diff options
author | James Youngman <jay@gnu.org> | 2011-04-02 15:57:39 +0100 |
---|---|---|
committer | James Youngman <jay@gnu.org> | 2011-04-02 15:57:39 +0100 |
commit | 17ae32160c29d138fe0a3ae517b06df2fb87ba4b (patch) | |
tree | d2bfe6254cd6b52ecfba00f77914f5d3a0c97e16 | |
parent | 7af0e9d1cf688949c3aab8512307e9aece9a706d (diff) | |
download | findutils-17ae32160c29d138fe0a3ae517b06df2fb87ba4b.tar.gz |
Use gnulib's parse-datetime module instead of getdate.
* import-gnulib.config (modules): Use gnulib's parse-datetime
module instead of the obsolete getdate module.
(gnulib_version): Update to a recent version of gnulib.
* doc/Makefile.am (find_TEXINFOS): Update the name of the included
texinfo file accordingly.
* doc/find.texi (File Permissions): Likewise.
* find/parser.c: Include parse-datetime.h instead of getdate.h.
* po/POTFILES.in: Update the list of source files to scan for
translatable strings; include gnulib/lib/parse-datetime.y among
others.
* doc/.gitignore: Ignore parse-datetime.texi instead of
getdate.texi.
-rw-r--r-- | ChangeLog | 14 | ||||
-rw-r--r-- | doc/.gitignore | 2 | ||||
-rw-r--r-- | doc/Makefile.am | 2 | ||||
-rw-r--r-- | doc/find.texi | 2 | ||||
-rw-r--r-- | find/parser.c | 8 | ||||
-rw-r--r-- | import-gnulib.config | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/POTFILES.in | 186 | ||||
-rw-r--r-- | po/be.po | 1273 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 1427 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 1413 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 1527 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 1365 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 1355 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 1325 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 1285 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 1579 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 1381 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 1285 | ||||
-rw-r--r-- | po/findutils.pot | 1119 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 1552 | ||||
-rw-r--r-- | po/ga.po | 1433 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 1283 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 1283 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 1407 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 1531 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 1325 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 1279 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 1276 | ||||
-rw-r--r-- | po/lg.po | 1287 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 1282 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 1226 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 1640 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 1534 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 1433 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 1287 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 1353 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 1537 | ||||
-rw-r--r-- | po/rw.po | 1340 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 1343 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 1397 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 1329 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 1546 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 1397 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 1399 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 1447 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 1447 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 1325 |
47 files changed, 32115 insertions, 23355 deletions
@@ -1,5 +1,19 @@ 2011-04-02 James Youngman <jay@gnu.org> + Use gnulib's parse-datetime module instead of getdate. + * import-gnulib.config (modules): Use gnulib's parse-datetime + module instead of the obsolete getdate module. + (gnulib_version): Update to a recent version of gnulib. + * doc/Makefile.am (find_TEXINFOS): Update the name of the included + texinfo file accordingly. + * doc/find.texi (File Permissions): Likewise. + * find/parser.c: Include parse-datetime.h instead of getdate.h. + * po/POTFILES.in: Update the list of source files to scan for + translatable strings; include gnulib/lib/parse-datetime.y among + others. + * doc/.gitignore: Ignore parse-datetime.texi instead of + getdate.texi. + * lib/dircallback.c: Include dircallback.h instead of the nonexistent lstat.h. diff --git a/doc/.gitignore b/doc/.gitignore index a67ea9e3..008e97c9 100644 --- a/doc/.gitignore +++ b/doc/.gitignore @@ -21,10 +21,10 @@ regexprops.texi stamp-vti version.texi texinfo.tex -getdate.texi versionmaint.texi stamp-1 find-maint.info fdl.texi gpl-3.0.texi regexprops-generic.texi +parse-datetime.texi diff --git a/doc/Makefile.am b/doc/Makefile.am index 2e085531..5ec774c0 100644 --- a/doc/Makefile.am +++ b/doc/Makefile.am @@ -1,5 +1,5 @@ info_TEXINFOS = find.texi find-maint.texi -find_TEXINFOS = perm.texi getdate.texi regexprops.texi fdl.texi +find_TEXINFOS = perm.texi parse-datetime.texi regexprops.texi fdl.texi find_maint_TEXINFOS = fdl.texi MOSTLYCLEANFILES = find.cps CLEANFILES = find.txt find_mono.html findutils.texi_html_node.tar.gz diff --git a/doc/find.texi b/doc/find.texi index 391ffa02..33b71ec3 100644 --- a/doc/find.texi +++ b/doc/find.texi @@ -2909,7 +2909,7 @@ at all times. Otherwise, newlines may not be correctly handled. @include perm.texi -@include getdate.texi +@include parse-datetime.texi @node Reference @chapter Reference diff --git a/find/parser.c b/find/parser.c index 4344c56e..2edfea3c 100644 --- a/find/parser.c +++ b/find/parser.c @@ -39,7 +39,7 @@ #include "stat-time.h" #include "xstrtod.h" #include "fts_.h" -#include "getdate.h" +#include "parse-datetime.h" #include "error.h" #include "findutils-version.h" @@ -1588,9 +1588,9 @@ parse_newerXY (const struct parser_table* entry, char **argv, int *arg_ptr) if ('t' == y) { - if (!get_date(&our_pred->args.reftime.ts, - argv[*arg_ptr], - &options.start_time)) + if (!parse_datetime(&our_pred->args.reftime.ts, + argv[*arg_ptr], + &options.start_time)) { error(1, 0, _("I cannot figure out how to interpret %s as a date or time"), diff --git a/import-gnulib.config b/import-gnulib.config index b1f0851c..38b1c186 100644 --- a/import-gnulib.config +++ b/import-gnulib.config @@ -1,7 +1,7 @@ # findutils gnulib.config -*- sh -*- # What version of gnulib to use? -gnulib_version="e5573b1bad88bfabcda181b9e0125fb0c52b7d3b" +gnulib_version="25d7f3a59bfdc7aaca4a016f687826883a55bef3" destdir="gnulib" # Random extra gnulib files needed for findutils. @@ -44,7 +44,6 @@ filemode fnmatch-gnu fopen-safer fts -getdate getline getopt gettext @@ -61,6 +60,7 @@ memset mktime modechange mountlist +parse-datetime pathmax progname quotearg diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index 0afb2c73..03ca205e 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -6,35 +6,189 @@ # and this notice are preserved. # Common library files -gnulib/lib/argmatch.c -gnulib/lib/closein.c +gnulib/lib/yesno.c +gnulib/lib/memrchr.c +gnulib/lib/localcharset.c +gnulib/lib/memcmp.c +gnulib/lib/hash-triple.c +gnulib/lib/dup-safer.c +gnulib/lib/mbscasestr.c +gnulib/lib/dirname.c +gnulib/lib/fpending.c +gnulib/lib/unsetenv.c +gnulib/lib/iswblank.c +gnulib/lib/mbrtowc.c +gnulib/lib/progname.c +gnulib/lib/mbsinit.c +gnulib/lib/ftello.c +gnulib/lib/canonicalize.c +gnulib/lib/xalloc-die.c +gnulib/lib/gettimeofday.c +gnulib/lib/same.c +gnulib/lib/fd-safer.c +gnulib/lib/mbsstr.c +gnulib/lib/dirname-lgpl.c +gnulib/lib/regcomp.c +gnulib/lib/idcache.c +gnulib/lib/mbsrtowcs.c gnulib/lib/closeout.c +gnulib/lib/xstrtoumax.c +gnulib/lib/getdtablesize.c +gnulib/lib/strstr.c +gnulib/lib/strncasecmp.c +gnulib/lib/version-etc.c +gnulib/lib/rmdir.c +gnulib/lib/strcasestr.c +gnulib/lib/mbtowc.c +gnulib/lib/fcntl.c +gnulib/lib/openat-proc.c +gnulib/lib/quotearg.c +gnulib/lib/fseeko.c +gnulib/lib/malloca.c +gnulib/lib/fflush.c +gnulib/lib/c-ctype.c +gnulib/lib/strerror.c +gnulib/lib/file-set.c +gnulib/lib/xstrtoul.c +gnulib/lib/human.c +gnulib/lib/fchownat.c +gnulib/lib/freadahead.c +gnulib/lib/xstrtol.c +gnulib/lib/chown.c +gnulib/lib/regex.c +gnulib/lib/modechange.c gnulib/lib/error.c -gnulib/lib/getdate.y +gnulib/lib/fopen.c +gnulib/lib/xstrtol-error.c +gnulib/lib/chdir-long.c +gnulib/lib/strnlen.c +gnulib/lib/hash.c +gnulib/lib/c-strstr.c +gnulib/lib/strtoimax.c +gnulib/lib/closein.c +gnulib/lib/xstrtod.c +gnulib/lib/save-cwd.c +gnulib/lib/fts-cycle.c +gnulib/lib/readlink.c +gnulib/lib/nl_langinfo.c +gnulib/lib/pipe-safer.c +gnulib/lib/lchown.c +gnulib/lib/gettime.c +gnulib/lib/cycle-check.c +gnulib/lib/unlinkat.c +gnulib/lib/getopt1.c +gnulib/lib/freading.c +gnulib/lib/mkdir.c +gnulib/lib/fopen-safer.c +gnulib/lib/close.c +gnulib/lib/strnlen1.c +gnulib/lib/mktime.c +gnulib/lib/cloexec.c +gnulib/lib/lseek.c +gnulib/lib/wcrtomb.c +gnulib/lib/xstrndup.c +gnulib/lib/strdup.c +gnulib/lib/fstatat.c +gnulib/lib/malloc.c +gnulib/lib/regex_internal.c +gnulib/lib/fts.c +gnulib/lib/alloca.c +gnulib/lib/mbsrtowcs-state.c +gnulib/lib/parse-datetime.y +gnulib/lib/getcwd.c +gnulib/lib/quote.c +gnulib/lib/hash-pjw.c +gnulib/lib/strcasecmp.c +gnulib/lib/mkdirat.c +gnulib/lib/fpurge.c +gnulib/lib/xmalloc.c +gnulib/lib/strftime.c +gnulib/lib/mbslen.c +gnulib/lib/time_r.c +gnulib/lib/fchown-stub.c +gnulib/lib/opendir-safer.c +gnulib/lib/strtoul.c +gnulib/lib/argmatch.c +gnulib/lib/fileblocks.c +gnulib/lib/stat.c +gnulib/lib/fnmatch_loop.c +gnulib/lib/strtoll.c +gnulib/lib/dup2.c +gnulib/lib/getline.c +gnulib/lib/wcwidth.c +gnulib/lib/fnmatch.c +gnulib/lib/fclose.c +gnulib/lib/open-safer.c +gnulib/lib/basename.c +gnulib/lib/setenv.c +gnulib/lib/xgetcwd.c +gnulib/lib/realloc.c gnulib/lib/getopt.c -gnulib/lib/human.c +gnulib/lib/basename-lgpl.c +gnulib/lib/stripslash.c +gnulib/lib/openat-safer.c +gnulib/lib/fchdir.c +gnulib/lib/mempcpy.c +gnulib/lib/strndup.c +gnulib/lib/btowc.c +gnulib/lib/at-func.c +gnulib/lib/dirfd.c gnulib/lib/openat-die.c -gnulib/lib/quotearg.c -gnulib/lib/regcomp.c +gnulib/lib/open.c +gnulib/lib/unlink.c +gnulib/lib/version-etc-fsf.c +gnulib/lib/fdopendir.c +gnulib/lib/strtoull.c +gnulib/lib/uniwidth/width.c +gnulib/lib/strtoumax.c gnulib/lib/rpmatch.c -gnulib/lib/xalloc-die.c -gnulib/lib/xstrtol-error.c +gnulib/lib/openat.c +gnulib/lib/parse-datetime.c +gnulib/lib/close-hook.c +gnulib/lib/mbchar.c +gnulib/lib/strtol.c +gnulib/lib/fchmodat.c +gnulib/lib/areadlink-with-size.c +gnulib/lib/memset.c +gnulib/lib/savedir.c +gnulib/lib/filemode.c +gnulib/lib/creat-safer.c +gnulib/lib/lstat.c +gnulib/lib/getdelim.c +gnulib/lib/regexec.c +gnulib/lib/close-stream.c +gnulib/lib/mountlist.c +gnulib/lib/exitfail.c +gnulib/lib/memchr.c +gnulib/lib/i-ring.c +gnulib/lib/stpcpy.c #Package source files -find/find.c -find/fstype.c find/ftsfind.c -find/parser.c find/pred.c +find/finddata.c find/tree.c find/util.c -lib/buildcmd.c -lib/dircallback.c +find/parser.c +find/find.c +find/fstype.c lib/findutils-version.c +lib/nextelem.c +lib/printquoted.c +lib/qmark.c +lib/waitpid.c lib/listfile.c +lib/buildcmd.c +lib/regexprops.c +lib/extendbuf.c +lib/gnulib-version.c +lib/savedirinfo.c +lib/forcefindlib.c +lib/dircallback.c lib/regextype.c -locate/code.c +xargs/xargs.c +locate/bigram.c locate/frcode.c -locate/locate.c +locate/code.c locate/word_io.c -xargs/xargs.c +locate/locate.c @@ -6,134 +6,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.1.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-12 09:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-02 15:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-04 05:21+0200\n" "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" +"Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: gnulib/lib/argmatch.c:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid argument %s for %s" -msgstr "нерэчаісны довад %s для \"%s\" " - -#: gnulib/lib/argmatch.c:134 -#, fuzzy, c-format -msgid "ambiguous argument %s for %s" -msgstr "неадназначны довад %s для \"%s\"" - -#: gnulib/lib/argmatch.c:153 -#, c-format -msgid "Valid arguments are:" -msgstr "Рэчаісныя довады:" - -#: gnulib/lib/closein.c:99 -msgid "error closing file" -msgstr "" - -#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216 -msgid "write error" -msgstr "" - -#: gnulib/lib/error.c:125 -msgid "Unknown system error" -msgstr "Невядомая сыстэмная памылка" - -#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: выбар \"%s\" ёсьць неадназначны\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: выбар \"--%s\" не дазваляе довад\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: выбар \"%c%s\" не дазваляе довад\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 -#: gnulib/lib/getopt.c:994 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: выбар \"%s\" патрабуе довад\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: нераспазнаны выбар \"--%s\"\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: нераспазнаны выбар \"%c%s\"\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: недапушчальны выбар -- %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: нерэчаісны выбар -- %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 -#: gnulib/lib/getopt.c:1065 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: выбар патрабуе довад -- %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: выбар \"-W %s\" зьяўляецца неадназначным\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: выбар \"-W %s\" не дазваляе довад\n" - -#: gnulib/lib/openat-die.c:33 +#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 #, fuzzy -msgid "unable to record current working directory" -msgstr "немагчыма атрымаць бягучую тэчку" - -#: gnulib/lib/openat-die.c:46 -msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: -#. Get translations for open and closing quotation marks. -#. -#. The message catalog should translate "`" to a left -#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for -#. "'". If the catalog has no translation, -#. locale_quoting_style quotes `like this', and -#. clocale_quoting_style quotes "like this". -#. -#. For example, an American English Unicode locale should -#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and -#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION -#. MARK). A British English Unicode locale should instead -#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and -#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. -#. -#. If you don't know what to put here, please see -#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> -#. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib/lib/quotearg.c:228 -msgid "`" -msgstr "\"" - -#: gnulib/lib/quotearg.c:229 -msgid "'" -msgstr "\"" +msgid "memory exhausted" +msgstr "памяць вычарпаная" #: gnulib/lib/regcomp.c:131 msgid "Success" @@ -203,22 +89,192 @@ msgstr "сталы выраз занадта вялікі" msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "" -#: gnulib/lib/regcomp.c:680 +#: gnulib/lib/regcomp.c:700 msgid "No previous regular expression" msgstr "адсутнічае папярэдні сталы выраз" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:69 -msgid "^[yY]" -msgstr "^[тТ]" +#: gnulib/lib/closeout.c:112 locate/frcode.c:216 locate/code.c:152 +msgid "write error" +msgstr "" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:72 -msgid "^[nN]" -msgstr "^[нН]" +#: gnulib/lib/version-etc.c:74 +#, c-format +msgid "Packaged by %s (%s)\n" +msgstr "" -#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 -#, fuzzy -msgid "memory exhausted" -msgstr "памяць вычарпаная" +#: gnulib/lib/version-etc.c:77 +#, c-format +msgid "Packaged by %s\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: gnulib/lib/version-etc.c:84 +msgid "(C)" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:86 +msgid "" +"\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." +"html>.\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:102 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:106 +#, c-format +msgid "Written by %s and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:110 +#, c-format +msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:124 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:131 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:139 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:147 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:156 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:167 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and others.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: gnulib/lib/version-etc.c:245 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to: %s\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:247 +#, c-format +msgid "Report %s bugs to: %s\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:251 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:253 +#, c-format +msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:256 +msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) +#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> +#. and use glyphs suitable for your language. +#: gnulib/lib/quotearg.c:271 +msgid "`" +msgstr "\"" + +#: gnulib/lib/quotearg.c:272 +msgid "'" +msgstr "\"" + +#: gnulib/lib/error.c:181 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Невядомая сыстэмная памылка" #: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63 #, fuzzy, c-format @@ -235,104 +291,332 @@ msgstr "нерэчаісны довад %s для \"%s\" " msgid "%s%s argument `%s' too large" msgstr "сьпіс довадаў занадта вялікі" -#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730 -msgid "cannot get current directory" -msgstr "немагчыма атрымаць бягучую тэчку" +#: gnulib/lib/closein.c:99 +msgid "error closing file" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/argmatch.c:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid argument %s for %s" +msgstr "нерэчаісны довад %s для \"%s\" " + +#: gnulib/lib/argmatch.c:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "ambiguous argument %s for %s" +msgstr "неадназначны довад %s для \"%s\"" + +#: gnulib/lib/argmatch.c:153 +#, c-format +msgid "Valid arguments are:" +msgstr "Рэчаісныя довады:" + +#: gnulib/lib/getopt.c:527 gnulib/lib/getopt.c:543 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: выбар \"%s\" ёсьць неадназначны\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:576 gnulib/lib/getopt.c:580 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: выбар \"--%s\" не дазваляе довад\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:589 gnulib/lib/getopt.c:594 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: выбар \"%c%s\" не дазваляе довад\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:656 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: выбар \"%s\" патрабуе довад\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:694 gnulib/lib/getopt.c:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: нераспазнаны выбар \"--%s\"\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:705 gnulib/lib/getopt.c:708 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: нераспазнаны выбар \"%c%s\"\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:757 gnulib/lib/getopt.c:760 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: нерэчаісны выбар -- %c\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:810 gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:1035 +#: gnulib/lib/getopt.c:1053 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: выбар патрабуе довад -- %c\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:883 gnulib/lib/getopt.c:899 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: выбар \"-W %s\" зьяўляецца неадназначным\n" -#: find/find.c:205 +#: gnulib/lib/getopt.c:923 gnulib/lib/getopt.c:941 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: выбар \"-W %s\" не дазваляе довад\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:962 gnulib/lib/getopt.c:980 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: выбар \"%s\" патрабуе довад\n" + +#: gnulib/lib/openat-die.c:38 #, fuzzy -msgid "cannot stat current directory" +msgid "unable to record current working directory" msgstr "немагчыма атрымаць бягучую тэчку" -#: find/find.c:385 -#, c-format -msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." +#: gnulib/lib/openat-die.c:57 +msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "" -#: find/find.c:395 +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer +#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr=' +#: gnulib/lib/rpmatch.c:147 +msgid "^[yY]" +msgstr "^[тТ]" + +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer +#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr=' +#: gnulib/lib/rpmatch.c:160 +msgid "^[nN]" +msgstr "^[нН]" + +#: find/ftsfind.c:266 find/find.c:1060 #, c-format -msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." +msgid "" +"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " +"already visited the directory to which it points." msgstr "" -#: find/find.c:491 +#: find/ftsfind.c:280 #, c-format msgid "" -"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " -"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" +"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." msgstr "" -#: find/find.c:528 +#: find/ftsfind.c:461 find/util.c:212 #, c-format -msgid "" -"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode " -"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]" +msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" msgstr "" -#: find/find.c:1012 +#: find/ftsfind.c:565 #, c-format -msgid "Failed to safely change directory into %s" +msgid "cannot search %s" msgstr "" -#: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:284 +#: find/pred.c:426 #, c-format -msgid "" -"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " -"already visited the directory to which it points." +msgid "cannot delete %s" msgstr "" -#: find/find.c:1128 +#: find/pred.c:580 #, c-format -msgid "" -"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " -"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" -msgid_plural "" -"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " -"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Failed to save working directory in order to run a command on %s" +msgstr "" -#: find/find.c:1379 +#: find/pred.c:1463 #, c-format -msgid "warning: not following the symbolic link %s" +msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" msgstr "" -#: find/find.c:1423 +#: find/pred.c:1527 +#, c-format +msgid "< %s ... %s > ? " +msgstr "< %s ... %s > ? " + +#: find/pred.c:1973 +msgid "Cannot close standard input" +msgstr "" + +#: find/pred.c:2002 +msgid "Failed to change directory" +msgstr "" + +#: find/pred.c:2035 xargs/xargs.c:1137 +msgid "cannot fork" +msgstr "немагчыма нарадзіць працэс" + +#: find/pred.c:2060 +#, c-format +msgid "error waiting for %s" +msgstr "памылка чаканьня %s" + +#: find/pred.c:2069 +#, c-format +msgid "%s terminated by signal %d" +msgstr "%s завершаны сыгналам %d" + +#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 +msgid "invalid expression" +msgstr "нерэчаісны выраз" + +#: find/tree.c:99 #, c-format msgid "" -"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " -"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " -"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " -"may have failed to include directories that should have been searched." +"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " +"it." msgstr "" -#: find/fstype.c:250 -msgid "unknown" -msgstr "невядома" +#: find/tree.c:108 +#, c-format +msgid "expected an expression between '%s' and ')'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:117 +#, c-format +msgid "expected an expression after '%s'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:121 +#, fuzzy +msgid "invalid expression; you have too many ')'" +msgstr "нерэчаісны выраз" -#: find/ftsfind.c:298 +#: find/tree.c:143 #, c-format msgid "" -"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." +"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " +"need an extra predicate after '%s'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:149 +msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." +msgstr "" + +#: find/tree.c:154 +msgid "" +"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " +"one." +msgstr "" + +#: find/tree.c:159 find/tree.c:792 +msgid "oops -- invalid expression type!" msgstr "" -#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:201 +#: find/tree.c:231 +#, fuzzy, c-format +msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" +msgstr "нерэчаісны выраз" + +#: find/tree.c:1233 +#, fuzzy, c-format +msgid "paths must precede expression: %s" +msgstr "шлях мусіць папярэднічаць выразу" + +#: find/tree.c:1242 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown predicate `%s'" +msgstr "нерэчаісны выказьнік \"%s\"" + +#: find/tree.c:1262 #, c-format -msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" +msgid "invalid predicate `%s'" +msgstr "нерэчаісны выказьнік \"%s\"" + +#: find/tree.c:1267 +#, c-format +msgid "invalid argument `%s' to `%s'" +msgstr "нерэчаісны довад \"%s\" да \"%s\"" + +#: find/tree.c:1274 +#, c-format +msgid "missing argument to `%s'" +msgstr "прапушчаны довад да \"%s\"" + +#: find/tree.c:1350 +msgid "you have too many ')'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:1355 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected extra predicate '%s'" +msgstr "нерэчаісны выказьнік \"%s\"" + +#: find/tree.c:1357 +msgid "unexpected extra predicate" msgstr "" -#: find/ftsfind.c:610 +#: find/tree.c:1488 +msgid "oops -- invalid default insertion of and!" +msgstr "" + +#: find/util.c:169 #, c-format -msgid "cannot search %s" +msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " msgstr "" -#: find/parser.c:385 +#: find/util.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "] [path...] [expression]\n" +msgstr "Выкарыстаньне: %s [шлях...] [выраз]\n" + +#: find/util.c:406 +#, fuzzy +msgid "failed to save initial working directory" +msgstr "немагчыма атрымаць бягучую тэчку" + +#: find/util.c:423 +#, fuzzy +msgid "failed to restore initial working directory" +msgstr "немагчыма атрымаць бягучую тэчку" + +#: find/util.c:812 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" +msgstr "увага: нераспазнаная службовая пасьлядоўнасьць \"\\%c\"" + +#: find/util.c:819 +msgid "Empty argument to the -D option." +msgstr "" + +#: find/util.c:833 +msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" +msgstr "" + +#: find/util.c:842 find/util.c:852 +msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" +msgstr "" + +#: find/util.c:857 find/util.c:861 +#, c-format +msgid "Invalid optimisation level %s" +msgstr "" + +#: find/util.c:868 +#, c-format +msgid "" +"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " +"consider using GNU locate." +msgstr "" + +#: find/util.c:1011 +msgid "" +"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " +"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +msgstr "" + +#: find/parser.c:384 msgid "" "The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing " "when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly " "use the -depth option." msgstr "" -#: find/parser.c:529 +#: find/parser.c:528 #, c-format msgid "" "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, " @@ -341,29 +625,29 @@ msgid "" "arguments.\n" msgstr "" -#: find/parser.c:820 +#: find/parser.c:824 msgid "" "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the " "latter is a POSIX-compliant feature." msgstr "" -#: find/parser.c:1070 +#: find/parser.c:1086 #, c-format msgid "" "%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric " "group ID because it has the unexpected suffix %s" msgstr "" -#: find/parser.c:1083 +#: find/parser.c:1100 #, c-format msgid "%s is not the name of an existing group" msgstr "" -#: find/parser.c:1088 +#: find/parser.c:1105 msgid "argument to -group is empty, but should be a group name" msgstr "" -#: find/parser.c:1109 +#: find/parser.c:1127 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -376,7 +660,7 @@ msgstr "" "незаданыя):\n" " ( ВЫРАЗ ) ! ВЫРАЗ -not ВЫРАЗ ВЫРАЗ1 -a ВЫРАЗ2 ВЫРАЗ1 -and ВЫРАЗ2\n" -#: find/parser.c:1112 +#: find/parser.c:1130 #, fuzzy msgid "" "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are " @@ -390,7 +674,7 @@ msgstr "" "незаданыя):\n" " ( ВЫРАЗ ) ! ВЫРАЗ -not ВЫРАЗ ВЫРАЗ1 -a ВЫРАЗ2 ВЫРАЗ1 -and ВЫРАЗ2\n" -#: find/parser.c:1116 +#: find/parser.c:1134 msgid "" "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n" "\n" @@ -399,7 +683,7 @@ msgid "" " --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" msgstr "" -#: find/parser.c:1121 +#: find/parser.c:1139 #, fuzzy msgid "" "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" @@ -412,7 +696,7 @@ msgstr "" " -ilname УЗОР -iname УЗОР -inum N -ipath УЗОР -iregex УЗОР\n" " -links N -lname УЗОР -mmin N -mtime N -name УЗОР -newer ФАЙЛ\n" -#: find/parser.c:1126 +#: find/parser.c:1144 #, fuzzy msgid "" " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n" @@ -424,7 +708,7 @@ msgstr "" " -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user НАЗВА\n" " -xtype [bcdpfls]\n" -#: find/parser.c:1131 +#: find/parser.c:1149 msgid "" "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n" " -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n" @@ -432,18 +716,18 @@ msgid "" " -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n" msgstr "" -#: find/parser.c:1137 +#: find/parser.c:1155 msgid "" "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n" "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n" "email to <bug-findutils@gnu.org>." msgstr "" -#: find/parser.c:1191 +#: find/parser.c:1209 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed." msgstr "" -#: find/parser.c:1205 +#: find/parser.c:1223 #, c-format msgid "" "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames " @@ -453,117 +737,117 @@ msgid "" "use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." msgstr "" -#: find/parser.c:1353 +#: find/parser.c:1373 #, c-format msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s" msgstr "" -#: find/parser.c:1504 +#: find/parser.c:1538 msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file." msgstr "" -#: find/parser.c:1525 +#: find/parser.c:1559 #, fuzzy, c-format msgid "The %s test needs an argument" msgstr "%s: выбар \"%s\" патрабуе довад\n" -#: find/parser.c:1562 +#: find/parser.c:1596 #, c-format msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time" msgstr "" -#: find/parser.c:1578 +#: find/parser.c:1612 #, c-format msgid "Cannot obtain birth time of file %s" msgstr "" -#: find/parser.c:1779 +#: find/parser.c:1813 #, c-format msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on." msgstr "" -#: find/parser.c:1862 +#: find/parser.c:1896 #, fuzzy, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "нерэчаісны рэжым \"%s\"" -#: find/parser.c:1881 +#: find/parser.c:1915 #, c-format msgid "" "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). " -"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -" -"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." +"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm " +"-000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." msgstr "" -#: find/parser.c:2079 +#: find/parser.c:2131 msgid "invalid null argument to -size" msgstr "нерэчаісны null-довад да -size" -#: find/parser.c:2127 +#: find/parser.c:2179 #, c-format msgid "invalid -size type `%c'" msgstr "нерэчаісны від -size \"%c\"" -#: find/parser.c:2133 +#: find/parser.c:2185 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid argument `%s%c' to -size" msgstr "нерэчаісны довад \"%s\" да \"%s\"" -#: find/parser.c:2312 +#: find/parser.c:2365 msgid "" "The -show-control-chars option takes a single argument which must be " "'literal' or 'safe'" msgstr "" -#: find/parser.c:2424 +#: find/parser.c:2478 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid argument %s to -used" msgstr "нерэчаісны довад \"%s\" да \"%s\"" -#: find/parser.c:2463 +#: find/parser.c:2518 #, c-format msgid "%s is not the name of a known user" msgstr "" -#: find/parser.c:2469 +#: find/parser.c:2524 msgid "The argument to -user should not be empty" msgstr "" -#: find/parser.c:2494 +#: find/parser.c:2549 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "" -#: find/parser.c:2603 +#: find/parser.c:2658 msgid "Arguments to -type should contain only one letter" msgstr "" -#: find/parser.c:2650 +#: find/parser.c:2706 #, c-format msgid "Unknown argument to -type: %c" msgstr "" -#: find/parser.c:2771 +#: find/parser.c:2828 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "увага: нераспазнаная службовая пасьлядоўнасьць \"\\%c\"" -#: find/parser.c:2787 +#: find/parser.c:2844 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "" -#: find/parser.c:2826 +#: find/parser.c:2883 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "увага: нераспазнанае прадпісаньне фармату \"%%%c\"" -#: find/parser.c:2970 +#: find/parser.c:3027 #, c-format msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" msgstr "" -#: find/parser.c:3004 +#: find/parser.c:3061 #, c-format msgid "" "The current directory is included in the PATH environment variable, which is " @@ -572,7 +856,7 @@ msgid "" "trailing colons)" msgstr "" -#: find/parser.c:3015 +#: find/parser.c:3072 #, c-format msgid "" "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " @@ -580,253 +864,307 @@ msgid "" "entry from $PATH" msgstr "" -#: find/parser.c:3118 +#: find/parser.c:3176 msgid "" "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " "this is a potential security problem." msgstr "" -#: find/parser.c:3143 +#: find/parser.c:3201 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "" -#: find/parser.c:3160 +#: find/parser.c:3218 #, fuzzy msgid "The environment is too large for exec()." msgstr "асяродзьдзе занадта вялікае для exec" -#: find/parser.c:3363 +#: find/parser.c:3411 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" msgstr "" -#: find/parser.c:3519 +#: find/parser.c:3570 msgid "standard error" msgstr "" -#: find/parser.c:3524 +#: find/parser.c:3575 msgid "standard output" msgstr "" -#: find/pred.c:425 -#, c-format -msgid "cannot delete %s" -msgstr "" +#: find/find.c:191 +#, fuzzy +msgid "cannot stat current directory" +msgstr "немагчыма атрымаць бягучую тэчку" -#: find/pred.c:1363 +#: find/find.c:371 #, c-format -msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" +msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." msgstr "" -#: find/pred.c:1427 +#: find/find.c:381 #, c-format -msgid "< %s ... %s > ? " -msgstr "< %s ... %s > ? " - -#: find/pred.c:1877 -msgid "Cannot close standard input" -msgstr "" - -#: find/pred.c:1912 -msgid "Failed to change directory" +msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." msgstr "" -#: find/pred.c:1953 xargs/xargs.c:1137 -msgid "cannot fork" -msgstr "немагчыма нарадзіць працэс" - -#: find/pred.c:1978 -#, c-format -msgid "error waiting for %s" -msgstr "памылка чаканьня %s" - -#: find/pred.c:1987 +#: find/find.c:477 #, c-format -msgid "%s terminated by signal %d" -msgstr "%s завершаны сыгналам %d" - -#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 -msgid "invalid expression" -msgstr "нерэчаісны выраз" +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " +"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" -#: find/tree.c:99 +#: find/find.c:514 #, c-format msgid "" -"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " -"it." +"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode " +"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]" msgstr "" -#: find/tree.c:108 +#: find/find.c:963 #, c-format -msgid "expected an expression between '%s' and ')'" +msgid "Failed to safely change directory into %s" msgstr "" -#: find/tree.c:117 +#: find/find.c:1079 #, c-format -msgid "expected an expression after '%s'" -msgstr "" +msgid "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" +msgid_plural "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: find/tree.c:121 -#, fuzzy -msgid "invalid expression; you have too many ')'" -msgstr "нерэчаісны выраз" +#: find/find.c:1330 +#, c-format +msgid "warning: not following the symbolic link %s" +msgstr "" -#: find/tree.c:143 +#: find/find.c:1374 #, c-format msgid "" -"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " -"need an extra predicate after '%s'" +"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " +"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " +"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " +"may have failed to include directories that should have been searched." msgstr "" -#: find/tree.c:149 -msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." +#: find/fstype.c:250 +msgid "unknown" +msgstr "невядома" + +#: lib/findutils-version.c:60 +msgid "Eric B. Decker" msgstr "" -#: find/tree.c:154 -msgid "" -"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " -"one." +#: lib/findutils-version.c:61 +msgid "James Youngman" msgstr "" -#: find/tree.c:159 find/tree.c:788 -msgid "oops -- invalid expression type!" +#: lib/findutils-version.c:62 +msgid "Kevin Dalley" msgstr "" -#: find/tree.c:231 +#: lib/findutils-version.c:64 #, fuzzy, c-format -msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" -msgstr "нерэчаісны выраз" +msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" +msgstr "GNU find вэрсыі %s\n" -#: find/tree.c:1228 -#, fuzzy, c-format -msgid "paths must precede expression: %s" -msgstr "шлях мусіць папярэднічаць выразу" +#: lib/buildcmd.c:197 +msgid "command too long" +msgstr "загад занадта доўгі" -#: find/tree.c:1237 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown predicate `%s'" -msgstr "нерэчаісны выказьнік \"%s\"" +#: lib/buildcmd.c:289 +msgid "can not fit single argument within argument list size limit" +msgstr "" -#: find/tree.c:1257 +#: lib/buildcmd.c:294 +msgid "argument list too long" +msgstr "сьпіс довадаў занадта вялікі" + +#: lib/regextype.c:106 #, c-format -msgid "invalid predicate `%s'" -msgstr "нерэчаісны выказьнік \"%s\"" +msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." +msgstr "" -#: find/tree.c:1262 +#: xargs/xargs.c:303 #, c-format -msgid "invalid argument `%s' to `%s'" -msgstr "нерэчаісны довад \"%s\" да \"%s\"" +msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." +msgstr "" -#: find/tree.c:1269 +#: xargs/xargs.c:321 #, c-format -msgid "missing argument to `%s'" -msgstr "прапушчаны довад да \"%s\"" +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lx." +msgstr "" -#: find/tree.c:1345 -msgid "you have too many ')'" +#: xargs/xargs.c:327 +#, c-format +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lo." msgstr "" -#: find/tree.c:1350 -#, fuzzy, c-format -msgid "unexpected extra predicate '%s'" -msgstr "нерэчаісны выказьнік \"%s\"" +#: xargs/xargs.c:336 +#, c-format +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " +"characters %s not recognised." +msgstr "" -#: find/tree.c:1352 -msgid "unexpected extra predicate" +#: xargs/xargs.c:381 +#, c-format +msgid "" +"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " +"single character or an escape sequence starting with \\." msgstr "" -#: find/tree.c:1468 -msgid "oops -- invalid default insertion of and!" +#: xargs/xargs.c:398 +msgid "environment is too large for exec" +msgstr "асяродзьдзе занадта вялікае для exec" + +#: xargs/xargs.c:583 +#, c-format +msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" msgstr "" -#: find/util.c:158 +#: xargs/xargs.c:653 #, c-format -msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " +msgid "Cannot open input file %s" msgstr "" -#: find/util.c:160 -#, fuzzy, c-format -msgid "] [path...] [expression]\n" -msgstr "Выкарыстаньне: %s [шлях...] [выраз]\n" +#: xargs/xargs.c:689 +#, c-format +msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" +msgstr "" -#: find/util.c:749 -#, fuzzy, c-format -msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" -msgstr "увага: нераспазнаная службовая пасьлядоўнасьць \"\\%c\"" +#: xargs/xargs.c:692 +#, c-format +msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" +msgstr "" -#: find/util.c:756 -msgid "Empty argument to the -D option." +#: xargs/xargs.c:695 +#, c-format +msgid "" +"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" msgstr "" -#: find/util.c:770 -msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" +#: xargs/xargs.c:698 +#, c-format +msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" msgstr "" -#: find/util.c:779 find/util.c:789 -msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" +#: xargs/xargs.c:702 +#, c-format +msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" msgstr "" -#: find/util.c:794 find/util.c:798 +#: xargs/xargs.c:708 #, c-format -msgid "Invalid optimisation level %s" +msgid "" +"\n" +"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " +"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" +"of-file keystroke.\n" msgstr "" -#: find/util.c:805 +#: xargs/xargs.c:716 #, c-format msgid "" -"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " -"consider using GNU locate." +"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " +"then press the interrupt keystroke.\n" msgstr "" -#: find/util.c:948 +#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 +#, c-format msgid "" -"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " -"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " +"the -0 option" msgstr "" -#: lib/buildcmd.c:197 -msgid "command too long" -msgstr "загад занадта доўгі" +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 +msgid "double" +msgstr "двайныя" -#: lib/buildcmd.c:289 -msgid "can not fit single argument within argument list size limit" +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 +msgid "single" +msgstr "адзінарныя" + +#: xargs/xargs.c:955 +msgid "" +"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " +"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" msgstr "" -#: lib/buildcmd.c:294 -msgid "argument list too long" -msgstr "сьпіс довадаў занадта вялікі" +#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 +msgid "argument line too long" +msgstr "сьпіс довадаў занадта доўгі" -#: lib/findutils-version.c:60 -msgid "Eric B. Decker" +#: xargs/xargs.c:1233 +msgid "error waiting for child process" msgstr "" -#: lib/findutils-version.c:61 -msgid "James Youngman" +#: xargs/xargs.c:1255 +#, c-format +msgid "Warning: Lost track of %d child processes" msgstr "" -#: lib/findutils-version.c:62 -msgid "Kevin Dalley" +#: xargs/xargs.c:1275 +#, c-format +msgid "%s: exited with status 255; aborting" msgstr "" -#: lib/findutils-version.c:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" -msgstr "GNU find вэрсыі %s\n" +#: xargs/xargs.c:1277 +#, c-format +msgid "%s: stopped by signal %d" +msgstr "%s: спынена сыгналам %d" -#: lib/regextype.c:106 +#: xargs/xargs.c:1279 #, c-format -msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." -msgstr "" +msgid "%s: terminated by signal %d" +msgstr "%s: пярэрвана сыгналам %d" -#: locate/code.c:130 +#: xargs/xargs.c:1329 +#, c-format +msgid "%s: invalid number for -%c option\n" +msgstr "%s: нерэчаіснае значэньне для выбара -%c\n" + +#: xargs/xargs.c:1336 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" +msgstr "%s: значэньне для выбара -%c мусіць быць >= %ld\n" + +#: xargs/xargs.c:1350 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" +msgstr "%s: значэньне для выбара -%c мусіць быць < %ld\n" + +#: xargs/xargs.c:1368 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: %s [--version | --help]\n" -"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" -msgstr "Выкарыстаньне: %s most_common_bigrams < list > coded_list\n" +"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" +" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" +" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" +" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" +" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" +" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" +" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" +" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" +" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" +msgstr "" +"Выкарыстаньне: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n" +" [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-" +"str]]\n" +" [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n" +" [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n" +" [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n" +" [загад [пачатковыя довады]]\n" -#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423 -#: xargs/xargs.c:1379 +#: xargs/xargs.c:1379 locate/frcode.c:171 locate/code.c:134 +#: locate/locate.c:1423 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -863,6 +1201,28 @@ msgstr "" msgid "Failed to write to standard output" msgstr "" +#: locate/code.c:130 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [--version | --help]\n" +"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" +msgstr "Выкарыстаньне: %s most_common_bigrams < list > coded_list\n" + +#: locate/word_io.c:97 +#, c-format +msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" +msgstr "" + +#: locate/word_io.c:144 +#, c-format +msgid "unexpected EOF in %s" +msgstr "" + +#: locate/word_io.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading a word from %s" +msgstr "памылка чаканьня %s" + #: locate/locate.c:151 msgid "days" msgstr "дзён" @@ -1028,194 +1388,11 @@ msgstr "" msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)" msgstr "увага: база даньняў \"%s\" большая за %d %s" -#: locate/word_io.c:97 -#, c-format -msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" -msgstr "" - -#: locate/word_io.c:144 -#, c-format -msgid "unexpected EOF in %s" -msgstr "" - -#: locate/word_io.c:146 -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading a word from %s" -msgstr "памылка чаканьня %s" - -#: xargs/xargs.c:303 -#, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:321 -#, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " -"values must not exceed %lx." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:327 -#, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " -"values must not exceed %lo." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:336 -#, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " -"characters %s not recognised." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:381 -#, c-format -msgid "" -"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " -"single character or an escape sequence starting with \\." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:398 -msgid "environment is too large for exec" -msgstr "асяродзьдзе занадта вялікае для exec" - -#: xargs/xargs.c:583 -#, c-format -msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:653 -#, c-format -msgid "Cannot open input file %s" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:689 -#, c-format -msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:692 -#, c-format -msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:695 -#, c-format -msgid "" -"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:698 -#, c-format -msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:702 -#, c-format -msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:708 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " -"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" -"of-file keystroke.\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:716 -#, c-format -msgid "" -"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " -"then press the interrupt keystroke.\n" -msgstr "" +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: недапушчальны выбар -- %c\n" -#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 -#, c-format -msgid "" -"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " -"the -0 option" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 -msgid "double" -msgstr "двайныя" - -#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 -msgid "single" -msgstr "адзінарныя" - -#: xargs/xargs.c:955 -msgid "" -"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " -"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 -msgid "argument line too long" -msgstr "сьпіс довадаў занадта доўгі" - -#: xargs/xargs.c:1233 -msgid "error waiting for child process" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:1255 -#, c-format -msgid "Warning: Lost track of %d child processes" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:1275 -#, c-format -msgid "%s: exited with status 255; aborting" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:1277 -#, c-format -msgid "%s: stopped by signal %d" -msgstr "%s: спынена сыгналам %d" - -#: xargs/xargs.c:1279 -#, c-format -msgid "%s: terminated by signal %d" -msgstr "%s: пярэрвана сыгналам %d" - -#: xargs/xargs.c:1329 -#, c-format -msgid "%s: invalid number for -%c option\n" -msgstr "%s: нерэчаіснае значэньне для выбара -%c\n" - -#: xargs/xargs.c:1336 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" -msgstr "%s: значэньне для выбара -%c мусіць быць >= %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:1350 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" -msgstr "%s: значэньне для выбара -%c мусіць быць < %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:1368 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" -" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" -" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" -" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" -" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" -" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" -" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" -" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" -" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" -msgstr "" -"Выкарыстаньне: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n" -" [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-" -"str]]\n" -" [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n" -" [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n" -" [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n" -" [загад [пачатковыя довады]]\n" +#~ msgid "cannot get current directory" +#~ msgstr "немагчыма атрымаць бягучую тэчку" #~ msgid "block size" #~ msgstr "памер блёку" @@ -12,136 +12,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.3.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-12 09:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-02 15:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-25 14:40+0300\n" "Last-Translator: Anton Zinoviev <zinoviev@debian.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: gnulib/lib/argmatch.c:133 -#, c-format -msgid "invalid argument %s for %s" -msgstr "недопустим аргумент %s за %s" - -#: gnulib/lib/argmatch.c:134 -#, c-format -msgid "ambiguous argument %s for %s" -msgstr "двусмислен аргумент %s за %s" - -#: gnulib/lib/argmatch.c:153 -#, c-format -msgid "Valid arguments are:" -msgstr "Допустими аргументи са:" - -#: gnulib/lib/closein.c:99 -msgid "error closing file" +#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 +msgid "memory exhausted" msgstr "" -#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216 -msgid "write error" -msgstr "грешка при запис" - -#: gnulib/lib/error.c:125 -msgid "Unknown system error" -msgstr "Непозната системна грешка" - -#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: опцията „%s“ е двусмислена\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: опцията „--%s“ не допуска аргумент\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: опцията „%c%s“ не допуска аргумент\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 -#: gnulib/lib/getopt.c:994 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: опцията „%s“ изисква аргумент\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: непозната опция „--%s“\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: непозната опция „%c%s“\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: неправилна опция -- %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: неправилна опция -- %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 -#: gnulib/lib/getopt.c:1065 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: опцията изисква аргумент -- %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: опцията „-W %s“ е двусмислена\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: опцията „-W %s“ не допуска аргумент\n" - -#: gnulib/lib/openat-die.c:33 -#, fuzzy -msgid "unable to record current working directory" -msgstr "не може да се установи текущият каталог" - -#: gnulib/lib/openat-die.c:46 -#, fuzzy -msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr "Неуспешна смяна на текущия каталог" - -#. TRANSLATORS: -#. Get translations for open and closing quotation marks. -#. -#. The message catalog should translate "`" to a left -#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for -#. "'". If the catalog has no translation, -#. locale_quoting_style quotes `like this', and -#. clocale_quoting_style quotes "like this". -#. -#. For example, an American English Unicode locale should -#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and -#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION -#. MARK). A British English Unicode locale should instead -#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and -#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. -#. -#. If you don't know what to put here, please see -#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> -#. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib/lib/quotearg.c:228 -msgid "`" -msgstr "„" - -#: gnulib/lib/quotearg.c:229 -msgid "'" -msgstr "“" - #: gnulib/lib/regcomp.c:131 msgid "Success" msgstr "" @@ -213,24 +97,193 @@ msgstr "" msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "" -#: gnulib/lib/regcomp.c:680 +#: gnulib/lib/regcomp.c:700 msgid "No previous regular expression" msgstr "" -# Клавишът О (латинско) генерира "Д" според подредбата по БДС -#: gnulib/lib/rpmatch.c:69 -msgid "^[yY]" -msgstr "^[дДoOyY]" +#: gnulib/lib/closeout.c:112 locate/frcode.c:216 locate/code.c:152 +msgid "write error" +msgstr "грешка при запис" -# Клавишът K (латинско) генерира "Н" според подредбата по БДС -#: gnulib/lib/rpmatch.c:72 -msgid "^[nN]" -msgstr "^[нНkKnN]" +#: gnulib/lib/version-etc.c:74 +#, c-format +msgid "Packaged by %s (%s)\n" +msgstr "" -#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 -msgid "memory exhausted" +#: gnulib/lib/version-etc.c:77 +#, c-format +msgid "Packaged by %s\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: gnulib/lib/version-etc.c:84 +msgid "(C)" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:86 +msgid "" +"\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." +"html>.\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:102 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:106 +#, c-format +msgid "Written by %s and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:110 +#, c-format +msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:124 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:131 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:139 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, and %s.\n" msgstr "" +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:147 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:156 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:167 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and others.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: gnulib/lib/version-etc.c:245 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to: %s\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:247 +#, c-format +msgid "Report %s bugs to: %s\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:251 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:253 +#, c-format +msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:256 +msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) +#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> +#. and use glyphs suitable for your language. +#: gnulib/lib/quotearg.c:271 +msgid "`" +msgstr "„" + +#: gnulib/lib/quotearg.c:272 +msgid "'" +msgstr "“" + +#: gnulib/lib/error.c:181 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Непозната системна грешка" + #: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %s%s argument `%s'" @@ -246,48 +299,114 @@ msgstr "неправилен аргумент „%s“ за „%s“" msgid "%s%s argument `%s' too large" msgstr "реда с аргументи е твърде дълъг" -#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730 -msgid "cannot get current directory" -msgstr "не може да се установи текущият каталог" +#: gnulib/lib/closein.c:99 +msgid "error closing file" +msgstr "" -#: find/find.c:205 -msgid "cannot stat current directory" -msgstr "не може да се прочетат атрибутите на текущия каталог" +#: gnulib/lib/argmatch.c:133 +#, c-format +msgid "invalid argument %s for %s" +msgstr "недопустим аргумент %s за %s" -#: find/find.c:385 +#: gnulib/lib/argmatch.c:134 +#, c-format +msgid "ambiguous argument %s for %s" +msgstr "двусмислен аргумент %s за %s" + +#: gnulib/lib/argmatch.c:153 +#, c-format +msgid "Valid arguments are:" +msgstr "Допустими аргументи са:" + +#: gnulib/lib/getopt.c:527 gnulib/lib/getopt.c:543 #, fuzzy, c-format -msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." -msgstr "Внимание: файловата система %s бе размонтирана неотдавна." +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: опцията „%s“ е двусмислена\n" -#: find/find.c:395 +#: gnulib/lib/getopt.c:576 gnulib/lib/getopt.c:580 #, fuzzy, c-format -msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." -msgstr "Внимание: файловата система %s бе монтирана неотдавна." +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: опцията „--%s“ не допуска аргумент\n" -#: find/find.c:491 +#: gnulib/lib/getopt.c:589 gnulib/lib/getopt.c:594 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " -"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" -msgstr "" -"%s%s е изменен по време на изпълнението на %s (стар номер на устройство %ld, " -"нов номер на устройство %ld, типът на файловата система е %s) [ref %ld]" +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: опцията „%c%s“ не допуска аргумент\n" -#: find/find.c:528 +#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:656 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode " -"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]" -msgstr "" -"%s%s е изменен по време на изпълнението на %s (стар номер на i-възел %ld, " -"нов номер на i-възел %ld, типът на файловата система е %s) [ref %ld]" +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: опцията „%s“ изисква аргумент\n" -#: find/find.c:1012 +#: gnulib/lib/getopt.c:694 gnulib/lib/getopt.c:697 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to safely change directory into %s" +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: непозната опция „--%s“\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:705 gnulib/lib/getopt.c:708 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: непозната опция „%c%s“\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:757 gnulib/lib/getopt.c:760 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: неправилна опция -- %c\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:810 gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:1035 +#: gnulib/lib/getopt.c:1053 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: опцията изисква аргумент -- %c\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:883 gnulib/lib/getopt.c:899 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: опцията „-W %s“ е двусмислена\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:923 gnulib/lib/getopt.c:941 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: опцията „-W %s“ не допуска аргумент\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:962 gnulib/lib/getopt.c:980 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: опцията „%s“ изисква аргумент\n" + +#: gnulib/lib/openat-die.c:38 +#, fuzzy +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "не може да се установи текущият каталог" + +#: gnulib/lib/openat-die.c:57 +#, fuzzy +msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "Неуспешна смяна на текущия каталог" -#: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:284 +# Клавишът О (латинско) генерира "Д" според подредбата по БДС +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer +#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr=' +#: gnulib/lib/rpmatch.c:147 +msgid "^[yY]" +msgstr "^[дДoOyY]" + +# Клавишът K (латинско) генерира "Н" според подредбата по БДС +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer +#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr=' +#: gnulib/lib/rpmatch.c:160 +msgid "^[nN]" +msgstr "^[нНkKnN]" + +#: find/ftsfind.c:266 find/find.c:1060 #, c-format msgid "" "Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " @@ -296,70 +415,231 @@ msgstr "" "Символната връзка „%s“ е част от цикъл в йерархията на каталозите; соченият " "каталог вече е бил посещаван." -#: find/find.c:1128 +#: find/ftsfind.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " -"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" -msgid_plural "" -"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " -"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" -msgstr[0] "" -"Открит бе цикъл във файловата система; „%s“ има същия номер на устройство и " -"i-възел като каталога, който е %d %s." -msgstr[1] "" +"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." +msgstr "" "Открит бе цикъл във файловата система; „%s“ има същия номер на устройство и " "i-възел като каталога, който е %d %s." -#: find/find.c:1379 +#: find/ftsfind.c:461 find/util.c:212 #, c-format -msgid "warning: not following the symbolic link %s" -msgstr "внимание: символната връзка %s не се следва" +msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" +msgstr "Внимание: изглежда, че файлът %s има режим 0000" + +#: find/ftsfind.c:565 +#, c-format +msgid "cannot search %s" +msgstr "" + +#: find/pred.c:426 +#, c-format +msgid "cannot delete %s" +msgstr "" -#: find/find.c:1423 +#: find/pred.c:580 #, fuzzy, c-format +msgid "Failed to save working directory in order to run a command on %s" +msgstr "Неуспешна смяна на текущия каталог" + +#: find/pred.c:1463 +#, c-format +msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" +msgstr "Внимание: не може да се намери времето на раждане на файла %s" + +#: find/pred.c:1527 +#, c-format +msgid "< %s ... %s > ? " +msgstr "< %s ... %s > ? " + +#: find/pred.c:1973 +msgid "Cannot close standard input" +msgstr "Не може да се затвори стандартният вход" + +#: find/pred.c:2002 +msgid "Failed to change directory" +msgstr "Неуспешна смяна на текущия каталог" + +#: find/pred.c:2035 xargs/xargs.c:1137 +msgid "cannot fork" +msgstr "не може да се създаде нов процес с fork" + +#: find/pred.c:2060 +#, c-format +msgid "error waiting for %s" +msgstr "изчакване на грешка за %s" + +#: find/pred.c:2069 +#, c-format +msgid "%s terminated by signal %d" +msgstr "%s бе прекратен със сигнал %d" + +#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 +msgid "invalid expression" +msgstr "неправилен израз" + +#: find/tree.c:99 +#, c-format msgid "" -"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " -"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " -"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " -"may have failed to include directories that should have been searched." +"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " +"it." msgstr "" -"ВНИМАНИЕ: Броят твърди връзки за %s е погрешен (прочетен е st_nlink=%d, но " -"вече има повече от %d подкаталози). Това може да се дължи на програмен " -"дефект в драйвера на използваната файлова система. Автоматично се включва " -"опцията „-noleaf“ на find. В предходните резултати може и да са били " -"пропуснати по погрешка някои каталози." +"неправилен израз; използвали сте двуместният оператор „%s“ с нищо преди него." -#: find/fstype.c:250 -msgid "unknown" -msgstr "непознат" +#: find/tree.c:108 +#, c-format +msgid "expected an expression between '%s' and ')'" +msgstr "между „%s“ и „)“ се очакваше израз" -#: find/ftsfind.c:298 -#, fuzzy, c-format +#: find/tree.c:117 +#, c-format +msgid "expected an expression after '%s'" +msgstr "след „%s“ се очаква израз" + +#: find/tree.c:121 +msgid "invalid expression; you have too many ')'" +msgstr "неправилен израз; има твърде много „)“" + +#: find/tree.c:143 +#, c-format msgid "" -"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." +"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " +"need an extra predicate after '%s'" msgstr "" -"Открит бе цикъл във файловата система; „%s“ има същия номер на устройство и " -"i-възел като каталога, който е %d %s." +"неправилен израз; очакваше се някъде да се срещне затваряща скоба „)“, но " +"такава не бе открита. Вероятно след „%s“ има нужда от допълнителен предикат." -#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:201 +#: find/tree.c:149 +msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." +msgstr "неправилен израз; не се позволяват празни скоби." + +#: find/tree.c:154 +msgid "" +"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " +"one." +msgstr "" +"неправилен израз; очакваше се някъде да се срещне затваряща скоба „)“, но " +"такава не бе открита." + +#: find/tree.c:159 find/tree.c:792 +msgid "oops -- invalid expression type!" +msgstr "Опа! Неправилен тип на израза!" + +#: find/tree.c:231 #, c-format -msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" -msgstr "Внимание: изглежда, че файлът %s има режим 0000" +msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" +msgstr "Опа! Неправилен тип на израза (%d)!" -#: find/ftsfind.c:610 +#: find/tree.c:1233 #, c-format -msgid "cannot search %s" +msgid "paths must precede expression: %s" +msgstr "пътищата трябва да предхождат израза: %s" + +#: find/tree.c:1242 +#, c-format +msgid "unknown predicate `%s'" +msgstr "непознат предикат „%s“" + +#: find/tree.c:1262 +#, c-format +msgid "invalid predicate `%s'" +msgstr "неправилен предикат „%s“" + +#: find/tree.c:1267 +#, c-format +msgid "invalid argument `%s' to `%s'" +msgstr "неправилен аргумент „%s“ за „%s“" + +#: find/tree.c:1274 +#, c-format +msgid "missing argument to `%s'" +msgstr "липсващ аргумент за „%s“" + +#: find/tree.c:1350 +msgid "you have too many ')'" +msgstr "има твърде много „)“" + +#: find/tree.c:1355 +#, c-format +msgid "unexpected extra predicate '%s'" +msgstr "неочакван допълнителен предикат „%s“" + +#: find/tree.c:1357 +msgid "unexpected extra predicate" +msgstr "неочакван допълнителен предикат" + +#: find/tree.c:1488 +msgid "oops -- invalid default insertion of and!" +msgstr "Опа! Неправилно вмъкване по подразбиране на оператор „И“!" + +#: find/util.c:169 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " +msgstr "Използване: %s [-H] [-L] [-P] [-Oниво] [-D " + +#: find/util.c:171 +#, c-format +msgid "] [path...] [expression]\n" +msgstr "] [път...] [израз]\n" + +#: find/util.c:406 +#, fuzzy +msgid "failed to save initial working directory" +msgstr "Неуспешна смяна на текущия каталог" + +#: find/util.c:423 +#, fuzzy +msgid "failed to restore initial working directory" +msgstr "Неуспешна смяна на текущия каталог" + +#: find/util.c:812 +#, c-format +msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" +msgstr "Пренебрегва се непознатият флаг за програмно тестване %s" + +#: find/util.c:819 +msgid "Empty argument to the -D option." +msgstr "Празен аргумент за опцията -D." + +#: find/util.c:833 +msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" +msgstr "Опцията -O трябва непосредствено да се следва от десетично цяло число." + +#: find/util.c:842 find/util.c:852 +msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" +msgstr "Моля, задайте десетично цяло число непосредствено след -O" + +#: find/util.c:857 find/util.c:861 +#, c-format +msgid "Invalid optimisation level %s" +msgstr "Нреправилно ниво за оптимизация %s" + +#: find/util.c:868 +#, c-format +msgid "" +"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " +"consider using GNU locate." msgstr "" +"Нивото за оптимизация %lu е твърде високо. Ако желаете да намирате " +"файловете много бързо, обмислете да използвате locate на ГНУ." -#: find/parser.c:385 +#: find/util.c:1011 +msgid "" +"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " +"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +msgstr "" +"Променливата от обкръжението FIND_BLOCK_SIZE не се поддържа. Единственото " +"нещо, което влияе на размера на блока, е променливата POSIXLY_CORRECT" + +#: find/parser.c:384 msgid "" "The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing " "when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly " "use the -depth option." msgstr "" -#: find/parser.c:529 +#: find/parser.c:528 #, c-format msgid "" "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, " @@ -372,7 +652,7 @@ msgstr "" "на тестовете след нея). Моля, задавайте опциите преди всички други " "аргументи.\n" -#: find/parser.c:820 +#: find/parser.c:824 msgid "" "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the " "latter is a POSIX-compliant feature." @@ -380,7 +660,7 @@ msgstr "" "внимание: опцията „-d“ е остаряла; моля, вместо нея използвайте „-depth“ тъй " "като тази опция е според стандарта POSIX." -#: find/parser.c:1070 +#: find/parser.c:1086 #, c-format msgid "" "%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric " @@ -389,16 +669,16 @@ msgstr "" "%s не е име на съществуваща група и не изглежда като номер на група, защото " "има неочакван суфикс %s" -#: find/parser.c:1083 +#: find/parser.c:1100 #, c-format msgid "%s is not the name of an existing group" msgstr "%s не е име на съществуваща група" -#: find/parser.c:1088 +#: find/parser.c:1105 msgid "argument to -group is empty, but should be a group name" msgstr "аргументът на -group е празен, а трябва да бъде име на група" -#: find/parser.c:1109 +#: find/parser.c:1127 msgid "" "\n" "default path is the current directory; default expression is -print\n" @@ -409,7 +689,7 @@ msgstr "" "print“\n" "изразът се състои от оператори, опции, тестове и действия:\n" -#: find/parser.c:1112 +#: find/parser.c:1130 msgid "" "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are " "given):\n" @@ -422,7 +702,7 @@ msgstr "" "ИЗРАЗ2\n" " ИЗРАЗ1 -o ИЗРАЗ2 ИЗРАЗ1 -or ИЗРАЗ2 ИЗРАЗ1 , ИЗРАЗ2\n" -#: find/parser.c:1116 +#: find/parser.c:1134 msgid "" "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n" "\n" @@ -436,7 +716,7 @@ msgstr "" " -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n" " --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" -#: find/parser.c:1121 +#: find/parser.c:1139 msgid "" "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n" @@ -451,7 +731,7 @@ msgstr "" "ОБРАЗЕЦ\n" " -links N -lname ОБРАЗЕЦ -mmin N -mtime N -name ОБРАЗЕЦ -newer ФАЙЛ" -#: find/parser.c:1126 +#: find/parser.c:1144 msgid "" " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n" " -readable -writable -executable\n" @@ -463,7 +743,7 @@ msgstr "" " -wholename ОБРАЗЕЦ -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n" " -used N -user ИМЕ -xtype [bcdpfls]\n" -#: find/parser.c:1131 +#: find/parser.c:1149 msgid "" "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n" " -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n" @@ -475,7 +755,7 @@ msgstr "" " -exec КОМАНДА ; -exec КОМАНДА {} + -ok КОМАНДА ;\n" " -execdir КОМАНДА ; -execdir КОМАНДА {} + -okdir КОМАНДА ;\n" -#: find/parser.c:1137 +#: find/parser.c:1155 msgid "" "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n" "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n" @@ -487,11 +767,11 @@ msgstr "" "чрез електронно писмо до <bug-findutils@gnu.org>. За грешки в\n" "българския превод съобщавайте на <dict@fsa-bg.org>." -#: find/parser.c:1191 +#: find/parser.c:1209 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed." msgstr "проверката на библиотечната функция fnmatch() за правилност пропадна. " -#: find/parser.c:1205 +#: find/parser.c:1223 #, c-format msgid "" "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames " @@ -507,68 +787,68 @@ msgstr "" "или може би тестът „-samefile“. Или пък ако е инсталирана версията на grep " "на ГНУ, може да използвате „find ... -print0 | grep -FzZ %s“." -#: find/parser.c:1353 +#: find/parser.c:1373 #, c-format msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s" msgstr "" "Очаква се положително цяло десетично число като аргумент на %s, а не %s" -#: find/parser.c:1504 +#: find/parser.c:1538 msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file." msgstr "Тази система не дава начин да се намери времето на раждане на файл." -#: find/parser.c:1525 +#: find/parser.c:1559 #, fuzzy, c-format msgid "The %s test needs an argument" msgstr "%s: опцията „%s“ изисква аргумент\n" -#: find/parser.c:1562 +#: find/parser.c:1596 #, c-format msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time" msgstr "Не е ясно как %s може да се интерпретира като дата или време" -#: find/parser.c:1578 +#: find/parser.c:1612 #, c-format msgid "Cannot obtain birth time of file %s" msgstr "Не може да се получи времето на раждане на файла %s" -#: find/parser.c:1779 +#: find/parser.c:1813 #, c-format msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on." msgstr "" -#: find/parser.c:1862 +#: find/parser.c:1896 #, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "неправилен режим %s" -#: find/parser.c:1881 +#: find/parser.c:1915 #, c-format msgid "" "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). " -"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -" -"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." +"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm " +"-000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." msgstr "" "внимание: посочили сте образец за режим за достъп %s, който е еквивалентен " -"на /000. Смисълът на -perm /000 бе променен да бъде съгласуван с -perm -" -"000, т.е. докато в миналото на него не пасваше нито един файл, в момента му " +"на /000. Смисълът на -perm /000 бе променен да бъде съгласуван с -perm " +"-000, т.е. докато в миналото на него не пасваше нито един файл, в момента му " "пасват всички файлове." -#: find/parser.c:2079 +#: find/parser.c:2131 msgid "invalid null argument to -size" msgstr "недопустим празен аргумент на -size" -#: find/parser.c:2127 +#: find/parser.c:2179 #, c-format msgid "invalid -size type `%c'" msgstr "неправилен тип „%c“ на -size" -#: find/parser.c:2133 +#: find/parser.c:2185 #, c-format msgid "Invalid argument `%s%c' to -size" msgstr "неправилен аргумент „%s%c“ за -size" -#: find/parser.c:2312 +#: find/parser.c:2365 msgid "" "The -show-control-chars option takes a single argument which must be " "'literal' or 'safe'" @@ -576,56 +856,56 @@ msgstr "" "Опцията -show-control-chars приема единствен аргумент, който трябва да бъде " "„literal“ или „safe“" -#: find/parser.c:2424 +#: find/parser.c:2478 #, c-format msgid "Invalid argument %s to -used" msgstr "Недопустим аргумент %s за -used" -#: find/parser.c:2463 +#: find/parser.c:2518 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not the name of a known user" msgstr "%s не е име на съществуваща група" -#: find/parser.c:2469 +#: find/parser.c:2524 #, fuzzy msgid "The argument to -user should not be empty" msgstr "Аргументът на опцията --max-database-age не трябва да бъде празен" -#: find/parser.c:2494 +#: find/parser.c:2549 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "Разрешени свойства:" -#: find/parser.c:2603 +#: find/parser.c:2658 msgid "Arguments to -type should contain only one letter" msgstr "Аргументите на -type трябва да съдържат само една буква" -#: find/parser.c:2650 +#: find/parser.c:2706 #, c-format msgid "Unknown argument to -type: %c" msgstr "Непознат аргумент на -type: %c" -#: find/parser.c:2771 +#: find/parser.c:2828 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "внимание: непозната обратно наклонена черта „\\%c“" -#: find/parser.c:2787 +#: find/parser.c:2844 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "грешка: %s в края на форматен низ" -#: find/parser.c:2826 +#: find/parser.c:2883 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "внимание: непозната форматна директива „%%%c“" -#: find/parser.c:2970 +#: find/parser.c:3027 #, c-format msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" msgstr "грешка: форматната директива „%%%c“ е запазена за бъдеща употреба" -#: find/parser.c:3004 +#: find/parser.c:3061 #, c-format msgid "" "The current directory is included in the PATH environment variable, which is " @@ -637,7 +917,7 @@ msgstr "" "несигурно при използване на действието %s на find. Моля, премахнете текущия " "каталог от $PATH (т.е. премахнете „.“ или началните или крайни двоеточия)" -#: find/parser.c:3015 +#: find/parser.c:3072 #, c-format msgid "" "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " @@ -648,7 +928,7 @@ msgstr "" "е несигурно при използване на действието %s на find. Моля, премахнете този " "елемент от $PATH" -#: find/parser.c:3118 +#: find/parser.c:3176 msgid "" "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " "this is a potential security problem." @@ -656,257 +936,347 @@ msgstr "" "Не може да използвате {} при името на команда за -execdir и -okdir, тъй като " "това създава проблем със сигурността." -#: find/parser.c:3143 +#: find/parser.c:3201 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "С -exec%s ... + е позволено само едно използване на {}" -#: find/parser.c:3160 +#: find/parser.c:3218 msgid "The environment is too large for exec()." msgstr "Обкръжението е твърде голямо за exec()." -#: find/parser.c:3363 +#: find/parser.c:3411 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" msgstr "аритметично препълване при опит да се пресметне краят на днес" -#: find/parser.c:3519 +#: find/parser.c:3570 msgid "standard error" msgstr "стандартна грешка" -#: find/parser.c:3524 +#: find/parser.c:3575 msgid "standard output" msgstr "стандартен изход" -#: find/pred.c:425 -#, c-format -msgid "cannot delete %s" -msgstr "" +#: find/find.c:191 +msgid "cannot stat current directory" +msgstr "не може да се прочетат атрибутите на текущия каталог" -#: find/pred.c:1363 -#, c-format -msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" -msgstr "Внимание: не може да се намери времето на раждане на файла %s" +#: find/find.c:371 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." +msgstr "Внимание: файловата система %s бе размонтирана неотдавна." -#: find/pred.c:1427 -#, c-format -msgid "< %s ... %s > ? " -msgstr "< %s ... %s > ? " +#: find/find.c:381 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." +msgstr "Внимание: файловата система %s бе монтирана неотдавна." -#: find/pred.c:1877 -msgid "Cannot close standard input" -msgstr "Не може да се затвори стандартният вход" +#: find/find.c:477 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " +"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" +"%s%s е изменен по време на изпълнението на %s (стар номер на устройство %ld, " +"нов номер на устройство %ld, типът на файловата система е %s) [ref %ld]" -#: find/pred.c:1912 -msgid "Failed to change directory" -msgstr "Неуспешна смяна на текущия каталог" +#: find/find.c:514 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode " +"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" +"%s%s е изменен по време на изпълнението на %s (стар номер на i-възел %ld, " +"нов номер на i-възел %ld, типът на файловата система е %s) [ref %ld]" -#: find/pred.c:1953 xargs/xargs.c:1137 -msgid "cannot fork" -msgstr "не може да се създаде нов процес с fork" +#: find/find.c:963 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to safely change directory into %s" +msgstr "Неуспешна смяна на текущия каталог" -#: find/pred.c:1978 -#, c-format -msgid "error waiting for %s" -msgstr "изчакване на грешка за %s" +#: find/find.c:1079 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" +msgid_plural "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" +msgstr[0] "" +"Открит бе цикъл във файловата система; „%s“ има същия номер на устройство и " +"i-възел като каталога, който е %d %s." +msgstr[1] "" +"Открит бе цикъл във файловата система; „%s“ има същия номер на устройство и " +"i-възел като каталога, който е %d %s." -#: find/pred.c:1987 +#: find/find.c:1330 #, c-format -msgid "%s terminated by signal %d" -msgstr "%s бе прекратен със сигнал %d" - -#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 -msgid "invalid expression" -msgstr "неправилен израз" +msgid "warning: not following the symbolic link %s" +msgstr "внимание: символната връзка %s не се следва" -#: find/tree.c:99 -#, c-format +#: find/find.c:1374 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " -"it." +"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " +"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " +"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " +"may have failed to include directories that should have been searched." msgstr "" -"неправилен израз; използвали сте двуместният оператор „%s“ с нищо преди него." +"ВНИМАНИЕ: Броят твърди връзки за %s е погрешен (прочетен е st_nlink=%d, но " +"вече има повече от %d подкаталози). Това може да се дължи на програмен " +"дефект в драйвера на използваната файлова система. Автоматично се включва " +"опцията „-noleaf“ на find. В предходните резултати може и да са били " +"пропуснати по погрешка някои каталози." -#: find/tree.c:108 -#, c-format -msgid "expected an expression between '%s' and ')'" -msgstr "между „%s“ и „)“ се очакваше израз" +#: find/fstype.c:250 +msgid "unknown" +msgstr "непознат" -#: find/tree.c:117 -#, c-format -msgid "expected an expression after '%s'" -msgstr "след „%s“ се очаква израз" +#: lib/findutils-version.c:60 +msgid "Eric B. Decker" +msgstr "" -#: find/tree.c:121 -msgid "invalid expression; you have too many ')'" -msgstr "неправилен израз; има твърде много „)“" +#: lib/findutils-version.c:61 +msgid "James Youngman" +msgstr "" -#: find/tree.c:143 -#, c-format -msgid "" -"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " -"need an extra predicate after '%s'" +#: lib/findutils-version.c:62 +msgid "Kevin Dalley" msgstr "" -"неправилен израз; очакваше се някъде да се срещне затваряща скоба „)“, но " -"такава не бе открита. Вероятно след „%s“ има нужда от допълнителен предикат." -#: find/tree.c:149 -msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." -msgstr "неправилен израз; не се позволяват празни скоби." +#: lib/findutils-version.c:64 +#, c-format +msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" +msgstr "Компилиран с използването на gnulib на ГНУ, версия %s\n" -#: find/tree.c:154 -msgid "" -"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " -"one." +#: lib/buildcmd.c:197 +msgid "command too long" msgstr "" -"неправилен израз; очакваше се някъде да се срещне затваряща скоба „)“, но " -"такава не бе открита." -#: find/tree.c:159 find/tree.c:788 -msgid "oops -- invalid expression type!" -msgstr "Опа! Неправилен тип на израза!" +#: lib/buildcmd.c:289 +msgid "can not fit single argument within argument list size limit" +msgstr "" -#: find/tree.c:231 -#, c-format -msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" -msgstr "Опа! Неправилен тип на израза (%d)!" +#: lib/buildcmd.c:294 +#, fuzzy +msgid "argument list too long" +msgstr "реда с аргументи е твърде дълъг" -#: find/tree.c:1228 +#: lib/regextype.c:106 #, c-format -msgid "paths must precede expression: %s" -msgstr "пътищата трябва да предхождат израза: %s" +msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." +msgstr "" -#: find/tree.c:1237 +#: xargs/xargs.c:303 #, c-format -msgid "unknown predicate `%s'" -msgstr "непознат предикат „%s“" +msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." +msgstr "" +"Неправилна поредица с обратно наклонена черта %s в описанието на входния " +"разделител." -#: find/tree.c:1257 +#: xargs/xargs.c:321 #, c-format -msgid "invalid predicate `%s'" -msgstr "неправилен предикат „%s“" +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lx." +msgstr "" +"Неправилна поредица с обратно наклонена черта %s в описанието на входния " +"разделител; стойностите на знаците не може да превишават %lx." -#: find/tree.c:1262 +#: xargs/xargs.c:327 #, c-format -msgid "invalid argument `%s' to `%s'" -msgstr "неправилен аргумент „%s“ за „%s“" +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lo." +msgstr "" +"Неправилна поредица с обратно наклонена черта %s в описанието на входния " +"разделител; стойностите на знаците не може да превишават %lo." -#: find/tree.c:1269 +#: xargs/xargs.c:336 #, c-format -msgid "missing argument to `%s'" -msgstr "липсващ аргумент за „%s“" - -#: find/tree.c:1345 -msgid "you have too many ')'" -msgstr "има твърде много „)“" +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " +"characters %s not recognised." +msgstr "" +"Неправилна поредица с обратно наклонена черта %s в описанието на входния " +"разделител; крайните знаци %s не са познати." -#: find/tree.c:1350 +#: xargs/xargs.c:381 #, c-format -msgid "unexpected extra predicate '%s'" -msgstr "неочакван допълнителен предикат „%s“" +msgid "" +"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " +"single character or an escape sequence starting with \\." +msgstr "" +"Неправилно описание на входния разделител %s: разделителят трябва да бъде " +"или единичен знак, или поредица с обратно наклонена черта „\\“." -#: find/tree.c:1352 -msgid "unexpected extra predicate" -msgstr "неочакван допълнителен предикат" +#: xargs/xargs.c:398 +msgid "environment is too large for exec" +msgstr "обкръжението е твърде голямо за exec" -#: find/tree.c:1468 -msgid "oops -- invalid default insertion of and!" -msgstr "Опа! Неправилно вмъкване по подразбиране на оператор „И“!" +#: xargs/xargs.c:583 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" +msgstr "" +"внимание: стойността %ld за опцията -s е твърде голяма, вместо нея се " +"използва %ld" -#: find/util.c:158 +#: xargs/xargs.c:653 #, c-format -msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " -msgstr "Използване: %s [-H] [-L] [-P] [-Oниво] [-D " +msgid "Cannot open input file %s" +msgstr "Не може да се отвори входният файл %s" -#: find/util.c:160 +#: xargs/xargs.c:689 #, c-format -msgid "] [path...] [expression]\n" -msgstr "] [път...] [израз]\n" +msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" +msgstr "Променливите на обкръжението заемат %lu байта\n" -#: find/util.c:749 +#: xargs/xargs.c:692 #, c-format -msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" -msgstr "Пренебрегва се непознатият флаг за програмно тестване %s" - -#: find/util.c:756 -msgid "Empty argument to the -D option." -msgstr "Празен аргумент за опцията -D." +msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" +msgstr "" +"Горна граница на дължината на аргументите според POSIX при тази система: " +"%lu\n" -#: find/util.c:770 -msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" -msgstr "Опцията -O трябва непосредствено да се следва от десетично цяло число." +#: xargs/xargs.c:695 +#, c-format +msgid "" +"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" +msgstr "" +"Най-малка долна граница на дължината на ргументите при всички системи според " +"POSIX: %lu\n" -#: find/util.c:779 find/util.c:789 -msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" -msgstr "Моля, задайте десетично цяло число непосредствено след -O" +#: xargs/xargs.c:698 +#, c-format +msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" +msgstr "Максимална дължина на командата, която може да се използва: %ld\n" -#: find/util.c:794 find/util.c:798 +#: xargs/xargs.c:702 #, c-format -msgid "Invalid optimisation level %s" -msgstr "Нреправилно ниво за оптимизация %s" +msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" +msgstr "Размер на командния буфер, който действително се използва: %lu\n" -#: find/util.c:805 +#: xargs/xargs.c:708 #, c-format msgid "" -"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " -"consider using GNU locate." +"\n" +"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " +"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" +"of-file keystroke.\n" msgstr "" -"Нивото за оптимизация %lu е твърде високо. Ако желаете да намирате " -"файловете много бързо, обмислете да използвате locate на ГНУ." +"\n" +"Сега изпълнението на xargs ще продължи, като ще бъде направен опит да се " +"четат командите. Ако това не е каквото искате да се случи, моля въведете " +"управляващия код за край на файл (Control-D).\n" -#: find/util.c:948 +#: xargs/xargs.c:716 +#, c-format msgid "" -"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " -"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " +"then press the interrupt keystroke.\n" msgstr "" -"Променливата от обкръжението FIND_BLOCK_SIZE не се поддържа. Единственото " -"нещо, което влияе на размера на блока, е променливата POSIXLY_CORRECT" +"Внимание: %s ще се изпълни поне веднъж. Ако не искате това да се случва, " +"натиснете управляващия символ за прекъсване (Control-C).\n" -#: lib/buildcmd.c:197 -msgid "command too long" +#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 +#, c-format +msgid "" +"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " +"the -0 option" msgstr "" +"%s кавичка без съответна втора кавичка; по подразбиране кавичките са " +"специални за xargs, освен ако използвате опцията -0" -#: lib/buildcmd.c:289 -msgid "can not fit single argument within argument list size limit" -msgstr "" +# CHECK: да се провери използва ли се другаде, освен в xargs/xargs.c +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 +msgid "double" +msgstr "Двойна" -#: lib/buildcmd.c:294 +# CHECK: да се провери използва ли се другаде, освен в xargs/xargs.c +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 +msgid "single" +msgstr "Единична" + +#: xargs/xargs.c:955 #, fuzzy -msgid "argument list too long" +msgid "" +"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " +"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" +msgstr "" +"внимание: от входа бе прочетен нулев символ (NUL). Той не може да бъде " +"предаден в списъка на аргументите. Може би ще искате да използвате опцията " +"--null option." + +#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 +msgid "argument line too long" msgstr "реда с аргументи е твърде дълъг" -#: lib/findutils-version.c:60 -msgid "Eric B. Decker" -msgstr "" +#: xargs/xargs.c:1233 +msgid "error waiting for child process" +msgstr "грешка при очакване на дъщерен процес" -#: lib/findutils-version.c:61 -msgid "James Youngman" +#: xargs/xargs.c:1255 +#, c-format +msgid "Warning: Lost track of %d child processes" msgstr "" -#: lib/findutils-version.c:62 -msgid "Kevin Dalley" -msgstr "" +#: xargs/xargs.c:1275 +#, c-format +msgid "%s: exited with status 255; aborting" +msgstr "%s: завърши с код 255; прекратяване" -#: lib/findutils-version.c:64 +#: xargs/xargs.c:1277 #, c-format -msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" -msgstr "Компилиран с използването на gnulib на ГНУ, версия %s\n" +msgid "%s: stopped by signal %d" +msgstr "%s: спрян със сигнал %d" -#: lib/regextype.c:106 +#: xargs/xargs.c:1279 #, c-format -msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." -msgstr "" +msgid "%s: terminated by signal %d" +msgstr "%s: прекратен със сигнал %d" -#: locate/code.c:130 +#: xargs/xargs.c:1329 +#, c-format +msgid "%s: invalid number for -%c option\n" +msgstr "%s: неправилно число за опцията -%c\n" + +#: xargs/xargs.c:1336 +#, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" +msgstr "%s: стойността на опцията -%c трябва да бъде не по-малка от %ld\n" + +#: xargs/xargs.c:1350 +#, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" +msgstr "%s: стойността на опцията -%c трябва да бъде по-малка от < %ld\n" + +#: xargs/xargs.c:1368 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [--version | --help]\n" -"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" +"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" +" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" +" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" +" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" +" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" +" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" +" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" +" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" +" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" msgstr "" -"Използване: %s [--version | --help]\n" -"или %s най-чести_биграми < файлов-списък > база-данни-на-locate\n" +"Използване: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--" +"delimiter=разделител]\n" +" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=низ-за-край-на-файла]]\n" +" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=брой-редове]]\n" +" [-I replace-str] [-i[низ-за-замяна]] [--replace[=низ-за-замяна]]\n" +" [-n макс-брой-аргументи] [--max-args=макс-брой-аргументи]\n" +" [-s макс-брой-знаци] [--max-chars=макс-брой-знаци]\n" +" [-P макс-брой-процеси] [--max-procs=макс-брой-процеси] [--show-" +"limits]\n" +" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=файл]\n" +" [--version] [--help] [команда [начални-аргументи]]\n" -#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423 -#: xargs/xargs.c:1379 +#: xargs/xargs.c:1379 locate/frcode.c:171 locate/code.c:134 +#: locate/locate.c:1423 msgid "" "\n" "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n" @@ -944,6 +1314,30 @@ msgstr "" msgid "Failed to write to standard output" msgstr "стандартен изход" +#: locate/code.c:130 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [--version | --help]\n" +"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" +msgstr "" +"Използване: %s [--version | --help]\n" +"или %s най-чести_биграми < файлов-списък > база-данни-на-locate\n" + +#: locate/word_io.c:97 +#, c-format +msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" +msgstr "" + +#: locate/word_io.c:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected EOF in %s" +msgstr "неочакван допълнителен предикат „%s“" + +#: locate/word_io.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading a word from %s" +msgstr "изчакване на грешка за %s" + #: locate/locate.c:151 msgid "days" msgstr "дена" @@ -1135,228 +1529,11 @@ msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)" msgstr "" "внимание: базата данни %s е по-стара от %d %s (точната възраст е %.1f %s)" -#: locate/word_io.c:97 -#, c-format -msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" -msgstr "" - -#: locate/word_io.c:144 -#, fuzzy, c-format -msgid "unexpected EOF in %s" -msgstr "неочакван допълнителен предикат „%s“" - -#: locate/word_io.c:146 -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading a word from %s" -msgstr "изчакване на грешка за %s" - -#: xargs/xargs.c:303 -#, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." -msgstr "" -"Неправилна поредица с обратно наклонена черта %s в описанието на входния " -"разделител." - -#: xargs/xargs.c:321 -#, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " -"values must not exceed %lx." -msgstr "" -"Неправилна поредица с обратно наклонена черта %s в описанието на входния " -"разделител; стойностите на знаците не може да превишават %lx." - -#: xargs/xargs.c:327 -#, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " -"values must not exceed %lo." -msgstr "" -"Неправилна поредица с обратно наклонена черта %s в описанието на входния " -"разделител; стойностите на знаците не може да превишават %lo." - -#: xargs/xargs.c:336 -#, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " -"characters %s not recognised." -msgstr "" -"Неправилна поредица с обратно наклонена черта %s в описанието на входния " -"разделител; крайните знаци %s не са познати." - -#: xargs/xargs.c:381 -#, c-format -msgid "" -"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " -"single character or an escape sequence starting with \\." -msgstr "" -"Неправилно описание на входния разделител %s: разделителят трябва да бъде " -"или единичен знак, или поредица с обратно наклонена черта „\\“." - -#: xargs/xargs.c:398 -msgid "environment is too large for exec" -msgstr "обкръжението е твърде голямо за exec" - -#: xargs/xargs.c:583 -#, fuzzy, c-format -msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" -msgstr "" -"внимание: стойността %ld за опцията -s е твърде голяма, вместо нея се " -"използва %ld" - -#: xargs/xargs.c:653 -#, c-format -msgid "Cannot open input file %s" -msgstr "Не може да се отвори входният файл %s" - -#: xargs/xargs.c:689 -#, c-format -msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" -msgstr "Променливите на обкръжението заемат %lu байта\n" - -#: xargs/xargs.c:692 -#, c-format -msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" -msgstr "" -"Горна граница на дължината на аргументите според POSIX при тази система: %" -"lu\n" - -#: xargs/xargs.c:695 -#, c-format -msgid "" -"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" -msgstr "" -"Най-малка долна граница на дължината на ргументите при всички системи според " -"POSIX: %lu\n" - -#: xargs/xargs.c:698 -#, c-format -msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" -msgstr "Максимална дължина на командата, която може да се използва: %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:702 -#, c-format -msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" -msgstr "Размер на командния буфер, който действително се използва: %lu\n" - -#: xargs/xargs.c:708 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " -"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" -"of-file keystroke.\n" -msgstr "" -"\n" -"Сега изпълнението на xargs ще продължи, като ще бъде направен опит да се " -"четат командите. Ако това не е каквото искате да се случи, моля въведете " -"управляващия код за край на файл (Control-D).\n" +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: неправилна опция -- %c\n" -#: xargs/xargs.c:716 -#, c-format -msgid "" -"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " -"then press the interrupt keystroke.\n" -msgstr "" -"Внимание: %s ще се изпълни поне веднъж. Ако не искате това да се случва, " -"натиснете управляващия символ за прекъсване (Control-C).\n" - -#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 -#, c-format -msgid "" -"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " -"the -0 option" -msgstr "" -"%s кавичка без съответна втора кавичка; по подразбиране кавичките са " -"специални за xargs, освен ако използвате опцията -0" - -# CHECK: да се провери използва ли се другаде, освен в xargs/xargs.c -#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 -msgid "double" -msgstr "Двойна" - -# CHECK: да се провери използва ли се другаде, освен в xargs/xargs.c -#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 -msgid "single" -msgstr "Единична" - -#: xargs/xargs.c:955 -#, fuzzy -msgid "" -"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " -"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" -msgstr "" -"внимание: от входа бе прочетен нулев символ (NUL). Той не може да бъде " -"предаден в списъка на аргументите. Може би ще искате да използвате опцията " -"--null option." - -#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 -msgid "argument line too long" -msgstr "реда с аргументи е твърде дълъг" - -#: xargs/xargs.c:1233 -msgid "error waiting for child process" -msgstr "грешка при очакване на дъщерен процес" - -#: xargs/xargs.c:1255 -#, c-format -msgid "Warning: Lost track of %d child processes" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:1275 -#, c-format -msgid "%s: exited with status 255; aborting" -msgstr "%s: завърши с код 255; прекратяване" - -#: xargs/xargs.c:1277 -#, c-format -msgid "%s: stopped by signal %d" -msgstr "%s: спрян със сигнал %d" - -#: xargs/xargs.c:1279 -#, c-format -msgid "%s: terminated by signal %d" -msgstr "%s: прекратен със сигнал %d" - -#: xargs/xargs.c:1329 -#, c-format -msgid "%s: invalid number for -%c option\n" -msgstr "%s: неправилно число за опцията -%c\n" - -#: xargs/xargs.c:1336 -#, c-format -msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" -msgstr "%s: стойността на опцията -%c трябва да бъде не по-малка от %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:1350 -#, c-format -msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" -msgstr "%s: стойността на опцията -%c трябва да бъде по-малка от < %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:1368 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" -" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" -" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" -" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" -" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" -" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" -" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" -" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" -" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" -msgstr "" -"Използване: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--" -"delimiter=разделител]\n" -" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=низ-за-край-на-файла]]\n" -" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=брой-редове]]\n" -" [-I replace-str] [-i[низ-за-замяна]] [--replace[=низ-за-замяна]]\n" -" [-n макс-брой-аргументи] [--max-args=макс-брой-аргументи]\n" -" [-s макс-брой-знаци] [--max-chars=макс-брой-знаци]\n" -" [-P макс-брой-процеси] [--max-procs=макс-брой-процеси] [--show-" -"limits]\n" -" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=файл]\n" -" [--version] [--help] [команда [начални-аргументи]]\n" +#~ msgid "cannot get current directory" +#~ msgstr "не може да се установи текущият каталог" #~ msgid "block size" #~ msgstr "блоковият размер" @@ -6,135 +6,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.2.27\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-12 09:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-02 15:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-20 14:54+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@gnu.org>\n" "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n" +"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: gnulib/lib/argmatch.c:133 -#, c-format -msgid "invalid argument %s for %s" -msgstr "l'argument %s no és vàlid per a %s" - -#: gnulib/lib/argmatch.c:134 -#, c-format -msgid "ambiguous argument %s for %s" -msgstr "l'argument %s és ambigu per a %s" - -#: gnulib/lib/argmatch.c:153 -#, c-format -msgid "Valid arguments are:" -msgstr "Els arguments vàlids són:" - -#: gnulib/lib/closein.c:99 -msgid "error closing file" -msgstr "" - -#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216 -msgid "write error" -msgstr "" - -#: gnulib/lib/error.c:125 -msgid "Unknown system error" -msgstr "S'ha produït un error desconegut del sistema" - -#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: l'opció «%s» és ambigu\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: l'opció «--%s» no accepta cap argument\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: l'opció «%c%s» no accepta cap argument\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 -#: gnulib/lib/getopt.c:994 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: l'opció «%s» requereix un argument\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "" -"%s: opció «--%s» no reconeguda\n" -"\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: opció «%c%s» no reconeguda\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: opció il·legal -- %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: opció no vàlida -- %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 -#: gnulib/lib/getopt.c:1065 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: l'opció requereix un argument -- %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: l'opció «-W %s» és ambigua\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: l'opció «-W %s» no accepta cap argument\n" - -#: gnulib/lib/openat-die.c:33 -#, fuzzy -msgid "unable to record current working directory" -msgstr "no es pot obtenir el directori actual" - -#: gnulib/lib/openat-die.c:46 -msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: -#. Get translations for open and closing quotation marks. -#. -#. The message catalog should translate "`" to a left -#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for -#. "'". If the catalog has no translation, -#. locale_quoting_style quotes `like this', and -#. clocale_quoting_style quotes "like this". -#. -#. For example, an American English Unicode locale should -#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and -#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION -#. MARK). A British English Unicode locale should instead -#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and -#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. -#. -#. If you don't know what to put here, please see -#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> -#. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib/lib/quotearg.c:228 -msgid "`" -msgstr "«" - -#: gnulib/lib/quotearg.c:229 -msgid "'" -msgstr "»" +#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 +msgid "memory exhausted" +msgstr "memòria exhaurida" #: gnulib/lib/regcomp.c:131 msgid "Success" @@ -204,21 +87,192 @@ msgstr "Expressió regular massa gran" msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr ") o \\) no emparellat" -#: gnulib/lib/regcomp.c:680 +#: gnulib/lib/regcomp.c:700 msgid "No previous regular expression" msgstr "No hi ha cap expressió regular prèvia" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:69 -msgid "^[yY]" -msgstr "^[sS]" +#: gnulib/lib/closeout.c:112 locate/frcode.c:216 locate/code.c:152 +msgid "write error" +msgstr "" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:72 -msgid "^[nN]" -msgstr "^[nN]" +#: gnulib/lib/version-etc.c:74 +#, c-format +msgid "Packaged by %s (%s)\n" +msgstr "" -#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 -msgid "memory exhausted" -msgstr "memòria exhaurida" +#: gnulib/lib/version-etc.c:77 +#, c-format +msgid "Packaged by %s\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: gnulib/lib/version-etc.c:84 +msgid "(C)" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:86 +msgid "" +"\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." +"html>.\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:102 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:106 +#, c-format +msgid "Written by %s and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:110 +#, c-format +msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:124 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:131 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:139 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:147 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:156 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:167 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and others.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: gnulib/lib/version-etc.c:245 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to: %s\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:247 +#, c-format +msgid "Report %s bugs to: %s\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:251 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:253 +#, c-format +msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:256 +msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) +#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> +#. and use glyphs suitable for your language. +#: gnulib/lib/quotearg.c:271 +msgid "`" +msgstr "«" + +#: gnulib/lib/quotearg.c:272 +msgid "'" +msgstr "»" + +#: gnulib/lib/error.c:181 +msgid "Unknown system error" +msgstr "S'ha produït un error desconegut del sistema" #: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63 #, fuzzy, c-format @@ -235,51 +289,113 @@ msgstr "l'argument «%s» no és vàlid per a «%s»" msgid "%s%s argument `%s' too large" msgstr "llista d'arguments massa llarga" -#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730 -msgid "cannot get current directory" -msgstr "no es pot obtenir el directori actual" +#: gnulib/lib/closein.c:99 +msgid "error closing file" +msgstr "" -#: find/find.c:205 -#, fuzzy -msgid "cannot stat current directory" -msgstr "no es pot obtenir el directori actual" +#: gnulib/lib/argmatch.c:133 +#, c-format +msgid "invalid argument %s for %s" +msgstr "l'argument %s no és vàlid per a %s" + +#: gnulib/lib/argmatch.c:134 +#, c-format +msgid "ambiguous argument %s for %s" +msgstr "l'argument %s és ambigu per a %s" + +#: gnulib/lib/argmatch.c:153 +#, c-format +msgid "Valid arguments are:" +msgstr "Els arguments vàlids són:" -#: find/find.c:385 +#: gnulib/lib/getopt.c:527 gnulib/lib/getopt.c:543 #, fuzzy, c-format -msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." -msgstr "Avís: el sistema de fitxers %s ha estat desmuntat fa poc." +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: l'opció «%s» és ambigu\n" -#: find/find.c:395 +#: gnulib/lib/getopt.c:576 gnulib/lib/getopt.c:580 #, fuzzy, c-format -msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." -msgstr "Avís: el sistema de fitxers %s ha estat muntat fa poc." +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: l'opció «--%s» no accepta cap argument\n" -#: find/find.c:491 +#: gnulib/lib/getopt.c:589 gnulib/lib/getopt.c:594 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " -"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" -msgstr "" -"%s%s ha canviat durant l'execució de %s (el número de dispositiu vell era %" -"ld, el número del nou dispositiu és %ld, el tipus de sistema de fitxers és %" -"s) [ref %ld]" +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: l'opció «%c%s» no accepta cap argument\n" -#: find/find.c:528 +#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:656 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode " -"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]" +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: l'opció «%s» requereix un argument\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:694 gnulib/lib/getopt.c:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" msgstr "" -"%s%s ha canviat durant l'execució de %s (el número del node-i vell era %ld, " -"el número del node-i nou és %ld, el tipus de sistema de fitxers és %s) [ref %" -"ld]" +"%s: opció «--%s» no reconeguda\n" +"\n" -#: find/find.c:1012 -#, c-format -msgid "Failed to safely change directory into %s" +#: gnulib/lib/getopt.c:705 gnulib/lib/getopt.c:708 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: opció «%c%s» no reconeguda\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:757 gnulib/lib/getopt.c:760 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: opció no vàlida -- %c\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:810 gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:1035 +#: gnulib/lib/getopt.c:1053 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: l'opció requereix un argument -- %c\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:883 gnulib/lib/getopt.c:899 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: l'opció «-W %s» és ambigua\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:923 gnulib/lib/getopt.c:941 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: l'opció «-W %s» no accepta cap argument\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:962 gnulib/lib/getopt.c:980 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: l'opció «%s» requereix un argument\n" + +#: gnulib/lib/openat-die.c:38 +#, fuzzy +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "no es pot obtenir el directori actual" + +#: gnulib/lib/openat-die.c:57 +msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "" -#: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:284 +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer +#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr=' +#: gnulib/lib/rpmatch.c:147 +msgid "^[yY]" +msgstr "^[sS]" + +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer +#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr=' +#: gnulib/lib/rpmatch.c:160 +msgid "^[nN]" +msgstr "^[nN]" + +#: find/ftsfind.c:266 find/find.c:1060 #, fuzzy, c-format msgid "" "Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " @@ -288,69 +404,233 @@ msgstr "" "L'enllaç simbòlic «%s» és part d'un bucle a la jerarquia del directori. Ja " "hem visitat el directori al qual apunta." -#: find/find.c:1128 +#: find/ftsfind.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " -"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" -msgid_plural "" -"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " -"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" -msgstr[0] "" -"S'ha detectat un bucle al sistema de fitxers; «%s» té el mateix número de " -"dispositiu i node d'idenficació que un directori que és %d %s." -msgstr[1] "" +"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." +msgstr "" "S'ha detectat un bucle al sistema de fitxers; «%s» té el mateix número de " "dispositiu i node d'idenficació que un directori que és %d %s." -#: find/find.c:1379 +#: find/ftsfind.c:461 find/util.c:212 #, c-format -msgid "warning: not following the symbolic link %s" -msgstr "avís: no es seguirà l'enllaç simbòlic %s" +msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" +msgstr "" + +#: find/ftsfind.c:565 +#, c-format +msgid "cannot search %s" +msgstr "" + +#: find/pred.c:426 +#, c-format +msgid "cannot delete %s" +msgstr "" + +#: find/pred.c:580 +#, c-format +msgid "Failed to save working directory in order to run a command on %s" +msgstr "" -#: find/find.c:1423 +#: find/pred.c:1463 +#, c-format +msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1527 +#, c-format +msgid "< %s ... %s > ? " +msgstr "< %s ... %s > ?" + +#: find/pred.c:1973 +msgid "Cannot close standard input" +msgstr "" + +#: find/pred.c:2002 +msgid "Failed to change directory" +msgstr "" + +#: find/pred.c:2035 xargs/xargs.c:1137 +msgid "cannot fork" +msgstr "no es pot fer «fork»" + +# Suggerències? jm +#: find/pred.c:2060 +#, c-format +msgid "error waiting for %s" +msgstr "error a l'esperar al procés %s" + +#: find/pred.c:2069 +#, c-format +msgid "%s terminated by signal %d" +msgstr "%s finalitzat pel senyal %d" + +#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 +msgid "invalid expression" +msgstr "expressió no vàlida" + +#: find/tree.c:99 #, fuzzy, c-format msgid "" -"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " -"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " -"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " -"may have failed to include directories that should have been searched." +"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " +"it." msgstr "" -"AVÍS: el compte d'enllaços durs és incorrecte per a %s: això pot ser un " -"error al vostre controlador del sistema de fitxers. S'està habilitant " -"automàticament l'opció -noleaf. Els resultats anteriors poden no haver " -"inclós directoris que s'haurien d'haver cercat." +"l'expressió no és vàlida; heu utilitzat un operador binari sense res davant " +"d'ell." -#: find/fstype.c:250 -msgid "unknown" -msgstr "desconegut" +#: find/tree.c:108 +#, c-format +msgid "expected an expression between '%s' and ')'" +msgstr "" -#: find/ftsfind.c:298 +#: find/tree.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "expected an expression after '%s'" +msgstr "s'ha trobat un predicat extra no esperat" + +#: find/tree.c:121 +msgid "invalid expression; you have too many ')'" +msgstr "l'expressió no és vàlida; teniu massa «)»" + +#: find/tree.c:143 #, fuzzy, c-format msgid "" -"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." +"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " +"need an extra predicate after '%s'" msgstr "" -"S'ha detectat un bucle al sistema de fitxers; «%s» té el mateix número de " -"dispositiu i node d'idenficació que un directori que és %d %s." +"l'expressió no és vàlida; s'esperava un «)» en algun lloc però no s'ha " +"trobat cap." + +#: find/tree.c:149 +#, fuzzy +msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." +msgstr "l'expressió no és vàlida; teniu massa «)»" + +#: find/tree.c:154 +msgid "" +"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " +"one." +msgstr "" +"l'expressió no és vàlida; s'esperava un «)» en algun lloc però no s'ha " +"trobat cap." + +#: find/tree.c:159 find/tree.c:792 +msgid "oops -- invalid expression type!" +msgstr "ep -- el tipus d'expressió no és vàlid!" -#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:201 +#: find/tree.c:231 #, c-format -msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" +msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" +msgstr "ep -- el tipus d'expressió (%d) no és vàlid!" + +#: find/tree.c:1233 +#, fuzzy, c-format +msgid "paths must precede expression: %s" +msgstr "els camins han de precedir la expressió" + +#: find/tree.c:1242 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown predicate `%s'" +msgstr "el predicat «%s» no és vàlid" + +#: find/tree.c:1262 +#, c-format +msgid "invalid predicate `%s'" +msgstr "el predicat «%s» no és vàlid" + +#: find/tree.c:1267 +#, c-format +msgid "invalid argument `%s' to `%s'" +msgstr "l'argument «%s» no és vàlid per a «%s»" + +#: find/tree.c:1274 +#, c-format +msgid "missing argument to `%s'" +msgstr "manca un argument per a «%s»" + +#: find/tree.c:1350 +#, fuzzy +msgid "you have too many ')'" +msgstr "l'expressió no és vàlida; teniu massa «)»" + +#: find/tree.c:1355 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected extra predicate '%s'" +msgstr "s'ha trobat un predicat extra no esperat" + +#: find/tree.c:1357 +msgid "unexpected extra predicate" +msgstr "s'ha trobat un predicat extra no esperat" + +#: find/tree.c:1488 +msgid "oops -- invalid default insertion of and!" +msgstr "oops -- inserció per defecte d'«and» no vàlida!" + +#: find/util.c:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " +msgstr "Forma d'ús: %s [-H] [-L] [-P] [camí...] [expressió]\n" + +#: find/util.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "] [path...] [expression]\n" +msgstr "Forma d'ús: %s [camí...] [expressió]\n" + +#: find/util.c:406 +#, fuzzy +msgid "failed to save initial working directory" +msgstr "no es pot obtenir el directori actual" + +#: find/util.c:423 +#, fuzzy +msgid "failed to restore initial working directory" +msgstr "no es pot obtenir el directori actual" + +#: find/util.c:812 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" +msgstr "avís: seqüència d'escapament «\\%c» no reconegut" + +#: find/util.c:819 +msgid "Empty argument to the -D option." +msgstr "" + +#: find/util.c:833 +msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" msgstr "" -#: find/ftsfind.c:610 +#: find/util.c:842 find/util.c:852 +msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" +msgstr "" + +#: find/util.c:857 find/util.c:861 #, c-format -msgid "cannot search %s" +msgid "Invalid optimisation level %s" +msgstr "" + +#: find/util.c:868 +#, c-format +msgid "" +"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " +"consider using GNU locate." +msgstr "" + +#: find/util.c:1011 +msgid "" +"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " +"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" msgstr "" +"La variable d'entorn FIND_BLOCK_SIZE no està suportada, l'única cosa que " +"afecta a la mida dels blocs és la variable d'entorn POSIXLY_CORRECT" -#: find/parser.c:385 +#: find/parser.c:384 msgid "" "The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing " "when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly " "use the -depth option." msgstr "" -#: find/parser.c:529 +#: find/parser.c:528 #, c-format msgid "" "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, " @@ -363,7 +643,7 @@ msgstr "" "abans d'ella com també aquelles especificades després d'ella). Si us plau, " "especifiqueu les opcions abans d'altres arguments.\n" -#: find/parser.c:820 +#: find/parser.c:824 msgid "" "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the " "latter is a POSIX-compliant feature." @@ -371,23 +651,23 @@ msgstr "" "avís: l'opció -d està desaconsellada; si us plau, utilitzeu -depth en el seu " "lloc, ja que aquesta és una funcionalitat que compleix amb POSIX." -#: find/parser.c:1070 +#: find/parser.c:1086 #, c-format msgid "" "%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric " "group ID because it has the unexpected suffix %s" msgstr "" -#: find/parser.c:1083 +#: find/parser.c:1100 #, c-format msgid "%s is not the name of an existing group" msgstr "" -#: find/parser.c:1088 +#: find/parser.c:1105 msgid "argument to -group is empty, but should be a group name" msgstr "" -#: find/parser.c:1109 +#: find/parser.c:1127 msgid "" "\n" "default path is the current directory; default expression is -print\n" @@ -398,7 +678,7 @@ msgstr "" "print\n" "l'expressió pot consistir d'operadors, opcions, avaluacions i accions:\n" -#: find/parser.c:1112 +#: find/parser.c:1130 msgid "" "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are " "given):\n" @@ -409,7 +689,7 @@ msgstr "" " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" -#: find/parser.c:1116 +#: find/parser.c:1134 msgid "" "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n" "\n" @@ -423,7 +703,7 @@ msgstr "" " -depth -help -maxdepth NIVELLS -mindepth NIVELLS -mount -noleaf\n" " --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" -#: find/parser.c:1121 +#: find/parser.c:1139 msgid "" "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n" @@ -437,7 +717,7 @@ msgstr "" " -ilname PATRÓ -iname PATRÓ -inum N -iwholename PATRÓ -iregex PATRÓ\n" " -links N -lname PATRÓ -mmin N -mtime N -name PATRÓ -newer FITXER" -#: find/parser.c:1126 +#: find/parser.c:1144 #, fuzzy msgid "" " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n" @@ -449,7 +729,7 @@ msgstr "" " -wholename PATRÓ -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n" " -used N -user NOM -xtype [bcdpfls]\n" -#: find/parser.c:1131 +#: find/parser.c:1149 msgid "" "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n" " -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n" @@ -461,7 +741,7 @@ msgstr "" " -exec ORDRE ; -exec ORDRE {} + -ok ORDRE ;\n" " -execdir ORDRE ; -execdir ORDRE {} + -okdir ORDRE ;\n" -#: find/parser.c:1137 +#: find/parser.c:1155 msgid "" "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n" "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n" @@ -472,12 +752,12 @@ msgstr "" "pàgina d'informes d'error de findutils en http://savannah.gnu.org/ o, si no\n" "teniu accés a la web, enviant correu a <bug-findutils@gnu.org>." -#: find/parser.c:1191 +#: find/parser.c:1209 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed." msgstr "" "la comprovació de sanitat de la funció fnmatch() de la biblioteca ha fallat." -#: find/parser.c:1205 +#: find/parser.c:1223 #, c-format msgid "" "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames " @@ -488,125 +768,125 @@ msgid "" msgstr "" "avís: els noms de fitxers de Unix no contenen barres (però sí els camins). " "Això vol dir que «%s %s» probablement sempre avaluarà com a fals en aquest " -"sistema. És possible que la comprovació «-wholename» siga més útil, o potser «-" -"samefile». Alternativament, si esteu utilitzant GNU grep, podeu utilitzar " +"sistema. És possible que la comprovació «-wholename» siga més útil, o potser " +"«-samefile». Alternativament, si esteu utilitzant GNU grep, podeu utilitzar " "«find ... -print0 | grep -FzZ %s»." -#: find/parser.c:1353 +#: find/parser.c:1373 #, c-format msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s" msgstr "" -#: find/parser.c:1504 +#: find/parser.c:1538 msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file." msgstr "" -#: find/parser.c:1525 +#: find/parser.c:1559 #, fuzzy, c-format msgid "The %s test needs an argument" msgstr "%s: l'opció «%s» requereix un argument\n" -#: find/parser.c:1562 +#: find/parser.c:1596 #, c-format msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time" msgstr "" -#: find/parser.c:1578 +#: find/parser.c:1612 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot obtain birth time of file %s" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer d'entrada «%s»" -#: find/parser.c:1779 +#: find/parser.c:1813 #, c-format msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on." msgstr "" -#: find/parser.c:1862 +#: find/parser.c:1896 #, fuzzy, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "el mode «%s» no és vàlid" -#: find/parser.c:1881 +#: find/parser.c:1915 #, fuzzy, c-format msgid "" "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). " -"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -" -"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." +"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm " +"-000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." msgstr "" "avís: heu especificat un patró de mode %s que és equivalent a 000. El " "significat de -perm /000 canviarà prompte per a que siga consistent amb -" "perm -000; això vol dir, de moment no concorda amb cap fitxer, però prompte " "canviarà per a que concorde amb tots." -#: find/parser.c:2079 +#: find/parser.c:2131 msgid "invalid null argument to -size" msgstr "l'argument nul no és vàlid per a -size" -#: find/parser.c:2127 +#: find/parser.c:2179 #, c-format msgid "invalid -size type `%c'" msgstr "el tipus de -size «%c» no vàlid" -#: find/parser.c:2133 +#: find/parser.c:2185 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid argument `%s%c' to -size" msgstr "l'argument «%s» no és vàlid per a «%s»" -#: find/parser.c:2312 +#: find/parser.c:2365 msgid "" "The -show-control-chars option takes a single argument which must be " "'literal' or 'safe'" msgstr "" -#: find/parser.c:2424 +#: find/parser.c:2478 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid argument %s to -used" msgstr "l'argument %s no és vàlid per a %s" -#: find/parser.c:2463 +#: find/parser.c:2518 #, c-format msgid "%s is not the name of a known user" msgstr "" -#: find/parser.c:2469 +#: find/parser.c:2524 msgid "The argument to -user should not be empty" msgstr "" -#: find/parser.c:2494 +#: find/parser.c:2549 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "Funcionalitats habilitades: " -#: find/parser.c:2603 +#: find/parser.c:2658 msgid "Arguments to -type should contain only one letter" msgstr "" -#: find/parser.c:2650 +#: find/parser.c:2706 #, c-format msgid "Unknown argument to -type: %c" msgstr "" -#: find/parser.c:2771 +#: find/parser.c:2828 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "avís: seqüència d'escapament «\\%c» no reconegut" -#: find/parser.c:2787 +#: find/parser.c:2844 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "" -#: find/parser.c:2826 +#: find/parser.c:2883 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "avís: directiva de format «%%%c» no reconeguda" -#: find/parser.c:2970 +#: find/parser.c:3027 #, c-format msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" msgstr "" -#: find/parser.c:3004 +#: find/parser.c:3061 #, c-format msgid "" "The current directory is included in the PATH environment variable, which is " @@ -616,9 +896,10 @@ msgid "" msgstr "" "El directori actual està inclós a la variable d'entorn PATH, el qual és " "insegur en combinació amb l'acció %s de find. Elimineu el directori actual " -"del vostre $PATH (és a dir, elimineu «.» o els dos punts del principi o final)" +"del vostre $PATH (és a dir, elimineu «.» o els dos punts del principi o " +"final)" -#: find/parser.c:3015 +#: find/parser.c:3072 #, fuzzy, c-format msgid "" "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " @@ -627,9 +908,10 @@ msgid "" msgstr "" "El directori actual està inclós a la variable d'entorn PATH, el qual és " "insegur en combinació amb l'acció %s de find. Elimineu el directori actual " -"del vostre $PATH (és a dir, elimineu «.» o els dos punts del principi o final)" +"del vostre $PATH (és a dir, elimineu «.» o els dos punts del principi o " +"final)" -#: find/parser.c:3118 +#: find/parser.c:3176 msgid "" "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " "this is a potential security problem." @@ -637,260 +919,334 @@ msgstr "" "No pdeu utilitzar {} dins del nom de la utilitat per a -execdir i -okdir, ja " "que això és un problema de seguretat potencial." -#: find/parser.c:3143 +#: find/parser.c:3201 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "Només es suporta una instància de {} amb -exec%s ... +" -#: find/parser.c:3160 +#: find/parser.c:3218 #, fuzzy msgid "The environment is too large for exec()." msgstr "l'entorn és massa gran per a l'execució" -#: find/parser.c:3363 +#: find/parser.c:3411 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" msgstr "" -#: find/parser.c:3519 +#: find/parser.c:3570 msgid "standard error" msgstr "" -#: find/parser.c:3524 +#: find/parser.c:3575 msgid "standard output" msgstr "" -#: find/pred.c:425 -#, c-format -msgid "cannot delete %s" -msgstr "" - -#: find/pred.c:1363 -#, c-format -msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" -msgstr "" +#: find/find.c:191 +#, fuzzy +msgid "cannot stat current directory" +msgstr "no es pot obtenir el directori actual" -#: find/pred.c:1427 -#, c-format -msgid "< %s ... %s > ? " -msgstr "< %s ... %s > ?" +#: find/find.c:371 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." +msgstr "Avís: el sistema de fitxers %s ha estat desmuntat fa poc." -#: find/pred.c:1877 -msgid "Cannot close standard input" -msgstr "" +#: find/find.c:381 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." +msgstr "Avís: el sistema de fitxers %s ha estat muntat fa poc." -#: find/pred.c:1912 -msgid "Failed to change directory" +#: find/find.c:477 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " +"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" msgstr "" +"%s%s ha canviat durant l'execució de %s (el número de dispositiu vell era " +"%ld, el número del nou dispositiu és %ld, el tipus de sistema de fitxers és " +"%s) [ref %ld]" -#: find/pred.c:1953 xargs/xargs.c:1137 -msgid "cannot fork" -msgstr "no es pot fer «fork»" - -# Suggerències? jm -#: find/pred.c:1978 -#, c-format -msgid "error waiting for %s" -msgstr "error a l'esperar al procés %s" - -#: find/pred.c:1987 -#, c-format -msgid "%s terminated by signal %d" -msgstr "%s finalitzat pel senyal %d" - -#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 -msgid "invalid expression" -msgstr "expressió no vàlida" - -#: find/tree.c:99 +#: find/find.c:514 #, fuzzy, c-format msgid "" -"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " -"it." +"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode " +"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]" msgstr "" -"l'expressió no és vàlida; heu utilitzat un operador binari sense res davant " -"d'ell." +"%s%s ha canviat durant l'execució de %s (el número del node-i vell era %ld, " +"el número del node-i nou és %ld, el tipus de sistema de fitxers és %s) [ref " +"%ld]" -#: find/tree.c:108 +#: find/find.c:963 #, c-format -msgid "expected an expression between '%s' and ')'" +msgid "Failed to safely change directory into %s" msgstr "" -#: find/tree.c:117 +#: find/find.c:1079 #, fuzzy, c-format -msgid "expected an expression after '%s'" -msgstr "s'ha trobat un predicat extra no esperat" +msgid "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" +msgid_plural "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" +msgstr[0] "" +"S'ha detectat un bucle al sistema de fitxers; «%s» té el mateix número de " +"dispositiu i node d'idenficació que un directori que és %d %s." +msgstr[1] "" +"S'ha detectat un bucle al sistema de fitxers; «%s» té el mateix número de " +"dispositiu i node d'idenficació que un directori que és %d %s." -#: find/tree.c:121 -msgid "invalid expression; you have too many ')'" -msgstr "l'expressió no és vàlida; teniu massa «)»" +#: find/find.c:1330 +#, c-format +msgid "warning: not following the symbolic link %s" +msgstr "avís: no es seguirà l'enllaç simbòlic %s" -#: find/tree.c:143 +#: find/find.c:1374 #, fuzzy, c-format msgid "" -"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " -"need an extra predicate after '%s'" +"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " +"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " +"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " +"may have failed to include directories that should have been searched." msgstr "" -"l'expressió no és vàlida; s'esperava un «)» en algun lloc però no s'ha trobat " -"cap." +"AVÍS: el compte d'enllaços durs és incorrecte per a %s: això pot ser un " +"error al vostre controlador del sistema de fitxers. S'està habilitant " +"automàticament l'opció -noleaf. Els resultats anteriors poden no haver " +"inclós directoris que s'haurien d'haver cercat." -#: find/tree.c:149 -#, fuzzy -msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." -msgstr "l'expressió no és vàlida; teniu massa «)»" +#: find/fstype.c:250 +msgid "unknown" +msgstr "desconegut" -#: find/tree.c:154 -msgid "" -"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " -"one." +#: lib/findutils-version.c:60 +msgid "Eric B. Decker" msgstr "" -"l'expressió no és vàlida; s'esperava un «)» en algun lloc però no s'ha trobat " -"cap." -#: find/tree.c:159 find/tree.c:788 -msgid "oops -- invalid expression type!" -msgstr "ep -- el tipus d'expressió no és vàlid!" +#: lib/findutils-version.c:61 +msgid "James Youngman" +msgstr "" -#: find/tree.c:231 -#, c-format -msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" -msgstr "ep -- el tipus d'expressió (%d) no és vàlid!" +#: lib/findutils-version.c:62 +msgid "Kevin Dalley" +msgstr "" -#: find/tree.c:1228 +#: lib/findutils-version.c:64 #, fuzzy, c-format -msgid "paths must precede expression: %s" -msgstr "els camins han de precedir la expressió" +msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" +msgstr "GNU findutils versió %s\n" -#: find/tree.c:1237 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown predicate `%s'" -msgstr "el predicat «%s» no és vàlid" +#: lib/buildcmd.c:197 +msgid "command too long" +msgstr "ordre massa llarga" + +# Açò vol dir que de tots els arguments, només un no cap, no? jm +#: lib/buildcmd.c:289 +msgid "can not fit single argument within argument list size limit" +msgstr "un argument no cap en el límit de mida de la llista d'arguments" + +#: lib/buildcmd.c:294 +msgid "argument list too long" +msgstr "llista d'arguments massa llarga" -#: find/tree.c:1257 +#: lib/regextype.c:106 #, c-format -msgid "invalid predicate `%s'" -msgstr "el predicat «%s» no és vàlid" +msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." +msgstr "" -#: find/tree.c:1262 +#: xargs/xargs.c:303 #, c-format -msgid "invalid argument `%s' to `%s'" -msgstr "l'argument «%s» no és vàlid per a «%s»" +msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." +msgstr "" +"La seqüència d'escapament %s és il·legal en una especificació de delimitació " +"d'entrada." -#: find/tree.c:1269 +#: xargs/xargs.c:321 #, c-format -msgid "missing argument to `%s'" -msgstr "manca un argument per a «%s»" +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lx." +msgstr "" +"La seqüència d'escapament %s és il·legal en una especificació de delimitació " +"d'entrada; els valors dels caràcters no han d'excedir %lx." -#: find/tree.c:1345 -#, fuzzy -msgid "you have too many ')'" -msgstr "l'expressió no és vàlida; teniu massa «)»" +#: xargs/xargs.c:327 +#, c-format +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lo." +msgstr "" +"La seqüència d'escapament %s és il·legal en una especificació de delimitació " +"d'entrada; els valors dels caràcters no han d'excedir %lo." -#: find/tree.c:1350 -#, fuzzy, c-format -msgid "unexpected extra predicate '%s'" -msgstr "s'ha trobat un predicat extra no esperat" +#: xargs/xargs.c:336 +#, c-format +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " +"characters %s not recognised." +msgstr "" +"La seqüència d'escapament %s és il·legal en una especificació de delimitació " +"d'entrada; no es reconeixen el caràcters finals %s." -#: find/tree.c:1352 -msgid "unexpected extra predicate" -msgstr "s'ha trobat un predicat extra no esperat" +#: xargs/xargs.c:381 +#, c-format +msgid "" +"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " +"single character or an escape sequence starting with \\." +msgstr "" +"La seqüència d'escapament %s és il·legal en una especificació de delimitació " +"d'entrada: el delimitador ha de ser un únic caràcter o una seqüència " +"d'escapament que comence amb \\." -#: find/tree.c:1468 -msgid "oops -- invalid default insertion of and!" -msgstr "oops -- inserció per defecte d'«and» no vàlida!" +#: xargs/xargs.c:398 +msgid "environment is too large for exec" +msgstr "l'entorn és massa gran per a l'execució" -#: find/util.c:158 -#, fuzzy, c-format -msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " -msgstr "Forma d'ús: %s [-H] [-L] [-P] [camí...] [expressió]\n" +#: xargs/xargs.c:583 +#, c-format +msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" +msgstr "" -#: find/util.c:160 +#: xargs/xargs.c:653 #, fuzzy, c-format -msgid "] [path...] [expression]\n" -msgstr "Forma d'ús: %s [camí...] [expressió]\n" +msgid "Cannot open input file %s" +msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer d'entrada «%s»" -#: find/util.c:749 +#: xargs/xargs.c:689 #, fuzzy, c-format -msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" -msgstr "avís: seqüència d'escapament «\\%c» no reconegut" +msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" +msgstr "Les vostres variables d'entorn utilitzen %ld octets\n" -#: find/util.c:756 -msgid "Empty argument to the -D option." +#: xargs/xargs.c:692 +#, fuzzy, c-format +msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" msgstr "" +"límits inferior i superior POSIX per a la mida dels arguments: %ld, %ld\n" -#: find/util.c:770 -msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" +#: xargs/xargs.c:695 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" msgstr "" +"límits inferior i superior POSIX per a la mida dels arguments: %ld, %ld\n" -#: find/util.c:779 find/util.c:789 -msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" -msgstr "" +#: xargs/xargs.c:698 +#, c-format +msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" +msgstr "La mida màxima de l'ordre que podem utilitzar: %ld\n" + +#: xargs/xargs.c:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" +msgstr "La mida de la memòria intermèdia que s'està utilitzant: %ld\n" -#: find/util.c:794 find/util.c:798 +#: xargs/xargs.c:708 #, c-format -msgid "Invalid optimisation level %s" +msgid "" +"\n" +"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " +"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" +"of-file keystroke.\n" msgstr "" -#: find/util.c:805 +#: xargs/xargs.c:716 #, c-format msgid "" -"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " -"consider using GNU locate." +"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " +"then press the interrupt keystroke.\n" msgstr "" -#: find/util.c:948 +#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 +#, c-format msgid "" -"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " -"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " +"the -0 option" msgstr "" -"La variable d'entorn FIND_BLOCK_SIZE no està suportada, l'única cosa que " -"afecta a la mida dels blocs és la variable d'entorn POSIXLY_CORRECT" - -#: lib/buildcmd.c:197 -msgid "command too long" -msgstr "ordre massa llarga" +"s'ha trobat una cometa %s no emparellada. Per defecte, les cometes són " +"especials per a xargs a no ser que s'utilitze l'opció -O" -# Açò vol dir que de tots els arguments, només un no cap, no? jm -#: lib/buildcmd.c:289 -msgid "can not fit single argument within argument list size limit" -msgstr "un argument no cap en el límit de mida de la llista d'arguments" +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 +msgid "double" +msgstr "doble" -#: lib/buildcmd.c:294 -msgid "argument list too long" -msgstr "llista d'arguments massa llarga" +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 +msgid "single" +msgstr "simple" -#: lib/findutils-version.c:60 -msgid "Eric B. Decker" +#: xargs/xargs.c:955 +msgid "" +"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " +"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" msgstr "" -#: lib/findutils-version.c:61 -msgid "James Youngman" -msgstr "" +#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 +msgid "argument line too long" +msgstr "línia d'arguments massa llarga" -#: lib/findutils-version.c:62 -msgid "Kevin Dalley" +#: xargs/xargs.c:1233 +msgid "error waiting for child process" +msgstr "error a l'esperar al procés fill" + +#: xargs/xargs.c:1255 +#, c-format +msgid "Warning: Lost track of %d child processes" msgstr "" -#: lib/findutils-version.c:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" -msgstr "GNU findutils versió %s\n" +#: xargs/xargs.c:1275 +#, c-format +msgid "%s: exited with status 255; aborting" +msgstr "%s: ha acabat amb estat 255; avortant" -#: lib/regextype.c:106 +#: xargs/xargs.c:1277 #, c-format -msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." -msgstr "" +msgid "%s: stopped by signal %d" +msgstr "%s: interromput pel senyal %d" -#: locate/code.c:130 +#: xargs/xargs.c:1279 +#, c-format +msgid "%s: terminated by signal %d" +msgstr "%s: terminat pel senyal %d" + +#: xargs/xargs.c:1329 +#, c-format +msgid "%s: invalid number for -%c option\n" +msgstr "%s: número no vàlid per a l'opció -%c\n" + +#: xargs/xargs.c:1336 +#, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" +msgstr "%s: el valor per a l'opció -%c ha de ser >= %ld\n" + +#: xargs/xargs.c:1350 #, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" +msgstr "%s: el valor per a l'opció -%c ha de ser < %ld\n" + +#: xargs/xargs.c:1368 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: %s [--version | --help]\n" -"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" +"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" +" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" +" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" +" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" +" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" +" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" +" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" +" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" +" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" msgstr "" -"Forma d'ús: %s [--version | --help]\n" -" %s biagrames_més_comuns < llista-fitxers > base-de-dades-locate\n" +"Forma d'ús: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--deliminter=delim]\n" +" [-E cadena-eof] [-e[cadena-eof]] [--eof=[cadena-eof]]\n" +" [-L màx-línies] [-l[màx-línies] [--max-lines[=màx-línies]]\n" +" [-I cadena-de-reemplaçament] [-i[cadena-de-reemplaçament]]\n" +" [--replace=[cadena-de-reemplaçament]]\n" +" [-n màx-arguments] [--max-args=màx-arguments]\n" +" [-s màx-caràcters] [--max-chars=màx-caràcters]\n" +" [-P màx-processos] [--max-procs=màx-processos]\n" +" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=fitxer]\n" +" [--version] [--help] [ordre [arguments-inicials]]\n" -#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423 -#: xargs/xargs.c:1379 +#: xargs/xargs.c:1379 locate/frcode.c:171 locate/code.c:134 +#: locate/locate.c:1423 msgid "" "\n" "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n" @@ -926,6 +1282,31 @@ msgstr "" msgid "Failed to write to standard output" msgstr "" +#: locate/code.c:130 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [--version | --help]\n" +"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" +msgstr "" +"Forma d'ús: %s [--version | --help]\n" +" %s biagrames_més_comuns < llista-fitxers > base-de-dades-locate\n" + +#: locate/word_io.c:97 +#, c-format +msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" +msgstr "" + +#: locate/word_io.c:144 +#, c-format +msgid "unexpected EOF in %s" +msgstr "" + +# Suggerències? jm +#: locate/word_io.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading a word from %s" +msgstr "error a l'esperar al procés %s" + #: locate/locate.c:151 msgid "days" msgstr "dies" @@ -1104,213 +1485,11 @@ msgstr "" msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)" msgstr "avís: la base de dades «%s» té més de %d %s" -#: locate/word_io.c:97 -#, c-format -msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" -msgstr "" - -#: locate/word_io.c:144 -#, c-format -msgid "unexpected EOF in %s" -msgstr "" - -# Suggerències? jm -#: locate/word_io.c:146 -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading a word from %s" -msgstr "error a l'esperar al procés %s" - -#: xargs/xargs.c:303 -#, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." -msgstr "" -"La seqüència d'escapament %s és il·legal en una especificació de delimitació " -"d'entrada." - -#: xargs/xargs.c:321 -#, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " -"values must not exceed %lx." -msgstr "" -"La seqüència d'escapament %s és il·legal en una especificació de delimitació " -"d'entrada; els valors dels caràcters no han d'excedir %lx." - -#: xargs/xargs.c:327 -#, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " -"values must not exceed %lo." -msgstr "" -"La seqüència d'escapament %s és il·legal en una especificació de delimitació " -"d'entrada; els valors dels caràcters no han d'excedir %lo." - -#: xargs/xargs.c:336 -#, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " -"characters %s not recognised." -msgstr "" -"La seqüència d'escapament %s és il·legal en una especificació de delimitació " -"d'entrada; no es reconeixen el caràcters finals %s." - -#: xargs/xargs.c:381 -#, c-format -msgid "" -"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " -"single character or an escape sequence starting with \\." -msgstr "" -"La seqüència d'escapament %s és il·legal en una especificació de delimitació " -"d'entrada: el delimitador ha de ser un únic caràcter o una seqüència " -"d'escapament que comence amb \\." - -#: xargs/xargs.c:398 -msgid "environment is too large for exec" -msgstr "l'entorn és massa gran per a l'execució" - -#: xargs/xargs.c:583 -#, c-format -msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:653 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open input file %s" -msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer d'entrada «%s»" - -#: xargs/xargs.c:689 -#, fuzzy, c-format -msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" -msgstr "Les vostres variables d'entorn utilitzen %ld octets\n" +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: opció il·legal -- %c\n" -#: xargs/xargs.c:692 -#, fuzzy, c-format -msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" -msgstr "" -"límits inferior i superior POSIX per a la mida dels arguments: %ld, %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:695 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" -msgstr "" -"límits inferior i superior POSIX per a la mida dels arguments: %ld, %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:698 -#, c-format -msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" -msgstr "La mida màxima de l'ordre que podem utilitzar: %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:702 -#, fuzzy, c-format -msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" -msgstr "La mida de la memòria intermèdia que s'està utilitzant: %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:708 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " -"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" -"of-file keystroke.\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:716 -#, c-format -msgid "" -"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " -"then press the interrupt keystroke.\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 -#, c-format -msgid "" -"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " -"the -0 option" -msgstr "" -"s'ha trobat una cometa %s no emparellada. Per defecte, les cometes són " -"especials per a xargs a no ser que s'utilitze l'opció -O" - -#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 -msgid "double" -msgstr "doble" - -#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 -msgid "single" -msgstr "simple" - -#: xargs/xargs.c:955 -msgid "" -"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " -"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 -msgid "argument line too long" -msgstr "línia d'arguments massa llarga" - -#: xargs/xargs.c:1233 -msgid "error waiting for child process" -msgstr "error a l'esperar al procés fill" - -#: xargs/xargs.c:1255 -#, c-format -msgid "Warning: Lost track of %d child processes" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:1275 -#, c-format -msgid "%s: exited with status 255; aborting" -msgstr "%s: ha acabat amb estat 255; avortant" - -#: xargs/xargs.c:1277 -#, c-format -msgid "%s: stopped by signal %d" -msgstr "%s: interromput pel senyal %d" - -#: xargs/xargs.c:1279 -#, c-format -msgid "%s: terminated by signal %d" -msgstr "%s: terminat pel senyal %d" - -#: xargs/xargs.c:1329 -#, c-format -msgid "%s: invalid number for -%c option\n" -msgstr "%s: número no vàlid per a l'opció -%c\n" - -#: xargs/xargs.c:1336 -#, c-format -msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" -msgstr "%s: el valor per a l'opció -%c ha de ser >= %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:1350 -#, c-format -msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" -msgstr "%s: el valor per a l'opció -%c ha de ser < %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:1368 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" -" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" -" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" -" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" -" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" -" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" -" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" -" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" -" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" -msgstr "" -"Forma d'ús: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--deliminter=delim]\n" -" [-E cadena-eof] [-e[cadena-eof]] [--eof=[cadena-eof]]\n" -" [-L màx-línies] [-l[màx-línies] [--max-lines[=màx-línies]]\n" -" [-I cadena-de-reemplaçament] [-i[cadena-de-reemplaçament]]\n" -" [--replace=[cadena-de-reemplaçament]]\n" -" [-n màx-arguments] [--max-args=màx-arguments]\n" -" [-s màx-caràcters] [--max-chars=màx-caràcters]\n" -" [-P màx-processos] [--max-procs=màx-processos]\n" -" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=fitxer]\n" -" [--version] [--help] [ordre [arguments-inicials]]\n" +#~ msgid "cannot get current directory" +#~ msgstr "no es pot obtenir el directori actual" #~ msgid "block size" #~ msgstr "mida del bloc" @@ -1436,8 +1615,8 @@ msgstr "" #~ "warning: locate database path `%s' contains a trailing colon, which is " #~ "not a valid database name" #~ msgstr "" -#~ "avís: el camí de la base de dades de locate «%s» conté dos punts al final, " -#~ "i això no és un nom de base de dades vàlid" +#~ "avís: el camí de la base de dades de locate «%s» conté dos punts al " +#~ "final, i això no és un nom de base de dades vàlid" #~ msgid "%s changed during execution of %s" #~ msgstr "%s ha canviat durant l'execució de %s" @@ -7,133 +7,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-12 09:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-02 15:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-20 16:45+0200\n" "Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n" "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: gnulib/lib/argmatch.c:133 -#, c-format -msgid "invalid argument %s for %s" -msgstr "neplatný argument %s u %s" - -#: gnulib/lib/argmatch.c:134 -#, c-format -msgid "ambiguous argument %s for %s" -msgstr "nejednoznačný argument %s u %s" - -#: gnulib/lib/argmatch.c:153 -#, c-format -msgid "Valid arguments are:" -msgstr "Platné argumenty jsou:" - -#: gnulib/lib/closein.c:99 -msgid "error closing file" -msgstr "chyba při zavírání souboru" - -#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216 -msgid "write error" -msgstr "chyba zápisu" - -#: gnulib/lib/error.c:125 -msgid "Unknown system error" -msgstr "Neznámá chyba systému" - -#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: přepínač „%s“ není jednoznačný\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: přepínač „--%s“ nepovoluje argument\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: přepínač „%c%s“ nepovoluje argument\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 -#: gnulib/lib/getopt.c:994 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: přepínač „%s“ vyžaduje argument\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: nerozpoznaný přepínač „--%s“\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: nerozpoznaný přepínač „%c%s“\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: nedovolený přepínač – %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: neplatný přepínač – %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 -#: gnulib/lib/getopt.c:1065 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: přepínač vyžaduje argument – %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: přepínač „-W %s“ není jednoznačný\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: přepínač „-W %s“ nepovoluje argument\n" - -#: gnulib/lib/openat-die.c:33 -msgid "unable to record current working directory" -msgstr "současný pracovní adresář nelze zaznamenat" - -#: gnulib/lib/openat-die.c:46 -msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr "návrat do prvotního pracovního adresáře selhal" - -#. TRANSLATORS: -#. Get translations for open and closing quotation marks. -#. -#. The message catalog should translate "`" to a left -#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for -#. "'". If the catalog has no translation, -#. locale_quoting_style quotes `like this', and -#. clocale_quoting_style quotes "like this". -#. -#. For example, an American English Unicode locale should -#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and -#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION -#. MARK). A British English Unicode locale should instead -#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and -#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. -#. -#. If you don't know what to put here, please see -#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> -#. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib/lib/quotearg.c:228 -msgid "`" -msgstr "„" - -#: gnulib/lib/quotearg.c:229 -msgid "'" -msgstr "“" +#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 +msgid "memory exhausted" +msgstr "paměť vyčerpána" #: gnulib/lib/regcomp.c:131 msgid "Success" @@ -203,21 +89,192 @@ msgstr "Příliš velký regulární výraz" msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "Nepárová ) nebo \\)" -#: gnulib/lib/regcomp.c:680 +#: gnulib/lib/regcomp.c:700 msgid "No previous regular expression" msgstr "Žádný předchozí regulární výraz" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:69 -msgid "^[yY]" -msgstr "^[aA]" +#: gnulib/lib/closeout.c:112 locate/frcode.c:216 locate/code.c:152 +msgid "write error" +msgstr "chyba zápisu" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:72 -msgid "^[nN]" -msgstr "^[nN]" +#: gnulib/lib/version-etc.c:74 +#, c-format +msgid "Packaged by %s (%s)\n" +msgstr "" -#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 -msgid "memory exhausted" -msgstr "paměť vyčerpána" +#: gnulib/lib/version-etc.c:77 +#, c-format +msgid "Packaged by %s\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: gnulib/lib/version-etc.c:84 +msgid "(C)" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:86 +msgid "" +"\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." +"html>.\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:102 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:106 +#, c-format +msgid "Written by %s and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:110 +#, c-format +msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:124 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:131 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:139 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:147 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:156 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:167 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and others.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: gnulib/lib/version-etc.c:245 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to: %s\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:247 +#, c-format +msgid "Report %s bugs to: %s\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:251 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:253 +#, c-format +msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:256 +msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) +#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> +#. and use glyphs suitable for your language. +#: gnulib/lib/quotearg.c:271 +msgid "`" +msgstr "„" + +#: gnulib/lib/quotearg.c:272 +msgid "'" +msgstr "“" + +#: gnulib/lib/error.c:181 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Neznámá chyba systému" #: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63 #, c-format @@ -234,109 +291,384 @@ msgstr "neplatná přípona argument „%3$s“ u %1$s%2$s" msgid "%s%s argument `%s' too large" msgstr "příliš dlouhý argument „%3$s“ u %1$s%2$s" -#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730 -msgid "cannot get current directory" -msgstr "současný adresář nelze zjistit" +#: gnulib/lib/closein.c:99 +msgid "error closing file" +msgstr "chyba při zavírání souboru" -#: find/find.c:205 -msgid "cannot stat current directory" -msgstr "na současný adresář nelze provést stat(2)" +#: gnulib/lib/argmatch.c:133 +#, c-format +msgid "invalid argument %s for %s" +msgstr "neplatný argument %s u %s" -#: find/find.c:385 +#: gnulib/lib/argmatch.c:134 #, c-format -msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." -msgstr "Varování: systém soubor %s byl nedávno odpojen." +msgid "ambiguous argument %s for %s" +msgstr "nejednoznačný argument %s u %s" -#: find/find.c:395 +#: gnulib/lib/argmatch.c:153 #, c-format -msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." -msgstr "Varování: systém souborů %s byl nedávno připojen." +msgid "Valid arguments are:" +msgstr "Platné argumenty jsou:" + +#: gnulib/lib/getopt.c:527 gnulib/lib/getopt.c:543 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: přepínač „%s“ není jednoznačný\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:576 gnulib/lib/getopt.c:580 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: přepínač „--%s“ nepovoluje argument\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:589 gnulib/lib/getopt.c:594 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: přepínač „%c%s“ nepovoluje argument\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:656 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: přepínač „%s“ vyžaduje argument\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:694 gnulib/lib/getopt.c:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: nerozpoznaný přepínač „--%s“\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:705 gnulib/lib/getopt.c:708 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: nerozpoznaný přepínač „%c%s“\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:757 gnulib/lib/getopt.c:760 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: neplatný přepínač – %c\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:810 gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:1035 +#: gnulib/lib/getopt.c:1053 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: přepínač vyžaduje argument – %c\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:883 gnulib/lib/getopt.c:899 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: přepínač „-W %s“ není jednoznačný\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:923 gnulib/lib/getopt.c:941 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: přepínač „-W %s“ nepovoluje argument\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:962 gnulib/lib/getopt.c:980 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: přepínač „%s“ vyžaduje argument\n" + +#: gnulib/lib/openat-die.c:38 +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "současný pracovní adresář nelze zaznamenat" + +#: gnulib/lib/openat-die.c:57 +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "návrat do prvotního pracovního adresáře selhal" + +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer +#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr=' +#: gnulib/lib/rpmatch.c:147 +msgid "^[yY]" +msgstr "^[aA]" + +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer +#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr=' +#: gnulib/lib/rpmatch.c:160 +msgid "^[nN]" +msgstr "^[nN]" -#: find/find.c:491 +#: find/ftsfind.c:266 find/find.c:1060 #, c-format -msgid "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" -msgstr "během provádění %3$s změněn %1$s%2$s (staré číslo zařízení %4$ld, nové číslo zařízení %5$ld, druh souborového systému je %6$s) [odkaz %7$ld]" +msgid "" +"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " +"already visited the directory to which it points." +msgstr "" +"Symbolický odkaz %s je součástí smyčky v hierarchii adresářů. Adresář, na " +"který ukazuje, jsme již navštívili." -#: find/find.c:528 +#: find/ftsfind.c:280 #, c-format -msgid "%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]" -msgstr "během provádění %3$s změněn %1$s%2$s (staré číslo i-uzlu %4$<PRIuMAX>, nové číslo i-uzlu %5$<PRIuMAX>, druh souborového systému je %6$s) [odkaz %7$ld]" +msgid "" +"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." +msgstr "" +"Odhalena smyčka souborových systémů: %s je součástí stejné smyčky " +"souborových systémů jako %s." -#: find/find.c:1012 +#: find/ftsfind.c:461 find/util.c:212 #, c-format -msgid "Failed to safely change directory into %s" +msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" +msgstr "Varování: zdá se, že soubor %s má mód 0000" + +#: find/ftsfind.c:565 +#, c-format +msgid "cannot search %s" +msgstr "%s nelze prohledat" + +#: find/pred.c:426 +#, c-format +msgid "cannot delete %s" +msgstr "%s není možné smazat" + +#: find/pred.c:580 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to save working directory in order to run a command on %s" msgstr "Bezpečný přechod do adresáře %s se nezdařil" -#: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:284 +#: find/pred.c:1463 #, c-format -msgid "Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have already visited the directory to which it points." -msgstr "Symbolický odkaz %s je součástí smyčky v hierarchii adresářů. Adresář, na který ukazuje, jsme již navštívili." +msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" +msgstr "Varování: čas vytvoření souboru %s není možné určit" -#: find/find.c:1128 +#: find/pred.c:1527 #, c-format -msgid "Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a directory which is %d level higher in the file system hierarchy" -msgid_plural "Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" -msgstr[0] "Odhalena smyčka souborových systémů: %s má stejné číslo zařízení a i-uzlu jako adresář, který se nachází o %d úrovni výše v hierarchii souborového systému" -msgstr[1] "Odhalena smyčka souborových systémů: %s má stejné číslo zařízení a i-uzlu jako adresář, který se nachází o %d úrovně výše v hierarchii souborového systému" -msgstr[2] "Odhalena smyčka souborových systémů: %s má stejné číslo zařízení a i-uzlu jako adresář, který se nachází o %d úrovní výše v hierarchii souborového systému" +msgid "< %s ... %s > ? " +msgstr "< %s … %s > ? " -#: find/find.c:1379 +#: find/pred.c:1973 +msgid "Cannot close standard input" +msgstr "Standardní vstup nelze uzavřít" + +#: find/pred.c:2002 +msgid "Failed to change directory" +msgstr "Změna adresáře se nezdařila" + +#: find/pred.c:2035 xargs/xargs.c:1137 +msgid "cannot fork" +msgstr "nelze vykonat fork()" + +#: find/pred.c:2060 #, c-format -msgid "warning: not following the symbolic link %s" -msgstr "varování: nenásleduji symbolický odkaz %s" +msgid "error waiting for %s" +msgstr "chyba při čekání na %s" -#: find/find.c:1423 +#: find/pred.c:2069 #, c-format -msgid "WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results may have failed to include directories that should have been searched." -msgstr "VAROVÁNÍ: Počet pevných odkazů na %s je chybný (viděli jsme pouze st_nlink=%d, avšak již jsme objevili %d podadresářů): toto může být chyba v ovladači vašeho systému souborů. Automaticky zapínán přepínač findu -noleaf. Dřívější výsledky mohou být ovlivněny chybou spočívající v nezahrnutí adresářů, které by měly být prohledány." +msgid "%s terminated by signal %d" +msgstr "%s ukončen signálem %d" -#: find/fstype.c:250 -msgid "unknown" -msgstr "neznámý" +#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 +msgid "invalid expression" +msgstr "neplatný výraz" -#: find/ftsfind.c:298 +#: find/tree.c:99 #, c-format -msgid "File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." -msgstr "Odhalena smyčka souborových systémů: %s je součástí stejné smyčky souborových systémů jako %s." +msgid "" +"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " +"it." +msgstr "" +"neplatný výraz: použili jste binární operátor „%s“, aniž by mu cokoliv " +"předcházelo." -#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:201 +#: find/tree.c:108 #, c-format -msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" -msgstr "Varování: zdá se, že soubor %s má mód 0000" +msgid "expected an expression between '%s' and ')'" +msgstr "mezi „%s“ a „)“ očekáván výraz" -#: find/ftsfind.c:610 +#: find/tree.c:117 #, c-format -msgid "cannot search %s" -msgstr "%s nelze prohledat" +msgid "expected an expression after '%s'" +msgstr "po „%s“ očekáván výraz" -#: find/parser.c:385 -msgid "The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly use the -depth option." -msgstr "Akce -delete automaticky zapíná -depth, ale -prune nic nedělá, je-li -depth zapnut. Chcete-li přesto pokračovat, prostě explicitně použijte přepínač -depth." +#: find/tree.c:121 +msgid "invalid expression; you have too many ')'" +msgstr "neplatný výraz: máte moc „)“" -#: find/parser.c:529 +#: find/tree.c:143 #, c-format -msgid "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, but options are not positional (%s affects tests specified before it as well as those specified after it). Please specify options before other arguments.\n" -msgstr "varování: zadali jste přepínač %s po nepřepínačovém argumentu %s, avšak přepínače nejsou poziční (%s ovlivňuje testy uvedené před ním zrovna tak jako ty po něm). Prosím, přepínače uvádějte před ostatními argumenty.\n" +msgid "" +"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " +"need an extra predicate after '%s'" +msgstr "" +"neplatný výraz: očekávána „)“, ale nenalezena ani jedna. Za „%s“ asi " +"potřebujete další predikát" -#: find/parser.c:820 -msgid "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the latter is a POSIX-compliant feature." -msgstr "varování: přepínač -d se nedoporučuje, prosím, místo něj použijte -depth, protože tato druhá forma je podle POSIXU." +#: find/tree.c:149 +msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." +msgstr "neplatný výraz: prázdné závorky nejsou povoleny." + +#: find/tree.c:154 +msgid "" +"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " +"one." +msgstr "" +"neplatný výraz: Čekal jsem, že někde naleznu „)“, ale nenašel jsem ani jednu." + +#: find/tree.c:159 find/tree.c:792 +msgid "oops -- invalid expression type!" +msgstr "ajaj – neplatný typ výrazu!" -#: find/parser.c:1070 +#: find/tree.c:231 #, c-format -msgid "%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric group ID because it has the unexpected suffix %s" -msgstr "%s není jméno existující skupiny, a ani nevypadá jako číselný identifikátor skupiny, protože obsahuje neočekávanou příponu %s" +msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" +msgstr "ajaj – neplatný typ výrazu (%d)!" -#: find/parser.c:1083 +#: find/tree.c:1233 +#, c-format +msgid "paths must precede expression: %s" +msgstr "cesty musí předcházet výraz: %s" + +#: find/tree.c:1242 +#, c-format +msgid "unknown predicate `%s'" +msgstr "neznámý predikát „%s“" + +#: find/tree.c:1262 +#, c-format +msgid "invalid predicate `%s'" +msgstr "neplatný predikát „%s“" + +#: find/tree.c:1267 +#, c-format +msgid "invalid argument `%s' to `%s'" +msgstr "neplatný argument „%s“ u „%s“" + +#: find/tree.c:1274 +#, c-format +msgid "missing argument to `%s'" +msgstr "u „%s“ chybí argument" + +#: find/tree.c:1350 +msgid "you have too many ')'" +msgstr "máte moc „)“" + +#: find/tree.c:1355 +#, c-format +msgid "unexpected extra predicate '%s'" +msgstr "neočekávaný nadbytečný predikát „%s“" + +#: find/tree.c:1357 +msgid "unexpected extra predicate" +msgstr "neočekávaný nadbytečný predikát" + +#: find/tree.c:1488 +msgid "oops -- invalid default insertion of and!" +msgstr "ajaj – neplatné implicitní vložení operátoru and!" + +#: find/util.c:169 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " +msgstr "Užití: %s [-H] [-L] [-P] [-Oúroveň] [-D " + +#: find/util.c:171 +#, c-format +msgid "] [path...] [expression]\n" +msgstr "] [cesta…] [výraz]\n" + +#: find/util.c:406 +#, fuzzy +msgid "failed to save initial working directory" +msgstr "návrat do prvotního pracovního adresáře selhal" + +#: find/util.c:423 +#, fuzzy +msgid "failed to restore initial working directory" +msgstr "návrat do prvotního pracovního adresáře selhal" + +#: find/util.c:812 +#, c-format +msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" +msgstr "Ignoruji nerozpoznaný ladicí příznak %s" + +#: find/util.c:819 +msgid "Empty argument to the -D option." +msgstr "Prázdný argument přepínače -D." + +#: find/util.c:833 +msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" +msgstr "Přepínač -D musí být bezprostředně následován desítkovým celým číslem." + +#: find/util.c:842 find/util.c:852 +msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" +msgstr "Prosím, zadejte desítkové číslo okamžitě po -O" + +#: find/util.c:857 find/util.c:861 +#, c-format +msgid "Invalid optimisation level %s" +msgstr "Neplatná úroveň optimalizace %s" + +#: find/util.c:868 +#, c-format +msgid "" +"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " +"consider using GNU locate." +msgstr "" +"Úroveň optimalizace %lu je příliš vysoká. Potřebujte-li hledat soubory velmi " +"rychle, zvažte použití GNU locate." + +#: find/util.c:1011 +msgid "" +"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " +"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +msgstr "" +"Proměnná prostředí FIND_BLOCK_SIZE není podporována. Jediná věc, která " +"ovlivňuje velikost bloku je proměnná prostředí POSIXLY_CORRECT." + +#: find/parser.c:384 +msgid "" +"The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing " +"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly " +"use the -depth option." +msgstr "" +"Akce -delete automaticky zapíná -depth, ale -prune nic nedělá, je-li -depth " +"zapnut. Chcete-li přesto pokračovat, prostě explicitně použijte přepínač -" +"depth." + +#: find/parser.c:528 +#, c-format +msgid "" +"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, " +"but options are not positional (%s affects tests specified before it as well " +"as those specified after it). Please specify options before other " +"arguments.\n" +msgstr "" +"varování: zadali jste přepínač %s po nepřepínačovém argumentu %s, avšak " +"přepínače nejsou poziční (%s ovlivňuje testy uvedené před ním zrovna tak " +"jako ty po něm). Prosím, přepínače uvádějte před ostatními argumenty.\n" + +#: find/parser.c:824 +msgid "" +"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the " +"latter is a POSIX-compliant feature." +msgstr "" +"varování: přepínač -d se nedoporučuje, prosím, místo něj použijte -depth, " +"protože tato druhá forma je podle POSIXU." + +#: find/parser.c:1086 +#, c-format +msgid "" +"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric " +"group ID because it has the unexpected suffix %s" +msgstr "" +"%s není jméno existující skupiny, a ani nevypadá jako číselný identifikátor " +"skupiny, protože obsahuje neočekávanou příponu %s" + +#: find/parser.c:1100 #, c-format msgid "%s is not the name of an existing group" msgstr "%s není jméno existující skupiny" -#: find/parser.c:1088 +#: find/parser.c:1105 msgid "argument to -group is empty, but should be a group name" msgstr "argument u -group je prázdný, měl by představovat jméno skupiny" -#: find/parser.c:1109 +#: find/parser.c:1127 msgid "" "\n" "default path is the current directory; default expression is -print\n" @@ -346,17 +678,19 @@ msgstr "" "Implicitní cesta je současný adresář, implicitní výraz je -print\n" "Výraz se smí sestávat z: operátorů, přepínačů, testů a akcí:\n" -#: find/parser.c:1112 +#: find/parser.c:1130 msgid "" -"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are given):\n" +"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are " +"given):\n" " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" msgstr "" "operátory (v sestupné prioritě; implicitní je -and, není-li jiný uveden):\n" -" ( VÝRAZ ) ! VÝRAZ -not VÝRAZ VÝRAZ1 -a VÝRAZ2 VÝRAZ1 -and VÝRAZ2\n" +" ( VÝRAZ ) ! VÝRAZ -not VÝRAZ VÝRAZ1 -a VÝRAZ2 VÝRAZ1 -and " +"VÝRAZ2\n" " VÝRAZ1 -o VÝRAZ2 VÝRAZ1 -or VÝRAZ2 VÝRAZ1 , VÝRAZ2\n" -#: find/parser.c:1116 +#: find/parser.c:1134 msgid "" "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n" "\n" @@ -370,19 +704,22 @@ msgstr "" " -depth --help -maxdepth ÚROVNĚ -mindepth ÚROVNĚ -mount -noleaf\n" " --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" -#: find/parser.c:1121 +#: find/parser.c:1139 msgid "" "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n" -" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex PATTERN\n" +" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex " +"PATTERN\n" " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE" msgstr "" -"testy (N může být +N nebo -N nebo N): -amin N -anewer SOUBOR -atime N -cmin N\n" -" -cnewer SOUBOR -ctime N -empty -false -fstype DRUH -gid N -group JMÉNO\n" +"testy (N může být +N nebo -N nebo N): -amin N -anewer SOUBOR -atime N -cmin " +"N\n" +" -cnewer SOUBOR -ctime N -empty -false -fstype DRUH -gid N -group " +"JMÉNO\n" " -ilname VZOR -iname VZOR -inum N -iwholename VZOR -iregex VZOR\n" " -links N -lname VZOR -mmin N -mtime N -name VZOR -newer SOUBOR" -#: find/parser.c:1126 +#: find/parser.c:1144 msgid "" " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n" " -readable -writable -executable\n" @@ -394,7 +731,7 @@ msgstr "" " -wholename VZOR -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n" " -used N -user JMÉNO -xtype [bcdpfls]\n" -#: find/parser.c:1131 +#: find/parser.c:1149 msgid "" "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n" " -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n" @@ -406,383 +743,528 @@ msgstr "" " -exec PŘÍKAZ ; -exec PŘÍKAZ {} + -ok PŘÍKAZ ;\n" " -execdir PŘÍKAZ ; -execdir PŘÍKAZ {} + -okdir PŘÍKAZ ;\n" -#: find/parser.c:1137 +#: find/parser.c:1155 msgid "" "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n" "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n" "email to <bug-findutils@gnu.org>." msgstr "" "Chyby hlaste (a postup jejich opravy sledujte) přes stránku určenou na\n" -"hlášení chyb ve findutils na http://savannah.gnu.org/ nebo, nemáte-li přístup\n" -"k webu, odesláním e-mailu na <bug-findutils@gnu.org> (jen anglicky). Připomínky\n" +"hlášení chyb ve findutils na http://savannah.gnu.org/ nebo, nemáte-li " +"přístup\n" +"k webu, odesláním e-mailu na <bug-findutils@gnu.org> (jen anglicky). " +"Připomínky\n" "k překladu zasílejte na <translation-team-cs@lists.sourceforge.net> (česky)." -#: find/parser.c:1191 +#: find/parser.c:1209 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed." msgstr "kontrola nezávadnosti knihovní funkce fnmatch() selhala." -#: find/parser.c:1205 +#: find/parser.c:1223 #, c-format -msgid "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." -msgstr "varování: Unixové názvy souborů obvykle neobsahují lomítka (ačkoliv názvy cest ano). To znamená, že na tomto systému bude „%s %s“ pravděpodobně pokaždé vyhodnoceno jako nepravda. Možná by se vám více hodil test „-wholename“ nebo spíše „-samefile“. Náhradní řešení. pokud používáte GNU grep, spočívá v použití „find … -print0 | grep -FzZ %s“." +msgid "" +"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames " +"do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time " +"on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or " +"perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could " +"use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." +msgstr "" +"varování: Unixové názvy souborů obvykle neobsahují lomítka (ačkoliv názvy " +"cest ano). To znamená, že na tomto systému bude „%s %s“ pravděpodobně " +"pokaždé vyhodnoceno jako nepravda. Možná by se vám více hodil test „-" +"wholename“ nebo spíše „-samefile“. Náhradní řešení. pokud používáte GNU " +"grep, spočívá v použití „find … -print0 | grep -FzZ %s“." -#: find/parser.c:1353 +#: find/parser.c:1373 #, c-format msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s" msgstr "U %s očekáván kladný desítkový celočíselný argument, avšak obdrženo %s" -#: find/parser.c:1504 +#: find/parser.c:1538 msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file." msgstr "Tento systém neposkytuje způsob, jak zjistit čas vytvoření souboru." -#: find/parser.c:1525 +#: find/parser.c:1559 #, c-format msgid "The %s test needs an argument" msgstr "Test %s vyžaduje argument" -#: find/parser.c:1562 +#: find/parser.c:1596 #, c-format msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time" msgstr "Nevím, jak mám vyčíst datum nebo čas z %s" -#: find/parser.c:1578 +#: find/parser.c:1612 #, c-format msgid "Cannot obtain birth time of file %s" msgstr "Čas vytvoření souboru %s nelze získat." -#: find/parser.c:1779 +#: find/parser.c:1813 #, c-format msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on." msgstr "Mód %s není platný, je-li zapnuto POSIXLY_CORRECT." -#: find/parser.c:1862 +#: find/parser.c:1896 #, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "neplatný mód %s" -#: find/parser.c:1881 +#: find/parser.c:1915 #, c-format -msgid "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." -msgstr "varování: zadali jste vzor módu %s (což je ekvivalentní /000). Význam -perm /000 byl nyní pozměněn tak, aby byl jednotný s -perm -000. To jest, dříve se neshodoval s žádnými soubory, nyní se shoduje se všemi." +msgid "" +"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). " +"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm " +"-000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." +msgstr "" +"varování: zadali jste vzor módu %s (což je ekvivalentní /000). Význam -" +"perm /000 byl nyní pozměněn tak, aby byl jednotný s -perm -000. To jest, " +"dříve se neshodoval s žádnými soubory, nyní se shoduje se všemi." -#: find/parser.c:2079 +#: find/parser.c:2131 msgid "invalid null argument to -size" msgstr "neplatný prázdný argument u -size" -#: find/parser.c:2127 +#: find/parser.c:2179 #, c-format msgid "invalid -size type `%c'" msgstr "neplatný druh „%c“ u -size" -#: find/parser.c:2133 +#: find/parser.c:2185 #, c-format msgid "Invalid argument `%s%c' to -size" msgstr "Neplatný argument „%s%c“ u -size" -#: find/parser.c:2312 -msgid "The -show-control-chars option takes a single argument which must be 'literal' or 'safe'" -msgstr "Přepínač -show-control-chars bere jediný argument, který musí být „literal“ (doslovný) nebo „safe“ (bezpečný)." +#: find/parser.c:2365 +msgid "" +"The -show-control-chars option takes a single argument which must be " +"'literal' or 'safe'" +msgstr "" +"Přepínač -show-control-chars bere jediný argument, který musí být " +"„literal“ (doslovný) nebo „safe“ (bezpečný)." -#: find/parser.c:2424 +#: find/parser.c:2478 #, c-format msgid "Invalid argument %s to -used" msgstr "Neplatný argument %s u -used" -#: find/parser.c:2463 +#: find/parser.c:2518 #, c-format msgid "%s is not the name of a known user" msgstr "%s není jméno známého uživatele" -#: find/parser.c:2469 +#: find/parser.c:2524 msgid "The argument to -user should not be empty" msgstr "Argument přepínače -user by neměl být prázdný" -#: find/parser.c:2494 +#: find/parser.c:2549 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "Povolené vlastnosti: " -#: find/parser.c:2603 +#: find/parser.c:2658 msgid "Arguments to -type should contain only one letter" msgstr "Argumenty u -type by měly obsahovat pouze jedno písmeno." -#: find/parser.c:2650 +#: find/parser.c:2706 #, c-format msgid "Unknown argument to -type: %c" msgstr "Neznámý argument u -type: %c" -#: find/parser.c:2771 +#: find/parser.c:2828 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "varování: nerozpoznaný řídicí znak „\\%c“" -#: find/parser.c:2787 +#: find/parser.c:2844 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "chyba: na konci formátovací řetězce je %s" -#: find/parser.c:2826 +#: find/parser.c:2883 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "varování: nerozpoznaná formátovací direktiva „%%%c“" -#: find/parser.c:2970 +#: find/parser.c:3027 #, c-format msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" msgstr "chyba: formátovací direktiva „%%%c“ je vyhrazena pro budoucí použití" -#: find/parser.c:3004 +#: find/parser.c:3061 #, c-format -msgid "The current directory is included in the PATH environment variable, which is insecure in combination with the %s action of find. Please remove the current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or trailing colons)" -msgstr "Současný adresář je obsažen v proměnné prostředí PATH, což je nebezpečné ve spojení s akcí findu %s. Prosím, odstraňte současný adresář z vaší $PATH (to jest, odeberte „.“ nebo úvodní nebo závěrečné dvojtečky)." +msgid "" +"The current directory is included in the PATH environment variable, which is " +"insecure in combination with the %s action of find. Please remove the " +"current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or " +"trailing colons)" +msgstr "" +"Současný adresář je obsažen v proměnné prostředí PATH, což je nebezpečné ve " +"spojení s akcí findu %s. Prosím, odstraňte současný adresář z vaší $PATH (to " +"jest, odeberte „.“ nebo úvodní nebo závěrečné dvojtečky)." -#: find/parser.c:3015 +#: find/parser.c:3072 #, c-format -msgid "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is insecure in combination with the %s action of find. Please remove that entry from $PATH" -msgstr "Relativní cesta %s je obsažena v proměnné prostředí PATH, což je nebezpečné ve spojení s akcí findu %s. Prosím, odstraňte tuto položku z $PATH." +msgid "" +"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " +"insecure in combination with the %s action of find. Please remove that " +"entry from $PATH" +msgstr "" +"Relativní cesta %s je obsažena v proměnné prostředí PATH, což je nebezpečné " +"ve spojení s akcí findu %s. Prosím, odstraňte tuto položku z $PATH." -#: find/parser.c:3118 -msgid "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because this is a potential security problem." -msgstr "Neměli byste používat {} uvnitř názvu nástroje u -execdir a -okdir, protože to představuje možný bezpečnostní problém." +#: find/parser.c:3176 +msgid "" +"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " +"this is a potential security problem." +msgstr "" +"Neměli byste používat {} uvnitř názvu nástroje u -execdir a -okdir, protože " +"to představuje možný bezpečnostní problém." -#: find/parser.c:3143 +#: find/parser.c:3201 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "U -exec%s … + je podporována jen jedna instance {}." -#: find/parser.c:3160 +#: find/parser.c:3218 msgid "The environment is too large for exec()." msgstr "Prostředí je příliš veliké na exec()." -#: find/parser.c:3363 +#: find/parser.c:3411 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" msgstr "aritmetické přetečení při pokusu vypočítat konec dnešního dne" -#: find/parser.c:3519 +#: find/parser.c:3570 msgid "standard error" msgstr "standardní chybový výstup" -#: find/parser.c:3524 +#: find/parser.c:3575 msgid "standard output" msgstr "standardní výstup" -#: find/pred.c:425 -#, c-format -msgid "cannot delete %s" -msgstr "%s není možné smazat" +#: find/find.c:191 +msgid "cannot stat current directory" +msgstr "na současný adresář nelze provést stat(2)" -#: find/pred.c:1363 +#: find/find.c:371 #, c-format -msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" -msgstr "Varování: čas vytvoření souboru %s není možné určit" +msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." +msgstr "Varování: systém soubor %s byl nedávno odpojen." -#: find/pred.c:1427 +#: find/find.c:381 #, c-format -msgid "< %s ... %s > ? " -msgstr "< %s … %s > ? " - -#: find/pred.c:1877 -msgid "Cannot close standard input" -msgstr "Standardní vstup nelze uzavřít" - -#: find/pred.c:1912 -msgid "Failed to change directory" -msgstr "Změna adresáře se nezdařila" - -#: find/pred.c:1953 xargs/xargs.c:1137 -msgid "cannot fork" -msgstr "nelze vykonat fork()" +msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." +msgstr "Varování: systém souborů %s byl nedávno připojen." -#: find/pred.c:1978 +#: find/find.c:477 #, c-format -msgid "error waiting for %s" -msgstr "chyba při čekání na %s" +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " +"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" +"během provádění %3$s změněn %1$s%2$s (staré číslo zařízení %4$ld, nové číslo " +"zařízení %5$ld, druh souborového systému je %6$s) [odkaz %7$ld]" -#: find/pred.c:1987 +#: find/find.c:514 #, c-format -msgid "%s terminated by signal %d" -msgstr "%s ukončen signálem %d" - -#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 -msgid "invalid expression" -msgstr "neplatný výraz" +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode " +"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" +"během provádění %3$s změněn %1$s%2$s (staré číslo i-uzlu %4$<PRIuMAX>, nové " +"číslo i-uzlu %5$<PRIuMAX>, druh souborového systému je %6$s) [odkaz %7$ld]" -#: find/tree.c:99 +#: find/find.c:963 #, c-format -msgid "invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before it." -msgstr "neplatný výraz: použili jste binární operátor „%s“, aniž by mu cokoliv předcházelo." +msgid "Failed to safely change directory into %s" +msgstr "Bezpečný přechod do adresáře %s se nezdařil" -#: find/tree.c:108 +#: find/find.c:1079 #, c-format -msgid "expected an expression between '%s' and ')'" -msgstr "mezi „%s“ a „)“ očekáván výraz" +msgid "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" +msgid_plural "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" +msgstr[0] "" +"Odhalena smyčka souborových systémů: %s má stejné číslo zařízení a i-uzlu " +"jako adresář, který se nachází o %d úrovni výše v hierarchii souborového " +"systému" +msgstr[1] "" +"Odhalena smyčka souborových systémů: %s má stejné číslo zařízení a i-uzlu " +"jako adresář, který se nachází o %d úrovně výše v hierarchii souborového " +"systému" +msgstr[2] "" +"Odhalena smyčka souborových systémů: %s má stejné číslo zařízení a i-uzlu " +"jako adresář, který se nachází o %d úrovní výše v hierarchii souborového " +"systému" + +#: find/find.c:1330 +#, c-format +msgid "warning: not following the symbolic link %s" +msgstr "varování: nenásleduji symbolický odkaz %s" -#: find/tree.c:117 +#: find/find.c:1374 #, c-format -msgid "expected an expression after '%s'" -msgstr "po „%s“ očekáván výraz" +msgid "" +"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " +"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " +"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " +"may have failed to include directories that should have been searched." +msgstr "" +"VAROVÁNÍ: Počet pevných odkazů na %s je chybný (viděli jsme pouze st_nlink=" +"%d, avšak již jsme objevili %d podadresářů): toto může být chyba v ovladači " +"vašeho systému souborů. Automaticky zapínán přepínač findu -noleaf. Dřívější " +"výsledky mohou být ovlivněny chybou spočívající v nezahrnutí adresářů, které " +"by měly být prohledány." -#: find/tree.c:121 -msgid "invalid expression; you have too many ')'" -msgstr "neplatný výraz: máte moc „)“" +#: find/fstype.c:250 +msgid "unknown" +msgstr "neznámý" -#: find/tree.c:143 +#: lib/findutils-version.c:60 +msgid "Eric B. Decker" +msgstr "Eric B. Decker" + +#: lib/findutils-version.c:61 +msgid "James Youngman" +msgstr "James Youngman" + +#: lib/findutils-version.c:62 +msgid "Kevin Dalley" +msgstr "Kevin Dalley" + +#: lib/findutils-version.c:64 #, c-format -msgid "invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you need an extra predicate after '%s'" -msgstr "neplatný výraz: očekávána „)“, ale nenalezena ani jedna. Za „%s“ asi potřebujete další predikát" +msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" +msgstr "Sestaveno za použití GNU gnulib verze %s\n" -#: find/tree.c:149 -msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." -msgstr "neplatný výraz: prázdné závorky nejsou povoleny." +#: lib/buildcmd.c:197 +msgid "command too long" +msgstr "příkaz je příliš dlouhý" -#: find/tree.c:154 -msgid "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see one." -msgstr "neplatný výraz: Čekal jsem, že někde naleznu „)“, ale nenašel jsem ani jednu." +#: lib/buildcmd.c:289 +msgid "can not fit single argument within argument list size limit" +msgstr "" +"s jediným argumentem se nemůžu vejít do limitu velikosti seznamu argumentů" -#: find/tree.c:159 find/tree.c:788 -msgid "oops -- invalid expression type!" -msgstr "ajaj – neplatný typ výrazu!" +#: lib/buildcmd.c:294 +msgid "argument list too long" +msgstr "seznam argumentů je příliš dlouhý" -#: find/tree.c:231 +#: lib/regextype.c:106 #, c-format -msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" -msgstr "ajaj – neplatný typ výrazu (%d)!" +msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." +msgstr "Neznámý typ regulárního výrazu %s, platné typy jsou %s." -#: find/tree.c:1228 +#: xargs/xargs.c:303 #, c-format -msgid "paths must precede expression: %s" -msgstr "cesty musí předcházet výraz: %s" +msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." +msgstr "Neplatná escape posloupnost %s v zadání oddělovače vstupu." -#: find/tree.c:1237 +#: xargs/xargs.c:321 #, c-format -msgid "unknown predicate `%s'" -msgstr "neznámý predikát „%s“" +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lx." +msgstr "" +"Neplatná escape posloupnost %s v zadání oddělovače vstupu, hodnoty znaků " +"nesmí přesáhnout %lx." -#: find/tree.c:1257 +#: xargs/xargs.c:327 #, c-format -msgid "invalid predicate `%s'" -msgstr "neplatný predikát „%s“" +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lo." +msgstr "" +"Neplatná escape posloupnost %s v zadání oddělovače vstupu, hodnoty znaků " +"nesmí přesáhnout %lo." -#: find/tree.c:1262 +#: xargs/xargs.c:336 #, c-format -msgid "invalid argument `%s' to `%s'" -msgstr "neplatný argument „%s“ u „%s“" +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " +"characters %s not recognised." +msgstr "" +"Neplatná escape posloupnost %s v zadání oddělovače vstupu, závěrečné znaky " +"%s nebyly rozeznány." -#: find/tree.c:1269 +#: xargs/xargs.c:381 #, c-format -msgid "missing argument to `%s'" -msgstr "u „%s“ chybí argument" +msgid "" +"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " +"single character or an escape sequence starting with \\." +msgstr "" +"Neplatné určení oddělovače vstupu %s: oddělovač musí být buď jediný znak, " +"nebo escape posloupnost začínající \\." -#: find/tree.c:1345 -msgid "you have too many ')'" -msgstr "máte moc „)“" +#: xargs/xargs.c:398 +msgid "environment is too large for exec" +msgstr "prostředí je na exec() příliš velké" -#: find/tree.c:1350 +#: xargs/xargs.c:583 #, c-format -msgid "unexpected extra predicate '%s'" -msgstr "neočekávaný nadbytečný predikát „%s“" - -#: find/tree.c:1352 -msgid "unexpected extra predicate" -msgstr "neočekávaný nadbytečný predikát" +msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" +msgstr "" +"Varování: hodnota %ld přepínače -s je příliš velká, místo toho použiji %ld" -#: find/tree.c:1468 -msgid "oops -- invalid default insertion of and!" -msgstr "ajaj – neplatné implicitní vložení operátoru and!" +#: xargs/xargs.c:653 +#, c-format +msgid "Cannot open input file %s" +msgstr "Vstupní soubor %s nelze otevřít." -#: find/util.c:158 +#: xargs/xargs.c:689 #, c-format -msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " -msgstr "Užití: %s [-H] [-L] [-P] [-Oúroveň] [-D " +msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" +msgstr "Vaše proměnné prostředí zabírají %'lu bajtů.\n" -#: find/util.c:160 +#: xargs/xargs.c:692 #, c-format -msgid "] [path...] [expression]\n" -msgstr "] [cesta…] [výraz]\n" +msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" +msgstr "Horní mez délky argumentů dle POSIXU (tento sytém): %'lu\n" -#: find/util.c:749 +#: xargs/xargs.c:695 #, c-format -msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" -msgstr "Ignoruji nerozpoznaný ladicí příznak %s" +msgid "" +"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" +msgstr "" +"Nejmenší možná horní mez délky argumentů dle POSIXU(všechny systémy): %'lu\n" -#: find/util.c:756 -msgid "Empty argument to the -D option." -msgstr "Prázdný argument přepínače -D." +#: xargs/xargs.c:698 +#, c-format +msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" +msgstr "Maximální délka příkazu, který vlastně můžeme použít: %'ld\n" -#: find/util.c:770 -msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" -msgstr "Přepínač -D musí být bezprostředně následován desítkovým celým číslem." +#: xargs/xargs.c:702 +#, c-format +msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" +msgstr "Velikost bufferu příkazu, který vlastně používáme: %'lu\n" -#: find/util.c:779 find/util.c:789 -msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" -msgstr "Prosím, zadejte desítkové číslo okamžitě po -O" +#: xargs/xargs.c:708 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " +"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" +"of-file keystroke.\n" +msgstr "" +"\n" +"Vykonávání xargs bude nyní pokračovat. Bude se pokoušet číst svůj vstup a " +"spouštět příkazy. Pokud to není to, co chcete, aby se dělo, prosím, " +"stiskněte klávesy konce souboru.\n" -#: find/util.c:794 find/util.c:798 +#: xargs/xargs.c:716 #, c-format -msgid "Invalid optimisation level %s" -msgstr "Neplatná úroveň optimalizace %s" +msgid "" +"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " +"then press the interrupt keystroke.\n" +msgstr "" +"Varování: %s bude spuštěn alespoň jednou. Pokud nechcete, aby se stalo, pak " +"stiskněte klávesy přerušení.\n" -#: find/util.c:805 +# XXX: unmatched {single|double} quote +#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 #, c-format -msgid "Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, consider using GNU locate." -msgstr "Úroveň optimalizace %lu je příliš vysoká. Potřebujte-li hledat soubory velmi rychle, zvažte použití GNU locate." +msgid "" +"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " +"the -0 option" +msgstr "" +"neodpovídající %s uvozovka; implicitně jsou pro xargs uvozovky zvláštními " +"znaky, dokud nepoužijete přepínač -0" -#: find/util.c:948 -msgid "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" -msgstr "Proměnná prostředí FIND_BLOCK_SIZE není podporována. Jediná věc, která ovlivňuje velikost bloku je proměnná prostředí POSIXLY_CORRECT." +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 +msgid "double" +msgstr "dvojitá" -#: lib/buildcmd.c:197 -msgid "command too long" -msgstr "příkaz je příliš dlouhý" +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 +msgid "single" +msgstr "jednoduchá" -#: lib/buildcmd.c:289 -msgid "can not fit single argument within argument list size limit" -msgstr "s jediným argumentem se nemůžu vejít do limitu velikosti seznamu argumentů" +#: xargs/xargs.c:955 +msgid "" +"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " +"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" +msgstr "" +"Varování: Na vstupu se objevil znak NULL. Není možné jej předat do seznamu " +"argumentů. Nezamýšleli jste použít přepínač --null?" -#: lib/buildcmd.c:294 -msgid "argument list too long" -msgstr "seznam argumentů je příliš dlouhý" +#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 +msgid "argument line too long" +msgstr "řádka s argumenty je příliš dlouhá" -#: lib/findutils-version.c:60 -msgid "Eric B. Decker" -msgstr "Eric B. Decker" +#: xargs/xargs.c:1233 +msgid "error waiting for child process" +msgstr "chyba při čekání na proces potomka" -#: lib/findutils-version.c:61 -msgid "James Youngman" -msgstr "James Youngman" +# TODO: plural +#: xargs/xargs.c:1255 +#, c-format +msgid "Warning: Lost track of %d child processes" +msgstr "Varování: Ztracena stopa %d potomků" -#: lib/findutils-version.c:62 -msgid "Kevin Dalley" -msgstr "Kevin Dalley" +#: xargs/xargs.c:1275 +#, c-format +msgid "%s: exited with status 255; aborting" +msgstr "%s: ukončen s kódem 255, končím" -#: lib/findutils-version.c:64 +#: xargs/xargs.c:1277 #, c-format -msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" -msgstr "Sestaveno za použití GNU gnulib verze %s\n" +msgid "%s: stopped by signal %d" +msgstr "%s: pozastaven signálem %d" -#: lib/regextype.c:106 +#: xargs/xargs.c:1279 #, c-format -msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." -msgstr "Neznámý typ regulárního výrazu %s, platné typy jsou %s." +msgid "%s: terminated by signal %d" +msgstr "%s: ukončen signálem %d" -#: locate/code.c:130 +#: xargs/xargs.c:1329 +#, c-format +msgid "%s: invalid number for -%c option\n" +msgstr "%s: neplatné číslo u přepínače -%c\n" + +#: xargs/xargs.c:1336 +#, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" +msgstr "%s: hodnota přepínače -%c by měla být >= %ld\n" + +#: xargs/xargs.c:1350 +#, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" +msgstr "%s: hodnota přepínače -%c by měla být < %ld\n" + +#: xargs/xargs.c:1368 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [--version | --help]\n" -"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" +"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" +" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" +" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" +" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" +" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" +" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" +" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" +" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" +" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" msgstr "" -"Užití: %s [--version | --help]\n" -"nebo %s nejčastější_dvojhlásky < soubor_se_seznamem > databáze_locate\n" +"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=oddělovač]\n" +" [-E řet-eof] [-e[řet-eof]] [--eof[=řet-eof]]\n" +" [-L max-řádků] [-l[max-řádků]] [--max-lines[=max-řádků]]\n" +" [-I řet-nahrazení] [-i[řet-nahrazení]] [--replace[=řet-nahrazení]]\n" +" [-n max-argumentů] [--max-args=max-argumentů]\n" +" [-s max-znaků] [--max-chars=max-znaků]\n" +" [-P max-procesů] [--max-procs=max-procesů] [--show-limits]\n" +" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=soubor]\n" +" [--version] [--help] [příkaz [zahajující-argumenty]]\n" -#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423 -#: xargs/xargs.c:1379 +#: xargs/xargs.c:1379 locate/frcode.c:171 locate/code.c:134 +#: locate/locate.c:1423 msgid "" "\n" "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n" msgstr "" "\n" "Chyby hlaste na <bug-findutils@gnu.org> (jen anglicky). Připomínky\n" -"k překladu zasílejte na <translation-team-cs@lists.sourceforge.net> (česky).\n" +"k překladu zasílejte na <translation-team-cs@lists.sourceforge.net> " +"(česky).\n" #: locate/frcode.c:169 #, c-format @@ -812,6 +1294,30 @@ msgstr "Úroveň zabezpečení slocate %ld není podporována." msgid "Failed to write to standard output" msgstr "Zápis na standardní výstup selhal" +#: locate/code.c:130 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [--version | --help]\n" +"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" +msgstr "" +"Užití: %s [--version | --help]\n" +"nebo %s nejčastější_dvojhlásky < soubor_se_seznamem > databáze_locate\n" + +#: locate/word_io.c:97 +#, c-format +msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" +msgstr "Varování: locate databáze %s byla sestaveno v jiném pořadí bajtů" + +#: locate/word_io.c:144 +#, c-format +msgid "unexpected EOF in %s" +msgstr "neočekávaný EOF v %s" + +#: locate/word_io.c:146 +#, c-format +msgid "error reading a word from %s" +msgstr "chyba při čtení slova z %s" + # TODO: plural #: locate/locate.c:151 msgid "days" @@ -829,7 +1335,9 @@ msgstr "Neplatný argument %s přepínače -max-database-age" #: locate/locate.c:473 #, c-format msgid "locate database %s contains a filename longer than locate can handle" -msgstr "locate databáze %s obsahuje delší název souboru, než s jakým může locate zacházet" +msgstr "" +"locate databáze %s obsahuje delší název souboru, než s jakým může locate " +"zacházet" #: locate/locate.c:608 #, c-format @@ -874,8 +1382,12 @@ msgstr "" #: locate/locate.c:926 #, c-format -msgid "Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the compression ratio.\n" -msgstr "Některé názvy souborů mohly být vynechány, takže nemůžeme spočítat kompresní poměr.\n" +msgid "" +"Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the " +"compression ratio.\n" +msgstr "" +"Některé názvy souborů mohly být vynechány, takže nemůžeme spočítat kompresní " +"poměr.\n" #: locate/locate.c:939 #, c-format @@ -889,22 +1401,37 @@ msgstr "Kompresní poměr není definován\n" #: locate/locate.c:1001 #, c-format -msgid "locate database %s looks like an slocate database but it seems to have security level %c, which GNU findutils does not currently support" -msgstr "locate databáze %s vypadá jako slocate databáze, akorát má úroveň zabezpečení %c, což GNU findutils zatím nepodporuje." +msgid "" +"locate database %s looks like an slocate database but it seems to have " +"security level %c, which GNU findutils does not currently support" +msgstr "" +"locate databáze %s vypadá jako slocate databáze, akorát má úroveň " +"zabezpečení %c, což GNU findutils zatím nepodporuje." #: locate/locate.c:1118 #, c-format -msgid "%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for now." -msgstr "%s je databáze slocate. Jejich podpora je nová, zatím očekávejte problémy." +msgid "" +"%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for " +"now." +msgstr "" +"%s je databáze slocate. Jejich podpora je nová, zatím očekávejte problémy." #: locate/locate.c:1132 #, c-format -msgid "%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it." -msgstr "%s je slocate databáze s nepodporovanou úrovní zabezpečení %d, vynechávám ji." +msgid "" +"%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it." +msgstr "" +"%s je slocate databáze s nepodporovanou úrovní zabezpečení %d, vynechávám ji." #: locate/locate.c:1149 -msgid "You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-format databases with a non-zero security level. No results will be generated for this database.\n" -msgstr "Zadali jste přepínač -E, ale tento přepínač nemůže být použit s databází v slocate formátu a nenulovou úrovní zabezpečení. Pro tuto databázi nebudou vytvořeny žádné výsledky.\n" +msgid "" +"You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-" +"format databases with a non-zero security level. No results will be " +"generated for this database.\n" +msgstr "" +"Zadali jste přepínač -E, ale tento přepínač nemůže být použit s databází " +"v slocate formátu a nenulovou úrovní zabezpečení. Pro tuto databázi nebudou " +"vytvořeny žádné výsledky.\n" #: locate/locate.c:1160 #, c-format @@ -914,7 +1441,8 @@ msgstr "%s je slocate databáze. Zapínám přepínač „-e“." #: locate/locate.c:1198 #, c-format msgid "Old-format locate database %s is too short to be valid" -msgstr "Locate databáze %s ve starém formátu je příliš krátká na to, aby byla platná." +msgstr "" +"Locate databáze %s ve starém formátu je příliš krátká na to, aby byla platná." #: locate/locate.c:1350 #, c-format @@ -940,7 +1468,8 @@ msgid "" "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n" " [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n" " [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n" -" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --stdio ]\n" +" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --" +"stdio ]\n" " [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n" " [--max-database-age D] [--version] [--help]\n" " pattern...\n" @@ -948,7 +1477,8 @@ msgstr "" "Užití: %s [-d CESTA | --database=CESTA] [-e | -E | --[non-]existing]\n" " [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n" " [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n" -" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --stdio ]\n" +" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --" +"stdio ]\n" " [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYP]\n" " [--max-database-age D] [--version] [--help]\n" " VZOR…\n" @@ -980,182 +1510,11 @@ msgstr "služba systému time selhala" #: locate/locate.c:1867 #, c-format msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)" -msgstr "varování: databáze %s je více jak %d %s stará (současný věk je %.1f %s)" - -#: locate/word_io.c:97 -#, c-format -msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" -msgstr "Varování: locate databáze %s byla sestaveno v jiném pořadí bajtů" - -#: locate/word_io.c:144 -#, c-format -msgid "unexpected EOF in %s" -msgstr "neočekávaný EOF v %s" - -#: locate/word_io.c:146 -#, c-format -msgid "error reading a word from %s" -msgstr "chyba při čtení slova z %s" - -#: xargs/xargs.c:303 -#, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." -msgstr "Neplatná escape posloupnost %s v zadání oddělovače vstupu." - -#: xargs/xargs.c:321 -#, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character values must not exceed %lx." -msgstr "Neplatná escape posloupnost %s v zadání oddělovače vstupu, hodnoty znaků nesmí přesáhnout %lx." - -#: xargs/xargs.c:327 -#, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character values must not exceed %lo." -msgstr "Neplatná escape posloupnost %s v zadání oddělovače vstupu, hodnoty znaků nesmí přesáhnout %lo." - -#: xargs/xargs.c:336 -#, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing characters %s not recognised." -msgstr "Neplatná escape posloupnost %s v zadání oddělovače vstupu, závěrečné znaky %s nebyly rozeznány." - -#: xargs/xargs.c:381 -#, c-format -msgid "Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a single character or an escape sequence starting with \\." -msgstr "Neplatné určení oddělovače vstupu %s: oddělovač musí být buď jediný znak, nebo escape posloupnost začínající \\." - -#: xargs/xargs.c:398 -msgid "environment is too large for exec" -msgstr "prostředí je na exec() příliš velké" - -#: xargs/xargs.c:583 -#, c-format -msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" -msgstr "Varování: hodnota %ld přepínače -s je příliš velká, místo toho použiji %ld" - -#: xargs/xargs.c:653 -#, c-format -msgid "Cannot open input file %s" -msgstr "Vstupní soubor %s nelze otevřít." - -#: xargs/xargs.c:689 -#, c-format -msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" -msgstr "Vaše proměnné prostředí zabírají %'lu bajtů.\n" - -#: xargs/xargs.c:692 -#, c-format -msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" -msgstr "Horní mez délky argumentů dle POSIXU (tento sytém): %'lu\n" - -#: xargs/xargs.c:695 -#, c-format -msgid "POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" -msgstr "Nejmenší možná horní mez délky argumentů dle POSIXU(všechny systémy): %'lu\n" - -#: xargs/xargs.c:698 -#, c-format -msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" -msgstr "Maximální délka příkazu, který vlastně můžeme použít: %'ld\n" - -#: xargs/xargs.c:702 -#, c-format -msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" -msgstr "Velikost bufferu příkazu, který vlastně používáme: %'lu\n" - -#: xargs/xargs.c:708 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-of-file keystroke.\n" msgstr "" -"\n" -"Vykonávání xargs bude nyní pokračovat. Bude se pokoušet číst svůj vstup a spouštět příkazy. Pokud to není to, co chcete, aby se dělo, prosím, stiskněte klávesy konce souboru.\n" +"varování: databáze %s je více jak %d %s stará (současný věk je %.1f %s)" -#: xargs/xargs.c:716 -#, c-format -msgid "Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, then press the interrupt keystroke.\n" -msgstr "Varování: %s bude spuštěn alespoň jednou. Pokud nechcete, aby se stalo, pak stiskněte klávesy přerušení.\n" - -# XXX: unmatched {single|double} quote -#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 -#, c-format -msgid "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use the -0 option" -msgstr "neodpovídající %s uvozovka; implicitně jsou pro xargs uvozovky zvláštními znaky, dokud nepoužijete přepínač -0" - -#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 -msgid "double" -msgstr "dvojitá" +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: nedovolený přepínač – %c\n" -#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 -msgid "single" -msgstr "jednoduchá" - -#: xargs/xargs.c:955 -msgid "Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through in the argument list. Did you mean to use the --null option?" -msgstr "Varování: Na vstupu se objevil znak NULL. Není možné jej předat do seznamu argumentů. Nezamýšleli jste použít přepínač --null?" - -#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 -msgid "argument line too long" -msgstr "řádka s argumenty je příliš dlouhá" - -#: xargs/xargs.c:1233 -msgid "error waiting for child process" -msgstr "chyba při čekání na proces potomka" - -# TODO: plural -#: xargs/xargs.c:1255 -#, c-format -msgid "Warning: Lost track of %d child processes" -msgstr "Varování: Ztracena stopa %d potomků" - -#: xargs/xargs.c:1275 -#, c-format -msgid "%s: exited with status 255; aborting" -msgstr "%s: ukončen s kódem 255, končím" - -#: xargs/xargs.c:1277 -#, c-format -msgid "%s: stopped by signal %d" -msgstr "%s: pozastaven signálem %d" - -#: xargs/xargs.c:1279 -#, c-format -msgid "%s: terminated by signal %d" -msgstr "%s: ukončen signálem %d" - -#: xargs/xargs.c:1329 -#, c-format -msgid "%s: invalid number for -%c option\n" -msgstr "%s: neplatné číslo u přepínače -%c\n" - -#: xargs/xargs.c:1336 -#, c-format -msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" -msgstr "%s: hodnota přepínače -%c by měla být >= %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:1350 -#, c-format -msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" -msgstr "%s: hodnota přepínače -%c by měla být < %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:1368 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" -" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" -" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" -" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" -" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" -" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" -" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" -" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" -" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" -msgstr "" -"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=oddělovač]\n" -" [-E řet-eof] [-e[řet-eof]] [--eof[=řet-eof]]\n" -" [-L max-řádků] [-l[max-řádků]] [--max-lines[=max-řádků]]\n" -" [-I řet-nahrazení] [-i[řet-nahrazení]] [--replace[=řet-nahrazení]]\n" -" [-n max-argumentů] [--max-args=max-argumentů]\n" -" [-s max-znaků] [--max-chars=max-znaků]\n" -" [-P max-procesů] [--max-procs=max-procesů] [--show-limits]\n" -" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=soubor]\n" -" [--version] [--help] [příkaz [zahajující-argumenty]]\n" +#~ msgid "cannot get current directory" +#~ msgstr "současný adresář nelze zjistit" @@ -10,133 +10,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.2.24\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-12 09:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-02 15:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-01 18:25+0200\n" "Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" +"Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gnulib/lib/argmatch.c:133 -#, c-format -msgid "invalid argument %s for %s" -msgstr "ugyldig parameter %s til %s" - -#: gnulib/lib/argmatch.c:134 -#, c-format -msgid "ambiguous argument %s for %s" -msgstr "tvetydig parameter %s til %s" - -#: gnulib/lib/argmatch.c:153 -#, c-format -msgid "Valid arguments are:" -msgstr "Gyldige parametre er:" - -#: gnulib/lib/closein.c:99 -msgid "error closing file" -msgstr "" - -#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216 -msgid "write error" -msgstr "" - -#: gnulib/lib/error.c:125 -msgid "Unknown system error" -msgstr "Ukendt systemfejl" - -#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: tilvalget '%s' er tvetydigt\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: tilvalget '--%s' m ikke have en parameter\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: tilvalget '%c%s' m ikke have en parameter\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 -#: gnulib/lib/getopt.c:994 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: tilvalget '%s' skal have en parameter\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: ukendt tilvalg '--%s'\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: ukendt tilvalg '%c%s'\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: ugyldigt tilvalg - %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: ugyldigt tilvalg - %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 -#: gnulib/lib/getopt.c:1065 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: tilvalget skal have en parameter - %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: tilvalget '-W %s' er tvetydigt\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: tilvalget '-W %s' skal ikke have en parameter\n" - -#: gnulib/lib/openat-die.c:33 +#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 #, fuzzy -msgid "unable to record current working directory" -msgstr "kan ikke hente det aktuelle katalog" - -#: gnulib/lib/openat-die.c:46 -msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: -#. Get translations for open and closing quotation marks. -#. -#. The message catalog should translate "`" to a left -#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for -#. "'". If the catalog has no translation, -#. locale_quoting_style quotes `like this', and -#. clocale_quoting_style quotes "like this". -#. -#. For example, an American English Unicode locale should -#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and -#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION -#. MARK). A British English Unicode locale should instead -#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and -#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. -#. -#. If you don't know what to put here, please see -#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> -#. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib/lib/quotearg.c:228 -msgid "`" -msgstr "'" - -#: gnulib/lib/quotearg.c:229 -msgid "'" -msgstr "'" +msgid "memory exhausted" +msgstr "Lbet tr for hukommelse" #: gnulib/lib/regcomp.c:131 msgid "Success" @@ -206,23 +92,192 @@ msgstr "Det regulre udtryk er for stort" msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "Uafbalanceret ) eller \\)" -#: gnulib/lib/regcomp.c:680 +#: gnulib/lib/regcomp.c:700 msgid "No previous regular expression" msgstr "Intet foregende regulrt udtryk" -# tillad bde 'j' eller 'J' svel som 'y' eller 'Y' til ja/nej-sprgsml -#: gnulib/lib/rpmatch.c:69 -msgid "^[yY]" -msgstr "^[yYjJ]" +#: gnulib/lib/closeout.c:112 locate/frcode.c:216 locate/code.c:152 +msgid "write error" +msgstr "" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:72 -msgid "^[nN]" -msgstr "^[nN]" +#: gnulib/lib/version-etc.c:74 +#, c-format +msgid "Packaged by %s (%s)\n" +msgstr "" -#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 -#, fuzzy -msgid "memory exhausted" -msgstr "Lbet tr for hukommelse" +#: gnulib/lib/version-etc.c:77 +#, c-format +msgid "Packaged by %s\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: gnulib/lib/version-etc.c:84 +msgid "(C)" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:86 +msgid "" +"\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." +"html>.\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:102 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:106 +#, c-format +msgid "Written by %s and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:110 +#, c-format +msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:124 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:131 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:139 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:147 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:156 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:167 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and others.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: gnulib/lib/version-etc.c:245 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to: %s\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:247 +#, c-format +msgid "Report %s bugs to: %s\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:251 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:253 +#, c-format +msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:256 +msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) +#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> +#. and use glyphs suitable for your language. +#: gnulib/lib/quotearg.c:271 +msgid "`" +msgstr "'" + +#: gnulib/lib/quotearg.c:272 +msgid "'" +msgstr "'" + +#: gnulib/lib/error.c:181 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Ukendt systemfejl" #: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63 #, fuzzy, c-format @@ -239,49 +294,112 @@ msgstr "ugyldig parameter '%s' til '%s'" msgid "%s%s argument `%s' too large" msgstr "parameterliste for lang" -#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730 -msgid "cannot get current directory" -msgstr "kan ikke hente det aktuelle katalog" +#: gnulib/lib/closein.c:99 +msgid "error closing file" +msgstr "" -#: find/find.c:205 -#, fuzzy -msgid "cannot stat current directory" -msgstr "kan ikke hente det aktuelle katalog" +#: gnulib/lib/argmatch.c:133 +#, c-format +msgid "invalid argument %s for %s" +msgstr "ugyldig parameter %s til %s" + +#: gnulib/lib/argmatch.c:134 +#, c-format +msgid "ambiguous argument %s for %s" +msgstr "tvetydig parameter %s til %s" -#: find/find.c:385 +#: gnulib/lib/argmatch.c:153 +#, c-format +msgid "Valid arguments are:" +msgstr "Gyldige parametre er:" + +#: gnulib/lib/getopt.c:527 gnulib/lib/getopt.c:543 #, fuzzy, c-format -msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." -msgstr "Advarsel: filsystemet %s er blevet afmonteret for nylig." +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: tilvalget '%s' er tvetydigt\n" -#: find/find.c:395 +#: gnulib/lib/getopt.c:576 gnulib/lib/getopt.c:580 #, fuzzy, c-format -msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." -msgstr "Advarsel: filsystemet %s er blevet monteret for nylig." +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: tilvalget '--%s' m ikke have en parameter\n" -#: find/find.c:491 +#: gnulib/lib/getopt.c:589 gnulib/lib/getopt.c:594 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " -"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" -msgstr "" -"%s%s ndrede sig under krsel af %s (tidligere enhedsnummer %ld, nyt " -"enhedsnummer %ld, filsystemtype er %s) [ref %ld]" +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: tilvalget '%c%s' m ikke have en parameter\n" -#: find/find.c:528 +#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:656 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode " -"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]" -msgstr "" -"%s%s ndrede sig under krsel af %s (tidligere inode-nummer %ld, nyt inode-" -"nummer %ld, filsystemtype er %s) [ref %ld]" +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: tilvalget '%s' skal have en parameter\n" -#: find/find.c:1012 -#, c-format -msgid "Failed to safely change directory into %s" +#: gnulib/lib/getopt.c:694 gnulib/lib/getopt.c:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: ukendt tilvalg '--%s'\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:705 gnulib/lib/getopt.c:708 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: ukendt tilvalg '%c%s'\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:757 gnulib/lib/getopt.c:760 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: ugyldigt tilvalg - %c\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:810 gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:1035 +#: gnulib/lib/getopt.c:1053 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: tilvalget skal have en parameter - %c\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:883 gnulib/lib/getopt.c:899 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: tilvalget '-W %s' er tvetydigt\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:923 gnulib/lib/getopt.c:941 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: tilvalget '-W %s' skal ikke have en parameter\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:962 gnulib/lib/getopt.c:980 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: tilvalget '%s' skal have en parameter\n" + +#: gnulib/lib/openat-die.c:38 +#, fuzzy +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "kan ikke hente det aktuelle katalog" + +#: gnulib/lib/openat-die.c:57 +msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "" -#: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:284 +# tillad bde 'j' eller 'J' svel som 'y' eller 'Y' til ja/nej-sprgsml +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer +#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr=' +#: gnulib/lib/rpmatch.c:147 +msgid "^[yY]" +msgstr "^[yYjJ]" + +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer +#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr=' +#: gnulib/lib/rpmatch.c:160 +msgid "^[nN]" +msgstr "^[nN]" + +#: find/ftsfind.c:266 find/find.c:1060 #, fuzzy, c-format msgid "" "Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " @@ -290,69 +408,228 @@ msgstr "" "Symbolsk kde '%s' er del af en lkke i kataloghierarkiet; det katalog som " "den peger p, er allerede blevet besgt." -#: find/find.c:1128 +#: find/ftsfind.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " -"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" -msgid_plural "" -"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " -"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" -msgstr[0] "" -"Filsystemslkke fundet; '%s' har det samme enhedsnummer og indekseringsknude " -"som et katalog hvilket er %d %s." -msgstr[1] "" +"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." +msgstr "" "Filsystemslkke fundet; '%s' har det samme enhedsnummer og indekseringsknude " "som et katalog hvilket er %d %s." -#: find/find.c:1379 +#: find/ftsfind.c:461 find/util.c:212 #, c-format -msgid "warning: not following the symbolic link %s" -msgstr "advarsel: kunne ikke flge det symbolske link %s" +msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" +msgstr "" + +#: find/ftsfind.c:565 +#, c-format +msgid "cannot search %s" +msgstr "" + +#: find/pred.c:426 +#, c-format +msgid "cannot delete %s" +msgstr "" + +#: find/pred.c:580 +#, c-format +msgid "Failed to save working directory in order to run a command on %s" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1463 +#, c-format +msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1527 +#, c-format +msgid "< %s ... %s > ? " +msgstr "< %s ... %s > ? " + +#: find/pred.c:1973 +msgid "Cannot close standard input" +msgstr "" + +#: find/pred.c:2002 +msgid "Failed to change directory" +msgstr "" + +# der er plads nok at tage af +#: find/pred.c:2035 xargs/xargs.c:1137 +msgid "cannot fork" +msgstr "kan ikke fraspalte en ny proces" + +# ditto, ingen grund til kryptiskhed +#: find/pred.c:2060 +#, c-format +msgid "error waiting for %s" +msgstr "fejl i forbindelse med at vente p %s" + +#: find/pred.c:2069 +#, c-format +msgid "%s terminated by signal %d" +msgstr "%s afsluttet af signal %d" + +#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 +msgid "invalid expression" +msgstr "ugyldigt udtryk" -#: find/find.c:1423 +#: find/tree.c:99 #, fuzzy, c-format msgid "" -"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " -"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " -"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " -"may have failed to include directories that should have been searched." +"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " +"it." +msgstr "ugyldigt udtryk; binr operator uden noget foran" + +#: find/tree.c:108 +#, c-format +msgid "expected an expression between '%s' and ')'" msgstr "" -"ADVARSEL: Antallet af hrde kder for %s er forkert: dette kan vre en fejl " -"i styringsprogram til filsystemet. Slr automatisk find's tilvalg -noleaf " -"til. Tidligere resultater kan have mislykket at medtage kataloger som skulle " -"have vret gennemsgt." -#: find/fstype.c:250 -msgid "unknown" -msgstr "ukendt" +#: find/tree.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "expected an expression after '%s'" +msgstr "uventet ekstra udsagn" -#: find/ftsfind.c:298 +#: find/tree.c:121 +msgid "invalid expression; you have too many ')'" +msgstr "ugyldigt udtryk; for mange ')'" + +#: find/tree.c:143 #, fuzzy, c-format msgid "" -"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." +"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " +"need an extra predicate after '%s'" +msgstr "ugyldigt udtryk; ')' var forventet, men blev ikke fundet" + +#: find/tree.c:149 +#, fuzzy +msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." +msgstr "ugyldigt udtryk; for mange ')'" + +#: find/tree.c:154 +msgid "" +"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " +"one." +msgstr "ugyldigt udtryk; ')' var forventet, men blev ikke fundet" + +#: find/tree.c:159 find/tree.c:792 +msgid "oops -- invalid expression type!" +msgstr "ups - ugyldig udtrykstype!" + +#: find/tree.c:231 +#, c-format +msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" +msgstr "ups - ugyldig udtrykstype (%d)!" + +#: find/tree.c:1233 +#, fuzzy, c-format +msgid "paths must precede expression: %s" +msgstr "stier skal st fr udtrykket" + +#: find/tree.c:1242 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown predicate `%s'" +msgstr "ugyldigt udsagn '%s'" + +#: find/tree.c:1262 +#, c-format +msgid "invalid predicate `%s'" +msgstr "ugyldigt udsagn '%s'" + +#: find/tree.c:1267 +#, c-format +msgid "invalid argument `%s' to `%s'" +msgstr "ugyldig parameter '%s' til '%s'" + +#: find/tree.c:1274 +#, c-format +msgid "missing argument to `%s'" +msgstr "manglende parameter til '%s'" + +#: find/tree.c:1350 +#, fuzzy +msgid "you have too many ')'" +msgstr "ugyldigt udtryk; for mange ')'" + +#: find/tree.c:1355 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected extra predicate '%s'" +msgstr "uventet ekstra udsagn" + +#: find/tree.c:1357 +msgid "unexpected extra predicate" +msgstr "uventet ekstra udsagn" + +#: find/tree.c:1488 +msgid "oops -- invalid default insertion of and!" +msgstr "ups - ugyldig automatisk indsttelse af 'and'!" + +#: find/util.c:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " +msgstr "Brug: %s [-H] [-L] [-P] [sti...] [udtryk]\n" + +#: find/util.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "] [path...] [expression]\n" +msgstr "Brug: %s [sti...] [udtryk]\n" + +#: find/util.c:406 +#, fuzzy +msgid "failed to save initial working directory" +msgstr "kan ikke hente det aktuelle katalog" + +#: find/util.c:423 +#, fuzzy +msgid "failed to restore initial working directory" +msgstr "kan ikke hente det aktuelle katalog" + +#: find/util.c:812 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" +msgstr "advarsel: ukendt undvigetegn '\\%c'" + +#: find/util.c:819 +msgid "Empty argument to the -D option." +msgstr "" + +#: find/util.c:833 +msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" msgstr "" -"Filsystemslkke fundet; '%s' har det samme enhedsnummer og indekseringsknude " -"som et katalog hvilket er %d %s." -#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:201 +#: find/util.c:842 find/util.c:852 +msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" +msgstr "" + +#: find/util.c:857 find/util.c:861 #, c-format -msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" +msgid "Invalid optimisation level %s" msgstr "" -#: find/ftsfind.c:610 +#: find/util.c:868 #, c-format -msgid "cannot search %s" +msgid "" +"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " +"consider using GNU locate." +msgstr "" + +#: find/util.c:1011 +msgid "" +"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " +"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" msgstr "" +"Miljvariablen FIND_BLOCK_SIZE er ikke understttet, det eneste der pvirker " +"blokstrrelsen er miljvariablen POSIXLY_CORRECT" -#: find/parser.c:385 +#: find/parser.c:384 msgid "" "The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing " "when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly " "use the -depth option." msgstr "" -#: find/parser.c:529 +#: find/parser.c:528 #, c-format msgid "" "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, " @@ -364,7 +641,7 @@ msgstr "" "tilvalg, men tilvalg er ikke positionsafhngige (tilvalget %s pvirker bde " "test angivet fr og efter det); angiv venligst tilvalg fr andre parametre.\n" -#: find/parser.c:820 +#: find/parser.c:824 msgid "" "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the " "latter is a POSIX-compliant feature." @@ -372,23 +649,23 @@ msgstr "" "advarsel: tilvalget -d er forldet; benyt -depth i stedet som er i " "overenstemmelse med POSIX." -#: find/parser.c:1070 +#: find/parser.c:1086 #, c-format msgid "" "%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric " "group ID because it has the unexpected suffix %s" msgstr "" -#: find/parser.c:1083 +#: find/parser.c:1100 #, c-format msgid "%s is not the name of an existing group" msgstr "" -#: find/parser.c:1088 +#: find/parser.c:1105 msgid "argument to -group is empty, but should be a group name" msgstr "" -#: find/parser.c:1109 +#: find/parser.c:1127 msgid "" "\n" "default path is the current directory; default expression is -print\n" @@ -398,7 +675,7 @@ msgstr "" "hvis ikke andet angivet er stien det aktuelle katalog og udtrykket -print\n" "udtryk kan best af: operatorer, tilvalg, test og handlinger:\n" -#: find/parser.c:1112 +#: find/parser.c:1130 msgid "" "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are " "given):\n" @@ -409,7 +686,7 @@ msgstr "" " ( UDTR ) ! UDTR -not UDTR UDTR1 -a UDTR2 UDTR1 -and UDTR2\n" " UDTR1 -o UDTR2 UDTR1 -or UDTR2 UDTR1 , UDTR2\n" -#: find/parser.c:1116 +#: find/parser.c:1134 msgid "" "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n" "\n" @@ -423,7 +700,7 @@ msgstr "" " -depth --help -maxdepth NIVEAUER -mindepth NIVEAUER -mount -noleaf\n" " --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" -#: find/parser.c:1121 +#: find/parser.c:1139 msgid "" "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n" @@ -437,7 +714,7 @@ msgstr "" "MNSTER\n" " -links N -lname MNSTER -mmin N -mtime N -name MNSTER -newer FIL" -#: find/parser.c:1126 +#: find/parser.c:1144 #, fuzzy msgid "" " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n" @@ -449,7 +726,7 @@ msgstr "" " -wholename MNSTER -size N[bckwMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n" " -used N -user NAVN -xtype [bcdpfls]\n" -#: find/parser.c:1131 +#: find/parser.c:1149 msgid "" "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n" " -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n" @@ -461,7 +738,7 @@ msgstr "" " -exec KOMMANDO ; -exec KOMMANDO {} + -ok KOMMANDO ;\n" " -execdir KOMMANDO ; -execdir KOMMANDO {} + -okdir KOMMANDO ;\n" -#: find/parser.c:1137 +#: find/parser.c:1155 msgid "" "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n" "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n" @@ -471,11 +748,11 @@ msgstr "" "p http://savannah.gnu.org/ eller, hvis du ikke kan tilg denne, ved\n" "at sende et brev til <bug-findutils@gnu.org>." -#: find/parser.c:1191 +#: find/parser.c:1209 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed." msgstr "fornuftighedstjek af biblioteksfunktionen fnmatch() mislykkedes." -#: find/parser.c:1205 +#: find/parser.c:1223 #, c-format msgid "" "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames " @@ -490,117 +767,117 @@ msgstr "" "brugbar. Alternativt kan du hvis du bruger GNU grep, benytte 'find ... -" "print0 | grep -FzZ %s'." -#: find/parser.c:1353 +#: find/parser.c:1373 #, c-format msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s" msgstr "" -#: find/parser.c:1504 +#: find/parser.c:1538 msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file." msgstr "" -#: find/parser.c:1525 +#: find/parser.c:1559 #, fuzzy, c-format msgid "The %s test needs an argument" msgstr "%s: tilvalget '%s' skal have en parameter\n" -#: find/parser.c:1562 +#: find/parser.c:1596 #, c-format msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time" msgstr "" -#: find/parser.c:1578 +#: find/parser.c:1612 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot obtain birth time of file %s" msgstr "Kan ikke bne inddatafilen '%s'" -#: find/parser.c:1779 +#: find/parser.c:1813 #, c-format msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on." msgstr "" -#: find/parser.c:1862 +#: find/parser.c:1896 #, fuzzy, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "ugyldig tilstand '%s'" -#: find/parser.c:1881 +#: find/parser.c:1915 #, c-format msgid "" "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). " -"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -" -"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." +"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm " +"-000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." msgstr "" -#: find/parser.c:2079 +#: find/parser.c:2131 msgid "invalid null argument to -size" msgstr "ugyldig tom parameter til -size" -#: find/parser.c:2127 +#: find/parser.c:2179 #, c-format msgid "invalid -size type `%c'" msgstr "ugyldig -size type '%c'" -#: find/parser.c:2133 +#: find/parser.c:2185 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid argument `%s%c' to -size" msgstr "ugyldig parameter '%s' til '%s'" -#: find/parser.c:2312 +#: find/parser.c:2365 msgid "" "The -show-control-chars option takes a single argument which must be " "'literal' or 'safe'" msgstr "" -#: find/parser.c:2424 +#: find/parser.c:2478 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid argument %s to -used" msgstr "ugyldig parameter %s til %s" -#: find/parser.c:2463 +#: find/parser.c:2518 #, c-format msgid "%s is not the name of a known user" msgstr "" -#: find/parser.c:2469 +#: find/parser.c:2524 msgid "The argument to -user should not be empty" msgstr "" -#: find/parser.c:2494 +#: find/parser.c:2549 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "Faciliteter aktiveret: " -#: find/parser.c:2603 +#: find/parser.c:2658 msgid "Arguments to -type should contain only one letter" msgstr "" -#: find/parser.c:2650 +#: find/parser.c:2706 #, c-format msgid "Unknown argument to -type: %c" msgstr "" -#: find/parser.c:2771 +#: find/parser.c:2828 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "advarsel: ukendt undvigetegn '\\%c'" -#: find/parser.c:2787 +#: find/parser.c:2844 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "" -#: find/parser.c:2826 +#: find/parser.c:2883 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "advarsel: ukendt formatteringsdirektiv '%%%c'" -#: find/parser.c:2970 +#: find/parser.c:3027 #, c-format msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" msgstr "" -#: find/parser.c:3004 +#: find/parser.c:3061 #, c-format msgid "" "The current directory is included in the PATH environment variable, which is " @@ -613,7 +890,7 @@ msgstr "" "katalog fra din $PATH (dvs. fjern \".\" eller begyndende og afsluttende " "koloner)" -#: find/parser.c:3015 +#: find/parser.c:3072 #, fuzzy, c-format msgid "" "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " @@ -625,7 +902,7 @@ msgstr "" "katalog fra din $PATH (dvs. fjern \".\" eller begyndende og afsluttende " "koloner)" -#: find/parser.c:3118 +#: find/parser.c:3176 msgid "" "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " "this is a potential security problem." @@ -633,254 +910,318 @@ msgstr "" "Det kan ikke bruge {} i programnavnet for -execdir og -okdir fordi der er et " "potentielt sikkerhedsproblem." -#: find/parser.c:3143 +#: find/parser.c:3201 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "Kun en forekomst af {} er understttet med -exec%s ... +" -#: find/parser.c:3160 +#: find/parser.c:3218 #, fuzzy msgid "The environment is too large for exec()." msgstr "milj for stort til at eksekvere" -#: find/parser.c:3363 +#: find/parser.c:3411 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" msgstr "" -#: find/parser.c:3519 +#: find/parser.c:3570 msgid "standard error" msgstr "" -#: find/parser.c:3524 +#: find/parser.c:3575 msgid "standard output" msgstr "" -#: find/pred.c:425 -#, c-format -msgid "cannot delete %s" -msgstr "" +#: find/find.c:191 +#, fuzzy +msgid "cannot stat current directory" +msgstr "kan ikke hente det aktuelle katalog" -#: find/pred.c:1363 -#, c-format -msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" -msgstr "" +#: find/find.c:371 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." +msgstr "Advarsel: filsystemet %s er blevet afmonteret for nylig." -#: find/pred.c:1427 -#, c-format -msgid "< %s ... %s > ? " -msgstr "< %s ... %s > ? " +#: find/find.c:381 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." +msgstr "Advarsel: filsystemet %s er blevet monteret for nylig." -#: find/pred.c:1877 -msgid "Cannot close standard input" +#: find/find.c:477 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " +"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" msgstr "" +"%s%s ndrede sig under krsel af %s (tidligere enhedsnummer %ld, nyt " +"enhedsnummer %ld, filsystemtype er %s) [ref %ld]" -#: find/pred.c:1912 -msgid "Failed to change directory" +#: find/find.c:514 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode " +"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]" msgstr "" +"%s%s ndrede sig under krsel af %s (tidligere inode-nummer %ld, nyt inode-" +"nummer %ld, filsystemtype er %s) [ref %ld]" -# der er plads nok at tage af -#: find/pred.c:1953 xargs/xargs.c:1137 -msgid "cannot fork" -msgstr "kan ikke fraspalte en ny proces" - -# ditto, ingen grund til kryptiskhed -#: find/pred.c:1978 +#: find/find.c:963 #, c-format -msgid "error waiting for %s" -msgstr "fejl i forbindelse med at vente p %s" +msgid "Failed to safely change directory into %s" +msgstr "" -#: find/pred.c:1987 -#, c-format -msgid "%s terminated by signal %d" -msgstr "%s afsluttet af signal %d" +#: find/find.c:1079 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" +msgid_plural "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" +msgstr[0] "" +"Filsystemslkke fundet; '%s' har det samme enhedsnummer og indekseringsknude " +"som et katalog hvilket er %d %s." +msgstr[1] "" +"Filsystemslkke fundet; '%s' har det samme enhedsnummer og indekseringsknude " +"som et katalog hvilket er %d %s." -#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 -msgid "invalid expression" -msgstr "ugyldigt udtryk" +#: find/find.c:1330 +#, c-format +msgid "warning: not following the symbolic link %s" +msgstr "advarsel: kunne ikke flge det symbolske link %s" -#: find/tree.c:99 +#: find/find.c:1374 #, fuzzy, c-format msgid "" -"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " -"it." -msgstr "ugyldigt udtryk; binr operator uden noget foran" +"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " +"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " +"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " +"may have failed to include directories that should have been searched." +msgstr "" +"ADVARSEL: Antallet af hrde kder for %s er forkert: dette kan vre en fejl " +"i styringsprogram til filsystemet. Slr automatisk find's tilvalg -noleaf " +"til. Tidligere resultater kan have mislykket at medtage kataloger som skulle " +"have vret gennemsgt." -#: find/tree.c:108 -#, c-format -msgid "expected an expression between '%s' and ')'" +#: find/fstype.c:250 +msgid "unknown" +msgstr "ukendt" + +#: lib/findutils-version.c:60 +msgid "Eric B. Decker" msgstr "" -#: find/tree.c:117 -#, fuzzy, c-format -msgid "expected an expression after '%s'" -msgstr "uventet ekstra udsagn" +#: lib/findutils-version.c:61 +msgid "James Youngman" +msgstr "" -#: find/tree.c:121 -msgid "invalid expression; you have too many ')'" -msgstr "ugyldigt udtryk; for mange ')'" +#: lib/findutils-version.c:62 +msgid "Kevin Dalley" +msgstr "" -#: find/tree.c:143 +#: lib/findutils-version.c:64 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " -"need an extra predicate after '%s'" -msgstr "ugyldigt udtryk; ')' var forventet, men blev ikke fundet" +msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" +msgstr "GNU findutils version %s\n" -#: find/tree.c:149 -#, fuzzy -msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." -msgstr "ugyldigt udtryk; for mange ')'" +#: lib/buildcmd.c:197 +msgid "command too long" +msgstr "kommando for lang" -#: find/tree.c:154 -msgid "" -"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " -"one." -msgstr "ugyldigt udtryk; ')' var forventet, men blev ikke fundet" +#: lib/buildcmd.c:289 +msgid "can not fit single argument within argument list size limit" +msgstr "kan ikke indpasse enkelt parameter inden for parameterlistestrrelsen" -#: find/tree.c:159 find/tree.c:788 -msgid "oops -- invalid expression type!" -msgstr "ups - ugyldig udtrykstype!" +#: lib/buildcmd.c:294 +msgid "argument list too long" +msgstr "parameterliste for lang" -#: find/tree.c:231 +#: lib/regextype.c:106 #, c-format -msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" -msgstr "ups - ugyldig udtrykstype (%d)!" - -#: find/tree.c:1228 -#, fuzzy, c-format -msgid "paths must precede expression: %s" -msgstr "stier skal st fr udtrykket" +msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." +msgstr "" -#: find/tree.c:1237 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown predicate `%s'" -msgstr "ugyldigt udsagn '%s'" +#: xargs/xargs.c:303 +#, c-format +msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." +msgstr "" -#: find/tree.c:1257 +#: xargs/xargs.c:321 #, c-format -msgid "invalid predicate `%s'" -msgstr "ugyldigt udsagn '%s'" +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lx." +msgstr "" -#: find/tree.c:1262 +#: xargs/xargs.c:327 #, c-format -msgid "invalid argument `%s' to `%s'" -msgstr "ugyldig parameter '%s' til '%s'" +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lo." +msgstr "" -#: find/tree.c:1269 +#: xargs/xargs.c:336 #, c-format -msgid "missing argument to `%s'" -msgstr "manglende parameter til '%s'" +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " +"characters %s not recognised." +msgstr "" -#: find/tree.c:1345 -#, fuzzy -msgid "you have too many ')'" -msgstr "ugyldigt udtryk; for mange ')'" +#: xargs/xargs.c:381 +#, c-format +msgid "" +"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " +"single character or an escape sequence starting with \\." +msgstr "" -#: find/tree.c:1350 -#, fuzzy, c-format -msgid "unexpected extra predicate '%s'" -msgstr "uventet ekstra udsagn" +#: xargs/xargs.c:398 +msgid "environment is too large for exec" +msgstr "milj for stort til at eksekvere" -#: find/tree.c:1352 -msgid "unexpected extra predicate" -msgstr "uventet ekstra udsagn" +#: xargs/xargs.c:583 +#, c-format +msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" +msgstr "" -#: find/tree.c:1468 -msgid "oops -- invalid default insertion of and!" -msgstr "ups - ugyldig automatisk indsttelse af 'and'!" +#: xargs/xargs.c:653 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open input file %s" +msgstr "Kan ikke bne inddatafilen '%s'" -#: find/util.c:158 +#: xargs/xargs.c:689 #, fuzzy, c-format -msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " -msgstr "Brug: %s [-H] [-L] [-P] [sti...] [udtryk]\n" +msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" +msgstr "Din miljvariabel optager %ld byte\n" -#: find/util.c:160 +#: xargs/xargs.c:692 #, fuzzy, c-format -msgid "] [path...] [expression]\n" -msgstr "Brug: %s [sti...] [udtryk]\n" +msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" +msgstr "POSIX nedre og vre grnser p parameterlngde: %ld, %ld\n" -#: find/util.c:749 +#: xargs/xargs.c:695 #, fuzzy, c-format -msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" -msgstr "advarsel: ukendt undvigetegn '\\%c'" +msgid "" +"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" +msgstr "POSIX nedre og vre grnser p parameterlngde: %ld, %ld\n" -#: find/util.c:756 -msgid "Empty argument to the -D option." -msgstr "" +#: xargs/xargs.c:698 +#, c-format +msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" +msgstr "Maksimal lngde af kommando der faktisk kunne bruges: %ld\n" -#: find/util.c:770 -msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" -msgstr "" +#: xargs/xargs.c:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" +msgstr "Strrelsen af det kommandomellemlager som faktisk bruges: %ld\n" -#: find/util.c:779 find/util.c:789 -msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" +#: xargs/xargs.c:708 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " +"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" +"of-file keystroke.\n" msgstr "" -#: find/util.c:794 find/util.c:798 +#: xargs/xargs.c:716 #, c-format -msgid "Invalid optimisation level %s" +msgid "" +"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " +"then press the interrupt keystroke.\n" msgstr "" -#: find/util.c:805 +#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 #, c-format msgid "" -"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " -"consider using GNU locate." +"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " +"the -0 option" msgstr "" +"uafbalanceret citationstegn %s; som standard er citationstegn specielle for " +"xargs medmindre du bruger tilvalget -0" + +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 +msgid "double" +msgstr "dobbelt" + +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 +msgid "single" +msgstr "enkelt" -#: find/util.c:948 +#: xargs/xargs.c:955 msgid "" -"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " -"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " +"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" msgstr "" -"Miljvariablen FIND_BLOCK_SIZE er ikke understttet, det eneste der pvirker " -"blokstrrelsen er miljvariablen POSIXLY_CORRECT" - -#: lib/buildcmd.c:197 -msgid "command too long" -msgstr "kommando for lang" -#: lib/buildcmd.c:289 -msgid "can not fit single argument within argument list size limit" -msgstr "kan ikke indpasse enkelt parameter inden for parameterlistestrrelsen" +#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 +msgid "argument line too long" +msgstr "parameterlinje for lang" -#: lib/buildcmd.c:294 -msgid "argument list too long" -msgstr "parameterliste for lang" +#: xargs/xargs.c:1233 +msgid "error waiting for child process" +msgstr "fejl i forbindelse med at vente p afkomproces" -#: lib/findutils-version.c:60 -msgid "Eric B. Decker" +#: xargs/xargs.c:1255 +#, c-format +msgid "Warning: Lost track of %d child processes" msgstr "" -#: lib/findutils-version.c:61 -msgid "James Youngman" -msgstr "" +#: xargs/xargs.c:1275 +#, c-format +msgid "%s: exited with status 255; aborting" +msgstr "%s: stoppede med status 255; afbryder" -#: lib/findutils-version.c:62 -msgid "Kevin Dalley" -msgstr "" +#: xargs/xargs.c:1277 +#, c-format +msgid "%s: stopped by signal %d" +msgstr "%s: standset af signal %d" -#: lib/findutils-version.c:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" -msgstr "GNU findutils version %s\n" +#: xargs/xargs.c:1279 +#, c-format +msgid "%s: terminated by signal %d" +msgstr "%s: afsluttet af signal %d" -#: lib/regextype.c:106 +# omvendt ordstilling for at undg sammenstningsproblem +#: xargs/xargs.c:1329 #, c-format -msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." -msgstr "" +msgid "%s: invalid number for -%c option\n" +msgstr "%s: ugyldig vrdi til tilvalget -%c\n" -#: locate/code.c:130 +#: xargs/xargs.c:1336 +#, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" +msgstr "%s: vrdien for tilvalget -%c skal vre >= %ld\n" + +#: xargs/xargs.c:1350 #, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" +msgstr "%s: vrdien for tilvalget -%c skal vre < %ld\n" + +#: xargs/xargs.c:1368 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: %s [--version | --help]\n" -"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" +"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" +" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" +" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" +" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" +" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" +" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" +" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" +" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" +" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" msgstr "" -"Brug: %s [--version | --help]\n" -"eller %s mest-brugte-bigrammer < liste > locate-database\n" +"Brug: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[erstatnings-str]] [-l[maks-linjer]]\n" +" [-n maks-param] [-s maks-tegn] [-P maks-proc] [--null] [--eof[=eof-" +"str]]\n" +" [--replace[=erstatningsstreng]] [--max-lines[=maks-linjer]] [--" +"interactive]\n" +" [--max-chars=maks-tegn] [--verbose] [--exit] [--max-procs=maks-" +"processer]\n" +" [--max-args=maks-parametre] [--no-run-if-empty] [--arg-file=fil]\n" +" [--version] [--help] [kommando [startparametre]]\n" -#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423 -#: xargs/xargs.c:1379 +#: xargs/xargs.c:1379 locate/frcode.c:171 locate/code.c:134 +#: locate/locate.c:1423 msgid "" "\n" "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n" @@ -917,6 +1258,31 @@ msgstr "" msgid "Failed to write to standard output" msgstr "" +#: locate/code.c:130 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [--version | --help]\n" +"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" +msgstr "" +"Brug: %s [--version | --help]\n" +"eller %s mest-brugte-bigrammer < liste > locate-database\n" + +#: locate/word_io.c:97 +#, c-format +msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" +msgstr "" + +#: locate/word_io.c:144 +#, c-format +msgid "unexpected EOF in %s" +msgstr "" + +# ditto, ingen grund til kryptiskhed +#: locate/word_io.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading a word from %s" +msgstr "fejl i forbindelse med at vente p %s" + #: locate/locate.c:151 msgid "days" msgstr "dage" @@ -1058,8 +1424,8 @@ msgstr "" " [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename]\n" " [-l N | --limit=N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\\n" "\"\n" -" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --stdio ]" -"\\n\"\n" +" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --" +"stdio ]\\n\"\n" " [-A | --all] [-p | --print] [-r | -regex] [--regextype=TYPE]\n" " [--version] [--help]\n" " MNSTER...\n" @@ -1093,200 +1459,11 @@ msgstr "" msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)" msgstr "advarsel: databasen '%s' er mere end %d %s gammel" -#: locate/word_io.c:97 -#, c-format -msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" -msgstr "" - -#: locate/word_io.c:144 -#, c-format -msgid "unexpected EOF in %s" -msgstr "" - -# ditto, ingen grund til kryptiskhed -#: locate/word_io.c:146 -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading a word from %s" -msgstr "fejl i forbindelse med at vente p %s" - -#: xargs/xargs.c:303 -#, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:321 -#, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " -"values must not exceed %lx." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:327 -#, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " -"values must not exceed %lo." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:336 -#, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " -"characters %s not recognised." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:381 -#, c-format -msgid "" -"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " -"single character or an escape sequence starting with \\." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:398 -msgid "environment is too large for exec" -msgstr "milj for stort til at eksekvere" - -#: xargs/xargs.c:583 -#, c-format -msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:653 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open input file %s" -msgstr "Kan ikke bne inddatafilen '%s'" - -#: xargs/xargs.c:689 -#, fuzzy, c-format -msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" -msgstr "Din miljvariabel optager %ld byte\n" - -#: xargs/xargs.c:692 -#, fuzzy, c-format -msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" -msgstr "POSIX nedre og vre grnser p parameterlngde: %ld, %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:695 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" -msgstr "POSIX nedre og vre grnser p parameterlngde: %ld, %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:698 -#, c-format -msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" -msgstr "Maksimal lngde af kommando der faktisk kunne bruges: %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:702 -#, fuzzy, c-format -msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" -msgstr "Strrelsen af det kommandomellemlager som faktisk bruges: %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:708 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " -"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" -"of-file keystroke.\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:716 -#, c-format -msgid "" -"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " -"then press the interrupt keystroke.\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 -#, c-format -msgid "" -"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " -"the -0 option" -msgstr "" -"uafbalanceret citationstegn %s; som standard er citationstegn specielle for " -"xargs medmindre du bruger tilvalget -0" - -#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 -msgid "double" -msgstr "dobbelt" - -#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 -msgid "single" -msgstr "enkelt" - -#: xargs/xargs.c:955 -msgid "" -"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " -"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 -msgid "argument line too long" -msgstr "parameterlinje for lang" - -#: xargs/xargs.c:1233 -msgid "error waiting for child process" -msgstr "fejl i forbindelse med at vente p afkomproces" - -#: xargs/xargs.c:1255 -#, c-format -msgid "Warning: Lost track of %d child processes" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:1275 -#, c-format -msgid "%s: exited with status 255; aborting" -msgstr "%s: stoppede med status 255; afbryder" - -#: xargs/xargs.c:1277 -#, c-format -msgid "%s: stopped by signal %d" -msgstr "%s: standset af signal %d" - -#: xargs/xargs.c:1279 -#, c-format -msgid "%s: terminated by signal %d" -msgstr "%s: afsluttet af signal %d" - -# omvendt ordstilling for at undg sammenstningsproblem -#: xargs/xargs.c:1329 -#, c-format -msgid "%s: invalid number for -%c option\n" -msgstr "%s: ugyldig vrdi til tilvalget -%c\n" +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: ugyldigt tilvalg - %c\n" -#: xargs/xargs.c:1336 -#, c-format -msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" -msgstr "%s: vrdien for tilvalget -%c skal vre >= %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:1350 -#, c-format -msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" -msgstr "%s: vrdien for tilvalget -%c skal vre < %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:1368 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" -" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" -" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" -" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" -" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" -" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" -" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" -" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" -" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" -msgstr "" -"Brug: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[erstatnings-str]] [-l[maks-linjer]]\n" -" [-n maks-param] [-s maks-tegn] [-P maks-proc] [--null] [--eof[=eof-" -"str]]\n" -" [--replace[=erstatningsstreng]] [--max-lines[=maks-linjer]] [--" -"interactive]\n" -" [--max-chars=maks-tegn] [--verbose] [--exit] [--max-procs=maks-" -"processer]\n" -" [--max-args=maks-parametre] [--no-run-if-empty] [--arg-file=fil]\n" -" [--version] [--help] [kommando [startparametre]]\n" +#~ msgid "cannot get current directory" +#~ msgstr "kan ikke hente det aktuelle katalog" #~ msgid "block size" #~ msgstr "blokstrrelse" @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-12 09:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-02 15:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-17 22:13+0100\n" "Last-Translator: Nils Naumann <nnau@gmx.net>\n" "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -18,124 +19,9 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: GERMANY\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" -#: gnulib/lib/argmatch.c:133 -#, c-format -msgid "invalid argument %s for %s" -msgstr "Ungltiges Argument %s fr \"%s\"." - -#: gnulib/lib/argmatch.c:134 -#, c-format -msgid "ambiguous argument %s for %s" -msgstr "Mehrdeutiges Argument %s fr \"%s\"." - -#: gnulib/lib/argmatch.c:153 -#, c-format -msgid "Valid arguments are:" -msgstr "Gltige Argumente sind:" - -#: gnulib/lib/closein.c:99 -msgid "error closing file" -msgstr "Fehler beim Datei schlieen." - -#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216 -msgid "write error" -msgstr "Schreibfehler." - -#: gnulib/lib/error.c:125 -msgid "Unknown system error" -msgstr "Unbekannter Systemfehler." - -#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: Die Option \"%s\" ist mehrdeutig.\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: Die Option \"--%s\" erlaubt kein Argument.\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: Die Option \"%c%s\" erlaubt kein Argument.\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 -#: gnulib/lib/getopt.c:994 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: Die Option \"%s\" erfordert ein Argument.\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: Unerkannte Option \"--%s\".\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: Unerkannte Option \"%c%s\".\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: Unerlaubte Option -- %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: Ungltige Option -- %c.\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 -#: gnulib/lib/getopt.c:1065 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: Die Option erfordert ein Argument -- %c.\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: Die Option \"-W %s\" ist mehrdeutig.\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: Die Option \"-W %s\" gestattet kein Argument.\n" - -#: gnulib/lib/openat-die.c:33 -msgid "unable to record current working directory" -msgstr "" - -#: gnulib/lib/openat-die.c:46 -msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr "Das Wechseln zum Ursprungsverzeichnis schlug fehl." - -#. TRANSLATORS: -#. Get translations for open and closing quotation marks. -#. -#. The message catalog should translate "`" to a left -#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for -#. "'". If the catalog has no translation, -#. locale_quoting_style quotes `like this', and -#. clocale_quoting_style quotes "like this". -#. -#. For example, an American English Unicode locale should -#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and -#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION -#. MARK). A British English Unicode locale should instead -#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and -#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. -#. -#. If you don't know what to put here, please see -#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> -#. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib/lib/quotearg.c:228 -msgid "`" -msgstr "\"" - -#: gnulib/lib/quotearg.c:229 -msgid "'" -msgstr "\"" +#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 +msgid "memory exhausted" +msgstr "Der Arbeitsspeicher ist erschpft." #: gnulib/lib/regcomp.c:131 msgid "Success" @@ -205,21 +91,192 @@ msgstr "Der regulre Ausdruck ist zu lang." msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "Fehlendes korrespondierendes ) oder \\)." -#: gnulib/lib/regcomp.c:680 +#: gnulib/lib/regcomp.c:700 msgid "No previous regular expression" msgstr "Es fehlt ein vorhergehender regulrer Ausdruck." -#: gnulib/lib/rpmatch.c:69 -msgid "^[yY]" -msgstr "^[yY]" +#: gnulib/lib/closeout.c:112 locate/frcode.c:216 locate/code.c:152 +msgid "write error" +msgstr "Schreibfehler." -#: gnulib/lib/rpmatch.c:72 -msgid "^[nN]" -msgstr "^[nN]" +#: gnulib/lib/version-etc.c:74 +#, c-format +msgid "Packaged by %s (%s)\n" +msgstr "" -#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 -msgid "memory exhausted" -msgstr "Der Arbeitsspeicher ist erschpft." +#: gnulib/lib/version-etc.c:77 +#, c-format +msgid "Packaged by %s\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: gnulib/lib/version-etc.c:84 +msgid "(C)" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:86 +msgid "" +"\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." +"html>.\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:102 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:106 +#, c-format +msgid "Written by %s and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:110 +#, c-format +msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:124 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:131 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:139 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:147 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:156 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:167 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and others.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: gnulib/lib/version-etc.c:245 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to: %s\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:247 +#, c-format +msgid "Report %s bugs to: %s\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:251 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:253 +#, c-format +msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:256 +msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) +#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> +#. and use glyphs suitable for your language. +#: gnulib/lib/quotearg.c:271 +msgid "`" +msgstr "\"" + +#: gnulib/lib/quotearg.c:272 +msgid "'" +msgstr "\"" + +#: gnulib/lib/error.c:181 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Unbekannter Systemfehler." #: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63 #, c-format @@ -236,108 +293,335 @@ msgstr "Ungltiger Suffix im %s%s Argument `%s'." msgid "%s%s argument `%s' too large" msgstr "%s%s Argument `%s' ist zu gro." -#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730 -msgid "cannot get current directory" -msgstr "Kann nicht in das aktuelle Verzeichnis wechseln." +#: gnulib/lib/closein.c:99 +msgid "error closing file" +msgstr "Fehler beim Datei schlieen." -#: find/find.c:205 -msgid "cannot stat current directory" -msgstr "Kann nicht den Status des aktuellen Verzeichnis ermitteln." +#: gnulib/lib/argmatch.c:133 +#, c-format +msgid "invalid argument %s for %s" +msgstr "Ungltiges Argument %s fr \"%s\"." -#: find/find.c:385 +#: gnulib/lib/argmatch.c:134 #, c-format -msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." -msgstr "Warnung: Das Dateisystem %s wurde ausgehangen." +msgid "ambiguous argument %s for %s" +msgstr "Mehrdeutiges Argument %s fr \"%s\"." -#: find/find.c:395 +#: gnulib/lib/argmatch.c:153 #, c-format -msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." -msgstr "Warnung: Das Deteisystem %s wurde ausgehangen." +msgid "Valid arguments are:" +msgstr "Gltige Argumente sind:" + +#: gnulib/lib/getopt.c:527 gnulib/lib/getopt.c:543 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: Die Option \"%s\" ist mehrdeutig.\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:576 gnulib/lib/getopt.c:580 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: Die Option \"--%s\" erlaubt kein Argument.\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:589 gnulib/lib/getopt.c:594 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: Die Option \"%c%s\" erlaubt kein Argument.\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:656 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: Die Option \"%s\" erfordert ein Argument.\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:694 gnulib/lib/getopt.c:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: Unerkannte Option \"--%s\".\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:705 gnulib/lib/getopt.c:708 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: Unerkannte Option \"%c%s\".\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:757 gnulib/lib/getopt.c:760 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: Ungltige Option -- %c.\n" -#: find/find.c:491 +#: gnulib/lib/getopt.c:810 gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:1035 +#: gnulib/lib/getopt.c:1053 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: Die Option erfordert ein Argument -- %c.\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:883 gnulib/lib/getopt.c:899 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: Die Option \"-W %s\" ist mehrdeutig.\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:923 gnulib/lib/getopt.c:941 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: Die Option \"-W %s\" gestattet kein Argument.\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:962 gnulib/lib/getopt.c:980 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: Die Option \"%s\" erfordert ein Argument.\n" + +#: gnulib/lib/openat-die.c:38 +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/openat-die.c:57 +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "Das Wechseln zum Ursprungsverzeichnis schlug fehl." + +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer +#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr=' +#: gnulib/lib/rpmatch.c:147 +msgid "^[yY]" +msgstr "^[yY]" + +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer +#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr=' +#: gnulib/lib/rpmatch.c:160 +msgid "^[nN]" +msgstr "^[nN]" + +#: find/ftsfind.c:266 find/find.c:1060 #, c-format msgid "" -"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " -"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" +"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " +"already visited the directory to which it points." msgstr "" -"%s%s wurde whrend des Ausfhrens von %s gendert (Die alte Gertenummer ist " -"%ld, die neue Gertenummer ist %ld, der Dateisystemtyp ist %s) [ref %ld]" +"Der symbolische Verweis %s bildet eine Schleife in der " +"Verzeichnishirarchie. Das bezeichnete Verzeicnis wurde bereits durchsucht." -#: find/find.c:528 +#: find/ftsfind.c:280 #, c-format msgid "" -"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode " -"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]" +"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." +msgstr "Dateisystemschleife erkannt; %s ist ein Teil der Schleife %s." + +#: find/ftsfind.c:461 find/util.c:212 +#, c-format +msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" +msgstr "Warnung: Die Datei %s scheint die Zugriffsrechte 0000 zu haben." + +#: find/ftsfind.c:565 +#, c-format +msgid "cannot search %s" msgstr "" -"%s%s wurde whrend des Ausfhrens von %s gendert (Die alte Inode Nummer ist " -"%<PRIuMAX>, die neue Inode Nummer ist %<PRIuMAX>, der Dateisystem Typ ist %" -"s) [ref %ld]" -#: find/find.c:1012 +#: find/pred.c:426 #, c-format -msgid "Failed to safely change directory into %s" +msgid "cannot delete %s" +msgstr "Kann %s nicht lschen." + +#: find/pred.c:580 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to save working directory in order to run a command on %s" msgstr "Konnte nicht sicher in das Verzeichnis %s wechseln." -#: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:284 +#: find/pred.c:1463 #, c-format -msgid "" -"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " -"already visited the directory to which it points." +msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" msgstr "" -"Der symbolische Verweis %s bildet eine Schleife in der " -"Verzeichnishirarchie. Das bezeichnete Verzeicnis wurde bereits durchsucht." +"Warnung: Die Erstellungszeit der Datei %s konnte nicht ermittelt werden." -#: find/find.c:1128 +#: find/pred.c:1527 #, c-format -msgid "" -"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " -"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" -msgid_plural "" -"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " -"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "< %s ... %s > ? " +msgstr "< %s ... %s > ? " + +#: find/pred.c:1973 +msgid "Cannot close standard input" +msgstr "Kann die Standardausgabe nicht schlieen." -#: find/find.c:1379 +#: find/pred.c:2002 +msgid "Failed to change directory" +msgstr "Konnte das Verzeichnis nicht wechseln." + +#: find/pred.c:2035 xargs/xargs.c:1137 +msgid "cannot fork" +msgstr "Konnte keinen neuen Prozess starten." + +#: find/pred.c:2060 #, c-format -msgid "warning: not following the symbolic link %s" -msgstr "Warnung: Dem symbolischen Verweis %s wird nicht gefolgt." +msgid "error waiting for %s" +msgstr "Fehler beim Warten auf das Prozeende von %s." -#: find/find.c:1423 +#: find/pred.c:2069 +#, c-format +msgid "%s terminated by signal %d" +msgstr "Proze %s wurde durch das Signal %d abgebrochen." + +#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 +msgid "invalid expression" +msgstr "Ungltiger Ausdruck." + +#: find/tree.c:99 #, c-format msgid "" -"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " -"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " -"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " -"may have failed to include directories that should have been searched." +"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " +"it." msgstr "" -"Warnung: Die Anzahl der harten Links ist fr %s falsch (Erkannte nur " -"st_nlink=%d aber es wurden bereits %d Unterverzeichnisse erkannt): Das " -"knnte durch ein Fehler im Dateisystemtreiber hervorgerufen worden sein. " -"Die -noleaf Option wurde automatisch aktiviert. Vorhergehende Ergebnisse " -"knnten Unterverzeinisse bergangen haben." +"Ungltiger Ausdruck: Ein binrer Operator '%s' wurde ohne Argument davor " +"benutzt." -#: find/fstype.c:250 -msgid "unknown" -msgstr "unbekannt" +#: find/tree.c:108 +#, c-format +msgid "expected an expression between '%s' and ')'" +msgstr "Erwarte eine Ausdruck zwischen '%s' und ')'." + +#: find/tree.c:117 +#, c-format +msgid "expected an expression after '%s'" +msgstr "Erwarte eine Ausdruck nach '%s'." + +#: find/tree.c:121 +msgid "invalid expression; you have too many ')'" +msgstr "Ungltiger Ausdruck; zu viele ')'." -#: find/ftsfind.c:298 +#: find/tree.c:143 #, c-format msgid "" -"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." -msgstr "Dateisystemschleife erkannt; %s ist ein Teil der Schleife %s." +"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " +"need an extra predicate after '%s'" +msgstr "" +"Ungltiger Ausdruck: Konnte ')' nicht finden. Mglicherweise wird fr '%s' " +"ein zustzliches Argument bentigt." -#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:201 +#: find/tree.c:149 +msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." +msgstr "ungltiger Ausdruck; leere Klammern sind nicht erlaubt." + +#: find/tree.c:154 +msgid "" +"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " +"one." +msgstr "ungltiger Ausdruck; ')' wird erwartet, aber nicht gefunden." + +#: find/tree.c:159 find/tree.c:792 +msgid "oops -- invalid expression type!" +msgstr "Oops -- ungltiger Ausdruckstyp!" + +#: find/tree.c:231 #, c-format -msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" -msgstr "Warnung: Die Datei %s scheint die Zugriffsrechte 0000 zu haben." +msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" +msgstr "Oops -- ungltiger Ausdruckstyp (%d)!" -#: find/ftsfind.c:610 +#: find/tree.c:1233 #, c-format -msgid "cannot search %s" +msgid "paths must precede expression: %s" +msgstr "Der Pfad mu vor dem Suchkriterium stehen: %s" + +#: find/tree.c:1242 +#, c-format +msgid "unknown predicate `%s'" +msgstr "unbekannte Option `%s'" + +#: find/tree.c:1262 +#, c-format +msgid "invalid predicate `%s'" +msgstr "ungltige Option `%s'" + +#: find/tree.c:1267 +#, c-format +msgid "invalid argument `%s' to `%s'" +msgstr "Ungltiges Argument %s fr \"%s\"." + +#: find/tree.c:1274 +#, c-format +msgid "missing argument to `%s'" +msgstr "Fehlendes Argument fr \"%s\"." + +#: find/tree.c:1350 +msgid "you have too many ')'" +msgstr "zu viele ')'" + +#: find/tree.c:1355 +#, c-format +msgid "unexpected extra predicate '%s'" +msgstr "ungltige zustzliche Option `%s'" + +#: find/tree.c:1357 +msgid "unexpected extra predicate" +msgstr "Ungltige zustzliche Option." + +#: find/tree.c:1488 +msgid "oops -- invalid default insertion of and!" +msgstr "Oops -- Das automatische Einfgen von \"-and\" ist ungltig!" + +#: find/util.c:169 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " +msgstr "Aufruf: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " + +#: find/util.c:171 +#, c-format +msgid "] [path...] [expression]\n" +msgstr "] [Pfad...] [Suchkriterium]\n" + +#: find/util.c:406 +#, fuzzy +msgid "failed to save initial working directory" +msgstr "Das Wechseln zum Ursprungsverzeichnis schlug fehl." + +#: find/util.c:423 +#, fuzzy +msgid "failed to restore initial working directory" +msgstr "Das Wechseln zum Ursprungsverzeichnis schlug fehl." + +#: find/util.c:812 +#, c-format +msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" +msgstr "Ignoriere unerkanntes Debugsymbol %s." + +#: find/util.c:819 +msgid "Empty argument to the -D option." +msgstr "Fehlendes Argument zur -D Option." + +#: find/util.c:833 +msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" +msgstr "Auf die -O Option muss eine Ganzzahl folgen." + +#: find/util.c:842 find/util.c:852 +msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" +msgstr "Bitte eine Dezimalzahl unmittelbar nach -O angeben." + +#: find/util.c:857 find/util.c:861 +#, c-format +msgid "Invalid optimisation level %s" +msgstr "Ungltige Optimierungsstufe %s." + +#: find/util.c:868 +#, c-format +msgid "" +"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " +"consider using GNU locate." +msgstr "" +"Die Optimierungsstufe %lu ist zu hoch. Um schnell Dateien zu finden, ist " +"GNU locate das bessere Werkzeug." + +#: find/util.c:1011 +msgid "" +"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " +"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" msgstr "" +"Die Umgebungsvariable FIND_BLOCK_SIZE wird nicht untersttzt. Die einzige " +"Variante die Blockgre zu beeinflussen, ist die POSIXLY_CORRECT " +"Umgebungsvariable." -#: find/parser.c:385 +#: find/parser.c:384 msgid "" "The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing " "when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly " @@ -347,7 +631,7 @@ msgstr "" "depth aktiviert und -prune dann keinen Effekt hat. In diesem Fall mu -" "depth zustzlich angegeben werden." -#: find/parser.c:529 +#: find/parser.c:528 #, c-format msgid "" "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, " @@ -356,7 +640,7 @@ msgid "" "arguments.\n" msgstr "" -#: find/parser.c:820 +#: find/parser.c:824 msgid "" "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the " "latter is a POSIX-compliant feature." @@ -364,7 +648,7 @@ msgstr "" "Warnung: Die -d Option soll nicht mehr verwendet werden. Statt dessen " "steht das POSIX kompatibele -depth zur Verfgung." -#: find/parser.c:1070 +#: find/parser.c:1086 #, c-format msgid "" "%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric " @@ -373,16 +657,16 @@ msgstr "" "%s ist kein exis<ierender Gruppenname und scheint auch keine numerische " "Gruppenbezeichnung zu sein, da sie die unerwartete Endung %s aufweist." -#: find/parser.c:1083 +#: find/parser.c:1100 #, c-format msgid "%s is not the name of an existing group" msgstr "%s ist kein existierender Gruppenname." -#: find/parser.c:1088 +#: find/parser.c:1105 msgid "argument to -group is empty, but should be a group name" msgstr "Das Argument zu -group fehlt. Es muss ein Gruppenname sein." -#: find/parser.c:1109 +#: find/parser.c:1127 msgid "" "\n" "default path is the current directory; default expression is -print\n" @@ -394,7 +678,7 @@ msgstr "" "Ausdrcke knnen aus Operatoren, Optionen, Vergleichen und Aktionen " "bestehen:\n" -#: find/parser.c:1112 +#: find/parser.c:1130 msgid "" "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are " "given):\n" @@ -405,7 +689,7 @@ msgstr "" " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" -#: find/parser.c:1116 +#: find/parser.c:1134 msgid "" "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n" "\n" @@ -419,7 +703,7 @@ msgstr "" " -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n" " --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" -#: find/parser.c:1121 +#: find/parser.c:1139 msgid "" "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n" @@ -434,7 +718,7 @@ msgstr "" "PATTERN\n" " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE" -#: find/parser.c:1126 +#: find/parser.c:1144 msgid "" " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n" " -readable -writable -executable\n" @@ -446,7 +730,7 @@ msgstr "" " -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n" " -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n" -#: find/parser.c:1131 +#: find/parser.c:1149 msgid "" "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n" " -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n" @@ -458,7 +742,7 @@ msgstr "" " -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n" " -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n" -#: find/parser.c:1137 +#: find/parser.c:1155 msgid "" "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n" "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n" @@ -468,12 +752,12 @@ msgstr "" "auf der findutils Fehlerberichtseite auf http://savannah.gnu.org/\n" "eingegeben oder per Email an <bug-findutils@gnu.org> gesendet werden." -#: find/parser.c:1191 +#: find/parser.c:1209 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed." msgstr "" "Die Plausibilittsprfung der fnmatch() Bibiliotheksfunktion schlug fehl." -#: find/parser.c:1205 +#: find/parser.c:1223 #, c-format msgid "" "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames " @@ -488,71 +772,71 @@ msgstr "" "samefile' bessere Tests. Alternativ kann auch GNU grep verwendet werden: " "'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." -#: find/parser.c:1353 +#: find/parser.c:1373 #, c-format msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s" msgstr "" "Eine positive dezimale Ganzzahl wird als Argument von %s erwartet, aber %s " "erhalten." -#: find/parser.c:1504 +#: find/parser.c:1538 msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file." msgstr "" "Dieses System stellt keine Funktion zum Ermitteln der Erzeugungszeit der " "Datei bereit." -#: find/parser.c:1525 +#: find/parser.c:1559 #, fuzzy, c-format msgid "The %s test needs an argument" msgstr "%s: Die Option \"%s\" erfordert ein Argument.\n" -#: find/parser.c:1562 +#: find/parser.c:1596 #, c-format msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time" msgstr "Konnte %s nicht als Datum oder Zeit interpretieren." -#: find/parser.c:1578 +#: find/parser.c:1612 #, c-format msgid "Cannot obtain birth time of file %s" msgstr "Kann die Erzeugungszeit der Datei %s nicht ermitteln." -#: find/parser.c:1779 +#: find/parser.c:1813 #, c-format msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on." msgstr "Der Modus %s ist ungltig wenn POSIXLY_CORRECT gesetzt ist." -#: find/parser.c:1862 +#: find/parser.c:1896 #, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "Ungltiger Modus %s." -#: find/parser.c:1881 +#: find/parser.c:1915 #, c-format msgid "" "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). " -"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -" -"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." +"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm " +"-000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." msgstr "" "Warnung: Eine Bezeichnung fr Zugriffsrechte %s wurde angegeben, die " "mit /000 quivalent ist. Die Bedeutung von -perm /000 wurde jetzt gendert, " "um mit der Verwendung von -perm -000 konsistent zu sein. Deshalb trifft es " "jetzt auf alle Dateien zu, vorher auf keine." -#: find/parser.c:2079 +#: find/parser.c:2131 msgid "invalid null argument to -size" msgstr "\"-size\" erfordert ein Argument." -#: find/parser.c:2127 +#: find/parser.c:2179 #, c-format msgid "invalid -size type `%c'" msgstr "Ungltige Einheit \"%c\" fr \"-size\"." -#: find/parser.c:2133 +#: find/parser.c:2185 #, c-format msgid "Invalid argument `%s%c' to -size" msgstr "Ungltiges Argument `%s%c' fr -size." -#: find/parser.c:2312 +#: find/parser.c:2365 msgid "" "The -show-control-chars option takes a single argument which must be " "'literal' or 'safe'" @@ -560,58 +844,58 @@ msgstr "" "Die -show-control-chars Option erfordert entweder 'literal' oder 'safe' als " "Argument." -#: find/parser.c:2424 +#: find/parser.c:2478 #, c-format msgid "Invalid argument %s to -used" msgstr "Ungltiges Argument %s fr -used." -#: find/parser.c:2463 +#: find/parser.c:2518 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not the name of a known user" msgstr "%s ist kein existierender Gruppenname." -#: find/parser.c:2469 +#: find/parser.c:2524 #, fuzzy msgid "The argument to -user should not be empty" msgstr "Das Argument der Option --max-database-age darf nicht leer sein." -#: find/parser.c:2494 +#: find/parser.c:2549 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "Aktivierte Eigenschaften:" -#: find/parser.c:2603 +#: find/parser.c:2658 msgid "Arguments to -type should contain only one letter" msgstr "Das Argument von -type muss ein eizelner Buchstabe sein." -#: find/parser.c:2650 +#: find/parser.c:2706 #, c-format msgid "Unknown argument to -type: %c" msgstr "Unbekanntes Argument von -type: %c" -#: find/parser.c:2771 +#: find/parser.c:2828 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "Warnung: Unerkanntes Fluchtsymbol \"\\%c\"." -#: find/parser.c:2787 +#: find/parser.c:2844 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "Fehler: %s am Ende der Formatzeichenkette." -#: find/parser.c:2826 +#: find/parser.c:2883 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "Warnung: Unerkannte Formatanweisung \"%%%c\"." -#: find/parser.c:2970 +#: find/parser.c:3027 #, c-format msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" msgstr "" "Fehler: Die Formatanweisung `%%%c' ist fr zuknftige Anwendungen " "reserviert." -#: find/parser.c:3004 +#: find/parser.c:3061 #, c-format msgid "" "The current directory is included in the PATH environment variable, which is " @@ -624,7 +908,7 @@ msgstr "" "bitte das aktuelle Verzeichnis aus der $PATH Variable, indem \".\" oder " "fhrende oder abschlieende Doppelpunkte gelscht werden." -#: find/parser.c:3015 +#: find/parser.c:3072 #, c-format msgid "" "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " @@ -635,7 +919,7 @@ msgstr "" "bei Verwendung der %s Aktion von find unsicher. Entfernen Sie bitte diesen " "Eintrag aus $PATH." -#: find/parser.c:3118 +#: find/parser.c:3176 msgid "" "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " "this is a potential security problem." @@ -643,257 +927,311 @@ msgstr "" "Innerhalb eines Kommandonames fr -execdir und -okdir sollte {} nicht " "verwendet werden, da es ein mgliches Sicherheitsrisiko ist." -#: find/parser.c:3143 +#: find/parser.c:3201 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "Es wird nur eine Verwendung von {} untersttzt mit -exec%s ... +" -#: find/parser.c:3160 +#: find/parser.c:3218 msgid "The environment is too large for exec()." msgstr "Der bentigte Umgebungsspeicher ist fr exec() zu gro." -#: find/parser.c:3363 +#: find/parser.c:3411 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" msgstr "berlauf beim Berechnen des Tagesendes." -#: find/parser.c:3519 +#: find/parser.c:3570 msgid "standard error" msgstr "standard error" -#: find/parser.c:3524 +#: find/parser.c:3575 msgid "standard output" msgstr "standard output" -#: find/pred.c:425 -#, c-format -msgid "cannot delete %s" -msgstr "Kann %s nicht lschen." +#: find/find.c:191 +msgid "cannot stat current directory" +msgstr "Kann nicht den Status des aktuellen Verzeichnis ermitteln." -#: find/pred.c:1363 +#: find/find.c:371 #, c-format -msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" -msgstr "" -"Warnung: Die Erstellungszeit der Datei %s konnte nicht ermittelt werden." +msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." +msgstr "Warnung: Das Dateisystem %s wurde ausgehangen." -#: find/pred.c:1427 +#: find/find.c:381 #, c-format -msgid "< %s ... %s > ? " -msgstr "< %s ... %s > ? " - -#: find/pred.c:1877 -msgid "Cannot close standard input" -msgstr "Kann die Standardausgabe nicht schlieen." +msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." +msgstr "Warnung: Das Deteisystem %s wurde ausgehangen." -#: find/pred.c:1912 -msgid "Failed to change directory" -msgstr "Konnte das Verzeichnis nicht wechseln." +#: find/find.c:477 +#, c-format +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " +"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" +"%s%s wurde whrend des Ausfhrens von %s gendert (Die alte Gertenummer ist " +"%ld, die neue Gertenummer ist %ld, der Dateisystemtyp ist %s) [ref %ld]" -#: find/pred.c:1953 xargs/xargs.c:1137 -msgid "cannot fork" -msgstr "Konnte keinen neuen Prozess starten." +#: find/find.c:514 +#, c-format +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode " +"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" +"%s%s wurde whrend des Ausfhrens von %s gendert (Die alte Inode Nummer ist " +"%<PRIuMAX>, die neue Inode Nummer ist %<PRIuMAX>, der Dateisystem Typ ist " +"%s) [ref %ld]" -#: find/pred.c:1978 +#: find/find.c:963 #, c-format -msgid "error waiting for %s" -msgstr "Fehler beim Warten auf das Prozeende von %s." +msgid "Failed to safely change directory into %s" +msgstr "Konnte nicht sicher in das Verzeichnis %s wechseln." -#: find/pred.c:1987 +#: find/find.c:1079 #, c-format -msgid "%s terminated by signal %d" -msgstr "Proze %s wurde durch das Signal %d abgebrochen." +msgid "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" +msgid_plural "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 -msgid "invalid expression" -msgstr "Ungltiger Ausdruck." +#: find/find.c:1330 +#, c-format +msgid "warning: not following the symbolic link %s" +msgstr "Warnung: Dem symbolischen Verweis %s wird nicht gefolgt." -#: find/tree.c:99 +#: find/find.c:1374 #, c-format msgid "" -"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " -"it." +"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " +"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " +"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " +"may have failed to include directories that should have been searched." msgstr "" -"Ungltiger Ausdruck: Ein binrer Operator '%s' wurde ohne Argument davor " -"benutzt." +"Warnung: Die Anzahl der harten Links ist fr %s falsch (Erkannte nur " +"st_nlink=%d aber es wurden bereits %d Unterverzeichnisse erkannt): Das " +"knnte durch ein Fehler im Dateisystemtreiber hervorgerufen worden sein. " +"Die -noleaf Option wurde automatisch aktiviert. Vorhergehende Ergebnisse " +"knnten Unterverzeinisse bergangen haben." -#: find/tree.c:108 -#, c-format -msgid "expected an expression between '%s' and ')'" -msgstr "Erwarte eine Ausdruck zwischen '%s' und ')'." +#: find/fstype.c:250 +msgid "unknown" +msgstr "unbekannt" -#: find/tree.c:117 -#, c-format -msgid "expected an expression after '%s'" -msgstr "Erwarte eine Ausdruck nach '%s'." +#: lib/findutils-version.c:60 +msgid "Eric B. Decker" +msgstr "Eric B. Decker" -#: find/tree.c:121 -msgid "invalid expression; you have too many ')'" -msgstr "Ungltiger Ausdruck; zu viele ')'." +#: lib/findutils-version.c:61 +msgid "James Youngman" +msgstr "James Youngman" -#: find/tree.c:143 +#: lib/findutils-version.c:62 +msgid "Kevin Dalley" +msgstr "Kevin Dalley" + +#: lib/findutils-version.c:64 #, c-format -msgid "" -"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " -"need an extra predicate after '%s'" -msgstr "" -"Ungltiger Ausdruck: Konnte ')' nicht finden. Mglicherweise wird fr '%s' " -"ein zustzliches Argument bentigt." +msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" +msgstr "Erzeugt mit der GNU gnulib Version %s\n" -#: find/tree.c:149 -msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." -msgstr "ungltiger Ausdruck; leere Klammern sind nicht erlaubt." +#: lib/buildcmd.c:197 +msgid "command too long" +msgstr "Das Kommando ist zu lang." -#: find/tree.c:154 -msgid "" -"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " -"one." -msgstr "ungltiger Ausdruck; ')' wird erwartet, aber nicht gefunden." +#: lib/buildcmd.c:289 +msgid "can not fit single argument within argument list size limit" +msgstr "Kann ein Argument nicht innerhalb der Argumentliste einfgen." -#: find/tree.c:159 find/tree.c:788 -msgid "oops -- invalid expression type!" -msgstr "Oops -- ungltiger Ausdruckstyp!" +#: lib/buildcmd.c:294 +msgid "argument list too long" +msgstr "Die Argumentliste ist zu lang." -#: find/tree.c:231 +#: lib/regextype.c:106 #, c-format -msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" -msgstr "Oops -- ungltiger Ausdruckstyp (%d)!" +msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." +msgstr "Unbekannter Typ %s fr den regulren Ausdruck. Gltige Typen sind %s." -#: find/tree.c:1228 +#: xargs/xargs.c:303 #, c-format -msgid "paths must precede expression: %s" -msgstr "Der Pfad mu vor dem Suchkriterium stehen: %s" +msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." +msgstr "" -#: find/tree.c:1237 +#: xargs/xargs.c:321 #, c-format -msgid "unknown predicate `%s'" -msgstr "unbekannte Option `%s'" +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lx." +msgstr "" -#: find/tree.c:1257 +#: xargs/xargs.c:327 #, c-format -msgid "invalid predicate `%s'" -msgstr "ungltige Option `%s'" +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lo." +msgstr "" -#: find/tree.c:1262 +#: xargs/xargs.c:336 #, c-format -msgid "invalid argument `%s' to `%s'" -msgstr "Ungltiges Argument %s fr \"%s\"." +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " +"characters %s not recognised." +msgstr "" -#: find/tree.c:1269 +#: xargs/xargs.c:381 #, c-format -msgid "missing argument to `%s'" -msgstr "Fehlendes Argument fr \"%s\"." +msgid "" +"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " +"single character or an escape sequence starting with \\." +msgstr "" -#: find/tree.c:1345 -msgid "you have too many ')'" -msgstr "zu viele ')'" +#: xargs/xargs.c:398 +msgid "environment is too large for exec" +msgstr "Der Umgebungsspeicher ist fr \"exec\" nicht ausreichend." -#: find/tree.c:1350 +#: xargs/xargs.c:583 #, c-format -msgid "unexpected extra predicate '%s'" -msgstr "ungltige zustzliche Option `%s'" - -#: find/tree.c:1352 -msgid "unexpected extra predicate" -msgstr "Ungltige zustzliche Option." +msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" +msgstr "" -#: find/tree.c:1468 -msgid "oops -- invalid default insertion of and!" -msgstr "Oops -- Das automatische Einfgen von \"-and\" ist ungltig!" +#: xargs/xargs.c:653 +#, c-format +msgid "Cannot open input file %s" +msgstr "" -#: find/util.c:158 +#: xargs/xargs.c:689 #, c-format -msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " -msgstr "Aufruf: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " +msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" +msgstr "" -#: find/util.c:160 +#: xargs/xargs.c:692 #, c-format -msgid "] [path...] [expression]\n" -msgstr "] [Pfad...] [Suchkriterium]\n" +msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" +msgstr "" -#: find/util.c:749 +#: xargs/xargs.c:695 #, c-format -msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" -msgstr "Ignoriere unerkanntes Debugsymbol %s." +msgid "" +"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" +msgstr "" -#: find/util.c:756 -msgid "Empty argument to the -D option." -msgstr "Fehlendes Argument zur -D Option." +#: xargs/xargs.c:698 +#, c-format +msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" +msgstr "" -#: find/util.c:770 -msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" -msgstr "Auf die -O Option muss eine Ganzzahl folgen." +#: xargs/xargs.c:702 +#, c-format +msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" +msgstr "" -#: find/util.c:779 find/util.c:789 -msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" -msgstr "Bitte eine Dezimalzahl unmittelbar nach -O angeben." +#: xargs/xargs.c:708 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " +"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" +"of-file keystroke.\n" +msgstr "" -#: find/util.c:794 find/util.c:798 +#: xargs/xargs.c:716 #, c-format -msgid "Invalid optimisation level %s" -msgstr "Ungltige Optimierungsstufe %s." +msgid "" +"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " +"then press the interrupt keystroke.\n" +msgstr "" -#: find/util.c:805 +#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 #, c-format msgid "" -"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " -"consider using GNU locate." +"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " +"the -0 option" msgstr "" -"Die Optimierungsstufe %lu ist zu hoch. Um schnell Dateien zu finden, ist " -"GNU locate das bessere Werkzeug." -#: find/util.c:948 +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 +msgid "double" +msgstr "doppelte" + +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 +msgid "single" +msgstr "einfache" + +#: xargs/xargs.c:955 msgid "" -"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " -"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " +"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" msgstr "" -"Die Umgebungsvariable FIND_BLOCK_SIZE wird nicht untersttzt. Die einzige " -"Variante die Blockgre zu beeinflussen, ist die POSIXLY_CORRECT " -"Umgebungsvariable." -#: lib/buildcmd.c:197 -msgid "command too long" -msgstr "Das Kommando ist zu lang." +#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 +msgid "argument line too long" +msgstr "Die Argumentzeile ist zu lang." -#: lib/buildcmd.c:289 -msgid "can not fit single argument within argument list size limit" -msgstr "Kann ein Argument nicht innerhalb der Argumentliste einfgen." +#: xargs/xargs.c:1233 +msgid "error waiting for child process" +msgstr "Fehler beim Warten auf das Ende des Kindsprozesses." -#: lib/buildcmd.c:294 -msgid "argument list too long" -msgstr "Die Argumentliste ist zu lang." +#: xargs/xargs.c:1255 +#, c-format +msgid "Warning: Lost track of %d child processes" +msgstr "" -#: lib/findutils-version.c:60 -msgid "Eric B. Decker" -msgstr "Eric B. Decker" +#: xargs/xargs.c:1275 +#, c-format +msgid "%s: exited with status 255; aborting" +msgstr "Proze %s mit Rckgabewert 255 beendet. Abbruch!" -#: lib/findutils-version.c:61 -msgid "James Youngman" -msgstr "James Youngman" +#: xargs/xargs.c:1277 +#, c-format +msgid "%s: stopped by signal %d" +msgstr "Proze %s wurde durch das Signal %d angehalten." -#: lib/findutils-version.c:62 -msgid "Kevin Dalley" -msgstr "Kevin Dalley" +#: xargs/xargs.c:1279 +#, c-format +msgid "%s: terminated by signal %d" +msgstr "Proze %s wurde durch das Signal %d abgebrochen." -#: lib/findutils-version.c:64 +#: xargs/xargs.c:1329 #, c-format -msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" -msgstr "Erzeugt mit der GNU gnulib Version %s\n" +msgid "%s: invalid number for -%c option\n" +msgstr "%s: Ungltiger Wert fr die \"-%c\" Option.\n" -#: lib/regextype.c:106 +#: xargs/xargs.c:1336 #, c-format -msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." -msgstr "Unbekannter Typ %s fr den regulren Ausdruck. Gltige Typen sind %s." +msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" +msgstr "%s: Der Wert fr die \"-%c\" Option mu >= %ld sein.\n" -#: locate/code.c:130 +#: xargs/xargs.c:1350 +#, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" +msgstr "%s: Der Wert fr die \"-%c\" Option mu kleiner als %ld sein.\n" + +#: xargs/xargs.c:1368 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [--version | --help]\n" -"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" +"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" +" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" +" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" +" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" +" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" +" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" +" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" +" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" +" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" msgstr "" -"Aufruf: %s [--version | --help]\n" -"oder %s most_common_bigrams < Dateiliste > Locate-Datenbank\n" +"Aufruf: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=Begrenzer]\n" +" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" +" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-Zeilen]]\n" +" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" +" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" +" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" +" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" +" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" +" [--version] [--help] [Kommando [Argumente]]\n" -#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423 -#: xargs/xargs.c:1379 +#: xargs/xargs.c:1379 locate/frcode.c:171 locate/code.c:134 +#: locate/locate.c:1423 msgid "" "\n" "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n" @@ -930,6 +1268,32 @@ msgstr "" msgid "Failed to write to standard output" msgstr "" +#: locate/code.c:130 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [--version | --help]\n" +"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" +msgstr "" +"Aufruf: %s [--version | --help]\n" +"oder %s most_common_bigrams < Dateiliste > Locate-Datenbank\n" + +#: locate/word_io.c:97 +#, c-format +msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" +msgstr "" +"Warnung: Die locate Datenbank %s wurde mit einer anderen Byte-Reihenfolge " +"erzeuht." + +#: locate/word_io.c:144 +#, c-format +msgid "unexpected EOF in %s" +msgstr "Unerwartetes EOF in %s." + +#: locate/word_io.c:146 +#, c-format +msgid "error reading a word from %s" +msgstr "Fehler beim Lesen eines Worts von %s." + #: locate/locate.c:151 msgid "days" msgstr "Tage" @@ -1103,198 +1467,11 @@ msgstr "" msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)" msgstr "Warnung: Die Datenbank %s ist lter als %d %s (Das Alter ist %.1f %s)." -#: locate/word_io.c:97 -#, c-format -msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" -msgstr "" -"Warnung: Die locate Datenbank %s wurde mit einer anderen Byte-Reihenfolge " -"erzeuht." - -#: locate/word_io.c:144 -#, c-format -msgid "unexpected EOF in %s" -msgstr "Unerwartetes EOF in %s." - -#: locate/word_io.c:146 -#, c-format -msgid "error reading a word from %s" -msgstr "Fehler beim Lesen eines Worts von %s." - -#: xargs/xargs.c:303 -#, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:321 -#, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " -"values must not exceed %lx." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:327 -#, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " -"values must not exceed %lo." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:336 -#, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " -"characters %s not recognised." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:381 -#, c-format -msgid "" -"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " -"single character or an escape sequence starting with \\." -msgstr "" +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: Unerlaubte Option -- %c\n" -#: xargs/xargs.c:398 -msgid "environment is too large for exec" -msgstr "Der Umgebungsspeicher ist fr \"exec\" nicht ausreichend." - -#: xargs/xargs.c:583 -#, c-format -msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:653 -#, c-format -msgid "Cannot open input file %s" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:689 -#, c-format -msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:692 -#, c-format -msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:695 -#, c-format -msgid "" -"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:698 -#, c-format -msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:702 -#, c-format -msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:708 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " -"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" -"of-file keystroke.\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:716 -#, c-format -msgid "" -"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " -"then press the interrupt keystroke.\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 -#, c-format -msgid "" -"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " -"the -0 option" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 -msgid "double" -msgstr "doppelte" - -#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 -msgid "single" -msgstr "einfache" - -#: xargs/xargs.c:955 -msgid "" -"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " -"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 -msgid "argument line too long" -msgstr "Die Argumentzeile ist zu lang." - -#: xargs/xargs.c:1233 -msgid "error waiting for child process" -msgstr "Fehler beim Warten auf das Ende des Kindsprozesses." - -#: xargs/xargs.c:1255 -#, c-format -msgid "Warning: Lost track of %d child processes" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:1275 -#, c-format -msgid "%s: exited with status 255; aborting" -msgstr "Proze %s mit Rckgabewert 255 beendet. Abbruch!" - -#: xargs/xargs.c:1277 -#, c-format -msgid "%s: stopped by signal %d" -msgstr "Proze %s wurde durch das Signal %d angehalten." - -#: xargs/xargs.c:1279 -#, c-format -msgid "%s: terminated by signal %d" -msgstr "Proze %s wurde durch das Signal %d abgebrochen." - -#: xargs/xargs.c:1329 -#, c-format -msgid "%s: invalid number for -%c option\n" -msgstr "%s: Ungltiger Wert fr die \"-%c\" Option.\n" - -#: xargs/xargs.c:1336 -#, c-format -msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" -msgstr "%s: Der Wert fr die \"-%c\" Option mu >= %ld sein.\n" - -#: xargs/xargs.c:1350 -#, c-format -msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" -msgstr "%s: Der Wert fr die \"-%c\" Option mu kleiner als %ld sein.\n" - -#: xargs/xargs.c:1368 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" -" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" -" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" -" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" -" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" -" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" -" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" -" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" -" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" -msgstr "" -"Aufruf: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=Begrenzer]\n" -" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" -" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-Zeilen]]\n" -" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" -" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" -" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" -" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" -" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" -" [--version] [--help] [Kommando [Argumente]]\n" +#~ msgid "cannot get current directory" +#~ msgstr "Kann nicht in das aktuelle Verzeichnis wechseln." #~ msgid "%1$s terminated by signal %2$d" #~ msgstr "Der Proze %1$s wurde durch das Signal %2$d abgebrochen." @@ -6,135 +6,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils-4.2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-12 09:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-02 15:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-02 13:54+0200\n" "Last-Translator: Lefteris Dimitroulakis <edimitro@tee.gr>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: gnulib/lib/argmatch.c:133 -#, c-format -msgid "invalid argument %s for %s" -msgstr "Το όρισμα %s δεν είναι έγκυρο για την %s" - -#: gnulib/lib/argmatch.c:134 -#, c-format -msgid "ambiguous argument %s for %s" -msgstr "Το όρισμα %s είναι ασαφές για την %s" - -#: gnulib/lib/argmatch.c:153 -#, c-format -msgid "Valid arguments are:" -msgstr "Έγκυρα ορίσματα είναι:" - -#: gnulib/lib/closein.c:99 -msgid "error closing file" -msgstr "" - -#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216 -msgid "write error" -msgstr "" - -#: gnulib/lib/error.c:125 -msgid "Unknown system error" -msgstr "Αγνωστο σφάλμα συστήματος" - -#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: η επιλογή «%s» είναι ασαφής\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: η επιλογή «--%s» δεν επιτρέπει όρισμα\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: η επιλογή «%c%s» δεν επιτρέπει όρισμα\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 -#: gnulib/lib/getopt.c:994 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: η επιλογή «%s» απαιτεί όρισμα\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: μη αναγνωριζόμενη επιλογή «--%s»\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: μη αναγνωριζόμενη επιλογή «%c%s»\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: παράτυπη επιλογή -- %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: άκυρη επιλογή -- %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 -#: gnulib/lib/getopt.c:1065 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: η επιλογή απαιτεί όρισμα -- %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: η επιλογή «-W %s» είναι ασαφής\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: η επιλογή «-W %s» δεν επιτρέπει όρισμα\n" - -#: gnulib/lib/openat-die.c:33 +#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 #, fuzzy -msgid "unable to record current working directory" -msgstr "Δεν μπορώ να βρώ τον τρέχοντα κατάλογο" - -#: gnulib/lib/openat-die.c:46 -msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: -#. Get translations for open and closing quotation marks. -#. -#. The message catalog should translate "`" to a left -#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for -#. "'". If the catalog has no translation, -#. locale_quoting_style quotes `like this', and -#. clocale_quoting_style quotes "like this". -#. -#. For example, an American English Unicode locale should -#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and -#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION -#. MARK). A British English Unicode locale should instead -#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and -#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. -#. -#. If you don't know what to put here, please see -#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> -#. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib/lib/quotearg.c:228 -msgid "`" -msgstr "«" - -#: gnulib/lib/quotearg.c:229 -msgid "'" -msgstr "»" +msgid "memory exhausted" +msgstr "Μνήμη εξαντλημένη" #: gnulib/lib/regcomp.c:131 msgid "Success" @@ -204,22 +90,192 @@ msgstr "Πολύ μεγάλη κανονική έκφραση" msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "Δε βρέθηκε ) ή \\)" -#: gnulib/lib/regcomp.c:680 +#: gnulib/lib/regcomp.c:700 msgid "No previous regular expression" msgstr "Δεν προηγήθηκε κανονική έκφραση" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:69 -msgid "^[yY]" -msgstr "^[yY]" +#: gnulib/lib/closeout.c:112 locate/frcode.c:216 locate/code.c:152 +msgid "write error" +msgstr "" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:72 -msgid "^[nN]" -msgstr "^[nN]" +#: gnulib/lib/version-etc.c:74 +#, c-format +msgid "Packaged by %s (%s)\n" +msgstr "" -#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 -#, fuzzy -msgid "memory exhausted" -msgstr "Μνήμη εξαντλημένη" +#: gnulib/lib/version-etc.c:77 +#, c-format +msgid "Packaged by %s\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: gnulib/lib/version-etc.c:84 +msgid "(C)" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:86 +msgid "" +"\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." +"html>.\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:102 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:106 +#, c-format +msgid "Written by %s and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:110 +#, c-format +msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:124 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:131 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:139 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:147 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:156 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:167 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and others.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: gnulib/lib/version-etc.c:245 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to: %s\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:247 +#, c-format +msgid "Report %s bugs to: %s\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:251 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:253 +#, c-format +msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:256 +msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) +#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> +#. and use glyphs suitable for your language. +#: gnulib/lib/quotearg.c:271 +msgid "`" +msgstr "«" + +#: gnulib/lib/quotearg.c:272 +msgid "'" +msgstr "»" + +#: gnulib/lib/error.c:181 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Αγνωστο σφάλμα συστήματος" #: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63 #, fuzzy, c-format @@ -236,108 +292,334 @@ msgstr "Το όρισμα «%s» για την «%s» είναι άκυρο" msgid "%s%s argument `%s' too large" msgstr "λίστα ορισμάτων πολύ μεγάλη" -#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730 -msgid "cannot get current directory" -msgstr "Δεν μπορώ να βρώ τον τρέχοντα κατάλογο" +#: gnulib/lib/closein.c:99 +msgid "error closing file" +msgstr "" -#: find/find.c:205 -#, fuzzy -msgid "cannot stat current directory" -msgstr "Δεν μπορώ να βρώ τον τρέχοντα κατάλογο" +#: gnulib/lib/argmatch.c:133 +#, c-format +msgid "invalid argument %s for %s" +msgstr "Το όρισμα %s δεν είναι έγκυρο για την %s" + +#: gnulib/lib/argmatch.c:134 +#, c-format +msgid "ambiguous argument %s for %s" +msgstr "Το όρισμα %s είναι ασαφές για την %s" -#: find/find.c:385 +#: gnulib/lib/argmatch.c:153 +#, c-format +msgid "Valid arguments are:" +msgstr "Έγκυρα ορίσματα είναι:" + +#: gnulib/lib/getopt.c:527 gnulib/lib/getopt.c:543 #, fuzzy, c-format -msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." -msgstr "Το σύστημα αρχείων %s αποπροσαρτήθηκε πρόσφατα." +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: η επιλογή «%s» είναι ασαφής\n" -#: find/find.c:395 +#: gnulib/lib/getopt.c:576 gnulib/lib/getopt.c:580 #, fuzzy, c-format -msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." -msgstr "Το σύστημα αρχείων %s έχει προσφάτως προσαρτηθεί." +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: η επιλογή «--%s» δεν επιτρέπει όρισμα\n" -#: find/find.c:491 +#: gnulib/lib/getopt.c:589 gnulib/lib/getopt.c:594 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " -"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" -msgstr "" -"%s%s άλλαξε κατά την εκτέλεση του %s (old device number %ld, new device " -"number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]" +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: η επιλογή «%c%s» δεν επιτρέπει όρισμα\n" -#: find/find.c:528 +#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:656 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode " -"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]" -msgstr "" -"%s%s άλλαξε κατά την εκτέλεση του %s (παλαιός αριθμός inode %ld, νέος " -"αριθμός inode %ld, ο τύπος συστήματος αρχείων είναι %s) [ref %ld]" +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: η επιλογή «%s» απαιτεί όρισμα\n" -#: find/find.c:1012 -#, c-format -msgid "Failed to safely change directory into %s" +#: gnulib/lib/getopt.c:694 gnulib/lib/getopt.c:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: μη αναγνωριζόμενη επιλογή «--%s»\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:705 gnulib/lib/getopt.c:708 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: μη αναγνωριζόμενη επιλογή «%c%s»\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:757 gnulib/lib/getopt.c:760 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: άκυρη επιλογή -- %c\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:810 gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:1035 +#: gnulib/lib/getopt.c:1053 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: η επιλογή απαιτεί όρισμα -- %c\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:883 gnulib/lib/getopt.c:899 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: η επιλογή «-W %s» είναι ασαφής\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:923 gnulib/lib/getopt.c:941 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: η επιλογή «-W %s» δεν επιτρέπει όρισμα\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:962 gnulib/lib/getopt.c:980 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: η επιλογή «%s» απαιτεί όρισμα\n" + +#: gnulib/lib/openat-die.c:38 +#, fuzzy +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "Δεν μπορώ να βρώ τον τρέχοντα κατάλογο" + +#: gnulib/lib/openat-die.c:57 +msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "" -#: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:284 +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer +#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr=' +#: gnulib/lib/rpmatch.c:147 +msgid "^[yY]" +msgstr "^[yY]" + +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer +#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr=' +#: gnulib/lib/rpmatch.c:160 +msgid "^[nN]" +msgstr "^[nN]" + +#: find/ftsfind.c:266 find/find.c:1060 #, c-format msgid "" "Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " "already visited the directory to which it points." msgstr "" -#: find/find.c:1128 +#: find/ftsfind.c:280 #, c-format msgid "" -"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " -"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" -msgid_plural "" -"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " -"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." +msgstr "" -#: find/find.c:1379 +#: find/ftsfind.c:461 find/util.c:212 #, c-format -msgid "warning: not following the symbolic link %s" +msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" msgstr "" -#: find/find.c:1423 +#: find/ftsfind.c:565 +#, c-format +msgid "cannot search %s" +msgstr "" + +#: find/pred.c:426 +#, c-format +msgid "cannot delete %s" +msgstr "" + +#: find/pred.c:580 +#, c-format +msgid "Failed to save working directory in order to run a command on %s" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1463 +#, c-format +msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1527 +#, c-format +msgid "< %s ... %s > ? " +msgstr "< %s ... %s > ? " + +#: find/pred.c:1973 +msgid "Cannot close standard input" +msgstr "" + +#: find/pred.c:2002 +msgid "Failed to change directory" +msgstr "" + +#: find/pred.c:2035 xargs/xargs.c:1137 +msgid "cannot fork" +msgstr "Δεν μπορώ να κλωνοποιήσω" + +#: find/pred.c:2060 +#, c-format +msgid "error waiting for %s" +msgstr "σφάλμα περιμένοντας γιά %s" + +#: find/pred.c:2069 +#, c-format +msgid "%s terminated by signal %d" +msgstr "%s τερματίστηκε από το σήμα %d" + +#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 +msgid "invalid expression" +msgstr "άκυρη έκφραση" + +#: find/tree.c:99 #, c-format msgid "" -"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " -"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " -"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " -"may have failed to include directories that should have been searched." +"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " +"it." msgstr "" -#: find/fstype.c:250 -msgid "unknown" -msgstr "άγνωστο" +#: find/tree.c:108 +#, c-format +msgid "expected an expression between '%s' and ')'" +msgstr "" -#: find/ftsfind.c:298 +#: find/tree.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "expected an expression after '%s'" +msgstr "μη αναμενόμενο extra κατηγόρημα" + +#: find/tree.c:121 +#, fuzzy +msgid "invalid expression; you have too many ')'" +msgstr "άκυρη έκφραση" + +#: find/tree.c:143 #, c-format msgid "" -"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." +"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " +"need an extra predicate after '%s'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:149 +msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." +msgstr "" + +#: find/tree.c:154 +msgid "" +"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " +"one." msgstr "" -#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:201 +#: find/tree.c:159 find/tree.c:792 +msgid "oops -- invalid expression type!" +msgstr "oops -- άκυρος τύπος έκφρασης!" + +#: find/tree.c:231 +#, fuzzy, c-format +msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" +msgstr "oops -- άκυρος τύπος έκφρασης!" + +#: find/tree.c:1233 +#, fuzzy, c-format +msgid "paths must precede expression: %s" +msgstr "οι διαδρομές πρέπει να προηγούνται των εκφράσεων" + +#: find/tree.c:1242 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown predicate `%s'" +msgstr "το κατηγόρημα «%s» είναι άκυρο" + +#: find/tree.c:1262 #, c-format -msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" +msgid "invalid predicate `%s'" +msgstr "το κατηγόρημα «%s» είναι άκυρο" + +#: find/tree.c:1267 +#, c-format +msgid "invalid argument `%s' to `%s'" +msgstr "Το όρισμα «%s» για την «%s» είναι άκυρο" + +#: find/tree.c:1274 +#, c-format +msgid "missing argument to `%s'" +msgstr "Το όρισμα για την «%s» απουσιάζει" + +#: find/tree.c:1350 +msgid "you have too many ')'" msgstr "" -#: find/ftsfind.c:610 +#: find/tree.c:1355 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected extra predicate '%s'" +msgstr "μη αναμενόμενο extra κατηγόρημα" + +#: find/tree.c:1357 +msgid "unexpected extra predicate" +msgstr "μη αναμενόμενο extra κατηγόρημα" + +#: find/tree.c:1488 +msgid "oops -- invalid default insertion of and!" +msgstr "oops -- η παρεμβολή της προεπιλεγμένης παραμέτρου «and» είναι άκυρη!" + +#: find/util.c:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " +msgstr "Χρήση: %s [-H] [-L] [-P] [διαδρομή...] έκφραση]\n" + +#: find/util.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "] [path...] [expression]\n" +msgstr "Χρήση: %s [διαδρομή...] [έκφραση]\n" + +#: find/util.c:406 +#, fuzzy +msgid "failed to save initial working directory" +msgstr "Δεν μπορώ να βρώ τον τρέχοντα κατάλογο" + +#: find/util.c:423 +#, fuzzy +msgid "failed to restore initial working directory" +msgstr "Δεν μπορώ να βρώ τον τρέχοντα κατάλογο" + +#: find/util.c:812 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" +msgstr "προειδοποίηση: μη αναγνωριζόμενη ακολουθία διαφυγής «\\%c»" + +#: find/util.c:819 +msgid "Empty argument to the -D option." +msgstr "" + +#: find/util.c:833 +msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" +msgstr "" + +#: find/util.c:842 find/util.c:852 +msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" +msgstr "" + +#: find/util.c:857 find/util.c:861 #, c-format -msgid "cannot search %s" +msgid "Invalid optimisation level %s" msgstr "" -#: find/parser.c:385 +#: find/util.c:868 +#, c-format +msgid "" +"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " +"consider using GNU locate." +msgstr "" + +#: find/util.c:1011 +msgid "" +"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " +"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +msgstr "" +"Η μεταβλητή περιβάλλοντος FIND_BLOCK_SIZE δεν υποστηρίζεται, αυτό που " +"επιρρεάζει το μέγεθος μπλοκ είναι η μεταβλητή περιβάλλοντος POSIXLY_CORRECT" + +#: find/parser.c:384 msgid "" "The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing " "when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly " "use the -depth option." msgstr "" -#: find/parser.c:529 +#: find/parser.c:528 #, c-format msgid "" "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, " @@ -350,7 +632,7 @@ msgstr "" "τόσο πριν όσο και μετά). Παρακαλώ καθόρισε επιλογές πριν από άλλα " "ορίσματα.\n" -#: find/parser.c:820 +#: find/parser.c:824 msgid "" "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the " "latter is a POSIX-compliant feature." @@ -358,23 +640,23 @@ msgstr "" "προειδοποίηση: η επιλογή -d έχει καταργηθεί, στη θέση της δώσε -depth που " "συμφωνεί με το POSIX." -#: find/parser.c:1070 +#: find/parser.c:1086 #, c-format msgid "" "%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric " "group ID because it has the unexpected suffix %s" msgstr "" -#: find/parser.c:1083 +#: find/parser.c:1100 #, c-format msgid "%s is not the name of an existing group" msgstr "" -#: find/parser.c:1088 +#: find/parser.c:1105 msgid "argument to -group is empty, but should be a group name" msgstr "" -#: find/parser.c:1109 +#: find/parser.c:1127 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -388,7 +670,7 @@ msgstr "" "ο -and υπονοείται όταν δεν δείνονται άλλοι):\n" " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2" -#: find/parser.c:1112 +#: find/parser.c:1130 #, fuzzy msgid "" "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are " @@ -403,7 +685,7 @@ msgstr "" "ο -and υπονοείται όταν δεν δείνονται άλλοι):\n" " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2" -#: find/parser.c:1116 +#: find/parser.c:1134 #, fuzzy msgid "" "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n" @@ -421,7 +703,7 @@ msgstr "" " -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" "tests (N μπορεί νάναι +N ή -N ή N): -amin N -anewer ΑΡΧΕΙΟ -atime N -cmin N" -#: find/parser.c:1121 +#: find/parser.c:1139 #, fuzzy msgid "" "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" @@ -436,7 +718,7 @@ msgstr "" "PATTERN\n" " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer ΑΡΧΕΙΟ" -#: find/parser.c:1126 +#: find/parser.c:1144 #, fuzzy msgid "" " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n" @@ -448,7 +730,7 @@ msgstr "" " -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n" " -used N -user ΟΝΟΜΑ -xtype [bcdpfls]" -#: find/parser.c:1131 +#: find/parser.c:1149 msgid "" "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n" " -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n" @@ -456,7 +738,7 @@ msgid "" " -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n" msgstr "" -#: find/parser.c:1137 +#: find/parser.c:1155 msgid "" "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n" "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n" @@ -467,11 +749,11 @@ msgstr "" "στο http://savannah.gnu.org/ ή, αν δεν έχεις πρόσβαση στο web,\n" "αποστέλοντας μήνυμα στη διεύθυνση <bug-findutils@gnu.org>." -#: find/parser.c:1191 +#: find/parser.c:1209 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed." msgstr "η συνάρτηση βιβλιοθήκης fnmatch(), δεν πέρασε τον έλεγχο ακεραιότητος." -#: find/parser.c:1205 +#: find/parser.c:1223 #, c-format msgid "" "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames " @@ -481,117 +763,117 @@ msgid "" "use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." msgstr "" -#: find/parser.c:1353 +#: find/parser.c:1373 #, c-format msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s" msgstr "" -#: find/parser.c:1504 +#: find/parser.c:1538 msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file." msgstr "" -#: find/parser.c:1525 +#: find/parser.c:1559 #, fuzzy, c-format msgid "The %s test needs an argument" msgstr "%s: η επιλογή «%s» απαιτεί όρισμα\n" -#: find/parser.c:1562 +#: find/parser.c:1596 #, c-format msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time" msgstr "" -#: find/parser.c:1578 +#: find/parser.c:1612 #, c-format msgid "Cannot obtain birth time of file %s" msgstr "" -#: find/parser.c:1779 +#: find/parser.c:1813 #, c-format msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on." msgstr "" -#: find/parser.c:1862 +#: find/parser.c:1896 #, fuzzy, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "άκυρη κατάσταση «%s»" -#: find/parser.c:1881 +#: find/parser.c:1915 #, c-format msgid "" "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). " -"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -" -"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." +"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm " +"-000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." msgstr "" -#: find/parser.c:2079 +#: find/parser.c:2131 msgid "invalid null argument to -size" msgstr "το όρισμα null είναι άκυρο για την επιλογή -size" -#: find/parser.c:2127 +#: find/parser.c:2179 #, c-format msgid "invalid -size type `%c'" msgstr "Ο τύπος «%c» για την επιλογή -size είναι άκυρος" -#: find/parser.c:2133 +#: find/parser.c:2185 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid argument `%s%c' to -size" msgstr "Το όρισμα «%s» για την «%s» είναι άκυρο" -#: find/parser.c:2312 +#: find/parser.c:2365 msgid "" "The -show-control-chars option takes a single argument which must be " "'literal' or 'safe'" msgstr "" -#: find/parser.c:2424 +#: find/parser.c:2478 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid argument %s to -used" msgstr "Το όρισμα %s δεν είναι έγκυρο για την %s" -#: find/parser.c:2463 +#: find/parser.c:2518 #, c-format msgid "%s is not the name of a known user" msgstr "" -#: find/parser.c:2469 +#: find/parser.c:2524 msgid "The argument to -user should not be empty" msgstr "" -#: find/parser.c:2494 +#: find/parser.c:2549 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "" -#: find/parser.c:2603 +#: find/parser.c:2658 msgid "Arguments to -type should contain only one letter" msgstr "" -#: find/parser.c:2650 +#: find/parser.c:2706 #, c-format msgid "Unknown argument to -type: %c" msgstr "" -#: find/parser.c:2771 +#: find/parser.c:2828 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "προειδοποίηση: μη αναγνωριζόμενη ακολουθία διαφυγής «\\%c»" -#: find/parser.c:2787 +#: find/parser.c:2844 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "" -#: find/parser.c:2826 +#: find/parser.c:2883 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "προειδοποίηση: άγνωστη οδηγία μορφοποίησης «%%%c»" -#: find/parser.c:2970 +#: find/parser.c:3027 #, c-format msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" msgstr "" -#: find/parser.c:3004 +#: find/parser.c:3061 #, c-format msgid "" "The current directory is included in the PATH environment variable, which is " @@ -600,7 +882,7 @@ msgid "" "trailing colons)" msgstr "" -#: find/parser.c:3015 +#: find/parser.c:3072 #, c-format msgid "" "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " @@ -608,259 +890,315 @@ msgid "" "entry from $PATH" msgstr "" -#: find/parser.c:3118 +#: find/parser.c:3176 msgid "" "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " "this is a potential security problem." msgstr "" -#: find/parser.c:3143 +#: find/parser.c:3201 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "" -#: find/parser.c:3160 +#: find/parser.c:3218 #, fuzzy msgid "The environment is too large for exec()." msgstr "το περιβάλλον είναι πολύ μεγάλο γιά την εκτέλεση" -#: find/parser.c:3363 +#: find/parser.c:3411 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" msgstr "" -#: find/parser.c:3519 +#: find/parser.c:3570 msgid "standard error" msgstr "" -#: find/parser.c:3524 +#: find/parser.c:3575 msgid "standard output" msgstr "" -#: find/pred.c:425 -#, c-format -msgid "cannot delete %s" -msgstr "" +#: find/find.c:191 +#, fuzzy +msgid "cannot stat current directory" +msgstr "Δεν μπορώ να βρώ τον τρέχοντα κατάλογο" -#: find/pred.c:1363 -#, c-format -msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" -msgstr "" +#: find/find.c:371 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." +msgstr "Το σύστημα αρχείων %s αποπροσαρτήθηκε πρόσφατα." -#: find/pred.c:1427 -#, c-format -msgid "< %s ... %s > ? " -msgstr "< %s ... %s > ? " +#: find/find.c:381 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." +msgstr "Το σύστημα αρχείων %s έχει προσφάτως προσαρτηθεί." -#: find/pred.c:1877 -msgid "Cannot close standard input" +#: find/find.c:477 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " +"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" msgstr "" +"%s%s άλλαξε κατά την εκτέλεση του %s (old device number %ld, new device " +"number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]" -#: find/pred.c:1912 -msgid "Failed to change directory" +#: find/find.c:514 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode " +"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]" msgstr "" +"%s%s άλλαξε κατά την εκτέλεση του %s (παλαιός αριθμός inode %ld, νέος " +"αριθμός inode %ld, ο τύπος συστήματος αρχείων είναι %s) [ref %ld]" -#: find/pred.c:1953 xargs/xargs.c:1137 -msgid "cannot fork" -msgstr "Δεν μπορώ να κλωνοποιήσω" - -#: find/pred.c:1978 -#, c-format -msgid "error waiting for %s" -msgstr "σφάλμα περιμένοντας γιά %s" - -#: find/pred.c:1987 +#: find/find.c:963 #, c-format -msgid "%s terminated by signal %d" -msgstr "%s τερματίστηκε από το σήμα %d" - -#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 -msgid "invalid expression" -msgstr "άκυρη έκφραση" +msgid "Failed to safely change directory into %s" +msgstr "" -#: find/tree.c:99 +#: find/find.c:1079 #, c-format msgid "" -"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " -"it." -msgstr "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" +msgid_plural "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: find/tree.c:108 +#: find/find.c:1330 #, c-format -msgid "expected an expression between '%s' and ')'" +msgid "warning: not following the symbolic link %s" msgstr "" -#: find/tree.c:117 -#, fuzzy, c-format -msgid "expected an expression after '%s'" -msgstr "μη αναμενόμενο extra κατηγόρημα" - -#: find/tree.c:121 -#, fuzzy -msgid "invalid expression; you have too many ')'" -msgstr "άκυρη έκφραση" - -#: find/tree.c:143 +#: find/find.c:1374 #, c-format msgid "" -"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " -"need an extra predicate after '%s'" +"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " +"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " +"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " +"may have failed to include directories that should have been searched." msgstr "" -#: find/tree.c:149 -msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." +#: find/fstype.c:250 +msgid "unknown" +msgstr "άγνωστο" + +#: lib/findutils-version.c:60 +msgid "Eric B. Decker" msgstr "" -#: find/tree.c:154 -msgid "" -"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " -"one." +#: lib/findutils-version.c:61 +msgid "James Youngman" msgstr "" -#: find/tree.c:159 find/tree.c:788 -msgid "oops -- invalid expression type!" -msgstr "oops -- άκυρος τύπος έκφρασης!" +#: lib/findutils-version.c:62 +msgid "Kevin Dalley" +msgstr "" -#: find/tree.c:231 +#: lib/findutils-version.c:64 #, fuzzy, c-format -msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" -msgstr "oops -- άκυρος τύπος έκφρασης!" +msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" +msgstr "GNU findutils έκδοση %s\n" -#: find/tree.c:1228 -#, fuzzy, c-format -msgid "paths must precede expression: %s" -msgstr "οι διαδρομές πρέπει να προηγούνται των εκφράσεων" +#: lib/buildcmd.c:197 +msgid "command too long" +msgstr "διαταγή πολύ μεγάλη" -#: find/tree.c:1237 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown predicate `%s'" -msgstr "το κατηγόρημα «%s» είναι άκυρο" +#: lib/buildcmd.c:289 +msgid "can not fit single argument within argument list size limit" +msgstr "" +"δεν μπορώ να περιλάβω μοναδικό όρισμα μέσα\n" +"στο περιορισμένο μέγεθος της λίστας ορισμάτων" + +#: lib/buildcmd.c:294 +msgid "argument list too long" +msgstr "λίστα ορισμάτων πολύ μεγάλη" -#: find/tree.c:1257 +#: lib/regextype.c:106 #, c-format -msgid "invalid predicate `%s'" -msgstr "το κατηγόρημα «%s» είναι άκυρο" +msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." +msgstr "" -#: find/tree.c:1262 +#: xargs/xargs.c:303 #, c-format -msgid "invalid argument `%s' to `%s'" -msgstr "Το όρισμα «%s» για την «%s» είναι άκυρο" +msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." +msgstr "" -#: find/tree.c:1269 +#: xargs/xargs.c:321 #, c-format -msgid "missing argument to `%s'" -msgstr "Το όρισμα για την «%s» απουσιάζει" +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lx." +msgstr "" -#: find/tree.c:1345 -msgid "you have too many ')'" +#: xargs/xargs.c:327 +#, c-format +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lo." msgstr "" -#: find/tree.c:1350 -#, fuzzy, c-format -msgid "unexpected extra predicate '%s'" -msgstr "μη αναμενόμενο extra κατηγόρημα" +#: xargs/xargs.c:336 +#, c-format +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " +"characters %s not recognised." +msgstr "" -#: find/tree.c:1352 -msgid "unexpected extra predicate" -msgstr "μη αναμενόμενο extra κατηγόρημα" +#: xargs/xargs.c:381 +#, c-format +msgid "" +"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " +"single character or an escape sequence starting with \\." +msgstr "" -#: find/tree.c:1468 -msgid "oops -- invalid default insertion of and!" -msgstr "oops -- η παρεμβολή της προεπιλεγμένης παραμέτρου «and» είναι άκυρη!" +#: xargs/xargs.c:398 +msgid "environment is too large for exec" +msgstr "το περιβάλλον είναι πολύ μεγάλο γιά την εκτέλεση" -#: find/util.c:158 -#, fuzzy, c-format -msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " -msgstr "Χρήση: %s [-H] [-L] [-P] [διαδρομή...] έκφραση]\n" +#: xargs/xargs.c:583 +#, c-format +msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:653 +#, c-format +msgid "Cannot open input file %s" +msgstr "" -#: find/util.c:160 +#: xargs/xargs.c:689 #, fuzzy, c-format -msgid "] [path...] [expression]\n" -msgstr "Χρήση: %s [διαδρομή...] [έκφραση]\n" +msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" +msgstr "Οι μεταβλητές περιβάλλοντος καταλαμβάνουν %ld bytes\n" -#: find/util.c:749 +#: xargs/xargs.c:692 #, fuzzy, c-format -msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" -msgstr "προειδοποίηση: μη αναγνωριζόμενη ακολουθία διαφυγής «\\%c»" +msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" +msgstr "Άνω και κάτω όριο κατά POSIX για μήκος ορίσματος: %ld, %ld\n" -#: find/util.c:756 -msgid "Empty argument to the -D option." -msgstr "" +#: xargs/xargs.c:695 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" +msgstr "Άνω και κάτω όριο κατά POSIX για μήκος ορίσματος: %ld, %ld\n" -#: find/util.c:770 -msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" -msgstr "" +#: xargs/xargs.c:698 +#, c-format +msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" +msgstr "Μέγιστο μήκος εντολής που θα μπορούσαμε να χρησιμοποιήσουμε: %ld\n" -#: find/util.c:779 find/util.c:789 -msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" -msgstr "" +#: xargs/xargs.c:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" +msgstr "Μέγεθος του buffer εντολών που χρησιμοποιούμε: %ld\n" -#: find/util.c:794 find/util.c:798 +#: xargs/xargs.c:708 #, c-format -msgid "Invalid optimisation level %s" +msgid "" +"\n" +"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " +"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" +"of-file keystroke.\n" msgstr "" -#: find/util.c:805 +#: xargs/xargs.c:716 #, c-format msgid "" -"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " -"consider using GNU locate." +"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " +"then press the interrupt keystroke.\n" msgstr "" -#: find/util.c:948 +#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 +#, c-format msgid "" -"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " -"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " +"the -0 option" msgstr "" -"Η μεταβλητή περιβάλλοντος FIND_BLOCK_SIZE δεν υποστηρίζεται, αυτό που " -"επιρρεάζει το μέγεθος μπλοκ είναι η μεταβλητή περιβάλλοντος POSIXLY_CORRECT" +"unmatched %s quote; εκ προεπιλογής τα εισαγωγικά έχουν ειδική σημασία για το " +"xargs εκτός κι αν χρησιμοπείτε την επιλογή -0." -#: lib/buildcmd.c:197 -msgid "command too long" -msgstr "διαταγή πολύ μεγάλη" +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 +msgid "double" +msgstr "διπλά" -#: lib/buildcmd.c:289 -msgid "can not fit single argument within argument list size limit" +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 +msgid "single" +msgstr "μονά" + +#: xargs/xargs.c:955 +msgid "" +"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " +"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" msgstr "" -"δεν μπορώ να περιλάβω μοναδικό όρισμα μέσα\n" -"στο περιορισμένο μέγεθος της λίστας ορισμάτων" -#: lib/buildcmd.c:294 -msgid "argument list too long" -msgstr "λίστα ορισμάτων πολύ μεγάλη" +#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 +msgid "argument line too long" +msgstr "γραμμή ορισμάτων πολύ μεγάλη" -#: lib/findutils-version.c:60 -msgid "Eric B. Decker" -msgstr "" +#: xargs/xargs.c:1233 +msgid "error waiting for child process" +msgstr "σφάλμα αναμένοντας τη θυγατρική διεργασία" -#: lib/findutils-version.c:61 -msgid "James Youngman" +#: xargs/xargs.c:1255 +#, c-format +msgid "Warning: Lost track of %d child processes" msgstr "" -#: lib/findutils-version.c:62 -msgid "Kevin Dalley" -msgstr "" +#: xargs/xargs.c:1275 +#, c-format +msgid "%s: exited with status 255; aborting" +msgstr "%s: τερματίστηκε με ένδειξη 255, απότομο σταμάτημα" -#: lib/findutils-version.c:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" -msgstr "GNU findutils έκδοση %s\n" +#: xargs/xargs.c:1277 +#, c-format +msgid "%s: stopped by signal %d" +msgstr "%s: σταμάτησε από το σήμα %d" -#: lib/regextype.c:106 +#: xargs/xargs.c:1279 #, c-format -msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." -msgstr "" +msgid "%s: terminated by signal %d" +msgstr "%s: τερματίστηκε από το σήμα %d" -#: locate/code.c:130 +#: xargs/xargs.c:1329 +#, c-format +msgid "%s: invalid number for -%c option\n" +msgstr "%s: άκυρος αριθμός γιά την επιλογή -%c\n" + +#: xargs/xargs.c:1336 #, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" +msgstr "%s:η τιμή για την επιλογή -%c πρέπει να είναι >= %ld\n" + +#: xargs/xargs.c:1350 +#, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" +msgstr "%s: η τιμή για την επιλογή -%c πρέπει να είναι < %ld\n" + +#: xargs/xargs.c:1368 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: %s [--version | --help]\n" -"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" +"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" +" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" +" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" +" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" +" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" +" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" +" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" +" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" +" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" msgstr "" -"Χρήση: %s [--version | --help]\n" -"ή %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" +"Χρήση: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n" +" [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-" +"str]]\n" +" [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n" +" [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n" +" [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n" +" [command [initial-arguments]]\n" -#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423 -#: xargs/xargs.c:1379 +#: xargs/xargs.c:1379 locate/frcode.c:171 locate/code.c:134 +#: locate/locate.c:1423 msgid "" "\n" "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n" @@ -896,6 +1234,30 @@ msgstr "" msgid "Failed to write to standard output" msgstr "" +#: locate/code.c:130 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [--version | --help]\n" +"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" +msgstr "" +"Χρήση: %s [--version | --help]\n" +"ή %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" + +#: locate/word_io.c:97 +#, c-format +msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" +msgstr "" + +#: locate/word_io.c:144 +#, c-format +msgid "unexpected EOF in %s" +msgstr "" + +#: locate/word_io.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading a word from %s" +msgstr "σφάλμα περιμένοντας γιά %s" + #: locate/locate.c:151 msgid "days" msgstr "μέρες" @@ -1063,196 +1425,11 @@ msgstr "" msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)" msgstr "προειδοποίηση: η βάση δεδομένων «%s» είναι περισσότερο από %d %s παλιά" -#: locate/word_io.c:97 -#, c-format -msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" -msgstr "" - -#: locate/word_io.c:144 -#, c-format -msgid "unexpected EOF in %s" -msgstr "" - -#: locate/word_io.c:146 -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading a word from %s" -msgstr "σφάλμα περιμένοντας γιά %s" - -#: xargs/xargs.c:303 -#, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." -msgstr "" +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: παράτυπη επιλογή -- %c\n" -#: xargs/xargs.c:321 -#, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " -"values must not exceed %lx." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:327 -#, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " -"values must not exceed %lo." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:336 -#, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " -"characters %s not recognised." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:381 -#, c-format -msgid "" -"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " -"single character or an escape sequence starting with \\." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:398 -msgid "environment is too large for exec" -msgstr "το περιβάλλον είναι πολύ μεγάλο γιά την εκτέλεση" - -#: xargs/xargs.c:583 -#, c-format -msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:653 -#, c-format -msgid "Cannot open input file %s" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:689 -#, fuzzy, c-format -msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" -msgstr "Οι μεταβλητές περιβάλλοντος καταλαμβάνουν %ld bytes\n" - -#: xargs/xargs.c:692 -#, fuzzy, c-format -msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" -msgstr "Άνω και κάτω όριο κατά POSIX για μήκος ορίσματος: %ld, %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:695 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" -msgstr "Άνω και κάτω όριο κατά POSIX για μήκος ορίσματος: %ld, %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:698 -#, c-format -msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" -msgstr "Μέγιστο μήκος εντολής που θα μπορούσαμε να χρησιμοποιήσουμε: %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:702 -#, fuzzy, c-format -msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" -msgstr "Μέγεθος του buffer εντολών που χρησιμοποιούμε: %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:708 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " -"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" -"of-file keystroke.\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:716 -#, c-format -msgid "" -"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " -"then press the interrupt keystroke.\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 -#, c-format -msgid "" -"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " -"the -0 option" -msgstr "" -"unmatched %s quote; εκ προεπιλογής τα εισαγωγικά έχουν ειδική σημασία για το " -"xargs εκτός κι αν χρησιμοπείτε την επιλογή -0." - -#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 -msgid "double" -msgstr "διπλά" - -#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 -msgid "single" -msgstr "μονά" - -#: xargs/xargs.c:955 -msgid "" -"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " -"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 -msgid "argument line too long" -msgstr "γραμμή ορισμάτων πολύ μεγάλη" - -#: xargs/xargs.c:1233 -msgid "error waiting for child process" -msgstr "σφάλμα αναμένοντας τη θυγατρική διεργασία" - -#: xargs/xargs.c:1255 -#, c-format -msgid "Warning: Lost track of %d child processes" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:1275 -#, c-format -msgid "%s: exited with status 255; aborting" -msgstr "%s: τερματίστηκε με ένδειξη 255, απότομο σταμάτημα" - -#: xargs/xargs.c:1277 -#, c-format -msgid "%s: stopped by signal %d" -msgstr "%s: σταμάτησε από το σήμα %d" - -#: xargs/xargs.c:1279 -#, c-format -msgid "%s: terminated by signal %d" -msgstr "%s: τερματίστηκε από το σήμα %d" - -#: xargs/xargs.c:1329 -#, c-format -msgid "%s: invalid number for -%c option\n" -msgstr "%s: άκυρος αριθμός γιά την επιλογή -%c\n" - -#: xargs/xargs.c:1336 -#, c-format -msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" -msgstr "%s:η τιμή για την επιλογή -%c πρέπει να είναι >= %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:1350 -#, c-format -msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" -msgstr "%s: η τιμή για την επιλογή -%c πρέπει να είναι < %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:1368 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" -" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" -" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" -" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" -" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" -" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" -" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" -" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" -" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" -msgstr "" -"Χρήση: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n" -" [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-" -"str]]\n" -" [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n" -" [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n" -" [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n" -" [command [initial-arguments]]\n" +#~ msgid "cannot get current directory" +#~ msgstr "Δεν μπορώ να βρώ τον τρέχοντα κατάλογο" #~ msgid "block size" #~ msgstr "μέγεθος μπλόκ" @@ -6,133 +6,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.1.20\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-12 09:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-02 15:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-04 15:27-0500\n" "Last-Translator: D. Dale Gulledge <dsplat@rochester.rr.com>\n" "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-3\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: gnulib/lib/argmatch.c:133 -#, c-format -msgid "invalid argument %s for %s" -msgstr "malvalida argumento %s por %s" - -#: gnulib/lib/argmatch.c:134 -#, c-format -msgid "ambiguous argument %s for %s" -msgstr "plursenca argumento %s por %s" - -#: gnulib/lib/argmatch.c:153 -#, c-format -msgid "Valid arguments are:" -msgstr "Validaj argumentoj estas:" - -#: gnulib/lib/closein.c:99 -msgid "error closing file" -msgstr "" - -#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216 -msgid "write error" -msgstr "" - -#: gnulib/lib/error.c:125 -msgid "Unknown system error" -msgstr "Nekonata sistemeraro" - -#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: opcio `%s' estas plursenca\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: opcio `--%s' ne permesas argumenton\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: opcio `%c%s' ne permesas argumenton\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 -#: gnulib/lib/getopt.c:994 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: opcio `%s' postulas argumenton\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: nerekonata opcio `--%s'\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: nerekonata opcio `%c%s'\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: malpermesata opcio -- %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: malvalida opcio -- %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 -#: gnulib/lib/getopt.c:1065 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: opcio postulas argumenton -- %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: opcio `-W %s' estas plursenca\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: opcio `-W %s' malpermesas argumenton\n" - -#: gnulib/lib/openat-die.c:33 -#, fuzzy -msgid "unable to record current working directory" -msgstr "ne povas preni aktualan dosierujon" - -#: gnulib/lib/openat-die.c:46 -msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: -#. Get translations for open and closing quotation marks. -#. -#. The message catalog should translate "`" to a left -#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for -#. "'". If the catalog has no translation, -#. locale_quoting_style quotes `like this', and -#. clocale_quoting_style quotes "like this". -#. -#. For example, an American English Unicode locale should -#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and -#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION -#. MARK). A British English Unicode locale should instead -#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and -#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. -#. -#. If you don't know what to put here, please see -#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> -#. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib/lib/quotearg.c:228 -msgid "`" -msgstr "`" - -#: gnulib/lib/quotearg.c:229 -msgid "'" -msgstr "'" +#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 +msgid "memory exhausted" +msgstr "memoro elerpita" #: gnulib/lib/regcomp.c:131 msgid "Success" @@ -202,21 +87,192 @@ msgstr "Regulesprimo tro granda" msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "Senpara ) a \\)" -#: gnulib/lib/regcomp.c:680 +#: gnulib/lib/regcomp.c:700 msgid "No previous regular expression" msgstr "Neniu antaa regulesprimo" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:69 -msgid "^[yY]" -msgstr "^[jJ]" +#: gnulib/lib/closeout.c:112 locate/frcode.c:216 locate/code.c:152 +msgid "write error" +msgstr "" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:72 -msgid "^[nN]" -msgstr "^[nN]" +#: gnulib/lib/version-etc.c:74 +#, c-format +msgid "Packaged by %s (%s)\n" +msgstr "" -#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 -msgid "memory exhausted" -msgstr "memoro elerpita" +#: gnulib/lib/version-etc.c:77 +#, c-format +msgid "Packaged by %s\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: gnulib/lib/version-etc.c:84 +msgid "(C)" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:86 +msgid "" +"\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." +"html>.\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:102 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:106 +#, c-format +msgid "Written by %s and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:110 +#, c-format +msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:124 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:131 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:139 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:147 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:156 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:167 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and others.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: gnulib/lib/version-etc.c:245 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to: %s\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:247 +#, c-format +msgid "Report %s bugs to: %s\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:251 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:253 +#, c-format +msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:256 +msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) +#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> +#. and use glyphs suitable for your language. +#: gnulib/lib/quotearg.c:271 +msgid "`" +msgstr "`" + +#: gnulib/lib/quotearg.c:272 +msgid "'" +msgstr "'" + +#: gnulib/lib/error.c:181 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Nekonata sistemeraro" #: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63 #, fuzzy, c-format @@ -233,104 +289,332 @@ msgstr "malvalida argumento `%s'por `%s'" msgid "%s%s argument `%s' too large" msgstr "argumentlisto tro longa" -#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730 -msgid "cannot get current directory" -msgstr "ne povas preni aktualan dosierujon" +#: gnulib/lib/closein.c:99 +msgid "error closing file" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/argmatch.c:133 +#, c-format +msgid "invalid argument %s for %s" +msgstr "malvalida argumento %s por %s" + +#: gnulib/lib/argmatch.c:134 +#, c-format +msgid "ambiguous argument %s for %s" +msgstr "plursenca argumento %s por %s" + +#: gnulib/lib/argmatch.c:153 +#, c-format +msgid "Valid arguments are:" +msgstr "Validaj argumentoj estas:" + +#: gnulib/lib/getopt.c:527 gnulib/lib/getopt.c:543 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: opcio `%s' estas plursenca\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:576 gnulib/lib/getopt.c:580 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: opcio `--%s' ne permesas argumenton\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:589 gnulib/lib/getopt.c:594 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: opcio `%c%s' ne permesas argumenton\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:656 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: opcio `%s' postulas argumenton\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:694 gnulib/lib/getopt.c:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: nerekonata opcio `--%s'\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:705 gnulib/lib/getopt.c:708 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: nerekonata opcio `%c%s'\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:757 gnulib/lib/getopt.c:760 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: malvalida opcio -- %c\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:810 gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:1035 +#: gnulib/lib/getopt.c:1053 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: opcio postulas argumenton -- %c\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:883 gnulib/lib/getopt.c:899 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: opcio `-W %s' estas plursenca\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:923 gnulib/lib/getopt.c:941 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: opcio `-W %s' malpermesas argumenton\n" -#: find/find.c:205 +#: gnulib/lib/getopt.c:962 gnulib/lib/getopt.c:980 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: opcio `%s' postulas argumenton\n" + +#: gnulib/lib/openat-die.c:38 #, fuzzy -msgid "cannot stat current directory" +msgid "unable to record current working directory" msgstr "ne povas preni aktualan dosierujon" -#: find/find.c:385 -#, c-format -msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." +#: gnulib/lib/openat-die.c:57 +msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "" -#: find/find.c:395 +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer +#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr=' +#: gnulib/lib/rpmatch.c:147 +msgid "^[yY]" +msgstr "^[jJ]" + +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer +#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr=' +#: gnulib/lib/rpmatch.c:160 +msgid "^[nN]" +msgstr "^[nN]" + +#: find/ftsfind.c:266 find/find.c:1060 #, c-format -msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." +msgid "" +"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " +"already visited the directory to which it points." msgstr "" -#: find/find.c:491 +#: find/ftsfind.c:280 #, c-format msgid "" -"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " -"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" +"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." msgstr "" -#: find/find.c:528 +#: find/ftsfind.c:461 find/util.c:212 #, c-format -msgid "" -"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode " -"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]" +msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" msgstr "" -#: find/find.c:1012 +#: find/ftsfind.c:565 #, c-format -msgid "Failed to safely change directory into %s" +msgid "cannot search %s" msgstr "" -#: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:284 +#: find/pred.c:426 #, c-format -msgid "" -"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " -"already visited the directory to which it points." +msgid "cannot delete %s" msgstr "" -#: find/find.c:1128 +#: find/pred.c:580 #, c-format -msgid "" -"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " -"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" -msgid_plural "" -"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " -"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Failed to save working directory in order to run a command on %s" +msgstr "" -#: find/find.c:1379 +#: find/pred.c:1463 #, c-format -msgid "warning: not following the symbolic link %s" +msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1527 +#, c-format +msgid "< %s ... %s > ? " +msgstr "< %s ... %s > ? " + +#: find/pred.c:1973 +msgid "Cannot close standard input" +msgstr "" + +#: find/pred.c:2002 +msgid "Failed to change directory" msgstr "" -#: find/find.c:1423 +#: find/pred.c:2035 xargs/xargs.c:1137 +msgid "cannot fork" +msgstr "ne povas forki" + +#: find/pred.c:2060 +#, c-format +msgid "error waiting for %s" +msgstr "eraro atendante por %s" + +#: find/pred.c:2069 +#, c-format +msgid "%s terminated by signal %d" +msgstr "%s esigita per signalo %d" + +#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 +msgid "invalid expression" +msgstr "malvalida esprimo" + +#: find/tree.c:99 #, c-format msgid "" -"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " -"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " -"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " -"may have failed to include directories that should have been searched." +"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " +"it." msgstr "" -#: find/fstype.c:250 -msgid "unknown" -msgstr "nekonata" +#: find/tree.c:108 +#, c-format +msgid "expected an expression between '%s' and ')'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:117 +#, c-format +msgid "expected an expression after '%s'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:121 +#, fuzzy +msgid "invalid expression; you have too many ')'" +msgstr "malvalida esprimo" -#: find/ftsfind.c:298 +#: find/tree.c:143 #, c-format msgid "" -"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." +"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " +"need an extra predicate after '%s'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:149 +msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." msgstr "" -#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:201 +#: find/tree.c:154 +msgid "" +"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " +"one." +msgstr "" + +#: find/tree.c:159 find/tree.c:792 +msgid "oops -- invalid expression type!" +msgstr "up -- malvalida esprimospeco!" + +#: find/tree.c:231 +#, fuzzy, c-format +msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" +msgstr "up -- malvalida esprimospeco!" + +#: find/tree.c:1233 +#, fuzzy, c-format +msgid "paths must precede expression: %s" +msgstr "padoj devas esti anta ol esprimo" + +#: find/tree.c:1242 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown predicate `%s'" +msgstr "malvalida predikato `%s'" + +#: find/tree.c:1262 #, c-format -msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" +msgid "invalid predicate `%s'" +msgstr "malvalida predikato `%s'" + +#: find/tree.c:1267 +#, c-format +msgid "invalid argument `%s' to `%s'" +msgstr "malvalida argumento `%s'por `%s'" + +#: find/tree.c:1274 +#, c-format +msgid "missing argument to `%s'" +msgstr "mankas argumento por `%s'" + +#: find/tree.c:1350 +msgid "you have too many ')'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:1355 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected extra predicate '%s'" +msgstr "malvalida predikato `%s'" + +#: find/tree.c:1357 +msgid "unexpected extra predicate" msgstr "" -#: find/ftsfind.c:610 +#: find/tree.c:1488 +msgid "oops -- invalid default insertion of and!" +msgstr "up -- malvalida defalta enovado de ``and'' (kaj)!" + +#: find/util.c:169 #, c-format -msgid "cannot search %s" +msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " +msgstr "" + +#: find/util.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "] [path...] [expression]\n" +msgstr "Uzado: %s [pado...] [esprimo]\n" + +#: find/util.c:406 +#, fuzzy +msgid "failed to save initial working directory" +msgstr "ne povas preni aktualan dosierujon" + +#: find/util.c:423 +#, fuzzy +msgid "failed to restore initial working directory" +msgstr "ne povas preni aktualan dosierujon" + +#: find/util.c:812 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" +msgstr "averto: nerekonata eskapsigno `\\%c'" + +#: find/util.c:819 +msgid "Empty argument to the -D option." +msgstr "" + +#: find/util.c:833 +msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" +msgstr "" + +#: find/util.c:842 find/util.c:852 +msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" msgstr "" -#: find/parser.c:385 +#: find/util.c:857 find/util.c:861 +#, c-format +msgid "Invalid optimisation level %s" +msgstr "" + +#: find/util.c:868 +#, c-format +msgid "" +"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " +"consider using GNU locate." +msgstr "" + +#: find/util.c:1011 +msgid "" +"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " +"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +msgstr "" + +#: find/parser.c:384 msgid "" "The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing " "when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly " "use the -depth option." msgstr "" -#: find/parser.c:529 +#: find/parser.c:528 #, c-format msgid "" "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, " @@ -339,29 +623,29 @@ msgid "" "arguments.\n" msgstr "" -#: find/parser.c:820 +#: find/parser.c:824 msgid "" "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the " "latter is a POSIX-compliant feature." msgstr "" -#: find/parser.c:1070 +#: find/parser.c:1086 #, c-format msgid "" "%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric " "group ID because it has the unexpected suffix %s" msgstr "" -#: find/parser.c:1083 +#: find/parser.c:1100 #, c-format msgid "%s is not the name of an existing group" msgstr "" -#: find/parser.c:1088 +#: find/parser.c:1105 msgid "argument to -group is empty, but should be a group name" msgstr "" -#: find/parser.c:1109 +#: find/parser.c:1127 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -375,7 +659,7 @@ msgstr "" "aliaj estas donitaj):\n" " ( ESPR ) ! ESPR -not ESPR ESPR1 -a ESPR2 ESPR1 -and ESPR2\n" -#: find/parser.c:1112 +#: find/parser.c:1130 #, fuzzy msgid "" "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are " @@ -390,7 +674,7 @@ msgstr "" "aliaj estas donitaj):\n" " ( ESPR ) ! ESPR -not ESPR ESPR1 -a ESPR2 ESPR1 -and ESPR2\n" -#: find/parser.c:1116 +#: find/parser.c:1134 msgid "" "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n" "\n" @@ -399,7 +683,7 @@ msgid "" " --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" msgstr "" -#: find/parser.c:1121 +#: find/parser.c:1139 #, fuzzy msgid "" "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" @@ -413,7 +697,7 @@ msgstr "" " -ilname ABLONO -iname ABLONO -inum N -ipath ABLONO -iregex ABLONO\n" " -links N -lname ABLONO -mmin N -mtime N -name ABLONO -newer DOSIERO\n" -#: find/parser.c:1126 +#: find/parser.c:1144 #, fuzzy msgid "" " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n" @@ -425,7 +709,7 @@ msgstr "" " -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NOMO\n" " -xtype [bcdpfls]\n" -#: find/parser.c:1131 +#: find/parser.c:1149 msgid "" "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n" " -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n" @@ -433,18 +717,18 @@ msgid "" " -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n" msgstr "" -#: find/parser.c:1137 +#: find/parser.c:1155 msgid "" "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n" "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n" "email to <bug-findutils@gnu.org>." msgstr "" -#: find/parser.c:1191 +#: find/parser.c:1209 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed." msgstr "" -#: find/parser.c:1205 +#: find/parser.c:1223 #, c-format msgid "" "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames " @@ -454,117 +738,117 @@ msgid "" "use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." msgstr "" -#: find/parser.c:1353 +#: find/parser.c:1373 #, c-format msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s" msgstr "" -#: find/parser.c:1504 +#: find/parser.c:1538 msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file." msgstr "" -#: find/parser.c:1525 +#: find/parser.c:1559 #, fuzzy, c-format msgid "The %s test needs an argument" msgstr "%s: opcio `%s' postulas argumenton\n" -#: find/parser.c:1562 +#: find/parser.c:1596 #, c-format msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time" msgstr "" -#: find/parser.c:1578 +#: find/parser.c:1612 #, c-format msgid "Cannot obtain birth time of file %s" msgstr "" -#: find/parser.c:1779 +#: find/parser.c:1813 #, c-format msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on." msgstr "" -#: find/parser.c:1862 +#: find/parser.c:1896 #, fuzzy, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "malvalida reimo `%s'" -#: find/parser.c:1881 +#: find/parser.c:1915 #, c-format msgid "" "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). " -"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -" -"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." +"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm " +"-000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." msgstr "" -#: find/parser.c:2079 +#: find/parser.c:2131 msgid "invalid null argument to -size" msgstr "malvalida senvalora argumento por -size" -#: find/parser.c:2127 +#: find/parser.c:2179 #, c-format msgid "invalid -size type `%c'" msgstr "malvalida -size speco `%c'" -#: find/parser.c:2133 +#: find/parser.c:2185 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid argument `%s%c' to -size" msgstr "malvalida argumento `%s'por `%s'" -#: find/parser.c:2312 +#: find/parser.c:2365 msgid "" "The -show-control-chars option takes a single argument which must be " "'literal' or 'safe'" msgstr "" -#: find/parser.c:2424 +#: find/parser.c:2478 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid argument %s to -used" msgstr "malvalida argumento %s por %s" -#: find/parser.c:2463 +#: find/parser.c:2518 #, c-format msgid "%s is not the name of a known user" msgstr "" -#: find/parser.c:2469 +#: find/parser.c:2524 msgid "The argument to -user should not be empty" msgstr "" -#: find/parser.c:2494 +#: find/parser.c:2549 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "" -#: find/parser.c:2603 +#: find/parser.c:2658 msgid "Arguments to -type should contain only one letter" msgstr "" -#: find/parser.c:2650 +#: find/parser.c:2706 #, c-format msgid "Unknown argument to -type: %c" msgstr "" -#: find/parser.c:2771 +#: find/parser.c:2828 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "averto: nerekonata eskapsigno `\\%c'" -#: find/parser.c:2787 +#: find/parser.c:2844 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "" -#: find/parser.c:2826 +#: find/parser.c:2883 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "averto: nerekonata formatdirektivo `%%%c'" -#: find/parser.c:2970 +#: find/parser.c:3027 #, c-format msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" msgstr "" -#: find/parser.c:3004 +#: find/parser.c:3061 #, c-format msgid "" "The current directory is included in the PATH environment variable, which is " @@ -573,7 +857,7 @@ msgid "" "trailing colons)" msgstr "" -#: find/parser.c:3015 +#: find/parser.c:3072 #, c-format msgid "" "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " @@ -581,253 +865,310 @@ msgid "" "entry from $PATH" msgstr "" -#: find/parser.c:3118 +#: find/parser.c:3176 msgid "" "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " "this is a potential security problem." msgstr "" -#: find/parser.c:3143 +#: find/parser.c:3201 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "" -#: find/parser.c:3160 +#: find/parser.c:3218 #, fuzzy msgid "The environment is too large for exec()." msgstr "medio estas tro granda por exec" -#: find/parser.c:3363 +#: find/parser.c:3411 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" msgstr "" -#: find/parser.c:3519 +#: find/parser.c:3570 msgid "standard error" msgstr "" -#: find/parser.c:3524 +#: find/parser.c:3575 msgid "standard output" msgstr "" -#: find/pred.c:425 -#, c-format -msgid "cannot delete %s" -msgstr "" +#: find/find.c:191 +#, fuzzy +msgid "cannot stat current directory" +msgstr "ne povas preni aktualan dosierujon" -#: find/pred.c:1363 +#: find/find.c:371 #, c-format -msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" +msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." msgstr "" -#: find/pred.c:1427 +#: find/find.c:381 #, c-format -msgid "< %s ... %s > ? " -msgstr "< %s ... %s > ? " - -#: find/pred.c:1877 -msgid "Cannot close standard input" +msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." msgstr "" -#: find/pred.c:1912 -msgid "Failed to change directory" +#: find/find.c:477 +#, c-format +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " +"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" msgstr "" -#: find/pred.c:1953 xargs/xargs.c:1137 -msgid "cannot fork" -msgstr "ne povas forki" - -#: find/pred.c:1978 +#: find/find.c:514 #, c-format -msgid "error waiting for %s" -msgstr "eraro atendante por %s" +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode " +"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" -#: find/pred.c:1987 +#: find/find.c:963 #, c-format -msgid "%s terminated by signal %d" -msgstr "%s esigita per signalo %d" - -#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 -msgid "invalid expression" -msgstr "malvalida esprimo" +msgid "Failed to safely change directory into %s" +msgstr "" -#: find/tree.c:99 +#: find/find.c:1079 #, c-format msgid "" -"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " -"it." -msgstr "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" +msgid_plural "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: find/tree.c:108 +#: find/find.c:1330 #, c-format -msgid "expected an expression between '%s' and ')'" +msgid "warning: not following the symbolic link %s" msgstr "" -#: find/tree.c:117 +#: find/find.c:1374 #, c-format -msgid "expected an expression after '%s'" +msgid "" +"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " +"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " +"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " +"may have failed to include directories that should have been searched." msgstr "" -#: find/tree.c:121 -#, fuzzy -msgid "invalid expression; you have too many ')'" -msgstr "malvalida esprimo" +#: find/fstype.c:250 +msgid "unknown" +msgstr "nekonata" -#: find/tree.c:143 -#, c-format -msgid "" -"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " -"need an extra predicate after '%s'" +#: lib/findutils-version.c:60 +msgid "Eric B. Decker" msgstr "" -#: find/tree.c:149 -msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." +#: lib/findutils-version.c:61 +msgid "James Youngman" msgstr "" -#: find/tree.c:154 -msgid "" -"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " -"one." +#: lib/findutils-version.c:62 +msgid "Kevin Dalley" msgstr "" -#: find/tree.c:159 find/tree.c:788 -msgid "oops -- invalid expression type!" -msgstr "up -- malvalida esprimospeco!" - -#: find/tree.c:231 +#: lib/findutils-version.c:64 #, fuzzy, c-format -msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" -msgstr "up -- malvalida esprimospeco!" +msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" +msgstr "GNU find versio %s\n" -#: find/tree.c:1228 -#, fuzzy, c-format -msgid "paths must precede expression: %s" -msgstr "padoj devas esti anta ol esprimo" +#: lib/buildcmd.c:197 +msgid "command too long" +msgstr "ordono tro longa" -#: find/tree.c:1237 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown predicate `%s'" -msgstr "malvalida predikato `%s'" +#: lib/buildcmd.c:289 +msgid "can not fit single argument within argument list size limit" +msgstr "argumentlista grandecolimo estas tro malgranda por e sola argumento" -#: find/tree.c:1257 +#: lib/buildcmd.c:294 +msgid "argument list too long" +msgstr "argumentlisto tro longa" + +#: lib/regextype.c:106 #, c-format -msgid "invalid predicate `%s'" -msgstr "malvalida predikato `%s'" +msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." +msgstr "" -#: find/tree.c:1262 +#: xargs/xargs.c:303 #, c-format -msgid "invalid argument `%s' to `%s'" -msgstr "malvalida argumento `%s'por `%s'" +msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." +msgstr "" -#: find/tree.c:1269 +#: xargs/xargs.c:321 #, c-format -msgid "missing argument to `%s'" -msgstr "mankas argumento por `%s'" +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lx." +msgstr "" -#: find/tree.c:1345 -msgid "you have too many ')'" +#: xargs/xargs.c:327 +#, c-format +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lo." msgstr "" -#: find/tree.c:1350 -#, fuzzy, c-format -msgid "unexpected extra predicate '%s'" -msgstr "malvalida predikato `%s'" +#: xargs/xargs.c:336 +#, c-format +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " +"characters %s not recognised." +msgstr "" -#: find/tree.c:1352 -msgid "unexpected extra predicate" +#: xargs/xargs.c:381 +#, c-format +msgid "" +"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " +"single character or an escape sequence starting with \\." msgstr "" -#: find/tree.c:1468 -msgid "oops -- invalid default insertion of and!" -msgstr "up -- malvalida defalta enovado de ``and'' (kaj)!" +#: xargs/xargs.c:398 +msgid "environment is too large for exec" +msgstr "medio estas tro granda por exec" -#: find/util.c:158 +#: xargs/xargs.c:583 #, c-format -msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " +msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" msgstr "" -#: find/util.c:160 -#, fuzzy, c-format -msgid "] [path...] [expression]\n" -msgstr "Uzado: %s [pado...] [esprimo]\n" +#: xargs/xargs.c:653 +#, c-format +msgid "Cannot open input file %s" +msgstr "" -#: find/util.c:749 -#, fuzzy, c-format -msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" -msgstr "averto: nerekonata eskapsigno `\\%c'" +#: xargs/xargs.c:689 +#, c-format +msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" +msgstr "" -#: find/util.c:756 -msgid "Empty argument to the -D option." +#: xargs/xargs.c:692 +#, c-format +msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" msgstr "" -#: find/util.c:770 -msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" +#: xargs/xargs.c:695 +#, c-format +msgid "" +"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" msgstr "" -#: find/util.c:779 find/util.c:789 -msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" +#: xargs/xargs.c:698 +#, c-format +msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" msgstr "" -#: find/util.c:794 find/util.c:798 +#: xargs/xargs.c:702 #, c-format -msgid "Invalid optimisation level %s" +msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" msgstr "" -#: find/util.c:805 +#: xargs/xargs.c:708 #, c-format msgid "" -"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " -"consider using GNU locate." +"\n" +"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " +"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" +"of-file keystroke.\n" msgstr "" -#: find/util.c:948 +#: xargs/xargs.c:716 +#, c-format msgid "" -"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " -"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " +"then press the interrupt keystroke.\n" msgstr "" -#: lib/buildcmd.c:197 -msgid "command too long" -msgstr "ordono tro longa" +#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 +#, c-format +msgid "" +"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " +"the -0 option" +msgstr "" -#: lib/buildcmd.c:289 -msgid "can not fit single argument within argument list size limit" -msgstr "argumentlista grandecolimo estas tro malgranda por e sola argumento" +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 +msgid "double" +msgstr "duobla" -#: lib/buildcmd.c:294 -msgid "argument list too long" -msgstr "argumentlisto tro longa" +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 +msgid "single" +msgstr "unuobla" -#: lib/findutils-version.c:60 -msgid "Eric B. Decker" +#: xargs/xargs.c:955 +msgid "" +"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " +"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" msgstr "" -#: lib/findutils-version.c:61 -msgid "James Youngman" -msgstr "" +#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 +msgid "argument line too long" +msgstr "argumentlinio tro longa" -#: lib/findutils-version.c:62 -msgid "Kevin Dalley" +#: xargs/xargs.c:1233 +msgid "error waiting for child process" +msgstr "eraro atendante ida proceso" + +#: xargs/xargs.c:1255 +#, c-format +msgid "Warning: Lost track of %d child processes" msgstr "" -#: lib/findutils-version.c:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" -msgstr "GNU find versio %s\n" +#: xargs/xargs.c:1275 +#, c-format +msgid "%s: exited with status 255; aborting" +msgstr "%s: finis kun stato 255; esanta" -#: lib/regextype.c:106 +#: xargs/xargs.c:1277 #, c-format -msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." -msgstr "" +msgid "%s: stopped by signal %d" +msgstr "%s: haltigita per signalo %d" -#: locate/code.c:130 +#: xargs/xargs.c:1279 +#, c-format +msgid "%s: terminated by signal %d" +msgstr "%s: esigita per signalo %d" + +#: xargs/xargs.c:1329 +#, c-format +msgid "%s: invalid number for -%c option\n" +msgstr "%s: malvalida nombro por -%c opcio\n" + +#: xargs/xargs.c:1336 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" +msgstr "%s: valoro de -%c opcio devas esti >= %ld\n" + +#: xargs/xargs.c:1350 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" +msgstr "%s: valoro de -%c opcio devas esti < %ld\n" + +#: xargs/xargs.c:1368 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: %s [--version | --help]\n" -"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" -msgstr "Uzado: %s plej_oftaj_dusignaoj < listo > kodita_listo\n" +"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" +" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" +" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" +" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" +" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" +" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" +" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" +" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" +" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" +msgstr "" +"Uzado: %s [-0prtx] [-e[dosierfina-eno]] [-i[anstataa-eno]]\n" +" [-l[maksimumo-da-linioj]] [-n maksimumo-da-argumentoj]\n" +" [-s maksimumo-da-signoj] [-P maksimumo-da-procesoj] [--null]\n" +" [--eof[=dosierfina-eno]] [--replace[=anstataa-eno]]\n" +" [--max-lines[=maksimumo-da-linioj]] [--interactive]\n" +" [--max-chars=maksimumo-da-signoj] [--verbose] [--exit]\n" +" [--max-procs=maksimumo-da-procesoj] [--max-args=maksimumo-da-" +"argumentoj]\n" +" [--no-run-if-empty] [--version] [--help] [ordono [komencaj-" +"argumentoj]]\n" -#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423 -#: xargs/xargs.c:1379 +#: xargs/xargs.c:1379 locate/frcode.c:171 locate/code.c:134 +#: locate/locate.c:1423 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -864,6 +1205,28 @@ msgstr "" msgid "Failed to write to standard output" msgstr "" +#: locate/code.c:130 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [--version | --help]\n" +"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" +msgstr "Uzado: %s plej_oftaj_dusignaoj < listo > kodita_listo\n" + +#: locate/word_io.c:97 +#, c-format +msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" +msgstr "" + +#: locate/word_io.c:144 +#, c-format +msgid "unexpected EOF in %s" +msgstr "" + +#: locate/word_io.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading a word from %s" +msgstr "eraro atendante por %s" + #: locate/locate.c:151 msgid "days" msgstr "tagoj" @@ -1029,197 +1392,11 @@ msgstr "" msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)" msgstr "averto: datumbazo `%s'estas pli aa ol %d %s" -#: locate/word_io.c:97 -#, c-format -msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" -msgstr "" - -#: locate/word_io.c:144 -#, c-format -msgid "unexpected EOF in %s" -msgstr "" +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: malpermesata opcio -- %c\n" -#: locate/word_io.c:146 -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading a word from %s" -msgstr "eraro atendante por %s" - -#: xargs/xargs.c:303 -#, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:321 -#, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " -"values must not exceed %lx." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:327 -#, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " -"values must not exceed %lo." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:336 -#, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " -"characters %s not recognised." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:381 -#, c-format -msgid "" -"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " -"single character or an escape sequence starting with \\." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:398 -msgid "environment is too large for exec" -msgstr "medio estas tro granda por exec" - -#: xargs/xargs.c:583 -#, c-format -msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:653 -#, c-format -msgid "Cannot open input file %s" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:689 -#, c-format -msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:692 -#, c-format -msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:695 -#, c-format -msgid "" -"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:698 -#, c-format -msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:702 -#, c-format -msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:708 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " -"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" -"of-file keystroke.\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:716 -#, c-format -msgid "" -"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " -"then press the interrupt keystroke.\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 -#, c-format -msgid "" -"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " -"the -0 option" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 -msgid "double" -msgstr "duobla" - -#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 -msgid "single" -msgstr "unuobla" - -#: xargs/xargs.c:955 -msgid "" -"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " -"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 -msgid "argument line too long" -msgstr "argumentlinio tro longa" - -#: xargs/xargs.c:1233 -msgid "error waiting for child process" -msgstr "eraro atendante ida proceso" - -#: xargs/xargs.c:1255 -#, c-format -msgid "Warning: Lost track of %d child processes" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:1275 -#, c-format -msgid "%s: exited with status 255; aborting" -msgstr "%s: finis kun stato 255; esanta" - -#: xargs/xargs.c:1277 -#, c-format -msgid "%s: stopped by signal %d" -msgstr "%s: haltigita per signalo %d" - -#: xargs/xargs.c:1279 -#, c-format -msgid "%s: terminated by signal %d" -msgstr "%s: esigita per signalo %d" - -#: xargs/xargs.c:1329 -#, c-format -msgid "%s: invalid number for -%c option\n" -msgstr "%s: malvalida nombro por -%c opcio\n" - -#: xargs/xargs.c:1336 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" -msgstr "%s: valoro de -%c opcio devas esti >= %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:1350 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" -msgstr "%s: valoro de -%c opcio devas esti < %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:1368 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" -" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" -" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" -" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" -" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" -" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" -" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" -" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" -" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" -msgstr "" -"Uzado: %s [-0prtx] [-e[dosierfina-eno]] [-i[anstataa-eno]]\n" -" [-l[maksimumo-da-linioj]] [-n maksimumo-da-argumentoj]\n" -" [-s maksimumo-da-signoj] [-P maksimumo-da-procesoj] [--null]\n" -" [--eof[=dosierfina-eno]] [--replace[=anstataa-eno]]\n" -" [--max-lines[=maksimumo-da-linioj]] [--interactive]\n" -" [--max-chars=maksimumo-da-signoj] [--verbose] [--exit]\n" -" [--max-procs=maksimumo-da-procesoj] [--max-args=maksimumo-da-" -"argumentoj]\n" -" [--no-run-if-empty] [--version] [--help] [ordono [komencaj-" -"argumentoj]]\n" +#~ msgid "cannot get current directory" +#~ msgstr "ne povas preni aktualan dosierujon" #~ msgid "block size" #~ msgstr "blokgrandeco" @@ -7,136 +7,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU findutils 4.2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-12 09:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-02 15:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-23 16:57+0100\n" "Last-Translator: Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: gnulib/lib/argmatch.c:133 -#, c-format -msgid "invalid argument %s for %s" -msgstr "argumento %s invlido para %s" - -#: gnulib/lib/argmatch.c:134 -#, c-format -msgid "ambiguous argument %s for %s" -msgstr "argumento %s ambiguo para %s" - -#: gnulib/lib/argmatch.c:153 -#, c-format -msgid "Valid arguments are:" -msgstr "Los argumentos vlidos son:" - -#: gnulib/lib/closein.c:99 -msgid "error closing file" -msgstr "" - -#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216 -msgid "write error" -msgstr "" - -#: gnulib/lib/error.c:125 -msgid "Unknown system error" -msgstr "Error del sistema desconocido" - -#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: la opcin `%s' es ambigua\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: la opcin `--%s' no admite ningn argumento\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: la opcin `%c%s' no admite ningn argumento\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 -#: gnulib/lib/getopt.c:994 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: la opcin `%s' necesita un argumento\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: opcin no reconocida `--%s'\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: opcin no reconocida `%c%s'\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: opcin ilegal -- %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: opcin invlida -- %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 -#: gnulib/lib/getopt.c:1065 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: la opcin necesita un argumento -- %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: la opcin `-W %s' es ambigua\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: la opcin `-W %s' no admite ningn argumento\n" - -#: gnulib/lib/openat-die.c:33 -#, fuzzy -msgid "unable to record current working directory" -msgstr "no se puede obtener el directorio actual" - -#: gnulib/lib/openat-die.c:46 +#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 #, fuzzy -msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr "no se puede volver al directorio de partida" - -# No ha habido ninguna queja en coreutils, pongamos aqu tambin los -# smbolos de cita tradicionales en espaol. -#. TRANSLATORS: -#. Get translations for open and closing quotation marks. -#. -#. The message catalog should translate "`" to a left -#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for -#. "'". If the catalog has no translation, -#. locale_quoting_style quotes `like this', and -#. clocale_quoting_style quotes "like this". -#. -#. For example, an American English Unicode locale should -#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and -#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION -#. MARK). A British English Unicode locale should instead -#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and -#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. -#. -#. If you don't know what to put here, please see -#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> -#. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib/lib/quotearg.c:228 -msgid "`" -msgstr "" - -#: gnulib/lib/quotearg.c:229 -msgid "'" -msgstr "" +msgid "memory exhausted" +msgstr "Memoria agotada" #: gnulib/lib/regcomp.c:131 msgid "Success" @@ -206,526 +89,363 @@ msgstr "Expresin regular demasiado grande" msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr ") o \\) desemparejado" -#: gnulib/lib/regcomp.c:680 +#: gnulib/lib/regcomp.c:700 msgid "No previous regular expression" msgstr "No hay ninguna expresin regular anterior" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:69 -msgid "^[yY]" -msgstr "^[sS]" - -#: gnulib/lib/rpmatch.c:72 -msgid "^[nN]" -msgstr "^[nN]" - -#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 -#, fuzzy -msgid "memory exhausted" -msgstr "Memoria agotada" - -#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid %s%s argument `%s'" -msgstr "argumento `%s' invlido para la opcin `%s'" - -#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'" -msgstr "argumento `%s' invlido para la opcin `%s'" - -#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:72 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s argument `%s' too large" -msgstr "lista de argumentos demasiado larga" - -#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730 -msgid "cannot get current directory" -msgstr "no se puede obtener el directorio actual" - -#: find/find.c:205 -#, fuzzy -msgid "cannot stat current directory" -msgstr "no se puede obtener el directorio actual" - -#: find/find.c:385 -#, fuzzy, c-format -msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." -msgstr "El sistema de ficheros %s ha sido desmontado recientemente." - -#: find/find.c:395 -#, fuzzy, c-format -msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." -msgstr "El sistema de ficheros %s ha sido montado recientemente." - -#: find/find.c:491 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " -"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" -msgstr "" -"%s%s ha cambiado durante la ejecucin de %s (nmero de dispositivo antiguo %" -"ld,\n" -"nmero de dispositivo nuevo %ld, el tipo de sistema de ficheros es %s [ref %" -"ld]" - -#: find/find.c:528 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode " -"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]" +#: gnulib/lib/closeout.c:112 locate/frcode.c:216 locate/code.c:152 +msgid "write error" msgstr "" -"%s%s ha cambiado durante la ejecucin de %s (nmero de nodo-i antiguo %ld,\n" -"nmero de nodo-i nuevo %ld, tipo de sistema de ficheros %s) [ref %ld]" -#: find/find.c:1012 +#: gnulib/lib/version-etc.c:74 #, c-format -msgid "Failed to safely change directory into %s" +msgid "Packaged by %s (%s)\n" msgstr "" -#: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:284 +#: gnulib/lib/version-etc.c:77 #, c-format -msgid "" -"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " -"already visited the directory to which it points." +msgid "Packaged by %s\n" msgstr "" -#: find/find.c:1128 -#, c-format -msgid "" -"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " -"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" -msgid_plural "" -"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " -"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: find/find.c:1379 -#, c-format -msgid "warning: not following the symbolic link %s" +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: gnulib/lib/version-etc.c:84 +msgid "(C)" msgstr "" -#: find/find.c:1423 -#, c-format +#: gnulib/lib/version-etc.c:86 msgid "" -"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " -"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " -"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " -"may have failed to include directories that should have been searched." +"\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." +"html>.\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" msgstr "" -#: find/fstype.c:250 -msgid "unknown" -msgstr "desconocido" - -#: find/ftsfind.c:298 +#. TRANSLATORS: %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:102 #, c-format -msgid "" -"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." +msgid "Written by %s.\n" msgstr "" -#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:201 +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:106 #, c-format -msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" +msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "" -#: find/ftsfind.c:610 +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:110 #, c-format -msgid "cannot search %s" +msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" msgstr "" -#: find/parser.c:385 +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:117 +#, c-format msgid "" -"The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing " -"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly " -"use the -depth option." +"Written by %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" msgstr "" -#: find/parser.c:529 +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:124 #, c-format msgid "" -"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, " -"but options are not positional (%s affects tests specified before it as well " -"as those specified after it). Please specify options before other " -"arguments.\n" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" msgstr "" -"atencin: ha especificado la opcin %s despus de un argumento %s que no\n" -"es una opcin, pero las opciones no son de posicin (%s afecta tanto a\n" -"las evaluaciones especificadas antes de l como a las especificadas\n" -"despus). Por favor especifique las opciones antes de otros argumentos.\n" -#: find/parser.c:820 +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:131 +#, c-format msgid "" -"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the " -"latter is a POSIX-compliant feature." +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and %s.\n" msgstr "" -"atencin: la opcin -d est obsoleta; por favor utilice -depth en su lugar,\n" -"ya que se trata de una caracterstica que cumple con POSIX." -#: find/parser.c:1070 +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:139 #, c-format msgid "" -"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric " -"group ID because it has the unexpected suffix %s" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, and %s.\n" msgstr "" -#: find/parser.c:1083 +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:147 #, c-format -msgid "%s is not the name of an existing group" -msgstr "" - -#: find/parser.c:1088 -msgid "argument to -group is empty, but should be a group name" +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" msgstr "" -# sugerencia: si no se dan -> si no hay otros. sv -# -# No, aqu creo que no vale, ya que es "si no das operadores", esto -# es, si no das ninguno, no que no haya otros. Se refiere al caso -# de que no se d un operador entre dos `sentencias' (adems claro -# de que slo se puede dar uno). -# -# Bueno, el plural ("others") del original tiene un sentido "respectivo", -# Quiere decir que si en cada sitio donde puedes poner un operador o no -# ponerlo, no pones uno que sea distinto de -and, se supone -and. -# Obviamente para poner otro que no sea -and tienes que poner alguno... -# La nica diferencia, yo creo, es que segn el original, si pones -and, -# no le hace caso, y toma el operador por defecto, que vuelve a ser -and -# Mira que son retorcidos! :-) sv -# -# Bueno, djalo as si quieres, pero fjate en lo soso que queda el "dan", -# queda a mil kilmetros de la palabra "operadores" (me refiero a lo lejos -# que estn el verbo y el objeto directo, me suena un poco rarillo). -# Parece que es "si no se dan de tortas". sv -# -# Sugerencia: "se supone -and si no se da ningn operador" -# o mejor "si no se da ninguno". sv -# -# Lo dejo as. ipg -#: find/parser.c:1109 -#, fuzzy +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:156 +#, c-format msgid "" -"\n" -"default path is the current directory; default expression is -print\n" -"expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" msgstr "" -"la ruta de acceso por defecto es el directorio actual; la expresin por\n" -"defecto es -print\n" -"la expresin puede ser:\n" -"operadores (prioridad decreciente; se supone -and si no se dan):\n" -" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2" -# sugerencia: si no se dan -> si no hay otros. sv -# -# No, aqu creo que no vale, ya que es "si no das operadores", esto -# es, si no das ninguno, no que no haya otros. Se refiere al caso -# de que no se d un operador entre dos `sentencias' (adems claro -# de que slo se puede dar uno). -# -# Bueno, el plural ("others") del original tiene un sentido "respectivo", -# Quiere decir que si en cada sitio donde puedes poner un operador o no -# ponerlo, no pones uno que sea distinto de -and, se supone -and. -# Obviamente para poner otro que no sea -and tienes que poner alguno... -# La nica diferencia, yo creo, es que segn el original, si pones -and, -# no le hace caso, y toma el operador por defecto, que vuelve a ser -and -# Mira que son retorcidos! :-) sv -# -# Bueno, djalo as si quieres, pero fjate en lo soso que queda el "dan", -# queda a mil kilmetros de la palabra "operadores" (me refiero a lo lejos -# que estn el verbo y el objeto directo, me suena un poco rarillo). -# Parece que es "si no se dan de tortas". sv -# -# Sugerencia: "se supone -and si no se da ningn operador" -# o mejor "si no se da ninguno". sv -# -# Lo dejo as. ipg -#: find/parser.c:1112 -#, fuzzy +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:167 +#, c-format msgid "" -"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are " -"given):\n" -" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" -" EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and others.\n" msgstr "" -"la ruta de acceso por defecto es el directorio actual; la expresin por\n" -"defecto es -print\n" -"la expresin puede ser:\n" -"operadores (prioridad decreciente; se supone -and si no se dan):\n" -" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2" -#: find/parser.c:1116 -#, fuzzy +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: gnulib/lib/version-etc.c:245 +#, c-format msgid "" -"positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n" "\n" -"normal options (always true, specified before other expressions):\n" -" -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n" -" --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" +"Report bugs to: %s\n" msgstr "" -" EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" -"opciones de posicin (siempre verdaderas): -daystart -follow\n" -"opciones normales (siempre verdaderas, se ponen despus de otras " -"expresiones):\n" -" -depth --help -maxdepth NIVELES -mindepth NIVELES -mount -noleaf\n" -" --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" -"evaluaciones (N puede ser +N, -N o N): -amin N -anewer FICHERO -atime N\n" -" -cmin N" -# FIXME: Cmo traducir pattern? Plantilla queda de pena; he dejado EXPR-REG, -# a ver si cuela. IPG -# Consulto mi "Libro gordo de Petete metido a hacker" (usase, mi madre) -# y dice que ella en todos los libros de UNIX ha visto que se le llama -# expresin regular, y que le parece el trmino ms adecuado (cosa -# que a m tambin). Me inclino por su experiencia (que para algo es -# una telekita que lleva desarrollando en UN*X desde que lo inventaron) -# y usar esta traduccin, hasta que salga una que parezca mejor. IPG -# -# Tambin me han sugerido `patrn', pero prefiero EXPR-REG. IPG -# -#: find/parser.c:1121 -#, fuzzy -msgid "" -"tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" -" -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n" -" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex " -"PATTERN\n" -" -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE" +#: gnulib/lib/version-etc.c:247 +#, c-format +msgid "Report %s bugs to: %s\n" msgstr "" -" -cnewer FICHERO -ctime N -empty -false -fstype TIPO -gid N\n" -" -group NOMBRE -ilname EXPR-REG -iname EXPR-REG -inum N\n" -" -iwholename EXPR-REG -iregex EXPR-REG -links N -lname EXPR-REG\n" -" -mmin N -mtime N -name EXPR-REG -newer FICHERO" -#: find/parser.c:1126 -#, fuzzy -msgid "" -" -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n" -" -readable -writable -executable\n" -" -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n" -" -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n" +#: gnulib/lib/version-etc.c:251 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "" -" -nouser -nogroup -path EXPR-REG -perm [+-]MODO -regex EXPR-REG\n" -" -wholename EXPR-REG -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n" -" -used N -user NOMBRE -xtype [bcdpfls]" -#: find/parser.c:1131 -msgid "" -"actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n" -" -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n" -" -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n" -" -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n" +#: gnulib/lib/version-etc.c:253 +#, c-format +msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" msgstr "" -#: find/parser.c:1137 -msgid "" -"Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n" -"page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n" -"email to <bug-findutils@gnu.org>." +#: gnulib/lib/version-etc.c:256 +msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" msgstr "" -"Informe sobre bichos (y siga el progreso de su correccin) a travs de la\n" -"pgina de comunicacin de bichos en http://savannah.gnu.org/ o bien, si no\n" -"tiene acceso a web, enviando un mensaje a <bug-findutils@gnu.org>." -#: find/parser.c:1191 -msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed." -msgstr "" -"la comprobacin de adecuacin de la funcin de biblioteca fnmatch() fall." +# No ha habido ninguna queja en coreutils, pongamos aqu tambin los +# smbolos de cita tradicionales en espaol. +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) +#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> +#. and use glyphs suitable for your language. +#: gnulib/lib/quotearg.c:271 +msgid "`" +msgstr "" -#: find/parser.c:1205 -#, c-format -msgid "" -"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames " -"do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time " -"on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or " -"perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could " -"use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." -msgstr "" +#: gnulib/lib/quotearg.c:272 +msgid "'" +msgstr "" -#: find/parser.c:1353 -#, c-format -msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s" -msgstr "" +#: gnulib/lib/error.c:181 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Error del sistema desconocido" -#: find/parser.c:1504 -msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file." -msgstr "" +#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid %s%s argument `%s'" +msgstr "argumento `%s' invlido para la opcin `%s'" -#: find/parser.c:1525 +#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:68 #, fuzzy, c-format -msgid "The %s test needs an argument" -msgstr "%s: la opcin `%s' necesita un argumento\n" +msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'" +msgstr "argumento `%s' invlido para la opcin `%s'" -#: find/parser.c:1562 -#, c-format -msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time" -msgstr "" +#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s argument `%s' too large" +msgstr "lista de argumentos demasiado larga" -#: find/parser.c:1578 -#, c-format -msgid "Cannot obtain birth time of file %s" +#: gnulib/lib/closein.c:99 +msgid "error closing file" msgstr "" -#: find/parser.c:1779 +#: gnulib/lib/argmatch.c:133 #, c-format -msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on." -msgstr "" +msgid "invalid argument %s for %s" +msgstr "argumento %s invlido para %s" -#: find/parser.c:1862 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid mode %s" -msgstr "modo invlido `%s'" +#: gnulib/lib/argmatch.c:134 +#, c-format +msgid "ambiguous argument %s for %s" +msgstr "argumento %s ambiguo para %s" -#: find/parser.c:1881 +#: gnulib/lib/argmatch.c:153 #, c-format -msgid "" -"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). " -"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -" -"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." -msgstr "" +msgid "Valid arguments are:" +msgstr "Los argumentos vlidos son:" -# Nota: No es que no se haya dado el argumento requerido a la opcin -size, -# sino que se ha dado un argumento nulo, que es distinto. -# Para ver la sutil diferencia, poner LANG=C y comparar esto: -# -# find . -size -# -# con esto otro: -# -# find . -size "" -# -#: find/parser.c:2079 -msgid "invalid null argument to -size" -msgstr "argumento nulo invlido para la opcin -size" +#: gnulib/lib/getopt.c:527 gnulib/lib/getopt.c:543 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: la opcin `%s' es ambigua\n" -#: find/parser.c:2127 -#, c-format -msgid "invalid -size type `%c'" -msgstr "tipo dado a -size invlido `%c'" +#: gnulib/lib/getopt.c:576 gnulib/lib/getopt.c:580 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: la opcin `--%s' no admite ningn argumento\n" -#: find/parser.c:2133 +#: gnulib/lib/getopt.c:589 gnulib/lib/getopt.c:594 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid argument `%s%c' to -size" -msgstr "argumento `%s' invlido para la opcin `%s'" +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: la opcin `%c%s' no admite ningn argumento\n" -#: find/parser.c:2312 -msgid "" -"The -show-control-chars option takes a single argument which must be " -"'literal' or 'safe'" -msgstr "" +#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:656 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: la opcin `%s' necesita un argumento\n" -#: find/parser.c:2424 +#: gnulib/lib/getopt.c:694 gnulib/lib/getopt.c:697 #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid argument %s to -used" -msgstr "argumento %s invlido para %s" +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: opcin no reconocida `--%s'\n" -#: find/parser.c:2463 -#, c-format -msgid "%s is not the name of a known user" -msgstr "" +#: gnulib/lib/getopt.c:705 gnulib/lib/getopt.c:708 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: opcin no reconocida `%c%s'\n" -#: find/parser.c:2469 -msgid "The argument to -user should not be empty" -msgstr "" +#: gnulib/lib/getopt.c:757 gnulib/lib/getopt.c:760 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: opcin invlida -- %c\n" -#: find/parser.c:2494 -#, c-format -msgid "Features enabled: " -msgstr "" +#: gnulib/lib/getopt.c:810 gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:1035 +#: gnulib/lib/getopt.c:1053 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: la opcin necesita un argumento -- %c\n" -#: find/parser.c:2603 -msgid "Arguments to -type should contain only one letter" -msgstr "" +#: gnulib/lib/getopt.c:883 gnulib/lib/getopt.c:899 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: la opcin `-W %s' es ambigua\n" -#: find/parser.c:2650 -#, c-format -msgid "Unknown argument to -type: %c" -msgstr "" +#: gnulib/lib/getopt.c:923 gnulib/lib/getopt.c:941 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: la opcin `-W %s' no admite ningn argumento\n" -#: find/parser.c:2771 -#, c-format -msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" -msgstr "atencin: secuencia de escape `\\%c' no reconocida" +#: gnulib/lib/getopt.c:962 gnulib/lib/getopt.c:980 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: la opcin `%s' necesita un argumento\n" -#: find/parser.c:2787 -#, c-format -msgid "error: %s at end of format string" -msgstr "" +#: gnulib/lib/openat-die.c:38 +#, fuzzy +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "no se puede obtener el directorio actual" -#: find/parser.c:2826 -#, c-format -msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" -msgstr "atencin: directiva de formato `%%%c' no reconocida" +#: gnulib/lib/openat-die.c:57 +#, fuzzy +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "no se puede volver al directorio de partida" -#: find/parser.c:2970 -#, c-format -msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer +#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr=' +#: gnulib/lib/rpmatch.c:147 +msgid "^[yY]" +msgstr "^[sS]" -#: find/parser.c:3004 -#, c-format -msgid "" -"The current directory is included in the PATH environment variable, which is " -"insecure in combination with the %s action of find. Please remove the " -"current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or " -"trailing colons)" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer +#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr=' +#: gnulib/lib/rpmatch.c:160 +msgid "^[nN]" +msgstr "^[nN]" -#: find/parser.c:3015 +#: find/ftsfind.c:266 find/find.c:1060 #, c-format msgid "" -"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " -"insecure in combination with the %s action of find. Please remove that " -"entry from $PATH" +"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " +"already visited the directory to which it points." msgstr "" -#: find/parser.c:3118 +#: find/ftsfind.c:280 +#, c-format msgid "" -"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " -"this is a potential security problem." +"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." msgstr "" -#: find/parser.c:3143 +#: find/ftsfind.c:461 find/util.c:212 #, c-format -msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" -msgstr "" - -#: find/parser.c:3160 -#, fuzzy -msgid "The environment is too large for exec()." -msgstr "el entorno es demasiado grande para exec" - -#: find/parser.c:3363 -msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" +msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" msgstr "" -#: find/parser.c:3519 -msgid "standard error" +#: find/ftsfind.c:565 +#, c-format +msgid "cannot search %s" msgstr "" -#: find/parser.c:3524 -msgid "standard output" +#: find/pred.c:426 +#, c-format +msgid "cannot delete %s" msgstr "" -#: find/pred.c:425 +#: find/pred.c:580 #, c-format -msgid "cannot delete %s" +msgid "Failed to save working directory in order to run a command on %s" msgstr "" -#: find/pred.c:1363 +#: find/pred.c:1463 #, c-format msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" msgstr "" -#: find/pred.c:1427 +#: find/pred.c:1527 #, c-format msgid "< %s ... %s > ? " msgstr "< %s ... %s > ? " -#: find/pred.c:1877 +#: find/pred.c:1973 msgid "Cannot close standard input" msgstr "" -#: find/pred.c:1912 +#: find/pred.c:2002 #, fuzzy msgid "Failed to change directory" msgstr "no se puede volver al directorio de partida" @@ -770,16 +490,16 @@ msgstr "no se puede volver al directorio de partida" # Al fin y al cabo es la coletilla que tengo yo al final de mi # comentario, no? Me parece lo mismo, m o meno, pero por no meternos # en darle caa y acabar ya esto de una vez :) ... -#: find/pred.c:1953 xargs/xargs.c:1137 +#: find/pred.c:2035 xargs/xargs.c:1137 msgid "cannot fork" msgstr "fall la llamada al sistema `fork()'" -#: find/pred.c:1978 +#: find/pred.c:2060 #, c-format msgid "error waiting for %s" msgstr "error esperando al proceso %s" -#: find/pred.c:1987 +#: find/pred.c:2069 #, c-format msgid "%s terminated by signal %d" msgstr "%s terminado por la seal %d" @@ -861,7 +581,7 @@ msgstr "" # (Donde menos me pegan es en el "oh, oh", parece cosa de Pap Noel...). sv # # Ser por las fechas ... ;) ok, claudico. ipg -#: find/tree.c:159 find/tree.c:788 +#: find/tree.c:159 find/tree.c:792 msgid "oops -- invalid expression type!" msgstr "oh, oh -- tipo de expresin invlido!" @@ -904,45 +624,45 @@ msgstr "oh, oh -- tipo de expresin invlido!" msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" msgstr "oh, oh -- tipo de expresin invlido!" -#: find/tree.c:1228 +#: find/tree.c:1233 #, fuzzy, c-format msgid "paths must precede expression: %s" msgstr "Las rutas-de-acceso deben preceder la expresin" -#: find/tree.c:1237 +#: find/tree.c:1242 #, fuzzy, c-format msgid "unknown predicate `%s'" msgstr "predicado invlido `%s'" -#: find/tree.c:1257 +#: find/tree.c:1262 #, c-format msgid "invalid predicate `%s'" msgstr "predicado invlido `%s'" -#: find/tree.c:1262 +#: find/tree.c:1267 #, c-format msgid "invalid argument `%s' to `%s'" msgstr "argumento `%s' invlido para la opcin `%s'" -#: find/tree.c:1269 +#: find/tree.c:1274 #, c-format msgid "missing argument to `%s'" msgstr "falta el argumento de `%s'" -#: find/tree.c:1345 +#: find/tree.c:1350 msgid "you have too many ')'" msgstr "" -#: find/tree.c:1350 +#: find/tree.c:1355 #, fuzzy, c-format msgid "unexpected extra predicate '%s'" msgstr "predicado extra inesperado" -#: find/tree.c:1352 +#: find/tree.c:1357 msgid "unexpected extra predicate" msgstr "predicado extra inesperado" -#: find/tree.c:1468 +#: find/tree.c:1488 msgid "oops -- invalid default insertion of and!" msgstr "oh, oh -- insercin por defecto de `and' invlida!" @@ -951,7 +671,7 @@ msgstr "oh, oh -- insercin por defecto de `and' invlida!" # Ol! Gracias a tos los de es@li.org que me habeis dado "ruta de acceso". # No se qu significado tendra mi vida sin vuestra ayuda ;), snif ... :~) # IPG -#: find/util.c:158 +#: find/util.c:169 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " msgstr "Modo de empleo: %s [-H] [-L] [-P] [ruta-de-acceso...] [expresin]\n" @@ -961,41 +681,51 @@ msgstr "Modo de empleo: %s [-H] [-L] [-P] [ruta-de-acceso...] [expresin]\n" # Ol! Gracias a tos los de es@li.org que me habeis dado "ruta de acceso". # No se qu significado tendra mi vida sin vuestra ayuda ;), snif ... :~) # IPG -#: find/util.c:160 +#: find/util.c:171 #, fuzzy, c-format msgid "] [path...] [expression]\n" msgstr "Modo de empleo: %s [ruta-de-acceso...] [expresin]\n" -#: find/util.c:749 +#: find/util.c:406 +#, fuzzy +msgid "failed to save initial working directory" +msgstr "no se puede volver al directorio de partida" + +#: find/util.c:423 +#, fuzzy +msgid "failed to restore initial working directory" +msgstr "no se puede volver al directorio de partida" + +#: find/util.c:812 #, fuzzy, c-format msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" msgstr "atencin: secuencia de escape `\\%c' no reconocida" -#: find/util.c:756 +#: find/util.c:819 msgid "Empty argument to the -D option." msgstr "" -#: find/util.c:770 +#: find/util.c:833 msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" msgstr "" -#: find/util.c:779 find/util.c:789 +#: find/util.c:842 find/util.c:852 msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" msgstr "" -#: find/util.c:794 find/util.c:798 +#: find/util.c:857 find/util.c:861 #, c-format msgid "Invalid optimisation level %s" msgstr "" -#: find/util.c:805 +#: find/util.c:868 #, c-format msgid "" "Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " "consider using GNU locate." msgstr "" -#: find/util.c:948 +#: find/util.c:1011 msgid "" "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " "that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" @@ -1003,270 +733,482 @@ msgstr "" "La variable de entorno FIND_BLOCK_SIZE no est soportada, lo nico que\n" "afecta al tamao del bloque es la variable de entorno POSIXLY_CORRECT" -#: lib/buildcmd.c:197 -msgid "command too long" -msgstr "orden demasiado larga" - -#: lib/buildcmd.c:289 -msgid "can not fit single argument within argument list size limit" +#: find/parser.c:384 +msgid "" +"The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing " +"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly " +"use the -depth option." msgstr "" -"Un argumento no cabe dentro del tamao lmite de la lista de argumentos" -#: lib/buildcmd.c:294 -msgid "argument list too long" -msgstr "lista de argumentos demasiado larga" +#: find/parser.c:528 +#, c-format +msgid "" +"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, " +"but options are not positional (%s affects tests specified before it as well " +"as those specified after it). Please specify options before other " +"arguments.\n" +msgstr "" +"atencin: ha especificado la opcin %s despus de un argumento %s que no\n" +"es una opcin, pero las opciones no son de posicin (%s afecta tanto a\n" +"las evaluaciones especificadas antes de l como a las especificadas\n" +"despus). Por favor especifique las opciones antes de otros argumentos.\n" -#: lib/findutils-version.c:60 -msgid "Eric B. Decker" +#: find/parser.c:824 +msgid "" +"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the " +"latter is a POSIX-compliant feature." msgstr "" +"atencin: la opcin -d est obsoleta; por favor utilice -depth en su lugar,\n" +"ya que se trata de una caracterstica que cumple con POSIX." -#: lib/findutils-version.c:61 -msgid "James Youngman" +#: find/parser.c:1086 +#, c-format +msgid "" +"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric " +"group ID because it has the unexpected suffix %s" msgstr "" -#: lib/findutils-version.c:62 -msgid "Kevin Dalley" +#: find/parser.c:1100 +#, c-format +msgid "%s is not the name of an existing group" msgstr "" -#: lib/findutils-version.c:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" -msgstr "GNU findutils versin %s\n" +#: find/parser.c:1105 +msgid "argument to -group is empty, but should be a group name" +msgstr "" -#: lib/regextype.c:106 -#, c-format -msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." +# sugerencia: si no se dan -> si no hay otros. sv +# +# No, aqu creo que no vale, ya que es "si no das operadores", esto +# es, si no das ninguno, no que no haya otros. Se refiere al caso +# de que no se d un operador entre dos `sentencias' (adems claro +# de que slo se puede dar uno). +# +# Bueno, el plural ("others") del original tiene un sentido "respectivo", +# Quiere decir que si en cada sitio donde puedes poner un operador o no +# ponerlo, no pones uno que sea distinto de -and, se supone -and. +# Obviamente para poner otro que no sea -and tienes que poner alguno... +# La nica diferencia, yo creo, es que segn el original, si pones -and, +# no le hace caso, y toma el operador por defecto, que vuelve a ser -and +# Mira que son retorcidos! :-) sv +# +# Bueno, djalo as si quieres, pero fjate en lo soso que queda el "dan", +# queda a mil kilmetros de la palabra "operadores" (me refiero a lo lejos +# que estn el verbo y el objeto directo, me suena un poco rarillo). +# Parece que es "si no se dan de tortas". sv +# +# Sugerencia: "se supone -and si no se da ningn operador" +# o mejor "si no se da ninguno". sv +# +# Lo dejo as. ipg +#: find/parser.c:1127 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"default path is the current directory; default expression is -print\n" +"expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n" msgstr "" +"la ruta de acceso por defecto es el directorio actual; la expresin por\n" +"defecto es -print\n" +"la expresin puede ser:\n" +"operadores (prioridad decreciente; se supone -and si no se dan):\n" +" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2" -#: locate/code.c:130 -#, c-format +# sugerencia: si no se dan -> si no hay otros. sv +# +# No, aqu creo que no vale, ya que es "si no das operadores", esto +# es, si no das ninguno, no que no haya otros. Se refiere al caso +# de que no se d un operador entre dos `sentencias' (adems claro +# de que slo se puede dar uno). +# +# Bueno, el plural ("others") del original tiene un sentido "respectivo", +# Quiere decir que si en cada sitio donde puedes poner un operador o no +# ponerlo, no pones uno que sea distinto de -and, se supone -and. +# Obviamente para poner otro que no sea -and tienes que poner alguno... +# La nica diferencia, yo creo, es que segn el original, si pones -and, +# no le hace caso, y toma el operador por defecto, que vuelve a ser -and +# Mira que son retorcidos! :-) sv +# +# Bueno, djalo as si quieres, pero fjate en lo soso que queda el "dan", +# queda a mil kilmetros de la palabra "operadores" (me refiero a lo lejos +# que estn el verbo y el objeto directo, me suena un poco rarillo). +# Parece que es "si no se dan de tortas". sv +# +# Sugerencia: "se supone -and si no se da ningn operador" +# o mejor "si no se da ninguno". sv +# +# Lo dejo as. ipg +#: find/parser.c:1130 +#, fuzzy msgid "" -"Usage: %s [--version | --help]\n" -"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" +"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are " +"given):\n" +" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" +" EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" msgstr "" -"Modo de empleo: %s [--version | --help]\n" -"o bien %s bigramas_ms_comunes < lista-de-ficheros > base-de-datos-de-" -"locate\n" +"la ruta de acceso por defecto es el directorio actual; la expresin por\n" +"defecto es -print\n" +"la expresin puede ser:\n" +"operadores (prioridad decreciente; se supone -and si no se dan):\n" +" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2" -#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423 -#: xargs/xargs.c:1379 +#: find/parser.c:1134 +#, fuzzy msgid "" +"positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n" "\n" -"Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n" +"normal options (always true, specified before other expressions):\n" +" -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n" +" --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" msgstr "" -"\n" -"Comunicar bichos a <bug-findutils@gnu.org>.\n" +" EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" +"opciones de posicin (siempre verdaderas): -daystart -follow\n" +"opciones normales (siempre verdaderas, se ponen despus de otras " +"expresiones):\n" +" -depth --help -maxdepth NIVELES -mindepth NIVELES -mount -noleaf\n" +" --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" +"evaluaciones (N puede ser +N, -N o N): -amin N -anewer FICHERO -atime N\n" +" -cmin N" -#: locate/frcode.c:169 -#, c-format -msgid "Usage: %s [-0 | --null] [--version] [--help]\n" +# FIXME: Cmo traducir pattern? Plantilla queda de pena; he dejado EXPR-REG, +# a ver si cuela. IPG +# Consulto mi "Libro gordo de Petete metido a hacker" (usase, mi madre) +# y dice que ella en todos los libros de UNIX ha visto que se le llama +# expresin regular, y que le parece el trmino ms adecuado (cosa +# que a m tambin). Me inclino por su experiencia (que para algo es +# una telekita que lleva desarrollando en UN*X desde que lo inventaron) +# y usar esta traduccin, hasta que salga una que parezca mejor. IPG +# +# Tambin me han sugerido `patrn', pero prefiero EXPR-REG. IPG +# +#: find/parser.c:1139 +#, fuzzy +msgid "" +"tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" +" -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n" +" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex " +"PATTERN\n" +" -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE" msgstr "" +" -cnewer FICHERO -ctime N -empty -false -fstype TIPO -gid N\n" +" -group NOMBRE -ilname EXPR-REG -iname EXPR-REG -inum N\n" +" -iwholename EXPR-REG -iregex EXPR-REG -links N -lname EXPR-REG\n" +" -mmin N -mtime N -name EXPR-REG -newer FICHERO" -#: locate/frcode.c:188 -msgid "You need to specify a security level as a decimal integer." +#: find/parser.c:1144 +#, fuzzy +msgid "" +" -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n" +" -readable -writable -executable\n" +" -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n" +" -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n" +msgstr "" +" -nouser -nogroup -path EXPR-REG -perm [+-]MODO -regex EXPR-REG\n" +" -wholename EXPR-REG -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n" +" -used N -user NOMBRE -xtype [bcdpfls]" + +#: find/parser.c:1149 +msgid "" +"actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n" +" -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n" +" -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n" +" -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n" msgstr "" -#: locate/frcode.c:195 -#, c-format -msgid "Security level %s is outside the convertible range." +#: find/parser.c:1155 +msgid "" +"Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n" +"page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n" +"email to <bug-findutils@gnu.org>." msgstr "" +"Informe sobre bichos (y siga el progreso de su correccin) a travs de la\n" +"pgina de comunicacin de bichos en http://savannah.gnu.org/ o bien, si no\n" +"tiene acceso a web, enviando un mensaje a <bug-findutils@gnu.org>." -#: locate/frcode.c:202 +#: find/parser.c:1209 +msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed." +msgstr "" +"la comprobacin de adecuacin de la funcin de biblioteca fnmatch() fall." + +#: find/parser.c:1223 #, c-format -msgid "Security level %s has unexpected suffix %s." +msgid "" +"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames " +"do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time " +"on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or " +"perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could " +"use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." msgstr "" -#: locate/frcode.c:258 +#: find/parser.c:1373 #, c-format -msgid "slocate security level %ld is unsupported." +msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s" msgstr "" -#: locate/frcode.c:296 -msgid "Failed to write to standard output" +#: find/parser.c:1538 +msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file." msgstr "" -#: locate/locate.c:151 -msgid "days" -msgstr "das" +#: find/parser.c:1559 +#, fuzzy, c-format +msgid "The %s test needs an argument" +msgstr "%s: la opcin `%s' necesita un argumento\n" -#: locate/locate.c:198 -msgid "The argument for option --max-database-age must not be empty" +#: find/parser.c:1596 +#, c-format +msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time" msgstr "" -#: locate/locate.c:214 locate/locate.c:221 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid argument %s for option --max-database-age" -msgstr "argumento %s invlido para %s" +#: find/parser.c:1612 +#, c-format +msgid "Cannot obtain birth time of file %s" +msgstr "" -#: locate/locate.c:473 -#, fuzzy, c-format -msgid "locate database %s contains a filename longer than locate can handle" +#: find/parser.c:1813 +#, c-format +msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on." msgstr "" -"atencin: la ruta de acceso de la base de datos de locate `%s' comienza\n" -"por dos puntos, no es un nombre vlido de base de datos" -#: locate/locate.c:608 +#: find/parser.c:1896 #, fuzzy, c-format -msgid "locate database %s is corrupt or invalid" -msgstr "la base de datos de locate `%s' est corrupta o es invlida" +msgid "invalid mode %s" +msgstr "modo invlido `%s'" -#: locate/locate.c:898 +#: find/parser.c:1915 #, c-format -msgid "Locate database size: %s byte\n" -msgid_plural "Locate database size: %s bytes\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "" +"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). " +"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm " +"-000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." +msgstr "" -#: locate/locate.c:905 +# Nota: No es que no se haya dado el argumento requerido a la opcin -size, +# sino que se ha dado un argumento nulo, que es distinto. +# Para ver la sutil diferencia, poner LANG=C y comparar esto: +# +# find . -size +# +# con esto otro: +# +# find . -size "" +# +#: find/parser.c:2131 +msgid "invalid null argument to -size" +msgstr "argumento nulo invlido para la opcin -size" + +#: find/parser.c:2179 #, c-format -msgid "Matching Filenames: %s\n" +msgid "invalid -size type `%c'" +msgstr "tipo dado a -size invlido `%c'" + +#: find/parser.c:2185 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid argument `%s%c' to -size" +msgstr "argumento `%s' invlido para la opcin `%s'" + +#: find/parser.c:2365 +msgid "" +"The -show-control-chars option takes a single argument which must be " +"'literal' or 'safe'" msgstr "" -#: locate/locate.c:906 +#: find/parser.c:2478 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid argument %s to -used" +msgstr "argumento %s invlido para %s" + +#: find/parser.c:2518 #, c-format -msgid "All Filenames: %s\n" +msgid "%s is not the name of a known user" msgstr "" -#: locate/locate.c:912 -#, c-format -msgid "" -"File names have a cumulative length of %s bytes.\n" -"Of those file names,\n" -"\n" -"\t%s contain whitespace, \n" -"\t%s contain newline characters, \n" -"\tand %s contain characters with the high bit set.\n" +#: find/parser.c:2524 +msgid "The argument to -user should not be empty" msgstr "" -#: locate/locate.c:926 +#: find/parser.c:2549 #, c-format -msgid "" -"Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the " -"compression ratio.\n" +msgid "Features enabled: " msgstr "" -#: locate/locate.c:939 +#: find/parser.c:2658 +msgid "Arguments to -type should contain only one letter" +msgstr "" + +#: find/parser.c:2706 #, c-format -msgid "Compression ratio %4.2f%% (higher is better)\n" +msgid "Unknown argument to -type: %c" msgstr "" -#: locate/locate.c:946 +#: find/parser.c:2828 #, c-format -msgid "Compression ratio is undefined\n" +msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" +msgstr "atencin: secuencia de escape `\\%c' no reconocida" + +#: find/parser.c:2844 +#, c-format +msgid "error: %s at end of format string" msgstr "" -#: locate/locate.c:1001 +#: find/parser.c:2883 #, c-format -msgid "" -"locate database %s looks like an slocate database but it seems to have " -"security level %c, which GNU findutils does not currently support" +msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" +msgstr "atencin: directiva de formato `%%%c' no reconocida" + +#: find/parser.c:3027 +#, c-format +msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" msgstr "" -#: locate/locate.c:1118 +#: find/parser.c:3061 #, c-format msgid "" -"%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for " -"now." +"The current directory is included in the PATH environment variable, which is " +"insecure in combination with the %s action of find. Please remove the " +"current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or " +"trailing colons)" msgstr "" -#: locate/locate.c:1132 +#: find/parser.c:3072 #, c-format msgid "" -"%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it." +"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " +"insecure in combination with the %s action of find. Please remove that " +"entry from $PATH" msgstr "" -#: locate/locate.c:1149 +#: find/parser.c:3176 msgid "" -"You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-" -"format databases with a non-zero security level. No results will be " -"generated for this database.\n" +"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " +"this is a potential security problem." msgstr "" -#: locate/locate.c:1160 +#: find/parser.c:3201 #, c-format -msgid "%s is an slocate database. Turning on the '-e' option." +msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "" -#: locate/locate.c:1198 -#, fuzzy, c-format -msgid "Old-format locate database %s is too short to be valid" -msgstr "la base de datos de locate `%s' est corrupta o es invlida" +#: find/parser.c:3218 +#, fuzzy +msgid "The environment is too large for exec()." +msgstr "el entorno es demasiado grande para exec" -#: locate/locate.c:1350 -#, c-format -msgid "Database %s is in the %s format.\n" +#: find/parser.c:3411 +msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" msgstr "" -#: locate/locate.c:1371 -msgid "The database has little-endian machine-word encoding.\n" +#: find/parser.c:3570 +msgid "standard error" msgstr "" -#: locate/locate.c:1373 -msgid "The database has big-endian machine-word encoding.\n" +#: find/parser.c:3575 +msgid "standard output" msgstr "" -#: locate/locate.c:1386 -#, c-format -msgid "The database machine-word encoding order is not obvious.\n" +#: find/find.c:191 +#, fuzzy +msgid "cannot stat current directory" +msgstr "no se puede obtener el directorio actual" + +#: find/find.c:371 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." +msgstr "El sistema de ficheros %s ha sido desmontado recientemente." + +#: find/find.c:381 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." +msgstr "El sistema de ficheros %s ha sido montado recientemente." + +#: find/find.c:477 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " +"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" msgstr "" +"%s%s ha cambiado durante la ejecucin de %s (nmero de dispositivo antiguo " +"%ld,\n" +"nmero de dispositivo nuevo %ld, el tipo de sistema de ficheros es %s [ref " +"%ld]" -#: locate/locate.c:1414 -#, c-format +#: find/find.c:514 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n" -" [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n" -" [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n" -" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --" -"stdio ]\n" -" [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n" -" [--max-database-age D] [--version] [--help]\n" -" pattern...\n" +"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode " +"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]" msgstr "" +"%s%s ha cambiado durante la ejecucin de %s (nmero de nodo-i antiguo %ld,\n" +"nmero de nodo-i nuevo %ld, tipo de sistema de ficheros %s) [ref %ld]" -#: locate/locate.c:1477 -msgid "failed to drop group privileges" +#: find/find.c:963 +#, c-format +msgid "Failed to safely change directory into %s" msgstr "" -#: locate/locate.c:1495 -msgid "failed to drop setuid privileges" +#: find/find.c:1079 +#, c-format +msgid "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" +msgid_plural "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: find/find.c:1330 +#, c-format +msgid "warning: not following the symbolic link %s" msgstr "" -#: locate/locate.c:1509 -msgid "Failed to fully drop privileges" +#: find/find.c:1374 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " +"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " +"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " +"may have failed to include directories that should have been searched." msgstr "" -#: locate/locate.c:1527 -msgid "failed to drop setgid privileges" +#: find/fstype.c:250 +msgid "unknown" +msgstr "desconocido" + +#: lib/findutils-version.c:60 +msgid "Eric B. Decker" msgstr "" -#: locate/locate.c:1794 -msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once." +#: lib/findutils-version.c:61 +msgid "James Youngman" msgstr "" -#: locate/locate.c:1856 -msgid "time system call failed" +#: lib/findutils-version.c:62 +msgid "Kevin Dalley" msgstr "" -#: locate/locate.c:1867 +#: lib/findutils-version.c:64 #, fuzzy, c-format -msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)" -msgstr "atencin: la base de datos `%s' tiene una antigedad de ms de %d %s" +msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" +msgstr "GNU findutils versin %s\n" -#: locate/word_io.c:97 -#, c-format -msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" +#: lib/buildcmd.c:197 +msgid "command too long" +msgstr "orden demasiado larga" + +#: lib/buildcmd.c:289 +msgid "can not fit single argument within argument list size limit" msgstr "" +"Un argumento no cabe dentro del tamao lmite de la lista de argumentos" -#: locate/word_io.c:144 +#: lib/buildcmd.c:294 +msgid "argument list too long" +msgstr "lista de argumentos demasiado larga" + +#: lib/regextype.c:106 #, c-format -msgid "unexpected EOF in %s" +msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." msgstr "" -#: locate/word_io.c:146 -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading a word from %s" -msgstr "error esperando al proceso %s" - #: xargs/xargs.c:303 #, c-format msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." @@ -1468,6 +1410,241 @@ msgstr "" " [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n" " [orden [argumentos-iniciales]]\n" +#: xargs/xargs.c:1379 locate/frcode.c:171 locate/code.c:134 +#: locate/locate.c:1423 +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Comunicar bichos a <bug-findutils@gnu.org>.\n" + +#: locate/frcode.c:169 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-0 | --null] [--version] [--help]\n" +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:188 +msgid "You need to specify a security level as a decimal integer." +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:195 +#, c-format +msgid "Security level %s is outside the convertible range." +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:202 +#, c-format +msgid "Security level %s has unexpected suffix %s." +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:258 +#, c-format +msgid "slocate security level %ld is unsupported." +msgstr "" + +#: locate/frcode.c:296 +msgid "Failed to write to standard output" +msgstr "" + +#: locate/code.c:130 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [--version | --help]\n" +"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" +msgstr "" +"Modo de empleo: %s [--version | --help]\n" +"o bien %s bigramas_ms_comunes < lista-de-ficheros > base-de-datos-de-" +"locate\n" + +#: locate/word_io.c:97 +#, c-format +msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" +msgstr "" + +#: locate/word_io.c:144 +#, c-format +msgid "unexpected EOF in %s" +msgstr "" + +#: locate/word_io.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading a word from %s" +msgstr "error esperando al proceso %s" + +#: locate/locate.c:151 +msgid "days" +msgstr "das" + +#: locate/locate.c:198 +msgid "The argument for option --max-database-age must not be empty" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:214 locate/locate.c:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid argument %s for option --max-database-age" +msgstr "argumento %s invlido para %s" + +#: locate/locate.c:473 +#, fuzzy, c-format +msgid "locate database %s contains a filename longer than locate can handle" +msgstr "" +"atencin: la ruta de acceso de la base de datos de locate `%s' comienza\n" +"por dos puntos, no es un nombre vlido de base de datos" + +#: locate/locate.c:608 +#, fuzzy, c-format +msgid "locate database %s is corrupt or invalid" +msgstr "la base de datos de locate `%s' est corrupta o es invlida" + +#: locate/locate.c:898 +#, c-format +msgid "Locate database size: %s byte\n" +msgid_plural "Locate database size: %s bytes\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: locate/locate.c:905 +#, c-format +msgid "Matching Filenames: %s\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:906 +#, c-format +msgid "All Filenames: %s\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:912 +#, c-format +msgid "" +"File names have a cumulative length of %s bytes.\n" +"Of those file names,\n" +"\n" +"\t%s contain whitespace, \n" +"\t%s contain newline characters, \n" +"\tand %s contain characters with the high bit set.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:926 +#, c-format +msgid "" +"Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the " +"compression ratio.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:939 +#, c-format +msgid "Compression ratio %4.2f%% (higher is better)\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:946 +#, c-format +msgid "Compression ratio is undefined\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1001 +#, c-format +msgid "" +"locate database %s looks like an slocate database but it seems to have " +"security level %c, which GNU findutils does not currently support" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1118 +#, c-format +msgid "" +"%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for " +"now." +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1132 +#, c-format +msgid "" +"%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it." +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1149 +msgid "" +"You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-" +"format databases with a non-zero security level. No results will be " +"generated for this database.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1160 +#, c-format +msgid "%s is an slocate database. Turning on the '-e' option." +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1198 +#, fuzzy, c-format +msgid "Old-format locate database %s is too short to be valid" +msgstr "la base de datos de locate `%s' est corrupta o es invlida" + +#: locate/locate.c:1350 +#, c-format +msgid "Database %s is in the %s format.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1371 +msgid "The database has little-endian machine-word encoding.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1373 +msgid "The database has big-endian machine-word encoding.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1386 +#, c-format +msgid "The database machine-word encoding order is not obvious.\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1414 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n" +" [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n" +" [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n" +" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --" +"stdio ]\n" +" [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n" +" [--max-database-age D] [--version] [--help]\n" +" pattern...\n" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1477 +msgid "failed to drop group privileges" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1495 +msgid "failed to drop setuid privileges" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1509 +msgid "Failed to fully drop privileges" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1527 +msgid "failed to drop setgid privileges" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1794 +msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once." +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1856 +msgid "time system call failed" +msgstr "" + +#: locate/locate.c:1867 +#, fuzzy, c-format +msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)" +msgstr "atencin: la base de datos `%s' tiene una antigedad de ms de %d %s" + +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: opcin ilegal -- %c\n" + +#~ msgid "cannot get current directory" +#~ msgstr "no se puede obtener el directorio actual" + #~ msgid "block size" #~ msgstr "tamao del bloque" @@ -6,134 +6,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-12 09:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-02 15:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-11 12:42+0200\n" "Last-Translator: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: gnulib/lib/argmatch.c:133 -#, c-format -msgid "invalid argument %s for %s" -msgstr "vigane argument %s (%s)" - -#: gnulib/lib/argmatch.c:134 -#, c-format -msgid "ambiguous argument %s for %s" -msgstr "segane argument %s (%s)" - -#: gnulib/lib/argmatch.c:153 -#, c-format -msgid "Valid arguments are:" -msgstr "Lubatud argumendid on:" - -#: gnulib/lib/closein.c:99 -msgid "error closing file" -msgstr "" - -#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216 -msgid "write error" -msgstr "" - -#: gnulib/lib/error.c:125 -msgid "Unknown system error" -msgstr "Tundmatu ssteemi viga" - -#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: vti `%s' on segane\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: vti `--%s' ei luba argumenti\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: vti `%c%s' ei luba argumenti\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 -#: gnulib/lib/getopt.c:994 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: vti `%s' nuab argumenti\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: tundmatu vti `--%s'\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: tundmatu vti `%c%s'\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: lubamatu vti -- %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: vigane vti -- %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 -#: gnulib/lib/getopt.c:1065 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: vti nuab argumenti -- %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: vti `-W %s' on segane\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: vti `-W %s' ei luba argumenti\n" - -#: gnulib/lib/openat-die.c:33 -#, fuzzy -msgid "unable to record current working directory" -msgstr "ei nnestu leida jooksvat kataloogi" - -#: gnulib/lib/openat-die.c:46 -msgid "failed to return to initial working directory" +#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 +msgid "memory exhausted" msgstr "" -#. TRANSLATORS: -#. Get translations for open and closing quotation marks. -#. -#. The message catalog should translate "`" to a left -#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for -#. "'". If the catalog has no translation, -#. locale_quoting_style quotes `like this', and -#. clocale_quoting_style quotes "like this". -#. -#. For example, an American English Unicode locale should -#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and -#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION -#. MARK). A British English Unicode locale should instead -#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and -#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. -#. -#. If you don't know what to put here, please see -#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> -#. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib/lib/quotearg.c:228 -msgid "`" -msgstr "`" - -#: gnulib/lib/quotearg.c:229 -msgid "'" -msgstr "'" - #: gnulib/lib/regcomp.c:131 msgid "Success" msgstr "" @@ -204,22 +89,193 @@ msgstr "" msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "" -#: gnulib/lib/regcomp.c:680 +#: gnulib/lib/regcomp.c:700 msgid "No previous regular expression" msgstr "" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:69 -msgid "^[yY]" -msgstr "^[jJ]" +#: gnulib/lib/closeout.c:112 locate/frcode.c:216 locate/code.c:152 +msgid "write error" +msgstr "" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:72 -msgid "^[nN]" -msgstr "^[eE]" +#: gnulib/lib/version-etc.c:74 +#, c-format +msgid "Packaged by %s (%s)\n" +msgstr "" -#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 -msgid "memory exhausted" +#: gnulib/lib/version-etc.c:77 +#, c-format +msgid "Packaged by %s\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: gnulib/lib/version-etc.c:84 +msgid "(C)" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:86 +msgid "" +"\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." +"html>.\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:102 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:106 +#, c-format +msgid "Written by %s and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:110 +#, c-format +msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:124 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:131 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and %s.\n" msgstr "" +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:139 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:147 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:156 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:167 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and others.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: gnulib/lib/version-etc.c:245 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to: %s\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:247 +#, c-format +msgid "Report %s bugs to: %s\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:251 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:253 +#, c-format +msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:256 +msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) +#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> +#. and use glyphs suitable for your language. +#: gnulib/lib/quotearg.c:271 +msgid "`" +msgstr "`" + +#: gnulib/lib/quotearg.c:272 +msgid "'" +msgstr "'" + +#: gnulib/lib/error.c:181 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Tundmatu ssteemi viga" + #: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %s%s argument `%s'" @@ -235,49 +291,111 @@ msgstr "vigane argument `%s' predikaadil `%s'" msgid "%s%s argument `%s' too large" msgstr "argumendi rida on liiga pikk" -#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730 -msgid "cannot get current directory" -msgstr "ei nnestu leida jooksvat kataloogi" +#: gnulib/lib/closein.c:99 +msgid "error closing file" +msgstr "" -#: find/find.c:205 -#, fuzzy -msgid "cannot stat current directory" -msgstr "ei nnestu leida jooksvat kataloogi" +#: gnulib/lib/argmatch.c:133 +#, c-format +msgid "invalid argument %s for %s" +msgstr "vigane argument %s (%s)" + +#: gnulib/lib/argmatch.c:134 +#, c-format +msgid "ambiguous argument %s for %s" +msgstr "segane argument %s (%s)" + +#: gnulib/lib/argmatch.c:153 +#, c-format +msgid "Valid arguments are:" +msgstr "Lubatud argumendid on:" -#: find/find.c:385 +#: gnulib/lib/getopt.c:527 gnulib/lib/getopt.c:543 #, fuzzy, c-format -msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." -msgstr "Hoiatus: failissteem %s on just lahti haagitud." +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: vti `%s' on segane\n" -#: find/find.c:395 +#: gnulib/lib/getopt.c:576 gnulib/lib/getopt.c:580 #, fuzzy, c-format -msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." -msgstr "Hoiatus: failissteem %s on just haagitud." +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: vti `--%s' ei luba argumenti\n" -#: find/find.c:491 +#: gnulib/lib/getopt.c:589 gnulib/lib/getopt.c:594 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " -"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" -msgstr "" -"%s%s muutus %s t ajal (vana seadme number %ld, uus seadme number %ld, " -"failissteemi tp on %s) [viit %ld]" +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: vti `%c%s' ei luba argumenti\n" -#: find/find.c:528 +#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:656 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode " -"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]" -msgstr "" -"%s%s muutus %s t ajal (vana i-kirje number %ld, uus i-kirje number %ld, " -"failissteemi tp on %s) [viit %ld]" +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: vti `%s' nuab argumenti\n" -#: find/find.c:1012 -#, c-format -msgid "Failed to safely change directory into %s" +#: gnulib/lib/getopt.c:694 gnulib/lib/getopt.c:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: tundmatu vti `--%s'\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:705 gnulib/lib/getopt.c:708 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: tundmatu vti `%c%s'\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:757 gnulib/lib/getopt.c:760 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: vigane vti -- %c\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:810 gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:1035 +#: gnulib/lib/getopt.c:1053 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: vti nuab argumenti -- %c\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:883 gnulib/lib/getopt.c:899 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: vti `-W %s' on segane\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:923 gnulib/lib/getopt.c:941 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: vti `-W %s' ei luba argumenti\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:962 gnulib/lib/getopt.c:980 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: vti `%s' nuab argumenti\n" + +#: gnulib/lib/openat-die.c:38 +#, fuzzy +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "ei nnestu leida jooksvat kataloogi" + +#: gnulib/lib/openat-die.c:57 +msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "" -#: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:284 +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer +#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr=' +#: gnulib/lib/rpmatch.c:147 +msgid "^[yY]" +msgstr "^[jJ]" + +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer +#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr=' +#: gnulib/lib/rpmatch.c:160 +msgid "^[nN]" +msgstr "^[eE]" + +#: find/ftsfind.c:266 find/find.c:1060 #, fuzzy, c-format msgid "" "Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " @@ -286,68 +404,230 @@ msgstr "" "Nimeviide `%s' on osa tsklist kataloogipuus; me oleme juba klastanad " "kataloogi, millele see viitab." -#: find/find.c:1128 +#: find/ftsfind.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " -"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" -msgid_plural "" -"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " -"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" -msgstr[0] "" -"Failissteemis on tuvastatud tskkel; `%s' omab sama seadme ja i-kirje " -"numbreid kui kataloog %d %s." -msgstr[1] "" +"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." +msgstr "" "Failissteemis on tuvastatud tskkel; `%s' omab sama seadme ja i-kirje " "numbreid kui kataloog %d %s." -#: find/find.c:1379 +#: find/ftsfind.c:461 find/util.c:212 #, c-format -msgid "warning: not following the symbolic link %s" -msgstr "hoiatus: ei jrgi nimeviidet %s" +msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" +msgstr "" -#: find/find.c:1423 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " -"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " -"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " -"may have failed to include directories that should have been searched." +#: find/ftsfind.c:565 +#, c-format +msgid "cannot search %s" msgstr "" -"HOIATUS: %s viidete arv on vale: see vib olla viga teie failissteemi " -"draiveris. Kasutan automaatselt find'i -noleaf vtit. Varasemad tulemused " -"ei pruugi sisaldada kiki katalooge." -#: find/fstype.c:250 -msgid "unknown" -msgstr "tundmatu" +#: find/pred.c:426 +#, c-format +msgid "cannot delete %s" +msgstr "" -#: find/ftsfind.c:298 -#, fuzzy, c-format +#: find/pred.c:580 +#, c-format +msgid "Failed to save working directory in order to run a command on %s" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1463 +#, c-format +msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1527 +#, c-format +msgid "< %s ... %s > ? " +msgstr "< %s ... %s > ? " + +#: find/pred.c:1973 +msgid "Cannot close standard input" +msgstr "" + +#: find/pred.c:2002 +msgid "Failed to change directory" +msgstr "" + +#: find/pred.c:2035 xargs/xargs.c:1137 +msgid "cannot fork" +msgstr "fork ebannestus" + +#: find/pred.c:2060 +#, c-format +msgid "error waiting for %s" +msgstr "viga %s oodates" + +#: find/pred.c:2069 +#, c-format +msgid "%s terminated by signal %d" +msgstr "%s katkestati signaaliga %d" + +#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 +msgid "invalid expression" +msgstr "vigane avaldis" + +#: find/tree.c:99 +#, c-format msgid "" -"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." +"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " +"it." msgstr "" -"Failissteemis on tuvastatud tskkel; `%s' omab sama seadme ja i-kirje " -"numbreid kui kataloog %d %s." +"vigane avaldis; te olete kasutanud binaarset operaatorit '%s', aga tema ees " +"ei ole midagi." -#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:201 +#: find/tree.c:108 #, c-format -msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" +msgid "expected an expression between '%s' and ')'" +msgstr "'%s' ja ')' vahel peab olema avaldis" + +#: find/tree.c:117 +#, c-format +msgid "expected an expression after '%s'" +msgstr "'%s' jrel oodati avaldist" + +#: find/tree.c:121 +msgid "invalid expression; you have too many ')'" +msgstr "vigane avaldis; liiga palju ')'" + +#: find/tree.c:143 +#, c-format +msgid "" +"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " +"need an extra predicate after '%s'" msgstr "" +"vigane avaldis; eeldasin leida smbolit ')', aga see puudub. Vibolla tuleb " +"lisada '%s' jrele predikaat" -#: find/ftsfind.c:610 +#: find/tree.c:149 +msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." +msgstr "vigane avaldis; thjad sulud pole lubatud." + +#: find/tree.c:154 +msgid "" +"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " +"one." +msgstr "vigane avaldis: eeldasin leida smbolit ')', aga see puudub." + +#: find/tree.c:159 find/tree.c:792 +msgid "oops -- invalid expression type!" +msgstr "oops -- vigane avaldise tp!" + +#: find/tree.c:231 #, c-format -msgid "cannot search %s" +msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" +msgstr "oops -- vigane avaldise tp (%d)!" + +#: find/tree.c:1233 +#, c-format +msgid "paths must precede expression: %s" +msgstr "teed peavad olema enne avaldist: %s" + +#: find/tree.c:1242 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown predicate `%s'" +msgstr "vigane predikaat `%s'" + +#: find/tree.c:1262 +#, c-format +msgid "invalid predicate `%s'" +msgstr "vigane predikaat `%s'" + +#: find/tree.c:1267 +#, c-format +msgid "invalid argument `%s' to `%s'" +msgstr "vigane argument `%s' predikaadil `%s'" + +#: find/tree.c:1274 +#, c-format +msgid "missing argument to `%s'" +msgstr "`%s' nuab argumenti" + +#: find/tree.c:1350 +msgid "you have too many ')'" +msgstr "liiga palju ')'" + +#: find/tree.c:1355 +#, c-format +msgid "unexpected extra predicate '%s'" +msgstr "ootamatu tiendav predikaat '%s'" + +#: find/tree.c:1357 +msgid "unexpected extra predicate" +msgstr "ootamatu tiendav predikaat" + +#: find/tree.c:1488 +msgid "oops -- invalid default insertion of and!" +msgstr "oops -- vigane konjunktsioonioperaatori lisamine!" + +#: find/util.c:169 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " +msgstr "Kasuta: %s [-H] [-L] [-P] [-Otase] [-D " + +#: find/util.c:171 +#, c-format +msgid "] [path...] [expression]\n" +msgstr "] [tee...] [avaldis]\n" + +#: find/util.c:406 +#, fuzzy +msgid "failed to save initial working directory" +msgstr "ei nnestu leida jooksvat kataloogi" + +#: find/util.c:423 +#, fuzzy +msgid "failed to restore initial working directory" +msgstr "ei nnestu leida jooksvat kataloogi" + +#: find/util.c:812 +#, c-format +msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" +msgstr "Ignoreerin tundmatut silumise vtit %s" + +#: find/util.c:819 +msgid "Empty argument to the -D option." +msgstr "Vtmel -D puudub argument." + +#: find/util.c:833 +msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" +msgstr "Vtme -O jrel peab olema numbriline argument" + +#: find/util.c:842 find/util.c:852 +msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" +msgstr "Palun kirjutage vtme -O jrel number" + +#: find/util.c:857 find/util.c:861 +#, c-format +msgid "Invalid optimisation level %s" +msgstr "Vigane optimeerimise tase %s" + +#: find/util.c:868 +#, c-format +msgid "" +"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " +"consider using GNU locate." msgstr "" +"Optimiseerimise tase %lu on liiga krge. Kui soovite leida faile vga " +"kiiresti, kasutage GNU locate programmi." + +#: find/util.c:1011 +msgid "" +"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " +"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +msgstr "" +"Keskkonnamuutujat FIND_BLOCK_SIZE ei toetata, bloki suurust mjutab ainult " +"keskkonna muutuja POSIXLY_CORRECT" -#: find/parser.c:385 +#: find/parser.c:384 msgid "" "The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing " "when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly " "use the -depth option." msgstr "" -#: find/parser.c:529 +#: find/parser.c:528 #, c-format msgid "" "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, " @@ -359,7 +639,7 @@ msgstr "" "positsioonilised (%s mjutab eelnevalt ja jrgnevalt mratud teste). Palun " "andke vtmed enne muid argumente.\n" -#: find/parser.c:820 +#: find/parser.c:824 msgid "" "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the " "latter is a POSIX-compliant feature." @@ -367,23 +647,23 @@ msgstr "" "hoiatus: vti -d on aegunud; kasutage palun vtit -depth, viimane on POSIX-" "hilduv." -#: find/parser.c:1070 +#: find/parser.c:1086 #, c-format msgid "" "%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric " "group ID because it has the unexpected suffix %s" msgstr "" -#: find/parser.c:1083 +#: find/parser.c:1100 #, c-format msgid "%s is not the name of an existing group" msgstr "" -#: find/parser.c:1088 +#: find/parser.c:1105 msgid "argument to -group is empty, but should be a group name" msgstr "" -#: find/parser.c:1109 +#: find/parser.c:1127 msgid "" "\n" "default path is the current directory; default expression is -print\n" @@ -393,7 +673,7 @@ msgstr "" "vaikimisi tee on jooksev kataloog; vaikimisi avaldis on -print\n" "avaldis vib koosneda: operaatorid, vtmed, testid ja tegevused:\n" -#: find/parser.c:1112 +#: find/parser.c:1130 msgid "" "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are " "given):\n" @@ -405,7 +685,7 @@ msgstr "" " ( AVALD ) ! AVALD -not AVALD AVALD1 -a AVALD2 AVALD1 -and AVALD2\n" " AVALD1 -o AVALD2 AVALD1 -or AVALD2 AVALD1 , AVALD2\n" -#: find/parser.c:1116 +#: find/parser.c:1134 msgid "" "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n" "\n" @@ -418,7 +698,7 @@ msgstr "" " -depth --help -maxdepth TASE -mindepth TASE -mount -noleaf\n" " --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" -#: find/parser.c:1121 +#: find/parser.c:1139 msgid "" "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n" @@ -432,7 +712,7 @@ msgstr "" "MUSTER\n" " -links N -lname MUSTER -mmin N -mtime N -name MUSTER -newer FAIL" -#: find/parser.c:1126 +#: find/parser.c:1144 msgid "" " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n" " -readable -writable -executable\n" @@ -444,7 +724,7 @@ msgstr "" " -wholename MUSTER -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n" " -used N -user NIMI -xtype [bcdpfls]\n" -#: find/parser.c:1131 +#: find/parser.c:1149 msgid "" "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n" " -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n" @@ -456,7 +736,7 @@ msgstr "" " -exec KSKLUS ; -exec KSKLUS {} + -ok KSKLUS ;\n" " -execdir KSKLUS ; -execdir KSKLUS {} + -okdir KSKLUS ;\n" -#: find/parser.c:1137 +#: find/parser.c:1155 msgid "" "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n" "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n" @@ -466,11 +746,11 @@ msgstr "" "http://savannah.gnu.org/ v kui teil puudub juurdeps veebile, saates\n" "emaili aadressil <bug-findutils@gnu.org>." -#: find/parser.c:1191 +#: find/parser.c:1209 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed." msgstr "funktsiooni fnmatch() korrektsuse kontroll ebannestus." -#: find/parser.c:1205 +#: find/parser.c:1223 #, c-format msgid "" "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames " @@ -485,120 +765,120 @@ msgstr "" "mrksa kasulikum. Alternatiivina, kui te kasutate GNU grep, viks proovida " "'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." -#: find/parser.c:1353 +#: find/parser.c:1373 #, c-format msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s" msgstr "" -#: find/parser.c:1504 +#: find/parser.c:1538 msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file." msgstr "" -#: find/parser.c:1525 +#: find/parser.c:1559 #, fuzzy, c-format msgid "The %s test needs an argument" msgstr "%s: vti `%s' nuab argumenti\n" -#: find/parser.c:1562 +#: find/parser.c:1596 #, c-format msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time" msgstr "" -#: find/parser.c:1578 +#: find/parser.c:1612 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot obtain birth time of file %s" msgstr "Ei nnestu avada sisendfaili `%s'" -#: find/parser.c:1779 +#: find/parser.c:1813 #, c-format msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on." msgstr "" -#: find/parser.c:1862 +#: find/parser.c:1896 #, fuzzy, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "vigane mood `%s'" -#: find/parser.c:1881 +#: find/parser.c:1915 #, fuzzy, c-format msgid "" "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). " -"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -" -"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." +"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm " +"-000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." msgstr "" "hoiatus: te mrasite moodi mustri %s, mis on sama kui 000. -perm /000 " "thendus muudetakse varsti, et oleks koosklas -perm -000; see thendab, " "praegu selline muster ei leia htegi faili, aga hakkab leidma kiki faile. " -#: find/parser.c:2079 +#: find/parser.c:2131 msgid "invalid null argument to -size" msgstr "vigane thi argument -size predikaadile" -#: find/parser.c:2127 +#: find/parser.c:2179 #, c-format msgid "invalid -size type `%c'" msgstr "vigane tp `%c' -size predikaadile" -#: find/parser.c:2133 +#: find/parser.c:2185 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid argument `%s%c' to -size" msgstr "vigane argument `%s' predikaadil `%s'" -#: find/parser.c:2312 +#: find/parser.c:2365 msgid "" "The -show-control-chars option takes a single argument which must be " "'literal' or 'safe'" msgstr "Vti -show-control-chars vajab argumenti 'literal' vi 'safe'" -#: find/parser.c:2424 +#: find/parser.c:2478 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid argument %s to -used" msgstr "vigane argument %s (%s)" -#: find/parser.c:2463 +#: find/parser.c:2518 #, c-format msgid "%s is not the name of a known user" msgstr "" -#: find/parser.c:2469 +#: find/parser.c:2524 msgid "The argument to -user should not be empty" msgstr "" -#: find/parser.c:2494 +#: find/parser.c:2549 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "Lubatud omadused: " -#: find/parser.c:2603 +#: find/parser.c:2658 msgid "Arguments to -type should contain only one letter" msgstr "" -#: find/parser.c:2650 +#: find/parser.c:2706 #, c-format msgid "Unknown argument to -type: %c" msgstr "" -#: find/parser.c:2771 +#: find/parser.c:2828 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "hoiatus: tundmatu paojada `\\%c'" -#: find/parser.c:2787 +#: find/parser.c:2844 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "" -#: find/parser.c:2826 +#: find/parser.c:2883 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "hoiatus: tundmatu formaadidirektiiv `%%%c'" -#: find/parser.c:2970 +#: find/parser.c:3027 #, c-format msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" msgstr "" -#: find/parser.c:3004 +#: find/parser.c:3061 #, c-format msgid "" "The current directory is included in the PATH environment variable, which is " @@ -610,7 +890,7 @@ msgstr "" "korral ebaturvaline. Palun eemaldage jooksev kataloog PATH muutujast " "(eemaldage \".\" vi algavad vi lpetavad koolonid)" -#: find/parser.c:3015 +#: find/parser.c:3072 #, fuzzy, c-format msgid "" "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " @@ -621,7 +901,7 @@ msgstr "" "korral ebaturvaline. Palun eemaldage jooksev kataloog PATH muutujast " "(eemaldage \".\" vi algavad vi lpetavad koolonid)" -#: find/parser.c:3118 +#: find/parser.c:3176 msgid "" "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " "this is a potential security problem." @@ -629,256 +909,325 @@ msgstr "" "Vtmetega -execdir ja -okdir ei ole lubatud programmi nimes kasutada {}, " "kuna see vib olla turvarisk." -#: find/parser.c:3143 +#: find/parser.c:3201 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "Predikaadiga -exec%s ... + on lubatud kasutada ainult hte {} paari" -#: find/parser.c:3160 +#: find/parser.c:3218 msgid "The environment is too large for exec()." msgstr "exec() funktsioonile antud keskkond on liiga suur." -#: find/parser.c:3363 +#: find/parser.c:3411 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" msgstr "" -#: find/parser.c:3519 +#: find/parser.c:3570 msgid "standard error" msgstr "" -#: find/parser.c:3524 +#: find/parser.c:3575 msgid "standard output" msgstr "" -#: find/pred.c:425 -#, c-format -msgid "cannot delete %s" -msgstr "" +#: find/find.c:191 +#, fuzzy +msgid "cannot stat current directory" +msgstr "ei nnestu leida jooksvat kataloogi" -#: find/pred.c:1363 -#, c-format -msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" -msgstr "" +#: find/find.c:371 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." +msgstr "Hoiatus: failissteem %s on just lahti haagitud." -#: find/pred.c:1427 -#, c-format -msgid "< %s ... %s > ? " -msgstr "< %s ... %s > ? " +#: find/find.c:381 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." +msgstr "Hoiatus: failissteem %s on just haagitud." -#: find/pred.c:1877 -msgid "Cannot close standard input" +#: find/find.c:477 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " +"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" msgstr "" +"%s%s muutus %s t ajal (vana seadme number %ld, uus seadme number %ld, " +"failissteemi tp on %s) [viit %ld]" -#: find/pred.c:1912 -msgid "Failed to change directory" +#: find/find.c:514 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode " +"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]" msgstr "" +"%s%s muutus %s t ajal (vana i-kirje number %ld, uus i-kirje number %ld, " +"failissteemi tp on %s) [viit %ld]" -#: find/pred.c:1953 xargs/xargs.c:1137 -msgid "cannot fork" -msgstr "fork ebannestus" - -#: find/pred.c:1978 -#, c-format -msgid "error waiting for %s" -msgstr "viga %s oodates" - -#: find/pred.c:1987 +#: find/find.c:963 #, c-format -msgid "%s terminated by signal %d" -msgstr "%s katkestati signaaliga %d" +msgid "Failed to safely change directory into %s" +msgstr "" -#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 -msgid "invalid expression" -msgstr "vigane avaldis" +#: find/find.c:1079 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" +msgid_plural "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" +msgstr[0] "" +"Failissteemis on tuvastatud tskkel; `%s' omab sama seadme ja i-kirje " +"numbreid kui kataloog %d %s." +msgstr[1] "" +"Failissteemis on tuvastatud tskkel; `%s' omab sama seadme ja i-kirje " +"numbreid kui kataloog %d %s." -#: find/tree.c:99 +#: find/find.c:1330 #, c-format +msgid "warning: not following the symbolic link %s" +msgstr "hoiatus: ei jrgi nimeviidet %s" + +#: find/find.c:1374 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " -"it." +"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " +"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " +"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " +"may have failed to include directories that should have been searched." msgstr "" -"vigane avaldis; te olete kasutanud binaarset operaatorit '%s', aga tema ees " -"ei ole midagi." +"HOIATUS: %s viidete arv on vale: see vib olla viga teie failissteemi " +"draiveris. Kasutan automaatselt find'i -noleaf vtit. Varasemad tulemused " +"ei pruugi sisaldada kiki katalooge." -#: find/tree.c:108 -#, c-format -msgid "expected an expression between '%s' and ')'" -msgstr "'%s' ja ')' vahel peab olema avaldis" +#: find/fstype.c:250 +msgid "unknown" +msgstr "tundmatu" -#: find/tree.c:117 -#, c-format -msgid "expected an expression after '%s'" -msgstr "'%s' jrel oodati avaldist" +#: lib/findutils-version.c:60 +msgid "Eric B. Decker" +msgstr "" -#: find/tree.c:121 -msgid "invalid expression; you have too many ')'" -msgstr "vigane avaldis; liiga palju ')'" +#: lib/findutils-version.c:61 +msgid "James Youngman" +msgstr "" -#: find/tree.c:143 -#, c-format -msgid "" -"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " -"need an extra predicate after '%s'" +#: lib/findutils-version.c:62 +msgid "Kevin Dalley" msgstr "" -"vigane avaldis; eeldasin leida smbolit ')', aga see puudub. Vibolla tuleb " -"lisada '%s' jrele predikaat" -#: find/tree.c:149 -msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." -msgstr "vigane avaldis; thjad sulud pole lubatud." +#: lib/findutils-version.c:64 +#, fuzzy, c-format +msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" +msgstr "GNU findutils versioon %s\n" -#: find/tree.c:154 -msgid "" -"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " -"one." -msgstr "vigane avaldis: eeldasin leida smbolit ')', aga see puudub." +#: lib/buildcmd.c:197 +msgid "command too long" +msgstr "" -#: find/tree.c:159 find/tree.c:788 -msgid "oops -- invalid expression type!" -msgstr "oops -- vigane avaldise tp!" +#: lib/buildcmd.c:289 +msgid "can not fit single argument within argument list size limit" +msgstr "" -#: find/tree.c:231 -#, c-format -msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" -msgstr "oops -- vigane avaldise tp (%d)!" +#: lib/buildcmd.c:294 +#, fuzzy +msgid "argument list too long" +msgstr "argumendi rida on liiga pikk" -#: find/tree.c:1228 +#: lib/regextype.c:106 #, c-format -msgid "paths must precede expression: %s" -msgstr "teed peavad olema enne avaldist: %s" - -#: find/tree.c:1237 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown predicate `%s'" -msgstr "vigane predikaat `%s'" +msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." +msgstr "" -#: find/tree.c:1257 +#: xargs/xargs.c:303 #, c-format -msgid "invalid predicate `%s'" -msgstr "vigane predikaat `%s'" +msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." +msgstr "Sisendi eraldaja mrangus on vigane paojada %s." -#: find/tree.c:1262 +#: xargs/xargs.c:321 #, c-format -msgid "invalid argument `%s' to `%s'" -msgstr "vigane argument `%s' predikaadil `%s'" +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lx." +msgstr "" +"Sisendi eraldaja mrangus on vigane paojada %s; smboli vrtus ei vi " +"letada %lx." -#: find/tree.c:1269 +#: xargs/xargs.c:327 #, c-format -msgid "missing argument to `%s'" -msgstr "`%s' nuab argumenti" - -#: find/tree.c:1345 -msgid "you have too many ')'" -msgstr "liiga palju ')'" +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lo." +msgstr "" +"Sisendi eraldaja mrangus on vigane paojada %s; smboli vrtus ei vi " +"letada %lo." -#: find/tree.c:1350 +#: xargs/xargs.c:336 #, c-format -msgid "unexpected extra predicate '%s'" -msgstr "ootamatu tiendav predikaat '%s'" +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " +"characters %s not recognised." +msgstr "" +"Sisendi eraldaja mrangus on vigane paojada %s; lpetavad smbolid %s on " +"tundmatud." -#: find/tree.c:1352 -msgid "unexpected extra predicate" -msgstr "ootamatu tiendav predikaat" +#: xargs/xargs.c:381 +#, c-format +msgid "" +"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " +"single character or an escape sequence starting with \\." +msgstr "" +"Vigane sisendi eraldaja mrang %s: eraldaja peab olema kas ks smbol vi " +"smboliga \\ algav paojada." -#: find/tree.c:1468 -msgid "oops -- invalid default insertion of and!" -msgstr "oops -- vigane konjunktsioonioperaatori lisamine!" +#: xargs/xargs.c:398 +msgid "environment is too large for exec" +msgstr "exec funktsioonile antud keskkond on liiga suur" -#: find/util.c:158 -#, c-format -msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " -msgstr "Kasuta: %s [-H] [-L] [-P] [-Otase] [-D " +#: xargs/xargs.c:583 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" +msgstr "hoiatus: vtme -s vrtus %ld on liiga suur, kasutan %ld" -#: find/util.c:160 -#, c-format -msgid "] [path...] [expression]\n" -msgstr "] [tee...] [avaldis]\n" +#: xargs/xargs.c:653 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open input file %s" +msgstr "Ei nnestu avada sisendfaili `%s'" -#: find/util.c:749 +#: xargs/xargs.c:689 #, c-format -msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" -msgstr "Ignoreerin tundmatut silumise vtit %s" +msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" +msgstr "Teie keskkonnamuutujad kasutavad %lu baiti\n" -#: find/util.c:756 -msgid "Empty argument to the -D option." -msgstr "Vtmel -D puudub argument." +#: xargs/xargs.c:692 +#, fuzzy, c-format +msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" +msgstr "POSIX alumine ja lemine piirang argumendi pikkusele on: %lu, %lu\n" -#: find/util.c:770 -msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" -msgstr "Vtme -O jrel peab olema numbriline argument" +#: xargs/xargs.c:695 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" +msgstr "POSIX alumine ja lemine piirang argumendi pikkusele on: %lu, %lu\n" -#: find/util.c:779 find/util.c:789 -msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" -msgstr "Palun kirjutage vtme -O jrel number" +#: xargs/xargs.c:698 +#, c-format +msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" +msgstr "Tegelikult kasutatava ksu maksimum pikkus on: %ld\n" -#: find/util.c:794 find/util.c:798 +#: xargs/xargs.c:702 #, c-format -msgid "Invalid optimisation level %s" -msgstr "Vigane optimeerimise tase %s" +msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" +msgstr "Tegelikult kasutatava ksupuhvri suurus on: %lu\n" -#: find/util.c:805 +#: xargs/xargs.c:708 #, c-format msgid "" -"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " -"consider using GNU locate." +"\n" +"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " +"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" +"of-file keystroke.\n" msgstr "" -"Optimiseerimise tase %lu on liiga krge. Kui soovite leida faile vga " -"kiiresti, kasutage GNU locate programmi." -#: find/util.c:948 +#: xargs/xargs.c:716 +#, c-format msgid "" -"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " -"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " +"then press the interrupt keystroke.\n" msgstr "" -"Keskkonnamuutujat FIND_BLOCK_SIZE ei toetata, bloki suurust mjutab ainult " -"keskkonna muutuja POSIXLY_CORRECT" -#: lib/buildcmd.c:197 -msgid "command too long" +#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 +#, c-format +msgid "" +"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " +"the -0 option" msgstr "" +"puudub kvoot %s; vaikimisi kasutatab xargs omi kvoote, kui just pole " +"kasutatud vtit -O" -#: lib/buildcmd.c:289 -msgid "can not fit single argument within argument list size limit" +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 +msgid "double" +msgstr "dubleeritud" + +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 +msgid "single" +msgstr "hekordne" + +#: xargs/xargs.c:955 +msgid "" +"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " +"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" msgstr "" -#: lib/buildcmd.c:294 -#, fuzzy -msgid "argument list too long" +#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 +msgid "argument line too long" msgstr "argumendi rida on liiga pikk" -#: lib/findutils-version.c:60 -msgid "Eric B. Decker" -msgstr "" +#: xargs/xargs.c:1233 +msgid "error waiting for child process" +msgstr "viga alamprotsessi ootamisel" -#: lib/findutils-version.c:61 -msgid "James Youngman" +#: xargs/xargs.c:1255 +#, c-format +msgid "Warning: Lost track of %d child processes" msgstr "" -#: lib/findutils-version.c:62 -msgid "Kevin Dalley" -msgstr "" +#: xargs/xargs.c:1275 +#, c-format +msgid "%s: exited with status 255; aborting" +msgstr "%s: lpetas olekuga 255; katkestan" -#: lib/findutils-version.c:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" -msgstr "GNU findutils versioon %s\n" +#: xargs/xargs.c:1277 +#, c-format +msgid "%s: stopped by signal %d" +msgstr "%s: peatatud signaaliga %d" -#: lib/regextype.c:106 +#: xargs/xargs.c:1279 #, c-format -msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." -msgstr "" +msgid "%s: terminated by signal %d" +msgstr "%s: katkestatud signaaliga %d" -#: locate/code.c:130 +#: xargs/xargs.c:1329 +#, c-format +msgid "%s: invalid number for -%c option\n" +msgstr "%s: vigane number vtmele -%c\n" + +#: xargs/xargs.c:1336 #, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" +msgstr "%s: vtme -%c vrtus peab olema suurem vi vrdne kui %ld\n" + +#: xargs/xargs.c:1350 +#, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" +msgstr "%s: vtme -%c vrtus peab olema viksem kui %ld\n" + +#: xargs/xargs.c:1368 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: %s [--version | --help]\n" -"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" +"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" +" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" +" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" +" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" +" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" +" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" +" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" +" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" +" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" msgstr "" -"Kasuta: %s [--version | --help]\n" -"vi %s enamus_bigram_koode < faili-loend > locate-andmebaas\n" +"Kasuta: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=eraldaja]\n" +" [-E eof-sne] [-e[eof-sne]] [--eof[=eof-sne]]\n" +" [-L maks-ridu] [-l[maks-ridu]] [--max-lines[=maks-ridu]]\n" +" [-I asendus-sne] [-i[asendus-sne]] [--replace[=asendus-sne]]\n" +" [-n maks-argumente] [--max-args=maks-argumente]\n" +" [-s maks-smboleid] [--max-chars=maks-smboleid]\n" +" [-P maks-protsesse] [--max-procs=maks-protsesse]\n" +" [--null] [--eof[=eof-sne]] [--replace[=asendus-sne]]\n" +" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=fail]\n" +" [--version] [--help] [ksk [argumendid]]\n" -#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423 -#: xargs/xargs.c:1379 +#: xargs/xargs.c:1379 locate/frcode.c:171 locate/code.c:134 +#: locate/locate.c:1423 msgid "" "\n" "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n" @@ -914,6 +1263,30 @@ msgstr "" msgid "Failed to write to standard output" msgstr "" +#: locate/code.c:130 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [--version | --help]\n" +"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" +msgstr "" +"Kasuta: %s [--version | --help]\n" +"vi %s enamus_bigram_koode < faili-loend > locate-andmebaas\n" + +#: locate/word_io.c:97 +#, c-format +msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" +msgstr "" + +#: locate/word_io.c:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected EOF in %s" +msgstr "ootamatu tiendav predikaat '%s'" + +#: locate/word_io.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading a word from %s" +msgstr "viga %s oodates" + #: locate/locate.c:151 msgid "days" msgstr "peva" @@ -1087,207 +1460,11 @@ msgstr "" msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)" msgstr "hoiatus: andmebaas `%s' on rohkem, kui %d %s vana" -#: locate/word_io.c:97 -#, c-format -msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" -msgstr "" +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: lubamatu vti -- %c\n" -#: locate/word_io.c:144 -#, fuzzy, c-format -msgid "unexpected EOF in %s" -msgstr "ootamatu tiendav predikaat '%s'" - -#: locate/word_io.c:146 -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading a word from %s" -msgstr "viga %s oodates" - -#: xargs/xargs.c:303 -#, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." -msgstr "Sisendi eraldaja mrangus on vigane paojada %s." - -#: xargs/xargs.c:321 -#, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " -"values must not exceed %lx." -msgstr "" -"Sisendi eraldaja mrangus on vigane paojada %s; smboli vrtus ei vi " -"letada %lx." - -#: xargs/xargs.c:327 -#, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " -"values must not exceed %lo." -msgstr "" -"Sisendi eraldaja mrangus on vigane paojada %s; smboli vrtus ei vi " -"letada %lo." - -#: xargs/xargs.c:336 -#, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " -"characters %s not recognised." -msgstr "" -"Sisendi eraldaja mrangus on vigane paojada %s; lpetavad smbolid %s on " -"tundmatud." - -#: xargs/xargs.c:381 -#, c-format -msgid "" -"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " -"single character or an escape sequence starting with \\." -msgstr "" -"Vigane sisendi eraldaja mrang %s: eraldaja peab olema kas ks smbol vi " -"smboliga \\ algav paojada." - -#: xargs/xargs.c:398 -msgid "environment is too large for exec" -msgstr "exec funktsioonile antud keskkond on liiga suur" - -#: xargs/xargs.c:583 -#, fuzzy, c-format -msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" -msgstr "hoiatus: vtme -s vrtus %ld on liiga suur, kasutan %ld" - -#: xargs/xargs.c:653 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open input file %s" -msgstr "Ei nnestu avada sisendfaili `%s'" - -#: xargs/xargs.c:689 -#, c-format -msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" -msgstr "Teie keskkonnamuutujad kasutavad %lu baiti\n" - -#: xargs/xargs.c:692 -#, fuzzy, c-format -msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" -msgstr "POSIX alumine ja lemine piirang argumendi pikkusele on: %lu, %lu\n" - -#: xargs/xargs.c:695 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" -msgstr "POSIX alumine ja lemine piirang argumendi pikkusele on: %lu, %lu\n" - -#: xargs/xargs.c:698 -#, c-format -msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" -msgstr "Tegelikult kasutatava ksu maksimum pikkus on: %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:702 -#, c-format -msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" -msgstr "Tegelikult kasutatava ksupuhvri suurus on: %lu\n" - -#: xargs/xargs.c:708 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " -"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" -"of-file keystroke.\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:716 -#, c-format -msgid "" -"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " -"then press the interrupt keystroke.\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 -#, c-format -msgid "" -"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " -"the -0 option" -msgstr "" -"puudub kvoot %s; vaikimisi kasutatab xargs omi kvoote, kui just pole " -"kasutatud vtit -O" - -#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 -msgid "double" -msgstr "dubleeritud" - -#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 -msgid "single" -msgstr "hekordne" - -#: xargs/xargs.c:955 -msgid "" -"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " -"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 -msgid "argument line too long" -msgstr "argumendi rida on liiga pikk" - -#: xargs/xargs.c:1233 -msgid "error waiting for child process" -msgstr "viga alamprotsessi ootamisel" - -#: xargs/xargs.c:1255 -#, c-format -msgid "Warning: Lost track of %d child processes" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:1275 -#, c-format -msgid "%s: exited with status 255; aborting" -msgstr "%s: lpetas olekuga 255; katkestan" - -#: xargs/xargs.c:1277 -#, c-format -msgid "%s: stopped by signal %d" -msgstr "%s: peatatud signaaliga %d" - -#: xargs/xargs.c:1279 -#, c-format -msgid "%s: terminated by signal %d" -msgstr "%s: katkestatud signaaliga %d" - -#: xargs/xargs.c:1329 -#, c-format -msgid "%s: invalid number for -%c option\n" -msgstr "%s: vigane number vtmele -%c\n" - -#: xargs/xargs.c:1336 -#, c-format -msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" -msgstr "%s: vtme -%c vrtus peab olema suurem vi vrdne kui %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:1350 -#, c-format -msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" -msgstr "%s: vtme -%c vrtus peab olema viksem kui %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:1368 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" -" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" -" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" -" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" -" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" -" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" -" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" -" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" -" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" -msgstr "" -"Kasuta: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=eraldaja]\n" -" [-E eof-sne] [-e[eof-sne]] [--eof[=eof-sne]]\n" -" [-L maks-ridu] [-l[maks-ridu]] [--max-lines[=maks-ridu]]\n" -" [-I asendus-sne] [-i[asendus-sne]] [--replace[=asendus-sne]]\n" -" [-n maks-argumente] [--max-args=maks-argumente]\n" -" [-s maks-smboleid] [--max-chars=maks-smboleid]\n" -" [-P maks-protsesse] [--max-procs=maks-protsesse]\n" -" [--null] [--eof[=eof-sne]] [--replace[=asendus-sne]]\n" -" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=fail]\n" -" [--version] [--help] [ksk [argumendid]]\n" +#~ msgid "cannot get current directory" +#~ msgstr "ei nnestu leida jooksvat kataloogi" #~ msgid "block size" #~ msgstr "bloki suurus" @@ -6,133 +6,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.1.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-12 09:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-02 15:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-10 09:43+03:00\n" "Last-Translator: Matti Koskimies <matti@apulanta.fi>\n" "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gnulib/lib/argmatch.c:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid argument %s for %s" -msgstr "%s on epkelpo parametri \"%s\":lle" - -#: gnulib/lib/argmatch.c:134 -#, fuzzy, c-format -msgid "ambiguous argument %s for %s" -msgstr "Moniselitteinen parametri %s \"%s\":lle" - -#: gnulib/lib/argmatch.c:153 -#, c-format -msgid "Valid arguments are:" -msgstr "Tarjolla olevat parametrit:" - -#: gnulib/lib/closein.c:99 -msgid "error closing file" -msgstr "" - -#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216 -msgid "write error" -msgstr "" - -#: gnulib/lib/error.c:125 -msgid "Unknown system error" -msgstr "Tuntematon jrjestemvirhe" - -#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: valitsin \"%s\" ei ole yksiselitteinen\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: valitsin \"--%s\" ei salli parametri\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: valitsin \"%c%s\" ei salli parametri\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 -#: gnulib/lib/getopt.c:994 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: valitsin \"%s\" vaatii parametrin\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: tunnistamaton valitsin \"--%s\"\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: tunnistamaton valitsin \"%c%s\"\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: kielletty valitsin -- %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: epkelpo valitsin -- %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 -#: gnulib/lib/getopt.c:1065 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: valitsin vaatii parametrin -- %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: valitsin \"-W %s\" ei ole yksiselitteinen\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: valitsin \"-W %s\" ei salli parametri\n" - -#: gnulib/lib/openat-die.c:33 +#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 #, fuzzy -msgid "unable to record current working directory" -msgstr "tyhakemiston nouto ei onnistu" - -#: gnulib/lib/openat-die.c:46 -msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: -#. Get translations for open and closing quotation marks. -#. -#. The message catalog should translate "`" to a left -#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for -#. "'". If the catalog has no translation, -#. locale_quoting_style quotes `like this', and -#. clocale_quoting_style quotes "like this". -#. -#. For example, an American English Unicode locale should -#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and -#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION -#. MARK). A British English Unicode locale should instead -#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and -#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. -#. -#. If you don't know what to put here, please see -#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> -#. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib/lib/quotearg.c:228 -msgid "`" -msgstr "\"" - -#: gnulib/lib/quotearg.c:229 -msgid "'" -msgstr "\"" +msgid "memory exhausted" +msgstr "Muisti loppu" #: gnulib/lib/regcomp.c:131 msgid "Success" @@ -202,22 +88,192 @@ msgstr "Liian iso snnllinen lauseke" msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "Pariton ) tai \\)" -#: gnulib/lib/regcomp.c:680 +#: gnulib/lib/regcomp.c:700 msgid "No previous regular expression" msgstr "Ei edeltv snnllist lauseketta" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:69 -msgid "^[yY]" -msgstr "^[kKyY]" +#: gnulib/lib/closeout.c:112 locate/frcode.c:216 locate/code.c:152 +msgid "write error" +msgstr "" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:72 -msgid "^[nN]" -msgstr "^[eEnN]" +#: gnulib/lib/version-etc.c:74 +#, c-format +msgid "Packaged by %s (%s)\n" +msgstr "" -#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 -#, fuzzy -msgid "memory exhausted" -msgstr "Muisti loppu" +#: gnulib/lib/version-etc.c:77 +#, c-format +msgid "Packaged by %s\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: gnulib/lib/version-etc.c:84 +msgid "(C)" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:86 +msgid "" +"\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." +"html>.\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:102 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:106 +#, c-format +msgid "Written by %s and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:110 +#, c-format +msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:124 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:131 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:139 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:147 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:156 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:167 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and others.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: gnulib/lib/version-etc.c:245 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to: %s\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:247 +#, c-format +msgid "Report %s bugs to: %s\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:251 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:253 +#, c-format +msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:256 +msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) +#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> +#. and use glyphs suitable for your language. +#: gnulib/lib/quotearg.c:271 +msgid "`" +msgstr "\"" + +#: gnulib/lib/quotearg.c:272 +msgid "'" +msgstr "\"" + +#: gnulib/lib/error.c:181 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Tuntematon jrjestemvirhe" #: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63 #, fuzzy, c-format @@ -234,104 +290,332 @@ msgstr "%s on epkelpo parametri \"%s\":lle" msgid "%s%s argument `%s' too large" msgstr "liian pitk parametrilista" -#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730 -msgid "cannot get current directory" -msgstr "tyhakemiston nouto ei onnistu" +#: gnulib/lib/closein.c:99 +msgid "error closing file" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/argmatch.c:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid argument %s for %s" +msgstr "%s on epkelpo parametri \"%s\":lle" + +#: gnulib/lib/argmatch.c:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "ambiguous argument %s for %s" +msgstr "Moniselitteinen parametri %s \"%s\":lle" + +#: gnulib/lib/argmatch.c:153 +#, c-format +msgid "Valid arguments are:" +msgstr "Tarjolla olevat parametrit:" + +#: gnulib/lib/getopt.c:527 gnulib/lib/getopt.c:543 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: valitsin \"%s\" ei ole yksiselitteinen\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:576 gnulib/lib/getopt.c:580 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: valitsin \"--%s\" ei salli parametri\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:589 gnulib/lib/getopt.c:594 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: valitsin \"%c%s\" ei salli parametri\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:656 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: valitsin \"%s\" vaatii parametrin\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:694 gnulib/lib/getopt.c:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: tunnistamaton valitsin \"--%s\"\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:705 gnulib/lib/getopt.c:708 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: tunnistamaton valitsin \"%c%s\"\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:757 gnulib/lib/getopt.c:760 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: epkelpo valitsin -- %c\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:810 gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:1035 +#: gnulib/lib/getopt.c:1053 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: valitsin vaatii parametrin -- %c\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:883 gnulib/lib/getopt.c:899 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: valitsin \"-W %s\" ei ole yksiselitteinen\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:923 gnulib/lib/getopt.c:941 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: valitsin \"-W %s\" ei salli parametri\n" -#: find/find.c:205 +#: gnulib/lib/getopt.c:962 gnulib/lib/getopt.c:980 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: valitsin \"%s\" vaatii parametrin\n" + +#: gnulib/lib/openat-die.c:38 #, fuzzy -msgid "cannot stat current directory" +msgid "unable to record current working directory" msgstr "tyhakemiston nouto ei onnistu" -#: find/find.c:385 -#, c-format -msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." +#: gnulib/lib/openat-die.c:57 +msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "" -#: find/find.c:395 +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer +#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr=' +#: gnulib/lib/rpmatch.c:147 +msgid "^[yY]" +msgstr "^[kKyY]" + +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer +#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr=' +#: gnulib/lib/rpmatch.c:160 +msgid "^[nN]" +msgstr "^[eEnN]" + +#: find/ftsfind.c:266 find/find.c:1060 #, c-format -msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." +msgid "" +"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " +"already visited the directory to which it points." msgstr "" -#: find/find.c:491 +#: find/ftsfind.c:280 #, c-format msgid "" -"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " -"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" +"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." msgstr "" -#: find/find.c:528 +#: find/ftsfind.c:461 find/util.c:212 #, c-format -msgid "" -"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode " -"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]" +msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" msgstr "" -#: find/find.c:1012 +#: find/ftsfind.c:565 #, c-format -msgid "Failed to safely change directory into %s" +msgid "cannot search %s" msgstr "" -#: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:284 +#: find/pred.c:426 #, c-format -msgid "" -"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " -"already visited the directory to which it points." +msgid "cannot delete %s" msgstr "" -#: find/find.c:1128 +#: find/pred.c:580 #, c-format -msgid "" -"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " -"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" -msgid_plural "" -"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " -"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Failed to save working directory in order to run a command on %s" +msgstr "" -#: find/find.c:1379 +#: find/pred.c:1463 #, c-format -msgid "warning: not following the symbolic link %s" +msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1527 +#, c-format +msgid "< %s ... %s > ? " +msgstr "< %s ... %s > ? " + +#: find/pred.c:1973 +msgid "Cannot close standard input" +msgstr "" + +#: find/pred.c:2002 +msgid "Failed to change directory" msgstr "" -#: find/find.c:1423 +#: find/pred.c:2035 xargs/xargs.c:1137 +msgid "cannot fork" +msgstr "haarautuminen ei onnistu" + +#: find/pred.c:2060 +#, c-format +msgid "error waiting for %s" +msgstr "%s:n odotuksenaikainen virhe" + +#: find/pred.c:2069 +#, c-format +msgid "%s terminated by signal %d" +msgstr "%s keskeytettiin signaalilla %d" + +#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 +msgid "invalid expression" +msgstr "epkelpo lauseke" + +#: find/tree.c:99 #, c-format msgid "" -"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " -"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " -"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " -"may have failed to include directories that should have been searched." +"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " +"it." msgstr "" -#: find/fstype.c:250 -msgid "unknown" -msgstr "tuntematon" +#: find/tree.c:108 +#, c-format +msgid "expected an expression between '%s' and ')'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:117 +#, c-format +msgid "expected an expression after '%s'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:121 +#, fuzzy +msgid "invalid expression; you have too many ')'" +msgstr "epkelpo lauseke" -#: find/ftsfind.c:298 +#: find/tree.c:143 #, c-format msgid "" -"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." +"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " +"need an extra predicate after '%s'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:149 +msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." msgstr "" -#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:201 +#: find/tree.c:154 +msgid "" +"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " +"one." +msgstr "" + +#: find/tree.c:159 find/tree.c:792 +msgid "oops -- invalid expression type!" +msgstr "hupsista -- epkelpo lauseketyyppi!" + +#: find/tree.c:231 +#, fuzzy, c-format +msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" +msgstr "hupsista -- epkelpo lauseketyyppi!" + +#: find/tree.c:1233 +#, fuzzy, c-format +msgid "paths must precede expression: %s" +msgstr "polkujen tytyy olla ennen lauseketta" + +#: find/tree.c:1242 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown predicate `%s'" +msgstr "epkelpo predikaatti \"%s\"" + +#: find/tree.c:1262 #, c-format -msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" +msgid "invalid predicate `%s'" +msgstr "epkelpo predikaatti \"%s\"" + +#: find/tree.c:1267 +#, c-format +msgid "invalid argument `%s' to `%s'" +msgstr "\"%s\" on epkelpo parametri \"%s\":lle" + +#: find/tree.c:1274 +#, c-format +msgid "missing argument to `%s'" +msgstr "\"%s\":n parametri puuttuu" + +#: find/tree.c:1350 +msgid "you have too many ')'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:1355 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected extra predicate '%s'" +msgstr "epkelpo predikaatti \"%s\"" + +#: find/tree.c:1357 +msgid "unexpected extra predicate" msgstr "" -#: find/ftsfind.c:610 +#: find/tree.c:1488 +msgid "oops -- invalid default insertion of and!" +msgstr "hupsista -- epkelpo \"and\"-operaattorin oletuslisys" + +#: find/util.c:169 #, c-format -msgid "cannot search %s" +msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " +msgstr "" + +#: find/util.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "] [path...] [expression]\n" +msgstr "Kytt: %s [polku...] [lauseke]\n" + +#: find/util.c:406 +#, fuzzy +msgid "failed to save initial working directory" +msgstr "tyhakemiston nouto ei onnistu" + +#: find/util.c:423 +#, fuzzy +msgid "failed to restore initial working directory" +msgstr "tyhakemiston nouto ei onnistu" + +#: find/util.c:812 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" +msgstr "varoitus: tunnistamaton ohjausmerkki \"\\%c\"" + +#: find/util.c:819 +msgid "Empty argument to the -D option." +msgstr "" + +#: find/util.c:833 +msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" +msgstr "" + +#: find/util.c:842 find/util.c:852 +msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" msgstr "" -#: find/parser.c:385 +#: find/util.c:857 find/util.c:861 +#, c-format +msgid "Invalid optimisation level %s" +msgstr "" + +#: find/util.c:868 +#, c-format +msgid "" +"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " +"consider using GNU locate." +msgstr "" + +#: find/util.c:1011 +msgid "" +"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " +"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +msgstr "" + +#: find/parser.c:384 msgid "" "The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing " "when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly " "use the -depth option." msgstr "" -#: find/parser.c:529 +#: find/parser.c:528 #, c-format msgid "" "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, " @@ -340,29 +624,29 @@ msgid "" "arguments.\n" msgstr "" -#: find/parser.c:820 +#: find/parser.c:824 msgid "" "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the " "latter is a POSIX-compliant feature." msgstr "" -#: find/parser.c:1070 +#: find/parser.c:1086 #, c-format msgid "" "%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric " "group ID because it has the unexpected suffix %s" msgstr "" -#: find/parser.c:1083 +#: find/parser.c:1100 #, c-format msgid "%s is not the name of an existing group" msgstr "" -#: find/parser.c:1088 +#: find/parser.c:1105 msgid "argument to -group is empty, but should be a group name" msgstr "" -#: find/parser.c:1109 +#: find/parser.c:1127 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -375,7 +659,7 @@ msgstr "" "ole annettuna):\n" " ( LAUS ) ! LAUS -not LAUS LAUS1 -a LAUS2 LAUS1 -and LAUS2\n" -#: find/parser.c:1112 +#: find/parser.c:1130 #, fuzzy msgid "" "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are " @@ -389,7 +673,7 @@ msgstr "" "ole annettuna):\n" " ( LAUS ) ! LAUS -not LAUS LAUS1 -a LAUS2 LAUS1 -and LAUS2\n" -#: find/parser.c:1116 +#: find/parser.c:1134 msgid "" "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n" "\n" @@ -398,7 +682,7 @@ msgid "" " --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" msgstr "" -#: find/parser.c:1121 +#: find/parser.c:1139 #, fuzzy msgid "" "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" @@ -412,7 +696,7 @@ msgstr "" " -ilname MALLI -iname MALLI -inum N -ipath MALLI -iregex MALLI\n" " -links N -lname MALLI -mmin N -mtime N -name MALLI -newer TIEDOSTO\n" -#: find/parser.c:1126 +#: find/parser.c:1144 #, fuzzy msgid "" " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n" @@ -424,7 +708,7 @@ msgstr "" " -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NIMI\n" " -xtype [bcdpfls]\n" -#: find/parser.c:1131 +#: find/parser.c:1149 msgid "" "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n" " -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n" @@ -432,18 +716,18 @@ msgid "" " -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n" msgstr "" -#: find/parser.c:1137 +#: find/parser.c:1155 msgid "" "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n" "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n" "email to <bug-findutils@gnu.org>." msgstr "" -#: find/parser.c:1191 +#: find/parser.c:1209 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed." msgstr "" -#: find/parser.c:1205 +#: find/parser.c:1223 #, c-format msgid "" "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames " @@ -453,117 +737,117 @@ msgid "" "use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." msgstr "" -#: find/parser.c:1353 +#: find/parser.c:1373 #, c-format msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s" msgstr "" -#: find/parser.c:1504 +#: find/parser.c:1538 msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file." msgstr "" -#: find/parser.c:1525 +#: find/parser.c:1559 #, fuzzy, c-format msgid "The %s test needs an argument" msgstr "%s: valitsin \"%s\" vaatii parametrin\n" -#: find/parser.c:1562 +#: find/parser.c:1596 #, c-format msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time" msgstr "" -#: find/parser.c:1578 +#: find/parser.c:1612 #, c-format msgid "Cannot obtain birth time of file %s" msgstr "" -#: find/parser.c:1779 +#: find/parser.c:1813 #, c-format msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on." msgstr "" -#: find/parser.c:1862 +#: find/parser.c:1896 #, fuzzy, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "epkelpo tila \"%s\"" -#: find/parser.c:1881 +#: find/parser.c:1915 #, c-format msgid "" "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). " -"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -" -"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." +"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm " +"-000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." msgstr "" -#: find/parser.c:2079 +#: find/parser.c:2131 msgid "invalid null argument to -size" msgstr "epkelpo tyhj parametri \"-size\":lle" -#: find/parser.c:2127 +#: find/parser.c:2179 #, c-format msgid "invalid -size type `%c'" msgstr "elkelpo \"-size\"-tyyppi \"%c\"" -#: find/parser.c:2133 +#: find/parser.c:2185 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid argument `%s%c' to -size" msgstr "\"%s\" on epkelpo parametri \"%s\":lle" -#: find/parser.c:2312 +#: find/parser.c:2365 msgid "" "The -show-control-chars option takes a single argument which must be " "'literal' or 'safe'" msgstr "" -#: find/parser.c:2424 +#: find/parser.c:2478 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid argument %s to -used" msgstr "\"%s\" on epkelpo parametri \"%s\":lle" -#: find/parser.c:2463 +#: find/parser.c:2518 #, c-format msgid "%s is not the name of a known user" msgstr "" -#: find/parser.c:2469 +#: find/parser.c:2524 msgid "The argument to -user should not be empty" msgstr "" -#: find/parser.c:2494 +#: find/parser.c:2549 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "" -#: find/parser.c:2603 +#: find/parser.c:2658 msgid "Arguments to -type should contain only one letter" msgstr "" -#: find/parser.c:2650 +#: find/parser.c:2706 #, c-format msgid "Unknown argument to -type: %c" msgstr "" -#: find/parser.c:2771 +#: find/parser.c:2828 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "varoitus: tunnistamaton ohjausmerkki \"\\%c\"" -#: find/parser.c:2787 +#: find/parser.c:2844 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "" -#: find/parser.c:2826 +#: find/parser.c:2883 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "varoitus: tunnistamaton muotoilumrite \"%%%c\"" -#: find/parser.c:2970 +#: find/parser.c:3027 #, c-format msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" msgstr "" -#: find/parser.c:3004 +#: find/parser.c:3061 #, c-format msgid "" "The current directory is included in the PATH environment variable, which is " @@ -572,7 +856,7 @@ msgid "" "trailing colons)" msgstr "" -#: find/parser.c:3015 +#: find/parser.c:3072 #, c-format msgid "" "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " @@ -580,253 +864,310 @@ msgid "" "entry from $PATH" msgstr "" -#: find/parser.c:3118 +#: find/parser.c:3176 msgid "" "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " "this is a potential security problem." msgstr "" -#: find/parser.c:3143 +#: find/parser.c:3201 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "" -#: find/parser.c:3160 +#: find/parser.c:3218 #, fuzzy msgid "The environment is too large for exec()." msgstr "ymprist on liian iso \"exec\":ille" -#: find/parser.c:3363 +#: find/parser.c:3411 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" msgstr "" -#: find/parser.c:3519 +#: find/parser.c:3570 msgid "standard error" msgstr "" -#: find/parser.c:3524 +#: find/parser.c:3575 msgid "standard output" msgstr "" -#: find/pred.c:425 -#, c-format -msgid "cannot delete %s" -msgstr "" +#: find/find.c:191 +#, fuzzy +msgid "cannot stat current directory" +msgstr "tyhakemiston nouto ei onnistu" -#: find/pred.c:1363 +#: find/find.c:371 #, c-format -msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" +msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." msgstr "" -#: find/pred.c:1427 +#: find/find.c:381 #, c-format -msgid "< %s ... %s > ? " -msgstr "< %s ... %s > ? " - -#: find/pred.c:1877 -msgid "Cannot close standard input" +msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." msgstr "" -#: find/pred.c:1912 -msgid "Failed to change directory" +#: find/find.c:477 +#, c-format +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " +"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" msgstr "" -#: find/pred.c:1953 xargs/xargs.c:1137 -msgid "cannot fork" -msgstr "haarautuminen ei onnistu" - -#: find/pred.c:1978 +#: find/find.c:514 #, c-format -msgid "error waiting for %s" -msgstr "%s:n odotuksenaikainen virhe" +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode " +"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" -#: find/pred.c:1987 +#: find/find.c:963 #, c-format -msgid "%s terminated by signal %d" -msgstr "%s keskeytettiin signaalilla %d" - -#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 -msgid "invalid expression" -msgstr "epkelpo lauseke" +msgid "Failed to safely change directory into %s" +msgstr "" -#: find/tree.c:99 +#: find/find.c:1079 #, c-format msgid "" -"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " -"it." -msgstr "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" +msgid_plural "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: find/tree.c:108 +#: find/find.c:1330 #, c-format -msgid "expected an expression between '%s' and ')'" +msgid "warning: not following the symbolic link %s" msgstr "" -#: find/tree.c:117 +#: find/find.c:1374 #, c-format -msgid "expected an expression after '%s'" +msgid "" +"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " +"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " +"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " +"may have failed to include directories that should have been searched." msgstr "" -#: find/tree.c:121 -#, fuzzy -msgid "invalid expression; you have too many ')'" -msgstr "epkelpo lauseke" +#: find/fstype.c:250 +msgid "unknown" +msgstr "tuntematon" -#: find/tree.c:143 -#, c-format -msgid "" -"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " -"need an extra predicate after '%s'" +#: lib/findutils-version.c:60 +msgid "Eric B. Decker" msgstr "" -#: find/tree.c:149 -msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." +#: lib/findutils-version.c:61 +msgid "James Youngman" msgstr "" -#: find/tree.c:154 -msgid "" -"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " -"one." +#: lib/findutils-version.c:62 +msgid "Kevin Dalley" msgstr "" -#: find/tree.c:159 find/tree.c:788 -msgid "oops -- invalid expression type!" -msgstr "hupsista -- epkelpo lauseketyyppi!" - -#: find/tree.c:231 +#: lib/findutils-version.c:64 #, fuzzy, c-format -msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" -msgstr "hupsista -- epkelpo lauseketyyppi!" +msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" +msgstr "GNU find versio %s\n" -#: find/tree.c:1228 -#, fuzzy, c-format -msgid "paths must precede expression: %s" -msgstr "polkujen tytyy olla ennen lauseketta" +#: lib/buildcmd.c:197 +msgid "command too long" +msgstr "liian pitk komento" -#: find/tree.c:1237 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown predicate `%s'" -msgstr "epkelpo predikaatti \"%s\"" +#: lib/buildcmd.c:289 +msgid "can not fit single argument within argument list size limit" +msgstr "yksi parametri ei sovi parametrien listan kokorajoihin" -#: find/tree.c:1257 +#: lib/buildcmd.c:294 +msgid "argument list too long" +msgstr "liian pitk parametrilista" + +#: lib/regextype.c:106 #, c-format -msgid "invalid predicate `%s'" -msgstr "epkelpo predikaatti \"%s\"" +msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." +msgstr "" -#: find/tree.c:1262 +#: xargs/xargs.c:303 #, c-format -msgid "invalid argument `%s' to `%s'" -msgstr "\"%s\" on epkelpo parametri \"%s\":lle" +msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." +msgstr "" -#: find/tree.c:1269 +#: xargs/xargs.c:321 #, c-format -msgid "missing argument to `%s'" -msgstr "\"%s\":n parametri puuttuu" +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lx." +msgstr "" -#: find/tree.c:1345 -msgid "you have too many ')'" +#: xargs/xargs.c:327 +#, c-format +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lo." msgstr "" -#: find/tree.c:1350 -#, fuzzy, c-format -msgid "unexpected extra predicate '%s'" -msgstr "epkelpo predikaatti \"%s\"" +#: xargs/xargs.c:336 +#, c-format +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " +"characters %s not recognised." +msgstr "" -#: find/tree.c:1352 -msgid "unexpected extra predicate" +#: xargs/xargs.c:381 +#, c-format +msgid "" +"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " +"single character or an escape sequence starting with \\." msgstr "" -#: find/tree.c:1468 -msgid "oops -- invalid default insertion of and!" -msgstr "hupsista -- epkelpo \"and\"-operaattorin oletuslisys" +#: xargs/xargs.c:398 +msgid "environment is too large for exec" +msgstr "ymprist on liian iso \"exec\":ille" -#: find/util.c:158 +#: xargs/xargs.c:583 #, c-format -msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " +msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" msgstr "" -#: find/util.c:160 -#, fuzzy, c-format -msgid "] [path...] [expression]\n" -msgstr "Kytt: %s [polku...] [lauseke]\n" +#: xargs/xargs.c:653 +#, c-format +msgid "Cannot open input file %s" +msgstr "" -#: find/util.c:749 -#, fuzzy, c-format -msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" -msgstr "varoitus: tunnistamaton ohjausmerkki \"\\%c\"" +#: xargs/xargs.c:689 +#, c-format +msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" +msgstr "" -#: find/util.c:756 -msgid "Empty argument to the -D option." +#: xargs/xargs.c:692 +#, c-format +msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" msgstr "" -#: find/util.c:770 -msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" +#: xargs/xargs.c:695 +#, c-format +msgid "" +"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" msgstr "" -#: find/util.c:779 find/util.c:789 -msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" +#: xargs/xargs.c:698 +#, c-format +msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" msgstr "" -#: find/util.c:794 find/util.c:798 +#: xargs/xargs.c:702 #, c-format -msgid "Invalid optimisation level %s" +msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" msgstr "" -#: find/util.c:805 +#: xargs/xargs.c:708 #, c-format msgid "" -"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " -"consider using GNU locate." +"\n" +"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " +"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" +"of-file keystroke.\n" msgstr "" -#: find/util.c:948 +#: xargs/xargs.c:716 +#, c-format msgid "" -"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " -"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " +"then press the interrupt keystroke.\n" msgstr "" -#: lib/buildcmd.c:197 -msgid "command too long" -msgstr "liian pitk komento" +#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 +#, c-format +msgid "" +"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " +"the -0 option" +msgstr "" -#: lib/buildcmd.c:289 -msgid "can not fit single argument within argument list size limit" -msgstr "yksi parametri ei sovi parametrien listan kokorajoihin" +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 +msgid "double" +msgstr "kaksinkertainen" -#: lib/buildcmd.c:294 -msgid "argument list too long" -msgstr "liian pitk parametrilista" +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 +msgid "single" +msgstr "yksinkertainen" -#: lib/findutils-version.c:60 -msgid "Eric B. Decker" +#: xargs/xargs.c:955 +msgid "" +"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " +"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" msgstr "" -#: lib/findutils-version.c:61 -msgid "James Youngman" -msgstr "" +#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 +msgid "argument line too long" +msgstr "liian pitk parametririvi" -#: lib/findutils-version.c:62 -msgid "Kevin Dalley" +#: xargs/xargs.c:1233 +msgid "error waiting for child process" +msgstr "lapsiprosessin oduksenaikainen virhe" + +#: xargs/xargs.c:1255 +#, c-format +msgid "Warning: Lost track of %d child processes" msgstr "" -#: lib/findutils-version.c:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" -msgstr "GNU find versio %s\n" +#: xargs/xargs.c:1275 +#, c-format +msgid "%s: exited with status 255; aborting" +msgstr "%s: poistumisstatus 255; keskeytetn" -#: lib/regextype.c:106 +#: xargs/xargs.c:1277 #, c-format -msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." -msgstr "" +msgid "%s: stopped by signal %d" +msgstr "%s: pysytetty signaalilla %d" -#: locate/code.c:130 +#: xargs/xargs.c:1279 +#, c-format +msgid "%s: terminated by signal %d" +msgstr "%s: keskeytetty signaalilla %d" + +#: xargs/xargs.c:1329 +#, c-format +msgid "%s: invalid number for -%c option\n" +msgstr "%s: epkelpo numero -%c -valitsimelle\n" + +#: xargs/xargs.c:1336 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" +msgstr "%s: -%c -valitsimelle annetun arvon tytyy olla >= %ld\n" + +#: xargs/xargs.c:1350 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" +msgstr "%s: -%c -valitsimelle annetun arvon tytyy olla < %ld\n" + +#: xargs/xargs.c:1368 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: %s [--version | --help]\n" -"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" -msgstr "Kytt: %s yleisimmt_bigrammit < lista > koodattu_lista\n" +"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" +" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" +" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" +" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" +" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" +" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" +" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" +" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" +" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" +msgstr "" +"Kytt: %s [-0prtx] [-e[tiedostonlopetusmerkkijono]] [-i" +"[korvausmerkkijono]]\n" +" [-l[max-rivit]] [-n max-parametrit] [-s max-merkit] [-P max-" +"prosessit]\n" +" [--null] [--eof[=tiedostonlopetusmerkkijono]] [--replace" +"[=korvausmj]]\n" +" [--max-lines[=max-rivit]] [--interactive] [--max-chars=max-merkit]\n" +" [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-prosessit] [--max-args=max-" +"param]\n" +" [--no-run-if-empty] [--version] [--help] [komento [alkuparametrit]]\n" -#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423 -#: xargs/xargs.c:1379 +#: xargs/xargs.c:1379 locate/frcode.c:171 locate/code.c:134 +#: locate/locate.c:1423 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -863,6 +1204,28 @@ msgstr "" msgid "Failed to write to standard output" msgstr "" +#: locate/code.c:130 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [--version | --help]\n" +"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" +msgstr "Kytt: %s yleisimmt_bigrammit < lista > koodattu_lista\n" + +#: locate/word_io.c:97 +#, c-format +msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" +msgstr "" + +#: locate/word_io.c:144 +#, c-format +msgid "unexpected EOF in %s" +msgstr "" + +#: locate/word_io.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading a word from %s" +msgstr "%s:n odotuksenaikainen virhe" + #: locate/locate.c:151 msgid "days" msgstr "piv" @@ -1028,197 +1391,11 @@ msgstr "" msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)" msgstr "varoitus: tietokanta \"%s\" on vanhempi kuin %d %s" -#: locate/word_io.c:97 -#, c-format -msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" -msgstr "" - -#: locate/word_io.c:144 -#, c-format -msgid "unexpected EOF in %s" -msgstr "" +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: kielletty valitsin -- %c\n" -#: locate/word_io.c:146 -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading a word from %s" -msgstr "%s:n odotuksenaikainen virhe" - -#: xargs/xargs.c:303 -#, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:321 -#, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " -"values must not exceed %lx." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:327 -#, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " -"values must not exceed %lo." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:336 -#, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " -"characters %s not recognised." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:381 -#, c-format -msgid "" -"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " -"single character or an escape sequence starting with \\." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:398 -msgid "environment is too large for exec" -msgstr "ymprist on liian iso \"exec\":ille" - -#: xargs/xargs.c:583 -#, c-format -msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:653 -#, c-format -msgid "Cannot open input file %s" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:689 -#, c-format -msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:692 -#, c-format -msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:695 -#, c-format -msgid "" -"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:698 -#, c-format -msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:702 -#, c-format -msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:708 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " -"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" -"of-file keystroke.\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:716 -#, c-format -msgid "" -"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " -"then press the interrupt keystroke.\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 -#, c-format -msgid "" -"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " -"the -0 option" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 -msgid "double" -msgstr "kaksinkertainen" - -#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 -msgid "single" -msgstr "yksinkertainen" - -#: xargs/xargs.c:955 -msgid "" -"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " -"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 -msgid "argument line too long" -msgstr "liian pitk parametririvi" - -#: xargs/xargs.c:1233 -msgid "error waiting for child process" -msgstr "lapsiprosessin oduksenaikainen virhe" - -#: xargs/xargs.c:1255 -#, c-format -msgid "Warning: Lost track of %d child processes" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:1275 -#, c-format -msgid "%s: exited with status 255; aborting" -msgstr "%s: poistumisstatus 255; keskeytetn" - -#: xargs/xargs.c:1277 -#, c-format -msgid "%s: stopped by signal %d" -msgstr "%s: pysytetty signaalilla %d" - -#: xargs/xargs.c:1279 -#, c-format -msgid "%s: terminated by signal %d" -msgstr "%s: keskeytetty signaalilla %d" - -#: xargs/xargs.c:1329 -#, c-format -msgid "%s: invalid number for -%c option\n" -msgstr "%s: epkelpo numero -%c -valitsimelle\n" - -#: xargs/xargs.c:1336 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" -msgstr "%s: -%c -valitsimelle annetun arvon tytyy olla >= %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:1350 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" -msgstr "%s: -%c -valitsimelle annetun arvon tytyy olla < %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:1368 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" -" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" -" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" -" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" -" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" -" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" -" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" -" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" -" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" -msgstr "" -"Kytt: %s [-0prtx] [-e[tiedostonlopetusmerkkijono]] [-i" -"[korvausmerkkijono]]\n" -" [-l[max-rivit]] [-n max-parametrit] [-s max-merkit] [-P max-" -"prosessit]\n" -" [--null] [--eof[=tiedostonlopetusmerkkijono]] [--replace" -"[=korvausmj]]\n" -" [--max-lines[=max-rivit]] [--interactive] [--max-chars=max-merkit]\n" -" [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-prosessit] [--max-args=max-" -"param]\n" -" [--no-run-if-empty] [--version] [--help] [komento [alkuparametrit]]\n" +#~ msgid "cannot get current directory" +#~ msgstr "tyhakemiston nouto ei onnistu" #~ msgid "block size" #~ msgstr "lohkokoko" diff --git a/po/findutils.pot b/po/findutils.pot index 09608f4f..4fec4031 100644 --- a/po/findutils.pot +++ b/po/findutils.pot @@ -8,105 +8,242 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-12 09:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-02 15:45+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" -#: gnulib/lib/argmatch.c:133 -#, c-format -msgid "invalid argument %s for %s" +#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 +msgid "memory exhausted" msgstr "" -#: gnulib/lib/argmatch.c:134 +#: gnulib/lib/regcomp.c:131 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:134 +msgid "No match" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:137 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:140 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:143 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:146 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:149 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:152 +msgid "Unmatched [ or [^" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:155 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:158 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:161 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:164 +msgid "Invalid range end" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:167 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:170 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:173 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:176 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:179 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:700 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/closeout.c:112 locate/frcode.c:216 locate/code.c:152 +msgid "write error" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:74 #, c-format -msgid "ambiguous argument %s for %s" +msgid "Packaged by %s (%s)\n" msgstr "" -#: gnulib/lib/argmatch.c:153 +#: gnulib/lib/version-etc.c:77 #, c-format -msgid "Valid arguments are:" +msgid "Packaged by %s\n" msgstr "" -#: gnulib/lib/closein.c:99 -msgid "error closing file" +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: gnulib/lib/version-etc.c:84 +msgid "(C)" msgstr "" -#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216 -msgid "write error" +#: gnulib/lib/version-etc.c:86 +msgid "" +"\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." +"html>.\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" msgstr "" -#: gnulib/lib/error.c:125 -msgid "Unknown system error" +#. TRANSLATORS: %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:102 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" msgstr "" -#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:106 #, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "" -#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:110 #, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" msgstr "" -#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:117 #, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" msgstr "" -#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 -#: gnulib/lib/getopt.c:994 +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:124 #, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" msgstr "" -#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:131 #, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and %s.\n" msgstr "" -#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:139 #, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, and %s.\n" msgstr "" -#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:147 #, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" msgstr "" -#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:156 #, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" msgstr "" -#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 -#: gnulib/lib/getopt.c:1065 +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:167 #, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and others.\n" msgstr "" -#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: gnulib/lib/version-etc.c:245 #, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgid "" +"\n" +"Report bugs to: %s\n" msgstr "" -#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 +#: gnulib/lib/version-etc.c:247 #, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgid "Report %s bugs to: %s\n" msgstr "" -#: gnulib/lib/openat-die.c:33 -msgid "unable to record current working directory" +#: gnulib/lib/version-etc.c:251 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "" -#: gnulib/lib/openat-die.c:46 -msgid "failed to return to initial working directory" +#: gnulib/lib/version-etc.c:253 +#, c-format +msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:256 +msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: @@ -122,216 +259,361 @@ msgstr "" #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION #. MARK). A British English Unicode locale should instead -#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and -#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) +#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. #. #. If you don't know what to put here, please see #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> #. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib/lib/quotearg.c:228 +#: gnulib/lib/quotearg.c:271 msgid "`" msgstr "" -#: gnulib/lib/quotearg.c:229 +#: gnulib/lib/quotearg.c:272 msgid "'" msgstr "" -#: gnulib/lib/regcomp.c:131 -msgid "Success" +#: gnulib/lib/error.c:181 +msgid "Unknown system error" msgstr "" -#: gnulib/lib/regcomp.c:134 -msgid "No match" +#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63 +#, c-format +msgid "invalid %s%s argument `%s'" msgstr "" -#: gnulib/lib/regcomp.c:137 -msgid "Invalid regular expression" +#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:68 +#, c-format +msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'" msgstr "" -#: gnulib/lib/regcomp.c:140 -msgid "Invalid collation character" +#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:72 +#, c-format +msgid "%s%s argument `%s' too large" msgstr "" -#: gnulib/lib/regcomp.c:143 -msgid "Invalid character class name" +#: gnulib/lib/closein.c:99 +msgid "error closing file" msgstr "" -#: gnulib/lib/regcomp.c:146 -msgid "Trailing backslash" +#: gnulib/lib/argmatch.c:133 +#, c-format +msgid "invalid argument %s for %s" msgstr "" -#: gnulib/lib/regcomp.c:149 -msgid "Invalid back reference" +#: gnulib/lib/argmatch.c:134 +#, c-format +msgid "ambiguous argument %s for %s" msgstr "" -#: gnulib/lib/regcomp.c:152 -msgid "Unmatched [ or [^" +#: gnulib/lib/argmatch.c:153 +#, c-format +msgid "Valid arguments are:" msgstr "" -#: gnulib/lib/regcomp.c:155 -msgid "Unmatched ( or \\(" +#: gnulib/lib/getopt.c:527 gnulib/lib/getopt.c:543 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" msgstr "" -#: gnulib/lib/regcomp.c:158 -msgid "Unmatched \\{" +#: gnulib/lib/getopt.c:576 gnulib/lib/getopt.c:580 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" -#: gnulib/lib/regcomp.c:161 -msgid "Invalid content of \\{\\}" +#: gnulib/lib/getopt.c:589 gnulib/lib/getopt.c:594 +#, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" -#: gnulib/lib/regcomp.c:164 -msgid "Invalid range end" +#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:656 +#, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" msgstr "" -#: gnulib/lib/regcomp.c:167 -msgid "Memory exhausted" +#: gnulib/lib/getopt.c:694 gnulib/lib/getopt.c:697 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" msgstr "" -#: gnulib/lib/regcomp.c:170 -msgid "Invalid preceding regular expression" +#: gnulib/lib/getopt.c:705 gnulib/lib/getopt.c:708 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" msgstr "" -#: gnulib/lib/regcomp.c:173 -msgid "Premature end of regular expression" +#: gnulib/lib/getopt.c:757 gnulib/lib/getopt.c:760 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" msgstr "" -#: gnulib/lib/regcomp.c:176 -msgid "Regular expression too big" +#: gnulib/lib/getopt.c:810 gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:1035 +#: gnulib/lib/getopt.c:1053 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" msgstr "" -#: gnulib/lib/regcomp.c:179 -msgid "Unmatched ) or \\)" +#: gnulib/lib/getopt.c:883 gnulib/lib/getopt.c:899 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" msgstr "" -#: gnulib/lib/regcomp.c:680 -msgid "No previous regular expression" +#: gnulib/lib/getopt.c:923 gnulib/lib/getopt.c:941 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/getopt.c:962 gnulib/lib/getopt.c:980 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/openat-die.c:38 +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/openat-die.c:57 +msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:69 +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer +#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr=' +#: gnulib/lib/rpmatch.c:147 msgid "^[yY]" msgstr "" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:72 +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer +#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr=' +#: gnulib/lib/rpmatch.c:160 msgid "^[nN]" msgstr "" -#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 -msgid "memory exhausted" +#: find/ftsfind.c:266 find/find.c:1060 +#, c-format +msgid "" +"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " +"already visited the directory to which it points." msgstr "" -#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63 +#: find/ftsfind.c:280 #, c-format -msgid "invalid %s%s argument `%s'" +msgid "" +"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." msgstr "" -#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:68 +#: find/ftsfind.c:461 find/util.c:212 #, c-format -msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'" +msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" msgstr "" -#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:72 +#: find/ftsfind.c:565 #, c-format -msgid "%s%s argument `%s' too large" +msgid "cannot search %s" msgstr "" -#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730 -msgid "cannot get current directory" +#: find/pred.c:426 +#, c-format +msgid "cannot delete %s" msgstr "" -#: find/find.c:205 -msgid "cannot stat current directory" +#: find/pred.c:580 +#, c-format +msgid "Failed to save working directory in order to run a command on %s" msgstr "" -#: find/find.c:385 +#: find/pred.c:1463 #, c-format -msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." +msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" msgstr "" -#: find/find.c:395 +#: find/pred.c:1527 #, c-format -msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." +msgid "< %s ... %s > ? " msgstr "" -#: find/find.c:491 +#: find/pred.c:1973 +msgid "Cannot close standard input" +msgstr "" + +#: find/pred.c:2002 +msgid "Failed to change directory" +msgstr "" + +#: find/pred.c:2035 xargs/xargs.c:1137 +msgid "cannot fork" +msgstr "" + +#: find/pred.c:2060 #, c-format -msgid "" -"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " -"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" +msgid "error waiting for %s" msgstr "" -#: find/find.c:528 +#: find/pred.c:2069 +#, c-format +msgid "%s terminated by signal %d" +msgstr "" + +#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 +msgid "invalid expression" +msgstr "" + +#: find/tree.c:99 #, c-format msgid "" -"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode " -"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]" +"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " +"it." msgstr "" -#: find/find.c:1012 +#: find/tree.c:108 #, c-format -msgid "Failed to safely change directory into %s" +msgid "expected an expression between '%s' and ')'" msgstr "" -#: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:284 +#: find/tree.c:117 #, c-format -msgid "" -"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " -"already visited the directory to which it points." +msgid "expected an expression after '%s'" msgstr "" -#: find/find.c:1128 +#: find/tree.c:121 +msgid "invalid expression; you have too many ')'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:143 #, c-format msgid "" -"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " -"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" -msgid_plural "" -"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " -"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " +"need an extra predicate after '%s'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:149 +msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." +msgstr "" + +#: find/tree.c:154 +msgid "" +"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " +"one." +msgstr "" + +#: find/tree.c:159 find/tree.c:792 +msgid "oops -- invalid expression type!" +msgstr "" -#: find/find.c:1379 +#: find/tree.c:231 #, c-format -msgid "warning: not following the symbolic link %s" +msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" msgstr "" -#: find/find.c:1423 +#: find/tree.c:1233 #, c-format -msgid "" -"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " -"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " -"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " -"may have failed to include directories that should have been searched." +msgid "paths must precede expression: %s" msgstr "" -#: find/fstype.c:250 -msgid "unknown" +#: find/tree.c:1242 +#, c-format +msgid "unknown predicate `%s'" msgstr "" -#: find/ftsfind.c:298 +#: find/tree.c:1262 #, c-format -msgid "" -"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." +msgid "invalid predicate `%s'" msgstr "" -#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:201 +#: find/tree.c:1267 #, c-format -msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" +msgid "invalid argument `%s' to `%s'" msgstr "" -#: find/ftsfind.c:610 +#: find/tree.c:1274 #, c-format -msgid "cannot search %s" +msgid "missing argument to `%s'" msgstr "" -#: find/parser.c:385 +#: find/tree.c:1350 +msgid "you have too many ')'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:1355 +#, c-format +msgid "unexpected extra predicate '%s'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:1357 +msgid "unexpected extra predicate" +msgstr "" + +#: find/tree.c:1488 +msgid "oops -- invalid default insertion of and!" +msgstr "" + +#: find/util.c:169 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " +msgstr "" + +#: find/util.c:171 +#, c-format +msgid "] [path...] [expression]\n" +msgstr "" + +#: find/util.c:406 +msgid "failed to save initial working directory" +msgstr "" + +#: find/util.c:423 +msgid "failed to restore initial working directory" +msgstr "" + +#: find/util.c:812 +#, c-format +msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" +msgstr "" + +#: find/util.c:819 +msgid "Empty argument to the -D option." +msgstr "" + +#: find/util.c:833 +msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" +msgstr "" + +#: find/util.c:842 find/util.c:852 +msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" +msgstr "" + +#: find/util.c:857 find/util.c:861 +#, c-format +msgid "Invalid optimisation level %s" +msgstr "" + +#: find/util.c:868 +#, c-format +msgid "" +"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " +"consider using GNU locate." +msgstr "" + +#: find/util.c:1011 +msgid "" +"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " +"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +msgstr "" + +#: find/parser.c:384 msgid "" "The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing " "when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly " "use the -depth option." msgstr "" -#: find/parser.c:529 +#: find/parser.c:528 #, c-format msgid "" "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, " @@ -340,36 +622,36 @@ msgid "" "arguments.\n" msgstr "" -#: find/parser.c:820 +#: find/parser.c:824 msgid "" "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the " "latter is a POSIX-compliant feature." msgstr "" -#: find/parser.c:1070 +#: find/parser.c:1086 #, c-format msgid "" "%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric " "group ID because it has the unexpected suffix %s" msgstr "" -#: find/parser.c:1083 +#: find/parser.c:1100 #, c-format msgid "%s is not the name of an existing group" msgstr "" -#: find/parser.c:1088 +#: find/parser.c:1105 msgid "argument to -group is empty, but should be a group name" msgstr "" -#: find/parser.c:1109 +#: find/parser.c:1127 msgid "" "\n" "default path is the current directory; default expression is -print\n" "expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n" msgstr "" -#: find/parser.c:1112 +#: find/parser.c:1130 msgid "" "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are " "given):\n" @@ -377,7 +659,7 @@ msgid "" " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" msgstr "" -#: find/parser.c:1116 +#: find/parser.c:1134 msgid "" "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n" "\n" @@ -386,7 +668,7 @@ msgid "" " --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" msgstr "" -#: find/parser.c:1121 +#: find/parser.c:1139 msgid "" "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n" @@ -395,7 +677,7 @@ msgid "" " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE" msgstr "" -#: find/parser.c:1126 +#: find/parser.c:1144 msgid "" " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n" " -readable -writable -executable\n" @@ -403,7 +685,7 @@ msgid "" " -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n" msgstr "" -#: find/parser.c:1131 +#: find/parser.c:1149 msgid "" "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n" " -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n" @@ -411,18 +693,18 @@ msgid "" " -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n" msgstr "" -#: find/parser.c:1137 +#: find/parser.c:1155 msgid "" "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n" "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n" "email to <bug-findutils@gnu.org>." msgstr "" -#: find/parser.c:1191 +#: find/parser.c:1209 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed." msgstr "" -#: find/parser.c:1205 +#: find/parser.c:1223 #, c-format msgid "" "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames " @@ -432,117 +714,117 @@ msgid "" "use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." msgstr "" -#: find/parser.c:1353 +#: find/parser.c:1373 #, c-format msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s" msgstr "" -#: find/parser.c:1504 +#: find/parser.c:1538 msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file." msgstr "" -#: find/parser.c:1525 +#: find/parser.c:1559 #, c-format msgid "The %s test needs an argument" msgstr "" -#: find/parser.c:1562 +#: find/parser.c:1596 #, c-format msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time" msgstr "" -#: find/parser.c:1578 +#: find/parser.c:1612 #, c-format msgid "Cannot obtain birth time of file %s" msgstr "" -#: find/parser.c:1779 +#: find/parser.c:1813 #, c-format msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on." msgstr "" -#: find/parser.c:1862 +#: find/parser.c:1896 #, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "" -#: find/parser.c:1881 +#: find/parser.c:1915 #, c-format msgid "" "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). " -"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -" -"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." +"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm " +"-000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." msgstr "" -#: find/parser.c:2079 +#: find/parser.c:2131 msgid "invalid null argument to -size" msgstr "" -#: find/parser.c:2127 +#: find/parser.c:2179 #, c-format msgid "invalid -size type `%c'" msgstr "" -#: find/parser.c:2133 +#: find/parser.c:2185 #, c-format msgid "Invalid argument `%s%c' to -size" msgstr "" -#: find/parser.c:2312 +#: find/parser.c:2365 msgid "" "The -show-control-chars option takes a single argument which must be " "'literal' or 'safe'" msgstr "" -#: find/parser.c:2424 +#: find/parser.c:2478 #, c-format msgid "Invalid argument %s to -used" msgstr "" -#: find/parser.c:2463 +#: find/parser.c:2518 #, c-format msgid "%s is not the name of a known user" msgstr "" -#: find/parser.c:2469 +#: find/parser.c:2524 msgid "The argument to -user should not be empty" msgstr "" -#: find/parser.c:2494 +#: find/parser.c:2549 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "" -#: find/parser.c:2603 +#: find/parser.c:2658 msgid "Arguments to -type should contain only one letter" msgstr "" -#: find/parser.c:2650 +#: find/parser.c:2706 #, c-format msgid "Unknown argument to -type: %c" msgstr "" -#: find/parser.c:2771 +#: find/parser.c:2828 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "" -#: find/parser.c:2787 +#: find/parser.c:2844 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "" -#: find/parser.c:2826 +#: find/parser.c:2883 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "" -#: find/parser.c:2970 +#: find/parser.c:3027 #, c-format msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" msgstr "" -#: find/parser.c:3004 +#: find/parser.c:3061 #, c-format msgid "" "The current directory is included in the PATH environment variable, which is " @@ -551,7 +833,7 @@ msgid "" "trailing colons)" msgstr "" -#: find/parser.c:3015 +#: find/parser.c:3072 #, c-format msgid "" "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " @@ -559,251 +841,298 @@ msgid "" "entry from $PATH" msgstr "" -#: find/parser.c:3118 +#: find/parser.c:3176 msgid "" "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " "this is a potential security problem." msgstr "" -#: find/parser.c:3143 +#: find/parser.c:3201 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "" -#: find/parser.c:3160 +#: find/parser.c:3218 msgid "The environment is too large for exec()." msgstr "" -#: find/parser.c:3363 +#: find/parser.c:3411 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" msgstr "" -#: find/parser.c:3519 +#: find/parser.c:3570 msgid "standard error" msgstr "" -#: find/parser.c:3524 +#: find/parser.c:3575 msgid "standard output" msgstr "" -#: find/pred.c:425 -#, c-format -msgid "cannot delete %s" +#: find/find.c:191 +msgid "cannot stat current directory" msgstr "" -#: find/pred.c:1363 +#: find/find.c:371 #, c-format -msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" +msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." msgstr "" -#: find/pred.c:1427 +#: find/find.c:381 #, c-format -msgid "< %s ... %s > ? " -msgstr "" - -#: find/pred.c:1877 -msgid "Cannot close standard input" +msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." msgstr "" -#: find/pred.c:1912 -msgid "Failed to change directory" +#: find/find.c:477 +#, c-format +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " +"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" msgstr "" -#: find/pred.c:1953 xargs/xargs.c:1137 -msgid "cannot fork" +#: find/find.c:514 +#, c-format +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode " +"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]" msgstr "" -#: find/pred.c:1978 +#: find/find.c:963 #, c-format -msgid "error waiting for %s" +msgid "Failed to safely change directory into %s" msgstr "" -#: find/pred.c:1987 +#: find/find.c:1079 #, c-format -msgid "%s terminated by signal %d" -msgstr "" +msgid "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" +msgid_plural "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 -msgid "invalid expression" +#: find/find.c:1330 +#, c-format +msgid "warning: not following the symbolic link %s" msgstr "" -#: find/tree.c:99 +#: find/find.c:1374 #, c-format msgid "" -"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " -"it." +"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " +"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " +"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " +"may have failed to include directories that should have been searched." msgstr "" -#: find/tree.c:108 -#, c-format -msgid "expected an expression between '%s' and ')'" +#: find/fstype.c:250 +msgid "unknown" msgstr "" -#: find/tree.c:117 -#, c-format -msgid "expected an expression after '%s'" +#: lib/findutils-version.c:60 +msgid "Eric B. Decker" msgstr "" -#: find/tree.c:121 -msgid "invalid expression; you have too many ')'" +#: lib/findutils-version.c:61 +msgid "James Youngman" msgstr "" -#: find/tree.c:143 +#: lib/findutils-version.c:62 +msgid "Kevin Dalley" +msgstr "" + +#: lib/findutils-version.c:64 #, c-format -msgid "" -"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " -"need an extra predicate after '%s'" +msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" msgstr "" -#: find/tree.c:149 -msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." +#: lib/buildcmd.c:197 +msgid "command too long" msgstr "" -#: find/tree.c:154 -msgid "" -"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " -"one." +#: lib/buildcmd.c:289 +msgid "can not fit single argument within argument list size limit" msgstr "" -#: find/tree.c:159 find/tree.c:788 -msgid "oops -- invalid expression type!" +#: lib/buildcmd.c:294 +msgid "argument list too long" msgstr "" -#: find/tree.c:231 +#: lib/regextype.c:106 #, c-format -msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" +msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." msgstr "" -#: find/tree.c:1228 +#: xargs/xargs.c:303 #, c-format -msgid "paths must precede expression: %s" +msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." msgstr "" -#: find/tree.c:1237 +#: xargs/xargs.c:321 #, c-format -msgid "unknown predicate `%s'" +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lx." msgstr "" -#: find/tree.c:1257 +#: xargs/xargs.c:327 #, c-format -msgid "invalid predicate `%s'" +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lo." msgstr "" -#: find/tree.c:1262 +#: xargs/xargs.c:336 #, c-format -msgid "invalid argument `%s' to `%s'" +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " +"characters %s not recognised." msgstr "" -#: find/tree.c:1269 +#: xargs/xargs.c:381 #, c-format -msgid "missing argument to `%s'" +msgid "" +"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " +"single character or an escape sequence starting with \\." msgstr "" -#: find/tree.c:1345 -msgid "you have too many ')'" +#: xargs/xargs.c:398 +msgid "environment is too large for exec" msgstr "" -#: find/tree.c:1350 +#: xargs/xargs.c:583 #, c-format -msgid "unexpected extra predicate '%s'" -msgstr "" - -#: find/tree.c:1352 -msgid "unexpected extra predicate" +msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" msgstr "" -#: find/tree.c:1468 -msgid "oops -- invalid default insertion of and!" +#: xargs/xargs.c:653 +#, c-format +msgid "Cannot open input file %s" msgstr "" -#: find/util.c:158 +#: xargs/xargs.c:689 #, c-format -msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " +msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" msgstr "" -#: find/util.c:160 +#: xargs/xargs.c:692 #, c-format -msgid "] [path...] [expression]\n" +msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" msgstr "" -#: find/util.c:749 +#: xargs/xargs.c:695 #, c-format -msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" +msgid "" +"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" msgstr "" -#: find/util.c:756 -msgid "Empty argument to the -D option." +#: xargs/xargs.c:698 +#, c-format +msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" msgstr "" -#: find/util.c:770 -msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" +#: xargs/xargs.c:702 +#, c-format +msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" msgstr "" -#: find/util.c:779 find/util.c:789 -msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" +#: xargs/xargs.c:708 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " +"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" +"of-file keystroke.\n" msgstr "" -#: find/util.c:794 find/util.c:798 +#: xargs/xargs.c:716 #, c-format -msgid "Invalid optimisation level %s" +msgid "" +"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " +"then press the interrupt keystroke.\n" msgstr "" -#: find/util.c:805 +#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 #, c-format msgid "" -"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " -"consider using GNU locate." +"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " +"the -0 option" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 +msgid "double" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 +msgid "single" msgstr "" -#: find/util.c:948 +#: xargs/xargs.c:955 msgid "" -"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " -"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " +"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" msgstr "" -#: lib/buildcmd.c:197 -msgid "command too long" +#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 +msgid "argument line too long" msgstr "" -#: lib/buildcmd.c:289 -msgid "can not fit single argument within argument list size limit" +#: xargs/xargs.c:1233 +msgid "error waiting for child process" msgstr "" -#: lib/buildcmd.c:294 -msgid "argument list too long" +#: xargs/xargs.c:1255 +#, c-format +msgid "Warning: Lost track of %d child processes" msgstr "" -#: lib/findutils-version.c:60 -msgid "Eric B. Decker" +#: xargs/xargs.c:1275 +#, c-format +msgid "%s: exited with status 255; aborting" msgstr "" -#: lib/findutils-version.c:61 -msgid "James Youngman" +#: xargs/xargs.c:1277 +#, c-format +msgid "%s: stopped by signal %d" msgstr "" -#: lib/findutils-version.c:62 -msgid "Kevin Dalley" +#: xargs/xargs.c:1279 +#, c-format +msgid "%s: terminated by signal %d" msgstr "" -#: lib/findutils-version.c:64 +#: xargs/xargs.c:1329 #, c-format -msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" +msgid "%s: invalid number for -%c option\n" msgstr "" -#: lib/regextype.c:106 +#: xargs/xargs.c:1336 #, c-format -msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." +msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" msgstr "" -#: locate/code.c:130 +#: xargs/xargs.c:1350 +#, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:1368 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [--version | --help]\n" -"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" +"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" +" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" +" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" +" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" +" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" +" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" +" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" +" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" +" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" msgstr "" -#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423 -#: xargs/xargs.c:1379 +#: xargs/xargs.c:1379 locate/frcode.c:171 locate/code.c:134 +#: locate/locate.c:1423 msgid "" "\n" "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n" @@ -837,6 +1166,28 @@ msgstr "" msgid "Failed to write to standard output" msgstr "" +#: locate/code.c:130 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [--version | --help]\n" +"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" +msgstr "" + +#: locate/word_io.c:97 +#, c-format +msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" +msgstr "" + +#: locate/word_io.c:144 +#, c-format +msgid "unexpected EOF in %s" +msgstr "" + +#: locate/word_io.c:146 +#, c-format +msgid "error reading a word from %s" +msgstr "" + #: locate/locate.c:151 msgid "days" msgstr "" @@ -1001,185 +1352,3 @@ msgstr "" #, c-format msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)" msgstr "" - -#: locate/word_io.c:97 -#, c-format -msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" -msgstr "" - -#: locate/word_io.c:144 -#, c-format -msgid "unexpected EOF in %s" -msgstr "" - -#: locate/word_io.c:146 -#, c-format -msgid "error reading a word from %s" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:303 -#, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:321 -#, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " -"values must not exceed %lx." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:327 -#, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " -"values must not exceed %lo." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:336 -#, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " -"characters %s not recognised." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:381 -#, c-format -msgid "" -"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " -"single character or an escape sequence starting with \\." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:398 -msgid "environment is too large for exec" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:583 -#, c-format -msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:653 -#, c-format -msgid "Cannot open input file %s" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:689 -#, c-format -msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:692 -#, c-format -msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:695 -#, c-format -msgid "" -"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:698 -#, c-format -msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:702 -#, c-format -msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:708 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " -"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" -"of-file keystroke.\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:716 -#, c-format -msgid "" -"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " -"then press the interrupt keystroke.\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 -#, c-format -msgid "" -"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " -"the -0 option" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 -msgid "double" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 -msgid "single" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:955 -msgid "" -"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " -"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 -msgid "argument line too long" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:1233 -msgid "error waiting for child process" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:1255 -#, c-format -msgid "Warning: Lost track of %d child processes" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:1275 -#, c-format -msgid "%s: exited with status 255; aborting" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:1277 -#, c-format -msgid "%s: stopped by signal %d" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:1279 -#, c-format -msgid "%s: terminated by signal %d" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:1329 -#, c-format -msgid "%s: invalid number for -%c option\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:1336 -#, c-format -msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:1350 -#, c-format -msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:1368 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" -" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" -" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" -" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" -" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" -" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" -" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" -" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" -" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" -msgstr "" @@ -8,133 +8,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU findutils 4.4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-12 09:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-02 15:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-19 16:56+0100\n" "Last-Translator: Nicolas Provost <nprovost@quadriv.com>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: gnulib/lib/argmatch.c:133 -#, c-format -msgid "invalid argument %s for %s" -msgstr "argument %s non valide pour %s" - -#: gnulib/lib/argmatch.c:134 -#, c-format -msgid "ambiguous argument %s for %s" -msgstr "argument %s ambigu pour %s" - -#: gnulib/lib/argmatch.c:153 -#, c-format -msgid "Valid arguments are:" -msgstr "Les paramtres valides sont :" - -#: gnulib/lib/closein.c:99 -msgid "error closing file" -msgstr "erreur de fermeture du fichier" - -#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216 -msgid "write error" -msgstr "erreur d'criture" - -#: gnulib/lib/error.c:125 -msgid "Unknown system error" -msgstr "Erreur systme inconnue" - -#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: l'option %s est ambigu\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: l'option --%s ne requiert pas de paramtre\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: l'option %c%s ne requiert pas de paramtre\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 -#: gnulib/lib/getopt.c:994 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: l'option %s requiert un paramtre\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: option non reconnue --%s \n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: option non reconnue %c%s \n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: option illgale -- %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: option non valide --%c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 -#: gnulib/lib/getopt.c:1065 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: l'option requiert un paramtre -- %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: l'option -W %s est ambigu\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: l'option -W %s ne requiert pas de paramtre\n" - -#: gnulib/lib/openat-die.c:33 -msgid "unable to record current working directory" -msgstr "impossible d'enregistrer le rpertoire de travail courant" - -#: gnulib/lib/openat-die.c:46 -msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr "chec de retour au rpertoire de travail initial" - -#. TRANSLATORS: -#. Get translations for open and closing quotation marks. -#. -#. The message catalog should translate "`" to a left -#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for -#. "'". If the catalog has no translation, -#. locale_quoting_style quotes `like this', and -#. clocale_quoting_style quotes "like this". -#. -#. For example, an American English Unicode locale should -#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and -#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION -#. MARK). A British English Unicode locale should instead -#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and -#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. -#. -#. If you don't know what to put here, please see -#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> -#. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib/lib/quotearg.c:228 -msgid "`" -msgstr "\"" - -#: gnulib/lib/quotearg.c:229 -msgid "'" -msgstr "\"" +#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 +msgid "memory exhausted" +msgstr "mmoire puise" #: gnulib/lib/regcomp.c:131 msgid "Success" @@ -204,21 +90,192 @@ msgstr "Expression rgulire trop grande" msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr ") ou \\) non appaire" -#: gnulib/lib/regcomp.c:680 +#: gnulib/lib/regcomp.c:700 msgid "No previous regular expression" msgstr "Pas d'expression rgulire prcdente" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:69 -msgid "^[yY]" -msgstr "^[oO]" +#: gnulib/lib/closeout.c:112 locate/frcode.c:216 locate/code.c:152 +msgid "write error" +msgstr "erreur d'criture" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:72 -msgid "^[nN]" -msgstr "^[nN]" +#: gnulib/lib/version-etc.c:74 +#, c-format +msgid "Packaged by %s (%s)\n" +msgstr "" -#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 -msgid "memory exhausted" -msgstr "mmoire puise" +#: gnulib/lib/version-etc.c:77 +#, c-format +msgid "Packaged by %s\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: gnulib/lib/version-etc.c:84 +msgid "(C)" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:86 +msgid "" +"\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." +"html>.\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:102 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:106 +#, c-format +msgid "Written by %s and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:110 +#, c-format +msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:124 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:131 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:139 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:147 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:156 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:167 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and others.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: gnulib/lib/version-etc.c:245 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to: %s\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:247 +#, c-format +msgid "Report %s bugs to: %s\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:251 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:253 +#, c-format +msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:256 +msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) +#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> +#. and use glyphs suitable for your language. +#: gnulib/lib/quotearg.c:271 +msgid "`" +msgstr "\"" + +#: gnulib/lib/quotearg.c:272 +msgid "'" +msgstr "\"" + +#: gnulib/lib/error.c:181 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Erreur systme inconnue" #: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63 #, c-format @@ -235,108 +292,385 @@ msgstr "suffixe non valide dans l'argument %s%s \"%s\"" msgid "%s%s argument `%s' too large" msgstr "%s%s argument \"%s\" trop grand" -#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730 -msgid "cannot get current directory" -msgstr "impossible de trouver le rpertoire courant" +#: gnulib/lib/closein.c:99 +msgid "error closing file" +msgstr "erreur de fermeture du fichier" -#: find/find.c:205 -msgid "cannot stat current directory" -msgstr "impossible d'atteindre le rpertoire courant" +#: gnulib/lib/argmatch.c:133 +#, c-format +msgid "invalid argument %s for %s" +msgstr "argument %s non valide pour %s" -#: find/find.c:385 +#: gnulib/lib/argmatch.c:134 #, c-format -msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." -msgstr "AVERTISSEMENT : le systme de fichier %s a t rcemment dmont." +msgid "ambiguous argument %s for %s" +msgstr "argument %s ambigu pour %s" -#: find/find.c:395 +#: gnulib/lib/argmatch.c:153 #, c-format -msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." -msgstr "AVERTISSEMENT : le systme de fichiers %s a t rcemment mont." +msgid "Valid arguments are:" +msgstr "Les paramtres valides sont :" -#: find/find.c:491 +#: gnulib/lib/getopt.c:527 gnulib/lib/getopt.c:543 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: l'option %s est ambigu\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:576 gnulib/lib/getopt.c:580 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: l'option --%s ne requiert pas de paramtre\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:589 gnulib/lib/getopt.c:594 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: l'option %c%s ne requiert pas de paramtre\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:656 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: l'option %s requiert un paramtre\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:694 gnulib/lib/getopt.c:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: option non reconnue --%s \n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:705 gnulib/lib/getopt.c:708 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: option non reconnue %c%s \n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:757 gnulib/lib/getopt.c:760 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: option non valide --%c\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:810 gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:1035 +#: gnulib/lib/getopt.c:1053 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: l'option requiert un paramtre -- %c\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:883 gnulib/lib/getopt.c:899 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: l'option -W %s est ambigu\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:923 gnulib/lib/getopt.c:941 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: l'option -W %s ne requiert pas de paramtre\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:962 gnulib/lib/getopt.c:980 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: l'option %s requiert un paramtre\n" + +#: gnulib/lib/openat-die.c:38 +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "impossible d'enregistrer le rpertoire de travail courant" + +#: gnulib/lib/openat-die.c:57 +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "chec de retour au rpertoire de travail initial" + +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer +#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr=' +#: gnulib/lib/rpmatch.c:147 +msgid "^[yY]" +msgstr "^[oO]" + +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer +#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr=' +#: gnulib/lib/rpmatch.c:160 +msgid "^[nN]" +msgstr "^[nN]" + +#: find/ftsfind.c:266 find/find.c:1060 #, c-format -msgid "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" -msgstr "modification de %s%s l'excution de %s (ancien n de priphrique %ld, nouveau n de priphrique %ld, type du systme de fichiers est %s) [ref %ld]" +msgid "" +"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " +"already visited the directory to which it points." +msgstr "" +"Le lien symbolique \"%s\" fait partie d'une boucle dans la hirarchie du " +"rpertoire ; le rpertoire sur lequel il pointe a dj t visit." -#: find/find.c:528 +#: find/ftsfind.c:280 #, c-format -msgid "%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]" -msgstr "modification de %s%s durant l'excution de %s (ancien n d'inode %<PRIuMAX>, nouveau n d'inode %<PRIuMAX>, type du systme de fichiers %s) [ref %ld]" +msgid "" +"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." +msgstr "" +"Boucle dtecte dans le systme de fichiers ; \"%s\" est dans la mme boucle " +"que %s." -#: find/find.c:1012 +#: find/ftsfind.c:461 find/util.c:212 #, c-format -msgid "Failed to safely change directory into %s" +msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" +msgstr "Attention : le fichier %s semble avoir comme mode 0000" + +#: find/ftsfind.c:565 +#, c-format +msgid "cannot search %s" +msgstr "impossible de chercher %s" + +#: find/pred.c:426 +#, c-format +msgid "cannot delete %s" +msgstr "impossible de supprimer %s" + +#: find/pred.c:580 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to save working directory in order to run a command on %s" msgstr "Echec de changement du rpertoire vers %s" -#: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:284 +#: find/pred.c:1463 #, c-format -msgid "Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have already visited the directory to which it points." -msgstr "Le lien symbolique \"%s\" fait partie d'une boucle dans la hirarchie du rpertoire ; le rpertoire sur lequel il pointe a dj t visit." +msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" +msgstr "Attention : impossible de trouver la date de cration du fichier %s" -#: find/find.c:1128 +#: find/pred.c:1527 #, c-format -msgid "Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a directory which is %d level higher in the file system hierarchy" -msgid_plural "Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" -msgstr[0] "Boucle dtecte dans le systme de fichiers ; \"%s\" a le mme n de priphrique et d'inode que le rpertoire qui est %d niveau plus haut dans l'arborescence" -msgstr[1] "Boucle dtecte dans le systme de fichiers ; \"%s\" a le mme n de priphrique et d'inode que le rpertoire qui est %d niveaux plus haut dans l'arborescence" +msgid "< %s ... %s > ? " +msgstr "< %s ... %s > ? " -#: find/find.c:1379 +#: find/pred.c:1973 +msgid "Cannot close standard input" +msgstr "Impossible de fermer l'entre standard" + +#: find/pred.c:2002 +msgid "Failed to change directory" +msgstr "Impossible de changer de rpertoire" + +#: find/pred.c:2035 xargs/xargs.c:1137 +msgid "cannot fork" +msgstr "Impossible de cloner le processus (fork)." + +#: find/pred.c:2060 #, c-format -msgid "warning: not following the symbolic link %s" -msgstr "Attention : lien symbolique non suivi %s" +msgid "error waiting for %s" +msgstr "Erreur en attendant %s" -#: find/find.c:1423 +#: find/pred.c:2069 #, c-format -msgid "WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results may have failed to include directories that should have been searched." -msgstr "AVERTISSEMENT : lien direct (hard link) erron pour %s (vus seulement st_nlink=%d, mais dj vus %d sous-rpertoires). C'est peut-tre d une anomalie dans le pilote du systme de fichiers. Option -noleaf automatiquement active. Les rsultats antrieurs peuvent avoir chou inclure des rpertoires qui auraient d tre recherchs." +msgid "%s terminated by signal %d" +msgstr "%s a termin son excution par le signal %d" -#: find/fstype.c:250 -msgid "unknown" -msgstr "inconnu(e)" +#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 +msgid "invalid expression" +msgstr "expression non valide" -#: find/ftsfind.c:298 +#: find/tree.c:99 #, c-format -msgid "File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." -msgstr "Boucle dtecte dans le systme de fichiers ; \"%s\" est dans la mme boucle que %s." +msgid "" +"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " +"it." +msgstr "" +"expression non valide ; vous avez utilis un oprateur binaire \"%s\" non " +"prcd d'une expression." -#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:201 +#: find/tree.c:108 #, c-format -msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" -msgstr "Attention : le fichier %s semble avoir comme mode 0000" +msgid "expected an expression between '%s' and ')'" +msgstr "expression attendue entre \"%s\" et \")\"" -#: find/ftsfind.c:610 +#: find/tree.c:117 #, c-format -msgid "cannot search %s" -msgstr "impossible de chercher %s" +msgid "expected an expression after '%s'" +msgstr "expression attendue aprs \"%s\"" + +#: find/tree.c:121 +msgid "invalid expression; you have too many ')'" +msgstr "expression non valide ; il y a trop de ')'" + +#: find/tree.c:143 +#, c-format +msgid "" +"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " +"need an extra predicate after '%s'" +msgstr "" +"expression non valide. ')' tait attendue mais n'a pas t dtecte. Peut-" +"tre faut-il un autre prdicat aprs \"%s\"." + +#: find/tree.c:149 +msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." +msgstr "expression non valide ; parenthses vides non autorises." + +#: find/tree.c:154 +msgid "" +"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " +"one." +msgstr "expression non valide ; ')' attendue mais non dtecte." + +#: find/tree.c:159 find/tree.c:792 +msgid "oops -- invalid expression type!" +msgstr "Oups ! type d'expression non valide." + +#: find/tree.c:231 +#, c-format +msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" +msgstr "Oups ! type (%d) de l'expression non valide !" + +#: find/tree.c:1233 +#, c-format +msgid "paths must precede expression: %s" +msgstr "les chemins doivent prcder l'expression : %s" + +#: find/tree.c:1242 +#, c-format +msgid "unknown predicate `%s'" +msgstr "prdicat inconnu %s " + +#: find/tree.c:1262 +#, c-format +msgid "invalid predicate `%s'" +msgstr "prdicat non valide %s " + +#: find/tree.c:1267 +#, c-format +msgid "invalid argument `%s' to `%s'" +msgstr "Paramtre non valide %s pour %s " -#: find/parser.c:385 -msgid "The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly use the -depth option." -msgstr "L'action -delete active automatiquement -depth, mais -prune ne fait rien si -depth est prsente. Pour continuer, utilisez plutt explicitement l'option -depth." +#: find/tree.c:1274 +#, c-format +msgid "missing argument to `%s'" +msgstr "Paramtre manquant pour %s " + +#: find/tree.c:1350 +msgid "you have too many ')'" +msgstr "il y a trop de ')'" -#: find/parser.c:529 +#: find/tree.c:1355 #, c-format -msgid "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, but options are not positional (%s affects tests specified before it as well as those specified after it). Please specify options before other arguments.\n" -msgstr "AVERTISSEMENT : vous avez spcifi l'option %s aprs un argument qui n'est pas une option %s mais les options sont positionnelles (%s affecte les tests spcifis avant aussi bien qu'aprs). SVP spcifiez des options avant les autres arguments. \n" +msgid "unexpected extra predicate '%s'" +msgstr "prdicat supplmentaire inattendu \"%s\"" -#: find/parser.c:820 -msgid "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the latter is a POSIX-compliant feature." -msgstr "AVERTISSEMENT : l'option -d est obsolte ; svp utilisez -depth la place, parce celle-ci est est une option conforme POSIX." +#: find/tree.c:1357 +msgid "unexpected extra predicate" +msgstr "prdicat superflu inattendu" + +#: find/tree.c:1488 +msgid "oops -- invalid default insertion of and!" +msgstr "Oups ! instertion par dfaut de \"and\" non valide." -#: find/parser.c:1070 +#: find/util.c:169 #, c-format -msgid "%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric group ID because it has the unexpected suffix %s" -msgstr "%s n'est pas le nom d'un groupe existant et ne semble pas tre un n de groupe cause du suffixe inattendu %s" +msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " +msgstr "Utilisation : %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " -#: find/parser.c:1083 +#: find/util.c:171 +#, c-format +msgid "] [path...] [expression]\n" +msgstr "] [chemin...] [expression]\n" + +#: find/util.c:406 +#, fuzzy +msgid "failed to save initial working directory" +msgstr "chec de retour au rpertoire de travail initial" + +#: find/util.c:423 +#, fuzzy +msgid "failed to restore initial working directory" +msgstr "chec de retour au rpertoire de travail initial" + +#: find/util.c:812 +#, c-format +msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" +msgstr "Option de dbogage non reconnue %s, ignore." + +#: find/util.c:819 +msgid "Empty argument to the -D option." +msgstr "Argument vide pour l'option -D." + +#: find/util.c:833 +msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" +msgstr "L'option -O doit tre immdiatement suivie d'un dcimal" + +#: find/util.c:842 find/util.c:852 +msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" +msgstr "SVP spcifiez un nombre dcimal juste aprs -O" + +#: find/util.c:857 find/util.c:861 +#, c-format +msgid "Invalid optimisation level %s" +msgstr "Niveau d'optimisation non valide %s" + +#: find/util.c:868 +#, c-format +msgid "" +"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " +"consider using GNU locate." +msgstr "" +"Niveau d'optimisation %lu trop lev. Si vous voulez trouver les fichiers " +"trs rapidement, considrez d'utiliser GNU \"locate\"." + +#: find/util.c:1011 +msgid "" +"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " +"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +msgstr "" +"La variable d'environnement FIND_BLOCK_SIZE n'est pas supporte, la seule " +"chose qui peut affecter la taille de bloc est la variable d'environnement " +"POSIXLY_CORRECT" + +#: find/parser.c:384 +msgid "" +"The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing " +"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly " +"use the -depth option." +msgstr "" +"L'action -delete active automatiquement -depth, mais -prune ne fait rien si -" +"depth est prsente. Pour continuer, utilisez plutt explicitement l'option -" +"depth." + +#: find/parser.c:528 +#, c-format +msgid "" +"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, " +"but options are not positional (%s affects tests specified before it as well " +"as those specified after it). Please specify options before other " +"arguments.\n" +msgstr "" +"AVERTISSEMENT : vous avez spcifi l'option %s aprs un argument qui n'est " +"pas une option %s mais les options sont positionnelles (%s affecte les tests " +"spcifis avant aussi bien qu'aprs). SVP spcifiez des options avant les " +"autres arguments. \n" + +#: find/parser.c:824 +msgid "" +"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the " +"latter is a POSIX-compliant feature." +msgstr "" +"AVERTISSEMENT : l'option -d est obsolte ; svp utilisez -depth la place, " +"parce celle-ci est est une option conforme POSIX." + +#: find/parser.c:1086 +#, c-format +msgid "" +"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric " +"group ID because it has the unexpected suffix %s" +msgstr "" +"%s n'est pas le nom d'un groupe existant et ne semble pas tre un n de " +"groupe cause du suffixe inattendu %s" + +#: find/parser.c:1100 #, c-format msgid "%s is not the name of an existing group" msgstr "%s n'est pas le nom d'un groupe existant" -#: find/parser.c:1088 +#: find/parser.c:1105 msgid "argument to -group is empty, but should be a group name" msgstr "l'argument de -group est vide, et devrait tre un nom de groupe" -#: find/parser.c:1109 +#: find/parser.c:1127 msgid "" "\n" "default path is the current directory; default expression is -print\n" @@ -347,9 +681,10 @@ msgstr "" "option par dfaut est -print. Une expression peut tre\n" "constitue: d'oprateurs, d'options, de tests et d'actions :\n" -#: find/parser.c:1112 +#: find/parser.c:1130 msgid "" -"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are given):\n" +"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are " +"given):\n" " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" msgstr "" @@ -358,7 +693,7 @@ msgstr "" " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" -#: find/parser.c:1116 +#: find/parser.c:1134 msgid "" "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n" "\n" @@ -368,16 +703,18 @@ msgid "" msgstr "" "les options positionnelles (toujours vraies i.e. true ) :\n" " -daystart -follow -regextype\n" -"les options normales (toujours vraies i.e. true et devant tre spcifies\n" +"les options normales (toujours vraies i.e. true et devant tre " +"spcifies\n" "avant les autres expressions):\n" " -depth --help -maxdepth NIVEAUX -mindepth NIVEAUX -mount -noleaf\n" " --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" -#: find/parser.c:1121 +#: find/parser.c:1139 msgid "" "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n" -" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex PATTERN\n" +" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex " +"PATTERN\n" " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE" msgstr "" "les options de tests (N peut tre +N ou -N ou N) :\n" @@ -386,7 +723,7 @@ msgstr "" " -ilname MOTIF -iname MOTIF -inum N -iwholename MOTIF -iregex MOTIF\n" " -links N -lname MOTIF -mmin N -mtime N -name MOTIF -newer FICHIER" -#: find/parser.c:1126 +#: find/parser.c:1144 msgid "" " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n" " -readable -writable -executable\n" @@ -398,7 +735,7 @@ msgstr "" " -wholename MOTIF -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n" " -used N -user NOM -xtype [bcdpfls]\n" -#: find/parser.c:1131 +#: find/parser.c:1149 msgid "" "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n" " -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n" @@ -410,7 +747,7 @@ msgstr "" " -exec COMMANDE ; -exec COMMANDE {} + -ok COMMANDE ;\n" " -execdir COMMANDE ; -execdir COMMANDE {} + -okdir COMMANDE ;\n" -#: find/parser.c:1137 +#: find/parser.c:1155 msgid "" "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n" "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n" @@ -421,365 +758,513 @@ msgstr "" "ou si vous n'avez pas d'accs web en adressant un courriel \n" "<bug-findutils@gnu.org>." -#: find/parser.c:1191 +#: find/parser.c:1209 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed." msgstr "Fonction de librairie fnmatch() : chec de vrification d'intgrit." -#: find/parser.c:1205 +#: find/parser.c:1223 #, c-format -msgid "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." -msgstr "AVERTISSEMENT : les noms de fichiers Unix usuels ne contiennent pas de barre obliques (sauf pour les chemins). Cela signifie que '%s %s' sera toujours valu comme tant faux sur ce systme. Vous pouvez trouver que le test '-wholename' est plus utile, ou encore celui-ci : '-samefile'. Alternativement, si vous utilisez GNU grep, vous pourriez utiliser 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." +msgid "" +"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames " +"do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time " +"on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or " +"perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could " +"use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." +msgstr "" +"AVERTISSEMENT : les noms de fichiers Unix usuels ne contiennent pas de barre " +"obliques (sauf pour les chemins). Cela signifie que '%s %s' sera toujours " +"valu comme tant faux sur ce systme. Vous pouvez trouver que le test '-" +"wholename' est plus utile, ou encore celui-ci : '-samefile'. " +"Alternativement, si vous utilisez GNU grep, vous pourriez utiliser 'find ... " +"-print0 | grep -FzZ %s'." -#: find/parser.c:1353 +#: find/parser.c:1373 #, c-format msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s" msgstr "Un dcimal positif est attendu comme argument %s, mais %s trouv" -#: find/parser.c:1504 +#: find/parser.c:1538 msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file." -msgstr "Le systme ne permet pas de retrouver la date de cration d'un fichier." +msgstr "" +"Le systme ne permet pas de retrouver la date de cration d'un fichier." -#: find/parser.c:1525 +#: find/parser.c:1559 #, c-format msgid "The %s test needs an argument" msgstr "Le test %s requiert un paramtre" -#: find/parser.c:1562 +#: find/parser.c:1596 #, c-format msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time" msgstr "Impossible d'interprter %s comme une date ou une heure" -#: find/parser.c:1578 +#: find/parser.c:1612 #, c-format msgid "Cannot obtain birth time of file %s" msgstr "Impossible d'obtenir la date de cration du fichier %s" -#: find/parser.c:1779 +#: find/parser.c:1813 #, c-format msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on." msgstr "Le mode %s n'est pas valide lorsque POSIXLY_CORRECT est actif." -#: find/parser.c:1862 +#: find/parser.c:1896 #, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "mode non valide %s " -#: find/parser.c:1881 +#: find/parser.c:1915 #, c-format -msgid "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." -msgstr "AVERTISSEMENT : vous avez spcifi un type de motif %s (quivalent /000). Le sens de -perm /000 a t modifi pour tre consistant avec -perm -000 ; c'est--dire qu'au lieu de n'avoir aucun fichier correspondant, tous les fichiers correspondent dornavant." +msgid "" +"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). " +"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm " +"-000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." +msgstr "" +"AVERTISSEMENT : vous avez spcifi un type de motif %s (quivalent /000). " +"Le sens de -perm /000 a t modifi pour tre consistant avec -perm -000 ; " +"c'est--dire qu'au lieu de n'avoir aucun fichier correspondant, tous les " +"fichiers correspondent dornavant." -#: find/parser.c:2079 +#: find/parser.c:2131 msgid "invalid null argument to -size" msgstr "Paramtre nul non valide pour l'option -size" -#: find/parser.c:2127 +#: find/parser.c:2179 #, c-format msgid "invalid -size type `%c'" msgstr "type non valide pour l'option -size %c " -#: find/parser.c:2133 +#: find/parser.c:2185 #, c-format msgid "Invalid argument `%s%c' to -size" msgstr "Argument non valide \"%s%c\" pour -size" -#: find/parser.c:2312 -msgid "The -show-control-chars option takes a single argument which must be 'literal' or 'safe'" -msgstr "L'option -show-control-chars prend un unique argument, \"literal\" ou \"safe\"" +#: find/parser.c:2365 +msgid "" +"The -show-control-chars option takes a single argument which must be " +"'literal' or 'safe'" +msgstr "" +"L'option -show-control-chars prend un unique argument, \"literal\" ou \"safe" +"\"" -#: find/parser.c:2424 +#: find/parser.c:2478 #, c-format msgid "Invalid argument %s to -used" msgstr "Argument non valide %s pour -used" -#: find/parser.c:2463 +#: find/parser.c:2518 #, c-format msgid "%s is not the name of a known user" msgstr "%s n'est pas le nom d'un utilisateur connu" -#: find/parser.c:2469 +#: find/parser.c:2524 msgid "The argument to -user should not be empty" msgstr "L'argument de l'option -user ne devrait pas tre vide" -#: find/parser.c:2494 +#: find/parser.c:2549 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "Fonctions actives : " -#: find/parser.c:2603 +#: find/parser.c:2658 msgid "Arguments to -type should contain only one letter" msgstr "Les arguments pour -type devraient contenir seulement une lettre" -#: find/parser.c:2650 +#: find/parser.c:2706 #, c-format msgid "Unknown argument to -type: %c" msgstr "Argument inconnu pour -type : %c" -#: find/parser.c:2771 +#: find/parser.c:2828 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "AVERTISSEMENT : squence d'chappement \\%c inconnue" -#: find/parser.c:2787 +#: find/parser.c:2844 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "erreur : %s la fin de la chane de format" -#: find/parser.c:2826 +#: find/parser.c:2883 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "AVERTISSEMENT : directive de formatage %%%c inconnue" -#: find/parser.c:2970 +#: find/parser.c:3027 #, c-format msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" -msgstr "erreur : la directive de format \"%%%c\" est rserve pour un usage futur" +msgstr "" +"erreur : la directive de format \"%%%c\" est rserve pour un usage futur" -#: find/parser.c:3004 +#: find/parser.c:3061 #, c-format -msgid "The current directory is included in the PATH environment variable, which is insecure in combination with the %s action of find. Please remove the current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or trailing colons)" -msgstr "Le rpertoire courant est inclus dans la variable d'environnement de chemin $PATH, ce qui n'est pas scuris en combinaison avec l'action %s de find. SVP enlever le rpertoire courant de $PATH (i.e enlever \".\" ou les \":\" en prfixe et suffixe)." +msgid "" +"The current directory is included in the PATH environment variable, which is " +"insecure in combination with the %s action of find. Please remove the " +"current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or " +"trailing colons)" +msgstr "" +"Le rpertoire courant est inclus dans la variable d'environnement de chemin " +"$PATH, ce qui n'est pas scuris en combinaison avec l'action %s de find. " +"SVP enlever le rpertoire courant de $PATH (i.e enlever \".\" ou les \":\" " +"en prfixe et suffixe)." -#: find/parser.c:3015 +#: find/parser.c:3072 #, c-format -msgid "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is insecure in combination with the %s action of find. Please remove that entry from $PATH" -msgstr "Le chemin relatif %s est inclus dans la variable d'environnement de chemin $PATH ; ce n'est pas scuris sous l'action %s de find. SVP enlever cette entre dans $PATH." +msgid "" +"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " +"insecure in combination with the %s action of find. Please remove that " +"entry from $PATH" +msgstr "" +"Le chemin relatif %s est inclus dans la variable d'environnement de chemin " +"$PATH ; ce n'est pas scuris sous l'action %s de find. SVP enlever cette " +"entre dans $PATH." -#: find/parser.c:3118 -msgid "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because this is a potential security problem." -msgstr "Vous ne pouvez utiliser {} l'intrieur du nom de l'utilitaire pour --execdir et -okdir, parce que cela pose un problme potentiel de scurit." +#: find/parser.c:3176 +msgid "" +"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " +"this is a potential security problem." +msgstr "" +"Vous ne pouvez utiliser {} l'intrieur du nom de l'utilitaire pour --" +"execdir et -okdir, parce que cela pose un problme potentiel de scurit." -#: find/parser.c:3143 +#: find/parser.c:3201 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "Une seule instance de {} est supporte avec -exec%s ... +" -#: find/parser.c:3160 +#: find/parser.c:3218 msgid "The environment is too large for exec()." msgstr "L'environnement est trop lourd pour exec()." -#: find/parser.c:3363 +#: find/parser.c:3411 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" msgstr "dpassement arithmtique durant le calcul de la fin de ce jour" -#: find/parser.c:3519 +#: find/parser.c:3570 msgid "standard error" msgstr "sortie \"erreurs\" standard" -#: find/parser.c:3524 +#: find/parser.c:3575 msgid "standard output" msgstr "sortie standard" -#: find/pred.c:425 -#, c-format -msgid "cannot delete %s" -msgstr "impossible de supprimer %s" +#: find/find.c:191 +msgid "cannot stat current directory" +msgstr "impossible d'atteindre le rpertoire courant" -#: find/pred.c:1363 +#: find/find.c:371 #, c-format -msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" -msgstr "Attention : impossible de trouver la date de cration du fichier %s" +msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." +msgstr "AVERTISSEMENT : le systme de fichier %s a t rcemment dmont." -#: find/pred.c:1427 +#: find/find.c:381 #, c-format -msgid "< %s ... %s > ? " -msgstr "< %s ... %s > ? " - -#: find/pred.c:1877 -msgid "Cannot close standard input" -msgstr "Impossible de fermer l'entre standard" - -#: find/pred.c:1912 -msgid "Failed to change directory" -msgstr "Impossible de changer de rpertoire" - -#: find/pred.c:1953 xargs/xargs.c:1137 -msgid "cannot fork" -msgstr "Impossible de cloner le processus (fork)." +msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." +msgstr "AVERTISSEMENT : le systme de fichiers %s a t rcemment mont." -#: find/pred.c:1978 +#: find/find.c:477 #, c-format -msgid "error waiting for %s" -msgstr "Erreur en attendant %s" +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " +"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" +"modification de %s%s l'excution de %s (ancien n de priphrique %ld, " +"nouveau n de priphrique %ld, type du systme de fichiers est %s) [ref %ld]" -#: find/pred.c:1987 +#: find/find.c:514 #, c-format -msgid "%s terminated by signal %d" -msgstr "%s a termin son excution par le signal %d" - -#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 -msgid "invalid expression" -msgstr "expression non valide" +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode " +"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" +"modification de %s%s durant l'excution de %s (ancien n d'inode %<PRIuMAX>, " +"nouveau n d'inode %<PRIuMAX>, type du systme de fichiers %s) [ref %ld]" -#: find/tree.c:99 +#: find/find.c:963 #, c-format -msgid "invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before it." -msgstr "expression non valide ; vous avez utilis un oprateur binaire \"%s\" non prcd d'une expression." +msgid "Failed to safely change directory into %s" +msgstr "Echec de changement du rpertoire vers %s" -#: find/tree.c:108 +#: find/find.c:1079 #, c-format -msgid "expected an expression between '%s' and ')'" -msgstr "expression attendue entre \"%s\" et \")\"" +msgid "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" +msgid_plural "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" +msgstr[0] "" +"Boucle dtecte dans le systme de fichiers ; \"%s\" a le mme n de " +"priphrique et d'inode que le rpertoire qui est %d niveau plus haut dans " +"l'arborescence" +msgstr[1] "" +"Boucle dtecte dans le systme de fichiers ; \"%s\" a le mme n de " +"priphrique et d'inode que le rpertoire qui est %d niveaux plus haut dans " +"l'arborescence" + +#: find/find.c:1330 +#, c-format +msgid "warning: not following the symbolic link %s" +msgstr "Attention : lien symbolique non suivi %s" -#: find/tree.c:117 +#: find/find.c:1374 #, c-format -msgid "expected an expression after '%s'" -msgstr "expression attendue aprs \"%s\"" +msgid "" +"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " +"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " +"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " +"may have failed to include directories that should have been searched." +msgstr "" +"AVERTISSEMENT : lien direct (hard link) erron pour %s (vus seulement " +"st_nlink=%d, mais dj vus %d sous-rpertoires). C'est peut-tre d une " +"anomalie dans le pilote du systme de fichiers. Option -noleaf " +"automatiquement active. Les rsultats antrieurs peuvent avoir chou " +"inclure des rpertoires qui auraient d tre recherchs." -#: find/tree.c:121 -msgid "invalid expression; you have too many ')'" -msgstr "expression non valide ; il y a trop de ')'" +#: find/fstype.c:250 +msgid "unknown" +msgstr "inconnu(e)" -#: find/tree.c:143 +#: lib/findutils-version.c:60 +msgid "Eric B. Decker" +msgstr "Eric B. Decker" + +#: lib/findutils-version.c:61 +msgid "James Youngman" +msgstr "James Youngman" + +#: lib/findutils-version.c:62 +msgid "Kevin Dalley" +msgstr "Kevin Dalley" + +#: lib/findutils-version.c:64 #, c-format -msgid "invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you need an extra predicate after '%s'" -msgstr "expression non valide. ')' tait attendue mais n'a pas t dtecte. Peut-tre faut-il un autre prdicat aprs \"%s\"." +msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" +msgstr "Construit avec GNU gnulib version %s\n" -#: find/tree.c:149 -msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." -msgstr "expression non valide ; parenthses vides non autorises." +#: lib/buildcmd.c:197 +msgid "command too long" +msgstr "commande trop longue" -#: find/tree.c:154 -msgid "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see one." -msgstr "expression non valide ; ')' attendue mais non dtecte." +#: lib/buildcmd.c:289 +msgid "can not fit single argument within argument list size limit" +msgstr "" +"impossible d'inclure un argument simple compte tenu de la limite de taille " +"de la liste d'arguments" -#: find/tree.c:159 find/tree.c:788 -msgid "oops -- invalid expression type!" -msgstr "Oups ! type d'expression non valide." +#: lib/buildcmd.c:294 +msgid "argument list too long" +msgstr "liste d'arguments trop longue" -#: find/tree.c:231 +#: lib/regextype.c:106 #, c-format -msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" -msgstr "Oups ! type (%d) de l'expression non valide !" +msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." +msgstr "Type d'expression rgulire %s inconnu ; les types valides sont %s." -#: find/tree.c:1228 +#: xargs/xargs.c:303 #, c-format -msgid "paths must precede expression: %s" -msgstr "les chemins doivent prcder l'expression : %s" +msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." +msgstr "" +"Squence d'chappement non valide %s dans la spcification de dlimiteur en " +"entre." -#: find/tree.c:1237 +#: xargs/xargs.c:321 #, c-format -msgid "unknown predicate `%s'" -msgstr "prdicat inconnu %s " +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lx." +msgstr "" +"Squence d'chappement non valide %s dans la spcification de dlimiteur en " +"entre ; les valeurs de caractres ne doivent pas excder %lx." -#: find/tree.c:1257 +#: xargs/xargs.c:327 #, c-format -msgid "invalid predicate `%s'" -msgstr "prdicat non valide %s " +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lo." +msgstr "" +"Squence d'chappement non valide %s dans la spcification de dlimiteur en " +"entre ; les valeurs de caractres ne doivent pas excder %lo." -#: find/tree.c:1262 +#: xargs/xargs.c:336 #, c-format -msgid "invalid argument `%s' to `%s'" -msgstr "Paramtre non valide %s pour %s " +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " +"characters %s not recognised." +msgstr "" +"Squence d'chappement non valide %s dans la spcification de dlimiteur en " +"entre ; caractres en suffixe %s non reconnus." -#: find/tree.c:1269 +#: xargs/xargs.c:381 #, c-format -msgid "missing argument to `%s'" -msgstr "Paramtre manquant pour %s " +msgid "" +"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " +"single character or an escape sequence starting with \\." +msgstr "" +"Spcification de dlimiteur en entre non valide %s : le dlimiteur doit " +"tre un caractre simple ou une squence d'chappement dbutant par \\." -#: find/tree.c:1345 -msgid "you have too many ')'" -msgstr "il y a trop de ')'" +#: xargs/xargs.c:398 +msgid "environment is too large for exec" +msgstr "environnement trop grand pour exec" -#: find/tree.c:1350 +#: xargs/xargs.c:583 #, c-format -msgid "unexpected extra predicate '%s'" -msgstr "prdicat supplmentaire inattendu \"%s\"" - -#: find/tree.c:1352 -msgid "unexpected extra predicate" -msgstr "prdicat superflu inattendu" +msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" +msgstr "" +"Attention : la valeur %ld pour l'option -s est trop grande, %ld sera " +"utilise la place" -#: find/tree.c:1468 -msgid "oops -- invalid default insertion of and!" -msgstr "Oups ! instertion par dfaut de \"and\" non valide." +#: xargs/xargs.c:653 +#, c-format +msgid "Cannot open input file %s" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en entre \"%s\"" -#: find/util.c:158 +#: xargs/xargs.c:689 #, c-format -msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " -msgstr "Utilisation : %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " +msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" +msgstr "Vos variables d'environnement prennent %lu octets\n" -#: find/util.c:160 +#: xargs/xargs.c:692 #, c-format -msgid "] [path...] [expression]\n" -msgstr "] [chemin...] [expression]\n" +msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" +msgstr "" +"Limite suprieure POSIX de longueur d'argument (sur ce systme) : %lu\n" -#: find/util.c:749 +#: xargs/xargs.c:695 #, c-format -msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" -msgstr "Option de dbogage non reconnue %s, ignore." +msgid "" +"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" +msgstr "" +"Plus petite limite haute POSIX de longueur d'argument (tous systmes) " +"autorise : %lu\n" -#: find/util.c:756 -msgid "Empty argument to the -D option." -msgstr "Argument vide pour l'option -D." +#: xargs/xargs.c:698 +#, c-format +msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" +msgstr "Longueur maximale de la commande qui pourrait tre utilise : %ld\n" -#: find/util.c:770 -msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" -msgstr "L'option -O doit tre immdiatement suivie d'un dcimal" +#: xargs/xargs.c:702 +#, c-format +msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" +msgstr "Taille du tampon de commande actuellement utilis : %lu\n" -#: find/util.c:779 find/util.c:789 -msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" -msgstr "SVP spcifiez un nombre dcimal juste aprs -O" +#: xargs/xargs.c:708 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " +"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" +"of-file keystroke.\n" +msgstr "" +"\n" +"L'excution de \"xargs\" va maintenant continuer, et tenter de lire les " +"donnes en entre et excuter les commandes ; si vous ne voulez pas, pressez " +"<Ctrl-D> (EOF).\n" -#: find/util.c:794 find/util.c:798 +#: xargs/xargs.c:716 #, c-format -msgid "Invalid optimisation level %s" -msgstr "Niveau d'optimisation non valide %s" +msgid "" +"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " +"then press the interrupt keystroke.\n" +msgstr "" +"Attention : %s va s'excuter au moins une fois. Si vous ne voulez pas, " +"pressez les touches d'interruption.\n" -#: find/util.c:805 +#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 #, c-format -msgid "Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, consider using GNU locate." -msgstr "Niveau d'optimisation %lu trop lev. Si vous voulez trouver les fichiers trs rapidement, considrez d'utiliser GNU \"locate\"." +msgid "" +"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " +"the -0 option" +msgstr "" +"guillemets %s non appairs ; par dfaut les guillemets sont particuliers " +"xargs moins d'utiliser l'option -0" -#: find/util.c:948 -msgid "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" -msgstr "La variable d'environnement FIND_BLOCK_SIZE n'est pas supporte, la seule chose qui peut affecter la taille de bloc est la variable d'environnement POSIXLY_CORRECT" +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 +msgid "double" +msgstr "double" -#: lib/buildcmd.c:197 -msgid "command too long" -msgstr "commande trop longue" +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 +msgid "single" +msgstr "simple" -#: lib/buildcmd.c:289 -msgid "can not fit single argument within argument list size limit" -msgstr "impossible d'inclure un argument simple compte tenu de la limite de taille de la liste d'arguments" +#: xargs/xargs.c:955 +msgid "" +"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " +"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" +msgstr "" +"Attention : un caractre nul est arriv en entre. Il ne peut tre ajout " +"la liste d'arguments. Vouliez-vous en fait spcifier l'option --null ?" -#: lib/buildcmd.c:294 -msgid "argument list too long" -msgstr "liste d'arguments trop longue" +#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 +msgid "argument line too long" +msgstr "Ligne de paramtres trop longue" -#: lib/findutils-version.c:60 -msgid "Eric B. Decker" -msgstr "Eric B. Decker" +#: xargs/xargs.c:1233 +msgid "error waiting for child process" +msgstr "erreur en attendant la fin du processus fils" -#: lib/findutils-version.c:61 -msgid "James Youngman" -msgstr "James Youngman" +#: xargs/xargs.c:1255 +#, c-format +msgid "Warning: Lost track of %d child processes" +msgstr "Attention : %d processus fils ne sont plus traables" -#: lib/findutils-version.c:62 -msgid "Kevin Dalley" -msgstr "Kevin Dalley" +#: xargs/xargs.c:1275 +#, c-format +msgid "%s: exited with status 255; aborting" +msgstr "%s : a termin son excution avec le statut 255 ; arrt abrupt." -#: lib/findutils-version.c:64 +#: xargs/xargs.c:1277 #, c-format -msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" -msgstr "Construit avec GNU gnulib version %s\n" +msgid "%s: stopped by signal %d" +msgstr "%s : stopp par le signal %d" -#: lib/regextype.c:106 +#: xargs/xargs.c:1279 #, c-format -msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." -msgstr "Type d'expression rgulire %s inconnu ; les types valides sont %s." +msgid "%s: terminated by signal %d" +msgstr "%s a termin son excution par le signal %d" -#: locate/code.c:130 +#: xargs/xargs.c:1329 +#, c-format +msgid "%s: invalid number for -%c option\n" +msgstr "%s : l'option -%c contient un nombre non valide\n" + +#: xargs/xargs.c:1336 +#, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" +msgstr "%s : la valeur de l'option -%c devrait tre >= %ld\n" + +#: xargs/xargs.c:1350 +#, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" +msgstr "%s : la valeur de l'option -%c devrait tre < %ld\n" + +#: xargs/xargs.c:1368 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [--version | --help]\n" -"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" +"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" +" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" +" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" +" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" +" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" +" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" +" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" +" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" +" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" msgstr "" -"Utilisation : %s [--version | --help]\n" -"ou %s bigrammes_les_plus_communs < liste_de_fichiers > base-de-donnes-locate\n" +"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" +" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" +" [-L max_lignes] [-l[max_lignes]] [--max-lines[=max_lignes]]\n" +" [-I chane_rempl] [-i[chane_rempl.]] [--replace[=chane_rempl.]]\n" +" [-n max_args] [--max-args=max_args]\n" +" [-s max_chars] [--max-chars=max_caractres]\n" +" [-P max_procs] [--max-procs=max_procs] [--show-limits]\n" +" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=fichier]\n" +" [--version] [--help] [command [arguments_initiaux]]\n" -#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423 -#: xargs/xargs.c:1379 +#: xargs/xargs.c:1379 locate/frcode.c:171 locate/code.c:134 +#: locate/locate.c:1423 msgid "" "\n" "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n" @@ -815,6 +1300,33 @@ msgstr "niveau de scurit pour \"slocate\" %ld non support." msgid "Failed to write to standard output" msgstr "Echec d'criture sur la sortie standard" +#: locate/code.c:130 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [--version | --help]\n" +"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" +msgstr "" +"Utilisation : %s [--version | --help]\n" +"ou %s bigrammes_les_plus_communs < liste_de_fichiers > base-de-donnes-" +"locate\n" + +#: locate/word_io.c:97 +#, c-format +msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" +msgstr "" +"Attention : la base de localisation %s a t construite avec un ordre des " +"octets diffrent" + +#: locate/word_io.c:144 +#, c-format +msgid "unexpected EOF in %s" +msgstr "fin de fichier inattendue dans %s" + +#: locate/word_io.c:146 +#, c-format +msgid "error reading a word from %s" +msgstr "erreur de lecture d'un mot de %s" + #: locate/locate.c:151 msgid "days" msgstr "jours" @@ -831,7 +1343,9 @@ msgstr "le paramtre %s pour l'option --max-database-age n'est pas valide" #: locate/locate.c:473 #, c-format msgid "locate database %s contains a filename longer than locate can handle" -msgstr "la base de localisation %s contient un nom de fichier plus long que ce que \"locate\" peut grer" +msgstr "" +"la base de localisation %s contient un nom de fichier plus long que ce que " +"\"locate\" peut grer" #: locate/locate.c:608 #, c-format @@ -874,8 +1388,12 @@ msgstr "" #: locate/locate.c:926 #, c-format -msgid "Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the compression ratio.\n" -msgstr "Certains noms de fichiers ont t filtrs et retirs, il devient impossible de calculer le taux de compression.\n" +msgid "" +"Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the " +"compression ratio.\n" +msgstr "" +"Certains noms de fichiers ont t filtrs et retirs, il devient impossible " +"de calculer le taux de compression.\n" #: locate/locate.c:939 #, c-format @@ -889,22 +1407,39 @@ msgstr "Taux de compression indfini\n" #: locate/locate.c:1001 #, c-format -msgid "locate database %s looks like an slocate database but it seems to have security level %c, which GNU findutils does not currently support" -msgstr "La base de localisation %s semble une base \"slocate\" mais avec un niveau de scurit %c, que \"GNU findutils\" ne supporte pas actuellement." +msgid "" +"locate database %s looks like an slocate database but it seems to have " +"security level %c, which GNU findutils does not currently support" +msgstr "" +"La base de localisation %s semble une base \"slocate\" mais avec un niveau " +"de scurit %c, que \"GNU findutils\" ne supporte pas actuellement." #: locate/locate.c:1118 #, c-format -msgid "%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for now." -msgstr "%s est une base \"slocate\". Son support est rcent, attendez-vous des problmes." +msgid "" +"%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for " +"now." +msgstr "" +"%s est une base \"slocate\". Son support est rcent, attendez-vous des " +"problmes." #: locate/locate.c:1132 #, c-format -msgid "%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it." -msgstr "%s est une base \"slocate\" avec un niveau de scurit non support %d ; ignore." +msgid "" +"%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it." +msgstr "" +"%s est une base \"slocate\" avec un niveau de scurit non support %d ; " +"ignore." #: locate/locate.c:1149 -msgid "You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-format databases with a non-zero security level. No results will be generated for this database.\n" -msgstr "Option -E spcifie, mais elle ne peut tre utilise avec les bases au format \"slocate\" ayant un niveau de scurit non nul. Aucun rsultat produit avec cette base.\n" +msgid "" +"You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-" +"format databases with a non-zero security level. No results will be " +"generated for this database.\n" +msgstr "" +"Option -E spcifie, mais elle ne peut tre utilise avec les bases au " +"format \"slocate\" ayant un niveau de scurit non nul. Aucun rsultat " +"produit avec cette base.\n" #: locate/locate.c:1160 #, c-format @@ -940,7 +1475,8 @@ msgid "" "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n" " [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n" " [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n" -" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --stdio ]\n" +" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --" +"stdio ]\n" " [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n" " [--max-database-age D] [--version] [--help]\n" " pattern...\n" @@ -948,7 +1484,8 @@ msgstr "" "Usage : %s [-d CHEMIN | --database=CHEMIN] [-e | -E | --[non-]existing]\n" " [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n" " [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n" -" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --stdio ]\n" +" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --" +"stdio ]\n" " [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n" " [--max-database-age D] [--version] [--help]\n" " MOTIF...\n" @@ -971,7 +1508,9 @@ msgstr "chec de suppression des privilges setgid" #: locate/locate.c:1794 msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once." -msgstr "AVERTISSEMENT : la base de donnes des localisations peut tre lue une seule fois partir de stdin." +msgstr "" +"AVERTISSEMENT : la base de donnes des localisations peut tre lue une seule " +"fois partir de stdin." #: locate/locate.c:1856 msgid "time system call failed" @@ -980,183 +1519,15 @@ msgstr "chec d'obtention de l'heure systme" #: locate/locate.c:1867 #, c-format msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)" -msgstr "AVERTISSEMENT : la base de donnes \"%s\" est plus vieille de %d %s (ge actuel %.1f %s)" - -#: locate/word_io.c:97 -#, c-format -msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" -msgstr "Attention : la base de localisation %s a t construite avec un ordre des octets diffrent" - -#: locate/word_io.c:144 -#, c-format -msgid "unexpected EOF in %s" -msgstr "fin de fichier inattendue dans %s" - -#: locate/word_io.c:146 -#, c-format -msgid "error reading a word from %s" -msgstr "erreur de lecture d'un mot de %s" - -#: xargs/xargs.c:303 -#, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." -msgstr "Squence d'chappement non valide %s dans la spcification de dlimiteur en entre." - -#: xargs/xargs.c:321 -#, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character values must not exceed %lx." -msgstr "Squence d'chappement non valide %s dans la spcification de dlimiteur en entre ; les valeurs de caractres ne doivent pas excder %lx." - -#: xargs/xargs.c:327 -#, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character values must not exceed %lo." -msgstr "Squence d'chappement non valide %s dans la spcification de dlimiteur en entre ; les valeurs de caractres ne doivent pas excder %lo." - -#: xargs/xargs.c:336 -#, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing characters %s not recognised." -msgstr "Squence d'chappement non valide %s dans la spcification de dlimiteur en entre ; caractres en suffixe %s non reconnus." - -#: xargs/xargs.c:381 -#, c-format -msgid "Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a single character or an escape sequence starting with \\." -msgstr "Spcification de dlimiteur en entre non valide %s : le dlimiteur doit tre un caractre simple ou une squence d'chappement dbutant par \\." - -#: xargs/xargs.c:398 -msgid "environment is too large for exec" -msgstr "environnement trop grand pour exec" - -#: xargs/xargs.c:583 -#, c-format -msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" -msgstr "Attention : la valeur %ld pour l'option -s est trop grande, %ld sera utilise la place" - -#: xargs/xargs.c:653 -#, c-format -msgid "Cannot open input file %s" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en entre \"%s\"" - -#: xargs/xargs.c:689 -#, c-format -msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" -msgstr "Vos variables d'environnement prennent %lu octets\n" - -#: xargs/xargs.c:692 -#, c-format -msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" -msgstr "Limite suprieure POSIX de longueur d'argument (sur ce systme) : %lu\n" - -#: xargs/xargs.c:695 -#, c-format -msgid "POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" -msgstr "Plus petite limite haute POSIX de longueur d'argument (tous systmes) autorise : %lu\n" - -#: xargs/xargs.c:698 -#, c-format -msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" -msgstr "Longueur maximale de la commande qui pourrait tre utilise : %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:702 -#, c-format -msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" -msgstr "Taille du tampon de commande actuellement utilis : %lu\n" - -#: xargs/xargs.c:708 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-of-file keystroke.\n" msgstr "" -"\n" -"L'excution de \"xargs\" va maintenant continuer, et tenter de lire les donnes en entre et excuter les commandes ; si vous ne voulez pas, pressez <Ctrl-D> (EOF).\n" +"AVERTISSEMENT : la base de donnes \"%s\" est plus vieille de %d %s (ge " +"actuel %.1f %s)" -#: xargs/xargs.c:716 -#, c-format -msgid "Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, then press the interrupt keystroke.\n" -msgstr "Attention : %s va s'excuter au moins une fois. Si vous ne voulez pas, pressez les touches d'interruption.\n" +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: option illgale -- %c\n" -#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 -#, c-format -msgid "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use the -0 option" -msgstr "guillemets %s non appairs ; par dfaut les guillemets sont particuliers xargs moins d'utiliser l'option -0" - -#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 -msgid "double" -msgstr "double" - -#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 -msgid "single" -msgstr "simple" - -#: xargs/xargs.c:955 -msgid "Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through in the argument list. Did you mean to use the --null option?" -msgstr "Attention : un caractre nul est arriv en entre. Il ne peut tre ajout la liste d'arguments. Vouliez-vous en fait spcifier l'option --null ?" - -#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 -msgid "argument line too long" -msgstr "Ligne de paramtres trop longue" - -#: xargs/xargs.c:1233 -msgid "error waiting for child process" -msgstr "erreur en attendant la fin du processus fils" - -#: xargs/xargs.c:1255 -#, c-format -msgid "Warning: Lost track of %d child processes" -msgstr "Attention : %d processus fils ne sont plus traables" - -#: xargs/xargs.c:1275 -#, c-format -msgid "%s: exited with status 255; aborting" -msgstr "%s : a termin son excution avec le statut 255 ; arrt abrupt." - -#: xargs/xargs.c:1277 -#, c-format -msgid "%s: stopped by signal %d" -msgstr "%s : stopp par le signal %d" - -#: xargs/xargs.c:1279 -#, c-format -msgid "%s: terminated by signal %d" -msgstr "%s a termin son excution par le signal %d" - -#: xargs/xargs.c:1329 -#, c-format -msgid "%s: invalid number for -%c option\n" -msgstr "%s : l'option -%c contient un nombre non valide\n" - -#: xargs/xargs.c:1336 -#, c-format -msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" -msgstr "%s : la valeur de l'option -%c devrait tre >= %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:1350 -#, c-format -msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" -msgstr "%s : la valeur de l'option -%c devrait tre < %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:1368 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" -" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" -" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" -" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" -" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" -" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" -" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" -" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" -" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" -msgstr "" -"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" -" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" -" [-L max_lignes] [-l[max_lignes]] [--max-lines[=max_lignes]]\n" -" [-I chane_rempl] [-i[chane_rempl.]] [--replace[=chane_rempl.]]\n" -" [-n max_args] [--max-args=max_args]\n" -" [-s max_chars] [--max-chars=max_caractres]\n" -" [-P max_procs] [--max-procs=max_procs] [--show-limits]\n" -" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=fichier]\n" -" [--version] [--help] [command [arguments_initiaux]]\n" +#~ msgid "cannot get current directory" +#~ msgstr "impossible de trouver le rpertoire courant" #~ msgid "block size" #~ msgstr "taille des blocs" @@ -1167,8 +1538,12 @@ msgstr "" #~ msgid "levels higher in the filesystem hierarchy" #~ msgstr "plus haust niveaux dans la hirarchie du systme de fichiers" -#~ msgid "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename instead." -#~ msgstr "AVERTISSEMENT: le prdicat -ipath est obsolte; svp utilisez -iwholename la place." +#~ msgid "" +#~ "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename " +#~ "instead." +#~ msgstr "" +#~ "AVERTISSEMENT: le prdicat -ipath est obsolte; svp utilisez -iwholename " +#~ " la place." #~ msgid "GNU find version %s\n" #~ msgstr " find de GNU version %s\n" @@ -1220,11 +1595,14 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n" -#~ " -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -delete\n" +#~ " -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -" +#~ "delete\n" #~ " -quit\n" #~ msgstr "" -#~ "actions: -exec COMMANDE ; -fprint FICHIER -fprint0 FICHIER -fprintf FICHIER FORMAT\n" -#~ " -fls FICHIER -ok COMMANDE ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -delete\n" +#~ "actions: -exec COMMANDE ; -fprint FICHIER -fprint0 FICHIER -fprintf " +#~ "FICHIER FORMAT\n" +#~ " -fls FICHIER -ok COMMANDE ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -" +#~ "ls -delete\n" #~ " -quit\n" #~ msgid "Predicate List:\n" @@ -1266,8 +1644,12 @@ msgstr "" #~ msgid "error in %s: %s" #~ msgstr "Erreur rencontre dans %s: %s" -#~ msgid "warning: locate database path `%s' contains a trailing colon, which is not a valid database name" -#~ msgstr "AVERTISSEMENT: le chemin de localisation de la base de donnes `%s' contient un ; de queue qui n'est valide dans un nom de base de donnes" +#~ msgid "" +#~ "warning: locate database path `%s' contains a trailing colon, which is " +#~ "not a valid database name" +#~ msgstr "" +#~ "AVERTISSEMENT: le chemin de localisation de la base de donnes `%s' " +#~ "contient un ; de queue qui n'est valide dans un nom de base de donnes" #~ msgid "%s changed during execution of %s" #~ msgstr "%s a t modifi durant l'excution de %s" @@ -8,134 +8,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-12 09:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-02 15:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-20 05:47-0500\n" "Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n" "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ga\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :" "(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n" -#: gnulib/lib/argmatch.c:133 -#, c-format -msgid "invalid argument %s for %s" -msgstr "argóint neamhbhailí %s chun %s" - -#: gnulib/lib/argmatch.c:134 -#, c-format -msgid "ambiguous argument %s for %s" -msgstr "argóint dhébhríoch %s chun %s" - -#: gnulib/lib/argmatch.c:153 -#, c-format -msgid "Valid arguments are:" -msgstr "Na hargóintí bailí:" - -#: gnulib/lib/closein.c:99 -msgid "error closing file" -msgstr "earráid agus comhad á dhúnadh" - -#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216 -msgid "write error" -msgstr "earráid sa scríobh" - -#: gnulib/lib/error.c:125 -msgid "Unknown system error" -msgstr "Earráid anaithnid an chórais" - -#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: Tá an rogha `%s' débhríoch\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: ní cheadaítear argóint i ndiaidh na rogha `--%s'\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: ní cheadaítear argóint i ndiaidh na rogha `%c%s'\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 -#: gnulib/lib/getopt.c:994 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: tá argóint de dhíth i ndiaidh na rogha `%s'\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: rogha anaithnid `--%s'\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: rogha anaithnid `%c%s'\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: rogha neamhcheadaithe -- %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: rogha neamhbhailí -- %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 -#: gnulib/lib/getopt.c:1065 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: tá argóint de dhíth i ndiaidh na rogha -- %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: Tá an rogha `-W %s' débhríoch\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: ní cheadaítear argóint i ndiaidh na rogha `-W %s'\n" - -#: gnulib/lib/openat-die.c:33 -msgid "unable to record current working directory" -msgstr "ní féidir an chomhadlann reatha a thaifeadadh" - -#: gnulib/lib/openat-die.c:46 -msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr "níorbh fhéidir dul ar ais go dtí an bunchomhadlann oibre" - -#. TRANSLATORS: -#. Get translations for open and closing quotation marks. -#. -#. The message catalog should translate "`" to a left -#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for -#. "'". If the catalog has no translation, -#. locale_quoting_style quotes `like this', and -#. clocale_quoting_style quotes "like this". -#. -#. For example, an American English Unicode locale should -#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and -#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION -#. MARK). A British English Unicode locale should instead -#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and -#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. -#. -#. If you don't know what to put here, please see -#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> -#. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib/lib/quotearg.c:228 -msgid "`" -msgstr "`" - -#: gnulib/lib/quotearg.c:229 -msgid "'" -msgstr "'" +#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 +msgid "memory exhausted" +msgstr "cuimhne ídithe" #: gnulib/lib/regcomp.c:131 msgid "Success" @@ -206,24 +92,192 @@ msgstr "Slonn ionadaíochta rómhór" msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr ") nó \\) corr" -#: gnulib/lib/regcomp.c:680 +#: gnulib/lib/regcomp.c:700 msgid "No previous regular expression" msgstr "Níl aon slonn ionadaíochta roimhe seo" -# allow yes, but also 'i' as in 'is sea' or 's' for 'sea' -- KPS -# neither of these letters is near the 'N' on standard keyboard... -#: gnulib/lib/rpmatch.c:69 -msgid "^[yY]" -msgstr "^[yYiIsS]" +#: gnulib/lib/closeout.c:112 locate/frcode.c:216 locate/code.c:152 +msgid "write error" +msgstr "earráid sa scríobh" -# fortunately, 'n' for 'no' or 'ní hea' - KPS -#: gnulib/lib/rpmatch.c:72 -msgid "^[nN]" -msgstr "^[nN]" +#: gnulib/lib/version-etc.c:74 +#, c-format +msgid "Packaged by %s (%s)\n" +msgstr "" -#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 -msgid "memory exhausted" -msgstr "cuimhne ídithe" +#: gnulib/lib/version-etc.c:77 +#, c-format +msgid "Packaged by %s\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: gnulib/lib/version-etc.c:84 +msgid "(C)" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:86 +msgid "" +"\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." +"html>.\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:102 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:106 +#, c-format +msgid "Written by %s and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:110 +#, c-format +msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:124 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:131 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:139 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:147 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:156 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:167 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and others.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: gnulib/lib/version-etc.c:245 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to: %s\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:247 +#, c-format +msgid "Report %s bugs to: %s\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:251 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:253 +#, c-format +msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:256 +msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) +#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> +#. and use glyphs suitable for your language. +#: gnulib/lib/quotearg.c:271 +msgid "`" +msgstr "`" + +#: gnulib/lib/quotearg.c:272 +msgid "'" +msgstr "'" + +#: gnulib/lib/error.c:181 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Earráid anaithnid an chórais" #: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63 #, c-format @@ -240,122 +294,339 @@ msgstr "iarmhír neamhbhailí tar éis argóint %s%s `%s'" msgid "%s%s argument `%s' too large" msgstr "argóint %s%s `%s' rómhór" -#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730 -msgid "cannot get current directory" -msgstr "níl an chomhadlann reatha ar fáil" +#: gnulib/lib/closein.c:99 +msgid "error closing file" +msgstr "earráid agus comhad á dhúnadh" -#: find/find.c:205 -msgid "cannot stat current directory" -msgstr "níl an chomhadlann reatha ar fáil" +#: gnulib/lib/argmatch.c:133 +#, c-format +msgid "invalid argument %s for %s" +msgstr "argóint neamhbhailí %s chun %s" -#: find/find.c:385 +#: gnulib/lib/argmatch.c:134 #, c-format -msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." -msgstr "Rabhadh: bhí córas comhaid %s dífheistithe le gairid." +msgid "ambiguous argument %s for %s" +msgstr "argóint dhébhríoch %s chun %s" -#: find/find.c:395 +#: gnulib/lib/argmatch.c:153 #, c-format -msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." -msgstr "Rabhadh: bhí córas comhaid %s feistithe le gairid." +msgid "Valid arguments are:" +msgstr "Na hargóintí bailí:" + +#: gnulib/lib/getopt.c:527 gnulib/lib/getopt.c:543 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: Tá an rogha `%s' débhríoch\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:576 gnulib/lib/getopt.c:580 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: ní cheadaítear argóint i ndiaidh na rogha `--%s'\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:589 gnulib/lib/getopt.c:594 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: ní cheadaítear argóint i ndiaidh na rogha `%c%s'\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:656 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: tá argóint de dhíth i ndiaidh na rogha `%s'\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:694 gnulib/lib/getopt.c:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: rogha anaithnid `--%s'\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:705 gnulib/lib/getopt.c:708 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: rogha anaithnid `%c%s'\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:757 gnulib/lib/getopt.c:760 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: rogha neamhbhailí -- %c\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:810 gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:1035 +#: gnulib/lib/getopt.c:1053 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: tá argóint de dhíth i ndiaidh na rogha -- %c\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:883 gnulib/lib/getopt.c:899 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: Tá an rogha `-W %s' débhríoch\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:923 gnulib/lib/getopt.c:941 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: ní cheadaítear argóint i ndiaidh na rogha `-W %s'\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:962 gnulib/lib/getopt.c:980 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: tá argóint de dhíth i ndiaidh na rogha `%s'\n" + +#: gnulib/lib/openat-die.c:38 +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "ní féidir an chomhadlann reatha a thaifeadadh" + +#: gnulib/lib/openat-die.c:57 +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "níorbh fhéidir dul ar ais go dtí an bunchomhadlann oibre" -#: find/find.c:491 +# allow yes, but also 'i' as in 'is sea' or 's' for 'sea' -- KPS +# neither of these letters is near the 'N' on standard keyboard... +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer +#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr=' +#: gnulib/lib/rpmatch.c:147 +msgid "^[yY]" +msgstr "^[yYiIsS]" + +# fortunately, 'n' for 'no' or 'ní hea' - KPS +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer +#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr=' +#: gnulib/lib/rpmatch.c:160 +msgid "^[nN]" +msgstr "^[nN]" + +#: find/ftsfind.c:266 find/find.c:1060 #, c-format msgid "" -"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " -"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" +"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " +"already visited the directory to which it points." msgstr "" -"Athraíodh %s%s le linn rith %s (seanuimhir ghléis %ld, uimhir nua gléis %ld, " -"cineál córas comhad %s) [tag %ld]" +"Tá an nasc siombalach %s cuid de lúb sa chóras chomhadlainne; thugamar " +"cuairt cheana ar an gcomhadlann lena bhfuil sé nasctha." -#: find/find.c:528 +#: find/ftsfind.c:280 #, c-format msgid "" -"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode " -"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]" +"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." msgstr "" -"Athraíodh %s%s le linn rith %s (seanuimhir inode %<PRIuMAX>, uimhir nua " -"inode %<PRIuMAX>, cineál córas comhad %s) [tag %ld]" +"Braitheadh lúb sa chóras comhaid; is cuid den lúb chéanna sa chóras comhaid " +"iad %s agus %s." -#: find/find.c:1012 +#: find/ftsfind.c:461 find/util.c:212 #, c-format -msgid "Failed to safely change directory into %s" +msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" +msgstr "Rabhadh: dealraíonn sé go bhfuil mód 0000 ag comhad %s" + +#: find/ftsfind.c:565 +#, c-format +msgid "cannot search %s" +msgstr "ní féidir %s a chuardach" + +#: find/pred.c:426 +#, c-format +msgid "cannot delete %s" +msgstr "ní féidir %s a scriosadh" + +#: find/pred.c:580 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to save working directory in order to run a command on %s" msgstr "Theip ar an gcomhadlann oibre a athrú go %s" -#: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:284 +#: find/pred.c:1463 #, c-format -msgid "" -"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " -"already visited the directory to which it points." -msgstr "" -"Tá an nasc siombalach %s cuid de lúb sa chóras chomhadlainne; thugamar " -"cuairt cheana ar an gcomhadlann lena bhfuil sé nasctha." +msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" +msgstr "Rabhadh: ní féidir breith-am an chomhaid %s a aimsiú" -#: find/find.c:1128 +#: find/pred.c:1527 #, c-format -msgid "" -"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " -"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" -msgid_plural "" -"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " -"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" -msgstr[0] "" -"Braitheadh lúb sa chóras comhaid; tá an uimhir ghléis agus inode céanna ag %" -"s agus comhadlann eile atá %d leibhéal níos airde sa chóras comhaid" -msgstr[1] "" -"Braitheadh lúb sa chóras comhaid; tá an uimhir ghléis agus inode céanna ag %" -"s agus comhadlann eile atá %d leibhéal níos airde sa chóras comhaid" -msgstr[2] "" -"Braitheadh lúb sa chóras comhaid; tá an uimhir ghléis agus inode céanna ag %" -"s agus comhadlann eile atá %d leibhéal níos airde sa chóras comhaid" -msgstr[3] "" -"Braitheadh lúb sa chóras comhaid; tá an uimhir ghléis agus inode céanna ag %" -"s agus comhadlann eile atá %d leibhéal níos airde sa chóras comhaid" -msgstr[4] "" -"Braitheadh lúb sa chóras comhaid; tá an uimhir ghléis agus inode céanna ag %" -"s agus comhadlann eile atá %d leibhéal níos airde sa chóras comhaid" +msgid "< %s ... %s > ? " +msgstr "< %s ... %s > ? " -#: find/find.c:1379 +#: find/pred.c:1973 +msgid "Cannot close standard input" +msgstr "Ní féidir an gnáth-ionchur a dhúnadh" + +#: find/pred.c:2002 +msgid "Failed to change directory" +msgstr "Theip ar an chomhadlann oibre a athrú" + +# "fork" not in standard refs/corpus. Maybe want a "gabhl*" word instead? -KPS +#: find/pred.c:2035 xargs/xargs.c:1137 +msgid "cannot fork" +msgstr "ní féidir forc a dhéanamh" + +#: find/pred.c:2060 #, c-format -msgid "warning: not following the symbolic link %s" -msgstr "rabhadh: ní leanfar nasc siombalach %s" +msgid "error waiting for %s" +msgstr "earráid ag feitheamh le %s" + +#: find/pred.c:2069 +#, c-format +msgid "%s terminated by signal %d" +msgstr "%s: stopadh leis an chomhartha %d" + +#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 +msgid "invalid expression" +msgstr "slonn neamhbhailí" -#: find/find.c:1423 +#: find/tree.c:99 #, c-format msgid "" -"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " -"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " -"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " -"may have failed to include directories that should have been searched." +"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " +"it." msgstr "" -"RABHADH: tá líon na nasc crua mícheart le haghaidh %s (ní fhacthas ach " -"st_nlink=%d ach chonacthas %d fochomhadlann cheana): seans go bhfuil fabht " -"le tiománaí do chórais comhaid. Gníomhachtófar an rogha -noleaf go " -"huathoibríoch. Is féidir gur fágadh roinnt comhadlanna ar lár sna torthaí " -"roimhe seo." +"slonn neamhbhailí; tá oibreoir dénártha '%s' in úsáid agat agus níl aon rud " +"roimhe." -#: find/fstype.c:250 -msgid "unknown" -msgstr "anaithnid" +#: find/tree.c:108 +#, c-format +msgid "expected an expression between '%s' and ')'" +msgstr "bhíothas ag súil le slonn idir '%s' agus ')'" + +#: find/tree.c:117 +#, c-format +msgid "expected an expression after '%s'" +msgstr "bhíothas ag súil le slonn tar éis '%s'" + +#: find/tree.c:121 +msgid "invalid expression; you have too many ')'" +msgstr "slonn neamhbhailí; an iomarca ')'" -#: find/ftsfind.c:298 +#: find/tree.c:143 #, c-format msgid "" -"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." +"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " +"need an extra predicate after '%s'" msgstr "" -"Braitheadh lúb sa chóras comhaid; is cuid den lúb chéanna sa chóras comhaid " -"iad %s agus %s." +"slonn neamhbhailí; bhíothas ag súil le ')' ach ní fhaca mé é. B'fhéidir go " +"bhfuil preideacáid bhreise de dhíth ort tar éis '%s'" -#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:201 +#: find/tree.c:149 +msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." +msgstr "slonn neamhbhailí; ní cheadaítear lúibíní folmha." + +#: find/tree.c:154 +msgid "" +"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " +"one." +msgstr "slonn neamhbhailí; bhíothas ag súil le ')' áit éigin." + +#: find/tree.c:159 find/tree.c:792 +msgid "oops -- invalid expression type!" +msgstr "úps! -- is neamhbhailí an cineál sloinn seo!" + +#: find/tree.c:231 #, c-format -msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" -msgstr "Rabhadh: dealraíonn sé go bhfuil mód 0000 ag comhad %s" +msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" +msgstr "úps! -- cineál neamhbhailí sloinn (%d)!" -#: find/ftsfind.c:610 +#: find/tree.c:1233 #, c-format -msgid "cannot search %s" -msgstr "ní féidir %s a chuardach" +msgid "paths must precede expression: %s" +msgstr "caithfidh conairí a theacht roimh an slonn: %s" + +#: find/tree.c:1242 +#, c-format +msgid "unknown predicate `%s'" +msgstr "preideacáid anaithnid `%s'" + +#: find/tree.c:1262 +#, c-format +msgid "invalid predicate `%s'" +msgstr "preideacáid neamhbhailí `%s'" + +#: find/tree.c:1267 +#, c-format +msgid "invalid argument `%s' to `%s'" +msgstr "argóint neamhbhailí `%s' chun `%s'" + +#: find/tree.c:1274 +#, c-format +msgid "missing argument to `%s'" +msgstr "tá argóint de dhíth i ndiaidh na rogha `%s'" + +#: find/tree.c:1350 +msgid "you have too many ')'" +msgstr "an iomarca ')' agat" + +#: find/tree.c:1355 +#, c-format +msgid "unexpected extra predicate '%s'" +msgstr "preideacáid bhreise gan choinne '%s'" + +#: find/tree.c:1357 +msgid "unexpected extra predicate" +msgstr "preideacáid bhreise gan choinne" + +#: find/tree.c:1488 +msgid "oops -- invalid default insertion of and!" +msgstr "úps! -- ionsá neamhbhailí de `and'!" + +#: find/util.c:169 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " +msgstr "Úsáid: %s [-H] [-L] [-P] [-Oleibhéal] [-D " + +#: find/util.c:171 +#, c-format +msgid "] [path...] [expression]\n" +msgstr "] [conair...] [slonn]\n" + +#: find/util.c:406 +#, fuzzy +msgid "failed to save initial working directory" +msgstr "níorbh fhéidir dul ar ais go dtí an bunchomhadlann oibre" + +#: find/util.c:423 +#, fuzzy +msgid "failed to restore initial working directory" +msgstr "níorbh fhéidir dul ar ais go dtí an bunchomhadlann oibre" + +#: find/util.c:812 +#, c-format +msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" +msgstr "Ag déanamh neamhshuim ar bhratach anaithnid dífhabhtaithe %s" + +#: find/util.c:819 +msgid "Empty argument to the -D option." +msgstr "Argóint fholamh tar éis rogha -D." + +#: find/util.c:833 +msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" +msgstr "Ní mór slánuimhir dheachúlach a bheith go díreach tar éis rogha -O" + +#: find/util.c:842 find/util.c:852 +msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" +msgstr "Sonraigh slánuimhir dheachúlach go díreach tar éis -O" + +#: find/util.c:857 find/util.c:861 +#, c-format +msgid "Invalid optimisation level %s" +msgstr "Leibhéal neamhbhailí optamaithe %s" + +#: find/util.c:868 +#, c-format +msgid "" +"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " +"consider using GNU locate." +msgstr "" +"Leibhéal optamaithe %lu ró-ard. Más mian leat comhaid a aimsiú go tapa, déan " +"breithniú ar \"GNU locate\"." + +#: find/util.c:1011 +msgid "" +"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " +"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +msgstr "" +"Níl an athróg thimpeallachta FIND_BLOCK_SIZE le fáil, níl aon rud ag dul i " +"bhfeidhm ar an méid bloic ach an athróg thimpeallachta POSIXLY_CORRECT" -#: find/parser.c:385 +#: find/parser.c:384 msgid "" "The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing " "when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly " @@ -365,7 +636,7 @@ msgstr "" "dada nuair atá -depth i bhfeidhm. Más mian leat dul ar aghaidh mar sin féin, " "cuir an rogha -depth san áireamh." -#: find/parser.c:529 +#: find/parser.c:528 #, c-format msgid "" "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, " @@ -378,7 +649,7 @@ msgstr "" "bhfeidhm ar thrialacha ar gach taobh de). Tabhair na roghanna roimh na " "hargóintí eile.\n" -#: find/parser.c:820 +#: find/parser.c:824 msgid "" "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the " "latter is a POSIX-compliant feature." @@ -386,7 +657,7 @@ msgstr "" "rabhadh: tá an rogha -d as feidhm; bain úsáid as -depth ina ionad, ós rud é " "go bhfuil -depth oiriúnach leis an chaighdeán POSIX." -#: find/parser.c:1070 +#: find/parser.c:1086 #, c-format msgid "" "%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric " @@ -395,16 +666,16 @@ msgstr "" "Níl grúpa ann darb ainm %s, agus ní cosúil le haitheantas uimhriúil grúpa é " "toisc go bhfuil an iarmhír ait %s air" -#: find/parser.c:1083 +#: find/parser.c:1100 #, c-format msgid "%s is not the name of an existing group" msgstr "Níl grúpa ann darb ainm %s" -#: find/parser.c:1088 +#: find/parser.c:1105 msgid "argument to -group is empty, but should be a group name" msgstr "argóint fholamh i ndiaidh -group, ba chóir ainm grúpa a thabhairt" -#: find/parser.c:1109 +#: find/parser.c:1127 msgid "" "\n" "default path is the current directory; default expression is -print\n" @@ -416,7 +687,7 @@ msgstr "" "is éard is féidir a bheith sa slonn:\n" "oibreoirí, roghanna, trialacha, agus gníomhartha:\n" -#: find/parser.c:1112 +#: find/parser.c:1130 msgid "" "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are " "given):\n" @@ -429,7 +700,7 @@ msgstr "" "SLONN2\n" " SLONN1 -o SLONN2 SLONN1 -or SLONN2 SLONN1 , SLONN2\n" -#: find/parser.c:1116 +#: find/parser.c:1134 msgid "" "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n" "\n" @@ -443,7 +714,7 @@ msgstr "" " -depth --help -maxdepth LEIBHÉIL -mindepth LEIBHÉIL -mount -noleaf\n" " --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" -#: find/parser.c:1121 +#: find/parser.c:1139 msgid "" "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n" @@ -458,7 +729,7 @@ msgstr "" "PATRÚN\n" " -links N -lname PATRÚN -mmin N -mtime N -name PATRÚN -newer COMHAD" -#: find/parser.c:1126 +#: find/parser.c:1144 msgid "" " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n" " -readable -writable -executable\n" @@ -470,7 +741,7 @@ msgstr "" " -wholename PATRÚN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n" " -used N -user AINM -xtype [bcdpfls]\n" -#: find/parser.c:1131 +#: find/parser.c:1149 msgid "" "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n" " -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n" @@ -483,7 +754,7 @@ msgstr "" " -exec ORDÚ ; -exec ORDÚ {} + -ok ORDÚ ;\n" " -execdir ORDÚ ; -execdir ORDÚ {} + -okdir ORDÚ ;\n" -#: find/parser.c:1137 +#: find/parser.c:1155 msgid "" "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n" "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n" @@ -495,11 +766,11 @@ msgstr "" "bhfuil\n" " rochtain ar an nGréasán agat, seol r-phost chuig <bug-findutils@gnu.org>." -#: find/parser.c:1191 +#: find/parser.c:1209 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed." msgstr "theip ar sheiceáil slánchéille don fheidhm leabharlainne fnmatch()." -#: find/parser.c:1205 +#: find/parser.c:1223 #, c-format msgid "" "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames " @@ -514,69 +785,69 @@ msgstr "" "wholename' níos áisiúla, nó b'fhéidir '-samefile'. Nó, má tá GNU grep agat, " "is féidir 'find ... -print0 | grep -FzZ %s' a úsáid mar mhalairt." -#: find/parser.c:1353 +#: find/parser.c:1373 #, c-format msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s" msgstr "" "Bhíothas ag súil le slánuimhir dheimhneach dheachúlach i ndiaidh %s, ach " "fuarthas %s" -#: find/parser.c:1504 +#: find/parser.c:1538 msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file." msgstr "Ní thugann an córas seo slí ar bith chun breith-am comhaid a aimsiú." -#: find/parser.c:1525 +#: find/parser.c:1559 #, fuzzy, c-format msgid "The %s test needs an argument" msgstr "%s: tá argóint de dhíth i ndiaidh na rogha `%s'\n" -#: find/parser.c:1562 +#: find/parser.c:1596 #, c-format msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time" msgstr "Ní féidir ciall a bhaint as %s mar dháta nó mar am" -#: find/parser.c:1578 +#: find/parser.c:1612 #, c-format msgid "Cannot obtain birth time of file %s" msgstr "Níl aon fháil ar bhreith-am comhaid %s" -#: find/parser.c:1779 +#: find/parser.c:1813 #, c-format msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on." msgstr "Níl mód %s bailí nuair atá POSIXLY_CORRECT ann." -#: find/parser.c:1862 +#: find/parser.c:1896 #, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "mód neamhbhailí %s" -#: find/parser.c:1881 +#: find/parser.c:1915 #, c-format msgid "" "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). " -"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -" -"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." +"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm " +"-000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." msgstr "" "rabhadh: shonraigh tú patrún móid %s (atá ar comhbhrí le /000). Athraíodh " "an bhrí a bhaineann le `-perm /000' d'fhonn go mbeidh sé i gcomhréir le `-" "perm -000'; .i., níor chomhoiriúnaigh sé do chomhad ar bith roimhe seo, ach " "comhoiriúnaíonn sé gach uile chomhad anois." -#: find/parser.c:2079 +#: find/parser.c:2131 msgid "invalid null argument to -size" msgstr "argóint nialasach neamhbhailí i ndiaidh -size" -#: find/parser.c:2127 +#: find/parser.c:2179 #, c-format msgid "invalid -size type `%c'" msgstr "argóint neamhbhailí `%c' i ndiaidh -size" -#: find/parser.c:2133 +#: find/parser.c:2185 #, c-format msgid "Invalid argument `%s%c' to -size" msgstr "Argóint neamhbhailí `%s%c' tar éis -size" -#: find/parser.c:2312 +#: find/parser.c:2365 msgid "" "The -show-control-chars option takes a single argument which must be " "'literal' or 'safe'" @@ -584,56 +855,56 @@ msgstr "" "Glacann rogha -show-control-chars le hargóint aonair, ceann de 'literal' nó " "'safe'" -#: find/parser.c:2424 +#: find/parser.c:2478 #, c-format msgid "Invalid argument %s to -used" msgstr "Argóint neamhbhailí %s tar éis -used" -#: find/parser.c:2463 +#: find/parser.c:2518 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not the name of a known user" msgstr "Níl grúpa ann darb ainm %s" -#: find/parser.c:2469 +#: find/parser.c:2524 #, fuzzy msgid "The argument to -user should not be empty" msgstr "Ní cheadaítear argóint fholamh i ndiaidh rogha --max-database-age" -#: find/parser.c:2494 +#: find/parser.c:2549 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "Gnéithe arna gcumasú: " -#: find/parser.c:2603 +#: find/parser.c:2658 msgid "Arguments to -type should contain only one letter" msgstr "Ní cheadaítear ach litir amháin in argóint i ndiaidh -type" -#: find/parser.c:2650 +#: find/parser.c:2706 #, c-format msgid "Unknown argument to -type: %c" msgstr "Argóint anaithnid i ndiaidh -type: %c" -#: find/parser.c:2771 +#: find/parser.c:2828 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "rabhadh: seicheamh éalúcháin anaithnid `\\%c'" -#: find/parser.c:2787 +#: find/parser.c:2844 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "earráid: %s ag deireadh an teaghráin fhormáidithe" -#: find/parser.c:2826 +#: find/parser.c:2883 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "rabhadh: treoir fhormáide anaithnid `%%%c'" -#: find/parser.c:2970 +#: find/parser.c:3027 #, c-format msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" msgstr "earráid: tá treoir fhormáidithe `%%%c' in áirithe don am le teacht" -#: find/parser.c:3004 +#: find/parser.c:3061 #, c-format msgid "" "The current directory is included in the PATH environment variable, which is " @@ -645,7 +916,7 @@ msgstr "" "neamhdhaingean é seo in éineacht leis an ghníomh %s. Bain an chomhadlann " "reatha as $PATH (.i., bain \".\", nó idirstad ar dtús/i ndeireadh, amach)" -#: find/parser.c:3015 +#: find/parser.c:3072 #, c-format msgid "" "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " @@ -656,7 +927,7 @@ msgstr "" "is neamhdhaingean é seo in éineacht leis an ghníomh %s. Bain an chonair sin " "as $PATH" -#: find/parser.c:3118 +#: find/parser.c:3176 msgid "" "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " "this is a potential security problem." @@ -664,257 +935,347 @@ msgstr "" "Ní cheadaítear {} mar chuid d'ainm uirlise le -execdir nó -okdir, de bharr " "gur neamhdhaingean é seo." -#: find/parser.c:3143 +#: find/parser.c:3201 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "Ní thacaítear ach aon phéire amháin {} le -exec%s ... +" -#: find/parser.c:3160 +#: find/parser.c:3218 msgid "The environment is too large for exec()." msgstr "Tá an timpeallacht rómhór le haghaidh exec()." -#: find/parser.c:3363 +#: find/parser.c:3411 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" msgstr "róshreabhadh uimhríochta agus deireadh an lae á áireamh" -#: find/parser.c:3519 +#: find/parser.c:3570 msgid "standard error" msgstr "gnáth-aschur earráide" -#: find/parser.c:3524 +#: find/parser.c:3575 msgid "standard output" msgstr "gnáth-aschur" -#: find/pred.c:425 -#, c-format -msgid "cannot delete %s" -msgstr "ní féidir %s a scriosadh" +#: find/find.c:191 +msgid "cannot stat current directory" +msgstr "níl an chomhadlann reatha ar fáil" -#: find/pred.c:1363 +#: find/find.c:371 #, c-format -msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" -msgstr "Rabhadh: ní féidir breith-am an chomhaid %s a aimsiú" +msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." +msgstr "Rabhadh: bhí córas comhaid %s dífheistithe le gairid." -#: find/pred.c:1427 +#: find/find.c:381 #, c-format -msgid "< %s ... %s > ? " -msgstr "< %s ... %s > ? " - -#: find/pred.c:1877 -msgid "Cannot close standard input" -msgstr "Ní féidir an gnáth-ionchur a dhúnadh" +msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." +msgstr "Rabhadh: bhí córas comhaid %s feistithe le gairid." -#: find/pred.c:1912 -msgid "Failed to change directory" -msgstr "Theip ar an chomhadlann oibre a athrú" +#: find/find.c:477 +#, c-format +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " +"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" +"Athraíodh %s%s le linn rith %s (seanuimhir ghléis %ld, uimhir nua gléis %ld, " +"cineál córas comhad %s) [tag %ld]" -# "fork" not in standard refs/corpus. Maybe want a "gabhl*" word instead? -KPS -#: find/pred.c:1953 xargs/xargs.c:1137 -msgid "cannot fork" -msgstr "ní féidir forc a dhéanamh" +#: find/find.c:514 +#, c-format +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode " +"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" +"Athraíodh %s%s le linn rith %s (seanuimhir inode %<PRIuMAX>, uimhir nua " +"inode %<PRIuMAX>, cineál córas comhad %s) [tag %ld]" -#: find/pred.c:1978 +#: find/find.c:963 #, c-format -msgid "error waiting for %s" -msgstr "earráid ag feitheamh le %s" +msgid "Failed to safely change directory into %s" +msgstr "Theip ar an gcomhadlann oibre a athrú go %s" -#: find/pred.c:1987 +#: find/find.c:1079 #, c-format -msgid "%s terminated by signal %d" -msgstr "%s: stopadh leis an chomhartha %d" +msgid "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" +msgid_plural "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" +msgstr[0] "" +"Braitheadh lúb sa chóras comhaid; tá an uimhir ghléis agus inode céanna ag " +"%s agus comhadlann eile atá %d leibhéal níos airde sa chóras comhaid" +msgstr[1] "" +"Braitheadh lúb sa chóras comhaid; tá an uimhir ghléis agus inode céanna ag " +"%s agus comhadlann eile atá %d leibhéal níos airde sa chóras comhaid" +msgstr[2] "" +"Braitheadh lúb sa chóras comhaid; tá an uimhir ghléis agus inode céanna ag " +"%s agus comhadlann eile atá %d leibhéal níos airde sa chóras comhaid" +msgstr[3] "" +"Braitheadh lúb sa chóras comhaid; tá an uimhir ghléis agus inode céanna ag " +"%s agus comhadlann eile atá %d leibhéal níos airde sa chóras comhaid" +msgstr[4] "" +"Braitheadh lúb sa chóras comhaid; tá an uimhir ghléis agus inode céanna ag " +"%s agus comhadlann eile atá %d leibhéal níos airde sa chóras comhaid" -#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 -msgid "invalid expression" -msgstr "slonn neamhbhailí" +#: find/find.c:1330 +#, c-format +msgid "warning: not following the symbolic link %s" +msgstr "rabhadh: ní leanfar nasc siombalach %s" -#: find/tree.c:99 +#: find/find.c:1374 #, c-format msgid "" -"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " -"it." +"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " +"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " +"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " +"may have failed to include directories that should have been searched." msgstr "" -"slonn neamhbhailí; tá oibreoir dénártha '%s' in úsáid agat agus níl aon rud " -"roimhe." +"RABHADH: tá líon na nasc crua mícheart le haghaidh %s (ní fhacthas ach " +"st_nlink=%d ach chonacthas %d fochomhadlann cheana): seans go bhfuil fabht " +"le tiománaí do chórais comhaid. Gníomhachtófar an rogha -noleaf go " +"huathoibríoch. Is féidir gur fágadh roinnt comhadlanna ar lár sna torthaí " +"roimhe seo." -#: find/tree.c:108 -#, c-format -msgid "expected an expression between '%s' and ')'" -msgstr "bhíothas ag súil le slonn idir '%s' agus ')'" +#: find/fstype.c:250 +msgid "unknown" +msgstr "anaithnid" -#: find/tree.c:117 -#, c-format -msgid "expected an expression after '%s'" -msgstr "bhíothas ag súil le slonn tar éis '%s'" +#: lib/findutils-version.c:60 +msgid "Eric B. Decker" +msgstr "Eric B. Decker" -#: find/tree.c:121 -msgid "invalid expression; you have too many ')'" -msgstr "slonn neamhbhailí; an iomarca ')'" +#: lib/findutils-version.c:61 +msgid "James Youngman" +msgstr "James Youngman" -#: find/tree.c:143 +#: lib/findutils-version.c:62 +msgid "Kevin Dalley" +msgstr "Kevin Dalley" + +#: lib/findutils-version.c:64 #, c-format -msgid "" -"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " -"need an extra predicate after '%s'" -msgstr "" -"slonn neamhbhailí; bhíothas ag súil le ')' ach ní fhaca mé é. B'fhéidir go " -"bhfuil preideacáid bhreise de dhíth ort tar éis '%s'" +msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" +msgstr "Tógtha le GNU gnulib, leagan %s\n" -#: find/tree.c:149 -msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." -msgstr "slonn neamhbhailí; ní cheadaítear lúibíní folmha." +#: lib/buildcmd.c:197 +msgid "command too long" +msgstr "ordú rófhada" -#: find/tree.c:154 -msgid "" -"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " -"one." -msgstr "slonn neamhbhailí; bhíothas ag súil le ')' áit éigin." +#: lib/buildcmd.c:289 +msgid "can not fit single argument within argument list size limit" +msgstr "ní féidir argóint amháin a oiriúnú d'uasmhéid liosta na n-argóintí" -#: find/tree.c:159 find/tree.c:788 -msgid "oops -- invalid expression type!" -msgstr "úps! -- is neamhbhailí an cineál sloinn seo!" +#: lib/buildcmd.c:294 +msgid "argument list too long" +msgstr "tá liosta na n-argóintí rófhada" -#: find/tree.c:231 +#: lib/regextype.c:106 #, c-format -msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" -msgstr "úps! -- cineál neamhbhailí sloinn (%d)!" +msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." +msgstr "" +"Cineál anaithnid sloinn ionadaíochta %s; is iad seo na cineálacha bailí: %s." -#: find/tree.c:1228 +#: xargs/xargs.c:303 #, c-format -msgid "paths must precede expression: %s" -msgstr "caithfidh conairí a theacht roimh an slonn: %s" +msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." +msgstr "Seicheamh neamhcheadaithe éalúcháin %s i dteormharcóir ionchurtha." -#: find/tree.c:1237 +#: xargs/xargs.c:321 #, c-format -msgid "unknown predicate `%s'" -msgstr "preideacáid anaithnid `%s'" +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lx." +msgstr "" +"Seicheamh neamhcheadaithe éalúcháin %s i dteormharcóir ionchurtha; ní " +"cheadaítear carachtair le luach níos mó ná %lx." -#: find/tree.c:1257 +#: xargs/xargs.c:327 #, c-format -msgid "invalid predicate `%s'" -msgstr "preideacáid neamhbhailí `%s'" +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lo." +msgstr "" +"Seicheamh neamhcheadaithe éalúcháin %s i dteormharcóir ionchurtha; ní " +"cheadaítear carachtair le luach níos mó ná %lo." -#: find/tree.c:1262 +#: xargs/xargs.c:336 #, c-format -msgid "invalid argument `%s' to `%s'" -msgstr "argóint neamhbhailí `%s' chun `%s'" +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " +"characters %s not recognised." +msgstr "" +"Seicheamh neamhcheadaithe éalúcháin %s i dteormharcóir ionchurtha; " +"carachtair anaithnid %s ag an gcríoch." -#: find/tree.c:1269 +#: xargs/xargs.c:381 #, c-format -msgid "missing argument to `%s'" -msgstr "tá argóint de dhíth i ndiaidh na rogha `%s'" +msgid "" +"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " +"single character or an escape sequence starting with \\." +msgstr "" +"Sonrúchán neamhcheadaithe %s ar theormharcóir ionchurtha; caithfidh an " +"teormharcóir a bheith ina charachtar aonair nó seicheamh éalúcháin le \\ ar " +"tosach." -#: find/tree.c:1345 -msgid "you have too many ')'" -msgstr "an iomarca ')' agat" +#: xargs/xargs.c:398 +msgid "environment is too large for exec" +msgstr "Tá an timpeallacht rómhór á rith" -#: find/tree.c:1350 +#: xargs/xargs.c:583 #, c-format -msgid "unexpected extra predicate '%s'" -msgstr "preideacáid bhreise gan choinne '%s'" - -#: find/tree.c:1352 -msgid "unexpected extra predicate" -msgstr "preideacáid bhreise gan choinne" +msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" +msgstr "Rabhadh: luach %ld tar éis rogha -s rómhór, úsáidfear %ld ina ionad" -#: find/tree.c:1468 -msgid "oops -- invalid default insertion of and!" -msgstr "úps! -- ionsá neamhbhailí de `and'!" +#: xargs/xargs.c:653 +#, c-format +msgid "Cannot open input file %s" +msgstr "Ní féidir inchomhad %s a oscailt" -#: find/util.c:158 +#: xargs/xargs.c:689 #, c-format -msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " -msgstr "Úsáid: %s [-H] [-L] [-P] [-Oleibhéal] [-D " +msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" +msgstr "Líonann do chuid athróga timpeallachta %lu beart\n" -#: find/util.c:160 +#: xargs/xargs.c:692 #, c-format -msgid "] [path...] [expression]\n" -msgstr "] [conair...] [slonn]\n" +msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" +msgstr "Uasluach d'fhad na n-argóintí de réir POSIX (an córas seo): %lu\n" -#: find/util.c:749 +#: xargs/xargs.c:695 #, c-format -msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" -msgstr "Ag déanamh neamhshuim ar bhratach anaithnid dífhabhtaithe %s" +msgid "" +"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" +msgstr "" +"Uasluach níos lú d'fhad na n-argóintí a cheadaíonn POSIX (gach córas): %lu\n" -#: find/util.c:756 -msgid "Empty argument to the -D option." -msgstr "Argóint fholamh tar éis rogha -D." +#: xargs/xargs.c:698 +#, c-format +msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" +msgstr "Uasfhad d'ordú gur féidir linn a úsáid: %ld\n" -#: find/util.c:770 -msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" -msgstr "Ní mór slánuimhir dheachúlach a bheith go díreach tar éis rogha -O" +#: xargs/xargs.c:702 +#, c-format +msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" +msgstr "Méid an mhaoláin ordaithe atá in úsáid i ndáiríre: %lu\n" -#: find/util.c:779 find/util.c:789 -msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" -msgstr "Sonraigh slánuimhir dheachúlach go díreach tar éis -O" +#: xargs/xargs.c:708 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " +"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" +"of-file keystroke.\n" +msgstr "" +"\n" +"Rachaidh xargs ar aghaidh anois, agus déanfaidh sé iarracht ar a ionchur a " +"léamh agus orduithe a rith; mura bhfuil sé seo an rud atá uait, iontráil " +"carachtar comhadchríche.\n" -#: find/util.c:794 find/util.c:798 +#: xargs/xargs.c:716 #, c-format -msgid "Invalid optimisation level %s" -msgstr "Leibhéal neamhbhailí optamaithe %s" +msgid "" +"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " +"then press the interrupt keystroke.\n" +msgstr "" +"Rabhadh: rithfear %s uair amháin ar a laghad. Mura mian leat é seo, déan " +"idirbhriseadh anois.\n" -#: find/util.c:805 +#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 #, c-format msgid "" -"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " -"consider using GNU locate." +"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " +"the -0 option" msgstr "" -"Leibhéal optamaithe %lu ró-ard. Más mian leat comhaid a aimsiú go tapa, déan " -"breithniú ar \"GNU locate\"." +"comhartha athfhriotail %s corr; caitheann xargs le comharthaí athfhriotail " +"go speisialta mura bhfuil an rogha -0 tugtha agat" + +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 +msgid "double" +msgstr "dúbailte" + +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 +msgid "single" +msgstr "singil" -#: find/util.c:948 +#: xargs/xargs.c:955 msgid "" -"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " -"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " +"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" msgstr "" -"Níl an athróg thimpeallachta FIND_BLOCK_SIZE le fáil, níl aon rud ag dul i " -"bhfeidhm ar an méid bloic ach an athróg thimpeallachta POSIXLY_CORRECT" +"Rabhadh: chonacthas carachtar NUL san ionchur. Ní féidir é a chur ar " +"aghaidh trí liosta na n-argóintí. An raibh sé ar intinn agat an rogha --" +"null a úsáid?" -#: lib/buildcmd.c:197 -msgid "command too long" -msgstr "ordú rófhada" +#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 +msgid "argument line too long" +msgstr "tá líne na n-argóintí rófhada" -#: lib/buildcmd.c:289 -msgid "can not fit single argument within argument list size limit" -msgstr "ní féidir argóint amháin a oiriúnú d'uasmhéid liosta na n-argóintí" +#: xargs/xargs.c:1233 +msgid "error waiting for child process" +msgstr "earráid ag feitheamh le próiseas sleachta" -#: lib/buildcmd.c:294 -msgid "argument list too long" -msgstr "tá liosta na n-argóintí rófhada" +#: xargs/xargs.c:1255 +#, c-format +msgid "Warning: Lost track of %d child processes" +msgstr "Rabhadh: Cailleadh %d próiseas sleachta" -#: lib/findutils-version.c:60 -msgid "Eric B. Decker" -msgstr "Eric B. Decker" +#: xargs/xargs.c:1275 +#, c-format +msgid "%s: exited with status 255; aborting" +msgstr "%s: stádas scortha 255; á thobscor" -#: lib/findutils-version.c:61 -msgid "James Youngman" -msgstr "James Youngman" +# does "stopped" have the implication of "temporarily"? +# might then want to distinguish from following msgid... --KPS +#: xargs/xargs.c:1277 +#, c-format +msgid "%s: stopped by signal %d" +msgstr "%s: stopadh leis an chomhartha %d" -#: lib/findutils-version.c:62 -msgid "Kevin Dalley" -msgstr "Kevin Dalley" +#: xargs/xargs.c:1279 +#, c-format +msgid "%s: terminated by signal %d" +msgstr "%s: stopadh leis an chomhartha %d" -#: lib/findutils-version.c:64 +#: xargs/xargs.c:1329 #, c-format -msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" -msgstr "Tógtha le GNU gnulib, leagan %s\n" +msgid "%s: invalid number for -%c option\n" +msgstr "%s: uimhir neamhbhailí i ndiaidh na rogha -%c\n" -#: lib/regextype.c:106 +#: xargs/xargs.c:1336 #, c-format -msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." -msgstr "" -"Cineál anaithnid sloinn ionadaíochta %s; is iad seo na cineálacha bailí: %s." +msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" +msgstr "%s: caithfidh an luach i ndiaidh na rogha -%c a bheith >= %ld\n" -#: locate/code.c:130 +#: xargs/xargs.c:1350 +#, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" +msgstr "%s: caithfidh an luach i ndiaidh na rogha -%c a bheith < %ld\n" + +#: xargs/xargs.c:1368 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [--version | --help]\n" -"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" +"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" +" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" +" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" +" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" +" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" +" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" +" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" +" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" +" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" msgstr "" -"Úsáid: %s [--version | --help]\n" -"nó %s bigramanna_níos_coitianta < liosta > locate-bunachar-sonraí\n" +"Úsáid: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=tm]\n" +" [-E teaghrán-eof] [-e[teaghrán-eof]] [--eof[=teaghrán-eof]]\n" +" [-L uas-línte] [-l[uas-línte]] [--max-lines[=uas-línte]]\n" +" [-I ionadaí] [-i[ionadaí]] [--replace[=ionadaí]]\n" +" [-n uas-args] [--max-args=uas-args]\n" +" [-s uas-char] [--max-chars=uas-char]\n" +" [-P uas-próis] [--max-procs=uas-próis] [[--show-limits]\n" +" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=comhad]\n" +" [--version] [--help] [ordú [argóintí-tosaigh]]\n" -#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423 -#: xargs/xargs.c:1379 +#: xargs/xargs.c:1379 locate/frcode.c:171 locate/code.c:134 +#: locate/locate.c:1423 msgid "" "\n" "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n" @@ -951,6 +1312,30 @@ msgstr "ní thacaítear le leibhéal slándála slocate %ld." msgid "Failed to write to standard output" msgstr "Níorbh fhéidir scríobh ar ghnáth-aschur" +#: locate/code.c:130 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [--version | --help]\n" +"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" +msgstr "" +"Úsáid: %s [--version | --help]\n" +"nó %s bigramanna_níos_coitianta < liosta > locate-bunachar-sonraí\n" + +#: locate/word_io.c:97 +#, c-format +msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" +msgstr "Rabhadh: tógadh bunachar sonraí locate %s le hord difriúil beart" + +#: locate/word_io.c:144 +#, c-format +msgid "unexpected EOF in %s" +msgstr "comhadchríoch gan choinne i %s" + +#: locate/word_io.c:146 +#, c-format +msgid "error reading a word from %s" +msgstr "earráid agus focal á léamh ó %s" + #: locate/locate.c:151 msgid "days" msgstr "lá" @@ -1149,219 +1534,11 @@ msgstr "theip ar ghlao córais 'time'" msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)" msgstr "rabhadh: tá bunachar sonraí %s thar %d %s d'aois (fíoraois: %.1f %s)" -#: locate/word_io.c:97 -#, c-format -msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" -msgstr "Rabhadh: tógadh bunachar sonraí locate %s le hord difriúil beart" - -#: locate/word_io.c:144 -#, c-format -msgid "unexpected EOF in %s" -msgstr "comhadchríoch gan choinne i %s" - -#: locate/word_io.c:146 -#, c-format -msgid "error reading a word from %s" -msgstr "earráid agus focal á léamh ó %s" - -#: xargs/xargs.c:303 -#, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." -msgstr "Seicheamh neamhcheadaithe éalúcháin %s i dteormharcóir ionchurtha." - -#: xargs/xargs.c:321 -#, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " -"values must not exceed %lx." -msgstr "" -"Seicheamh neamhcheadaithe éalúcháin %s i dteormharcóir ionchurtha; ní " -"cheadaítear carachtair le luach níos mó ná %lx." - -#: xargs/xargs.c:327 -#, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " -"values must not exceed %lo." -msgstr "" -"Seicheamh neamhcheadaithe éalúcháin %s i dteormharcóir ionchurtha; ní " -"cheadaítear carachtair le luach níos mó ná %lo." - -#: xargs/xargs.c:336 -#, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " -"characters %s not recognised." -msgstr "" -"Seicheamh neamhcheadaithe éalúcháin %s i dteormharcóir ionchurtha; " -"carachtair anaithnid %s ag an gcríoch." - -#: xargs/xargs.c:381 -#, c-format -msgid "" -"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " -"single character or an escape sequence starting with \\." -msgstr "" -"Sonrúchán neamhcheadaithe %s ar theormharcóir ionchurtha; caithfidh an " -"teormharcóir a bheith ina charachtar aonair nó seicheamh éalúcháin le \\ ar " -"tosach." - -#: xargs/xargs.c:398 -msgid "environment is too large for exec" -msgstr "Tá an timpeallacht rómhór á rith" - -#: xargs/xargs.c:583 -#, c-format -msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" -msgstr "Rabhadh: luach %ld tar éis rogha -s rómhór, úsáidfear %ld ina ionad" - -#: xargs/xargs.c:653 -#, c-format -msgid "Cannot open input file %s" -msgstr "Ní féidir inchomhad %s a oscailt" - -#: xargs/xargs.c:689 -#, c-format -msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" -msgstr "Líonann do chuid athróga timpeallachta %lu beart\n" - -#: xargs/xargs.c:692 -#, c-format -msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" -msgstr "Uasluach d'fhad na n-argóintí de réir POSIX (an córas seo): %lu\n" - -#: xargs/xargs.c:695 -#, c-format -msgid "" -"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" -msgstr "" -"Uasluach níos lú d'fhad na n-argóintí a cheadaíonn POSIX (gach córas): %lu\n" - -#: xargs/xargs.c:698 -#, c-format -msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" -msgstr "Uasfhad d'ordú gur féidir linn a úsáid: %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:702 -#, c-format -msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" -msgstr "Méid an mhaoláin ordaithe atá in úsáid i ndáiríre: %lu\n" - -#: xargs/xargs.c:708 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " -"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" -"of-file keystroke.\n" -msgstr "" -"\n" -"Rachaidh xargs ar aghaidh anois, agus déanfaidh sé iarracht ar a ionchur a " -"léamh agus orduithe a rith; mura bhfuil sé seo an rud atá uait, iontráil " -"carachtar comhadchríche.\n" - -#: xargs/xargs.c:716 -#, c-format -msgid "" -"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " -"then press the interrupt keystroke.\n" -msgstr "" -"Rabhadh: rithfear %s uair amháin ar a laghad. Mura mian leat é seo, déan " -"idirbhriseadh anois.\n" - -#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 -#, c-format -msgid "" -"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " -"the -0 option" -msgstr "" -"comhartha athfhriotail %s corr; caitheann xargs le comharthaí athfhriotail " -"go speisialta mura bhfuil an rogha -0 tugtha agat" - -#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 -msgid "double" -msgstr "dúbailte" - -#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 -msgid "single" -msgstr "singil" - -#: xargs/xargs.c:955 -msgid "" -"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " -"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" -msgstr "" -"Rabhadh: chonacthas carachtar NUL san ionchur. Ní féidir é a chur ar " -"aghaidh trí liosta na n-argóintí. An raibh sé ar intinn agat an rogha --" -"null a úsáid?" - -#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 -msgid "argument line too long" -msgstr "tá líne na n-argóintí rófhada" - -#: xargs/xargs.c:1233 -msgid "error waiting for child process" -msgstr "earráid ag feitheamh le próiseas sleachta" - -#: xargs/xargs.c:1255 -#, c-format -msgid "Warning: Lost track of %d child processes" -msgstr "Rabhadh: Cailleadh %d próiseas sleachta" - -#: xargs/xargs.c:1275 -#, c-format -msgid "%s: exited with status 255; aborting" -msgstr "%s: stádas scortha 255; á thobscor" - -# does "stopped" have the implication of "temporarily"? -# might then want to distinguish from following msgid... --KPS -#: xargs/xargs.c:1277 -#, c-format -msgid "%s: stopped by signal %d" -msgstr "%s: stopadh leis an chomhartha %d" - -#: xargs/xargs.c:1279 -#, c-format -msgid "%s: terminated by signal %d" -msgstr "%s: stopadh leis an chomhartha %d" - -#: xargs/xargs.c:1329 -#, c-format -msgid "%s: invalid number for -%c option\n" -msgstr "%s: uimhir neamhbhailí i ndiaidh na rogha -%c\n" - -#: xargs/xargs.c:1336 -#, c-format -msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" -msgstr "%s: caithfidh an luach i ndiaidh na rogha -%c a bheith >= %ld\n" +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: rogha neamhcheadaithe -- %c\n" -#: xargs/xargs.c:1350 -#, c-format -msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" -msgstr "%s: caithfidh an luach i ndiaidh na rogha -%c a bheith < %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:1368 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" -" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" -" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" -" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" -" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" -" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" -" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" -" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" -" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" -msgstr "" -"Úsáid: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=tm]\n" -" [-E teaghrán-eof] [-e[teaghrán-eof]] [--eof[=teaghrán-eof]]\n" -" [-L uas-línte] [-l[uas-línte]] [--max-lines[=uas-línte]]\n" -" [-I ionadaí] [-i[ionadaí]] [--replace[=ionadaí]]\n" -" [-n uas-args] [--max-args=uas-args]\n" -" [-s uas-char] [--max-chars=uas-char]\n" -" [-P uas-próis] [--max-procs=uas-próis] [[--show-limits]\n" -" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=comhad]\n" -" [--version] [--help] [ordú [argóintí-tosaigh]]\n" +#~ msgid "cannot get current directory" +#~ msgstr "níl an chomhadlann reatha ar fáil" #~ msgid "%1$s terminated by signal %2$d" #~ msgstr "Stopadh %1$s leis an chomhartha %2$d" @@ -11,134 +11,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.1.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-12 09:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-02 15:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-05-30 10:11+0200\n" "Last-Translator: Jess Bravo lvarez <jba@pobox.com>\n" "Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n" +"Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gnulib/lib/argmatch.c:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid argument %s for %s" -msgstr "argumento %s de `%s' non vlido" - -#: gnulib/lib/argmatch.c:134 -#, fuzzy, c-format -msgid "ambiguous argument %s for %s" -msgstr "argumento %s de `%s' non vlido" - -#: gnulib/lib/argmatch.c:153 -#, c-format -msgid "Valid arguments are:" -msgstr "Os argumentos vlidos son:" - -#: gnulib/lib/closein.c:99 -msgid "error closing file" -msgstr "" - -#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216 -msgid "write error" -msgstr "" - -#: gnulib/lib/error.c:125 -msgid "Unknown system error" -msgstr "Erro de sistema descoecido" - -#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: a opcin `%s' ambigua\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: a opcin `--%s' non permite ningn argumento\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: a opcin `%c%s' non permite ningn argumento\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 -#: gnulib/lib/getopt.c:994 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: a opcin `%s' require un argumento\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: opcin `--%s' descoecida\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: opcin `%c%s' descoecida\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: opcin ilegal -- %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: opcin non vlida -- %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 -#: gnulib/lib/getopt.c:1065 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: a opcin require un argumento -- %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: a opcin `-W %s' ambigua\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: a opcin `-W %s' non permite ningn argumento\n" - -#: gnulib/lib/openat-die.c:33 -#, fuzzy -msgid "unable to record current working directory" -msgstr "non se pode obte-lo directorio actual" - -#: gnulib/lib/openat-die.c:46 +#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 #, fuzzy -msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr "non se pode voltar directorio inicial" - -#. TRANSLATORS: -#. Get translations for open and closing quotation marks. -#. -#. The message catalog should translate "`" to a left -#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for -#. "'". If the catalog has no translation, -#. locale_quoting_style quotes `like this', and -#. clocale_quoting_style quotes "like this". -#. -#. For example, an American English Unicode locale should -#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and -#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION -#. MARK). A British English Unicode locale should instead -#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and -#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. -#. -#. If you don't know what to put here, please see -#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> -#. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib/lib/quotearg.c:228 -msgid "`" -msgstr "`" - -#: gnulib/lib/quotearg.c:229 -msgid "'" -msgstr "'" +msgid "memory exhausted" +msgstr "Memoria esgotada" #: gnulib/lib/regcomp.c:131 msgid "Success" @@ -208,22 +93,192 @@ msgstr "Expresin regular longa de mis" msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr ") ou \\) desemparellado" -#: gnulib/lib/regcomp.c:680 +#: gnulib/lib/regcomp.c:700 msgid "No previous regular expression" msgstr "Non hai unha expresin regular anterior" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:69 -msgid "^[yY]" +#: gnulib/lib/closeout.c:112 locate/frcode.c:216 locate/code.c:152 +msgid "write error" msgstr "" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:72 -msgid "^[nN]" +#: gnulib/lib/version-etc.c:74 +#, c-format +msgid "Packaged by %s (%s)\n" msgstr "" -#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 -#, fuzzy -msgid "memory exhausted" -msgstr "Memoria esgotada" +#: gnulib/lib/version-etc.c:77 +#, c-format +msgid "Packaged by %s\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: gnulib/lib/version-etc.c:84 +msgid "(C)" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:86 +msgid "" +"\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." +"html>.\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:102 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:106 +#, c-format +msgid "Written by %s and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:110 +#, c-format +msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:124 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:131 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:139 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:147 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:156 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:167 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and others.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: gnulib/lib/version-etc.c:245 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to: %s\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:247 +#, c-format +msgid "Report %s bugs to: %s\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:251 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:253 +#, c-format +msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:256 +msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) +#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> +#. and use glyphs suitable for your language. +#: gnulib/lib/quotearg.c:271 +msgid "`" +msgstr "`" + +#: gnulib/lib/quotearg.c:272 +msgid "'" +msgstr "'" + +#: gnulib/lib/error.c:181 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Erro de sistema descoecido" #: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63 #, fuzzy, c-format @@ -240,104 +295,334 @@ msgstr "argumento %s de `%s' non vlido" msgid "%s%s argument `%s' too large" msgstr "lista de argumentos longa de mis" -#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730 -msgid "cannot get current directory" -msgstr "non se pode obte-lo directorio actual" +#: gnulib/lib/closein.c:99 +msgid "error closing file" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/argmatch.c:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid argument %s for %s" +msgstr "argumento %s de `%s' non vlido" + +#: gnulib/lib/argmatch.c:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "ambiguous argument %s for %s" +msgstr "argumento %s de `%s' non vlido" + +#: gnulib/lib/argmatch.c:153 +#, c-format +msgid "Valid arguments are:" +msgstr "Os argumentos vlidos son:" -#: find/find.c:205 +#: gnulib/lib/getopt.c:527 gnulib/lib/getopt.c:543 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: a opcin `%s' ambigua\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:576 gnulib/lib/getopt.c:580 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: a opcin `--%s' non permite ningn argumento\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:589 gnulib/lib/getopt.c:594 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: a opcin `%c%s' non permite ningn argumento\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:656 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: a opcin `%s' require un argumento\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:694 gnulib/lib/getopt.c:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: opcin `--%s' descoecida\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:705 gnulib/lib/getopt.c:708 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: opcin `%c%s' descoecida\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:757 gnulib/lib/getopt.c:760 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: opcin non vlida -- %c\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:810 gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:1035 +#: gnulib/lib/getopt.c:1053 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: a opcin require un argumento -- %c\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:883 gnulib/lib/getopt.c:899 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: a opcin `-W %s' ambigua\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:923 gnulib/lib/getopt.c:941 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: a opcin `-W %s' non permite ningn argumento\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:962 gnulib/lib/getopt.c:980 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: a opcin `%s' require un argumento\n" + +#: gnulib/lib/openat-die.c:38 #, fuzzy -msgid "cannot stat current directory" +msgid "unable to record current working directory" msgstr "non se pode obte-lo directorio actual" -#: find/find.c:385 -#, c-format -msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." +#: gnulib/lib/openat-die.c:57 +#, fuzzy +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "non se pode voltar directorio inicial" + +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer +#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr=' +#: gnulib/lib/rpmatch.c:147 +msgid "^[yY]" msgstr "" -#: find/find.c:395 -#, c-format -msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer +#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr=' +#: gnulib/lib/rpmatch.c:160 +msgid "^[nN]" msgstr "" -#: find/find.c:491 +#: find/ftsfind.c:266 find/find.c:1060 #, c-format msgid "" -"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " -"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" +"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " +"already visited the directory to which it points." msgstr "" -#: find/find.c:528 +#: find/ftsfind.c:280 #, c-format msgid "" -"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode " -"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]" +"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." msgstr "" -#: find/find.c:1012 +#: find/ftsfind.c:461 find/util.c:212 #, c-format -msgid "Failed to safely change directory into %s" +msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" msgstr "" -#: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:284 +#: find/ftsfind.c:565 #, c-format -msgid "" -"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " -"already visited the directory to which it points." +msgid "cannot search %s" msgstr "" -#: find/find.c:1128 +#: find/pred.c:426 #, c-format -msgid "" -"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " -"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" -msgid_plural "" -"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " -"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "cannot delete %s" +msgstr "" -#: find/find.c:1379 +#: find/pred.c:580 #, c-format -msgid "warning: not following the symbolic link %s" +msgid "Failed to save working directory in order to run a command on %s" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1463 +#, c-format +msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" msgstr "" -#: find/find.c:1423 +#: find/pred.c:1527 +#, c-format +msgid "< %s ... %s > ? " +msgstr "< %s ... %s > ? " + +#: find/pred.c:1973 +msgid "Cannot close standard input" +msgstr "" + +#: find/pred.c:2002 +#, fuzzy +msgid "Failed to change directory" +msgstr "non se pode voltar directorio inicial" + +#: find/pred.c:2035 xargs/xargs.c:1137 +msgid "cannot fork" +msgstr "non se pode facer fork" + +#: find/pred.c:2060 +#, c-format +msgid "error waiting for %s" +msgstr "erro agardando a %s" + +#: find/pred.c:2069 +#, c-format +msgid "%s terminated by signal %d" +msgstr "%s terminado por sinal %d" + +#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 +msgid "invalid expression" +msgstr "expresin non vlida" + +#: find/tree.c:99 #, c-format msgid "" -"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " -"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " -"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " -"may have failed to include directories that should have been searched." +"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " +"it." msgstr "" -#: find/fstype.c:250 -msgid "unknown" -msgstr "descoecido" +#: find/tree.c:108 +#, c-format +msgid "expected an expression between '%s' and ')'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:117 +#, c-format +msgid "expected an expression after '%s'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:121 +#, fuzzy +msgid "invalid expression; you have too many ')'" +msgstr "expresin non vlida" -#: find/ftsfind.c:298 +#: find/tree.c:143 #, c-format msgid "" -"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." +"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " +"need an extra predicate after '%s'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:149 +msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." +msgstr "" + +#: find/tree.c:154 +msgid "" +"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " +"one." +msgstr "" + +#: find/tree.c:159 find/tree.c:792 +msgid "oops -- invalid expression type!" +msgstr "ups -- tipo de expresin no vlida" + +#: find/tree.c:231 +#, fuzzy, c-format +msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" +msgstr "ups -- tipo de expresin no vlida" + +#: find/tree.c:1233 +#, fuzzy, c-format +msgid "paths must precede expression: %s" +msgstr "os camios teen que preceder expresin" + +#: find/tree.c:1242 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown predicate `%s'" +msgstr "predicado `%s' non vlido" + +#: find/tree.c:1262 +#, c-format +msgid "invalid predicate `%s'" +msgstr "predicado `%s' non vlido" + +#: find/tree.c:1267 +#, c-format +msgid "invalid argument `%s' to `%s'" +msgstr "argumento `%s' de `%s' non vlido" + +#: find/tree.c:1274 +#, c-format +msgid "missing argument to `%s'" +msgstr "non atopado argumento de `%s'" + +#: find/tree.c:1350 +msgid "you have too many ')'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:1355 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected extra predicate '%s'" +msgstr "predicado `%s' non vlido" + +#: find/tree.c:1357 +msgid "unexpected extra predicate" msgstr "" -#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:201 +#: find/tree.c:1488 +msgid "oops -- invalid default insertion of and!" +msgstr "ups -- insercin dun and por defecto non vlida" + +#: find/util.c:169 #, c-format -msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" +msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " +msgstr "" + +#: find/util.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "] [path...] [expression]\n" +msgstr "Uso: %s [camio...] [expresin]\n" + +#: find/util.c:406 +#, fuzzy +msgid "failed to save initial working directory" +msgstr "non se pode voltar directorio inicial" + +#: find/util.c:423 +#, fuzzy +msgid "failed to restore initial working directory" +msgstr "non se pode voltar directorio inicial" + +#: find/util.c:812 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" +msgstr "aviso: secuencia de escape `\\%c' descoecida" + +#: find/util.c:819 +msgid "Empty argument to the -D option." +msgstr "" + +#: find/util.c:833 +msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" +msgstr "" + +#: find/util.c:842 find/util.c:852 +msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" msgstr "" -#: find/ftsfind.c:610 +#: find/util.c:857 find/util.c:861 #, c-format -msgid "cannot search %s" +msgid "Invalid optimisation level %s" +msgstr "" + +#: find/util.c:868 +#, c-format +msgid "" +"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " +"consider using GNU locate." +msgstr "" + +#: find/util.c:1011 +msgid "" +"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " +"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" msgstr "" -#: find/parser.c:385 +#: find/parser.c:384 msgid "" "The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing " "when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly " "use the -depth option." msgstr "" -#: find/parser.c:529 +#: find/parser.c:528 #, c-format msgid "" "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, " @@ -346,29 +631,29 @@ msgid "" "arguments.\n" msgstr "" -#: find/parser.c:820 +#: find/parser.c:824 msgid "" "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the " "latter is a POSIX-compliant feature." msgstr "" -#: find/parser.c:1070 +#: find/parser.c:1086 #, c-format msgid "" "%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric " "group ID because it has the unexpected suffix %s" msgstr "" -#: find/parser.c:1083 +#: find/parser.c:1100 #, c-format msgid "%s is not the name of an existing group" msgstr "" -#: find/parser.c:1088 +#: find/parser.c:1105 msgid "argument to -group is empty, but should be a group name" msgstr "" -#: find/parser.c:1109 +#: find/parser.c:1127 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -382,7 +667,7 @@ msgstr "" "outros):\n" " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" -#: find/parser.c:1112 +#: find/parser.c:1130 #, fuzzy msgid "" "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are " @@ -397,7 +682,7 @@ msgstr "" "outros):\n" " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" -#: find/parser.c:1116 +#: find/parser.c:1134 msgid "" "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n" "\n" @@ -406,7 +691,7 @@ msgid "" " --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" msgstr "" -#: find/parser.c:1121 +#: find/parser.c:1139 #, fuzzy msgid "" "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" @@ -420,7 +705,7 @@ msgstr "" " -ilname PATRN -iname PATRN -inum N -ipath PATRN -iregex PATRN\n" " -links N -lname PATRN -mmin N -mtime N -name PATRN -newer FICHEIRO\n" -#: find/parser.c:1126 +#: find/parser.c:1144 #, fuzzy msgid "" " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n" @@ -432,7 +717,7 @@ msgstr "" " -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NOME\n" " -xtype [bcdpfls]\n" -#: find/parser.c:1131 +#: find/parser.c:1149 msgid "" "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n" " -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n" @@ -440,18 +725,18 @@ msgid "" " -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n" msgstr "" -#: find/parser.c:1137 +#: find/parser.c:1155 msgid "" "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n" "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n" "email to <bug-findutils@gnu.org>." msgstr "" -#: find/parser.c:1191 +#: find/parser.c:1209 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed." msgstr "" -#: find/parser.c:1205 +#: find/parser.c:1223 #, c-format msgid "" "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames " @@ -461,117 +746,117 @@ msgid "" "use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." msgstr "" -#: find/parser.c:1353 +#: find/parser.c:1373 #, c-format msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s" msgstr "" -#: find/parser.c:1504 +#: find/parser.c:1538 msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file." msgstr "" -#: find/parser.c:1525 +#: find/parser.c:1559 #, fuzzy, c-format msgid "The %s test needs an argument" msgstr "%s: a opcin `%s' require un argumento\n" -#: find/parser.c:1562 +#: find/parser.c:1596 #, c-format msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time" msgstr "" -#: find/parser.c:1578 +#: find/parser.c:1612 #, c-format msgid "Cannot obtain birth time of file %s" msgstr "" -#: find/parser.c:1779 +#: find/parser.c:1813 #, c-format msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on." msgstr "" -#: find/parser.c:1862 +#: find/parser.c:1896 #, fuzzy, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "modo `%s' non vlido" -#: find/parser.c:1881 +#: find/parser.c:1915 #, c-format msgid "" "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). " -"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -" -"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." +"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm " +"-000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." msgstr "" -#: find/parser.c:2079 +#: find/parser.c:2131 msgid "invalid null argument to -size" msgstr "argumento nulo de -size non vlido" -#: find/parser.c:2127 +#: find/parser.c:2179 #, c-format msgid "invalid -size type `%c'" msgstr "tipo `%c' de -size non vlido" -#: find/parser.c:2133 +#: find/parser.c:2185 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid argument `%s%c' to -size" msgstr "argumento `%s' de `%s' non vlido" -#: find/parser.c:2312 +#: find/parser.c:2365 msgid "" "The -show-control-chars option takes a single argument which must be " "'literal' or 'safe'" msgstr "" -#: find/parser.c:2424 +#: find/parser.c:2478 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid argument %s to -used" msgstr "argumento `%s' de `%s' non vlido" -#: find/parser.c:2463 +#: find/parser.c:2518 #, c-format msgid "%s is not the name of a known user" msgstr "" -#: find/parser.c:2469 +#: find/parser.c:2524 msgid "The argument to -user should not be empty" msgstr "" -#: find/parser.c:2494 +#: find/parser.c:2549 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "" -#: find/parser.c:2603 +#: find/parser.c:2658 msgid "Arguments to -type should contain only one letter" msgstr "" -#: find/parser.c:2650 +#: find/parser.c:2706 #, c-format msgid "Unknown argument to -type: %c" msgstr "" -#: find/parser.c:2771 +#: find/parser.c:2828 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "aviso: secuencia de escape `\\%c' descoecida" -#: find/parser.c:2787 +#: find/parser.c:2844 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "" -#: find/parser.c:2826 +#: find/parser.c:2883 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "aviso: directiva de formato `%%%c' descoecida" -#: find/parser.c:2970 +#: find/parser.c:3027 #, c-format msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" msgstr "" -#: find/parser.c:3004 +#: find/parser.c:3061 #, c-format msgid "" "The current directory is included in the PATH environment variable, which is " @@ -580,7 +865,7 @@ msgid "" "trailing colons)" msgstr "" -#: find/parser.c:3015 +#: find/parser.c:3072 #, c-format msgid "" "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " @@ -588,255 +873,309 @@ msgid "" "entry from $PATH" msgstr "" -#: find/parser.c:3118 +#: find/parser.c:3176 msgid "" "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " "this is a potential security problem." msgstr "" -#: find/parser.c:3143 +#: find/parser.c:3201 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "" -#: find/parser.c:3160 +#: find/parser.c:3218 #, fuzzy msgid "The environment is too large for exec()." msgstr "o ambiente grande de mis para exec" -#: find/parser.c:3363 +#: find/parser.c:3411 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" msgstr "" -#: find/parser.c:3519 +#: find/parser.c:3570 msgid "standard error" msgstr "" -#: find/parser.c:3524 +#: find/parser.c:3575 msgid "standard output" msgstr "" -#: find/pred.c:425 +#: find/find.c:191 +#, fuzzy +msgid "cannot stat current directory" +msgstr "non se pode obte-lo directorio actual" + +#: find/find.c:371 #, c-format -msgid "cannot delete %s" +msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." msgstr "" -#: find/pred.c:1363 +#: find/find.c:381 #, c-format -msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" +msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." msgstr "" -#: find/pred.c:1427 +#: find/find.c:477 #, c-format -msgid "< %s ... %s > ? " -msgstr "< %s ... %s > ? " - -#: find/pred.c:1877 -msgid "Cannot close standard input" +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " +"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" msgstr "" -#: find/pred.c:1912 -#, fuzzy -msgid "Failed to change directory" -msgstr "non se pode voltar directorio inicial" - -#: find/pred.c:1953 xargs/xargs.c:1137 -msgid "cannot fork" -msgstr "non se pode facer fork" - -#: find/pred.c:1978 +#: find/find.c:514 #, c-format -msgid "error waiting for %s" -msgstr "erro agardando a %s" +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode " +"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" -#: find/pred.c:1987 +#: find/find.c:963 #, c-format -msgid "%s terminated by signal %d" -msgstr "%s terminado por sinal %d" - -#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 -msgid "invalid expression" -msgstr "expresin non vlida" +msgid "Failed to safely change directory into %s" +msgstr "" -#: find/tree.c:99 +#: find/find.c:1079 #, c-format msgid "" -"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " -"it." -msgstr "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" +msgid_plural "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: find/tree.c:108 +#: find/find.c:1330 #, c-format -msgid "expected an expression between '%s' and ')'" +msgid "warning: not following the symbolic link %s" msgstr "" -#: find/tree.c:117 +#: find/find.c:1374 #, c-format -msgid "expected an expression after '%s'" +msgid "" +"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " +"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " +"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " +"may have failed to include directories that should have been searched." msgstr "" -#: find/tree.c:121 -#, fuzzy -msgid "invalid expression; you have too many ')'" -msgstr "expresin non vlida" +#: find/fstype.c:250 +msgid "unknown" +msgstr "descoecido" -#: find/tree.c:143 -#, c-format -msgid "" -"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " -"need an extra predicate after '%s'" +#: lib/findutils-version.c:60 +msgid "Eric B. Decker" msgstr "" -#: find/tree.c:149 -msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." +#: lib/findutils-version.c:61 +msgid "James Youngman" msgstr "" -#: find/tree.c:154 -msgid "" -"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " -"one." +#: lib/findutils-version.c:62 +msgid "Kevin Dalley" msgstr "" -#: find/tree.c:159 find/tree.c:788 -msgid "oops -- invalid expression type!" -msgstr "ups -- tipo de expresin no vlida" - -#: find/tree.c:231 +#: lib/findutils-version.c:64 #, fuzzy, c-format -msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" -msgstr "ups -- tipo de expresin no vlida" +msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" +msgstr "GNU find versin %s\n" -#: find/tree.c:1228 -#, fuzzy, c-format -msgid "paths must precede expression: %s" -msgstr "os camios teen que preceder expresin" +#: lib/buildcmd.c:197 +msgid "command too long" +msgstr "comando longo de mis" -#: find/tree.c:1237 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown predicate `%s'" -msgstr "predicado `%s' non vlido" +#: lib/buildcmd.c:289 +msgid "can not fit single argument within argument list size limit" +msgstr "" +"non se pode encaixar o argumento no lmite de tamao da lista de argumentos" + +#: lib/buildcmd.c:294 +msgid "argument list too long" +msgstr "lista de argumentos longa de mis" -#: find/tree.c:1257 +#: lib/regextype.c:106 #, c-format -msgid "invalid predicate `%s'" -msgstr "predicado `%s' non vlido" +msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." +msgstr "" -#: find/tree.c:1262 +#: xargs/xargs.c:303 #, c-format -msgid "invalid argument `%s' to `%s'" -msgstr "argumento `%s' de `%s' non vlido" +msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." +msgstr "" -#: find/tree.c:1269 +#: xargs/xargs.c:321 #, c-format -msgid "missing argument to `%s'" -msgstr "non atopado argumento de `%s'" +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lx." +msgstr "" -#: find/tree.c:1345 -msgid "you have too many ')'" +#: xargs/xargs.c:327 +#, c-format +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lo." msgstr "" -#: find/tree.c:1350 -#, fuzzy, c-format -msgid "unexpected extra predicate '%s'" -msgstr "predicado `%s' non vlido" +#: xargs/xargs.c:336 +#, c-format +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " +"characters %s not recognised." +msgstr "" -#: find/tree.c:1352 -msgid "unexpected extra predicate" +#: xargs/xargs.c:381 +#, c-format +msgid "" +"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " +"single character or an escape sequence starting with \\." msgstr "" -#: find/tree.c:1468 -msgid "oops -- invalid default insertion of and!" -msgstr "ups -- insercin dun and por defecto non vlida" +#: xargs/xargs.c:398 +msgid "environment is too large for exec" +msgstr "o ambiente grande de mis para exec" -#: find/util.c:158 +#: xargs/xargs.c:583 #, c-format -msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " +msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" msgstr "" -#: find/util.c:160 -#, fuzzy, c-format -msgid "] [path...] [expression]\n" -msgstr "Uso: %s [camio...] [expresin]\n" +#: xargs/xargs.c:653 +#, c-format +msgid "Cannot open input file %s" +msgstr "" -#: find/util.c:749 -#, fuzzy, c-format -msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" -msgstr "aviso: secuencia de escape `\\%c' descoecida" +#: xargs/xargs.c:689 +#, c-format +msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" +msgstr "" -#: find/util.c:756 -msgid "Empty argument to the -D option." +#: xargs/xargs.c:692 +#, c-format +msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" msgstr "" -#: find/util.c:770 -msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" +#: xargs/xargs.c:695 +#, c-format +msgid "" +"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" msgstr "" -#: find/util.c:779 find/util.c:789 -msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" +#: xargs/xargs.c:698 +#, c-format +msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" msgstr "" -#: find/util.c:794 find/util.c:798 +#: xargs/xargs.c:702 #, c-format -msgid "Invalid optimisation level %s" +msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" msgstr "" -#: find/util.c:805 +#: xargs/xargs.c:708 #, c-format msgid "" -"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " -"consider using GNU locate." +"\n" +"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " +"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" +"of-file keystroke.\n" msgstr "" -#: find/util.c:948 +#: xargs/xargs.c:716 +#, c-format msgid "" -"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " -"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " +"then press the interrupt keystroke.\n" msgstr "" -#: lib/buildcmd.c:197 -msgid "command too long" -msgstr "comando longo de mis" - -#: lib/buildcmd.c:289 -msgid "can not fit single argument within argument list size limit" +#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 +#, c-format +msgid "" +"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " +"the -0 option" msgstr "" -"non se pode encaixar o argumento no lmite de tamao da lista de argumentos" -#: lib/buildcmd.c:294 -msgid "argument list too long" -msgstr "lista de argumentos longa de mis" +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 +msgid "double" +msgstr "dobre" -#: lib/findutils-version.c:60 -msgid "Eric B. Decker" -msgstr "" +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 +msgid "single" +msgstr "simple" -#: lib/findutils-version.c:61 -msgid "James Youngman" +#: xargs/xargs.c:955 +msgid "" +"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " +"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" msgstr "" -#: lib/findutils-version.c:62 -msgid "Kevin Dalley" -msgstr "" +#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 +msgid "argument line too long" +msgstr "lia de argumentos longa de mis" -#: lib/findutils-version.c:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" -msgstr "GNU find versin %s\n" +#: xargs/xargs.c:1233 +msgid "error waiting for child process" +msgstr "erro agardando polo proceso fillo" -#: lib/regextype.c:106 +#: xargs/xargs.c:1255 #, c-format -msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." +msgid "Warning: Lost track of %d child processes" msgstr "" -#: locate/code.c:130 +#: xargs/xargs.c:1275 +#, c-format +msgid "%s: exited with status 255; aborting" +msgstr "%s: sau con estado 255; abortando" + +#: xargs/xargs.c:1277 +#, c-format +msgid "%s: stopped by signal %d" +msgstr "%s: parado por sinal %d" + +#: xargs/xargs.c:1279 +#, c-format +msgid "%s: terminated by signal %d" +msgstr "%s: terminado por sinal %d" + +#: xargs/xargs.c:1329 +#, c-format +msgid "%s: invalid number for -%c option\n" +msgstr "%s: nmero para a opcin -%c non vlido\n" + +#: xargs/xargs.c:1336 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" +msgstr "%s: o valor para a opcin -%c ten que ser >= %ld\n" + +#: xargs/xargs.c:1350 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" +msgstr "%s: o valor para a opcin -%c ten que ser < %ld\n" + +#: xargs/xargs.c:1368 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: %s [--version | --help]\n" -"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" -msgstr "Uso: %s bigramas_mis_comns < lista > lista_codificada\n" +"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" +" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" +" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" +" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" +" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" +" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" +" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" +" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" +" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" +msgstr "" +"Uso: %s [-0prtx] [-e[cadea-eof]] [-i[remprazar-cadea]] [-l[mx-lias]]\n" +" [-n mx-args] [-s mx-cars] [-P mx-procs] [--null] [--eof[=cadea-" +"eof]]\n" +" [--replace[=remprazar-cadea]] [--max-lines[=mx-lias]] [--" +"interactive]\n" +" [--max-chars=mx-cars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=mx-procs]\n" +" [--max-args=mx-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n" +" [comando [argumentos-iniciais]]\n" -#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423 -#: xargs/xargs.c:1379 +#: xargs/xargs.c:1379 locate/frcode.c:171 locate/code.c:134 +#: locate/locate.c:1423 msgid "" "\n" "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n" @@ -870,6 +1209,28 @@ msgstr "" msgid "Failed to write to standard output" msgstr "" +#: locate/code.c:130 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [--version | --help]\n" +"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" +msgstr "Uso: %s bigramas_mis_comns < lista > lista_codificada\n" + +#: locate/word_io.c:97 +#, c-format +msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" +msgstr "" + +#: locate/word_io.c:144 +#, c-format +msgid "unexpected EOF in %s" +msgstr "" + +#: locate/word_io.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading a word from %s" +msgstr "erro agardando a %s" + #: locate/locate.c:151 msgid "days" msgstr "das" @@ -1035,195 +1396,11 @@ msgstr "" msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)" msgstr "aviso: a base de datos `%s' ten mis de %d %s" -#: locate/word_io.c:97 -#, c-format -msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" -msgstr "" - -#: locate/word_io.c:144 -#, c-format -msgid "unexpected EOF in %s" -msgstr "" - -#: locate/word_io.c:146 -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading a word from %s" -msgstr "erro agardando a %s" - -#: xargs/xargs.c:303 -#, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:321 -#, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " -"values must not exceed %lx." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:327 -#, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " -"values must not exceed %lo." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:336 -#, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " -"characters %s not recognised." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:381 -#, c-format -msgid "" -"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " -"single character or an escape sequence starting with \\." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:398 -msgid "environment is too large for exec" -msgstr "o ambiente grande de mis para exec" - -#: xargs/xargs.c:583 -#, c-format -msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:653 -#, c-format -msgid "Cannot open input file %s" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:689 -#, c-format -msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:692 -#, c-format -msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:695 -#, c-format -msgid "" -"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:698 -#, c-format -msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:702 -#, c-format -msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:708 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " -"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" -"of-file keystroke.\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:716 -#, c-format -msgid "" -"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " -"then press the interrupt keystroke.\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 -#, c-format -msgid "" -"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " -"the -0 option" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 -msgid "double" -msgstr "dobre" - -#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 -msgid "single" -msgstr "simple" - -#: xargs/xargs.c:955 -msgid "" -"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " -"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 -msgid "argument line too long" -msgstr "lia de argumentos longa de mis" - -#: xargs/xargs.c:1233 -msgid "error waiting for child process" -msgstr "erro agardando polo proceso fillo" - -#: xargs/xargs.c:1255 -#, c-format -msgid "Warning: Lost track of %d child processes" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:1275 -#, c-format -msgid "%s: exited with status 255; aborting" -msgstr "%s: sau con estado 255; abortando" - -#: xargs/xargs.c:1277 -#, c-format -msgid "%s: stopped by signal %d" -msgstr "%s: parado por sinal %d" - -#: xargs/xargs.c:1279 -#, c-format -msgid "%s: terminated by signal %d" -msgstr "%s: terminado por sinal %d" - -#: xargs/xargs.c:1329 -#, c-format -msgid "%s: invalid number for -%c option\n" -msgstr "%s: nmero para a opcin -%c non vlido\n" - -#: xargs/xargs.c:1336 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" -msgstr "%s: o valor para a opcin -%c ten que ser >= %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:1350 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" -msgstr "%s: o valor para a opcin -%c ten que ser < %ld\n" +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: opcin ilegal -- %c\n" -#: xargs/xargs.c:1368 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" -" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" -" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" -" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" -" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" -" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" -" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" -" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" -" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" -msgstr "" -"Uso: %s [-0prtx] [-e[cadea-eof]] [-i[remprazar-cadea]] [-l[mx-lias]]\n" -" [-n mx-args] [-s mx-cars] [-P mx-procs] [--null] [--eof[=cadea-" -"eof]]\n" -" [--replace[=remprazar-cadea]] [--max-lines[=mx-lias]] [--" -"interactive]\n" -" [--max-chars=mx-cars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=mx-procs]\n" -" [--max-args=mx-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n" -" [comando [argumentos-iniciais]]\n" +#~ msgid "cannot get current directory" +#~ msgstr "non se pode obte-lo directorio actual" #~ msgid "block size" #~ msgstr "tamao do bloque" @@ -6,133 +6,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.1.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-12 09:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-02 15:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-22 02:04+02:00\n" "Last-Translator: Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" +"Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: gnulib/lib/argmatch.c:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid argument %s for %s" -msgstr "neispravan argument %s za `%s'" - -#: gnulib/lib/argmatch.c:134 -#, fuzzy, c-format -msgid "ambiguous argument %s for %s" -msgstr "dvosmislen argument %s za `%s'" - -#: gnulib/lib/argmatch.c:153 -#, c-format -msgid "Valid arguments are:" -msgstr "Valjani argumenti su:" - -#: gnulib/lib/closein.c:99 -msgid "error closing file" -msgstr "" - -#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216 -msgid "write error" -msgstr "" - -#: gnulib/lib/error.c:125 -msgid "Unknown system error" -msgstr "Nepoznata sistemska gre~ka" - -#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: opcija `%s' je dvosmislena\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: uz opciju `--%s' ne ide argument\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: uz opciju `%c%s' ne ide argument\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 -#: gnulib/lib/getopt.c:994 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: opcija `%s' tra~i argument\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: nepoznata opcija `--%s'\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: nepoznata opcija `%c%s'\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: nedopu~tena opcija -- %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: neispravna opcija -- %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 -#: gnulib/lib/getopt.c:1065 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: opcija tra~i argument -- %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: opcija `-W %s' je dvosmislena\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: opcija `-W %s' ne dopu~ta argument\n" - -#: gnulib/lib/openat-die.c:33 +#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 #, fuzzy -msgid "unable to record current working directory" -msgstr "ne mogu saznati trenutni direktorij" - -#: gnulib/lib/openat-die.c:46 -msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: -#. Get translations for open and closing quotation marks. -#. -#. The message catalog should translate "`" to a left -#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for -#. "'". If the catalog has no translation, -#. locale_quoting_style quotes `like this', and -#. clocale_quoting_style quotes "like this". -#. -#. For example, an American English Unicode locale should -#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and -#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION -#. MARK). A British English Unicode locale should instead -#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and -#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. -#. -#. If you don't know what to put here, please see -#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> -#. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib/lib/quotearg.c:228 -msgid "`" -msgstr "`" - -#: gnulib/lib/quotearg.c:229 -msgid "'" -msgstr "'" +msgid "memory exhausted" +msgstr "Memorija iscrpljena" #: gnulib/lib/regcomp.c:131 msgid "Success" @@ -202,22 +88,192 @@ msgstr "Regularni izraz prevelik" msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "Nesparena ) ili \\)" -#: gnulib/lib/regcomp.c:680 +#: gnulib/lib/regcomp.c:700 msgid "No previous regular expression" msgstr "Nedostaje prethodni regularni izraz" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:69 -msgid "^[yY]" -msgstr "^[dDyY]" +#: gnulib/lib/closeout.c:112 locate/frcode.c:216 locate/code.c:152 +msgid "write error" +msgstr "" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:72 -msgid "^[nN]" -msgstr "^[nN]" +#: gnulib/lib/version-etc.c:74 +#, c-format +msgid "Packaged by %s (%s)\n" +msgstr "" -#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 -#, fuzzy -msgid "memory exhausted" -msgstr "Memorija iscrpljena" +#: gnulib/lib/version-etc.c:77 +#, c-format +msgid "Packaged by %s\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: gnulib/lib/version-etc.c:84 +msgid "(C)" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:86 +msgid "" +"\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." +"html>.\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:102 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:106 +#, c-format +msgid "Written by %s and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:110 +#, c-format +msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:124 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:131 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:139 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:147 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:156 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:167 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and others.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: gnulib/lib/version-etc.c:245 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to: %s\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:247 +#, c-format +msgid "Report %s bugs to: %s\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:251 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:253 +#, c-format +msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:256 +msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) +#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> +#. and use glyphs suitable for your language. +#: gnulib/lib/quotearg.c:271 +msgid "`" +msgstr "`" + +#: gnulib/lib/quotearg.c:272 +msgid "'" +msgstr "'" + +#: gnulib/lib/error.c:181 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Nepoznata sistemska gre~ka" #: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63 #, fuzzy, c-format @@ -234,104 +290,332 @@ msgstr "neispravan argument %s za `%s'" msgid "%s%s argument `%s' too large" msgstr "popis argumenata predugaak" -#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730 -msgid "cannot get current directory" -msgstr "ne mogu saznati trenutni direktorij" +#: gnulib/lib/closein.c:99 +msgid "error closing file" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/argmatch.c:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid argument %s for %s" +msgstr "neispravan argument %s za `%s'" + +#: gnulib/lib/argmatch.c:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "ambiguous argument %s for %s" +msgstr "dvosmislen argument %s za `%s'" + +#: gnulib/lib/argmatch.c:153 +#, c-format +msgid "Valid arguments are:" +msgstr "Valjani argumenti su:" + +#: gnulib/lib/getopt.c:527 gnulib/lib/getopt.c:543 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: opcija `%s' je dvosmislena\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:576 gnulib/lib/getopt.c:580 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: uz opciju `--%s' ne ide argument\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:589 gnulib/lib/getopt.c:594 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: uz opciju `%c%s' ne ide argument\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:656 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: opcija `%s' tra~i argument\n" -#: find/find.c:205 +#: gnulib/lib/getopt.c:694 gnulib/lib/getopt.c:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: nepoznata opcija `--%s'\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:705 gnulib/lib/getopt.c:708 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: nepoznata opcija `%c%s'\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:757 gnulib/lib/getopt.c:760 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: neispravna opcija -- %c\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:810 gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:1035 +#: gnulib/lib/getopt.c:1053 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: opcija tra~i argument -- %c\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:883 gnulib/lib/getopt.c:899 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: opcija `-W %s' je dvosmislena\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:923 gnulib/lib/getopt.c:941 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: opcija `-W %s' ne dopu~ta argument\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:962 gnulib/lib/getopt.c:980 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: opcija `%s' tra~i argument\n" + +#: gnulib/lib/openat-die.c:38 #, fuzzy -msgid "cannot stat current directory" +msgid "unable to record current working directory" msgstr "ne mogu saznati trenutni direktorij" -#: find/find.c:385 -#, c-format -msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." +#: gnulib/lib/openat-die.c:57 +msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "" -#: find/find.c:395 +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer +#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr=' +#: gnulib/lib/rpmatch.c:147 +msgid "^[yY]" +msgstr "^[dDyY]" + +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer +#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr=' +#: gnulib/lib/rpmatch.c:160 +msgid "^[nN]" +msgstr "^[nN]" + +#: find/ftsfind.c:266 find/find.c:1060 #, c-format -msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." +msgid "" +"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " +"already visited the directory to which it points." msgstr "" -#: find/find.c:491 +#: find/ftsfind.c:280 #, c-format msgid "" -"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " -"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" +"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." msgstr "" -#: find/find.c:528 +#: find/ftsfind.c:461 find/util.c:212 #, c-format -msgid "" -"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode " -"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]" +msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" msgstr "" -#: find/find.c:1012 +#: find/ftsfind.c:565 #, c-format -msgid "Failed to safely change directory into %s" +msgid "cannot search %s" msgstr "" -#: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:284 +#: find/pred.c:426 #, c-format -msgid "" -"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " -"already visited the directory to which it points." +msgid "cannot delete %s" msgstr "" -#: find/find.c:1128 +#: find/pred.c:580 #, c-format -msgid "" -"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " -"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" -msgid_plural "" -"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " -"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Failed to save working directory in order to run a command on %s" +msgstr "" -#: find/find.c:1379 +#: find/pred.c:1463 #, c-format -msgid "warning: not following the symbolic link %s" +msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1527 +#, c-format +msgid "< %s ... %s > ? " +msgstr "< %s ... %s > ? " + +#: find/pred.c:1973 +msgid "Cannot close standard input" msgstr "" -#: find/find.c:1423 +#: find/pred.c:2002 +msgid "Failed to change directory" +msgstr "" + +#: find/pred.c:2035 xargs/xargs.c:1137 +msgid "cannot fork" +msgstr "ne mogu se forkati" + +#: find/pred.c:2060 +#, c-format +msgid "error waiting for %s" +msgstr "greka pri ekanju na %s" + +#: find/pred.c:2069 +#, c-format +msgid "%s terminated by signal %d" +msgstr "%s terminiran signalom %d" + +#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 +msgid "invalid expression" +msgstr "neispravan izraz" + +#: find/tree.c:99 #, c-format msgid "" -"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " -"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " -"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " -"may have failed to include directories that should have been searched." +"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " +"it." msgstr "" -#: find/fstype.c:250 -msgid "unknown" -msgstr "nepoznat" +#: find/tree.c:108 +#, c-format +msgid "expected an expression between '%s' and ')'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:117 +#, c-format +msgid "expected an expression after '%s'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:121 +#, fuzzy +msgid "invalid expression; you have too many ')'" +msgstr "neispravan izraz" -#: find/ftsfind.c:298 +#: find/tree.c:143 #, c-format msgid "" -"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." +"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " +"need an extra predicate after '%s'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:149 +msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." +msgstr "" + +#: find/tree.c:154 +msgid "" +"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " +"one." +msgstr "" + +#: find/tree.c:159 find/tree.c:792 +msgid "oops -- invalid expression type!" +msgstr "oops -- neispravan tip izraza!" + +#: find/tree.c:231 +#, fuzzy, c-format +msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" +msgstr "oops -- neispravan tip izraza!" + +#: find/tree.c:1233 +#, fuzzy, c-format +msgid "paths must precede expression: %s" +msgstr "staze moraju biti navedene prije izraza" + +#: find/tree.c:1242 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown predicate `%s'" +msgstr "neispravan predikat `%s'" + +#: find/tree.c:1262 +#, c-format +msgid "invalid predicate `%s'" +msgstr "neispravan predikat `%s'" + +#: find/tree.c:1267 +#, c-format +msgid "invalid argument `%s' to `%s'" +msgstr "neispravan argument `%s' `%s'-u" + +#: find/tree.c:1274 +#, c-format +msgid "missing argument to `%s'" +msgstr "nedostaje argument `%s'-u" + +#: find/tree.c:1350 +msgid "you have too many ')'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:1355 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected extra predicate '%s'" +msgstr "neispravan predikat `%s'" + +#: find/tree.c:1357 +msgid "unexpected extra predicate" msgstr "" -#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:201 +#: find/tree.c:1488 +msgid "oops -- invalid default insertion of and!" +msgstr "oops -- neispravno podrazumijevano ubacivanje and-a!" + +#: find/util.c:169 #, c-format -msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" +msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " +msgstr "" + +#: find/util.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "] [path...] [expression]\n" +msgstr "Uporaba: %s [staza...] [izraz]\n" + +#: find/util.c:406 +#, fuzzy +msgid "failed to save initial working directory" +msgstr "ne mogu saznati trenutni direktorij" + +#: find/util.c:423 +#, fuzzy +msgid "failed to restore initial working directory" +msgstr "ne mogu saznati trenutni direktorij" + +#: find/util.c:812 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" +msgstr "upozorenje: nepoznati escape `\\%c'" + +#: find/util.c:819 +msgid "Empty argument to the -D option." +msgstr "" + +#: find/util.c:833 +msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" msgstr "" -#: find/ftsfind.c:610 +#: find/util.c:842 find/util.c:852 +msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" +msgstr "" + +#: find/util.c:857 find/util.c:861 #, c-format -msgid "cannot search %s" +msgid "Invalid optimisation level %s" msgstr "" -#: find/parser.c:385 +#: find/util.c:868 +#, c-format +msgid "" +"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " +"consider using GNU locate." +msgstr "" + +#: find/util.c:1011 +msgid "" +"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " +"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +msgstr "" + +#: find/parser.c:384 msgid "" "The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing " "when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly " "use the -depth option." msgstr "" -#: find/parser.c:529 +#: find/parser.c:528 #, c-format msgid "" "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, " @@ -340,29 +624,29 @@ msgid "" "arguments.\n" msgstr "" -#: find/parser.c:820 +#: find/parser.c:824 msgid "" "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the " "latter is a POSIX-compliant feature." msgstr "" -#: find/parser.c:1070 +#: find/parser.c:1086 #, c-format msgid "" "%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric " "group ID because it has the unexpected suffix %s" msgstr "" -#: find/parser.c:1083 +#: find/parser.c:1100 #, c-format msgid "%s is not the name of an existing group" msgstr "" -#: find/parser.c:1088 +#: find/parser.c:1105 msgid "argument to -group is empty, but should be a group name" msgstr "" -#: find/parser.c:1109 +#: find/parser.c:1127 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -376,7 +660,7 @@ msgstr "" "nisu navedeni):\n" " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" -#: find/parser.c:1112 +#: find/parser.c:1130 #, fuzzy msgid "" "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are " @@ -391,7 +675,7 @@ msgstr "" "nisu navedeni):\n" " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" -#: find/parser.c:1116 +#: find/parser.c:1134 msgid "" "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n" "\n" @@ -400,7 +684,7 @@ msgid "" " --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" msgstr "" -#: find/parser.c:1121 +#: find/parser.c:1139 #, fuzzy msgid "" "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" @@ -413,7 +697,7 @@ msgstr "" " -ilname UZORAK -iname UZORAK -inum N -ipath UZORAK -iregex UZORAK\n" " -links N -lname UZORAK -mmin N -mtime N -name UZORAK -newer SPIS\n" -#: find/parser.c:1126 +#: find/parser.c:1144 #, fuzzy msgid "" " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n" @@ -425,7 +709,7 @@ msgstr "" " -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user IME\n" " -xtype [bcdpfls]\n" -#: find/parser.c:1131 +#: find/parser.c:1149 msgid "" "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n" " -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n" @@ -433,18 +717,18 @@ msgid "" " -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n" msgstr "" -#: find/parser.c:1137 +#: find/parser.c:1155 msgid "" "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n" "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n" "email to <bug-findutils@gnu.org>." msgstr "" -#: find/parser.c:1191 +#: find/parser.c:1209 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed." msgstr "" -#: find/parser.c:1205 +#: find/parser.c:1223 #, c-format msgid "" "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames " @@ -454,117 +738,117 @@ msgid "" "use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." msgstr "" -#: find/parser.c:1353 +#: find/parser.c:1373 #, c-format msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s" msgstr "" -#: find/parser.c:1504 +#: find/parser.c:1538 msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file." msgstr "" -#: find/parser.c:1525 +#: find/parser.c:1559 #, fuzzy, c-format msgid "The %s test needs an argument" msgstr "%s: opcija `%s' tra~i argument\n" -#: find/parser.c:1562 +#: find/parser.c:1596 #, c-format msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time" msgstr "" -#: find/parser.c:1578 +#: find/parser.c:1612 #, c-format msgid "Cannot obtain birth time of file %s" msgstr "" -#: find/parser.c:1779 +#: find/parser.c:1813 #, c-format msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on." msgstr "" -#: find/parser.c:1862 +#: find/parser.c:1896 #, fuzzy, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "neispravan mod `%s'" -#: find/parser.c:1881 +#: find/parser.c:1915 #, c-format msgid "" "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). " -"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -" -"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." +"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm " +"-000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." msgstr "" -#: find/parser.c:2079 +#: find/parser.c:2131 msgid "invalid null argument to -size" msgstr "neispravan prazan argument -size" -#: find/parser.c:2127 +#: find/parser.c:2179 #, c-format msgid "invalid -size type `%c'" msgstr "neispravan -size tip `%c'" -#: find/parser.c:2133 +#: find/parser.c:2185 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid argument `%s%c' to -size" msgstr "neispravan argument `%s' `%s'-u" -#: find/parser.c:2312 +#: find/parser.c:2365 msgid "" "The -show-control-chars option takes a single argument which must be " "'literal' or 'safe'" msgstr "" -#: find/parser.c:2424 +#: find/parser.c:2478 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid argument %s to -used" msgstr "neispravan argument `%s' `%s'-u" -#: find/parser.c:2463 +#: find/parser.c:2518 #, c-format msgid "%s is not the name of a known user" msgstr "" -#: find/parser.c:2469 +#: find/parser.c:2524 msgid "The argument to -user should not be empty" msgstr "" -#: find/parser.c:2494 +#: find/parser.c:2549 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "" -#: find/parser.c:2603 +#: find/parser.c:2658 msgid "Arguments to -type should contain only one letter" msgstr "" -#: find/parser.c:2650 +#: find/parser.c:2706 #, c-format msgid "Unknown argument to -type: %c" msgstr "" -#: find/parser.c:2771 +#: find/parser.c:2828 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "upozorenje: nepoznati escape `\\%c'" -#: find/parser.c:2787 +#: find/parser.c:2844 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "" -#: find/parser.c:2826 +#: find/parser.c:2883 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "upozorenje: nepoznata format direktiva `%%%c'" -#: find/parser.c:2970 +#: find/parser.c:3027 #, c-format msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" msgstr "" -#: find/parser.c:3004 +#: find/parser.c:3061 #, c-format msgid "" "The current directory is included in the PATH environment variable, which is " @@ -573,7 +857,7 @@ msgid "" "trailing colons)" msgstr "" -#: find/parser.c:3015 +#: find/parser.c:3072 #, c-format msgid "" "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " @@ -581,254 +865,309 @@ msgid "" "entry from $PATH" msgstr "" -#: find/parser.c:3118 +#: find/parser.c:3176 msgid "" "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " "this is a potential security problem." msgstr "" -#: find/parser.c:3143 +#: find/parser.c:3201 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "" -#: find/parser.c:3160 +#: find/parser.c:3218 #, fuzzy msgid "The environment is too large for exec()." msgstr "okoli je prevelik za exec" -#: find/parser.c:3363 +#: find/parser.c:3411 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" msgstr "" -#: find/parser.c:3519 +#: find/parser.c:3570 msgid "standard error" msgstr "" -#: find/parser.c:3524 +#: find/parser.c:3575 msgid "standard output" msgstr "" -#: find/pred.c:425 -#, c-format -msgid "cannot delete %s" -msgstr "" +#: find/find.c:191 +#, fuzzy +msgid "cannot stat current directory" +msgstr "ne mogu saznati trenutni direktorij" -#: find/pred.c:1363 +#: find/find.c:371 #, c-format -msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" +msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." msgstr "" -#: find/pred.c:1427 +#: find/find.c:381 #, c-format -msgid "< %s ... %s > ? " -msgstr "< %s ... %s > ? " - -#: find/pred.c:1877 -msgid "Cannot close standard input" +msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." msgstr "" -#: find/pred.c:1912 -msgid "Failed to change directory" +#: find/find.c:477 +#, c-format +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " +"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" msgstr "" -#: find/pred.c:1953 xargs/xargs.c:1137 -msgid "cannot fork" -msgstr "ne mogu se forkati" - -#: find/pred.c:1978 +#: find/find.c:514 #, c-format -msgid "error waiting for %s" -msgstr "greka pri ekanju na %s" +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode " +"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" -#: find/pred.c:1987 +#: find/find.c:963 #, c-format -msgid "%s terminated by signal %d" -msgstr "%s terminiran signalom %d" - -#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 -msgid "invalid expression" -msgstr "neispravan izraz" +msgid "Failed to safely change directory into %s" +msgstr "" -#: find/tree.c:99 +#: find/find.c:1079 #, c-format msgid "" -"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " -"it." -msgstr "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" +msgid_plural "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: find/tree.c:108 +#: find/find.c:1330 #, c-format -msgid "expected an expression between '%s' and ')'" +msgid "warning: not following the symbolic link %s" msgstr "" -#: find/tree.c:117 +#: find/find.c:1374 #, c-format -msgid "expected an expression after '%s'" +msgid "" +"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " +"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " +"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " +"may have failed to include directories that should have been searched." msgstr "" -#: find/tree.c:121 -#, fuzzy -msgid "invalid expression; you have too many ')'" -msgstr "neispravan izraz" +#: find/fstype.c:250 +msgid "unknown" +msgstr "nepoznat" -#: find/tree.c:143 -#, c-format -msgid "" -"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " -"need an extra predicate after '%s'" +#: lib/findutils-version.c:60 +msgid "Eric B. Decker" msgstr "" -#: find/tree.c:149 -msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." +#: lib/findutils-version.c:61 +msgid "James Youngman" msgstr "" -#: find/tree.c:154 -msgid "" -"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " -"one." +#: lib/findutils-version.c:62 +msgid "Kevin Dalley" msgstr "" -#: find/tree.c:159 find/tree.c:788 -msgid "oops -- invalid expression type!" -msgstr "oops -- neispravan tip izraza!" - -#: find/tree.c:231 +#: lib/findutils-version.c:64 #, fuzzy, c-format -msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" -msgstr "oops -- neispravan tip izraza!" +msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" +msgstr "GNU find verzija %s\n" -#: find/tree.c:1228 -#, fuzzy, c-format -msgid "paths must precede expression: %s" -msgstr "staze moraju biti navedene prije izraza" +#: lib/buildcmd.c:197 +msgid "command too long" +msgstr "naredba predugaka" -#: find/tree.c:1237 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown predicate `%s'" -msgstr "neispravan predikat `%s'" +#: lib/buildcmd.c:289 +msgid "can not fit single argument within argument list size limit" +msgstr "" +"ne moe stati u jedan argument unutar ogranienja na duljinu liste argumenata" + +#: lib/buildcmd.c:294 +msgid "argument list too long" +msgstr "popis argumenata predugaak" -#: find/tree.c:1257 +#: lib/regextype.c:106 #, c-format -msgid "invalid predicate `%s'" -msgstr "neispravan predikat `%s'" +msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." +msgstr "" -#: find/tree.c:1262 +#: xargs/xargs.c:303 #, c-format -msgid "invalid argument `%s' to `%s'" -msgstr "neispravan argument `%s' `%s'-u" +msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." +msgstr "" -#: find/tree.c:1269 +#: xargs/xargs.c:321 #, c-format -msgid "missing argument to `%s'" -msgstr "nedostaje argument `%s'-u" +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lx." +msgstr "" -#: find/tree.c:1345 -msgid "you have too many ')'" +#: xargs/xargs.c:327 +#, c-format +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lo." msgstr "" -#: find/tree.c:1350 -#, fuzzy, c-format -msgid "unexpected extra predicate '%s'" -msgstr "neispravan predikat `%s'" +#: xargs/xargs.c:336 +#, c-format +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " +"characters %s not recognised." +msgstr "" -#: find/tree.c:1352 -msgid "unexpected extra predicate" +#: xargs/xargs.c:381 +#, c-format +msgid "" +"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " +"single character or an escape sequence starting with \\." msgstr "" -#: find/tree.c:1468 -msgid "oops -- invalid default insertion of and!" -msgstr "oops -- neispravno podrazumijevano ubacivanje and-a!" +#: xargs/xargs.c:398 +msgid "environment is too large for exec" +msgstr "okoli je prevelik za exec" -#: find/util.c:158 +#: xargs/xargs.c:583 #, c-format -msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " +msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" msgstr "" -#: find/util.c:160 -#, fuzzy, c-format -msgid "] [path...] [expression]\n" -msgstr "Uporaba: %s [staza...] [izraz]\n" +#: xargs/xargs.c:653 +#, c-format +msgid "Cannot open input file %s" +msgstr "" -#: find/util.c:749 -#, fuzzy, c-format -msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" -msgstr "upozorenje: nepoznati escape `\\%c'" +#: xargs/xargs.c:689 +#, c-format +msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" +msgstr "" -#: find/util.c:756 -msgid "Empty argument to the -D option." +#: xargs/xargs.c:692 +#, c-format +msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" msgstr "" -#: find/util.c:770 -msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" +#: xargs/xargs.c:695 +#, c-format +msgid "" +"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" msgstr "" -#: find/util.c:779 find/util.c:789 -msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" +#: xargs/xargs.c:698 +#, c-format +msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" msgstr "" -#: find/util.c:794 find/util.c:798 +#: xargs/xargs.c:702 #, c-format -msgid "Invalid optimisation level %s" +msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" msgstr "" -#: find/util.c:805 +#: xargs/xargs.c:708 #, c-format msgid "" -"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " -"consider using GNU locate." +"\n" +"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " +"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" +"of-file keystroke.\n" msgstr "" -#: find/util.c:948 +#: xargs/xargs.c:716 +#, c-format msgid "" -"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " -"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " +"then press the interrupt keystroke.\n" msgstr "" -#: lib/buildcmd.c:197 -msgid "command too long" -msgstr "naredba predugaka" - -#: lib/buildcmd.c:289 -msgid "can not fit single argument within argument list size limit" +#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 +#, c-format +msgid "" +"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " +"the -0 option" msgstr "" -"ne moe stati u jedan argument unutar ogranienja na duljinu liste argumenata" -#: lib/buildcmd.c:294 -msgid "argument list too long" -msgstr "popis argumenata predugaak" +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 +msgid "double" +msgstr "dvostruki" -#: lib/findutils-version.c:60 -msgid "Eric B. Decker" -msgstr "" +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 +msgid "single" +msgstr "jednostruki" -#: lib/findutils-version.c:61 -msgid "James Youngman" +#: xargs/xargs.c:955 +msgid "" +"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " +"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" msgstr "" -#: lib/findutils-version.c:62 -msgid "Kevin Dalley" -msgstr "" +#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 +msgid "argument line too long" +msgstr "linija s argumentima predugaka" -#: lib/findutils-version.c:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" -msgstr "GNU find verzija %s\n" +#: xargs/xargs.c:1233 +msgid "error waiting for child process" +msgstr "greka za vrijeme ekanja na djeji proces" -#: lib/regextype.c:106 +#: xargs/xargs.c:1255 #, c-format -msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." +msgid "Warning: Lost track of %d child processes" msgstr "" -#: locate/code.c:130 +#: xargs/xargs.c:1275 +#, c-format +msgid "%s: exited with status 255; aborting" +msgstr "%s: izaao sa statusom 255; ponitavam" + +#: xargs/xargs.c:1277 +#, c-format +msgid "%s: stopped by signal %d" +msgstr "%s: zaustavljen signalom %d" + +#: xargs/xargs.c:1279 +#, c-format +msgid "%s: terminated by signal %d" +msgstr "%s: terminiran signalom %d" + +#: xargs/xargs.c:1329 +#, c-format +msgid "%s: invalid number for -%c option\n" +msgstr "%s: neispravan broj za opciju -%c\n" + +#: xargs/xargs.c:1336 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" +msgstr "%s: vrijednost opcije -%c mora biti >= %ld\n" + +#: xargs/xargs.c:1350 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" +msgstr "%s: vrijednost opcije -%c mora biti < %ld\n" + +#: xargs/xargs.c:1368 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: %s [--version | --help]\n" -"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" -msgstr "Uporaba: %s most_common_bigrams < lista > kodirana_lista\n" +"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" +" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" +" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" +" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" +" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" +" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" +" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" +" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" +" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" +msgstr "" +"Uporaba: %s [-0prtx] [-e[eof-niz]] [-i[zamjenski-niz]] [-l[maks-redaka]]\n" +" [-n maks-argumenata] [-s maks-znakova] [-P maks-procesa] [--null]\n" +" [--eof[=eof-niz]] [--replace[=zamjenski-niz]] [--max-lines[=maks-" +"redaka]]\n" +" [--interactive] [--max-chars=maks-znakova] [--verbose] [--exit]\n" +" [--max-procs=maks-procesa] [--max-args=maks-argumenata]\n" +" [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n" +" [naredba [poetni-argumenti]]\n" -#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423 -#: xargs/xargs.c:1379 +#: xargs/xargs.c:1379 locate/frcode.c:171 locate/code.c:134 +#: locate/locate.c:1423 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -865,6 +1204,28 @@ msgstr "" msgid "Failed to write to standard output" msgstr "" +#: locate/code.c:130 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [--version | --help]\n" +"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" +msgstr "Uporaba: %s most_common_bigrams < lista > kodirana_lista\n" + +#: locate/word_io.c:97 +#, c-format +msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" +msgstr "" + +#: locate/word_io.c:144 +#, c-format +msgid "unexpected EOF in %s" +msgstr "" + +#: locate/word_io.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading a word from %s" +msgstr "greka pri ekanju na %s" + #: locate/locate.c:151 msgid "days" msgstr "dana" @@ -1030,195 +1391,11 @@ msgstr "" msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)" msgstr "upozorenje: baza `%s' starija je od %d %s" -#: locate/word_io.c:97 -#, c-format -msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" -msgstr "" - -#: locate/word_io.c:144 -#, c-format -msgid "unexpected EOF in %s" -msgstr "" - -#: locate/word_io.c:146 -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading a word from %s" -msgstr "greka pri ekanju na %s" - -#: xargs/xargs.c:303 -#, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:321 -#, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " -"values must not exceed %lx." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:327 -#, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " -"values must not exceed %lo." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:336 -#, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " -"characters %s not recognised." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:381 -#, c-format -msgid "" -"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " -"single character or an escape sequence starting with \\." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:398 -msgid "environment is too large for exec" -msgstr "okoli je prevelik za exec" - -#: xargs/xargs.c:583 -#, c-format -msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:653 -#, c-format -msgid "Cannot open input file %s" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:689 -#, c-format -msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:692 -#, c-format -msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:695 -#, c-format -msgid "" -"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:698 -#, c-format -msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:702 -#, c-format -msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:708 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " -"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" -"of-file keystroke.\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:716 -#, c-format -msgid "" -"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " -"then press the interrupt keystroke.\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 -#, c-format -msgid "" -"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " -"the -0 option" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 -msgid "double" -msgstr "dvostruki" - -#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 -msgid "single" -msgstr "jednostruki" - -#: xargs/xargs.c:955 -msgid "" -"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " -"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 -msgid "argument line too long" -msgstr "linija s argumentima predugaka" - -#: xargs/xargs.c:1233 -msgid "error waiting for child process" -msgstr "greka za vrijeme ekanja na djeji proces" - -#: xargs/xargs.c:1255 -#, c-format -msgid "Warning: Lost track of %d child processes" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:1275 -#, c-format -msgid "%s: exited with status 255; aborting" -msgstr "%s: izaao sa statusom 255; ponitavam" - -#: xargs/xargs.c:1277 -#, c-format -msgid "%s: stopped by signal %d" -msgstr "%s: zaustavljen signalom %d" - -#: xargs/xargs.c:1279 -#, c-format -msgid "%s: terminated by signal %d" -msgstr "%s: terminiran signalom %d" - -#: xargs/xargs.c:1329 -#, c-format -msgid "%s: invalid number for -%c option\n" -msgstr "%s: neispravan broj za opciju -%c\n" - -#: xargs/xargs.c:1336 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" -msgstr "%s: vrijednost opcije -%c mora biti >= %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:1350 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" -msgstr "%s: vrijednost opcije -%c mora biti < %ld\n" +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: nedopu~tena opcija -- %c\n" -#: xargs/xargs.c:1368 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" -" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" -" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" -" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" -" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" -" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" -" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" -" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" -" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" -msgstr "" -"Uporaba: %s [-0prtx] [-e[eof-niz]] [-i[zamjenski-niz]] [-l[maks-redaka]]\n" -" [-n maks-argumenata] [-s maks-znakova] [-P maks-procesa] [--null]\n" -" [--eof[=eof-niz]] [--replace[=zamjenski-niz]] [--max-lines[=maks-" -"redaka]]\n" -" [--interactive] [--max-chars=maks-znakova] [--verbose] [--exit]\n" -" [--max-procs=maks-procesa] [--max-args=maks-argumenata]\n" -" [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n" -" [naredba [poetni-argumenti]]\n" +#~ msgid "cannot get current directory" +#~ msgstr "ne mogu saznati trenutni direktorij" #~ msgid "block size" #~ msgstr "veli~ina bloka" @@ -8,137 +8,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-12 09:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-02 15:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-06 19:04+0100\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: gnulib/lib/argmatch.c:133 -#, c-format -msgid "invalid argument %s for %s" -msgstr "a(z) \"%s\" argumentum érvénytelen a következőhöz: %s" - -#: gnulib/lib/argmatch.c:134 -#, c-format -msgid "ambiguous argument %s for %s" -msgstr "a(z) \"%s\" argumentum nem egyértelmű a következőhöz: \"%s\"" - -#: gnulib/lib/argmatch.c:153 -#, c-format -msgid "Valid arguments are:" -msgstr "Az érvényes argumentumok a következők:" - -#: gnulib/lib/closein.c:99 -msgid "error closing file" +#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 +msgid "memory exhausted" msgstr "" -#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216 -msgid "write error" -msgstr "íráshiba" - -#: gnulib/lib/error.c:125 -msgid "Unknown system error" -msgstr "Ismeretlen rendszerhiba" - -#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: a(z) \"%s\" kapcsoló nem egyértelmű\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: a(z) \"--%s\" kapcsoló nem enged meg argumentumot\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: a(z) \"%c%s\" kapcsoló nem enged meg argumentumot\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 -#: gnulib/lib/getopt.c:994 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: a(z) \"%s\" kapcsolóhoz argumentum szükséges\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: a(z) \"--%s\" kapcsoló ismeretlen\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: a(z) \"%c%s\" kapcsoló ismeretlen\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: illegális kapcsoló -- %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 -#: gnulib/lib/getopt.c:1065 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: a kapcsoló egy argumentumot igényel -- %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: a \"-W %s\" kapcsoló nem egyértelmű\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: a \"-W %s\" kapcsoló nem enged meg argumentumot\n" - -#: gnulib/lib/openat-die.c:33 -#, fuzzy -msgid "unable to record current working directory" -msgstr "az aktuális könyvtár beolvasása sikertelen" - -#: gnulib/lib/openat-die.c:46 -#, fuzzy -msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr "A könyvtárváltás meghiúsult" - -#. TRANSLATORS: -#. Get translations for open and closing quotation marks. -#. -#. The message catalog should translate "`" to a left -#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for -#. "'". If the catalog has no translation, -#. locale_quoting_style quotes `like this', and -#. clocale_quoting_style quotes "like this". -#. -#. For example, an American English Unicode locale should -#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and -#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION -#. MARK). A British English Unicode locale should instead -#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and -#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. -#. -#. If you don't know what to put here, please see -#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> -#. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib/lib/quotearg.c:228 -msgid "`" -msgstr "\"" - -#: gnulib/lib/quotearg.c:229 -msgid "'" -msgstr "\"" - #: gnulib/lib/regcomp.c:131 msgid "Success" msgstr "" @@ -210,22 +94,193 @@ msgstr "" msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "" -#: gnulib/lib/regcomp.c:680 +#: gnulib/lib/regcomp.c:700 msgid "No previous regular expression" msgstr "" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:69 -msgid "^[yY]" -msgstr "^[iIyY]" +#: gnulib/lib/closeout.c:112 locate/frcode.c:216 locate/code.c:152 +msgid "write error" +msgstr "íráshiba" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:72 -msgid "^[nN]" -msgstr "^[nN]" +#: gnulib/lib/version-etc.c:74 +#, c-format +msgid "Packaged by %s (%s)\n" +msgstr "" -#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 -msgid "memory exhausted" +#: gnulib/lib/version-etc.c:77 +#, c-format +msgid "Packaged by %s\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: gnulib/lib/version-etc.c:84 +msgid "(C)" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:86 +msgid "" +"\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." +"html>.\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:102 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:106 +#, c-format +msgid "Written by %s and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:110 +#, c-format +msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:124 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:131 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:139 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:147 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" msgstr "" +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:156 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:167 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and others.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: gnulib/lib/version-etc.c:245 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to: %s\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:247 +#, c-format +msgid "Report %s bugs to: %s\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:251 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:253 +#, c-format +msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:256 +msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) +#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> +#. and use glyphs suitable for your language. +#: gnulib/lib/quotearg.c:271 +msgid "`" +msgstr "\"" + +#: gnulib/lib/quotearg.c:272 +msgid "'" +msgstr "\"" + +#: gnulib/lib/error.c:181 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Ismeretlen rendszerhiba" + #: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %s%s argument `%s'" @@ -241,48 +296,112 @@ msgstr "A(z) \"%s\" argumentum érvénytelen a következőhöz: %s" msgid "%s%s argument `%s' too large" msgstr "az argumentumsor túl hosszú" -#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730 -msgid "cannot get current directory" -msgstr "az aktuális könyvtár beolvasása sikertelen" +#: gnulib/lib/closein.c:99 +msgid "error closing file" +msgstr "" -#: find/find.c:205 -msgid "cannot stat current directory" -msgstr "az aktuális könyvtár elérése sikertelen" +#: gnulib/lib/argmatch.c:133 +#, c-format +msgid "invalid argument %s for %s" +msgstr "a(z) \"%s\" argumentum érvénytelen a következőhöz: %s" + +#: gnulib/lib/argmatch.c:134 +#, c-format +msgid "ambiguous argument %s for %s" +msgstr "a(z) \"%s\" argumentum nem egyértelmű a következőhöz: \"%s\"" -#: find/find.c:385 +#: gnulib/lib/argmatch.c:153 +#, c-format +msgid "Valid arguments are:" +msgstr "Az érvényes argumentumok a következők:" + +#: gnulib/lib/getopt.c:527 gnulib/lib/getopt.c:543 #, fuzzy, c-format -msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." -msgstr "Figyelmeztetés: a(z) \"%s\" fájlrendszer nemrég le lett választva." +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: a(z) \"%s\" kapcsoló nem egyértelmű\n" -#: find/find.c:395 +#: gnulib/lib/getopt.c:576 gnulib/lib/getopt.c:580 #, fuzzy, c-format -msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." -msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s fájlrendszer nemrég csatlakoztatva lett." +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: a(z) \"--%s\" kapcsoló nem enged meg argumentumot\n" -#: find/find.c:491 +#: gnulib/lib/getopt.c:589 gnulib/lib/getopt.c:594 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " -"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" -msgstr "" -"A(z) %s%s megváltozott a(z) %s végrehajtása során (régi eszközszám: %ld, új " -"eszközszám: %ld, a fájlrendszer típusa: %s) [ref %ld]" +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: a(z) \"%c%s\" kapcsoló nem enged meg argumentumot\n" -#: find/find.c:528 +#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:656 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode " -"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]" -msgstr "" -"A(z) %s%s megváltozott a(z) %s végrehajtása során (régi inode szám: %ld, új " -"inode szám: %ld, fájlrendszer típusa: %s) [ref %ld]" +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: a(z) \"%s\" kapcsolóhoz argumentum szükséges\n" -#: find/find.c:1012 +#: gnulib/lib/getopt.c:694 gnulib/lib/getopt.c:697 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to safely change directory into %s" +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: a(z) \"--%s\" kapcsoló ismeretlen\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:705 gnulib/lib/getopt.c:708 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: a(z) \"%c%s\" kapcsoló ismeretlen\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:757 gnulib/lib/getopt.c:760 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- %c\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:810 gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:1035 +#: gnulib/lib/getopt.c:1053 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: a kapcsoló egy argumentumot igényel -- %c\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:883 gnulib/lib/getopt.c:899 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: a \"-W %s\" kapcsoló nem egyértelmű\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:923 gnulib/lib/getopt.c:941 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: a \"-W %s\" kapcsoló nem enged meg argumentumot\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:962 gnulib/lib/getopt.c:980 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: a(z) \"%s\" kapcsolóhoz argumentum szükséges\n" + +#: gnulib/lib/openat-die.c:38 +#, fuzzy +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "az aktuális könyvtár beolvasása sikertelen" + +#: gnulib/lib/openat-die.c:57 +#, fuzzy +msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "A könyvtárváltás meghiúsult" -#: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:284 +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer +#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr=' +#: gnulib/lib/rpmatch.c:147 +msgid "^[yY]" +msgstr "^[iIyY]" + +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer +#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr=' +#: gnulib/lib/rpmatch.c:160 +msgid "^[nN]" +msgstr "^[nN]" + +#: find/ftsfind.c:266 find/find.c:1060 #, c-format msgid "" "Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " @@ -291,70 +410,232 @@ msgstr "" "A(z) %s szimbolikus link egy hurok része a könyvtárhierarchiában; a program " "már bejárta azt a pontot, ahová mutat." -#: find/find.c:1128 +#: find/ftsfind.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " -"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" -msgid_plural "" -"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " -"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" -msgstr[0] "" -"A rendszer fájlrendszerhurkot észlelt; a(z) %s azonos eszközszámmal és inode-" -"dal rendelkezik, mint egy könyvtár, amely a(z) %d %s." -msgstr[1] "" +"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." +msgstr "" "A rendszer fájlrendszerhurkot észlelt; a(z) %s azonos eszközszámmal és inode-" "dal rendelkezik, mint egy könyvtár, amely a(z) %d %s." -#: find/find.c:1379 +#: find/ftsfind.c:461 find/util.c:212 #, c-format -msgid "warning: not following the symbolic link %s" -msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s szimbolikus linket a rendszer nem követi" +msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" +msgstr "Figyelmeztetés: úgy tűnik, a(z) %s fájl módja 0000" + +#: find/ftsfind.c:565 +#, c-format +msgid "cannot search %s" +msgstr "" + +#: find/pred.c:426 +#, c-format +msgid "cannot delete %s" +msgstr "" -#: find/find.c:1423 +#: find/pred.c:580 #, fuzzy, c-format +msgid "Failed to save working directory in order to run a command on %s" +msgstr "A könyvtárváltás meghiúsult" + +#: find/pred.c:1463 +#, c-format +msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" +msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s fájl létrehozási dátuma nem állapítható meg" + +#: find/pred.c:1527 +#, c-format +msgid "< %s ... %s > ? " +msgstr "< %s ... %s > ? " + +#: find/pred.c:1973 +msgid "Cannot close standard input" +msgstr "A szabványos bemenet nem zárható le" + +#: find/pred.c:2002 +msgid "Failed to change directory" +msgstr "A könyvtárváltás meghiúsult" + +#: find/pred.c:2035 xargs/xargs.c:1137 +msgid "cannot fork" +msgstr "fork() rendszerhívás sikertelen" + +#: find/pred.c:2060 +#, c-format +msgid "error waiting for %s" +msgstr "hiba a következőre várakozás közben: %s" + +#: find/pred.c:2069 +#, c-format +msgid "%s terminated by signal %d" +msgstr "%s leállítva %d szignállal" + +#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 +msgid "invalid expression" +msgstr "érvénytelen kifejezés" + +#: find/tree.c:99 +#, c-format msgid "" -"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " -"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " -"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " -"may have failed to include directories that should have been searched." +"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " +"it." msgstr "" -"FIGYELMEZTETÉS: A hard linkek száma hibás a következőhöz: %s; (csak st_nlink=" -"%d volt látható, de már %d alkönyvtár be lett járva) ez lehet egy hiba a " -"fájlrendszer illesztőprogramjában. A find -noleaf kapcsolója automatikusan " -"bekapcsolva. A korábbi próbálkozások meghiúsulhattak a keresendő könyvtárak " -"felvételére." +"érvénytelen kifejezés; bináris operátort (\"%s\") használtál úgy, hogy semmi " +"nem volt előtte." -#: find/fstype.c:250 -msgid "unknown" -msgstr "ismeretlen" +#: find/tree.c:108 +#, c-format +msgid "expected an expression between '%s' and ')'" +msgstr "a program kifejezést várt a(z) \"%s\" és \")\" között" -#: find/ftsfind.c:298 -#, fuzzy, c-format +#: find/tree.c:117 +#, c-format +msgid "expected an expression after '%s'" +msgstr "a program kifejezést várt a(z) \"%s\" után" + +#: find/tree.c:121 +msgid "invalid expression; you have too many ')'" +msgstr "érvénytelen kifejezés; túl sok ) karaktert tartalmaz" + +#: find/tree.c:143 +#, c-format msgid "" -"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." +"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " +"need an extra predicate after '%s'" msgstr "" -"A rendszer fájlrendszerhurkot észlelt; a(z) %s azonos eszközszámmal és inode-" -"dal rendelkezik, mint egy könyvtár, amely a(z) %d %s." +"érvénytelen kifejezés; a program egy \")\" jelre számított, de nem találta " +"meg. Lehet, hogy egy további predikátum szükséges a(z) \"%s\" után." + +#: find/tree.c:149 +msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." +msgstr "érvénytelen kifejezés; az üres zárójelek nem engedélyezettek." + +#: find/tree.c:154 +msgid "" +"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " +"one." +msgstr "" +"érvénytelen kifejezés; a program egy ) jelre számított, de nem találta meg." -#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:201 +#: find/tree.c:159 find/tree.c:792 +msgid "oops -- invalid expression type!" +msgstr "hoppá -- érvénytelen kifejezéstípus!" + +#: find/tree.c:231 #, c-format -msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" -msgstr "Figyelmeztetés: úgy tűnik, a(z) %s fájl módja 0000" +msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" +msgstr "hoppá -- érvénytelen kifejezéstípus (%d)!" -#: find/ftsfind.c:610 +#: find/tree.c:1233 #, c-format -msgid "cannot search %s" +msgid "paths must precede expression: %s" +msgstr "az útvonalaknak meg kell előzniük a kifejezést: %s" + +#: find/tree.c:1242 +#, c-format +msgid "unknown predicate `%s'" +msgstr "ismeretlen predikátum: \"%s\"" + +#: find/tree.c:1262 +#, c-format +msgid "invalid predicate `%s'" +msgstr "érvénytelen predikátum: \"%s\"" + +#: find/tree.c:1267 +#, c-format +msgid "invalid argument `%s' to `%s'" +msgstr "A(z) \"%s\" argumentum érvénytelen a következőhöz: %s" + +#: find/tree.c:1274 +#, c-format +msgid "missing argument to `%s'" +msgstr "A(z) \"%s\" argumentuma hiányzik" + +#: find/tree.c:1350 +msgid "you have too many ')'" +msgstr "túl sok \")\" karaktert tartalmaz" + +#: find/tree.c:1355 +#, c-format +msgid "unexpected extra predicate '%s'" +msgstr "váratlan extra predikátum: \"%s\"" + +#: find/tree.c:1357 +msgid "unexpected extra predicate" +msgstr "váratlan extra predikátum" + +#: find/tree.c:1488 +msgid "oops -- invalid default insertion of and!" +msgstr "hoppá -- az and alapértelmezett beszúrása érvénytelen!" + +#: find/util.c:169 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " +msgstr "Használat: %s [-H] [-L] [-P][-Oszint] [-D " + +#: find/util.c:171 +#, c-format +msgid "] [path...] [expression]\n" +msgstr "] [útvonal...] [kifejezés]\n" + +#: find/util.c:406 +#, fuzzy +msgid "failed to save initial working directory" +msgstr "A könyvtárváltás meghiúsult" + +#: find/util.c:423 +#, fuzzy +msgid "failed to restore initial working directory" +msgstr "A könyvtárváltás meghiúsult" + +#: find/util.c:812 +#, c-format +msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" +msgstr "Az ismeretlen hibakereső jelző figyelmen kívül marad: %s" + +#: find/util.c:819 +msgid "Empty argument to the -D option." +msgstr "A -D kapcsoló paramétere üres." + +#: find/util.c:833 +msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" msgstr "" +"A -O kapcsolót azonnal egy tízes számrendszerbeli egésznek kell követnie" -#: find/parser.c:385 +#: find/util.c:842 find/util.c:852 +msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" +msgstr "Közvetlenül a -O után adjon meg egy tízes számrendszerbeli egészet" + +#: find/util.c:857 find/util.c:861 +#, c-format +msgid "Invalid optimisation level %s" +msgstr "Érvénytelen optimalizálási szint: %s" + +#: find/util.c:868 +#, c-format +msgid "" +"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " +"consider using GNU locate." +msgstr "" +"A(z) %lu optimalizálási szint túl nagy. Ha nagyon gyorsan akar fájlokat " +"megtalálni, akkor használja a GNU locate programot." + +#: find/util.c:1011 +msgid "" +"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " +"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +msgstr "" +"A FIND_BLOCK_SIZE környezeti változó nem támogatott, egyedül a " +"POSIXLY_CORRECT környezeti változó befolyásolja a blokkméretet." + +#: find/parser.c:384 msgid "" "The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing " "when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly " "use the -depth option." msgstr "" -#: find/parser.c:529 +#: find/parser.c:528 #, c-format msgid "" "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, " @@ -367,7 +648,7 @@ msgstr "" "előtte, mind az utána található tesztekre). A kapcsolókat az egyéb " "argumentumok előtt kell megadni.\n" -#: find/parser.c:820 +#: find/parser.c:824 msgid "" "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the " "latter is a POSIX-compliant feature." @@ -375,7 +656,7 @@ msgstr "" "figyelmeztetés: a -d kapcsoló elavult; helyette a -depth kapcsoló " "használandó, mivel az utóbbi felel meg a POSIX-nak." -#: find/parser.c:1070 +#: find/parser.c:1086 #, c-format msgid "" "%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric " @@ -384,16 +665,16 @@ msgstr "" "%s nem egy meglévő csoport neve és nem tűnik numerikus csoportazonosítónak, " "mivel a nem várt %s kiterjesztéssel rendelkezik." -#: find/parser.c:1083 +#: find/parser.c:1100 #, c-format msgid "%s is not the name of an existing group" msgstr "%s nem egy meglévő csoport neve" -#: find/parser.c:1088 +#: find/parser.c:1105 msgid "argument to -group is empty, but should be a group name" msgstr "a -group argumentuma üres, de egy csoportnévnek kellene lennie" -#: find/parser.c:1109 +#: find/parser.c:1127 msgid "" "\n" "default path is the current directory; default expression is -print\n" @@ -404,7 +685,7 @@ msgstr "" "kifejezés -print, kifejezés lehet:\n" "operátorok, kapcsolók, tesztek és tevékenységek:\n" -#: find/parser.c:1112 +#: find/parser.c:1130 msgid "" "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are " "given):\n" @@ -416,7 +697,7 @@ msgstr "" " ( KIF ) ! KIF -not KIF KIF1 -a KIF2 KIF1 -and KIF2\n" " KIF1 -o KIF2 KIF1 -or KIF2 KIF1 , KIF2\n" -#: find/parser.c:1116 +#: find/parser.c:1134 msgid "" "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n" "\n" @@ -430,7 +711,7 @@ msgstr "" " -depth --help -maxdepth SZINTEK -mindepth SZINTEK -mount -noleaf\n" " --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" -#: find/parser.c:1121 +#: find/parser.c:1139 msgid "" "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n" @@ -443,7 +724,7 @@ msgstr "" " -ilname MINTA -iname MINTA -inum N -ipath MINTA -iregex MINTA\n" " -links N -lname MINTA -mmin N -mtime N -name MINTA -newer FÁJL" -#: find/parser.c:1126 +#: find/parser.c:1144 msgid "" " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n" " -readable -writable -executable\n" @@ -455,7 +736,7 @@ msgstr "" " -wholename MINTA -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD]\n" " -uid N -used N -user NÉV -xtype [bcdpfls]\n" -#: find/parser.c:1131 +#: find/parser.c:1149 msgid "" "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n" " -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n" @@ -468,7 +749,7 @@ msgstr "" " -exec PARANCS; -exec PARANCS {} + -ok PARANCS ;\n" " -execdir PARANCS ; -execdir PARANCS {} + -okdir PARANCS ;\n" -#: find/parser.c:1137 +#: find/parser.c:1155 msgid "" "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n" "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n" @@ -478,11 +759,11 @@ msgstr "" "http://savannah.gnu.org/ címen, vagy e-mailben a <bug-findutils@gnu.org> " "címen." -#: find/parser.c:1191 +#: find/parser.c:1209 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed." msgstr "az fnmatch() könyvtári függvény vizsgálata sikertelen." -#: find/parser.c:1205 +#: find/parser.c:1223 #, c-format msgid "" "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames " @@ -498,68 +779,68 @@ msgstr "" "alternatívájaként, ha a GNU grep-et használod, akkor használhatod a " "következő parancsot: \"find ... -print0 | grep -FzZ %s\"." -#: find/parser.c:1353 +#: find/parser.c:1373 #, c-format msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s" msgstr "%s várt pozitív egész argumentuma helyett %s érkezett." -#: find/parser.c:1504 +#: find/parser.c:1538 msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file." msgstr "" "A rendszer nem ad lehetőséget a fájl létrehozási idejének megállapítására." -#: find/parser.c:1525 +#: find/parser.c:1559 #, fuzzy, c-format msgid "The %s test needs an argument" msgstr "%s: a(z) \"%s\" kapcsolóhoz argumentum szükséges\n" -#: find/parser.c:1562 +#: find/parser.c:1596 #, c-format msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time" msgstr "%s nem értelmezhető dátumként vagy időként" -#: find/parser.c:1578 +#: find/parser.c:1612 #, c-format msgid "Cannot obtain birth time of file %s" msgstr "A(z) \"%s\" fájl létrehozási ideje nem kérhető le" -#: find/parser.c:1779 +#: find/parser.c:1813 #, c-format msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on." msgstr "" -#: find/parser.c:1862 +#: find/parser.c:1896 #, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "érvénytelen mód: \"%s\"" -#: find/parser.c:1881 +#: find/parser.c:1915 #, c-format msgid "" "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). " -"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -" -"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." +"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm " +"-000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." msgstr "" "figyelmeztetés: a(z) %s módmintát adtad meg, amely azonos a /000-val. A -" "perm /000 jelentése módosult, így összhangba került a -perm -000-val, azaz " "míg korábban nem illeszkedett egyetlen fájlra sem, most az összes fájlra " "illeszkedik." -#: find/parser.c:2079 +#: find/parser.c:2131 msgid "invalid null argument to -size" msgstr "érvénytelen null argumentum a -size kapcsolónál" -#: find/parser.c:2127 +#: find/parser.c:2179 #, c-format msgid "invalid -size type `%c'" msgstr "a -size típusa (\"%c\") érvénytelen" -#: find/parser.c:2133 +#: find/parser.c:2185 #, c-format msgid "Invalid argument `%s%c' to -size" msgstr "A(z) \"%s%c\" argumentum érvénytelen a -size kapcsolóhoz" -#: find/parser.c:2312 +#: find/parser.c:2365 msgid "" "The -show-control-chars option takes a single argument which must be " "'literal' or 'safe'" @@ -567,57 +848,57 @@ msgstr "" "A -show-control-chars kapcsoló egyetlen paramétert vár, amely a \"literal\" " "vagy \"safe\" egyike lehet" -#: find/parser.c:2424 +#: find/parser.c:2478 #, c-format msgid "Invalid argument %s to -used" msgstr "a(z) \"%s\" argumentum érvénytelen a -used kapcsolóhoz" -#: find/parser.c:2463 +#: find/parser.c:2518 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not the name of a known user" msgstr "%s nem egy meglévő csoport neve" -#: find/parser.c:2469 +#: find/parser.c:2524 #, fuzzy msgid "The argument to -user should not be empty" msgstr "a --max-database-age kapcsoló argumentuma nem lehet üres" -#: find/parser.c:2494 +#: find/parser.c:2549 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "Engedélyezett szolgáltatások: " -#: find/parser.c:2603 +#: find/parser.c:2658 msgid "Arguments to -type should contain only one letter" msgstr "A -type argumentumai csak egy betűt tartalmazhatnak" -#: find/parser.c:2650 +#: find/parser.c:2706 #, c-format msgid "Unknown argument to -type: %c" msgstr "A -type argumentuma ismeretlen: %c" -#: find/parser.c:2771 +#: find/parser.c:2828 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "figyelmeztetés: ismeretlen escape: \"\\%c\"" -#: find/parser.c:2787 +#: find/parser.c:2844 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "hiba: %s a formátum-karaktersorozat végén" -#: find/parser.c:2826 +#: find/parser.c:2883 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "figyelmeztetés: ismeretlen formátum-előírás: \"%%%c\"" -#: find/parser.c:2970 +#: find/parser.c:3027 #, c-format msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" msgstr "" "hiba: a \"%%%c\" formátumdirektíva fenn van tartva a jövőbeli használatra" -#: find/parser.c:3004 +#: find/parser.c:3061 #, c-format msgid "" "The current directory is included in the PATH environment variable, which is " @@ -630,7 +911,7 @@ msgstr "" "könyvtárat a $PATH változóból (azaz a pontot vagy a kezdő/záró " "pontosvesszőt)." -#: find/parser.c:3015 +#: find/parser.c:3072 #, c-format msgid "" "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " @@ -641,7 +922,7 @@ msgstr "" "biztonságos a find %s műveletével kombinálva. Távolítsd el ezt a bejegyzést " "a $PATH változóból." -#: find/parser.c:3118 +#: find/parser.c:3176 msgid "" "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " "this is a potential security problem." @@ -649,258 +930,341 @@ msgstr "" "A {} jel nem használható a -execdir és -okdir segédprogramjának nevében, " "mivel ez egy lehetséges biztonsági probléma." -#: find/parser.c:3143 +#: find/parser.c:3201 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "Csak egyetlen {} példány támogatott a -exec%s ... + esetén" -#: find/parser.c:3160 +#: find/parser.c:3218 msgid "The environment is too large for exec()." msgstr "A környezet túl nagy az exec() híváshoz." -#: find/parser.c:3363 +#: find/parser.c:3411 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" msgstr "túlcsordulás a mai nap végének kiszámítására tett kísérlet közben" -#: find/parser.c:3519 +#: find/parser.c:3570 msgid "standard error" msgstr "szabványos hibakimenet" -#: find/parser.c:3524 +#: find/parser.c:3575 msgid "standard output" msgstr "szabványos kimenet" -#: find/pred.c:425 -#, c-format -msgid "cannot delete %s" -msgstr "" +#: find/find.c:191 +msgid "cannot stat current directory" +msgstr "az aktuális könyvtár elérése sikertelen" -#: find/pred.c:1363 -#, c-format -msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" -msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s fájl létrehozási dátuma nem állapítható meg" +#: find/find.c:371 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." +msgstr "Figyelmeztetés: a(z) \"%s\" fájlrendszer nemrég le lett választva." -#: find/pred.c:1427 -#, c-format -msgid "< %s ... %s > ? " -msgstr "< %s ... %s > ? " +#: find/find.c:381 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." +msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s fájlrendszer nemrég csatlakoztatva lett." -#: find/pred.c:1877 -msgid "Cannot close standard input" -msgstr "A szabványos bemenet nem zárható le" +#: find/find.c:477 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " +"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" +"A(z) %s%s megváltozott a(z) %s végrehajtása során (régi eszközszám: %ld, új " +"eszközszám: %ld, a fájlrendszer típusa: %s) [ref %ld]" -#: find/pred.c:1912 -msgid "Failed to change directory" -msgstr "A könyvtárváltás meghiúsult" +#: find/find.c:514 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode " +"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" +"A(z) %s%s megváltozott a(z) %s végrehajtása során (régi inode szám: %ld, új " +"inode szám: %ld, fájlrendszer típusa: %s) [ref %ld]" -#: find/pred.c:1953 xargs/xargs.c:1137 -msgid "cannot fork" -msgstr "fork() rendszerhívás sikertelen" +#: find/find.c:963 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to safely change directory into %s" +msgstr "A könyvtárváltás meghiúsult" -#: find/pred.c:1978 -#, c-format -msgid "error waiting for %s" -msgstr "hiba a következőre várakozás közben: %s" +#: find/find.c:1079 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" +msgid_plural "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" +msgstr[0] "" +"A rendszer fájlrendszerhurkot észlelt; a(z) %s azonos eszközszámmal és inode-" +"dal rendelkezik, mint egy könyvtár, amely a(z) %d %s." +msgstr[1] "" +"A rendszer fájlrendszerhurkot észlelt; a(z) %s azonos eszközszámmal és inode-" +"dal rendelkezik, mint egy könyvtár, amely a(z) %d %s." -#: find/pred.c:1987 +#: find/find.c:1330 #, c-format -msgid "%s terminated by signal %d" -msgstr "%s leállítva %d szignállal" - -#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 -msgid "invalid expression" -msgstr "érvénytelen kifejezés" +msgid "warning: not following the symbolic link %s" +msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s szimbolikus linket a rendszer nem követi" -#: find/tree.c:99 -#, c-format +#: find/find.c:1374 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " -"it." +"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " +"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " +"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " +"may have failed to include directories that should have been searched." msgstr "" -"érvénytelen kifejezés; bináris operátort (\"%s\") használtál úgy, hogy semmi " -"nem volt előtte." +"FIGYELMEZTETÉS: A hard linkek száma hibás a következőhöz: %s; (csak st_nlink=" +"%d volt látható, de már %d alkönyvtár be lett járva) ez lehet egy hiba a " +"fájlrendszer illesztőprogramjában. A find -noleaf kapcsolója automatikusan " +"bekapcsolva. A korábbi próbálkozások meghiúsulhattak a keresendő könyvtárak " +"felvételére." -#: find/tree.c:108 -#, c-format -msgid "expected an expression between '%s' and ')'" -msgstr "a program kifejezést várt a(z) \"%s\" és \")\" között" +#: find/fstype.c:250 +msgid "unknown" +msgstr "ismeretlen" -#: find/tree.c:117 -#, c-format -msgid "expected an expression after '%s'" -msgstr "a program kifejezést várt a(z) \"%s\" után" +#: lib/findutils-version.c:60 +msgid "Eric B. Decker" +msgstr "" -#: find/tree.c:121 -msgid "invalid expression; you have too many ')'" -msgstr "érvénytelen kifejezés; túl sok ) karaktert tartalmaz" +#: lib/findutils-version.c:61 +msgid "James Youngman" +msgstr "" -#: find/tree.c:143 -#, c-format -msgid "" -"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " -"need an extra predicate after '%s'" +#: lib/findutils-version.c:62 +msgid "Kevin Dalley" msgstr "" -"érvénytelen kifejezés; a program egy \")\" jelre számított, de nem találta " -"meg. Lehet, hogy egy további predikátum szükséges a(z) \"%s\" után." -#: find/tree.c:149 -msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." -msgstr "érvénytelen kifejezés; az üres zárójelek nem engedélyezettek." +#: lib/findutils-version.c:64 +#, c-format +msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" +msgstr "Készült a GNU gnulib %s verzió használatával\n" -#: find/tree.c:154 -msgid "" -"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " -"one." +#: lib/buildcmd.c:197 +msgid "command too long" msgstr "" -"érvénytelen kifejezés; a program egy ) jelre számított, de nem találta meg." -#: find/tree.c:159 find/tree.c:788 -msgid "oops -- invalid expression type!" -msgstr "hoppá -- érvénytelen kifejezéstípus!" +#: lib/buildcmd.c:289 +msgid "can not fit single argument within argument list size limit" +msgstr "" -#: find/tree.c:231 -#, c-format -msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" -msgstr "hoppá -- érvénytelen kifejezéstípus (%d)!" +#: lib/buildcmd.c:294 +#, fuzzy +msgid "argument list too long" +msgstr "az argumentumsor túl hosszú" -#: find/tree.c:1228 +#: lib/regextype.c:106 #, c-format -msgid "paths must precede expression: %s" -msgstr "az útvonalaknak meg kell előzniük a kifejezést: %s" +msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." +msgstr "" -#: find/tree.c:1237 +#: xargs/xargs.c:303 #, c-format -msgid "unknown predicate `%s'" -msgstr "ismeretlen predikátum: \"%s\"" +msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." +msgstr "" +"A(z) \"%s\" escape sorozat érvénytelen a bemenet elhatárolójának " +"meghatározásában." -#: find/tree.c:1257 +#: xargs/xargs.c:321 #, c-format -msgid "invalid predicate `%s'" -msgstr "érvénytelen predikátum: \"%s\"" +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lx." +msgstr "" +"A(z) \"%s\" escape sorozat érvénytelen a bemenet elhatárolójának " +"meghatározásában; a karakterértékek nem léphetik túl a(z) %lx értéket." -#: find/tree.c:1262 +#: xargs/xargs.c:327 #, c-format -msgid "invalid argument `%s' to `%s'" -msgstr "A(z) \"%s\" argumentum érvénytelen a következőhöz: %s" +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lo." +msgstr "" +"A(z) \"%s\" escape sorozat érvénytelen a bemenet elhatárolójának " +"meghatározásában; a karakterértékek nem léphetik túl a(z) %lo értéket." -#: find/tree.c:1269 +#: xargs/xargs.c:336 #, c-format -msgid "missing argument to `%s'" -msgstr "A(z) \"%s\" argumentuma hiányzik" - -#: find/tree.c:1345 -msgid "you have too many ')'" -msgstr "túl sok \")\" karaktert tartalmaz" +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " +"characters %s not recognised." +msgstr "" +"A(z) \"%s\" escape sorozat érvénytelen a bemenet elhatárolójának " +"meghatározásában ;a(z) %s záró karaktereket a program nem ismerte fel." -#: find/tree.c:1350 +#: xargs/xargs.c:381 #, c-format -msgid "unexpected extra predicate '%s'" -msgstr "váratlan extra predikátum: \"%s\"" +msgid "" +"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " +"single character or an escape sequence starting with \\." +msgstr "" +"A bemenet elhatárolójának \"%s\" meghatározása érvénytelen: az elhatároló " +"vagy egy karakter, vagy egy \\ kezdetű escape sorozat kell legyen." -#: find/tree.c:1352 -msgid "unexpected extra predicate" -msgstr "váratlan extra predikátum" +#: xargs/xargs.c:398 +msgid "environment is too large for exec" +msgstr "a környezet túl nagy az exec-hez" -#: find/tree.c:1468 -msgid "oops -- invalid default insertion of and!" -msgstr "hoppá -- az and alapértelmezett beszúrása érvénytelen!" +#: xargs/xargs.c:583 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" +msgstr "" +"figyelmeztetés: a -s kapcsoló %ld értéke túl nagy, helyette a(z) %ld kerül " +"felhasználásra" -#: find/util.c:158 +#: xargs/xargs.c:653 #, c-format -msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " -msgstr "Használat: %s [-H] [-L] [-P][-Oszint] [-D " +msgid "Cannot open input file %s" +msgstr "A bemeneti fájl (%s) nem nyitható meg" -#: find/util.c:160 +#: xargs/xargs.c:689 #, c-format -msgid "] [path...] [expression]\n" -msgstr "] [útvonal...] [kifejezés]\n" +msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" +msgstr "A környezeti változói %lu bájtot foglalnak\n" -#: find/util.c:749 +#: xargs/xargs.c:692 #, c-format -msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" -msgstr "Az ismeretlen hibakereső jelző figyelmen kívül marad: %s" - -#: find/util.c:756 -msgid "Empty argument to the -D option." -msgstr "A -D kapcsoló paramétere üres." +msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" +msgstr "" +"A POSIX felső korlátja az argumentum hosszára (ezen a rendszeren): %lu\n" -#: find/util.c:770 -msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" +#: xargs/xargs.c:695 +#, c-format +msgid "" +"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" msgstr "" -"A -O kapcsolót azonnal egy tízes számrendszerbeli egésznek kell követnie" +"A POSIX által megengedhető legkisebb korlát az argumentum hosszára (minden " +"rendszeren): %lu\n" -#: find/util.c:779 find/util.c:789 -msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" -msgstr "Közvetlenül a -O után adjon meg egy tízes számrendszerbeli egészet" +#: xargs/xargs.c:698 +#, c-format +msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" +msgstr "A ténylegesen használható parancs maximális hossza: %ld\n" -#: find/util.c:794 find/util.c:798 +#: xargs/xargs.c:702 #, c-format -msgid "Invalid optimisation level %s" -msgstr "Érvénytelen optimalizálási szint: %s" +msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" +msgstr "A ténylegesen használt parancspuffer hossza: %lu\n" -#: find/util.c:805 +#: xargs/xargs.c:708 #, c-format msgid "" -"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " -"consider using GNU locate." +"\n" +"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " +"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" +"of-file keystroke.\n" msgstr "" -"A(z) %lu optimalizálási szint túl nagy. Ha nagyon gyorsan akar fájlokat " -"megtalálni, akkor használja a GNU locate programot." +"\n" +"Az xargs végrehajtása most folytatódik, és megpróbálja beolvasni a bemenetét " +"és végrehajtani a parancsokat; ha nem ezt akartad, akkor nyomd meg a fájl " +"vége billentyűkombinációt.\n" -#: find/util.c:948 +#: xargs/xargs.c:716 +#, c-format msgid "" -"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " -"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " +"then press the interrupt keystroke.\n" msgstr "" -"A FIND_BLOCK_SIZE környezeti változó nem támogatott, egyedül a " -"POSIXLY_CORRECT környezeti változó befolyásolja a blokkméretet." +"Figyelmeztetés: %s legalább egyszer lefut. Ha nem akarod, hogy ez " +"megtörténjen, akkor nyomd meg a megszakítás kombinációt.\n" -#: lib/buildcmd.c:197 -msgid "command too long" +#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 +#, c-format +msgid "" +"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " +"the -0 option" msgstr "" +"pár nélküli %s idézőjel; alapértelmezésben az idézőjelek speciálisak az " +"xargs számára, hacsak nem használja a -0 kapcsolót" -#: lib/buildcmd.c:289 -msgid "can not fit single argument within argument list size limit" -msgstr "" +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 +msgid "double" +msgstr "kettős" -#: lib/buildcmd.c:294 +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 +msgid "single" +msgstr "egyszeres" + +#: xargs/xargs.c:955 #, fuzzy -msgid "argument list too long" +msgid "" +"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " +"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" +msgstr "" +"figyelmeztetés: NULL karakter fordult elő a bemenetben. Az argumentumlistán " +"keresztül ez nem adható át. Lehet, hogy a --null kapcsolót akartad használni?" + +#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 +msgid "argument line too long" msgstr "az argumentumsor túl hosszú" -#: lib/findutils-version.c:60 -msgid "Eric B. Decker" -msgstr "" +#: xargs/xargs.c:1233 +msgid "error waiting for child process" +msgstr "hiba a gyermekfolyamatra való várakozás közben" -#: lib/findutils-version.c:61 -msgid "James Youngman" +#: xargs/xargs.c:1255 +#, c-format +msgid "Warning: Lost track of %d child processes" msgstr "" -#: lib/findutils-version.c:62 -msgid "Kevin Dalley" -msgstr "" +#: xargs/xargs.c:1275 +#, c-format +msgid "%s: exited with status 255; aborting" +msgstr "%s: kilépési értéke 255; megszakítás" -#: lib/findutils-version.c:64 +#: xargs/xargs.c:1277 #, c-format -msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" -msgstr "Készült a GNU gnulib %s verzió használatával\n" +msgid "%s: stopped by signal %d" +msgstr "%s: %d szignállal leállítva (stopped)" -#: lib/regextype.c:106 +#: xargs/xargs.c:1279 #, c-format -msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." -msgstr "" +msgid "%s: terminated by signal %d" +msgstr "%s: %d szignállal leállítva (terminated)" -#: locate/code.c:130 +#: xargs/xargs.c:1329 +#, c-format +msgid "%s: invalid number for -%c option\n" +msgstr "%s: érvénytelen szám a -%c kapcsolóhoz\n" + +#: xargs/xargs.c:1336 +#, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" +msgstr "%s: a -%c kapcsoló értéke >= %ld kell legyen\n" + +#: xargs/xargs.c:1350 +#, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" +msgstr "%s: a -%c kapcsoló értéke < %ld kell legyen\n" + +#: xargs/xargs.c:1368 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [--version | --help]\n" -"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" +"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" +" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" +" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" +" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" +" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" +" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" +" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" +" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" +" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" msgstr "" -"Használat: %s [--version | --help]\n" -"vagy %s most_common_bigrams < fájllista > locate-adatbázis\n" +"Használat: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=elhat]\n" +" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" +" [-L max-sor] [-l[max-sor]] [--max-lines[=max-sor]]\n" +" [-I csere-kar] [-i[csere-kar]] [--replace[=csere-kar]]\n" +" [-n max-arg] [--max-args=max-arg]\n" +" [-s max-kar] [--max-chars=max-kar]\n" +" [-P max-proc] [--max-procs=max-proc] [--show-limits]\n" +" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=fájl]\n" +" [--version] [--help] [parancs [induló-argumentumok]]\n" -#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423 -#: xargs/xargs.c:1379 +#: xargs/xargs.c:1379 locate/frcode.c:171 locate/code.c:134 +#: locate/locate.c:1423 msgid "" "\n" "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n" @@ -937,6 +1301,30 @@ msgstr "" msgid "Failed to write to standard output" msgstr "szabványos kimenet" +#: locate/code.c:130 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [--version | --help]\n" +"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" +msgstr "" +"Használat: %s [--version | --help]\n" +"vagy %s most_common_bigrams < fájllista > locate-adatbázis\n" + +#: locate/word_io.c:97 +#, c-format +msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" +msgstr "" + +#: locate/word_io.c:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected EOF in %s" +msgstr "váratlan extra predikátum: \"%s\"" + +#: locate/word_io.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading a word from %s" +msgstr "hiba a következőre várakozás közben: %s" + #: locate/locate.c:151 msgid "days" msgstr "nap" @@ -1130,222 +1518,11 @@ msgstr "" "figyelmeztetés: a(z) \"%s\" adatbázis régebbi %d %s napnál (a tényleges kor " "%.1f %s)" -#: locate/word_io.c:97 -#, c-format -msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" -msgstr "" - -#: locate/word_io.c:144 -#, fuzzy, c-format -msgid "unexpected EOF in %s" -msgstr "váratlan extra predikátum: \"%s\"" - -#: locate/word_io.c:146 -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading a word from %s" -msgstr "hiba a következőre várakozás közben: %s" - -#: xargs/xargs.c:303 -#, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." -msgstr "" -"A(z) \"%s\" escape sorozat érvénytelen a bemenet elhatárolójának " -"meghatározásában." - -#: xargs/xargs.c:321 -#, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " -"values must not exceed %lx." -msgstr "" -"A(z) \"%s\" escape sorozat érvénytelen a bemenet elhatárolójának " -"meghatározásában; a karakterértékek nem léphetik túl a(z) %lx értéket." - -#: xargs/xargs.c:327 -#, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " -"values must not exceed %lo." -msgstr "" -"A(z) \"%s\" escape sorozat érvénytelen a bemenet elhatárolójának " -"meghatározásában; a karakterértékek nem léphetik túl a(z) %lo értéket." - -#: xargs/xargs.c:336 -#, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " -"characters %s not recognised." -msgstr "" -"A(z) \"%s\" escape sorozat érvénytelen a bemenet elhatárolójának " -"meghatározásában ;a(z) %s záró karaktereket a program nem ismerte fel." - -#: xargs/xargs.c:381 -#, c-format -msgid "" -"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " -"single character or an escape sequence starting with \\." -msgstr "" -"A bemenet elhatárolójának \"%s\" meghatározása érvénytelen: az elhatároló " -"vagy egy karakter, vagy egy \\ kezdetű escape sorozat kell legyen." - -#: xargs/xargs.c:398 -msgid "environment is too large for exec" -msgstr "a környezet túl nagy az exec-hez" - -#: xargs/xargs.c:583 -#, fuzzy, c-format -msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" -msgstr "" -"figyelmeztetés: a -s kapcsoló %ld értéke túl nagy, helyette a(z) %ld kerül " -"felhasználásra" - -#: xargs/xargs.c:653 -#, c-format -msgid "Cannot open input file %s" -msgstr "A bemeneti fájl (%s) nem nyitható meg" - -#: xargs/xargs.c:689 -#, c-format -msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" -msgstr "A környezeti változói %lu bájtot foglalnak\n" - -#: xargs/xargs.c:692 -#, c-format -msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" -msgstr "" -"A POSIX felső korlátja az argumentum hosszára (ezen a rendszeren): %lu\n" +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: illegális kapcsoló -- %c\n" -#: xargs/xargs.c:695 -#, c-format -msgid "" -"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" -msgstr "" -"A POSIX által megengedhető legkisebb korlát az argumentum hosszára (minden " -"rendszeren): %lu\n" - -#: xargs/xargs.c:698 -#, c-format -msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" -msgstr "A ténylegesen használható parancs maximális hossza: %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:702 -#, c-format -msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" -msgstr "A ténylegesen használt parancspuffer hossza: %lu\n" - -#: xargs/xargs.c:708 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " -"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" -"of-file keystroke.\n" -msgstr "" -"\n" -"Az xargs végrehajtása most folytatódik, és megpróbálja beolvasni a bemenetét " -"és végrehajtani a parancsokat; ha nem ezt akartad, akkor nyomd meg a fájl " -"vége billentyűkombinációt.\n" - -#: xargs/xargs.c:716 -#, c-format -msgid "" -"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " -"then press the interrupt keystroke.\n" -msgstr "" -"Figyelmeztetés: %s legalább egyszer lefut. Ha nem akarod, hogy ez " -"megtörténjen, akkor nyomd meg a megszakítás kombinációt.\n" - -#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 -#, c-format -msgid "" -"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " -"the -0 option" -msgstr "" -"pár nélküli %s idézőjel; alapértelmezésben az idézőjelek speciálisak az " -"xargs számára, hacsak nem használja a -0 kapcsolót" - -#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 -msgid "double" -msgstr "kettős" - -#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 -msgid "single" -msgstr "egyszeres" - -#: xargs/xargs.c:955 -#, fuzzy -msgid "" -"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " -"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" -msgstr "" -"figyelmeztetés: NULL karakter fordult elő a bemenetben. Az argumentumlistán " -"keresztül ez nem adható át. Lehet, hogy a --null kapcsolót akartad használni?" - -#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 -msgid "argument line too long" -msgstr "az argumentumsor túl hosszú" - -#: xargs/xargs.c:1233 -msgid "error waiting for child process" -msgstr "hiba a gyermekfolyamatra való várakozás közben" - -#: xargs/xargs.c:1255 -#, c-format -msgid "Warning: Lost track of %d child processes" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:1275 -#, c-format -msgid "%s: exited with status 255; aborting" -msgstr "%s: kilépési értéke 255; megszakítás" - -#: xargs/xargs.c:1277 -#, c-format -msgid "%s: stopped by signal %d" -msgstr "%s: %d szignállal leállítva (stopped)" - -#: xargs/xargs.c:1279 -#, c-format -msgid "%s: terminated by signal %d" -msgstr "%s: %d szignállal leállítva (terminated)" - -#: xargs/xargs.c:1329 -#, c-format -msgid "%s: invalid number for -%c option\n" -msgstr "%s: érvénytelen szám a -%c kapcsolóhoz\n" - -#: xargs/xargs.c:1336 -#, c-format -msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" -msgstr "%s: a -%c kapcsoló értéke >= %ld kell legyen\n" - -#: xargs/xargs.c:1350 -#, c-format -msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" -msgstr "%s: a -%c kapcsoló értéke < %ld kell legyen\n" - -#: xargs/xargs.c:1368 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" -" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" -" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" -" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" -" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" -" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" -" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" -" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" -" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" -msgstr "" -"Használat: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=elhat]\n" -" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" -" [-L max-sor] [-l[max-sor]] [--max-lines[=max-sor]]\n" -" [-I csere-kar] [-i[csere-kar]] [--replace[=csere-kar]]\n" -" [-n max-arg] [--max-args=max-arg]\n" -" [-s max-kar] [--max-chars=max-kar]\n" -" [-P max-proc] [--max-procs=max-proc] [--show-limits]\n" -" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=fájl]\n" -" [--version] [--help] [parancs [induló-argumentumok]]\n" +#~ msgid "cannot get current directory" +#~ msgstr "az aktuális könyvtár beolvasása sikertelen" #~ msgid "block size" #~ msgstr "blokkméret" @@ -8,133 +8,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-12 09:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-02 15:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-21 08:00+0700\n" "Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n" "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: gnulib/lib/argmatch.c:133 -#, c-format -msgid "invalid argument %s for %s" -msgstr "argumen %s untuk %s tidak valid" - -#: gnulib/lib/argmatch.c:134 -#, c-format -msgid "ambiguous argument %s for %s" -msgstr "argumen %s untuk %s ambigu" - -#: gnulib/lib/argmatch.c:153 -#, c-format -msgid "Valid arguments are:" -msgstr "Argumen yang valid adalah:" - -#: gnulib/lib/closein.c:99 -msgid "error closing file" -msgstr "kesalahan menutup berkas" - -#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216 -msgid "write error" -msgstr "error menulis" - -#: gnulib/lib/error.c:125 -msgid "Unknown system error" -msgstr "Kesalahan sistem tidak dikenal" - -#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: pilihan `%s' ambigu\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: pilihan `--%s' tidak membolehkan sebuah argumen\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: pilihan `--%c%s' tidak membolehkan sebuah argumen\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 -#: gnulib/lib/getopt.c:994 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: pilihan `%s' membutuhkan sebuah argumen\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: pilihan tidak dikenal `--%s'\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: pilihan tidak dikenal `%c%s'\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: pilihan ilegal -- %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: pilihan tidak valid -- %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 -#: gnulib/lib/getopt.c:1065 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: pilihan membutuhkan sebuah argumen -- %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: pilihan `-W %s' ambigu\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: pilihan `-W %s' tidak membolehkan sebuah argumen\n" - -#: gnulib/lib/openat-die.c:33 -msgid "unable to record current working directory" -msgstr "tidak dapat merekam direktori kerja sekarang" - -#: gnulib/lib/openat-die.c:46 -msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr "gagal untuk kembali ke direktori kerja inisial" - -#. TRANSLATORS: -#. Get translations for open and closing quotation marks. -#. -#. The message catalog should translate "`" to a left -#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for -#. "'". If the catalog has no translation, -#. locale_quoting_style quotes `like this', and -#. clocale_quoting_style quotes "like this". -#. -#. For example, an American English Unicode locale should -#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and -#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION -#. MARK). A British English Unicode locale should instead -#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and -#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. -#. -#. If you don't know what to put here, please see -#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> -#. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib/lib/quotearg.c:228 -msgid "`" -msgstr "`" - -#: gnulib/lib/quotearg.c:229 -msgid "'" -msgstr "'" +#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 +msgid "memory exhausted" +msgstr "kehabisan memori" #: gnulib/lib/regcomp.c:131 msgid "Success" @@ -204,21 +90,192 @@ msgstr "Ekspresi reguler terlalu besar" msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr ") atau \\) tidak cocok" -#: gnulib/lib/regcomp.c:680 +#: gnulib/lib/regcomp.c:700 msgid "No previous regular expression" msgstr "Tidak ada ekspresi reguler sebelumnya" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:69 -msgid "^[yY]" -msgstr "^[yY]" +#: gnulib/lib/closeout.c:112 locate/frcode.c:216 locate/code.c:152 +msgid "write error" +msgstr "error menulis" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:72 -msgid "^[nN]" -msgstr "^[nN]" +#: gnulib/lib/version-etc.c:74 +#, c-format +msgid "Packaged by %s (%s)\n" +msgstr "" -#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 -msgid "memory exhausted" -msgstr "kehabisan memori" +#: gnulib/lib/version-etc.c:77 +#, c-format +msgid "Packaged by %s\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: gnulib/lib/version-etc.c:84 +msgid "(C)" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:86 +msgid "" +"\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." +"html>.\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:102 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:106 +#, c-format +msgid "Written by %s and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:110 +#, c-format +msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:124 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:131 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:139 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:147 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:156 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:167 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and others.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: gnulib/lib/version-etc.c:245 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to: %s\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:247 +#, c-format +msgid "Report %s bugs to: %s\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:251 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:253 +#, c-format +msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:256 +msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) +#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> +#. and use glyphs suitable for your language. +#: gnulib/lib/quotearg.c:271 +msgid "`" +msgstr "`" + +#: gnulib/lib/quotearg.c:272 +msgid "'" +msgstr "'" + +#: gnulib/lib/error.c:181 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Kesalahan sistem tidak dikenal" #: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63 #, c-format @@ -235,108 +292,386 @@ msgstr "akhiran tidak valid dalam %s%s argumen `%s'" msgid "%s%s argument `%s' too large" msgstr "%s%s argumen `%s'terlalu besar" -#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730 -msgid "cannot get current directory" -msgstr "tidak dapat mengetahui direktori saat ini" +#: gnulib/lib/closein.c:99 +msgid "error closing file" +msgstr "kesalahan menutup berkas" -#: find/find.c:205 -msgid "cannot stat current directory" -msgstr "tidak dapat memperoleh statistik direktori saat ini" +#: gnulib/lib/argmatch.c:133 +#, c-format +msgid "invalid argument %s for %s" +msgstr "argumen %s untuk %s tidak valid" -#: find/find.c:385 +#: gnulib/lib/argmatch.c:134 #, c-format -msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." -msgstr "Peringatan: sistem berkas %s baru saja telah diunmount." +msgid "ambiguous argument %s for %s" +msgstr "argumen %s untuk %s ambigu" -#: find/find.c:395 +#: gnulib/lib/argmatch.c:153 #, c-format -msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." -msgstr "Peringatan: sistem berkas %s barus seja telah dimount." +msgid "Valid arguments are:" +msgstr "Argumen yang valid adalah:" + +#: gnulib/lib/getopt.c:527 gnulib/lib/getopt.c:543 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: pilihan `%s' ambigu\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:576 gnulib/lib/getopt.c:580 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: pilihan `--%s' tidak membolehkan sebuah argumen\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:589 gnulib/lib/getopt.c:594 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: pilihan `--%c%s' tidak membolehkan sebuah argumen\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:656 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: pilihan `%s' membutuhkan sebuah argumen\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:694 gnulib/lib/getopt.c:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: pilihan tidak dikenal `--%s'\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:705 gnulib/lib/getopt.c:708 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: pilihan tidak dikenal `%c%s'\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:757 gnulib/lib/getopt.c:760 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: pilihan tidak valid -- %c\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:810 gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:1035 +#: gnulib/lib/getopt.c:1053 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: pilihan membutuhkan sebuah argumen -- %c\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:883 gnulib/lib/getopt.c:899 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: pilihan `-W %s' ambigu\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:923 gnulib/lib/getopt.c:941 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: pilihan `-W %s' tidak membolehkan sebuah argumen\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:962 gnulib/lib/getopt.c:980 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: pilihan `%s' membutuhkan sebuah argumen\n" + +#: gnulib/lib/openat-die.c:38 +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "tidak dapat merekam direktori kerja sekarang" + +#: gnulib/lib/openat-die.c:57 +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "gagal untuk kembali ke direktori kerja inisial" + +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer +#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr=' +#: gnulib/lib/rpmatch.c:147 +msgid "^[yY]" +msgstr "^[yY]" + +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer +#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr=' +#: gnulib/lib/rpmatch.c:160 +msgid "^[nN]" +msgstr "^[nN]" -#: find/find.c:491 +#: find/ftsfind.c:266 find/find.c:1060 #, c-format -msgid "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" -msgstr "%s%s berubah selama eksekusi dari %s (nomor perangkat lama %ld, nomor perangkat baru %ld, tipe sistem berkas adalah %s) [ref %ld]" +msgid "" +"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " +"already visited the directory to which it points." +msgstr "" +"Link simbolik %s adalah bagian dari sebuah loop dalam hierarki direktori; " +"kita telah mengunjungi direktori yang telah ditunjuk." -#: find/find.c:528 +#: find/ftsfind.c:280 #, c-format -msgid "%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]" -msgstr "%s%s berubah selama eksekusi dari %s (nomor inode lama %<PRIuMAX>, nomor inode baru %<PRIuMAX>, tipe sistem berkas adalah %s) [ref %ld]" +msgid "" +"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." +msgstr "" +"Sistem berkas loop terdeteksi; %s adalah bagian dari sistem berkas loop yang " +"sama seperti %s." -#: find/find.c:1012 +#: find/ftsfind.c:461 find/util.c:212 #, c-format -msgid "Failed to safely change directory into %s" +msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" +msgstr "Peringatan: berkas %s kelihatannya memiliki mode 0000" + +#: find/ftsfind.c:565 +#, c-format +msgid "cannot search %s" +msgstr "tidak dapat mencari %s" + +#: find/pred.c:426 +#, c-format +msgid "cannot delete %s" +msgstr "tidak dapat menghapus %s" + +#: find/pred.c:580 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to save working directory in order to run a command on %s" msgstr "Gagal untuk secara aman mengubah direktori kedalam %s" -#: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:284 +#: find/pred.c:1463 #, c-format -msgid "Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have already visited the directory to which it points." -msgstr "Link simbolik %s adalah bagian dari sebuah loop dalam hierarki direktori; kita telah mengunjungi direktori yang telah ditunjuk." +msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" +msgstr "Peringatan: tidak dapat menentukan waktu pembuatan dari berkas %s" -#: find/find.c:1128 +#: find/pred.c:1527 #, c-format -msgid "Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a directory which is %d level higher in the file system hierarchy" -msgid_plural "Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" -msgstr[0] "Sistem berkas loop terdeteksi; %s memiliki nomor perangkat sama dan inode sebagai sebuah direktori yang memiliki %d tingkat lebih tinggi dalam hierarki sistem berkas" -msgstr[1] "Sistem berkas loop terdeteksi; %s memiliki nomor perangkat sama dan inode sebagai sebuah direktori yang memiliki %d tingkat lebih tinggi dalam hierarki sistem berkas" +msgid "< %s ... %s > ? " +msgstr "< %s ... %s > ? " -#: find/find.c:1379 +#: find/pred.c:1973 +msgid "Cannot close standard input" +msgstr "Tidak dapat menutup standar masukan" + +#: find/pred.c:2002 +msgid "Failed to change directory" +msgstr "Gagal untuk berpindah direktori" + +#: find/pred.c:2035 xargs/xargs.c:1137 +msgid "cannot fork" +msgstr "tidak dapat mem-fork" + +#: find/pred.c:2060 #, c-format -msgid "warning: not following the symbolic link %s" -msgstr "peringatan: tidak mengikuti link simbolik %s" +msgid "error waiting for %s" +msgstr "Kesalahan waiting untuk %s" -#: find/find.c:1423 +#: find/pred.c:2069 #, c-format -msgid "WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results may have failed to include directories that should have been searched." -msgstr "PERINGATAN: Jumlah hard link salah untuk %s (hanya terlihat st_nlink=%d tetapi kita telah melihaat %d subdirektori): ini mungkin sebuah bug dalam driver sistem berkas. Secara otomatis mengaktifkan pilihan -noleaf. Hasil sebelumnya mungkin gagal untuk memasukan direktori yang seharusnya telah dicari." +msgid "%s terminated by signal %d" +msgstr "%s di-terminate oleh sinyal %d" -#: find/fstype.c:250 -msgid "unknown" -msgstr "tidak diketahui" +#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 +msgid "invalid expression" +msgstr "ekspresi tidak valid" -#: find/ftsfind.c:298 +#: find/tree.c:99 #, c-format -msgid "File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." -msgstr "Sistem berkas loop terdeteksi; %s adalah bagian dari sistem berkas loop yang sama seperti %s." +msgid "" +"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " +"it." +msgstr "" +"ekspresi tidak valid; anda telah menggunakan sebuah operator binari '%s' " +"dengan tidak ada sebelumnya." -#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:201 +#: find/tree.c:108 #, c-format -msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" -msgstr "Peringatan: berkas %s kelihatannya memiliki mode 0000" +msgid "expected an expression between '%s' and ')'" +msgstr "diduga sebuah akspresi diantara '%s' dan ')'" -#: find/ftsfind.c:610 +#: find/tree.c:117 #, c-format -msgid "cannot search %s" -msgstr "tidak dapat mencari %s" +msgid "expected an expression after '%s'" +msgstr "diduga sebuah ekspresi setelah '%s'" -#: find/parser.c:385 -msgid "The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly use the -depth option." -msgstr "aksi -delete secara otomatis mengaktifkan -depth, tetapi -prune tidak melakukan apapun ketika -depth dalam efek. Jika anda ingin tetap melanjutkan, hanya secara eksplisit gunakan pilihan -depth." +#: find/tree.c:121 +msgid "invalid expression; you have too many ')'" +msgstr "ekspresi tidak valid; anda memiliki terlalu banyak ')'" -#: find/parser.c:529 +#: find/tree.c:143 #, c-format -msgid "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, but options are not positional (%s affects tests specified before it as well as those specified after it). Please specify options before other arguments.\n" -msgstr "peringatan: anda telah menspesifikasikan pilihan %s seteleh argumen bukan pilihan %s, tetapi pilihan bukan posisional (%s mempengaruhi pemeriksaan yang dispesifikasikan sebelumnya juga untuk yang dispesifikasikan sesudahnya). Mohon spesifikasikan pilihan sebelum argumen yang lain.\n" +msgid "" +"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " +"need an extra predicate after '%s'" +msgstr "" +"ekspresi tidak valid; diduga untuk menemukan sebuah ')' tetapi tidak melihat " +"satu. Mungkin anda butuh sebuah predikate lebih setelah '%s'" -#: find/parser.c:820 -msgid "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the latter is a POSIX-compliant feature." -msgstr "peringatan: pilihan -d sudah ditinggalkan; lebih baik gunakan -depth, karena ini adalah featur dari POSIX-komplian." +#: find/tree.c:149 +msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." +msgstr "ekspresi tidak valid; tanda kurung kosong tidak diperbolehkan." + +#: find/tree.c:154 +msgid "" +"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " +"one." +msgstr "" +"ekspresi tidak valid; Saya menduga untuk menemukan sebuah ')' disuatu tempat " +"tetapi tidak melihat satu pun." + +#: find/tree.c:159 find/tree.c:792 +msgid "oops -- invalid expression type!" +msgstr "oops -- tipe ekspresi tidak valid!" -#: find/parser.c:1070 +#: find/tree.c:231 #, c-format -msgid "%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric group ID because it has the unexpected suffix %s" -msgstr "%s bukan nama dari grup yang sudah ada dan ini tidak seperti sebuah numerik grup ID karena ini memiliki akhiran %s yang tidak terduga" +msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" +msgstr "oops -- tipe ekspresi tidak valid (%d)!" -#: find/parser.c:1083 +#: find/tree.c:1233 +#, c-format +msgid "paths must precede expression: %s" +msgstr "jalur harus mendahului ekspresi: %s" + +#: find/tree.c:1242 +#, c-format +msgid "unknown predicate `%s'" +msgstr "predikat `%s' tidak diketahui" + +#: find/tree.c:1262 +#, c-format +msgid "invalid predicate `%s'" +msgstr "predikat `%s' tidak valid" + +#: find/tree.c:1267 +#, c-format +msgid "invalid argument `%s' to `%s'" +msgstr "argumen `%s' tidak valid untuk `%s'" + +#: find/tree.c:1274 +#, c-format +msgid "missing argument to `%s'" +msgstr "argumen hilang untuk `%s'" + +#: find/tree.c:1350 +msgid "you have too many ')'" +msgstr "anda memiliki terlalu banyak ')'" + +#: find/tree.c:1355 +#, c-format +msgid "unexpected extra predicate '%s'" +msgstr "ekstra predikat `%s' tidak diduga" + +#: find/tree.c:1357 +msgid "unexpected extra predicate" +msgstr "ekstra predikat tidak diduga" + +#: find/tree.c:1488 +msgid "oops -- invalid default insertion of and!" +msgstr "oops -- penyisipan and baku tidak valid!" + +#: find/util.c:169 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " +msgstr "Penggunaan: %s [-H] [-L] [-P] [-Otingkat] [-D " + +#: find/util.c:171 +#, c-format +msgid "] [path...] [expression]\n" +msgstr "] [jalur...] [ekspresi]\n" + +#: find/util.c:406 +#, fuzzy +msgid "failed to save initial working directory" +msgstr "gagal untuk kembali ke direktori kerja inisial" + +#: find/util.c:423 +#, fuzzy +msgid "failed to restore initial working directory" +msgstr "gagal untuk kembali ke direktori kerja inisial" + +#: find/util.c:812 +#, c-format +msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" +msgstr "Mengabaikan tanda debug %s tidak dikenal" + +#: find/util.c:819 +msgid "Empty argument to the -D option." +msgstr "Argumen kosong ke pilihan -D." + +#: find/util.c:833 +msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" +msgstr "Pilihan -D harus secara langsung diikuti oleh sebuah integer desimal" + +#: find/util.c:842 find/util.c:852 +msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" +msgstr "Mohon spesifikasikan sebuah nomor desimal setelah -O" + +#: find/util.c:857 find/util.c:861 +#, c-format +msgid "Invalid optimisation level %s" +msgstr "Tingkat optimisasi %s tidak valid" + +#: find/util.c:868 +#, c-format +msgid "" +"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " +"consider using GNU locate." +msgstr "" +"Tingkat optimisasi %lu terlalu tinggi. Jika anda ingin menemukan berkas " +"secara cepat, pertimbangkan menggunakan GNU locate." + +#: find/util.c:1011 +msgid "" +"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " +"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +msgstr "" +"Variabel lingkungan FIND_BLOCK_SIZE tidak didukung, sesuatu yang hanya " +"mempengaruhi ukuran blok adalah variabel lingkungan FIND_BLOCK_SIZE" + +#: find/parser.c:384 +msgid "" +"The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing " +"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly " +"use the -depth option." +msgstr "" +"aksi -delete secara otomatis mengaktifkan -depth, tetapi -prune tidak " +"melakukan apapun ketika -depth dalam efek. Jika anda ingin tetap " +"melanjutkan, hanya secara eksplisit gunakan pilihan -depth." + +#: find/parser.c:528 +#, c-format +msgid "" +"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, " +"but options are not positional (%s affects tests specified before it as well " +"as those specified after it). Please specify options before other " +"arguments.\n" +msgstr "" +"peringatan: anda telah menspesifikasikan pilihan %s seteleh argumen bukan " +"pilihan %s, tetapi pilihan bukan posisional (%s mempengaruhi pemeriksaan " +"yang dispesifikasikan sebelumnya juga untuk yang dispesifikasikan " +"sesudahnya). Mohon spesifikasikan pilihan sebelum argumen yang lain.\n" + +#: find/parser.c:824 +msgid "" +"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the " +"latter is a POSIX-compliant feature." +msgstr "" +"peringatan: pilihan -d sudah ditinggalkan; lebih baik gunakan -depth, karena " +"ini adalah featur dari POSIX-komplian." + +#: find/parser.c:1086 +#, c-format +msgid "" +"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric " +"group ID because it has the unexpected suffix %s" +msgstr "" +"%s bukan nama dari grup yang sudah ada dan ini tidak seperti sebuah numerik " +"grup ID karena ini memiliki akhiran %s yang tidak terduga" + +#: find/parser.c:1100 #, c-format msgid "%s is not the name of an existing group" msgstr "%s bukan nama dari grup yang sudah ada" -#: find/parser.c:1088 +#: find/parser.c:1105 msgid "argument to -group is empty, but should be a group name" msgstr "argumen ke -grup adalah kosong, tetapi seharusnya sebuah nama grup" -#: find/parser.c:1109 +#: find/parser.c:1127 msgid "" "\n" "default path is the current directory; default expression is -print\n" @@ -346,16 +681,17 @@ msgstr "" "Path default adalah direktori saat ini; ekspresi default adalah -print\n" "ekspresi boleh terdiri dari: opertors, options, tests, dan actions:\n" -#: find/parser.c:1112 +#: find/parser.c:1130 msgid "" -"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are given):\n" +"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are " +"given):\n" " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" msgstr "" "operator (urutan menurun; -and adalah implisit bila tidak ada yang lain):\n" " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" -#: find/parser.c:1116 +#: find/parser.c:1134 msgid "" "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n" "\n" @@ -369,19 +705,21 @@ msgstr "" " -depth --help -maxdepth TINGKAT -mindept TINGKAT -mount -noleaf\n" " --version -xdev -ignore_readdir_rage -noignore_readdir_race\n" -#: find/parser.c:1121 +#: find/parser.c:1139 msgid "" "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n" -" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex PATTERN\n" +" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex " +"PATTERN\n" " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE" msgstr "" -"tests (N dapat berupa +N atau -N atau N): -amin N -anewer BERKAS -atime N -cmin N\n" +"tests (N dapat berupa +N atau -N atau N): -amin N -anewer BERKAS -atime N -" +"cmin N\n" " -cnewer BERKAS -ctime N -empty -false -fstype TIPE -gid N -group NAMA\n" " -ilname POLA -iname POLA -inum N -iwholename POLA -iregex POLA\n" " -links N -lname POLA -mmin N -mtime N -name POLA -newer BERKAS" -#: find/parser.c:1126 +#: find/parser.c:1144 msgid "" " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n" " -readable -writable -executable\n" @@ -393,7 +731,7 @@ msgstr "" " -wholename POLA -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n" " -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n" -#: find/parser.c:1131 +#: find/parser.c:1149 msgid "" "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n" " -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n" @@ -405,7 +743,7 @@ msgstr "" " -exec PERINTAH; -exec PERINTAH {} + -ok PERINTAH ;\n" " -execdir PERINTAH ; -execdir PERINTAH {} + -okdir PERINTAH ;\n" -#: find/parser.c:1137 +#: find/parser.c:1155 msgid "" "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n" "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n" @@ -415,365 +753,512 @@ msgstr "" "halaman pelaporan bugs di http://savannah.gnu.org/ atau, jika anda tidak \n" "akses web, dengan mengirimkan email ke <bug-findutils@gnu.org>." -#: find/parser.c:1191 +#: find/parser.c:1209 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed." msgstr "pemeriksaan keadaan dari fungsi perpustakaan fnmatch() gagal." -#: find/parser.c:1205 +#: find/parser.c:1223 #, c-format -msgid "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." -msgstr "peringatan: Nama berkas unix biasanya tidak berisi slashes (walaupun nama jalur biasanya memakai). Itu berarti '%s %s' mungkin akan dievaluasikan ke salah untuk setiap saat di sistem ini. Anda mungkin menemukan pemeriksaan '-wholename' lebih berguna, atau mungkin '-samefile'. Alternatifnya, jika anda menggunakan GNU grep, anda dapat menggunakan 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." +msgid "" +"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames " +"do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time " +"on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or " +"perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could " +"use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." +msgstr "" +"peringatan: Nama berkas unix biasanya tidak berisi slashes (walaupun nama " +"jalur biasanya memakai). Itu berarti '%s %s' mungkin akan dievaluasikan ke " +"salah untuk setiap saat di sistem ini. Anda mungkin menemukan pemeriksaan '-" +"wholename' lebih berguna, atau mungkin '-samefile'. Alternatifnya, jika anda " +"menggunakan GNU grep, anda dapat menggunakan 'find ... -print0 | grep -FzZ " +"%s'." -#: find/parser.c:1353 +#: find/parser.c:1373 #, c-format msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s" -msgstr "Diduga sebuah argumen desimal integer positif ke %s, tetapi diperoleh %s" +msgstr "" +"Diduga sebuah argumen desimal integer positif ke %s, tetapi diperoleh %s" -#: find/parser.c:1504 +#: find/parser.c:1538 msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file." -msgstr "Sistem ini tidak menyediakan sebuah cara untuk menemukan waktu pembuatan dari sebuah berkas." +msgstr "" +"Sistem ini tidak menyediakan sebuah cara untuk menemukan waktu pembuatan " +"dari sebuah berkas." -#: find/parser.c:1525 +#: find/parser.c:1559 #, c-format msgid "The %s test needs an argument" msgstr "Tes %s membutuhkan sebuah argumen" -#: find/parser.c:1562 +#: find/parser.c:1596 #, c-format msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time" -msgstr "Saya tidak dapat menemukan bagaimana menginterprestasikan %s sebagai sebuah tanggal atau waktu" +msgstr "" +"Saya tidak dapat menemukan bagaimana menginterprestasikan %s sebagai sebuah " +"tanggal atau waktu" -#: find/parser.c:1578 +#: find/parser.c:1612 #, c-format msgid "Cannot obtain birth time of file %s" msgstr "Tidak dapat memperoleh waktu pembuatan dari berkas %s" -#: find/parser.c:1779 +#: find/parser.c:1813 #, c-format msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on." msgstr "Mode %s adalah tidak valid ketika POSIXLY_CORRECT aktif." -#: find/parser.c:1862 +#: find/parser.c:1896 #, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "mode %s tidak valid" -#: find/parser.c:1881 +#: find/parser.c:1915 #, c-format -msgid "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." -msgstr "peringatan: anda telah menspesifikasikan sebuah mode pola %s (yang sama dengan /000). Arti dari -perm /000 sekaran telah berubah untuk konsisten dengan -perm -000; yang artinya, ketika ini digunakan untuk mencocokan bukan berkas, sekarang ini cocok kesemua berkas." +msgid "" +"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). " +"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm " +"-000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." +msgstr "" +"peringatan: anda telah menspesifikasikan sebuah mode pola %s (yang sama " +"dengan /000). Arti dari -perm /000 sekaran telah berubah untuk konsisten " +"dengan -perm -000; yang artinya, ketika ini digunakan untuk mencocokan bukan " +"berkas, sekarang ini cocok kesemua berkas." -#: find/parser.c:2079 +#: find/parser.c:2131 msgid "invalid null argument to -size" msgstr "Null argument tidak valid untuk -size" -#: find/parser.c:2127 +#: find/parser.c:2179 #, c-format msgid "invalid -size type `%c'" msgstr "Type `%c' -size tidak valid" -#: find/parser.c:2133 +#: find/parser.c:2185 #, c-format msgid "Invalid argument `%s%c' to -size" msgstr "argumen `%s%c' tidak valid untuk -size" -#: find/parser.c:2312 -msgid "The -show-control-chars option takes a single argument which must be 'literal' or 'safe'" -msgstr "Pilihan -show-control-chars mengambil sebuah argumen tunggal yang harus berupa 'literal' atau 'safe'" +#: find/parser.c:2365 +msgid "" +"The -show-control-chars option takes a single argument which must be " +"'literal' or 'safe'" +msgstr "" +"Pilihan -show-control-chars mengambil sebuah argumen tunggal yang harus " +"berupa 'literal' atau 'safe'" -#: find/parser.c:2424 +#: find/parser.c:2478 #, c-format msgid "Invalid argument %s to -used" msgstr "argumen %s tidak valid untuk -used" -#: find/parser.c:2463 +#: find/parser.c:2518 #, c-format msgid "%s is not the name of a known user" msgstr "%s bukan nama dari nama yang dikenal" -#: find/parser.c:2469 +#: find/parser.c:2524 msgid "The argument to -user should not be empty" msgstr "Argumen untuk pilihan -user seharusnya tidak boleh kosong" -#: find/parser.c:2494 +#: find/parser.c:2549 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "Featur aktif: " -#: find/parser.c:2603 +#: find/parser.c:2658 msgid "Arguments to -type should contain only one letter" msgstr "Argumen ke -type seharusnya hanya berisi satu kata" -#: find/parser.c:2650 +#: find/parser.c:2706 #, c-format msgid "Unknown argument to -type: %c" msgstr "Argumen ke -type: %c tidak diketahui" -#: find/parser.c:2771 +#: find/parser.c:2828 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "peringatan: escape `\\%c' tidak dikenal" -#: find/parser.c:2787 +#: find/parser.c:2844 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "error: %s diakhir dari format string" -#: find/parser.c:2826 +#: find/parser.c:2883 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "peringatan: format direktif `%%%c' tidak dikenal" -#: find/parser.c:2970 +#: find/parser.c:3027 #, c-format msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" msgstr "error: format direktif `%%%c' direserve untuk penggunaan masa datang" -#: find/parser.c:3004 +#: find/parser.c:3061 #, c-format -msgid "The current directory is included in the PATH environment variable, which is insecure in combination with the %s action of find. Please remove the current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or trailing colons)" -msgstr "Direktori sekarang dimasukan dalam variabel lingkungan PATH, yang mana tidak aman dalam kombinasi dengan %s aksi untuk find. Mohon hapus direktori sekarang dari $PATH anda (hapus \".\" atau diawali atau diakhir kolon)" +msgid "" +"The current directory is included in the PATH environment variable, which is " +"insecure in combination with the %s action of find. Please remove the " +"current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or " +"trailing colons)" +msgstr "" +"Direktori sekarang dimasukan dalam variabel lingkungan PATH, yang mana tidak " +"aman dalam kombinasi dengan %s aksi untuk find. Mohon hapus direktori " +"sekarang dari $PATH anda (hapus \".\" atau diawali atau diakhir kolon)" -#: find/parser.c:3015 +#: find/parser.c:3072 #, c-format -msgid "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is insecure in combination with the %s action of find. Please remove that entry from $PATH" -msgstr "Jalur relatif %s dimasukan dalam variabel lingkungan PATH, yang mana tidak aman dalam kombinasi dengan %s aksi dari find. Mohon hapus masukan itu dari $PATH" +msgid "" +"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " +"insecure in combination with the %s action of find. Please remove that " +"entry from $PATH" +msgstr "" +"Jalur relatif %s dimasukan dalam variabel lingkungan PATH, yang mana tidak " +"aman dalam kombinasi dengan %s aksi dari find. Mohon hapus masukan itu dari " +"$PATH" -#: find/parser.c:3118 -msgid "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because this is a potential security problem." -msgstr "Anda tidak boleh menggunakan {} didalam nama utilitas untuk -execdir dan -okdir, karena ini ada potensial untuk masalah keamanan." +#: find/parser.c:3176 +msgid "" +"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " +"this is a potential security problem." +msgstr "" +"Anda tidak boleh menggunakan {} didalam nama utilitas untuk -execdir dan -" +"okdir, karena ini ada potensial untuk masalah keamanan." -#: find/parser.c:3143 +#: find/parser.c:3201 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "Hanya satu instance dari {} yang didukung dengan -exec%s ... +" -#: find/parser.c:3160 +#: find/parser.c:3218 msgid "The environment is too large for exec()." msgstr "Lingkungan terlalu besar untuk exec()." -#: find/parser.c:3363 +#: find/parser.c:3411 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" -msgstr "aritmetik overflow ketika mencoba untuk mengkalkulasi akhir dari hari ini" +msgstr "" +"aritmetik overflow ketika mencoba untuk mengkalkulasi akhir dari hari ini" -#: find/parser.c:3519 +#: find/parser.c:3570 msgid "standard error" msgstr "standar error" -#: find/parser.c:3524 +#: find/parser.c:3575 msgid "standard output" msgstr "standar keluaran" -#: find/pred.c:425 -#, c-format -msgid "cannot delete %s" -msgstr "tidak dapat menghapus %s" +#: find/find.c:191 +msgid "cannot stat current directory" +msgstr "tidak dapat memperoleh statistik direktori saat ini" -#: find/pred.c:1363 +#: find/find.c:371 #, c-format -msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" -msgstr "Peringatan: tidak dapat menentukan waktu pembuatan dari berkas %s" +msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." +msgstr "Peringatan: sistem berkas %s baru saja telah diunmount." -#: find/pred.c:1427 +#: find/find.c:381 #, c-format -msgid "< %s ... %s > ? " -msgstr "< %s ... %s > ? " - -#: find/pred.c:1877 -msgid "Cannot close standard input" -msgstr "Tidak dapat menutup standar masukan" - -#: find/pred.c:1912 -msgid "Failed to change directory" -msgstr "Gagal untuk berpindah direktori" - -#: find/pred.c:1953 xargs/xargs.c:1137 -msgid "cannot fork" -msgstr "tidak dapat mem-fork" +msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." +msgstr "Peringatan: sistem berkas %s barus seja telah dimount." -#: find/pred.c:1978 +#: find/find.c:477 #, c-format -msgid "error waiting for %s" -msgstr "Kesalahan waiting untuk %s" +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " +"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" +"%s%s berubah selama eksekusi dari %s (nomor perangkat lama %ld, nomor " +"perangkat baru %ld, tipe sistem berkas adalah %s) [ref %ld]" -#: find/pred.c:1987 +#: find/find.c:514 #, c-format -msgid "%s terminated by signal %d" -msgstr "%s di-terminate oleh sinyal %d" - -#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 -msgid "invalid expression" -msgstr "ekspresi tidak valid" +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode " +"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" +"%s%s berubah selama eksekusi dari %s (nomor inode lama %<PRIuMAX>, nomor " +"inode baru %<PRIuMAX>, tipe sistem berkas adalah %s) [ref %ld]" -#: find/tree.c:99 +#: find/find.c:963 #, c-format -msgid "invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before it." -msgstr "ekspresi tidak valid; anda telah menggunakan sebuah operator binari '%s' dengan tidak ada sebelumnya." +msgid "Failed to safely change directory into %s" +msgstr "Gagal untuk secara aman mengubah direktori kedalam %s" -#: find/tree.c:108 +#: find/find.c:1079 #, c-format -msgid "expected an expression between '%s' and ')'" -msgstr "diduga sebuah akspresi diantara '%s' dan ')'" +msgid "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" +msgid_plural "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" +msgstr[0] "" +"Sistem berkas loop terdeteksi; %s memiliki nomor perangkat sama dan inode " +"sebagai sebuah direktori yang memiliki %d tingkat lebih tinggi dalam " +"hierarki sistem berkas" +msgstr[1] "" +"Sistem berkas loop terdeteksi; %s memiliki nomor perangkat sama dan inode " +"sebagai sebuah direktori yang memiliki %d tingkat lebih tinggi dalam " +"hierarki sistem berkas" + +#: find/find.c:1330 +#, c-format +msgid "warning: not following the symbolic link %s" +msgstr "peringatan: tidak mengikuti link simbolik %s" -#: find/tree.c:117 +#: find/find.c:1374 #, c-format -msgid "expected an expression after '%s'" -msgstr "diduga sebuah ekspresi setelah '%s'" +msgid "" +"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " +"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " +"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " +"may have failed to include directories that should have been searched." +msgstr "" +"PERINGATAN: Jumlah hard link salah untuk %s (hanya terlihat st_nlink=%d " +"tetapi kita telah melihaat %d subdirektori): ini mungkin sebuah bug dalam " +"driver sistem berkas. Secara otomatis mengaktifkan pilihan -noleaf. Hasil " +"sebelumnya mungkin gagal untuk memasukan direktori yang seharusnya telah " +"dicari." -#: find/tree.c:121 -msgid "invalid expression; you have too many ')'" -msgstr "ekspresi tidak valid; anda memiliki terlalu banyak ')'" +#: find/fstype.c:250 +msgid "unknown" +msgstr "tidak diketahui" -#: find/tree.c:143 +#: lib/findutils-version.c:60 +msgid "Eric B. Decker" +msgstr "Eric B. Decker" + +#: lib/findutils-version.c:61 +msgid "James Youngman" +msgstr "James Youngman" + +#: lib/findutils-version.c:62 +msgid "Kevin Dalley" +msgstr "Kevin Dalley" + +#: lib/findutils-version.c:64 #, c-format -msgid "invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you need an extra predicate after '%s'" -msgstr "ekspresi tidak valid; diduga untuk menemukan sebuah ')' tetapi tidak melihat satu. Mungkin anda butuh sebuah predikate lebih setelah '%s'" +msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" +msgstr "Dibuat menggunakan GNU gnulib versi %s\n" -#: find/tree.c:149 -msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." -msgstr "ekspresi tidak valid; tanda kurung kosong tidak diperbolehkan." +#: lib/buildcmd.c:197 +msgid "command too long" +msgstr "perintah terlalu panjang" -#: find/tree.c:154 -msgid "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see one." -msgstr "ekspresi tidak valid; Saya menduga untuk menemukan sebuah ')' disuatu tempat tetapi tidak melihat satu pun." +#: lib/buildcmd.c:289 +msgid "can not fit single argument within argument list size limit" +msgstr "tidak dapat memuat argumen dalam batasan daftar argumen" -#: find/tree.c:159 find/tree.c:788 -msgid "oops -- invalid expression type!" -msgstr "oops -- tipe ekspresi tidak valid!" +#: lib/buildcmd.c:294 +msgid "argument list too long" +msgstr "daftar argumen terlalu panjang" -#: find/tree.c:231 +#: lib/regextype.c:106 #, c-format -msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" -msgstr "oops -- tipe ekspresi tidak valid (%d)!" +msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." +msgstr "Tipe ekspresi regular %s tidak diketahui; tipe yang valid adalah %s." -#: find/tree.c:1228 +#: xargs/xargs.c:303 #, c-format -msgid "paths must precede expression: %s" -msgstr "jalur harus mendahului ekspresi: %s" +msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." +msgstr "Escape sequence %s tidak valid dalam spesifikasi pembatas masukan." -#: find/tree.c:1237 +#: xargs/xargs.c:321 #, c-format -msgid "unknown predicate `%s'" -msgstr "predikat `%s' tidak diketahui" +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lx." +msgstr "" +"Escape sequence %s tidak valid dalam spesifikasi pembatas masukan; nilai " +"karakter tidak boleh melebihi %lx." -#: find/tree.c:1257 +#: xargs/xargs.c:327 #, c-format -msgid "invalid predicate `%s'" -msgstr "predikat `%s' tidak valid" +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lo." +msgstr "" +"Escape sequence %s tidak valid dalam spesifikasi pembatas masukan; nilai " +"karakter tidak boleh melebihi %lo." -#: find/tree.c:1262 +#: xargs/xargs.c:336 #, c-format -msgid "invalid argument `%s' to `%s'" -msgstr "argumen `%s' tidak valid untuk `%s'" +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " +"characters %s not recognised." +msgstr "" +"Escape sequence %s tidak valid dalam spesifikasi pembatas masukan; akhira " +"karakter %s tidak dikenal." -#: find/tree.c:1269 +#: xargs/xargs.c:381 #, c-format -msgid "missing argument to `%s'" -msgstr "argumen hilang untuk `%s'" +msgid "" +"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " +"single character or an escape sequence starting with \\." +msgstr "" +"Spesifikasi pembatasi masukan %s tidak valid; pembatas harus baik sebuah " +"karakter tunggal atau sebuah urutan escape dimulai dengan \\." -#: find/tree.c:1345 -msgid "you have too many ')'" -msgstr "anda memiliki terlalu banyak ')'" +#: xargs/xargs.c:398 +msgid "environment is too large for exec" +msgstr "lingkungan terlalu besar untuk exec" -#: find/tree.c:1350 +#: xargs/xargs.c:583 #, c-format -msgid "unexpected extra predicate '%s'" -msgstr "ekstra predikat `%s' tidak diduga" - -#: find/tree.c:1352 -msgid "unexpected extra predicate" -msgstr "ekstra predikat tidak diduga" +msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" +msgstr "" +"Peringatan: nilai %ld untuk pilihan -s terlalu besar, lebih baik menggunakan " +"%ld" -#: find/tree.c:1468 -msgid "oops -- invalid default insertion of and!" -msgstr "oops -- penyisipan and baku tidak valid!" +#: xargs/xargs.c:653 +#, c-format +msgid "Cannot open input file %s" +msgstr "Tidak dapat membuka berkas masukan %s" -#: find/util.c:158 +#: xargs/xargs.c:689 #, c-format -msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " -msgstr "Penggunaan: %s [-H] [-L] [-P] [-Otingkat] [-D " +msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" +msgstr "Variabel lingkungan anda mengambil %lu byte\n" -#: find/util.c:160 +#: xargs/xargs.c:692 #, c-format -msgid "] [path...] [expression]\n" -msgstr "] [jalur...] [ekspresi]\n" +msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" +msgstr "batas atas POSIX dalam panjang argumen (di sistem ini): %lu\n" -#: find/util.c:749 +#: xargs/xargs.c:695 #, c-format -msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" -msgstr "Mengabaikan tanda debug %s tidak dikenal" +msgid "" +"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" +msgstr "" +"batas atas yang paling kecil yang diperbolehkan POSIX dalam panjang argumen " +"(di semua sistem): %lu\n" -#: find/util.c:756 -msgid "Empty argument to the -D option." -msgstr "Argumen kosong ke pilihan -D." +#: xargs/xargs.c:698 +#, c-format +msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" +msgstr "Panjang maksimal dari perintah yang dapat kita gunakan: %ld\n" -#: find/util.c:770 -msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" -msgstr "Pilihan -D harus secara langsung diikuti oleh sebuah integer desimal" +#: xargs/xargs.c:702 +#, c-format +msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" +msgstr "Ukuran dari buffer perintah yang saat ini kita gunakan: %lu\n" -#: find/util.c:779 find/util.c:789 -msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" -msgstr "Mohon spesifikasikan sebuah nomor desimal setelah -O" +#: xargs/xargs.c:708 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " +"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" +"of-file keystroke.\n" +msgstr "" +"\n" +"Eksekusi dari xargs tidak akan dilanjutkan sekarang, dan ini tidak akan " +"dicoba untuk membaca masukannya dan menjalankan perintah; jika ini bukan " +"yang anda inginkan untuk terjadi, mohon ketik tombol akhir-dari-berkas.\n" -#: find/util.c:794 find/util.c:798 +#: xargs/xargs.c:716 #, c-format -msgid "Invalid optimisation level %s" -msgstr "Tingkat optimisasi %s tidak valid" +msgid "" +"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " +"then press the interrupt keystroke.\n" +msgstr "" +"Peringatan: %s akan dijalankan paling tidak sekali. Jika anda tidak ingin " +"ini untuk terjadi, tekan tombol interupsi (biasanya CTRL-C).\n" -#: find/util.c:805 +#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 #, c-format -msgid "Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, consider using GNU locate." -msgstr "Tingkat optimisasi %lu terlalu tinggi. Jika anda ingin menemukan berkas secara cepat, pertimbangkan menggunakan GNU locate." +msgid "" +"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " +"the -0 option" +msgstr "" +"quote %s tidak cocok; secara baku quote adalah spesial ke xargs kecuali anda " +"menggunakan pilihan -0" -#: find/util.c:948 -msgid "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" -msgstr "Variabel lingkungan FIND_BLOCK_SIZE tidak didukung, sesuatu yang hanya mempengaruhi ukuran blok adalah variabel lingkungan FIND_BLOCK_SIZE" +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 +msgid "double" +msgstr "ganda" -#: lib/buildcmd.c:197 -msgid "command too long" -msgstr "perintah terlalu panjang" +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 +msgid "single" +msgstr "tunggal" -#: lib/buildcmd.c:289 -msgid "can not fit single argument within argument list size limit" -msgstr "tidak dapat memuat argumen dalam batasan daftar argumen" +#: xargs/xargs.c:955 +msgid "" +"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " +"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" +msgstr "" +"Peringatan: sebuah karakter NULL ditemui dalam masukan. Ini tidak dapat " +"dilewatkan melalui daftar argumen. Apakah yang anda maksu untuk menggunakan " +"pilihan --null?" -#: lib/buildcmd.c:294 -msgid "argument list too long" -msgstr "daftar argumen terlalu panjang" +#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 +msgid "argument line too long" +msgstr "baris argumen terlalu panjang" -#: lib/findutils-version.c:60 -msgid "Eric B. Decker" -msgstr "Eric B. Decker" +#: xargs/xargs.c:1233 +msgid "error waiting for child process" +msgstr "kesalahan waiting untuk proses anak" -#: lib/findutils-version.c:61 -msgid "James Youngman" -msgstr "James Youngman" +#: xargs/xargs.c:1255 +#, c-format +msgid "Warning: Lost track of %d child processes" +msgstr "Peringatan: Hilang jejak dari %d proses anak" -#: lib/findutils-version.c:62 -msgid "Kevin Dalley" -msgstr "Kevin Dalley" +#: xargs/xargs.c:1275 +#, c-format +msgid "%s: exited with status 255; aborting" +msgstr "%s: keluar dengan status 255; batal" -#: lib/findutils-version.c:64 +#: xargs/xargs.c:1277 #, c-format -msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" -msgstr "Dibuat menggunakan GNU gnulib versi %s\n" +msgid "%s: stopped by signal %d" +msgstr "%s: dihentikan oleh sinyal %d" -#: lib/regextype.c:106 +#: xargs/xargs.c:1279 #, c-format -msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." -msgstr "Tipe ekspresi regular %s tidak diketahui; tipe yang valid adalah %s." +msgid "%s: terminated by signal %d" +msgstr "%s: di-terminate oleh sinyal %d" -#: locate/code.c:130 +#: xargs/xargs.c:1329 +#, c-format +msgid "%s: invalid number for -%c option\n" +msgstr "%s: kesalahan bilangan untuk pilihan -%c\n" + +#: xargs/xargs.c:1336 +#, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" +msgstr "%s: nilai untuk pilihan -%c seharusnya >= %ld\n" + +#: xargs/xargs.c:1350 +#, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" +msgstr "%s: nilai untuk pilihan -%c seharusnya < %ld\n" + +#: xargs/xargs.c:1368 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [--version | --help]\n" -"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" +"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" +" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" +" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" +" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" +" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" +" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" +" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" +" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" +" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" msgstr "" -"Penggunaan: %s [--version | --help]\n" -"atau %s most_common_bigrams < daftar-berkas > lokasi-basis-data\n" +"Penggunaan: %s [-Oprtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=pembatas]\n" +" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" +" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" +" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" +" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" +" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" +" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" +" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=berkas]\n" +" [--version] [--help] [perintah [argumen-inisial]]\n" -#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423 -#: xargs/xargs.c:1379 +#: xargs/xargs.c:1379 locate/frcode.c:171 locate/code.c:134 +#: locate/locate.c:1423 msgid "" "\n" "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n" @@ -788,7 +1273,9 @@ msgstr "Penggunaan: %s [-0 | --null] [--version] [--help]\n" #: locate/frcode.c:188 msgid "You need to specify a security level as a decimal integer." -msgstr "Anda perlu menspesifikasikan sebuah tingkat keamanan sebagai sebuah desimal integer." +msgstr "" +"Anda perlu menspesifikasikan sebuah tingkat keamanan sebagai sebuah desimal " +"integer." #: locate/frcode.c:195 #, c-format @@ -809,6 +1296,32 @@ msgstr "tingkat keamanan slocate %ld tidak didukung." msgid "Failed to write to standard output" msgstr "Gagal untuk menulis ke standar keluaran" +#: locate/code.c:130 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [--version | --help]\n" +"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" +msgstr "" +"Penggunaan: %s [--version | --help]\n" +"atau %s most_common_bigrams < daftar-berkas > lokasi-basis-data\n" + +#: locate/word_io.c:97 +#, c-format +msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" +msgstr "" +"Peringatan: basis data locate %s telah dibuat dengan pengurutan byte yang " +"berbeda" + +#: locate/word_io.c:144 +#, c-format +msgid "unexpected EOF in %s" +msgstr "tidak terduga EOF dalam %s" + +#: locate/word_io.c:146 +#, c-format +msgid "error reading a word from %s" +msgstr "error pembacaan sebuah kata dari %s" + #: locate/locate.c:151 msgid "days" msgstr "hari" @@ -825,7 +1338,9 @@ msgstr "argumen %s tidak valid untuk pilihan --max-database-age" #: locate/locate.c:473 #, c-format msgid "locate database %s contains a filename longer than locate can handle" -msgstr "basis data locate %s berisi sebuah nama berkas lebih panjang dari yang dapat ditangani oleh locate" +msgstr "" +"basis data locate %s berisi sebuah nama berkas lebih panjang dari yang dapat " +"ditangani oleh locate" #: locate/locate.c:608 #, c-format @@ -868,8 +1383,12 @@ msgstr "" #: locate/locate.c:926 #, c-format -msgid "Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the compression ratio.\n" -msgstr "Beberapa nama berkas mungkin telah difilter keluar, jadi kita tidak dapat menghitup rasio kompresi.\n" +msgid "" +"Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the " +"compression ratio.\n" +msgstr "" +"Beberapa nama berkas mungkin telah difilter keluar, jadi kita tidak dapat " +"menghitup rasio kompresi.\n" #: locate/locate.c:939 #, c-format @@ -883,22 +1402,40 @@ msgstr "Rasio kompresi tidak didefinisikan\n" #: locate/locate.c:1001 #, c-format -msgid "locate database %s looks like an slocate database but it seems to have security level %c, which GNU findutils does not currently support" -msgstr "basis data locate %s seperti sebuah basis data slocate tetapi ini sepertinya memiliki tingkat keamanan %c, yang mana GNU findutils saat ini belum mendukungnya" +msgid "" +"locate database %s looks like an slocate database but it seems to have " +"security level %c, which GNU findutils does not currently support" +msgstr "" +"basis data locate %s seperti sebuah basis data slocate tetapi ini sepertinya " +"memiliki tingkat keamanan %c, yang mana GNU findutils saat ini belum " +"mendukungnya" #: locate/locate.c:1118 #, c-format -msgid "%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for now." -msgstr "%s adalah sebuah basis data slocate. Dukungan untuk ini adalah baru, diduga akan ada masalah untuk sekarang." +msgid "" +"%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for " +"now." +msgstr "" +"%s adalah sebuah basis data slocate. Dukungan untuk ini adalah baru, diduga " +"akan ada masalah untuk sekarang." #: locate/locate.c:1132 #, c-format -msgid "%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it." -msgstr "%s adalah sebuah basis data slocate yang tidak mendukung tingkat keamanan %d; melewatkannya." +msgid "" +"%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it." +msgstr "" +"%s adalah sebuah basis data slocate yang tidak mendukung tingkat keamanan " +"%d; melewatkannya." #: locate/locate.c:1149 -msgid "You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-format databases with a non-zero security level. No results will be generated for this database.\n" -msgstr "Anda menspesifikasikan pilihan -E, tetapi pilihan tersebut tidak dapat digunakan dengan format basis data slocate dengan sebuah tingkat keamanan yang tidak nol. Tidak akan ada hasil yang dibuat untuk basis data ini.\n" +msgid "" +"You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-" +"format databases with a non-zero security level. No results will be " +"generated for this database.\n" +msgstr "" +"Anda menspesifikasikan pilihan -E, tetapi pilihan tersebut tidak dapat " +"digunakan dengan format basis data slocate dengan sebuah tingkat keamanan " +"yang tidak nol. Tidak akan ada hasil yang dibuat untuk basis data ini.\n" #: locate/locate.c:1160 #, c-format @@ -934,7 +1471,8 @@ msgid "" "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n" " [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n" " [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n" -" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --stdio ]\n" +" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --" +"stdio ]\n" " [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n" " [--max-database-age D] [--version] [--help]\n" " pattern...\n" @@ -942,7 +1480,8 @@ msgstr "" "Penggunaan: %s [-d jalur | --database=jalur] [-e | -E | --[non-]existing]\n" " [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n" " [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n" -" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --stdio ]\n" +" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --" +"stdio ]\n" " [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n" " [--max-database-age D] [--version] [--help]\n" " pola...\n" @@ -974,183 +1513,15 @@ msgstr "time pemanggilan sistem gagal" #: locate/locate.c:1867 #, c-format msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)" -msgstr "peringatan: basis data %s berumur lebih dari %d %s (umur aktual adalah %.1f %s)" - -#: locate/word_io.c:97 -#, c-format -msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" -msgstr "Peringatan: basis data locate %s telah dibuat dengan pengurutan byte yang berbeda" - -#: locate/word_io.c:144 -#, c-format -msgid "unexpected EOF in %s" -msgstr "tidak terduga EOF dalam %s" - -#: locate/word_io.c:146 -#, c-format -msgid "error reading a word from %s" -msgstr "error pembacaan sebuah kata dari %s" - -#: xargs/xargs.c:303 -#, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." -msgstr "Escape sequence %s tidak valid dalam spesifikasi pembatas masukan." - -#: xargs/xargs.c:321 -#, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character values must not exceed %lx." -msgstr "Escape sequence %s tidak valid dalam spesifikasi pembatas masukan; nilai karakter tidak boleh melebihi %lx." - -#: xargs/xargs.c:327 -#, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character values must not exceed %lo." -msgstr "Escape sequence %s tidak valid dalam spesifikasi pembatas masukan; nilai karakter tidak boleh melebihi %lo." - -#: xargs/xargs.c:336 -#, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing characters %s not recognised." -msgstr "Escape sequence %s tidak valid dalam spesifikasi pembatas masukan; akhira karakter %s tidak dikenal." - -#: xargs/xargs.c:381 -#, c-format -msgid "Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a single character or an escape sequence starting with \\." -msgstr "Spesifikasi pembatasi masukan %s tidak valid; pembatas harus baik sebuah karakter tunggal atau sebuah urutan escape dimulai dengan \\." - -#: xargs/xargs.c:398 -msgid "environment is too large for exec" -msgstr "lingkungan terlalu besar untuk exec" - -#: xargs/xargs.c:583 -#, c-format -msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" -msgstr "Peringatan: nilai %ld untuk pilihan -s terlalu besar, lebih baik menggunakan %ld" - -#: xargs/xargs.c:653 -#, c-format -msgid "Cannot open input file %s" -msgstr "Tidak dapat membuka berkas masukan %s" - -#: xargs/xargs.c:689 -#, c-format -msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" -msgstr "Variabel lingkungan anda mengambil %lu byte\n" - -#: xargs/xargs.c:692 -#, c-format -msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" -msgstr "batas atas POSIX dalam panjang argumen (di sistem ini): %lu\n" - -#: xargs/xargs.c:695 -#, c-format -msgid "POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" -msgstr "batas atas yang paling kecil yang diperbolehkan POSIX dalam panjang argumen (di semua sistem): %lu\n" - -#: xargs/xargs.c:698 -#, c-format -msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" -msgstr "Panjang maksimal dari perintah yang dapat kita gunakan: %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:702 -#, c-format -msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" -msgstr "Ukuran dari buffer perintah yang saat ini kita gunakan: %lu\n" - -#: xargs/xargs.c:708 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-of-file keystroke.\n" msgstr "" -"\n" -"Eksekusi dari xargs tidak akan dilanjutkan sekarang, dan ini tidak akan dicoba untuk membaca masukannya dan menjalankan perintah; jika ini bukan yang anda inginkan untuk terjadi, mohon ketik tombol akhir-dari-berkas.\n" - -#: xargs/xargs.c:716 -#, c-format -msgid "Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, then press the interrupt keystroke.\n" -msgstr "Peringatan: %s akan dijalankan paling tidak sekali. Jika anda tidak ingin ini untuk terjadi, tekan tombol interupsi (biasanya CTRL-C).\n" - -#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 -#, c-format -msgid "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use the -0 option" -msgstr "quote %s tidak cocok; secara baku quote adalah spesial ke xargs kecuali anda menggunakan pilihan -0" +"peringatan: basis data %s berumur lebih dari %d %s (umur aktual adalah %.1f " +"%s)" -#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 -msgid "double" -msgstr "ganda" - -#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 -msgid "single" -msgstr "tunggal" +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: pilihan ilegal -- %c\n" -#: xargs/xargs.c:955 -msgid "Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through in the argument list. Did you mean to use the --null option?" -msgstr "Peringatan: sebuah karakter NULL ditemui dalam masukan. Ini tidak dapat dilewatkan melalui daftar argumen. Apakah yang anda maksu untuk menggunakan pilihan --null?" - -#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 -msgid "argument line too long" -msgstr "baris argumen terlalu panjang" - -#: xargs/xargs.c:1233 -msgid "error waiting for child process" -msgstr "kesalahan waiting untuk proses anak" - -#: xargs/xargs.c:1255 -#, c-format -msgid "Warning: Lost track of %d child processes" -msgstr "Peringatan: Hilang jejak dari %d proses anak" - -#: xargs/xargs.c:1275 -#, c-format -msgid "%s: exited with status 255; aborting" -msgstr "%s: keluar dengan status 255; batal" - -#: xargs/xargs.c:1277 -#, c-format -msgid "%s: stopped by signal %d" -msgstr "%s: dihentikan oleh sinyal %d" - -#: xargs/xargs.c:1279 -#, c-format -msgid "%s: terminated by signal %d" -msgstr "%s: di-terminate oleh sinyal %d" - -#: xargs/xargs.c:1329 -#, c-format -msgid "%s: invalid number for -%c option\n" -msgstr "%s: kesalahan bilangan untuk pilihan -%c\n" - -#: xargs/xargs.c:1336 -#, c-format -msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" -msgstr "%s: nilai untuk pilihan -%c seharusnya >= %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:1350 -#, c-format -msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" -msgstr "%s: nilai untuk pilihan -%c seharusnya < %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:1368 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" -" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" -" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" -" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" -" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" -" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" -" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" -" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" -" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" -msgstr "" -"Penggunaan: %s [-Oprtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=pembatas]\n" -" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" -" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" -" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" -" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" -" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" -" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" -" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=berkas]\n" -" [--version] [--help] [perintah [argumen-inisial]]\n" +#~ msgid "cannot get current directory" +#~ msgstr "tidak dapat mengetahui direktori saat ini" #~ msgid "block size" #~ msgstr "ukuran blok" @@ -7,133 +7,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-12 09:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-02 15:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-23 12:02+0100\n" "Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: gnulib/lib/argmatch.c:133 -#, c-format -msgid "invalid argument %s for %s" -msgstr "l'argomento %s non valido per %s" - -#: gnulib/lib/argmatch.c:134 -#, c-format -msgid "ambiguous argument %s for %s" -msgstr "l'argomento %s ambiguo per %s" - -#: gnulib/lib/argmatch.c:153 -#, c-format -msgid "Valid arguments are:" -msgstr "Gli argomenti validi sono:" - -#: gnulib/lib/closein.c:99 -msgid "error closing file" -msgstr "" - -#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216 -msgid "write error" -msgstr "" - -#: gnulib/lib/error.c:125 -msgid "Unknown system error" -msgstr "Errore di sistema sconosciuto" - -#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: l'opzione `%s' ambigua\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: l'opzione `--%s' non accetta argomenti\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: l'opzione `%c%s' non accetta argomenti\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 -#: gnulib/lib/getopt.c:994 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: l'opzione `%s' richiede un argomento\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: l'opzione `--%s' sconosciuta\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: l'opzione `%c%s' sconosciuta\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: opzione illecita -- %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: opzione non valida -- %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 -#: gnulib/lib/getopt.c:1065 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: l'opzione `-W %s' ambigua\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: l'opzione `-W %s' non accetta argomenti\n" - -#: gnulib/lib/openat-die.c:33 +#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 #, fuzzy -msgid "unable to record current working directory" -msgstr "impossibile ottenere la directory corrente" - -#: gnulib/lib/openat-die.c:46 -msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: -#. Get translations for open and closing quotation marks. -#. -#. The message catalog should translate "`" to a left -#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for -#. "'". If the catalog has no translation, -#. locale_quoting_style quotes `like this', and -#. clocale_quoting_style quotes "like this". -#. -#. For example, an American English Unicode locale should -#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and -#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION -#. MARK). A British English Unicode locale should instead -#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and -#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. -#. -#. If you don't know what to put here, please see -#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> -#. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib/lib/quotearg.c:228 -msgid "`" -msgstr "\"" - -#: gnulib/lib/quotearg.c:229 -msgid "'" -msgstr "\"" +msgid "memory exhausted" +msgstr "Memoria esaurita" #: gnulib/lib/regcomp.c:131 msgid "Success" @@ -203,22 +89,192 @@ msgstr "L'espressione regolare troppo grande" msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr ") o \\) non accoppiata" -#: gnulib/lib/regcomp.c:680 +#: gnulib/lib/regcomp.c:700 msgid "No previous regular expression" msgstr "Non c' una espressione regolare precedente" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:69 -msgid "^[yY]" -msgstr "^[yYsS]" +#: gnulib/lib/closeout.c:112 locate/frcode.c:216 locate/code.c:152 +msgid "write error" +msgstr "" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:72 -msgid "^[nN]" -msgstr "^[nN]" +#: gnulib/lib/version-etc.c:74 +#, c-format +msgid "Packaged by %s (%s)\n" +msgstr "" -#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 -#, fuzzy -msgid "memory exhausted" -msgstr "Memoria esaurita" +#: gnulib/lib/version-etc.c:77 +#, c-format +msgid "Packaged by %s\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: gnulib/lib/version-etc.c:84 +msgid "(C)" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:86 +msgid "" +"\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." +"html>.\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:102 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:106 +#, c-format +msgid "Written by %s and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:110 +#, c-format +msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:124 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:131 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:139 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:147 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:156 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:167 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and others.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: gnulib/lib/version-etc.c:245 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to: %s\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:247 +#, c-format +msgid "Report %s bugs to: %s\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:251 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:253 +#, c-format +msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:256 +msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) +#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> +#. and use glyphs suitable for your language. +#: gnulib/lib/quotearg.c:271 +msgid "`" +msgstr "\"" + +#: gnulib/lib/quotearg.c:272 +msgid "'" +msgstr "\"" + +#: gnulib/lib/error.c:181 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Errore di sistema sconosciuto" #: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63 #, fuzzy, c-format @@ -235,108 +291,335 @@ msgstr "l'argomento `%s' di `%s' non valido" msgid "%s%s argument `%s' too large" msgstr "la lista degli argomenti troppo lunga" -#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730 -msgid "cannot get current directory" -msgstr "impossibile ottenere la directory corrente" +#: gnulib/lib/closein.c:99 +msgid "error closing file" +msgstr "" -#: find/find.c:205 -#, fuzzy -msgid "cannot stat current directory" -msgstr "impossibile ottenere la directory corrente" +#: gnulib/lib/argmatch.c:133 +#, c-format +msgid "invalid argument %s for %s" +msgstr "l'argomento %s non valido per %s" + +#: gnulib/lib/argmatch.c:134 +#, c-format +msgid "ambiguous argument %s for %s" +msgstr "l'argomento %s ambiguo per %s" -#: find/find.c:385 +#: gnulib/lib/argmatch.c:153 +#, c-format +msgid "Valid arguments are:" +msgstr "Gli argomenti validi sono:" + +#: gnulib/lib/getopt.c:527 gnulib/lib/getopt.c:543 #, fuzzy, c-format -msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." -msgstr "Il file system %s stato smontato di recente." +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: l'opzione `%s' ambigua\n" -#: find/find.c:395 +#: gnulib/lib/getopt.c:576 gnulib/lib/getopt.c:580 #, fuzzy, c-format -msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." -msgstr "Il file system %s stato montato di recente." +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: l'opzione `--%s' non accetta argomenti\n" -#: find/find.c:491 +#: gnulib/lib/getopt.c:589 gnulib/lib/getopt.c:594 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " -"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" -msgstr "" -"%s%s cambiato durante l'esecuzione di %s (vecchio numero di dispositivo %" -"ld, nuovo numero di dispositivo %ld, il filesystem di tipo %s) [rif. %ld]" +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: l'opzione `%c%s' non accetta argomenti\n" -#: find/find.c:528 +#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:656 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode " -"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]" -msgstr "" -"%s%s cambiato durante l'esecuzione di %s (vecchio numero di inode %ld, " -"nuovo numero di inode %ld, il filesystem di tipo %s) [rif. %ld]" +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: l'opzione `%s' richiede un argomento\n" -#: find/find.c:1012 -#, c-format -msgid "Failed to safely change directory into %s" +#: gnulib/lib/getopt.c:694 gnulib/lib/getopt.c:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: l'opzione `--%s' sconosciuta\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:705 gnulib/lib/getopt.c:708 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: l'opzione `%c%s' sconosciuta\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:757 gnulib/lib/getopt.c:760 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: opzione non valida -- %c\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:810 gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:1035 +#: gnulib/lib/getopt.c:1053 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:883 gnulib/lib/getopt.c:899 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: l'opzione `-W %s' ambigua\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:923 gnulib/lib/getopt.c:941 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: l'opzione `-W %s' non accetta argomenti\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:962 gnulib/lib/getopt.c:980 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: l'opzione `%s' richiede un argomento\n" + +#: gnulib/lib/openat-die.c:38 +#, fuzzy +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "impossibile ottenere la directory corrente" + +#: gnulib/lib/openat-die.c:57 +msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "" -#: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:284 +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer +#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr=' +#: gnulib/lib/rpmatch.c:147 +msgid "^[yY]" +msgstr "^[yYsS]" + +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer +#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr=' +#: gnulib/lib/rpmatch.c:160 +msgid "^[nN]" +msgstr "^[nN]" + +#: find/ftsfind.c:266 find/find.c:1060 #, c-format msgid "" "Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " "already visited the directory to which it points." msgstr "" -#: find/find.c:1128 +#: find/ftsfind.c:280 #, c-format msgid "" -"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " -"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" -msgid_plural "" -"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " -"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." +msgstr "" -#: find/find.c:1379 +#: find/ftsfind.c:461 find/util.c:212 #, c-format -msgid "warning: not following the symbolic link %s" +msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" msgstr "" -#: find/find.c:1423 +#: find/ftsfind.c:565 +#, c-format +msgid "cannot search %s" +msgstr "" + +#: find/pred.c:426 +#, c-format +msgid "cannot delete %s" +msgstr "" + +#: find/pred.c:580 +#, c-format +msgid "Failed to save working directory in order to run a command on %s" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1463 +#, c-format +msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1527 +#, c-format +msgid "< %s ... %s > ? " +msgstr "< %s ... %s > ? " + +#: find/pred.c:1973 +msgid "Cannot close standard input" +msgstr "" + +#: find/pred.c:2002 +msgid "Failed to change directory" +msgstr "" + +#: find/pred.c:2035 xargs/xargs.c:1137 +msgid "cannot fork" +msgstr "impossibile fare fork" + +#: find/pred.c:2060 +#, c-format +msgid "error waiting for %s" +msgstr "errore aspettando %s" + +#: find/pred.c:2069 +#, c-format +msgid "%s terminated by signal %d" +msgstr "%s terminato dal segnale %d" + +#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 +msgid "invalid expression" +msgstr "espressione non valida" + +#: find/tree.c:99 #, c-format msgid "" -"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " -"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " -"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " -"may have failed to include directories that should have been searched." +"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " +"it." msgstr "" -#: find/fstype.c:250 -msgid "unknown" -msgstr "sconosciuto" +#: find/tree.c:108 +#, c-format +msgid "expected an expression between '%s' and ')'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "expected an expression after '%s'" +msgstr "predicato aggiuntivo inatteso" + +#: find/tree.c:121 +#, fuzzy +msgid "invalid expression; you have too many ')'" +msgstr "espressione non valida" -#: find/ftsfind.c:298 +#: find/tree.c:143 #, c-format msgid "" -"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." +"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " +"need an extra predicate after '%s'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:149 +msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." +msgstr "" + +#: find/tree.c:154 +msgid "" +"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " +"one." +msgstr "" + +#: find/tree.c:159 find/tree.c:792 +msgid "oops -- invalid expression type!" +msgstr "oops -- tipo di espressione non valido!" + +#: find/tree.c:231 +#, fuzzy, c-format +msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" +msgstr "oops -- tipo di espressione non valido!" + +#: find/tree.c:1233 +#, fuzzy, c-format +msgid "paths must precede expression: %s" +msgstr "i percorsi devono precedere l'espressione" + +#: find/tree.c:1242 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown predicate `%s'" +msgstr "il predicato `%s' non valido" + +#: find/tree.c:1262 +#, c-format +msgid "invalid predicate `%s'" +msgstr "il predicato `%s' non valido" + +#: find/tree.c:1267 +#, c-format +msgid "invalid argument `%s' to `%s'" +msgstr "l'argomento `%s' di `%s' non valido" + +#: find/tree.c:1274 +#, c-format +msgid "missing argument to `%s'" +msgstr "manca l'argomento di `%s'" + +#: find/tree.c:1350 +msgid "you have too many ')'" msgstr "" -#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:201 +#: find/tree.c:1355 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected extra predicate '%s'" +msgstr "predicato aggiuntivo inatteso" + +#: find/tree.c:1357 +msgid "unexpected extra predicate" +msgstr "predicato aggiuntivo inatteso" + +#: find/tree.c:1488 +msgid "oops -- invalid default insertion of and!" +msgstr "oops -- inserimento predefinito di and non valido!" + +#: find/util.c:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " +msgstr "Uso: %s [-H] [-L] [-P] [percorso...] [espressione]\n" + +#: find/util.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "] [path...] [expression]\n" +msgstr "Uso: %s [percorso...] [espressione]\n" + +#: find/util.c:406 +#, fuzzy +msgid "failed to save initial working directory" +msgstr "impossibile ottenere la directory corrente" + +#: find/util.c:423 +#, fuzzy +msgid "failed to restore initial working directory" +msgstr "impossibile ottenere la directory corrente" + +#: find/util.c:812 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" +msgstr "attenzione: sequenza di escape `\\%c' non riconosciuta" + +#: find/util.c:819 +msgid "Empty argument to the -D option." +msgstr "" + +#: find/util.c:833 +msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" +msgstr "" + +#: find/util.c:842 find/util.c:852 +msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" +msgstr "" + +#: find/util.c:857 find/util.c:861 #, c-format -msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" +msgid "Invalid optimisation level %s" msgstr "" -#: find/ftsfind.c:610 +#: find/util.c:868 #, c-format -msgid "cannot search %s" +msgid "" +"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " +"consider using GNU locate." msgstr "" -#: find/parser.c:385 +#: find/util.c:1011 +msgid "" +"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " +"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +msgstr "" +"La variabile di ambiente FIND_BLOCK_SIZE non gestita, l'unica cosa che " +"influenza la dimensione dei blocchi la variabile di ambiente " +"POSIXLY_CORRECT" + +#: find/parser.c:384 msgid "" "The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing " "when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly " "use the -depth option." msgstr "" -#: find/parser.c:529 +#: find/parser.c:528 #, c-format msgid "" "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, " @@ -348,7 +631,7 @@ msgstr "" "opzione, ma le opzioni non sono posizionali (%s ha effetto sui test indicati " "sia prima che dopo di essa). Usare le opzioni prima degli altri argomenti.\n" -#: find/parser.c:820 +#: find/parser.c:824 msgid "" "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the " "latter is a POSIX-compliant feature." @@ -356,23 +639,23 @@ msgstr "" "attenzione: l'opzione -d deprecata; per favore usare l'opzione -depth, che " "segue POSIX." -#: find/parser.c:1070 +#: find/parser.c:1086 #, c-format msgid "" "%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric " "group ID because it has the unexpected suffix %s" msgstr "" -#: find/parser.c:1083 +#: find/parser.c:1100 #, c-format msgid "%s is not the name of an existing group" msgstr "" -#: find/parser.c:1088 +#: find/parser.c:1105 msgid "argument to -group is empty, but should be a group name" msgstr "" -#: find/parser.c:1109 +#: find/parser.c:1127 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -386,7 +669,7 @@ msgstr "" " indicati altri):\n" " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2" -#: find/parser.c:1112 +#: find/parser.c:1130 #, fuzzy msgid "" "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are " @@ -401,7 +684,7 @@ msgstr "" " indicati altri):\n" " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2" -#: find/parser.c:1116 +#: find/parser.c:1134 #, fuzzy msgid "" "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n" @@ -419,7 +702,7 @@ msgstr "" " --ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" "test (N pu essere +N, -N o N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N" -#: find/parser.c:1121 +#: find/parser.c:1139 #, fuzzy msgid "" "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" @@ -433,7 +716,7 @@ msgstr "" "MODELLO\n" " -links N -lname MODELLO -mmin N -mtime N -name MODELLO -newer FILE" -#: find/parser.c:1126 +#: find/parser.c:1144 #, fuzzy msgid "" " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n" @@ -445,7 +728,7 @@ msgstr "" " -wholename MODELLO -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n" " -used N -user NOME -xtype [bcdpfls]" -#: find/parser.c:1131 +#: find/parser.c:1149 msgid "" "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n" " -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n" @@ -453,7 +736,7 @@ msgid "" " -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n" msgstr "" -#: find/parser.c:1137 +#: find/parser.c:1155 msgid "" "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n" "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n" @@ -465,11 +748,11 @@ msgstr "" "non\n" "si ha accesso al web inviando un'email a <bug-findutils@gnu.org>." -#: find/parser.c:1191 +#: find/parser.c:1209 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed." msgstr "il controllo interno della funzione di libreria fnmatch() fallito." -#: find/parser.c:1205 +#: find/parser.c:1223 #, c-format msgid "" "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames " @@ -479,117 +762,117 @@ msgid "" "use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." msgstr "" -#: find/parser.c:1353 +#: find/parser.c:1373 #, c-format msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s" msgstr "" -#: find/parser.c:1504 +#: find/parser.c:1538 msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file." msgstr "" -#: find/parser.c:1525 +#: find/parser.c:1559 #, fuzzy, c-format msgid "The %s test needs an argument" msgstr "%s: l'opzione `%s' richiede un argomento\n" -#: find/parser.c:1562 +#: find/parser.c:1596 #, c-format msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time" msgstr "" -#: find/parser.c:1578 +#: find/parser.c:1612 #, c-format msgid "Cannot obtain birth time of file %s" msgstr "" -#: find/parser.c:1779 +#: find/parser.c:1813 #, c-format msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on." msgstr "" -#: find/parser.c:1862 +#: find/parser.c:1896 #, fuzzy, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "il modo `%s' non valido" -#: find/parser.c:1881 +#: find/parser.c:1915 #, c-format msgid "" "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). " -"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -" -"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." +"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm " +"-000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." msgstr "" -#: find/parser.c:2079 +#: find/parser.c:2131 msgid "invalid null argument to -size" msgstr "-size non pu avere un argomento nullo" -#: find/parser.c:2127 +#: find/parser.c:2179 #, c-format msgid "invalid -size type `%c'" msgstr "il tipo di -size `%c' non valido" -#: find/parser.c:2133 +#: find/parser.c:2185 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid argument `%s%c' to -size" msgstr "l'argomento `%s' di `%s' non valido" -#: find/parser.c:2312 +#: find/parser.c:2365 msgid "" "The -show-control-chars option takes a single argument which must be " "'literal' or 'safe'" msgstr "" -#: find/parser.c:2424 +#: find/parser.c:2478 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid argument %s to -used" msgstr "l'argomento %s non valido per %s" -#: find/parser.c:2463 +#: find/parser.c:2518 #, c-format msgid "%s is not the name of a known user" msgstr "" -#: find/parser.c:2469 +#: find/parser.c:2524 msgid "The argument to -user should not be empty" msgstr "" -#: find/parser.c:2494 +#: find/parser.c:2549 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "" -#: find/parser.c:2603 +#: find/parser.c:2658 msgid "Arguments to -type should contain only one letter" msgstr "" -#: find/parser.c:2650 +#: find/parser.c:2706 #, c-format msgid "Unknown argument to -type: %c" msgstr "" -#: find/parser.c:2771 +#: find/parser.c:2828 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "attenzione: sequenza di escape `\\%c' non riconosciuta" -#: find/parser.c:2787 +#: find/parser.c:2844 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "" -#: find/parser.c:2826 +#: find/parser.c:2883 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "attenzione: direttiva di formattazione `%%%c' non riconosciuta" -#: find/parser.c:2970 +#: find/parser.c:3027 #, c-format msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" msgstr "" -#: find/parser.c:3004 +#: find/parser.c:3061 #, c-format msgid "" "The current directory is included in the PATH environment variable, which is " @@ -598,7 +881,7 @@ msgid "" "trailing colons)" msgstr "" -#: find/parser.c:3015 +#: find/parser.c:3072 #, c-format msgid "" "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " @@ -606,258 +889,314 @@ msgid "" "entry from $PATH" msgstr "" -#: find/parser.c:3118 +#: find/parser.c:3176 msgid "" "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " "this is a potential security problem." msgstr "" -#: find/parser.c:3143 +#: find/parser.c:3201 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "" -#: find/parser.c:3160 +#: find/parser.c:3218 #, fuzzy msgid "The environment is too large for exec()." msgstr "l'ambiente troppo grande per fare exec" -#: find/parser.c:3363 +#: find/parser.c:3411 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" msgstr "" -#: find/parser.c:3519 +#: find/parser.c:3570 msgid "standard error" msgstr "" -#: find/parser.c:3524 +#: find/parser.c:3575 msgid "standard output" msgstr "" -#: find/pred.c:425 -#, c-format -msgid "cannot delete %s" -msgstr "" +#: find/find.c:191 +#, fuzzy +msgid "cannot stat current directory" +msgstr "impossibile ottenere la directory corrente" -#: find/pred.c:1363 -#, c-format -msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" -msgstr "" +#: find/find.c:371 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." +msgstr "Il file system %s stato smontato di recente." -#: find/pred.c:1427 -#, c-format -msgid "< %s ... %s > ? " -msgstr "< %s ... %s > ? " +#: find/find.c:381 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." +msgstr "Il file system %s stato montato di recente." -#: find/pred.c:1877 -msgid "Cannot close standard input" +#: find/find.c:477 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " +"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" msgstr "" +"%s%s cambiato durante l'esecuzione di %s (vecchio numero di dispositivo " +"%ld, nuovo numero di dispositivo %ld, il filesystem di tipo %s) [rif. %ld]" -#: find/pred.c:1912 -msgid "Failed to change directory" +#: find/find.c:514 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode " +"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]" msgstr "" +"%s%s cambiato durante l'esecuzione di %s (vecchio numero di inode %ld, " +"nuovo numero di inode %ld, il filesystem di tipo %s) [rif. %ld]" -#: find/pred.c:1953 xargs/xargs.c:1137 -msgid "cannot fork" -msgstr "impossibile fare fork" - -#: find/pred.c:1978 -#, c-format -msgid "error waiting for %s" -msgstr "errore aspettando %s" - -#: find/pred.c:1987 +#: find/find.c:963 #, c-format -msgid "%s terminated by signal %d" -msgstr "%s terminato dal segnale %d" - -#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 -msgid "invalid expression" -msgstr "espressione non valida" +msgid "Failed to safely change directory into %s" +msgstr "" -#: find/tree.c:99 +#: find/find.c:1079 #, c-format msgid "" -"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " -"it." -msgstr "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" +msgid_plural "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: find/tree.c:108 +#: find/find.c:1330 #, c-format -msgid "expected an expression between '%s' and ')'" +msgid "warning: not following the symbolic link %s" msgstr "" -#: find/tree.c:117 -#, fuzzy, c-format -msgid "expected an expression after '%s'" -msgstr "predicato aggiuntivo inatteso" - -#: find/tree.c:121 -#, fuzzy -msgid "invalid expression; you have too many ')'" -msgstr "espressione non valida" - -#: find/tree.c:143 +#: find/find.c:1374 #, c-format msgid "" -"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " -"need an extra predicate after '%s'" +"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " +"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " +"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " +"may have failed to include directories that should have been searched." msgstr "" -#: find/tree.c:149 -msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." +#: find/fstype.c:250 +msgid "unknown" +msgstr "sconosciuto" + +#: lib/findutils-version.c:60 +msgid "Eric B. Decker" msgstr "" -#: find/tree.c:154 -msgid "" -"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " -"one." +#: lib/findutils-version.c:61 +msgid "James Youngman" msgstr "" -#: find/tree.c:159 find/tree.c:788 -msgid "oops -- invalid expression type!" -msgstr "oops -- tipo di espressione non valido!" +#: lib/findutils-version.c:62 +msgid "Kevin Dalley" +msgstr "" -#: find/tree.c:231 +#: lib/findutils-version.c:64 #, fuzzy, c-format -msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" -msgstr "oops -- tipo di espressione non valido!" +msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" +msgstr "GNU findutils versione %s\n" -#: find/tree.c:1228 -#, fuzzy, c-format -msgid "paths must precede expression: %s" -msgstr "i percorsi devono precedere l'espressione" +#: lib/buildcmd.c:197 +msgid "command too long" +msgstr "il comando troppo lungo" -#: find/tree.c:1237 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown predicate `%s'" -msgstr "il predicato `%s' non valido" +#: lib/buildcmd.c:289 +msgid "can not fit single argument within argument list size limit" +msgstr "un unico argomento eccede le dimensioni della lista di argomenti" + +#: lib/buildcmd.c:294 +msgid "argument list too long" +msgstr "la lista degli argomenti troppo lunga" -#: find/tree.c:1257 +#: lib/regextype.c:106 #, c-format -msgid "invalid predicate `%s'" -msgstr "il predicato `%s' non valido" +msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." +msgstr "" -#: find/tree.c:1262 +#: xargs/xargs.c:303 #, c-format -msgid "invalid argument `%s' to `%s'" -msgstr "l'argomento `%s' di `%s' non valido" +msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." +msgstr "" -#: find/tree.c:1269 +#: xargs/xargs.c:321 #, c-format -msgid "missing argument to `%s'" -msgstr "manca l'argomento di `%s'" +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lx." +msgstr "" -#: find/tree.c:1345 -msgid "you have too many ')'" +#: xargs/xargs.c:327 +#, c-format +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lo." msgstr "" -#: find/tree.c:1350 -#, fuzzy, c-format -msgid "unexpected extra predicate '%s'" -msgstr "predicato aggiuntivo inatteso" +#: xargs/xargs.c:336 +#, c-format +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " +"characters %s not recognised." +msgstr "" -#: find/tree.c:1352 -msgid "unexpected extra predicate" -msgstr "predicato aggiuntivo inatteso" +#: xargs/xargs.c:381 +#, c-format +msgid "" +"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " +"single character or an escape sequence starting with \\." +msgstr "" -#: find/tree.c:1468 -msgid "oops -- invalid default insertion of and!" -msgstr "oops -- inserimento predefinito di and non valido!" +#: xargs/xargs.c:398 +msgid "environment is too large for exec" +msgstr "l'ambiente troppo grande per fare exec" -#: find/util.c:158 -#, fuzzy, c-format -msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " -msgstr "Uso: %s [-H] [-L] [-P] [percorso...] [espressione]\n" +#: xargs/xargs.c:583 +#, c-format +msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" +msgstr "" -#: find/util.c:160 -#, fuzzy, c-format -msgid "] [path...] [expression]\n" -msgstr "Uso: %s [percorso...] [espressione]\n" +#: xargs/xargs.c:653 +#, c-format +msgid "Cannot open input file %s" +msgstr "" -#: find/util.c:749 +#: xargs/xargs.c:689 #, fuzzy, c-format -msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" -msgstr "attenzione: sequenza di escape `\\%c' non riconosciuta" +msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" +msgstr "Il tuo ambiente richiede fino a %ld byte\n" -#: find/util.c:756 -msgid "Empty argument to the -D option." +#: xargs/xargs.c:692 +#, fuzzy, c-format +msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" msgstr "" +"Limiti di POSIX massimo e minimo della lunghezza degli argomenti: %ld, %ld\n" -#: find/util.c:770 -msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" +#: xargs/xargs.c:695 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" msgstr "" +"Limiti di POSIX massimo e minimo della lunghezza degli argomenti: %ld, %ld\n" -#: find/util.c:779 find/util.c:789 -msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" -msgstr "" +#: xargs/xargs.c:698 +#, c-format +msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" +msgstr "Lunghezza massima di un comando effettivamente usabile: %ld\n" -#: find/util.c:794 find/util.c:798 +#: xargs/xargs.c:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" +msgstr "Lunghezza del buffer del comando che effettivamente useremo: %ld\n" + +#: xargs/xargs.c:708 #, c-format -msgid "Invalid optimisation level %s" +msgid "" +"\n" +"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " +"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" +"of-file keystroke.\n" msgstr "" -#: find/util.c:805 +#: xargs/xargs.c:716 #, c-format msgid "" -"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " -"consider using GNU locate." +"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " +"then press the interrupt keystroke.\n" msgstr "" -#: find/util.c:948 +#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 +#, c-format msgid "" -"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " -"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " +"the -0 option" msgstr "" -"La variabile di ambiente FIND_BLOCK_SIZE non gestita, l'unica cosa che " -"influenza la dimensione dei blocchi la variabile di ambiente " -"POSIXLY_CORRECT" - -#: lib/buildcmd.c:197 -msgid "command too long" -msgstr "il comando troppo lungo" +"carattere %s non accoppiato; le virgolette hanno un significato speciale per " +"xargs, a meno che si usi l'opzione -0" -#: lib/buildcmd.c:289 -msgid "can not fit single argument within argument list size limit" -msgstr "un unico argomento eccede le dimensioni della lista di argomenti" +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 +msgid "double" +msgstr "doppie" -#: lib/buildcmd.c:294 -msgid "argument list too long" -msgstr "la lista degli argomenti troppo lunga" +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 +msgid "single" +msgstr "singole" -#: lib/findutils-version.c:60 -msgid "Eric B. Decker" +#: xargs/xargs.c:955 +msgid "" +"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " +"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" msgstr "" -#: lib/findutils-version.c:61 -msgid "James Youngman" -msgstr "" +#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 +msgid "argument line too long" +msgstr "la riga dell'argomento troppo lunga" -#: lib/findutils-version.c:62 -msgid "Kevin Dalley" +#: xargs/xargs.c:1233 +msgid "error waiting for child process" +msgstr "errore aspettando il processo figlio" + +#: xargs/xargs.c:1255 +#, c-format +msgid "Warning: Lost track of %d child processes" msgstr "" -#: lib/findutils-version.c:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" -msgstr "GNU findutils versione %s\n" +#: xargs/xargs.c:1275 +#, c-format +msgid "%s: exited with status 255; aborting" +msgstr "%s: uscito con stato 255; termina" -#: lib/regextype.c:106 +#: xargs/xargs.c:1277 #, c-format -msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." -msgstr "" +msgid "%s: stopped by signal %d" +msgstr "%s: fermato dal segnale %d" -#: locate/code.c:130 +#: xargs/xargs.c:1279 +#, c-format +msgid "%s: terminated by signal %d" +msgstr "%s: terminato dal segnale %d" + +#: xargs/xargs.c:1329 +#, c-format +msgid "%s: invalid number for -%c option\n" +msgstr "%s: il numero per l'opzione -%c non valido\n" + +#: xargs/xargs.c:1336 +#, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" +msgstr "%s: il valore per l'opzione -%c dovrebbe essere >= %ld\n" + +#: xargs/xargs.c:1350 #, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" +msgstr "%s: il valore per l'opzione -%c dovrebbe essere < %ld\n" + +#: xargs/xargs.c:1368 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: %s [--version | --help]\n" -"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" +"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" +" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" +" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" +" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" +" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" +" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" +" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" +" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" +" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" msgstr "" -"Uso: %s [--version | --help]\n" -" %s bigrammi_pi_comuni < lista-di-file > database-di-locate\n" +"Uso: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[cambia-str]] [-l[linee-max]]\n" +" [-n arg-max] [-s car-max] [-P proc-max] [--null] [--eof[=eof-str]]\n" +" [--replace[=cambia-str]] [--max-lines[=linee-max]] [--interactive]\n" +" [--max-chars=car-max] [--verbose] [--exit] [--max-procs=proc-max]\n" +" [--max-args=arg-max] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n" +" [comando [argomenti-iniziali]]\n" -#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423 -#: xargs/xargs.c:1379 +#: xargs/xargs.c:1379 locate/frcode.c:171 locate/code.c:134 +#: locate/locate.c:1423 msgid "" "\n" "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n" @@ -893,6 +1232,30 @@ msgstr "" msgid "Failed to write to standard output" msgstr "" +#: locate/code.c:130 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [--version | --help]\n" +"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" +msgstr "" +"Uso: %s [--version | --help]\n" +" %s bigrammi_pi_comuni < lista-di-file > database-di-locate\n" + +#: locate/word_io.c:97 +#, c-format +msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" +msgstr "" + +#: locate/word_io.c:144 +#, c-format +msgid "unexpected EOF in %s" +msgstr "" + +#: locate/word_io.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading a word from %s" +msgstr "errore aspettando %s" + #: locate/locate.c:151 msgid "days" msgstr "giorni" @@ -1060,197 +1423,11 @@ msgstr "" msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)" msgstr "attenzione: il database `%s' ha pi di %d %s" -#: locate/word_io.c:97 -#, c-format -msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" -msgstr "" - -#: locate/word_io.c:144 -#, c-format -msgid "unexpected EOF in %s" -msgstr "" - -#: locate/word_io.c:146 -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading a word from %s" -msgstr "errore aspettando %s" - -#: xargs/xargs.c:303 -#, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:321 -#, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " -"values must not exceed %lx." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:327 -#, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " -"values must not exceed %lo." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:336 -#, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " -"characters %s not recognised." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:381 -#, c-format -msgid "" -"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " -"single character or an escape sequence starting with \\." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:398 -msgid "environment is too large for exec" -msgstr "l'ambiente troppo grande per fare exec" - -#: xargs/xargs.c:583 -#, c-format -msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:653 -#, c-format -msgid "Cannot open input file %s" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:689 -#, fuzzy, c-format -msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" -msgstr "Il tuo ambiente richiede fino a %ld byte\n" - -#: xargs/xargs.c:692 -#, fuzzy, c-format -msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" -msgstr "" -"Limiti di POSIX massimo e minimo della lunghezza degli argomenti: %ld, %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:695 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" -msgstr "" -"Limiti di POSIX massimo e minimo della lunghezza degli argomenti: %ld, %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:698 -#, c-format -msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" -msgstr "Lunghezza massima di un comando effettivamente usabile: %ld\n" +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: opzione illecita -- %c\n" -#: xargs/xargs.c:702 -#, fuzzy, c-format -msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" -msgstr "Lunghezza del buffer del comando che effettivamente useremo: %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:708 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " -"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" -"of-file keystroke.\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:716 -#, c-format -msgid "" -"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " -"then press the interrupt keystroke.\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 -#, c-format -msgid "" -"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " -"the -0 option" -msgstr "" -"carattere %s non accoppiato; le virgolette hanno un significato speciale per " -"xargs, a meno che si usi l'opzione -0" - -#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 -msgid "double" -msgstr "doppie" - -#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 -msgid "single" -msgstr "singole" - -#: xargs/xargs.c:955 -msgid "" -"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " -"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 -msgid "argument line too long" -msgstr "la riga dell'argomento troppo lunga" - -#: xargs/xargs.c:1233 -msgid "error waiting for child process" -msgstr "errore aspettando il processo figlio" - -#: xargs/xargs.c:1255 -#, c-format -msgid "Warning: Lost track of %d child processes" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:1275 -#, c-format -msgid "%s: exited with status 255; aborting" -msgstr "%s: uscito con stato 255; termina" - -#: xargs/xargs.c:1277 -#, c-format -msgid "%s: stopped by signal %d" -msgstr "%s: fermato dal segnale %d" - -#: xargs/xargs.c:1279 -#, c-format -msgid "%s: terminated by signal %d" -msgstr "%s: terminato dal segnale %d" - -#: xargs/xargs.c:1329 -#, c-format -msgid "%s: invalid number for -%c option\n" -msgstr "%s: il numero per l'opzione -%c non valido\n" - -#: xargs/xargs.c:1336 -#, c-format -msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" -msgstr "%s: il valore per l'opzione -%c dovrebbe essere >= %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:1350 -#, c-format -msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" -msgstr "%s: il valore per l'opzione -%c dovrebbe essere < %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:1368 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" -" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" -" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" -" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" -" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" -" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" -" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" -" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" -" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" -msgstr "" -"Uso: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[cambia-str]] [-l[linee-max]]\n" -" [-n arg-max] [-s car-max] [-P proc-max] [--null] [--eof[=eof-str]]\n" -" [--replace[=cambia-str]] [--max-lines[=linee-max]] [--interactive]\n" -" [--max-chars=car-max] [--verbose] [--exit] [--max-procs=proc-max]\n" -" [--max-args=arg-max] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n" -" [comando [argomenti-iniziali]]\n" +#~ msgid "cannot get current directory" +#~ msgstr "impossibile ottenere la directory corrente" #~ msgid "block size" #~ msgstr "dimensioni del blocco" @@ -6,133 +6,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.1.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-12 09:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-02 15:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-11-05 00:45+0900\n" "Last-Translator: GOTO Masanori <gotom@debian.or.jp>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" +"Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gnulib/lib/argmatch.c:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid argument %s for %s" -msgstr "`%2$s' Ф̵ʰ %1$s Ǥ" - -#: gnulib/lib/argmatch.c:134 -#, fuzzy, c-format -msgid "ambiguous argument %s for %s" -msgstr "`%2$s' ФƤʰ %1$s" - -#: gnulib/lib/argmatch.c:153 -#, c-format -msgid "Valid arguments are:" -msgstr "ͭʰ:" - -#: gnulib/lib/closein.c:99 -msgid "error closing file" -msgstr "" - -#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216 -msgid "write error" -msgstr "" - -#: gnulib/lib/error.c:125 -msgid "Unknown system error" -msgstr "̤ΤΥƥ२顼" - -#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: ץ`%s'ۣǤ\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: ץ`--%s'ϰȤޤ\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: ץ`%c%s'ϰȤޤ\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 -#: gnulib/lib/getopt.c:994 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: ץ`%s'ˤϰɬפǤ\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: ǧǤʤץ`--%s'Ǥ\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: ǧǤʤץ`%c%s'Ǥ\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: ʥץǤ -- %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: ץ㤤ޤ -- %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 -#: gnulib/lib/getopt.c:1065 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: ץˤϰɬפǤ -- %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: ץ `-W %s' ۣǤ\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: ץ`-W %s'ϰȤޤ\n" - -#: gnulib/lib/openat-die.c:33 +#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 #, fuzzy -msgid "unable to record current working directory" -msgstr "ȥǥ쥯ȥ꤬Ǥޤ" - -#: gnulib/lib/openat-die.c:46 -msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: -#. Get translations for open and closing quotation marks. -#. -#. The message catalog should translate "`" to a left -#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for -#. "'". If the catalog has no translation, -#. locale_quoting_style quotes `like this', and -#. clocale_quoting_style quotes "like this". -#. -#. For example, an American English Unicode locale should -#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and -#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION -#. MARK). A British English Unicode locale should instead -#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and -#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. -#. -#. If you don't know what to put here, please see -#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> -#. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib/lib/quotearg.c:228 -msgid "`" -msgstr "`" - -#: gnulib/lib/quotearg.c:229 -msgid "'" -msgstr "'" +msgid "memory exhausted" +msgstr "ȤԤޤ" #: gnulib/lib/regcomp.c:131 msgid "Success" @@ -202,22 +88,192 @@ msgstr "ɽĹޤ" msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr ") ⤷ \\) פޤ" -#: gnulib/lib/regcomp.c:680 +#: gnulib/lib/regcomp.c:700 msgid "No previous regular expression" msgstr "ɽƤޤ" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:69 -msgid "^[yY]" -msgstr "^[yY]" +#: gnulib/lib/closeout.c:112 locate/frcode.c:216 locate/code.c:152 +msgid "write error" +msgstr "" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:72 -msgid "^[nN]" -msgstr "^[nN]" +#: gnulib/lib/version-etc.c:74 +#, c-format +msgid "Packaged by %s (%s)\n" +msgstr "" -#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 -#, fuzzy -msgid "memory exhausted" -msgstr "ȤԤޤ" +#: gnulib/lib/version-etc.c:77 +#, c-format +msgid "Packaged by %s\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: gnulib/lib/version-etc.c:84 +msgid "(C)" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:86 +msgid "" +"\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." +"html>.\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:102 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:106 +#, c-format +msgid "Written by %s and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:110 +#, c-format +msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:124 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:131 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:139 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:147 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:156 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:167 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and others.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: gnulib/lib/version-etc.c:245 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to: %s\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:247 +#, c-format +msgid "Report %s bugs to: %s\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:251 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:253 +#, c-format +msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:256 +msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) +#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> +#. and use glyphs suitable for your language. +#: gnulib/lib/quotearg.c:271 +msgid "`" +msgstr "`" + +#: gnulib/lib/quotearg.c:272 +msgid "'" +msgstr "'" + +#: gnulib/lib/error.c:181 +msgid "Unknown system error" +msgstr "̤ΤΥƥ२顼" #: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63 #, fuzzy, c-format @@ -234,104 +290,332 @@ msgstr "`%2$s' Ф̵ʰ %1$s Ǥ" msgid "%s%s argument `%s' too large" msgstr "ꥹȤĹޤ" -#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730 -msgid "cannot get current directory" -msgstr "ȥǥ쥯ȥ꤬Ǥޤ" +#: gnulib/lib/closein.c:99 +msgid "error closing file" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/argmatch.c:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid argument %s for %s" +msgstr "`%2$s' Ф̵ʰ %1$s Ǥ" + +#: gnulib/lib/argmatch.c:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "ambiguous argument %s for %s" +msgstr "`%2$s' ФƤʰ %1$s" + +#: gnulib/lib/argmatch.c:153 +#, c-format +msgid "Valid arguments are:" +msgstr "ͭʰ:" -#: find/find.c:205 +#: gnulib/lib/getopt.c:527 gnulib/lib/getopt.c:543 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: ץ`%s'ۣǤ\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:576 gnulib/lib/getopt.c:580 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: ץ`--%s'ϰȤޤ\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:589 gnulib/lib/getopt.c:594 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: ץ`%c%s'ϰȤޤ\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:656 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: ץ`%s'ˤϰɬפǤ\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:694 gnulib/lib/getopt.c:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: ǧǤʤץ`--%s'Ǥ\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:705 gnulib/lib/getopt.c:708 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: ǧǤʤץ`%c%s'Ǥ\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:757 gnulib/lib/getopt.c:760 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: ץ㤤ޤ -- %c\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:810 gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:1035 +#: gnulib/lib/getopt.c:1053 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: ץˤϰɬפǤ -- %c\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:883 gnulib/lib/getopt.c:899 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: ץ `-W %s' ۣǤ\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:923 gnulib/lib/getopt.c:941 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: ץ`-W %s'ϰȤޤ\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:962 gnulib/lib/getopt.c:980 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: ץ`%s'ˤϰɬפǤ\n" + +#: gnulib/lib/openat-die.c:38 #, fuzzy -msgid "cannot stat current directory" +msgid "unable to record current working directory" msgstr "ȥǥ쥯ȥ꤬Ǥޤ" -#: find/find.c:385 -#, c-format -msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." +#: gnulib/lib/openat-die.c:57 +msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "" -#: find/find.c:395 +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer +#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr=' +#: gnulib/lib/rpmatch.c:147 +msgid "^[yY]" +msgstr "^[yY]" + +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer +#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr=' +#: gnulib/lib/rpmatch.c:160 +msgid "^[nN]" +msgstr "^[nN]" + +#: find/ftsfind.c:266 find/find.c:1060 #, c-format -msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." +msgid "" +"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " +"already visited the directory to which it points." msgstr "" -#: find/find.c:491 +#: find/ftsfind.c:280 #, c-format msgid "" -"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " -"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" +"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." msgstr "" -#: find/find.c:528 +#: find/ftsfind.c:461 find/util.c:212 #, c-format -msgid "" -"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode " -"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]" +msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" msgstr "" -#: find/find.c:1012 +#: find/ftsfind.c:565 #, c-format -msgid "Failed to safely change directory into %s" +msgid "cannot search %s" msgstr "" -#: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:284 +#: find/pred.c:426 #, c-format -msgid "" -"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " -"already visited the directory to which it points." +msgid "cannot delete %s" msgstr "" -#: find/find.c:1128 +#: find/pred.c:580 #, c-format -msgid "" -"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " -"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" -msgid_plural "" -"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " -"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Failed to save working directory in order to run a command on %s" +msgstr "" -#: find/find.c:1379 +#: find/pred.c:1463 #, c-format -msgid "warning: not following the symbolic link %s" +msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1527 +#, c-format +msgid "< %s ... %s > ? " +msgstr "< %s ... %s > ? " + +#: find/pred.c:1973 +msgid "Cannot close standard input" msgstr "" -#: find/find.c:1423 +#: find/pred.c:2002 +msgid "Failed to change directory" +msgstr "" + +#: find/pred.c:2035 xargs/xargs.c:1137 +msgid "cannot fork" +msgstr "fork Ǥޤ" + +#: find/pred.c:2060 +#, c-format +msgid "error waiting for %s" +msgstr "%s ؤԤǥ顼" + +#: find/pred.c:2069 +#, c-format +msgid "%s terminated by signal %d" +msgstr "%s ϥʥ %d ǽλ" + +#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 +msgid "invalid expression" +msgstr "ɾǤ" + +#: find/tree.c:99 #, c-format msgid "" -"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " -"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " -"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " -"may have failed to include directories that should have been searched." +"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " +"it." msgstr "" -#: find/fstype.c:250 -msgid "unknown" -msgstr "" +#: find/tree.c:108 +#, c-format +msgid "expected an expression between '%s' and ')'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:117 +#, c-format +msgid "expected an expression after '%s'" +msgstr "" -#: find/ftsfind.c:298 +#: find/tree.c:121 +#, fuzzy +msgid "invalid expression; you have too many ')'" +msgstr "ɾǤ" + +#: find/tree.c:143 #, c-format msgid "" -"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." +"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " +"need an extra predicate after '%s'" msgstr "" -#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:201 +#: find/tree.c:149 +msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." +msgstr "" + +#: find/tree.c:154 +msgid "" +"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " +"one." +msgstr "" + +#: find/tree.c:159 find/tree.c:792 +msgid "oops -- invalid expression type!" +msgstr "ޤä -- ɾפ!" + +#: find/tree.c:231 +#, fuzzy, c-format +msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" +msgstr "ޤä -- ɾפ!" + +#: find/tree.c:1233 +#, fuzzy, c-format +msgid "paths must precede expression: %s" +msgstr "ѥɾˤʤФʤʤ" + +#: find/tree.c:1242 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown predicate `%s'" +msgstr "ʽҸ `%s'" + +#: find/tree.c:1262 #, c-format -msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" +msgid "invalid predicate `%s'" +msgstr "ʽҸ `%s'" + +#: find/tree.c:1267 +#, c-format +msgid "invalid argument `%s' to `%s'" +msgstr "ʰ `%s' `%s'" + +#: find/tree.c:1274 +#, c-format +msgid "missing argument to `%s'" +msgstr "`%s' ˰Ĥޤ" + +#: find/tree.c:1350 +msgid "you have too many ')'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:1355 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected extra predicate '%s'" +msgstr "ʽҸ `%s'" + +#: find/tree.c:1357 +msgid "unexpected extra predicate" msgstr "" -#: find/ftsfind.c:610 +#: find/tree.c:1488 +msgid "oops -- invalid default insertion of and!" +msgstr "ޤä -- AND ǥեƤޤä!" + +#: find/util.c:169 #, c-format -msgid "cannot search %s" +msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " msgstr "" -#: find/parser.c:385 +#: find/util.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "] [path...] [expression]\n" +msgstr "ˡ: %s [ѥ...] [ɾ]\n" + +#: find/util.c:406 +#, fuzzy +msgid "failed to save initial working directory" +msgstr "ȥǥ쥯ȥ꤬Ǥޤ" + +#: find/util.c:423 +#, fuzzy +msgid "failed to restore initial working directory" +msgstr "ȥǥ쥯ȥ꤬Ǥޤ" + +#: find/util.c:812 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" +msgstr "ٹ: ǧǤʤ `\\%c' Ǥ" + +#: find/util.c:819 +msgid "Empty argument to the -D option." +msgstr "" + +#: find/util.c:833 +msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" +msgstr "" + +#: find/util.c:842 find/util.c:852 +msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" +msgstr "" + +#: find/util.c:857 find/util.c:861 +#, c-format +msgid "Invalid optimisation level %s" +msgstr "" + +#: find/util.c:868 +#, c-format +msgid "" +"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " +"consider using GNU locate." +msgstr "" + +#: find/util.c:1011 +msgid "" +"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " +"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +msgstr "" + +#: find/parser.c:384 msgid "" "The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing " "when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly " "use the -depth option." msgstr "" -#: find/parser.c:529 +#: find/parser.c:528 #, c-format msgid "" "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, " @@ -340,29 +624,29 @@ msgid "" "arguments.\n" msgstr "" -#: find/parser.c:820 +#: find/parser.c:824 msgid "" "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the " "latter is a POSIX-compliant feature." msgstr "" -#: find/parser.c:1070 +#: find/parser.c:1086 #, c-format msgid "" "%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric " "group ID because it has the unexpected suffix %s" msgstr "" -#: find/parser.c:1083 +#: find/parser.c:1100 #, c-format msgid "%s is not the name of an existing group" msgstr "" -#: find/parser.c:1088 +#: find/parser.c:1105 msgid "argument to -group is empty, but should be a group name" msgstr "" -#: find/parser.c:1109 +#: find/parser.c:1127 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -375,7 +659,7 @@ msgstr "" "黻 (ͥ; ¾˲ͿƤʤȤ -and ̣):\n" " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" -#: find/parser.c:1112 +#: find/parser.c:1130 #, fuzzy msgid "" "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are " @@ -389,7 +673,7 @@ msgstr "" "黻 (ͥ; ¾˲ͿƤʤȤ -and ̣):\n" " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" -#: find/parser.c:1116 +#: find/parser.c:1134 msgid "" "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n" "\n" @@ -398,7 +682,7 @@ msgid "" " --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" msgstr "" -#: find/parser.c:1121 +#: find/parser.c:1139 #, fuzzy msgid "" "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" @@ -411,7 +695,7 @@ msgstr "" " -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -ipath PATTERN -iregex PATTERN\n" " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE\n" -#: find/parser.c:1126 +#: find/parser.c:1144 #, fuzzy msgid "" " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n" @@ -423,7 +707,7 @@ msgstr "" " -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NAME\n" " -xtype [bcdpfls]\n" -#: find/parser.c:1131 +#: find/parser.c:1149 msgid "" "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n" " -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n" @@ -431,18 +715,18 @@ msgid "" " -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n" msgstr "" -#: find/parser.c:1137 +#: find/parser.c:1155 msgid "" "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n" "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n" "email to <bug-findutils@gnu.org>." msgstr "" -#: find/parser.c:1191 +#: find/parser.c:1209 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed." msgstr "" -#: find/parser.c:1205 +#: find/parser.c:1223 #, c-format msgid "" "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames " @@ -452,117 +736,117 @@ msgid "" "use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." msgstr "" -#: find/parser.c:1353 +#: find/parser.c:1373 #, c-format msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s" msgstr "" -#: find/parser.c:1504 +#: find/parser.c:1538 msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file." msgstr "" -#: find/parser.c:1525 +#: find/parser.c:1559 #, fuzzy, c-format msgid "The %s test needs an argument" msgstr "%s: ץ`%s'ˤϰɬפǤ\n" -#: find/parser.c:1562 +#: find/parser.c:1596 #, c-format msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time" msgstr "" -#: find/parser.c:1578 +#: find/parser.c:1612 #, c-format msgid "Cannot obtain birth time of file %s" msgstr "" -#: find/parser.c:1779 +#: find/parser.c:1813 #, c-format msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on." msgstr "" -#: find/parser.c:1862 +#: find/parser.c:1896 #, fuzzy, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "ʥ⡼ `%s' Ǥ" -#: find/parser.c:1881 +#: find/parser.c:1915 #, c-format msgid "" "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). " -"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -" -"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." +"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm " +"-000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." msgstr "" -#: find/parser.c:2079 +#: find/parser.c:2131 msgid "invalid null argument to -size" msgstr "-size ФʶΰǤ" -#: find/parser.c:2127 +#: find/parser.c:2179 #, c-format msgid "invalid -size type `%c'" msgstr " -size `%c' Ǥ" -#: find/parser.c:2133 +#: find/parser.c:2185 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid argument `%s%c' to -size" msgstr "ʰ `%s' `%s'" -#: find/parser.c:2312 +#: find/parser.c:2365 msgid "" "The -show-control-chars option takes a single argument which must be " "'literal' or 'safe'" msgstr "" -#: find/parser.c:2424 +#: find/parser.c:2478 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid argument %s to -used" msgstr "ʰ `%s' `%s'" -#: find/parser.c:2463 +#: find/parser.c:2518 #, c-format msgid "%s is not the name of a known user" msgstr "" -#: find/parser.c:2469 +#: find/parser.c:2524 msgid "The argument to -user should not be empty" msgstr "" -#: find/parser.c:2494 +#: find/parser.c:2549 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "" -#: find/parser.c:2603 +#: find/parser.c:2658 msgid "Arguments to -type should contain only one letter" msgstr "" -#: find/parser.c:2650 +#: find/parser.c:2706 #, c-format msgid "Unknown argument to -type: %c" msgstr "" -#: find/parser.c:2771 +#: find/parser.c:2828 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "ٹ: ǧǤʤ `\\%c' Ǥ" -#: find/parser.c:2787 +#: find/parser.c:2844 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "" -#: find/parser.c:2826 +#: find/parser.c:2883 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "ٹ: ǧǤʤեޥåȤλؼ `%%%c' Ǥ" -#: find/parser.c:2970 +#: find/parser.c:3027 #, c-format msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" msgstr "" -#: find/parser.c:3004 +#: find/parser.c:3061 #, c-format msgid "" "The current directory is included in the PATH environment variable, which is " @@ -571,7 +855,7 @@ msgid "" "trailing colons)" msgstr "" -#: find/parser.c:3015 +#: find/parser.c:3072 #, c-format msgid "" "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " @@ -579,253 +863,307 @@ msgid "" "entry from $PATH" msgstr "" -#: find/parser.c:3118 +#: find/parser.c:3176 msgid "" "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " "this is a potential security problem." msgstr "" -#: find/parser.c:3143 +#: find/parser.c:3201 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "" -#: find/parser.c:3160 +#: find/parser.c:3218 #, fuzzy msgid "The environment is too large for exec()." msgstr "¹ԤˤϴĶ礭ޤ" -#: find/parser.c:3363 +#: find/parser.c:3411 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" msgstr "" -#: find/parser.c:3519 +#: find/parser.c:3570 msgid "standard error" msgstr "" -#: find/parser.c:3524 +#: find/parser.c:3575 msgid "standard output" msgstr "" -#: find/pred.c:425 -#, c-format -msgid "cannot delete %s" -msgstr "" +#: find/find.c:191 +#, fuzzy +msgid "cannot stat current directory" +msgstr "ȥǥ쥯ȥ꤬Ǥޤ" -#: find/pred.c:1363 +#: find/find.c:371 #, c-format -msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" +msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." msgstr "" -#: find/pred.c:1427 +#: find/find.c:381 #, c-format -msgid "< %s ... %s > ? " -msgstr "< %s ... %s > ? " - -#: find/pred.c:1877 -msgid "Cannot close standard input" +msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." msgstr "" -#: find/pred.c:1912 -msgid "Failed to change directory" +#: find/find.c:477 +#, c-format +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " +"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" msgstr "" -#: find/pred.c:1953 xargs/xargs.c:1137 -msgid "cannot fork" -msgstr "fork Ǥޤ" - -#: find/pred.c:1978 +#: find/find.c:514 #, c-format -msgid "error waiting for %s" -msgstr "%s ؤԤǥ顼" +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode " +"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" -#: find/pred.c:1987 +#: find/find.c:963 #, c-format -msgid "%s terminated by signal %d" -msgstr "%s ϥʥ %d ǽλ" - -#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 -msgid "invalid expression" -msgstr "ɾǤ" +msgid "Failed to safely change directory into %s" +msgstr "" -#: find/tree.c:99 +#: find/find.c:1079 #, c-format msgid "" -"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " -"it." -msgstr "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" +msgid_plural "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: find/tree.c:108 +#: find/find.c:1330 #, c-format -msgid "expected an expression between '%s' and ')'" +msgid "warning: not following the symbolic link %s" msgstr "" -#: find/tree.c:117 +#: find/find.c:1374 #, c-format -msgid "expected an expression after '%s'" +msgid "" +"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " +"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " +"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " +"may have failed to include directories that should have been searched." msgstr "" -#: find/tree.c:121 -#, fuzzy -msgid "invalid expression; you have too many ')'" -msgstr "ɾǤ" +#: find/fstype.c:250 +msgid "unknown" +msgstr "" -#: find/tree.c:143 -#, c-format -msgid "" -"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " -"need an extra predicate after '%s'" +#: lib/findutils-version.c:60 +msgid "Eric B. Decker" msgstr "" -#: find/tree.c:149 -msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." +#: lib/findutils-version.c:61 +msgid "James Youngman" msgstr "" -#: find/tree.c:154 -msgid "" -"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " -"one." +#: lib/findutils-version.c:62 +msgid "Kevin Dalley" msgstr "" -#: find/tree.c:159 find/tree.c:788 -msgid "oops -- invalid expression type!" -msgstr "ޤä -- ɾפ!" - -#: find/tree.c:231 +#: lib/findutils-version.c:64 #, fuzzy, c-format -msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" -msgstr "ޤä -- ɾפ!" +msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" +msgstr "GNU find version %s\n" -#: find/tree.c:1228 -#, fuzzy, c-format -msgid "paths must precede expression: %s" -msgstr "ѥɾˤʤФʤʤ" +#: lib/buildcmd.c:197 +msgid "command too long" +msgstr "ޥɤĹޤ" -#: find/tree.c:1237 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown predicate `%s'" -msgstr "ʽҸ `%s'" +#: lib/buildcmd.c:289 +msgid "can not fit single argument within argument list size limit" +msgstr "ꥹȤΥñȤƼޤޤ" + +#: lib/buildcmd.c:294 +msgid "argument list too long" +msgstr "ꥹȤĹޤ" -#: find/tree.c:1257 +#: lib/regextype.c:106 #, c-format -msgid "invalid predicate `%s'" -msgstr "ʽҸ `%s'" +msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." +msgstr "" -#: find/tree.c:1262 +#: xargs/xargs.c:303 #, c-format -msgid "invalid argument `%s' to `%s'" -msgstr "ʰ `%s' `%s'" +msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." +msgstr "" -#: find/tree.c:1269 +#: xargs/xargs.c:321 #, c-format -msgid "missing argument to `%s'" -msgstr "`%s' ˰Ĥޤ" +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lx." +msgstr "" -#: find/tree.c:1345 -msgid "you have too many ')'" +#: xargs/xargs.c:327 +#, c-format +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lo." msgstr "" -#: find/tree.c:1350 -#, fuzzy, c-format -msgid "unexpected extra predicate '%s'" -msgstr "ʽҸ `%s'" +#: xargs/xargs.c:336 +#, c-format +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " +"characters %s not recognised." +msgstr "" -#: find/tree.c:1352 -msgid "unexpected extra predicate" +#: xargs/xargs.c:381 +#, c-format +msgid "" +"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " +"single character or an escape sequence starting with \\." msgstr "" -#: find/tree.c:1468 -msgid "oops -- invalid default insertion of and!" -msgstr "ޤä -- AND ǥեƤޤä!" +#: xargs/xargs.c:398 +msgid "environment is too large for exec" +msgstr "¹ԤˤϴĶ礭ޤ" -#: find/util.c:158 +#: xargs/xargs.c:583 #, c-format -msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " +msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" msgstr "" -#: find/util.c:160 -#, fuzzy, c-format -msgid "] [path...] [expression]\n" -msgstr "ˡ: %s [ѥ...] [ɾ]\n" +#: xargs/xargs.c:653 +#, c-format +msgid "Cannot open input file %s" +msgstr "" -#: find/util.c:749 -#, fuzzy, c-format -msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" -msgstr "ٹ: ǧǤʤ `\\%c' Ǥ" +#: xargs/xargs.c:689 +#, c-format +msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" +msgstr "" -#: find/util.c:756 -msgid "Empty argument to the -D option." +#: xargs/xargs.c:692 +#, c-format +msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" msgstr "" -#: find/util.c:770 -msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" +#: xargs/xargs.c:695 +#, c-format +msgid "" +"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" msgstr "" -#: find/util.c:779 find/util.c:789 -msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" +#: xargs/xargs.c:698 +#, c-format +msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" msgstr "" -#: find/util.c:794 find/util.c:798 +#: xargs/xargs.c:702 #, c-format -msgid "Invalid optimisation level %s" +msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" msgstr "" -#: find/util.c:805 +#: xargs/xargs.c:708 #, c-format msgid "" -"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " -"consider using GNU locate." +"\n" +"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " +"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" +"of-file keystroke.\n" msgstr "" -#: find/util.c:948 +#: xargs/xargs.c:716 +#, c-format msgid "" -"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " -"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " +"then press the interrupt keystroke.\n" msgstr "" -#: lib/buildcmd.c:197 -msgid "command too long" -msgstr "ޥɤĹޤ" +#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 +#, c-format +msgid "" +"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " +"the -0 option" +msgstr "" -#: lib/buildcmd.c:289 -msgid "can not fit single argument within argument list size limit" -msgstr "ꥹȤΥñȤƼޤޤ" +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 +msgid "double" +msgstr "֥" -#: lib/buildcmd.c:294 -msgid "argument list too long" -msgstr "ꥹȤĹޤ" +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 +msgid "single" +msgstr "" -#: lib/findutils-version.c:60 -msgid "Eric B. Decker" +#: xargs/xargs.c:955 +msgid "" +"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " +"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" msgstr "" -#: lib/findutils-version.c:61 -msgid "James Youngman" -msgstr "" +#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 +msgid "argument line too long" +msgstr "ԤĹޤ" -#: lib/findutils-version.c:62 -msgid "Kevin Dalley" +#: xargs/xargs.c:1233 +msgid "error waiting for child process" +msgstr "ҥץؤԤǥ顼" + +#: xargs/xargs.c:1255 +#, c-format +msgid "Warning: Lost track of %d child processes" msgstr "" -#: lib/findutils-version.c:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" -msgstr "GNU find version %s\n" +#: xargs/xargs.c:1275 +#, c-format +msgid "%s: exited with status 255; aborting" +msgstr "%s: ơ255ǽλ; " -#: lib/regextype.c:106 +#: xargs/xargs.c:1277 #, c-format -msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." -msgstr "" +msgid "%s: stopped by signal %d" +msgstr "%s: ʥ %d ˤäߤޤ" -#: locate/code.c:130 +#: xargs/xargs.c:1279 +#, c-format +msgid "%s: terminated by signal %d" +msgstr "%s: ʥ %d ˤäƽλޤ" + +#: xargs/xargs.c:1329 +#, c-format +msgid "%s: invalid number for -%c option\n" +msgstr "%s: -%c ץФֹ\n" + +#: xargs/xargs.c:1336 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" +msgstr "%s: -%c ץФͤ >= %ld ǤʤФʤޤ\n" + +#: xargs/xargs.c:1350 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" +msgstr "%s: -%c ץФͤ < %ld ǤʤФʤޤ\n" + +#: xargs/xargs.c:1368 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: %s [--version | --help]\n" -"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" -msgstr "ˡ: %s most_common_bigrams < list > coded_list\n" +"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" +" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" +" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" +" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" +" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" +" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" +" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" +" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" +" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" +msgstr "" +"ˡ: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n" +" [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-" +"str]]\n" +" [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n" +" [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n" +" [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n" +" [command [initial-arguments]]\n" -#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423 -#: xargs/xargs.c:1379 +#: xargs/xargs.c:1379 locate/frcode.c:171 locate/code.c:134 +#: locate/locate.c:1423 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -862,6 +1200,28 @@ msgstr "" msgid "Failed to write to standard output" msgstr "" +#: locate/code.c:130 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [--version | --help]\n" +"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" +msgstr "ˡ: %s most_common_bigrams < list > coded_list\n" + +#: locate/word_io.c:97 +#, c-format +msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" +msgstr "" + +#: locate/word_io.c:144 +#, c-format +msgid "unexpected EOF in %s" +msgstr "" + +#: locate/word_io.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading a word from %s" +msgstr "%s ؤԤǥ顼" + #: locate/locate.c:151 msgid "days" msgstr "" @@ -1027,194 +1387,11 @@ msgstr "" msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)" msgstr "ٹ: ǡ١`%s' %d %sʾŤ" -#: locate/word_io.c:97 -#, c-format -msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" -msgstr "" - -#: locate/word_io.c:144 -#, c-format -msgid "unexpected EOF in %s" -msgstr "" - -#: locate/word_io.c:146 -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading a word from %s" -msgstr "%s ؤԤǥ顼" - -#: xargs/xargs.c:303 -#, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:321 -#, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " -"values must not exceed %lx." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:327 -#, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " -"values must not exceed %lo." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:336 -#, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " -"characters %s not recognised." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:381 -#, c-format -msgid "" -"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " -"single character or an escape sequence starting with \\." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:398 -msgid "environment is too large for exec" -msgstr "¹ԤˤϴĶ礭ޤ" +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: ʥץǤ -- %c\n" -#: xargs/xargs.c:583 -#, c-format -msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:653 -#, c-format -msgid "Cannot open input file %s" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:689 -#, c-format -msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:692 -#, c-format -msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:695 -#, c-format -msgid "" -"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:698 -#, c-format -msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:702 -#, c-format -msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:708 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " -"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" -"of-file keystroke.\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:716 -#, c-format -msgid "" -"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " -"then press the interrupt keystroke.\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 -#, c-format -msgid "" -"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " -"the -0 option" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 -msgid "double" -msgstr "֥" - -#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 -msgid "single" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:955 -msgid "" -"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " -"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 -msgid "argument line too long" -msgstr "ԤĹޤ" - -#: xargs/xargs.c:1233 -msgid "error waiting for child process" -msgstr "ҥץؤԤǥ顼" - -#: xargs/xargs.c:1255 -#, c-format -msgid "Warning: Lost track of %d child processes" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:1275 -#, c-format -msgid "%s: exited with status 255; aborting" -msgstr "%s: ơ255ǽλ; " - -#: xargs/xargs.c:1277 -#, c-format -msgid "%s: stopped by signal %d" -msgstr "%s: ʥ %d ˤäߤޤ" - -#: xargs/xargs.c:1279 -#, c-format -msgid "%s: terminated by signal %d" -msgstr "%s: ʥ %d ˤäƽλޤ" - -#: xargs/xargs.c:1329 -#, c-format -msgid "%s: invalid number for -%c option\n" -msgstr "%s: -%c ץФֹ\n" - -#: xargs/xargs.c:1336 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" -msgstr "%s: -%c ץФͤ >= %ld ǤʤФʤޤ\n" - -#: xargs/xargs.c:1350 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" -msgstr "%s: -%c ץФͤ < %ld ǤʤФʤޤ\n" - -#: xargs/xargs.c:1368 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" -" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" -" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" -" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" -" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" -" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" -" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" -" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" -" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" -msgstr "" -"ˡ: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n" -" [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-" -"str]]\n" -" [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n" -" [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n" -" [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n" -" [command [initial-arguments]]\n" +#~ msgid "cannot get current directory" +#~ msgstr "ȥǥ쥯ȥ꤬Ǥޤ" #~ msgid "block size" #~ msgstr "֥å" @@ -6,134 +6,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-12 09:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-02 15:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 1996-10-07 22:13+0900\n" "Last-Translator: Bang Jun-Young <bangjy@nownuri.nowcom.co.kr>\n" "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" +"Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=EUC-KR\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: gnulib/lib/argmatch.c:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid argument %s for %s" -msgstr "-size μ ־" - -#: gnulib/lib/argmatch.c:134 -#, c-format -msgid "ambiguous argument %s for %s" -msgstr "" - -#: gnulib/lib/argmatch.c:153 -#, fuzzy, c-format -msgid "Valid arguments are:" -msgstr "-size μ ־" - -#: gnulib/lib/closein.c:99 -msgid "error closing file" -msgstr "" - -#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216 -msgid "write error" -msgstr "" - -#: gnulib/lib/error.c:125 -msgid "Unknown system error" -msgstr "" - -#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "" - -#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" - -#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" - -#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 -#: gnulib/lib/getopt.c:994 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "" - -#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr ": ν ̽ `\\%c'" - -#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr ": ν ̽ `\\%c'" - -#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "" - -#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: -%c ɼǿ ڰ ־\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 -#: gnulib/lib/getopt.c:1065 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "" - -#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "" - -#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" - -#: gnulib/lib/openat-die.c:33 -#, fuzzy -msgid "unable to record current working directory" -msgstr " 丮 ư ϴ" - -#: gnulib/lib/openat-die.c:46 +#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 #, fuzzy -msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr " 丮 ư ϴ" - -#. TRANSLATORS: -#. Get translations for open and closing quotation marks. -#. -#. The message catalog should translate "`" to a left -#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for -#. "'". If the catalog has no translation, -#. locale_quoting_style quotes `like this', and -#. clocale_quoting_style quotes "like this". -#. -#. For example, an American English Unicode locale should -#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and -#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION -#. MARK). A British English Unicode locale should instead -#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and -#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. -#. -#. If you don't know what to put here, please see -#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> -#. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib/lib/quotearg.c:228 -msgid "`" -msgstr "" - -#: gnulib/lib/quotearg.c:229 -msgid "'" -msgstr "" +msgid "memory exhausted" +msgstr " ٴڳ" #: gnulib/lib/regcomp.c:131 msgid "Success" @@ -210,22 +95,192 @@ msgstr "" msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "ġ ʴ %s ǥ" -#: gnulib/lib/regcomp.c:680 +#: gnulib/lib/regcomp.c:700 msgid "No previous regular expression" msgstr "" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:69 -msgid "^[yY]" +#: gnulib/lib/closeout.c:112 locate/frcode.c:216 locate/code.c:152 +msgid "write error" msgstr "" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:72 -msgid "^[nN]" +#: gnulib/lib/version-etc.c:74 +#, c-format +msgid "Packaged by %s (%s)\n" msgstr "" -#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 -#, fuzzy -msgid "memory exhausted" -msgstr " ٴڳ" +#: gnulib/lib/version-etc.c:77 +#, c-format +msgid "Packaged by %s\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: gnulib/lib/version-etc.c:84 +msgid "(C)" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:86 +msgid "" +"\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." +"html>.\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:102 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:106 +#, c-format +msgid "Written by %s and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:110 +#, c-format +msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:124 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:131 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:139 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:147 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:156 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:167 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and others.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: gnulib/lib/version-etc.c:245 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to: %s\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:247 +#, c-format +msgid "Report %s bugs to: %s\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:251 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:253 +#, c-format +msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:256 +msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) +#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> +#. and use glyphs suitable for your language. +#: gnulib/lib/quotearg.c:271 +msgid "`" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/quotearg.c:272 +msgid "'" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/error.c:181 +msgid "Unknown system error" +msgstr "" #: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63 #, fuzzy, c-format @@ -242,105 +297,334 @@ msgstr "-size μ ־" msgid "%s%s argument `%s' too large" msgstr "μ ʹ ϴ" -#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730 -#, fuzzy -msgid "cannot get current directory" -msgstr " 丮 ư ϴ" +#: gnulib/lib/closein.c:99 +msgid "error closing file" +msgstr "" -#: find/find.c:205 -#, fuzzy -msgid "cannot stat current directory" -msgstr " 丮 ư ϴ" +#: gnulib/lib/argmatch.c:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid argument %s for %s" +msgstr "-size μ ־" -#: find/find.c:385 +#: gnulib/lib/argmatch.c:134 #, c-format -msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." +msgid "ambiguous argument %s for %s" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/argmatch.c:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid arguments are:" +msgstr "-size μ ־" + +#: gnulib/lib/getopt.c:527 gnulib/lib/getopt.c:543 +#, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" msgstr "" -#: find/find.c:395 +#: gnulib/lib/getopt.c:576 gnulib/lib/getopt.c:580 #, c-format -msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" -#: find/find.c:491 +#: gnulib/lib/getopt.c:589 gnulib/lib/getopt.c:594 #, c-format -msgid "" -"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " -"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" -#: find/find.c:528 +#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:656 #, c-format -msgid "" -"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode " -"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]" +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" msgstr "" -#: find/find.c:1012 +#: gnulib/lib/getopt.c:694 gnulib/lib/getopt.c:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr ": ν ̽ `\\%c'" + +#: gnulib/lib/getopt.c:705 gnulib/lib/getopt.c:708 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr ": ν ̽ `\\%c'" + +#: gnulib/lib/getopt.c:757 gnulib/lib/getopt.c:760 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: -%c ɼǿ ڰ ־\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:810 gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:1035 +#: gnulib/lib/getopt.c:1053 #, c-format -msgid "Failed to safely change directory into %s" +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/getopt.c:883 gnulib/lib/getopt.c:899 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/getopt.c:923 gnulib/lib/getopt.c:941 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" -#: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:284 +#: gnulib/lib/getopt.c:962 gnulib/lib/getopt.c:980 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/openat-die.c:38 +#, fuzzy +msgid "unable to record current working directory" +msgstr " 丮 ư ϴ" + +#: gnulib/lib/openat-die.c:57 +#, fuzzy +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr " 丮 ư ϴ" + +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer +#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr=' +#: gnulib/lib/rpmatch.c:147 +msgid "^[yY]" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer +#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr=' +#: gnulib/lib/rpmatch.c:160 +msgid "^[nN]" +msgstr "" + +#: find/ftsfind.c:266 find/find.c:1060 #, c-format msgid "" "Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " "already visited the directory to which it points." msgstr "" -#: find/find.c:1128 +#: find/ftsfind.c:280 #, c-format msgid "" -"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " -"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" -msgid_plural "" -"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " -"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." +msgstr "" -#: find/find.c:1379 +#: find/ftsfind.c:461 find/util.c:212 #, c-format -msgid "warning: not following the symbolic link %s" +msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" +msgstr "" + +#: find/ftsfind.c:565 +#, c-format +msgid "cannot search %s" +msgstr "" + +#: find/pred.c:426 +#, c-format +msgid "cannot delete %s" msgstr "" -#: find/find.c:1423 +#: find/pred.c:580 +#, c-format +msgid "Failed to save working directory in order to run a command on %s" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1463 +#, c-format +msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1527 +#, c-format +msgid "< %s ... %s > ? " +msgstr "" + +#: find/pred.c:1973 +msgid "Cannot close standard input" +msgstr "" + +#: find/pred.c:2002 +#, fuzzy +msgid "Failed to change directory" +msgstr " 丮 ư ϴ" + +#: find/pred.c:2035 xargs/xargs.c:1137 +msgid "cannot fork" +msgstr "" + +#: find/pred.c:2060 +#, c-format +msgid "error waiting for %s" +msgstr "%s ٸ " + +#: find/pred.c:2069 +#, c-format +msgid "%s terminated by signal %d" +msgstr "%s ȣ %d " + +#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 +msgid "invalid expression" +msgstr " " + +#: find/tree.c:99 #, c-format msgid "" -"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " -"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " -"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " -"may have failed to include directories that should have been searched." +"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " +"it." msgstr "" -#: find/fstype.c:250 -msgid "unknown" -msgstr " " +#: find/tree.c:108 +#, c-format +msgid "expected an expression between '%s' and ')'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:117 +#, c-format +msgid "expected an expression after '%s'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:121 +#, fuzzy +msgid "invalid expression; you have too many ')'" +msgstr " " -#: find/ftsfind.c:298 +#: find/tree.c:143 #, c-format msgid "" -"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." +"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " +"need an extra predicate after '%s'" msgstr "" -#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:201 +#: find/tree.c:149 +msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." +msgstr "" + +#: find/tree.c:154 +msgid "" +"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " +"one." +msgstr "" + +#: find/tree.c:159 find/tree.c:792 +msgid "oops -- invalid expression type!" +msgstr " -- Դϴ!" + +#: find/tree.c:231 +#, fuzzy, c-format +msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" +msgstr " -- Դϴ!" + +#: find/tree.c:1233 #, c-format -msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" +msgid "paths must precede expression: %s" msgstr "" -#: find/ftsfind.c:610 +#: find/tree.c:1242 #, c-format -msgid "cannot search %s" +msgid "unknown predicate `%s'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:1262 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid predicate `%s'" +msgstr " `%s'" + +#: find/tree.c:1267 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid argument `%s' to `%s'" +msgstr "-size μ ־" + +#: find/tree.c:1274 +#, fuzzy, c-format +msgid "missing argument to `%s'" +msgstr "-size μ ־" + +#: find/tree.c:1350 +msgid "you have too many ')'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:1355 +#, c-format +msgid "unexpected extra predicate '%s'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:1357 +msgid "unexpected extra predicate" +msgstr "" + +#: find/tree.c:1488 +msgid "oops -- invalid default insertion of and!" +msgstr " -- and ġ ϰ ߽ϴ!" + +#: find/util.c:169 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " msgstr "" -#: find/parser.c:385 +#: find/util.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "] [path...] [expression]\n" +msgstr ": %s [...] []\n" + +#: find/util.c:406 +#, fuzzy +msgid "failed to save initial working directory" +msgstr " 丮 ư ϴ" + +#: find/util.c:423 +#, fuzzy +msgid "failed to restore initial working directory" +msgstr " 丮 ư ϴ" + +#: find/util.c:812 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" +msgstr ": ν ̽ `\\%c'" + +#: find/util.c:819 +msgid "Empty argument to the -D option." +msgstr "" + +#: find/util.c:833 +msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" +msgstr "" + +#: find/util.c:842 find/util.c:852 +msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" +msgstr "" + +#: find/util.c:857 find/util.c:861 +#, c-format +msgid "Invalid optimisation level %s" +msgstr "" + +#: find/util.c:868 +#, c-format +msgid "" +"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " +"consider using GNU locate." +msgstr "" + +#: find/util.c:1011 +msgid "" +"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " +"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +msgstr "" + +#: find/parser.c:384 msgid "" "The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing " "when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly " "use the -depth option." msgstr "" -#: find/parser.c:529 +#: find/parser.c:528 #, c-format msgid "" "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, " @@ -349,29 +633,29 @@ msgid "" "arguments.\n" msgstr "" -#: find/parser.c:820 +#: find/parser.c:824 msgid "" "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the " "latter is a POSIX-compliant feature." msgstr "" -#: find/parser.c:1070 +#: find/parser.c:1086 #, c-format msgid "" "%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric " "group ID because it has the unexpected suffix %s" msgstr "" -#: find/parser.c:1083 +#: find/parser.c:1100 #, c-format msgid "%s is not the name of an existing group" msgstr "" -#: find/parser.c:1088 +#: find/parser.c:1105 msgid "argument to -group is empty, but should be a group name" msgstr "" -#: find/parser.c:1109 +#: find/parser.c:1127 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -384,7 +668,7 @@ msgstr "" ")\n" " ( EXPR ) | EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" -#: find/parser.c:1112 +#: find/parser.c:1130 #, fuzzy msgid "" "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are " @@ -398,7 +682,7 @@ msgstr "" ")\n" " ( EXPR ) | EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" -#: find/parser.c:1116 +#: find/parser.c:1134 msgid "" "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n" "\n" @@ -407,7 +691,7 @@ msgid "" " --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" msgstr "" -#: find/parser.c:1121 +#: find/parser.c:1139 msgid "" "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n" @@ -416,7 +700,7 @@ msgid "" " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE" msgstr "" -#: find/parser.c:1126 +#: find/parser.c:1144 msgid "" " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n" " -readable -writable -executable\n" @@ -424,7 +708,7 @@ msgid "" " -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n" msgstr "" -#: find/parser.c:1131 +#: find/parser.c:1149 msgid "" "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n" " -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n" @@ -432,18 +716,18 @@ msgid "" " -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n" msgstr "" -#: find/parser.c:1137 +#: find/parser.c:1155 msgid "" "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n" "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n" "email to <bug-findutils@gnu.org>." msgstr "" -#: find/parser.c:1191 +#: find/parser.c:1209 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed." msgstr "" -#: find/parser.c:1205 +#: find/parser.c:1223 #, c-format msgid "" "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames " @@ -453,117 +737,117 @@ msgid "" "use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." msgstr "" -#: find/parser.c:1353 +#: find/parser.c:1373 #, c-format msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s" msgstr "" -#: find/parser.c:1504 +#: find/parser.c:1538 msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file." msgstr "" -#: find/parser.c:1525 +#: find/parser.c:1559 #, c-format msgid "The %s test needs an argument" msgstr "" -#: find/parser.c:1562 +#: find/parser.c:1596 #, c-format msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time" msgstr "" -#: find/parser.c:1578 +#: find/parser.c:1612 #, c-format msgid "Cannot obtain birth time of file %s" msgstr "" -#: find/parser.c:1779 +#: find/parser.c:1813 #, c-format msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on." msgstr "" -#: find/parser.c:1862 +#: find/parser.c:1896 #, fuzzy, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr " `%s'" -#: find/parser.c:1881 +#: find/parser.c:1915 #, c-format msgid "" "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). " -"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -" -"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." +"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm " +"-000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." msgstr "" -#: find/parser.c:2079 +#: find/parser.c:2131 msgid "invalid null argument to -size" msgstr "-size μ ־" -#: find/parser.c:2127 +#: find/parser.c:2179 #, c-format msgid "invalid -size type `%c'" msgstr " -size `%c'" -#: find/parser.c:2133 +#: find/parser.c:2185 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid argument `%s%c' to -size" msgstr "-size μ ־" -#: find/parser.c:2312 +#: find/parser.c:2365 msgid "" "The -show-control-chars option takes a single argument which must be " "'literal' or 'safe'" msgstr "" -#: find/parser.c:2424 +#: find/parser.c:2478 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid argument %s to -used" msgstr "-size μ ־" -#: find/parser.c:2463 +#: find/parser.c:2518 #, c-format msgid "%s is not the name of a known user" msgstr "" -#: find/parser.c:2469 +#: find/parser.c:2524 msgid "The argument to -user should not be empty" msgstr "" -#: find/parser.c:2494 +#: find/parser.c:2549 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "" -#: find/parser.c:2603 +#: find/parser.c:2658 msgid "Arguments to -type should contain only one letter" msgstr "" -#: find/parser.c:2650 +#: find/parser.c:2706 #, c-format msgid "Unknown argument to -type: %c" msgstr "" -#: find/parser.c:2771 +#: find/parser.c:2828 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr ": ν ̽ `\\%c'" -#: find/parser.c:2787 +#: find/parser.c:2844 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "" -#: find/parser.c:2826 +#: find/parser.c:2883 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr ": ν `%%%c'" -#: find/parser.c:2970 +#: find/parser.c:3027 #, c-format msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" msgstr "" -#: find/parser.c:3004 +#: find/parser.c:3061 #, c-format msgid "" "The current directory is included in the PATH environment variable, which is " @@ -572,7 +856,7 @@ msgid "" "trailing colons)" msgstr "" -#: find/parser.c:3015 +#: find/parser.c:3072 #, c-format msgid "" "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " @@ -580,254 +864,308 @@ msgid "" "entry from $PATH" msgstr "" -#: find/parser.c:3118 +#: find/parser.c:3176 msgid "" "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " "this is a potential security problem." msgstr "" -#: find/parser.c:3143 +#: find/parser.c:3201 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "" -#: find/parser.c:3160 +#: find/parser.c:3218 #, fuzzy msgid "The environment is too large for exec()." msgstr "ȯ (exec)ϱ ʹ Ůϴ" -#: find/parser.c:3363 +#: find/parser.c:3411 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" msgstr "" -#: find/parser.c:3519 +#: find/parser.c:3570 msgid "standard error" msgstr "" -#: find/parser.c:3524 +#: find/parser.c:3575 msgid "standard output" msgstr "" -#: find/pred.c:425 -#, c-format -msgid "cannot delete %s" -msgstr "" +#: find/find.c:191 +#, fuzzy +msgid "cannot stat current directory" +msgstr " 丮 ư ϴ" -#: find/pred.c:1363 +#: find/find.c:371 #, c-format -msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" +msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." msgstr "" -#: find/pred.c:1427 +#: find/find.c:381 #, c-format -msgid "< %s ... %s > ? " -msgstr "" - -#: find/pred.c:1877 -msgid "Cannot close standard input" +msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." msgstr "" -#: find/pred.c:1912 -#, fuzzy -msgid "Failed to change directory" -msgstr " 丮 ư ϴ" - -#: find/pred.c:1953 xargs/xargs.c:1137 -msgid "cannot fork" +#: find/find.c:477 +#, c-format +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " +"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" msgstr "" -#: find/pred.c:1978 +#: find/find.c:514 #, c-format -msgid "error waiting for %s" -msgstr "%s ٸ " +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode " +"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" -#: find/pred.c:1987 +#: find/find.c:963 #, c-format -msgid "%s terminated by signal %d" -msgstr "%s ȣ %d " - -#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 -msgid "invalid expression" -msgstr " " +msgid "Failed to safely change directory into %s" +msgstr "" -#: find/tree.c:99 +#: find/find.c:1079 #, c-format msgid "" -"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " -"it." -msgstr "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" +msgid_plural "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: find/tree.c:108 +#: find/find.c:1330 #, c-format -msgid "expected an expression between '%s' and ')'" +msgid "warning: not following the symbolic link %s" msgstr "" -#: find/tree.c:117 +#: find/find.c:1374 #, c-format -msgid "expected an expression after '%s'" +msgid "" +"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " +"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " +"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " +"may have failed to include directories that should have been searched." msgstr "" -#: find/tree.c:121 -#, fuzzy -msgid "invalid expression; you have too many ')'" -msgstr " " +#: find/fstype.c:250 +msgid "unknown" +msgstr " " -#: find/tree.c:143 -#, c-format -msgid "" -"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " -"need an extra predicate after '%s'" +#: lib/findutils-version.c:60 +msgid "Eric B. Decker" msgstr "" -#: find/tree.c:149 -msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." +#: lib/findutils-version.c:61 +msgid "James Youngman" msgstr "" -#: find/tree.c:154 -msgid "" -"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " -"one." +#: lib/findutils-version.c:62 +msgid "Kevin Dalley" msgstr "" -#: find/tree.c:159 find/tree.c:788 -msgid "oops -- invalid expression type!" -msgstr " -- Դϴ!" - -#: find/tree.c:231 +#: lib/findutils-version.c:64 #, fuzzy, c-format -msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" -msgstr " -- Դϴ!" +msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" +msgstr "GNU find %s\n" + +#: lib/buildcmd.c:197 +msgid "command too long" +msgstr " ʹ ϴ" + +#: lib/buildcmd.c:289 +msgid "can not fit single argument within argument list size limit" +msgstr "μ ѿ μ ϴ" + +#: lib/buildcmd.c:294 +msgid "argument list too long" +msgstr "μ ʹ ϴ" -#: find/tree.c:1228 +#: lib/regextype.c:106 #, c-format -msgid "paths must precede expression: %s" +msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." msgstr "" -#: find/tree.c:1237 +#: xargs/xargs.c:303 #, c-format -msgid "unknown predicate `%s'" +msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." msgstr "" -#: find/tree.c:1257 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid predicate `%s'" -msgstr " `%s'" - -#: find/tree.c:1262 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid argument `%s' to `%s'" -msgstr "-size μ ־" - -#: find/tree.c:1269 -#, fuzzy, c-format -msgid "missing argument to `%s'" -msgstr "-size μ ־" +#: xargs/xargs.c:321 +#, c-format +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lx." +msgstr "" -#: find/tree.c:1345 -msgid "you have too many ')'" +#: xargs/xargs.c:327 +#, c-format +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lo." msgstr "" -#: find/tree.c:1350 +#: xargs/xargs.c:336 #, c-format -msgid "unexpected extra predicate '%s'" +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " +"characters %s not recognised." msgstr "" -#: find/tree.c:1352 -msgid "unexpected extra predicate" +#: xargs/xargs.c:381 +#, c-format +msgid "" +"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " +"single character or an escape sequence starting with \\." msgstr "" -#: find/tree.c:1468 -msgid "oops -- invalid default insertion of and!" -msgstr " -- and ġ ϰ ߽ϴ!" +#: xargs/xargs.c:398 +msgid "environment is too large for exec" +msgstr "ȯ (exec)ϱ ʹ Ůϴ" -#: find/util.c:158 +#: xargs/xargs.c:583 #, c-format -msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " +msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" msgstr "" -#: find/util.c:160 -#, fuzzy, c-format -msgid "] [path...] [expression]\n" -msgstr ": %s [...] []\n" +#: xargs/xargs.c:653 +#, c-format +msgid "Cannot open input file %s" +msgstr "" -#: find/util.c:749 -#, fuzzy, c-format -msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" -msgstr ": ν ̽ `\\%c'" +#: xargs/xargs.c:689 +#, c-format +msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" +msgstr "" -#: find/util.c:756 -msgid "Empty argument to the -D option." +#: xargs/xargs.c:692 +#, c-format +msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" msgstr "" -#: find/util.c:770 -msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" +#: xargs/xargs.c:695 +#, c-format +msgid "" +"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" msgstr "" -#: find/util.c:779 find/util.c:789 -msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" +#: xargs/xargs.c:698 +#, c-format +msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" msgstr "" -#: find/util.c:794 find/util.c:798 +#: xargs/xargs.c:702 #, c-format -msgid "Invalid optimisation level %s" +msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" msgstr "" -#: find/util.c:805 +#: xargs/xargs.c:708 #, c-format msgid "" -"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " -"consider using GNU locate." +"\n" +"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " +"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" +"of-file keystroke.\n" msgstr "" -#: find/util.c:948 +#: xargs/xargs.c:716 +#, c-format msgid "" -"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " -"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " +"then press the interrupt keystroke.\n" msgstr "" -#: lib/buildcmd.c:197 -msgid "command too long" -msgstr " ʹ ϴ" +#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 +#, c-format +msgid "" +"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " +"the -0 option" +msgstr "" -#: lib/buildcmd.c:289 -msgid "can not fit single argument within argument list size limit" -msgstr "μ ѿ μ ϴ" +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 +msgid "double" +msgstr "ι" -#: lib/buildcmd.c:294 -msgid "argument list too long" -msgstr "μ ʹ ϴ" +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 +msgid "single" +msgstr "" -#: lib/findutils-version.c:60 -msgid "Eric B. Decker" +#: xargs/xargs.c:955 +msgid "" +"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " +"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" msgstr "" -#: lib/findutils-version.c:61 -msgid "James Youngman" -msgstr "" +#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 +msgid "argument line too long" +msgstr "μ ʹ ϴ" -#: lib/findutils-version.c:62 -msgid "Kevin Dalley" +#: xargs/xargs.c:1233 +msgid "error waiting for child process" +msgstr "ڽ μ ٸ " + +#: xargs/xargs.c:1255 +#, c-format +msgid "Warning: Lost track of %d child processes" msgstr "" -#: lib/findutils-version.c:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" -msgstr "GNU find %s\n" +#: xargs/xargs.c:1275 +#, c-format +msgid "%s: exited with status 255; aborting" +msgstr "%s: 255 ; ߴ" -#: lib/regextype.c:106 +#: xargs/xargs.c:1277 #, c-format -msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." -msgstr "" +msgid "%s: stopped by signal %d" +msgstr "%s: ȣ %d " -#: locate/code.c:130 +#: xargs/xargs.c:1279 +#, c-format +msgid "%s: terminated by signal %d" +msgstr "%s: ȣ %d " + +#: xargs/xargs.c:1329 +#, c-format +msgid "%s: invalid number for -%c option\n" +msgstr "%s: -%c ɼǿ ڰ ־\n" + +#: xargs/xargs.c:1336 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" +msgstr "%s: -%c ɼ %ld ũų ƾ մϴ\n" + +#: xargs/xargs.c:1350 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" +msgstr "%s: -%c ɼ %ld ۾ƾ մϴ\n" + +#: xargs/xargs.c:1368 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: %s [--version | --help]\n" -"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" -msgstr ": %s most_common_bigrams < list > coded_list\n" +"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" +" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" +" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" +" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" +" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" +" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" +" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" +" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" +" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" +msgstr "" +": %s [-0prtx] [-e[ϳ-ڿ]] [-i[ü-ڿ]] [-l[ִ-]]\n" +" [-n ִ-μ] [-s ִ-] [-P ִ-μ] [--null] [--eof[=" +"-ڿ]]\n" +" [--replace[=ü-ڿ]] [--max-lines[=ִ-]] [--interactive]\n" +" [--max-chars=ִ-] [--verbose] [--exit] [--max-procs=ִ-μ" +"]\n" +" [--max-args=ִ-μ] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n" +" [ [ʱ-μ]]\n" -#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423 -#: xargs/xargs.c:1379 +#: xargs/xargs.c:1379 locate/frcode.c:171 locate/code.c:134 +#: locate/locate.c:1423 msgid "" "\n" "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n" @@ -861,6 +1199,28 @@ msgstr "" msgid "Failed to write to standard output" msgstr "" +#: locate/code.c:130 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [--version | --help]\n" +"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" +msgstr ": %s most_common_bigrams < list > coded_list\n" + +#: locate/word_io.c:97 +#, c-format +msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" +msgstr "" + +#: locate/word_io.c:144 +#, c-format +msgid "unexpected EOF in %s" +msgstr "" + +#: locate/word_io.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading a word from %s" +msgstr "%s ٸ " + #: locate/locate.c:151 msgid "days" msgstr "" @@ -1026,195 +1386,9 @@ msgstr "" msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)" msgstr ": ͺ̽ `%s' %s ̻ Ǿϴ" -#: locate/word_io.c:97 -#, c-format -msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" -msgstr "" - -#: locate/word_io.c:144 -#, c-format -msgid "unexpected EOF in %s" -msgstr "" - -#: locate/word_io.c:146 -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading a word from %s" -msgstr "%s ٸ " - -#: xargs/xargs.c:303 -#, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:321 -#, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " -"values must not exceed %lx." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:327 -#, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " -"values must not exceed %lo." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:336 -#, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " -"characters %s not recognised." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:381 -#, c-format -msgid "" -"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " -"single character or an escape sequence starting with \\." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:398 -msgid "environment is too large for exec" -msgstr "ȯ (exec)ϱ ʹ Ůϴ" - -#: xargs/xargs.c:583 -#, c-format -msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:653 -#, c-format -msgid "Cannot open input file %s" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:689 -#, c-format -msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:692 -#, c-format -msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:695 -#, c-format -msgid "" -"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:698 -#, c-format -msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:702 -#, c-format -msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:708 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " -"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" -"of-file keystroke.\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:716 -#, c-format -msgid "" -"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " -"then press the interrupt keystroke.\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 -#, c-format -msgid "" -"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " -"the -0 option" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 -msgid "double" -msgstr "ι" - -#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 -msgid "single" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:955 -msgid "" -"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " -"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 -msgid "argument line too long" -msgstr "μ ʹ ϴ" - -#: xargs/xargs.c:1233 -msgid "error waiting for child process" -msgstr "ڽ μ ٸ " - -#: xargs/xargs.c:1255 -#, c-format -msgid "Warning: Lost track of %d child processes" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:1275 -#, c-format -msgid "%s: exited with status 255; aborting" -msgstr "%s: 255 ; ߴ" - -#: xargs/xargs.c:1277 -#, c-format -msgid "%s: stopped by signal %d" -msgstr "%s: ȣ %d " - -#: xargs/xargs.c:1279 -#, c-format -msgid "%s: terminated by signal %d" -msgstr "%s: ȣ %d " - -#: xargs/xargs.c:1329 -#, c-format -msgid "%s: invalid number for -%c option\n" -msgstr "%s: -%c ɼǿ ڰ ־\n" - -#: xargs/xargs.c:1336 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" -msgstr "%s: -%c ɼ %ld ũų ƾ մϴ\n" - -#: xargs/xargs.c:1350 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" -msgstr "%s: -%c ɼ %ld ۾ƾ մϴ\n" - -#: xargs/xargs.c:1368 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" -" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" -" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" -" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" -" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" -" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" -" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" -" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" -" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" -msgstr "" -": %s [-0prtx] [-e[ϳ-ڿ]] [-i[ü-ڿ]] [-l[ִ-]]\n" -" [-n ִ-μ] [-s ִ-] [-P ִ-μ] [--null] [--eof[=" -"-ڿ]]\n" -" [--replace[=ü-ڿ]] [--max-lines[=ִ-]] [--interactive]\n" -" [--max-chars=ִ-] [--verbose] [--exit] [--max-procs=ִ-μ" -"]\n" -" [--max-args=ִ-μ] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n" -" [ [ʱ-μ]]\n" +#, fuzzy +#~ msgid "cannot get current directory" +#~ msgstr " 丮 ư ϴ" #~ msgid "error in %s: %s" #~ msgstr "%s : %s" @@ -7,134 +7,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.1.20\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-12 09:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-02 15:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-02 18:57GMT\n" "Last-Translator: K.Birabwa <kompyuta@kizito.freeuk.com>\n" "Language-Team: Luganda <kompyuta@kizito.freeuk.com>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=EUC-KR\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: gnulib/lib/argmatch.c:133 -#, c-format -msgid "invalid argument %s for %s" -msgstr "agumenti %s tekozesebwa ku %s" - -#: gnulib/lib/argmatch.c:134 -#, c-format -msgid "ambiguous argument %s for %s" -msgstr "agumenti %s ku %s ebuzabuza" - -#: gnulib/lib/argmatch.c:153 -#, c-format -msgid "Valid arguments are:" -msgstr "Augumenti z'oyinza okukozesa ziri:" - -#: gnulib/lib/closein.c:99 -msgid "error closing file" -msgstr "" - -#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216 -msgid "write error" -msgstr "" - -#: gnulib/lib/error.c:125 -msgid "Unknown system error" -msgstr "Kiremya atategeerese mu sisitemu" - -#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: akawayiro '%s' kabuzabuza\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: akawayiro '--%s' tekateekebwa ko agumenti\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: akawayiro `%c%s' tekateekebwa ko agumenti\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 -#: gnulib/lib/getopt.c:994 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: akawayiro `%s' k'etaaga agumenti\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: akawayiro `--%s' tekamanyidwa\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: akawayiro `%c%s' tekamanyidwa\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: akawayiro --%c tekakkirizibwa\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: akawayiro --%c tekakola\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 -#: gnulib/lib/getopt.c:1065 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: akawayiro k'etaaga agumenti --%c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: akawayiro `-W %s' kabuzabuza\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: akawayiro `-W %s' tekateekebwa ko agumenti\n" - -#: gnulib/lib/openat-die.c:33 -#, fuzzy -msgid "unable to record current working directory" -msgstr "nemedwa okufuna etterekero ekiragiro mwe kiweereddwa" - -#: gnulib/lib/openat-die.c:46 -msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: -#. Get translations for open and closing quotation marks. -#. -#. The message catalog should translate "`" to a left -#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for -#. "'". If the catalog has no translation, -#. locale_quoting_style quotes `like this', and -#. clocale_quoting_style quotes "like this". -#. -#. For example, an American English Unicode locale should -#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and -#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION -#. MARK). A British English Unicode locale should instead -#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and -#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. -#. -#. If you don't know what to put here, please see -#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> -#. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib/lib/quotearg.c:228 -msgid "`" -msgstr "`" - -#: gnulib/lib/quotearg.c:229 -msgid "'" -msgstr "'" +#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 +msgid "memory exhausted" +msgstr "ggwanika lijjudde" #: gnulib/lib/regcomp.c:131 msgid "Success" @@ -206,21 +91,192 @@ msgstr "Emboozi enoonya ebifaanagana eyitiridde obunene" msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "Waliwo ) oba \\) ebulako ginne wa yo" -#: gnulib/lib/regcomp.c:680 +#: gnulib/lib/regcomp.c:700 msgid "No previous regular expression" msgstr "Emabega tewali yo mboozi enoonya ebifaanagana" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:69 -msgid "^[yY]" -msgstr "^[yY]" +#: gnulib/lib/closeout.c:112 locate/frcode.c:216 locate/code.c:152 +msgid "write error" +msgstr "" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:72 -msgid "^[nN]" -msgstr "^[nN]" +#: gnulib/lib/version-etc.c:74 +#, c-format +msgid "Packaged by %s (%s)\n" +msgstr "" -#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 -msgid "memory exhausted" -msgstr "ggwanika lijjudde" +#: gnulib/lib/version-etc.c:77 +#, c-format +msgid "Packaged by %s\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: gnulib/lib/version-etc.c:84 +msgid "(C)" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:86 +msgid "" +"\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." +"html>.\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:102 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:106 +#, c-format +msgid "Written by %s and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:110 +#, c-format +msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:124 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:131 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:139 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:147 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:156 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:167 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and others.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: gnulib/lib/version-etc.c:245 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to: %s\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:247 +#, c-format +msgid "Report %s bugs to: %s\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:251 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:253 +#, c-format +msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:256 +msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) +#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> +#. and use glyphs suitable for your language. +#: gnulib/lib/quotearg.c:271 +msgid "`" +msgstr "`" + +#: gnulib/lib/quotearg.c:272 +msgid "'" +msgstr "'" + +#: gnulib/lib/error.c:181 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Kiremya atategeerese mu sisitemu" #: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63 #, fuzzy, c-format @@ -237,104 +293,335 @@ msgstr "agumenti `%s' tekozesebwa ku` %s'" msgid "%s%s argument `%s' too large" msgstr "olukalala olwa agumenti luyitiridde obuwanvu" -#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730 -msgid "cannot get current directory" -msgstr "nemedwa okufuna etterekero ekiragiro mwe kiweereddwa" +#: gnulib/lib/closein.c:99 +msgid "error closing file" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/argmatch.c:133 +#, c-format +msgid "invalid argument %s for %s" +msgstr "agumenti %s tekozesebwa ku %s" + +#: gnulib/lib/argmatch.c:134 +#, c-format +msgid "ambiguous argument %s for %s" +msgstr "agumenti %s ku %s ebuzabuza" + +#: gnulib/lib/argmatch.c:153 +#, c-format +msgid "Valid arguments are:" +msgstr "Augumenti z'oyinza okukozesa ziri:" + +#: gnulib/lib/getopt.c:527 gnulib/lib/getopt.c:543 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: akawayiro '%s' kabuzabuza\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:576 gnulib/lib/getopt.c:580 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: akawayiro '--%s' tekateekebwa ko agumenti\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:589 gnulib/lib/getopt.c:594 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: akawayiro `%c%s' tekateekebwa ko agumenti\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:656 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: akawayiro `%s' k'etaaga agumenti\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:694 gnulib/lib/getopt.c:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: akawayiro `--%s' tekamanyidwa\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:705 gnulib/lib/getopt.c:708 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: akawayiro `%c%s' tekamanyidwa\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:757 gnulib/lib/getopt.c:760 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: akawayiro --%c tekakola\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:810 gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:1035 +#: gnulib/lib/getopt.c:1053 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: akawayiro k'etaaga agumenti --%c\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:883 gnulib/lib/getopt.c:899 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: akawayiro `-W %s' kabuzabuza\n" -#: find/find.c:205 +#: gnulib/lib/getopt.c:923 gnulib/lib/getopt.c:941 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: akawayiro `-W %s' tekateekebwa ko agumenti\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:962 gnulib/lib/getopt.c:980 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: akawayiro `%s' k'etaaga agumenti\n" + +#: gnulib/lib/openat-die.c:38 #, fuzzy -msgid "cannot stat current directory" +msgid "unable to record current working directory" msgstr "nemedwa okufuna etterekero ekiragiro mwe kiweereddwa" -#: find/find.c:385 -#, c-format -msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." +#: gnulib/lib/openat-die.c:57 +msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "" -#: find/find.c:395 +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer +#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr=' +#: gnulib/lib/rpmatch.c:147 +msgid "^[yY]" +msgstr "^[yY]" + +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer +#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr=' +#: gnulib/lib/rpmatch.c:160 +msgid "^[nN]" +msgstr "^[nN]" + +#: find/ftsfind.c:266 find/find.c:1060 #, c-format -msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." +msgid "" +"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " +"already visited the directory to which it points." msgstr "" -#: find/find.c:491 +#: find/ftsfind.c:280 #, c-format msgid "" -"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " -"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" +"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." msgstr "" -#: find/find.c:528 +#: find/ftsfind.c:461 find/util.c:212 #, c-format -msgid "" -"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode " -"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]" +msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" msgstr "" -#: find/find.c:1012 +#: find/ftsfind.c:565 #, c-format -msgid "Failed to safely change directory into %s" +msgid "cannot search %s" msgstr "" -#: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:284 +#: find/pred.c:426 #, c-format -msgid "" -"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " -"already visited the directory to which it points." +msgid "cannot delete %s" msgstr "" -#: find/find.c:1128 +#: find/pred.c:580 #, c-format -msgid "" -"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " -"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" -msgid_plural "" -"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " -"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Failed to save working directory in order to run a command on %s" +msgstr "" -#: find/find.c:1379 +#: find/pred.c:1463 #, c-format -msgid "warning: not following the symbolic link %s" +msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" msgstr "" -#: find/find.c:1423 +#: find/pred.c:1527 +#, c-format +msgid "< %s ... %s > ? " +msgstr "< %s ... %s > ? " + +#: find/pred.c:1973 +msgid "Cannot close standard input" +msgstr "" + +#: find/pred.c:2002 +msgid "Failed to change directory" +msgstr "" + +#: find/pred.c:2035 xargs/xargs.c:1137 +msgid "cannot fork" +msgstr "ekilagiro ekya sisitemu ekya`fork()' kigaanye" + +#: find/pred.c:2060 +#, c-format +msgid "error waiting for %s" +msgstr "wazzewo kiremya nga nnindirira %s" + +#: find/pred.c:2069 +#, c-format +msgid "%s terminated by signal %d" +msgstr "omulimu %s guyimirizidwa ekiragiro %d" + +#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 +msgid "invalid expression" +msgstr "emboozi tekola wano" + +#: find/tree.c:99 #, c-format msgid "" -"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " -"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " -"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " -"may have failed to include directories that should have been searched." +"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " +"it." msgstr "" -#: find/fstype.c:250 -msgid "unknown" -msgstr "tekimanyidwa" +#: find/tree.c:108 +#, c-format +msgid "expected an expression between '%s' and ')'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:117 +#, c-format +msgid "expected an expression after '%s'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:121 +#, fuzzy +msgid "invalid expression; you have too many ')'" +msgstr "emboozi tekola wano" -#: find/ftsfind.c:298 +#: find/tree.c:143 #, c-format msgid "" -"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." +"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " +"need an extra predicate after '%s'" msgstr "" -#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:201 +#: find/tree.c:149 +msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." +msgstr "" + +#: find/tree.c:154 +msgid "" +"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " +"one." +msgstr "" + +#: find/tree.c:159 find/tree.c:792 +msgid "oops -- invalid expression type!" +msgstr "oops -- ekika eky'emboozi ekyo tekikola wano!" + +#: find/tree.c:231 +#, fuzzy, c-format +msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" +msgstr "oops -- ekika eky'emboozi ekyo tekikola wano!" + +#: find/tree.c:1233 +#, fuzzy, c-format +msgid "paths must precede expression: %s" +msgstr "sooka okuteekawo amakubo olyoke ozeeko emboozi" + +#: find/tree.c:1242 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown predicate `%s'" +msgstr "puledikato `%s' tekola wano" + +#: find/tree.c:1262 #, c-format -msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" +msgid "invalid predicate `%s'" +msgstr "puledikato `%s' tekola wano" + +#: find/tree.c:1267 +#, c-format +msgid "invalid argument `%s' to `%s'" +msgstr "agumenti `%s' tekozesebwa ku` %s'" + +#: find/tree.c:1274 +#, c-format +msgid "missing argument to `%s'" +msgstr "`%s' ebulako agumenti" + +#: find/tree.c:1350 +msgid "you have too many ')'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:1355 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected extra predicate '%s'" +msgstr "puledikato `%s' tekola wano" + +#: find/tree.c:1357 +msgid "unexpected extra predicate" msgstr "" -#: find/ftsfind.c:610 +#: find/tree.c:1488 +msgid "oops -- invalid default insertion of and!" +msgstr "" +"oops -- esonsesewo and! etakolerawo. Enkola eya bulijjo kwe kusonsekawo " +"\"and!\"" + +#: find/util.c:169 #, c-format -msgid "cannot search %s" +msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " +msgstr "" + +#: find/util.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "] [path...] [expression]\n" +msgstr "Nkozesa eri: %s [kubo...] [mboozi]\n" + +#: find/util.c:406 +#, fuzzy +msgid "failed to save initial working directory" +msgstr "nemedwa okufuna etterekero ekiragiro mwe kiweereddwa" + +#: find/util.c:423 +#, fuzzy +msgid "failed to restore initial working directory" +msgstr "nemedwa okufuna etterekero ekiragiro mwe kiweereddwa" + +#: find/util.c:812 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" +msgstr "" +"kulabula: akabonero akufuula enneyisa ya bunnaako, `\\%c', tekategeerekese" + +#: find/util.c:819 +msgid "Empty argument to the -D option." +msgstr "" + +#: find/util.c:833 +msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" +msgstr "" + +#: find/util.c:842 find/util.c:852 +msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" +msgstr "" + +#: find/util.c:857 find/util.c:861 +#, c-format +msgid "Invalid optimisation level %s" msgstr "" -#: find/parser.c:385 +#: find/util.c:868 +#, c-format +msgid "" +"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " +"consider using GNU locate." +msgstr "" + +#: find/util.c:1011 +msgid "" +"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " +"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +msgstr "" + +#: find/parser.c:384 msgid "" "The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing " "when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly " "use the -depth option." msgstr "" -#: find/parser.c:529 +#: find/parser.c:528 #, c-format msgid "" "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, " @@ -343,29 +630,29 @@ msgid "" "arguments.\n" msgstr "" -#: find/parser.c:820 +#: find/parser.c:824 msgid "" "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the " "latter is a POSIX-compliant feature." msgstr "" -#: find/parser.c:1070 +#: find/parser.c:1086 #, c-format msgid "" "%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric " "group ID because it has the unexpected suffix %s" msgstr "" -#: find/parser.c:1083 +#: find/parser.c:1100 #, c-format msgid "%s is not the name of an existing group" msgstr "" -#: find/parser.c:1088 +#: find/parser.c:1105 msgid "argument to -group is empty, but should be a group name" msgstr "" -#: find/parser.c:1109 +#: find/parser.c:1127 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -381,7 +668,7 @@ msgstr "" "pulogulamu ekibala nti ekifuula \"-and\" kyo wekiri):\n" " ( EMBOZ ) ! EMBOZ -not EMBOZ EMBOZ1 -a EMBOZ2 EMBOZ1 -and EMBOZ2\n" -#: find/parser.c:1112 +#: find/parser.c:1130 #, fuzzy msgid "" "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are " @@ -398,7 +685,7 @@ msgstr "" "pulogulamu ekibala nti ekifuula \"-and\" kyo wekiri):\n" " ( EMBOZ ) ! EMBOZ -not EMBOZ EMBOZ1 -a EMBOZ2 EMBOZ1 -and EMBOZ2\n" -#: find/parser.c:1116 +#: find/parser.c:1134 msgid "" "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n" "\n" @@ -407,7 +694,7 @@ msgid "" " --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" msgstr "" -#: find/parser.c:1121 +#: find/parser.c:1139 #, fuzzy msgid "" "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" @@ -421,7 +708,7 @@ msgstr "" " -ipath KIGAMBO -iregex KIGAMBO -links N -lname KIGAMBO\n" " -mmin N -mtime N -name KIGAMBO -newer FAYIRO\n" -#: find/parser.c:1126 +#: find/parser.c:1144 #, fuzzy msgid "" " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n" @@ -433,7 +720,7 @@ msgstr "" " -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user LINNYA\n" " -xtype [bcdpfls]\n" -#: find/parser.c:1131 +#: find/parser.c:1149 msgid "" "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n" " -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n" @@ -441,18 +728,18 @@ msgid "" " -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n" msgstr "" -#: find/parser.c:1137 +#: find/parser.c:1155 msgid "" "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n" "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n" "email to <bug-findutils@gnu.org>." msgstr "" -#: find/parser.c:1191 +#: find/parser.c:1209 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed." msgstr "" -#: find/parser.c:1205 +#: find/parser.c:1223 #, c-format msgid "" "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames " @@ -462,118 +749,118 @@ msgid "" "use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." msgstr "" -#: find/parser.c:1353 +#: find/parser.c:1373 #, c-format msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s" msgstr "" -#: find/parser.c:1504 +#: find/parser.c:1538 msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file." msgstr "" -#: find/parser.c:1525 +#: find/parser.c:1559 #, fuzzy, c-format msgid "The %s test needs an argument" msgstr "%s: akawayiro `%s' k'etaaga agumenti\n" -#: find/parser.c:1562 +#: find/parser.c:1596 #, c-format msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time" msgstr "" -#: find/parser.c:1578 +#: find/parser.c:1612 #, c-format msgid "Cannot obtain birth time of file %s" msgstr "" -#: find/parser.c:1779 +#: find/parser.c:1813 #, c-format msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on." msgstr "" -#: find/parser.c:1862 +#: find/parser.c:1896 #, fuzzy, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "enkola `%s' tekola wano" -#: find/parser.c:1881 +#: find/parser.c:1915 #, c-format msgid "" "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). " -"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -" -"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." +"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm " +"-000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." msgstr "" -#: find/parser.c:2079 +#: find/parser.c:2131 msgid "invalid null argument to -size" msgstr "towadde agumenti eyetaagibwa ku kawayiro -size" -#: find/parser.c:2127 +#: find/parser.c:2179 #, c-format msgid "invalid -size type `%c'" msgstr " -size eweereddwa ekika, `%c', ekitakola wano " -#: find/parser.c:2133 +#: find/parser.c:2185 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid argument `%s%c' to -size" msgstr "agumenti `%s' tekozesebwa ku` %s'" -#: find/parser.c:2312 +#: find/parser.c:2365 msgid "" "The -show-control-chars option takes a single argument which must be " "'literal' or 'safe'" msgstr "" -#: find/parser.c:2424 +#: find/parser.c:2478 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid argument %s to -used" msgstr "agumenti %s tekozesebwa ku %s" -#: find/parser.c:2463 +#: find/parser.c:2518 #, c-format msgid "%s is not the name of a known user" msgstr "" -#: find/parser.c:2469 +#: find/parser.c:2524 msgid "The argument to -user should not be empty" msgstr "" -#: find/parser.c:2494 +#: find/parser.c:2549 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "" -#: find/parser.c:2603 +#: find/parser.c:2658 msgid "Arguments to -type should contain only one letter" msgstr "" -#: find/parser.c:2650 +#: find/parser.c:2706 #, c-format msgid "Unknown argument to -type: %c" msgstr "" -#: find/parser.c:2771 +#: find/parser.c:2828 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "" "kulabula: akabonero akufuula enneyisa ya bunnaako, `\\%c', tekategeerekese" -#: find/parser.c:2787 +#: find/parser.c:2844 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "" -#: find/parser.c:2826 +#: find/parser.c:2883 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "kulabula: ekiragiro ekifuga entereeza, `%%%c', tekitegeerekese" -#: find/parser.c:2970 +#: find/parser.c:3027 #, c-format msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" msgstr "" -#: find/parser.c:3004 +#: find/parser.c:3061 #, c-format msgid "" "The current directory is included in the PATH environment variable, which is " @@ -582,7 +869,7 @@ msgid "" "trailing colons)" msgstr "" -#: find/parser.c:3015 +#: find/parser.c:3072 #, c-format msgid "" "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " @@ -590,259 +877,309 @@ msgid "" "entry from $PATH" msgstr "" -#: find/parser.c:3118 +#: find/parser.c:3176 msgid "" "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " "this is a potential security problem." msgstr "" -#: find/parser.c:3143 +#: find/parser.c:3201 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "" -#: find/parser.c:3160 +#: find/parser.c:3218 #, fuzzy msgid "The environment is too large for exec()." msgstr "exec esanze nga enviromenti esukkiridde obunene" -#: find/parser.c:3363 +#: find/parser.c:3411 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" msgstr "" -#: find/parser.c:3519 +#: find/parser.c:3570 msgid "standard error" msgstr "" -#: find/parser.c:3524 +#: find/parser.c:3575 msgid "standard output" msgstr "" -#: find/pred.c:425 -#, c-format -msgid "cannot delete %s" -msgstr "" +#: find/find.c:191 +#, fuzzy +msgid "cannot stat current directory" +msgstr "nemedwa okufuna etterekero ekiragiro mwe kiweereddwa" -#: find/pred.c:1363 +#: find/find.c:371 #, c-format -msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" +msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." msgstr "" -#: find/pred.c:1427 +#: find/find.c:381 #, c-format -msgid "< %s ... %s > ? " -msgstr "< %s ... %s > ? " - -#: find/pred.c:1877 -msgid "Cannot close standard input" +msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." msgstr "" -#: find/pred.c:1912 -msgid "Failed to change directory" +#: find/find.c:477 +#, c-format +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " +"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" msgstr "" -#: find/pred.c:1953 xargs/xargs.c:1137 -msgid "cannot fork" -msgstr "ekilagiro ekya sisitemu ekya`fork()' kigaanye" - -#: find/pred.c:1978 +#: find/find.c:514 #, c-format -msgid "error waiting for %s" -msgstr "wazzewo kiremya nga nnindirira %s" +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode " +"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" -#: find/pred.c:1987 +#: find/find.c:963 #, c-format -msgid "%s terminated by signal %d" -msgstr "omulimu %s guyimirizidwa ekiragiro %d" - -#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 -msgid "invalid expression" -msgstr "emboozi tekola wano" +msgid "Failed to safely change directory into %s" +msgstr "" -#: find/tree.c:99 +#: find/find.c:1079 #, c-format msgid "" -"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " -"it." -msgstr "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" +msgid_plural "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: find/tree.c:108 +#: find/find.c:1330 #, c-format -msgid "expected an expression between '%s' and ')'" +msgid "warning: not following the symbolic link %s" msgstr "" -#: find/tree.c:117 +#: find/find.c:1374 #, c-format -msgid "expected an expression after '%s'" +msgid "" +"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " +"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " +"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " +"may have failed to include directories that should have been searched." msgstr "" -#: find/tree.c:121 -#, fuzzy -msgid "invalid expression; you have too many ')'" -msgstr "emboozi tekola wano" +#: find/fstype.c:250 +msgid "unknown" +msgstr "tekimanyidwa" -#: find/tree.c:143 -#, c-format -msgid "" -"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " -"need an extra predicate after '%s'" +#: lib/findutils-version.c:60 +msgid "Eric B. Decker" msgstr "" -#: find/tree.c:149 -msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." +#: lib/findutils-version.c:61 +msgid "James Youngman" msgstr "" -#: find/tree.c:154 -msgid "" -"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " -"one." +#: lib/findutils-version.c:62 +msgid "Kevin Dalley" msgstr "" -#: find/tree.c:159 find/tree.c:788 -msgid "oops -- invalid expression type!" -msgstr "oops -- ekika eky'emboozi ekyo tekikola wano!" - -#: find/tree.c:231 +#: lib/findutils-version.c:64 #, fuzzy, c-format -msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" -msgstr "oops -- ekika eky'emboozi ekyo tekikola wano!" +msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" +msgstr "GNU find ey'omutindo %s\n" -#: find/tree.c:1228 -#, fuzzy, c-format -msgid "paths must precede expression: %s" -msgstr "sooka okuteekawo amakubo olyoke ozeeko emboozi" +#: lib/buildcmd.c:197 +msgid "command too long" +msgstr "ekiragiro kiyitiridde obuwanvu" -#: find/tree.c:1237 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown predicate `%s'" -msgstr "puledikato `%s' tekola wano" +#: lib/buildcmd.c:289 +msgid "can not fit single argument within argument list size limit" +msgstr "" +"agumenti eya sekinnomu tejja mu nkomo eziteekeddwa ku nkalala eza agumenti" + +#: lib/buildcmd.c:294 +msgid "argument list too long" +msgstr "olukalala olwa agumenti luyitiridde obuwanvu" -#: find/tree.c:1257 +#: lib/regextype.c:106 #, c-format -msgid "invalid predicate `%s'" -msgstr "puledikato `%s' tekola wano" +msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." +msgstr "" -#: find/tree.c:1262 +#: xargs/xargs.c:303 #, c-format -msgid "invalid argument `%s' to `%s'" -msgstr "agumenti `%s' tekozesebwa ku` %s'" +msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." +msgstr "" -#: find/tree.c:1269 +#: xargs/xargs.c:321 #, c-format -msgid "missing argument to `%s'" -msgstr "`%s' ebulako agumenti" +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lx." +msgstr "" -#: find/tree.c:1345 -msgid "you have too many ')'" +#: xargs/xargs.c:327 +#, c-format +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lo." msgstr "" -#: find/tree.c:1350 -#, fuzzy, c-format -msgid "unexpected extra predicate '%s'" -msgstr "puledikato `%s' tekola wano" +#: xargs/xargs.c:336 +#, c-format +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " +"characters %s not recognised." +msgstr "" -#: find/tree.c:1352 -msgid "unexpected extra predicate" +#: xargs/xargs.c:381 +#, c-format +msgid "" +"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " +"single character or an escape sequence starting with \\." msgstr "" -#: find/tree.c:1468 -msgid "oops -- invalid default insertion of and!" +#: xargs/xargs.c:398 +msgid "environment is too large for exec" +msgstr "exec esanze nga enviromenti esukkiridde obunene" + +#: xargs/xargs.c:583 +#, c-format +msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" msgstr "" -"oops -- esonsesewo and! etakolerawo. Enkola eya bulijjo kwe kusonsekawo " -"\"and!\"" -#: find/util.c:158 +#: xargs/xargs.c:653 #, c-format -msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " +msgid "Cannot open input file %s" msgstr "" -#: find/util.c:160 -#, fuzzy, c-format -msgid "] [path...] [expression]\n" -msgstr "Nkozesa eri: %s [kubo...] [mboozi]\n" +#: xargs/xargs.c:689 +#, c-format +msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" +msgstr "" -#: find/util.c:749 -#, fuzzy, c-format -msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" +#: xargs/xargs.c:692 +#, c-format +msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" msgstr "" -"kulabula: akabonero akufuula enneyisa ya bunnaako, `\\%c', tekategeerekese" -#: find/util.c:756 -msgid "Empty argument to the -D option." +#: xargs/xargs.c:695 +#, c-format +msgid "" +"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" msgstr "" -#: find/util.c:770 -msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" +#: xargs/xargs.c:698 +#, c-format +msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" msgstr "" -#: find/util.c:779 find/util.c:789 -msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" +#: xargs/xargs.c:702 +#, c-format +msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" msgstr "" -#: find/util.c:794 find/util.c:798 +#: xargs/xargs.c:708 #, c-format -msgid "Invalid optimisation level %s" +msgid "" +"\n" +"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " +"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" +"of-file keystroke.\n" msgstr "" -#: find/util.c:805 +#: xargs/xargs.c:716 #, c-format msgid "" -"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " -"consider using GNU locate." +"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " +"then press the interrupt keystroke.\n" msgstr "" -#: find/util.c:948 +#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 +#, c-format msgid "" -"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " -"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " +"the -0 option" msgstr "" -#: lib/buildcmd.c:197 -msgid "command too long" -msgstr "ekiragiro kiyitiridde obuwanvu" +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 +msgid "double" +msgstr "nakabirye" -#: lib/buildcmd.c:289 -msgid "can not fit single argument within argument list size limit" +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 +msgid "single" +msgstr "sekinnomu" + +#: xargs/xargs.c:955 +msgid "" +"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " +"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" msgstr "" -"agumenti eya sekinnomu tejja mu nkomo eziteekeddwa ku nkalala eza agumenti" -#: lib/buildcmd.c:294 -msgid "argument list too long" -msgstr "olukalala olwa agumenti luyitiridde obuwanvu" +#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 +msgid "argument line too long" +msgstr "agumenti eyitiridde obuwanvu" -#: lib/findutils-version.c:60 -msgid "Eric B. Decker" -msgstr "" +#: xargs/xargs.c:1233 +msgid "error waiting for child process" +msgstr "wazzewo kiremya nga nnindirira omulimu oguzaalukusiddwa mu gunnaagwo" -#: lib/findutils-version.c:61 -msgid "James Youngman" +#: xargs/xargs.c:1255 +#, c-format +msgid "Warning: Lost track of %d child processes" msgstr "" -#: lib/findutils-version.c:62 -msgid "Kevin Dalley" -msgstr "" +#: xargs/xargs.c:1275 +#, c-format +msgid "%s: exited with status 255; aborting" +msgstr "%s: omulimu gumaliddwa nga gulina embeera eya 255, mbivuddeko" -#: lib/findutils-version.c:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" -msgstr "GNU find ey'omutindo %s\n" +#: xargs/xargs.c:1277 +#, c-format +msgid "%s: stopped by signal %d" +msgstr "%s: omulimu guyimiriziddwa ekiragiro %d" -#: lib/regextype.c:106 +#: xargs/xargs.c:1279 #, c-format -msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." -msgstr "" +msgid "%s: terminated by signal %d" +msgstr "%s: omulimu gukomekkerezedwa ekiragiro %d" -#: locate/code.c:130 +#: xargs/xargs.c:1329 +#, c-format +msgid "%s: invalid number for -%c option\n" +msgstr "%s: omuwendo guno tegukola ku kawayiro -%c\n" + +#: xargs/xargs.c:1336 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" +msgstr "%s: akawayiro -%c kateekwa okubeera nga >= %ld\n" + +#: xargs/xargs.c:1350 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" +msgstr "%s: akawayiro -%c kateekwa okubeera nga < %ld\n" + +#: xargs/xargs.c:1368 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: %s [--version | --help]\n" -"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" +"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" +" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" +" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" +" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" +" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" +" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" +" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" +" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" +" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" msgstr "" -"Nkozesa eri: %s bigulamu_ezisinga_okusangibwa < lukalala > " -"lukalala_olutegeke\n" +"Enkozesa eri: %s [-0prtx] [-e[kigambo-kya-eof]] [-i[kigambo-ekinaddawo]]\n" +" [-l[max-mboozi]] [-n max-agumenti] [-s max-nukuta]\n" +" [-P max-mirimu] [--null] [--eof[=kigambo-kya-eof]]\n" +" [--replace[=kigambo-ekinaddawo]] [--max-mboozi[=max-mboozi]]\n" +" [--interactive] [--max-chars=max-nukuta] [--verbose] [--exit]\n" +" [--max-procs=max-mirimu] [--max-args=max-agumenti]\n" +" [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n" +" [orden [agumenti-ezisooka]]\n" -#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423 -#: xargs/xargs.c:1379 +#: xargs/xargs.c:1379 locate/frcode.c:171 locate/code.c:134 +#: locate/locate.c:1423 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -880,6 +1217,30 @@ msgstr "" msgid "Failed to write to standard output" msgstr "" +#: locate/code.c:130 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [--version | --help]\n" +"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" +msgstr "" +"Nkozesa eri: %s bigulamu_ezisinga_okusangibwa < lukalala > " +"lukalala_olutegeke\n" + +#: locate/word_io.c:97 +#, c-format +msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" +msgstr "" + +#: locate/word_io.c:144 +#, c-format +msgid "unexpected EOF in %s" +msgstr "" + +#: locate/word_io.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading a word from %s" +msgstr "wazzewo kiremya nga nnindirira %s" + #: locate/locate.c:151 msgid "days" msgstr "ennaku" @@ -1045,195 +1406,11 @@ msgstr "" msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)" msgstr "kulabula: olukalala `%s' emaze %d %s nga tezzibwanga buggya" -#: locate/word_io.c:97 -#, c-format -msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" -msgstr "" - -#: locate/word_io.c:144 -#, c-format -msgid "unexpected EOF in %s" -msgstr "" - -#: locate/word_io.c:146 -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading a word from %s" -msgstr "wazzewo kiremya nga nnindirira %s" +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: akawayiro --%c tekakkirizibwa\n" -#: xargs/xargs.c:303 -#, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:321 -#, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " -"values must not exceed %lx." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:327 -#, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " -"values must not exceed %lo." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:336 -#, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " -"characters %s not recognised." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:381 -#, c-format -msgid "" -"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " -"single character or an escape sequence starting with \\." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:398 -msgid "environment is too large for exec" -msgstr "exec esanze nga enviromenti esukkiridde obunene" - -#: xargs/xargs.c:583 -#, c-format -msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:653 -#, c-format -msgid "Cannot open input file %s" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:689 -#, c-format -msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:692 -#, c-format -msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:695 -#, c-format -msgid "" -"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:698 -#, c-format -msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:702 -#, c-format -msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:708 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " -"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" -"of-file keystroke.\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:716 -#, c-format -msgid "" -"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " -"then press the interrupt keystroke.\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 -#, c-format -msgid "" -"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " -"the -0 option" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 -msgid "double" -msgstr "nakabirye" - -#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 -msgid "single" -msgstr "sekinnomu" - -#: xargs/xargs.c:955 -msgid "" -"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " -"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 -msgid "argument line too long" -msgstr "agumenti eyitiridde obuwanvu" - -#: xargs/xargs.c:1233 -msgid "error waiting for child process" -msgstr "wazzewo kiremya nga nnindirira omulimu oguzaalukusiddwa mu gunnaagwo" - -#: xargs/xargs.c:1255 -#, c-format -msgid "Warning: Lost track of %d child processes" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:1275 -#, c-format -msgid "%s: exited with status 255; aborting" -msgstr "%s: omulimu gumaliddwa nga gulina embeera eya 255, mbivuddeko" - -#: xargs/xargs.c:1277 -#, c-format -msgid "%s: stopped by signal %d" -msgstr "%s: omulimu guyimiriziddwa ekiragiro %d" - -#: xargs/xargs.c:1279 -#, c-format -msgid "%s: terminated by signal %d" -msgstr "%s: omulimu gukomekkerezedwa ekiragiro %d" - -#: xargs/xargs.c:1329 -#, c-format -msgid "%s: invalid number for -%c option\n" -msgstr "%s: omuwendo guno tegukola ku kawayiro -%c\n" - -#: xargs/xargs.c:1336 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" -msgstr "%s: akawayiro -%c kateekwa okubeera nga >= %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:1350 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" -msgstr "%s: akawayiro -%c kateekwa okubeera nga < %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:1368 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" -" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" -" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" -" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" -" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" -" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" -" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" -" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" -" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" -msgstr "" -"Enkozesa eri: %s [-0prtx] [-e[kigambo-kya-eof]] [-i[kigambo-ekinaddawo]]\n" -" [-l[max-mboozi]] [-n max-agumenti] [-s max-nukuta]\n" -" [-P max-mirimu] [--null] [--eof[=kigambo-kya-eof]]\n" -" [--replace[=kigambo-ekinaddawo]] [--max-mboozi[=max-mboozi]]\n" -" [--interactive] [--max-chars=max-nukuta] [--verbose] [--exit]\n" -" [--max-procs=max-mirimu] [--max-args=max-agumenti]\n" -" [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n" -" [orden [agumenti-ezisooka]]\n" +#~ msgid "cannot get current directory" +#~ msgstr "nemedwa okufuna etterekero ekiragiro mwe kiweereddwa" #~ msgid "block size" #~ msgstr "bunene obwa buloka" @@ -8,135 +8,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils-4.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-12 09:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-02 15:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-09 13:00+0300\n" "Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" +"Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" -"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: gnulib/lib/argmatch.c:133 -#, c-format -msgid "invalid argument %s for %s" -msgstr "netaisyklingas argumentas %s %s" - -#: gnulib/lib/argmatch.c:134 -#, c-format -msgid "ambiguous argument %s for %s" -msgstr "dviprasmis parametras %s argumentui %s" - -#: gnulib/lib/argmatch.c:153 -#, c-format -msgid "Valid arguments are:" -msgstr "Galimi argumentai:" - -#: gnulib/lib/closein.c:99 -msgid "error closing file" -msgstr "klaida užveriant failą" - -#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216 -msgid "write error" -msgstr "rašymo klaida" - -#: gnulib/lib/error.c:125 -msgid "Unknown system error" -msgstr "Nežinoma sistemos klaida" - -#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: argumentas „%s“ dviprasmis\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: argumentas „--%s“ neleidžia parametro\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: argumentas „%c%s“ neleidžia parametro\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 -#: gnulib/lib/getopt.c:994 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: parametrui „%s“ reikia argumento\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: neatpažintas argumentas „--%s“\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: neatpažintas argumentas „%c%s“\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: neleistinas argumentas -- %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: netaisyklingas argumentas -- %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 -#: gnulib/lib/getopt.c:1065 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: parametrui reikia argumento -- %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: parametras „-W %s“ dviprasmis\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: parametras „-W %s“ neleidžia argumento\n" - -#: gnulib/lib/openat-die.c:33 -msgid "unable to record current working directory" -msgstr "" - -#: gnulib/lib/openat-die.c:46 -msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: -#. Get translations for open and closing quotation marks. -#. -#. The message catalog should translate "`" to a left -#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for -#. "'". If the catalog has no translation, -#. locale_quoting_style quotes `like this', and -#. clocale_quoting_style quotes "like this". -#. -#. For example, an American English Unicode locale should -#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and -#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION -#. MARK). A British English Unicode locale should instead -#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and -#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. -#. -#. If you don't know what to put here, please see -#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> -#. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib/lib/quotearg.c:228 -msgid "`" -msgstr "„" - -#: gnulib/lib/quotearg.c:229 -msgid "'" -msgstr "“" +#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 +msgid "memory exhausted" +msgstr "baigėsi atmintis" #: gnulib/lib/regcomp.c:131 msgid "Success" @@ -206,136 +92,534 @@ msgstr "" msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "Nesuderintas ) arba \\)" -#: gnulib/lib/regcomp.c:680 +#: gnulib/lib/regcomp.c:700 msgid "No previous regular expression" msgstr "" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:69 -msgid "^[yY]" -msgstr "^[yYtT]" - -#: gnulib/lib/rpmatch.c:72 -msgid "^[nN]" -msgstr "^[nN]" +#: gnulib/lib/closeout.c:112 locate/frcode.c:216 locate/code.c:152 +msgid "write error" +msgstr "rašymo klaida" -#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 -msgid "memory exhausted" -msgstr "baigėsi atmintis" +#: gnulib/lib/version-etc.c:74 +#, c-format +msgid "Packaged by %s (%s)\n" +msgstr "" -#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63 +#: gnulib/lib/version-etc.c:77 #, c-format -msgid "invalid %s%s argument `%s'" +msgid "Packaged by %s\n" msgstr "" -#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:68 +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: gnulib/lib/version-etc.c:84 +msgid "(C)" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:86 +msgid "" +"\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." +"html>.\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:102 #, c-format -msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'" +msgid "Written by %s.\n" msgstr "" -#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:72 +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:106 #, c-format -msgid "%s%s argument `%s' too large" +msgid "Written by %s and %s.\n" msgstr "" -#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730 -msgid "cannot get current directory" +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:110 +#, c-format +msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" msgstr "" -#: find/find.c:205 -#, fuzzy -msgid "cannot stat current directory" -msgstr "<nėra esamo aplanko>" +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" -#: find/find.c:385 +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:124 #, c-format -msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." -msgstr "Įspėjimas: failų sistema %s neseniai atjungta." +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" -#: find/find.c:395 +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:131 #, c-format -msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." -msgstr "Įspėjimas: failų sistema %s neseniai prijungta." +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and %s.\n" +msgstr "" -#: find/find.c:491 +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:139 #, c-format msgid "" -"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " -"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, and %s.\n" msgstr "" -#: find/find.c:528 +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:147 #, c-format msgid "" -"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode " -"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" msgstr "" -#: find/find.c:1012 +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:156 #, c-format -msgid "Failed to safely change directory into %s" +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" msgstr "" -#: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:284 +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:167 #, c-format msgid "" -"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " -"already visited the directory to which it points." +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and others.\n" msgstr "" -#: find/find.c:1128 +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: gnulib/lib/version-etc.c:245 #, c-format msgid "" -"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " -"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" -msgid_plural "" -"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " -"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +"\n" +"Report bugs to: %s\n" +msgstr "" -#: find/find.c:1379 +#: gnulib/lib/version-etc.c:247 #, c-format -msgid "warning: not following the symbolic link %s" +msgid "Report %s bugs to: %s\n" msgstr "" -#: find/find.c:1423 +#: gnulib/lib/version-etc.c:251 #, c-format -msgid "" -"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " -"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " -"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " -"may have failed to include directories that should have been searched." +msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "" -#: find/fstype.c:250 -msgid "unknown" -msgstr "nežinomas" +#: gnulib/lib/version-etc.c:253 +#, c-format +msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:256 +msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) +#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> +#. and use glyphs suitable for your language. +#: gnulib/lib/quotearg.c:271 +msgid "`" +msgstr "„" + +#: gnulib/lib/quotearg.c:272 +msgid "'" +msgstr "“" + +#: gnulib/lib/error.c:181 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Nežinoma sistemos klaida" + +#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63 +#, c-format +msgid "invalid %s%s argument `%s'" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:68 +#, c-format +msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:72 +#, c-format +msgid "%s%s argument `%s' too large" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/closein.c:99 +msgid "error closing file" +msgstr "klaida užveriant failą" + +#: gnulib/lib/argmatch.c:133 +#, c-format +msgid "invalid argument %s for %s" +msgstr "netaisyklingas argumentas %s %s" + +#: gnulib/lib/argmatch.c:134 +#, c-format +msgid "ambiguous argument %s for %s" +msgstr "dviprasmis parametras %s argumentui %s" + +#: gnulib/lib/argmatch.c:153 +#, c-format +msgid "Valid arguments are:" +msgstr "Galimi argumentai:" + +#: gnulib/lib/getopt.c:527 gnulib/lib/getopt.c:543 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: argumentas „%s“ dviprasmis\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:576 gnulib/lib/getopt.c:580 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: argumentas „--%s“ neleidžia parametro\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:589 gnulib/lib/getopt.c:594 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: argumentas „%c%s“ neleidžia parametro\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:656 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: parametrui „%s“ reikia argumento\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:694 gnulib/lib/getopt.c:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: neatpažintas argumentas „--%s“\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:705 gnulib/lib/getopt.c:708 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: neatpažintas argumentas „%c%s“\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:757 gnulib/lib/getopt.c:760 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: netaisyklingas argumentas -- %c\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:810 gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:1035 +#: gnulib/lib/getopt.c:1053 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: parametrui reikia argumento -- %c\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:883 gnulib/lib/getopt.c:899 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: parametras „-W %s“ dviprasmis\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:923 gnulib/lib/getopt.c:941 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: parametras „-W %s“ neleidžia argumento\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:962 gnulib/lib/getopt.c:980 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: parametrui „%s“ reikia argumento\n" + +#: gnulib/lib/openat-die.c:38 +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/openat-die.c:57 +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer +#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr=' +#: gnulib/lib/rpmatch.c:147 +msgid "^[yY]" +msgstr "^[yYtT]" -#: find/ftsfind.c:298 +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer +#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr=' +#: gnulib/lib/rpmatch.c:160 +msgid "^[nN]" +msgstr "^[nN]" + +#: find/ftsfind.c:266 find/find.c:1060 +#, c-format +msgid "" +"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " +"already visited the directory to which it points." +msgstr "" + +#: find/ftsfind.c:280 #, c-format msgid "" "File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." msgstr "" -#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:201 +#: find/ftsfind.c:461 find/util.c:212 #, c-format msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" msgstr "" -#: find/ftsfind.c:610 +#: find/ftsfind.c:565 #, fuzzy, c-format msgid "cannot search %s" msgstr "%s: nepavyko perskaityti: %s" -#: find/parser.c:385 +#: find/pred.c:426 +#, c-format +msgid "cannot delete %s" +msgstr "nepavyko ištrinti %s" + +#: find/pred.c:580 +#, c-format +msgid "Failed to save working directory in order to run a command on %s" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1463 +#, c-format +msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1527 +#, c-format +msgid "< %s ... %s > ? " +msgstr "< %s ... %s > ? " + +#: find/pred.c:1973 +msgid "Cannot close standard input" +msgstr "Nepavyko užverti standartinio įvedimo" + +#: find/pred.c:2002 +msgid "Failed to change directory" +msgstr "Nepavyko pakeisti aplanko" + +#: find/pred.c:2035 xargs/xargs.c:1137 +msgid "cannot fork" +msgstr "" + +#: find/pred.c:2060 +#, c-format +msgid "error waiting for %s" +msgstr "klaida laukiant %s" + +#: find/pred.c:2069 +#, c-format +msgid "%s terminated by signal %d" +msgstr "%s nutrauktas signalo %d" + +#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 +msgid "invalid expression" +msgstr "netaisyklinga išraiška" + +#: find/tree.c:99 +#, c-format +msgid "" +"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " +"it." +msgstr "" + +#: find/tree.c:108 +#, c-format +msgid "expected an expression between '%s' and ')'" +msgstr "tikėtasi išraiškos tarp „%s“ ir „)“" + +#: find/tree.c:117 +#, c-format +msgid "expected an expression after '%s'" +msgstr "tikėtasi išraiškos po „%s“" + +#: find/tree.c:121 +msgid "invalid expression; you have too many ')'" +msgstr "netaisyklinga išraiška; per daug „)“" + +#: find/tree.c:143 +#, c-format +msgid "" +"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " +"need an extra predicate after '%s'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:149 +msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." +msgstr "netaisyklinga išraiška; tušti skliausteliai neleistini." + +#: find/tree.c:154 +msgid "" +"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " +"one." +msgstr "netaisyklinga išraiška; tikėtasi rasti, bet nerasta „)“." + +#: find/tree.c:159 find/tree.c:792 +msgid "oops -- invalid expression type!" +msgstr "nežinomas išraiškos tipas!" + +#: find/tree.c:231 +#, c-format +msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" +msgstr "nežinomas išraiškos tipas (%d)!" + +#: find/tree.c:1233 +#, c-format +msgid "paths must precede expression: %s" +msgstr "keliai turi būti prieš išraišką: %s" + +#: find/tree.c:1242 +#, c-format +msgid "unknown predicate `%s'" +msgstr "nežinomas predikatas „%s“" + +#: find/tree.c:1262 +#, c-format +msgid "invalid predicate `%s'" +msgstr "netaisyklingas predikatas „%s“" + +#: find/tree.c:1267 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid argument `%s' to `%s'" +msgstr "„%s“ trūksta parametro" + +#: find/tree.c:1274 +#, c-format +msgid "missing argument to `%s'" +msgstr "„%s“ trūksta parametro" + +#: find/tree.c:1350 +msgid "you have too many ')'" +msgstr "per daug „)“" + +#: find/tree.c:1355 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected extra predicate '%s'" +msgstr "netikėta leksema „%s“, tikėtasi „)“" + +#: find/tree.c:1357 +msgid "unexpected extra predicate" +msgstr "" + +#: find/tree.c:1488 +msgid "oops -- invalid default insertion of and!" +msgstr "" + +#: find/util.c:169 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " +msgstr "Naudojimas: %s [-H] [-L] [-P] [-Olygmuo] [-D " + +#: find/util.c:171 +#, c-format +msgid "] [path...] [expression]\n" +msgstr "] [kelias...] [išraiška]\n" + +#: find/util.c:406 +#, fuzzy +msgid "failed to save initial working directory" +msgstr "Nepavyko pakeisti aplanko" + +#: find/util.c:423 +#, fuzzy +msgid "failed to restore initial working directory" +msgstr "Nepavyko pakeisti aplanko" + +#: find/util.c:812 +#, c-format +msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" +msgstr "" + +#: find/util.c:819 +msgid "Empty argument to the -D option." +msgstr "" + +#: find/util.c:833 +msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" +msgstr "" + +#: find/util.c:842 find/util.c:852 +msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" +msgstr "" + +#: find/util.c:857 find/util.c:861 +#, c-format +msgid "Invalid optimisation level %s" +msgstr "Netaisyklingas optimizacijos lygmuo %s" + +#: find/util.c:868 +#, c-format +msgid "" +"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " +"consider using GNU locate." +msgstr "" +"Optimizacijos lygmuo %lu per aukštas. Jei norite rasti failus labai " +"greitai, išbandykite GNU locate." + +#: find/util.c:1011 +msgid "" +"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " +"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +msgstr "" + +#: find/parser.c:384 msgid "" "The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing " "when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly " "use the -depth option." msgstr "" -#: find/parser.c:529 +#: find/parser.c:528 #, c-format msgid "" "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, " @@ -344,29 +628,29 @@ msgid "" "arguments.\n" msgstr "" -#: find/parser.c:820 +#: find/parser.c:824 msgid "" "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the " "latter is a POSIX-compliant feature." msgstr "" -#: find/parser.c:1070 +#: find/parser.c:1086 #, c-format msgid "" "%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric " "group ID because it has the unexpected suffix %s" msgstr "" -#: find/parser.c:1083 +#: find/parser.c:1100 #, c-format msgid "%s is not the name of an existing group" msgstr "" -#: find/parser.c:1088 +#: find/parser.c:1105 msgid "argument to -group is empty, but should be a group name" msgstr "" -#: find/parser.c:1109 +#: find/parser.c:1127 msgid "" "\n" "default path is the current directory; default expression is -print\n" @@ -376,7 +660,7 @@ msgstr "" "numatytasis kelias yra esamas aplankas; numatytoji išraiška yra -print\n" "išraiška gali būti sudaryta iš operatorių, opcijų, testų ir veiksmų:\n" -#: find/parser.c:1112 +#: find/parser.c:1130 msgid "" "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are " "given):\n" @@ -387,7 +671,7 @@ msgstr "" " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" -#: find/parser.c:1116 +#: find/parser.c:1134 msgid "" "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n" "\n" @@ -401,7 +685,7 @@ msgstr "" " -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n" " --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" -#: find/parser.c:1121 +#: find/parser.c:1139 msgid "" "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n" @@ -416,7 +700,7 @@ msgstr "" "PATTERN\n" " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE" -#: find/parser.c:1126 +#: find/parser.c:1144 msgid "" " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n" " -readable -writable -executable\n" @@ -428,7 +712,7 @@ msgstr "" " -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n" " -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n" -#: find/parser.c:1131 +#: find/parser.c:1149 msgid "" "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n" " -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n" @@ -440,7 +724,7 @@ msgstr "" " -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n" " -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n" -#: find/parser.c:1137 +#: find/parser.c:1155 msgid "" "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n" "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n" @@ -450,11 +734,11 @@ msgstr "" "pranešimo puslapį http://savannah.gnu.org/ arba, jei neturite prieigos prie\n" "žiniatinklio, išsiuntę el. laišką adresu <bug-findutils@gnu.org>." -#: find/parser.c:1191 +#: find/parser.c:1209 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed." msgstr "" -#: find/parser.c:1205 +#: find/parser.c:1223 #, c-format msgid "" "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames " @@ -464,118 +748,118 @@ msgid "" "use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." msgstr "" -#: find/parser.c:1353 +#: find/parser.c:1373 #, c-format msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s" msgstr "Tikėtasi teigiamo dešimtainio skaičiaus argumento %s, bet gauta %s" -#: find/parser.c:1504 +#: find/parser.c:1538 msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file." msgstr "" -#: find/parser.c:1525 +#: find/parser.c:1559 #, fuzzy, c-format msgid "The %s test needs an argument" msgstr "%s: argumentas „%s“ reikalauja parametro" -#: find/parser.c:1562 +#: find/parser.c:1596 #, c-format msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time" msgstr "" -#: find/parser.c:1578 +#: find/parser.c:1612 #, c-format msgid "Cannot obtain birth time of file %s" msgstr "" -#: find/parser.c:1779 +#: find/parser.c:1813 #, c-format msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on." msgstr "" -#: find/parser.c:1862 +#: find/parser.c:1896 #, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "" -#: find/parser.c:1881 +#: find/parser.c:1915 #, c-format msgid "" "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). " -"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -" -"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." +"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm " +"-000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." msgstr "" -#: find/parser.c:2079 +#: find/parser.c:2131 #, fuzzy msgid "invalid null argument to -size" msgstr "netaisyklingas parametras %s argumentui %s" -#: find/parser.c:2127 +#: find/parser.c:2179 #, c-format msgid "invalid -size type `%c'" msgstr "netaisyklingas -size tipas „%c“" -#: find/parser.c:2133 +#: find/parser.c:2185 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid argument `%s%c' to -size" msgstr "Galimi argumentai:" -#: find/parser.c:2312 +#: find/parser.c:2365 msgid "" "The -show-control-chars option takes a single argument which must be " "'literal' or 'safe'" msgstr "" -#: find/parser.c:2424 +#: find/parser.c:2478 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid argument %s to -used" msgstr "Galimi argumentai:" -#: find/parser.c:2463 +#: find/parser.c:2518 #, c-format msgid "%s is not the name of a known user" msgstr "" -#: find/parser.c:2469 +#: find/parser.c:2524 msgid "The argument to -user should not be empty" msgstr "" -#: find/parser.c:2494 +#: find/parser.c:2549 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "" -#: find/parser.c:2603 +#: find/parser.c:2658 msgid "Arguments to -type should contain only one letter" msgstr "" -#: find/parser.c:2650 +#: find/parser.c:2706 #, c-format msgid "Unknown argument to -type: %c" msgstr "" -#: find/parser.c:2771 +#: find/parser.c:2828 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "" -#: find/parser.c:2787 +#: find/parser.c:2844 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "" -#: find/parser.c:2826 +#: find/parser.c:2883 #, fuzzy, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "%s: neatpažintas argumentas „%c%s“\n" -#: find/parser.c:2970 +#: find/parser.c:3027 #, c-format msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" msgstr "" -#: find/parser.c:3004 +#: find/parser.c:3061 #, c-format msgid "" "The current directory is included in the PATH environment variable, which is " @@ -584,7 +868,7 @@ msgid "" "trailing colons)" msgstr "" -#: find/parser.c:3015 +#: find/parser.c:3072 #, c-format msgid "" "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " @@ -592,255 +876,300 @@ msgid "" "entry from $PATH" msgstr "" -#: find/parser.c:3118 +#: find/parser.c:3176 msgid "" "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " "this is a potential security problem." msgstr "" -#: find/parser.c:3143 +#: find/parser.c:3201 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "" -#: find/parser.c:3160 +#: find/parser.c:3218 msgid "The environment is too large for exec()." msgstr "" -#: find/parser.c:3363 +#: find/parser.c:3411 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" msgstr "" -#: find/parser.c:3519 +#: find/parser.c:3570 msgid "standard error" msgstr "" -#: find/parser.c:3524 +#: find/parser.c:3575 msgid "standard output" msgstr "standartinis išvedimas" -#: find/pred.c:425 -#, c-format -msgid "cannot delete %s" -msgstr "nepavyko ištrinti %s" +#: find/find.c:191 +#, fuzzy +msgid "cannot stat current directory" +msgstr "<nėra esamo aplanko>" -#: find/pred.c:1363 +#: find/find.c:371 #, c-format -msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" -msgstr "" +msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." +msgstr "Įspėjimas: failų sistema %s neseniai atjungta." -#: find/pred.c:1427 +#: find/find.c:381 #, c-format -msgid "< %s ... %s > ? " -msgstr "< %s ... %s > ? " - -#: find/pred.c:1877 -msgid "Cannot close standard input" -msgstr "Nepavyko užverti standartinio įvedimo" +msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." +msgstr "Įspėjimas: failų sistema %s neseniai prijungta." -#: find/pred.c:1912 -msgid "Failed to change directory" -msgstr "Nepavyko pakeisti aplanko" +#: find/find.c:477 +#, c-format +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " +"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" -#: find/pred.c:1953 xargs/xargs.c:1137 -msgid "cannot fork" +#: find/find.c:514 +#, c-format +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode " +"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]" msgstr "" -#: find/pred.c:1978 +#: find/find.c:963 #, c-format -msgid "error waiting for %s" -msgstr "klaida laukiant %s" +msgid "Failed to safely change directory into %s" +msgstr "" -#: find/pred.c:1987 +#: find/find.c:1079 #, c-format -msgid "%s terminated by signal %d" -msgstr "%s nutrauktas signalo %d" +msgid "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" +msgid_plural "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 -msgid "invalid expression" -msgstr "netaisyklinga išraiška" +#: find/find.c:1330 +#, c-format +msgid "warning: not following the symbolic link %s" +msgstr "" -#: find/tree.c:99 +#: find/find.c:1374 #, c-format msgid "" -"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " -"it." +"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " +"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " +"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " +"may have failed to include directories that should have been searched." msgstr "" -#: find/tree.c:108 -#, c-format -msgid "expected an expression between '%s' and ')'" -msgstr "tikėtasi išraiškos tarp „%s“ ir „)“" +#: find/fstype.c:250 +msgid "unknown" +msgstr "nežinomas" -#: find/tree.c:117 -#, c-format -msgid "expected an expression after '%s'" -msgstr "tikėtasi išraiškos po „%s“" +#: lib/findutils-version.c:60 +msgid "Eric B. Decker" +msgstr "Eric B. Decker" -#: find/tree.c:121 -msgid "invalid expression; you have too many ')'" -msgstr "netaisyklinga išraiška; per daug „)“" +#: lib/findutils-version.c:61 +msgid "James Youngman" +msgstr "James Youngman" -#: find/tree.c:143 +#: lib/findutils-version.c:62 +msgid "Kevin Dalley" +msgstr "Kevin Dalley" + +#: lib/findutils-version.c:64 #, c-format -msgid "" -"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " -"need an extra predicate after '%s'" +msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" msgstr "" -#: find/tree.c:149 -msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." -msgstr "netaisyklinga išraiška; tušti skliausteliai neleistini." +#: lib/buildcmd.c:197 +msgid "command too long" +msgstr "komanda per ilga" -#: find/tree.c:154 -msgid "" -"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " -"one." -msgstr "netaisyklinga išraiška; tikėtasi rasti, bet nerasta „)“." +#: lib/buildcmd.c:289 +msgid "can not fit single argument within argument list size limit" +msgstr "" -#: find/tree.c:159 find/tree.c:788 -msgid "oops -- invalid expression type!" -msgstr "nežinomas išraiškos tipas!" +#: lib/buildcmd.c:294 +msgid "argument list too long" +msgstr "argumentų sąrašas per ilgas" -#: find/tree.c:231 +#: lib/regextype.c:106 #, c-format -msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" -msgstr "nežinomas išraiškos tipas (%d)!" +msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." +msgstr "" -#: find/tree.c:1228 +#: xargs/xargs.c:303 #, c-format -msgid "paths must precede expression: %s" -msgstr "keliai turi būti prieš išraišką: %s" +msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." +msgstr "" -#: find/tree.c:1237 +#: xargs/xargs.c:321 #, c-format -msgid "unknown predicate `%s'" -msgstr "nežinomas predikatas „%s“" +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lx." +msgstr "" -#: find/tree.c:1257 +#: xargs/xargs.c:327 #, c-format -msgid "invalid predicate `%s'" -msgstr "netaisyklingas predikatas „%s“" - -#: find/tree.c:1262 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid argument `%s' to `%s'" -msgstr "„%s“ trūksta parametro" +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lo." +msgstr "" -#: find/tree.c:1269 +#: xargs/xargs.c:336 #, c-format -msgid "missing argument to `%s'" -msgstr "„%s“ trūksta parametro" - -#: find/tree.c:1345 -msgid "you have too many ')'" -msgstr "per daug „)“" +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " +"characters %s not recognised." +msgstr "" -#: find/tree.c:1350 -#, fuzzy, c-format -msgid "unexpected extra predicate '%s'" -msgstr "netikėta leksema „%s“, tikėtasi „)“" +#: xargs/xargs.c:381 +#, c-format +msgid "" +"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " +"single character or an escape sequence starting with \\." +msgstr "" -#: find/tree.c:1352 -msgid "unexpected extra predicate" +#: xargs/xargs.c:398 +msgid "environment is too large for exec" msgstr "" -#: find/tree.c:1468 -msgid "oops -- invalid default insertion of and!" +#: xargs/xargs.c:583 +#, c-format +msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" msgstr "" -#: find/util.c:158 +#: xargs/xargs.c:653 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open input file %s" +msgstr "%s: nepavyko atverti laikinojo failo: %s" + +#: xargs/xargs.c:689 #, c-format -msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " -msgstr "Naudojimas: %s [-H] [-L] [-P] [-Olygmuo] [-D " +msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" +msgstr "" -#: find/util.c:160 +#: xargs/xargs.c:692 #, c-format -msgid "] [path...] [expression]\n" -msgstr "] [kelias...] [išraiška]\n" +msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" +msgstr "" -#: find/util.c:749 +#: xargs/xargs.c:695 #, c-format -msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" +msgid "" +"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" msgstr "" -#: find/util.c:756 -msgid "Empty argument to the -D option." +#: xargs/xargs.c:698 +#, c-format +msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" msgstr "" -#: find/util.c:770 -msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" +#: xargs/xargs.c:702 +#, c-format +msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" msgstr "" -#: find/util.c:779 find/util.c:789 -msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" +#: xargs/xargs.c:708 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " +"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" +"of-file keystroke.\n" msgstr "" -#: find/util.c:794 find/util.c:798 +#: xargs/xargs.c:716 #, c-format -msgid "Invalid optimisation level %s" -msgstr "Netaisyklingas optimizacijos lygmuo %s" +msgid "" +"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " +"then press the interrupt keystroke.\n" +msgstr "" -#: find/util.c:805 +#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 #, c-format msgid "" -"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " -"consider using GNU locate." +"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " +"the -0 option" msgstr "" -"Optimizacijos lygmuo %lu per aukštas. Jei norite rasti failus labai " -"greitai, išbandykite GNU locate." -#: find/util.c:948 +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 +msgid "double" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 +msgid "single" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:955 msgid "" -"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " -"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " +"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" msgstr "" -#: lib/buildcmd.c:197 -msgid "command too long" -msgstr "komanda per ilga" +#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 +msgid "argument line too long" +msgstr "argumentų eilutė per ilga" -#: lib/buildcmd.c:289 -msgid "can not fit single argument within argument list size limit" +#: xargs/xargs.c:1233 +msgid "error waiting for child process" msgstr "" -#: lib/buildcmd.c:294 -msgid "argument list too long" -msgstr "argumentų sąrašas per ilgas" +#: xargs/xargs.c:1255 +#, c-format +msgid "Warning: Lost track of %d child processes" +msgstr "" -#: lib/findutils-version.c:60 -msgid "Eric B. Decker" -msgstr "Eric B. Decker" +#: xargs/xargs.c:1275 +#, c-format +msgid "%s: exited with status 255; aborting" +msgstr "%s: grąžino klaidos kodą 255; nutraukiama" -#: lib/findutils-version.c:61 -msgid "James Youngman" -msgstr "James Youngman" +#: xargs/xargs.c:1277 +#, c-format +msgid "%s: stopped by signal %d" +msgstr "%s: sustabdytas signalo %d" -#: lib/findutils-version.c:62 -msgid "Kevin Dalley" -msgstr "Kevin Dalley" +#: xargs/xargs.c:1279 +#, c-format +msgid "%s: terminated by signal %d" +msgstr "%s: nutrauktas signalo %d" -#: lib/findutils-version.c:64 +#: xargs/xargs.c:1329 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid number for -%c option\n" +msgstr "%s: netaisyklingas argumentas" + +#: xargs/xargs.c:1336 #, c-format -msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" +msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" msgstr "" -#: lib/regextype.c:106 +#: xargs/xargs.c:1350 #, c-format -msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." +msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" msgstr "" -#: locate/code.c:130 +#: xargs/xargs.c:1368 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [--version | --help]\n" -"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" +"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" +" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" +" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" +" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" +" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" +" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" +" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" +" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" +" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" msgstr "" -"Naudojimas: %s [--version | --help]\n" -"arba %s dažniausios_bigramos < failų_sąrašas > locate-db\n" -#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423 -#: xargs/xargs.c:1379 +#: xargs/xargs.c:1379 locate/frcode.c:171 locate/code.c:134 +#: locate/locate.c:1423 msgid "" "\n" "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n" @@ -877,6 +1206,30 @@ msgstr "" msgid "Failed to write to standard output" msgstr "standartinis išvedimas" +#: locate/code.c:130 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [--version | --help]\n" +"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" +msgstr "" +"Naudojimas: %s [--version | --help]\n" +"arba %s dažniausios_bigramos < failų_sąrašas > locate-db\n" + +#: locate/word_io.c:97 +#, c-format +msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" +msgstr "" + +#: locate/word_io.c:144 +#, c-format +msgid "unexpected EOF in %s" +msgstr "netikėta failo pabaiga %s" + +#: locate/word_io.c:146 +#, c-format +msgid "error reading a word from %s" +msgstr "klaida skaitant žodį iš %s" + #: locate/locate.c:151 msgid "days" msgstr "dienų" @@ -1045,187 +1398,8 @@ msgstr "" msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)" msgstr "" -#: locate/word_io.c:97 -#, c-format -msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" -msgstr "" - -#: locate/word_io.c:144 -#, c-format -msgid "unexpected EOF in %s" -msgstr "netikėta failo pabaiga %s" - -#: locate/word_io.c:146 -#, c-format -msgid "error reading a word from %s" -msgstr "klaida skaitant žodį iš %s" - -#: xargs/xargs.c:303 -#, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:321 -#, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " -"values must not exceed %lx." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:327 -#, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " -"values must not exceed %lo." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:336 -#, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " -"characters %s not recognised." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:381 -#, c-format -msgid "" -"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " -"single character or an escape sequence starting with \\." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:398 -msgid "environment is too large for exec" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:583 -#, c-format -msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:653 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open input file %s" -msgstr "%s: nepavyko atverti laikinojo failo: %s" - -#: xargs/xargs.c:689 -#, c-format -msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:692 -#, c-format -msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:695 -#, c-format -msgid "" -"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:698 -#, c-format -msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:702 -#, c-format -msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:708 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " -"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" -"of-file keystroke.\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:716 -#, c-format -msgid "" -"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " -"then press the interrupt keystroke.\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 -#, c-format -msgid "" -"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " -"the -0 option" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 -msgid "double" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 -msgid "single" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:955 -msgid "" -"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " -"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 -msgid "argument line too long" -msgstr "argumentų eilutė per ilga" - -#: xargs/xargs.c:1233 -msgid "error waiting for child process" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:1255 -#, c-format -msgid "Warning: Lost track of %d child processes" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:1275 -#, c-format -msgid "%s: exited with status 255; aborting" -msgstr "%s: grąžino klaidos kodą 255; nutraukiama" - -#: xargs/xargs.c:1277 -#, c-format -msgid "%s: stopped by signal %d" -msgstr "%s: sustabdytas signalo %d" - -#: xargs/xargs.c:1279 -#, c-format -msgid "%s: terminated by signal %d" -msgstr "%s: nutrauktas signalo %d" - -#: xargs/xargs.c:1329 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: invalid number for -%c option\n" -msgstr "%s: netaisyklingas argumentas" - -#: xargs/xargs.c:1336 -#, c-format -msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:1350 -#, c-format -msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:1368 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" -" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" -" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" -" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" -" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" -" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" -" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" -" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" -" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" -msgstr "" +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: neleistinas argumentas -- %c\n" #~ msgid "%s: cannot create: %s" #~ msgstr "%s: nepavyko sukurti: %s" @@ -6,132 +6,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils-4.1.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-12 09:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-02 15:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-19 14:42+0800\n" "Last-Translator: Nik Ramadhan Nik Idris <toknix@yahoo.com>\n" "Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gnulib/lib/argmatch.c:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid argument %s for %s" -msgstr "hujah %s tidak sah untuk `%s'" - -#: gnulib/lib/argmatch.c:134 -#, fuzzy, c-format -msgid "ambiguous argument %s for %s" -msgstr "hujah %s adalah kabur untuk `%s'" - -#: gnulib/lib/argmatch.c:153 -#, c-format -msgid "Valid arguments are:" -msgstr "Hujah yang sah ialah:" - -#: gnulib/lib/closein.c:99 -msgid "error closing file" -msgstr "" - -#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216 -msgid "write error" -msgstr "" - -#: gnulib/lib/error.c:125 -msgid "Unknown system error" -msgstr "ralat sistem tidak diketahui" - -#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: pilihan `%s' adalah kabur\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: pilihan `--%s' tidak mengizinkan sebarang hujah\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: pilihan `%c%s' tidak mengizinkan sebarang hujah\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 -#: gnulib/lib/getopt.c:994 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: pilihan `%s' memerlukan hujah\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: pilihan tidak dapat dikenal pasti `--%s'\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: pilihan tidak dapat dikenal pasti `%c%s'\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: pilihan tidak dibenarkan -- %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: pilihan yang tidak sah -- %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 -#: gnulib/lib/getopt.c:1065 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: pilihan memerlukan hujah -- %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: pilihan `-W %s' adalah kabur\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: pilihan `-W %s' tidak mengizinkan sebarang hujah\n" - -#: gnulib/lib/openat-die.c:33 -msgid "unable to record current working directory" -msgstr "" - -#: gnulib/lib/openat-die.c:46 -msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: -#. Get translations for open and closing quotation marks. -#. -#. The message catalog should translate "`" to a left -#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for -#. "'". If the catalog has no translation, -#. locale_quoting_style quotes `like this', and -#. clocale_quoting_style quotes "like this". -#. -#. For example, an American English Unicode locale should -#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and -#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION -#. MARK). A British English Unicode locale should instead -#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and -#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. -#. -#. If you don't know what to put here, please see -#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> -#. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib/lib/quotearg.c:228 -msgid "`" -msgstr "`" - -#: gnulib/lib/quotearg.c:229 -msgid "'" -msgstr "'" +#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 +#, fuzzy +msgid "memory exhausted" +msgstr "memori kehabisan" #: gnulib/lib/regcomp.c:131 msgid "Success" @@ -201,22 +88,192 @@ msgstr "" msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr ") atau \\) tidak sesuai" -#: gnulib/lib/regcomp.c:680 +#: gnulib/lib/regcomp.c:700 msgid "No previous regular expression" msgstr "" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:69 -msgid "^[yY]" -msgstr "^[yY]" +#: gnulib/lib/closeout.c:112 locate/frcode.c:216 locate/code.c:152 +msgid "write error" +msgstr "" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:72 -msgid "^[nN]" -msgstr "^[nN]" +#: gnulib/lib/version-etc.c:74 +#, c-format +msgid "Packaged by %s (%s)\n" +msgstr "" -#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 -#, fuzzy -msgid "memory exhausted" -msgstr "memori kehabisan" +#: gnulib/lib/version-etc.c:77 +#, c-format +msgid "Packaged by %s\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: gnulib/lib/version-etc.c:84 +msgid "(C)" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:86 +msgid "" +"\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." +"html>.\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:102 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:106 +#, c-format +msgid "Written by %s and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:110 +#, c-format +msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:124 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:131 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:139 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:147 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:156 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:167 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and others.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: gnulib/lib/version-etc.c:245 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to: %s\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:247 +#, c-format +msgid "Report %s bugs to: %s\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:251 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:253 +#, c-format +msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:256 +msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) +#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> +#. and use glyphs suitable for your language. +#: gnulib/lib/quotearg.c:271 +msgid "`" +msgstr "`" + +#: gnulib/lib/quotearg.c:272 +msgid "'" +msgstr "'" + +#: gnulib/lib/error.c:181 +msgid "Unknown system error" +msgstr "ralat sistem tidak diketahui" #: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63 #, fuzzy, c-format @@ -233,103 +290,328 @@ msgstr "hujah %s tidak sah untuk `%s'" msgid "%s%s argument `%s' too large" msgstr "senarai hujag terlalu panjang" -#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730 -msgid "cannot get current directory" +#: gnulib/lib/closein.c:99 +msgid "error closing file" msgstr "" -#: find/find.c:205 -msgid "cannot stat current directory" -msgstr "" +#: gnulib/lib/argmatch.c:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid argument %s for %s" +msgstr "hujah %s tidak sah untuk `%s'" + +#: gnulib/lib/argmatch.c:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "ambiguous argument %s for %s" +msgstr "hujah %s adalah kabur untuk `%s'" -#: find/find.c:385 +#: gnulib/lib/argmatch.c:153 #, c-format -msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." +msgid "Valid arguments are:" +msgstr "Hujah yang sah ialah:" + +#: gnulib/lib/getopt.c:527 gnulib/lib/getopt.c:543 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: pilihan `%s' adalah kabur\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:576 gnulib/lib/getopt.c:580 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: pilihan `--%s' tidak mengizinkan sebarang hujah\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:589 gnulib/lib/getopt.c:594 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: pilihan `%c%s' tidak mengizinkan sebarang hujah\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:656 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: pilihan `%s' memerlukan hujah\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:694 gnulib/lib/getopt.c:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: pilihan tidak dapat dikenal pasti `--%s'\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:705 gnulib/lib/getopt.c:708 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: pilihan tidak dapat dikenal pasti `%c%s'\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:757 gnulib/lib/getopt.c:760 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: pilihan yang tidak sah -- %c\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:810 gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:1035 +#: gnulib/lib/getopt.c:1053 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: pilihan memerlukan hujah -- %c\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:883 gnulib/lib/getopt.c:899 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: pilihan `-W %s' adalah kabur\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:923 gnulib/lib/getopt.c:941 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: pilihan `-W %s' tidak mengizinkan sebarang hujah\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:962 gnulib/lib/getopt.c:980 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: pilihan `%s' memerlukan hujah\n" + +#: gnulib/lib/openat-die.c:38 +msgid "unable to record current working directory" msgstr "" -#: find/find.c:395 -#, c-format -msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." +#: gnulib/lib/openat-die.c:57 +msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "" -#: find/find.c:491 +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer +#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr=' +#: gnulib/lib/rpmatch.c:147 +msgid "^[yY]" +msgstr "^[yY]" + +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer +#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr=' +#: gnulib/lib/rpmatch.c:160 +msgid "^[nN]" +msgstr "^[nN]" + +#: find/ftsfind.c:266 find/find.c:1060 #, c-format msgid "" -"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " -"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" +"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " +"already visited the directory to which it points." msgstr "" -#: find/find.c:528 +#: find/ftsfind.c:280 #, c-format msgid "" -"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode " -"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]" +"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." msgstr "" -#: find/find.c:1012 +#: find/ftsfind.c:461 find/util.c:212 #, c-format -msgid "Failed to safely change directory into %s" +msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" msgstr "" -#: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:284 +#: find/ftsfind.c:565 #, c-format -msgid "" -"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " -"already visited the directory to which it points." +msgid "cannot search %s" msgstr "" -#: find/find.c:1128 +#: find/pred.c:426 #, c-format -msgid "" -"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " -"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" -msgid_plural "" -"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " -"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "cannot delete %s" +msgstr "" -#: find/find.c:1379 +#: find/pred.c:580 #, c-format -msgid "warning: not following the symbolic link %s" +msgid "Failed to save working directory in order to run a command on %s" msgstr "" -#: find/find.c:1423 +#: find/pred.c:1463 +#, c-format +msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1527 +#, c-format +msgid "< %s ... %s > ? " +msgstr "< %s ... %s > ? " + +#: find/pred.c:1973 +msgid "Cannot close standard input" +msgstr "" + +#: find/pred.c:2002 +msgid "Failed to change directory" +msgstr "" + +#: find/pred.c:2035 xargs/xargs.c:1137 +msgid "cannot fork" +msgstr "" + +#: find/pred.c:2060 +#, c-format +msgid "error waiting for %s" +msgstr "ralat menunggu untuk %s" + +#: find/pred.c:2069 +#, c-format +msgid "%s terminated by signal %d" +msgstr "" + +#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 +msgid "invalid expression" +msgstr "" + +#: find/tree.c:99 #, c-format msgid "" -"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " -"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " -"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " -"may have failed to include directories that should have been searched." +"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " +"it." msgstr "" -#: find/fstype.c:250 -msgid "unknown" -msgstr "tidak diketahui" +#: find/tree.c:108 +#, c-format +msgid "expected an expression between '%s' and ')'" +msgstr "" -#: find/ftsfind.c:298 +#: find/tree.c:117 +#, c-format +msgid "expected an expression after '%s'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:121 +msgid "invalid expression; you have too many ')'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:143 #, c-format msgid "" -"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." +"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " +"need an extra predicate after '%s'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:149 +msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." +msgstr "" + +#: find/tree.c:154 +msgid "" +"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " +"one." +msgstr "" + +#: find/tree.c:159 find/tree.c:792 +msgid "oops -- invalid expression type!" msgstr "" -#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:201 +#: find/tree.c:231 #, c-format -msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" +msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" msgstr "" -#: find/ftsfind.c:610 +#: find/tree.c:1233 #, c-format -msgid "cannot search %s" +msgid "paths must precede expression: %s" +msgstr "" + +#: find/tree.c:1242 +#, c-format +msgid "unknown predicate `%s'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:1262 +#, c-format +msgid "invalid predicate `%s'" msgstr "" -#: find/parser.c:385 +#: find/tree.c:1267 +#, c-format +msgid "invalid argument `%s' to `%s'" +msgstr "hujah yang salah `%s' kepada `%s'" + +#: find/tree.c:1274 +#, c-format +msgid "missing argument to `%s'" +msgstr "kehilangan hujah kepada `%s'" + +#: find/tree.c:1350 +msgid "you have too many ')'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:1355 +#, c-format +msgid "unexpected extra predicate '%s'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:1357 +msgid "unexpected extra predicate" +msgstr "" + +#: find/tree.c:1488 +msgid "oops -- invalid default insertion of and!" +msgstr "" + +#: find/util.c:169 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " +msgstr "" + +#: find/util.c:171 +#, c-format +msgid "] [path...] [expression]\n" +msgstr "" + +#: find/util.c:406 +msgid "failed to save initial working directory" +msgstr "" + +#: find/util.c:423 +msgid "failed to restore initial working directory" +msgstr "" + +#: find/util.c:812 +#, c-format +msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" +msgstr "" + +#: find/util.c:819 +msgid "Empty argument to the -D option." +msgstr "" + +#: find/util.c:833 +msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" +msgstr "" + +#: find/util.c:842 find/util.c:852 +msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" +msgstr "" + +#: find/util.c:857 find/util.c:861 +#, c-format +msgid "Invalid optimisation level %s" +msgstr "" + +#: find/util.c:868 +#, c-format +msgid "" +"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " +"consider using GNU locate." +msgstr "" + +#: find/util.c:1011 +msgid "" +"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " +"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +msgstr "" + +#: find/parser.c:384 msgid "" "The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing " "when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly " "use the -depth option." msgstr "" -#: find/parser.c:529 +#: find/parser.c:528 #, c-format msgid "" "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, " @@ -338,36 +620,36 @@ msgid "" "arguments.\n" msgstr "" -#: find/parser.c:820 +#: find/parser.c:824 msgid "" "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the " "latter is a POSIX-compliant feature." msgstr "" -#: find/parser.c:1070 +#: find/parser.c:1086 #, c-format msgid "" "%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric " "group ID because it has the unexpected suffix %s" msgstr "" -#: find/parser.c:1083 +#: find/parser.c:1100 #, c-format msgid "%s is not the name of an existing group" msgstr "" -#: find/parser.c:1088 +#: find/parser.c:1105 msgid "argument to -group is empty, but should be a group name" msgstr "" -#: find/parser.c:1109 +#: find/parser.c:1127 msgid "" "\n" "default path is the current directory; default expression is -print\n" "expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n" msgstr "" -#: find/parser.c:1112 +#: find/parser.c:1130 msgid "" "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are " "given):\n" @@ -375,7 +657,7 @@ msgid "" " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" msgstr "" -#: find/parser.c:1116 +#: find/parser.c:1134 msgid "" "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n" "\n" @@ -384,7 +666,7 @@ msgid "" " --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" msgstr "" -#: find/parser.c:1121 +#: find/parser.c:1139 msgid "" "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n" @@ -393,7 +675,7 @@ msgid "" " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE" msgstr "" -#: find/parser.c:1126 +#: find/parser.c:1144 msgid "" " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n" " -readable -writable -executable\n" @@ -401,7 +683,7 @@ msgid "" " -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n" msgstr "" -#: find/parser.c:1131 +#: find/parser.c:1149 msgid "" "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n" " -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n" @@ -409,18 +691,18 @@ msgid "" " -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n" msgstr "" -#: find/parser.c:1137 +#: find/parser.c:1155 msgid "" "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n" "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n" "email to <bug-findutils@gnu.org>." msgstr "" -#: find/parser.c:1191 +#: find/parser.c:1209 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed." msgstr "" -#: find/parser.c:1205 +#: find/parser.c:1223 #, c-format msgid "" "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames " @@ -430,117 +712,117 @@ msgid "" "use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." msgstr "" -#: find/parser.c:1353 +#: find/parser.c:1373 #, c-format msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s" msgstr "" -#: find/parser.c:1504 +#: find/parser.c:1538 msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file." msgstr "" -#: find/parser.c:1525 +#: find/parser.c:1559 #, fuzzy, c-format msgid "The %s test needs an argument" msgstr "%s: pilihan `%s' memerlukan hujah\n" -#: find/parser.c:1562 +#: find/parser.c:1596 #, c-format msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time" msgstr "" -#: find/parser.c:1578 +#: find/parser.c:1612 #, c-format msgid "Cannot obtain birth time of file %s" msgstr "" -#: find/parser.c:1779 +#: find/parser.c:1813 #, c-format msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on." msgstr "" -#: find/parser.c:1862 +#: find/parser.c:1896 #, fuzzy, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "mod yang salah `%s'" -#: find/parser.c:1881 +#: find/parser.c:1915 #, c-format msgid "" "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). " -"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -" -"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." +"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm " +"-000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." msgstr "" -#: find/parser.c:2079 +#: find/parser.c:2131 msgid "invalid null argument to -size" msgstr "" -#: find/parser.c:2127 +#: find/parser.c:2179 #, c-format msgid "invalid -size type `%c'" msgstr "jenis saiz tidak sah `%c'" -#: find/parser.c:2133 +#: find/parser.c:2185 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid argument `%s%c' to -size" msgstr "hujah yang salah `%s' kepada `%s'" -#: find/parser.c:2312 +#: find/parser.c:2365 msgid "" "The -show-control-chars option takes a single argument which must be " "'literal' or 'safe'" msgstr "" -#: find/parser.c:2424 +#: find/parser.c:2478 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid argument %s to -used" msgstr "hujah yang salah `%s' kepada `%s'" -#: find/parser.c:2463 +#: find/parser.c:2518 #, c-format msgid "%s is not the name of a known user" msgstr "" -#: find/parser.c:2469 +#: find/parser.c:2524 msgid "The argument to -user should not be empty" msgstr "" -#: find/parser.c:2494 +#: find/parser.c:2549 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "" -#: find/parser.c:2603 +#: find/parser.c:2658 msgid "Arguments to -type should contain only one letter" msgstr "" -#: find/parser.c:2650 +#: find/parser.c:2706 #, c-format msgid "Unknown argument to -type: %c" msgstr "" -#: find/parser.c:2771 +#: find/parser.c:2828 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "" -#: find/parser.c:2787 +#: find/parser.c:2844 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "" -#: find/parser.c:2826 +#: find/parser.c:2883 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "" -#: find/parser.c:2970 +#: find/parser.c:3027 #, c-format msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" msgstr "" -#: find/parser.c:3004 +#: find/parser.c:3061 #, c-format msgid "" "The current directory is included in the PATH environment variable, which is " @@ -549,7 +831,7 @@ msgid "" "trailing colons)" msgstr "" -#: find/parser.c:3015 +#: find/parser.c:3072 #, c-format msgid "" "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " @@ -557,251 +839,298 @@ msgid "" "entry from $PATH" msgstr "" -#: find/parser.c:3118 +#: find/parser.c:3176 msgid "" "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " "this is a potential security problem." msgstr "" -#: find/parser.c:3143 +#: find/parser.c:3201 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "" -#: find/parser.c:3160 +#: find/parser.c:3218 msgid "The environment is too large for exec()." msgstr "" -#: find/parser.c:3363 +#: find/parser.c:3411 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" msgstr "" -#: find/parser.c:3519 +#: find/parser.c:3570 msgid "standard error" msgstr "" -#: find/parser.c:3524 +#: find/parser.c:3575 msgid "standard output" msgstr "" -#: find/pred.c:425 -#, c-format -msgid "cannot delete %s" +#: find/find.c:191 +msgid "cannot stat current directory" msgstr "" -#: find/pred.c:1363 +#: find/find.c:371 #, c-format -msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" +msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." msgstr "" -#: find/pred.c:1427 +#: find/find.c:381 #, c-format -msgid "< %s ... %s > ? " -msgstr "< %s ... %s > ? " - -#: find/pred.c:1877 -msgid "Cannot close standard input" -msgstr "" - -#: find/pred.c:1912 -msgid "Failed to change directory" -msgstr "" - -#: find/pred.c:1953 xargs/xargs.c:1137 -msgid "cannot fork" +msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." msgstr "" -#: find/pred.c:1978 +#: find/find.c:477 #, c-format -msgid "error waiting for %s" -msgstr "ralat menunggu untuk %s" - -#: find/pred.c:1987 -#, c-format -msgid "%s terminated by signal %d" -msgstr "" - -#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 -msgid "invalid expression" +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " +"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" msgstr "" -#: find/tree.c:99 +#: find/find.c:514 #, c-format msgid "" -"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " -"it." +"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode " +"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]" msgstr "" -#: find/tree.c:108 +#: find/find.c:963 #, c-format -msgid "expected an expression between '%s' and ')'" +msgid "Failed to safely change directory into %s" msgstr "" -#: find/tree.c:117 +#: find/find.c:1079 #, c-format -msgid "expected an expression after '%s'" -msgstr "" +msgid "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" +msgid_plural "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: find/tree.c:121 -msgid "invalid expression; you have too many ')'" +#: find/find.c:1330 +#, c-format +msgid "warning: not following the symbolic link %s" msgstr "" -#: find/tree.c:143 +#: find/find.c:1374 #, c-format msgid "" -"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " -"need an extra predicate after '%s'" +"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " +"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " +"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " +"may have failed to include directories that should have been searched." msgstr "" -#: find/tree.c:149 -msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." +#: find/fstype.c:250 +msgid "unknown" +msgstr "tidak diketahui" + +#: lib/findutils-version.c:60 +msgid "Eric B. Decker" msgstr "" -#: find/tree.c:154 -msgid "" -"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " -"one." +#: lib/findutils-version.c:61 +msgid "James Youngman" msgstr "" -#: find/tree.c:159 find/tree.c:788 -msgid "oops -- invalid expression type!" +#: lib/findutils-version.c:62 +msgid "Kevin Dalley" msgstr "" -#: find/tree.c:231 -#, c-format -msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" +#: lib/findutils-version.c:64 +#, fuzzy, c-format +msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" +msgstr "versi find GNU %s\n" + +#: lib/buildcmd.c:197 +msgid "command too long" +msgstr "arahan terlalu panjang" + +#: lib/buildcmd.c:289 +msgid "can not fit single argument within argument list size limit" msgstr "" -#: find/tree.c:1228 +#: lib/buildcmd.c:294 +msgid "argument list too long" +msgstr "senarai hujag terlalu panjang" + +#: lib/regextype.c:106 #, c-format -msgid "paths must precede expression: %s" +msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." msgstr "" -#: find/tree.c:1237 +#: xargs/xargs.c:303 #, c-format -msgid "unknown predicate `%s'" +msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." msgstr "" -#: find/tree.c:1257 +#: xargs/xargs.c:321 #, c-format -msgid "invalid predicate `%s'" +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lx." msgstr "" -#: find/tree.c:1262 +#: xargs/xargs.c:327 #, c-format -msgid "invalid argument `%s' to `%s'" -msgstr "hujah yang salah `%s' kepada `%s'" +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lo." +msgstr "" -#: find/tree.c:1269 +#: xargs/xargs.c:336 #, c-format -msgid "missing argument to `%s'" -msgstr "kehilangan hujah kepada `%s'" - -#: find/tree.c:1345 -msgid "you have too many ')'" +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " +"characters %s not recognised." msgstr "" -#: find/tree.c:1350 +#: xargs/xargs.c:381 #, c-format -msgid "unexpected extra predicate '%s'" +msgid "" +"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " +"single character or an escape sequence starting with \\." msgstr "" -#: find/tree.c:1352 -msgid "unexpected extra predicate" +#: xargs/xargs.c:398 +msgid "environment is too large for exec" msgstr "" -#: find/tree.c:1468 -msgid "oops -- invalid default insertion of and!" +#: xargs/xargs.c:583 +#, c-format +msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" msgstr "" -#: find/util.c:158 +#: xargs/xargs.c:653 #, c-format -msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " +msgid "Cannot open input file %s" msgstr "" -#: find/util.c:160 +#: xargs/xargs.c:689 #, c-format -msgid "] [path...] [expression]\n" +msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" msgstr "" -#: find/util.c:749 +#: xargs/xargs.c:692 #, c-format -msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" +msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" msgstr "" -#: find/util.c:756 -msgid "Empty argument to the -D option." +#: xargs/xargs.c:695 +#, c-format +msgid "" +"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" msgstr "" -#: find/util.c:770 -msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" +#: xargs/xargs.c:698 +#, c-format +msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" msgstr "" -#: find/util.c:779 find/util.c:789 -msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" +#: xargs/xargs.c:702 +#, c-format +msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" msgstr "" -#: find/util.c:794 find/util.c:798 +#: xargs/xargs.c:708 #, c-format -msgid "Invalid optimisation level %s" +msgid "" +"\n" +"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " +"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" +"of-file keystroke.\n" msgstr "" -#: find/util.c:805 +#: xargs/xargs.c:716 #, c-format msgid "" -"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " -"consider using GNU locate." +"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " +"then press the interrupt keystroke.\n" msgstr "" -#: find/util.c:948 +#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 +#, c-format msgid "" -"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " -"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " +"the -0 option" msgstr "" -#: lib/buildcmd.c:197 -msgid "command too long" -msgstr "arahan terlalu panjang" +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 +msgid "double" +msgstr "berganda" -#: lib/buildcmd.c:289 -msgid "can not fit single argument within argument list size limit" +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 +msgid "single" +msgstr "tunggal" + +#: xargs/xargs.c:955 +msgid "" +"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " +"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" msgstr "" -#: lib/buildcmd.c:294 -msgid "argument list too long" -msgstr "senarai hujag terlalu panjang" +#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 +msgid "argument line too long" +msgstr "baris hujah terlalu panjang" -#: lib/findutils-version.c:60 -msgid "Eric B. Decker" -msgstr "" +#: xargs/xargs.c:1233 +msgid "error waiting for child process" +msgstr "ralat menunggu untuk proses anak" -#: lib/findutils-version.c:61 -msgid "James Youngman" +#: xargs/xargs.c:1255 +#, c-format +msgid "Warning: Lost track of %d child processes" msgstr "" -#: lib/findutils-version.c:62 -msgid "Kevin Dalley" -msgstr "" +#: xargs/xargs.c:1275 +#, c-format +msgid "%s: exited with status 255; aborting" +msgstr "%s: keluar dengan status; abaikan" -#: lib/findutils-version.c:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" -msgstr "versi find GNU %s\n" +#: xargs/xargs.c:1277 +#, c-format +msgid "%s: stopped by signal %d" +msgstr "%s: di berhentikan oleh signal %d" -#: lib/regextype.c:106 +#: xargs/xargs.c:1279 #, c-format -msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." +msgid "%s: terminated by signal %d" +msgstr "%s: diputuskan oleh signal %d" + +#: xargs/xargs.c:1329 +#, c-format +msgid "%s: invalid number for -%c option\n" msgstr "" -#: locate/code.c:130 +#: xargs/xargs.c:1336 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" +msgstr "%s: nilai untuk pilihan -%c mesti >= %ld\n" + +#: xargs/xargs.c:1350 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" +msgstr "%s:nilai untuk pilihan -%c mesti < %ld\n" + +#: xargs/xargs.c:1368 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [--version | --help]\n" -"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" +"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" +" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" +" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" +" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" +" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" +" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" +" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" +" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" +" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" msgstr "" -#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423 -#: xargs/xargs.c:1379 +#: xargs/xargs.c:1379 locate/frcode.c:171 locate/code.c:134 +#: locate/locate.c:1423 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -838,6 +1167,28 @@ msgstr "" msgid "Failed to write to standard output" msgstr "" +#: locate/code.c:130 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [--version | --help]\n" +"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" +msgstr "" + +#: locate/word_io.c:97 +#, c-format +msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" +msgstr "" + +#: locate/word_io.c:144 +#, c-format +msgid "unexpected EOF in %s" +msgstr "" + +#: locate/word_io.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading a word from %s" +msgstr "ralat menunggu untuk %s" + #: locate/locate.c:151 msgid "days" msgstr "hari" @@ -1003,187 +1354,8 @@ msgstr "" msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)" msgstr "" -#: locate/word_io.c:97 -#, c-format -msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" -msgstr "" - -#: locate/word_io.c:144 -#, c-format -msgid "unexpected EOF in %s" -msgstr "" - -#: locate/word_io.c:146 -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading a word from %s" -msgstr "ralat menunggu untuk %s" - -#: xargs/xargs.c:303 -#, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:321 -#, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " -"values must not exceed %lx." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:327 -#, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " -"values must not exceed %lo." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:336 -#, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " -"characters %s not recognised." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:381 -#, c-format -msgid "" -"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " -"single character or an escape sequence starting with \\." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:398 -msgid "environment is too large for exec" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:583 -#, c-format -msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:653 -#, c-format -msgid "Cannot open input file %s" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:689 -#, c-format -msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:692 -#, c-format -msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:695 -#, c-format -msgid "" -"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:698 -#, c-format -msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:702 -#, c-format -msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:708 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " -"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" -"of-file keystroke.\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:716 -#, c-format -msgid "" -"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " -"then press the interrupt keystroke.\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 -#, c-format -msgid "" -"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " -"the -0 option" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 -msgid "double" -msgstr "berganda" - -#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 -msgid "single" -msgstr "tunggal" - -#: xargs/xargs.c:955 -msgid "" -"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " -"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 -msgid "argument line too long" -msgstr "baris hujah terlalu panjang" - -#: xargs/xargs.c:1233 -msgid "error waiting for child process" -msgstr "ralat menunggu untuk proses anak" - -#: xargs/xargs.c:1255 -#, c-format -msgid "Warning: Lost track of %d child processes" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:1275 -#, c-format -msgid "%s: exited with status 255; aborting" -msgstr "%s: keluar dengan status; abaikan" - -#: xargs/xargs.c:1277 -#, c-format -msgid "%s: stopped by signal %d" -msgstr "%s: di berhentikan oleh signal %d" - -#: xargs/xargs.c:1279 -#, c-format -msgid "%s: terminated by signal %d" -msgstr "%s: diputuskan oleh signal %d" - -#: xargs/xargs.c:1329 -#, c-format -msgid "%s: invalid number for -%c option\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:1336 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" -msgstr "%s: nilai untuk pilihan -%c mesti >= %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:1350 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" -msgstr "%s:nilai untuk pilihan -%c mesti < %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:1368 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" -" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" -" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" -" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" -" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" -" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" -" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" -" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" -" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" -msgstr "" +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: pilihan tidak dibenarkan -- %c\n" #~ msgid "block size" #~ msgstr "saiz blok" @@ -11,176 +11,670 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils-4.5.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-03 14:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-02 15:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-06 22:00+0200\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: find/find.c:142 find/ftsfind.c:699 +#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 +msgid "memory exhausted" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:131 +msgid "Success" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:134 +msgid "No match" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:137 +#, fuzzy +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "ongeldige expressie" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:140 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:143 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:146 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:149 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:152 +msgid "Unmatched [ or [^" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:155 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:158 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:161 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:164 +#, fuzzy +msgid "Invalid range end" +msgstr "Ongeldig argument '%s' van '-used'" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:167 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:170 +#, fuzzy +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "ongeldige expressie" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:173 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:176 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:179 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/regcomp.c:700 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/closeout.c:112 locate/frcode.c:216 locate/code.c:152 +msgid "write error" +msgstr "schrijffout" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:74 #, c-format -msgid "Failed initialise shared-file hash table" -msgstr "Initialisatie van hash-tabel voor gedeelde bestanden is mislukt" +msgid "Packaged by %s (%s)\n" +msgstr "" -#: find/find.c:212 find/ftsfind.c:765 +#: gnulib/lib/version-etc.c:77 #, c-format -msgid "cannot get current directory" -msgstr "kan huidige map niet opvragen" +msgid "Packaged by %s\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: gnulib/lib/version-etc.c:84 +msgid "(C)" +msgstr "" -#: find/find.c:217 +#: gnulib/lib/version-etc.c:86 +msgid "" +"\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." +"html>.\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:102 #, c-format -msgid "cannot stat current directory" -msgstr "kan status van huidige map niet opvragen" +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "" -#: find/find.c:308 +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:106 #, c-format -msgid "Cannot read list of mounted devices." -msgstr "Kan lijst van aangekoppelde apparaten niet lezen." +msgid "Written by %s and %s.\n" +msgstr "" -#: find/find.c:397 +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:110 #, c-format -msgid "WARNING: file system %s has recently been unmounted." -msgstr "WAARSCHUWING: bestandssysteem %s is recent ontkoppeld." +msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" -#: find/find.c:407 +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:117 #, c-format -msgid "WARNING: file system %s has recently been mounted." -msgstr "WAARSCHUWING: bestandssysteem %s is recent aangekoppeld." +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" -#: find/find.c:503 +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:124 #, c-format -msgid "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" msgstr "" -"%s%s is gewijzigd tijdens het uitvoeren van %s\n" -"(oud apparaatnummer is %ld, nieuw apparaatnummer is %ld,\n" -"bestandssysteemsoort is %s) [regel %ld]" -#: find/find.c:540 +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:131 #, c-format -msgid "%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]" +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and %s.\n" msgstr "" -"%s%s is gewijzigd tijdens het uitvoeren van %s\n" -"(oud inode-nummer is %<PRIuMAX>, nieuw inode-nummer is %<PRIuMAX>,\n" -"bestandssysteemsoort is %s) [regel %ld]" -#: find/find.c:705 +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:139 #, c-format -msgid "failed to return to parent directory" -msgstr "kan niet terugkeren naar bovenliggende map" +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" -#: find/find.c:1027 +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:147 #, c-format -msgid "Failed to safely change directory into %s" -msgstr "Het veilig wijzigen van de huidige map naar %s is mislukt" +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" -#: find/find.c:1125 find/ftsfind.c:276 +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:156 #, c-format -msgid "Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have already visited the directory to which it points." +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" msgstr "" -"Symbolische koppeling %s is deel van een oneindige lus in\n" -"de mappenhiërarchie: de map waarnaar de koppeling wijst is al bezocht." -#: find/find.c:1144 +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:167 #, c-format -msgid "Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a directory which is %d level higher in the file system hierarchy" -msgid_plural "Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" -msgstr[0] "" -"Oneindige lus in bestandssysteem: %s heeft hetzelfde apparaatnummer\n" -"en inode-nummer als een map %d niveau hoger in de mappenhiërarchie." -msgstr[1] "" -"Oneindige lus in bestandssysteem: %s heeft hetzelfde apparaatnummer\n" -"en inode-nummer als een map %d niveaus hoger in de mappenhiërarchie." +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and others.\n" +msgstr "" -#: find/find.c:1395 +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: gnulib/lib/version-etc.c:245 #, c-format -msgid "warning: not following the symbolic link %s" -msgstr "waarschuwing: symbolische koppeling %s wordt niet gevolgd" +msgid "" +"\n" +"Report bugs to: %s\n" +msgstr "" -#: find/find.c:1438 +#: gnulib/lib/version-etc.c:247 #, c-format -msgid "WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%<PRIuMAX> but we already saw %<PRIuMAX> subdirectories): this may be a bug in your file system driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results may have failed to include directories that should have been searched." +msgid "Report %s bugs to: %s\n" msgstr "" -"WAARSCHUWING: het aantal harde koppelingen voor %s is onjuist;\n" -"volgens het bestandssysteem zijn er %<PRIuMAX> koppelingen naar deze map,\n" -"maar er zijn al %<PRIuMAX> submappen gepasseerd.\n" -"Dit zou een fout in het stuurprogramma van het bestandssysteem kunnen zijn.\n" -"Optie '-noleaf' wordt nu automatisch aangezet. In de tot nu toe gegeven\n" -"resultaten kunnen mappen ontbreken die doorzocht hadden moeten worden." -#: find/fstype.c:203 +#: gnulib/lib/version-etc.c:251 #, c-format -msgid "Cannot read mounted file system list" -msgstr "Kan lijst van aangekoppelde apparaten niet lezen" +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "" -#: find/fstype.c:250 -msgid "unknown" -msgstr "onbekend" +#: gnulib/lib/version-etc.c:253 +#, c-format +msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:256 +msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) +#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> +#. and use glyphs suitable for your language. +#: gnulib/lib/quotearg.c:271 +msgid "`" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/quotearg.c:272 +msgid "'" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/error.c:181 +msgid "Unknown system error" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid %s%s argument `%s'" +msgstr "ongeldig argument '%s' van '%s'" + +#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'" +msgstr "ongeldig argument '%s' van '%s'" + +#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s argument `%s' too large" +msgstr "argumentenlijst is te lang" + +#: gnulib/lib/closein.c:99 +msgid "error closing file" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/argmatch.c:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid argument %s for %s" +msgstr "ongeldig argument '%s' van '%s'" + +#: gnulib/lib/argmatch.c:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "ambiguous argument %s for %s" +msgstr "ongeldig argument '%s' van '%s'" + +#: gnulib/lib/argmatch.c:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid arguments are:" +msgstr "Ongeldig argument '%s' van '-used'" + +#: gnulib/lib/getopt.c:527 gnulib/lib/getopt.c:543 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "Test '%s' vereist een argument" + +#: gnulib/lib/getopt.c:576 gnulib/lib/getopt.c:580 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "Test '%s' vereist een argument" + +#: gnulib/lib/getopt.c:589 gnulib/lib/getopt.c:594 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "Test '%s' vereist een argument" + +#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:656 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "Test '%s' vereist een argument" + +#: gnulib/lib/getopt.c:694 gnulib/lib/getopt.c:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "waarschuwing: onbekende stuurcode '\\%c'" + +#: gnulib/lib/getopt.c:705 gnulib/lib/getopt.c:708 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "waarschuwing: onbekende stuurcode '\\%c'" + +#: gnulib/lib/getopt.c:757 gnulib/lib/getopt.c:760 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: ongeldig nummer bij optie '-%c'\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:810 gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:1035 +#: gnulib/lib/getopt.c:1053 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "Test '%s' vereist een argument" -#: find/ftsfind.c:290 +#: gnulib/lib/getopt.c:883 gnulib/lib/getopt.c:899 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "Test '%s' vereist een argument" + +#: gnulib/lib/getopt.c:923 gnulib/lib/getopt.c:941 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "Test '%s' vereist een argument" + +#: gnulib/lib/getopt.c:962 gnulib/lib/getopt.c:980 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "Test '%s' vereist een argument" + +#: gnulib/lib/openat-die.c:38 +#, fuzzy +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "kan niet terugkeren naar bovenliggende map" + +#: gnulib/lib/openat-die.c:57 +#, fuzzy +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "kan niet terugkeren naar bovenliggende map" + +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer +#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr=' +#: gnulib/lib/rpmatch.c:147 +msgid "^[yY]" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer +#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr=' +#: gnulib/lib/rpmatch.c:160 +msgid "^[nN]" +msgstr "" + +#: find/ftsfind.c:266 find/find.c:1060 #, c-format -msgid "File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." -msgstr "Oneindige lus in bestandssysteem: %s is onderdeel van dezelfde bestandssysteemlus als %s." +msgid "" +"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " +"already visited the directory to which it points." +msgstr "" +"Symbolische koppeling %s is deel van een oneindige lus in\n" +"de mappenhiërarchie: de map waarnaar de koppeling wijst is al bezocht." -#: find/ftsfind.c:483 find/util.c:211 +#: find/ftsfind.c:280 #, c-format -msgid "WARNING: file %s appears to have mode 0000" +msgid "" +"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." +msgstr "" +"Oneindige lus in bestandssysteem: %s is onderdeel van dezelfde " +"bestandssysteemlus als %s." + +#: find/ftsfind.c:461 find/util.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" msgstr "WAARSCHUWING: bestand %s lijkt modus 0000 te hebben." -#: find/ftsfind.c:616 +#: find/ftsfind.c:565 #, c-format msgid "cannot search %s" msgstr "kan %s niet doorzoeken" -#: find/ftsfind.c:635 +#: find/pred.c:426 #, c-format -msgid "failed to restore working directory after searching %s" +msgid "cannot delete %s" +msgstr "kan %s niet verwijderen" + +#: find/pred.c:580 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to save working directory in order to run a command on %s" msgstr "kan werkmap niet herstellen na het doorzoeken van %s" -#: find/parser.c:471 +#: find/pred.c:1463 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" +msgstr "WAARSCHUWING: kan ontstaanstijd van bestand %s niet bepalen" + +#: find/pred.c:1527 +#, c-format +msgid "< %s ... %s > ? " +msgstr "< %s ... %s > ? " + +#: find/pred.c:1973 +msgid "Cannot close standard input" +msgstr "Kan standaardinvoer niet sluiten" + +#: find/pred.c:2002 +msgid "Failed to change directory" +msgstr "Kan niet van map wijzigen" + +#: find/pred.c:2035 xargs/xargs.c:1137 +msgid "cannot fork" +msgstr "kan geen nieuw proces starten" + +#: find/pred.c:2060 +#, c-format +msgid "error waiting for %s" +msgstr "fout tijdens wachten op %s" + +#: find/pred.c:2069 +#, c-format +msgid "%s terminated by signal %d" +msgstr "%s: afgebroken door signaal %d" + +#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 +msgid "invalid expression" +msgstr "ongeldige expressie" + +#: find/tree.c:99 #, c-format -msgid "The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly use the -depth option." +msgid "" +"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " +"it." +msgstr "" +"ongeldige expressie: binaire operator '%s' is gebruikt met niets ervoor" + +#: find/tree.c:108 +#, c-format +msgid "expected an expression between '%s' and ')'" +msgstr "expressie werd verwacht tussen '%s' en ')'" + +#: find/tree.c:117 +#, c-format +msgid "expected an expression after '%s'" +msgstr "expressie werd verwacht na '%s'" + +#: find/tree.c:121 +msgid "invalid expression; you have too many ')'" +msgstr "ongeldige expressie: er zijn te veel ')'" + +#: find/tree.c:143 +#, c-format +msgid "" +"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " +"need an extra predicate after '%s'" +msgstr "ongeldige expressie: ontbrekend ')' -- of er ontbreekt iets na '%s'" + +#: find/tree.c:149 +msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." +msgstr "ongeldige expressie: lege haakjes zijn niet toegestaan" + +#: find/tree.c:154 +msgid "" +"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " +"one." +msgstr "ongeldige expressie: ontbrekend ')'" + +#: find/tree.c:159 find/tree.c:792 +msgid "oops -- invalid expression type!" +msgstr "oeps -- ongeldig expressietype!" + +#: find/tree.c:231 +#, c-format +msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" +msgstr "oeps -- ongeldig expressietype (%d)!" + +#: find/tree.c:1233 +#, c-format +msgid "paths must precede expression: %s" +msgstr "padnamen moeten voorafgaan aan expressies (%s)" + +#: find/tree.c:1242 +#, c-format +msgid "unknown predicate `%s'" +msgstr "onbekende optie, test of actie: '%s'" + +#: find/tree.c:1262 +#, c-format +msgid "invalid predicate `%s'" +msgstr "ongeldige optie, test of actie: '%s'" + +#: find/tree.c:1267 +#, c-format +msgid "invalid argument `%s' to `%s'" +msgstr "ongeldig argument '%s' van '%s'" + +#: find/tree.c:1274 +#, c-format +msgid "missing argument to `%s'" +msgstr "ontbrekend argument van '%s'" + +#: find/tree.c:1350 +msgid "you have too many ')'" +msgstr "er zijn te veel ')'" + +#: find/tree.c:1355 +#, c-format +msgid "unexpected extra predicate '%s'" +msgstr "onverwacht extra argument '%s'" + +#: find/tree.c:1357 +msgid "unexpected extra predicate" +msgstr "onverwacht extra argument" + +#: find/tree.c:1488 +msgid "oops -- invalid default insertion of and!" +msgstr "oeps -- ongeldige standaardtussenvoeging van '-and'!" + +#: find/util.c:169 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " +msgstr "Gebruik: %s [-HLP] [-Oniveau] [-D " + +#: find/util.c:171 +#, c-format +msgid "] [path...] [expression]\n" +msgstr "] [pad...] [expressie]\n" + +#: find/util.c:406 +#, fuzzy +msgid "failed to save initial working directory" +msgstr "kan niet terugkeren naar bovenliggende map" + +#: find/util.c:423 +#, fuzzy +msgid "failed to restore initial working directory" +msgstr "kan niet terugkeren naar bovenliggende map" + +#: find/util.c:812 +#, c-format +msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" +msgstr "Onbekende debugvlag '%s' wordt genegeerd." + +#: find/util.c:819 +msgid "Empty argument to the -D option." +msgstr "Argument van optie '-D' is leeg" + +#: find/util.c:833 +msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" +msgstr "Direct na optie '-O' dient een cijfer te staan" + +#: find/util.c:842 find/util.c:852 +msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" +msgstr "Geef direct na optie '-O' een cijfer op" + +#: find/util.c:857 find/util.c:861 +#, c-format +msgid "Invalid optimisation level %s" +msgstr "Ongeldig optimalisatieniveau %s" + +#: find/util.c:868 +#, c-format +msgid "" +"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " +"consider using GNU locate." +msgstr "" +"Optimalisatieniveau %lu is te hoog.\n" +"Als u bestanden heel vlug wilt vinden, gebruik dan 'locate'." + +#: find/util.c:1011 +msgid "" +"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " +"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +msgstr "" +"De omgevingsvariabele FIND_BLOCK_SIZE wordt niet ondersteund.\n" +"Alleen de omgevingsvariabele POSIXLY_CORRECT beïnvloedt de blokgrootte." + +#: find/parser.c:384 +msgid "" +"The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing " +"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly " +"use the -depth option." msgstr "" "De actie '-delete' schakelt automatisch '-depth' in,\n" "maar '-prune' doet niets als '-depth' ingeschakeld is.\n" "Als u toch door wilt gaan, gebruik dan expliciet de optie '-depth'." -#: find/parser.c:618 +#: find/parser.c:528 #, c-format -msgid "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, but options are not positional (%s affects tests specified before it as well as those specified after it). Please specify options before other arguments.\n" +msgid "" +"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, " +"but options are not positional (%s affects tests specified before it as well " +"as those specified after it). Please specify options before other " +"arguments.\n" msgstr "" "Waarschuwing: optie '%s' werd gegeven na het non-optie-argument '%s',\n" "maar opties zijn niet positioneel: '%s' beïnvloedt zowel voorgaande\n" "als nakomende testen. Geef opties op vóór andere argumenten.\n" -#: find/parser.c:914 -#, c-format -msgid "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the latter is a POSIX-compliant feature." +#: find/parser.c:824 +msgid "" +"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the " +"latter is a POSIX-compliant feature." msgstr "" "Waarschuwing: de optie '-d' wordt afgeraden;\n" "gebruik liever '-depth', want dat is een POSIX-optie." -#: find/parser.c:1184 +#: find/parser.c:1086 #, c-format -msgid "%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric group ID because it has the unexpected suffix %s" +msgid "" +"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric " +"group ID because it has the unexpected suffix %s" msgstr "" "%s is geen bestaande groepsnaam, en het lijkt niet op een numeriek ID\n" "vanwege het onverwachte achtervoegsel %s" -#: find/parser.c:1199 +#: find/parser.c:1100 #, c-format msgid "%s is not the name of an existing group" msgstr "%s is geen bestaande groepsnaam" -#: find/parser.c:1205 -#, c-format +#: find/parser.c:1105 msgid "argument to -group is empty, but should be a group name" msgstr "het argument van '-group' is leeg, maar zou een groepsnaam moeten zijn" -#: find/parser.c:1227 +#: find/parser.c:1127 msgid "" "\n" "default path is the current directory; default expression is -print\n" @@ -190,9 +684,10 @@ msgstr "" "Het standaardpad is de huidige map; de standaardexpressie is '-print';\n" "de expressie mag bestaan uit: operatoren, opties, testen, en acties:\n" -#: find/parser.c:1230 +#: find/parser.c:1130 msgid "" -"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are given):\n" +"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are " +"given):\n" " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" msgstr "" @@ -201,7 +696,7 @@ msgstr "" " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" -#: find/parser.c:1234 +#: find/parser.c:1134 msgid "" "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n" "\n" @@ -215,11 +710,12 @@ msgstr "" " -depth --help -maxdepth NIVEAUS -mindepth NIVEAUS -mount -noleaf\n" " --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" -#: find/parser.c:1239 +#: find/parser.c:1139 msgid "" "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n" -" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex PATTERN\n" +" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex " +"PATTERN\n" " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE" msgstr "" "Testen (N mag ook +N of -N zijn): -amin N -anewer BESTAND -atime N\n" @@ -228,24 +724,21 @@ msgstr "" " -iregex PATROON -iwholename PATROON -links N -lname PATROON\n" " -mmin N -mtime N -name PATROON -newer BESTAND -nouser -nogroup" -#: find/parser.c:1244 +#: find/parser.c:1144 +#, fuzzy msgid "" " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n" " -readable -writable -executable\n" " -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n" -" -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]" +" -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n" msgstr "" " -path PATROON -perm [+-]MODUS -regex PATROON -readable\n" " -writable -executable -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD]\n" " -uid N -used N -user NAAM -wholename PATROON -xtype [bcdpfls]" -#: find/parser.c:1249 -msgid " -context CONTEXT\n" -msgstr " -context CONTEXT\n" - -#: find/parser.c:1251 +#: find/parser.c:1149 +#, fuzzy msgid "" -"\n" "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n" " -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n" " -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n" @@ -253,11 +746,12 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Acties: -fprint BESTAND -fprint0 BESTAND -fprintf BESTAND OPMAAK\n" -" -exec COMMANDO ; -exec COMMANDO {} + -ok COMMANDO ; -ls -fls BESTAND\n" +" -exec COMMANDO ; -exec COMMANDO {} + -ok COMMANDO ; -ls -fls " +"BESTAND\n" " -execdir COMMANDO ; -execdir COMMANDO {} + -okdir COMMANDO ;\n" " -print -print0 -printf OPMAAK -delete -prune -quit\n" -#: find/parser.c:1257 +#: find/parser.c:1155 msgid "" "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n" "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n" @@ -268,14 +762,18 @@ msgstr "" "een e-mail naar <bug-findutils@gnu.org>.\n" "Meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>." -#: find/parser.c:1312 -#, c-format +#: find/parser.c:1209 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed." msgstr "de zinnigheidscontrole van de fnmatch()-systeemfunctie is mislukt" -#: find/parser.c:1326 +#: find/parser.c:1223 #, c-format -msgid "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." +msgid "" +"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames " +"do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time " +"on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or " +"perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could " +"use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." msgstr "" "Waarschuwing: bestandsnamen bevatten gewoonlijk geen schuine strepen\n" "(padnamen wel); dit betekent dat '%s %s' op dit systeem waarschijnlijk\n" @@ -283,441 +781,494 @@ msgstr "" "of misschien '-samefile'. Of anders, als u GNU grep hebt, kunt u\n" "'find ... -print0 | grep -FzZ %s' gebruiken." -#: find/parser.c:1452 +#: find/parser.c:1373 #, c-format msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s" msgstr "" "Als argument van %s werd een tientallig positief geheel getal verwacht,\n" "maar %s werd gegeven" -#: find/parser.c:1617 -#, c-format +#: find/parser.c:1538 msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file." -msgstr "Dit systeem kent niet de mogelijkheid om de ontstaanstijd van een bestand te bepalen." +msgstr "" +"Dit systeem kent niet de mogelijkheid om de ontstaanstijd van een bestand te " +"bepalen." -#: find/parser.c:1638 +#: find/parser.c:1559 #, c-format msgid "The %s test needs an argument" msgstr "Test '%s' vereist een argument" -#: find/parser.c:1675 +#: find/parser.c:1596 #, c-format msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time" msgstr "Kan %s niet als datum of tijd interpreteren" -#: find/parser.c:1692 +#: find/parser.c:1612 #, c-format msgid "Cannot obtain birth time of file %s" msgstr "Kan ontstaanstijd van bestand %s niet bepalen" -#: find/parser.c:1900 -#, c-format -msgid "warning: -%s %s will not match anything because it ends with /." -msgstr "Waarschuwing: -%s %s zal met niets overeenkomen omdat het eindigt met /." - -#: find/parser.c:1956 +#: find/parser.c:1813 #, c-format msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on." msgstr "Modus %s is ongeldig als POSIXLY_CORRECT aan staat." -#: find/parser.c:2039 +#: find/parser.c:1896 #, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "ongeldige modus %s" -#: find/parser.c:2058 +#: find/parser.c:1915 #, c-format -msgid "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." +msgid "" +"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). " +"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm " +"-000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." msgstr "" "Waarschuwing: het opgegeven moduspatroon %s is gelijkwaardig aan /000.\n" -"De betekenis van '-perm /000' is gelijkgemaakt aan die van '-perm -000'; dus\n" +"De betekenis van '-perm /000' is gelijkgemaakt aan die van '-perm -000'; " +"dus\n" "in plaats van met geen enkel bestand komt het nu overeen met alle bestanden." -#: find/parser.c:2274 -#, c-format +#: find/parser.c:2131 msgid "invalid null argument to -size" msgstr "ongeldig leeg argument van '-size'" -#: find/parser.c:2323 +#: find/parser.c:2179 #, c-format msgid "invalid -size type `%c'" msgstr "ongeldige aanduiding '%c' bij optie '-size'" -#: find/parser.c:2329 +#: find/parser.c:2185 #, c-format msgid "Invalid argument `%s%c' to -size" msgstr "Ongeldig argument '%s%c' van '-size'" -#: find/parser.c:2511 -msgid "The -show-control-chars option takes a single argument which must be 'literal' or 'safe'" +#: find/parser.c:2365 +msgid "" +"The -show-control-chars option takes a single argument which must be " +"'literal' or 'safe'" msgstr "" "De optie '-show-control-chars' vereist als argument\n" "ofwel 'literal' (letterlijk) ofwel 'safe' (veilig)" -#: find/parser.c:2625 +#: find/parser.c:2478 #, c-format msgid "Invalid argument %s to -used" msgstr "Ongeldig argument '%s' van '-used'" -#: find/parser.c:2666 +#: find/parser.c:2518 #, c-format msgid "%s is not the name of a known user" msgstr "'%s' is geen bestaande gebruikersnaam" -#: find/parser.c:2673 -#, c-format +#: find/parser.c:2524 msgid "The argument to -user should not be empty" msgstr "Het argument van optie '-user' mag niet leeg zijn" -#: find/parser.c:2698 +#: find/parser.c:2549 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "Compilatie-opties: " -#: find/parser.c:2775 -#, c-format -msgid "invalid predicate -context: SELinux is not enabled." -msgstr "ongeldige test '-context': SELinux is niet ingeschakeld" - -#: find/parser.c:2839 -#, c-format +#: find/parser.c:2658 msgid "Arguments to -type should contain only one letter" msgstr "Argument van '-type' dient slechts één letter te zijn" -#: find/parser.c:2888 +#: find/parser.c:2706 #, c-format msgid "Unknown argument to -type: %c" msgstr "Onbekend argument van '-type': '%c'" -#: find/parser.c:3010 +#: find/parser.c:2828 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "waarschuwing: onbekende stuurcode '\\%c'" -#: find/parser.c:3027 +#: find/parser.c:2844 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "fout: '%s' aan einde van opmaaktekenreeks" -#: find/parser.c:3066 +#: find/parser.c:2883 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "waarschuwing: onbekende opmaakcode '%%%c'" -#: find/parser.c:3220 +#: find/parser.c:3027 #, c-format msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" msgstr "fout: opmaakcode '%%%c' is gereserveerd voor toekomstig gebruik" -#: find/parser.c:3255 +#: find/parser.c:3061 #, c-format -msgid "The current directory is included in the PATH environment variable, which is insecure in combination with the %s action of find. Please remove the current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or trailing colons)" +msgid "" +"The current directory is included in the PATH environment variable, which is " +"insecure in combination with the %s action of find. Please remove the " +"current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or " +"trailing colons)" msgstr "" "De huidige map komt voor in de omgevingsvariabele PATH;\n" "dit is onveilig in combinatie met de actie '%s' van 'find'.\n" "Verwijder de huidige map uit uw PATH-variabele (oftewel:\n" "haal de \".\" of dubbele punten aan begin en eind weg)." -#: find/parser.c:3267 +#: find/parser.c:3072 #, c-format -msgid "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is insecure in combination with the %s action of find. Please remove that entry from $PATH" +msgid "" +"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " +"insecure in combination with the %s action of find. Please remove that " +"entry from $PATH" msgstr "" "Het relatieve pad %s komt voor in de omgevingsvariabele PATH;\n" "dit is onveilig in combinatie met de actie '%s' van 'find'.\n" "Verwijder daarom dat relatieve pad uit uw PATH-variabele." -#: find/parser.c:3371 -#, c-format -msgid "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because this is a potential security problem." +#: find/parser.c:3176 +msgid "" +"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " +"this is a potential security problem." msgstr "" "Om veiligheidsredenen mag {} bij '-execdir' en '-okdir' niet gebruikt\n" "worden binnen de naam van het hulpprogramma." -#: find/parser.c:3396 +#: find/parser.c:3201 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "Bij '-exec%s ... +' mag {} slechts één keer voorkomen." -#: find/parser.c:3413 -#, c-format +#: find/parser.c:3218 msgid "The environment is too large for exec()." msgstr "Omgeving is te groot voor exec()." -#: find/parser.c:3593 -#, c-format -msgid "arithmetic overflow while converting %s days to a number of seconds" -msgstr "rekenkundige overloop tijdens omzetting van %s dagen in aantal seconden" - -#: find/parser.c:3617 -#, c-format +#: find/parser.c:3411 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" msgstr "rekenkundige overloop tijdens berekening van het einde van vandaag" -#: find/parser.c:3776 +#: find/parser.c:3570 msgid "standard error" msgstr "standaardfoutuitvoer" -#: find/parser.c:3781 +#: find/parser.c:3575 msgid "standard output" msgstr "standaarduitvoer" -#: find/pred.c:429 -#, c-format -msgid "cannot delete %s" -msgstr "kan %s niet verwijderen" +#: find/find.c:191 +msgid "cannot stat current directory" +msgstr "kan status van huidige map niet opvragen" -#: find/pred.c:1084 find/pred.c:1918 -#, c-format -msgid "getfilecon failed: %s" -msgstr "getfilecon() is mislukt: %s" +#: find/find.c:371 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." +msgstr "WAARSCHUWING: bestandssysteem %s is recent ontkoppeld." -#: find/pred.c:1403 -#, c-format -msgid "WARNING: cannot determine birth time of file %s" -msgstr "WAARSCHUWING: kan ontstaanstijd van bestand %s niet bepalen" +#: find/find.c:381 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." +msgstr "WAARSCHUWING: bestandssysteem %s is recent aangekoppeld." -#: find/pred.c:1467 +#: find/find.c:477 #, c-format -msgid "< %s ... %s > ? " -msgstr "< %s ... %s > ? " +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " +"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" +"%s%s is gewijzigd tijdens het uitvoeren van %s\n" +"(oud apparaatnummer is %ld, nieuw apparaatnummer is %ld,\n" +"bestandssysteemsoort is %s) [regel %ld]" -#: find/pred.c:1958 +#: find/find.c:514 #, c-format -msgid "Cannot close standard input" -msgstr "Kan standaardinvoer niet sluiten" +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode " +"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" +"%s%s is gewijzigd tijdens het uitvoeren van %s\n" +"(oud inode-nummer is %<PRIuMAX>, nieuw inode-nummer is %<PRIuMAX>,\n" +"bestandssysteemsoort is %s) [regel %ld]" -#: find/pred.c:1993 +#: find/find.c:963 #, c-format -msgid "Failed to change directory" -msgstr "Kan niet van map wijzigen" +msgid "Failed to safely change directory into %s" +msgstr "Het veilig wijzigen van de huidige map naar %s is mislukt" -#: find/pred.c:2031 xargs/xargs.c:1111 +#: find/find.c:1079 #, c-format -msgid "cannot fork" -msgstr "kan geen nieuw proces starten" +msgid "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" +msgid_plural "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" +msgstr[0] "" +"Oneindige lus in bestandssysteem: %s heeft hetzelfde apparaatnummer\n" +"en inode-nummer als een map %d niveau hoger in de mappenhiërarchie." +msgstr[1] "" +"Oneindige lus in bestandssysteem: %s heeft hetzelfde apparaatnummer\n" +"en inode-nummer als een map %d niveaus hoger in de mappenhiërarchie." -#: find/pred.c:2062 +#: find/find.c:1330 #, c-format -msgid "error waiting for %s" -msgstr "fout tijdens wachten op %s" +msgid "warning: not following the symbolic link %s" +msgstr "waarschuwing: symbolische koppeling %s wordt niet gevolgd" -#: find/pred.c:2071 -#, c-format -msgid "%s terminated by signal %d" -msgstr "%s: afgebroken door signaal %d" +#: find/find.c:1374 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " +"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " +"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " +"may have failed to include directories that should have been searched." +msgstr "" +"WAARSCHUWING: het aantal harde koppelingen voor %s is onjuist;\n" +"volgens het bestandssysteem zijn er %<PRIuMAX> koppelingen naar deze map,\n" +"maar er zijn al %<PRIuMAX> submappen gepasseerd.\n" +"Dit zou een fout in het stuurprogramma van het bestandssysteem kunnen zijn.\n" +"Optie '-noleaf' wordt nu automatisch aangezet. In de tot nu toe gegeven\n" +"resultaten kunnen mappen ontbreken die doorzocht hadden moeten worden." -#: find/tree.c:124 find/tree.c:129 find/tree.c:219 find/tree.c:258 -#, c-format -msgid "invalid expression" -msgstr "ongeldige expressie" +#: find/fstype.c:250 +msgid "unknown" +msgstr "onbekend" -#: find/tree.c:135 -#, c-format -msgid "invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before it." -msgstr "ongeldige expressie: binaire operator '%s' is gebruikt met niets ervoor" +#: lib/findutils-version.c:60 +msgid "Eric B. Decker" +msgstr "Eric B. Decker" -#: find/tree.c:146 -#, c-format -msgid "expected an expression between '%s' and ')'" -msgstr "expressie werd verwacht tussen '%s' en ')'" +#: lib/findutils-version.c:61 +msgid "James Youngman" +msgstr "James Youngman" -#: find/tree.c:156 -#, c-format -msgid "expected an expression after '%s'" -msgstr "expressie werd verwacht na '%s'" +#: lib/findutils-version.c:62 +msgid "Kevin Dalley" +msgstr "Kevin Dalley" -#: find/tree.c:161 +#: lib/findutils-version.c:64 #, c-format -msgid "invalid expression; you have too many ')'" -msgstr "ongeldige expressie: er zijn te veel ')'" +msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" +msgstr "Gecompileerd met GNU gnulib versie %s.\n" -#: find/tree.c:184 -#, c-format -msgid "invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you need an extra predicate after '%s'" -msgstr "ongeldige expressie: ontbrekend ')' -- of er ontbreekt iets na '%s'" +#: lib/buildcmd.c:197 +msgid "command too long" +msgstr "commando is te lang" -#: find/tree.c:192 -#, c-format -msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." -msgstr "ongeldige expressie: lege haakjes zijn niet toegestaan" +#: lib/buildcmd.c:289 +msgid "can not fit single argument within argument list size limit" +msgstr "" +"zelfs één enkel argument past niet binnen beschikbare grootte van " +"argumentenlijst" -#: find/tree.c:198 -#, c-format -msgid "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see one." -msgstr "ongeldige expressie: ontbrekend ')'" +#: lib/buildcmd.c:294 +msgid "argument list too long" +msgstr "argumentenlijst is te lang" -#: find/tree.c:204 find/tree.c:838 +#: lib/regextype.c:106 #, c-format -msgid "oops -- invalid expression type!" -msgstr "oeps -- ongeldig expressietype!" +msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." +msgstr "Onbekend type (%s) van reguliere expressie; geldige types zijn %s." -#: find/tree.c:276 +#: xargs/xargs.c:303 #, c-format -msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" -msgstr "oeps -- ongeldig expressietype (%d)!" +msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." +msgstr "Ongeldige stuurcode '%s' in specificatie van scheidingsteken." -#: find/tree.c:1288 +#: xargs/xargs.c:321 #, c-format -msgid "paths must precede expression: %s" -msgstr "padnamen moeten voorafgaan aan expressies (%s)" +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lx." +msgstr "" +"Ongeldige stuurcode '%s' in specificatie van scheidingsteken;\n" +"tekenwaardes mogen niet groter zijn dan %lx." -#: find/tree.c:1297 +#: xargs/xargs.c:327 #, c-format -msgid "unknown predicate `%s'" -msgstr "onbekende optie, test of actie: '%s'" +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lo." +msgstr "" +"Ongeldige stuurcode '%s' in specificatie van scheidingsteken;\n" +"tekenwaardes mogen niet groter zijn dan %lo." -#: find/tree.c:1317 +#: xargs/xargs.c:336 #, c-format -msgid "invalid predicate `%s'" -msgstr "ongeldige optie, test of actie: '%s'" +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " +"characters %s not recognised." +msgstr "" +"Ongeldige stuurcode '%s' in specificatie van scheidingsteken;\n" +"onbegrepen nakomende tekens '%s'." -#: find/tree.c:1322 +#: xargs/xargs.c:381 #, c-format -msgid "invalid argument `%s' to `%s'" -msgstr "ongeldig argument '%s' van '%s'" +msgid "" +"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " +"single character or an escape sequence starting with \\." +msgstr "" +"Ongeldige specificatie '%s' van scheidingsteken; het scheidingsteken\n" +"dient een enkel teken te zijn of een stuurcode beginnend met \\." -#: find/tree.c:1330 -#, c-format -msgid "missing argument to `%s'" -msgstr "ontbrekend argument van '%s'" +#: xargs/xargs.c:398 +msgid "environment is too large for exec" +msgstr "Omgeving is te groot voor exec()." -#: find/tree.c:1406 -#, c-format -msgid "you have too many ')'" -msgstr "er zijn te veel ')'" +#: xargs/xargs.c:583 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" +msgstr "" +"Waarschuwing: waarde %ld voor optie '-s' is te groot; %ld wordt gebruikt" -#: find/tree.c:1412 +#: xargs/xargs.c:653 #, c-format -msgid "unexpected extra predicate '%s'" -msgstr "onverwacht extra argument '%s'" +msgid "Cannot open input file %s" +msgstr "Kan invoerbestand %s niet openen" -#: find/tree.c:1414 -#, c-format -msgid "unexpected extra predicate" -msgstr "onverwacht extra argument" +#: xargs/xargs.c:689 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" +msgstr "De omgevingsvariabelen nemen %<PRIuMAX> bytes in beslag.\n" -#: find/tree.c:1547 -#, c-format -msgid "oops -- invalid default insertion of and!" -msgstr "oeps -- ongeldige standaardtussenvoeging van '-and'!" +#: xargs/xargs.c:692 +#, fuzzy, c-format +msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" +msgstr "POSIX-bovengrens aan argumentlengte (op dit systeem): %<PRIuMAX>\n" -#: find/util.c:168 -#, c-format -msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " -msgstr "Gebruik: %s [-HLP] [-Oniveau] [-D " +#: xargs/xargs.c:695 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" +msgstr "" +"Minimale POSIX-bovengrens aan argumentlengte (op alle systemen): %<PRIuMAX>\n" -#: find/util.c:170 -#, c-format -msgid "] [path...] [expression]\n" -msgstr "] [pad...] [expressie]\n" +#: xargs/xargs.c:698 +#, fuzzy, c-format +msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" +msgstr "Maximum lengte van een verwerkbaar commando: %<PRIuMAX>\n" -#: find/util.c:809 -#, c-format -msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" -msgstr "Onbekende debugvlag '%s' wordt genegeerd." +#: xargs/xargs.c:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" +msgstr "Grootte van het gebruikte commandobuffer: %<PRIuMAX>\n" -#: find/util.c:816 +#: xargs/xargs.c:708 #, c-format -msgid "Empty argument to the -D option." -msgstr "Argument van optie '-D' is leeg" +msgid "" +"\n" +"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " +"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" +"of-file keystroke.\n" +msgstr "" +"\n" +"'xargs' zal nu verdergaan; het zal de invoer lezen en opdrachten uitvoeren.\n" +"Als u dit niet bedoelde, typ dan de onderbrekingstoets (meestal Ctrl-C).\n" -#: find/util.c:832 +#: xargs/xargs.c:716 #, c-format -msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" -msgstr "Direct na optie '-O' dient een cijfer te staan" +msgid "" +"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " +"then press the interrupt keystroke.\n" +msgstr "" +"Waarschuwing: '%s' zal minstens één keer uitgevoerd worden.\n" +"Als u dit niet wilt, typ dan de onderbrekingstoets (meestal Ctrl-C).\n" -#: find/util.c:842 find/util.c:853 +#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 #, c-format -msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" -msgstr "Geef direct na optie '-O' een cijfer op" +msgid "" +"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " +"the -0 option" +msgstr "" +"Ongepaard %s aanhalingsteken; aanhalingstekens worden door 'xargs'\n" +"speciaal behandeld tenzij u optie '-0' gebruikt." -#: find/util.c:858 find/util.c:863 -#, c-format -msgid "Invalid optimisation level %s" -msgstr "Ongeldig optimalisatieniveau %s" +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 +msgid "double" +msgstr "dubbel" -#: find/util.c:871 -#, c-format -msgid "Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, consider using GNU locate." -msgstr "" -"Optimalisatieniveau %lu is te hoog.\n" -"Als u bestanden heel vlug wilt vinden, gebruik dan 'locate'." +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 +msgid "single" +msgstr "enkel" -#: find/util.c:1015 -#, c-format -msgid "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +#: xargs/xargs.c:955 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " +"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" msgstr "" -"De omgevingsvariabele FIND_BLOCK_SIZE wordt niet ondersteund.\n" -"Alleen de omgevingsvariabele POSIXLY_CORRECT beïnvloedt de blokgrootte." +"WAARSCHUWING: een NUL-teken werd gevonden in de invoer.\n" +"Deze kan niet doorgegeven worden aan de argumentenlijst.\n" +"Wilde u misschien de optie '--null' gebruiken?" -#: lib/buildcmd.c:177 -#, c-format -msgid "command too long" -msgstr "commando is te lang" +#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 +msgid "argument line too long" +msgstr "argumentenregel is te lang" -#: lib/buildcmd.c:317 -#, c-format -msgid "can't call exec() due to argument size restrictions" -msgstr "kan exec() niet aanroepen wegens beperkingen aan de argumentlengte" +#: xargs/xargs.c:1233 +msgid "error waiting for child process" +msgstr "fout tijdens wachten op dochterproces" -#: lib/buildcmd.c:387 -#, c-format -msgid "can not fit single argument within argument list size limit" -msgstr "zelfs één enkel argument past niet binnen beschikbare grootte van argumentenlijst" +#: xargs/xargs.c:1255 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: Lost track of %d child processes" +msgstr "WAARSCHUWING: %d dochterprocessen zijn zoekgeraakt" -#: lib/buildcmd.c:393 +#: xargs/xargs.c:1275 #, c-format -msgid "argument list too long" -msgstr "argumentenlijst is te lang" +msgid "%s: exited with status 255; aborting" +msgstr "%s: eindigde met afsluitwaarde 255 -- gestopt" -#: lib/buildcmd.c:676 +#: xargs/xargs.c:1277 #, c-format -msgid "Environment variable %s is not set to a valid decimal number" -msgstr "Omgevingsvariable %s is niet ingesteld op een geldig decimaal getal" - -#: lib/findutils-version.c:60 -msgid "Eric B. Decker" -msgstr "Eric B. Decker" - -#: lib/findutils-version.c:61 -msgid "James Youngman" -msgstr "James Youngman" - -#: lib/findutils-version.c:62 -msgid "Kevin Dalley" -msgstr "Kevin Dalley" +msgid "%s: stopped by signal %d" +msgstr "%s: gestopt door signaal %d" -#: lib/findutils-version.c:64 +#: xargs/xargs.c:1279 #, c-format -msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" -msgstr "Gecompileerd met GNU gnulib versie %s.\n" +msgid "%s: terminated by signal %d" +msgstr "%s: afgebroken door signaal %d" -#: lib/safe-atoi.c:76 +#: xargs/xargs.c:1329 #, c-format -msgid "Unexpected suffix %s on %s" -msgstr "Onverwacht achtervoegsel %s bij %s" +msgid "%s: invalid number for -%c option\n" +msgstr "%s: ongeldig nummer bij optie '-%c'\n" -#: lib/safe-atoi.c:82 +#: xargs/xargs.c:1336 #, c-format -msgid "Expected an integer: %s" -msgstr "Verwachtte een geheel getal: %s" +msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" +msgstr "%s: waarde bij optie '-%c' moet groter of gelijk aan %ld zijn\n" -#: lib/regextype.c:107 +#: xargs/xargs.c:1350 #, c-format -msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." -msgstr "Onbekend type (%s) van reguliere expressie; geldige types zijn %s." +msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" +msgstr "%s: waarde bij optie '-%c' moet kleiner dan %ld zijn\n" -#: locate/code.c:130 +#: xargs/xargs.c:1368 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [--version | --help]\n" -"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" +"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" +" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" +" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" +" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" +" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" +" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" +" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" +" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" +" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" msgstr "" -"Gebruik: %s meest_gebruikte_bigrams < bestandenlijst > locate-gegevensbank\n" -" of: %s [ --version | --help ]\n" +"Gebruik: %s [-0prtx] [--interactive] [-d|--delimiter=scheidingsteken]\n" +" [--null] [-E EOF_reeks] [-e[EOF_reeks]] [--eof[=EOF_reeks]]\n" +" [-I te_vervangen_tekenreeks] [-i[te_vervangen_tekenreeks]]\n" +" [--replace[=te_vervangen_reeks]] [--max-lines" +"[=max_aantal_regels]]\n" +" [-L max_aantal_regels] [-l[max_aantal_regels]] [--show-limits]\n" +" [-n max_aantal_argumenten] [--max-args=max_aantal_argumenten]\n" +" [-P max_aantal_processen] [--max-procs=max_aantal_processen]\n" +" [-s max_aantal_tekens] [--max-chars=max_aantal_tekens]\n" +" [--exit] [--no-run-if-empty] [--verbose] [--arg-file=bestand]\n" +" [--version] [--help] [COMMANDO [eerste_argumenten]]\n" -#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:164 locate/locate.c:1415 -#: xargs/xargs.c:1467 +#: xargs/xargs.c:1379 locate/frcode.c:171 locate/code.c:134 +#: locate/locate.c:1423 msgid "" "\n" "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n" @@ -726,83 +1277,102 @@ msgstr "" "Rapporteer gebreken in het programma aan <bug-findutils@gnu.org>;\n" "meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n" -#: locate/code.c:152 locate/frcode.c:212 -#, c-format -msgid "write error" -msgstr "schrijffout" - -#: locate/frcode.c:162 +#: locate/frcode.c:169 #, c-format msgid "Usage: %s [-0 | --null] [--version] [--help]\n" msgstr "Gebruik: %s [-0 | --null] [--version] [--help]\n" -#: locate/frcode.c:182 -#, c-format +#: locate/frcode.c:188 msgid "You need to specify a security level as a decimal integer." msgstr "Een veiligheidsniveau dient een cijfer te zijn." -#: locate/frcode.c:190 +#: locate/frcode.c:195 #, c-format msgid "Security level %s is outside the convertible range." msgstr "Veiligheidsniveau %s valt buiten het omzetbare bereik." -#: locate/frcode.c:198 +#: locate/frcode.c:202 #, c-format msgid "Security level %s has unexpected suffix %s." msgstr "Veiligheidsniveau %s heeft een onverwacht achtervoegsel %s." -#: locate/frcode.c:256 +#: locate/frcode.c:258 #, c-format msgid "slocate security level %ld is unsupported." msgstr "Veiligheidsniveau %ld wordt door 'slocate' niet ondersteund." -#: locate/frcode.c:294 -#, c-format +#: locate/frcode.c:296 msgid "Failed to write to standard output" msgstr "Schrijven naar standaarduitvoer is mislukt" -#: locate/locate.c:148 +#: locate/code.c:130 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [--version | --help]\n" +"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" +msgstr "" +"Gebruik: %s meest_gebruikte_bigrams < bestandenlijst > locate-" +"gegevensbank\n" +" of: %s [ --version | --help ]\n" + +#: locate/word_io.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" +msgstr "" +"WAARSCHUWING: locate-gegevensbank %s werd met een andere bytevolgorde " +"samengesteld." + +#: locate/word_io.c:144 +#, c-format +msgid "unexpected EOF in %s" +msgstr "onverwacht bestandseinde in %s" + +#: locate/word_io.c:146 +#, c-format +msgid "error reading a word from %s" +msgstr "fout tijdens het lezen van een woord uit %s" + +#: locate/locate.c:151 msgid "days" msgstr "dagen" -#: locate/locate.c:195 -#, c-format +#: locate/locate.c:198 msgid "The argument for option --max-database-age must not be empty" msgstr "Het argument van optie '--max-database-age' mag niet leeg zijn" -#: locate/locate.c:211 locate/locate.c:218 +#: locate/locate.c:214 locate/locate.c:221 #, c-format msgid "Invalid argument %s for option --max-database-age" msgstr "Ongeldig argument %s van optie '--max-database-age'" -#: locate/locate.c:470 +#: locate/locate.c:473 #, c-format msgid "locate database %s contains a filename longer than locate can handle" msgstr "locate-gegevensbank %s bevat een te lange bestandsnaam" -#: locate/locate.c:605 +#: locate/locate.c:608 #, c-format msgid "locate database %s is corrupt or invalid" msgstr "locate-gegevensbank %s is beschadigd of ongeldig" -#: locate/locate.c:895 +#: locate/locate.c:898 #, c-format msgid "Locate database size: %s byte\n" msgid_plural "Locate database size: %s bytes\n" msgstr[0] "Grootte van locate-gegevensbank: %s byte\n" msgstr[1] "Grootte van locate-gegevensbank: %s bytes\n" -#: locate/locate.c:902 +#: locate/locate.c:905 #, c-format msgid "Matching Filenames: %s\n" msgstr "Overeenkomende bestandsnamen: %s\n" -#: locate/locate.c:903 +#: locate/locate.c:906 #, c-format msgid "All Filenames: %s\n" msgstr "Alle bestandsnamen: %s\n" -#: locate/locate.c:909 +#: locate/locate.c:912 #, c-format msgid "" "File names have a cumulative length of %s bytes.\n" @@ -818,89 +1388,100 @@ msgstr "" " %s bestandsnamen bevatten regeleindetekens,\n" " %s bestandsnamen bevatten tekens met het hoogste bit gezet.\n" -#: locate/locate.c:923 +#: locate/locate.c:926 #, c-format -msgid "Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the compression ratio.\n" +msgid "" +"Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the " +"compression ratio.\n" msgstr "" "Er kunnen bestandsnamen uitgefilterd zijn,\n" "dus de compressieverhouding kan niet berekend worden.\n" -#: locate/locate.c:936 +#: locate/locate.c:939 #, c-format msgid "Compression ratio %4.2f%% (higher is better)\n" msgstr "Compressieverhouding is %4.2f%% (hoger is beter)\n" -#: locate/locate.c:943 +#: locate/locate.c:946 #, c-format msgid "Compression ratio is undefined\n" msgstr "Compressieverhouding is ongedefinieerd\n" -#: locate/locate.c:998 +#: locate/locate.c:1001 #, c-format -msgid "locate database %s looks like an slocate database but it seems to have security level %c, which GNU findutils does not currently support" +msgid "" +"locate database %s looks like an slocate database but it seems to have " +"security level %c, which GNU findutils does not currently support" msgstr "" "Gegevensbank %s schijnt een slocate-gegevensbank te zijn,\n" "maar lijkt veiligheidsniveau %c te hebben.\n" "Dit niveau kan deze 'findutils' nog niet aan." -#: locate/locate.c:1115 +#: locate/locate.c:1118 #, c-format -msgid "%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for now." +msgid "" +"%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for " +"now." msgstr "" "Bestand %s is een slocate-gegevensbank.\n" "Ondersteuning hiervoor is nieuw; houd rekening met problemen." -#: locate/locate.c:1129 +#: locate/locate.c:1132 #, c-format -msgid "%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it." +msgid "" +"%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it." msgstr "" "Bestand %s wordt overgeslagen;\n" "het is een slocate-gegevensbank met een onbekend veiligheidsniveau %d." -#: locate/locate.c:1146 -#, c-format -msgid "You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-format databases with a non-zero security level. No results will be generated for this database.\n" +#: locate/locate.c:1149 +msgid "" +"You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-" +"format databases with a non-zero security level. No results will be " +"generated for this database.\n" msgstr "" "Optie '-E' werd gegeven, maar die optie kan niet gebruikt worden bij\n" "slocate-gegevensbanken met een veiligheidsniveau dat niet nul is.\n" "Voor deze gegevensbank zullen geen resultaten gegenereerd worden.\n" -#: locate/locate.c:1157 +#: locate/locate.c:1160 #, c-format msgid "%s is an slocate database. Turning on the '-e' option." msgstr "Bestand %s is een slocate-gegevensbank; optie '-e' wordt ingeschakeld." -#: locate/locate.c:1195 +#: locate/locate.c:1198 #, c-format msgid "Old-format locate database %s is too short to be valid" -msgstr "Oude-stijl locate-gegevensbank %s is te klein om geldig te kunnen zijn." +msgstr "" +"Oude-stijl locate-gegevensbank %s is te klein om geldig te kunnen zijn." -#: locate/locate.c:1347 +#: locate/locate.c:1350 #, c-format msgid "Database %s is in the %s format.\n" msgstr "Gegevensbank '%s' is in de %s-indeling.\n" -#: locate/locate.c:1368 +#: locate/locate.c:1371 msgid "The database has little-endian machine-word encoding.\n" msgstr "De bytevolgorde van de gegevensbank is little-endian.\n" -#: locate/locate.c:1370 +#: locate/locate.c:1373 msgid "The database has big-endian machine-word encoding.\n" msgstr "De bytevolgorde van de gegevensbank is big-endian.\n" -#: locate/locate.c:1383 +#: locate/locate.c:1386 #, c-format msgid "The database machine-word encoding order is not obvious.\n" msgstr "De bytevolgorde van de gegevensbank is onduidelijk.\n" -#: locate/locate.c:1406 -#, c-format +#: locate/locate.c:1414 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n" " [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n" " [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n" -" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap] [-s | --stdio]\n" -" [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex] [--regextype=TYPE]\n" +" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --" +"stdio ]\n" +" [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n" " [--max-database-age D] [--version] [--help]\n" " pattern...\n" msgstr "" @@ -912,254 +1493,95 @@ msgstr "" " [-r | --regex] [--regextype=SOORT] [--max-database-age D]\n" " [--version] [--help] PATROON...\n" -#: locate/locate.c:1469 +#: locate/locate.c:1477 msgid "failed to drop group privileges" msgstr "Wegnemen van groepsprivileges is mislukt" -#: locate/locate.c:1487 +#: locate/locate.c:1495 msgid "failed to drop setuid privileges" msgstr "Wegnemen van SETUID-privileges is mislukt" -#: locate/locate.c:1501 +#: locate/locate.c:1509 msgid "Failed to fully drop privileges" msgstr "Volledig wegnemen van privileges is mislukt" -#: locate/locate.c:1519 +#: locate/locate.c:1527 msgid "failed to drop setgid privileges" msgstr "Wegnemen van SETGID-privileges is mislukt" -#: locate/locate.c:1789 -#, c-format +#: locate/locate.c:1794 msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once." -msgstr "Waarschuwing: de locate-gegevensbank kan slechts één keer van standaardinvoer gelezen worden." +msgstr "" +"Waarschuwing: de locate-gegevensbank kan slechts één keer van " +"standaardinvoer gelezen worden." -#: locate/locate.c:1851 -#, c-format +#: locate/locate.c:1856 msgid "time system call failed" msgstr "Aanroep van systeemfunctie time() is mislukt" -#: locate/locate.c:1862 +#: locate/locate.c:1867 #, c-format msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)" -msgstr "Waarschuwing: gegevensbank %s is meer dan %d %s oud: de leeftijd is %.1f %s." - -#: locate/word_io.c:96 -#, c-format -msgid "WARNING: locate database %s was built with a different byte order" -msgstr "WAARSCHUWING: locate-gegevensbank %s werd met een andere bytevolgorde samengesteld." - -#: locate/word_io.c:143 -#, c-format -msgid "unexpected EOF in %s" -msgstr "onverwacht bestandseinde in %s" - -#: locate/word_io.c:146 -#, c-format -msgid "error reading a word from %s" -msgstr "fout tijdens het lezen van een woord uit %s" - -#: xargs/xargs.c:265 -#, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." -msgstr "Ongeldige stuurcode '%s' in specificatie van scheidingsteken." - -#: xargs/xargs.c:283 -#, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character values must not exceed %lx." -msgstr "" -"Ongeldige stuurcode '%s' in specificatie van scheidingsteken;\n" -"tekenwaardes mogen niet groter zijn dan %lx." - -#: xargs/xargs.c:289 -#, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character values must not exceed %lo." -msgstr "" -"Ongeldige stuurcode '%s' in specificatie van scheidingsteken;\n" -"tekenwaardes mogen niet groter zijn dan %lo." - -#: xargs/xargs.c:298 -#, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing characters %s not recognised." -msgstr "" -"Ongeldige stuurcode '%s' in specificatie van scheidingsteken;\n" -"onbegrepen nakomende tekens '%s'." - -#: xargs/xargs.c:343 -#, c-format -msgid "Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a single character or an escape sequence starting with \\." -msgstr "" -"Ongeldige specificatie '%s' van scheidingsteken; het scheidingsteken\n" -"dient een enkel teken te zijn of een stuurcode beginnend met \\." - -#: xargs/xargs.c:360 -#, c-format -msgid "environment is too large for exec" -msgstr "Omgeving is te groot voor exec()." - -#: xargs/xargs.c:567 -#, c-format -msgid "warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" -msgstr "Waarschuwing: waarde %ld voor optie '-s' is te groot; %ld wordt gebruikt" - -#: xargs/xargs.c:637 -#, c-format -msgid "Cannot open input file %s" -msgstr "Kan invoerbestand %s niet openen" - -#: xargs/xargs.c:655 -#, c-format -msgid "Your environment variables take up %<PRIuMAX> bytes\n" -msgstr "De omgevingsvariabelen nemen %<PRIuMAX> bytes in beslag.\n" - -#: xargs/xargs.c:658 -#, c-format -msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %<PRIuMAX>\n" -msgstr "POSIX-bovengrens aan argumentlengte (op dit systeem): %<PRIuMAX>\n" - -#: xargs/xargs.c:661 -#, c-format -msgid "POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %<PRIuMAX>\n" -msgstr "Minimale POSIX-bovengrens aan argumentlengte (op alle systemen): %<PRIuMAX>\n" - -#: xargs/xargs.c:664 -#, c-format -msgid "Maximum length of command we could actually use: %<PRIuMAX>\n" -msgstr "Maximum lengte van een verwerkbaar commando: %<PRIuMAX>\n" - -#: xargs/xargs.c:667 -#, c-format -msgid "Size of command buffer we are actually using: %<PRIuMAX>\n" -msgstr "Grootte van het gebruikte commandobuffer: %<PRIuMAX>\n" - -#: xargs/xargs.c:673 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-of-file keystroke.\n" msgstr "" -"\n" -"'xargs' zal nu verdergaan; het zal de invoer lezen en opdrachten uitvoeren.\n" -"Als u dit niet bedoelde, typ dan de onderbrekingstoets (meestal Ctrl-C).\n" +"Waarschuwing: gegevensbank %s is meer dan %d %s oud: de leeftijd is %.1f %s." -#: xargs/xargs.c:681 -#, c-format -msgid "Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, then press the interrupt keystroke.\n" -msgstr "" -"Waarschuwing: '%s' zal minstens één keer uitgevoerd worden.\n" -"Als u dit niet wilt, typ dan de onderbrekingstoets (meestal Ctrl-C).\n" +#~ msgid "cannot get current directory" +#~ msgstr "kan huidige map niet opvragen" -#: xargs/xargs.c:809 xargs/xargs.c:902 -#, c-format -msgid "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use the -0 option" -msgstr "" -"Ongepaard %s aanhalingsteken; aanhalingstekens worden door 'xargs'\n" -"speciaal behandeld tenzij u optie '-0' gebruikt." +#~ msgid "Failed initialise shared-file hash table" +#~ msgstr "Initialisatie van hash-tabel voor gedeelde bestanden is mislukt" -#: xargs/xargs.c:810 xargs/xargs.c:903 -msgid "double" -msgstr "dubbel" +#~ msgid "Cannot read list of mounted devices." +#~ msgstr "Kan lijst van aangekoppelde apparaten niet lezen." -#: xargs/xargs.c:810 xargs/xargs.c:903 -msgid "single" -msgstr "enkel" +#~ msgid "Cannot read mounted file system list" +#~ msgstr "Kan lijst van aangekoppelde apparaten niet lezen" -#: xargs/xargs.c:922 -#, c-format -msgid "WARNING: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through in the argument list. Did you mean to use the --null option?" -msgstr "" -"WAARSCHUWING: een NUL-teken werd gevonden in de invoer.\n" -"Deze kan niet doorgegeven worden aan de argumentenlijst.\n" -"Wilde u misschien de optie '--null' gebruiken?" +#~ msgid " -context CONTEXT\n" +#~ msgstr " -context CONTEXT\n" -#: xargs/xargs.c:932 xargs/xargs.c:989 -#, c-format -msgid "argument line too long" -msgstr "argumentenregel is te lang" +#~ msgid "warning: -%s %s will not match anything because it ends with /." +#~ msgstr "" +#~ "Waarschuwing: -%s %s zal met niets overeenkomen omdat het eindigt met /." -#: xargs/xargs.c:1017 -#, c-format -msgid "failed to open /dev/tty for reading" -msgstr "kan /dev/tty niet openen om te lezen" +#~ msgid "invalid predicate -context: SELinux is not enabled." +#~ msgstr "ongeldige test '-context': SELinux is niet ingeschakeld" -#: xargs/xargs.c:1100 -#, c-format -msgid "could not create pipe before fork" -msgstr "kan geen pijp aanmaken vóór het starten van een nieuw proces" +#~ msgid "arithmetic overflow while converting %s days to a number of seconds" +#~ msgstr "" +#~ "rekenkundige overloop tijdens omzetting van %s dagen in aantal seconden" -#: xargs/xargs.c:1169 -#, c-format -msgid "errno-buffer read failed in xargs_do_exec (this is probably a bug, please report it)" -msgstr "" -"bufferleesopdracht in xargs_do_exec() is mislukt;\n" -"dit is waarschijnlijk een programmafout, gelieve dit te melden" +#~ msgid "getfilecon failed: %s" +#~ msgstr "getfilecon() is mislukt: %s" -#: xargs/xargs.c:1222 -#, c-format -msgid "read returned unexpected value %d; this is probably a bug, please report it" -msgstr "" -"leesopdracht retouneerde onverwachte waarde %d;\n" -"dit is waarschijnlijk een programmafout, gelieve dit te melden" - -#: xargs/xargs.c:1312 -#, c-format -msgid "error waiting for child process" -msgstr "fout tijdens wachten op dochterproces" +#~ msgid "can't call exec() due to argument size restrictions" +#~ msgstr "kan exec() niet aanroepen wegens beperkingen aan de argumentlengte" -#: xargs/xargs.c:1334 -#, c-format -msgid "WARNING: Lost track of %d child processes" -msgstr "WAARSCHUWING: %d dochterprocessen zijn zoekgeraakt" +#~ msgid "Environment variable %s is not set to a valid decimal number" +#~ msgstr "Omgevingsvariable %s is niet ingesteld op een geldig decimaal getal" -#: xargs/xargs.c:1353 -#, c-format -msgid "%s: exited with status 255; aborting" -msgstr "%s: eindigde met afsluitwaarde 255 -- gestopt" +#~ msgid "Unexpected suffix %s on %s" +#~ msgstr "Onverwacht achtervoegsel %s bij %s" -#: xargs/xargs.c:1356 -#, c-format -msgid "%s: stopped by signal %d" -msgstr "%s: gestopt door signaal %d" +#~ msgid "Expected an integer: %s" +#~ msgstr "Verwachtte een geheel getal: %s" -#: xargs/xargs.c:1359 -#, c-format -msgid "%s: terminated by signal %d" -msgstr "%s: afgebroken door signaal %d" +#~ msgid "failed to open /dev/tty for reading" +#~ msgstr "kan /dev/tty niet openen om te lezen" -#: xargs/xargs.c:1417 -#, c-format -msgid "%s: invalid number for -%c option\n" -msgstr "%s: ongeldig nummer bij optie '-%c'\n" +#~ msgid "could not create pipe before fork" +#~ msgstr "kan geen pijp aanmaken vóór het starten van een nieuw proces" -#: xargs/xargs.c:1424 -#, c-format -msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" -msgstr "%s: waarde bij optie '-%c' moet groter of gelijk aan %ld zijn\n" +#~ msgid "" +#~ "errno-buffer read failed in xargs_do_exec (this is probably a bug, please " +#~ "report it)" +#~ msgstr "" +#~ "bufferleesopdracht in xargs_do_exec() is mislukt;\n" +#~ "dit is waarschijnlijk een programmafout, gelieve dit te melden" -#: xargs/xargs.c:1438 -#, c-format -msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" -msgstr "%s: waarde bij optie '-%c' moet kleiner dan %ld zijn\n" - -#: xargs/xargs.c:1456 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" -" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" -" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" -" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" -" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" -" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" -" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" -" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" -" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" -msgstr "" -"Gebruik: %s [-0prtx] [--interactive] [-d|--delimiter=scheidingsteken]\n" -" [--null] [-E EOF_reeks] [-e[EOF_reeks]] [--eof[=EOF_reeks]]\n" -" [-I te_vervangen_tekenreeks] [-i[te_vervangen_tekenreeks]]\n" -" [--replace[=te_vervangen_reeks]] [--max-lines[=max_aantal_regels]]\n" -" [-L max_aantal_regels] [-l[max_aantal_regels]] [--show-limits]\n" -" [-n max_aantal_argumenten] [--max-args=max_aantal_argumenten]\n" -" [-P max_aantal_processen] [--max-procs=max_aantal_processen]\n" -" [-s max_aantal_tekens] [--max-chars=max_aantal_tekens]\n" -" [--exit] [--no-run-if-empty] [--verbose] [--arg-file=bestand]\n" -" [--version] [--help] [COMMANDO [eerste_argumenten]]\n" +#~ msgid "" +#~ "read returned unexpected value %d; this is probably a bug, please report " +#~ "it" +#~ msgstr "" +#~ "leesopdracht retouneerde onverwachte waarde %d;\n" +#~ "dit is waarschijnlijk een programmafout, gelieve dit te melden" @@ -8,133 +8,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-12 09:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-02 15:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-19 17:19+0200\n" "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -#: gnulib/lib/argmatch.c:133 -#, c-format -msgid "invalid argument %s for %s" -msgstr "bdny argument %s opcji %s" - -#: gnulib/lib/argmatch.c:134 -#, c-format -msgid "ambiguous argument %s for %s" -msgstr "niejednoznaczny argument %s opcji %s" - -#: gnulib/lib/argmatch.c:153 -#, c-format -msgid "Valid arguments are:" -msgstr "Prawidowe argumenty to:" - -#: gnulib/lib/closein.c:99 -msgid "error closing file" -msgstr "bd zamykania pliku" - -#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216 -msgid "write error" -msgstr "bd zapisu" - -#: gnulib/lib/error.c:125 -msgid "Unknown system error" -msgstr "Nieznany bd systemowy" - -#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: opcja `%s' jest niejednoznaczna\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: opcja `--%s' nie moe mie argumentw\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: opcja `%c%s' nie moe mie argumentw\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 -#: gnulib/lib/getopt.c:994 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: opcja `%s' musi mie argument\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: nieznana opcja `--%s'\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: nieznana opcja `%c%s'\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: niewaciwa opcja -- %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: bdna opcja -- %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 -#: gnulib/lib/getopt.c:1065 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: opcja musi mie argument -- %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: opcja `-W %s' jest niejednoznaczna\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: opcja `-W %s' nie moe mie argumentw\n" - -#: gnulib/lib/openat-die.c:33 -msgid "unable to record current working directory" -msgstr "nie udao si zapisa biecego katalogu roboczego" - -#: gnulib/lib/openat-die.c:46 -msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr "nie udao si wrci do pocztkowego katalogu roboczego" - -#. TRANSLATORS: -#. Get translations for open and closing quotation marks. -#. -#. The message catalog should translate "`" to a left -#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for -#. "'". If the catalog has no translation, -#. locale_quoting_style quotes `like this', and -#. clocale_quoting_style quotes "like this". -#. -#. For example, an American English Unicode locale should -#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and -#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION -#. MARK). A British English Unicode locale should instead -#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and -#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. -#. -#. If you don't know what to put here, please see -#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> -#. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib/lib/quotearg.c:228 -msgid "`" -msgstr "`" - -#: gnulib/lib/quotearg.c:229 -msgid "'" -msgstr "'" +#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 +msgid "memory exhausted" +msgstr "pami wyczerpana" #: gnulib/lib/regcomp.c:131 msgid "Success" @@ -204,21 +91,192 @@ msgstr "Wyraenie regularne zbyt due" msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "Niesparowane ) lub \\)" -#: gnulib/lib/regcomp.c:680 +#: gnulib/lib/regcomp.c:700 msgid "No previous regular expression" msgstr "Brak poprzedniego wyraenia regularnego" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:69 -msgid "^[yY]" -msgstr "^[yYtT]" +#: gnulib/lib/closeout.c:112 locate/frcode.c:216 locate/code.c:152 +msgid "write error" +msgstr "bd zapisu" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:72 -msgid "^[nN]" -msgstr "^[nN]" +#: gnulib/lib/version-etc.c:74 +#, c-format +msgid "Packaged by %s (%s)\n" +msgstr "" -#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 -msgid "memory exhausted" -msgstr "pami wyczerpana" +#: gnulib/lib/version-etc.c:77 +#, c-format +msgid "Packaged by %s\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: gnulib/lib/version-etc.c:84 +msgid "(C)" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:86 +msgid "" +"\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." +"html>.\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:102 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:106 +#, c-format +msgid "Written by %s and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:110 +#, c-format +msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:124 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:131 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:139 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:147 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:156 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:167 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and others.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: gnulib/lib/version-etc.c:245 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to: %s\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:247 +#, c-format +msgid "Report %s bugs to: %s\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:251 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:253 +#, c-format +msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:256 +msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) +#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> +#. and use glyphs suitable for your language. +#: gnulib/lib/quotearg.c:271 +msgid "`" +msgstr "`" + +#: gnulib/lib/quotearg.c:272 +msgid "'" +msgstr "'" + +#: gnulib/lib/error.c:181 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Nieznany bd systemowy" #: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63 #, c-format @@ -235,109 +293,381 @@ msgstr "bdny przyrostek argumentu %s%s `%s'" msgid "%s%s argument `%s' too large" msgstr "argument %s%s `%s' zbyt duy" -#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730 -msgid "cannot get current directory" -msgstr "nie mona uzyska biecego katalogu" +#: gnulib/lib/closein.c:99 +msgid "error closing file" +msgstr "bd zamykania pliku" -#: find/find.c:205 -msgid "cannot stat current directory" -msgstr "nie mona wykona stat na biecym katalogu" +#: gnulib/lib/argmatch.c:133 +#, c-format +msgid "invalid argument %s for %s" +msgstr "bdny argument %s opcji %s" -#: find/find.c:385 +#: gnulib/lib/argmatch.c:134 #, c-format -msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." -msgstr "Uwaga: system plikw %s zosta niedawno odmontowany." +msgid "ambiguous argument %s for %s" +msgstr "niejednoznaczny argument %s opcji %s" -#: find/find.c:395 +#: gnulib/lib/argmatch.c:153 #, c-format -msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." -msgstr "Uwaga: system plikw %s zosta niedawno zamontowany." +msgid "Valid arguments are:" +msgstr "Prawidowe argumenty to:" + +#: gnulib/lib/getopt.c:527 gnulib/lib/getopt.c:543 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: opcja `%s' jest niejednoznaczna\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:576 gnulib/lib/getopt.c:580 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: opcja `--%s' nie moe mie argumentw\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:589 gnulib/lib/getopt.c:594 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: opcja `%c%s' nie moe mie argumentw\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:656 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: opcja `%s' musi mie argument\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:694 gnulib/lib/getopt.c:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: nieznana opcja `--%s'\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:705 gnulib/lib/getopt.c:708 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: nieznana opcja `%c%s'\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:757 gnulib/lib/getopt.c:760 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: bdna opcja -- %c\n" -#: find/find.c:491 +#: gnulib/lib/getopt.c:810 gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:1035 +#: gnulib/lib/getopt.c:1053 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: opcja musi mie argument -- %c\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:883 gnulib/lib/getopt.c:899 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: opcja `-W %s' jest niejednoznaczna\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:923 gnulib/lib/getopt.c:941 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: opcja `-W %s' nie moe mie argumentw\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:962 gnulib/lib/getopt.c:980 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: opcja `%s' musi mie argument\n" + +#: gnulib/lib/openat-die.c:38 +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "nie udao si zapisa biecego katalogu roboczego" + +#: gnulib/lib/openat-die.c:57 +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "nie udao si wrci do pocztkowego katalogu roboczego" + +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer +#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr=' +#: gnulib/lib/rpmatch.c:147 +msgid "^[yY]" +msgstr "^[yYtT]" + +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer +#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr=' +#: gnulib/lib/rpmatch.c:160 +msgid "^[nN]" +msgstr "^[nN]" + +#: find/ftsfind.c:266 find/find.c:1060 #, c-format -msgid "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" -msgstr "%s%s zmieni si podczas wykonywania %s (stary numer urzdzenia %ld, nowy numer urzdzenia %ld, typ systemu plikw to %s) [ref %ld]" +msgid "" +"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " +"already visited the directory to which it points." +msgstr "" +"Dowizanie symboliczne %s jest czci ptli w hierarchii katalogw; katalog " +"wskazywany przez to dowizanie by ju odwiedzony." -#: find/find.c:528 +#: find/ftsfind.c:280 #, c-format -msgid "%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]" -msgstr "%s%s zmieni si podczas wykonywania %s (stary numer i-wza %<PRIuMAX>, nowy numer i-wza %<PRIuMAX>, typ systemu plikw %s) [ref %ld]" +msgid "" +"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." +msgstr "" +"Wykryto ptl w systemie plikw; %s jest czci tej samej ptli w systemie " +"plikw co %s." -#: find/find.c:1012 +#: find/ftsfind.c:461 find/util.c:212 #, c-format -msgid "Failed to safely change directory into %s" +msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" +msgstr "Uwaga: wyglda na to, e plik %s ma uprawnienia 0000" + +#: find/ftsfind.c:565 +#, c-format +msgid "cannot search %s" +msgstr "nie mona szuka %s" + +#: find/pred.c:426 +#, c-format +msgid "cannot delete %s" +msgstr "nie mona usun %s" + +#: find/pred.c:580 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to save working directory in order to run a command on %s" msgstr "Nie udao si bezpiecznie zmieni katalogu na %s" -#: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:284 +#: find/pred.c:1463 #, c-format -msgid "Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have already visited the directory to which it points." -msgstr "Dowizanie symboliczne %s jest czci ptli w hierarchii katalogw; katalog wskazywany przez to dowizanie by ju odwiedzony." +msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" +msgstr "Uwaga: nie mona okreli czasu narodzin pliku %s" -#: find/find.c:1128 +#: find/pred.c:1527 #, c-format -msgid "Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a directory which is %d level higher in the file system hierarchy" -msgid_plural "Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" -msgstr[0] "Wykryto ptl w systemie plikw; %s ma ten sam numer urzdzenia i i-wze co katalog %d poziom wyej w hierarchii systemu plikw." -msgstr[1] "Wykryto ptl w systemie plikw; %s ma ten sam numer urzdzenia i i-wze co katalog %d poziomy wyej w hierarchii systemu plikw." -msgstr[2] "Wykryto ptl w systemie plikw; %s ma ten sam numer urzdzenia i i-wze co katalog %d poziomw wyej w hierarchii systemu plikw." +msgid "< %s ... %s > ? " +msgstr "< %s ... %s > ? " -#: find/find.c:1379 +#: find/pred.c:1973 +msgid "Cannot close standard input" +msgstr "Nie mona zamkn standardowego wejcia" + +#: find/pred.c:2002 +msgid "Failed to change directory" +msgstr "Nie udao si zmieni katalogu" + +#: find/pred.c:2035 xargs/xargs.c:1137 +msgid "cannot fork" +msgstr "nie mona wykona fork" + +#: find/pred.c:2060 #, c-format -msgid "warning: not following the symbolic link %s" -msgstr "uwaga: nie podanie za dowizaniem symbolicznym %s" +msgid "error waiting for %s" +msgstr "bd podczas czekania na %s" + +#: find/pred.c:2069 +#, c-format +msgid "%s terminated by signal %d" +msgstr "%s zakoczony sygnaem %d" -#: find/find.c:1423 +#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 +msgid "invalid expression" +msgstr "bdne wyraenie" + +#: find/tree.c:99 #, c-format -msgid "WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results may have failed to include directories that should have been searched." -msgstr "UWAGA: za liczba twardych dowiza dla %s (widziano tylko st_nlink=%d, ale ju znaleziono %d podkatalogw): to moe by bd w sterowniku systemu plikw. Automatyczne wczenie opcji -noleaf finda. Wczeniejsze wyniki mogy nie zawiera katalogw, ktre powinny by przeszukane." +msgid "" +"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " +"it." +msgstr "bdne wyraenie; podano operator binarny '%s' bez niczego przed nim." -#: find/fstype.c:250 -msgid "unknown" -msgstr "nieznany" +#: find/tree.c:108 +#, c-format +msgid "expected an expression between '%s' and ')'" +msgstr "oczekiwano wyraenia pomidzy '%s' i ')'" -#: find/ftsfind.c:298 +#: find/tree.c:117 #, c-format -msgid "File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." -msgstr "Wykryto ptl w systemie plikw; %s jest czci tej samej ptli w systemie plikw co %s." +msgid "expected an expression after '%s'" +msgstr "oczekiwano wyraenia po '%s'" + +#: find/tree.c:121 +msgid "invalid expression; you have too many ')'" +msgstr "bdne wyraenie; za duo ')'" -#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:201 +#: find/tree.c:143 #, c-format -msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" -msgstr "Uwaga: wyglda na to, e plik %s ma uprawnienia 0000" +msgid "" +"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " +"need an extra predicate after '%s'" +msgstr "" +"bdne wyraenie; oczekiwano gdzie ')', ale nie znaleziono. By moe " +"potrzebne jest dodatkowe wyraenie po '%s'" -#: find/ftsfind.c:610 +#: find/tree.c:149 +msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." +msgstr "bdne wyraenie; puste nawiasy nie s dozwolone." + +#: find/tree.c:154 +msgid "" +"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " +"one." +msgstr "bdne wyraenie; oczekiwano gdzie ')', ale nie znaleziono." + +#: find/tree.c:159 find/tree.c:792 +msgid "oops -- invalid expression type!" +msgstr "ojej -- bdny typ wyraenia!" + +#: find/tree.c:231 #, c-format -msgid "cannot search %s" -msgstr "nie mona szuka %s" +msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" +msgstr "ojej -- bdny typ wyraenia (%d)!" + +#: find/tree.c:1233 +#, c-format +msgid "paths must precede expression: %s" +msgstr "cieki musz poprzedza wyraenie: %s" + +#: find/tree.c:1242 +#, c-format +msgid "unknown predicate `%s'" +msgstr "nieznane wyraenie `%s'" + +#: find/tree.c:1262 +#, c-format +msgid "invalid predicate `%s'" +msgstr "bdne wyraenie `%s'" + +#: find/tree.c:1267 +#, c-format +msgid "invalid argument `%s' to `%s'" +msgstr "bdny argument `%s' dla `%s'" + +#: find/tree.c:1274 +#, c-format +msgid "missing argument to `%s'" +msgstr "brak argumentu dla `%s'" + +#: find/tree.c:1350 +msgid "you have too many ')'" +msgstr "za duo ')'" + +#: find/tree.c:1355 +#, c-format +msgid "unexpected extra predicate '%s'" +msgstr "nieoczekiwane dodatkowe wyraenie '%s'" + +#: find/tree.c:1357 +msgid "unexpected extra predicate" +msgstr "nie obsugiwane dodatkowe wyraenie" + +#: find/tree.c:1488 +msgid "oops -- invalid default insertion of and!" +msgstr "ojej -- bdne domylne wstawienie and!" + +#: find/util.c:169 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " +msgstr "Skadnia: %s [-H] [-L] [-P] [-Opoziom] [-D " + +#: find/util.c:171 +#, c-format +msgid "] [path...] [expression]\n" +msgstr "] [cieka...] [wyraenie]\n" + +#: find/util.c:406 +#, fuzzy +msgid "failed to save initial working directory" +msgstr "nie udao si wrci do pocztkowego katalogu roboczego" + +#: find/util.c:423 +#, fuzzy +msgid "failed to restore initial working directory" +msgstr "nie udao si wrci do pocztkowego katalogu roboczego" + +#: find/util.c:812 +#, c-format +msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" +msgstr "Zignorowano nierozpoznan flag diagnostyczn %s" + +#: find/util.c:819 +msgid "Empty argument to the -D option." +msgstr "Pusty argument dla opcji -D." + +#: find/util.c:833 +msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" +msgstr "Bezporednio po opcji -O musi wystpi liczba dziesitna" + +#: find/util.c:842 find/util.c:852 +msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" +msgstr "Prosz poda liczb dziesitn bezporednio po -O" + +#: find/util.c:857 find/util.c:861 +#, c-format +msgid "Invalid optimisation level %s" +msgstr "Bdny poziom optymalizacji %s" + +#: find/util.c:868 +#, c-format +msgid "" +"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " +"consider using GNU locate." +msgstr "" +"Poziom optymalizacji %lu jest zbyt duy. Aby odnale pliki bardzo szybko, " +"mona uy GNU locate." -#: find/parser.c:385 -msgid "The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly use the -depth option." -msgstr "Akcja -delete automatycznie wcza -depth, ale -prune nic nie wykonuje kiedy aktywna jest opcja -depth. Aby wykona t akcj, naley explicite uy opcji -depth." +#: find/util.c:1011 +msgid "" +"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " +"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +msgstr "" +"Zmienna rodowiskowa FIND_BLOCK_SIZE nie jest obsugiwana; jedyne, co wpywa " +"na rozmiar bloku, to zmienna rodowiskowa POSIXLY_CORRECT" + +#: find/parser.c:384 +msgid "" +"The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing " +"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly " +"use the -depth option." +msgstr "" +"Akcja -delete automatycznie wcza -depth, ale -prune nic nie wykonuje kiedy " +"aktywna jest opcja -depth. Aby wykona t akcj, naley explicite uy opcji " +"-depth." -#: find/parser.c:529 +#: find/parser.c:528 #, c-format -msgid "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, but options are not positional (%s affects tests specified before it as well as those specified after it). Please specify options before other arguments.\n" -msgstr "uwaga: podano opcj %s po argumencie %s nie bdcym opcj, ale opcje nie s pozycyjne (%s wpywa na testy podane przed ni jak i po niej). Prosz podawa opcje przed innymi argumentami.\n" +msgid "" +"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, " +"but options are not positional (%s affects tests specified before it as well " +"as those specified after it). Please specify options before other " +"arguments.\n" +msgstr "" +"uwaga: podano opcj %s po argumencie %s nie bdcym opcj, ale opcje nie s " +"pozycyjne (%s wpywa na testy podane przed ni jak i po niej). Prosz " +"podawa opcje przed innymi argumentami.\n" -#: find/parser.c:820 -msgid "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the latter is a POSIX-compliant feature." -msgstr "uwaga: opcja -d jest przestarzaa; prosz zamiast niej uywa -depth, poniewa ta jest zgodna z POSIX." +#: find/parser.c:824 +msgid "" +"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the " +"latter is a POSIX-compliant feature." +msgstr "" +"uwaga: opcja -d jest przestarzaa; prosz zamiast niej uywa -depth, " +"poniewa ta jest zgodna z POSIX." -#: find/parser.c:1070 +#: find/parser.c:1086 #, c-format -msgid "%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric group ID because it has the unexpected suffix %s" -msgstr "%s nie jest nazw adnej istniejcej grupy i nie wyglda na liczbowy identyfikator grupy, poniewa ma nieznany przyrostek %s" +msgid "" +"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric " +"group ID because it has the unexpected suffix %s" +msgstr "" +"%s nie jest nazw adnej istniejcej grupy i nie wyglda na liczbowy " +"identyfikator grupy, poniewa ma nieznany przyrostek %s" -#: find/parser.c:1083 +#: find/parser.c:1100 #, c-format msgid "%s is not the name of an existing group" msgstr "%s nie jest nazw adnej istniejcej grupy" -#: find/parser.c:1088 +#: find/parser.c:1105 msgid "argument to -group is empty, but should be a group name" msgstr "argument opcji -group jest pusty, a powinien by nazw grupy" -#: find/parser.c:1109 +#: find/parser.c:1127 msgid "" "\n" "default path is the current directory; default expression is -print\n" @@ -347,9 +677,10 @@ msgstr "" "domylna cieka to aktualny katalog; domylne wyraenie to -print\n" "wyraenie moe skada si z: operatorw, opcji, testw i akcji:\n" -#: find/parser.c:1112 +#: find/parser.c:1130 msgid "" -"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are given):\n" +"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are " +"given):\n" " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" msgstr "" @@ -357,7 +688,7 @@ msgstr "" " ( WYR ) ! WYR -not WYR WYR1 -a WYR2 WYR1 -and WYR2\n" " WYR1 -o WYR2 WYR1 -or WYR2 WYR1 , WYR2\n" -#: find/parser.c:1116 +#: find/parser.c:1134 msgid "" "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n" "\n" @@ -371,19 +702,22 @@ msgstr "" " -depth --help -maxdepth POZIOMY -mindepth POZIOMY -mount -noleaf\n" " --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" -#: find/parser.c:1121 +#: find/parser.c:1139 msgid "" "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n" -" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex PATTERN\n" +" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex " +"PATTERN\n" " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE" msgstr "" -"testy (N jest postaci +N lub -N lub N): -amin N -anewer PLIK -atime N -cmin N\n" +"testy (N jest postaci +N lub -N lub N): -amin N -anewer PLIK -atime N -cmin " +"N\n" " -cnewer PLIK -ctime N -empty -false -fstype TYP -gid N -group NAZWA\n" -" -ilname WZORZEC -iname WZORZEC -inum N -iwholename WZORZEC -iregex WZORZEC\n" +" -ilname WZORZEC -iname WZORZEC -inum N -iwholename WZORZEC -iregex " +"WZORZEC\n" " -links N -lname WZORZEC -mmin N -mtime N -name WZORZEC -newer PLIK" -#: find/parser.c:1126 +#: find/parser.c:1144 msgid "" " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n" " -readable -writable -executable\n" @@ -395,7 +729,7 @@ msgstr "" " -wholename WZORZEC -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n" " -used N -user NAZWA -xtype [bcdpfls]\n" -#: find/parser.c:1131 +#: find/parser.c:1149 msgid "" "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n" " -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n" @@ -407,7 +741,7 @@ msgstr "" " -exec POLECENIE ; -exec POLECENIE {} + -ok POLECENIE ;\n" " -execdir POLECENIE ; -execdir POLECENIE {} + -okdir POLECENIE ;\n" -#: find/parser.c:1137 +#: find/parser.c:1155 msgid "" "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n" "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n" @@ -418,365 +752,509 @@ msgstr "" "w przypadku braku dostpu do WWW, wysyajc poczt elektroniczn pod\n" "adres <bug-findutils@gnu.org>." -#: find/parser.c:1191 +#: find/parser.c:1209 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed." -msgstr "sprawdzenie poprawnoci funkcji bibliotecznej fnmatch() nie powiodo si." +msgstr "" +"sprawdzenie poprawnoci funkcji bibliotecznej fnmatch() nie powiodo si." -#: find/parser.c:1205 +#: find/parser.c:1223 #, c-format -msgid "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." -msgstr "uwaga: uniksowe nazwy plikw zwykle nie zawieraj ukonikw (ale cieki tak). Oznacza to, e '%s %s' bdzie prawdopodobnie zawsze faszywe na tym systemie. Przydatny moe by test '-wholename' albo '-samefile'. Ewentualnie, majc GNU grepa, mona uy 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." +msgid "" +"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames " +"do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time " +"on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or " +"perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could " +"use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." +msgstr "" +"uwaga: uniksowe nazwy plikw zwykle nie zawieraj ukonikw (ale cieki " +"tak). Oznacza to, e '%s %s' bdzie prawdopodobnie zawsze faszywe na tym " +"systemie. Przydatny moe by test '-wholename' albo '-samefile'. " +"Ewentualnie, majc GNU grepa, mona uy 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." -#: find/parser.c:1353 +#: find/parser.c:1373 #, c-format msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s" -msgstr "Dla opcji %s oczekiwano argumentu bdcego dodatni liczb cakowit, a otrzymano %s" +msgstr "" +"Dla opcji %s oczekiwano argumentu bdcego dodatni liczb cakowit, a " +"otrzymano %s" -#: find/parser.c:1504 +#: find/parser.c:1538 msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file." msgstr "Ten system nie daje moliwoci sprawdzenia czasu narodzin pliku." -#: find/parser.c:1525 +#: find/parser.c:1559 #, c-format msgid "The %s test needs an argument" msgstr "Test %s musi mie argument" -#: find/parser.c:1562 +#: find/parser.c:1596 #, c-format msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time" msgstr "Nie wiem jak zinterpretowa %s jako dat lub czas" -#: find/parser.c:1578 +#: find/parser.c:1612 #, c-format msgid "Cannot obtain birth time of file %s" msgstr "Nie mona uzyska czasu narodzin pliku %s" -#: find/parser.c:1779 +#: find/parser.c:1813 #, c-format msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on." msgstr "Uprawnienia %s nie s poprawne kiedy wczone jest POSIXLY_CORRECT." -#: find/parser.c:1862 +#: find/parser.c:1896 #, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "niewaciwe uprawnienia %s" -#: find/parser.c:1881 +#: find/parser.c:1915 #, c-format -msgid "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." -msgstr "uwaga: podano wzorzec uprawnie %s (ktry jest rwnowany /000). Znaczenie -perm /000 zmienio si tak, by byo spjne z -perm -000; oznacza to, e wczeniej nie pasowao do adnych plikw, ale teraz pasuje do wszystkich plikw." +msgid "" +"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). " +"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm " +"-000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." +msgstr "" +"uwaga: podano wzorzec uprawnie %s (ktry jest rwnowany /000). Znaczenie -" +"perm /000 zmienio si tak, by byo spjne z -perm -000; oznacza to, e " +"wczeniej nie pasowao do adnych plikw, ale teraz pasuje do wszystkich " +"plikw." -#: find/parser.c:2079 +#: find/parser.c:2131 msgid "invalid null argument to -size" msgstr "bdny zerowy argument opcji -size" -#: find/parser.c:2127 +#: find/parser.c:2179 #, c-format msgid "invalid -size type `%c'" msgstr "bdny typ -size `%c'" -#: find/parser.c:2133 +#: find/parser.c:2185 #, c-format msgid "Invalid argument `%s%c' to -size" msgstr "Bdny argument `%s%c' opcji -size" -#: find/parser.c:2312 -msgid "The -show-control-chars option takes a single argument which must be 'literal' or 'safe'" -msgstr "Opcja -show-control-chars przyjmuje jeden argument o wartoci 'literal' lub 'safe'" +#: find/parser.c:2365 +msgid "" +"The -show-control-chars option takes a single argument which must be " +"'literal' or 'safe'" +msgstr "" +"Opcja -show-control-chars przyjmuje jeden argument o wartoci 'literal' lub " +"'safe'" -#: find/parser.c:2424 +#: find/parser.c:2478 #, c-format msgid "Invalid argument %s to -used" msgstr "Bdny argument %s opcji -used" -#: find/parser.c:2463 +#: find/parser.c:2518 #, c-format msgid "%s is not the name of a known user" msgstr "%s nie jest nazw adnego znanego uytkownika" -#: find/parser.c:2469 +#: find/parser.c:2524 msgid "The argument to -user should not be empty" msgstr "Argument opcji -user nie moe by pusty" -#: find/parser.c:2494 +#: find/parser.c:2549 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "Wczone waciwoci: " -#: find/parser.c:2603 +#: find/parser.c:2658 msgid "Arguments to -type should contain only one letter" msgstr "Argumenty dla -type powinny zawiera tylko jedn liter" -#: find/parser.c:2650 +#: find/parser.c:2706 #, c-format msgid "Unknown argument to -type: %c" msgstr "Nieznany argument opcji -type: %c" -#: find/parser.c:2771 +#: find/parser.c:2828 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "uwaga: nierozpoznany znak sterujcy `\\%c'" -#: find/parser.c:2787 +#: find/parser.c:2844 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "bd: %s na kocu acucha formatujcego" -#: find/parser.c:2826 +#: find/parser.c:2883 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "uwaga: nierozpoznana dyrektywa formatujca `%%%c'" -#: find/parser.c:2970 +#: find/parser.c:3027 #, c-format msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" -msgstr "bd: dyrektywa formatujca `%%%c' jest zarezerwowana do przyszego wykorzystania" +msgstr "" +"bd: dyrektywa formatujca `%%%c' jest zarezerwowana do przyszego " +"wykorzystania" -#: find/parser.c:3004 +#: find/parser.c:3061 #, c-format -msgid "The current directory is included in the PATH environment variable, which is insecure in combination with the %s action of find. Please remove the current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or trailing colons)" -msgstr "Biecy katalog jest obecny w zmiennej rodowiskowej PATH, co jest niebezpieczne w poczeniu z akcj %s polecenia find. Prosz usun biecy katalog ze zmiennej $PATH (tzn. usun \".\" albo wiodce lub kocowe dwukropki)" +msgid "" +"The current directory is included in the PATH environment variable, which is " +"insecure in combination with the %s action of find. Please remove the " +"current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or " +"trailing colons)" +msgstr "" +"Biecy katalog jest obecny w zmiennej rodowiskowej PATH, co jest " +"niebezpieczne w poczeniu z akcj %s polecenia find. Prosz usun biecy " +"katalog ze zmiennej $PATH (tzn. usun \".\" albo wiodce lub kocowe " +"dwukropki)" -#: find/parser.c:3015 +#: find/parser.c:3072 #, c-format -msgid "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is insecure in combination with the %s action of find. Please remove that entry from $PATH" -msgstr "W zmiennej rodowiskowej PATH jest obecna cieka wzgldna %s, co jest niebezpieczne w poczeniu z akcj %s polecenia find. Prosz usun ten wpis ze zmiennej $PATH" +msgid "" +"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " +"insecure in combination with the %s action of find. Please remove that " +"entry from $PATH" +msgstr "" +"W zmiennej rodowiskowej PATH jest obecna cieka wzgldna %s, co jest " +"niebezpieczne w poczeniu z akcj %s polecenia find. Prosz usun ten wpis " +"ze zmiennej $PATH" -#: find/parser.c:3118 -msgid "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because this is a potential security problem." -msgstr "Nie mona uywa {} wewntrz nazwy narzdzia dla opcji -execdir i -okdir, poniewa jest to potencjalny problem z bezpieczestwem." +#: find/parser.c:3176 +msgid "" +"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " +"this is a potential security problem." +msgstr "" +"Nie mona uywa {} wewntrz nazwy narzdzia dla opcji -execdir i -okdir, " +"poniewa jest to potencjalny problem z bezpieczestwem." -#: find/parser.c:3143 +#: find/parser.c:3201 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "Obsugiwane jest tylko jedno wystpienie {} przy -exec%s ... +" -#: find/parser.c:3160 +#: find/parser.c:3218 msgid "The environment is too large for exec()." msgstr "rodowisko jest zbyt due, aby wykona exec()." -#: find/parser.c:3363 +#: find/parser.c:3411 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" -msgstr "przepenienie arytmetyczne przy prbie obliczenia koca dnia dzisiejszego" +msgstr "" +"przepenienie arytmetyczne przy prbie obliczenia koca dnia dzisiejszego" -#: find/parser.c:3519 +#: find/parser.c:3570 msgid "standard error" msgstr "standardowe wyjcie diagnostyczne" -#: find/parser.c:3524 +#: find/parser.c:3575 msgid "standard output" msgstr "standardowe wyjcie" -#: find/pred.c:425 -#, c-format -msgid "cannot delete %s" -msgstr "nie mona usun %s" +#: find/find.c:191 +msgid "cannot stat current directory" +msgstr "nie mona wykona stat na biecym katalogu" -#: find/pred.c:1363 +#: find/find.c:371 #, c-format -msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" -msgstr "Uwaga: nie mona okreli czasu narodzin pliku %s" +msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." +msgstr "Uwaga: system plikw %s zosta niedawno odmontowany." -#: find/pred.c:1427 +#: find/find.c:381 #, c-format -msgid "< %s ... %s > ? " -msgstr "< %s ... %s > ? " - -#: find/pred.c:1877 -msgid "Cannot close standard input" -msgstr "Nie mona zamkn standardowego wejcia" - -#: find/pred.c:1912 -msgid "Failed to change directory" -msgstr "Nie udao si zmieni katalogu" - -#: find/pred.c:1953 xargs/xargs.c:1137 -msgid "cannot fork" -msgstr "nie mona wykona fork" +msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." +msgstr "Uwaga: system plikw %s zosta niedawno zamontowany." -#: find/pred.c:1978 +#: find/find.c:477 #, c-format -msgid "error waiting for %s" -msgstr "bd podczas czekania na %s" +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " +"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" +"%s%s zmieni si podczas wykonywania %s (stary numer urzdzenia %ld, nowy " +"numer urzdzenia %ld, typ systemu plikw to %s) [ref %ld]" -#: find/pred.c:1987 +#: find/find.c:514 #, c-format -msgid "%s terminated by signal %d" -msgstr "%s zakoczony sygnaem %d" - -#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 -msgid "invalid expression" -msgstr "bdne wyraenie" +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode " +"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" +"%s%s zmieni si podczas wykonywania %s (stary numer i-wza %<PRIuMAX>, " +"nowy numer i-wza %<PRIuMAX>, typ systemu plikw %s) [ref %ld]" -#: find/tree.c:99 +#: find/find.c:963 #, c-format -msgid "invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before it." -msgstr "bdne wyraenie; podano operator binarny '%s' bez niczego przed nim." +msgid "Failed to safely change directory into %s" +msgstr "Nie udao si bezpiecznie zmieni katalogu na %s" -#: find/tree.c:108 +#: find/find.c:1079 #, c-format -msgid "expected an expression between '%s' and ')'" -msgstr "oczekiwano wyraenia pomidzy '%s' i ')'" +msgid "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" +msgid_plural "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" +msgstr[0] "" +"Wykryto ptl w systemie plikw; %s ma ten sam numer urzdzenia i i-wze co " +"katalog %d poziom wyej w hierarchii systemu plikw." +msgstr[1] "" +"Wykryto ptl w systemie plikw; %s ma ten sam numer urzdzenia i i-wze co " +"katalog %d poziomy wyej w hierarchii systemu plikw." +msgstr[2] "" +"Wykryto ptl w systemie plikw; %s ma ten sam numer urzdzenia i i-wze co " +"katalog %d poziomw wyej w hierarchii systemu plikw." + +#: find/find.c:1330 +#, c-format +msgid "warning: not following the symbolic link %s" +msgstr "uwaga: nie podanie za dowizaniem symbolicznym %s" -#: find/tree.c:117 +#: find/find.c:1374 #, c-format -msgid "expected an expression after '%s'" -msgstr "oczekiwano wyraenia po '%s'" +msgid "" +"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " +"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " +"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " +"may have failed to include directories that should have been searched." +msgstr "" +"UWAGA: za liczba twardych dowiza dla %s (widziano tylko st_nlink=%d, ale " +"ju znaleziono %d podkatalogw): to moe by bd w sterowniku systemu " +"plikw. Automatyczne wczenie opcji -noleaf finda. Wczeniejsze wyniki " +"mogy nie zawiera katalogw, ktre powinny by przeszukane." -#: find/tree.c:121 -msgid "invalid expression; you have too many ')'" -msgstr "bdne wyraenie; za duo ')'" +#: find/fstype.c:250 +msgid "unknown" +msgstr "nieznany" -#: find/tree.c:143 +#: lib/findutils-version.c:60 +msgid "Eric B. Decker" +msgstr "Eric B. Decker" + +#: lib/findutils-version.c:61 +msgid "James Youngman" +msgstr "James Youngman" + +#: lib/findutils-version.c:62 +msgid "Kevin Dalley" +msgstr "Kevin Dalley" + +#: lib/findutils-version.c:64 #, c-format -msgid "invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you need an extra predicate after '%s'" -msgstr "bdne wyraenie; oczekiwano gdzie ')', ale nie znaleziono. By moe potrzebne jest dodatkowe wyraenie po '%s'" +msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" +msgstr "Zbudowano przy uyciu GNU gnuliba w wersji %s\n" -#: find/tree.c:149 -msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." -msgstr "bdne wyraenie; puste nawiasy nie s dozwolone." +#: lib/buildcmd.c:197 +msgid "command too long" +msgstr "polecenie zbyt dugie" -#: find/tree.c:154 -msgid "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see one." -msgstr "bdne wyraenie; oczekiwano gdzie ')', ale nie znaleziono." +#: lib/buildcmd.c:289 +msgid "can not fit single argument within argument list size limit" +msgstr "" +"nie mona zmieci pojedynczego argumentu w limicie rozmiaru listy argumentw" -#: find/tree.c:159 find/tree.c:788 -msgid "oops -- invalid expression type!" -msgstr "ojej -- bdny typ wyraenia!" +#: lib/buildcmd.c:294 +msgid "argument list too long" +msgstr "lista argumentw zbyt duga" -#: find/tree.c:231 +#: lib/regextype.c:106 #, c-format -msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" -msgstr "ojej -- bdny typ wyraenia (%d)!" +msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." +msgstr "Nieznany rodzaj wyrae regularnych %s; poprawne rodzaje to %s." -#: find/tree.c:1228 +#: xargs/xargs.c:303 #, c-format -msgid "paths must precede expression: %s" -msgstr "cieki musz poprzedza wyraenie: %s" +msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." +msgstr "" +"Nieprawidowa sekwencja sterujca %s w okreleniu ogranicznika wejcia." -#: find/tree.c:1237 +#: xargs/xargs.c:321 #, c-format -msgid "unknown predicate `%s'" -msgstr "nieznane wyraenie `%s'" +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lx." +msgstr "" +"Nieprawidowa sekwencja sterujca %s w okreleniu ogranicznika wejcia; " +"wartoci znakw nie mog przekracza %lx." -#: find/tree.c:1257 +#: xargs/xargs.c:327 #, c-format -msgid "invalid predicate `%s'" -msgstr "bdne wyraenie `%s'" +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lo." +msgstr "" +"Nieprawidowa sekwencja sterujca %s w okreleniu ogranicznika wejcia; " +"wartoci znakw nie mog przekracza %lo." -#: find/tree.c:1262 +#: xargs/xargs.c:336 #, c-format -msgid "invalid argument `%s' to `%s'" -msgstr "bdny argument `%s' dla `%s'" +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " +"characters %s not recognised." +msgstr "" +"Nieprawidowa sekwencja sterujca %s w okreleniu ogranicznika wejcia; " +"kocowe znaki %s nie zostay rozpoznane." -#: find/tree.c:1269 +#: xargs/xargs.c:381 #, c-format -msgid "missing argument to `%s'" -msgstr "brak argumentu dla `%s'" +msgid "" +"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " +"single character or an escape sequence starting with \\." +msgstr "" +"Nieprawidowe okrelenie ogranicznika wejcia %s: ogranicznik musi by " +"pojedynczym znakiem lub sekwencj sterujc zaczynajc si od \\." -#: find/tree.c:1345 -msgid "you have too many ')'" -msgstr "za duo ')'" +#: xargs/xargs.c:398 +msgid "environment is too large for exec" +msgstr "rodowisko jest zbyt due, aby wykona exec" -#: find/tree.c:1350 +#: xargs/xargs.c:583 #, c-format -msgid "unexpected extra predicate '%s'" -msgstr "nieoczekiwane dodatkowe wyraenie '%s'" - -#: find/tree.c:1352 -msgid "unexpected extra predicate" -msgstr "nie obsugiwane dodatkowe wyraenie" +msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" +msgstr "Uwaga: warto %ld dla opcji -s jest zbyt dua, uyto %ld" -#: find/tree.c:1468 -msgid "oops -- invalid default insertion of and!" -msgstr "ojej -- bdne domylne wstawienie and!" +#: xargs/xargs.c:653 +#, c-format +msgid "Cannot open input file %s" +msgstr "Nie mona otworzy pliku wejciowego %s" -#: find/util.c:158 +#: xargs/xargs.c:689 #, c-format -msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " -msgstr "Skadnia: %s [-H] [-L] [-P] [-Opoziom] [-D " +msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" +msgstr "Zmienne rodowiskowe zajmuj %lu bajtw\n" -#: find/util.c:160 +#: xargs/xargs.c:692 #, c-format -msgid "] [path...] [expression]\n" -msgstr "] [cieka...] [wyraenie]\n" +msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" +msgstr "POSIX-owy grny limit na dugo argumentw (na tym systemie): %lu\n" -#: find/util.c:749 +#: xargs/xargs.c:695 #, c-format -msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" -msgstr "Zignorowano nierozpoznan flag diagnostyczn %s" +msgid "" +"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" +msgstr "" +"POSIX-owy najmniejszy dopuszczalny grny limit na dugo argumentw: %lu\n" -#: find/util.c:756 -msgid "Empty argument to the -D option." -msgstr "Pusty argument dla opcji -D." +#: xargs/xargs.c:698 +#, c-format +msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" +msgstr "Maksymalna dugo polecenia, ktre mona uy: %ld\n" -#: find/util.c:770 -msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" -msgstr "Bezporednio po opcji -O musi wystpi liczba dziesitna" +#: xargs/xargs.c:702 +#, c-format +msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" +msgstr "Rozmiar uywanego bufora polecenia: %lu\n" -#: find/util.c:779 find/util.c:789 -msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" -msgstr "Prosz poda liczb dziesitn bezporednio po -O" +#: xargs/xargs.c:708 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " +"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" +"of-file keystroke.\n" +msgstr "" +"\n" +"Wykonywanie xargs bdzie kontynuowane, i bdzi prbowa czyta wejcie i " +"uruchamia polecenia; jeli nie jest to porzdane zachowanie, prosz " +"wprowadzi znak koca pliku.\n" -#: find/util.c:794 find/util.c:798 +#: xargs/xargs.c:716 #, c-format -msgid "Invalid optimisation level %s" -msgstr "Bdny poziom optymalizacji %s" +msgid "" +"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " +"then press the interrupt keystroke.\n" +msgstr "" +"Uwaga: %s bdzie uruchomione przynajmniej raz. Jeli nie jest to porzdane " +"zachowanie, prosz nacisn klawisz przerwania.\n" -#: find/util.c:805 +#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 #, c-format -msgid "Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, consider using GNU locate." -msgstr "Poziom optymalizacji %lu jest zbyt duy. Aby odnale pliki bardzo szybko, mona uy GNU locate." +msgid "" +"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " +"the -0 option" +msgstr "" +"niedopasowany %s cudzysw; domylnie znaki cytowania s specjalnymi dla " +"xargs o ile nie uyto opcji -0" -#: find/util.c:948 -msgid "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" -msgstr "Zmienna rodowiskowa FIND_BLOCK_SIZE nie jest obsugiwana; jedyne, co wpywa na rozmiar bloku, to zmienna rodowiskowa POSIXLY_CORRECT" +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 +msgid "double" +msgstr "podwjny" -#: lib/buildcmd.c:197 -msgid "command too long" -msgstr "polecenie zbyt dugie" +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 +msgid "single" +msgstr "pojedynczy" -#: lib/buildcmd.c:289 -msgid "can not fit single argument within argument list size limit" -msgstr "nie mona zmieci pojedynczego argumentu w limicie rozmiaru listy argumentw" +#: xargs/xargs.c:955 +msgid "" +"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " +"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" +msgstr "" +"Uwaga: na wejciu wystpi znak NUL. Nie moe by przekazany poprzez list " +"argumentw. Czyby miaa by uyta opcja --null?" -#: lib/buildcmd.c:294 -msgid "argument list too long" -msgstr "lista argumentw zbyt duga" +#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 +msgid "argument line too long" +msgstr "za duga linia argumentw" -#: lib/findutils-version.c:60 -msgid "Eric B. Decker" -msgstr "Eric B. Decker" +#: xargs/xargs.c:1233 +msgid "error waiting for child process" +msgstr "bd podczas oczekiwania na proces potomny" -#: lib/findutils-version.c:61 -msgid "James Youngman" -msgstr "James Youngman" +#: xargs/xargs.c:1255 +#, c-format +msgid "Warning: Lost track of %d child processes" +msgstr "Uwaga: utracono lad po %d procesach potomnych" -#: lib/findutils-version.c:62 -msgid "Kevin Dalley" -msgstr "Kevin Dalley" +#: xargs/xargs.c:1275 +#, c-format +msgid "%s: exited with status 255; aborting" +msgstr "%s: wyszed ze stanem 255; zaniechanie" -#: lib/findutils-version.c:64 +#: xargs/xargs.c:1277 #, c-format -msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" -msgstr "Zbudowano przy uyciu GNU gnuliba w wersji %s\n" +msgid "%s: stopped by signal %d" +msgstr "%s: zatrzymany sygnaem %d" -#: lib/regextype.c:106 +#: xargs/xargs.c:1279 #, c-format -msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." -msgstr "Nieznany rodzaj wyrae regularnych %s; poprawne rodzaje to %s." +msgid "%s: terminated by signal %d" +msgstr "%s: zakoczony sygnaem %d" -#: locate/code.c:130 +#: xargs/xargs.c:1329 +#, c-format +msgid "%s: invalid number for -%c option\n" +msgstr "%s: bdna liczba dla opcji -%c\n" + +#: xargs/xargs.c:1336 +#, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" +msgstr "%s: warto dla opcji -%c powinna by >= %ld\n" + +#: xargs/xargs.c:1350 +#, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" +msgstr "%s: warto dla opcji -%c powinna by < %ld\n" + +#: xargs/xargs.c:1368 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [--version | --help]\n" -"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" +"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" +" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" +" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" +" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" +" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" +" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" +" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" +" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" +" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" msgstr "" -"Skadnia: %s [--version | --help]\n" -"lub %s najpopularniejsze_bigramy < lista-plikw > baza-danych-locate\n" +"Skadnia: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=ogranicznik]\n" +" [-E ac-eof] [-e[ac-eof]] [--eof[=ac-eof]]\n" +" [-L maks-linii] [-l[maks-linii]] [--max-lines[=maks-linii]]\n" +" [-I ac-zmienn] [-i[ac-zmienn]] [--replace[=ac-zmienn]]\n" +" [-n maks-arg] [--max-args=maks-arg]\n" +" [-s maks-znakw] [--max-chars=maks-znakw]\n" +" [-P maks-proc] [--max-procs=maks-proc] [--show-limits]\n" +" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=plik]\n" +" [--version] [--help] [polecenie [pocztkowe-argumenty]]\n" -#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423 -#: xargs/xargs.c:1379 +#: xargs/xargs.c:1379 locate/frcode.c:171 locate/code.c:134 +#: locate/locate.c:1423 msgid "" "\n" "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n" @@ -812,6 +1290,32 @@ msgstr "Poziom bezpieczestwa slocate %ld nie jest obsugiwany." msgid "Failed to write to standard output" msgstr "Nie udao si zapisa na standardowe wyjcie" +#: locate/code.c:130 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [--version | --help]\n" +"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" +msgstr "" +"Skadnia: %s [--version | --help]\n" +"lub %s najpopularniejsze_bigramy < lista-plikw > baza-danych-locate\n" + +#: locate/word_io.c:97 +#, c-format +msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" +msgstr "" +"Uwaga: baza danych locate %s zostaa utworzona z inn kolejnoci bajtw w " +"sowie" + +#: locate/word_io.c:144 +#, c-format +msgid "unexpected EOF in %s" +msgstr "nieoczekiwany koniec pliku w %s" + +#: locate/word_io.c:146 +#, c-format +msgid "error reading a word from %s" +msgstr "bd podczas odczytu sowa z %s" + #: locate/locate.c:151 msgid "days" msgstr "dni" @@ -828,7 +1332,9 @@ msgstr "Bdny argument %s opcji --max-database-age" #: locate/locate.c:473 #, c-format msgid "locate database %s contains a filename longer than locate can handle" -msgstr "Baza danych locate %s zawiera nazw pliku dusz ni locate jest w stanie obsuy" +msgstr "" +"Baza danych locate %s zawiera nazw pliku dusz ni locate jest w stanie " +"obsuy" #: locate/locate.c:608 #, c-format @@ -872,8 +1378,12 @@ msgstr "" #: locate/locate.c:926 #, c-format -msgid "Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the compression ratio.\n" -msgstr "Niektre nazwy plikw mogy zosta odfiltrowane, wic nie mona obliczy wspczynnika kompresji.\n" +msgid "" +"Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the " +"compression ratio.\n" +msgstr "" +"Niektre nazwy plikw mogy zosta odfiltrowane, wic nie mona obliczy " +"wspczynnika kompresji.\n" #: locate/locate.c:939 #, c-format @@ -887,22 +1397,39 @@ msgstr "Wspczynnik kompresji jest nieokrelony\n" #: locate/locate.c:1001 #, c-format -msgid "locate database %s looks like an slocate database but it seems to have security level %c, which GNU findutils does not currently support" -msgstr "Baza danych locate %s wyglda na baz danych slocate, ale o poziomie bezpieczestwa %c, ktrego GNU findutils aktualnie nie obsuguje" +msgid "" +"locate database %s looks like an slocate database but it seems to have " +"security level %c, which GNU findutils does not currently support" +msgstr "" +"Baza danych locate %s wyglda na baz danych slocate, ale o poziomie " +"bezpieczestwa %c, ktrego GNU findutils aktualnie nie obsuguje" #: locate/locate.c:1118 #, c-format -msgid "%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for now." -msgstr "%s to baza danych slocate. Jej obsuga jest nowa, mona si jeszcze spodziewa problemw." +msgid "" +"%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for " +"now." +msgstr "" +"%s to baza danych slocate. Jej obsuga jest nowa, mona si jeszcze " +"spodziewa problemw." #: locate/locate.c:1132 #, c-format -msgid "%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it." -msgstr "%s to baza danych slocate o nieobsugiwanym poziomie bezpieczestwa %d; pominito." +msgid "" +"%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it." +msgstr "" +"%s to baza danych slocate o nieobsugiwanym poziomie bezpieczestwa %d; " +"pominito." #: locate/locate.c:1149 -msgid "You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-format databases with a non-zero security level. No results will be generated for this database.\n" -msgstr "Podano opcj -E, ale ta opcja nie moe by uyta z bazami danych w formacie slocate o niezerowym poziomie bezpieczestwa. Dla tej bazy danych nie zostan wygenerowane adne wyniki.\n" +msgid "" +"You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-" +"format databases with a non-zero security level. No results will be " +"generated for this database.\n" +msgstr "" +"Podano opcj -E, ale ta opcja nie moe by uyta z bazami danych w formacie " +"slocate o niezerowym poziomie bezpieczestwa. Dla tej bazy danych nie " +"zostan wygenerowane adne wyniki.\n" #: locate/locate.c:1160 #, c-format @@ -912,7 +1439,8 @@ msgstr "%s to baza danych slocate. Wczono opcj '-e'." #: locate/locate.c:1198 #, c-format msgid "Old-format locate database %s is too short to be valid" -msgstr "Baza danych locale %s w starym formacie jest zbyt krtka aby bya poprawna" +msgstr "" +"Baza danych locale %s w starym formacie jest zbyt krtka aby bya poprawna" #: locate/locate.c:1350 #, c-format @@ -930,7 +1458,9 @@ msgstr "Baza danych ma kodowanie ze sowami maszynowymi big-endian.\n" #: locate/locate.c:1386 #, c-format msgid "The database machine-word encoding order is not obvious.\n" -msgstr "Baza danych ma kodowanie z nieoczywist kolejnoci bajtw w sowie maszynowym.\n" +msgstr "" +"Baza danych ma kodowanie z nieoczywist kolejnoci bajtw w sowie " +"maszynowym.\n" #: locate/locate.c:1414 #, c-format @@ -938,7 +1468,8 @@ msgid "" "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n" " [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n" " [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n" -" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --stdio ]\n" +" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --" +"stdio ]\n" " [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n" " [--max-database-age D] [--version] [--help]\n" " pattern...\n" @@ -946,7 +1477,8 @@ msgstr "" "Skadnia: %s [-d cieka | --database=cieka] [-e | -E | --[non-]existing]\n" " [-i | --ignore-case] [-w | --wholepath] [-b | --basename] \n" " [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n" -" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --stdio ]\n" +" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --" +"stdio ]\n" " [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=RODZAJ]\n" " [--max-database-age D] [--version] [--help]\n" " wzorzec...\n" @@ -969,7 +1501,9 @@ msgstr "nie udao si porzuci uprawnie setgid" #: locate/locate.c:1794 msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once." -msgstr "uwaga: baza danych locate moe by odczytana ze standardowego wejcia tylko raz." +msgstr "" +"uwaga: baza danych locate moe by odczytana ze standardowego wejcia tylko " +"raz." #: locate/locate.c:1856 msgid "time system call failed" @@ -980,178 +1514,8 @@ msgstr "wywoanie systemowe nie powiodo si" msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)" msgstr "uwaga: baza danych %s ma ju ponad %d %s (jej wiek to %.1f %s)" -#: locate/word_io.c:97 -#, c-format -msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" -msgstr "Uwaga: baza danych locate %s zostaa utworzona z inn kolejnoci bajtw w sowie" - -#: locate/word_io.c:144 -#, c-format -msgid "unexpected EOF in %s" -msgstr "nieoczekiwany koniec pliku w %s" - -#: locate/word_io.c:146 -#, c-format -msgid "error reading a word from %s" -msgstr "bd podczas odczytu sowa z %s" - -#: xargs/xargs.c:303 -#, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." -msgstr "Nieprawidowa sekwencja sterujca %s w okreleniu ogranicznika wejcia." - -#: xargs/xargs.c:321 -#, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character values must not exceed %lx." -msgstr "Nieprawidowa sekwencja sterujca %s w okreleniu ogranicznika wejcia; wartoci znakw nie mog przekracza %lx." - -#: xargs/xargs.c:327 -#, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character values must not exceed %lo." -msgstr "Nieprawidowa sekwencja sterujca %s w okreleniu ogranicznika wejcia; wartoci znakw nie mog przekracza %lo." - -#: xargs/xargs.c:336 -#, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing characters %s not recognised." -msgstr "Nieprawidowa sekwencja sterujca %s w okreleniu ogranicznika wejcia; kocowe znaki %s nie zostay rozpoznane." - -#: xargs/xargs.c:381 -#, c-format -msgid "Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a single character or an escape sequence starting with \\." -msgstr "Nieprawidowe okrelenie ogranicznika wejcia %s: ogranicznik musi by pojedynczym znakiem lub sekwencj sterujc zaczynajc si od \\." - -#: xargs/xargs.c:398 -msgid "environment is too large for exec" -msgstr "rodowisko jest zbyt due, aby wykona exec" - -#: xargs/xargs.c:583 -#, c-format -msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" -msgstr "Uwaga: warto %ld dla opcji -s jest zbyt dua, uyto %ld" - -#: xargs/xargs.c:653 -#, c-format -msgid "Cannot open input file %s" -msgstr "Nie mona otworzy pliku wejciowego %s" - -#: xargs/xargs.c:689 -#, c-format -msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" -msgstr "Zmienne rodowiskowe zajmuj %lu bajtw\n" - -#: xargs/xargs.c:692 -#, c-format -msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" -msgstr "POSIX-owy grny limit na dugo argumentw (na tym systemie): %lu\n" - -#: xargs/xargs.c:695 -#, c-format -msgid "POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" -msgstr "POSIX-owy najmniejszy dopuszczalny grny limit na dugo argumentw: %lu\n" - -#: xargs/xargs.c:698 -#, c-format -msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" -msgstr "Maksymalna dugo polecenia, ktre mona uy: %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:702 -#, c-format -msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" -msgstr "Rozmiar uywanego bufora polecenia: %lu\n" - -#: xargs/xargs.c:708 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-of-file keystroke.\n" -msgstr "" -"\n" -"Wykonywanie xargs bdzie kontynuowane, i bdzi prbowa czyta wejcie i uruchamia polecenia; jeli nie jest to porzdane zachowanie, prosz wprowadzi znak koca pliku.\n" - -#: xargs/xargs.c:716 -#, c-format -msgid "Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, then press the interrupt keystroke.\n" -msgstr "Uwaga: %s bdzie uruchomione przynajmniej raz. Jeli nie jest to porzdane zachowanie, prosz nacisn klawisz przerwania.\n" - -#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 -#, c-format -msgid "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use the -0 option" -msgstr "niedopasowany %s cudzysw; domylnie znaki cytowania s specjalnymi dla xargs o ile nie uyto opcji -0" - -#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 -msgid "double" -msgstr "podwjny" - -#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 -msgid "single" -msgstr "pojedynczy" - -#: xargs/xargs.c:955 -msgid "Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through in the argument list. Did you mean to use the --null option?" -msgstr "Uwaga: na wejciu wystpi znak NUL. Nie moe by przekazany poprzez list argumentw. Czyby miaa by uyta opcja --null?" - -#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 -msgid "argument line too long" -msgstr "za duga linia argumentw" - -#: xargs/xargs.c:1233 -msgid "error waiting for child process" -msgstr "bd podczas oczekiwania na proces potomny" - -#: xargs/xargs.c:1255 -#, c-format -msgid "Warning: Lost track of %d child processes" -msgstr "Uwaga: utracono lad po %d procesach potomnych" - -#: xargs/xargs.c:1275 -#, c-format -msgid "%s: exited with status 255; aborting" -msgstr "%s: wyszed ze stanem 255; zaniechanie" - -#: xargs/xargs.c:1277 -#, c-format -msgid "%s: stopped by signal %d" -msgstr "%s: zatrzymany sygnaem %d" - -#: xargs/xargs.c:1279 -#, c-format -msgid "%s: terminated by signal %d" -msgstr "%s: zakoczony sygnaem %d" - -#: xargs/xargs.c:1329 -#, c-format -msgid "%s: invalid number for -%c option\n" -msgstr "%s: bdna liczba dla opcji -%c\n" - -#: xargs/xargs.c:1336 -#, c-format -msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" -msgstr "%s: warto dla opcji -%c powinna by >= %ld\n" +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: niewaciwa opcja -- %c\n" -#: xargs/xargs.c:1350 -#, c-format -msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" -msgstr "%s: warto dla opcji -%c powinna by < %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:1368 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" -" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" -" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" -" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" -" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" -" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" -" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" -" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" -" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" -msgstr "" -"Skadnia: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=ogranicznik]\n" -" [-E ac-eof] [-e[ac-eof]] [--eof[=ac-eof]]\n" -" [-L maks-linii] [-l[maks-linii]] [--max-lines[=maks-linii]]\n" -" [-I ac-zmienn] [-i[ac-zmienn]] [--replace[=ac-zmienn]]\n" -" [-n maks-arg] [--max-args=maks-arg]\n" -" [-s maks-znakw] [--max-chars=maks-znakw]\n" -" [-P maks-proc] [--max-procs=maks-proc] [--show-limits]\n" -" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=plik]\n" -" [--version] [--help] [polecenie [pocztkowe-argumenty]]\n" +#~ msgid "cannot get current directory" +#~ msgstr "nie mona uzyska biecego katalogu" @@ -7,133 +7,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.3.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-12 09:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-02 15:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-20 00:18+0100\n" "Last-Translator: Helder Correia <helder.pereira.correia@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: gnulib/lib/argmatch.c:133 -#, c-format -msgid "invalid argument %s for %s" -msgstr "argumento inválido %s para %s" - -#: gnulib/lib/argmatch.c:134 -#, c-format -msgid "ambiguous argument %s for %s" -msgstr "argumento %s ambíguo para %s" - -#: gnulib/lib/argmatch.c:153 -#, c-format -msgid "Valid arguments are:" -msgstr "Argumentos válidos são:" - -#: gnulib/lib/closein.c:99 -msgid "error closing file" -msgstr "erro o fechar o ficheiro" - -#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216 -msgid "write error" -msgstr "erro de escrita" - -#: gnulib/lib/error.c:125 -msgid "Unknown system error" -msgstr "Erro de sistema desconhecido" - -#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: a opção '%s' é ambígua\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: a opção '--%s' não permite um argumento\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: a opção '%c%s' não permite um argumento\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 -#: gnulib/lib/getopt.c:994 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: a opção '%s' requere um argumento\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: opção '--%s' desconhecida\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: opção '%c%s' não reconhecida\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: opção -- %c ilegal\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: opção -- %c inválida\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 -#: gnulib/lib/getopt.c:1065 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: a opção -- %c requere um argumento\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: a opção '-W %s' é ambígua\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: a opção '-W %s' não permite um argumento\n" - -#: gnulib/lib/openat-die.c:33 -msgid "unable to record current working directory" -msgstr "não é possível guardar a pasta de trabalho actual" - -#: gnulib/lib/openat-die.c:46 -msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr "erro ao regressar à pasta de trabalho inicial" - -#. TRANSLATORS: -#. Get translations for open and closing quotation marks. -#. -#. The message catalog should translate "`" to a left -#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for -#. "'". If the catalog has no translation, -#. locale_quoting_style quotes `like this', and -#. clocale_quoting_style quotes "like this". -#. -#. For example, an American English Unicode locale should -#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and -#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION -#. MARK). A British English Unicode locale should instead -#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and -#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. -#. -#. If you don't know what to put here, please see -#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> -#. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib/lib/quotearg.c:228 -msgid "`" -msgstr "«" - -#: gnulib/lib/quotearg.c:229 -msgid "'" -msgstr "»" +#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 +msgid "memory exhausted" +msgstr "memória esgotada" #: gnulib/lib/regcomp.c:131 msgid "Success" @@ -203,21 +89,192 @@ msgstr "Expressão regular demasiado grande" msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr ") ou \\) não correspondidos" -#: gnulib/lib/regcomp.c:680 +#: gnulib/lib/regcomp.c:700 msgid "No previous regular expression" msgstr "Nenhuma expressão regular anterior" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:69 -msgid "^[yY]" -msgstr "^[yY]" +#: gnulib/lib/closeout.c:112 locate/frcode.c:216 locate/code.c:152 +msgid "write error" +msgstr "erro de escrita" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:72 -msgid "^[nN]" -msgstr "^[nN]" +#: gnulib/lib/version-etc.c:74 +#, c-format +msgid "Packaged by %s (%s)\n" +msgstr "" -#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 -msgid "memory exhausted" -msgstr "memória esgotada" +#: gnulib/lib/version-etc.c:77 +#, c-format +msgid "Packaged by %s\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: gnulib/lib/version-etc.c:84 +msgid "(C)" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:86 +msgid "" +"\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." +"html>.\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:102 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:106 +#, c-format +msgid "Written by %s and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:110 +#, c-format +msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:124 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:131 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:139 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:147 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:156 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:167 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and others.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: gnulib/lib/version-etc.c:245 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to: %s\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:247 +#, c-format +msgid "Report %s bugs to: %s\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:251 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:253 +#, c-format +msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:256 +msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) +#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> +#. and use glyphs suitable for your language. +#: gnulib/lib/quotearg.c:271 +msgid "`" +msgstr "«" + +#: gnulib/lib/quotearg.c:272 +msgid "'" +msgstr "»" + +#: gnulib/lib/error.c:181 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Erro de sistema desconhecido" #: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63 #, c-format @@ -234,48 +291,110 @@ msgstr "sufixo inválido em %s%s argumento '%s'" msgid "%s%s argument `%s' too large" msgstr "%s%s argumento '%s' demasiado grande" -#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730 -msgid "cannot get current directory" -msgstr "não é possível obter a pasta corrente" +#: gnulib/lib/closein.c:99 +msgid "error closing file" +msgstr "erro o fechar o ficheiro" -#: find/find.c:205 -msgid "cannot stat current directory" -msgstr "não é possível analisar a pasta actual" +#: gnulib/lib/argmatch.c:133 +#, c-format +msgid "invalid argument %s for %s" +msgstr "argumento inválido %s para %s" -#: find/find.c:385 +#: gnulib/lib/argmatch.c:134 #, c-format -msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." -msgstr "Aviso: o sistema de ficheiros %s foi desmontado recentemente." +msgid "ambiguous argument %s for %s" +msgstr "argumento %s ambíguo para %s" -#: find/find.c:395 +#: gnulib/lib/argmatch.c:153 #, c-format -msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." -msgstr "Aviso: o sistema de ficheiros %s foi montado recentemente." +msgid "Valid arguments are:" +msgstr "Argumentos válidos são:" -#: find/find.c:491 +#: gnulib/lib/getopt.c:527 gnulib/lib/getopt.c:543 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " -"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" -msgstr "" -"%1$s%2$s alterado durante execução de %3$s (número do disposito antigo %4" -"$ld, novo número %5$ld, tipo do sistema de ficheiros é %6$s) [ref %7$ld]" +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: a opção '%s' é ambígua\n" -#: find/find.c:528 +#: gnulib/lib/getopt.c:576 gnulib/lib/getopt.c:580 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode " -"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]" -msgstr "" -"%1$s%2$s alterado durante execução de %3$s ('inode' antigo %4$ld, novo %5" -"$ld, tipo do sistema de ficheiros é %5$s) [ref %7$ld]" +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: a opção '--%s' não permite um argumento\n" -#: find/find.c:1012 -#, c-format -msgid "Failed to safely change directory into %s" -msgstr "Erro ao entrar de forma segura na pasta %s" +#: gnulib/lib/getopt.c:589 gnulib/lib/getopt.c:594 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: a opção '%c%s' não permite um argumento\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:656 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: a opção '%s' requere um argumento\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:694 gnulib/lib/getopt.c:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: opção '--%s' desconhecida\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:705 gnulib/lib/getopt.c:708 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: opção '%c%s' não reconhecida\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:757 gnulib/lib/getopt.c:760 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: opção -- %c inválida\n" -#: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:284 +#: gnulib/lib/getopt.c:810 gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:1035 +#: gnulib/lib/getopt.c:1053 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: a opção -- %c requere um argumento\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:883 gnulib/lib/getopt.c:899 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: a opção '-W %s' é ambígua\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:923 gnulib/lib/getopt.c:941 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: a opção '-W %s' não permite um argumento\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:962 gnulib/lib/getopt.c:980 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: a opção '%s' requere um argumento\n" + +#: gnulib/lib/openat-die.c:38 +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "não é possível guardar a pasta de trabalho actual" + +#: gnulib/lib/openat-die.c:57 +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "erro ao regressar à pasta de trabalho inicial" + +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer +#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr=' +#: gnulib/lib/rpmatch.c:147 +msgid "^[yY]" +msgstr "^[yY]" + +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer +#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr=' +#: gnulib/lib/rpmatch.c:160 +msgid "^[nN]" +msgstr "^[nN]" + +#: find/ftsfind.c:266 find/find.c:1060 #, c-format msgid "" "Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " @@ -284,63 +403,221 @@ msgstr "" "A ligação simbólica %s é parte de um ciclo na hierarquia de pastas; a pasta " "para a qual aponta já foi visitada." -#: find/find.c:1128 +#: find/ftsfind.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " -"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" -msgid_plural "" -"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " -"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" -msgstr[0] "" -"Detectado um ciclo no sistema de ficheiros; %1$s tem o mesmo número de " -"dispositivo e 'inode' que uma pasta que é %2$d nível acima na hierarquia." -msgstr[1] "" -"Detectado um ciclo no sistema de ficheiros; %1$s tem o mesmo número de " -"dispositivo e 'inode' que uma pasta que é %2$d níveis acima na hierarquia." +"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." +msgstr "" +"Detectado um ciclo no sistema de ficheiros; %1$s é parte do mesmo ciclo de " +"%2$s." -#: find/find.c:1379 +#: find/ftsfind.c:461 find/util.c:212 #, c-format -msgid "warning: not following the symbolic link %s" -msgstr "aviso: a não seguir a ligação simbólica %s" +msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" +msgstr "Aviso: o ficheiro %s aparenta ter modo 0000" + +#: find/ftsfind.c:565 +#, c-format +msgid "cannot search %s" +msgstr "impossível pesquisar %s" + +#: find/pred.c:426 +#, c-format +msgid "cannot delete %s" +msgstr "impossível remover %s" -#: find/find.c:1423 +#: find/pred.c:580 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " -"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " -"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " -"may have failed to include directories that should have been searched." -msgstr "" -"AVISO: A contagem de ligações persistentes é errada para %1$s (foi visto " -"apenas st_nlink=%2$d mas já foram vistas %3$d pastas): isto pode ser uma " -"falha no 'driver' do sistema de ficheiros. A activar automaticamente a opção " -"'-noleaf'. Resultados anteriores podem ter falhado a inclusão de pastas que " -"deveriam ter sido pesquisadas." +msgid "Failed to save working directory in order to run a command on %s" +msgstr "Erro ao entrar de forma segura na pasta %s" -#: find/fstype.c:250 -msgid "unknown" -msgstr "desconhecido" +#: find/pred.c:1463 +#, c-format +msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" +msgstr "Aviso: não é possível determinar a data de criação do ficheiro %s" + +#: find/pred.c:1527 +#, c-format +msgid "< %s ... %s > ? " +msgstr "< %s ... %s > ? " -#: find/ftsfind.c:298 +#: find/pred.c:1973 +msgid "Cannot close standard input" +msgstr "Não é possível fechar a entrada padrão" + +#: find/pred.c:2002 +msgid "Failed to change directory" +msgstr "Erro ao mudar de pasta" + +#: find/pred.c:2035 xargs/xargs.c:1137 +msgid "cannot fork" +msgstr "não é possível bifurcar (fork)" + +#: find/pred.c:2060 +#, c-format +msgid "error waiting for %s" +msgstr "erro ao aguardar por %s" + +#: find/pred.c:2069 #, fuzzy, c-format +msgid "%s terminated by signal %d" +msgstr "%s: terminado pelo sinal %d" + +#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 +msgid "invalid expression" +msgstr "expressão inválida" + +#: find/tree.c:99 +#, c-format msgid "" -"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." +"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " +"it." +msgstr "expressão inválida: utilizou um operador binário '%s' sem nada atrás." + +#: find/tree.c:108 +#, c-format +msgid "expected an expression between '%s' and ')'" +msgstr "esperava-se uma expressão entre '%s' e ')'" + +#: find/tree.c:117 +#, c-format +msgid "expected an expression after '%s'" +msgstr "esperada uma expressão após '%s'" + +#: find/tree.c:121 +msgid "invalid expression; you have too many ')'" +msgstr "expressão inválida; tem demasiados ')'" + +#: find/tree.c:143 +#, c-format +msgid "" +"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " +"need an extra predicate after '%s'" msgstr "" -"Detectado um ciclo no sistema de ficheiros; %1$s é parte do mesmo ciclo de %2" -"$s." +"expressão inválida; esperava-se ')' mas não foi encontrado. Talvez necessite " +"de um predicado extra após '%s'" + +#: find/tree.c:149 +msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." +msgstr "expressão inválida; parêntesis vazios não são permitidos.'" + +#: find/tree.c:154 +msgid "" +"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " +"one." +msgstr "expressão inválida; ')' esperado algures mas não encontrado." + +#: find/tree.c:159 find/tree.c:792 +msgid "oops -- invalid expression type!" +msgstr "ops -- tipo de expressão inválido" -#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:201 +#: find/tree.c:231 #, c-format -msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" -msgstr "Aviso: o ficheiro %s aparenta ter modo 0000" +msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" +msgstr "tipo de expressão inválido (%d)!" -#: find/ftsfind.c:610 +#: find/tree.c:1233 #, c-format -msgid "cannot search %s" -msgstr "impossível pesquisar %s" +msgid "paths must precede expression: %s" +msgstr "caminhos devem preceder a expressão: %s" -#: find/parser.c:385 +#: find/tree.c:1242 +#, c-format +msgid "unknown predicate `%s'" +msgstr "predicado desconhecido '%s'" + +#: find/tree.c:1262 +#, c-format +msgid "invalid predicate `%s'" +msgstr "predicado inválido '%s'" + +#: find/tree.c:1267 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid argument `%s' to `%s'" +msgstr "argumento '%1$s' inválido para '%2$s'" + +#: find/tree.c:1274 +#, c-format +msgid "missing argument to `%s'" +msgstr "argumento em falta para '%s'" + +#: find/tree.c:1350 +msgid "you have too many ')'" +msgstr "tem demasiados ')'" + +#: find/tree.c:1355 +#, c-format +msgid "unexpected extra predicate '%s'" +msgstr "predicado extra '%s' inesperado" + +#: find/tree.c:1357 +msgid "unexpected extra predicate" +msgstr "predicado extra inesperado" + +#: find/tree.c:1488 +msgid "oops -- invalid default insertion of and!" +msgstr "ops -- inserção por omissão de and inválida!" + +#: find/util.c:169 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " +msgstr "Utilização: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " + +#: find/util.c:171 +#, c-format +msgid "] [path...] [expression]\n" +msgstr "] [caminho...] [expressão]\n" + +#: find/util.c:406 +#, fuzzy +msgid "failed to save initial working directory" +msgstr "erro ao regressar à pasta de trabalho inicial" + +#: find/util.c:423 +#, fuzzy +msgid "failed to restore initial working directory" +msgstr "erro ao regressar à pasta de trabalho inicial" + +#: find/util.c:812 +#, c-format +msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" +msgstr "A ignorar opção de depuração %s não reconhecida" + +#: find/util.c:819 +msgid "Empty argument to the -D option." +msgstr "Parâmetro vazio para o opção -D." + +#: find/util.c:833 +msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" +msgstr "A opção -O deve ser imediatamente seguida por um inteiro decimal" + +#: find/util.c:842 find/util.c:852 +msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" +msgstr "Por favor especifique um number decimal imediatamente após -O" + +#: find/util.c:857 find/util.c:861 +#, c-format +msgid "Invalid optimisation level %s" +msgstr "Nível deoptimização %s inválido" + +#: find/util.c:868 +#, c-format +msgid "" +"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " +"consider using GNU locate." +msgstr "" +"O nível de optimização %lu é muito elevado. Se deseja encontrar ficheiros " +"rapidamente, considere a utilização do GNU locate." + +#: find/util.c:1011 +msgid "" +"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " +"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +msgstr "" +"A variável de ambiente FIND_BLOCK_SIZE não é suportada, a única coisa que " +"afecta o tamanho de bloco é a variável de ambiente POSIXLY_CORRECT" + +#: find/parser.c:384 msgid "" "The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing " "when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly " @@ -350,7 +627,7 @@ msgstr "" "quando -depth está activa. Se deseja continulr de qualquer forma, utilzie " "explicitamente a opção -depth." -#: find/parser.c:529 +#: find/parser.c:528 #, fuzzy, c-format msgid "" "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, " @@ -363,7 +640,7 @@ msgstr "" "como os especificados após). Por favor, especifique as opções antes dos " "outros argumentos.\n" -#: find/parser.c:820 +#: find/parser.c:824 msgid "" "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the " "latter is a POSIX-compliant feature." @@ -371,7 +648,7 @@ msgstr "" "aviso: a opção -d está obsoleta; por favor, use -depth em substituição, uma " "vez que esta é uma funcionalidade em conformidade POSIX." -#: find/parser.c:1070 +#: find/parser.c:1086 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric " @@ -380,16 +657,16 @@ msgstr "" "%1$s não é nome de um grupo existente e não aparenta ser um identificador " "numérico de grupo porque tem o sufixo inesperado %2$s" -#: find/parser.c:1083 +#: find/parser.c:1100 #, c-format msgid "%s is not the name of an existing group" msgstr "%s não é o nome de um grupo existente" -#: find/parser.c:1088 +#: find/parser.c:1105 msgid "argument to -group is empty, but should be a group name" msgstr "o argumento para -group está vazio, mas deve ser o nome de um grupo" -#: find/parser.c:1109 +#: find/parser.c:1127 msgid "" "\n" "default path is the current directory; default expression is -print\n" @@ -399,7 +676,7 @@ msgstr "" "o caminho padrão é a pasta corrente; a expressão predefinida é -print\n" "a expressão deve consistir em: operadores, opções, testes e acções:\n" -#: find/parser.c:1112 +#: find/parser.c:1130 msgid "" "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are " "given):\n" @@ -411,7 +688,7 @@ msgstr "" " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" -#: find/parser.c:1116 +#: find/parser.c:1134 msgid "" "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n" "\n" @@ -426,7 +703,7 @@ msgstr "" " -depth --help -maxdepth NÍVEIS -mindepth NÍVEIS -mount -noleaf\n" " --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" -#: find/parser.c:1121 +#: find/parser.c:1139 msgid "" "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n" @@ -440,7 +717,7 @@ msgstr "" "PADRÃO\n" " -links N -lname PADRÃO -mmin N -mtime N -name PADRÃO -newer FICH" -#: find/parser.c:1126 +#: find/parser.c:1144 msgid "" " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n" " -readable -writable -executable\n" @@ -452,7 +729,7 @@ msgstr "" " -wholename PADRÃO -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n" " -used N -user NOME -xtype [bcdpfls]\n" -#: find/parser.c:1131 +#: find/parser.c:1149 msgid "" "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n" " -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n" @@ -464,7 +741,7 @@ msgstr "" " -exec COMANDO ; -exec COMANDO {} + -ok COMANDO ;\n" " -execdir COMANDO ; -execdir COMANDO {} + -okdir COMANDO ;\n" -#: find/parser.c:1137 +#: find/parser.c:1155 msgid "" "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n" "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n" @@ -474,11 +751,11 @@ msgstr "" "http://savannah.gnu.org/ ou, caso não tenha acesso, enviando um\n" "correio electrónico para <bug-findutils@gnu.org>." -#: find/parser.c:1191 +#: find/parser.c:1209 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed." msgstr "a verificação de sanidade da função de biblioteca fnmatch() falhou." -#: find/parser.c:1205 +#: find/parser.c:1223 #, c-format msgid "" "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames " @@ -492,70 +769,70 @@ msgstr "" "'-wholename' mais útil, ou talvez '-samefile'. Alternativamente, se estiver " "a usar o GNU grep, pode usar 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." -#: find/parser.c:1353 +#: find/parser.c:1373 #, fuzzy, c-format msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s" msgstr "" -"Esperava-se um argumento inteiro decimal positivo para %1$s, mas obteve-se %2" -"$s" +"Esperava-se um argumento inteiro decimal positivo para %1$s, mas obteve-se " +"%2$s" -#: find/parser.c:1504 +#: find/parser.c:1538 msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file." msgstr "" "Este sistema não providencia uma forma de descobrir a data de criação de um " "ficheiro." -#: find/parser.c:1525 +#: find/parser.c:1559 #, fuzzy, c-format msgid "The %s test needs an argument" msgstr "%s: a opção '%s' requere um argumento\n" -#: find/parser.c:1562 +#: find/parser.c:1596 #, c-format msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time" msgstr "Não se sabe como interpretar %s como uma data ou hora" -#: find/parser.c:1578 +#: find/parser.c:1612 #, c-format msgid "Cannot obtain birth time of file %s" msgstr "Não é possível obter o tempo de criação do ficheiro %s" -#: find/parser.c:1779 +#: find/parser.c:1813 #, c-format msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on." msgstr "O modo %s não é válido quando POSIXLY_CORRECT está activo." -#: find/parser.c:1862 +#: find/parser.c:1896 #, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "modo %s inválido" -#: find/parser.c:1881 +#: find/parser.c:1915 #, c-format msgid "" "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). " -"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -" -"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." +"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm " +"-000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." msgstr "" "aviso: especificou um padrão de modo %s (equivalente a /000). O significado " "de -perm /000 foi alterado para ser consistente com -perm -000; isto é, " "agora combina com todos os ficheiros." -#: find/parser.c:2079 +#: find/parser.c:2131 msgid "invalid null argument to -size" msgstr "argumento vazio para -size inválido" -#: find/parser.c:2127 +#: find/parser.c:2179 #, c-format msgid "invalid -size type `%c'" msgstr "Tipo -size '%c' inválido" -#: find/parser.c:2133 +#: find/parser.c:2185 #, c-format msgid "Invalid argument `%s%c' to -size" msgstr "Argumento '%s%c' inválido para -size'" -#: find/parser.c:2312 +#: find/parser.c:2365 msgid "" "The -show-control-chars option takes a single argument which must be " "'literal' or 'safe'" @@ -563,56 +840,56 @@ msgstr "" "A opção -show-control-chars requere um único parâmetro que deve ser " "'literal' ou 'seguro'" -#: find/parser.c:2424 +#: find/parser.c:2478 #, c-format msgid "Invalid argument %s to -used" msgstr "Argumento %s inválido para -used" -#: find/parser.c:2463 +#: find/parser.c:2518 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not the name of a known user" msgstr "%s não é o nome de um grupo existente" -#: find/parser.c:2469 +#: find/parser.c:2524 #, fuzzy msgid "The argument to -user should not be empty" msgstr "O argumento para a opção --max-database-age não pode ser vazio" -#: find/parser.c:2494 +#: find/parser.c:2549 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "Funcionalidades activadas: " -#: find/parser.c:2603 +#: find/parser.c:2658 msgid "Arguments to -type should contain only one letter" msgstr "Argumentos para -type devem conter apenas uma letra" -#: find/parser.c:2650 +#: find/parser.c:2706 #, c-format msgid "Unknown argument to -type: %c" msgstr "Argumento desconhecido para -type: %c" -#: find/parser.c:2771 +#: find/parser.c:2828 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "aviso: escape '\\%c' não reconhecido" -#: find/parser.c:2787 +#: find/parser.c:2844 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "erro: %s no fim de expressão de formato" -#: find/parser.c:2826 +#: find/parser.c:2883 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "aviso: directiva de formatação '%%%c' não reconhecida" -#: find/parser.c:2970 +#: find/parser.c:3027 #, c-format msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" msgstr "erro: a directiva de formato '%%%c' está reservada para uso futuro" -#: find/parser.c:3004 +#: find/parser.c:3061 #, c-format msgid "" "The current directory is included in the PATH environment variable, which is " @@ -624,7 +901,7 @@ msgstr "" "inseguro quando combinado com a acção %s do 'find'. Por favor, remova a " "pasta corrente do seu '$PATH' (isto é, remova \".\")" -#: find/parser.c:3015 +#: find/parser.c:3072 #, fuzzy, c-format msgid "" "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " @@ -635,7 +912,7 @@ msgstr "" "inseguro quando combinado com a acção %2$s do find. Por favor, remova o " "caminho da variável $PATH" -#: find/parser.c:3118 +#: find/parser.c:3176 msgid "" "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " "this is a potential security problem." @@ -643,256 +920,340 @@ msgstr "" "Pode não usar {} no nome do utilitário para '-execdir' e '-okdir', uma vez " "que se trata de um potencial problema de segurança." -#: find/parser.c:3143 +#: find/parser.c:3201 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "Apenas uma instância de {} é suportada com -exec%s ... +" -#: find/parser.c:3160 +#: find/parser.c:3218 msgid "The environment is too large for exec()." msgstr "O ambiente é demasiado grande para exec()." -#: find/parser.c:3363 +#: find/parser.c:3411 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" msgstr "transbordo aritmético ao tentar calcular o fim de hoje" -#: find/parser.c:3519 +#: find/parser.c:3570 msgid "standard error" msgstr "saída padrão de erro" -#: find/parser.c:3524 +#: find/parser.c:3575 msgid "standard output" msgstr "saída padrão" -#: find/pred.c:425 -#, c-format -msgid "cannot delete %s" -msgstr "impossível remover %s" +#: find/find.c:191 +msgid "cannot stat current directory" +msgstr "não é possível analisar a pasta actual" -#: find/pred.c:1363 +#: find/find.c:371 #, c-format -msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" -msgstr "Aviso: não é possível determinar a data de criação do ficheiro %s" +msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." +msgstr "Aviso: o sistema de ficheiros %s foi desmontado recentemente." -#: find/pred.c:1427 +#: find/find.c:381 #, c-format -msgid "< %s ... %s > ? " -msgstr "< %s ... %s > ? " - -#: find/pred.c:1877 -msgid "Cannot close standard input" -msgstr "Não é possível fechar a entrada padrão" +msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." +msgstr "Aviso: o sistema de ficheiros %s foi montado recentemente." -#: find/pred.c:1912 -msgid "Failed to change directory" -msgstr "Erro ao mudar de pasta" +#: find/find.c:477 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " +"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" +"%1$s%2$s alterado durante execução de %3$s (número do disposito antigo " +"%4$ld, novo número %5$ld, tipo do sistema de ficheiros é %6$s) [ref %7$ld]" -#: find/pred.c:1953 xargs/xargs.c:1137 -msgid "cannot fork" -msgstr "não é possível bifurcar (fork)" +#: find/find.c:514 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode " +"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" +"%1$s%2$s alterado durante execução de %3$s ('inode' antigo %4$ld, novo " +"%5$ld, tipo do sistema de ficheiros é %5$s) [ref %7$ld]" -#: find/pred.c:1978 +#: find/find.c:963 #, c-format -msgid "error waiting for %s" -msgstr "erro ao aguardar por %s" +msgid "Failed to safely change directory into %s" +msgstr "Erro ao entrar de forma segura na pasta %s" -#: find/pred.c:1987 +#: find/find.c:1079 #, fuzzy, c-format -msgid "%s terminated by signal %d" -msgstr "%s: terminado pelo sinal %d" - -#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 -msgid "invalid expression" -msgstr "expressão inválida" - -#: find/tree.c:99 -#, c-format msgid "" -"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " -"it." -msgstr "expressão inválida: utilizou um operador binário '%s' sem nada atrás." - -#: find/tree.c:108 -#, c-format -msgid "expected an expression between '%s' and ')'" -msgstr "esperava-se uma expressão entre '%s' e ')'" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" +msgid_plural "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" +msgstr[0] "" +"Detectado um ciclo no sistema de ficheiros; %1$s tem o mesmo número de " +"dispositivo e 'inode' que uma pasta que é %2$d nível acima na hierarquia." +msgstr[1] "" +"Detectado um ciclo no sistema de ficheiros; %1$s tem o mesmo número de " +"dispositivo e 'inode' que uma pasta que é %2$d níveis acima na hierarquia." -#: find/tree.c:117 +#: find/find.c:1330 #, c-format -msgid "expected an expression after '%s'" -msgstr "esperada uma expressão após '%s'" - -#: find/tree.c:121 -msgid "invalid expression; you have too many ')'" -msgstr "expressão inválida; tem demasiados ')'" +msgid "warning: not following the symbolic link %s" +msgstr "aviso: a não seguir a ligação simbólica %s" -#: find/tree.c:143 -#, c-format +#: find/find.c:1374 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " -"need an extra predicate after '%s'" +"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " +"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " +"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " +"may have failed to include directories that should have been searched." msgstr "" -"expressão inválida; esperava-se ')' mas não foi encontrado. Talvez necessite " -"de um predicado extra após '%s'" +"AVISO: A contagem de ligações persistentes é errada para %1$s (foi visto " +"apenas st_nlink=%2$d mas já foram vistas %3$d pastas): isto pode ser uma " +"falha no 'driver' do sistema de ficheiros. A activar automaticamente a opção " +"'-noleaf'. Resultados anteriores podem ter falhado a inclusão de pastas que " +"deveriam ter sido pesquisadas." -#: find/tree.c:149 -msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." -msgstr "expressão inválida; parêntesis vazios não são permitidos.'" +#: find/fstype.c:250 +msgid "unknown" +msgstr "desconhecido" -#: find/tree.c:154 -msgid "" -"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " -"one." -msgstr "expressão inválida; ')' esperado algures mas não encontrado." +#: lib/findutils-version.c:60 +msgid "Eric B. Decker" +msgstr "Eric B. Decker" -#: find/tree.c:159 find/tree.c:788 -msgid "oops -- invalid expression type!" -msgstr "ops -- tipo de expressão inválido" +#: lib/findutils-version.c:61 +msgid "James Youngman" +msgstr "James Youngman" -#: find/tree.c:231 -#, c-format -msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" -msgstr "tipo de expressão inválido (%d)!" +#: lib/findutils-version.c:62 +msgid "Kevin Dalley" +msgstr "Kevin Dalley" -#: find/tree.c:1228 +#: lib/findutils-version.c:64 #, c-format -msgid "paths must precede expression: %s" -msgstr "caminhos devem preceder a expressão: %s" +msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" +msgstr "Construído com GNU gnulib versão %s\n" -#: find/tree.c:1237 -#, c-format -msgid "unknown predicate `%s'" -msgstr "predicado desconhecido '%s'" +#: lib/buildcmd.c:197 +msgid "command too long" +msgstr "comando demasiado longo" -#: find/tree.c:1257 -#, c-format -msgid "invalid predicate `%s'" -msgstr "predicado inválido '%s'" +#: lib/buildcmd.c:289 +msgid "can not fit single argument within argument list size limit" +msgstr "" +"impossível aceitar único argumento dentro do limite de tamanho de lista de " +"argumentos" -#: find/tree.c:1262 +#: lib/buildcmd.c:294 +msgid "argument list too long" +msgstr "lista de argumentos demasiado longa" + +#: lib/regextype.c:106 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid argument `%s' to `%s'" -msgstr "argumento '%1$s' inválido para '%2$s'" +msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." +msgstr "Tipo desconhecido de expressão regular %1$s; tipos válidos são %2$s." -#: find/tree.c:1269 +#: xargs/xargs.c:303 #, c-format -msgid "missing argument to `%s'" -msgstr "argumento em falta para '%s'" +msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." +msgstr "" +"Sequência de escape %s inválida na especificação de delimitador de entrada." -#: find/tree.c:1345 -msgid "you have too many ')'" -msgstr "tem demasiados ')'" +#: xargs/xargs.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lx." +msgstr "" +"Sequência de escape %1$s inválida na especificação de delimitador de " +"entrada; os caracteres não devem exceder %2$lx." -#: find/tree.c:1350 +#: xargs/xargs.c:327 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lo." +msgstr "" +"Sequência de escape %1$s inválida na especificação de delimitador de " +"entrada; os caracteres não devem exceder %2$lo." + +#: xargs/xargs.c:336 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " +"characters %s not recognised." +msgstr "" +"Sequência de escape %1$s inválida na especificação de delimitador de " +"entrada; caracteres finais %2$s não reconhecidos." + +#: xargs/xargs.c:381 #, c-format -msgid "unexpected extra predicate '%s'" -msgstr "predicado extra '%s' inesperado" +msgid "" +"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " +"single character or an escape sequence starting with \\." +msgstr "" +"Especificação de delimitador de entrada %s inválida: o delimitador deve ser " +"um carácter simples ou uma sequência de escape iniciada por \\." -#: find/tree.c:1352 -msgid "unexpected extra predicate" -msgstr "predicado extra inesperado" +#: xargs/xargs.c:398 +msgid "environment is too large for exec" +msgstr "o ambiente é demasiado grande para o exec" -#: find/tree.c:1468 -msgid "oops -- invalid default insertion of and!" -msgstr "ops -- inserção por omissão de and inválida!" +#: xargs/xargs.c:583 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" +msgstr "" +"aviso: o valor %1$ld para a opção -s é demasiado grande, a usar %2$ld ao " +"invés" -#: find/util.c:158 +#: xargs/xargs.c:653 #, c-format -msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " -msgstr "Utilização: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " +msgid "Cannot open input file %s" +msgstr "Não é possível abrir o ficheiro de entrada %s" -#: find/util.c:160 +#: xargs/xargs.c:689 #, c-format -msgid "] [path...] [expression]\n" -msgstr "] [caminho...] [expressão]\n" +msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" +msgstr "As suas variáveis de ambiente ocupam %lu bytes\n" -#: find/util.c:749 +#: xargs/xargs.c:692 #, c-format -msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" -msgstr "A ignorar opção de depuração %s não reconhecida" +msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" +msgstr "Limite superior POSIX de tamanho de argumento (neste sistema): %lu\n" -#: find/util.c:756 -msgid "Empty argument to the -D option." -msgstr "Parâmetro vazio para o opção -D." +#: xargs/xargs.c:695 +#, c-format +msgid "" +"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" +msgstr "" +"Limite superior POSIX mais pequeno permitido de tamanho de argumento (todos " +"os sistemas): %lu\n" -#: find/util.c:770 -msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" -msgstr "A opção -O deve ser imediatamente seguida por um inteiro decimal" +#: xargs/xargs.c:698 +#, c-format +msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" +msgstr "tamanho máximo do comando possível de usar: %ld\n" -#: find/util.c:779 find/util.c:789 -msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" -msgstr "Por favor especifique um number decimal imediatamente após -O" +#: xargs/xargs.c:702 +#, c-format +msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" +msgstr "Tamanho da memória de comandos actualmente em uso: %lu\n" -#: find/util.c:794 find/util.c:798 +#: xargs/xargs.c:708 #, c-format -msgid "Invalid optimisation level %s" -msgstr "Nível deoptimização %s inválido" +msgid "" +"\n" +"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " +"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" +"of-file keystroke.\n" +msgstr "" +"\n" +"A execução de xargs irá continuar agora, e tentará ler a sua entrada e " +"executar comandos; se isto não é o que desejado, por favor insira a " +"sequência de fim-de-ficheiro.\n" -#: find/util.c:805 +#: xargs/xargs.c:716 #, c-format msgid "" -"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " -"consider using GNU locate." +"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " +"then press the interrupt keystroke.\n" msgstr "" -"O nível de optimização %lu é muito elevado. Se deseja encontrar ficheiros " -"rapidamente, considere a utilização do GNU locate." +"Aviso: %s será executado pelo menos uma vez. Se não o desejar, pressione a " +"sequência de interrupção.\n" -#: find/util.c:948 +#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " -"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " +"the -0 option" msgstr "" -"A variável de ambiente FIND_BLOCK_SIZE não é suportada, a única coisa que " -"afecta o tamanho de bloco é a variável de ambiente POSIXLY_CORRECT" +"plica não correspondida; por omissão, as citações são especiais para o " +"xargs, a menos que use a opção -0" -#: lib/buildcmd.c:197 -msgid "command too long" -msgstr "comando demasiado longo" +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 +msgid "double" +msgstr "duplo" -#: lib/buildcmd.c:289 -msgid "can not fit single argument within argument list size limit" +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 +msgid "single" +msgstr "simples" + +#: xargs/xargs.c:955 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " +"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" msgstr "" -"impossível aceitar único argumento dentro do limite de tamanho de lista de " -"argumentos" +"aviso: ocorreu um carácter NUL na entrada. Não pode ser especificado na " +"lista de argumentos. Pretendia usar a opção --null?" -#: lib/buildcmd.c:294 -msgid "argument list too long" -msgstr "lista de argumentos demasiado longa" +#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 +msgid "argument line too long" +msgstr "linha de argumentos demasiado longa" -#: lib/findutils-version.c:60 -msgid "Eric B. Decker" -msgstr "Eric B. Decker" +#: xargs/xargs.c:1233 +msgid "error waiting for child process" +msgstr "erro ao esperar pelo processo filho" -#: lib/findutils-version.c:61 -msgid "James Youngman" -msgstr "James Youngman" +#: xargs/xargs.c:1255 +#, c-format +msgid "Warning: Lost track of %d child processes" +msgstr "" -#: lib/findutils-version.c:62 -msgid "Kevin Dalley" -msgstr "Kevin Dalley" +#: xargs/xargs.c:1275 +#, c-format +msgid "%s: exited with status 255; aborting" +msgstr "%s: saída com estado 255; a abortar" -#: lib/findutils-version.c:64 +#: xargs/xargs.c:1277 #, c-format -msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" -msgstr "Construído com GNU gnulib versão %s\n" +msgid "%s: stopped by signal %d" +msgstr "%s: parado pelo sinal %d" -#: lib/regextype.c:106 +#: xargs/xargs.c:1279 +#, c-format +msgid "%s: terminated by signal %d" +msgstr "%s: terminado pelo sinal %d" + +#: xargs/xargs.c:1329 #, fuzzy, c-format -msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." -msgstr "Tipo desconhecido de expressão regular %1$s; tipos válidos são %2$s." +msgid "%s: invalid number for -%c option\n" +msgstr "%1$s: número inválido para a opção -%2$c\n" -#: locate/code.c:130 +#: xargs/xargs.c:1336 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" +msgstr "%1$s: valor para a opção -%2$c deveria ser >= %3%ld\n" + +#: xargs/xargs.c:1350 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" +msgstr "%1$s: vaor para a opção -%2$c deveria ser < %3$ld\n" + +#: xargs/xargs.c:1368 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [--version | --help]\n" -"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" +"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" +" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" +" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" +" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" +" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" +" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" +" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" +" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" +" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" msgstr "" -"Utilização: %s [--version | --help]\n" -"ou %s bigramas_mais_comuns < lista-ficheiros > base-de-dados-" -"locate\n" +"Uso: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" +" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" +" [-L máx-linhas] [-l[máx-linhas]] [--max-lines[=máx-linhas]]\n" +" [-I exp-subst] [-i[exp-subst]] [--replace[=exp-subst]]\n" +" [-n máx-args] [--max-args=máx-args]\n" +" [-s máx-cars] [--max-chars=máx-cars]\n" +" [-P máx-procs] [--max-procs=máx-procs] [[--show-limits]\n" +" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=ficheiro]\n" +" [--version] [--help] [comando [argumentos-iniciais]]\n" -#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423 -#: xargs/xargs.c:1379 +#: xargs/xargs.c:1379 locate/frcode.c:171 locate/code.c:134 +#: locate/locate.c:1423 msgid "" "\n" "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n" @@ -928,6 +1289,33 @@ msgstr "O nível de segurança %ld de slocate não é suportado." msgid "Failed to write to standard output" msgstr "Erro ao escrever para a saída padrão" +#: locate/code.c:130 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [--version | --help]\n" +"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" +msgstr "" +"Utilização: %s [--version | --help]\n" +"ou %s bigramas_mais_comuns < lista-ficheiros > base-de-dados-" +"locate\n" + +#: locate/word_io.c:97 +#, c-format +msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" +msgstr "" +"Aviso: a base de dados %s do locate foi construída com uma ordem de bytes " +"diferente" + +#: locate/word_io.c:144 +#, c-format +msgid "unexpected EOF in %s" +msgstr "EOF inesperado em %s" + +#: locate/word_io.c:146 +#, c-format +msgid "error reading a word from %s" +msgstr "erro ao ler uma palavra de %s" + #: locate/locate.c:151 msgid "days" msgstr "dias" @@ -1122,225 +1510,14 @@ msgstr "erro na chamada de tempo de sistema" #, fuzzy, c-format msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)" msgstr "" -"aviso: a base de dados %1$s tem mais de %2$d %3$s (idade actual é %4$.1f %5" -"$s)" - -#: locate/word_io.c:97 -#, c-format -msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" -msgstr "" -"Aviso: a base de dados %s do locate foi construída com uma ordem de bytes " -"diferente" - -#: locate/word_io.c:144 -#, c-format -msgid "unexpected EOF in %s" -msgstr "EOF inesperado em %s" - -#: locate/word_io.c:146 -#, c-format -msgid "error reading a word from %s" -msgstr "erro ao ler uma palavra de %s" - -#: xargs/xargs.c:303 -#, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." -msgstr "" -"Sequência de escape %s inválida na especificação de delimitador de entrada." - -#: xargs/xargs.c:321 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " -"values must not exceed %lx." -msgstr "" -"Sequência de escape %1$s inválida na especificação de delimitador de " -"entrada; os caracteres não devem exceder %2$lx." - -#: xargs/xargs.c:327 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " -"values must not exceed %lo." -msgstr "" -"Sequência de escape %1$s inválida na especificação de delimitador de " -"entrada; os caracteres não devem exceder %2$lo." - -#: xargs/xargs.c:336 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " -"characters %s not recognised." -msgstr "" -"Sequência de escape %1$s inválida na especificação de delimitador de " -"entrada; caracteres finais %2$s não reconhecidos." - -#: xargs/xargs.c:381 -#, c-format -msgid "" -"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " -"single character or an escape sequence starting with \\." -msgstr "" -"Especificação de delimitador de entrada %s inválida: o delimitador deve ser " -"um carácter simples ou uma sequência de escape iniciada por \\." - -#: xargs/xargs.c:398 -msgid "environment is too large for exec" -msgstr "o ambiente é demasiado grande para o exec" - -#: xargs/xargs.c:583 -#, fuzzy, c-format -msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" -msgstr "" -"aviso: o valor %1$ld para a opção -s é demasiado grande, a usar %2$ld ao " -"invés" - -#: xargs/xargs.c:653 -#, c-format -msgid "Cannot open input file %s" -msgstr "Não é possível abrir o ficheiro de entrada %s" - -#: xargs/xargs.c:689 -#, c-format -msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" -msgstr "As suas variáveis de ambiente ocupam %lu bytes\n" - -#: xargs/xargs.c:692 -#, c-format -msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" -msgstr "Limite superior POSIX de tamanho de argumento (neste sistema): %lu\n" - -#: xargs/xargs.c:695 -#, c-format -msgid "" -"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" -msgstr "" -"Limite superior POSIX mais pequeno permitido de tamanho de argumento (todos " -"os sistemas): %lu\n" - -#: xargs/xargs.c:698 -#, c-format -msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" -msgstr "tamanho máximo do comando possível de usar: %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:702 -#, c-format -msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" -msgstr "Tamanho da memória de comandos actualmente em uso: %lu\n" - -#: xargs/xargs.c:708 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " -"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" -"of-file keystroke.\n" -msgstr "" -"\n" -"A execução de xargs irá continuar agora, e tentará ler a sua entrada e " -"executar comandos; se isto não é o que desejado, por favor insira a " -"sequência de fim-de-ficheiro.\n" - -#: xargs/xargs.c:716 -#, c-format -msgid "" -"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " -"then press the interrupt keystroke.\n" -msgstr "" -"Aviso: %s será executado pelo menos uma vez. Se não o desejar, pressione a " -"sequência de interrupção.\n" - -#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " -"the -0 option" -msgstr "" -"plica não correspondida; por omissão, as citações são especiais para o " -"xargs, a menos que use a opção -0" - -#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 -msgid "double" -msgstr "duplo" - -#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 -msgid "single" -msgstr "simples" - -#: xargs/xargs.c:955 -#, fuzzy -msgid "" -"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " -"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" -msgstr "" -"aviso: ocorreu um carácter NUL na entrada. Não pode ser especificado na " -"lista de argumentos. Pretendia usar a opção --null?" - -#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 -msgid "argument line too long" -msgstr "linha de argumentos demasiado longa" - -#: xargs/xargs.c:1233 -msgid "error waiting for child process" -msgstr "erro ao esperar pelo processo filho" - -#: xargs/xargs.c:1255 -#, c-format -msgid "Warning: Lost track of %d child processes" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:1275 -#, c-format -msgid "%s: exited with status 255; aborting" -msgstr "%s: saída com estado 255; a abortar" - -#: xargs/xargs.c:1277 -#, c-format -msgid "%s: stopped by signal %d" -msgstr "%s: parado pelo sinal %d" - -#: xargs/xargs.c:1279 -#, c-format -msgid "%s: terminated by signal %d" -msgstr "%s: terminado pelo sinal %d" - -#: xargs/xargs.c:1329 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: invalid number for -%c option\n" -msgstr "%1$s: número inválido para a opção -%2$c\n" +"aviso: a base de dados %1$s tem mais de %2$d %3$s (idade actual é %4$.1f " +"%5$s)" -#: xargs/xargs.c:1336 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" -msgstr "%1$s: valor para a opção -%2$c deveria ser >= %3%ld\n" +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: opção -- %c ilegal\n" -#: xargs/xargs.c:1350 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" -msgstr "%1$s: vaor para a opção -%2$c deveria ser < %3$ld\n" - -#: xargs/xargs.c:1368 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" -" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" -" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" -" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" -" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" -" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" -" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" -" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" -" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" -msgstr "" -"Uso: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" -" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" -" [-L máx-linhas] [-l[máx-linhas]] [--max-lines[=máx-linhas]]\n" -" [-I exp-subst] [-i[exp-subst]] [--replace[=exp-subst]]\n" -" [-n máx-args] [--max-args=máx-args]\n" -" [-s máx-cars] [--max-chars=máx-cars]\n" -" [-P máx-procs] [--max-procs=máx-procs] [[--show-limits]\n" -" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=ficheiro]\n" -" [--version] [--help] [comando [argumentos-iniciais]]\n" +#~ msgid "cannot get current directory" +#~ msgstr "não é possível obter a pasta corrente" #~ msgid "%1$s terminated by signal %2$d" #~ msgstr "%1$s terminado pelo sinal %2$d" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index b91258d9..4122f8d4 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -9,135 +9,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.1.20\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-12 09:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-02 15:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-08 18:00-0200\n" "Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -# c-format -#: gnulib/lib/argmatch.c:133 -#, c-format -msgid "invalid argument %s for %s" -msgstr "argumento %s invlido para %s" - -# c-format -#: gnulib/lib/argmatch.c:134 -#, c-format -msgid "ambiguous argument %s for %s" -msgstr "argumento %s ambguo para %s" - -#: gnulib/lib/argmatch.c:153 -#, c-format -msgid "Valid arguments are:" -msgstr "Argumentos vlidos so:" - -#: gnulib/lib/closein.c:99 -msgid "error closing file" -msgstr "" - -#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216 -msgid "write error" -msgstr "" - -#: gnulib/lib/error.c:125 -msgid "Unknown system error" -msgstr "Erro de sistema desconhecido" - -#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: opo `%s' ambgua\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: opo `--%s' no permite um argumento\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: opo `%c%s' no permite um argumento\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 -#: gnulib/lib/getopt.c:994 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: opo `%s' requer um argumento\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: a opo `--%s' no conhecida\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: a opo `%c%s' no conhecida\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: opo ilegal -- %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: opo invlida -- %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 -#: gnulib/lib/getopt.c:1065 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: opo requer um argumento -- %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: opo `-W %s' ambgua\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: opo `-W %s' no permite um argumento\n" - -#: gnulib/lib/openat-die.c:33 -#, fuzzy -msgid "unable to record current working directory" -msgstr "no foi possvel obter o diretrio atual" - -#: gnulib/lib/openat-die.c:46 -msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: -#. Get translations for open and closing quotation marks. -#. -#. The message catalog should translate "`" to a left -#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for -#. "'". If the catalog has no translation, -#. locale_quoting_style quotes `like this', and -#. clocale_quoting_style quotes "like this". -#. -#. For example, an American English Unicode locale should -#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and -#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION -#. MARK). A British English Unicode locale should instead -#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and -#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. -#. -#. If you don't know what to put here, please see -#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> -#. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib/lib/quotearg.c:228 -msgid "`" -msgstr "`" - -#: gnulib/lib/quotearg.c:229 -msgid "'" -msgstr "'" +#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 +msgid "memory exhausted" +msgstr "memria exaurida" #: gnulib/lib/regcomp.c:131 msgid "Success" @@ -207,21 +90,192 @@ msgstr "Expresso regular muito comprida" msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr ") ou \\) no correspondido" -#: gnulib/lib/regcomp.c:680 +#: gnulib/lib/regcomp.c:700 msgid "No previous regular expression" msgstr "No h uma expresso regular prvia" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:69 -msgid "^[yY]" -msgstr "^[sS]" +#: gnulib/lib/closeout.c:112 locate/frcode.c:216 locate/code.c:152 +msgid "write error" +msgstr "" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:72 -msgid "^[nN]" -msgstr "^[nN]" +#: gnulib/lib/version-etc.c:74 +#, c-format +msgid "Packaged by %s (%s)\n" +msgstr "" -#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 -msgid "memory exhausted" -msgstr "memria exaurida" +#: gnulib/lib/version-etc.c:77 +#, c-format +msgid "Packaged by %s\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: gnulib/lib/version-etc.c:84 +msgid "(C)" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:86 +msgid "" +"\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." +"html>.\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:102 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:106 +#, c-format +msgid "Written by %s and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:110 +#, c-format +msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:124 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:131 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:139 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:147 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:156 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:167 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and others.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: gnulib/lib/version-etc.c:245 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to: %s\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:247 +#, c-format +msgid "Report %s bugs to: %s\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:251 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:253 +#, c-format +msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:256 +msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) +#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> +#. and use glyphs suitable for your language. +#: gnulib/lib/quotearg.c:271 +msgid "`" +msgstr "`" + +#: gnulib/lib/quotearg.c:272 +msgid "'" +msgstr "'" + +#: gnulib/lib/error.c:181 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Erro de sistema desconhecido" #: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63 #, fuzzy, c-format @@ -238,104 +292,334 @@ msgstr "argumento invlido `%s' para `%s'" msgid "%s%s argument `%s' too large" msgstr "lista de argumentos muito longa" -#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730 -msgid "cannot get current directory" -msgstr "no foi possvel obter o diretrio atual" +#: gnulib/lib/closein.c:99 +msgid "error closing file" +msgstr "" + +# c-format +#: gnulib/lib/argmatch.c:133 +#, c-format +msgid "invalid argument %s for %s" +msgstr "argumento %s invlido para %s" + +# c-format +#: gnulib/lib/argmatch.c:134 +#, c-format +msgid "ambiguous argument %s for %s" +msgstr "argumento %s ambguo para %s" + +#: gnulib/lib/argmatch.c:153 +#, c-format +msgid "Valid arguments are:" +msgstr "Argumentos vlidos so:" + +#: gnulib/lib/getopt.c:527 gnulib/lib/getopt.c:543 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: opo `%s' ambgua\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:576 gnulib/lib/getopt.c:580 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: opo `--%s' no permite um argumento\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:589 gnulib/lib/getopt.c:594 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: opo `%c%s' no permite um argumento\n" -#: find/find.c:205 +#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:656 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: opo `%s' requer um argumento\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:694 gnulib/lib/getopt.c:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: a opo `--%s' no conhecida\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:705 gnulib/lib/getopt.c:708 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: a opo `%c%s' no conhecida\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:757 gnulib/lib/getopt.c:760 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: opo invlida -- %c\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:810 gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:1035 +#: gnulib/lib/getopt.c:1053 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: opo requer um argumento -- %c\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:883 gnulib/lib/getopt.c:899 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: opo `-W %s' ambgua\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:923 gnulib/lib/getopt.c:941 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: opo `-W %s' no permite um argumento\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:962 gnulib/lib/getopt.c:980 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: opo `%s' requer um argumento\n" + +#: gnulib/lib/openat-die.c:38 #, fuzzy -msgid "cannot stat current directory" +msgid "unable to record current working directory" msgstr "no foi possvel obter o diretrio atual" -#: find/find.c:385 -#, c-format -msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." +#: gnulib/lib/openat-die.c:57 +msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "" -#: find/find.c:395 +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer +#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr=' +#: gnulib/lib/rpmatch.c:147 +msgid "^[yY]" +msgstr "^[sS]" + +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer +#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr=' +#: gnulib/lib/rpmatch.c:160 +msgid "^[nN]" +msgstr "^[nN]" + +#: find/ftsfind.c:266 find/find.c:1060 #, c-format -msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." +msgid "" +"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " +"already visited the directory to which it points." msgstr "" -#: find/find.c:491 +#: find/ftsfind.c:280 #, c-format msgid "" -"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " -"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" +"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." msgstr "" -#: find/find.c:528 +#: find/ftsfind.c:461 find/util.c:212 #, c-format -msgid "" -"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode " -"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]" +msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" msgstr "" -#: find/find.c:1012 +#: find/ftsfind.c:565 #, c-format -msgid "Failed to safely change directory into %s" +msgid "cannot search %s" msgstr "" -#: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:284 +#: find/pred.c:426 #, c-format -msgid "" -"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " -"already visited the directory to which it points." +msgid "cannot delete %s" msgstr "" -#: find/find.c:1128 +#: find/pred.c:580 #, c-format -msgid "" -"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " -"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" -msgid_plural "" -"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " -"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Failed to save working directory in order to run a command on %s" +msgstr "" -#: find/find.c:1379 +#: find/pred.c:1463 #, c-format -msgid "warning: not following the symbolic link %s" +msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" msgstr "" -#: find/find.c:1423 +#: find/pred.c:1527 +#, c-format +msgid "< %s ... %s > ? " +msgstr "< %s ... %s > ? " + +#: find/pred.c:1973 +msgid "Cannot close standard input" +msgstr "" + +#: find/pred.c:2002 +msgid "Failed to change directory" +msgstr "" + +#: find/pred.c:2035 xargs/xargs.c:1137 +msgid "cannot fork" +msgstr "no consigo duplicar o processo (fork())" + +#: find/pred.c:2060 +#, c-format +msgid "error waiting for %s" +msgstr "erro esperando por %s" + +#: find/pred.c:2069 +#, c-format +msgid "%s terminated by signal %d" +msgstr "%s terminado pelo sinal %d" + +#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 +msgid "invalid expression" +msgstr "expresso invlida" + +#: find/tree.c:99 #, c-format msgid "" -"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " -"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " -"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " -"may have failed to include directories that should have been searched." +"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " +"it." msgstr "" -#: find/fstype.c:250 -msgid "unknown" -msgstr "desconhecido" +#: find/tree.c:108 +#, c-format +msgid "expected an expression between '%s' and ')'" +msgstr "" -#: find/ftsfind.c:298 +#: find/tree.c:117 +#, c-format +msgid "expected an expression after '%s'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:121 +#, fuzzy +msgid "invalid expression; you have too many ')'" +msgstr "expresso invlida" + +#: find/tree.c:143 #, c-format msgid "" -"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." +"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " +"need an extra predicate after '%s'" msgstr "" -#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:201 +#: find/tree.c:149 +msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." +msgstr "" + +#: find/tree.c:154 +msgid "" +"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " +"one." +msgstr "" + +#: find/tree.c:159 find/tree.c:792 +msgid "oops -- invalid expression type!" +msgstr "oops -- tipo invlido de expresso!" + +#: find/tree.c:231 +#, fuzzy, c-format +msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" +msgstr "oops -- tipo invlido de expresso!" + +#: find/tree.c:1233 +#, fuzzy, c-format +msgid "paths must precede expression: %s" +msgstr "os caminhos devem preceder a expresso" + +#: find/tree.c:1242 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown predicate `%s'" +msgstr "predicado invlido `%s'" + +#: find/tree.c:1262 #, c-format -msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" +msgid "invalid predicate `%s'" +msgstr "predicado invlido `%s'" + +#: find/tree.c:1267 +#, c-format +msgid "invalid argument `%s' to `%s'" +msgstr "argumento invlido `%s' para `%s'" + +#: find/tree.c:1274 +#, c-format +msgid "missing argument to `%s'" +msgstr "faltando argumento para `%s'" + +#: find/tree.c:1350 +msgid "you have too many ')'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:1355 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected extra predicate '%s'" +msgstr "predicado invlido `%s'" + +#: find/tree.c:1357 +msgid "unexpected extra predicate" msgstr "" -#: find/ftsfind.c:610 +#: find/tree.c:1488 +msgid "oops -- invalid default insertion of and!" +msgstr "oops -- insero padro de and! invlida" + +#: find/util.c:169 #, c-format -msgid "cannot search %s" +msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " +msgstr "" + +#: find/util.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "] [path...] [expression]\n" +msgstr "Uso: %s [caminho...] [expresso]\n" + +#: find/util.c:406 +#, fuzzy +msgid "failed to save initial working directory" +msgstr "no foi possvel obter o diretrio atual" + +#: find/util.c:423 +#, fuzzy +msgid "failed to restore initial working directory" +msgstr "no foi possvel obter o diretrio atual" + +#: find/util.c:812 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" +msgstr "aviso: controle (escape) no reconhecido `\\%c'" + +#: find/util.c:819 +msgid "Empty argument to the -D option." +msgstr "" + +#: find/util.c:833 +msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" msgstr "" -#: find/parser.c:385 +#: find/util.c:842 find/util.c:852 +msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" +msgstr "" + +#: find/util.c:857 find/util.c:861 +#, c-format +msgid "Invalid optimisation level %s" +msgstr "" + +#: find/util.c:868 +#, c-format +msgid "" +"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " +"consider using GNU locate." +msgstr "" + +#: find/util.c:1011 +msgid "" +"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " +"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +msgstr "" + +#: find/parser.c:384 msgid "" "The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing " "when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly " "use the -depth option." msgstr "" -#: find/parser.c:529 +#: find/parser.c:528 #, c-format msgid "" "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, " @@ -344,29 +628,29 @@ msgid "" "arguments.\n" msgstr "" -#: find/parser.c:820 +#: find/parser.c:824 msgid "" "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the " "latter is a POSIX-compliant feature." msgstr "" -#: find/parser.c:1070 +#: find/parser.c:1086 #, c-format msgid "" "%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric " "group ID because it has the unexpected suffix %s" msgstr "" -#: find/parser.c:1083 +#: find/parser.c:1100 #, c-format msgid "%s is not the name of an existing group" msgstr "" -#: find/parser.c:1088 +#: find/parser.c:1105 msgid "argument to -group is empty, but should be a group name" msgstr "" -#: find/parser.c:1109 +#: find/parser.c:1127 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -379,7 +663,7 @@ msgstr "" "explcitado):\n" " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" -#: find/parser.c:1112 +#: find/parser.c:1130 #, fuzzy msgid "" "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are " @@ -393,7 +677,7 @@ msgstr "" "explcitado):\n" " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" -#: find/parser.c:1116 +#: find/parser.c:1134 msgid "" "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n" "\n" @@ -402,7 +686,7 @@ msgid "" " --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" msgstr "" -#: find/parser.c:1121 +#: find/parser.c:1139 #, fuzzy msgid "" "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" @@ -416,7 +700,7 @@ msgstr "" " -ilname PADRO -iname PADRO -inum N -ipath PADRO -iregex PADRO\n" " -links N -lname PADRO -mmin N -mtime N -name PADRO -newer ARQUIVO\n" -#: find/parser.c:1126 +#: find/parser.c:1144 #, fuzzy msgid "" " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n" @@ -428,7 +712,7 @@ msgstr "" " -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NOME\n" " -xtype [bcdpfls]\n" -#: find/parser.c:1131 +#: find/parser.c:1149 msgid "" "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n" " -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n" @@ -436,18 +720,18 @@ msgid "" " -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n" msgstr "" -#: find/parser.c:1137 +#: find/parser.c:1155 msgid "" "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n" "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n" "email to <bug-findutils@gnu.org>." msgstr "" -#: find/parser.c:1191 +#: find/parser.c:1209 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed." msgstr "" -#: find/parser.c:1205 +#: find/parser.c:1223 #, c-format msgid "" "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames " @@ -457,118 +741,118 @@ msgid "" "use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." msgstr "" -#: find/parser.c:1353 +#: find/parser.c:1373 #, c-format msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s" msgstr "" -#: find/parser.c:1504 +#: find/parser.c:1538 msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file." msgstr "" -#: find/parser.c:1525 +#: find/parser.c:1559 #, fuzzy, c-format msgid "The %s test needs an argument" msgstr "%s: opo `%s' requer um argumento\n" -#: find/parser.c:1562 +#: find/parser.c:1596 #, c-format msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time" msgstr "" -#: find/parser.c:1578 +#: find/parser.c:1612 #, c-format msgid "Cannot obtain birth time of file %s" msgstr "" -#: find/parser.c:1779 +#: find/parser.c:1813 #, c-format msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on." msgstr "" -#: find/parser.c:1862 +#: find/parser.c:1896 #, fuzzy, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "modo invlido `%s'" -#: find/parser.c:1881 +#: find/parser.c:1915 #, c-format msgid "" "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). " -"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -" -"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." +"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm " +"-000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." msgstr "" -#: find/parser.c:2079 +#: find/parser.c:2131 msgid "invalid null argument to -size" msgstr "argumento nulo invlido para -size" -#: find/parser.c:2127 +#: find/parser.c:2179 #, c-format msgid "invalid -size type `%c'" msgstr "tipo invlido `%c' para -size" -#: find/parser.c:2133 +#: find/parser.c:2185 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid argument `%s%c' to -size" msgstr "argumento invlido `%s' para `%s'" -#: find/parser.c:2312 +#: find/parser.c:2365 msgid "" "The -show-control-chars option takes a single argument which must be " "'literal' or 'safe'" msgstr "" # c-format -#: find/parser.c:2424 +#: find/parser.c:2478 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid argument %s to -used" msgstr "argumento %s invlido para %s" -#: find/parser.c:2463 +#: find/parser.c:2518 #, c-format msgid "%s is not the name of a known user" msgstr "" -#: find/parser.c:2469 +#: find/parser.c:2524 msgid "The argument to -user should not be empty" msgstr "" -#: find/parser.c:2494 +#: find/parser.c:2549 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "" -#: find/parser.c:2603 +#: find/parser.c:2658 msgid "Arguments to -type should contain only one letter" msgstr "" -#: find/parser.c:2650 +#: find/parser.c:2706 #, c-format msgid "Unknown argument to -type: %c" msgstr "" -#: find/parser.c:2771 +#: find/parser.c:2828 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "aviso: controle (escape) no reconhecido `\\%c'" -#: find/parser.c:2787 +#: find/parser.c:2844 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "" -#: find/parser.c:2826 +#: find/parser.c:2883 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "aviso: diretiva de formatao desconhecida `%%%c'" -#: find/parser.c:2970 +#: find/parser.c:3027 #, c-format msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" msgstr "" -#: find/parser.c:3004 +#: find/parser.c:3061 #, c-format msgid "" "The current directory is included in the PATH environment variable, which is " @@ -577,7 +861,7 @@ msgid "" "trailing colons)" msgstr "" -#: find/parser.c:3015 +#: find/parser.c:3072 #, c-format msgid "" "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " @@ -585,255 +869,309 @@ msgid "" "entry from $PATH" msgstr "" -#: find/parser.c:3118 +#: find/parser.c:3176 msgid "" "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " "this is a potential security problem." msgstr "" -#: find/parser.c:3143 +#: find/parser.c:3201 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "" -#: find/parser.c:3160 +#: find/parser.c:3218 #, fuzzy msgid "The environment is too large for exec()." msgstr "ambiente de execuo muito grande" -#: find/parser.c:3363 +#: find/parser.c:3411 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" msgstr "" -#: find/parser.c:3519 +#: find/parser.c:3570 msgid "standard error" msgstr "" -#: find/parser.c:3524 +#: find/parser.c:3575 msgid "standard output" msgstr "" -#: find/pred.c:425 -#, c-format -msgid "cannot delete %s" -msgstr "" +#: find/find.c:191 +#, fuzzy +msgid "cannot stat current directory" +msgstr "no foi possvel obter o diretrio atual" -#: find/pred.c:1363 +#: find/find.c:371 #, c-format -msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" +msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." msgstr "" -#: find/pred.c:1427 +#: find/find.c:381 #, c-format -msgid "< %s ... %s > ? " -msgstr "< %s ... %s > ? " - -#: find/pred.c:1877 -msgid "Cannot close standard input" +msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." msgstr "" -#: find/pred.c:1912 -msgid "Failed to change directory" +#: find/find.c:477 +#, c-format +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " +"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" msgstr "" -#: find/pred.c:1953 xargs/xargs.c:1137 -msgid "cannot fork" -msgstr "no consigo duplicar o processo (fork())" - -#: find/pred.c:1978 +#: find/find.c:514 #, c-format -msgid "error waiting for %s" -msgstr "erro esperando por %s" +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode " +"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" -#: find/pred.c:1987 +#: find/find.c:963 #, c-format -msgid "%s terminated by signal %d" -msgstr "%s terminado pelo sinal %d" - -#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 -msgid "invalid expression" -msgstr "expresso invlida" +msgid "Failed to safely change directory into %s" +msgstr "" -#: find/tree.c:99 +#: find/find.c:1079 #, c-format msgid "" -"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " -"it." -msgstr "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" +msgid_plural "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: find/tree.c:108 +#: find/find.c:1330 #, c-format -msgid "expected an expression between '%s' and ')'" +msgid "warning: not following the symbolic link %s" msgstr "" -#: find/tree.c:117 +#: find/find.c:1374 #, c-format -msgid "expected an expression after '%s'" +msgid "" +"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " +"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " +"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " +"may have failed to include directories that should have been searched." msgstr "" -#: find/tree.c:121 -#, fuzzy -msgid "invalid expression; you have too many ')'" -msgstr "expresso invlida" +#: find/fstype.c:250 +msgid "unknown" +msgstr "desconhecido" -#: find/tree.c:143 -#, c-format -msgid "" -"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " -"need an extra predicate after '%s'" +#: lib/findutils-version.c:60 +msgid "Eric B. Decker" msgstr "" -#: find/tree.c:149 -msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." +#: lib/findutils-version.c:61 +msgid "James Youngman" msgstr "" -#: find/tree.c:154 -msgid "" -"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " -"one." +#: lib/findutils-version.c:62 +msgid "Kevin Dalley" msgstr "" -#: find/tree.c:159 find/tree.c:788 -msgid "oops -- invalid expression type!" -msgstr "oops -- tipo invlido de expresso!" - -#: find/tree.c:231 +#: lib/findutils-version.c:64 #, fuzzy, c-format -msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" -msgstr "oops -- tipo invlido de expresso!" +msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" +msgstr "GNU find verso %s\n" -#: find/tree.c:1228 -#, fuzzy, c-format -msgid "paths must precede expression: %s" -msgstr "os caminhos devem preceder a expresso" +#: lib/buildcmd.c:197 +msgid "command too long" +msgstr "comando muito longo" -#: find/tree.c:1237 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown predicate `%s'" -msgstr "predicado invlido `%s'" +#: lib/buildcmd.c:289 +msgid "can not fit single argument within argument list size limit" +msgstr "" +"no foi possvel incluir argumento simples devido ao limite de tamanho da " +"lista de argumentos" + +#: lib/buildcmd.c:294 +msgid "argument list too long" +msgstr "lista de argumentos muito longa" -#: find/tree.c:1257 +#: lib/regextype.c:106 #, c-format -msgid "invalid predicate `%s'" -msgstr "predicado invlido `%s'" +msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." +msgstr "" -#: find/tree.c:1262 +#: xargs/xargs.c:303 #, c-format -msgid "invalid argument `%s' to `%s'" -msgstr "argumento invlido `%s' para `%s'" +msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." +msgstr "" -#: find/tree.c:1269 +#: xargs/xargs.c:321 #, c-format -msgid "missing argument to `%s'" -msgstr "faltando argumento para `%s'" +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lx." +msgstr "" -#: find/tree.c:1345 -msgid "you have too many ')'" +#: xargs/xargs.c:327 +#, c-format +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lo." msgstr "" -#: find/tree.c:1350 -#, fuzzy, c-format -msgid "unexpected extra predicate '%s'" -msgstr "predicado invlido `%s'" +#: xargs/xargs.c:336 +#, c-format +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " +"characters %s not recognised." +msgstr "" -#: find/tree.c:1352 -msgid "unexpected extra predicate" +#: xargs/xargs.c:381 +#, c-format +msgid "" +"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " +"single character or an escape sequence starting with \\." msgstr "" -#: find/tree.c:1468 -msgid "oops -- invalid default insertion of and!" -msgstr "oops -- insero padro de and! invlida" +#: xargs/xargs.c:398 +msgid "environment is too large for exec" +msgstr "ambiente de execuo muito grande" -#: find/util.c:158 +#: xargs/xargs.c:583 #, c-format -msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " +msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" msgstr "" -#: find/util.c:160 -#, fuzzy, c-format -msgid "] [path...] [expression]\n" -msgstr "Uso: %s [caminho...] [expresso]\n" +#: xargs/xargs.c:653 +#, c-format +msgid "Cannot open input file %s" +msgstr "" -#: find/util.c:749 -#, fuzzy, c-format -msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" -msgstr "aviso: controle (escape) no reconhecido `\\%c'" +#: xargs/xargs.c:689 +#, c-format +msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" +msgstr "" -#: find/util.c:756 -msgid "Empty argument to the -D option." +#: xargs/xargs.c:692 +#, c-format +msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" msgstr "" -#: find/util.c:770 -msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" +#: xargs/xargs.c:695 +#, c-format +msgid "" +"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" msgstr "" -#: find/util.c:779 find/util.c:789 -msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" +#: xargs/xargs.c:698 +#, c-format +msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" msgstr "" -#: find/util.c:794 find/util.c:798 +#: xargs/xargs.c:702 #, c-format -msgid "Invalid optimisation level %s" +msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" msgstr "" -#: find/util.c:805 +#: xargs/xargs.c:708 #, c-format msgid "" -"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " -"consider using GNU locate." +"\n" +"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " +"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" +"of-file keystroke.\n" msgstr "" -#: find/util.c:948 +#: xargs/xargs.c:716 +#, c-format msgid "" -"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " -"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " +"then press the interrupt keystroke.\n" msgstr "" -#: lib/buildcmd.c:197 -msgid "command too long" -msgstr "comando muito longo" - -#: lib/buildcmd.c:289 -msgid "can not fit single argument within argument list size limit" +#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 +#, c-format +msgid "" +"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " +"the -0 option" msgstr "" -"no foi possvel incluir argumento simples devido ao limite de tamanho da " -"lista de argumentos" -#: lib/buildcmd.c:294 -msgid "argument list too long" -msgstr "lista de argumentos muito longa" +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 +msgid "double" +msgstr "duplo" -#: lib/findutils-version.c:60 -msgid "Eric B. Decker" -msgstr "" +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 +msgid "single" +msgstr "simples" -#: lib/findutils-version.c:61 -msgid "James Youngman" +#: xargs/xargs.c:955 +msgid "" +"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " +"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" msgstr "" -#: lib/findutils-version.c:62 -msgid "Kevin Dalley" -msgstr "" +#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 +msgid "argument line too long" +msgstr "linha com argumentos muito longa" -#: lib/findutils-version.c:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" -msgstr "GNU find verso %s\n" +#: xargs/xargs.c:1233 +msgid "error waiting for child process" +msgstr "erro esperando por processo filho" -#: lib/regextype.c:106 +#: xargs/xargs.c:1255 #, c-format -msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." +msgid "Warning: Lost track of %d child processes" msgstr "" -#: locate/code.c:130 +#: xargs/xargs.c:1275 +#, c-format +msgid "%s: exited with status 255; aborting" +msgstr "%s: saiu com status 255; abortando" + +#: xargs/xargs.c:1277 +#, c-format +msgid "%s: stopped by signal %d" +msgstr "%s: desativado pelo sinal %d" + +#: xargs/xargs.c:1279 +#, c-format +msgid "%s: terminated by signal %d" +msgstr "%s: terminado pelo sinal %d" + +#: xargs/xargs.c:1329 +#, c-format +msgid "%s: invalid number for -%c option\n" +msgstr "%s: nmero invlido para opo -%c\n" + +#: xargs/xargs.c:1336 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" +msgstr "%s: valor para opo -%c deve ser >= %ld\n" + +#: xargs/xargs.c:1350 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" +msgstr "%s: valor para opo -%c deve ser < que %ld\n" + +#: xargs/xargs.c:1368 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: %s [--version | --help]\n" -"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" -msgstr "Uso: %s bigrams_mais_comuns < lista > lista_codificada\n" +"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" +" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" +" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" +" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" +" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" +" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" +" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" +" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" +" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" +msgstr "" +"Uso: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-linhas]]\n" +" [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-" +"str]]\n" +" [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n" +" [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n" +" [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n" +" [command [argumentos iniciais]]\n" -#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423 -#: xargs/xargs.c:1379 +#: xargs/xargs.c:1379 locate/frcode.c:171 locate/code.c:134 +#: locate/locate.c:1423 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -870,6 +1208,28 @@ msgstr "" msgid "Failed to write to standard output" msgstr "" +#: locate/code.c:130 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [--version | --help]\n" +"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" +msgstr "Uso: %s bigrams_mais_comuns < lista > lista_codificada\n" + +#: locate/word_io.c:97 +#, c-format +msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" +msgstr "" + +#: locate/word_io.c:144 +#, c-format +msgid "unexpected EOF in %s" +msgstr "" + +#: locate/word_io.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading a word from %s" +msgstr "erro esperando por %s" + #: locate/locate.c:151 msgid "days" msgstr "dias" @@ -1036,194 +1396,11 @@ msgstr "" msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)" msgstr "aviso: banco de dados `%s' mais antigo que %d %s" -#: locate/word_io.c:97 -#, c-format -msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" -msgstr "" - -#: locate/word_io.c:144 -#, c-format -msgid "unexpected EOF in %s" -msgstr "" - -#: locate/word_io.c:146 -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading a word from %s" -msgstr "erro esperando por %s" - -#: xargs/xargs.c:303 -#, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:321 -#, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " -"values must not exceed %lx." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:327 -#, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " -"values must not exceed %lo." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:336 -#, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " -"characters %s not recognised." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:381 -#, c-format -msgid "" -"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " -"single character or an escape sequence starting with \\." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:398 -msgid "environment is too large for exec" -msgstr "ambiente de execuo muito grande" - -#: xargs/xargs.c:583 -#, c-format -msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:653 -#, c-format -msgid "Cannot open input file %s" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:689 -#, c-format -msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:692 -#, c-format -msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" -msgstr "" +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: opo ilegal -- %c\n" -#: xargs/xargs.c:695 -#, c-format -msgid "" -"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:698 -#, c-format -msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:702 -#, c-format -msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:708 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " -"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" -"of-file keystroke.\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:716 -#, c-format -msgid "" -"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " -"then press the interrupt keystroke.\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 -#, c-format -msgid "" -"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " -"the -0 option" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 -msgid "double" -msgstr "duplo" - -#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 -msgid "single" -msgstr "simples" - -#: xargs/xargs.c:955 -msgid "" -"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " -"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 -msgid "argument line too long" -msgstr "linha com argumentos muito longa" - -#: xargs/xargs.c:1233 -msgid "error waiting for child process" -msgstr "erro esperando por processo filho" - -#: xargs/xargs.c:1255 -#, c-format -msgid "Warning: Lost track of %d child processes" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:1275 -#, c-format -msgid "%s: exited with status 255; aborting" -msgstr "%s: saiu com status 255; abortando" - -#: xargs/xargs.c:1277 -#, c-format -msgid "%s: stopped by signal %d" -msgstr "%s: desativado pelo sinal %d" - -#: xargs/xargs.c:1279 -#, c-format -msgid "%s: terminated by signal %d" -msgstr "%s: terminado pelo sinal %d" - -#: xargs/xargs.c:1329 -#, c-format -msgid "%s: invalid number for -%c option\n" -msgstr "%s: nmero invlido para opo -%c\n" - -#: xargs/xargs.c:1336 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" -msgstr "%s: valor para opo -%c deve ser >= %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:1350 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" -msgstr "%s: valor para opo -%c deve ser < que %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:1368 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" -" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" -" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" -" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" -" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" -" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" -" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" -" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" -" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" -msgstr "" -"Uso: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-linhas]]\n" -" [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-" -"str]]\n" -" [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n" -" [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n" -" [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n" -" [command [argumentos iniciais]]\n" +#~ msgid "cannot get current directory" +#~ msgstr "no foi possvel obter o diretrio atual" #~ msgid "block size" #~ msgstr "tamanho do bloco" @@ -9,134 +9,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.2.24\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-12 09:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-02 15:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-01 12:00-0500\n" "Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n" "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: gnulib/lib/argmatch.c:133 -#, c-format -msgid "invalid argument %s for %s" -msgstr "argument invalid %s pentru %s" - -#: gnulib/lib/argmatch.c:134 -#, c-format -msgid "ambiguous argument %s for %s" -msgstr "argument ambiguu %s pentru %s" - -#: gnulib/lib/argmatch.c:153 -#, c-format -msgid "Valid arguments are:" -msgstr "Argumente valide sunt:" - -#: gnulib/lib/closein.c:99 -msgid "error closing file" -msgstr "" - -#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216 -msgid "write error" -msgstr "" - -#: gnulib/lib/error.c:125 -msgid "Unknown system error" -msgstr "Eroare de sistem necunoscut" - -#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: opiunea `%s' este ambigu\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: opiunea `--%s' nu permite un argument\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: opiunea `%c%s' nu permite un argument\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 -#: gnulib/lib/getopt.c:994 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: opiunea `%s' necesit un argument\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: opiune nerecunoscut `--%s'\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: opiune nerecunoscut `%c%s'\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: opiune ilegal -- %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: opiune ilegal -- %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 -#: gnulib/lib/getopt.c:1065 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: opiunea necesit un argument -- %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: opiunea `-W %s' este ambigu\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: opiunea `-W %s' nu permite un argument\n" - -#: gnulib/lib/openat-die.c:33 +#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 #, fuzzy -msgid "unable to record current working directory" -msgstr "nu pot obine directorul curent" - -#: gnulib/lib/openat-die.c:46 -msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: -#. Get translations for open and closing quotation marks. -#. -#. The message catalog should translate "`" to a left -#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for -#. "'". If the catalog has no translation, -#. locale_quoting_style quotes `like this', and -#. clocale_quoting_style quotes "like this". -#. -#. For example, an American English Unicode locale should -#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and -#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION -#. MARK). A British English Unicode locale should instead -#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and -#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. -#. -#. If you don't know what to put here, please see -#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> -#. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib/lib/quotearg.c:228 -msgid "`" -msgstr "`" - -#: gnulib/lib/quotearg.c:229 -msgid "'" -msgstr "'" +msgid "memory exhausted" +msgstr "Memorie epuizat" #: gnulib/lib/regcomp.c:131 msgid "Success" @@ -206,22 +92,192 @@ msgstr "Expresie regular prea mare" msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr ") sau \\) fr pereche" -#: gnulib/lib/regcomp.c:680 +#: gnulib/lib/regcomp.c:700 msgid "No previous regular expression" msgstr "Nici o expresie regular anterioar" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:69 -msgid "^[yY]" -msgstr "^[yY]" +#: gnulib/lib/closeout.c:112 locate/frcode.c:216 locate/code.c:152 +msgid "write error" +msgstr "" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:72 -msgid "^[nN]" -msgstr "^[nN]" +#: gnulib/lib/version-etc.c:74 +#, c-format +msgid "Packaged by %s (%s)\n" +msgstr "" -#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 -#, fuzzy -msgid "memory exhausted" -msgstr "Memorie epuizat" +#: gnulib/lib/version-etc.c:77 +#, c-format +msgid "Packaged by %s\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: gnulib/lib/version-etc.c:84 +msgid "(C)" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:86 +msgid "" +"\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." +"html>.\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:102 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:106 +#, c-format +msgid "Written by %s and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:110 +#, c-format +msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:124 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:131 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:139 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:147 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:156 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:167 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and others.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: gnulib/lib/version-etc.c:245 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to: %s\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:247 +#, c-format +msgid "Report %s bugs to: %s\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:251 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:253 +#, c-format +msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:256 +msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) +#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> +#. and use glyphs suitable for your language. +#: gnulib/lib/quotearg.c:271 +msgid "`" +msgstr "`" + +#: gnulib/lib/quotearg.c:272 +msgid "'" +msgstr "'" + +#: gnulib/lib/error.c:181 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Eroare de sistem necunoscut" #: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63 #, fuzzy, c-format @@ -238,49 +294,111 @@ msgstr "argument invalid `%s' pentru `%s'" msgid "%s%s argument `%s' too large" msgstr "list argumente prea lung" -#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730 -msgid "cannot get current directory" -msgstr "nu pot obine directorul curent" +#: gnulib/lib/closein.c:99 +msgid "error closing file" +msgstr "" -#: find/find.c:205 -#, fuzzy -msgid "cannot stat current directory" -msgstr "nu pot obine directorul curent" +#: gnulib/lib/argmatch.c:133 +#, c-format +msgid "invalid argument %s for %s" +msgstr "argument invalid %s pentru %s" + +#: gnulib/lib/argmatch.c:134 +#, c-format +msgid "ambiguous argument %s for %s" +msgstr "argument ambiguu %s pentru %s" -#: find/find.c:385 +#: gnulib/lib/argmatch.c:153 +#, c-format +msgid "Valid arguments are:" +msgstr "Argumente valide sunt:" + +#: gnulib/lib/getopt.c:527 gnulib/lib/getopt.c:543 #, fuzzy, c-format -msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." -msgstr "Avertisment: sistemul de fiiere %s de fost demontat de curnd." +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: opiunea `%s' este ambigu\n" -#: find/find.c:395 +#: gnulib/lib/getopt.c:576 gnulib/lib/getopt.c:580 #, fuzzy, c-format -msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." -msgstr "Avertisment: sistemul de fiiere %s de fost montat de curnd." +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: opiunea `--%s' nu permite un argument\n" -#: find/find.c:491 +#: gnulib/lib/getopt.c:589 gnulib/lib/getopt.c:594 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " -"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" -msgstr "" -"%s%s s-a schimbat n timpul execuiei lui %s (vechiul nr. dispozitiv %ld, " -"noul nr. dispozitiv %ld, tipul sistemului de fiiere este %s) [ref %ld]" +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: opiunea `%c%s' nu permite un argument\n" -#: find/find.c:528 +#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:656 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode " -"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]" -msgstr "" -"%s%s s-a schimbat n timpul execuiei lui %s (vechiul nr. inode %ld, noul " -"nr. inode %ld, tipul sistemului de fiiere este %s) [ref %ld]" +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: opiunea `%s' necesit un argument\n" -#: find/find.c:1012 -#, c-format -msgid "Failed to safely change directory into %s" +#: gnulib/lib/getopt.c:694 gnulib/lib/getopt.c:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: opiune nerecunoscut `--%s'\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:705 gnulib/lib/getopt.c:708 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: opiune nerecunoscut `%c%s'\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:757 gnulib/lib/getopt.c:760 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: opiune ilegal -- %c\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:810 gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:1035 +#: gnulib/lib/getopt.c:1053 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: opiunea necesit un argument -- %c\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:883 gnulib/lib/getopt.c:899 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: opiunea `-W %s' este ambigu\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:923 gnulib/lib/getopt.c:941 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: opiunea `-W %s' nu permite un argument\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:962 gnulib/lib/getopt.c:980 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: opiunea `%s' necesit un argument\n" + +#: gnulib/lib/openat-die.c:38 +#, fuzzy +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "nu pot obine directorul curent" + +#: gnulib/lib/openat-die.c:57 +msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "" -#: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:284 +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer +#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr=' +#: gnulib/lib/rpmatch.c:147 +msgid "^[yY]" +msgstr "^[yY]" + +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer +#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr=' +#: gnulib/lib/rpmatch.c:160 +msgid "^[nN]" +msgstr "^[nN]" + +#: find/ftsfind.c:266 find/find.c:1060 #, fuzzy, c-format msgid "" "Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " @@ -289,69 +407,228 @@ msgstr "" "Legtura simbolic `%s' este parte a unei bucle n ierarhia de directoare; " "am vizitat deja directorul ctre care intete." -#: find/find.c:1128 +#: find/ftsfind.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " -"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" -msgid_plural "" -"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " -"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" -msgstr[0] "" -"Am detectat o bucl n sistemul de fiiere; `%s' are acelai numr de " -"unitate i inode ca i un director care este %d %s." -msgstr[1] "" +"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." +msgstr "" "Am detectat o bucl n sistemul de fiiere; `%s' are acelai numr de " "unitate i inode ca i un director care este %d %s." -#: find/find.c:1379 +#: find/ftsfind.c:461 find/util.c:212 #, c-format -msgid "warning: not following the symbolic link %s" -msgstr "avertisment: nu urmez legtura simbolic %s" +msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" +msgstr "" + +#: find/ftsfind.c:565 +#, c-format +msgid "cannot search %s" +msgstr "" -#: find/find.c:1423 +#: find/pred.c:426 +#, c-format +msgid "cannot delete %s" +msgstr "" + +#: find/pred.c:580 +#, c-format +msgid "Failed to save working directory in order to run a command on %s" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1463 +#, c-format +msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1527 +#, c-format +msgid "< %s ... %s > ? " +msgstr "< %s ... %s > ? " + +#: find/pred.c:1973 +msgid "Cannot close standard input" +msgstr "" + +#: find/pred.c:2002 +msgid "Failed to change directory" +msgstr "" + +#: find/pred.c:2035 xargs/xargs.c:1137 +msgid "cannot fork" +msgstr "nu pot executa fork" + +#: find/pred.c:2060 +#, c-format +msgid "error waiting for %s" +msgstr "eroare ateptnd pentru %s" + +#: find/pred.c:2069 +#, c-format +msgid "%s terminated by signal %d" +msgstr "%s terminat de semnal %d" + +#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 +msgid "invalid expression" +msgstr "expresie invalid" + +#: find/tree.c:99 #, fuzzy, c-format msgid "" -"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " -"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " -"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " -"may have failed to include directories that should have been searched." +"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " +"it." +msgstr "expresie invalid; ai folosit un operator binar cu nimic naintea sa." + +#: find/tree.c:108 +#, c-format +msgid "expected an expression between '%s' and ')'" msgstr "" -"AVERTISMENT: Numrul de legturi hard este greit pentru %s: acesta ar putea " -"fi un bug n driverul dvs. pentru sistemul de fiiere. Pornesc automat " -"opiunea -noleaf a lui find. Rezultatele precedente ar fi putut eua s " -"includ directoare care ar fi trebuit cutate." -#: find/fstype.c:250 -msgid "unknown" -msgstr "necunoscut" +#: find/tree.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "expected an expression after '%s'" +msgstr "predicat adiional neateptat" + +#: find/tree.c:121 +msgid "invalid expression; you have too many ')'" +msgstr "expresie invalid; avei prea multe ')'" -#: find/ftsfind.c:298 +#: find/tree.c:143 #, fuzzy, c-format msgid "" -"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." +"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " +"need an extra predicate after '%s'" msgstr "" -"Am detectat o bucl n sistemul de fiiere; `%s' are acelai numr de " -"unitate i inode ca i un director care este %d %s." +"expresie invalid; ateptam s gsesc o ')' pe undeva, dar nu am gsit-o." -#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:201 +#: find/tree.c:149 +#, fuzzy +msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." +msgstr "expresie invalid; avei prea multe ')'" + +#: find/tree.c:154 +msgid "" +"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " +"one." +msgstr "" +"expresie invalid; ateptam s gsesc o ')' pe undeva, dar nu am gsit-o." + +#: find/tree.c:159 find/tree.c:792 +msgid "oops -- invalid expression type!" +msgstr "hopa -- tip expresie invalid!" + +#: find/tree.c:231 #, c-format -msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" +msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" +msgstr "hopa -- tip expresie invalid (%d)!" + +#: find/tree.c:1233 +#, fuzzy, c-format +msgid "paths must precede expression: %s" +msgstr "cile trebuie specificate naintea expresiei" + +#: find/tree.c:1242 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown predicate `%s'" +msgstr "predicat invalid `%s'" + +#: find/tree.c:1262 +#, c-format +msgid "invalid predicate `%s'" +msgstr "predicat invalid `%s'" + +#: find/tree.c:1267 +#, c-format +msgid "invalid argument `%s' to `%s'" +msgstr "argument invalid `%s' pentru `%s'" + +#: find/tree.c:1274 +#, c-format +msgid "missing argument to `%s'" +msgstr "argument lips pentru `%s'" + +#: find/tree.c:1350 +#, fuzzy +msgid "you have too many ')'" +msgstr "expresie invalid; avei prea multe ')'" + +#: find/tree.c:1355 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected extra predicate '%s'" +msgstr "predicat adiional neateptat" + +#: find/tree.c:1357 +msgid "unexpected extra predicate" +msgstr "predicat adiional neateptat" + +#: find/tree.c:1488 +msgid "oops -- invalid default insertion of and!" +msgstr "hopa -- inserare implicit invalid de and!" + +#: find/util.c:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " +msgstr "Folosire : %s [-H] [-L] [-P] [cale...] [expresie]\n" + +#: find/util.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "] [path...] [expression]\n" +msgstr "Folosire : %s [cale...] [expresie]\n" + +#: find/util.c:406 +#, fuzzy +msgid "failed to save initial working directory" +msgstr "nu pot obine directorul curent" + +#: find/util.c:423 +#, fuzzy +msgid "failed to restore initial working directory" +msgstr "nu pot obine directorul curent" + +#: find/util.c:812 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" +msgstr "avertisment: escape nerecunoscut `\\%c'" + +#: find/util.c:819 +msgid "Empty argument to the -D option." msgstr "" -#: find/ftsfind.c:610 +#: find/util.c:833 +msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" +msgstr "" + +#: find/util.c:842 find/util.c:852 +msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" +msgstr "" + +#: find/util.c:857 find/util.c:861 #, c-format -msgid "cannot search %s" +msgid "Invalid optimisation level %s" msgstr "" -#: find/parser.c:385 +#: find/util.c:868 +#, c-format +msgid "" +"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " +"consider using GNU locate." +msgstr "" + +#: find/util.c:1011 +msgid "" +"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " +"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +msgstr "" +"Variabila de mediu FIND_BLOCK_SIZE nu este suportat, singurul lucru care " +"afecteaz dimensiunea blocului esre variabila de mediu POSIXLY_CORRECT" + +#: find/parser.c:384 msgid "" "The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing " "when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly " "use the -depth option." msgstr "" -#: find/parser.c:529 +#: find/parser.c:528 #, c-format msgid "" "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, " @@ -364,7 +641,7 @@ msgstr "" "el ca i cele specificate dup el). V rugm specificai opiunile nainte " "de alte argumente.\n" -#: find/parser.c:820 +#: find/parser.c:824 msgid "" "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the " "latter is a POSIX-compliant feature." @@ -372,23 +649,23 @@ msgstr "" "avertisment: opiunea -d nu mai este valid; v rugm folosii -depth n " "locul lui, pentru c aceasta din urm respect standardul POSIX." -#: find/parser.c:1070 +#: find/parser.c:1086 #, c-format msgid "" "%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric " "group ID because it has the unexpected suffix %s" msgstr "" -#: find/parser.c:1083 +#: find/parser.c:1100 #, c-format msgid "%s is not the name of an existing group" msgstr "" -#: find/parser.c:1088 +#: find/parser.c:1105 msgid "argument to -group is empty, but should be a group name" msgstr "" -#: find/parser.c:1109 +#: find/parser.c:1127 msgid "" "\n" "default path is the current directory; default expression is -print\n" @@ -398,7 +675,7 @@ msgstr "" "calea implicit este directorul curent; expresia implicit este -print\n" "expresia poate fi compus din: operatori opiuni, teste i aciuni:\n" -#: find/parser.c:1112 +#: find/parser.c:1130 msgid "" "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are " "given):\n" @@ -410,7 +687,7 @@ msgstr "" " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" -#: find/parser.c:1116 +#: find/parser.c:1134 msgid "" "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n" "\n" @@ -425,7 +702,7 @@ msgstr "" " -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n" " --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" -#: find/parser.c:1121 +#: find/parser.c:1139 msgid "" "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n" @@ -439,7 +716,7 @@ msgstr "" "PATTERN\n" " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FIIER" -#: find/parser.c:1126 +#: find/parser.c:1144 #, fuzzy msgid "" " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n" @@ -451,7 +728,7 @@ msgstr "" " -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n" " -used N -user NUME -xtype [bcdpfls]\n" -#: find/parser.c:1131 +#: find/parser.c:1149 msgid "" "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n" " -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n" @@ -463,7 +740,7 @@ msgstr "" " -exec COMAND ; -exec COMAND {} + -ok COMAND ;\n" " -execdir COMAND ; -execdir COMAND {} + -okdir COMAND ;\n" -#: find/parser.c:1137 +#: find/parser.c:1155 msgid "" "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n" "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n" @@ -473,11 +750,11 @@ msgstr "" "raportare a bug-urilor din findutils de la http://savannah.gnu.org/ sau,\n" "dac nu avei acces la internet, trimind email la <bug-findutils@gnu.org>." -#: find/parser.c:1191 +#: find/parser.c:1209 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed." msgstr "verificarea corectitudinii funcie de bibliotec fnmatch() a euat." -#: find/parser.c:1205 +#: find/parser.c:1223 #, c-format msgid "" "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames " @@ -492,117 +769,117 @@ msgstr "" "sau probabil '-samefile'. Alternativ, dac folosii GNU grep, putei folosi " "'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." -#: find/parser.c:1353 +#: find/parser.c:1373 #, c-format msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s" msgstr "" -#: find/parser.c:1504 +#: find/parser.c:1538 msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file." msgstr "" -#: find/parser.c:1525 +#: find/parser.c:1559 #, fuzzy, c-format msgid "The %s test needs an argument" msgstr "%s: opiunea `%s' necesit un argument\n" -#: find/parser.c:1562 +#: find/parser.c:1596 #, c-format msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time" msgstr "" -#: find/parser.c:1578 +#: find/parser.c:1612 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot obtain birth time of file %s" msgstr "Nu pot deschide fiierul de intrare `%s'" -#: find/parser.c:1779 +#: find/parser.c:1813 #, c-format msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on." msgstr "" -#: find/parser.c:1862 +#: find/parser.c:1896 #, fuzzy, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "mod invalid `%s'" -#: find/parser.c:1881 +#: find/parser.c:1915 #, c-format msgid "" "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). " -"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -" -"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." +"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm " +"-000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." msgstr "" -#: find/parser.c:2079 +#: find/parser.c:2131 msgid "invalid null argument to -size" msgstr "argument null invalid pentru -size" -#: find/parser.c:2127 +#: find/parser.c:2179 #, c-format msgid "invalid -size type `%c'" msgstr "tip -size invalid `%c'" -#: find/parser.c:2133 +#: find/parser.c:2185 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid argument `%s%c' to -size" msgstr "argument invalid `%s' pentru `%s'" -#: find/parser.c:2312 +#: find/parser.c:2365 msgid "" "The -show-control-chars option takes a single argument which must be " "'literal' or 'safe'" msgstr "" -#: find/parser.c:2424 +#: find/parser.c:2478 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid argument %s to -used" msgstr "argument invalid %s pentru %s" -#: find/parser.c:2463 +#: find/parser.c:2518 #, c-format msgid "%s is not the name of a known user" msgstr "" -#: find/parser.c:2469 +#: find/parser.c:2524 msgid "The argument to -user should not be empty" msgstr "" -#: find/parser.c:2494 +#: find/parser.c:2549 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "Capabiliti activate: " -#: find/parser.c:2603 +#: find/parser.c:2658 msgid "Arguments to -type should contain only one letter" msgstr "" -#: find/parser.c:2650 +#: find/parser.c:2706 #, c-format msgid "Unknown argument to -type: %c" msgstr "" -#: find/parser.c:2771 +#: find/parser.c:2828 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "avertisment: escape nerecunoscut `\\%c'" -#: find/parser.c:2787 +#: find/parser.c:2844 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "" -#: find/parser.c:2826 +#: find/parser.c:2883 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "avertisment: directiv format nerecunoscut `%%%c'" -#: find/parser.c:2970 +#: find/parser.c:3027 #, c-format msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" msgstr "" -#: find/parser.c:3004 +#: find/parser.c:3061 #, c-format msgid "" "The current directory is included in the PATH environment variable, which is " @@ -615,7 +892,7 @@ msgstr "" "ndeprtai directorul curent din $PATH (adic ndeprtai \".\" sau primul " "sau ultimul \":\")" -#: find/parser.c:3015 +#: find/parser.c:3072 #, fuzzy, c-format msgid "" "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " @@ -627,7 +904,7 @@ msgstr "" "ndeprtai directorul curent din $PATH (adic ndeprtai \".\" sau primul " "sau ultimul \":\")" -#: find/parser.c:3118 +#: find/parser.c:3176 msgid "" "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " "this is a potential security problem." @@ -635,255 +912,317 @@ msgstr "" "Nu putei folosi {} n cadrul numelui utilitarului pentru -execdir i -" "okdir, pentru c aceasta este o potenial problem de securitate." -#: find/parser.c:3143 +#: find/parser.c:3201 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "Numai o singur instan de {} este suportat cu -exec%s ... +" -#: find/parser.c:3160 +#: find/parser.c:3218 #, fuzzy msgid "The environment is too large for exec()." msgstr "mediul (environment) este prea larg pentru exec" -#: find/parser.c:3363 +#: find/parser.c:3411 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" msgstr "" -#: find/parser.c:3519 +#: find/parser.c:3570 msgid "standard error" msgstr "" -#: find/parser.c:3524 +#: find/parser.c:3575 msgid "standard output" msgstr "" -#: find/pred.c:425 -#, c-format -msgid "cannot delete %s" -msgstr "" - -#: find/pred.c:1363 -#, c-format -msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" -msgstr "" +#: find/find.c:191 +#, fuzzy +msgid "cannot stat current directory" +msgstr "nu pot obine directorul curent" -#: find/pred.c:1427 -#, c-format -msgid "< %s ... %s > ? " -msgstr "< %s ... %s > ? " +#: find/find.c:371 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." +msgstr "Avertisment: sistemul de fiiere %s de fost demontat de curnd." -#: find/pred.c:1877 -msgid "Cannot close standard input" -msgstr "" +#: find/find.c:381 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." +msgstr "Avertisment: sistemul de fiiere %s de fost montat de curnd." -#: find/pred.c:1912 -msgid "Failed to change directory" +#: find/find.c:477 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " +"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" msgstr "" +"%s%s s-a schimbat n timpul execuiei lui %s (vechiul nr. dispozitiv %ld, " +"noul nr. dispozitiv %ld, tipul sistemului de fiiere este %s) [ref %ld]" -#: find/pred.c:1953 xargs/xargs.c:1137 -msgid "cannot fork" -msgstr "nu pot executa fork" - -#: find/pred.c:1978 -#, c-format -msgid "error waiting for %s" -msgstr "eroare ateptnd pentru %s" - -#: find/pred.c:1987 -#, c-format -msgid "%s terminated by signal %d" -msgstr "%s terminat de semnal %d" - -#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 -msgid "invalid expression" -msgstr "expresie invalid" - -#: find/tree.c:99 +#: find/find.c:514 #, fuzzy, c-format msgid "" -"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " -"it." -msgstr "expresie invalid; ai folosit un operator binar cu nimic naintea sa." +"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode " +"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" +"%s%s s-a schimbat n timpul execuiei lui %s (vechiul nr. inode %ld, noul " +"nr. inode %ld, tipul sistemului de fiiere este %s) [ref %ld]" -#: find/tree.c:108 +#: find/find.c:963 #, c-format -msgid "expected an expression between '%s' and ')'" +msgid "Failed to safely change directory into %s" msgstr "" -#: find/tree.c:117 +#: find/find.c:1079 #, fuzzy, c-format -msgid "expected an expression after '%s'" -msgstr "predicat adiional neateptat" +msgid "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" +msgid_plural "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" +msgstr[0] "" +"Am detectat o bucl n sistemul de fiiere; `%s' are acelai numr de " +"unitate i inode ca i un director care este %d %s." +msgstr[1] "" +"Am detectat o bucl n sistemul de fiiere; `%s' are acelai numr de " +"unitate i inode ca i un director care este %d %s." -#: find/tree.c:121 -msgid "invalid expression; you have too many ')'" -msgstr "expresie invalid; avei prea multe ')'" +#: find/find.c:1330 +#, c-format +msgid "warning: not following the symbolic link %s" +msgstr "avertisment: nu urmez legtura simbolic %s" -#: find/tree.c:143 +#: find/find.c:1374 #, fuzzy, c-format msgid "" -"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " -"need an extra predicate after '%s'" +"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " +"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " +"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " +"may have failed to include directories that should have been searched." msgstr "" -"expresie invalid; ateptam s gsesc o ')' pe undeva, dar nu am gsit-o." +"AVERTISMENT: Numrul de legturi hard este greit pentru %s: acesta ar putea " +"fi un bug n driverul dvs. pentru sistemul de fiiere. Pornesc automat " +"opiunea -noleaf a lui find. Rezultatele precedente ar fi putut eua s " +"includ directoare care ar fi trebuit cutate." -#: find/tree.c:149 -#, fuzzy -msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." -msgstr "expresie invalid; avei prea multe ')'" +#: find/fstype.c:250 +msgid "unknown" +msgstr "necunoscut" -#: find/tree.c:154 -msgid "" -"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " -"one." +#: lib/findutils-version.c:60 +msgid "Eric B. Decker" msgstr "" -"expresie invalid; ateptam s gsesc o ')' pe undeva, dar nu am gsit-o." -#: find/tree.c:159 find/tree.c:788 -msgid "oops -- invalid expression type!" -msgstr "hopa -- tip expresie invalid!" +#: lib/findutils-version.c:61 +msgid "James Youngman" +msgstr "" -#: find/tree.c:231 -#, c-format -msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" -msgstr "hopa -- tip expresie invalid (%d)!" +#: lib/findutils-version.c:62 +msgid "Kevin Dalley" +msgstr "" -#: find/tree.c:1228 +#: lib/findutils-version.c:64 #, fuzzy, c-format -msgid "paths must precede expression: %s" -msgstr "cile trebuie specificate naintea expresiei" +msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" +msgstr "GNU findutils versiunea %s\n" -#: find/tree.c:1237 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown predicate `%s'" -msgstr "predicat invalid `%s'" +#: lib/buildcmd.c:197 +msgid "command too long" +msgstr "comand prea lung" + +#: lib/buildcmd.c:289 +msgid "can not fit single argument within argument list size limit" +msgstr "" +"nu pot potrivi un singur argument n limita dimensiunii listei de argumente" -#: find/tree.c:1257 +#: lib/buildcmd.c:294 +msgid "argument list too long" +msgstr "list argumente prea lung" + +#: lib/regextype.c:106 #, c-format -msgid "invalid predicate `%s'" -msgstr "predicat invalid `%s'" +msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." +msgstr "" -#: find/tree.c:1262 +#: xargs/xargs.c:303 #, c-format -msgid "invalid argument `%s' to `%s'" -msgstr "argument invalid `%s' pentru `%s'" +msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." +msgstr "" -#: find/tree.c:1269 +#: xargs/xargs.c:321 #, c-format -msgid "missing argument to `%s'" -msgstr "argument lips pentru `%s'" +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lx." +msgstr "" -#: find/tree.c:1345 -#, fuzzy -msgid "you have too many ')'" -msgstr "expresie invalid; avei prea multe ')'" +#: xargs/xargs.c:327 +#, c-format +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lo." +msgstr "" -#: find/tree.c:1350 -#, fuzzy, c-format -msgid "unexpected extra predicate '%s'" -msgstr "predicat adiional neateptat" +#: xargs/xargs.c:336 +#, c-format +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " +"characters %s not recognised." +msgstr "" -#: find/tree.c:1352 -msgid "unexpected extra predicate" -msgstr "predicat adiional neateptat" +#: xargs/xargs.c:381 +#, c-format +msgid "" +"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " +"single character or an escape sequence starting with \\." +msgstr "" -#: find/tree.c:1468 -msgid "oops -- invalid default insertion of and!" -msgstr "hopa -- inserare implicit invalid de and!" +#: xargs/xargs.c:398 +msgid "environment is too large for exec" +msgstr "mediul (environment) este prea larg pentru exec" + +#: xargs/xargs.c:583 +#, c-format +msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" +msgstr "" -#: find/util.c:158 +#: xargs/xargs.c:653 #, fuzzy, c-format -msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " -msgstr "Folosire : %s [-H] [-L] [-P] [cale...] [expresie]\n" +msgid "Cannot open input file %s" +msgstr "Nu pot deschide fiierul de intrare `%s'" -#: find/util.c:160 +#: xargs/xargs.c:689 #, fuzzy, c-format -msgid "] [path...] [expression]\n" -msgstr "Folosire : %s [cale...] [expresie]\n" +msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" +msgstr "Variabile dvs. de mediu ocup %ld octei\n" -#: find/util.c:749 +#: xargs/xargs.c:692 #, fuzzy, c-format -msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" -msgstr "avertisment: escape nerecunoscut `\\%c'" +msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" +msgstr "limitele POSIX min i max pentru lungimea unui argument: %ld, %ld\n" -#: find/util.c:756 -msgid "Empty argument to the -D option." -msgstr "" +#: xargs/xargs.c:695 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" +msgstr "limitele POSIX min i max pentru lungimea unui argument: %ld, %ld\n" -#: find/util.c:770 -msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" -msgstr "" +#: xargs/xargs.c:698 +#, c-format +msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" +msgstr "Lungimea mazim a unei comenzi pe care o putem n fapt folosi: %ld\n" -#: find/util.c:779 find/util.c:789 -msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" -msgstr "" +#: xargs/xargs.c:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" +msgstr "Dimensiune unui bufer pe care o folosim de fapt: %ld\n" -#: find/util.c:794 find/util.c:798 +#: xargs/xargs.c:708 #, c-format -msgid "Invalid optimisation level %s" +msgid "" +"\n" +"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " +"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" +"of-file keystroke.\n" msgstr "" -#: find/util.c:805 +#: xargs/xargs.c:716 #, c-format msgid "" -"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " -"consider using GNU locate." +"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " +"then press the interrupt keystroke.\n" msgstr "" -#: find/util.c:948 +#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 +#, c-format msgid "" -"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " -"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " +"the -0 option" msgstr "" -"Variabila de mediu FIND_BLOCK_SIZE nu este suportat, singurul lucru care " -"afecteaz dimensiunea blocului esre variabila de mediu POSIXLY_CORRECT" +"ghilimele %s fr pereche; n mod implicit ghilimelele sunt speciale pentru " +"xargs, n afar de cazul n care folosii opiunea -0" -#: lib/buildcmd.c:197 -msgid "command too long" -msgstr "comand prea lung" +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 +msgid "double" +msgstr "dublu" -#: lib/buildcmd.c:289 -msgid "can not fit single argument within argument list size limit" +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 +msgid "single" +msgstr "singur" + +#: xargs/xargs.c:955 +msgid "" +"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " +"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" msgstr "" -"nu pot potrivi un singur argument n limita dimensiunii listei de argumente" -#: lib/buildcmd.c:294 -msgid "argument list too long" -msgstr "list argumente prea lung" +#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 +msgid "argument line too long" +msgstr "linie argumente prea lung" -#: lib/findutils-version.c:60 -msgid "Eric B. Decker" -msgstr "" +#: xargs/xargs.c:1233 +msgid "error waiting for child process" +msgstr "eroare ateptnd pentru procese copil" -#: lib/findutils-version.c:61 -msgid "James Youngman" +#: xargs/xargs.c:1255 +#, c-format +msgid "Warning: Lost track of %d child processes" msgstr "" -#: lib/findutils-version.c:62 -msgid "Kevin Dalley" -msgstr "" +#: xargs/xargs.c:1275 +#, c-format +msgid "%s: exited with status 255; aborting" +msgstr "%s: a terminat cu starea 255; renun" -#: lib/findutils-version.c:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" -msgstr "GNU findutils versiunea %s\n" +#: xargs/xargs.c:1277 +#, c-format +msgid "%s: stopped by signal %d" +msgstr "%s: oprit de semnalul %d" -#: lib/regextype.c:106 +#: xargs/xargs.c:1279 #, c-format -msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." -msgstr "" +msgid "%s: terminated by signal %d" +msgstr "%s: terminat de semnalul %d" -#: locate/code.c:130 +#: xargs/xargs.c:1329 #, c-format +msgid "%s: invalid number for -%c option\n" +msgstr "%s: numr invalid pentru opiunea -%c\n" + +#: xargs/xargs.c:1336 +#, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" +msgstr "%s: valoarea pentru opiunea -%c ar trebui s fie >= %ld\n" + +#: xargs/xargs.c:1350 +#, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" +msgstr "%s: valoarea pentru opiunea -%c ar trebui s fie < %ld\n" + +#: xargs/xargs.c:1368 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: %s [--version | --help]\n" -"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" +"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" +" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" +" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" +" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" +" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" +" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" +" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" +" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" +" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" msgstr "" -"Folosire: %s [--version | --help]\n" -"sau %s cele_mai_comune_bigrame < list-fisiere > baza-de-date-locate\n" +"Folosire: %s [-0prtx] [-e[ir-eof]] [-i[ir-nlocuire]] [-l[max-linii]]\n" +" [-n arg-max] [-s max-caractere] [-P max-procese] [--null] [--eof[=ir-" +"eof]]\n" +" [--replace[=ir-nlocuire]] [--max-lines[=linii-max]] [--interactive]\n" +" [--max-chars=max-caractere] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-" +"proc]\n" +" [--max-args=max-arg] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" +" [--version] [--help] [command [argumente-iniiale]]\n" -#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423 -#: xargs/xargs.c:1379 +#: xargs/xargs.c:1379 locate/frcode.c:171 locate/code.c:134 +#: locate/locate.c:1423 msgid "" "\n" "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n" @@ -919,6 +1258,30 @@ msgstr "" msgid "Failed to write to standard output" msgstr "" +#: locate/code.c:130 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [--version | --help]\n" +"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" +msgstr "" +"Folosire: %s [--version | --help]\n" +"sau %s cele_mai_comune_bigrame < list-fisiere > baza-de-date-locate\n" + +#: locate/word_io.c:97 +#, c-format +msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" +msgstr "" + +#: locate/word_io.c:144 +#, c-format +msgid "unexpected EOF in %s" +msgstr "" + +#: locate/word_io.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading a word from %s" +msgstr "eroare ateptnd pentru %s" + #: locate/locate.c:151 msgid "days" msgstr "zile" @@ -1095,197 +1458,11 @@ msgstr "" msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)" msgstr "avertisment: baza de date `%s' este mai veche de %d %s" -#: locate/word_io.c:97 -#, c-format -msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" -msgstr "" - -#: locate/word_io.c:144 -#, c-format -msgid "unexpected EOF in %s" -msgstr "" - -#: locate/word_io.c:146 -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading a word from %s" -msgstr "eroare ateptnd pentru %s" - -#: xargs/xargs.c:303 -#, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:321 -#, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " -"values must not exceed %lx." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:327 -#, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " -"values must not exceed %lo." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:336 -#, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " -"characters %s not recognised." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:381 -#, c-format -msgid "" -"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " -"single character or an escape sequence starting with \\." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:398 -msgid "environment is too large for exec" -msgstr "mediul (environment) este prea larg pentru exec" - -#: xargs/xargs.c:583 -#, c-format -msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:653 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open input file %s" -msgstr "Nu pot deschide fiierul de intrare `%s'" - -#: xargs/xargs.c:689 -#, fuzzy, c-format -msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" -msgstr "Variabile dvs. de mediu ocup %ld octei\n" - -#: xargs/xargs.c:692 -#, fuzzy, c-format -msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" -msgstr "limitele POSIX min i max pentru lungimea unui argument: %ld, %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:695 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" -msgstr "limitele POSIX min i max pentru lungimea unui argument: %ld, %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:698 -#, c-format -msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" -msgstr "Lungimea mazim a unei comenzi pe care o putem n fapt folosi: %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:702 -#, fuzzy, c-format -msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" -msgstr "Dimensiune unui bufer pe care o folosim de fapt: %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:708 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " -"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" -"of-file keystroke.\n" -msgstr "" +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: opiune ilegal -- %c\n" -#: xargs/xargs.c:716 -#, c-format -msgid "" -"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " -"then press the interrupt keystroke.\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 -#, c-format -msgid "" -"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " -"the -0 option" -msgstr "" -"ghilimele %s fr pereche; n mod implicit ghilimelele sunt speciale pentru " -"xargs, n afar de cazul n care folosii opiunea -0" - -#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 -msgid "double" -msgstr "dublu" - -#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 -msgid "single" -msgstr "singur" - -#: xargs/xargs.c:955 -msgid "" -"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " -"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 -msgid "argument line too long" -msgstr "linie argumente prea lung" - -#: xargs/xargs.c:1233 -msgid "error waiting for child process" -msgstr "eroare ateptnd pentru procese copil" - -#: xargs/xargs.c:1255 -#, c-format -msgid "Warning: Lost track of %d child processes" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:1275 -#, c-format -msgid "%s: exited with status 255; aborting" -msgstr "%s: a terminat cu starea 255; renun" - -#: xargs/xargs.c:1277 -#, c-format -msgid "%s: stopped by signal %d" -msgstr "%s: oprit de semnalul %d" - -#: xargs/xargs.c:1279 -#, c-format -msgid "%s: terminated by signal %d" -msgstr "%s: terminat de semnalul %d" - -#: xargs/xargs.c:1329 -#, c-format -msgid "%s: invalid number for -%c option\n" -msgstr "%s: numr invalid pentru opiunea -%c\n" - -#: xargs/xargs.c:1336 -#, c-format -msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" -msgstr "%s: valoarea pentru opiunea -%c ar trebui s fie >= %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:1350 -#, c-format -msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" -msgstr "%s: valoarea pentru opiunea -%c ar trebui s fie < %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:1368 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" -" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" -" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" -" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" -" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" -" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" -" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" -" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" -" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" -msgstr "" -"Folosire: %s [-0prtx] [-e[ir-eof]] [-i[ir-nlocuire]] [-l[max-linii]]\n" -" [-n arg-max] [-s max-caractere] [-P max-procese] [--null] [--eof[=ir-" -"eof]]\n" -" [--replace[=ir-nlocuire]] [--max-lines[=linii-max]] [--interactive]\n" -" [--max-chars=max-caractere] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-" -"proc]\n" -" [--max-args=max-arg] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" -" [--version] [--help] [command [argumente-iniiale]]\n" +#~ msgid "cannot get current directory" +#~ msgstr "nu pot obine directorul curent" #~ msgid "block size" #~ msgstr "dimensiune bloc" @@ -9,134 +9,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-12 09:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-02 15:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-07 21:09+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: gnulib/lib/argmatch.c:133 -#, c-format -msgid "invalid argument %s for %s" -msgstr "неверный аргумент %s у %s" - -#: gnulib/lib/argmatch.c:134 -#, c-format -msgid "ambiguous argument %s for %s" -msgstr "неоднозначный аргумент %s у %s" - -#: gnulib/lib/argmatch.c:153 -#, c-format -msgid "Valid arguments are:" -msgstr "Верные аргументы:" - -#: gnulib/lib/closein.c:99 -msgid "error closing file" -msgstr "ошибка закрытия файла" - -#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216 -msgid "write error" -msgstr "ошибка записи" - -#: gnulib/lib/error.c:125 -msgid "Unknown system error" -msgstr "Неизвестная системная ошибка" - -#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: ключ `%s' неоднозначен\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: ключ `--%s' используется без аргумента\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: ключ `%c%s' используется без аргумента\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 -#: gnulib/lib/getopt.c:994 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: ключ `%s' требует аргумент\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: неизвестный ключ `--%s'\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: неизвестный ключ `%c%s'\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: недопустимый ключ -- %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: неверный ключ -- %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 -#: gnulib/lib/getopt.c:1065 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: ключ требует аргумент -- %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: ключ `-W %s' неоднозначен\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: ключ `-W %s' используется без аргумента\n" - -#: gnulib/lib/openat-die.c:33 -msgid "unable to record current working directory" -msgstr "не удалось запомнить текущий рабочий каталог" - -#: gnulib/lib/openat-die.c:46 -msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr "не удалось вернуться в первоначальный рабочий каталог" - -#. TRANSLATORS: -#. Get translations for open and closing quotation marks. -#. -#. The message catalog should translate "`" to a left -#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for -#. "'". If the catalog has no translation, -#. locale_quoting_style quotes `like this', and -#. clocale_quoting_style quotes "like this". -#. -#. For example, an American English Unicode locale should -#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and -#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION -#. MARK). A British English Unicode locale should instead -#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and -#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. -#. -#. If you don't know what to put here, please see -#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> -#. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib/lib/quotearg.c:228 -msgid "`" -msgstr "«" - -#: gnulib/lib/quotearg.c:229 -msgid "'" -msgstr "»" +#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 +msgid "memory exhausted" +msgstr "не хватает памяти" #: gnulib/lib/regcomp.c:131 msgid "Success" @@ -206,21 +93,192 @@ msgstr "Регулярное выражение слишком большое" msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "Несбалансированная ) или \\)" -#: gnulib/lib/regcomp.c:680 +#: gnulib/lib/regcomp.c:700 msgid "No previous regular expression" msgstr "Нет предыдущего регулярного выражения" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:69 -msgid "^[yY]" -msgstr "^[yYдД]" +#: gnulib/lib/closeout.c:112 locate/frcode.c:216 locate/code.c:152 +msgid "write error" +msgstr "ошибка записи" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:72 -msgid "^[nN]" -msgstr "^[nNнН]" +#: gnulib/lib/version-etc.c:74 +#, c-format +msgid "Packaged by %s (%s)\n" +msgstr "" -#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 -msgid "memory exhausted" -msgstr "не хватает памяти" +#: gnulib/lib/version-etc.c:77 +#, c-format +msgid "Packaged by %s\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: gnulib/lib/version-etc.c:84 +msgid "(C)" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:86 +msgid "" +"\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." +"html>.\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:102 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:106 +#, c-format +msgid "Written by %s and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:110 +#, c-format +msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:124 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:131 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:139 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:147 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:156 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:167 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and others.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: gnulib/lib/version-etc.c:245 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to: %s\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:247 +#, c-format +msgid "Report %s bugs to: %s\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:251 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:253 +#, c-format +msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:256 +msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) +#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> +#. and use glyphs suitable for your language. +#: gnulib/lib/quotearg.c:271 +msgid "`" +msgstr "«" + +#: gnulib/lib/quotearg.c:272 +msgid "'" +msgstr "»" + +#: gnulib/lib/error.c:181 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Неизвестная системная ошибка" #: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63 #, c-format @@ -237,129 +295,405 @@ msgstr "неверный суффикс в %s%s у аргумента %s" msgid "%s%s argument `%s' too large" msgstr "%s%s у аргумента %s слишком велик" -#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730 -msgid "cannot get current directory" -msgstr "не удалось получить текущий каталог" +#: gnulib/lib/closein.c:99 +msgid "error closing file" +msgstr "ошибка закрытия файла" -#: find/find.c:205 -msgid "cannot stat current directory" -msgstr "не удалось выполнить stat для текущего каталога" +#: gnulib/lib/argmatch.c:133 +#, c-format +msgid "invalid argument %s for %s" +msgstr "неверный аргумент %s у %s" -#: find/find.c:385 +#: gnulib/lib/argmatch.c:134 #, c-format -msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." -msgstr "Предупреждение: файловая система %s недавно была отмонтирована." +msgid "ambiguous argument %s for %s" +msgstr "неоднозначный аргумент %s у %s" -#: find/find.c:395 +#: gnulib/lib/argmatch.c:153 #, c-format -msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." -msgstr "Предупреждение: файловая система %s недавно была cмонтирована." +msgid "Valid arguments are:" +msgstr "Верные аргументы:" + +#: gnulib/lib/getopt.c:527 gnulib/lib/getopt.c:543 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: ключ `%s' неоднозначен\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:576 gnulib/lib/getopt.c:580 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: ключ `--%s' используется без аргумента\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:589 gnulib/lib/getopt.c:594 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: ключ `%c%s' используется без аргумента\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:656 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: ключ `%s' требует аргумент\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:694 gnulib/lib/getopt.c:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: неизвестный ключ `--%s'\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:705 gnulib/lib/getopt.c:708 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: неизвестный ключ `%c%s'\n" -#: find/find.c:491 +#: gnulib/lib/getopt.c:757 gnulib/lib/getopt.c:760 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: неверный ключ -- %c\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:810 gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:1035 +#: gnulib/lib/getopt.c:1053 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: ключ требует аргумент -- %c\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:883 gnulib/lib/getopt.c:899 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: ключ `-W %s' неоднозначен\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:923 gnulib/lib/getopt.c:941 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: ключ `-W %s' используется без аргумента\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:962 gnulib/lib/getopt.c:980 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: ключ `%s' требует аргумент\n" + +#: gnulib/lib/openat-die.c:38 +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "не удалось запомнить текущий рабочий каталог" + +#: gnulib/lib/openat-die.c:57 +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "не удалось вернуться в первоначальный рабочий каталог" + +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer +#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr=' +#: gnulib/lib/rpmatch.c:147 +msgid "^[yY]" +msgstr "^[yYдД]" + +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer +#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr=' +#: gnulib/lib/rpmatch.c:160 +msgid "^[nN]" +msgstr "^[nNнН]" + +#: find/ftsfind.c:266 find/find.c:1060 #, c-format -msgid "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" -msgstr "%s%s изменилось во время выполнения %s (старый номер устройства %ld, новый номер устройства %ld, тип файловой системы %s) [ссылка %ld]" +msgid "" +"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " +"already visited the directory to which it points." +msgstr "" +"Символическая ссылка %s зацикливает дерево каталогов; мы уже были в " +"каталоге, на который она указывает." -#: find/find.c:528 +#: find/ftsfind.c:280 #, c-format -msgid "%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]" -msgstr "%s%s изменилось во время выполнения %s (старый номер inode %<PRIuMAX>, новый номер %<PRIuMAX>, тип файловой системы %s) [ссылка %ld]" +msgid "" +"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." +msgstr "" +"Обнаружено зацикливание в файловой системе; %s является частью той же петли " +"файловой системы что и %s." -#: find/find.c:1012 +#: find/ftsfind.c:461 find/util.c:212 #, c-format -msgid "Failed to safely change directory into %s" +msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" +msgstr "Предупреждение: файл %s имеет права доступа 0000" + +#: find/ftsfind.c:565 +#, c-format +msgid "cannot search %s" +msgstr "не удалось найти %s" + +#: find/pred.c:426 +#, c-format +msgid "cannot delete %s" +msgstr "не удалось удалить %s" + +#: find/pred.c:580 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to save working directory in order to run a command on %s" msgstr "Не удалось безопасно перейти в каталог %s" -#: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:284 +#: find/pred.c:1463 #, c-format -msgid "Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have already visited the directory to which it points." -msgstr "Символическая ссылка %s зацикливает дерево каталогов; мы уже были в каталоге, на который она указывает." +msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" +msgstr "Предупреждение: не удалось определить время создания файла %s" -#: find/find.c:1128 +#: find/pred.c:1527 #, c-format -msgid "Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a directory which is %d level higher in the file system hierarchy" -msgid_plural "Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" -msgstr[0] "Обнаружено зацикливание в файловой системе; %s имеет тот же номер устройства и inode что и каталог, который на %d уровень выше в дереве каталогов" -msgstr[1] "Обнаружено зацикливание в файловой системе; %s имеет тот же номер устройства и inode что и каталог, который на %d уровня выше в дереве каталогов" -msgstr[2] "Обнаружено зацикливание в файловой системе; %s имеет тот же номер устройства и inode что и каталог, который на %d уровней выше в дереве каталогов" +msgid "< %s ... %s > ? " +msgstr "< %s ... %s > ? " -#: find/find.c:1379 +#: find/pred.c:1973 +msgid "Cannot close standard input" +msgstr "Не удалось закрыть стандартный поток вывода" + +#: find/pred.c:2002 +msgid "Failed to change directory" +msgstr "Не удалось изменить каталог" + +#: find/pred.c:2035 xargs/xargs.c:1137 +msgid "cannot fork" +msgstr "не удалось создать процесс" + +#: find/pred.c:2060 #, c-format -msgid "warning: not following the symbolic link %s" -msgstr "предупреждение: нет перехода по символической ссылке %s" +msgid "error waiting for %s" +msgstr "ошибка ожидания %s" -#: find/find.c:1423 +#: find/pred.c:2069 #, c-format -msgid "WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results may have failed to include directories that should have been searched." -msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Неверное значение счётчика ссылок для %s (st_nlink=%d, но мы уже обошли %d подкаталогов): это может указывать на ошибку в драйвере файловой системы. Выполняется автоматическое включение ключа -noleaf для find. Предыдущие результаты могут не учитывать каталоги, которые должны быть пройдены при поиске." +msgid "%s terminated by signal %d" +msgstr "%s прерван по сигналу %d" -#: find/fstype.c:250 -msgid "unknown" -msgstr "неизвестный" +#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 +msgid "invalid expression" +msgstr "неверное выражение" -#: find/ftsfind.c:298 +#: find/tree.c:99 #, c-format -msgid "File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." -msgstr "Обнаружено зацикливание в файловой системе; %s является частью той же петли файловой системы что и %s." +msgid "" +"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " +"it." +msgstr "" +"неверное выражение; вы указали бинарный оператор '%s' без операнда перед ним." -#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:201 +#: find/tree.c:108 #, c-format -msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" -msgstr "Предупреждение: файл %s имеет права доступа 0000" +msgid "expected an expression between '%s' and ')'" +msgstr "ожидается выражение между '%s' и ')'" -#: find/ftsfind.c:610 +#: find/tree.c:117 #, c-format -msgid "cannot search %s" -msgstr "не удалось найти %s" +msgid "expected an expression after '%s'" +msgstr "ожидается выражение после '%s'" + +#: find/tree.c:121 +msgid "invalid expression; you have too many ')'" +msgstr "неверное выражение; слишком много ')'" + +#: find/tree.c:143 +#, c-format +msgid "" +"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " +"need an extra predicate after '%s'" +msgstr "" +"неверное выражение; ожидается ')', но её нет. Возможно нужен дополнительный " +"предикат после '%s'" + +#: find/tree.c:149 +msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." +msgstr "неверное выражение; пустые круглые скобки запрещены." -#: find/parser.c:385 -msgid "The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly use the -depth option." -msgstr "Действие -delete автоматически включает -depth, а -prune ничего не делает при наличии -depth. Если вы всё равно хотите выполнить это, то явно укажите ключ -depth." +#: find/tree.c:154 +msgid "" +"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " +"one." +msgstr "неверное выражение; ожидалось где-то найти ')', но её нет." -#: find/parser.c:529 +#: find/tree.c:159 find/tree.c:792 +msgid "oops -- invalid expression type!" +msgstr "оопс -- неверный тип выражения!" + +#: find/tree.c:231 #, c-format -msgid "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, but options are not positional (%s affects tests specified before it as well as those specified after it). Please specify options before other arguments.\n" -msgstr "предупреждение: вы указали ключ %s после аргумента без ключа %s, а ключи не являются позиционными (%s влияет на тесты указанные как перед ним, так и после него). Указывайте ключи перед другими аргументами.\n" +msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" +msgstr "оопс -- неверный тип выражения (%d)!" -#: find/parser.c:820 -msgid "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the latter is a POSIX-compliant feature." -msgstr "предупреждение: не рекомендуется использовать ключ -d; вместо него используйте -depth, так как он есть в составе POSIX." +#: find/tree.c:1233 +#, c-format +msgid "paths must precede expression: %s" +msgstr "пути должны быть перед выражением: %s" -#: find/parser.c:1070 +#: find/tree.c:1242 #, c-format -msgid "%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric group ID because it has the unexpected suffix %s" -msgstr "%s не является именем существующей группы и не похоже на числовой ID группы, так как имеет неожидаемый суффикс %s" +msgid "unknown predicate `%s'" +msgstr "неизвестный предикат `%s'" -#: find/parser.c:1083 +#: find/tree.c:1262 +#, c-format +msgid "invalid predicate `%s'" +msgstr "неверный предикат `%s'" + +#: find/tree.c:1267 +#, c-format +msgid "invalid argument `%s' to `%s'" +msgstr "неверный аргумент `%s' у `%s'" + +#: find/tree.c:1274 +#, c-format +msgid "missing argument to `%s'" +msgstr "отсутствует аргумент у `%s'" + +#: find/tree.c:1350 +msgid "you have too many ')'" +msgstr "слишком много ')'" + +#: find/tree.c:1355 +#, c-format +msgid "unexpected extra predicate '%s'" +msgstr "неожидаемый дополнительный предикат `%s'" + +#: find/tree.c:1357 +msgid "unexpected extra predicate" +msgstr "неожидаемый дополнительный предикат" + +#: find/tree.c:1488 +msgid "oops -- invalid default insertion of and!" +msgstr "оопс -- неверная вставка по умолчанию оператора 'И' (and)" + +#: find/util.c:169 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " +msgstr "Использование: %s [-H] [-L] [-P] [-Oуровень] [-D " + +#: find/util.c:171 +#, c-format +msgid "] [path...] [expression]\n" +msgstr "] [путь...] [выражение]\n" + +#: find/util.c:406 +#, fuzzy +msgid "failed to save initial working directory" +msgstr "не удалось вернуться в первоначальный рабочий каталог" + +#: find/util.c:423 +#, fuzzy +msgid "failed to restore initial working directory" +msgstr "не удалось вернуться в первоначальный рабочий каталог" + +#: find/util.c:812 +#, c-format +msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" +msgstr "Игнорируется нераспознанный флаг отладки %s" + +#: find/util.c:819 +msgid "Empty argument to the -D option." +msgstr "Пустой аргумент у ключа -D." + +#: find/util.c:833 +msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" +msgstr "За ключом -O должно быть сразу указано десятичное целое число" + +#: find/util.c:842 find/util.c:852 +msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" +msgstr "Укажите десятичное целое число сразу после -O" + +#: find/util.c:857 find/util.c:861 +#, c-format +msgid "Invalid optimisation level %s" +msgstr "Неверный уровень оптимизации %s" + +#: find/util.c:868 +#, c-format +msgid "" +"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " +"consider using GNU locate." +msgstr "" +"Уровень оптимизации %lu слишком большой. Если вы хотите искать файлы очень " +"быстро, попробуйте воспользоваться GNU locate." + +#: find/util.c:1011 +msgid "" +"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " +"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +msgstr "" +"Переменная окружения FIND_BLOCK_SIZE не поддерживается, на размер блока " +"влияет только переменная окружения POSIXLY_CORRECT" + +#: find/parser.c:384 +msgid "" +"The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing " +"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly " +"use the -depth option." +msgstr "" +"Действие -delete автоматически включает -depth, а -prune ничего не делает " +"при наличии -depth. Если вы всё равно хотите выполнить это, то явно укажите " +"ключ -depth." + +#: find/parser.c:528 +#, c-format +msgid "" +"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, " +"but options are not positional (%s affects tests specified before it as well " +"as those specified after it). Please specify options before other " +"arguments.\n" +msgstr "" +"предупреждение: вы указали ключ %s после аргумента без ключа %s, а ключи не " +"являются позиционными (%s влияет на тесты указанные как перед ним, так и " +"после него). Указывайте ключи перед другими аргументами.\n" + +#: find/parser.c:824 +msgid "" +"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the " +"latter is a POSIX-compliant feature." +msgstr "" +"предупреждение: не рекомендуется использовать ключ -d; вместо него " +"используйте -depth, так как он есть в составе POSIX." + +#: find/parser.c:1086 +#, c-format +msgid "" +"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric " +"group ID because it has the unexpected suffix %s" +msgstr "" +"%s не является именем существующей группы и не похоже на числовой ID группы, " +"так как имеет неожидаемый суффикс %s" + +#: find/parser.c:1100 #, c-format msgid "%s is not the name of an existing group" msgstr "%s не является именем существующей группы" -#: find/parser.c:1088 +#: find/parser.c:1105 msgid "argument to -group is empty, but should be a group name" msgstr "пустой аргумент у -group, а должно быть имя группы" -#: find/parser.c:1109 +#: find/parser.c:1127 msgid "" "\n" "default path is the current directory; default expression is -print\n" "expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n" msgstr "" "\n" -"путём по умолчанию является текущий подкаталог; выражение по умолчанию: -print\n" +"путём по умолчанию является текущий подкаталог; выражение по умолчанию: -" +"print\n" "выражение может состоять из операторов, ключей, тестов и действий:\n" -#: find/parser.c:1112 +#: find/parser.c:1130 msgid "" -"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are given):\n" +"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are " +"given):\n" " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" msgstr "" -"операторы (в нисходящем порядке; -and берется по умолчанию, если не дано других):\n" +"операторы (в нисходящем порядке; -and берется по умолчанию, если не дано " +"других):\n" " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" -#: find/parser.c:1116 +#: find/parser.c:1134 msgid "" "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n" "\n" @@ -373,19 +707,21 @@ msgstr "" " -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n" " --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" -#: find/parser.c:1121 +#: find/parser.c:1139 msgid "" "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n" -" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex PATTERN\n" +" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex " +"PATTERN\n" " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE" msgstr "" "тесты (N может быть +N или -N или N): -amin N -anewer ФАЙЛ -atime N -cmin N\n" " -cnewer ФАЙЛ -ctime N -empty -false -fstype ТИП -gid N -group ИМЯ\n" -" -ilname ШАБЛОН -iname ШАБЛОН -inum N -iwholename ШАБЛОН -iregex ШАБЛОН\n" +" -ilname ШАБЛОН -iname ШАБЛОН -inum N -iwholename ШАБЛОН -iregex " +"ШАБЛОН\n" " -links N -lname ШАБЛОН -mmin N -mtime N -name ШАБЛОН -newer ФАЙЛ" -#: find/parser.c:1126 +#: find/parser.c:1144 msgid "" " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n" " -readable -writable -executable\n" @@ -397,7 +733,7 @@ msgstr "" " -wholename ШАБЛОН -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n" " -used N -user ИМЯ -xtype [bcdpfls]\n" -#: find/parser.c:1131 +#: find/parser.c:1149 msgid "" "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n" " -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n" @@ -409,375 +745,521 @@ msgstr "" " -exec КОМАНДА ; -exec КОМАНДА {} + -ok КОМАНДА ;\n" " -execdir КОМАНДА ; -execdir КОМАНДА {} + -okdir КОМАНДА ;\n" -#: find/parser.c:1137 +#: find/parser.c:1155 msgid "" "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n" "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n" "email to <bug-findutils@gnu.org>." msgstr "" "Отправляйте сообщения об ошибках (и следите за ходом исправления) через\n" -"страницу findutils по адресу http://savannah.gnu.org/ или, если нет доступа к веб,\n" +"страницу findutils по адресу http://savannah.gnu.org/ или, если нет доступа " +"к веб,\n" "пишите на адрес <bug-findutils@gnu.org>." -#: find/parser.c:1191 +#: find/parser.c:1209 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed." msgstr "не прошла общая проверка на ошибки в библиотечной функции fnmatch()." -#: find/parser.c:1205 +#: find/parser.c:1223 #, c-format -msgid "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." -msgstr "предупреждение: в именах файлов в Unix, обычно, не содержится символ косой черты (хотя он есть в именах путей). Это означает, что '%s %s', вероятно, будет равно false всегда на этой системе. Вам может пригодиться тест '-wholename', или, возможно, '-samefile'. Или же, если вы используете GNU grep, то можете выполнять так: 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." +msgid "" +"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames " +"do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time " +"on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or " +"perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could " +"use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." +msgstr "" +"предупреждение: в именах файлов в Unix, обычно, не содержится символ косой " +"черты (хотя он есть в именах путей). Это означает, что '%s %s', вероятно, " +"будет равно false всегда на этой системе. Вам может пригодиться тест '-" +"wholename', или, возможно, '-samefile'. Или же, если вы используете GNU " +"grep, то можете выполнять так: 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." -#: find/parser.c:1353 +#: find/parser.c:1373 #, c-format msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s" msgstr "Для %s ожидалось целое положительное значение аргумента, а получен %s" -#: find/parser.c:1504 +#: find/parser.c:1538 msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file." msgstr "Эта система не позволяет осуществлять поиск по дате создания файла." -#: find/parser.c:1525 +#: find/parser.c:1559 #, c-format msgid "The %s test needs an argument" msgstr "Для теста %s требуется аргумент" -#: find/parser.c:1562 +#: find/parser.c:1596 #, c-format msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time" msgstr "Не удалось понять чем считать %s -- датой или временем" -#: find/parser.c:1578 +#: find/parser.c:1612 #, c-format msgid "Cannot obtain birth time of file %s" msgstr "Не удалось получить время создания файла %s" -#: find/parser.c:1779 +#: find/parser.c:1813 #, c-format msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on." msgstr "Недопустимые права %s при включённом POSIXLY_CORRECT." -#: find/parser.c:1862 +#: find/parser.c:1896 #, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "неверные права %s" -#: find/parser.c:1881 +#: find/parser.c:1915 #, c-format -msgid "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." -msgstr "предупреждение: вы указали шаблон прав %s (что эквивалентно /000). В целях согласованности это привело к изменению -perm /000 на -perm -000; то есть, хотя он используется для проверки отсутствия файлов, теперь он совпадает со всеми файлами." +msgid "" +"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). " +"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm " +"-000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." +msgstr "" +"предупреждение: вы указали шаблон прав %s (что эквивалентно /000). В целях " +"согласованности это привело к изменению -perm /000 на -perm -000; то есть, " +"хотя он используется для проверки отсутствия файлов, теперь он совпадает со " +"всеми файлами." -#: find/parser.c:2079 +#: find/parser.c:2131 msgid "invalid null argument to -size" msgstr "отсутствует аргумент у -size" -#: find/parser.c:2127 +#: find/parser.c:2179 #, c-format msgid "invalid -size type `%c'" msgstr "неверный тип '%c' для -size" -#: find/parser.c:2133 +#: find/parser.c:2185 #, c-format msgid "Invalid argument `%s%c' to -size" msgstr "неверный аргумент `%s%c' для -size" -#: find/parser.c:2312 -msgid "The -show-control-chars option takes a single argument which must be 'literal' or 'safe'" -msgstr "У ключа -show-control-chars имеется единственный аргумент, который должен быть 'literal' или 'safe'" +#: find/parser.c:2365 +msgid "" +"The -show-control-chars option takes a single argument which must be " +"'literal' or 'safe'" +msgstr "" +"У ключа -show-control-chars имеется единственный аргумент, который должен " +"быть 'literal' или 'safe'" -#: find/parser.c:2424 +#: find/parser.c:2478 #, c-format msgid "Invalid argument %s to -used" msgstr "неверный аргумент %s для -used" -#: find/parser.c:2463 +#: find/parser.c:2518 #, c-format msgid "%s is not the name of a known user" msgstr "%s не является именем известного пользователя" -#: find/parser.c:2469 +#: find/parser.c:2524 msgid "The argument to -user should not be empty" msgstr "Аргумент ключа -user не должен быть пустым" -#: find/parser.c:2494 +#: find/parser.c:2549 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "Включённые возможности: " -#: find/parser.c:2603 +#: find/parser.c:2658 msgid "Arguments to -type should contain only one letter" msgstr "Аргументы -type должны быть односимвольными" -#: find/parser.c:2650 +#: find/parser.c:2706 #, c-format msgid "Unknown argument to -type: %c" msgstr "Неизвестный аргумент у -type: %c" -#: find/parser.c:2771 +#: find/parser.c:2828 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "предупреждение: нераспознанная экранирующая последовательность `\\%c'" -#: find/parser.c:2787 +#: find/parser.c:2844 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "ошибка: указано %s в конце строки формата" -#: find/parser.c:2826 +#: find/parser.c:2883 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "предупреждение: нераспознанный формат директивы '%%%c'" -#: find/parser.c:2970 +#: find/parser.c:3027 #, c-format msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" -msgstr "ошибка: формат директивы `%%%c' зарезервирован для будущего использования" +msgstr "" +"ошибка: формат директивы `%%%c' зарезервирован для будущего использования" -#: find/parser.c:3004 +#: find/parser.c:3061 #, c-format -msgid "The current directory is included in the PATH environment variable, which is insecure in combination with the %s action of find. Please remove the current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or trailing colons)" -msgstr "Текущий каталог включён в переменную окружения PATH, что является небезопасным при использовании действия %s у find. Удалите текущий каталог из $PATH (т.е., удалите \".\" или начальные или конечные двоеточия)" +msgid "" +"The current directory is included in the PATH environment variable, which is " +"insecure in combination with the %s action of find. Please remove the " +"current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or " +"trailing colons)" +msgstr "" +"Текущий каталог включён в переменную окружения PATH, что является " +"небезопасным при использовании действия %s у find. Удалите текущий каталог " +"из $PATH (т.е., удалите \".\" или начальные или конечные двоеточия)" -#: find/parser.c:3015 +#: find/parser.c:3072 #, c-format -msgid "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is insecure in combination with the %s action of find. Please remove that entry from $PATH" -msgstr "Относительный путь %s включён в переменную окружения PATH, что является небезопасным при использовании действия %s у find. Удалите эту часть из $PATH" +msgid "" +"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " +"insecure in combination with the %s action of find. Please remove that " +"entry from $PATH" +msgstr "" +"Относительный путь %s включён в переменную окружения PATH, что является " +"небезопасным при использовании действия %s у find. Удалите эту часть из $PATH" -#: find/parser.c:3118 -msgid "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because this is a potential security problem." -msgstr "Нельзя использовать {} при указании имени утилиты в -execdir и -okdir, так как это вызывает проблемы с безопасностью." +#: find/parser.c:3176 +msgid "" +"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " +"this is a potential security problem." +msgstr "" +"Нельзя использовать {} при указании имени утилиты в -execdir и -okdir, так " +"как это вызывает проблемы с безопасностью." -#: find/parser.c:3143 +#: find/parser.c:3201 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "Только один экземпляр {} поддерживается с -exec%s ... +" -#: find/parser.c:3160 +#: find/parser.c:3218 msgid "The environment is too large for exec()." msgstr "Окружение слишком велико для exec()." -#: find/parser.c:3363 +#: find/parser.c:3411 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" msgstr "арифметическое переполнение при вычислении конца сегодняшнего дня" -#: find/parser.c:3519 +#: find/parser.c:3570 msgid "standard error" msgstr "стандартный поток ошибок" -#: find/parser.c:3524 +#: find/parser.c:3575 msgid "standard output" msgstr "стандартный поток вывода" -#: find/pred.c:425 -#, c-format -msgid "cannot delete %s" -msgstr "не удалось удалить %s" +#: find/find.c:191 +msgid "cannot stat current directory" +msgstr "не удалось выполнить stat для текущего каталога" -#: find/pred.c:1363 +#: find/find.c:371 #, c-format -msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" -msgstr "Предупреждение: не удалось определить время создания файла %s" +msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." +msgstr "Предупреждение: файловая система %s недавно была отмонтирована." -#: find/pred.c:1427 +#: find/find.c:381 #, c-format -msgid "< %s ... %s > ? " -msgstr "< %s ... %s > ? " - -#: find/pred.c:1877 -msgid "Cannot close standard input" -msgstr "Не удалось закрыть стандартный поток вывода" - -#: find/pred.c:1912 -msgid "Failed to change directory" -msgstr "Не удалось изменить каталог" - -#: find/pred.c:1953 xargs/xargs.c:1137 -msgid "cannot fork" -msgstr "не удалось создать процесс" +msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." +msgstr "Предупреждение: файловая система %s недавно была cмонтирована." -#: find/pred.c:1978 +#: find/find.c:477 #, c-format -msgid "error waiting for %s" -msgstr "ошибка ожидания %s" +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " +"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" +"%s%s изменилось во время выполнения %s (старый номер устройства %ld, новый " +"номер устройства %ld, тип файловой системы %s) [ссылка %ld]" -#: find/pred.c:1987 +#: find/find.c:514 #, c-format -msgid "%s terminated by signal %d" -msgstr "%s прерван по сигналу %d" - -#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 -msgid "invalid expression" -msgstr "неверное выражение" +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode " +"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" +"%s%s изменилось во время выполнения %s (старый номер inode %<PRIuMAX>, новый " +"номер %<PRIuMAX>, тип файловой системы %s) [ссылка %ld]" -#: find/tree.c:99 +#: find/find.c:963 #, c-format -msgid "invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before it." -msgstr "неверное выражение; вы указали бинарный оператор '%s' без операнда перед ним." +msgid "Failed to safely change directory into %s" +msgstr "Не удалось безопасно перейти в каталог %s" -#: find/tree.c:108 +#: find/find.c:1079 #, c-format -msgid "expected an expression between '%s' and ')'" -msgstr "ожидается выражение между '%s' и ')'" +msgid "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" +msgid_plural "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" +msgstr[0] "" +"Обнаружено зацикливание в файловой системе; %s имеет тот же номер устройства " +"и inode что и каталог, который на %d уровень выше в дереве каталогов" +msgstr[1] "" +"Обнаружено зацикливание в файловой системе; %s имеет тот же номер устройства " +"и inode что и каталог, который на %d уровня выше в дереве каталогов" +msgstr[2] "" +"Обнаружено зацикливание в файловой системе; %s имеет тот же номер устройства " +"и inode что и каталог, который на %d уровней выше в дереве каталогов" + +#: find/find.c:1330 +#, c-format +msgid "warning: not following the symbolic link %s" +msgstr "предупреждение: нет перехода по символической ссылке %s" -#: find/tree.c:117 +#: find/find.c:1374 #, c-format -msgid "expected an expression after '%s'" -msgstr "ожидается выражение после '%s'" +msgid "" +"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " +"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " +"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " +"may have failed to include directories that should have been searched." +msgstr "" +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Неверное значение счётчика ссылок для %s (st_nlink=%d, но мы " +"уже обошли %d подкаталогов): это может указывать на ошибку в драйвере " +"файловой системы. Выполняется автоматическое включение ключа -noleaf для " +"find. Предыдущие результаты могут не учитывать каталоги, которые должны быть " +"пройдены при поиске." -#: find/tree.c:121 -msgid "invalid expression; you have too many ')'" -msgstr "неверное выражение; слишком много ')'" +#: find/fstype.c:250 +msgid "unknown" +msgstr "неизвестный" -#: find/tree.c:143 +#: lib/findutils-version.c:60 +msgid "Eric B. Decker" +msgstr "Эрик Б. Декер (Eric B. Decker)" + +#: lib/findutils-version.c:61 +msgid "James Youngman" +msgstr "Джеймс Янгмен (James Youngman)" + +#: lib/findutils-version.c:62 +msgid "Kevin Dalley" +msgstr "Кэвин Дэлли (Kevin Dalley)" + +#: lib/findutils-version.c:64 #, c-format -msgid "invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you need an extra predicate after '%s'" -msgstr "неверное выражение; ожидается ')', но её нет. Возможно нужен дополнительный предикат после '%s'" +msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" +msgstr "Собрана с использованием GNU gnulib версии %s\n" -#: find/tree.c:149 -msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." -msgstr "неверное выражение; пустые круглые скобки запрещены." +#: lib/buildcmd.c:197 +msgid "command too long" +msgstr "команда слишком велика" -#: find/tree.c:154 -msgid "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see one." -msgstr "неверное выражение; ожидалось где-то найти ')', но её нет." +#: lib/buildcmd.c:289 +msgid "can not fit single argument within argument list size limit" +msgstr "аргумент по размеру выходит за пределы списка аргументов" -#: find/tree.c:159 find/tree.c:788 -msgid "oops -- invalid expression type!" -msgstr "оопс -- неверный тип выражения!" +#: lib/buildcmd.c:294 +msgid "argument list too long" +msgstr "список аргументов слишком велик" -#: find/tree.c:231 +#: lib/regextype.c:106 #, c-format -msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" -msgstr "оопс -- неверный тип выражения (%d)!" +msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." +msgstr "Неизвестный тип регулярного выражения %s; допустимые типы: %s." -#: find/tree.c:1228 +#: xargs/xargs.c:303 #, c-format -msgid "paths must precede expression: %s" -msgstr "пути должны быть перед выражением: %s" +msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." +msgstr "" +"Неверная экранирующая последовательность %s в спецификации входного " +"разделителя." -#: find/tree.c:1237 +#: xargs/xargs.c:321 #, c-format -msgid "unknown predicate `%s'" -msgstr "неизвестный предикат `%s'" +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lx." +msgstr "" +"Неверная экранирующая последовательность %s в спецификации входного " +"разделителя; символьные значения не должны превышать %lx." -#: find/tree.c:1257 +#: xargs/xargs.c:327 #, c-format -msgid "invalid predicate `%s'" -msgstr "неверный предикат `%s'" +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lo." +msgstr "" +"Неверная экранирующая последовательность %s в спецификации входного " +"разделителя; символьные значения не должны превышать %lo." -#: find/tree.c:1262 +#: xargs/xargs.c:336 #, c-format -msgid "invalid argument `%s' to `%s'" -msgstr "неверный аргумент `%s' у `%s'" +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " +"characters %s not recognised." +msgstr "" +"Неверная экранирующая последовательность %s в спецификации входного " +"разделителя; не распознаны символы %s в конце." -#: find/tree.c:1269 +#: xargs/xargs.c:381 #, c-format -msgid "missing argument to `%s'" -msgstr "отсутствует аргумент у `%s'" +msgid "" +"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " +"single character or an escape sequence starting with \\." +msgstr "" +"Неверная спецификация входного разделителя %s; разделитель должен быть, или " +"одиночным символом, или экранирующей последовательностью, начинающейся с \\." -#: find/tree.c:1345 -msgid "you have too many ')'" -msgstr "слишком много ')'" +#: xargs/xargs.c:398 +msgid "environment is too large for exec" +msgstr "окружение слишком велико для исполнения" -#: find/tree.c:1350 +#: xargs/xargs.c:583 #, c-format -msgid "unexpected extra predicate '%s'" -msgstr "неожидаемый дополнительный предикат `%s'" - -#: find/tree.c:1352 -msgid "unexpected extra predicate" -msgstr "неожидаемый дополнительный предикат" +msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" +msgstr "" +"Предупреждение: значение %ld для ключа -s слишком большое; вместо него " +"используем %ld" -#: find/tree.c:1468 -msgid "oops -- invalid default insertion of and!" -msgstr "оопс -- неверная вставка по умолчанию оператора 'И' (and)" +#: xargs/xargs.c:653 +#, c-format +msgid "Cannot open input file %s" +msgstr "Не удалось открыть входной файл %s" -#: find/util.c:158 +#: xargs/xargs.c:689 #, c-format -msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " -msgstr "Использование: %s [-H] [-L] [-P] [-Oуровень] [-D " +msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" +msgstr "Ваши переменные окружения занимают %lu байт\n" -#: find/util.c:160 +#: xargs/xargs.c:692 #, c-format -msgid "] [path...] [expression]\n" -msgstr "] [путь...] [выражение]\n" +msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" +msgstr "Верхняя граница аргумента длины по POSIX (эта система): %lu\n" -#: find/util.c:749 +#: xargs/xargs.c:695 #, c-format -msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" -msgstr "Игнорируется нераспознанный флаг отладки %s" +msgid "" +"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" +msgstr "" +"Самое маленькое разрешённое значение верхней границы аргумента длины по " +"POSIX (все системы): %lu\n" -#: find/util.c:756 -msgid "Empty argument to the -D option." -msgstr "Пустой аргумент у ключа -D." +#: xargs/xargs.c:698 +#, c-format +msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" +msgstr "Максимальная длина команды, которую мы можем использовать: %ld\n" -#: find/util.c:770 -msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" -msgstr "За ключом -O должно быть сразу указано десятичное целое число" +#: xargs/xargs.c:702 +#, c-format +msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" +msgstr "Размер буфера команды, который мы используем: %lu\n" -#: find/util.c:779 find/util.c:789 -msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" -msgstr "Укажите десятичное целое число сразу после -O" +#: xargs/xargs.c:708 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " +"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" +"of-file keystroke.\n" +msgstr "" +"\n" +"Теперь будет продолжено выполнение xargs, и предпринята попытка прочитать её " +"входной поток и запустить команды; если это не то, что вы хотите, нажмите " +"клавиатурную комбинацию, обозначающую конец файла.\n" -#: find/util.c:794 find/util.c:798 +#: xargs/xargs.c:716 #, c-format -msgid "Invalid optimisation level %s" -msgstr "Неверный уровень оптимизации %s" +msgid "" +"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " +"then press the interrupt keystroke.\n" +msgstr "" +"Предупреждение: %s будет выполнена, по крайней мере, один раз. Если это не " +"то, что вы хотите, нажмите клавиатурную комбинацию прерывания.\n" -#: find/util.c:805 +#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 #, c-format -msgid "Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, consider using GNU locate." -msgstr "Уровень оптимизации %lu слишком большой. Если вы хотите искать файлы очень быстро, попробуйте воспользоваться GNU locate." +msgid "" +"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " +"the -0 option" +msgstr "" +"непарные кавычки %s; по умолчанию, кавычки являются спецсимволами для xargs, " +"если вы не указали ключ -0" -#: find/util.c:948 -msgid "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" -msgstr "Переменная окружения FIND_BLOCK_SIZE не поддерживается, на размер блока влияет только переменная окружения POSIXLY_CORRECT" +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 +msgid "double" +msgstr "двойная" -#: lib/buildcmd.c:197 -msgid "command too long" -msgstr "команда слишком велика" +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 +msgid "single" +msgstr "одинарная" -#: lib/buildcmd.c:289 -msgid "can not fit single argument within argument list size limit" -msgstr "аргумент по размеру выходит за пределы списка аргументов" +#: xargs/xargs.c:955 +msgid "" +"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " +"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" +msgstr "" +"Предупреждение: из входного потока получен символ NUL. Его невозможно " +"передать в списке аргументов. Может стоит указать ключ --null?" -#: lib/buildcmd.c:294 -msgid "argument list too long" -msgstr "список аргументов слишком велик" +#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 +msgid "argument line too long" +msgstr "строка аргументов слишком велика" -#: lib/findutils-version.c:60 -msgid "Eric B. Decker" -msgstr "Эрик Б. Декер (Eric B. Decker)" +#: xargs/xargs.c:1233 +msgid "error waiting for child process" +msgstr "ошибка при ожидании дочернего процесса" -#: lib/findutils-version.c:61 -msgid "James Youngman" -msgstr "Джеймс Янгмен (James Youngman)" +#: xargs/xargs.c:1255 +#, c-format +msgid "Warning: Lost track of %d child processes" +msgstr "Предупреждение: сбой слежения за %d дочерними процессами" -#: lib/findutils-version.c:62 -msgid "Kevin Dalley" -msgstr "Кэвин Дэлли (Kevin Dalley)" +#: xargs/xargs.c:1275 +#, c-format +msgid "%s: exited with status 255; aborting" +msgstr "%s: завершен со статусом 255; прерываюсь" -#: lib/findutils-version.c:64 +#: xargs/xargs.c:1277 #, c-format -msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" -msgstr "Собрана с использованием GNU gnulib версии %s\n" +msgid "%s: stopped by signal %d" +msgstr "%s: остановлен по сигналу %d" -#: lib/regextype.c:106 +#: xargs/xargs.c:1279 #, c-format -msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." -msgstr "Неизвестный тип регулярного выражения %s; допустимые типы: %s." +msgid "%s: terminated by signal %d" +msgstr "%s: завершен по сигналу %d" -#: locate/code.c:130 +#: xargs/xargs.c:1329 +#, c-format +msgid "%s: invalid number for -%c option\n" +msgstr "%s: неверное число для опции -%c\n" + +#: xargs/xargs.c:1336 +#, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" +msgstr "%s: значение для ключа -%c должно быть >= %ld\n" + +#: xargs/xargs.c:1350 +#, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" +msgstr "%s: значение для ключа -%c должно быть < %ld\n" + +#: xargs/xargs.c:1368 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [--version | --help]\n" -"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" +"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" +" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" +" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" +" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" +" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" +" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" +" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" +" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" +" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" msgstr "" -"Использование: %s [--version | --help]\n" -"или %s most_common_bigrams < список > бд-locate\n" +"Использование: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--" +"delimiter=разделитель]\n" +" [-E строка-eof] [-e[строка-eof]] [--eof[=строка-eof]]\n" +" [-L макс-колво-строк] [-l[макс-колво-строк]] [--max-lines[=макс-колво-" +"строк]]\n" +" [-I строка-замены] [-i[строка-замены]] [--replace[=строка-замены]]\n" +" [-n макс-колво-аргументов] [--max-args=макс-колво-аргументов]\n" +" [-s макс-колво-символов] [--max-chars=макс-колво-символов]\n" +" [-P макс-колво-процессов] [--max-procs=макс-колво-процессов] [--show-" +"limits]\n" +" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=файл]\n" +" [--version] [--help] [команда [начальные-аргументы]]\n" -#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423 -#: xargs/xargs.c:1379 +#: xargs/xargs.c:1379 locate/frcode.c:171 locate/code.c:134 +#: locate/locate.c:1423 msgid "" "\n" "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n" @@ -792,7 +1274,8 @@ msgstr "Использование: %s [-0 | --null] [--version] [--help]\n" #: locate/frcode.c:188 msgid "You need to specify a security level as a decimal integer." -msgstr "Вам нужно указать уровень безопасности в виде десятичного целого числа." +msgstr "" +"Вам нужно указать уровень безопасности в виде десятичного целого числа." #: locate/frcode.c:195 #, c-format @@ -813,6 +1296,30 @@ msgstr "Для slocate уровень безопасности %ld не подд msgid "Failed to write to standard output" msgstr "Не удалось осуществить запись в стандартный поток вывода" +#: locate/code.c:130 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [--version | --help]\n" +"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" +msgstr "" +"Использование: %s [--version | --help]\n" +"или %s most_common_bigrams < список > бд-locate\n" + +#: locate/word_io.c:97 +#, c-format +msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" +msgstr "Предупреждение: база данных locate %s построена с другим порядком байт" + +#: locate/word_io.c:144 +#, c-format +msgid "unexpected EOF in %s" +msgstr "неожидаемый EOF в %s" + +#: locate/word_io.c:146 +#, c-format +msgid "error reading a word from %s" +msgstr "ошибка чтения слова с %s" + #: locate/locate.c:151 msgid "days" msgstr "дней" @@ -829,7 +1336,9 @@ msgstr "Неверный аргумент %s для ключа --max-database-ag #: locate/locate.c:473 #, c-format msgid "locate database %s contains a filename longer than locate can handle" -msgstr "База данных locate %s содержит имя файла длиннее, чем locate может обрабатывать" +msgstr "" +"База данных locate %s содержит имя файла длиннее, чем locate может " +"обрабатывать" #: locate/locate.c:608 #, c-format @@ -873,8 +1382,12 @@ msgstr "" #: locate/locate.c:926 #, c-format -msgid "Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the compression ratio.\n" -msgstr "Некоторые имена файлов были отфильтрованы, поэтому не получилось посчитать степень сжатия.\n" +msgid "" +"Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the " +"compression ratio.\n" +msgstr "" +"Некоторые имена файлов были отфильтрованы, поэтому не получилось посчитать " +"степень сжатия.\n" #: locate/locate.c:939 #, c-format @@ -888,22 +1401,40 @@ msgstr "Степень сжатия не определена\n" #: locate/locate.c:1001 #, c-format -msgid "locate database %s looks like an slocate database but it seems to have security level %c, which GNU findutils does not currently support" -msgstr "База данных locate %s похожа на базу данных slocate, но, кажется, имеет уровень безопасности %c, который в данный момент GNU findutils не поддерживает" +msgid "" +"locate database %s looks like an slocate database but it seems to have " +"security level %c, which GNU findutils does not currently support" +msgstr "" +"База данных locate %s похожа на базу данных slocate, но, кажется, имеет " +"уровень безопасности %c, который в данный момент GNU findutils не " +"поддерживает" #: locate/locate.c:1118 #, c-format -msgid "%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for now." -msgstr "%s является базой данных slocate. Поддержка этого типа введена недавно, пока возникают проблемы." +msgid "" +"%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for " +"now." +msgstr "" +"%s является базой данных slocate. Поддержка этого типа введена недавно, пока " +"возникают проблемы." #: locate/locate.c:1132 #, c-format -msgid "%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it." -msgstr "%s является базой данных slocate с неподдерживаемым уровнем безопасности%d; пропускаем." +msgid "" +"%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it." +msgstr "" +"%s является базой данных slocate с неподдерживаемым уровнем безопасности%d; " +"пропускаем." #: locate/locate.c:1149 -msgid "You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-format databases with a non-zero security level. No results will be generated for this database.\n" -msgstr "Вы указали ключ -E, но он не может быть использован с базами данных в slocate-формате с ненулевым уровнем безопасности. По этой базе не будут выданы результаты.\n" +msgid "" +"You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-" +"format databases with a non-zero security level. No results will be " +"generated for this database.\n" +msgstr "" +"Вы указали ключ -E, но он не может быть использован с базами данных в " +"slocate-формате с ненулевым уровнем безопасности. По этой базе не будут " +"выданы результаты.\n" #: locate/locate.c:1160 #, c-format @@ -913,7 +1444,9 @@ msgstr "%s является базой данных slocate. Используе #: locate/locate.c:1198 #, c-format msgid "Old-format locate database %s is too short to be valid" -msgstr "База данных %s в старом формате имеет слишком маленький размер, чтобы быть работоспособной" +msgstr "" +"База данных %s в старом формате имеет слишком маленький размер, чтобы быть " +"работоспособной" #: locate/locate.c:1350 #, c-format @@ -939,7 +1472,8 @@ msgid "" "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n" " [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n" " [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n" -" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --stdio ]\n" +" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --" +"stdio ]\n" " [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n" " [--max-database-age D] [--version] [--help]\n" " pattern...\n" @@ -947,7 +1481,8 @@ msgstr "" "Использование: %s [-d путь | --database=путь] [-e | -E | --[non-]existing]\n" " [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n" " [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n" -" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --stdio ]\n" +" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --" +"stdio ]\n" " [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=ТИП]\n" " [--max-database-age D] [--version] [--help]\n" " шаблон...\n" @@ -970,7 +1505,9 @@ msgstr "не удалось понизить setgid права" #: locate/locate.c:1794 msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once." -msgstr "предупреждение: база данных locate может быть прочитана со стандартного потока ввода только один раз." +msgstr "" +"предупреждение: база данных locate может быть прочитана со стандартного " +"потока ввода только один раз." #: locate/locate.c:1856 msgid "time system call failed" @@ -979,180 +1516,12 @@ msgstr "не удалось получить системное время" #: locate/locate.c:1867 #, c-format msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)" -msgstr "предупреждение: база данных %s устарела более чем на %d %s (сейчас ей %.1f %s)" - -#: locate/word_io.c:97 -#, c-format -msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" -msgstr "Предупреждение: база данных locate %s построена с другим порядком байт" - -#: locate/word_io.c:144 -#, c-format -msgid "unexpected EOF in %s" -msgstr "неожидаемый EOF в %s" - -#: locate/word_io.c:146 -#, c-format -msgid "error reading a word from %s" -msgstr "ошибка чтения слова с %s" - -#: xargs/xargs.c:303 -#, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." -msgstr "Неверная экранирующая последовательность %s в спецификации входного разделителя." - -#: xargs/xargs.c:321 -#, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character values must not exceed %lx." -msgstr "Неверная экранирующая последовательность %s в спецификации входного разделителя; символьные значения не должны превышать %lx." - -#: xargs/xargs.c:327 -#, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character values must not exceed %lo." -msgstr "Неверная экранирующая последовательность %s в спецификации входного разделителя; символьные значения не должны превышать %lo." - -#: xargs/xargs.c:336 -#, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing characters %s not recognised." -msgstr "Неверная экранирующая последовательность %s в спецификации входного разделителя; не распознаны символы %s в конце." - -#: xargs/xargs.c:381 -#, c-format -msgid "Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a single character or an escape sequence starting with \\." -msgstr "Неверная спецификация входного разделителя %s; разделитель должен быть, или одиночным символом, или экранирующей последовательностью, начинающейся с \\." - -#: xargs/xargs.c:398 -msgid "environment is too large for exec" -msgstr "окружение слишком велико для исполнения" - -#: xargs/xargs.c:583 -#, c-format -msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" -msgstr "Предупреждение: значение %ld для ключа -s слишком большое; вместо него используем %ld" - -#: xargs/xargs.c:653 -#, c-format -msgid "Cannot open input file %s" -msgstr "Не удалось открыть входной файл %s" - -#: xargs/xargs.c:689 -#, c-format -msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" -msgstr "Ваши переменные окружения занимают %lu байт\n" - -#: xargs/xargs.c:692 -#, c-format -msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" -msgstr "Верхняя граница аргумента длины по POSIX (эта система): %lu\n" - -#: xargs/xargs.c:695 -#, c-format -msgid "POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" -msgstr "Самое маленькое разрешённое значение верхней границы аргумента длины по POSIX (все системы): %lu\n" - -#: xargs/xargs.c:698 -#, c-format -msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" -msgstr "Максимальная длина команды, которую мы можем использовать: %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:702 -#, c-format -msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" -msgstr "Размер буфера команды, который мы используем: %lu\n" - -#: xargs/xargs.c:708 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-of-file keystroke.\n" msgstr "" -"\n" -"Теперь будет продолжено выполнение xargs, и предпринята попытка прочитать её входной поток и запустить команды; если это не то, что вы хотите, нажмите клавиатурную комбинацию, обозначающую конец файла.\n" - -#: xargs/xargs.c:716 -#, c-format -msgid "Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, then press the interrupt keystroke.\n" -msgstr "Предупреждение: %s будет выполнена, по крайней мере, один раз. Если это не то, что вы хотите, нажмите клавиатурную комбинацию прерывания.\n" - -#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 -#, c-format -msgid "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use the -0 option" -msgstr "непарные кавычки %s; по умолчанию, кавычки являются спецсимволами для xargs, если вы не указали ключ -0" - -#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 -msgid "double" -msgstr "двойная" - -#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 -msgid "single" -msgstr "одинарная" - -#: xargs/xargs.c:955 -msgid "Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through in the argument list. Did you mean to use the --null option?" -msgstr "Предупреждение: из входного потока получен символ NUL. Его невозможно передать в списке аргументов. Может стоит указать ключ --null?" - -#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 -msgid "argument line too long" -msgstr "строка аргументов слишком велика" - -#: xargs/xargs.c:1233 -msgid "error waiting for child process" -msgstr "ошибка при ожидании дочернего процесса" - -#: xargs/xargs.c:1255 -#, c-format -msgid "Warning: Lost track of %d child processes" -msgstr "Предупреждение: сбой слежения за %d дочерними процессами" - -#: xargs/xargs.c:1275 -#, c-format -msgid "%s: exited with status 255; aborting" -msgstr "%s: завершен со статусом 255; прерываюсь" - -#: xargs/xargs.c:1277 -#, c-format -msgid "%s: stopped by signal %d" -msgstr "%s: остановлен по сигналу %d" - -#: xargs/xargs.c:1279 -#, c-format -msgid "%s: terminated by signal %d" -msgstr "%s: завершен по сигналу %d" - -#: xargs/xargs.c:1329 -#, c-format -msgid "%s: invalid number for -%c option\n" -msgstr "%s: неверное число для опции -%c\n" - -#: xargs/xargs.c:1336 -#, c-format -msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" -msgstr "%s: значение для ключа -%c должно быть >= %ld\n" +"предупреждение: база данных %s устарела более чем на %d %s (сейчас ей %.1f " +"%s)" -#: xargs/xargs.c:1350 -#, c-format -msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" -msgstr "%s: значение для ключа -%c должно быть < %ld\n" +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: недопустимый ключ -- %c\n" -#: xargs/xargs.c:1368 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" -" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" -" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" -" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" -" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" -" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" -" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" -" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" -" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" -msgstr "" -"Использование: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=разделитель]\n" -" [-E строка-eof] [-e[строка-eof]] [--eof[=строка-eof]]\n" -" [-L макс-колво-строк] [-l[макс-колво-строк]] [--max-lines[=макс-колво-строк]]\n" -" [-I строка-замены] [-i[строка-замены]] [--replace[=строка-замены]]\n" -" [-n макс-колво-аргументов] [--max-args=макс-колво-аргументов]\n" -" [-s макс-колво-символов] [--max-chars=макс-колво-символов]\n" -" [-P макс-колво-процессов] [--max-procs=макс-колво-процессов] [--show-limits]\n" -" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=файл]\n" -" [--version] [--help] [команда [начальные-аргументы]]\n" +#~ msgid "cannot get current directory" +#~ msgstr "не удалось получить текущий каталог" @@ -16,136 +16,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-12 09:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-02 15:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n" "Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: rw\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gnulib/lib/argmatch.c:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid argument %s for %s" -msgstr "Sibyo kugirango" - -#: gnulib/lib/argmatch.c:134 -#, fuzzy, c-format -msgid "ambiguous argument %s for %s" -msgstr "kugirango" - -#: gnulib/lib/argmatch.c:153 -#, fuzzy, c-format -msgid "Valid arguments are:" -msgstr "ingingo" - -#: gnulib/lib/closein.c:99 -msgid "error closing file" -msgstr "" - -#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216 -msgid "write error" -msgstr "" - -#: gnulib/lib/error.c:125 -#, fuzzy -msgid "Unknown system error" -msgstr "Sisitemu Ikosa" - -#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s:Ihitamo ni" - -#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera" - -#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera" - -#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 -#: gnulib/lib/getopt.c:994 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s:Ihitamo" - -#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s:Ihitamo" - -#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s:Ihitamo" - -#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s:Ihitamo" - -#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s:Sibyo Ihitamo" - -#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 -#: gnulib/lib/getopt.c:1065 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s:Ihitamo" - -#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s:Ihitamo ni" - -#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera" - -#: gnulib/lib/openat-die.c:33 -#, fuzzy -msgid "unable to record current working directory" -msgstr "Kubona KIGEZWEHO bushyinguro" - -#: gnulib/lib/openat-die.c:46 -msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr "" - -# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_IMGBTN_REMOVEWATCH.text -#. TRANSLATORS: -#. Get translations for open and closing quotation marks. -#. -#. The message catalog should translate "`" to a left -#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for -#. "'". If the catalog has no translation, -#. locale_quoting_style quotes `like this', and -#. clocale_quoting_style quotes "like this". -#. -#. For example, an American English Unicode locale should -#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and -#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION -#. MARK). A British English Unicode locale should instead -#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and -#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. -#. -#. If you don't know what to put here, please see -#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> -#. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib/lib/quotearg.c:228 +#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 #, fuzzy -msgid "`" -msgstr "`" - -#: gnulib/lib/quotearg.c:229 -msgid "'" -msgstr "'" +msgid "memory exhausted" +msgstr "Kitaboneka Ububiko" #: gnulib/lib/regcomp.c:131 msgid "Success" @@ -228,23 +111,196 @@ msgstr "imvugo" msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "Cyangwa" -#: gnulib/lib/regcomp.c:680 +#: gnulib/lib/regcomp.c:700 #, fuzzy msgid "No previous regular expression" msgstr "Ibanjirije Ibisanzwe imvugo" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:69 -msgid "^[yY]" +#: gnulib/lib/closeout.c:112 locate/frcode.c:216 locate/code.c:152 +msgid "write error" msgstr "" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:72 -msgid "^[nN]" +#: gnulib/lib/version-etc.c:74 +#, c-format +msgid "Packaged by %s (%s)\n" msgstr "" -#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 +#: gnulib/lib/version-etc.c:77 +#, c-format +msgid "Packaged by %s\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: gnulib/lib/version-etc.c:84 +msgid "(C)" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:86 +msgid "" +"\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." +"html>.\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:102 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:106 +#, c-format +msgid "Written by %s and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:110 +#, c-format +msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:124 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:131 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:139 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:147 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:156 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:167 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and others.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: gnulib/lib/version-etc.c:245 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to: %s\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:247 +#, c-format +msgid "Report %s bugs to: %s\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:251 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:253 +#, c-format +msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:256 +msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" +msgstr "" + +# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_IMGBTN_REMOVEWATCH.text +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) +#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> +#. and use glyphs suitable for your language. +#: gnulib/lib/quotearg.c:271 #, fuzzy -msgid "memory exhausted" -msgstr "Kitaboneka Ububiko" +msgid "`" +msgstr "`" + +#: gnulib/lib/quotearg.c:272 +msgid "'" +msgstr "'" + +#: gnulib/lib/error.c:181 +#, fuzzy +msgid "Unknown system error" +msgstr "Sisitemu Ikosa" #: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63 #, fuzzy, c-format @@ -261,108 +317,339 @@ msgstr "Sibyo Kuri" msgid "%s%s argument `%s' too large" msgstr "Urutonde" -#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730 -#, fuzzy -msgid "cannot get current directory" -msgstr "Kubona KIGEZWEHO bushyinguro" +#: gnulib/lib/closein.c:99 +msgid "error closing file" +msgstr "" -#: find/find.c:205 +#: gnulib/lib/argmatch.c:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid argument %s for %s" +msgstr "Sibyo kugirango" + +#: gnulib/lib/argmatch.c:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "ambiguous argument %s for %s" +msgstr "kugirango" + +#: gnulib/lib/argmatch.c:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid arguments are:" +msgstr "ingingo" + +#: gnulib/lib/getopt.c:527 gnulib/lib/getopt.c:543 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s:Ihitamo ni" + +#: gnulib/lib/getopt.c:576 gnulib/lib/getopt.c:580 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera" + +#: gnulib/lib/getopt.c:589 gnulib/lib/getopt.c:594 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera" + +#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:656 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s:Ihitamo" + +#: gnulib/lib/getopt.c:694 gnulib/lib/getopt.c:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s:Ihitamo" + +#: gnulib/lib/getopt.c:705 gnulib/lib/getopt.c:708 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s:Ihitamo" + +#: gnulib/lib/getopt.c:757 gnulib/lib/getopt.c:760 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s:Sibyo Ihitamo" + +#: gnulib/lib/getopt.c:810 gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:1035 +#: gnulib/lib/getopt.c:1053 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s:Ihitamo" + +#: gnulib/lib/getopt.c:883 gnulib/lib/getopt.c:899 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s:Ihitamo ni" + +#: gnulib/lib/getopt.c:923 gnulib/lib/getopt.c:941 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera" + +#: gnulib/lib/getopt.c:962 gnulib/lib/getopt.c:980 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s:Ihitamo" + +#: gnulib/lib/openat-die.c:38 #, fuzzy -msgid "cannot stat current directory" +msgid "unable to record current working directory" msgstr "Kubona KIGEZWEHO bushyinguro" -#: find/find.c:385 -#, c-format -msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." +#: gnulib/lib/openat-die.c:57 +msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "" -#: find/find.c:395 -#, c-format -msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer +#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr=' +#: gnulib/lib/rpmatch.c:147 +msgid "^[yY]" msgstr "" -#: find/find.c:491 -#, fuzzy, c-format +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer +#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr=' +#: gnulib/lib/rpmatch.c:160 +msgid "^[nN]" +msgstr "" + +#: find/ftsfind.c:266 find/find.c:1060 +#, c-format msgid "" -"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " -"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" +"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " +"already visited the directory to which it points." msgstr "" -"%s%sByahinduwe Bya ki/ bishaje APAREYE Umubare Gishya APAREYE Umubare Ubwoko " -"ni indango" -#: find/find.c:528 -#, fuzzy, c-format +#: find/ftsfind.c:280 +#, c-format msgid "" -"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode " -"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]" +"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." msgstr "" -"%s%sByahinduwe Bya ki/ bishaje Umubare Gishya Umubare Ubwoko ni indango" -#: find/find.c:1012 +#: find/ftsfind.c:461 find/util.c:212 #, c-format -msgid "Failed to safely change directory into %s" +msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" msgstr "" -#: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:284 +#: find/ftsfind.c:565 #, c-format -msgid "" -"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " -"already visited the directory to which it points." +msgid "cannot search %s" msgstr "" -#: find/find.c:1128 +#: find/pred.c:426 #, c-format -msgid "" -"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " -"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" -msgid_plural "" -"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " -"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "cannot delete %s" +msgstr "" -#: find/find.c:1379 +#: find/pred.c:580 #, c-format -msgid "warning: not following the symbolic link %s" +msgid "Failed to save working directory in order to run a command on %s" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1463 +#, c-format +msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" msgstr "" -#: find/find.c:1423 +#: find/pred.c:1527 +#, fuzzy, c-format +msgid "< %s ... %s > ? " +msgstr "<%s...%s>CYOSE" + +#: find/pred.c:1973 +msgid "Cannot close standard input" +msgstr "" + +#: find/pred.c:2002 +msgid "Failed to change directory" +msgstr "" + +#: find/pred.c:2035 xargs/xargs.c:1137 +msgid "cannot fork" +msgstr "" + +#: find/pred.c:2060 +#, fuzzy, c-format +msgid "error waiting for %s" +msgstr "Ikosa Tegereza kugirango" + +#: find/pred.c:2069 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s terminated by signal %d" +msgstr "%sku" + +# sc/source\ui\src\namedlg.src:RID_SCDLG_NAMES.STR_INVALIDSYMBOL.text +#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 +#, fuzzy +msgid "invalid expression" +msgstr "Imvugo itariyo" + +#: find/tree.c:99 #, c-format msgid "" -"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " -"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " -"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " -"may have failed to include directories that should have been searched." +"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " +"it." msgstr "" -#: find/fstype.c:250 -msgid "unknown" -msgstr "itazwi" +#: find/tree.c:108 +#, c-format +msgid "expected an expression between '%s' and ')'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "expected an expression after '%s'" +msgstr "Birenga" + +# sc/source\ui\src\namedlg.src:RID_SCDLG_NAMES.STR_INVALIDSYMBOL.text +#: find/tree.c:121 +#, fuzzy +msgid "invalid expression; you have too many ')'" +msgstr "Imvugo itariyo" -#: find/ftsfind.c:298 +#: find/tree.c:143 #, c-format msgid "" -"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." +"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " +"need an extra predicate after '%s'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:149 +msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." msgstr "" -#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:201 +#: find/tree.c:154 +msgid "" +"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " +"one." +msgstr "" + +#: find/tree.c:159 find/tree.c:792 +#, fuzzy +msgid "oops -- invalid expression type!" +msgstr "Sibyo imvugo Ubwoko" + +#: find/tree.c:231 +#, fuzzy, c-format +msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" +msgstr "Sibyo imvugo Ubwoko" + +#: find/tree.c:1233 +#, fuzzy, c-format +msgid "paths must precede expression: %s" +msgstr "Inzira imvugo" + +#: find/tree.c:1242 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown predicate `%s'" +msgstr "Sibyo" + +#: find/tree.c:1262 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid predicate `%s'" +msgstr "Sibyo" + +#: find/tree.c:1267 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid argument `%s' to `%s'" +msgstr "Sibyo Kuri" + +#: find/tree.c:1274 +#, fuzzy, c-format +msgid "missing argument to `%s'" +msgstr "Ibuze Kuri" + +#: find/tree.c:1350 +msgid "you have too many ')'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:1355 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected extra predicate '%s'" +msgstr "Birenga" + +#: find/tree.c:1357 +#, fuzzy +msgid "unexpected extra predicate" +msgstr "Birenga" + +#: find/tree.c:1488 +#, fuzzy +msgid "oops -- invalid default insertion of and!" +msgstr "Sibyo Mburabuzi Iyinjizamo Bya Na" + +#: find/util.c:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " +msgstr "H Inzira imvugo" + +#: find/util.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "] [path...] [expression]\n" +msgstr "Inzira imvugo" + +#: find/util.c:406 +#, fuzzy +msgid "failed to save initial working directory" +msgstr "Kubona KIGEZWEHO bushyinguro" + +#: find/util.c:423 +#, fuzzy +msgid "failed to restore initial working directory" +msgstr "Kubona KIGEZWEHO bushyinguro" + +#: find/util.c:812 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" +msgstr "Iburira" + +#: find/util.c:819 +msgid "Empty argument to the -D option." +msgstr "" + +#: find/util.c:833 +msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" +msgstr "" + +#: find/util.c:842 find/util.c:852 +msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" +msgstr "" + +#: find/util.c:857 find/util.c:861 #, c-format -msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" +msgid "Invalid optimisation level %s" msgstr "" -#: find/ftsfind.c:610 +#: find/util.c:868 #, c-format -msgid "cannot search %s" +msgid "" +"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " +"consider using GNU locate." msgstr "" -#: find/parser.c:385 +#: find/util.c:1011 +#, fuzzy +msgid "" +"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " +"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +msgstr "IMPINDURAGACIRO ni OYA i i Funga Ingano ni i IMPINDURAGACIRO" + +#: find/parser.c:384 msgid "" "The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing " "when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly " "use the -depth option." msgstr "" -#: find/parser.c:529 +#: find/parser.c:528 #, fuzzy, c-format msgid "" "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, " @@ -373,30 +660,30 @@ msgstr "" "Iburira i Ihitamo Nyuma a Ihitamo Amahitamo OYA Mbere Nka Nka Nyuma " "Amahitamo Mbere Ikindi ingingo" -#: find/parser.c:820 +#: find/parser.c:824 #, fuzzy msgid "" "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the " "latter is a POSIX-compliant feature." msgstr "Iburira i D Ihitamo ni Bitemewe. Gukoresha Ubujyakuzimu i ni a" -#: find/parser.c:1070 +#: find/parser.c:1086 #, c-format msgid "" "%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric " "group ID because it has the unexpected suffix %s" msgstr "" -#: find/parser.c:1083 +#: find/parser.c:1100 #, c-format msgid "%s is not the name of an existing group" msgstr "" -#: find/parser.c:1088 +#: find/parser.c:1105 msgid "argument to -group is empty, but should be a group name" msgstr "" -#: find/parser.c:1109 +#: find/parser.c:1127 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -406,7 +693,7 @@ msgstr "" "Mburabuzi Inzira ni i KIGEZWEHO bushyinguro Mburabuzi imvugo ni Gicurasi Bya " "Mukoresha Na ni Oya Ibindi OYA a Na" -#: find/parser.c:1112 +#: find/parser.c:1130 #, fuzzy msgid "" "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are " @@ -417,7 +704,7 @@ msgstr "" "Mburabuzi Inzira ni i KIGEZWEHO bushyinguro Mburabuzi imvugo ni Gicurasi Bya " "Mukoresha Na ni Oya Ibindi OYA a Na" -#: find/parser.c:1116 +#: find/parser.c:1134 #, fuzzy msgid "" "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n" @@ -429,7 +716,7 @@ msgstr "" "o Cyangwa Amahitamo Buri gihe NIBYO Amahitamo Buri gihe NIBYO Mbere Ikindi " "Ifashayobora Verisiyo Cyangwa Cyangwa" -#: find/parser.c:1121 +#: find/parser.c:1139 #, fuzzy msgid "" "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" @@ -439,7 +726,7 @@ msgid "" " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE" msgstr "-ubusa SIBYO Itsinda amahuza Izina:" -#: find/parser.c:1126 +#: find/parser.c:1144 #, fuzzy msgid "" " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n" @@ -448,7 +735,7 @@ msgid "" " -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n" msgstr "-Inzira Ingano NIBYO Ubwoko UID Ukoresha:" -#: find/parser.c:1131 +#: find/parser.c:1149 msgid "" "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n" " -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n" @@ -456,7 +743,7 @@ msgid "" " -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n" msgstr "" -#: find/parser.c:1137 +#: find/parser.c:1155 #, fuzzy msgid "" "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n" @@ -464,12 +751,12 @@ msgid "" "email to <bug-findutils@gnu.org>." msgstr "org." -#: find/parser.c:1191 +#: find/parser.c:1209 #, fuzzy msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed." msgstr "Kugenzura... Bya i Isomero Umumaro Byanze" -#: find/parser.c:1205 +#: find/parser.c:1223 #, c-format msgid "" "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames " @@ -479,118 +766,118 @@ msgid "" "use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." msgstr "" -#: find/parser.c:1353 +#: find/parser.c:1373 #, c-format msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s" msgstr "" -#: find/parser.c:1504 +#: find/parser.c:1538 msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file." msgstr "" -#: find/parser.c:1525 +#: find/parser.c:1559 #, fuzzy, c-format msgid "The %s test needs an argument" msgstr "%s:Ihitamo" -#: find/parser.c:1562 +#: find/parser.c:1596 #, c-format msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time" msgstr "" -#: find/parser.c:1578 +#: find/parser.c:1612 #, c-format msgid "Cannot obtain birth time of file %s" msgstr "" -#: find/parser.c:1779 +#: find/parser.c:1813 #, c-format msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on." msgstr "" -#: find/parser.c:1862 +#: find/parser.c:1896 #, fuzzy, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "Sibyo Ubwoko" -#: find/parser.c:1881 +#: find/parser.c:1915 #, c-format msgid "" "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). " -"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -" -"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." +"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm " +"-000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." msgstr "" -#: find/parser.c:2079 +#: find/parser.c:2131 #, fuzzy msgid "invalid null argument to -size" msgstr "Sibyo NTAGIHARI Kuri Ingano" -#: find/parser.c:2127 +#: find/parser.c:2179 #, fuzzy, c-format msgid "invalid -size type `%c'" msgstr "Sibyo Ingano Ubwoko" -#: find/parser.c:2133 +#: find/parser.c:2185 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid argument `%s%c' to -size" msgstr "Sibyo Kuri" -#: find/parser.c:2312 +#: find/parser.c:2365 msgid "" "The -show-control-chars option takes a single argument which must be " "'literal' or 'safe'" msgstr "" -#: find/parser.c:2424 +#: find/parser.c:2478 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid argument %s to -used" msgstr "Sibyo kugirango" -#: find/parser.c:2463 +#: find/parser.c:2518 #, c-format msgid "%s is not the name of a known user" msgstr "" -#: find/parser.c:2469 +#: find/parser.c:2524 msgid "The argument to -user should not be empty" msgstr "" -#: find/parser.c:2494 +#: find/parser.c:2549 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "" -#: find/parser.c:2603 +#: find/parser.c:2658 msgid "Arguments to -type should contain only one letter" msgstr "" -#: find/parser.c:2650 +#: find/parser.c:2706 #, c-format msgid "Unknown argument to -type: %c" msgstr "" -#: find/parser.c:2771 +#: find/parser.c:2828 #, fuzzy, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "Iburira" -#: find/parser.c:2787 +#: find/parser.c:2844 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "" -#: find/parser.c:2826 +#: find/parser.c:2883 #, fuzzy, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "Iburira Imiterere" -#: find/parser.c:2970 +#: find/parser.c:3027 #, c-format msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" msgstr "" -#: find/parser.c:3004 +#: find/parser.c:3061 #, c-format msgid "" "The current directory is included in the PATH environment variable, which is " @@ -599,7 +886,7 @@ msgid "" "trailing colons)" msgstr "" -#: find/parser.c:3015 +#: find/parser.c:3072 #, c-format msgid "" "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " @@ -607,263 +894,324 @@ msgid "" "entry from $PATH" msgstr "" -#: find/parser.c:3118 +#: find/parser.c:3176 msgid "" "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " "this is a potential security problem." msgstr "" -#: find/parser.c:3143 +#: find/parser.c:3201 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "" -#: find/parser.c:3160 +#: find/parser.c:3218 #, fuzzy msgid "The environment is too large for exec()." msgstr "ni Binini kugirango" -#: find/parser.c:3363 +#: find/parser.c:3411 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" msgstr "" -#: find/parser.c:3519 +#: find/parser.c:3570 msgid "standard error" msgstr "" -#: find/parser.c:3524 +#: find/parser.c:3575 msgid "standard output" msgstr "" -#: find/pred.c:425 +#: find/find.c:191 +#, fuzzy +msgid "cannot stat current directory" +msgstr "Kubona KIGEZWEHO bushyinguro" + +#: find/find.c:371 #, c-format -msgid "cannot delete %s" +msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." msgstr "" -#: find/pred.c:1363 +#: find/find.c:381 #, c-format -msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" +msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." msgstr "" -#: find/pred.c:1427 +#: find/find.c:477 #, fuzzy, c-format -msgid "< %s ... %s > ? " -msgstr "<%s...%s>CYOSE" - -#: find/pred.c:1877 -msgid "Cannot close standard input" +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " +"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" msgstr "" +"%s%sByahinduwe Bya ki/ bishaje APAREYE Umubare Gishya APAREYE Umubare Ubwoko " +"ni indango" -#: find/pred.c:1912 -msgid "Failed to change directory" +#: find/find.c:514 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode " +"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]" msgstr "" +"%s%sByahinduwe Bya ki/ bishaje Umubare Gishya Umubare Ubwoko ni indango" -#: find/pred.c:1953 xargs/xargs.c:1137 -msgid "cannot fork" +#: find/find.c:963 +#, c-format +msgid "Failed to safely change directory into %s" msgstr "" -#: find/pred.c:1978 -#, fuzzy, c-format -msgid "error waiting for %s" -msgstr "Ikosa Tegereza kugirango" - -#: find/pred.c:1987 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s terminated by signal %d" -msgstr "%sku" - -# sc/source\ui\src\namedlg.src:RID_SCDLG_NAMES.STR_INVALIDSYMBOL.text -#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 -#, fuzzy -msgid "invalid expression" -msgstr "Imvugo itariyo" - -#: find/tree.c:99 +#: find/find.c:1079 #, c-format msgid "" -"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " -"it." -msgstr "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" +msgid_plural "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: find/tree.c:108 +#: find/find.c:1330 #, c-format -msgid "expected an expression between '%s' and ')'" +msgid "warning: not following the symbolic link %s" msgstr "" -#: find/tree.c:117 -#, fuzzy, c-format -msgid "expected an expression after '%s'" -msgstr "Birenga" - -# sc/source\ui\src\namedlg.src:RID_SCDLG_NAMES.STR_INVALIDSYMBOL.text -#: find/tree.c:121 -#, fuzzy -msgid "invalid expression; you have too many ')'" -msgstr "Imvugo itariyo" - -#: find/tree.c:143 +#: find/find.c:1374 #, c-format msgid "" -"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " -"need an extra predicate after '%s'" +"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " +"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " +"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " +"may have failed to include directories that should have been searched." msgstr "" -#: find/tree.c:149 -msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." +#: find/fstype.c:250 +msgid "unknown" +msgstr "itazwi" + +#: lib/findutils-version.c:60 +msgid "Eric B. Decker" msgstr "" -#: find/tree.c:154 -msgid "" -"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " -"one." +#: lib/findutils-version.c:61 +msgid "James Youngman" msgstr "" -#: find/tree.c:159 find/tree.c:788 -#, fuzzy -msgid "oops -- invalid expression type!" -msgstr "Sibyo imvugo Ubwoko" +#: lib/findutils-version.c:62 +msgid "Kevin Dalley" +msgstr "" -#: find/tree.c:231 +#: lib/findutils-version.c:64 #, fuzzy, c-format -msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" -msgstr "Sibyo imvugo Ubwoko" +msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" +msgstr "Verisiyo" -#: find/tree.c:1228 -#, fuzzy, c-format -msgid "paths must precede expression: %s" -msgstr "Inzira imvugo" +#: lib/buildcmd.c:197 +#, fuzzy +msgid "command too long" +msgstr "Komandi:" -#: find/tree.c:1237 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown predicate `%s'" -msgstr "Sibyo" +#: lib/buildcmd.c:289 +#, fuzzy +msgid "can not fit single argument within argument list size limit" +msgstr "OYA UMWE muri Urutonde Ingano" -#: find/tree.c:1257 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid predicate `%s'" -msgstr "Sibyo" +#: lib/buildcmd.c:294 +#, fuzzy +msgid "argument list too long" +msgstr "Urutonde" -#: find/tree.c:1262 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid argument `%s' to `%s'" -msgstr "Sibyo Kuri" +#: lib/regextype.c:106 +#, c-format +msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." +msgstr "" -#: find/tree.c:1269 -#, fuzzy, c-format -msgid "missing argument to `%s'" -msgstr "Ibuze Kuri" +#: xargs/xargs.c:303 +#, c-format +msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." +msgstr "" -#: find/tree.c:1345 -msgid "you have too many ')'" +#: xargs/xargs.c:321 +#, c-format +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lx." msgstr "" -#: find/tree.c:1350 -#, fuzzy, c-format -msgid "unexpected extra predicate '%s'" -msgstr "Birenga" +#: xargs/xargs.c:327 +#, c-format +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lo." +msgstr "" -#: find/tree.c:1352 -#, fuzzy -msgid "unexpected extra predicate" -msgstr "Birenga" +#: xargs/xargs.c:336 +#, c-format +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " +"characters %s not recognised." +msgstr "" -#: find/tree.c:1468 +#: xargs/xargs.c:381 +#, c-format +msgid "" +"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " +"single character or an escape sequence starting with \\." +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:398 #, fuzzy -msgid "oops -- invalid default insertion of and!" -msgstr "Sibyo Mburabuzi Iyinjizamo Bya Na" +msgid "environment is too large for exec" +msgstr "ni Binini kugirango" -#: find/util.c:158 +#: xargs/xargs.c:583 +#, c-format +msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:653 +#, c-format +msgid "Cannot open input file %s" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:689 #, fuzzy, c-format -msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " -msgstr "H Inzira imvugo" +msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" +msgstr "Ibihinduka Hejuru" -#: find/util.c:160 +#: xargs/xargs.c:692 #, fuzzy, c-format -msgid "] [path...] [expression]\n" -msgstr "Inzira imvugo" +msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" +msgstr "Ntoya Na Nkuru Imbibi ku Uburebure" -#: find/util.c:749 +#: xargs/xargs.c:695 #, fuzzy, c-format -msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" -msgstr "Iburira" +msgid "" +"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" +msgstr "Ntoya Na Nkuru Imbibi ku Uburebure" -#: find/util.c:756 -msgid "Empty argument to the -D option." -msgstr "" +#: xargs/xargs.c:698 +#, fuzzy, c-format +msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" +msgstr "Uburebure Bya Komandi: Twebwe Gukoresha" -#: find/util.c:770 -msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" -msgstr "" +#: xargs/xargs.c:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" +msgstr "Bya Komandi: Twebwe ikoresha" -#: find/util.c:779 find/util.c:789 -msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" +#: xargs/xargs.c:708 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " +"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" +"of-file keystroke.\n" msgstr "" -#: find/util.c:794 find/util.c:798 +#: xargs/xargs.c:716 #, c-format -msgid "Invalid optimisation level %s" +msgid "" +"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " +"then press the interrupt keystroke.\n" msgstr "" -#: find/util.c:805 -#, c-format +#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " -"consider using GNU locate." +"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " +"the -0 option" msgstr "" +"Gushyiraho akugarizo ku Mburabuzi Bidasanzwe Kuri Gukoresha i 0 Ihitamo" -#: find/util.c:948 +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Font.UnderLine..2.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Font.Strikeout..2.text +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 #, fuzzy -msgid "" -"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " -"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" -msgstr "IMPINDURAGACIRO ni OYA i i Funga Ingano ni i IMPINDURAGACIRO" +msgid "double" +msgstr "MAHARAKUBIRI" -#: lib/buildcmd.c:197 +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Font.UnderLine..1.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Font.Strikeout..1.text +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 #, fuzzy -msgid "command too long" -msgstr "Komandi:" +msgid "single" +msgstr "UMWE" -#: lib/buildcmd.c:289 +#: xargs/xargs.c:955 +msgid "" +"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " +"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 #, fuzzy -msgid "can not fit single argument within argument list size limit" -msgstr "OYA UMWE muri Urutonde Ingano" +msgid "argument line too long" +msgstr "Umurongo" -#: lib/buildcmd.c:294 +#: xargs/xargs.c:1233 #, fuzzy -msgid "argument list too long" -msgstr "Urutonde" +msgid "error waiting for child process" +msgstr "Ikosa Tegereza kugirango" -#: lib/findutils-version.c:60 -msgid "Eric B. Decker" +#: xargs/xargs.c:1255 +#, c-format +msgid "Warning: Lost track of %d child processes" msgstr "" -#: lib/findutils-version.c:61 -msgid "James Youngman" -msgstr "" +#: xargs/xargs.c:1275 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: exited with status 255; aborting" +msgstr "%s:Na: Imimerere" -#: lib/findutils-version.c:62 -msgid "Kevin Dalley" -msgstr "" +#: xargs/xargs.c:1277 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: stopped by signal %d" +msgstr "%s:Kyahagariswe ku" -#: lib/findutils-version.c:64 +#: xargs/xargs.c:1279 #, fuzzy, c-format -msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" -msgstr "Verisiyo" +msgid "%s: terminated by signal %d" +msgstr "%s:ku" -#: lib/regextype.c:106 -#, c-format -msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." -msgstr "" +#: xargs/xargs.c:1329 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid number for -%c option\n" +msgstr "%s:Sibyo Umubare kugirango" -#: locate/code.c:130 +#: xargs/xargs.c:1336 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" +msgstr "%s:Agaciro kugirango Ihitamo" + +#: xargs/xargs.c:1350 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" +msgstr "%s:Agaciro kugirango Ihitamo" + +#: xargs/xargs.c:1368 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: %s [--version | --help]\n" -"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" -msgstr "Verisiyo Ifashayobora Cyangwa IDOSIYE Urutonde" +"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" +" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" +" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" +" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" +" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" +" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" +" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" +" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" +" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" +msgstr "" +"E i Gusimbura L KININI Imirongo N KININI S KININI KININI NTAGIHARI Gusimbura " +"Gusimbura KININI Imirongo KININI Imirongo Biganira KININI KININI Gusohoka " +"KININI KININI KININI KININI Oya Gukoresha NIBA ubusa Verisiyo Ifashayobora " +"Komandi: ingingo" -#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423 -#: xargs/xargs.c:1379 +#: xargs/xargs.c:1379 locate/frcode.c:171 locate/code.c:134 +#: locate/locate.c:1423 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -898,6 +1246,28 @@ msgstr "" msgid "Failed to write to standard output" msgstr "" +#: locate/code.c:130 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [--version | --help]\n" +"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" +msgstr "Verisiyo Ifashayobora Cyangwa IDOSIYE Urutonde" + +#: locate/word_io.c:97 +#, c-format +msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" +msgstr "" + +#: locate/word_io.c:144 +#, c-format +msgid "unexpected EOF in %s" +msgstr "" + +#: locate/word_io.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading a word from %s" +msgstr "Ikosa Tegereza kugirango" + #: locate/locate.c:151 msgid "days" msgstr "iminsi" @@ -1065,205 +1435,13 @@ msgstr "" msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)" msgstr "Iburira Ububikoshingiro ni Birenzeho ki/ bishaje" -#: locate/word_io.c:97 -#, c-format -msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" -msgstr "" - -#: locate/word_io.c:144 -#, c-format -msgid "unexpected EOF in %s" -msgstr "" - -#: locate/word_io.c:146 -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading a word from %s" -msgstr "Ikosa Tegereza kugirango" - -#: xargs/xargs.c:303 -#, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:321 -#, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " -"values must not exceed %lx." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:327 -#, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " -"values must not exceed %lo." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:336 -#, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " -"characters %s not recognised." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:381 -#, c-format -msgid "" -"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " -"single character or an escape sequence starting with \\." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:398 #, fuzzy -msgid "environment is too large for exec" -msgstr "ni Binini kugirango" - -#: xargs/xargs.c:583 -#, c-format -msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" -msgstr "" +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s:Ihitamo" -#: xargs/xargs.c:653 -#, c-format -msgid "Cannot open input file %s" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:689 -#, fuzzy, c-format -msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" -msgstr "Ibihinduka Hejuru" - -#: xargs/xargs.c:692 -#, fuzzy, c-format -msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" -msgstr "Ntoya Na Nkuru Imbibi ku Uburebure" - -#: xargs/xargs.c:695 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" -msgstr "Ntoya Na Nkuru Imbibi ku Uburebure" - -#: xargs/xargs.c:698 -#, fuzzy, c-format -msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" -msgstr "Uburebure Bya Komandi: Twebwe Gukoresha" - -#: xargs/xargs.c:702 -#, fuzzy, c-format -msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" -msgstr "Bya Komandi: Twebwe ikoresha" - -#: xargs/xargs.c:708 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " -"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" -"of-file keystroke.\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:716 -#, c-format -msgid "" -"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " -"then press the interrupt keystroke.\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " -"the -0 option" -msgstr "" -"Gushyiraho akugarizo ku Mburabuzi Bidasanzwe Kuri Gukoresha i 0 Ihitamo" - -# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Font.UnderLine..2.text -# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Font.Strikeout..2.text -#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 #, fuzzy -msgid "double" -msgstr "MAHARAKUBIRI" - -# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Font.UnderLine..1.text -# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# -# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Font.Strikeout..1.text -#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 -#, fuzzy -msgid "single" -msgstr "UMWE" - -#: xargs/xargs.c:955 -msgid "" -"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " -"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 -#, fuzzy -msgid "argument line too long" -msgstr "Umurongo" - -#: xargs/xargs.c:1233 -#, fuzzy -msgid "error waiting for child process" -msgstr "Ikosa Tegereza kugirango" - -#: xargs/xargs.c:1255 -#, c-format -msgid "Warning: Lost track of %d child processes" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:1275 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: exited with status 255; aborting" -msgstr "%s:Na: Imimerere" - -#: xargs/xargs.c:1277 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: stopped by signal %d" -msgstr "%s:Kyahagariswe ku" - -#: xargs/xargs.c:1279 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: terminated by signal %d" -msgstr "%s:ku" - -#: xargs/xargs.c:1329 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: invalid number for -%c option\n" -msgstr "%s:Sibyo Umubare kugirango" - -#: xargs/xargs.c:1336 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" -msgstr "%s:Agaciro kugirango Ihitamo" - -#: xargs/xargs.c:1350 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" -msgstr "%s:Agaciro kugirango Ihitamo" - -#: xargs/xargs.c:1368 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" -" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" -" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" -" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" -" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" -" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" -" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" -" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" -" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" -msgstr "" -"E i Gusimbura L KININI Imirongo N KININI S KININI KININI NTAGIHARI Gusimbura " -"Gusimbura KININI Imirongo KININI Imirongo Biganira KININI KININI Gusohoka " -"KININI KININI KININI KININI Oya Gukoresha NIBA ubusa Verisiyo Ifashayobora " -"Komandi: ingingo" +#~ msgid "cannot get current directory" +#~ msgstr "Kubona KIGEZWEHO bushyinguro" #, fuzzy #~ msgid "block size" @@ -6,134 +6,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.2.24\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-12 09:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-02 15:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-02 05:56+0200\n" "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" +"Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: gnulib/lib/argmatch.c:133 -#, c-format -msgid "invalid argument %s for %s" -msgstr "neplatný parameter %s pre %s" - -#: gnulib/lib/argmatch.c:134 -#, c-format -msgid "ambiguous argument %s for %s" -msgstr "nejednoznačný parameter %s pre %s" - -#: gnulib/lib/argmatch.c:153 -#, c-format -msgid "Valid arguments are:" -msgstr "Platné parametre sú:" - -#: gnulib/lib/closein.c:99 -msgid "error closing file" -msgstr "" - -#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216 -msgid "write error" -msgstr "" - -#: gnulib/lib/error.c:125 -msgid "Unknown system error" -msgstr "Neznáma systémova chyba" - -#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: voľba `%s' je nejednoznačná\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: voľba `--%s' neumožňuje parameter\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: voľba `%c%s' neumožňuje parameter\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 -#: gnulib/lib/getopt.c:994 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: voľba `%s' vyžaduje parameter\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: nerozpoznaná voľba `--%s'\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: nerozpoznaná voľba `%c%s'\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: nepovolená voľba -- %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: neplatná voľba -- %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 -#: gnulib/lib/getopt.c:1065 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: voľba vyžaduje parameter -- %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: voľba `-W %s' je nejednoznačná\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: voľba `-W %s' neumožňuje použiť parameter\n" - -#: gnulib/lib/openat-die.c:33 -#, fuzzy -msgid "unable to record current working directory" -msgstr "nemôžem zistiť aktuálny adresár" - -#: gnulib/lib/openat-die.c:46 -msgid "failed to return to initial working directory" +#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 +msgid "memory exhausted" msgstr "" -#. TRANSLATORS: -#. Get translations for open and closing quotation marks. -#. -#. The message catalog should translate "`" to a left -#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for -#. "'". If the catalog has no translation, -#. locale_quoting_style quotes `like this', and -#. clocale_quoting_style quotes "like this". -#. -#. For example, an American English Unicode locale should -#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and -#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION -#. MARK). A British English Unicode locale should instead -#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and -#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. -#. -#. If you don't know what to put here, please see -#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> -#. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib/lib/quotearg.c:228 -msgid "`" -msgstr "`" - -#: gnulib/lib/quotearg.c:229 -msgid "'" -msgstr "'" - #: gnulib/lib/regcomp.c:131 msgid "Success" msgstr "" @@ -204,22 +89,193 @@ msgstr "" msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "" -#: gnulib/lib/regcomp.c:680 +#: gnulib/lib/regcomp.c:700 msgid "No previous regular expression" msgstr "" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:69 -msgid "^[yY]" -msgstr "^[yYaAáÁ]" +#: gnulib/lib/closeout.c:112 locate/frcode.c:216 locate/code.c:152 +msgid "write error" +msgstr "" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:72 -msgid "^[nN]" -msgstr "^[nN]" +#: gnulib/lib/version-etc.c:74 +#, c-format +msgid "Packaged by %s (%s)\n" +msgstr "" -#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 -msgid "memory exhausted" +#: gnulib/lib/version-etc.c:77 +#, c-format +msgid "Packaged by %s\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: gnulib/lib/version-etc.c:84 +msgid "(C)" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:86 +msgid "" +"\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." +"html>.\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:102 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:106 +#, c-format +msgid "Written by %s and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:110 +#, c-format +msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:124 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:131 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:139 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:147 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:156 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:167 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and others.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: gnulib/lib/version-etc.c:245 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to: %s\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:247 +#, c-format +msgid "Report %s bugs to: %s\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:251 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:253 +#, c-format +msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:256 +msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" msgstr "" +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) +#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> +#. and use glyphs suitable for your language. +#: gnulib/lib/quotearg.c:271 +msgid "`" +msgstr "`" + +#: gnulib/lib/quotearg.c:272 +msgid "'" +msgstr "'" + +#: gnulib/lib/error.c:181 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Neznáma systémova chyba" + #: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %s%s argument `%s'" @@ -235,49 +291,111 @@ msgstr "neplatný parameter `%s' pre `%s'" msgid "%s%s argument `%s' too large" msgstr "riadok s parametrom je príliš dlhý" -#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730 -msgid "cannot get current directory" -msgstr "nemôžem zistiť aktuálny adresár" +#: gnulib/lib/closein.c:99 +msgid "error closing file" +msgstr "" -#: find/find.c:205 -#, fuzzy -msgid "cannot stat current directory" -msgstr "nemôžem zistiť aktuálny adresár" +#: gnulib/lib/argmatch.c:133 +#, c-format +msgid "invalid argument %s for %s" +msgstr "neplatný parameter %s pre %s" + +#: gnulib/lib/argmatch.c:134 +#, c-format +msgid "ambiguous argument %s for %s" +msgstr "nejednoznačný parameter %s pre %s" -#: find/find.c:385 +#: gnulib/lib/argmatch.c:153 +#, c-format +msgid "Valid arguments are:" +msgstr "Platné parametre sú:" + +#: gnulib/lib/getopt.c:527 gnulib/lib/getopt.c:543 #, fuzzy, c-format -msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." -msgstr "Upozornenie: súborový systém %s bol nedávno odpojený." +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: voľba `%s' je nejednoznačná\n" -#: find/find.c:395 +#: gnulib/lib/getopt.c:576 gnulib/lib/getopt.c:580 #, fuzzy, c-format -msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." -msgstr "Upozornenie: súborový systém %s bol nedávno pripojený." +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: voľba `--%s' neumožňuje parameter\n" -#: find/find.c:491 +#: gnulib/lib/getopt.c:589 gnulib/lib/getopt.c:594 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " -"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" -msgstr "" -"%s%s zmenený počas vykonávania %s (staré číslo zariadenia %ld, nové číslo " -"zariadenia %ld, typ súborového systému je %s) [odk %ld]" +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: voľba `%c%s' neumožňuje parameter\n" -#: find/find.c:528 +#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:656 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode " -"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]" -msgstr "" -"%s%s zmenený počas vykonávania %s (staré číslo i-uzla %ld, nové číslo i-uzla " -"%ld, typ súborového systému je %s) [odk %ld]" +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: voľba `%s' vyžaduje parameter\n" -#: find/find.c:1012 -#, c-format -msgid "Failed to safely change directory into %s" +#: gnulib/lib/getopt.c:694 gnulib/lib/getopt.c:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: nerozpoznaná voľba `--%s'\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:705 gnulib/lib/getopt.c:708 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: nerozpoznaná voľba `%c%s'\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:757 gnulib/lib/getopt.c:760 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: neplatná voľba -- %c\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:810 gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:1035 +#: gnulib/lib/getopt.c:1053 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: voľba vyžaduje parameter -- %c\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:883 gnulib/lib/getopt.c:899 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: voľba `-W %s' je nejednoznačná\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:923 gnulib/lib/getopt.c:941 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: voľba `-W %s' neumožňuje použiť parameter\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:962 gnulib/lib/getopt.c:980 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: voľba `%s' vyžaduje parameter\n" + +#: gnulib/lib/openat-die.c:38 +#, fuzzy +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "nemôžem zistiť aktuálny adresár" + +#: gnulib/lib/openat-die.c:57 +msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "" -#: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:284 +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer +#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr=' +#: gnulib/lib/rpmatch.c:147 +msgid "^[yY]" +msgstr "^[yYaAáÁ]" + +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer +#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr=' +#: gnulib/lib/rpmatch.c:160 +msgid "^[nN]" +msgstr "^[nN]" + +#: find/ftsfind.c:266 find/find.c:1060 #, fuzzy, c-format msgid "" "Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " @@ -286,69 +404,226 @@ msgstr "" "Symbolický odkaz `%s' je časťou slučky v hierarchii adresárov; už sme " "navštívili adresár, na ktorý ukazuje." -#: find/find.c:1128 +#: find/ftsfind.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " -"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" -msgid_plural "" -"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " -"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" -msgstr[0] "" -"Zdetekovaná slučka na súborovom systéme; `%s' má rovnaké číslo zariadenia a " -"i-uzil ako adresár %d %s." -msgstr[1] "" +"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." +msgstr "" "Zdetekovaná slučka na súborovom systéme; `%s' má rovnaké číslo zariadenia a " "i-uzil ako adresár %d %s." -#: find/find.c:1379 +#: find/ftsfind.c:461 find/util.c:212 #, c-format -msgid "warning: not following the symbolic link %s" -msgstr "upozornenie: nenasledujem symbolický odkaz %s" +msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" +msgstr "" + +#: find/ftsfind.c:565 +#, c-format +msgid "cannot search %s" +msgstr "" + +#: find/pred.c:426 +#, c-format +msgid "cannot delete %s" +msgstr "" + +#: find/pred.c:580 +#, c-format +msgid "Failed to save working directory in order to run a command on %s" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1463 +#, c-format +msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1527 +#, c-format +msgid "< %s ... %s > ? " +msgstr "< %s ... %s > ? " + +#: find/pred.c:1973 +msgid "Cannot close standard input" +msgstr "" + +#: find/pred.c:2002 +msgid "Failed to change directory" +msgstr "" + +#: find/pred.c:2035 xargs/xargs.c:1137 +msgid "cannot fork" +msgstr "nemôžem vykonať fork" + +#: find/pred.c:2060 +#, c-format +msgid "error waiting for %s" +msgstr "chyba pri čakaní na %s" + +#: find/pred.c:2069 +#, c-format +msgid "%s terminated by signal %d" +msgstr "%s ukončený signálom %d" -#: find/find.c:1423 +#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 +msgid "invalid expression" +msgstr "neplatný výraz" + +#: find/tree.c:99 #, fuzzy, c-format msgid "" -"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " -"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " -"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " -"may have failed to include directories that should have been searched." +"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " +"it." +msgstr "neplatný výraz; použili ste binárny operátor bez operandu pred ním." + +#: find/tree.c:108 +#, c-format +msgid "expected an expression between '%s' and ')'" msgstr "" -"UPOZORNENIE: Počet hardvérových odkazov je zlý pre %s: to môže byť chybou vo " -"vašom ovládači súborového systému. Automaticky zappnúť voľbu -noleaf pre " -"find. Predchádzajúce výsledky mohli zlyhať pri vkladaní adresárov, ktoré " -"mali byť prehľadané." -#: find/fstype.c:250 -msgid "unknown" -msgstr "neznámy" +#: find/tree.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "expected an expression after '%s'" +msgstr "neočakávaný predikát navyše" + +#: find/tree.c:121 +msgid "invalid expression; you have too many ')'" +msgstr "neplatný výraz; máte príliš veľa ')'" -#: find/ftsfind.c:298 +#: find/tree.c:143 #, fuzzy, c-format msgid "" -"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." +"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " +"need an extra predicate after '%s'" +msgstr "neplatný výraz; očakával som, že niekde nájdem ')', ale nenašiel som." + +#: find/tree.c:149 +#, fuzzy +msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." +msgstr "neplatný výraz; máte príliš veľa ')'" + +#: find/tree.c:154 +msgid "" +"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " +"one." +msgstr "neplatný výraz; očakával som, že niekde nájdem ')', ale nenašiel som." + +#: find/tree.c:159 find/tree.c:792 +msgid "oops -- invalid expression type!" +msgstr "ach -- neplatný typ výrazu!" + +#: find/tree.c:231 +#, c-format +msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" +msgstr "ach -- neplatný typ výrazu (%d)!" + +#: find/tree.c:1233 +#, fuzzy, c-format +msgid "paths must precede expression: %s" +msgstr "cesty musia byť pred výrazom" + +#: find/tree.c:1242 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown predicate `%s'" +msgstr "neplatný predikát `%s'" + +#: find/tree.c:1262 +#, c-format +msgid "invalid predicate `%s'" +msgstr "neplatný predikát `%s'" + +#: find/tree.c:1267 +#, c-format +msgid "invalid argument `%s' to `%s'" +msgstr "neplatný parameter `%s' pre `%s'" + +#: find/tree.c:1274 +#, c-format +msgid "missing argument to `%s'" +msgstr "chýbajúci parameter pre `%s'" + +#: find/tree.c:1350 +#, fuzzy +msgid "you have too many ')'" +msgstr "neplatný výraz; máte príliš veľa ')'" + +#: find/tree.c:1355 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected extra predicate '%s'" +msgstr "neočakávaný predikát navyše" + +#: find/tree.c:1357 +msgid "unexpected extra predicate" +msgstr "neočakávaný predikát navyše" + +#: find/tree.c:1488 +msgid "oops -- invalid default insertion of and!" +msgstr "chyba -- neplatné implicitné vloženie logického súčinu (and)!" + +#: find/util.c:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " +msgstr "Použitie: %s [-H] [-L] [-P] [cesta...] [výraz]\n" + +#: find/util.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "] [path...] [expression]\n" +msgstr "Použitie: %s [cesta...] [výraz]\n" + +#: find/util.c:406 +#, fuzzy +msgid "failed to save initial working directory" +msgstr "nemôžem zistiť aktuálny adresár" + +#: find/util.c:423 +#, fuzzy +msgid "failed to restore initial working directory" +msgstr "nemôžem zistiť aktuálny adresár" + +#: find/util.c:812 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" +msgstr "upozornenie: nerozlíšený prepínací znak `\\%c'" + +#: find/util.c:819 +msgid "Empty argument to the -D option." msgstr "" -"Zdetekovaná slučka na súborovom systéme; `%s' má rovnaké číslo zariadenia a " -"i-uzil ako adresár %d %s." -#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:201 +#: find/util.c:833 +msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" +msgstr "" + +#: find/util.c:842 find/util.c:852 +msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" +msgstr "" + +#: find/util.c:857 find/util.c:861 #, c-format -msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" +msgid "Invalid optimisation level %s" msgstr "" -#: find/ftsfind.c:610 +#: find/util.c:868 #, c-format -msgid "cannot search %s" +msgid "" +"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " +"consider using GNU locate." +msgstr "" + +#: find/util.c:1011 +msgid "" +"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " +"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" msgstr "" +"Premenná prostredia FIND_BLOCK_SIZE je nepodporovaná, jediná vec, ktorá " +"ovplyvňuje veľkosť bloku je premenná prostredia POSIXLY_CORRECT" -#: find/parser.c:385 +#: find/parser.c:384 msgid "" "The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing " "when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly " "use the -depth option." msgstr "" -#: find/parser.c:529 +#: find/parser.c:528 #, c-format msgid "" "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, " @@ -360,7 +635,7 @@ msgstr "" "voľby nie sú pozičné (%s postihuje testy zadané predtým a tiež tie, ktoré sú " "zadané potom). Prosím, zadajte voľby pred ostatnými parametrami.\n" -#: find/parser.c:820 +#: find/parser.c:824 msgid "" "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the " "latter is a POSIX-compliant feature." @@ -368,23 +643,23 @@ msgstr "" "upozornenie: voľby -d je neodporúčaná; prosím použite namiesto nej -depth, " "pretože táto spĺňa požiadavky POSIX." -#: find/parser.c:1070 +#: find/parser.c:1086 #, c-format msgid "" "%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric " "group ID because it has the unexpected suffix %s" msgstr "" -#: find/parser.c:1083 +#: find/parser.c:1100 #, c-format msgid "%s is not the name of an existing group" msgstr "" -#: find/parser.c:1088 +#: find/parser.c:1105 msgid "argument to -group is empty, but should be a group name" msgstr "" -#: find/parser.c:1109 +#: find/parser.c:1127 msgid "" "\n" "default path is the current directory; default expression is -print\n" @@ -394,7 +669,7 @@ msgstr "" "implicitná cesta je aktuálny adresár; implicitný výraz je -print\n" "výraz môže pozostávať z: operátorov, volieb, testov a akcií:\n" -#: find/parser.c:1112 +#: find/parser.c:1130 msgid "" "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are " "given):\n" @@ -405,7 +680,7 @@ msgstr "" " ( VÝRAZ ) ! VÝRAZ -not VÝRAZ VÝRAZ1 -a VÝRAZ2 VÝRAZ1 -and VÝRAZ2\n" " VÝRAZ1 -o VÝRAZ2 VÝRAZ1 - or VÝRAZ2 VÝRAZ1 , VÝRAZ2\n" -#: find/parser.c:1116 +#: find/parser.c:1134 msgid "" "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n" "\n" @@ -419,7 +694,7 @@ msgstr "" " -depth --help -maxdepth ÚROVNE -mindepth ÚROVNE -mount -noleaf\n" " --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" -#: find/parser.c:1121 +#: find/parser.c:1139 msgid "" "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n" @@ -433,7 +708,7 @@ msgstr "" " -ilname VZOR -iname VZOR -inum N -iwholename VZOR -iregex VZOR\n" " -links N -lname VZOR -mmin N -mtime N -name VZOR -newer SÚBOR" -#: find/parser.c:1126 +#: find/parser.c:1144 #, fuzzy msgid "" " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n" @@ -445,7 +720,7 @@ msgstr "" " -wholename VZOR -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n" " -used N -user MENO -xtype [bcdpfls]\n" -#: find/parser.c:1131 +#: find/parser.c:1149 msgid "" "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n" " -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n" @@ -457,7 +732,7 @@ msgstr "" " -exec PRÍKAZ ; -exec PRÍKAZ {} + -ok PRÍKAZ ;\n" " -execdir PRÍKAZ ; - execdir PRÍKAZ {} + -okdir PRÍKAZ ;\n" -#: find/parser.c:1137 +#: find/parser.c:1155 msgid "" "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n" "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n" @@ -471,11 +746,11 @@ msgstr "" "Komentáre k slovenskému prekladu zasielajte na adresu <sk-i18n@lists.linux." "sk>." -#: find/parser.c:1191 +#: find/parser.c:1209 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed." msgstr "kontrola správnosti knižničnej funkcie fnmatch() zlyhala." -#: find/parser.c:1205 +#: find/parser.c:1223 #, c-format msgid "" "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames " @@ -490,117 +765,117 @@ msgstr "" "alebo možno '-samefile'. Alebo, ak používate GNU grep, môžete použiť " "'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." -#: find/parser.c:1353 +#: find/parser.c:1373 #, c-format msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s" msgstr "" -#: find/parser.c:1504 +#: find/parser.c:1538 msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file." msgstr "" -#: find/parser.c:1525 +#: find/parser.c:1559 #, fuzzy, c-format msgid "The %s test needs an argument" msgstr "%s: voľba `%s' vyžaduje parameter\n" -#: find/parser.c:1562 +#: find/parser.c:1596 #, c-format msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time" msgstr "" -#: find/parser.c:1578 +#: find/parser.c:1612 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot obtain birth time of file %s" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť vstupný súbor `%s'" -#: find/parser.c:1779 +#: find/parser.c:1813 #, c-format msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on." msgstr "" -#: find/parser.c:1862 +#: find/parser.c:1896 #, fuzzy, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "neplatný mód `%s'" -#: find/parser.c:1881 +#: find/parser.c:1915 #, c-format msgid "" "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). " -"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -" -"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." +"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm " +"-000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." msgstr "" -#: find/parser.c:2079 +#: find/parser.c:2131 msgid "invalid null argument to -size" msgstr "neplatný prázdny parameter pre -size" -#: find/parser.c:2127 +#: find/parser.c:2179 #, c-format msgid "invalid -size type `%c'" msgstr "neplatný typ -size `%c'" -#: find/parser.c:2133 +#: find/parser.c:2185 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid argument `%s%c' to -size" msgstr "neplatný parameter `%s' pre `%s'" -#: find/parser.c:2312 +#: find/parser.c:2365 msgid "" "The -show-control-chars option takes a single argument which must be " "'literal' or 'safe'" msgstr "" -#: find/parser.c:2424 +#: find/parser.c:2478 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid argument %s to -used" msgstr "neplatný parameter %s pre %s" -#: find/parser.c:2463 +#: find/parser.c:2518 #, c-format msgid "%s is not the name of a known user" msgstr "" -#: find/parser.c:2469 +#: find/parser.c:2524 msgid "The argument to -user should not be empty" msgstr "" -#: find/parser.c:2494 +#: find/parser.c:2549 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "Povolené vlastnosti: " -#: find/parser.c:2603 +#: find/parser.c:2658 msgid "Arguments to -type should contain only one letter" msgstr "" -#: find/parser.c:2650 +#: find/parser.c:2706 #, c-format msgid "Unknown argument to -type: %c" msgstr "" -#: find/parser.c:2771 +#: find/parser.c:2828 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "upozornenie: nerozlíšený prepínací znak `\\%c'" -#: find/parser.c:2787 +#: find/parser.c:2844 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "" -#: find/parser.c:2826 +#: find/parser.c:2883 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "upozornenie: nerozpoznaná formátovacia direktíva '%%%c'" -#: find/parser.c:2970 +#: find/parser.c:3027 #, c-format msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" msgstr "" -#: find/parser.c:3004 +#: find/parser.c:3061 #, c-format msgid "" "The current directory is included in the PATH environment variable, which is " @@ -613,7 +888,7 @@ msgstr "" "vašej premennej $PATH (to znamená, že odstráňte \".\" alebo začiatočné alebo " "koncové dvojbodky)" -#: find/parser.c:3015 +#: find/parser.c:3072 #, fuzzy, c-format msgid "" "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " @@ -625,7 +900,7 @@ msgstr "" "vašej premennej $PATH (to znamená, že odstráňte \".\" alebo začiatočné alebo " "koncové dvojbodky)" -#: find/parser.c:3118 +#: find/parser.c:3176 msgid "" "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " "this is a potential security problem." @@ -633,253 +908,316 @@ msgstr "" "Nemôžete použiť {} vo vnútri názvu nástroja pre -execdir a -okdir, pretože " "toto je potenciálny bezpečnostný problém." -#: find/parser.c:3143 +#: find/parser.c:3201 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "Len jeden výskyt {} je podporovaný s -exec%s ... +" -#: find/parser.c:3160 +#: find/parser.c:3218 #, fuzzy msgid "The environment is too large for exec()." msgstr "prostredie je príliš veľké na vykonanie" -#: find/parser.c:3363 +#: find/parser.c:3411 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" msgstr "" -#: find/parser.c:3519 +#: find/parser.c:3570 msgid "standard error" msgstr "" -#: find/parser.c:3524 +#: find/parser.c:3575 msgid "standard output" msgstr "" -#: find/pred.c:425 -#, c-format -msgid "cannot delete %s" -msgstr "" +#: find/find.c:191 +#, fuzzy +msgid "cannot stat current directory" +msgstr "nemôžem zistiť aktuálny adresár" -#: find/pred.c:1363 -#, c-format -msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" -msgstr "" +#: find/find.c:371 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." +msgstr "Upozornenie: súborový systém %s bol nedávno odpojený." -#: find/pred.c:1427 -#, c-format -msgid "< %s ... %s > ? " -msgstr "< %s ... %s > ? " +#: find/find.c:381 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." +msgstr "Upozornenie: súborový systém %s bol nedávno pripojený." -#: find/pred.c:1877 -msgid "Cannot close standard input" +#: find/find.c:477 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " +"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" msgstr "" +"%s%s zmenený počas vykonávania %s (staré číslo zariadenia %ld, nové číslo " +"zariadenia %ld, typ súborového systému je %s) [odk %ld]" -#: find/pred.c:1912 -msgid "Failed to change directory" +#: find/find.c:514 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode " +"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]" msgstr "" +"%s%s zmenený počas vykonávania %s (staré číslo i-uzla %ld, nové číslo i-uzla " +"%ld, typ súborového systému je %s) [odk %ld]" -#: find/pred.c:1953 xargs/xargs.c:1137 -msgid "cannot fork" -msgstr "nemôžem vykonať fork" - -#: find/pred.c:1978 +#: find/find.c:963 #, c-format -msgid "error waiting for %s" -msgstr "chyba pri čakaní na %s" +msgid "Failed to safely change directory into %s" +msgstr "" -#: find/pred.c:1987 -#, c-format -msgid "%s terminated by signal %d" -msgstr "%s ukončený signálom %d" +#: find/find.c:1079 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" +msgid_plural "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" +msgstr[0] "" +"Zdetekovaná slučka na súborovom systéme; `%s' má rovnaké číslo zariadenia a " +"i-uzil ako adresár %d %s." +msgstr[1] "" +"Zdetekovaná slučka na súborovom systéme; `%s' má rovnaké číslo zariadenia a " +"i-uzil ako adresár %d %s." -#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 -msgid "invalid expression" -msgstr "neplatný výraz" +#: find/find.c:1330 +#, c-format +msgid "warning: not following the symbolic link %s" +msgstr "upozornenie: nenasledujem symbolický odkaz %s" -#: find/tree.c:99 +#: find/find.c:1374 #, fuzzy, c-format msgid "" -"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " -"it." -msgstr "neplatný výraz; použili ste binárny operátor bez operandu pred ním." +"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " +"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " +"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " +"may have failed to include directories that should have been searched." +msgstr "" +"UPOZORNENIE: Počet hardvérových odkazov je zlý pre %s: to môže byť chybou vo " +"vašom ovládači súborového systému. Automaticky zappnúť voľbu -noleaf pre " +"find. Predchádzajúce výsledky mohli zlyhať pri vkladaní adresárov, ktoré " +"mali byť prehľadané." -#: find/tree.c:108 -#, c-format -msgid "expected an expression between '%s' and ')'" +#: find/fstype.c:250 +msgid "unknown" +msgstr "neznámy" + +#: lib/findutils-version.c:60 +msgid "Eric B. Decker" msgstr "" -#: find/tree.c:117 -#, fuzzy, c-format -msgid "expected an expression after '%s'" -msgstr "neočakávaný predikát navyše" +#: lib/findutils-version.c:61 +msgid "James Youngman" +msgstr "" -#: find/tree.c:121 -msgid "invalid expression; you have too many ')'" -msgstr "neplatný výraz; máte príliš veľa ')'" +#: lib/findutils-version.c:62 +msgid "Kevin Dalley" +msgstr "" -#: find/tree.c:143 +#: lib/findutils-version.c:64 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " -"need an extra predicate after '%s'" -msgstr "neplatný výraz; očakával som, že niekde nájdem ')', ale nenašiel som." +msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" +msgstr "GNU findutils verzia %s\n" -#: find/tree.c:149 -#, fuzzy -msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." -msgstr "neplatný výraz; máte príliš veľa ')'" +#: lib/buildcmd.c:197 +msgid "command too long" +msgstr "" -#: find/tree.c:154 -msgid "" -"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " -"one." -msgstr "neplatný výraz; očakával som, že niekde nájdem ')', ale nenašiel som." +#: lib/buildcmd.c:289 +msgid "can not fit single argument within argument list size limit" +msgstr "" -#: find/tree.c:159 find/tree.c:788 -msgid "oops -- invalid expression type!" -msgstr "ach -- neplatný typ výrazu!" +#: lib/buildcmd.c:294 +#, fuzzy +msgid "argument list too long" +msgstr "riadok s parametrom je príliš dlhý" -#: find/tree.c:231 +#: lib/regextype.c:106 #, c-format -msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" -msgstr "ach -- neplatný typ výrazu (%d)!" - -#: find/tree.c:1228 -#, fuzzy, c-format -msgid "paths must precede expression: %s" -msgstr "cesty musia byť pred výrazom" - -#: find/tree.c:1237 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown predicate `%s'" -msgstr "neplatný predikát `%s'" +msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." +msgstr "" -#: find/tree.c:1257 +#: xargs/xargs.c:303 #, c-format -msgid "invalid predicate `%s'" -msgstr "neplatný predikát `%s'" +msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." +msgstr "" -#: find/tree.c:1262 +#: xargs/xargs.c:321 #, c-format -msgid "invalid argument `%s' to `%s'" -msgstr "neplatný parameter `%s' pre `%s'" +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lx." +msgstr "" -#: find/tree.c:1269 +#: xargs/xargs.c:327 #, c-format -msgid "missing argument to `%s'" -msgstr "chýbajúci parameter pre `%s'" +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lo." +msgstr "" -#: find/tree.c:1345 -#, fuzzy -msgid "you have too many ')'" -msgstr "neplatný výraz; máte príliš veľa ')'" +#: xargs/xargs.c:336 +#, c-format +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " +"characters %s not recognised." +msgstr "" -#: find/tree.c:1350 -#, fuzzy, c-format -msgid "unexpected extra predicate '%s'" -msgstr "neočakávaný predikát navyše" +#: xargs/xargs.c:381 +#, c-format +msgid "" +"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " +"single character or an escape sequence starting with \\." +msgstr "" -#: find/tree.c:1352 -msgid "unexpected extra predicate" -msgstr "neočakávaný predikát navyše" +#: xargs/xargs.c:398 +msgid "environment is too large for exec" +msgstr "prostredie je príliš veľké na vykonanie" -#: find/tree.c:1468 -msgid "oops -- invalid default insertion of and!" -msgstr "chyba -- neplatné implicitné vloženie logického súčinu (and)!" +#: xargs/xargs.c:583 +#, c-format +msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" +msgstr "" -#: find/util.c:158 +#: xargs/xargs.c:653 #, fuzzy, c-format -msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " -msgstr "Použitie: %s [-H] [-L] [-P] [cesta...] [výraz]\n" +msgid "Cannot open input file %s" +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť vstupný súbor `%s'" -#: find/util.c:160 +#: xargs/xargs.c:689 #, fuzzy, c-format -msgid "] [path...] [expression]\n" -msgstr "Použitie: %s [cesta...] [výraz]\n" +msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" +msgstr "Vaše premenné prostredia zaberajú %ld byjtov\n" -#: find/util.c:749 +#: xargs/xargs.c:692 #, fuzzy, c-format -msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" -msgstr "upozornenie: nerozlíšený prepínací znak `\\%c'" +msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" +msgstr "Dolné a horné POSIX limity pre dĺžku parametrov: %ld, %ld\n" -#: find/util.c:756 -msgid "Empty argument to the -D option." -msgstr "" +#: xargs/xargs.c:695 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" +msgstr "Dolné a horné POSIX limity pre dĺžku parametrov: %ld, %ld\n" -#: find/util.c:770 -msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" -msgstr "" +#: xargs/xargs.c:698 +#, c-format +msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" +msgstr "Maximálna dĺžka príkazu, ktorú môžeme momentálne používať: %ld\n" -#: find/util.c:779 find/util.c:789 -msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" -msgstr "" +#: xargs/xargs.c:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" +msgstr "Veľkosť vyrovnávacej pamäte príkazov, ktorú práve používame: %ld\n" -#: find/util.c:794 find/util.c:798 +#: xargs/xargs.c:708 #, c-format -msgid "Invalid optimisation level %s" +msgid "" +"\n" +"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " +"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" +"of-file keystroke.\n" msgstr "" -#: find/util.c:805 +#: xargs/xargs.c:716 #, c-format msgid "" -"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " -"consider using GNU locate." +"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " +"then press the interrupt keystroke.\n" msgstr "" -#: find/util.c:948 +#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 +#, c-format msgid "" -"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " -"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " +"the -0 option" msgstr "" -"Premenná prostredia FIND_BLOCK_SIZE je nepodporovaná, jediná vec, ktorá " -"ovplyvňuje veľkosť bloku je premenná prostredia POSIXLY_CORRECT" +"nezodpovedajúce úvodzovky %s; štandardne sú úvodzovky špeciálne pre xargs, " +"pokiaľ nepoužijete voľbu -0" -#: lib/buildcmd.c:197 -msgid "command too long" -msgstr "" +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 +msgid "double" +msgstr "dvojitý" -#: lib/buildcmd.c:289 -msgid "can not fit single argument within argument list size limit" +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 +msgid "single" +msgstr "jednoduchý" + +#: xargs/xargs.c:955 +msgid "" +"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " +"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" msgstr "" -#: lib/buildcmd.c:294 -#, fuzzy -msgid "argument list too long" +#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 +msgid "argument line too long" msgstr "riadok s parametrom je príliš dlhý" -#: lib/findutils-version.c:60 -msgid "Eric B. Decker" -msgstr "" +#: xargs/xargs.c:1233 +msgid "error waiting for child process" +msgstr "chyba pri zápise do procesu potomka" -#: lib/findutils-version.c:61 -msgid "James Youngman" +#: xargs/xargs.c:1255 +#, c-format +msgid "Warning: Lost track of %d child processes" msgstr "" -#: lib/findutils-version.c:62 -msgid "Kevin Dalley" -msgstr "" +#: xargs/xargs.c:1275 +#, c-format +msgid "%s: exited with status 255; aborting" +msgstr "%s: ukončený so stavom 255; prerušujem" -#: lib/findutils-version.c:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" -msgstr "GNU findutils verzia %s\n" +#: xargs/xargs.c:1277 +#, c-format +msgid "%s: stopped by signal %d" +msgstr "%s: zastavený signálom %d" -#: lib/regextype.c:106 +#: xargs/xargs.c:1279 #, c-format -msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." -msgstr "" +msgid "%s: terminated by signal %d" +msgstr "%s: ukončený signálom %d" -#: locate/code.c:130 +#: xargs/xargs.c:1329 #, c-format +msgid "%s: invalid number for -%c option\n" +msgstr "%s: neplatné číslo pre voľbu -%c\n" + +#: xargs/xargs.c:1336 +#, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" +msgstr "%s: hodnota pre voľbu -%c by mala byť >= %ld\n" + +#: xargs/xargs.c:1350 +#, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" +msgstr "%s: hodnota pre voľbu -%c by mala byť < %ld\n" + +#: xargs/xargs.c:1368 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: %s [--version | --help]\n" -"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" +"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" +" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" +" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" +" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" +" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" +" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" +" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" +" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" +" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" msgstr "" -"Použitie: %s [--version | --help]\n" -"alebo %s most_common_bigrams < zoznam-súborov > databáza-umiestnení\n" +"Použitie: %s [-0prtx] [-e[eof-reť]] [-i[nahr-reť]] [-l[max-riadkov]]\n" +" [-n max-param] [-s max-znakov] [-P max-proc] [--null] [--eof[=eof-" +"reť]]\n" +" [--replace[=nahr-reť]] [--max-lines[=max-riadkov]] [--interactive]\n" +" [--max-chars=max-znakov] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-proc]\n" +" [--max-args=max-param] [--no-run-if-empty] [--arg-file=súbor]\n" +" [--version] [--help] [príkaz [počiatočné-parametre]]\n" -#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423 -#: xargs/xargs.c:1379 +#: xargs/xargs.c:1379 locate/frcode.c:171 locate/code.c:134 +#: locate/locate.c:1423 msgid "" "\n" "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n" @@ -918,6 +1256,30 @@ msgstr "" msgid "Failed to write to standard output" msgstr "" +#: locate/code.c:130 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [--version | --help]\n" +"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" +msgstr "" +"Použitie: %s [--version | --help]\n" +"alebo %s most_common_bigrams < zoznam-súborov > databáza-umiestnení\n" + +#: locate/word_io.c:97 +#, c-format +msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" +msgstr "" + +#: locate/word_io.c:144 +#, c-format +msgid "unexpected EOF in %s" +msgstr "" + +#: locate/word_io.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading a word from %s" +msgstr "chyba pri čakaní na %s" + #: locate/locate.c:151 msgid "days" msgstr "dní" @@ -1093,196 +1455,11 @@ msgstr "" msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)" msgstr "upozornenie: databáza `%s' je staršia ako %d %s" -#: locate/word_io.c:97 -#, c-format -msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" -msgstr "" - -#: locate/word_io.c:144 -#, c-format -msgid "unexpected EOF in %s" -msgstr "" - -#: locate/word_io.c:146 -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading a word from %s" -msgstr "chyba pri čakaní na %s" - -#: xargs/xargs.c:303 -#, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:321 -#, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " -"values must not exceed %lx." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:327 -#, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " -"values must not exceed %lo." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:336 -#, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " -"characters %s not recognised." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:381 -#, c-format -msgid "" -"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " -"single character or an escape sequence starting with \\." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:398 -msgid "environment is too large for exec" -msgstr "prostredie je príliš veľké na vykonanie" - -#: xargs/xargs.c:583 -#, c-format -msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:653 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open input file %s" -msgstr "Nepodarilo sa otvoriť vstupný súbor `%s'" - -#: xargs/xargs.c:689 -#, fuzzy, c-format -msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" -msgstr "Vaše premenné prostredia zaberajú %ld byjtov\n" +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: nepovolená voľba -- %c\n" -#: xargs/xargs.c:692 -#, fuzzy, c-format -msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" -msgstr "Dolné a horné POSIX limity pre dĺžku parametrov: %ld, %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:695 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" -msgstr "Dolné a horné POSIX limity pre dĺžku parametrov: %ld, %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:698 -#, c-format -msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" -msgstr "Maximálna dĺžka príkazu, ktorú môžeme momentálne používať: %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:702 -#, fuzzy, c-format -msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" -msgstr "Veľkosť vyrovnávacej pamäte príkazov, ktorú práve používame: %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:708 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " -"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" -"of-file keystroke.\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:716 -#, c-format -msgid "" -"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " -"then press the interrupt keystroke.\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 -#, c-format -msgid "" -"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " -"the -0 option" -msgstr "" -"nezodpovedajúce úvodzovky %s; štandardne sú úvodzovky špeciálne pre xargs, " -"pokiaľ nepoužijete voľbu -0" - -#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 -msgid "double" -msgstr "dvojitý" - -#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 -msgid "single" -msgstr "jednoduchý" - -#: xargs/xargs.c:955 -msgid "" -"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " -"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 -msgid "argument line too long" -msgstr "riadok s parametrom je príliš dlhý" - -#: xargs/xargs.c:1233 -msgid "error waiting for child process" -msgstr "chyba pri zápise do procesu potomka" - -#: xargs/xargs.c:1255 -#, c-format -msgid "Warning: Lost track of %d child processes" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:1275 -#, c-format -msgid "%s: exited with status 255; aborting" -msgstr "%s: ukončený so stavom 255; prerušujem" - -#: xargs/xargs.c:1277 -#, c-format -msgid "%s: stopped by signal %d" -msgstr "%s: zastavený signálom %d" - -#: xargs/xargs.c:1279 -#, c-format -msgid "%s: terminated by signal %d" -msgstr "%s: ukončený signálom %d" - -#: xargs/xargs.c:1329 -#, c-format -msgid "%s: invalid number for -%c option\n" -msgstr "%s: neplatné číslo pre voľbu -%c\n" - -#: xargs/xargs.c:1336 -#, c-format -msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" -msgstr "%s: hodnota pre voľbu -%c by mala byť >= %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:1350 -#, c-format -msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" -msgstr "%s: hodnota pre voľbu -%c by mala byť < %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:1368 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" -" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" -" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" -" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" -" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" -" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" -" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" -" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" -" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" -msgstr "" -"Použitie: %s [-0prtx] [-e[eof-reť]] [-i[nahr-reť]] [-l[max-riadkov]]\n" -" [-n max-param] [-s max-znakov] [-P max-proc] [--null] [--eof[=eof-" -"reť]]\n" -" [--replace[=nahr-reť]] [--max-lines[=max-riadkov]] [--interactive]\n" -" [--max-chars=max-znakov] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-proc]\n" -" [--max-args=max-param] [--no-run-if-empty] [--arg-file=súbor]\n" -" [--version] [--help] [príkaz [počiatočné-parametre]]\n" +#~ msgid "cannot get current directory" +#~ msgstr "nemôžem zistiť aktuálny adresár" #~ msgid "block size" #~ msgstr "veľkosť bloku" @@ -8,134 +8,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-12 09:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-02 15:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-11 14:34+0200\n" "Last-Translator: Primož Peterlin <primozz.peterlin@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" -#: gnulib/lib/argmatch.c:133 -#, c-format -msgid "invalid argument %s for %s" -msgstr "neveljaven argument %s za %s" - -#: gnulib/lib/argmatch.c:134 -#, c-format -msgid "ambiguous argument %s for %s" -msgstr "dvoumen argument %s za %s" - -#: gnulib/lib/argmatch.c:153 -#, c-format -msgid "Valid arguments are:" -msgstr "Veljavni argumenti so:" - -#: gnulib/lib/closein.c:99 -msgid "error closing file" -msgstr "napaka pri zapiranju datoteke" - -#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216 -msgid "write error" -msgstr "napaka pri pisanju" - -#: gnulib/lib/error.c:125 -msgid "Unknown system error" -msgstr "Neznana sistemska napaka" - -#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: izbira »%s« je dvoumna\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: izbira »--%s« ne dovoljuje argumenta\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: izbira »%c%s« ne dovoljuje argumenta\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 -#: gnulib/lib/getopt.c:994 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: izbira »%s« zahteva argument\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: neprepoznana izbira »--%s«\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: neprepoznana izbira »%c%s«\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: nedovoljena izbira -- %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: neveljavna izbira -- %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 -#: gnulib/lib/getopt.c:1065 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: izbira zahteva argument -- %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: izbira »-W %s« je dvoumna\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: izbira »-W %s« ne dovoljuje argumenta\n" - -#: gnulib/lib/openat-die.c:33 -msgid "unable to record current working directory" -msgstr "trenutnega imenika ni mogoče zabeležiti" - -#: gnulib/lib/openat-die.c:46 -msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr "vrnitev v začetni imenik ni mogoča" - -#. TRANSLATORS: -#. Get translations for open and closing quotation marks. -#. -#. The message catalog should translate "`" to a left -#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for -#. "'". If the catalog has no translation, -#. locale_quoting_style quotes `like this', and -#. clocale_quoting_style quotes "like this". -#. -#. For example, an American English Unicode locale should -#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and -#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION -#. MARK). A British English Unicode locale should instead -#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and -#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. -#. -#. If you don't know what to put here, please see -#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> -#. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib/lib/quotearg.c:228 -msgid "`" -msgstr "»" - -#: gnulib/lib/quotearg.c:229 -msgid "'" -msgstr "«" +#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 +msgid "memory exhausted" +msgstr "pomnilnik porabljen" #: gnulib/lib/regcomp.c:131 msgid "Success" @@ -205,21 +91,192 @@ msgstr "Regularni izraz je prevelik" msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "Odvečni ) ali \\)" -#: gnulib/lib/regcomp.c:680 +#: gnulib/lib/regcomp.c:700 msgid "No previous regular expression" msgstr "Prejšnji regularni izraz manjka" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:69 -msgid "^[yY]" -msgstr "^[DdJj]" +#: gnulib/lib/closeout.c:112 locate/frcode.c:216 locate/code.c:152 +msgid "write error" +msgstr "napaka pri pisanju" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:72 -msgid "^[nN]" -msgstr "^[Nn]" +#: gnulib/lib/version-etc.c:74 +#, c-format +msgid "Packaged by %s (%s)\n" +msgstr "" -#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 -msgid "memory exhausted" -msgstr "pomnilnik porabljen" +#: gnulib/lib/version-etc.c:77 +#, c-format +msgid "Packaged by %s\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: gnulib/lib/version-etc.c:84 +msgid "(C)" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:86 +msgid "" +"\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." +"html>.\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:102 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:106 +#, c-format +msgid "Written by %s and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:110 +#, c-format +msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:124 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:131 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:139 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:147 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:156 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:167 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and others.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: gnulib/lib/version-etc.c:245 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to: %s\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:247 +#, c-format +msgid "Report %s bugs to: %s\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:251 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:253 +#, c-format +msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:256 +msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) +#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> +#. and use glyphs suitable for your language. +#: gnulib/lib/quotearg.c:271 +msgid "`" +msgstr "»" + +#: gnulib/lib/quotearg.c:272 +msgid "'" +msgstr "«" + +#: gnulib/lib/error.c:181 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Neznana sistemska napaka" #: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63 #, c-format @@ -236,118 +293,332 @@ msgstr "neveljavna pripona argumenta %s%s za »%s«" msgid "%s%s argument `%s' too large" msgstr "%s%s argument »%s« je preobsežen" -#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730 -msgid "cannot get current directory" -msgstr "trenutnega imenika ni mogoče ugotoviti" +#: gnulib/lib/closein.c:99 +msgid "error closing file" +msgstr "napaka pri zapiranju datoteke" -#: find/find.c:205 -msgid "cannot stat current directory" -msgstr "statusa trenutnega imenika ni mogoče ugotoviti" +#: gnulib/lib/argmatch.c:133 +#, c-format +msgid "invalid argument %s for %s" +msgstr "neveljaven argument %s za %s" -#: find/find.c:385 +#: gnulib/lib/argmatch.c:134 #, c-format -msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." -msgstr "Opozorilo: datotečni sistem %s je bil nedavno odklopljen." +msgid "ambiguous argument %s for %s" +msgstr "dvoumen argument %s za %s" -#: find/find.c:395 +#: gnulib/lib/argmatch.c:153 #, c-format -msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." -msgstr "Opozorilo: datotečni sistem %s je bil nedavno priklopljen." +msgid "Valid arguments are:" +msgstr "Veljavni argumenti so:" + +#: gnulib/lib/getopt.c:527 gnulib/lib/getopt.c:543 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: izbira »%s« je dvoumna\n" -#: find/find.c:491 +#: gnulib/lib/getopt.c:576 gnulib/lib/getopt.c:580 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: izbira »--%s« ne dovoljuje argumenta\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:589 gnulib/lib/getopt.c:594 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: izbira »%c%s« ne dovoljuje argumenta\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:656 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: izbira »%s« zahteva argument\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:694 gnulib/lib/getopt.c:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: neprepoznana izbira »--%s«\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:705 gnulib/lib/getopt.c:708 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: neprepoznana izbira »%c%s«\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:757 gnulib/lib/getopt.c:760 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: neveljavna izbira -- %c\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:810 gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:1035 +#: gnulib/lib/getopt.c:1053 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: izbira zahteva argument -- %c\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:883 gnulib/lib/getopt.c:899 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: izbira »-W %s« je dvoumna\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:923 gnulib/lib/getopt.c:941 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: izbira »-W %s« ne dovoljuje argumenta\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:962 gnulib/lib/getopt.c:980 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: izbira »%s« zahteva argument\n" + +#: gnulib/lib/openat-die.c:38 +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "trenutnega imenika ni mogoče zabeležiti" + +#: gnulib/lib/openat-die.c:57 +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "vrnitev v začetni imenik ni mogoča" + +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer +#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr=' +#: gnulib/lib/rpmatch.c:147 +msgid "^[yY]" +msgstr "^[DdJj]" + +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer +#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr=' +#: gnulib/lib/rpmatch.c:160 +msgid "^[nN]" +msgstr "^[Nn]" + +#: find/ftsfind.c:266 find/find.c:1060 #, c-format msgid "" -"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " -"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" +"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " +"already visited the directory to which it points." msgstr "" -"%s%s se je spremenila med izvajanjem %s (stara številka enote %ld, nova " -"številka enote %ld, vrsta datotečnega sistema %s) [ref %ld]" +"Simbolna povezava »%s« je del zanke v drevesu imenikov; imenik, na katerega " +"kaže, smo že obiskali." -#: find/find.c:528 +#: find/ftsfind.c:280 #, c-format msgid "" -"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode " -"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]" +"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." msgstr "" -"%s%s se je spremenila med izvajanjem %s (stara številka inoda %<PRIuMAX>, " -"nova številka inoda %<PRIuMAX>, vrsta datotečnega sistema %s) [ref %ld]" +"Odkrita zanka v datotečnem sistemu: %s je del iste zanke datotečnega sistema " +"kot %s." -#: find/find.c:1012 +#: find/ftsfind.c:461 find/util.c:212 #, c-format -msgid "Failed to safely change directory into %s" +msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" +msgstr "Opozorilo: videti je, da ima datoteka %s zaščito 0000" + +#: find/ftsfind.c:565 +#, c-format +msgid "cannot search %s" +msgstr "ni mogoče preiskati %s" + +#: find/pred.c:426 +#, c-format +msgid "cannot delete %s" +msgstr "ni mogoče izbrisati %s" + +#: find/pred.c:580 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to save working directory in order to run a command on %s" msgstr "Varna zamenjava imenika v %s ni uspela" -#: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:284 +#: find/pred.c:1463 +#, c-format +msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" +msgstr "Opozorilo: ni mogoče ugotoviti časa nastanka datoteke %s" + +#: find/pred.c:1527 +#, c-format +msgid "< %s ... %s > ? " +msgstr "< %s ... %s > ? " + +#: find/pred.c:1973 +msgid "Cannot close standard input" +msgstr "Standardnega vhoda ni mogoče zapreti" + +#: find/pred.c:2002 +msgid "Failed to change directory" +msgstr "Sprememba imenika ni mogoča" + +#: find/pred.c:2035 xargs/xargs.c:1137 +msgid "cannot fork" +msgstr "vejitev ni mogoča" + +#: find/pred.c:2060 +#, c-format +msgid "error waiting for %s" +msgstr "napaka pri čakanju na %s" + +#: find/pred.c:2069 +#, c-format +msgid "%s terminated by signal %d" +msgstr "%s zaključen s signalom %d" + +#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 +msgid "invalid expression" +msgstr "neveljaven izraz" + +#: find/tree.c:99 #, c-format msgid "" -"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " -"already visited the directory to which it points." +"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " +"it." msgstr "" -"Simbolna povezava »%s« je del zanke v drevesu imenikov; imenik, na katerega " -"kaže, smo že obiskali." +"neveljaven izraz: uporabili ste binarni operator »%s«, pred katerim ni " +"argumenta" -#: find/find.c:1128 +#: find/tree.c:108 #, c-format -msgid "" -"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " -"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" -msgid_plural "" -"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " -"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" -msgstr[0] "" -"Odkrita zanka v datotečnem sistemu: %s ima isto številko enote in inoda kot " -"imenik %d ravni višje." -msgstr[1] "" -"Odkrita zanka v datotečnem sistemu: %s ima isto številko enote in inoda kot " -"imenik %d raven višje." -msgstr[2] "" -"Odkrita zanka v datotečnem sistemu: %s ima isto številko enote in inoda kot " -"imenik %d ravni višje." -msgstr[3] "" -"Odkrita zanka v datotečnem sistemu: %s ima isto številko enote in inoda kot " -"imenik %d ravni višje." +msgid "expected an expression between '%s' and ')'" +msgstr "pričakuje se izraz med »%s« in »)«" -#: find/find.c:1379 +#: find/tree.c:117 #, c-format -msgid "warning: not following the symbolic link %s" -msgstr "opozorilo: simbolni povezavi %s ne sledimo" +msgid "expected an expression after '%s'" +msgstr "pričakuje se izraz, ki sledi »%s«" -#: find/find.c:1423 +#: find/tree.c:121 +msgid "invalid expression; you have too many ')'" +msgstr "neveljaven izraz; preveč zaklepajev »)«" + +#: find/tree.c:143 #, fuzzy, c-format msgid "" -"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " -"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " -"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " -"may have failed to include directories that should have been searched." -msgstr "" -"OPOZORILO: Število trdih povezav za %s je napačno: lahko gre za napako v " -"gonilniku za vaš datotečni sistem. Samodejno vklapljamo izbiro -noleaf. " -"Prejšnji rezultati so lahko bili napačni, ker v iskanje niso bili vključeni " -"vsi potrebni imeniki." +"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " +"need an extra predicate after '%s'" +msgstr "neveljaven izraz: manjkajoč zaklepaj »)«." -#: find/fstype.c:250 -msgid "unknown" -msgstr "neznano" +#: find/tree.c:149 +msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." +msgstr "neveljaven izraz; prazni oklepaji niso dovoljeni" -#: find/ftsfind.c:298 -#, c-format +#: find/tree.c:154 msgid "" -"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." -msgstr "" -"Odkrita zanka v datotečnem sistemu: %s je del iste zanke datotečnega sistema " -"kot %s." +"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " +"one." +msgstr "neveljaven izraz: manjkajoč zaklepaj »)«." + +#: find/tree.c:159 find/tree.c:792 +msgid "oops -- invalid expression type!" +msgstr "opla -- neveljaven tip izraza!" -#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:201 +#: find/tree.c:231 #, c-format -msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" -msgstr "Opozorilo: videti je, da ima datoteka %s zaščito 0000" +msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" +msgstr "opla -- neveljaven tip izraza (%d)!" + +#: find/tree.c:1233 +#, fuzzy, c-format +msgid "paths must precede expression: %s" +msgstr "poti morajo biti navedene pred izrazom" + +#: find/tree.c:1242 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown predicate `%s'" +msgstr "neveljaven predikat »%s«" -#: find/ftsfind.c:610 +#: find/tree.c:1262 #, c-format -msgid "cannot search %s" -msgstr "ni mogoče preiskati %s" +msgid "invalid predicate `%s'" +msgstr "neveljaven predikat »%s«" + +#: find/tree.c:1267 +#, c-format +msgid "invalid argument `%s' to `%s'" +msgstr "neveljaven argument »%s« za »%s«" + +#: find/tree.c:1274 +#, c-format +msgid "missing argument to `%s'" +msgstr "manjkajoč argument k »%s«" + +#: find/tree.c:1350 +#, fuzzy +msgid "you have too many ')'" +msgstr "neveljaven izraz; preveč zaklepajev »)«" + +#: find/tree.c:1355 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected extra predicate '%s'" +msgstr "nepričakovan dodatni predikat" + +#: find/tree.c:1357 +msgid "unexpected extra predicate" +msgstr "nepričakovan dodatni predikat" + +#: find/tree.c:1488 +msgid "oops -- invalid default insertion of and!" +msgstr "opla - neveljavno privzeto vstavljanje logičnega ALI!" + +#: find/util.c:169 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " +msgstr "Uporaba: %s [-H] [-L] [-P] [-Oraven] [-D" + +#: find/util.c:171 +#, c-format +msgid "] [path...] [expression]\n" +msgstr "] [POT...] [IZRAZ]\n" + +#: find/util.c:406 +#, fuzzy +msgid "failed to save initial working directory" +msgstr "vrnitev v začetni imenik ni mogoča" + +#: find/util.c:423 +#, fuzzy +msgid "failed to restore initial working directory" +msgstr "vrnitev v začetni imenik ni mogoča" + +#: find/util.c:812 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" +msgstr "opozorilo: neprepoznano ubežno zaporedje »\\%c«" + +#: find/util.c:819 +msgid "Empty argument to the -D option." +msgstr "Manjkajoč argument k izbiri -D." + +#: find/util.c:833 +msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" +msgstr "Izbiri -O mora neposredno slediti desetiško celo število" + +#: find/util.c:842 find/util.c:852 +msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" +msgstr "Prosimo, navedite desetiško število neposredno za -O" + +#: find/util.c:857 find/util.c:861 +#, c-format +msgid "Invalid optimisation level %s" +msgstr "Neveljavna raven optimizacije %s" + +#: find/util.c:868 +#, c-format +msgid "" +"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " +"consider using GNU locate." +msgstr "" + +#: find/util.c:1011 +msgid "" +"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " +"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +msgstr "" +"Spremenljivka FIND_BLOCK_SIZE ni podprta; na velikost bloka vpliva " +"spremenljivka POSIXLY_CORRECT" -#: find/parser.c:385 +#: find/parser.c:384 msgid "" "The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing " "when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly " @@ -357,7 +628,7 @@ msgstr "" "vklopljeni izbiri -depth ne izvede ničesar. Če želite vseeno nadaljevati, " "izrecno uporabite izbiro -depth." -#: find/parser.c:529 +#: find/parser.c:528 #, c-format msgid "" "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, " @@ -369,7 +640,7 @@ msgstr "" "niso pozicijske (%s vpliva na teste, navadene pred njo in za njo). Prosimo, " "navedite izbire pred drugimi argumenti.\n" -#: find/parser.c:820 +#: find/parser.c:824 msgid "" "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the " "latter is a POSIX-compliant feature." @@ -377,23 +648,23 @@ msgstr "" "opozorilo: raba izbire -d je odsvetovana; zaradi skladnosti s POSIX namesto " "nje priporočamo -depth." -#: find/parser.c:1070 +#: find/parser.c:1086 #, c-format msgid "" "%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric " "group ID because it has the unexpected suffix %s" msgstr "" -#: find/parser.c:1083 +#: find/parser.c:1100 #, c-format msgid "%s is not the name of an existing group" msgstr "%s ni ime obstoječe skupine" -#: find/parser.c:1088 +#: find/parser.c:1105 msgid "argument to -group is empty, but should be a group name" msgstr "argument k izbiri -group manjka; navedeno bi moralo biti ime skupine" -#: find/parser.c:1109 +#: find/parser.c:1127 msgid "" "\n" "default path is the current directory; default expression is -print\n" @@ -403,7 +674,7 @@ msgstr "" "privzeta pot je trenutni imenik; privzeti izraz je -print\n" "izraz lahko sestavljajo: operatorji, izbire, testi in dejanja:\n" -#: find/parser.c:1112 +#: find/parser.c:1130 msgid "" "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are " "given):\n" @@ -416,7 +687,7 @@ msgstr "" "IZRAZ2\n" " IZRAZ1 -o IZRAZ2 IZRAZ1 -or IZRAZ2 IZRAZ1 , IZRAZ2\n" -#: find/parser.c:1116 +#: find/parser.c:1134 msgid "" "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n" "\n" @@ -431,7 +702,7 @@ msgstr "" " --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" "testi (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer DATOTEKA -atime N -cmin N\n" -#: find/parser.c:1121 +#: find/parser.c:1139 msgid "" "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n" @@ -445,7 +716,7 @@ msgstr "" "VZOREC\n" " -links N -lname VZOREC -mmin N -mtime N -name VZOREC -newer DATOTEKA" -#: find/parser.c:1126 +#: find/parser.c:1144 msgid "" " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n" " -readable -writable -executable\n" @@ -457,7 +728,7 @@ msgstr "" " -wholename VZOREC -size N[bckwMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N \n" " -used N -user IME -xtype [bcdpfls]\n" -#: find/parser.c:1131 +#: find/parser.c:1149 msgid "" "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n" " -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n" @@ -469,7 +740,7 @@ msgstr "" " -exec UKAZ ; -exec UKAZ {} + -ok UKAZ ;\n" " -execdir UKAZ ; -execdir UKAZ {} + -okdir UKAZ ;\n" -#: find/parser.c:1137 +#: find/parser.c:1155 msgid "" "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n" "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n" @@ -480,11 +751,11 @@ msgstr "" "za prijavljanje napak findutils, http://savannah.gnu.org/, ali, če nimate\n" "dostopa do spleta, po elektronski pošti na naslov <bug-findutils@gnu.org>." -#: find/parser.c:1191 +#: find/parser.c:1209 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed." msgstr "preizkus koherentnosti knjižnične funkcije fnmatch() ni uspel." -#: find/parser.c:1205 +#: find/parser.c:1223 #, c-format msgid "" "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames " @@ -499,66 +770,66 @@ msgstr "" "uporabnejša. Če uporabljate GNU grep, lahko uporabite tudi »find ... -print0 " "| grep -FzZ %s«." -#: find/parser.c:1353 +#: find/parser.c:1373 #, c-format msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s" msgstr "Izbira %s pričakuje pozitivni desetiški argument namesto %s" -#: find/parser.c:1504 +#: find/parser.c:1538 msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file." msgstr "Ta sistem ne omogoča ugotavljanja časa nastanka datoteke" -#: find/parser.c:1525 +#: find/parser.c:1559 #, fuzzy, c-format msgid "The %s test needs an argument" msgstr "%s: izbira »%s« zahteva argument\n" -#: find/parser.c:1562 +#: find/parser.c:1596 #, c-format msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time" msgstr "Niza %s ni mogoče tolmačiti kot datum ali čas" -#: find/parser.c:1578 +#: find/parser.c:1612 #, c-format msgid "Cannot obtain birth time of file %s" msgstr "Časa nastanka datoteke %s ni mogoče ugotoviti" -#: find/parser.c:1779 +#: find/parser.c:1813 #, c-format msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on." msgstr "Način %s ni veljaven, kadar je v veljavi izbira POSIXLY_CORRECT." -#: find/parser.c:1862 +#: find/parser.c:1896 #, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "neveljaven način %s" -#: find/parser.c:1881 +#: find/parser.c:1915 #, c-format msgid "" "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). " -"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -" -"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." +"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm " +"-000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." msgstr "" "opozorilo: določili ste vzorec %s, ki je enakovreden /000. Pomen -perm /000 " "se je spremenil, tako da je skladen z -perm -000; prej se ni ujemal z nobeno " "datoteke, zdaj pa se z vsemi." -#: find/parser.c:2079 +#: find/parser.c:2131 msgid "invalid null argument to -size" msgstr "neveljaven prazni argument pri -size" -#: find/parser.c:2127 +#: find/parser.c:2179 #, c-format msgid "invalid -size type `%c'" msgstr "neveljaven tip -size: »%c«" -#: find/parser.c:2133 +#: find/parser.c:2185 #, c-format msgid "Invalid argument `%s%c' to -size" msgstr "Neveljaven argument »%s%c« za -size" -#: find/parser.c:2312 +#: find/parser.c:2365 msgid "" "The -show-control-chars option takes a single argument which must be " "'literal' or 'safe'" @@ -566,56 +837,56 @@ msgstr "" "Izbira -show-control-chars zahteva en sam argument, ki je bodisi »literal« " "bodisi »safe«" -#: find/parser.c:2424 +#: find/parser.c:2478 #, c-format msgid "Invalid argument %s to -used" msgstr "Neveljaven argument %s za -used" -#: find/parser.c:2463 +#: find/parser.c:2518 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not the name of a known user" msgstr "%s ni ime obstoječe skupine" -#: find/parser.c:2469 +#: find/parser.c:2524 #, fuzzy msgid "The argument to -user should not be empty" msgstr "Argument k izbiri --max-database-age ne sme biti prazen" -#: find/parser.c:2494 +#: find/parser.c:2549 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "Omogočene možnosti: " -#: find/parser.c:2603 +#: find/parser.c:2658 msgid "Arguments to -type should contain only one letter" msgstr "Argument k izbiri -type lahko vsebuje le en znak" -#: find/parser.c:2650 +#: find/parser.c:2706 #, c-format msgid "Unknown argument to -type: %c" msgstr "Nepoznan argument k izbiri -type: %c" -#: find/parser.c:2771 +#: find/parser.c:2828 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "opozorilo: neprepoznano ubežno zaporedje »\\%c«" -#: find/parser.c:2787 +#: find/parser.c:2844 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "napaka: %s na koncu oblikovnega niza" -#: find/parser.c:2826 +#: find/parser.c:2883 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "opozorilo: neprepoznano formatno določilo »%%%c«" -#: find/parser.c:2970 +#: find/parser.c:3027 #, c-format msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" msgstr "napaka: formatno določilo »%%%c« je rezervirano za rabo v prihodnosti" -#: find/parser.c:3004 +#: find/parser.c:3061 #, c-format msgid "" "The current directory is included in the PATH environment variable, which is " @@ -627,7 +898,7 @@ msgstr "" "kombinaciji z dejanjem %s programa find. Prosim, odstranite trenutni imenik " "iz spremenljivke $PATH - odstranite ».« ter uvodna ali zaključna dvopičja." -#: find/parser.c:3015 +#: find/parser.c:3072 #, c-format msgid "" "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " @@ -638,7 +909,7 @@ msgstr "" "kombinaciji z dejanjem %s programa find. Prosim, odstranite trenutni imenik " "iz spremenljivke $PATH" -#: find/parser.c:3118 +#: find/parser.c:3176 msgid "" "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " "this is a potential security problem." @@ -646,253 +917,331 @@ msgstr "" "Raba {} znotraj imena pomožnega programa za -execdir in -okdir zaradi " "mogočih varnostnih problemov ni dovoljena." -#: find/parser.c:3143 +#: find/parser.c:3201 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "Podprta je le enkratna navedba {} v kombinaciji z -exec%s ... +" -#: find/parser.c:3160 +#: find/parser.c:3218 msgid "The environment is too large for exec()." msgstr "Okolje je preobsežno za klic exec()." -#: find/parser.c:3363 +#: find/parser.c:3411 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" msgstr "" " aritmetična prekoračitev obsega pri poskusu izračuna konca trenutnega datuma" -#: find/parser.c:3519 +#: find/parser.c:3570 msgid "standard error" msgstr "standardni izhod za napake" -#: find/parser.c:3524 +#: find/parser.c:3575 msgid "standard output" msgstr "standardni izhod" -#: find/pred.c:425 -#, c-format -msgid "cannot delete %s" -msgstr "ni mogoče izbrisati %s" - -#: find/pred.c:1363 -#, c-format -msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" -msgstr "Opozorilo: ni mogoče ugotoviti časa nastanka datoteke %s" +#: find/find.c:191 +msgid "cannot stat current directory" +msgstr "statusa trenutnega imenika ni mogoče ugotoviti" -#: find/pred.c:1427 +#: find/find.c:371 #, c-format -msgid "< %s ... %s > ? " -msgstr "< %s ... %s > ? " - -#: find/pred.c:1877 -msgid "Cannot close standard input" -msgstr "Standardnega vhoda ni mogoče zapreti" - -#: find/pred.c:1912 -msgid "Failed to change directory" -msgstr "Sprememba imenika ni mogoča" - -#: find/pred.c:1953 xargs/xargs.c:1137 -msgid "cannot fork" -msgstr "vejitev ni mogoča" +msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." +msgstr "Opozorilo: datotečni sistem %s je bil nedavno odklopljen." -#: find/pred.c:1978 +#: find/find.c:381 #, c-format -msgid "error waiting for %s" -msgstr "napaka pri čakanju na %s" +msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." +msgstr "Opozorilo: datotečni sistem %s je bil nedavno priklopljen." -#: find/pred.c:1987 +#: find/find.c:477 #, c-format -msgid "%s terminated by signal %d" -msgstr "%s zaključen s signalom %d" - -#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 -msgid "invalid expression" -msgstr "neveljaven izraz" +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " +"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" +"%s%s se je spremenila med izvajanjem %s (stara številka enote %ld, nova " +"številka enote %ld, vrsta datotečnega sistema %s) [ref %ld]" -#: find/tree.c:99 +#: find/find.c:514 #, c-format msgid "" -"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " -"it." +"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode " +"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]" msgstr "" -"neveljaven izraz: uporabili ste binarni operator »%s«, pred katerim ni " -"argumenta" +"%s%s se je spremenila med izvajanjem %s (stara številka inoda %<PRIuMAX>, " +"nova številka inoda %<PRIuMAX>, vrsta datotečnega sistema %s) [ref %ld]" -#: find/tree.c:108 +#: find/find.c:963 #, c-format -msgid "expected an expression between '%s' and ')'" -msgstr "pričakuje se izraz med »%s« in »)«" +msgid "Failed to safely change directory into %s" +msgstr "Varna zamenjava imenika v %s ni uspela" -#: find/tree.c:117 +#: find/find.c:1079 #, c-format -msgid "expected an expression after '%s'" -msgstr "pričakuje se izraz, ki sledi »%s«" +msgid "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" +msgid_plural "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" +msgstr[0] "" +"Odkrita zanka v datotečnem sistemu: %s ima isto številko enote in inoda kot " +"imenik %d ravni višje." +msgstr[1] "" +"Odkrita zanka v datotečnem sistemu: %s ima isto številko enote in inoda kot " +"imenik %d raven višje." +msgstr[2] "" +"Odkrita zanka v datotečnem sistemu: %s ima isto številko enote in inoda kot " +"imenik %d ravni višje." +msgstr[3] "" +"Odkrita zanka v datotečnem sistemu: %s ima isto številko enote in inoda kot " +"imenik %d ravni višje." -#: find/tree.c:121 -msgid "invalid expression; you have too many ')'" -msgstr "neveljaven izraz; preveč zaklepajev »)«" +#: find/find.c:1330 +#, c-format +msgid "warning: not following the symbolic link %s" +msgstr "opozorilo: simbolni povezavi %s ne sledimo" -#: find/tree.c:143 +#: find/find.c:1374 #, fuzzy, c-format msgid "" -"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " -"need an extra predicate after '%s'" -msgstr "neveljaven izraz: manjkajoč zaklepaj »)«." +"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " +"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " +"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " +"may have failed to include directories that should have been searched." +msgstr "" +"OPOZORILO: Število trdih povezav za %s je napačno: lahko gre za napako v " +"gonilniku za vaš datotečni sistem. Samodejno vklapljamo izbiro -noleaf. " +"Prejšnji rezultati so lahko bili napačni, ker v iskanje niso bili vključeni " +"vsi potrebni imeniki." -#: find/tree.c:149 -msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." -msgstr "neveljaven izraz; prazni oklepaji niso dovoljeni" +#: find/fstype.c:250 +msgid "unknown" +msgstr "neznano" -#: find/tree.c:154 -msgid "" -"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " -"one." -msgstr "neveljaven izraz: manjkajoč zaklepaj »)«." +#: lib/findutils-version.c:60 +msgid "Eric B. Decker" +msgstr "Eric B. Decker" -#: find/tree.c:159 find/tree.c:788 -msgid "oops -- invalid expression type!" -msgstr "opla -- neveljaven tip izraza!" +#: lib/findutils-version.c:61 +msgid "James Youngman" +msgstr "James Youngman" -#: find/tree.c:231 +#: lib/findutils-version.c:62 +msgid "Kevin Dalley" +msgstr "Kevin Dalley" + +#: lib/findutils-version.c:64 #, c-format -msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" -msgstr "opla -- neveljaven tip izraza (%d)!" +msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" +msgstr "Prevedeno z GNU gnulib, različica %s\n" -#: find/tree.c:1228 -#, fuzzy, c-format -msgid "paths must precede expression: %s" -msgstr "poti morajo biti navedene pred izrazom" +#: lib/buildcmd.c:197 +msgid "command too long" +msgstr "ukaz je predolg" -#: find/tree.c:1237 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown predicate `%s'" -msgstr "neveljaven predikat »%s«" +#: lib/buildcmd.c:289 +msgid "can not fit single argument within argument list size limit" +msgstr "posameznega argumenta ni mogoče umestiti v obseg seznama argumentov" -#: find/tree.c:1257 +#: lib/buildcmd.c:294 +msgid "argument list too long" +msgstr "seznam argumentov je predolg" + +#: lib/regextype.c:106 #, c-format -msgid "invalid predicate `%s'" -msgstr "neveljaven predikat »%s«" +msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." +msgstr "Neznan tip regularnega izraza %s; veljavni tipi so %s." -#: find/tree.c:1262 +#: xargs/xargs.c:303 #, c-format -msgid "invalid argument `%s' to `%s'" -msgstr "neveljaven argument »%s« za »%s«" +msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." +msgstr "Neveljavno ubežno zaporedje %s v specifikaciji vhodnega razmejilnika." -#: find/tree.c:1269 +#: xargs/xargs.c:321 #, c-format -msgid "missing argument to `%s'" -msgstr "manjkajoč argument k »%s«" +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lx." +msgstr "" +"Neveljavno ubežno zaporedje %s v specifikaciji vhodnega razmejilnika; " +"vrednost znaka ne sme presegati %lx." -#: find/tree.c:1345 -#, fuzzy -msgid "you have too many ')'" -msgstr "neveljaven izraz; preveč zaklepajev »)«" +#: xargs/xargs.c:327 +#, c-format +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lo." +msgstr "" +"Neveljavno ubežno zaporedje %s v specifikaciji vhodnega razmejilnika; " +"vrednost znaka ne sme presegati %lo." -#: find/tree.c:1350 -#, fuzzy, c-format -msgid "unexpected extra predicate '%s'" -msgstr "nepričakovan dodatni predikat" +#: xargs/xargs.c:336 +#, c-format +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " +"characters %s not recognised." +msgstr "" +"Neveljavno ubežno zaporedje %s v specifikaciji vhodnega razmejilnika; " +"neprepoznan sledilni znak %s." -#: find/tree.c:1352 -msgid "unexpected extra predicate" -msgstr "nepričakovan dodatni predikat" +#: xargs/xargs.c:381 +#, c-format +msgid "" +"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " +"single character or an escape sequence starting with \\." +msgstr "" +"Neveljavno specifikacija vhodnega razmejilnika %s: razmejilnim mora biti " +"bodisi en sam znak, bodisi ubežno zaporedje, ki se začenja z \\." -#: find/tree.c:1468 -msgid "oops -- invalid default insertion of and!" -msgstr "opla - neveljavno privzeto vstavljanje logičnega ALI!" +#: xargs/xargs.c:398 +msgid "environment is too large for exec" +msgstr "okolje je preobsežno za klic exec" -#: find/util.c:158 +#: xargs/xargs.c:583 #, c-format -msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " -msgstr "Uporaba: %s [-H] [-L] [-P] [-Oraven] [-D" +msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" +msgstr "" -#: find/util.c:160 -#, c-format -msgid "] [path...] [expression]\n" -msgstr "] [POT...] [IZRAZ]\n" +#: xargs/xargs.c:653 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open input file %s" +msgstr "Vhodne datoteke »%s« ni mogoče odpreti" -#: find/util.c:749 +#: xargs/xargs.c:689 #, fuzzy, c-format -msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" -msgstr "opozorilo: neprepoznano ubežno zaporedje »\\%c«" +msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" +msgstr "Spremenljivke okolja zasedajo %ld bajtov\n" -#: find/util.c:756 -msgid "Empty argument to the -D option." -msgstr "Manjkajoč argument k izbiri -D." +#: xargs/xargs.c:692 +#, fuzzy, c-format +msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" +msgstr "Zgornja in spodnja meja POSIX za dolžino argumenta: %ld, %ld\n" -#: find/util.c:770 -msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" -msgstr "Izbiri -O mora neposredno slediti desetiško celo število" +#: xargs/xargs.c:695 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" +msgstr "Zgornja in spodnja meja POSIX za dolžino argumenta: %ld, %ld\n" -#: find/util.c:779 find/util.c:789 -msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" -msgstr "Prosimo, navedite desetiško število neposredno za -O" +#: xargs/xargs.c:698 +#, c-format +msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" +msgstr "Največja dolžina ukaza, ki ga lahko uporabimo: %ld\n" -#: find/util.c:794 find/util.c:798 +#: xargs/xargs.c:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" +msgstr "Velikost ukaznega medpomnilnika, ki ga dejansko uporabljamo: %ld\n" + +#: xargs/xargs.c:708 #, c-format -msgid "Invalid optimisation level %s" -msgstr "Neveljavna raven optimizacije %s" +msgid "" +"\n" +"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " +"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" +"of-file keystroke.\n" +msgstr "" -#: find/util.c:805 +#: xargs/xargs.c:716 #, c-format msgid "" -"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " -"consider using GNU locate." +"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " +"then press the interrupt keystroke.\n" msgstr "" -#: find/util.c:948 +#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 +#, c-format msgid "" -"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " -"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " +"the -0 option" msgstr "" -"Spremenljivka FIND_BLOCK_SIZE ni podprta; na velikost bloka vpliva " -"spremenljivka POSIXLY_CORRECT" +"%s narekovaj brez para; privzeto so narekovaji za xargs posebni, razen če " +"vključite izbiro -O" -#: lib/buildcmd.c:197 -msgid "command too long" -msgstr "ukaz je predolg" +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 +msgid "double" +msgstr "dvojni" -#: lib/buildcmd.c:289 -msgid "can not fit single argument within argument list size limit" -msgstr "posameznega argumenta ni mogoče umestiti v obseg seznama argumentov" +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 +msgid "single" +msgstr "enojni" -#: lib/buildcmd.c:294 -msgid "argument list too long" -msgstr "seznam argumentov je predolg" +#: xargs/xargs.c:955 +msgid "" +"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " +"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" +msgstr "" -#: lib/findutils-version.c:60 -msgid "Eric B. Decker" -msgstr "Eric B. Decker" +#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 +msgid "argument line too long" +msgstr "vrstica z argumenti je predolga" -#: lib/findutils-version.c:61 -msgid "James Youngman" -msgstr "James Youngman" +#: xargs/xargs.c:1233 +msgid "error waiting for child process" +msgstr "napaka pri čakanju na proces naslednik" -#: lib/findutils-version.c:62 -msgid "Kevin Dalley" -msgstr "Kevin Dalley" +#: xargs/xargs.c:1255 +#, c-format +msgid "Warning: Lost track of %d child processes" +msgstr "" -#: lib/findutils-version.c:64 +#: xargs/xargs.c:1275 #, c-format -msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" -msgstr "Prevedeno z GNU gnulib, različica %s\n" +msgid "%s: exited with status 255; aborting" +msgstr "%s: izhod s statusom 255; prekinjamo" -#: lib/regextype.c:106 +#: xargs/xargs.c:1277 #, c-format -msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." -msgstr "Neznan tip regularnega izraza %s; veljavni tipi so %s." +msgid "%s: stopped by signal %d" +msgstr "%s: ustavljeno s signalom %d" -#: locate/code.c:130 +#: xargs/xargs.c:1279 +#, c-format +msgid "%s: terminated by signal %d" +msgstr "%s: zaključeno s signalom %d" + +#: xargs/xargs.c:1329 +#, c-format +msgid "%s: invalid number for -%c option\n" +msgstr "%s: neveljavno število za izbiro -%c\n" + +#: xargs/xargs.c:1336 +#, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" +msgstr "%s: vrednost za izbiro -%c mora biti >= %ld\n" + +#: xargs/xargs.c:1350 +#, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" +msgstr "%s: vrednost za izbiro -%c mora biti < %ld\n" + +#: xargs/xargs.c:1368 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [--version | --help]\n" -"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" +"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" +" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" +" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" +" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" +" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" +" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" +" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" +" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" +" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" msgstr "" -"Uporaba: %s [--version | --help]\n" -"ali %s najpogostejši_bigrami < seznam > kodiran_seznam\n" +"Uporaba: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=razmejilnik]\n" +" [-E eof-str] [-e[niz-eof]] [--eof[=niz-eof]]\n" +" [-L največ-vrstic] [-l[največ-vrstic]] [--max-lines[=največ-vrstic]]\n" +" [-I nadomestni-niz] [-i[nadomestni-niz]] [--replace[=nadomestni-" +"niz]]\n" +" [-n največ-argumentov] [--max-args=največ-argumentov]\n" +" [-s največ-znakov] [--max-chars=največ-znakov]\n" +" [-P največ-procesov] [--max-procs=največ-procesov]\n" +" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=datoteka]\n" +" [--version] [--help] [ukaz [začetni-argumenti]]\n" -#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423 -#: xargs/xargs.c:1379 +#: xargs/xargs.c:1379 locate/frcode.c:171 locate/code.c:134 +#: locate/locate.c:1423 msgid "" "\n" "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n" @@ -929,6 +1278,30 @@ msgstr "" msgid "Failed to write to standard output" msgstr "Pisanje na standardni izhod ni uspelo" +#: locate/code.c:130 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [--version | --help]\n" +"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" +msgstr "" +"Uporaba: %s [--version | --help]\n" +"ali %s najpogostejši_bigrami < seznam > kodiran_seznam\n" + +#: locate/word_io.c:97 +#, c-format +msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" +msgstr "" + +#: locate/word_io.c:144 +#, c-format +msgid "unexpected EOF in %s" +msgstr "" + +#: locate/word_io.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading a word from %s" +msgstr "napaka pri čakanju na %s" + #: locate/locate.c:151 msgid "days" msgstr "dni" @@ -1109,207 +1482,11 @@ msgstr "" msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)" msgstr "opozorilo: zbirka »%s« je starejša od %d %s" -#: locate/word_io.c:97 -#, c-format -msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" -msgstr "" - -#: locate/word_io.c:144 -#, c-format -msgid "unexpected EOF in %s" -msgstr "" - -#: locate/word_io.c:146 -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading a word from %s" -msgstr "napaka pri čakanju na %s" - -#: xargs/xargs.c:303 -#, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." -msgstr "Neveljavno ubežno zaporedje %s v specifikaciji vhodnega razmejilnika." - -#: xargs/xargs.c:321 -#, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " -"values must not exceed %lx." -msgstr "" -"Neveljavno ubežno zaporedje %s v specifikaciji vhodnega razmejilnika; " -"vrednost znaka ne sme presegati %lx." - -#: xargs/xargs.c:327 -#, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " -"values must not exceed %lo." -msgstr "" -"Neveljavno ubežno zaporedje %s v specifikaciji vhodnega razmejilnika; " -"vrednost znaka ne sme presegati %lo." - -#: xargs/xargs.c:336 -#, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " -"characters %s not recognised." -msgstr "" -"Neveljavno ubežno zaporedje %s v specifikaciji vhodnega razmejilnika; " -"neprepoznan sledilni znak %s." - -#: xargs/xargs.c:381 -#, c-format -msgid "" -"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " -"single character or an escape sequence starting with \\." -msgstr "" -"Neveljavno specifikacija vhodnega razmejilnika %s: razmejilnim mora biti " -"bodisi en sam znak, bodisi ubežno zaporedje, ki se začenja z \\." - -#: xargs/xargs.c:398 -msgid "environment is too large for exec" -msgstr "okolje je preobsežno za klic exec" - -#: xargs/xargs.c:583 -#, c-format -msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:653 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open input file %s" -msgstr "Vhodne datoteke »%s« ni mogoče odpreti" - -#: xargs/xargs.c:689 -#, fuzzy, c-format -msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" -msgstr "Spremenljivke okolja zasedajo %ld bajtov\n" - -#: xargs/xargs.c:692 -#, fuzzy, c-format -msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" -msgstr "Zgornja in spodnja meja POSIX za dolžino argumenta: %ld, %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:695 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" -msgstr "Zgornja in spodnja meja POSIX za dolžino argumenta: %ld, %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:698 -#, c-format -msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" -msgstr "Največja dolžina ukaza, ki ga lahko uporabimo: %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:702 -#, fuzzy, c-format -msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" -msgstr "Velikost ukaznega medpomnilnika, ki ga dejansko uporabljamo: %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:708 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " -"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" -"of-file keystroke.\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:716 -#, c-format -msgid "" -"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " -"then press the interrupt keystroke.\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 -#, c-format -msgid "" -"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " -"the -0 option" -msgstr "" -"%s narekovaj brez para; privzeto so narekovaji za xargs posebni, razen če " -"vključite izbiro -O" - -#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 -msgid "double" -msgstr "dvojni" - -#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 -msgid "single" -msgstr "enojni" - -#: xargs/xargs.c:955 -msgid "" -"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " -"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 -msgid "argument line too long" -msgstr "vrstica z argumenti je predolga" - -#: xargs/xargs.c:1233 -msgid "error waiting for child process" -msgstr "napaka pri čakanju na proces naslednik" - -#: xargs/xargs.c:1255 -#, c-format -msgid "Warning: Lost track of %d child processes" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:1275 -#, c-format -msgid "%s: exited with status 255; aborting" -msgstr "%s: izhod s statusom 255; prekinjamo" +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: nedovoljena izbira -- %c\n" -#: xargs/xargs.c:1277 -#, c-format -msgid "%s: stopped by signal %d" -msgstr "%s: ustavljeno s signalom %d" - -#: xargs/xargs.c:1279 -#, c-format -msgid "%s: terminated by signal %d" -msgstr "%s: zaključeno s signalom %d" - -#: xargs/xargs.c:1329 -#, c-format -msgid "%s: invalid number for -%c option\n" -msgstr "%s: neveljavno število za izbiro -%c\n" - -#: xargs/xargs.c:1336 -#, c-format -msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" -msgstr "%s: vrednost za izbiro -%c mora biti >= %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:1350 -#, c-format -msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" -msgstr "%s: vrednost za izbiro -%c mora biti < %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:1368 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" -" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" -" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" -" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" -" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" -" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" -" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" -" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" -" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" -msgstr "" -"Uporaba: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=razmejilnik]\n" -" [-E eof-str] [-e[niz-eof]] [--eof[=niz-eof]]\n" -" [-L največ-vrstic] [-l[največ-vrstic]] [--max-lines[=največ-vrstic]]\n" -" [-I nadomestni-niz] [-i[nadomestni-niz]] [--replace[=nadomestni-" -"niz]]\n" -" [-n največ-argumentov] [--max-args=največ-argumentov]\n" -" [-s največ-znakov] [--max-chars=največ-znakov]\n" -" [-P največ-procesov] [--max-procs=največ-procesov]\n" -" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=datoteka]\n" -" [--version] [--help] [ukaz [začetni-argumenti]]\n" +#~ msgid "cannot get current directory" +#~ msgstr "trenutnega imenika ni mogoče ugotoviti" #~ msgid "block size" #~ msgstr "velikost bloka" @@ -6,133 +6,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-12 09:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-02 15:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-24 14:16+0100\n" "Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n" "Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gnulib/lib/argmatch.c:133 -#, c-format -msgid "invalid argument %s for %s" -msgstr "неисправан аргумент %s за %s" - -#: gnulib/lib/argmatch.c:134 -#, c-format -msgid "ambiguous argument %s for %s" -msgstr "неједнозначан аргумент %s за %s" - -#: gnulib/lib/argmatch.c:153 -#, c-format -msgid "Valid arguments are:" -msgstr "Допуштени аргументи су:" - -#: gnulib/lib/closein.c:99 -msgid "error closing file" -msgstr "" - -#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216 -msgid "write error" -msgstr "" - -#: gnulib/lib/error.c:125 -msgid "Unknown system error" -msgstr "Непозната системска грешка" - -#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: опција „%s“ је неједнозначна\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: опција „--%s“ не дозвољава аргумент\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: опција „%c%s“ не дозвољава аргумент\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 -#: gnulib/lib/getopt.c:994 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: опција „%s“ захтева аргумент\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: непозната опција „--%s“\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: непозната опција „%c%s“\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: неисправна опција — %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: недозвољена опција — %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 -#: gnulib/lib/getopt.c:1065 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: опција захтева аргумент — %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: опција „-W %s“ је неједнозначна\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: опција „-W %s“ не дозвољава аргумент\n" - -#: gnulib/lib/openat-die.c:33 -#, fuzzy -msgid "unable to record current working directory" -msgstr "не могу да сазнам текући директоријум" - -#: gnulib/lib/openat-die.c:46 -msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: -#. Get translations for open and closing quotation marks. -#. -#. The message catalog should translate "`" to a left -#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for -#. "'". If the catalog has no translation, -#. locale_quoting_style quotes `like this', and -#. clocale_quoting_style quotes "like this". -#. -#. For example, an American English Unicode locale should -#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and -#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION -#. MARK). A British English Unicode locale should instead -#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and -#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. -#. -#. If you don't know what to put here, please see -#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> -#. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib/lib/quotearg.c:228 -msgid "`" -msgstr "„" - -#: gnulib/lib/quotearg.c:229 -msgid "'" -msgstr "“" +#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 +msgid "memory exhausted" +msgstr "меморија истрошена" #: gnulib/lib/regcomp.c:131 msgid "Success" @@ -203,21 +88,192 @@ msgstr "Регуларни израз превелик" msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "Неупарени ) или \\)" -#: gnulib/lib/regcomp.c:680 +#: gnulib/lib/regcomp.c:700 msgid "No previous regular expression" msgstr "Нема претходног регуларног израза" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:69 -msgid "^[yY]" -msgstr "^[yYдДdD]" +#: gnulib/lib/closeout.c:112 locate/frcode.c:216 locate/code.c:152 +msgid "write error" +msgstr "" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:72 -msgid "^[nN]" -msgstr "^[nNнН]" +#: gnulib/lib/version-etc.c:74 +#, c-format +msgid "Packaged by %s (%s)\n" +msgstr "" -#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 -msgid "memory exhausted" -msgstr "меморија истрошена" +#: gnulib/lib/version-etc.c:77 +#, c-format +msgid "Packaged by %s\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: gnulib/lib/version-etc.c:84 +msgid "(C)" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:86 +msgid "" +"\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." +"html>.\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:102 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:106 +#, c-format +msgid "Written by %s and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:110 +#, c-format +msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:124 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:131 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:139 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:147 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:156 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:167 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and others.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: gnulib/lib/version-etc.c:245 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to: %s\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:247 +#, c-format +msgid "Report %s bugs to: %s\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:251 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:253 +#, c-format +msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:256 +msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) +#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> +#. and use glyphs suitable for your language. +#: gnulib/lib/quotearg.c:271 +msgid "`" +msgstr "„" + +#: gnulib/lib/quotearg.c:272 +msgid "'" +msgstr "“" + +#: gnulib/lib/error.c:181 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Непозната системска грешка" #: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63 #, fuzzy, c-format @@ -234,108 +290,334 @@ msgstr "неисправан аргумент „%s“ за „%s“" msgid "%s%s argument `%s' too large" msgstr "списак аргумената предугачак" -#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730 -msgid "cannot get current directory" -msgstr "не могу да сазнам текући директоријум" +#: gnulib/lib/closein.c:99 +msgid "error closing file" +msgstr "" -#: find/find.c:205 -#, fuzzy -msgid "cannot stat current directory" -msgstr "не могу да сазнам текући директоријум" +#: gnulib/lib/argmatch.c:133 +#, c-format +msgid "invalid argument %s for %s" +msgstr "неисправан аргумент %s за %s" -#: find/find.c:385 +#: gnulib/lib/argmatch.c:134 +#, c-format +msgid "ambiguous argument %s for %s" +msgstr "неједнозначан аргумент %s за %s" + +#: gnulib/lib/argmatch.c:153 +#, c-format +msgid "Valid arguments are:" +msgstr "Допуштени аргументи су:" + +#: gnulib/lib/getopt.c:527 gnulib/lib/getopt.c:543 #, fuzzy, c-format -msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." -msgstr "Систем датотека %s је недавно искључен." +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: опција „%s“ је неједнозначна\n" -#: find/find.c:395 +#: gnulib/lib/getopt.c:576 gnulib/lib/getopt.c:580 #, fuzzy, c-format -msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." -msgstr "Систем датотека %s је недавно прикључен." +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: опција „--%s“ не дозвољава аргумент\n" -#: find/find.c:491 +#: gnulib/lib/getopt.c:589 gnulib/lib/getopt.c:594 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " -"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" -msgstr "" -"%s%s је измењен при извршавању %s (стари број уређаја %ld, нови број %ld, " -"врста система датотека је %s) [реф %ld]" +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: опција „%c%s“ не дозвољава аргумент\n" -#: find/find.c:528 +#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:656 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode " -"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]" -msgstr "" -"%s%s је измењен при извршавању %s (стари број чвора %ld, нови број %ld, " -"врста система датотека је %s) [реф %ld]" +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: опција „%s“ захтева аргумент\n" -#: find/find.c:1012 -#, c-format -msgid "Failed to safely change directory into %s" +#: gnulib/lib/getopt.c:694 gnulib/lib/getopt.c:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: непозната опција „--%s“\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:705 gnulib/lib/getopt.c:708 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: непозната опција „%c%s“\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:757 gnulib/lib/getopt.c:760 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: недозвољена опција — %c\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:810 gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:1035 +#: gnulib/lib/getopt.c:1053 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: опција захтева аргумент — %c\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:883 gnulib/lib/getopt.c:899 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: опција „-W %s“ је неједнозначна\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:923 gnulib/lib/getopt.c:941 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: опција „-W %s“ не дозвољава аргумент\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:962 gnulib/lib/getopt.c:980 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: опција „%s“ захтева аргумент\n" + +#: gnulib/lib/openat-die.c:38 +#, fuzzy +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "не могу да сазнам текући директоријум" + +#: gnulib/lib/openat-die.c:57 +msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "" -#: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:284 +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer +#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr=' +#: gnulib/lib/rpmatch.c:147 +msgid "^[yY]" +msgstr "^[yYдДdD]" + +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer +#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr=' +#: gnulib/lib/rpmatch.c:160 +msgid "^[nN]" +msgstr "^[nNнН]" + +#: find/ftsfind.c:266 find/find.c:1060 #, c-format msgid "" "Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " "already visited the directory to which it points." msgstr "" -#: find/find.c:1128 +#: find/ftsfind.c:280 #, c-format msgid "" -"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " -"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" -msgid_plural "" -"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " -"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." +msgstr "" -#: find/find.c:1379 +#: find/ftsfind.c:461 find/util.c:212 #, c-format -msgid "warning: not following the symbolic link %s" +msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" msgstr "" -#: find/find.c:1423 +#: find/ftsfind.c:565 +#, c-format +msgid "cannot search %s" +msgstr "" + +#: find/pred.c:426 +#, c-format +msgid "cannot delete %s" +msgstr "" + +#: find/pred.c:580 +#, c-format +msgid "Failed to save working directory in order to run a command on %s" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1463 +#, c-format +msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1527 +#, c-format +msgid "< %s ... %s > ? " +msgstr "< %s ... %s > ? " + +#: find/pred.c:1973 +msgid "Cannot close standard input" +msgstr "" + +#: find/pred.c:2002 +msgid "Failed to change directory" +msgstr "" + +#: find/pred.c:2035 xargs/xargs.c:1137 +msgid "cannot fork" +msgstr "не могу да расцепим" + +#: find/pred.c:2060 +#, c-format +msgid "error waiting for %s" +msgstr "грешка при чекању %s" + +#: find/pred.c:2069 +#, c-format +msgid "%s terminated by signal %d" +msgstr "%s окончан сигналом %d" + +#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 +msgid "invalid expression" +msgstr "неисправан израз" + +#: find/tree.c:99 #, c-format msgid "" -"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " -"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " -"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " -"may have failed to include directories that should have been searched." +"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " +"it." msgstr "" -#: find/fstype.c:250 -msgid "unknown" -msgstr "непознато" +#: find/tree.c:108 +#, c-format +msgid "expected an expression between '%s' and ')'" +msgstr "" -#: find/ftsfind.c:298 +#: find/tree.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "expected an expression after '%s'" +msgstr "неочекивани допунски предикат" + +#: find/tree.c:121 +#, fuzzy +msgid "invalid expression; you have too many ')'" +msgstr "неисправан израз" + +#: find/tree.c:143 #, c-format msgid "" -"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." +"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " +"need an extra predicate after '%s'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:149 +msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." +msgstr "" + +#: find/tree.c:154 +msgid "" +"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " +"one." +msgstr "" + +#: find/tree.c:159 find/tree.c:792 +msgid "oops -- invalid expression type!" +msgstr "упс — неисправна врста израза!" + +#: find/tree.c:231 +#, fuzzy, c-format +msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" +msgstr "упс — неисправна врста израза!" + +#: find/tree.c:1233 +#, fuzzy, c-format +msgid "paths must precede expression: %s" +msgstr "путање морају претходити изразу" + +#: find/tree.c:1242 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown predicate `%s'" +msgstr "неисправан предикат „%s“" + +#: find/tree.c:1262 +#, c-format +msgid "invalid predicate `%s'" +msgstr "неисправан предикат „%s“" + +#: find/tree.c:1267 +#, c-format +msgid "invalid argument `%s' to `%s'" +msgstr "неисправан аргумент „%s“ за „%s“" + +#: find/tree.c:1274 +#, c-format +msgid "missing argument to `%s'" +msgstr "недостаје аргумент за „%s“" + +#: find/tree.c:1350 +msgid "you have too many ')'" msgstr "" -#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:201 +#: find/tree.c:1355 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected extra predicate '%s'" +msgstr "неочекивани допунски предикат" + +#: find/tree.c:1357 +msgid "unexpected extra predicate" +msgstr "неочекивани допунски предикат" + +#: find/tree.c:1488 +msgid "oops -- invalid default insertion of and!" +msgstr "упс — неисправно подразумевано уметање „и“!" + +#: find/util.c:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " +msgstr "Употреба: %s [-H] [-L] [-P] [путања...] [израз]\n" + +#: find/util.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "] [path...] [expression]\n" +msgstr "Употреба: %s [путања...] [израз]\n" + +#: find/util.c:406 +#, fuzzy +msgid "failed to save initial working directory" +msgstr "не могу да сазнам текући директоријум" + +#: find/util.c:423 +#, fuzzy +msgid "failed to restore initial working directory" +msgstr "не могу да сазнам текући директоријум" + +#: find/util.c:812 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" +msgstr "упозорење: непознато истицање „\\%c“" + +#: find/util.c:819 +msgid "Empty argument to the -D option." +msgstr "" + +#: find/util.c:833 +msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" +msgstr "" + +#: find/util.c:842 find/util.c:852 +msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" +msgstr "" + +#: find/util.c:857 find/util.c:861 #, c-format -msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" +msgid "Invalid optimisation level %s" msgstr "" -#: find/ftsfind.c:610 +#: find/util.c:868 #, c-format -msgid "cannot search %s" +msgid "" +"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " +"consider using GNU locate." +msgstr "" + +#: find/util.c:1011 +msgid "" +"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " +"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" msgstr "" +"Променљива окружења FIND_BLOCK_SIZE није подржана, једина ствар која утиче " +"на величину блока је променљива окружења POSIXLY_CORRECT" -#: find/parser.c:385 +#: find/parser.c:384 msgid "" "The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing " "when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly " "use the -depth option." msgstr "" -#: find/parser.c:529 +#: find/parser.c:528 #, c-format msgid "" "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, " @@ -347,7 +629,7 @@ msgstr "" "опције не зависе од положаја (%s утиче на провере наведене пре њега као и " "после њега). Наведите опције пре осталих аргумената.\n" -#: find/parser.c:820 +#: find/parser.c:824 msgid "" "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the " "latter is a POSIX-compliant feature." @@ -355,23 +637,23 @@ msgstr "" "упозорење: опција -d је застарела; уместо ње користите -depth, пошто је ова " "друга у сагласности са POSIX-ом." -#: find/parser.c:1070 +#: find/parser.c:1086 #, c-format msgid "" "%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric " "group ID because it has the unexpected suffix %s" msgstr "" -#: find/parser.c:1083 +#: find/parser.c:1100 #, c-format msgid "%s is not the name of an existing group" msgstr "" -#: find/parser.c:1088 +#: find/parser.c:1105 msgid "argument to -group is empty, but should be a group name" msgstr "" -#: find/parser.c:1109 +#: find/parser.c:1127 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -384,7 +666,7 @@ msgstr "" "други):\n" " ( ИЗРАЗ ) ! ИЗРАЗ -not ИЗРАЗ ИЗРАЗ1 -a ИЗРАЗ2 ИЗРАЗ1 -and ИЗРАЗ2" -#: find/parser.c:1112 +#: find/parser.c:1130 #, fuzzy msgid "" "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are " @@ -398,7 +680,7 @@ msgstr "" "други):\n" " ( ИЗРАЗ ) ! ИЗРАЗ -not ИЗРАЗ ИЗРАЗ1 -a ИЗРАЗ2 ИЗРАЗ1 -and ИЗРАЗ2" -#: find/parser.c:1116 +#: find/parser.c:1134 #, fuzzy msgid "" "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n" @@ -412,7 +694,7 @@ msgstr "" " -maxdepth НИВОА -mindepth НИВОА -mount -noleaf --version -xdev\n" "провере (N може бити +N, -N или N): -amin N -anewer ДАТОТЕКА -atime N -cmin N" -#: find/parser.c:1121 +#: find/parser.c:1139 #, fuzzy msgid "" "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" @@ -427,7 +709,7 @@ msgstr "" "ШАБЛОН\n" " -links N -lname ШАБЛОН -mmin N -mtime N -name ШАБЛОН -newer ДАТОТЕКА" -#: find/parser.c:1126 +#: find/parser.c:1144 #, fuzzy msgid "" " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n" @@ -439,7 +721,7 @@ msgstr "" " -wholename ШАБЛОН -size N[bckwMG] -true -type [bcdpfls] -uid N\n" " -used N -user ИМЕ -xtype [bcdpfls]" -#: find/parser.c:1131 +#: find/parser.c:1149 msgid "" "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n" " -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n" @@ -447,7 +729,7 @@ msgid "" " -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n" msgstr "" -#: find/parser.c:1137 +#: find/parser.c:1155 msgid "" "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n" "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n" @@ -457,11 +739,11 @@ msgstr "" "findutils грешака на http://savannah.gnu.org/ или, ако немате приступ вебу,\n" "слањем е-писма на <bug-findutils@gnu.org>." -#: find/parser.c:1191 +#: find/parser.c:1209 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed." msgstr "провера разумности функције fnmatch() библиотеке неуспешна." -#: find/parser.c:1205 +#: find/parser.c:1223 #, c-format msgid "" "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames " @@ -471,117 +753,117 @@ msgid "" "use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." msgstr "" -#: find/parser.c:1353 +#: find/parser.c:1373 #, c-format msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s" msgstr "" -#: find/parser.c:1504 +#: find/parser.c:1538 msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file." msgstr "" -#: find/parser.c:1525 +#: find/parser.c:1559 #, fuzzy, c-format msgid "The %s test needs an argument" msgstr "%s: опција „%s“ захтева аргумент\n" -#: find/parser.c:1562 +#: find/parser.c:1596 #, c-format msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time" msgstr "" -#: find/parser.c:1578 +#: find/parser.c:1612 #, c-format msgid "Cannot obtain birth time of file %s" msgstr "" -#: find/parser.c:1779 +#: find/parser.c:1813 #, c-format msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on." msgstr "" -#: find/parser.c:1862 +#: find/parser.c:1896 #, fuzzy, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "неисправан режим „%s“" -#: find/parser.c:1881 +#: find/parser.c:1915 #, c-format msgid "" "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). " -"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -" -"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." +"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm " +"-000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." msgstr "" -#: find/parser.c:2079 +#: find/parser.c:2131 msgid "invalid null argument to -size" msgstr "неисправан нула-аргумент за -size" -#: find/parser.c:2127 +#: find/parser.c:2179 #, c-format msgid "invalid -size type `%c'" msgstr "неисправна врста „%c“ за -size" -#: find/parser.c:2133 +#: find/parser.c:2185 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid argument `%s%c' to -size" msgstr "неисправан аргумент „%s“ за „%s“" -#: find/parser.c:2312 +#: find/parser.c:2365 msgid "" "The -show-control-chars option takes a single argument which must be " "'literal' or 'safe'" msgstr "" -#: find/parser.c:2424 +#: find/parser.c:2478 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid argument %s to -used" msgstr "неисправан аргумент %s за %s" -#: find/parser.c:2463 +#: find/parser.c:2518 #, c-format msgid "%s is not the name of a known user" msgstr "" -#: find/parser.c:2469 +#: find/parser.c:2524 msgid "The argument to -user should not be empty" msgstr "" -#: find/parser.c:2494 +#: find/parser.c:2549 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "" -#: find/parser.c:2603 +#: find/parser.c:2658 msgid "Arguments to -type should contain only one letter" msgstr "" -#: find/parser.c:2650 +#: find/parser.c:2706 #, c-format msgid "Unknown argument to -type: %c" msgstr "" -#: find/parser.c:2771 +#: find/parser.c:2828 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "упозорење: непознато истицање „\\%c“" -#: find/parser.c:2787 +#: find/parser.c:2844 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "" -#: find/parser.c:2826 +#: find/parser.c:2883 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "упозорење: непозната директива форматирања „%%%c“" -#: find/parser.c:2970 +#: find/parser.c:3027 #, c-format msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" msgstr "" -#: find/parser.c:3004 +#: find/parser.c:3061 #, c-format msgid "" "The current directory is included in the PATH environment variable, which is " @@ -590,7 +872,7 @@ msgid "" "trailing colons)" msgstr "" -#: find/parser.c:3015 +#: find/parser.c:3072 #, c-format msgid "" "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " @@ -598,258 +880,317 @@ msgid "" "entry from $PATH" msgstr "" -#: find/parser.c:3118 +#: find/parser.c:3176 msgid "" "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " "this is a potential security problem." msgstr "" -#: find/parser.c:3143 +#: find/parser.c:3201 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "" -#: find/parser.c:3160 +#: find/parser.c:3218 #, fuzzy msgid "The environment is too large for exec()." msgstr "окружење је превелико за извршење" -#: find/parser.c:3363 +#: find/parser.c:3411 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" msgstr "" -#: find/parser.c:3519 +#: find/parser.c:3570 msgid "standard error" msgstr "" -#: find/parser.c:3524 +#: find/parser.c:3575 msgid "standard output" msgstr "" -#: find/pred.c:425 -#, c-format -msgid "cannot delete %s" -msgstr "" +#: find/find.c:191 +#, fuzzy +msgid "cannot stat current directory" +msgstr "не могу да сазнам текући директоријум" -#: find/pred.c:1363 -#, c-format -msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" -msgstr "" +#: find/find.c:371 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." +msgstr "Систем датотека %s је недавно искључен." -#: find/pred.c:1427 -#, c-format -msgid "< %s ... %s > ? " -msgstr "< %s ... %s > ? " +#: find/find.c:381 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." +msgstr "Систем датотека %s је недавно прикључен." -#: find/pred.c:1877 -msgid "Cannot close standard input" +#: find/find.c:477 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " +"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" msgstr "" +"%s%s је измењен при извршавању %s (стари број уређаја %ld, нови број %ld, " +"врста система датотека је %s) [реф %ld]" -#: find/pred.c:1912 -msgid "Failed to change directory" +#: find/find.c:514 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode " +"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]" msgstr "" +"%s%s је измењен при извршавању %s (стари број чвора %ld, нови број %ld, " +"врста система датотека је %s) [реф %ld]" -#: find/pred.c:1953 xargs/xargs.c:1137 -msgid "cannot fork" -msgstr "не могу да расцепим" - -#: find/pred.c:1978 -#, c-format -msgid "error waiting for %s" -msgstr "грешка при чекању %s" - -#: find/pred.c:1987 +#: find/find.c:963 #, c-format -msgid "%s terminated by signal %d" -msgstr "%s окончан сигналом %d" - -#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 -msgid "invalid expression" -msgstr "неисправан израз" +msgid "Failed to safely change directory into %s" +msgstr "" -#: find/tree.c:99 +#: find/find.c:1079 #, c-format msgid "" -"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " -"it." -msgstr "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" +msgid_plural "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: find/tree.c:108 +#: find/find.c:1330 #, c-format -msgid "expected an expression between '%s' and ')'" +msgid "warning: not following the symbolic link %s" msgstr "" -#: find/tree.c:117 -#, fuzzy, c-format -msgid "expected an expression after '%s'" -msgstr "неочекивани допунски предикат" - -#: find/tree.c:121 -#, fuzzy -msgid "invalid expression; you have too many ')'" -msgstr "неисправан израз" - -#: find/tree.c:143 +#: find/find.c:1374 #, c-format msgid "" -"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " -"need an extra predicate after '%s'" +"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " +"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " +"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " +"may have failed to include directories that should have been searched." msgstr "" -#: find/tree.c:149 -msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." +#: find/fstype.c:250 +msgid "unknown" +msgstr "непознато" + +#: lib/findutils-version.c:60 +msgid "Eric B. Decker" msgstr "" -#: find/tree.c:154 -msgid "" -"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " -"one." +#: lib/findutils-version.c:61 +msgid "James Youngman" msgstr "" -#: find/tree.c:159 find/tree.c:788 -msgid "oops -- invalid expression type!" -msgstr "упс — неисправна врста израза!" +#: lib/findutils-version.c:62 +msgid "Kevin Dalley" +msgstr "" -#: find/tree.c:231 +#: lib/findutils-version.c:64 #, fuzzy, c-format -msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" -msgstr "упс — неисправна врста израза!" +msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" +msgstr "ГНУ findutils издање %s\n" -#: find/tree.c:1228 -#, fuzzy, c-format -msgid "paths must precede expression: %s" -msgstr "путање морају претходити изразу" +#: lib/buildcmd.c:197 +msgid "command too long" +msgstr "наредба предугачка" -#: find/tree.c:1237 -#, fuzzy, c-format -msgid "unknown predicate `%s'" -msgstr "неисправан предикат „%s“" +#: lib/buildcmd.c:289 +msgid "can not fit single argument within argument list size limit" +msgstr "" +"не могу да углавим један аргумент у ограничење величине списка аргумената" + +#: lib/buildcmd.c:294 +msgid "argument list too long" +msgstr "списак аргумената предугачак" -#: find/tree.c:1257 +#: lib/regextype.c:106 #, c-format -msgid "invalid predicate `%s'" -msgstr "неисправан предикат „%s“" +msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." +msgstr "" -#: find/tree.c:1262 +#: xargs/xargs.c:303 #, c-format -msgid "invalid argument `%s' to `%s'" -msgstr "неисправан аргумент „%s“ за „%s“" +msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." +msgstr "" -#: find/tree.c:1269 +#: xargs/xargs.c:321 #, c-format -msgid "missing argument to `%s'" -msgstr "недостаје аргумент за „%s“" +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lx." +msgstr "" -#: find/tree.c:1345 -msgid "you have too many ')'" +#: xargs/xargs.c:327 +#, c-format +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lo." msgstr "" -#: find/tree.c:1350 -#, fuzzy, c-format -msgid "unexpected extra predicate '%s'" -msgstr "неочекивани допунски предикат" +#: xargs/xargs.c:336 +#, c-format +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " +"characters %s not recognised." +msgstr "" -#: find/tree.c:1352 -msgid "unexpected extra predicate" -msgstr "неочекивани допунски предикат" +#: xargs/xargs.c:381 +#, c-format +msgid "" +"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " +"single character or an escape sequence starting with \\." +msgstr "" -#: find/tree.c:1468 -msgid "oops -- invalid default insertion of and!" -msgstr "упс — неисправно подразумевано уметање „и“!" +#: xargs/xargs.c:398 +msgid "environment is too large for exec" +msgstr "окружење је превелико за извршење" -#: find/util.c:158 -#, fuzzy, c-format -msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " -msgstr "Употреба: %s [-H] [-L] [-P] [путања...] [израз]\n" +#: xargs/xargs.c:583 +#, c-format +msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" +msgstr "" + +#: xargs/xargs.c:653 +#, c-format +msgid "Cannot open input file %s" +msgstr "" -#: find/util.c:160 +# bug: plural-forms +#: xargs/xargs.c:689 #, fuzzy, c-format -msgid "] [path...] [expression]\n" -msgstr "Употреба: %s [путања...] [израз]\n" +msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" +msgstr "Ваше променљиве окружења заузимају %ld бајтова\n" -#: find/util.c:749 +#: xargs/xargs.c:692 #, fuzzy, c-format -msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" -msgstr "упозорење: непознато истицање „\\%c“" +msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" +msgstr "Горње и доње POSIX границе за дужину аргумента: %ld, %ld\n" -#: find/util.c:756 -msgid "Empty argument to the -D option." -msgstr "" +#: xargs/xargs.c:695 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" +msgstr "Горње и доње POSIX границе за дужину аргумента: %ld, %ld\n" -#: find/util.c:770 -msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" -msgstr "" +#: xargs/xargs.c:698 +#, c-format +msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" +msgstr "Највећа дужина наредбе коју заправо можемо користити: %ld\n" -#: find/util.c:779 find/util.c:789 -msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" -msgstr "" +#: xargs/xargs.c:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" +msgstr "Величина бафера наредби који заправо користимо: %ld\n" -#: find/util.c:794 find/util.c:798 +#: xargs/xargs.c:708 #, c-format -msgid "Invalid optimisation level %s" +msgid "" +"\n" +"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " +"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" +"of-file keystroke.\n" msgstr "" -#: find/util.c:805 +#: xargs/xargs.c:716 #, c-format msgid "" -"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " -"consider using GNU locate." +"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " +"then press the interrupt keystroke.\n" msgstr "" -#: find/util.c:948 +#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 +#, c-format msgid "" -"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " -"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " +"the -0 option" msgstr "" -"Променљива окружења FIND_BLOCK_SIZE није подржана, једина ствар која утиче " -"на величину блока је променљива окружења POSIXLY_CORRECT" +"неупарен наводник %s; уобичајено су наводници нарочити за xargs осим ако " +"користите опцију -0" -#: lib/buildcmd.c:197 -msgid "command too long" -msgstr "наредба предугачка" +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 +msgid "double" +msgstr "двоструки" -#: lib/buildcmd.c:289 -msgid "can not fit single argument within argument list size limit" +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 +msgid "single" +msgstr "једноструки" + +#: xargs/xargs.c:955 +msgid "" +"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " +"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" msgstr "" -"не могу да углавим један аргумент у ограничење величине списка аргумената" -#: lib/buildcmd.c:294 -msgid "argument list too long" -msgstr "списак аргумената предугачак" +#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 +msgid "argument line too long" +msgstr "ред аргумената предугачак" -#: lib/findutils-version.c:60 -msgid "Eric B. Decker" -msgstr "" +#: xargs/xargs.c:1233 +msgid "error waiting for child process" +msgstr "грешка при чекању на подређени процес" -#: lib/findutils-version.c:61 -msgid "James Youngman" +#: xargs/xargs.c:1255 +#, c-format +msgid "Warning: Lost track of %d child processes" msgstr "" -#: lib/findutils-version.c:62 -msgid "Kevin Dalley" -msgstr "" +#: xargs/xargs.c:1275 +#, c-format +msgid "%s: exited with status 255; aborting" +msgstr "%s: завршио са стањем 255; обустављам" -#: lib/findutils-version.c:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" -msgstr "ГНУ findutils издање %s\n" +#: xargs/xargs.c:1277 +#, c-format +msgid "%s: stopped by signal %d" +msgstr "%s: заустављен сигналом %d" -#: lib/regextype.c:106 +#: xargs/xargs.c:1279 #, c-format -msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." -msgstr "" +msgid "%s: terminated by signal %d" +msgstr "%s: окончан сигналом %d" -#: locate/code.c:130 +#: xargs/xargs.c:1329 +#, c-format +msgid "%s: invalid number for -%c option\n" +msgstr "%s: неисправан број за опцију -%c\n" + +#: xargs/xargs.c:1336 +#, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" +msgstr "%s: вредност за опцију -%c мора бити >= %ld\n" + +#: xargs/xargs.c:1350 #, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" +msgstr "%s: вредност за опцију -%c мора бити < %ld\n" + +#: xargs/xargs.c:1368 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: %s [--version | --help]\n" -"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" +"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" +" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" +" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" +" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" +" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" +" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" +" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" +" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" +" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" msgstr "" -"Употреба: %s [--version | --help]\n" -"или %s најчешћи_биграми < списак-датотека > locate-база\n" +"Употреба: %s [-0prtx] [-e[ниска-краја]] [-i[ниска-замене]] [-l[макс-" +"редова]]\n" +" [-n макс-арг] [-s макс-знакова] [-P макс-проц] [--null] \n" +" [--eof[=ниска-краја]] [--replace[=ниска-замене]] \n" +" [--max-lines[=макс-редова]] [--interactive] [--max-chars=макс-" +"знакова] \n" +" [--verbose] [--exit] [--max-procs=макс-проц] [--max-args=макс-арг] \n" +" [--no-run-if-empty] [--version] [--help] [command [почетни-" +"аргументи]]\n" -#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423 -#: xargs/xargs.c:1379 +#: xargs/xargs.c:1379 locate/frcode.c:171 locate/code.c:134 +#: locate/locate.c:1423 msgid "" "\n" "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n" @@ -885,6 +1226,30 @@ msgstr "" msgid "Failed to write to standard output" msgstr "" +#: locate/code.c:130 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [--version | --help]\n" +"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" +msgstr "" +"Употреба: %s [--version | --help]\n" +"или %s најчешћи_биграми < списак-датотека > locate-база\n" + +#: locate/word_io.c:97 +#, c-format +msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" +msgstr "" + +#: locate/word_io.c:144 +#, c-format +msgid "unexpected EOF in %s" +msgstr "" + +#: locate/word_io.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading a word from %s" +msgstr "грешка при чекању %s" + # bug: plural-forms #: locate/locate.c:151 msgid "days" @@ -1054,199 +1419,11 @@ msgstr "" msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)" msgstr "упозорење: база „%s“ је стара више од %d %s" -#: locate/word_io.c:97 -#, c-format -msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" -msgstr "" - -#: locate/word_io.c:144 -#, c-format -msgid "unexpected EOF in %s" -msgstr "" - -#: locate/word_io.c:146 -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading a word from %s" -msgstr "грешка при чекању %s" - -#: xargs/xargs.c:303 -#, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:321 -#, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " -"values must not exceed %lx." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:327 -#, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " -"values must not exceed %lo." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:336 -#, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " -"characters %s not recognised." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:381 -#, c-format -msgid "" -"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " -"single character or an escape sequence starting with \\." -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:398 -msgid "environment is too large for exec" -msgstr "окружење је превелико за извршење" - -#: xargs/xargs.c:583 -#, c-format -msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:653 -#, c-format -msgid "Cannot open input file %s" -msgstr "" - -# bug: plural-forms -#: xargs/xargs.c:689 -#, fuzzy, c-format -msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" -msgstr "Ваше променљиве окружења заузимају %ld бајтова\n" - -#: xargs/xargs.c:692 -#, fuzzy, c-format -msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" -msgstr "Горње и доње POSIX границе за дужину аргумента: %ld, %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:695 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" -msgstr "Горње и доње POSIX границе за дужину аргумента: %ld, %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:698 -#, c-format -msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" -msgstr "Највећа дужина наредбе коју заправо можемо користити: %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:702 -#, fuzzy, c-format -msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" -msgstr "Величина бафера наредби који заправо користимо: %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:708 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " -"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" -"of-file keystroke.\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:716 -#, c-format -msgid "" -"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " -"then press the interrupt keystroke.\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 -#, c-format -msgid "" -"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " -"the -0 option" -msgstr "" -"неупарен наводник %s; уобичајено су наводници нарочити за xargs осим ако " -"користите опцију -0" - -#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 -msgid "double" -msgstr "двоструки" - -#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 -msgid "single" -msgstr "једноструки" - -#: xargs/xargs.c:955 -msgid "" -"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " -"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 -msgid "argument line too long" -msgstr "ред аргумената предугачак" - -#: xargs/xargs.c:1233 -msgid "error waiting for child process" -msgstr "грешка при чекању на подређени процес" - -#: xargs/xargs.c:1255 -#, c-format -msgid "Warning: Lost track of %d child processes" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:1275 -#, c-format -msgid "%s: exited with status 255; aborting" -msgstr "%s: завршио са стањем 255; обустављам" +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: неисправна опција — %c\n" -#: xargs/xargs.c:1277 -#, c-format -msgid "%s: stopped by signal %d" -msgstr "%s: заустављен сигналом %d" - -#: xargs/xargs.c:1279 -#, c-format -msgid "%s: terminated by signal %d" -msgstr "%s: окончан сигналом %d" - -#: xargs/xargs.c:1329 -#, c-format -msgid "%s: invalid number for -%c option\n" -msgstr "%s: неисправан број за опцију -%c\n" - -#: xargs/xargs.c:1336 -#, c-format -msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" -msgstr "%s: вредност за опцију -%c мора бити >= %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:1350 -#, c-format -msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" -msgstr "%s: вредност за опцију -%c мора бити < %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:1368 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" -" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" -" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" -" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" -" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" -" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" -" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" -" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" -" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" -msgstr "" -"Употреба: %s [-0prtx] [-e[ниска-краја]] [-i[ниска-замене]] [-l[макс-" -"редова]]\n" -" [-n макс-арг] [-s макс-знакова] [-P макс-проц] [--null] \n" -" [--eof[=ниска-краја]] [--replace[=ниска-замене]] \n" -" [--max-lines[=макс-редова]] [--interactive] [--max-chars=макс-" -"знакова] \n" -" [--verbose] [--exit] [--max-procs=макс-проц] [--max-args=макс-арг] \n" -" [--no-run-if-empty] [--version] [--help] [command [почетни-" -"аргументи]]\n" +#~ msgid "cannot get current directory" +#~ msgstr "не могу да сазнам текући директоријум" #~ msgid "block size" #~ msgstr "величина блока" @@ -9,133 +9,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-12 09:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-02 15:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-06 19:25+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" +"Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: gnulib/lib/argmatch.c:133 -#, c-format -msgid "invalid argument %s for %s" -msgstr "ogiltigt argument %s för %s" - -#: gnulib/lib/argmatch.c:134 -#, c-format -msgid "ambiguous argument %s for %s" -msgstr "tvetydigt argument %s för %s" - -#: gnulib/lib/argmatch.c:153 -#, c-format -msgid "Valid arguments are:" -msgstr "Giltiga argument är:" - -#: gnulib/lib/closein.c:99 -msgid "error closing file" -msgstr "fel vid stängning av fil" - -#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216 -msgid "write error" -msgstr "skrivfel" - -#: gnulib/lib/error.c:125 -msgid "Unknown system error" -msgstr "Okänt systemfel" - -#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: flaggan \"--%s\" tar inget argument\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: flaggan \"%c%s\" tar inget argument\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 -#: gnulib/lib/getopt.c:994 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: flaggan \"%s\" kräver ett argument\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 -#: gnulib/lib/getopt.c:1065 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" är tvetydig\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tillåter inget argument\n" - -#: gnulib/lib/openat-die.c:33 -msgid "unable to record current working directory" -msgstr "kunde inte spara aktuell arbetskatalog" - -#: gnulib/lib/openat-die.c:46 -msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr "misslyckades med att återgå till ursprunglig arbetskatalog" - -#. TRANSLATORS: -#. Get translations for open and closing quotation marks. -#. -#. The message catalog should translate "`" to a left -#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for -#. "'". If the catalog has no translation, -#. locale_quoting_style quotes `like this', and -#. clocale_quoting_style quotes "like this". -#. -#. For example, an American English Unicode locale should -#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and -#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION -#. MARK). A British English Unicode locale should instead -#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and -#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. -#. -#. If you don't know what to put here, please see -#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> -#. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib/lib/quotearg.c:228 -msgid "`" -msgstr "\"" - -#: gnulib/lib/quotearg.c:229 -msgid "'" -msgstr "\"" +#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 +msgid "memory exhausted" +msgstr "minnet slut" #: gnulib/lib/regcomp.c:131 msgid "Success" @@ -205,21 +91,192 @@ msgstr "Reguljärt uttryck är för stort" msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "Omaka ) eller \\)" -#: gnulib/lib/regcomp.c:680 +#: gnulib/lib/regcomp.c:700 msgid "No previous regular expression" msgstr "Inget föregående reguljärt uttryck" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:69 -msgid "^[yY]" -msgstr "^[jJyY]" +#: gnulib/lib/closeout.c:112 locate/frcode.c:216 locate/code.c:152 +msgid "write error" +msgstr "skrivfel" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:72 -msgid "^[nN]" -msgstr "^[nN]" +#: gnulib/lib/version-etc.c:74 +#, c-format +msgid "Packaged by %s (%s)\n" +msgstr "" -#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 -msgid "memory exhausted" -msgstr "minnet slut" +#: gnulib/lib/version-etc.c:77 +#, c-format +msgid "Packaged by %s\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: gnulib/lib/version-etc.c:84 +msgid "(C)" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:86 +msgid "" +"\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." +"html>.\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:102 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:106 +#, c-format +msgid "Written by %s and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:110 +#, c-format +msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:124 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:131 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:139 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:147 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:156 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:167 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and others.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: gnulib/lib/version-etc.c:245 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to: %s\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:247 +#, c-format +msgid "Report %s bugs to: %s\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:251 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:253 +#, c-format +msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:256 +msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) +#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> +#. and use glyphs suitable for your language. +#: gnulib/lib/quotearg.c:271 +msgid "`" +msgstr "\"" + +#: gnulib/lib/quotearg.c:272 +msgid "'" +msgstr "\"" + +#: gnulib/lib/error.c:181 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Okänt systemfel" #: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63 #, c-format @@ -236,109 +293,386 @@ msgstr "ogiltigt suffix i %s%s-argument \"%s\"" msgid "%s%s argument `%s' too large" msgstr "%s%s-argumentet \"%s\" är för stort" -#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730 -msgid "cannot get current directory" -msgstr "kan inte få tag i aktuell katalog" +#: gnulib/lib/closein.c:99 +msgid "error closing file" +msgstr "fel vid stängning av fil" -#: find/find.c:205 -msgid "cannot stat current directory" -msgstr "kan inte läsa av aktuell katalog" +#: gnulib/lib/argmatch.c:133 +#, c-format +msgid "invalid argument %s for %s" +msgstr "ogiltigt argument %s för %s" -#: find/find.c:385 +#: gnulib/lib/argmatch.c:134 #, c-format -msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." -msgstr "Varning: filsystemet %s har nyligen avmonterats." +msgid "ambiguous argument %s for %s" +msgstr "tvetydigt argument %s för %s" -#: find/find.c:395 +#: gnulib/lib/argmatch.c:153 #, c-format -msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." -msgstr "Varning: filsystemet %s har nyligen monterats." +msgid "Valid arguments are:" +msgstr "Giltiga argument är:" + +#: gnulib/lib/getopt.c:527 gnulib/lib/getopt.c:543 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:576 gnulib/lib/getopt.c:580 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: flaggan \"--%s\" tar inget argument\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:589 gnulib/lib/getopt.c:594 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: flaggan \"%c%s\" tar inget argument\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:656 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: flaggan \"%s\" kräver ett argument\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:694 gnulib/lib/getopt.c:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:705 gnulib/lib/getopt.c:708 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:757 gnulib/lib/getopt.c:760 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:810 gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:1035 +#: gnulib/lib/getopt.c:1053 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- %c\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:883 gnulib/lib/getopt.c:899 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" är tvetydig\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:923 gnulib/lib/getopt.c:941 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tillåter inget argument\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:962 gnulib/lib/getopt.c:980 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: flaggan \"%s\" kräver ett argument\n" + +#: gnulib/lib/openat-die.c:38 +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "kunde inte spara aktuell arbetskatalog" + +#: gnulib/lib/openat-die.c:57 +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "misslyckades med att återgå till ursprunglig arbetskatalog" + +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer +#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr=' +#: gnulib/lib/rpmatch.c:147 +msgid "^[yY]" +msgstr "^[jJyY]" + +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer +#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr=' +#: gnulib/lib/rpmatch.c:160 +msgid "^[nN]" +msgstr "^[nN]" -#: find/find.c:491 +#: find/ftsfind.c:266 find/find.c:1060 #, c-format -msgid "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" -msgstr "%s%s ändrades under körning av %s (gammalt enhetsnummer %ld, nytt enhetsnummer %ld, filsystemstypen är %s) [ref %ld]" +msgid "" +"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " +"already visited the directory to which it points." +msgstr "" +"Symboliska länken %s är en del av en slinga i kataloghierarkin; vi har redan " +"besökt katalogen till vilken den pekar." -#: find/find.c:528 +# Osäker på %d %s +#: find/ftsfind.c:280 #, c-format -msgid "%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]" -msgstr "%s%s ändrades under körning av %s (gammalt inodsnummer %<PRIuMAX>, nytt inodsnummer %<PRIuMAX>, filsystemstyp är %s) [ref %ld]" +msgid "" +"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." +msgstr "" +"Filsystemsslinga upptäcktes; %s är en del av samma filsystemsslinga som %s." -#: find/find.c:1012 +#: find/ftsfind.c:461 find/util.c:212 #, c-format -msgid "Failed to safely change directory into %s" +msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" +msgstr "Varning: filen %s verkar ha läget 0000" + +#: find/ftsfind.c:565 +#, c-format +msgid "cannot search %s" +msgstr "kan inte söka i %s" + +#: find/pred.c:426 +#, c-format +msgid "cannot delete %s" +msgstr "kan inte ta bort %s" + +#: find/pred.c:580 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to save working directory in order to run a command on %s" msgstr "Misslyckades med att säkert byta katalog till %s" -#: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:284 +#: find/pred.c:1463 #, c-format -msgid "Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have already visited the directory to which it points." -msgstr "Symboliska länken %s är en del av en slinga i kataloghierarkin; vi har redan besökt katalogen till vilken den pekar." +msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" +msgstr "Varning: kan inte bestämma födelsetiden för filen %s" -#: find/find.c:1128 +#: find/pred.c:1527 #, c-format -msgid "Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a directory which is %d level higher in the file system hierarchy" -msgid_plural "Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" -msgstr[0] "Filsystemsslinga upptäcktes; %s har samma enhetsnummer och inod som en katalog vilken är %d nivå högre upp i filsystemshierarkin" -msgstr[1] "Filsystemsslinga upptäcktes; %s har samma enhetsnummer och inod som en katalog vilken är %d nivåer högre upp i filsystemshierarkin" +msgid "< %s ... %s > ? " +msgstr "< %s ... %s > ? " -#: find/find.c:1379 +#: find/pred.c:1973 +msgid "Cannot close standard input" +msgstr "Kan inte stänga standard in" + +#: find/pred.c:2002 +msgid "Failed to change directory" +msgstr "Misslyckades med att byta katalog" + +#: find/pred.c:2035 xargs/xargs.c:1137 +msgid "cannot fork" +msgstr "kan inte grena" + +#: find/pred.c:2060 #, c-format -msgid "warning: not following the symbolic link %s" -msgstr "varning: följer inte den symboliska länken %s" +msgid "error waiting for %s" +msgstr "fel vid väntande på %s" -#: find/find.c:1423 +#: find/pred.c:2069 #, c-format -msgid "WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results may have failed to include directories that should have been searched." -msgstr "VARNING: Antalet hårda länkar är fel för %s (såg endast st_nlink=%d men vi har redan sett %d underkataloger): detta kan vara ett fel i din filsystemdrivrutin. Slår automatiskt på alternativet -noleaf i find. Tidigare resultat kan har misslyckats att inkludera kataloger som skulle ha sökts igenom." +msgid "%s terminated by signal %d" +msgstr "%s avslutades av signal %d" -#: find/fstype.c:250 -msgid "unknown" -msgstr "okänd" +#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 +msgid "invalid expression" +msgstr "ogiltigt uttryck" -# Osäker på %d %s -#: find/ftsfind.c:298 +#: find/tree.c:99 #, c-format -msgid "File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." -msgstr "Filsystemsslinga upptäcktes; %s är en del av samma filsystemsslinga som %s." +msgid "" +"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " +"it." +msgstr "" +"ogiltigt uttryck; du har använt en binäroperator \"%s\" utan någonting före " +"den." -#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:201 +#: find/tree.c:108 #, c-format -msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" -msgstr "Varning: filen %s verkar ha läget 0000" +msgid "expected an expression between '%s' and ')'" +msgstr "förväntade ett uttryck mellan \"%s\" och \")\"" -#: find/ftsfind.c:610 +#: find/tree.c:117 #, c-format -msgid "cannot search %s" -msgstr "kan inte söka i %s" +msgid "expected an expression after '%s'" +msgstr "förväntade ett uttryck efter \"%s\"" -#: find/parser.c:385 -msgid "The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly use the -depth option." -msgstr "Åtgärden -delete slår automatiskt på -depth, men -prune gör ingenting när -depth är aktiverat. Om du vill fortsätta ändå kan du uttryckligen använda flaggan -depth." +#: find/tree.c:121 +msgid "invalid expression; you have too many ')'" +msgstr "ogiltigt uttryck; du har för många \")\"" -#: find/parser.c:529 +#: find/tree.c:143 #, c-format -msgid "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, but options are not positional (%s affects tests specified before it as well as those specified after it). Please specify options before other arguments.\n" -msgstr "varning: du har angivit flaggan %s efter argumentet %s som inte är en flagga, men flaggor beror inte på position (%s påverkar test som är angivna före den, liksom de som är angivna efter den). Ange flaggor före andra argument.\n" +msgid "" +"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " +"need an extra predicate after '%s'" +msgstr "" +"ogiltigt uttryck; förväntade att hitta ett \")\"-tecken men kunde inte se " +"ett. Kanske behöver du ett extra predikat efter \"%s\"" -#: find/parser.c:820 -msgid "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the latter is a POSIX-compliant feature." -msgstr "varning: flaggan -d är föråldrad; använd -depth istället, eftersom den senare stöds enligt POSIX." +#: find/tree.c:149 +msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." +msgstr "ogiltigt uttryck; tomma paranteser tillåts inte." + +#: find/tree.c:154 +msgid "" +"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " +"one." +msgstr "" +"ogiltigt uttryck; Jag förväntade mig att hitta ett \")\"-tecken någonstans " +"men kunde inte se ett." -#: find/parser.c:1070 +#: find/tree.c:159 find/tree.c:792 +msgid "oops -- invalid expression type!" +msgstr "hoppsan -- ogiltig uttryckstyp!" + +#: find/tree.c:231 #, c-format -msgid "%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric group ID because it has the unexpected suffix %s" -msgstr "%s är inte namnet på en befintlig grupp och det ser inte ut som ett numeriskt grupp-id därför att det har det oväntade ändelsen %s" +msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" +msgstr "hoppsan -- ogiltig uttryckstyp (%d)!" -#: find/parser.c:1083 +#: find/tree.c:1233 +#, c-format +msgid "paths must precede expression: %s" +msgstr "sökvägar måste komma före uttryck: %s" + +#: find/tree.c:1242 +#, c-format +msgid "unknown predicate `%s'" +msgstr "okänt predikat \"%s\"" + +#: find/tree.c:1262 +#, c-format +msgid "invalid predicate `%s'" +msgstr "ogiltigt predikat \"%s\"" + +#: find/tree.c:1267 +#, c-format +msgid "invalid argument `%s' to `%s'" +msgstr "ogiltigt argument \"%s\" till \"%s\"" + +#: find/tree.c:1274 +#, c-format +msgid "missing argument to `%s'" +msgstr "argument till \"%s\" saknas" + +#: find/tree.c:1350 +msgid "you have too many ')'" +msgstr "du har för många \")\"" + +#: find/tree.c:1355 +#, c-format +msgid "unexpected extra predicate '%s'" +msgstr "oväntat extra predikat \"%s\"" + +#: find/tree.c:1357 +msgid "unexpected extra predicate" +msgstr "oväntat extra predikat" + +#: find/tree.c:1488 +msgid "oops -- invalid default insertion of and!" +msgstr "hoppsan -- ogiltig standardinsättning av \"and\"!" + +#: find/util.c:169 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " +msgstr "Användning: %s [-H] [-L] [-P] [-Onivå] [-D " + +#: find/util.c:171 +#, c-format +msgid "] [path...] [expression]\n" +msgstr "] [sökväg...] [uttryck]\n" + +#: find/util.c:406 +#, fuzzy +msgid "failed to save initial working directory" +msgstr "misslyckades med att återgå till ursprunglig arbetskatalog" + +#: find/util.c:423 +#, fuzzy +msgid "failed to restore initial working directory" +msgstr "misslyckades med att återgå till ursprunglig arbetskatalog" + +#: find/util.c:812 +#, c-format +msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" +msgstr "Ignorerar okänd felsökningsflagga %s" + +#: find/util.c:819 +msgid "Empty argument to the -D option." +msgstr "Tomt argument till flaggan -D." + +#: find/util.c:833 +msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" +msgstr "Flaggan -O måste omedelbart efterföljas av ett decimalt heltal" + +#: find/util.c:842 find/util.c:852 +msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" +msgstr "Ange ett decimaltal omedelbart efter -O" + +#: find/util.c:857 find/util.c:861 +#, c-format +msgid "Invalid optimisation level %s" +msgstr "Ogiltig optimeringsnivå %s" + +#: find/util.c:868 +#, c-format +msgid "" +"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " +"consider using GNU locate." +msgstr "" +"Optimeringsnivån %lu är för hög. Om du mycket snabbt vill hitta filer bör " +"du överväga att använda GNU locate." + +#: find/util.c:1011 +msgid "" +"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " +"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +msgstr "" +"Miljövariabeln FIND_BLOCK_SIZE stöds inte, det enda som påverkar " +"blockstorleken är miljövariabeln POSIXLY_CORRECT" + +#: find/parser.c:384 +msgid "" +"The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing " +"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly " +"use the -depth option." +msgstr "" +"Åtgärden -delete slår automatiskt på -depth, men -prune gör ingenting när -" +"depth är aktiverat. Om du vill fortsätta ändå kan du uttryckligen använda " +"flaggan -depth." + +#: find/parser.c:528 +#, c-format +msgid "" +"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, " +"but options are not positional (%s affects tests specified before it as well " +"as those specified after it). Please specify options before other " +"arguments.\n" +msgstr "" +"varning: du har angivit flaggan %s efter argumentet %s som inte är en " +"flagga, men flaggor beror inte på position (%s påverkar test som är angivna " +"före den, liksom de som är angivna efter den). Ange flaggor före andra " +"argument.\n" + +#: find/parser.c:824 +msgid "" +"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the " +"latter is a POSIX-compliant feature." +msgstr "" +"varning: flaggan -d är föråldrad; använd -depth istället, eftersom den " +"senare stöds enligt POSIX." + +#: find/parser.c:1086 +#, c-format +msgid "" +"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric " +"group ID because it has the unexpected suffix %s" +msgstr "" +"%s är inte namnet på en befintlig grupp och det ser inte ut som ett " +"numeriskt grupp-id därför att det har det oväntade ändelsen %s" + +#: find/parser.c:1100 #, c-format msgid "%s is not the name of an existing group" msgstr "%s är inte namnet på en befintlig grupp" -#: find/parser.c:1088 +#: find/parser.c:1105 msgid "argument to -group is empty, but should be a group name" msgstr "argumentet till -group är tomt, men bör vara ett gruppnamn" -#: find/parser.c:1109 +#: find/parser.c:1127 msgid "" "\n" "default path is the current directory; default expression is -print\n" @@ -348,9 +682,10 @@ msgstr "" "standardsökväg är aktuell katalog; standarduttryck är -print\n" "uttryck kan bestå av: operatorer, flaggor, tester och åtgärder:\n" -#: find/parser.c:1112 +#: find/parser.c:1130 msgid "" -"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are given):\n" +"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are " +"given):\n" " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" msgstr "" @@ -359,7 +694,7 @@ msgstr "" " ( UTTR ) ! UTTR -not UTTR UTTR1 -a UTTR2 UTTR1 -and UTTR2\n" " UTTR1 -o UTTR2 UTTR1 -or UTTR2 UTTR1 , UTTR2\n" -#: find/parser.c:1116 +#: find/parser.c:1134 msgid "" "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n" "\n" @@ -373,19 +708,21 @@ msgstr "" " -depth --help -maxdepth NIVÅER -mindepth NIVÅER -mount -noleaf\n" " --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" -#: find/parser.c:1121 +#: find/parser.c:1139 msgid "" "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n" -" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex PATTERN\n" +" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex " +"PATTERN\n" " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE" msgstr "" "tests (N kan vara +N, -N eller N): -amin N -anewer FIL -atime N -cmin N\n" " -cnewer FIL -ctime N -empty -false -fstype TYP -gid N -group NAMN\n" -" -ilname MÖNSTER -iname MÖNSTER -inum N -iwholename MÖNSTER -iregex MÖNSTER\n" +" -ilname MÖNSTER -iname MÖNSTER -inum N -iwholename MÖNSTER -iregex " +"MÖNSTER\n" " -links N -lname MÖNSTER -mmin N -mtime N -name MÖNSTER -newer FIL" -#: find/parser.c:1126 +#: find/parser.c:1144 msgid "" " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n" " -readable -writable -executable\n" @@ -397,7 +734,7 @@ msgstr "" " -wholename MÖNSTER -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n" " -used N -user NAMN -xtype [bcdpfls]\n" -#: find/parser.c:1131 +#: find/parser.c:1149 msgid "" "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n" " -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n" @@ -410,7 +747,7 @@ msgstr "" " -execdir KOMMANDO ; -execdir KOMMANDO {} + -okdir KOMMANDO ;\n" # Lade till att man bör skriva felrapporten på engelska. -#: find/parser.c:1137 +#: find/parser.c:1155 msgid "" "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n" "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n" @@ -423,365 +760,505 @@ msgstr "" "Skicka synpunkter på översättningen till tp-sv@listor.tp-sv.se." # Osäker... hur översätta "sanity check"? -#: find/parser.c:1191 +#: find/parser.c:1209 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed." msgstr "funktionskontroll av biblioteksfunktionen fnmatch() misslyckades." -#: find/parser.c:1205 +#: find/parser.c:1223 #, c-format -msgid "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." -msgstr "varning: Unix-filnamn innehåller normalt sett inte snedstreck (även om sökvägar gör det). Det betyder att \"%s %s\" antagligen kommer alltid att bli falsk på detta system. Du kanske tycker testet \"-wholename\" är användbart, eller kanske \"-samefile\". Alternativt, om du använder GNU grep, kunde du använda \"'find ... -print0 | grep -FzZ %s\"." +msgid "" +"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames " +"do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time " +"on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or " +"perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could " +"use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." +msgstr "" +"varning: Unix-filnamn innehåller normalt sett inte snedstreck (även om " +"sökvägar gör det). Det betyder att \"%s %s\" antagligen kommer alltid att " +"bli falsk på detta system. Du kanske tycker testet \"-wholename\" är " +"användbart, eller kanske \"-samefile\". Alternativt, om du använder GNU " +"grep, kunde du använda \"'find ... -print0 | grep -FzZ %s\"." -#: find/parser.c:1353 +#: find/parser.c:1373 #, c-format msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s" msgstr "Förväntade ett positivt decimalt heltalsargument till %s, men fick %s" -#: find/parser.c:1504 +#: find/parser.c:1538 msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file." -msgstr "Det här systemet tillhandahåller inte ett sätt att hitta födelsetiden för en fil." +msgstr "" +"Det här systemet tillhandahåller inte ett sätt att hitta födelsetiden för en " +"fil." -#: find/parser.c:1525 +#: find/parser.c:1559 #, c-format msgid "The %s test needs an argument" msgstr "%s-testet behöver ett argument" -#: find/parser.c:1562 +#: find/parser.c:1596 #, c-format msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time" -msgstr "Jag kan inte lista ut om jag ska tolka %s som ett datum eller klockslag" +msgstr "" +"Jag kan inte lista ut om jag ska tolka %s som ett datum eller klockslag" -#: find/parser.c:1578 +#: find/parser.c:1612 #, c-format msgid "Cannot obtain birth time of file %s" msgstr "Kan inte läsa av födelsetid för filen %s" -#: find/parser.c:1779 +#: find/parser.c:1813 #, c-format msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on." msgstr "Läget %s är inte giltigt när POSIXLY_CORRECT är påslaget." -#: find/parser.c:1862 +#: find/parser.c:1896 #, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "ogiltigt läge %s" -#: find/parser.c:1881 +#: find/parser.c:1915 #, c-format -msgid "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." -msgstr "varning: du måste ange ett lägesmönster %s (som är likvärdigt med /000). Betydelsen av -perm /000 kommer har nu ändrats för att överensstämma med -perm 000; alltså, det brukade inte matcha några fil men nu matchar det alla filer." +msgid "" +"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). " +"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm " +"-000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." +msgstr "" +"varning: du måste ange ett lägesmönster %s (som är likvärdigt med /000). " +"Betydelsen av -perm /000 kommer har nu ändrats för att överensstämma med -" +"perm 000; alltså, det brukade inte matcha några fil men nu matchar det alla " +"filer." -#: find/parser.c:2079 +#: find/parser.c:2131 msgid "invalid null argument to -size" msgstr "tomt argument till -size ogiltigt" -#: find/parser.c:2127 +#: find/parser.c:2179 #, c-format msgid "invalid -size type `%c'" msgstr "ogiltig typ \"%c\" för -size" -#: find/parser.c:2133 +#: find/parser.c:2185 #, c-format msgid "Invalid argument `%s%c' to -size" msgstr "Ogiltigt argument \"%s%c\" till -size" -#: find/parser.c:2312 -msgid "The -show-control-chars option takes a single argument which must be 'literal' or 'safe'" -msgstr "Flaggan -show-control-chars tar ett argument som måste vara \"literal\" eller \"safe\"" +#: find/parser.c:2365 +msgid "" +"The -show-control-chars option takes a single argument which must be " +"'literal' or 'safe'" +msgstr "" +"Flaggan -show-control-chars tar ett argument som måste vara \"literal\" " +"eller \"safe\"" -#: find/parser.c:2424 +#: find/parser.c:2478 #, c-format msgid "Invalid argument %s to -used" msgstr "Ogiltigt argument %s till -used" -#: find/parser.c:2463 +#: find/parser.c:2518 #, c-format msgid "%s is not the name of a known user" msgstr "%s är inte namnet på en känd användare" -#: find/parser.c:2469 +#: find/parser.c:2524 msgid "The argument to -user should not be empty" msgstr "Argumentet till -user får inte vara tomt" -#: find/parser.c:2494 +#: find/parser.c:2549 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "Aktiverade funktioner: " -#: find/parser.c:2603 +#: find/parser.c:2658 msgid "Arguments to -type should contain only one letter" msgstr "Argument till -type bör endast innehålla en bokstav" -#: find/parser.c:2650 +#: find/parser.c:2706 #, c-format msgid "Unknown argument to -type: %c" msgstr "Okänt argument till -type: %c" -#: find/parser.c:2771 +#: find/parser.c:2828 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "varning: okänd kontrollsekvens \"\\%c\"" -#: find/parser.c:2787 +#: find/parser.c:2844 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "fel: %s på slutet av formatsträng" -#: find/parser.c:2826 +#: find/parser.c:2883 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "varning: okänt formatdirektiv \"%%%c\"" -#: find/parser.c:2970 +#: find/parser.c:3027 #, c-format msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" msgstr "fel: formatdirektivet \"%%%c\" är reserverat för framtida användning" -#: find/parser.c:3004 +#: find/parser.c:3061 #, c-format -msgid "The current directory is included in the PATH environment variable, which is insecure in combination with the %s action of find. Please remove the current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or trailing colons)" -msgstr "Den aktuella katalogen är inkluderad i miljövariabeln PATH, vilket är osäkert i kombination med åtgärden %s för find. Ta bort aktuell katalog från din $PATH (alltså, ta bort \".\", inledande eller avslutande kolon)" +msgid "" +"The current directory is included in the PATH environment variable, which is " +"insecure in combination with the %s action of find. Please remove the " +"current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or " +"trailing colons)" +msgstr "" +"Den aktuella katalogen är inkluderad i miljövariabeln PATH, vilket är " +"osäkert i kombination med åtgärden %s för find. Ta bort aktuell katalog från " +"din $PATH (alltså, ta bort \".\", inledande eller avslutande kolon)" -#: find/parser.c:3015 +#: find/parser.c:3072 #, c-format -msgid "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is insecure in combination with the %s action of find. Please remove that entry from $PATH" -msgstr "Relativa sökvägen %s är inkluderad i miljövariabeln PATH, vilket är osäkert i kombination med åtgärden %s för find. Ta bort den posten från $PATH" +msgid "" +"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " +"insecure in combination with the %s action of find. Please remove that " +"entry from $PATH" +msgstr "" +"Relativa sökvägen %s är inkluderad i miljövariabeln PATH, vilket är osäkert " +"i kombination med åtgärden %s för find. Ta bort den posten från $PATH" -#: find/parser.c:3118 -msgid "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because this is a potential security problem." -msgstr "Du kan inte använda {} inom verktygsnamnet för -execdir och -okdir, på grund av att det innebär en möjlig säkerhetsrisk." +#: find/parser.c:3176 +msgid "" +"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " +"this is a potential security problem." +msgstr "" +"Du kan inte använda {} inom verktygsnamnet för -execdir och -okdir, på grund " +"av att det innebär en möjlig säkerhetsrisk." -#: find/parser.c:3143 +#: find/parser.c:3201 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "Endast en instans av {} stöds med -exec%s ... +" -#: find/parser.c:3160 +#: find/parser.c:3218 msgid "The environment is too large for exec()." msgstr "Miljön är för stor för exec()." -#: find/parser.c:3363 +#: find/parser.c:3411 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" msgstr "aritmiskt överflöde vid försök att beräkna dagens slut" -#: find/parser.c:3519 +#: find/parser.c:3570 msgid "standard error" msgstr "standard fel" -#: find/parser.c:3524 +#: find/parser.c:3575 msgid "standard output" msgstr "standard ut" -#: find/pred.c:425 -#, c-format -msgid "cannot delete %s" -msgstr "kan inte ta bort %s" +#: find/find.c:191 +msgid "cannot stat current directory" +msgstr "kan inte läsa av aktuell katalog" -#: find/pred.c:1363 +#: find/find.c:371 #, c-format -msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" -msgstr "Varning: kan inte bestämma födelsetiden för filen %s" +msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." +msgstr "Varning: filsystemet %s har nyligen avmonterats." -#: find/pred.c:1427 +#: find/find.c:381 #, c-format -msgid "< %s ... %s > ? " -msgstr "< %s ... %s > ? " - -#: find/pred.c:1877 -msgid "Cannot close standard input" -msgstr "Kan inte stänga standard in" - -#: find/pred.c:1912 -msgid "Failed to change directory" -msgstr "Misslyckades med att byta katalog" - -#: find/pred.c:1953 xargs/xargs.c:1137 -msgid "cannot fork" -msgstr "kan inte grena" +msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." +msgstr "Varning: filsystemet %s har nyligen monterats." -#: find/pred.c:1978 +#: find/find.c:477 #, c-format -msgid "error waiting for %s" -msgstr "fel vid väntande på %s" +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " +"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" +"%s%s ändrades under körning av %s (gammalt enhetsnummer %ld, nytt " +"enhetsnummer %ld, filsystemstypen är %s) [ref %ld]" -#: find/pred.c:1987 +#: find/find.c:514 #, c-format -msgid "%s terminated by signal %d" -msgstr "%s avslutades av signal %d" - -#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 -msgid "invalid expression" -msgstr "ogiltigt uttryck" +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode " +"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" +"%s%s ändrades under körning av %s (gammalt inodsnummer %<PRIuMAX>, nytt " +"inodsnummer %<PRIuMAX>, filsystemstyp är %s) [ref %ld]" -#: find/tree.c:99 +#: find/find.c:963 #, c-format -msgid "invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before it." -msgstr "ogiltigt uttryck; du har använt en binäroperator \"%s\" utan någonting före den." +msgid "Failed to safely change directory into %s" +msgstr "Misslyckades med att säkert byta katalog till %s" -#: find/tree.c:108 +#: find/find.c:1079 #, c-format -msgid "expected an expression between '%s' and ')'" -msgstr "förväntade ett uttryck mellan \"%s\" och \")\"" +msgid "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" +msgid_plural "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" +msgstr[0] "" +"Filsystemsslinga upptäcktes; %s har samma enhetsnummer och inod som en " +"katalog vilken är %d nivå högre upp i filsystemshierarkin" +msgstr[1] "" +"Filsystemsslinga upptäcktes; %s har samma enhetsnummer och inod som en " +"katalog vilken är %d nivåer högre upp i filsystemshierarkin" + +#: find/find.c:1330 +#, c-format +msgid "warning: not following the symbolic link %s" +msgstr "varning: följer inte den symboliska länken %s" -#: find/tree.c:117 +#: find/find.c:1374 #, c-format -msgid "expected an expression after '%s'" -msgstr "förväntade ett uttryck efter \"%s\"" +msgid "" +"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " +"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " +"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " +"may have failed to include directories that should have been searched." +msgstr "" +"VARNING: Antalet hårda länkar är fel för %s (såg endast st_nlink=%d men vi " +"har redan sett %d underkataloger): detta kan vara ett fel i din " +"filsystemdrivrutin. Slår automatiskt på alternativet -noleaf i find. " +"Tidigare resultat kan har misslyckats att inkludera kataloger som skulle ha " +"sökts igenom." -#: find/tree.c:121 -msgid "invalid expression; you have too many ')'" -msgstr "ogiltigt uttryck; du har för många \")\"" +#: find/fstype.c:250 +msgid "unknown" +msgstr "okänd" -#: find/tree.c:143 +#: lib/findutils-version.c:60 +msgid "Eric B. Decker" +msgstr "Eric B. Decker" + +#: lib/findutils-version.c:61 +msgid "James Youngman" +msgstr "James Youngman" + +#: lib/findutils-version.c:62 +msgid "Kevin Dalley" +msgstr "Kevin Dalley" + +#: lib/findutils-version.c:64 #, c-format -msgid "invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you need an extra predicate after '%s'" -msgstr "ogiltigt uttryck; förväntade att hitta ett \")\"-tecken men kunde inte se ett. Kanske behöver du ett extra predikat efter \"%s\"" +msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" +msgstr "Byggd med GNU gnulib version %s\n" -#: find/tree.c:149 -msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." -msgstr "ogiltigt uttryck; tomma paranteser tillåts inte." +#: lib/buildcmd.c:197 +msgid "command too long" +msgstr "kommandot är för långt" -#: find/tree.c:154 -msgid "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see one." -msgstr "ogiltigt uttryck; Jag förväntade mig att hitta ett \")\"-tecken någonstans men kunde inte se ett." +#: lib/buildcmd.c:289 +msgid "can not fit single argument within argument list size limit" +msgstr "" +"får inte plats med ett ensamt argument inom gränsen för argumentlistans " +"storlek" -#: find/tree.c:159 find/tree.c:788 -msgid "oops -- invalid expression type!" -msgstr "hoppsan -- ogiltig uttryckstyp!" +#: lib/buildcmd.c:294 +msgid "argument list too long" +msgstr "argumentlistan är för lång" -#: find/tree.c:231 +#: lib/regextype.c:106 #, c-format -msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" -msgstr "hoppsan -- ogiltig uttryckstyp (%d)!" +msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." +msgstr "Okänd reguljärt uttryckstyp %s; giltiga typer är %s." -#: find/tree.c:1228 +#: xargs/xargs.c:303 #, c-format -msgid "paths must precede expression: %s" -msgstr "sökvägar måste komma före uttryck: %s" +msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." +msgstr "Ogiltig specialsekvens %s i inmatningsavskiljarspecifikationen." -#: find/tree.c:1237 +#: xargs/xargs.c:321 #, c-format -msgid "unknown predicate `%s'" -msgstr "okänt predikat \"%s\"" +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lx." +msgstr "" +"Ogiltig specialsekvens %s i inmatningsavskiljarspecifikationen; teckenvärden " +"får inte överstiga %lx." -#: find/tree.c:1257 +#: xargs/xargs.c:327 #, c-format -msgid "invalid predicate `%s'" -msgstr "ogiltigt predikat \"%s\"" +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lo." +msgstr "" +"Ogiltig specialsekvens %s i inmatningsavskiljarspecifikationen; teckenvärden " +"får inte överstiga %lo." -#: find/tree.c:1262 +#: xargs/xargs.c:336 #, c-format -msgid "invalid argument `%s' to `%s'" -msgstr "ogiltigt argument \"%s\" till \"%s\"" +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " +"characters %s not recognised." +msgstr "" +"Ogiltig specialsekvens %s i inmatningsavskiljarspecifikationen; " +"efterföljande tecknen %s är okända." -#: find/tree.c:1269 +#: xargs/xargs.c:381 #, c-format -msgid "missing argument to `%s'" -msgstr "argument till \"%s\" saknas" +msgid "" +"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " +"single character or an escape sequence starting with \\." +msgstr "" +"Ogiltig inmatningsavskiljarspecifikation %s: avskiljaren måste vara antingen " +"ett enstaka tecken eller en specialsekvens som börjar med \\." -#: find/tree.c:1345 -msgid "you have too many ')'" -msgstr "du har för många \")\"" +#: xargs/xargs.c:398 +msgid "environment is too large for exec" +msgstr "miljön är för stor för exec" -#: find/tree.c:1350 +#: xargs/xargs.c:583 #, c-format -msgid "unexpected extra predicate '%s'" -msgstr "oväntat extra predikat \"%s\"" - -#: find/tree.c:1352 -msgid "unexpected extra predicate" -msgstr "oväntat extra predikat" +msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" +msgstr "Varning: värdet %ld för flaggan -s är för stort, använder %ld istället" -#: find/tree.c:1468 -msgid "oops -- invalid default insertion of and!" -msgstr "hoppsan -- ogiltig standardinsättning av \"and\"!" +#: xargs/xargs.c:653 +#, c-format +msgid "Cannot open input file %s" +msgstr "Kan inte öppna inmatningsfilen %s" -#: find/util.c:158 +#: xargs/xargs.c:689 #, c-format -msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " -msgstr "Användning: %s [-H] [-L] [-P] [-Onivå] [-D " +msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" +msgstr "Dina miljövariabler tar upp %lu byte\n" -#: find/util.c:160 +#: xargs/xargs.c:692 #, c-format -msgid "] [path...] [expression]\n" -msgstr "] [sökväg...] [uttryck]\n" +msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" +msgstr "Övre POSIX-gräns för argumentlängd (det här systemet): %lu\n" -#: find/util.c:749 +#: xargs/xargs.c:695 #, c-format -msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" -msgstr "Ignorerar okänd felsökningsflagga %s" +msgid "" +"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" +msgstr "" +"Minsta tillåtna övre POSIX-gräns för argumentlängd (alla system): %lu\n" -#: find/util.c:756 -msgid "Empty argument to the -D option." -msgstr "Tomt argument till flaggan -D." +#: xargs/xargs.c:698 +#, c-format +msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" +msgstr "Maximal längd på kommando som vi faktiskt kan använda: %ld\n" -#: find/util.c:770 -msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" -msgstr "Flaggan -O måste omedelbart efterföljas av ett decimalt heltal" +#: xargs/xargs.c:702 +#, c-format +msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" +msgstr "Storlek på kommandobufferten som vi faktiskt använder: %lu\n" -#: find/util.c:779 find/util.c:789 -msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" -msgstr "Ange ett decimaltal omedelbart efter -O" +#: xargs/xargs.c:708 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " +"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" +"of-file keystroke.\n" +msgstr "" +"\n" +"Körningen av xargs kommer att fortsätta nu och den kommer att försöka läsa " +"dess inmatning och köra kommandon; om det här inte är vad du ville skulle " +"hända kan du trycka på tangentkombinationen för filslut.\n" -#: find/util.c:794 find/util.c:798 +#: xargs/xargs.c:716 #, c-format -msgid "Invalid optimisation level %s" -msgstr "Ogiltig optimeringsnivå %s" +msgid "" +"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " +"then press the interrupt keystroke.\n" +msgstr "" +"Varning: %s kommer att köras minst en gång. Om du inte vill att det här ska " +"hända kan du trycka på tangentkombinationen för avbrott.\n" -#: find/util.c:805 +#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 #, c-format -msgid "Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, consider using GNU locate." -msgstr "Optimeringsnivån %lu är för hög. Om du mycket snabbt vill hitta filer bör du överväga att använda GNU locate." +msgid "" +"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " +"the -0 option" +msgstr "" +"citattecknet %s är oavslutat; som standard är citattecken speciella för " +"xargs såvida du inte använder flaggan -0" -#: find/util.c:948 -msgid "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" -msgstr "Miljövariabeln FIND_BLOCK_SIZE stöds inte, det enda som påverkar blockstorleken är miljövariabeln POSIXLY_CORRECT" +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 +msgid "double" +msgstr "dubbelt" -#: lib/buildcmd.c:197 -msgid "command too long" -msgstr "kommandot är för långt" +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 +msgid "single" +msgstr "enkelt" -#: lib/buildcmd.c:289 -msgid "can not fit single argument within argument list size limit" -msgstr "får inte plats med ett ensamt argument inom gränsen för argumentlistans storlek" +#: xargs/xargs.c:955 +msgid "" +"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " +"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" +msgstr "" +"Varning: ett NUL-tecken förekommer i inmatningen. Det kan inte skickas " +"vidare i argumentlistan. Tänkte du använda flaggan --null?" -#: lib/buildcmd.c:294 -msgid "argument list too long" -msgstr "argumentlistan är för lång" +#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 +msgid "argument line too long" +msgstr "argumentraden är för lång" -#: lib/findutils-version.c:60 -msgid "Eric B. Decker" -msgstr "Eric B. Decker" +#: xargs/xargs.c:1233 +msgid "error waiting for child process" +msgstr "fel vid väntande på barnprocess" -#: lib/findutils-version.c:61 -msgid "James Youngman" -msgstr "James Youngman" +#: xargs/xargs.c:1255 +#, c-format +msgid "Warning: Lost track of %d child processes" +msgstr "Varning: Förlorade kontrollen över %d barnprocesser" -#: lib/findutils-version.c:62 -msgid "Kevin Dalley" -msgstr "Kevin Dalley" +#: xargs/xargs.c:1275 +#, c-format +msgid "%s: exited with status 255; aborting" +msgstr "%s: avslutades med status 255; avbryter" -#: lib/findutils-version.c:64 +#: xargs/xargs.c:1277 #, c-format -msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" -msgstr "Byggd med GNU gnulib version %s\n" +msgid "%s: stopped by signal %d" +msgstr "%s: stoppades av signal %d" -#: lib/regextype.c:106 +#: xargs/xargs.c:1279 #, c-format -msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." -msgstr "Okänd reguljärt uttryckstyp %s; giltiga typer är %s." +msgid "%s: terminated by signal %d" +msgstr "%s: avslutades av signal %d" -#: locate/code.c:130 +#: xargs/xargs.c:1329 +#, c-format +msgid "%s: invalid number for -%c option\n" +msgstr "%s: ogiltigt tal för flaggan -%c\n" + +#: xargs/xargs.c:1336 +#, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" +msgstr "%s: värdet på flaggan -%c ska vara >= %ld\n" + +#: xargs/xargs.c:1350 +#, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" +msgstr "%s: värdet på flaggan -%c ska vara < %ld\n" + +#: xargs/xargs.c:1368 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [--version | --help]\n" -"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" +"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" +" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" +" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" +" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" +" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" +" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" +" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" +" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" +" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" msgstr "" -"Användning: %s [--version | --help]\n" -"eller %s vanligaste_bigram < fillista > locate-databas\n" +"Användning: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--" +"delimiter=avgränsare]\n" +" [-E filslutssträng] [-e[filslutssträng]] [--eof[=filslutssträng]]\n" +" [-L max-rader] [-l[max-rader]] [--max-lines[=max-rader]]\n" +" [-I ersättningsträng] [-i[ersättningsträng]] [--replace" +"[=ersättningsträng]]\n" +" [-n max-argument] [--max-args=max-argument]\n" +" [-s max-tecken] [--max-chars=max-tecken]\n" +" [-P max-processer] [--max-procs=max-processer] [--show-limits]\n" +" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=fil]\n" +" [--version] [--help] [kommando [initiala-argument]]\n" -#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423 -#: xargs/xargs.c:1379 +#: xargs/xargs.c:1379 locate/frcode.c:171 locate/code.c:134 +#: locate/locate.c:1423 msgid "" "\n" "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n" @@ -818,6 +1295,30 @@ msgstr "slocates säkerhetsnivå %ld stöds inte." msgid "Failed to write to standard output" msgstr "Misslyckades med att skriva till standard ut" +#: locate/code.c:130 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [--version | --help]\n" +"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" +msgstr "" +"Användning: %s [--version | --help]\n" +"eller %s vanligaste_bigram < fillista > locate-databas\n" + +#: locate/word_io.c:97 +#, c-format +msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" +msgstr "Varning: locate-databasen %s byggdes med en annan byteordning" + +#: locate/word_io.c:144 +#, c-format +msgid "unexpected EOF in %s" +msgstr "oväntat filslut i %s" + +#: locate/word_io.c:146 +#, c-format +msgid "error reading a word from %s" +msgstr "fel vid läsning av ett ord från %s" + #: locate/locate.c:151 msgid "days" msgstr "dagar" @@ -834,7 +1335,9 @@ msgstr "Ogiltigt argument %s för flaggan --max-database-age" #: locate/locate.c:473 #, c-format msgid "locate database %s contains a filename longer than locate can handle" -msgstr "locate-databasen %s innehåller ett filnamn som är längre än vad locate kan hantera" +msgstr "" +"locate-databasen %s innehåller ett filnamn som är längre än vad locate kan " +"hantera" #: locate/locate.c:608 #, c-format @@ -877,8 +1380,12 @@ msgstr "" #: locate/locate.c:926 #, c-format -msgid "Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the compression ratio.\n" -msgstr "Några filnamn kan har filtrerats bort, så vi kan inte beräkna komprimeringsförhållandet.\n" +msgid "" +"Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the " +"compression ratio.\n" +msgstr "" +"Några filnamn kan har filtrerats bort, så vi kan inte beräkna " +"komprimeringsförhållandet.\n" #: locate/locate.c:939 #, c-format @@ -892,22 +1399,39 @@ msgstr "Komprimeringsförhållandet är odefinierat\n" #: locate/locate.c:1001 #, c-format -msgid "locate database %s looks like an slocate database but it seems to have security level %c, which GNU findutils does not currently support" -msgstr "locate-databasen %s ser ut som en slocate-databas men den verkar har säkerhetsnivån %c, som GNU findutils för närvarande inte har stöd för" +msgid "" +"locate database %s looks like an slocate database but it seems to have " +"security level %c, which GNU findutils does not currently support" +msgstr "" +"locate-databasen %s ser ut som en slocate-databas men den verkar har " +"säkerhetsnivån %c, som GNU findutils för närvarande inte har stöd för" #: locate/locate.c:1118 #, c-format -msgid "%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for now." -msgstr "%s är en slocate-databas. Stödet för dessa är nytt så förvänta dig problem för tillfället." +msgid "" +"%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for " +"now." +msgstr "" +"%s är en slocate-databas. Stödet för dessa är nytt så förvänta dig problem " +"för tillfället." #: locate/locate.c:1132 #, c-format -msgid "%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it." -msgstr "%s är en slocate-databas med säkerhetsnivån %d som inte stöds; hoppar över den." +msgid "" +"%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it." +msgstr "" +"%s är en slocate-databas med säkerhetsnivån %d som inte stöds; hoppar över " +"den." #: locate/locate.c:1149 -msgid "You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-format databases with a non-zero security level. No results will be generated for this database.\n" -msgstr "Du angav flaggan -E men den flaggan kan inte användas med databaser med slocate-format med en säkerhetsnivå högre än 0. Inga resultat kommer att genereras för den här databasen.\n" +msgid "" +"You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-" +"format databases with a non-zero security level. No results will be " +"generated for this database.\n" +msgstr "" +"Du angav flaggan -E men den flaggan kan inte användas med databaser med " +"slocate-format med en säkerhetsnivå högre än 0. Inga resultat kommer att " +"genereras för den här databasen.\n" #: locate/locate.c:1160 #, c-format @@ -943,7 +1467,8 @@ msgid "" "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n" " [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n" " [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n" -" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --stdio ]\n" +" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --" +"stdio ]\n" " [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n" " [--max-database-age D] [--version] [--help]\n" " pattern...\n" @@ -951,7 +1476,8 @@ msgstr "" "Användning: %s [-d path | --database=sökväg] [-e | -E | --[non-]existing]\n" " [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n" " [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n" -" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --stdio ]\n" +" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --" +"stdio ]\n" " [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYP]\n" " [--max-database-age D] [--version] [--help]\n" " mönster...\n" @@ -983,183 +1509,14 @@ msgstr "tidsystemsanrop misslyckades" #: locate/locate.c:1867 #, c-format msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)" -msgstr "varning: databasen %s är mer än %d %s gammal (faktisk ålder är %.1f %s)" - -#: locate/word_io.c:97 -#, c-format -msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" -msgstr "Varning: locate-databasen %s byggdes med en annan byteordning" - -#: locate/word_io.c:144 -#, c-format -msgid "unexpected EOF in %s" -msgstr "oväntat filslut i %s" - -#: locate/word_io.c:146 -#, c-format -msgid "error reading a word from %s" -msgstr "fel vid läsning av ett ord från %s" - -#: xargs/xargs.c:303 -#, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." -msgstr "Ogiltig specialsekvens %s i inmatningsavskiljarspecifikationen." - -#: xargs/xargs.c:321 -#, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character values must not exceed %lx." -msgstr "Ogiltig specialsekvens %s i inmatningsavskiljarspecifikationen; teckenvärden får inte överstiga %lx." - -#: xargs/xargs.c:327 -#, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character values must not exceed %lo." -msgstr "Ogiltig specialsekvens %s i inmatningsavskiljarspecifikationen; teckenvärden får inte överstiga %lo." - -#: xargs/xargs.c:336 -#, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing characters %s not recognised." -msgstr "Ogiltig specialsekvens %s i inmatningsavskiljarspecifikationen; efterföljande tecknen %s är okända." - -#: xargs/xargs.c:381 -#, c-format -msgid "Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a single character or an escape sequence starting with \\." -msgstr "Ogiltig inmatningsavskiljarspecifikation %s: avskiljaren måste vara antingen ett enstaka tecken eller en specialsekvens som börjar med \\." - -#: xargs/xargs.c:398 -msgid "environment is too large for exec" -msgstr "miljön är för stor för exec" - -#: xargs/xargs.c:583 -#, c-format -msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" -msgstr "Varning: värdet %ld för flaggan -s är för stort, använder %ld istället" - -#: xargs/xargs.c:653 -#, c-format -msgid "Cannot open input file %s" -msgstr "Kan inte öppna inmatningsfilen %s" - -#: xargs/xargs.c:689 -#, c-format -msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" -msgstr "Dina miljövariabler tar upp %lu byte\n" - -#: xargs/xargs.c:692 -#, c-format -msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" -msgstr "Övre POSIX-gräns för argumentlängd (det här systemet): %lu\n" - -#: xargs/xargs.c:695 -#, c-format -msgid "POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" -msgstr "Minsta tillåtna övre POSIX-gräns för argumentlängd (alla system): %lu\n" - -#: xargs/xargs.c:698 -#, c-format -msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" -msgstr "Maximal längd på kommando som vi faktiskt kan använda: %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:702 -#, c-format -msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" -msgstr "Storlek på kommandobufferten som vi faktiskt använder: %lu\n" - -#: xargs/xargs.c:708 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-of-file keystroke.\n" msgstr "" -"\n" -"Körningen av xargs kommer att fortsätta nu och den kommer att försöka läsa dess inmatning och köra kommandon; om det här inte är vad du ville skulle hända kan du trycka på tangentkombinationen för filslut.\n" +"varning: databasen %s är mer än %d %s gammal (faktisk ålder är %.1f %s)" -#: xargs/xargs.c:716 -#, c-format -msgid "Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, then press the interrupt keystroke.\n" -msgstr "Varning: %s kommer att köras minst en gång. Om du inte vill att det här ska hända kan du trycka på tangentkombinationen för avbrott.\n" - -#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 -#, c-format -msgid "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use the -0 option" -msgstr "citattecknet %s är oavslutat; som standard är citattecken speciella för xargs såvida du inte använder flaggan -0" - -#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 -msgid "double" -msgstr "dubbelt" +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n" -#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 -msgid "single" -msgstr "enkelt" - -#: xargs/xargs.c:955 -msgid "Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through in the argument list. Did you mean to use the --null option?" -msgstr "Varning: ett NUL-tecken förekommer i inmatningen. Det kan inte skickas vidare i argumentlistan. Tänkte du använda flaggan --null?" - -#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 -msgid "argument line too long" -msgstr "argumentraden är för lång" - -#: xargs/xargs.c:1233 -msgid "error waiting for child process" -msgstr "fel vid väntande på barnprocess" - -#: xargs/xargs.c:1255 -#, c-format -msgid "Warning: Lost track of %d child processes" -msgstr "Varning: Förlorade kontrollen över %d barnprocesser" - -#: xargs/xargs.c:1275 -#, c-format -msgid "%s: exited with status 255; aborting" -msgstr "%s: avslutades med status 255; avbryter" - -#: xargs/xargs.c:1277 -#, c-format -msgid "%s: stopped by signal %d" -msgstr "%s: stoppades av signal %d" - -#: xargs/xargs.c:1279 -#, c-format -msgid "%s: terminated by signal %d" -msgstr "%s: avslutades av signal %d" - -#: xargs/xargs.c:1329 -#, c-format -msgid "%s: invalid number for -%c option\n" -msgstr "%s: ogiltigt tal för flaggan -%c\n" - -#: xargs/xargs.c:1336 -#, c-format -msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" -msgstr "%s: värdet på flaggan -%c ska vara >= %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:1350 -#, c-format -msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" -msgstr "%s: värdet på flaggan -%c ska vara < %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:1368 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" -" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" -" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" -" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" -" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" -" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" -" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" -" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" -" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" -msgstr "" -"Användning: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=avgränsare]\n" -" [-E filslutssträng] [-e[filslutssträng]] [--eof[=filslutssträng]]\n" -" [-L max-rader] [-l[max-rader]] [--max-lines[=max-rader]]\n" -" [-I ersättningsträng] [-i[ersättningsträng]] [--replace[=ersättningsträng]]\n" -" [-n max-argument] [--max-args=max-argument]\n" -" [-s max-tecken] [--max-chars=max-tecken]\n" -" [-P max-processer] [--max-procs=max-processer] [--show-limits]\n" -" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=fil]\n" -" [--version] [--help] [kommando [initiala-argument]]\n" +#~ msgid "cannot get current directory" +#~ msgstr "kan inte få tag i aktuell katalog" #~ msgid "level higher in the file system hierarchy" #~ msgstr "nivå högre i filsystemshierarkin" @@ -1194,8 +1551,11 @@ msgstr "" #~ msgid "block size" #~ msgstr "blockstorlek" -#~ msgid "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename instead." -#~ msgstr "varning: predikatet -ipath är föråldrat; använd -iwholename istället." +#~ msgid "" +#~ "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename " +#~ "instead." +#~ msgstr "" +#~ "varning: predikatet -ipath är föråldrat; använd -iwholename istället." #~ msgid "GNU find version %s\n" #~ msgstr "GNU find version %s\n" @@ -1241,11 +1601,14 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n" -#~ " -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -delete\n" +#~ " -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -" +#~ "delete\n" #~ " -quit\n" #~ msgstr "" -#~ "Ã¥tgärder: -exec KOMMANDO ; -fprint FIL -fprint0 FIL -fprintf FIL FORMAT\n" -#~ " -fls FIL -ok KOMMANDO ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -delete\n" +#~ "Ã¥tgärder: -exec KOMMANDO ; -fprint FIL -fprint0 FIL -fprintf FIL " +#~ "FORMAT\n" +#~ " -fls FIL -ok KOMMANDO ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -" +#~ "delete\n" #~ " -quit\n" #~ msgid "inserting %s\n" @@ -1272,16 +1635,23 @@ msgstr "" #~ " [-i | --ignore-case] [--wholepath] [--basename]\n" #~ " [--limit=N | -l N] [--version] [--help] mönster...\n" -#~ msgid "warning: locate database path `%s' contains a trailing colon, which is not a valid database name" -#~ msgstr "varning: sökvägen \"%s\" till locate-databasen innehÃ¥ller ett eftersläpande kolon, vilket inte är ett giltigt databasnamn" +#~ msgid "" +#~ "warning: locate database path `%s' contains a trailing colon, which is " +#~ "not a valid database name" +#~ msgstr "" +#~ "varning: sökvägen \"%s\" till locate-databasen innehÃ¥ller ett efterslÃ" +#~ "¤pande kolon, vilket inte är ett giltigt databasnamn" #~ msgid "" #~ "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n" -#~ " -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -delete\n" +#~ " -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -" +#~ "delete\n" #~ " -quit" #~ msgstr "" -#~ "Ã¥tgärder: -exec KOMMANDO ; -fprint FIL -fprint0 FIL -fprintf FIL FORMAT\n" -#~ " -fls FIL -ok KOMMANDO ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -delete\n" +#~ "Ã¥tgärder: -exec KOMMANDO ; -fprint FIL -fprint0 FIL -fprintf FIL " +#~ "FORMAT\n" +#~ " -fls FIL -ok KOMMANDO ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -" +#~ "delete\n" #~ " -quit" #~ msgid "" @@ -6,137 +6,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-12 09:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-02 15:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-09 11:01+0300\n" "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n" "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: gnulib/lib/argmatch.c:133 -#, c-format -msgid "invalid argument %s for %s" -msgstr "%2$s için %1$s argümanı geçersiz" - -#: gnulib/lib/argmatch.c:134 -#, c-format -msgid "ambiguous argument %s for %s" -msgstr "%2$s için %1$s argümanı anlamsız" - -#: gnulib/lib/argmatch.c:153 -#, c-format -msgid "Valid arguments are:" -msgstr "Geçerli argümanlar:" - -#: gnulib/lib/closein.c:99 -msgid "error closing file" +#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 +msgid "memory exhausted" msgstr "" -#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216 -msgid "write error" -msgstr "yazma hatası" - -#: gnulib/lib/error.c:125 -msgid "Unknown system error" -msgstr "Bilinmeyen sistem hatası" - -#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: `%s' seçeneği belirsiz\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: `--%s' seçeneği argümansız kullanılır\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: seçenek `%c%s' argümansız kullanılır\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 -#: gnulib/lib/getopt.c:994 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argümanla kullanılır\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: `--%s' seçeneği bilinmiyor\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: `%c%s' seçeneği tanınmıyor\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: geçersiz seçenek -- %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 -#: gnulib/lib/getopt.c:1065 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: seçenek bir argümanla kullanılır -- %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: `-W %s' seçeneği belirsiz\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: `-W %s' seçeneği argümansız kullanılır\n" - -#: gnulib/lib/openat-die.c:33 -#, fuzzy -msgid "unable to record current working directory" -msgstr "çalışılan dizin alınamadı" - -#: gnulib/lib/openat-die.c:46 -#, fuzzy -msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr "Dizin değiştirilemedi" - -#. TRANSLATORS: -#. Get translations for open and closing quotation marks. -#. -#. The message catalog should translate "`" to a left -#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for -#. "'". If the catalog has no translation, -#. locale_quoting_style quotes `like this', and -#. clocale_quoting_style quotes "like this". -#. -#. For example, an American English Unicode locale should -#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and -#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION -#. MARK). A British English Unicode locale should instead -#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and -#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. -#. -#. If you don't know what to put here, please see -#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> -#. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib/lib/quotearg.c:228 -msgid "`" -msgstr "“" - -#: gnulib/lib/quotearg.c:229 -msgid "'" -msgstr "”" - #: gnulib/lib/regcomp.c:131 msgid "Success" msgstr "" @@ -208,22 +92,193 @@ msgstr "" msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "" -#: gnulib/lib/regcomp.c:680 +#: gnulib/lib/regcomp.c:700 msgid "No previous regular expression" msgstr "" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:69 -msgid "^[yY]" -msgstr "^[eE]" +#: gnulib/lib/closeout.c:112 locate/frcode.c:216 locate/code.c:152 +msgid "write error" +msgstr "yazma hatası" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:72 -msgid "^[nN]" -msgstr "^[hH]" +#: gnulib/lib/version-etc.c:74 +#, c-format +msgid "Packaged by %s (%s)\n" +msgstr "" -#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 -msgid "memory exhausted" +#: gnulib/lib/version-etc.c:77 +#, c-format +msgid "Packaged by %s\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: gnulib/lib/version-etc.c:84 +msgid "(C)" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:86 +msgid "" +"\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." +"html>.\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:102 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:106 +#, c-format +msgid "Written by %s and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:110 +#, c-format +msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:124 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:131 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:139 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:147 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:156 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" msgstr "" +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:167 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and others.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: gnulib/lib/version-etc.c:245 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to: %s\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:247 +#, c-format +msgid "Report %s bugs to: %s\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:251 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:253 +#, c-format +msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:256 +msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) +#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> +#. and use glyphs suitable for your language. +#: gnulib/lib/quotearg.c:271 +msgid "`" +msgstr "“" + +#: gnulib/lib/quotearg.c:272 +msgid "'" +msgstr "”" + +#: gnulib/lib/error.c:181 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Bilinmeyen sistem hatası" + #: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %s%s argument `%s'" @@ -239,48 +294,112 @@ msgstr "`%s' argümanı `%s'de geçersiz" msgid "%s%s argument `%s' too large" msgstr "argüman satırı çok uzun" -#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730 -msgid "cannot get current directory" -msgstr "çalışılan dizin alınamadı" +#: gnulib/lib/closein.c:99 +msgid "error closing file" +msgstr "" -#: find/find.c:205 -msgid "cannot stat current directory" -msgstr "çalışılan dizin durumlanamadı" +#: gnulib/lib/argmatch.c:133 +#, c-format +msgid "invalid argument %s for %s" +msgstr "%2$s için %1$s argümanı geçersiz" -#: find/find.c:385 +#: gnulib/lib/argmatch.c:134 +#, c-format +msgid "ambiguous argument %s for %s" +msgstr "%2$s için %1$s argümanı anlamsız" + +#: gnulib/lib/argmatch.c:153 +#, c-format +msgid "Valid arguments are:" +msgstr "Geçerli argümanlar:" + +#: gnulib/lib/getopt.c:527 gnulib/lib/getopt.c:543 #, fuzzy, c-format -msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." -msgstr "Uyarı: %s dosya sistemi zaten ayrılmıştı." +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: `%s' seçeneği belirsiz\n" -#: find/find.c:395 +#: gnulib/lib/getopt.c:576 gnulib/lib/getopt.c:580 #, fuzzy, c-format -msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." -msgstr "Uyarı: %s dosya sistemi zaten bağlanmıştı." +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: `--%s' seçeneği argümansız kullanılır\n" -#: find/find.c:491 +#: gnulib/lib/getopt.c:589 gnulib/lib/getopt.c:594 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " -"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" -msgstr "" -"%s%s, %s yürütülürken değişti (eski aygıt numarası: %ld, yeni aygıt " -"numarası: %ld, dosya sistemi türü: %s) [ref %ld]" +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: seçenek `%c%s' argümansız kullanılır\n" -#: find/find.c:528 +#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:656 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode " -"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]" -msgstr "" -"%s%s, %s yürütülürken değişti (eski dosya indisi: %ld, yeni dosya indisi: %" -"ld, dosya sistemi türü: %s) [ref %ld]" +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argümanla kullanılır\n" -#: find/find.c:1012 +#: gnulib/lib/getopt.c:694 gnulib/lib/getopt.c:697 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to safely change directory into %s" +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: `--%s' seçeneği bilinmiyor\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:705 gnulib/lib/getopt.c:708 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: `%c%s' seçeneği tanınmıyor\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:757 gnulib/lib/getopt.c:760 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: geçersiz seçenek -- %c\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:810 gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:1035 +#: gnulib/lib/getopt.c:1053 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: seçenek bir argümanla kullanılır -- %c\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:883 gnulib/lib/getopt.c:899 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: `-W %s' seçeneği belirsiz\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:923 gnulib/lib/getopt.c:941 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: `-W %s' seçeneği argümansız kullanılır\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:962 gnulib/lib/getopt.c:980 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argümanla kullanılır\n" + +#: gnulib/lib/openat-die.c:38 +#, fuzzy +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "çalışılan dizin alınamadı" + +#: gnulib/lib/openat-die.c:57 +#, fuzzy +msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "Dizin değiştirilemedi" -#: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:284 +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer +#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr=' +#: gnulib/lib/rpmatch.c:147 +msgid "^[yY]" +msgstr "^[eE]" + +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer +#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr=' +#: gnulib/lib/rpmatch.c:160 +msgid "^[nN]" +msgstr "^[hH]" + +#: find/ftsfind.c:266 find/find.c:1060 #, c-format msgid "" "Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " @@ -289,69 +408,230 @@ msgstr "" "%s sembolik bağı dizin hiyerarşisinde bir döngünün parçası ve gösterdiği " "dizini zaten ziyaret etmiştik." -#: find/find.c:1128 +#: find/ftsfind.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " -"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" -msgid_plural "" -"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " -"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" -msgstr[0] "" -"Dosya sisteminde döngü saptandı; %s, bir dizin gibi %d %s olarak aynı aygıt " -"ve düğüm numarasına sahip." -msgstr[1] "" +"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." +msgstr "" "Dosya sisteminde döngü saptandı; %s, bir dizin gibi %d %s olarak aynı aygıt " "ve düğüm numarasına sahip." -#: find/find.c:1379 +#: find/ftsfind.c:461 find/util.c:212 #, c-format -msgid "warning: not following the symbolic link %s" -msgstr "uyarı: %s sembolik bağı izlenemiyor" +msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" +msgstr "Uyarı: %s dosyasının kipi 0000 olarak görünüyor" + +#: find/ftsfind.c:565 +#, c-format +msgid "cannot search %s" +msgstr "" -#: find/find.c:1423 +#: find/pred.c:426 +#, c-format +msgid "cannot delete %s" +msgstr "" + +#: find/pred.c:580 #, fuzzy, c-format +msgid "Failed to save working directory in order to run a command on %s" +msgstr "Dizin değiştirilemedi" + +#: find/pred.c:1463 +#, c-format +msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" +msgstr "Uyarı: %s dosyasının doğum günü saptanamadı" + +#: find/pred.c:1527 +#, c-format +msgid "< %s ... %s > ? " +msgstr "< %s ... %s > ? " + +#: find/pred.c:1973 +msgid "Cannot close standard input" +msgstr "Standart girdi kapatılamıyor" + +#: find/pred.c:2002 +msgid "Failed to change directory" +msgstr "Dizin değiştirilemedi" + +#: find/pred.c:2035 xargs/xargs.c:1137 +msgid "cannot fork" +msgstr "ayrılamaz" + +#: find/pred.c:2060 +#, c-format +msgid "error waiting for %s" +msgstr "%s beklenirken hata oluştu" + +#: find/pred.c:2069 +#, c-format +msgid "%s terminated by signal %d" +msgstr "%s, %d sinyali ile sonlandırıldı" + +#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 +msgid "invalid expression" +msgstr "ifade geçersiz" + +#: find/tree.c:99 +#, c-format msgid "" -"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " -"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " -"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " -"may have failed to include directories that should have been searched." +"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " +"it." msgstr "" -"UYARI: Sabit bağ sayısı %s için hatalı (st_nlink=%d ve biz zaten %d " -"altdizine baktık): bu dosya sistemi sürücünüzle ilgili bir yazılım hatası " -"olabilir. Find'in -noleaf seçeneği etkinleştiriliyor. Önceki sonuçlar " -"evvelce araştırılan dizinleri de içererek başarısız olmuş olabilir." +"geçersiz ifade; öncesinde başka hiçbirşey olmaksızın bir iki terimli '%s' " +"işleci kullanmalısınız" -#: find/fstype.c:250 -msgid "unknown" -msgstr "bilinmeyen" +#: find/tree.c:108 +#, c-format +msgid "expected an expression between '%s' and ')'" +msgstr "'%s' ile ')' arasında bir ifade umuluyordu" -#: find/ftsfind.c:298 -#, fuzzy, c-format +#: find/tree.c:117 +#, c-format +msgid "expected an expression after '%s'" +msgstr "'%s' sonrasında bir ifade umuluyordu" + +#: find/tree.c:121 +msgid "invalid expression; you have too many ')'" +msgstr "geçersiz ifade; çok fazla ')' var" + +#: find/tree.c:143 +#, c-format msgid "" -"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." +"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " +"need an extra predicate after '%s'" msgstr "" -"Dosya sisteminde döngü saptandı; %s, bir dizin gibi %d %s olarak aynı aygıt " -"ve düğüm numarasına sahip." +"geçersiz ifade; bir ')' umuluyordu ama yok. Belki de '%s' sonrasında ek bir " +"dayanağa ihtiyacınız var" -#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:201 +#: find/tree.c:149 +msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." +msgstr "geçersiz ifade; boş parantezlere izin yok" + +#: find/tree.c:154 +msgid "" +"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " +"one." +msgstr "geçersiz ifade; bir ')' olmalıydı ama hiç yok." + +#: find/tree.c:159 find/tree.c:792 +msgid "oops -- invalid expression type!" +msgstr "hooop -- geçersiz ifade türü!" + +#: find/tree.c:231 #, c-format -msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" -msgstr "Uyarı: %s dosyasının kipi 0000 olarak görünüyor" +msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" +msgstr "hooop -- geçersiz ifade türü (%d)!" -#: find/ftsfind.c:610 +#: find/tree.c:1233 #, c-format -msgid "cannot search %s" +msgid "paths must precede expression: %s" +msgstr "dosya yolları ifadeyi öncelemelidir: %s" + +#: find/tree.c:1242 +#, c-format +msgid "unknown predicate `%s'" +msgstr "geçersiz yüklem `%s'" + +#: find/tree.c:1262 +#, c-format +msgid "invalid predicate `%s'" +msgstr "geçersiz dayanak `%s'" + +#: find/tree.c:1267 +#, c-format +msgid "invalid argument `%s' to `%s'" +msgstr "`%s' argümanı `%s'de geçersiz" + +#: find/tree.c:1274 +#, c-format +msgid "missing argument to `%s'" +msgstr "`%s'de argüman eksik" + +#: find/tree.c:1350 +msgid "you have too many ')'" +msgstr "çok fazla ')' var" + +#: find/tree.c:1355 +#, c-format +msgid "unexpected extra predicate '%s'" +msgstr "umulmayan ek dayanak '%s'" + +#: find/tree.c:1357 +msgid "unexpected extra predicate" +msgstr "umulmayan ek dayanak" + +#: find/tree.c:1488 +msgid "oops -- invalid default insertion of and!" +msgstr "Hoop -- öntanımlı `and' yerleştirme geçersiz!" + +#: find/util.c:169 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " +msgstr "Kullanımı: %s [-H] [-L] [-P] [-Oseviye] [-D " + +#: find/util.c:171 +#, c-format +msgid "] [path...] [expression]\n" +msgstr "] [dosyaYolu...] [ifade]\n" + +#: find/util.c:406 +#, fuzzy +msgid "failed to save initial working directory" +msgstr "Dizin değiştirilemedi" + +#: find/util.c:423 +#, fuzzy +msgid "failed to restore initial working directory" +msgstr "Dizin değiştirilemedi" + +#: find/util.c:812 +#, c-format +msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" +msgstr "Tanınmayan hata ayıklama seçeneği %s yoksayılıyor" + +#: find/util.c:819 +msgid "Empty argument to the -D option." +msgstr "-D seçeneğine boş argüman." + +#: find/util.c:833 +msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" +msgstr "-O seçeneği ile bir ondalık tamsayı verilmelidir" + +#: find/util.c:842 find/util.c:852 +msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" +msgstr "-O'nun ardına lütfen bir ondalık sayı yazın" + +#: find/util.c:857 find/util.c:861 +#, c-format +msgid "Invalid optimisation level %s" +msgstr "En iyileme seviyesi %s geçersiz" + +#: find/util.c:868 +#, c-format +msgid "" +"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " +"consider using GNU locate." +msgstr "" +"En iyileme seviyesi %lu çok büyük. Dosyaları çabucak bulmak istiyorsanız, " +"GNU locate kullanmayı düşünebilirsiniz" + +#: find/util.c:1011 +msgid "" +"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " +"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" msgstr "" +"FIND_BLOCK_SIZE ortam değişkeni destekenmiyor, blok boyunu etkileyen tek şey " +"POSIXLY_CORRECT ortam değişkenidir" -#: find/parser.c:385 +#: find/parser.c:384 msgid "" "The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing " "when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly " "use the -depth option." msgstr "" -#: find/parser.c:529 +#: find/parser.c:528 #, c-format msgid "" "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, " @@ -364,7 +644,7 @@ msgstr "" "da belirtilse sınamaları etkiler). Lütfen seçenekleri diğer argümanlardan " "önce belirtin.\n" -#: find/parser.c:820 +#: find/parser.c:824 msgid "" "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the " "latter is a POSIX-compliant feature." @@ -372,7 +652,7 @@ msgstr "" "uyarı: -d seçeneği artık önerilmiyor; lütfen yerine POSIX uyumlu olan -depth " "seçeneğini kullanın." -#: find/parser.c:1070 +#: find/parser.c:1086 #, c-format msgid "" "%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric " @@ -381,16 +661,16 @@ msgstr "" "%s mevcut bir grubun ismi değil ve bir sayısal grup kimliği gibi de " "görünmüyor, çünkü beklenmedik bir %s sonekine sahip" -#: find/parser.c:1083 +#: find/parser.c:1100 #, c-format msgid "%s is not the name of an existing group" msgstr "%s mevcut bir grubun ismi değil" -#: find/parser.c:1088 +#: find/parser.c:1105 msgid "argument to -group is empty, but should be a group name" msgstr "-group için argüman boş, ama bir grup ismi olmalı" -#: find/parser.c:1109 +#: find/parser.c:1127 msgid "" "\n" "default path is the current directory; default expression is -print\n" @@ -401,7 +681,7 @@ msgstr "" "ifade şundan ibaret olabilir:\n" "operatörler, seçenekler, sınamalar ve eylemler:\n" -#: find/parser.c:1112 +#: find/parser.c:1130 msgid "" "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are " "given):\n" @@ -414,7 +694,7 @@ msgstr "" " İFADE1 -and İFADE2 İFADE1 -o İFADE2 İFADE1 -or İFADE2\n" " İFADE1 , İFADE2\n" -#: find/parser.c:1116 +#: find/parser.c:1134 msgid "" "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n" "\n" @@ -427,7 +707,7 @@ msgstr "" " -depth --help -maxdepth DÜZEYLER -mindepth DÜZEYLER -mount -noleaf\n" " --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" -#: find/parser.c:1121 +#: find/parser.c:1139 msgid "" "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n" @@ -442,7 +722,7 @@ msgstr "" "N\n" " -mtime N -name KALIP -newer DOSYA" -#: find/parser.c:1126 +#: find/parser.c:1144 msgid "" " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n" " -readable -writable -executable\n" @@ -454,7 +734,7 @@ msgstr "" " -wholename KALIP -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n" " -used N -user İSİM -xtype [bcdpfls]\n" -#: find/parser.c:1131 +#: find/parser.c:1149 msgid "" "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n" " -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n" @@ -466,7 +746,7 @@ msgstr "" " -exec KOMUT ; -exec KOMUT {} + -ok KOMUT ;\n" " -execdir KOMUT ; -execdir KOMUT {} + -okdir KOMUT ;\n" -#: find/parser.c:1137 +#: find/parser.c:1155 msgid "" "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n" "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n" @@ -477,11 +757,11 @@ msgstr "" "adresine raporlayınız.\n" "Çeviri hatalarını ise <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz." -#: find/parser.c:1191 +#: find/parser.c:1209 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed." msgstr "fnmatch() kütüphane işlevinin tutarlılık sınaması başarısız oldu." -#: find/parser.c:1205 +#: find/parser.c:1223 #, c-format msgid "" "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames " @@ -496,66 +776,66 @@ msgstr "" "bulabilirsiniz. Ayrıca, eğer GNU grep kullanıyorsanız, 'find ... -print0 | " "grep -FzZ %s' kullanabilirdiniz." -#: find/parser.c:1353 +#: find/parser.c:1373 #, c-format msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s" msgstr "%s için bir pozitif onluk tamsayı argüman umuluyordu, fakat %s alındı" -#: find/parser.c:1504 +#: find/parser.c:1538 msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file." msgstr "Bu sistem dosyanın doğum tarihini bulmak için bir yöntem sağlamıyor." -#: find/parser.c:1525 +#: find/parser.c:1559 #, fuzzy, c-format msgid "The %s test needs an argument" msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argümanla kullanılır\n" -#: find/parser.c:1562 +#: find/parser.c:1596 #, c-format msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time" msgstr "%s nasıl tarih ve saat olarak yorumlanacak, bilinmiyor" -#: find/parser.c:1578 +#: find/parser.c:1612 #, c-format msgid "Cannot obtain birth time of file %s" msgstr "%s için doğum tarihi saptanamadı" -#: find/parser.c:1779 +#: find/parser.c:1813 #, c-format msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on." msgstr "" -#: find/parser.c:1862 +#: find/parser.c:1896 #, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "geçersiz kip %s" -#: find/parser.c:1881 +#: find/parser.c:1915 #, c-format msgid "" "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). " -"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -" -"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." +"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm " +"-000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." msgstr "" "uyarı: %s ile /000'a eşdeğer bir kip şablonu belirttiniz. -perm /000 kalıcı " "olarak -perm -000 ile değiştirilmiş olacaktır; yani, hiçbir dosya ile " "eşleşmemek üzere kullanılmıştı, artık bütün dosyalarla eşleşecek." -#: find/parser.c:2079 +#: find/parser.c:2131 msgid "invalid null argument to -size" msgstr "-size için boş (null) argüman geçersiz" -#: find/parser.c:2127 +#: find/parser.c:2179 #, c-format msgid "invalid -size type `%c'" msgstr "-size türü `%c' geçersiz" -#: find/parser.c:2133 +#: find/parser.c:2185 #, c-format msgid "Invalid argument `%s%c' to -size" msgstr "-size için argüman olarak `%s%c' geçersiz" -#: find/parser.c:2312 +#: find/parser.c:2365 msgid "" "The -show-control-chars option takes a single argument which must be " "'literal' or 'safe'" @@ -563,57 +843,57 @@ msgstr "" "-show-control-chars seçeneği ya 'literal' ya da 'safe' olması gereken tek " "bir argüman alır" -#: find/parser.c:2424 +#: find/parser.c:2478 #, c-format msgid "Invalid argument %s to -used" msgstr "-used için argüman olarak %s geçersiz" -#: find/parser.c:2463 +#: find/parser.c:2518 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not the name of a known user" msgstr "%s mevcut bir grubun ismi değil" -#: find/parser.c:2469 +#: find/parser.c:2524 #, fuzzy msgid "The argument to -user should not be empty" msgstr "--max-database-age seçeneğinin argümanı boş olmamalı" -#: find/parser.c:2494 +#: find/parser.c:2549 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "Etkin özellikler:" -#: find/parser.c:2603 +#: find/parser.c:2658 msgid "Arguments to -type should contain only one letter" msgstr "-type için argümanlar tek bir harf içermemeli" -#: find/parser.c:2650 +#: find/parser.c:2706 #, c-format msgid "Unknown argument to -type: %c" msgstr "-type için bilinmeyen argüman: %c" -#: find/parser.c:2771 +#: find/parser.c:2828 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "uyarı: tanınmayan öncelem `\\%c'" -#: find/parser.c:2787 +#: find/parser.c:2844 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "hata: biçim dizgesi sonunda %s" -#: find/parser.c:2826 +#: find/parser.c:2883 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "uyarı: tanınmayan biçem yönergesi `%%%c'" -#: find/parser.c:2970 +#: find/parser.c:3027 #, c-format msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" msgstr "" "hata: biçem yönergesi `%%%c' gelecekte kullanmak üzere yedeğe ayrılmıştır" -#: find/parser.c:3004 +#: find/parser.c:3061 #, c-format msgid "" "The current directory is included in the PATH environment variable, which is " @@ -626,7 +906,7 @@ msgstr "" "kaldırın (yani, \".\" ile bunun önündeki ve ardındaki iki nokta üstüste " "işaretlerini kaldırın)" -#: find/parser.c:3015 +#: find/parser.c:3072 #, c-format msgid "" "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " @@ -637,7 +917,7 @@ msgstr "" "birlikte güvensiz oluyor. Lütfen bu girdiyi $PATH ortam değişkeninizden " "kaldırın" -#: find/parser.c:3118 +#: find/parser.c:3176 msgid "" "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " "this is a potential security problem." @@ -645,256 +925,336 @@ msgstr "" "-execdir ve -okdir seçeneklerinde uygulama ismi içinde {} kullanmamalısınız, " "çünkü bu potensiyel bir güvenlik açığıdır." -#: find/parser.c:3143 +#: find/parser.c:3201 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "-exec%s ... + ile sadece bir {} desteklenmektedir" -#: find/parser.c:3160 +#: find/parser.c:3218 msgid "The environment is too large for exec()." msgstr "exec() için ortam çok geniş." -#: find/parser.c:3363 +#: find/parser.c:3411 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" msgstr "bugünün sonu bulunmaya çalışılırken aritmetiksel üstten taşma oluştu" -#: find/parser.c:3519 +#: find/parser.c:3570 msgid "standard error" msgstr "standart hata" -#: find/parser.c:3524 +#: find/parser.c:3575 msgid "standard output" msgstr "standart çıktı" -#: find/pred.c:425 -#, c-format -msgid "cannot delete %s" -msgstr "" +#: find/find.c:191 +msgid "cannot stat current directory" +msgstr "çalışılan dizin durumlanamadı" -#: find/pred.c:1363 -#, c-format -msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" -msgstr "Uyarı: %s dosyasının doğum günü saptanamadı" +#: find/find.c:371 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." +msgstr "Uyarı: %s dosya sistemi zaten ayrılmıştı." -#: find/pred.c:1427 -#, c-format -msgid "< %s ... %s > ? " -msgstr "< %s ... %s > ? " +#: find/find.c:381 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." +msgstr "Uyarı: %s dosya sistemi zaten bağlanmıştı." -#: find/pred.c:1877 -msgid "Cannot close standard input" -msgstr "Standart girdi kapatılamıyor" +#: find/find.c:477 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " +"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" +"%s%s, %s yürütülürken değişti (eski aygıt numarası: %ld, yeni aygıt " +"numarası: %ld, dosya sistemi türü: %s) [ref %ld]" -#: find/pred.c:1912 -msgid "Failed to change directory" -msgstr "Dizin değiştirilemedi" +#: find/find.c:514 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode " +"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" +"%s%s, %s yürütülürken değişti (eski dosya indisi: %ld, yeni dosya indisi: " +"%ld, dosya sistemi türü: %s) [ref %ld]" -#: find/pred.c:1953 xargs/xargs.c:1137 -msgid "cannot fork" -msgstr "ayrılamaz" +#: find/find.c:963 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to safely change directory into %s" +msgstr "Dizin değiştirilemedi" -#: find/pred.c:1978 -#, c-format -msgid "error waiting for %s" -msgstr "%s beklenirken hata oluştu" +#: find/find.c:1079 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" +msgid_plural "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" +msgstr[0] "" +"Dosya sisteminde döngü saptandı; %s, bir dizin gibi %d %s olarak aynı aygıt " +"ve düğüm numarasına sahip." +msgstr[1] "" +"Dosya sisteminde döngü saptandı; %s, bir dizin gibi %d %s olarak aynı aygıt " +"ve düğüm numarasına sahip." -#: find/pred.c:1987 +#: find/find.c:1330 #, c-format -msgid "%s terminated by signal %d" -msgstr "%s, %d sinyali ile sonlandırıldı" - -#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 -msgid "invalid expression" -msgstr "ifade geçersiz" +msgid "warning: not following the symbolic link %s" +msgstr "uyarı: %s sembolik bağı izlenemiyor" -#: find/tree.c:99 -#, c-format +#: find/find.c:1374 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " -"it." +"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " +"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " +"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " +"may have failed to include directories that should have been searched." msgstr "" -"geçersiz ifade; öncesinde başka hiçbirşey olmaksızın bir iki terimli '%s' " -"işleci kullanmalısınız" +"UYARI: Sabit bağ sayısı %s için hatalı (st_nlink=%d ve biz zaten %d " +"altdizine baktık): bu dosya sistemi sürücünüzle ilgili bir yazılım hatası " +"olabilir. Find'in -noleaf seçeneği etkinleştiriliyor. Önceki sonuçlar " +"evvelce araştırılan dizinleri de içererek başarısız olmuş olabilir." -#: find/tree.c:108 -#, c-format -msgid "expected an expression between '%s' and ')'" -msgstr "'%s' ile ')' arasında bir ifade umuluyordu" +#: find/fstype.c:250 +msgid "unknown" +msgstr "bilinmeyen" -#: find/tree.c:117 -#, c-format -msgid "expected an expression after '%s'" -msgstr "'%s' sonrasında bir ifade umuluyordu" +#: lib/findutils-version.c:60 +msgid "Eric B. Decker" +msgstr "" -#: find/tree.c:121 -msgid "invalid expression; you have too many ')'" -msgstr "geçersiz ifade; çok fazla ')' var" +#: lib/findutils-version.c:61 +msgid "James Youngman" +msgstr "" -#: find/tree.c:143 -#, c-format -msgid "" -"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " -"need an extra predicate after '%s'" +#: lib/findutils-version.c:62 +msgid "Kevin Dalley" msgstr "" -"geçersiz ifade; bir ')' umuluyordu ama yok. Belki de '%s' sonrasında ek bir " -"dayanağa ihtiyacınız var" -#: find/tree.c:149 -msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." -msgstr "geçersiz ifade; boş parantezlere izin yok" +#: lib/findutils-version.c:64 +#, c-format +msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" +msgstr "GNU gnulib sürüm %s kullanarak derlenmiş\n" -#: find/tree.c:154 -msgid "" -"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " -"one." -msgstr "geçersiz ifade; bir ')' olmalıydı ama hiç yok." +#: lib/buildcmd.c:197 +msgid "command too long" +msgstr "" -#: find/tree.c:159 find/tree.c:788 -msgid "oops -- invalid expression type!" -msgstr "hooop -- geçersiz ifade türü!" +#: lib/buildcmd.c:289 +msgid "can not fit single argument within argument list size limit" +msgstr "" -#: find/tree.c:231 -#, c-format -msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" -msgstr "hooop -- geçersiz ifade türü (%d)!" +#: lib/buildcmd.c:294 +#, fuzzy +msgid "argument list too long" +msgstr "argüman satırı çok uzun" -#: find/tree.c:1228 +#: lib/regextype.c:106 #, c-format -msgid "paths must precede expression: %s" -msgstr "dosya yolları ifadeyi öncelemelidir: %s" +msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." +msgstr "" -#: find/tree.c:1237 +#: xargs/xargs.c:303 #, c-format -msgid "unknown predicate `%s'" -msgstr "geçersiz yüklem `%s'" +msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." +msgstr "Girdi sınırlayıcı belirtimindeki %s önceleme dizgesi geçersiz." -#: find/tree.c:1257 +#: xargs/xargs.c:321 #, c-format -msgid "invalid predicate `%s'" -msgstr "geçersiz dayanak `%s'" +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lx." +msgstr "" +"Girdi sınırlayıcı belirtimindeki %s önceleme dizgesi geçersiz; karakter " +"değerleri %lx değerini aşmamalı." -#: find/tree.c:1262 +#: xargs/xargs.c:327 #, c-format -msgid "invalid argument `%s' to `%s'" -msgstr "`%s' argümanı `%s'de geçersiz" +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lo." +msgstr "" +"Girdi sınırlayıcı belirtimindeki %s önceleme dizgesi geçersiz; karakter " +"değerleri %lo değerini aşmamalı." -#: find/tree.c:1269 +#: xargs/xargs.c:336 #, c-format -msgid "missing argument to `%s'" -msgstr "`%s'de argüman eksik" - -#: find/tree.c:1345 -msgid "you have too many ')'" -msgstr "çok fazla ')' var" +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " +"characters %s not recognised." +msgstr "" +"Girdi sınırlayıcı belirtimindeki %s önceleme dizgesi geçersiz; ardındaki %s " +"karakterleri tanınmıyor." -#: find/tree.c:1350 +#: xargs/xargs.c:381 #, c-format -msgid "unexpected extra predicate '%s'" -msgstr "umulmayan ek dayanak '%s'" +msgid "" +"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " +"single character or an escape sequence starting with \\." +msgstr "" +"Girdi sınırlayıcı belirtimi %s geçersiz: sınırlanan şey ya tek bir karakter " +"ya da \\ ile öncelenmiş bir dizge olmalı." -#: find/tree.c:1352 -msgid "unexpected extra predicate" -msgstr "umulmayan ek dayanak" +#: xargs/xargs.c:398 +msgid "environment is too large for exec" +msgstr "icra edilebilir olarak ortam çok geniş" -#: find/tree.c:1468 -msgid "oops -- invalid default insertion of and!" -msgstr "Hoop -- öntanımlı `and' yerleştirme geçersiz!" +#: xargs/xargs.c:583 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" +msgstr "uyarı: %ld değeri -s seçeneği için çok büyük, yerine %ld kullanılıyor" -#: find/util.c:158 +#: xargs/xargs.c:653 #, c-format -msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " -msgstr "Kullanımı: %s [-H] [-L] [-P] [-Oseviye] [-D " +msgid "Cannot open input file %s" +msgstr "Girdi dosyası %s açılamıyor" -#: find/util.c:160 +#: xargs/xargs.c:689 #, c-format -msgid "] [path...] [expression]\n" -msgstr "] [dosyaYolu...] [ifade]\n" +msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" +msgstr "Ortam değişkenleriniz %lu bayt tutuyor\n" -#: find/util.c:749 +#: xargs/xargs.c:692 #, c-format -msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" -msgstr "Tanınmayan hata ayıklama seçeneği %s yoksayılıyor" - -#: find/util.c:756 -msgid "Empty argument to the -D option." -msgstr "-D seçeneğine boş argüman." +msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" +msgstr "Argüman uzunluğunun POSIX üst sınırı (bu sistem): %lu\n" -#: find/util.c:770 -msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" -msgstr "-O seçeneği ile bir ondalık tamsayı verilmelidir" +#: xargs/xargs.c:695 +#, c-format +msgid "" +"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" +msgstr "" +"Argüman uzunluğu için izin verilen en küçük POSIX üst sınırı (tüm sistemler: " +"%lu\n" -#: find/util.c:779 find/util.c:789 -msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" -msgstr "-O'nun ardına lütfen bir ondalık sayı yazın" +#: xargs/xargs.c:698 +#, c-format +msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" +msgstr "Kullanabileceğimiz asgari komut uzunluğu: %ld\n" -#: find/util.c:794 find/util.c:798 +#: xargs/xargs.c:702 #, c-format -msgid "Invalid optimisation level %s" -msgstr "En iyileme seviyesi %s geçersiz" +msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" +msgstr "Kullanmakta olduğumuz komut tamponunun boyu: %lu\n" -#: find/util.c:805 +#: xargs/xargs.c:708 #, c-format msgid "" -"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " -"consider using GNU locate." +"\n" +"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " +"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" +"of-file keystroke.\n" msgstr "" -"En iyileme seviyesi %lu çok büyük. Dosyaları çabucak bulmak istiyorsanız, " -"GNU locate kullanmayı düşünebilirsiniz" +"\n" +"xargs şimdi çalışmaya devam edecek ve girdisini okumayı ve komutları " +"çalıştırmayı deneyecek; eğer istediğiniz bu değilse lütfen dosyasonu " +"tuşlayınız.\n" -#: find/util.c:948 +#: xargs/xargs.c:716 +#, c-format msgid "" -"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " -"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " +"then press the interrupt keystroke.\n" msgstr "" -"FIND_BLOCK_SIZE ortam değişkeni destekenmiyor, blok boyunu etkileyen tek şey " -"POSIXLY_CORRECT ortam değişkenidir" +"Uyarı: %s en azından bir kere çalışacak. İstediğiniz bu değilse kesme " +"tuşlarına basınız.\n" -#: lib/buildcmd.c:197 -msgid "command too long" +#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 +#, c-format +msgid "" +"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " +"the -0 option" msgstr "" +"%s karşılığı ile eşleşmiyor; -0 seçeneği ile belirtilmedikçe öntanımlı " +"olarak sarmalayıcı karakterler xarg'lara özeldir" -#: lib/buildcmd.c:289 -msgid "can not fit single argument within argument list size limit" -msgstr "" +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 +msgid "double" +msgstr "çift" -#: lib/buildcmd.c:294 +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 +msgid "single" +msgstr "tek" + +#: xargs/xargs.c:955 #, fuzzy -msgid "argument list too long" +msgid "" +"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " +"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" +msgstr "" +"Uyarı: girdide bir NUL karakter algılandı. Argüman listesi üzerinden " +"aktarılamaz. --null seçeneğini kullanmayı düşündünüz mü?" + +#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 +msgid "argument line too long" msgstr "argüman satırı çok uzun" -#: lib/findutils-version.c:60 -msgid "Eric B. Decker" -msgstr "" +#: xargs/xargs.c:1233 +msgid "error waiting for child process" +msgstr "ast süreç beklenirken hata oluştu" -#: lib/findutils-version.c:61 -msgid "James Youngman" +#: xargs/xargs.c:1255 +#, c-format +msgid "Warning: Lost track of %d child processes" msgstr "" -#: lib/findutils-version.c:62 -msgid "Kevin Dalley" -msgstr "" +#: xargs/xargs.c:1275 +#, c-format +msgid "%s: exited with status 255; aborting" +msgstr "%s: durum 255 ile çıkıldı; bırakılıyor" -#: lib/findutils-version.c:64 +#: xargs/xargs.c:1277 #, c-format -msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" -msgstr "GNU gnulib sürüm %s kullanarak derlenmiş\n" +msgid "%s: stopped by signal %d" +msgstr "%s: %d sinyali ile durduruldu" -#: lib/regextype.c:106 +#: xargs/xargs.c:1279 #, c-format -msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." -msgstr "" +msgid "%s: terminated by signal %d" +msgstr "%s: %d sinyali ile sonlandırıldı" -#: locate/code.c:130 +#: xargs/xargs.c:1329 +#, c-format +msgid "%s: invalid number for -%c option\n" +msgstr "%s: -%c seçeneği için geçersiz sayı\n" + +#: xargs/xargs.c:1336 +#, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" +msgstr "%s: -%c seçeneği için değer >= %ld olmalı\n" + +#: xargs/xargs.c:1350 +#, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" +msgstr "%s: -%c seçeneği için değer < %ld olmalı\n" + +#: xargs/xargs.c:1368 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [--version | --help]\n" -"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" +"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" +" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" +" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" +" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" +" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" +" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" +" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" +" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" +" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" msgstr "" -"Kullanımı: %s [--version | --help]\n" -"veya %s most_common_bigrams < dosya-listesi > konum-veritabanı\n" +"Kullanımı: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=ayraç]\n" +" [-E eof-dizgesi] -e[eof-dizgesi]] [--eof[=eof-dizgesi]]\n" +" [-L azami-satır-sayısı] [-l[azami-satır-sayısı]]\n" +" [--max-lines[=azami-satır-sayısı]] [-I değiştirme-dizgesi]\n" +" [-i[değiştirme-dizgesi]] [--replace[=değiştirme-dizgesi]]\n" +" [-n azami-arg-sayısı] [--max-args=azami-arg-sayısı]\n" +" [-s azami-karakter-sayısı] [--max-chars=azami-karakter-sayısı]\n" +" [-P azami-işlem-sayısı] [--max-procs=azami-işlem-sayısı]\n" +" [--show-limits] [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty]\n" +" [--arg-file=dosya] [--version] [--help] [komut [ilk-argümanlar]]\n" -#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423 -#: xargs/xargs.c:1379 +#: xargs/xargs.c:1379 locate/frcode.c:171 locate/code.c:134 +#: locate/locate.c:1423 msgid "" "\n" "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n" @@ -932,6 +1292,30 @@ msgstr "" msgid "Failed to write to standard output" msgstr "standart çıktı" +#: locate/code.c:130 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [--version | --help]\n" +"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" +msgstr "" +"Kullanımı: %s [--version | --help]\n" +"veya %s most_common_bigrams < dosya-listesi > konum-veritabanı\n" + +#: locate/word_io.c:97 +#, c-format +msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" +msgstr "" + +#: locate/word_io.c:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected EOF in %s" +msgstr "umulmayan ek dayanak '%s'" + +#: locate/word_io.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading a word from %s" +msgstr "%s beklenirken hata oluştu" + #: locate/locate.c:151 msgid "days" msgstr "gün" @@ -1120,218 +1504,11 @@ msgstr "" msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)" msgstr "uyarı: %s veritabanı %d den %s daha eski (aslında %.1f %s yaşında)" -#: locate/word_io.c:97 -#, c-format -msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" -msgstr "" - -#: locate/word_io.c:144 -#, fuzzy, c-format -msgid "unexpected EOF in %s" -msgstr "umulmayan ek dayanak '%s'" - -#: locate/word_io.c:146 -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading a word from %s" -msgstr "%s beklenirken hata oluştu" - -#: xargs/xargs.c:303 -#, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." -msgstr "Girdi sınırlayıcı belirtimindeki %s önceleme dizgesi geçersiz." - -#: xargs/xargs.c:321 -#, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " -"values must not exceed %lx." -msgstr "" -"Girdi sınırlayıcı belirtimindeki %s önceleme dizgesi geçersiz; karakter " -"değerleri %lx değerini aşmamalı." - -#: xargs/xargs.c:327 -#, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " -"values must not exceed %lo." -msgstr "" -"Girdi sınırlayıcı belirtimindeki %s önceleme dizgesi geçersiz; karakter " -"değerleri %lo değerini aşmamalı." - -#: xargs/xargs.c:336 -#, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " -"characters %s not recognised." -msgstr "" -"Girdi sınırlayıcı belirtimindeki %s önceleme dizgesi geçersiz; ardındaki %s " -"karakterleri tanınmıyor." - -#: xargs/xargs.c:381 -#, c-format -msgid "" -"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " -"single character or an escape sequence starting with \\." -msgstr "" -"Girdi sınırlayıcı belirtimi %s geçersiz: sınırlanan şey ya tek bir karakter " -"ya da \\ ile öncelenmiş bir dizge olmalı." - -#: xargs/xargs.c:398 -msgid "environment is too large for exec" -msgstr "icra edilebilir olarak ortam çok geniş" - -#: xargs/xargs.c:583 -#, fuzzy, c-format -msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" -msgstr "uyarı: %ld değeri -s seçeneği için çok büyük, yerine %ld kullanılıyor" - -#: xargs/xargs.c:653 -#, c-format -msgid "Cannot open input file %s" -msgstr "Girdi dosyası %s açılamıyor" - -#: xargs/xargs.c:689 -#, c-format -msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" -msgstr "Ortam değişkenleriniz %lu bayt tutuyor\n" - -#: xargs/xargs.c:692 -#, c-format -msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" -msgstr "Argüman uzunluğunun POSIX üst sınırı (bu sistem): %lu\n" - -#: xargs/xargs.c:695 -#, c-format -msgid "" -"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" -msgstr "" -"Argüman uzunluğu için izin verilen en küçük POSIX üst sınırı (tüm sistemler: " -"%lu\n" - -#: xargs/xargs.c:698 -#, c-format -msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" -msgstr "Kullanabileceğimiz asgari komut uzunluğu: %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:702 -#, c-format -msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" -msgstr "Kullanmakta olduğumuz komut tamponunun boyu: %lu\n" - -#: xargs/xargs.c:708 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " -"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" -"of-file keystroke.\n" -msgstr "" -"\n" -"xargs şimdi çalışmaya devam edecek ve girdisini okumayı ve komutları " -"çalıştırmayı deneyecek; eğer istediğiniz bu değilse lütfen dosyasonu " -"tuşlayınız.\n" - -#: xargs/xargs.c:716 -#, c-format -msgid "" -"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " -"then press the interrupt keystroke.\n" -msgstr "" -"Uyarı: %s en azından bir kere çalışacak. İstediğiniz bu değilse kesme " -"tuşlarına basınız.\n" - -#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 -#, c-format -msgid "" -"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " -"the -0 option" -msgstr "" -"%s karşılığı ile eşleşmiyor; -0 seçeneği ile belirtilmedikçe öntanımlı " -"olarak sarmalayıcı karakterler xarg'lara özeldir" - -#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 -msgid "double" -msgstr "çift" - -#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 -msgid "single" -msgstr "tek" - -#: xargs/xargs.c:955 -#, fuzzy -msgid "" -"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " -"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" -msgstr "" -"Uyarı: girdide bir NUL karakter algılandı. Argüman listesi üzerinden " -"aktarılamaz. --null seçeneğini kullanmayı düşündünüz mü?" - -#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 -msgid "argument line too long" -msgstr "argüman satırı çok uzun" - -#: xargs/xargs.c:1233 -msgid "error waiting for child process" -msgstr "ast süreç beklenirken hata oluştu" - -#: xargs/xargs.c:1255 -#, c-format -msgid "Warning: Lost track of %d child processes" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:1275 -#, c-format -msgid "%s: exited with status 255; aborting" -msgstr "%s: durum 255 ile çıkıldı; bırakılıyor" +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %c\n" -#: xargs/xargs.c:1277 -#, c-format -msgid "%s: stopped by signal %d" -msgstr "%s: %d sinyali ile durduruldu" - -#: xargs/xargs.c:1279 -#, c-format -msgid "%s: terminated by signal %d" -msgstr "%s: %d sinyali ile sonlandırıldı" - -#: xargs/xargs.c:1329 -#, c-format -msgid "%s: invalid number for -%c option\n" -msgstr "%s: -%c seçeneği için geçersiz sayı\n" - -#: xargs/xargs.c:1336 -#, c-format -msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" -msgstr "%s: -%c seçeneği için değer >= %ld olmalı\n" - -#: xargs/xargs.c:1350 -#, c-format -msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" -msgstr "%s: -%c seçeneği için değer < %ld olmalı\n" - -#: xargs/xargs.c:1368 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" -" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" -" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" -" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" -" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" -" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" -" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" -" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" -" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" -msgstr "" -"Kullanımı: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=ayraç]\n" -" [-E eof-dizgesi] -e[eof-dizgesi]] [--eof[=eof-dizgesi]]\n" -" [-L azami-satır-sayısı] [-l[azami-satır-sayısı]]\n" -" [--max-lines[=azami-satır-sayısı]] [-I değiştirme-dizgesi]\n" -" [-i[değiştirme-dizgesi]] [--replace[=değiştirme-dizgesi]]\n" -" [-n azami-arg-sayısı] [--max-args=azami-arg-sayısı]\n" -" [-s azami-karakter-sayısı] [--max-chars=azami-karakter-sayısı]\n" -" [-P azami-işlem-sayısı] [--max-procs=azami-işlem-sayısı]\n" -" [--show-limits] [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty]\n" -" [--arg-file=dosya] [--version] [--help] [komut [ilk-argümanlar]]\n" +#~ msgid "cannot get current directory" +#~ msgstr "çalışılan dizin alınamadı" #~ msgid "block size" #~ msgstr "blok uzunluğu" @@ -7,135 +7,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.3.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-12 09:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-02 15:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-03 13:55+0300\n" "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gnulib/lib/argmatch.c:133 -#, c-format -msgid "invalid argument %s for %s" -msgstr "некоректний аргумент %s для `%s'" - -#: gnulib/lib/argmatch.c:134 -#, c-format -msgid "ambiguous argument %s for %s" -msgstr "некоректний аргумент %s для `%s'" - -#: gnulib/lib/argmatch.c:153 -#, c-format -msgid "Valid arguments are:" -msgstr "Припустимі аргументи:" - -#: gnulib/lib/closein.c:99 -msgid "error closing file" +#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 +msgid "memory exhausted" msgstr "" -#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216 -msgid "write error" -msgstr "помилка при записі" - -#: gnulib/lib/error.c:125 -msgid "Unknown system error" -msgstr "Невідома системна помилка" - -#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: ключ `%s' неоднозначний\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: ключ `--%s' використовується без аргументів\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: ключ `%c%s' використовується без аргументів\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 -#: gnulib/lib/getopt.c:994 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: для ключа `%s' потрібно вказати аргумент\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: невідомий ключ `--%s'\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: невідомий ключ `%c%s'\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: невідомий ключ -- %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: некоректний ключ -- %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 -#: gnulib/lib/getopt.c:1065 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: для ключа потрібно вказати аргумент -- %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: ключ `-W %s' неоднозначний\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: ключ `-W %s' використовується без аргументів\n" - -#: gnulib/lib/openat-die.c:33 -#, fuzzy -msgid "unable to record current working directory" -msgstr "не вдається отримати поточний каталог" - -#: gnulib/lib/openat-die.c:46 -#, fuzzy -msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr "Помилка при зміні каталогу" - -#. TRANSLATORS: -#. Get translations for open and closing quotation marks. -#. -#. The message catalog should translate "`" to a left -#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for -#. "'". If the catalog has no translation, -#. locale_quoting_style quotes `like this', and -#. clocale_quoting_style quotes "like this". -#. -#. For example, an American English Unicode locale should -#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and -#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION -#. MARK). A British English Unicode locale should instead -#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and -#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. -#. -#. If you don't know what to put here, please see -#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> -#. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib/lib/quotearg.c:228 -msgid "`" -msgstr "`" - -#: gnulib/lib/quotearg.c:229 -msgid "'" -msgstr "'" - #: gnulib/lib/regcomp.c:131 msgid "Success" msgstr "" @@ -207,22 +91,193 @@ msgstr "" msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "" -#: gnulib/lib/regcomp.c:680 +#: gnulib/lib/regcomp.c:700 msgid "No previous regular expression" msgstr "" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:69 -msgid "^[yY]" -msgstr "^[yYтТ]" +#: gnulib/lib/closeout.c:112 locate/frcode.c:216 locate/code.c:152 +msgid "write error" +msgstr "помилка при записі" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:72 -msgid "^[nN]" -msgstr "^[nNнН]" +#: gnulib/lib/version-etc.c:74 +#, c-format +msgid "Packaged by %s (%s)\n" +msgstr "" -#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 -msgid "memory exhausted" +#: gnulib/lib/version-etc.c:77 +#, c-format +msgid "Packaged by %s\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: gnulib/lib/version-etc.c:84 +msgid "(C)" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:86 +msgid "" +"\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." +"html>.\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:102 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:106 +#, c-format +msgid "Written by %s and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:110 +#, c-format +msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:124 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:131 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:139 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, and %s.\n" msgstr "" +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:147 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:156 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:167 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and others.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: gnulib/lib/version-etc.c:245 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to: %s\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:247 +#, c-format +msgid "Report %s bugs to: %s\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:251 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:253 +#, c-format +msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:256 +msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) +#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> +#. and use glyphs suitable for your language. +#: gnulib/lib/quotearg.c:271 +msgid "`" +msgstr "`" + +#: gnulib/lib/quotearg.c:272 +msgid "'" +msgstr "'" + +#: gnulib/lib/error.c:181 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Невідома системна помилка" + #: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %s%s argument `%s'" @@ -238,48 +293,112 @@ msgstr "неправильний аргумент `%s' у `%s'" msgid "%s%s argument `%s' too large" msgstr "рядок аргументів надто великий" -#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730 -msgid "cannot get current directory" -msgstr "не вдається отримати поточний каталог" +#: gnulib/lib/closein.c:99 +msgid "error closing file" +msgstr "" -#: find/find.c:205 -msgid "cannot stat current directory" -msgstr "не вдається отримати інформацію про поточний каталог" +#: gnulib/lib/argmatch.c:133 +#, c-format +msgid "invalid argument %s for %s" +msgstr "некоректний аргумент %s для `%s'" -#: find/find.c:385 +#: gnulib/lib/argmatch.c:134 +#, c-format +msgid "ambiguous argument %s for %s" +msgstr "некоректний аргумент %s для `%s'" + +#: gnulib/lib/argmatch.c:153 +#, c-format +msgid "Valid arguments are:" +msgstr "Припустимі аргументи:" + +#: gnulib/lib/getopt.c:527 gnulib/lib/getopt.c:543 #, fuzzy, c-format -msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." -msgstr "Попередження: файлову систему %s відключено." +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: ключ `%s' неоднозначний\n" -#: find/find.c:395 +#: gnulib/lib/getopt.c:576 gnulib/lib/getopt.c:580 #, fuzzy, c-format -msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." -msgstr "Попередження: файлову систему %s підключено." +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: ключ `--%s' використовується без аргументів\n" -#: find/find.c:491 +#: gnulib/lib/getopt.c:589 gnulib/lib/getopt.c:594 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " -"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" -msgstr "" -"%s%s змінено під час виконання %s (старий номер пристрою %ld, новий номер " -"пристрою %ld, файлова система %s) [посилань %ld]" +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: ключ `%c%s' використовується без аргументів\n" -#: find/find.c:528 +#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:656 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode " -"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]" -msgstr "" -"%s%s змінено під час виконання %s (старий inode %ld, новий inode %ld, " -"файлова система %s) [посилань %ld]" +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: для ключа `%s' потрібно вказати аргумент\n" -#: find/find.c:1012 +#: gnulib/lib/getopt.c:694 gnulib/lib/getopt.c:697 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to safely change directory into %s" +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: невідомий ключ `--%s'\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:705 gnulib/lib/getopt.c:708 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: невідомий ключ `%c%s'\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:757 gnulib/lib/getopt.c:760 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: некоректний ключ -- %c\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:810 gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:1035 +#: gnulib/lib/getopt.c:1053 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: для ключа потрібно вказати аргумент -- %c\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:883 gnulib/lib/getopt.c:899 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: ключ `-W %s' неоднозначний\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:923 gnulib/lib/getopt.c:941 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: ключ `-W %s' використовується без аргументів\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:962 gnulib/lib/getopt.c:980 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: для ключа `%s' потрібно вказати аргумент\n" + +#: gnulib/lib/openat-die.c:38 +#, fuzzy +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "не вдається отримати поточний каталог" + +#: gnulib/lib/openat-die.c:57 +#, fuzzy +msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "Помилка при зміні каталогу" -#: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:284 +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer +#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr=' +#: gnulib/lib/rpmatch.c:147 +msgid "^[yY]" +msgstr "^[yYтТ]" + +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer +#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr=' +#: gnulib/lib/rpmatch.c:160 +msgid "^[nN]" +msgstr "^[nNнН]" + +#: find/ftsfind.c:266 find/find.c:1060 #, c-format msgid "" "Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " @@ -288,70 +407,230 @@ msgstr "" "Символічне посилання %s є частиною циклу в ієрархії каталогів; у каталозі на " "який воно вказує, пошук вже відбувався." -#: find/find.c:1128 +#: find/ftsfind.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " -"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" -msgid_plural "" -"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " -"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" -msgstr[0] "" -"Зациклення у файловій системі; `%s' має той самий номер пристрою та inode, " -"що й каталог %d %s." -msgstr[1] "" +"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." +msgstr "" "Зациклення у файловій системі; `%s' має той самий номер пристрою та inode, " "що й каталог %d %s." -#: find/find.c:1379 +#: find/ftsfind.c:461 find/util.c:212 #, c-format -msgid "warning: not following the symbolic link %s" -msgstr "попередження: не відбувся перехід за символічним посиланням %s" +msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" +msgstr "Попередження: файл %s має режим 0000" + +#: find/ftsfind.c:565 +#, c-format +msgid "cannot search %s" +msgstr "" -#: find/find.c:1423 +#: find/pred.c:426 +#, c-format +msgid "cannot delete %s" +msgstr "" + +#: find/pred.c:580 #, fuzzy, c-format +msgid "Failed to save working directory in order to run a command on %s" +msgstr "Помилка при зміні каталогу" + +#: find/pred.c:1463 +#, c-format +msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" +msgstr "Попередження: не вдається визначити час створення файлу %s" + +#: find/pred.c:1527 +#, c-format +msgid "< %s ... %s > ? " +msgstr "< %s ... %s > ? " + +#: find/pred.c:1973 +msgid "Cannot close standard input" +msgstr "Не вдається закрити стандартний потік вводу" + +#: find/pred.c:2002 +msgid "Failed to change directory" +msgstr "Помилка при зміні каталогу" + +#: find/pred.c:2035 xargs/xargs.c:1137 +msgid "cannot fork" +msgstr "не вдається створити процес" + +#: find/pred.c:2060 +#, c-format +msgid "error waiting for %s" +msgstr "помилка очікування %s" + +#: find/pred.c:2069 +#, c-format +msgid "%s terminated by signal %d" +msgstr "%s перерваний сигналом %d" + +#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 +msgid "invalid expression" +msgstr "неправильний вираз" + +#: find/tree.c:99 +#, c-format msgid "" -"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " -"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " -"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " -"may have failed to include directories that should have been searched." +"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " +"it." msgstr "" -"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Некоректна кількість жорстких посилань %s (видно лише st_nlink=" -"%d але вже було видно %d підкаталогів): можливо, це помилка драйвера " -"файлової системи. Автоматично включено параметр -noleaf. У попередні " -"результати можуть не бути включені каталоги, у яких мав би бути проведений " -"пошук." +"неправильний вираз; ви використовувати двійковий оператор '%s', але перед " +"ним нічого не вказано." -#: find/fstype.c:250 -msgid "unknown" -msgstr "невідомо" +#: find/tree.c:108 +#, c-format +msgid "expected an expression between '%s' and ')'" +msgstr "між '%s' та ')' очікувався вираз" -#: find/ftsfind.c:298 -#, fuzzy, c-format +#: find/tree.c:117 +#, c-format +msgid "expected an expression after '%s'" +msgstr "після '%s' очікувався вираз" + +#: find/tree.c:121 +msgid "invalid expression; you have too many ')'" +msgstr "неправильний вираз: надто багато символів ')'" + +#: find/tree.c:143 +#, c-format msgid "" -"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." +"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " +"need an extra predicate after '%s'" msgstr "" -"Зациклення у файловій системі; `%s' має той самий номер пристрою та inode, " -"що й каталог %d %s." +"неправильний вираз; очікувався символ ')' але він не знайдений. Можливо, " +"потрібен додатковий ключ після '%s'" -#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:201 +#: find/tree.c:149 +msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." +msgstr "неправильний вираз: порожні дужки неприпустимі." + +#: find/tree.c:154 +msgid "" +"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " +"one." +msgstr "неправильний вираз: очікувався символ ')', але він не знайдений." + +#: find/tree.c:159 find/tree.c:792 +msgid "oops -- invalid expression type!" +msgstr "оопс -- неправильний тип виразу!" + +#: find/tree.c:231 #, c-format -msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" -msgstr "Попередження: файл %s має режим 0000" +msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" +msgstr "оопс -- неправильний тип виразу (%d)!" -#: find/ftsfind.c:610 +#: find/tree.c:1233 #, c-format -msgid "cannot search %s" +msgid "paths must precede expression: %s" +msgstr "шляхи треба вказувати перед виразом: %s" + +#: find/tree.c:1242 +#, c-format +msgid "unknown predicate `%s'" +msgstr "невідомий ключ `%s'" + +#: find/tree.c:1262 +#, c-format +msgid "invalid predicate `%s'" +msgstr "неправильний ключ `%s'" + +#: find/tree.c:1267 +#, c-format +msgid "invalid argument `%s' to `%s'" +msgstr "неправильний аргумент `%s' у `%s'" + +#: find/tree.c:1274 +#, c-format +msgid "missing argument to `%s'" +msgstr "відсутній аргумент у `%s'" + +#: find/tree.c:1350 +msgid "you have too many ')'" +msgstr "надто багато символів ')'" + +#: find/tree.c:1355 +#, c-format +msgid "unexpected extra predicate '%s'" +msgstr "неочікуваний зайвий ключ `%s'" + +#: find/tree.c:1357 +msgid "unexpected extra predicate" +msgstr "неочікуваний зайвий ключ" + +#: find/tree.c:1488 +msgid "oops -- invalid default insertion of and!" +msgstr "оопс -- помилкова типова вставка оператора 'ТА' (and)" + +#: find/util.c:169 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " +msgstr "Використання: %s [-H] [-L] [-P] [-Oрівень] [-D " + +#: find/util.c:171 +#, c-format +msgid "] [path...] [expression]\n" +msgstr "] [шлях...] [вираз]\n" + +#: find/util.c:406 +#, fuzzy +msgid "failed to save initial working directory" +msgstr "Помилка при зміні каталогу" + +#: find/util.c:423 +#, fuzzy +msgid "failed to restore initial working directory" +msgstr "Помилка при зміні каталогу" + +#: find/util.c:812 +#, c-format +msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" +msgstr "Невідома ознака налагодження %s проігнорована" + +#: find/util.c:819 +msgid "Empty argument to the -D option." +msgstr "Не вказаний аргумент ключа -D" + +#: find/util.c:833 +msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" +msgstr "За ключем -O одразу має йти десяткове ціле число" + +#: find/util.c:842 find/util.c:852 +msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" +msgstr "Вкажіть десяткове ціле число після ключа -O" + +#: find/util.c:857 find/util.c:861 +#, c-format +msgid "Invalid optimisation level %s" +msgstr "Некоректний рівень оптимізації %s" + +#: find/util.c:868 +#, c-format +msgid "" +"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " +"consider using GNU locate." +msgstr "" +"Рівень оптимізації %lu надто високий. Якщо треба дуже швидко шукати файли, " +"скористайтесь GNU locate." + +#: find/util.c:1011 +msgid "" +"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " +"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" msgstr "" +"Змінна оточення FIND_BLOCK_SIZE не підтримується, на розмір блоку впливає " +"лише змінна оточення POSIXLY_CORRECT" -#: find/parser.c:385 +#: find/parser.c:384 msgid "" "The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing " "when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly " "use the -depth option." msgstr "" -#: find/parser.c:529 +#: find/parser.c:528 #, c-format msgid "" "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, " @@ -363,7 +642,7 @@ msgstr "" "є залежними від позиції (%s впливає на перевірки вказані перед ним, а також " "на ті, що вказані після). Вказуйте ключі перед іншими аргументами.\n" -#: find/parser.c:820 +#: find/parser.c:824 msgid "" "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the " "latter is a POSIX-compliant feature." @@ -371,7 +650,7 @@ msgstr "" "попередження: ключ -d застарів; натомість використовуйте -depth, оскільки " "він є POSIX-сумісним." -#: find/parser.c:1070 +#: find/parser.c:1086 #, c-format msgid "" "%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric " @@ -380,16 +659,16 @@ msgstr "" "%s не є назвою існуючої групи та не схожа на ідентифікатор групи, оскільки " "має несподіваний суфікс %s" -#: find/parser.c:1083 +#: find/parser.c:1100 #, c-format msgid "%s is not the name of an existing group" msgstr "%s не є назвою існуючої групи" -#: find/parser.c:1088 +#: find/parser.c:1105 msgid "argument to -group is empty, but should be a group name" msgstr "порожній аргумент параметра -group, потрібно вказати назву групи" -#: find/parser.c:1109 +#: find/parser.c:1127 msgid "" "\n" "default path is the current directory; default expression is -print\n" @@ -399,7 +678,7 @@ msgstr "" "типовий шлях: поточний каталог; типовий вираз: -print\n" "вирази можуть складатись з: операторів, ключів, перевірок та дій:\n" -#: find/parser.c:1112 +#: find/parser.c:1130 msgid "" "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are " "given):\n" @@ -411,7 +690,7 @@ msgstr "" " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" -#: find/parser.c:1116 +#: find/parser.c:1134 msgid "" "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n" "\n" @@ -425,7 +704,7 @@ msgstr "" " -depth --help -maxdepth РІВНІВ -mindepth РІВНІВ -mount -noleaf\n" " --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" -#: find/parser.c:1121 +#: find/parser.c:1139 msgid "" "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n" @@ -440,7 +719,7 @@ msgstr "" "ШАБЛОН\n" " -links N -lname ШАБЛОН -mmin N -mtime N -name ШАБЛОН -newer ФАЙЛ" -#: find/parser.c:1126 +#: find/parser.c:1144 msgid "" " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n" " -readable -writable -executable\n" @@ -452,7 +731,7 @@ msgstr "" " -wholename ШАБЛОН -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n" " -used N -user НАЗВА -xtype [bcdpfls]\n" -#: find/parser.c:1131 +#: find/parser.c:1149 msgid "" "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n" " -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n" @@ -464,7 +743,7 @@ msgstr "" " -exec КОМАНДА ; -exec КОМАНДА {} + -ok КОМАНДА ;\n" " -execdir КОМАНДА ; -execdir КОМАНДА {} + -okdir КОМАНДА ;\n" -#: find/parser.c:1137 +#: find/parser.c:1155 msgid "" "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n" "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n" @@ -475,11 +754,11 @@ msgstr "" "http://savannah.gnu.org/ або, якщо у вас немає доступу до веб, надсилайте\n" "поштою за адресою <bug-findutils@gnu.org>." -#: find/parser.c:1191 +#: find/parser.c:1209 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed." msgstr "помилка перевірки бібліотечною функцією fnmatch()." -#: find/parser.c:1205 +#: find/parser.c:1223 #, c-format msgid "" "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames " @@ -494,68 +773,68 @@ msgstr "" "можливо, '-samefile'. Якщо ж ви користуєтесь GNU grep, можете " "використовувати 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." -#: find/parser.c:1353 +#: find/parser.c:1373 #, c-format msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s" msgstr "" "У аргументі %s очікувалось додатне десяткове ціле число, але вказано %s" -#: find/parser.c:1504 +#: find/parser.c:1538 msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file." msgstr "Система не підтримує пошук за часом створення файлу. " -#: find/parser.c:1525 +#: find/parser.c:1559 #, fuzzy, c-format msgid "The %s test needs an argument" msgstr "%s: для ключа `%s' потрібно вказати аргумент\n" -#: find/parser.c:1562 +#: find/parser.c:1596 #, c-format msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time" msgstr "Не вдається визначити, як інтерпретувати дату чи час у формі %s" -#: find/parser.c:1578 +#: find/parser.c:1612 #, c-format msgid "Cannot obtain birth time of file %s" msgstr "Не вдається отримати час створення файлу %s" -#: find/parser.c:1779 +#: find/parser.c:1813 #, c-format msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on." msgstr "" -#: find/parser.c:1862 +#: find/parser.c:1896 #, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "неправильний режим %s" -#: find/parser.c:1881 +#: find/parser.c:1915 #, c-format msgid "" "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). " -"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -" -"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." +"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm " +"-000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." msgstr "" "попередження: ви вказати шаблон прав доступу %s, який еквівалентний /000. " "Значення -perm /000 скоро буде змінено, для сумісності з -perm -000; тобто, " "зараз вираз не відповідає ніяким файлам, але скоро буде змінений, щоб " "відповідав усім файлам." -#: find/parser.c:2079 +#: find/parser.c:2131 msgid "invalid null argument to -size" msgstr "відсутній аргумент у -size" -#: find/parser.c:2127 +#: find/parser.c:2179 #, c-format msgid "invalid -size type `%c'" msgstr "неправильний тип '%c' для -size" -#: find/parser.c:2133 +#: find/parser.c:2185 #, c-format msgid "Invalid argument `%s%c' to -size" msgstr "Неправильний аргумент `%s%c' для -size" -#: find/parser.c:2312 +#: find/parser.c:2365 msgid "" "The -show-control-chars option takes a single argument which must be " "'literal' or 'safe'" @@ -563,57 +842,57 @@ msgstr "" "Параметр -show-control-chars приймає один аргумент, який має бути 'literal' " "чи 'safe'" -#: find/parser.c:2424 +#: find/parser.c:2478 #, c-format msgid "Invalid argument %s to -used" msgstr "Некоректний аргумент %s для -used" -#: find/parser.c:2463 +#: find/parser.c:2518 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not the name of a known user" msgstr "%s не є назвою існуючої групи" -#: find/parser.c:2469 +#: find/parser.c:2524 #, fuzzy msgid "The argument to -user should not be empty" msgstr "Аргумент для ключа --max-database-age не повинен бути порожнім" -#: find/parser.c:2494 +#: find/parser.c:2549 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "Увімкнені функції: " -#: find/parser.c:2603 +#: find/parser.c:2658 msgid "Arguments to -type should contain only one letter" msgstr "Аргументи до -type мають містити лише одну літеру" -#: find/parser.c:2650 +#: find/parser.c:2706 #, c-format msgid "Unknown argument to -type: %c" msgstr "Невідомий аргумент для -type: %c" -#: find/parser.c:2771 +#: find/parser.c:2828 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "попередження: невідома послідовність '\\%c'" -#: find/parser.c:2787 +#: find/parser.c:2844 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "помилка: %s наприкінці рядка формату" -#: find/parser.c:2826 +#: find/parser.c:2883 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "попередження: невідомий формат директиви '%%%c'" -#: find/parser.c:2970 +#: find/parser.c:3027 #, c-format msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" msgstr "" "помилка: директива формату `%%%c' зарезервована для майбутнього використання" -#: find/parser.c:3004 +#: find/parser.c:3061 #, c-format msgid "" "The current directory is included in the PATH environment variable, which is " @@ -625,7 +904,7 @@ msgstr "" "створює небезпеку. Видаліть поточний каталог із змінної $PATH (тобто, " "видаліть \".\", або двокрапку попереду чи позаду)" -#: find/parser.c:3015 +#: find/parser.c:3072 #, c-format msgid "" "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " @@ -635,7 +914,7 @@ msgstr "" "Відносний шлях %s включений в змінну оточення PATH, що у комбінації з дією " "пошуку %s створює небезпеку. Видаліть цей шлях із змінної $PATH" -#: find/parser.c:3118 +#: find/parser.c:3176 msgid "" "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " "this is a potential security problem." @@ -643,257 +922,338 @@ msgstr "" "Не можна використовувати {} у назві утиліти для -execdir та -okdir, оскільки " "це - потенційна проблема безпеки." -#: find/parser.c:3143 +#: find/parser.c:3201 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "У виразі -exec%s ... + підтримується лише один екземпляр {}" -#: find/parser.c:3160 +#: find/parser.c:3218 msgid "The environment is too large for exec()." msgstr "Оточення надто велике для виконання." -#: find/parser.c:3363 +#: find/parser.c:3411 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" msgstr "" "арифметичне переповнення при спробі обчислення кінця сьогоднішнього дня" -#: find/parser.c:3519 +#: find/parser.c:3570 msgid "standard error" msgstr "стандартний потік помилок" -#: find/parser.c:3524 +#: find/parser.c:3575 msgid "standard output" msgstr "стандартний потів виводу" -#: find/pred.c:425 -#, c-format -msgid "cannot delete %s" -msgstr "" +#: find/find.c:191 +msgid "cannot stat current directory" +msgstr "не вдається отримати інформацію про поточний каталог" -#: find/pred.c:1363 -#, c-format -msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" -msgstr "Попередження: не вдається визначити час створення файлу %s" +#: find/find.c:371 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." +msgstr "Попередження: файлову систему %s відключено." -#: find/pred.c:1427 -#, c-format -msgid "< %s ... %s > ? " -msgstr "< %s ... %s > ? " +#: find/find.c:381 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." +msgstr "Попередження: файлову систему %s підключено." -#: find/pred.c:1877 -msgid "Cannot close standard input" -msgstr "Не вдається закрити стандартний потік вводу" +#: find/find.c:477 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " +"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" +"%s%s змінено під час виконання %s (старий номер пристрою %ld, новий номер " +"пристрою %ld, файлова система %s) [посилань %ld]" -#: find/pred.c:1912 -msgid "Failed to change directory" -msgstr "Помилка при зміні каталогу" +#: find/find.c:514 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode " +"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" +"%s%s змінено під час виконання %s (старий inode %ld, новий inode %ld, " +"файлова система %s) [посилань %ld]" -#: find/pred.c:1953 xargs/xargs.c:1137 -msgid "cannot fork" -msgstr "не вдається створити процес" +#: find/find.c:963 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to safely change directory into %s" +msgstr "Помилка при зміні каталогу" -#: find/pred.c:1978 -#, c-format -msgid "error waiting for %s" -msgstr "помилка очікування %s" +#: find/find.c:1079 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" +msgid_plural "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" +msgstr[0] "" +"Зациклення у файловій системі; `%s' має той самий номер пристрою та inode, " +"що й каталог %d %s." +msgstr[1] "" +"Зациклення у файловій системі; `%s' має той самий номер пристрою та inode, " +"що й каталог %d %s." -#: find/pred.c:1987 +#: find/find.c:1330 #, c-format -msgid "%s terminated by signal %d" -msgstr "%s перерваний сигналом %d" - -#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 -msgid "invalid expression" -msgstr "неправильний вираз" +msgid "warning: not following the symbolic link %s" +msgstr "попередження: не відбувся перехід за символічним посиланням %s" -#: find/tree.c:99 -#, c-format +#: find/find.c:1374 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " -"it." +"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " +"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " +"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " +"may have failed to include directories that should have been searched." msgstr "" -"неправильний вираз; ви використовувати двійковий оператор '%s', але перед " -"ним нічого не вказано." +"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Некоректна кількість жорстких посилань %s (видно лише st_nlink=" +"%d але вже було видно %d підкаталогів): можливо, це помилка драйвера " +"файлової системи. Автоматично включено параметр -noleaf. У попередні " +"результати можуть не бути включені каталоги, у яких мав би бути проведений " +"пошук." -#: find/tree.c:108 -#, c-format -msgid "expected an expression between '%s' and ')'" -msgstr "між '%s' та ')' очікувався вираз" +#: find/fstype.c:250 +msgid "unknown" +msgstr "невідомо" -#: find/tree.c:117 -#, c-format -msgid "expected an expression after '%s'" -msgstr "після '%s' очікувався вираз" +#: lib/findutils-version.c:60 +msgid "Eric B. Decker" +msgstr "" -#: find/tree.c:121 -msgid "invalid expression; you have too many ')'" -msgstr "неправильний вираз: надто багато символів ')'" +#: lib/findutils-version.c:61 +msgid "James Youngman" +msgstr "" -#: find/tree.c:143 -#, c-format -msgid "" -"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " -"need an extra predicate after '%s'" +#: lib/findutils-version.c:62 +msgid "Kevin Dalley" msgstr "" -"неправильний вираз; очікувався символ ')' але він не знайдений. Можливо, " -"потрібен додатковий ключ після '%s'" -#: find/tree.c:149 -msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." -msgstr "неправильний вираз: порожні дужки неприпустимі." +#: lib/findutils-version.c:64 +#, c-format +msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" +msgstr "Зібрано з використанням GNU gnulib версії %s\n" -#: find/tree.c:154 -msgid "" -"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " -"one." -msgstr "неправильний вираз: очікувався символ ')', але він не знайдений." +#: lib/buildcmd.c:197 +msgid "command too long" +msgstr "" -#: find/tree.c:159 find/tree.c:788 -msgid "oops -- invalid expression type!" -msgstr "оопс -- неправильний тип виразу!" +#: lib/buildcmd.c:289 +msgid "can not fit single argument within argument list size limit" +msgstr "" -#: find/tree.c:231 -#, c-format -msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" -msgstr "оопс -- неправильний тип виразу (%d)!" +#: lib/buildcmd.c:294 +#, fuzzy +msgid "argument list too long" +msgstr "рядок аргументів надто великий" -#: find/tree.c:1228 +#: lib/regextype.c:106 #, c-format -msgid "paths must precede expression: %s" -msgstr "шляхи треба вказувати перед виразом: %s" +msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." +msgstr "" -#: find/tree.c:1237 +#: xargs/xargs.c:303 #, c-format -msgid "unknown predicate `%s'" -msgstr "невідомий ключ `%s'" +msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." +msgstr "Некоректна escape-послідовність %s у визначенні роздільника для входу." -#: find/tree.c:1257 +#: xargs/xargs.c:321 #, c-format -msgid "invalid predicate `%s'" -msgstr "неправильний ключ `%s'" +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lx." +msgstr "" +"Некоректна escape-послідовність %s у визначенні роздільника для входу; " +"значення символів не можуть перевищувати %lx." -#: find/tree.c:1262 +#: xargs/xargs.c:327 #, c-format -msgid "invalid argument `%s' to `%s'" -msgstr "неправильний аргумент `%s' у `%s'" +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lo." +msgstr "" +"Некоректна escape-послідовність %s у визначенні роздільника для входу; " +"значення символів не можуть перевищувати %lo." -#: find/tree.c:1269 +#: xargs/xargs.c:336 #, c-format -msgid "missing argument to `%s'" -msgstr "відсутній аргумент у `%s'" - -#: find/tree.c:1345 -msgid "you have too many ')'" -msgstr "надто багато символів ')'" +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " +"characters %s not recognised." +msgstr "" +"Некоректна escape-послідовність %s у визначенні роздільника для входу; " +"невідомі символи %s наприкінці." -#: find/tree.c:1350 +#: xargs/xargs.c:381 #, c-format -msgid "unexpected extra predicate '%s'" -msgstr "неочікуваний зайвий ключ `%s'" +msgid "" +"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " +"single character or an escape sequence starting with \\." +msgstr "" +"Некоректне визначення роздільника входу %s: роздільник має бути або символом " +"або escape-послідовністю, що починається з \\." -#: find/tree.c:1352 -msgid "unexpected extra predicate" -msgstr "неочікуваний зайвий ключ" +#: xargs/xargs.c:398 +msgid "environment is too large for exec" +msgstr "оточення надто велике для виконання" -#: find/tree.c:1468 -msgid "oops -- invalid default insertion of and!" -msgstr "оопс -- помилкова типова вставка оператора 'ТА' (and)" +#: xargs/xargs.c:583 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" +msgstr "" +"попередження: значення %ld для ключа -s надто велике, натомість " +"використовується %ld" -#: find/util.c:158 +#: xargs/xargs.c:653 #, c-format -msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " -msgstr "Використання: %s [-H] [-L] [-P] [-Oрівень] [-D " +msgid "Cannot open input file %s" +msgstr "Не вдається відкрити вхідний файл `%s'" -#: find/util.c:160 +#: xargs/xargs.c:689 #, c-format -msgid "] [path...] [expression]\n" -msgstr "] [шлях...] [вираз]\n" +msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" +msgstr "Змінні оточення займають %lu байтів\n" -#: find/util.c:749 +#: xargs/xargs.c:692 #, c-format -msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" -msgstr "Невідома ознака налагодження %s проігнорована" - -#: find/util.c:756 -msgid "Empty argument to the -D option." -msgstr "Не вказаний аргумент ключа -D" +msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" +msgstr "Верхня межа POSIX довжини аргументу (на цій системі): %lu\n" -#: find/util.c:770 -msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" -msgstr "За ключем -O одразу має йти десяткове ціле число" +#: xargs/xargs.c:695 +#, c-format +msgid "" +"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" +msgstr "Нижня допустима межа POSIX довжини аргументу (для всіх систем): %lu\n" -#: find/util.c:779 find/util.c:789 -msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" -msgstr "Вкажіть десяткове ціле число після ключа -O" +#: xargs/xargs.c:698 +#, c-format +msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" +msgstr "Максимальна довжина команди, яку можна використовувати: %ld\n" -#: find/util.c:794 find/util.c:798 +#: xargs/xargs.c:702 #, c-format -msgid "Invalid optimisation level %s" -msgstr "Некоректний рівень оптимізації %s" +msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" +msgstr "Розмір буфера команд, який використовується: %lu\n" -#: find/util.c:805 +#: xargs/xargs.c:708 #, c-format msgid "" -"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " -"consider using GNU locate." +"\n" +"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " +"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" +"of-file keystroke.\n" msgstr "" -"Рівень оптимізації %lu надто високий. Якщо треба дуже швидко шукати файли, " -"скористайтесь GNU locate." +"\n" +"Виконання xargs буде продовжено, команда спробує прочитати потік вводу та " +"виконати команди; якщо ви цього не бажаєте, введіть символ кінця файлу.\n" -#: find/util.c:948 +#: xargs/xargs.c:716 +#, c-format msgid "" -"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " -"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " +"then press the interrupt keystroke.\n" msgstr "" -"Змінна оточення FIND_BLOCK_SIZE не підтримується, на розмір блоку впливає " -"лише змінна оточення POSIXLY_CORRECT" +"Попередження: %s запуститься принаймні один раз. Якщо ви цього не бажаєте, " +"введіть символ кінця файлу.\n" -#: lib/buildcmd.c:197 -msgid "command too long" +#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 +#, c-format +msgid "" +"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " +"the -0 option" msgstr "" +"непарні лапки %s quote; зазвичай лапки мають спеціальне значення, якщо не " +"вказано ключ -0" -#: lib/buildcmd.c:289 -msgid "can not fit single argument within argument list size limit" -msgstr "" +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 +msgid "double" +msgstr "подвійна" -#: lib/buildcmd.c:294 +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 +msgid "single" +msgstr "одинарна" + +#: xargs/xargs.c:955 #, fuzzy -msgid "argument list too long" +msgid "" +"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " +"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" +msgstr "" +"попередження: у потоці вводу виявлено символ NUL. Він не може передаватись " +"у список аргументів. Ви забули вказати ключ --null ?" + +#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 +msgid "argument line too long" msgstr "рядок аргументів надто великий" -#: lib/findutils-version.c:60 -msgid "Eric B. Decker" -msgstr "" +#: xargs/xargs.c:1233 +msgid "error waiting for child process" +msgstr "помилка очікування дочірнього процесу" -#: lib/findutils-version.c:61 -msgid "James Youngman" +#: xargs/xargs.c:1255 +#, c-format +msgid "Warning: Lost track of %d child processes" msgstr "" -#: lib/findutils-version.c:62 -msgid "Kevin Dalley" -msgstr "" +#: xargs/xargs.c:1275 +#, c-format +msgid "%s: exited with status 255; aborting" +msgstr "%s: завершився зі статусом 255; переривання роботи" -#: lib/findutils-version.c:64 +#: xargs/xargs.c:1277 #, c-format -msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" -msgstr "Зібрано з використанням GNU gnulib версії %s\n" +msgid "%s: stopped by signal %d" +msgstr "%s: зупинено сигналом %d" -#: lib/regextype.c:106 +#: xargs/xargs.c:1279 #, c-format -msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." -msgstr "" +msgid "%s: terminated by signal %d" +msgstr "%s: завершений сигналом %d" -#: locate/code.c:130 +#: xargs/xargs.c:1329 +#, c-format +msgid "%s: invalid number for -%c option\n" +msgstr "%s: некоректне число для ключа -%c\n" + +#: xargs/xargs.c:1336 +#, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" +msgstr "%s: значення для ключа -%c має бути >= %ld\n" + +#: xargs/xargs.c:1350 +#, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" +msgstr "%s: значення для ключа -%c має бути < %ld\n" + +#: xargs/xargs.c:1368 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [--version | --help]\n" -"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" +"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" +" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" +" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" +" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" +" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" +" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" +" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" +" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" +" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" msgstr "" -"Використання: %s [--version | --help]\n" -"чи %s most_common_bigrams < список-файлів > база-даних-locate\n" +"Використання: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--" +"delimiter=роздільник]\n" +" [-E рядок-кінц-файлу] [-e[рядок-кінц-файлу]] [--eof[=рядок-кінц-" +"файлу]]\n" +" [-L макс-рядків] [-l[макс-рядків]] [--max-lines[=макс-рядків]]\n" +" [-I рядок-заміни] [-i[рядок-заміни]] [--replace[=рядок-заміни]]\n" +" [-n макс-аргументів] [--max-args=макс-аргументів]\n" +" [-s макс-символів] [--max-chars=макс-символів]\n" +" [-P макс-процесів] [--max-procs=макс-процесів] [--show-limits]\n" +" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=файл]\n" +" [--version] [--help] [команда [початкові-аргументи]]\n" -#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423 -#: xargs/xargs.c:1379 +#: xargs/xargs.c:1379 locate/frcode.c:171 locate/code.c:134 +#: locate/locate.c:1423 msgid "" "\n" "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n" @@ -930,6 +1290,30 @@ msgstr "" msgid "Failed to write to standard output" msgstr "стандартний потів виводу" +#: locate/code.c:130 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [--version | --help]\n" +"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" +msgstr "" +"Використання: %s [--version | --help]\n" +"чи %s most_common_bigrams < список-файлів > база-даних-locate\n" + +#: locate/word_io.c:97 +#, c-format +msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" +msgstr "" + +#: locate/word_io.c:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected EOF in %s" +msgstr "неочікуваний зайвий ключ `%s'" + +#: locate/word_io.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading a word from %s" +msgstr "помилка очікування %s" + #: locate/locate.c:151 msgid "days" msgstr "днів" @@ -1123,218 +1507,11 @@ msgstr "" "попередження: база даних '%s' застаріла більш ніж на %d %s (фактичний її вік " "%.1f %s)" -#: locate/word_io.c:97 -#, c-format -msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" -msgstr "" - -#: locate/word_io.c:144 -#, fuzzy, c-format -msgid "unexpected EOF in %s" -msgstr "неочікуваний зайвий ключ `%s'" - -#: locate/word_io.c:146 -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading a word from %s" -msgstr "помилка очікування %s" - -#: xargs/xargs.c:303 -#, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." -msgstr "Некоректна escape-послідовність %s у визначенні роздільника для входу." - -#: xargs/xargs.c:321 -#, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " -"values must not exceed %lx." -msgstr "" -"Некоректна escape-послідовність %s у визначенні роздільника для входу; " -"значення символів не можуть перевищувати %lx." - -#: xargs/xargs.c:327 -#, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " -"values must not exceed %lo." -msgstr "" -"Некоректна escape-послідовність %s у визначенні роздільника для входу; " -"значення символів не можуть перевищувати %lo." - -#: xargs/xargs.c:336 -#, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " -"characters %s not recognised." -msgstr "" -"Некоректна escape-послідовність %s у визначенні роздільника для входу; " -"невідомі символи %s наприкінці." - -#: xargs/xargs.c:381 -#, c-format -msgid "" -"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " -"single character or an escape sequence starting with \\." -msgstr "" -"Некоректне визначення роздільника входу %s: роздільник має бути або символом " -"або escape-послідовністю, що починається з \\." - -#: xargs/xargs.c:398 -msgid "environment is too large for exec" -msgstr "оточення надто велике для виконання" - -#: xargs/xargs.c:583 -#, fuzzy, c-format -msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" -msgstr "" -"попередження: значення %ld для ключа -s надто велике, натомість " -"використовується %ld" - -#: xargs/xargs.c:653 -#, c-format -msgid "Cannot open input file %s" -msgstr "Не вдається відкрити вхідний файл `%s'" - -#: xargs/xargs.c:689 -#, c-format -msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" -msgstr "Змінні оточення займають %lu байтів\n" - -#: xargs/xargs.c:692 -#, c-format -msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" -msgstr "Верхня межа POSIX довжини аргументу (на цій системі): %lu\n" +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: невідомий ключ -- %c\n" -#: xargs/xargs.c:695 -#, c-format -msgid "" -"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" -msgstr "Нижня допустима межа POSIX довжини аргументу (для всіх систем): %lu\n" - -#: xargs/xargs.c:698 -#, c-format -msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" -msgstr "Максимальна довжина команди, яку можна використовувати: %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:702 -#, c-format -msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" -msgstr "Розмір буфера команд, який використовується: %lu\n" - -#: xargs/xargs.c:708 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " -"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" -"of-file keystroke.\n" -msgstr "" -"\n" -"Виконання xargs буде продовжено, команда спробує прочитати потік вводу та " -"виконати команди; якщо ви цього не бажаєте, введіть символ кінця файлу.\n" - -#: xargs/xargs.c:716 -#, c-format -msgid "" -"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " -"then press the interrupt keystroke.\n" -msgstr "" -"Попередження: %s запуститься принаймні один раз. Якщо ви цього не бажаєте, " -"введіть символ кінця файлу.\n" - -#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 -#, c-format -msgid "" -"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " -"the -0 option" -msgstr "" -"непарні лапки %s quote; зазвичай лапки мають спеціальне значення, якщо не " -"вказано ключ -0" - -#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 -msgid "double" -msgstr "подвійна" - -#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 -msgid "single" -msgstr "одинарна" - -#: xargs/xargs.c:955 -#, fuzzy -msgid "" -"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " -"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" -msgstr "" -"попередження: у потоці вводу виявлено символ NUL. Він не може передаватись " -"у список аргументів. Ви забули вказати ключ --null ?" - -#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 -msgid "argument line too long" -msgstr "рядок аргументів надто великий" - -#: xargs/xargs.c:1233 -msgid "error waiting for child process" -msgstr "помилка очікування дочірнього процесу" - -#: xargs/xargs.c:1255 -#, c-format -msgid "Warning: Lost track of %d child processes" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:1275 -#, c-format -msgid "%s: exited with status 255; aborting" -msgstr "%s: завершився зі статусом 255; переривання роботи" - -#: xargs/xargs.c:1277 -#, c-format -msgid "%s: stopped by signal %d" -msgstr "%s: зупинено сигналом %d" - -#: xargs/xargs.c:1279 -#, c-format -msgid "%s: terminated by signal %d" -msgstr "%s: завершений сигналом %d" - -#: xargs/xargs.c:1329 -#, c-format -msgid "%s: invalid number for -%c option\n" -msgstr "%s: некоректне число для ключа -%c\n" - -#: xargs/xargs.c:1336 -#, c-format -msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" -msgstr "%s: значення для ключа -%c має бути >= %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:1350 -#, c-format -msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" -msgstr "%s: значення для ключа -%c має бути < %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:1368 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" -" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" -" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" -" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" -" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" -" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" -" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" -" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" -" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" -msgstr "" -"Використання: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--" -"delimiter=роздільник]\n" -" [-E рядок-кінц-файлу] [-e[рядок-кінц-файлу]] [--eof[=рядок-кінц-" -"файлу]]\n" -" [-L макс-рядків] [-l[макс-рядків]] [--max-lines[=макс-рядків]]\n" -" [-I рядок-заміни] [-i[рядок-заміни]] [--replace[=рядок-заміни]]\n" -" [-n макс-аргументів] [--max-args=макс-аргументів]\n" -" [-s макс-символів] [--max-chars=макс-символів]\n" -" [-P макс-процесів] [--max-procs=макс-процесів] [--show-limits]\n" -" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=файл]\n" -" [--version] [--help] [команда [початкові-аргументи]]\n" +#~ msgid "cannot get current directory" +#~ msgstr "не вдається отримати поточний каталог" #~ msgid "block size" #~ msgstr "розмір блоку" @@ -7,134 +7,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-12 09:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-02 15:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-20 18:57+1030\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" +"Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n" -#: gnulib/lib/argmatch.c:133 -#, c-format -msgid "invalid argument %s for %s" -msgstr "đối số %s không hợp lệ cho %s" - -#: gnulib/lib/argmatch.c:134 -#, c-format -msgid "ambiguous argument %s for %s" -msgstr "đối số %s mơ hồ cho %s" - -#: gnulib/lib/argmatch.c:153 -#, c-format -msgid "Valid arguments are:" -msgstr "Các đối số hợp lệ:" - -#: gnulib/lib/closein.c:99 -msgid "error closing file" -msgstr "lỗi đóng tập tin" - -#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216 -msgid "write error" -msgstr "lỗi ghi" - -#: gnulib/lib/error.c:125 -msgid "Unknown system error" -msgstr "Không biết lỗi hệ thống" - -#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: tùy chọn « --%s » không cho phép đối số\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: tùy chọn « %c%s » không cho phép đối số\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 -#: gnulib/lib/getopt.c:994 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: tùy chọn « %s » cần đến đối số\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: không nhận diện tùy chọn « --%s »\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: không nhận diện tùy chọn « %c%s »\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: không cho phép tùy chọn « -- %c »\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: tùy chọn không hợp lệ « -- %c »\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 -#: gnulib/lib/getopt.c:1065 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: tùy chọn cần đến đối số « -- %c »\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: tùy chọn « -W %s » là mơ hồ\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: tùy chọn « -W %s » không cho phép đối số\n" - -#: gnulib/lib/openat-die.c:33 -msgid "unable to record current working directory" -msgstr "không thể ghi lưu thư mục làm việc hiện thời" - -#: gnulib/lib/openat-die.c:46 -msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr "lỗi trả về thư mục làm việc đầu tiên" - -#. TRANSLATORS: -#. Get translations for open and closing quotation marks. -#. -#. The message catalog should translate "`" to a left -#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for -#. "'". If the catalog has no translation, -#. locale_quoting_style quotes `like this', and -#. clocale_quoting_style quotes "like this". -#. -#. For example, an American English Unicode locale should -#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and -#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION -#. MARK). A British English Unicode locale should instead -#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and -#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. -#. -#. If you don't know what to put here, please see -#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> -#. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib/lib/quotearg.c:228 -msgid "`" -msgstr "« " - -#: gnulib/lib/quotearg.c:229 -msgid "'" -msgstr " »" +#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 +msgid "memory exhausted" +msgstr "hết bộ nhớ hoàn toàn" #: gnulib/lib/regcomp.c:131 msgid "Success" @@ -204,21 +90,192 @@ msgstr "Biểu thức chính quy quá lớn" msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "Chưa khớp ký tự « ) » hay « \\) »" -#: gnulib/lib/regcomp.c:680 +#: gnulib/lib/regcomp.c:700 msgid "No previous regular expression" msgstr "Không có biểu thức chính quy đi trước" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:69 -msgid "^[yY]" -msgstr "^[cC]" +#: gnulib/lib/closeout.c:112 locate/frcode.c:216 locate/code.c:152 +msgid "write error" +msgstr "lỗi ghi" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:72 -msgid "^[nN]" -msgstr "^[kK]" +#: gnulib/lib/version-etc.c:74 +#, c-format +msgid "Packaged by %s (%s)\n" +msgstr "" -#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 -msgid "memory exhausted" -msgstr "hết bộ nhớ hoàn toàn" +#: gnulib/lib/version-etc.c:77 +#, c-format +msgid "Packaged by %s\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: gnulib/lib/version-etc.c:84 +msgid "(C)" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:86 +msgid "" +"\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." +"html>.\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:102 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:106 +#, c-format +msgid "Written by %s and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:110 +#, c-format +msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:124 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:131 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:139 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:147 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:156 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:167 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and others.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: gnulib/lib/version-etc.c:245 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to: %s\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:247 +#, c-format +msgid "Report %s bugs to: %s\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:251 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:253 +#, c-format +msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:256 +msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) +#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> +#. and use glyphs suitable for your language. +#: gnulib/lib/quotearg.c:271 +msgid "`" +msgstr "« " + +#: gnulib/lib/quotearg.c:272 +msgid "'" +msgstr " »" + +#: gnulib/lib/error.c:181 +msgid "Unknown system error" +msgstr "Không biết lỗi hệ thống" #: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63 #, c-format @@ -235,119 +292,346 @@ msgstr "hậu tố không hợp lệ trong đối số %s%s « %s »" msgid "%s%s argument `%s' too large" msgstr "đối số %s%s « %s » quá lớn" -#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730 -msgid "cannot get current directory" -msgstr "không thể lấy thư mục hiện có" +#: gnulib/lib/closein.c:99 +msgid "error closing file" +msgstr "lỗi đóng tập tin" -#: find/find.c:205 -msgid "cannot stat current directory" -msgstr "không thể lấy các thông tin về thư mục hiện thời" +#: gnulib/lib/argmatch.c:133 +#, c-format +msgid "invalid argument %s for %s" +msgstr "đối số %s không hợp lệ cho %s" -#: find/find.c:385 +#: gnulib/lib/argmatch.c:134 #, c-format -msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." -msgstr "Cảnh báo : hệ thống tập tin %s vừa bị tháo gắn kết." +msgid "ambiguous argument %s for %s" +msgstr "đối số %s mơ hồ cho %s" -#: find/find.c:395 +#: gnulib/lib/argmatch.c:153 #, c-format -msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." -msgstr "Cảnh báo : hệ thống tập tin « %s » vừa được gắn kết." +msgid "Valid arguments are:" +msgstr "Các đối số hợp lệ:" + +#: gnulib/lib/getopt.c:527 gnulib/lib/getopt.c:543 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:576 gnulib/lib/getopt.c:580 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: tùy chọn « --%s » không cho phép đối số\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:589 gnulib/lib/getopt.c:594 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: tùy chọn « %c%s » không cho phép đối số\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:656 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: tùy chọn « %s » cần đến đối số\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:694 gnulib/lib/getopt.c:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: không nhận diện tùy chọn « --%s »\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:705 gnulib/lib/getopt.c:708 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: không nhận diện tùy chọn « %c%s »\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:757 gnulib/lib/getopt.c:760 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s: tùy chọn không hợp lệ « -- %c »\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:810 gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:1035 +#: gnulib/lib/getopt.c:1053 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s: tùy chọn cần đến đối số « -- %c »\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:883 gnulib/lib/getopt.c:899 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: tùy chọn « -W %s » là mơ hồ\n" -#: find/find.c:491 +#: gnulib/lib/getopt.c:923 gnulib/lib/getopt.c:941 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: tùy chọn « -W %s » không cho phép đối số\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:962 gnulib/lib/getopt.c:980 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s: tùy chọn « %s » cần đến đối số\n" + +#: gnulib/lib/openat-die.c:38 +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "không thể ghi lưu thư mục làm việc hiện thời" + +#: gnulib/lib/openat-die.c:57 +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "lỗi trả về thư mục làm việc đầu tiên" + +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer +#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr=' +#: gnulib/lib/rpmatch.c:147 +msgid "^[yY]" +msgstr "^[cC]" + +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer +#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr=' +#: gnulib/lib/rpmatch.c:160 +msgid "^[nN]" +msgstr "^[kK]" + +#: find/ftsfind.c:266 find/find.c:1060 #, c-format msgid "" -"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " -"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" +"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " +"already visited the directory to which it points." msgstr "" -"%1$s%2$s đã thay đổi trong khi thì hành %3$s (số hiệu thiết bị cũ %4$ld, số " -"thiết bị mới %5$ld, kiểu hệ thống tập tin là %6$s) [nhắc %7$ld]" +"Liên kết tượng trưng %s là phần của vòng lặp trong phân cấp thư mục; đã thăm " +"thư mục đến đó nó hướng." -#: find/find.c:528 +#: find/ftsfind.c:280 #, c-format msgid "" -"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode " -"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]" +"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." msgstr "" -"%s%s đã thay đổi trong khi thì hành %s (số hiệu inode cũ %<PRIuMAX>, số " -"inode mới %<PRIuMAX>, kiểu hệ thống tập tin là %s) [nhắc %ld]" +"Mới phát hiện vòng lặp hệ thống tập tin; %1$s có thuộc về cùng một vòng lặp " +"hệ thống tập tin với %2$s." -#: find/find.c:1012 +#: find/ftsfind.c:461 find/util.c:212 #, c-format -msgid "Failed to safely change directory into %s" +msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" +msgstr "Cảnh báo : có vẻ là tập tin %s có chế độ 0000" + +#: find/ftsfind.c:565 +#, c-format +msgid "cannot search %s" +msgstr "không thể tìm kiếm qua %s" + +#: find/pred.c:426 +#, c-format +msgid "cannot delete %s" +msgstr "không thể xoá %s" + +#: find/pred.c:580 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to save working directory in order to run a command on %s" msgstr "Lỗi thay đổi thư mục một cách an toàn thành %s" -#: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:284 +#: find/pred.c:1463 #, c-format -msgid "" -"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " -"already visited the directory to which it points." -msgstr "" -"Liên kết tượng trưng %s là phần của vòng lặp trong phân cấp thư mục; đã thăm " -"thư mục đến đó nó hướng." +msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" +msgstr "Cảnh báo : không thể quyết định giờ sinh của tập tin %s" -#: find/find.c:1128 +#: find/pred.c:1527 #, c-format -msgid "" -"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " -"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" -msgid_plural "" -"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " -"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" -msgstr[0] "" -"Mới phát hiện vòng lặp hệ thống tập tin; %1$s có cùng một số hiệu thiết bị " -"và inode với thư mục nằm %2$d cấp cao hơn trong phân cấp hệ thống tập tin." +msgid "< %s ... %s > ? " +msgstr "< %s ... %s > ? " -#: find/find.c:1379 +#: find/pred.c:1973 +msgid "Cannot close standard input" +msgstr "Không thể đóng thiết bị nhập chuẩn" + +#: find/pred.c:2002 +msgid "Failed to change directory" +msgstr "Lỗi thay đổi thư mục" + +#: find/pred.c:2035 xargs/xargs.c:1137 +msgid "cannot fork" +msgstr "không thể tạo tiến trình con" + +#: find/pred.c:2060 #, c-format -msgid "warning: not following the symbolic link %s" -msgstr "cảnh báo : không đi theo liên kết tượng trưng %s." +msgid "error waiting for %s" +msgstr "gặp lỗi khi đời %s" -#: find/find.c:1423 +#: find/pred.c:2069 +#, c-format +msgid "%s terminated by signal %d" +msgstr "%s: bị chấm dứt bởi tín hiệu %d" + +#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 +msgid "invalid expression" +msgstr "biểu thức không hợp lệ" + +#: find/tree.c:99 #, c-format msgid "" -"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " -"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " -"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " -"may have failed to include directories that should have been searched." +"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " +"it." msgstr "" -"CẢNH BÁO : số đếm liên kết cứng không đúng đối với %1$s (thấy chỉ « st_nlink=%" -"2$d » nhưng đã thấy %3$d thư mục con): có thể là lỗi trong trình điều khiển " -"hệ thống tập tin. Vì thế tự động bật tùy chọn « -noleaf » của find. Kết quả " -"sớm hơn có thể không bao gồm thư mục nên được tìm kiếm." +"biểu thức không hợp lệ; bạn đã dùng toán tử nhị phân « %s » không có gì nằm " +"trước nó." -#: find/fstype.c:250 -msgid "unknown" -msgstr "không rõ" +#: find/tree.c:108 +#, c-format +msgid "expected an expression between '%s' and ')'" +msgstr "đợi biểu thức giữa « %s » và « ) »" -#: find/ftsfind.c:298 +#: find/tree.c:117 +#, c-format +msgid "expected an expression after '%s'" +msgstr "đợi biểu thức sau « %s »" + +#: find/tree.c:121 +msgid "invalid expression; you have too many ')'" +msgstr "biểu thức không hợp lệ; có quá nhiều ký tự « ) »" + +#: find/tree.c:143 #, c-format msgid "" -"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." +"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " +"need an extra predicate after '%s'" msgstr "" -"Mới phát hiện vòng lặp hệ thống tập tin; %1$s có thuộc về cùng một vòng lặp " -"hệ thống tập tin với %2$s." +"biểu thức không hợp lệ; đợi ký tự « ) » nhưng chưa gặp. Có thể bạn cần nhập " +"vị ngữ thêm sau « %s »" + +#: find/tree.c:149 +msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." +msgstr "biểu thức không hợp lệ; không cho phép dấu ngoặc rỗng." + +#: find/tree.c:154 +msgid "" +"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " +"one." +msgstr "biểu thức không hợp lệ; ngờ ký tự « ) » nhưng chưa gặp." + +#: find/tree.c:159 find/tree.c:792 +msgid "oops -- invalid expression type!" +msgstr "rõ tiếc — kiểu biểu thức không hợp lệ." -#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:201 +#: find/tree.c:231 #, c-format -msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" -msgstr "Cảnh báo : có vẻ là tập tin %s có chế độ 0000" +msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" +msgstr "rõ tiếc — kiểu biểu thức không hợp lệ (%d)." -#: find/ftsfind.c:610 +#: find/tree.c:1233 #, c-format -msgid "cannot search %s" -msgstr "không thể tìm kiếm qua %s" +msgid "paths must precede expression: %s" +msgstr "đương dẫn phải nằm trước biểu thức: %s" + +#: find/tree.c:1242 +#, c-format +msgid "unknown predicate `%s'" +msgstr "vị ngữ lạ « %s »" -#: find/parser.c:385 +#: find/tree.c:1262 +#, c-format +msgid "invalid predicate `%s'" +msgstr "vị ngữ không hợp lệ « %s »" + +#: find/tree.c:1267 +#, c-format +msgid "invalid argument `%s' to `%s'" +msgstr "đối số « %1$s » không hợp lệ đối với « %2$s »" + +#: find/tree.c:1274 +#, c-format +msgid "missing argument to `%s'" +msgstr "thiếu đối số đối với « %s »" + +#: find/tree.c:1350 +msgid "you have too many ')'" +msgstr "quá nhiều ký tự « ) »" + +#: find/tree.c:1355 +#, c-format +msgid "unexpected extra predicate '%s'" +msgstr "gặp vị ngữ thêm bất thường « %s »" + +#: find/tree.c:1357 +msgid "unexpected extra predicate" +msgstr "gặp vị ngữ thêm bất ngờ" + +#: find/tree.c:1488 +msgid "oops -- invalid default insertion of and!" +msgstr "rỗ tiếc — việc chèn mặc định điều « and » một cách không hợp lệ." + +#: find/util.c:169 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " +msgstr "Cách sử dụng: %s [-H] [-L] [-P] [-Ocấp] [-D " + +#: find/util.c:171 +#, c-format +msgid "] [path...] [expression]\n" +msgstr "] [đường dẫn...] [biểu thức]\n" + +#: find/util.c:406 +#, fuzzy +msgid "failed to save initial working directory" +msgstr "lỗi trả về thư mục làm việc đầu tiên" + +#: find/util.c:423 +#, fuzzy +msgid "failed to restore initial working directory" +msgstr "lỗi trả về thư mục làm việc đầu tiên" + +#: find/util.c:812 +#, c-format +msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" +msgstr "Đang bỏ qua cờ gỡ lỗi không nhận diện %s" + +#: find/util.c:819 +msgid "Empty argument to the -D option." +msgstr "Đối số rỗng tới tùy chọn « -D »" + +#: find/util.c:833 +msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" +msgstr "Tùy chọn « -O » phải có một số nguyên thập phân theo đúng sau" + +#: find/util.c:842 find/util.c:852 +msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" +msgstr "Hãy ghi rõ một số thập phân đúng sau « -O »" + +#: find/util.c:857 find/util.c:861 +#, c-format +msgid "Invalid optimisation level %s" +msgstr "Cấp tối ưu hoá không hợp lệ %s" + +#: find/util.c:868 +#, c-format +msgid "" +"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " +"consider using GNU locate." +msgstr "" +"Cấp tối ưu hoá %lu quá cao. Để tìm nhanh tập tin, khuyên bạn dùng phần mềm " +"locate của GNU." + +#: find/util.c:1011 +msgid "" +"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " +"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +msgstr "" +"Không hỗ trợ biến môi trường « FIND_BLOCK_SIZE » (tim kích cỡ của khối) thì " +"chỉ một điều làm ảnh hướng đến kích cỡ của khối: biến môi trường « " +"POSIXLY_CORRECT » (đúng kiểu Posix)" + +#: find/parser.c:384 msgid "" "The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing " "when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly " "use the -depth option." msgstr "" -"Hành động xoá thì tự động bật tùy chọn « -depth », nhưng « -prune » không làm " -"gì khi « -depth » hoạt động. Vẫn muốn tiếp tục thì chỉ dùng tùy chọn « -depth " -"» một cách dứt khoát." +"Hành động xoá thì tự động bật tùy chọn « -depth », nhưng « -prune » không " +"làm gì khi « -depth » hoạt động. Vẫn muốn tiếp tục thì chỉ dùng tùy chọn « -" +"depth » một cách dứt khoát." -#: find/parser.c:529 +#: find/parser.c:528 #, c-format msgid "" "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, " @@ -359,15 +643,15 @@ msgstr "" "mà tùy chọn không phải thuộc vị trí (%3$s làm ảnh hướng đến điều thử được " "ghi rõ cả hai trước lẫn sau nó). Hãy ghi rõ tùy chọn _trước_ đối số khác.\n" -#: find/parser.c:820 +#: find/parser.c:824 msgid "" "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the " "latter is a POSIX-compliant feature." msgstr "" -"cảnh báo : tùy chọn « -d » bị phản đối nên hãy sử dụng tùy chọn « -depth » (độ " -"sâu) thay thế, vì nó là tính năng tuân theo POSIX." +"cảnh báo : tùy chọn « -d » bị phản đối nên hãy sử dụng tùy chọn « -depth " +"» (độ sâu) thay thế, vì nó là tính năng tuân theo POSIX." -#: find/parser.c:1070 +#: find/parser.c:1086 #, c-format msgid "" "%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric " @@ -376,26 +660,27 @@ msgstr "" "%1$s không phải là tên của nhóm tồn tại; cũng không hình như mã nhận diện " "nhóm thuộc số, vì nó có hậu số bất thường %2$s" -#: find/parser.c:1083 +#: find/parser.c:1100 #, c-format msgid "%s is not the name of an existing group" msgstr "%s không phải là tên của nhóm tồn tại" -#: find/parser.c:1088 +#: find/parser.c:1105 msgid "argument to -group is empty, but should be a group name" msgstr "đối số rỗng tới « -group » (nhóm): nên là tên nhóm" -#: find/parser.c:1109 +#: find/parser.c:1127 msgid "" "\n" "default path is the current directory; default expression is -print\n" "expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n" msgstr "" "\n" -"đường dẫn mặc định là thư mục hiện có; biểu thức mặc định là « -print » (in)\n" +"đường dẫn mặc định là thư mục hiện có; biểu thức mặc định là « -print " +"» (in)\n" "biểu thức có thể bao gồm: toán tử, tùy chọn, điều thử và hành động:\n" -#: find/parser.c:1112 +#: find/parser.c:1130 msgid "" "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are " "given):\n" @@ -408,7 +693,7 @@ msgstr "" " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" "[EXPR (biểu thức); not (không phải); and (và); or (hoặc)]\n" -#: find/parser.c:1116 +#: find/parser.c:1134 msgid "" "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n" "\n" @@ -433,7 +718,7 @@ msgstr "" "\t-ignore_readdir_race \t\t(bỏ qua thư mục đọc [race])\n" "\t-noignore_readdir_race \t(đừng bỏ qua thư mục đọc [race])\n" -#: find/parser.c:1121 +#: find/parser.c:1139 msgid "" "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n" @@ -465,7 +750,7 @@ msgstr "" "\t-name MẤÚ \t(tên)\n" "\t-newer TẬP_TIN \t(mới hơn)" -#: find/parser.c:1126 +#: find/parser.c:1144 msgid "" " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n" " -readable -writable -executable\n" @@ -489,7 +774,7 @@ msgstr "" "-user TÊN \t\t(người dùng)\n" "-xtype [bcdpfls] \t(kiểu)\n" -#: find/parser.c:1131 +#: find/parser.c:1149 msgid "" "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n" " -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n" @@ -519,7 +804,7 @@ msgstr "" "\t-execdir LỆNH\n" "\t-execdir LỆNH {} + -okdir LỆNH\n" -#: find/parser.c:1137 +#: find/parser.c:1155 msgid "" "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n" "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n" @@ -530,11 +815,11 @@ msgstr "" "hoặc, nếu không có cách truy cập Mạng,\n" "bằng cách gởi thư cho địa chỉ <bug-findutils@gnu.org>." -#: find/parser.c:1191 +#: find/parser.c:1209 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed." msgstr "việc kiểm tra sự đúng mực chức năng thư viện « fnmatch() » bị lỗi." -#: find/parser.c:1205 +#: find/parser.c:1223 #, c-format msgid "" "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames " @@ -544,71 +829,71 @@ msgid "" "use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." msgstr "" "cảnh báo: tên tập tin Unix thường không chứa sổ chéo (dù tên đường dẫn có " -"phải). Có nghĩa là « %s%s » sẽ rất có thể có kết quả « Sai » luôn luôn trên hệ " -"thống này. Có lẽ việc thử ra « -wholename » (tên đầy đủ) hữu ích hơn cho bạn, " -"hoặc có lẽ « -samefile » (cùng tập tin). Hoặc, nếu bạn có dùng công cụ « grep " -"» của GNU, bạn có thể dùng lệnh « find ... -print0 | grep -FzZ %s »." +"phải). Có nghĩa là « %s%s » sẽ rất có thể có kết quả « Sai » luôn luôn trên " +"hệ thống này. Có lẽ việc thử ra « -wholename » (tên đầy đủ) hữu ích hơn cho " +"bạn, hoặc có lẽ « -samefile » (cùng tập tin). Hoặc, nếu bạn có dùng công cụ " +"« grep » của GNU, bạn có thể dùng lệnh « find ... -print0 | grep -FzZ %s »." -#: find/parser.c:1353 +#: find/parser.c:1373 #, c-format msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s" msgstr "Đợi đối số kiểu số nguyên thập phân dương tới %1$s, chỉ nhận %2$s" -#: find/parser.c:1504 +#: find/parser.c:1538 msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file." msgstr "Hệ thống này không cung cấp cách tìm giờ sinh của tập tin." -#: find/parser.c:1525 +#: find/parser.c:1559 #, fuzzy, c-format msgid "The %s test needs an argument" msgstr "%s: tùy chọn « %s » cần đến đối số\n" -#: find/parser.c:1562 +#: find/parser.c:1596 #, c-format msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time" msgstr "Không thể tìm biết cách giải thích %s dạng ngày hay giờ" -#: find/parser.c:1578 +#: find/parser.c:1612 #, c-format msgid "Cannot obtain birth time of file %s" msgstr "Không thể lấy giờ sinh của tập tin %s" -#: find/parser.c:1779 +#: find/parser.c:1813 #, c-format msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on." msgstr "Chế độ %s không hợp lệ khi POSIXLY_CORRECT hoạt động." -#: find/parser.c:1862 +#: find/parser.c:1896 #, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "chế độ không hợp lệ %s" -#: find/parser.c:1881 +#: find/parser.c:1915 #, c-format msgid "" "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). " -"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -" -"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." +"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm " +"-000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." msgstr "" "cảnh báo : bạn đã xác định một mẫu chế độ %s (bằng /000). Lời nghĩa của « -" "perm /000 » đã được thay đổi để tương ứng với « -perm -000 »; tức là nó đã " "từng không khớp với tập tin nào, bây giờ nó khớp với mọi tập tin." -#: find/parser.c:2079 +#: find/parser.c:2131 msgid "invalid null argument to -size" msgstr "đối số rỗng không hợp lệ đối với tùy chọn « -size » (kích cỡ)" -#: find/parser.c:2127 +#: find/parser.c:2179 #, c-format msgid "invalid -size type `%c'" msgstr "kiểu « -size » (kích cỡ) không hợp lệ « %c »" -#: find/parser.c:2133 +#: find/parser.c:2185 #, c-format msgid "Invalid argument `%s%c' to -size" msgstr "đối số không hợp lệ « %s%c » tới kích cỡ" -#: find/parser.c:2312 +#: find/parser.c:2365 msgid "" "The -show-control-chars option takes a single argument which must be " "'literal' or 'safe'" @@ -616,56 +901,56 @@ msgstr "" "Tùy chọn « -show-control-chars » (hiển thị các ký tự điều khiển) chấp nhận " "một đối số riêng lẻ phải là « literal » (nghĩa chữ) hay « safe » (an toàn)." -#: find/parser.c:2424 +#: find/parser.c:2478 #, c-format msgid "Invalid argument %s to -used" msgstr "Đối số không hợp lệ %s tới « -used » (đã dùng)" -#: find/parser.c:2463 +#: find/parser.c:2518 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not the name of a known user" msgstr "%s không phải là tên của nhóm tồn tại" -#: find/parser.c:2469 +#: find/parser.c:2524 #, fuzzy msgid "The argument to -user should not be empty" msgstr "Đối số cho tùy chọn « --max-database-age » không thể là rỗng" -#: find/parser.c:2494 +#: find/parser.c:2549 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "Các tính năng hoạt động: " -#: find/parser.c:2603 +#: find/parser.c:2658 msgid "Arguments to -type should contain only one letter" msgstr "Đối số tới « -type » (kiểu) nên chứa chỉ một chữ" -#: find/parser.c:2650 +#: find/parser.c:2706 #, c-format msgid "Unknown argument to -type: %c" msgstr "Đối số không rõ tới « -type » (kiểu): %c" -#: find/parser.c:2771 +#: find/parser.c:2828 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "cảnh báo : không nhận diện ký tự thoát « \\%c »" -#: find/parser.c:2787 +#: find/parser.c:2844 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "lỗi: %s ở kết thúc của chuỗi định dạng" -#: find/parser.c:2826 +#: find/parser.c:2883 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "cảnh báo : không nhận diện chỉ thị định dạng « %%%c »" -#: find/parser.c:2970 +#: find/parser.c:3027 #, c-format msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" msgstr "lỗĩ: chỉ thị định dạng « %%%c » dành để dùng trong tương lai" -#: find/parser.c:3004 +#: find/parser.c:3061 #, c-format msgid "" "The current directory is included in the PATH environment variable, which is " @@ -675,10 +960,10 @@ msgid "" msgstr "" "Gồm thư mục hiện thời trong biến môi trường « PATH » (đường dẫn) mà không an " "toàn khi được tổ hợp với hành động %s của trình find (tìm). Hãy gỡ bỏ thư " -"mục hiện thời ra « $PATH » của bạn (tức là hãy gỡ bỏ dấu chấm « . » hay ký tự " -"hai chấm nào « : » nằm trước hay nằm theo)." +"mục hiện thời ra « $PATH » của bạn (tức là hãy gỡ bỏ dấu chấm « . » hay ký " +"tự hai chấm nào « : » nằm trước hay nằm theo)." -#: find/parser.c:3015 +#: find/parser.c:3072 #, c-format msgid "" "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " @@ -689,7 +974,7 @@ msgstr "" "không phải bảo mật cùng với hành động %2$s của find. Hãy gỡ bỏ mục nhập đó " "khỏi $PATH." -#: find/parser.c:3118 +#: find/parser.c:3176 msgid "" "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " "this is a potential security problem." @@ -697,261 +982,342 @@ msgstr "" "Không cho phép bạn dùng ký tự « {} » bên trong tên tiện ích cho đối số « -" "execdir » và « -okdir », vì có thể rủi ro bảo mật." -#: find/parser.c:3143 +#: find/parser.c:3201 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "Hỗ trợ chỉ một thể hiện « {} » với đối số « -exec%s ... + »" -#: find/parser.c:3160 +#: find/parser.c:3218 msgid "The environment is too large for exec()." msgstr "Môi trường quá lớn đối với « exec() » (thì hành)" -#: find/parser.c:3363 +#: find/parser.c:3411 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" msgstr "tràn cộng khi thử tính kết thúc của hôm nay" -#: find/parser.c:3519 +#: find/parser.c:3570 msgid "standard error" msgstr "thiết bị lỗi chuẩn" -#: find/parser.c:3524 +#: find/parser.c:3575 msgid "standard output" msgstr "thiết bị xuất chuẩn" -#: find/pred.c:425 -#, c-format -msgid "cannot delete %s" -msgstr "không thể xoá %s" +#: find/find.c:191 +msgid "cannot stat current directory" +msgstr "không thể lấy các thông tin về thư mục hiện thời" -#: find/pred.c:1363 +#: find/find.c:371 #, c-format -msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" -msgstr "Cảnh báo : không thể quyết định giờ sinh của tập tin %s" +msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." +msgstr "Cảnh báo : hệ thống tập tin %s vừa bị tháo gắn kết." -#: find/pred.c:1427 +#: find/find.c:381 #, c-format -msgid "< %s ... %s > ? " -msgstr "< %s ... %s > ? " - -#: find/pred.c:1877 -msgid "Cannot close standard input" -msgstr "Không thể đóng thiết bị nhập chuẩn" +msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." +msgstr "Cảnh báo : hệ thống tập tin « %s » vừa được gắn kết." -#: find/pred.c:1912 -msgid "Failed to change directory" -msgstr "Lỗi thay đổi thư mục" +#: find/find.c:477 +#, c-format +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " +"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" +"%1$s%2$s đã thay đổi trong khi thì hành %3$s (số hiệu thiết bị cũ %4$ld, số " +"thiết bị mới %5$ld, kiểu hệ thống tập tin là %6$s) [nhắc %7$ld]" -#: find/pred.c:1953 xargs/xargs.c:1137 -msgid "cannot fork" -msgstr "không thể tạo tiến trình con" +#: find/find.c:514 +#, c-format +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode " +"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" +"%s%s đã thay đổi trong khi thì hành %s (số hiệu inode cũ %<PRIuMAX>, số " +"inode mới %<PRIuMAX>, kiểu hệ thống tập tin là %s) [nhắc %ld]" -#: find/pred.c:1978 +#: find/find.c:963 #, c-format -msgid "error waiting for %s" -msgstr "gặp lỗi khi đời %s" +msgid "Failed to safely change directory into %s" +msgstr "Lỗi thay đổi thư mục một cách an toàn thành %s" -#: find/pred.c:1987 +#: find/find.c:1079 #, c-format -msgid "%s terminated by signal %d" -msgstr "%s: bị chấm dứt bởi tín hiệu %d" +msgid "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" +msgid_plural "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" +msgstr[0] "" +"Mới phát hiện vòng lặp hệ thống tập tin; %1$s có cùng một số hiệu thiết bị " +"và inode với thư mục nằm %2$d cấp cao hơn trong phân cấp hệ thống tập tin." -#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 -msgid "invalid expression" -msgstr "biểu thức không hợp lệ" +#: find/find.c:1330 +#, c-format +msgid "warning: not following the symbolic link %s" +msgstr "cảnh báo : không đi theo liên kết tượng trưng %s." -#: find/tree.c:99 +#: find/find.c:1374 #, c-format msgid "" -"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " -"it." +"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " +"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " +"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " +"may have failed to include directories that should have been searched." msgstr "" -"biểu thức không hợp lệ; bạn đã dùng toán tử nhị phân « %s » không có gì nằm " -"trước nó." +"CẢNH BÁO : số đếm liên kết cứng không đúng đối với %1$s (thấy chỉ « st_nlink=" +"%2$d » nhưng đã thấy %3$d thư mục con): có thể là lỗi trong trình điều khiển " +"hệ thống tập tin. Vì thế tự động bật tùy chọn « -noleaf » của find. Kết quả " +"sớm hơn có thể không bao gồm thư mục nên được tìm kiếm." -#: find/tree.c:108 -#, c-format -msgid "expected an expression between '%s' and ')'" -msgstr "đợi biểu thức giữa « %s » và « ) »" +#: find/fstype.c:250 +msgid "unknown" +msgstr "không rõ" -#: find/tree.c:117 -#, c-format -msgid "expected an expression after '%s'" -msgstr "đợi biểu thức sau « %s »" +# Name: don't translate/Tên: đừng dịch +#: lib/findutils-version.c:60 +msgid "Eric B. Decker" +msgstr "Eric B. Decker" -#: find/tree.c:121 -msgid "invalid expression; you have too many ')'" -msgstr "biểu thức không hợp lệ; có quá nhiều ký tự « ) »" +# Name: don't translate/Tên: đừng dịch +#: lib/findutils-version.c:61 +msgid "James Youngman" +msgstr "James Youngman" -#: find/tree.c:143 +# Name: don't translate/Tên: đừng dịch +#: lib/findutils-version.c:62 +msgid "Kevin Dalley" +msgstr "Kevin Dalley" + +#: lib/findutils-version.c:64 #, c-format -msgid "" -"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " -"need an extra predicate after '%s'" -msgstr "" -"biểu thức không hợp lệ; đợi ký tự « ) » nhưng chưa gặp. Có thể bạn cần nhập " -"vị ngữ thêm sau « %s »" +msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" +msgstr "Xây dựng dùng gnulib phiên bản %s của GNU\n" -#: find/tree.c:149 -msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." -msgstr "biểu thức không hợp lệ; không cho phép dấu ngoặc rỗng." +#: lib/buildcmd.c:197 +msgid "command too long" +msgstr "lệnh quá dài" -#: find/tree.c:154 -msgid "" -"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " -"one." -msgstr "biểu thức không hợp lệ; ngờ ký tự « ) » nhưng chưa gặp." +#: lib/buildcmd.c:289 +msgid "can not fit single argument within argument list size limit" +msgstr "không thể vừa đối số đơn bên trong giới hạn kích cỡ danh sách đối số" -#: find/tree.c:159 find/tree.c:788 -msgid "oops -- invalid expression type!" -msgstr "rõ tiếc — kiểu biểu thức không hợp lệ." +#: lib/buildcmd.c:294 +msgid "argument list too long" +msgstr "danh sách đối số quá dài" -#: find/tree.c:231 +#: lib/regextype.c:106 #, c-format -msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" -msgstr "rõ tiếc — kiểu biểu thức không hợp lệ (%d)." +msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." +msgstr "Không rõ kiểu biểu thức chính quy %1$s: kiểu hợp lệ là %2$s." -#: find/tree.c:1228 +#: xargs/xargs.c:303 #, c-format -msgid "paths must precede expression: %s" -msgstr "đương dẫn phải nằm trước biểu thức: %s" +msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." +msgstr "Gặp dãy thoát không hợp lệ « %s » trong đặc tả giới hạn dữ liệu nhập" -#: find/tree.c:1237 +#: xargs/xargs.c:321 #, c-format -msgid "unknown predicate `%s'" -msgstr "vị ngữ lạ « %s »" +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lx." +msgstr "" +"Gặp dãy thoát không hợp lệ %s trong đặc tả giới hạn dữ liệu nhập: không cho " +"phép giá trị ký tự vượt trội %lx." -#: find/tree.c:1257 +#: xargs/xargs.c:327 #, c-format -msgid "invalid predicate `%s'" -msgstr "vị ngữ không hợp lệ « %s »" +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lo." +msgstr "" +"Gặp dãy thoát không hợp lệ %s trong đặc tả giới hạn dữ liệu nhập: không cho " +"phép giá trị ký tự vượt trội %lo." -#: find/tree.c:1262 +#: xargs/xargs.c:336 #, c-format -msgid "invalid argument `%s' to `%s'" -msgstr "đối số « %1$s » không hợp lệ đối với « %2$s »" +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " +"characters %s not recognised." +msgstr "" +"Gặp dãy thoát không hợp lệ %s trong đặc tả giới hạn dữ liệu nhập: không nhận " +"ra ký tự %s nằm theo." -#: find/tree.c:1269 +#: xargs/xargs.c:381 #, c-format -msgid "missing argument to `%s'" -msgstr "thiếu đối số đối với « %s »" +msgid "" +"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " +"single character or an escape sequence starting with \\." +msgstr "" +"Gặp đặc tả giới hận dữ liệu nhập không hợp lệ « %s »: dấu giới hạn phải là " +"hoặc một ký tự đơn hoặc một dãy thoát bắt đầu với « \\ »." -#: find/tree.c:1345 -msgid "you have too many ')'" -msgstr "quá nhiều ký tự « ) »" +#: xargs/xargs.c:398 +msgid "environment is too large for exec" +msgstr "môi trường quá lớn đối với « exec » (thì hành)" -#: find/tree.c:1350 +#: xargs/xargs.c:583 #, c-format -msgid "unexpected extra predicate '%s'" -msgstr "gặp vị ngữ thêm bất thường « %s »" - -#: find/tree.c:1352 -msgid "unexpected extra predicate" -msgstr "gặp vị ngữ thêm bất ngờ" +msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" +msgstr "" +"Cảnh báo : giá trị %ld cho tùy chọn « -s » quá lớn nên dùng %ld thay vào đó" -#: find/tree.c:1468 -msgid "oops -- invalid default insertion of and!" -msgstr "rỗ tiếc — việc chèn mặc định điều « and » một cách không hợp lệ." +#: xargs/xargs.c:653 +#, c-format +msgid "Cannot open input file %s" +msgstr "Không thể mở tập tin nhập %s" -#: find/util.c:158 +#: xargs/xargs.c:689 #, c-format -msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " -msgstr "Cách sử dụng: %s [-H] [-L] [-P] [-Ocấp] [-D " +msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" +msgstr "Các biến môi trường chiếm %lu byte\n" -#: find/util.c:160 +#: xargs/xargs.c:692 #, c-format -msgid "] [path...] [expression]\n" -msgstr "] [đường dẫn...] [biểu thức]\n" +msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" +msgstr "Giới hạn POSIX trên về độ dài đối số (hệ thống này): %lu\n" -#: find/util.c:749 +#: xargs/xargs.c:695 #, c-format -msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" -msgstr "Đang bỏ qua cờ gỡ lỗi không nhận diện %s" +msgid "" +"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" +msgstr "" +"Giới hạn POSIX trên nhỏ nhất cho phép về độ dài đối số (mọi hệ thống): %lu\n" -#: find/util.c:756 -msgid "Empty argument to the -D option." -msgstr "Đối số rỗng tới tùy chọn « -D »" +#: xargs/xargs.c:698 +#, c-format +msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" +msgstr "Độ dài lệnh tối đa mà thật có thể dùng: %ld\n" -#: find/util.c:770 -msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" -msgstr "Tùy chọn « -O » phải có một số nguyên thập phân theo đúng sau" +#: xargs/xargs.c:702 +#, c-format +msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" +msgstr "Kích cỡ của bộ đệm lệnh thật đang dùng: %lu\n" -#: find/util.c:779 find/util.c:789 -msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" -msgstr "Hãy ghi rõ một số thập phân đúng sau « -O »" +#: xargs/xargs.c:708 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " +"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" +"of-file keystroke.\n" +msgstr "" +"\n" +"Bây giờ sẽ tiếp tục thực hiện xargs, cũng thử đọc các lệnh nhập/xuất của nó. " +"Không muốn thì gõ phím kết thúc tập tin.\n" -#: find/util.c:794 find/util.c:798 +#: xargs/xargs.c:716 #, c-format -msgid "Invalid optimisation level %s" -msgstr "Cấp tối ưu hoá không hợp lệ %s" +msgid "" +"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " +"then press the interrupt keystroke.\n" +msgstr "" +"Cảnh báo : %s sẽ được chạy ít nhất một lần. Không muốn thì bấm phím ngắt.\n" -#: find/util.c:805 +#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 #, c-format msgid "" -"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " -"consider using GNU locate." +"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " +"the -0 option" msgstr "" -"Cấp tối ưu hoá %lu quá cao. Để tìm nhanh tập tin, khuyên bạn dùng phần mềm " -"locate của GNU." +"chưa khớp dấu trích dẫn %s; mặc định là mọi dấu trích dẫn đơn là đặc biệt " +"với xargs nếu không dùng tùy chọn -0" -#: find/util.c:948 +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 +msgid "double" +msgstr "đôi" + +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 +msgid "single" +msgstr "đơn" + +#: xargs/xargs.c:955 msgid "" -"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " -"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " +"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" msgstr "" -"Không hỗ trợ biến môi trường « FIND_BLOCK_SIZE » (tim kích cỡ của khối) thì " -"chỉ một điều làm ảnh hướng đến kích cỡ của khối: biến môi trường « " -"POSIXLY_CORRECT » (đúng kiểu Posix)" +"Cảnh báo : dữ liệu nhập chứa ký tự vô giá trị (NUL). Không thể gửi nó qua " +"trong danh sách các đối số. Bạn thực sự muốn sử dụng tùy chọn « -null » " +"không?" -#: lib/buildcmd.c:197 -msgid "command too long" -msgstr "lệnh quá dài" +#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 +msgid "argument line too long" +msgstr "dòng đối số quá dài" -#: lib/buildcmd.c:289 -msgid "can not fit single argument within argument list size limit" -msgstr "không thể vừa đối số đơn bên trong giới hạn kích cỡ danh sách đối số" +#: xargs/xargs.c:1233 +msgid "error waiting for child process" +msgstr "gặp lỗi khi đời tiến trình con" -#: lib/buildcmd.c:294 -msgid "argument list too long" -msgstr "danh sách đối số quá dài" +#: xargs/xargs.c:1255 +#, c-format +msgid "Warning: Lost track of %d child processes" +msgstr "Cảnh báo : mất dấu vết của %d tiến trình con" -# Name: don't translate/Tên: đừng dịch -#: lib/findutils-version.c:60 -msgid "Eric B. Decker" -msgstr "Eric B. Decker" +#: xargs/xargs.c:1275 +#, c-format +msgid "%s: exited with status 255; aborting" +msgstr "%s: đã thoát với trạng thái 255; nên hủy bỏ" -# Name: don't translate/Tên: đừng dịch -#: lib/findutils-version.c:61 -msgid "James Youngman" -msgstr "James Youngman" +#: xargs/xargs.c:1277 +#, c-format +msgid "%s: stopped by signal %d" +msgstr "%s: bị ngừng bởi tín hiệu %d" -# Name: don't translate/Tên: đừng dịch -#: lib/findutils-version.c:62 -msgid "Kevin Dalley" -msgstr "Kevin Dalley" +#: xargs/xargs.c:1279 +#, c-format +msgid "%s: terminated by signal %d" +msgstr "%s: bị chấm dứt bởi tín hiệu %d" -#: lib/findutils-version.c:64 +#: xargs/xargs.c:1329 #, c-format -msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" -msgstr "Xây dựng dùng gnulib phiên bản %s của GNU\n" +msgid "%s: invalid number for -%c option\n" +msgstr "%s: số không hợp lệ đối với tùy chọn -%c\n" -#: lib/regextype.c:106 +#: xargs/xargs.c:1336 #, c-format -msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." -msgstr "Không rõ kiểu biểu thức chính quy %1$s: kiểu hợp lệ là %2$s." +msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" +msgstr "%s: giá trị cho tùy chọn -%c nên ≥ %ld\n" -#: locate/code.c:130 +#: xargs/xargs.c:1350 +#, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" +msgstr "%s: giá trị cho tùy chọn -%c nên < %ld\n" + +#: xargs/xargs.c:1368 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [--version | --help]\n" -"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" +"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" +" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" +" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" +" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" +" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" +" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" +" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" +" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" +" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" msgstr "" -"Cách sử dụng: %s [--version | --help]\n" -"\t\t\t\t\t(phiên bản, trợ giúp)\n" -"hoặc\n" -"%s gần_hết_chữ_đôi_thường < danh_sách_tập_tin > cơ_sở_dữ_liệu_định_vị\n" +"Cách sử dụng: %s [-0prtx]\n" +"[--interactive]\t\ttương tác\n" +" [--null]\t\t\trỗng\n" +" [-d|--delimiter=dấu_giới_hạn]\n" +"[-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]] (chuỗi kết thúc tập tin)\n" +"[-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" +"\t(số dòng tối đa)\n" +"[-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" +"\t(thay thế chuỗi)\n" +"[-n max-args] [--max-args=max-args] (số đối số tối đa)\n" +"[-s max-chars] [--max-chars=max-chars] (số ký tự tối đa)\n" +"[-P max-procs] [--max-procs=max-procs] (số tiến trình tối đa)\n" +"[--verbose]\t\t\t\t\t\t(xuất chi tiết)\n" +"[--exit] \t\t\t\t\t\t\t(thoát)\n" +"[--no-run-if-empty] \t\t(đừng chạy nếu trống)\n" +"[--arg-file=tập_tin]\t\t\t\t(tập tin đối số)\n" +"[--version]\t\t\t\t\t\t(phiên bản)\n" +"[--help]\t\t\t\t\t\t\t(trợ giúp)\n" +"[lệnh [các_đối_số_đầu]]\n" -#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423 -#: xargs/xargs.c:1379 +#: xargs/xargs.c:1379 locate/frcode.c:171 locate/code.c:134 +#: locate/locate.c:1423 msgid "" "\n" "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n" @@ -992,6 +1358,33 @@ msgstr "Cấp bảo mật slocate %ld không được hỗ trợ." msgid "Failed to write to standard output" msgstr "Lỗi ghi vào đầu ra tiêu chuẩn" +#: locate/code.c:130 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [--version | --help]\n" +"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" +msgstr "" +"Cách sử dụng: %s [--version | --help]\n" +"\t\t\t\t\t(phiên bản, trợ giúp)\n" +"hoặc\n" +"%s gần_hết_chữ_đôi_thường < danh_sách_tập_tin > cơ_sở_dữ_liệu_định_vị\n" + +#: locate/word_io.c:97 +#, c-format +msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" +msgstr "" +"Cảnh báo : cơ sở dữ liệu locate %s đã được xây dựng với thứ tự byte khác" + +#: locate/word_io.c:144 +#, c-format +msgid "unexpected EOF in %s" +msgstr "gặp kết thúc tập tin bất thường trong %s" + +#: locate/word_io.c:146 +#, c-format +msgid "error reading a word from %s" +msgstr "gặp lỗi khi đọc một từ trong %s" + #: locate/locate.c:151 msgid "days" msgstr "ngày" @@ -1196,222 +1589,8 @@ msgstr "cuộc gọi hệ thống thời gian đã không thành công" msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)" msgstr "cảnh báo : cơ sở dữ liệu %s cũ hơn %d %s (thật là %.1f %s)" -#: locate/word_io.c:97 -#, c-format -msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" -msgstr "" -"Cảnh báo : cơ sở dữ liệu locate %s đã được xây dựng với thứ tự byte khác" - -#: locate/word_io.c:144 -#, c-format -msgid "unexpected EOF in %s" -msgstr "gặp kết thúc tập tin bất thường trong %s" - -#: locate/word_io.c:146 -#, c-format -msgid "error reading a word from %s" -msgstr "gặp lỗi khi đọc một từ trong %s" +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: không cho phép tùy chọn « -- %c »\n" -#: xargs/xargs.c:303 -#, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." -msgstr "Gặp dãy thoát không hợp lệ « %s » trong đặc tả giới hạn dữ liệu nhập" - -#: xargs/xargs.c:321 -#, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " -"values must not exceed %lx." -msgstr "" -"Gặp dãy thoát không hợp lệ %s trong đặc tả giới hạn dữ liệu nhập: không cho " -"phép giá trị ký tự vượt trội %lx." - -#: xargs/xargs.c:327 -#, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " -"values must not exceed %lo." -msgstr "" -"Gặp dãy thoát không hợp lệ %s trong đặc tả giới hạn dữ liệu nhập: không cho " -"phép giá trị ký tự vượt trội %lo." - -#: xargs/xargs.c:336 -#, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " -"characters %s not recognised." -msgstr "" -"Gặp dãy thoát không hợp lệ %s trong đặc tả giới hạn dữ liệu nhập: không nhận " -"ra ký tự %s nằm theo." - -#: xargs/xargs.c:381 -#, c-format -msgid "" -"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " -"single character or an escape sequence starting with \\." -msgstr "" -"Gặp đặc tả giới hận dữ liệu nhập không hợp lệ « %s »: dấu giới hạn phải là " -"hoặc một ký tự đơn hoặc một dãy thoát bắt đầu với « \\ »." - -#: xargs/xargs.c:398 -msgid "environment is too large for exec" -msgstr "môi trường quá lớn đối với « exec » (thì hành)" - -#: xargs/xargs.c:583 -#, c-format -msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" -msgstr "" -"Cảnh báo : giá trị %ld cho tùy chọn « -s » quá lớn nên dùng %ld thay vào đó" - -#: xargs/xargs.c:653 -#, c-format -msgid "Cannot open input file %s" -msgstr "Không thể mở tập tin nhập %s" - -#: xargs/xargs.c:689 -#, c-format -msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" -msgstr "Các biến môi trường chiếm %lu byte\n" - -#: xargs/xargs.c:692 -#, c-format -msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" -msgstr "Giới hạn POSIX trên về độ dài đối số (hệ thống này): %lu\n" - -#: xargs/xargs.c:695 -#, c-format -msgid "" -"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" -msgstr "" -"Giới hạn POSIX trên nhỏ nhất cho phép về độ dài đối số (mọi hệ thống): %lu\n" - -#: xargs/xargs.c:698 -#, c-format -msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" -msgstr "Độ dài lệnh tối đa mà thật có thể dùng: %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:702 -#, c-format -msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" -msgstr "Kích cỡ của bộ đệm lệnh thật đang dùng: %lu\n" - -#: xargs/xargs.c:708 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " -"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" -"of-file keystroke.\n" -msgstr "" -"\n" -"Bây giờ sẽ tiếp tục thực hiện xargs, cũng thử đọc các lệnh nhập/xuất của nó. " -"Không muốn thì gõ phím kết thúc tập tin.\n" - -#: xargs/xargs.c:716 -#, c-format -msgid "" -"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " -"then press the interrupt keystroke.\n" -msgstr "" -"Cảnh báo : %s sẽ được chạy ít nhất một lần. Không muốn thì bấm phím ngắt.\n" - -#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 -#, c-format -msgid "" -"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " -"the -0 option" -msgstr "" -"chưa khớp dấu trích dẫn %s; mặc định là mọi dấu trích dẫn đơn là đặc biệt " -"với xargs nếu không dùng tùy chọn -0" - -#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 -msgid "double" -msgstr "đôi" - -#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 -msgid "single" -msgstr "đơn" - -#: xargs/xargs.c:955 -msgid "" -"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " -"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" -msgstr "" -"Cảnh báo : dữ liệu nhập chứa ký tự vô giá trị (NUL). Không thể gửi nó qua " -"trong danh sách các đối số. Bạn thực sự muốn sử dụng tùy chọn « -null » không?" - -#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 -msgid "argument line too long" -msgstr "dòng đối số quá dài" - -#: xargs/xargs.c:1233 -msgid "error waiting for child process" -msgstr "gặp lỗi khi đời tiến trình con" - -#: xargs/xargs.c:1255 -#, c-format -msgid "Warning: Lost track of %d child processes" -msgstr "Cảnh báo : mất dấu vết của %d tiến trình con" - -#: xargs/xargs.c:1275 -#, c-format -msgid "%s: exited with status 255; aborting" -msgstr "%s: đã thoát với trạng thái 255; nên hủy bỏ" - -#: xargs/xargs.c:1277 -#, c-format -msgid "%s: stopped by signal %d" -msgstr "%s: bị ngừng bởi tín hiệu %d" - -#: xargs/xargs.c:1279 -#, c-format -msgid "%s: terminated by signal %d" -msgstr "%s: bị chấm dứt bởi tín hiệu %d" - -#: xargs/xargs.c:1329 -#, c-format -msgid "%s: invalid number for -%c option\n" -msgstr "%s: số không hợp lệ đối với tùy chọn -%c\n" - -#: xargs/xargs.c:1336 -#, c-format -msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" -msgstr "%s: giá trị cho tùy chọn -%c nên ≥ %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:1350 -#, c-format -msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" -msgstr "%s: giá trị cho tùy chọn -%c nên < %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:1368 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" -" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" -" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" -" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" -" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" -" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" -" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" -" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" -" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" -msgstr "" -"Cách sử dụng: %s [-0prtx]\n" -"[--interactive]\t\ttương tác\n" -" [--null]\t\t\trỗng\n" -" [-d|--delimiter=dấu_giới_hạn]\n" -"[-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]] (chuỗi kết thúc tập tin)\n" -"[-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" -"\t(số dòng tối đa)\n" -"[-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" -"\t(thay thế chuỗi)\n" -"[-n max-args] [--max-args=max-args] (số đối số tối đa)\n" -"[-s max-chars] [--max-chars=max-chars] (số ký tự tối đa)\n" -"[-P max-procs] [--max-procs=max-procs] (số tiến trình tối đa)\n" -"[--verbose]\t\t\t\t\t\t(xuất chi tiết)\n" -"[--exit] \t\t\t\t\t\t\t(thoát)\n" -"[--no-run-if-empty] \t\t(đừng chạy nếu trống)\n" -"[--arg-file=tập_tin]\t\t\t\t(tập tin đối số)\n" -"[--version]\t\t\t\t\t\t(phiên bản)\n" -"[--help]\t\t\t\t\t\t\t(trợ giúp)\n" -"[lệnh [các_đối_số_đầu]]\n" +#~ msgid "cannot get current directory" +#~ msgstr "không thể lấy thư mục hiện có" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 62edcfb2..b04e3aa2 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,133 +7,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils-4.4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-12 09:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-02 15:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-24 15:21中国标准时间\n" "Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n" -"Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists.sourceforge.net>\n" +"Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists." +"sourceforge.net>\n" +"Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: gnulib/lib/argmatch.c:133 -#, c-format -msgid "invalid argument %s for %s" -msgstr "“%2$s”的参数 %1$s 无效" - -#: gnulib/lib/argmatch.c:134 -#, c-format -msgid "ambiguous argument %s for %s" -msgstr "“%2$s”的参数 %1$s 有歧义" - -#: gnulib/lib/argmatch.c:153 -#, c-format -msgid "Valid arguments are:" -msgstr "合法的参数为:" - -#: gnulib/lib/closein.c:99 -msgid "error closing file" -msgstr "文件关闭错误" - -#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216 -msgid "write error" -msgstr "写入错误" - -#: gnulib/lib/error.c:125 -msgid "Unknown system error" -msgstr "未知的系统错误" - -#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s:选项“--%s”不接受参数\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s:选项“%c%s”不接受参数\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 -#: gnulib/lib/getopt.c:994 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s:选项“%s”需要一个参数\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s:无法识别的选项“--%s”\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s:无法识别的选项“%c%s”\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s:非法选项 -- %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s:非法选项 -- %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 -#: gnulib/lib/getopt.c:1065 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s:选项需要一个参数 -- %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s:选项“-W %s”有二义性\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s:选项“-W %s”不接受参数\n" - -#: gnulib/lib/openat-die.c:33 -msgid "unable to record current working directory" -msgstr "无法获取当前工作目录" - -#: gnulib/lib/openat-die.c:46 -msgid "failed to return to initial working directory" -msgstr "无法回到起始工作目录" - -#. TRANSLATORS: -#. Get translations for open and closing quotation marks. -#. -#. The message catalog should translate "`" to a left -#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for -#. "'". If the catalog has no translation, -#. locale_quoting_style quotes `like this', and -#. clocale_quoting_style quotes "like this". -#. -#. For example, an American English Unicode locale should -#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and -#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION -#. MARK). A British English Unicode locale should instead -#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and -#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. -#. -#. If you don't know what to put here, please see -#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> -#. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib/lib/quotearg.c:228 -msgid "`" -msgstr "“" - -#: gnulib/lib/quotearg.c:229 -msgid "'" -msgstr "”" +#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 +msgid "memory exhausted" +msgstr "内存耗尽" #: gnulib/lib/regcomp.c:131 msgid "Success" @@ -204,21 +91,192 @@ msgstr "常规表达式过大" msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "不匹配的 ) 或 \\)" -#: gnulib/lib/regcomp.c:680 +#: gnulib/lib/regcomp.c:700 msgid "No previous regular expression" msgstr "没有上一个常规表达式" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:69 -msgid "^[yY]" -msgstr "^[yY]" +#: gnulib/lib/closeout.c:112 locate/frcode.c:216 locate/code.c:152 +msgid "write error" +msgstr "写入错误" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:72 -msgid "^[nN]" -msgstr "^[nN]" +#: gnulib/lib/version-etc.c:74 +#, c-format +msgid "Packaged by %s (%s)\n" +msgstr "" -#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 -msgid "memory exhausted" -msgstr "内存耗尽" +#: gnulib/lib/version-etc.c:77 +#, c-format +msgid "Packaged by %s\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: gnulib/lib/version-etc.c:84 +msgid "(C)" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:86 +msgid "" +"\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." +"html>.\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:102 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:106 +#, c-format +msgid "Written by %s and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:110 +#, c-format +msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:124 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:131 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:139 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:147 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:156 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:167 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and others.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: gnulib/lib/version-etc.c:245 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to: %s\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:247 +#, c-format +msgid "Report %s bugs to: %s\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:251 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:253 +#, c-format +msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:256 +msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) +#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> +#. and use glyphs suitable for your language. +#: gnulib/lib/quotearg.c:271 +msgid "`" +msgstr "“" + +#: gnulib/lib/quotearg.c:272 +msgid "'" +msgstr "”" + +#: gnulib/lib/error.c:181 +msgid "Unknown system error" +msgstr "未知的系统错误" #: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63 #, c-format @@ -235,107 +293,371 @@ msgstr "%s%s 的参数“%s”有无效后缀" msgid "%s%s argument `%s' too large" msgstr "%s%s 的参数“%s”过长" -#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730 -msgid "cannot get current directory" -msgstr "无法获取当前目录" +#: gnulib/lib/closein.c:99 +msgid "error closing file" +msgstr "文件关闭错误" -#: find/find.c:205 -msgid "cannot stat current directory" -msgstr "无法 stat 当前目录" +#: gnulib/lib/argmatch.c:133 +#, c-format +msgid "invalid argument %s for %s" +msgstr "“%2$s”的参数 %1$s 无效" -#: find/find.c:385 +#: gnulib/lib/argmatch.c:134 #, c-format -msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." -msgstr "警告: 文件系统 %s 最近已被卸载过了。" +msgid "ambiguous argument %s for %s" +msgstr "“%2$s”的参数 %1$s 有歧义" -#: find/find.c:395 +#: gnulib/lib/argmatch.c:153 #, c-format -msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." -msgstr "警告: 文件系统 %s 最近已被挂载过了。" +msgid "Valid arguments are:" +msgstr "合法的参数为:" + +#: gnulib/lib/getopt.c:527 gnulib/lib/getopt.c:543 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:576 gnulib/lib/getopt.c:580 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s:选项“--%s”不接受参数\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:589 gnulib/lib/getopt.c:594 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s:选项“%c%s”不接受参数\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:656 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s:选项“%s”需要一个参数\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:694 gnulib/lib/getopt.c:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s:无法识别的选项“--%s”\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:705 gnulib/lib/getopt.c:708 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s:无法识别的选项“%c%s”\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:757 gnulib/lib/getopt.c:760 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s:非法选项 -- %c\n" -#: find/find.c:491 +#: gnulib/lib/getopt.c:810 gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:1035 +#: gnulib/lib/getopt.c:1053 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s:选项需要一个参数 -- %c\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:883 gnulib/lib/getopt.c:899 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s:选项“-W %s”有二义性\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:923 gnulib/lib/getopt.c:941 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s:选项“-W %s”不接受参数\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:962 gnulib/lib/getopt.c:980 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s:选项“%s”需要一个参数\n" + +#: gnulib/lib/openat-die.c:38 +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "无法获取当前工作目录" + +#: gnulib/lib/openat-die.c:57 +msgid "failed to return to initial working directory" +msgstr "无法回到起始工作目录" + +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer +#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr=' +#: gnulib/lib/rpmatch.c:147 +msgid "^[yY]" +msgstr "^[yY]" + +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer +#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr=' +#: gnulib/lib/rpmatch.c:160 +msgid "^[nN]" +msgstr "^[nN]" + +#: find/ftsfind.c:266 find/find.c:1060 #, c-format -msgid "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" -msgstr "%3$s 执行期间 %1$s%2$s 改变了(原来的设备号 %4$ld,新的设备号 %5$ld,文件系统类型 %6$s) [ref %7$ld]" +msgid "" +"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " +"already visited the directory to which it points." +msgstr "" +"符号链接 %s 是目录层级体系中一个循环的一部分;我们已经浏览过它所指向的目录。" -#: find/find.c:528 +#: find/ftsfind.c:280 #, c-format -msgid "%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]" -msgstr "%3$s 执行期间 %1$s%2$s 改变了(原来的索引节点号 %4$<PRIuMAX>,新的索引节点号 %5$<PRIuMAX>,文件系统类型 %6$s) [ref %7$ld]" +msgid "" +"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." +msgstr "探测到文件系统循环;%s 是与 %s 相同的文件系统循环的一部分。" -#: find/find.c:1012 +#: find/ftsfind.c:461 find/util.c:212 #, c-format -msgid "Failed to safely change directory into %s" +msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" +msgstr "警告: 文件 %s 的权限看上去为 0000" + +#: find/ftsfind.c:565 +#, c-format +msgid "cannot search %s" +msgstr "无法查找 %s" + +#: find/pred.c:426 +#, c-format +msgid "cannot delete %s" +msgstr "无法删除 %s" + +#: find/pred.c:580 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to save working directory in order to run a command on %s" msgstr "无法安全的更改目录至 %s" -#: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:284 +#: find/pred.c:1463 #, c-format -msgid "Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have already visited the directory to which it points." -msgstr "符号链接 %s 是目录层级体系中一个循环的一部分;我们已经浏览过它所指向的目录。" +msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" +msgstr "警告: 无法决定文件 %s 的生成时间" -#: find/find.c:1128 +#: find/pred.c:1527 #, c-format -msgid "Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a directory which is %d level higher in the file system hierarchy" -msgid_plural "Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" -msgstr[0] "探测到文件系统循环;%s 拥有与文件系统体系中 %d 级深度的目录一样的设备号和索引节点" +msgid "< %s ... %s > ? " +msgstr "< %s ... %s > ? " + +#: find/pred.c:1973 +msgid "Cannot close standard input" +msgstr "无法关闭标准输入" + +#: find/pred.c:2002 +msgid "Failed to change directory" +msgstr "无法更改目录" + +#: find/pred.c:2035 xargs/xargs.c:1137 +msgid "cannot fork" +msgstr "无法 fork" -#: find/find.c:1379 +#: find/pred.c:2060 #, c-format -msgid "warning: not following the symbolic link %s" -msgstr "警告: 符号链接 %s 无法检索" +msgid "error waiting for %s" +msgstr "等待 %s 时出错" -#: find/find.c:1423 +#: find/pred.c:2069 #, c-format -msgid "WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results may have failed to include directories that should have been searched." -msgstr "警告: %s 的硬链接数错误(仅看到 st_nlink=%d 但我们已经查到 %d 个子目录): 这可能是您文件系统驱动中的错误。find 的 -noleaf 选项是自动开启的。早期的结果可能无法包括应该已被找到的目录。" +msgid "%s terminated by signal %d" +msgstr "%s 由于信号 %d 而终止" -#: find/fstype.c:250 -msgid "unknown" -msgstr "未知" +#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 +msgid "invalid expression" +msgstr "非法表达式" -#: find/ftsfind.c:298 +#: find/tree.c:99 #, c-format -msgid "File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." -msgstr "探测到文件系统循环;%s 是与 %s 相同的文件系统循环的一部分。" +msgid "" +"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " +"it." +msgstr "非法表达式;您在一个二元操作符‘%s’前未带任何东西。" -#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:201 +#: find/tree.c:108 #, c-format -msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" -msgstr "警告: 文件 %s 的权限看上去为 0000" +msgid "expected an expression between '%s' and ')'" +msgstr "在‘%s’和‘)’之间需要一个表达式" -#: find/ftsfind.c:610 +#: find/tree.c:117 #, c-format -msgid "cannot search %s" -msgstr "无法查找 %s" +msgid "expected an expression after '%s'" +msgstr "在‘%s’后需要一个表达式" -#: find/parser.c:385 -msgid "The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly use the -depth option." -msgstr "-delete 动作自动开启了 -depth 选项,但当 -depth 起作用时 -prune 就没什么用了。如果您真想继续运行,就请明确使用 -depth 选项。" +#: find/tree.c:121 +msgid "invalid expression; you have too many ')'" +msgstr "非法表达式;您使用了太多的‘)’" -#: find/parser.c:529 +#: find/tree.c:143 #, c-format -msgid "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, but options are not positional (%s affects tests specified before it as well as those specified after it). Please specify options before other arguments.\n" -msgstr "警告: 您在非选项参数 %2$s 后定义了 %1$s 选项,但选项不是位置选项 (%3$s 影响在它之前或之后的指定的比较测试)。请在其它参数之前指定选项。\n" +msgid "" +"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " +"need an extra predicate after '%s'" +msgstr "非法表达式;需要一个‘)’但未找到。也许您需要在‘%s’后加上额外的判定" -#: find/parser.c:820 -msgid "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the latter is a POSIX-compliant feature." -msgstr "警告: 不赞成使用 -d 选项;请使用 -depth 代替,因为后者更符合 POSIX 特性。" +#: find/tree.c:149 +msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." +msgstr "非法表达式;不允许使用空白的圆括号。" -#: find/parser.c:1070 +#: find/tree.c:154 +msgid "" +"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " +"one." +msgstr "非法表达式;我原来希望能在某处找到‘)’,但未找到。" + +#: find/tree.c:159 find/tree.c:792 +msgid "oops -- invalid expression type!" +msgstr "哎呀 -- 无效的表达式类型!" + +#: find/tree.c:231 #, c-format -msgid "%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric group ID because it has the unexpected suffix %s" -msgstr "%s 不是已存在用户组的名称并且它看起来不像是个数字组 ID,因为它有个非预期的后缀 %s" +msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" +msgstr "哎 -- 无效的表达式类型(%d)!" + +#: find/tree.c:1233 +#, c-format +msgid "paths must precede expression: %s" +msgstr "路径必须在表达式之前: %s" + +#: find/tree.c:1242 +#, c-format +msgid "unknown predicate `%s'" +msgstr "未知的断言“%s”" + +#: find/tree.c:1262 +#, c-format +msgid "invalid predicate `%s'" +msgstr "无效断言“%s”" + +#: find/tree.c:1267 +#, c-format +msgid "invalid argument `%s' to `%s'" +msgstr "“%2$s”的无效参数“%1$s”" -#: find/parser.c:1083 +#: find/tree.c:1274 +#, c-format +msgid "missing argument to `%s'" +msgstr "遗漏“%s”的参数" + +#: find/tree.c:1350 +msgid "you have too many ')'" +msgstr "您使用了太多的‘)’" + +#: find/tree.c:1355 +#, c-format +msgid "unexpected extra predicate '%s'" +msgstr "非预期的无效断言“%s”" + +#: find/tree.c:1357 +msgid "unexpected extra predicate" +msgstr "非预期的无效断言" + +#: find/tree.c:1488 +#, fuzzy +msgid "oops -- invalid default insertion of and!" +msgstr "哎 -- 无效的默认插入!" + +#: find/util.c:169 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " +msgstr "用法: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " + +#: find/util.c:171 +#, c-format +msgid "] [path...] [expression]\n" +msgstr "] [path...] [expression]\n" + +#: find/util.c:406 +#, fuzzy +msgid "failed to save initial working directory" +msgstr "无法回到起始工作目录" + +#: find/util.c:423 +#, fuzzy +msgid "failed to restore initial working directory" +msgstr "无法回到起始工作目录" + +#: find/util.c:812 +#, c-format +msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" +msgstr "忽略不可识别的调试标记 %s" + +#: find/util.c:819 +msgid "Empty argument to the -D option." +msgstr "-D 选项的参数列表为空" + +#: find/util.c:833 +msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" +msgstr "-O 选项后面必须立即带上一个十进制整数" + +#: find/util.c:842 find/util.c:852 +msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" +msgstr "请在 -O 选项后面立即指定一个十进制数" + +#: find/util.c:857 find/util.c:861 +#, c-format +msgid "Invalid optimisation level %s" +msgstr "无效的优化级 %s" + +#: find/util.c:868 +#, c-format +msgid "" +"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " +"consider using GNU locate." +msgstr "优化级别 %lu 太高了。如果您想很快地找到文件,考虑使用 GNU locate。" + +#: find/util.c:1011 +msgid "" +"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " +"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +msgstr "" +"不支持环境变量 FIND_BLOCK_SIZE,仅环境变量 POSIXLY_CORRECT 会影响块大小" + +#: find/parser.c:384 +msgid "" +"The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing " +"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly " +"use the -depth option." +msgstr "" +"-delete 动作自动开启了 -depth 选项,但当 -depth 起作用时 -prune 就没什么用" +"了。如果您真想继续运行,就请明确使用 -depth 选项。" + +#: find/parser.c:528 +#, c-format +msgid "" +"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, " +"but options are not positional (%s affects tests specified before it as well " +"as those specified after it). Please specify options before other " +"arguments.\n" +msgstr "" +"警告: 您在非选项参数 %2$s 后定义了 %1$s 选项,但选项不是位置选项 (%3$s 影响在" +"它之前或之后的指定的比较测试)。请在其它参数之前指定选项。\n" + +#: find/parser.c:824 +msgid "" +"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the " +"latter is a POSIX-compliant feature." +msgstr "" +"警告: 不赞成使用 -d 选项;请使用 -depth 代替,因为后者更符合 POSIX 特性。" + +#: find/parser.c:1086 +#, c-format +msgid "" +"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric " +"group ID because it has the unexpected suffix %s" +msgstr "" +"%s 不是已存在用户组的名称并且它看起来不像是个数字组 ID,因为它有个非预期的后" +"缀 %s" + +#: find/parser.c:1100 #, c-format msgid "%s is not the name of an existing group" msgstr "%s 不是已存在用户组的名称" -#: find/parser.c:1088 +#: find/parser.c:1105 msgid "argument to -group is empty, but should be a group name" msgstr "-group 的参数列表为空,但应该给出一个用户组名" -#: find/parser.c:1109 +#: find/parser.c:1127 msgid "" "\n" "default path is the current directory; default expression is -print\n" @@ -345,9 +667,10 @@ msgstr "" "默认路径为当前目录;默认表达式为 -print\n" "表达式可能由下列成份组成:操作符、选项、测试表达式以及动作:\n" -#: find/parser.c:1112 +#: find/parser.c:1130 msgid "" -"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are given):\n" +"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are " +"given):\n" " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" msgstr "" @@ -355,7 +678,7 @@ msgstr "" " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" -#: find/parser.c:1116 +#: find/parser.c:1134 msgid "" "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n" "\n" @@ -369,19 +692,21 @@ msgstr "" " -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n" " --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" -#: find/parser.c:1121 +#: find/parser.c:1139 msgid "" "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n" -" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex PATTERN\n" +" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex " +"PATTERN\n" " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE" msgstr "" "比较测试 (N 可以是 +N 或 -N 或 N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" " -cnewer 文件 -ctime N -empty -false -fstype 类型 -gid N -group 名称\n" -" -ilname 匹配模式 -iname 匹配模式 -inum N -ipath 匹配模式 -iregex 匹配模式\n" +" -ilname 匹配模式 -iname 匹配模式 -inum N -ipath 匹配模式 -iregex 匹配模" +"式\n" " -links N -lname 匹配模式 -mmin N -mtime N -name 匹配模式 -newer 文件" -#: find/parser.c:1126 +#: find/parser.c:1144 msgid "" " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n" " -readable -writable -executable\n" @@ -393,7 +718,7 @@ msgstr "" " -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n" " -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n" -#: find/parser.c:1131 +#: find/parser.c:1149 msgid "" "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n" " -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n" @@ -405,374 +730,483 @@ msgstr "" " -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n" " -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n" -#: find/parser.c:1137 +#: find/parser.c:1155 msgid "" "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n" "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n" "email to <bug-findutils@gnu.org>." -msgstr "通过 findutils 错误报告页 http://savannah.gnu.org/ 报告错误及跟踪修定过程。如果您无法浏览网页,请发电子邮件至 <bug-findutils@gnu.org>。" +msgstr "" +"通过 findutils 错误报告页 http://savannah.gnu.org/ 报告错误及跟踪修定过程。如" +"果您无法浏览网页,请发电子邮件至 <bug-findutils@gnu.org>。" -#: find/parser.c:1191 +#: find/parser.c:1209 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed." msgstr "fnmatch() 库函数的健全性检测失败了。" -#: find/parser.c:1205 +#: find/parser.c:1223 #, c-format -msgid "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." -msgstr "警告: Unix 文件名通常不包括 / 符号(但目录名中有这个符号)。这意味着‘%s %s’可能在此系统中永远等同于错误。您可能会发现‘-wholename’参数更有效,或者也许是‘-samefile’。又或者,如果您使用 GNU grep,您可使用‘find ... -print0 | grep -FzZ %s’。" +msgid "" +"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames " +"do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time " +"on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or " +"perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could " +"use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'." +msgstr "" +"警告: Unix 文件名通常不包括 / 符号(但目录名中有这个符号)。这意味着‘%s %s’可能" +"在此系统中永远等同于错误。您可能会发现‘-wholename’参数更有效,或者也许是‘-" +"samefile’。又或者,如果您使用 GNU grep,您可使用‘find ... -print0 | grep -" +"FzZ %s’。" -#: find/parser.c:1353 +#: find/parser.c:1373 #, c-format msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s" msgstr "本应对 %s 使用一个十进制的正整数作为参数,但却使用了 %s" -#: find/parser.c:1504 +#: find/parser.c:1538 msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file." msgstr "此系统未提供查找文件生成时间的方法。" -#: find/parser.c:1525 +#: find/parser.c:1559 #, c-format msgid "The %s test needs an argument" msgstr "%s 测试需要参数" -#: find/parser.c:1562 +#: find/parser.c:1596 #, c-format msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time" msgstr "我无法找到将 %s 解释为日期或时间的方法" -#: find/parser.c:1578 +#: find/parser.c:1612 #, c-format msgid "Cannot obtain birth time of file %s" msgstr "无法获得文件 %s 的生成时间" -#: find/parser.c:1779 +#: find/parser.c:1813 #, c-format msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on." msgstr "当开启 POSIXLY_CORRECT 时模式 %s 无效。" -#: find/parser.c:1862 +#: find/parser.c:1896 #, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "非法权限 %s" -#: find/parser.c:1881 +#: find/parser.c:1915 #, c-format -msgid "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." -msgstr "警告: 您已经指定了一个权限字串 %s(它等同于 /000)。-perm /000 的意思现在已被更改至与 -perm 000 一致了;那即是说,以前它不匹配任何文件,而现在它匹配所有文件。" +msgid "" +"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). " +"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm " +"-000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." +msgstr "" +"警告: 您已经指定了一个权限字串 %s(它等同于 /000)。-perm /000 的意思现在已被更" +"改至与 -perm 000 一致了;那即是说,以前它不匹配任何文件,而现在它匹配所有文" +"件。" -#: find/parser.c:2079 +#: find/parser.c:2131 msgid "invalid null argument to -size" msgstr "-size 的 null 参数无效" -#: find/parser.c:2127 +#: find/parser.c:2179 #, c-format msgid "invalid -size type `%c'" msgstr "无效的 -size 类型“%c”" -#: find/parser.c:2133 +#: find/parser.c:2185 #, c-format msgid "Invalid argument `%s%c' to -size" msgstr "-size 的参数‘%s%c’无效" -#: find/parser.c:2312 -msgid "The -show-control-chars option takes a single argument which must be 'literal' or 'safe'" +#: find/parser.c:2365 +msgid "" +"The -show-control-chars option takes a single argument which must be " +"'literal' or 'safe'" msgstr "-show-control-chars 选项仅带一个参数,它必须是‘literal’或‘safe’" -#: find/parser.c:2424 +#: find/parser.c:2478 #, c-format msgid "Invalid argument %s to -used" msgstr "-used 的参数 %s 无效" -#: find/parser.c:2463 +#: find/parser.c:2518 #, c-format msgid "%s is not the name of a known user" msgstr "用户名 %s 未知" -#: find/parser.c:2469 +#: find/parser.c:2524 msgid "The argument to -user should not be empty" msgstr "-user 选项的参数不可以为空" -#: find/parser.c:2494 +#: find/parser.c:2549 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "开启的特性: " -#: find/parser.c:2603 +#: find/parser.c:2658 msgid "Arguments to -type should contain only one letter" msgstr "-type 的参数应当仅包含一个字母" -#: find/parser.c:2650 +#: find/parser.c:2706 #, c-format msgid "Unknown argument to -type: %c" msgstr "-type 的参数未知: %c" -#: find/parser.c:2771 +#: find/parser.c:2828 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "敬告:无法识别的转义字符“\\%c”" -#: find/parser.c:2787 +#: find/parser.c:2844 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "错误: %s 位于格式字符串的末尾" -#: find/parser.c:2826 +#: find/parser.c:2883 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "警告:不可识别的格式指令“%%%c”" -#: find/parser.c:2970 +#: find/parser.c:3027 #, c-format msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" msgstr "错误: 格式指令‘%%%c’是留给将来使用的。" -#: find/parser.c:3004 +#: find/parser.c:3061 #, c-format -msgid "The current directory is included in the PATH environment variable, which is insecure in combination with the %s action of find. Please remove the current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or trailing colons)" -msgstr "当前目录包含在了 PATH 环境变量中,与 find 的 %s 动作合用时不安全。请从您的 $PATH 变量中删除当前目录(即删除“.”或冒号前面或后面的东西)" +msgid "" +"The current directory is included in the PATH environment variable, which is " +"insecure in combination with the %s action of find. Please remove the " +"current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or " +"trailing colons)" +msgstr "" +"当前目录包含在了 PATH 环境变量中,与 find 的 %s 动作合用时不安全。请从您的 " +"$PATH 变量中删除当前目录(即删除“.”或冒号前面或后面的东西)" -#: find/parser.c:3015 +#: find/parser.c:3072 #, c-format -msgid "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is insecure in combination with the %s action of find. Please remove that entry from $PATH" -msgstr "相对路径 %s 包含在了 PATH 环境变量中,与 find 的 %s 动作合用时不安全。请从 $PATH 变量中删除那个条目" +msgid "" +"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " +"insecure in combination with the %s action of find. Please remove that " +"entry from $PATH" +msgstr "" +"相对路径 %s 包含在了 PATH 环境变量中,与 find 的 %s 动作合用时不安全。请从 " +"$PATH 变量中删除那个条目" -#: find/parser.c:3118 -msgid "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because this is a potential security problem." +#: find/parser.c:3176 +msgid "" +"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " +"this is a potential security problem." msgstr "您不可以在 -execdir 和 -okdir 中使用 {},因为这会带来潜在的安全问题。" -#: find/parser.c:3143 +#: find/parser.c:3201 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "-exec%s ... + 仅支持一个 {} 实例" -#: find/parser.c:3160 +#: find/parser.c:3218 #, fuzzy msgid "The environment is too large for exec()." msgstr "对 exec() 来说环境过大。" -#: find/parser.c:3363 +#: find/parser.c:3411 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" msgstr "尝试计算本日终止时刻时出现算术溢出" -#: find/parser.c:3519 +#: find/parser.c:3570 msgid "standard error" msgstr "标准错误" -#: find/parser.c:3524 +#: find/parser.c:3575 msgid "standard output" msgstr "标准输出" -#: find/pred.c:425 -#, c-format -msgid "cannot delete %s" -msgstr "无法删除 %s" +#: find/find.c:191 +msgid "cannot stat current directory" +msgstr "无法 stat 当前目录" -#: find/pred.c:1363 +#: find/find.c:371 #, c-format -msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" -msgstr "警告: 无法决定文件 %s 的生成时间" +msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." +msgstr "警告: 文件系统 %s 最近已被卸载过了。" -#: find/pred.c:1427 +#: find/find.c:381 #, c-format -msgid "< %s ... %s > ? " -msgstr "< %s ... %s > ? " - -#: find/pred.c:1877 -msgid "Cannot close standard input" -msgstr "无法关闭标准输入" - -#: find/pred.c:1912 -msgid "Failed to change directory" -msgstr "无法更改目录" - -#: find/pred.c:1953 xargs/xargs.c:1137 -msgid "cannot fork" -msgstr "无法 fork" +msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." +msgstr "警告: 文件系统 %s 最近已被挂载过了。" -#: find/pred.c:1978 +#: find/find.c:477 #, c-format -msgid "error waiting for %s" -msgstr "等待 %s 时出错" +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " +"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" +"%3$s 执行期间 %1$s%2$s 改变了(原来的设备号 %4$ld,新的设备号 %5$ld,文件系统" +"类型 %6$s) [ref %7$ld]" -#: find/pred.c:1987 +#: find/find.c:514 #, c-format -msgid "%s terminated by signal %d" -msgstr "%s 由于信号 %d 而终止" +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode " +"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]" +msgstr "" +"%3$s 执行期间 %1$s%2$s 改变了(原来的索引节点号 %4$<PRIuMAX>,新的索引节点号 " +"%5$<PRIuMAX>,文件系统类型 %6$s) [ref %7$ld]" -#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 -msgid "invalid expression" -msgstr "非法表达式" +#: find/find.c:963 +#, c-format +msgid "Failed to safely change directory into %s" +msgstr "无法安全的更改目录至 %s" -#: find/tree.c:99 +#: find/find.c:1079 #, c-format -msgid "invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before it." -msgstr "非法表达式;您在一个二元操作符‘%s’前未带任何东西。" +msgid "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" +msgid_plural "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" +msgstr[0] "" +"探测到文件系统循环;%s 拥有与文件系统体系中 %d 级深度的目录一样的设备号和索引" +"节点" -#: find/tree.c:108 +#: find/find.c:1330 #, c-format -msgid "expected an expression between '%s' and ')'" -msgstr "在‘%s’和‘)’之间需要一个表达式" +msgid "warning: not following the symbolic link %s" +msgstr "警告: 符号链接 %s 无法检索" -#: find/tree.c:117 +#: find/find.c:1374 #, c-format -msgid "expected an expression after '%s'" -msgstr "在‘%s’后需要一个表达式" +msgid "" +"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " +"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " +"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " +"may have failed to include directories that should have been searched." +msgstr "" +"警告: %s 的硬链接数错误(仅看到 st_nlink=%d 但我们已经查到 %d 个子目录): 这可" +"能是您文件系统驱动中的错误。find 的 -noleaf 选项是自动开启的。早期的结果可能" +"无法包括应该已被找到的目录。" -#: find/tree.c:121 -msgid "invalid expression; you have too many ')'" -msgstr "非法表达式;您使用了太多的‘)’" +#: find/fstype.c:250 +msgid "unknown" +msgstr "未知" -#: find/tree.c:143 +#: lib/findutils-version.c:60 +msgid "Eric B. Decker" +msgstr "Eric B. Decker" + +#: lib/findutils-version.c:61 +msgid "James Youngman" +msgstr "James Youngman" + +#: lib/findutils-version.c:62 +msgid "Kevin Dalley" +msgstr "Kevin Dalley" + +#: lib/findutils-version.c:64 #, c-format -msgid "invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you need an extra predicate after '%s'" -msgstr "非法表达式;需要一个‘)’但未找到。也许您需要在‘%s’后加上额外的判定" +msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" +msgstr "以 GNU gnulib 版本 %s 构建\n" -#: find/tree.c:149 -msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." -msgstr "非法表达式;不允许使用空白的圆括号。" +#: lib/buildcmd.c:197 +msgid "command too long" +msgstr "命令过长" -#: find/tree.c:154 -msgid "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see one." -msgstr "非法表达式;我原来希望能在某处找到‘)’,但未找到。" +#: lib/buildcmd.c:289 +msgid "can not fit single argument within argument list size limit" +msgstr "无法使用合适的带参数列表大小限制的单一参数" -#: find/tree.c:159 find/tree.c:788 -msgid "oops -- invalid expression type!" -msgstr "哎呀 -- 无效的表达式类型!" +#: lib/buildcmd.c:294 +msgid "argument list too long" +msgstr "参数列表过长" -#: find/tree.c:231 +#: lib/regextype.c:106 #, c-format -msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" -msgstr "哎 -- 无效的表达式类型(%d)!" +msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." +msgstr "未知的正则表达式类型 %s;合法的类型是 %s。" -#: find/tree.c:1228 +#: xargs/xargs.c:303 #, c-format -msgid "paths must precede expression: %s" -msgstr "路径必须在表达式之前: %s" +msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." +msgstr "在输入分隔定义中有无效转义序列 %s。" -#: find/tree.c:1237 +#: xargs/xargs.c:321 #, c-format -msgid "unknown predicate `%s'" -msgstr "未知的断言“%s”" +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lx." +msgstr "在输入分隔定义中有无效的转义序列 %s;字符值不能超过 %lx。" -#: find/tree.c:1257 +#: xargs/xargs.c:327 #, c-format -msgid "invalid predicate `%s'" -msgstr "无效断言“%s”" +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lo." +msgstr "在输入分隔定义中有无效的转义序列 %s;字符值不能超过 %lo。" -#: find/tree.c:1262 +#: xargs/xargs.c:336 #, c-format -msgid "invalid argument `%s' to `%s'" -msgstr "“%2$s”的无效参数“%1$s”" +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " +"characters %s not recognised." +msgstr "在输入分隔定义中有无效的转义序列 %s;不可识别后续字符 %s。" -#: find/tree.c:1269 +#: xargs/xargs.c:381 #, c-format -msgid "missing argument to `%s'" -msgstr "遗漏“%s”的参数" +msgid "" +"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " +"single character or an escape sequence starting with \\." +msgstr "" +"无效的输入分隔定义 %s: 分隔符要么是单一字符要么是以 \\ 开始的转义序列。" -#: find/tree.c:1345 -msgid "you have too many ')'" -msgstr "您使用了太多的‘)’" +#: xargs/xargs.c:398 +msgid "environment is too large for exec" +msgstr "对 exec 来说环境过大" -#: find/tree.c:1350 +#: xargs/xargs.c:583 #, c-format -msgid "unexpected extra predicate '%s'" -msgstr "非预期的无效断言“%s”" - -#: find/tree.c:1352 -msgid "unexpected extra predicate" -msgstr "非预期的无效断言" +msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" +msgstr "警告: -s 选项的值 %ld 太大了,用 %ld 代替" -#: find/tree.c:1468 -#, fuzzy -msgid "oops -- invalid default insertion of and!" -msgstr "哎 -- 无效的默认插入!" +#: xargs/xargs.c:653 +#, c-format +msgid "Cannot open input file %s" +msgstr "无法打开输入文件 %s" -#: find/util.c:158 +#: xargs/xargs.c:689 #, c-format -msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " -msgstr "用法: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " +msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" +msgstr "您的环境变量占有 %lu 个字节\n" -#: find/util.c:160 +#: xargs/xargs.c:692 #, c-format -msgid "] [path...] [expression]\n" -msgstr "] [path...] [expression]\n" +msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" +msgstr "此系统的参数长度 POSIX 上限: %lu\n" -#: find/util.c:749 +#: xargs/xargs.c:695 #, c-format -msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" -msgstr "忽略不可识别的调试标记 %s" +msgid "" +"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" +msgstr "所有系统的所允许的最小参数长度 POSIX 上限: %lu\n" -#: find/util.c:756 -msgid "Empty argument to the -D option." -msgstr "-D 选项的参数列表为空" +#: xargs/xargs.c:698 +#, c-format +msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" +msgstr "我们实际能用的最大命令长度: %ld\n" -#: find/util.c:770 -msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" -msgstr "-O 选项后面必须立即带上一个十进制整数" +#: xargs/xargs.c:702 +#, c-format +msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" +msgstr "我们实际能用的命令缓冲区的大小: %lu\n" -#: find/util.c:779 find/util.c:789 -msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" -msgstr "请在 -O 选项后面立即指定一个十进制数" +#: xargs/xargs.c:708 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " +"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" +"of-file keystroke.\n" +msgstr "" +"\n" +"xargs 中的命令现在将继续执行,并且它会尝试读取输入并运行命令;如果您不想它发" +"生,请按下“文件结束”按键(ctrl-D)。\n" -#: find/util.c:794 find/util.c:798 +#: xargs/xargs.c:716 #, c-format -msgid "Invalid optimisation level %s" -msgstr "无效的优化级 %s" +msgid "" +"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " +"then press the interrupt keystroke.\n" +msgstr "警告: %s 将至少运行一次。如果您不想它发生,请按下中断按键。(ctrl-C)\n" -#: find/util.c:805 +#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 #, c-format -msgid "Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, consider using GNU locate." -msgstr "优化级别 %lu 太高了。如果您想很快地找到文件,考虑使用 GNU locate。" +msgid "" +"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " +"the -0 option" +msgstr "" +"未匹配的 %s 引用;默认情况下,引用是针对 xargs 的,除非您使用了 -0 选项" -#: find/util.c:948 -msgid "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" -msgstr "不支持环境变量 FIND_BLOCK_SIZE,仅环境变量 POSIXLY_CORRECT 会影响块大小" +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 +msgid "double" +msgstr "双" -#: lib/buildcmd.c:197 -msgid "command too long" -msgstr "命令过长" +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 +msgid "single" +msgstr "单" -#: lib/buildcmd.c:289 -msgid "can not fit single argument within argument list size limit" -msgstr "无法使用合适的带参数列表大小限制的单一参数" +#: xargs/xargs.c:955 +msgid "" +"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " +"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" +msgstr "" +"警告: 输入中有个 NUL 字符。它不能在参数列表中传送。您是想用 --null 选项吗?" -#: lib/buildcmd.c:294 -msgid "argument list too long" -msgstr "参数列表过长" +#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 +msgid "argument line too long" +msgstr "参数行过长" -#: lib/findutils-version.c:60 -msgid "Eric B. Decker" -msgstr "Eric B. Decker" +#: xargs/xargs.c:1233 +msgid "error waiting for child process" +msgstr "等待子进程时出错" -#: lib/findutils-version.c:61 -msgid "James Youngman" -msgstr "James Youngman" +#: xargs/xargs.c:1255 +#, c-format +msgid "Warning: Lost track of %d child processes" +msgstr "警告: 失去 %d 子进程的踪迹" -#: lib/findutils-version.c:62 -msgid "Kevin Dalley" -msgstr "Kevin Dalley" +#: xargs/xargs.c:1275 +#, c-format +msgid "%s: exited with status 255; aborting" +msgstr "%s:以状态 255 退出;中止" -#: lib/findutils-version.c:64 +#: xargs/xargs.c:1277 #, c-format -msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" -msgstr "以 GNU gnulib 版本 %s 构建\n" +msgid "%s: stopped by signal %d" +msgstr "%s:因信号 %d 而停止" -#: lib/regextype.c:106 +#: xargs/xargs.c:1279 #, c-format -msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." -msgstr "未知的正则表达式类型 %s;合法的类型是 %s。" +msgid "%s: terminated by signal %d" +msgstr "%s:因信号 %d 而终止" -#: locate/code.c:130 +#: xargs/xargs.c:1329 +#, c-format +msgid "%s: invalid number for -%c option\n" +msgstr "%s:选项 -%c 的数值无效\n" + +#: xargs/xargs.c:1336 +#, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" +msgstr "%s: 选项 -%c 的值必须 >= %ld\n" + +#: xargs/xargs.c:1350 +#, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" +msgstr "%s: 选项 -%c 的值必须 < %ld\n" + +#: xargs/xargs.c:1368 #, c-format msgid "" -"Usage: %s [--version | --help]\n" -"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" +"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" +" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" +" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" +" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" +" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" +" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" +" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" +" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" +" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" msgstr "" -"用法: %s [--version | --help]\n" -"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" +"用法: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" +" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" +" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" +" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" +" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" +" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" +" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" +" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" +" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" -#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423 -#: xargs/xargs.c:1379 +#: xargs/xargs.c:1379 locate/frcode.c:171 locate/code.c:134 +#: locate/locate.c:1423 msgid "" "\n" "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n" @@ -808,6 +1242,30 @@ msgstr "不支持 slocate 安全级 %ld。" msgid "Failed to write to standard output" msgstr "无法写入标准输出" +#: locate/code.c:130 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [--version | --help]\n" +"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" +msgstr "" +"用法: %s [--version | --help]\n" +"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" + +#: locate/word_io.c:97 +#, c-format +msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" +msgstr "警告: locate 数据库 %s 以不同的字节顺序构建" + +#: locate/word_io.c:144 +#, c-format +msgid "unexpected EOF in %s" +msgstr "在 %s 中有非预期的 EOF" + +#: locate/word_io.c:146 +#, c-format +msgid "error reading a word from %s" +msgstr "从 %s 中读取单词时出错" + #: locate/locate.c:151 msgid "days" msgstr "天" @@ -866,7 +1324,9 @@ msgstr "" #: locate/locate.c:926 #, c-format -msgid "Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the compression ratio.\n" +msgid "" +"Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the " +"compression ratio.\n" msgstr "某些文件名可能被过滤掉了,因此我们无法计算压缩率。\n" #: locate/locate.c:939 @@ -881,22 +1341,35 @@ msgstr "压缩率未定义\n" #: locate/locate.c:1001 #, c-format -msgid "locate database %s looks like an slocate database but it seems to have security level %c, which GNU findutils does not currently support" -msgstr "locate 数据库 %s 看上去像是个 slocate 数据库,但它好像有安全级 %c,而目前 GNU findutils 不支持此安全级" +msgid "" +"locate database %s looks like an slocate database but it seems to have " +"security level %c, which GNU findutils does not currently support" +msgstr "" +"locate 数据库 %s 看上去像是个 slocate 数据库,但它好像有安全级 %c,而目前 " +"GNU findutils 不支持此安全级" #: locate/locate.c:1118 #, c-format -msgid "%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for now." -msgstr "%s 是一个 slocate 数据库。这些支持都是新开发的,目前希望能提交错误报告。" +msgid "" +"%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for " +"now." +msgstr "" +"%s 是一个 slocate 数据库。这些支持都是新开发的,目前希望能提交错误报告。" #: locate/locate.c:1132 #, c-format -msgid "%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it." +msgid "" +"%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it." msgstr "%s 是一个不支持的安全级为 %d 的 slocate 数据库;跳过。" #: locate/locate.c:1149 -msgid "You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-format databases with a non-zero security level. No results will be generated for this database.\n" -msgstr "您指定了 -E 选项,但那个选项无法和带非零安全级的 slocate 格式的数据库一同使用。此数据库不会生成任何结果。\n" +msgid "" +"You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-" +"format databases with a non-zero security level. No results will be " +"generated for this database.\n" +msgstr "" +"您指定了 -E 选项,但那个选项无法和带非零安全级的 slocate 格式的数据库一同使" +"用。此数据库不会生成任何结果。\n" #: locate/locate.c:1160 #, c-format @@ -932,7 +1405,8 @@ msgid "" "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n" " [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n" " [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n" -" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --stdio ]\n" +" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --" +"stdio ]\n" " [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n" " [--max-database-age D] [--version] [--help]\n" " pattern...\n" @@ -940,7 +1414,8 @@ msgstr "" "用法: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n" " [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n" " [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n" -" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --stdio ]\n" +" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --" +"stdio ]\n" " [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n" " [--max-database-age D] [--version] [--help]\n" " pattern...\n" @@ -974,178 +1449,8 @@ msgstr "时间系统调用失败" msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)" msgstr "警告: 数据库“%s”比 %d %s 还陈旧(实际时间 %.1f %s)" -#: locate/word_io.c:97 -#, c-format -msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" -msgstr "警告: locate 数据库 %s 以不同的字节顺序构建" - -#: locate/word_io.c:144 -#, c-format -msgid "unexpected EOF in %s" -msgstr "在 %s 中有非预期的 EOF" - -#: locate/word_io.c:146 -#, c-format -msgid "error reading a word from %s" -msgstr "从 %s 中读取单词时出错" - -#: xargs/xargs.c:303 -#, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." -msgstr "在输入分隔定义中有无效转义序列 %s。" +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s:非法选项 -- %c\n" -#: xargs/xargs.c:321 -#, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character values must not exceed %lx." -msgstr "在输入分隔定义中有无效的转义序列 %s;字符值不能超过 %lx。" - -#: xargs/xargs.c:327 -#, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character values must not exceed %lo." -msgstr "在输入分隔定义中有无效的转义序列 %s;字符值不能超过 %lo。" - -#: xargs/xargs.c:336 -#, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing characters %s not recognised." -msgstr "在输入分隔定义中有无效的转义序列 %s;不可识别后续字符 %s。" - -#: xargs/xargs.c:381 -#, c-format -msgid "Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a single character or an escape sequence starting with \\." -msgstr "无效的输入分隔定义 %s: 分隔符要么是单一字符要么是以 \\ 开始的转义序列。" - -#: xargs/xargs.c:398 -msgid "environment is too large for exec" -msgstr "对 exec 来说环境过大" - -#: xargs/xargs.c:583 -#, c-format -msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" -msgstr "警告: -s 选项的值 %ld 太大了,用 %ld 代替" - -#: xargs/xargs.c:653 -#, c-format -msgid "Cannot open input file %s" -msgstr "无法打开输入文件 %s" - -#: xargs/xargs.c:689 -#, c-format -msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" -msgstr "您的环境变量占有 %lu 个字节\n" - -#: xargs/xargs.c:692 -#, c-format -msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" -msgstr "此系统的参数长度 POSIX 上限: %lu\n" - -#: xargs/xargs.c:695 -#, c-format -msgid "POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" -msgstr "所有系统的所允许的最小参数长度 POSIX 上限: %lu\n" - -#: xargs/xargs.c:698 -#, c-format -msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" -msgstr "我们实际能用的最大命令长度: %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:702 -#, c-format -msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" -msgstr "我们实际能用的命令缓冲区的大小: %lu\n" - -#: xargs/xargs.c:708 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-of-file keystroke.\n" -msgstr "" -"\n" -"xargs 中的命令现在将继续执行,并且它会尝试读取输入并运行命令;如果您不想它发生,请按下“文件结束”按键(ctrl-D)。\n" - -#: xargs/xargs.c:716 -#, c-format -msgid "Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, then press the interrupt keystroke.\n" -msgstr "警告: %s 将至少运行一次。如果您不想它发生,请按下中断按键。(ctrl-C)\n" - -#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 -#, c-format -msgid "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use the -0 option" -msgstr "未匹配的 %s 引用;默认情况下,引用是针对 xargs 的,除非您使用了 -0 选项" - -#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 -msgid "double" -msgstr "双" - -#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 -msgid "single" -msgstr "单" - -#: xargs/xargs.c:955 -msgid "Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through in the argument list. Did you mean to use the --null option?" -msgstr "警告: 输入中有个 NUL 字符。它不能在参数列表中传送。您是想用 --null 选项吗?" - -#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 -msgid "argument line too long" -msgstr "参数行过长" - -#: xargs/xargs.c:1233 -msgid "error waiting for child process" -msgstr "等待子进程时出错" - -#: xargs/xargs.c:1255 -#, c-format -msgid "Warning: Lost track of %d child processes" -msgstr "警告: 失去 %d 子进程的踪迹" - -#: xargs/xargs.c:1275 -#, c-format -msgid "%s: exited with status 255; aborting" -msgstr "%s:以状态 255 退出;中止" - -#: xargs/xargs.c:1277 -#, c-format -msgid "%s: stopped by signal %d" -msgstr "%s:因信号 %d 而停止" - -#: xargs/xargs.c:1279 -#, c-format -msgid "%s: terminated by signal %d" -msgstr "%s:因信号 %d 而终止" - -#: xargs/xargs.c:1329 -#, c-format -msgid "%s: invalid number for -%c option\n" -msgstr "%s:选项 -%c 的数值无效\n" - -#: xargs/xargs.c:1336 -#, c-format -msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" -msgstr "%s: 选项 -%c 的值必须 >= %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:1350 -#, c-format -msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" -msgstr "%s: 选项 -%c 的值必须 < %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:1368 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" -" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" -" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" -" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" -" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" -" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" -" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" -" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" -" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" -msgstr "" -"用法: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" -" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" -" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" -" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" -" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" -" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" -" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" -" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" -" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" +#~ msgid "cannot get current directory" +#~ msgstr "无法获取当前目录" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index a08eabd1..d9679237 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -6,134 +6,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: findutils 4.2.26\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-12 09:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-02 15:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-06 11:30+0800\n" "Last-Translator: Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" +"Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gnulib/lib/argmatch.c:133 -#, c-format -msgid "invalid argument %s for %s" -msgstr "%2$s 的參數 %1$s 無效" - -#: gnulib/lib/argmatch.c:134 -#, c-format -msgid "ambiguous argument %s for %s" -msgstr "%2$s 的參數 %1$s 不明確" - -#: gnulib/lib/argmatch.c:153 -#, c-format -msgid "Valid arguments are:" -msgstr "有效的參數為:" - -#: gnulib/lib/closein.c:99 -msgid "error closing file" -msgstr "" - -#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216 -msgid "write error" -msgstr "" - -#: gnulib/lib/error.c:125 -msgid "Unknown system error" -msgstr "不明的系統錯誤" - -#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s:選項 ‘%s’ 不明確\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s:選項 ‘--%s’ 不可配合參數使用\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s:選項 ‘%c%s’ 不可配合參數使用\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975 -#: gnulib/lib/getopt.c:994 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s:選項 ‘%s’ 需要參數\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s:‘--%s’ 選項無法辨識\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s:‘%c%s’ 選項無法辨識\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s:不合法的選項 ─ %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s:無效的選項 ─ %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047 -#: gnulib/lib/getopt.c:1065 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s:選項需要參數 ─ %c\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s:選項 ‘-W %s’ 不明確\n" - -#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s:選項 ‘-W %s’ 不可配合參數使用\n" - -#: gnulib/lib/openat-die.c:33 -#, fuzzy -msgid "unable to record current working directory" -msgstr "無法決定當前目錄位置" - -#: gnulib/lib/openat-die.c:46 -msgid "failed to return to initial working directory" +#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 +msgid "memory exhausted" msgstr "" -#. TRANSLATORS: -#. Get translations for open and closing quotation marks. -#. -#. The message catalog should translate "`" to a left -#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for -#. "'". If the catalog has no translation, -#. locale_quoting_style quotes `like this', and -#. clocale_quoting_style quotes "like this". -#. -#. For example, an American English Unicode locale should -#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and -#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION -#. MARK). A British English Unicode locale should instead -#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and -#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. -#. -#. If you don't know what to put here, please see -#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> -#. and use glyphs suitable for your language. -#: gnulib/lib/quotearg.c:228 -msgid "`" -msgstr "‘" - -#: gnulib/lib/quotearg.c:229 -msgid "'" -msgstr "’" - #: gnulib/lib/regcomp.c:131 msgid "Success" msgstr "" @@ -204,22 +89,193 @@ msgstr "" msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "" -#: gnulib/lib/regcomp.c:680 +#: gnulib/lib/regcomp.c:700 msgid "No previous regular expression" msgstr "" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:69 -msgid "^[yY]" -msgstr "^[yY]" +#: gnulib/lib/closeout.c:112 locate/frcode.c:216 locate/code.c:152 +msgid "write error" +msgstr "" -#: gnulib/lib/rpmatch.c:72 -msgid "^[nN]" -msgstr "^[nN]" +#: gnulib/lib/version-etc.c:74 +#, c-format +msgid "Packaged by %s (%s)\n" +msgstr "" -#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 -msgid "memory exhausted" +#: gnulib/lib/version-etc.c:77 +#, c-format +msgid "Packaged by %s\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol +#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's +#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is. +#: gnulib/lib/version-etc.c:84 +msgid "(C)" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:86 +msgid "" +"\n" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." +"html>.\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:102 +#, c-format +msgid "Written by %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:106 +#, c-format +msgid "Written by %s and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#: gnulib/lib/version-etc.c:110 +#, c-format +msgid "Written by %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:124 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:131 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:139 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:147 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"and %s.\n" msgstr "" +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:156 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, and %s.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name. +#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies +#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns. +#: gnulib/lib/version-etc.c:167 +#, c-format +msgid "" +"Written by %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, %s, %s,\n" +"%s, %s, and others.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation +#. bugs (typically your translation team's web or email address). +#: gnulib/lib/version-etc.c:245 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to: %s\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:247 +#, c-format +msgid "Report %s bugs to: %s\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:251 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:253 +#, c-format +msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" +msgstr "" + +#: gnulib/lib/version-etc.c:256 +msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) +#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> +#. and use glyphs suitable for your language. +#: gnulib/lib/quotearg.c:271 +msgid "`" +msgstr "‘" + +#: gnulib/lib/quotearg.c:272 +msgid "'" +msgstr "’" + +#: gnulib/lib/error.c:181 +msgid "Unknown system error" +msgstr "不明的系統錯誤" + #: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63 #, fuzzy, c-format msgid "invalid %s%s argument `%s'" @@ -235,108 +291,335 @@ msgstr "‘%2$s’ 的參數 ‘%1$s’ 無效" msgid "%s%s argument `%s' too large" msgstr "參數太長" -#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730 -msgid "cannot get current directory" -msgstr "無法決定當前目錄位置" +#: gnulib/lib/closein.c:99 +msgid "error closing file" +msgstr "" -#: find/find.c:205 -#, fuzzy -msgid "cannot stat current directory" -msgstr "無法決定當前目錄位置" +#: gnulib/lib/argmatch.c:133 +#, c-format +msgid "invalid argument %s for %s" +msgstr "%2$s 的參數 %1$s 無效" + +#: gnulib/lib/argmatch.c:134 +#, c-format +msgid "ambiguous argument %s for %s" +msgstr "%2$s 的參數 %1$s 不明確" + +#: gnulib/lib/argmatch.c:153 +#, c-format +msgid "Valid arguments are:" +msgstr "有效的參數為:" -#: find/find.c:385 +#: gnulib/lib/getopt.c:527 gnulib/lib/getopt.c:543 #, fuzzy, c-format -msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." -msgstr "警告︰檔案系統 %s 剛剛被卸載。" +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s:選項 ‘%s’ 不明確\n" -#: find/find.c:395 +#: gnulib/lib/getopt.c:576 gnulib/lib/getopt.c:580 #, fuzzy, c-format -msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." -msgstr "警告︰檔案系統 %s 剛剛被掛載。" +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s:選項 ‘--%s’ 不可配合參數使用\n" -#: find/find.c:491 +#: gnulib/lib/getopt.c:589 gnulib/lib/getopt.c:594 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " -"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" -msgstr "" -"執行 %3$s 時 %1$s%2$s 有所更改 (舊裝置編號為 %4$ld,新裝置編號為 %5$ld,檔案" -"系統類型為 %6$s) [ref %7$ld]" +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s:選項 ‘%c%s’ 不可配合參數使用\n" -#: find/find.c:528 +#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:656 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode " -"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]" -msgstr "" -"執行 %3$s 時 %1$s%2$s 有所更改 (舊 inode 編號為 %4$ld,新 inode 編號為 %5" -"$ld,檔案系統類型為 %6$s) [ref %7$ld]" +msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" +msgstr "%s:選項 ‘%s’ 需要參數\n" -#: find/find.c:1012 -#, c-format -msgid "Failed to safely change directory into %s" +#: gnulib/lib/getopt.c:694 gnulib/lib/getopt.c:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s:‘--%s’ 選項無法辨識\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:705 gnulib/lib/getopt.c:708 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s:‘%c%s’ 選項無法辨識\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:757 gnulib/lib/getopt.c:760 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" +msgstr "%s:無效的選項 ─ %c\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:810 gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:1035 +#: gnulib/lib/getopt.c:1053 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" +msgstr "%s:選項需要參數 ─ %c\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:883 gnulib/lib/getopt.c:899 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s:選項 ‘-W %s’ 不明確\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:923 gnulib/lib/getopt.c:941 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s:選項 ‘-W %s’ 不可配合參數使用\n" + +#: gnulib/lib/getopt.c:962 gnulib/lib/getopt.c:980 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" +msgstr "%s:選項 ‘%s’ 需要參數\n" + +#: gnulib/lib/openat-die.c:38 +#, fuzzy +msgid "unable to record current working directory" +msgstr "無法決定當前目錄位置" + +#: gnulib/lib/openat-die.c:57 +msgid "failed to return to initial working directory" msgstr "" -#: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:284 +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer +#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr=' +#: gnulib/lib/rpmatch.c:147 +msgid "^[yY]" +msgstr "^[yY]" + +#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer +#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient. +#. Take care to consider upper and lower case. +#. To enquire the regular expression that your system uses for this +#. purpose, you can use the command +#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr=' +#: gnulib/lib/rpmatch.c:160 +msgid "^[nN]" +msgstr "^[nN]" + +#: find/ftsfind.c:266 find/find.c:1060 #, c-format msgid "" "Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have " "already visited the directory to which it points." msgstr "" -#: find/find.c:1128 +#: find/ftsfind.c:280 #, c-format msgid "" -"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " -"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" -msgid_plural "" -"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " -"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." +msgstr "" -#: find/find.c:1379 +#: find/ftsfind.c:461 find/util.c:212 #, c-format -msgid "warning: not following the symbolic link %s" +msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" msgstr "" -#: find/find.c:1423 +#: find/ftsfind.c:565 +#, c-format +msgid "cannot search %s" +msgstr "" + +#: find/pred.c:426 +#, c-format +msgid "cannot delete %s" +msgstr "" + +#: find/pred.c:580 +#, c-format +msgid "Failed to save working directory in order to run a command on %s" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1463 +#, c-format +msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" +msgstr "" + +#: find/pred.c:1527 +#, c-format +msgid "< %s ... %s > ? " +msgstr "< %s ... %s > ? " + +#: find/pred.c:1973 +msgid "Cannot close standard input" +msgstr "" + +#: find/pred.c:2002 +msgid "Failed to change directory" +msgstr "" + +#: find/pred.c:2035 xargs/xargs.c:1137 +msgid "cannot fork" +msgstr "fork 失敗" + +#: find/pred.c:2060 +#, c-format +msgid "error waiting for %s" +msgstr "等待 %s 時出現錯誤" + +#: find/pred.c:2069 +#, c-format +msgid "%s terminated by signal %d" +msgstr "%s 因訊號 %d 而終止" + +#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 +msgid "invalid expression" +msgstr "表達式無效" + +#: find/tree.c:99 #, c-format msgid "" -"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " -"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " -"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " -"may have failed to include directories that should have been searched." +"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " +"it." msgstr "" -#: find/fstype.c:250 -msgid "unknown" +#: find/tree.c:108 +#, c-format +msgid "expected an expression between '%s' and ')'" msgstr "" -#: find/ftsfind.c:298 +#: find/tree.c:117 #, c-format +msgid "expected an expression after '%s'" +msgstr "" + +#: find/tree.c:121 +msgid "invalid expression; you have too many ')'" +msgstr "表達式無效;出現太多的 ‘)’" + +#: find/tree.c:143 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s." +"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " +"need an extra predicate after '%s'" +msgstr "表達式無效;‘)’ 本應出現但實際上沒有" + +#: find/tree.c:149 +#, fuzzy +msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." +msgstr "表達式無效;出現太多的 ‘)’" + +#: find/tree.c:154 +msgid "" +"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " +"one." +msgstr "表達式無效;‘)’ 本應出現但實際上沒有" + +#: find/tree.c:159 find/tree.c:792 +msgid "oops -- invalid expression type!" +msgstr "表達式類型無效!" + +#: find/tree.c:231 +#, c-format +msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" +msgstr "表達式類型 (%d) 無效!" + +#: find/tree.c:1233 +#, fuzzy, c-format +msgid "paths must precede expression: %s" +msgstr "路徑必須放在表達式之前" + +#: find/tree.c:1242 +#, c-format +msgid "unknown predicate `%s'" msgstr "" -#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:201 +#: find/tree.c:1262 #, c-format -msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000" +msgid "invalid predicate `%s'" msgstr "" -#: find/ftsfind.c:610 +#: find/tree.c:1267 #, c-format -msgid "cannot search %s" +msgid "invalid argument `%s' to `%s'" +msgstr "‘%2$s’ 的參數 ‘%1$s’ 無效" + +#: find/tree.c:1274 +#, c-format +msgid "missing argument to `%s'" +msgstr "‘%s’ 後缺少了參數" + +#: find/tree.c:1350 +#, fuzzy +msgid "you have too many ')'" +msgstr "表達式無效;出現太多的 ‘)’" + +#: find/tree.c:1355 +#, c-format +msgid "unexpected extra predicate '%s'" msgstr "" -#: find/parser.c:385 +#: find/tree.c:1357 +msgid "unexpected extra predicate" +msgstr "" + +#: find/tree.c:1488 +msgid "oops -- invalid default insertion of and!" +msgstr "" + +#: find/util.c:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " +msgstr "用法: %s [-H] [-L] [-P] [路徑...] [表達式]\n" + +#: find/util.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "] [path...] [expression]\n" +msgstr "用法:%s [路徑...] [表達式]\n" + +#: find/util.c:406 +#, fuzzy +msgid "failed to save initial working directory" +msgstr "無法決定當前目錄位置" + +#: find/util.c:423 +#, fuzzy +msgid "failed to restore initial working directory" +msgstr "無法決定當前目錄位置" + +#: find/util.c:812 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" +msgstr "警告:無效辨認轉義控制序列 (escape sequence) ‘\\%c’" + +#: find/util.c:819 +msgid "Empty argument to the -D option." +msgstr "" + +#: find/util.c:833 +msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" +msgstr "" + +#: find/util.c:842 find/util.c:852 +msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" +msgstr "" + +#: find/util.c:857 find/util.c:861 +#, c-format +msgid "Invalid optimisation level %s" +msgstr "" + +#: find/util.c:868 +#, c-format +msgid "" +"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " +"consider using GNU locate." +msgstr "" + +#: find/util.c:1011 +msgid "" +"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " +"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +msgstr "" +"環境變數 FIND_BLOCK_SIZE 已經不再支援,唯一一個能夠影響檔案區段大小的環境變數" +"是 POSIXLY_CORRECT" + +#: find/parser.c:384 msgid "" "The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing " "when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly " "use the -depth option." msgstr "" -#: find/parser.c:529 +#: find/parser.c:528 #, c-format msgid "" "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, " @@ -345,30 +628,30 @@ msgid "" "arguments.\n" msgstr "" -#: find/parser.c:820 +#: find/parser.c:824 msgid "" "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the " "latter is a POSIX-compliant feature." msgstr "" "警告:-d 選項已經過時,請改用 -depth,因為後者才是符合 POSIX 標準的選項。" -#: find/parser.c:1070 +#: find/parser.c:1086 #, c-format msgid "" "%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric " "group ID because it has the unexpected suffix %s" msgstr "" -#: find/parser.c:1083 +#: find/parser.c:1100 #, c-format msgid "%s is not the name of an existing group" msgstr "" -#: find/parser.c:1088 +#: find/parser.c:1105 msgid "argument to -group is empty, but should be a group name" msgstr "" -#: find/parser.c:1109 +#: find/parser.c:1127 msgid "" "\n" "default path is the current directory; default expression is -print\n" @@ -378,7 +661,7 @@ msgstr "" "預設路徑為目前的目錄,預設的表達式是 -print\n" "表達式可以包括運算子、選項、測試和操作模式:\n" -#: find/parser.c:1112 +#: find/parser.c:1130 msgid "" "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are " "given):\n" @@ -389,7 +672,7 @@ msgstr "" " ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n" " EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n" -#: find/parser.c:1116 +#: find/parser.c:1134 msgid "" "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n" "\n" @@ -403,7 +686,7 @@ msgstr "" " -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n" " --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n" -#: find/parser.c:1121 +#: find/parser.c:1139 msgid "" "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n" " -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n" @@ -417,7 +700,7 @@ msgstr "" "PATTERN\n" " -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE" -#: find/parser.c:1126 +#: find/parser.c:1144 #, fuzzy msgid "" " -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n" @@ -429,7 +712,7 @@ msgstr "" " -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n" " -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n" -#: find/parser.c:1131 +#: find/parser.c:1149 msgid "" "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n" " -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n" @@ -441,7 +724,7 @@ msgstr "" " -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n" " -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n" -#: find/parser.c:1137 +#: find/parser.c:1155 msgid "" "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n" "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n" @@ -451,11 +734,11 @@ msgstr "" "問題修正的進度)。又或者如果您無法瀏覽網頁,可以選擇用電子郵件寄至\n" "<bug-findutils@gnu.org>。" -#: find/parser.c:1191 +#: find/parser.c:1209 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed." msgstr "測試 fnmatch() 是否可用時出錯。" -#: find/parser.c:1205 +#: find/parser.c:1223 #, c-format msgid "" "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames " @@ -469,117 +752,117 @@ msgstr "" "有用。又或者,如果您使用 GNU grep,可以嘗試使用 'find ... -print0 | grep -" "FzZ %s'。" -#: find/parser.c:1353 +#: find/parser.c:1373 #, c-format msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s" msgstr "" -#: find/parser.c:1504 +#: find/parser.c:1538 msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file." msgstr "" -#: find/parser.c:1525 +#: find/parser.c:1559 #, fuzzy, c-format msgid "The %s test needs an argument" msgstr "%s:選項 ‘%s’ 需要參數\n" -#: find/parser.c:1562 +#: find/parser.c:1596 #, c-format msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time" msgstr "" -#: find/parser.c:1578 +#: find/parser.c:1612 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot obtain birth time of file %s" msgstr "無法開啟檔案 ‘%s’ 作為輸入資料" -#: find/parser.c:1779 +#: find/parser.c:1813 #, c-format msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on." msgstr "" -#: find/parser.c:1862 +#: find/parser.c:1896 #, fuzzy, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "模式 ‘%s’ 無效" -#: find/parser.c:1881 +#: find/parser.c:1915 #, c-format msgid "" "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). " -"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -" -"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." +"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm " +"-000; that is, while it used to match no files, it now matches all files." msgstr "" -#: find/parser.c:2079 +#: find/parser.c:2131 msgid "invalid null argument to -size" msgstr "-size 後是無效的空白參數" -#: find/parser.c:2127 +#: find/parser.c:2179 #, c-format msgid "invalid -size type `%c'" msgstr "-size 指定的檔案大小單位 ‘%c’ 無效" -#: find/parser.c:2133 +#: find/parser.c:2185 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid argument `%s%c' to -size" msgstr "‘%2$s’ 的參數 ‘%1$s’ 無效" -#: find/parser.c:2312 +#: find/parser.c:2365 msgid "" "The -show-control-chars option takes a single argument which must be " "'literal' or 'safe'" msgstr "" -#: find/parser.c:2424 +#: find/parser.c:2478 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid argument %s to -used" msgstr "%2$s 的參數 %1$s 無效" -#: find/parser.c:2463 +#: find/parser.c:2518 #, c-format msgid "%s is not the name of a known user" msgstr "" -#: find/parser.c:2469 +#: find/parser.c:2524 msgid "The argument to -user should not be empty" msgstr "" -#: find/parser.c:2494 +#: find/parser.c:2549 #, c-format msgid "Features enabled: " msgstr "啟用了的功能:" -#: find/parser.c:2603 +#: find/parser.c:2658 msgid "Arguments to -type should contain only one letter" msgstr "" -#: find/parser.c:2650 +#: find/parser.c:2706 #, c-format msgid "Unknown argument to -type: %c" msgstr "" -#: find/parser.c:2771 +#: find/parser.c:2828 #, c-format msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'" msgstr "警告:無效辨認轉義控制序列 (escape sequence) ‘\\%c’" -#: find/parser.c:2787 +#: find/parser.c:2844 #, c-format msgid "error: %s at end of format string" msgstr "" -#: find/parser.c:2826 +#: find/parser.c:2883 #, c-format msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'" msgstr "" -#: find/parser.c:2970 +#: find/parser.c:3027 #, c-format msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use" msgstr "" -#: find/parser.c:3004 +#: find/parser.c:3061 #, c-format msgid "" "The current directory is included in the PATH environment variable, which is " @@ -590,7 +873,7 @@ msgstr "" "PATH 環境變數中包括了當前目錄,當配合 find 的 %s 操作模式時會令系統安全產生漏" "洞。請在 $PATH 變數中移除當前目錄 (即是 “.”,或者最前或最後的冒號)" -#: find/parser.c:3015 +#: find/parser.c:3072 #, fuzzy, c-format msgid "" "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is " @@ -600,7 +883,7 @@ msgstr "" "PATH 環境變數中包括了當前目錄,當配合 find 的 %s 操作模式時會令系統安全產生漏" "洞。請在 $PATH 變數中移除當前目錄 (即是 “.”,或者最前或最後的冒號)" -#: find/parser.c:3118 +#: find/parser.c:3176 msgid "" "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because " "this is a potential security problem." @@ -608,253 +891,312 @@ msgstr "" "您不應該在 -execdir 和 -okdir 中使用 {} 作為程式名稱,因為這樣做可能會造成安" "全漏洞。" -#: find/parser.c:3143 +#: find/parser.c:3201 #, c-format msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +" msgstr "在 -exec%s ... + 裡面只可以使用一次 {}" -#: find/parser.c:3160 +#: find/parser.c:3218 #, fuzzy msgid "The environment is too large for exec()." msgstr "執行 exec 時的環境變數太大" -#: find/parser.c:3363 +#: find/parser.c:3411 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today" msgstr "" -#: find/parser.c:3519 +#: find/parser.c:3570 msgid "standard error" msgstr "" -#: find/parser.c:3524 +#: find/parser.c:3575 msgid "standard output" msgstr "" -#: find/pred.c:425 -#, c-format -msgid "cannot delete %s" -msgstr "" +#: find/find.c:191 +#, fuzzy +msgid "cannot stat current directory" +msgstr "無法決定當前目錄位置" -#: find/pred.c:1363 -#, c-format -msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s" -msgstr "" +#: find/find.c:371 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted." +msgstr "警告︰檔案系統 %s 剛剛被卸載。" -#: find/pred.c:1427 -#, c-format -msgid "< %s ... %s > ? " -msgstr "< %s ... %s > ? " +#: find/find.c:381 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: file system %s has recently been mounted." +msgstr "警告︰檔案系統 %s 剛剛被掛載。" -#: find/pred.c:1877 -msgid "Cannot close standard input" +#: find/find.c:477 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device " +"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]" msgstr "" +"執行 %3$s 時 %1$s%2$s 有所更改 (舊裝置編號為 %4$ld,新裝置編號為 %5$ld,檔案" +"系統類型為 %6$s) [ref %7$ld]" -#: find/pred.c:1912 -msgid "Failed to change directory" +#: find/find.c:514 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode " +"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]" msgstr "" +"執行 %3$s 時 %1$s%2$s 有所更改 (舊 inode 編號為 %4$ld,新 inode 編號為 " +"%5$ld,檔案系統類型為 %6$s) [ref %7$ld]" -#: find/pred.c:1953 xargs/xargs.c:1137 -msgid "cannot fork" -msgstr "fork 失敗" - -#: find/pred.c:1978 +#: find/find.c:963 #, c-format -msgid "error waiting for %s" -msgstr "等待 %s 時出現錯誤" +msgid "Failed to safely change directory into %s" +msgstr "" -#: find/pred.c:1987 +#: find/find.c:1079 #, c-format -msgid "%s terminated by signal %d" -msgstr "%s 因訊號 %d 而終止" - -#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213 -msgid "invalid expression" -msgstr "表達式無效" +msgid "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d level higher in the file system hierarchy" +msgid_plural "" +"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a " +"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: find/tree.c:99 +#: find/find.c:1330 #, c-format -msgid "" -"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before " -"it." +msgid "warning: not following the symbolic link %s" msgstr "" -#: find/tree.c:108 +#: find/find.c:1374 #, c-format -msgid "expected an expression between '%s' and ')'" +msgid "" +"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we " +"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system " +"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results " +"may have failed to include directories that should have been searched." msgstr "" -#: find/tree.c:117 -#, c-format -msgid "expected an expression after '%s'" +#: find/fstype.c:250 +msgid "unknown" msgstr "" -#: find/tree.c:121 -msgid "invalid expression; you have too many ')'" -msgstr "表達式無效;出現太多的 ‘)’" +#: lib/findutils-version.c:60 +msgid "Eric B. Decker" +msgstr "" -#: find/tree.c:143 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you " -"need an extra predicate after '%s'" -msgstr "表達式無效;‘)’ 本應出現但實際上沒有" +#: lib/findutils-version.c:61 +msgid "James Youngman" +msgstr "" -#: find/tree.c:149 -#, fuzzy -msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed." -msgstr "表達式無效;出現太多的 ‘)’" +#: lib/findutils-version.c:62 +msgid "Kevin Dalley" +msgstr "" -#: find/tree.c:154 -msgid "" -"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see " -"one." -msgstr "表達式無效;‘)’ 本應出現但實際上沒有" +#: lib/findutils-version.c:64 +#, fuzzy, c-format +msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" +msgstr "GNU findutils %s 版本\n" -#: find/tree.c:159 find/tree.c:788 -msgid "oops -- invalid expression type!" -msgstr "表達式類型無效!" +#: lib/buildcmd.c:197 +msgid "command too long" +msgstr "" -#: find/tree.c:231 -#, c-format -msgid "oops -- invalid expression type (%d)!" -msgstr "表達式類型 (%d) 無效!" +#: lib/buildcmd.c:289 +msgid "can not fit single argument within argument list size limit" +msgstr "" -#: find/tree.c:1228 -#, fuzzy, c-format -msgid "paths must precede expression: %s" -msgstr "路徑必須放在表達式之前" +#: lib/buildcmd.c:294 +#, fuzzy +msgid "argument list too long" +msgstr "參數太長" -#: find/tree.c:1237 +#: lib/regextype.c:106 #, c-format -msgid "unknown predicate `%s'" +msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." msgstr "" -#: find/tree.c:1257 -#, c-format -msgid "invalid predicate `%s'" -msgstr "" +#: xargs/xargs.c:303 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." +msgstr "轉義控制序列 (escape sequence) ‘%s’ 不合法。" -#: find/tree.c:1262 -#, c-format -msgid "invalid argument `%s' to `%s'" -msgstr "‘%2$s’ 的參數 ‘%1$s’ 無效" +#: xargs/xargs.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lx." +msgstr "轉義控制序列 (escape sequence) ‘%s’ 不合法:字元值不可以超過 %lx。" -#: find/tree.c:1269 -#, c-format -msgid "missing argument to `%s'" -msgstr "‘%s’ 後缺少了參數" +#: xargs/xargs.c:327 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " +"values must not exceed %lo." +msgstr "轉義控制序列 (escape sequence) ‘%s’ 不合法:字元值不可以超過 %lo。" -#: find/tree.c:1345 -#, fuzzy -msgid "you have too many ')'" -msgstr "表達式無效;出現太多的 ‘)’" +#: xargs/xargs.c:336 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " +"characters %s not recognised." +msgstr "轉義控制序列 (escape sequence) ‘%s’ 不合法:無法辨認最後的字元 ‘%s’。" -#: find/tree.c:1350 -#, c-format -msgid "unexpected extra predicate '%s'" +#: xargs/xargs.c:381 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " +"single character or an escape sequence starting with \\." msgstr "" +"分隔字元 ‘%s’ 不合法:分隔字元必須是一個 ASCII 字元或以反斜號 \\ 開始的轉義控" +"制序列 (escape sequence)。" -#: find/tree.c:1352 -msgid "unexpected extra predicate" -msgstr "" +#: xargs/xargs.c:398 +msgid "environment is too large for exec" +msgstr "執行 exec 時的環境變數太大" -#: find/tree.c:1468 -msgid "oops -- invalid default insertion of and!" +#: xargs/xargs.c:583 +#, c-format +msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" msgstr "" -#: find/util.c:158 +#: xargs/xargs.c:653 #, fuzzy, c-format -msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D " -msgstr "用法: %s [-H] [-L] [-P] [路徑...] [表達式]\n" +msgid "Cannot open input file %s" +msgstr "無法開啟檔案 ‘%s’ 作為輸入資料" -#: find/util.c:160 +#: xargs/xargs.c:689 #, fuzzy, c-format -msgid "] [path...] [expression]\n" -msgstr "用法:%s [路徑...] [表達式]\n" +msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" +msgstr "環境變數總共用了 %ld 位元組\n" -#: find/util.c:749 +#: xargs/xargs.c:692 #, fuzzy, c-format -msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s" -msgstr "警告:無效辨認轉義控制序列 (escape sequence) ‘\\%c’" +msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" +msgstr "POSIX 標準中參數長度上下限為:%ld, %ld\n" -#: find/util.c:756 -msgid "Empty argument to the -D option." -msgstr "" +#: xargs/xargs.c:695 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" +msgstr "POSIX 標準中參數長度上下限為:%ld, %ld\n" -#: find/util.c:770 -msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer" -msgstr "" +#: xargs/xargs.c:698 +#, c-format +msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" +msgstr "實際上可用的指令列長度上限:%ld\n" -#: find/util.c:779 find/util.c:789 -msgid "Please specify a decimal number immediately after -O" -msgstr "" +#: xargs/xargs.c:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" +msgstr "實際上使用的指令列緩衝區大小:%ld\n" -#: find/util.c:794 find/util.c:798 +#: xargs/xargs.c:708 #, c-format -msgid "Invalid optimisation level %s" +msgid "" +"\n" +"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " +"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" +"of-file keystroke.\n" msgstr "" -#: find/util.c:805 +#: xargs/xargs.c:716 #, c-format msgid "" -"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, " -"consider using GNU locate." +"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " +"then press the interrupt keystroke.\n" msgstr "" -#: find/util.c:948 +#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 +#, c-format msgid "" -"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing " -"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable" +"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " +"the -0 option" msgstr "" -"環境變數 FIND_BLOCK_SIZE 已經不再支援,唯一一個能夠影響檔案區段大小的環境變數" -"是 POSIXLY_CORRECT" +"%s引號不配合;除非使用 -0 選項,否則在預設模式下引號對於 xargs 來說是有特別意" +"義的" -#: lib/buildcmd.c:197 -msgid "command too long" -msgstr "" +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 +msgid "double" +msgstr "雙" -#: lib/buildcmd.c:289 -msgid "can not fit single argument within argument list size limit" +#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 +msgid "single" +msgstr "單" + +#: xargs/xargs.c:955 +msgid "" +"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " +"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" msgstr "" -#: lib/buildcmd.c:294 -#, fuzzy -msgid "argument list too long" +#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 +msgid "argument line too long" msgstr "參數太長" -#: lib/findutils-version.c:60 -msgid "Eric B. Decker" -msgstr "" +#: xargs/xargs.c:1233 +msgid "error waiting for child process" +msgstr "等待子進程時出現錯誤" -#: lib/findutils-version.c:61 -msgid "James Youngman" +#: xargs/xargs.c:1255 +#, c-format +msgid "Warning: Lost track of %d child processes" msgstr "" -#: lib/findutils-version.c:62 -msgid "Kevin Dalley" -msgstr "" +#: xargs/xargs.c:1275 +#, c-format +msgid "%s: exited with status 255; aborting" +msgstr "%s: 回傳碼為 255;中止" -#: lib/findutils-version.c:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "Built using GNU gnulib version %s\n" -msgstr "GNU findutils %s 版本\n" +#: xargs/xargs.c:1277 +#, c-format +msgid "%s: stopped by signal %d" +msgstr "%s: 因訊號 %d 而停止" -#: lib/regextype.c:106 +#: xargs/xargs.c:1279 #, c-format -msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s." -msgstr "" +msgid "%s: terminated by signal %d" +msgstr "%s: 因訊號 %d 而中止" -#: locate/code.c:130 +#: xargs/xargs.c:1329 +#, c-format +msgid "%s: invalid number for -%c option\n" +msgstr "%s: -%c 選項後的數值無效\n" + +#: xargs/xargs.c:1336 #, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" +msgstr "%s: -%c 選項後的數值必須不小於 %ld\n" + +#: xargs/xargs.c:1350 +#, c-format +msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" +msgstr "%s: -%c 選項後的數值必須小於 %ld\n" + +#: xargs/xargs.c:1368 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Usage: %s [--version | --help]\n" -"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" +"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" +" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" +" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" +" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" +" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" +" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" +" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" +" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" +" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" msgstr "" -"用法: %s [--version | --help]\n" -"或 %s most_common_bigrams < 檔案清單 > locate資料庫\n" +"用法: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" +" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" +" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" +" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" +" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" +" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" +" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs]\n" +" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" +" [--version] [--help] [指令 [指令的參數]]\n" -#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423 -#: xargs/xargs.c:1379 +#: xargs/xargs.c:1379 locate/frcode.c:171 locate/code.c:134 +#: locate/locate.c:1423 msgid "" "\n" "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n" @@ -890,6 +1232,30 @@ msgstr "" msgid "Failed to write to standard output" msgstr "" +#: locate/code.c:130 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [--version | --help]\n" +"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n" +msgstr "" +"用法: %s [--version | --help]\n" +"或 %s most_common_bigrams < 檔案清單 > locate資料庫\n" + +#: locate/word_io.c:97 +#, c-format +msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" +msgstr "" + +#: locate/word_io.c:144 +#, c-format +msgid "unexpected EOF in %s" +msgstr "" + +#: locate/word_io.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading a word from %s" +msgstr "等待 %s 時出現錯誤" + #: locate/locate.c:151 msgid "days" msgstr "日" @@ -1064,200 +1430,11 @@ msgstr "" msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)" msgstr "警告:資料庫 ‘%s’ 是超過 %d %s前產生的" -#: locate/word_io.c:97 -#, c-format -msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order" -msgstr "" - -#: locate/word_io.c:144 -#, c-format -msgid "unexpected EOF in %s" -msgstr "" - -#: locate/word_io.c:146 -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading a word from %s" -msgstr "等待 %s 時出現錯誤" - -#: xargs/xargs.c:303 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification." -msgstr "轉義控制序列 (escape sequence) ‘%s’ 不合法。" - -#: xargs/xargs.c:321 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " -"values must not exceed %lx." -msgstr "轉義控制序列 (escape sequence) ‘%s’ 不合法:字元值不可以超過 %lx。" - -#: xargs/xargs.c:327 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character " -"values must not exceed %lo." -msgstr "轉義控制序列 (escape sequence) ‘%s’ 不合法:字元值不可以超過 %lo。" - -#: xargs/xargs.c:336 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing " -"characters %s not recognised." -msgstr "轉義控制序列 (escape sequence) ‘%s’ 不合法:無法辨認最後的字元 ‘%s’。" - -#: xargs/xargs.c:381 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a " -"single character or an escape sequence starting with \\." -msgstr "" -"分隔字元 ‘%s’ 不合法:分隔字元必須是一個 ASCII 字元或以反斜號 \\ 開始的轉義控" -"制序列 (escape sequence)。" - -#: xargs/xargs.c:398 -msgid "environment is too large for exec" -msgstr "執行 exec 時的環境變數太大" - -#: xargs/xargs.c:583 -#, c-format -msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:653 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open input file %s" -msgstr "無法開啟檔案 ‘%s’ 作為輸入資料" - -#: xargs/xargs.c:689 -#, fuzzy, c-format -msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n" -msgstr "環境變數總共用了 %ld 位元組\n" - -#: xargs/xargs.c:692 -#, fuzzy, c-format -msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n" -msgstr "POSIX 標準中參數長度上下限為:%ld, %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:695 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n" -msgstr "POSIX 標準中參數長度上下限為:%ld, %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:698 -#, c-format -msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n" -msgstr "實際上可用的指令列長度上限:%ld\n" +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s:不合法的選項 ─ %c\n" -#: xargs/xargs.c:702 -#, fuzzy, c-format -msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n" -msgstr "實際上使用的指令列緩衝區大小:%ld\n" - -#: xargs/xargs.c:708 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and " -"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-" -"of-file keystroke.\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:716 -#, c-format -msgid "" -"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, " -"then press the interrupt keystroke.\n" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935 -#, c-format -msgid "" -"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use " -"the -0 option" -msgstr "" -"%s引號不配合;除非使用 -0 選項,否則在預設模式下引號對於 xargs 來說是有特別意" -"義的" - -#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 -msgid "double" -msgstr "雙" - -#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936 -msgid "single" -msgstr "單" - -#: xargs/xargs.c:955 -msgid "" -"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through " -"in the argument list. Did you mean to use the --null option?" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022 -msgid "argument line too long" -msgstr "參數太長" - -#: xargs/xargs.c:1233 -msgid "error waiting for child process" -msgstr "等待子進程時出現錯誤" - -#: xargs/xargs.c:1255 -#, c-format -msgid "Warning: Lost track of %d child processes" -msgstr "" - -#: xargs/xargs.c:1275 -#, c-format -msgid "%s: exited with status 255; aborting" -msgstr "%s: 回傳碼為 255;中止" - -#: xargs/xargs.c:1277 -#, c-format -msgid "%s: stopped by signal %d" -msgstr "%s: 因訊號 %d 而停止" - -#: xargs/xargs.c:1279 -#, c-format -msgid "%s: terminated by signal %d" -msgstr "%s: 因訊號 %d 而中止" - -#: xargs/xargs.c:1329 -#, c-format -msgid "%s: invalid number for -%c option\n" -msgstr "%s: -%c 選項後的數值無效\n" - -#: xargs/xargs.c:1336 -#, c-format -msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n" -msgstr "%s: -%c 選項後的數值必須不小於 %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:1350 -#, c-format -msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n" -msgstr "%s: -%c 選項後的數值必須小於 %ld\n" - -#: xargs/xargs.c:1368 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" -" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" -" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" -" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" -" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" -" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" -" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n" -" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" -" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n" -msgstr "" -"用法: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n" -" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n" -" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n" -" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n" -" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n" -" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n" -" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs]\n" -" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n" -" [--version] [--help] [指令 [指令的參數]]\n" +#~ msgid "cannot get current directory" +#~ msgstr "無法決定當前目錄位置" #~ msgid "block size" #~ msgstr "區段大小" |