summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJames Youngman <jay@gnu.org>2011-04-02 15:57:39 +0100
committerJames Youngman <jay@gnu.org>2011-04-02 15:57:39 +0100
commit17ae32160c29d138fe0a3ae517b06df2fb87ba4b (patch)
treed2bfe6254cd6b52ecfba00f77914f5d3a0c97e16
parent7af0e9d1cf688949c3aab8512307e9aece9a706d (diff)
downloadfindutils-17ae32160c29d138fe0a3ae517b06df2fb87ba4b.tar.gz
Use gnulib's parse-datetime module instead of getdate.
* import-gnulib.config (modules): Use gnulib's parse-datetime module instead of the obsolete getdate module. (gnulib_version): Update to a recent version of gnulib. * doc/Makefile.am (find_TEXINFOS): Update the name of the included texinfo file accordingly. * doc/find.texi (File Permissions): Likewise. * find/parser.c: Include parse-datetime.h instead of getdate.h. * po/POTFILES.in: Update the list of source files to scan for translatable strings; include gnulib/lib/parse-datetime.y among others. * doc/.gitignore: Ignore parse-datetime.texi instead of getdate.texi.
-rw-r--r--ChangeLog14
-rw-r--r--doc/.gitignore2
-rw-r--r--doc/Makefile.am2
-rw-r--r--doc/find.texi2
-rw-r--r--find/parser.c8
-rw-r--r--import-gnulib.config4
-rw-r--r--po/POTFILES.in186
-rw-r--r--po/be.po1273
-rw-r--r--po/bg.po1427
-rw-r--r--po/ca.po1413
-rw-r--r--po/cs.po1527
-rw-r--r--po/da.po1365
-rw-r--r--po/de.po1355
-rw-r--r--po/el.po1325
-rw-r--r--po/eo.po1285
-rw-r--r--po/es.po1579
-rw-r--r--po/et.po1381
-rw-r--r--po/fi.po1285
-rw-r--r--po/findutils.pot1119
-rw-r--r--po/fr.po1552
-rw-r--r--po/ga.po1433
-rw-r--r--po/gl.po1283
-rw-r--r--po/hr.po1283
-rw-r--r--po/hu.po1407
-rw-r--r--po/id.po1531
-rw-r--r--po/it.po1325
-rw-r--r--po/ja.po1279
-rw-r--r--po/ko.po1276
-rw-r--r--po/lg.po1287
-rw-r--r--po/lt.po1282
-rw-r--r--po/ms.po1226
-rw-r--r--po/nl.po1640
-rw-r--r--po/pl.po1534
-rw-r--r--po/pt.po1433
-rw-r--r--po/pt_BR.po1287
-rw-r--r--po/ro.po1353
-rw-r--r--po/ru.po1537
-rw-r--r--po/rw.po1340
-rw-r--r--po/sk.po1343
-rw-r--r--po/sl.po1397
-rw-r--r--po/sr.po1329
-rw-r--r--po/sv.po1546
-rw-r--r--po/tr.po1397
-rw-r--r--po/uk.po1399
-rw-r--r--po/vi.po1447
-rw-r--r--po/zh_CN.po1447
-rw-r--r--po/zh_TW.po1325
47 files changed, 32115 insertions, 23355 deletions
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index 437f1037..1d0a2153 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,5 +1,19 @@
2011-04-02 James Youngman <jay@gnu.org>
+ Use gnulib's parse-datetime module instead of getdate.
+ * import-gnulib.config (modules): Use gnulib's parse-datetime
+ module instead of the obsolete getdate module.
+ (gnulib_version): Update to a recent version of gnulib.
+ * doc/Makefile.am (find_TEXINFOS): Update the name of the included
+ texinfo file accordingly.
+ * doc/find.texi (File Permissions): Likewise.
+ * find/parser.c: Include parse-datetime.h instead of getdate.h.
+ * po/POTFILES.in: Update the list of source files to scan for
+ translatable strings; include gnulib/lib/parse-datetime.y among
+ others.
+ * doc/.gitignore: Ignore parse-datetime.texi instead of
+ getdate.texi.
+
* lib/dircallback.c: Include dircallback.h instead of the
nonexistent lstat.h.
diff --git a/doc/.gitignore b/doc/.gitignore
index a67ea9e3..008e97c9 100644
--- a/doc/.gitignore
+++ b/doc/.gitignore
@@ -21,10 +21,10 @@ regexprops.texi
stamp-vti
version.texi
texinfo.tex
-getdate.texi
versionmaint.texi
stamp-1
find-maint.info
fdl.texi
gpl-3.0.texi
regexprops-generic.texi
+parse-datetime.texi
diff --git a/doc/Makefile.am b/doc/Makefile.am
index 2e085531..5ec774c0 100644
--- a/doc/Makefile.am
+++ b/doc/Makefile.am
@@ -1,5 +1,5 @@
info_TEXINFOS = find.texi find-maint.texi
-find_TEXINFOS = perm.texi getdate.texi regexprops.texi fdl.texi
+find_TEXINFOS = perm.texi parse-datetime.texi regexprops.texi fdl.texi
find_maint_TEXINFOS = fdl.texi
MOSTLYCLEANFILES = find.cps
CLEANFILES = find.txt find_mono.html findutils.texi_html_node.tar.gz
diff --git a/doc/find.texi b/doc/find.texi
index 391ffa02..33b71ec3 100644
--- a/doc/find.texi
+++ b/doc/find.texi
@@ -2909,7 +2909,7 @@ at all times. Otherwise, newlines may not be correctly handled.
@include perm.texi
-@include getdate.texi
+@include parse-datetime.texi
@node Reference
@chapter Reference
diff --git a/find/parser.c b/find/parser.c
index 4344c56e..2edfea3c 100644
--- a/find/parser.c
+++ b/find/parser.c
@@ -39,7 +39,7 @@
#include "stat-time.h"
#include "xstrtod.h"
#include "fts_.h"
-#include "getdate.h"
+#include "parse-datetime.h"
#include "error.h"
#include "findutils-version.h"
@@ -1588,9 +1588,9 @@ parse_newerXY (const struct parser_table* entry, char **argv, int *arg_ptr)
if ('t' == y)
{
- if (!get_date(&our_pred->args.reftime.ts,
- argv[*arg_ptr],
- &options.start_time))
+ if (!parse_datetime(&our_pred->args.reftime.ts,
+ argv[*arg_ptr],
+ &options.start_time))
{
error(1, 0,
_("I cannot figure out how to interpret %s as a date or time"),
diff --git a/import-gnulib.config b/import-gnulib.config
index b1f0851c..38b1c186 100644
--- a/import-gnulib.config
+++ b/import-gnulib.config
@@ -1,7 +1,7 @@
# findutils gnulib.config -*- sh -*-
# What version of gnulib to use?
-gnulib_version="e5573b1bad88bfabcda181b9e0125fb0c52b7d3b"
+gnulib_version="25d7f3a59bfdc7aaca4a016f687826883a55bef3"
destdir="gnulib"
# Random extra gnulib files needed for findutils.
@@ -44,7 +44,6 @@ filemode
fnmatch-gnu
fopen-safer
fts
-getdate
getline
getopt
gettext
@@ -61,6 +60,7 @@ memset
mktime
modechange
mountlist
+parse-datetime
pathmax
progname
quotearg
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
index 0afb2c73..03ca205e 100644
--- a/po/POTFILES.in
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -6,35 +6,189 @@
# and this notice are preserved.
# Common library files
-gnulib/lib/argmatch.c
-gnulib/lib/closein.c
+gnulib/lib/yesno.c
+gnulib/lib/memrchr.c
+gnulib/lib/localcharset.c
+gnulib/lib/memcmp.c
+gnulib/lib/hash-triple.c
+gnulib/lib/dup-safer.c
+gnulib/lib/mbscasestr.c
+gnulib/lib/dirname.c
+gnulib/lib/fpending.c
+gnulib/lib/unsetenv.c
+gnulib/lib/iswblank.c
+gnulib/lib/mbrtowc.c
+gnulib/lib/progname.c
+gnulib/lib/mbsinit.c
+gnulib/lib/ftello.c
+gnulib/lib/canonicalize.c
+gnulib/lib/xalloc-die.c
+gnulib/lib/gettimeofday.c
+gnulib/lib/same.c
+gnulib/lib/fd-safer.c
+gnulib/lib/mbsstr.c
+gnulib/lib/dirname-lgpl.c
+gnulib/lib/regcomp.c
+gnulib/lib/idcache.c
+gnulib/lib/mbsrtowcs.c
gnulib/lib/closeout.c
+gnulib/lib/xstrtoumax.c
+gnulib/lib/getdtablesize.c
+gnulib/lib/strstr.c
+gnulib/lib/strncasecmp.c
+gnulib/lib/version-etc.c
+gnulib/lib/rmdir.c
+gnulib/lib/strcasestr.c
+gnulib/lib/mbtowc.c
+gnulib/lib/fcntl.c
+gnulib/lib/openat-proc.c
+gnulib/lib/quotearg.c
+gnulib/lib/fseeko.c
+gnulib/lib/malloca.c
+gnulib/lib/fflush.c
+gnulib/lib/c-ctype.c
+gnulib/lib/strerror.c
+gnulib/lib/file-set.c
+gnulib/lib/xstrtoul.c
+gnulib/lib/human.c
+gnulib/lib/fchownat.c
+gnulib/lib/freadahead.c
+gnulib/lib/xstrtol.c
+gnulib/lib/chown.c
+gnulib/lib/regex.c
+gnulib/lib/modechange.c
gnulib/lib/error.c
-gnulib/lib/getdate.y
+gnulib/lib/fopen.c
+gnulib/lib/xstrtol-error.c
+gnulib/lib/chdir-long.c
+gnulib/lib/strnlen.c
+gnulib/lib/hash.c
+gnulib/lib/c-strstr.c
+gnulib/lib/strtoimax.c
+gnulib/lib/closein.c
+gnulib/lib/xstrtod.c
+gnulib/lib/save-cwd.c
+gnulib/lib/fts-cycle.c
+gnulib/lib/readlink.c
+gnulib/lib/nl_langinfo.c
+gnulib/lib/pipe-safer.c
+gnulib/lib/lchown.c
+gnulib/lib/gettime.c
+gnulib/lib/cycle-check.c
+gnulib/lib/unlinkat.c
+gnulib/lib/getopt1.c
+gnulib/lib/freading.c
+gnulib/lib/mkdir.c
+gnulib/lib/fopen-safer.c
+gnulib/lib/close.c
+gnulib/lib/strnlen1.c
+gnulib/lib/mktime.c
+gnulib/lib/cloexec.c
+gnulib/lib/lseek.c
+gnulib/lib/wcrtomb.c
+gnulib/lib/xstrndup.c
+gnulib/lib/strdup.c
+gnulib/lib/fstatat.c
+gnulib/lib/malloc.c
+gnulib/lib/regex_internal.c
+gnulib/lib/fts.c
+gnulib/lib/alloca.c
+gnulib/lib/mbsrtowcs-state.c
+gnulib/lib/parse-datetime.y
+gnulib/lib/getcwd.c
+gnulib/lib/quote.c
+gnulib/lib/hash-pjw.c
+gnulib/lib/strcasecmp.c
+gnulib/lib/mkdirat.c
+gnulib/lib/fpurge.c
+gnulib/lib/xmalloc.c
+gnulib/lib/strftime.c
+gnulib/lib/mbslen.c
+gnulib/lib/time_r.c
+gnulib/lib/fchown-stub.c
+gnulib/lib/opendir-safer.c
+gnulib/lib/strtoul.c
+gnulib/lib/argmatch.c
+gnulib/lib/fileblocks.c
+gnulib/lib/stat.c
+gnulib/lib/fnmatch_loop.c
+gnulib/lib/strtoll.c
+gnulib/lib/dup2.c
+gnulib/lib/getline.c
+gnulib/lib/wcwidth.c
+gnulib/lib/fnmatch.c
+gnulib/lib/fclose.c
+gnulib/lib/open-safer.c
+gnulib/lib/basename.c
+gnulib/lib/setenv.c
+gnulib/lib/xgetcwd.c
+gnulib/lib/realloc.c
gnulib/lib/getopt.c
-gnulib/lib/human.c
+gnulib/lib/basename-lgpl.c
+gnulib/lib/stripslash.c
+gnulib/lib/openat-safer.c
+gnulib/lib/fchdir.c
+gnulib/lib/mempcpy.c
+gnulib/lib/strndup.c
+gnulib/lib/btowc.c
+gnulib/lib/at-func.c
+gnulib/lib/dirfd.c
gnulib/lib/openat-die.c
-gnulib/lib/quotearg.c
-gnulib/lib/regcomp.c
+gnulib/lib/open.c
+gnulib/lib/unlink.c
+gnulib/lib/version-etc-fsf.c
+gnulib/lib/fdopendir.c
+gnulib/lib/strtoull.c
+gnulib/lib/uniwidth/width.c
+gnulib/lib/strtoumax.c
gnulib/lib/rpmatch.c
-gnulib/lib/xalloc-die.c
-gnulib/lib/xstrtol-error.c
+gnulib/lib/openat.c
+gnulib/lib/parse-datetime.c
+gnulib/lib/close-hook.c
+gnulib/lib/mbchar.c
+gnulib/lib/strtol.c
+gnulib/lib/fchmodat.c
+gnulib/lib/areadlink-with-size.c
+gnulib/lib/memset.c
+gnulib/lib/savedir.c
+gnulib/lib/filemode.c
+gnulib/lib/creat-safer.c
+gnulib/lib/lstat.c
+gnulib/lib/getdelim.c
+gnulib/lib/regexec.c
+gnulib/lib/close-stream.c
+gnulib/lib/mountlist.c
+gnulib/lib/exitfail.c
+gnulib/lib/memchr.c
+gnulib/lib/i-ring.c
+gnulib/lib/stpcpy.c
#Package source files
-find/find.c
-find/fstype.c
find/ftsfind.c
-find/parser.c
find/pred.c
+find/finddata.c
find/tree.c
find/util.c
-lib/buildcmd.c
-lib/dircallback.c
+find/parser.c
+find/find.c
+find/fstype.c
lib/findutils-version.c
+lib/nextelem.c
+lib/printquoted.c
+lib/qmark.c
+lib/waitpid.c
lib/listfile.c
+lib/buildcmd.c
+lib/regexprops.c
+lib/extendbuf.c
+lib/gnulib-version.c
+lib/savedirinfo.c
+lib/forcefindlib.c
+lib/dircallback.c
lib/regextype.c
-locate/code.c
+xargs/xargs.c
+locate/bigram.c
locate/frcode.c
-locate/locate.c
+locate/code.c
locate/word_io.c
-xargs/xargs.c
+locate/locate.c
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 18fbcd8e..a64c4194 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -6,134 +6,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: findutils 4.1.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-12 09:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-02 15:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-04 05:21+0200\n"
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
+"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: gnulib/lib/argmatch.c:133
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "нерэчаісны довад %s для \"%s\" "
-
-#: gnulib/lib/argmatch.c:134
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "неадназначны довад %s для \"%s\""
-
-#: gnulib/lib/argmatch.c:153
-#, c-format
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "Рэчаісныя довады:"
-
-#: gnulib/lib/closein.c:99
-msgid "error closing file"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216
-msgid "write error"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/error.c:125
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Невядомая сыстэмная памылка"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: выбар \"%s\" ёсьць неадназначны\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: выбар \"--%s\" не дазваляе довад\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: выбар \"%c%s\" не дазваляе довад\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975
-#: gnulib/lib/getopt.c:994
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: выбар \"%s\" патрабуе довад\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: нераспазнаны выбар \"--%s\"\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: нераспазнаны выбар \"%c%s\"\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: недапушчальны выбар -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: нерэчаісны выбар -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047
-#: gnulib/lib/getopt.c:1065
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: выбар патрабуе довад -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: выбар \"-W %s\" зьяўляецца неадназначным\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: выбар \"-W %s\" не дазваляе довад\n"
-
-#: gnulib/lib/openat-die.c:33
+#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
#, fuzzy
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "немагчыма атрымаць бягучую тэчку"
-
-#: gnulib/lib/openat-die.c:46
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'". If the catalog has no translation,
-#. locale_quoting_style quotes `like this', and
-#. clocale_quoting_style quotes "like this".
-#.
-#. For example, an American English Unicode locale should
-#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
-#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
-#. MARK). A British English Unicode locale should instead
-#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib/lib/quotearg.c:228
-msgid "`"
-msgstr "\""
-
-#: gnulib/lib/quotearg.c:229
-msgid "'"
-msgstr "\""
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "памяць вычарпаная"
#: gnulib/lib/regcomp.c:131
msgid "Success"
@@ -203,22 +89,192 @@ msgstr "сталы выраз занадта вялікі"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/regcomp.c:680
+#: gnulib/lib/regcomp.c:700
msgid "No previous regular expression"
msgstr "адсутнічае папярэдні сталы выраз"
-#: gnulib/lib/rpmatch.c:69
-msgid "^[yY]"
-msgstr "^[тТ]"
+#: gnulib/lib/closeout.c:112 locate/frcode.c:216 locate/code.c:152
+msgid "write error"
+msgstr ""
-#: gnulib/lib/rpmatch.c:72
-msgid "^[nN]"
-msgstr "^[нН]"
+#: gnulib/lib/version-etc.c:74
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s (%s)\n"
+msgstr ""
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
-#, fuzzy
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "памяць вычарпаная"
+#: gnulib/lib/version-etc.c:77
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:84
+msgid "(C)"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:86
+msgid ""
+"\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>.\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:102
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:106
+#, c-format
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:110
+#, c-format
+msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:147
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and others.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: gnulib/lib/version-etc.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:247
+#, c-format
+msgid "Report %s bugs to: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:251
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:253
+#, c-format
+msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:256
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK)
+#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: gnulib/lib/quotearg.c:271
+msgid "`"
+msgstr "\""
+
+#: gnulib/lib/quotearg.c:272
+msgid "'"
+msgstr "\""
+
+#: gnulib/lib/error.c:181
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Невядомая сыстэмная памылка"
#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63
#, fuzzy, c-format
@@ -235,104 +291,332 @@ msgstr "нерэчаісны довад %s для \"%s\" "
msgid "%s%s argument `%s' too large"
msgstr "сьпіс довадаў занадта вялікі"
-#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730
-msgid "cannot get current directory"
-msgstr "немагчыма атрымаць бягучую тэчку"
+#: gnulib/lib/closein.c:99
+msgid "error closing file"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/argmatch.c:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument %s for %s"
+msgstr "нерэчаісны довад %s для \"%s\" "
+
+#: gnulib/lib/argmatch.c:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ambiguous argument %s for %s"
+msgstr "неадназначны довад %s для \"%s\""
+
+#: gnulib/lib/argmatch.c:153
+#, c-format
+msgid "Valid arguments are:"
+msgstr "Рэчаісныя довады:"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:527 gnulib/lib/getopt.c:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: выбар \"%s\" ёсьць неадназначны\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:576 gnulib/lib/getopt.c:580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: выбар \"--%s\" не дазваляе довад\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:589 gnulib/lib/getopt.c:594
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: выбар \"%c%s\" не дазваляе довад\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: выбар \"%s\" патрабуе довад\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:694 gnulib/lib/getopt.c:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+msgstr "%s: нераспазнаны выбар \"--%s\"\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:705 gnulib/lib/getopt.c:708
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+msgstr "%s: нераспазнаны выбар \"%c%s\"\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:757 gnulib/lib/getopt.c:760
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: нерэчаісны выбар -- %c\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:810 gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:1035
+#: gnulib/lib/getopt.c:1053
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: выбар патрабуе довад -- %c\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:883 gnulib/lib/getopt.c:899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: выбар \"-W %s\" зьяўляецца неадназначным\n"
-#: find/find.c:205
+#: gnulib/lib/getopt.c:923 gnulib/lib/getopt.c:941
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: выбар \"-W %s\" не дазваляе довад\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:962 gnulib/lib/getopt.c:980
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: выбар \"%s\" патрабуе довад\n"
+
+#: gnulib/lib/openat-die.c:38
#, fuzzy
-msgid "cannot stat current directory"
+msgid "unable to record current working directory"
msgstr "немагчыма атрымаць бягучую тэчку"
-#: find/find.c:385
-#, c-format
-msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted."
+#: gnulib/lib/openat-die.c:57
+msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr ""
-#: find/find.c:395
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer
+#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr='
+#: gnulib/lib/rpmatch.c:147
+msgid "^[yY]"
+msgstr "^[тТ]"
+
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer
+#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr='
+#: gnulib/lib/rpmatch.c:160
+msgid "^[nN]"
+msgstr "^[нН]"
+
+#: find/ftsfind.c:266 find/find.c:1060
#, c-format
-msgid "Warning: file system %s has recently been mounted."
+msgid ""
+"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
+"already visited the directory to which it points."
msgstr ""
-#: find/find.c:491
+#: find/ftsfind.c:280
#, c-format
msgid ""
-"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
-"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
+"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
msgstr ""
-#: find/find.c:528
+#: find/ftsfind.c:461 find/util.c:212
#, c-format
-msgid ""
-"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode "
-"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
+msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000"
msgstr ""
-#: find/find.c:1012
+#: find/ftsfind.c:565
#, c-format
-msgid "Failed to safely change directory into %s"
+msgid "cannot search %s"
msgstr ""
-#: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:284
+#: find/pred.c:426
#, c-format
-msgid ""
-"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
-"already visited the directory to which it points."
+msgid "cannot delete %s"
msgstr ""
-#: find/find.c:1128
+#: find/pred.c:580
#, c-format
-msgid ""
-"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
-"directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
-msgid_plural ""
-"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
-"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Failed to save working directory in order to run a command on %s"
+msgstr ""
-#: find/find.c:1379
+#: find/pred.c:1463
#, c-format
-msgid "warning: not following the symbolic link %s"
+msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
msgstr ""
-#: find/find.c:1423
+#: find/pred.c:1527
+#, c-format
+msgid "< %s ... %s > ? "
+msgstr "< %s ... %s > ? "
+
+#: find/pred.c:1973
+msgid "Cannot close standard input"
+msgstr ""
+
+#: find/pred.c:2002
+msgid "Failed to change directory"
+msgstr ""
+
+#: find/pred.c:2035 xargs/xargs.c:1137
+msgid "cannot fork"
+msgstr "немагчыма нарадзіць працэс"
+
+#: find/pred.c:2060
+#, c-format
+msgid "error waiting for %s"
+msgstr "памылка чаканьня %s"
+
+#: find/pred.c:2069
+#, c-format
+msgid "%s terminated by signal %d"
+msgstr "%s завершаны сыгналам %d"
+
+#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213
+msgid "invalid expression"
+msgstr "нерэчаісны выраз"
+
+#: find/tree.c:99
#, c-format
msgid ""
-"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we "
-"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system "
-"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results "
-"may have failed to include directories that should have been searched."
+"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
+"it."
msgstr ""
-#: find/fstype.c:250
-msgid "unknown"
-msgstr "невядома"
+#: find/tree.c:108
+#, c-format
+msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
+msgstr ""
+
+#: find/tree.c:117
+#, c-format
+msgid "expected an expression after '%s'"
+msgstr ""
+
+#: find/tree.c:121
+#, fuzzy
+msgid "invalid expression; you have too many ')'"
+msgstr "нерэчаісны выраз"
-#: find/ftsfind.c:298
+#: find/tree.c:143
#, c-format
msgid ""
-"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
+"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you "
+"need an extra predicate after '%s'"
+msgstr ""
+
+#: find/tree.c:149
+msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
+msgstr ""
+
+#: find/tree.c:154
+msgid ""
+"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
+"one."
+msgstr ""
+
+#: find/tree.c:159 find/tree.c:792
+msgid "oops -- invalid expression type!"
msgstr ""
-#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:201
+#: find/tree.c:231
+#, fuzzy, c-format
+msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
+msgstr "нерэчаісны выраз"
+
+#: find/tree.c:1233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "paths must precede expression: %s"
+msgstr "шлях мусіць папярэднічаць выразу"
+
+#: find/tree.c:1242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown predicate `%s'"
+msgstr "нерэчаісны выказьнік \"%s\""
+
+#: find/tree.c:1262
#, c-format
-msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000"
+msgid "invalid predicate `%s'"
+msgstr "нерэчаісны выказьнік \"%s\""
+
+#: find/tree.c:1267
+#, c-format
+msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
+msgstr "нерэчаісны довад \"%s\" да \"%s\""
+
+#: find/tree.c:1274
+#, c-format
+msgid "missing argument to `%s'"
+msgstr "прапушчаны довад да \"%s\""
+
+#: find/tree.c:1350
+msgid "you have too many ')'"
+msgstr ""
+
+#: find/tree.c:1355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected extra predicate '%s'"
+msgstr "нерэчаісны выказьнік \"%s\""
+
+#: find/tree.c:1357
+msgid "unexpected extra predicate"
msgstr ""
-#: find/ftsfind.c:610
+#: find/tree.c:1488
+msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:169
#, c-format
-msgid "cannot search %s"
+msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
msgstr ""
-#: find/parser.c:385
+#: find/util.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "] [path...] [expression]\n"
+msgstr "Выкарыстаньне: %s [шлях...] [выраз]\n"
+
+#: find/util.c:406
+#, fuzzy
+msgid "failed to save initial working directory"
+msgstr "немагчыма атрымаць бягучую тэчку"
+
+#: find/util.c:423
+#, fuzzy
+msgid "failed to restore initial working directory"
+msgstr "немагчыма атрымаць бягучую тэчку"
+
+#: find/util.c:812
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
+msgstr "увага: нераспазнаная службовая пасьлядоўнасьць \"\\%c\""
+
+#: find/util.c:819
+msgid "Empty argument to the -D option."
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:833
+msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:842 find/util.c:852
+msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:857 find/util.c:861
+#, c-format
+msgid "Invalid optimisation level %s"
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:868
+#, c-format
+msgid ""
+"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, "
+"consider using GNU locate."
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:1011
+msgid ""
+"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
+"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
+msgstr ""
+
+#: find/parser.c:384
msgid ""
"The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing "
"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly "
"use the -depth option."
msgstr ""
-#: find/parser.c:529
+#: find/parser.c:528
#, c-format
msgid ""
"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
@@ -341,29 +625,29 @@ msgid ""
"arguments.\n"
msgstr ""
-#: find/parser.c:820
+#: find/parser.c:824
msgid ""
"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
"latter is a POSIX-compliant feature."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1070
+#: find/parser.c:1086
#, c-format
msgid ""
"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric "
"group ID because it has the unexpected suffix %s"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1083
+#: find/parser.c:1100
#, c-format
msgid "%s is not the name of an existing group"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1088
+#: find/parser.c:1105
msgid "argument to -group is empty, but should be a group name"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1109
+#: find/parser.c:1127
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -376,7 +660,7 @@ msgstr ""
"незаданыя):\n"
" ( ВЫРАЗ ) ! ВЫРАЗ -not ВЫРАЗ ВЫРАЗ1 -a ВЫРАЗ2 ВЫРАЗ1 -and ВЫРАЗ2\n"
-#: find/parser.c:1112
+#: find/parser.c:1130
#, fuzzy
msgid ""
"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
@@ -390,7 +674,7 @@ msgstr ""
"незаданыя):\n"
" ( ВЫРАЗ ) ! ВЫРАЗ -not ВЫРАЗ ВЫРАЗ1 -a ВЫРАЗ2 ВЫРАЗ1 -and ВЫРАЗ2\n"
-#: find/parser.c:1116
+#: find/parser.c:1134
msgid ""
"positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n"
"\n"
@@ -399,7 +683,7 @@ msgid ""
" --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1121
+#: find/parser.c:1139
#, fuzzy
msgid ""
"tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
@@ -412,7 +696,7 @@ msgstr ""
" -ilname УЗОР -iname УЗОР -inum N -ipath УЗОР -iregex УЗОР\n"
" -links N -lname УЗОР -mmin N -mtime N -name УЗОР -newer ФАЙЛ\n"
-#: find/parser.c:1126
+#: find/parser.c:1144
#, fuzzy
msgid ""
" -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
@@ -424,7 +708,7 @@ msgstr ""
" -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user НАЗВА\n"
" -xtype [bcdpfls]\n"
-#: find/parser.c:1131
+#: find/parser.c:1149
msgid ""
"actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
" -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
@@ -432,18 +716,18 @@ msgid ""
" -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1137
+#: find/parser.c:1155
msgid ""
"Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
"page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
"email to <bug-findutils@gnu.org>."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1191
+#: find/parser.c:1209
msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1205
+#: find/parser.c:1223
#, c-format
msgid ""
"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
@@ -453,117 +737,117 @@ msgid ""
"use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1353
+#: find/parser.c:1373
#, c-format
msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1504
+#: find/parser.c:1538
msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1525
+#: find/parser.c:1559
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s test needs an argument"
msgstr "%s: выбар \"%s\" патрабуе довад\n"
-#: find/parser.c:1562
+#: find/parser.c:1596
#, c-format
msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1578
+#: find/parser.c:1612
#, c-format
msgid "Cannot obtain birth time of file %s"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1779
+#: find/parser.c:1813
#, c-format
msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1862
+#: find/parser.c:1896
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "нерэчаісны рэжым \"%s\""
-#: find/parser.c:1881
+#: find/parser.c:1915
#, c-format
msgid ""
"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). "
-"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -"
-"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
+"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm "
+"-000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
msgstr ""
-#: find/parser.c:2079
+#: find/parser.c:2131
msgid "invalid null argument to -size"
msgstr "нерэчаісны null-довад да -size"
-#: find/parser.c:2127
+#: find/parser.c:2179
#, c-format
msgid "invalid -size type `%c'"
msgstr "нерэчаісны від -size \"%c\""
-#: find/parser.c:2133
+#: find/parser.c:2185
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid argument `%s%c' to -size"
msgstr "нерэчаісны довад \"%s\" да \"%s\""
-#: find/parser.c:2312
+#: find/parser.c:2365
msgid ""
"The -show-control-chars option takes a single argument which must be "
"'literal' or 'safe'"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2424
+#: find/parser.c:2478
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid argument %s to -used"
msgstr "нерэчаісны довад \"%s\" да \"%s\""
-#: find/parser.c:2463
+#: find/parser.c:2518
#, c-format
msgid "%s is not the name of a known user"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2469
+#: find/parser.c:2524
msgid "The argument to -user should not be empty"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2494
+#: find/parser.c:2549
#, c-format
msgid "Features enabled: "
msgstr ""
-#: find/parser.c:2603
+#: find/parser.c:2658
msgid "Arguments to -type should contain only one letter"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2650
+#: find/parser.c:2706
#, c-format
msgid "Unknown argument to -type: %c"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2771
+#: find/parser.c:2828
#, c-format
msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
msgstr "увага: нераспазнаная службовая пасьлядоўнасьць \"\\%c\""
-#: find/parser.c:2787
+#: find/parser.c:2844
#, c-format
msgid "error: %s at end of format string"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2826
+#: find/parser.c:2883
#, c-format
msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
msgstr "увага: нераспазнанае прадпісаньне фармату \"%%%c\""
-#: find/parser.c:2970
+#: find/parser.c:3027
#, c-format
msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3004
+#: find/parser.c:3061
#, c-format
msgid ""
"The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
@@ -572,7 +856,7 @@ msgid ""
"trailing colons)"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3015
+#: find/parser.c:3072
#, c-format
msgid ""
"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is "
@@ -580,253 +864,307 @@ msgid ""
"entry from $PATH"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3118
+#: find/parser.c:3176
msgid ""
"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
"this is a potential security problem."
msgstr ""
-#: find/parser.c:3143
+#: find/parser.c:3201
#, c-format
msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3160
+#: find/parser.c:3218
#, fuzzy
msgid "The environment is too large for exec()."
msgstr "асяродзьдзе занадта вялікае для exec"
-#: find/parser.c:3363
+#: find/parser.c:3411
msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3519
+#: find/parser.c:3570
msgid "standard error"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3524
+#: find/parser.c:3575
msgid "standard output"
msgstr ""
-#: find/pred.c:425
-#, c-format
-msgid "cannot delete %s"
-msgstr ""
+#: find/find.c:191
+#, fuzzy
+msgid "cannot stat current directory"
+msgstr "немагчыма атрымаць бягучую тэчку"
-#: find/pred.c:1363
+#: find/find.c:371
#, c-format
-msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
+msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted."
msgstr ""
-#: find/pred.c:1427
+#: find/find.c:381
#, c-format
-msgid "< %s ... %s > ? "
-msgstr "< %s ... %s > ? "
-
-#: find/pred.c:1877
-msgid "Cannot close standard input"
-msgstr ""
-
-#: find/pred.c:1912
-msgid "Failed to change directory"
+msgid "Warning: file system %s has recently been mounted."
msgstr ""
-#: find/pred.c:1953 xargs/xargs.c:1137
-msgid "cannot fork"
-msgstr "немагчыма нарадзіць працэс"
-
-#: find/pred.c:1978
-#, c-format
-msgid "error waiting for %s"
-msgstr "памылка чаканьня %s"
-
-#: find/pred.c:1987
+#: find/find.c:477
#, c-format
-msgid "%s terminated by signal %d"
-msgstr "%s завершаны сыгналам %d"
-
-#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213
-msgid "invalid expression"
-msgstr "нерэчаісны выраз"
+msgid ""
+"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
+"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
+msgstr ""
-#: find/tree.c:99
+#: find/find.c:514
#, c-format
msgid ""
-"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
-"it."
+"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode "
+"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
msgstr ""
-#: find/tree.c:108
+#: find/find.c:963
#, c-format
-msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
+msgid "Failed to safely change directory into %s"
msgstr ""
-#: find/tree.c:117
+#: find/find.c:1079
#, c-format
-msgid "expected an expression after '%s'"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
+"directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
+msgid_plural ""
+"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
+"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: find/tree.c:121
-#, fuzzy
-msgid "invalid expression; you have too many ')'"
-msgstr "нерэчаісны выраз"
+#: find/find.c:1330
+#, c-format
+msgid "warning: not following the symbolic link %s"
+msgstr ""
-#: find/tree.c:143
+#: find/find.c:1374
#, c-format
msgid ""
-"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you "
-"need an extra predicate after '%s'"
+"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we "
+"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system "
+"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results "
+"may have failed to include directories that should have been searched."
msgstr ""
-#: find/tree.c:149
-msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
+#: find/fstype.c:250
+msgid "unknown"
+msgstr "невядома"
+
+#: lib/findutils-version.c:60
+msgid "Eric B. Decker"
msgstr ""
-#: find/tree.c:154
-msgid ""
-"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
-"one."
+#: lib/findutils-version.c:61
+msgid "James Youngman"
msgstr ""
-#: find/tree.c:159 find/tree.c:788
-msgid "oops -- invalid expression type!"
+#: lib/findutils-version.c:62
+msgid "Kevin Dalley"
msgstr ""
-#: find/tree.c:231
+#: lib/findutils-version.c:64
#, fuzzy, c-format
-msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
-msgstr "нерэчаісны выраз"
+msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
+msgstr "GNU find вэрсыі %s\n"
-#: find/tree.c:1228
-#, fuzzy, c-format
-msgid "paths must precede expression: %s"
-msgstr "шлях мусіць папярэднічаць выразу"
+#: lib/buildcmd.c:197
+msgid "command too long"
+msgstr "загад занадта доўгі"
-#: find/tree.c:1237
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown predicate `%s'"
-msgstr "нерэчаісны выказьнік \"%s\""
+#: lib/buildcmd.c:289
+msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
+msgstr ""
-#: find/tree.c:1257
+#: lib/buildcmd.c:294
+msgid "argument list too long"
+msgstr "сьпіс довадаў занадта вялікі"
+
+#: lib/regextype.c:106
#, c-format
-msgid "invalid predicate `%s'"
-msgstr "нерэчаісны выказьнік \"%s\""
+msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
+msgstr ""
-#: find/tree.c:1262
+#: xargs/xargs.c:303
#, c-format
-msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
-msgstr "нерэчаісны довад \"%s\" да \"%s\""
+msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
+msgstr ""
-#: find/tree.c:1269
+#: xargs/xargs.c:321
#, c-format
-msgid "missing argument to `%s'"
-msgstr "прапушчаны довад да \"%s\""
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
+"values must not exceed %lx."
+msgstr ""
-#: find/tree.c:1345
-msgid "you have too many ')'"
+#: xargs/xargs.c:327
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
+"values must not exceed %lo."
msgstr ""
-#: find/tree.c:1350
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected extra predicate '%s'"
-msgstr "нерэчаісны выказьнік \"%s\""
+#: xargs/xargs.c:336
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
+"characters %s not recognised."
+msgstr ""
-#: find/tree.c:1352
-msgid "unexpected extra predicate"
+#: xargs/xargs.c:381
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
+"single character or an escape sequence starting with \\."
msgstr ""
-#: find/tree.c:1468
-msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
+#: xargs/xargs.c:398
+msgid "environment is too large for exec"
+msgstr "асяродзьдзе занадта вялікае для exec"
+
+#: xargs/xargs.c:583
+#, c-format
+msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
msgstr ""
-#: find/util.c:158
+#: xargs/xargs.c:653
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
+msgid "Cannot open input file %s"
msgstr ""
-#: find/util.c:160
-#, fuzzy, c-format
-msgid "] [path...] [expression]\n"
-msgstr "Выкарыстаньне: %s [шлях...] [выраз]\n"
+#: xargs/xargs.c:689
+#, c-format
+msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
+msgstr ""
-#: find/util.c:749
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
-msgstr "увага: нераспазнаная службовая пасьлядоўнасьць \"\\%c\""
+#: xargs/xargs.c:692
+#, c-format
+msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n"
+msgstr ""
-#: find/util.c:756
-msgid "Empty argument to the -D option."
+#: xargs/xargs.c:695
+#, c-format
+msgid ""
+"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n"
msgstr ""
-#: find/util.c:770
-msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
+#: xargs/xargs.c:698
+#, c-format
+msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
msgstr ""
-#: find/util.c:779 find/util.c:789
-msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
+#: xargs/xargs.c:702
+#, c-format
+msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
msgstr ""
-#: find/util.c:794 find/util.c:798
+#: xargs/xargs.c:708
#, c-format
-msgid "Invalid optimisation level %s"
+msgid ""
+"\n"
+"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
+"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
+"of-file keystroke.\n"
msgstr ""
-#: find/util.c:805
+#: xargs/xargs.c:716
#, c-format
msgid ""
-"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, "
-"consider using GNU locate."
+"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, "
+"then press the interrupt keystroke.\n"
msgstr ""
-#: find/util.c:948
+#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
+#, c-format
msgid ""
-"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
-"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
+"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
+"the -0 option"
msgstr ""
-#: lib/buildcmd.c:197
-msgid "command too long"
-msgstr "загад занадта доўгі"
+#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
+msgid "double"
+msgstr "двайныя"
-#: lib/buildcmd.c:289
-msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
+#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
+msgid "single"
+msgstr "адзінарныя"
+
+#: xargs/xargs.c:955
+msgid ""
+"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through "
+"in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
msgstr ""
-#: lib/buildcmd.c:294
-msgid "argument list too long"
-msgstr "сьпіс довадаў занадта вялікі"
+#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022
+msgid "argument line too long"
+msgstr "сьпіс довадаў занадта доўгі"
-#: lib/findutils-version.c:60
-msgid "Eric B. Decker"
+#: xargs/xargs.c:1233
+msgid "error waiting for child process"
msgstr ""
-#: lib/findutils-version.c:61
-msgid "James Youngman"
+#: xargs/xargs.c:1255
+#, c-format
+msgid "Warning: Lost track of %d child processes"
msgstr ""
-#: lib/findutils-version.c:62
-msgid "Kevin Dalley"
+#: xargs/xargs.c:1275
+#, c-format
+msgid "%s: exited with status 255; aborting"
msgstr ""
-#: lib/findutils-version.c:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
-msgstr "GNU find вэрсыі %s\n"
+#: xargs/xargs.c:1277
+#, c-format
+msgid "%s: stopped by signal %d"
+msgstr "%s: спынена сыгналам %d"
-#: lib/regextype.c:106
+#: xargs/xargs.c:1279
#, c-format
-msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
-msgstr ""
+msgid "%s: terminated by signal %d"
+msgstr "%s: пярэрвана сыгналам %d"
-#: locate/code.c:130
+#: xargs/xargs.c:1329
+#, c-format
+msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
+msgstr "%s: нерэчаіснае значэньне для выбара -%c\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1336
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
+msgstr "%s: значэньне для выбара -%c мусіць быць >= %ld\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1350
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
+msgstr "%s: значэньне для выбара -%c мусіць быць < %ld\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1368
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [--version | --help]\n"
-"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
-msgstr "Выкарыстаньне: %s most_common_bigrams < list > coded_list\n"
+"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
+" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
+" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
+" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
+" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
+" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
+" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
+" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
+" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
+msgstr ""
+"Выкарыстаньне: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
+" [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-"
+"str]]\n"
+" [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n"
+" [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n"
+" [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
+" [загад [пачатковыя довады]]\n"
-#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423
-#: xargs/xargs.c:1379
+#: xargs/xargs.c:1379 locate/frcode.c:171 locate/code.c:134
+#: locate/locate.c:1423
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -863,6 +1201,28 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write to standard output"
msgstr ""
+#: locate/code.c:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [--version | --help]\n"
+"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
+msgstr "Выкарыстаньне: %s most_common_bigrams < list > coded_list\n"
+
+#: locate/word_io.c:97
+#, c-format
+msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order"
+msgstr ""
+
+#: locate/word_io.c:144
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF in %s"
+msgstr ""
+
+#: locate/word_io.c:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading a word from %s"
+msgstr "памылка чаканьня %s"
+
#: locate/locate.c:151
msgid "days"
msgstr "дзён"
@@ -1028,194 +1388,11 @@ msgstr ""
msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)"
msgstr "увага: база даньняў \"%s\" большая за %d %s"
-#: locate/word_io.c:97
-#, c-format
-msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order"
-msgstr ""
-
-#: locate/word_io.c:144
-#, c-format
-msgid "unexpected EOF in %s"
-msgstr ""
-
-#: locate/word_io.c:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error reading a word from %s"
-msgstr "памылка чаканьня %s"
-
-#: xargs/xargs.c:303
-#, c-format
-msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:321
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
-"values must not exceed %lx."
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:327
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
-"values must not exceed %lo."
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:336
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
-"characters %s not recognised."
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:381
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
-"single character or an escape sequence starting with \\."
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:398
-msgid "environment is too large for exec"
-msgstr "асяродзьдзе занадта вялікае для exec"
-
-#: xargs/xargs.c:583
-#, c-format
-msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:653
-#, c-format
-msgid "Cannot open input file %s"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:689
-#, c-format
-msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:692
-#, c-format
-msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:695
-#, c-format
-msgid ""
-"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:698
-#, c-format
-msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:702
-#, c-format
-msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:708
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
-"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
-"of-file keystroke.\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:716
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, "
-"then press the interrupt keystroke.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: недапушчальны выбар -- %c\n"
-#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
-#, c-format
-msgid ""
-"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
-"the -0 option"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
-msgid "double"
-msgstr "двайныя"
-
-#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
-msgid "single"
-msgstr "адзінарныя"
-
-#: xargs/xargs.c:955
-msgid ""
-"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through "
-"in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022
-msgid "argument line too long"
-msgstr "сьпіс довадаў занадта доўгі"
-
-#: xargs/xargs.c:1233
-msgid "error waiting for child process"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:1255
-#, c-format
-msgid "Warning: Lost track of %d child processes"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:1275
-#, c-format
-msgid "%s: exited with status 255; aborting"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:1277
-#, c-format
-msgid "%s: stopped by signal %d"
-msgstr "%s: спынена сыгналам %d"
-
-#: xargs/xargs.c:1279
-#, c-format
-msgid "%s: terminated by signal %d"
-msgstr "%s: пярэрвана сыгналам %d"
-
-#: xargs/xargs.c:1329
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
-msgstr "%s: нерэчаіснае значэньне для выбара -%c\n"
-
-#: xargs/xargs.c:1336
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
-msgstr "%s: значэньне для выбара -%c мусіць быць >= %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:1350
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
-msgstr "%s: значэньне для выбара -%c мусіць быць < %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:1368
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
-" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
-" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
-" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
-" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
-" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
-" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
-" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
-" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
-msgstr ""
-"Выкарыстаньне: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
-" [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-"
-"str]]\n"
-" [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n"
-" [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n"
-" [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
-" [загад [пачатковыя довады]]\n"
+#~ msgid "cannot get current directory"
+#~ msgstr "немагчыма атрымаць бягучую тэчку"
#~ msgid "block size"
#~ msgstr "памер блёку"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 95c973c0..def5fa2a 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -12,136 +12,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: findutils 4.3.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-12 09:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-02 15:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-25 14:40+0300\n"
"Last-Translator: Anton Zinoviev <zinoviev@debian.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
+"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: gnulib/lib/argmatch.c:133
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "недопустим аргумент %s за %s"
-
-#: gnulib/lib/argmatch.c:134
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "двусмислен аргумент %s за %s"
-
-#: gnulib/lib/argmatch.c:153
-#, c-format
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "Допустими аргументи са:"
-
-#: gnulib/lib/closein.c:99
-msgid "error closing file"
+#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
+msgid "memory exhausted"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216
-msgid "write error"
-msgstr "грешка при запис"
-
-#: gnulib/lib/error.c:125
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Непозната системна грешка"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: опцията „%s“ е двусмислена\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: опцията „--%s“ не допуска аргумент\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: опцията „%c%s“ не допуска аргумент\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975
-#: gnulib/lib/getopt.c:994
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: опцията „%s“ изисква аргумент\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: непозната опция „--%s“\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: непозната опция „%c%s“\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: неправилна опция -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: неправилна опция -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047
-#: gnulib/lib/getopt.c:1065
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: опцията изисква аргумент -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: опцията „-W %s“ е двусмислена\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: опцията „-W %s“ не допуска аргумент\n"
-
-#: gnulib/lib/openat-die.c:33
-#, fuzzy
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "не може да се установи текущият каталог"
-
-#: gnulib/lib/openat-die.c:46
-#, fuzzy
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr "Неуспешна смяна на текущия каталог"
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'". If the catalog has no translation,
-#. locale_quoting_style quotes `like this', and
-#. clocale_quoting_style quotes "like this".
-#.
-#. For example, an American English Unicode locale should
-#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
-#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
-#. MARK). A British English Unicode locale should instead
-#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib/lib/quotearg.c:228
-msgid "`"
-msgstr "„"
-
-#: gnulib/lib/quotearg.c:229
-msgid "'"
-msgstr "“"
-
#: gnulib/lib/regcomp.c:131
msgid "Success"
msgstr ""
@@ -213,24 +97,193 @@ msgstr ""
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/regcomp.c:680
+#: gnulib/lib/regcomp.c:700
msgid "No previous regular expression"
msgstr ""
-# Клавишът О (латинско) генерира "Д" според подредбата по БДС
-#: gnulib/lib/rpmatch.c:69
-msgid "^[yY]"
-msgstr "^[дДoOyY]"
+#: gnulib/lib/closeout.c:112 locate/frcode.c:216 locate/code.c:152
+msgid "write error"
+msgstr "грешка при запис"
-# Клавишът K (латинско) генерира "Н" според подредбата по БДС
-#: gnulib/lib/rpmatch.c:72
-msgid "^[nN]"
-msgstr "^[нНkKnN]"
+#: gnulib/lib/version-etc.c:74
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s (%s)\n"
+msgstr ""
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
+#: gnulib/lib/version-etc.c:77
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:84
+msgid "(C)"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:86
+msgid ""
+"\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>.\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:102
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:106
+#, c-format
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:110
+#, c-format
+msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, and %s.\n"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:147
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and others.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: gnulib/lib/version-etc.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:247
+#, c-format
+msgid "Report %s bugs to: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:251
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:253
+#, c-format
+msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:256
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK)
+#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: gnulib/lib/quotearg.c:271
+msgid "`"
+msgstr "„"
+
+#: gnulib/lib/quotearg.c:272
+msgid "'"
+msgstr "“"
+
+#: gnulib/lib/error.c:181
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Непозната системна грешка"
+
#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid %s%s argument `%s'"
@@ -246,48 +299,114 @@ msgstr "неправилен аргумент „%s“ за „%s“"
msgid "%s%s argument `%s' too large"
msgstr "реда с аргументи е твърде дълъг"
-#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730
-msgid "cannot get current directory"
-msgstr "не може да се установи текущият каталог"
+#: gnulib/lib/closein.c:99
+msgid "error closing file"
+msgstr ""
-#: find/find.c:205
-msgid "cannot stat current directory"
-msgstr "не може да се прочетат атрибутите на текущия каталог"
+#: gnulib/lib/argmatch.c:133
+#, c-format
+msgid "invalid argument %s for %s"
+msgstr "недопустим аргумент %s за %s"
-#: find/find.c:385
+#: gnulib/lib/argmatch.c:134
+#, c-format
+msgid "ambiguous argument %s for %s"
+msgstr "двусмислен аргумент %s за %s"
+
+#: gnulib/lib/argmatch.c:153
+#, c-format
+msgid "Valid arguments are:"
+msgstr "Допустими аргументи са:"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:527 gnulib/lib/getopt.c:543
#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted."
-msgstr "Внимание: файловата система %s бе размонтирана неотдавна."
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: опцията „%s“ е двусмислена\n"
-#: find/find.c:395
+#: gnulib/lib/getopt.c:576 gnulib/lib/getopt.c:580
#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: file system %s has recently been mounted."
-msgstr "Внимание: файловата система %s бе монтирана неотдавна."
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: опцията „--%s“ не допуска аргумент\n"
-#: find/find.c:491
+#: gnulib/lib/getopt.c:589 gnulib/lib/getopt.c:594
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
-"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
-msgstr ""
-"%s%s е изменен по време на изпълнението на %s (стар номер на устройство %ld, "
-"нов номер на устройство %ld, типът на файловата система е %s) [ref %ld]"
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: опцията „%c%s“ не допуска аргумент\n"
-#: find/find.c:528
+#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:656
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode "
-"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
-msgstr ""
-"%s%s е изменен по време на изпълнението на %s (стар номер на i-възел %ld, "
-"нов номер на i-възел %ld, типът на файловата система е %s) [ref %ld]"
+msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: опцията „%s“ изисква аргумент\n"
-#: find/find.c:1012
+#: gnulib/lib/getopt.c:694 gnulib/lib/getopt.c:697
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to safely change directory into %s"
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+msgstr "%s: непозната опция „--%s“\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:705 gnulib/lib/getopt.c:708
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+msgstr "%s: непозната опция „%c%s“\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:757 gnulib/lib/getopt.c:760
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: неправилна опция -- %c\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:810 gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:1035
+#: gnulib/lib/getopt.c:1053
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: опцията изисква аргумент -- %c\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:883 gnulib/lib/getopt.c:899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: опцията „-W %s“ е двусмислена\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:923 gnulib/lib/getopt.c:941
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: опцията „-W %s“ не допуска аргумент\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:962 gnulib/lib/getopt.c:980
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: опцията „%s“ изисква аргумент\n"
+
+#: gnulib/lib/openat-die.c:38
+#, fuzzy
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "не може да се установи текущият каталог"
+
+#: gnulib/lib/openat-die.c:57
+#, fuzzy
+msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr "Неуспешна смяна на текущия каталог"
-#: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:284
+# Клавишът О (латинско) генерира "Д" според подредбата по БДС
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer
+#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr='
+#: gnulib/lib/rpmatch.c:147
+msgid "^[yY]"
+msgstr "^[дДoOyY]"
+
+# Клавишът K (латинско) генерира "Н" според подредбата по БДС
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer
+#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr='
+#: gnulib/lib/rpmatch.c:160
+msgid "^[nN]"
+msgstr "^[нНkKnN]"
+
+#: find/ftsfind.c:266 find/find.c:1060
#, c-format
msgid ""
"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
@@ -296,70 +415,231 @@ msgstr ""
"Символната връзка „%s“ е част от цикъл в йерархията на каталозите; соченият "
"каталог вече е бил посещаван."
-#: find/find.c:1128
+#: find/ftsfind.c:280
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
-"directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
-msgid_plural ""
-"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
-"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
-msgstr[0] ""
-"Открит бе цикъл във файловата система; „%s“ има същия номер на устройство и "
-"i-възел като каталога, който е %d %s."
-msgstr[1] ""
+"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
+msgstr ""
"Открит бе цикъл във файловата система; „%s“ има същия номер на устройство и "
"i-възел като каталога, който е %d %s."
-#: find/find.c:1379
+#: find/ftsfind.c:461 find/util.c:212
#, c-format
-msgid "warning: not following the symbolic link %s"
-msgstr "внимание: символната връзка %s не се следва"
+msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000"
+msgstr "Внимание: изглежда, че файлът %s има режим 0000"
+
+#: find/ftsfind.c:565
+#, c-format
+msgid "cannot search %s"
+msgstr ""
+
+#: find/pred.c:426
+#, c-format
+msgid "cannot delete %s"
+msgstr ""
-#: find/find.c:1423
+#: find/pred.c:580
#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to save working directory in order to run a command on %s"
+msgstr "Неуспешна смяна на текущия каталог"
+
+#: find/pred.c:1463
+#, c-format
+msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
+msgstr "Внимание: не може да се намери времето на раждане на файла %s"
+
+#: find/pred.c:1527
+#, c-format
+msgid "< %s ... %s > ? "
+msgstr "< %s ... %s > ? "
+
+#: find/pred.c:1973
+msgid "Cannot close standard input"
+msgstr "Не може да се затвори стандартният вход"
+
+#: find/pred.c:2002
+msgid "Failed to change directory"
+msgstr "Неуспешна смяна на текущия каталог"
+
+#: find/pred.c:2035 xargs/xargs.c:1137
+msgid "cannot fork"
+msgstr "не може да се създаде нов процес с fork"
+
+#: find/pred.c:2060
+#, c-format
+msgid "error waiting for %s"
+msgstr "изчакване на грешка за %s"
+
+#: find/pred.c:2069
+#, c-format
+msgid "%s terminated by signal %d"
+msgstr "%s бе прекратен със сигнал %d"
+
+#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213
+msgid "invalid expression"
+msgstr "неправилен израз"
+
+#: find/tree.c:99
+#, c-format
msgid ""
-"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we "
-"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system "
-"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results "
-"may have failed to include directories that should have been searched."
+"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
+"it."
msgstr ""
-"ВНИМАНИЕ: Броят твърди връзки за %s е погрешен (прочетен е st_nlink=%d, но "
-"вече има повече от %d подкаталози). Това може да се дължи на програмен "
-"дефект в драйвера на използваната файлова система. Автоматично се включва "
-"опцията „-noleaf“ на find. В предходните резултати може и да са били "
-"пропуснати по погрешка някои каталози."
+"неправилен израз; използвали сте двуместният оператор „%s“ с нищо преди него."
-#: find/fstype.c:250
-msgid "unknown"
-msgstr "непознат"
+#: find/tree.c:108
+#, c-format
+msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
+msgstr "между „%s“ и „)“ се очакваше израз"
-#: find/ftsfind.c:298
-#, fuzzy, c-format
+#: find/tree.c:117
+#, c-format
+msgid "expected an expression after '%s'"
+msgstr "след „%s“ се очаква израз"
+
+#: find/tree.c:121
+msgid "invalid expression; you have too many ')'"
+msgstr "неправилен израз; има твърде много „)“"
+
+#: find/tree.c:143
+#, c-format
msgid ""
-"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
+"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you "
+"need an extra predicate after '%s'"
msgstr ""
-"Открит бе цикъл във файловата система; „%s“ има същия номер на устройство и "
-"i-възел като каталога, който е %d %s."
+"неправилен израз; очакваше се някъде да се срещне затваряща скоба „)“, но "
+"такава не бе открита. Вероятно след „%s“ има нужда от допълнителен предикат."
-#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:201
+#: find/tree.c:149
+msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
+msgstr "неправилен израз; не се позволяват празни скоби."
+
+#: find/tree.c:154
+msgid ""
+"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
+"one."
+msgstr ""
+"неправилен израз; очакваше се някъде да се срещне затваряща скоба „)“, но "
+"такава не бе открита."
+
+#: find/tree.c:159 find/tree.c:792
+msgid "oops -- invalid expression type!"
+msgstr "Опа! Неправилен тип на израза!"
+
+#: find/tree.c:231
#, c-format
-msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000"
-msgstr "Внимание: изглежда, че файлът %s има режим 0000"
+msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
+msgstr "Опа! Неправилен тип на израза (%d)!"
-#: find/ftsfind.c:610
+#: find/tree.c:1233
#, c-format
-msgid "cannot search %s"
+msgid "paths must precede expression: %s"
+msgstr "пътищата трябва да предхождат израза: %s"
+
+#: find/tree.c:1242
+#, c-format
+msgid "unknown predicate `%s'"
+msgstr "непознат предикат „%s“"
+
+#: find/tree.c:1262
+#, c-format
+msgid "invalid predicate `%s'"
+msgstr "неправилен предикат „%s“"
+
+#: find/tree.c:1267
+#, c-format
+msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
+msgstr "неправилен аргумент „%s“ за „%s“"
+
+#: find/tree.c:1274
+#, c-format
+msgid "missing argument to `%s'"
+msgstr "липсващ аргумент за „%s“"
+
+#: find/tree.c:1350
+msgid "you have too many ')'"
+msgstr "има твърде много „)“"
+
+#: find/tree.c:1355
+#, c-format
+msgid "unexpected extra predicate '%s'"
+msgstr "неочакван допълнителен предикат „%s“"
+
+#: find/tree.c:1357
+msgid "unexpected extra predicate"
+msgstr "неочакван допълнителен предикат"
+
+#: find/tree.c:1488
+msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
+msgstr "Опа! Неправилно вмъкване по подразбиране на оператор „И“!"
+
+#: find/util.c:169
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
+msgstr "Използване: %s [-H] [-L] [-P] [-Oниво] [-D "
+
+#: find/util.c:171
+#, c-format
+msgid "] [path...] [expression]\n"
+msgstr "] [път...] [израз]\n"
+
+#: find/util.c:406
+#, fuzzy
+msgid "failed to save initial working directory"
+msgstr "Неуспешна смяна на текущия каталог"
+
+#: find/util.c:423
+#, fuzzy
+msgid "failed to restore initial working directory"
+msgstr "Неуспешна смяна на текущия каталог"
+
+#: find/util.c:812
+#, c-format
+msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
+msgstr "Пренебрегва се непознатият флаг за програмно тестване %s"
+
+#: find/util.c:819
+msgid "Empty argument to the -D option."
+msgstr "Празен аргумент за опцията -D."
+
+#: find/util.c:833
+msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
+msgstr "Опцията -O трябва непосредствено да се следва от десетично цяло число."
+
+#: find/util.c:842 find/util.c:852
+msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
+msgstr "Моля, задайте десетично цяло число непосредствено след -O"
+
+#: find/util.c:857 find/util.c:861
+#, c-format
+msgid "Invalid optimisation level %s"
+msgstr "Нреправилно ниво за оптимизация %s"
+
+#: find/util.c:868
+#, c-format
+msgid ""
+"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, "
+"consider using GNU locate."
msgstr ""
+"Нивото за оптимизация %lu е твърде високо. Ако желаете да намирате "
+"файловете много бързо, обмислете да използвате locate на ГНУ."
-#: find/parser.c:385
+#: find/util.c:1011
+msgid ""
+"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
+"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
+msgstr ""
+"Променливата от обкръжението FIND_BLOCK_SIZE не се поддържа. Единственото "
+"нещо, което влияе на размера на блока, е променливата POSIXLY_CORRECT"
+
+#: find/parser.c:384
msgid ""
"The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing "
"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly "
"use the -depth option."
msgstr ""
-#: find/parser.c:529
+#: find/parser.c:528
#, c-format
msgid ""
"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
@@ -372,7 +652,7 @@ msgstr ""
"на тестовете след нея). Моля, задавайте опциите преди всички други "
"аргументи.\n"
-#: find/parser.c:820
+#: find/parser.c:824
msgid ""
"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
"latter is a POSIX-compliant feature."
@@ -380,7 +660,7 @@ msgstr ""
"внимание: опцията „-d“ е остаряла; моля, вместо нея използвайте „-depth“ тъй "
"като тази опция е според стандарта POSIX."
-#: find/parser.c:1070
+#: find/parser.c:1086
#, c-format
msgid ""
"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric "
@@ -389,16 +669,16 @@ msgstr ""
"%s не е име на съществуваща група и не изглежда като номер на група, защото "
"има неочакван суфикс %s"
-#: find/parser.c:1083
+#: find/parser.c:1100
#, c-format
msgid "%s is not the name of an existing group"
msgstr "%s не е име на съществуваща група"
-#: find/parser.c:1088
+#: find/parser.c:1105
msgid "argument to -group is empty, but should be a group name"
msgstr "аргументът на -group е празен, а трябва да бъде име на група"
-#: find/parser.c:1109
+#: find/parser.c:1127
msgid ""
"\n"
"default path is the current directory; default expression is -print\n"
@@ -409,7 +689,7 @@ msgstr ""
"print“\n"
"изразът се състои от оператори, опции, тестове и действия:\n"
-#: find/parser.c:1112
+#: find/parser.c:1130
msgid ""
"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
"given):\n"
@@ -422,7 +702,7 @@ msgstr ""
"ИЗРАЗ2\n"
" ИЗРАЗ1 -o ИЗРАЗ2 ИЗРАЗ1 -or ИЗРАЗ2 ИЗРАЗ1 , ИЗРАЗ2\n"
-#: find/parser.c:1116
+#: find/parser.c:1134
msgid ""
"positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n"
"\n"
@@ -436,7 +716,7 @@ msgstr ""
" -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n"
" --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
-#: find/parser.c:1121
+#: find/parser.c:1139
msgid ""
"tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
" -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
@@ -451,7 +731,7 @@ msgstr ""
"ОБРАЗЕЦ\n"
" -links N -lname ОБРАЗЕЦ -mmin N -mtime N -name ОБРАЗЕЦ -newer ФАЙЛ"
-#: find/parser.c:1126
+#: find/parser.c:1144
msgid ""
" -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
" -readable -writable -executable\n"
@@ -463,7 +743,7 @@ msgstr ""
" -wholename ОБРАЗЕЦ -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
" -used N -user ИМЕ -xtype [bcdpfls]\n"
-#: find/parser.c:1131
+#: find/parser.c:1149
msgid ""
"actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
" -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
@@ -475,7 +755,7 @@ msgstr ""
" -exec КОМАНДА ; -exec КОМАНДА {} + -ok КОМАНДА ;\n"
" -execdir КОМАНДА ; -execdir КОМАНДА {} + -okdir КОМАНДА ;\n"
-#: find/parser.c:1137
+#: find/parser.c:1155
msgid ""
"Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
"page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
@@ -487,11 +767,11 @@ msgstr ""
"чрез електронно писмо до <bug-findutils@gnu.org>. За грешки в\n"
"българския превод съобщавайте на <dict@fsa-bg.org>."
-#: find/parser.c:1191
+#: find/parser.c:1209
msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
msgstr "проверката на библиотечната функция fnmatch() за правилност пропадна. "
-#: find/parser.c:1205
+#: find/parser.c:1223
#, c-format
msgid ""
"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
@@ -507,68 +787,68 @@ msgstr ""
"или може би тестът „-samefile“. Или пък ако е инсталирана версията на grep "
"на ГНУ, може да използвате „find ... -print0 | grep -FzZ %s“."
-#: find/parser.c:1353
+#: find/parser.c:1373
#, c-format
msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s"
msgstr ""
"Очаква се положително цяло десетично число като аргумент на %s, а не %s"
-#: find/parser.c:1504
+#: find/parser.c:1538
msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file."
msgstr "Тази система не дава начин да се намери времето на раждане на файл."
-#: find/parser.c:1525
+#: find/parser.c:1559
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s test needs an argument"
msgstr "%s: опцията „%s“ изисква аргумент\n"
-#: find/parser.c:1562
+#: find/parser.c:1596
#, c-format
msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time"
msgstr "Не е ясно как %s може да се интерпретира като дата или време"
-#: find/parser.c:1578
+#: find/parser.c:1612
#, c-format
msgid "Cannot obtain birth time of file %s"
msgstr "Не може да се получи времето на раждане на файла %s"
-#: find/parser.c:1779
+#: find/parser.c:1813
#, c-format
msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1862
+#: find/parser.c:1896
#, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "неправилен режим %s"
-#: find/parser.c:1881
+#: find/parser.c:1915
#, c-format
msgid ""
"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). "
-"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -"
-"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
+"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm "
+"-000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
msgstr ""
"внимание: посочили сте образец за режим за достъп %s, който е еквивалентен "
-"на /000. Смисълът на -perm /000 бе променен да бъде съгласуван с -perm -"
-"000, т.е. докато в миналото на него не пасваше нито един файл, в момента му "
+"на /000. Смисълът на -perm /000 бе променен да бъде съгласуван с -perm "
+"-000, т.е. докато в миналото на него не пасваше нито един файл, в момента му "
"пасват всички файлове."
-#: find/parser.c:2079
+#: find/parser.c:2131
msgid "invalid null argument to -size"
msgstr "недопустим празен аргумент на -size"
-#: find/parser.c:2127
+#: find/parser.c:2179
#, c-format
msgid "invalid -size type `%c'"
msgstr "неправилен тип „%c“ на -size"
-#: find/parser.c:2133
+#: find/parser.c:2185
#, c-format
msgid "Invalid argument `%s%c' to -size"
msgstr "неправилен аргумент „%s%c“ за -size"
-#: find/parser.c:2312
+#: find/parser.c:2365
msgid ""
"The -show-control-chars option takes a single argument which must be "
"'literal' or 'safe'"
@@ -576,56 +856,56 @@ msgstr ""
"Опцията -show-control-chars приема единствен аргумент, който трябва да бъде "
"„literal“ или „safe“"
-#: find/parser.c:2424
+#: find/parser.c:2478
#, c-format
msgid "Invalid argument %s to -used"
msgstr "Недопустим аргумент %s за -used"
-#: find/parser.c:2463
+#: find/parser.c:2518
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not the name of a known user"
msgstr "%s не е име на съществуваща група"
-#: find/parser.c:2469
+#: find/parser.c:2524
#, fuzzy
msgid "The argument to -user should not be empty"
msgstr "Аргументът на опцията --max-database-age не трябва да бъде празен"
-#: find/parser.c:2494
+#: find/parser.c:2549
#, c-format
msgid "Features enabled: "
msgstr "Разрешени свойства:"
-#: find/parser.c:2603
+#: find/parser.c:2658
msgid "Arguments to -type should contain only one letter"
msgstr "Аргументите на -type трябва да съдържат само една буква"
-#: find/parser.c:2650
+#: find/parser.c:2706
#, c-format
msgid "Unknown argument to -type: %c"
msgstr "Непознат аргумент на -type: %c"
-#: find/parser.c:2771
+#: find/parser.c:2828
#, c-format
msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
msgstr "внимание: непозната обратно наклонена черта „\\%c“"
-#: find/parser.c:2787
+#: find/parser.c:2844
#, c-format
msgid "error: %s at end of format string"
msgstr "грешка: %s в края на форматен низ"
-#: find/parser.c:2826
+#: find/parser.c:2883
#, c-format
msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
msgstr "внимание: непозната форматна директива „%%%c“"
-#: find/parser.c:2970
+#: find/parser.c:3027
#, c-format
msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use"
msgstr "грешка: форматната директива „%%%c“ е запазена за бъдеща употреба"
-#: find/parser.c:3004
+#: find/parser.c:3061
#, c-format
msgid ""
"The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
@@ -637,7 +917,7 @@ msgstr ""
"несигурно при използване на действието %s на find. Моля, премахнете текущия "
"каталог от $PATH (т.е. премахнете „.“ или началните или крайни двоеточия)"
-#: find/parser.c:3015
+#: find/parser.c:3072
#, c-format
msgid ""
"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is "
@@ -648,7 +928,7 @@ msgstr ""
"е несигурно при използване на действието %s на find. Моля, премахнете този "
"елемент от $PATH"
-#: find/parser.c:3118
+#: find/parser.c:3176
msgid ""
"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
"this is a potential security problem."
@@ -656,257 +936,347 @@ msgstr ""
"Не може да използвате {} при името на команда за -execdir и -okdir, тъй като "
"това създава проблем със сигурността."
-#: find/parser.c:3143
+#: find/parser.c:3201
#, c-format
msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
msgstr "С -exec%s ... + е позволено само едно използване на {}"
-#: find/parser.c:3160
+#: find/parser.c:3218
msgid "The environment is too large for exec()."
msgstr "Обкръжението е твърде голямо за exec()."
-#: find/parser.c:3363
+#: find/parser.c:3411
msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today"
msgstr "аритметично препълване при опит да се пресметне краят на днес"
-#: find/parser.c:3519
+#: find/parser.c:3570
msgid "standard error"
msgstr "стандартна грешка"
-#: find/parser.c:3524
+#: find/parser.c:3575
msgid "standard output"
msgstr "стандартен изход"
-#: find/pred.c:425
-#, c-format
-msgid "cannot delete %s"
-msgstr ""
+#: find/find.c:191
+msgid "cannot stat current directory"
+msgstr "не може да се прочетат атрибутите на текущия каталог"
-#: find/pred.c:1363
-#, c-format
-msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
-msgstr "Внимание: не може да се намери времето на раждане на файла %s"
+#: find/find.c:371
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted."
+msgstr "Внимание: файловата система %s бе размонтирана неотдавна."
-#: find/pred.c:1427
-#, c-format
-msgid "< %s ... %s > ? "
-msgstr "< %s ... %s > ? "
+#: find/find.c:381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: file system %s has recently been mounted."
+msgstr "Внимание: файловата система %s бе монтирана неотдавна."
-#: find/pred.c:1877
-msgid "Cannot close standard input"
-msgstr "Не може да се затвори стандартният вход"
+#: find/find.c:477
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
+"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
+msgstr ""
+"%s%s е изменен по време на изпълнението на %s (стар номер на устройство %ld, "
+"нов номер на устройство %ld, типът на файловата система е %s) [ref %ld]"
-#: find/pred.c:1912
-msgid "Failed to change directory"
-msgstr "Неуспешна смяна на текущия каталог"
+#: find/find.c:514
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode "
+"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
+msgstr ""
+"%s%s е изменен по време на изпълнението на %s (стар номер на i-възел %ld, "
+"нов номер на i-възел %ld, типът на файловата система е %s) [ref %ld]"
-#: find/pred.c:1953 xargs/xargs.c:1137
-msgid "cannot fork"
-msgstr "не може да се създаде нов процес с fork"
+#: find/find.c:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to safely change directory into %s"
+msgstr "Неуспешна смяна на текущия каталог"
-#: find/pred.c:1978
-#, c-format
-msgid "error waiting for %s"
-msgstr "изчакване на грешка за %s"
+#: find/find.c:1079
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
+"directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
+msgid_plural ""
+"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
+"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
+msgstr[0] ""
+"Открит бе цикъл във файловата система; „%s“ има същия номер на устройство и "
+"i-възел като каталога, който е %d %s."
+msgstr[1] ""
+"Открит бе цикъл във файловата система; „%s“ има същия номер на устройство и "
+"i-възел като каталога, който е %d %s."
-#: find/pred.c:1987
+#: find/find.c:1330
#, c-format
-msgid "%s terminated by signal %d"
-msgstr "%s бе прекратен със сигнал %d"
-
-#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213
-msgid "invalid expression"
-msgstr "неправилен израз"
+msgid "warning: not following the symbolic link %s"
+msgstr "внимание: символната връзка %s не се следва"
-#: find/tree.c:99
-#, c-format
+#: find/find.c:1374
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
-"it."
+"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we "
+"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system "
+"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results "
+"may have failed to include directories that should have been searched."
msgstr ""
-"неправилен израз; използвали сте двуместният оператор „%s“ с нищо преди него."
+"ВНИМАНИЕ: Броят твърди връзки за %s е погрешен (прочетен е st_nlink=%d, но "
+"вече има повече от %d подкаталози). Това може да се дължи на програмен "
+"дефект в драйвера на използваната файлова система. Автоматично се включва "
+"опцията „-noleaf“ на find. В предходните резултати може и да са били "
+"пропуснати по погрешка някои каталози."
-#: find/tree.c:108
-#, c-format
-msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
-msgstr "между „%s“ и „)“ се очакваше израз"
+#: find/fstype.c:250
+msgid "unknown"
+msgstr "непознат"
-#: find/tree.c:117
-#, c-format
-msgid "expected an expression after '%s'"
-msgstr "след „%s“ се очаква израз"
+#: lib/findutils-version.c:60
+msgid "Eric B. Decker"
+msgstr ""
-#: find/tree.c:121
-msgid "invalid expression; you have too many ')'"
-msgstr "неправилен израз; има твърде много „)“"
+#: lib/findutils-version.c:61
+msgid "James Youngman"
+msgstr ""
-#: find/tree.c:143
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you "
-"need an extra predicate after '%s'"
+#: lib/findutils-version.c:62
+msgid "Kevin Dalley"
msgstr ""
-"неправилен израз; очакваше се някъде да се срещне затваряща скоба „)“, но "
-"такава не бе открита. Вероятно след „%s“ има нужда от допълнителен предикат."
-#: find/tree.c:149
-msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
-msgstr "неправилен израз; не се позволяват празни скоби."
+#: lib/findutils-version.c:64
+#, c-format
+msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
+msgstr "Компилиран с използването на gnulib на ГНУ, версия %s\n"
-#: find/tree.c:154
-msgid ""
-"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
-"one."
+#: lib/buildcmd.c:197
+msgid "command too long"
msgstr ""
-"неправилен израз; очакваше се някъде да се срещне затваряща скоба „)“, но "
-"такава не бе открита."
-#: find/tree.c:159 find/tree.c:788
-msgid "oops -- invalid expression type!"
-msgstr "Опа! Неправилен тип на израза!"
+#: lib/buildcmd.c:289
+msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
+msgstr ""
-#: find/tree.c:231
-#, c-format
-msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
-msgstr "Опа! Неправилен тип на израза (%d)!"
+#: lib/buildcmd.c:294
+#, fuzzy
+msgid "argument list too long"
+msgstr "реда с аргументи е твърде дълъг"
-#: find/tree.c:1228
+#: lib/regextype.c:106
#, c-format
-msgid "paths must precede expression: %s"
-msgstr "пътищата трябва да предхождат израза: %s"
+msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
+msgstr ""
-#: find/tree.c:1237
+#: xargs/xargs.c:303
#, c-format
-msgid "unknown predicate `%s'"
-msgstr "непознат предикат „%s“"
+msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
+msgstr ""
+"Неправилна поредица с обратно наклонена черта %s в описанието на входния "
+"разделител."
-#: find/tree.c:1257
+#: xargs/xargs.c:321
#, c-format
-msgid "invalid predicate `%s'"
-msgstr "неправилен предикат „%s“"
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
+"values must not exceed %lx."
+msgstr ""
+"Неправилна поредица с обратно наклонена черта %s в описанието на входния "
+"разделител; стойностите на знаците не може да превишават %lx."
-#: find/tree.c:1262
+#: xargs/xargs.c:327
#, c-format
-msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
-msgstr "неправилен аргумент „%s“ за „%s“"
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
+"values must not exceed %lo."
+msgstr ""
+"Неправилна поредица с обратно наклонена черта %s в описанието на входния "
+"разделител; стойностите на знаците не може да превишават %lo."
-#: find/tree.c:1269
+#: xargs/xargs.c:336
#, c-format
-msgid "missing argument to `%s'"
-msgstr "липсващ аргумент за „%s“"
-
-#: find/tree.c:1345
-msgid "you have too many ')'"
-msgstr "има твърде много „)“"
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
+"characters %s not recognised."
+msgstr ""
+"Неправилна поредица с обратно наклонена черта %s в описанието на входния "
+"разделител; крайните знаци %s не са познати."
-#: find/tree.c:1350
+#: xargs/xargs.c:381
#, c-format
-msgid "unexpected extra predicate '%s'"
-msgstr "неочакван допълнителен предикат „%s“"
+msgid ""
+"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
+"single character or an escape sequence starting with \\."
+msgstr ""
+"Неправилно описание на входния разделител %s: разделителят трябва да бъде "
+"или единичен знак, или поредица с обратно наклонена черта „\\“."
-#: find/tree.c:1352
-msgid "unexpected extra predicate"
-msgstr "неочакван допълнителен предикат"
+#: xargs/xargs.c:398
+msgid "environment is too large for exec"
+msgstr "обкръжението е твърде голямо за exec"
-#: find/tree.c:1468
-msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
-msgstr "Опа! Неправилно вмъкване по подразбиране на оператор „И“!"
+#: xargs/xargs.c:583
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
+msgstr ""
+"внимание: стойността %ld за опцията -s е твърде голяма, вместо нея се "
+"използва %ld"
-#: find/util.c:158
+#: xargs/xargs.c:653
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
-msgstr "Използване: %s [-H] [-L] [-P] [-Oниво] [-D "
+msgid "Cannot open input file %s"
+msgstr "Не може да се отвори входният файл %s"
-#: find/util.c:160
+#: xargs/xargs.c:689
#, c-format
-msgid "] [path...] [expression]\n"
-msgstr "] [път...] [израз]\n"
+msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
+msgstr "Променливите на обкръжението заемат %lu байта\n"
-#: find/util.c:749
+#: xargs/xargs.c:692
#, c-format
-msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
-msgstr "Пренебрегва се непознатият флаг за програмно тестване %s"
-
-#: find/util.c:756
-msgid "Empty argument to the -D option."
-msgstr "Празен аргумент за опцията -D."
+msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n"
+msgstr ""
+"Горна граница на дължината на аргументите според POSIX при тази система: "
+"%lu\n"
-#: find/util.c:770
-msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
-msgstr "Опцията -O трябва непосредствено да се следва от десетично цяло число."
+#: xargs/xargs.c:695
+#, c-format
+msgid ""
+"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n"
+msgstr ""
+"Най-малка долна граница на дължината на ргументите при всички системи според "
+"POSIX: %lu\n"
-#: find/util.c:779 find/util.c:789
-msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
-msgstr "Моля, задайте десетично цяло число непосредствено след -O"
+#: xargs/xargs.c:698
+#, c-format
+msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
+msgstr "Максимална дължина на командата, която може да се използва: %ld\n"
-#: find/util.c:794 find/util.c:798
+#: xargs/xargs.c:702
#, c-format
-msgid "Invalid optimisation level %s"
-msgstr "Нреправилно ниво за оптимизация %s"
+msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
+msgstr "Размер на командния буфер, който действително се използва: %lu\n"
-#: find/util.c:805
+#: xargs/xargs.c:708
#, c-format
msgid ""
-"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, "
-"consider using GNU locate."
+"\n"
+"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
+"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
+"of-file keystroke.\n"
msgstr ""
-"Нивото за оптимизация %lu е твърде високо. Ако желаете да намирате "
-"файловете много бързо, обмислете да използвате locate на ГНУ."
+"\n"
+"Сега изпълнението на xargs ще продължи, като ще бъде направен опит да се "
+"четат командите. Ако това не е каквото искате да се случи, моля въведете "
+"управляващия код за край на файл (Control-D).\n"
-#: find/util.c:948
+#: xargs/xargs.c:716
+#, c-format
msgid ""
-"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
-"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
+"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, "
+"then press the interrupt keystroke.\n"
msgstr ""
-"Променливата от обкръжението FIND_BLOCK_SIZE не се поддържа. Единственото "
-"нещо, което влияе на размера на блока, е променливата POSIXLY_CORRECT"
+"Внимание: %s ще се изпълни поне веднъж. Ако не искате това да се случва, "
+"натиснете управляващия символ за прекъсване (Control-C).\n"
-#: lib/buildcmd.c:197
-msgid "command too long"
+#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
+#, c-format
+msgid ""
+"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
+"the -0 option"
msgstr ""
+"%s кавичка без съответна втора кавичка; по подразбиране кавичките са "
+"специални за xargs, освен ако използвате опцията -0"
-#: lib/buildcmd.c:289
-msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
-msgstr ""
+# CHECK: да се провери използва ли се другаде, освен в xargs/xargs.c
+#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
+msgid "double"
+msgstr "Двойна"
-#: lib/buildcmd.c:294
+# CHECK: да се провери използва ли се другаде, освен в xargs/xargs.c
+#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
+msgid "single"
+msgstr "Единична"
+
+#: xargs/xargs.c:955
#, fuzzy
-msgid "argument list too long"
+msgid ""
+"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through "
+"in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
+msgstr ""
+"внимание: от входа бе прочетен нулев символ (NUL). Той не може да бъде "
+"предаден в списъка на аргументите. Може би ще искате да използвате опцията "
+"--null option."
+
+#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022
+msgid "argument line too long"
msgstr "реда с аргументи е твърде дълъг"
-#: lib/findutils-version.c:60
-msgid "Eric B. Decker"
-msgstr ""
+#: xargs/xargs.c:1233
+msgid "error waiting for child process"
+msgstr "грешка при очакване на дъщерен процес"
-#: lib/findutils-version.c:61
-msgid "James Youngman"
+#: xargs/xargs.c:1255
+#, c-format
+msgid "Warning: Lost track of %d child processes"
msgstr ""
-#: lib/findutils-version.c:62
-msgid "Kevin Dalley"
-msgstr ""
+#: xargs/xargs.c:1275
+#, c-format
+msgid "%s: exited with status 255; aborting"
+msgstr "%s: завърши с код 255; прекратяване"
-#: lib/findutils-version.c:64
+#: xargs/xargs.c:1277
#, c-format
-msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
-msgstr "Компилиран с използването на gnulib на ГНУ, версия %s\n"
+msgid "%s: stopped by signal %d"
+msgstr "%s: спрян със сигнал %d"
-#: lib/regextype.c:106
+#: xargs/xargs.c:1279
#, c-format
-msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
-msgstr ""
+msgid "%s: terminated by signal %d"
+msgstr "%s: прекратен със сигнал %d"
-#: locate/code.c:130
+#: xargs/xargs.c:1329
+#, c-format
+msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
+msgstr "%s: неправилно число за опцията -%c\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1336
+#, c-format
+msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
+msgstr "%s: стойността на опцията -%c трябва да бъде не по-малка от %ld\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1350
+#, c-format
+msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
+msgstr "%s: стойността на опцията -%c трябва да бъде по-малка от < %ld\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1368
#, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [--version | --help]\n"
-"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
+"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
+" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
+" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
+" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
+" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
+" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
+" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
+" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
+" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
msgstr ""
-"Използване: %s [--version | --help]\n"
-"или %s най-чести_биграми < файлов-списък > база-данни-на-locate\n"
+"Използване: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--"
+"delimiter=разделител]\n"
+" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=низ-за-край-на-файла]]\n"
+" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=брой-редове]]\n"
+" [-I replace-str] [-i[низ-за-замяна]] [--replace[=низ-за-замяна]]\n"
+" [-n макс-брой-аргументи] [--max-args=макс-брой-аргументи]\n"
+" [-s макс-брой-знаци] [--max-chars=макс-брой-знаци]\n"
+" [-P макс-брой-процеси] [--max-procs=макс-брой-процеси] [--show-"
+"limits]\n"
+" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=файл]\n"
+" [--version] [--help] [команда [начални-аргументи]]\n"
-#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423
-#: xargs/xargs.c:1379
+#: xargs/xargs.c:1379 locate/frcode.c:171 locate/code.c:134
+#: locate/locate.c:1423
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
@@ -944,6 +1314,30 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write to standard output"
msgstr "стандартен изход"
+#: locate/code.c:130
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [--version | --help]\n"
+"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
+msgstr ""
+"Използване: %s [--version | --help]\n"
+"или %s най-чести_биграми < файлов-списък > база-данни-на-locate\n"
+
+#: locate/word_io.c:97
+#, c-format
+msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order"
+msgstr ""
+
+#: locate/word_io.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected EOF in %s"
+msgstr "неочакван допълнителен предикат „%s“"
+
+#: locate/word_io.c:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading a word from %s"
+msgstr "изчакване на грешка за %s"
+
#: locate/locate.c:151
msgid "days"
msgstr "дена"
@@ -1135,228 +1529,11 @@ msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)"
msgstr ""
"внимание: базата данни %s е по-стара от %d %s (точната възраст е %.1f %s)"
-#: locate/word_io.c:97
-#, c-format
-msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order"
-msgstr ""
-
-#: locate/word_io.c:144
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected EOF in %s"
-msgstr "неочакван допълнителен предикат „%s“"
-
-#: locate/word_io.c:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error reading a word from %s"
-msgstr "изчакване на грешка за %s"
-
-#: xargs/xargs.c:303
-#, c-format
-msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
-msgstr ""
-"Неправилна поредица с обратно наклонена черта %s в описанието на входния "
-"разделител."
-
-#: xargs/xargs.c:321
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
-"values must not exceed %lx."
-msgstr ""
-"Неправилна поредица с обратно наклонена черта %s в описанието на входния "
-"разделител; стойностите на знаците не може да превишават %lx."
-
-#: xargs/xargs.c:327
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
-"values must not exceed %lo."
-msgstr ""
-"Неправилна поредица с обратно наклонена черта %s в описанието на входния "
-"разделител; стойностите на знаците не може да превишават %lo."
-
-#: xargs/xargs.c:336
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
-"characters %s not recognised."
-msgstr ""
-"Неправилна поредица с обратно наклонена черта %s в описанието на входния "
-"разделител; крайните знаци %s не са познати."
-
-#: xargs/xargs.c:381
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
-"single character or an escape sequence starting with \\."
-msgstr ""
-"Неправилно описание на входния разделител %s: разделителят трябва да бъде "
-"или единичен знак, или поредица с обратно наклонена черта „\\“."
-
-#: xargs/xargs.c:398
-msgid "environment is too large for exec"
-msgstr "обкръжението е твърде голямо за exec"
-
-#: xargs/xargs.c:583
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
-msgstr ""
-"внимание: стойността %ld за опцията -s е твърде голяма, вместо нея се "
-"използва %ld"
-
-#: xargs/xargs.c:653
-#, c-format
-msgid "Cannot open input file %s"
-msgstr "Не може да се отвори входният файл %s"
-
-#: xargs/xargs.c:689
-#, c-format
-msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
-msgstr "Променливите на обкръжението заемат %lu байта\n"
-
-#: xargs/xargs.c:692
-#, c-format
-msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n"
-msgstr ""
-"Горна граница на дължината на аргументите според POSIX при тази система: %"
-"lu\n"
-
-#: xargs/xargs.c:695
-#, c-format
-msgid ""
-"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n"
-msgstr ""
-"Най-малка долна граница на дължината на ргументите при всички системи според "
-"POSIX: %lu\n"
-
-#: xargs/xargs.c:698
-#, c-format
-msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
-msgstr "Максимална дължина на командата, която може да се използва: %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:702
-#, c-format
-msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
-msgstr "Размер на командния буфер, който действително се използва: %lu\n"
-
-#: xargs/xargs.c:708
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
-"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
-"of-file keystroke.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Сега изпълнението на xargs ще продължи, като ще бъде направен опит да се "
-"четат командите. Ако това не е каквото искате да се случи, моля въведете "
-"управляващия код за край на файл (Control-D).\n"
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: неправилна опция -- %c\n"
-#: xargs/xargs.c:716
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, "
-"then press the interrupt keystroke.\n"
-msgstr ""
-"Внимание: %s ще се изпълни поне веднъж. Ако не искате това да се случва, "
-"натиснете управляващия символ за прекъсване (Control-C).\n"
-
-#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
-#, c-format
-msgid ""
-"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
-"the -0 option"
-msgstr ""
-"%s кавичка без съответна втора кавичка; по подразбиране кавичките са "
-"специални за xargs, освен ако използвате опцията -0"
-
-# CHECK: да се провери използва ли се другаде, освен в xargs/xargs.c
-#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
-msgid "double"
-msgstr "Двойна"
-
-# CHECK: да се провери използва ли се другаде, освен в xargs/xargs.c
-#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
-msgid "single"
-msgstr "Единична"
-
-#: xargs/xargs.c:955
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through "
-"in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
-msgstr ""
-"внимание: от входа бе прочетен нулев символ (NUL). Той не може да бъде "
-"предаден в списъка на аргументите. Може би ще искате да използвате опцията "
-"--null option."
-
-#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022
-msgid "argument line too long"
-msgstr "реда с аргументи е твърде дълъг"
-
-#: xargs/xargs.c:1233
-msgid "error waiting for child process"
-msgstr "грешка при очакване на дъщерен процес"
-
-#: xargs/xargs.c:1255
-#, c-format
-msgid "Warning: Lost track of %d child processes"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:1275
-#, c-format
-msgid "%s: exited with status 255; aborting"
-msgstr "%s: завърши с код 255; прекратяване"
-
-#: xargs/xargs.c:1277
-#, c-format
-msgid "%s: stopped by signal %d"
-msgstr "%s: спрян със сигнал %d"
-
-#: xargs/xargs.c:1279
-#, c-format
-msgid "%s: terminated by signal %d"
-msgstr "%s: прекратен със сигнал %d"
-
-#: xargs/xargs.c:1329
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
-msgstr "%s: неправилно число за опцията -%c\n"
-
-#: xargs/xargs.c:1336
-#, c-format
-msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
-msgstr "%s: стойността на опцията -%c трябва да бъде не по-малка от %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:1350
-#, c-format
-msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
-msgstr "%s: стойността на опцията -%c трябва да бъде по-малка от < %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:1368
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
-" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
-" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
-" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
-" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
-" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
-" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
-" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
-" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
-msgstr ""
-"Използване: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--"
-"delimiter=разделител]\n"
-" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=низ-за-край-на-файла]]\n"
-" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=брой-редове]]\n"
-" [-I replace-str] [-i[низ-за-замяна]] [--replace[=низ-за-замяна]]\n"
-" [-n макс-брой-аргументи] [--max-args=макс-брой-аргументи]\n"
-" [-s макс-брой-знаци] [--max-chars=макс-брой-знаци]\n"
-" [-P макс-брой-процеси] [--max-procs=макс-брой-процеси] [--show-"
-"limits]\n"
-" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=файл]\n"
-" [--version] [--help] [команда [начални-аргументи]]\n"
+#~ msgid "cannot get current directory"
+#~ msgstr "не може да се установи текущият каталог"
#~ msgid "block size"
#~ msgstr "блоковият размер"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 33c8c1d8..3ac04c1a 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -6,135 +6,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: findutils 4.2.27\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-12 09:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-02 15:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-20 14:54+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@gnu.org>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: gnulib/lib/argmatch.c:133
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "l'argument %s no és vàlid per a %s"
-
-#: gnulib/lib/argmatch.c:134
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "l'argument %s és ambigu per a %s"
-
-#: gnulib/lib/argmatch.c:153
-#, c-format
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "Els arguments vàlids són:"
-
-#: gnulib/lib/closein.c:99
-msgid "error closing file"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216
-msgid "write error"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/error.c:125
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "S'ha produït un error desconegut del sistema"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: l'opció «%s» és ambigu\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: l'opció «--%s» no accepta cap argument\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: l'opció «%c%s» no accepta cap argument\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975
-#: gnulib/lib/getopt.c:994
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: l'opció «%s» requereix un argument\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr ""
-"%s: opció «--%s» no reconeguda\n"
-"\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: opció «%c%s» no reconeguda\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: opció il·legal -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: opció no vàlida -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047
-#: gnulib/lib/getopt.c:1065
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: l'opció requereix un argument -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: l'opció «-W %s» és ambigua\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: l'opció «-W %s» no accepta cap argument\n"
-
-#: gnulib/lib/openat-die.c:33
-#, fuzzy
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "no es pot obtenir el directori actual"
-
-#: gnulib/lib/openat-die.c:46
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'". If the catalog has no translation,
-#. locale_quoting_style quotes `like this', and
-#. clocale_quoting_style quotes "like this".
-#.
-#. For example, an American English Unicode locale should
-#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
-#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
-#. MARK). A British English Unicode locale should instead
-#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib/lib/quotearg.c:228
-msgid "`"
-msgstr "«"
-
-#: gnulib/lib/quotearg.c:229
-msgid "'"
-msgstr "»"
+#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "memòria exhaurida"
#: gnulib/lib/regcomp.c:131
msgid "Success"
@@ -204,21 +87,192 @@ msgstr "Expressió regular massa gran"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ") o \\) no emparellat"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:680
+#: gnulib/lib/regcomp.c:700
msgid "No previous regular expression"
msgstr "No hi ha cap expressió regular prèvia"
-#: gnulib/lib/rpmatch.c:69
-msgid "^[yY]"
-msgstr "^[sS]"
+#: gnulib/lib/closeout.c:112 locate/frcode.c:216 locate/code.c:152
+msgid "write error"
+msgstr ""
-#: gnulib/lib/rpmatch.c:72
-msgid "^[nN]"
-msgstr "^[nN]"
+#: gnulib/lib/version-etc.c:74
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s (%s)\n"
+msgstr ""
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "memòria exhaurida"
+#: gnulib/lib/version-etc.c:77
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:84
+msgid "(C)"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:86
+msgid ""
+"\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>.\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:102
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:106
+#, c-format
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:110
+#, c-format
+msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:147
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and others.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: gnulib/lib/version-etc.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:247
+#, c-format
+msgid "Report %s bugs to: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:251
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:253
+#, c-format
+msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:256
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK)
+#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: gnulib/lib/quotearg.c:271
+msgid "`"
+msgstr "«"
+
+#: gnulib/lib/quotearg.c:272
+msgid "'"
+msgstr "»"
+
+#: gnulib/lib/error.c:181
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "S'ha produït un error desconegut del sistema"
#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63
#, fuzzy, c-format
@@ -235,51 +289,113 @@ msgstr "l'argument «%s» no és vàlid per a «%s»"
msgid "%s%s argument `%s' too large"
msgstr "llista d'arguments massa llarga"
-#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730
-msgid "cannot get current directory"
-msgstr "no es pot obtenir el directori actual"
+#: gnulib/lib/closein.c:99
+msgid "error closing file"
+msgstr ""
-#: find/find.c:205
-#, fuzzy
-msgid "cannot stat current directory"
-msgstr "no es pot obtenir el directori actual"
+#: gnulib/lib/argmatch.c:133
+#, c-format
+msgid "invalid argument %s for %s"
+msgstr "l'argument %s no és vàlid per a %s"
+
+#: gnulib/lib/argmatch.c:134
+#, c-format
+msgid "ambiguous argument %s for %s"
+msgstr "l'argument %s és ambigu per a %s"
+
+#: gnulib/lib/argmatch.c:153
+#, c-format
+msgid "Valid arguments are:"
+msgstr "Els arguments vàlids són:"
-#: find/find.c:385
+#: gnulib/lib/getopt.c:527 gnulib/lib/getopt.c:543
#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted."
-msgstr "Avís: el sistema de fitxers %s ha estat desmuntat fa poc."
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: l'opció «%s» és ambigu\n"
-#: find/find.c:395
+#: gnulib/lib/getopt.c:576 gnulib/lib/getopt.c:580
#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: file system %s has recently been mounted."
-msgstr "Avís: el sistema de fitxers %s ha estat muntat fa poc."
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: l'opció «--%s» no accepta cap argument\n"
-#: find/find.c:491
+#: gnulib/lib/getopt.c:589 gnulib/lib/getopt.c:594
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
-"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
-msgstr ""
-"%s%s ha canviat durant l'execució de %s (el número de dispositiu vell era %"
-"ld, el número del nou dispositiu és %ld, el tipus de sistema de fitxers és %"
-"s) [ref %ld]"
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: l'opció «%c%s» no accepta cap argument\n"
-#: find/find.c:528
+#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:656
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode "
-"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
+msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: l'opció «%s» requereix un argument\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:694 gnulib/lib/getopt.c:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr ""
-"%s%s ha canviat durant l'execució de %s (el número del node-i vell era %ld, "
-"el número del node-i nou és %ld, el tipus de sistema de fitxers és %s) [ref %"
-"ld]"
+"%s: opció «--%s» no reconeguda\n"
+"\n"
-#: find/find.c:1012
-#, c-format
-msgid "Failed to safely change directory into %s"
+#: gnulib/lib/getopt.c:705 gnulib/lib/getopt.c:708
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+msgstr "%s: opció «%c%s» no reconeguda\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:757 gnulib/lib/getopt.c:760
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: opció no vàlida -- %c\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:810 gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:1035
+#: gnulib/lib/getopt.c:1053
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: l'opció requereix un argument -- %c\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:883 gnulib/lib/getopt.c:899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: l'opció «-W %s» és ambigua\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:923 gnulib/lib/getopt.c:941
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: l'opció «-W %s» no accepta cap argument\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:962 gnulib/lib/getopt.c:980
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: l'opció «%s» requereix un argument\n"
+
+#: gnulib/lib/openat-die.c:38
+#, fuzzy
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "no es pot obtenir el directori actual"
+
+#: gnulib/lib/openat-die.c:57
+msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr ""
-#: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:284
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer
+#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr='
+#: gnulib/lib/rpmatch.c:147
+msgid "^[yY]"
+msgstr "^[sS]"
+
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer
+#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr='
+#: gnulib/lib/rpmatch.c:160
+msgid "^[nN]"
+msgstr "^[nN]"
+
+#: find/ftsfind.c:266 find/find.c:1060
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
@@ -288,69 +404,233 @@ msgstr ""
"L'enllaç simbòlic «%s» és part d'un bucle a la jerarquia del directori. Ja "
"hem visitat el directori al qual apunta."
-#: find/find.c:1128
+#: find/ftsfind.c:280
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
-"directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
-msgid_plural ""
-"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
-"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
-msgstr[0] ""
-"S'ha detectat un bucle al sistema de fitxers; «%s» té el mateix número de "
-"dispositiu i node d'idenficació que un directori que és %d %s."
-msgstr[1] ""
+"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
+msgstr ""
"S'ha detectat un bucle al sistema de fitxers; «%s» té el mateix número de "
"dispositiu i node d'idenficació que un directori que és %d %s."
-#: find/find.c:1379
+#: find/ftsfind.c:461 find/util.c:212
#, c-format
-msgid "warning: not following the symbolic link %s"
-msgstr "avís: no es seguirà l'enllaç simbòlic %s"
+msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000"
+msgstr ""
+
+#: find/ftsfind.c:565
+#, c-format
+msgid "cannot search %s"
+msgstr ""
+
+#: find/pred.c:426
+#, c-format
+msgid "cannot delete %s"
+msgstr ""
+
+#: find/pred.c:580
+#, c-format
+msgid "Failed to save working directory in order to run a command on %s"
+msgstr ""
-#: find/find.c:1423
+#: find/pred.c:1463
+#, c-format
+msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
+msgstr ""
+
+#: find/pred.c:1527
+#, c-format
+msgid "< %s ... %s > ? "
+msgstr "< %s ... %s > ?"
+
+#: find/pred.c:1973
+msgid "Cannot close standard input"
+msgstr ""
+
+#: find/pred.c:2002
+msgid "Failed to change directory"
+msgstr ""
+
+#: find/pred.c:2035 xargs/xargs.c:1137
+msgid "cannot fork"
+msgstr "no es pot fer «fork»"
+
+# Suggerències? jm
+#: find/pred.c:2060
+#, c-format
+msgid "error waiting for %s"
+msgstr "error a l'esperar al procés %s"
+
+#: find/pred.c:2069
+#, c-format
+msgid "%s terminated by signal %d"
+msgstr "%s finalitzat pel senyal %d"
+
+#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213
+msgid "invalid expression"
+msgstr "expressió no vàlida"
+
+#: find/tree.c:99
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we "
-"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system "
-"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results "
-"may have failed to include directories that should have been searched."
+"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
+"it."
msgstr ""
-"AVÍS: el compte d'enllaços durs és incorrecte per a %s: això pot ser un "
-"error al vostre controlador del sistema de fitxers. S'està habilitant "
-"automàticament l'opció -noleaf. Els resultats anteriors poden no haver "
-"inclós directoris que s'haurien d'haver cercat."
+"l'expressió no és vàlida; heu utilitzat un operador binari sense res davant "
+"d'ell."
-#: find/fstype.c:250
-msgid "unknown"
-msgstr "desconegut"
+#: find/tree.c:108
+#, c-format
+msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
+msgstr ""
-#: find/ftsfind.c:298
+#: find/tree.c:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expected an expression after '%s'"
+msgstr "s'ha trobat un predicat extra no esperat"
+
+#: find/tree.c:121
+msgid "invalid expression; you have too many ')'"
+msgstr "l'expressió no és vàlida; teniu massa «)»"
+
+#: find/tree.c:143
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
+"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you "
+"need an extra predicate after '%s'"
msgstr ""
-"S'ha detectat un bucle al sistema de fitxers; «%s» té el mateix número de "
-"dispositiu i node d'idenficació que un directori que és %d %s."
+"l'expressió no és vàlida; s'esperava un «)» en algun lloc però no s'ha "
+"trobat cap."
+
+#: find/tree.c:149
+#, fuzzy
+msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
+msgstr "l'expressió no és vàlida; teniu massa «)»"
+
+#: find/tree.c:154
+msgid ""
+"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
+"one."
+msgstr ""
+"l'expressió no és vàlida; s'esperava un «)» en algun lloc però no s'ha "
+"trobat cap."
+
+#: find/tree.c:159 find/tree.c:792
+msgid "oops -- invalid expression type!"
+msgstr "ep -- el tipus d'expressió no és vàlid!"
-#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:201
+#: find/tree.c:231
#, c-format
-msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000"
+msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
+msgstr "ep -- el tipus d'expressió (%d) no és vàlid!"
+
+#: find/tree.c:1233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "paths must precede expression: %s"
+msgstr "els camins han de precedir la expressió"
+
+#: find/tree.c:1242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown predicate `%s'"
+msgstr "el predicat «%s» no és vàlid"
+
+#: find/tree.c:1262
+#, c-format
+msgid "invalid predicate `%s'"
+msgstr "el predicat «%s» no és vàlid"
+
+#: find/tree.c:1267
+#, c-format
+msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
+msgstr "l'argument «%s» no és vàlid per a «%s»"
+
+#: find/tree.c:1274
+#, c-format
+msgid "missing argument to `%s'"
+msgstr "manca un argument per a «%s»"
+
+#: find/tree.c:1350
+#, fuzzy
+msgid "you have too many ')'"
+msgstr "l'expressió no és vàlida; teniu massa «)»"
+
+#: find/tree.c:1355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected extra predicate '%s'"
+msgstr "s'ha trobat un predicat extra no esperat"
+
+#: find/tree.c:1357
+msgid "unexpected extra predicate"
+msgstr "s'ha trobat un predicat extra no esperat"
+
+#: find/tree.c:1488
+msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
+msgstr "oops -- inserció per defecte d'«and» no vàlida!"
+
+#: find/util.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
+msgstr "Forma d'ús: %s [-H] [-L] [-P] [camí...] [expressió]\n"
+
+#: find/util.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "] [path...] [expression]\n"
+msgstr "Forma d'ús: %s [camí...] [expressió]\n"
+
+#: find/util.c:406
+#, fuzzy
+msgid "failed to save initial working directory"
+msgstr "no es pot obtenir el directori actual"
+
+#: find/util.c:423
+#, fuzzy
+msgid "failed to restore initial working directory"
+msgstr "no es pot obtenir el directori actual"
+
+#: find/util.c:812
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
+msgstr "avís: seqüència d'escapament «\\%c» no reconegut"
+
+#: find/util.c:819
+msgid "Empty argument to the -D option."
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:833
+msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
msgstr ""
-#: find/ftsfind.c:610
+#: find/util.c:842 find/util.c:852
+msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:857 find/util.c:861
#, c-format
-msgid "cannot search %s"
+msgid "Invalid optimisation level %s"
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:868
+#, c-format
+msgid ""
+"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, "
+"consider using GNU locate."
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:1011
+msgid ""
+"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
+"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
msgstr ""
+"La variable d'entorn FIND_BLOCK_SIZE no està suportada, l'única cosa que "
+"afecta a la mida dels blocs és la variable d'entorn POSIXLY_CORRECT"
-#: find/parser.c:385
+#: find/parser.c:384
msgid ""
"The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing "
"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly "
"use the -depth option."
msgstr ""
-#: find/parser.c:529
+#: find/parser.c:528
#, c-format
msgid ""
"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
@@ -363,7 +643,7 @@ msgstr ""
"abans d'ella com també aquelles especificades després d'ella). Si us plau, "
"especifiqueu les opcions abans d'altres arguments.\n"
-#: find/parser.c:820
+#: find/parser.c:824
msgid ""
"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
"latter is a POSIX-compliant feature."
@@ -371,23 +651,23 @@ msgstr ""
"avís: l'opció -d està desaconsellada; si us plau, utilitzeu -depth en el seu "
"lloc, ja que aquesta és una funcionalitat que compleix amb POSIX."
-#: find/parser.c:1070
+#: find/parser.c:1086
#, c-format
msgid ""
"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric "
"group ID because it has the unexpected suffix %s"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1083
+#: find/parser.c:1100
#, c-format
msgid "%s is not the name of an existing group"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1088
+#: find/parser.c:1105
msgid "argument to -group is empty, but should be a group name"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1109
+#: find/parser.c:1127
msgid ""
"\n"
"default path is the current directory; default expression is -print\n"
@@ -398,7 +678,7 @@ msgstr ""
"print\n"
"l'expressió pot consistir d'operadors, opcions, avaluacions i accions:\n"
-#: find/parser.c:1112
+#: find/parser.c:1130
msgid ""
"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
"given):\n"
@@ -409,7 +689,7 @@ msgstr ""
" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
" EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
-#: find/parser.c:1116
+#: find/parser.c:1134
msgid ""
"positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n"
"\n"
@@ -423,7 +703,7 @@ msgstr ""
" -depth -help -maxdepth NIVELLS -mindepth NIVELLS -mount -noleaf\n"
" --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
-#: find/parser.c:1121
+#: find/parser.c:1139
msgid ""
"tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
" -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
@@ -437,7 +717,7 @@ msgstr ""
" -ilname PATRÓ -iname PATRÓ -inum N -iwholename PATRÓ -iregex PATRÓ\n"
" -links N -lname PATRÓ -mmin N -mtime N -name PATRÓ -newer FITXER"
-#: find/parser.c:1126
+#: find/parser.c:1144
#, fuzzy
msgid ""
" -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
@@ -449,7 +729,7 @@ msgstr ""
" -wholename PATRÓ -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
" -used N -user NOM -xtype [bcdpfls]\n"
-#: find/parser.c:1131
+#: find/parser.c:1149
msgid ""
"actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
" -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
@@ -461,7 +741,7 @@ msgstr ""
" -exec ORDRE ; -exec ORDRE {} + -ok ORDRE ;\n"
" -execdir ORDRE ; -execdir ORDRE {} + -okdir ORDRE ;\n"
-#: find/parser.c:1137
+#: find/parser.c:1155
msgid ""
"Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
"page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
@@ -472,12 +752,12 @@ msgstr ""
"pàgina d'informes d'error de findutils en http://savannah.gnu.org/ o, si no\n"
"teniu accés a la web, enviant correu a <bug-findutils@gnu.org>."
-#: find/parser.c:1191
+#: find/parser.c:1209
msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
msgstr ""
"la comprovació de sanitat de la funció fnmatch() de la biblioteca ha fallat."
-#: find/parser.c:1205
+#: find/parser.c:1223
#, c-format
msgid ""
"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
@@ -488,125 +768,125 @@ msgid ""
msgstr ""
"avís: els noms de fitxers de Unix no contenen barres (però sí els camins). "
"Això vol dir que «%s %s» probablement sempre avaluarà com a fals en aquest "
-"sistema. És possible que la comprovació «-wholename» siga més útil, o potser «-"
-"samefile». Alternativament, si esteu utilitzant GNU grep, podeu utilitzar "
+"sistema. És possible que la comprovació «-wholename» siga més útil, o potser "
+"«-samefile». Alternativament, si esteu utilitzant GNU grep, podeu utilitzar "
"«find ... -print0 | grep -FzZ %s»."
-#: find/parser.c:1353
+#: find/parser.c:1373
#, c-format
msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1504
+#: find/parser.c:1538
msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1525
+#: find/parser.c:1559
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s test needs an argument"
msgstr "%s: l'opció «%s» requereix un argument\n"
-#: find/parser.c:1562
+#: find/parser.c:1596
#, c-format
msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1578
+#: find/parser.c:1612
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot obtain birth time of file %s"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer d'entrada «%s»"
-#: find/parser.c:1779
+#: find/parser.c:1813
#, c-format
msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1862
+#: find/parser.c:1896
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "el mode «%s» no és vàlid"
-#: find/parser.c:1881
+#: find/parser.c:1915
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). "
-"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -"
-"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
+"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm "
+"-000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
msgstr ""
"avís: heu especificat un patró de mode %s que és equivalent a 000. El "
"significat de -perm /000 canviarà prompte per a que siga consistent amb -"
"perm -000; això vol dir, de moment no concorda amb cap fitxer, però prompte "
"canviarà per a que concorde amb tots."
-#: find/parser.c:2079
+#: find/parser.c:2131
msgid "invalid null argument to -size"
msgstr "l'argument nul no és vàlid per a -size"
-#: find/parser.c:2127
+#: find/parser.c:2179
#, c-format
msgid "invalid -size type `%c'"
msgstr "el tipus de -size «%c» no vàlid"
-#: find/parser.c:2133
+#: find/parser.c:2185
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid argument `%s%c' to -size"
msgstr "l'argument «%s» no és vàlid per a «%s»"
-#: find/parser.c:2312
+#: find/parser.c:2365
msgid ""
"The -show-control-chars option takes a single argument which must be "
"'literal' or 'safe'"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2424
+#: find/parser.c:2478
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid argument %s to -used"
msgstr "l'argument %s no és vàlid per a %s"
-#: find/parser.c:2463
+#: find/parser.c:2518
#, c-format
msgid "%s is not the name of a known user"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2469
+#: find/parser.c:2524
msgid "The argument to -user should not be empty"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2494
+#: find/parser.c:2549
#, c-format
msgid "Features enabled: "
msgstr "Funcionalitats habilitades: "
-#: find/parser.c:2603
+#: find/parser.c:2658
msgid "Arguments to -type should contain only one letter"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2650
+#: find/parser.c:2706
#, c-format
msgid "Unknown argument to -type: %c"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2771
+#: find/parser.c:2828
#, c-format
msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
msgstr "avís: seqüència d'escapament «\\%c» no reconegut"
-#: find/parser.c:2787
+#: find/parser.c:2844
#, c-format
msgid "error: %s at end of format string"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2826
+#: find/parser.c:2883
#, c-format
msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
msgstr "avís: directiva de format «%%%c» no reconeguda"
-#: find/parser.c:2970
+#: find/parser.c:3027
#, c-format
msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3004
+#: find/parser.c:3061
#, c-format
msgid ""
"The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
@@ -616,9 +896,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"El directori actual està inclós a la variable d'entorn PATH, el qual és "
"insegur en combinació amb l'acció %s de find. Elimineu el directori actual "
-"del vostre $PATH (és a dir, elimineu «.» o els dos punts del principi o final)"
+"del vostre $PATH (és a dir, elimineu «.» o els dos punts del principi o "
+"final)"
-#: find/parser.c:3015
+#: find/parser.c:3072
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is "
@@ -627,9 +908,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"El directori actual està inclós a la variable d'entorn PATH, el qual és "
"insegur en combinació amb l'acció %s de find. Elimineu el directori actual "
-"del vostre $PATH (és a dir, elimineu «.» o els dos punts del principi o final)"
+"del vostre $PATH (és a dir, elimineu «.» o els dos punts del principi o "
+"final)"
-#: find/parser.c:3118
+#: find/parser.c:3176
msgid ""
"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
"this is a potential security problem."
@@ -637,260 +919,334 @@ msgstr ""
"No pdeu utilitzar {} dins del nom de la utilitat per a -execdir i -okdir, ja "
"que això és un problema de seguretat potencial."
-#: find/parser.c:3143
+#: find/parser.c:3201
#, c-format
msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
msgstr "Només es suporta una instància de {} amb -exec%s ... +"
-#: find/parser.c:3160
+#: find/parser.c:3218
#, fuzzy
msgid "The environment is too large for exec()."
msgstr "l'entorn és massa gran per a l'execució"
-#: find/parser.c:3363
+#: find/parser.c:3411
msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3519
+#: find/parser.c:3570
msgid "standard error"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3524
+#: find/parser.c:3575
msgid "standard output"
msgstr ""
-#: find/pred.c:425
-#, c-format
-msgid "cannot delete %s"
-msgstr ""
-
-#: find/pred.c:1363
-#, c-format
-msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
-msgstr ""
+#: find/find.c:191
+#, fuzzy
+msgid "cannot stat current directory"
+msgstr "no es pot obtenir el directori actual"
-#: find/pred.c:1427
-#, c-format
-msgid "< %s ... %s > ? "
-msgstr "< %s ... %s > ?"
+#: find/find.c:371
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted."
+msgstr "Avís: el sistema de fitxers %s ha estat desmuntat fa poc."
-#: find/pred.c:1877
-msgid "Cannot close standard input"
-msgstr ""
+#: find/find.c:381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: file system %s has recently been mounted."
+msgstr "Avís: el sistema de fitxers %s ha estat muntat fa poc."
-#: find/pred.c:1912
-msgid "Failed to change directory"
+#: find/find.c:477
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
+"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
msgstr ""
+"%s%s ha canviat durant l'execució de %s (el número de dispositiu vell era "
+"%ld, el número del nou dispositiu és %ld, el tipus de sistema de fitxers és "
+"%s) [ref %ld]"
-#: find/pred.c:1953 xargs/xargs.c:1137
-msgid "cannot fork"
-msgstr "no es pot fer «fork»"
-
-# Suggerències? jm
-#: find/pred.c:1978
-#, c-format
-msgid "error waiting for %s"
-msgstr "error a l'esperar al procés %s"
-
-#: find/pred.c:1987
-#, c-format
-msgid "%s terminated by signal %d"
-msgstr "%s finalitzat pel senyal %d"
-
-#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213
-msgid "invalid expression"
-msgstr "expressió no vàlida"
-
-#: find/tree.c:99
+#: find/find.c:514
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
-"it."
+"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode "
+"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
msgstr ""
-"l'expressió no és vàlida; heu utilitzat un operador binari sense res davant "
-"d'ell."
+"%s%s ha canviat durant l'execució de %s (el número del node-i vell era %ld, "
+"el número del node-i nou és %ld, el tipus de sistema de fitxers és %s) [ref "
+"%ld]"
-#: find/tree.c:108
+#: find/find.c:963
#, c-format
-msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
+msgid "Failed to safely change directory into %s"
msgstr ""
-#: find/tree.c:117
+#: find/find.c:1079
#, fuzzy, c-format
-msgid "expected an expression after '%s'"
-msgstr "s'ha trobat un predicat extra no esperat"
+msgid ""
+"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
+"directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
+msgid_plural ""
+"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
+"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
+msgstr[0] ""
+"S'ha detectat un bucle al sistema de fitxers; «%s» té el mateix número de "
+"dispositiu i node d'idenficació que un directori que és %d %s."
+msgstr[1] ""
+"S'ha detectat un bucle al sistema de fitxers; «%s» té el mateix número de "
+"dispositiu i node d'idenficació que un directori que és %d %s."
-#: find/tree.c:121
-msgid "invalid expression; you have too many ')'"
-msgstr "l'expressió no és vàlida; teniu massa «)»"
+#: find/find.c:1330
+#, c-format
+msgid "warning: not following the symbolic link %s"
+msgstr "avís: no es seguirà l'enllaç simbòlic %s"
-#: find/tree.c:143
+#: find/find.c:1374
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you "
-"need an extra predicate after '%s'"
+"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we "
+"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system "
+"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results "
+"may have failed to include directories that should have been searched."
msgstr ""
-"l'expressió no és vàlida; s'esperava un «)» en algun lloc però no s'ha trobat "
-"cap."
+"AVÍS: el compte d'enllaços durs és incorrecte per a %s: això pot ser un "
+"error al vostre controlador del sistema de fitxers. S'està habilitant "
+"automàticament l'opció -noleaf. Els resultats anteriors poden no haver "
+"inclós directoris que s'haurien d'haver cercat."
-#: find/tree.c:149
-#, fuzzy
-msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
-msgstr "l'expressió no és vàlida; teniu massa «)»"
+#: find/fstype.c:250
+msgid "unknown"
+msgstr "desconegut"
-#: find/tree.c:154
-msgid ""
-"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
-"one."
+#: lib/findutils-version.c:60
+msgid "Eric B. Decker"
msgstr ""
-"l'expressió no és vàlida; s'esperava un «)» en algun lloc però no s'ha trobat "
-"cap."
-#: find/tree.c:159 find/tree.c:788
-msgid "oops -- invalid expression type!"
-msgstr "ep -- el tipus d'expressió no és vàlid!"
+#: lib/findutils-version.c:61
+msgid "James Youngman"
+msgstr ""
-#: find/tree.c:231
-#, c-format
-msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
-msgstr "ep -- el tipus d'expressió (%d) no és vàlid!"
+#: lib/findutils-version.c:62
+msgid "Kevin Dalley"
+msgstr ""
-#: find/tree.c:1228
+#: lib/findutils-version.c:64
#, fuzzy, c-format
-msgid "paths must precede expression: %s"
-msgstr "els camins han de precedir la expressió"
+msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
+msgstr "GNU findutils versió %s\n"
-#: find/tree.c:1237
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown predicate `%s'"
-msgstr "el predicat «%s» no és vàlid"
+#: lib/buildcmd.c:197
+msgid "command too long"
+msgstr "ordre massa llarga"
+
+# Açò vol dir que de tots els arguments, només un no cap, no? jm
+#: lib/buildcmd.c:289
+msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
+msgstr "un argument no cap en el límit de mida de la llista d'arguments"
+
+#: lib/buildcmd.c:294
+msgid "argument list too long"
+msgstr "llista d'arguments massa llarga"
-#: find/tree.c:1257
+#: lib/regextype.c:106
#, c-format
-msgid "invalid predicate `%s'"
-msgstr "el predicat «%s» no és vàlid"
+msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
+msgstr ""
-#: find/tree.c:1262
+#: xargs/xargs.c:303
#, c-format
-msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
-msgstr "l'argument «%s» no és vàlid per a «%s»"
+msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
+msgstr ""
+"La seqüència d'escapament %s és il·legal en una especificació de delimitació "
+"d'entrada."
-#: find/tree.c:1269
+#: xargs/xargs.c:321
#, c-format
-msgid "missing argument to `%s'"
-msgstr "manca un argument per a «%s»"
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
+"values must not exceed %lx."
+msgstr ""
+"La seqüència d'escapament %s és il·legal en una especificació de delimitació "
+"d'entrada; els valors dels caràcters no han d'excedir %lx."
-#: find/tree.c:1345
-#, fuzzy
-msgid "you have too many ')'"
-msgstr "l'expressió no és vàlida; teniu massa «)»"
+#: xargs/xargs.c:327
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
+"values must not exceed %lo."
+msgstr ""
+"La seqüència d'escapament %s és il·legal en una especificació de delimitació "
+"d'entrada; els valors dels caràcters no han d'excedir %lo."
-#: find/tree.c:1350
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected extra predicate '%s'"
-msgstr "s'ha trobat un predicat extra no esperat"
+#: xargs/xargs.c:336
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
+"characters %s not recognised."
+msgstr ""
+"La seqüència d'escapament %s és il·legal en una especificació de delimitació "
+"d'entrada; no es reconeixen el caràcters finals %s."
-#: find/tree.c:1352
-msgid "unexpected extra predicate"
-msgstr "s'ha trobat un predicat extra no esperat"
+#: xargs/xargs.c:381
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
+"single character or an escape sequence starting with \\."
+msgstr ""
+"La seqüència d'escapament %s és il·legal en una especificació de delimitació "
+"d'entrada: el delimitador ha de ser un únic caràcter o una seqüència "
+"d'escapament que comence amb \\."
-#: find/tree.c:1468
-msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
-msgstr "oops -- inserció per defecte d'«and» no vàlida!"
+#: xargs/xargs.c:398
+msgid "environment is too large for exec"
+msgstr "l'entorn és massa gran per a l'execució"
-#: find/util.c:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
-msgstr "Forma d'ús: %s [-H] [-L] [-P] [camí...] [expressió]\n"
+#: xargs/xargs.c:583
+#, c-format
+msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
+msgstr ""
-#: find/util.c:160
+#: xargs/xargs.c:653
#, fuzzy, c-format
-msgid "] [path...] [expression]\n"
-msgstr "Forma d'ús: %s [camí...] [expressió]\n"
+msgid "Cannot open input file %s"
+msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer d'entrada «%s»"
-#: find/util.c:749
+#: xargs/xargs.c:689
#, fuzzy, c-format
-msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
-msgstr "avís: seqüència d'escapament «\\%c» no reconegut"
+msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
+msgstr "Les vostres variables d'entorn utilitzen %ld octets\n"
-#: find/util.c:756
-msgid "Empty argument to the -D option."
+#: xargs/xargs.c:692
+#, fuzzy, c-format
+msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n"
msgstr ""
+"límits inferior i superior POSIX per a la mida dels arguments: %ld, %ld\n"
-#: find/util.c:770
-msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
+#: xargs/xargs.c:695
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n"
msgstr ""
+"límits inferior i superior POSIX per a la mida dels arguments: %ld, %ld\n"
-#: find/util.c:779 find/util.c:789
-msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
-msgstr ""
+#: xargs/xargs.c:698
+#, c-format
+msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
+msgstr "La mida màxima de l'ordre que podem utilitzar: %ld\n"
+
+#: xargs/xargs.c:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
+msgstr "La mida de la memòria intermèdia que s'està utilitzant: %ld\n"
-#: find/util.c:794 find/util.c:798
+#: xargs/xargs.c:708
#, c-format
-msgid "Invalid optimisation level %s"
+msgid ""
+"\n"
+"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
+"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
+"of-file keystroke.\n"
msgstr ""
-#: find/util.c:805
+#: xargs/xargs.c:716
#, c-format
msgid ""
-"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, "
-"consider using GNU locate."
+"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, "
+"then press the interrupt keystroke.\n"
msgstr ""
-#: find/util.c:948
+#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
+#, c-format
msgid ""
-"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
-"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
+"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
+"the -0 option"
msgstr ""
-"La variable d'entorn FIND_BLOCK_SIZE no està suportada, l'única cosa que "
-"afecta a la mida dels blocs és la variable d'entorn POSIXLY_CORRECT"
-
-#: lib/buildcmd.c:197
-msgid "command too long"
-msgstr "ordre massa llarga"
+"s'ha trobat una cometa %s no emparellada. Per defecte, les cometes són "
+"especials per a xargs a no ser que s'utilitze l'opció -O"
-# Açò vol dir que de tots els arguments, només un no cap, no? jm
-#: lib/buildcmd.c:289
-msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
-msgstr "un argument no cap en el límit de mida de la llista d'arguments"
+#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
+msgid "double"
+msgstr "doble"
-#: lib/buildcmd.c:294
-msgid "argument list too long"
-msgstr "llista d'arguments massa llarga"
+#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
+msgid "single"
+msgstr "simple"
-#: lib/findutils-version.c:60
-msgid "Eric B. Decker"
+#: xargs/xargs.c:955
+msgid ""
+"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through "
+"in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
msgstr ""
-#: lib/findutils-version.c:61
-msgid "James Youngman"
-msgstr ""
+#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022
+msgid "argument line too long"
+msgstr "línia d'arguments massa llarga"
-#: lib/findutils-version.c:62
-msgid "Kevin Dalley"
+#: xargs/xargs.c:1233
+msgid "error waiting for child process"
+msgstr "error a l'esperar al procés fill"
+
+#: xargs/xargs.c:1255
+#, c-format
+msgid "Warning: Lost track of %d child processes"
msgstr ""
-#: lib/findutils-version.c:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
-msgstr "GNU findutils versió %s\n"
+#: xargs/xargs.c:1275
+#, c-format
+msgid "%s: exited with status 255; aborting"
+msgstr "%s: ha acabat amb estat 255; avortant"
-#: lib/regextype.c:106
+#: xargs/xargs.c:1277
#, c-format
-msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
-msgstr ""
+msgid "%s: stopped by signal %d"
+msgstr "%s: interromput pel senyal %d"
-#: locate/code.c:130
+#: xargs/xargs.c:1279
+#, c-format
+msgid "%s: terminated by signal %d"
+msgstr "%s: terminat pel senyal %d"
+
+#: xargs/xargs.c:1329
+#, c-format
+msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
+msgstr "%s: número no vàlid per a l'opció -%c\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1336
+#, c-format
+msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
+msgstr "%s: el valor per a l'opció -%c ha de ser >= %ld\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1350
#, c-format
+msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
+msgstr "%s: el valor per a l'opció -%c ha de ser < %ld\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1368
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [--version | --help]\n"
-"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
+"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
+" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
+" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
+" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
+" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
+" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
+" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
+" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
+" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
msgstr ""
-"Forma d'ús: %s [--version | --help]\n"
-" %s biagrames_més_comuns < llista-fitxers > base-de-dades-locate\n"
+"Forma d'ús: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--deliminter=delim]\n"
+" [-E cadena-eof] [-e[cadena-eof]] [--eof=[cadena-eof]]\n"
+" [-L màx-línies] [-l[màx-línies] [--max-lines[=màx-línies]]\n"
+" [-I cadena-de-reemplaçament] [-i[cadena-de-reemplaçament]]\n"
+" [--replace=[cadena-de-reemplaçament]]\n"
+" [-n màx-arguments] [--max-args=màx-arguments]\n"
+" [-s màx-caràcters] [--max-chars=màx-caràcters]\n"
+" [-P màx-processos] [--max-procs=màx-processos]\n"
+" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=fitxer]\n"
+" [--version] [--help] [ordre [arguments-inicials]]\n"
-#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423
-#: xargs/xargs.c:1379
+#: xargs/xargs.c:1379 locate/frcode.c:171 locate/code.c:134
+#: locate/locate.c:1423
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
@@ -926,6 +1282,31 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write to standard output"
msgstr ""
+#: locate/code.c:130
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [--version | --help]\n"
+"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
+msgstr ""
+"Forma d'ús: %s [--version | --help]\n"
+" %s biagrames_més_comuns < llista-fitxers > base-de-dades-locate\n"
+
+#: locate/word_io.c:97
+#, c-format
+msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order"
+msgstr ""
+
+#: locate/word_io.c:144
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF in %s"
+msgstr ""
+
+# Suggerències? jm
+#: locate/word_io.c:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading a word from %s"
+msgstr "error a l'esperar al procés %s"
+
#: locate/locate.c:151
msgid "days"
msgstr "dies"
@@ -1104,213 +1485,11 @@ msgstr ""
msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)"
msgstr "avís: la base de dades «%s» té més de %d %s"
-#: locate/word_io.c:97
-#, c-format
-msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order"
-msgstr ""
-
-#: locate/word_io.c:144
-#, c-format
-msgid "unexpected EOF in %s"
-msgstr ""
-
-# Suggerències? jm
-#: locate/word_io.c:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error reading a word from %s"
-msgstr "error a l'esperar al procés %s"
-
-#: xargs/xargs.c:303
-#, c-format
-msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
-msgstr ""
-"La seqüència d'escapament %s és il·legal en una especificació de delimitació "
-"d'entrada."
-
-#: xargs/xargs.c:321
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
-"values must not exceed %lx."
-msgstr ""
-"La seqüència d'escapament %s és il·legal en una especificació de delimitació "
-"d'entrada; els valors dels caràcters no han d'excedir %lx."
-
-#: xargs/xargs.c:327
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
-"values must not exceed %lo."
-msgstr ""
-"La seqüència d'escapament %s és il·legal en una especificació de delimitació "
-"d'entrada; els valors dels caràcters no han d'excedir %lo."
-
-#: xargs/xargs.c:336
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
-"characters %s not recognised."
-msgstr ""
-"La seqüència d'escapament %s és il·legal en una especificació de delimitació "
-"d'entrada; no es reconeixen el caràcters finals %s."
-
-#: xargs/xargs.c:381
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
-"single character or an escape sequence starting with \\."
-msgstr ""
-"La seqüència d'escapament %s és il·legal en una especificació de delimitació "
-"d'entrada: el delimitador ha de ser un únic caràcter o una seqüència "
-"d'escapament que comence amb \\."
-
-#: xargs/xargs.c:398
-msgid "environment is too large for exec"
-msgstr "l'entorn és massa gran per a l'execució"
-
-#: xargs/xargs.c:583
-#, c-format
-msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:653
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open input file %s"
-msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer d'entrada «%s»"
-
-#: xargs/xargs.c:689
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
-msgstr "Les vostres variables d'entorn utilitzen %ld octets\n"
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: opció il·legal -- %c\n"
-#: xargs/xargs.c:692
-#, fuzzy, c-format
-msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n"
-msgstr ""
-"límits inferior i superior POSIX per a la mida dels arguments: %ld, %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:695
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n"
-msgstr ""
-"límits inferior i superior POSIX per a la mida dels arguments: %ld, %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:698
-#, c-format
-msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
-msgstr "La mida màxima de l'ordre que podem utilitzar: %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:702
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
-msgstr "La mida de la memòria intermèdia que s'està utilitzant: %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:708
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
-"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
-"of-file keystroke.\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:716
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, "
-"then press the interrupt keystroke.\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
-#, c-format
-msgid ""
-"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
-"the -0 option"
-msgstr ""
-"s'ha trobat una cometa %s no emparellada. Per defecte, les cometes són "
-"especials per a xargs a no ser que s'utilitze l'opció -O"
-
-#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
-msgid "double"
-msgstr "doble"
-
-#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
-msgid "single"
-msgstr "simple"
-
-#: xargs/xargs.c:955
-msgid ""
-"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through "
-"in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022
-msgid "argument line too long"
-msgstr "línia d'arguments massa llarga"
-
-#: xargs/xargs.c:1233
-msgid "error waiting for child process"
-msgstr "error a l'esperar al procés fill"
-
-#: xargs/xargs.c:1255
-#, c-format
-msgid "Warning: Lost track of %d child processes"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:1275
-#, c-format
-msgid "%s: exited with status 255; aborting"
-msgstr "%s: ha acabat amb estat 255; avortant"
-
-#: xargs/xargs.c:1277
-#, c-format
-msgid "%s: stopped by signal %d"
-msgstr "%s: interromput pel senyal %d"
-
-#: xargs/xargs.c:1279
-#, c-format
-msgid "%s: terminated by signal %d"
-msgstr "%s: terminat pel senyal %d"
-
-#: xargs/xargs.c:1329
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
-msgstr "%s: número no vàlid per a l'opció -%c\n"
-
-#: xargs/xargs.c:1336
-#, c-format
-msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
-msgstr "%s: el valor per a l'opció -%c ha de ser >= %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:1350
-#, c-format
-msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
-msgstr "%s: el valor per a l'opció -%c ha de ser < %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:1368
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
-" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
-" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
-" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
-" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
-" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
-" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
-" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
-" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
-msgstr ""
-"Forma d'ús: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--deliminter=delim]\n"
-" [-E cadena-eof] [-e[cadena-eof]] [--eof=[cadena-eof]]\n"
-" [-L màx-línies] [-l[màx-línies] [--max-lines[=màx-línies]]\n"
-" [-I cadena-de-reemplaçament] [-i[cadena-de-reemplaçament]]\n"
-" [--replace=[cadena-de-reemplaçament]]\n"
-" [-n màx-arguments] [--max-args=màx-arguments]\n"
-" [-s màx-caràcters] [--max-chars=màx-caràcters]\n"
-" [-P màx-processos] [--max-procs=màx-processos]\n"
-" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=fitxer]\n"
-" [--version] [--help] [ordre [arguments-inicials]]\n"
+#~ msgid "cannot get current directory"
+#~ msgstr "no es pot obtenir el directori actual"
#~ msgid "block size"
#~ msgstr "mida del bloc"
@@ -1436,8 +1615,8 @@ msgstr ""
#~ "warning: locate database path `%s' contains a trailing colon, which is "
#~ "not a valid database name"
#~ msgstr ""
-#~ "avís: el camí de la base de dades de locate «%s» conté dos punts al final, "
-#~ "i això no és un nom de base de dades vàlid"
+#~ "avís: el camí de la base de dades de locate «%s» conté dos punts al "
+#~ "final, i això no és un nom de base de dades vàlid"
#~ msgid "%s changed during execution of %s"
#~ msgstr "%s ha canviat durant l'execució de %s"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index a32299fa..fb94ca1b 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,133 +7,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: findutils 4.4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-12 09:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-02 15:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-20 16:45+0200\n"
"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: gnulib/lib/argmatch.c:133
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "neplatný argument %s u %s"
-
-#: gnulib/lib/argmatch.c:134
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "nejednoznačný argument %s u %s"
-
-#: gnulib/lib/argmatch.c:153
-#, c-format
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "Platné argumenty jsou:"
-
-#: gnulib/lib/closein.c:99
-msgid "error closing file"
-msgstr "chyba při zavírání souboru"
-
-#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216
-msgid "write error"
-msgstr "chyba zápisu"
-
-#: gnulib/lib/error.c:125
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Neznámá chyba systému"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: přepínač „%s“ není jednoznačný\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: přepínač „--%s“ nepovoluje argument\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: přepínač „%c%s“ nepovoluje argument\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975
-#: gnulib/lib/getopt.c:994
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: přepínač „%s“ vyžaduje argument\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: nerozpoznaný přepínač „--%s“\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: nerozpoznaný přepínač „%c%s“\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: nedovolený přepínač – %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: neplatný přepínač – %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047
-#: gnulib/lib/getopt.c:1065
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: přepínač vyžaduje argument – %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: přepínač „-W %s“ není jednoznačný\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: přepínač „-W %s“ nepovoluje argument\n"
-
-#: gnulib/lib/openat-die.c:33
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "současný pracovní adresář nelze zaznamenat"
-
-#: gnulib/lib/openat-die.c:46
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr "návrat do prvotního pracovního adresáře selhal"
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'". If the catalog has no translation,
-#. locale_quoting_style quotes `like this', and
-#. clocale_quoting_style quotes "like this".
-#.
-#. For example, an American English Unicode locale should
-#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
-#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
-#. MARK). A British English Unicode locale should instead
-#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib/lib/quotearg.c:228
-msgid "`"
-msgstr "„"
-
-#: gnulib/lib/quotearg.c:229
-msgid "'"
-msgstr "“"
+#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "paměť vyčerpána"
#: gnulib/lib/regcomp.c:131
msgid "Success"
@@ -203,21 +89,192 @@ msgstr "Příliš velký regulární výraz"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Nepárová ) nebo \\)"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:680
+#: gnulib/lib/regcomp.c:700
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Žádný předchozí regulární výraz"
-#: gnulib/lib/rpmatch.c:69
-msgid "^[yY]"
-msgstr "^[aA]"
+#: gnulib/lib/closeout.c:112 locate/frcode.c:216 locate/code.c:152
+msgid "write error"
+msgstr "chyba zápisu"
-#: gnulib/lib/rpmatch.c:72
-msgid "^[nN]"
-msgstr "^[nN]"
+#: gnulib/lib/version-etc.c:74
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s (%s)\n"
+msgstr ""
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "paměť vyčerpána"
+#: gnulib/lib/version-etc.c:77
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:84
+msgid "(C)"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:86
+msgid ""
+"\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>.\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:102
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:106
+#, c-format
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:110
+#, c-format
+msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:147
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and others.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: gnulib/lib/version-etc.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:247
+#, c-format
+msgid "Report %s bugs to: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:251
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:253
+#, c-format
+msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:256
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK)
+#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: gnulib/lib/quotearg.c:271
+msgid "`"
+msgstr "„"
+
+#: gnulib/lib/quotearg.c:272
+msgid "'"
+msgstr "“"
+
+#: gnulib/lib/error.c:181
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Neznámá chyba systému"
#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63
#, c-format
@@ -234,109 +291,384 @@ msgstr "neplatná přípona argument „%3$s“ u %1$s%2$s"
msgid "%s%s argument `%s' too large"
msgstr "příliš dlouhý argument „%3$s“ u %1$s%2$s"
-#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730
-msgid "cannot get current directory"
-msgstr "současný adresář nelze zjistit"
+#: gnulib/lib/closein.c:99
+msgid "error closing file"
+msgstr "chyba při zavírání souboru"
-#: find/find.c:205
-msgid "cannot stat current directory"
-msgstr "na současný adresář nelze provést stat(2)"
+#: gnulib/lib/argmatch.c:133
+#, c-format
+msgid "invalid argument %s for %s"
+msgstr "neplatný argument %s u %s"
-#: find/find.c:385
+#: gnulib/lib/argmatch.c:134
#, c-format
-msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted."
-msgstr "Varování: systém soubor %s byl nedávno odpojen."
+msgid "ambiguous argument %s for %s"
+msgstr "nejednoznačný argument %s u %s"
-#: find/find.c:395
+#: gnulib/lib/argmatch.c:153
#, c-format
-msgid "Warning: file system %s has recently been mounted."
-msgstr "Varování: systém souborů %s byl nedávno připojen."
+msgid "Valid arguments are:"
+msgstr "Platné argumenty jsou:"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:527 gnulib/lib/getopt.c:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: přepínač „%s“ není jednoznačný\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:576 gnulib/lib/getopt.c:580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: přepínač „--%s“ nepovoluje argument\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:589 gnulib/lib/getopt.c:594
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: přepínač „%c%s“ nepovoluje argument\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: přepínač „%s“ vyžaduje argument\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:694 gnulib/lib/getopt.c:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+msgstr "%s: nerozpoznaný přepínač „--%s“\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:705 gnulib/lib/getopt.c:708
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+msgstr "%s: nerozpoznaný přepínač „%c%s“\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:757 gnulib/lib/getopt.c:760
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: neplatný přepínač – %c\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:810 gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:1035
+#: gnulib/lib/getopt.c:1053
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: přepínač vyžaduje argument – %c\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:883 gnulib/lib/getopt.c:899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: přepínač „-W %s“ není jednoznačný\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:923 gnulib/lib/getopt.c:941
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: přepínač „-W %s“ nepovoluje argument\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:962 gnulib/lib/getopt.c:980
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: přepínač „%s“ vyžaduje argument\n"
+
+#: gnulib/lib/openat-die.c:38
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "současný pracovní adresář nelze zaznamenat"
+
+#: gnulib/lib/openat-die.c:57
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "návrat do prvotního pracovního adresáře selhal"
+
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer
+#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr='
+#: gnulib/lib/rpmatch.c:147
+msgid "^[yY]"
+msgstr "^[aA]"
+
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer
+#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr='
+#: gnulib/lib/rpmatch.c:160
+msgid "^[nN]"
+msgstr "^[nN]"
-#: find/find.c:491
+#: find/ftsfind.c:266 find/find.c:1060
#, c-format
-msgid "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
-msgstr "během provádění %3$s změněn %1$s%2$s (staré číslo zařízení %4$ld, nové číslo zařízení %5$ld, druh souborového systému je %6$s) [odkaz %7$ld]"
+msgid ""
+"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
+"already visited the directory to which it points."
+msgstr ""
+"Symbolický odkaz %s je součástí smyčky v hierarchii adresářů. Adresář, na "
+"který ukazuje, jsme již navštívili."
-#: find/find.c:528
+#: find/ftsfind.c:280
#, c-format
-msgid "%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
-msgstr "během provádění %3$s změněn %1$s%2$s (staré číslo i-uzlu %4$<PRIuMAX>, nové číslo i-uzlu %5$<PRIuMAX>, druh souborového systému je %6$s) [odkaz %7$ld]"
+msgid ""
+"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
+msgstr ""
+"Odhalena smyčka souborových systémů: %s je součástí stejné smyčky "
+"souborových systémů jako %s."
-#: find/find.c:1012
+#: find/ftsfind.c:461 find/util.c:212
#, c-format
-msgid "Failed to safely change directory into %s"
+msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000"
+msgstr "Varování: zdá se, že soubor %s má mód 0000"
+
+#: find/ftsfind.c:565
+#, c-format
+msgid "cannot search %s"
+msgstr "%s nelze prohledat"
+
+#: find/pred.c:426
+#, c-format
+msgid "cannot delete %s"
+msgstr "%s není možné smazat"
+
+#: find/pred.c:580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to save working directory in order to run a command on %s"
msgstr "Bezpečný přechod do adresáře %s se nezdařil"
-#: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:284
+#: find/pred.c:1463
#, c-format
-msgid "Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have already visited the directory to which it points."
-msgstr "Symbolický odkaz %s je součástí smyčky v hierarchii adresářů. Adresář, na který ukazuje, jsme již navštívili."
+msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
+msgstr "Varování: čas vytvoření souboru %s není možné určit"
-#: find/find.c:1128
+#: find/pred.c:1527
#, c-format
-msgid "Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
-msgid_plural "Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
-msgstr[0] "Odhalena smyčka souborových systémů: %s má stejné číslo zařízení a i-uzlu jako adresář, který se nachází o %d úrovni výše v hierarchii souborového systému"
-msgstr[1] "Odhalena smyčka souborových systémů: %s má stejné číslo zařízení a i-uzlu jako adresář, který se nachází o %d úrovně výše v hierarchii souborového systému"
-msgstr[2] "Odhalena smyčka souborových systémů: %s má stejné číslo zařízení a i-uzlu jako adresář, který se nachází o %d úrovní výše v hierarchii souborového systému"
+msgid "< %s ... %s > ? "
+msgstr "< %s … %s > ? "
-#: find/find.c:1379
+#: find/pred.c:1973
+msgid "Cannot close standard input"
+msgstr "Standardní vstup nelze uzavřít"
+
+#: find/pred.c:2002
+msgid "Failed to change directory"
+msgstr "Změna adresáře se nezdařila"
+
+#: find/pred.c:2035 xargs/xargs.c:1137
+msgid "cannot fork"
+msgstr "nelze vykonat fork()"
+
+#: find/pred.c:2060
#, c-format
-msgid "warning: not following the symbolic link %s"
-msgstr "varování: nenásleduji symbolický odkaz %s"
+msgid "error waiting for %s"
+msgstr "chyba při čekání na %s"
-#: find/find.c:1423
+#: find/pred.c:2069
#, c-format
-msgid "WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results may have failed to include directories that should have been searched."
-msgstr "VAROVÁNÍ: Počet pevných odkazů na %s je chybný (viděli jsme pouze st_nlink=%d, avšak již jsme objevili %d podadresářů): toto může být chyba v ovladači vašeho systému souborů. Automaticky zapínán přepínač findu -noleaf. Dřívější výsledky mohou být ovlivněny chybou spočívající v nezahrnutí adresářů, které by měly být prohledány."
+msgid "%s terminated by signal %d"
+msgstr "%s ukončen signálem %d"
-#: find/fstype.c:250
-msgid "unknown"
-msgstr "neznámý"
+#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213
+msgid "invalid expression"
+msgstr "neplatný výraz"
-#: find/ftsfind.c:298
+#: find/tree.c:99
#, c-format
-msgid "File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
-msgstr "Odhalena smyčka souborových systémů: %s je součástí stejné smyčky souborových systémů jako %s."
+msgid ""
+"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
+"it."
+msgstr ""
+"neplatný výraz: použili jste binární operátor „%s“, aniž by mu cokoliv "
+"předcházelo."
-#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:201
+#: find/tree.c:108
#, c-format
-msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000"
-msgstr "Varování: zdá se, že soubor %s má mód 0000"
+msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
+msgstr "mezi „%s“ a „)“ očekáván výraz"
-#: find/ftsfind.c:610
+#: find/tree.c:117
#, c-format
-msgid "cannot search %s"
-msgstr "%s nelze prohledat"
+msgid "expected an expression after '%s'"
+msgstr "po „%s“ očekáván výraz"
-#: find/parser.c:385
-msgid "The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly use the -depth option."
-msgstr "Akce -delete automaticky zapíná -depth, ale -prune nic nedělá, je-li -depth zapnut. Chcete-li přesto pokračovat, prostě explicitně použijte přepínač -depth."
+#: find/tree.c:121
+msgid "invalid expression; you have too many ')'"
+msgstr "neplatný výraz: máte moc „)“"
-#: find/parser.c:529
+#: find/tree.c:143
#, c-format
-msgid "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, but options are not positional (%s affects tests specified before it as well as those specified after it). Please specify options before other arguments.\n"
-msgstr "varování: zadali jste přepínač %s po nepřepínačovém argumentu %s, avšak přepínače nejsou poziční (%s ovlivňuje testy uvedené před ním zrovna tak jako ty po něm). Prosím, přepínače uvádějte před ostatními argumenty.\n"
+msgid ""
+"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you "
+"need an extra predicate after '%s'"
+msgstr ""
+"neplatný výraz: očekávána „)“, ale nenalezena ani jedna. Za „%s“ asi "
+"potřebujete další predikát"
-#: find/parser.c:820
-msgid "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the latter is a POSIX-compliant feature."
-msgstr "varování: přepínač -d se nedoporučuje, prosím, místo něj použijte -depth, protože tato druhá forma je podle POSIXU."
+#: find/tree.c:149
+msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
+msgstr "neplatný výraz: prázdné závorky nejsou povoleny."
+
+#: find/tree.c:154
+msgid ""
+"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
+"one."
+msgstr ""
+"neplatný výraz: Čekal jsem, že někde naleznu „)“, ale nenašel jsem ani jednu."
+
+#: find/tree.c:159 find/tree.c:792
+msgid "oops -- invalid expression type!"
+msgstr "ajaj – neplatný typ výrazu!"
-#: find/parser.c:1070
+#: find/tree.c:231
#, c-format
-msgid "%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric group ID because it has the unexpected suffix %s"
-msgstr "%s není jméno existující skupiny, a ani nevypadá jako číselný identifikátor skupiny, protože obsahuje neočekávanou příponu %s"
+msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
+msgstr "ajaj – neplatný typ výrazu (%d)!"
-#: find/parser.c:1083
+#: find/tree.c:1233
+#, c-format
+msgid "paths must precede expression: %s"
+msgstr "cesty musí předcházet výraz: %s"
+
+#: find/tree.c:1242
+#, c-format
+msgid "unknown predicate `%s'"
+msgstr "neznámý predikát „%s“"
+
+#: find/tree.c:1262
+#, c-format
+msgid "invalid predicate `%s'"
+msgstr "neplatný predikát „%s“"
+
+#: find/tree.c:1267
+#, c-format
+msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
+msgstr "neplatný argument „%s“ u „%s“"
+
+#: find/tree.c:1274
+#, c-format
+msgid "missing argument to `%s'"
+msgstr "u „%s“ chybí argument"
+
+#: find/tree.c:1350
+msgid "you have too many ')'"
+msgstr "máte moc „)“"
+
+#: find/tree.c:1355
+#, c-format
+msgid "unexpected extra predicate '%s'"
+msgstr "neočekávaný nadbytečný predikát „%s“"
+
+#: find/tree.c:1357
+msgid "unexpected extra predicate"
+msgstr "neočekávaný nadbytečný predikát"
+
+#: find/tree.c:1488
+msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
+msgstr "ajaj – neplatné implicitní vložení operátoru and!"
+
+#: find/util.c:169
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
+msgstr "Užití: %s [-H] [-L] [-P] [-Oúroveň] [-D "
+
+#: find/util.c:171
+#, c-format
+msgid "] [path...] [expression]\n"
+msgstr "] [cesta…] [výraz]\n"
+
+#: find/util.c:406
+#, fuzzy
+msgid "failed to save initial working directory"
+msgstr "návrat do prvotního pracovního adresáře selhal"
+
+#: find/util.c:423
+#, fuzzy
+msgid "failed to restore initial working directory"
+msgstr "návrat do prvotního pracovního adresáře selhal"
+
+#: find/util.c:812
+#, c-format
+msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
+msgstr "Ignoruji nerozpoznaný ladicí příznak %s"
+
+#: find/util.c:819
+msgid "Empty argument to the -D option."
+msgstr "Prázdný argument přepínače -D."
+
+#: find/util.c:833
+msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
+msgstr "Přepínač -D musí být bezprostředně následován desítkovým celým číslem."
+
+#: find/util.c:842 find/util.c:852
+msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
+msgstr "Prosím, zadejte desítkové číslo okamžitě po -O"
+
+#: find/util.c:857 find/util.c:861
+#, c-format
+msgid "Invalid optimisation level %s"
+msgstr "Neplatná úroveň optimalizace %s"
+
+#: find/util.c:868
+#, c-format
+msgid ""
+"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, "
+"consider using GNU locate."
+msgstr ""
+"Úroveň optimalizace %lu je příliš vysoká. Potřebujte-li hledat soubory velmi "
+"rychle, zvažte použití GNU locate."
+
+#: find/util.c:1011
+msgid ""
+"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
+"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
+msgstr ""
+"Proměnná prostředí FIND_BLOCK_SIZE není podporována. Jediná věc, která "
+"ovlivňuje velikost bloku je proměnná prostředí POSIXLY_CORRECT."
+
+#: find/parser.c:384
+msgid ""
+"The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing "
+"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly "
+"use the -depth option."
+msgstr ""
+"Akce -delete automaticky zapíná -depth, ale -prune nic nedělá, je-li -depth "
+"zapnut. Chcete-li přesto pokračovat, prostě explicitně použijte přepínač -"
+"depth."
+
+#: find/parser.c:528
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
+"but options are not positional (%s affects tests specified before it as well "
+"as those specified after it). Please specify options before other "
+"arguments.\n"
+msgstr ""
+"varování: zadali jste přepínač %s po nepřepínačovém argumentu %s, avšak "
+"přepínače nejsou poziční (%s ovlivňuje testy uvedené před ním zrovna tak "
+"jako ty po něm). Prosím, přepínače uvádějte před ostatními argumenty.\n"
+
+#: find/parser.c:824
+msgid ""
+"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
+"latter is a POSIX-compliant feature."
+msgstr ""
+"varování: přepínač -d se nedoporučuje, prosím, místo něj použijte -depth, "
+"protože tato druhá forma je podle POSIXU."
+
+#: find/parser.c:1086
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric "
+"group ID because it has the unexpected suffix %s"
+msgstr ""
+"%s není jméno existující skupiny, a ani nevypadá jako číselný identifikátor "
+"skupiny, protože obsahuje neočekávanou příponu %s"
+
+#: find/parser.c:1100
#, c-format
msgid "%s is not the name of an existing group"
msgstr "%s není jméno existující skupiny"
-#: find/parser.c:1088
+#: find/parser.c:1105
msgid "argument to -group is empty, but should be a group name"
msgstr "argument u -group je prázdný, měl by představovat jméno skupiny"
-#: find/parser.c:1109
+#: find/parser.c:1127
msgid ""
"\n"
"default path is the current directory; default expression is -print\n"
@@ -346,17 +678,19 @@ msgstr ""
"Implicitní cesta je současný adresář, implicitní výraz je -print\n"
"Výraz se smí sestávat z: operátorů, přepínačů, testů a akcí:\n"
-#: find/parser.c:1112
+#: find/parser.c:1130
msgid ""
-"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are given):\n"
+"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
+"given):\n"
" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
" EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
msgstr ""
"operátory (v sestupné prioritě; implicitní je -and, není-li jiný uveden):\n"
-" ( VÝRAZ ) ! VÝRAZ -not VÝRAZ VÝRAZ1 -a VÝRAZ2 VÝRAZ1 -and VÝRAZ2\n"
+" ( VÝRAZ ) ! VÝRAZ -not VÝRAZ VÝRAZ1 -a VÝRAZ2 VÝRAZ1 -and "
+"VÝRAZ2\n"
" VÝRAZ1 -o VÝRAZ2 VÝRAZ1 -or VÝRAZ2 VÝRAZ1 , VÝRAZ2\n"
-#: find/parser.c:1116
+#: find/parser.c:1134
msgid ""
"positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n"
"\n"
@@ -370,19 +704,22 @@ msgstr ""
" -depth --help -maxdepth ÚROVNĚ -mindepth ÚROVNĚ -mount -noleaf\n"
" --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
-#: find/parser.c:1121
+#: find/parser.c:1139
msgid ""
"tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
" -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
-" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex PATTERN\n"
+" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex "
+"PATTERN\n"
" -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
msgstr ""
-"testy (N může být +N nebo -N nebo N): -amin N -anewer SOUBOR -atime N -cmin N\n"
-" -cnewer SOUBOR -ctime N -empty -false -fstype DRUH -gid N -group JMÉNO\n"
+"testy (N může být +N nebo -N nebo N): -amin N -anewer SOUBOR -atime N -cmin "
+"N\n"
+" -cnewer SOUBOR -ctime N -empty -false -fstype DRUH -gid N -group "
+"JMÉNO\n"
" -ilname VZOR -iname VZOR -inum N -iwholename VZOR -iregex VZOR\n"
" -links N -lname VZOR -mmin N -mtime N -name VZOR -newer SOUBOR"
-#: find/parser.c:1126
+#: find/parser.c:1144
msgid ""
" -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
" -readable -writable -executable\n"
@@ -394,7 +731,7 @@ msgstr ""
" -wholename VZOR -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
" -used N -user JMÉNO -xtype [bcdpfls]\n"
-#: find/parser.c:1131
+#: find/parser.c:1149
msgid ""
"actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
" -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
@@ -406,383 +743,528 @@ msgstr ""
" -exec PŘÍKAZ ; -exec PŘÍKAZ {} + -ok PŘÍKAZ ;\n"
" -execdir PŘÍKAZ ; -execdir PŘÍKAZ {} + -okdir PŘÍKAZ ;\n"
-#: find/parser.c:1137
+#: find/parser.c:1155
msgid ""
"Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
"page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
"email to <bug-findutils@gnu.org>."
msgstr ""
"Chyby hlaste (a postup jejich opravy sledujte) přes stránku určenou na\n"
-"hlášení chyb ve findutils na http://savannah.gnu.org/ nebo, nemáte-li přístup\n"
-"k webu, odesláním e-mailu na <bug-findutils@gnu.org> (jen anglicky). Připomínky\n"
+"hlášení chyb ve findutils na http://savannah.gnu.org/ nebo, nemáte-li "
+"přístup\n"
+"k webu, odesláním e-mailu na <bug-findutils@gnu.org> (jen anglicky). "
+"Připomínky\n"
"k překladu zasílejte na <translation-team-cs@lists.sourceforge.net> (česky)."
-#: find/parser.c:1191
+#: find/parser.c:1209
msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
msgstr "kontrola nezávadnosti knihovní funkce fnmatch() selhala."
-#: find/parser.c:1205
+#: find/parser.c:1223
#, c-format
-msgid "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
-msgstr "varování: Unixové názvy souborů obvykle neobsahují lomítka (ačkoliv názvy cest ano). To znamená, že na tomto systému bude „%s %s“ pravděpodobně pokaždé vyhodnoceno jako nepravda. Možná by se vám více hodil test „-wholename“ nebo spíše „-samefile“. Náhradní řešení. pokud používáte GNU grep, spočívá v použití „find … -print0 | grep -FzZ %s“."
+msgid ""
+"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
+"do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time "
+"on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or "
+"perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could "
+"use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
+msgstr ""
+"varování: Unixové názvy souborů obvykle neobsahují lomítka (ačkoliv názvy "
+"cest ano). To znamená, že na tomto systému bude „%s %s“ pravděpodobně "
+"pokaždé vyhodnoceno jako nepravda. Možná by se vám více hodil test „-"
+"wholename“ nebo spíše „-samefile“. Náhradní řešení. pokud používáte GNU "
+"grep, spočívá v použití „find … -print0 | grep -FzZ %s“."
-#: find/parser.c:1353
+#: find/parser.c:1373
#, c-format
msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s"
msgstr "U %s očekáván kladný desítkový celočíselný argument, avšak obdrženo %s"
-#: find/parser.c:1504
+#: find/parser.c:1538
msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file."
msgstr "Tento systém neposkytuje způsob, jak zjistit čas vytvoření souboru."
-#: find/parser.c:1525
+#: find/parser.c:1559
#, c-format
msgid "The %s test needs an argument"
msgstr "Test %s vyžaduje argument"
-#: find/parser.c:1562
+#: find/parser.c:1596
#, c-format
msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time"
msgstr "Nevím, jak mám vyčíst datum nebo čas z %s"
-#: find/parser.c:1578
+#: find/parser.c:1612
#, c-format
msgid "Cannot obtain birth time of file %s"
msgstr "Čas vytvoření souboru %s nelze získat."
-#: find/parser.c:1779
+#: find/parser.c:1813
#, c-format
msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on."
msgstr "Mód %s není platný, je-li zapnuto POSIXLY_CORRECT."
-#: find/parser.c:1862
+#: find/parser.c:1896
#, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "neplatný mód %s"
-#: find/parser.c:1881
+#: find/parser.c:1915
#, c-format
-msgid "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
-msgstr "varování: zadali jste vzor módu %s (což je ekvivalentní /000). Význam -perm /000 byl nyní pozměněn tak, aby byl jednotný s -perm -000. To jest, dříve se neshodoval s žádnými soubory, nyní se shoduje se všemi."
+msgid ""
+"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). "
+"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm "
+"-000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
+msgstr ""
+"varování: zadali jste vzor módu %s (což je ekvivalentní /000). Význam -"
+"perm /000 byl nyní pozměněn tak, aby byl jednotný s -perm -000. To jest, "
+"dříve se neshodoval s žádnými soubory, nyní se shoduje se všemi."
-#: find/parser.c:2079
+#: find/parser.c:2131
msgid "invalid null argument to -size"
msgstr "neplatný prázdný argument u -size"
-#: find/parser.c:2127
+#: find/parser.c:2179
#, c-format
msgid "invalid -size type `%c'"
msgstr "neplatný druh „%c“ u -size"
-#: find/parser.c:2133
+#: find/parser.c:2185
#, c-format
msgid "Invalid argument `%s%c' to -size"
msgstr "Neplatný argument „%s%c“ u -size"
-#: find/parser.c:2312
-msgid "The -show-control-chars option takes a single argument which must be 'literal' or 'safe'"
-msgstr "Přepínač -show-control-chars bere jediný argument, který musí být „literal“ (doslovný) nebo „safe“ (bezpečný)."
+#: find/parser.c:2365
+msgid ""
+"The -show-control-chars option takes a single argument which must be "
+"'literal' or 'safe'"
+msgstr ""
+"Přepínač -show-control-chars bere jediný argument, který musí být "
+"„literal“ (doslovný) nebo „safe“ (bezpečný)."
-#: find/parser.c:2424
+#: find/parser.c:2478
#, c-format
msgid "Invalid argument %s to -used"
msgstr "Neplatný argument %s u -used"
-#: find/parser.c:2463
+#: find/parser.c:2518
#, c-format
msgid "%s is not the name of a known user"
msgstr "%s není jméno známého uživatele"
-#: find/parser.c:2469
+#: find/parser.c:2524
msgid "The argument to -user should not be empty"
msgstr "Argument přepínače -user by neměl být prázdný"
-#: find/parser.c:2494
+#: find/parser.c:2549
#, c-format
msgid "Features enabled: "
msgstr "Povolené vlastnosti: "
-#: find/parser.c:2603
+#: find/parser.c:2658
msgid "Arguments to -type should contain only one letter"
msgstr "Argumenty u -type by měly obsahovat pouze jedno písmeno."
-#: find/parser.c:2650
+#: find/parser.c:2706
#, c-format
msgid "Unknown argument to -type: %c"
msgstr "Neznámý argument u -type: %c"
-#: find/parser.c:2771
+#: find/parser.c:2828
#, c-format
msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
msgstr "varování: nerozpoznaný řídicí znak „\\%c“"
-#: find/parser.c:2787
+#: find/parser.c:2844
#, c-format
msgid "error: %s at end of format string"
msgstr "chyba: na konci formátovací řetězce je %s"
-#: find/parser.c:2826
+#: find/parser.c:2883
#, c-format
msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
msgstr "varování: nerozpoznaná formátovací direktiva „%%%c“"
-#: find/parser.c:2970
+#: find/parser.c:3027
#, c-format
msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use"
msgstr "chyba: formátovací direktiva „%%%c“ je vyhrazena pro budoucí použití"
-#: find/parser.c:3004
+#: find/parser.c:3061
#, c-format
-msgid "The current directory is included in the PATH environment variable, which is insecure in combination with the %s action of find. Please remove the current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or trailing colons)"
-msgstr "Současný adresář je obsažen v proměnné prostředí PATH, což je nebezpečné ve spojení s akcí findu %s. Prosím, odstraňte současný adresář z vaší $PATH (to jest, odeberte „.“ nebo úvodní nebo závěrečné dvojtečky)."
+msgid ""
+"The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
+"insecure in combination with the %s action of find. Please remove the "
+"current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or "
+"trailing colons)"
+msgstr ""
+"Současný adresář je obsažen v proměnné prostředí PATH, což je nebezpečné ve "
+"spojení s akcí findu %s. Prosím, odstraňte současný adresář z vaší $PATH (to "
+"jest, odeberte „.“ nebo úvodní nebo závěrečné dvojtečky)."
-#: find/parser.c:3015
+#: find/parser.c:3072
#, c-format
-msgid "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is insecure in combination with the %s action of find. Please remove that entry from $PATH"
-msgstr "Relativní cesta %s je obsažena v proměnné prostředí PATH, což je nebezpečné ve spojení s akcí findu %s. Prosím, odstraňte tuto položku z $PATH."
+msgid ""
+"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is "
+"insecure in combination with the %s action of find. Please remove that "
+"entry from $PATH"
+msgstr ""
+"Relativní cesta %s je obsažena v proměnné prostředí PATH, což je nebezpečné "
+"ve spojení s akcí findu %s. Prosím, odstraňte tuto položku z $PATH."
-#: find/parser.c:3118
-msgid "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because this is a potential security problem."
-msgstr "Neměli byste používat {} uvnitř názvu nástroje u -execdir a -okdir, protože to představuje možný bezpečnostní problém."
+#: find/parser.c:3176
+msgid ""
+"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
+"this is a potential security problem."
+msgstr ""
+"Neměli byste používat {} uvnitř názvu nástroje u -execdir a -okdir, protože "
+"to představuje možný bezpečnostní problém."
-#: find/parser.c:3143
+#: find/parser.c:3201
#, c-format
msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
msgstr "U -exec%s … + je podporována jen jedna instance {}."
-#: find/parser.c:3160
+#: find/parser.c:3218
msgid "The environment is too large for exec()."
msgstr "Prostředí je příliš veliké na exec()."
-#: find/parser.c:3363
+#: find/parser.c:3411
msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today"
msgstr "aritmetické přetečení při pokusu vypočítat konec dnešního dne"
-#: find/parser.c:3519
+#: find/parser.c:3570
msgid "standard error"
msgstr "standardní chybový výstup"
-#: find/parser.c:3524
+#: find/parser.c:3575
msgid "standard output"
msgstr "standardní výstup"
-#: find/pred.c:425
-#, c-format
-msgid "cannot delete %s"
-msgstr "%s není možné smazat"
+#: find/find.c:191
+msgid "cannot stat current directory"
+msgstr "na současný adresář nelze provést stat(2)"
-#: find/pred.c:1363
+#: find/find.c:371
#, c-format
-msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
-msgstr "Varování: čas vytvoření souboru %s není možné určit"
+msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted."
+msgstr "Varování: systém soubor %s byl nedávno odpojen."
-#: find/pred.c:1427
+#: find/find.c:381
#, c-format
-msgid "< %s ... %s > ? "
-msgstr "< %s … %s > ? "
-
-#: find/pred.c:1877
-msgid "Cannot close standard input"
-msgstr "Standardní vstup nelze uzavřít"
-
-#: find/pred.c:1912
-msgid "Failed to change directory"
-msgstr "Změna adresáře se nezdařila"
-
-#: find/pred.c:1953 xargs/xargs.c:1137
-msgid "cannot fork"
-msgstr "nelze vykonat fork()"
+msgid "Warning: file system %s has recently been mounted."
+msgstr "Varování: systém souborů %s byl nedávno připojen."
-#: find/pred.c:1978
+#: find/find.c:477
#, c-format
-msgid "error waiting for %s"
-msgstr "chyba při čekání na %s"
+msgid ""
+"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
+"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
+msgstr ""
+"během provádění %3$s změněn %1$s%2$s (staré číslo zařízení %4$ld, nové číslo "
+"zařízení %5$ld, druh souborového systému je %6$s) [odkaz %7$ld]"
-#: find/pred.c:1987
+#: find/find.c:514
#, c-format
-msgid "%s terminated by signal %d"
-msgstr "%s ukončen signálem %d"
-
-#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213
-msgid "invalid expression"
-msgstr "neplatný výraz"
+msgid ""
+"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode "
+"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
+msgstr ""
+"během provádění %3$s změněn %1$s%2$s (staré číslo i-uzlu %4$<PRIuMAX>, nové "
+"číslo i-uzlu %5$<PRIuMAX>, druh souborového systému je %6$s) [odkaz %7$ld]"
-#: find/tree.c:99
+#: find/find.c:963
#, c-format
-msgid "invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before it."
-msgstr "neplatný výraz: použili jste binární operátor „%s“, aniž by mu cokoliv předcházelo."
+msgid "Failed to safely change directory into %s"
+msgstr "Bezpečný přechod do adresáře %s se nezdařil"
-#: find/tree.c:108
+#: find/find.c:1079
#, c-format
-msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
-msgstr "mezi „%s“ a „)“ očekáván výraz"
+msgid ""
+"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
+"directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
+msgid_plural ""
+"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
+"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
+msgstr[0] ""
+"Odhalena smyčka souborových systémů: %s má stejné číslo zařízení a i-uzlu "
+"jako adresář, který se nachází o %d úrovni výše v hierarchii souborového "
+"systému"
+msgstr[1] ""
+"Odhalena smyčka souborových systémů: %s má stejné číslo zařízení a i-uzlu "
+"jako adresář, který se nachází o %d úrovně výše v hierarchii souborového "
+"systému"
+msgstr[2] ""
+"Odhalena smyčka souborových systémů: %s má stejné číslo zařízení a i-uzlu "
+"jako adresář, který se nachází o %d úrovní výše v hierarchii souborového "
+"systému"
+
+#: find/find.c:1330
+#, c-format
+msgid "warning: not following the symbolic link %s"
+msgstr "varování: nenásleduji symbolický odkaz %s"
-#: find/tree.c:117
+#: find/find.c:1374
#, c-format
-msgid "expected an expression after '%s'"
-msgstr "po „%s“ očekáván výraz"
+msgid ""
+"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we "
+"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system "
+"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results "
+"may have failed to include directories that should have been searched."
+msgstr ""
+"VAROVÁNÍ: Počet pevných odkazů na %s je chybný (viděli jsme pouze st_nlink="
+"%d, avšak již jsme objevili %d podadresářů): toto může být chyba v ovladači "
+"vašeho systému souborů. Automaticky zapínán přepínač findu -noleaf. Dřívější "
+"výsledky mohou být ovlivněny chybou spočívající v nezahrnutí adresářů, které "
+"by měly být prohledány."
-#: find/tree.c:121
-msgid "invalid expression; you have too many ')'"
-msgstr "neplatný výraz: máte moc „)“"
+#: find/fstype.c:250
+msgid "unknown"
+msgstr "neznámý"
-#: find/tree.c:143
+#: lib/findutils-version.c:60
+msgid "Eric B. Decker"
+msgstr "Eric B. Decker"
+
+#: lib/findutils-version.c:61
+msgid "James Youngman"
+msgstr "James Youngman"
+
+#: lib/findutils-version.c:62
+msgid "Kevin Dalley"
+msgstr "Kevin Dalley"
+
+#: lib/findutils-version.c:64
#, c-format
-msgid "invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you need an extra predicate after '%s'"
-msgstr "neplatný výraz: očekávána „)“, ale nenalezena ani jedna. Za „%s“ asi potřebujete další predikát"
+msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
+msgstr "Sestaveno za použití GNU gnulib verze %s\n"
-#: find/tree.c:149
-msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
-msgstr "neplatný výraz: prázdné závorky nejsou povoleny."
+#: lib/buildcmd.c:197
+msgid "command too long"
+msgstr "příkaz je příliš dlouhý"
-#: find/tree.c:154
-msgid "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see one."
-msgstr "neplatný výraz: Čekal jsem, že někde naleznu „)“, ale nenašel jsem ani jednu."
+#: lib/buildcmd.c:289
+msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
+msgstr ""
+"s jediným argumentem se nemůžu vejít do limitu velikosti seznamu argumentů"
-#: find/tree.c:159 find/tree.c:788
-msgid "oops -- invalid expression type!"
-msgstr "ajaj – neplatný typ výrazu!"
+#: lib/buildcmd.c:294
+msgid "argument list too long"
+msgstr "seznam argumentů je příliš dlouhý"
-#: find/tree.c:231
+#: lib/regextype.c:106
#, c-format
-msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
-msgstr "ajaj – neplatný typ výrazu (%d)!"
+msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
+msgstr "Neznámý typ regulárního výrazu %s, platné typy jsou %s."
-#: find/tree.c:1228
+#: xargs/xargs.c:303
#, c-format
-msgid "paths must precede expression: %s"
-msgstr "cesty musí předcházet výraz: %s"
+msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
+msgstr "Neplatná escape posloupnost %s v zadání oddělovače vstupu."
-#: find/tree.c:1237
+#: xargs/xargs.c:321
#, c-format
-msgid "unknown predicate `%s'"
-msgstr "neznámý predikát „%s“"
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
+"values must not exceed %lx."
+msgstr ""
+"Neplatná escape posloupnost %s v zadání oddělovače vstupu, hodnoty znaků "
+"nesmí přesáhnout %lx."
-#: find/tree.c:1257
+#: xargs/xargs.c:327
#, c-format
-msgid "invalid predicate `%s'"
-msgstr "neplatný predikát „%s“"
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
+"values must not exceed %lo."
+msgstr ""
+"Neplatná escape posloupnost %s v zadání oddělovače vstupu, hodnoty znaků "
+"nesmí přesáhnout %lo."
-#: find/tree.c:1262
+#: xargs/xargs.c:336
#, c-format
-msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
-msgstr "neplatný argument „%s“ u „%s“"
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
+"characters %s not recognised."
+msgstr ""
+"Neplatná escape posloupnost %s v zadání oddělovače vstupu, závěrečné znaky "
+"%s nebyly rozeznány."
-#: find/tree.c:1269
+#: xargs/xargs.c:381
#, c-format
-msgid "missing argument to `%s'"
-msgstr "u „%s“ chybí argument"
+msgid ""
+"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
+"single character or an escape sequence starting with \\."
+msgstr ""
+"Neplatné určení oddělovače vstupu %s: oddělovač musí být buď jediný znak, "
+"nebo escape posloupnost začínající \\."
-#: find/tree.c:1345
-msgid "you have too many ')'"
-msgstr "máte moc „)“"
+#: xargs/xargs.c:398
+msgid "environment is too large for exec"
+msgstr "prostředí je na exec() příliš velké"
-#: find/tree.c:1350
+#: xargs/xargs.c:583
#, c-format
-msgid "unexpected extra predicate '%s'"
-msgstr "neočekávaný nadbytečný predikát „%s“"
-
-#: find/tree.c:1352
-msgid "unexpected extra predicate"
-msgstr "neočekávaný nadbytečný predikát"
+msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
+msgstr ""
+"Varování: hodnota %ld přepínače -s je příliš velká, místo toho použiji %ld"
-#: find/tree.c:1468
-msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
-msgstr "ajaj – neplatné implicitní vložení operátoru and!"
+#: xargs/xargs.c:653
+#, c-format
+msgid "Cannot open input file %s"
+msgstr "Vstupní soubor %s nelze otevřít."
-#: find/util.c:158
+#: xargs/xargs.c:689
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
-msgstr "Užití: %s [-H] [-L] [-P] [-Oúroveň] [-D "
+msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
+msgstr "Vaše proměnné prostředí zabírají %'lu bajtů.\n"
-#: find/util.c:160
+#: xargs/xargs.c:692
#, c-format
-msgid "] [path...] [expression]\n"
-msgstr "] [cesta…] [výraz]\n"
+msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n"
+msgstr "Horní mez délky argumentů dle POSIXU (tento sytém): %'lu\n"
-#: find/util.c:749
+#: xargs/xargs.c:695
#, c-format
-msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
-msgstr "Ignoruji nerozpoznaný ladicí příznak %s"
+msgid ""
+"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n"
+msgstr ""
+"Nejmenší možná horní mez délky argumentů dle POSIXU(všechny systémy): %'lu\n"
-#: find/util.c:756
-msgid "Empty argument to the -D option."
-msgstr "Prázdný argument přepínače -D."
+#: xargs/xargs.c:698
+#, c-format
+msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
+msgstr "Maximální délka příkazu, který vlastně můžeme použít: %'ld\n"
-#: find/util.c:770
-msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
-msgstr "Přepínač -D musí být bezprostředně následován desítkovým celým číslem."
+#: xargs/xargs.c:702
+#, c-format
+msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
+msgstr "Velikost bufferu příkazu, který vlastně používáme: %'lu\n"
-#: find/util.c:779 find/util.c:789
-msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
-msgstr "Prosím, zadejte desítkové číslo okamžitě po -O"
+#: xargs/xargs.c:708
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
+"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
+"of-file keystroke.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Vykonávání xargs bude nyní pokračovat. Bude se pokoušet číst svůj vstup a "
+"spouštět příkazy. Pokud to není to, co chcete, aby se dělo, prosím, "
+"stiskněte klávesy konce souboru.\n"
-#: find/util.c:794 find/util.c:798
+#: xargs/xargs.c:716
#, c-format
-msgid "Invalid optimisation level %s"
-msgstr "Neplatná úroveň optimalizace %s"
+msgid ""
+"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, "
+"then press the interrupt keystroke.\n"
+msgstr ""
+"Varování: %s bude spuštěn alespoň jednou. Pokud nechcete, aby se stalo, pak "
+"stiskněte klávesy přerušení.\n"
-#: find/util.c:805
+# XXX: unmatched {single|double} quote
+#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
#, c-format
-msgid "Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, consider using GNU locate."
-msgstr "Úroveň optimalizace %lu je příliš vysoká. Potřebujte-li hledat soubory velmi rychle, zvažte použití GNU locate."
+msgid ""
+"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
+"the -0 option"
+msgstr ""
+"neodpovídající %s uvozovka; implicitně jsou pro xargs uvozovky zvláštními "
+"znaky, dokud nepoužijete přepínač -0"
-#: find/util.c:948
-msgid "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
-msgstr "Proměnná prostředí FIND_BLOCK_SIZE není podporována. Jediná věc, která ovlivňuje velikost bloku je proměnná prostředí POSIXLY_CORRECT."
+#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
+msgid "double"
+msgstr "dvojitá"
-#: lib/buildcmd.c:197
-msgid "command too long"
-msgstr "příkaz je příliš dlouhý"
+#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
+msgid "single"
+msgstr "jednoduchá"
-#: lib/buildcmd.c:289
-msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
-msgstr "s jediným argumentem se nemůžu vejít do limitu velikosti seznamu argumentů"
+#: xargs/xargs.c:955
+msgid ""
+"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through "
+"in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
+msgstr ""
+"Varování: Na vstupu se objevil znak NULL. Není možné jej předat do seznamu "
+"argumentů. Nezamýšleli jste použít přepínač --null?"
-#: lib/buildcmd.c:294
-msgid "argument list too long"
-msgstr "seznam argumentů je příliš dlouhý"
+#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022
+msgid "argument line too long"
+msgstr "řádka s argumenty je příliš dlouhá"
-#: lib/findutils-version.c:60
-msgid "Eric B. Decker"
-msgstr "Eric B. Decker"
+#: xargs/xargs.c:1233
+msgid "error waiting for child process"
+msgstr "chyba při čekání na proces potomka"
-#: lib/findutils-version.c:61
-msgid "James Youngman"
-msgstr "James Youngman"
+# TODO: plural
+#: xargs/xargs.c:1255
+#, c-format
+msgid "Warning: Lost track of %d child processes"
+msgstr "Varování: Ztracena stopa %d potomků"
-#: lib/findutils-version.c:62
-msgid "Kevin Dalley"
-msgstr "Kevin Dalley"
+#: xargs/xargs.c:1275
+#, c-format
+msgid "%s: exited with status 255; aborting"
+msgstr "%s: ukončen s kódem 255, končím"
-#: lib/findutils-version.c:64
+#: xargs/xargs.c:1277
#, c-format
-msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
-msgstr "Sestaveno za použití GNU gnulib verze %s\n"
+msgid "%s: stopped by signal %d"
+msgstr "%s: pozastaven signálem %d"
-#: lib/regextype.c:106
+#: xargs/xargs.c:1279
#, c-format
-msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
-msgstr "Neznámý typ regulárního výrazu %s, platné typy jsou %s."
+msgid "%s: terminated by signal %d"
+msgstr "%s: ukončen signálem %d"
-#: locate/code.c:130
+#: xargs/xargs.c:1329
+#, c-format
+msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
+msgstr "%s: neplatné číslo u přepínače -%c\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1336
+#, c-format
+msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
+msgstr "%s: hodnota přepínače -%c by měla být >= %ld\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1350
+#, c-format
+msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
+msgstr "%s: hodnota přepínače -%c by měla být < %ld\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1368
#, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [--version | --help]\n"
-"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
+"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
+" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
+" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
+" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
+" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
+" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
+" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
+" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
+" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
msgstr ""
-"Užití: %s [--version | --help]\n"
-"nebo %s nejčastější_dvojhlásky < soubor_se_seznamem > databáze_locate\n"
+"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=oddělovač]\n"
+" [-E řet-eof] [-e[řet-eof]] [--eof[=řet-eof]]\n"
+" [-L max-řádků] [-l[max-řádků]] [--max-lines[=max-řádků]]\n"
+" [-I řet-nahrazení] [-i[řet-nahrazení]] [--replace[=řet-nahrazení]]\n"
+" [-n max-argumentů] [--max-args=max-argumentů]\n"
+" [-s max-znaků] [--max-chars=max-znaků]\n"
+" [-P max-procesů] [--max-procs=max-procesů] [--show-limits]\n"
+" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=soubor]\n"
+" [--version] [--help] [příkaz [zahajující-argumenty]]\n"
-#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423
-#: xargs/xargs.c:1379
+#: xargs/xargs.c:1379 locate/frcode.c:171 locate/code.c:134
+#: locate/locate.c:1423
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
"Chyby hlaste na <bug-findutils@gnu.org> (jen anglicky). Připomínky\n"
-"k překladu zasílejte na <translation-team-cs@lists.sourceforge.net> (česky).\n"
+"k překladu zasílejte na <translation-team-cs@lists.sourceforge.net> "
+"(česky).\n"
#: locate/frcode.c:169
#, c-format
@@ -812,6 +1294,30 @@ msgstr "Úroveň zabezpečení slocate %ld není podporována."
msgid "Failed to write to standard output"
msgstr "Zápis na standardní výstup selhal"
+#: locate/code.c:130
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [--version | --help]\n"
+"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
+msgstr ""
+"Užití: %s [--version | --help]\n"
+"nebo %s nejčastější_dvojhlásky < soubor_se_seznamem > databáze_locate\n"
+
+#: locate/word_io.c:97
+#, c-format
+msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order"
+msgstr "Varování: locate databáze %s byla sestaveno v jiném pořadí bajtů"
+
+#: locate/word_io.c:144
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF in %s"
+msgstr "neočekávaný EOF v %s"
+
+#: locate/word_io.c:146
+#, c-format
+msgid "error reading a word from %s"
+msgstr "chyba při čtení slova z %s"
+
# TODO: plural
#: locate/locate.c:151
msgid "days"
@@ -829,7 +1335,9 @@ msgstr "Neplatný argument %s přepínače -max-database-age"
#: locate/locate.c:473
#, c-format
msgid "locate database %s contains a filename longer than locate can handle"
-msgstr "locate databáze %s obsahuje delší název souboru, než s jakým může locate zacházet"
+msgstr ""
+"locate databáze %s obsahuje delší název souboru, než s jakým může locate "
+"zacházet"
#: locate/locate.c:608
#, c-format
@@ -874,8 +1382,12 @@ msgstr ""
#: locate/locate.c:926
#, c-format
-msgid "Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the compression ratio.\n"
-msgstr "Některé názvy souborů mohly být vynechány, takže nemůžeme spočítat kompresní poměr.\n"
+msgid ""
+"Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the "
+"compression ratio.\n"
+msgstr ""
+"Některé názvy souborů mohly být vynechány, takže nemůžeme spočítat kompresní "
+"poměr.\n"
#: locate/locate.c:939
#, c-format
@@ -889,22 +1401,37 @@ msgstr "Kompresní poměr není definován\n"
#: locate/locate.c:1001
#, c-format
-msgid "locate database %s looks like an slocate database but it seems to have security level %c, which GNU findutils does not currently support"
-msgstr "locate databáze %s vypadá jako slocate databáze, akorát má úroveň zabezpečení %c, což GNU findutils zatím nepodporuje."
+msgid ""
+"locate database %s looks like an slocate database but it seems to have "
+"security level %c, which GNU findutils does not currently support"
+msgstr ""
+"locate databáze %s vypadá jako slocate databáze, akorát má úroveň "
+"zabezpečení %c, což GNU findutils zatím nepodporuje."
#: locate/locate.c:1118
#, c-format
-msgid "%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for now."
-msgstr "%s je databáze slocate. Jejich podpora je nová, zatím očekávejte problémy."
+msgid ""
+"%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for "
+"now."
+msgstr ""
+"%s je databáze slocate. Jejich podpora je nová, zatím očekávejte problémy."
#: locate/locate.c:1132
#, c-format
-msgid "%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it."
-msgstr "%s je slocate databáze s nepodporovanou úrovní zabezpečení %d, vynechávám ji."
+msgid ""
+"%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it."
+msgstr ""
+"%s je slocate databáze s nepodporovanou úrovní zabezpečení %d, vynechávám ji."
#: locate/locate.c:1149
-msgid "You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-format databases with a non-zero security level. No results will be generated for this database.\n"
-msgstr "Zadali jste přepínač -E, ale tento přepínač nemůže být použit s databází v slocate formátu a nenulovou úrovní zabezpečení. Pro tuto databázi nebudou vytvořeny žádné výsledky.\n"
+msgid ""
+"You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-"
+"format databases with a non-zero security level. No results will be "
+"generated for this database.\n"
+msgstr ""
+"Zadali jste přepínač -E, ale tento přepínač nemůže být použit s databází "
+"v slocate formátu a nenulovou úrovní zabezpečení. Pro tuto databázi nebudou "
+"vytvořeny žádné výsledky.\n"
#: locate/locate.c:1160
#, c-format
@@ -914,7 +1441,8 @@ msgstr "%s je slocate databáze. Zapínám přepínač „-e“."
#: locate/locate.c:1198
#, c-format
msgid "Old-format locate database %s is too short to be valid"
-msgstr "Locate databáze %s ve starém formátu je příliš krátká na to, aby byla platná."
+msgstr ""
+"Locate databáze %s ve starém formátu je příliš krátká na to, aby byla platná."
#: locate/locate.c:1350
#, c-format
@@ -940,7 +1468,8 @@ msgid ""
"Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n"
" [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n"
" [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n"
-" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --stdio ]\n"
+" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --"
+"stdio ]\n"
" [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n"
" [--max-database-age D] [--version] [--help]\n"
" pattern...\n"
@@ -948,7 +1477,8 @@ msgstr ""
"Užití: %s [-d CESTA | --database=CESTA] [-e | -E | --[non-]existing]\n"
" [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n"
" [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n"
-" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --stdio ]\n"
+" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --"
+"stdio ]\n"
" [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYP]\n"
" [--max-database-age D] [--version] [--help]\n"
" VZOR…\n"
@@ -980,182 +1510,11 @@ msgstr "služba systému time selhala"
#: locate/locate.c:1867
#, c-format
msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)"
-msgstr "varování: databáze %s je více jak %d %s stará (současný věk je %.1f %s)"
-
-#: locate/word_io.c:97
-#, c-format
-msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order"
-msgstr "Varování: locate databáze %s byla sestaveno v jiném pořadí bajtů"
-
-#: locate/word_io.c:144
-#, c-format
-msgid "unexpected EOF in %s"
-msgstr "neočekávaný EOF v %s"
-
-#: locate/word_io.c:146
-#, c-format
-msgid "error reading a word from %s"
-msgstr "chyba při čtení slova z %s"
-
-#: xargs/xargs.c:303
-#, c-format
-msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
-msgstr "Neplatná escape posloupnost %s v zadání oddělovače vstupu."
-
-#: xargs/xargs.c:321
-#, c-format
-msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character values must not exceed %lx."
-msgstr "Neplatná escape posloupnost %s v zadání oddělovače vstupu, hodnoty znaků nesmí přesáhnout %lx."
-
-#: xargs/xargs.c:327
-#, c-format
-msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character values must not exceed %lo."
-msgstr "Neplatná escape posloupnost %s v zadání oddělovače vstupu, hodnoty znaků nesmí přesáhnout %lo."
-
-#: xargs/xargs.c:336
-#, c-format
-msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing characters %s not recognised."
-msgstr "Neplatná escape posloupnost %s v zadání oddělovače vstupu, závěrečné znaky %s nebyly rozeznány."
-
-#: xargs/xargs.c:381
-#, c-format
-msgid "Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a single character or an escape sequence starting with \\."
-msgstr "Neplatné určení oddělovače vstupu %s: oddělovač musí být buď jediný znak, nebo escape posloupnost začínající \\."
-
-#: xargs/xargs.c:398
-msgid "environment is too large for exec"
-msgstr "prostředí je na exec() příliš velké"
-
-#: xargs/xargs.c:583
-#, c-format
-msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
-msgstr "Varování: hodnota %ld přepínače -s je příliš velká, místo toho použiji %ld"
-
-#: xargs/xargs.c:653
-#, c-format
-msgid "Cannot open input file %s"
-msgstr "Vstupní soubor %s nelze otevřít."
-
-#: xargs/xargs.c:689
-#, c-format
-msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
-msgstr "Vaše proměnné prostředí zabírají %'lu bajtů.\n"
-
-#: xargs/xargs.c:692
-#, c-format
-msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n"
-msgstr "Horní mez délky argumentů dle POSIXU (tento sytém): %'lu\n"
-
-#: xargs/xargs.c:695
-#, c-format
-msgid "POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n"
-msgstr "Nejmenší možná horní mez délky argumentů dle POSIXU(všechny systémy): %'lu\n"
-
-#: xargs/xargs.c:698
-#, c-format
-msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
-msgstr "Maximální délka příkazu, který vlastně můžeme použít: %'ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:702
-#, c-format
-msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
-msgstr "Velikost bufferu příkazu, který vlastně používáme: %'lu\n"
-
-#: xargs/xargs.c:708
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-of-file keystroke.\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Vykonávání xargs bude nyní pokračovat. Bude se pokoušet číst svůj vstup a spouštět příkazy. Pokud to není to, co chcete, aby se dělo, prosím, stiskněte klávesy konce souboru.\n"
+"varování: databáze %s je více jak %d %s stará (současný věk je %.1f %s)"
-#: xargs/xargs.c:716
-#, c-format
-msgid "Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, then press the interrupt keystroke.\n"
-msgstr "Varování: %s bude spuštěn alespoň jednou. Pokud nechcete, aby se stalo, pak stiskněte klávesy přerušení.\n"
-
-# XXX: unmatched {single|double} quote
-#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
-#, c-format
-msgid "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use the -0 option"
-msgstr "neodpovídající %s uvozovka; implicitně jsou pro xargs uvozovky zvláštními znaky, dokud nepoužijete přepínač -0"
-
-#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
-msgid "double"
-msgstr "dvojitá"
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: nedovolený přepínač – %c\n"
-#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
-msgid "single"
-msgstr "jednoduchá"
-
-#: xargs/xargs.c:955
-msgid "Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
-msgstr "Varování: Na vstupu se objevil znak NULL. Není možné jej předat do seznamu argumentů. Nezamýšleli jste použít přepínač --null?"
-
-#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022
-msgid "argument line too long"
-msgstr "řádka s argumenty je příliš dlouhá"
-
-#: xargs/xargs.c:1233
-msgid "error waiting for child process"
-msgstr "chyba při čekání na proces potomka"
-
-# TODO: plural
-#: xargs/xargs.c:1255
-#, c-format
-msgid "Warning: Lost track of %d child processes"
-msgstr "Varování: Ztracena stopa %d potomků"
-
-#: xargs/xargs.c:1275
-#, c-format
-msgid "%s: exited with status 255; aborting"
-msgstr "%s: ukončen s kódem 255, končím"
-
-#: xargs/xargs.c:1277
-#, c-format
-msgid "%s: stopped by signal %d"
-msgstr "%s: pozastaven signálem %d"
-
-#: xargs/xargs.c:1279
-#, c-format
-msgid "%s: terminated by signal %d"
-msgstr "%s: ukončen signálem %d"
-
-#: xargs/xargs.c:1329
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
-msgstr "%s: neplatné číslo u přepínače -%c\n"
-
-#: xargs/xargs.c:1336
-#, c-format
-msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
-msgstr "%s: hodnota přepínače -%c by měla být >= %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:1350
-#, c-format
-msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
-msgstr "%s: hodnota přepínače -%c by měla být < %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:1368
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
-" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
-" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
-" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
-" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
-" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
-" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
-" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
-" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
-msgstr ""
-"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=oddělovač]\n"
-" [-E řet-eof] [-e[řet-eof]] [--eof[=řet-eof]]\n"
-" [-L max-řádků] [-l[max-řádků]] [--max-lines[=max-řádků]]\n"
-" [-I řet-nahrazení] [-i[řet-nahrazení]] [--replace[=řet-nahrazení]]\n"
-" [-n max-argumentů] [--max-args=max-argumentů]\n"
-" [-s max-znaků] [--max-chars=max-znaků]\n"
-" [-P max-procesů] [--max-procs=max-procesů] [--show-limits]\n"
-" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=soubor]\n"
-" [--version] [--help] [příkaz [zahajující-argumenty]]\n"
+#~ msgid "cannot get current directory"
+#~ msgstr "současný adresář nelze zjistit"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index ed0844b8..52d3f785 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -10,133 +10,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: findutils 4.2.24\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-12 09:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-02 15:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-01 18:25+0200\n"
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
+"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: gnulib/lib/argmatch.c:133
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "ugyldig parameter %s til %s"
-
-#: gnulib/lib/argmatch.c:134
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "tvetydig parameter %s til %s"
-
-#: gnulib/lib/argmatch.c:153
-#, c-format
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "Gyldige parametre er:"
-
-#: gnulib/lib/closein.c:99
-msgid "error closing file"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216
-msgid "write error"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/error.c:125
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Ukendt systemfejl"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: tilvalget '%s' er tvetydigt\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: tilvalget '--%s' m ikke have en parameter\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: tilvalget '%c%s' m ikke have en parameter\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975
-#: gnulib/lib/getopt.c:994
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: tilvalget '%s' skal have en parameter\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: ukendt tilvalg '--%s'\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: ukendt tilvalg '%c%s'\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: ugyldigt tilvalg - %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: ugyldigt tilvalg - %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047
-#: gnulib/lib/getopt.c:1065
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: tilvalget skal have en parameter - %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: tilvalget '-W %s' er tvetydigt\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: tilvalget '-W %s' skal ikke have en parameter\n"
-
-#: gnulib/lib/openat-die.c:33
+#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
#, fuzzy
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "kan ikke hente det aktuelle katalog"
-
-#: gnulib/lib/openat-die.c:46
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'". If the catalog has no translation,
-#. locale_quoting_style quotes `like this', and
-#. clocale_quoting_style quotes "like this".
-#.
-#. For example, an American English Unicode locale should
-#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
-#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
-#. MARK). A British English Unicode locale should instead
-#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib/lib/quotearg.c:228
-msgid "`"
-msgstr "'"
-
-#: gnulib/lib/quotearg.c:229
-msgid "'"
-msgstr "'"
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "Lbet tr for hukommelse"
#: gnulib/lib/regcomp.c:131
msgid "Success"
@@ -206,23 +92,192 @@ msgstr "Det regulre udtryk er for stort"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Uafbalanceret ) eller \\)"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:680
+#: gnulib/lib/regcomp.c:700
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Intet foregende regulrt udtryk"
-# tillad bde 'j' eller 'J' svel som 'y' eller 'Y' til ja/nej-sprgsml
-#: gnulib/lib/rpmatch.c:69
-msgid "^[yY]"
-msgstr "^[yYjJ]"
+#: gnulib/lib/closeout.c:112 locate/frcode.c:216 locate/code.c:152
+msgid "write error"
+msgstr ""
-#: gnulib/lib/rpmatch.c:72
-msgid "^[nN]"
-msgstr "^[nN]"
+#: gnulib/lib/version-etc.c:74
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s (%s)\n"
+msgstr ""
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
-#, fuzzy
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "Lbet tr for hukommelse"
+#: gnulib/lib/version-etc.c:77
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:84
+msgid "(C)"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:86
+msgid ""
+"\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>.\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:102
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:106
+#, c-format
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:110
+#, c-format
+msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:147
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and others.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: gnulib/lib/version-etc.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:247
+#, c-format
+msgid "Report %s bugs to: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:251
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:253
+#, c-format
+msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:256
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK)
+#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: gnulib/lib/quotearg.c:271
+msgid "`"
+msgstr "'"
+
+#: gnulib/lib/quotearg.c:272
+msgid "'"
+msgstr "'"
+
+#: gnulib/lib/error.c:181
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Ukendt systemfejl"
#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63
#, fuzzy, c-format
@@ -239,49 +294,112 @@ msgstr "ugyldig parameter '%s' til '%s'"
msgid "%s%s argument `%s' too large"
msgstr "parameterliste for lang"
-#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730
-msgid "cannot get current directory"
-msgstr "kan ikke hente det aktuelle katalog"
+#: gnulib/lib/closein.c:99
+msgid "error closing file"
+msgstr ""
-#: find/find.c:205
-#, fuzzy
-msgid "cannot stat current directory"
-msgstr "kan ikke hente det aktuelle katalog"
+#: gnulib/lib/argmatch.c:133
+#, c-format
+msgid "invalid argument %s for %s"
+msgstr "ugyldig parameter %s til %s"
+
+#: gnulib/lib/argmatch.c:134
+#, c-format
+msgid "ambiguous argument %s for %s"
+msgstr "tvetydig parameter %s til %s"
-#: find/find.c:385
+#: gnulib/lib/argmatch.c:153
+#, c-format
+msgid "Valid arguments are:"
+msgstr "Gyldige parametre er:"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:527 gnulib/lib/getopt.c:543
#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted."
-msgstr "Advarsel: filsystemet %s er blevet afmonteret for nylig."
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: tilvalget '%s' er tvetydigt\n"
-#: find/find.c:395
+#: gnulib/lib/getopt.c:576 gnulib/lib/getopt.c:580
#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: file system %s has recently been mounted."
-msgstr "Advarsel: filsystemet %s er blevet monteret for nylig."
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: tilvalget '--%s' m ikke have en parameter\n"
-#: find/find.c:491
+#: gnulib/lib/getopt.c:589 gnulib/lib/getopt.c:594
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
-"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
-msgstr ""
-"%s%s ndrede sig under krsel af %s (tidligere enhedsnummer %ld, nyt "
-"enhedsnummer %ld, filsystemtype er %s) [ref %ld]"
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: tilvalget '%c%s' m ikke have en parameter\n"
-#: find/find.c:528
+#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:656
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode "
-"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
-msgstr ""
-"%s%s ndrede sig under krsel af %s (tidligere inode-nummer %ld, nyt inode-"
-"nummer %ld, filsystemtype er %s) [ref %ld]"
+msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: tilvalget '%s' skal have en parameter\n"
-#: find/find.c:1012
-#, c-format
-msgid "Failed to safely change directory into %s"
+#: gnulib/lib/getopt.c:694 gnulib/lib/getopt.c:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+msgstr "%s: ukendt tilvalg '--%s'\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:705 gnulib/lib/getopt.c:708
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+msgstr "%s: ukendt tilvalg '%c%s'\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:757 gnulib/lib/getopt.c:760
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: ugyldigt tilvalg - %c\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:810 gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:1035
+#: gnulib/lib/getopt.c:1053
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: tilvalget skal have en parameter - %c\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:883 gnulib/lib/getopt.c:899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: tilvalget '-W %s' er tvetydigt\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:923 gnulib/lib/getopt.c:941
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: tilvalget '-W %s' skal ikke have en parameter\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:962 gnulib/lib/getopt.c:980
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: tilvalget '%s' skal have en parameter\n"
+
+#: gnulib/lib/openat-die.c:38
+#, fuzzy
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "kan ikke hente det aktuelle katalog"
+
+#: gnulib/lib/openat-die.c:57
+msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr ""
-#: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:284
+# tillad bde 'j' eller 'J' svel som 'y' eller 'Y' til ja/nej-sprgsml
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer
+#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr='
+#: gnulib/lib/rpmatch.c:147
+msgid "^[yY]"
+msgstr "^[yYjJ]"
+
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer
+#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr='
+#: gnulib/lib/rpmatch.c:160
+msgid "^[nN]"
+msgstr "^[nN]"
+
+#: find/ftsfind.c:266 find/find.c:1060
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
@@ -290,69 +408,228 @@ msgstr ""
"Symbolsk kde '%s' er del af en lkke i kataloghierarkiet; det katalog som "
"den peger p, er allerede blevet besgt."
-#: find/find.c:1128
+#: find/ftsfind.c:280
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
-"directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
-msgid_plural ""
-"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
-"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
-msgstr[0] ""
-"Filsystemslkke fundet; '%s' har det samme enhedsnummer og indekseringsknude "
-"som et katalog hvilket er %d %s."
-msgstr[1] ""
+"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
+msgstr ""
"Filsystemslkke fundet; '%s' har det samme enhedsnummer og indekseringsknude "
"som et katalog hvilket er %d %s."
-#: find/find.c:1379
+#: find/ftsfind.c:461 find/util.c:212
#, c-format
-msgid "warning: not following the symbolic link %s"
-msgstr "advarsel: kunne ikke flge det symbolske link %s"
+msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000"
+msgstr ""
+
+#: find/ftsfind.c:565
+#, c-format
+msgid "cannot search %s"
+msgstr ""
+
+#: find/pred.c:426
+#, c-format
+msgid "cannot delete %s"
+msgstr ""
+
+#: find/pred.c:580
+#, c-format
+msgid "Failed to save working directory in order to run a command on %s"
+msgstr ""
+
+#: find/pred.c:1463
+#, c-format
+msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
+msgstr ""
+
+#: find/pred.c:1527
+#, c-format
+msgid "< %s ... %s > ? "
+msgstr "< %s ... %s > ? "
+
+#: find/pred.c:1973
+msgid "Cannot close standard input"
+msgstr ""
+
+#: find/pred.c:2002
+msgid "Failed to change directory"
+msgstr ""
+
+# der er plads nok at tage af
+#: find/pred.c:2035 xargs/xargs.c:1137
+msgid "cannot fork"
+msgstr "kan ikke fraspalte en ny proces"
+
+# ditto, ingen grund til kryptiskhed
+#: find/pred.c:2060
+#, c-format
+msgid "error waiting for %s"
+msgstr "fejl i forbindelse med at vente p %s"
+
+#: find/pred.c:2069
+#, c-format
+msgid "%s terminated by signal %d"
+msgstr "%s afsluttet af signal %d"
+
+#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213
+msgid "invalid expression"
+msgstr "ugyldigt udtryk"
-#: find/find.c:1423
+#: find/tree.c:99
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we "
-"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system "
-"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results "
-"may have failed to include directories that should have been searched."
+"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
+"it."
+msgstr "ugyldigt udtryk; binr operator uden noget foran"
+
+#: find/tree.c:108
+#, c-format
+msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
msgstr ""
-"ADVARSEL: Antallet af hrde kder for %s er forkert: dette kan vre en fejl "
-"i styringsprogram til filsystemet. Slr automatisk find's tilvalg -noleaf "
-"til. Tidligere resultater kan have mislykket at medtage kataloger som skulle "
-"have vret gennemsgt."
-#: find/fstype.c:250
-msgid "unknown"
-msgstr "ukendt"
+#: find/tree.c:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expected an expression after '%s'"
+msgstr "uventet ekstra udsagn"
-#: find/ftsfind.c:298
+#: find/tree.c:121
+msgid "invalid expression; you have too many ')'"
+msgstr "ugyldigt udtryk; for mange ')'"
+
+#: find/tree.c:143
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
+"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you "
+"need an extra predicate after '%s'"
+msgstr "ugyldigt udtryk; ')' var forventet, men blev ikke fundet"
+
+#: find/tree.c:149
+#, fuzzy
+msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
+msgstr "ugyldigt udtryk; for mange ')'"
+
+#: find/tree.c:154
+msgid ""
+"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
+"one."
+msgstr "ugyldigt udtryk; ')' var forventet, men blev ikke fundet"
+
+#: find/tree.c:159 find/tree.c:792
+msgid "oops -- invalid expression type!"
+msgstr "ups - ugyldig udtrykstype!"
+
+#: find/tree.c:231
+#, c-format
+msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
+msgstr "ups - ugyldig udtrykstype (%d)!"
+
+#: find/tree.c:1233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "paths must precede expression: %s"
+msgstr "stier skal st fr udtrykket"
+
+#: find/tree.c:1242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown predicate `%s'"
+msgstr "ugyldigt udsagn '%s'"
+
+#: find/tree.c:1262
+#, c-format
+msgid "invalid predicate `%s'"
+msgstr "ugyldigt udsagn '%s'"
+
+#: find/tree.c:1267
+#, c-format
+msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
+msgstr "ugyldig parameter '%s' til '%s'"
+
+#: find/tree.c:1274
+#, c-format
+msgid "missing argument to `%s'"
+msgstr "manglende parameter til '%s'"
+
+#: find/tree.c:1350
+#, fuzzy
+msgid "you have too many ')'"
+msgstr "ugyldigt udtryk; for mange ')'"
+
+#: find/tree.c:1355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected extra predicate '%s'"
+msgstr "uventet ekstra udsagn"
+
+#: find/tree.c:1357
+msgid "unexpected extra predicate"
+msgstr "uventet ekstra udsagn"
+
+#: find/tree.c:1488
+msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
+msgstr "ups - ugyldig automatisk indsttelse af 'and'!"
+
+#: find/util.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
+msgstr "Brug: %s [-H] [-L] [-P] [sti...] [udtryk]\n"
+
+#: find/util.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "] [path...] [expression]\n"
+msgstr "Brug: %s [sti...] [udtryk]\n"
+
+#: find/util.c:406
+#, fuzzy
+msgid "failed to save initial working directory"
+msgstr "kan ikke hente det aktuelle katalog"
+
+#: find/util.c:423
+#, fuzzy
+msgid "failed to restore initial working directory"
+msgstr "kan ikke hente det aktuelle katalog"
+
+#: find/util.c:812
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
+msgstr "advarsel: ukendt undvigetegn '\\%c'"
+
+#: find/util.c:819
+msgid "Empty argument to the -D option."
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:833
+msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
msgstr ""
-"Filsystemslkke fundet; '%s' har det samme enhedsnummer og indekseringsknude "
-"som et katalog hvilket er %d %s."
-#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:201
+#: find/util.c:842 find/util.c:852
+msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:857 find/util.c:861
#, c-format
-msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000"
+msgid "Invalid optimisation level %s"
msgstr ""
-#: find/ftsfind.c:610
+#: find/util.c:868
#, c-format
-msgid "cannot search %s"
+msgid ""
+"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, "
+"consider using GNU locate."
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:1011
+msgid ""
+"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
+"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
msgstr ""
+"Miljvariablen FIND_BLOCK_SIZE er ikke understttet, det eneste der pvirker "
+"blokstrrelsen er miljvariablen POSIXLY_CORRECT"
-#: find/parser.c:385
+#: find/parser.c:384
msgid ""
"The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing "
"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly "
"use the -depth option."
msgstr ""
-#: find/parser.c:529
+#: find/parser.c:528
#, c-format
msgid ""
"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
@@ -364,7 +641,7 @@ msgstr ""
"tilvalg, men tilvalg er ikke positionsafhngige (tilvalget %s pvirker bde "
"test angivet fr og efter det); angiv venligst tilvalg fr andre parametre.\n"
-#: find/parser.c:820
+#: find/parser.c:824
msgid ""
"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
"latter is a POSIX-compliant feature."
@@ -372,23 +649,23 @@ msgstr ""
"advarsel: tilvalget -d er forldet; benyt -depth i stedet som er i "
"overenstemmelse med POSIX."
-#: find/parser.c:1070
+#: find/parser.c:1086
#, c-format
msgid ""
"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric "
"group ID because it has the unexpected suffix %s"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1083
+#: find/parser.c:1100
#, c-format
msgid "%s is not the name of an existing group"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1088
+#: find/parser.c:1105
msgid "argument to -group is empty, but should be a group name"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1109
+#: find/parser.c:1127
msgid ""
"\n"
"default path is the current directory; default expression is -print\n"
@@ -398,7 +675,7 @@ msgstr ""
"hvis ikke andet angivet er stien det aktuelle katalog og udtrykket -print\n"
"udtryk kan best af: operatorer, tilvalg, test og handlinger:\n"
-#: find/parser.c:1112
+#: find/parser.c:1130
msgid ""
"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
"given):\n"
@@ -409,7 +686,7 @@ msgstr ""
" ( UDTR ) ! UDTR -not UDTR UDTR1 -a UDTR2 UDTR1 -and UDTR2\n"
" UDTR1 -o UDTR2 UDTR1 -or UDTR2 UDTR1 , UDTR2\n"
-#: find/parser.c:1116
+#: find/parser.c:1134
msgid ""
"positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n"
"\n"
@@ -423,7 +700,7 @@ msgstr ""
" -depth --help -maxdepth NIVEAUER -mindepth NIVEAUER -mount -noleaf\n"
" --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
-#: find/parser.c:1121
+#: find/parser.c:1139
msgid ""
"tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
" -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
@@ -437,7 +714,7 @@ msgstr ""
"MNSTER\n"
" -links N -lname MNSTER -mmin N -mtime N -name MNSTER -newer FIL"
-#: find/parser.c:1126
+#: find/parser.c:1144
#, fuzzy
msgid ""
" -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
@@ -449,7 +726,7 @@ msgstr ""
" -wholename MNSTER -size N[bckwMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
" -used N -user NAVN -xtype [bcdpfls]\n"
-#: find/parser.c:1131
+#: find/parser.c:1149
msgid ""
"actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
" -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
@@ -461,7 +738,7 @@ msgstr ""
" -exec KOMMANDO ; -exec KOMMANDO {} + -ok KOMMANDO ;\n"
" -execdir KOMMANDO ; -execdir KOMMANDO {} + -okdir KOMMANDO ;\n"
-#: find/parser.c:1137
+#: find/parser.c:1155
msgid ""
"Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
"page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
@@ -471,11 +748,11 @@ msgstr ""
"p http://savannah.gnu.org/ eller, hvis du ikke kan tilg denne, ved\n"
"at sende et brev til <bug-findutils@gnu.org>."
-#: find/parser.c:1191
+#: find/parser.c:1209
msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
msgstr "fornuftighedstjek af biblioteksfunktionen fnmatch() mislykkedes."
-#: find/parser.c:1205
+#: find/parser.c:1223
#, c-format
msgid ""
"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
@@ -490,117 +767,117 @@ msgstr ""
"brugbar. Alternativt kan du hvis du bruger GNU grep, benytte 'find ... -"
"print0 | grep -FzZ %s'."
-#: find/parser.c:1353
+#: find/parser.c:1373
#, c-format
msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1504
+#: find/parser.c:1538
msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1525
+#: find/parser.c:1559
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s test needs an argument"
msgstr "%s: tilvalget '%s' skal have en parameter\n"
-#: find/parser.c:1562
+#: find/parser.c:1596
#, c-format
msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1578
+#: find/parser.c:1612
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot obtain birth time of file %s"
msgstr "Kan ikke bne inddatafilen '%s'"
-#: find/parser.c:1779
+#: find/parser.c:1813
#, c-format
msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1862
+#: find/parser.c:1896
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "ugyldig tilstand '%s'"
-#: find/parser.c:1881
+#: find/parser.c:1915
#, c-format
msgid ""
"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). "
-"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -"
-"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
+"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm "
+"-000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
msgstr ""
-#: find/parser.c:2079
+#: find/parser.c:2131
msgid "invalid null argument to -size"
msgstr "ugyldig tom parameter til -size"
-#: find/parser.c:2127
+#: find/parser.c:2179
#, c-format
msgid "invalid -size type `%c'"
msgstr "ugyldig -size type '%c'"
-#: find/parser.c:2133
+#: find/parser.c:2185
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid argument `%s%c' to -size"
msgstr "ugyldig parameter '%s' til '%s'"
-#: find/parser.c:2312
+#: find/parser.c:2365
msgid ""
"The -show-control-chars option takes a single argument which must be "
"'literal' or 'safe'"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2424
+#: find/parser.c:2478
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid argument %s to -used"
msgstr "ugyldig parameter %s til %s"
-#: find/parser.c:2463
+#: find/parser.c:2518
#, c-format
msgid "%s is not the name of a known user"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2469
+#: find/parser.c:2524
msgid "The argument to -user should not be empty"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2494
+#: find/parser.c:2549
#, c-format
msgid "Features enabled: "
msgstr "Faciliteter aktiveret: "
-#: find/parser.c:2603
+#: find/parser.c:2658
msgid "Arguments to -type should contain only one letter"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2650
+#: find/parser.c:2706
#, c-format
msgid "Unknown argument to -type: %c"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2771
+#: find/parser.c:2828
#, c-format
msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
msgstr "advarsel: ukendt undvigetegn '\\%c'"
-#: find/parser.c:2787
+#: find/parser.c:2844
#, c-format
msgid "error: %s at end of format string"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2826
+#: find/parser.c:2883
#, c-format
msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
msgstr "advarsel: ukendt formatteringsdirektiv '%%%c'"
-#: find/parser.c:2970
+#: find/parser.c:3027
#, c-format
msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3004
+#: find/parser.c:3061
#, c-format
msgid ""
"The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
@@ -613,7 +890,7 @@ msgstr ""
"katalog fra din $PATH (dvs. fjern \".\" eller begyndende og afsluttende "
"koloner)"
-#: find/parser.c:3015
+#: find/parser.c:3072
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is "
@@ -625,7 +902,7 @@ msgstr ""
"katalog fra din $PATH (dvs. fjern \".\" eller begyndende og afsluttende "
"koloner)"
-#: find/parser.c:3118
+#: find/parser.c:3176
msgid ""
"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
"this is a potential security problem."
@@ -633,254 +910,318 @@ msgstr ""
"Det kan ikke bruge {} i programnavnet for -execdir og -okdir fordi der er et "
"potentielt sikkerhedsproblem."
-#: find/parser.c:3143
+#: find/parser.c:3201
#, c-format
msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
msgstr "Kun en forekomst af {} er understttet med -exec%s ... +"
-#: find/parser.c:3160
+#: find/parser.c:3218
#, fuzzy
msgid "The environment is too large for exec()."
msgstr "milj for stort til at eksekvere"
-#: find/parser.c:3363
+#: find/parser.c:3411
msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3519
+#: find/parser.c:3570
msgid "standard error"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3524
+#: find/parser.c:3575
msgid "standard output"
msgstr ""
-#: find/pred.c:425
-#, c-format
-msgid "cannot delete %s"
-msgstr ""
+#: find/find.c:191
+#, fuzzy
+msgid "cannot stat current directory"
+msgstr "kan ikke hente det aktuelle katalog"
-#: find/pred.c:1363
-#, c-format
-msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
-msgstr ""
+#: find/find.c:371
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted."
+msgstr "Advarsel: filsystemet %s er blevet afmonteret for nylig."
-#: find/pred.c:1427
-#, c-format
-msgid "< %s ... %s > ? "
-msgstr "< %s ... %s > ? "
+#: find/find.c:381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: file system %s has recently been mounted."
+msgstr "Advarsel: filsystemet %s er blevet monteret for nylig."
-#: find/pred.c:1877
-msgid "Cannot close standard input"
+#: find/find.c:477
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
+"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
msgstr ""
+"%s%s ndrede sig under krsel af %s (tidligere enhedsnummer %ld, nyt "
+"enhedsnummer %ld, filsystemtype er %s) [ref %ld]"
-#: find/pred.c:1912
-msgid "Failed to change directory"
+#: find/find.c:514
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode "
+"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
msgstr ""
+"%s%s ndrede sig under krsel af %s (tidligere inode-nummer %ld, nyt inode-"
+"nummer %ld, filsystemtype er %s) [ref %ld]"
-# der er plads nok at tage af
-#: find/pred.c:1953 xargs/xargs.c:1137
-msgid "cannot fork"
-msgstr "kan ikke fraspalte en ny proces"
-
-# ditto, ingen grund til kryptiskhed
-#: find/pred.c:1978
+#: find/find.c:963
#, c-format
-msgid "error waiting for %s"
-msgstr "fejl i forbindelse med at vente p %s"
+msgid "Failed to safely change directory into %s"
+msgstr ""
-#: find/pred.c:1987
-#, c-format
-msgid "%s terminated by signal %d"
-msgstr "%s afsluttet af signal %d"
+#: find/find.c:1079
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
+"directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
+msgid_plural ""
+"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
+"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
+msgstr[0] ""
+"Filsystemslkke fundet; '%s' har det samme enhedsnummer og indekseringsknude "
+"som et katalog hvilket er %d %s."
+msgstr[1] ""
+"Filsystemslkke fundet; '%s' har det samme enhedsnummer og indekseringsknude "
+"som et katalog hvilket er %d %s."
-#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213
-msgid "invalid expression"
-msgstr "ugyldigt udtryk"
+#: find/find.c:1330
+#, c-format
+msgid "warning: not following the symbolic link %s"
+msgstr "advarsel: kunne ikke flge det symbolske link %s"
-#: find/tree.c:99
+#: find/find.c:1374
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
-"it."
-msgstr "ugyldigt udtryk; binr operator uden noget foran"
+"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we "
+"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system "
+"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results "
+"may have failed to include directories that should have been searched."
+msgstr ""
+"ADVARSEL: Antallet af hrde kder for %s er forkert: dette kan vre en fejl "
+"i styringsprogram til filsystemet. Slr automatisk find's tilvalg -noleaf "
+"til. Tidligere resultater kan have mislykket at medtage kataloger som skulle "
+"have vret gennemsgt."
-#: find/tree.c:108
-#, c-format
-msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
+#: find/fstype.c:250
+msgid "unknown"
+msgstr "ukendt"
+
+#: lib/findutils-version.c:60
+msgid "Eric B. Decker"
msgstr ""
-#: find/tree.c:117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "expected an expression after '%s'"
-msgstr "uventet ekstra udsagn"
+#: lib/findutils-version.c:61
+msgid "James Youngman"
+msgstr ""
-#: find/tree.c:121
-msgid "invalid expression; you have too many ')'"
-msgstr "ugyldigt udtryk; for mange ')'"
+#: lib/findutils-version.c:62
+msgid "Kevin Dalley"
+msgstr ""
-#: find/tree.c:143
+#: lib/findutils-version.c:64
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you "
-"need an extra predicate after '%s'"
-msgstr "ugyldigt udtryk; ')' var forventet, men blev ikke fundet"
+msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
+msgstr "GNU findutils version %s\n"
-#: find/tree.c:149
-#, fuzzy
-msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
-msgstr "ugyldigt udtryk; for mange ')'"
+#: lib/buildcmd.c:197
+msgid "command too long"
+msgstr "kommando for lang"
-#: find/tree.c:154
-msgid ""
-"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
-"one."
-msgstr "ugyldigt udtryk; ')' var forventet, men blev ikke fundet"
+#: lib/buildcmd.c:289
+msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
+msgstr "kan ikke indpasse enkelt parameter inden for parameterlistestrrelsen"
-#: find/tree.c:159 find/tree.c:788
-msgid "oops -- invalid expression type!"
-msgstr "ups - ugyldig udtrykstype!"
+#: lib/buildcmd.c:294
+msgid "argument list too long"
+msgstr "parameterliste for lang"
-#: find/tree.c:231
+#: lib/regextype.c:106
#, c-format
-msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
-msgstr "ups - ugyldig udtrykstype (%d)!"
-
-#: find/tree.c:1228
-#, fuzzy, c-format
-msgid "paths must precede expression: %s"
-msgstr "stier skal st fr udtrykket"
+msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
+msgstr ""
-#: find/tree.c:1237
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown predicate `%s'"
-msgstr "ugyldigt udsagn '%s'"
+#: xargs/xargs.c:303
+#, c-format
+msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
+msgstr ""
-#: find/tree.c:1257
+#: xargs/xargs.c:321
#, c-format
-msgid "invalid predicate `%s'"
-msgstr "ugyldigt udsagn '%s'"
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
+"values must not exceed %lx."
+msgstr ""
-#: find/tree.c:1262
+#: xargs/xargs.c:327
#, c-format
-msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
-msgstr "ugyldig parameter '%s' til '%s'"
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
+"values must not exceed %lo."
+msgstr ""
-#: find/tree.c:1269
+#: xargs/xargs.c:336
#, c-format
-msgid "missing argument to `%s'"
-msgstr "manglende parameter til '%s'"
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
+"characters %s not recognised."
+msgstr ""
-#: find/tree.c:1345
-#, fuzzy
-msgid "you have too many ')'"
-msgstr "ugyldigt udtryk; for mange ')'"
+#: xargs/xargs.c:381
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
+"single character or an escape sequence starting with \\."
+msgstr ""
-#: find/tree.c:1350
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected extra predicate '%s'"
-msgstr "uventet ekstra udsagn"
+#: xargs/xargs.c:398
+msgid "environment is too large for exec"
+msgstr "milj for stort til at eksekvere"
-#: find/tree.c:1352
-msgid "unexpected extra predicate"
-msgstr "uventet ekstra udsagn"
+#: xargs/xargs.c:583
+#, c-format
+msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
+msgstr ""
-#: find/tree.c:1468
-msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
-msgstr "ups - ugyldig automatisk indsttelse af 'and'!"
+#: xargs/xargs.c:653
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open input file %s"
+msgstr "Kan ikke bne inddatafilen '%s'"
-#: find/util.c:158
+#: xargs/xargs.c:689
#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
-msgstr "Brug: %s [-H] [-L] [-P] [sti...] [udtryk]\n"
+msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
+msgstr "Din miljvariabel optager %ld byte\n"
-#: find/util.c:160
+#: xargs/xargs.c:692
#, fuzzy, c-format
-msgid "] [path...] [expression]\n"
-msgstr "Brug: %s [sti...] [udtryk]\n"
+msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n"
+msgstr "POSIX nedre og vre grnser p parameterlngde: %ld, %ld\n"
-#: find/util.c:749
+#: xargs/xargs.c:695
#, fuzzy, c-format
-msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
-msgstr "advarsel: ukendt undvigetegn '\\%c'"
+msgid ""
+"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n"
+msgstr "POSIX nedre og vre grnser p parameterlngde: %ld, %ld\n"
-#: find/util.c:756
-msgid "Empty argument to the -D option."
-msgstr ""
+#: xargs/xargs.c:698
+#, c-format
+msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
+msgstr "Maksimal lngde af kommando der faktisk kunne bruges: %ld\n"
-#: find/util.c:770
-msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
-msgstr ""
+#: xargs/xargs.c:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
+msgstr "Strrelsen af det kommandomellemlager som faktisk bruges: %ld\n"
-#: find/util.c:779 find/util.c:789
-msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
+#: xargs/xargs.c:708
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
+"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
+"of-file keystroke.\n"
msgstr ""
-#: find/util.c:794 find/util.c:798
+#: xargs/xargs.c:716
#, c-format
-msgid "Invalid optimisation level %s"
+msgid ""
+"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, "
+"then press the interrupt keystroke.\n"
msgstr ""
-#: find/util.c:805
+#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
#, c-format
msgid ""
-"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, "
-"consider using GNU locate."
+"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
+"the -0 option"
msgstr ""
+"uafbalanceret citationstegn %s; som standard er citationstegn specielle for "
+"xargs medmindre du bruger tilvalget -0"
+
+#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
+msgid "double"
+msgstr "dobbelt"
+
+#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
+msgid "single"
+msgstr "enkelt"
-#: find/util.c:948
+#: xargs/xargs.c:955
msgid ""
-"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
-"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
+"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through "
+"in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
msgstr ""
-"Miljvariablen FIND_BLOCK_SIZE er ikke understttet, det eneste der pvirker "
-"blokstrrelsen er miljvariablen POSIXLY_CORRECT"
-
-#: lib/buildcmd.c:197
-msgid "command too long"
-msgstr "kommando for lang"
-#: lib/buildcmd.c:289
-msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
-msgstr "kan ikke indpasse enkelt parameter inden for parameterlistestrrelsen"
+#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022
+msgid "argument line too long"
+msgstr "parameterlinje for lang"
-#: lib/buildcmd.c:294
-msgid "argument list too long"
-msgstr "parameterliste for lang"
+#: xargs/xargs.c:1233
+msgid "error waiting for child process"
+msgstr "fejl i forbindelse med at vente p afkomproces"
-#: lib/findutils-version.c:60
-msgid "Eric B. Decker"
+#: xargs/xargs.c:1255
+#, c-format
+msgid "Warning: Lost track of %d child processes"
msgstr ""
-#: lib/findutils-version.c:61
-msgid "James Youngman"
-msgstr ""
+#: xargs/xargs.c:1275
+#, c-format
+msgid "%s: exited with status 255; aborting"
+msgstr "%s: stoppede med status 255; afbryder"
-#: lib/findutils-version.c:62
-msgid "Kevin Dalley"
-msgstr ""
+#: xargs/xargs.c:1277
+#, c-format
+msgid "%s: stopped by signal %d"
+msgstr "%s: standset af signal %d"
-#: lib/findutils-version.c:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
-msgstr "GNU findutils version %s\n"
+#: xargs/xargs.c:1279
+#, c-format
+msgid "%s: terminated by signal %d"
+msgstr "%s: afsluttet af signal %d"
-#: lib/regextype.c:106
+# omvendt ordstilling for at undg sammenstningsproblem
+#: xargs/xargs.c:1329
#, c-format
-msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
-msgstr ""
+msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
+msgstr "%s: ugyldig vrdi til tilvalget -%c\n"
-#: locate/code.c:130
+#: xargs/xargs.c:1336
+#, c-format
+msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
+msgstr "%s: vrdien for tilvalget -%c skal vre >= %ld\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1350
#, c-format
+msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
+msgstr "%s: vrdien for tilvalget -%c skal vre < %ld\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1368
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [--version | --help]\n"
-"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
+"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
+" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
+" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
+" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
+" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
+" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
+" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
+" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
+" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
msgstr ""
-"Brug: %s [--version | --help]\n"
-"eller %s mest-brugte-bigrammer < liste > locate-database\n"
+"Brug: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[erstatnings-str]] [-l[maks-linjer]]\n"
+" [-n maks-param] [-s maks-tegn] [-P maks-proc] [--null] [--eof[=eof-"
+"str]]\n"
+" [--replace[=erstatningsstreng]] [--max-lines[=maks-linjer]] [--"
+"interactive]\n"
+" [--max-chars=maks-tegn] [--verbose] [--exit] [--max-procs=maks-"
+"processer]\n"
+" [--max-args=maks-parametre] [--no-run-if-empty] [--arg-file=fil]\n"
+" [--version] [--help] [kommando [startparametre]]\n"
-#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423
-#: xargs/xargs.c:1379
+#: xargs/xargs.c:1379 locate/frcode.c:171 locate/code.c:134
+#: locate/locate.c:1423
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
@@ -917,6 +1258,31 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write to standard output"
msgstr ""
+#: locate/code.c:130
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [--version | --help]\n"
+"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
+msgstr ""
+"Brug: %s [--version | --help]\n"
+"eller %s mest-brugte-bigrammer < liste > locate-database\n"
+
+#: locate/word_io.c:97
+#, c-format
+msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order"
+msgstr ""
+
+#: locate/word_io.c:144
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF in %s"
+msgstr ""
+
+# ditto, ingen grund til kryptiskhed
+#: locate/word_io.c:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading a word from %s"
+msgstr "fejl i forbindelse med at vente p %s"
+
#: locate/locate.c:151
msgid "days"
msgstr "dage"
@@ -1058,8 +1424,8 @@ msgstr ""
" [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename]\n"
" [-l N | --limit=N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\\n"
"\"\n"
-" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --stdio ]"
-"\\n\"\n"
+" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --"
+"stdio ]\\n\"\n"
" [-A | --all] [-p | --print] [-r | -regex] [--regextype=TYPE]\n"
" [--version] [--help]\n"
" MNSTER...\n"
@@ -1093,200 +1459,11 @@ msgstr ""
msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)"
msgstr "advarsel: databasen '%s' er mere end %d %s gammel"
-#: locate/word_io.c:97
-#, c-format
-msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order"
-msgstr ""
-
-#: locate/word_io.c:144
-#, c-format
-msgid "unexpected EOF in %s"
-msgstr ""
-
-# ditto, ingen grund til kryptiskhed
-#: locate/word_io.c:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error reading a word from %s"
-msgstr "fejl i forbindelse med at vente p %s"
-
-#: xargs/xargs.c:303
-#, c-format
-msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:321
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
-"values must not exceed %lx."
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:327
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
-"values must not exceed %lo."
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:336
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
-"characters %s not recognised."
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:381
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
-"single character or an escape sequence starting with \\."
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:398
-msgid "environment is too large for exec"
-msgstr "milj for stort til at eksekvere"
-
-#: xargs/xargs.c:583
-#, c-format
-msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:653
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open input file %s"
-msgstr "Kan ikke bne inddatafilen '%s'"
-
-#: xargs/xargs.c:689
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
-msgstr "Din miljvariabel optager %ld byte\n"
-
-#: xargs/xargs.c:692
-#, fuzzy, c-format
-msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n"
-msgstr "POSIX nedre og vre grnser p parameterlngde: %ld, %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:695
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n"
-msgstr "POSIX nedre og vre grnser p parameterlngde: %ld, %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:698
-#, c-format
-msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
-msgstr "Maksimal lngde af kommando der faktisk kunne bruges: %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:702
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
-msgstr "Strrelsen af det kommandomellemlager som faktisk bruges: %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:708
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
-"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
-"of-file keystroke.\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:716
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, "
-"then press the interrupt keystroke.\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
-#, c-format
-msgid ""
-"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
-"the -0 option"
-msgstr ""
-"uafbalanceret citationstegn %s; som standard er citationstegn specielle for "
-"xargs medmindre du bruger tilvalget -0"
-
-#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
-msgid "double"
-msgstr "dobbelt"
-
-#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
-msgid "single"
-msgstr "enkelt"
-
-#: xargs/xargs.c:955
-msgid ""
-"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through "
-"in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022
-msgid "argument line too long"
-msgstr "parameterlinje for lang"
-
-#: xargs/xargs.c:1233
-msgid "error waiting for child process"
-msgstr "fejl i forbindelse med at vente p afkomproces"
-
-#: xargs/xargs.c:1255
-#, c-format
-msgid "Warning: Lost track of %d child processes"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:1275
-#, c-format
-msgid "%s: exited with status 255; aborting"
-msgstr "%s: stoppede med status 255; afbryder"
-
-#: xargs/xargs.c:1277
-#, c-format
-msgid "%s: stopped by signal %d"
-msgstr "%s: standset af signal %d"
-
-#: xargs/xargs.c:1279
-#, c-format
-msgid "%s: terminated by signal %d"
-msgstr "%s: afsluttet af signal %d"
-
-# omvendt ordstilling for at undg sammenstningsproblem
-#: xargs/xargs.c:1329
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
-msgstr "%s: ugyldig vrdi til tilvalget -%c\n"
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: ugyldigt tilvalg - %c\n"
-#: xargs/xargs.c:1336
-#, c-format
-msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
-msgstr "%s: vrdien for tilvalget -%c skal vre >= %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:1350
-#, c-format
-msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
-msgstr "%s: vrdien for tilvalget -%c skal vre < %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:1368
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
-" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
-" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
-" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
-" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
-" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
-" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
-" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
-" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
-msgstr ""
-"Brug: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[erstatnings-str]] [-l[maks-linjer]]\n"
-" [-n maks-param] [-s maks-tegn] [-P maks-proc] [--null] [--eof[=eof-"
-"str]]\n"
-" [--replace[=erstatningsstreng]] [--max-lines[=maks-linjer]] [--"
-"interactive]\n"
-" [--max-chars=maks-tegn] [--verbose] [--exit] [--max-procs=maks-"
-"processer]\n"
-" [--max-args=maks-parametre] [--no-run-if-empty] [--arg-file=fil]\n"
-" [--version] [--help] [kommando [startparametre]]\n"
+#~ msgid "cannot get current directory"
+#~ msgstr "kan ikke hente det aktuelle katalog"
#~ msgid "block size"
#~ msgstr "blokstrrelse"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 4c10dfbc..bf4d3bad 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,10 +6,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: findutils 4.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-12 09:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-02 15:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-17 22:13+0100\n"
"Last-Translator: Nils Naumann <nnau@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -18,124 +19,9 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
-#: gnulib/lib/argmatch.c:133
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "Ungltiges Argument %s fr \"%s\"."
-
-#: gnulib/lib/argmatch.c:134
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "Mehrdeutiges Argument %s fr \"%s\"."
-
-#: gnulib/lib/argmatch.c:153
-#, c-format
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "Gltige Argumente sind:"
-
-#: gnulib/lib/closein.c:99
-msgid "error closing file"
-msgstr "Fehler beim Datei schlieen."
-
-#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216
-msgid "write error"
-msgstr "Schreibfehler."
-
-#: gnulib/lib/error.c:125
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Unbekannter Systemfehler."
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: Die Option \"%s\" ist mehrdeutig.\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: Die Option \"--%s\" erlaubt kein Argument.\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: Die Option \"%c%s\" erlaubt kein Argument.\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975
-#: gnulib/lib/getopt.c:994
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: Die Option \"%s\" erfordert ein Argument.\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: Unerkannte Option \"--%s\".\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: Unerkannte Option \"%c%s\".\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: Unerlaubte Option -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: Ungltige Option -- %c.\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047
-#: gnulib/lib/getopt.c:1065
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: Die Option erfordert ein Argument -- %c.\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: Die Option \"-W %s\" ist mehrdeutig.\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: Die Option \"-W %s\" gestattet kein Argument.\n"
-
-#: gnulib/lib/openat-die.c:33
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/openat-die.c:46
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr "Das Wechseln zum Ursprungsverzeichnis schlug fehl."
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'". If the catalog has no translation,
-#. locale_quoting_style quotes `like this', and
-#. clocale_quoting_style quotes "like this".
-#.
-#. For example, an American English Unicode locale should
-#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
-#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
-#. MARK). A British English Unicode locale should instead
-#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib/lib/quotearg.c:228
-msgid "`"
-msgstr "\""
-
-#: gnulib/lib/quotearg.c:229
-msgid "'"
-msgstr "\""
+#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "Der Arbeitsspeicher ist erschpft."
#: gnulib/lib/regcomp.c:131
msgid "Success"
@@ -205,21 +91,192 @@ msgstr "Der regulre Ausdruck ist zu lang."
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Fehlendes korrespondierendes ) oder \\)."
-#: gnulib/lib/regcomp.c:680
+#: gnulib/lib/regcomp.c:700
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Es fehlt ein vorhergehender regulrer Ausdruck."
-#: gnulib/lib/rpmatch.c:69
-msgid "^[yY]"
-msgstr "^[yY]"
+#: gnulib/lib/closeout.c:112 locate/frcode.c:216 locate/code.c:152
+msgid "write error"
+msgstr "Schreibfehler."
-#: gnulib/lib/rpmatch.c:72
-msgid "^[nN]"
-msgstr "^[nN]"
+#: gnulib/lib/version-etc.c:74
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s (%s)\n"
+msgstr ""
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "Der Arbeitsspeicher ist erschpft."
+#: gnulib/lib/version-etc.c:77
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:84
+msgid "(C)"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:86
+msgid ""
+"\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>.\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:102
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:106
+#, c-format
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:110
+#, c-format
+msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:147
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and others.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: gnulib/lib/version-etc.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:247
+#, c-format
+msgid "Report %s bugs to: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:251
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:253
+#, c-format
+msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:256
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK)
+#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: gnulib/lib/quotearg.c:271
+msgid "`"
+msgstr "\""
+
+#: gnulib/lib/quotearg.c:272
+msgid "'"
+msgstr "\""
+
+#: gnulib/lib/error.c:181
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Unbekannter Systemfehler."
#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63
#, c-format
@@ -236,108 +293,335 @@ msgstr "Ungltiger Suffix im %s%s Argument `%s'."
msgid "%s%s argument `%s' too large"
msgstr "%s%s Argument `%s' ist zu gro."
-#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730
-msgid "cannot get current directory"
-msgstr "Kann nicht in das aktuelle Verzeichnis wechseln."
+#: gnulib/lib/closein.c:99
+msgid "error closing file"
+msgstr "Fehler beim Datei schlieen."
-#: find/find.c:205
-msgid "cannot stat current directory"
-msgstr "Kann nicht den Status des aktuellen Verzeichnis ermitteln."
+#: gnulib/lib/argmatch.c:133
+#, c-format
+msgid "invalid argument %s for %s"
+msgstr "Ungltiges Argument %s fr \"%s\"."
-#: find/find.c:385
+#: gnulib/lib/argmatch.c:134
#, c-format
-msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted."
-msgstr "Warnung: Das Dateisystem %s wurde ausgehangen."
+msgid "ambiguous argument %s for %s"
+msgstr "Mehrdeutiges Argument %s fr \"%s\"."
-#: find/find.c:395
+#: gnulib/lib/argmatch.c:153
#, c-format
-msgid "Warning: file system %s has recently been mounted."
-msgstr "Warnung: Das Deteisystem %s wurde ausgehangen."
+msgid "Valid arguments are:"
+msgstr "Gltige Argumente sind:"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:527 gnulib/lib/getopt.c:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: Die Option \"%s\" ist mehrdeutig.\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:576 gnulib/lib/getopt.c:580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: Die Option \"--%s\" erlaubt kein Argument.\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:589 gnulib/lib/getopt.c:594
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: Die Option \"%c%s\" erlaubt kein Argument.\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: Die Option \"%s\" erfordert ein Argument.\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:694 gnulib/lib/getopt.c:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+msgstr "%s: Unerkannte Option \"--%s\".\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:705 gnulib/lib/getopt.c:708
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+msgstr "%s: Unerkannte Option \"%c%s\".\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:757 gnulib/lib/getopt.c:760
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: Ungltige Option -- %c.\n"
-#: find/find.c:491
+#: gnulib/lib/getopt.c:810 gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:1035
+#: gnulib/lib/getopt.c:1053
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: Die Option erfordert ein Argument -- %c.\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:883 gnulib/lib/getopt.c:899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: Die Option \"-W %s\" ist mehrdeutig.\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:923 gnulib/lib/getopt.c:941
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: Die Option \"-W %s\" gestattet kein Argument.\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:962 gnulib/lib/getopt.c:980
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: Die Option \"%s\" erfordert ein Argument.\n"
+
+#: gnulib/lib/openat-die.c:38
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/openat-die.c:57
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "Das Wechseln zum Ursprungsverzeichnis schlug fehl."
+
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer
+#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr='
+#: gnulib/lib/rpmatch.c:147
+msgid "^[yY]"
+msgstr "^[yY]"
+
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer
+#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr='
+#: gnulib/lib/rpmatch.c:160
+msgid "^[nN]"
+msgstr "^[nN]"
+
+#: find/ftsfind.c:266 find/find.c:1060
#, c-format
msgid ""
-"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
-"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
+"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
+"already visited the directory to which it points."
msgstr ""
-"%s%s wurde whrend des Ausfhrens von %s gendert (Die alte Gertenummer ist "
-"%ld, die neue Gertenummer ist %ld, der Dateisystemtyp ist %s) [ref %ld]"
+"Der symbolische Verweis %s bildet eine Schleife in der "
+"Verzeichnishirarchie. Das bezeichnete Verzeicnis wurde bereits durchsucht."
-#: find/find.c:528
+#: find/ftsfind.c:280
#, c-format
msgid ""
-"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode "
-"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
+"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
+msgstr "Dateisystemschleife erkannt; %s ist ein Teil der Schleife %s."
+
+#: find/ftsfind.c:461 find/util.c:212
+#, c-format
+msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000"
+msgstr "Warnung: Die Datei %s scheint die Zugriffsrechte 0000 zu haben."
+
+#: find/ftsfind.c:565
+#, c-format
+msgid "cannot search %s"
msgstr ""
-"%s%s wurde whrend des Ausfhrens von %s gendert (Die alte Inode Nummer ist "
-"%<PRIuMAX>, die neue Inode Nummer ist %<PRIuMAX>, der Dateisystem Typ ist %"
-"s) [ref %ld]"
-#: find/find.c:1012
+#: find/pred.c:426
#, c-format
-msgid "Failed to safely change directory into %s"
+msgid "cannot delete %s"
+msgstr "Kann %s nicht lschen."
+
+#: find/pred.c:580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to save working directory in order to run a command on %s"
msgstr "Konnte nicht sicher in das Verzeichnis %s wechseln."
-#: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:284
+#: find/pred.c:1463
#, c-format
-msgid ""
-"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
-"already visited the directory to which it points."
+msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
msgstr ""
-"Der symbolische Verweis %s bildet eine Schleife in der "
-"Verzeichnishirarchie. Das bezeichnete Verzeicnis wurde bereits durchsucht."
+"Warnung: Die Erstellungszeit der Datei %s konnte nicht ermittelt werden."
-#: find/find.c:1128
+#: find/pred.c:1527
#, c-format
-msgid ""
-"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
-"directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
-msgid_plural ""
-"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
-"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "< %s ... %s > ? "
+msgstr "< %s ... %s > ? "
+
+#: find/pred.c:1973
+msgid "Cannot close standard input"
+msgstr "Kann die Standardausgabe nicht schlieen."
-#: find/find.c:1379
+#: find/pred.c:2002
+msgid "Failed to change directory"
+msgstr "Konnte das Verzeichnis nicht wechseln."
+
+#: find/pred.c:2035 xargs/xargs.c:1137
+msgid "cannot fork"
+msgstr "Konnte keinen neuen Prozess starten."
+
+#: find/pred.c:2060
#, c-format
-msgid "warning: not following the symbolic link %s"
-msgstr "Warnung: Dem symbolischen Verweis %s wird nicht gefolgt."
+msgid "error waiting for %s"
+msgstr "Fehler beim Warten auf das Prozeende von %s."
-#: find/find.c:1423
+#: find/pred.c:2069
+#, c-format
+msgid "%s terminated by signal %d"
+msgstr "Proze %s wurde durch das Signal %d abgebrochen."
+
+#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213
+msgid "invalid expression"
+msgstr "Ungltiger Ausdruck."
+
+#: find/tree.c:99
#, c-format
msgid ""
-"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we "
-"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system "
-"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results "
-"may have failed to include directories that should have been searched."
+"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
+"it."
msgstr ""
-"Warnung: Die Anzahl der harten Links ist fr %s falsch (Erkannte nur "
-"st_nlink=%d aber es wurden bereits %d Unterverzeichnisse erkannt): Das "
-"knnte durch ein Fehler im Dateisystemtreiber hervorgerufen worden sein. "
-"Die -noleaf Option wurde automatisch aktiviert. Vorhergehende Ergebnisse "
-"knnten Unterverzeinisse bergangen haben."
+"Ungltiger Ausdruck: Ein binrer Operator '%s' wurde ohne Argument davor "
+"benutzt."
-#: find/fstype.c:250
-msgid "unknown"
-msgstr "unbekannt"
+#: find/tree.c:108
+#, c-format
+msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
+msgstr "Erwarte eine Ausdruck zwischen '%s' und ')'."
+
+#: find/tree.c:117
+#, c-format
+msgid "expected an expression after '%s'"
+msgstr "Erwarte eine Ausdruck nach '%s'."
+
+#: find/tree.c:121
+msgid "invalid expression; you have too many ')'"
+msgstr "Ungltiger Ausdruck; zu viele ')'."
-#: find/ftsfind.c:298
+#: find/tree.c:143
#, c-format
msgid ""
-"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
-msgstr "Dateisystemschleife erkannt; %s ist ein Teil der Schleife %s."
+"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you "
+"need an extra predicate after '%s'"
+msgstr ""
+"Ungltiger Ausdruck: Konnte ')' nicht finden. Mglicherweise wird fr '%s' "
+"ein zustzliches Argument bentigt."
-#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:201
+#: find/tree.c:149
+msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
+msgstr "ungltiger Ausdruck; leere Klammern sind nicht erlaubt."
+
+#: find/tree.c:154
+msgid ""
+"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
+"one."
+msgstr "ungltiger Ausdruck; ')' wird erwartet, aber nicht gefunden."
+
+#: find/tree.c:159 find/tree.c:792
+msgid "oops -- invalid expression type!"
+msgstr "Oops -- ungltiger Ausdruckstyp!"
+
+#: find/tree.c:231
#, c-format
-msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000"
-msgstr "Warnung: Die Datei %s scheint die Zugriffsrechte 0000 zu haben."
+msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
+msgstr "Oops -- ungltiger Ausdruckstyp (%d)!"
-#: find/ftsfind.c:610
+#: find/tree.c:1233
#, c-format
-msgid "cannot search %s"
+msgid "paths must precede expression: %s"
+msgstr "Der Pfad mu vor dem Suchkriterium stehen: %s"
+
+#: find/tree.c:1242
+#, c-format
+msgid "unknown predicate `%s'"
+msgstr "unbekannte Option `%s'"
+
+#: find/tree.c:1262
+#, c-format
+msgid "invalid predicate `%s'"
+msgstr "ungltige Option `%s'"
+
+#: find/tree.c:1267
+#, c-format
+msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
+msgstr "Ungltiges Argument %s fr \"%s\"."
+
+#: find/tree.c:1274
+#, c-format
+msgid "missing argument to `%s'"
+msgstr "Fehlendes Argument fr \"%s\"."
+
+#: find/tree.c:1350
+msgid "you have too many ')'"
+msgstr "zu viele ')'"
+
+#: find/tree.c:1355
+#, c-format
+msgid "unexpected extra predicate '%s'"
+msgstr "ungltige zustzliche Option `%s'"
+
+#: find/tree.c:1357
+msgid "unexpected extra predicate"
+msgstr "Ungltige zustzliche Option."
+
+#: find/tree.c:1488
+msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
+msgstr "Oops -- Das automatische Einfgen von \"-and\" ist ungltig!"
+
+#: find/util.c:169
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
+msgstr "Aufruf: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
+
+#: find/util.c:171
+#, c-format
+msgid "] [path...] [expression]\n"
+msgstr "] [Pfad...] [Suchkriterium]\n"
+
+#: find/util.c:406
+#, fuzzy
+msgid "failed to save initial working directory"
+msgstr "Das Wechseln zum Ursprungsverzeichnis schlug fehl."
+
+#: find/util.c:423
+#, fuzzy
+msgid "failed to restore initial working directory"
+msgstr "Das Wechseln zum Ursprungsverzeichnis schlug fehl."
+
+#: find/util.c:812
+#, c-format
+msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
+msgstr "Ignoriere unerkanntes Debugsymbol %s."
+
+#: find/util.c:819
+msgid "Empty argument to the -D option."
+msgstr "Fehlendes Argument zur -D Option."
+
+#: find/util.c:833
+msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
+msgstr "Auf die -O Option muss eine Ganzzahl folgen."
+
+#: find/util.c:842 find/util.c:852
+msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
+msgstr "Bitte eine Dezimalzahl unmittelbar nach -O angeben."
+
+#: find/util.c:857 find/util.c:861
+#, c-format
+msgid "Invalid optimisation level %s"
+msgstr "Ungltige Optimierungsstufe %s."
+
+#: find/util.c:868
+#, c-format
+msgid ""
+"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, "
+"consider using GNU locate."
+msgstr ""
+"Die Optimierungsstufe %lu ist zu hoch. Um schnell Dateien zu finden, ist "
+"GNU locate das bessere Werkzeug."
+
+#: find/util.c:1011
+msgid ""
+"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
+"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
msgstr ""
+"Die Umgebungsvariable FIND_BLOCK_SIZE wird nicht untersttzt. Die einzige "
+"Variante die Blockgre zu beeinflussen, ist die POSIXLY_CORRECT "
+"Umgebungsvariable."
-#: find/parser.c:385
+#: find/parser.c:384
msgid ""
"The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing "
"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly "
@@ -347,7 +631,7 @@ msgstr ""
"depth aktiviert und -prune dann keinen Effekt hat. In diesem Fall mu -"
"depth zustzlich angegeben werden."
-#: find/parser.c:529
+#: find/parser.c:528
#, c-format
msgid ""
"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
@@ -356,7 +640,7 @@ msgid ""
"arguments.\n"
msgstr ""
-#: find/parser.c:820
+#: find/parser.c:824
msgid ""
"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
"latter is a POSIX-compliant feature."
@@ -364,7 +648,7 @@ msgstr ""
"Warnung: Die -d Option soll nicht mehr verwendet werden. Statt dessen "
"steht das POSIX kompatibele -depth zur Verfgung."
-#: find/parser.c:1070
+#: find/parser.c:1086
#, c-format
msgid ""
"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric "
@@ -373,16 +657,16 @@ msgstr ""
"%s ist kein exis<ierender Gruppenname und scheint auch keine numerische "
"Gruppenbezeichnung zu sein, da sie die unerwartete Endung %s aufweist."
-#: find/parser.c:1083
+#: find/parser.c:1100
#, c-format
msgid "%s is not the name of an existing group"
msgstr "%s ist kein existierender Gruppenname."
-#: find/parser.c:1088
+#: find/parser.c:1105
msgid "argument to -group is empty, but should be a group name"
msgstr "Das Argument zu -group fehlt. Es muss ein Gruppenname sein."
-#: find/parser.c:1109
+#: find/parser.c:1127
msgid ""
"\n"
"default path is the current directory; default expression is -print\n"
@@ -394,7 +678,7 @@ msgstr ""
"Ausdrcke knnen aus Operatoren, Optionen, Vergleichen und Aktionen "
"bestehen:\n"
-#: find/parser.c:1112
+#: find/parser.c:1130
msgid ""
"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
"given):\n"
@@ -405,7 +689,7 @@ msgstr ""
" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
" EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
-#: find/parser.c:1116
+#: find/parser.c:1134
msgid ""
"positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n"
"\n"
@@ -419,7 +703,7 @@ msgstr ""
" -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n"
" --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
-#: find/parser.c:1121
+#: find/parser.c:1139
msgid ""
"tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
" -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
@@ -434,7 +718,7 @@ msgstr ""
"PATTERN\n"
" -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
-#: find/parser.c:1126
+#: find/parser.c:1144
msgid ""
" -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
" -readable -writable -executable\n"
@@ -446,7 +730,7 @@ msgstr ""
" -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
" -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n"
-#: find/parser.c:1131
+#: find/parser.c:1149
msgid ""
"actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
" -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
@@ -458,7 +742,7 @@ msgstr ""
" -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n"
" -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n"
-#: find/parser.c:1137
+#: find/parser.c:1155
msgid ""
"Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
"page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
@@ -468,12 +752,12 @@ msgstr ""
"auf der findutils Fehlerberichtseite auf http://savannah.gnu.org/\n"
"eingegeben oder per Email an <bug-findutils@gnu.org> gesendet werden."
-#: find/parser.c:1191
+#: find/parser.c:1209
msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
msgstr ""
"Die Plausibilittsprfung der fnmatch() Bibiliotheksfunktion schlug fehl."
-#: find/parser.c:1205
+#: find/parser.c:1223
#, c-format
msgid ""
"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
@@ -488,71 +772,71 @@ msgstr ""
"samefile' bessere Tests. Alternativ kann auch GNU grep verwendet werden: "
"'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
-#: find/parser.c:1353
+#: find/parser.c:1373
#, c-format
msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s"
msgstr ""
"Eine positive dezimale Ganzzahl wird als Argument von %s erwartet, aber %s "
"erhalten."
-#: find/parser.c:1504
+#: find/parser.c:1538
msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file."
msgstr ""
"Dieses System stellt keine Funktion zum Ermitteln der Erzeugungszeit der "
"Datei bereit."
-#: find/parser.c:1525
+#: find/parser.c:1559
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s test needs an argument"
msgstr "%s: Die Option \"%s\" erfordert ein Argument.\n"
-#: find/parser.c:1562
+#: find/parser.c:1596
#, c-format
msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time"
msgstr "Konnte %s nicht als Datum oder Zeit interpretieren."
-#: find/parser.c:1578
+#: find/parser.c:1612
#, c-format
msgid "Cannot obtain birth time of file %s"
msgstr "Kann die Erzeugungszeit der Datei %s nicht ermitteln."
-#: find/parser.c:1779
+#: find/parser.c:1813
#, c-format
msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on."
msgstr "Der Modus %s ist ungltig wenn POSIXLY_CORRECT gesetzt ist."
-#: find/parser.c:1862
+#: find/parser.c:1896
#, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "Ungltiger Modus %s."
-#: find/parser.c:1881
+#: find/parser.c:1915
#, c-format
msgid ""
"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). "
-"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -"
-"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
+"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm "
+"-000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
msgstr ""
"Warnung: Eine Bezeichnung fr Zugriffsrechte %s wurde angegeben, die "
"mit /000 quivalent ist. Die Bedeutung von -perm /000 wurde jetzt gendert, "
"um mit der Verwendung von -perm -000 konsistent zu sein. Deshalb trifft es "
"jetzt auf alle Dateien zu, vorher auf keine."
-#: find/parser.c:2079
+#: find/parser.c:2131
msgid "invalid null argument to -size"
msgstr "\"-size\" erfordert ein Argument."
-#: find/parser.c:2127
+#: find/parser.c:2179
#, c-format
msgid "invalid -size type `%c'"
msgstr "Ungltige Einheit \"%c\" fr \"-size\"."
-#: find/parser.c:2133
+#: find/parser.c:2185
#, c-format
msgid "Invalid argument `%s%c' to -size"
msgstr "Ungltiges Argument `%s%c' fr -size."
-#: find/parser.c:2312
+#: find/parser.c:2365
msgid ""
"The -show-control-chars option takes a single argument which must be "
"'literal' or 'safe'"
@@ -560,58 +844,58 @@ msgstr ""
"Die -show-control-chars Option erfordert entweder 'literal' oder 'safe' als "
"Argument."
-#: find/parser.c:2424
+#: find/parser.c:2478
#, c-format
msgid "Invalid argument %s to -used"
msgstr "Ungltiges Argument %s fr -used."
-#: find/parser.c:2463
+#: find/parser.c:2518
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not the name of a known user"
msgstr "%s ist kein existierender Gruppenname."
-#: find/parser.c:2469
+#: find/parser.c:2524
#, fuzzy
msgid "The argument to -user should not be empty"
msgstr "Das Argument der Option --max-database-age darf nicht leer sein."
-#: find/parser.c:2494
+#: find/parser.c:2549
#, c-format
msgid "Features enabled: "
msgstr "Aktivierte Eigenschaften:"
-#: find/parser.c:2603
+#: find/parser.c:2658
msgid "Arguments to -type should contain only one letter"
msgstr "Das Argument von -type muss ein eizelner Buchstabe sein."
-#: find/parser.c:2650
+#: find/parser.c:2706
#, c-format
msgid "Unknown argument to -type: %c"
msgstr "Unbekanntes Argument von -type: %c"
-#: find/parser.c:2771
+#: find/parser.c:2828
#, c-format
msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
msgstr "Warnung: Unerkanntes Fluchtsymbol \"\\%c\"."
-#: find/parser.c:2787
+#: find/parser.c:2844
#, c-format
msgid "error: %s at end of format string"
msgstr "Fehler: %s am Ende der Formatzeichenkette."
-#: find/parser.c:2826
+#: find/parser.c:2883
#, c-format
msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
msgstr "Warnung: Unerkannte Formatanweisung \"%%%c\"."
-#: find/parser.c:2970
+#: find/parser.c:3027
#, c-format
msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use"
msgstr ""
"Fehler: Die Formatanweisung `%%%c' ist fr zuknftige Anwendungen "
"reserviert."
-#: find/parser.c:3004
+#: find/parser.c:3061
#, c-format
msgid ""
"The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
@@ -624,7 +908,7 @@ msgstr ""
"bitte das aktuelle Verzeichnis aus der $PATH Variable, indem \".\" oder "
"fhrende oder abschlieende Doppelpunkte gelscht werden."
-#: find/parser.c:3015
+#: find/parser.c:3072
#, c-format
msgid ""
"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is "
@@ -635,7 +919,7 @@ msgstr ""
"bei Verwendung der %s Aktion von find unsicher. Entfernen Sie bitte diesen "
"Eintrag aus $PATH."
-#: find/parser.c:3118
+#: find/parser.c:3176
msgid ""
"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
"this is a potential security problem."
@@ -643,257 +927,311 @@ msgstr ""
"Innerhalb eines Kommandonames fr -execdir und -okdir sollte {} nicht "
"verwendet werden, da es ein mgliches Sicherheitsrisiko ist."
-#: find/parser.c:3143
+#: find/parser.c:3201
#, c-format
msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
msgstr "Es wird nur eine Verwendung von {} untersttzt mit -exec%s ... +"
-#: find/parser.c:3160
+#: find/parser.c:3218
msgid "The environment is too large for exec()."
msgstr "Der bentigte Umgebungsspeicher ist fr exec() zu gro."
-#: find/parser.c:3363
+#: find/parser.c:3411
msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today"
msgstr "berlauf beim Berechnen des Tagesendes."
-#: find/parser.c:3519
+#: find/parser.c:3570
msgid "standard error"
msgstr "standard error"
-#: find/parser.c:3524
+#: find/parser.c:3575
msgid "standard output"
msgstr "standard output"
-#: find/pred.c:425
-#, c-format
-msgid "cannot delete %s"
-msgstr "Kann %s nicht lschen."
+#: find/find.c:191
+msgid "cannot stat current directory"
+msgstr "Kann nicht den Status des aktuellen Verzeichnis ermitteln."
-#: find/pred.c:1363
+#: find/find.c:371
#, c-format
-msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
-msgstr ""
-"Warnung: Die Erstellungszeit der Datei %s konnte nicht ermittelt werden."
+msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted."
+msgstr "Warnung: Das Dateisystem %s wurde ausgehangen."
-#: find/pred.c:1427
+#: find/find.c:381
#, c-format
-msgid "< %s ... %s > ? "
-msgstr "< %s ... %s > ? "
-
-#: find/pred.c:1877
-msgid "Cannot close standard input"
-msgstr "Kann die Standardausgabe nicht schlieen."
+msgid "Warning: file system %s has recently been mounted."
+msgstr "Warnung: Das Deteisystem %s wurde ausgehangen."
-#: find/pred.c:1912
-msgid "Failed to change directory"
-msgstr "Konnte das Verzeichnis nicht wechseln."
+#: find/find.c:477
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
+"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
+msgstr ""
+"%s%s wurde whrend des Ausfhrens von %s gendert (Die alte Gertenummer ist "
+"%ld, die neue Gertenummer ist %ld, der Dateisystemtyp ist %s) [ref %ld]"
-#: find/pred.c:1953 xargs/xargs.c:1137
-msgid "cannot fork"
-msgstr "Konnte keinen neuen Prozess starten."
+#: find/find.c:514
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode "
+"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
+msgstr ""
+"%s%s wurde whrend des Ausfhrens von %s gendert (Die alte Inode Nummer ist "
+"%<PRIuMAX>, die neue Inode Nummer ist %<PRIuMAX>, der Dateisystem Typ ist "
+"%s) [ref %ld]"
-#: find/pred.c:1978
+#: find/find.c:963
#, c-format
-msgid "error waiting for %s"
-msgstr "Fehler beim Warten auf das Prozeende von %s."
+msgid "Failed to safely change directory into %s"
+msgstr "Konnte nicht sicher in das Verzeichnis %s wechseln."
-#: find/pred.c:1987
+#: find/find.c:1079
#, c-format
-msgid "%s terminated by signal %d"
-msgstr "Proze %s wurde durch das Signal %d abgebrochen."
+msgid ""
+"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
+"directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
+msgid_plural ""
+"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
+"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213
-msgid "invalid expression"
-msgstr "Ungltiger Ausdruck."
+#: find/find.c:1330
+#, c-format
+msgid "warning: not following the symbolic link %s"
+msgstr "Warnung: Dem symbolischen Verweis %s wird nicht gefolgt."
-#: find/tree.c:99
+#: find/find.c:1374
#, c-format
msgid ""
-"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
-"it."
+"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we "
+"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system "
+"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results "
+"may have failed to include directories that should have been searched."
msgstr ""
-"Ungltiger Ausdruck: Ein binrer Operator '%s' wurde ohne Argument davor "
-"benutzt."
+"Warnung: Die Anzahl der harten Links ist fr %s falsch (Erkannte nur "
+"st_nlink=%d aber es wurden bereits %d Unterverzeichnisse erkannt): Das "
+"knnte durch ein Fehler im Dateisystemtreiber hervorgerufen worden sein. "
+"Die -noleaf Option wurde automatisch aktiviert. Vorhergehende Ergebnisse "
+"knnten Unterverzeinisse bergangen haben."
-#: find/tree.c:108
-#, c-format
-msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
-msgstr "Erwarte eine Ausdruck zwischen '%s' und ')'."
+#: find/fstype.c:250
+msgid "unknown"
+msgstr "unbekannt"
-#: find/tree.c:117
-#, c-format
-msgid "expected an expression after '%s'"
-msgstr "Erwarte eine Ausdruck nach '%s'."
+#: lib/findutils-version.c:60
+msgid "Eric B. Decker"
+msgstr "Eric B. Decker"
-#: find/tree.c:121
-msgid "invalid expression; you have too many ')'"
-msgstr "Ungltiger Ausdruck; zu viele ')'."
+#: lib/findutils-version.c:61
+msgid "James Youngman"
+msgstr "James Youngman"
-#: find/tree.c:143
+#: lib/findutils-version.c:62
+msgid "Kevin Dalley"
+msgstr "Kevin Dalley"
+
+#: lib/findutils-version.c:64
#, c-format
-msgid ""
-"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you "
-"need an extra predicate after '%s'"
-msgstr ""
-"Ungltiger Ausdruck: Konnte ')' nicht finden. Mglicherweise wird fr '%s' "
-"ein zustzliches Argument bentigt."
+msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
+msgstr "Erzeugt mit der GNU gnulib Version %s\n"
-#: find/tree.c:149
-msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
-msgstr "ungltiger Ausdruck; leere Klammern sind nicht erlaubt."
+#: lib/buildcmd.c:197
+msgid "command too long"
+msgstr "Das Kommando ist zu lang."
-#: find/tree.c:154
-msgid ""
-"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
-"one."
-msgstr "ungltiger Ausdruck; ')' wird erwartet, aber nicht gefunden."
+#: lib/buildcmd.c:289
+msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
+msgstr "Kann ein Argument nicht innerhalb der Argumentliste einfgen."
-#: find/tree.c:159 find/tree.c:788
-msgid "oops -- invalid expression type!"
-msgstr "Oops -- ungltiger Ausdruckstyp!"
+#: lib/buildcmd.c:294
+msgid "argument list too long"
+msgstr "Die Argumentliste ist zu lang."
-#: find/tree.c:231
+#: lib/regextype.c:106
#, c-format
-msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
-msgstr "Oops -- ungltiger Ausdruckstyp (%d)!"
+msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
+msgstr "Unbekannter Typ %s fr den regulren Ausdruck. Gltige Typen sind %s."
-#: find/tree.c:1228
+#: xargs/xargs.c:303
#, c-format
-msgid "paths must precede expression: %s"
-msgstr "Der Pfad mu vor dem Suchkriterium stehen: %s"
+msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
+msgstr ""
-#: find/tree.c:1237
+#: xargs/xargs.c:321
#, c-format
-msgid "unknown predicate `%s'"
-msgstr "unbekannte Option `%s'"
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
+"values must not exceed %lx."
+msgstr ""
-#: find/tree.c:1257
+#: xargs/xargs.c:327
#, c-format
-msgid "invalid predicate `%s'"
-msgstr "ungltige Option `%s'"
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
+"values must not exceed %lo."
+msgstr ""
-#: find/tree.c:1262
+#: xargs/xargs.c:336
#, c-format
-msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
-msgstr "Ungltiges Argument %s fr \"%s\"."
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
+"characters %s not recognised."
+msgstr ""
-#: find/tree.c:1269
+#: xargs/xargs.c:381
#, c-format
-msgid "missing argument to `%s'"
-msgstr "Fehlendes Argument fr \"%s\"."
+msgid ""
+"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
+"single character or an escape sequence starting with \\."
+msgstr ""
-#: find/tree.c:1345
-msgid "you have too many ')'"
-msgstr "zu viele ')'"
+#: xargs/xargs.c:398
+msgid "environment is too large for exec"
+msgstr "Der Umgebungsspeicher ist fr \"exec\" nicht ausreichend."
-#: find/tree.c:1350
+#: xargs/xargs.c:583
#, c-format
-msgid "unexpected extra predicate '%s'"
-msgstr "ungltige zustzliche Option `%s'"
-
-#: find/tree.c:1352
-msgid "unexpected extra predicate"
-msgstr "Ungltige zustzliche Option."
+msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
+msgstr ""
-#: find/tree.c:1468
-msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
-msgstr "Oops -- Das automatische Einfgen von \"-and\" ist ungltig!"
+#: xargs/xargs.c:653
+#, c-format
+msgid "Cannot open input file %s"
+msgstr ""
-#: find/util.c:158
+#: xargs/xargs.c:689
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
-msgstr "Aufruf: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
+msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
+msgstr ""
-#: find/util.c:160
+#: xargs/xargs.c:692
#, c-format
-msgid "] [path...] [expression]\n"
-msgstr "] [Pfad...] [Suchkriterium]\n"
+msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n"
+msgstr ""
-#: find/util.c:749
+#: xargs/xargs.c:695
#, c-format
-msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
-msgstr "Ignoriere unerkanntes Debugsymbol %s."
+msgid ""
+"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n"
+msgstr ""
-#: find/util.c:756
-msgid "Empty argument to the -D option."
-msgstr "Fehlendes Argument zur -D Option."
+#: xargs/xargs.c:698
+#, c-format
+msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
+msgstr ""
-#: find/util.c:770
-msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
-msgstr "Auf die -O Option muss eine Ganzzahl folgen."
+#: xargs/xargs.c:702
+#, c-format
+msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
+msgstr ""
-#: find/util.c:779 find/util.c:789
-msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
-msgstr "Bitte eine Dezimalzahl unmittelbar nach -O angeben."
+#: xargs/xargs.c:708
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
+"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
+"of-file keystroke.\n"
+msgstr ""
-#: find/util.c:794 find/util.c:798
+#: xargs/xargs.c:716
#, c-format
-msgid "Invalid optimisation level %s"
-msgstr "Ungltige Optimierungsstufe %s."
+msgid ""
+"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, "
+"then press the interrupt keystroke.\n"
+msgstr ""
-#: find/util.c:805
+#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
#, c-format
msgid ""
-"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, "
-"consider using GNU locate."
+"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
+"the -0 option"
msgstr ""
-"Die Optimierungsstufe %lu ist zu hoch. Um schnell Dateien zu finden, ist "
-"GNU locate das bessere Werkzeug."
-#: find/util.c:948
+#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
+msgid "double"
+msgstr "doppelte"
+
+#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
+msgid "single"
+msgstr "einfache"
+
+#: xargs/xargs.c:955
msgid ""
-"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
-"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
+"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through "
+"in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
msgstr ""
-"Die Umgebungsvariable FIND_BLOCK_SIZE wird nicht untersttzt. Die einzige "
-"Variante die Blockgre zu beeinflussen, ist die POSIXLY_CORRECT "
-"Umgebungsvariable."
-#: lib/buildcmd.c:197
-msgid "command too long"
-msgstr "Das Kommando ist zu lang."
+#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022
+msgid "argument line too long"
+msgstr "Die Argumentzeile ist zu lang."
-#: lib/buildcmd.c:289
-msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
-msgstr "Kann ein Argument nicht innerhalb der Argumentliste einfgen."
+#: xargs/xargs.c:1233
+msgid "error waiting for child process"
+msgstr "Fehler beim Warten auf das Ende des Kindsprozesses."
-#: lib/buildcmd.c:294
-msgid "argument list too long"
-msgstr "Die Argumentliste ist zu lang."
+#: xargs/xargs.c:1255
+#, c-format
+msgid "Warning: Lost track of %d child processes"
+msgstr ""
-#: lib/findutils-version.c:60
-msgid "Eric B. Decker"
-msgstr "Eric B. Decker"
+#: xargs/xargs.c:1275
+#, c-format
+msgid "%s: exited with status 255; aborting"
+msgstr "Proze %s mit Rckgabewert 255 beendet. Abbruch!"
-#: lib/findutils-version.c:61
-msgid "James Youngman"
-msgstr "James Youngman"
+#: xargs/xargs.c:1277
+#, c-format
+msgid "%s: stopped by signal %d"
+msgstr "Proze %s wurde durch das Signal %d angehalten."
-#: lib/findutils-version.c:62
-msgid "Kevin Dalley"
-msgstr "Kevin Dalley"
+#: xargs/xargs.c:1279
+#, c-format
+msgid "%s: terminated by signal %d"
+msgstr "Proze %s wurde durch das Signal %d abgebrochen."
-#: lib/findutils-version.c:64
+#: xargs/xargs.c:1329
#, c-format
-msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
-msgstr "Erzeugt mit der GNU gnulib Version %s\n"
+msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
+msgstr "%s: Ungltiger Wert fr die \"-%c\" Option.\n"
-#: lib/regextype.c:106
+#: xargs/xargs.c:1336
#, c-format
-msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
-msgstr "Unbekannter Typ %s fr den regulren Ausdruck. Gltige Typen sind %s."
+msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
+msgstr "%s: Der Wert fr die \"-%c\" Option mu >= %ld sein.\n"
-#: locate/code.c:130
+#: xargs/xargs.c:1350
+#, c-format
+msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
+msgstr "%s: Der Wert fr die \"-%c\" Option mu kleiner als %ld sein.\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1368
#, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [--version | --help]\n"
-"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
+"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
+" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
+" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
+" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
+" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
+" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
+" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
+" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
+" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
msgstr ""
-"Aufruf: %s [--version | --help]\n"
-"oder %s most_common_bigrams < Dateiliste > Locate-Datenbank\n"
+"Aufruf: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=Begrenzer]\n"
+" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
+" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-Zeilen]]\n"
+" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
+" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
+" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
+" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
+" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
+" [--version] [--help] [Kommando [Argumente]]\n"
-#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423
-#: xargs/xargs.c:1379
+#: xargs/xargs.c:1379 locate/frcode.c:171 locate/code.c:134
+#: locate/locate.c:1423
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
@@ -930,6 +1268,32 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write to standard output"
msgstr ""
+#: locate/code.c:130
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [--version | --help]\n"
+"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
+msgstr ""
+"Aufruf: %s [--version | --help]\n"
+"oder %s most_common_bigrams < Dateiliste > Locate-Datenbank\n"
+
+#: locate/word_io.c:97
+#, c-format
+msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order"
+msgstr ""
+"Warnung: Die locate Datenbank %s wurde mit einer anderen Byte-Reihenfolge "
+"erzeuht."
+
+#: locate/word_io.c:144
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF in %s"
+msgstr "Unerwartetes EOF in %s."
+
+#: locate/word_io.c:146
+#, c-format
+msgid "error reading a word from %s"
+msgstr "Fehler beim Lesen eines Worts von %s."
+
#: locate/locate.c:151
msgid "days"
msgstr "Tage"
@@ -1103,198 +1467,11 @@ msgstr ""
msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)"
msgstr "Warnung: Die Datenbank %s ist lter als %d %s (Das Alter ist %.1f %s)."
-#: locate/word_io.c:97
-#, c-format
-msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order"
-msgstr ""
-"Warnung: Die locate Datenbank %s wurde mit einer anderen Byte-Reihenfolge "
-"erzeuht."
-
-#: locate/word_io.c:144
-#, c-format
-msgid "unexpected EOF in %s"
-msgstr "Unerwartetes EOF in %s."
-
-#: locate/word_io.c:146
-#, c-format
-msgid "error reading a word from %s"
-msgstr "Fehler beim Lesen eines Worts von %s."
-
-#: xargs/xargs.c:303
-#, c-format
-msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:321
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
-"values must not exceed %lx."
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:327
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
-"values must not exceed %lo."
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:336
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
-"characters %s not recognised."
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:381
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
-"single character or an escape sequence starting with \\."
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: Unerlaubte Option -- %c\n"
-#: xargs/xargs.c:398
-msgid "environment is too large for exec"
-msgstr "Der Umgebungsspeicher ist fr \"exec\" nicht ausreichend."
-
-#: xargs/xargs.c:583
-#, c-format
-msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:653
-#, c-format
-msgid "Cannot open input file %s"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:689
-#, c-format
-msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:692
-#, c-format
-msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:695
-#, c-format
-msgid ""
-"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:698
-#, c-format
-msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:702
-#, c-format
-msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:708
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
-"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
-"of-file keystroke.\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:716
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, "
-"then press the interrupt keystroke.\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
-#, c-format
-msgid ""
-"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
-"the -0 option"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
-msgid "double"
-msgstr "doppelte"
-
-#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
-msgid "single"
-msgstr "einfache"
-
-#: xargs/xargs.c:955
-msgid ""
-"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through "
-"in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022
-msgid "argument line too long"
-msgstr "Die Argumentzeile ist zu lang."
-
-#: xargs/xargs.c:1233
-msgid "error waiting for child process"
-msgstr "Fehler beim Warten auf das Ende des Kindsprozesses."
-
-#: xargs/xargs.c:1255
-#, c-format
-msgid "Warning: Lost track of %d child processes"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:1275
-#, c-format
-msgid "%s: exited with status 255; aborting"
-msgstr "Proze %s mit Rckgabewert 255 beendet. Abbruch!"
-
-#: xargs/xargs.c:1277
-#, c-format
-msgid "%s: stopped by signal %d"
-msgstr "Proze %s wurde durch das Signal %d angehalten."
-
-#: xargs/xargs.c:1279
-#, c-format
-msgid "%s: terminated by signal %d"
-msgstr "Proze %s wurde durch das Signal %d abgebrochen."
-
-#: xargs/xargs.c:1329
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
-msgstr "%s: Ungltiger Wert fr die \"-%c\" Option.\n"
-
-#: xargs/xargs.c:1336
-#, c-format
-msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
-msgstr "%s: Der Wert fr die \"-%c\" Option mu >= %ld sein.\n"
-
-#: xargs/xargs.c:1350
-#, c-format
-msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
-msgstr "%s: Der Wert fr die \"-%c\" Option mu kleiner als %ld sein.\n"
-
-#: xargs/xargs.c:1368
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
-" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
-" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
-" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
-" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
-" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
-" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
-" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
-" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
-msgstr ""
-"Aufruf: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=Begrenzer]\n"
-" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
-" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-Zeilen]]\n"
-" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
-" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
-" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
-" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
-" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
-" [--version] [--help] [Kommando [Argumente]]\n"
+#~ msgid "cannot get current directory"
+#~ msgstr "Kann nicht in das aktuelle Verzeichnis wechseln."
#~ msgid "%1$s terminated by signal %2$d"
#~ msgstr "Der Proze %1$s wurde durch das Signal %2$d abgebrochen."
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 344381cb..489d3059 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,135 +6,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: findutils-4.2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-12 09:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-02 15:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-02 13:54+0200\n"
"Last-Translator: Lefteris Dimitroulakis <edimitro@tee.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: gnulib/lib/argmatch.c:133
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "Το όρισμα %s δεν είναι έγκυρο για την %s"
-
-#: gnulib/lib/argmatch.c:134
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "Το όρισμα %s είναι ασαφές για την %s"
-
-#: gnulib/lib/argmatch.c:153
-#, c-format
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "Έγκυρα ορίσματα είναι:"
-
-#: gnulib/lib/closein.c:99
-msgid "error closing file"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216
-msgid "write error"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/error.c:125
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Αγνωστο σφάλμα συστήματος"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: η επιλογή «%s» είναι ασαφής\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: η επιλογή «--%s» δεν επιτρέπει όρισμα\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: η επιλογή «%c%s» δεν επιτρέπει όρισμα\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975
-#: gnulib/lib/getopt.c:994
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: η επιλογή «%s» απαιτεί όρισμα\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: μη αναγνωριζόμενη επιλογή «--%s»\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: μη αναγνωριζόμενη επιλογή «%c%s»\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: παράτυπη επιλογή -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: άκυρη επιλογή -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047
-#: gnulib/lib/getopt.c:1065
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: η επιλογή απαιτεί όρισμα -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: η επιλογή «-W %s» είναι ασαφής\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: η επιλογή «-W %s» δεν επιτρέπει όρισμα\n"
-
-#: gnulib/lib/openat-die.c:33
+#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
#, fuzzy
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "Δεν μπορώ να βρώ τον τρέχοντα κατάλογο"
-
-#: gnulib/lib/openat-die.c:46
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'". If the catalog has no translation,
-#. locale_quoting_style quotes `like this', and
-#. clocale_quoting_style quotes "like this".
-#.
-#. For example, an American English Unicode locale should
-#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
-#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
-#. MARK). A British English Unicode locale should instead
-#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib/lib/quotearg.c:228
-msgid "`"
-msgstr "«"
-
-#: gnulib/lib/quotearg.c:229
-msgid "'"
-msgstr "»"
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "Μνήμη εξαντλημένη"
#: gnulib/lib/regcomp.c:131
msgid "Success"
@@ -204,22 +90,192 @@ msgstr "Πολύ μεγάλη κανονική έκφραση"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Δε βρέθηκε ) ή \\)"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:680
+#: gnulib/lib/regcomp.c:700
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Δεν προηγήθηκε κανονική έκφραση"
-#: gnulib/lib/rpmatch.c:69
-msgid "^[yY]"
-msgstr "^[yY]"
+#: gnulib/lib/closeout.c:112 locate/frcode.c:216 locate/code.c:152
+msgid "write error"
+msgstr ""
-#: gnulib/lib/rpmatch.c:72
-msgid "^[nN]"
-msgstr "^[nN]"
+#: gnulib/lib/version-etc.c:74
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s (%s)\n"
+msgstr ""
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
-#, fuzzy
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "Μνήμη εξαντλημένη"
+#: gnulib/lib/version-etc.c:77
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:84
+msgid "(C)"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:86
+msgid ""
+"\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>.\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:102
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:106
+#, c-format
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:110
+#, c-format
+msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:147
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and others.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: gnulib/lib/version-etc.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:247
+#, c-format
+msgid "Report %s bugs to: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:251
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:253
+#, c-format
+msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:256
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK)
+#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: gnulib/lib/quotearg.c:271
+msgid "`"
+msgstr "«"
+
+#: gnulib/lib/quotearg.c:272
+msgid "'"
+msgstr "»"
+
+#: gnulib/lib/error.c:181
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Αγνωστο σφάλμα συστήματος"
#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63
#, fuzzy, c-format
@@ -236,108 +292,334 @@ msgstr "Το όρισμα «%s» για την «%s» είναι άκυρο"
msgid "%s%s argument `%s' too large"
msgstr "λίστα ορισμάτων πολύ μεγάλη"
-#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730
-msgid "cannot get current directory"
-msgstr "Δεν μπορώ να βρώ τον τρέχοντα κατάλογο"
+#: gnulib/lib/closein.c:99
+msgid "error closing file"
+msgstr ""
-#: find/find.c:205
-#, fuzzy
-msgid "cannot stat current directory"
-msgstr "Δεν μπορώ να βρώ τον τρέχοντα κατάλογο"
+#: gnulib/lib/argmatch.c:133
+#, c-format
+msgid "invalid argument %s for %s"
+msgstr "Το όρισμα %s δεν είναι έγκυρο για την %s"
+
+#: gnulib/lib/argmatch.c:134
+#, c-format
+msgid "ambiguous argument %s for %s"
+msgstr "Το όρισμα %s είναι ασαφές για την %s"
-#: find/find.c:385
+#: gnulib/lib/argmatch.c:153
+#, c-format
+msgid "Valid arguments are:"
+msgstr "Έγκυρα ορίσματα είναι:"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:527 gnulib/lib/getopt.c:543
#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted."
-msgstr "Το σύστημα αρχείων %s αποπροσαρτήθηκε πρόσφατα."
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: η επιλογή «%s» είναι ασαφής\n"
-#: find/find.c:395
+#: gnulib/lib/getopt.c:576 gnulib/lib/getopt.c:580
#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: file system %s has recently been mounted."
-msgstr "Το σύστημα αρχείων %s έχει προσφάτως προσαρτηθεί."
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: η επιλογή «--%s» δεν επιτρέπει όρισμα\n"
-#: find/find.c:491
+#: gnulib/lib/getopt.c:589 gnulib/lib/getopt.c:594
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
-"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
-msgstr ""
-"%s%s άλλαξε κατά την εκτέλεση του %s (old device number %ld, new device "
-"number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: η επιλογή «%c%s» δεν επιτρέπει όρισμα\n"
-#: find/find.c:528
+#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:656
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode "
-"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
-msgstr ""
-"%s%s άλλαξε κατά την εκτέλεση του %s (παλαιός αριθμός inode %ld, νέος "
-"αριθμός inode %ld, ο τύπος συστήματος αρχείων είναι %s) [ref %ld]"
+msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: η επιλογή «%s» απαιτεί όρισμα\n"
-#: find/find.c:1012
-#, c-format
-msgid "Failed to safely change directory into %s"
+#: gnulib/lib/getopt.c:694 gnulib/lib/getopt.c:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+msgstr "%s: μη αναγνωριζόμενη επιλογή «--%s»\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:705 gnulib/lib/getopt.c:708
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+msgstr "%s: μη αναγνωριζόμενη επιλογή «%c%s»\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:757 gnulib/lib/getopt.c:760
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: άκυρη επιλογή -- %c\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:810 gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:1035
+#: gnulib/lib/getopt.c:1053
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: η επιλογή απαιτεί όρισμα -- %c\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:883 gnulib/lib/getopt.c:899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: η επιλογή «-W %s» είναι ασαφής\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:923 gnulib/lib/getopt.c:941
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: η επιλογή «-W %s» δεν επιτρέπει όρισμα\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:962 gnulib/lib/getopt.c:980
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: η επιλογή «%s» απαιτεί όρισμα\n"
+
+#: gnulib/lib/openat-die.c:38
+#, fuzzy
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "Δεν μπορώ να βρώ τον τρέχοντα κατάλογο"
+
+#: gnulib/lib/openat-die.c:57
+msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr ""
-#: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:284
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer
+#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr='
+#: gnulib/lib/rpmatch.c:147
+msgid "^[yY]"
+msgstr "^[yY]"
+
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer
+#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr='
+#: gnulib/lib/rpmatch.c:160
+msgid "^[nN]"
+msgstr "^[nN]"
+
+#: find/ftsfind.c:266 find/find.c:1060
#, c-format
msgid ""
"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
"already visited the directory to which it points."
msgstr ""
-#: find/find.c:1128
+#: find/ftsfind.c:280
#, c-format
msgid ""
-"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
-"directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
-msgid_plural ""
-"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
-"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
+msgstr ""
-#: find/find.c:1379
+#: find/ftsfind.c:461 find/util.c:212
#, c-format
-msgid "warning: not following the symbolic link %s"
+msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000"
msgstr ""
-#: find/find.c:1423
+#: find/ftsfind.c:565
+#, c-format
+msgid "cannot search %s"
+msgstr ""
+
+#: find/pred.c:426
+#, c-format
+msgid "cannot delete %s"
+msgstr ""
+
+#: find/pred.c:580
+#, c-format
+msgid "Failed to save working directory in order to run a command on %s"
+msgstr ""
+
+#: find/pred.c:1463
+#, c-format
+msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
+msgstr ""
+
+#: find/pred.c:1527
+#, c-format
+msgid "< %s ... %s > ? "
+msgstr "< %s ... %s > ? "
+
+#: find/pred.c:1973
+msgid "Cannot close standard input"
+msgstr ""
+
+#: find/pred.c:2002
+msgid "Failed to change directory"
+msgstr ""
+
+#: find/pred.c:2035 xargs/xargs.c:1137
+msgid "cannot fork"
+msgstr "Δεν μπορώ να κλωνοποιήσω"
+
+#: find/pred.c:2060
+#, c-format
+msgid "error waiting for %s"
+msgstr "σφάλμα περιμένοντας γιά %s"
+
+#: find/pred.c:2069
+#, c-format
+msgid "%s terminated by signal %d"
+msgstr "%s τερματίστηκε από το σήμα %d"
+
+#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213
+msgid "invalid expression"
+msgstr "άκυρη έκφραση"
+
+#: find/tree.c:99
#, c-format
msgid ""
-"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we "
-"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system "
-"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results "
-"may have failed to include directories that should have been searched."
+"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
+"it."
msgstr ""
-#: find/fstype.c:250
-msgid "unknown"
-msgstr "άγνωστο"
+#: find/tree.c:108
+#, c-format
+msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
+msgstr ""
-#: find/ftsfind.c:298
+#: find/tree.c:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expected an expression after '%s'"
+msgstr "μη αναμενόμενο extra κατηγόρημα"
+
+#: find/tree.c:121
+#, fuzzy
+msgid "invalid expression; you have too many ')'"
+msgstr "άκυρη έκφραση"
+
+#: find/tree.c:143
#, c-format
msgid ""
-"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
+"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you "
+"need an extra predicate after '%s'"
+msgstr ""
+
+#: find/tree.c:149
+msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
+msgstr ""
+
+#: find/tree.c:154
+msgid ""
+"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
+"one."
msgstr ""
-#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:201
+#: find/tree.c:159 find/tree.c:792
+msgid "oops -- invalid expression type!"
+msgstr "oops -- άκυρος τύπος έκφρασης!"
+
+#: find/tree.c:231
+#, fuzzy, c-format
+msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
+msgstr "oops -- άκυρος τύπος έκφρασης!"
+
+#: find/tree.c:1233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "paths must precede expression: %s"
+msgstr "οι διαδρομές πρέπει να προηγούνται των εκφράσεων"
+
+#: find/tree.c:1242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown predicate `%s'"
+msgstr "το κατηγόρημα «%s» είναι άκυρο"
+
+#: find/tree.c:1262
#, c-format
-msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000"
+msgid "invalid predicate `%s'"
+msgstr "το κατηγόρημα «%s» είναι άκυρο"
+
+#: find/tree.c:1267
+#, c-format
+msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
+msgstr "Το όρισμα «%s» για την «%s» είναι άκυρο"
+
+#: find/tree.c:1274
+#, c-format
+msgid "missing argument to `%s'"
+msgstr "Το όρισμα για την «%s» απουσιάζει"
+
+#: find/tree.c:1350
+msgid "you have too many ')'"
msgstr ""
-#: find/ftsfind.c:610
+#: find/tree.c:1355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected extra predicate '%s'"
+msgstr "μη αναμενόμενο extra κατηγόρημα"
+
+#: find/tree.c:1357
+msgid "unexpected extra predicate"
+msgstr "μη αναμενόμενο extra κατηγόρημα"
+
+#: find/tree.c:1488
+msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
+msgstr "oops -- η παρεμβολή της προεπιλεγμένης παραμέτρου «and» είναι άκυρη!"
+
+#: find/util.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
+msgstr "Χρήση: %s [-H] [-L] [-P] [διαδρομή...] έκφραση]\n"
+
+#: find/util.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "] [path...] [expression]\n"
+msgstr "Χρήση: %s [διαδρομή...] [έκφραση]\n"
+
+#: find/util.c:406
+#, fuzzy
+msgid "failed to save initial working directory"
+msgstr "Δεν μπορώ να βρώ τον τρέχοντα κατάλογο"
+
+#: find/util.c:423
+#, fuzzy
+msgid "failed to restore initial working directory"
+msgstr "Δεν μπορώ να βρώ τον τρέχοντα κατάλογο"
+
+#: find/util.c:812
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
+msgstr "προειδοποίηση: μη αναγνωριζόμενη ακολουθία διαφυγής «\\%c»"
+
+#: find/util.c:819
+msgid "Empty argument to the -D option."
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:833
+msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:842 find/util.c:852
+msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:857 find/util.c:861
#, c-format
-msgid "cannot search %s"
+msgid "Invalid optimisation level %s"
msgstr ""
-#: find/parser.c:385
+#: find/util.c:868
+#, c-format
+msgid ""
+"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, "
+"consider using GNU locate."
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:1011
+msgid ""
+"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
+"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
+msgstr ""
+"Η μεταβλητή περιβάλλοντος FIND_BLOCK_SIZE δεν υποστηρίζεται, αυτό που "
+"επιρρεάζει το μέγεθος μπλοκ είναι η μεταβλητή περιβάλλοντος POSIXLY_CORRECT"
+
+#: find/parser.c:384
msgid ""
"The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing "
"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly "
"use the -depth option."
msgstr ""
-#: find/parser.c:529
+#: find/parser.c:528
#, c-format
msgid ""
"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
@@ -350,7 +632,7 @@ msgstr ""
"τόσο πριν όσο και μετά). Παρακαλώ καθόρισε επιλογές πριν από άλλα "
"ορίσματα.\n"
-#: find/parser.c:820
+#: find/parser.c:824
msgid ""
"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
"latter is a POSIX-compliant feature."
@@ -358,23 +640,23 @@ msgstr ""
"προειδοποίηση: η επιλογή -d έχει καταργηθεί, στη θέση της δώσε -depth που "
"συμφωνεί με το POSIX."
-#: find/parser.c:1070
+#: find/parser.c:1086
#, c-format
msgid ""
"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric "
"group ID because it has the unexpected suffix %s"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1083
+#: find/parser.c:1100
#, c-format
msgid "%s is not the name of an existing group"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1088
+#: find/parser.c:1105
msgid "argument to -group is empty, but should be a group name"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1109
+#: find/parser.c:1127
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -388,7 +670,7 @@ msgstr ""
"ο -and υπονοείται όταν δεν δείνονται άλλοι):\n"
" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2"
-#: find/parser.c:1112
+#: find/parser.c:1130
#, fuzzy
msgid ""
"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
@@ -403,7 +685,7 @@ msgstr ""
"ο -and υπονοείται όταν δεν δείνονται άλλοι):\n"
" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2"
-#: find/parser.c:1116
+#: find/parser.c:1134
#, fuzzy
msgid ""
"positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n"
@@ -421,7 +703,7 @@ msgstr ""
" -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
"tests (N μπορεί νάναι +N ή -N ή N): -amin N -anewer ΑΡΧΕΙΟ -atime N -cmin N"
-#: find/parser.c:1121
+#: find/parser.c:1139
#, fuzzy
msgid ""
"tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
@@ -436,7 +718,7 @@ msgstr ""
"PATTERN\n"
" -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer ΑΡΧΕΙΟ"
-#: find/parser.c:1126
+#: find/parser.c:1144
#, fuzzy
msgid ""
" -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
@@ -448,7 +730,7 @@ msgstr ""
" -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
" -used N -user ΟΝΟΜΑ -xtype [bcdpfls]"
-#: find/parser.c:1131
+#: find/parser.c:1149
msgid ""
"actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
" -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
@@ -456,7 +738,7 @@ msgid ""
" -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1137
+#: find/parser.c:1155
msgid ""
"Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
"page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
@@ -467,11 +749,11 @@ msgstr ""
"στο http://savannah.gnu.org/ ή, αν δεν έχεις πρόσβαση στο web,\n"
"αποστέλοντας μήνυμα στη διεύθυνση <bug-findutils@gnu.org>."
-#: find/parser.c:1191
+#: find/parser.c:1209
msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
msgstr "η συνάρτηση βιβλιοθήκης fnmatch(), δεν πέρασε τον έλεγχο ακεραιότητος."
-#: find/parser.c:1205
+#: find/parser.c:1223
#, c-format
msgid ""
"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
@@ -481,117 +763,117 @@ msgid ""
"use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1353
+#: find/parser.c:1373
#, c-format
msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1504
+#: find/parser.c:1538
msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1525
+#: find/parser.c:1559
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s test needs an argument"
msgstr "%s: η επιλογή «%s» απαιτεί όρισμα\n"
-#: find/parser.c:1562
+#: find/parser.c:1596
#, c-format
msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1578
+#: find/parser.c:1612
#, c-format
msgid "Cannot obtain birth time of file %s"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1779
+#: find/parser.c:1813
#, c-format
msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1862
+#: find/parser.c:1896
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "άκυρη κατάσταση «%s»"
-#: find/parser.c:1881
+#: find/parser.c:1915
#, c-format
msgid ""
"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). "
-"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -"
-"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
+"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm "
+"-000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
msgstr ""
-#: find/parser.c:2079
+#: find/parser.c:2131
msgid "invalid null argument to -size"
msgstr "το όρισμα null είναι άκυρο για την επιλογή -size"
-#: find/parser.c:2127
+#: find/parser.c:2179
#, c-format
msgid "invalid -size type `%c'"
msgstr "Ο τύπος «%c» για την επιλογή -size είναι άκυρος"
-#: find/parser.c:2133
+#: find/parser.c:2185
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid argument `%s%c' to -size"
msgstr "Το όρισμα «%s» για την «%s» είναι άκυρο"
-#: find/parser.c:2312
+#: find/parser.c:2365
msgid ""
"The -show-control-chars option takes a single argument which must be "
"'literal' or 'safe'"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2424
+#: find/parser.c:2478
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid argument %s to -used"
msgstr "Το όρισμα %s δεν είναι έγκυρο για την %s"
-#: find/parser.c:2463
+#: find/parser.c:2518
#, c-format
msgid "%s is not the name of a known user"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2469
+#: find/parser.c:2524
msgid "The argument to -user should not be empty"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2494
+#: find/parser.c:2549
#, c-format
msgid "Features enabled: "
msgstr ""
-#: find/parser.c:2603
+#: find/parser.c:2658
msgid "Arguments to -type should contain only one letter"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2650
+#: find/parser.c:2706
#, c-format
msgid "Unknown argument to -type: %c"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2771
+#: find/parser.c:2828
#, c-format
msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
msgstr "προειδοποίηση: μη αναγνωριζόμενη ακολουθία διαφυγής «\\%c»"
-#: find/parser.c:2787
+#: find/parser.c:2844
#, c-format
msgid "error: %s at end of format string"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2826
+#: find/parser.c:2883
#, c-format
msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
msgstr "προειδοποίηση: άγνωστη οδηγία μορφοποίησης «%%%c»"
-#: find/parser.c:2970
+#: find/parser.c:3027
#, c-format
msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3004
+#: find/parser.c:3061
#, c-format
msgid ""
"The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
@@ -600,7 +882,7 @@ msgid ""
"trailing colons)"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3015
+#: find/parser.c:3072
#, c-format
msgid ""
"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is "
@@ -608,259 +890,315 @@ msgid ""
"entry from $PATH"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3118
+#: find/parser.c:3176
msgid ""
"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
"this is a potential security problem."
msgstr ""
-#: find/parser.c:3143
+#: find/parser.c:3201
#, c-format
msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3160
+#: find/parser.c:3218
#, fuzzy
msgid "The environment is too large for exec()."
msgstr "το περιβάλλον είναι πολύ μεγάλο γιά την εκτέλεση"
-#: find/parser.c:3363
+#: find/parser.c:3411
msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3519
+#: find/parser.c:3570
msgid "standard error"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3524
+#: find/parser.c:3575
msgid "standard output"
msgstr ""
-#: find/pred.c:425
-#, c-format
-msgid "cannot delete %s"
-msgstr ""
+#: find/find.c:191
+#, fuzzy
+msgid "cannot stat current directory"
+msgstr "Δεν μπορώ να βρώ τον τρέχοντα κατάλογο"
-#: find/pred.c:1363
-#, c-format
-msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
-msgstr ""
+#: find/find.c:371
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted."
+msgstr "Το σύστημα αρχείων %s αποπροσαρτήθηκε πρόσφατα."
-#: find/pred.c:1427
-#, c-format
-msgid "< %s ... %s > ? "
-msgstr "< %s ... %s > ? "
+#: find/find.c:381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: file system %s has recently been mounted."
+msgstr "Το σύστημα αρχείων %s έχει προσφάτως προσαρτηθεί."
-#: find/pred.c:1877
-msgid "Cannot close standard input"
+#: find/find.c:477
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
+"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
msgstr ""
+"%s%s άλλαξε κατά την εκτέλεση του %s (old device number %ld, new device "
+"number %ld, filesystem type is %s) [ref %ld]"
-#: find/pred.c:1912
-msgid "Failed to change directory"
+#: find/find.c:514
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode "
+"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
msgstr ""
+"%s%s άλλαξε κατά την εκτέλεση του %s (παλαιός αριθμός inode %ld, νέος "
+"αριθμός inode %ld, ο τύπος συστήματος αρχείων είναι %s) [ref %ld]"
-#: find/pred.c:1953 xargs/xargs.c:1137
-msgid "cannot fork"
-msgstr "Δεν μπορώ να κλωνοποιήσω"
-
-#: find/pred.c:1978
-#, c-format
-msgid "error waiting for %s"
-msgstr "σφάλμα περιμένοντας γιά %s"
-
-#: find/pred.c:1987
+#: find/find.c:963
#, c-format
-msgid "%s terminated by signal %d"
-msgstr "%s τερματίστηκε από το σήμα %d"
-
-#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213
-msgid "invalid expression"
-msgstr "άκυρη έκφραση"
+msgid "Failed to safely change directory into %s"
+msgstr ""
-#: find/tree.c:99
+#: find/find.c:1079
#, c-format
msgid ""
-"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
-"it."
-msgstr ""
+"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
+"directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
+msgid_plural ""
+"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
+"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: find/tree.c:108
+#: find/find.c:1330
#, c-format
-msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
+msgid "warning: not following the symbolic link %s"
msgstr ""
-#: find/tree.c:117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "expected an expression after '%s'"
-msgstr "μη αναμενόμενο extra κατηγόρημα"
-
-#: find/tree.c:121
-#, fuzzy
-msgid "invalid expression; you have too many ')'"
-msgstr "άκυρη έκφραση"
-
-#: find/tree.c:143
+#: find/find.c:1374
#, c-format
msgid ""
-"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you "
-"need an extra predicate after '%s'"
+"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we "
+"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system "
+"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results "
+"may have failed to include directories that should have been searched."
msgstr ""
-#: find/tree.c:149
-msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
+#: find/fstype.c:250
+msgid "unknown"
+msgstr "άγνωστο"
+
+#: lib/findutils-version.c:60
+msgid "Eric B. Decker"
msgstr ""
-#: find/tree.c:154
-msgid ""
-"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
-"one."
+#: lib/findutils-version.c:61
+msgid "James Youngman"
msgstr ""
-#: find/tree.c:159 find/tree.c:788
-msgid "oops -- invalid expression type!"
-msgstr "oops -- άκυρος τύπος έκφρασης!"
+#: lib/findutils-version.c:62
+msgid "Kevin Dalley"
+msgstr ""
-#: find/tree.c:231
+#: lib/findutils-version.c:64
#, fuzzy, c-format
-msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
-msgstr "oops -- άκυρος τύπος έκφρασης!"
+msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
+msgstr "GNU findutils έκδοση %s\n"
-#: find/tree.c:1228
-#, fuzzy, c-format
-msgid "paths must precede expression: %s"
-msgstr "οι διαδρομές πρέπει να προηγούνται των εκφράσεων"
+#: lib/buildcmd.c:197
+msgid "command too long"
+msgstr "διαταγή πολύ μεγάλη"
-#: find/tree.c:1237
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown predicate `%s'"
-msgstr "το κατηγόρημα «%s» είναι άκυρο"
+#: lib/buildcmd.c:289
+msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
+msgstr ""
+"δεν μπορώ να περιλάβω μοναδικό όρισμα μέσα\n"
+"στο περιορισμένο μέγεθος της λίστας ορισμάτων"
+
+#: lib/buildcmd.c:294
+msgid "argument list too long"
+msgstr "λίστα ορισμάτων πολύ μεγάλη"
-#: find/tree.c:1257
+#: lib/regextype.c:106
#, c-format
-msgid "invalid predicate `%s'"
-msgstr "το κατηγόρημα «%s» είναι άκυρο"
+msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
+msgstr ""
-#: find/tree.c:1262
+#: xargs/xargs.c:303
#, c-format
-msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
-msgstr "Το όρισμα «%s» για την «%s» είναι άκυρο"
+msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
+msgstr ""
-#: find/tree.c:1269
+#: xargs/xargs.c:321
#, c-format
-msgid "missing argument to `%s'"
-msgstr "Το όρισμα για την «%s» απουσιάζει"
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
+"values must not exceed %lx."
+msgstr ""
-#: find/tree.c:1345
-msgid "you have too many ')'"
+#: xargs/xargs.c:327
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
+"values must not exceed %lo."
msgstr ""
-#: find/tree.c:1350
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected extra predicate '%s'"
-msgstr "μη αναμενόμενο extra κατηγόρημα"
+#: xargs/xargs.c:336
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
+"characters %s not recognised."
+msgstr ""
-#: find/tree.c:1352
-msgid "unexpected extra predicate"
-msgstr "μη αναμενόμενο extra κατηγόρημα"
+#: xargs/xargs.c:381
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
+"single character or an escape sequence starting with \\."
+msgstr ""
-#: find/tree.c:1468
-msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
-msgstr "oops -- η παρεμβολή της προεπιλεγμένης παραμέτρου «and» είναι άκυρη!"
+#: xargs/xargs.c:398
+msgid "environment is too large for exec"
+msgstr "το περιβάλλον είναι πολύ μεγάλο γιά την εκτέλεση"
-#: find/util.c:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
-msgstr "Χρήση: %s [-H] [-L] [-P] [διαδρομή...] έκφραση]\n"
+#: xargs/xargs.c:583
+#, c-format
+msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
+msgstr ""
+
+#: xargs/xargs.c:653
+#, c-format
+msgid "Cannot open input file %s"
+msgstr ""
-#: find/util.c:160
+#: xargs/xargs.c:689
#, fuzzy, c-format
-msgid "] [path...] [expression]\n"
-msgstr "Χρήση: %s [διαδρομή...] [έκφραση]\n"
+msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
+msgstr "Οι μεταβλητές περιβάλλοντος καταλαμβάνουν %ld bytes\n"
-#: find/util.c:749
+#: xargs/xargs.c:692
#, fuzzy, c-format
-msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
-msgstr "προειδοποίηση: μη αναγνωριζόμενη ακολουθία διαφυγής «\\%c»"
+msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n"
+msgstr "Άνω και κάτω όριο κατά POSIX για μήκος ορίσματος: %ld, %ld\n"
-#: find/util.c:756
-msgid "Empty argument to the -D option."
-msgstr ""
+#: xargs/xargs.c:695
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n"
+msgstr "Άνω και κάτω όριο κατά POSIX για μήκος ορίσματος: %ld, %ld\n"
-#: find/util.c:770
-msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
-msgstr ""
+#: xargs/xargs.c:698
+#, c-format
+msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
+msgstr "Μέγιστο μήκος εντολής που θα μπορούσαμε να χρησιμοποιήσουμε: %ld\n"
-#: find/util.c:779 find/util.c:789
-msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
-msgstr ""
+#: xargs/xargs.c:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
+msgstr "Μέγεθος του buffer εντολών που χρησιμοποιούμε: %ld\n"
-#: find/util.c:794 find/util.c:798
+#: xargs/xargs.c:708
#, c-format
-msgid "Invalid optimisation level %s"
+msgid ""
+"\n"
+"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
+"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
+"of-file keystroke.\n"
msgstr ""
-#: find/util.c:805
+#: xargs/xargs.c:716
#, c-format
msgid ""
-"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, "
-"consider using GNU locate."
+"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, "
+"then press the interrupt keystroke.\n"
msgstr ""
-#: find/util.c:948
+#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
+#, c-format
msgid ""
-"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
-"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
+"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
+"the -0 option"
msgstr ""
-"Η μεταβλητή περιβάλλοντος FIND_BLOCK_SIZE δεν υποστηρίζεται, αυτό που "
-"επιρρεάζει το μέγεθος μπλοκ είναι η μεταβλητή περιβάλλοντος POSIXLY_CORRECT"
+"unmatched %s quote; εκ προεπιλογής τα εισαγωγικά έχουν ειδική σημασία για το "
+"xargs εκτός κι αν χρησιμοπείτε την επιλογή -0."
-#: lib/buildcmd.c:197
-msgid "command too long"
-msgstr "διαταγή πολύ μεγάλη"
+#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
+msgid "double"
+msgstr "διπλά"
-#: lib/buildcmd.c:289
-msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
+#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
+msgid "single"
+msgstr "μονά"
+
+#: xargs/xargs.c:955
+msgid ""
+"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through "
+"in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
msgstr ""
-"δεν μπορώ να περιλάβω μοναδικό όρισμα μέσα\n"
-"στο περιορισμένο μέγεθος της λίστας ορισμάτων"
-#: lib/buildcmd.c:294
-msgid "argument list too long"
-msgstr "λίστα ορισμάτων πολύ μεγάλη"
+#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022
+msgid "argument line too long"
+msgstr "γραμμή ορισμάτων πολύ μεγάλη"
-#: lib/findutils-version.c:60
-msgid "Eric B. Decker"
-msgstr ""
+#: xargs/xargs.c:1233
+msgid "error waiting for child process"
+msgstr "σφάλμα αναμένοντας τη θυγατρική διεργασία"
-#: lib/findutils-version.c:61
-msgid "James Youngman"
+#: xargs/xargs.c:1255
+#, c-format
+msgid "Warning: Lost track of %d child processes"
msgstr ""
-#: lib/findutils-version.c:62
-msgid "Kevin Dalley"
-msgstr ""
+#: xargs/xargs.c:1275
+#, c-format
+msgid "%s: exited with status 255; aborting"
+msgstr "%s: τερματίστηκε με ένδειξη 255, απότομο σταμάτημα"
-#: lib/findutils-version.c:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
-msgstr "GNU findutils έκδοση %s\n"
+#: xargs/xargs.c:1277
+#, c-format
+msgid "%s: stopped by signal %d"
+msgstr "%s: σταμάτησε από το σήμα %d"
-#: lib/regextype.c:106
+#: xargs/xargs.c:1279
#, c-format
-msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
-msgstr ""
+msgid "%s: terminated by signal %d"
+msgstr "%s: τερματίστηκε από το σήμα %d"
-#: locate/code.c:130
+#: xargs/xargs.c:1329
+#, c-format
+msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
+msgstr "%s: άκυρος αριθμός γιά την επιλογή -%c\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1336
#, c-format
+msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
+msgstr "%s:η τιμή για την επιλογή -%c πρέπει να είναι >= %ld\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1350
+#, c-format
+msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
+msgstr "%s: η τιμή για την επιλογή -%c πρέπει να είναι < %ld\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1368
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [--version | --help]\n"
-"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
+"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
+" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
+" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
+" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
+" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
+" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
+" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
+" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
+" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
msgstr ""
-"Χρήση: %s [--version | --help]\n"
-"ή %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
+"Χρήση: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
+" [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-"
+"str]]\n"
+" [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n"
+" [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n"
+" [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
+" [command [initial-arguments]]\n"
-#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423
-#: xargs/xargs.c:1379
+#: xargs/xargs.c:1379 locate/frcode.c:171 locate/code.c:134
+#: locate/locate.c:1423
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
@@ -896,6 +1234,30 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write to standard output"
msgstr ""
+#: locate/code.c:130
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [--version | --help]\n"
+"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
+msgstr ""
+"Χρήση: %s [--version | --help]\n"
+"ή %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
+
+#: locate/word_io.c:97
+#, c-format
+msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order"
+msgstr ""
+
+#: locate/word_io.c:144
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF in %s"
+msgstr ""
+
+#: locate/word_io.c:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading a word from %s"
+msgstr "σφάλμα περιμένοντας γιά %s"
+
#: locate/locate.c:151
msgid "days"
msgstr "μέρες"
@@ -1063,196 +1425,11 @@ msgstr ""
msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)"
msgstr "προειδοποίηση: η βάση δεδομένων «%s» είναι περισσότερο από %d %s παλιά"
-#: locate/word_io.c:97
-#, c-format
-msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order"
-msgstr ""
-
-#: locate/word_io.c:144
-#, c-format
-msgid "unexpected EOF in %s"
-msgstr ""
-
-#: locate/word_io.c:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error reading a word from %s"
-msgstr "σφάλμα περιμένοντας γιά %s"
-
-#: xargs/xargs.c:303
-#, c-format
-msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: παράτυπη επιλογή -- %c\n"
-#: xargs/xargs.c:321
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
-"values must not exceed %lx."
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:327
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
-"values must not exceed %lo."
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:336
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
-"characters %s not recognised."
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:381
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
-"single character or an escape sequence starting with \\."
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:398
-msgid "environment is too large for exec"
-msgstr "το περιβάλλον είναι πολύ μεγάλο γιά την εκτέλεση"
-
-#: xargs/xargs.c:583
-#, c-format
-msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:653
-#, c-format
-msgid "Cannot open input file %s"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:689
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
-msgstr "Οι μεταβλητές περιβάλλοντος καταλαμβάνουν %ld bytes\n"
-
-#: xargs/xargs.c:692
-#, fuzzy, c-format
-msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n"
-msgstr "Άνω και κάτω όριο κατά POSIX για μήκος ορίσματος: %ld, %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:695
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n"
-msgstr "Άνω και κάτω όριο κατά POSIX για μήκος ορίσματος: %ld, %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:698
-#, c-format
-msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
-msgstr "Μέγιστο μήκος εντολής που θα μπορούσαμε να χρησιμοποιήσουμε: %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:702
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
-msgstr "Μέγεθος του buffer εντολών που χρησιμοποιούμε: %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:708
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
-"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
-"of-file keystroke.\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:716
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, "
-"then press the interrupt keystroke.\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
-#, c-format
-msgid ""
-"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
-"the -0 option"
-msgstr ""
-"unmatched %s quote; εκ προεπιλογής τα εισαγωγικά έχουν ειδική σημασία για το "
-"xargs εκτός κι αν χρησιμοπείτε την επιλογή -0."
-
-#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
-msgid "double"
-msgstr "διπλά"
-
-#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
-msgid "single"
-msgstr "μονά"
-
-#: xargs/xargs.c:955
-msgid ""
-"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through "
-"in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022
-msgid "argument line too long"
-msgstr "γραμμή ορισμάτων πολύ μεγάλη"
-
-#: xargs/xargs.c:1233
-msgid "error waiting for child process"
-msgstr "σφάλμα αναμένοντας τη θυγατρική διεργασία"
-
-#: xargs/xargs.c:1255
-#, c-format
-msgid "Warning: Lost track of %d child processes"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:1275
-#, c-format
-msgid "%s: exited with status 255; aborting"
-msgstr "%s: τερματίστηκε με ένδειξη 255, απότομο σταμάτημα"
-
-#: xargs/xargs.c:1277
-#, c-format
-msgid "%s: stopped by signal %d"
-msgstr "%s: σταμάτησε από το σήμα %d"
-
-#: xargs/xargs.c:1279
-#, c-format
-msgid "%s: terminated by signal %d"
-msgstr "%s: τερματίστηκε από το σήμα %d"
-
-#: xargs/xargs.c:1329
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
-msgstr "%s: άκυρος αριθμός γιά την επιλογή -%c\n"
-
-#: xargs/xargs.c:1336
-#, c-format
-msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
-msgstr "%s:η τιμή για την επιλογή -%c πρέπει να είναι >= %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:1350
-#, c-format
-msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
-msgstr "%s: η τιμή για την επιλογή -%c πρέπει να είναι < %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:1368
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
-" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
-" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
-" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
-" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
-" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
-" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
-" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
-" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
-msgstr ""
-"Χρήση: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
-" [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-"
-"str]]\n"
-" [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n"
-" [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n"
-" [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
-" [command [initial-arguments]]\n"
+#~ msgid "cannot get current directory"
+#~ msgstr "Δεν μπορώ να βρώ τον τρέχοντα κατάλογο"
#~ msgid "block size"
#~ msgstr "μέγεθος μπλόκ"
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index f3371a02..db784000 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -6,133 +6,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: findutils 4.1.20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-12 09:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-02 15:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-04 15:27-0500\n"
"Last-Translator: D. Dale Gulledge <dsplat@rochester.rr.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-3\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: gnulib/lib/argmatch.c:133
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "malvalida argumento %s por %s"
-
-#: gnulib/lib/argmatch.c:134
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "plursenca argumento %s por %s"
-
-#: gnulib/lib/argmatch.c:153
-#, c-format
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "Validaj argumentoj estas:"
-
-#: gnulib/lib/closein.c:99
-msgid "error closing file"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216
-msgid "write error"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/error.c:125
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Nekonata sistemeraro"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: opcio `%s' estas plursenca\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opcio `--%s' ne permesas argumenton\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opcio `%c%s' ne permesas argumenton\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975
-#: gnulib/lib/getopt.c:994
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: opcio `%s' postulas argumenton\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: nerekonata opcio `--%s'\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: nerekonata opcio `%c%s'\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: malpermesata opcio -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: malvalida opcio -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047
-#: gnulib/lib/getopt.c:1065
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: opcio postulas argumenton -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: opcio `-W %s' estas plursenca\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opcio `-W %s' malpermesas argumenton\n"
-
-#: gnulib/lib/openat-die.c:33
-#, fuzzy
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "ne povas preni aktualan dosierujon"
-
-#: gnulib/lib/openat-die.c:46
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'". If the catalog has no translation,
-#. locale_quoting_style quotes `like this', and
-#. clocale_quoting_style quotes "like this".
-#.
-#. For example, an American English Unicode locale should
-#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
-#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
-#. MARK). A British English Unicode locale should instead
-#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib/lib/quotearg.c:228
-msgid "`"
-msgstr "`"
-
-#: gnulib/lib/quotearg.c:229
-msgid "'"
-msgstr "'"
+#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "memoro elerpita"
#: gnulib/lib/regcomp.c:131
msgid "Success"
@@ -202,21 +87,192 @@ msgstr "Regulesprimo tro granda"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Senpara ) a \\)"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:680
+#: gnulib/lib/regcomp.c:700
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Neniu antaa regulesprimo"
-#: gnulib/lib/rpmatch.c:69
-msgid "^[yY]"
-msgstr "^[jJ]"
+#: gnulib/lib/closeout.c:112 locate/frcode.c:216 locate/code.c:152
+msgid "write error"
+msgstr ""
-#: gnulib/lib/rpmatch.c:72
-msgid "^[nN]"
-msgstr "^[nN]"
+#: gnulib/lib/version-etc.c:74
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s (%s)\n"
+msgstr ""
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "memoro elerpita"
+#: gnulib/lib/version-etc.c:77
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:84
+msgid "(C)"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:86
+msgid ""
+"\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>.\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:102
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:106
+#, c-format
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:110
+#, c-format
+msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:147
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and others.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: gnulib/lib/version-etc.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:247
+#, c-format
+msgid "Report %s bugs to: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:251
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:253
+#, c-format
+msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:256
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK)
+#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: gnulib/lib/quotearg.c:271
+msgid "`"
+msgstr "`"
+
+#: gnulib/lib/quotearg.c:272
+msgid "'"
+msgstr "'"
+
+#: gnulib/lib/error.c:181
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Nekonata sistemeraro"
#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63
#, fuzzy, c-format
@@ -233,104 +289,332 @@ msgstr "malvalida argumento `%s'por `%s'"
msgid "%s%s argument `%s' too large"
msgstr "argumentlisto tro longa"
-#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730
-msgid "cannot get current directory"
-msgstr "ne povas preni aktualan dosierujon"
+#: gnulib/lib/closein.c:99
+msgid "error closing file"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/argmatch.c:133
+#, c-format
+msgid "invalid argument %s for %s"
+msgstr "malvalida argumento %s por %s"
+
+#: gnulib/lib/argmatch.c:134
+#, c-format
+msgid "ambiguous argument %s for %s"
+msgstr "plursenca argumento %s por %s"
+
+#: gnulib/lib/argmatch.c:153
+#, c-format
+msgid "Valid arguments are:"
+msgstr "Validaj argumentoj estas:"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:527 gnulib/lib/getopt.c:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: opcio `%s' estas plursenca\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:576 gnulib/lib/getopt.c:580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: opcio `--%s' ne permesas argumenton\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:589 gnulib/lib/getopt.c:594
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: opcio `%c%s' ne permesas argumenton\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: opcio `%s' postulas argumenton\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:694 gnulib/lib/getopt.c:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+msgstr "%s: nerekonata opcio `--%s'\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:705 gnulib/lib/getopt.c:708
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+msgstr "%s: nerekonata opcio `%c%s'\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:757 gnulib/lib/getopt.c:760
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: malvalida opcio -- %c\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:810 gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:1035
+#: gnulib/lib/getopt.c:1053
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: opcio postulas argumenton -- %c\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:883 gnulib/lib/getopt.c:899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: opcio `-W %s' estas plursenca\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:923 gnulib/lib/getopt.c:941
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: opcio `-W %s' malpermesas argumenton\n"
-#: find/find.c:205
+#: gnulib/lib/getopt.c:962 gnulib/lib/getopt.c:980
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: opcio `%s' postulas argumenton\n"
+
+#: gnulib/lib/openat-die.c:38
#, fuzzy
-msgid "cannot stat current directory"
+msgid "unable to record current working directory"
msgstr "ne povas preni aktualan dosierujon"
-#: find/find.c:385
-#, c-format
-msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted."
+#: gnulib/lib/openat-die.c:57
+msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr ""
-#: find/find.c:395
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer
+#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr='
+#: gnulib/lib/rpmatch.c:147
+msgid "^[yY]"
+msgstr "^[jJ]"
+
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer
+#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr='
+#: gnulib/lib/rpmatch.c:160
+msgid "^[nN]"
+msgstr "^[nN]"
+
+#: find/ftsfind.c:266 find/find.c:1060
#, c-format
-msgid "Warning: file system %s has recently been mounted."
+msgid ""
+"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
+"already visited the directory to which it points."
msgstr ""
-#: find/find.c:491
+#: find/ftsfind.c:280
#, c-format
msgid ""
-"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
-"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
+"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
msgstr ""
-#: find/find.c:528
+#: find/ftsfind.c:461 find/util.c:212
#, c-format
-msgid ""
-"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode "
-"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
+msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000"
msgstr ""
-#: find/find.c:1012
+#: find/ftsfind.c:565
#, c-format
-msgid "Failed to safely change directory into %s"
+msgid "cannot search %s"
msgstr ""
-#: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:284
+#: find/pred.c:426
#, c-format
-msgid ""
-"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
-"already visited the directory to which it points."
+msgid "cannot delete %s"
msgstr ""
-#: find/find.c:1128
+#: find/pred.c:580
#, c-format
-msgid ""
-"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
-"directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
-msgid_plural ""
-"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
-"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Failed to save working directory in order to run a command on %s"
+msgstr ""
-#: find/find.c:1379
+#: find/pred.c:1463
#, c-format
-msgid "warning: not following the symbolic link %s"
+msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
+msgstr ""
+
+#: find/pred.c:1527
+#, c-format
+msgid "< %s ... %s > ? "
+msgstr "< %s ... %s > ? "
+
+#: find/pred.c:1973
+msgid "Cannot close standard input"
+msgstr ""
+
+#: find/pred.c:2002
+msgid "Failed to change directory"
msgstr ""
-#: find/find.c:1423
+#: find/pred.c:2035 xargs/xargs.c:1137
+msgid "cannot fork"
+msgstr "ne povas forki"
+
+#: find/pred.c:2060
+#, c-format
+msgid "error waiting for %s"
+msgstr "eraro atendante por %s"
+
+#: find/pred.c:2069
+#, c-format
+msgid "%s terminated by signal %d"
+msgstr "%s esigita per signalo %d"
+
+#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213
+msgid "invalid expression"
+msgstr "malvalida esprimo"
+
+#: find/tree.c:99
#, c-format
msgid ""
-"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we "
-"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system "
-"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results "
-"may have failed to include directories that should have been searched."
+"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
+"it."
msgstr ""
-#: find/fstype.c:250
-msgid "unknown"
-msgstr "nekonata"
+#: find/tree.c:108
+#, c-format
+msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
+msgstr ""
+
+#: find/tree.c:117
+#, c-format
+msgid "expected an expression after '%s'"
+msgstr ""
+
+#: find/tree.c:121
+#, fuzzy
+msgid "invalid expression; you have too many ')'"
+msgstr "malvalida esprimo"
-#: find/ftsfind.c:298
+#: find/tree.c:143
#, c-format
msgid ""
-"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
+"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you "
+"need an extra predicate after '%s'"
+msgstr ""
+
+#: find/tree.c:149
+msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
msgstr ""
-#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:201
+#: find/tree.c:154
+msgid ""
+"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
+"one."
+msgstr ""
+
+#: find/tree.c:159 find/tree.c:792
+msgid "oops -- invalid expression type!"
+msgstr "up -- malvalida esprimospeco!"
+
+#: find/tree.c:231
+#, fuzzy, c-format
+msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
+msgstr "up -- malvalida esprimospeco!"
+
+#: find/tree.c:1233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "paths must precede expression: %s"
+msgstr "padoj devas esti anta ol esprimo"
+
+#: find/tree.c:1242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown predicate `%s'"
+msgstr "malvalida predikato `%s'"
+
+#: find/tree.c:1262
#, c-format
-msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000"
+msgid "invalid predicate `%s'"
+msgstr "malvalida predikato `%s'"
+
+#: find/tree.c:1267
+#, c-format
+msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
+msgstr "malvalida argumento `%s'por `%s'"
+
+#: find/tree.c:1274
+#, c-format
+msgid "missing argument to `%s'"
+msgstr "mankas argumento por `%s'"
+
+#: find/tree.c:1350
+msgid "you have too many ')'"
+msgstr ""
+
+#: find/tree.c:1355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected extra predicate '%s'"
+msgstr "malvalida predikato `%s'"
+
+#: find/tree.c:1357
+msgid "unexpected extra predicate"
msgstr ""
-#: find/ftsfind.c:610
+#: find/tree.c:1488
+msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
+msgstr "up -- malvalida defalta enovado de ``and'' (kaj)!"
+
+#: find/util.c:169
#, c-format
-msgid "cannot search %s"
+msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "] [path...] [expression]\n"
+msgstr "Uzado: %s [pado...] [esprimo]\n"
+
+#: find/util.c:406
+#, fuzzy
+msgid "failed to save initial working directory"
+msgstr "ne povas preni aktualan dosierujon"
+
+#: find/util.c:423
+#, fuzzy
+msgid "failed to restore initial working directory"
+msgstr "ne povas preni aktualan dosierujon"
+
+#: find/util.c:812
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
+msgstr "averto: nerekonata eskapsigno `\\%c'"
+
+#: find/util.c:819
+msgid "Empty argument to the -D option."
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:833
+msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:842 find/util.c:852
+msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
msgstr ""
-#: find/parser.c:385
+#: find/util.c:857 find/util.c:861
+#, c-format
+msgid "Invalid optimisation level %s"
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:868
+#, c-format
+msgid ""
+"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, "
+"consider using GNU locate."
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:1011
+msgid ""
+"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
+"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
+msgstr ""
+
+#: find/parser.c:384
msgid ""
"The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing "
"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly "
"use the -depth option."
msgstr ""
-#: find/parser.c:529
+#: find/parser.c:528
#, c-format
msgid ""
"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
@@ -339,29 +623,29 @@ msgid ""
"arguments.\n"
msgstr ""
-#: find/parser.c:820
+#: find/parser.c:824
msgid ""
"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
"latter is a POSIX-compliant feature."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1070
+#: find/parser.c:1086
#, c-format
msgid ""
"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric "
"group ID because it has the unexpected suffix %s"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1083
+#: find/parser.c:1100
#, c-format
msgid "%s is not the name of an existing group"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1088
+#: find/parser.c:1105
msgid "argument to -group is empty, but should be a group name"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1109
+#: find/parser.c:1127
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -375,7 +659,7 @@ msgstr ""
"aliaj estas donitaj):\n"
" ( ESPR ) ! ESPR -not ESPR ESPR1 -a ESPR2 ESPR1 -and ESPR2\n"
-#: find/parser.c:1112
+#: find/parser.c:1130
#, fuzzy
msgid ""
"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
@@ -390,7 +674,7 @@ msgstr ""
"aliaj estas donitaj):\n"
" ( ESPR ) ! ESPR -not ESPR ESPR1 -a ESPR2 ESPR1 -and ESPR2\n"
-#: find/parser.c:1116
+#: find/parser.c:1134
msgid ""
"positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n"
"\n"
@@ -399,7 +683,7 @@ msgid ""
" --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1121
+#: find/parser.c:1139
#, fuzzy
msgid ""
"tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
@@ -413,7 +697,7 @@ msgstr ""
" -ilname ABLONO -iname ABLONO -inum N -ipath ABLONO -iregex ABLONO\n"
" -links N -lname ABLONO -mmin N -mtime N -name ABLONO -newer DOSIERO\n"
-#: find/parser.c:1126
+#: find/parser.c:1144
#, fuzzy
msgid ""
" -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
@@ -425,7 +709,7 @@ msgstr ""
" -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NOMO\n"
" -xtype [bcdpfls]\n"
-#: find/parser.c:1131
+#: find/parser.c:1149
msgid ""
"actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
" -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
@@ -433,18 +717,18 @@ msgid ""
" -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1137
+#: find/parser.c:1155
msgid ""
"Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
"page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
"email to <bug-findutils@gnu.org>."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1191
+#: find/parser.c:1209
msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1205
+#: find/parser.c:1223
#, c-format
msgid ""
"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
@@ -454,117 +738,117 @@ msgid ""
"use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1353
+#: find/parser.c:1373
#, c-format
msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1504
+#: find/parser.c:1538
msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1525
+#: find/parser.c:1559
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s test needs an argument"
msgstr "%s: opcio `%s' postulas argumenton\n"
-#: find/parser.c:1562
+#: find/parser.c:1596
#, c-format
msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1578
+#: find/parser.c:1612
#, c-format
msgid "Cannot obtain birth time of file %s"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1779
+#: find/parser.c:1813
#, c-format
msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1862
+#: find/parser.c:1896
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "malvalida reimo `%s'"
-#: find/parser.c:1881
+#: find/parser.c:1915
#, c-format
msgid ""
"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). "
-"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -"
-"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
+"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm "
+"-000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
msgstr ""
-#: find/parser.c:2079
+#: find/parser.c:2131
msgid "invalid null argument to -size"
msgstr "malvalida senvalora argumento por -size"
-#: find/parser.c:2127
+#: find/parser.c:2179
#, c-format
msgid "invalid -size type `%c'"
msgstr "malvalida -size speco `%c'"
-#: find/parser.c:2133
+#: find/parser.c:2185
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid argument `%s%c' to -size"
msgstr "malvalida argumento `%s'por `%s'"
-#: find/parser.c:2312
+#: find/parser.c:2365
msgid ""
"The -show-control-chars option takes a single argument which must be "
"'literal' or 'safe'"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2424
+#: find/parser.c:2478
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid argument %s to -used"
msgstr "malvalida argumento %s por %s"
-#: find/parser.c:2463
+#: find/parser.c:2518
#, c-format
msgid "%s is not the name of a known user"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2469
+#: find/parser.c:2524
msgid "The argument to -user should not be empty"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2494
+#: find/parser.c:2549
#, c-format
msgid "Features enabled: "
msgstr ""
-#: find/parser.c:2603
+#: find/parser.c:2658
msgid "Arguments to -type should contain only one letter"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2650
+#: find/parser.c:2706
#, c-format
msgid "Unknown argument to -type: %c"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2771
+#: find/parser.c:2828
#, c-format
msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
msgstr "averto: nerekonata eskapsigno `\\%c'"
-#: find/parser.c:2787
+#: find/parser.c:2844
#, c-format
msgid "error: %s at end of format string"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2826
+#: find/parser.c:2883
#, c-format
msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
msgstr "averto: nerekonata formatdirektivo `%%%c'"
-#: find/parser.c:2970
+#: find/parser.c:3027
#, c-format
msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3004
+#: find/parser.c:3061
#, c-format
msgid ""
"The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
@@ -573,7 +857,7 @@ msgid ""
"trailing colons)"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3015
+#: find/parser.c:3072
#, c-format
msgid ""
"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is "
@@ -581,253 +865,310 @@ msgid ""
"entry from $PATH"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3118
+#: find/parser.c:3176
msgid ""
"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
"this is a potential security problem."
msgstr ""
-#: find/parser.c:3143
+#: find/parser.c:3201
#, c-format
msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3160
+#: find/parser.c:3218
#, fuzzy
msgid "The environment is too large for exec()."
msgstr "medio estas tro granda por exec"
-#: find/parser.c:3363
+#: find/parser.c:3411
msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3519
+#: find/parser.c:3570
msgid "standard error"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3524
+#: find/parser.c:3575
msgid "standard output"
msgstr ""
-#: find/pred.c:425
-#, c-format
-msgid "cannot delete %s"
-msgstr ""
+#: find/find.c:191
+#, fuzzy
+msgid "cannot stat current directory"
+msgstr "ne povas preni aktualan dosierujon"
-#: find/pred.c:1363
+#: find/find.c:371
#, c-format
-msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
+msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted."
msgstr ""
-#: find/pred.c:1427
+#: find/find.c:381
#, c-format
-msgid "< %s ... %s > ? "
-msgstr "< %s ... %s > ? "
-
-#: find/pred.c:1877
-msgid "Cannot close standard input"
+msgid "Warning: file system %s has recently been mounted."
msgstr ""
-#: find/pred.c:1912
-msgid "Failed to change directory"
+#: find/find.c:477
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
+"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
msgstr ""
-#: find/pred.c:1953 xargs/xargs.c:1137
-msgid "cannot fork"
-msgstr "ne povas forki"
-
-#: find/pred.c:1978
+#: find/find.c:514
#, c-format
-msgid "error waiting for %s"
-msgstr "eraro atendante por %s"
+msgid ""
+"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode "
+"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
+msgstr ""
-#: find/pred.c:1987
+#: find/find.c:963
#, c-format
-msgid "%s terminated by signal %d"
-msgstr "%s esigita per signalo %d"
-
-#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213
-msgid "invalid expression"
-msgstr "malvalida esprimo"
+msgid "Failed to safely change directory into %s"
+msgstr ""
-#: find/tree.c:99
+#: find/find.c:1079
#, c-format
msgid ""
-"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
-"it."
-msgstr ""
+"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
+"directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
+msgid_plural ""
+"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
+"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: find/tree.c:108
+#: find/find.c:1330
#, c-format
-msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
+msgid "warning: not following the symbolic link %s"
msgstr ""
-#: find/tree.c:117
+#: find/find.c:1374
#, c-format
-msgid "expected an expression after '%s'"
+msgid ""
+"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we "
+"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system "
+"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results "
+"may have failed to include directories that should have been searched."
msgstr ""
-#: find/tree.c:121
-#, fuzzy
-msgid "invalid expression; you have too many ')'"
-msgstr "malvalida esprimo"
+#: find/fstype.c:250
+msgid "unknown"
+msgstr "nekonata"
-#: find/tree.c:143
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you "
-"need an extra predicate after '%s'"
+#: lib/findutils-version.c:60
+msgid "Eric B. Decker"
msgstr ""
-#: find/tree.c:149
-msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
+#: lib/findutils-version.c:61
+msgid "James Youngman"
msgstr ""
-#: find/tree.c:154
-msgid ""
-"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
-"one."
+#: lib/findutils-version.c:62
+msgid "Kevin Dalley"
msgstr ""
-#: find/tree.c:159 find/tree.c:788
-msgid "oops -- invalid expression type!"
-msgstr "up -- malvalida esprimospeco!"
-
-#: find/tree.c:231
+#: lib/findutils-version.c:64
#, fuzzy, c-format
-msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
-msgstr "up -- malvalida esprimospeco!"
+msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
+msgstr "GNU find versio %s\n"
-#: find/tree.c:1228
-#, fuzzy, c-format
-msgid "paths must precede expression: %s"
-msgstr "padoj devas esti anta ol esprimo"
+#: lib/buildcmd.c:197
+msgid "command too long"
+msgstr "ordono tro longa"
-#: find/tree.c:1237
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown predicate `%s'"
-msgstr "malvalida predikato `%s'"
+#: lib/buildcmd.c:289
+msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
+msgstr "argumentlista grandecolimo estas tro malgranda por e sola argumento"
-#: find/tree.c:1257
+#: lib/buildcmd.c:294
+msgid "argument list too long"
+msgstr "argumentlisto tro longa"
+
+#: lib/regextype.c:106
#, c-format
-msgid "invalid predicate `%s'"
-msgstr "malvalida predikato `%s'"
+msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
+msgstr ""
-#: find/tree.c:1262
+#: xargs/xargs.c:303
#, c-format
-msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
-msgstr "malvalida argumento `%s'por `%s'"
+msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
+msgstr ""
-#: find/tree.c:1269
+#: xargs/xargs.c:321
#, c-format
-msgid "missing argument to `%s'"
-msgstr "mankas argumento por `%s'"
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
+"values must not exceed %lx."
+msgstr ""
-#: find/tree.c:1345
-msgid "you have too many ')'"
+#: xargs/xargs.c:327
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
+"values must not exceed %lo."
msgstr ""
-#: find/tree.c:1350
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected extra predicate '%s'"
-msgstr "malvalida predikato `%s'"
+#: xargs/xargs.c:336
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
+"characters %s not recognised."
+msgstr ""
-#: find/tree.c:1352
-msgid "unexpected extra predicate"
+#: xargs/xargs.c:381
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
+"single character or an escape sequence starting with \\."
msgstr ""
-#: find/tree.c:1468
-msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
-msgstr "up -- malvalida defalta enovado de ``and'' (kaj)!"
+#: xargs/xargs.c:398
+msgid "environment is too large for exec"
+msgstr "medio estas tro granda por exec"
-#: find/util.c:158
+#: xargs/xargs.c:583
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
+msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
msgstr ""
-#: find/util.c:160
-#, fuzzy, c-format
-msgid "] [path...] [expression]\n"
-msgstr "Uzado: %s [pado...] [esprimo]\n"
+#: xargs/xargs.c:653
+#, c-format
+msgid "Cannot open input file %s"
+msgstr ""
-#: find/util.c:749
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
-msgstr "averto: nerekonata eskapsigno `\\%c'"
+#: xargs/xargs.c:689
+#, c-format
+msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
+msgstr ""
-#: find/util.c:756
-msgid "Empty argument to the -D option."
+#: xargs/xargs.c:692
+#, c-format
+msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n"
msgstr ""
-#: find/util.c:770
-msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
+#: xargs/xargs.c:695
+#, c-format
+msgid ""
+"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n"
msgstr ""
-#: find/util.c:779 find/util.c:789
-msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
+#: xargs/xargs.c:698
+#, c-format
+msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
msgstr ""
-#: find/util.c:794 find/util.c:798
+#: xargs/xargs.c:702
#, c-format
-msgid "Invalid optimisation level %s"
+msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
msgstr ""
-#: find/util.c:805
+#: xargs/xargs.c:708
#, c-format
msgid ""
-"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, "
-"consider using GNU locate."
+"\n"
+"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
+"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
+"of-file keystroke.\n"
msgstr ""
-#: find/util.c:948
+#: xargs/xargs.c:716
+#, c-format
msgid ""
-"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
-"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
+"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, "
+"then press the interrupt keystroke.\n"
msgstr ""
-#: lib/buildcmd.c:197
-msgid "command too long"
-msgstr "ordono tro longa"
+#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
+#, c-format
+msgid ""
+"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
+"the -0 option"
+msgstr ""
-#: lib/buildcmd.c:289
-msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
-msgstr "argumentlista grandecolimo estas tro malgranda por e sola argumento"
+#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
+msgid "double"
+msgstr "duobla"
-#: lib/buildcmd.c:294
-msgid "argument list too long"
-msgstr "argumentlisto tro longa"
+#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
+msgid "single"
+msgstr "unuobla"
-#: lib/findutils-version.c:60
-msgid "Eric B. Decker"
+#: xargs/xargs.c:955
+msgid ""
+"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through "
+"in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
msgstr ""
-#: lib/findutils-version.c:61
-msgid "James Youngman"
-msgstr ""
+#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022
+msgid "argument line too long"
+msgstr "argumentlinio tro longa"
-#: lib/findutils-version.c:62
-msgid "Kevin Dalley"
+#: xargs/xargs.c:1233
+msgid "error waiting for child process"
+msgstr "eraro atendante ida proceso"
+
+#: xargs/xargs.c:1255
+#, c-format
+msgid "Warning: Lost track of %d child processes"
msgstr ""
-#: lib/findutils-version.c:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
-msgstr "GNU find versio %s\n"
+#: xargs/xargs.c:1275
+#, c-format
+msgid "%s: exited with status 255; aborting"
+msgstr "%s: finis kun stato 255; esanta"
-#: lib/regextype.c:106
+#: xargs/xargs.c:1277
#, c-format
-msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
-msgstr ""
+msgid "%s: stopped by signal %d"
+msgstr "%s: haltigita per signalo %d"
-#: locate/code.c:130
+#: xargs/xargs.c:1279
+#, c-format
+msgid "%s: terminated by signal %d"
+msgstr "%s: esigita per signalo %d"
+
+#: xargs/xargs.c:1329
+#, c-format
+msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
+msgstr "%s: malvalida nombro por -%c opcio\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1336
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
+msgstr "%s: valoro de -%c opcio devas esti >= %ld\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1350
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
+msgstr "%s: valoro de -%c opcio devas esti < %ld\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1368
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [--version | --help]\n"
-"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
-msgstr "Uzado: %s plej_oftaj_dusignaoj < listo > kodita_listo\n"
+"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
+" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
+" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
+" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
+" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
+" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
+" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
+" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
+" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
+msgstr ""
+"Uzado: %s [-0prtx] [-e[dosierfina-eno]] [-i[anstataa-eno]]\n"
+" [-l[maksimumo-da-linioj]] [-n maksimumo-da-argumentoj]\n"
+" [-s maksimumo-da-signoj] [-P maksimumo-da-procesoj] [--null]\n"
+" [--eof[=dosierfina-eno]] [--replace[=anstataa-eno]]\n"
+" [--max-lines[=maksimumo-da-linioj]] [--interactive]\n"
+" [--max-chars=maksimumo-da-signoj] [--verbose] [--exit]\n"
+" [--max-procs=maksimumo-da-procesoj] [--max-args=maksimumo-da-"
+"argumentoj]\n"
+" [--no-run-if-empty] [--version] [--help] [ordono [komencaj-"
+"argumentoj]]\n"
-#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423
-#: xargs/xargs.c:1379
+#: xargs/xargs.c:1379 locate/frcode.c:171 locate/code.c:134
+#: locate/locate.c:1423
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -864,6 +1205,28 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write to standard output"
msgstr ""
+#: locate/code.c:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [--version | --help]\n"
+"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
+msgstr "Uzado: %s plej_oftaj_dusignaoj < listo > kodita_listo\n"
+
+#: locate/word_io.c:97
+#, c-format
+msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order"
+msgstr ""
+
+#: locate/word_io.c:144
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF in %s"
+msgstr ""
+
+#: locate/word_io.c:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading a word from %s"
+msgstr "eraro atendante por %s"
+
#: locate/locate.c:151
msgid "days"
msgstr "tagoj"
@@ -1029,197 +1392,11 @@ msgstr ""
msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)"
msgstr "averto: datumbazo `%s'estas pli aa ol %d %s"
-#: locate/word_io.c:97
-#, c-format
-msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order"
-msgstr ""
-
-#: locate/word_io.c:144
-#, c-format
-msgid "unexpected EOF in %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: malpermesata opcio -- %c\n"
-#: locate/word_io.c:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error reading a word from %s"
-msgstr "eraro atendante por %s"
-
-#: xargs/xargs.c:303
-#, c-format
-msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:321
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
-"values must not exceed %lx."
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:327
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
-"values must not exceed %lo."
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:336
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
-"characters %s not recognised."
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:381
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
-"single character or an escape sequence starting with \\."
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:398
-msgid "environment is too large for exec"
-msgstr "medio estas tro granda por exec"
-
-#: xargs/xargs.c:583
-#, c-format
-msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:653
-#, c-format
-msgid "Cannot open input file %s"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:689
-#, c-format
-msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:692
-#, c-format
-msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:695
-#, c-format
-msgid ""
-"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:698
-#, c-format
-msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:702
-#, c-format
-msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:708
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
-"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
-"of-file keystroke.\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:716
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, "
-"then press the interrupt keystroke.\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
-#, c-format
-msgid ""
-"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
-"the -0 option"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
-msgid "double"
-msgstr "duobla"
-
-#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
-msgid "single"
-msgstr "unuobla"
-
-#: xargs/xargs.c:955
-msgid ""
-"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through "
-"in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022
-msgid "argument line too long"
-msgstr "argumentlinio tro longa"
-
-#: xargs/xargs.c:1233
-msgid "error waiting for child process"
-msgstr "eraro atendante ida proceso"
-
-#: xargs/xargs.c:1255
-#, c-format
-msgid "Warning: Lost track of %d child processes"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:1275
-#, c-format
-msgid "%s: exited with status 255; aborting"
-msgstr "%s: finis kun stato 255; esanta"
-
-#: xargs/xargs.c:1277
-#, c-format
-msgid "%s: stopped by signal %d"
-msgstr "%s: haltigita per signalo %d"
-
-#: xargs/xargs.c:1279
-#, c-format
-msgid "%s: terminated by signal %d"
-msgstr "%s: esigita per signalo %d"
-
-#: xargs/xargs.c:1329
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
-msgstr "%s: malvalida nombro por -%c opcio\n"
-
-#: xargs/xargs.c:1336
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
-msgstr "%s: valoro de -%c opcio devas esti >= %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:1350
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
-msgstr "%s: valoro de -%c opcio devas esti < %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:1368
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
-" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
-" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
-" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
-" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
-" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
-" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
-" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
-" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
-msgstr ""
-"Uzado: %s [-0prtx] [-e[dosierfina-eno]] [-i[anstataa-eno]]\n"
-" [-l[maksimumo-da-linioj]] [-n maksimumo-da-argumentoj]\n"
-" [-s maksimumo-da-signoj] [-P maksimumo-da-procesoj] [--null]\n"
-" [--eof[=dosierfina-eno]] [--replace[=anstataa-eno]]\n"
-" [--max-lines[=maksimumo-da-linioj]] [--interactive]\n"
-" [--max-chars=maksimumo-da-signoj] [--verbose] [--exit]\n"
-" [--max-procs=maksimumo-da-procesoj] [--max-args=maksimumo-da-"
-"argumentoj]\n"
-" [--no-run-if-empty] [--version] [--help] [ordono [komencaj-"
-"argumentoj]]\n"
+#~ msgid "cannot get current directory"
+#~ msgstr "ne povas preni aktualan dosierujon"
#~ msgid "block size"
#~ msgstr "blokgrandeco"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 5cfa72cd..0807609d 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,136 +7,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU findutils 4.2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-12 09:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-02 15:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-23 16:57+0100\n"
"Last-Translator: Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: gnulib/lib/argmatch.c:133
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "argumento %s invlido para %s"
-
-#: gnulib/lib/argmatch.c:134
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "argumento %s ambiguo para %s"
-
-#: gnulib/lib/argmatch.c:153
-#, c-format
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "Los argumentos vlidos son:"
-
-#: gnulib/lib/closein.c:99
-msgid "error closing file"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216
-msgid "write error"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/error.c:125
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Error del sistema desconocido"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: la opcin `%s' es ambigua\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: la opcin `--%s' no admite ningn argumento\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: la opcin `%c%s' no admite ningn argumento\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975
-#: gnulib/lib/getopt.c:994
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: la opcin `%s' necesita un argumento\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: opcin no reconocida `--%s'\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: opcin no reconocida `%c%s'\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: opcin ilegal -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: opcin invlida -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047
-#: gnulib/lib/getopt.c:1065
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: la opcin necesita un argumento -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: la opcin `-W %s' es ambigua\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: la opcin `-W %s' no admite ningn argumento\n"
-
-#: gnulib/lib/openat-die.c:33
-#, fuzzy
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "no se puede obtener el directorio actual"
-
-#: gnulib/lib/openat-die.c:46
+#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
#, fuzzy
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr "no se puede volver al directorio de partida"
-
-# No ha habido ninguna queja en coreutils, pongamos aqu tambin los
-# smbolos de cita tradicionales en espaol.
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'". If the catalog has no translation,
-#. locale_quoting_style quotes `like this', and
-#. clocale_quoting_style quotes "like this".
-#.
-#. For example, an American English Unicode locale should
-#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
-#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
-#. MARK). A British English Unicode locale should instead
-#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib/lib/quotearg.c:228
-msgid "`"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/quotearg.c:229
-msgid "'"
-msgstr ""
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "Memoria agotada"
#: gnulib/lib/regcomp.c:131
msgid "Success"
@@ -206,526 +89,363 @@ msgstr "Expresin regular demasiado grande"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ") o \\) desemparejado"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:680
+#: gnulib/lib/regcomp.c:700
msgid "No previous regular expression"
msgstr "No hay ninguna expresin regular anterior"
-#: gnulib/lib/rpmatch.c:69
-msgid "^[yY]"
-msgstr "^[sS]"
-
-#: gnulib/lib/rpmatch.c:72
-msgid "^[nN]"
-msgstr "^[nN]"
-
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
-#, fuzzy
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "Memoria agotada"
-
-#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid %s%s argument `%s'"
-msgstr "argumento `%s' invlido para la opcin `%s'"
-
-#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'"
-msgstr "argumento `%s' invlido para la opcin `%s'"
-
-#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:72
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s%s argument `%s' too large"
-msgstr "lista de argumentos demasiado larga"
-
-#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730
-msgid "cannot get current directory"
-msgstr "no se puede obtener el directorio actual"
-
-#: find/find.c:205
-#, fuzzy
-msgid "cannot stat current directory"
-msgstr "no se puede obtener el directorio actual"
-
-#: find/find.c:385
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted."
-msgstr "El sistema de ficheros %s ha sido desmontado recientemente."
-
-#: find/find.c:395
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: file system %s has recently been mounted."
-msgstr "El sistema de ficheros %s ha sido montado recientemente."
-
-#: find/find.c:491
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
-"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
-msgstr ""
-"%s%s ha cambiado durante la ejecucin de %s (nmero de dispositivo antiguo %"
-"ld,\n"
-"nmero de dispositivo nuevo %ld, el tipo de sistema de ficheros es %s [ref %"
-"ld]"
-
-#: find/find.c:528
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode "
-"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
+#: gnulib/lib/closeout.c:112 locate/frcode.c:216 locate/code.c:152
+msgid "write error"
msgstr ""
-"%s%s ha cambiado durante la ejecucin de %s (nmero de nodo-i antiguo %ld,\n"
-"nmero de nodo-i nuevo %ld, tipo de sistema de ficheros %s) [ref %ld]"
-#: find/find.c:1012
+#: gnulib/lib/version-etc.c:74
#, c-format
-msgid "Failed to safely change directory into %s"
+msgid "Packaged by %s (%s)\n"
msgstr ""
-#: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:284
+#: gnulib/lib/version-etc.c:77
#, c-format
-msgid ""
-"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
-"already visited the directory to which it points."
+msgid "Packaged by %s\n"
msgstr ""
-#: find/find.c:1128
-#, c-format
-msgid ""
-"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
-"directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
-msgid_plural ""
-"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
-"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: find/find.c:1379
-#, c-format
-msgid "warning: not following the symbolic link %s"
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:84
+msgid "(C)"
msgstr ""
-#: find/find.c:1423
-#, c-format
+#: gnulib/lib/version-etc.c:86
msgid ""
-"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we "
-"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system "
-"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results "
-"may have failed to include directories that should have been searched."
+"\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>.\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: find/fstype.c:250
-msgid "unknown"
-msgstr "desconocido"
-
-#: find/ftsfind.c:298
+#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:102
#, c-format
-msgid ""
-"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
+msgid "Written by %s.\n"
msgstr ""
-#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:201
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:106
#, c-format
-msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000"
+msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr ""
-#: find/ftsfind.c:610
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:110
#, c-format
-msgid "cannot search %s"
+msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr ""
-#: find/parser.c:385
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:117
+#, c-format
msgid ""
-"The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing "
-"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly "
-"use the -depth option."
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
msgstr ""
-#: find/parser.c:529
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:124
#, c-format
msgid ""
-"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
-"but options are not positional (%s affects tests specified before it as well "
-"as those specified after it). Please specify options before other "
-"arguments.\n"
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
msgstr ""
-"atencin: ha especificado la opcin %s despus de un argumento %s que no\n"
-"es una opcin, pero las opciones no son de posicin (%s afecta tanto a\n"
-"las evaluaciones especificadas antes de l como a las especificadas\n"
-"despus). Por favor especifique las opciones antes de otros argumentos.\n"
-#: find/parser.c:820
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:131
+#, c-format
msgid ""
-"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
-"latter is a POSIX-compliant feature."
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and %s.\n"
msgstr ""
-"atencin: la opcin -d est obsoleta; por favor utilice -depth en su lugar,\n"
-"ya que se trata de una caracterstica que cumple con POSIX."
-#: find/parser.c:1070
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:139
#, c-format
msgid ""
-"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric "
-"group ID because it has the unexpected suffix %s"
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, and %s.\n"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1083
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:147
#, c-format
-msgid "%s is not the name of an existing group"
-msgstr ""
-
-#: find/parser.c:1088
-msgid "argument to -group is empty, but should be a group name"
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
msgstr ""
-# sugerencia: si no se dan -> si no hay otros. sv
-#
-# No, aqu creo que no vale, ya que es "si no das operadores", esto
-# es, si no das ninguno, no que no haya otros. Se refiere al caso
-# de que no se d un operador entre dos `sentencias' (adems claro
-# de que slo se puede dar uno).
-#
-# Bueno, el plural ("others") del original tiene un sentido "respectivo",
-# Quiere decir que si en cada sitio donde puedes poner un operador o no
-# ponerlo, no pones uno que sea distinto de -and, se supone -and.
-# Obviamente para poner otro que no sea -and tienes que poner alguno...
-# La nica diferencia, yo creo, es que segn el original, si pones -and,
-# no le hace caso, y toma el operador por defecto, que vuelve a ser -and
-# Mira que son retorcidos! :-) sv
-#
-# Bueno, djalo as si quieres, pero fjate en lo soso que queda el "dan",
-# queda a mil kilmetros de la palabra "operadores" (me refiero a lo lejos
-# que estn el verbo y el objeto directo, me suena un poco rarillo).
-# Parece que es "si no se dan de tortas". sv
-#
-# Sugerencia: "se supone -and si no se da ningn operador"
-# o mejor "si no se da ninguno". sv
-#
-# Lo dejo as. ipg
-#: find/parser.c:1109
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:156
+#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"default path is the current directory; default expression is -print\n"
-"expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n"
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
msgstr ""
-"la ruta de acceso por defecto es el directorio actual; la expresin por\n"
-"defecto es -print\n"
-"la expresin puede ser:\n"
-"operadores (prioridad decreciente; se supone -and si no se dan):\n"
-" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2"
-# sugerencia: si no se dan -> si no hay otros. sv
-#
-# No, aqu creo que no vale, ya que es "si no das operadores", esto
-# es, si no das ninguno, no que no haya otros. Se refiere al caso
-# de que no se d un operador entre dos `sentencias' (adems claro
-# de que slo se puede dar uno).
-#
-# Bueno, el plural ("others") del original tiene un sentido "respectivo",
-# Quiere decir que si en cada sitio donde puedes poner un operador o no
-# ponerlo, no pones uno que sea distinto de -and, se supone -and.
-# Obviamente para poner otro que no sea -and tienes que poner alguno...
-# La nica diferencia, yo creo, es que segn el original, si pones -and,
-# no le hace caso, y toma el operador por defecto, que vuelve a ser -and
-# Mira que son retorcidos! :-) sv
-#
-# Bueno, djalo as si quieres, pero fjate en lo soso que queda el "dan",
-# queda a mil kilmetros de la palabra "operadores" (me refiero a lo lejos
-# que estn el verbo y el objeto directo, me suena un poco rarillo).
-# Parece que es "si no se dan de tortas". sv
-#
-# Sugerencia: "se supone -and si no se da ningn operador"
-# o mejor "si no se da ninguno". sv
-#
-# Lo dejo as. ipg
-#: find/parser.c:1112
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:167
+#, c-format
msgid ""
-"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
-"given):\n"
-" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
-" EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and others.\n"
msgstr ""
-"la ruta de acceso por defecto es el directorio actual; la expresin por\n"
-"defecto es -print\n"
-"la expresin puede ser:\n"
-"operadores (prioridad decreciente; se supone -and si no se dan):\n"
-" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2"
-#: find/parser.c:1116
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: gnulib/lib/version-etc.c:245
+#, c-format
msgid ""
-"positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n"
"\n"
-"normal options (always true, specified before other expressions):\n"
-" -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n"
-" --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
+"Report bugs to: %s\n"
msgstr ""
-" EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
-"opciones de posicin (siempre verdaderas): -daystart -follow\n"
-"opciones normales (siempre verdaderas, se ponen despus de otras "
-"expresiones):\n"
-" -depth --help -maxdepth NIVELES -mindepth NIVELES -mount -noleaf\n"
-" --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
-"evaluaciones (N puede ser +N, -N o N): -amin N -anewer FICHERO -atime N\n"
-" -cmin N"
-# FIXME: Cmo traducir pattern? Plantilla queda de pena; he dejado EXPR-REG,
-# a ver si cuela. IPG
-# Consulto mi "Libro gordo de Petete metido a hacker" (usase, mi madre)
-# y dice que ella en todos los libros de UNIX ha visto que se le llama
-# expresin regular, y que le parece el trmino ms adecuado (cosa
-# que a m tambin). Me inclino por su experiencia (que para algo es
-# una telekita que lleva desarrollando en UN*X desde que lo inventaron)
-# y usar esta traduccin, hasta que salga una que parezca mejor. IPG
-#
-# Tambin me han sugerido `patrn', pero prefiero EXPR-REG. IPG
-#
-#: find/parser.c:1121
-#, fuzzy
-msgid ""
-"tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
-" -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
-" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex "
-"PATTERN\n"
-" -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
+#: gnulib/lib/version-etc.c:247
+#, c-format
+msgid "Report %s bugs to: %s\n"
msgstr ""
-" -cnewer FICHERO -ctime N -empty -false -fstype TIPO -gid N\n"
-" -group NOMBRE -ilname EXPR-REG -iname EXPR-REG -inum N\n"
-" -iwholename EXPR-REG -iregex EXPR-REG -links N -lname EXPR-REG\n"
-" -mmin N -mtime N -name EXPR-REG -newer FICHERO"
-#: find/parser.c:1126
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
-" -readable -writable -executable\n"
-" -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
-" -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n"
+#: gnulib/lib/version-etc.c:251
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr ""
-" -nouser -nogroup -path EXPR-REG -perm [+-]MODO -regex EXPR-REG\n"
-" -wholename EXPR-REG -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
-" -used N -user NOMBRE -xtype [bcdpfls]"
-#: find/parser.c:1131
-msgid ""
-"actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
-" -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
-" -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n"
-" -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n"
+#: gnulib/lib/version-etc.c:253
+#, c-format
+msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1137
-msgid ""
-"Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
-"page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
-"email to <bug-findutils@gnu.org>."
+#: gnulib/lib/version-etc.c:256
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr ""
-"Informe sobre bichos (y siga el progreso de su correccin) a travs de la\n"
-"pgina de comunicacin de bichos en http://savannah.gnu.org/ o bien, si no\n"
-"tiene acceso a web, enviando un mensaje a <bug-findutils@gnu.org>."
-#: find/parser.c:1191
-msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
-msgstr ""
-"la comprobacin de adecuacin de la funcin de biblioteca fnmatch() fall."
+# No ha habido ninguna queja en coreutils, pongamos aqu tambin los
+# smbolos de cita tradicionales en espaol.
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK)
+#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: gnulib/lib/quotearg.c:271
+msgid "`"
+msgstr ""
-#: find/parser.c:1205
-#, c-format
-msgid ""
-"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
-"do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time "
-"on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or "
-"perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could "
-"use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
-msgstr ""
+#: gnulib/lib/quotearg.c:272
+msgid "'"
+msgstr ""
-#: find/parser.c:1353
-#, c-format
-msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s"
-msgstr ""
+#: gnulib/lib/error.c:181
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Error del sistema desconocido"
-#: find/parser.c:1504
-msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file."
-msgstr ""
+#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid %s%s argument `%s'"
+msgstr "argumento `%s' invlido para la opcin `%s'"
-#: find/parser.c:1525
+#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:68
#, fuzzy, c-format
-msgid "The %s test needs an argument"
-msgstr "%s: la opcin `%s' necesita un argumento\n"
+msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'"
+msgstr "argumento `%s' invlido para la opcin `%s'"
-#: find/parser.c:1562
-#, c-format
-msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time"
-msgstr ""
+#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s argument `%s' too large"
+msgstr "lista de argumentos demasiado larga"
-#: find/parser.c:1578
-#, c-format
-msgid "Cannot obtain birth time of file %s"
+#: gnulib/lib/closein.c:99
+msgid "error closing file"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1779
+#: gnulib/lib/argmatch.c:133
#, c-format
-msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on."
-msgstr ""
+msgid "invalid argument %s for %s"
+msgstr "argumento %s invlido para %s"
-#: find/parser.c:1862
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid mode %s"
-msgstr "modo invlido `%s'"
+#: gnulib/lib/argmatch.c:134
+#, c-format
+msgid "ambiguous argument %s for %s"
+msgstr "argumento %s ambiguo para %s"
-#: find/parser.c:1881
+#: gnulib/lib/argmatch.c:153
#, c-format
-msgid ""
-"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). "
-"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -"
-"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
-msgstr ""
+msgid "Valid arguments are:"
+msgstr "Los argumentos vlidos son:"
-# Nota: No es que no se haya dado el argumento requerido a la opcin -size,
-# sino que se ha dado un argumento nulo, que es distinto.
-# Para ver la sutil diferencia, poner LANG=C y comparar esto:
-#
-# find . -size
-#
-# con esto otro:
-#
-# find . -size ""
-#
-#: find/parser.c:2079
-msgid "invalid null argument to -size"
-msgstr "argumento nulo invlido para la opcin -size"
+#: gnulib/lib/getopt.c:527 gnulib/lib/getopt.c:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: la opcin `%s' es ambigua\n"
-#: find/parser.c:2127
-#, c-format
-msgid "invalid -size type `%c'"
-msgstr "tipo dado a -size invlido `%c'"
+#: gnulib/lib/getopt.c:576 gnulib/lib/getopt.c:580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: la opcin `--%s' no admite ningn argumento\n"
-#: find/parser.c:2133
+#: gnulib/lib/getopt.c:589 gnulib/lib/getopt.c:594
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid argument `%s%c' to -size"
-msgstr "argumento `%s' invlido para la opcin `%s'"
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: la opcin `%c%s' no admite ningn argumento\n"
-#: find/parser.c:2312
-msgid ""
-"The -show-control-chars option takes a single argument which must be "
-"'literal' or 'safe'"
-msgstr ""
+#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: la opcin `%s' necesita un argumento\n"
-#: find/parser.c:2424
+#: gnulib/lib/getopt.c:694 gnulib/lib/getopt.c:697
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid argument %s to -used"
-msgstr "argumento %s invlido para %s"
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+msgstr "%s: opcin no reconocida `--%s'\n"
-#: find/parser.c:2463
-#, c-format
-msgid "%s is not the name of a known user"
-msgstr ""
+#: gnulib/lib/getopt.c:705 gnulib/lib/getopt.c:708
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+msgstr "%s: opcin no reconocida `%c%s'\n"
-#: find/parser.c:2469
-msgid "The argument to -user should not be empty"
-msgstr ""
+#: gnulib/lib/getopt.c:757 gnulib/lib/getopt.c:760
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: opcin invlida -- %c\n"
-#: find/parser.c:2494
-#, c-format
-msgid "Features enabled: "
-msgstr ""
+#: gnulib/lib/getopt.c:810 gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:1035
+#: gnulib/lib/getopt.c:1053
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: la opcin necesita un argumento -- %c\n"
-#: find/parser.c:2603
-msgid "Arguments to -type should contain only one letter"
-msgstr ""
+#: gnulib/lib/getopt.c:883 gnulib/lib/getopt.c:899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: la opcin `-W %s' es ambigua\n"
-#: find/parser.c:2650
-#, c-format
-msgid "Unknown argument to -type: %c"
-msgstr ""
+#: gnulib/lib/getopt.c:923 gnulib/lib/getopt.c:941
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: la opcin `-W %s' no admite ningn argumento\n"
-#: find/parser.c:2771
-#, c-format
-msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
-msgstr "atencin: secuencia de escape `\\%c' no reconocida"
+#: gnulib/lib/getopt.c:962 gnulib/lib/getopt.c:980
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: la opcin `%s' necesita un argumento\n"
-#: find/parser.c:2787
-#, c-format
-msgid "error: %s at end of format string"
-msgstr ""
+#: gnulib/lib/openat-die.c:38
+#, fuzzy
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "no se puede obtener el directorio actual"
-#: find/parser.c:2826
-#, c-format
-msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
-msgstr "atencin: directiva de formato `%%%c' no reconocida"
+#: gnulib/lib/openat-die.c:57
+#, fuzzy
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "no se puede volver al directorio de partida"
-#: find/parser.c:2970
-#, c-format
-msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer
+#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr='
+#: gnulib/lib/rpmatch.c:147
+msgid "^[yY]"
+msgstr "^[sS]"
-#: find/parser.c:3004
-#, c-format
-msgid ""
-"The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
-"insecure in combination with the %s action of find. Please remove the "
-"current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or "
-"trailing colons)"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer
+#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr='
+#: gnulib/lib/rpmatch.c:160
+msgid "^[nN]"
+msgstr "^[nN]"
-#: find/parser.c:3015
+#: find/ftsfind.c:266 find/find.c:1060
#, c-format
msgid ""
-"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is "
-"insecure in combination with the %s action of find. Please remove that "
-"entry from $PATH"
+"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
+"already visited the directory to which it points."
msgstr ""
-#: find/parser.c:3118
+#: find/ftsfind.c:280
+#, c-format
msgid ""
-"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
-"this is a potential security problem."
+"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
msgstr ""
-#: find/parser.c:3143
+#: find/ftsfind.c:461 find/util.c:212
#, c-format
-msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
-msgstr ""
-
-#: find/parser.c:3160
-#, fuzzy
-msgid "The environment is too large for exec()."
-msgstr "el entorno es demasiado grande para exec"
-
-#: find/parser.c:3363
-msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today"
+msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3519
-msgid "standard error"
+#: find/ftsfind.c:565
+#, c-format
+msgid "cannot search %s"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3524
-msgid "standard output"
+#: find/pred.c:426
+#, c-format
+msgid "cannot delete %s"
msgstr ""
-#: find/pred.c:425
+#: find/pred.c:580
#, c-format
-msgid "cannot delete %s"
+msgid "Failed to save working directory in order to run a command on %s"
msgstr ""
-#: find/pred.c:1363
+#: find/pred.c:1463
#, c-format
msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
msgstr ""
-#: find/pred.c:1427
+#: find/pred.c:1527
#, c-format
msgid "< %s ... %s > ? "
msgstr "< %s ... %s > ? "
-#: find/pred.c:1877
+#: find/pred.c:1973
msgid "Cannot close standard input"
msgstr ""
-#: find/pred.c:1912
+#: find/pred.c:2002
#, fuzzy
msgid "Failed to change directory"
msgstr "no se puede volver al directorio de partida"
@@ -770,16 +490,16 @@ msgstr "no se puede volver al directorio de partida"
# Al fin y al cabo es la coletilla que tengo yo al final de mi
# comentario, no? Me parece lo mismo, m o meno, pero por no meternos
# en darle caa y acabar ya esto de una vez :) ...
-#: find/pred.c:1953 xargs/xargs.c:1137
+#: find/pred.c:2035 xargs/xargs.c:1137
msgid "cannot fork"
msgstr "fall la llamada al sistema `fork()'"
-#: find/pred.c:1978
+#: find/pred.c:2060
#, c-format
msgid "error waiting for %s"
msgstr "error esperando al proceso %s"
-#: find/pred.c:1987
+#: find/pred.c:2069
#, c-format
msgid "%s terminated by signal %d"
msgstr "%s terminado por la seal %d"
@@ -861,7 +581,7 @@ msgstr ""
# (Donde menos me pegan es en el "oh, oh", parece cosa de Pap Noel...). sv
#
# Ser por las fechas ... ;) ok, claudico. ipg
-#: find/tree.c:159 find/tree.c:788
+#: find/tree.c:159 find/tree.c:792
msgid "oops -- invalid expression type!"
msgstr "oh, oh -- tipo de expresin invlido!"
@@ -904,45 +624,45 @@ msgstr "oh, oh -- tipo de expresin invlido!"
msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
msgstr "oh, oh -- tipo de expresin invlido!"
-#: find/tree.c:1228
+#: find/tree.c:1233
#, fuzzy, c-format
msgid "paths must precede expression: %s"
msgstr "Las rutas-de-acceso deben preceder la expresin"
-#: find/tree.c:1237
+#: find/tree.c:1242
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown predicate `%s'"
msgstr "predicado invlido `%s'"
-#: find/tree.c:1257
+#: find/tree.c:1262
#, c-format
msgid "invalid predicate `%s'"
msgstr "predicado invlido `%s'"
-#: find/tree.c:1262
+#: find/tree.c:1267
#, c-format
msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
msgstr "argumento `%s' invlido para la opcin `%s'"
-#: find/tree.c:1269
+#: find/tree.c:1274
#, c-format
msgid "missing argument to `%s'"
msgstr "falta el argumento de `%s'"
-#: find/tree.c:1345
+#: find/tree.c:1350
msgid "you have too many ')'"
msgstr ""
-#: find/tree.c:1350
+#: find/tree.c:1355
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected extra predicate '%s'"
msgstr "predicado extra inesperado"
-#: find/tree.c:1352
+#: find/tree.c:1357
msgid "unexpected extra predicate"
msgstr "predicado extra inesperado"
-#: find/tree.c:1468
+#: find/tree.c:1488
msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
msgstr "oh, oh -- insercin por defecto de `and' invlida!"
@@ -951,7 +671,7 @@ msgstr "oh, oh -- insercin por defecto de `and' invlida!"
# Ol! Gracias a tos los de es@li.org que me habeis dado "ruta de acceso".
# No se qu significado tendra mi vida sin vuestra ayuda ;), snif ... :~)
# IPG
-#: find/util.c:158
+#: find/util.c:169
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
msgstr "Modo de empleo: %s [-H] [-L] [-P] [ruta-de-acceso...] [expresin]\n"
@@ -961,41 +681,51 @@ msgstr "Modo de empleo: %s [-H] [-L] [-P] [ruta-de-acceso...] [expresin]\n"
# Ol! Gracias a tos los de es@li.org que me habeis dado "ruta de acceso".
# No se qu significado tendra mi vida sin vuestra ayuda ;), snif ... :~)
# IPG
-#: find/util.c:160
+#: find/util.c:171
#, fuzzy, c-format
msgid "] [path...] [expression]\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [ruta-de-acceso...] [expresin]\n"
-#: find/util.c:749
+#: find/util.c:406
+#, fuzzy
+msgid "failed to save initial working directory"
+msgstr "no se puede volver al directorio de partida"
+
+#: find/util.c:423
+#, fuzzy
+msgid "failed to restore initial working directory"
+msgstr "no se puede volver al directorio de partida"
+
+#: find/util.c:812
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
msgstr "atencin: secuencia de escape `\\%c' no reconocida"
-#: find/util.c:756
+#: find/util.c:819
msgid "Empty argument to the -D option."
msgstr ""
-#: find/util.c:770
+#: find/util.c:833
msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
msgstr ""
-#: find/util.c:779 find/util.c:789
+#: find/util.c:842 find/util.c:852
msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
msgstr ""
-#: find/util.c:794 find/util.c:798
+#: find/util.c:857 find/util.c:861
#, c-format
msgid "Invalid optimisation level %s"
msgstr ""
-#: find/util.c:805
+#: find/util.c:868
#, c-format
msgid ""
"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, "
"consider using GNU locate."
msgstr ""
-#: find/util.c:948
+#: find/util.c:1011
msgid ""
"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
@@ -1003,270 +733,482 @@ msgstr ""
"La variable de entorno FIND_BLOCK_SIZE no est soportada, lo nico que\n"
"afecta al tamao del bloque es la variable de entorno POSIXLY_CORRECT"
-#: lib/buildcmd.c:197
-msgid "command too long"
-msgstr "orden demasiado larga"
-
-#: lib/buildcmd.c:289
-msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
+#: find/parser.c:384
+msgid ""
+"The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing "
+"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly "
+"use the -depth option."
msgstr ""
-"Un argumento no cabe dentro del tamao lmite de la lista de argumentos"
-#: lib/buildcmd.c:294
-msgid "argument list too long"
-msgstr "lista de argumentos demasiado larga"
+#: find/parser.c:528
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
+"but options are not positional (%s affects tests specified before it as well "
+"as those specified after it). Please specify options before other "
+"arguments.\n"
+msgstr ""
+"atencin: ha especificado la opcin %s despus de un argumento %s que no\n"
+"es una opcin, pero las opciones no son de posicin (%s afecta tanto a\n"
+"las evaluaciones especificadas antes de l como a las especificadas\n"
+"despus). Por favor especifique las opciones antes de otros argumentos.\n"
-#: lib/findutils-version.c:60
-msgid "Eric B. Decker"
+#: find/parser.c:824
+msgid ""
+"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
+"latter is a POSIX-compliant feature."
msgstr ""
+"atencin: la opcin -d est obsoleta; por favor utilice -depth en su lugar,\n"
+"ya que se trata de una caracterstica que cumple con POSIX."
-#: lib/findutils-version.c:61
-msgid "James Youngman"
+#: find/parser.c:1086
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric "
+"group ID because it has the unexpected suffix %s"
msgstr ""
-#: lib/findutils-version.c:62
-msgid "Kevin Dalley"
+#: find/parser.c:1100
+#, c-format
+msgid "%s is not the name of an existing group"
msgstr ""
-#: lib/findutils-version.c:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
-msgstr "GNU findutils versin %s\n"
+#: find/parser.c:1105
+msgid "argument to -group is empty, but should be a group name"
+msgstr ""
-#: lib/regextype.c:106
-#, c-format
-msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
+# sugerencia: si no se dan -> si no hay otros. sv
+#
+# No, aqu creo que no vale, ya que es "si no das operadores", esto
+# es, si no das ninguno, no que no haya otros. Se refiere al caso
+# de que no se d un operador entre dos `sentencias' (adems claro
+# de que slo se puede dar uno).
+#
+# Bueno, el plural ("others") del original tiene un sentido "respectivo",
+# Quiere decir que si en cada sitio donde puedes poner un operador o no
+# ponerlo, no pones uno que sea distinto de -and, se supone -and.
+# Obviamente para poner otro que no sea -and tienes que poner alguno...
+# La nica diferencia, yo creo, es que segn el original, si pones -and,
+# no le hace caso, y toma el operador por defecto, que vuelve a ser -and
+# Mira que son retorcidos! :-) sv
+#
+# Bueno, djalo as si quieres, pero fjate en lo soso que queda el "dan",
+# queda a mil kilmetros de la palabra "operadores" (me refiero a lo lejos
+# que estn el verbo y el objeto directo, me suena un poco rarillo).
+# Parece que es "si no se dan de tortas". sv
+#
+# Sugerencia: "se supone -and si no se da ningn operador"
+# o mejor "si no se da ninguno". sv
+#
+# Lo dejo as. ipg
+#: find/parser.c:1127
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"default path is the current directory; default expression is -print\n"
+"expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n"
msgstr ""
+"la ruta de acceso por defecto es el directorio actual; la expresin por\n"
+"defecto es -print\n"
+"la expresin puede ser:\n"
+"operadores (prioridad decreciente; se supone -and si no se dan):\n"
+" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2"
-#: locate/code.c:130
-#, c-format
+# sugerencia: si no se dan -> si no hay otros. sv
+#
+# No, aqu creo que no vale, ya que es "si no das operadores", esto
+# es, si no das ninguno, no que no haya otros. Se refiere al caso
+# de que no se d un operador entre dos `sentencias' (adems claro
+# de que slo se puede dar uno).
+#
+# Bueno, el plural ("others") del original tiene un sentido "respectivo",
+# Quiere decir que si en cada sitio donde puedes poner un operador o no
+# ponerlo, no pones uno que sea distinto de -and, se supone -and.
+# Obviamente para poner otro que no sea -and tienes que poner alguno...
+# La nica diferencia, yo creo, es que segn el original, si pones -and,
+# no le hace caso, y toma el operador por defecto, que vuelve a ser -and
+# Mira que son retorcidos! :-) sv
+#
+# Bueno, djalo as si quieres, pero fjate en lo soso que queda el "dan",
+# queda a mil kilmetros de la palabra "operadores" (me refiero a lo lejos
+# que estn el verbo y el objeto directo, me suena un poco rarillo).
+# Parece que es "si no se dan de tortas". sv
+#
+# Sugerencia: "se supone -and si no se da ningn operador"
+# o mejor "si no se da ninguno". sv
+#
+# Lo dejo as. ipg
+#: find/parser.c:1130
+#, fuzzy
msgid ""
-"Usage: %s [--version | --help]\n"
-"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
+"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
+"given):\n"
+" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
msgstr ""
-"Modo de empleo: %s [--version | --help]\n"
-"o bien %s bigramas_ms_comunes < lista-de-ficheros > base-de-datos-de-"
-"locate\n"
+"la ruta de acceso por defecto es el directorio actual; la expresin por\n"
+"defecto es -print\n"
+"la expresin puede ser:\n"
+"operadores (prioridad decreciente; se supone -and si no se dan):\n"
+" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2"
-#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423
-#: xargs/xargs.c:1379
+#: find/parser.c:1134
+#, fuzzy
msgid ""
+"positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n"
"\n"
-"Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
+"normal options (always true, specified before other expressions):\n"
+" -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n"
+" --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Comunicar bichos a <bug-findutils@gnu.org>.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
+"opciones de posicin (siempre verdaderas): -daystart -follow\n"
+"opciones normales (siempre verdaderas, se ponen despus de otras "
+"expresiones):\n"
+" -depth --help -maxdepth NIVELES -mindepth NIVELES -mount -noleaf\n"
+" --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
+"evaluaciones (N puede ser +N, -N o N): -amin N -anewer FICHERO -atime N\n"
+" -cmin N"
-#: locate/frcode.c:169
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-0 | --null] [--version] [--help]\n"
+# FIXME: Cmo traducir pattern? Plantilla queda de pena; he dejado EXPR-REG,
+# a ver si cuela. IPG
+# Consulto mi "Libro gordo de Petete metido a hacker" (usase, mi madre)
+# y dice que ella en todos los libros de UNIX ha visto que se le llama
+# expresin regular, y que le parece el trmino ms adecuado (cosa
+# que a m tambin). Me inclino por su experiencia (que para algo es
+# una telekita que lleva desarrollando en UN*X desde que lo inventaron)
+# y usar esta traduccin, hasta que salga una que parezca mejor. IPG
+#
+# Tambin me han sugerido `patrn', pero prefiero EXPR-REG. IPG
+#
+#: find/parser.c:1139
+#, fuzzy
+msgid ""
+"tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
+" -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
+" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex "
+"PATTERN\n"
+" -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
msgstr ""
+" -cnewer FICHERO -ctime N -empty -false -fstype TIPO -gid N\n"
+" -group NOMBRE -ilname EXPR-REG -iname EXPR-REG -inum N\n"
+" -iwholename EXPR-REG -iregex EXPR-REG -links N -lname EXPR-REG\n"
+" -mmin N -mtime N -name EXPR-REG -newer FICHERO"
-#: locate/frcode.c:188
-msgid "You need to specify a security level as a decimal integer."
+#: find/parser.c:1144
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
+" -readable -writable -executable\n"
+" -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
+" -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n"
+msgstr ""
+" -nouser -nogroup -path EXPR-REG -perm [+-]MODO -regex EXPR-REG\n"
+" -wholename EXPR-REG -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
+" -used N -user NOMBRE -xtype [bcdpfls]"
+
+#: find/parser.c:1149
+msgid ""
+"actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
+" -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
+" -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n"
+" -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n"
msgstr ""
-#: locate/frcode.c:195
-#, c-format
-msgid "Security level %s is outside the convertible range."
+#: find/parser.c:1155
+msgid ""
+"Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
+"page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
+"email to <bug-findutils@gnu.org>."
msgstr ""
+"Informe sobre bichos (y siga el progreso de su correccin) a travs de la\n"
+"pgina de comunicacin de bichos en http://savannah.gnu.org/ o bien, si no\n"
+"tiene acceso a web, enviando un mensaje a <bug-findutils@gnu.org>."
-#: locate/frcode.c:202
+#: find/parser.c:1209
+msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
+msgstr ""
+"la comprobacin de adecuacin de la funcin de biblioteca fnmatch() fall."
+
+#: find/parser.c:1223
#, c-format
-msgid "Security level %s has unexpected suffix %s."
+msgid ""
+"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
+"do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time "
+"on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or "
+"perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could "
+"use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
msgstr ""
-#: locate/frcode.c:258
+#: find/parser.c:1373
#, c-format
-msgid "slocate security level %ld is unsupported."
+msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s"
msgstr ""
-#: locate/frcode.c:296
-msgid "Failed to write to standard output"
+#: find/parser.c:1538
+msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file."
msgstr ""
-#: locate/locate.c:151
-msgid "days"
-msgstr "das"
+#: find/parser.c:1559
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The %s test needs an argument"
+msgstr "%s: la opcin `%s' necesita un argumento\n"
-#: locate/locate.c:198
-msgid "The argument for option --max-database-age must not be empty"
+#: find/parser.c:1596
+#, c-format
+msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time"
msgstr ""
-#: locate/locate.c:214 locate/locate.c:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid argument %s for option --max-database-age"
-msgstr "argumento %s invlido para %s"
+#: find/parser.c:1612
+#, c-format
+msgid "Cannot obtain birth time of file %s"
+msgstr ""
-#: locate/locate.c:473
-#, fuzzy, c-format
-msgid "locate database %s contains a filename longer than locate can handle"
+#: find/parser.c:1813
+#, c-format
+msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on."
msgstr ""
-"atencin: la ruta de acceso de la base de datos de locate `%s' comienza\n"
-"por dos puntos, no es un nombre vlido de base de datos"
-#: locate/locate.c:608
+#: find/parser.c:1896
#, fuzzy, c-format
-msgid "locate database %s is corrupt or invalid"
-msgstr "la base de datos de locate `%s' est corrupta o es invlida"
+msgid "invalid mode %s"
+msgstr "modo invlido `%s'"
-#: locate/locate.c:898
+#: find/parser.c:1915
#, c-format
-msgid "Locate database size: %s byte\n"
-msgid_plural "Locate database size: %s bytes\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid ""
+"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). "
+"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm "
+"-000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
+msgstr ""
-#: locate/locate.c:905
+# Nota: No es que no se haya dado el argumento requerido a la opcin -size,
+# sino que se ha dado un argumento nulo, que es distinto.
+# Para ver la sutil diferencia, poner LANG=C y comparar esto:
+#
+# find . -size
+#
+# con esto otro:
+#
+# find . -size ""
+#
+#: find/parser.c:2131
+msgid "invalid null argument to -size"
+msgstr "argumento nulo invlido para la opcin -size"
+
+#: find/parser.c:2179
#, c-format
-msgid "Matching Filenames: %s\n"
+msgid "invalid -size type `%c'"
+msgstr "tipo dado a -size invlido `%c'"
+
+#: find/parser.c:2185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid argument `%s%c' to -size"
+msgstr "argumento `%s' invlido para la opcin `%s'"
+
+#: find/parser.c:2365
+msgid ""
+"The -show-control-chars option takes a single argument which must be "
+"'literal' or 'safe'"
msgstr ""
-#: locate/locate.c:906
+#: find/parser.c:2478
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid argument %s to -used"
+msgstr "argumento %s invlido para %s"
+
+#: find/parser.c:2518
#, c-format
-msgid "All Filenames: %s\n"
+msgid "%s is not the name of a known user"
msgstr ""
-#: locate/locate.c:912
-#, c-format
-msgid ""
-"File names have a cumulative length of %s bytes.\n"
-"Of those file names,\n"
-"\n"
-"\t%s contain whitespace, \n"
-"\t%s contain newline characters, \n"
-"\tand %s contain characters with the high bit set.\n"
+#: find/parser.c:2524
+msgid "The argument to -user should not be empty"
msgstr ""
-#: locate/locate.c:926
+#: find/parser.c:2549
#, c-format
-msgid ""
-"Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the "
-"compression ratio.\n"
+msgid "Features enabled: "
msgstr ""
-#: locate/locate.c:939
+#: find/parser.c:2658
+msgid "Arguments to -type should contain only one letter"
+msgstr ""
+
+#: find/parser.c:2706
#, c-format
-msgid "Compression ratio %4.2f%% (higher is better)\n"
+msgid "Unknown argument to -type: %c"
msgstr ""
-#: locate/locate.c:946
+#: find/parser.c:2828
#, c-format
-msgid "Compression ratio is undefined\n"
+msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
+msgstr "atencin: secuencia de escape `\\%c' no reconocida"
+
+#: find/parser.c:2844
+#, c-format
+msgid "error: %s at end of format string"
msgstr ""
-#: locate/locate.c:1001
+#: find/parser.c:2883
#, c-format
-msgid ""
-"locate database %s looks like an slocate database but it seems to have "
-"security level %c, which GNU findutils does not currently support"
+msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
+msgstr "atencin: directiva de formato `%%%c' no reconocida"
+
+#: find/parser.c:3027
+#, c-format
+msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use"
msgstr ""
-#: locate/locate.c:1118
+#: find/parser.c:3061
#, c-format
msgid ""
-"%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for "
-"now."
+"The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
+"insecure in combination with the %s action of find. Please remove the "
+"current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or "
+"trailing colons)"
msgstr ""
-#: locate/locate.c:1132
+#: find/parser.c:3072
#, c-format
msgid ""
-"%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it."
+"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is "
+"insecure in combination with the %s action of find. Please remove that "
+"entry from $PATH"
msgstr ""
-#: locate/locate.c:1149
+#: find/parser.c:3176
msgid ""
-"You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-"
-"format databases with a non-zero security level. No results will be "
-"generated for this database.\n"
+"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
+"this is a potential security problem."
msgstr ""
-#: locate/locate.c:1160
+#: find/parser.c:3201
#, c-format
-msgid "%s is an slocate database. Turning on the '-e' option."
+msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
msgstr ""
-#: locate/locate.c:1198
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Old-format locate database %s is too short to be valid"
-msgstr "la base de datos de locate `%s' est corrupta o es invlida"
+#: find/parser.c:3218
+#, fuzzy
+msgid "The environment is too large for exec()."
+msgstr "el entorno es demasiado grande para exec"
-#: locate/locate.c:1350
-#, c-format
-msgid "Database %s is in the %s format.\n"
+#: find/parser.c:3411
+msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today"
msgstr ""
-#: locate/locate.c:1371
-msgid "The database has little-endian machine-word encoding.\n"
+#: find/parser.c:3570
+msgid "standard error"
msgstr ""
-#: locate/locate.c:1373
-msgid "The database has big-endian machine-word encoding.\n"
+#: find/parser.c:3575
+msgid "standard output"
msgstr ""
-#: locate/locate.c:1386
-#, c-format
-msgid "The database machine-word encoding order is not obvious.\n"
+#: find/find.c:191
+#, fuzzy
+msgid "cannot stat current directory"
+msgstr "no se puede obtener el directorio actual"
+
+#: find/find.c:371
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted."
+msgstr "El sistema de ficheros %s ha sido desmontado recientemente."
+
+#: find/find.c:381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: file system %s has recently been mounted."
+msgstr "El sistema de ficheros %s ha sido montado recientemente."
+
+#: find/find.c:477
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
+"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
msgstr ""
+"%s%s ha cambiado durante la ejecucin de %s (nmero de dispositivo antiguo "
+"%ld,\n"
+"nmero de dispositivo nuevo %ld, el tipo de sistema de ficheros es %s [ref "
+"%ld]"
-#: locate/locate.c:1414
-#, c-format
+#: find/find.c:514
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n"
-" [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n"
-" [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n"
-" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --"
-"stdio ]\n"
-" [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n"
-" [--max-database-age D] [--version] [--help]\n"
-" pattern...\n"
+"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode "
+"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
msgstr ""
+"%s%s ha cambiado durante la ejecucin de %s (nmero de nodo-i antiguo %ld,\n"
+"nmero de nodo-i nuevo %ld, tipo de sistema de ficheros %s) [ref %ld]"
-#: locate/locate.c:1477
-msgid "failed to drop group privileges"
+#: find/find.c:963
+#, c-format
+msgid "Failed to safely change directory into %s"
msgstr ""
-#: locate/locate.c:1495
-msgid "failed to drop setuid privileges"
+#: find/find.c:1079
+#, c-format
+msgid ""
+"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
+"directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
+msgid_plural ""
+"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
+"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: find/find.c:1330
+#, c-format
+msgid "warning: not following the symbolic link %s"
msgstr ""
-#: locate/locate.c:1509
-msgid "Failed to fully drop privileges"
+#: find/find.c:1374
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we "
+"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system "
+"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results "
+"may have failed to include directories that should have been searched."
msgstr ""
-#: locate/locate.c:1527
-msgid "failed to drop setgid privileges"
+#: find/fstype.c:250
+msgid "unknown"
+msgstr "desconocido"
+
+#: lib/findutils-version.c:60
+msgid "Eric B. Decker"
msgstr ""
-#: locate/locate.c:1794
-msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once."
+#: lib/findutils-version.c:61
+msgid "James Youngman"
msgstr ""
-#: locate/locate.c:1856
-msgid "time system call failed"
+#: lib/findutils-version.c:62
+msgid "Kevin Dalley"
msgstr ""
-#: locate/locate.c:1867
+#: lib/findutils-version.c:64
#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)"
-msgstr "atencin: la base de datos `%s' tiene una antigedad de ms de %d %s"
+msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
+msgstr "GNU findutils versin %s\n"
-#: locate/word_io.c:97
-#, c-format
-msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order"
+#: lib/buildcmd.c:197
+msgid "command too long"
+msgstr "orden demasiado larga"
+
+#: lib/buildcmd.c:289
+msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
msgstr ""
+"Un argumento no cabe dentro del tamao lmite de la lista de argumentos"
-#: locate/word_io.c:144
+#: lib/buildcmd.c:294
+msgid "argument list too long"
+msgstr "lista de argumentos demasiado larga"
+
+#: lib/regextype.c:106
#, c-format
-msgid "unexpected EOF in %s"
+msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
msgstr ""
-#: locate/word_io.c:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error reading a word from %s"
-msgstr "error esperando al proceso %s"
-
#: xargs/xargs.c:303
#, c-format
msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
@@ -1468,6 +1410,241 @@ msgstr ""
" [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
" [orden [argumentos-iniciales]]\n"
+#: xargs/xargs.c:1379 locate/frcode.c:171 locate/code.c:134
+#: locate/locate.c:1423
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Comunicar bichos a <bug-findutils@gnu.org>.\n"
+
+#: locate/frcode.c:169
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-0 | --null] [--version] [--help]\n"
+msgstr ""
+
+#: locate/frcode.c:188
+msgid "You need to specify a security level as a decimal integer."
+msgstr ""
+
+#: locate/frcode.c:195
+#, c-format
+msgid "Security level %s is outside the convertible range."
+msgstr ""
+
+#: locate/frcode.c:202
+#, c-format
+msgid "Security level %s has unexpected suffix %s."
+msgstr ""
+
+#: locate/frcode.c:258
+#, c-format
+msgid "slocate security level %ld is unsupported."
+msgstr ""
+
+#: locate/frcode.c:296
+msgid "Failed to write to standard output"
+msgstr ""
+
+#: locate/code.c:130
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [--version | --help]\n"
+"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
+msgstr ""
+"Modo de empleo: %s [--version | --help]\n"
+"o bien %s bigramas_ms_comunes < lista-de-ficheros > base-de-datos-de-"
+"locate\n"
+
+#: locate/word_io.c:97
+#, c-format
+msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order"
+msgstr ""
+
+#: locate/word_io.c:144
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF in %s"
+msgstr ""
+
+#: locate/word_io.c:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading a word from %s"
+msgstr "error esperando al proceso %s"
+
+#: locate/locate.c:151
+msgid "days"
+msgstr "das"
+
+#: locate/locate.c:198
+msgid "The argument for option --max-database-age must not be empty"
+msgstr ""
+
+#: locate/locate.c:214 locate/locate.c:221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid argument %s for option --max-database-age"
+msgstr "argumento %s invlido para %s"
+
+#: locate/locate.c:473
+#, fuzzy, c-format
+msgid "locate database %s contains a filename longer than locate can handle"
+msgstr ""
+"atencin: la ruta de acceso de la base de datos de locate `%s' comienza\n"
+"por dos puntos, no es un nombre vlido de base de datos"
+
+#: locate/locate.c:608
+#, fuzzy, c-format
+msgid "locate database %s is corrupt or invalid"
+msgstr "la base de datos de locate `%s' est corrupta o es invlida"
+
+#: locate/locate.c:898
+#, c-format
+msgid "Locate database size: %s byte\n"
+msgid_plural "Locate database size: %s bytes\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: locate/locate.c:905
+#, c-format
+msgid "Matching Filenames: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: locate/locate.c:906
+#, c-format
+msgid "All Filenames: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: locate/locate.c:912
+#, c-format
+msgid ""
+"File names have a cumulative length of %s bytes.\n"
+"Of those file names,\n"
+"\n"
+"\t%s contain whitespace, \n"
+"\t%s contain newline characters, \n"
+"\tand %s contain characters with the high bit set.\n"
+msgstr ""
+
+#: locate/locate.c:926
+#, c-format
+msgid ""
+"Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the "
+"compression ratio.\n"
+msgstr ""
+
+#: locate/locate.c:939
+#, c-format
+msgid "Compression ratio %4.2f%% (higher is better)\n"
+msgstr ""
+
+#: locate/locate.c:946
+#, c-format
+msgid "Compression ratio is undefined\n"
+msgstr ""
+
+#: locate/locate.c:1001
+#, c-format
+msgid ""
+"locate database %s looks like an slocate database but it seems to have "
+"security level %c, which GNU findutils does not currently support"
+msgstr ""
+
+#: locate/locate.c:1118
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for "
+"now."
+msgstr ""
+
+#: locate/locate.c:1132
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it."
+msgstr ""
+
+#: locate/locate.c:1149
+msgid ""
+"You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-"
+"format databases with a non-zero security level. No results will be "
+"generated for this database.\n"
+msgstr ""
+
+#: locate/locate.c:1160
+#, c-format
+msgid "%s is an slocate database. Turning on the '-e' option."
+msgstr ""
+
+#: locate/locate.c:1198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Old-format locate database %s is too short to be valid"
+msgstr "la base de datos de locate `%s' est corrupta o es invlida"
+
+#: locate/locate.c:1350
+#, c-format
+msgid "Database %s is in the %s format.\n"
+msgstr ""
+
+#: locate/locate.c:1371
+msgid "The database has little-endian machine-word encoding.\n"
+msgstr ""
+
+#: locate/locate.c:1373
+msgid "The database has big-endian machine-word encoding.\n"
+msgstr ""
+
+#: locate/locate.c:1386
+#, c-format
+msgid "The database machine-word encoding order is not obvious.\n"
+msgstr ""
+
+#: locate/locate.c:1414
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n"
+" [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n"
+" [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n"
+" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --"
+"stdio ]\n"
+" [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n"
+" [--max-database-age D] [--version] [--help]\n"
+" pattern...\n"
+msgstr ""
+
+#: locate/locate.c:1477
+msgid "failed to drop group privileges"
+msgstr ""
+
+#: locate/locate.c:1495
+msgid "failed to drop setuid privileges"
+msgstr ""
+
+#: locate/locate.c:1509
+msgid "Failed to fully drop privileges"
+msgstr ""
+
+#: locate/locate.c:1527
+msgid "failed to drop setgid privileges"
+msgstr ""
+
+#: locate/locate.c:1794
+msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once."
+msgstr ""
+
+#: locate/locate.c:1856
+msgid "time system call failed"
+msgstr ""
+
+#: locate/locate.c:1867
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)"
+msgstr "atencin: la base de datos `%s' tiene una antigedad de ms de %d %s"
+
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: opcin ilegal -- %c\n"
+
+#~ msgid "cannot get current directory"
+#~ msgstr "no se puede obtener el directorio actual"
+
#~ msgid "block size"
#~ msgstr "tamao del bloque"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 68625572..df5761bc 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -6,134 +6,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: findutils 4.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-12 09:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-02 15:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-11 12:42+0200\n"
"Last-Translator: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
+"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: gnulib/lib/argmatch.c:133
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "vigane argument %s (%s)"
-
-#: gnulib/lib/argmatch.c:134
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "segane argument %s (%s)"
-
-#: gnulib/lib/argmatch.c:153
-#, c-format
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "Lubatud argumendid on:"
-
-#: gnulib/lib/closein.c:99
-msgid "error closing file"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216
-msgid "write error"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/error.c:125
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Tundmatu ssteemi viga"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: vti `%s' on segane\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: vti `--%s' ei luba argumenti\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: vti `%c%s' ei luba argumenti\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975
-#: gnulib/lib/getopt.c:994
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: vti `%s' nuab argumenti\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: tundmatu vti `--%s'\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: tundmatu vti `%c%s'\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: lubamatu vti -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: vigane vti -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047
-#: gnulib/lib/getopt.c:1065
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: vti nuab argumenti -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: vti `-W %s' on segane\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: vti `-W %s' ei luba argumenti\n"
-
-#: gnulib/lib/openat-die.c:33
-#, fuzzy
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "ei nnestu leida jooksvat kataloogi"
-
-#: gnulib/lib/openat-die.c:46
-msgid "failed to return to initial working directory"
+#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
+msgid "memory exhausted"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'". If the catalog has no translation,
-#. locale_quoting_style quotes `like this', and
-#. clocale_quoting_style quotes "like this".
-#.
-#. For example, an American English Unicode locale should
-#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
-#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
-#. MARK). A British English Unicode locale should instead
-#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib/lib/quotearg.c:228
-msgid "`"
-msgstr "`"
-
-#: gnulib/lib/quotearg.c:229
-msgid "'"
-msgstr "'"
-
#: gnulib/lib/regcomp.c:131
msgid "Success"
msgstr ""
@@ -204,22 +89,193 @@ msgstr ""
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/regcomp.c:680
+#: gnulib/lib/regcomp.c:700
msgid "No previous regular expression"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/rpmatch.c:69
-msgid "^[yY]"
-msgstr "^[jJ]"
+#: gnulib/lib/closeout.c:112 locate/frcode.c:216 locate/code.c:152
+msgid "write error"
+msgstr ""
-#: gnulib/lib/rpmatch.c:72
-msgid "^[nN]"
-msgstr "^[eE]"
+#: gnulib/lib/version-etc.c:74
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s (%s)\n"
+msgstr ""
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
+#: gnulib/lib/version-etc.c:77
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:84
+msgid "(C)"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:86
+msgid ""
+"\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>.\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:102
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:106
+#, c-format
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:110
+#, c-format
+msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and %s.\n"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:147
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and others.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: gnulib/lib/version-etc.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:247
+#, c-format
+msgid "Report %s bugs to: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:251
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:253
+#, c-format
+msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:256
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK)
+#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: gnulib/lib/quotearg.c:271
+msgid "`"
+msgstr "`"
+
+#: gnulib/lib/quotearg.c:272
+msgid "'"
+msgstr "'"
+
+#: gnulib/lib/error.c:181
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Tundmatu ssteemi viga"
+
#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid %s%s argument `%s'"
@@ -235,49 +291,111 @@ msgstr "vigane argument `%s' predikaadil `%s'"
msgid "%s%s argument `%s' too large"
msgstr "argumendi rida on liiga pikk"
-#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730
-msgid "cannot get current directory"
-msgstr "ei nnestu leida jooksvat kataloogi"
+#: gnulib/lib/closein.c:99
+msgid "error closing file"
+msgstr ""
-#: find/find.c:205
-#, fuzzy
-msgid "cannot stat current directory"
-msgstr "ei nnestu leida jooksvat kataloogi"
+#: gnulib/lib/argmatch.c:133
+#, c-format
+msgid "invalid argument %s for %s"
+msgstr "vigane argument %s (%s)"
+
+#: gnulib/lib/argmatch.c:134
+#, c-format
+msgid "ambiguous argument %s for %s"
+msgstr "segane argument %s (%s)"
+
+#: gnulib/lib/argmatch.c:153
+#, c-format
+msgid "Valid arguments are:"
+msgstr "Lubatud argumendid on:"
-#: find/find.c:385
+#: gnulib/lib/getopt.c:527 gnulib/lib/getopt.c:543
#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted."
-msgstr "Hoiatus: failissteem %s on just lahti haagitud."
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: vti `%s' on segane\n"
-#: find/find.c:395
+#: gnulib/lib/getopt.c:576 gnulib/lib/getopt.c:580
#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: file system %s has recently been mounted."
-msgstr "Hoiatus: failissteem %s on just haagitud."
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: vti `--%s' ei luba argumenti\n"
-#: find/find.c:491
+#: gnulib/lib/getopt.c:589 gnulib/lib/getopt.c:594
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
-"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
-msgstr ""
-"%s%s muutus %s t ajal (vana seadme number %ld, uus seadme number %ld, "
-"failissteemi tp on %s) [viit %ld]"
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: vti `%c%s' ei luba argumenti\n"
-#: find/find.c:528
+#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:656
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode "
-"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
-msgstr ""
-"%s%s muutus %s t ajal (vana i-kirje number %ld, uus i-kirje number %ld, "
-"failissteemi tp on %s) [viit %ld]"
+msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: vti `%s' nuab argumenti\n"
-#: find/find.c:1012
-#, c-format
-msgid "Failed to safely change directory into %s"
+#: gnulib/lib/getopt.c:694 gnulib/lib/getopt.c:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+msgstr "%s: tundmatu vti `--%s'\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:705 gnulib/lib/getopt.c:708
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+msgstr "%s: tundmatu vti `%c%s'\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:757 gnulib/lib/getopt.c:760
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: vigane vti -- %c\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:810 gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:1035
+#: gnulib/lib/getopt.c:1053
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: vti nuab argumenti -- %c\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:883 gnulib/lib/getopt.c:899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: vti `-W %s' on segane\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:923 gnulib/lib/getopt.c:941
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: vti `-W %s' ei luba argumenti\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:962 gnulib/lib/getopt.c:980
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: vti `%s' nuab argumenti\n"
+
+#: gnulib/lib/openat-die.c:38
+#, fuzzy
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "ei nnestu leida jooksvat kataloogi"
+
+#: gnulib/lib/openat-die.c:57
+msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr ""
-#: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:284
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer
+#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr='
+#: gnulib/lib/rpmatch.c:147
+msgid "^[yY]"
+msgstr "^[jJ]"
+
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer
+#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr='
+#: gnulib/lib/rpmatch.c:160
+msgid "^[nN]"
+msgstr "^[eE]"
+
+#: find/ftsfind.c:266 find/find.c:1060
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
@@ -286,68 +404,230 @@ msgstr ""
"Nimeviide `%s' on osa tsklist kataloogipuus; me oleme juba klastanad "
"kataloogi, millele see viitab."
-#: find/find.c:1128
+#: find/ftsfind.c:280
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
-"directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
-msgid_plural ""
-"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
-"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
-msgstr[0] ""
-"Failissteemis on tuvastatud tskkel; `%s' omab sama seadme ja i-kirje "
-"numbreid kui kataloog %d %s."
-msgstr[1] ""
+"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
+msgstr ""
"Failissteemis on tuvastatud tskkel; `%s' omab sama seadme ja i-kirje "
"numbreid kui kataloog %d %s."
-#: find/find.c:1379
+#: find/ftsfind.c:461 find/util.c:212
#, c-format
-msgid "warning: not following the symbolic link %s"
-msgstr "hoiatus: ei jrgi nimeviidet %s"
+msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000"
+msgstr ""
-#: find/find.c:1423
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we "
-"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system "
-"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results "
-"may have failed to include directories that should have been searched."
+#: find/ftsfind.c:565
+#, c-format
+msgid "cannot search %s"
msgstr ""
-"HOIATUS: %s viidete arv on vale: see vib olla viga teie failissteemi "
-"draiveris. Kasutan automaatselt find'i -noleaf vtit. Varasemad tulemused "
-"ei pruugi sisaldada kiki katalooge."
-#: find/fstype.c:250
-msgid "unknown"
-msgstr "tundmatu"
+#: find/pred.c:426
+#, c-format
+msgid "cannot delete %s"
+msgstr ""
-#: find/ftsfind.c:298
-#, fuzzy, c-format
+#: find/pred.c:580
+#, c-format
+msgid "Failed to save working directory in order to run a command on %s"
+msgstr ""
+
+#: find/pred.c:1463
+#, c-format
+msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
+msgstr ""
+
+#: find/pred.c:1527
+#, c-format
+msgid "< %s ... %s > ? "
+msgstr "< %s ... %s > ? "
+
+#: find/pred.c:1973
+msgid "Cannot close standard input"
+msgstr ""
+
+#: find/pred.c:2002
+msgid "Failed to change directory"
+msgstr ""
+
+#: find/pred.c:2035 xargs/xargs.c:1137
+msgid "cannot fork"
+msgstr "fork ebannestus"
+
+#: find/pred.c:2060
+#, c-format
+msgid "error waiting for %s"
+msgstr "viga %s oodates"
+
+#: find/pred.c:2069
+#, c-format
+msgid "%s terminated by signal %d"
+msgstr "%s katkestati signaaliga %d"
+
+#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213
+msgid "invalid expression"
+msgstr "vigane avaldis"
+
+#: find/tree.c:99
+#, c-format
msgid ""
-"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
+"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
+"it."
msgstr ""
-"Failissteemis on tuvastatud tskkel; `%s' omab sama seadme ja i-kirje "
-"numbreid kui kataloog %d %s."
+"vigane avaldis; te olete kasutanud binaarset operaatorit '%s', aga tema ees "
+"ei ole midagi."
-#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:201
+#: find/tree.c:108
#, c-format
-msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000"
+msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
+msgstr "'%s' ja ')' vahel peab olema avaldis"
+
+#: find/tree.c:117
+#, c-format
+msgid "expected an expression after '%s'"
+msgstr "'%s' jrel oodati avaldist"
+
+#: find/tree.c:121
+msgid "invalid expression; you have too many ')'"
+msgstr "vigane avaldis; liiga palju ')'"
+
+#: find/tree.c:143
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you "
+"need an extra predicate after '%s'"
msgstr ""
+"vigane avaldis; eeldasin leida smbolit ')', aga see puudub. Vibolla tuleb "
+"lisada '%s' jrele predikaat"
-#: find/ftsfind.c:610
+#: find/tree.c:149
+msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
+msgstr "vigane avaldis; thjad sulud pole lubatud."
+
+#: find/tree.c:154
+msgid ""
+"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
+"one."
+msgstr "vigane avaldis: eeldasin leida smbolit ')', aga see puudub."
+
+#: find/tree.c:159 find/tree.c:792
+msgid "oops -- invalid expression type!"
+msgstr "oops -- vigane avaldise tp!"
+
+#: find/tree.c:231
#, c-format
-msgid "cannot search %s"
+msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
+msgstr "oops -- vigane avaldise tp (%d)!"
+
+#: find/tree.c:1233
+#, c-format
+msgid "paths must precede expression: %s"
+msgstr "teed peavad olema enne avaldist: %s"
+
+#: find/tree.c:1242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown predicate `%s'"
+msgstr "vigane predikaat `%s'"
+
+#: find/tree.c:1262
+#, c-format
+msgid "invalid predicate `%s'"
+msgstr "vigane predikaat `%s'"
+
+#: find/tree.c:1267
+#, c-format
+msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
+msgstr "vigane argument `%s' predikaadil `%s'"
+
+#: find/tree.c:1274
+#, c-format
+msgid "missing argument to `%s'"
+msgstr "`%s' nuab argumenti"
+
+#: find/tree.c:1350
+msgid "you have too many ')'"
+msgstr "liiga palju ')'"
+
+#: find/tree.c:1355
+#, c-format
+msgid "unexpected extra predicate '%s'"
+msgstr "ootamatu tiendav predikaat '%s'"
+
+#: find/tree.c:1357
+msgid "unexpected extra predicate"
+msgstr "ootamatu tiendav predikaat"
+
+#: find/tree.c:1488
+msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
+msgstr "oops -- vigane konjunktsioonioperaatori lisamine!"
+
+#: find/util.c:169
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
+msgstr "Kasuta: %s [-H] [-L] [-P] [-Otase] [-D "
+
+#: find/util.c:171
+#, c-format
+msgid "] [path...] [expression]\n"
+msgstr "] [tee...] [avaldis]\n"
+
+#: find/util.c:406
+#, fuzzy
+msgid "failed to save initial working directory"
+msgstr "ei nnestu leida jooksvat kataloogi"
+
+#: find/util.c:423
+#, fuzzy
+msgid "failed to restore initial working directory"
+msgstr "ei nnestu leida jooksvat kataloogi"
+
+#: find/util.c:812
+#, c-format
+msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
+msgstr "Ignoreerin tundmatut silumise vtit %s"
+
+#: find/util.c:819
+msgid "Empty argument to the -D option."
+msgstr "Vtmel -D puudub argument."
+
+#: find/util.c:833
+msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
+msgstr "Vtme -O jrel peab olema numbriline argument"
+
+#: find/util.c:842 find/util.c:852
+msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
+msgstr "Palun kirjutage vtme -O jrel number"
+
+#: find/util.c:857 find/util.c:861
+#, c-format
+msgid "Invalid optimisation level %s"
+msgstr "Vigane optimeerimise tase %s"
+
+#: find/util.c:868
+#, c-format
+msgid ""
+"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, "
+"consider using GNU locate."
msgstr ""
+"Optimiseerimise tase %lu on liiga krge. Kui soovite leida faile vga "
+"kiiresti, kasutage GNU locate programmi."
+
+#: find/util.c:1011
+msgid ""
+"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
+"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
+msgstr ""
+"Keskkonnamuutujat FIND_BLOCK_SIZE ei toetata, bloki suurust mjutab ainult "
+"keskkonna muutuja POSIXLY_CORRECT"
-#: find/parser.c:385
+#: find/parser.c:384
msgid ""
"The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing "
"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly "
"use the -depth option."
msgstr ""
-#: find/parser.c:529
+#: find/parser.c:528
#, c-format
msgid ""
"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
@@ -359,7 +639,7 @@ msgstr ""
"positsioonilised (%s mjutab eelnevalt ja jrgnevalt mratud teste). Palun "
"andke vtmed enne muid argumente.\n"
-#: find/parser.c:820
+#: find/parser.c:824
msgid ""
"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
"latter is a POSIX-compliant feature."
@@ -367,23 +647,23 @@ msgstr ""
"hoiatus: vti -d on aegunud; kasutage palun vtit -depth, viimane on POSIX-"
"hilduv."
-#: find/parser.c:1070
+#: find/parser.c:1086
#, c-format
msgid ""
"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric "
"group ID because it has the unexpected suffix %s"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1083
+#: find/parser.c:1100
#, c-format
msgid "%s is not the name of an existing group"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1088
+#: find/parser.c:1105
msgid "argument to -group is empty, but should be a group name"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1109
+#: find/parser.c:1127
msgid ""
"\n"
"default path is the current directory; default expression is -print\n"
@@ -393,7 +673,7 @@ msgstr ""
"vaikimisi tee on jooksev kataloog; vaikimisi avaldis on -print\n"
"avaldis vib koosneda: operaatorid, vtmed, testid ja tegevused:\n"
-#: find/parser.c:1112
+#: find/parser.c:1130
msgid ""
"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
"given):\n"
@@ -405,7 +685,7 @@ msgstr ""
" ( AVALD ) ! AVALD -not AVALD AVALD1 -a AVALD2 AVALD1 -and AVALD2\n"
" AVALD1 -o AVALD2 AVALD1 -or AVALD2 AVALD1 , AVALD2\n"
-#: find/parser.c:1116
+#: find/parser.c:1134
msgid ""
"positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n"
"\n"
@@ -418,7 +698,7 @@ msgstr ""
" -depth --help -maxdepth TASE -mindepth TASE -mount -noleaf\n"
" --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
-#: find/parser.c:1121
+#: find/parser.c:1139
msgid ""
"tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
" -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
@@ -432,7 +712,7 @@ msgstr ""
"MUSTER\n"
" -links N -lname MUSTER -mmin N -mtime N -name MUSTER -newer FAIL"
-#: find/parser.c:1126
+#: find/parser.c:1144
msgid ""
" -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
" -readable -writable -executable\n"
@@ -444,7 +724,7 @@ msgstr ""
" -wholename MUSTER -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
" -used N -user NIMI -xtype [bcdpfls]\n"
-#: find/parser.c:1131
+#: find/parser.c:1149
msgid ""
"actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
" -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
@@ -456,7 +736,7 @@ msgstr ""
" -exec KSKLUS ; -exec KSKLUS {} + -ok KSKLUS ;\n"
" -execdir KSKLUS ; -execdir KSKLUS {} + -okdir KSKLUS ;\n"
-#: find/parser.c:1137
+#: find/parser.c:1155
msgid ""
"Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
"page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
@@ -466,11 +746,11 @@ msgstr ""
"http://savannah.gnu.org/ v kui teil puudub juurdeps veebile, saates\n"
"emaili aadressil <bug-findutils@gnu.org>."
-#: find/parser.c:1191
+#: find/parser.c:1209
msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
msgstr "funktsiooni fnmatch() korrektsuse kontroll ebannestus."
-#: find/parser.c:1205
+#: find/parser.c:1223
#, c-format
msgid ""
"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
@@ -485,120 +765,120 @@ msgstr ""
"mrksa kasulikum. Alternatiivina, kui te kasutate GNU grep, viks proovida "
"'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
-#: find/parser.c:1353
+#: find/parser.c:1373
#, c-format
msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1504
+#: find/parser.c:1538
msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1525
+#: find/parser.c:1559
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s test needs an argument"
msgstr "%s: vti `%s' nuab argumenti\n"
-#: find/parser.c:1562
+#: find/parser.c:1596
#, c-format
msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1578
+#: find/parser.c:1612
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot obtain birth time of file %s"
msgstr "Ei nnestu avada sisendfaili `%s'"
-#: find/parser.c:1779
+#: find/parser.c:1813
#, c-format
msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1862
+#: find/parser.c:1896
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "vigane mood `%s'"
-#: find/parser.c:1881
+#: find/parser.c:1915
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). "
-"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -"
-"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
+"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm "
+"-000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
msgstr ""
"hoiatus: te mrasite moodi mustri %s, mis on sama kui 000. -perm /000 "
"thendus muudetakse varsti, et oleks koosklas -perm -000; see thendab, "
"praegu selline muster ei leia htegi faili, aga hakkab leidma kiki faile. "
-#: find/parser.c:2079
+#: find/parser.c:2131
msgid "invalid null argument to -size"
msgstr "vigane thi argument -size predikaadile"
-#: find/parser.c:2127
+#: find/parser.c:2179
#, c-format
msgid "invalid -size type `%c'"
msgstr "vigane tp `%c' -size predikaadile"
-#: find/parser.c:2133
+#: find/parser.c:2185
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid argument `%s%c' to -size"
msgstr "vigane argument `%s' predikaadil `%s'"
-#: find/parser.c:2312
+#: find/parser.c:2365
msgid ""
"The -show-control-chars option takes a single argument which must be "
"'literal' or 'safe'"
msgstr "Vti -show-control-chars vajab argumenti 'literal' vi 'safe'"
-#: find/parser.c:2424
+#: find/parser.c:2478
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid argument %s to -used"
msgstr "vigane argument %s (%s)"
-#: find/parser.c:2463
+#: find/parser.c:2518
#, c-format
msgid "%s is not the name of a known user"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2469
+#: find/parser.c:2524
msgid "The argument to -user should not be empty"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2494
+#: find/parser.c:2549
#, c-format
msgid "Features enabled: "
msgstr "Lubatud omadused: "
-#: find/parser.c:2603
+#: find/parser.c:2658
msgid "Arguments to -type should contain only one letter"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2650
+#: find/parser.c:2706
#, c-format
msgid "Unknown argument to -type: %c"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2771
+#: find/parser.c:2828
#, c-format
msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
msgstr "hoiatus: tundmatu paojada `\\%c'"
-#: find/parser.c:2787
+#: find/parser.c:2844
#, c-format
msgid "error: %s at end of format string"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2826
+#: find/parser.c:2883
#, c-format
msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
msgstr "hoiatus: tundmatu formaadidirektiiv `%%%c'"
-#: find/parser.c:2970
+#: find/parser.c:3027
#, c-format
msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3004
+#: find/parser.c:3061
#, c-format
msgid ""
"The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
@@ -610,7 +890,7 @@ msgstr ""
"korral ebaturvaline. Palun eemaldage jooksev kataloog PATH muutujast "
"(eemaldage \".\" vi algavad vi lpetavad koolonid)"
-#: find/parser.c:3015
+#: find/parser.c:3072
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is "
@@ -621,7 +901,7 @@ msgstr ""
"korral ebaturvaline. Palun eemaldage jooksev kataloog PATH muutujast "
"(eemaldage \".\" vi algavad vi lpetavad koolonid)"
-#: find/parser.c:3118
+#: find/parser.c:3176
msgid ""
"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
"this is a potential security problem."
@@ -629,256 +909,325 @@ msgstr ""
"Vtmetega -execdir ja -okdir ei ole lubatud programmi nimes kasutada {}, "
"kuna see vib olla turvarisk."
-#: find/parser.c:3143
+#: find/parser.c:3201
#, c-format
msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
msgstr "Predikaadiga -exec%s ... + on lubatud kasutada ainult hte {} paari"
-#: find/parser.c:3160
+#: find/parser.c:3218
msgid "The environment is too large for exec()."
msgstr "exec() funktsioonile antud keskkond on liiga suur."
-#: find/parser.c:3363
+#: find/parser.c:3411
msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3519
+#: find/parser.c:3570
msgid "standard error"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3524
+#: find/parser.c:3575
msgid "standard output"
msgstr ""
-#: find/pred.c:425
-#, c-format
-msgid "cannot delete %s"
-msgstr ""
+#: find/find.c:191
+#, fuzzy
+msgid "cannot stat current directory"
+msgstr "ei nnestu leida jooksvat kataloogi"
-#: find/pred.c:1363
-#, c-format
-msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
-msgstr ""
+#: find/find.c:371
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted."
+msgstr "Hoiatus: failissteem %s on just lahti haagitud."
-#: find/pred.c:1427
-#, c-format
-msgid "< %s ... %s > ? "
-msgstr "< %s ... %s > ? "
+#: find/find.c:381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: file system %s has recently been mounted."
+msgstr "Hoiatus: failissteem %s on just haagitud."
-#: find/pred.c:1877
-msgid "Cannot close standard input"
+#: find/find.c:477
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
+"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
msgstr ""
+"%s%s muutus %s t ajal (vana seadme number %ld, uus seadme number %ld, "
+"failissteemi tp on %s) [viit %ld]"
-#: find/pred.c:1912
-msgid "Failed to change directory"
+#: find/find.c:514
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode "
+"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
msgstr ""
+"%s%s muutus %s t ajal (vana i-kirje number %ld, uus i-kirje number %ld, "
+"failissteemi tp on %s) [viit %ld]"
-#: find/pred.c:1953 xargs/xargs.c:1137
-msgid "cannot fork"
-msgstr "fork ebannestus"
-
-#: find/pred.c:1978
-#, c-format
-msgid "error waiting for %s"
-msgstr "viga %s oodates"
-
-#: find/pred.c:1987
+#: find/find.c:963
#, c-format
-msgid "%s terminated by signal %d"
-msgstr "%s katkestati signaaliga %d"
+msgid "Failed to safely change directory into %s"
+msgstr ""
-#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213
-msgid "invalid expression"
-msgstr "vigane avaldis"
+#: find/find.c:1079
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
+"directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
+msgid_plural ""
+"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
+"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
+msgstr[0] ""
+"Failissteemis on tuvastatud tskkel; `%s' omab sama seadme ja i-kirje "
+"numbreid kui kataloog %d %s."
+msgstr[1] ""
+"Failissteemis on tuvastatud tskkel; `%s' omab sama seadme ja i-kirje "
+"numbreid kui kataloog %d %s."
-#: find/tree.c:99
+#: find/find.c:1330
#, c-format
+msgid "warning: not following the symbolic link %s"
+msgstr "hoiatus: ei jrgi nimeviidet %s"
+
+#: find/find.c:1374
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
-"it."
+"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we "
+"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system "
+"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results "
+"may have failed to include directories that should have been searched."
msgstr ""
-"vigane avaldis; te olete kasutanud binaarset operaatorit '%s', aga tema ees "
-"ei ole midagi."
+"HOIATUS: %s viidete arv on vale: see vib olla viga teie failissteemi "
+"draiveris. Kasutan automaatselt find'i -noleaf vtit. Varasemad tulemused "
+"ei pruugi sisaldada kiki katalooge."
-#: find/tree.c:108
-#, c-format
-msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
-msgstr "'%s' ja ')' vahel peab olema avaldis"
+#: find/fstype.c:250
+msgid "unknown"
+msgstr "tundmatu"
-#: find/tree.c:117
-#, c-format
-msgid "expected an expression after '%s'"
-msgstr "'%s' jrel oodati avaldist"
+#: lib/findutils-version.c:60
+msgid "Eric B. Decker"
+msgstr ""
-#: find/tree.c:121
-msgid "invalid expression; you have too many ')'"
-msgstr "vigane avaldis; liiga palju ')'"
+#: lib/findutils-version.c:61
+msgid "James Youngman"
+msgstr ""
-#: find/tree.c:143
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you "
-"need an extra predicate after '%s'"
+#: lib/findutils-version.c:62
+msgid "Kevin Dalley"
msgstr ""
-"vigane avaldis; eeldasin leida smbolit ')', aga see puudub. Vibolla tuleb "
-"lisada '%s' jrele predikaat"
-#: find/tree.c:149
-msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
-msgstr "vigane avaldis; thjad sulud pole lubatud."
+#: lib/findutils-version.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
+msgstr "GNU findutils versioon %s\n"
-#: find/tree.c:154
-msgid ""
-"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
-"one."
-msgstr "vigane avaldis: eeldasin leida smbolit ')', aga see puudub."
+#: lib/buildcmd.c:197
+msgid "command too long"
+msgstr ""
-#: find/tree.c:159 find/tree.c:788
-msgid "oops -- invalid expression type!"
-msgstr "oops -- vigane avaldise tp!"
+#: lib/buildcmd.c:289
+msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
+msgstr ""
-#: find/tree.c:231
-#, c-format
-msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
-msgstr "oops -- vigane avaldise tp (%d)!"
+#: lib/buildcmd.c:294
+#, fuzzy
+msgid "argument list too long"
+msgstr "argumendi rida on liiga pikk"
-#: find/tree.c:1228
+#: lib/regextype.c:106
#, c-format
-msgid "paths must precede expression: %s"
-msgstr "teed peavad olema enne avaldist: %s"
-
-#: find/tree.c:1237
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown predicate `%s'"
-msgstr "vigane predikaat `%s'"
+msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
+msgstr ""
-#: find/tree.c:1257
+#: xargs/xargs.c:303
#, c-format
-msgid "invalid predicate `%s'"
-msgstr "vigane predikaat `%s'"
+msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
+msgstr "Sisendi eraldaja mrangus on vigane paojada %s."
-#: find/tree.c:1262
+#: xargs/xargs.c:321
#, c-format
-msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
-msgstr "vigane argument `%s' predikaadil `%s'"
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
+"values must not exceed %lx."
+msgstr ""
+"Sisendi eraldaja mrangus on vigane paojada %s; smboli vrtus ei vi "
+"letada %lx."
-#: find/tree.c:1269
+#: xargs/xargs.c:327
#, c-format
-msgid "missing argument to `%s'"
-msgstr "`%s' nuab argumenti"
-
-#: find/tree.c:1345
-msgid "you have too many ')'"
-msgstr "liiga palju ')'"
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
+"values must not exceed %lo."
+msgstr ""
+"Sisendi eraldaja mrangus on vigane paojada %s; smboli vrtus ei vi "
+"letada %lo."
-#: find/tree.c:1350
+#: xargs/xargs.c:336
#, c-format
-msgid "unexpected extra predicate '%s'"
-msgstr "ootamatu tiendav predikaat '%s'"
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
+"characters %s not recognised."
+msgstr ""
+"Sisendi eraldaja mrangus on vigane paojada %s; lpetavad smbolid %s on "
+"tundmatud."
-#: find/tree.c:1352
-msgid "unexpected extra predicate"
-msgstr "ootamatu tiendav predikaat"
+#: xargs/xargs.c:381
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
+"single character or an escape sequence starting with \\."
+msgstr ""
+"Vigane sisendi eraldaja mrang %s: eraldaja peab olema kas ks smbol vi "
+"smboliga \\ algav paojada."
-#: find/tree.c:1468
-msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
-msgstr "oops -- vigane konjunktsioonioperaatori lisamine!"
+#: xargs/xargs.c:398
+msgid "environment is too large for exec"
+msgstr "exec funktsioonile antud keskkond on liiga suur"
-#: find/util.c:158
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
-msgstr "Kasuta: %s [-H] [-L] [-P] [-Otase] [-D "
+#: xargs/xargs.c:583
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
+msgstr "hoiatus: vtme -s vrtus %ld on liiga suur, kasutan %ld"
-#: find/util.c:160
-#, c-format
-msgid "] [path...] [expression]\n"
-msgstr "] [tee...] [avaldis]\n"
+#: xargs/xargs.c:653
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open input file %s"
+msgstr "Ei nnestu avada sisendfaili `%s'"
-#: find/util.c:749
+#: xargs/xargs.c:689
#, c-format
-msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
-msgstr "Ignoreerin tundmatut silumise vtit %s"
+msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
+msgstr "Teie keskkonnamuutujad kasutavad %lu baiti\n"
-#: find/util.c:756
-msgid "Empty argument to the -D option."
-msgstr "Vtmel -D puudub argument."
+#: xargs/xargs.c:692
+#, fuzzy, c-format
+msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n"
+msgstr "POSIX alumine ja lemine piirang argumendi pikkusele on: %lu, %lu\n"
-#: find/util.c:770
-msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
-msgstr "Vtme -O jrel peab olema numbriline argument"
+#: xargs/xargs.c:695
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n"
+msgstr "POSIX alumine ja lemine piirang argumendi pikkusele on: %lu, %lu\n"
-#: find/util.c:779 find/util.c:789
-msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
-msgstr "Palun kirjutage vtme -O jrel number"
+#: xargs/xargs.c:698
+#, c-format
+msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
+msgstr "Tegelikult kasutatava ksu maksimum pikkus on: %ld\n"
-#: find/util.c:794 find/util.c:798
+#: xargs/xargs.c:702
#, c-format
-msgid "Invalid optimisation level %s"
-msgstr "Vigane optimeerimise tase %s"
+msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
+msgstr "Tegelikult kasutatava ksupuhvri suurus on: %lu\n"
-#: find/util.c:805
+#: xargs/xargs.c:708
#, c-format
msgid ""
-"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, "
-"consider using GNU locate."
+"\n"
+"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
+"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
+"of-file keystroke.\n"
msgstr ""
-"Optimiseerimise tase %lu on liiga krge. Kui soovite leida faile vga "
-"kiiresti, kasutage GNU locate programmi."
-#: find/util.c:948
+#: xargs/xargs.c:716
+#, c-format
msgid ""
-"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
-"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
+"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, "
+"then press the interrupt keystroke.\n"
msgstr ""
-"Keskkonnamuutujat FIND_BLOCK_SIZE ei toetata, bloki suurust mjutab ainult "
-"keskkonna muutuja POSIXLY_CORRECT"
-#: lib/buildcmd.c:197
-msgid "command too long"
+#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
+#, c-format
+msgid ""
+"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
+"the -0 option"
msgstr ""
+"puudub kvoot %s; vaikimisi kasutatab xargs omi kvoote, kui just pole "
+"kasutatud vtit -O"
-#: lib/buildcmd.c:289
-msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
+#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
+msgid "double"
+msgstr "dubleeritud"
+
+#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
+msgid "single"
+msgstr "hekordne"
+
+#: xargs/xargs.c:955
+msgid ""
+"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through "
+"in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
msgstr ""
-#: lib/buildcmd.c:294
-#, fuzzy
-msgid "argument list too long"
+#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022
+msgid "argument line too long"
msgstr "argumendi rida on liiga pikk"
-#: lib/findutils-version.c:60
-msgid "Eric B. Decker"
-msgstr ""
+#: xargs/xargs.c:1233
+msgid "error waiting for child process"
+msgstr "viga alamprotsessi ootamisel"
-#: lib/findutils-version.c:61
-msgid "James Youngman"
+#: xargs/xargs.c:1255
+#, c-format
+msgid "Warning: Lost track of %d child processes"
msgstr ""
-#: lib/findutils-version.c:62
-msgid "Kevin Dalley"
-msgstr ""
+#: xargs/xargs.c:1275
+#, c-format
+msgid "%s: exited with status 255; aborting"
+msgstr "%s: lpetas olekuga 255; katkestan"
-#: lib/findutils-version.c:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
-msgstr "GNU findutils versioon %s\n"
+#: xargs/xargs.c:1277
+#, c-format
+msgid "%s: stopped by signal %d"
+msgstr "%s: peatatud signaaliga %d"
-#: lib/regextype.c:106
+#: xargs/xargs.c:1279
#, c-format
-msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
-msgstr ""
+msgid "%s: terminated by signal %d"
+msgstr "%s: katkestatud signaaliga %d"
-#: locate/code.c:130
+#: xargs/xargs.c:1329
+#, c-format
+msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
+msgstr "%s: vigane number vtmele -%c\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1336
#, c-format
+msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
+msgstr "%s: vtme -%c vrtus peab olema suurem vi vrdne kui %ld\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1350
+#, c-format
+msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
+msgstr "%s: vtme -%c vrtus peab olema viksem kui %ld\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1368
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [--version | --help]\n"
-"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
+"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
+" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
+" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
+" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
+" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
+" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
+" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
+" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
+" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
msgstr ""
-"Kasuta: %s [--version | --help]\n"
-"vi %s enamus_bigram_koode < faili-loend > locate-andmebaas\n"
+"Kasuta: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=eraldaja]\n"
+" [-E eof-sne] [-e[eof-sne]] [--eof[=eof-sne]]\n"
+" [-L maks-ridu] [-l[maks-ridu]] [--max-lines[=maks-ridu]]\n"
+" [-I asendus-sne] [-i[asendus-sne]] [--replace[=asendus-sne]]\n"
+" [-n maks-argumente] [--max-args=maks-argumente]\n"
+" [-s maks-smboleid] [--max-chars=maks-smboleid]\n"
+" [-P maks-protsesse] [--max-procs=maks-protsesse]\n"
+" [--null] [--eof[=eof-sne]] [--replace[=asendus-sne]]\n"
+" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=fail]\n"
+" [--version] [--help] [ksk [argumendid]]\n"
-#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423
-#: xargs/xargs.c:1379
+#: xargs/xargs.c:1379 locate/frcode.c:171 locate/code.c:134
+#: locate/locate.c:1423
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
@@ -914,6 +1263,30 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write to standard output"
msgstr ""
+#: locate/code.c:130
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [--version | --help]\n"
+"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
+msgstr ""
+"Kasuta: %s [--version | --help]\n"
+"vi %s enamus_bigram_koode < faili-loend > locate-andmebaas\n"
+
+#: locate/word_io.c:97
+#, c-format
+msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order"
+msgstr ""
+
+#: locate/word_io.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected EOF in %s"
+msgstr "ootamatu tiendav predikaat '%s'"
+
+#: locate/word_io.c:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading a word from %s"
+msgstr "viga %s oodates"
+
#: locate/locate.c:151
msgid "days"
msgstr "peva"
@@ -1087,207 +1460,11 @@ msgstr ""
msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)"
msgstr "hoiatus: andmebaas `%s' on rohkem, kui %d %s vana"
-#: locate/word_io.c:97
-#, c-format
-msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: lubamatu vti -- %c\n"
-#: locate/word_io.c:144
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected EOF in %s"
-msgstr "ootamatu tiendav predikaat '%s'"
-
-#: locate/word_io.c:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error reading a word from %s"
-msgstr "viga %s oodates"
-
-#: xargs/xargs.c:303
-#, c-format
-msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
-msgstr "Sisendi eraldaja mrangus on vigane paojada %s."
-
-#: xargs/xargs.c:321
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
-"values must not exceed %lx."
-msgstr ""
-"Sisendi eraldaja mrangus on vigane paojada %s; smboli vrtus ei vi "
-"letada %lx."
-
-#: xargs/xargs.c:327
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
-"values must not exceed %lo."
-msgstr ""
-"Sisendi eraldaja mrangus on vigane paojada %s; smboli vrtus ei vi "
-"letada %lo."
-
-#: xargs/xargs.c:336
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
-"characters %s not recognised."
-msgstr ""
-"Sisendi eraldaja mrangus on vigane paojada %s; lpetavad smbolid %s on "
-"tundmatud."
-
-#: xargs/xargs.c:381
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
-"single character or an escape sequence starting with \\."
-msgstr ""
-"Vigane sisendi eraldaja mrang %s: eraldaja peab olema kas ks smbol vi "
-"smboliga \\ algav paojada."
-
-#: xargs/xargs.c:398
-msgid "environment is too large for exec"
-msgstr "exec funktsioonile antud keskkond on liiga suur"
-
-#: xargs/xargs.c:583
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
-msgstr "hoiatus: vtme -s vrtus %ld on liiga suur, kasutan %ld"
-
-#: xargs/xargs.c:653
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open input file %s"
-msgstr "Ei nnestu avada sisendfaili `%s'"
-
-#: xargs/xargs.c:689
-#, c-format
-msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
-msgstr "Teie keskkonnamuutujad kasutavad %lu baiti\n"
-
-#: xargs/xargs.c:692
-#, fuzzy, c-format
-msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n"
-msgstr "POSIX alumine ja lemine piirang argumendi pikkusele on: %lu, %lu\n"
-
-#: xargs/xargs.c:695
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n"
-msgstr "POSIX alumine ja lemine piirang argumendi pikkusele on: %lu, %lu\n"
-
-#: xargs/xargs.c:698
-#, c-format
-msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
-msgstr "Tegelikult kasutatava ksu maksimum pikkus on: %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:702
-#, c-format
-msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
-msgstr "Tegelikult kasutatava ksupuhvri suurus on: %lu\n"
-
-#: xargs/xargs.c:708
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
-"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
-"of-file keystroke.\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:716
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, "
-"then press the interrupt keystroke.\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
-#, c-format
-msgid ""
-"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
-"the -0 option"
-msgstr ""
-"puudub kvoot %s; vaikimisi kasutatab xargs omi kvoote, kui just pole "
-"kasutatud vtit -O"
-
-#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
-msgid "double"
-msgstr "dubleeritud"
-
-#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
-msgid "single"
-msgstr "hekordne"
-
-#: xargs/xargs.c:955
-msgid ""
-"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through "
-"in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022
-msgid "argument line too long"
-msgstr "argumendi rida on liiga pikk"
-
-#: xargs/xargs.c:1233
-msgid "error waiting for child process"
-msgstr "viga alamprotsessi ootamisel"
-
-#: xargs/xargs.c:1255
-#, c-format
-msgid "Warning: Lost track of %d child processes"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:1275
-#, c-format
-msgid "%s: exited with status 255; aborting"
-msgstr "%s: lpetas olekuga 255; katkestan"
-
-#: xargs/xargs.c:1277
-#, c-format
-msgid "%s: stopped by signal %d"
-msgstr "%s: peatatud signaaliga %d"
-
-#: xargs/xargs.c:1279
-#, c-format
-msgid "%s: terminated by signal %d"
-msgstr "%s: katkestatud signaaliga %d"
-
-#: xargs/xargs.c:1329
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
-msgstr "%s: vigane number vtmele -%c\n"
-
-#: xargs/xargs.c:1336
-#, c-format
-msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
-msgstr "%s: vtme -%c vrtus peab olema suurem vi vrdne kui %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:1350
-#, c-format
-msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
-msgstr "%s: vtme -%c vrtus peab olema viksem kui %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:1368
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
-" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
-" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
-" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
-" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
-" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
-" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
-" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
-" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
-msgstr ""
-"Kasuta: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=eraldaja]\n"
-" [-E eof-sne] [-e[eof-sne]] [--eof[=eof-sne]]\n"
-" [-L maks-ridu] [-l[maks-ridu]] [--max-lines[=maks-ridu]]\n"
-" [-I asendus-sne] [-i[asendus-sne]] [--replace[=asendus-sne]]\n"
-" [-n maks-argumente] [--max-args=maks-argumente]\n"
-" [-s maks-smboleid] [--max-chars=maks-smboleid]\n"
-" [-P maks-protsesse] [--max-procs=maks-protsesse]\n"
-" [--null] [--eof[=eof-sne]] [--replace[=asendus-sne]]\n"
-" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=fail]\n"
-" [--version] [--help] [ksk [argumendid]]\n"
+#~ msgid "cannot get current directory"
+#~ msgstr "ei nnestu leida jooksvat kataloogi"
#~ msgid "block size"
#~ msgstr "bloki suurus"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 3b9d6d54..0b51b3aa 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -6,133 +6,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: findutils 4.1.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-12 09:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-02 15:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-10 09:43+03:00\n"
"Last-Translator: Matti Koskimies <matti@apulanta.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: gnulib/lib/argmatch.c:133
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "%s on epkelpo parametri \"%s\":lle"
-
-#: gnulib/lib/argmatch.c:134
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "Moniselitteinen parametri %s \"%s\":lle"
-
-#: gnulib/lib/argmatch.c:153
-#, c-format
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "Tarjolla olevat parametrit:"
-
-#: gnulib/lib/closein.c:99
-msgid "error closing file"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216
-msgid "write error"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/error.c:125
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Tuntematon jrjestemvirhe"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: valitsin \"%s\" ei ole yksiselitteinen\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: valitsin \"--%s\" ei salli parametri\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: valitsin \"%c%s\" ei salli parametri\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975
-#: gnulib/lib/getopt.c:994
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: valitsin \"%s\" vaatii parametrin\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: tunnistamaton valitsin \"--%s\"\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: tunnistamaton valitsin \"%c%s\"\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: kielletty valitsin -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: epkelpo valitsin -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047
-#: gnulib/lib/getopt.c:1065
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: valitsin vaatii parametrin -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: valitsin \"-W %s\" ei ole yksiselitteinen\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: valitsin \"-W %s\" ei salli parametri\n"
-
-#: gnulib/lib/openat-die.c:33
+#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
#, fuzzy
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "tyhakemiston nouto ei onnistu"
-
-#: gnulib/lib/openat-die.c:46
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'". If the catalog has no translation,
-#. locale_quoting_style quotes `like this', and
-#. clocale_quoting_style quotes "like this".
-#.
-#. For example, an American English Unicode locale should
-#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
-#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
-#. MARK). A British English Unicode locale should instead
-#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib/lib/quotearg.c:228
-msgid "`"
-msgstr "\""
-
-#: gnulib/lib/quotearg.c:229
-msgid "'"
-msgstr "\""
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "Muisti loppu"
#: gnulib/lib/regcomp.c:131
msgid "Success"
@@ -202,22 +88,192 @@ msgstr "Liian iso snnllinen lauseke"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Pariton ) tai \\)"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:680
+#: gnulib/lib/regcomp.c:700
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Ei edeltv snnllist lauseketta"
-#: gnulib/lib/rpmatch.c:69
-msgid "^[yY]"
-msgstr "^[kKyY]"
+#: gnulib/lib/closeout.c:112 locate/frcode.c:216 locate/code.c:152
+msgid "write error"
+msgstr ""
-#: gnulib/lib/rpmatch.c:72
-msgid "^[nN]"
-msgstr "^[eEnN]"
+#: gnulib/lib/version-etc.c:74
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s (%s)\n"
+msgstr ""
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
-#, fuzzy
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "Muisti loppu"
+#: gnulib/lib/version-etc.c:77
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:84
+msgid "(C)"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:86
+msgid ""
+"\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>.\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:102
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:106
+#, c-format
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:110
+#, c-format
+msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:147
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and others.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: gnulib/lib/version-etc.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:247
+#, c-format
+msgid "Report %s bugs to: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:251
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:253
+#, c-format
+msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:256
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK)
+#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: gnulib/lib/quotearg.c:271
+msgid "`"
+msgstr "\""
+
+#: gnulib/lib/quotearg.c:272
+msgid "'"
+msgstr "\""
+
+#: gnulib/lib/error.c:181
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Tuntematon jrjestemvirhe"
#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63
#, fuzzy, c-format
@@ -234,104 +290,332 @@ msgstr "%s on epkelpo parametri \"%s\":lle"
msgid "%s%s argument `%s' too large"
msgstr "liian pitk parametrilista"
-#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730
-msgid "cannot get current directory"
-msgstr "tyhakemiston nouto ei onnistu"
+#: gnulib/lib/closein.c:99
+msgid "error closing file"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/argmatch.c:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument %s for %s"
+msgstr "%s on epkelpo parametri \"%s\":lle"
+
+#: gnulib/lib/argmatch.c:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ambiguous argument %s for %s"
+msgstr "Moniselitteinen parametri %s \"%s\":lle"
+
+#: gnulib/lib/argmatch.c:153
+#, c-format
+msgid "Valid arguments are:"
+msgstr "Tarjolla olevat parametrit:"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:527 gnulib/lib/getopt.c:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: valitsin \"%s\" ei ole yksiselitteinen\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:576 gnulib/lib/getopt.c:580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: valitsin \"--%s\" ei salli parametri\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:589 gnulib/lib/getopt.c:594
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: valitsin \"%c%s\" ei salli parametri\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: valitsin \"%s\" vaatii parametrin\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:694 gnulib/lib/getopt.c:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+msgstr "%s: tunnistamaton valitsin \"--%s\"\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:705 gnulib/lib/getopt.c:708
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+msgstr "%s: tunnistamaton valitsin \"%c%s\"\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:757 gnulib/lib/getopt.c:760
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: epkelpo valitsin -- %c\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:810 gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:1035
+#: gnulib/lib/getopt.c:1053
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: valitsin vaatii parametrin -- %c\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:883 gnulib/lib/getopt.c:899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: valitsin \"-W %s\" ei ole yksiselitteinen\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:923 gnulib/lib/getopt.c:941
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: valitsin \"-W %s\" ei salli parametri\n"
-#: find/find.c:205
+#: gnulib/lib/getopt.c:962 gnulib/lib/getopt.c:980
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: valitsin \"%s\" vaatii parametrin\n"
+
+#: gnulib/lib/openat-die.c:38
#, fuzzy
-msgid "cannot stat current directory"
+msgid "unable to record current working directory"
msgstr "tyhakemiston nouto ei onnistu"
-#: find/find.c:385
-#, c-format
-msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted."
+#: gnulib/lib/openat-die.c:57
+msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr ""
-#: find/find.c:395
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer
+#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr='
+#: gnulib/lib/rpmatch.c:147
+msgid "^[yY]"
+msgstr "^[kKyY]"
+
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer
+#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr='
+#: gnulib/lib/rpmatch.c:160
+msgid "^[nN]"
+msgstr "^[eEnN]"
+
+#: find/ftsfind.c:266 find/find.c:1060
#, c-format
-msgid "Warning: file system %s has recently been mounted."
+msgid ""
+"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
+"already visited the directory to which it points."
msgstr ""
-#: find/find.c:491
+#: find/ftsfind.c:280
#, c-format
msgid ""
-"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
-"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
+"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
msgstr ""
-#: find/find.c:528
+#: find/ftsfind.c:461 find/util.c:212
#, c-format
-msgid ""
-"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode "
-"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
+msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000"
msgstr ""
-#: find/find.c:1012
+#: find/ftsfind.c:565
#, c-format
-msgid "Failed to safely change directory into %s"
+msgid "cannot search %s"
msgstr ""
-#: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:284
+#: find/pred.c:426
#, c-format
-msgid ""
-"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
-"already visited the directory to which it points."
+msgid "cannot delete %s"
msgstr ""
-#: find/find.c:1128
+#: find/pred.c:580
#, c-format
-msgid ""
-"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
-"directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
-msgid_plural ""
-"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
-"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Failed to save working directory in order to run a command on %s"
+msgstr ""
-#: find/find.c:1379
+#: find/pred.c:1463
#, c-format
-msgid "warning: not following the symbolic link %s"
+msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
+msgstr ""
+
+#: find/pred.c:1527
+#, c-format
+msgid "< %s ... %s > ? "
+msgstr "< %s ... %s > ? "
+
+#: find/pred.c:1973
+msgid "Cannot close standard input"
+msgstr ""
+
+#: find/pred.c:2002
+msgid "Failed to change directory"
msgstr ""
-#: find/find.c:1423
+#: find/pred.c:2035 xargs/xargs.c:1137
+msgid "cannot fork"
+msgstr "haarautuminen ei onnistu"
+
+#: find/pred.c:2060
+#, c-format
+msgid "error waiting for %s"
+msgstr "%s:n odotuksenaikainen virhe"
+
+#: find/pred.c:2069
+#, c-format
+msgid "%s terminated by signal %d"
+msgstr "%s keskeytettiin signaalilla %d"
+
+#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213
+msgid "invalid expression"
+msgstr "epkelpo lauseke"
+
+#: find/tree.c:99
#, c-format
msgid ""
-"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we "
-"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system "
-"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results "
-"may have failed to include directories that should have been searched."
+"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
+"it."
msgstr ""
-#: find/fstype.c:250
-msgid "unknown"
-msgstr "tuntematon"
+#: find/tree.c:108
+#, c-format
+msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
+msgstr ""
+
+#: find/tree.c:117
+#, c-format
+msgid "expected an expression after '%s'"
+msgstr ""
+
+#: find/tree.c:121
+#, fuzzy
+msgid "invalid expression; you have too many ')'"
+msgstr "epkelpo lauseke"
-#: find/ftsfind.c:298
+#: find/tree.c:143
#, c-format
msgid ""
-"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
+"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you "
+"need an extra predicate after '%s'"
+msgstr ""
+
+#: find/tree.c:149
+msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
msgstr ""
-#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:201
+#: find/tree.c:154
+msgid ""
+"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
+"one."
+msgstr ""
+
+#: find/tree.c:159 find/tree.c:792
+msgid "oops -- invalid expression type!"
+msgstr "hupsista -- epkelpo lauseketyyppi!"
+
+#: find/tree.c:231
+#, fuzzy, c-format
+msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
+msgstr "hupsista -- epkelpo lauseketyyppi!"
+
+#: find/tree.c:1233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "paths must precede expression: %s"
+msgstr "polkujen tytyy olla ennen lauseketta"
+
+#: find/tree.c:1242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown predicate `%s'"
+msgstr "epkelpo predikaatti \"%s\""
+
+#: find/tree.c:1262
#, c-format
-msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000"
+msgid "invalid predicate `%s'"
+msgstr "epkelpo predikaatti \"%s\""
+
+#: find/tree.c:1267
+#, c-format
+msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
+msgstr "\"%s\" on epkelpo parametri \"%s\":lle"
+
+#: find/tree.c:1274
+#, c-format
+msgid "missing argument to `%s'"
+msgstr "\"%s\":n parametri puuttuu"
+
+#: find/tree.c:1350
+msgid "you have too many ')'"
+msgstr ""
+
+#: find/tree.c:1355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected extra predicate '%s'"
+msgstr "epkelpo predikaatti \"%s\""
+
+#: find/tree.c:1357
+msgid "unexpected extra predicate"
msgstr ""
-#: find/ftsfind.c:610
+#: find/tree.c:1488
+msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
+msgstr "hupsista -- epkelpo \"and\"-operaattorin oletuslisys"
+
+#: find/util.c:169
#, c-format
-msgid "cannot search %s"
+msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "] [path...] [expression]\n"
+msgstr "Kytt: %s [polku...] [lauseke]\n"
+
+#: find/util.c:406
+#, fuzzy
+msgid "failed to save initial working directory"
+msgstr "tyhakemiston nouto ei onnistu"
+
+#: find/util.c:423
+#, fuzzy
+msgid "failed to restore initial working directory"
+msgstr "tyhakemiston nouto ei onnistu"
+
+#: find/util.c:812
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
+msgstr "varoitus: tunnistamaton ohjausmerkki \"\\%c\""
+
+#: find/util.c:819
+msgid "Empty argument to the -D option."
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:833
+msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:842 find/util.c:852
+msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
msgstr ""
-#: find/parser.c:385
+#: find/util.c:857 find/util.c:861
+#, c-format
+msgid "Invalid optimisation level %s"
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:868
+#, c-format
+msgid ""
+"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, "
+"consider using GNU locate."
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:1011
+msgid ""
+"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
+"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
+msgstr ""
+
+#: find/parser.c:384
msgid ""
"The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing "
"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly "
"use the -depth option."
msgstr ""
-#: find/parser.c:529
+#: find/parser.c:528
#, c-format
msgid ""
"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
@@ -340,29 +624,29 @@ msgid ""
"arguments.\n"
msgstr ""
-#: find/parser.c:820
+#: find/parser.c:824
msgid ""
"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
"latter is a POSIX-compliant feature."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1070
+#: find/parser.c:1086
#, c-format
msgid ""
"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric "
"group ID because it has the unexpected suffix %s"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1083
+#: find/parser.c:1100
#, c-format
msgid "%s is not the name of an existing group"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1088
+#: find/parser.c:1105
msgid "argument to -group is empty, but should be a group name"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1109
+#: find/parser.c:1127
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -375,7 +659,7 @@ msgstr ""
"ole annettuna):\n"
" ( LAUS ) ! LAUS -not LAUS LAUS1 -a LAUS2 LAUS1 -and LAUS2\n"
-#: find/parser.c:1112
+#: find/parser.c:1130
#, fuzzy
msgid ""
"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
@@ -389,7 +673,7 @@ msgstr ""
"ole annettuna):\n"
" ( LAUS ) ! LAUS -not LAUS LAUS1 -a LAUS2 LAUS1 -and LAUS2\n"
-#: find/parser.c:1116
+#: find/parser.c:1134
msgid ""
"positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n"
"\n"
@@ -398,7 +682,7 @@ msgid ""
" --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1121
+#: find/parser.c:1139
#, fuzzy
msgid ""
"tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
@@ -412,7 +696,7 @@ msgstr ""
" -ilname MALLI -iname MALLI -inum N -ipath MALLI -iregex MALLI\n"
" -links N -lname MALLI -mmin N -mtime N -name MALLI -newer TIEDOSTO\n"
-#: find/parser.c:1126
+#: find/parser.c:1144
#, fuzzy
msgid ""
" -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
@@ -424,7 +708,7 @@ msgstr ""
" -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NIMI\n"
" -xtype [bcdpfls]\n"
-#: find/parser.c:1131
+#: find/parser.c:1149
msgid ""
"actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
" -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
@@ -432,18 +716,18 @@ msgid ""
" -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1137
+#: find/parser.c:1155
msgid ""
"Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
"page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
"email to <bug-findutils@gnu.org>."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1191
+#: find/parser.c:1209
msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1205
+#: find/parser.c:1223
#, c-format
msgid ""
"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
@@ -453,117 +737,117 @@ msgid ""
"use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1353
+#: find/parser.c:1373
#, c-format
msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1504
+#: find/parser.c:1538
msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1525
+#: find/parser.c:1559
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s test needs an argument"
msgstr "%s: valitsin \"%s\" vaatii parametrin\n"
-#: find/parser.c:1562
+#: find/parser.c:1596
#, c-format
msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1578
+#: find/parser.c:1612
#, c-format
msgid "Cannot obtain birth time of file %s"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1779
+#: find/parser.c:1813
#, c-format
msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1862
+#: find/parser.c:1896
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "epkelpo tila \"%s\""
-#: find/parser.c:1881
+#: find/parser.c:1915
#, c-format
msgid ""
"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). "
-"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -"
-"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
+"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm "
+"-000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
msgstr ""
-#: find/parser.c:2079
+#: find/parser.c:2131
msgid "invalid null argument to -size"
msgstr "epkelpo tyhj parametri \"-size\":lle"
-#: find/parser.c:2127
+#: find/parser.c:2179
#, c-format
msgid "invalid -size type `%c'"
msgstr "elkelpo \"-size\"-tyyppi \"%c\""
-#: find/parser.c:2133
+#: find/parser.c:2185
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid argument `%s%c' to -size"
msgstr "\"%s\" on epkelpo parametri \"%s\":lle"
-#: find/parser.c:2312
+#: find/parser.c:2365
msgid ""
"The -show-control-chars option takes a single argument which must be "
"'literal' or 'safe'"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2424
+#: find/parser.c:2478
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid argument %s to -used"
msgstr "\"%s\" on epkelpo parametri \"%s\":lle"
-#: find/parser.c:2463
+#: find/parser.c:2518
#, c-format
msgid "%s is not the name of a known user"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2469
+#: find/parser.c:2524
msgid "The argument to -user should not be empty"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2494
+#: find/parser.c:2549
#, c-format
msgid "Features enabled: "
msgstr ""
-#: find/parser.c:2603
+#: find/parser.c:2658
msgid "Arguments to -type should contain only one letter"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2650
+#: find/parser.c:2706
#, c-format
msgid "Unknown argument to -type: %c"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2771
+#: find/parser.c:2828
#, c-format
msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
msgstr "varoitus: tunnistamaton ohjausmerkki \"\\%c\""
-#: find/parser.c:2787
+#: find/parser.c:2844
#, c-format
msgid "error: %s at end of format string"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2826
+#: find/parser.c:2883
#, c-format
msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
msgstr "varoitus: tunnistamaton muotoilumrite \"%%%c\""
-#: find/parser.c:2970
+#: find/parser.c:3027
#, c-format
msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3004
+#: find/parser.c:3061
#, c-format
msgid ""
"The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
@@ -572,7 +856,7 @@ msgid ""
"trailing colons)"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3015
+#: find/parser.c:3072
#, c-format
msgid ""
"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is "
@@ -580,253 +864,310 @@ msgid ""
"entry from $PATH"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3118
+#: find/parser.c:3176
msgid ""
"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
"this is a potential security problem."
msgstr ""
-#: find/parser.c:3143
+#: find/parser.c:3201
#, c-format
msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3160
+#: find/parser.c:3218
#, fuzzy
msgid "The environment is too large for exec()."
msgstr "ymprist on liian iso \"exec\":ille"
-#: find/parser.c:3363
+#: find/parser.c:3411
msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3519
+#: find/parser.c:3570
msgid "standard error"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3524
+#: find/parser.c:3575
msgid "standard output"
msgstr ""
-#: find/pred.c:425
-#, c-format
-msgid "cannot delete %s"
-msgstr ""
+#: find/find.c:191
+#, fuzzy
+msgid "cannot stat current directory"
+msgstr "tyhakemiston nouto ei onnistu"
-#: find/pred.c:1363
+#: find/find.c:371
#, c-format
-msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
+msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted."
msgstr ""
-#: find/pred.c:1427
+#: find/find.c:381
#, c-format
-msgid "< %s ... %s > ? "
-msgstr "< %s ... %s > ? "
-
-#: find/pred.c:1877
-msgid "Cannot close standard input"
+msgid "Warning: file system %s has recently been mounted."
msgstr ""
-#: find/pred.c:1912
-msgid "Failed to change directory"
+#: find/find.c:477
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
+"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
msgstr ""
-#: find/pred.c:1953 xargs/xargs.c:1137
-msgid "cannot fork"
-msgstr "haarautuminen ei onnistu"
-
-#: find/pred.c:1978
+#: find/find.c:514
#, c-format
-msgid "error waiting for %s"
-msgstr "%s:n odotuksenaikainen virhe"
+msgid ""
+"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode "
+"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
+msgstr ""
-#: find/pred.c:1987
+#: find/find.c:963
#, c-format
-msgid "%s terminated by signal %d"
-msgstr "%s keskeytettiin signaalilla %d"
-
-#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213
-msgid "invalid expression"
-msgstr "epkelpo lauseke"
+msgid "Failed to safely change directory into %s"
+msgstr ""
-#: find/tree.c:99
+#: find/find.c:1079
#, c-format
msgid ""
-"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
-"it."
-msgstr ""
+"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
+"directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
+msgid_plural ""
+"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
+"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: find/tree.c:108
+#: find/find.c:1330
#, c-format
-msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
+msgid "warning: not following the symbolic link %s"
msgstr ""
-#: find/tree.c:117
+#: find/find.c:1374
#, c-format
-msgid "expected an expression after '%s'"
+msgid ""
+"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we "
+"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system "
+"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results "
+"may have failed to include directories that should have been searched."
msgstr ""
-#: find/tree.c:121
-#, fuzzy
-msgid "invalid expression; you have too many ')'"
-msgstr "epkelpo lauseke"
+#: find/fstype.c:250
+msgid "unknown"
+msgstr "tuntematon"
-#: find/tree.c:143
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you "
-"need an extra predicate after '%s'"
+#: lib/findutils-version.c:60
+msgid "Eric B. Decker"
msgstr ""
-#: find/tree.c:149
-msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
+#: lib/findutils-version.c:61
+msgid "James Youngman"
msgstr ""
-#: find/tree.c:154
-msgid ""
-"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
-"one."
+#: lib/findutils-version.c:62
+msgid "Kevin Dalley"
msgstr ""
-#: find/tree.c:159 find/tree.c:788
-msgid "oops -- invalid expression type!"
-msgstr "hupsista -- epkelpo lauseketyyppi!"
-
-#: find/tree.c:231
+#: lib/findutils-version.c:64
#, fuzzy, c-format
-msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
-msgstr "hupsista -- epkelpo lauseketyyppi!"
+msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
+msgstr "GNU find versio %s\n"
-#: find/tree.c:1228
-#, fuzzy, c-format
-msgid "paths must precede expression: %s"
-msgstr "polkujen tytyy olla ennen lauseketta"
+#: lib/buildcmd.c:197
+msgid "command too long"
+msgstr "liian pitk komento"
-#: find/tree.c:1237
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown predicate `%s'"
-msgstr "epkelpo predikaatti \"%s\""
+#: lib/buildcmd.c:289
+msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
+msgstr "yksi parametri ei sovi parametrien listan kokorajoihin"
-#: find/tree.c:1257
+#: lib/buildcmd.c:294
+msgid "argument list too long"
+msgstr "liian pitk parametrilista"
+
+#: lib/regextype.c:106
#, c-format
-msgid "invalid predicate `%s'"
-msgstr "epkelpo predikaatti \"%s\""
+msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
+msgstr ""
-#: find/tree.c:1262
+#: xargs/xargs.c:303
#, c-format
-msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
-msgstr "\"%s\" on epkelpo parametri \"%s\":lle"
+msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
+msgstr ""
-#: find/tree.c:1269
+#: xargs/xargs.c:321
#, c-format
-msgid "missing argument to `%s'"
-msgstr "\"%s\":n parametri puuttuu"
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
+"values must not exceed %lx."
+msgstr ""
-#: find/tree.c:1345
-msgid "you have too many ')'"
+#: xargs/xargs.c:327
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
+"values must not exceed %lo."
msgstr ""
-#: find/tree.c:1350
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected extra predicate '%s'"
-msgstr "epkelpo predikaatti \"%s\""
+#: xargs/xargs.c:336
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
+"characters %s not recognised."
+msgstr ""
-#: find/tree.c:1352
-msgid "unexpected extra predicate"
+#: xargs/xargs.c:381
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
+"single character or an escape sequence starting with \\."
msgstr ""
-#: find/tree.c:1468
-msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
-msgstr "hupsista -- epkelpo \"and\"-operaattorin oletuslisys"
+#: xargs/xargs.c:398
+msgid "environment is too large for exec"
+msgstr "ymprist on liian iso \"exec\":ille"
-#: find/util.c:158
+#: xargs/xargs.c:583
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
+msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
msgstr ""
-#: find/util.c:160
-#, fuzzy, c-format
-msgid "] [path...] [expression]\n"
-msgstr "Kytt: %s [polku...] [lauseke]\n"
+#: xargs/xargs.c:653
+#, c-format
+msgid "Cannot open input file %s"
+msgstr ""
-#: find/util.c:749
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
-msgstr "varoitus: tunnistamaton ohjausmerkki \"\\%c\""
+#: xargs/xargs.c:689
+#, c-format
+msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
+msgstr ""
-#: find/util.c:756
-msgid "Empty argument to the -D option."
+#: xargs/xargs.c:692
+#, c-format
+msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n"
msgstr ""
-#: find/util.c:770
-msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
+#: xargs/xargs.c:695
+#, c-format
+msgid ""
+"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n"
msgstr ""
-#: find/util.c:779 find/util.c:789
-msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
+#: xargs/xargs.c:698
+#, c-format
+msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
msgstr ""
-#: find/util.c:794 find/util.c:798
+#: xargs/xargs.c:702
#, c-format
-msgid "Invalid optimisation level %s"
+msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
msgstr ""
-#: find/util.c:805
+#: xargs/xargs.c:708
#, c-format
msgid ""
-"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, "
-"consider using GNU locate."
+"\n"
+"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
+"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
+"of-file keystroke.\n"
msgstr ""
-#: find/util.c:948
+#: xargs/xargs.c:716
+#, c-format
msgid ""
-"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
-"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
+"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, "
+"then press the interrupt keystroke.\n"
msgstr ""
-#: lib/buildcmd.c:197
-msgid "command too long"
-msgstr "liian pitk komento"
+#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
+#, c-format
+msgid ""
+"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
+"the -0 option"
+msgstr ""
-#: lib/buildcmd.c:289
-msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
-msgstr "yksi parametri ei sovi parametrien listan kokorajoihin"
+#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
+msgid "double"
+msgstr "kaksinkertainen"
-#: lib/buildcmd.c:294
-msgid "argument list too long"
-msgstr "liian pitk parametrilista"
+#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
+msgid "single"
+msgstr "yksinkertainen"
-#: lib/findutils-version.c:60
-msgid "Eric B. Decker"
+#: xargs/xargs.c:955
+msgid ""
+"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through "
+"in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
msgstr ""
-#: lib/findutils-version.c:61
-msgid "James Youngman"
-msgstr ""
+#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022
+msgid "argument line too long"
+msgstr "liian pitk parametririvi"
-#: lib/findutils-version.c:62
-msgid "Kevin Dalley"
+#: xargs/xargs.c:1233
+msgid "error waiting for child process"
+msgstr "lapsiprosessin oduksenaikainen virhe"
+
+#: xargs/xargs.c:1255
+#, c-format
+msgid "Warning: Lost track of %d child processes"
msgstr ""
-#: lib/findutils-version.c:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
-msgstr "GNU find versio %s\n"
+#: xargs/xargs.c:1275
+#, c-format
+msgid "%s: exited with status 255; aborting"
+msgstr "%s: poistumisstatus 255; keskeytetn"
-#: lib/regextype.c:106
+#: xargs/xargs.c:1277
#, c-format
-msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
-msgstr ""
+msgid "%s: stopped by signal %d"
+msgstr "%s: pysytetty signaalilla %d"
-#: locate/code.c:130
+#: xargs/xargs.c:1279
+#, c-format
+msgid "%s: terminated by signal %d"
+msgstr "%s: keskeytetty signaalilla %d"
+
+#: xargs/xargs.c:1329
+#, c-format
+msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
+msgstr "%s: epkelpo numero -%c -valitsimelle\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1336
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
+msgstr "%s: -%c -valitsimelle annetun arvon tytyy olla >= %ld\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1350
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
+msgstr "%s: -%c -valitsimelle annetun arvon tytyy olla < %ld\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1368
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [--version | --help]\n"
-"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
-msgstr "Kytt: %s yleisimmt_bigrammit < lista > koodattu_lista\n"
+"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
+" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
+" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
+" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
+" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
+" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
+" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
+" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
+" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
+msgstr ""
+"Kytt: %s [-0prtx] [-e[tiedostonlopetusmerkkijono]] [-i"
+"[korvausmerkkijono]]\n"
+" [-l[max-rivit]] [-n max-parametrit] [-s max-merkit] [-P max-"
+"prosessit]\n"
+" [--null] [--eof[=tiedostonlopetusmerkkijono]] [--replace"
+"[=korvausmj]]\n"
+" [--max-lines[=max-rivit]] [--interactive] [--max-chars=max-merkit]\n"
+" [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-prosessit] [--max-args=max-"
+"param]\n"
+" [--no-run-if-empty] [--version] [--help] [komento [alkuparametrit]]\n"
-#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423
-#: xargs/xargs.c:1379
+#: xargs/xargs.c:1379 locate/frcode.c:171 locate/code.c:134
+#: locate/locate.c:1423
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -863,6 +1204,28 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write to standard output"
msgstr ""
+#: locate/code.c:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [--version | --help]\n"
+"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
+msgstr "Kytt: %s yleisimmt_bigrammit < lista > koodattu_lista\n"
+
+#: locate/word_io.c:97
+#, c-format
+msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order"
+msgstr ""
+
+#: locate/word_io.c:144
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF in %s"
+msgstr ""
+
+#: locate/word_io.c:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading a word from %s"
+msgstr "%s:n odotuksenaikainen virhe"
+
#: locate/locate.c:151
msgid "days"
msgstr "piv"
@@ -1028,197 +1391,11 @@ msgstr ""
msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)"
msgstr "varoitus: tietokanta \"%s\" on vanhempi kuin %d %s"
-#: locate/word_io.c:97
-#, c-format
-msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order"
-msgstr ""
-
-#: locate/word_io.c:144
-#, c-format
-msgid "unexpected EOF in %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: kielletty valitsin -- %c\n"
-#: locate/word_io.c:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error reading a word from %s"
-msgstr "%s:n odotuksenaikainen virhe"
-
-#: xargs/xargs.c:303
-#, c-format
-msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:321
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
-"values must not exceed %lx."
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:327
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
-"values must not exceed %lo."
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:336
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
-"characters %s not recognised."
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:381
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
-"single character or an escape sequence starting with \\."
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:398
-msgid "environment is too large for exec"
-msgstr "ymprist on liian iso \"exec\":ille"
-
-#: xargs/xargs.c:583
-#, c-format
-msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:653
-#, c-format
-msgid "Cannot open input file %s"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:689
-#, c-format
-msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:692
-#, c-format
-msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:695
-#, c-format
-msgid ""
-"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:698
-#, c-format
-msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:702
-#, c-format
-msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:708
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
-"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
-"of-file keystroke.\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:716
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, "
-"then press the interrupt keystroke.\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
-#, c-format
-msgid ""
-"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
-"the -0 option"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
-msgid "double"
-msgstr "kaksinkertainen"
-
-#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
-msgid "single"
-msgstr "yksinkertainen"
-
-#: xargs/xargs.c:955
-msgid ""
-"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through "
-"in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022
-msgid "argument line too long"
-msgstr "liian pitk parametririvi"
-
-#: xargs/xargs.c:1233
-msgid "error waiting for child process"
-msgstr "lapsiprosessin oduksenaikainen virhe"
-
-#: xargs/xargs.c:1255
-#, c-format
-msgid "Warning: Lost track of %d child processes"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:1275
-#, c-format
-msgid "%s: exited with status 255; aborting"
-msgstr "%s: poistumisstatus 255; keskeytetn"
-
-#: xargs/xargs.c:1277
-#, c-format
-msgid "%s: stopped by signal %d"
-msgstr "%s: pysytetty signaalilla %d"
-
-#: xargs/xargs.c:1279
-#, c-format
-msgid "%s: terminated by signal %d"
-msgstr "%s: keskeytetty signaalilla %d"
-
-#: xargs/xargs.c:1329
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
-msgstr "%s: epkelpo numero -%c -valitsimelle\n"
-
-#: xargs/xargs.c:1336
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
-msgstr "%s: -%c -valitsimelle annetun arvon tytyy olla >= %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:1350
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
-msgstr "%s: -%c -valitsimelle annetun arvon tytyy olla < %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:1368
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
-" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
-" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
-" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
-" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
-" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
-" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
-" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
-" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
-msgstr ""
-"Kytt: %s [-0prtx] [-e[tiedostonlopetusmerkkijono]] [-i"
-"[korvausmerkkijono]]\n"
-" [-l[max-rivit]] [-n max-parametrit] [-s max-merkit] [-P max-"
-"prosessit]\n"
-" [--null] [--eof[=tiedostonlopetusmerkkijono]] [--replace"
-"[=korvausmj]]\n"
-" [--max-lines[=max-rivit]] [--interactive] [--max-chars=max-merkit]\n"
-" [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-prosessit] [--max-args=max-"
-"param]\n"
-" [--no-run-if-empty] [--version] [--help] [komento [alkuparametrit]]\n"
+#~ msgid "cannot get current directory"
+#~ msgstr "tyhakemiston nouto ei onnistu"
#~ msgid "block size"
#~ msgstr "lohkokoko"
diff --git a/po/findutils.pot b/po/findutils.pot
index 09608f4f..4fec4031 100644
--- a/po/findutils.pot
+++ b/po/findutils.pot
@@ -8,105 +8,242 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-12 09:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-02 15:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
-#: gnulib/lib/argmatch.c:133
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
+#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
+msgid "memory exhausted"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/argmatch.c:134
+#: gnulib/lib/regcomp.c:131
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:134
+msgid "No match"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:137
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:140
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:143
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:146
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:149
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:152
+msgid "Unmatched [ or [^"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:155
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:158
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:161
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:164
+msgid "Invalid range end"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:167
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:170
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:173
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:176
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:179
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:700
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/closeout.c:112 locate/frcode.c:216 locate/code.c:152
+msgid "write error"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:74
#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
+msgid "Packaged by %s (%s)\n"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/argmatch.c:153
+#: gnulib/lib/version-etc.c:77
#, c-format
-msgid "Valid arguments are:"
+msgid "Packaged by %s\n"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/closein.c:99
-msgid "error closing file"
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:84
+msgid "(C)"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216
-msgid "write error"
+#: gnulib/lib/version-etc.c:86
+msgid ""
+"\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>.\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/error.c:125
-msgid "Unknown system error"
+#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:102
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:106
#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:110
#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:117
#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975
-#: gnulib/lib/getopt.c:994
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:124
#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:131
#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and %s.\n"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:139
#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, and %s.\n"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:147
#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:156
#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047
-#: gnulib/lib/getopt.c:1065
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:167
#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and others.\n"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: gnulib/lib/version-etc.c:245
#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to: %s\n"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954
+#: gnulib/lib/version-etc.c:247
#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgid "Report %s bugs to: %s\n"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/openat-die.c:33
-msgid "unable to record current working directory"
+#: gnulib/lib/version-etc.c:251
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/openat-die.c:46
-msgid "failed to return to initial working directory"
+#: gnulib/lib/version-etc.c:253
+#, c-format
+msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:256
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS:
@@ -122,216 +259,361 @@ msgstr ""
#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
#. MARK). A British English Unicode locale should instead
-#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK)
+#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
#.
#. If you don't know what to put here, please see
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib/lib/quotearg.c:228
+#: gnulib/lib/quotearg.c:271
msgid "`"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/quotearg.c:229
+#: gnulib/lib/quotearg.c:272
msgid "'"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/regcomp.c:131
-msgid "Success"
+#: gnulib/lib/error.c:181
+msgid "Unknown system error"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/regcomp.c:134
-msgid "No match"
+#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63
+#, c-format
+msgid "invalid %s%s argument `%s'"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/regcomp.c:137
-msgid "Invalid regular expression"
+#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:68
+#, c-format
+msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/regcomp.c:140
-msgid "Invalid collation character"
+#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:72
+#, c-format
+msgid "%s%s argument `%s' too large"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/regcomp.c:143
-msgid "Invalid character class name"
+#: gnulib/lib/closein.c:99
+msgid "error closing file"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/regcomp.c:146
-msgid "Trailing backslash"
+#: gnulib/lib/argmatch.c:133
+#, c-format
+msgid "invalid argument %s for %s"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/regcomp.c:149
-msgid "Invalid back reference"
+#: gnulib/lib/argmatch.c:134
+#, c-format
+msgid "ambiguous argument %s for %s"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/regcomp.c:152
-msgid "Unmatched [ or [^"
+#: gnulib/lib/argmatch.c:153
+#, c-format
+msgid "Valid arguments are:"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/regcomp.c:155
-msgid "Unmatched ( or \\("
+#: gnulib/lib/getopt.c:527 gnulib/lib/getopt.c:543
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/regcomp.c:158
-msgid "Unmatched \\{"
+#: gnulib/lib/getopt.c:576 gnulib/lib/getopt.c:580
+#, c-format
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/regcomp.c:161
-msgid "Invalid content of \\{\\}"
+#: gnulib/lib/getopt.c:589 gnulib/lib/getopt.c:594
+#, c-format
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/regcomp.c:164
-msgid "Invalid range end"
+#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:656
+#, c-format
+msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/regcomp.c:167
-msgid "Memory exhausted"
+#: gnulib/lib/getopt.c:694 gnulib/lib/getopt.c:697
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/regcomp.c:170
-msgid "Invalid preceding regular expression"
+#: gnulib/lib/getopt.c:705 gnulib/lib/getopt.c:708
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/regcomp.c:173
-msgid "Premature end of regular expression"
+#: gnulib/lib/getopt.c:757 gnulib/lib/getopt.c:760
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/regcomp.c:176
-msgid "Regular expression too big"
+#: gnulib/lib/getopt.c:810 gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:1035
+#: gnulib/lib/getopt.c:1053
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/regcomp.c:179
-msgid "Unmatched ) or \\)"
+#: gnulib/lib/getopt.c:883 gnulib/lib/getopt.c:899
+#, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/regcomp.c:680
-msgid "No previous regular expression"
+#: gnulib/lib/getopt.c:923 gnulib/lib/getopt.c:941
+#, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:962 gnulib/lib/getopt.c:980
+#, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/openat-die.c:38
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/openat-die.c:57
+msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/rpmatch.c:69
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer
+#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr='
+#: gnulib/lib/rpmatch.c:147
msgid "^[yY]"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/rpmatch.c:72
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer
+#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr='
+#: gnulib/lib/rpmatch.c:160
msgid "^[nN]"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
+#: find/ftsfind.c:266 find/find.c:1060
+#, c-format
+msgid ""
+"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
+"already visited the directory to which it points."
msgstr ""
-#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63
+#: find/ftsfind.c:280
#, c-format
-msgid "invalid %s%s argument `%s'"
+msgid ""
+"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
msgstr ""
-#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:68
+#: find/ftsfind.c:461 find/util.c:212
#, c-format
-msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'"
+msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:72
+#: find/ftsfind.c:565
#, c-format
-msgid "%s%s argument `%s' too large"
+msgid "cannot search %s"
msgstr ""
-#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730
-msgid "cannot get current directory"
+#: find/pred.c:426
+#, c-format
+msgid "cannot delete %s"
msgstr ""
-#: find/find.c:205
-msgid "cannot stat current directory"
+#: find/pred.c:580
+#, c-format
+msgid "Failed to save working directory in order to run a command on %s"
msgstr ""
-#: find/find.c:385
+#: find/pred.c:1463
#, c-format
-msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted."
+msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
msgstr ""
-#: find/find.c:395
+#: find/pred.c:1527
#, c-format
-msgid "Warning: file system %s has recently been mounted."
+msgid "< %s ... %s > ? "
msgstr ""
-#: find/find.c:491
+#: find/pred.c:1973
+msgid "Cannot close standard input"
+msgstr ""
+
+#: find/pred.c:2002
+msgid "Failed to change directory"
+msgstr ""
+
+#: find/pred.c:2035 xargs/xargs.c:1137
+msgid "cannot fork"
+msgstr ""
+
+#: find/pred.c:2060
#, c-format
-msgid ""
-"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
-"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
+msgid "error waiting for %s"
msgstr ""
-#: find/find.c:528
+#: find/pred.c:2069
+#, c-format
+msgid "%s terminated by signal %d"
+msgstr ""
+
+#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213
+msgid "invalid expression"
+msgstr ""
+
+#: find/tree.c:99
#, c-format
msgid ""
-"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode "
-"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
+"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
+"it."
msgstr ""
-#: find/find.c:1012
+#: find/tree.c:108
#, c-format
-msgid "Failed to safely change directory into %s"
+msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
msgstr ""
-#: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:284
+#: find/tree.c:117
#, c-format
-msgid ""
-"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
-"already visited the directory to which it points."
+msgid "expected an expression after '%s'"
msgstr ""
-#: find/find.c:1128
+#: find/tree.c:121
+msgid "invalid expression; you have too many ')'"
+msgstr ""
+
+#: find/tree.c:143
#, c-format
msgid ""
-"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
-"directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
-msgid_plural ""
-"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
-"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you "
+"need an extra predicate after '%s'"
+msgstr ""
+
+#: find/tree.c:149
+msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
+msgstr ""
+
+#: find/tree.c:154
+msgid ""
+"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
+"one."
+msgstr ""
+
+#: find/tree.c:159 find/tree.c:792
+msgid "oops -- invalid expression type!"
+msgstr ""
-#: find/find.c:1379
+#: find/tree.c:231
#, c-format
-msgid "warning: not following the symbolic link %s"
+msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
msgstr ""
-#: find/find.c:1423
+#: find/tree.c:1233
#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we "
-"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system "
-"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results "
-"may have failed to include directories that should have been searched."
+msgid "paths must precede expression: %s"
msgstr ""
-#: find/fstype.c:250
-msgid "unknown"
+#: find/tree.c:1242
+#, c-format
+msgid "unknown predicate `%s'"
msgstr ""
-#: find/ftsfind.c:298
+#: find/tree.c:1262
#, c-format
-msgid ""
-"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
+msgid "invalid predicate `%s'"
msgstr ""
-#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:201
+#: find/tree.c:1267
#, c-format
-msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000"
+msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
msgstr ""
-#: find/ftsfind.c:610
+#: find/tree.c:1274
#, c-format
-msgid "cannot search %s"
+msgid "missing argument to `%s'"
msgstr ""
-#: find/parser.c:385
+#: find/tree.c:1350
+msgid "you have too many ')'"
+msgstr ""
+
+#: find/tree.c:1355
+#, c-format
+msgid "unexpected extra predicate '%s'"
+msgstr ""
+
+#: find/tree.c:1357
+msgid "unexpected extra predicate"
+msgstr ""
+
+#: find/tree.c:1488
+msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:169
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:171
+#, c-format
+msgid "] [path...] [expression]\n"
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:406
+msgid "failed to save initial working directory"
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:423
+msgid "failed to restore initial working directory"
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:812
+#, c-format
+msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:819
+msgid "Empty argument to the -D option."
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:833
+msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:842 find/util.c:852
+msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:857 find/util.c:861
+#, c-format
+msgid "Invalid optimisation level %s"
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:868
+#, c-format
+msgid ""
+"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, "
+"consider using GNU locate."
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:1011
+msgid ""
+"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
+"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
+msgstr ""
+
+#: find/parser.c:384
msgid ""
"The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing "
"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly "
"use the -depth option."
msgstr ""
-#: find/parser.c:529
+#: find/parser.c:528
#, c-format
msgid ""
"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
@@ -340,36 +622,36 @@ msgid ""
"arguments.\n"
msgstr ""
-#: find/parser.c:820
+#: find/parser.c:824
msgid ""
"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
"latter is a POSIX-compliant feature."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1070
+#: find/parser.c:1086
#, c-format
msgid ""
"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric "
"group ID because it has the unexpected suffix %s"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1083
+#: find/parser.c:1100
#, c-format
msgid "%s is not the name of an existing group"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1088
+#: find/parser.c:1105
msgid "argument to -group is empty, but should be a group name"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1109
+#: find/parser.c:1127
msgid ""
"\n"
"default path is the current directory; default expression is -print\n"
"expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1112
+#: find/parser.c:1130
msgid ""
"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
"given):\n"
@@ -377,7 +659,7 @@ msgid ""
" EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1116
+#: find/parser.c:1134
msgid ""
"positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n"
"\n"
@@ -386,7 +668,7 @@ msgid ""
" --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1121
+#: find/parser.c:1139
msgid ""
"tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
" -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
@@ -395,7 +677,7 @@ msgid ""
" -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1126
+#: find/parser.c:1144
msgid ""
" -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
" -readable -writable -executable\n"
@@ -403,7 +685,7 @@ msgid ""
" -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1131
+#: find/parser.c:1149
msgid ""
"actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
" -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
@@ -411,18 +693,18 @@ msgid ""
" -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1137
+#: find/parser.c:1155
msgid ""
"Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
"page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
"email to <bug-findutils@gnu.org>."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1191
+#: find/parser.c:1209
msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1205
+#: find/parser.c:1223
#, c-format
msgid ""
"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
@@ -432,117 +714,117 @@ msgid ""
"use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1353
+#: find/parser.c:1373
#, c-format
msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1504
+#: find/parser.c:1538
msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1525
+#: find/parser.c:1559
#, c-format
msgid "The %s test needs an argument"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1562
+#: find/parser.c:1596
#, c-format
msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1578
+#: find/parser.c:1612
#, c-format
msgid "Cannot obtain birth time of file %s"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1779
+#: find/parser.c:1813
#, c-format
msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1862
+#: find/parser.c:1896
#, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1881
+#: find/parser.c:1915
#, c-format
msgid ""
"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). "
-"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -"
-"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
+"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm "
+"-000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
msgstr ""
-#: find/parser.c:2079
+#: find/parser.c:2131
msgid "invalid null argument to -size"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2127
+#: find/parser.c:2179
#, c-format
msgid "invalid -size type `%c'"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2133
+#: find/parser.c:2185
#, c-format
msgid "Invalid argument `%s%c' to -size"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2312
+#: find/parser.c:2365
msgid ""
"The -show-control-chars option takes a single argument which must be "
"'literal' or 'safe'"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2424
+#: find/parser.c:2478
#, c-format
msgid "Invalid argument %s to -used"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2463
+#: find/parser.c:2518
#, c-format
msgid "%s is not the name of a known user"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2469
+#: find/parser.c:2524
msgid "The argument to -user should not be empty"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2494
+#: find/parser.c:2549
#, c-format
msgid "Features enabled: "
msgstr ""
-#: find/parser.c:2603
+#: find/parser.c:2658
msgid "Arguments to -type should contain only one letter"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2650
+#: find/parser.c:2706
#, c-format
msgid "Unknown argument to -type: %c"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2771
+#: find/parser.c:2828
#, c-format
msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2787
+#: find/parser.c:2844
#, c-format
msgid "error: %s at end of format string"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2826
+#: find/parser.c:2883
#, c-format
msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2970
+#: find/parser.c:3027
#, c-format
msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3004
+#: find/parser.c:3061
#, c-format
msgid ""
"The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
@@ -551,7 +833,7 @@ msgid ""
"trailing colons)"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3015
+#: find/parser.c:3072
#, c-format
msgid ""
"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is "
@@ -559,251 +841,298 @@ msgid ""
"entry from $PATH"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3118
+#: find/parser.c:3176
msgid ""
"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
"this is a potential security problem."
msgstr ""
-#: find/parser.c:3143
+#: find/parser.c:3201
#, c-format
msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3160
+#: find/parser.c:3218
msgid "The environment is too large for exec()."
msgstr ""
-#: find/parser.c:3363
+#: find/parser.c:3411
msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3519
+#: find/parser.c:3570
msgid "standard error"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3524
+#: find/parser.c:3575
msgid "standard output"
msgstr ""
-#: find/pred.c:425
-#, c-format
-msgid "cannot delete %s"
+#: find/find.c:191
+msgid "cannot stat current directory"
msgstr ""
-#: find/pred.c:1363
+#: find/find.c:371
#, c-format
-msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
+msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted."
msgstr ""
-#: find/pred.c:1427
+#: find/find.c:381
#, c-format
-msgid "< %s ... %s > ? "
-msgstr ""
-
-#: find/pred.c:1877
-msgid "Cannot close standard input"
+msgid "Warning: file system %s has recently been mounted."
msgstr ""
-#: find/pred.c:1912
-msgid "Failed to change directory"
+#: find/find.c:477
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
+"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
msgstr ""
-#: find/pred.c:1953 xargs/xargs.c:1137
-msgid "cannot fork"
+#: find/find.c:514
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode "
+"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
msgstr ""
-#: find/pred.c:1978
+#: find/find.c:963
#, c-format
-msgid "error waiting for %s"
+msgid "Failed to safely change directory into %s"
msgstr ""
-#: find/pred.c:1987
+#: find/find.c:1079
#, c-format
-msgid "%s terminated by signal %d"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
+"directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
+msgid_plural ""
+"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
+"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213
-msgid "invalid expression"
+#: find/find.c:1330
+#, c-format
+msgid "warning: not following the symbolic link %s"
msgstr ""
-#: find/tree.c:99
+#: find/find.c:1374
#, c-format
msgid ""
-"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
-"it."
+"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we "
+"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system "
+"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results "
+"may have failed to include directories that should have been searched."
msgstr ""
-#: find/tree.c:108
-#, c-format
-msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
+#: find/fstype.c:250
+msgid "unknown"
msgstr ""
-#: find/tree.c:117
-#, c-format
-msgid "expected an expression after '%s'"
+#: lib/findutils-version.c:60
+msgid "Eric B. Decker"
msgstr ""
-#: find/tree.c:121
-msgid "invalid expression; you have too many ')'"
+#: lib/findutils-version.c:61
+msgid "James Youngman"
msgstr ""
-#: find/tree.c:143
+#: lib/findutils-version.c:62
+msgid "Kevin Dalley"
+msgstr ""
+
+#: lib/findutils-version.c:64
#, c-format
-msgid ""
-"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you "
-"need an extra predicate after '%s'"
+msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
msgstr ""
-#: find/tree.c:149
-msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
+#: lib/buildcmd.c:197
+msgid "command too long"
msgstr ""
-#: find/tree.c:154
-msgid ""
-"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
-"one."
+#: lib/buildcmd.c:289
+msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
msgstr ""
-#: find/tree.c:159 find/tree.c:788
-msgid "oops -- invalid expression type!"
+#: lib/buildcmd.c:294
+msgid "argument list too long"
msgstr ""
-#: find/tree.c:231
+#: lib/regextype.c:106
#, c-format
-msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
+msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
msgstr ""
-#: find/tree.c:1228
+#: xargs/xargs.c:303
#, c-format
-msgid "paths must precede expression: %s"
+msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
msgstr ""
-#: find/tree.c:1237
+#: xargs/xargs.c:321
#, c-format
-msgid "unknown predicate `%s'"
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
+"values must not exceed %lx."
msgstr ""
-#: find/tree.c:1257
+#: xargs/xargs.c:327
#, c-format
-msgid "invalid predicate `%s'"
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
+"values must not exceed %lo."
msgstr ""
-#: find/tree.c:1262
+#: xargs/xargs.c:336
#, c-format
-msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
+"characters %s not recognised."
msgstr ""
-#: find/tree.c:1269
+#: xargs/xargs.c:381
#, c-format
-msgid "missing argument to `%s'"
+msgid ""
+"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
+"single character or an escape sequence starting with \\."
msgstr ""
-#: find/tree.c:1345
-msgid "you have too many ')'"
+#: xargs/xargs.c:398
+msgid "environment is too large for exec"
msgstr ""
-#: find/tree.c:1350
+#: xargs/xargs.c:583
#, c-format
-msgid "unexpected extra predicate '%s'"
-msgstr ""
-
-#: find/tree.c:1352
-msgid "unexpected extra predicate"
+msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
msgstr ""
-#: find/tree.c:1468
-msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
+#: xargs/xargs.c:653
+#, c-format
+msgid "Cannot open input file %s"
msgstr ""
-#: find/util.c:158
+#: xargs/xargs.c:689
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
+msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
msgstr ""
-#: find/util.c:160
+#: xargs/xargs.c:692
#, c-format
-msgid "] [path...] [expression]\n"
+msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n"
msgstr ""
-#: find/util.c:749
+#: xargs/xargs.c:695
#, c-format
-msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
+msgid ""
+"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n"
msgstr ""
-#: find/util.c:756
-msgid "Empty argument to the -D option."
+#: xargs/xargs.c:698
+#, c-format
+msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
msgstr ""
-#: find/util.c:770
-msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
+#: xargs/xargs.c:702
+#, c-format
+msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
msgstr ""
-#: find/util.c:779 find/util.c:789
-msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
+#: xargs/xargs.c:708
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
+"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
+"of-file keystroke.\n"
msgstr ""
-#: find/util.c:794 find/util.c:798
+#: xargs/xargs.c:716
#, c-format
-msgid "Invalid optimisation level %s"
+msgid ""
+"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, "
+"then press the interrupt keystroke.\n"
msgstr ""
-#: find/util.c:805
+#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
#, c-format
msgid ""
-"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, "
-"consider using GNU locate."
+"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
+"the -0 option"
+msgstr ""
+
+#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
+msgid "double"
+msgstr ""
+
+#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
+msgid "single"
msgstr ""
-#: find/util.c:948
+#: xargs/xargs.c:955
msgid ""
-"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
-"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
+"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through "
+"in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
msgstr ""
-#: lib/buildcmd.c:197
-msgid "command too long"
+#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022
+msgid "argument line too long"
msgstr ""
-#: lib/buildcmd.c:289
-msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
+#: xargs/xargs.c:1233
+msgid "error waiting for child process"
msgstr ""
-#: lib/buildcmd.c:294
-msgid "argument list too long"
+#: xargs/xargs.c:1255
+#, c-format
+msgid "Warning: Lost track of %d child processes"
msgstr ""
-#: lib/findutils-version.c:60
-msgid "Eric B. Decker"
+#: xargs/xargs.c:1275
+#, c-format
+msgid "%s: exited with status 255; aborting"
msgstr ""
-#: lib/findutils-version.c:61
-msgid "James Youngman"
+#: xargs/xargs.c:1277
+#, c-format
+msgid "%s: stopped by signal %d"
msgstr ""
-#: lib/findutils-version.c:62
-msgid "Kevin Dalley"
+#: xargs/xargs.c:1279
+#, c-format
+msgid "%s: terminated by signal %d"
msgstr ""
-#: lib/findutils-version.c:64
+#: xargs/xargs.c:1329
#, c-format
-msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
+msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
msgstr ""
-#: lib/regextype.c:106
+#: xargs/xargs.c:1336
#, c-format
-msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
+msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
msgstr ""
-#: locate/code.c:130
+#: xargs/xargs.c:1350
+#, c-format
+msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
+msgstr ""
+
+#: xargs/xargs.c:1368
#, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [--version | --help]\n"
-"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
+"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
+" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
+" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
+" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
+" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
+" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
+" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
+" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
+" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
msgstr ""
-#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423
-#: xargs/xargs.c:1379
+#: xargs/xargs.c:1379 locate/frcode.c:171 locate/code.c:134
+#: locate/locate.c:1423
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
@@ -837,6 +1166,28 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write to standard output"
msgstr ""
+#: locate/code.c:130
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [--version | --help]\n"
+"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
+msgstr ""
+
+#: locate/word_io.c:97
+#, c-format
+msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order"
+msgstr ""
+
+#: locate/word_io.c:144
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF in %s"
+msgstr ""
+
+#: locate/word_io.c:146
+#, c-format
+msgid "error reading a word from %s"
+msgstr ""
+
#: locate/locate.c:151
msgid "days"
msgstr ""
@@ -1001,185 +1352,3 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)"
msgstr ""
-
-#: locate/word_io.c:97
-#, c-format
-msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order"
-msgstr ""
-
-#: locate/word_io.c:144
-#, c-format
-msgid "unexpected EOF in %s"
-msgstr ""
-
-#: locate/word_io.c:146
-#, c-format
-msgid "error reading a word from %s"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:303
-#, c-format
-msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:321
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
-"values must not exceed %lx."
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:327
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
-"values must not exceed %lo."
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:336
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
-"characters %s not recognised."
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:381
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
-"single character or an escape sequence starting with \\."
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:398
-msgid "environment is too large for exec"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:583
-#, c-format
-msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:653
-#, c-format
-msgid "Cannot open input file %s"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:689
-#, c-format
-msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:692
-#, c-format
-msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:695
-#, c-format
-msgid ""
-"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:698
-#, c-format
-msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:702
-#, c-format
-msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:708
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
-"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
-"of-file keystroke.\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:716
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, "
-"then press the interrupt keystroke.\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
-#, c-format
-msgid ""
-"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
-"the -0 option"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
-msgid "double"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
-msgid "single"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:955
-msgid ""
-"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through "
-"in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022
-msgid "argument line too long"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:1233
-msgid "error waiting for child process"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:1255
-#, c-format
-msgid "Warning: Lost track of %d child processes"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:1275
-#, c-format
-msgid "%s: exited with status 255; aborting"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:1277
-#, c-format
-msgid "%s: stopped by signal %d"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:1279
-#, c-format
-msgid "%s: terminated by signal %d"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:1329
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:1336
-#, c-format
-msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:1350
-#, c-format
-msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:1368
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
-" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
-" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
-" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
-" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
-" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
-" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
-" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
-" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
-msgstr ""
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 7ece1b7c..98e8fd98 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,133 +8,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU findutils 4.4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-12 09:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-02 15:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-19 16:56+0100\n"
"Last-Translator: Nicolas Provost <nprovost@quadriv.com>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: gnulib/lib/argmatch.c:133
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "argument %s non valide pour %s"
-
-#: gnulib/lib/argmatch.c:134
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "argument %s ambigu pour %s"
-
-#: gnulib/lib/argmatch.c:153
-#, c-format
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "Les paramtres valides sont :"
-
-#: gnulib/lib/closein.c:99
-msgid "error closing file"
-msgstr "erreur de fermeture du fichier"
-
-#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216
-msgid "write error"
-msgstr "erreur d'criture"
-
-#: gnulib/lib/error.c:125
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Erreur systme inconnue"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: l'option %s est ambigu\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: l'option --%s ne requiert pas de paramtre\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: l'option %c%s ne requiert pas de paramtre\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975
-#: gnulib/lib/getopt.c:994
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: l'option %s requiert un paramtre\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: option non reconnue --%s \n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: option non reconnue %c%s \n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: option illgale -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: option non valide --%c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047
-#: gnulib/lib/getopt.c:1065
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: l'option requiert un paramtre -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: l'option -W %s est ambigu\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: l'option -W %s ne requiert pas de paramtre\n"
-
-#: gnulib/lib/openat-die.c:33
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "impossible d'enregistrer le rpertoire de travail courant"
-
-#: gnulib/lib/openat-die.c:46
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr "chec de retour au rpertoire de travail initial"
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'". If the catalog has no translation,
-#. locale_quoting_style quotes `like this', and
-#. clocale_quoting_style quotes "like this".
-#.
-#. For example, an American English Unicode locale should
-#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
-#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
-#. MARK). A British English Unicode locale should instead
-#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib/lib/quotearg.c:228
-msgid "`"
-msgstr "\""
-
-#: gnulib/lib/quotearg.c:229
-msgid "'"
-msgstr "\""
+#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "mmoire puise"
#: gnulib/lib/regcomp.c:131
msgid "Success"
@@ -204,21 +90,192 @@ msgstr "Expression rgulire trop grande"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ") ou \\) non appaire"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:680
+#: gnulib/lib/regcomp.c:700
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Pas d'expression rgulire prcdente"
-#: gnulib/lib/rpmatch.c:69
-msgid "^[yY]"
-msgstr "^[oO]"
+#: gnulib/lib/closeout.c:112 locate/frcode.c:216 locate/code.c:152
+msgid "write error"
+msgstr "erreur d'criture"
-#: gnulib/lib/rpmatch.c:72
-msgid "^[nN]"
-msgstr "^[nN]"
+#: gnulib/lib/version-etc.c:74
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s (%s)\n"
+msgstr ""
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "mmoire puise"
+#: gnulib/lib/version-etc.c:77
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:84
+msgid "(C)"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:86
+msgid ""
+"\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>.\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:102
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:106
+#, c-format
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:110
+#, c-format
+msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:147
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and others.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: gnulib/lib/version-etc.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:247
+#, c-format
+msgid "Report %s bugs to: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:251
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:253
+#, c-format
+msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:256
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK)
+#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: gnulib/lib/quotearg.c:271
+msgid "`"
+msgstr "\""
+
+#: gnulib/lib/quotearg.c:272
+msgid "'"
+msgstr "\""
+
+#: gnulib/lib/error.c:181
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Erreur systme inconnue"
#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63
#, c-format
@@ -235,108 +292,385 @@ msgstr "suffixe non valide dans l'argument %s%s \"%s\""
msgid "%s%s argument `%s' too large"
msgstr "%s%s argument \"%s\" trop grand"
-#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730
-msgid "cannot get current directory"
-msgstr "impossible de trouver le rpertoire courant"
+#: gnulib/lib/closein.c:99
+msgid "error closing file"
+msgstr "erreur de fermeture du fichier"
-#: find/find.c:205
-msgid "cannot stat current directory"
-msgstr "impossible d'atteindre le rpertoire courant"
+#: gnulib/lib/argmatch.c:133
+#, c-format
+msgid "invalid argument %s for %s"
+msgstr "argument %s non valide pour %s"
-#: find/find.c:385
+#: gnulib/lib/argmatch.c:134
#, c-format
-msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted."
-msgstr "AVERTISSEMENT : le systme de fichier %s a t rcemment dmont."
+msgid "ambiguous argument %s for %s"
+msgstr "argument %s ambigu pour %s"
-#: find/find.c:395
+#: gnulib/lib/argmatch.c:153
#, c-format
-msgid "Warning: file system %s has recently been mounted."
-msgstr "AVERTISSEMENT : le systme de fichiers %s a t rcemment mont."
+msgid "Valid arguments are:"
+msgstr "Les paramtres valides sont :"
-#: find/find.c:491
+#: gnulib/lib/getopt.c:527 gnulib/lib/getopt.c:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: l'option %s est ambigu\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:576 gnulib/lib/getopt.c:580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: l'option --%s ne requiert pas de paramtre\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:589 gnulib/lib/getopt.c:594
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: l'option %c%s ne requiert pas de paramtre\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: l'option %s requiert un paramtre\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:694 gnulib/lib/getopt.c:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+msgstr "%s: option non reconnue --%s \n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:705 gnulib/lib/getopt.c:708
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+msgstr "%s: option non reconnue %c%s \n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:757 gnulib/lib/getopt.c:760
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: option non valide --%c\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:810 gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:1035
+#: gnulib/lib/getopt.c:1053
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: l'option requiert un paramtre -- %c\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:883 gnulib/lib/getopt.c:899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: l'option -W %s est ambigu\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:923 gnulib/lib/getopt.c:941
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: l'option -W %s ne requiert pas de paramtre\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:962 gnulib/lib/getopt.c:980
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: l'option %s requiert un paramtre\n"
+
+#: gnulib/lib/openat-die.c:38
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "impossible d'enregistrer le rpertoire de travail courant"
+
+#: gnulib/lib/openat-die.c:57
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "chec de retour au rpertoire de travail initial"
+
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer
+#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr='
+#: gnulib/lib/rpmatch.c:147
+msgid "^[yY]"
+msgstr "^[oO]"
+
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer
+#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr='
+#: gnulib/lib/rpmatch.c:160
+msgid "^[nN]"
+msgstr "^[nN]"
+
+#: find/ftsfind.c:266 find/find.c:1060
#, c-format
-msgid "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
-msgstr "modification de %s%s l'excution de %s (ancien n de priphrique %ld, nouveau n de priphrique %ld, type du systme de fichiers est %s) [ref %ld]"
+msgid ""
+"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
+"already visited the directory to which it points."
+msgstr ""
+"Le lien symbolique \"%s\" fait partie d'une boucle dans la hirarchie du "
+"rpertoire ; le rpertoire sur lequel il pointe a dj t visit."
-#: find/find.c:528
+#: find/ftsfind.c:280
#, c-format
-msgid "%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
-msgstr "modification de %s%s durant l'excution de %s (ancien n d'inode %<PRIuMAX>, nouveau n d'inode %<PRIuMAX>, type du systme de fichiers %s) [ref %ld]"
+msgid ""
+"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
+msgstr ""
+"Boucle dtecte dans le systme de fichiers ; \"%s\" est dans la mme boucle "
+"que %s."
-#: find/find.c:1012
+#: find/ftsfind.c:461 find/util.c:212
#, c-format
-msgid "Failed to safely change directory into %s"
+msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000"
+msgstr "Attention : le fichier %s semble avoir comme mode 0000"
+
+#: find/ftsfind.c:565
+#, c-format
+msgid "cannot search %s"
+msgstr "impossible de chercher %s"
+
+#: find/pred.c:426
+#, c-format
+msgid "cannot delete %s"
+msgstr "impossible de supprimer %s"
+
+#: find/pred.c:580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to save working directory in order to run a command on %s"
msgstr "Echec de changement du rpertoire vers %s"
-#: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:284
+#: find/pred.c:1463
#, c-format
-msgid "Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have already visited the directory to which it points."
-msgstr "Le lien symbolique \"%s\" fait partie d'une boucle dans la hirarchie du rpertoire ; le rpertoire sur lequel il pointe a dj t visit."
+msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
+msgstr "Attention : impossible de trouver la date de cration du fichier %s"
-#: find/find.c:1128
+#: find/pred.c:1527
#, c-format
-msgid "Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
-msgid_plural "Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
-msgstr[0] "Boucle dtecte dans le systme de fichiers ; \"%s\" a le mme n de priphrique et d'inode que le rpertoire qui est %d niveau plus haut dans l'arborescence"
-msgstr[1] "Boucle dtecte dans le systme de fichiers ; \"%s\" a le mme n de priphrique et d'inode que le rpertoire qui est %d niveaux plus haut dans l'arborescence"
+msgid "< %s ... %s > ? "
+msgstr "< %s ... %s > ? "
-#: find/find.c:1379
+#: find/pred.c:1973
+msgid "Cannot close standard input"
+msgstr "Impossible de fermer l'entre standard"
+
+#: find/pred.c:2002
+msgid "Failed to change directory"
+msgstr "Impossible de changer de rpertoire"
+
+#: find/pred.c:2035 xargs/xargs.c:1137
+msgid "cannot fork"
+msgstr "Impossible de cloner le processus (fork)."
+
+#: find/pred.c:2060
#, c-format
-msgid "warning: not following the symbolic link %s"
-msgstr "Attention : lien symbolique non suivi %s"
+msgid "error waiting for %s"
+msgstr "Erreur en attendant %s"
-#: find/find.c:1423
+#: find/pred.c:2069
#, c-format
-msgid "WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results may have failed to include directories that should have been searched."
-msgstr "AVERTISSEMENT : lien direct (hard link) erron pour %s (vus seulement st_nlink=%d, mais dj vus %d sous-rpertoires). C'est peut-tre d une anomalie dans le pilote du systme de fichiers. Option -noleaf automatiquement active. Les rsultats antrieurs peuvent avoir chou inclure des rpertoires qui auraient d tre recherchs."
+msgid "%s terminated by signal %d"
+msgstr "%s a termin son excution par le signal %d"
-#: find/fstype.c:250
-msgid "unknown"
-msgstr "inconnu(e)"
+#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213
+msgid "invalid expression"
+msgstr "expression non valide"
-#: find/ftsfind.c:298
+#: find/tree.c:99
#, c-format
-msgid "File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
-msgstr "Boucle dtecte dans le systme de fichiers ; \"%s\" est dans la mme boucle que %s."
+msgid ""
+"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
+"it."
+msgstr ""
+"expression non valide ; vous avez utilis un oprateur binaire \"%s\" non "
+"prcd d'une expression."
-#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:201
+#: find/tree.c:108
#, c-format
-msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000"
-msgstr "Attention : le fichier %s semble avoir comme mode 0000"
+msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
+msgstr "expression attendue entre \"%s\" et \")\""
-#: find/ftsfind.c:610
+#: find/tree.c:117
#, c-format
-msgid "cannot search %s"
-msgstr "impossible de chercher %s"
+msgid "expected an expression after '%s'"
+msgstr "expression attendue aprs \"%s\""
+
+#: find/tree.c:121
+msgid "invalid expression; you have too many ')'"
+msgstr "expression non valide ; il y a trop de ')'"
+
+#: find/tree.c:143
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you "
+"need an extra predicate after '%s'"
+msgstr ""
+"expression non valide. ')' tait attendue mais n'a pas t dtecte. Peut-"
+"tre faut-il un autre prdicat aprs \"%s\"."
+
+#: find/tree.c:149
+msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
+msgstr "expression non valide ; parenthses vides non autorises."
+
+#: find/tree.c:154
+msgid ""
+"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
+"one."
+msgstr "expression non valide ; ')' attendue mais non dtecte."
+
+#: find/tree.c:159 find/tree.c:792
+msgid "oops -- invalid expression type!"
+msgstr "Oups ! type d'expression non valide."
+
+#: find/tree.c:231
+#, c-format
+msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
+msgstr "Oups ! type (%d) de l'expression non valide !"
+
+#: find/tree.c:1233
+#, c-format
+msgid "paths must precede expression: %s"
+msgstr "les chemins doivent prcder l'expression : %s"
+
+#: find/tree.c:1242
+#, c-format
+msgid "unknown predicate `%s'"
+msgstr "prdicat inconnu %s "
+
+#: find/tree.c:1262
+#, c-format
+msgid "invalid predicate `%s'"
+msgstr "prdicat non valide %s "
+
+#: find/tree.c:1267
+#, c-format
+msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
+msgstr "Paramtre non valide %s pour %s "
-#: find/parser.c:385
-msgid "The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly use the -depth option."
-msgstr "L'action -delete active automatiquement -depth, mais -prune ne fait rien si -depth est prsente. Pour continuer, utilisez plutt explicitement l'option -depth."
+#: find/tree.c:1274
+#, c-format
+msgid "missing argument to `%s'"
+msgstr "Paramtre manquant pour %s "
+
+#: find/tree.c:1350
+msgid "you have too many ')'"
+msgstr "il y a trop de ')'"
-#: find/parser.c:529
+#: find/tree.c:1355
#, c-format
-msgid "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, but options are not positional (%s affects tests specified before it as well as those specified after it). Please specify options before other arguments.\n"
-msgstr "AVERTISSEMENT : vous avez spcifi l'option %s aprs un argument qui n'est pas une option %s mais les options sont positionnelles (%s affecte les tests spcifis avant aussi bien qu'aprs). SVP spcifiez des options avant les autres arguments. \n"
+msgid "unexpected extra predicate '%s'"
+msgstr "prdicat supplmentaire inattendu \"%s\""
-#: find/parser.c:820
-msgid "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the latter is a POSIX-compliant feature."
-msgstr "AVERTISSEMENT : l'option -d est obsolte ; svp utilisez -depth la place, parce celle-ci est est une option conforme POSIX."
+#: find/tree.c:1357
+msgid "unexpected extra predicate"
+msgstr "prdicat superflu inattendu"
+
+#: find/tree.c:1488
+msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
+msgstr "Oups ! instertion par dfaut de \"and\" non valide."
-#: find/parser.c:1070
+#: find/util.c:169
#, c-format
-msgid "%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric group ID because it has the unexpected suffix %s"
-msgstr "%s n'est pas le nom d'un groupe existant et ne semble pas tre un n de groupe cause du suffixe inattendu %s"
+msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
+msgstr "Utilisation : %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
-#: find/parser.c:1083
+#: find/util.c:171
+#, c-format
+msgid "] [path...] [expression]\n"
+msgstr "] [chemin...] [expression]\n"
+
+#: find/util.c:406
+#, fuzzy
+msgid "failed to save initial working directory"
+msgstr "chec de retour au rpertoire de travail initial"
+
+#: find/util.c:423
+#, fuzzy
+msgid "failed to restore initial working directory"
+msgstr "chec de retour au rpertoire de travail initial"
+
+#: find/util.c:812
+#, c-format
+msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
+msgstr "Option de dbogage non reconnue %s, ignore."
+
+#: find/util.c:819
+msgid "Empty argument to the -D option."
+msgstr "Argument vide pour l'option -D."
+
+#: find/util.c:833
+msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
+msgstr "L'option -O doit tre immdiatement suivie d'un dcimal"
+
+#: find/util.c:842 find/util.c:852
+msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
+msgstr "SVP spcifiez un nombre dcimal juste aprs -O"
+
+#: find/util.c:857 find/util.c:861
+#, c-format
+msgid "Invalid optimisation level %s"
+msgstr "Niveau d'optimisation non valide %s"
+
+#: find/util.c:868
+#, c-format
+msgid ""
+"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, "
+"consider using GNU locate."
+msgstr ""
+"Niveau d'optimisation %lu trop lev. Si vous voulez trouver les fichiers "
+"trs rapidement, considrez d'utiliser GNU \"locate\"."
+
+#: find/util.c:1011
+msgid ""
+"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
+"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
+msgstr ""
+"La variable d'environnement FIND_BLOCK_SIZE n'est pas supporte, la seule "
+"chose qui peut affecter la taille de bloc est la variable d'environnement "
+"POSIXLY_CORRECT"
+
+#: find/parser.c:384
+msgid ""
+"The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing "
+"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly "
+"use the -depth option."
+msgstr ""
+"L'action -delete active automatiquement -depth, mais -prune ne fait rien si -"
+"depth est prsente. Pour continuer, utilisez plutt explicitement l'option -"
+"depth."
+
+#: find/parser.c:528
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
+"but options are not positional (%s affects tests specified before it as well "
+"as those specified after it). Please specify options before other "
+"arguments.\n"
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT : vous avez spcifi l'option %s aprs un argument qui n'est "
+"pas une option %s mais les options sont positionnelles (%s affecte les tests "
+"spcifis avant aussi bien qu'aprs). SVP spcifiez des options avant les "
+"autres arguments. \n"
+
+#: find/parser.c:824
+msgid ""
+"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
+"latter is a POSIX-compliant feature."
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT : l'option -d est obsolte ; svp utilisez -depth la place, "
+"parce celle-ci est est une option conforme POSIX."
+
+#: find/parser.c:1086
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric "
+"group ID because it has the unexpected suffix %s"
+msgstr ""
+"%s n'est pas le nom d'un groupe existant et ne semble pas tre un n de "
+"groupe cause du suffixe inattendu %s"
+
+#: find/parser.c:1100
#, c-format
msgid "%s is not the name of an existing group"
msgstr "%s n'est pas le nom d'un groupe existant"
-#: find/parser.c:1088
+#: find/parser.c:1105
msgid "argument to -group is empty, but should be a group name"
msgstr "l'argument de -group est vide, et devrait tre un nom de groupe"
-#: find/parser.c:1109
+#: find/parser.c:1127
msgid ""
"\n"
"default path is the current directory; default expression is -print\n"
@@ -347,9 +681,10 @@ msgstr ""
"option par dfaut est -print. Une expression peut tre\n"
"constitue: d'oprateurs, d'options, de tests et d'actions :\n"
-#: find/parser.c:1112
+#: find/parser.c:1130
msgid ""
-"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are given):\n"
+"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
+"given):\n"
" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
" EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
msgstr ""
@@ -358,7 +693,7 @@ msgstr ""
" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
" EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
-#: find/parser.c:1116
+#: find/parser.c:1134
msgid ""
"positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n"
"\n"
@@ -368,16 +703,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"les options positionnelles (toujours vraies i.e. true ) :\n"
" -daystart -follow -regextype\n"
-"les options normales (toujours vraies i.e. true et devant tre spcifies\n"
+"les options normales (toujours vraies i.e. true et devant tre "
+"spcifies\n"
"avant les autres expressions):\n"
" -depth --help -maxdepth NIVEAUX -mindepth NIVEAUX -mount -noleaf\n"
" --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
-#: find/parser.c:1121
+#: find/parser.c:1139
msgid ""
"tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
" -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
-" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex PATTERN\n"
+" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex "
+"PATTERN\n"
" -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
msgstr ""
"les options de tests (N peut tre +N ou -N ou N) :\n"
@@ -386,7 +723,7 @@ msgstr ""
" -ilname MOTIF -iname MOTIF -inum N -iwholename MOTIF -iregex MOTIF\n"
" -links N -lname MOTIF -mmin N -mtime N -name MOTIF -newer FICHIER"
-#: find/parser.c:1126
+#: find/parser.c:1144
msgid ""
" -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
" -readable -writable -executable\n"
@@ -398,7 +735,7 @@ msgstr ""
" -wholename MOTIF -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
" -used N -user NOM -xtype [bcdpfls]\n"
-#: find/parser.c:1131
+#: find/parser.c:1149
msgid ""
"actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
" -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
@@ -410,7 +747,7 @@ msgstr ""
" -exec COMMANDE ; -exec COMMANDE {} + -ok COMMANDE ;\n"
" -execdir COMMANDE ; -execdir COMMANDE {} + -okdir COMMANDE ;\n"
-#: find/parser.c:1137
+#: find/parser.c:1155
msgid ""
"Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
"page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
@@ -421,365 +758,513 @@ msgstr ""
"ou si vous n'avez pas d'accs web en adressant un courriel \n"
"<bug-findutils@gnu.org>."
-#: find/parser.c:1191
+#: find/parser.c:1209
msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
msgstr "Fonction de librairie fnmatch() : chec de vrification d'intgrit."
-#: find/parser.c:1205
+#: find/parser.c:1223
#, c-format
-msgid "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
-msgstr "AVERTISSEMENT : les noms de fichiers Unix usuels ne contiennent pas de barre obliques (sauf pour les chemins). Cela signifie que '%s %s' sera toujours valu comme tant faux sur ce systme. Vous pouvez trouver que le test '-wholename' est plus utile, ou encore celui-ci : '-samefile'. Alternativement, si vous utilisez GNU grep, vous pourriez utiliser 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
+msgid ""
+"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
+"do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time "
+"on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or "
+"perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could "
+"use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT : les noms de fichiers Unix usuels ne contiennent pas de barre "
+"obliques (sauf pour les chemins). Cela signifie que '%s %s' sera toujours "
+"valu comme tant faux sur ce systme. Vous pouvez trouver que le test '-"
+"wholename' est plus utile, ou encore celui-ci : '-samefile'. "
+"Alternativement, si vous utilisez GNU grep, vous pourriez utiliser 'find ... "
+"-print0 | grep -FzZ %s'."
-#: find/parser.c:1353
+#: find/parser.c:1373
#, c-format
msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s"
msgstr "Un dcimal positif est attendu comme argument %s, mais %s trouv"
-#: find/parser.c:1504
+#: find/parser.c:1538
msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file."
-msgstr "Le systme ne permet pas de retrouver la date de cration d'un fichier."
+msgstr ""
+"Le systme ne permet pas de retrouver la date de cration d'un fichier."
-#: find/parser.c:1525
+#: find/parser.c:1559
#, c-format
msgid "The %s test needs an argument"
msgstr "Le test %s requiert un paramtre"
-#: find/parser.c:1562
+#: find/parser.c:1596
#, c-format
msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time"
msgstr "Impossible d'interprter %s comme une date ou une heure"
-#: find/parser.c:1578
+#: find/parser.c:1612
#, c-format
msgid "Cannot obtain birth time of file %s"
msgstr "Impossible d'obtenir la date de cration du fichier %s"
-#: find/parser.c:1779
+#: find/parser.c:1813
#, c-format
msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on."
msgstr "Le mode %s n'est pas valide lorsque POSIXLY_CORRECT est actif."
-#: find/parser.c:1862
+#: find/parser.c:1896
#, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "mode non valide %s "
-#: find/parser.c:1881
+#: find/parser.c:1915
#, c-format
-msgid "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
-msgstr "AVERTISSEMENT : vous avez spcifi un type de motif %s (quivalent /000). Le sens de -perm /000 a t modifi pour tre consistant avec -perm -000 ; c'est--dire qu'au lieu de n'avoir aucun fichier correspondant, tous les fichiers correspondent dornavant."
+msgid ""
+"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). "
+"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm "
+"-000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT : vous avez spcifi un type de motif %s (quivalent /000). "
+"Le sens de -perm /000 a t modifi pour tre consistant avec -perm -000 ; "
+"c'est--dire qu'au lieu de n'avoir aucun fichier correspondant, tous les "
+"fichiers correspondent dornavant."
-#: find/parser.c:2079
+#: find/parser.c:2131
msgid "invalid null argument to -size"
msgstr "Paramtre nul non valide pour l'option -size"
-#: find/parser.c:2127
+#: find/parser.c:2179
#, c-format
msgid "invalid -size type `%c'"
msgstr "type non valide pour l'option -size %c "
-#: find/parser.c:2133
+#: find/parser.c:2185
#, c-format
msgid "Invalid argument `%s%c' to -size"
msgstr "Argument non valide \"%s%c\" pour -size"
-#: find/parser.c:2312
-msgid "The -show-control-chars option takes a single argument which must be 'literal' or 'safe'"
-msgstr "L'option -show-control-chars prend un unique argument, \"literal\" ou \"safe\""
+#: find/parser.c:2365
+msgid ""
+"The -show-control-chars option takes a single argument which must be "
+"'literal' or 'safe'"
+msgstr ""
+"L'option -show-control-chars prend un unique argument, \"literal\" ou \"safe"
+"\""
-#: find/parser.c:2424
+#: find/parser.c:2478
#, c-format
msgid "Invalid argument %s to -used"
msgstr "Argument non valide %s pour -used"
-#: find/parser.c:2463
+#: find/parser.c:2518
#, c-format
msgid "%s is not the name of a known user"
msgstr "%s n'est pas le nom d'un utilisateur connu"
-#: find/parser.c:2469
+#: find/parser.c:2524
msgid "The argument to -user should not be empty"
msgstr "L'argument de l'option -user ne devrait pas tre vide"
-#: find/parser.c:2494
+#: find/parser.c:2549
#, c-format
msgid "Features enabled: "
msgstr "Fonctions actives : "
-#: find/parser.c:2603
+#: find/parser.c:2658
msgid "Arguments to -type should contain only one letter"
msgstr "Les arguments pour -type devraient contenir seulement une lettre"
-#: find/parser.c:2650
+#: find/parser.c:2706
#, c-format
msgid "Unknown argument to -type: %c"
msgstr "Argument inconnu pour -type : %c"
-#: find/parser.c:2771
+#: find/parser.c:2828
#, c-format
msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
msgstr "AVERTISSEMENT : squence d'chappement \\%c inconnue"
-#: find/parser.c:2787
+#: find/parser.c:2844
#, c-format
msgid "error: %s at end of format string"
msgstr "erreur : %s la fin de la chane de format"
-#: find/parser.c:2826
+#: find/parser.c:2883
#, c-format
msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
msgstr "AVERTISSEMENT : directive de formatage %%%c inconnue"
-#: find/parser.c:2970
+#: find/parser.c:3027
#, c-format
msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use"
-msgstr "erreur : la directive de format \"%%%c\" est rserve pour un usage futur"
+msgstr ""
+"erreur : la directive de format \"%%%c\" est rserve pour un usage futur"
-#: find/parser.c:3004
+#: find/parser.c:3061
#, c-format
-msgid "The current directory is included in the PATH environment variable, which is insecure in combination with the %s action of find. Please remove the current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or trailing colons)"
-msgstr "Le rpertoire courant est inclus dans la variable d'environnement de chemin $PATH, ce qui n'est pas scuris en combinaison avec l'action %s de find. SVP enlever le rpertoire courant de $PATH (i.e enlever \".\" ou les \":\" en prfixe et suffixe)."
+msgid ""
+"The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
+"insecure in combination with the %s action of find. Please remove the "
+"current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or "
+"trailing colons)"
+msgstr ""
+"Le rpertoire courant est inclus dans la variable d'environnement de chemin "
+"$PATH, ce qui n'est pas scuris en combinaison avec l'action %s de find. "
+"SVP enlever le rpertoire courant de $PATH (i.e enlever \".\" ou les \":\" "
+"en prfixe et suffixe)."
-#: find/parser.c:3015
+#: find/parser.c:3072
#, c-format
-msgid "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is insecure in combination with the %s action of find. Please remove that entry from $PATH"
-msgstr "Le chemin relatif %s est inclus dans la variable d'environnement de chemin $PATH ; ce n'est pas scuris sous l'action %s de find. SVP enlever cette entre dans $PATH."
+msgid ""
+"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is "
+"insecure in combination with the %s action of find. Please remove that "
+"entry from $PATH"
+msgstr ""
+"Le chemin relatif %s est inclus dans la variable d'environnement de chemin "
+"$PATH ; ce n'est pas scuris sous l'action %s de find. SVP enlever cette "
+"entre dans $PATH."
-#: find/parser.c:3118
-msgid "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because this is a potential security problem."
-msgstr "Vous ne pouvez utiliser {} l'intrieur du nom de l'utilitaire pour --execdir et -okdir, parce que cela pose un problme potentiel de scurit."
+#: find/parser.c:3176
+msgid ""
+"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
+"this is a potential security problem."
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez utiliser {} l'intrieur du nom de l'utilitaire pour --"
+"execdir et -okdir, parce que cela pose un problme potentiel de scurit."
-#: find/parser.c:3143
+#: find/parser.c:3201
#, c-format
msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
msgstr "Une seule instance de {} est supporte avec -exec%s ... +"
-#: find/parser.c:3160
+#: find/parser.c:3218
msgid "The environment is too large for exec()."
msgstr "L'environnement est trop lourd pour exec()."
-#: find/parser.c:3363
+#: find/parser.c:3411
msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today"
msgstr "dpassement arithmtique durant le calcul de la fin de ce jour"
-#: find/parser.c:3519
+#: find/parser.c:3570
msgid "standard error"
msgstr "sortie \"erreurs\" standard"
-#: find/parser.c:3524
+#: find/parser.c:3575
msgid "standard output"
msgstr "sortie standard"
-#: find/pred.c:425
-#, c-format
-msgid "cannot delete %s"
-msgstr "impossible de supprimer %s"
+#: find/find.c:191
+msgid "cannot stat current directory"
+msgstr "impossible d'atteindre le rpertoire courant"
-#: find/pred.c:1363
+#: find/find.c:371
#, c-format
-msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
-msgstr "Attention : impossible de trouver la date de cration du fichier %s"
+msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted."
+msgstr "AVERTISSEMENT : le systme de fichier %s a t rcemment dmont."
-#: find/pred.c:1427
+#: find/find.c:381
#, c-format
-msgid "< %s ... %s > ? "
-msgstr "< %s ... %s > ? "
-
-#: find/pred.c:1877
-msgid "Cannot close standard input"
-msgstr "Impossible de fermer l'entre standard"
-
-#: find/pred.c:1912
-msgid "Failed to change directory"
-msgstr "Impossible de changer de rpertoire"
-
-#: find/pred.c:1953 xargs/xargs.c:1137
-msgid "cannot fork"
-msgstr "Impossible de cloner le processus (fork)."
+msgid "Warning: file system %s has recently been mounted."
+msgstr "AVERTISSEMENT : le systme de fichiers %s a t rcemment mont."
-#: find/pred.c:1978
+#: find/find.c:477
#, c-format
-msgid "error waiting for %s"
-msgstr "Erreur en attendant %s"
+msgid ""
+"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
+"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
+msgstr ""
+"modification de %s%s l'excution de %s (ancien n de priphrique %ld, "
+"nouveau n de priphrique %ld, type du systme de fichiers est %s) [ref %ld]"
-#: find/pred.c:1987
+#: find/find.c:514
#, c-format
-msgid "%s terminated by signal %d"
-msgstr "%s a termin son excution par le signal %d"
-
-#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213
-msgid "invalid expression"
-msgstr "expression non valide"
+msgid ""
+"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode "
+"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
+msgstr ""
+"modification de %s%s durant l'excution de %s (ancien n d'inode %<PRIuMAX>, "
+"nouveau n d'inode %<PRIuMAX>, type du systme de fichiers %s) [ref %ld]"
-#: find/tree.c:99
+#: find/find.c:963
#, c-format
-msgid "invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before it."
-msgstr "expression non valide ; vous avez utilis un oprateur binaire \"%s\" non prcd d'une expression."
+msgid "Failed to safely change directory into %s"
+msgstr "Echec de changement du rpertoire vers %s"
-#: find/tree.c:108
+#: find/find.c:1079
#, c-format
-msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
-msgstr "expression attendue entre \"%s\" et \")\""
+msgid ""
+"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
+"directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
+msgid_plural ""
+"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
+"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
+msgstr[0] ""
+"Boucle dtecte dans le systme de fichiers ; \"%s\" a le mme n de "
+"priphrique et d'inode que le rpertoire qui est %d niveau plus haut dans "
+"l'arborescence"
+msgstr[1] ""
+"Boucle dtecte dans le systme de fichiers ; \"%s\" a le mme n de "
+"priphrique et d'inode que le rpertoire qui est %d niveaux plus haut dans "
+"l'arborescence"
+
+#: find/find.c:1330
+#, c-format
+msgid "warning: not following the symbolic link %s"
+msgstr "Attention : lien symbolique non suivi %s"
-#: find/tree.c:117
+#: find/find.c:1374
#, c-format
-msgid "expected an expression after '%s'"
-msgstr "expression attendue aprs \"%s\""
+msgid ""
+"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we "
+"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system "
+"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results "
+"may have failed to include directories that should have been searched."
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT : lien direct (hard link) erron pour %s (vus seulement "
+"st_nlink=%d, mais dj vus %d sous-rpertoires). C'est peut-tre d une "
+"anomalie dans le pilote du systme de fichiers. Option -noleaf "
+"automatiquement active. Les rsultats antrieurs peuvent avoir chou "
+"inclure des rpertoires qui auraient d tre recherchs."
-#: find/tree.c:121
-msgid "invalid expression; you have too many ')'"
-msgstr "expression non valide ; il y a trop de ')'"
+#: find/fstype.c:250
+msgid "unknown"
+msgstr "inconnu(e)"
-#: find/tree.c:143
+#: lib/findutils-version.c:60
+msgid "Eric B. Decker"
+msgstr "Eric B. Decker"
+
+#: lib/findutils-version.c:61
+msgid "James Youngman"
+msgstr "James Youngman"
+
+#: lib/findutils-version.c:62
+msgid "Kevin Dalley"
+msgstr "Kevin Dalley"
+
+#: lib/findutils-version.c:64
#, c-format
-msgid "invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you need an extra predicate after '%s'"
-msgstr "expression non valide. ')' tait attendue mais n'a pas t dtecte. Peut-tre faut-il un autre prdicat aprs \"%s\"."
+msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
+msgstr "Construit avec GNU gnulib version %s\n"
-#: find/tree.c:149
-msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
-msgstr "expression non valide ; parenthses vides non autorises."
+#: lib/buildcmd.c:197
+msgid "command too long"
+msgstr "commande trop longue"
-#: find/tree.c:154
-msgid "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see one."
-msgstr "expression non valide ; ')' attendue mais non dtecte."
+#: lib/buildcmd.c:289
+msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
+msgstr ""
+"impossible d'inclure un argument simple compte tenu de la limite de taille "
+"de la liste d'arguments"
-#: find/tree.c:159 find/tree.c:788
-msgid "oops -- invalid expression type!"
-msgstr "Oups ! type d'expression non valide."
+#: lib/buildcmd.c:294
+msgid "argument list too long"
+msgstr "liste d'arguments trop longue"
-#: find/tree.c:231
+#: lib/regextype.c:106
#, c-format
-msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
-msgstr "Oups ! type (%d) de l'expression non valide !"
+msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
+msgstr "Type d'expression rgulire %s inconnu ; les types valides sont %s."
-#: find/tree.c:1228
+#: xargs/xargs.c:303
#, c-format
-msgid "paths must precede expression: %s"
-msgstr "les chemins doivent prcder l'expression : %s"
+msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
+msgstr ""
+"Squence d'chappement non valide %s dans la spcification de dlimiteur en "
+"entre."
-#: find/tree.c:1237
+#: xargs/xargs.c:321
#, c-format
-msgid "unknown predicate `%s'"
-msgstr "prdicat inconnu %s "
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
+"values must not exceed %lx."
+msgstr ""
+"Squence d'chappement non valide %s dans la spcification de dlimiteur en "
+"entre ; les valeurs de caractres ne doivent pas excder %lx."
-#: find/tree.c:1257
+#: xargs/xargs.c:327
#, c-format
-msgid "invalid predicate `%s'"
-msgstr "prdicat non valide %s "
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
+"values must not exceed %lo."
+msgstr ""
+"Squence d'chappement non valide %s dans la spcification de dlimiteur en "
+"entre ; les valeurs de caractres ne doivent pas excder %lo."
-#: find/tree.c:1262
+#: xargs/xargs.c:336
#, c-format
-msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
-msgstr "Paramtre non valide %s pour %s "
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
+"characters %s not recognised."
+msgstr ""
+"Squence d'chappement non valide %s dans la spcification de dlimiteur en "
+"entre ; caractres en suffixe %s non reconnus."
-#: find/tree.c:1269
+#: xargs/xargs.c:381
#, c-format
-msgid "missing argument to `%s'"
-msgstr "Paramtre manquant pour %s "
+msgid ""
+"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
+"single character or an escape sequence starting with \\."
+msgstr ""
+"Spcification de dlimiteur en entre non valide %s : le dlimiteur doit "
+"tre un caractre simple ou une squence d'chappement dbutant par \\."
-#: find/tree.c:1345
-msgid "you have too many ')'"
-msgstr "il y a trop de ')'"
+#: xargs/xargs.c:398
+msgid "environment is too large for exec"
+msgstr "environnement trop grand pour exec"
-#: find/tree.c:1350
+#: xargs/xargs.c:583
#, c-format
-msgid "unexpected extra predicate '%s'"
-msgstr "prdicat supplmentaire inattendu \"%s\""
-
-#: find/tree.c:1352
-msgid "unexpected extra predicate"
-msgstr "prdicat superflu inattendu"
+msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
+msgstr ""
+"Attention : la valeur %ld pour l'option -s est trop grande, %ld sera "
+"utilise la place"
-#: find/tree.c:1468
-msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
-msgstr "Oups ! instertion par dfaut de \"and\" non valide."
+#: xargs/xargs.c:653
+#, c-format
+msgid "Cannot open input file %s"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en entre \"%s\""
-#: find/util.c:158
+#: xargs/xargs.c:689
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
-msgstr "Utilisation : %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
+msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
+msgstr "Vos variables d'environnement prennent %lu octets\n"
-#: find/util.c:160
+#: xargs/xargs.c:692
#, c-format
-msgid "] [path...] [expression]\n"
-msgstr "] [chemin...] [expression]\n"
+msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n"
+msgstr ""
+"Limite suprieure POSIX de longueur d'argument (sur ce systme) : %lu\n"
-#: find/util.c:749
+#: xargs/xargs.c:695
#, c-format
-msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
-msgstr "Option de dbogage non reconnue %s, ignore."
+msgid ""
+"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n"
+msgstr ""
+"Plus petite limite haute POSIX de longueur d'argument (tous systmes) "
+"autorise : %lu\n"
-#: find/util.c:756
-msgid "Empty argument to the -D option."
-msgstr "Argument vide pour l'option -D."
+#: xargs/xargs.c:698
+#, c-format
+msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
+msgstr "Longueur maximale de la commande qui pourrait tre utilise : %ld\n"
-#: find/util.c:770
-msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
-msgstr "L'option -O doit tre immdiatement suivie d'un dcimal"
+#: xargs/xargs.c:702
+#, c-format
+msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
+msgstr "Taille du tampon de commande actuellement utilis : %lu\n"
-#: find/util.c:779 find/util.c:789
-msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
-msgstr "SVP spcifiez un nombre dcimal juste aprs -O"
+#: xargs/xargs.c:708
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
+"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
+"of-file keystroke.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"L'excution de \"xargs\" va maintenant continuer, et tenter de lire les "
+"donnes en entre et excuter les commandes ; si vous ne voulez pas, pressez "
+"<Ctrl-D> (EOF).\n"
-#: find/util.c:794 find/util.c:798
+#: xargs/xargs.c:716
#, c-format
-msgid "Invalid optimisation level %s"
-msgstr "Niveau d'optimisation non valide %s"
+msgid ""
+"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, "
+"then press the interrupt keystroke.\n"
+msgstr ""
+"Attention : %s va s'excuter au moins une fois. Si vous ne voulez pas, "
+"pressez les touches d'interruption.\n"
-#: find/util.c:805
+#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
#, c-format
-msgid "Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, consider using GNU locate."
-msgstr "Niveau d'optimisation %lu trop lev. Si vous voulez trouver les fichiers trs rapidement, considrez d'utiliser GNU \"locate\"."
+msgid ""
+"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
+"the -0 option"
+msgstr ""
+"guillemets %s non appairs ; par dfaut les guillemets sont particuliers "
+"xargs moins d'utiliser l'option -0"
-#: find/util.c:948
-msgid "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
-msgstr "La variable d'environnement FIND_BLOCK_SIZE n'est pas supporte, la seule chose qui peut affecter la taille de bloc est la variable d'environnement POSIXLY_CORRECT"
+#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
+msgid "double"
+msgstr "double"
-#: lib/buildcmd.c:197
-msgid "command too long"
-msgstr "commande trop longue"
+#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
+msgid "single"
+msgstr "simple"
-#: lib/buildcmd.c:289
-msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
-msgstr "impossible d'inclure un argument simple compte tenu de la limite de taille de la liste d'arguments"
+#: xargs/xargs.c:955
+msgid ""
+"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through "
+"in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
+msgstr ""
+"Attention : un caractre nul est arriv en entre. Il ne peut tre ajout "
+"la liste d'arguments. Vouliez-vous en fait spcifier l'option --null ?"
-#: lib/buildcmd.c:294
-msgid "argument list too long"
-msgstr "liste d'arguments trop longue"
+#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022
+msgid "argument line too long"
+msgstr "Ligne de paramtres trop longue"
-#: lib/findutils-version.c:60
-msgid "Eric B. Decker"
-msgstr "Eric B. Decker"
+#: xargs/xargs.c:1233
+msgid "error waiting for child process"
+msgstr "erreur en attendant la fin du processus fils"
-#: lib/findutils-version.c:61
-msgid "James Youngman"
-msgstr "James Youngman"
+#: xargs/xargs.c:1255
+#, c-format
+msgid "Warning: Lost track of %d child processes"
+msgstr "Attention : %d processus fils ne sont plus traables"
-#: lib/findutils-version.c:62
-msgid "Kevin Dalley"
-msgstr "Kevin Dalley"
+#: xargs/xargs.c:1275
+#, c-format
+msgid "%s: exited with status 255; aborting"
+msgstr "%s : a termin son excution avec le statut 255 ; arrt abrupt."
-#: lib/findutils-version.c:64
+#: xargs/xargs.c:1277
#, c-format
-msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
-msgstr "Construit avec GNU gnulib version %s\n"
+msgid "%s: stopped by signal %d"
+msgstr "%s : stopp par le signal %d"
-#: lib/regextype.c:106
+#: xargs/xargs.c:1279
#, c-format
-msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
-msgstr "Type d'expression rgulire %s inconnu ; les types valides sont %s."
+msgid "%s: terminated by signal %d"
+msgstr "%s a termin son excution par le signal %d"
-#: locate/code.c:130
+#: xargs/xargs.c:1329
+#, c-format
+msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
+msgstr "%s : l'option -%c contient un nombre non valide\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1336
+#, c-format
+msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
+msgstr "%s : la valeur de l'option -%c devrait tre >= %ld\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1350
+#, c-format
+msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
+msgstr "%s : la valeur de l'option -%c devrait tre < %ld\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1368
#, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [--version | --help]\n"
-"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
+"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
+" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
+" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
+" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
+" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
+" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
+" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
+" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
+" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
msgstr ""
-"Utilisation : %s [--version | --help]\n"
-"ou %s bigrammes_les_plus_communs < liste_de_fichiers > base-de-donnes-locate\n"
+"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
+" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
+" [-L max_lignes] [-l[max_lignes]] [--max-lines[=max_lignes]]\n"
+" [-I chane_rempl] [-i[chane_rempl.]] [--replace[=chane_rempl.]]\n"
+" [-n max_args] [--max-args=max_args]\n"
+" [-s max_chars] [--max-chars=max_caractres]\n"
+" [-P max_procs] [--max-procs=max_procs] [--show-limits]\n"
+" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=fichier]\n"
+" [--version] [--help] [command [arguments_initiaux]]\n"
-#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423
-#: xargs/xargs.c:1379
+#: xargs/xargs.c:1379 locate/frcode.c:171 locate/code.c:134
+#: locate/locate.c:1423
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
@@ -815,6 +1300,33 @@ msgstr "niveau de scurit pour \"slocate\" %ld non support."
msgid "Failed to write to standard output"
msgstr "Echec d'criture sur la sortie standard"
+#: locate/code.c:130
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [--version | --help]\n"
+"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
+msgstr ""
+"Utilisation : %s [--version | --help]\n"
+"ou %s bigrammes_les_plus_communs < liste_de_fichiers > base-de-donnes-"
+"locate\n"
+
+#: locate/word_io.c:97
+#, c-format
+msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order"
+msgstr ""
+"Attention : la base de localisation %s a t construite avec un ordre des "
+"octets diffrent"
+
+#: locate/word_io.c:144
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF in %s"
+msgstr "fin de fichier inattendue dans %s"
+
+#: locate/word_io.c:146
+#, c-format
+msgid "error reading a word from %s"
+msgstr "erreur de lecture d'un mot de %s"
+
#: locate/locate.c:151
msgid "days"
msgstr "jours"
@@ -831,7 +1343,9 @@ msgstr "le paramtre %s pour l'option --max-database-age n'est pas valide"
#: locate/locate.c:473
#, c-format
msgid "locate database %s contains a filename longer than locate can handle"
-msgstr "la base de localisation %s contient un nom de fichier plus long que ce que \"locate\" peut grer"
+msgstr ""
+"la base de localisation %s contient un nom de fichier plus long que ce que "
+"\"locate\" peut grer"
#: locate/locate.c:608
#, c-format
@@ -874,8 +1388,12 @@ msgstr ""
#: locate/locate.c:926
#, c-format
-msgid "Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the compression ratio.\n"
-msgstr "Certains noms de fichiers ont t filtrs et retirs, il devient impossible de calculer le taux de compression.\n"
+msgid ""
+"Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the "
+"compression ratio.\n"
+msgstr ""
+"Certains noms de fichiers ont t filtrs et retirs, il devient impossible "
+"de calculer le taux de compression.\n"
#: locate/locate.c:939
#, c-format
@@ -889,22 +1407,39 @@ msgstr "Taux de compression indfini\n"
#: locate/locate.c:1001
#, c-format
-msgid "locate database %s looks like an slocate database but it seems to have security level %c, which GNU findutils does not currently support"
-msgstr "La base de localisation %s semble une base \"slocate\" mais avec un niveau de scurit %c, que \"GNU findutils\" ne supporte pas actuellement."
+msgid ""
+"locate database %s looks like an slocate database but it seems to have "
+"security level %c, which GNU findutils does not currently support"
+msgstr ""
+"La base de localisation %s semble une base \"slocate\" mais avec un niveau "
+"de scurit %c, que \"GNU findutils\" ne supporte pas actuellement."
#: locate/locate.c:1118
#, c-format
-msgid "%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for now."
-msgstr "%s est une base \"slocate\". Son support est rcent, attendez-vous des problmes."
+msgid ""
+"%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for "
+"now."
+msgstr ""
+"%s est une base \"slocate\". Son support est rcent, attendez-vous des "
+"problmes."
#: locate/locate.c:1132
#, c-format
-msgid "%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it."
-msgstr "%s est une base \"slocate\" avec un niveau de scurit non support %d ; ignore."
+msgid ""
+"%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it."
+msgstr ""
+"%s est une base \"slocate\" avec un niveau de scurit non support %d ; "
+"ignore."
#: locate/locate.c:1149
-msgid "You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-format databases with a non-zero security level. No results will be generated for this database.\n"
-msgstr "Option -E spcifie, mais elle ne peut tre utilise avec les bases au format \"slocate\" ayant un niveau de scurit non nul. Aucun rsultat produit avec cette base.\n"
+msgid ""
+"You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-"
+"format databases with a non-zero security level. No results will be "
+"generated for this database.\n"
+msgstr ""
+"Option -E spcifie, mais elle ne peut tre utilise avec les bases au "
+"format \"slocate\" ayant un niveau de scurit non nul. Aucun rsultat "
+"produit avec cette base.\n"
#: locate/locate.c:1160
#, c-format
@@ -940,7 +1475,8 @@ msgid ""
"Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n"
" [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n"
" [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n"
-" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --stdio ]\n"
+" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --"
+"stdio ]\n"
" [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n"
" [--max-database-age D] [--version] [--help]\n"
" pattern...\n"
@@ -948,7 +1484,8 @@ msgstr ""
"Usage : %s [-d CHEMIN | --database=CHEMIN] [-e | -E | --[non-]existing]\n"
" [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n"
" [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n"
-" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --stdio ]\n"
+" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --"
+"stdio ]\n"
" [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n"
" [--max-database-age D] [--version] [--help]\n"
" MOTIF...\n"
@@ -971,7 +1508,9 @@ msgstr "chec de suppression des privilges setgid"
#: locate/locate.c:1794
msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once."
-msgstr "AVERTISSEMENT : la base de donnes des localisations peut tre lue une seule fois partir de stdin."
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT : la base de donnes des localisations peut tre lue une seule "
+"fois partir de stdin."
#: locate/locate.c:1856
msgid "time system call failed"
@@ -980,183 +1519,15 @@ msgstr "chec d'obtention de l'heure systme"
#: locate/locate.c:1867
#, c-format
msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)"
-msgstr "AVERTISSEMENT : la base de donnes \"%s\" est plus vieille de %d %s (ge actuel %.1f %s)"
-
-#: locate/word_io.c:97
-#, c-format
-msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order"
-msgstr "Attention : la base de localisation %s a t construite avec un ordre des octets diffrent"
-
-#: locate/word_io.c:144
-#, c-format
-msgid "unexpected EOF in %s"
-msgstr "fin de fichier inattendue dans %s"
-
-#: locate/word_io.c:146
-#, c-format
-msgid "error reading a word from %s"
-msgstr "erreur de lecture d'un mot de %s"
-
-#: xargs/xargs.c:303
-#, c-format
-msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
-msgstr "Squence d'chappement non valide %s dans la spcification de dlimiteur en entre."
-
-#: xargs/xargs.c:321
-#, c-format
-msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character values must not exceed %lx."
-msgstr "Squence d'chappement non valide %s dans la spcification de dlimiteur en entre ; les valeurs de caractres ne doivent pas excder %lx."
-
-#: xargs/xargs.c:327
-#, c-format
-msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character values must not exceed %lo."
-msgstr "Squence d'chappement non valide %s dans la spcification de dlimiteur en entre ; les valeurs de caractres ne doivent pas excder %lo."
-
-#: xargs/xargs.c:336
-#, c-format
-msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing characters %s not recognised."
-msgstr "Squence d'chappement non valide %s dans la spcification de dlimiteur en entre ; caractres en suffixe %s non reconnus."
-
-#: xargs/xargs.c:381
-#, c-format
-msgid "Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a single character or an escape sequence starting with \\."
-msgstr "Spcification de dlimiteur en entre non valide %s : le dlimiteur doit tre un caractre simple ou une squence d'chappement dbutant par \\."
-
-#: xargs/xargs.c:398
-msgid "environment is too large for exec"
-msgstr "environnement trop grand pour exec"
-
-#: xargs/xargs.c:583
-#, c-format
-msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
-msgstr "Attention : la valeur %ld pour l'option -s est trop grande, %ld sera utilise la place"
-
-#: xargs/xargs.c:653
-#, c-format
-msgid "Cannot open input file %s"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en entre \"%s\""
-
-#: xargs/xargs.c:689
-#, c-format
-msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
-msgstr "Vos variables d'environnement prennent %lu octets\n"
-
-#: xargs/xargs.c:692
-#, c-format
-msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n"
-msgstr "Limite suprieure POSIX de longueur d'argument (sur ce systme) : %lu\n"
-
-#: xargs/xargs.c:695
-#, c-format
-msgid "POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n"
-msgstr "Plus petite limite haute POSIX de longueur d'argument (tous systmes) autorise : %lu\n"
-
-#: xargs/xargs.c:698
-#, c-format
-msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
-msgstr "Longueur maximale de la commande qui pourrait tre utilise : %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:702
-#, c-format
-msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
-msgstr "Taille du tampon de commande actuellement utilis : %lu\n"
-
-#: xargs/xargs.c:708
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-of-file keystroke.\n"
msgstr ""
-"\n"
-"L'excution de \"xargs\" va maintenant continuer, et tenter de lire les donnes en entre et excuter les commandes ; si vous ne voulez pas, pressez <Ctrl-D> (EOF).\n"
+"AVERTISSEMENT : la base de donnes \"%s\" est plus vieille de %d %s (ge "
+"actuel %.1f %s)"
-#: xargs/xargs.c:716
-#, c-format
-msgid "Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, then press the interrupt keystroke.\n"
-msgstr "Attention : %s va s'excuter au moins une fois. Si vous ne voulez pas, pressez les touches d'interruption.\n"
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: option illgale -- %c\n"
-#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
-#, c-format
-msgid "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use the -0 option"
-msgstr "guillemets %s non appairs ; par dfaut les guillemets sont particuliers xargs moins d'utiliser l'option -0"
-
-#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
-msgid "double"
-msgstr "double"
-
-#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
-msgid "single"
-msgstr "simple"
-
-#: xargs/xargs.c:955
-msgid "Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
-msgstr "Attention : un caractre nul est arriv en entre. Il ne peut tre ajout la liste d'arguments. Vouliez-vous en fait spcifier l'option --null ?"
-
-#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022
-msgid "argument line too long"
-msgstr "Ligne de paramtres trop longue"
-
-#: xargs/xargs.c:1233
-msgid "error waiting for child process"
-msgstr "erreur en attendant la fin du processus fils"
-
-#: xargs/xargs.c:1255
-#, c-format
-msgid "Warning: Lost track of %d child processes"
-msgstr "Attention : %d processus fils ne sont plus traables"
-
-#: xargs/xargs.c:1275
-#, c-format
-msgid "%s: exited with status 255; aborting"
-msgstr "%s : a termin son excution avec le statut 255 ; arrt abrupt."
-
-#: xargs/xargs.c:1277
-#, c-format
-msgid "%s: stopped by signal %d"
-msgstr "%s : stopp par le signal %d"
-
-#: xargs/xargs.c:1279
-#, c-format
-msgid "%s: terminated by signal %d"
-msgstr "%s a termin son excution par le signal %d"
-
-#: xargs/xargs.c:1329
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
-msgstr "%s : l'option -%c contient un nombre non valide\n"
-
-#: xargs/xargs.c:1336
-#, c-format
-msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
-msgstr "%s : la valeur de l'option -%c devrait tre >= %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:1350
-#, c-format
-msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
-msgstr "%s : la valeur de l'option -%c devrait tre < %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:1368
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
-" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
-" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
-" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
-" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
-" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
-" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
-" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
-" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
-msgstr ""
-"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
-" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
-" [-L max_lignes] [-l[max_lignes]] [--max-lines[=max_lignes]]\n"
-" [-I chane_rempl] [-i[chane_rempl.]] [--replace[=chane_rempl.]]\n"
-" [-n max_args] [--max-args=max_args]\n"
-" [-s max_chars] [--max-chars=max_caractres]\n"
-" [-P max_procs] [--max-procs=max_procs] [--show-limits]\n"
-" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=fichier]\n"
-" [--version] [--help] [command [arguments_initiaux]]\n"
+#~ msgid "cannot get current directory"
+#~ msgstr "impossible de trouver le rpertoire courant"
#~ msgid "block size"
#~ msgstr "taille des blocs"
@@ -1167,8 +1538,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "levels higher in the filesystem hierarchy"
#~ msgstr "plus haust niveaux dans la hirarchie du systme de fichiers"
-#~ msgid "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename instead."
-#~ msgstr "AVERTISSEMENT: le prdicat -ipath est obsolte; svp utilisez -iwholename la place."
+#~ msgid ""
+#~ "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename "
+#~ "instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "AVERTISSEMENT: le prdicat -ipath est obsolte; svp utilisez -iwholename "
+#~ " la place."
#~ msgid "GNU find version %s\n"
#~ msgstr " find de GNU version %s\n"
@@ -1220,11 +1595,14 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
-#~ " -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -delete\n"
+#~ " -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -"
+#~ "delete\n"
#~ " -quit\n"
#~ msgstr ""
-#~ "actions: -exec COMMANDE ; -fprint FICHIER -fprint0 FICHIER -fprintf FICHIER FORMAT\n"
-#~ " -fls FICHIER -ok COMMANDE ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -delete\n"
+#~ "actions: -exec COMMANDE ; -fprint FICHIER -fprint0 FICHIER -fprintf "
+#~ "FICHIER FORMAT\n"
+#~ " -fls FICHIER -ok COMMANDE ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -"
+#~ "ls -delete\n"
#~ " -quit\n"
#~ msgid "Predicate List:\n"
@@ -1266,8 +1644,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "error in %s: %s"
#~ msgstr "Erreur rencontre dans %s: %s"
-#~ msgid "warning: locate database path `%s' contains a trailing colon, which is not a valid database name"
-#~ msgstr "AVERTISSEMENT: le chemin de localisation de la base de donnes `%s' contient un ; de queue qui n'est valide dans un nom de base de donnes"
+#~ msgid ""
+#~ "warning: locate database path `%s' contains a trailing colon, which is "
+#~ "not a valid database name"
+#~ msgstr ""
+#~ "AVERTISSEMENT: le chemin de localisation de la base de donnes `%s' "
+#~ "contient un ; de queue qui n'est valide dans un nom de base de donnes"
#~ msgid "%s changed during execution of %s"
#~ msgstr "%s a t modifi durant l'excution de %s"
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index a067ba35..ee735caa 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -8,134 +8,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: findutils 4.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-12 09:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-02 15:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-20 05:47-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
-#: gnulib/lib/argmatch.c:133
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "argóint neamhbhailí %s chun %s"
-
-#: gnulib/lib/argmatch.c:134
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "argóint dhébhríoch %s chun %s"
-
-#: gnulib/lib/argmatch.c:153
-#, c-format
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "Na hargóintí bailí:"
-
-#: gnulib/lib/closein.c:99
-msgid "error closing file"
-msgstr "earráid agus comhad á dhúnadh"
-
-#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216
-msgid "write error"
-msgstr "earráid sa scríobh"
-
-#: gnulib/lib/error.c:125
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Earráid anaithnid an chórais"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: Tá an rogha `%s' débhríoch\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: ní cheadaítear argóint i ndiaidh na rogha `--%s'\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: ní cheadaítear argóint i ndiaidh na rogha `%c%s'\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975
-#: gnulib/lib/getopt.c:994
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: tá argóint de dhíth i ndiaidh na rogha `%s'\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: rogha anaithnid `--%s'\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: rogha anaithnid `%c%s'\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: rogha neamhcheadaithe -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: rogha neamhbhailí -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047
-#: gnulib/lib/getopt.c:1065
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: tá argóint de dhíth i ndiaidh na rogha -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: Tá an rogha `-W %s' débhríoch\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: ní cheadaítear argóint i ndiaidh na rogha `-W %s'\n"
-
-#: gnulib/lib/openat-die.c:33
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "ní féidir an chomhadlann reatha a thaifeadadh"
-
-#: gnulib/lib/openat-die.c:46
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr "níorbh fhéidir dul ar ais go dtí an bunchomhadlann oibre"
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'". If the catalog has no translation,
-#. locale_quoting_style quotes `like this', and
-#. clocale_quoting_style quotes "like this".
-#.
-#. For example, an American English Unicode locale should
-#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
-#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
-#. MARK). A British English Unicode locale should instead
-#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib/lib/quotearg.c:228
-msgid "`"
-msgstr "`"
-
-#: gnulib/lib/quotearg.c:229
-msgid "'"
-msgstr "'"
+#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "cuimhne ídithe"
#: gnulib/lib/regcomp.c:131
msgid "Success"
@@ -206,24 +92,192 @@ msgstr "Slonn ionadaíochta rómhór"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ") nó \\) corr"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:680
+#: gnulib/lib/regcomp.c:700
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Níl aon slonn ionadaíochta roimhe seo"
-# allow yes, but also 'i' as in 'is sea' or 's' for 'sea' -- KPS
-# neither of these letters is near the 'N' on standard keyboard...
-#: gnulib/lib/rpmatch.c:69
-msgid "^[yY]"
-msgstr "^[yYiIsS]"
+#: gnulib/lib/closeout.c:112 locate/frcode.c:216 locate/code.c:152
+msgid "write error"
+msgstr "earráid sa scríobh"
-# fortunately, 'n' for 'no' or 'ní hea' - KPS
-#: gnulib/lib/rpmatch.c:72
-msgid "^[nN]"
-msgstr "^[nN]"
+#: gnulib/lib/version-etc.c:74
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s (%s)\n"
+msgstr ""
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "cuimhne ídithe"
+#: gnulib/lib/version-etc.c:77
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:84
+msgid "(C)"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:86
+msgid ""
+"\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>.\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:102
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:106
+#, c-format
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:110
+#, c-format
+msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:147
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and others.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: gnulib/lib/version-etc.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:247
+#, c-format
+msgid "Report %s bugs to: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:251
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:253
+#, c-format
+msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:256
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK)
+#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: gnulib/lib/quotearg.c:271
+msgid "`"
+msgstr "`"
+
+#: gnulib/lib/quotearg.c:272
+msgid "'"
+msgstr "'"
+
+#: gnulib/lib/error.c:181
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Earráid anaithnid an chórais"
#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63
#, c-format
@@ -240,122 +294,339 @@ msgstr "iarmhír neamhbhailí tar éis argóint %s%s `%s'"
msgid "%s%s argument `%s' too large"
msgstr "argóint %s%s `%s' rómhór"
-#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730
-msgid "cannot get current directory"
-msgstr "níl an chomhadlann reatha ar fáil"
+#: gnulib/lib/closein.c:99
+msgid "error closing file"
+msgstr "earráid agus comhad á dhúnadh"
-#: find/find.c:205
-msgid "cannot stat current directory"
-msgstr "níl an chomhadlann reatha ar fáil"
+#: gnulib/lib/argmatch.c:133
+#, c-format
+msgid "invalid argument %s for %s"
+msgstr "argóint neamhbhailí %s chun %s"
-#: find/find.c:385
+#: gnulib/lib/argmatch.c:134
#, c-format
-msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted."
-msgstr "Rabhadh: bhí córas comhaid %s dífheistithe le gairid."
+msgid "ambiguous argument %s for %s"
+msgstr "argóint dhébhríoch %s chun %s"
-#: find/find.c:395
+#: gnulib/lib/argmatch.c:153
#, c-format
-msgid "Warning: file system %s has recently been mounted."
-msgstr "Rabhadh: bhí córas comhaid %s feistithe le gairid."
+msgid "Valid arguments are:"
+msgstr "Na hargóintí bailí:"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:527 gnulib/lib/getopt.c:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: Tá an rogha `%s' débhríoch\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:576 gnulib/lib/getopt.c:580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: ní cheadaítear argóint i ndiaidh na rogha `--%s'\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:589 gnulib/lib/getopt.c:594
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: ní cheadaítear argóint i ndiaidh na rogha `%c%s'\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: tá argóint de dhíth i ndiaidh na rogha `%s'\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:694 gnulib/lib/getopt.c:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+msgstr "%s: rogha anaithnid `--%s'\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:705 gnulib/lib/getopt.c:708
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+msgstr "%s: rogha anaithnid `%c%s'\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:757 gnulib/lib/getopt.c:760
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: rogha neamhbhailí -- %c\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:810 gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:1035
+#: gnulib/lib/getopt.c:1053
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: tá argóint de dhíth i ndiaidh na rogha -- %c\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:883 gnulib/lib/getopt.c:899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: Tá an rogha `-W %s' débhríoch\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:923 gnulib/lib/getopt.c:941
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: ní cheadaítear argóint i ndiaidh na rogha `-W %s'\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:962 gnulib/lib/getopt.c:980
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: tá argóint de dhíth i ndiaidh na rogha `%s'\n"
+
+#: gnulib/lib/openat-die.c:38
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "ní féidir an chomhadlann reatha a thaifeadadh"
+
+#: gnulib/lib/openat-die.c:57
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "níorbh fhéidir dul ar ais go dtí an bunchomhadlann oibre"
-#: find/find.c:491
+# allow yes, but also 'i' as in 'is sea' or 's' for 'sea' -- KPS
+# neither of these letters is near the 'N' on standard keyboard...
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer
+#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr='
+#: gnulib/lib/rpmatch.c:147
+msgid "^[yY]"
+msgstr "^[yYiIsS]"
+
+# fortunately, 'n' for 'no' or 'ní hea' - KPS
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer
+#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr='
+#: gnulib/lib/rpmatch.c:160
+msgid "^[nN]"
+msgstr "^[nN]"
+
+#: find/ftsfind.c:266 find/find.c:1060
#, c-format
msgid ""
-"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
-"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
+"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
+"already visited the directory to which it points."
msgstr ""
-"Athraíodh %s%s le linn rith %s (seanuimhir ghléis %ld, uimhir nua gléis %ld, "
-"cineál córas comhad %s) [tag %ld]"
+"Tá an nasc siombalach %s cuid de lúb sa chóras chomhadlainne; thugamar "
+"cuairt cheana ar an gcomhadlann lena bhfuil sé nasctha."
-#: find/find.c:528
+#: find/ftsfind.c:280
#, c-format
msgid ""
-"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode "
-"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
+"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
msgstr ""
-"Athraíodh %s%s le linn rith %s (seanuimhir inode %<PRIuMAX>, uimhir nua "
-"inode %<PRIuMAX>, cineál córas comhad %s) [tag %ld]"
+"Braitheadh lúb sa chóras comhaid; is cuid den lúb chéanna sa chóras comhaid "
+"iad %s agus %s."
-#: find/find.c:1012
+#: find/ftsfind.c:461 find/util.c:212
#, c-format
-msgid "Failed to safely change directory into %s"
+msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000"
+msgstr "Rabhadh: dealraíonn sé go bhfuil mód 0000 ag comhad %s"
+
+#: find/ftsfind.c:565
+#, c-format
+msgid "cannot search %s"
+msgstr "ní féidir %s a chuardach"
+
+#: find/pred.c:426
+#, c-format
+msgid "cannot delete %s"
+msgstr "ní féidir %s a scriosadh"
+
+#: find/pred.c:580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to save working directory in order to run a command on %s"
msgstr "Theip ar an gcomhadlann oibre a athrú go %s"
-#: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:284
+#: find/pred.c:1463
#, c-format
-msgid ""
-"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
-"already visited the directory to which it points."
-msgstr ""
-"Tá an nasc siombalach %s cuid de lúb sa chóras chomhadlainne; thugamar "
-"cuairt cheana ar an gcomhadlann lena bhfuil sé nasctha."
+msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
+msgstr "Rabhadh: ní féidir breith-am an chomhaid %s a aimsiú"
-#: find/find.c:1128
+#: find/pred.c:1527
#, c-format
-msgid ""
-"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
-"directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
-msgid_plural ""
-"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
-"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
-msgstr[0] ""
-"Braitheadh lúb sa chóras comhaid; tá an uimhir ghléis agus inode céanna ag %"
-"s agus comhadlann eile atá %d leibhéal níos airde sa chóras comhaid"
-msgstr[1] ""
-"Braitheadh lúb sa chóras comhaid; tá an uimhir ghléis agus inode céanna ag %"
-"s agus comhadlann eile atá %d leibhéal níos airde sa chóras comhaid"
-msgstr[2] ""
-"Braitheadh lúb sa chóras comhaid; tá an uimhir ghléis agus inode céanna ag %"
-"s agus comhadlann eile atá %d leibhéal níos airde sa chóras comhaid"
-msgstr[3] ""
-"Braitheadh lúb sa chóras comhaid; tá an uimhir ghléis agus inode céanna ag %"
-"s agus comhadlann eile atá %d leibhéal níos airde sa chóras comhaid"
-msgstr[4] ""
-"Braitheadh lúb sa chóras comhaid; tá an uimhir ghléis agus inode céanna ag %"
-"s agus comhadlann eile atá %d leibhéal níos airde sa chóras comhaid"
+msgid "< %s ... %s > ? "
+msgstr "< %s ... %s > ? "
-#: find/find.c:1379
+#: find/pred.c:1973
+msgid "Cannot close standard input"
+msgstr "Ní féidir an gnáth-ionchur a dhúnadh"
+
+#: find/pred.c:2002
+msgid "Failed to change directory"
+msgstr "Theip ar an chomhadlann oibre a athrú"
+
+# "fork" not in standard refs/corpus. Maybe want a "gabhl*" word instead? -KPS
+#: find/pred.c:2035 xargs/xargs.c:1137
+msgid "cannot fork"
+msgstr "ní féidir forc a dhéanamh"
+
+#: find/pred.c:2060
#, c-format
-msgid "warning: not following the symbolic link %s"
-msgstr "rabhadh: ní leanfar nasc siombalach %s"
+msgid "error waiting for %s"
+msgstr "earráid ag feitheamh le %s"
+
+#: find/pred.c:2069
+#, c-format
+msgid "%s terminated by signal %d"
+msgstr "%s: stopadh leis an chomhartha %d"
+
+#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213
+msgid "invalid expression"
+msgstr "slonn neamhbhailí"
-#: find/find.c:1423
+#: find/tree.c:99
#, c-format
msgid ""
-"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we "
-"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system "
-"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results "
-"may have failed to include directories that should have been searched."
+"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
+"it."
msgstr ""
-"RABHADH: tá líon na nasc crua mícheart le haghaidh %s (ní fhacthas ach "
-"st_nlink=%d ach chonacthas %d fochomhadlann cheana): seans go bhfuil fabht "
-"le tiománaí do chórais comhaid. Gníomhachtófar an rogha -noleaf go "
-"huathoibríoch. Is féidir gur fágadh roinnt comhadlanna ar lár sna torthaí "
-"roimhe seo."
+"slonn neamhbhailí; tá oibreoir dénártha '%s' in úsáid agat agus níl aon rud "
+"roimhe."
-#: find/fstype.c:250
-msgid "unknown"
-msgstr "anaithnid"
+#: find/tree.c:108
+#, c-format
+msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
+msgstr "bhíothas ag súil le slonn idir '%s' agus ')'"
+
+#: find/tree.c:117
+#, c-format
+msgid "expected an expression after '%s'"
+msgstr "bhíothas ag súil le slonn tar éis '%s'"
+
+#: find/tree.c:121
+msgid "invalid expression; you have too many ')'"
+msgstr "slonn neamhbhailí; an iomarca ')'"
-#: find/ftsfind.c:298
+#: find/tree.c:143
#, c-format
msgid ""
-"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
+"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you "
+"need an extra predicate after '%s'"
msgstr ""
-"Braitheadh lúb sa chóras comhaid; is cuid den lúb chéanna sa chóras comhaid "
-"iad %s agus %s."
+"slonn neamhbhailí; bhíothas ag súil le ')' ach ní fhaca mé é. B'fhéidir go "
+"bhfuil preideacáid bhreise de dhíth ort tar éis '%s'"
-#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:201
+#: find/tree.c:149
+msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
+msgstr "slonn neamhbhailí; ní cheadaítear lúibíní folmha."
+
+#: find/tree.c:154
+msgid ""
+"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
+"one."
+msgstr "slonn neamhbhailí; bhíothas ag súil le ')' áit éigin."
+
+#: find/tree.c:159 find/tree.c:792
+msgid "oops -- invalid expression type!"
+msgstr "úps! -- is neamhbhailí an cineál sloinn seo!"
+
+#: find/tree.c:231
#, c-format
-msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000"
-msgstr "Rabhadh: dealraíonn sé go bhfuil mód 0000 ag comhad %s"
+msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
+msgstr "úps! -- cineál neamhbhailí sloinn (%d)!"
-#: find/ftsfind.c:610
+#: find/tree.c:1233
#, c-format
-msgid "cannot search %s"
-msgstr "ní féidir %s a chuardach"
+msgid "paths must precede expression: %s"
+msgstr "caithfidh conairí a theacht roimh an slonn: %s"
+
+#: find/tree.c:1242
+#, c-format
+msgid "unknown predicate `%s'"
+msgstr "preideacáid anaithnid `%s'"
+
+#: find/tree.c:1262
+#, c-format
+msgid "invalid predicate `%s'"
+msgstr "preideacáid neamhbhailí `%s'"
+
+#: find/tree.c:1267
+#, c-format
+msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
+msgstr "argóint neamhbhailí `%s' chun `%s'"
+
+#: find/tree.c:1274
+#, c-format
+msgid "missing argument to `%s'"
+msgstr "tá argóint de dhíth i ndiaidh na rogha `%s'"
+
+#: find/tree.c:1350
+msgid "you have too many ')'"
+msgstr "an iomarca ')' agat"
+
+#: find/tree.c:1355
+#, c-format
+msgid "unexpected extra predicate '%s'"
+msgstr "preideacáid bhreise gan choinne '%s'"
+
+#: find/tree.c:1357
+msgid "unexpected extra predicate"
+msgstr "preideacáid bhreise gan choinne"
+
+#: find/tree.c:1488
+msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
+msgstr "úps! -- ionsá neamhbhailí de `and'!"
+
+#: find/util.c:169
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
+msgstr "Úsáid: %s [-H] [-L] [-P] [-Oleibhéal] [-D "
+
+#: find/util.c:171
+#, c-format
+msgid "] [path...] [expression]\n"
+msgstr "] [conair...] [slonn]\n"
+
+#: find/util.c:406
+#, fuzzy
+msgid "failed to save initial working directory"
+msgstr "níorbh fhéidir dul ar ais go dtí an bunchomhadlann oibre"
+
+#: find/util.c:423
+#, fuzzy
+msgid "failed to restore initial working directory"
+msgstr "níorbh fhéidir dul ar ais go dtí an bunchomhadlann oibre"
+
+#: find/util.c:812
+#, c-format
+msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
+msgstr "Ag déanamh neamhshuim ar bhratach anaithnid dífhabhtaithe %s"
+
+#: find/util.c:819
+msgid "Empty argument to the -D option."
+msgstr "Argóint fholamh tar éis rogha -D."
+
+#: find/util.c:833
+msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
+msgstr "Ní mór slánuimhir dheachúlach a bheith go díreach tar éis rogha -O"
+
+#: find/util.c:842 find/util.c:852
+msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
+msgstr "Sonraigh slánuimhir dheachúlach go díreach tar éis -O"
+
+#: find/util.c:857 find/util.c:861
+#, c-format
+msgid "Invalid optimisation level %s"
+msgstr "Leibhéal neamhbhailí optamaithe %s"
+
+#: find/util.c:868
+#, c-format
+msgid ""
+"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, "
+"consider using GNU locate."
+msgstr ""
+"Leibhéal optamaithe %lu ró-ard. Más mian leat comhaid a aimsiú go tapa, déan "
+"breithniú ar \"GNU locate\"."
+
+#: find/util.c:1011
+msgid ""
+"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
+"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
+msgstr ""
+"Níl an athróg thimpeallachta FIND_BLOCK_SIZE le fáil, níl aon rud ag dul i "
+"bhfeidhm ar an méid bloic ach an athróg thimpeallachta POSIXLY_CORRECT"
-#: find/parser.c:385
+#: find/parser.c:384
msgid ""
"The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing "
"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly "
@@ -365,7 +636,7 @@ msgstr ""
"dada nuair atá -depth i bhfeidhm. Más mian leat dul ar aghaidh mar sin féin, "
"cuir an rogha -depth san áireamh."
-#: find/parser.c:529
+#: find/parser.c:528
#, c-format
msgid ""
"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
@@ -378,7 +649,7 @@ msgstr ""
"bhfeidhm ar thrialacha ar gach taobh de). Tabhair na roghanna roimh na "
"hargóintí eile.\n"
-#: find/parser.c:820
+#: find/parser.c:824
msgid ""
"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
"latter is a POSIX-compliant feature."
@@ -386,7 +657,7 @@ msgstr ""
"rabhadh: tá an rogha -d as feidhm; bain úsáid as -depth ina ionad, ós rud é "
"go bhfuil -depth oiriúnach leis an chaighdeán POSIX."
-#: find/parser.c:1070
+#: find/parser.c:1086
#, c-format
msgid ""
"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric "
@@ -395,16 +666,16 @@ msgstr ""
"Níl grúpa ann darb ainm %s, agus ní cosúil le haitheantas uimhriúil grúpa é "
"toisc go bhfuil an iarmhír ait %s air"
-#: find/parser.c:1083
+#: find/parser.c:1100
#, c-format
msgid "%s is not the name of an existing group"
msgstr "Níl grúpa ann darb ainm %s"
-#: find/parser.c:1088
+#: find/parser.c:1105
msgid "argument to -group is empty, but should be a group name"
msgstr "argóint fholamh i ndiaidh -group, ba chóir ainm grúpa a thabhairt"
-#: find/parser.c:1109
+#: find/parser.c:1127
msgid ""
"\n"
"default path is the current directory; default expression is -print\n"
@@ -416,7 +687,7 @@ msgstr ""
"is éard is féidir a bheith sa slonn:\n"
"oibreoirí, roghanna, trialacha, agus gníomhartha:\n"
-#: find/parser.c:1112
+#: find/parser.c:1130
msgid ""
"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
"given):\n"
@@ -429,7 +700,7 @@ msgstr ""
"SLONN2\n"
" SLONN1 -o SLONN2 SLONN1 -or SLONN2 SLONN1 , SLONN2\n"
-#: find/parser.c:1116
+#: find/parser.c:1134
msgid ""
"positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n"
"\n"
@@ -443,7 +714,7 @@ msgstr ""
" -depth --help -maxdepth LEIBHÉIL -mindepth LEIBHÉIL -mount -noleaf\n"
" --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
-#: find/parser.c:1121
+#: find/parser.c:1139
msgid ""
"tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
" -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
@@ -458,7 +729,7 @@ msgstr ""
"PATRÚN\n"
" -links N -lname PATRÚN -mmin N -mtime N -name PATRÚN -newer COMHAD"
-#: find/parser.c:1126
+#: find/parser.c:1144
msgid ""
" -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
" -readable -writable -executable\n"
@@ -470,7 +741,7 @@ msgstr ""
" -wholename PATRÚN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
" -used N -user AINM -xtype [bcdpfls]\n"
-#: find/parser.c:1131
+#: find/parser.c:1149
msgid ""
"actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
" -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
@@ -483,7 +754,7 @@ msgstr ""
" -exec ORDÚ ; -exec ORDÚ {} + -ok ORDÚ ;\n"
" -execdir ORDÚ ; -execdir ORDÚ {} + -okdir ORDÚ ;\n"
-#: find/parser.c:1137
+#: find/parser.c:1155
msgid ""
"Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
"page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
@@ -495,11 +766,11 @@ msgstr ""
"bhfuil\n"
" rochtain ar an nGréasán agat, seol r-phost chuig <bug-findutils@gnu.org>."
-#: find/parser.c:1191
+#: find/parser.c:1209
msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
msgstr "theip ar sheiceáil slánchéille don fheidhm leabharlainne fnmatch()."
-#: find/parser.c:1205
+#: find/parser.c:1223
#, c-format
msgid ""
"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
@@ -514,69 +785,69 @@ msgstr ""
"wholename' níos áisiúla, nó b'fhéidir '-samefile'. Nó, má tá GNU grep agat, "
"is féidir 'find ... -print0 | grep -FzZ %s' a úsáid mar mhalairt."
-#: find/parser.c:1353
+#: find/parser.c:1373
#, c-format
msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s"
msgstr ""
"Bhíothas ag súil le slánuimhir dheimhneach dheachúlach i ndiaidh %s, ach "
"fuarthas %s"
-#: find/parser.c:1504
+#: find/parser.c:1538
msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file."
msgstr "Ní thugann an córas seo slí ar bith chun breith-am comhaid a aimsiú."
-#: find/parser.c:1525
+#: find/parser.c:1559
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s test needs an argument"
msgstr "%s: tá argóint de dhíth i ndiaidh na rogha `%s'\n"
-#: find/parser.c:1562
+#: find/parser.c:1596
#, c-format
msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time"
msgstr "Ní féidir ciall a bhaint as %s mar dháta nó mar am"
-#: find/parser.c:1578
+#: find/parser.c:1612
#, c-format
msgid "Cannot obtain birth time of file %s"
msgstr "Níl aon fháil ar bhreith-am comhaid %s"
-#: find/parser.c:1779
+#: find/parser.c:1813
#, c-format
msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on."
msgstr "Níl mód %s bailí nuair atá POSIXLY_CORRECT ann."
-#: find/parser.c:1862
+#: find/parser.c:1896
#, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "mód neamhbhailí %s"
-#: find/parser.c:1881
+#: find/parser.c:1915
#, c-format
msgid ""
"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). "
-"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -"
-"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
+"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm "
+"-000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
msgstr ""
"rabhadh: shonraigh tú patrún móid %s (atá ar comhbhrí le /000). Athraíodh "
"an bhrí a bhaineann le `-perm /000' d'fhonn go mbeidh sé i gcomhréir le `-"
"perm -000'; .i., níor chomhoiriúnaigh sé do chomhad ar bith roimhe seo, ach "
"comhoiriúnaíonn sé gach uile chomhad anois."
-#: find/parser.c:2079
+#: find/parser.c:2131
msgid "invalid null argument to -size"
msgstr "argóint nialasach neamhbhailí i ndiaidh -size"
-#: find/parser.c:2127
+#: find/parser.c:2179
#, c-format
msgid "invalid -size type `%c'"
msgstr "argóint neamhbhailí `%c' i ndiaidh -size"
-#: find/parser.c:2133
+#: find/parser.c:2185
#, c-format
msgid "Invalid argument `%s%c' to -size"
msgstr "Argóint neamhbhailí `%s%c' tar éis -size"
-#: find/parser.c:2312
+#: find/parser.c:2365
msgid ""
"The -show-control-chars option takes a single argument which must be "
"'literal' or 'safe'"
@@ -584,56 +855,56 @@ msgstr ""
"Glacann rogha -show-control-chars le hargóint aonair, ceann de 'literal' nó "
"'safe'"
-#: find/parser.c:2424
+#: find/parser.c:2478
#, c-format
msgid "Invalid argument %s to -used"
msgstr "Argóint neamhbhailí %s tar éis -used"
-#: find/parser.c:2463
+#: find/parser.c:2518
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not the name of a known user"
msgstr "Níl grúpa ann darb ainm %s"
-#: find/parser.c:2469
+#: find/parser.c:2524
#, fuzzy
msgid "The argument to -user should not be empty"
msgstr "Ní cheadaítear argóint fholamh i ndiaidh rogha --max-database-age"
-#: find/parser.c:2494
+#: find/parser.c:2549
#, c-format
msgid "Features enabled: "
msgstr "Gnéithe arna gcumasú: "
-#: find/parser.c:2603
+#: find/parser.c:2658
msgid "Arguments to -type should contain only one letter"
msgstr "Ní cheadaítear ach litir amháin in argóint i ndiaidh -type"
-#: find/parser.c:2650
+#: find/parser.c:2706
#, c-format
msgid "Unknown argument to -type: %c"
msgstr "Argóint anaithnid i ndiaidh -type: %c"
-#: find/parser.c:2771
+#: find/parser.c:2828
#, c-format
msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
msgstr "rabhadh: seicheamh éalúcháin anaithnid `\\%c'"
-#: find/parser.c:2787
+#: find/parser.c:2844
#, c-format
msgid "error: %s at end of format string"
msgstr "earráid: %s ag deireadh an teaghráin fhormáidithe"
-#: find/parser.c:2826
+#: find/parser.c:2883
#, c-format
msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
msgstr "rabhadh: treoir fhormáide anaithnid `%%%c'"
-#: find/parser.c:2970
+#: find/parser.c:3027
#, c-format
msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use"
msgstr "earráid: tá treoir fhormáidithe `%%%c' in áirithe don am le teacht"
-#: find/parser.c:3004
+#: find/parser.c:3061
#, c-format
msgid ""
"The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
@@ -645,7 +916,7 @@ msgstr ""
"neamhdhaingean é seo in éineacht leis an ghníomh %s. Bain an chomhadlann "
"reatha as $PATH (.i., bain \".\", nó idirstad ar dtús/i ndeireadh, amach)"
-#: find/parser.c:3015
+#: find/parser.c:3072
#, c-format
msgid ""
"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is "
@@ -656,7 +927,7 @@ msgstr ""
"is neamhdhaingean é seo in éineacht leis an ghníomh %s. Bain an chonair sin "
"as $PATH"
-#: find/parser.c:3118
+#: find/parser.c:3176
msgid ""
"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
"this is a potential security problem."
@@ -664,257 +935,347 @@ msgstr ""
"Ní cheadaítear {} mar chuid d'ainm uirlise le -execdir nó -okdir, de bharr "
"gur neamhdhaingean é seo."
-#: find/parser.c:3143
+#: find/parser.c:3201
#, c-format
msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
msgstr "Ní thacaítear ach aon phéire amháin {} le -exec%s ... +"
-#: find/parser.c:3160
+#: find/parser.c:3218
msgid "The environment is too large for exec()."
msgstr "Tá an timpeallacht rómhór le haghaidh exec()."
-#: find/parser.c:3363
+#: find/parser.c:3411
msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today"
msgstr "róshreabhadh uimhríochta agus deireadh an lae á áireamh"
-#: find/parser.c:3519
+#: find/parser.c:3570
msgid "standard error"
msgstr "gnáth-aschur earráide"
-#: find/parser.c:3524
+#: find/parser.c:3575
msgid "standard output"
msgstr "gnáth-aschur"
-#: find/pred.c:425
-#, c-format
-msgid "cannot delete %s"
-msgstr "ní féidir %s a scriosadh"
+#: find/find.c:191
+msgid "cannot stat current directory"
+msgstr "níl an chomhadlann reatha ar fáil"
-#: find/pred.c:1363
+#: find/find.c:371
#, c-format
-msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
-msgstr "Rabhadh: ní féidir breith-am an chomhaid %s a aimsiú"
+msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted."
+msgstr "Rabhadh: bhí córas comhaid %s dífheistithe le gairid."
-#: find/pred.c:1427
+#: find/find.c:381
#, c-format
-msgid "< %s ... %s > ? "
-msgstr "< %s ... %s > ? "
-
-#: find/pred.c:1877
-msgid "Cannot close standard input"
-msgstr "Ní féidir an gnáth-ionchur a dhúnadh"
+msgid "Warning: file system %s has recently been mounted."
+msgstr "Rabhadh: bhí córas comhaid %s feistithe le gairid."
-#: find/pred.c:1912
-msgid "Failed to change directory"
-msgstr "Theip ar an chomhadlann oibre a athrú"
+#: find/find.c:477
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
+"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
+msgstr ""
+"Athraíodh %s%s le linn rith %s (seanuimhir ghléis %ld, uimhir nua gléis %ld, "
+"cineál córas comhad %s) [tag %ld]"
-# "fork" not in standard refs/corpus. Maybe want a "gabhl*" word instead? -KPS
-#: find/pred.c:1953 xargs/xargs.c:1137
-msgid "cannot fork"
-msgstr "ní féidir forc a dhéanamh"
+#: find/find.c:514
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode "
+"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
+msgstr ""
+"Athraíodh %s%s le linn rith %s (seanuimhir inode %<PRIuMAX>, uimhir nua "
+"inode %<PRIuMAX>, cineál córas comhad %s) [tag %ld]"
-#: find/pred.c:1978
+#: find/find.c:963
#, c-format
-msgid "error waiting for %s"
-msgstr "earráid ag feitheamh le %s"
+msgid "Failed to safely change directory into %s"
+msgstr "Theip ar an gcomhadlann oibre a athrú go %s"
-#: find/pred.c:1987
+#: find/find.c:1079
#, c-format
-msgid "%s terminated by signal %d"
-msgstr "%s: stopadh leis an chomhartha %d"
+msgid ""
+"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
+"directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
+msgid_plural ""
+"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
+"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
+msgstr[0] ""
+"Braitheadh lúb sa chóras comhaid; tá an uimhir ghléis agus inode céanna ag "
+"%s agus comhadlann eile atá %d leibhéal níos airde sa chóras comhaid"
+msgstr[1] ""
+"Braitheadh lúb sa chóras comhaid; tá an uimhir ghléis agus inode céanna ag "
+"%s agus comhadlann eile atá %d leibhéal níos airde sa chóras comhaid"
+msgstr[2] ""
+"Braitheadh lúb sa chóras comhaid; tá an uimhir ghléis agus inode céanna ag "
+"%s agus comhadlann eile atá %d leibhéal níos airde sa chóras comhaid"
+msgstr[3] ""
+"Braitheadh lúb sa chóras comhaid; tá an uimhir ghléis agus inode céanna ag "
+"%s agus comhadlann eile atá %d leibhéal níos airde sa chóras comhaid"
+msgstr[4] ""
+"Braitheadh lúb sa chóras comhaid; tá an uimhir ghléis agus inode céanna ag "
+"%s agus comhadlann eile atá %d leibhéal níos airde sa chóras comhaid"
-#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213
-msgid "invalid expression"
-msgstr "slonn neamhbhailí"
+#: find/find.c:1330
+#, c-format
+msgid "warning: not following the symbolic link %s"
+msgstr "rabhadh: ní leanfar nasc siombalach %s"
-#: find/tree.c:99
+#: find/find.c:1374
#, c-format
msgid ""
-"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
-"it."
+"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we "
+"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system "
+"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results "
+"may have failed to include directories that should have been searched."
msgstr ""
-"slonn neamhbhailí; tá oibreoir dénártha '%s' in úsáid agat agus níl aon rud "
-"roimhe."
+"RABHADH: tá líon na nasc crua mícheart le haghaidh %s (ní fhacthas ach "
+"st_nlink=%d ach chonacthas %d fochomhadlann cheana): seans go bhfuil fabht "
+"le tiománaí do chórais comhaid. Gníomhachtófar an rogha -noleaf go "
+"huathoibríoch. Is féidir gur fágadh roinnt comhadlanna ar lár sna torthaí "
+"roimhe seo."
-#: find/tree.c:108
-#, c-format
-msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
-msgstr "bhíothas ag súil le slonn idir '%s' agus ')'"
+#: find/fstype.c:250
+msgid "unknown"
+msgstr "anaithnid"
-#: find/tree.c:117
-#, c-format
-msgid "expected an expression after '%s'"
-msgstr "bhíothas ag súil le slonn tar éis '%s'"
+#: lib/findutils-version.c:60
+msgid "Eric B. Decker"
+msgstr "Eric B. Decker"
-#: find/tree.c:121
-msgid "invalid expression; you have too many ')'"
-msgstr "slonn neamhbhailí; an iomarca ')'"
+#: lib/findutils-version.c:61
+msgid "James Youngman"
+msgstr "James Youngman"
-#: find/tree.c:143
+#: lib/findutils-version.c:62
+msgid "Kevin Dalley"
+msgstr "Kevin Dalley"
+
+#: lib/findutils-version.c:64
#, c-format
-msgid ""
-"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you "
-"need an extra predicate after '%s'"
-msgstr ""
-"slonn neamhbhailí; bhíothas ag súil le ')' ach ní fhaca mé é. B'fhéidir go "
-"bhfuil preideacáid bhreise de dhíth ort tar éis '%s'"
+msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
+msgstr "Tógtha le GNU gnulib, leagan %s\n"
-#: find/tree.c:149
-msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
-msgstr "slonn neamhbhailí; ní cheadaítear lúibíní folmha."
+#: lib/buildcmd.c:197
+msgid "command too long"
+msgstr "ordú rófhada"
-#: find/tree.c:154
-msgid ""
-"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
-"one."
-msgstr "slonn neamhbhailí; bhíothas ag súil le ')' áit éigin."
+#: lib/buildcmd.c:289
+msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
+msgstr "ní féidir argóint amháin a oiriúnú d'uasmhéid liosta na n-argóintí"
-#: find/tree.c:159 find/tree.c:788
-msgid "oops -- invalid expression type!"
-msgstr "úps! -- is neamhbhailí an cineál sloinn seo!"
+#: lib/buildcmd.c:294
+msgid "argument list too long"
+msgstr "tá liosta na n-argóintí rófhada"
-#: find/tree.c:231
+#: lib/regextype.c:106
#, c-format
-msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
-msgstr "úps! -- cineál neamhbhailí sloinn (%d)!"
+msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
+msgstr ""
+"Cineál anaithnid sloinn ionadaíochta %s; is iad seo na cineálacha bailí: %s."
-#: find/tree.c:1228
+#: xargs/xargs.c:303
#, c-format
-msgid "paths must precede expression: %s"
-msgstr "caithfidh conairí a theacht roimh an slonn: %s"
+msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
+msgstr "Seicheamh neamhcheadaithe éalúcháin %s i dteormharcóir ionchurtha."
-#: find/tree.c:1237
+#: xargs/xargs.c:321
#, c-format
-msgid "unknown predicate `%s'"
-msgstr "preideacáid anaithnid `%s'"
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
+"values must not exceed %lx."
+msgstr ""
+"Seicheamh neamhcheadaithe éalúcháin %s i dteormharcóir ionchurtha; ní "
+"cheadaítear carachtair le luach níos mó ná %lx."
-#: find/tree.c:1257
+#: xargs/xargs.c:327
#, c-format
-msgid "invalid predicate `%s'"
-msgstr "preideacáid neamhbhailí `%s'"
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
+"values must not exceed %lo."
+msgstr ""
+"Seicheamh neamhcheadaithe éalúcháin %s i dteormharcóir ionchurtha; ní "
+"cheadaítear carachtair le luach níos mó ná %lo."
-#: find/tree.c:1262
+#: xargs/xargs.c:336
#, c-format
-msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
-msgstr "argóint neamhbhailí `%s' chun `%s'"
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
+"characters %s not recognised."
+msgstr ""
+"Seicheamh neamhcheadaithe éalúcháin %s i dteormharcóir ionchurtha; "
+"carachtair anaithnid %s ag an gcríoch."
-#: find/tree.c:1269
+#: xargs/xargs.c:381
#, c-format
-msgid "missing argument to `%s'"
-msgstr "tá argóint de dhíth i ndiaidh na rogha `%s'"
+msgid ""
+"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
+"single character or an escape sequence starting with \\."
+msgstr ""
+"Sonrúchán neamhcheadaithe %s ar theormharcóir ionchurtha; caithfidh an "
+"teormharcóir a bheith ina charachtar aonair nó seicheamh éalúcháin le \\ ar "
+"tosach."
-#: find/tree.c:1345
-msgid "you have too many ')'"
-msgstr "an iomarca ')' agat"
+#: xargs/xargs.c:398
+msgid "environment is too large for exec"
+msgstr "Tá an timpeallacht rómhór á rith"
-#: find/tree.c:1350
+#: xargs/xargs.c:583
#, c-format
-msgid "unexpected extra predicate '%s'"
-msgstr "preideacáid bhreise gan choinne '%s'"
-
-#: find/tree.c:1352
-msgid "unexpected extra predicate"
-msgstr "preideacáid bhreise gan choinne"
+msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
+msgstr "Rabhadh: luach %ld tar éis rogha -s rómhór, úsáidfear %ld ina ionad"
-#: find/tree.c:1468
-msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
-msgstr "úps! -- ionsá neamhbhailí de `and'!"
+#: xargs/xargs.c:653
+#, c-format
+msgid "Cannot open input file %s"
+msgstr "Ní féidir inchomhad %s a oscailt"
-#: find/util.c:158
+#: xargs/xargs.c:689
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
-msgstr "Úsáid: %s [-H] [-L] [-P] [-Oleibhéal] [-D "
+msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
+msgstr "Líonann do chuid athróga timpeallachta %lu beart\n"
-#: find/util.c:160
+#: xargs/xargs.c:692
#, c-format
-msgid "] [path...] [expression]\n"
-msgstr "] [conair...] [slonn]\n"
+msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n"
+msgstr "Uasluach d'fhad na n-argóintí de réir POSIX (an córas seo): %lu\n"
-#: find/util.c:749
+#: xargs/xargs.c:695
#, c-format
-msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
-msgstr "Ag déanamh neamhshuim ar bhratach anaithnid dífhabhtaithe %s"
+msgid ""
+"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n"
+msgstr ""
+"Uasluach níos lú d'fhad na n-argóintí a cheadaíonn POSIX (gach córas): %lu\n"
-#: find/util.c:756
-msgid "Empty argument to the -D option."
-msgstr "Argóint fholamh tar éis rogha -D."
+#: xargs/xargs.c:698
+#, c-format
+msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
+msgstr "Uasfhad d'ordú gur féidir linn a úsáid: %ld\n"
-#: find/util.c:770
-msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
-msgstr "Ní mór slánuimhir dheachúlach a bheith go díreach tar éis rogha -O"
+#: xargs/xargs.c:702
+#, c-format
+msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
+msgstr "Méid an mhaoláin ordaithe atá in úsáid i ndáiríre: %lu\n"
-#: find/util.c:779 find/util.c:789
-msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
-msgstr "Sonraigh slánuimhir dheachúlach go díreach tar éis -O"
+#: xargs/xargs.c:708
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
+"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
+"of-file keystroke.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Rachaidh xargs ar aghaidh anois, agus déanfaidh sé iarracht ar a ionchur a "
+"léamh agus orduithe a rith; mura bhfuil sé seo an rud atá uait, iontráil "
+"carachtar comhadchríche.\n"
-#: find/util.c:794 find/util.c:798
+#: xargs/xargs.c:716
#, c-format
-msgid "Invalid optimisation level %s"
-msgstr "Leibhéal neamhbhailí optamaithe %s"
+msgid ""
+"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, "
+"then press the interrupt keystroke.\n"
+msgstr ""
+"Rabhadh: rithfear %s uair amháin ar a laghad. Mura mian leat é seo, déan "
+"idirbhriseadh anois.\n"
-#: find/util.c:805
+#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
#, c-format
msgid ""
-"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, "
-"consider using GNU locate."
+"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
+"the -0 option"
msgstr ""
-"Leibhéal optamaithe %lu ró-ard. Más mian leat comhaid a aimsiú go tapa, déan "
-"breithniú ar \"GNU locate\"."
+"comhartha athfhriotail %s corr; caitheann xargs le comharthaí athfhriotail "
+"go speisialta mura bhfuil an rogha -0 tugtha agat"
+
+#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
+msgid "double"
+msgstr "dúbailte"
+
+#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
+msgid "single"
+msgstr "singil"
-#: find/util.c:948
+#: xargs/xargs.c:955
msgid ""
-"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
-"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
+"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through "
+"in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
msgstr ""
-"Níl an athróg thimpeallachta FIND_BLOCK_SIZE le fáil, níl aon rud ag dul i "
-"bhfeidhm ar an méid bloic ach an athróg thimpeallachta POSIXLY_CORRECT"
+"Rabhadh: chonacthas carachtar NUL san ionchur. Ní féidir é a chur ar "
+"aghaidh trí liosta na n-argóintí. An raibh sé ar intinn agat an rogha --"
+"null a úsáid?"
-#: lib/buildcmd.c:197
-msgid "command too long"
-msgstr "ordú rófhada"
+#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022
+msgid "argument line too long"
+msgstr "tá líne na n-argóintí rófhada"
-#: lib/buildcmd.c:289
-msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
-msgstr "ní féidir argóint amháin a oiriúnú d'uasmhéid liosta na n-argóintí"
+#: xargs/xargs.c:1233
+msgid "error waiting for child process"
+msgstr "earráid ag feitheamh le próiseas sleachta"
-#: lib/buildcmd.c:294
-msgid "argument list too long"
-msgstr "tá liosta na n-argóintí rófhada"
+#: xargs/xargs.c:1255
+#, c-format
+msgid "Warning: Lost track of %d child processes"
+msgstr "Rabhadh: Cailleadh %d próiseas sleachta"
-#: lib/findutils-version.c:60
-msgid "Eric B. Decker"
-msgstr "Eric B. Decker"
+#: xargs/xargs.c:1275
+#, c-format
+msgid "%s: exited with status 255; aborting"
+msgstr "%s: stádas scortha 255; á thobscor"
-#: lib/findutils-version.c:61
-msgid "James Youngman"
-msgstr "James Youngman"
+# does "stopped" have the implication of "temporarily"?
+# might then want to distinguish from following msgid... --KPS
+#: xargs/xargs.c:1277
+#, c-format
+msgid "%s: stopped by signal %d"
+msgstr "%s: stopadh leis an chomhartha %d"
-#: lib/findutils-version.c:62
-msgid "Kevin Dalley"
-msgstr "Kevin Dalley"
+#: xargs/xargs.c:1279
+#, c-format
+msgid "%s: terminated by signal %d"
+msgstr "%s: stopadh leis an chomhartha %d"
-#: lib/findutils-version.c:64
+#: xargs/xargs.c:1329
#, c-format
-msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
-msgstr "Tógtha le GNU gnulib, leagan %s\n"
+msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
+msgstr "%s: uimhir neamhbhailí i ndiaidh na rogha -%c\n"
-#: lib/regextype.c:106
+#: xargs/xargs.c:1336
#, c-format
-msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
-msgstr ""
-"Cineál anaithnid sloinn ionadaíochta %s; is iad seo na cineálacha bailí: %s."
+msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
+msgstr "%s: caithfidh an luach i ndiaidh na rogha -%c a bheith >= %ld\n"
-#: locate/code.c:130
+#: xargs/xargs.c:1350
+#, c-format
+msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
+msgstr "%s: caithfidh an luach i ndiaidh na rogha -%c a bheith < %ld\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1368
#, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [--version | --help]\n"
-"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
+"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
+" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
+" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
+" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
+" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
+" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
+" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
+" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
+" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
msgstr ""
-"Úsáid: %s [--version | --help]\n"
-"nó %s bigramanna_níos_coitianta < liosta > locate-bunachar-sonraí\n"
+"Úsáid: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=tm]\n"
+" [-E teaghrán-eof] [-e[teaghrán-eof]] [--eof[=teaghrán-eof]]\n"
+" [-L uas-línte] [-l[uas-línte]] [--max-lines[=uas-línte]]\n"
+" [-I ionadaí] [-i[ionadaí]] [--replace[=ionadaí]]\n"
+" [-n uas-args] [--max-args=uas-args]\n"
+" [-s uas-char] [--max-chars=uas-char]\n"
+" [-P uas-próis] [--max-procs=uas-próis] [[--show-limits]\n"
+" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=comhad]\n"
+" [--version] [--help] [ordú [argóintí-tosaigh]]\n"
-#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423
-#: xargs/xargs.c:1379
+#: xargs/xargs.c:1379 locate/frcode.c:171 locate/code.c:134
+#: locate/locate.c:1423
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
@@ -951,6 +1312,30 @@ msgstr "ní thacaítear le leibhéal slándála slocate %ld."
msgid "Failed to write to standard output"
msgstr "Níorbh fhéidir scríobh ar ghnáth-aschur"
+#: locate/code.c:130
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [--version | --help]\n"
+"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
+msgstr ""
+"Úsáid: %s [--version | --help]\n"
+"nó %s bigramanna_níos_coitianta < liosta > locate-bunachar-sonraí\n"
+
+#: locate/word_io.c:97
+#, c-format
+msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order"
+msgstr "Rabhadh: tógadh bunachar sonraí locate %s le hord difriúil beart"
+
+#: locate/word_io.c:144
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF in %s"
+msgstr "comhadchríoch gan choinne i %s"
+
+#: locate/word_io.c:146
+#, c-format
+msgid "error reading a word from %s"
+msgstr "earráid agus focal á léamh ó %s"
+
#: locate/locate.c:151
msgid "days"
msgstr "lá"
@@ -1149,219 +1534,11 @@ msgstr "theip ar ghlao córais 'time'"
msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)"
msgstr "rabhadh: tá bunachar sonraí %s thar %d %s d'aois (fíoraois: %.1f %s)"
-#: locate/word_io.c:97
-#, c-format
-msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order"
-msgstr "Rabhadh: tógadh bunachar sonraí locate %s le hord difriúil beart"
-
-#: locate/word_io.c:144
-#, c-format
-msgid "unexpected EOF in %s"
-msgstr "comhadchríoch gan choinne i %s"
-
-#: locate/word_io.c:146
-#, c-format
-msgid "error reading a word from %s"
-msgstr "earráid agus focal á léamh ó %s"
-
-#: xargs/xargs.c:303
-#, c-format
-msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
-msgstr "Seicheamh neamhcheadaithe éalúcháin %s i dteormharcóir ionchurtha."
-
-#: xargs/xargs.c:321
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
-"values must not exceed %lx."
-msgstr ""
-"Seicheamh neamhcheadaithe éalúcháin %s i dteormharcóir ionchurtha; ní "
-"cheadaítear carachtair le luach níos mó ná %lx."
-
-#: xargs/xargs.c:327
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
-"values must not exceed %lo."
-msgstr ""
-"Seicheamh neamhcheadaithe éalúcháin %s i dteormharcóir ionchurtha; ní "
-"cheadaítear carachtair le luach níos mó ná %lo."
-
-#: xargs/xargs.c:336
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
-"characters %s not recognised."
-msgstr ""
-"Seicheamh neamhcheadaithe éalúcháin %s i dteormharcóir ionchurtha; "
-"carachtair anaithnid %s ag an gcríoch."
-
-#: xargs/xargs.c:381
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
-"single character or an escape sequence starting with \\."
-msgstr ""
-"Sonrúchán neamhcheadaithe %s ar theormharcóir ionchurtha; caithfidh an "
-"teormharcóir a bheith ina charachtar aonair nó seicheamh éalúcháin le \\ ar "
-"tosach."
-
-#: xargs/xargs.c:398
-msgid "environment is too large for exec"
-msgstr "Tá an timpeallacht rómhór á rith"
-
-#: xargs/xargs.c:583
-#, c-format
-msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
-msgstr "Rabhadh: luach %ld tar éis rogha -s rómhór, úsáidfear %ld ina ionad"
-
-#: xargs/xargs.c:653
-#, c-format
-msgid "Cannot open input file %s"
-msgstr "Ní féidir inchomhad %s a oscailt"
-
-#: xargs/xargs.c:689
-#, c-format
-msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
-msgstr "Líonann do chuid athróga timpeallachta %lu beart\n"
-
-#: xargs/xargs.c:692
-#, c-format
-msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n"
-msgstr "Uasluach d'fhad na n-argóintí de réir POSIX (an córas seo): %lu\n"
-
-#: xargs/xargs.c:695
-#, c-format
-msgid ""
-"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n"
-msgstr ""
-"Uasluach níos lú d'fhad na n-argóintí a cheadaíonn POSIX (gach córas): %lu\n"
-
-#: xargs/xargs.c:698
-#, c-format
-msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
-msgstr "Uasfhad d'ordú gur féidir linn a úsáid: %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:702
-#, c-format
-msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
-msgstr "Méid an mhaoláin ordaithe atá in úsáid i ndáiríre: %lu\n"
-
-#: xargs/xargs.c:708
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
-"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
-"of-file keystroke.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Rachaidh xargs ar aghaidh anois, agus déanfaidh sé iarracht ar a ionchur a "
-"léamh agus orduithe a rith; mura bhfuil sé seo an rud atá uait, iontráil "
-"carachtar comhadchríche.\n"
-
-#: xargs/xargs.c:716
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, "
-"then press the interrupt keystroke.\n"
-msgstr ""
-"Rabhadh: rithfear %s uair amháin ar a laghad. Mura mian leat é seo, déan "
-"idirbhriseadh anois.\n"
-
-#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
-#, c-format
-msgid ""
-"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
-"the -0 option"
-msgstr ""
-"comhartha athfhriotail %s corr; caitheann xargs le comharthaí athfhriotail "
-"go speisialta mura bhfuil an rogha -0 tugtha agat"
-
-#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
-msgid "double"
-msgstr "dúbailte"
-
-#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
-msgid "single"
-msgstr "singil"
-
-#: xargs/xargs.c:955
-msgid ""
-"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through "
-"in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
-msgstr ""
-"Rabhadh: chonacthas carachtar NUL san ionchur. Ní féidir é a chur ar "
-"aghaidh trí liosta na n-argóintí. An raibh sé ar intinn agat an rogha --"
-"null a úsáid?"
-
-#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022
-msgid "argument line too long"
-msgstr "tá líne na n-argóintí rófhada"
-
-#: xargs/xargs.c:1233
-msgid "error waiting for child process"
-msgstr "earráid ag feitheamh le próiseas sleachta"
-
-#: xargs/xargs.c:1255
-#, c-format
-msgid "Warning: Lost track of %d child processes"
-msgstr "Rabhadh: Cailleadh %d próiseas sleachta"
-
-#: xargs/xargs.c:1275
-#, c-format
-msgid "%s: exited with status 255; aborting"
-msgstr "%s: stádas scortha 255; á thobscor"
-
-# does "stopped" have the implication of "temporarily"?
-# might then want to distinguish from following msgid... --KPS
-#: xargs/xargs.c:1277
-#, c-format
-msgid "%s: stopped by signal %d"
-msgstr "%s: stopadh leis an chomhartha %d"
-
-#: xargs/xargs.c:1279
-#, c-format
-msgid "%s: terminated by signal %d"
-msgstr "%s: stopadh leis an chomhartha %d"
-
-#: xargs/xargs.c:1329
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
-msgstr "%s: uimhir neamhbhailí i ndiaidh na rogha -%c\n"
-
-#: xargs/xargs.c:1336
-#, c-format
-msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
-msgstr "%s: caithfidh an luach i ndiaidh na rogha -%c a bheith >= %ld\n"
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: rogha neamhcheadaithe -- %c\n"
-#: xargs/xargs.c:1350
-#, c-format
-msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
-msgstr "%s: caithfidh an luach i ndiaidh na rogha -%c a bheith < %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:1368
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
-" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
-" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
-" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
-" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
-" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
-" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
-" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
-" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
-msgstr ""
-"Úsáid: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=tm]\n"
-" [-E teaghrán-eof] [-e[teaghrán-eof]] [--eof[=teaghrán-eof]]\n"
-" [-L uas-línte] [-l[uas-línte]] [--max-lines[=uas-línte]]\n"
-" [-I ionadaí] [-i[ionadaí]] [--replace[=ionadaí]]\n"
-" [-n uas-args] [--max-args=uas-args]\n"
-" [-s uas-char] [--max-chars=uas-char]\n"
-" [-P uas-próis] [--max-procs=uas-próis] [[--show-limits]\n"
-" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=comhad]\n"
-" [--version] [--help] [ordú [argóintí-tosaigh]]\n"
+#~ msgid "cannot get current directory"
+#~ msgstr "níl an chomhadlann reatha ar fáil"
#~ msgid "%1$s terminated by signal %2$d"
#~ msgstr "Stopadh %1$s leis an chomhartha %2$d"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 28aaa884..9017b694 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -11,134 +11,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: findutils 4.1.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-12 09:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-02 15:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-05-30 10:11+0200\n"
"Last-Translator: Jess Bravo lvarez <jba@pobox.com>\n"
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
+"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: gnulib/lib/argmatch.c:133
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "argumento %s de `%s' non vlido"
-
-#: gnulib/lib/argmatch.c:134
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "argumento %s de `%s' non vlido"
-
-#: gnulib/lib/argmatch.c:153
-#, c-format
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "Os argumentos vlidos son:"
-
-#: gnulib/lib/closein.c:99
-msgid "error closing file"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216
-msgid "write error"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/error.c:125
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Erro de sistema descoecido"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: a opcin `%s' ambigua\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: a opcin `--%s' non permite ningn argumento\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: a opcin `%c%s' non permite ningn argumento\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975
-#: gnulib/lib/getopt.c:994
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: a opcin `%s' require un argumento\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: opcin `--%s' descoecida\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: opcin `%c%s' descoecida\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: opcin ilegal -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: opcin non vlida -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047
-#: gnulib/lib/getopt.c:1065
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: a opcin require un argumento -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: a opcin `-W %s' ambigua\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: a opcin `-W %s' non permite ningn argumento\n"
-
-#: gnulib/lib/openat-die.c:33
-#, fuzzy
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "non se pode obte-lo directorio actual"
-
-#: gnulib/lib/openat-die.c:46
+#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
#, fuzzy
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr "non se pode voltar directorio inicial"
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'". If the catalog has no translation,
-#. locale_quoting_style quotes `like this', and
-#. clocale_quoting_style quotes "like this".
-#.
-#. For example, an American English Unicode locale should
-#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
-#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
-#. MARK). A British English Unicode locale should instead
-#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib/lib/quotearg.c:228
-msgid "`"
-msgstr "`"
-
-#: gnulib/lib/quotearg.c:229
-msgid "'"
-msgstr "'"
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "Memoria esgotada"
#: gnulib/lib/regcomp.c:131
msgid "Success"
@@ -208,22 +93,192 @@ msgstr "Expresin regular longa de mis"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ") ou \\) desemparellado"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:680
+#: gnulib/lib/regcomp.c:700
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Non hai unha expresin regular anterior"
-#: gnulib/lib/rpmatch.c:69
-msgid "^[yY]"
+#: gnulib/lib/closeout.c:112 locate/frcode.c:216 locate/code.c:152
+msgid "write error"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/rpmatch.c:72
-msgid "^[nN]"
+#: gnulib/lib/version-etc.c:74
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s (%s)\n"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
-#, fuzzy
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "Memoria esgotada"
+#: gnulib/lib/version-etc.c:77
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:84
+msgid "(C)"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:86
+msgid ""
+"\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>.\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:102
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:106
+#, c-format
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:110
+#, c-format
+msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:147
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and others.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: gnulib/lib/version-etc.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:247
+#, c-format
+msgid "Report %s bugs to: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:251
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:253
+#, c-format
+msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:256
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK)
+#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: gnulib/lib/quotearg.c:271
+msgid "`"
+msgstr "`"
+
+#: gnulib/lib/quotearg.c:272
+msgid "'"
+msgstr "'"
+
+#: gnulib/lib/error.c:181
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Erro de sistema descoecido"
#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63
#, fuzzy, c-format
@@ -240,104 +295,334 @@ msgstr "argumento %s de `%s' non vlido"
msgid "%s%s argument `%s' too large"
msgstr "lista de argumentos longa de mis"
-#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730
-msgid "cannot get current directory"
-msgstr "non se pode obte-lo directorio actual"
+#: gnulib/lib/closein.c:99
+msgid "error closing file"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/argmatch.c:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument %s for %s"
+msgstr "argumento %s de `%s' non vlido"
+
+#: gnulib/lib/argmatch.c:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ambiguous argument %s for %s"
+msgstr "argumento %s de `%s' non vlido"
+
+#: gnulib/lib/argmatch.c:153
+#, c-format
+msgid "Valid arguments are:"
+msgstr "Os argumentos vlidos son:"
-#: find/find.c:205
+#: gnulib/lib/getopt.c:527 gnulib/lib/getopt.c:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: a opcin `%s' ambigua\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:576 gnulib/lib/getopt.c:580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: a opcin `--%s' non permite ningn argumento\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:589 gnulib/lib/getopt.c:594
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: a opcin `%c%s' non permite ningn argumento\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: a opcin `%s' require un argumento\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:694 gnulib/lib/getopt.c:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+msgstr "%s: opcin `--%s' descoecida\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:705 gnulib/lib/getopt.c:708
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+msgstr "%s: opcin `%c%s' descoecida\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:757 gnulib/lib/getopt.c:760
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: opcin non vlida -- %c\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:810 gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:1035
+#: gnulib/lib/getopt.c:1053
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: a opcin require un argumento -- %c\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:883 gnulib/lib/getopt.c:899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: a opcin `-W %s' ambigua\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:923 gnulib/lib/getopt.c:941
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: a opcin `-W %s' non permite ningn argumento\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:962 gnulib/lib/getopt.c:980
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: a opcin `%s' require un argumento\n"
+
+#: gnulib/lib/openat-die.c:38
#, fuzzy
-msgid "cannot stat current directory"
+msgid "unable to record current working directory"
msgstr "non se pode obte-lo directorio actual"
-#: find/find.c:385
-#, c-format
-msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted."
+#: gnulib/lib/openat-die.c:57
+#, fuzzy
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "non se pode voltar directorio inicial"
+
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer
+#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr='
+#: gnulib/lib/rpmatch.c:147
+msgid "^[yY]"
msgstr ""
-#: find/find.c:395
-#, c-format
-msgid "Warning: file system %s has recently been mounted."
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer
+#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr='
+#: gnulib/lib/rpmatch.c:160
+msgid "^[nN]"
msgstr ""
-#: find/find.c:491
+#: find/ftsfind.c:266 find/find.c:1060
#, c-format
msgid ""
-"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
-"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
+"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
+"already visited the directory to which it points."
msgstr ""
-#: find/find.c:528
+#: find/ftsfind.c:280
#, c-format
msgid ""
-"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode "
-"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
+"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
msgstr ""
-#: find/find.c:1012
+#: find/ftsfind.c:461 find/util.c:212
#, c-format
-msgid "Failed to safely change directory into %s"
+msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000"
msgstr ""
-#: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:284
+#: find/ftsfind.c:565
#, c-format
-msgid ""
-"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
-"already visited the directory to which it points."
+msgid "cannot search %s"
msgstr ""
-#: find/find.c:1128
+#: find/pred.c:426
#, c-format
-msgid ""
-"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
-"directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
-msgid_plural ""
-"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
-"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "cannot delete %s"
+msgstr ""
-#: find/find.c:1379
+#: find/pred.c:580
#, c-format
-msgid "warning: not following the symbolic link %s"
+msgid "Failed to save working directory in order to run a command on %s"
+msgstr ""
+
+#: find/pred.c:1463
+#, c-format
+msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
msgstr ""
-#: find/find.c:1423
+#: find/pred.c:1527
+#, c-format
+msgid "< %s ... %s > ? "
+msgstr "< %s ... %s > ? "
+
+#: find/pred.c:1973
+msgid "Cannot close standard input"
+msgstr ""
+
+#: find/pred.c:2002
+#, fuzzy
+msgid "Failed to change directory"
+msgstr "non se pode voltar directorio inicial"
+
+#: find/pred.c:2035 xargs/xargs.c:1137
+msgid "cannot fork"
+msgstr "non se pode facer fork"
+
+#: find/pred.c:2060
+#, c-format
+msgid "error waiting for %s"
+msgstr "erro agardando a %s"
+
+#: find/pred.c:2069
+#, c-format
+msgid "%s terminated by signal %d"
+msgstr "%s terminado por sinal %d"
+
+#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213
+msgid "invalid expression"
+msgstr "expresin non vlida"
+
+#: find/tree.c:99
#, c-format
msgid ""
-"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we "
-"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system "
-"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results "
-"may have failed to include directories that should have been searched."
+"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
+"it."
msgstr ""
-#: find/fstype.c:250
-msgid "unknown"
-msgstr "descoecido"
+#: find/tree.c:108
+#, c-format
+msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
+msgstr ""
+
+#: find/tree.c:117
+#, c-format
+msgid "expected an expression after '%s'"
+msgstr ""
+
+#: find/tree.c:121
+#, fuzzy
+msgid "invalid expression; you have too many ')'"
+msgstr "expresin non vlida"
-#: find/ftsfind.c:298
+#: find/tree.c:143
#, c-format
msgid ""
-"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
+"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you "
+"need an extra predicate after '%s'"
+msgstr ""
+
+#: find/tree.c:149
+msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
+msgstr ""
+
+#: find/tree.c:154
+msgid ""
+"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
+"one."
+msgstr ""
+
+#: find/tree.c:159 find/tree.c:792
+msgid "oops -- invalid expression type!"
+msgstr "ups -- tipo de expresin no vlida"
+
+#: find/tree.c:231
+#, fuzzy, c-format
+msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
+msgstr "ups -- tipo de expresin no vlida"
+
+#: find/tree.c:1233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "paths must precede expression: %s"
+msgstr "os camios teen que preceder expresin"
+
+#: find/tree.c:1242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown predicate `%s'"
+msgstr "predicado `%s' non vlido"
+
+#: find/tree.c:1262
+#, c-format
+msgid "invalid predicate `%s'"
+msgstr "predicado `%s' non vlido"
+
+#: find/tree.c:1267
+#, c-format
+msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
+msgstr "argumento `%s' de `%s' non vlido"
+
+#: find/tree.c:1274
+#, c-format
+msgid "missing argument to `%s'"
+msgstr "non atopado argumento de `%s'"
+
+#: find/tree.c:1350
+msgid "you have too many ')'"
+msgstr ""
+
+#: find/tree.c:1355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected extra predicate '%s'"
+msgstr "predicado `%s' non vlido"
+
+#: find/tree.c:1357
+msgid "unexpected extra predicate"
msgstr ""
-#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:201
+#: find/tree.c:1488
+msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
+msgstr "ups -- insercin dun and por defecto non vlida"
+
+#: find/util.c:169
#, c-format
-msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000"
+msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "] [path...] [expression]\n"
+msgstr "Uso: %s [camio...] [expresin]\n"
+
+#: find/util.c:406
+#, fuzzy
+msgid "failed to save initial working directory"
+msgstr "non se pode voltar directorio inicial"
+
+#: find/util.c:423
+#, fuzzy
+msgid "failed to restore initial working directory"
+msgstr "non se pode voltar directorio inicial"
+
+#: find/util.c:812
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
+msgstr "aviso: secuencia de escape `\\%c' descoecida"
+
+#: find/util.c:819
+msgid "Empty argument to the -D option."
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:833
+msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:842 find/util.c:852
+msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
msgstr ""
-#: find/ftsfind.c:610
+#: find/util.c:857 find/util.c:861
#, c-format
-msgid "cannot search %s"
+msgid "Invalid optimisation level %s"
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:868
+#, c-format
+msgid ""
+"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, "
+"consider using GNU locate."
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:1011
+msgid ""
+"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
+"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
msgstr ""
-#: find/parser.c:385
+#: find/parser.c:384
msgid ""
"The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing "
"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly "
"use the -depth option."
msgstr ""
-#: find/parser.c:529
+#: find/parser.c:528
#, c-format
msgid ""
"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
@@ -346,29 +631,29 @@ msgid ""
"arguments.\n"
msgstr ""
-#: find/parser.c:820
+#: find/parser.c:824
msgid ""
"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
"latter is a POSIX-compliant feature."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1070
+#: find/parser.c:1086
#, c-format
msgid ""
"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric "
"group ID because it has the unexpected suffix %s"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1083
+#: find/parser.c:1100
#, c-format
msgid "%s is not the name of an existing group"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1088
+#: find/parser.c:1105
msgid "argument to -group is empty, but should be a group name"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1109
+#: find/parser.c:1127
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -382,7 +667,7 @@ msgstr ""
"outros):\n"
" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
-#: find/parser.c:1112
+#: find/parser.c:1130
#, fuzzy
msgid ""
"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
@@ -397,7 +682,7 @@ msgstr ""
"outros):\n"
" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
-#: find/parser.c:1116
+#: find/parser.c:1134
msgid ""
"positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n"
"\n"
@@ -406,7 +691,7 @@ msgid ""
" --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1121
+#: find/parser.c:1139
#, fuzzy
msgid ""
"tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
@@ -420,7 +705,7 @@ msgstr ""
" -ilname PATRN -iname PATRN -inum N -ipath PATRN -iregex PATRN\n"
" -links N -lname PATRN -mmin N -mtime N -name PATRN -newer FICHEIRO\n"
-#: find/parser.c:1126
+#: find/parser.c:1144
#, fuzzy
msgid ""
" -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
@@ -432,7 +717,7 @@ msgstr ""
" -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NOME\n"
" -xtype [bcdpfls]\n"
-#: find/parser.c:1131
+#: find/parser.c:1149
msgid ""
"actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
" -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
@@ -440,18 +725,18 @@ msgid ""
" -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1137
+#: find/parser.c:1155
msgid ""
"Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
"page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
"email to <bug-findutils@gnu.org>."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1191
+#: find/parser.c:1209
msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1205
+#: find/parser.c:1223
#, c-format
msgid ""
"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
@@ -461,117 +746,117 @@ msgid ""
"use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1353
+#: find/parser.c:1373
#, c-format
msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1504
+#: find/parser.c:1538
msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1525
+#: find/parser.c:1559
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s test needs an argument"
msgstr "%s: a opcin `%s' require un argumento\n"
-#: find/parser.c:1562
+#: find/parser.c:1596
#, c-format
msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1578
+#: find/parser.c:1612
#, c-format
msgid "Cannot obtain birth time of file %s"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1779
+#: find/parser.c:1813
#, c-format
msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1862
+#: find/parser.c:1896
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "modo `%s' non vlido"
-#: find/parser.c:1881
+#: find/parser.c:1915
#, c-format
msgid ""
"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). "
-"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -"
-"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
+"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm "
+"-000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
msgstr ""
-#: find/parser.c:2079
+#: find/parser.c:2131
msgid "invalid null argument to -size"
msgstr "argumento nulo de -size non vlido"
-#: find/parser.c:2127
+#: find/parser.c:2179
#, c-format
msgid "invalid -size type `%c'"
msgstr "tipo `%c' de -size non vlido"
-#: find/parser.c:2133
+#: find/parser.c:2185
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid argument `%s%c' to -size"
msgstr "argumento `%s' de `%s' non vlido"
-#: find/parser.c:2312
+#: find/parser.c:2365
msgid ""
"The -show-control-chars option takes a single argument which must be "
"'literal' or 'safe'"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2424
+#: find/parser.c:2478
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid argument %s to -used"
msgstr "argumento `%s' de `%s' non vlido"
-#: find/parser.c:2463
+#: find/parser.c:2518
#, c-format
msgid "%s is not the name of a known user"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2469
+#: find/parser.c:2524
msgid "The argument to -user should not be empty"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2494
+#: find/parser.c:2549
#, c-format
msgid "Features enabled: "
msgstr ""
-#: find/parser.c:2603
+#: find/parser.c:2658
msgid "Arguments to -type should contain only one letter"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2650
+#: find/parser.c:2706
#, c-format
msgid "Unknown argument to -type: %c"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2771
+#: find/parser.c:2828
#, c-format
msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
msgstr "aviso: secuencia de escape `\\%c' descoecida"
-#: find/parser.c:2787
+#: find/parser.c:2844
#, c-format
msgid "error: %s at end of format string"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2826
+#: find/parser.c:2883
#, c-format
msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
msgstr "aviso: directiva de formato `%%%c' descoecida"
-#: find/parser.c:2970
+#: find/parser.c:3027
#, c-format
msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3004
+#: find/parser.c:3061
#, c-format
msgid ""
"The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
@@ -580,7 +865,7 @@ msgid ""
"trailing colons)"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3015
+#: find/parser.c:3072
#, c-format
msgid ""
"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is "
@@ -588,255 +873,309 @@ msgid ""
"entry from $PATH"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3118
+#: find/parser.c:3176
msgid ""
"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
"this is a potential security problem."
msgstr ""
-#: find/parser.c:3143
+#: find/parser.c:3201
#, c-format
msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3160
+#: find/parser.c:3218
#, fuzzy
msgid "The environment is too large for exec()."
msgstr "o ambiente grande de mis para exec"
-#: find/parser.c:3363
+#: find/parser.c:3411
msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3519
+#: find/parser.c:3570
msgid "standard error"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3524
+#: find/parser.c:3575
msgid "standard output"
msgstr ""
-#: find/pred.c:425
+#: find/find.c:191
+#, fuzzy
+msgid "cannot stat current directory"
+msgstr "non se pode obte-lo directorio actual"
+
+#: find/find.c:371
#, c-format
-msgid "cannot delete %s"
+msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted."
msgstr ""
-#: find/pred.c:1363
+#: find/find.c:381
#, c-format
-msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
+msgid "Warning: file system %s has recently been mounted."
msgstr ""
-#: find/pred.c:1427
+#: find/find.c:477
#, c-format
-msgid "< %s ... %s > ? "
-msgstr "< %s ... %s > ? "
-
-#: find/pred.c:1877
-msgid "Cannot close standard input"
+msgid ""
+"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
+"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
msgstr ""
-#: find/pred.c:1912
-#, fuzzy
-msgid "Failed to change directory"
-msgstr "non se pode voltar directorio inicial"
-
-#: find/pred.c:1953 xargs/xargs.c:1137
-msgid "cannot fork"
-msgstr "non se pode facer fork"
-
-#: find/pred.c:1978
+#: find/find.c:514
#, c-format
-msgid "error waiting for %s"
-msgstr "erro agardando a %s"
+msgid ""
+"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode "
+"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
+msgstr ""
-#: find/pred.c:1987
+#: find/find.c:963
#, c-format
-msgid "%s terminated by signal %d"
-msgstr "%s terminado por sinal %d"
-
-#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213
-msgid "invalid expression"
-msgstr "expresin non vlida"
+msgid "Failed to safely change directory into %s"
+msgstr ""
-#: find/tree.c:99
+#: find/find.c:1079
#, c-format
msgid ""
-"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
-"it."
-msgstr ""
+"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
+"directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
+msgid_plural ""
+"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
+"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: find/tree.c:108
+#: find/find.c:1330
#, c-format
-msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
+msgid "warning: not following the symbolic link %s"
msgstr ""
-#: find/tree.c:117
+#: find/find.c:1374
#, c-format
-msgid "expected an expression after '%s'"
+msgid ""
+"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we "
+"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system "
+"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results "
+"may have failed to include directories that should have been searched."
msgstr ""
-#: find/tree.c:121
-#, fuzzy
-msgid "invalid expression; you have too many ')'"
-msgstr "expresin non vlida"
+#: find/fstype.c:250
+msgid "unknown"
+msgstr "descoecido"
-#: find/tree.c:143
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you "
-"need an extra predicate after '%s'"
+#: lib/findutils-version.c:60
+msgid "Eric B. Decker"
msgstr ""
-#: find/tree.c:149
-msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
+#: lib/findutils-version.c:61
+msgid "James Youngman"
msgstr ""
-#: find/tree.c:154
-msgid ""
-"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
-"one."
+#: lib/findutils-version.c:62
+msgid "Kevin Dalley"
msgstr ""
-#: find/tree.c:159 find/tree.c:788
-msgid "oops -- invalid expression type!"
-msgstr "ups -- tipo de expresin no vlida"
-
-#: find/tree.c:231
+#: lib/findutils-version.c:64
#, fuzzy, c-format
-msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
-msgstr "ups -- tipo de expresin no vlida"
+msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
+msgstr "GNU find versin %s\n"
-#: find/tree.c:1228
-#, fuzzy, c-format
-msgid "paths must precede expression: %s"
-msgstr "os camios teen que preceder expresin"
+#: lib/buildcmd.c:197
+msgid "command too long"
+msgstr "comando longo de mis"
-#: find/tree.c:1237
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown predicate `%s'"
-msgstr "predicado `%s' non vlido"
+#: lib/buildcmd.c:289
+msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
+msgstr ""
+"non se pode encaixar o argumento no lmite de tamao da lista de argumentos"
+
+#: lib/buildcmd.c:294
+msgid "argument list too long"
+msgstr "lista de argumentos longa de mis"
-#: find/tree.c:1257
+#: lib/regextype.c:106
#, c-format
-msgid "invalid predicate `%s'"
-msgstr "predicado `%s' non vlido"
+msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
+msgstr ""
-#: find/tree.c:1262
+#: xargs/xargs.c:303
#, c-format
-msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
-msgstr "argumento `%s' de `%s' non vlido"
+msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
+msgstr ""
-#: find/tree.c:1269
+#: xargs/xargs.c:321
#, c-format
-msgid "missing argument to `%s'"
-msgstr "non atopado argumento de `%s'"
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
+"values must not exceed %lx."
+msgstr ""
-#: find/tree.c:1345
-msgid "you have too many ')'"
+#: xargs/xargs.c:327
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
+"values must not exceed %lo."
msgstr ""
-#: find/tree.c:1350
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected extra predicate '%s'"
-msgstr "predicado `%s' non vlido"
+#: xargs/xargs.c:336
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
+"characters %s not recognised."
+msgstr ""
-#: find/tree.c:1352
-msgid "unexpected extra predicate"
+#: xargs/xargs.c:381
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
+"single character or an escape sequence starting with \\."
msgstr ""
-#: find/tree.c:1468
-msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
-msgstr "ups -- insercin dun and por defecto non vlida"
+#: xargs/xargs.c:398
+msgid "environment is too large for exec"
+msgstr "o ambiente grande de mis para exec"
-#: find/util.c:158
+#: xargs/xargs.c:583
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
+msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
msgstr ""
-#: find/util.c:160
-#, fuzzy, c-format
-msgid "] [path...] [expression]\n"
-msgstr "Uso: %s [camio...] [expresin]\n"
+#: xargs/xargs.c:653
+#, c-format
+msgid "Cannot open input file %s"
+msgstr ""
-#: find/util.c:749
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
-msgstr "aviso: secuencia de escape `\\%c' descoecida"
+#: xargs/xargs.c:689
+#, c-format
+msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
+msgstr ""
-#: find/util.c:756
-msgid "Empty argument to the -D option."
+#: xargs/xargs.c:692
+#, c-format
+msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n"
msgstr ""
-#: find/util.c:770
-msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
+#: xargs/xargs.c:695
+#, c-format
+msgid ""
+"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n"
msgstr ""
-#: find/util.c:779 find/util.c:789
-msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
+#: xargs/xargs.c:698
+#, c-format
+msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
msgstr ""
-#: find/util.c:794 find/util.c:798
+#: xargs/xargs.c:702
#, c-format
-msgid "Invalid optimisation level %s"
+msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
msgstr ""
-#: find/util.c:805
+#: xargs/xargs.c:708
#, c-format
msgid ""
-"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, "
-"consider using GNU locate."
+"\n"
+"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
+"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
+"of-file keystroke.\n"
msgstr ""
-#: find/util.c:948
+#: xargs/xargs.c:716
+#, c-format
msgid ""
-"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
-"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
+"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, "
+"then press the interrupt keystroke.\n"
msgstr ""
-#: lib/buildcmd.c:197
-msgid "command too long"
-msgstr "comando longo de mis"
-
-#: lib/buildcmd.c:289
-msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
+#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
+#, c-format
+msgid ""
+"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
+"the -0 option"
msgstr ""
-"non se pode encaixar o argumento no lmite de tamao da lista de argumentos"
-#: lib/buildcmd.c:294
-msgid "argument list too long"
-msgstr "lista de argumentos longa de mis"
+#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
+msgid "double"
+msgstr "dobre"
-#: lib/findutils-version.c:60
-msgid "Eric B. Decker"
-msgstr ""
+#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
+msgid "single"
+msgstr "simple"
-#: lib/findutils-version.c:61
-msgid "James Youngman"
+#: xargs/xargs.c:955
+msgid ""
+"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through "
+"in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
msgstr ""
-#: lib/findutils-version.c:62
-msgid "Kevin Dalley"
-msgstr ""
+#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022
+msgid "argument line too long"
+msgstr "lia de argumentos longa de mis"
-#: lib/findutils-version.c:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
-msgstr "GNU find versin %s\n"
+#: xargs/xargs.c:1233
+msgid "error waiting for child process"
+msgstr "erro agardando polo proceso fillo"
-#: lib/regextype.c:106
+#: xargs/xargs.c:1255
#, c-format
-msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
+msgid "Warning: Lost track of %d child processes"
msgstr ""
-#: locate/code.c:130
+#: xargs/xargs.c:1275
+#, c-format
+msgid "%s: exited with status 255; aborting"
+msgstr "%s: sau con estado 255; abortando"
+
+#: xargs/xargs.c:1277
+#, c-format
+msgid "%s: stopped by signal %d"
+msgstr "%s: parado por sinal %d"
+
+#: xargs/xargs.c:1279
+#, c-format
+msgid "%s: terminated by signal %d"
+msgstr "%s: terminado por sinal %d"
+
+#: xargs/xargs.c:1329
+#, c-format
+msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
+msgstr "%s: nmero para a opcin -%c non vlido\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1336
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
+msgstr "%s: o valor para a opcin -%c ten que ser >= %ld\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1350
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
+msgstr "%s: o valor para a opcin -%c ten que ser < %ld\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1368
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [--version | --help]\n"
-"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
-msgstr "Uso: %s bigramas_mis_comns < lista > lista_codificada\n"
+"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
+" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
+" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
+" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
+" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
+" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
+" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
+" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
+" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
+msgstr ""
+"Uso: %s [-0prtx] [-e[cadea-eof]] [-i[remprazar-cadea]] [-l[mx-lias]]\n"
+" [-n mx-args] [-s mx-cars] [-P mx-procs] [--null] [--eof[=cadea-"
+"eof]]\n"
+" [--replace[=remprazar-cadea]] [--max-lines[=mx-lias]] [--"
+"interactive]\n"
+" [--max-chars=mx-cars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=mx-procs]\n"
+" [--max-args=mx-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
+" [comando [argumentos-iniciais]]\n"
-#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423
-#: xargs/xargs.c:1379
+#: xargs/xargs.c:1379 locate/frcode.c:171 locate/code.c:134
+#: locate/locate.c:1423
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
@@ -870,6 +1209,28 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write to standard output"
msgstr ""
+#: locate/code.c:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [--version | --help]\n"
+"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
+msgstr "Uso: %s bigramas_mis_comns < lista > lista_codificada\n"
+
+#: locate/word_io.c:97
+#, c-format
+msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order"
+msgstr ""
+
+#: locate/word_io.c:144
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF in %s"
+msgstr ""
+
+#: locate/word_io.c:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading a word from %s"
+msgstr "erro agardando a %s"
+
#: locate/locate.c:151
msgid "days"
msgstr "das"
@@ -1035,195 +1396,11 @@ msgstr ""
msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)"
msgstr "aviso: a base de datos `%s' ten mis de %d %s"
-#: locate/word_io.c:97
-#, c-format
-msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order"
-msgstr ""
-
-#: locate/word_io.c:144
-#, c-format
-msgid "unexpected EOF in %s"
-msgstr ""
-
-#: locate/word_io.c:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error reading a word from %s"
-msgstr "erro agardando a %s"
-
-#: xargs/xargs.c:303
-#, c-format
-msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:321
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
-"values must not exceed %lx."
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:327
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
-"values must not exceed %lo."
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:336
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
-"characters %s not recognised."
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:381
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
-"single character or an escape sequence starting with \\."
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:398
-msgid "environment is too large for exec"
-msgstr "o ambiente grande de mis para exec"
-
-#: xargs/xargs.c:583
-#, c-format
-msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:653
-#, c-format
-msgid "Cannot open input file %s"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:689
-#, c-format
-msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:692
-#, c-format
-msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:695
-#, c-format
-msgid ""
-"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:698
-#, c-format
-msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:702
-#, c-format
-msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:708
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
-"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
-"of-file keystroke.\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:716
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, "
-"then press the interrupt keystroke.\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
-#, c-format
-msgid ""
-"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
-"the -0 option"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
-msgid "double"
-msgstr "dobre"
-
-#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
-msgid "single"
-msgstr "simple"
-
-#: xargs/xargs.c:955
-msgid ""
-"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through "
-"in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022
-msgid "argument line too long"
-msgstr "lia de argumentos longa de mis"
-
-#: xargs/xargs.c:1233
-msgid "error waiting for child process"
-msgstr "erro agardando polo proceso fillo"
-
-#: xargs/xargs.c:1255
-#, c-format
-msgid "Warning: Lost track of %d child processes"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:1275
-#, c-format
-msgid "%s: exited with status 255; aborting"
-msgstr "%s: sau con estado 255; abortando"
-
-#: xargs/xargs.c:1277
-#, c-format
-msgid "%s: stopped by signal %d"
-msgstr "%s: parado por sinal %d"
-
-#: xargs/xargs.c:1279
-#, c-format
-msgid "%s: terminated by signal %d"
-msgstr "%s: terminado por sinal %d"
-
-#: xargs/xargs.c:1329
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
-msgstr "%s: nmero para a opcin -%c non vlido\n"
-
-#: xargs/xargs.c:1336
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
-msgstr "%s: o valor para a opcin -%c ten que ser >= %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:1350
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
-msgstr "%s: o valor para a opcin -%c ten que ser < %ld\n"
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: opcin ilegal -- %c\n"
-#: xargs/xargs.c:1368
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
-" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
-" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
-" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
-" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
-" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
-" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
-" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
-" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s [-0prtx] [-e[cadea-eof]] [-i[remprazar-cadea]] [-l[mx-lias]]\n"
-" [-n mx-args] [-s mx-cars] [-P mx-procs] [--null] [--eof[=cadea-"
-"eof]]\n"
-" [--replace[=remprazar-cadea]] [--max-lines[=mx-lias]] [--"
-"interactive]\n"
-" [--max-chars=mx-cars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=mx-procs]\n"
-" [--max-args=mx-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
-" [comando [argumentos-iniciais]]\n"
+#~ msgid "cannot get current directory"
+#~ msgstr "non se pode obte-lo directorio actual"
#~ msgid "block size"
#~ msgstr "tamao do bloque"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 4fcba154..34219e47 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -6,133 +6,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: findutils 4.1.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-12 09:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-02 15:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-22 02:04+02:00\n"
"Last-Translator: Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
+"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: gnulib/lib/argmatch.c:133
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "neispravan argument %s za `%s'"
-
-#: gnulib/lib/argmatch.c:134
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "dvosmislen argument %s za `%s'"
-
-#: gnulib/lib/argmatch.c:153
-#, c-format
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "Valjani argumenti su:"
-
-#: gnulib/lib/closein.c:99
-msgid "error closing file"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216
-msgid "write error"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/error.c:125
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Nepoznata sistemska gre~ka"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: opcija `%s' je dvosmislena\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: uz opciju `--%s' ne ide argument\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: uz opciju `%c%s' ne ide argument\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975
-#: gnulib/lib/getopt.c:994
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: opcija `%s' tra~i argument\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: nepoznata opcija `--%s'\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: nepoznata opcija `%c%s'\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: nedopu~tena opcija -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: neispravna opcija -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047
-#: gnulib/lib/getopt.c:1065
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: opcija tra~i argument -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: opcija `-W %s' je dvosmislena\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opcija `-W %s' ne dopu~ta argument\n"
-
-#: gnulib/lib/openat-die.c:33
+#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
#, fuzzy
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "ne mogu saznati trenutni direktorij"
-
-#: gnulib/lib/openat-die.c:46
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'". If the catalog has no translation,
-#. locale_quoting_style quotes `like this', and
-#. clocale_quoting_style quotes "like this".
-#.
-#. For example, an American English Unicode locale should
-#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
-#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
-#. MARK). A British English Unicode locale should instead
-#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib/lib/quotearg.c:228
-msgid "`"
-msgstr "`"
-
-#: gnulib/lib/quotearg.c:229
-msgid "'"
-msgstr "'"
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "Memorija iscrpljena"
#: gnulib/lib/regcomp.c:131
msgid "Success"
@@ -202,22 +88,192 @@ msgstr "Regularni izraz prevelik"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Nesparena ) ili \\)"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:680
+#: gnulib/lib/regcomp.c:700
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Nedostaje prethodni regularni izraz"
-#: gnulib/lib/rpmatch.c:69
-msgid "^[yY]"
-msgstr "^[dDyY]"
+#: gnulib/lib/closeout.c:112 locate/frcode.c:216 locate/code.c:152
+msgid "write error"
+msgstr ""
-#: gnulib/lib/rpmatch.c:72
-msgid "^[nN]"
-msgstr "^[nN]"
+#: gnulib/lib/version-etc.c:74
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s (%s)\n"
+msgstr ""
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
-#, fuzzy
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "Memorija iscrpljena"
+#: gnulib/lib/version-etc.c:77
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:84
+msgid "(C)"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:86
+msgid ""
+"\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>.\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:102
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:106
+#, c-format
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:110
+#, c-format
+msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:147
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and others.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: gnulib/lib/version-etc.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:247
+#, c-format
+msgid "Report %s bugs to: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:251
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:253
+#, c-format
+msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:256
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK)
+#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: gnulib/lib/quotearg.c:271
+msgid "`"
+msgstr "`"
+
+#: gnulib/lib/quotearg.c:272
+msgid "'"
+msgstr "'"
+
+#: gnulib/lib/error.c:181
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Nepoznata sistemska gre~ka"
#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63
#, fuzzy, c-format
@@ -234,104 +290,332 @@ msgstr "neispravan argument %s za `%s'"
msgid "%s%s argument `%s' too large"
msgstr "popis argumenata predugaak"
-#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730
-msgid "cannot get current directory"
-msgstr "ne mogu saznati trenutni direktorij"
+#: gnulib/lib/closein.c:99
+msgid "error closing file"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/argmatch.c:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument %s for %s"
+msgstr "neispravan argument %s za `%s'"
+
+#: gnulib/lib/argmatch.c:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ambiguous argument %s for %s"
+msgstr "dvosmislen argument %s za `%s'"
+
+#: gnulib/lib/argmatch.c:153
+#, c-format
+msgid "Valid arguments are:"
+msgstr "Valjani argumenti su:"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:527 gnulib/lib/getopt.c:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: opcija `%s' je dvosmislena\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:576 gnulib/lib/getopt.c:580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: uz opciju `--%s' ne ide argument\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:589 gnulib/lib/getopt.c:594
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: uz opciju `%c%s' ne ide argument\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: opcija `%s' tra~i argument\n"
-#: find/find.c:205
+#: gnulib/lib/getopt.c:694 gnulib/lib/getopt.c:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+msgstr "%s: nepoznata opcija `--%s'\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:705 gnulib/lib/getopt.c:708
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+msgstr "%s: nepoznata opcija `%c%s'\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:757 gnulib/lib/getopt.c:760
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: neispravna opcija -- %c\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:810 gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:1035
+#: gnulib/lib/getopt.c:1053
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: opcija tra~i argument -- %c\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:883 gnulib/lib/getopt.c:899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: opcija `-W %s' je dvosmislena\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:923 gnulib/lib/getopt.c:941
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: opcija `-W %s' ne dopu~ta argument\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:962 gnulib/lib/getopt.c:980
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: opcija `%s' tra~i argument\n"
+
+#: gnulib/lib/openat-die.c:38
#, fuzzy
-msgid "cannot stat current directory"
+msgid "unable to record current working directory"
msgstr "ne mogu saznati trenutni direktorij"
-#: find/find.c:385
-#, c-format
-msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted."
+#: gnulib/lib/openat-die.c:57
+msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr ""
-#: find/find.c:395
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer
+#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr='
+#: gnulib/lib/rpmatch.c:147
+msgid "^[yY]"
+msgstr "^[dDyY]"
+
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer
+#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr='
+#: gnulib/lib/rpmatch.c:160
+msgid "^[nN]"
+msgstr "^[nN]"
+
+#: find/ftsfind.c:266 find/find.c:1060
#, c-format
-msgid "Warning: file system %s has recently been mounted."
+msgid ""
+"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
+"already visited the directory to which it points."
msgstr ""
-#: find/find.c:491
+#: find/ftsfind.c:280
#, c-format
msgid ""
-"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
-"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
+"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
msgstr ""
-#: find/find.c:528
+#: find/ftsfind.c:461 find/util.c:212
#, c-format
-msgid ""
-"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode "
-"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
+msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000"
msgstr ""
-#: find/find.c:1012
+#: find/ftsfind.c:565
#, c-format
-msgid "Failed to safely change directory into %s"
+msgid "cannot search %s"
msgstr ""
-#: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:284
+#: find/pred.c:426
#, c-format
-msgid ""
-"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
-"already visited the directory to which it points."
+msgid "cannot delete %s"
msgstr ""
-#: find/find.c:1128
+#: find/pred.c:580
#, c-format
-msgid ""
-"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
-"directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
-msgid_plural ""
-"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
-"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Failed to save working directory in order to run a command on %s"
+msgstr ""
-#: find/find.c:1379
+#: find/pred.c:1463
#, c-format
-msgid "warning: not following the symbolic link %s"
+msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
+msgstr ""
+
+#: find/pred.c:1527
+#, c-format
+msgid "< %s ... %s > ? "
+msgstr "< %s ... %s > ? "
+
+#: find/pred.c:1973
+msgid "Cannot close standard input"
msgstr ""
-#: find/find.c:1423
+#: find/pred.c:2002
+msgid "Failed to change directory"
+msgstr ""
+
+#: find/pred.c:2035 xargs/xargs.c:1137
+msgid "cannot fork"
+msgstr "ne mogu se forkati"
+
+#: find/pred.c:2060
+#, c-format
+msgid "error waiting for %s"
+msgstr "greka pri ekanju na %s"
+
+#: find/pred.c:2069
+#, c-format
+msgid "%s terminated by signal %d"
+msgstr "%s terminiran signalom %d"
+
+#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213
+msgid "invalid expression"
+msgstr "neispravan izraz"
+
+#: find/tree.c:99
#, c-format
msgid ""
-"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we "
-"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system "
-"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results "
-"may have failed to include directories that should have been searched."
+"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
+"it."
msgstr ""
-#: find/fstype.c:250
-msgid "unknown"
-msgstr "nepoznat"
+#: find/tree.c:108
+#, c-format
+msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
+msgstr ""
+
+#: find/tree.c:117
+#, c-format
+msgid "expected an expression after '%s'"
+msgstr ""
+
+#: find/tree.c:121
+#, fuzzy
+msgid "invalid expression; you have too many ')'"
+msgstr "neispravan izraz"
-#: find/ftsfind.c:298
+#: find/tree.c:143
#, c-format
msgid ""
-"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
+"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you "
+"need an extra predicate after '%s'"
+msgstr ""
+
+#: find/tree.c:149
+msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
+msgstr ""
+
+#: find/tree.c:154
+msgid ""
+"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
+"one."
+msgstr ""
+
+#: find/tree.c:159 find/tree.c:792
+msgid "oops -- invalid expression type!"
+msgstr "oops -- neispravan tip izraza!"
+
+#: find/tree.c:231
+#, fuzzy, c-format
+msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
+msgstr "oops -- neispravan tip izraza!"
+
+#: find/tree.c:1233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "paths must precede expression: %s"
+msgstr "staze moraju biti navedene prije izraza"
+
+#: find/tree.c:1242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown predicate `%s'"
+msgstr "neispravan predikat `%s'"
+
+#: find/tree.c:1262
+#, c-format
+msgid "invalid predicate `%s'"
+msgstr "neispravan predikat `%s'"
+
+#: find/tree.c:1267
+#, c-format
+msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
+msgstr "neispravan argument `%s' `%s'-u"
+
+#: find/tree.c:1274
+#, c-format
+msgid "missing argument to `%s'"
+msgstr "nedostaje argument `%s'-u"
+
+#: find/tree.c:1350
+msgid "you have too many ')'"
+msgstr ""
+
+#: find/tree.c:1355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected extra predicate '%s'"
+msgstr "neispravan predikat `%s'"
+
+#: find/tree.c:1357
+msgid "unexpected extra predicate"
msgstr ""
-#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:201
+#: find/tree.c:1488
+msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
+msgstr "oops -- neispravno podrazumijevano ubacivanje and-a!"
+
+#: find/util.c:169
#, c-format
-msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000"
+msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "] [path...] [expression]\n"
+msgstr "Uporaba: %s [staza...] [izraz]\n"
+
+#: find/util.c:406
+#, fuzzy
+msgid "failed to save initial working directory"
+msgstr "ne mogu saznati trenutni direktorij"
+
+#: find/util.c:423
+#, fuzzy
+msgid "failed to restore initial working directory"
+msgstr "ne mogu saznati trenutni direktorij"
+
+#: find/util.c:812
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
+msgstr "upozorenje: nepoznati escape `\\%c'"
+
+#: find/util.c:819
+msgid "Empty argument to the -D option."
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:833
+msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
msgstr ""
-#: find/ftsfind.c:610
+#: find/util.c:842 find/util.c:852
+msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:857 find/util.c:861
#, c-format
-msgid "cannot search %s"
+msgid "Invalid optimisation level %s"
msgstr ""
-#: find/parser.c:385
+#: find/util.c:868
+#, c-format
+msgid ""
+"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, "
+"consider using GNU locate."
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:1011
+msgid ""
+"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
+"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
+msgstr ""
+
+#: find/parser.c:384
msgid ""
"The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing "
"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly "
"use the -depth option."
msgstr ""
-#: find/parser.c:529
+#: find/parser.c:528
#, c-format
msgid ""
"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
@@ -340,29 +624,29 @@ msgid ""
"arguments.\n"
msgstr ""
-#: find/parser.c:820
+#: find/parser.c:824
msgid ""
"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
"latter is a POSIX-compliant feature."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1070
+#: find/parser.c:1086
#, c-format
msgid ""
"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric "
"group ID because it has the unexpected suffix %s"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1083
+#: find/parser.c:1100
#, c-format
msgid "%s is not the name of an existing group"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1088
+#: find/parser.c:1105
msgid "argument to -group is empty, but should be a group name"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1109
+#: find/parser.c:1127
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -376,7 +660,7 @@ msgstr ""
"nisu navedeni):\n"
" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
-#: find/parser.c:1112
+#: find/parser.c:1130
#, fuzzy
msgid ""
"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
@@ -391,7 +675,7 @@ msgstr ""
"nisu navedeni):\n"
" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
-#: find/parser.c:1116
+#: find/parser.c:1134
msgid ""
"positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n"
"\n"
@@ -400,7 +684,7 @@ msgid ""
" --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1121
+#: find/parser.c:1139
#, fuzzy
msgid ""
"tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
@@ -413,7 +697,7 @@ msgstr ""
" -ilname UZORAK -iname UZORAK -inum N -ipath UZORAK -iregex UZORAK\n"
" -links N -lname UZORAK -mmin N -mtime N -name UZORAK -newer SPIS\n"
-#: find/parser.c:1126
+#: find/parser.c:1144
#, fuzzy
msgid ""
" -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
@@ -425,7 +709,7 @@ msgstr ""
" -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user IME\n"
" -xtype [bcdpfls]\n"
-#: find/parser.c:1131
+#: find/parser.c:1149
msgid ""
"actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
" -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
@@ -433,18 +717,18 @@ msgid ""
" -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1137
+#: find/parser.c:1155
msgid ""
"Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
"page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
"email to <bug-findutils@gnu.org>."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1191
+#: find/parser.c:1209
msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1205
+#: find/parser.c:1223
#, c-format
msgid ""
"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
@@ -454,117 +738,117 @@ msgid ""
"use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1353
+#: find/parser.c:1373
#, c-format
msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1504
+#: find/parser.c:1538
msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1525
+#: find/parser.c:1559
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s test needs an argument"
msgstr "%s: opcija `%s' tra~i argument\n"
-#: find/parser.c:1562
+#: find/parser.c:1596
#, c-format
msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1578
+#: find/parser.c:1612
#, c-format
msgid "Cannot obtain birth time of file %s"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1779
+#: find/parser.c:1813
#, c-format
msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1862
+#: find/parser.c:1896
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "neispravan mod `%s'"
-#: find/parser.c:1881
+#: find/parser.c:1915
#, c-format
msgid ""
"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). "
-"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -"
-"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
+"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm "
+"-000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
msgstr ""
-#: find/parser.c:2079
+#: find/parser.c:2131
msgid "invalid null argument to -size"
msgstr "neispravan prazan argument -size"
-#: find/parser.c:2127
+#: find/parser.c:2179
#, c-format
msgid "invalid -size type `%c'"
msgstr "neispravan -size tip `%c'"
-#: find/parser.c:2133
+#: find/parser.c:2185
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid argument `%s%c' to -size"
msgstr "neispravan argument `%s' `%s'-u"
-#: find/parser.c:2312
+#: find/parser.c:2365
msgid ""
"The -show-control-chars option takes a single argument which must be "
"'literal' or 'safe'"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2424
+#: find/parser.c:2478
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid argument %s to -used"
msgstr "neispravan argument `%s' `%s'-u"
-#: find/parser.c:2463
+#: find/parser.c:2518
#, c-format
msgid "%s is not the name of a known user"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2469
+#: find/parser.c:2524
msgid "The argument to -user should not be empty"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2494
+#: find/parser.c:2549
#, c-format
msgid "Features enabled: "
msgstr ""
-#: find/parser.c:2603
+#: find/parser.c:2658
msgid "Arguments to -type should contain only one letter"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2650
+#: find/parser.c:2706
#, c-format
msgid "Unknown argument to -type: %c"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2771
+#: find/parser.c:2828
#, c-format
msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
msgstr "upozorenje: nepoznati escape `\\%c'"
-#: find/parser.c:2787
+#: find/parser.c:2844
#, c-format
msgid "error: %s at end of format string"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2826
+#: find/parser.c:2883
#, c-format
msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
msgstr "upozorenje: nepoznata format direktiva `%%%c'"
-#: find/parser.c:2970
+#: find/parser.c:3027
#, c-format
msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3004
+#: find/parser.c:3061
#, c-format
msgid ""
"The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
@@ -573,7 +857,7 @@ msgid ""
"trailing colons)"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3015
+#: find/parser.c:3072
#, c-format
msgid ""
"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is "
@@ -581,254 +865,309 @@ msgid ""
"entry from $PATH"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3118
+#: find/parser.c:3176
msgid ""
"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
"this is a potential security problem."
msgstr ""
-#: find/parser.c:3143
+#: find/parser.c:3201
#, c-format
msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3160
+#: find/parser.c:3218
#, fuzzy
msgid "The environment is too large for exec()."
msgstr "okoli je prevelik za exec"
-#: find/parser.c:3363
+#: find/parser.c:3411
msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3519
+#: find/parser.c:3570
msgid "standard error"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3524
+#: find/parser.c:3575
msgid "standard output"
msgstr ""
-#: find/pred.c:425
-#, c-format
-msgid "cannot delete %s"
-msgstr ""
+#: find/find.c:191
+#, fuzzy
+msgid "cannot stat current directory"
+msgstr "ne mogu saznati trenutni direktorij"
-#: find/pred.c:1363
+#: find/find.c:371
#, c-format
-msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
+msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted."
msgstr ""
-#: find/pred.c:1427
+#: find/find.c:381
#, c-format
-msgid "< %s ... %s > ? "
-msgstr "< %s ... %s > ? "
-
-#: find/pred.c:1877
-msgid "Cannot close standard input"
+msgid "Warning: file system %s has recently been mounted."
msgstr ""
-#: find/pred.c:1912
-msgid "Failed to change directory"
+#: find/find.c:477
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
+"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
msgstr ""
-#: find/pred.c:1953 xargs/xargs.c:1137
-msgid "cannot fork"
-msgstr "ne mogu se forkati"
-
-#: find/pred.c:1978
+#: find/find.c:514
#, c-format
-msgid "error waiting for %s"
-msgstr "greka pri ekanju na %s"
+msgid ""
+"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode "
+"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
+msgstr ""
-#: find/pred.c:1987
+#: find/find.c:963
#, c-format
-msgid "%s terminated by signal %d"
-msgstr "%s terminiran signalom %d"
-
-#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213
-msgid "invalid expression"
-msgstr "neispravan izraz"
+msgid "Failed to safely change directory into %s"
+msgstr ""
-#: find/tree.c:99
+#: find/find.c:1079
#, c-format
msgid ""
-"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
-"it."
-msgstr ""
+"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
+"directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
+msgid_plural ""
+"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
+"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: find/tree.c:108
+#: find/find.c:1330
#, c-format
-msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
+msgid "warning: not following the symbolic link %s"
msgstr ""
-#: find/tree.c:117
+#: find/find.c:1374
#, c-format
-msgid "expected an expression after '%s'"
+msgid ""
+"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we "
+"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system "
+"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results "
+"may have failed to include directories that should have been searched."
msgstr ""
-#: find/tree.c:121
-#, fuzzy
-msgid "invalid expression; you have too many ')'"
-msgstr "neispravan izraz"
+#: find/fstype.c:250
+msgid "unknown"
+msgstr "nepoznat"
-#: find/tree.c:143
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you "
-"need an extra predicate after '%s'"
+#: lib/findutils-version.c:60
+msgid "Eric B. Decker"
msgstr ""
-#: find/tree.c:149
-msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
+#: lib/findutils-version.c:61
+msgid "James Youngman"
msgstr ""
-#: find/tree.c:154
-msgid ""
-"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
-"one."
+#: lib/findutils-version.c:62
+msgid "Kevin Dalley"
msgstr ""
-#: find/tree.c:159 find/tree.c:788
-msgid "oops -- invalid expression type!"
-msgstr "oops -- neispravan tip izraza!"
-
-#: find/tree.c:231
+#: lib/findutils-version.c:64
#, fuzzy, c-format
-msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
-msgstr "oops -- neispravan tip izraza!"
+msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
+msgstr "GNU find verzija %s\n"
-#: find/tree.c:1228
-#, fuzzy, c-format
-msgid "paths must precede expression: %s"
-msgstr "staze moraju biti navedene prije izraza"
+#: lib/buildcmd.c:197
+msgid "command too long"
+msgstr "naredba predugaka"
-#: find/tree.c:1237
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown predicate `%s'"
-msgstr "neispravan predikat `%s'"
+#: lib/buildcmd.c:289
+msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
+msgstr ""
+"ne moe stati u jedan argument unutar ogranienja na duljinu liste argumenata"
+
+#: lib/buildcmd.c:294
+msgid "argument list too long"
+msgstr "popis argumenata predugaak"
-#: find/tree.c:1257
+#: lib/regextype.c:106
#, c-format
-msgid "invalid predicate `%s'"
-msgstr "neispravan predikat `%s'"
+msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
+msgstr ""
-#: find/tree.c:1262
+#: xargs/xargs.c:303
#, c-format
-msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
-msgstr "neispravan argument `%s' `%s'-u"
+msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
+msgstr ""
-#: find/tree.c:1269
+#: xargs/xargs.c:321
#, c-format
-msgid "missing argument to `%s'"
-msgstr "nedostaje argument `%s'-u"
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
+"values must not exceed %lx."
+msgstr ""
-#: find/tree.c:1345
-msgid "you have too many ')'"
+#: xargs/xargs.c:327
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
+"values must not exceed %lo."
msgstr ""
-#: find/tree.c:1350
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected extra predicate '%s'"
-msgstr "neispravan predikat `%s'"
+#: xargs/xargs.c:336
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
+"characters %s not recognised."
+msgstr ""
-#: find/tree.c:1352
-msgid "unexpected extra predicate"
+#: xargs/xargs.c:381
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
+"single character or an escape sequence starting with \\."
msgstr ""
-#: find/tree.c:1468
-msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
-msgstr "oops -- neispravno podrazumijevano ubacivanje and-a!"
+#: xargs/xargs.c:398
+msgid "environment is too large for exec"
+msgstr "okoli je prevelik za exec"
-#: find/util.c:158
+#: xargs/xargs.c:583
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
+msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
msgstr ""
-#: find/util.c:160
-#, fuzzy, c-format
-msgid "] [path...] [expression]\n"
-msgstr "Uporaba: %s [staza...] [izraz]\n"
+#: xargs/xargs.c:653
+#, c-format
+msgid "Cannot open input file %s"
+msgstr ""
-#: find/util.c:749
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
-msgstr "upozorenje: nepoznati escape `\\%c'"
+#: xargs/xargs.c:689
+#, c-format
+msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
+msgstr ""
-#: find/util.c:756
-msgid "Empty argument to the -D option."
+#: xargs/xargs.c:692
+#, c-format
+msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n"
msgstr ""
-#: find/util.c:770
-msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
+#: xargs/xargs.c:695
+#, c-format
+msgid ""
+"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n"
msgstr ""
-#: find/util.c:779 find/util.c:789
-msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
+#: xargs/xargs.c:698
+#, c-format
+msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
msgstr ""
-#: find/util.c:794 find/util.c:798
+#: xargs/xargs.c:702
#, c-format
-msgid "Invalid optimisation level %s"
+msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
msgstr ""
-#: find/util.c:805
+#: xargs/xargs.c:708
#, c-format
msgid ""
-"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, "
-"consider using GNU locate."
+"\n"
+"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
+"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
+"of-file keystroke.\n"
msgstr ""
-#: find/util.c:948
+#: xargs/xargs.c:716
+#, c-format
msgid ""
-"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
-"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
+"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, "
+"then press the interrupt keystroke.\n"
msgstr ""
-#: lib/buildcmd.c:197
-msgid "command too long"
-msgstr "naredba predugaka"
-
-#: lib/buildcmd.c:289
-msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
+#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
+#, c-format
+msgid ""
+"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
+"the -0 option"
msgstr ""
-"ne moe stati u jedan argument unutar ogranienja na duljinu liste argumenata"
-#: lib/buildcmd.c:294
-msgid "argument list too long"
-msgstr "popis argumenata predugaak"
+#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
+msgid "double"
+msgstr "dvostruki"
-#: lib/findutils-version.c:60
-msgid "Eric B. Decker"
-msgstr ""
+#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
+msgid "single"
+msgstr "jednostruki"
-#: lib/findutils-version.c:61
-msgid "James Youngman"
+#: xargs/xargs.c:955
+msgid ""
+"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through "
+"in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
msgstr ""
-#: lib/findutils-version.c:62
-msgid "Kevin Dalley"
-msgstr ""
+#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022
+msgid "argument line too long"
+msgstr "linija s argumentima predugaka"
-#: lib/findutils-version.c:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
-msgstr "GNU find verzija %s\n"
+#: xargs/xargs.c:1233
+msgid "error waiting for child process"
+msgstr "greka za vrijeme ekanja na djeji proces"
-#: lib/regextype.c:106
+#: xargs/xargs.c:1255
#, c-format
-msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
+msgid "Warning: Lost track of %d child processes"
msgstr ""
-#: locate/code.c:130
+#: xargs/xargs.c:1275
+#, c-format
+msgid "%s: exited with status 255; aborting"
+msgstr "%s: izaao sa statusom 255; ponitavam"
+
+#: xargs/xargs.c:1277
+#, c-format
+msgid "%s: stopped by signal %d"
+msgstr "%s: zaustavljen signalom %d"
+
+#: xargs/xargs.c:1279
+#, c-format
+msgid "%s: terminated by signal %d"
+msgstr "%s: terminiran signalom %d"
+
+#: xargs/xargs.c:1329
+#, c-format
+msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
+msgstr "%s: neispravan broj za opciju -%c\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1336
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
+msgstr "%s: vrijednost opcije -%c mora biti >= %ld\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1350
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
+msgstr "%s: vrijednost opcije -%c mora biti < %ld\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1368
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [--version | --help]\n"
-"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
-msgstr "Uporaba: %s most_common_bigrams < lista > kodirana_lista\n"
+"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
+" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
+" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
+" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
+" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
+" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
+" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
+" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
+" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
+msgstr ""
+"Uporaba: %s [-0prtx] [-e[eof-niz]] [-i[zamjenski-niz]] [-l[maks-redaka]]\n"
+" [-n maks-argumenata] [-s maks-znakova] [-P maks-procesa] [--null]\n"
+" [--eof[=eof-niz]] [--replace[=zamjenski-niz]] [--max-lines[=maks-"
+"redaka]]\n"
+" [--interactive] [--max-chars=maks-znakova] [--verbose] [--exit]\n"
+" [--max-procs=maks-procesa] [--max-args=maks-argumenata]\n"
+" [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
+" [naredba [poetni-argumenti]]\n"
-#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423
-#: xargs/xargs.c:1379
+#: xargs/xargs.c:1379 locate/frcode.c:171 locate/code.c:134
+#: locate/locate.c:1423
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -865,6 +1204,28 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write to standard output"
msgstr ""
+#: locate/code.c:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [--version | --help]\n"
+"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
+msgstr "Uporaba: %s most_common_bigrams < lista > kodirana_lista\n"
+
+#: locate/word_io.c:97
+#, c-format
+msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order"
+msgstr ""
+
+#: locate/word_io.c:144
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF in %s"
+msgstr ""
+
+#: locate/word_io.c:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading a word from %s"
+msgstr "greka pri ekanju na %s"
+
#: locate/locate.c:151
msgid "days"
msgstr "dana"
@@ -1030,195 +1391,11 @@ msgstr ""
msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)"
msgstr "upozorenje: baza `%s' starija je od %d %s"
-#: locate/word_io.c:97
-#, c-format
-msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order"
-msgstr ""
-
-#: locate/word_io.c:144
-#, c-format
-msgid "unexpected EOF in %s"
-msgstr ""
-
-#: locate/word_io.c:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error reading a word from %s"
-msgstr "greka pri ekanju na %s"
-
-#: xargs/xargs.c:303
-#, c-format
-msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:321
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
-"values must not exceed %lx."
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:327
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
-"values must not exceed %lo."
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:336
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
-"characters %s not recognised."
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:381
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
-"single character or an escape sequence starting with \\."
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:398
-msgid "environment is too large for exec"
-msgstr "okoli je prevelik za exec"
-
-#: xargs/xargs.c:583
-#, c-format
-msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:653
-#, c-format
-msgid "Cannot open input file %s"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:689
-#, c-format
-msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:692
-#, c-format
-msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:695
-#, c-format
-msgid ""
-"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:698
-#, c-format
-msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:702
-#, c-format
-msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:708
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
-"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
-"of-file keystroke.\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:716
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, "
-"then press the interrupt keystroke.\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
-#, c-format
-msgid ""
-"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
-"the -0 option"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
-msgid "double"
-msgstr "dvostruki"
-
-#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
-msgid "single"
-msgstr "jednostruki"
-
-#: xargs/xargs.c:955
-msgid ""
-"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through "
-"in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022
-msgid "argument line too long"
-msgstr "linija s argumentima predugaka"
-
-#: xargs/xargs.c:1233
-msgid "error waiting for child process"
-msgstr "greka za vrijeme ekanja na djeji proces"
-
-#: xargs/xargs.c:1255
-#, c-format
-msgid "Warning: Lost track of %d child processes"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:1275
-#, c-format
-msgid "%s: exited with status 255; aborting"
-msgstr "%s: izaao sa statusom 255; ponitavam"
-
-#: xargs/xargs.c:1277
-#, c-format
-msgid "%s: stopped by signal %d"
-msgstr "%s: zaustavljen signalom %d"
-
-#: xargs/xargs.c:1279
-#, c-format
-msgid "%s: terminated by signal %d"
-msgstr "%s: terminiran signalom %d"
-
-#: xargs/xargs.c:1329
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
-msgstr "%s: neispravan broj za opciju -%c\n"
-
-#: xargs/xargs.c:1336
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
-msgstr "%s: vrijednost opcije -%c mora biti >= %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:1350
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
-msgstr "%s: vrijednost opcije -%c mora biti < %ld\n"
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: nedopu~tena opcija -- %c\n"
-#: xargs/xargs.c:1368
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
-" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
-" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
-" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
-" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
-" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
-" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
-" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
-" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
-msgstr ""
-"Uporaba: %s [-0prtx] [-e[eof-niz]] [-i[zamjenski-niz]] [-l[maks-redaka]]\n"
-" [-n maks-argumenata] [-s maks-znakova] [-P maks-procesa] [--null]\n"
-" [--eof[=eof-niz]] [--replace[=zamjenski-niz]] [--max-lines[=maks-"
-"redaka]]\n"
-" [--interactive] [--max-chars=maks-znakova] [--verbose] [--exit]\n"
-" [--max-procs=maks-procesa] [--max-args=maks-argumenata]\n"
-" [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
-" [naredba [poetni-argumenti]]\n"
+#~ msgid "cannot get current directory"
+#~ msgstr "ne mogu saznati trenutni direktorij"
#~ msgid "block size"
#~ msgstr "veli~ina bloka"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 95d8dc3c..c36e24b9 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,137 +8,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: findutils 4.3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-12 09:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-02 15:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-06 19:04+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: gnulib/lib/argmatch.c:133
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "a(z) \"%s\" argumentum érvénytelen a következőhöz: %s"
-
-#: gnulib/lib/argmatch.c:134
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "a(z) \"%s\" argumentum nem egyértelmű a következőhöz: \"%s\""
-
-#: gnulib/lib/argmatch.c:153
-#, c-format
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "Az érvényes argumentumok a következők:"
-
-#: gnulib/lib/closein.c:99
-msgid "error closing file"
+#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
+msgid "memory exhausted"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216
-msgid "write error"
-msgstr "íráshiba"
-
-#: gnulib/lib/error.c:125
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Ismeretlen rendszerhiba"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: a(z) \"%s\" kapcsoló nem egyértelmű\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: a(z) \"--%s\" kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: a(z) \"%c%s\" kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975
-#: gnulib/lib/getopt.c:994
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: a(z) \"%s\" kapcsolóhoz argumentum szükséges\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: a(z) \"--%s\" kapcsoló ismeretlen\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: a(z) \"%c%s\" kapcsoló ismeretlen\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: illegális kapcsoló -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047
-#: gnulib/lib/getopt.c:1065
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: a kapcsoló egy argumentumot igényel -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: a \"-W %s\" kapcsoló nem egyértelmű\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: a \"-W %s\" kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
-
-#: gnulib/lib/openat-die.c:33
-#, fuzzy
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "az aktuális könyvtár beolvasása sikertelen"
-
-#: gnulib/lib/openat-die.c:46
-#, fuzzy
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr "A könyvtárváltás meghiúsult"
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'". If the catalog has no translation,
-#. locale_quoting_style quotes `like this', and
-#. clocale_quoting_style quotes "like this".
-#.
-#. For example, an American English Unicode locale should
-#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
-#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
-#. MARK). A British English Unicode locale should instead
-#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib/lib/quotearg.c:228
-msgid "`"
-msgstr "\""
-
-#: gnulib/lib/quotearg.c:229
-msgid "'"
-msgstr "\""
-
#: gnulib/lib/regcomp.c:131
msgid "Success"
msgstr ""
@@ -210,22 +94,193 @@ msgstr ""
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/regcomp.c:680
+#: gnulib/lib/regcomp.c:700
msgid "No previous regular expression"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/rpmatch.c:69
-msgid "^[yY]"
-msgstr "^[iIyY]"
+#: gnulib/lib/closeout.c:112 locate/frcode.c:216 locate/code.c:152
+msgid "write error"
+msgstr "íráshiba"
-#: gnulib/lib/rpmatch.c:72
-msgid "^[nN]"
-msgstr "^[nN]"
+#: gnulib/lib/version-etc.c:74
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s (%s)\n"
+msgstr ""
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
+#: gnulib/lib/version-etc.c:77
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:84
+msgid "(C)"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:86
+msgid ""
+"\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>.\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:102
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:106
+#, c-format
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:110
+#, c-format
+msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:147
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and others.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: gnulib/lib/version-etc.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:247
+#, c-format
+msgid "Report %s bugs to: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:251
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:253
+#, c-format
+msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:256
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK)
+#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: gnulib/lib/quotearg.c:271
+msgid "`"
+msgstr "\""
+
+#: gnulib/lib/quotearg.c:272
+msgid "'"
+msgstr "\""
+
+#: gnulib/lib/error.c:181
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Ismeretlen rendszerhiba"
+
#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid %s%s argument `%s'"
@@ -241,48 +296,112 @@ msgstr "A(z) \"%s\" argumentum érvénytelen a következőhöz: %s"
msgid "%s%s argument `%s' too large"
msgstr "az argumentumsor túl hosszú"
-#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730
-msgid "cannot get current directory"
-msgstr "az aktuális könyvtár beolvasása sikertelen"
+#: gnulib/lib/closein.c:99
+msgid "error closing file"
+msgstr ""
-#: find/find.c:205
-msgid "cannot stat current directory"
-msgstr "az aktuális könyvtár elérése sikertelen"
+#: gnulib/lib/argmatch.c:133
+#, c-format
+msgid "invalid argument %s for %s"
+msgstr "a(z) \"%s\" argumentum érvénytelen a következőhöz: %s"
+
+#: gnulib/lib/argmatch.c:134
+#, c-format
+msgid "ambiguous argument %s for %s"
+msgstr "a(z) \"%s\" argumentum nem egyértelmű a következőhöz: \"%s\""
-#: find/find.c:385
+#: gnulib/lib/argmatch.c:153
+#, c-format
+msgid "Valid arguments are:"
+msgstr "Az érvényes argumentumok a következők:"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:527 gnulib/lib/getopt.c:543
#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted."
-msgstr "Figyelmeztetés: a(z) \"%s\" fájlrendszer nemrég le lett választva."
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: a(z) \"%s\" kapcsoló nem egyértelmű\n"
-#: find/find.c:395
+#: gnulib/lib/getopt.c:576 gnulib/lib/getopt.c:580
#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: file system %s has recently been mounted."
-msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s fájlrendszer nemrég csatlakoztatva lett."
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: a(z) \"--%s\" kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
-#: find/find.c:491
+#: gnulib/lib/getopt.c:589 gnulib/lib/getopt.c:594
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
-"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
-msgstr ""
-"A(z) %s%s megváltozott a(z) %s végrehajtása során (régi eszközszám: %ld, új "
-"eszközszám: %ld, a fájlrendszer típusa: %s) [ref %ld]"
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: a(z) \"%c%s\" kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
-#: find/find.c:528
+#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:656
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode "
-"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
-msgstr ""
-"A(z) %s%s megváltozott a(z) %s végrehajtása során (régi inode szám: %ld, új "
-"inode szám: %ld, fájlrendszer típusa: %s) [ref %ld]"
+msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: a(z) \"%s\" kapcsolóhoz argumentum szükséges\n"
-#: find/find.c:1012
+#: gnulib/lib/getopt.c:694 gnulib/lib/getopt.c:697
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to safely change directory into %s"
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+msgstr "%s: a(z) \"--%s\" kapcsoló ismeretlen\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:705 gnulib/lib/getopt.c:708
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+msgstr "%s: a(z) \"%c%s\" kapcsoló ismeretlen\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:757 gnulib/lib/getopt.c:760
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- %c\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:810 gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:1035
+#: gnulib/lib/getopt.c:1053
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: a kapcsoló egy argumentumot igényel -- %c\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:883 gnulib/lib/getopt.c:899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: a \"-W %s\" kapcsoló nem egyértelmű\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:923 gnulib/lib/getopt.c:941
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: a \"-W %s\" kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:962 gnulib/lib/getopt.c:980
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: a(z) \"%s\" kapcsolóhoz argumentum szükséges\n"
+
+#: gnulib/lib/openat-die.c:38
+#, fuzzy
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "az aktuális könyvtár beolvasása sikertelen"
+
+#: gnulib/lib/openat-die.c:57
+#, fuzzy
+msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr "A könyvtárváltás meghiúsult"
-#: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:284
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer
+#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr='
+#: gnulib/lib/rpmatch.c:147
+msgid "^[yY]"
+msgstr "^[iIyY]"
+
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer
+#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr='
+#: gnulib/lib/rpmatch.c:160
+msgid "^[nN]"
+msgstr "^[nN]"
+
+#: find/ftsfind.c:266 find/find.c:1060
#, c-format
msgid ""
"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
@@ -291,70 +410,232 @@ msgstr ""
"A(z) %s szimbolikus link egy hurok része a könyvtárhierarchiában; a program "
"már bejárta azt a pontot, ahová mutat."
-#: find/find.c:1128
+#: find/ftsfind.c:280
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
-"directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
-msgid_plural ""
-"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
-"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
-msgstr[0] ""
-"A rendszer fájlrendszerhurkot észlelt; a(z) %s azonos eszközszámmal és inode-"
-"dal rendelkezik, mint egy könyvtár, amely a(z) %d %s."
-msgstr[1] ""
+"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
+msgstr ""
"A rendszer fájlrendszerhurkot észlelt; a(z) %s azonos eszközszámmal és inode-"
"dal rendelkezik, mint egy könyvtár, amely a(z) %d %s."
-#: find/find.c:1379
+#: find/ftsfind.c:461 find/util.c:212
#, c-format
-msgid "warning: not following the symbolic link %s"
-msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s szimbolikus linket a rendszer nem követi"
+msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000"
+msgstr "Figyelmeztetés: úgy tűnik, a(z) %s fájl módja 0000"
+
+#: find/ftsfind.c:565
+#, c-format
+msgid "cannot search %s"
+msgstr ""
+
+#: find/pred.c:426
+#, c-format
+msgid "cannot delete %s"
+msgstr ""
-#: find/find.c:1423
+#: find/pred.c:580
#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to save working directory in order to run a command on %s"
+msgstr "A könyvtárváltás meghiúsult"
+
+#: find/pred.c:1463
+#, c-format
+msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
+msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s fájl létrehozási dátuma nem állapítható meg"
+
+#: find/pred.c:1527
+#, c-format
+msgid "< %s ... %s > ? "
+msgstr "< %s ... %s > ? "
+
+#: find/pred.c:1973
+msgid "Cannot close standard input"
+msgstr "A szabványos bemenet nem zárható le"
+
+#: find/pred.c:2002
+msgid "Failed to change directory"
+msgstr "A könyvtárváltás meghiúsult"
+
+#: find/pred.c:2035 xargs/xargs.c:1137
+msgid "cannot fork"
+msgstr "fork() rendszerhívás sikertelen"
+
+#: find/pred.c:2060
+#, c-format
+msgid "error waiting for %s"
+msgstr "hiba a következőre várakozás közben: %s"
+
+#: find/pred.c:2069
+#, c-format
+msgid "%s terminated by signal %d"
+msgstr "%s leállítva %d szignállal"
+
+#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213
+msgid "invalid expression"
+msgstr "érvénytelen kifejezés"
+
+#: find/tree.c:99
+#, c-format
msgid ""
-"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we "
-"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system "
-"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results "
-"may have failed to include directories that should have been searched."
+"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
+"it."
msgstr ""
-"FIGYELMEZTETÉS: A hard linkek száma hibás a következőhöz: %s; (csak st_nlink="
-"%d volt látható, de már %d alkönyvtár be lett járva) ez lehet egy hiba a "
-"fájlrendszer illesztőprogramjában. A find -noleaf kapcsolója automatikusan "
-"bekapcsolva. A korábbi próbálkozások meghiúsulhattak a keresendő könyvtárak "
-"felvételére."
+"érvénytelen kifejezés; bináris operátort (\"%s\") használtál úgy, hogy semmi "
+"nem volt előtte."
-#: find/fstype.c:250
-msgid "unknown"
-msgstr "ismeretlen"
+#: find/tree.c:108
+#, c-format
+msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
+msgstr "a program kifejezést várt a(z) \"%s\" és \")\" között"
-#: find/ftsfind.c:298
-#, fuzzy, c-format
+#: find/tree.c:117
+#, c-format
+msgid "expected an expression after '%s'"
+msgstr "a program kifejezést várt a(z) \"%s\" után"
+
+#: find/tree.c:121
+msgid "invalid expression; you have too many ')'"
+msgstr "érvénytelen kifejezés; túl sok ) karaktert tartalmaz"
+
+#: find/tree.c:143
+#, c-format
msgid ""
-"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
+"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you "
+"need an extra predicate after '%s'"
msgstr ""
-"A rendszer fájlrendszerhurkot észlelt; a(z) %s azonos eszközszámmal és inode-"
-"dal rendelkezik, mint egy könyvtár, amely a(z) %d %s."
+"érvénytelen kifejezés; a program egy \")\" jelre számított, de nem találta "
+"meg. Lehet, hogy egy további predikátum szükséges a(z) \"%s\" után."
+
+#: find/tree.c:149
+msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
+msgstr "érvénytelen kifejezés; az üres zárójelek nem engedélyezettek."
+
+#: find/tree.c:154
+msgid ""
+"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
+"one."
+msgstr ""
+"érvénytelen kifejezés; a program egy ) jelre számított, de nem találta meg."
-#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:201
+#: find/tree.c:159 find/tree.c:792
+msgid "oops -- invalid expression type!"
+msgstr "hoppá -- érvénytelen kifejezéstípus!"
+
+#: find/tree.c:231
#, c-format
-msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000"
-msgstr "Figyelmeztetés: úgy tűnik, a(z) %s fájl módja 0000"
+msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
+msgstr "hoppá -- érvénytelen kifejezéstípus (%d)!"
-#: find/ftsfind.c:610
+#: find/tree.c:1233
#, c-format
-msgid "cannot search %s"
+msgid "paths must precede expression: %s"
+msgstr "az útvonalaknak meg kell előzniük a kifejezést: %s"
+
+#: find/tree.c:1242
+#, c-format
+msgid "unknown predicate `%s'"
+msgstr "ismeretlen predikátum: \"%s\""
+
+#: find/tree.c:1262
+#, c-format
+msgid "invalid predicate `%s'"
+msgstr "érvénytelen predikátum: \"%s\""
+
+#: find/tree.c:1267
+#, c-format
+msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
+msgstr "A(z) \"%s\" argumentum érvénytelen a következőhöz: %s"
+
+#: find/tree.c:1274
+#, c-format
+msgid "missing argument to `%s'"
+msgstr "A(z) \"%s\" argumentuma hiányzik"
+
+#: find/tree.c:1350
+msgid "you have too many ')'"
+msgstr "túl sok \")\" karaktert tartalmaz"
+
+#: find/tree.c:1355
+#, c-format
+msgid "unexpected extra predicate '%s'"
+msgstr "váratlan extra predikátum: \"%s\""
+
+#: find/tree.c:1357
+msgid "unexpected extra predicate"
+msgstr "váratlan extra predikátum"
+
+#: find/tree.c:1488
+msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
+msgstr "hoppá -- az and alapértelmezett beszúrása érvénytelen!"
+
+#: find/util.c:169
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
+msgstr "Használat: %s [-H] [-L] [-P][-Oszint] [-D "
+
+#: find/util.c:171
+#, c-format
+msgid "] [path...] [expression]\n"
+msgstr "] [útvonal...] [kifejezés]\n"
+
+#: find/util.c:406
+#, fuzzy
+msgid "failed to save initial working directory"
+msgstr "A könyvtárváltás meghiúsult"
+
+#: find/util.c:423
+#, fuzzy
+msgid "failed to restore initial working directory"
+msgstr "A könyvtárváltás meghiúsult"
+
+#: find/util.c:812
+#, c-format
+msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
+msgstr "Az ismeretlen hibakereső jelző figyelmen kívül marad: %s"
+
+#: find/util.c:819
+msgid "Empty argument to the -D option."
+msgstr "A -D kapcsoló paramétere üres."
+
+#: find/util.c:833
+msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
msgstr ""
+"A -O kapcsolót azonnal egy tízes számrendszerbeli egésznek kell követnie"
-#: find/parser.c:385
+#: find/util.c:842 find/util.c:852
+msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
+msgstr "Közvetlenül a -O után adjon meg egy tízes számrendszerbeli egészet"
+
+#: find/util.c:857 find/util.c:861
+#, c-format
+msgid "Invalid optimisation level %s"
+msgstr "Érvénytelen optimalizálási szint: %s"
+
+#: find/util.c:868
+#, c-format
+msgid ""
+"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, "
+"consider using GNU locate."
+msgstr ""
+"A(z) %lu optimalizálási szint túl nagy. Ha nagyon gyorsan akar fájlokat "
+"megtalálni, akkor használja a GNU locate programot."
+
+#: find/util.c:1011
+msgid ""
+"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
+"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
+msgstr ""
+"A FIND_BLOCK_SIZE környezeti változó nem támogatott, egyedül a "
+"POSIXLY_CORRECT környezeti változó befolyásolja a blokkméretet."
+
+#: find/parser.c:384
msgid ""
"The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing "
"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly "
"use the -depth option."
msgstr ""
-#: find/parser.c:529
+#: find/parser.c:528
#, c-format
msgid ""
"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
@@ -367,7 +648,7 @@ msgstr ""
"előtte, mind az utána található tesztekre). A kapcsolókat az egyéb "
"argumentumok előtt kell megadni.\n"
-#: find/parser.c:820
+#: find/parser.c:824
msgid ""
"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
"latter is a POSIX-compliant feature."
@@ -375,7 +656,7 @@ msgstr ""
"figyelmeztetés: a -d kapcsoló elavult; helyette a -depth kapcsoló "
"használandó, mivel az utóbbi felel meg a POSIX-nak."
-#: find/parser.c:1070
+#: find/parser.c:1086
#, c-format
msgid ""
"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric "
@@ -384,16 +665,16 @@ msgstr ""
"%s nem egy meglévő csoport neve és nem tűnik numerikus csoportazonosítónak, "
"mivel a nem várt %s kiterjesztéssel rendelkezik."
-#: find/parser.c:1083
+#: find/parser.c:1100
#, c-format
msgid "%s is not the name of an existing group"
msgstr "%s nem egy meglévő csoport neve"
-#: find/parser.c:1088
+#: find/parser.c:1105
msgid "argument to -group is empty, but should be a group name"
msgstr "a -group argumentuma üres, de egy csoportnévnek kellene lennie"
-#: find/parser.c:1109
+#: find/parser.c:1127
msgid ""
"\n"
"default path is the current directory; default expression is -print\n"
@@ -404,7 +685,7 @@ msgstr ""
"kifejezés -print, kifejezés lehet:\n"
"operátorok, kapcsolók, tesztek és tevékenységek:\n"
-#: find/parser.c:1112
+#: find/parser.c:1130
msgid ""
"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
"given):\n"
@@ -416,7 +697,7 @@ msgstr ""
" ( KIF ) ! KIF -not KIF KIF1 -a KIF2 KIF1 -and KIF2\n"
" KIF1 -o KIF2 KIF1 -or KIF2 KIF1 , KIF2\n"
-#: find/parser.c:1116
+#: find/parser.c:1134
msgid ""
"positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n"
"\n"
@@ -430,7 +711,7 @@ msgstr ""
" -depth --help -maxdepth SZINTEK -mindepth SZINTEK -mount -noleaf\n"
" --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
-#: find/parser.c:1121
+#: find/parser.c:1139
msgid ""
"tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
" -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
@@ -443,7 +724,7 @@ msgstr ""
" -ilname MINTA -iname MINTA -inum N -ipath MINTA -iregex MINTA\n"
" -links N -lname MINTA -mmin N -mtime N -name MINTA -newer FÁJL"
-#: find/parser.c:1126
+#: find/parser.c:1144
msgid ""
" -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
" -readable -writable -executable\n"
@@ -455,7 +736,7 @@ msgstr ""
" -wholename MINTA -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD]\n"
" -uid N -used N -user NÉV -xtype [bcdpfls]\n"
-#: find/parser.c:1131
+#: find/parser.c:1149
msgid ""
"actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
" -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
@@ -468,7 +749,7 @@ msgstr ""
" -exec PARANCS; -exec PARANCS {} + -ok PARANCS ;\n"
" -execdir PARANCS ; -execdir PARANCS {} + -okdir PARANCS ;\n"
-#: find/parser.c:1137
+#: find/parser.c:1155
msgid ""
"Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
"page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
@@ -478,11 +759,11 @@ msgstr ""
"http://savannah.gnu.org/ címen, vagy e-mailben a <bug-findutils@gnu.org> "
"címen."
-#: find/parser.c:1191
+#: find/parser.c:1209
msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
msgstr "az fnmatch() könyvtári függvény vizsgálata sikertelen."
-#: find/parser.c:1205
+#: find/parser.c:1223
#, c-format
msgid ""
"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
@@ -498,68 +779,68 @@ msgstr ""
"alternatívájaként, ha a GNU grep-et használod, akkor használhatod a "
"következő parancsot: \"find ... -print0 | grep -FzZ %s\"."
-#: find/parser.c:1353
+#: find/parser.c:1373
#, c-format
msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s"
msgstr "%s várt pozitív egész argumentuma helyett %s érkezett."
-#: find/parser.c:1504
+#: find/parser.c:1538
msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file."
msgstr ""
"A rendszer nem ad lehetőséget a fájl létrehozási idejének megállapítására."
-#: find/parser.c:1525
+#: find/parser.c:1559
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s test needs an argument"
msgstr "%s: a(z) \"%s\" kapcsolóhoz argumentum szükséges\n"
-#: find/parser.c:1562
+#: find/parser.c:1596
#, c-format
msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time"
msgstr "%s nem értelmezhető dátumként vagy időként"
-#: find/parser.c:1578
+#: find/parser.c:1612
#, c-format
msgid "Cannot obtain birth time of file %s"
msgstr "A(z) \"%s\" fájl létrehozási ideje nem kérhető le"
-#: find/parser.c:1779
+#: find/parser.c:1813
#, c-format
msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1862
+#: find/parser.c:1896
#, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "érvénytelen mód: \"%s\""
-#: find/parser.c:1881
+#: find/parser.c:1915
#, c-format
msgid ""
"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). "
-"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -"
-"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
+"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm "
+"-000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
msgstr ""
"figyelmeztetés: a(z) %s módmintát adtad meg, amely azonos a /000-val. A -"
"perm /000 jelentése módosult, így összhangba került a -perm -000-val, azaz "
"míg korábban nem illeszkedett egyetlen fájlra sem, most az összes fájlra "
"illeszkedik."
-#: find/parser.c:2079
+#: find/parser.c:2131
msgid "invalid null argument to -size"
msgstr "érvénytelen null argumentum a -size kapcsolónál"
-#: find/parser.c:2127
+#: find/parser.c:2179
#, c-format
msgid "invalid -size type `%c'"
msgstr "a -size típusa (\"%c\") érvénytelen"
-#: find/parser.c:2133
+#: find/parser.c:2185
#, c-format
msgid "Invalid argument `%s%c' to -size"
msgstr "A(z) \"%s%c\" argumentum érvénytelen a -size kapcsolóhoz"
-#: find/parser.c:2312
+#: find/parser.c:2365
msgid ""
"The -show-control-chars option takes a single argument which must be "
"'literal' or 'safe'"
@@ -567,57 +848,57 @@ msgstr ""
"A -show-control-chars kapcsoló egyetlen paramétert vár, amely a \"literal\" "
"vagy \"safe\" egyike lehet"
-#: find/parser.c:2424
+#: find/parser.c:2478
#, c-format
msgid "Invalid argument %s to -used"
msgstr "a(z) \"%s\" argumentum érvénytelen a -used kapcsolóhoz"
-#: find/parser.c:2463
+#: find/parser.c:2518
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not the name of a known user"
msgstr "%s nem egy meglévő csoport neve"
-#: find/parser.c:2469
+#: find/parser.c:2524
#, fuzzy
msgid "The argument to -user should not be empty"
msgstr "a --max-database-age kapcsoló argumentuma nem lehet üres"
-#: find/parser.c:2494
+#: find/parser.c:2549
#, c-format
msgid "Features enabled: "
msgstr "Engedélyezett szolgáltatások: "
-#: find/parser.c:2603
+#: find/parser.c:2658
msgid "Arguments to -type should contain only one letter"
msgstr "A -type argumentumai csak egy betűt tartalmazhatnak"
-#: find/parser.c:2650
+#: find/parser.c:2706
#, c-format
msgid "Unknown argument to -type: %c"
msgstr "A -type argumentuma ismeretlen: %c"
-#: find/parser.c:2771
+#: find/parser.c:2828
#, c-format
msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
msgstr "figyelmeztetés: ismeretlen escape: \"\\%c\""
-#: find/parser.c:2787
+#: find/parser.c:2844
#, c-format
msgid "error: %s at end of format string"
msgstr "hiba: %s a formátum-karaktersorozat végén"
-#: find/parser.c:2826
+#: find/parser.c:2883
#, c-format
msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
msgstr "figyelmeztetés: ismeretlen formátum-előírás: \"%%%c\""
-#: find/parser.c:2970
+#: find/parser.c:3027
#, c-format
msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use"
msgstr ""
"hiba: a \"%%%c\" formátumdirektíva fenn van tartva a jövőbeli használatra"
-#: find/parser.c:3004
+#: find/parser.c:3061
#, c-format
msgid ""
"The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
@@ -630,7 +911,7 @@ msgstr ""
"könyvtárat a $PATH változóból (azaz a pontot vagy a kezdő/záró "
"pontosvesszőt)."
-#: find/parser.c:3015
+#: find/parser.c:3072
#, c-format
msgid ""
"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is "
@@ -641,7 +922,7 @@ msgstr ""
"biztonságos a find %s műveletével kombinálva. Távolítsd el ezt a bejegyzést "
"a $PATH változóból."
-#: find/parser.c:3118
+#: find/parser.c:3176
msgid ""
"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
"this is a potential security problem."
@@ -649,258 +930,341 @@ msgstr ""
"A {} jel nem használható a -execdir és -okdir segédprogramjának nevében, "
"mivel ez egy lehetséges biztonsági probléma."
-#: find/parser.c:3143
+#: find/parser.c:3201
#, c-format
msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
msgstr "Csak egyetlen {} példány támogatott a -exec%s ... + esetén"
-#: find/parser.c:3160
+#: find/parser.c:3218
msgid "The environment is too large for exec()."
msgstr "A környezet túl nagy az exec() híváshoz."
-#: find/parser.c:3363
+#: find/parser.c:3411
msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today"
msgstr "túlcsordulás a mai nap végének kiszámítására tett kísérlet közben"
-#: find/parser.c:3519
+#: find/parser.c:3570
msgid "standard error"
msgstr "szabványos hibakimenet"
-#: find/parser.c:3524
+#: find/parser.c:3575
msgid "standard output"
msgstr "szabványos kimenet"
-#: find/pred.c:425
-#, c-format
-msgid "cannot delete %s"
-msgstr ""
+#: find/find.c:191
+msgid "cannot stat current directory"
+msgstr "az aktuális könyvtár elérése sikertelen"
-#: find/pred.c:1363
-#, c-format
-msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
-msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s fájl létrehozási dátuma nem állapítható meg"
+#: find/find.c:371
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted."
+msgstr "Figyelmeztetés: a(z) \"%s\" fájlrendszer nemrég le lett választva."
-#: find/pred.c:1427
-#, c-format
-msgid "< %s ... %s > ? "
-msgstr "< %s ... %s > ? "
+#: find/find.c:381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: file system %s has recently been mounted."
+msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s fájlrendszer nemrég csatlakoztatva lett."
-#: find/pred.c:1877
-msgid "Cannot close standard input"
-msgstr "A szabványos bemenet nem zárható le"
+#: find/find.c:477
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
+"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
+msgstr ""
+"A(z) %s%s megváltozott a(z) %s végrehajtása során (régi eszközszám: %ld, új "
+"eszközszám: %ld, a fájlrendszer típusa: %s) [ref %ld]"
-#: find/pred.c:1912
-msgid "Failed to change directory"
-msgstr "A könyvtárváltás meghiúsult"
+#: find/find.c:514
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode "
+"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
+msgstr ""
+"A(z) %s%s megváltozott a(z) %s végrehajtása során (régi inode szám: %ld, új "
+"inode szám: %ld, fájlrendszer típusa: %s) [ref %ld]"
-#: find/pred.c:1953 xargs/xargs.c:1137
-msgid "cannot fork"
-msgstr "fork() rendszerhívás sikertelen"
+#: find/find.c:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to safely change directory into %s"
+msgstr "A könyvtárváltás meghiúsult"
-#: find/pred.c:1978
-#, c-format
-msgid "error waiting for %s"
-msgstr "hiba a következőre várakozás közben: %s"
+#: find/find.c:1079
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
+"directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
+msgid_plural ""
+"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
+"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
+msgstr[0] ""
+"A rendszer fájlrendszerhurkot észlelt; a(z) %s azonos eszközszámmal és inode-"
+"dal rendelkezik, mint egy könyvtár, amely a(z) %d %s."
+msgstr[1] ""
+"A rendszer fájlrendszerhurkot észlelt; a(z) %s azonos eszközszámmal és inode-"
+"dal rendelkezik, mint egy könyvtár, amely a(z) %d %s."
-#: find/pred.c:1987
+#: find/find.c:1330
#, c-format
-msgid "%s terminated by signal %d"
-msgstr "%s leállítva %d szignállal"
-
-#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213
-msgid "invalid expression"
-msgstr "érvénytelen kifejezés"
+msgid "warning: not following the symbolic link %s"
+msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s szimbolikus linket a rendszer nem követi"
-#: find/tree.c:99
-#, c-format
+#: find/find.c:1374
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
-"it."
+"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we "
+"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system "
+"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results "
+"may have failed to include directories that should have been searched."
msgstr ""
-"érvénytelen kifejezés; bináris operátort (\"%s\") használtál úgy, hogy semmi "
-"nem volt előtte."
+"FIGYELMEZTETÉS: A hard linkek száma hibás a következőhöz: %s; (csak st_nlink="
+"%d volt látható, de már %d alkönyvtár be lett járva) ez lehet egy hiba a "
+"fájlrendszer illesztőprogramjában. A find -noleaf kapcsolója automatikusan "
+"bekapcsolva. A korábbi próbálkozások meghiúsulhattak a keresendő könyvtárak "
+"felvételére."
-#: find/tree.c:108
-#, c-format
-msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
-msgstr "a program kifejezést várt a(z) \"%s\" és \")\" között"
+#: find/fstype.c:250
+msgid "unknown"
+msgstr "ismeretlen"
-#: find/tree.c:117
-#, c-format
-msgid "expected an expression after '%s'"
-msgstr "a program kifejezést várt a(z) \"%s\" után"
+#: lib/findutils-version.c:60
+msgid "Eric B. Decker"
+msgstr ""
-#: find/tree.c:121
-msgid "invalid expression; you have too many ')'"
-msgstr "érvénytelen kifejezés; túl sok ) karaktert tartalmaz"
+#: lib/findutils-version.c:61
+msgid "James Youngman"
+msgstr ""
-#: find/tree.c:143
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you "
-"need an extra predicate after '%s'"
+#: lib/findutils-version.c:62
+msgid "Kevin Dalley"
msgstr ""
-"érvénytelen kifejezés; a program egy \")\" jelre számított, de nem találta "
-"meg. Lehet, hogy egy további predikátum szükséges a(z) \"%s\" után."
-#: find/tree.c:149
-msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
-msgstr "érvénytelen kifejezés; az üres zárójelek nem engedélyezettek."
+#: lib/findutils-version.c:64
+#, c-format
+msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
+msgstr "Készült a GNU gnulib %s verzió használatával\n"
-#: find/tree.c:154
-msgid ""
-"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
-"one."
+#: lib/buildcmd.c:197
+msgid "command too long"
msgstr ""
-"érvénytelen kifejezés; a program egy ) jelre számított, de nem találta meg."
-#: find/tree.c:159 find/tree.c:788
-msgid "oops -- invalid expression type!"
-msgstr "hoppá -- érvénytelen kifejezéstípus!"
+#: lib/buildcmd.c:289
+msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
+msgstr ""
-#: find/tree.c:231
-#, c-format
-msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
-msgstr "hoppá -- érvénytelen kifejezéstípus (%d)!"
+#: lib/buildcmd.c:294
+#, fuzzy
+msgid "argument list too long"
+msgstr "az argumentumsor túl hosszú"
-#: find/tree.c:1228
+#: lib/regextype.c:106
#, c-format
-msgid "paths must precede expression: %s"
-msgstr "az útvonalaknak meg kell előzniük a kifejezést: %s"
+msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
+msgstr ""
-#: find/tree.c:1237
+#: xargs/xargs.c:303
#, c-format
-msgid "unknown predicate `%s'"
-msgstr "ismeretlen predikátum: \"%s\""
+msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
+msgstr ""
+"A(z) \"%s\" escape sorozat érvénytelen a bemenet elhatárolójának "
+"meghatározásában."
-#: find/tree.c:1257
+#: xargs/xargs.c:321
#, c-format
-msgid "invalid predicate `%s'"
-msgstr "érvénytelen predikátum: \"%s\""
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
+"values must not exceed %lx."
+msgstr ""
+"A(z) \"%s\" escape sorozat érvénytelen a bemenet elhatárolójának "
+"meghatározásában; a karakterértékek nem léphetik túl a(z) %lx értéket."
-#: find/tree.c:1262
+#: xargs/xargs.c:327
#, c-format
-msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
-msgstr "A(z) \"%s\" argumentum érvénytelen a következőhöz: %s"
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
+"values must not exceed %lo."
+msgstr ""
+"A(z) \"%s\" escape sorozat érvénytelen a bemenet elhatárolójának "
+"meghatározásában; a karakterértékek nem léphetik túl a(z) %lo értéket."
-#: find/tree.c:1269
+#: xargs/xargs.c:336
#, c-format
-msgid "missing argument to `%s'"
-msgstr "A(z) \"%s\" argumentuma hiányzik"
-
-#: find/tree.c:1345
-msgid "you have too many ')'"
-msgstr "túl sok \")\" karaktert tartalmaz"
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
+"characters %s not recognised."
+msgstr ""
+"A(z) \"%s\" escape sorozat érvénytelen a bemenet elhatárolójának "
+"meghatározásában ;a(z) %s záró karaktereket a program nem ismerte fel."
-#: find/tree.c:1350
+#: xargs/xargs.c:381
#, c-format
-msgid "unexpected extra predicate '%s'"
-msgstr "váratlan extra predikátum: \"%s\""
+msgid ""
+"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
+"single character or an escape sequence starting with \\."
+msgstr ""
+"A bemenet elhatárolójának \"%s\" meghatározása érvénytelen: az elhatároló "
+"vagy egy karakter, vagy egy \\ kezdetű escape sorozat kell legyen."
-#: find/tree.c:1352
-msgid "unexpected extra predicate"
-msgstr "váratlan extra predikátum"
+#: xargs/xargs.c:398
+msgid "environment is too large for exec"
+msgstr "a környezet túl nagy az exec-hez"
-#: find/tree.c:1468
-msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
-msgstr "hoppá -- az and alapértelmezett beszúrása érvénytelen!"
+#: xargs/xargs.c:583
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
+msgstr ""
+"figyelmeztetés: a -s kapcsoló %ld értéke túl nagy, helyette a(z) %ld kerül "
+"felhasználásra"
-#: find/util.c:158
+#: xargs/xargs.c:653
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
-msgstr "Használat: %s [-H] [-L] [-P][-Oszint] [-D "
+msgid "Cannot open input file %s"
+msgstr "A bemeneti fájl (%s) nem nyitható meg"
-#: find/util.c:160
+#: xargs/xargs.c:689
#, c-format
-msgid "] [path...] [expression]\n"
-msgstr "] [útvonal...] [kifejezés]\n"
+msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
+msgstr "A környezeti változói %lu bájtot foglalnak\n"
-#: find/util.c:749
+#: xargs/xargs.c:692
#, c-format
-msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
-msgstr "Az ismeretlen hibakereső jelző figyelmen kívül marad: %s"
-
-#: find/util.c:756
-msgid "Empty argument to the -D option."
-msgstr "A -D kapcsoló paramétere üres."
+msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n"
+msgstr ""
+"A POSIX felső korlátja az argumentum hosszára (ezen a rendszeren): %lu\n"
-#: find/util.c:770
-msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
+#: xargs/xargs.c:695
+#, c-format
+msgid ""
+"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n"
msgstr ""
-"A -O kapcsolót azonnal egy tízes számrendszerbeli egésznek kell követnie"
+"A POSIX által megengedhető legkisebb korlát az argumentum hosszára (minden "
+"rendszeren): %lu\n"
-#: find/util.c:779 find/util.c:789
-msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
-msgstr "Közvetlenül a -O után adjon meg egy tízes számrendszerbeli egészet"
+#: xargs/xargs.c:698
+#, c-format
+msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
+msgstr "A ténylegesen használható parancs maximális hossza: %ld\n"
-#: find/util.c:794 find/util.c:798
+#: xargs/xargs.c:702
#, c-format
-msgid "Invalid optimisation level %s"
-msgstr "Érvénytelen optimalizálási szint: %s"
+msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
+msgstr "A ténylegesen használt parancspuffer hossza: %lu\n"
-#: find/util.c:805
+#: xargs/xargs.c:708
#, c-format
msgid ""
-"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, "
-"consider using GNU locate."
+"\n"
+"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
+"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
+"of-file keystroke.\n"
msgstr ""
-"A(z) %lu optimalizálási szint túl nagy. Ha nagyon gyorsan akar fájlokat "
-"megtalálni, akkor használja a GNU locate programot."
+"\n"
+"Az xargs végrehajtása most folytatódik, és megpróbálja beolvasni a bemenetét "
+"és végrehajtani a parancsokat; ha nem ezt akartad, akkor nyomd meg a fájl "
+"vége billentyűkombinációt.\n"
-#: find/util.c:948
+#: xargs/xargs.c:716
+#, c-format
msgid ""
-"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
-"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
+"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, "
+"then press the interrupt keystroke.\n"
msgstr ""
-"A FIND_BLOCK_SIZE környezeti változó nem támogatott, egyedül a "
-"POSIXLY_CORRECT környezeti változó befolyásolja a blokkméretet."
+"Figyelmeztetés: %s legalább egyszer lefut. Ha nem akarod, hogy ez "
+"megtörténjen, akkor nyomd meg a megszakítás kombinációt.\n"
-#: lib/buildcmd.c:197
-msgid "command too long"
+#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
+#, c-format
+msgid ""
+"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
+"the -0 option"
msgstr ""
+"pár nélküli %s idézőjel; alapértelmezésben az idézőjelek speciálisak az "
+"xargs számára, hacsak nem használja a -0 kapcsolót"
-#: lib/buildcmd.c:289
-msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
-msgstr ""
+#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
+msgid "double"
+msgstr "kettős"
-#: lib/buildcmd.c:294
+#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
+msgid "single"
+msgstr "egyszeres"
+
+#: xargs/xargs.c:955
#, fuzzy
-msgid "argument list too long"
+msgid ""
+"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through "
+"in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
+msgstr ""
+"figyelmeztetés: NULL karakter fordult elő a bemenetben. Az argumentumlistán "
+"keresztül ez nem adható át. Lehet, hogy a --null kapcsolót akartad használni?"
+
+#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022
+msgid "argument line too long"
msgstr "az argumentumsor túl hosszú"
-#: lib/findutils-version.c:60
-msgid "Eric B. Decker"
-msgstr ""
+#: xargs/xargs.c:1233
+msgid "error waiting for child process"
+msgstr "hiba a gyermekfolyamatra való várakozás közben"
-#: lib/findutils-version.c:61
-msgid "James Youngman"
+#: xargs/xargs.c:1255
+#, c-format
+msgid "Warning: Lost track of %d child processes"
msgstr ""
-#: lib/findutils-version.c:62
-msgid "Kevin Dalley"
-msgstr ""
+#: xargs/xargs.c:1275
+#, c-format
+msgid "%s: exited with status 255; aborting"
+msgstr "%s: kilépési értéke 255; megszakítás"
-#: lib/findutils-version.c:64
+#: xargs/xargs.c:1277
#, c-format
-msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
-msgstr "Készült a GNU gnulib %s verzió használatával\n"
+msgid "%s: stopped by signal %d"
+msgstr "%s: %d szignállal leállítva (stopped)"
-#: lib/regextype.c:106
+#: xargs/xargs.c:1279
#, c-format
-msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
-msgstr ""
+msgid "%s: terminated by signal %d"
+msgstr "%s: %d szignállal leállítva (terminated)"
-#: locate/code.c:130
+#: xargs/xargs.c:1329
+#, c-format
+msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
+msgstr "%s: érvénytelen szám a -%c kapcsolóhoz\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1336
+#, c-format
+msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
+msgstr "%s: a -%c kapcsoló értéke >= %ld kell legyen\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1350
+#, c-format
+msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
+msgstr "%s: a -%c kapcsoló értéke < %ld kell legyen\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1368
#, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [--version | --help]\n"
-"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
+"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
+" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
+" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
+" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
+" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
+" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
+" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
+" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
+" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
msgstr ""
-"Használat: %s [--version | --help]\n"
-"vagy %s most_common_bigrams < fájllista > locate-adatbázis\n"
+"Használat: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=elhat]\n"
+" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
+" [-L max-sor] [-l[max-sor]] [--max-lines[=max-sor]]\n"
+" [-I csere-kar] [-i[csere-kar]] [--replace[=csere-kar]]\n"
+" [-n max-arg] [--max-args=max-arg]\n"
+" [-s max-kar] [--max-chars=max-kar]\n"
+" [-P max-proc] [--max-procs=max-proc] [--show-limits]\n"
+" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=fájl]\n"
+" [--version] [--help] [parancs [induló-argumentumok]]\n"
-#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423
-#: xargs/xargs.c:1379
+#: xargs/xargs.c:1379 locate/frcode.c:171 locate/code.c:134
+#: locate/locate.c:1423
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
@@ -937,6 +1301,30 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write to standard output"
msgstr "szabványos kimenet"
+#: locate/code.c:130
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [--version | --help]\n"
+"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
+msgstr ""
+"Használat: %s [--version | --help]\n"
+"vagy %s most_common_bigrams < fájllista > locate-adatbázis\n"
+
+#: locate/word_io.c:97
+#, c-format
+msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order"
+msgstr ""
+
+#: locate/word_io.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected EOF in %s"
+msgstr "váratlan extra predikátum: \"%s\""
+
+#: locate/word_io.c:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading a word from %s"
+msgstr "hiba a következőre várakozás közben: %s"
+
#: locate/locate.c:151
msgid "days"
msgstr "nap"
@@ -1130,222 +1518,11 @@ msgstr ""
"figyelmeztetés: a(z) \"%s\" adatbázis régebbi %d %s napnál (a tényleges kor "
"%.1f %s)"
-#: locate/word_io.c:97
-#, c-format
-msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order"
-msgstr ""
-
-#: locate/word_io.c:144
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected EOF in %s"
-msgstr "váratlan extra predikátum: \"%s\""
-
-#: locate/word_io.c:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error reading a word from %s"
-msgstr "hiba a következőre várakozás közben: %s"
-
-#: xargs/xargs.c:303
-#, c-format
-msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
-msgstr ""
-"A(z) \"%s\" escape sorozat érvénytelen a bemenet elhatárolójának "
-"meghatározásában."
-
-#: xargs/xargs.c:321
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
-"values must not exceed %lx."
-msgstr ""
-"A(z) \"%s\" escape sorozat érvénytelen a bemenet elhatárolójának "
-"meghatározásában; a karakterértékek nem léphetik túl a(z) %lx értéket."
-
-#: xargs/xargs.c:327
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
-"values must not exceed %lo."
-msgstr ""
-"A(z) \"%s\" escape sorozat érvénytelen a bemenet elhatárolójának "
-"meghatározásában; a karakterértékek nem léphetik túl a(z) %lo értéket."
-
-#: xargs/xargs.c:336
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
-"characters %s not recognised."
-msgstr ""
-"A(z) \"%s\" escape sorozat érvénytelen a bemenet elhatárolójának "
-"meghatározásában ;a(z) %s záró karaktereket a program nem ismerte fel."
-
-#: xargs/xargs.c:381
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
-"single character or an escape sequence starting with \\."
-msgstr ""
-"A bemenet elhatárolójának \"%s\" meghatározása érvénytelen: az elhatároló "
-"vagy egy karakter, vagy egy \\ kezdetű escape sorozat kell legyen."
-
-#: xargs/xargs.c:398
-msgid "environment is too large for exec"
-msgstr "a környezet túl nagy az exec-hez"
-
-#: xargs/xargs.c:583
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
-msgstr ""
-"figyelmeztetés: a -s kapcsoló %ld értéke túl nagy, helyette a(z) %ld kerül "
-"felhasználásra"
-
-#: xargs/xargs.c:653
-#, c-format
-msgid "Cannot open input file %s"
-msgstr "A bemeneti fájl (%s) nem nyitható meg"
-
-#: xargs/xargs.c:689
-#, c-format
-msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
-msgstr "A környezeti változói %lu bájtot foglalnak\n"
-
-#: xargs/xargs.c:692
-#, c-format
-msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n"
-msgstr ""
-"A POSIX felső korlátja az argumentum hosszára (ezen a rendszeren): %lu\n"
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: illegális kapcsoló -- %c\n"
-#: xargs/xargs.c:695
-#, c-format
-msgid ""
-"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n"
-msgstr ""
-"A POSIX által megengedhető legkisebb korlát az argumentum hosszára (minden "
-"rendszeren): %lu\n"
-
-#: xargs/xargs.c:698
-#, c-format
-msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
-msgstr "A ténylegesen használható parancs maximális hossza: %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:702
-#, c-format
-msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
-msgstr "A ténylegesen használt parancspuffer hossza: %lu\n"
-
-#: xargs/xargs.c:708
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
-"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
-"of-file keystroke.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Az xargs végrehajtása most folytatódik, és megpróbálja beolvasni a bemenetét "
-"és végrehajtani a parancsokat; ha nem ezt akartad, akkor nyomd meg a fájl "
-"vége billentyűkombinációt.\n"
-
-#: xargs/xargs.c:716
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, "
-"then press the interrupt keystroke.\n"
-msgstr ""
-"Figyelmeztetés: %s legalább egyszer lefut. Ha nem akarod, hogy ez "
-"megtörténjen, akkor nyomd meg a megszakítás kombinációt.\n"
-
-#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
-#, c-format
-msgid ""
-"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
-"the -0 option"
-msgstr ""
-"pár nélküli %s idézőjel; alapértelmezésben az idézőjelek speciálisak az "
-"xargs számára, hacsak nem használja a -0 kapcsolót"
-
-#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
-msgid "double"
-msgstr "kettős"
-
-#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
-msgid "single"
-msgstr "egyszeres"
-
-#: xargs/xargs.c:955
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through "
-"in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
-msgstr ""
-"figyelmeztetés: NULL karakter fordult elő a bemenetben. Az argumentumlistán "
-"keresztül ez nem adható át. Lehet, hogy a --null kapcsolót akartad használni?"
-
-#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022
-msgid "argument line too long"
-msgstr "az argumentumsor túl hosszú"
-
-#: xargs/xargs.c:1233
-msgid "error waiting for child process"
-msgstr "hiba a gyermekfolyamatra való várakozás közben"
-
-#: xargs/xargs.c:1255
-#, c-format
-msgid "Warning: Lost track of %d child processes"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:1275
-#, c-format
-msgid "%s: exited with status 255; aborting"
-msgstr "%s: kilépési értéke 255; megszakítás"
-
-#: xargs/xargs.c:1277
-#, c-format
-msgid "%s: stopped by signal %d"
-msgstr "%s: %d szignállal leállítva (stopped)"
-
-#: xargs/xargs.c:1279
-#, c-format
-msgid "%s: terminated by signal %d"
-msgstr "%s: %d szignállal leállítva (terminated)"
-
-#: xargs/xargs.c:1329
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
-msgstr "%s: érvénytelen szám a -%c kapcsolóhoz\n"
-
-#: xargs/xargs.c:1336
-#, c-format
-msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
-msgstr "%s: a -%c kapcsoló értéke >= %ld kell legyen\n"
-
-#: xargs/xargs.c:1350
-#, c-format
-msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
-msgstr "%s: a -%c kapcsoló értéke < %ld kell legyen\n"
-
-#: xargs/xargs.c:1368
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
-" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
-" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
-" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
-" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
-" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
-" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
-" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
-" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
-msgstr ""
-"Használat: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=elhat]\n"
-" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
-" [-L max-sor] [-l[max-sor]] [--max-lines[=max-sor]]\n"
-" [-I csere-kar] [-i[csere-kar]] [--replace[=csere-kar]]\n"
-" [-n max-arg] [--max-args=max-arg]\n"
-" [-s max-kar] [--max-chars=max-kar]\n"
-" [-P max-proc] [--max-procs=max-proc] [--show-limits]\n"
-" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=fájl]\n"
-" [--version] [--help] [parancs [induló-argumentumok]]\n"
+#~ msgid "cannot get current directory"
+#~ msgstr "az aktuális könyvtár beolvasása sikertelen"
#~ msgid "block size"
#~ msgstr "blokkméret"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 780f042c..dc066fd9 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -8,133 +8,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: findutils 4.4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-12 09:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-02 15:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-21 08:00+0700\n"
"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: gnulib/lib/argmatch.c:133
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "argumen %s untuk %s tidak valid"
-
-#: gnulib/lib/argmatch.c:134
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "argumen %s untuk %s ambigu"
-
-#: gnulib/lib/argmatch.c:153
-#, c-format
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "Argumen yang valid adalah:"
-
-#: gnulib/lib/closein.c:99
-msgid "error closing file"
-msgstr "kesalahan menutup berkas"
-
-#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216
-msgid "write error"
-msgstr "error menulis"
-
-#: gnulib/lib/error.c:125
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Kesalahan sistem tidak dikenal"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: pilihan `%s' ambigu\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: pilihan `--%s' tidak membolehkan sebuah argumen\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: pilihan `--%c%s' tidak membolehkan sebuah argumen\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975
-#: gnulib/lib/getopt.c:994
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: pilihan `%s' membutuhkan sebuah argumen\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: pilihan tidak dikenal `--%s'\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: pilihan tidak dikenal `%c%s'\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: pilihan ilegal -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: pilihan tidak valid -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047
-#: gnulib/lib/getopt.c:1065
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: pilihan membutuhkan sebuah argumen -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: pilihan `-W %s' ambigu\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: pilihan `-W %s' tidak membolehkan sebuah argumen\n"
-
-#: gnulib/lib/openat-die.c:33
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "tidak dapat merekam direktori kerja sekarang"
-
-#: gnulib/lib/openat-die.c:46
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr "gagal untuk kembali ke direktori kerja inisial"
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'". If the catalog has no translation,
-#. locale_quoting_style quotes `like this', and
-#. clocale_quoting_style quotes "like this".
-#.
-#. For example, an American English Unicode locale should
-#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
-#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
-#. MARK). A British English Unicode locale should instead
-#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib/lib/quotearg.c:228
-msgid "`"
-msgstr "`"
-
-#: gnulib/lib/quotearg.c:229
-msgid "'"
-msgstr "'"
+#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "kehabisan memori"
#: gnulib/lib/regcomp.c:131
msgid "Success"
@@ -204,21 +90,192 @@ msgstr "Ekspresi reguler terlalu besar"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ") atau \\) tidak cocok"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:680
+#: gnulib/lib/regcomp.c:700
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Tidak ada ekspresi reguler sebelumnya"
-#: gnulib/lib/rpmatch.c:69
-msgid "^[yY]"
-msgstr "^[yY]"
+#: gnulib/lib/closeout.c:112 locate/frcode.c:216 locate/code.c:152
+msgid "write error"
+msgstr "error menulis"
-#: gnulib/lib/rpmatch.c:72
-msgid "^[nN]"
-msgstr "^[nN]"
+#: gnulib/lib/version-etc.c:74
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s (%s)\n"
+msgstr ""
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "kehabisan memori"
+#: gnulib/lib/version-etc.c:77
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:84
+msgid "(C)"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:86
+msgid ""
+"\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>.\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:102
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:106
+#, c-format
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:110
+#, c-format
+msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:147
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and others.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: gnulib/lib/version-etc.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:247
+#, c-format
+msgid "Report %s bugs to: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:251
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:253
+#, c-format
+msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:256
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK)
+#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: gnulib/lib/quotearg.c:271
+msgid "`"
+msgstr "`"
+
+#: gnulib/lib/quotearg.c:272
+msgid "'"
+msgstr "'"
+
+#: gnulib/lib/error.c:181
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Kesalahan sistem tidak dikenal"
#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63
#, c-format
@@ -235,108 +292,386 @@ msgstr "akhiran tidak valid dalam %s%s argumen `%s'"
msgid "%s%s argument `%s' too large"
msgstr "%s%s argumen `%s'terlalu besar"
-#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730
-msgid "cannot get current directory"
-msgstr "tidak dapat mengetahui direktori saat ini"
+#: gnulib/lib/closein.c:99
+msgid "error closing file"
+msgstr "kesalahan menutup berkas"
-#: find/find.c:205
-msgid "cannot stat current directory"
-msgstr "tidak dapat memperoleh statistik direktori saat ini"
+#: gnulib/lib/argmatch.c:133
+#, c-format
+msgid "invalid argument %s for %s"
+msgstr "argumen %s untuk %s tidak valid"
-#: find/find.c:385
+#: gnulib/lib/argmatch.c:134
#, c-format
-msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted."
-msgstr "Peringatan: sistem berkas %s baru saja telah diunmount."
+msgid "ambiguous argument %s for %s"
+msgstr "argumen %s untuk %s ambigu"
-#: find/find.c:395
+#: gnulib/lib/argmatch.c:153
#, c-format
-msgid "Warning: file system %s has recently been mounted."
-msgstr "Peringatan: sistem berkas %s barus seja telah dimount."
+msgid "Valid arguments are:"
+msgstr "Argumen yang valid adalah:"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:527 gnulib/lib/getopt.c:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: pilihan `%s' ambigu\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:576 gnulib/lib/getopt.c:580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: pilihan `--%s' tidak membolehkan sebuah argumen\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:589 gnulib/lib/getopt.c:594
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: pilihan `--%c%s' tidak membolehkan sebuah argumen\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: pilihan `%s' membutuhkan sebuah argumen\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:694 gnulib/lib/getopt.c:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+msgstr "%s: pilihan tidak dikenal `--%s'\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:705 gnulib/lib/getopt.c:708
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+msgstr "%s: pilihan tidak dikenal `%c%s'\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:757 gnulib/lib/getopt.c:760
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: pilihan tidak valid -- %c\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:810 gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:1035
+#: gnulib/lib/getopt.c:1053
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: pilihan membutuhkan sebuah argumen -- %c\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:883 gnulib/lib/getopt.c:899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: pilihan `-W %s' ambigu\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:923 gnulib/lib/getopt.c:941
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: pilihan `-W %s' tidak membolehkan sebuah argumen\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:962 gnulib/lib/getopt.c:980
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: pilihan `%s' membutuhkan sebuah argumen\n"
+
+#: gnulib/lib/openat-die.c:38
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "tidak dapat merekam direktori kerja sekarang"
+
+#: gnulib/lib/openat-die.c:57
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "gagal untuk kembali ke direktori kerja inisial"
+
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer
+#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr='
+#: gnulib/lib/rpmatch.c:147
+msgid "^[yY]"
+msgstr "^[yY]"
+
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer
+#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr='
+#: gnulib/lib/rpmatch.c:160
+msgid "^[nN]"
+msgstr "^[nN]"
-#: find/find.c:491
+#: find/ftsfind.c:266 find/find.c:1060
#, c-format
-msgid "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
-msgstr "%s%s berubah selama eksekusi dari %s (nomor perangkat lama %ld, nomor perangkat baru %ld, tipe sistem berkas adalah %s) [ref %ld]"
+msgid ""
+"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
+"already visited the directory to which it points."
+msgstr ""
+"Link simbolik %s adalah bagian dari sebuah loop dalam hierarki direktori; "
+"kita telah mengunjungi direktori yang telah ditunjuk."
-#: find/find.c:528
+#: find/ftsfind.c:280
#, c-format
-msgid "%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
-msgstr "%s%s berubah selama eksekusi dari %s (nomor inode lama %<PRIuMAX>, nomor inode baru %<PRIuMAX>, tipe sistem berkas adalah %s) [ref %ld]"
+msgid ""
+"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
+msgstr ""
+"Sistem berkas loop terdeteksi; %s adalah bagian dari sistem berkas loop yang "
+"sama seperti %s."
-#: find/find.c:1012
+#: find/ftsfind.c:461 find/util.c:212
#, c-format
-msgid "Failed to safely change directory into %s"
+msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000"
+msgstr "Peringatan: berkas %s kelihatannya memiliki mode 0000"
+
+#: find/ftsfind.c:565
+#, c-format
+msgid "cannot search %s"
+msgstr "tidak dapat mencari %s"
+
+#: find/pred.c:426
+#, c-format
+msgid "cannot delete %s"
+msgstr "tidak dapat menghapus %s"
+
+#: find/pred.c:580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to save working directory in order to run a command on %s"
msgstr "Gagal untuk secara aman mengubah direktori kedalam %s"
-#: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:284
+#: find/pred.c:1463
#, c-format
-msgid "Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have already visited the directory to which it points."
-msgstr "Link simbolik %s adalah bagian dari sebuah loop dalam hierarki direktori; kita telah mengunjungi direktori yang telah ditunjuk."
+msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
+msgstr "Peringatan: tidak dapat menentukan waktu pembuatan dari berkas %s"
-#: find/find.c:1128
+#: find/pred.c:1527
#, c-format
-msgid "Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
-msgid_plural "Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
-msgstr[0] "Sistem berkas loop terdeteksi; %s memiliki nomor perangkat sama dan inode sebagai sebuah direktori yang memiliki %d tingkat lebih tinggi dalam hierarki sistem berkas"
-msgstr[1] "Sistem berkas loop terdeteksi; %s memiliki nomor perangkat sama dan inode sebagai sebuah direktori yang memiliki %d tingkat lebih tinggi dalam hierarki sistem berkas"
+msgid "< %s ... %s > ? "
+msgstr "< %s ... %s > ? "
-#: find/find.c:1379
+#: find/pred.c:1973
+msgid "Cannot close standard input"
+msgstr "Tidak dapat menutup standar masukan"
+
+#: find/pred.c:2002
+msgid "Failed to change directory"
+msgstr "Gagal untuk berpindah direktori"
+
+#: find/pred.c:2035 xargs/xargs.c:1137
+msgid "cannot fork"
+msgstr "tidak dapat mem-fork"
+
+#: find/pred.c:2060
#, c-format
-msgid "warning: not following the symbolic link %s"
-msgstr "peringatan: tidak mengikuti link simbolik %s"
+msgid "error waiting for %s"
+msgstr "Kesalahan waiting untuk %s"
-#: find/find.c:1423
+#: find/pred.c:2069
#, c-format
-msgid "WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results may have failed to include directories that should have been searched."
-msgstr "PERINGATAN: Jumlah hard link salah untuk %s (hanya terlihat st_nlink=%d tetapi kita telah melihaat %d subdirektori): ini mungkin sebuah bug dalam driver sistem berkas. Secara otomatis mengaktifkan pilihan -noleaf. Hasil sebelumnya mungkin gagal untuk memasukan direktori yang seharusnya telah dicari."
+msgid "%s terminated by signal %d"
+msgstr "%s di-terminate oleh sinyal %d"
-#: find/fstype.c:250
-msgid "unknown"
-msgstr "tidak diketahui"
+#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213
+msgid "invalid expression"
+msgstr "ekspresi tidak valid"
-#: find/ftsfind.c:298
+#: find/tree.c:99
#, c-format
-msgid "File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
-msgstr "Sistem berkas loop terdeteksi; %s adalah bagian dari sistem berkas loop yang sama seperti %s."
+msgid ""
+"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
+"it."
+msgstr ""
+"ekspresi tidak valid; anda telah menggunakan sebuah operator binari '%s' "
+"dengan tidak ada sebelumnya."
-#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:201
+#: find/tree.c:108
#, c-format
-msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000"
-msgstr "Peringatan: berkas %s kelihatannya memiliki mode 0000"
+msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
+msgstr "diduga sebuah akspresi diantara '%s' dan ')'"
-#: find/ftsfind.c:610
+#: find/tree.c:117
#, c-format
-msgid "cannot search %s"
-msgstr "tidak dapat mencari %s"
+msgid "expected an expression after '%s'"
+msgstr "diduga sebuah ekspresi setelah '%s'"
-#: find/parser.c:385
-msgid "The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly use the -depth option."
-msgstr "aksi -delete secara otomatis mengaktifkan -depth, tetapi -prune tidak melakukan apapun ketika -depth dalam efek. Jika anda ingin tetap melanjutkan, hanya secara eksplisit gunakan pilihan -depth."
+#: find/tree.c:121
+msgid "invalid expression; you have too many ')'"
+msgstr "ekspresi tidak valid; anda memiliki terlalu banyak ')'"
-#: find/parser.c:529
+#: find/tree.c:143
#, c-format
-msgid "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, but options are not positional (%s affects tests specified before it as well as those specified after it). Please specify options before other arguments.\n"
-msgstr "peringatan: anda telah menspesifikasikan pilihan %s seteleh argumen bukan pilihan %s, tetapi pilihan bukan posisional (%s mempengaruhi pemeriksaan yang dispesifikasikan sebelumnya juga untuk yang dispesifikasikan sesudahnya). Mohon spesifikasikan pilihan sebelum argumen yang lain.\n"
+msgid ""
+"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you "
+"need an extra predicate after '%s'"
+msgstr ""
+"ekspresi tidak valid; diduga untuk menemukan sebuah ')' tetapi tidak melihat "
+"satu. Mungkin anda butuh sebuah predikate lebih setelah '%s'"
-#: find/parser.c:820
-msgid "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the latter is a POSIX-compliant feature."
-msgstr "peringatan: pilihan -d sudah ditinggalkan; lebih baik gunakan -depth, karena ini adalah featur dari POSIX-komplian."
+#: find/tree.c:149
+msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
+msgstr "ekspresi tidak valid; tanda kurung kosong tidak diperbolehkan."
+
+#: find/tree.c:154
+msgid ""
+"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
+"one."
+msgstr ""
+"ekspresi tidak valid; Saya menduga untuk menemukan sebuah ')' disuatu tempat "
+"tetapi tidak melihat satu pun."
+
+#: find/tree.c:159 find/tree.c:792
+msgid "oops -- invalid expression type!"
+msgstr "oops -- tipe ekspresi tidak valid!"
-#: find/parser.c:1070
+#: find/tree.c:231
#, c-format
-msgid "%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric group ID because it has the unexpected suffix %s"
-msgstr "%s bukan nama dari grup yang sudah ada dan ini tidak seperti sebuah numerik grup ID karena ini memiliki akhiran %s yang tidak terduga"
+msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
+msgstr "oops -- tipe ekspresi tidak valid (%d)!"
-#: find/parser.c:1083
+#: find/tree.c:1233
+#, c-format
+msgid "paths must precede expression: %s"
+msgstr "jalur harus mendahului ekspresi: %s"
+
+#: find/tree.c:1242
+#, c-format
+msgid "unknown predicate `%s'"
+msgstr "predikat `%s' tidak diketahui"
+
+#: find/tree.c:1262
+#, c-format
+msgid "invalid predicate `%s'"
+msgstr "predikat `%s' tidak valid"
+
+#: find/tree.c:1267
+#, c-format
+msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
+msgstr "argumen `%s' tidak valid untuk `%s'"
+
+#: find/tree.c:1274
+#, c-format
+msgid "missing argument to `%s'"
+msgstr "argumen hilang untuk `%s'"
+
+#: find/tree.c:1350
+msgid "you have too many ')'"
+msgstr "anda memiliki terlalu banyak ')'"
+
+#: find/tree.c:1355
+#, c-format
+msgid "unexpected extra predicate '%s'"
+msgstr "ekstra predikat `%s' tidak diduga"
+
+#: find/tree.c:1357
+msgid "unexpected extra predicate"
+msgstr "ekstra predikat tidak diduga"
+
+#: find/tree.c:1488
+msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
+msgstr "oops -- penyisipan and baku tidak valid!"
+
+#: find/util.c:169
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
+msgstr "Penggunaan: %s [-H] [-L] [-P] [-Otingkat] [-D "
+
+#: find/util.c:171
+#, c-format
+msgid "] [path...] [expression]\n"
+msgstr "] [jalur...] [ekspresi]\n"
+
+#: find/util.c:406
+#, fuzzy
+msgid "failed to save initial working directory"
+msgstr "gagal untuk kembali ke direktori kerja inisial"
+
+#: find/util.c:423
+#, fuzzy
+msgid "failed to restore initial working directory"
+msgstr "gagal untuk kembali ke direktori kerja inisial"
+
+#: find/util.c:812
+#, c-format
+msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
+msgstr "Mengabaikan tanda debug %s tidak dikenal"
+
+#: find/util.c:819
+msgid "Empty argument to the -D option."
+msgstr "Argumen kosong ke pilihan -D."
+
+#: find/util.c:833
+msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
+msgstr "Pilihan -D harus secara langsung diikuti oleh sebuah integer desimal"
+
+#: find/util.c:842 find/util.c:852
+msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
+msgstr "Mohon spesifikasikan sebuah nomor desimal setelah -O"
+
+#: find/util.c:857 find/util.c:861
+#, c-format
+msgid "Invalid optimisation level %s"
+msgstr "Tingkat optimisasi %s tidak valid"
+
+#: find/util.c:868
+#, c-format
+msgid ""
+"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, "
+"consider using GNU locate."
+msgstr ""
+"Tingkat optimisasi %lu terlalu tinggi. Jika anda ingin menemukan berkas "
+"secara cepat, pertimbangkan menggunakan GNU locate."
+
+#: find/util.c:1011
+msgid ""
+"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
+"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
+msgstr ""
+"Variabel lingkungan FIND_BLOCK_SIZE tidak didukung, sesuatu yang hanya "
+"mempengaruhi ukuran blok adalah variabel lingkungan FIND_BLOCK_SIZE"
+
+#: find/parser.c:384
+msgid ""
+"The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing "
+"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly "
+"use the -depth option."
+msgstr ""
+"aksi -delete secara otomatis mengaktifkan -depth, tetapi -prune tidak "
+"melakukan apapun ketika -depth dalam efek. Jika anda ingin tetap "
+"melanjutkan, hanya secara eksplisit gunakan pilihan -depth."
+
+#: find/parser.c:528
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
+"but options are not positional (%s affects tests specified before it as well "
+"as those specified after it). Please specify options before other "
+"arguments.\n"
+msgstr ""
+"peringatan: anda telah menspesifikasikan pilihan %s seteleh argumen bukan "
+"pilihan %s, tetapi pilihan bukan posisional (%s mempengaruhi pemeriksaan "
+"yang dispesifikasikan sebelumnya juga untuk yang dispesifikasikan "
+"sesudahnya). Mohon spesifikasikan pilihan sebelum argumen yang lain.\n"
+
+#: find/parser.c:824
+msgid ""
+"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
+"latter is a POSIX-compliant feature."
+msgstr ""
+"peringatan: pilihan -d sudah ditinggalkan; lebih baik gunakan -depth, karena "
+"ini adalah featur dari POSIX-komplian."
+
+#: find/parser.c:1086
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric "
+"group ID because it has the unexpected suffix %s"
+msgstr ""
+"%s bukan nama dari grup yang sudah ada dan ini tidak seperti sebuah numerik "
+"grup ID karena ini memiliki akhiran %s yang tidak terduga"
+
+#: find/parser.c:1100
#, c-format
msgid "%s is not the name of an existing group"
msgstr "%s bukan nama dari grup yang sudah ada"
-#: find/parser.c:1088
+#: find/parser.c:1105
msgid "argument to -group is empty, but should be a group name"
msgstr "argumen ke -grup adalah kosong, tetapi seharusnya sebuah nama grup"
-#: find/parser.c:1109
+#: find/parser.c:1127
msgid ""
"\n"
"default path is the current directory; default expression is -print\n"
@@ -346,16 +681,17 @@ msgstr ""
"Path default adalah direktori saat ini; ekspresi default adalah -print\n"
"ekspresi boleh terdiri dari: opertors, options, tests, dan actions:\n"
-#: find/parser.c:1112
+#: find/parser.c:1130
msgid ""
-"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are given):\n"
+"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
+"given):\n"
" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
" EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
msgstr ""
"operator (urutan menurun; -and adalah implisit bila tidak ada yang lain):\n"
" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
-#: find/parser.c:1116
+#: find/parser.c:1134
msgid ""
"positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n"
"\n"
@@ -369,19 +705,21 @@ msgstr ""
" -depth --help -maxdepth TINGKAT -mindept TINGKAT -mount -noleaf\n"
" --version -xdev -ignore_readdir_rage -noignore_readdir_race\n"
-#: find/parser.c:1121
+#: find/parser.c:1139
msgid ""
"tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
" -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
-" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex PATTERN\n"
+" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex "
+"PATTERN\n"
" -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
msgstr ""
-"tests (N dapat berupa +N atau -N atau N): -amin N -anewer BERKAS -atime N -cmin N\n"
+"tests (N dapat berupa +N atau -N atau N): -amin N -anewer BERKAS -atime N -"
+"cmin N\n"
" -cnewer BERKAS -ctime N -empty -false -fstype TIPE -gid N -group NAMA\n"
" -ilname POLA -iname POLA -inum N -iwholename POLA -iregex POLA\n"
" -links N -lname POLA -mmin N -mtime N -name POLA -newer BERKAS"
-#: find/parser.c:1126
+#: find/parser.c:1144
msgid ""
" -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
" -readable -writable -executable\n"
@@ -393,7 +731,7 @@ msgstr ""
" -wholename POLA -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
" -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n"
-#: find/parser.c:1131
+#: find/parser.c:1149
msgid ""
"actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
" -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
@@ -405,7 +743,7 @@ msgstr ""
" -exec PERINTAH; -exec PERINTAH {} + -ok PERINTAH ;\n"
" -execdir PERINTAH ; -execdir PERINTAH {} + -okdir PERINTAH ;\n"
-#: find/parser.c:1137
+#: find/parser.c:1155
msgid ""
"Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
"page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
@@ -415,365 +753,512 @@ msgstr ""
"halaman pelaporan bugs di http://savannah.gnu.org/ atau, jika anda tidak \n"
"akses web, dengan mengirimkan email ke <bug-findutils@gnu.org>."
-#: find/parser.c:1191
+#: find/parser.c:1209
msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
msgstr "pemeriksaan keadaan dari fungsi perpustakaan fnmatch() gagal."
-#: find/parser.c:1205
+#: find/parser.c:1223
#, c-format
-msgid "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
-msgstr "peringatan: Nama berkas unix biasanya tidak berisi slashes (walaupun nama jalur biasanya memakai). Itu berarti '%s %s' mungkin akan dievaluasikan ke salah untuk setiap saat di sistem ini. Anda mungkin menemukan pemeriksaan '-wholename' lebih berguna, atau mungkin '-samefile'. Alternatifnya, jika anda menggunakan GNU grep, anda dapat menggunakan 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
+msgid ""
+"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
+"do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time "
+"on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or "
+"perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could "
+"use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
+msgstr ""
+"peringatan: Nama berkas unix biasanya tidak berisi slashes (walaupun nama "
+"jalur biasanya memakai). Itu berarti '%s %s' mungkin akan dievaluasikan ke "
+"salah untuk setiap saat di sistem ini. Anda mungkin menemukan pemeriksaan '-"
+"wholename' lebih berguna, atau mungkin '-samefile'. Alternatifnya, jika anda "
+"menggunakan GNU grep, anda dapat menggunakan 'find ... -print0 | grep -FzZ "
+"%s'."
-#: find/parser.c:1353
+#: find/parser.c:1373
#, c-format
msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s"
-msgstr "Diduga sebuah argumen desimal integer positif ke %s, tetapi diperoleh %s"
+msgstr ""
+"Diduga sebuah argumen desimal integer positif ke %s, tetapi diperoleh %s"
-#: find/parser.c:1504
+#: find/parser.c:1538
msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file."
-msgstr "Sistem ini tidak menyediakan sebuah cara untuk menemukan waktu pembuatan dari sebuah berkas."
+msgstr ""
+"Sistem ini tidak menyediakan sebuah cara untuk menemukan waktu pembuatan "
+"dari sebuah berkas."
-#: find/parser.c:1525
+#: find/parser.c:1559
#, c-format
msgid "The %s test needs an argument"
msgstr "Tes %s membutuhkan sebuah argumen"
-#: find/parser.c:1562
+#: find/parser.c:1596
#, c-format
msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time"
-msgstr "Saya tidak dapat menemukan bagaimana menginterprestasikan %s sebagai sebuah tanggal atau waktu"
+msgstr ""
+"Saya tidak dapat menemukan bagaimana menginterprestasikan %s sebagai sebuah "
+"tanggal atau waktu"
-#: find/parser.c:1578
+#: find/parser.c:1612
#, c-format
msgid "Cannot obtain birth time of file %s"
msgstr "Tidak dapat memperoleh waktu pembuatan dari berkas %s"
-#: find/parser.c:1779
+#: find/parser.c:1813
#, c-format
msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on."
msgstr "Mode %s adalah tidak valid ketika POSIXLY_CORRECT aktif."
-#: find/parser.c:1862
+#: find/parser.c:1896
#, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "mode %s tidak valid"
-#: find/parser.c:1881
+#: find/parser.c:1915
#, c-format
-msgid "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
-msgstr "peringatan: anda telah menspesifikasikan sebuah mode pola %s (yang sama dengan /000). Arti dari -perm /000 sekaran telah berubah untuk konsisten dengan -perm -000; yang artinya, ketika ini digunakan untuk mencocokan bukan berkas, sekarang ini cocok kesemua berkas."
+msgid ""
+"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). "
+"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm "
+"-000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
+msgstr ""
+"peringatan: anda telah menspesifikasikan sebuah mode pola %s (yang sama "
+"dengan /000). Arti dari -perm /000 sekaran telah berubah untuk konsisten "
+"dengan -perm -000; yang artinya, ketika ini digunakan untuk mencocokan bukan "
+"berkas, sekarang ini cocok kesemua berkas."
-#: find/parser.c:2079
+#: find/parser.c:2131
msgid "invalid null argument to -size"
msgstr "Null argument tidak valid untuk -size"
-#: find/parser.c:2127
+#: find/parser.c:2179
#, c-format
msgid "invalid -size type `%c'"
msgstr "Type `%c' -size tidak valid"
-#: find/parser.c:2133
+#: find/parser.c:2185
#, c-format
msgid "Invalid argument `%s%c' to -size"
msgstr "argumen `%s%c' tidak valid untuk -size"
-#: find/parser.c:2312
-msgid "The -show-control-chars option takes a single argument which must be 'literal' or 'safe'"
-msgstr "Pilihan -show-control-chars mengambil sebuah argumen tunggal yang harus berupa 'literal' atau 'safe'"
+#: find/parser.c:2365
+msgid ""
+"The -show-control-chars option takes a single argument which must be "
+"'literal' or 'safe'"
+msgstr ""
+"Pilihan -show-control-chars mengambil sebuah argumen tunggal yang harus "
+"berupa 'literal' atau 'safe'"
-#: find/parser.c:2424
+#: find/parser.c:2478
#, c-format
msgid "Invalid argument %s to -used"
msgstr "argumen %s tidak valid untuk -used"
-#: find/parser.c:2463
+#: find/parser.c:2518
#, c-format
msgid "%s is not the name of a known user"
msgstr "%s bukan nama dari nama yang dikenal"
-#: find/parser.c:2469
+#: find/parser.c:2524
msgid "The argument to -user should not be empty"
msgstr "Argumen untuk pilihan -user seharusnya tidak boleh kosong"
-#: find/parser.c:2494
+#: find/parser.c:2549
#, c-format
msgid "Features enabled: "
msgstr "Featur aktif: "
-#: find/parser.c:2603
+#: find/parser.c:2658
msgid "Arguments to -type should contain only one letter"
msgstr "Argumen ke -type seharusnya hanya berisi satu kata"
-#: find/parser.c:2650
+#: find/parser.c:2706
#, c-format
msgid "Unknown argument to -type: %c"
msgstr "Argumen ke -type: %c tidak diketahui"
-#: find/parser.c:2771
+#: find/parser.c:2828
#, c-format
msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
msgstr "peringatan: escape `\\%c' tidak dikenal"
-#: find/parser.c:2787
+#: find/parser.c:2844
#, c-format
msgid "error: %s at end of format string"
msgstr "error: %s diakhir dari format string"
-#: find/parser.c:2826
+#: find/parser.c:2883
#, c-format
msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
msgstr "peringatan: format direktif `%%%c' tidak dikenal"
-#: find/parser.c:2970
+#: find/parser.c:3027
#, c-format
msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use"
msgstr "error: format direktif `%%%c' direserve untuk penggunaan masa datang"
-#: find/parser.c:3004
+#: find/parser.c:3061
#, c-format
-msgid "The current directory is included in the PATH environment variable, which is insecure in combination with the %s action of find. Please remove the current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or trailing colons)"
-msgstr "Direktori sekarang dimasukan dalam variabel lingkungan PATH, yang mana tidak aman dalam kombinasi dengan %s aksi untuk find. Mohon hapus direktori sekarang dari $PATH anda (hapus \".\" atau diawali atau diakhir kolon)"
+msgid ""
+"The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
+"insecure in combination with the %s action of find. Please remove the "
+"current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or "
+"trailing colons)"
+msgstr ""
+"Direktori sekarang dimasukan dalam variabel lingkungan PATH, yang mana tidak "
+"aman dalam kombinasi dengan %s aksi untuk find. Mohon hapus direktori "
+"sekarang dari $PATH anda (hapus \".\" atau diawali atau diakhir kolon)"
-#: find/parser.c:3015
+#: find/parser.c:3072
#, c-format
-msgid "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is insecure in combination with the %s action of find. Please remove that entry from $PATH"
-msgstr "Jalur relatif %s dimasukan dalam variabel lingkungan PATH, yang mana tidak aman dalam kombinasi dengan %s aksi dari find. Mohon hapus masukan itu dari $PATH"
+msgid ""
+"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is "
+"insecure in combination with the %s action of find. Please remove that "
+"entry from $PATH"
+msgstr ""
+"Jalur relatif %s dimasukan dalam variabel lingkungan PATH, yang mana tidak "
+"aman dalam kombinasi dengan %s aksi dari find. Mohon hapus masukan itu dari "
+"$PATH"
-#: find/parser.c:3118
-msgid "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because this is a potential security problem."
-msgstr "Anda tidak boleh menggunakan {} didalam nama utilitas untuk -execdir dan -okdir, karena ini ada potensial untuk masalah keamanan."
+#: find/parser.c:3176
+msgid ""
+"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
+"this is a potential security problem."
+msgstr ""
+"Anda tidak boleh menggunakan {} didalam nama utilitas untuk -execdir dan -"
+"okdir, karena ini ada potensial untuk masalah keamanan."
-#: find/parser.c:3143
+#: find/parser.c:3201
#, c-format
msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
msgstr "Hanya satu instance dari {} yang didukung dengan -exec%s ... +"
-#: find/parser.c:3160
+#: find/parser.c:3218
msgid "The environment is too large for exec()."
msgstr "Lingkungan terlalu besar untuk exec()."
-#: find/parser.c:3363
+#: find/parser.c:3411
msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today"
-msgstr "aritmetik overflow ketika mencoba untuk mengkalkulasi akhir dari hari ini"
+msgstr ""
+"aritmetik overflow ketika mencoba untuk mengkalkulasi akhir dari hari ini"
-#: find/parser.c:3519
+#: find/parser.c:3570
msgid "standard error"
msgstr "standar error"
-#: find/parser.c:3524
+#: find/parser.c:3575
msgid "standard output"
msgstr "standar keluaran"
-#: find/pred.c:425
-#, c-format
-msgid "cannot delete %s"
-msgstr "tidak dapat menghapus %s"
+#: find/find.c:191
+msgid "cannot stat current directory"
+msgstr "tidak dapat memperoleh statistik direktori saat ini"
-#: find/pred.c:1363
+#: find/find.c:371
#, c-format
-msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
-msgstr "Peringatan: tidak dapat menentukan waktu pembuatan dari berkas %s"
+msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted."
+msgstr "Peringatan: sistem berkas %s baru saja telah diunmount."
-#: find/pred.c:1427
+#: find/find.c:381
#, c-format
-msgid "< %s ... %s > ? "
-msgstr "< %s ... %s > ? "
-
-#: find/pred.c:1877
-msgid "Cannot close standard input"
-msgstr "Tidak dapat menutup standar masukan"
-
-#: find/pred.c:1912
-msgid "Failed to change directory"
-msgstr "Gagal untuk berpindah direktori"
-
-#: find/pred.c:1953 xargs/xargs.c:1137
-msgid "cannot fork"
-msgstr "tidak dapat mem-fork"
+msgid "Warning: file system %s has recently been mounted."
+msgstr "Peringatan: sistem berkas %s barus seja telah dimount."
-#: find/pred.c:1978
+#: find/find.c:477
#, c-format
-msgid "error waiting for %s"
-msgstr "Kesalahan waiting untuk %s"
+msgid ""
+"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
+"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
+msgstr ""
+"%s%s berubah selama eksekusi dari %s (nomor perangkat lama %ld, nomor "
+"perangkat baru %ld, tipe sistem berkas adalah %s) [ref %ld]"
-#: find/pred.c:1987
+#: find/find.c:514
#, c-format
-msgid "%s terminated by signal %d"
-msgstr "%s di-terminate oleh sinyal %d"
-
-#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213
-msgid "invalid expression"
-msgstr "ekspresi tidak valid"
+msgid ""
+"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode "
+"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
+msgstr ""
+"%s%s berubah selama eksekusi dari %s (nomor inode lama %<PRIuMAX>, nomor "
+"inode baru %<PRIuMAX>, tipe sistem berkas adalah %s) [ref %ld]"
-#: find/tree.c:99
+#: find/find.c:963
#, c-format
-msgid "invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before it."
-msgstr "ekspresi tidak valid; anda telah menggunakan sebuah operator binari '%s' dengan tidak ada sebelumnya."
+msgid "Failed to safely change directory into %s"
+msgstr "Gagal untuk secara aman mengubah direktori kedalam %s"
-#: find/tree.c:108
+#: find/find.c:1079
#, c-format
-msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
-msgstr "diduga sebuah akspresi diantara '%s' dan ')'"
+msgid ""
+"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
+"directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
+msgid_plural ""
+"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
+"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
+msgstr[0] ""
+"Sistem berkas loop terdeteksi; %s memiliki nomor perangkat sama dan inode "
+"sebagai sebuah direktori yang memiliki %d tingkat lebih tinggi dalam "
+"hierarki sistem berkas"
+msgstr[1] ""
+"Sistem berkas loop terdeteksi; %s memiliki nomor perangkat sama dan inode "
+"sebagai sebuah direktori yang memiliki %d tingkat lebih tinggi dalam "
+"hierarki sistem berkas"
+
+#: find/find.c:1330
+#, c-format
+msgid "warning: not following the symbolic link %s"
+msgstr "peringatan: tidak mengikuti link simbolik %s"
-#: find/tree.c:117
+#: find/find.c:1374
#, c-format
-msgid "expected an expression after '%s'"
-msgstr "diduga sebuah ekspresi setelah '%s'"
+msgid ""
+"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we "
+"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system "
+"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results "
+"may have failed to include directories that should have been searched."
+msgstr ""
+"PERINGATAN: Jumlah hard link salah untuk %s (hanya terlihat st_nlink=%d "
+"tetapi kita telah melihaat %d subdirektori): ini mungkin sebuah bug dalam "
+"driver sistem berkas. Secara otomatis mengaktifkan pilihan -noleaf. Hasil "
+"sebelumnya mungkin gagal untuk memasukan direktori yang seharusnya telah "
+"dicari."
-#: find/tree.c:121
-msgid "invalid expression; you have too many ')'"
-msgstr "ekspresi tidak valid; anda memiliki terlalu banyak ')'"
+#: find/fstype.c:250
+msgid "unknown"
+msgstr "tidak diketahui"
-#: find/tree.c:143
+#: lib/findutils-version.c:60
+msgid "Eric B. Decker"
+msgstr "Eric B. Decker"
+
+#: lib/findutils-version.c:61
+msgid "James Youngman"
+msgstr "James Youngman"
+
+#: lib/findutils-version.c:62
+msgid "Kevin Dalley"
+msgstr "Kevin Dalley"
+
+#: lib/findutils-version.c:64
#, c-format
-msgid "invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you need an extra predicate after '%s'"
-msgstr "ekspresi tidak valid; diduga untuk menemukan sebuah ')' tetapi tidak melihat satu. Mungkin anda butuh sebuah predikate lebih setelah '%s'"
+msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
+msgstr "Dibuat menggunakan GNU gnulib versi %s\n"
-#: find/tree.c:149
-msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
-msgstr "ekspresi tidak valid; tanda kurung kosong tidak diperbolehkan."
+#: lib/buildcmd.c:197
+msgid "command too long"
+msgstr "perintah terlalu panjang"
-#: find/tree.c:154
-msgid "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see one."
-msgstr "ekspresi tidak valid; Saya menduga untuk menemukan sebuah ')' disuatu tempat tetapi tidak melihat satu pun."
+#: lib/buildcmd.c:289
+msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
+msgstr "tidak dapat memuat argumen dalam batasan daftar argumen"
-#: find/tree.c:159 find/tree.c:788
-msgid "oops -- invalid expression type!"
-msgstr "oops -- tipe ekspresi tidak valid!"
+#: lib/buildcmd.c:294
+msgid "argument list too long"
+msgstr "daftar argumen terlalu panjang"
-#: find/tree.c:231
+#: lib/regextype.c:106
#, c-format
-msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
-msgstr "oops -- tipe ekspresi tidak valid (%d)!"
+msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
+msgstr "Tipe ekspresi regular %s tidak diketahui; tipe yang valid adalah %s."
-#: find/tree.c:1228
+#: xargs/xargs.c:303
#, c-format
-msgid "paths must precede expression: %s"
-msgstr "jalur harus mendahului ekspresi: %s"
+msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
+msgstr "Escape sequence %s tidak valid dalam spesifikasi pembatas masukan."
-#: find/tree.c:1237
+#: xargs/xargs.c:321
#, c-format
-msgid "unknown predicate `%s'"
-msgstr "predikat `%s' tidak diketahui"
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
+"values must not exceed %lx."
+msgstr ""
+"Escape sequence %s tidak valid dalam spesifikasi pembatas masukan; nilai "
+"karakter tidak boleh melebihi %lx."
-#: find/tree.c:1257
+#: xargs/xargs.c:327
#, c-format
-msgid "invalid predicate `%s'"
-msgstr "predikat `%s' tidak valid"
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
+"values must not exceed %lo."
+msgstr ""
+"Escape sequence %s tidak valid dalam spesifikasi pembatas masukan; nilai "
+"karakter tidak boleh melebihi %lo."
-#: find/tree.c:1262
+#: xargs/xargs.c:336
#, c-format
-msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
-msgstr "argumen `%s' tidak valid untuk `%s'"
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
+"characters %s not recognised."
+msgstr ""
+"Escape sequence %s tidak valid dalam spesifikasi pembatas masukan; akhira "
+"karakter %s tidak dikenal."
-#: find/tree.c:1269
+#: xargs/xargs.c:381
#, c-format
-msgid "missing argument to `%s'"
-msgstr "argumen hilang untuk `%s'"
+msgid ""
+"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
+"single character or an escape sequence starting with \\."
+msgstr ""
+"Spesifikasi pembatasi masukan %s tidak valid; pembatas harus baik sebuah "
+"karakter tunggal atau sebuah urutan escape dimulai dengan \\."
-#: find/tree.c:1345
-msgid "you have too many ')'"
-msgstr "anda memiliki terlalu banyak ')'"
+#: xargs/xargs.c:398
+msgid "environment is too large for exec"
+msgstr "lingkungan terlalu besar untuk exec"
-#: find/tree.c:1350
+#: xargs/xargs.c:583
#, c-format
-msgid "unexpected extra predicate '%s'"
-msgstr "ekstra predikat `%s' tidak diduga"
-
-#: find/tree.c:1352
-msgid "unexpected extra predicate"
-msgstr "ekstra predikat tidak diduga"
+msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
+msgstr ""
+"Peringatan: nilai %ld untuk pilihan -s terlalu besar, lebih baik menggunakan "
+"%ld"
-#: find/tree.c:1468
-msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
-msgstr "oops -- penyisipan and baku tidak valid!"
+#: xargs/xargs.c:653
+#, c-format
+msgid "Cannot open input file %s"
+msgstr "Tidak dapat membuka berkas masukan %s"
-#: find/util.c:158
+#: xargs/xargs.c:689
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
-msgstr "Penggunaan: %s [-H] [-L] [-P] [-Otingkat] [-D "
+msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
+msgstr "Variabel lingkungan anda mengambil %lu byte\n"
-#: find/util.c:160
+#: xargs/xargs.c:692
#, c-format
-msgid "] [path...] [expression]\n"
-msgstr "] [jalur...] [ekspresi]\n"
+msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n"
+msgstr "batas atas POSIX dalam panjang argumen (di sistem ini): %lu\n"
-#: find/util.c:749
+#: xargs/xargs.c:695
#, c-format
-msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
-msgstr "Mengabaikan tanda debug %s tidak dikenal"
+msgid ""
+"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n"
+msgstr ""
+"batas atas yang paling kecil yang diperbolehkan POSIX dalam panjang argumen "
+"(di semua sistem): %lu\n"
-#: find/util.c:756
-msgid "Empty argument to the -D option."
-msgstr "Argumen kosong ke pilihan -D."
+#: xargs/xargs.c:698
+#, c-format
+msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
+msgstr "Panjang maksimal dari perintah yang dapat kita gunakan: %ld\n"
-#: find/util.c:770
-msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
-msgstr "Pilihan -D harus secara langsung diikuti oleh sebuah integer desimal"
+#: xargs/xargs.c:702
+#, c-format
+msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
+msgstr "Ukuran dari buffer perintah yang saat ini kita gunakan: %lu\n"
-#: find/util.c:779 find/util.c:789
-msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
-msgstr "Mohon spesifikasikan sebuah nomor desimal setelah -O"
+#: xargs/xargs.c:708
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
+"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
+"of-file keystroke.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Eksekusi dari xargs tidak akan dilanjutkan sekarang, dan ini tidak akan "
+"dicoba untuk membaca masukannya dan menjalankan perintah; jika ini bukan "
+"yang anda inginkan untuk terjadi, mohon ketik tombol akhir-dari-berkas.\n"
-#: find/util.c:794 find/util.c:798
+#: xargs/xargs.c:716
#, c-format
-msgid "Invalid optimisation level %s"
-msgstr "Tingkat optimisasi %s tidak valid"
+msgid ""
+"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, "
+"then press the interrupt keystroke.\n"
+msgstr ""
+"Peringatan: %s akan dijalankan paling tidak sekali. Jika anda tidak ingin "
+"ini untuk terjadi, tekan tombol interupsi (biasanya CTRL-C).\n"
-#: find/util.c:805
+#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
#, c-format
-msgid "Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, consider using GNU locate."
-msgstr "Tingkat optimisasi %lu terlalu tinggi. Jika anda ingin menemukan berkas secara cepat, pertimbangkan menggunakan GNU locate."
+msgid ""
+"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
+"the -0 option"
+msgstr ""
+"quote %s tidak cocok; secara baku quote adalah spesial ke xargs kecuali anda "
+"menggunakan pilihan -0"
-#: find/util.c:948
-msgid "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
-msgstr "Variabel lingkungan FIND_BLOCK_SIZE tidak didukung, sesuatu yang hanya mempengaruhi ukuran blok adalah variabel lingkungan FIND_BLOCK_SIZE"
+#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
+msgid "double"
+msgstr "ganda"
-#: lib/buildcmd.c:197
-msgid "command too long"
-msgstr "perintah terlalu panjang"
+#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
+msgid "single"
+msgstr "tunggal"
-#: lib/buildcmd.c:289
-msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
-msgstr "tidak dapat memuat argumen dalam batasan daftar argumen"
+#: xargs/xargs.c:955
+msgid ""
+"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through "
+"in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
+msgstr ""
+"Peringatan: sebuah karakter NULL ditemui dalam masukan. Ini tidak dapat "
+"dilewatkan melalui daftar argumen. Apakah yang anda maksu untuk menggunakan "
+"pilihan --null?"
-#: lib/buildcmd.c:294
-msgid "argument list too long"
-msgstr "daftar argumen terlalu panjang"
+#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022
+msgid "argument line too long"
+msgstr "baris argumen terlalu panjang"
-#: lib/findutils-version.c:60
-msgid "Eric B. Decker"
-msgstr "Eric B. Decker"
+#: xargs/xargs.c:1233
+msgid "error waiting for child process"
+msgstr "kesalahan waiting untuk proses anak"
-#: lib/findutils-version.c:61
-msgid "James Youngman"
-msgstr "James Youngman"
+#: xargs/xargs.c:1255
+#, c-format
+msgid "Warning: Lost track of %d child processes"
+msgstr "Peringatan: Hilang jejak dari %d proses anak"
-#: lib/findutils-version.c:62
-msgid "Kevin Dalley"
-msgstr "Kevin Dalley"
+#: xargs/xargs.c:1275
+#, c-format
+msgid "%s: exited with status 255; aborting"
+msgstr "%s: keluar dengan status 255; batal"
-#: lib/findutils-version.c:64
+#: xargs/xargs.c:1277
#, c-format
-msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
-msgstr "Dibuat menggunakan GNU gnulib versi %s\n"
+msgid "%s: stopped by signal %d"
+msgstr "%s: dihentikan oleh sinyal %d"
-#: lib/regextype.c:106
+#: xargs/xargs.c:1279
#, c-format
-msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
-msgstr "Tipe ekspresi regular %s tidak diketahui; tipe yang valid adalah %s."
+msgid "%s: terminated by signal %d"
+msgstr "%s: di-terminate oleh sinyal %d"
-#: locate/code.c:130
+#: xargs/xargs.c:1329
+#, c-format
+msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
+msgstr "%s: kesalahan bilangan untuk pilihan -%c\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1336
+#, c-format
+msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
+msgstr "%s: nilai untuk pilihan -%c seharusnya >= %ld\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1350
+#, c-format
+msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
+msgstr "%s: nilai untuk pilihan -%c seharusnya < %ld\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1368
#, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [--version | --help]\n"
-"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
+"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
+" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
+" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
+" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
+" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
+" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
+" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
+" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
+" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
msgstr ""
-"Penggunaan: %s [--version | --help]\n"
-"atau %s most_common_bigrams < daftar-berkas > lokasi-basis-data\n"
+"Penggunaan: %s [-Oprtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=pembatas]\n"
+" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
+" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
+" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
+" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
+" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
+" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
+" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=berkas]\n"
+" [--version] [--help] [perintah [argumen-inisial]]\n"
-#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423
-#: xargs/xargs.c:1379
+#: xargs/xargs.c:1379 locate/frcode.c:171 locate/code.c:134
+#: locate/locate.c:1423
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
@@ -788,7 +1273,9 @@ msgstr "Penggunaan: %s [-0 | --null] [--version] [--help]\n"
#: locate/frcode.c:188
msgid "You need to specify a security level as a decimal integer."
-msgstr "Anda perlu menspesifikasikan sebuah tingkat keamanan sebagai sebuah desimal integer."
+msgstr ""
+"Anda perlu menspesifikasikan sebuah tingkat keamanan sebagai sebuah desimal "
+"integer."
#: locate/frcode.c:195
#, c-format
@@ -809,6 +1296,32 @@ msgstr "tingkat keamanan slocate %ld tidak didukung."
msgid "Failed to write to standard output"
msgstr "Gagal untuk menulis ke standar keluaran"
+#: locate/code.c:130
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [--version | --help]\n"
+"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
+msgstr ""
+"Penggunaan: %s [--version | --help]\n"
+"atau %s most_common_bigrams < daftar-berkas > lokasi-basis-data\n"
+
+#: locate/word_io.c:97
+#, c-format
+msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order"
+msgstr ""
+"Peringatan: basis data locate %s telah dibuat dengan pengurutan byte yang "
+"berbeda"
+
+#: locate/word_io.c:144
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF in %s"
+msgstr "tidak terduga EOF dalam %s"
+
+#: locate/word_io.c:146
+#, c-format
+msgid "error reading a word from %s"
+msgstr "error pembacaan sebuah kata dari %s"
+
#: locate/locate.c:151
msgid "days"
msgstr "hari"
@@ -825,7 +1338,9 @@ msgstr "argumen %s tidak valid untuk pilihan --max-database-age"
#: locate/locate.c:473
#, c-format
msgid "locate database %s contains a filename longer than locate can handle"
-msgstr "basis data locate %s berisi sebuah nama berkas lebih panjang dari yang dapat ditangani oleh locate"
+msgstr ""
+"basis data locate %s berisi sebuah nama berkas lebih panjang dari yang dapat "
+"ditangani oleh locate"
#: locate/locate.c:608
#, c-format
@@ -868,8 +1383,12 @@ msgstr ""
#: locate/locate.c:926
#, c-format
-msgid "Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the compression ratio.\n"
-msgstr "Beberapa nama berkas mungkin telah difilter keluar, jadi kita tidak dapat menghitup rasio kompresi.\n"
+msgid ""
+"Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the "
+"compression ratio.\n"
+msgstr ""
+"Beberapa nama berkas mungkin telah difilter keluar, jadi kita tidak dapat "
+"menghitup rasio kompresi.\n"
#: locate/locate.c:939
#, c-format
@@ -883,22 +1402,40 @@ msgstr "Rasio kompresi tidak didefinisikan\n"
#: locate/locate.c:1001
#, c-format
-msgid "locate database %s looks like an slocate database but it seems to have security level %c, which GNU findutils does not currently support"
-msgstr "basis data locate %s seperti sebuah basis data slocate tetapi ini sepertinya memiliki tingkat keamanan %c, yang mana GNU findutils saat ini belum mendukungnya"
+msgid ""
+"locate database %s looks like an slocate database but it seems to have "
+"security level %c, which GNU findutils does not currently support"
+msgstr ""
+"basis data locate %s seperti sebuah basis data slocate tetapi ini sepertinya "
+"memiliki tingkat keamanan %c, yang mana GNU findutils saat ini belum "
+"mendukungnya"
#: locate/locate.c:1118
#, c-format
-msgid "%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for now."
-msgstr "%s adalah sebuah basis data slocate. Dukungan untuk ini adalah baru, diduga akan ada masalah untuk sekarang."
+msgid ""
+"%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for "
+"now."
+msgstr ""
+"%s adalah sebuah basis data slocate. Dukungan untuk ini adalah baru, diduga "
+"akan ada masalah untuk sekarang."
#: locate/locate.c:1132
#, c-format
-msgid "%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it."
-msgstr "%s adalah sebuah basis data slocate yang tidak mendukung tingkat keamanan %d; melewatkannya."
+msgid ""
+"%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it."
+msgstr ""
+"%s adalah sebuah basis data slocate yang tidak mendukung tingkat keamanan "
+"%d; melewatkannya."
#: locate/locate.c:1149
-msgid "You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-format databases with a non-zero security level. No results will be generated for this database.\n"
-msgstr "Anda menspesifikasikan pilihan -E, tetapi pilihan tersebut tidak dapat digunakan dengan format basis data slocate dengan sebuah tingkat keamanan yang tidak nol. Tidak akan ada hasil yang dibuat untuk basis data ini.\n"
+msgid ""
+"You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-"
+"format databases with a non-zero security level. No results will be "
+"generated for this database.\n"
+msgstr ""
+"Anda menspesifikasikan pilihan -E, tetapi pilihan tersebut tidak dapat "
+"digunakan dengan format basis data slocate dengan sebuah tingkat keamanan "
+"yang tidak nol. Tidak akan ada hasil yang dibuat untuk basis data ini.\n"
#: locate/locate.c:1160
#, c-format
@@ -934,7 +1471,8 @@ msgid ""
"Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n"
" [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n"
" [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n"
-" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --stdio ]\n"
+" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --"
+"stdio ]\n"
" [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n"
" [--max-database-age D] [--version] [--help]\n"
" pattern...\n"
@@ -942,7 +1480,8 @@ msgstr ""
"Penggunaan: %s [-d jalur | --database=jalur] [-e | -E | --[non-]existing]\n"
" [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n"
" [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n"
-" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --stdio ]\n"
+" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --"
+"stdio ]\n"
" [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n"
" [--max-database-age D] [--version] [--help]\n"
" pola...\n"
@@ -974,183 +1513,15 @@ msgstr "time pemanggilan sistem gagal"
#: locate/locate.c:1867
#, c-format
msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)"
-msgstr "peringatan: basis data %s berumur lebih dari %d %s (umur aktual adalah %.1f %s)"
-
-#: locate/word_io.c:97
-#, c-format
-msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order"
-msgstr "Peringatan: basis data locate %s telah dibuat dengan pengurutan byte yang berbeda"
-
-#: locate/word_io.c:144
-#, c-format
-msgid "unexpected EOF in %s"
-msgstr "tidak terduga EOF dalam %s"
-
-#: locate/word_io.c:146
-#, c-format
-msgid "error reading a word from %s"
-msgstr "error pembacaan sebuah kata dari %s"
-
-#: xargs/xargs.c:303
-#, c-format
-msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
-msgstr "Escape sequence %s tidak valid dalam spesifikasi pembatas masukan."
-
-#: xargs/xargs.c:321
-#, c-format
-msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character values must not exceed %lx."
-msgstr "Escape sequence %s tidak valid dalam spesifikasi pembatas masukan; nilai karakter tidak boleh melebihi %lx."
-
-#: xargs/xargs.c:327
-#, c-format
-msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character values must not exceed %lo."
-msgstr "Escape sequence %s tidak valid dalam spesifikasi pembatas masukan; nilai karakter tidak boleh melebihi %lo."
-
-#: xargs/xargs.c:336
-#, c-format
-msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing characters %s not recognised."
-msgstr "Escape sequence %s tidak valid dalam spesifikasi pembatas masukan; akhira karakter %s tidak dikenal."
-
-#: xargs/xargs.c:381
-#, c-format
-msgid "Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a single character or an escape sequence starting with \\."
-msgstr "Spesifikasi pembatasi masukan %s tidak valid; pembatas harus baik sebuah karakter tunggal atau sebuah urutan escape dimulai dengan \\."
-
-#: xargs/xargs.c:398
-msgid "environment is too large for exec"
-msgstr "lingkungan terlalu besar untuk exec"
-
-#: xargs/xargs.c:583
-#, c-format
-msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
-msgstr "Peringatan: nilai %ld untuk pilihan -s terlalu besar, lebih baik menggunakan %ld"
-
-#: xargs/xargs.c:653
-#, c-format
-msgid "Cannot open input file %s"
-msgstr "Tidak dapat membuka berkas masukan %s"
-
-#: xargs/xargs.c:689
-#, c-format
-msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
-msgstr "Variabel lingkungan anda mengambil %lu byte\n"
-
-#: xargs/xargs.c:692
-#, c-format
-msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n"
-msgstr "batas atas POSIX dalam panjang argumen (di sistem ini): %lu\n"
-
-#: xargs/xargs.c:695
-#, c-format
-msgid "POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n"
-msgstr "batas atas yang paling kecil yang diperbolehkan POSIX dalam panjang argumen (di semua sistem): %lu\n"
-
-#: xargs/xargs.c:698
-#, c-format
-msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
-msgstr "Panjang maksimal dari perintah yang dapat kita gunakan: %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:702
-#, c-format
-msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
-msgstr "Ukuran dari buffer perintah yang saat ini kita gunakan: %lu\n"
-
-#: xargs/xargs.c:708
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-of-file keystroke.\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Eksekusi dari xargs tidak akan dilanjutkan sekarang, dan ini tidak akan dicoba untuk membaca masukannya dan menjalankan perintah; jika ini bukan yang anda inginkan untuk terjadi, mohon ketik tombol akhir-dari-berkas.\n"
-
-#: xargs/xargs.c:716
-#, c-format
-msgid "Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, then press the interrupt keystroke.\n"
-msgstr "Peringatan: %s akan dijalankan paling tidak sekali. Jika anda tidak ingin ini untuk terjadi, tekan tombol interupsi (biasanya CTRL-C).\n"
-
-#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
-#, c-format
-msgid "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use the -0 option"
-msgstr "quote %s tidak cocok; secara baku quote adalah spesial ke xargs kecuali anda menggunakan pilihan -0"
+"peringatan: basis data %s berumur lebih dari %d %s (umur aktual adalah %.1f "
+"%s)"
-#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
-msgid "double"
-msgstr "ganda"
-
-#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
-msgid "single"
-msgstr "tunggal"
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: pilihan ilegal -- %c\n"
-#: xargs/xargs.c:955
-msgid "Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
-msgstr "Peringatan: sebuah karakter NULL ditemui dalam masukan. Ini tidak dapat dilewatkan melalui daftar argumen. Apakah yang anda maksu untuk menggunakan pilihan --null?"
-
-#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022
-msgid "argument line too long"
-msgstr "baris argumen terlalu panjang"
-
-#: xargs/xargs.c:1233
-msgid "error waiting for child process"
-msgstr "kesalahan waiting untuk proses anak"
-
-#: xargs/xargs.c:1255
-#, c-format
-msgid "Warning: Lost track of %d child processes"
-msgstr "Peringatan: Hilang jejak dari %d proses anak"
-
-#: xargs/xargs.c:1275
-#, c-format
-msgid "%s: exited with status 255; aborting"
-msgstr "%s: keluar dengan status 255; batal"
-
-#: xargs/xargs.c:1277
-#, c-format
-msgid "%s: stopped by signal %d"
-msgstr "%s: dihentikan oleh sinyal %d"
-
-#: xargs/xargs.c:1279
-#, c-format
-msgid "%s: terminated by signal %d"
-msgstr "%s: di-terminate oleh sinyal %d"
-
-#: xargs/xargs.c:1329
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
-msgstr "%s: kesalahan bilangan untuk pilihan -%c\n"
-
-#: xargs/xargs.c:1336
-#, c-format
-msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
-msgstr "%s: nilai untuk pilihan -%c seharusnya >= %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:1350
-#, c-format
-msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
-msgstr "%s: nilai untuk pilihan -%c seharusnya < %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:1368
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
-" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
-" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
-" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
-" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
-" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
-" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
-" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
-" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
-msgstr ""
-"Penggunaan: %s [-Oprtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=pembatas]\n"
-" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
-" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
-" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
-" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
-" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
-" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
-" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=berkas]\n"
-" [--version] [--help] [perintah [argumen-inisial]]\n"
+#~ msgid "cannot get current directory"
+#~ msgstr "tidak dapat mengetahui direktori saat ini"
#~ msgid "block size"
#~ msgstr "ukuran blok"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 20cfdf79..7a80c9a2 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,133 +7,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: findutils 4.2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-12 09:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-02 15:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-23 12:02+0100\n"
"Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: gnulib/lib/argmatch.c:133
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "l'argomento %s non valido per %s"
-
-#: gnulib/lib/argmatch.c:134
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "l'argomento %s ambiguo per %s"
-
-#: gnulib/lib/argmatch.c:153
-#, c-format
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "Gli argomenti validi sono:"
-
-#: gnulib/lib/closein.c:99
-msgid "error closing file"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216
-msgid "write error"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/error.c:125
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Errore di sistema sconosciuto"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: l'opzione `%s' ambigua\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: l'opzione `--%s' non accetta argomenti\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: l'opzione `%c%s' non accetta argomenti\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975
-#: gnulib/lib/getopt.c:994
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: l'opzione `%s' richiede un argomento\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: l'opzione `--%s' sconosciuta\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: l'opzione `%c%s' sconosciuta\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: opzione illecita -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: opzione non valida -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047
-#: gnulib/lib/getopt.c:1065
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: l'opzione `-W %s' ambigua\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: l'opzione `-W %s' non accetta argomenti\n"
-
-#: gnulib/lib/openat-die.c:33
+#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
#, fuzzy
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "impossibile ottenere la directory corrente"
-
-#: gnulib/lib/openat-die.c:46
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'". If the catalog has no translation,
-#. locale_quoting_style quotes `like this', and
-#. clocale_quoting_style quotes "like this".
-#.
-#. For example, an American English Unicode locale should
-#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
-#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
-#. MARK). A British English Unicode locale should instead
-#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib/lib/quotearg.c:228
-msgid "`"
-msgstr "\""
-
-#: gnulib/lib/quotearg.c:229
-msgid "'"
-msgstr "\""
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "Memoria esaurita"
#: gnulib/lib/regcomp.c:131
msgid "Success"
@@ -203,22 +89,192 @@ msgstr "L'espressione regolare troppo grande"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ") o \\) non accoppiata"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:680
+#: gnulib/lib/regcomp.c:700
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Non c' una espressione regolare precedente"
-#: gnulib/lib/rpmatch.c:69
-msgid "^[yY]"
-msgstr "^[yYsS]"
+#: gnulib/lib/closeout.c:112 locate/frcode.c:216 locate/code.c:152
+msgid "write error"
+msgstr ""
-#: gnulib/lib/rpmatch.c:72
-msgid "^[nN]"
-msgstr "^[nN]"
+#: gnulib/lib/version-etc.c:74
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s (%s)\n"
+msgstr ""
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
-#, fuzzy
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "Memoria esaurita"
+#: gnulib/lib/version-etc.c:77
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:84
+msgid "(C)"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:86
+msgid ""
+"\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>.\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:102
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:106
+#, c-format
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:110
+#, c-format
+msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:147
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and others.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: gnulib/lib/version-etc.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:247
+#, c-format
+msgid "Report %s bugs to: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:251
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:253
+#, c-format
+msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:256
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK)
+#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: gnulib/lib/quotearg.c:271
+msgid "`"
+msgstr "\""
+
+#: gnulib/lib/quotearg.c:272
+msgid "'"
+msgstr "\""
+
+#: gnulib/lib/error.c:181
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Errore di sistema sconosciuto"
#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63
#, fuzzy, c-format
@@ -235,108 +291,335 @@ msgstr "l'argomento `%s' di `%s' non valido"
msgid "%s%s argument `%s' too large"
msgstr "la lista degli argomenti troppo lunga"
-#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730
-msgid "cannot get current directory"
-msgstr "impossibile ottenere la directory corrente"
+#: gnulib/lib/closein.c:99
+msgid "error closing file"
+msgstr ""
-#: find/find.c:205
-#, fuzzy
-msgid "cannot stat current directory"
-msgstr "impossibile ottenere la directory corrente"
+#: gnulib/lib/argmatch.c:133
+#, c-format
+msgid "invalid argument %s for %s"
+msgstr "l'argomento %s non valido per %s"
+
+#: gnulib/lib/argmatch.c:134
+#, c-format
+msgid "ambiguous argument %s for %s"
+msgstr "l'argomento %s ambiguo per %s"
-#: find/find.c:385
+#: gnulib/lib/argmatch.c:153
+#, c-format
+msgid "Valid arguments are:"
+msgstr "Gli argomenti validi sono:"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:527 gnulib/lib/getopt.c:543
#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted."
-msgstr "Il file system %s stato smontato di recente."
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: l'opzione `%s' ambigua\n"
-#: find/find.c:395
+#: gnulib/lib/getopt.c:576 gnulib/lib/getopt.c:580
#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: file system %s has recently been mounted."
-msgstr "Il file system %s stato montato di recente."
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: l'opzione `--%s' non accetta argomenti\n"
-#: find/find.c:491
+#: gnulib/lib/getopt.c:589 gnulib/lib/getopt.c:594
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
-"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
-msgstr ""
-"%s%s cambiato durante l'esecuzione di %s (vecchio numero di dispositivo %"
-"ld, nuovo numero di dispositivo %ld, il filesystem di tipo %s) [rif. %ld]"
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: l'opzione `%c%s' non accetta argomenti\n"
-#: find/find.c:528
+#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:656
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode "
-"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
-msgstr ""
-"%s%s cambiato durante l'esecuzione di %s (vecchio numero di inode %ld, "
-"nuovo numero di inode %ld, il filesystem di tipo %s) [rif. %ld]"
+msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: l'opzione `%s' richiede un argomento\n"
-#: find/find.c:1012
-#, c-format
-msgid "Failed to safely change directory into %s"
+#: gnulib/lib/getopt.c:694 gnulib/lib/getopt.c:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+msgstr "%s: l'opzione `--%s' sconosciuta\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:705 gnulib/lib/getopt.c:708
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+msgstr "%s: l'opzione `%c%s' sconosciuta\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:757 gnulib/lib/getopt.c:760
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: opzione non valida -- %c\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:810 gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:1035
+#: gnulib/lib/getopt.c:1053
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:883 gnulib/lib/getopt.c:899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: l'opzione `-W %s' ambigua\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:923 gnulib/lib/getopt.c:941
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: l'opzione `-W %s' non accetta argomenti\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:962 gnulib/lib/getopt.c:980
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: l'opzione `%s' richiede un argomento\n"
+
+#: gnulib/lib/openat-die.c:38
+#, fuzzy
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "impossibile ottenere la directory corrente"
+
+#: gnulib/lib/openat-die.c:57
+msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr ""
-#: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:284
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer
+#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr='
+#: gnulib/lib/rpmatch.c:147
+msgid "^[yY]"
+msgstr "^[yYsS]"
+
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer
+#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr='
+#: gnulib/lib/rpmatch.c:160
+msgid "^[nN]"
+msgstr "^[nN]"
+
+#: find/ftsfind.c:266 find/find.c:1060
#, c-format
msgid ""
"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
"already visited the directory to which it points."
msgstr ""
-#: find/find.c:1128
+#: find/ftsfind.c:280
#, c-format
msgid ""
-"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
-"directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
-msgid_plural ""
-"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
-"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
+msgstr ""
-#: find/find.c:1379
+#: find/ftsfind.c:461 find/util.c:212
#, c-format
-msgid "warning: not following the symbolic link %s"
+msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000"
msgstr ""
-#: find/find.c:1423
+#: find/ftsfind.c:565
+#, c-format
+msgid "cannot search %s"
+msgstr ""
+
+#: find/pred.c:426
+#, c-format
+msgid "cannot delete %s"
+msgstr ""
+
+#: find/pred.c:580
+#, c-format
+msgid "Failed to save working directory in order to run a command on %s"
+msgstr ""
+
+#: find/pred.c:1463
+#, c-format
+msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
+msgstr ""
+
+#: find/pred.c:1527
+#, c-format
+msgid "< %s ... %s > ? "
+msgstr "< %s ... %s > ? "
+
+#: find/pred.c:1973
+msgid "Cannot close standard input"
+msgstr ""
+
+#: find/pred.c:2002
+msgid "Failed to change directory"
+msgstr ""
+
+#: find/pred.c:2035 xargs/xargs.c:1137
+msgid "cannot fork"
+msgstr "impossibile fare fork"
+
+#: find/pred.c:2060
+#, c-format
+msgid "error waiting for %s"
+msgstr "errore aspettando %s"
+
+#: find/pred.c:2069
+#, c-format
+msgid "%s terminated by signal %d"
+msgstr "%s terminato dal segnale %d"
+
+#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213
+msgid "invalid expression"
+msgstr "espressione non valida"
+
+#: find/tree.c:99
#, c-format
msgid ""
-"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we "
-"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system "
-"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results "
-"may have failed to include directories that should have been searched."
+"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
+"it."
msgstr ""
-#: find/fstype.c:250
-msgid "unknown"
-msgstr "sconosciuto"
+#: find/tree.c:108
+#, c-format
+msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
+msgstr ""
+
+#: find/tree.c:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expected an expression after '%s'"
+msgstr "predicato aggiuntivo inatteso"
+
+#: find/tree.c:121
+#, fuzzy
+msgid "invalid expression; you have too many ')'"
+msgstr "espressione non valida"
-#: find/ftsfind.c:298
+#: find/tree.c:143
#, c-format
msgid ""
-"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
+"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you "
+"need an extra predicate after '%s'"
+msgstr ""
+
+#: find/tree.c:149
+msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
+msgstr ""
+
+#: find/tree.c:154
+msgid ""
+"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
+"one."
+msgstr ""
+
+#: find/tree.c:159 find/tree.c:792
+msgid "oops -- invalid expression type!"
+msgstr "oops -- tipo di espressione non valido!"
+
+#: find/tree.c:231
+#, fuzzy, c-format
+msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
+msgstr "oops -- tipo di espressione non valido!"
+
+#: find/tree.c:1233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "paths must precede expression: %s"
+msgstr "i percorsi devono precedere l'espressione"
+
+#: find/tree.c:1242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown predicate `%s'"
+msgstr "il predicato `%s' non valido"
+
+#: find/tree.c:1262
+#, c-format
+msgid "invalid predicate `%s'"
+msgstr "il predicato `%s' non valido"
+
+#: find/tree.c:1267
+#, c-format
+msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
+msgstr "l'argomento `%s' di `%s' non valido"
+
+#: find/tree.c:1274
+#, c-format
+msgid "missing argument to `%s'"
+msgstr "manca l'argomento di `%s'"
+
+#: find/tree.c:1350
+msgid "you have too many ')'"
msgstr ""
-#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:201
+#: find/tree.c:1355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected extra predicate '%s'"
+msgstr "predicato aggiuntivo inatteso"
+
+#: find/tree.c:1357
+msgid "unexpected extra predicate"
+msgstr "predicato aggiuntivo inatteso"
+
+#: find/tree.c:1488
+msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
+msgstr "oops -- inserimento predefinito di and non valido!"
+
+#: find/util.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
+msgstr "Uso: %s [-H] [-L] [-P] [percorso...] [espressione]\n"
+
+#: find/util.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "] [path...] [expression]\n"
+msgstr "Uso: %s [percorso...] [espressione]\n"
+
+#: find/util.c:406
+#, fuzzy
+msgid "failed to save initial working directory"
+msgstr "impossibile ottenere la directory corrente"
+
+#: find/util.c:423
+#, fuzzy
+msgid "failed to restore initial working directory"
+msgstr "impossibile ottenere la directory corrente"
+
+#: find/util.c:812
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
+msgstr "attenzione: sequenza di escape `\\%c' non riconosciuta"
+
+#: find/util.c:819
+msgid "Empty argument to the -D option."
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:833
+msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:842 find/util.c:852
+msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:857 find/util.c:861
#, c-format
-msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000"
+msgid "Invalid optimisation level %s"
msgstr ""
-#: find/ftsfind.c:610
+#: find/util.c:868
#, c-format
-msgid "cannot search %s"
+msgid ""
+"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, "
+"consider using GNU locate."
msgstr ""
-#: find/parser.c:385
+#: find/util.c:1011
+msgid ""
+"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
+"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
+msgstr ""
+"La variabile di ambiente FIND_BLOCK_SIZE non gestita, l'unica cosa che "
+"influenza la dimensione dei blocchi la variabile di ambiente "
+"POSIXLY_CORRECT"
+
+#: find/parser.c:384
msgid ""
"The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing "
"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly "
"use the -depth option."
msgstr ""
-#: find/parser.c:529
+#: find/parser.c:528
#, c-format
msgid ""
"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
@@ -348,7 +631,7 @@ msgstr ""
"opzione, ma le opzioni non sono posizionali (%s ha effetto sui test indicati "
"sia prima che dopo di essa). Usare le opzioni prima degli altri argomenti.\n"
-#: find/parser.c:820
+#: find/parser.c:824
msgid ""
"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
"latter is a POSIX-compliant feature."
@@ -356,23 +639,23 @@ msgstr ""
"attenzione: l'opzione -d deprecata; per favore usare l'opzione -depth, che "
"segue POSIX."
-#: find/parser.c:1070
+#: find/parser.c:1086
#, c-format
msgid ""
"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric "
"group ID because it has the unexpected suffix %s"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1083
+#: find/parser.c:1100
#, c-format
msgid "%s is not the name of an existing group"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1088
+#: find/parser.c:1105
msgid "argument to -group is empty, but should be a group name"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1109
+#: find/parser.c:1127
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -386,7 +669,7 @@ msgstr ""
" indicati altri):\n"
" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2"
-#: find/parser.c:1112
+#: find/parser.c:1130
#, fuzzy
msgid ""
"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
@@ -401,7 +684,7 @@ msgstr ""
" indicati altri):\n"
" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2"
-#: find/parser.c:1116
+#: find/parser.c:1134
#, fuzzy
msgid ""
"positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n"
@@ -419,7 +702,7 @@ msgstr ""
" --ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
"test (N pu essere +N, -N o N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N"
-#: find/parser.c:1121
+#: find/parser.c:1139
#, fuzzy
msgid ""
"tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
@@ -433,7 +716,7 @@ msgstr ""
"MODELLO\n"
" -links N -lname MODELLO -mmin N -mtime N -name MODELLO -newer FILE"
-#: find/parser.c:1126
+#: find/parser.c:1144
#, fuzzy
msgid ""
" -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
@@ -445,7 +728,7 @@ msgstr ""
" -wholename MODELLO -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
" -used N -user NOME -xtype [bcdpfls]"
-#: find/parser.c:1131
+#: find/parser.c:1149
msgid ""
"actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
" -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
@@ -453,7 +736,7 @@ msgid ""
" -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1137
+#: find/parser.c:1155
msgid ""
"Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
"page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
@@ -465,11 +748,11 @@ msgstr ""
"non\n"
"si ha accesso al web inviando un'email a <bug-findutils@gnu.org>."
-#: find/parser.c:1191
+#: find/parser.c:1209
msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
msgstr "il controllo interno della funzione di libreria fnmatch() fallito."
-#: find/parser.c:1205
+#: find/parser.c:1223
#, c-format
msgid ""
"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
@@ -479,117 +762,117 @@ msgid ""
"use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1353
+#: find/parser.c:1373
#, c-format
msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1504
+#: find/parser.c:1538
msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1525
+#: find/parser.c:1559
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s test needs an argument"
msgstr "%s: l'opzione `%s' richiede un argomento\n"
-#: find/parser.c:1562
+#: find/parser.c:1596
#, c-format
msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1578
+#: find/parser.c:1612
#, c-format
msgid "Cannot obtain birth time of file %s"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1779
+#: find/parser.c:1813
#, c-format
msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1862
+#: find/parser.c:1896
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "il modo `%s' non valido"
-#: find/parser.c:1881
+#: find/parser.c:1915
#, c-format
msgid ""
"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). "
-"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -"
-"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
+"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm "
+"-000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
msgstr ""
-#: find/parser.c:2079
+#: find/parser.c:2131
msgid "invalid null argument to -size"
msgstr "-size non pu avere un argomento nullo"
-#: find/parser.c:2127
+#: find/parser.c:2179
#, c-format
msgid "invalid -size type `%c'"
msgstr "il tipo di -size `%c' non valido"
-#: find/parser.c:2133
+#: find/parser.c:2185
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid argument `%s%c' to -size"
msgstr "l'argomento `%s' di `%s' non valido"
-#: find/parser.c:2312
+#: find/parser.c:2365
msgid ""
"The -show-control-chars option takes a single argument which must be "
"'literal' or 'safe'"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2424
+#: find/parser.c:2478
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid argument %s to -used"
msgstr "l'argomento %s non valido per %s"
-#: find/parser.c:2463
+#: find/parser.c:2518
#, c-format
msgid "%s is not the name of a known user"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2469
+#: find/parser.c:2524
msgid "The argument to -user should not be empty"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2494
+#: find/parser.c:2549
#, c-format
msgid "Features enabled: "
msgstr ""
-#: find/parser.c:2603
+#: find/parser.c:2658
msgid "Arguments to -type should contain only one letter"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2650
+#: find/parser.c:2706
#, c-format
msgid "Unknown argument to -type: %c"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2771
+#: find/parser.c:2828
#, c-format
msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
msgstr "attenzione: sequenza di escape `\\%c' non riconosciuta"
-#: find/parser.c:2787
+#: find/parser.c:2844
#, c-format
msgid "error: %s at end of format string"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2826
+#: find/parser.c:2883
#, c-format
msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
msgstr "attenzione: direttiva di formattazione `%%%c' non riconosciuta"
-#: find/parser.c:2970
+#: find/parser.c:3027
#, c-format
msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3004
+#: find/parser.c:3061
#, c-format
msgid ""
"The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
@@ -598,7 +881,7 @@ msgid ""
"trailing colons)"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3015
+#: find/parser.c:3072
#, c-format
msgid ""
"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is "
@@ -606,258 +889,314 @@ msgid ""
"entry from $PATH"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3118
+#: find/parser.c:3176
msgid ""
"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
"this is a potential security problem."
msgstr ""
-#: find/parser.c:3143
+#: find/parser.c:3201
#, c-format
msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3160
+#: find/parser.c:3218
#, fuzzy
msgid "The environment is too large for exec()."
msgstr "l'ambiente troppo grande per fare exec"
-#: find/parser.c:3363
+#: find/parser.c:3411
msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3519
+#: find/parser.c:3570
msgid "standard error"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3524
+#: find/parser.c:3575
msgid "standard output"
msgstr ""
-#: find/pred.c:425
-#, c-format
-msgid "cannot delete %s"
-msgstr ""
+#: find/find.c:191
+#, fuzzy
+msgid "cannot stat current directory"
+msgstr "impossibile ottenere la directory corrente"
-#: find/pred.c:1363
-#, c-format
-msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
-msgstr ""
+#: find/find.c:371
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted."
+msgstr "Il file system %s stato smontato di recente."
-#: find/pred.c:1427
-#, c-format
-msgid "< %s ... %s > ? "
-msgstr "< %s ... %s > ? "
+#: find/find.c:381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: file system %s has recently been mounted."
+msgstr "Il file system %s stato montato di recente."
-#: find/pred.c:1877
-msgid "Cannot close standard input"
+#: find/find.c:477
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
+"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
msgstr ""
+"%s%s cambiato durante l'esecuzione di %s (vecchio numero di dispositivo "
+"%ld, nuovo numero di dispositivo %ld, il filesystem di tipo %s) [rif. %ld]"
-#: find/pred.c:1912
-msgid "Failed to change directory"
+#: find/find.c:514
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode "
+"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
msgstr ""
+"%s%s cambiato durante l'esecuzione di %s (vecchio numero di inode %ld, "
+"nuovo numero di inode %ld, il filesystem di tipo %s) [rif. %ld]"
-#: find/pred.c:1953 xargs/xargs.c:1137
-msgid "cannot fork"
-msgstr "impossibile fare fork"
-
-#: find/pred.c:1978
-#, c-format
-msgid "error waiting for %s"
-msgstr "errore aspettando %s"
-
-#: find/pred.c:1987
+#: find/find.c:963
#, c-format
-msgid "%s terminated by signal %d"
-msgstr "%s terminato dal segnale %d"
-
-#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213
-msgid "invalid expression"
-msgstr "espressione non valida"
+msgid "Failed to safely change directory into %s"
+msgstr ""
-#: find/tree.c:99
+#: find/find.c:1079
#, c-format
msgid ""
-"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
-"it."
-msgstr ""
+"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
+"directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
+msgid_plural ""
+"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
+"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: find/tree.c:108
+#: find/find.c:1330
#, c-format
-msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
+msgid "warning: not following the symbolic link %s"
msgstr ""
-#: find/tree.c:117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "expected an expression after '%s'"
-msgstr "predicato aggiuntivo inatteso"
-
-#: find/tree.c:121
-#, fuzzy
-msgid "invalid expression; you have too many ')'"
-msgstr "espressione non valida"
-
-#: find/tree.c:143
+#: find/find.c:1374
#, c-format
msgid ""
-"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you "
-"need an extra predicate after '%s'"
+"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we "
+"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system "
+"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results "
+"may have failed to include directories that should have been searched."
msgstr ""
-#: find/tree.c:149
-msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
+#: find/fstype.c:250
+msgid "unknown"
+msgstr "sconosciuto"
+
+#: lib/findutils-version.c:60
+msgid "Eric B. Decker"
msgstr ""
-#: find/tree.c:154
-msgid ""
-"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
-"one."
+#: lib/findutils-version.c:61
+msgid "James Youngman"
msgstr ""
-#: find/tree.c:159 find/tree.c:788
-msgid "oops -- invalid expression type!"
-msgstr "oops -- tipo di espressione non valido!"
+#: lib/findutils-version.c:62
+msgid "Kevin Dalley"
+msgstr ""
-#: find/tree.c:231
+#: lib/findutils-version.c:64
#, fuzzy, c-format
-msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
-msgstr "oops -- tipo di espressione non valido!"
+msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
+msgstr "GNU findutils versione %s\n"
-#: find/tree.c:1228
-#, fuzzy, c-format
-msgid "paths must precede expression: %s"
-msgstr "i percorsi devono precedere l'espressione"
+#: lib/buildcmd.c:197
+msgid "command too long"
+msgstr "il comando troppo lungo"
-#: find/tree.c:1237
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown predicate `%s'"
-msgstr "il predicato `%s' non valido"
+#: lib/buildcmd.c:289
+msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
+msgstr "un unico argomento eccede le dimensioni della lista di argomenti"
+
+#: lib/buildcmd.c:294
+msgid "argument list too long"
+msgstr "la lista degli argomenti troppo lunga"
-#: find/tree.c:1257
+#: lib/regextype.c:106
#, c-format
-msgid "invalid predicate `%s'"
-msgstr "il predicato `%s' non valido"
+msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
+msgstr ""
-#: find/tree.c:1262
+#: xargs/xargs.c:303
#, c-format
-msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
-msgstr "l'argomento `%s' di `%s' non valido"
+msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
+msgstr ""
-#: find/tree.c:1269
+#: xargs/xargs.c:321
#, c-format
-msgid "missing argument to `%s'"
-msgstr "manca l'argomento di `%s'"
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
+"values must not exceed %lx."
+msgstr ""
-#: find/tree.c:1345
-msgid "you have too many ')'"
+#: xargs/xargs.c:327
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
+"values must not exceed %lo."
msgstr ""
-#: find/tree.c:1350
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected extra predicate '%s'"
-msgstr "predicato aggiuntivo inatteso"
+#: xargs/xargs.c:336
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
+"characters %s not recognised."
+msgstr ""
-#: find/tree.c:1352
-msgid "unexpected extra predicate"
-msgstr "predicato aggiuntivo inatteso"
+#: xargs/xargs.c:381
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
+"single character or an escape sequence starting with \\."
+msgstr ""
-#: find/tree.c:1468
-msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
-msgstr "oops -- inserimento predefinito di and non valido!"
+#: xargs/xargs.c:398
+msgid "environment is too large for exec"
+msgstr "l'ambiente troppo grande per fare exec"
-#: find/util.c:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
-msgstr "Uso: %s [-H] [-L] [-P] [percorso...] [espressione]\n"
+#: xargs/xargs.c:583
+#, c-format
+msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
+msgstr ""
-#: find/util.c:160
-#, fuzzy, c-format
-msgid "] [path...] [expression]\n"
-msgstr "Uso: %s [percorso...] [espressione]\n"
+#: xargs/xargs.c:653
+#, c-format
+msgid "Cannot open input file %s"
+msgstr ""
-#: find/util.c:749
+#: xargs/xargs.c:689
#, fuzzy, c-format
-msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
-msgstr "attenzione: sequenza di escape `\\%c' non riconosciuta"
+msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
+msgstr "Il tuo ambiente richiede fino a %ld byte\n"
-#: find/util.c:756
-msgid "Empty argument to the -D option."
+#: xargs/xargs.c:692
+#, fuzzy, c-format
+msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n"
msgstr ""
+"Limiti di POSIX massimo e minimo della lunghezza degli argomenti: %ld, %ld\n"
-#: find/util.c:770
-msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
+#: xargs/xargs.c:695
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n"
msgstr ""
+"Limiti di POSIX massimo e minimo della lunghezza degli argomenti: %ld, %ld\n"
-#: find/util.c:779 find/util.c:789
-msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
-msgstr ""
+#: xargs/xargs.c:698
+#, c-format
+msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
+msgstr "Lunghezza massima di un comando effettivamente usabile: %ld\n"
-#: find/util.c:794 find/util.c:798
+#: xargs/xargs.c:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
+msgstr "Lunghezza del buffer del comando che effettivamente useremo: %ld\n"
+
+#: xargs/xargs.c:708
#, c-format
-msgid "Invalid optimisation level %s"
+msgid ""
+"\n"
+"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
+"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
+"of-file keystroke.\n"
msgstr ""
-#: find/util.c:805
+#: xargs/xargs.c:716
#, c-format
msgid ""
-"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, "
-"consider using GNU locate."
+"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, "
+"then press the interrupt keystroke.\n"
msgstr ""
-#: find/util.c:948
+#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
+#, c-format
msgid ""
-"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
-"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
+"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
+"the -0 option"
msgstr ""
-"La variabile di ambiente FIND_BLOCK_SIZE non gestita, l'unica cosa che "
-"influenza la dimensione dei blocchi la variabile di ambiente "
-"POSIXLY_CORRECT"
-
-#: lib/buildcmd.c:197
-msgid "command too long"
-msgstr "il comando troppo lungo"
+"carattere %s non accoppiato; le virgolette hanno un significato speciale per "
+"xargs, a meno che si usi l'opzione -0"
-#: lib/buildcmd.c:289
-msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
-msgstr "un unico argomento eccede le dimensioni della lista di argomenti"
+#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
+msgid "double"
+msgstr "doppie"
-#: lib/buildcmd.c:294
-msgid "argument list too long"
-msgstr "la lista degli argomenti troppo lunga"
+#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
+msgid "single"
+msgstr "singole"
-#: lib/findutils-version.c:60
-msgid "Eric B. Decker"
+#: xargs/xargs.c:955
+msgid ""
+"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through "
+"in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
msgstr ""
-#: lib/findutils-version.c:61
-msgid "James Youngman"
-msgstr ""
+#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022
+msgid "argument line too long"
+msgstr "la riga dell'argomento troppo lunga"
-#: lib/findutils-version.c:62
-msgid "Kevin Dalley"
+#: xargs/xargs.c:1233
+msgid "error waiting for child process"
+msgstr "errore aspettando il processo figlio"
+
+#: xargs/xargs.c:1255
+#, c-format
+msgid "Warning: Lost track of %d child processes"
msgstr ""
-#: lib/findutils-version.c:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
-msgstr "GNU findutils versione %s\n"
+#: xargs/xargs.c:1275
+#, c-format
+msgid "%s: exited with status 255; aborting"
+msgstr "%s: uscito con stato 255; termina"
-#: lib/regextype.c:106
+#: xargs/xargs.c:1277
#, c-format
-msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
-msgstr ""
+msgid "%s: stopped by signal %d"
+msgstr "%s: fermato dal segnale %d"
-#: locate/code.c:130
+#: xargs/xargs.c:1279
+#, c-format
+msgid "%s: terminated by signal %d"
+msgstr "%s: terminato dal segnale %d"
+
+#: xargs/xargs.c:1329
+#, c-format
+msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
+msgstr "%s: il numero per l'opzione -%c non valido\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1336
+#, c-format
+msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
+msgstr "%s: il valore per l'opzione -%c dovrebbe essere >= %ld\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1350
#, c-format
+msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
+msgstr "%s: il valore per l'opzione -%c dovrebbe essere < %ld\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1368
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [--version | --help]\n"
-"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
+"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
+" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
+" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
+" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
+" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
+" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
+" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
+" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
+" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
msgstr ""
-"Uso: %s [--version | --help]\n"
-" %s bigrammi_pi_comuni < lista-di-file > database-di-locate\n"
+"Uso: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[cambia-str]] [-l[linee-max]]\n"
+" [-n arg-max] [-s car-max] [-P proc-max] [--null] [--eof[=eof-str]]\n"
+" [--replace[=cambia-str]] [--max-lines[=linee-max]] [--interactive]\n"
+" [--max-chars=car-max] [--verbose] [--exit] [--max-procs=proc-max]\n"
+" [--max-args=arg-max] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
+" [comando [argomenti-iniziali]]\n"
-#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423
-#: xargs/xargs.c:1379
+#: xargs/xargs.c:1379 locate/frcode.c:171 locate/code.c:134
+#: locate/locate.c:1423
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
@@ -893,6 +1232,30 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write to standard output"
msgstr ""
+#: locate/code.c:130
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [--version | --help]\n"
+"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
+msgstr ""
+"Uso: %s [--version | --help]\n"
+" %s bigrammi_pi_comuni < lista-di-file > database-di-locate\n"
+
+#: locate/word_io.c:97
+#, c-format
+msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order"
+msgstr ""
+
+#: locate/word_io.c:144
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF in %s"
+msgstr ""
+
+#: locate/word_io.c:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading a word from %s"
+msgstr "errore aspettando %s"
+
#: locate/locate.c:151
msgid "days"
msgstr "giorni"
@@ -1060,197 +1423,11 @@ msgstr ""
msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)"
msgstr "attenzione: il database `%s' ha pi di %d %s"
-#: locate/word_io.c:97
-#, c-format
-msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order"
-msgstr ""
-
-#: locate/word_io.c:144
-#, c-format
-msgid "unexpected EOF in %s"
-msgstr ""
-
-#: locate/word_io.c:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error reading a word from %s"
-msgstr "errore aspettando %s"
-
-#: xargs/xargs.c:303
-#, c-format
-msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:321
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
-"values must not exceed %lx."
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:327
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
-"values must not exceed %lo."
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:336
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
-"characters %s not recognised."
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:381
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
-"single character or an escape sequence starting with \\."
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:398
-msgid "environment is too large for exec"
-msgstr "l'ambiente troppo grande per fare exec"
-
-#: xargs/xargs.c:583
-#, c-format
-msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:653
-#, c-format
-msgid "Cannot open input file %s"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:689
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
-msgstr "Il tuo ambiente richiede fino a %ld byte\n"
-
-#: xargs/xargs.c:692
-#, fuzzy, c-format
-msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n"
-msgstr ""
-"Limiti di POSIX massimo e minimo della lunghezza degli argomenti: %ld, %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:695
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n"
-msgstr ""
-"Limiti di POSIX massimo e minimo della lunghezza degli argomenti: %ld, %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:698
-#, c-format
-msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
-msgstr "Lunghezza massima di un comando effettivamente usabile: %ld\n"
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: opzione illecita -- %c\n"
-#: xargs/xargs.c:702
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
-msgstr "Lunghezza del buffer del comando che effettivamente useremo: %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:708
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
-"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
-"of-file keystroke.\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:716
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, "
-"then press the interrupt keystroke.\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
-#, c-format
-msgid ""
-"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
-"the -0 option"
-msgstr ""
-"carattere %s non accoppiato; le virgolette hanno un significato speciale per "
-"xargs, a meno che si usi l'opzione -0"
-
-#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
-msgid "double"
-msgstr "doppie"
-
-#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
-msgid "single"
-msgstr "singole"
-
-#: xargs/xargs.c:955
-msgid ""
-"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through "
-"in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022
-msgid "argument line too long"
-msgstr "la riga dell'argomento troppo lunga"
-
-#: xargs/xargs.c:1233
-msgid "error waiting for child process"
-msgstr "errore aspettando il processo figlio"
-
-#: xargs/xargs.c:1255
-#, c-format
-msgid "Warning: Lost track of %d child processes"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:1275
-#, c-format
-msgid "%s: exited with status 255; aborting"
-msgstr "%s: uscito con stato 255; termina"
-
-#: xargs/xargs.c:1277
-#, c-format
-msgid "%s: stopped by signal %d"
-msgstr "%s: fermato dal segnale %d"
-
-#: xargs/xargs.c:1279
-#, c-format
-msgid "%s: terminated by signal %d"
-msgstr "%s: terminato dal segnale %d"
-
-#: xargs/xargs.c:1329
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
-msgstr "%s: il numero per l'opzione -%c non valido\n"
-
-#: xargs/xargs.c:1336
-#, c-format
-msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
-msgstr "%s: il valore per l'opzione -%c dovrebbe essere >= %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:1350
-#, c-format
-msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
-msgstr "%s: il valore per l'opzione -%c dovrebbe essere < %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:1368
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
-" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
-" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
-" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
-" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
-" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
-" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
-" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
-" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[cambia-str]] [-l[linee-max]]\n"
-" [-n arg-max] [-s car-max] [-P proc-max] [--null] [--eof[=eof-str]]\n"
-" [--replace[=cambia-str]] [--max-lines[=linee-max]] [--interactive]\n"
-" [--max-chars=car-max] [--verbose] [--exit] [--max-procs=proc-max]\n"
-" [--max-args=arg-max] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
-" [comando [argomenti-iniziali]]\n"
+#~ msgid "cannot get current directory"
+#~ msgstr "impossibile ottenere la directory corrente"
#~ msgid "block size"
#~ msgstr "dimensioni del blocco"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 33139413..4b639235 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,133 +6,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: findutils 4.1.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-12 09:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-02 15:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-11-05 00:45+0900\n"
"Last-Translator: GOTO Masanori <gotom@debian.or.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
+"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: gnulib/lib/argmatch.c:133
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "`%2$s' Ф̵ʰ %1$s Ǥ"
-
-#: gnulib/lib/argmatch.c:134
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "`%2$s' ФƤʰ %1$s"
-
-#: gnulib/lib/argmatch.c:153
-#, c-format
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "ͭʰ:"
-
-#: gnulib/lib/closein.c:99
-msgid "error closing file"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216
-msgid "write error"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/error.c:125
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "̤ΤΥƥ२顼"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: ץ`%s'ۣǤ\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: ץ`--%s'ϰȤޤ\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: ץ`%c%s'ϰȤޤ\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975
-#: gnulib/lib/getopt.c:994
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: ץ`%s'ˤϰɬפǤ\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: ǧǤʤץ`--%s'Ǥ\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: ǧǤʤץ`%c%s'Ǥ\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: ʥץǤ -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: ץ󤬰㤤ޤ -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047
-#: gnulib/lib/getopt.c:1065
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: ץˤϰɬפǤ -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: ץ `-W %s' ۣǤ\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: ץ`-W %s'ϰȤޤ\n"
-
-#: gnulib/lib/openat-die.c:33
+#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
#, fuzzy
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "ȥǥ쥯ȥ꤬Ǥޤ"
-
-#: gnulib/lib/openat-die.c:46
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'". If the catalog has no translation,
-#. locale_quoting_style quotes `like this', and
-#. clocale_quoting_style quotes "like this".
-#.
-#. For example, an American English Unicode locale should
-#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
-#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
-#. MARK). A British English Unicode locale should instead
-#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib/lib/quotearg.c:228
-msgid "`"
-msgstr "`"
-
-#: gnulib/lib/quotearg.c:229
-msgid "'"
-msgstr "'"
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "ȤԤޤ"
#: gnulib/lib/regcomp.c:131
msgid "Success"
@@ -202,22 +88,192 @@ msgstr "ɽĹޤ"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ") ⤷ \\) פޤ"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:680
+#: gnulib/lib/regcomp.c:700
msgid "No previous regular expression"
msgstr "ɽƤޤ"
-#: gnulib/lib/rpmatch.c:69
-msgid "^[yY]"
-msgstr "^[yY]"
+#: gnulib/lib/closeout.c:112 locate/frcode.c:216 locate/code.c:152
+msgid "write error"
+msgstr ""
-#: gnulib/lib/rpmatch.c:72
-msgid "^[nN]"
-msgstr "^[nN]"
+#: gnulib/lib/version-etc.c:74
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s (%s)\n"
+msgstr ""
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
-#, fuzzy
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "ȤԤޤ"
+#: gnulib/lib/version-etc.c:77
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:84
+msgid "(C)"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:86
+msgid ""
+"\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>.\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:102
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:106
+#, c-format
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:110
+#, c-format
+msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:147
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and others.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: gnulib/lib/version-etc.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:247
+#, c-format
+msgid "Report %s bugs to: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:251
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:253
+#, c-format
+msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:256
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK)
+#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: gnulib/lib/quotearg.c:271
+msgid "`"
+msgstr "`"
+
+#: gnulib/lib/quotearg.c:272
+msgid "'"
+msgstr "'"
+
+#: gnulib/lib/error.c:181
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "̤ΤΥƥ२顼"
#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63
#, fuzzy, c-format
@@ -234,104 +290,332 @@ msgstr "`%2$s' Ф̵ʰ %1$s Ǥ"
msgid "%s%s argument `%s' too large"
msgstr "ꥹȤĹޤ"
-#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730
-msgid "cannot get current directory"
-msgstr "ȥǥ쥯ȥ꤬Ǥޤ"
+#: gnulib/lib/closein.c:99
+msgid "error closing file"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/argmatch.c:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument %s for %s"
+msgstr "`%2$s' Ф̵ʰ %1$s Ǥ"
+
+#: gnulib/lib/argmatch.c:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ambiguous argument %s for %s"
+msgstr "`%2$s' ФƤʰ %1$s"
+
+#: gnulib/lib/argmatch.c:153
+#, c-format
+msgid "Valid arguments are:"
+msgstr "ͭʰ:"
-#: find/find.c:205
+#: gnulib/lib/getopt.c:527 gnulib/lib/getopt.c:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: ץ`%s'ۣǤ\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:576 gnulib/lib/getopt.c:580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: ץ`--%s'ϰȤޤ\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:589 gnulib/lib/getopt.c:594
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: ץ`%c%s'ϰȤޤ\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: ץ`%s'ˤϰɬפǤ\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:694 gnulib/lib/getopt.c:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+msgstr "%s: ǧǤʤץ`--%s'Ǥ\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:705 gnulib/lib/getopt.c:708
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+msgstr "%s: ǧǤʤץ`%c%s'Ǥ\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:757 gnulib/lib/getopt.c:760
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: ץ󤬰㤤ޤ -- %c\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:810 gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:1035
+#: gnulib/lib/getopt.c:1053
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: ץˤϰɬפǤ -- %c\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:883 gnulib/lib/getopt.c:899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: ץ `-W %s' ۣǤ\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:923 gnulib/lib/getopt.c:941
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: ץ`-W %s'ϰȤޤ\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:962 gnulib/lib/getopt.c:980
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: ץ`%s'ˤϰɬפǤ\n"
+
+#: gnulib/lib/openat-die.c:38
#, fuzzy
-msgid "cannot stat current directory"
+msgid "unable to record current working directory"
msgstr "ȥǥ쥯ȥ꤬Ǥޤ"
-#: find/find.c:385
-#, c-format
-msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted."
+#: gnulib/lib/openat-die.c:57
+msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr ""
-#: find/find.c:395
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer
+#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr='
+#: gnulib/lib/rpmatch.c:147
+msgid "^[yY]"
+msgstr "^[yY]"
+
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer
+#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr='
+#: gnulib/lib/rpmatch.c:160
+msgid "^[nN]"
+msgstr "^[nN]"
+
+#: find/ftsfind.c:266 find/find.c:1060
#, c-format
-msgid "Warning: file system %s has recently been mounted."
+msgid ""
+"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
+"already visited the directory to which it points."
msgstr ""
-#: find/find.c:491
+#: find/ftsfind.c:280
#, c-format
msgid ""
-"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
-"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
+"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
msgstr ""
-#: find/find.c:528
+#: find/ftsfind.c:461 find/util.c:212
#, c-format
-msgid ""
-"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode "
-"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
+msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000"
msgstr ""
-#: find/find.c:1012
+#: find/ftsfind.c:565
#, c-format
-msgid "Failed to safely change directory into %s"
+msgid "cannot search %s"
msgstr ""
-#: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:284
+#: find/pred.c:426
#, c-format
-msgid ""
-"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
-"already visited the directory to which it points."
+msgid "cannot delete %s"
msgstr ""
-#: find/find.c:1128
+#: find/pred.c:580
#, c-format
-msgid ""
-"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
-"directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
-msgid_plural ""
-"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
-"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Failed to save working directory in order to run a command on %s"
+msgstr ""
-#: find/find.c:1379
+#: find/pred.c:1463
#, c-format
-msgid "warning: not following the symbolic link %s"
+msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
+msgstr ""
+
+#: find/pred.c:1527
+#, c-format
+msgid "< %s ... %s > ? "
+msgstr "< %s ... %s > ? "
+
+#: find/pred.c:1973
+msgid "Cannot close standard input"
msgstr ""
-#: find/find.c:1423
+#: find/pred.c:2002
+msgid "Failed to change directory"
+msgstr ""
+
+#: find/pred.c:2035 xargs/xargs.c:1137
+msgid "cannot fork"
+msgstr "fork Ǥޤ"
+
+#: find/pred.c:2060
+#, c-format
+msgid "error waiting for %s"
+msgstr "%s ؤԤǥ顼"
+
+#: find/pred.c:2069
+#, c-format
+msgid "%s terminated by signal %d"
+msgstr "%s ϥʥ %d ǽλ"
+
+#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213
+msgid "invalid expression"
+msgstr "ɾǤ"
+
+#: find/tree.c:99
#, c-format
msgid ""
-"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we "
-"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system "
-"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results "
-"may have failed to include directories that should have been searched."
+"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
+"it."
msgstr ""
-#: find/fstype.c:250
-msgid "unknown"
-msgstr ""
+#: find/tree.c:108
+#, c-format
+msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
+msgstr ""
+
+#: find/tree.c:117
+#, c-format
+msgid "expected an expression after '%s'"
+msgstr ""
-#: find/ftsfind.c:298
+#: find/tree.c:121
+#, fuzzy
+msgid "invalid expression; you have too many ')'"
+msgstr "ɾǤ"
+
+#: find/tree.c:143
#, c-format
msgid ""
-"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
+"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you "
+"need an extra predicate after '%s'"
msgstr ""
-#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:201
+#: find/tree.c:149
+msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
+msgstr ""
+
+#: find/tree.c:154
+msgid ""
+"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
+"one."
+msgstr ""
+
+#: find/tree.c:159 find/tree.c:792
+msgid "oops -- invalid expression type!"
+msgstr "ޤä -- ɾפ!"
+
+#: find/tree.c:231
+#, fuzzy, c-format
+msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
+msgstr "ޤä -- ɾפ!"
+
+#: find/tree.c:1233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "paths must precede expression: %s"
+msgstr "ѥɾˤʤФʤʤ"
+
+#: find/tree.c:1242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown predicate `%s'"
+msgstr "ʽҸ `%s'"
+
+#: find/tree.c:1262
#, c-format
-msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000"
+msgid "invalid predicate `%s'"
+msgstr "ʽҸ `%s'"
+
+#: find/tree.c:1267
+#, c-format
+msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
+msgstr "ʰ `%s' `%s'"
+
+#: find/tree.c:1274
+#, c-format
+msgid "missing argument to `%s'"
+msgstr "`%s' ˰Ĥޤ"
+
+#: find/tree.c:1350
+msgid "you have too many ')'"
+msgstr ""
+
+#: find/tree.c:1355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected extra predicate '%s'"
+msgstr "ʽҸ `%s'"
+
+#: find/tree.c:1357
+msgid "unexpected extra predicate"
msgstr ""
-#: find/ftsfind.c:610
+#: find/tree.c:1488
+msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
+msgstr "ޤä -- AND ǥեƤޤä!"
+
+#: find/util.c:169
#, c-format
-msgid "cannot search %s"
+msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
msgstr ""
-#: find/parser.c:385
+#: find/util.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "] [path...] [expression]\n"
+msgstr "ˡ: %s [ѥ...] [ɾ]\n"
+
+#: find/util.c:406
+#, fuzzy
+msgid "failed to save initial working directory"
+msgstr "ȥǥ쥯ȥ꤬Ǥޤ"
+
+#: find/util.c:423
+#, fuzzy
+msgid "failed to restore initial working directory"
+msgstr "ȥǥ쥯ȥ꤬Ǥޤ"
+
+#: find/util.c:812
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
+msgstr "ٹ: ǧǤʤ `\\%c' Ǥ"
+
+#: find/util.c:819
+msgid "Empty argument to the -D option."
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:833
+msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:842 find/util.c:852
+msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:857 find/util.c:861
+#, c-format
+msgid "Invalid optimisation level %s"
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:868
+#, c-format
+msgid ""
+"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, "
+"consider using GNU locate."
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:1011
+msgid ""
+"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
+"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
+msgstr ""
+
+#: find/parser.c:384
msgid ""
"The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing "
"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly "
"use the -depth option."
msgstr ""
-#: find/parser.c:529
+#: find/parser.c:528
#, c-format
msgid ""
"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
@@ -340,29 +624,29 @@ msgid ""
"arguments.\n"
msgstr ""
-#: find/parser.c:820
+#: find/parser.c:824
msgid ""
"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
"latter is a POSIX-compliant feature."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1070
+#: find/parser.c:1086
#, c-format
msgid ""
"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric "
"group ID because it has the unexpected suffix %s"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1083
+#: find/parser.c:1100
#, c-format
msgid "%s is not the name of an existing group"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1088
+#: find/parser.c:1105
msgid "argument to -group is empty, but should be a group name"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1109
+#: find/parser.c:1127
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -375,7 +659,7 @@ msgstr ""
"黻 (ͥ; ¾˲ͿƤʤȤ -and ̣):\n"
" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
-#: find/parser.c:1112
+#: find/parser.c:1130
#, fuzzy
msgid ""
"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
@@ -389,7 +673,7 @@ msgstr ""
"黻 (ͥ; ¾˲ͿƤʤȤ -and ̣):\n"
" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
-#: find/parser.c:1116
+#: find/parser.c:1134
msgid ""
"positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n"
"\n"
@@ -398,7 +682,7 @@ msgid ""
" --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1121
+#: find/parser.c:1139
#, fuzzy
msgid ""
"tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
@@ -411,7 +695,7 @@ msgstr ""
" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -ipath PATTERN -iregex PATTERN\n"
" -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE\n"
-#: find/parser.c:1126
+#: find/parser.c:1144
#, fuzzy
msgid ""
" -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
@@ -423,7 +707,7 @@ msgstr ""
" -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NAME\n"
" -xtype [bcdpfls]\n"
-#: find/parser.c:1131
+#: find/parser.c:1149
msgid ""
"actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
" -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
@@ -431,18 +715,18 @@ msgid ""
" -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1137
+#: find/parser.c:1155
msgid ""
"Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
"page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
"email to <bug-findutils@gnu.org>."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1191
+#: find/parser.c:1209
msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1205
+#: find/parser.c:1223
#, c-format
msgid ""
"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
@@ -452,117 +736,117 @@ msgid ""
"use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1353
+#: find/parser.c:1373
#, c-format
msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1504
+#: find/parser.c:1538
msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1525
+#: find/parser.c:1559
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s test needs an argument"
msgstr "%s: ץ`%s'ˤϰɬפǤ\n"
-#: find/parser.c:1562
+#: find/parser.c:1596
#, c-format
msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1578
+#: find/parser.c:1612
#, c-format
msgid "Cannot obtain birth time of file %s"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1779
+#: find/parser.c:1813
#, c-format
msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1862
+#: find/parser.c:1896
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "ʥ⡼ `%s' Ǥ"
-#: find/parser.c:1881
+#: find/parser.c:1915
#, c-format
msgid ""
"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). "
-"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -"
-"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
+"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm "
+"-000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
msgstr ""
-#: find/parser.c:2079
+#: find/parser.c:2131
msgid "invalid null argument to -size"
msgstr "-size ФʶΰǤ"
-#: find/parser.c:2127
+#: find/parser.c:2179
#, c-format
msgid "invalid -size type `%c'"
msgstr " -size `%c' Ǥ"
-#: find/parser.c:2133
+#: find/parser.c:2185
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid argument `%s%c' to -size"
msgstr "ʰ `%s' `%s'"
-#: find/parser.c:2312
+#: find/parser.c:2365
msgid ""
"The -show-control-chars option takes a single argument which must be "
"'literal' or 'safe'"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2424
+#: find/parser.c:2478
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid argument %s to -used"
msgstr "ʰ `%s' `%s'"
-#: find/parser.c:2463
+#: find/parser.c:2518
#, c-format
msgid "%s is not the name of a known user"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2469
+#: find/parser.c:2524
msgid "The argument to -user should not be empty"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2494
+#: find/parser.c:2549
#, c-format
msgid "Features enabled: "
msgstr ""
-#: find/parser.c:2603
+#: find/parser.c:2658
msgid "Arguments to -type should contain only one letter"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2650
+#: find/parser.c:2706
#, c-format
msgid "Unknown argument to -type: %c"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2771
+#: find/parser.c:2828
#, c-format
msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
msgstr "ٹ: ǧǤʤ `\\%c' Ǥ"
-#: find/parser.c:2787
+#: find/parser.c:2844
#, c-format
msgid "error: %s at end of format string"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2826
+#: find/parser.c:2883
#, c-format
msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
msgstr "ٹ: ǧǤʤեޥåȤλؼ `%%%c' Ǥ"
-#: find/parser.c:2970
+#: find/parser.c:3027
#, c-format
msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3004
+#: find/parser.c:3061
#, c-format
msgid ""
"The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
@@ -571,7 +855,7 @@ msgid ""
"trailing colons)"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3015
+#: find/parser.c:3072
#, c-format
msgid ""
"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is "
@@ -579,253 +863,307 @@ msgid ""
"entry from $PATH"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3118
+#: find/parser.c:3176
msgid ""
"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
"this is a potential security problem."
msgstr ""
-#: find/parser.c:3143
+#: find/parser.c:3201
#, c-format
msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3160
+#: find/parser.c:3218
#, fuzzy
msgid "The environment is too large for exec()."
msgstr "¹ԤˤϴĶ礭ޤ"
-#: find/parser.c:3363
+#: find/parser.c:3411
msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3519
+#: find/parser.c:3570
msgid "standard error"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3524
+#: find/parser.c:3575
msgid "standard output"
msgstr ""
-#: find/pred.c:425
-#, c-format
-msgid "cannot delete %s"
-msgstr ""
+#: find/find.c:191
+#, fuzzy
+msgid "cannot stat current directory"
+msgstr "ȥǥ쥯ȥ꤬Ǥޤ"
-#: find/pred.c:1363
+#: find/find.c:371
#, c-format
-msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
+msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted."
msgstr ""
-#: find/pred.c:1427
+#: find/find.c:381
#, c-format
-msgid "< %s ... %s > ? "
-msgstr "< %s ... %s > ? "
-
-#: find/pred.c:1877
-msgid "Cannot close standard input"
+msgid "Warning: file system %s has recently been mounted."
msgstr ""
-#: find/pred.c:1912
-msgid "Failed to change directory"
+#: find/find.c:477
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
+"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
msgstr ""
-#: find/pred.c:1953 xargs/xargs.c:1137
-msgid "cannot fork"
-msgstr "fork Ǥޤ"
-
-#: find/pred.c:1978
+#: find/find.c:514
#, c-format
-msgid "error waiting for %s"
-msgstr "%s ؤԤǥ顼"
+msgid ""
+"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode "
+"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
+msgstr ""
-#: find/pred.c:1987
+#: find/find.c:963
#, c-format
-msgid "%s terminated by signal %d"
-msgstr "%s ϥʥ %d ǽλ"
-
-#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213
-msgid "invalid expression"
-msgstr "ɾǤ"
+msgid "Failed to safely change directory into %s"
+msgstr ""
-#: find/tree.c:99
+#: find/find.c:1079
#, c-format
msgid ""
-"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
-"it."
-msgstr ""
+"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
+"directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
+msgid_plural ""
+"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
+"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: find/tree.c:108
+#: find/find.c:1330
#, c-format
-msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
+msgid "warning: not following the symbolic link %s"
msgstr ""
-#: find/tree.c:117
+#: find/find.c:1374
#, c-format
-msgid "expected an expression after '%s'"
+msgid ""
+"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we "
+"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system "
+"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results "
+"may have failed to include directories that should have been searched."
msgstr ""
-#: find/tree.c:121
-#, fuzzy
-msgid "invalid expression; you have too many ')'"
-msgstr "ɾǤ"
+#: find/fstype.c:250
+msgid "unknown"
+msgstr ""
-#: find/tree.c:143
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you "
-"need an extra predicate after '%s'"
+#: lib/findutils-version.c:60
+msgid "Eric B. Decker"
msgstr ""
-#: find/tree.c:149
-msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
+#: lib/findutils-version.c:61
+msgid "James Youngman"
msgstr ""
-#: find/tree.c:154
-msgid ""
-"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
-"one."
+#: lib/findutils-version.c:62
+msgid "Kevin Dalley"
msgstr ""
-#: find/tree.c:159 find/tree.c:788
-msgid "oops -- invalid expression type!"
-msgstr "ޤä -- ɾפ!"
-
-#: find/tree.c:231
+#: lib/findutils-version.c:64
#, fuzzy, c-format
-msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
-msgstr "ޤä -- ɾפ!"
+msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
+msgstr "GNU find version %s\n"
-#: find/tree.c:1228
-#, fuzzy, c-format
-msgid "paths must precede expression: %s"
-msgstr "ѥɾˤʤФʤʤ"
+#: lib/buildcmd.c:197
+msgid "command too long"
+msgstr "ޥɤĹޤ"
-#: find/tree.c:1237
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown predicate `%s'"
-msgstr "ʽҸ `%s'"
+#: lib/buildcmd.c:289
+msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
+msgstr "ꥹȤΥñȤƼޤޤ"
+
+#: lib/buildcmd.c:294
+msgid "argument list too long"
+msgstr "ꥹȤĹޤ"
-#: find/tree.c:1257
+#: lib/regextype.c:106
#, c-format
-msgid "invalid predicate `%s'"
-msgstr "ʽҸ `%s'"
+msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
+msgstr ""
-#: find/tree.c:1262
+#: xargs/xargs.c:303
#, c-format
-msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
-msgstr "ʰ `%s' `%s'"
+msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
+msgstr ""
-#: find/tree.c:1269
+#: xargs/xargs.c:321
#, c-format
-msgid "missing argument to `%s'"
-msgstr "`%s' ˰Ĥޤ"
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
+"values must not exceed %lx."
+msgstr ""
-#: find/tree.c:1345
-msgid "you have too many ')'"
+#: xargs/xargs.c:327
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
+"values must not exceed %lo."
msgstr ""
-#: find/tree.c:1350
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected extra predicate '%s'"
-msgstr "ʽҸ `%s'"
+#: xargs/xargs.c:336
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
+"characters %s not recognised."
+msgstr ""
-#: find/tree.c:1352
-msgid "unexpected extra predicate"
+#: xargs/xargs.c:381
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
+"single character or an escape sequence starting with \\."
msgstr ""
-#: find/tree.c:1468
-msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
-msgstr "ޤä -- AND ǥեƤޤä!"
+#: xargs/xargs.c:398
+msgid "environment is too large for exec"
+msgstr "¹ԤˤϴĶ礭ޤ"
-#: find/util.c:158
+#: xargs/xargs.c:583
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
+msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
msgstr ""
-#: find/util.c:160
-#, fuzzy, c-format
-msgid "] [path...] [expression]\n"
-msgstr "ˡ: %s [ѥ...] [ɾ]\n"
+#: xargs/xargs.c:653
+#, c-format
+msgid "Cannot open input file %s"
+msgstr ""
-#: find/util.c:749
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
-msgstr "ٹ: ǧǤʤ `\\%c' Ǥ"
+#: xargs/xargs.c:689
+#, c-format
+msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
+msgstr ""
-#: find/util.c:756
-msgid "Empty argument to the -D option."
+#: xargs/xargs.c:692
+#, c-format
+msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n"
msgstr ""
-#: find/util.c:770
-msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
+#: xargs/xargs.c:695
+#, c-format
+msgid ""
+"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n"
msgstr ""
-#: find/util.c:779 find/util.c:789
-msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
+#: xargs/xargs.c:698
+#, c-format
+msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
msgstr ""
-#: find/util.c:794 find/util.c:798
+#: xargs/xargs.c:702
#, c-format
-msgid "Invalid optimisation level %s"
+msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
msgstr ""
-#: find/util.c:805
+#: xargs/xargs.c:708
#, c-format
msgid ""
-"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, "
-"consider using GNU locate."
+"\n"
+"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
+"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
+"of-file keystroke.\n"
msgstr ""
-#: find/util.c:948
+#: xargs/xargs.c:716
+#, c-format
msgid ""
-"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
-"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
+"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, "
+"then press the interrupt keystroke.\n"
msgstr ""
-#: lib/buildcmd.c:197
-msgid "command too long"
-msgstr "ޥɤĹޤ"
+#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
+#, c-format
+msgid ""
+"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
+"the -0 option"
+msgstr ""
-#: lib/buildcmd.c:289
-msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
-msgstr "ꥹȤΥñȤƼޤޤ"
+#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
+msgid "double"
+msgstr "֥"
-#: lib/buildcmd.c:294
-msgid "argument list too long"
-msgstr "ꥹȤĹޤ"
+#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
+msgid "single"
+msgstr "󥰥"
-#: lib/findutils-version.c:60
-msgid "Eric B. Decker"
+#: xargs/xargs.c:955
+msgid ""
+"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through "
+"in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
msgstr ""
-#: lib/findutils-version.c:61
-msgid "James Youngman"
-msgstr ""
+#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022
+msgid "argument line too long"
+msgstr "ԤĹޤ"
-#: lib/findutils-version.c:62
-msgid "Kevin Dalley"
+#: xargs/xargs.c:1233
+msgid "error waiting for child process"
+msgstr "ҥץؤԤǥ顼"
+
+#: xargs/xargs.c:1255
+#, c-format
+msgid "Warning: Lost track of %d child processes"
msgstr ""
-#: lib/findutils-version.c:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
-msgstr "GNU find version %s\n"
+#: xargs/xargs.c:1275
+#, c-format
+msgid "%s: exited with status 255; aborting"
+msgstr "%s: ơ255ǽλ; "
-#: lib/regextype.c:106
+#: xargs/xargs.c:1277
#, c-format
-msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
-msgstr ""
+msgid "%s: stopped by signal %d"
+msgstr "%s: ʥ %d ˤäߤޤ"
-#: locate/code.c:130
+#: xargs/xargs.c:1279
+#, c-format
+msgid "%s: terminated by signal %d"
+msgstr "%s: ʥ %d ˤäƽλޤ"
+
+#: xargs/xargs.c:1329
+#, c-format
+msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
+msgstr "%s: -%c ץФֹ\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1336
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
+msgstr "%s: -%c ץФͤ >= %ld ǤʤФʤޤ\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1350
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
+msgstr "%s: -%c ץФͤ < %ld ǤʤФʤޤ\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1368
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [--version | --help]\n"
-"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
-msgstr "ˡ: %s most_common_bigrams < list > coded_list\n"
+"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
+" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
+" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
+" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
+" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
+" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
+" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
+" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
+" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
+msgstr ""
+"ˡ: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
+" [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-"
+"str]]\n"
+" [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n"
+" [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n"
+" [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
+" [command [initial-arguments]]\n"
-#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423
-#: xargs/xargs.c:1379
+#: xargs/xargs.c:1379 locate/frcode.c:171 locate/code.c:134
+#: locate/locate.c:1423
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -862,6 +1200,28 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write to standard output"
msgstr ""
+#: locate/code.c:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [--version | --help]\n"
+"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
+msgstr "ˡ: %s most_common_bigrams < list > coded_list\n"
+
+#: locate/word_io.c:97
+#, c-format
+msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order"
+msgstr ""
+
+#: locate/word_io.c:144
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF in %s"
+msgstr ""
+
+#: locate/word_io.c:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading a word from %s"
+msgstr "%s ؤԤǥ顼"
+
#: locate/locate.c:151
msgid "days"
msgstr ""
@@ -1027,194 +1387,11 @@ msgstr ""
msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)"
msgstr "ٹ: ǡ١`%s' %d %sʾŤ"
-#: locate/word_io.c:97
-#, c-format
-msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order"
-msgstr ""
-
-#: locate/word_io.c:144
-#, c-format
-msgid "unexpected EOF in %s"
-msgstr ""
-
-#: locate/word_io.c:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error reading a word from %s"
-msgstr "%s ؤԤǥ顼"
-
-#: xargs/xargs.c:303
-#, c-format
-msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:321
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
-"values must not exceed %lx."
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:327
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
-"values must not exceed %lo."
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:336
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
-"characters %s not recognised."
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:381
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
-"single character or an escape sequence starting with \\."
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:398
-msgid "environment is too large for exec"
-msgstr "¹ԤˤϴĶ礭ޤ"
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: ʥץǤ -- %c\n"
-#: xargs/xargs.c:583
-#, c-format
-msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:653
-#, c-format
-msgid "Cannot open input file %s"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:689
-#, c-format
-msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:692
-#, c-format
-msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:695
-#, c-format
-msgid ""
-"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:698
-#, c-format
-msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:702
-#, c-format
-msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:708
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
-"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
-"of-file keystroke.\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:716
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, "
-"then press the interrupt keystroke.\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
-#, c-format
-msgid ""
-"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
-"the -0 option"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
-msgid "double"
-msgstr "֥"
-
-#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
-msgid "single"
-msgstr "󥰥"
-
-#: xargs/xargs.c:955
-msgid ""
-"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through "
-"in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022
-msgid "argument line too long"
-msgstr "ԤĹޤ"
-
-#: xargs/xargs.c:1233
-msgid "error waiting for child process"
-msgstr "ҥץؤԤǥ顼"
-
-#: xargs/xargs.c:1255
-#, c-format
-msgid "Warning: Lost track of %d child processes"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:1275
-#, c-format
-msgid "%s: exited with status 255; aborting"
-msgstr "%s: ơ255ǽλ; "
-
-#: xargs/xargs.c:1277
-#, c-format
-msgid "%s: stopped by signal %d"
-msgstr "%s: ʥ %d ˤäߤޤ"
-
-#: xargs/xargs.c:1279
-#, c-format
-msgid "%s: terminated by signal %d"
-msgstr "%s: ʥ %d ˤäƽλޤ"
-
-#: xargs/xargs.c:1329
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
-msgstr "%s: -%c ץФֹ\n"
-
-#: xargs/xargs.c:1336
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
-msgstr "%s: -%c ץФͤ >= %ld ǤʤФʤޤ\n"
-
-#: xargs/xargs.c:1350
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
-msgstr "%s: -%c ץФͤ < %ld ǤʤФʤޤ\n"
-
-#: xargs/xargs.c:1368
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
-" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
-" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
-" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
-" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
-" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
-" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
-" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
-" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
-msgstr ""
-"ˡ: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-lines]]\n"
-" [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-"
-"str]]\n"
-" [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n"
-" [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n"
-" [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
-" [command [initial-arguments]]\n"
+#~ msgid "cannot get current directory"
+#~ msgstr "ȥǥ쥯ȥ꤬Ǥޤ"
#~ msgid "block size"
#~ msgstr "֥å"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index e7e6b576..04622a08 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -6,134 +6,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: findutils 4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-12 09:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-02 15:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1996-10-07 22:13+0900\n"
"Last-Translator: Bang Jun-Young <bangjy@nownuri.nowcom.co.kr>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
+"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-KR\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: gnulib/lib/argmatch.c:133
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "-size μ ־"
-
-#: gnulib/lib/argmatch.c:134
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/argmatch.c:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "-size μ ־"
-
-#: gnulib/lib/closein.c:99
-msgid "error closing file"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216
-msgid "write error"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/error.c:125
-msgid "Unknown system error"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975
-#: gnulib/lib/getopt.c:994
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr ": ν ̽ `\\%c'"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr ": ν ̽ `\\%c'"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: -%c ɼǿ ڰ ־\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047
-#: gnulib/lib/getopt.c:1065
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/openat-die.c:33
-#, fuzzy
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr " 丮 ư ϴ"
-
-#: gnulib/lib/openat-die.c:46
+#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
#, fuzzy
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr " 丮 ư ϴ"
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'". If the catalog has no translation,
-#. locale_quoting_style quotes `like this', and
-#. clocale_quoting_style quotes "like this".
-#.
-#. For example, an American English Unicode locale should
-#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
-#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
-#. MARK). A British English Unicode locale should instead
-#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib/lib/quotearg.c:228
-msgid "`"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/quotearg.c:229
-msgid "'"
-msgstr ""
+msgid "memory exhausted"
+msgstr " ޸𸮰 ٴڳ"
#: gnulib/lib/regcomp.c:131
msgid "Success"
@@ -210,22 +95,192 @@ msgstr ""
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "ġ ʴ %s ǥ"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:680
+#: gnulib/lib/regcomp.c:700
msgid "No previous regular expression"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/rpmatch.c:69
-msgid "^[yY]"
+#: gnulib/lib/closeout.c:112 locate/frcode.c:216 locate/code.c:152
+msgid "write error"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/rpmatch.c:72
-msgid "^[nN]"
+#: gnulib/lib/version-etc.c:74
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s (%s)\n"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
-#, fuzzy
-msgid "memory exhausted"
-msgstr " ޸𸮰 ٴڳ"
+#: gnulib/lib/version-etc.c:77
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:84
+msgid "(C)"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:86
+msgid ""
+"\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>.\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:102
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:106
+#, c-format
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:110
+#, c-format
+msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:147
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and others.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: gnulib/lib/version-etc.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:247
+#, c-format
+msgid "Report %s bugs to: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:251
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:253
+#, c-format
+msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:256
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK)
+#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: gnulib/lib/quotearg.c:271
+msgid "`"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/quotearg.c:272
+msgid "'"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/error.c:181
+msgid "Unknown system error"
+msgstr ""
#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63
#, fuzzy, c-format
@@ -242,105 +297,334 @@ msgstr "-size μ ־"
msgid "%s%s argument `%s' too large"
msgstr "μ ʹ ϴ"
-#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730
-#, fuzzy
-msgid "cannot get current directory"
-msgstr " 丮 ư ϴ"
+#: gnulib/lib/closein.c:99
+msgid "error closing file"
+msgstr ""
-#: find/find.c:205
-#, fuzzy
-msgid "cannot stat current directory"
-msgstr " 丮 ư ϴ"
+#: gnulib/lib/argmatch.c:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument %s for %s"
+msgstr "-size μ ־"
-#: find/find.c:385
+#: gnulib/lib/argmatch.c:134
#, c-format
-msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted."
+msgid "ambiguous argument %s for %s"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/argmatch.c:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Valid arguments are:"
+msgstr "-size μ ־"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:527 gnulib/lib/getopt.c:543
+#, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
msgstr ""
-#: find/find.c:395
+#: gnulib/lib/getopt.c:576 gnulib/lib/getopt.c:580
#, c-format
-msgid "Warning: file system %s has recently been mounted."
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""
-#: find/find.c:491
+#: gnulib/lib/getopt.c:589 gnulib/lib/getopt.c:594
#, c-format
-msgid ""
-"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
-"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""
-#: find/find.c:528
+#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:656
#, c-format
-msgid ""
-"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode "
-"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
+msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr ""
-#: find/find.c:1012
+#: gnulib/lib/getopt.c:694 gnulib/lib/getopt.c:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+msgstr ": ν ̽ `\\%c'"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:705 gnulib/lib/getopt.c:708
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+msgstr ": ν ̽ `\\%c'"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:757 gnulib/lib/getopt.c:760
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: -%c ɼǿ ڰ ־\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:810 gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:1035
+#: gnulib/lib/getopt.c:1053
#, c-format
-msgid "Failed to safely change directory into %s"
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:883 gnulib/lib/getopt.c:899
+#, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:923 gnulib/lib/getopt.c:941
+#, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr ""
-#: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:284
+#: gnulib/lib/getopt.c:962 gnulib/lib/getopt.c:980
+#, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/openat-die.c:38
+#, fuzzy
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr " 丮 ư ϴ"
+
+#: gnulib/lib/openat-die.c:57
+#, fuzzy
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr " 丮 ư ϴ"
+
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer
+#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr='
+#: gnulib/lib/rpmatch.c:147
+msgid "^[yY]"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer
+#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr='
+#: gnulib/lib/rpmatch.c:160
+msgid "^[nN]"
+msgstr ""
+
+#: find/ftsfind.c:266 find/find.c:1060
#, c-format
msgid ""
"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
"already visited the directory to which it points."
msgstr ""
-#: find/find.c:1128
+#: find/ftsfind.c:280
#, c-format
msgid ""
-"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
-"directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
-msgid_plural ""
-"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
-"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
+msgstr ""
-#: find/find.c:1379
+#: find/ftsfind.c:461 find/util.c:212
#, c-format
-msgid "warning: not following the symbolic link %s"
+msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000"
+msgstr ""
+
+#: find/ftsfind.c:565
+#, c-format
+msgid "cannot search %s"
+msgstr ""
+
+#: find/pred.c:426
+#, c-format
+msgid "cannot delete %s"
msgstr ""
-#: find/find.c:1423
+#: find/pred.c:580
+#, c-format
+msgid "Failed to save working directory in order to run a command on %s"
+msgstr ""
+
+#: find/pred.c:1463
+#, c-format
+msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
+msgstr ""
+
+#: find/pred.c:1527
+#, c-format
+msgid "< %s ... %s > ? "
+msgstr ""
+
+#: find/pred.c:1973
+msgid "Cannot close standard input"
+msgstr ""
+
+#: find/pred.c:2002
+#, fuzzy
+msgid "Failed to change directory"
+msgstr " 丮 ư ϴ"
+
+#: find/pred.c:2035 xargs/xargs.c:1137
+msgid "cannot fork"
+msgstr ""
+
+#: find/pred.c:2060
+#, c-format
+msgid "error waiting for %s"
+msgstr "%s ٸ ߻"
+
+#: find/pred.c:2069
+#, c-format
+msgid "%s terminated by signal %d"
+msgstr "%s ȣ %d "
+
+#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213
+msgid "invalid expression"
+msgstr " "
+
+#: find/tree.c:99
#, c-format
msgid ""
-"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we "
-"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system "
-"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results "
-"may have failed to include directories that should have been searched."
+"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
+"it."
msgstr ""
-#: find/fstype.c:250
-msgid "unknown"
-msgstr " "
+#: find/tree.c:108
+#, c-format
+msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
+msgstr ""
+
+#: find/tree.c:117
+#, c-format
+msgid "expected an expression after '%s'"
+msgstr ""
+
+#: find/tree.c:121
+#, fuzzy
+msgid "invalid expression; you have too many ')'"
+msgstr " "
-#: find/ftsfind.c:298
+#: find/tree.c:143
#, c-format
msgid ""
-"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
+"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you "
+"need an extra predicate after '%s'"
msgstr ""
-#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:201
+#: find/tree.c:149
+msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
+msgstr ""
+
+#: find/tree.c:154
+msgid ""
+"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
+"one."
+msgstr ""
+
+#: find/tree.c:159 find/tree.c:792
+msgid "oops -- invalid expression type!"
+msgstr " -- Դϴ!"
+
+#: find/tree.c:231
+#, fuzzy, c-format
+msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
+msgstr " -- Դϴ!"
+
+#: find/tree.c:1233
#, c-format
-msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000"
+msgid "paths must precede expression: %s"
msgstr ""
-#: find/ftsfind.c:610
+#: find/tree.c:1242
#, c-format
-msgid "cannot search %s"
+msgid "unknown predicate `%s'"
+msgstr ""
+
+#: find/tree.c:1262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid predicate `%s'"
+msgstr " `%s'"
+
+#: find/tree.c:1267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
+msgstr "-size μ ־"
+
+#: find/tree.c:1274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing argument to `%s'"
+msgstr "-size μ ־"
+
+#: find/tree.c:1350
+msgid "you have too many ')'"
+msgstr ""
+
+#: find/tree.c:1355
+#, c-format
+msgid "unexpected extra predicate '%s'"
+msgstr ""
+
+#: find/tree.c:1357
+msgid "unexpected extra predicate"
+msgstr ""
+
+#: find/tree.c:1488
+msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
+msgstr " -- and ġ ϰ ߽ϴ!"
+
+#: find/util.c:169
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
msgstr ""
-#: find/parser.c:385
+#: find/util.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "] [path...] [expression]\n"
+msgstr ": %s [...] []\n"
+
+#: find/util.c:406
+#, fuzzy
+msgid "failed to save initial working directory"
+msgstr " 丮 ư ϴ"
+
+#: find/util.c:423
+#, fuzzy
+msgid "failed to restore initial working directory"
+msgstr " 丮 ư ϴ"
+
+#: find/util.c:812
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
+msgstr ": ν ̽ `\\%c'"
+
+#: find/util.c:819
+msgid "Empty argument to the -D option."
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:833
+msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:842 find/util.c:852
+msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:857 find/util.c:861
+#, c-format
+msgid "Invalid optimisation level %s"
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:868
+#, c-format
+msgid ""
+"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, "
+"consider using GNU locate."
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:1011
+msgid ""
+"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
+"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
+msgstr ""
+
+#: find/parser.c:384
msgid ""
"The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing "
"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly "
"use the -depth option."
msgstr ""
-#: find/parser.c:529
+#: find/parser.c:528
#, c-format
msgid ""
"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
@@ -349,29 +633,29 @@ msgid ""
"arguments.\n"
msgstr ""
-#: find/parser.c:820
+#: find/parser.c:824
msgid ""
"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
"latter is a POSIX-compliant feature."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1070
+#: find/parser.c:1086
#, c-format
msgid ""
"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric "
"group ID because it has the unexpected suffix %s"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1083
+#: find/parser.c:1100
#, c-format
msgid "%s is not the name of an existing group"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1088
+#: find/parser.c:1105
msgid "argument to -group is empty, but should be a group name"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1109
+#: find/parser.c:1127
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -384,7 +668,7 @@ msgstr ""
")\n"
" ( EXPR ) | EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
-#: find/parser.c:1112
+#: find/parser.c:1130
#, fuzzy
msgid ""
"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
@@ -398,7 +682,7 @@ msgstr ""
")\n"
" ( EXPR ) | EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
-#: find/parser.c:1116
+#: find/parser.c:1134
msgid ""
"positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n"
"\n"
@@ -407,7 +691,7 @@ msgid ""
" --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1121
+#: find/parser.c:1139
msgid ""
"tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
" -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
@@ -416,7 +700,7 @@ msgid ""
" -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1126
+#: find/parser.c:1144
msgid ""
" -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
" -readable -writable -executable\n"
@@ -424,7 +708,7 @@ msgid ""
" -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1131
+#: find/parser.c:1149
msgid ""
"actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
" -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
@@ -432,18 +716,18 @@ msgid ""
" -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1137
+#: find/parser.c:1155
msgid ""
"Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
"page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
"email to <bug-findutils@gnu.org>."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1191
+#: find/parser.c:1209
msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1205
+#: find/parser.c:1223
#, c-format
msgid ""
"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
@@ -453,117 +737,117 @@ msgid ""
"use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1353
+#: find/parser.c:1373
#, c-format
msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1504
+#: find/parser.c:1538
msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1525
+#: find/parser.c:1559
#, c-format
msgid "The %s test needs an argument"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1562
+#: find/parser.c:1596
#, c-format
msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1578
+#: find/parser.c:1612
#, c-format
msgid "Cannot obtain birth time of file %s"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1779
+#: find/parser.c:1813
#, c-format
msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1862
+#: find/parser.c:1896
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr " `%s'"
-#: find/parser.c:1881
+#: find/parser.c:1915
#, c-format
msgid ""
"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). "
-"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -"
-"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
+"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm "
+"-000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
msgstr ""
-#: find/parser.c:2079
+#: find/parser.c:2131
msgid "invalid null argument to -size"
msgstr "-size μ ־"
-#: find/parser.c:2127
+#: find/parser.c:2179
#, c-format
msgid "invalid -size type `%c'"
msgstr " -size `%c'"
-#: find/parser.c:2133
+#: find/parser.c:2185
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid argument `%s%c' to -size"
msgstr "-size μ ־"
-#: find/parser.c:2312
+#: find/parser.c:2365
msgid ""
"The -show-control-chars option takes a single argument which must be "
"'literal' or 'safe'"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2424
+#: find/parser.c:2478
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid argument %s to -used"
msgstr "-size μ ־"
-#: find/parser.c:2463
+#: find/parser.c:2518
#, c-format
msgid "%s is not the name of a known user"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2469
+#: find/parser.c:2524
msgid "The argument to -user should not be empty"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2494
+#: find/parser.c:2549
#, c-format
msgid "Features enabled: "
msgstr ""
-#: find/parser.c:2603
+#: find/parser.c:2658
msgid "Arguments to -type should contain only one letter"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2650
+#: find/parser.c:2706
#, c-format
msgid "Unknown argument to -type: %c"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2771
+#: find/parser.c:2828
#, c-format
msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
msgstr ": ν ̽ `\\%c'"
-#: find/parser.c:2787
+#: find/parser.c:2844
#, c-format
msgid "error: %s at end of format string"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2826
+#: find/parser.c:2883
#, c-format
msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
msgstr ": ν `%%%c'"
-#: find/parser.c:2970
+#: find/parser.c:3027
#, c-format
msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3004
+#: find/parser.c:3061
#, c-format
msgid ""
"The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
@@ -572,7 +856,7 @@ msgid ""
"trailing colons)"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3015
+#: find/parser.c:3072
#, c-format
msgid ""
"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is "
@@ -580,254 +864,308 @@ msgid ""
"entry from $PATH"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3118
+#: find/parser.c:3176
msgid ""
"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
"this is a potential security problem."
msgstr ""
-#: find/parser.c:3143
+#: find/parser.c:3201
#, c-format
msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3160
+#: find/parser.c:3218
#, fuzzy
msgid "The environment is too large for exec()."
msgstr "ȯ (exec)ϱ⿡ ʹ Ůϴ"
-#: find/parser.c:3363
+#: find/parser.c:3411
msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3519
+#: find/parser.c:3570
msgid "standard error"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3524
+#: find/parser.c:3575
msgid "standard output"
msgstr ""
-#: find/pred.c:425
-#, c-format
-msgid "cannot delete %s"
-msgstr ""
+#: find/find.c:191
+#, fuzzy
+msgid "cannot stat current directory"
+msgstr " 丮 ư ϴ"
-#: find/pred.c:1363
+#: find/find.c:371
#, c-format
-msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
+msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted."
msgstr ""
-#: find/pred.c:1427
+#: find/find.c:381
#, c-format
-msgid "< %s ... %s > ? "
-msgstr ""
-
-#: find/pred.c:1877
-msgid "Cannot close standard input"
+msgid "Warning: file system %s has recently been mounted."
msgstr ""
-#: find/pred.c:1912
-#, fuzzy
-msgid "Failed to change directory"
-msgstr " 丮 ư ϴ"
-
-#: find/pred.c:1953 xargs/xargs.c:1137
-msgid "cannot fork"
+#: find/find.c:477
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
+"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
msgstr ""
-#: find/pred.c:1978
+#: find/find.c:514
#, c-format
-msgid "error waiting for %s"
-msgstr "%s ٸ ߻"
+msgid ""
+"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode "
+"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
+msgstr ""
-#: find/pred.c:1987
+#: find/find.c:963
#, c-format
-msgid "%s terminated by signal %d"
-msgstr "%s ȣ %d "
-
-#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213
-msgid "invalid expression"
-msgstr " "
+msgid "Failed to safely change directory into %s"
+msgstr ""
-#: find/tree.c:99
+#: find/find.c:1079
#, c-format
msgid ""
-"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
-"it."
-msgstr ""
+"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
+"directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
+msgid_plural ""
+"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
+"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: find/tree.c:108
+#: find/find.c:1330
#, c-format
-msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
+msgid "warning: not following the symbolic link %s"
msgstr ""
-#: find/tree.c:117
+#: find/find.c:1374
#, c-format
-msgid "expected an expression after '%s'"
+msgid ""
+"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we "
+"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system "
+"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results "
+"may have failed to include directories that should have been searched."
msgstr ""
-#: find/tree.c:121
-#, fuzzy
-msgid "invalid expression; you have too many ')'"
-msgstr " "
+#: find/fstype.c:250
+msgid "unknown"
+msgstr " "
-#: find/tree.c:143
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you "
-"need an extra predicate after '%s'"
+#: lib/findutils-version.c:60
+msgid "Eric B. Decker"
msgstr ""
-#: find/tree.c:149
-msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
+#: lib/findutils-version.c:61
+msgid "James Youngman"
msgstr ""
-#: find/tree.c:154
-msgid ""
-"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
-"one."
+#: lib/findutils-version.c:62
+msgid "Kevin Dalley"
msgstr ""
-#: find/tree.c:159 find/tree.c:788
-msgid "oops -- invalid expression type!"
-msgstr " -- Դϴ!"
-
-#: find/tree.c:231
+#: lib/findutils-version.c:64
#, fuzzy, c-format
-msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
-msgstr " -- Դϴ!"
+msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
+msgstr "GNU find %s\n"
+
+#: lib/buildcmd.c:197
+msgid "command too long"
+msgstr " ʹ ϴ"
+
+#: lib/buildcmd.c:289
+msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
+msgstr "μ ѿ μ ϴ"
+
+#: lib/buildcmd.c:294
+msgid "argument list too long"
+msgstr "μ ʹ ϴ"
-#: find/tree.c:1228
+#: lib/regextype.c:106
#, c-format
-msgid "paths must precede expression: %s"
+msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
msgstr ""
-#: find/tree.c:1237
+#: xargs/xargs.c:303
#, c-format
-msgid "unknown predicate `%s'"
+msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
msgstr ""
-#: find/tree.c:1257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid predicate `%s'"
-msgstr " `%s'"
-
-#: find/tree.c:1262
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
-msgstr "-size μ ־"
-
-#: find/tree.c:1269
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing argument to `%s'"
-msgstr "-size μ ־"
+#: xargs/xargs.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
+"values must not exceed %lx."
+msgstr ""
-#: find/tree.c:1345
-msgid "you have too many ')'"
+#: xargs/xargs.c:327
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
+"values must not exceed %lo."
msgstr ""
-#: find/tree.c:1350
+#: xargs/xargs.c:336
#, c-format
-msgid "unexpected extra predicate '%s'"
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
+"characters %s not recognised."
msgstr ""
-#: find/tree.c:1352
-msgid "unexpected extra predicate"
+#: xargs/xargs.c:381
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
+"single character or an escape sequence starting with \\."
msgstr ""
-#: find/tree.c:1468
-msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
-msgstr " -- and ġ ϰ ߽ϴ!"
+#: xargs/xargs.c:398
+msgid "environment is too large for exec"
+msgstr "ȯ (exec)ϱ⿡ ʹ Ůϴ"
-#: find/util.c:158
+#: xargs/xargs.c:583
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
+msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
msgstr ""
-#: find/util.c:160
-#, fuzzy, c-format
-msgid "] [path...] [expression]\n"
-msgstr ": %s [...] []\n"
+#: xargs/xargs.c:653
+#, c-format
+msgid "Cannot open input file %s"
+msgstr ""
-#: find/util.c:749
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
-msgstr ": ν ̽ `\\%c'"
+#: xargs/xargs.c:689
+#, c-format
+msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
+msgstr ""
-#: find/util.c:756
-msgid "Empty argument to the -D option."
+#: xargs/xargs.c:692
+#, c-format
+msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n"
msgstr ""
-#: find/util.c:770
-msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
+#: xargs/xargs.c:695
+#, c-format
+msgid ""
+"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n"
msgstr ""
-#: find/util.c:779 find/util.c:789
-msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
+#: xargs/xargs.c:698
+#, c-format
+msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
msgstr ""
-#: find/util.c:794 find/util.c:798
+#: xargs/xargs.c:702
#, c-format
-msgid "Invalid optimisation level %s"
+msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
msgstr ""
-#: find/util.c:805
+#: xargs/xargs.c:708
#, c-format
msgid ""
-"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, "
-"consider using GNU locate."
+"\n"
+"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
+"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
+"of-file keystroke.\n"
msgstr ""
-#: find/util.c:948
+#: xargs/xargs.c:716
+#, c-format
msgid ""
-"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
-"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
+"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, "
+"then press the interrupt keystroke.\n"
msgstr ""
-#: lib/buildcmd.c:197
-msgid "command too long"
-msgstr " ʹ ϴ"
+#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
+#, c-format
+msgid ""
+"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
+"the -0 option"
+msgstr ""
-#: lib/buildcmd.c:289
-msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
-msgstr "μ ѿ μ ϴ"
+#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
+msgid "double"
+msgstr "ι"
-#: lib/buildcmd.c:294
-msgid "argument list too long"
-msgstr "μ ʹ ϴ"
+#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
+msgid "single"
+msgstr ""
-#: lib/findutils-version.c:60
-msgid "Eric B. Decker"
+#: xargs/xargs.c:955
+msgid ""
+"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through "
+"in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
msgstr ""
-#: lib/findutils-version.c:61
-msgid "James Youngman"
-msgstr ""
+#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022
+msgid "argument line too long"
+msgstr "μ ʹ ϴ"
-#: lib/findutils-version.c:62
-msgid "Kevin Dalley"
+#: xargs/xargs.c:1233
+msgid "error waiting for child process"
+msgstr "ڽ μ ٸ ߻"
+
+#: xargs/xargs.c:1255
+#, c-format
+msgid "Warning: Lost track of %d child processes"
msgstr ""
-#: lib/findutils-version.c:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
-msgstr "GNU find %s\n"
+#: xargs/xargs.c:1275
+#, c-format
+msgid "%s: exited with status 255; aborting"
+msgstr "%s: 255 ; ߴ"
-#: lib/regextype.c:106
+#: xargs/xargs.c:1277
#, c-format
-msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
-msgstr ""
+msgid "%s: stopped by signal %d"
+msgstr "%s: ȣ %d "
-#: locate/code.c:130
+#: xargs/xargs.c:1279
+#, c-format
+msgid "%s: terminated by signal %d"
+msgstr "%s: ȣ %d "
+
+#: xargs/xargs.c:1329
+#, c-format
+msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
+msgstr "%s: -%c ɼǿ ڰ ־\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1336
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
+msgstr "%s: -%c ɼ %ld ũų ƾ մϴ\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1350
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
+msgstr "%s: -%c ɼ %ld ۾ƾ մϴ\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1368
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [--version | --help]\n"
-"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
-msgstr ": %s most_common_bigrams < list > coded_list\n"
+"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
+" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
+" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
+" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
+" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
+" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
+" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
+" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
+" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
+msgstr ""
+": %s [-0prtx] [-e[ϳ-ڿ]] [-i[ü-ڿ]] [-l[ִ-]]\n"
+" [-n ִ-μ] [-s ִ-] [-P ִ-μ] [--null] [--eof[="
+"-ڿ]]\n"
+" [--replace[=ü-ڿ]] [--max-lines[=ִ-]] [--interactive]\n"
+" [--max-chars=ִ-] [--verbose] [--exit] [--max-procs=ִ-μ"
+"]\n"
+" [--max-args=ִ-μ] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
+" [ [ʱ-μ]]\n"
-#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423
-#: xargs/xargs.c:1379
+#: xargs/xargs.c:1379 locate/frcode.c:171 locate/code.c:134
+#: locate/locate.c:1423
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
@@ -861,6 +1199,28 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write to standard output"
msgstr ""
+#: locate/code.c:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [--version | --help]\n"
+"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
+msgstr ": %s most_common_bigrams < list > coded_list\n"
+
+#: locate/word_io.c:97
+#, c-format
+msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order"
+msgstr ""
+
+#: locate/word_io.c:144
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF in %s"
+msgstr ""
+
+#: locate/word_io.c:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading a word from %s"
+msgstr "%s ٸ ߻"
+
#: locate/locate.c:151
msgid "days"
msgstr ""
@@ -1026,195 +1386,9 @@ msgstr ""
msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)"
msgstr ": ͺ̽ `%s' %s ̻ Ǿϴ"
-#: locate/word_io.c:97
-#, c-format
-msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order"
-msgstr ""
-
-#: locate/word_io.c:144
-#, c-format
-msgid "unexpected EOF in %s"
-msgstr ""
-
-#: locate/word_io.c:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error reading a word from %s"
-msgstr "%s ٸ ߻"
-
-#: xargs/xargs.c:303
-#, c-format
-msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:321
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
-"values must not exceed %lx."
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:327
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
-"values must not exceed %lo."
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:336
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
-"characters %s not recognised."
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:381
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
-"single character or an escape sequence starting with \\."
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:398
-msgid "environment is too large for exec"
-msgstr "ȯ (exec)ϱ⿡ ʹ Ůϴ"
-
-#: xargs/xargs.c:583
-#, c-format
-msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:653
-#, c-format
-msgid "Cannot open input file %s"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:689
-#, c-format
-msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:692
-#, c-format
-msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:695
-#, c-format
-msgid ""
-"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:698
-#, c-format
-msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:702
-#, c-format
-msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:708
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
-"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
-"of-file keystroke.\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:716
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, "
-"then press the interrupt keystroke.\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
-#, c-format
-msgid ""
-"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
-"the -0 option"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
-msgid "double"
-msgstr "ι"
-
-#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
-msgid "single"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:955
-msgid ""
-"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through "
-"in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022
-msgid "argument line too long"
-msgstr "μ ʹ ϴ"
-
-#: xargs/xargs.c:1233
-msgid "error waiting for child process"
-msgstr "ڽ μ ٸ ߻"
-
-#: xargs/xargs.c:1255
-#, c-format
-msgid "Warning: Lost track of %d child processes"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:1275
-#, c-format
-msgid "%s: exited with status 255; aborting"
-msgstr "%s: 255 ; ߴ"
-
-#: xargs/xargs.c:1277
-#, c-format
-msgid "%s: stopped by signal %d"
-msgstr "%s: ȣ %d "
-
-#: xargs/xargs.c:1279
-#, c-format
-msgid "%s: terminated by signal %d"
-msgstr "%s: ȣ %d "
-
-#: xargs/xargs.c:1329
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
-msgstr "%s: -%c ɼǿ ڰ ־\n"
-
-#: xargs/xargs.c:1336
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
-msgstr "%s: -%c ɼ %ld ũų ƾ մϴ\n"
-
-#: xargs/xargs.c:1350
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
-msgstr "%s: -%c ɼ %ld ۾ƾ մϴ\n"
-
-#: xargs/xargs.c:1368
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
-" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
-" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
-" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
-" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
-" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
-" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
-" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
-" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
-msgstr ""
-": %s [-0prtx] [-e[ϳ-ڿ]] [-i[ü-ڿ]] [-l[ִ-]]\n"
-" [-n ִ-μ] [-s ִ-] [-P ִ-μ] [--null] [--eof[="
-"-ڿ]]\n"
-" [--replace[=ü-ڿ]] [--max-lines[=ִ-]] [--interactive]\n"
-" [--max-chars=ִ-] [--verbose] [--exit] [--max-procs=ִ-μ"
-"]\n"
-" [--max-args=ִ-μ] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
-" [ [ʱ-μ]]\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot get current directory"
+#~ msgstr " 丮 ư ϴ"
#~ msgid "error in %s: %s"
#~ msgstr "%s : %s"
diff --git a/po/lg.po b/po/lg.po
index 80d75842..e087f40e 100644
--- a/po/lg.po
+++ b/po/lg.po
@@ -7,134 +7,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: findutils 4.1.20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-12 09:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-02 15:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-02 18:57GMT\n"
"Last-Translator: K.Birabwa <kompyuta@kizito.freeuk.com>\n"
"Language-Team: Luganda <kompyuta@kizito.freeuk.com>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-KR\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-#: gnulib/lib/argmatch.c:133
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "agumenti %s tekozesebwa ku %s"
-
-#: gnulib/lib/argmatch.c:134
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "agumenti %s ku %s ebuzabuza"
-
-#: gnulib/lib/argmatch.c:153
-#, c-format
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "Augumenti z'oyinza okukozesa ziri:"
-
-#: gnulib/lib/closein.c:99
-msgid "error closing file"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216
-msgid "write error"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/error.c:125
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Kiremya atategeerese mu sisitemu"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: akawayiro '%s' kabuzabuza\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: akawayiro '--%s' tekateekebwa ko agumenti\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: akawayiro `%c%s' tekateekebwa ko agumenti\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975
-#: gnulib/lib/getopt.c:994
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: akawayiro `%s' k'etaaga agumenti\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: akawayiro `--%s' tekamanyidwa\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: akawayiro `%c%s' tekamanyidwa\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: akawayiro --%c tekakkirizibwa\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: akawayiro --%c tekakola\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047
-#: gnulib/lib/getopt.c:1065
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: akawayiro k'etaaga agumenti --%c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: akawayiro `-W %s' kabuzabuza\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: akawayiro `-W %s' tekateekebwa ko agumenti\n"
-
-#: gnulib/lib/openat-die.c:33
-#, fuzzy
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "nemedwa okufuna etterekero ekiragiro mwe kiweereddwa"
-
-#: gnulib/lib/openat-die.c:46
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'". If the catalog has no translation,
-#. locale_quoting_style quotes `like this', and
-#. clocale_quoting_style quotes "like this".
-#.
-#. For example, an American English Unicode locale should
-#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
-#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
-#. MARK). A British English Unicode locale should instead
-#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib/lib/quotearg.c:228
-msgid "`"
-msgstr "`"
-
-#: gnulib/lib/quotearg.c:229
-msgid "'"
-msgstr "'"
+#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "ggwanika lijjudde"
#: gnulib/lib/regcomp.c:131
msgid "Success"
@@ -206,21 +91,192 @@ msgstr "Emboozi enoonya ebifaanagana eyitiridde obunene"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Waliwo ) oba \\) ebulako ginne wa yo"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:680
+#: gnulib/lib/regcomp.c:700
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Emabega tewali yo mboozi enoonya ebifaanagana"
-#: gnulib/lib/rpmatch.c:69
-msgid "^[yY]"
-msgstr "^[yY]"
+#: gnulib/lib/closeout.c:112 locate/frcode.c:216 locate/code.c:152
+msgid "write error"
+msgstr ""
-#: gnulib/lib/rpmatch.c:72
-msgid "^[nN]"
-msgstr "^[nN]"
+#: gnulib/lib/version-etc.c:74
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s (%s)\n"
+msgstr ""
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "ggwanika lijjudde"
+#: gnulib/lib/version-etc.c:77
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:84
+msgid "(C)"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:86
+msgid ""
+"\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>.\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:102
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:106
+#, c-format
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:110
+#, c-format
+msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:147
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and others.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: gnulib/lib/version-etc.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:247
+#, c-format
+msgid "Report %s bugs to: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:251
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:253
+#, c-format
+msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:256
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK)
+#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: gnulib/lib/quotearg.c:271
+msgid "`"
+msgstr "`"
+
+#: gnulib/lib/quotearg.c:272
+msgid "'"
+msgstr "'"
+
+#: gnulib/lib/error.c:181
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Kiremya atategeerese mu sisitemu"
#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63
#, fuzzy, c-format
@@ -237,104 +293,335 @@ msgstr "agumenti `%s' tekozesebwa ku` %s'"
msgid "%s%s argument `%s' too large"
msgstr "olukalala olwa agumenti luyitiridde obuwanvu"
-#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730
-msgid "cannot get current directory"
-msgstr "nemedwa okufuna etterekero ekiragiro mwe kiweereddwa"
+#: gnulib/lib/closein.c:99
+msgid "error closing file"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/argmatch.c:133
+#, c-format
+msgid "invalid argument %s for %s"
+msgstr "agumenti %s tekozesebwa ku %s"
+
+#: gnulib/lib/argmatch.c:134
+#, c-format
+msgid "ambiguous argument %s for %s"
+msgstr "agumenti %s ku %s ebuzabuza"
+
+#: gnulib/lib/argmatch.c:153
+#, c-format
+msgid "Valid arguments are:"
+msgstr "Augumenti z'oyinza okukozesa ziri:"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:527 gnulib/lib/getopt.c:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: akawayiro '%s' kabuzabuza\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:576 gnulib/lib/getopt.c:580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: akawayiro '--%s' tekateekebwa ko agumenti\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:589 gnulib/lib/getopt.c:594
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: akawayiro `%c%s' tekateekebwa ko agumenti\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: akawayiro `%s' k'etaaga agumenti\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:694 gnulib/lib/getopt.c:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+msgstr "%s: akawayiro `--%s' tekamanyidwa\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:705 gnulib/lib/getopt.c:708
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+msgstr "%s: akawayiro `%c%s' tekamanyidwa\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:757 gnulib/lib/getopt.c:760
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: akawayiro --%c tekakola\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:810 gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:1035
+#: gnulib/lib/getopt.c:1053
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: akawayiro k'etaaga agumenti --%c\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:883 gnulib/lib/getopt.c:899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: akawayiro `-W %s' kabuzabuza\n"
-#: find/find.c:205
+#: gnulib/lib/getopt.c:923 gnulib/lib/getopt.c:941
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: akawayiro `-W %s' tekateekebwa ko agumenti\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:962 gnulib/lib/getopt.c:980
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: akawayiro `%s' k'etaaga agumenti\n"
+
+#: gnulib/lib/openat-die.c:38
#, fuzzy
-msgid "cannot stat current directory"
+msgid "unable to record current working directory"
msgstr "nemedwa okufuna etterekero ekiragiro mwe kiweereddwa"
-#: find/find.c:385
-#, c-format
-msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted."
+#: gnulib/lib/openat-die.c:57
+msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr ""
-#: find/find.c:395
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer
+#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr='
+#: gnulib/lib/rpmatch.c:147
+msgid "^[yY]"
+msgstr "^[yY]"
+
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer
+#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr='
+#: gnulib/lib/rpmatch.c:160
+msgid "^[nN]"
+msgstr "^[nN]"
+
+#: find/ftsfind.c:266 find/find.c:1060
#, c-format
-msgid "Warning: file system %s has recently been mounted."
+msgid ""
+"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
+"already visited the directory to which it points."
msgstr ""
-#: find/find.c:491
+#: find/ftsfind.c:280
#, c-format
msgid ""
-"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
-"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
+"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
msgstr ""
-#: find/find.c:528
+#: find/ftsfind.c:461 find/util.c:212
#, c-format
-msgid ""
-"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode "
-"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
+msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000"
msgstr ""
-#: find/find.c:1012
+#: find/ftsfind.c:565
#, c-format
-msgid "Failed to safely change directory into %s"
+msgid "cannot search %s"
msgstr ""
-#: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:284
+#: find/pred.c:426
#, c-format
-msgid ""
-"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
-"already visited the directory to which it points."
+msgid "cannot delete %s"
msgstr ""
-#: find/find.c:1128
+#: find/pred.c:580
#, c-format
-msgid ""
-"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
-"directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
-msgid_plural ""
-"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
-"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Failed to save working directory in order to run a command on %s"
+msgstr ""
-#: find/find.c:1379
+#: find/pred.c:1463
#, c-format
-msgid "warning: not following the symbolic link %s"
+msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
msgstr ""
-#: find/find.c:1423
+#: find/pred.c:1527
+#, c-format
+msgid "< %s ... %s > ? "
+msgstr "< %s ... %s > ? "
+
+#: find/pred.c:1973
+msgid "Cannot close standard input"
+msgstr ""
+
+#: find/pred.c:2002
+msgid "Failed to change directory"
+msgstr ""
+
+#: find/pred.c:2035 xargs/xargs.c:1137
+msgid "cannot fork"
+msgstr "ekilagiro ekya sisitemu ekya`fork()' kigaanye"
+
+#: find/pred.c:2060
+#, c-format
+msgid "error waiting for %s"
+msgstr "wazzewo kiremya nga nnindirira %s"
+
+#: find/pred.c:2069
+#, c-format
+msgid "%s terminated by signal %d"
+msgstr "omulimu %s guyimirizidwa ekiragiro %d"
+
+#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213
+msgid "invalid expression"
+msgstr "emboozi tekola wano"
+
+#: find/tree.c:99
#, c-format
msgid ""
-"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we "
-"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system "
-"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results "
-"may have failed to include directories that should have been searched."
+"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
+"it."
msgstr ""
-#: find/fstype.c:250
-msgid "unknown"
-msgstr "tekimanyidwa"
+#: find/tree.c:108
+#, c-format
+msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
+msgstr ""
+
+#: find/tree.c:117
+#, c-format
+msgid "expected an expression after '%s'"
+msgstr ""
+
+#: find/tree.c:121
+#, fuzzy
+msgid "invalid expression; you have too many ')'"
+msgstr "emboozi tekola wano"
-#: find/ftsfind.c:298
+#: find/tree.c:143
#, c-format
msgid ""
-"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
+"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you "
+"need an extra predicate after '%s'"
msgstr ""
-#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:201
+#: find/tree.c:149
+msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
+msgstr ""
+
+#: find/tree.c:154
+msgid ""
+"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
+"one."
+msgstr ""
+
+#: find/tree.c:159 find/tree.c:792
+msgid "oops -- invalid expression type!"
+msgstr "oops -- ekika eky'emboozi ekyo tekikola wano!"
+
+#: find/tree.c:231
+#, fuzzy, c-format
+msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
+msgstr "oops -- ekika eky'emboozi ekyo tekikola wano!"
+
+#: find/tree.c:1233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "paths must precede expression: %s"
+msgstr "sooka okuteekawo amakubo olyoke ozeeko emboozi"
+
+#: find/tree.c:1242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown predicate `%s'"
+msgstr "puledikato `%s' tekola wano"
+
+#: find/tree.c:1262
#, c-format
-msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000"
+msgid "invalid predicate `%s'"
+msgstr "puledikato `%s' tekola wano"
+
+#: find/tree.c:1267
+#, c-format
+msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
+msgstr "agumenti `%s' tekozesebwa ku` %s'"
+
+#: find/tree.c:1274
+#, c-format
+msgid "missing argument to `%s'"
+msgstr "`%s' ebulako agumenti"
+
+#: find/tree.c:1350
+msgid "you have too many ')'"
+msgstr ""
+
+#: find/tree.c:1355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected extra predicate '%s'"
+msgstr "puledikato `%s' tekola wano"
+
+#: find/tree.c:1357
+msgid "unexpected extra predicate"
msgstr ""
-#: find/ftsfind.c:610
+#: find/tree.c:1488
+msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
+msgstr ""
+"oops -- esonsesewo and! etakolerawo. Enkola eya bulijjo kwe kusonsekawo "
+"\"and!\""
+
+#: find/util.c:169
#, c-format
-msgid "cannot search %s"
+msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "] [path...] [expression]\n"
+msgstr "Nkozesa eri: %s [kubo...] [mboozi]\n"
+
+#: find/util.c:406
+#, fuzzy
+msgid "failed to save initial working directory"
+msgstr "nemedwa okufuna etterekero ekiragiro mwe kiweereddwa"
+
+#: find/util.c:423
+#, fuzzy
+msgid "failed to restore initial working directory"
+msgstr "nemedwa okufuna etterekero ekiragiro mwe kiweereddwa"
+
+#: find/util.c:812
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
+msgstr ""
+"kulabula: akabonero akufuula enneyisa ya bunnaako, `\\%c', tekategeerekese"
+
+#: find/util.c:819
+msgid "Empty argument to the -D option."
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:833
+msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:842 find/util.c:852
+msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:857 find/util.c:861
+#, c-format
+msgid "Invalid optimisation level %s"
msgstr ""
-#: find/parser.c:385
+#: find/util.c:868
+#, c-format
+msgid ""
+"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, "
+"consider using GNU locate."
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:1011
+msgid ""
+"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
+"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
+msgstr ""
+
+#: find/parser.c:384
msgid ""
"The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing "
"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly "
"use the -depth option."
msgstr ""
-#: find/parser.c:529
+#: find/parser.c:528
#, c-format
msgid ""
"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
@@ -343,29 +630,29 @@ msgid ""
"arguments.\n"
msgstr ""
-#: find/parser.c:820
+#: find/parser.c:824
msgid ""
"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
"latter is a POSIX-compliant feature."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1070
+#: find/parser.c:1086
#, c-format
msgid ""
"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric "
"group ID because it has the unexpected suffix %s"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1083
+#: find/parser.c:1100
#, c-format
msgid "%s is not the name of an existing group"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1088
+#: find/parser.c:1105
msgid "argument to -group is empty, but should be a group name"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1109
+#: find/parser.c:1127
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -381,7 +668,7 @@ msgstr ""
"pulogulamu ekibala nti ekifuula \"-and\" kyo wekiri):\n"
" ( EMBOZ ) ! EMBOZ -not EMBOZ EMBOZ1 -a EMBOZ2 EMBOZ1 -and EMBOZ2\n"
-#: find/parser.c:1112
+#: find/parser.c:1130
#, fuzzy
msgid ""
"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
@@ -398,7 +685,7 @@ msgstr ""
"pulogulamu ekibala nti ekifuula \"-and\" kyo wekiri):\n"
" ( EMBOZ ) ! EMBOZ -not EMBOZ EMBOZ1 -a EMBOZ2 EMBOZ1 -and EMBOZ2\n"
-#: find/parser.c:1116
+#: find/parser.c:1134
msgid ""
"positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n"
"\n"
@@ -407,7 +694,7 @@ msgid ""
" --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1121
+#: find/parser.c:1139
#, fuzzy
msgid ""
"tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
@@ -421,7 +708,7 @@ msgstr ""
" -ipath KIGAMBO -iregex KIGAMBO -links N -lname KIGAMBO\n"
" -mmin N -mtime N -name KIGAMBO -newer FAYIRO\n"
-#: find/parser.c:1126
+#: find/parser.c:1144
#, fuzzy
msgid ""
" -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
@@ -433,7 +720,7 @@ msgstr ""
" -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user LINNYA\n"
" -xtype [bcdpfls]\n"
-#: find/parser.c:1131
+#: find/parser.c:1149
msgid ""
"actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
" -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
@@ -441,18 +728,18 @@ msgid ""
" -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1137
+#: find/parser.c:1155
msgid ""
"Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
"page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
"email to <bug-findutils@gnu.org>."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1191
+#: find/parser.c:1209
msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1205
+#: find/parser.c:1223
#, c-format
msgid ""
"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
@@ -462,118 +749,118 @@ msgid ""
"use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1353
+#: find/parser.c:1373
#, c-format
msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1504
+#: find/parser.c:1538
msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1525
+#: find/parser.c:1559
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s test needs an argument"
msgstr "%s: akawayiro `%s' k'etaaga agumenti\n"
-#: find/parser.c:1562
+#: find/parser.c:1596
#, c-format
msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1578
+#: find/parser.c:1612
#, c-format
msgid "Cannot obtain birth time of file %s"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1779
+#: find/parser.c:1813
#, c-format
msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1862
+#: find/parser.c:1896
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "enkola `%s' tekola wano"
-#: find/parser.c:1881
+#: find/parser.c:1915
#, c-format
msgid ""
"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). "
-"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -"
-"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
+"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm "
+"-000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
msgstr ""
-#: find/parser.c:2079
+#: find/parser.c:2131
msgid "invalid null argument to -size"
msgstr "towadde agumenti eyetaagibwa ku kawayiro -size"
-#: find/parser.c:2127
+#: find/parser.c:2179
#, c-format
msgid "invalid -size type `%c'"
msgstr " -size eweereddwa ekika, `%c', ekitakola wano "
-#: find/parser.c:2133
+#: find/parser.c:2185
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid argument `%s%c' to -size"
msgstr "agumenti `%s' tekozesebwa ku` %s'"
-#: find/parser.c:2312
+#: find/parser.c:2365
msgid ""
"The -show-control-chars option takes a single argument which must be "
"'literal' or 'safe'"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2424
+#: find/parser.c:2478
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid argument %s to -used"
msgstr "agumenti %s tekozesebwa ku %s"
-#: find/parser.c:2463
+#: find/parser.c:2518
#, c-format
msgid "%s is not the name of a known user"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2469
+#: find/parser.c:2524
msgid "The argument to -user should not be empty"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2494
+#: find/parser.c:2549
#, c-format
msgid "Features enabled: "
msgstr ""
-#: find/parser.c:2603
+#: find/parser.c:2658
msgid "Arguments to -type should contain only one letter"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2650
+#: find/parser.c:2706
#, c-format
msgid "Unknown argument to -type: %c"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2771
+#: find/parser.c:2828
#, c-format
msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
msgstr ""
"kulabula: akabonero akufuula enneyisa ya bunnaako, `\\%c', tekategeerekese"
-#: find/parser.c:2787
+#: find/parser.c:2844
#, c-format
msgid "error: %s at end of format string"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2826
+#: find/parser.c:2883
#, c-format
msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
msgstr "kulabula: ekiragiro ekifuga entereeza, `%%%c', tekitegeerekese"
-#: find/parser.c:2970
+#: find/parser.c:3027
#, c-format
msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3004
+#: find/parser.c:3061
#, c-format
msgid ""
"The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
@@ -582,7 +869,7 @@ msgid ""
"trailing colons)"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3015
+#: find/parser.c:3072
#, c-format
msgid ""
"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is "
@@ -590,259 +877,309 @@ msgid ""
"entry from $PATH"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3118
+#: find/parser.c:3176
msgid ""
"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
"this is a potential security problem."
msgstr ""
-#: find/parser.c:3143
+#: find/parser.c:3201
#, c-format
msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3160
+#: find/parser.c:3218
#, fuzzy
msgid "The environment is too large for exec()."
msgstr "exec esanze nga enviromenti esukkiridde obunene"
-#: find/parser.c:3363
+#: find/parser.c:3411
msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3519
+#: find/parser.c:3570
msgid "standard error"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3524
+#: find/parser.c:3575
msgid "standard output"
msgstr ""
-#: find/pred.c:425
-#, c-format
-msgid "cannot delete %s"
-msgstr ""
+#: find/find.c:191
+#, fuzzy
+msgid "cannot stat current directory"
+msgstr "nemedwa okufuna etterekero ekiragiro mwe kiweereddwa"
-#: find/pred.c:1363
+#: find/find.c:371
#, c-format
-msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
+msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted."
msgstr ""
-#: find/pred.c:1427
+#: find/find.c:381
#, c-format
-msgid "< %s ... %s > ? "
-msgstr "< %s ... %s > ? "
-
-#: find/pred.c:1877
-msgid "Cannot close standard input"
+msgid "Warning: file system %s has recently been mounted."
msgstr ""
-#: find/pred.c:1912
-msgid "Failed to change directory"
+#: find/find.c:477
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
+"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
msgstr ""
-#: find/pred.c:1953 xargs/xargs.c:1137
-msgid "cannot fork"
-msgstr "ekilagiro ekya sisitemu ekya`fork()' kigaanye"
-
-#: find/pred.c:1978
+#: find/find.c:514
#, c-format
-msgid "error waiting for %s"
-msgstr "wazzewo kiremya nga nnindirira %s"
+msgid ""
+"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode "
+"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
+msgstr ""
-#: find/pred.c:1987
+#: find/find.c:963
#, c-format
-msgid "%s terminated by signal %d"
-msgstr "omulimu %s guyimirizidwa ekiragiro %d"
-
-#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213
-msgid "invalid expression"
-msgstr "emboozi tekola wano"
+msgid "Failed to safely change directory into %s"
+msgstr ""
-#: find/tree.c:99
+#: find/find.c:1079
#, c-format
msgid ""
-"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
-"it."
-msgstr ""
+"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
+"directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
+msgid_plural ""
+"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
+"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: find/tree.c:108
+#: find/find.c:1330
#, c-format
-msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
+msgid "warning: not following the symbolic link %s"
msgstr ""
-#: find/tree.c:117
+#: find/find.c:1374
#, c-format
-msgid "expected an expression after '%s'"
+msgid ""
+"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we "
+"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system "
+"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results "
+"may have failed to include directories that should have been searched."
msgstr ""
-#: find/tree.c:121
-#, fuzzy
-msgid "invalid expression; you have too many ')'"
-msgstr "emboozi tekola wano"
+#: find/fstype.c:250
+msgid "unknown"
+msgstr "tekimanyidwa"
-#: find/tree.c:143
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you "
-"need an extra predicate after '%s'"
+#: lib/findutils-version.c:60
+msgid "Eric B. Decker"
msgstr ""
-#: find/tree.c:149
-msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
+#: lib/findutils-version.c:61
+msgid "James Youngman"
msgstr ""
-#: find/tree.c:154
-msgid ""
-"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
-"one."
+#: lib/findutils-version.c:62
+msgid "Kevin Dalley"
msgstr ""
-#: find/tree.c:159 find/tree.c:788
-msgid "oops -- invalid expression type!"
-msgstr "oops -- ekika eky'emboozi ekyo tekikola wano!"
-
-#: find/tree.c:231
+#: lib/findutils-version.c:64
#, fuzzy, c-format
-msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
-msgstr "oops -- ekika eky'emboozi ekyo tekikola wano!"
+msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
+msgstr "GNU find ey'omutindo %s\n"
-#: find/tree.c:1228
-#, fuzzy, c-format
-msgid "paths must precede expression: %s"
-msgstr "sooka okuteekawo amakubo olyoke ozeeko emboozi"
+#: lib/buildcmd.c:197
+msgid "command too long"
+msgstr "ekiragiro kiyitiridde obuwanvu"
-#: find/tree.c:1237
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown predicate `%s'"
-msgstr "puledikato `%s' tekola wano"
+#: lib/buildcmd.c:289
+msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
+msgstr ""
+"agumenti eya sekinnomu tejja mu nkomo eziteekeddwa ku nkalala eza agumenti"
+
+#: lib/buildcmd.c:294
+msgid "argument list too long"
+msgstr "olukalala olwa agumenti luyitiridde obuwanvu"
-#: find/tree.c:1257
+#: lib/regextype.c:106
#, c-format
-msgid "invalid predicate `%s'"
-msgstr "puledikato `%s' tekola wano"
+msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
+msgstr ""
-#: find/tree.c:1262
+#: xargs/xargs.c:303
#, c-format
-msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
-msgstr "agumenti `%s' tekozesebwa ku` %s'"
+msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
+msgstr ""
-#: find/tree.c:1269
+#: xargs/xargs.c:321
#, c-format
-msgid "missing argument to `%s'"
-msgstr "`%s' ebulako agumenti"
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
+"values must not exceed %lx."
+msgstr ""
-#: find/tree.c:1345
-msgid "you have too many ')'"
+#: xargs/xargs.c:327
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
+"values must not exceed %lo."
msgstr ""
-#: find/tree.c:1350
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected extra predicate '%s'"
-msgstr "puledikato `%s' tekola wano"
+#: xargs/xargs.c:336
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
+"characters %s not recognised."
+msgstr ""
-#: find/tree.c:1352
-msgid "unexpected extra predicate"
+#: xargs/xargs.c:381
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
+"single character or an escape sequence starting with \\."
msgstr ""
-#: find/tree.c:1468
-msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
+#: xargs/xargs.c:398
+msgid "environment is too large for exec"
+msgstr "exec esanze nga enviromenti esukkiridde obunene"
+
+#: xargs/xargs.c:583
+#, c-format
+msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
msgstr ""
-"oops -- esonsesewo and! etakolerawo. Enkola eya bulijjo kwe kusonsekawo "
-"\"and!\""
-#: find/util.c:158
+#: xargs/xargs.c:653
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
+msgid "Cannot open input file %s"
msgstr ""
-#: find/util.c:160
-#, fuzzy, c-format
-msgid "] [path...] [expression]\n"
-msgstr "Nkozesa eri: %s [kubo...] [mboozi]\n"
+#: xargs/xargs.c:689
+#, c-format
+msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
+msgstr ""
-#: find/util.c:749
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
+#: xargs/xargs.c:692
+#, c-format
+msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n"
msgstr ""
-"kulabula: akabonero akufuula enneyisa ya bunnaako, `\\%c', tekategeerekese"
-#: find/util.c:756
-msgid "Empty argument to the -D option."
+#: xargs/xargs.c:695
+#, c-format
+msgid ""
+"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n"
msgstr ""
-#: find/util.c:770
-msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
+#: xargs/xargs.c:698
+#, c-format
+msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
msgstr ""
-#: find/util.c:779 find/util.c:789
-msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
+#: xargs/xargs.c:702
+#, c-format
+msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
msgstr ""
-#: find/util.c:794 find/util.c:798
+#: xargs/xargs.c:708
#, c-format
-msgid "Invalid optimisation level %s"
+msgid ""
+"\n"
+"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
+"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
+"of-file keystroke.\n"
msgstr ""
-#: find/util.c:805
+#: xargs/xargs.c:716
#, c-format
msgid ""
-"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, "
-"consider using GNU locate."
+"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, "
+"then press the interrupt keystroke.\n"
msgstr ""
-#: find/util.c:948
+#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
+#, c-format
msgid ""
-"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
-"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
+"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
+"the -0 option"
msgstr ""
-#: lib/buildcmd.c:197
-msgid "command too long"
-msgstr "ekiragiro kiyitiridde obuwanvu"
+#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
+msgid "double"
+msgstr "nakabirye"
-#: lib/buildcmd.c:289
-msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
+#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
+msgid "single"
+msgstr "sekinnomu"
+
+#: xargs/xargs.c:955
+msgid ""
+"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through "
+"in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
msgstr ""
-"agumenti eya sekinnomu tejja mu nkomo eziteekeddwa ku nkalala eza agumenti"
-#: lib/buildcmd.c:294
-msgid "argument list too long"
-msgstr "olukalala olwa agumenti luyitiridde obuwanvu"
+#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022
+msgid "argument line too long"
+msgstr "agumenti eyitiridde obuwanvu"
-#: lib/findutils-version.c:60
-msgid "Eric B. Decker"
-msgstr ""
+#: xargs/xargs.c:1233
+msgid "error waiting for child process"
+msgstr "wazzewo kiremya nga nnindirira omulimu oguzaalukusiddwa mu gunnaagwo"
-#: lib/findutils-version.c:61
-msgid "James Youngman"
+#: xargs/xargs.c:1255
+#, c-format
+msgid "Warning: Lost track of %d child processes"
msgstr ""
-#: lib/findutils-version.c:62
-msgid "Kevin Dalley"
-msgstr ""
+#: xargs/xargs.c:1275
+#, c-format
+msgid "%s: exited with status 255; aborting"
+msgstr "%s: omulimu gumaliddwa nga gulina embeera eya 255, mbivuddeko"
-#: lib/findutils-version.c:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
-msgstr "GNU find ey'omutindo %s\n"
+#: xargs/xargs.c:1277
+#, c-format
+msgid "%s: stopped by signal %d"
+msgstr "%s: omulimu guyimiriziddwa ekiragiro %d"
-#: lib/regextype.c:106
+#: xargs/xargs.c:1279
#, c-format
-msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
-msgstr ""
+msgid "%s: terminated by signal %d"
+msgstr "%s: omulimu gukomekkerezedwa ekiragiro %d"
-#: locate/code.c:130
+#: xargs/xargs.c:1329
+#, c-format
+msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
+msgstr "%s: omuwendo guno tegukola ku kawayiro -%c\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1336
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
+msgstr "%s: akawayiro -%c kateekwa okubeera nga >= %ld\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1350
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
+msgstr "%s: akawayiro -%c kateekwa okubeera nga < %ld\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1368
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [--version | --help]\n"
-"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
+"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
+" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
+" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
+" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
+" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
+" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
+" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
+" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
+" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
msgstr ""
-"Nkozesa eri: %s bigulamu_ezisinga_okusangibwa < lukalala > "
-"lukalala_olutegeke\n"
+"Enkozesa eri: %s [-0prtx] [-e[kigambo-kya-eof]] [-i[kigambo-ekinaddawo]]\n"
+" [-l[max-mboozi]] [-n max-agumenti] [-s max-nukuta]\n"
+" [-P max-mirimu] [--null] [--eof[=kigambo-kya-eof]]\n"
+" [--replace[=kigambo-ekinaddawo]] [--max-mboozi[=max-mboozi]]\n"
+" [--interactive] [--max-chars=max-nukuta] [--verbose] [--exit]\n"
+" [--max-procs=max-mirimu] [--max-args=max-agumenti]\n"
+" [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
+" [orden [agumenti-ezisooka]]\n"
-#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423
-#: xargs/xargs.c:1379
+#: xargs/xargs.c:1379 locate/frcode.c:171 locate/code.c:134
+#: locate/locate.c:1423
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -880,6 +1217,30 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write to standard output"
msgstr ""
+#: locate/code.c:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [--version | --help]\n"
+"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
+msgstr ""
+"Nkozesa eri: %s bigulamu_ezisinga_okusangibwa < lukalala > "
+"lukalala_olutegeke\n"
+
+#: locate/word_io.c:97
+#, c-format
+msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order"
+msgstr ""
+
+#: locate/word_io.c:144
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF in %s"
+msgstr ""
+
+#: locate/word_io.c:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading a word from %s"
+msgstr "wazzewo kiremya nga nnindirira %s"
+
#: locate/locate.c:151
msgid "days"
msgstr "ennaku"
@@ -1045,195 +1406,11 @@ msgstr ""
msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)"
msgstr "kulabula: olukalala `%s' emaze %d %s nga tezzibwanga buggya"
-#: locate/word_io.c:97
-#, c-format
-msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order"
-msgstr ""
-
-#: locate/word_io.c:144
-#, c-format
-msgid "unexpected EOF in %s"
-msgstr ""
-
-#: locate/word_io.c:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error reading a word from %s"
-msgstr "wazzewo kiremya nga nnindirira %s"
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: akawayiro --%c tekakkirizibwa\n"
-#: xargs/xargs.c:303
-#, c-format
-msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:321
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
-"values must not exceed %lx."
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:327
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
-"values must not exceed %lo."
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:336
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
-"characters %s not recognised."
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:381
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
-"single character or an escape sequence starting with \\."
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:398
-msgid "environment is too large for exec"
-msgstr "exec esanze nga enviromenti esukkiridde obunene"
-
-#: xargs/xargs.c:583
-#, c-format
-msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:653
-#, c-format
-msgid "Cannot open input file %s"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:689
-#, c-format
-msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:692
-#, c-format
-msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:695
-#, c-format
-msgid ""
-"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:698
-#, c-format
-msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:702
-#, c-format
-msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:708
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
-"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
-"of-file keystroke.\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:716
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, "
-"then press the interrupt keystroke.\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
-#, c-format
-msgid ""
-"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
-"the -0 option"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
-msgid "double"
-msgstr "nakabirye"
-
-#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
-msgid "single"
-msgstr "sekinnomu"
-
-#: xargs/xargs.c:955
-msgid ""
-"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through "
-"in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022
-msgid "argument line too long"
-msgstr "agumenti eyitiridde obuwanvu"
-
-#: xargs/xargs.c:1233
-msgid "error waiting for child process"
-msgstr "wazzewo kiremya nga nnindirira omulimu oguzaalukusiddwa mu gunnaagwo"
-
-#: xargs/xargs.c:1255
-#, c-format
-msgid "Warning: Lost track of %d child processes"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:1275
-#, c-format
-msgid "%s: exited with status 255; aborting"
-msgstr "%s: omulimu gumaliddwa nga gulina embeera eya 255, mbivuddeko"
-
-#: xargs/xargs.c:1277
-#, c-format
-msgid "%s: stopped by signal %d"
-msgstr "%s: omulimu guyimiriziddwa ekiragiro %d"
-
-#: xargs/xargs.c:1279
-#, c-format
-msgid "%s: terminated by signal %d"
-msgstr "%s: omulimu gukomekkerezedwa ekiragiro %d"
-
-#: xargs/xargs.c:1329
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
-msgstr "%s: omuwendo guno tegukola ku kawayiro -%c\n"
-
-#: xargs/xargs.c:1336
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
-msgstr "%s: akawayiro -%c kateekwa okubeera nga >= %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:1350
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
-msgstr "%s: akawayiro -%c kateekwa okubeera nga < %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:1368
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
-" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
-" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
-" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
-" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
-" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
-" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
-" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
-" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
-msgstr ""
-"Enkozesa eri: %s [-0prtx] [-e[kigambo-kya-eof]] [-i[kigambo-ekinaddawo]]\n"
-" [-l[max-mboozi]] [-n max-agumenti] [-s max-nukuta]\n"
-" [-P max-mirimu] [--null] [--eof[=kigambo-kya-eof]]\n"
-" [--replace[=kigambo-ekinaddawo]] [--max-mboozi[=max-mboozi]]\n"
-" [--interactive] [--max-chars=max-nukuta] [--verbose] [--exit]\n"
-" [--max-procs=max-mirimu] [--max-args=max-agumenti]\n"
-" [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
-" [orden [agumenti-ezisooka]]\n"
+#~ msgid "cannot get current directory"
+#~ msgstr "nemedwa okufuna etterekero ekiragiro mwe kiweereddwa"
#~ msgid "block size"
#~ msgstr "bunene obwa buloka"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index daaebd15..e3448717 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,135 +8,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: findutils-4.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-12 09:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-02 15:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-09 13:00+0300\n"
"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
+"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
-"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: gnulib/lib/argmatch.c:133
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "netaisyklingas argumentas %s %s"
-
-#: gnulib/lib/argmatch.c:134
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "dviprasmis parametras %s argumentui %s"
-
-#: gnulib/lib/argmatch.c:153
-#, c-format
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "Galimi argumentai:"
-
-#: gnulib/lib/closein.c:99
-msgid "error closing file"
-msgstr "klaida užveriant failą"
-
-#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216
-msgid "write error"
-msgstr "rašymo klaida"
-
-#: gnulib/lib/error.c:125
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Nežinoma sistemos klaida"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: argumentas „%s“ dviprasmis\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: argumentas „--%s“ neleidžia parametro\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: argumentas „%c%s“ neleidžia parametro\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975
-#: gnulib/lib/getopt.c:994
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: parametrui „%s“ reikia argumento\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: neatpažintas argumentas „--%s“\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: neatpažintas argumentas „%c%s“\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: neleistinas argumentas -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: netaisyklingas argumentas -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047
-#: gnulib/lib/getopt.c:1065
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: parametrui reikia argumento -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: parametras „-W %s“ dviprasmis\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: parametras „-W %s“ neleidžia argumento\n"
-
-#: gnulib/lib/openat-die.c:33
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/openat-die.c:46
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'". If the catalog has no translation,
-#. locale_quoting_style quotes `like this', and
-#. clocale_quoting_style quotes "like this".
-#.
-#. For example, an American English Unicode locale should
-#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
-#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
-#. MARK). A British English Unicode locale should instead
-#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib/lib/quotearg.c:228
-msgid "`"
-msgstr "„"
-
-#: gnulib/lib/quotearg.c:229
-msgid "'"
-msgstr "“"
+#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "baigėsi atmintis"
#: gnulib/lib/regcomp.c:131
msgid "Success"
@@ -206,136 +92,534 @@ msgstr ""
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Nesuderintas ) arba \\)"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:680
+#: gnulib/lib/regcomp.c:700
msgid "No previous regular expression"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/rpmatch.c:69
-msgid "^[yY]"
-msgstr "^[yYtT]"
-
-#: gnulib/lib/rpmatch.c:72
-msgid "^[nN]"
-msgstr "^[nN]"
+#: gnulib/lib/closeout.c:112 locate/frcode.c:216 locate/code.c:152
+msgid "write error"
+msgstr "rašymo klaida"
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "baigėsi atmintis"
+#: gnulib/lib/version-etc.c:74
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s (%s)\n"
+msgstr ""
-#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63
+#: gnulib/lib/version-etc.c:77
#, c-format
-msgid "invalid %s%s argument `%s'"
+msgid "Packaged by %s\n"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:68
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:84
+msgid "(C)"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:86
+msgid ""
+"\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>.\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:102
#, c-format
-msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'"
+msgid "Written by %s.\n"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:72
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:106
#, c-format
-msgid "%s%s argument `%s' too large"
+msgid "Written by %s and %s.\n"
msgstr ""
-#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730
-msgid "cannot get current directory"
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:110
+#, c-format
+msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
msgstr ""
-#: find/find.c:205
-#, fuzzy
-msgid "cannot stat current directory"
-msgstr "<nėra esamo aplanko>"
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
-#: find/find.c:385
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:124
#, c-format
-msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted."
-msgstr "Įspėjimas: failų sistema %s neseniai atjungta."
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
-#: find/find.c:395
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:131
#, c-format
-msgid "Warning: file system %s has recently been mounted."
-msgstr "Įspėjimas: failų sistema %s neseniai prijungta."
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
-#: find/find.c:491
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:139
#, c-format
msgid ""
-"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
-"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, and %s.\n"
msgstr ""
-#: find/find.c:528
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:147
#, c-format
msgid ""
-"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode "
-"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
msgstr ""
-#: find/find.c:1012
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:156
#, c-format
-msgid "Failed to safely change directory into %s"
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
msgstr ""
-#: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:284
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:167
#, c-format
msgid ""
-"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
-"already visited the directory to which it points."
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and others.\n"
msgstr ""
-#: find/find.c:1128
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: gnulib/lib/version-etc.c:245
#, c-format
msgid ""
-"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
-"directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
-msgid_plural ""
-"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
-"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+"\n"
+"Report bugs to: %s\n"
+msgstr ""
-#: find/find.c:1379
+#: gnulib/lib/version-etc.c:247
#, c-format
-msgid "warning: not following the symbolic link %s"
+msgid "Report %s bugs to: %s\n"
msgstr ""
-#: find/find.c:1423
+#: gnulib/lib/version-etc.c:251
#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we "
-"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system "
-"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results "
-"may have failed to include directories that should have been searched."
+msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr ""
-#: find/fstype.c:250
-msgid "unknown"
-msgstr "nežinomas"
+#: gnulib/lib/version-etc.c:253
+#, c-format
+msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:256
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK)
+#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: gnulib/lib/quotearg.c:271
+msgid "`"
+msgstr "„"
+
+#: gnulib/lib/quotearg.c:272
+msgid "'"
+msgstr "“"
+
+#: gnulib/lib/error.c:181
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Nežinoma sistemos klaida"
+
+#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63
+#, c-format
+msgid "invalid %s%s argument `%s'"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:68
+#, c-format
+msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:72
+#, c-format
+msgid "%s%s argument `%s' too large"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/closein.c:99
+msgid "error closing file"
+msgstr "klaida užveriant failą"
+
+#: gnulib/lib/argmatch.c:133
+#, c-format
+msgid "invalid argument %s for %s"
+msgstr "netaisyklingas argumentas %s %s"
+
+#: gnulib/lib/argmatch.c:134
+#, c-format
+msgid "ambiguous argument %s for %s"
+msgstr "dviprasmis parametras %s argumentui %s"
+
+#: gnulib/lib/argmatch.c:153
+#, c-format
+msgid "Valid arguments are:"
+msgstr "Galimi argumentai:"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:527 gnulib/lib/getopt.c:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: argumentas „%s“ dviprasmis\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:576 gnulib/lib/getopt.c:580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: argumentas „--%s“ neleidžia parametro\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:589 gnulib/lib/getopt.c:594
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: argumentas „%c%s“ neleidžia parametro\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: parametrui „%s“ reikia argumento\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:694 gnulib/lib/getopt.c:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+msgstr "%s: neatpažintas argumentas „--%s“\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:705 gnulib/lib/getopt.c:708
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+msgstr "%s: neatpažintas argumentas „%c%s“\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:757 gnulib/lib/getopt.c:760
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: netaisyklingas argumentas -- %c\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:810 gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:1035
+#: gnulib/lib/getopt.c:1053
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: parametrui reikia argumento -- %c\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:883 gnulib/lib/getopt.c:899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: parametras „-W %s“ dviprasmis\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:923 gnulib/lib/getopt.c:941
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: parametras „-W %s“ neleidžia argumento\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:962 gnulib/lib/getopt.c:980
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: parametrui „%s“ reikia argumento\n"
+
+#: gnulib/lib/openat-die.c:38
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/openat-die.c:57
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer
+#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr='
+#: gnulib/lib/rpmatch.c:147
+msgid "^[yY]"
+msgstr "^[yYtT]"
-#: find/ftsfind.c:298
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer
+#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr='
+#: gnulib/lib/rpmatch.c:160
+msgid "^[nN]"
+msgstr "^[nN]"
+
+#: find/ftsfind.c:266 find/find.c:1060
+#, c-format
+msgid ""
+"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
+"already visited the directory to which it points."
+msgstr ""
+
+#: find/ftsfind.c:280
#, c-format
msgid ""
"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
msgstr ""
-#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:201
+#: find/ftsfind.c:461 find/util.c:212
#, c-format
msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000"
msgstr ""
-#: find/ftsfind.c:610
+#: find/ftsfind.c:565
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot search %s"
msgstr "%s: nepavyko perskaityti: %s"
-#: find/parser.c:385
+#: find/pred.c:426
+#, c-format
+msgid "cannot delete %s"
+msgstr "nepavyko ištrinti %s"
+
+#: find/pred.c:580
+#, c-format
+msgid "Failed to save working directory in order to run a command on %s"
+msgstr ""
+
+#: find/pred.c:1463
+#, c-format
+msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
+msgstr ""
+
+#: find/pred.c:1527
+#, c-format
+msgid "< %s ... %s > ? "
+msgstr "< %s ... %s > ? "
+
+#: find/pred.c:1973
+msgid "Cannot close standard input"
+msgstr "Nepavyko užverti standartinio įvedimo"
+
+#: find/pred.c:2002
+msgid "Failed to change directory"
+msgstr "Nepavyko pakeisti aplanko"
+
+#: find/pred.c:2035 xargs/xargs.c:1137
+msgid "cannot fork"
+msgstr ""
+
+#: find/pred.c:2060
+#, c-format
+msgid "error waiting for %s"
+msgstr "klaida laukiant %s"
+
+#: find/pred.c:2069
+#, c-format
+msgid "%s terminated by signal %d"
+msgstr "%s nutrauktas signalo %d"
+
+#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213
+msgid "invalid expression"
+msgstr "netaisyklinga išraiška"
+
+#: find/tree.c:99
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
+"it."
+msgstr ""
+
+#: find/tree.c:108
+#, c-format
+msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
+msgstr "tikėtasi išraiškos tarp „%s“ ir „)“"
+
+#: find/tree.c:117
+#, c-format
+msgid "expected an expression after '%s'"
+msgstr "tikėtasi išraiškos po „%s“"
+
+#: find/tree.c:121
+msgid "invalid expression; you have too many ')'"
+msgstr "netaisyklinga išraiška; per daug „)“"
+
+#: find/tree.c:143
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you "
+"need an extra predicate after '%s'"
+msgstr ""
+
+#: find/tree.c:149
+msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
+msgstr "netaisyklinga išraiška; tušti skliausteliai neleistini."
+
+#: find/tree.c:154
+msgid ""
+"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
+"one."
+msgstr "netaisyklinga išraiška; tikėtasi rasti, bet nerasta „)“."
+
+#: find/tree.c:159 find/tree.c:792
+msgid "oops -- invalid expression type!"
+msgstr "nežinomas išraiškos tipas!"
+
+#: find/tree.c:231
+#, c-format
+msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
+msgstr "nežinomas išraiškos tipas (%d)!"
+
+#: find/tree.c:1233
+#, c-format
+msgid "paths must precede expression: %s"
+msgstr "keliai turi būti prieš išraišką: %s"
+
+#: find/tree.c:1242
+#, c-format
+msgid "unknown predicate `%s'"
+msgstr "nežinomas predikatas „%s“"
+
+#: find/tree.c:1262
+#, c-format
+msgid "invalid predicate `%s'"
+msgstr "netaisyklingas predikatas „%s“"
+
+#: find/tree.c:1267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
+msgstr "„%s“ trūksta parametro"
+
+#: find/tree.c:1274
+#, c-format
+msgid "missing argument to `%s'"
+msgstr "„%s“ trūksta parametro"
+
+#: find/tree.c:1350
+msgid "you have too many ')'"
+msgstr "per daug „)“"
+
+#: find/tree.c:1355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected extra predicate '%s'"
+msgstr "netikėta leksema „%s“, tikėtasi „)“"
+
+#: find/tree.c:1357
+msgid "unexpected extra predicate"
+msgstr ""
+
+#: find/tree.c:1488
+msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:169
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
+msgstr "Naudojimas: %s [-H] [-L] [-P] [-Olygmuo] [-D "
+
+#: find/util.c:171
+#, c-format
+msgid "] [path...] [expression]\n"
+msgstr "] [kelias...] [išraiška]\n"
+
+#: find/util.c:406
+#, fuzzy
+msgid "failed to save initial working directory"
+msgstr "Nepavyko pakeisti aplanko"
+
+#: find/util.c:423
+#, fuzzy
+msgid "failed to restore initial working directory"
+msgstr "Nepavyko pakeisti aplanko"
+
+#: find/util.c:812
+#, c-format
+msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:819
+msgid "Empty argument to the -D option."
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:833
+msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:842 find/util.c:852
+msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:857 find/util.c:861
+#, c-format
+msgid "Invalid optimisation level %s"
+msgstr "Netaisyklingas optimizacijos lygmuo %s"
+
+#: find/util.c:868
+#, c-format
+msgid ""
+"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, "
+"consider using GNU locate."
+msgstr ""
+"Optimizacijos lygmuo %lu per aukštas. Jei norite rasti failus labai "
+"greitai, išbandykite GNU locate."
+
+#: find/util.c:1011
+msgid ""
+"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
+"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
+msgstr ""
+
+#: find/parser.c:384
msgid ""
"The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing "
"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly "
"use the -depth option."
msgstr ""
-#: find/parser.c:529
+#: find/parser.c:528
#, c-format
msgid ""
"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
@@ -344,29 +628,29 @@ msgid ""
"arguments.\n"
msgstr ""
-#: find/parser.c:820
+#: find/parser.c:824
msgid ""
"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
"latter is a POSIX-compliant feature."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1070
+#: find/parser.c:1086
#, c-format
msgid ""
"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric "
"group ID because it has the unexpected suffix %s"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1083
+#: find/parser.c:1100
#, c-format
msgid "%s is not the name of an existing group"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1088
+#: find/parser.c:1105
msgid "argument to -group is empty, but should be a group name"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1109
+#: find/parser.c:1127
msgid ""
"\n"
"default path is the current directory; default expression is -print\n"
@@ -376,7 +660,7 @@ msgstr ""
"numatytasis kelias yra esamas aplankas; numatytoji išraiška yra -print\n"
"išraiška gali būti sudaryta iš operatorių, opcijų, testų ir veiksmų:\n"
-#: find/parser.c:1112
+#: find/parser.c:1130
msgid ""
"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
"given):\n"
@@ -387,7 +671,7 @@ msgstr ""
" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
" EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
-#: find/parser.c:1116
+#: find/parser.c:1134
msgid ""
"positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n"
"\n"
@@ -401,7 +685,7 @@ msgstr ""
" -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n"
" --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
-#: find/parser.c:1121
+#: find/parser.c:1139
msgid ""
"tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
" -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
@@ -416,7 +700,7 @@ msgstr ""
"PATTERN\n"
" -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
-#: find/parser.c:1126
+#: find/parser.c:1144
msgid ""
" -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
" -readable -writable -executable\n"
@@ -428,7 +712,7 @@ msgstr ""
" -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
" -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n"
-#: find/parser.c:1131
+#: find/parser.c:1149
msgid ""
"actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
" -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
@@ -440,7 +724,7 @@ msgstr ""
" -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n"
" -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n"
-#: find/parser.c:1137
+#: find/parser.c:1155
msgid ""
"Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
"page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
@@ -450,11 +734,11 @@ msgstr ""
"pranešimo puslapį http://savannah.gnu.org/ arba, jei neturite prieigos prie\n"
"žiniatinklio, išsiuntę el. laišką adresu <bug-findutils@gnu.org>."
-#: find/parser.c:1191
+#: find/parser.c:1209
msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1205
+#: find/parser.c:1223
#, c-format
msgid ""
"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
@@ -464,118 +748,118 @@ msgid ""
"use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1353
+#: find/parser.c:1373
#, c-format
msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s"
msgstr "Tikėtasi teigiamo dešimtainio skaičiaus argumento %s, bet gauta %s"
-#: find/parser.c:1504
+#: find/parser.c:1538
msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1525
+#: find/parser.c:1559
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s test needs an argument"
msgstr "%s: argumentas „%s“ reikalauja parametro"
-#: find/parser.c:1562
+#: find/parser.c:1596
#, c-format
msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1578
+#: find/parser.c:1612
#, c-format
msgid "Cannot obtain birth time of file %s"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1779
+#: find/parser.c:1813
#, c-format
msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1862
+#: find/parser.c:1896
#, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1881
+#: find/parser.c:1915
#, c-format
msgid ""
"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). "
-"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -"
-"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
+"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm "
+"-000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
msgstr ""
-#: find/parser.c:2079
+#: find/parser.c:2131
#, fuzzy
msgid "invalid null argument to -size"
msgstr "netaisyklingas parametras %s argumentui %s"
-#: find/parser.c:2127
+#: find/parser.c:2179
#, c-format
msgid "invalid -size type `%c'"
msgstr "netaisyklingas -size tipas „%c“"
-#: find/parser.c:2133
+#: find/parser.c:2185
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid argument `%s%c' to -size"
msgstr "Galimi argumentai:"
-#: find/parser.c:2312
+#: find/parser.c:2365
msgid ""
"The -show-control-chars option takes a single argument which must be "
"'literal' or 'safe'"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2424
+#: find/parser.c:2478
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid argument %s to -used"
msgstr "Galimi argumentai:"
-#: find/parser.c:2463
+#: find/parser.c:2518
#, c-format
msgid "%s is not the name of a known user"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2469
+#: find/parser.c:2524
msgid "The argument to -user should not be empty"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2494
+#: find/parser.c:2549
#, c-format
msgid "Features enabled: "
msgstr ""
-#: find/parser.c:2603
+#: find/parser.c:2658
msgid "Arguments to -type should contain only one letter"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2650
+#: find/parser.c:2706
#, c-format
msgid "Unknown argument to -type: %c"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2771
+#: find/parser.c:2828
#, c-format
msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2787
+#: find/parser.c:2844
#, c-format
msgid "error: %s at end of format string"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2826
+#: find/parser.c:2883
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
msgstr "%s: neatpažintas argumentas „%c%s“\n"
-#: find/parser.c:2970
+#: find/parser.c:3027
#, c-format
msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3004
+#: find/parser.c:3061
#, c-format
msgid ""
"The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
@@ -584,7 +868,7 @@ msgid ""
"trailing colons)"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3015
+#: find/parser.c:3072
#, c-format
msgid ""
"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is "
@@ -592,255 +876,300 @@ msgid ""
"entry from $PATH"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3118
+#: find/parser.c:3176
msgid ""
"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
"this is a potential security problem."
msgstr ""
-#: find/parser.c:3143
+#: find/parser.c:3201
#, c-format
msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3160
+#: find/parser.c:3218
msgid "The environment is too large for exec()."
msgstr ""
-#: find/parser.c:3363
+#: find/parser.c:3411
msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3519
+#: find/parser.c:3570
msgid "standard error"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3524
+#: find/parser.c:3575
msgid "standard output"
msgstr "standartinis išvedimas"
-#: find/pred.c:425
-#, c-format
-msgid "cannot delete %s"
-msgstr "nepavyko ištrinti %s"
+#: find/find.c:191
+#, fuzzy
+msgid "cannot stat current directory"
+msgstr "<nėra esamo aplanko>"
-#: find/pred.c:1363
+#: find/find.c:371
#, c-format
-msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
-msgstr ""
+msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted."
+msgstr "Įspėjimas: failų sistema %s neseniai atjungta."
-#: find/pred.c:1427
+#: find/find.c:381
#, c-format
-msgid "< %s ... %s > ? "
-msgstr "< %s ... %s > ? "
-
-#: find/pred.c:1877
-msgid "Cannot close standard input"
-msgstr "Nepavyko užverti standartinio įvedimo"
+msgid "Warning: file system %s has recently been mounted."
+msgstr "Įspėjimas: failų sistema %s neseniai prijungta."
-#: find/pred.c:1912
-msgid "Failed to change directory"
-msgstr "Nepavyko pakeisti aplanko"
+#: find/find.c:477
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
+"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
+msgstr ""
-#: find/pred.c:1953 xargs/xargs.c:1137
-msgid "cannot fork"
+#: find/find.c:514
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode "
+"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
msgstr ""
-#: find/pred.c:1978
+#: find/find.c:963
#, c-format
-msgid "error waiting for %s"
-msgstr "klaida laukiant %s"
+msgid "Failed to safely change directory into %s"
+msgstr ""
-#: find/pred.c:1987
+#: find/find.c:1079
#, c-format
-msgid "%s terminated by signal %d"
-msgstr "%s nutrauktas signalo %d"
+msgid ""
+"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
+"directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
+msgid_plural ""
+"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
+"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213
-msgid "invalid expression"
-msgstr "netaisyklinga išraiška"
+#: find/find.c:1330
+#, c-format
+msgid "warning: not following the symbolic link %s"
+msgstr ""
-#: find/tree.c:99
+#: find/find.c:1374
#, c-format
msgid ""
-"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
-"it."
+"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we "
+"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system "
+"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results "
+"may have failed to include directories that should have been searched."
msgstr ""
-#: find/tree.c:108
-#, c-format
-msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
-msgstr "tikėtasi išraiškos tarp „%s“ ir „)“"
+#: find/fstype.c:250
+msgid "unknown"
+msgstr "nežinomas"
-#: find/tree.c:117
-#, c-format
-msgid "expected an expression after '%s'"
-msgstr "tikėtasi išraiškos po „%s“"
+#: lib/findutils-version.c:60
+msgid "Eric B. Decker"
+msgstr "Eric B. Decker"
-#: find/tree.c:121
-msgid "invalid expression; you have too many ')'"
-msgstr "netaisyklinga išraiška; per daug „)“"
+#: lib/findutils-version.c:61
+msgid "James Youngman"
+msgstr "James Youngman"
-#: find/tree.c:143
+#: lib/findutils-version.c:62
+msgid "Kevin Dalley"
+msgstr "Kevin Dalley"
+
+#: lib/findutils-version.c:64
#, c-format
-msgid ""
-"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you "
-"need an extra predicate after '%s'"
+msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
msgstr ""
-#: find/tree.c:149
-msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
-msgstr "netaisyklinga išraiška; tušti skliausteliai neleistini."
+#: lib/buildcmd.c:197
+msgid "command too long"
+msgstr "komanda per ilga"
-#: find/tree.c:154
-msgid ""
-"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
-"one."
-msgstr "netaisyklinga išraiška; tikėtasi rasti, bet nerasta „)“."
+#: lib/buildcmd.c:289
+msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
+msgstr ""
-#: find/tree.c:159 find/tree.c:788
-msgid "oops -- invalid expression type!"
-msgstr "nežinomas išraiškos tipas!"
+#: lib/buildcmd.c:294
+msgid "argument list too long"
+msgstr "argumentų sąrašas per ilgas"
-#: find/tree.c:231
+#: lib/regextype.c:106
#, c-format
-msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
-msgstr "nežinomas išraiškos tipas (%d)!"
+msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
+msgstr ""
-#: find/tree.c:1228
+#: xargs/xargs.c:303
#, c-format
-msgid "paths must precede expression: %s"
-msgstr "keliai turi būti prieš išraišką: %s"
+msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
+msgstr ""
-#: find/tree.c:1237
+#: xargs/xargs.c:321
#, c-format
-msgid "unknown predicate `%s'"
-msgstr "nežinomas predikatas „%s“"
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
+"values must not exceed %lx."
+msgstr ""
-#: find/tree.c:1257
+#: xargs/xargs.c:327
#, c-format
-msgid "invalid predicate `%s'"
-msgstr "netaisyklingas predikatas „%s“"
-
-#: find/tree.c:1262
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
-msgstr "„%s“ trūksta parametro"
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
+"values must not exceed %lo."
+msgstr ""
-#: find/tree.c:1269
+#: xargs/xargs.c:336
#, c-format
-msgid "missing argument to `%s'"
-msgstr "„%s“ trūksta parametro"
-
-#: find/tree.c:1345
-msgid "you have too many ')'"
-msgstr "per daug „)“"
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
+"characters %s not recognised."
+msgstr ""
-#: find/tree.c:1350
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected extra predicate '%s'"
-msgstr "netikėta leksema „%s“, tikėtasi „)“"
+#: xargs/xargs.c:381
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
+"single character or an escape sequence starting with \\."
+msgstr ""
-#: find/tree.c:1352
-msgid "unexpected extra predicate"
+#: xargs/xargs.c:398
+msgid "environment is too large for exec"
msgstr ""
-#: find/tree.c:1468
-msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
+#: xargs/xargs.c:583
+#, c-format
+msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
msgstr ""
-#: find/util.c:158
+#: xargs/xargs.c:653
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open input file %s"
+msgstr "%s: nepavyko atverti laikinojo failo: %s"
+
+#: xargs/xargs.c:689
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
-msgstr "Naudojimas: %s [-H] [-L] [-P] [-Olygmuo] [-D "
+msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
+msgstr ""
-#: find/util.c:160
+#: xargs/xargs.c:692
#, c-format
-msgid "] [path...] [expression]\n"
-msgstr "] [kelias...] [išraiška]\n"
+msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n"
+msgstr ""
-#: find/util.c:749
+#: xargs/xargs.c:695
#, c-format
-msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
+msgid ""
+"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n"
msgstr ""
-#: find/util.c:756
-msgid "Empty argument to the -D option."
+#: xargs/xargs.c:698
+#, c-format
+msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
msgstr ""
-#: find/util.c:770
-msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
+#: xargs/xargs.c:702
+#, c-format
+msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
msgstr ""
-#: find/util.c:779 find/util.c:789
-msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
+#: xargs/xargs.c:708
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
+"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
+"of-file keystroke.\n"
msgstr ""
-#: find/util.c:794 find/util.c:798
+#: xargs/xargs.c:716
#, c-format
-msgid "Invalid optimisation level %s"
-msgstr "Netaisyklingas optimizacijos lygmuo %s"
+msgid ""
+"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, "
+"then press the interrupt keystroke.\n"
+msgstr ""
-#: find/util.c:805
+#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
#, c-format
msgid ""
-"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, "
-"consider using GNU locate."
+"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
+"the -0 option"
msgstr ""
-"Optimizacijos lygmuo %lu per aukštas. Jei norite rasti failus labai "
-"greitai, išbandykite GNU locate."
-#: find/util.c:948
+#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
+msgid "double"
+msgstr ""
+
+#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
+msgid "single"
+msgstr ""
+
+#: xargs/xargs.c:955
msgid ""
-"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
-"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
+"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through "
+"in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
msgstr ""
-#: lib/buildcmd.c:197
-msgid "command too long"
-msgstr "komanda per ilga"
+#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022
+msgid "argument line too long"
+msgstr "argumentų eilutė per ilga"
-#: lib/buildcmd.c:289
-msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
+#: xargs/xargs.c:1233
+msgid "error waiting for child process"
msgstr ""
-#: lib/buildcmd.c:294
-msgid "argument list too long"
-msgstr "argumentų sąrašas per ilgas"
+#: xargs/xargs.c:1255
+#, c-format
+msgid "Warning: Lost track of %d child processes"
+msgstr ""
-#: lib/findutils-version.c:60
-msgid "Eric B. Decker"
-msgstr "Eric B. Decker"
+#: xargs/xargs.c:1275
+#, c-format
+msgid "%s: exited with status 255; aborting"
+msgstr "%s: grąžino klaidos kodą 255; nutraukiama"
-#: lib/findutils-version.c:61
-msgid "James Youngman"
-msgstr "James Youngman"
+#: xargs/xargs.c:1277
+#, c-format
+msgid "%s: stopped by signal %d"
+msgstr "%s: sustabdytas signalo %d"
-#: lib/findutils-version.c:62
-msgid "Kevin Dalley"
-msgstr "Kevin Dalley"
+#: xargs/xargs.c:1279
+#, c-format
+msgid "%s: terminated by signal %d"
+msgstr "%s: nutrauktas signalo %d"
-#: lib/findutils-version.c:64
+#: xargs/xargs.c:1329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
+msgstr "%s: netaisyklingas argumentas"
+
+#: xargs/xargs.c:1336
#, c-format
-msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
+msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
msgstr ""
-#: lib/regextype.c:106
+#: xargs/xargs.c:1350
#, c-format
-msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
+msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
msgstr ""
-#: locate/code.c:130
+#: xargs/xargs.c:1368
#, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [--version | --help]\n"
-"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
+"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
+" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
+" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
+" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
+" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
+" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
+" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
+" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
+" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
msgstr ""
-"Naudojimas: %s [--version | --help]\n"
-"arba %s dažniausios_bigramos < failų_sąrašas > locate-db\n"
-#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423
-#: xargs/xargs.c:1379
+#: xargs/xargs.c:1379 locate/frcode.c:171 locate/code.c:134
+#: locate/locate.c:1423
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
@@ -877,6 +1206,30 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write to standard output"
msgstr "standartinis išvedimas"
+#: locate/code.c:130
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [--version | --help]\n"
+"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
+msgstr ""
+"Naudojimas: %s [--version | --help]\n"
+"arba %s dažniausios_bigramos < failų_sąrašas > locate-db\n"
+
+#: locate/word_io.c:97
+#, c-format
+msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order"
+msgstr ""
+
+#: locate/word_io.c:144
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF in %s"
+msgstr "netikėta failo pabaiga %s"
+
+#: locate/word_io.c:146
+#, c-format
+msgid "error reading a word from %s"
+msgstr "klaida skaitant žodį iš %s"
+
#: locate/locate.c:151
msgid "days"
msgstr "dienų"
@@ -1045,187 +1398,8 @@ msgstr ""
msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)"
msgstr ""
-#: locate/word_io.c:97
-#, c-format
-msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order"
-msgstr ""
-
-#: locate/word_io.c:144
-#, c-format
-msgid "unexpected EOF in %s"
-msgstr "netikėta failo pabaiga %s"
-
-#: locate/word_io.c:146
-#, c-format
-msgid "error reading a word from %s"
-msgstr "klaida skaitant žodį iš %s"
-
-#: xargs/xargs.c:303
-#, c-format
-msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:321
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
-"values must not exceed %lx."
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:327
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
-"values must not exceed %lo."
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:336
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
-"characters %s not recognised."
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:381
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
-"single character or an escape sequence starting with \\."
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:398
-msgid "environment is too large for exec"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:583
-#, c-format
-msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:653
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open input file %s"
-msgstr "%s: nepavyko atverti laikinojo failo: %s"
-
-#: xargs/xargs.c:689
-#, c-format
-msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:692
-#, c-format
-msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:695
-#, c-format
-msgid ""
-"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:698
-#, c-format
-msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:702
-#, c-format
-msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:708
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
-"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
-"of-file keystroke.\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:716
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, "
-"then press the interrupt keystroke.\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
-#, c-format
-msgid ""
-"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
-"the -0 option"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
-msgid "double"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
-msgid "single"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:955
-msgid ""
-"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through "
-"in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022
-msgid "argument line too long"
-msgstr "argumentų eilutė per ilga"
-
-#: xargs/xargs.c:1233
-msgid "error waiting for child process"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:1255
-#, c-format
-msgid "Warning: Lost track of %d child processes"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:1275
-#, c-format
-msgid "%s: exited with status 255; aborting"
-msgstr "%s: grąžino klaidos kodą 255; nutraukiama"
-
-#: xargs/xargs.c:1277
-#, c-format
-msgid "%s: stopped by signal %d"
-msgstr "%s: sustabdytas signalo %d"
-
-#: xargs/xargs.c:1279
-#, c-format
-msgid "%s: terminated by signal %d"
-msgstr "%s: nutrauktas signalo %d"
-
-#: xargs/xargs.c:1329
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
-msgstr "%s: netaisyklingas argumentas"
-
-#: xargs/xargs.c:1336
-#, c-format
-msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:1350
-#, c-format
-msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:1368
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
-" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
-" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
-" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
-" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
-" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
-" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
-" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
-" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: neleistinas argumentas -- %c\n"
#~ msgid "%s: cannot create: %s"
#~ msgstr "%s: nepavyko sukurti: %s"
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index a159916a..5e4681d0 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -6,132 +6,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: findutils-4.1.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-12 09:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-02 15:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-19 14:42+0800\n"
"Last-Translator: Nik Ramadhan Nik Idris <toknix@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: gnulib/lib/argmatch.c:133
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "hujah %s tidak sah untuk `%s'"
-
-#: gnulib/lib/argmatch.c:134
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "hujah %s adalah kabur untuk `%s'"
-
-#: gnulib/lib/argmatch.c:153
-#, c-format
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "Hujah yang sah ialah:"
-
-#: gnulib/lib/closein.c:99
-msgid "error closing file"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216
-msgid "write error"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/error.c:125
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "ralat sistem tidak diketahui"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: pilihan `%s' adalah kabur\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: pilihan `--%s' tidak mengizinkan sebarang hujah\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: pilihan `%c%s' tidak mengizinkan sebarang hujah\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975
-#: gnulib/lib/getopt.c:994
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: pilihan `%s' memerlukan hujah\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: pilihan tidak dapat dikenal pasti `--%s'\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: pilihan tidak dapat dikenal pasti `%c%s'\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: pilihan tidak dibenarkan -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: pilihan yang tidak sah -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047
-#: gnulib/lib/getopt.c:1065
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: pilihan memerlukan hujah -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: pilihan `-W %s' adalah kabur\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: pilihan `-W %s' tidak mengizinkan sebarang hujah\n"
-
-#: gnulib/lib/openat-die.c:33
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/openat-die.c:46
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'". If the catalog has no translation,
-#. locale_quoting_style quotes `like this', and
-#. clocale_quoting_style quotes "like this".
-#.
-#. For example, an American English Unicode locale should
-#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
-#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
-#. MARK). A British English Unicode locale should instead
-#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib/lib/quotearg.c:228
-msgid "`"
-msgstr "`"
-
-#: gnulib/lib/quotearg.c:229
-msgid "'"
-msgstr "'"
+#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
+#, fuzzy
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "memori kehabisan"
#: gnulib/lib/regcomp.c:131
msgid "Success"
@@ -201,22 +88,192 @@ msgstr ""
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ") atau \\) tidak sesuai"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:680
+#: gnulib/lib/regcomp.c:700
msgid "No previous regular expression"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/rpmatch.c:69
-msgid "^[yY]"
-msgstr "^[yY]"
+#: gnulib/lib/closeout.c:112 locate/frcode.c:216 locate/code.c:152
+msgid "write error"
+msgstr ""
-#: gnulib/lib/rpmatch.c:72
-msgid "^[nN]"
-msgstr "^[nN]"
+#: gnulib/lib/version-etc.c:74
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s (%s)\n"
+msgstr ""
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
-#, fuzzy
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "memori kehabisan"
+#: gnulib/lib/version-etc.c:77
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:84
+msgid "(C)"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:86
+msgid ""
+"\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>.\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:102
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:106
+#, c-format
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:110
+#, c-format
+msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:147
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and others.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: gnulib/lib/version-etc.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:247
+#, c-format
+msgid "Report %s bugs to: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:251
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:253
+#, c-format
+msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:256
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK)
+#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: gnulib/lib/quotearg.c:271
+msgid "`"
+msgstr "`"
+
+#: gnulib/lib/quotearg.c:272
+msgid "'"
+msgstr "'"
+
+#: gnulib/lib/error.c:181
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "ralat sistem tidak diketahui"
#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63
#, fuzzy, c-format
@@ -233,103 +290,328 @@ msgstr "hujah %s tidak sah untuk `%s'"
msgid "%s%s argument `%s' too large"
msgstr "senarai hujag terlalu panjang"
-#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730
-msgid "cannot get current directory"
+#: gnulib/lib/closein.c:99
+msgid "error closing file"
msgstr ""
-#: find/find.c:205
-msgid "cannot stat current directory"
-msgstr ""
+#: gnulib/lib/argmatch.c:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument %s for %s"
+msgstr "hujah %s tidak sah untuk `%s'"
+
+#: gnulib/lib/argmatch.c:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ambiguous argument %s for %s"
+msgstr "hujah %s adalah kabur untuk `%s'"
-#: find/find.c:385
+#: gnulib/lib/argmatch.c:153
#, c-format
-msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted."
+msgid "Valid arguments are:"
+msgstr "Hujah yang sah ialah:"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:527 gnulib/lib/getopt.c:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: pilihan `%s' adalah kabur\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:576 gnulib/lib/getopt.c:580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: pilihan `--%s' tidak mengizinkan sebarang hujah\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:589 gnulib/lib/getopt.c:594
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: pilihan `%c%s' tidak mengizinkan sebarang hujah\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: pilihan `%s' memerlukan hujah\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:694 gnulib/lib/getopt.c:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+msgstr "%s: pilihan tidak dapat dikenal pasti `--%s'\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:705 gnulib/lib/getopt.c:708
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+msgstr "%s: pilihan tidak dapat dikenal pasti `%c%s'\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:757 gnulib/lib/getopt.c:760
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: pilihan yang tidak sah -- %c\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:810 gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:1035
+#: gnulib/lib/getopt.c:1053
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: pilihan memerlukan hujah -- %c\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:883 gnulib/lib/getopt.c:899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: pilihan `-W %s' adalah kabur\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:923 gnulib/lib/getopt.c:941
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: pilihan `-W %s' tidak mengizinkan sebarang hujah\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:962 gnulib/lib/getopt.c:980
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: pilihan `%s' memerlukan hujah\n"
+
+#: gnulib/lib/openat-die.c:38
+msgid "unable to record current working directory"
msgstr ""
-#: find/find.c:395
-#, c-format
-msgid "Warning: file system %s has recently been mounted."
+#: gnulib/lib/openat-die.c:57
+msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr ""
-#: find/find.c:491
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer
+#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr='
+#: gnulib/lib/rpmatch.c:147
+msgid "^[yY]"
+msgstr "^[yY]"
+
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer
+#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr='
+#: gnulib/lib/rpmatch.c:160
+msgid "^[nN]"
+msgstr "^[nN]"
+
+#: find/ftsfind.c:266 find/find.c:1060
#, c-format
msgid ""
-"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
-"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
+"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
+"already visited the directory to which it points."
msgstr ""
-#: find/find.c:528
+#: find/ftsfind.c:280
#, c-format
msgid ""
-"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode "
-"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
+"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
msgstr ""
-#: find/find.c:1012
+#: find/ftsfind.c:461 find/util.c:212
#, c-format
-msgid "Failed to safely change directory into %s"
+msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000"
msgstr ""
-#: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:284
+#: find/ftsfind.c:565
#, c-format
-msgid ""
-"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
-"already visited the directory to which it points."
+msgid "cannot search %s"
msgstr ""
-#: find/find.c:1128
+#: find/pred.c:426
#, c-format
-msgid ""
-"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
-"directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
-msgid_plural ""
-"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
-"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "cannot delete %s"
+msgstr ""
-#: find/find.c:1379
+#: find/pred.c:580
#, c-format
-msgid "warning: not following the symbolic link %s"
+msgid "Failed to save working directory in order to run a command on %s"
msgstr ""
-#: find/find.c:1423
+#: find/pred.c:1463
+#, c-format
+msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
+msgstr ""
+
+#: find/pred.c:1527
+#, c-format
+msgid "< %s ... %s > ? "
+msgstr "< %s ... %s > ? "
+
+#: find/pred.c:1973
+msgid "Cannot close standard input"
+msgstr ""
+
+#: find/pred.c:2002
+msgid "Failed to change directory"
+msgstr ""
+
+#: find/pred.c:2035 xargs/xargs.c:1137
+msgid "cannot fork"
+msgstr ""
+
+#: find/pred.c:2060
+#, c-format
+msgid "error waiting for %s"
+msgstr "ralat menunggu untuk %s"
+
+#: find/pred.c:2069
+#, c-format
+msgid "%s terminated by signal %d"
+msgstr ""
+
+#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213
+msgid "invalid expression"
+msgstr ""
+
+#: find/tree.c:99
#, c-format
msgid ""
-"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we "
-"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system "
-"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results "
-"may have failed to include directories that should have been searched."
+"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
+"it."
msgstr ""
-#: find/fstype.c:250
-msgid "unknown"
-msgstr "tidak diketahui"
+#: find/tree.c:108
+#, c-format
+msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
+msgstr ""
-#: find/ftsfind.c:298
+#: find/tree.c:117
+#, c-format
+msgid "expected an expression after '%s'"
+msgstr ""
+
+#: find/tree.c:121
+msgid "invalid expression; you have too many ')'"
+msgstr ""
+
+#: find/tree.c:143
#, c-format
msgid ""
-"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
+"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you "
+"need an extra predicate after '%s'"
+msgstr ""
+
+#: find/tree.c:149
+msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
+msgstr ""
+
+#: find/tree.c:154
+msgid ""
+"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
+"one."
+msgstr ""
+
+#: find/tree.c:159 find/tree.c:792
+msgid "oops -- invalid expression type!"
msgstr ""
-#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:201
+#: find/tree.c:231
#, c-format
-msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000"
+msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
msgstr ""
-#: find/ftsfind.c:610
+#: find/tree.c:1233
#, c-format
-msgid "cannot search %s"
+msgid "paths must precede expression: %s"
+msgstr ""
+
+#: find/tree.c:1242
+#, c-format
+msgid "unknown predicate `%s'"
+msgstr ""
+
+#: find/tree.c:1262
+#, c-format
+msgid "invalid predicate `%s'"
msgstr ""
-#: find/parser.c:385
+#: find/tree.c:1267
+#, c-format
+msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
+msgstr "hujah yang salah `%s' kepada `%s'"
+
+#: find/tree.c:1274
+#, c-format
+msgid "missing argument to `%s'"
+msgstr "kehilangan hujah kepada `%s'"
+
+#: find/tree.c:1350
+msgid "you have too many ')'"
+msgstr ""
+
+#: find/tree.c:1355
+#, c-format
+msgid "unexpected extra predicate '%s'"
+msgstr ""
+
+#: find/tree.c:1357
+msgid "unexpected extra predicate"
+msgstr ""
+
+#: find/tree.c:1488
+msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:169
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:171
+#, c-format
+msgid "] [path...] [expression]\n"
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:406
+msgid "failed to save initial working directory"
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:423
+msgid "failed to restore initial working directory"
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:812
+#, c-format
+msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:819
+msgid "Empty argument to the -D option."
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:833
+msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:842 find/util.c:852
+msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:857 find/util.c:861
+#, c-format
+msgid "Invalid optimisation level %s"
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:868
+#, c-format
+msgid ""
+"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, "
+"consider using GNU locate."
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:1011
+msgid ""
+"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
+"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
+msgstr ""
+
+#: find/parser.c:384
msgid ""
"The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing "
"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly "
"use the -depth option."
msgstr ""
-#: find/parser.c:529
+#: find/parser.c:528
#, c-format
msgid ""
"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
@@ -338,36 +620,36 @@ msgid ""
"arguments.\n"
msgstr ""
-#: find/parser.c:820
+#: find/parser.c:824
msgid ""
"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
"latter is a POSIX-compliant feature."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1070
+#: find/parser.c:1086
#, c-format
msgid ""
"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric "
"group ID because it has the unexpected suffix %s"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1083
+#: find/parser.c:1100
#, c-format
msgid "%s is not the name of an existing group"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1088
+#: find/parser.c:1105
msgid "argument to -group is empty, but should be a group name"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1109
+#: find/parser.c:1127
msgid ""
"\n"
"default path is the current directory; default expression is -print\n"
"expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1112
+#: find/parser.c:1130
msgid ""
"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
"given):\n"
@@ -375,7 +657,7 @@ msgid ""
" EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1116
+#: find/parser.c:1134
msgid ""
"positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n"
"\n"
@@ -384,7 +666,7 @@ msgid ""
" --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1121
+#: find/parser.c:1139
msgid ""
"tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
" -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
@@ -393,7 +675,7 @@ msgid ""
" -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1126
+#: find/parser.c:1144
msgid ""
" -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
" -readable -writable -executable\n"
@@ -401,7 +683,7 @@ msgid ""
" -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1131
+#: find/parser.c:1149
msgid ""
"actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
" -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
@@ -409,18 +691,18 @@ msgid ""
" -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1137
+#: find/parser.c:1155
msgid ""
"Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
"page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
"email to <bug-findutils@gnu.org>."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1191
+#: find/parser.c:1209
msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1205
+#: find/parser.c:1223
#, c-format
msgid ""
"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
@@ -430,117 +712,117 @@ msgid ""
"use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1353
+#: find/parser.c:1373
#, c-format
msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1504
+#: find/parser.c:1538
msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1525
+#: find/parser.c:1559
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s test needs an argument"
msgstr "%s: pilihan `%s' memerlukan hujah\n"
-#: find/parser.c:1562
+#: find/parser.c:1596
#, c-format
msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1578
+#: find/parser.c:1612
#, c-format
msgid "Cannot obtain birth time of file %s"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1779
+#: find/parser.c:1813
#, c-format
msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1862
+#: find/parser.c:1896
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "mod yang salah `%s'"
-#: find/parser.c:1881
+#: find/parser.c:1915
#, c-format
msgid ""
"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). "
-"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -"
-"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
+"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm "
+"-000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
msgstr ""
-#: find/parser.c:2079
+#: find/parser.c:2131
msgid "invalid null argument to -size"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2127
+#: find/parser.c:2179
#, c-format
msgid "invalid -size type `%c'"
msgstr "jenis saiz tidak sah `%c'"
-#: find/parser.c:2133
+#: find/parser.c:2185
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid argument `%s%c' to -size"
msgstr "hujah yang salah `%s' kepada `%s'"
-#: find/parser.c:2312
+#: find/parser.c:2365
msgid ""
"The -show-control-chars option takes a single argument which must be "
"'literal' or 'safe'"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2424
+#: find/parser.c:2478
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid argument %s to -used"
msgstr "hujah yang salah `%s' kepada `%s'"
-#: find/parser.c:2463
+#: find/parser.c:2518
#, c-format
msgid "%s is not the name of a known user"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2469
+#: find/parser.c:2524
msgid "The argument to -user should not be empty"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2494
+#: find/parser.c:2549
#, c-format
msgid "Features enabled: "
msgstr ""
-#: find/parser.c:2603
+#: find/parser.c:2658
msgid "Arguments to -type should contain only one letter"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2650
+#: find/parser.c:2706
#, c-format
msgid "Unknown argument to -type: %c"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2771
+#: find/parser.c:2828
#, c-format
msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2787
+#: find/parser.c:2844
#, c-format
msgid "error: %s at end of format string"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2826
+#: find/parser.c:2883
#, c-format
msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2970
+#: find/parser.c:3027
#, c-format
msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3004
+#: find/parser.c:3061
#, c-format
msgid ""
"The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
@@ -549,7 +831,7 @@ msgid ""
"trailing colons)"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3015
+#: find/parser.c:3072
#, c-format
msgid ""
"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is "
@@ -557,251 +839,298 @@ msgid ""
"entry from $PATH"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3118
+#: find/parser.c:3176
msgid ""
"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
"this is a potential security problem."
msgstr ""
-#: find/parser.c:3143
+#: find/parser.c:3201
#, c-format
msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3160
+#: find/parser.c:3218
msgid "The environment is too large for exec()."
msgstr ""
-#: find/parser.c:3363
+#: find/parser.c:3411
msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3519
+#: find/parser.c:3570
msgid "standard error"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3524
+#: find/parser.c:3575
msgid "standard output"
msgstr ""
-#: find/pred.c:425
-#, c-format
-msgid "cannot delete %s"
+#: find/find.c:191
+msgid "cannot stat current directory"
msgstr ""
-#: find/pred.c:1363
+#: find/find.c:371
#, c-format
-msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
+msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted."
msgstr ""
-#: find/pred.c:1427
+#: find/find.c:381
#, c-format
-msgid "< %s ... %s > ? "
-msgstr "< %s ... %s > ? "
-
-#: find/pred.c:1877
-msgid "Cannot close standard input"
-msgstr ""
-
-#: find/pred.c:1912
-msgid "Failed to change directory"
-msgstr ""
-
-#: find/pred.c:1953 xargs/xargs.c:1137
-msgid "cannot fork"
+msgid "Warning: file system %s has recently been mounted."
msgstr ""
-#: find/pred.c:1978
+#: find/find.c:477
#, c-format
-msgid "error waiting for %s"
-msgstr "ralat menunggu untuk %s"
-
-#: find/pred.c:1987
-#, c-format
-msgid "%s terminated by signal %d"
-msgstr ""
-
-#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213
-msgid "invalid expression"
+msgid ""
+"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
+"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
msgstr ""
-#: find/tree.c:99
+#: find/find.c:514
#, c-format
msgid ""
-"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
-"it."
+"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode "
+"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
msgstr ""
-#: find/tree.c:108
+#: find/find.c:963
#, c-format
-msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
+msgid "Failed to safely change directory into %s"
msgstr ""
-#: find/tree.c:117
+#: find/find.c:1079
#, c-format
-msgid "expected an expression after '%s'"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
+"directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
+msgid_plural ""
+"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
+"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: find/tree.c:121
-msgid "invalid expression; you have too many ')'"
+#: find/find.c:1330
+#, c-format
+msgid "warning: not following the symbolic link %s"
msgstr ""
-#: find/tree.c:143
+#: find/find.c:1374
#, c-format
msgid ""
-"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you "
-"need an extra predicate after '%s'"
+"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we "
+"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system "
+"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results "
+"may have failed to include directories that should have been searched."
msgstr ""
-#: find/tree.c:149
-msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
+#: find/fstype.c:250
+msgid "unknown"
+msgstr "tidak diketahui"
+
+#: lib/findutils-version.c:60
+msgid "Eric B. Decker"
msgstr ""
-#: find/tree.c:154
-msgid ""
-"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
-"one."
+#: lib/findutils-version.c:61
+msgid "James Youngman"
msgstr ""
-#: find/tree.c:159 find/tree.c:788
-msgid "oops -- invalid expression type!"
+#: lib/findutils-version.c:62
+msgid "Kevin Dalley"
msgstr ""
-#: find/tree.c:231
-#, c-format
-msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
+#: lib/findutils-version.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
+msgstr "versi find GNU %s\n"
+
+#: lib/buildcmd.c:197
+msgid "command too long"
+msgstr "arahan terlalu panjang"
+
+#: lib/buildcmd.c:289
+msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
msgstr ""
-#: find/tree.c:1228
+#: lib/buildcmd.c:294
+msgid "argument list too long"
+msgstr "senarai hujag terlalu panjang"
+
+#: lib/regextype.c:106
#, c-format
-msgid "paths must precede expression: %s"
+msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
msgstr ""
-#: find/tree.c:1237
+#: xargs/xargs.c:303
#, c-format
-msgid "unknown predicate `%s'"
+msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
msgstr ""
-#: find/tree.c:1257
+#: xargs/xargs.c:321
#, c-format
-msgid "invalid predicate `%s'"
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
+"values must not exceed %lx."
msgstr ""
-#: find/tree.c:1262
+#: xargs/xargs.c:327
#, c-format
-msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
-msgstr "hujah yang salah `%s' kepada `%s'"
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
+"values must not exceed %lo."
+msgstr ""
-#: find/tree.c:1269
+#: xargs/xargs.c:336
#, c-format
-msgid "missing argument to `%s'"
-msgstr "kehilangan hujah kepada `%s'"
-
-#: find/tree.c:1345
-msgid "you have too many ')'"
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
+"characters %s not recognised."
msgstr ""
-#: find/tree.c:1350
+#: xargs/xargs.c:381
#, c-format
-msgid "unexpected extra predicate '%s'"
+msgid ""
+"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
+"single character or an escape sequence starting with \\."
msgstr ""
-#: find/tree.c:1352
-msgid "unexpected extra predicate"
+#: xargs/xargs.c:398
+msgid "environment is too large for exec"
msgstr ""
-#: find/tree.c:1468
-msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
+#: xargs/xargs.c:583
+#, c-format
+msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
msgstr ""
-#: find/util.c:158
+#: xargs/xargs.c:653
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
+msgid "Cannot open input file %s"
msgstr ""
-#: find/util.c:160
+#: xargs/xargs.c:689
#, c-format
-msgid "] [path...] [expression]\n"
+msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
msgstr ""
-#: find/util.c:749
+#: xargs/xargs.c:692
#, c-format
-msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
+msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n"
msgstr ""
-#: find/util.c:756
-msgid "Empty argument to the -D option."
+#: xargs/xargs.c:695
+#, c-format
+msgid ""
+"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n"
msgstr ""
-#: find/util.c:770
-msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
+#: xargs/xargs.c:698
+#, c-format
+msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
msgstr ""
-#: find/util.c:779 find/util.c:789
-msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
+#: xargs/xargs.c:702
+#, c-format
+msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
msgstr ""
-#: find/util.c:794 find/util.c:798
+#: xargs/xargs.c:708
#, c-format
-msgid "Invalid optimisation level %s"
+msgid ""
+"\n"
+"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
+"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
+"of-file keystroke.\n"
msgstr ""
-#: find/util.c:805
+#: xargs/xargs.c:716
#, c-format
msgid ""
-"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, "
-"consider using GNU locate."
+"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, "
+"then press the interrupt keystroke.\n"
msgstr ""
-#: find/util.c:948
+#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
+#, c-format
msgid ""
-"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
-"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
+"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
+"the -0 option"
msgstr ""
-#: lib/buildcmd.c:197
-msgid "command too long"
-msgstr "arahan terlalu panjang"
+#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
+msgid "double"
+msgstr "berganda"
-#: lib/buildcmd.c:289
-msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
+#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
+msgid "single"
+msgstr "tunggal"
+
+#: xargs/xargs.c:955
+msgid ""
+"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through "
+"in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
msgstr ""
-#: lib/buildcmd.c:294
-msgid "argument list too long"
-msgstr "senarai hujag terlalu panjang"
+#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022
+msgid "argument line too long"
+msgstr "baris hujah terlalu panjang"
-#: lib/findutils-version.c:60
-msgid "Eric B. Decker"
-msgstr ""
+#: xargs/xargs.c:1233
+msgid "error waiting for child process"
+msgstr "ralat menunggu untuk proses anak"
-#: lib/findutils-version.c:61
-msgid "James Youngman"
+#: xargs/xargs.c:1255
+#, c-format
+msgid "Warning: Lost track of %d child processes"
msgstr ""
-#: lib/findutils-version.c:62
-msgid "Kevin Dalley"
-msgstr ""
+#: xargs/xargs.c:1275
+#, c-format
+msgid "%s: exited with status 255; aborting"
+msgstr "%s: keluar dengan status; abaikan"
-#: lib/findutils-version.c:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
-msgstr "versi find GNU %s\n"
+#: xargs/xargs.c:1277
+#, c-format
+msgid "%s: stopped by signal %d"
+msgstr "%s: di berhentikan oleh signal %d"
-#: lib/regextype.c:106
+#: xargs/xargs.c:1279
#, c-format
-msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
+msgid "%s: terminated by signal %d"
+msgstr "%s: diputuskan oleh signal %d"
+
+#: xargs/xargs.c:1329
+#, c-format
+msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
msgstr ""
-#: locate/code.c:130
+#: xargs/xargs.c:1336
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
+msgstr "%s: nilai untuk pilihan -%c mesti >= %ld\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1350
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
+msgstr "%s:nilai untuk pilihan -%c mesti < %ld\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1368
#, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [--version | --help]\n"
-"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
+"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
+" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
+" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
+" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
+" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
+" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
+" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
+" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
+" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
msgstr ""
-#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423
-#: xargs/xargs.c:1379
+#: xargs/xargs.c:1379 locate/frcode.c:171 locate/code.c:134
+#: locate/locate.c:1423
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -838,6 +1167,28 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write to standard output"
msgstr ""
+#: locate/code.c:130
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [--version | --help]\n"
+"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
+msgstr ""
+
+#: locate/word_io.c:97
+#, c-format
+msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order"
+msgstr ""
+
+#: locate/word_io.c:144
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF in %s"
+msgstr ""
+
+#: locate/word_io.c:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading a word from %s"
+msgstr "ralat menunggu untuk %s"
+
#: locate/locate.c:151
msgid "days"
msgstr "hari"
@@ -1003,187 +1354,8 @@ msgstr ""
msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)"
msgstr ""
-#: locate/word_io.c:97
-#, c-format
-msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order"
-msgstr ""
-
-#: locate/word_io.c:144
-#, c-format
-msgid "unexpected EOF in %s"
-msgstr ""
-
-#: locate/word_io.c:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error reading a word from %s"
-msgstr "ralat menunggu untuk %s"
-
-#: xargs/xargs.c:303
-#, c-format
-msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:321
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
-"values must not exceed %lx."
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:327
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
-"values must not exceed %lo."
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:336
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
-"characters %s not recognised."
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:381
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
-"single character or an escape sequence starting with \\."
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:398
-msgid "environment is too large for exec"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:583
-#, c-format
-msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:653
-#, c-format
-msgid "Cannot open input file %s"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:689
-#, c-format
-msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:692
-#, c-format
-msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:695
-#, c-format
-msgid ""
-"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:698
-#, c-format
-msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:702
-#, c-format
-msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:708
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
-"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
-"of-file keystroke.\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:716
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, "
-"then press the interrupt keystroke.\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
-#, c-format
-msgid ""
-"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
-"the -0 option"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
-msgid "double"
-msgstr "berganda"
-
-#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
-msgid "single"
-msgstr "tunggal"
-
-#: xargs/xargs.c:955
-msgid ""
-"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through "
-"in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022
-msgid "argument line too long"
-msgstr "baris hujah terlalu panjang"
-
-#: xargs/xargs.c:1233
-msgid "error waiting for child process"
-msgstr "ralat menunggu untuk proses anak"
-
-#: xargs/xargs.c:1255
-#, c-format
-msgid "Warning: Lost track of %d child processes"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:1275
-#, c-format
-msgid "%s: exited with status 255; aborting"
-msgstr "%s: keluar dengan status; abaikan"
-
-#: xargs/xargs.c:1277
-#, c-format
-msgid "%s: stopped by signal %d"
-msgstr "%s: di berhentikan oleh signal %d"
-
-#: xargs/xargs.c:1279
-#, c-format
-msgid "%s: terminated by signal %d"
-msgstr "%s: diputuskan oleh signal %d"
-
-#: xargs/xargs.c:1329
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:1336
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
-msgstr "%s: nilai untuk pilihan -%c mesti >= %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:1350
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
-msgstr "%s:nilai untuk pilihan -%c mesti < %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:1368
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
-" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
-" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
-" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
-" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
-" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
-" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
-" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
-" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: pilihan tidak dibenarkan -- %c\n"
#~ msgid "block size"
#~ msgstr "saiz blok"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index d85be368..a5e468ee 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -11,176 +11,670 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: findutils-4.5.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-03 14:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-02 15:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-06 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: find/find.c:142 find/ftsfind.c:699
+#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
+msgid "memory exhausted"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:131
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:134
+msgid "No match"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "ongeldige expressie"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:140
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:143
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:146
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:149
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:152
+msgid "Unmatched [ or [^"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:155
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:158
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:161
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Invalid range end"
+msgstr "Ongeldig argument '%s' van '-used'"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:167
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr "ongeldige expressie"
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:173
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:176
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:179
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/regcomp.c:700
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/closeout.c:112 locate/frcode.c:216 locate/code.c:152
+msgid "write error"
+msgstr "schrijffout"
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:74
#, c-format
-msgid "Failed initialise shared-file hash table"
-msgstr "Initialisatie van hash-tabel voor gedeelde bestanden is mislukt"
+msgid "Packaged by %s (%s)\n"
+msgstr ""
-#: find/find.c:212 find/ftsfind.c:765
+#: gnulib/lib/version-etc.c:77
#, c-format
-msgid "cannot get current directory"
-msgstr "kan huidige map niet opvragen"
+msgid "Packaged by %s\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:84
+msgid "(C)"
+msgstr ""
-#: find/find.c:217
+#: gnulib/lib/version-etc.c:86
+msgid ""
+"\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>.\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:102
#, c-format
-msgid "cannot stat current directory"
-msgstr "kan status van huidige map niet opvragen"
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr ""
-#: find/find.c:308
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:106
#, c-format
-msgid "Cannot read list of mounted devices."
-msgstr "Kan lijst van aangekoppelde apparaten niet lezen."
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr ""
-#: find/find.c:397
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:110
#, c-format
-msgid "WARNING: file system %s has recently been unmounted."
-msgstr "WAARSCHUWING: bestandssysteem %s is recent ontkoppeld."
+msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
-#: find/find.c:407
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:117
#, c-format
-msgid "WARNING: file system %s has recently been mounted."
-msgstr "WAARSCHUWING: bestandssysteem %s is recent aangekoppeld."
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
-#: find/find.c:503
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:124
#, c-format
-msgid "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
msgstr ""
-"%s%s is gewijzigd tijdens het uitvoeren van %s\n"
-"(oud apparaatnummer is %ld, nieuw apparaatnummer is %ld,\n"
-"bestandssysteemsoort is %s) [regel %ld]"
-#: find/find.c:540
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:131
#, c-format
-msgid "%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and %s.\n"
msgstr ""
-"%s%s is gewijzigd tijdens het uitvoeren van %s\n"
-"(oud inode-nummer is %<PRIuMAX>, nieuw inode-nummer is %<PRIuMAX>,\n"
-"bestandssysteemsoort is %s) [regel %ld]"
-#: find/find.c:705
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:139
#, c-format
-msgid "failed to return to parent directory"
-msgstr "kan niet terugkeren naar bovenliggende map"
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
-#: find/find.c:1027
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:147
#, c-format
-msgid "Failed to safely change directory into %s"
-msgstr "Het veilig wijzigen van de huidige map naar %s is mislukt"
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
-#: find/find.c:1125 find/ftsfind.c:276
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:156
#, c-format
-msgid "Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have already visited the directory to which it points."
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
msgstr ""
-"Symbolische koppeling %s is deel van een oneindige lus in\n"
-"de mappenhiërarchie: de map waarnaar de koppeling wijst is al bezocht."
-#: find/find.c:1144
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:167
#, c-format
-msgid "Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
-msgid_plural "Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
-msgstr[0] ""
-"Oneindige lus in bestandssysteem: %s heeft hetzelfde apparaatnummer\n"
-"en inode-nummer als een map %d niveau hoger in de mappenhiërarchie."
-msgstr[1] ""
-"Oneindige lus in bestandssysteem: %s heeft hetzelfde apparaatnummer\n"
-"en inode-nummer als een map %d niveaus hoger in de mappenhiërarchie."
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and others.\n"
+msgstr ""
-#: find/find.c:1395
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: gnulib/lib/version-etc.c:245
#, c-format
-msgid "warning: not following the symbolic link %s"
-msgstr "waarschuwing: symbolische koppeling %s wordt niet gevolgd"
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to: %s\n"
+msgstr ""
-#: find/find.c:1438
+#: gnulib/lib/version-etc.c:247
#, c-format
-msgid "WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%<PRIuMAX> but we already saw %<PRIuMAX> subdirectories): this may be a bug in your file system driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results may have failed to include directories that should have been searched."
+msgid "Report %s bugs to: %s\n"
msgstr ""
-"WAARSCHUWING: het aantal harde koppelingen voor %s is onjuist;\n"
-"volgens het bestandssysteem zijn er %<PRIuMAX> koppelingen naar deze map,\n"
-"maar er zijn al %<PRIuMAX> submappen gepasseerd.\n"
-"Dit zou een fout in het stuurprogramma van het bestandssysteem kunnen zijn.\n"
-"Optie '-noleaf' wordt nu automatisch aangezet. In de tot nu toe gegeven\n"
-"resultaten kunnen mappen ontbreken die doorzocht hadden moeten worden."
-#: find/fstype.c:203
+#: gnulib/lib/version-etc.c:251
#, c-format
-msgid "Cannot read mounted file system list"
-msgstr "Kan lijst van aangekoppelde apparaten niet lezen"
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr ""
-#: find/fstype.c:250
-msgid "unknown"
-msgstr "onbekend"
+#: gnulib/lib/version-etc.c:253
+#, c-format
+msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:256
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK)
+#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: gnulib/lib/quotearg.c:271
+msgid "`"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/quotearg.c:272
+msgid "'"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/error.c:181
+msgid "Unknown system error"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid %s%s argument `%s'"
+msgstr "ongeldig argument '%s' van '%s'"
+
+#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'"
+msgstr "ongeldig argument '%s' van '%s'"
+
+#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s argument `%s' too large"
+msgstr "argumentenlijst is te lang"
+
+#: gnulib/lib/closein.c:99
+msgid "error closing file"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/argmatch.c:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument %s for %s"
+msgstr "ongeldig argument '%s' van '%s'"
+
+#: gnulib/lib/argmatch.c:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ambiguous argument %s for %s"
+msgstr "ongeldig argument '%s' van '%s'"
+
+#: gnulib/lib/argmatch.c:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Valid arguments are:"
+msgstr "Ongeldig argument '%s' van '-used'"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:527 gnulib/lib/getopt.c:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "Test '%s' vereist een argument"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:576 gnulib/lib/getopt.c:580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "Test '%s' vereist een argument"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:589 gnulib/lib/getopt.c:594
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "Test '%s' vereist een argument"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+msgstr "Test '%s' vereist een argument"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:694 gnulib/lib/getopt.c:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+msgstr "waarschuwing: onbekende stuurcode '\\%c'"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:705 gnulib/lib/getopt.c:708
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+msgstr "waarschuwing: onbekende stuurcode '\\%c'"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:757 gnulib/lib/getopt.c:760
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: ongeldig nummer bij optie '-%c'\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:810 gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:1035
+#: gnulib/lib/getopt.c:1053
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "Test '%s' vereist een argument"
-#: find/ftsfind.c:290
+#: gnulib/lib/getopt.c:883 gnulib/lib/getopt.c:899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "Test '%s' vereist een argument"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:923 gnulib/lib/getopt.c:941
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "Test '%s' vereist een argument"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:962 gnulib/lib/getopt.c:980
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+msgstr "Test '%s' vereist een argument"
+
+#: gnulib/lib/openat-die.c:38
+#, fuzzy
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "kan niet terugkeren naar bovenliggende map"
+
+#: gnulib/lib/openat-die.c:57
+#, fuzzy
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "kan niet terugkeren naar bovenliggende map"
+
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer
+#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr='
+#: gnulib/lib/rpmatch.c:147
+msgid "^[yY]"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer
+#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr='
+#: gnulib/lib/rpmatch.c:160
+msgid "^[nN]"
+msgstr ""
+
+#: find/ftsfind.c:266 find/find.c:1060
#, c-format
-msgid "File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
-msgstr "Oneindige lus in bestandssysteem: %s is onderdeel van dezelfde bestandssysteemlus als %s."
+msgid ""
+"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
+"already visited the directory to which it points."
+msgstr ""
+"Symbolische koppeling %s is deel van een oneindige lus in\n"
+"de mappenhiërarchie: de map waarnaar de koppeling wijst is al bezocht."
-#: find/ftsfind.c:483 find/util.c:211
+#: find/ftsfind.c:280
#, c-format
-msgid "WARNING: file %s appears to have mode 0000"
+msgid ""
+"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
+msgstr ""
+"Oneindige lus in bestandssysteem: %s is onderdeel van dezelfde "
+"bestandssysteemlus als %s."
+
+#: find/ftsfind.c:461 find/util.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000"
msgstr "WAARSCHUWING: bestand %s lijkt modus 0000 te hebben."
-#: find/ftsfind.c:616
+#: find/ftsfind.c:565
#, c-format
msgid "cannot search %s"
msgstr "kan %s niet doorzoeken"
-#: find/ftsfind.c:635
+#: find/pred.c:426
#, c-format
-msgid "failed to restore working directory after searching %s"
+msgid "cannot delete %s"
+msgstr "kan %s niet verwijderen"
+
+#: find/pred.c:580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to save working directory in order to run a command on %s"
msgstr "kan werkmap niet herstellen na het doorzoeken van %s"
-#: find/parser.c:471
+#: find/pred.c:1463
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
+msgstr "WAARSCHUWING: kan ontstaanstijd van bestand %s niet bepalen"
+
+#: find/pred.c:1527
+#, c-format
+msgid "< %s ... %s > ? "
+msgstr "< %s ... %s > ? "
+
+#: find/pred.c:1973
+msgid "Cannot close standard input"
+msgstr "Kan standaardinvoer niet sluiten"
+
+#: find/pred.c:2002
+msgid "Failed to change directory"
+msgstr "Kan niet van map wijzigen"
+
+#: find/pred.c:2035 xargs/xargs.c:1137
+msgid "cannot fork"
+msgstr "kan geen nieuw proces starten"
+
+#: find/pred.c:2060
+#, c-format
+msgid "error waiting for %s"
+msgstr "fout tijdens wachten op %s"
+
+#: find/pred.c:2069
+#, c-format
+msgid "%s terminated by signal %d"
+msgstr "%s: afgebroken door signaal %d"
+
+#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213
+msgid "invalid expression"
+msgstr "ongeldige expressie"
+
+#: find/tree.c:99
#, c-format
-msgid "The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly use the -depth option."
+msgid ""
+"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
+"it."
+msgstr ""
+"ongeldige expressie: binaire operator '%s' is gebruikt met niets ervoor"
+
+#: find/tree.c:108
+#, c-format
+msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
+msgstr "expressie werd verwacht tussen '%s' en ')'"
+
+#: find/tree.c:117
+#, c-format
+msgid "expected an expression after '%s'"
+msgstr "expressie werd verwacht na '%s'"
+
+#: find/tree.c:121
+msgid "invalid expression; you have too many ')'"
+msgstr "ongeldige expressie: er zijn te veel ')'"
+
+#: find/tree.c:143
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you "
+"need an extra predicate after '%s'"
+msgstr "ongeldige expressie: ontbrekend ')' -- of er ontbreekt iets na '%s'"
+
+#: find/tree.c:149
+msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
+msgstr "ongeldige expressie: lege haakjes zijn niet toegestaan"
+
+#: find/tree.c:154
+msgid ""
+"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
+"one."
+msgstr "ongeldige expressie: ontbrekend ')'"
+
+#: find/tree.c:159 find/tree.c:792
+msgid "oops -- invalid expression type!"
+msgstr "oeps -- ongeldig expressietype!"
+
+#: find/tree.c:231
+#, c-format
+msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
+msgstr "oeps -- ongeldig expressietype (%d)!"
+
+#: find/tree.c:1233
+#, c-format
+msgid "paths must precede expression: %s"
+msgstr "padnamen moeten voorafgaan aan expressies (%s)"
+
+#: find/tree.c:1242
+#, c-format
+msgid "unknown predicate `%s'"
+msgstr "onbekende optie, test of actie: '%s'"
+
+#: find/tree.c:1262
+#, c-format
+msgid "invalid predicate `%s'"
+msgstr "ongeldige optie, test of actie: '%s'"
+
+#: find/tree.c:1267
+#, c-format
+msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
+msgstr "ongeldig argument '%s' van '%s'"
+
+#: find/tree.c:1274
+#, c-format
+msgid "missing argument to `%s'"
+msgstr "ontbrekend argument van '%s'"
+
+#: find/tree.c:1350
+msgid "you have too many ')'"
+msgstr "er zijn te veel ')'"
+
+#: find/tree.c:1355
+#, c-format
+msgid "unexpected extra predicate '%s'"
+msgstr "onverwacht extra argument '%s'"
+
+#: find/tree.c:1357
+msgid "unexpected extra predicate"
+msgstr "onverwacht extra argument"
+
+#: find/tree.c:1488
+msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
+msgstr "oeps -- ongeldige standaardtussenvoeging van '-and'!"
+
+#: find/util.c:169
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
+msgstr "Gebruik: %s [-HLP] [-Oniveau] [-D "
+
+#: find/util.c:171
+#, c-format
+msgid "] [path...] [expression]\n"
+msgstr "] [pad...] [expressie]\n"
+
+#: find/util.c:406
+#, fuzzy
+msgid "failed to save initial working directory"
+msgstr "kan niet terugkeren naar bovenliggende map"
+
+#: find/util.c:423
+#, fuzzy
+msgid "failed to restore initial working directory"
+msgstr "kan niet terugkeren naar bovenliggende map"
+
+#: find/util.c:812
+#, c-format
+msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
+msgstr "Onbekende debugvlag '%s' wordt genegeerd."
+
+#: find/util.c:819
+msgid "Empty argument to the -D option."
+msgstr "Argument van optie '-D' is leeg"
+
+#: find/util.c:833
+msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
+msgstr "Direct na optie '-O' dient een cijfer te staan"
+
+#: find/util.c:842 find/util.c:852
+msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
+msgstr "Geef direct na optie '-O' een cijfer op"
+
+#: find/util.c:857 find/util.c:861
+#, c-format
+msgid "Invalid optimisation level %s"
+msgstr "Ongeldig optimalisatieniveau %s"
+
+#: find/util.c:868
+#, c-format
+msgid ""
+"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, "
+"consider using GNU locate."
+msgstr ""
+"Optimalisatieniveau %lu is te hoog.\n"
+"Als u bestanden heel vlug wilt vinden, gebruik dan 'locate'."
+
+#: find/util.c:1011
+msgid ""
+"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
+"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
+msgstr ""
+"De omgevingsvariabele FIND_BLOCK_SIZE wordt niet ondersteund.\n"
+"Alleen de omgevingsvariabele POSIXLY_CORRECT beïnvloedt de blokgrootte."
+
+#: find/parser.c:384
+msgid ""
+"The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing "
+"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly "
+"use the -depth option."
msgstr ""
"De actie '-delete' schakelt automatisch '-depth' in,\n"
"maar '-prune' doet niets als '-depth' ingeschakeld is.\n"
"Als u toch door wilt gaan, gebruik dan expliciet de optie '-depth'."
-#: find/parser.c:618
+#: find/parser.c:528
#, c-format
-msgid "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, but options are not positional (%s affects tests specified before it as well as those specified after it). Please specify options before other arguments.\n"
+msgid ""
+"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
+"but options are not positional (%s affects tests specified before it as well "
+"as those specified after it). Please specify options before other "
+"arguments.\n"
msgstr ""
"Waarschuwing: optie '%s' werd gegeven na het non-optie-argument '%s',\n"
"maar opties zijn niet positioneel: '%s' beïnvloedt zowel voorgaande\n"
"als nakomende testen. Geef opties op vóór andere argumenten.\n"
-#: find/parser.c:914
-#, c-format
-msgid "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the latter is a POSIX-compliant feature."
+#: find/parser.c:824
+msgid ""
+"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
+"latter is a POSIX-compliant feature."
msgstr ""
"Waarschuwing: de optie '-d' wordt afgeraden;\n"
"gebruik liever '-depth', want dat is een POSIX-optie."
-#: find/parser.c:1184
+#: find/parser.c:1086
#, c-format
-msgid "%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric group ID because it has the unexpected suffix %s"
+msgid ""
+"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric "
+"group ID because it has the unexpected suffix %s"
msgstr ""
"%s is geen bestaande groepsnaam, en het lijkt niet op een numeriek ID\n"
"vanwege het onverwachte achtervoegsel %s"
-#: find/parser.c:1199
+#: find/parser.c:1100
#, c-format
msgid "%s is not the name of an existing group"
msgstr "%s is geen bestaande groepsnaam"
-#: find/parser.c:1205
-#, c-format
+#: find/parser.c:1105
msgid "argument to -group is empty, but should be a group name"
msgstr "het argument van '-group' is leeg, maar zou een groepsnaam moeten zijn"
-#: find/parser.c:1227
+#: find/parser.c:1127
msgid ""
"\n"
"default path is the current directory; default expression is -print\n"
@@ -190,9 +684,10 @@ msgstr ""
"Het standaardpad is de huidige map; de standaardexpressie is '-print';\n"
"de expressie mag bestaan uit: operatoren, opties, testen, en acties:\n"
-#: find/parser.c:1230
+#: find/parser.c:1130
msgid ""
-"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are given):\n"
+"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
+"given):\n"
" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
" EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
msgstr ""
@@ -201,7 +696,7 @@ msgstr ""
" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
" EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
-#: find/parser.c:1234
+#: find/parser.c:1134
msgid ""
"positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n"
"\n"
@@ -215,11 +710,12 @@ msgstr ""
" -depth --help -maxdepth NIVEAUS -mindepth NIVEAUS -mount -noleaf\n"
" --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
-#: find/parser.c:1239
+#: find/parser.c:1139
msgid ""
"tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
" -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
-" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex PATTERN\n"
+" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex "
+"PATTERN\n"
" -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
msgstr ""
"Testen (N mag ook +N of -N zijn): -amin N -anewer BESTAND -atime N\n"
@@ -228,24 +724,21 @@ msgstr ""
" -iregex PATROON -iwholename PATROON -links N -lname PATROON\n"
" -mmin N -mtime N -name PATROON -newer BESTAND -nouser -nogroup"
-#: find/parser.c:1244
+#: find/parser.c:1144
+#, fuzzy
msgid ""
" -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
" -readable -writable -executable\n"
" -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
-" -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]"
+" -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n"
msgstr ""
" -path PATROON -perm [+-]MODUS -regex PATROON -readable\n"
" -writable -executable -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD]\n"
" -uid N -used N -user NAAM -wholename PATROON -xtype [bcdpfls]"
-#: find/parser.c:1249
-msgid " -context CONTEXT\n"
-msgstr " -context CONTEXT\n"
-
-#: find/parser.c:1251
+#: find/parser.c:1149
+#, fuzzy
msgid ""
-"\n"
"actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
" -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
" -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n"
@@ -253,11 +746,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Acties: -fprint BESTAND -fprint0 BESTAND -fprintf BESTAND OPMAAK\n"
-" -exec COMMANDO ; -exec COMMANDO {} + -ok COMMANDO ; -ls -fls BESTAND\n"
+" -exec COMMANDO ; -exec COMMANDO {} + -ok COMMANDO ; -ls -fls "
+"BESTAND\n"
" -execdir COMMANDO ; -execdir COMMANDO {} + -okdir COMMANDO ;\n"
" -print -print0 -printf OPMAAK -delete -prune -quit\n"
-#: find/parser.c:1257
+#: find/parser.c:1155
msgid ""
"Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
"page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
@@ -268,14 +762,18 @@ msgstr ""
"een e-mail naar <bug-findutils@gnu.org>.\n"
"Meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>."
-#: find/parser.c:1312
-#, c-format
+#: find/parser.c:1209
msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
msgstr "de zinnigheidscontrole van de fnmatch()-systeemfunctie is mislukt"
-#: find/parser.c:1326
+#: find/parser.c:1223
#, c-format
-msgid "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
+msgid ""
+"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
+"do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time "
+"on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or "
+"perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could "
+"use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
msgstr ""
"Waarschuwing: bestandsnamen bevatten gewoonlijk geen schuine strepen\n"
"(padnamen wel); dit betekent dat '%s %s' op dit systeem waarschijnlijk\n"
@@ -283,441 +781,494 @@ msgstr ""
"of misschien '-samefile'. Of anders, als u GNU grep hebt, kunt u\n"
"'find ... -print0 | grep -FzZ %s' gebruiken."
-#: find/parser.c:1452
+#: find/parser.c:1373
#, c-format
msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s"
msgstr ""
"Als argument van %s werd een tientallig positief geheel getal verwacht,\n"
"maar %s werd gegeven"
-#: find/parser.c:1617
-#, c-format
+#: find/parser.c:1538
msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file."
-msgstr "Dit systeem kent niet de mogelijkheid om de ontstaanstijd van een bestand te bepalen."
+msgstr ""
+"Dit systeem kent niet de mogelijkheid om de ontstaanstijd van een bestand te "
+"bepalen."
-#: find/parser.c:1638
+#: find/parser.c:1559
#, c-format
msgid "The %s test needs an argument"
msgstr "Test '%s' vereist een argument"
-#: find/parser.c:1675
+#: find/parser.c:1596
#, c-format
msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time"
msgstr "Kan %s niet als datum of tijd interpreteren"
-#: find/parser.c:1692
+#: find/parser.c:1612
#, c-format
msgid "Cannot obtain birth time of file %s"
msgstr "Kan ontstaanstijd van bestand %s niet bepalen"
-#: find/parser.c:1900
-#, c-format
-msgid "warning: -%s %s will not match anything because it ends with /."
-msgstr "Waarschuwing: -%s %s zal met niets overeenkomen omdat het eindigt met /."
-
-#: find/parser.c:1956
+#: find/parser.c:1813
#, c-format
msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on."
msgstr "Modus %s is ongeldig als POSIXLY_CORRECT aan staat."
-#: find/parser.c:2039
+#: find/parser.c:1896
#, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "ongeldige modus %s"
-#: find/parser.c:2058
+#: find/parser.c:1915
#, c-format
-msgid "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
+msgid ""
+"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). "
+"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm "
+"-000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
msgstr ""
"Waarschuwing: het opgegeven moduspatroon %s is gelijkwaardig aan /000.\n"
-"De betekenis van '-perm /000' is gelijkgemaakt aan die van '-perm -000'; dus\n"
+"De betekenis van '-perm /000' is gelijkgemaakt aan die van '-perm -000'; "
+"dus\n"
"in plaats van met geen enkel bestand komt het nu overeen met alle bestanden."
-#: find/parser.c:2274
-#, c-format
+#: find/parser.c:2131
msgid "invalid null argument to -size"
msgstr "ongeldig leeg argument van '-size'"
-#: find/parser.c:2323
+#: find/parser.c:2179
#, c-format
msgid "invalid -size type `%c'"
msgstr "ongeldige aanduiding '%c' bij optie '-size'"
-#: find/parser.c:2329
+#: find/parser.c:2185
#, c-format
msgid "Invalid argument `%s%c' to -size"
msgstr "Ongeldig argument '%s%c' van '-size'"
-#: find/parser.c:2511
-msgid "The -show-control-chars option takes a single argument which must be 'literal' or 'safe'"
+#: find/parser.c:2365
+msgid ""
+"The -show-control-chars option takes a single argument which must be "
+"'literal' or 'safe'"
msgstr ""
"De optie '-show-control-chars' vereist als argument\n"
"ofwel 'literal' (letterlijk) ofwel 'safe' (veilig)"
-#: find/parser.c:2625
+#: find/parser.c:2478
#, c-format
msgid "Invalid argument %s to -used"
msgstr "Ongeldig argument '%s' van '-used'"
-#: find/parser.c:2666
+#: find/parser.c:2518
#, c-format
msgid "%s is not the name of a known user"
msgstr "'%s' is geen bestaande gebruikersnaam"
-#: find/parser.c:2673
-#, c-format
+#: find/parser.c:2524
msgid "The argument to -user should not be empty"
msgstr "Het argument van optie '-user' mag niet leeg zijn"
-#: find/parser.c:2698
+#: find/parser.c:2549
#, c-format
msgid "Features enabled: "
msgstr "Compilatie-opties: "
-#: find/parser.c:2775
-#, c-format
-msgid "invalid predicate -context: SELinux is not enabled."
-msgstr "ongeldige test '-context': SELinux is niet ingeschakeld"
-
-#: find/parser.c:2839
-#, c-format
+#: find/parser.c:2658
msgid "Arguments to -type should contain only one letter"
msgstr "Argument van '-type' dient slechts één letter te zijn"
-#: find/parser.c:2888
+#: find/parser.c:2706
#, c-format
msgid "Unknown argument to -type: %c"
msgstr "Onbekend argument van '-type': '%c'"
-#: find/parser.c:3010
+#: find/parser.c:2828
#, c-format
msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
msgstr "waarschuwing: onbekende stuurcode '\\%c'"
-#: find/parser.c:3027
+#: find/parser.c:2844
#, c-format
msgid "error: %s at end of format string"
msgstr "fout: '%s' aan einde van opmaaktekenreeks"
-#: find/parser.c:3066
+#: find/parser.c:2883
#, c-format
msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
msgstr "waarschuwing: onbekende opmaakcode '%%%c'"
-#: find/parser.c:3220
+#: find/parser.c:3027
#, c-format
msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use"
msgstr "fout: opmaakcode '%%%c' is gereserveerd voor toekomstig gebruik"
-#: find/parser.c:3255
+#: find/parser.c:3061
#, c-format
-msgid "The current directory is included in the PATH environment variable, which is insecure in combination with the %s action of find. Please remove the current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or trailing colons)"
+msgid ""
+"The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
+"insecure in combination with the %s action of find. Please remove the "
+"current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or "
+"trailing colons)"
msgstr ""
"De huidige map komt voor in de omgevingsvariabele PATH;\n"
"dit is onveilig in combinatie met de actie '%s' van 'find'.\n"
"Verwijder de huidige map uit uw PATH-variabele (oftewel:\n"
"haal de \".\" of dubbele punten aan begin en eind weg)."
-#: find/parser.c:3267
+#: find/parser.c:3072
#, c-format
-msgid "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is insecure in combination with the %s action of find. Please remove that entry from $PATH"
+msgid ""
+"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is "
+"insecure in combination with the %s action of find. Please remove that "
+"entry from $PATH"
msgstr ""
"Het relatieve pad %s komt voor in de omgevingsvariabele PATH;\n"
"dit is onveilig in combinatie met de actie '%s' van 'find'.\n"
"Verwijder daarom dat relatieve pad uit uw PATH-variabele."
-#: find/parser.c:3371
-#, c-format
-msgid "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because this is a potential security problem."
+#: find/parser.c:3176
+msgid ""
+"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
+"this is a potential security problem."
msgstr ""
"Om veiligheidsredenen mag {} bij '-execdir' en '-okdir' niet gebruikt\n"
"worden binnen de naam van het hulpprogramma."
-#: find/parser.c:3396
+#: find/parser.c:3201
#, c-format
msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
msgstr "Bij '-exec%s ... +' mag {} slechts één keer voorkomen."
-#: find/parser.c:3413
-#, c-format
+#: find/parser.c:3218
msgid "The environment is too large for exec()."
msgstr "Omgeving is te groot voor exec()."
-#: find/parser.c:3593
-#, c-format
-msgid "arithmetic overflow while converting %s days to a number of seconds"
-msgstr "rekenkundige overloop tijdens omzetting van %s dagen in aantal seconden"
-
-#: find/parser.c:3617
-#, c-format
+#: find/parser.c:3411
msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today"
msgstr "rekenkundige overloop tijdens berekening van het einde van vandaag"
-#: find/parser.c:3776
+#: find/parser.c:3570
msgid "standard error"
msgstr "standaardfoutuitvoer"
-#: find/parser.c:3781
+#: find/parser.c:3575
msgid "standard output"
msgstr "standaarduitvoer"
-#: find/pred.c:429
-#, c-format
-msgid "cannot delete %s"
-msgstr "kan %s niet verwijderen"
+#: find/find.c:191
+msgid "cannot stat current directory"
+msgstr "kan status van huidige map niet opvragen"
-#: find/pred.c:1084 find/pred.c:1918
-#, c-format
-msgid "getfilecon failed: %s"
-msgstr "getfilecon() is mislukt: %s"
+#: find/find.c:371
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted."
+msgstr "WAARSCHUWING: bestandssysteem %s is recent ontkoppeld."
-#: find/pred.c:1403
-#, c-format
-msgid "WARNING: cannot determine birth time of file %s"
-msgstr "WAARSCHUWING: kan ontstaanstijd van bestand %s niet bepalen"
+#: find/find.c:381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: file system %s has recently been mounted."
+msgstr "WAARSCHUWING: bestandssysteem %s is recent aangekoppeld."
-#: find/pred.c:1467
+#: find/find.c:477
#, c-format
-msgid "< %s ... %s > ? "
-msgstr "< %s ... %s > ? "
+msgid ""
+"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
+"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
+msgstr ""
+"%s%s is gewijzigd tijdens het uitvoeren van %s\n"
+"(oud apparaatnummer is %ld, nieuw apparaatnummer is %ld,\n"
+"bestandssysteemsoort is %s) [regel %ld]"
-#: find/pred.c:1958
+#: find/find.c:514
#, c-format
-msgid "Cannot close standard input"
-msgstr "Kan standaardinvoer niet sluiten"
+msgid ""
+"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode "
+"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
+msgstr ""
+"%s%s is gewijzigd tijdens het uitvoeren van %s\n"
+"(oud inode-nummer is %<PRIuMAX>, nieuw inode-nummer is %<PRIuMAX>,\n"
+"bestandssysteemsoort is %s) [regel %ld]"
-#: find/pred.c:1993
+#: find/find.c:963
#, c-format
-msgid "Failed to change directory"
-msgstr "Kan niet van map wijzigen"
+msgid "Failed to safely change directory into %s"
+msgstr "Het veilig wijzigen van de huidige map naar %s is mislukt"
-#: find/pred.c:2031 xargs/xargs.c:1111
+#: find/find.c:1079
#, c-format
-msgid "cannot fork"
-msgstr "kan geen nieuw proces starten"
+msgid ""
+"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
+"directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
+msgid_plural ""
+"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
+"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
+msgstr[0] ""
+"Oneindige lus in bestandssysteem: %s heeft hetzelfde apparaatnummer\n"
+"en inode-nummer als een map %d niveau hoger in de mappenhiërarchie."
+msgstr[1] ""
+"Oneindige lus in bestandssysteem: %s heeft hetzelfde apparaatnummer\n"
+"en inode-nummer als een map %d niveaus hoger in de mappenhiërarchie."
-#: find/pred.c:2062
+#: find/find.c:1330
#, c-format
-msgid "error waiting for %s"
-msgstr "fout tijdens wachten op %s"
+msgid "warning: not following the symbolic link %s"
+msgstr "waarschuwing: symbolische koppeling %s wordt niet gevolgd"
-#: find/pred.c:2071
-#, c-format
-msgid "%s terminated by signal %d"
-msgstr "%s: afgebroken door signaal %d"
+#: find/find.c:1374
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we "
+"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system "
+"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results "
+"may have failed to include directories that should have been searched."
+msgstr ""
+"WAARSCHUWING: het aantal harde koppelingen voor %s is onjuist;\n"
+"volgens het bestandssysteem zijn er %<PRIuMAX> koppelingen naar deze map,\n"
+"maar er zijn al %<PRIuMAX> submappen gepasseerd.\n"
+"Dit zou een fout in het stuurprogramma van het bestandssysteem kunnen zijn.\n"
+"Optie '-noleaf' wordt nu automatisch aangezet. In de tot nu toe gegeven\n"
+"resultaten kunnen mappen ontbreken die doorzocht hadden moeten worden."
-#: find/tree.c:124 find/tree.c:129 find/tree.c:219 find/tree.c:258
-#, c-format
-msgid "invalid expression"
-msgstr "ongeldige expressie"
+#: find/fstype.c:250
+msgid "unknown"
+msgstr "onbekend"
-#: find/tree.c:135
-#, c-format
-msgid "invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before it."
-msgstr "ongeldige expressie: binaire operator '%s' is gebruikt met niets ervoor"
+#: lib/findutils-version.c:60
+msgid "Eric B. Decker"
+msgstr "Eric B. Decker"
-#: find/tree.c:146
-#, c-format
-msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
-msgstr "expressie werd verwacht tussen '%s' en ')'"
+#: lib/findutils-version.c:61
+msgid "James Youngman"
+msgstr "James Youngman"
-#: find/tree.c:156
-#, c-format
-msgid "expected an expression after '%s'"
-msgstr "expressie werd verwacht na '%s'"
+#: lib/findutils-version.c:62
+msgid "Kevin Dalley"
+msgstr "Kevin Dalley"
-#: find/tree.c:161
+#: lib/findutils-version.c:64
#, c-format
-msgid "invalid expression; you have too many ')'"
-msgstr "ongeldige expressie: er zijn te veel ')'"
+msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
+msgstr "Gecompileerd met GNU gnulib versie %s.\n"
-#: find/tree.c:184
-#, c-format
-msgid "invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you need an extra predicate after '%s'"
-msgstr "ongeldige expressie: ontbrekend ')' -- of er ontbreekt iets na '%s'"
+#: lib/buildcmd.c:197
+msgid "command too long"
+msgstr "commando is te lang"
-#: find/tree.c:192
-#, c-format
-msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
-msgstr "ongeldige expressie: lege haakjes zijn niet toegestaan"
+#: lib/buildcmd.c:289
+msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
+msgstr ""
+"zelfs één enkel argument past niet binnen beschikbare grootte van "
+"argumentenlijst"
-#: find/tree.c:198
-#, c-format
-msgid "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see one."
-msgstr "ongeldige expressie: ontbrekend ')'"
+#: lib/buildcmd.c:294
+msgid "argument list too long"
+msgstr "argumentenlijst is te lang"
-#: find/tree.c:204 find/tree.c:838
+#: lib/regextype.c:106
#, c-format
-msgid "oops -- invalid expression type!"
-msgstr "oeps -- ongeldig expressietype!"
+msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
+msgstr "Onbekend type (%s) van reguliere expressie; geldige types zijn %s."
-#: find/tree.c:276
+#: xargs/xargs.c:303
#, c-format
-msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
-msgstr "oeps -- ongeldig expressietype (%d)!"
+msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
+msgstr "Ongeldige stuurcode '%s' in specificatie van scheidingsteken."
-#: find/tree.c:1288
+#: xargs/xargs.c:321
#, c-format
-msgid "paths must precede expression: %s"
-msgstr "padnamen moeten voorafgaan aan expressies (%s)"
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
+"values must not exceed %lx."
+msgstr ""
+"Ongeldige stuurcode '%s' in specificatie van scheidingsteken;\n"
+"tekenwaardes mogen niet groter zijn dan %lx."
-#: find/tree.c:1297
+#: xargs/xargs.c:327
#, c-format
-msgid "unknown predicate `%s'"
-msgstr "onbekende optie, test of actie: '%s'"
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
+"values must not exceed %lo."
+msgstr ""
+"Ongeldige stuurcode '%s' in specificatie van scheidingsteken;\n"
+"tekenwaardes mogen niet groter zijn dan %lo."
-#: find/tree.c:1317
+#: xargs/xargs.c:336
#, c-format
-msgid "invalid predicate `%s'"
-msgstr "ongeldige optie, test of actie: '%s'"
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
+"characters %s not recognised."
+msgstr ""
+"Ongeldige stuurcode '%s' in specificatie van scheidingsteken;\n"
+"onbegrepen nakomende tekens '%s'."
-#: find/tree.c:1322
+#: xargs/xargs.c:381
#, c-format
-msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
-msgstr "ongeldig argument '%s' van '%s'"
+msgid ""
+"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
+"single character or an escape sequence starting with \\."
+msgstr ""
+"Ongeldige specificatie '%s' van scheidingsteken; het scheidingsteken\n"
+"dient een enkel teken te zijn of een stuurcode beginnend met \\."
-#: find/tree.c:1330
-#, c-format
-msgid "missing argument to `%s'"
-msgstr "ontbrekend argument van '%s'"
+#: xargs/xargs.c:398
+msgid "environment is too large for exec"
+msgstr "Omgeving is te groot voor exec()."
-#: find/tree.c:1406
-#, c-format
-msgid "you have too many ')'"
-msgstr "er zijn te veel ')'"
+#: xargs/xargs.c:583
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
+msgstr ""
+"Waarschuwing: waarde %ld voor optie '-s' is te groot; %ld wordt gebruikt"
-#: find/tree.c:1412
+#: xargs/xargs.c:653
#, c-format
-msgid "unexpected extra predicate '%s'"
-msgstr "onverwacht extra argument '%s'"
+msgid "Cannot open input file %s"
+msgstr "Kan invoerbestand %s niet openen"
-#: find/tree.c:1414
-#, c-format
-msgid "unexpected extra predicate"
-msgstr "onverwacht extra argument"
+#: xargs/xargs.c:689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
+msgstr "De omgevingsvariabelen nemen %<PRIuMAX> bytes in beslag.\n"
-#: find/tree.c:1547
-#, c-format
-msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
-msgstr "oeps -- ongeldige standaardtussenvoeging van '-and'!"
+#: xargs/xargs.c:692
+#, fuzzy, c-format
+msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n"
+msgstr "POSIX-bovengrens aan argumentlengte (op dit systeem): %<PRIuMAX>\n"
-#: find/util.c:168
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
-msgstr "Gebruik: %s [-HLP] [-Oniveau] [-D "
+#: xargs/xargs.c:695
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n"
+msgstr ""
+"Minimale POSIX-bovengrens aan argumentlengte (op alle systemen): %<PRIuMAX>\n"
-#: find/util.c:170
-#, c-format
-msgid "] [path...] [expression]\n"
-msgstr "] [pad...] [expressie]\n"
+#: xargs/xargs.c:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
+msgstr "Maximum lengte van een verwerkbaar commando: %<PRIuMAX>\n"
-#: find/util.c:809
-#, c-format
-msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
-msgstr "Onbekende debugvlag '%s' wordt genegeerd."
+#: xargs/xargs.c:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
+msgstr "Grootte van het gebruikte commandobuffer: %<PRIuMAX>\n"
-#: find/util.c:816
+#: xargs/xargs.c:708
#, c-format
-msgid "Empty argument to the -D option."
-msgstr "Argument van optie '-D' is leeg"
+msgid ""
+"\n"
+"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
+"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
+"of-file keystroke.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"'xargs' zal nu verdergaan; het zal de invoer lezen en opdrachten uitvoeren.\n"
+"Als u dit niet bedoelde, typ dan de onderbrekingstoets (meestal Ctrl-C).\n"
-#: find/util.c:832
+#: xargs/xargs.c:716
#, c-format
-msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
-msgstr "Direct na optie '-O' dient een cijfer te staan"
+msgid ""
+"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, "
+"then press the interrupt keystroke.\n"
+msgstr ""
+"Waarschuwing: '%s' zal minstens één keer uitgevoerd worden.\n"
+"Als u dit niet wilt, typ dan de onderbrekingstoets (meestal Ctrl-C).\n"
-#: find/util.c:842 find/util.c:853
+#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
#, c-format
-msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
-msgstr "Geef direct na optie '-O' een cijfer op"
+msgid ""
+"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
+"the -0 option"
+msgstr ""
+"Ongepaard %s aanhalingsteken; aanhalingstekens worden door 'xargs'\n"
+"speciaal behandeld tenzij u optie '-0' gebruikt."
-#: find/util.c:858 find/util.c:863
-#, c-format
-msgid "Invalid optimisation level %s"
-msgstr "Ongeldig optimalisatieniveau %s"
+#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
+msgid "double"
+msgstr "dubbel"
-#: find/util.c:871
-#, c-format
-msgid "Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, consider using GNU locate."
-msgstr ""
-"Optimalisatieniveau %lu is te hoog.\n"
-"Als u bestanden heel vlug wilt vinden, gebruik dan 'locate'."
+#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
+msgid "single"
+msgstr "enkel"
-#: find/util.c:1015
-#, c-format
-msgid "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
+#: xargs/xargs.c:955
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through "
+"in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
msgstr ""
-"De omgevingsvariabele FIND_BLOCK_SIZE wordt niet ondersteund.\n"
-"Alleen de omgevingsvariabele POSIXLY_CORRECT beïnvloedt de blokgrootte."
+"WAARSCHUWING: een NUL-teken werd gevonden in de invoer.\n"
+"Deze kan niet doorgegeven worden aan de argumentenlijst.\n"
+"Wilde u misschien de optie '--null' gebruiken?"
-#: lib/buildcmd.c:177
-#, c-format
-msgid "command too long"
-msgstr "commando is te lang"
+#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022
+msgid "argument line too long"
+msgstr "argumentenregel is te lang"
-#: lib/buildcmd.c:317
-#, c-format
-msgid "can't call exec() due to argument size restrictions"
-msgstr "kan exec() niet aanroepen wegens beperkingen aan de argumentlengte"
+#: xargs/xargs.c:1233
+msgid "error waiting for child process"
+msgstr "fout tijdens wachten op dochterproces"
-#: lib/buildcmd.c:387
-#, c-format
-msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
-msgstr "zelfs één enkel argument past niet binnen beschikbare grootte van argumentenlijst"
+#: xargs/xargs.c:1255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: Lost track of %d child processes"
+msgstr "WAARSCHUWING: %d dochterprocessen zijn zoekgeraakt"
-#: lib/buildcmd.c:393
+#: xargs/xargs.c:1275
#, c-format
-msgid "argument list too long"
-msgstr "argumentenlijst is te lang"
+msgid "%s: exited with status 255; aborting"
+msgstr "%s: eindigde met afsluitwaarde 255 -- gestopt"
-#: lib/buildcmd.c:676
+#: xargs/xargs.c:1277
#, c-format
-msgid "Environment variable %s is not set to a valid decimal number"
-msgstr "Omgevingsvariable %s is niet ingesteld op een geldig decimaal getal"
-
-#: lib/findutils-version.c:60
-msgid "Eric B. Decker"
-msgstr "Eric B. Decker"
-
-#: lib/findutils-version.c:61
-msgid "James Youngman"
-msgstr "James Youngman"
-
-#: lib/findutils-version.c:62
-msgid "Kevin Dalley"
-msgstr "Kevin Dalley"
+msgid "%s: stopped by signal %d"
+msgstr "%s: gestopt door signaal %d"
-#: lib/findutils-version.c:64
+#: xargs/xargs.c:1279
#, c-format
-msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
-msgstr "Gecompileerd met GNU gnulib versie %s.\n"
+msgid "%s: terminated by signal %d"
+msgstr "%s: afgebroken door signaal %d"
-#: lib/safe-atoi.c:76
+#: xargs/xargs.c:1329
#, c-format
-msgid "Unexpected suffix %s on %s"
-msgstr "Onverwacht achtervoegsel %s bij %s"
+msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
+msgstr "%s: ongeldig nummer bij optie '-%c'\n"
-#: lib/safe-atoi.c:82
+#: xargs/xargs.c:1336
#, c-format
-msgid "Expected an integer: %s"
-msgstr "Verwachtte een geheel getal: %s"
+msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
+msgstr "%s: waarde bij optie '-%c' moet groter of gelijk aan %ld zijn\n"
-#: lib/regextype.c:107
+#: xargs/xargs.c:1350
#, c-format
-msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
-msgstr "Onbekend type (%s) van reguliere expressie; geldige types zijn %s."
+msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
+msgstr "%s: waarde bij optie '-%c' moet kleiner dan %ld zijn\n"
-#: locate/code.c:130
+#: xargs/xargs.c:1368
#, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [--version | --help]\n"
-"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
+"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
+" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
+" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
+" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
+" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
+" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
+" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
+" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
+" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
msgstr ""
-"Gebruik: %s meest_gebruikte_bigrams < bestandenlijst > locate-gegevensbank\n"
-" of: %s [ --version | --help ]\n"
+"Gebruik: %s [-0prtx] [--interactive] [-d|--delimiter=scheidingsteken]\n"
+" [--null] [-E EOF_reeks] [-e[EOF_reeks]] [--eof[=EOF_reeks]]\n"
+" [-I te_vervangen_tekenreeks] [-i[te_vervangen_tekenreeks]]\n"
+" [--replace[=te_vervangen_reeks]] [--max-lines"
+"[=max_aantal_regels]]\n"
+" [-L max_aantal_regels] [-l[max_aantal_regels]] [--show-limits]\n"
+" [-n max_aantal_argumenten] [--max-args=max_aantal_argumenten]\n"
+" [-P max_aantal_processen] [--max-procs=max_aantal_processen]\n"
+" [-s max_aantal_tekens] [--max-chars=max_aantal_tekens]\n"
+" [--exit] [--no-run-if-empty] [--verbose] [--arg-file=bestand]\n"
+" [--version] [--help] [COMMANDO [eerste_argumenten]]\n"
-#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:164 locate/locate.c:1415
-#: xargs/xargs.c:1467
+#: xargs/xargs.c:1379 locate/frcode.c:171 locate/code.c:134
+#: locate/locate.c:1423
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
@@ -726,83 +1277,102 @@ msgstr ""
"Rapporteer gebreken in het programma aan <bug-findutils@gnu.org>;\n"
"meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n"
-#: locate/code.c:152 locate/frcode.c:212
-#, c-format
-msgid "write error"
-msgstr "schrijffout"
-
-#: locate/frcode.c:162
+#: locate/frcode.c:169
#, c-format
msgid "Usage: %s [-0 | --null] [--version] [--help]\n"
msgstr "Gebruik: %s [-0 | --null] [--version] [--help]\n"
-#: locate/frcode.c:182
-#, c-format
+#: locate/frcode.c:188
msgid "You need to specify a security level as a decimal integer."
msgstr "Een veiligheidsniveau dient een cijfer te zijn."
-#: locate/frcode.c:190
+#: locate/frcode.c:195
#, c-format
msgid "Security level %s is outside the convertible range."
msgstr "Veiligheidsniveau %s valt buiten het omzetbare bereik."
-#: locate/frcode.c:198
+#: locate/frcode.c:202
#, c-format
msgid "Security level %s has unexpected suffix %s."
msgstr "Veiligheidsniveau %s heeft een onverwacht achtervoegsel %s."
-#: locate/frcode.c:256
+#: locate/frcode.c:258
#, c-format
msgid "slocate security level %ld is unsupported."
msgstr "Veiligheidsniveau %ld wordt door 'slocate' niet ondersteund."
-#: locate/frcode.c:294
-#, c-format
+#: locate/frcode.c:296
msgid "Failed to write to standard output"
msgstr "Schrijven naar standaarduitvoer is mislukt"
-#: locate/locate.c:148
+#: locate/code.c:130
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [--version | --help]\n"
+"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
+msgstr ""
+"Gebruik: %s meest_gebruikte_bigrams < bestandenlijst > locate-"
+"gegevensbank\n"
+" of: %s [ --version | --help ]\n"
+
+#: locate/word_io.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order"
+msgstr ""
+"WAARSCHUWING: locate-gegevensbank %s werd met een andere bytevolgorde "
+"samengesteld."
+
+#: locate/word_io.c:144
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF in %s"
+msgstr "onverwacht bestandseinde in %s"
+
+#: locate/word_io.c:146
+#, c-format
+msgid "error reading a word from %s"
+msgstr "fout tijdens het lezen van een woord uit %s"
+
+#: locate/locate.c:151
msgid "days"
msgstr "dagen"
-#: locate/locate.c:195
-#, c-format
+#: locate/locate.c:198
msgid "The argument for option --max-database-age must not be empty"
msgstr "Het argument van optie '--max-database-age' mag niet leeg zijn"
-#: locate/locate.c:211 locate/locate.c:218
+#: locate/locate.c:214 locate/locate.c:221
#, c-format
msgid "Invalid argument %s for option --max-database-age"
msgstr "Ongeldig argument %s van optie '--max-database-age'"
-#: locate/locate.c:470
+#: locate/locate.c:473
#, c-format
msgid "locate database %s contains a filename longer than locate can handle"
msgstr "locate-gegevensbank %s bevat een te lange bestandsnaam"
-#: locate/locate.c:605
+#: locate/locate.c:608
#, c-format
msgid "locate database %s is corrupt or invalid"
msgstr "locate-gegevensbank %s is beschadigd of ongeldig"
-#: locate/locate.c:895
+#: locate/locate.c:898
#, c-format
msgid "Locate database size: %s byte\n"
msgid_plural "Locate database size: %s bytes\n"
msgstr[0] "Grootte van locate-gegevensbank: %s byte\n"
msgstr[1] "Grootte van locate-gegevensbank: %s bytes\n"
-#: locate/locate.c:902
+#: locate/locate.c:905
#, c-format
msgid "Matching Filenames: %s\n"
msgstr "Overeenkomende bestandsnamen: %s\n"
-#: locate/locate.c:903
+#: locate/locate.c:906
#, c-format
msgid "All Filenames: %s\n"
msgstr "Alle bestandsnamen: %s\n"
-#: locate/locate.c:909
+#: locate/locate.c:912
#, c-format
msgid ""
"File names have a cumulative length of %s bytes.\n"
@@ -818,89 +1388,100 @@ msgstr ""
" %s bestandsnamen bevatten regeleindetekens,\n"
" %s bestandsnamen bevatten tekens met het hoogste bit gezet.\n"
-#: locate/locate.c:923
+#: locate/locate.c:926
#, c-format
-msgid "Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the compression ratio.\n"
+msgid ""
+"Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the "
+"compression ratio.\n"
msgstr ""
"Er kunnen bestandsnamen uitgefilterd zijn,\n"
"dus de compressieverhouding kan niet berekend worden.\n"
-#: locate/locate.c:936
+#: locate/locate.c:939
#, c-format
msgid "Compression ratio %4.2f%% (higher is better)\n"
msgstr "Compressieverhouding is %4.2f%% (hoger is beter)\n"
-#: locate/locate.c:943
+#: locate/locate.c:946
#, c-format
msgid "Compression ratio is undefined\n"
msgstr "Compressieverhouding is ongedefinieerd\n"
-#: locate/locate.c:998
+#: locate/locate.c:1001
#, c-format
-msgid "locate database %s looks like an slocate database but it seems to have security level %c, which GNU findutils does not currently support"
+msgid ""
+"locate database %s looks like an slocate database but it seems to have "
+"security level %c, which GNU findutils does not currently support"
msgstr ""
"Gegevensbank %s schijnt een slocate-gegevensbank te zijn,\n"
"maar lijkt veiligheidsniveau %c te hebben.\n"
"Dit niveau kan deze 'findutils' nog niet aan."
-#: locate/locate.c:1115
+#: locate/locate.c:1118
#, c-format
-msgid "%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for now."
+msgid ""
+"%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for "
+"now."
msgstr ""
"Bestand %s is een slocate-gegevensbank.\n"
"Ondersteuning hiervoor is nieuw; houd rekening met problemen."
-#: locate/locate.c:1129
+#: locate/locate.c:1132
#, c-format
-msgid "%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it."
+msgid ""
+"%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it."
msgstr ""
"Bestand %s wordt overgeslagen;\n"
"het is een slocate-gegevensbank met een onbekend veiligheidsniveau %d."
-#: locate/locate.c:1146
-#, c-format
-msgid "You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-format databases with a non-zero security level. No results will be generated for this database.\n"
+#: locate/locate.c:1149
+msgid ""
+"You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-"
+"format databases with a non-zero security level. No results will be "
+"generated for this database.\n"
msgstr ""
"Optie '-E' werd gegeven, maar die optie kan niet gebruikt worden bij\n"
"slocate-gegevensbanken met een veiligheidsniveau dat niet nul is.\n"
"Voor deze gegevensbank zullen geen resultaten gegenereerd worden.\n"
-#: locate/locate.c:1157
+#: locate/locate.c:1160
#, c-format
msgid "%s is an slocate database. Turning on the '-e' option."
msgstr "Bestand %s is een slocate-gegevensbank; optie '-e' wordt ingeschakeld."
-#: locate/locate.c:1195
+#: locate/locate.c:1198
#, c-format
msgid "Old-format locate database %s is too short to be valid"
-msgstr "Oude-stijl locate-gegevensbank %s is te klein om geldig te kunnen zijn."
+msgstr ""
+"Oude-stijl locate-gegevensbank %s is te klein om geldig te kunnen zijn."
-#: locate/locate.c:1347
+#: locate/locate.c:1350
#, c-format
msgid "Database %s is in the %s format.\n"
msgstr "Gegevensbank '%s' is in de %s-indeling.\n"
-#: locate/locate.c:1368
+#: locate/locate.c:1371
msgid "The database has little-endian machine-word encoding.\n"
msgstr "De bytevolgorde van de gegevensbank is little-endian.\n"
-#: locate/locate.c:1370
+#: locate/locate.c:1373
msgid "The database has big-endian machine-word encoding.\n"
msgstr "De bytevolgorde van de gegevensbank is big-endian.\n"
-#: locate/locate.c:1383
+#: locate/locate.c:1386
#, c-format
msgid "The database machine-word encoding order is not obvious.\n"
msgstr "De bytevolgorde van de gegevensbank is onduidelijk.\n"
-#: locate/locate.c:1406
-#, c-format
+#: locate/locate.c:1414
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n"
" [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n"
" [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n"
-" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap] [-s | --stdio]\n"
-" [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex] [--regextype=TYPE]\n"
+" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --"
+"stdio ]\n"
+" [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n"
" [--max-database-age D] [--version] [--help]\n"
" pattern...\n"
msgstr ""
@@ -912,254 +1493,95 @@ msgstr ""
" [-r | --regex] [--regextype=SOORT] [--max-database-age D]\n"
" [--version] [--help] PATROON...\n"
-#: locate/locate.c:1469
+#: locate/locate.c:1477
msgid "failed to drop group privileges"
msgstr "Wegnemen van groepsprivileges is mislukt"
-#: locate/locate.c:1487
+#: locate/locate.c:1495
msgid "failed to drop setuid privileges"
msgstr "Wegnemen van SETUID-privileges is mislukt"
-#: locate/locate.c:1501
+#: locate/locate.c:1509
msgid "Failed to fully drop privileges"
msgstr "Volledig wegnemen van privileges is mislukt"
-#: locate/locate.c:1519
+#: locate/locate.c:1527
msgid "failed to drop setgid privileges"
msgstr "Wegnemen van SETGID-privileges is mislukt"
-#: locate/locate.c:1789
-#, c-format
+#: locate/locate.c:1794
msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once."
-msgstr "Waarschuwing: de locate-gegevensbank kan slechts één keer van standaardinvoer gelezen worden."
+msgstr ""
+"Waarschuwing: de locate-gegevensbank kan slechts één keer van "
+"standaardinvoer gelezen worden."
-#: locate/locate.c:1851
-#, c-format
+#: locate/locate.c:1856
msgid "time system call failed"
msgstr "Aanroep van systeemfunctie time() is mislukt"
-#: locate/locate.c:1862
+#: locate/locate.c:1867
#, c-format
msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)"
-msgstr "Waarschuwing: gegevensbank %s is meer dan %d %s oud: de leeftijd is %.1f %s."
-
-#: locate/word_io.c:96
-#, c-format
-msgid "WARNING: locate database %s was built with a different byte order"
-msgstr "WAARSCHUWING: locate-gegevensbank %s werd met een andere bytevolgorde samengesteld."
-
-#: locate/word_io.c:143
-#, c-format
-msgid "unexpected EOF in %s"
-msgstr "onverwacht bestandseinde in %s"
-
-#: locate/word_io.c:146
-#, c-format
-msgid "error reading a word from %s"
-msgstr "fout tijdens het lezen van een woord uit %s"
-
-#: xargs/xargs.c:265
-#, c-format
-msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
-msgstr "Ongeldige stuurcode '%s' in specificatie van scheidingsteken."
-
-#: xargs/xargs.c:283
-#, c-format
-msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character values must not exceed %lx."
-msgstr ""
-"Ongeldige stuurcode '%s' in specificatie van scheidingsteken;\n"
-"tekenwaardes mogen niet groter zijn dan %lx."
-
-#: xargs/xargs.c:289
-#, c-format
-msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character values must not exceed %lo."
-msgstr ""
-"Ongeldige stuurcode '%s' in specificatie van scheidingsteken;\n"
-"tekenwaardes mogen niet groter zijn dan %lo."
-
-#: xargs/xargs.c:298
-#, c-format
-msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing characters %s not recognised."
-msgstr ""
-"Ongeldige stuurcode '%s' in specificatie van scheidingsteken;\n"
-"onbegrepen nakomende tekens '%s'."
-
-#: xargs/xargs.c:343
-#, c-format
-msgid "Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a single character or an escape sequence starting with \\."
-msgstr ""
-"Ongeldige specificatie '%s' van scheidingsteken; het scheidingsteken\n"
-"dient een enkel teken te zijn of een stuurcode beginnend met \\."
-
-#: xargs/xargs.c:360
-#, c-format
-msgid "environment is too large for exec"
-msgstr "Omgeving is te groot voor exec()."
-
-#: xargs/xargs.c:567
-#, c-format
-msgid "warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
-msgstr "Waarschuwing: waarde %ld voor optie '-s' is te groot; %ld wordt gebruikt"
-
-#: xargs/xargs.c:637
-#, c-format
-msgid "Cannot open input file %s"
-msgstr "Kan invoerbestand %s niet openen"
-
-#: xargs/xargs.c:655
-#, c-format
-msgid "Your environment variables take up %<PRIuMAX> bytes\n"
-msgstr "De omgevingsvariabelen nemen %<PRIuMAX> bytes in beslag.\n"
-
-#: xargs/xargs.c:658
-#, c-format
-msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %<PRIuMAX>\n"
-msgstr "POSIX-bovengrens aan argumentlengte (op dit systeem): %<PRIuMAX>\n"
-
-#: xargs/xargs.c:661
-#, c-format
-msgid "POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %<PRIuMAX>\n"
-msgstr "Minimale POSIX-bovengrens aan argumentlengte (op alle systemen): %<PRIuMAX>\n"
-
-#: xargs/xargs.c:664
-#, c-format
-msgid "Maximum length of command we could actually use: %<PRIuMAX>\n"
-msgstr "Maximum lengte van een verwerkbaar commando: %<PRIuMAX>\n"
-
-#: xargs/xargs.c:667
-#, c-format
-msgid "Size of command buffer we are actually using: %<PRIuMAX>\n"
-msgstr "Grootte van het gebruikte commandobuffer: %<PRIuMAX>\n"
-
-#: xargs/xargs.c:673
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-of-file keystroke.\n"
msgstr ""
-"\n"
-"'xargs' zal nu verdergaan; het zal de invoer lezen en opdrachten uitvoeren.\n"
-"Als u dit niet bedoelde, typ dan de onderbrekingstoets (meestal Ctrl-C).\n"
+"Waarschuwing: gegevensbank %s is meer dan %d %s oud: de leeftijd is %.1f %s."
-#: xargs/xargs.c:681
-#, c-format
-msgid "Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, then press the interrupt keystroke.\n"
-msgstr ""
-"Waarschuwing: '%s' zal minstens één keer uitgevoerd worden.\n"
-"Als u dit niet wilt, typ dan de onderbrekingstoets (meestal Ctrl-C).\n"
+#~ msgid "cannot get current directory"
+#~ msgstr "kan huidige map niet opvragen"
-#: xargs/xargs.c:809 xargs/xargs.c:902
-#, c-format
-msgid "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use the -0 option"
-msgstr ""
-"Ongepaard %s aanhalingsteken; aanhalingstekens worden door 'xargs'\n"
-"speciaal behandeld tenzij u optie '-0' gebruikt."
+#~ msgid "Failed initialise shared-file hash table"
+#~ msgstr "Initialisatie van hash-tabel voor gedeelde bestanden is mislukt"
-#: xargs/xargs.c:810 xargs/xargs.c:903
-msgid "double"
-msgstr "dubbel"
+#~ msgid "Cannot read list of mounted devices."
+#~ msgstr "Kan lijst van aangekoppelde apparaten niet lezen."
-#: xargs/xargs.c:810 xargs/xargs.c:903
-msgid "single"
-msgstr "enkel"
+#~ msgid "Cannot read mounted file system list"
+#~ msgstr "Kan lijst van aangekoppelde apparaten niet lezen"
-#: xargs/xargs.c:922
-#, c-format
-msgid "WARNING: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
-msgstr ""
-"WAARSCHUWING: een NUL-teken werd gevonden in de invoer.\n"
-"Deze kan niet doorgegeven worden aan de argumentenlijst.\n"
-"Wilde u misschien de optie '--null' gebruiken?"
+#~ msgid " -context CONTEXT\n"
+#~ msgstr " -context CONTEXT\n"
-#: xargs/xargs.c:932 xargs/xargs.c:989
-#, c-format
-msgid "argument line too long"
-msgstr "argumentenregel is te lang"
+#~ msgid "warning: -%s %s will not match anything because it ends with /."
+#~ msgstr ""
+#~ "Waarschuwing: -%s %s zal met niets overeenkomen omdat het eindigt met /."
-#: xargs/xargs.c:1017
-#, c-format
-msgid "failed to open /dev/tty for reading"
-msgstr "kan /dev/tty niet openen om te lezen"
+#~ msgid "invalid predicate -context: SELinux is not enabled."
+#~ msgstr "ongeldige test '-context': SELinux is niet ingeschakeld"
-#: xargs/xargs.c:1100
-#, c-format
-msgid "could not create pipe before fork"
-msgstr "kan geen pijp aanmaken vóór het starten van een nieuw proces"
+#~ msgid "arithmetic overflow while converting %s days to a number of seconds"
+#~ msgstr ""
+#~ "rekenkundige overloop tijdens omzetting van %s dagen in aantal seconden"
-#: xargs/xargs.c:1169
-#, c-format
-msgid "errno-buffer read failed in xargs_do_exec (this is probably a bug, please report it)"
-msgstr ""
-"bufferleesopdracht in xargs_do_exec() is mislukt;\n"
-"dit is waarschijnlijk een programmafout, gelieve dit te melden"
+#~ msgid "getfilecon failed: %s"
+#~ msgstr "getfilecon() is mislukt: %s"
-#: xargs/xargs.c:1222
-#, c-format
-msgid "read returned unexpected value %d; this is probably a bug, please report it"
-msgstr ""
-"leesopdracht retouneerde onverwachte waarde %d;\n"
-"dit is waarschijnlijk een programmafout, gelieve dit te melden"
-
-#: xargs/xargs.c:1312
-#, c-format
-msgid "error waiting for child process"
-msgstr "fout tijdens wachten op dochterproces"
+#~ msgid "can't call exec() due to argument size restrictions"
+#~ msgstr "kan exec() niet aanroepen wegens beperkingen aan de argumentlengte"
-#: xargs/xargs.c:1334
-#, c-format
-msgid "WARNING: Lost track of %d child processes"
-msgstr "WAARSCHUWING: %d dochterprocessen zijn zoekgeraakt"
+#~ msgid "Environment variable %s is not set to a valid decimal number"
+#~ msgstr "Omgevingsvariable %s is niet ingesteld op een geldig decimaal getal"
-#: xargs/xargs.c:1353
-#, c-format
-msgid "%s: exited with status 255; aborting"
-msgstr "%s: eindigde met afsluitwaarde 255 -- gestopt"
+#~ msgid "Unexpected suffix %s on %s"
+#~ msgstr "Onverwacht achtervoegsel %s bij %s"
-#: xargs/xargs.c:1356
-#, c-format
-msgid "%s: stopped by signal %d"
-msgstr "%s: gestopt door signaal %d"
+#~ msgid "Expected an integer: %s"
+#~ msgstr "Verwachtte een geheel getal: %s"
-#: xargs/xargs.c:1359
-#, c-format
-msgid "%s: terminated by signal %d"
-msgstr "%s: afgebroken door signaal %d"
+#~ msgid "failed to open /dev/tty for reading"
+#~ msgstr "kan /dev/tty niet openen om te lezen"
-#: xargs/xargs.c:1417
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
-msgstr "%s: ongeldig nummer bij optie '-%c'\n"
+#~ msgid "could not create pipe before fork"
+#~ msgstr "kan geen pijp aanmaken vóór het starten van een nieuw proces"
-#: xargs/xargs.c:1424
-#, c-format
-msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
-msgstr "%s: waarde bij optie '-%c' moet groter of gelijk aan %ld zijn\n"
+#~ msgid ""
+#~ "errno-buffer read failed in xargs_do_exec (this is probably a bug, please "
+#~ "report it)"
+#~ msgstr ""
+#~ "bufferleesopdracht in xargs_do_exec() is mislukt;\n"
+#~ "dit is waarschijnlijk een programmafout, gelieve dit te melden"
-#: xargs/xargs.c:1438
-#, c-format
-msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
-msgstr "%s: waarde bij optie '-%c' moet kleiner dan %ld zijn\n"
-
-#: xargs/xargs.c:1456
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
-" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
-" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
-" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
-" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
-" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
-" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
-" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
-" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
-msgstr ""
-"Gebruik: %s [-0prtx] [--interactive] [-d|--delimiter=scheidingsteken]\n"
-" [--null] [-E EOF_reeks] [-e[EOF_reeks]] [--eof[=EOF_reeks]]\n"
-" [-I te_vervangen_tekenreeks] [-i[te_vervangen_tekenreeks]]\n"
-" [--replace[=te_vervangen_reeks]] [--max-lines[=max_aantal_regels]]\n"
-" [-L max_aantal_regels] [-l[max_aantal_regels]] [--show-limits]\n"
-" [-n max_aantal_argumenten] [--max-args=max_aantal_argumenten]\n"
-" [-P max_aantal_processen] [--max-procs=max_aantal_processen]\n"
-" [-s max_aantal_tekens] [--max-chars=max_aantal_tekens]\n"
-" [--exit] [--no-run-if-empty] [--verbose] [--arg-file=bestand]\n"
-" [--version] [--help] [COMMANDO [eerste_argumenten]]\n"
+#~ msgid ""
+#~ "read returned unexpected value %d; this is probably a bug, please report "
+#~ "it"
+#~ msgstr ""
+#~ "leesopdracht retouneerde onverwachte waarde %d;\n"
+#~ "dit is waarschijnlijk een programmafout, gelieve dit te melden"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 32f63f7f..34341f2e 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,133 +8,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: findutils 4.4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-12 09:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-02 15:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-19 17:19+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-#: gnulib/lib/argmatch.c:133
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "bdny argument %s opcji %s"
-
-#: gnulib/lib/argmatch.c:134
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "niejednoznaczny argument %s opcji %s"
-
-#: gnulib/lib/argmatch.c:153
-#, c-format
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "Prawidowe argumenty to:"
-
-#: gnulib/lib/closein.c:99
-msgid "error closing file"
-msgstr "bd zamykania pliku"
-
-#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216
-msgid "write error"
-msgstr "bd zapisu"
-
-#: gnulib/lib/error.c:125
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Nieznany bd systemowy"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: opcja `%s' jest niejednoznaczna\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opcja `--%s' nie moe mie argumentw\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opcja `%c%s' nie moe mie argumentw\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975
-#: gnulib/lib/getopt.c:994
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: opcja `%s' musi mie argument\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: nieznana opcja `--%s'\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: nieznana opcja `%c%s'\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: niewaciwa opcja -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: bdna opcja -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047
-#: gnulib/lib/getopt.c:1065
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: opcja musi mie argument -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: opcja `-W %s' jest niejednoznaczna\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opcja `-W %s' nie moe mie argumentw\n"
-
-#: gnulib/lib/openat-die.c:33
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "nie udao si zapisa biecego katalogu roboczego"
-
-#: gnulib/lib/openat-die.c:46
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr "nie udao si wrci do pocztkowego katalogu roboczego"
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'". If the catalog has no translation,
-#. locale_quoting_style quotes `like this', and
-#. clocale_quoting_style quotes "like this".
-#.
-#. For example, an American English Unicode locale should
-#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
-#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
-#. MARK). A British English Unicode locale should instead
-#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib/lib/quotearg.c:228
-msgid "`"
-msgstr "`"
-
-#: gnulib/lib/quotearg.c:229
-msgid "'"
-msgstr "'"
+#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "pami wyczerpana"
#: gnulib/lib/regcomp.c:131
msgid "Success"
@@ -204,21 +91,192 @@ msgstr "Wyraenie regularne zbyt due"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Niesparowane ) lub \\)"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:680
+#: gnulib/lib/regcomp.c:700
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Brak poprzedniego wyraenia regularnego"
-#: gnulib/lib/rpmatch.c:69
-msgid "^[yY]"
-msgstr "^[yYtT]"
+#: gnulib/lib/closeout.c:112 locate/frcode.c:216 locate/code.c:152
+msgid "write error"
+msgstr "bd zapisu"
-#: gnulib/lib/rpmatch.c:72
-msgid "^[nN]"
-msgstr "^[nN]"
+#: gnulib/lib/version-etc.c:74
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s (%s)\n"
+msgstr ""
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "pami wyczerpana"
+#: gnulib/lib/version-etc.c:77
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:84
+msgid "(C)"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:86
+msgid ""
+"\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>.\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:102
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:106
+#, c-format
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:110
+#, c-format
+msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:147
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and others.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: gnulib/lib/version-etc.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:247
+#, c-format
+msgid "Report %s bugs to: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:251
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:253
+#, c-format
+msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:256
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK)
+#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: gnulib/lib/quotearg.c:271
+msgid "`"
+msgstr "`"
+
+#: gnulib/lib/quotearg.c:272
+msgid "'"
+msgstr "'"
+
+#: gnulib/lib/error.c:181
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Nieznany bd systemowy"
#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63
#, c-format
@@ -235,109 +293,381 @@ msgstr "bdny przyrostek argumentu %s%s `%s'"
msgid "%s%s argument `%s' too large"
msgstr "argument %s%s `%s' zbyt duy"
-#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730
-msgid "cannot get current directory"
-msgstr "nie mona uzyska biecego katalogu"
+#: gnulib/lib/closein.c:99
+msgid "error closing file"
+msgstr "bd zamykania pliku"
-#: find/find.c:205
-msgid "cannot stat current directory"
-msgstr "nie mona wykona stat na biecym katalogu"
+#: gnulib/lib/argmatch.c:133
+#, c-format
+msgid "invalid argument %s for %s"
+msgstr "bdny argument %s opcji %s"
-#: find/find.c:385
+#: gnulib/lib/argmatch.c:134
#, c-format
-msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted."
-msgstr "Uwaga: system plikw %s zosta niedawno odmontowany."
+msgid "ambiguous argument %s for %s"
+msgstr "niejednoznaczny argument %s opcji %s"
-#: find/find.c:395
+#: gnulib/lib/argmatch.c:153
#, c-format
-msgid "Warning: file system %s has recently been mounted."
-msgstr "Uwaga: system plikw %s zosta niedawno zamontowany."
+msgid "Valid arguments are:"
+msgstr "Prawidowe argumenty to:"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:527 gnulib/lib/getopt.c:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: opcja `%s' jest niejednoznaczna\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:576 gnulib/lib/getopt.c:580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: opcja `--%s' nie moe mie argumentw\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:589 gnulib/lib/getopt.c:594
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: opcja `%c%s' nie moe mie argumentw\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: opcja `%s' musi mie argument\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:694 gnulib/lib/getopt.c:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+msgstr "%s: nieznana opcja `--%s'\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:705 gnulib/lib/getopt.c:708
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+msgstr "%s: nieznana opcja `%c%s'\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:757 gnulib/lib/getopt.c:760
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: bdna opcja -- %c\n"
-#: find/find.c:491
+#: gnulib/lib/getopt.c:810 gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:1035
+#: gnulib/lib/getopt.c:1053
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: opcja musi mie argument -- %c\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:883 gnulib/lib/getopt.c:899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: opcja `-W %s' jest niejednoznaczna\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:923 gnulib/lib/getopt.c:941
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: opcja `-W %s' nie moe mie argumentw\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:962 gnulib/lib/getopt.c:980
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: opcja `%s' musi mie argument\n"
+
+#: gnulib/lib/openat-die.c:38
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "nie udao si zapisa biecego katalogu roboczego"
+
+#: gnulib/lib/openat-die.c:57
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "nie udao si wrci do pocztkowego katalogu roboczego"
+
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer
+#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr='
+#: gnulib/lib/rpmatch.c:147
+msgid "^[yY]"
+msgstr "^[yYtT]"
+
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer
+#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr='
+#: gnulib/lib/rpmatch.c:160
+msgid "^[nN]"
+msgstr "^[nN]"
+
+#: find/ftsfind.c:266 find/find.c:1060
#, c-format
-msgid "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
-msgstr "%s%s zmieni si podczas wykonywania %s (stary numer urzdzenia %ld, nowy numer urzdzenia %ld, typ systemu plikw to %s) [ref %ld]"
+msgid ""
+"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
+"already visited the directory to which it points."
+msgstr ""
+"Dowizanie symboliczne %s jest czci ptli w hierarchii katalogw; katalog "
+"wskazywany przez to dowizanie by ju odwiedzony."
-#: find/find.c:528
+#: find/ftsfind.c:280
#, c-format
-msgid "%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
-msgstr "%s%s zmieni si podczas wykonywania %s (stary numer i-wza %<PRIuMAX>, nowy numer i-wza %<PRIuMAX>, typ systemu plikw %s) [ref %ld]"
+msgid ""
+"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
+msgstr ""
+"Wykryto ptl w systemie plikw; %s jest czci tej samej ptli w systemie "
+"plikw co %s."
-#: find/find.c:1012
+#: find/ftsfind.c:461 find/util.c:212
#, c-format
-msgid "Failed to safely change directory into %s"
+msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000"
+msgstr "Uwaga: wyglda na to, e plik %s ma uprawnienia 0000"
+
+#: find/ftsfind.c:565
+#, c-format
+msgid "cannot search %s"
+msgstr "nie mona szuka %s"
+
+#: find/pred.c:426
+#, c-format
+msgid "cannot delete %s"
+msgstr "nie mona usun %s"
+
+#: find/pred.c:580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to save working directory in order to run a command on %s"
msgstr "Nie udao si bezpiecznie zmieni katalogu na %s"
-#: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:284
+#: find/pred.c:1463
#, c-format
-msgid "Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have already visited the directory to which it points."
-msgstr "Dowizanie symboliczne %s jest czci ptli w hierarchii katalogw; katalog wskazywany przez to dowizanie by ju odwiedzony."
+msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
+msgstr "Uwaga: nie mona okreli czasu narodzin pliku %s"
-#: find/find.c:1128
+#: find/pred.c:1527
#, c-format
-msgid "Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
-msgid_plural "Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
-msgstr[0] "Wykryto ptl w systemie plikw; %s ma ten sam numer urzdzenia i i-wze co katalog %d poziom wyej w hierarchii systemu plikw."
-msgstr[1] "Wykryto ptl w systemie plikw; %s ma ten sam numer urzdzenia i i-wze co katalog %d poziomy wyej w hierarchii systemu plikw."
-msgstr[2] "Wykryto ptl w systemie plikw; %s ma ten sam numer urzdzenia i i-wze co katalog %d poziomw wyej w hierarchii systemu plikw."
+msgid "< %s ... %s > ? "
+msgstr "< %s ... %s > ? "
-#: find/find.c:1379
+#: find/pred.c:1973
+msgid "Cannot close standard input"
+msgstr "Nie mona zamkn standardowego wejcia"
+
+#: find/pred.c:2002
+msgid "Failed to change directory"
+msgstr "Nie udao si zmieni katalogu"
+
+#: find/pred.c:2035 xargs/xargs.c:1137
+msgid "cannot fork"
+msgstr "nie mona wykona fork"
+
+#: find/pred.c:2060
#, c-format
-msgid "warning: not following the symbolic link %s"
-msgstr "uwaga: nie podanie za dowizaniem symbolicznym %s"
+msgid "error waiting for %s"
+msgstr "bd podczas czekania na %s"
+
+#: find/pred.c:2069
+#, c-format
+msgid "%s terminated by signal %d"
+msgstr "%s zakoczony sygnaem %d"
-#: find/find.c:1423
+#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213
+msgid "invalid expression"
+msgstr "bdne wyraenie"
+
+#: find/tree.c:99
#, c-format
-msgid "WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results may have failed to include directories that should have been searched."
-msgstr "UWAGA: za liczba twardych dowiza dla %s (widziano tylko st_nlink=%d, ale ju znaleziono %d podkatalogw): to moe by bd w sterowniku systemu plikw. Automatyczne wczenie opcji -noleaf finda. Wczeniejsze wyniki mogy nie zawiera katalogw, ktre powinny by przeszukane."
+msgid ""
+"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
+"it."
+msgstr "bdne wyraenie; podano operator binarny '%s' bez niczego przed nim."
-#: find/fstype.c:250
-msgid "unknown"
-msgstr "nieznany"
+#: find/tree.c:108
+#, c-format
+msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
+msgstr "oczekiwano wyraenia pomidzy '%s' i ')'"
-#: find/ftsfind.c:298
+#: find/tree.c:117
#, c-format
-msgid "File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
-msgstr "Wykryto ptl w systemie plikw; %s jest czci tej samej ptli w systemie plikw co %s."
+msgid "expected an expression after '%s'"
+msgstr "oczekiwano wyraenia po '%s'"
+
+#: find/tree.c:121
+msgid "invalid expression; you have too many ')'"
+msgstr "bdne wyraenie; za duo ')'"
-#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:201
+#: find/tree.c:143
#, c-format
-msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000"
-msgstr "Uwaga: wyglda na to, e plik %s ma uprawnienia 0000"
+msgid ""
+"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you "
+"need an extra predicate after '%s'"
+msgstr ""
+"bdne wyraenie; oczekiwano gdzie ')', ale nie znaleziono. By moe "
+"potrzebne jest dodatkowe wyraenie po '%s'"
-#: find/ftsfind.c:610
+#: find/tree.c:149
+msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
+msgstr "bdne wyraenie; puste nawiasy nie s dozwolone."
+
+#: find/tree.c:154
+msgid ""
+"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
+"one."
+msgstr "bdne wyraenie; oczekiwano gdzie ')', ale nie znaleziono."
+
+#: find/tree.c:159 find/tree.c:792
+msgid "oops -- invalid expression type!"
+msgstr "ojej -- bdny typ wyraenia!"
+
+#: find/tree.c:231
#, c-format
-msgid "cannot search %s"
-msgstr "nie mona szuka %s"
+msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
+msgstr "ojej -- bdny typ wyraenia (%d)!"
+
+#: find/tree.c:1233
+#, c-format
+msgid "paths must precede expression: %s"
+msgstr "cieki musz poprzedza wyraenie: %s"
+
+#: find/tree.c:1242
+#, c-format
+msgid "unknown predicate `%s'"
+msgstr "nieznane wyraenie `%s'"
+
+#: find/tree.c:1262
+#, c-format
+msgid "invalid predicate `%s'"
+msgstr "bdne wyraenie `%s'"
+
+#: find/tree.c:1267
+#, c-format
+msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
+msgstr "bdny argument `%s' dla `%s'"
+
+#: find/tree.c:1274
+#, c-format
+msgid "missing argument to `%s'"
+msgstr "brak argumentu dla `%s'"
+
+#: find/tree.c:1350
+msgid "you have too many ')'"
+msgstr "za duo ')'"
+
+#: find/tree.c:1355
+#, c-format
+msgid "unexpected extra predicate '%s'"
+msgstr "nieoczekiwane dodatkowe wyraenie '%s'"
+
+#: find/tree.c:1357
+msgid "unexpected extra predicate"
+msgstr "nie obsugiwane dodatkowe wyraenie"
+
+#: find/tree.c:1488
+msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
+msgstr "ojej -- bdne domylne wstawienie and!"
+
+#: find/util.c:169
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
+msgstr "Skadnia: %s [-H] [-L] [-P] [-Opoziom] [-D "
+
+#: find/util.c:171
+#, c-format
+msgid "] [path...] [expression]\n"
+msgstr "] [cieka...] [wyraenie]\n"
+
+#: find/util.c:406
+#, fuzzy
+msgid "failed to save initial working directory"
+msgstr "nie udao si wrci do pocztkowego katalogu roboczego"
+
+#: find/util.c:423
+#, fuzzy
+msgid "failed to restore initial working directory"
+msgstr "nie udao si wrci do pocztkowego katalogu roboczego"
+
+#: find/util.c:812
+#, c-format
+msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
+msgstr "Zignorowano nierozpoznan flag diagnostyczn %s"
+
+#: find/util.c:819
+msgid "Empty argument to the -D option."
+msgstr "Pusty argument dla opcji -D."
+
+#: find/util.c:833
+msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
+msgstr "Bezporednio po opcji -O musi wystpi liczba dziesitna"
+
+#: find/util.c:842 find/util.c:852
+msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
+msgstr "Prosz poda liczb dziesitn bezporednio po -O"
+
+#: find/util.c:857 find/util.c:861
+#, c-format
+msgid "Invalid optimisation level %s"
+msgstr "Bdny poziom optymalizacji %s"
+
+#: find/util.c:868
+#, c-format
+msgid ""
+"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, "
+"consider using GNU locate."
+msgstr ""
+"Poziom optymalizacji %lu jest zbyt duy. Aby odnale pliki bardzo szybko, "
+"mona uy GNU locate."
-#: find/parser.c:385
-msgid "The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly use the -depth option."
-msgstr "Akcja -delete automatycznie wcza -depth, ale -prune nic nie wykonuje kiedy aktywna jest opcja -depth. Aby wykona t akcj, naley explicite uy opcji -depth."
+#: find/util.c:1011
+msgid ""
+"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
+"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
+msgstr ""
+"Zmienna rodowiskowa FIND_BLOCK_SIZE nie jest obsugiwana; jedyne, co wpywa "
+"na rozmiar bloku, to zmienna rodowiskowa POSIXLY_CORRECT"
+
+#: find/parser.c:384
+msgid ""
+"The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing "
+"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly "
+"use the -depth option."
+msgstr ""
+"Akcja -delete automatycznie wcza -depth, ale -prune nic nie wykonuje kiedy "
+"aktywna jest opcja -depth. Aby wykona t akcj, naley explicite uy opcji "
+"-depth."
-#: find/parser.c:529
+#: find/parser.c:528
#, c-format
-msgid "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, but options are not positional (%s affects tests specified before it as well as those specified after it). Please specify options before other arguments.\n"
-msgstr "uwaga: podano opcj %s po argumencie %s nie bdcym opcj, ale opcje nie s pozycyjne (%s wpywa na testy podane przed ni jak i po niej). Prosz podawa opcje przed innymi argumentami.\n"
+msgid ""
+"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
+"but options are not positional (%s affects tests specified before it as well "
+"as those specified after it). Please specify options before other "
+"arguments.\n"
+msgstr ""
+"uwaga: podano opcj %s po argumencie %s nie bdcym opcj, ale opcje nie s "
+"pozycyjne (%s wpywa na testy podane przed ni jak i po niej). Prosz "
+"podawa opcje przed innymi argumentami.\n"
-#: find/parser.c:820
-msgid "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the latter is a POSIX-compliant feature."
-msgstr "uwaga: opcja -d jest przestarzaa; prosz zamiast niej uywa -depth, poniewa ta jest zgodna z POSIX."
+#: find/parser.c:824
+msgid ""
+"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
+"latter is a POSIX-compliant feature."
+msgstr ""
+"uwaga: opcja -d jest przestarzaa; prosz zamiast niej uywa -depth, "
+"poniewa ta jest zgodna z POSIX."
-#: find/parser.c:1070
+#: find/parser.c:1086
#, c-format
-msgid "%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric group ID because it has the unexpected suffix %s"
-msgstr "%s nie jest nazw adnej istniejcej grupy i nie wyglda na liczbowy identyfikator grupy, poniewa ma nieznany przyrostek %s"
+msgid ""
+"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric "
+"group ID because it has the unexpected suffix %s"
+msgstr ""
+"%s nie jest nazw adnej istniejcej grupy i nie wyglda na liczbowy "
+"identyfikator grupy, poniewa ma nieznany przyrostek %s"
-#: find/parser.c:1083
+#: find/parser.c:1100
#, c-format
msgid "%s is not the name of an existing group"
msgstr "%s nie jest nazw adnej istniejcej grupy"
-#: find/parser.c:1088
+#: find/parser.c:1105
msgid "argument to -group is empty, but should be a group name"
msgstr "argument opcji -group jest pusty, a powinien by nazw grupy"
-#: find/parser.c:1109
+#: find/parser.c:1127
msgid ""
"\n"
"default path is the current directory; default expression is -print\n"
@@ -347,9 +677,10 @@ msgstr ""
"domylna cieka to aktualny katalog; domylne wyraenie to -print\n"
"wyraenie moe skada si z: operatorw, opcji, testw i akcji:\n"
-#: find/parser.c:1112
+#: find/parser.c:1130
msgid ""
-"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are given):\n"
+"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
+"given):\n"
" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
" EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
msgstr ""
@@ -357,7 +688,7 @@ msgstr ""
" ( WYR ) ! WYR -not WYR WYR1 -a WYR2 WYR1 -and WYR2\n"
" WYR1 -o WYR2 WYR1 -or WYR2 WYR1 , WYR2\n"
-#: find/parser.c:1116
+#: find/parser.c:1134
msgid ""
"positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n"
"\n"
@@ -371,19 +702,22 @@ msgstr ""
" -depth --help -maxdepth POZIOMY -mindepth POZIOMY -mount -noleaf\n"
" --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
-#: find/parser.c:1121
+#: find/parser.c:1139
msgid ""
"tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
" -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
-" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex PATTERN\n"
+" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex "
+"PATTERN\n"
" -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
msgstr ""
-"testy (N jest postaci +N lub -N lub N): -amin N -anewer PLIK -atime N -cmin N\n"
+"testy (N jest postaci +N lub -N lub N): -amin N -anewer PLIK -atime N -cmin "
+"N\n"
" -cnewer PLIK -ctime N -empty -false -fstype TYP -gid N -group NAZWA\n"
-" -ilname WZORZEC -iname WZORZEC -inum N -iwholename WZORZEC -iregex WZORZEC\n"
+" -ilname WZORZEC -iname WZORZEC -inum N -iwholename WZORZEC -iregex "
+"WZORZEC\n"
" -links N -lname WZORZEC -mmin N -mtime N -name WZORZEC -newer PLIK"
-#: find/parser.c:1126
+#: find/parser.c:1144
msgid ""
" -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
" -readable -writable -executable\n"
@@ -395,7 +729,7 @@ msgstr ""
" -wholename WZORZEC -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
" -used N -user NAZWA -xtype [bcdpfls]\n"
-#: find/parser.c:1131
+#: find/parser.c:1149
msgid ""
"actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
" -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
@@ -407,7 +741,7 @@ msgstr ""
" -exec POLECENIE ; -exec POLECENIE {} + -ok POLECENIE ;\n"
" -execdir POLECENIE ; -execdir POLECENIE {} + -okdir POLECENIE ;\n"
-#: find/parser.c:1137
+#: find/parser.c:1155
msgid ""
"Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
"page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
@@ -418,365 +752,509 @@ msgstr ""
"w przypadku braku dostpu do WWW, wysyajc poczt elektroniczn pod\n"
"adres <bug-findutils@gnu.org>."
-#: find/parser.c:1191
+#: find/parser.c:1209
msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
-msgstr "sprawdzenie poprawnoci funkcji bibliotecznej fnmatch() nie powiodo si."
+msgstr ""
+"sprawdzenie poprawnoci funkcji bibliotecznej fnmatch() nie powiodo si."
-#: find/parser.c:1205
+#: find/parser.c:1223
#, c-format
-msgid "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
-msgstr "uwaga: uniksowe nazwy plikw zwykle nie zawieraj ukonikw (ale cieki tak). Oznacza to, e '%s %s' bdzie prawdopodobnie zawsze faszywe na tym systemie. Przydatny moe by test '-wholename' albo '-samefile'. Ewentualnie, majc GNU grepa, mona uy 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
+msgid ""
+"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
+"do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time "
+"on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or "
+"perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could "
+"use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
+msgstr ""
+"uwaga: uniksowe nazwy plikw zwykle nie zawieraj ukonikw (ale cieki "
+"tak). Oznacza to, e '%s %s' bdzie prawdopodobnie zawsze faszywe na tym "
+"systemie. Przydatny moe by test '-wholename' albo '-samefile'. "
+"Ewentualnie, majc GNU grepa, mona uy 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
-#: find/parser.c:1353
+#: find/parser.c:1373
#, c-format
msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s"
-msgstr "Dla opcji %s oczekiwano argumentu bdcego dodatni liczb cakowit, a otrzymano %s"
+msgstr ""
+"Dla opcji %s oczekiwano argumentu bdcego dodatni liczb cakowit, a "
+"otrzymano %s"
-#: find/parser.c:1504
+#: find/parser.c:1538
msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file."
msgstr "Ten system nie daje moliwoci sprawdzenia czasu narodzin pliku."
-#: find/parser.c:1525
+#: find/parser.c:1559
#, c-format
msgid "The %s test needs an argument"
msgstr "Test %s musi mie argument"
-#: find/parser.c:1562
+#: find/parser.c:1596
#, c-format
msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time"
msgstr "Nie wiem jak zinterpretowa %s jako dat lub czas"
-#: find/parser.c:1578
+#: find/parser.c:1612
#, c-format
msgid "Cannot obtain birth time of file %s"
msgstr "Nie mona uzyska czasu narodzin pliku %s"
-#: find/parser.c:1779
+#: find/parser.c:1813
#, c-format
msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on."
msgstr "Uprawnienia %s nie s poprawne kiedy wczone jest POSIXLY_CORRECT."
-#: find/parser.c:1862
+#: find/parser.c:1896
#, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "niewaciwe uprawnienia %s"
-#: find/parser.c:1881
+#: find/parser.c:1915
#, c-format
-msgid "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
-msgstr "uwaga: podano wzorzec uprawnie %s (ktry jest rwnowany /000). Znaczenie -perm /000 zmienio si tak, by byo spjne z -perm -000; oznacza to, e wczeniej nie pasowao do adnych plikw, ale teraz pasuje do wszystkich plikw."
+msgid ""
+"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). "
+"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm "
+"-000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
+msgstr ""
+"uwaga: podano wzorzec uprawnie %s (ktry jest rwnowany /000). Znaczenie -"
+"perm /000 zmienio si tak, by byo spjne z -perm -000; oznacza to, e "
+"wczeniej nie pasowao do adnych plikw, ale teraz pasuje do wszystkich "
+"plikw."
-#: find/parser.c:2079
+#: find/parser.c:2131
msgid "invalid null argument to -size"
msgstr "bdny zerowy argument opcji -size"
-#: find/parser.c:2127
+#: find/parser.c:2179
#, c-format
msgid "invalid -size type `%c'"
msgstr "bdny typ -size `%c'"
-#: find/parser.c:2133
+#: find/parser.c:2185
#, c-format
msgid "Invalid argument `%s%c' to -size"
msgstr "Bdny argument `%s%c' opcji -size"
-#: find/parser.c:2312
-msgid "The -show-control-chars option takes a single argument which must be 'literal' or 'safe'"
-msgstr "Opcja -show-control-chars przyjmuje jeden argument o wartoci 'literal' lub 'safe'"
+#: find/parser.c:2365
+msgid ""
+"The -show-control-chars option takes a single argument which must be "
+"'literal' or 'safe'"
+msgstr ""
+"Opcja -show-control-chars przyjmuje jeden argument o wartoci 'literal' lub "
+"'safe'"
-#: find/parser.c:2424
+#: find/parser.c:2478
#, c-format
msgid "Invalid argument %s to -used"
msgstr "Bdny argument %s opcji -used"
-#: find/parser.c:2463
+#: find/parser.c:2518
#, c-format
msgid "%s is not the name of a known user"
msgstr "%s nie jest nazw adnego znanego uytkownika"
-#: find/parser.c:2469
+#: find/parser.c:2524
msgid "The argument to -user should not be empty"
msgstr "Argument opcji -user nie moe by pusty"
-#: find/parser.c:2494
+#: find/parser.c:2549
#, c-format
msgid "Features enabled: "
msgstr "Wczone waciwoci: "
-#: find/parser.c:2603
+#: find/parser.c:2658
msgid "Arguments to -type should contain only one letter"
msgstr "Argumenty dla -type powinny zawiera tylko jedn liter"
-#: find/parser.c:2650
+#: find/parser.c:2706
#, c-format
msgid "Unknown argument to -type: %c"
msgstr "Nieznany argument opcji -type: %c"
-#: find/parser.c:2771
+#: find/parser.c:2828
#, c-format
msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
msgstr "uwaga: nierozpoznany znak sterujcy `\\%c'"
-#: find/parser.c:2787
+#: find/parser.c:2844
#, c-format
msgid "error: %s at end of format string"
msgstr "bd: %s na kocu acucha formatujcego"
-#: find/parser.c:2826
+#: find/parser.c:2883
#, c-format
msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
msgstr "uwaga: nierozpoznana dyrektywa formatujca `%%%c'"
-#: find/parser.c:2970
+#: find/parser.c:3027
#, c-format
msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use"
-msgstr "bd: dyrektywa formatujca `%%%c' jest zarezerwowana do przyszego wykorzystania"
+msgstr ""
+"bd: dyrektywa formatujca `%%%c' jest zarezerwowana do przyszego "
+"wykorzystania"
-#: find/parser.c:3004
+#: find/parser.c:3061
#, c-format
-msgid "The current directory is included in the PATH environment variable, which is insecure in combination with the %s action of find. Please remove the current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or trailing colons)"
-msgstr "Biecy katalog jest obecny w zmiennej rodowiskowej PATH, co jest niebezpieczne w poczeniu z akcj %s polecenia find. Prosz usun biecy katalog ze zmiennej $PATH (tzn. usun \".\" albo wiodce lub kocowe dwukropki)"
+msgid ""
+"The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
+"insecure in combination with the %s action of find. Please remove the "
+"current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or "
+"trailing colons)"
+msgstr ""
+"Biecy katalog jest obecny w zmiennej rodowiskowej PATH, co jest "
+"niebezpieczne w poczeniu z akcj %s polecenia find. Prosz usun biecy "
+"katalog ze zmiennej $PATH (tzn. usun \".\" albo wiodce lub kocowe "
+"dwukropki)"
-#: find/parser.c:3015
+#: find/parser.c:3072
#, c-format
-msgid "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is insecure in combination with the %s action of find. Please remove that entry from $PATH"
-msgstr "W zmiennej rodowiskowej PATH jest obecna cieka wzgldna %s, co jest niebezpieczne w poczeniu z akcj %s polecenia find. Prosz usun ten wpis ze zmiennej $PATH"
+msgid ""
+"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is "
+"insecure in combination with the %s action of find. Please remove that "
+"entry from $PATH"
+msgstr ""
+"W zmiennej rodowiskowej PATH jest obecna cieka wzgldna %s, co jest "
+"niebezpieczne w poczeniu z akcj %s polecenia find. Prosz usun ten wpis "
+"ze zmiennej $PATH"
-#: find/parser.c:3118
-msgid "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because this is a potential security problem."
-msgstr "Nie mona uywa {} wewntrz nazwy narzdzia dla opcji -execdir i -okdir, poniewa jest to potencjalny problem z bezpieczestwem."
+#: find/parser.c:3176
+msgid ""
+"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
+"this is a potential security problem."
+msgstr ""
+"Nie mona uywa {} wewntrz nazwy narzdzia dla opcji -execdir i -okdir, "
+"poniewa jest to potencjalny problem z bezpieczestwem."
-#: find/parser.c:3143
+#: find/parser.c:3201
#, c-format
msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
msgstr "Obsugiwane jest tylko jedno wystpienie {} przy -exec%s ... +"
-#: find/parser.c:3160
+#: find/parser.c:3218
msgid "The environment is too large for exec()."
msgstr "rodowisko jest zbyt due, aby wykona exec()."
-#: find/parser.c:3363
+#: find/parser.c:3411
msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today"
-msgstr "przepenienie arytmetyczne przy prbie obliczenia koca dnia dzisiejszego"
+msgstr ""
+"przepenienie arytmetyczne przy prbie obliczenia koca dnia dzisiejszego"
-#: find/parser.c:3519
+#: find/parser.c:3570
msgid "standard error"
msgstr "standardowe wyjcie diagnostyczne"
-#: find/parser.c:3524
+#: find/parser.c:3575
msgid "standard output"
msgstr "standardowe wyjcie"
-#: find/pred.c:425
-#, c-format
-msgid "cannot delete %s"
-msgstr "nie mona usun %s"
+#: find/find.c:191
+msgid "cannot stat current directory"
+msgstr "nie mona wykona stat na biecym katalogu"
-#: find/pred.c:1363
+#: find/find.c:371
#, c-format
-msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
-msgstr "Uwaga: nie mona okreli czasu narodzin pliku %s"
+msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted."
+msgstr "Uwaga: system plikw %s zosta niedawno odmontowany."
-#: find/pred.c:1427
+#: find/find.c:381
#, c-format
-msgid "< %s ... %s > ? "
-msgstr "< %s ... %s > ? "
-
-#: find/pred.c:1877
-msgid "Cannot close standard input"
-msgstr "Nie mona zamkn standardowego wejcia"
-
-#: find/pred.c:1912
-msgid "Failed to change directory"
-msgstr "Nie udao si zmieni katalogu"
-
-#: find/pred.c:1953 xargs/xargs.c:1137
-msgid "cannot fork"
-msgstr "nie mona wykona fork"
+msgid "Warning: file system %s has recently been mounted."
+msgstr "Uwaga: system plikw %s zosta niedawno zamontowany."
-#: find/pred.c:1978
+#: find/find.c:477
#, c-format
-msgid "error waiting for %s"
-msgstr "bd podczas czekania na %s"
+msgid ""
+"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
+"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
+msgstr ""
+"%s%s zmieni si podczas wykonywania %s (stary numer urzdzenia %ld, nowy "
+"numer urzdzenia %ld, typ systemu plikw to %s) [ref %ld]"
-#: find/pred.c:1987
+#: find/find.c:514
#, c-format
-msgid "%s terminated by signal %d"
-msgstr "%s zakoczony sygnaem %d"
-
-#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213
-msgid "invalid expression"
-msgstr "bdne wyraenie"
+msgid ""
+"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode "
+"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
+msgstr ""
+"%s%s zmieni si podczas wykonywania %s (stary numer i-wza %<PRIuMAX>, "
+"nowy numer i-wza %<PRIuMAX>, typ systemu plikw %s) [ref %ld]"
-#: find/tree.c:99
+#: find/find.c:963
#, c-format
-msgid "invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before it."
-msgstr "bdne wyraenie; podano operator binarny '%s' bez niczego przed nim."
+msgid "Failed to safely change directory into %s"
+msgstr "Nie udao si bezpiecznie zmieni katalogu na %s"
-#: find/tree.c:108
+#: find/find.c:1079
#, c-format
-msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
-msgstr "oczekiwano wyraenia pomidzy '%s' i ')'"
+msgid ""
+"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
+"directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
+msgid_plural ""
+"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
+"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
+msgstr[0] ""
+"Wykryto ptl w systemie plikw; %s ma ten sam numer urzdzenia i i-wze co "
+"katalog %d poziom wyej w hierarchii systemu plikw."
+msgstr[1] ""
+"Wykryto ptl w systemie plikw; %s ma ten sam numer urzdzenia i i-wze co "
+"katalog %d poziomy wyej w hierarchii systemu plikw."
+msgstr[2] ""
+"Wykryto ptl w systemie plikw; %s ma ten sam numer urzdzenia i i-wze co "
+"katalog %d poziomw wyej w hierarchii systemu plikw."
+
+#: find/find.c:1330
+#, c-format
+msgid "warning: not following the symbolic link %s"
+msgstr "uwaga: nie podanie za dowizaniem symbolicznym %s"
-#: find/tree.c:117
+#: find/find.c:1374
#, c-format
-msgid "expected an expression after '%s'"
-msgstr "oczekiwano wyraenia po '%s'"
+msgid ""
+"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we "
+"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system "
+"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results "
+"may have failed to include directories that should have been searched."
+msgstr ""
+"UWAGA: za liczba twardych dowiza dla %s (widziano tylko st_nlink=%d, ale "
+"ju znaleziono %d podkatalogw): to moe by bd w sterowniku systemu "
+"plikw. Automatyczne wczenie opcji -noleaf finda. Wczeniejsze wyniki "
+"mogy nie zawiera katalogw, ktre powinny by przeszukane."
-#: find/tree.c:121
-msgid "invalid expression; you have too many ')'"
-msgstr "bdne wyraenie; za duo ')'"
+#: find/fstype.c:250
+msgid "unknown"
+msgstr "nieznany"
-#: find/tree.c:143
+#: lib/findutils-version.c:60
+msgid "Eric B. Decker"
+msgstr "Eric B. Decker"
+
+#: lib/findutils-version.c:61
+msgid "James Youngman"
+msgstr "James Youngman"
+
+#: lib/findutils-version.c:62
+msgid "Kevin Dalley"
+msgstr "Kevin Dalley"
+
+#: lib/findutils-version.c:64
#, c-format
-msgid "invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you need an extra predicate after '%s'"
-msgstr "bdne wyraenie; oczekiwano gdzie ')', ale nie znaleziono. By moe potrzebne jest dodatkowe wyraenie po '%s'"
+msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
+msgstr "Zbudowano przy uyciu GNU gnuliba w wersji %s\n"
-#: find/tree.c:149
-msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
-msgstr "bdne wyraenie; puste nawiasy nie s dozwolone."
+#: lib/buildcmd.c:197
+msgid "command too long"
+msgstr "polecenie zbyt dugie"
-#: find/tree.c:154
-msgid "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see one."
-msgstr "bdne wyraenie; oczekiwano gdzie ')', ale nie znaleziono."
+#: lib/buildcmd.c:289
+msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
+msgstr ""
+"nie mona zmieci pojedynczego argumentu w limicie rozmiaru listy argumentw"
-#: find/tree.c:159 find/tree.c:788
-msgid "oops -- invalid expression type!"
-msgstr "ojej -- bdny typ wyraenia!"
+#: lib/buildcmd.c:294
+msgid "argument list too long"
+msgstr "lista argumentw zbyt duga"
-#: find/tree.c:231
+#: lib/regextype.c:106
#, c-format
-msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
-msgstr "ojej -- bdny typ wyraenia (%d)!"
+msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
+msgstr "Nieznany rodzaj wyrae regularnych %s; poprawne rodzaje to %s."
-#: find/tree.c:1228
+#: xargs/xargs.c:303
#, c-format
-msgid "paths must precede expression: %s"
-msgstr "cieki musz poprzedza wyraenie: %s"
+msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
+msgstr ""
+"Nieprawidowa sekwencja sterujca %s w okreleniu ogranicznika wejcia."
-#: find/tree.c:1237
+#: xargs/xargs.c:321
#, c-format
-msgid "unknown predicate `%s'"
-msgstr "nieznane wyraenie `%s'"
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
+"values must not exceed %lx."
+msgstr ""
+"Nieprawidowa sekwencja sterujca %s w okreleniu ogranicznika wejcia; "
+"wartoci znakw nie mog przekracza %lx."
-#: find/tree.c:1257
+#: xargs/xargs.c:327
#, c-format
-msgid "invalid predicate `%s'"
-msgstr "bdne wyraenie `%s'"
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
+"values must not exceed %lo."
+msgstr ""
+"Nieprawidowa sekwencja sterujca %s w okreleniu ogranicznika wejcia; "
+"wartoci znakw nie mog przekracza %lo."
-#: find/tree.c:1262
+#: xargs/xargs.c:336
#, c-format
-msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
-msgstr "bdny argument `%s' dla `%s'"
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
+"characters %s not recognised."
+msgstr ""
+"Nieprawidowa sekwencja sterujca %s w okreleniu ogranicznika wejcia; "
+"kocowe znaki %s nie zostay rozpoznane."
-#: find/tree.c:1269
+#: xargs/xargs.c:381
#, c-format
-msgid "missing argument to `%s'"
-msgstr "brak argumentu dla `%s'"
+msgid ""
+"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
+"single character or an escape sequence starting with \\."
+msgstr ""
+"Nieprawidowe okrelenie ogranicznika wejcia %s: ogranicznik musi by "
+"pojedynczym znakiem lub sekwencj sterujc zaczynajc si od \\."
-#: find/tree.c:1345
-msgid "you have too many ')'"
-msgstr "za duo ')'"
+#: xargs/xargs.c:398
+msgid "environment is too large for exec"
+msgstr "rodowisko jest zbyt due, aby wykona exec"
-#: find/tree.c:1350
+#: xargs/xargs.c:583
#, c-format
-msgid "unexpected extra predicate '%s'"
-msgstr "nieoczekiwane dodatkowe wyraenie '%s'"
-
-#: find/tree.c:1352
-msgid "unexpected extra predicate"
-msgstr "nie obsugiwane dodatkowe wyraenie"
+msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
+msgstr "Uwaga: warto %ld dla opcji -s jest zbyt dua, uyto %ld"
-#: find/tree.c:1468
-msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
-msgstr "ojej -- bdne domylne wstawienie and!"
+#: xargs/xargs.c:653
+#, c-format
+msgid "Cannot open input file %s"
+msgstr "Nie mona otworzy pliku wejciowego %s"
-#: find/util.c:158
+#: xargs/xargs.c:689
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
-msgstr "Skadnia: %s [-H] [-L] [-P] [-Opoziom] [-D "
+msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
+msgstr "Zmienne rodowiskowe zajmuj %lu bajtw\n"
-#: find/util.c:160
+#: xargs/xargs.c:692
#, c-format
-msgid "] [path...] [expression]\n"
-msgstr "] [cieka...] [wyraenie]\n"
+msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n"
+msgstr "POSIX-owy grny limit na dugo argumentw (na tym systemie): %lu\n"
-#: find/util.c:749
+#: xargs/xargs.c:695
#, c-format
-msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
-msgstr "Zignorowano nierozpoznan flag diagnostyczn %s"
+msgid ""
+"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n"
+msgstr ""
+"POSIX-owy najmniejszy dopuszczalny grny limit na dugo argumentw: %lu\n"
-#: find/util.c:756
-msgid "Empty argument to the -D option."
-msgstr "Pusty argument dla opcji -D."
+#: xargs/xargs.c:698
+#, c-format
+msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
+msgstr "Maksymalna dugo polecenia, ktre mona uy: %ld\n"
-#: find/util.c:770
-msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
-msgstr "Bezporednio po opcji -O musi wystpi liczba dziesitna"
+#: xargs/xargs.c:702
+#, c-format
+msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
+msgstr "Rozmiar uywanego bufora polecenia: %lu\n"
-#: find/util.c:779 find/util.c:789
-msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
-msgstr "Prosz poda liczb dziesitn bezporednio po -O"
+#: xargs/xargs.c:708
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
+"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
+"of-file keystroke.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Wykonywanie xargs bdzie kontynuowane, i bdzi prbowa czyta wejcie i "
+"uruchamia polecenia; jeli nie jest to porzdane zachowanie, prosz "
+"wprowadzi znak koca pliku.\n"
-#: find/util.c:794 find/util.c:798
+#: xargs/xargs.c:716
#, c-format
-msgid "Invalid optimisation level %s"
-msgstr "Bdny poziom optymalizacji %s"
+msgid ""
+"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, "
+"then press the interrupt keystroke.\n"
+msgstr ""
+"Uwaga: %s bdzie uruchomione przynajmniej raz. Jeli nie jest to porzdane "
+"zachowanie, prosz nacisn klawisz przerwania.\n"
-#: find/util.c:805
+#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
#, c-format
-msgid "Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, consider using GNU locate."
-msgstr "Poziom optymalizacji %lu jest zbyt duy. Aby odnale pliki bardzo szybko, mona uy GNU locate."
+msgid ""
+"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
+"the -0 option"
+msgstr ""
+"niedopasowany %s cudzysw; domylnie znaki cytowania s specjalnymi dla "
+"xargs o ile nie uyto opcji -0"
-#: find/util.c:948
-msgid "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
-msgstr "Zmienna rodowiskowa FIND_BLOCK_SIZE nie jest obsugiwana; jedyne, co wpywa na rozmiar bloku, to zmienna rodowiskowa POSIXLY_CORRECT"
+#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
+msgid "double"
+msgstr "podwjny"
-#: lib/buildcmd.c:197
-msgid "command too long"
-msgstr "polecenie zbyt dugie"
+#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
+msgid "single"
+msgstr "pojedynczy"
-#: lib/buildcmd.c:289
-msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
-msgstr "nie mona zmieci pojedynczego argumentu w limicie rozmiaru listy argumentw"
+#: xargs/xargs.c:955
+msgid ""
+"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through "
+"in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
+msgstr ""
+"Uwaga: na wejciu wystpi znak NUL. Nie moe by przekazany poprzez list "
+"argumentw. Czyby miaa by uyta opcja --null?"
-#: lib/buildcmd.c:294
-msgid "argument list too long"
-msgstr "lista argumentw zbyt duga"
+#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022
+msgid "argument line too long"
+msgstr "za duga linia argumentw"
-#: lib/findutils-version.c:60
-msgid "Eric B. Decker"
-msgstr "Eric B. Decker"
+#: xargs/xargs.c:1233
+msgid "error waiting for child process"
+msgstr "bd podczas oczekiwania na proces potomny"
-#: lib/findutils-version.c:61
-msgid "James Youngman"
-msgstr "James Youngman"
+#: xargs/xargs.c:1255
+#, c-format
+msgid "Warning: Lost track of %d child processes"
+msgstr "Uwaga: utracono lad po %d procesach potomnych"
-#: lib/findutils-version.c:62
-msgid "Kevin Dalley"
-msgstr "Kevin Dalley"
+#: xargs/xargs.c:1275
+#, c-format
+msgid "%s: exited with status 255; aborting"
+msgstr "%s: wyszed ze stanem 255; zaniechanie"
-#: lib/findutils-version.c:64
+#: xargs/xargs.c:1277
#, c-format
-msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
-msgstr "Zbudowano przy uyciu GNU gnuliba w wersji %s\n"
+msgid "%s: stopped by signal %d"
+msgstr "%s: zatrzymany sygnaem %d"
-#: lib/regextype.c:106
+#: xargs/xargs.c:1279
#, c-format
-msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
-msgstr "Nieznany rodzaj wyrae regularnych %s; poprawne rodzaje to %s."
+msgid "%s: terminated by signal %d"
+msgstr "%s: zakoczony sygnaem %d"
-#: locate/code.c:130
+#: xargs/xargs.c:1329
+#, c-format
+msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
+msgstr "%s: bdna liczba dla opcji -%c\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1336
+#, c-format
+msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
+msgstr "%s: warto dla opcji -%c powinna by >= %ld\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1350
+#, c-format
+msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
+msgstr "%s: warto dla opcji -%c powinna by < %ld\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1368
#, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [--version | --help]\n"
-"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
+"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
+" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
+" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
+" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
+" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
+" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
+" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
+" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
+" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
msgstr ""
-"Skadnia: %s [--version | --help]\n"
-"lub %s najpopularniejsze_bigramy < lista-plikw > baza-danych-locate\n"
+"Skadnia: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=ogranicznik]\n"
+" [-E ac-eof] [-e[ac-eof]] [--eof[=ac-eof]]\n"
+" [-L maks-linii] [-l[maks-linii]] [--max-lines[=maks-linii]]\n"
+" [-I ac-zmienn] [-i[ac-zmienn]] [--replace[=ac-zmienn]]\n"
+" [-n maks-arg] [--max-args=maks-arg]\n"
+" [-s maks-znakw] [--max-chars=maks-znakw]\n"
+" [-P maks-proc] [--max-procs=maks-proc] [--show-limits]\n"
+" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=plik]\n"
+" [--version] [--help] [polecenie [pocztkowe-argumenty]]\n"
-#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423
-#: xargs/xargs.c:1379
+#: xargs/xargs.c:1379 locate/frcode.c:171 locate/code.c:134
+#: locate/locate.c:1423
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
@@ -812,6 +1290,32 @@ msgstr "Poziom bezpieczestwa slocate %ld nie jest obsugiwany."
msgid "Failed to write to standard output"
msgstr "Nie udao si zapisa na standardowe wyjcie"
+#: locate/code.c:130
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [--version | --help]\n"
+"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
+msgstr ""
+"Skadnia: %s [--version | --help]\n"
+"lub %s najpopularniejsze_bigramy < lista-plikw > baza-danych-locate\n"
+
+#: locate/word_io.c:97
+#, c-format
+msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order"
+msgstr ""
+"Uwaga: baza danych locate %s zostaa utworzona z inn kolejnoci bajtw w "
+"sowie"
+
+#: locate/word_io.c:144
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF in %s"
+msgstr "nieoczekiwany koniec pliku w %s"
+
+#: locate/word_io.c:146
+#, c-format
+msgid "error reading a word from %s"
+msgstr "bd podczas odczytu sowa z %s"
+
#: locate/locate.c:151
msgid "days"
msgstr "dni"
@@ -828,7 +1332,9 @@ msgstr "Bdny argument %s opcji --max-database-age"
#: locate/locate.c:473
#, c-format
msgid "locate database %s contains a filename longer than locate can handle"
-msgstr "Baza danych locate %s zawiera nazw pliku dusz ni locate jest w stanie obsuy"
+msgstr ""
+"Baza danych locate %s zawiera nazw pliku dusz ni locate jest w stanie "
+"obsuy"
#: locate/locate.c:608
#, c-format
@@ -872,8 +1378,12 @@ msgstr ""
#: locate/locate.c:926
#, c-format
-msgid "Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the compression ratio.\n"
-msgstr "Niektre nazwy plikw mogy zosta odfiltrowane, wic nie mona obliczy wspczynnika kompresji.\n"
+msgid ""
+"Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the "
+"compression ratio.\n"
+msgstr ""
+"Niektre nazwy plikw mogy zosta odfiltrowane, wic nie mona obliczy "
+"wspczynnika kompresji.\n"
#: locate/locate.c:939
#, c-format
@@ -887,22 +1397,39 @@ msgstr "Wspczynnik kompresji jest nieokrelony\n"
#: locate/locate.c:1001
#, c-format
-msgid "locate database %s looks like an slocate database but it seems to have security level %c, which GNU findutils does not currently support"
-msgstr "Baza danych locate %s wyglda na baz danych slocate, ale o poziomie bezpieczestwa %c, ktrego GNU findutils aktualnie nie obsuguje"
+msgid ""
+"locate database %s looks like an slocate database but it seems to have "
+"security level %c, which GNU findutils does not currently support"
+msgstr ""
+"Baza danych locate %s wyglda na baz danych slocate, ale o poziomie "
+"bezpieczestwa %c, ktrego GNU findutils aktualnie nie obsuguje"
#: locate/locate.c:1118
#, c-format
-msgid "%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for now."
-msgstr "%s to baza danych slocate. Jej obsuga jest nowa, mona si jeszcze spodziewa problemw."
+msgid ""
+"%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for "
+"now."
+msgstr ""
+"%s to baza danych slocate. Jej obsuga jest nowa, mona si jeszcze "
+"spodziewa problemw."
#: locate/locate.c:1132
#, c-format
-msgid "%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it."
-msgstr "%s to baza danych slocate o nieobsugiwanym poziomie bezpieczestwa %d; pominito."
+msgid ""
+"%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it."
+msgstr ""
+"%s to baza danych slocate o nieobsugiwanym poziomie bezpieczestwa %d; "
+"pominito."
#: locate/locate.c:1149
-msgid "You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-format databases with a non-zero security level. No results will be generated for this database.\n"
-msgstr "Podano opcj -E, ale ta opcja nie moe by uyta z bazami danych w formacie slocate o niezerowym poziomie bezpieczestwa. Dla tej bazy danych nie zostan wygenerowane adne wyniki.\n"
+msgid ""
+"You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-"
+"format databases with a non-zero security level. No results will be "
+"generated for this database.\n"
+msgstr ""
+"Podano opcj -E, ale ta opcja nie moe by uyta z bazami danych w formacie "
+"slocate o niezerowym poziomie bezpieczestwa. Dla tej bazy danych nie "
+"zostan wygenerowane adne wyniki.\n"
#: locate/locate.c:1160
#, c-format
@@ -912,7 +1439,8 @@ msgstr "%s to baza danych slocate. Wczono opcj '-e'."
#: locate/locate.c:1198
#, c-format
msgid "Old-format locate database %s is too short to be valid"
-msgstr "Baza danych locale %s w starym formacie jest zbyt krtka aby bya poprawna"
+msgstr ""
+"Baza danych locale %s w starym formacie jest zbyt krtka aby bya poprawna"
#: locate/locate.c:1350
#, c-format
@@ -930,7 +1458,9 @@ msgstr "Baza danych ma kodowanie ze sowami maszynowymi big-endian.\n"
#: locate/locate.c:1386
#, c-format
msgid "The database machine-word encoding order is not obvious.\n"
-msgstr "Baza danych ma kodowanie z nieoczywist kolejnoci bajtw w sowie maszynowym.\n"
+msgstr ""
+"Baza danych ma kodowanie z nieoczywist kolejnoci bajtw w sowie "
+"maszynowym.\n"
#: locate/locate.c:1414
#, c-format
@@ -938,7 +1468,8 @@ msgid ""
"Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n"
" [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n"
" [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n"
-" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --stdio ]\n"
+" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --"
+"stdio ]\n"
" [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n"
" [--max-database-age D] [--version] [--help]\n"
" pattern...\n"
@@ -946,7 +1477,8 @@ msgstr ""
"Skadnia: %s [-d cieka | --database=cieka] [-e | -E | --[non-]existing]\n"
" [-i | --ignore-case] [-w | --wholepath] [-b | --basename] \n"
" [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n"
-" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --stdio ]\n"
+" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --"
+"stdio ]\n"
" [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=RODZAJ]\n"
" [--max-database-age D] [--version] [--help]\n"
" wzorzec...\n"
@@ -969,7 +1501,9 @@ msgstr "nie udao si porzuci uprawnie setgid"
#: locate/locate.c:1794
msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once."
-msgstr "uwaga: baza danych locate moe by odczytana ze standardowego wejcia tylko raz."
+msgstr ""
+"uwaga: baza danych locate moe by odczytana ze standardowego wejcia tylko "
+"raz."
#: locate/locate.c:1856
msgid "time system call failed"
@@ -980,178 +1514,8 @@ msgstr "wywoanie systemowe nie powiodo si"
msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)"
msgstr "uwaga: baza danych %s ma ju ponad %d %s (jej wiek to %.1f %s)"
-#: locate/word_io.c:97
-#, c-format
-msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order"
-msgstr "Uwaga: baza danych locate %s zostaa utworzona z inn kolejnoci bajtw w sowie"
-
-#: locate/word_io.c:144
-#, c-format
-msgid "unexpected EOF in %s"
-msgstr "nieoczekiwany koniec pliku w %s"
-
-#: locate/word_io.c:146
-#, c-format
-msgid "error reading a word from %s"
-msgstr "bd podczas odczytu sowa z %s"
-
-#: xargs/xargs.c:303
-#, c-format
-msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
-msgstr "Nieprawidowa sekwencja sterujca %s w okreleniu ogranicznika wejcia."
-
-#: xargs/xargs.c:321
-#, c-format
-msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character values must not exceed %lx."
-msgstr "Nieprawidowa sekwencja sterujca %s w okreleniu ogranicznika wejcia; wartoci znakw nie mog przekracza %lx."
-
-#: xargs/xargs.c:327
-#, c-format
-msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character values must not exceed %lo."
-msgstr "Nieprawidowa sekwencja sterujca %s w okreleniu ogranicznika wejcia; wartoci znakw nie mog przekracza %lo."
-
-#: xargs/xargs.c:336
-#, c-format
-msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing characters %s not recognised."
-msgstr "Nieprawidowa sekwencja sterujca %s w okreleniu ogranicznika wejcia; kocowe znaki %s nie zostay rozpoznane."
-
-#: xargs/xargs.c:381
-#, c-format
-msgid "Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a single character or an escape sequence starting with \\."
-msgstr "Nieprawidowe okrelenie ogranicznika wejcia %s: ogranicznik musi by pojedynczym znakiem lub sekwencj sterujc zaczynajc si od \\."
-
-#: xargs/xargs.c:398
-msgid "environment is too large for exec"
-msgstr "rodowisko jest zbyt due, aby wykona exec"
-
-#: xargs/xargs.c:583
-#, c-format
-msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
-msgstr "Uwaga: warto %ld dla opcji -s jest zbyt dua, uyto %ld"
-
-#: xargs/xargs.c:653
-#, c-format
-msgid "Cannot open input file %s"
-msgstr "Nie mona otworzy pliku wejciowego %s"
-
-#: xargs/xargs.c:689
-#, c-format
-msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
-msgstr "Zmienne rodowiskowe zajmuj %lu bajtw\n"
-
-#: xargs/xargs.c:692
-#, c-format
-msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n"
-msgstr "POSIX-owy grny limit na dugo argumentw (na tym systemie): %lu\n"
-
-#: xargs/xargs.c:695
-#, c-format
-msgid "POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n"
-msgstr "POSIX-owy najmniejszy dopuszczalny grny limit na dugo argumentw: %lu\n"
-
-#: xargs/xargs.c:698
-#, c-format
-msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
-msgstr "Maksymalna dugo polecenia, ktre mona uy: %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:702
-#, c-format
-msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
-msgstr "Rozmiar uywanego bufora polecenia: %lu\n"
-
-#: xargs/xargs.c:708
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-of-file keystroke.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Wykonywanie xargs bdzie kontynuowane, i bdzi prbowa czyta wejcie i uruchamia polecenia; jeli nie jest to porzdane zachowanie, prosz wprowadzi znak koca pliku.\n"
-
-#: xargs/xargs.c:716
-#, c-format
-msgid "Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, then press the interrupt keystroke.\n"
-msgstr "Uwaga: %s bdzie uruchomione przynajmniej raz. Jeli nie jest to porzdane zachowanie, prosz nacisn klawisz przerwania.\n"
-
-#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
-#, c-format
-msgid "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use the -0 option"
-msgstr "niedopasowany %s cudzysw; domylnie znaki cytowania s specjalnymi dla xargs o ile nie uyto opcji -0"
-
-#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
-msgid "double"
-msgstr "podwjny"
-
-#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
-msgid "single"
-msgstr "pojedynczy"
-
-#: xargs/xargs.c:955
-msgid "Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
-msgstr "Uwaga: na wejciu wystpi znak NUL. Nie moe by przekazany poprzez list argumentw. Czyby miaa by uyta opcja --null?"
-
-#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022
-msgid "argument line too long"
-msgstr "za duga linia argumentw"
-
-#: xargs/xargs.c:1233
-msgid "error waiting for child process"
-msgstr "bd podczas oczekiwania na proces potomny"
-
-#: xargs/xargs.c:1255
-#, c-format
-msgid "Warning: Lost track of %d child processes"
-msgstr "Uwaga: utracono lad po %d procesach potomnych"
-
-#: xargs/xargs.c:1275
-#, c-format
-msgid "%s: exited with status 255; aborting"
-msgstr "%s: wyszed ze stanem 255; zaniechanie"
-
-#: xargs/xargs.c:1277
-#, c-format
-msgid "%s: stopped by signal %d"
-msgstr "%s: zatrzymany sygnaem %d"
-
-#: xargs/xargs.c:1279
-#, c-format
-msgid "%s: terminated by signal %d"
-msgstr "%s: zakoczony sygnaem %d"
-
-#: xargs/xargs.c:1329
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
-msgstr "%s: bdna liczba dla opcji -%c\n"
-
-#: xargs/xargs.c:1336
-#, c-format
-msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
-msgstr "%s: warto dla opcji -%c powinna by >= %ld\n"
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: niewaciwa opcja -- %c\n"
-#: xargs/xargs.c:1350
-#, c-format
-msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
-msgstr "%s: warto dla opcji -%c powinna by < %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:1368
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
-" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
-" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
-" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
-" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
-" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
-" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
-" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
-" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
-msgstr ""
-"Skadnia: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=ogranicznik]\n"
-" [-E ac-eof] [-e[ac-eof]] [--eof[=ac-eof]]\n"
-" [-L maks-linii] [-l[maks-linii]] [--max-lines[=maks-linii]]\n"
-" [-I ac-zmienn] [-i[ac-zmienn]] [--replace[=ac-zmienn]]\n"
-" [-n maks-arg] [--max-args=maks-arg]\n"
-" [-s maks-znakw] [--max-chars=maks-znakw]\n"
-" [-P maks-proc] [--max-procs=maks-proc] [--show-limits]\n"
-" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=plik]\n"
-" [--version] [--help] [polecenie [pocztkowe-argumenty]]\n"
+#~ msgid "cannot get current directory"
+#~ msgstr "nie mona uzyska biecego katalogu"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 6a81c238..1c43fc65 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,133 +7,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: findutils 4.3.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-12 09:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-02 15:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-20 00:18+0100\n"
"Last-Translator: Helder Correia <helder.pereira.correia@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: gnulib/lib/argmatch.c:133
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "argumento inválido %s para %s"
-
-#: gnulib/lib/argmatch.c:134
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "argumento %s ambíguo para %s"
-
-#: gnulib/lib/argmatch.c:153
-#, c-format
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "Argumentos válidos são:"
-
-#: gnulib/lib/closein.c:99
-msgid "error closing file"
-msgstr "erro o fechar o ficheiro"
-
-#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216
-msgid "write error"
-msgstr "erro de escrita"
-
-#: gnulib/lib/error.c:125
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Erro de sistema desconhecido"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: a opção '%s' é ambígua\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: a opção '--%s' não permite um argumento\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: a opção '%c%s' não permite um argumento\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975
-#: gnulib/lib/getopt.c:994
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: a opção '%s' requere um argumento\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: opção '--%s' desconhecida\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: opção '%c%s' não reconhecida\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: opção -- %c ilegal\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: opção -- %c inválida\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047
-#: gnulib/lib/getopt.c:1065
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: a opção -- %c requere um argumento\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: a opção '-W %s' é ambígua\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: a opção '-W %s' não permite um argumento\n"
-
-#: gnulib/lib/openat-die.c:33
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "não é possível guardar a pasta de trabalho actual"
-
-#: gnulib/lib/openat-die.c:46
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr "erro ao regressar à pasta de trabalho inicial"
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'". If the catalog has no translation,
-#. locale_quoting_style quotes `like this', and
-#. clocale_quoting_style quotes "like this".
-#.
-#. For example, an American English Unicode locale should
-#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
-#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
-#. MARK). A British English Unicode locale should instead
-#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib/lib/quotearg.c:228
-msgid "`"
-msgstr "«"
-
-#: gnulib/lib/quotearg.c:229
-msgid "'"
-msgstr "»"
+#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "memória esgotada"
#: gnulib/lib/regcomp.c:131
msgid "Success"
@@ -203,21 +89,192 @@ msgstr "Expressão regular demasiado grande"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ") ou \\) não correspondidos"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:680
+#: gnulib/lib/regcomp.c:700
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Nenhuma expressão regular anterior"
-#: gnulib/lib/rpmatch.c:69
-msgid "^[yY]"
-msgstr "^[yY]"
+#: gnulib/lib/closeout.c:112 locate/frcode.c:216 locate/code.c:152
+msgid "write error"
+msgstr "erro de escrita"
-#: gnulib/lib/rpmatch.c:72
-msgid "^[nN]"
-msgstr "^[nN]"
+#: gnulib/lib/version-etc.c:74
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s (%s)\n"
+msgstr ""
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "memória esgotada"
+#: gnulib/lib/version-etc.c:77
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:84
+msgid "(C)"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:86
+msgid ""
+"\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>.\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:102
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:106
+#, c-format
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:110
+#, c-format
+msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:147
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and others.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: gnulib/lib/version-etc.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:247
+#, c-format
+msgid "Report %s bugs to: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:251
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:253
+#, c-format
+msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:256
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK)
+#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: gnulib/lib/quotearg.c:271
+msgid "`"
+msgstr "«"
+
+#: gnulib/lib/quotearg.c:272
+msgid "'"
+msgstr "»"
+
+#: gnulib/lib/error.c:181
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Erro de sistema desconhecido"
#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63
#, c-format
@@ -234,48 +291,110 @@ msgstr "sufixo inválido em %s%s argumento '%s'"
msgid "%s%s argument `%s' too large"
msgstr "%s%s argumento '%s' demasiado grande"
-#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730
-msgid "cannot get current directory"
-msgstr "não é possível obter a pasta corrente"
+#: gnulib/lib/closein.c:99
+msgid "error closing file"
+msgstr "erro o fechar o ficheiro"
-#: find/find.c:205
-msgid "cannot stat current directory"
-msgstr "não é possível analisar a pasta actual"
+#: gnulib/lib/argmatch.c:133
+#, c-format
+msgid "invalid argument %s for %s"
+msgstr "argumento inválido %s para %s"
-#: find/find.c:385
+#: gnulib/lib/argmatch.c:134
#, c-format
-msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted."
-msgstr "Aviso: o sistema de ficheiros %s foi desmontado recentemente."
+msgid "ambiguous argument %s for %s"
+msgstr "argumento %s ambíguo para %s"
-#: find/find.c:395
+#: gnulib/lib/argmatch.c:153
#, c-format
-msgid "Warning: file system %s has recently been mounted."
-msgstr "Aviso: o sistema de ficheiros %s foi montado recentemente."
+msgid "Valid arguments are:"
+msgstr "Argumentos válidos são:"
-#: find/find.c:491
+#: gnulib/lib/getopt.c:527 gnulib/lib/getopt.c:543
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
-"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
-msgstr ""
-"%1$s%2$s alterado durante execução de %3$s (número do disposito antigo %4"
-"$ld, novo número %5$ld, tipo do sistema de ficheiros é %6$s) [ref %7$ld]"
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: a opção '%s' é ambígua\n"
-#: find/find.c:528
+#: gnulib/lib/getopt.c:576 gnulib/lib/getopt.c:580
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode "
-"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
-msgstr ""
-"%1$s%2$s alterado durante execução de %3$s ('inode' antigo %4$ld, novo %5"
-"$ld, tipo do sistema de ficheiros é %5$s) [ref %7$ld]"
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: a opção '--%s' não permite um argumento\n"
-#: find/find.c:1012
-#, c-format
-msgid "Failed to safely change directory into %s"
-msgstr "Erro ao entrar de forma segura na pasta %s"
+#: gnulib/lib/getopt.c:589 gnulib/lib/getopt.c:594
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: a opção '%c%s' não permite um argumento\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: a opção '%s' requere um argumento\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:694 gnulib/lib/getopt.c:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+msgstr "%s: opção '--%s' desconhecida\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:705 gnulib/lib/getopt.c:708
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+msgstr "%s: opção '%c%s' não reconhecida\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:757 gnulib/lib/getopt.c:760
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: opção -- %c inválida\n"
-#: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:284
+#: gnulib/lib/getopt.c:810 gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:1035
+#: gnulib/lib/getopt.c:1053
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: a opção -- %c requere um argumento\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:883 gnulib/lib/getopt.c:899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: a opção '-W %s' é ambígua\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:923 gnulib/lib/getopt.c:941
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: a opção '-W %s' não permite um argumento\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:962 gnulib/lib/getopt.c:980
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: a opção '%s' requere um argumento\n"
+
+#: gnulib/lib/openat-die.c:38
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "não é possível guardar a pasta de trabalho actual"
+
+#: gnulib/lib/openat-die.c:57
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "erro ao regressar à pasta de trabalho inicial"
+
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer
+#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr='
+#: gnulib/lib/rpmatch.c:147
+msgid "^[yY]"
+msgstr "^[yY]"
+
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer
+#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr='
+#: gnulib/lib/rpmatch.c:160
+msgid "^[nN]"
+msgstr "^[nN]"
+
+#: find/ftsfind.c:266 find/find.c:1060
#, c-format
msgid ""
"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
@@ -284,63 +403,221 @@ msgstr ""
"A ligação simbólica %s é parte de um ciclo na hierarquia de pastas; a pasta "
"para a qual aponta já foi visitada."
-#: find/find.c:1128
+#: find/ftsfind.c:280
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
-"directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
-msgid_plural ""
-"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
-"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
-msgstr[0] ""
-"Detectado um ciclo no sistema de ficheiros; %1$s tem o mesmo número de "
-"dispositivo e 'inode' que uma pasta que é %2$d nível acima na hierarquia."
-msgstr[1] ""
-"Detectado um ciclo no sistema de ficheiros; %1$s tem o mesmo número de "
-"dispositivo e 'inode' que uma pasta que é %2$d níveis acima na hierarquia."
+"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
+msgstr ""
+"Detectado um ciclo no sistema de ficheiros; %1$s é parte do mesmo ciclo de "
+"%2$s."
-#: find/find.c:1379
+#: find/ftsfind.c:461 find/util.c:212
#, c-format
-msgid "warning: not following the symbolic link %s"
-msgstr "aviso: a não seguir a ligação simbólica %s"
+msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000"
+msgstr "Aviso: o ficheiro %s aparenta ter modo 0000"
+
+#: find/ftsfind.c:565
+#, c-format
+msgid "cannot search %s"
+msgstr "impossível pesquisar %s"
+
+#: find/pred.c:426
+#, c-format
+msgid "cannot delete %s"
+msgstr "impossível remover %s"
-#: find/find.c:1423
+#: find/pred.c:580
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we "
-"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system "
-"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results "
-"may have failed to include directories that should have been searched."
-msgstr ""
-"AVISO: A contagem de ligações persistentes é errada para %1$s (foi visto "
-"apenas st_nlink=%2$d mas já foram vistas %3$d pastas): isto pode ser uma "
-"falha no 'driver' do sistema de ficheiros. A activar automaticamente a opção "
-"'-noleaf'. Resultados anteriores podem ter falhado a inclusão de pastas que "
-"deveriam ter sido pesquisadas."
+msgid "Failed to save working directory in order to run a command on %s"
+msgstr "Erro ao entrar de forma segura na pasta %s"
-#: find/fstype.c:250
-msgid "unknown"
-msgstr "desconhecido"
+#: find/pred.c:1463
+#, c-format
+msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
+msgstr "Aviso: não é possível determinar a data de criação do ficheiro %s"
+
+#: find/pred.c:1527
+#, c-format
+msgid "< %s ... %s > ? "
+msgstr "< %s ... %s > ? "
-#: find/ftsfind.c:298
+#: find/pred.c:1973
+msgid "Cannot close standard input"
+msgstr "Não é possível fechar a entrada padrão"
+
+#: find/pred.c:2002
+msgid "Failed to change directory"
+msgstr "Erro ao mudar de pasta"
+
+#: find/pred.c:2035 xargs/xargs.c:1137
+msgid "cannot fork"
+msgstr "não é possível bifurcar (fork)"
+
+#: find/pred.c:2060
+#, c-format
+msgid "error waiting for %s"
+msgstr "erro ao aguardar por %s"
+
+#: find/pred.c:2069
#, fuzzy, c-format
+msgid "%s terminated by signal %d"
+msgstr "%s: terminado pelo sinal %d"
+
+#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213
+msgid "invalid expression"
+msgstr "expressão inválida"
+
+#: find/tree.c:99
+#, c-format
msgid ""
-"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
+"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
+"it."
+msgstr "expressão inválida: utilizou um operador binário '%s' sem nada atrás."
+
+#: find/tree.c:108
+#, c-format
+msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
+msgstr "esperava-se uma expressão entre '%s' e ')'"
+
+#: find/tree.c:117
+#, c-format
+msgid "expected an expression after '%s'"
+msgstr "esperada uma expressão após '%s'"
+
+#: find/tree.c:121
+msgid "invalid expression; you have too many ')'"
+msgstr "expressão inválida; tem demasiados ')'"
+
+#: find/tree.c:143
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you "
+"need an extra predicate after '%s'"
msgstr ""
-"Detectado um ciclo no sistema de ficheiros; %1$s é parte do mesmo ciclo de %2"
-"$s."
+"expressão inválida; esperava-se ')' mas não foi encontrado. Talvez necessite "
+"de um predicado extra após '%s'"
+
+#: find/tree.c:149
+msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
+msgstr "expressão inválida; parêntesis vazios não são permitidos.'"
+
+#: find/tree.c:154
+msgid ""
+"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
+"one."
+msgstr "expressão inválida; ')' esperado algures mas não encontrado."
+
+#: find/tree.c:159 find/tree.c:792
+msgid "oops -- invalid expression type!"
+msgstr "ops -- tipo de expressão inválido"
-#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:201
+#: find/tree.c:231
#, c-format
-msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000"
-msgstr "Aviso: o ficheiro %s aparenta ter modo 0000"
+msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
+msgstr "tipo de expressão inválido (%d)!"
-#: find/ftsfind.c:610
+#: find/tree.c:1233
#, c-format
-msgid "cannot search %s"
-msgstr "impossível pesquisar %s"
+msgid "paths must precede expression: %s"
+msgstr "caminhos devem preceder a expressão: %s"
-#: find/parser.c:385
+#: find/tree.c:1242
+#, c-format
+msgid "unknown predicate `%s'"
+msgstr "predicado desconhecido '%s'"
+
+#: find/tree.c:1262
+#, c-format
+msgid "invalid predicate `%s'"
+msgstr "predicado inválido '%s'"
+
+#: find/tree.c:1267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
+msgstr "argumento '%1$s' inválido para '%2$s'"
+
+#: find/tree.c:1274
+#, c-format
+msgid "missing argument to `%s'"
+msgstr "argumento em falta para '%s'"
+
+#: find/tree.c:1350
+msgid "you have too many ')'"
+msgstr "tem demasiados ')'"
+
+#: find/tree.c:1355
+#, c-format
+msgid "unexpected extra predicate '%s'"
+msgstr "predicado extra '%s' inesperado"
+
+#: find/tree.c:1357
+msgid "unexpected extra predicate"
+msgstr "predicado extra inesperado"
+
+#: find/tree.c:1488
+msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
+msgstr "ops -- inserção por omissão de and inválida!"
+
+#: find/util.c:169
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
+msgstr "Utilização: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
+
+#: find/util.c:171
+#, c-format
+msgid "] [path...] [expression]\n"
+msgstr "] [caminho...] [expressão]\n"
+
+#: find/util.c:406
+#, fuzzy
+msgid "failed to save initial working directory"
+msgstr "erro ao regressar à pasta de trabalho inicial"
+
+#: find/util.c:423
+#, fuzzy
+msgid "failed to restore initial working directory"
+msgstr "erro ao regressar à pasta de trabalho inicial"
+
+#: find/util.c:812
+#, c-format
+msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
+msgstr "A ignorar opção de depuração %s não reconhecida"
+
+#: find/util.c:819
+msgid "Empty argument to the -D option."
+msgstr "Parâmetro vazio para o opção -D."
+
+#: find/util.c:833
+msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
+msgstr "A opção -O deve ser imediatamente seguida por um inteiro decimal"
+
+#: find/util.c:842 find/util.c:852
+msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
+msgstr "Por favor especifique um number decimal imediatamente após -O"
+
+#: find/util.c:857 find/util.c:861
+#, c-format
+msgid "Invalid optimisation level %s"
+msgstr "Nível deoptimização %s inválido"
+
+#: find/util.c:868
+#, c-format
+msgid ""
+"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, "
+"consider using GNU locate."
+msgstr ""
+"O nível de optimização %lu é muito elevado. Se deseja encontrar ficheiros "
+"rapidamente, considere a utilização do GNU locate."
+
+#: find/util.c:1011
+msgid ""
+"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
+"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
+msgstr ""
+"A variável de ambiente FIND_BLOCK_SIZE não é suportada, a única coisa que "
+"afecta o tamanho de bloco é a variável de ambiente POSIXLY_CORRECT"
+
+#: find/parser.c:384
msgid ""
"The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing "
"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly "
@@ -350,7 +627,7 @@ msgstr ""
"quando -depth está activa. Se deseja continulr de qualquer forma, utilzie "
"explicitamente a opção -depth."
-#: find/parser.c:529
+#: find/parser.c:528
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
@@ -363,7 +640,7 @@ msgstr ""
"como os especificados após). Por favor, especifique as opções antes dos "
"outros argumentos.\n"
-#: find/parser.c:820
+#: find/parser.c:824
msgid ""
"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
"latter is a POSIX-compliant feature."
@@ -371,7 +648,7 @@ msgstr ""
"aviso: a opção -d está obsoleta; por favor, use -depth em substituição, uma "
"vez que esta é uma funcionalidade em conformidade POSIX."
-#: find/parser.c:1070
+#: find/parser.c:1086
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric "
@@ -380,16 +657,16 @@ msgstr ""
"%1$s não é nome de um grupo existente e não aparenta ser um identificador "
"numérico de grupo porque tem o sufixo inesperado %2$s"
-#: find/parser.c:1083
+#: find/parser.c:1100
#, c-format
msgid "%s is not the name of an existing group"
msgstr "%s não é o nome de um grupo existente"
-#: find/parser.c:1088
+#: find/parser.c:1105
msgid "argument to -group is empty, but should be a group name"
msgstr "o argumento para -group está vazio, mas deve ser o nome de um grupo"
-#: find/parser.c:1109
+#: find/parser.c:1127
msgid ""
"\n"
"default path is the current directory; default expression is -print\n"
@@ -399,7 +676,7 @@ msgstr ""
"o caminho padrão é a pasta corrente; a expressão predefinida é -print\n"
"a expressão deve consistir em: operadores, opções, testes e acções:\n"
-#: find/parser.c:1112
+#: find/parser.c:1130
msgid ""
"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
"given):\n"
@@ -411,7 +688,7 @@ msgstr ""
" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
" EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
-#: find/parser.c:1116
+#: find/parser.c:1134
msgid ""
"positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n"
"\n"
@@ -426,7 +703,7 @@ msgstr ""
" -depth --help -maxdepth NÍVEIS -mindepth NÍVEIS -mount -noleaf\n"
" --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
-#: find/parser.c:1121
+#: find/parser.c:1139
msgid ""
"tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
" -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
@@ -440,7 +717,7 @@ msgstr ""
"PADRÃO\n"
" -links N -lname PADRÃO -mmin N -mtime N -name PADRÃO -newer FICH"
-#: find/parser.c:1126
+#: find/parser.c:1144
msgid ""
" -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
" -readable -writable -executable\n"
@@ -452,7 +729,7 @@ msgstr ""
" -wholename PADRÃO -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
" -used N -user NOME -xtype [bcdpfls]\n"
-#: find/parser.c:1131
+#: find/parser.c:1149
msgid ""
"actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
" -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
@@ -464,7 +741,7 @@ msgstr ""
" -exec COMANDO ; -exec COMANDO {} + -ok COMANDO ;\n"
" -execdir COMANDO ; -execdir COMANDO {} + -okdir COMANDO ;\n"
-#: find/parser.c:1137
+#: find/parser.c:1155
msgid ""
"Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
"page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
@@ -474,11 +751,11 @@ msgstr ""
"http://savannah.gnu.org/ ou, caso não tenha acesso, enviando um\n"
"correio electrónico para <bug-findutils@gnu.org>."
-#: find/parser.c:1191
+#: find/parser.c:1209
msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
msgstr "a verificação de sanidade da função de biblioteca fnmatch() falhou."
-#: find/parser.c:1205
+#: find/parser.c:1223
#, c-format
msgid ""
"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
@@ -492,70 +769,70 @@ msgstr ""
"'-wholename' mais útil, ou talvez '-samefile'. Alternativamente, se estiver "
"a usar o GNU grep, pode usar 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
-#: find/parser.c:1353
+#: find/parser.c:1373
#, fuzzy, c-format
msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s"
msgstr ""
-"Esperava-se um argumento inteiro decimal positivo para %1$s, mas obteve-se %2"
-"$s"
+"Esperava-se um argumento inteiro decimal positivo para %1$s, mas obteve-se "
+"%2$s"
-#: find/parser.c:1504
+#: find/parser.c:1538
msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file."
msgstr ""
"Este sistema não providencia uma forma de descobrir a data de criação de um "
"ficheiro."
-#: find/parser.c:1525
+#: find/parser.c:1559
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s test needs an argument"
msgstr "%s: a opção '%s' requere um argumento\n"
-#: find/parser.c:1562
+#: find/parser.c:1596
#, c-format
msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time"
msgstr "Não se sabe como interpretar %s como uma data ou hora"
-#: find/parser.c:1578
+#: find/parser.c:1612
#, c-format
msgid "Cannot obtain birth time of file %s"
msgstr "Não é possível obter o tempo de criação do ficheiro %s"
-#: find/parser.c:1779
+#: find/parser.c:1813
#, c-format
msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on."
msgstr "O modo %s não é válido quando POSIXLY_CORRECT está activo."
-#: find/parser.c:1862
+#: find/parser.c:1896
#, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "modo %s inválido"
-#: find/parser.c:1881
+#: find/parser.c:1915
#, c-format
msgid ""
"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). "
-"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -"
-"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
+"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm "
+"-000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
msgstr ""
"aviso: especificou um padrão de modo %s (equivalente a /000). O significado "
"de -perm /000 foi alterado para ser consistente com -perm -000; isto é, "
"agora combina com todos os ficheiros."
-#: find/parser.c:2079
+#: find/parser.c:2131
msgid "invalid null argument to -size"
msgstr "argumento vazio para -size inválido"
-#: find/parser.c:2127
+#: find/parser.c:2179
#, c-format
msgid "invalid -size type `%c'"
msgstr "Tipo -size '%c' inválido"
-#: find/parser.c:2133
+#: find/parser.c:2185
#, c-format
msgid "Invalid argument `%s%c' to -size"
msgstr "Argumento '%s%c' inválido para -size'"
-#: find/parser.c:2312
+#: find/parser.c:2365
msgid ""
"The -show-control-chars option takes a single argument which must be "
"'literal' or 'safe'"
@@ -563,56 +840,56 @@ msgstr ""
"A opção -show-control-chars requere um único parâmetro que deve ser "
"'literal' ou 'seguro'"
-#: find/parser.c:2424
+#: find/parser.c:2478
#, c-format
msgid "Invalid argument %s to -used"
msgstr "Argumento %s inválido para -used"
-#: find/parser.c:2463
+#: find/parser.c:2518
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not the name of a known user"
msgstr "%s não é o nome de um grupo existente"
-#: find/parser.c:2469
+#: find/parser.c:2524
#, fuzzy
msgid "The argument to -user should not be empty"
msgstr "O argumento para a opção --max-database-age não pode ser vazio"
-#: find/parser.c:2494
+#: find/parser.c:2549
#, c-format
msgid "Features enabled: "
msgstr "Funcionalidades activadas: "
-#: find/parser.c:2603
+#: find/parser.c:2658
msgid "Arguments to -type should contain only one letter"
msgstr "Argumentos para -type devem conter apenas uma letra"
-#: find/parser.c:2650
+#: find/parser.c:2706
#, c-format
msgid "Unknown argument to -type: %c"
msgstr "Argumento desconhecido para -type: %c"
-#: find/parser.c:2771
+#: find/parser.c:2828
#, c-format
msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
msgstr "aviso: escape '\\%c' não reconhecido"
-#: find/parser.c:2787
+#: find/parser.c:2844
#, c-format
msgid "error: %s at end of format string"
msgstr "erro: %s no fim de expressão de formato"
-#: find/parser.c:2826
+#: find/parser.c:2883
#, c-format
msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
msgstr "aviso: directiva de formatação '%%%c' não reconhecida"
-#: find/parser.c:2970
+#: find/parser.c:3027
#, c-format
msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use"
msgstr "erro: a directiva de formato '%%%c' está reservada para uso futuro"
-#: find/parser.c:3004
+#: find/parser.c:3061
#, c-format
msgid ""
"The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
@@ -624,7 +901,7 @@ msgstr ""
"inseguro quando combinado com a acção %s do 'find'. Por favor, remova a "
"pasta corrente do seu '$PATH' (isto é, remova \".\")"
-#: find/parser.c:3015
+#: find/parser.c:3072
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is "
@@ -635,7 +912,7 @@ msgstr ""
"inseguro quando combinado com a acção %2$s do find. Por favor, remova o "
"caminho da variável $PATH"
-#: find/parser.c:3118
+#: find/parser.c:3176
msgid ""
"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
"this is a potential security problem."
@@ -643,256 +920,340 @@ msgstr ""
"Pode não usar {} no nome do utilitário para '-execdir' e '-okdir', uma vez "
"que se trata de um potencial problema de segurança."
-#: find/parser.c:3143
+#: find/parser.c:3201
#, c-format
msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
msgstr "Apenas uma instância de {} é suportada com -exec%s ... +"
-#: find/parser.c:3160
+#: find/parser.c:3218
msgid "The environment is too large for exec()."
msgstr "O ambiente é demasiado grande para exec()."
-#: find/parser.c:3363
+#: find/parser.c:3411
msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today"
msgstr "transbordo aritmético ao tentar calcular o fim de hoje"
-#: find/parser.c:3519
+#: find/parser.c:3570
msgid "standard error"
msgstr "saída padrão de erro"
-#: find/parser.c:3524
+#: find/parser.c:3575
msgid "standard output"
msgstr "saída padrão"
-#: find/pred.c:425
-#, c-format
-msgid "cannot delete %s"
-msgstr "impossível remover %s"
+#: find/find.c:191
+msgid "cannot stat current directory"
+msgstr "não é possível analisar a pasta actual"
-#: find/pred.c:1363
+#: find/find.c:371
#, c-format
-msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
-msgstr "Aviso: não é possível determinar a data de criação do ficheiro %s"
+msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted."
+msgstr "Aviso: o sistema de ficheiros %s foi desmontado recentemente."
-#: find/pred.c:1427
+#: find/find.c:381
#, c-format
-msgid "< %s ... %s > ? "
-msgstr "< %s ... %s > ? "
-
-#: find/pred.c:1877
-msgid "Cannot close standard input"
-msgstr "Não é possível fechar a entrada padrão"
+msgid "Warning: file system %s has recently been mounted."
+msgstr "Aviso: o sistema de ficheiros %s foi montado recentemente."
-#: find/pred.c:1912
-msgid "Failed to change directory"
-msgstr "Erro ao mudar de pasta"
+#: find/find.c:477
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
+"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
+msgstr ""
+"%1$s%2$s alterado durante execução de %3$s (número do disposito antigo "
+"%4$ld, novo número %5$ld, tipo do sistema de ficheiros é %6$s) [ref %7$ld]"
-#: find/pred.c:1953 xargs/xargs.c:1137
-msgid "cannot fork"
-msgstr "não é possível bifurcar (fork)"
+#: find/find.c:514
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode "
+"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
+msgstr ""
+"%1$s%2$s alterado durante execução de %3$s ('inode' antigo %4$ld, novo "
+"%5$ld, tipo do sistema de ficheiros é %5$s) [ref %7$ld]"
-#: find/pred.c:1978
+#: find/find.c:963
#, c-format
-msgid "error waiting for %s"
-msgstr "erro ao aguardar por %s"
+msgid "Failed to safely change directory into %s"
+msgstr "Erro ao entrar de forma segura na pasta %s"
-#: find/pred.c:1987
+#: find/find.c:1079
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s terminated by signal %d"
-msgstr "%s: terminado pelo sinal %d"
-
-#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213
-msgid "invalid expression"
-msgstr "expressão inválida"
-
-#: find/tree.c:99
-#, c-format
msgid ""
-"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
-"it."
-msgstr "expressão inválida: utilizou um operador binário '%s' sem nada atrás."
-
-#: find/tree.c:108
-#, c-format
-msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
-msgstr "esperava-se uma expressão entre '%s' e ')'"
+"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
+"directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
+msgid_plural ""
+"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
+"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
+msgstr[0] ""
+"Detectado um ciclo no sistema de ficheiros; %1$s tem o mesmo número de "
+"dispositivo e 'inode' que uma pasta que é %2$d nível acima na hierarquia."
+msgstr[1] ""
+"Detectado um ciclo no sistema de ficheiros; %1$s tem o mesmo número de "
+"dispositivo e 'inode' que uma pasta que é %2$d níveis acima na hierarquia."
-#: find/tree.c:117
+#: find/find.c:1330
#, c-format
-msgid "expected an expression after '%s'"
-msgstr "esperada uma expressão após '%s'"
-
-#: find/tree.c:121
-msgid "invalid expression; you have too many ')'"
-msgstr "expressão inválida; tem demasiados ')'"
+msgid "warning: not following the symbolic link %s"
+msgstr "aviso: a não seguir a ligação simbólica %s"
-#: find/tree.c:143
-#, c-format
+#: find/find.c:1374
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you "
-"need an extra predicate after '%s'"
+"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we "
+"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system "
+"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results "
+"may have failed to include directories that should have been searched."
msgstr ""
-"expressão inválida; esperava-se ')' mas não foi encontrado. Talvez necessite "
-"de um predicado extra após '%s'"
+"AVISO: A contagem de ligações persistentes é errada para %1$s (foi visto "
+"apenas st_nlink=%2$d mas já foram vistas %3$d pastas): isto pode ser uma "
+"falha no 'driver' do sistema de ficheiros. A activar automaticamente a opção "
+"'-noleaf'. Resultados anteriores podem ter falhado a inclusão de pastas que "
+"deveriam ter sido pesquisadas."
-#: find/tree.c:149
-msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
-msgstr "expressão inválida; parêntesis vazios não são permitidos.'"
+#: find/fstype.c:250
+msgid "unknown"
+msgstr "desconhecido"
-#: find/tree.c:154
-msgid ""
-"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
-"one."
-msgstr "expressão inválida; ')' esperado algures mas não encontrado."
+#: lib/findutils-version.c:60
+msgid "Eric B. Decker"
+msgstr "Eric B. Decker"
-#: find/tree.c:159 find/tree.c:788
-msgid "oops -- invalid expression type!"
-msgstr "ops -- tipo de expressão inválido"
+#: lib/findutils-version.c:61
+msgid "James Youngman"
+msgstr "James Youngman"
-#: find/tree.c:231
-#, c-format
-msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
-msgstr "tipo de expressão inválido (%d)!"
+#: lib/findutils-version.c:62
+msgid "Kevin Dalley"
+msgstr "Kevin Dalley"
-#: find/tree.c:1228
+#: lib/findutils-version.c:64
#, c-format
-msgid "paths must precede expression: %s"
-msgstr "caminhos devem preceder a expressão: %s"
+msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
+msgstr "Construído com GNU gnulib versão %s\n"
-#: find/tree.c:1237
-#, c-format
-msgid "unknown predicate `%s'"
-msgstr "predicado desconhecido '%s'"
+#: lib/buildcmd.c:197
+msgid "command too long"
+msgstr "comando demasiado longo"
-#: find/tree.c:1257
-#, c-format
-msgid "invalid predicate `%s'"
-msgstr "predicado inválido '%s'"
+#: lib/buildcmd.c:289
+msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
+msgstr ""
+"impossível aceitar único argumento dentro do limite de tamanho de lista de "
+"argumentos"
-#: find/tree.c:1262
+#: lib/buildcmd.c:294
+msgid "argument list too long"
+msgstr "lista de argumentos demasiado longa"
+
+#: lib/regextype.c:106
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
-msgstr "argumento '%1$s' inválido para '%2$s'"
+msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
+msgstr "Tipo desconhecido de expressão regular %1$s; tipos válidos são %2$s."
-#: find/tree.c:1269
+#: xargs/xargs.c:303
#, c-format
-msgid "missing argument to `%s'"
-msgstr "argumento em falta para '%s'"
+msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
+msgstr ""
+"Sequência de escape %s inválida na especificação de delimitador de entrada."
-#: find/tree.c:1345
-msgid "you have too many ')'"
-msgstr "tem demasiados ')'"
+#: xargs/xargs.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
+"values must not exceed %lx."
+msgstr ""
+"Sequência de escape %1$s inválida na especificação de delimitador de "
+"entrada; os caracteres não devem exceder %2$lx."
-#: find/tree.c:1350
+#: xargs/xargs.c:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
+"values must not exceed %lo."
+msgstr ""
+"Sequência de escape %1$s inválida na especificação de delimitador de "
+"entrada; os caracteres não devem exceder %2$lo."
+
+#: xargs/xargs.c:336
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
+"characters %s not recognised."
+msgstr ""
+"Sequência de escape %1$s inválida na especificação de delimitador de "
+"entrada; caracteres finais %2$s não reconhecidos."
+
+#: xargs/xargs.c:381
#, c-format
-msgid "unexpected extra predicate '%s'"
-msgstr "predicado extra '%s' inesperado"
+msgid ""
+"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
+"single character or an escape sequence starting with \\."
+msgstr ""
+"Especificação de delimitador de entrada %s inválida: o delimitador deve ser "
+"um carácter simples ou uma sequência de escape iniciada por \\."
-#: find/tree.c:1352
-msgid "unexpected extra predicate"
-msgstr "predicado extra inesperado"
+#: xargs/xargs.c:398
+msgid "environment is too large for exec"
+msgstr "o ambiente é demasiado grande para o exec"
-#: find/tree.c:1468
-msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
-msgstr "ops -- inserção por omissão de and inválida!"
+#: xargs/xargs.c:583
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
+msgstr ""
+"aviso: o valor %1$ld para a opção -s é demasiado grande, a usar %2$ld ao "
+"invés"
-#: find/util.c:158
+#: xargs/xargs.c:653
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
-msgstr "Utilização: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
+msgid "Cannot open input file %s"
+msgstr "Não é possível abrir o ficheiro de entrada %s"
-#: find/util.c:160
+#: xargs/xargs.c:689
#, c-format
-msgid "] [path...] [expression]\n"
-msgstr "] [caminho...] [expressão]\n"
+msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
+msgstr "As suas variáveis de ambiente ocupam %lu bytes\n"
-#: find/util.c:749
+#: xargs/xargs.c:692
#, c-format
-msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
-msgstr "A ignorar opção de depuração %s não reconhecida"
+msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n"
+msgstr "Limite superior POSIX de tamanho de argumento (neste sistema): %lu\n"
-#: find/util.c:756
-msgid "Empty argument to the -D option."
-msgstr "Parâmetro vazio para o opção -D."
+#: xargs/xargs.c:695
+#, c-format
+msgid ""
+"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n"
+msgstr ""
+"Limite superior POSIX mais pequeno permitido de tamanho de argumento (todos "
+"os sistemas): %lu\n"
-#: find/util.c:770
-msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
-msgstr "A opção -O deve ser imediatamente seguida por um inteiro decimal"
+#: xargs/xargs.c:698
+#, c-format
+msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
+msgstr "tamanho máximo do comando possível de usar: %ld\n"
-#: find/util.c:779 find/util.c:789
-msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
-msgstr "Por favor especifique um number decimal imediatamente após -O"
+#: xargs/xargs.c:702
+#, c-format
+msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
+msgstr "Tamanho da memória de comandos actualmente em uso: %lu\n"
-#: find/util.c:794 find/util.c:798
+#: xargs/xargs.c:708
#, c-format
-msgid "Invalid optimisation level %s"
-msgstr "Nível deoptimização %s inválido"
+msgid ""
+"\n"
+"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
+"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
+"of-file keystroke.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"A execução de xargs irá continuar agora, e tentará ler a sua entrada e "
+"executar comandos; se isto não é o que desejado, por favor insira a "
+"sequência de fim-de-ficheiro.\n"
-#: find/util.c:805
+#: xargs/xargs.c:716
#, c-format
msgid ""
-"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, "
-"consider using GNU locate."
+"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, "
+"then press the interrupt keystroke.\n"
msgstr ""
-"O nível de optimização %lu é muito elevado. Se deseja encontrar ficheiros "
-"rapidamente, considere a utilização do GNU locate."
+"Aviso: %s será executado pelo menos uma vez. Se não o desejar, pressione a "
+"sequência de interrupção.\n"
-#: find/util.c:948
+#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
-"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
+"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
+"the -0 option"
msgstr ""
-"A variável de ambiente FIND_BLOCK_SIZE não é suportada, a única coisa que "
-"afecta o tamanho de bloco é a variável de ambiente POSIXLY_CORRECT"
+"plica não correspondida; por omissão, as citações são especiais para o "
+"xargs, a menos que use a opção -0"
-#: lib/buildcmd.c:197
-msgid "command too long"
-msgstr "comando demasiado longo"
+#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
+msgid "double"
+msgstr "duplo"
-#: lib/buildcmd.c:289
-msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
+#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
+msgid "single"
+msgstr "simples"
+
+#: xargs/xargs.c:955
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through "
+"in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
msgstr ""
-"impossível aceitar único argumento dentro do limite de tamanho de lista de "
-"argumentos"
+"aviso: ocorreu um carácter NUL na entrada. Não pode ser especificado na "
+"lista de argumentos. Pretendia usar a opção --null?"
-#: lib/buildcmd.c:294
-msgid "argument list too long"
-msgstr "lista de argumentos demasiado longa"
+#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022
+msgid "argument line too long"
+msgstr "linha de argumentos demasiado longa"
-#: lib/findutils-version.c:60
-msgid "Eric B. Decker"
-msgstr "Eric B. Decker"
+#: xargs/xargs.c:1233
+msgid "error waiting for child process"
+msgstr "erro ao esperar pelo processo filho"
-#: lib/findutils-version.c:61
-msgid "James Youngman"
-msgstr "James Youngman"
+#: xargs/xargs.c:1255
+#, c-format
+msgid "Warning: Lost track of %d child processes"
+msgstr ""
-#: lib/findutils-version.c:62
-msgid "Kevin Dalley"
-msgstr "Kevin Dalley"
+#: xargs/xargs.c:1275
+#, c-format
+msgid "%s: exited with status 255; aborting"
+msgstr "%s: saída com estado 255; a abortar"
-#: lib/findutils-version.c:64
+#: xargs/xargs.c:1277
#, c-format
-msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
-msgstr "Construído com GNU gnulib versão %s\n"
+msgid "%s: stopped by signal %d"
+msgstr "%s: parado pelo sinal %d"
-#: lib/regextype.c:106
+#: xargs/xargs.c:1279
+#, c-format
+msgid "%s: terminated by signal %d"
+msgstr "%s: terminado pelo sinal %d"
+
+#: xargs/xargs.c:1329
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
-msgstr "Tipo desconhecido de expressão regular %1$s; tipos válidos são %2$s."
+msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
+msgstr "%1$s: número inválido para a opção -%2$c\n"
-#: locate/code.c:130
+#: xargs/xargs.c:1336
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
+msgstr "%1$s: valor para a opção -%2$c deveria ser >= %3%ld\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1350
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
+msgstr "%1$s: vaor para a opção -%2$c deveria ser < %3$ld\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1368
#, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [--version | --help]\n"
-"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
+"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
+" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
+" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
+" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
+" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
+" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
+" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
+" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
+" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
msgstr ""
-"Utilização: %s [--version | --help]\n"
-"ou %s bigramas_mais_comuns < lista-ficheiros > base-de-dados-"
-"locate\n"
+"Uso: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
+" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
+" [-L máx-linhas] [-l[máx-linhas]] [--max-lines[=máx-linhas]]\n"
+" [-I exp-subst] [-i[exp-subst]] [--replace[=exp-subst]]\n"
+" [-n máx-args] [--max-args=máx-args]\n"
+" [-s máx-cars] [--max-chars=máx-cars]\n"
+" [-P máx-procs] [--max-procs=máx-procs] [[--show-limits]\n"
+" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=ficheiro]\n"
+" [--version] [--help] [comando [argumentos-iniciais]]\n"
-#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423
-#: xargs/xargs.c:1379
+#: xargs/xargs.c:1379 locate/frcode.c:171 locate/code.c:134
+#: locate/locate.c:1423
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
@@ -928,6 +1289,33 @@ msgstr "O nível de segurança %ld de slocate não é suportado."
msgid "Failed to write to standard output"
msgstr "Erro ao escrever para a saída padrão"
+#: locate/code.c:130
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [--version | --help]\n"
+"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
+msgstr ""
+"Utilização: %s [--version | --help]\n"
+"ou %s bigramas_mais_comuns < lista-ficheiros > base-de-dados-"
+"locate\n"
+
+#: locate/word_io.c:97
+#, c-format
+msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order"
+msgstr ""
+"Aviso: a base de dados %s do locate foi construída com uma ordem de bytes "
+"diferente"
+
+#: locate/word_io.c:144
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF in %s"
+msgstr "EOF inesperado em %s"
+
+#: locate/word_io.c:146
+#, c-format
+msgid "error reading a word from %s"
+msgstr "erro ao ler uma palavra de %s"
+
#: locate/locate.c:151
msgid "days"
msgstr "dias"
@@ -1122,225 +1510,14 @@ msgstr "erro na chamada de tempo de sistema"
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)"
msgstr ""
-"aviso: a base de dados %1$s tem mais de %2$d %3$s (idade actual é %4$.1f %5"
-"$s)"
-
-#: locate/word_io.c:97
-#, c-format
-msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order"
-msgstr ""
-"Aviso: a base de dados %s do locate foi construída com uma ordem de bytes "
-"diferente"
-
-#: locate/word_io.c:144
-#, c-format
-msgid "unexpected EOF in %s"
-msgstr "EOF inesperado em %s"
-
-#: locate/word_io.c:146
-#, c-format
-msgid "error reading a word from %s"
-msgstr "erro ao ler uma palavra de %s"
-
-#: xargs/xargs.c:303
-#, c-format
-msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
-msgstr ""
-"Sequência de escape %s inválida na especificação de delimitador de entrada."
-
-#: xargs/xargs.c:321
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
-"values must not exceed %lx."
-msgstr ""
-"Sequência de escape %1$s inválida na especificação de delimitador de "
-"entrada; os caracteres não devem exceder %2$lx."
-
-#: xargs/xargs.c:327
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
-"values must not exceed %lo."
-msgstr ""
-"Sequência de escape %1$s inválida na especificação de delimitador de "
-"entrada; os caracteres não devem exceder %2$lo."
-
-#: xargs/xargs.c:336
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
-"characters %s not recognised."
-msgstr ""
-"Sequência de escape %1$s inválida na especificação de delimitador de "
-"entrada; caracteres finais %2$s não reconhecidos."
-
-#: xargs/xargs.c:381
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
-"single character or an escape sequence starting with \\."
-msgstr ""
-"Especificação de delimitador de entrada %s inválida: o delimitador deve ser "
-"um carácter simples ou uma sequência de escape iniciada por \\."
-
-#: xargs/xargs.c:398
-msgid "environment is too large for exec"
-msgstr "o ambiente é demasiado grande para o exec"
-
-#: xargs/xargs.c:583
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
-msgstr ""
-"aviso: o valor %1$ld para a opção -s é demasiado grande, a usar %2$ld ao "
-"invés"
-
-#: xargs/xargs.c:653
-#, c-format
-msgid "Cannot open input file %s"
-msgstr "Não é possível abrir o ficheiro de entrada %s"
-
-#: xargs/xargs.c:689
-#, c-format
-msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
-msgstr "As suas variáveis de ambiente ocupam %lu bytes\n"
-
-#: xargs/xargs.c:692
-#, c-format
-msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n"
-msgstr "Limite superior POSIX de tamanho de argumento (neste sistema): %lu\n"
-
-#: xargs/xargs.c:695
-#, c-format
-msgid ""
-"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n"
-msgstr ""
-"Limite superior POSIX mais pequeno permitido de tamanho de argumento (todos "
-"os sistemas): %lu\n"
-
-#: xargs/xargs.c:698
-#, c-format
-msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
-msgstr "tamanho máximo do comando possível de usar: %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:702
-#, c-format
-msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
-msgstr "Tamanho da memória de comandos actualmente em uso: %lu\n"
-
-#: xargs/xargs.c:708
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
-"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
-"of-file keystroke.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"A execução de xargs irá continuar agora, e tentará ler a sua entrada e "
-"executar comandos; se isto não é o que desejado, por favor insira a "
-"sequência de fim-de-ficheiro.\n"
-
-#: xargs/xargs.c:716
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, "
-"then press the interrupt keystroke.\n"
-msgstr ""
-"Aviso: %s será executado pelo menos uma vez. Se não o desejar, pressione a "
-"sequência de interrupção.\n"
-
-#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
-"the -0 option"
-msgstr ""
-"plica não correspondida; por omissão, as citações são especiais para o "
-"xargs, a menos que use a opção -0"
-
-#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
-msgid "double"
-msgstr "duplo"
-
-#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
-msgid "single"
-msgstr "simples"
-
-#: xargs/xargs.c:955
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through "
-"in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
-msgstr ""
-"aviso: ocorreu um carácter NUL na entrada. Não pode ser especificado na "
-"lista de argumentos. Pretendia usar a opção --null?"
-
-#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022
-msgid "argument line too long"
-msgstr "linha de argumentos demasiado longa"
-
-#: xargs/xargs.c:1233
-msgid "error waiting for child process"
-msgstr "erro ao esperar pelo processo filho"
-
-#: xargs/xargs.c:1255
-#, c-format
-msgid "Warning: Lost track of %d child processes"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:1275
-#, c-format
-msgid "%s: exited with status 255; aborting"
-msgstr "%s: saída com estado 255; a abortar"
-
-#: xargs/xargs.c:1277
-#, c-format
-msgid "%s: stopped by signal %d"
-msgstr "%s: parado pelo sinal %d"
-
-#: xargs/xargs.c:1279
-#, c-format
-msgid "%s: terminated by signal %d"
-msgstr "%s: terminado pelo sinal %d"
-
-#: xargs/xargs.c:1329
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
-msgstr "%1$s: número inválido para a opção -%2$c\n"
+"aviso: a base de dados %1$s tem mais de %2$d %3$s (idade actual é %4$.1f "
+"%5$s)"
-#: xargs/xargs.c:1336
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
-msgstr "%1$s: valor para a opção -%2$c deveria ser >= %3%ld\n"
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: opção -- %c ilegal\n"
-#: xargs/xargs.c:1350
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
-msgstr "%1$s: vaor para a opção -%2$c deveria ser < %3$ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:1368
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
-" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
-" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
-" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
-" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
-" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
-" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
-" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
-" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
-" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
-" [-L máx-linhas] [-l[máx-linhas]] [--max-lines[=máx-linhas]]\n"
-" [-I exp-subst] [-i[exp-subst]] [--replace[=exp-subst]]\n"
-" [-n máx-args] [--max-args=máx-args]\n"
-" [-s máx-cars] [--max-chars=máx-cars]\n"
-" [-P máx-procs] [--max-procs=máx-procs] [[--show-limits]\n"
-" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=ficheiro]\n"
-" [--version] [--help] [comando [argumentos-iniciais]]\n"
+#~ msgid "cannot get current directory"
+#~ msgstr "não é possível obter a pasta corrente"
#~ msgid "%1$s terminated by signal %2$d"
#~ msgstr "%1$s terminado pelo sinal %2$d"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index b91258d9..4122f8d4 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -9,135 +9,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: findutils 4.1.20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-12 09:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-02 15:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-08 18:00-0200\n"
"Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-# c-format
-#: gnulib/lib/argmatch.c:133
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "argumento %s invlido para %s"
-
-# c-format
-#: gnulib/lib/argmatch.c:134
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "argumento %s ambguo para %s"
-
-#: gnulib/lib/argmatch.c:153
-#, c-format
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "Argumentos vlidos so:"
-
-#: gnulib/lib/closein.c:99
-msgid "error closing file"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216
-msgid "write error"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/error.c:125
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Erro de sistema desconhecido"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: opo `%s' ambgua\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opo `--%s' no permite um argumento\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opo `%c%s' no permite um argumento\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975
-#: gnulib/lib/getopt.c:994
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: opo `%s' requer um argumento\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: a opo `--%s' no conhecida\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: a opo `%c%s' no conhecida\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: opo ilegal -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: opo invlida -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047
-#: gnulib/lib/getopt.c:1065
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: opo requer um argumento -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: opo `-W %s' ambgua\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opo `-W %s' no permite um argumento\n"
-
-#: gnulib/lib/openat-die.c:33
-#, fuzzy
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "no foi possvel obter o diretrio atual"
-
-#: gnulib/lib/openat-die.c:46
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'". If the catalog has no translation,
-#. locale_quoting_style quotes `like this', and
-#. clocale_quoting_style quotes "like this".
-#.
-#. For example, an American English Unicode locale should
-#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
-#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
-#. MARK). A British English Unicode locale should instead
-#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib/lib/quotearg.c:228
-msgid "`"
-msgstr "`"
-
-#: gnulib/lib/quotearg.c:229
-msgid "'"
-msgstr "'"
+#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "memria exaurida"
#: gnulib/lib/regcomp.c:131
msgid "Success"
@@ -207,21 +90,192 @@ msgstr "Expresso regular muito comprida"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ") ou \\) no correspondido"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:680
+#: gnulib/lib/regcomp.c:700
msgid "No previous regular expression"
msgstr "No h uma expresso regular prvia"
-#: gnulib/lib/rpmatch.c:69
-msgid "^[yY]"
-msgstr "^[sS]"
+#: gnulib/lib/closeout.c:112 locate/frcode.c:216 locate/code.c:152
+msgid "write error"
+msgstr ""
-#: gnulib/lib/rpmatch.c:72
-msgid "^[nN]"
-msgstr "^[nN]"
+#: gnulib/lib/version-etc.c:74
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s (%s)\n"
+msgstr ""
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "memria exaurida"
+#: gnulib/lib/version-etc.c:77
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:84
+msgid "(C)"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:86
+msgid ""
+"\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>.\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:102
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:106
+#, c-format
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:110
+#, c-format
+msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:147
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and others.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: gnulib/lib/version-etc.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:247
+#, c-format
+msgid "Report %s bugs to: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:251
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:253
+#, c-format
+msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:256
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK)
+#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: gnulib/lib/quotearg.c:271
+msgid "`"
+msgstr "`"
+
+#: gnulib/lib/quotearg.c:272
+msgid "'"
+msgstr "'"
+
+#: gnulib/lib/error.c:181
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Erro de sistema desconhecido"
#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63
#, fuzzy, c-format
@@ -238,104 +292,334 @@ msgstr "argumento invlido `%s' para `%s'"
msgid "%s%s argument `%s' too large"
msgstr "lista de argumentos muito longa"
-#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730
-msgid "cannot get current directory"
-msgstr "no foi possvel obter o diretrio atual"
+#: gnulib/lib/closein.c:99
+msgid "error closing file"
+msgstr ""
+
+# c-format
+#: gnulib/lib/argmatch.c:133
+#, c-format
+msgid "invalid argument %s for %s"
+msgstr "argumento %s invlido para %s"
+
+# c-format
+#: gnulib/lib/argmatch.c:134
+#, c-format
+msgid "ambiguous argument %s for %s"
+msgstr "argumento %s ambguo para %s"
+
+#: gnulib/lib/argmatch.c:153
+#, c-format
+msgid "Valid arguments are:"
+msgstr "Argumentos vlidos so:"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:527 gnulib/lib/getopt.c:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: opo `%s' ambgua\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:576 gnulib/lib/getopt.c:580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: opo `--%s' no permite um argumento\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:589 gnulib/lib/getopt.c:594
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: opo `%c%s' no permite um argumento\n"
-#: find/find.c:205
+#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: opo `%s' requer um argumento\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:694 gnulib/lib/getopt.c:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+msgstr "%s: a opo `--%s' no conhecida\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:705 gnulib/lib/getopt.c:708
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+msgstr "%s: a opo `%c%s' no conhecida\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:757 gnulib/lib/getopt.c:760
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: opo invlida -- %c\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:810 gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:1035
+#: gnulib/lib/getopt.c:1053
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: opo requer um argumento -- %c\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:883 gnulib/lib/getopt.c:899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: opo `-W %s' ambgua\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:923 gnulib/lib/getopt.c:941
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: opo `-W %s' no permite um argumento\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:962 gnulib/lib/getopt.c:980
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: opo `%s' requer um argumento\n"
+
+#: gnulib/lib/openat-die.c:38
#, fuzzy
-msgid "cannot stat current directory"
+msgid "unable to record current working directory"
msgstr "no foi possvel obter o diretrio atual"
-#: find/find.c:385
-#, c-format
-msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted."
+#: gnulib/lib/openat-die.c:57
+msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr ""
-#: find/find.c:395
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer
+#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr='
+#: gnulib/lib/rpmatch.c:147
+msgid "^[yY]"
+msgstr "^[sS]"
+
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer
+#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr='
+#: gnulib/lib/rpmatch.c:160
+msgid "^[nN]"
+msgstr "^[nN]"
+
+#: find/ftsfind.c:266 find/find.c:1060
#, c-format
-msgid "Warning: file system %s has recently been mounted."
+msgid ""
+"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
+"already visited the directory to which it points."
msgstr ""
-#: find/find.c:491
+#: find/ftsfind.c:280
#, c-format
msgid ""
-"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
-"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
+"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
msgstr ""
-#: find/find.c:528
+#: find/ftsfind.c:461 find/util.c:212
#, c-format
-msgid ""
-"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode "
-"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
+msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000"
msgstr ""
-#: find/find.c:1012
+#: find/ftsfind.c:565
#, c-format
-msgid "Failed to safely change directory into %s"
+msgid "cannot search %s"
msgstr ""
-#: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:284
+#: find/pred.c:426
#, c-format
-msgid ""
-"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
-"already visited the directory to which it points."
+msgid "cannot delete %s"
msgstr ""
-#: find/find.c:1128
+#: find/pred.c:580
#, c-format
-msgid ""
-"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
-"directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
-msgid_plural ""
-"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
-"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Failed to save working directory in order to run a command on %s"
+msgstr ""
-#: find/find.c:1379
+#: find/pred.c:1463
#, c-format
-msgid "warning: not following the symbolic link %s"
+msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
msgstr ""
-#: find/find.c:1423
+#: find/pred.c:1527
+#, c-format
+msgid "< %s ... %s > ? "
+msgstr "< %s ... %s > ? "
+
+#: find/pred.c:1973
+msgid "Cannot close standard input"
+msgstr ""
+
+#: find/pred.c:2002
+msgid "Failed to change directory"
+msgstr ""
+
+#: find/pred.c:2035 xargs/xargs.c:1137
+msgid "cannot fork"
+msgstr "no consigo duplicar o processo (fork())"
+
+#: find/pred.c:2060
+#, c-format
+msgid "error waiting for %s"
+msgstr "erro esperando por %s"
+
+#: find/pred.c:2069
+#, c-format
+msgid "%s terminated by signal %d"
+msgstr "%s terminado pelo sinal %d"
+
+#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213
+msgid "invalid expression"
+msgstr "expresso invlida"
+
+#: find/tree.c:99
#, c-format
msgid ""
-"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we "
-"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system "
-"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results "
-"may have failed to include directories that should have been searched."
+"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
+"it."
msgstr ""
-#: find/fstype.c:250
-msgid "unknown"
-msgstr "desconhecido"
+#: find/tree.c:108
+#, c-format
+msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
+msgstr ""
-#: find/ftsfind.c:298
+#: find/tree.c:117
+#, c-format
+msgid "expected an expression after '%s'"
+msgstr ""
+
+#: find/tree.c:121
+#, fuzzy
+msgid "invalid expression; you have too many ')'"
+msgstr "expresso invlida"
+
+#: find/tree.c:143
#, c-format
msgid ""
-"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
+"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you "
+"need an extra predicate after '%s'"
msgstr ""
-#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:201
+#: find/tree.c:149
+msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
+msgstr ""
+
+#: find/tree.c:154
+msgid ""
+"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
+"one."
+msgstr ""
+
+#: find/tree.c:159 find/tree.c:792
+msgid "oops -- invalid expression type!"
+msgstr "oops -- tipo invlido de expresso!"
+
+#: find/tree.c:231
+#, fuzzy, c-format
+msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
+msgstr "oops -- tipo invlido de expresso!"
+
+#: find/tree.c:1233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "paths must precede expression: %s"
+msgstr "os caminhos devem preceder a expresso"
+
+#: find/tree.c:1242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown predicate `%s'"
+msgstr "predicado invlido `%s'"
+
+#: find/tree.c:1262
#, c-format
-msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000"
+msgid "invalid predicate `%s'"
+msgstr "predicado invlido `%s'"
+
+#: find/tree.c:1267
+#, c-format
+msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
+msgstr "argumento invlido `%s' para `%s'"
+
+#: find/tree.c:1274
+#, c-format
+msgid "missing argument to `%s'"
+msgstr "faltando argumento para `%s'"
+
+#: find/tree.c:1350
+msgid "you have too many ')'"
+msgstr ""
+
+#: find/tree.c:1355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected extra predicate '%s'"
+msgstr "predicado invlido `%s'"
+
+#: find/tree.c:1357
+msgid "unexpected extra predicate"
msgstr ""
-#: find/ftsfind.c:610
+#: find/tree.c:1488
+msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
+msgstr "oops -- insero padro de and! invlida"
+
+#: find/util.c:169
#, c-format
-msgid "cannot search %s"
+msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "] [path...] [expression]\n"
+msgstr "Uso: %s [caminho...] [expresso]\n"
+
+#: find/util.c:406
+#, fuzzy
+msgid "failed to save initial working directory"
+msgstr "no foi possvel obter o diretrio atual"
+
+#: find/util.c:423
+#, fuzzy
+msgid "failed to restore initial working directory"
+msgstr "no foi possvel obter o diretrio atual"
+
+#: find/util.c:812
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
+msgstr "aviso: controle (escape) no reconhecido `\\%c'"
+
+#: find/util.c:819
+msgid "Empty argument to the -D option."
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:833
+msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
msgstr ""
-#: find/parser.c:385
+#: find/util.c:842 find/util.c:852
+msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:857 find/util.c:861
+#, c-format
+msgid "Invalid optimisation level %s"
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:868
+#, c-format
+msgid ""
+"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, "
+"consider using GNU locate."
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:1011
+msgid ""
+"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
+"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
+msgstr ""
+
+#: find/parser.c:384
msgid ""
"The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing "
"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly "
"use the -depth option."
msgstr ""
-#: find/parser.c:529
+#: find/parser.c:528
#, c-format
msgid ""
"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
@@ -344,29 +628,29 @@ msgid ""
"arguments.\n"
msgstr ""
-#: find/parser.c:820
+#: find/parser.c:824
msgid ""
"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
"latter is a POSIX-compliant feature."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1070
+#: find/parser.c:1086
#, c-format
msgid ""
"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric "
"group ID because it has the unexpected suffix %s"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1083
+#: find/parser.c:1100
#, c-format
msgid "%s is not the name of an existing group"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1088
+#: find/parser.c:1105
msgid "argument to -group is empty, but should be a group name"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1109
+#: find/parser.c:1127
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -379,7 +663,7 @@ msgstr ""
"explcitado):\n"
" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
-#: find/parser.c:1112
+#: find/parser.c:1130
#, fuzzy
msgid ""
"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
@@ -393,7 +677,7 @@ msgstr ""
"explcitado):\n"
" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
-#: find/parser.c:1116
+#: find/parser.c:1134
msgid ""
"positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n"
"\n"
@@ -402,7 +686,7 @@ msgid ""
" --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1121
+#: find/parser.c:1139
#, fuzzy
msgid ""
"tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
@@ -416,7 +700,7 @@ msgstr ""
" -ilname PADRO -iname PADRO -inum N -ipath PADRO -iregex PADRO\n"
" -links N -lname PADRO -mmin N -mtime N -name PADRO -newer ARQUIVO\n"
-#: find/parser.c:1126
+#: find/parser.c:1144
#, fuzzy
msgid ""
" -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
@@ -428,7 +712,7 @@ msgstr ""
" -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NOME\n"
" -xtype [bcdpfls]\n"
-#: find/parser.c:1131
+#: find/parser.c:1149
msgid ""
"actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
" -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
@@ -436,18 +720,18 @@ msgid ""
" -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1137
+#: find/parser.c:1155
msgid ""
"Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
"page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
"email to <bug-findutils@gnu.org>."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1191
+#: find/parser.c:1209
msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1205
+#: find/parser.c:1223
#, c-format
msgid ""
"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
@@ -457,118 +741,118 @@ msgid ""
"use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1353
+#: find/parser.c:1373
#, c-format
msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1504
+#: find/parser.c:1538
msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1525
+#: find/parser.c:1559
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s test needs an argument"
msgstr "%s: opo `%s' requer um argumento\n"
-#: find/parser.c:1562
+#: find/parser.c:1596
#, c-format
msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1578
+#: find/parser.c:1612
#, c-format
msgid "Cannot obtain birth time of file %s"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1779
+#: find/parser.c:1813
#, c-format
msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1862
+#: find/parser.c:1896
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "modo invlido `%s'"
-#: find/parser.c:1881
+#: find/parser.c:1915
#, c-format
msgid ""
"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). "
-"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -"
-"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
+"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm "
+"-000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
msgstr ""
-#: find/parser.c:2079
+#: find/parser.c:2131
msgid "invalid null argument to -size"
msgstr "argumento nulo invlido para -size"
-#: find/parser.c:2127
+#: find/parser.c:2179
#, c-format
msgid "invalid -size type `%c'"
msgstr "tipo invlido `%c' para -size"
-#: find/parser.c:2133
+#: find/parser.c:2185
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid argument `%s%c' to -size"
msgstr "argumento invlido `%s' para `%s'"
-#: find/parser.c:2312
+#: find/parser.c:2365
msgid ""
"The -show-control-chars option takes a single argument which must be "
"'literal' or 'safe'"
msgstr ""
# c-format
-#: find/parser.c:2424
+#: find/parser.c:2478
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid argument %s to -used"
msgstr "argumento %s invlido para %s"
-#: find/parser.c:2463
+#: find/parser.c:2518
#, c-format
msgid "%s is not the name of a known user"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2469
+#: find/parser.c:2524
msgid "The argument to -user should not be empty"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2494
+#: find/parser.c:2549
#, c-format
msgid "Features enabled: "
msgstr ""
-#: find/parser.c:2603
+#: find/parser.c:2658
msgid "Arguments to -type should contain only one letter"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2650
+#: find/parser.c:2706
#, c-format
msgid "Unknown argument to -type: %c"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2771
+#: find/parser.c:2828
#, c-format
msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
msgstr "aviso: controle (escape) no reconhecido `\\%c'"
-#: find/parser.c:2787
+#: find/parser.c:2844
#, c-format
msgid "error: %s at end of format string"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2826
+#: find/parser.c:2883
#, c-format
msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
msgstr "aviso: diretiva de formatao desconhecida `%%%c'"
-#: find/parser.c:2970
+#: find/parser.c:3027
#, c-format
msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3004
+#: find/parser.c:3061
#, c-format
msgid ""
"The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
@@ -577,7 +861,7 @@ msgid ""
"trailing colons)"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3015
+#: find/parser.c:3072
#, c-format
msgid ""
"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is "
@@ -585,255 +869,309 @@ msgid ""
"entry from $PATH"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3118
+#: find/parser.c:3176
msgid ""
"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
"this is a potential security problem."
msgstr ""
-#: find/parser.c:3143
+#: find/parser.c:3201
#, c-format
msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3160
+#: find/parser.c:3218
#, fuzzy
msgid "The environment is too large for exec()."
msgstr "ambiente de execuo muito grande"
-#: find/parser.c:3363
+#: find/parser.c:3411
msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3519
+#: find/parser.c:3570
msgid "standard error"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3524
+#: find/parser.c:3575
msgid "standard output"
msgstr ""
-#: find/pred.c:425
-#, c-format
-msgid "cannot delete %s"
-msgstr ""
+#: find/find.c:191
+#, fuzzy
+msgid "cannot stat current directory"
+msgstr "no foi possvel obter o diretrio atual"
-#: find/pred.c:1363
+#: find/find.c:371
#, c-format
-msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
+msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted."
msgstr ""
-#: find/pred.c:1427
+#: find/find.c:381
#, c-format
-msgid "< %s ... %s > ? "
-msgstr "< %s ... %s > ? "
-
-#: find/pred.c:1877
-msgid "Cannot close standard input"
+msgid "Warning: file system %s has recently been mounted."
msgstr ""
-#: find/pred.c:1912
-msgid "Failed to change directory"
+#: find/find.c:477
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
+"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
msgstr ""
-#: find/pred.c:1953 xargs/xargs.c:1137
-msgid "cannot fork"
-msgstr "no consigo duplicar o processo (fork())"
-
-#: find/pred.c:1978
+#: find/find.c:514
#, c-format
-msgid "error waiting for %s"
-msgstr "erro esperando por %s"
+msgid ""
+"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode "
+"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
+msgstr ""
-#: find/pred.c:1987
+#: find/find.c:963
#, c-format
-msgid "%s terminated by signal %d"
-msgstr "%s terminado pelo sinal %d"
-
-#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213
-msgid "invalid expression"
-msgstr "expresso invlida"
+msgid "Failed to safely change directory into %s"
+msgstr ""
-#: find/tree.c:99
+#: find/find.c:1079
#, c-format
msgid ""
-"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
-"it."
-msgstr ""
+"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
+"directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
+msgid_plural ""
+"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
+"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: find/tree.c:108
+#: find/find.c:1330
#, c-format
-msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
+msgid "warning: not following the symbolic link %s"
msgstr ""
-#: find/tree.c:117
+#: find/find.c:1374
#, c-format
-msgid "expected an expression after '%s'"
+msgid ""
+"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we "
+"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system "
+"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results "
+"may have failed to include directories that should have been searched."
msgstr ""
-#: find/tree.c:121
-#, fuzzy
-msgid "invalid expression; you have too many ')'"
-msgstr "expresso invlida"
+#: find/fstype.c:250
+msgid "unknown"
+msgstr "desconhecido"
-#: find/tree.c:143
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you "
-"need an extra predicate after '%s'"
+#: lib/findutils-version.c:60
+msgid "Eric B. Decker"
msgstr ""
-#: find/tree.c:149
-msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
+#: lib/findutils-version.c:61
+msgid "James Youngman"
msgstr ""
-#: find/tree.c:154
-msgid ""
-"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
-"one."
+#: lib/findutils-version.c:62
+msgid "Kevin Dalley"
msgstr ""
-#: find/tree.c:159 find/tree.c:788
-msgid "oops -- invalid expression type!"
-msgstr "oops -- tipo invlido de expresso!"
-
-#: find/tree.c:231
+#: lib/findutils-version.c:64
#, fuzzy, c-format
-msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
-msgstr "oops -- tipo invlido de expresso!"
+msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
+msgstr "GNU find verso %s\n"
-#: find/tree.c:1228
-#, fuzzy, c-format
-msgid "paths must precede expression: %s"
-msgstr "os caminhos devem preceder a expresso"
+#: lib/buildcmd.c:197
+msgid "command too long"
+msgstr "comando muito longo"
-#: find/tree.c:1237
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown predicate `%s'"
-msgstr "predicado invlido `%s'"
+#: lib/buildcmd.c:289
+msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
+msgstr ""
+"no foi possvel incluir argumento simples devido ao limite de tamanho da "
+"lista de argumentos"
+
+#: lib/buildcmd.c:294
+msgid "argument list too long"
+msgstr "lista de argumentos muito longa"
-#: find/tree.c:1257
+#: lib/regextype.c:106
#, c-format
-msgid "invalid predicate `%s'"
-msgstr "predicado invlido `%s'"
+msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
+msgstr ""
-#: find/tree.c:1262
+#: xargs/xargs.c:303
#, c-format
-msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
-msgstr "argumento invlido `%s' para `%s'"
+msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
+msgstr ""
-#: find/tree.c:1269
+#: xargs/xargs.c:321
#, c-format
-msgid "missing argument to `%s'"
-msgstr "faltando argumento para `%s'"
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
+"values must not exceed %lx."
+msgstr ""
-#: find/tree.c:1345
-msgid "you have too many ')'"
+#: xargs/xargs.c:327
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
+"values must not exceed %lo."
msgstr ""
-#: find/tree.c:1350
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected extra predicate '%s'"
-msgstr "predicado invlido `%s'"
+#: xargs/xargs.c:336
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
+"characters %s not recognised."
+msgstr ""
-#: find/tree.c:1352
-msgid "unexpected extra predicate"
+#: xargs/xargs.c:381
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
+"single character or an escape sequence starting with \\."
msgstr ""
-#: find/tree.c:1468
-msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
-msgstr "oops -- insero padro de and! invlida"
+#: xargs/xargs.c:398
+msgid "environment is too large for exec"
+msgstr "ambiente de execuo muito grande"
-#: find/util.c:158
+#: xargs/xargs.c:583
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
+msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
msgstr ""
-#: find/util.c:160
-#, fuzzy, c-format
-msgid "] [path...] [expression]\n"
-msgstr "Uso: %s [caminho...] [expresso]\n"
+#: xargs/xargs.c:653
+#, c-format
+msgid "Cannot open input file %s"
+msgstr ""
-#: find/util.c:749
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
-msgstr "aviso: controle (escape) no reconhecido `\\%c'"
+#: xargs/xargs.c:689
+#, c-format
+msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
+msgstr ""
-#: find/util.c:756
-msgid "Empty argument to the -D option."
+#: xargs/xargs.c:692
+#, c-format
+msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n"
msgstr ""
-#: find/util.c:770
-msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
+#: xargs/xargs.c:695
+#, c-format
+msgid ""
+"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n"
msgstr ""
-#: find/util.c:779 find/util.c:789
-msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
+#: xargs/xargs.c:698
+#, c-format
+msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
msgstr ""
-#: find/util.c:794 find/util.c:798
+#: xargs/xargs.c:702
#, c-format
-msgid "Invalid optimisation level %s"
+msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
msgstr ""
-#: find/util.c:805
+#: xargs/xargs.c:708
#, c-format
msgid ""
-"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, "
-"consider using GNU locate."
+"\n"
+"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
+"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
+"of-file keystroke.\n"
msgstr ""
-#: find/util.c:948
+#: xargs/xargs.c:716
+#, c-format
msgid ""
-"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
-"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
+"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, "
+"then press the interrupt keystroke.\n"
msgstr ""
-#: lib/buildcmd.c:197
-msgid "command too long"
-msgstr "comando muito longo"
-
-#: lib/buildcmd.c:289
-msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
+#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
+#, c-format
+msgid ""
+"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
+"the -0 option"
msgstr ""
-"no foi possvel incluir argumento simples devido ao limite de tamanho da "
-"lista de argumentos"
-#: lib/buildcmd.c:294
-msgid "argument list too long"
-msgstr "lista de argumentos muito longa"
+#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
+msgid "double"
+msgstr "duplo"
-#: lib/findutils-version.c:60
-msgid "Eric B. Decker"
-msgstr ""
+#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
+msgid "single"
+msgstr "simples"
-#: lib/findutils-version.c:61
-msgid "James Youngman"
+#: xargs/xargs.c:955
+msgid ""
+"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through "
+"in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
msgstr ""
-#: lib/findutils-version.c:62
-msgid "Kevin Dalley"
-msgstr ""
+#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022
+msgid "argument line too long"
+msgstr "linha com argumentos muito longa"
-#: lib/findutils-version.c:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
-msgstr "GNU find verso %s\n"
+#: xargs/xargs.c:1233
+msgid "error waiting for child process"
+msgstr "erro esperando por processo filho"
-#: lib/regextype.c:106
+#: xargs/xargs.c:1255
#, c-format
-msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
+msgid "Warning: Lost track of %d child processes"
msgstr ""
-#: locate/code.c:130
+#: xargs/xargs.c:1275
+#, c-format
+msgid "%s: exited with status 255; aborting"
+msgstr "%s: saiu com status 255; abortando"
+
+#: xargs/xargs.c:1277
+#, c-format
+msgid "%s: stopped by signal %d"
+msgstr "%s: desativado pelo sinal %d"
+
+#: xargs/xargs.c:1279
+#, c-format
+msgid "%s: terminated by signal %d"
+msgstr "%s: terminado pelo sinal %d"
+
+#: xargs/xargs.c:1329
+#, c-format
+msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
+msgstr "%s: nmero invlido para opo -%c\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1336
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
+msgstr "%s: valor para opo -%c deve ser >= %ld\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1350
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
+msgstr "%s: valor para opo -%c deve ser < que %ld\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1368
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [--version | --help]\n"
-"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
-msgstr "Uso: %s bigrams_mais_comuns < lista > lista_codificada\n"
+"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
+" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
+" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
+" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
+" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
+" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
+" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
+" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
+" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
+msgstr ""
+"Uso: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-linhas]]\n"
+" [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-"
+"str]]\n"
+" [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n"
+" [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n"
+" [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
+" [command [argumentos iniciais]]\n"
-#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423
-#: xargs/xargs.c:1379
+#: xargs/xargs.c:1379 locate/frcode.c:171 locate/code.c:134
+#: locate/locate.c:1423
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -870,6 +1208,28 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write to standard output"
msgstr ""
+#: locate/code.c:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [--version | --help]\n"
+"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
+msgstr "Uso: %s bigrams_mais_comuns < lista > lista_codificada\n"
+
+#: locate/word_io.c:97
+#, c-format
+msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order"
+msgstr ""
+
+#: locate/word_io.c:144
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF in %s"
+msgstr ""
+
+#: locate/word_io.c:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading a word from %s"
+msgstr "erro esperando por %s"
+
#: locate/locate.c:151
msgid "days"
msgstr "dias"
@@ -1036,194 +1396,11 @@ msgstr ""
msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)"
msgstr "aviso: banco de dados `%s' mais antigo que %d %s"
-#: locate/word_io.c:97
-#, c-format
-msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order"
-msgstr ""
-
-#: locate/word_io.c:144
-#, c-format
-msgid "unexpected EOF in %s"
-msgstr ""
-
-#: locate/word_io.c:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error reading a word from %s"
-msgstr "erro esperando por %s"
-
-#: xargs/xargs.c:303
-#, c-format
-msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:321
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
-"values must not exceed %lx."
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:327
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
-"values must not exceed %lo."
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:336
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
-"characters %s not recognised."
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:381
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
-"single character or an escape sequence starting with \\."
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:398
-msgid "environment is too large for exec"
-msgstr "ambiente de execuo muito grande"
-
-#: xargs/xargs.c:583
-#, c-format
-msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:653
-#, c-format
-msgid "Cannot open input file %s"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:689
-#, c-format
-msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:692
-#, c-format
-msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: opo ilegal -- %c\n"
-#: xargs/xargs.c:695
-#, c-format
-msgid ""
-"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:698
-#, c-format
-msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:702
-#, c-format
-msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:708
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
-"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
-"of-file keystroke.\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:716
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, "
-"then press the interrupt keystroke.\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
-#, c-format
-msgid ""
-"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
-"the -0 option"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
-msgid "double"
-msgstr "duplo"
-
-#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
-msgid "single"
-msgstr "simples"
-
-#: xargs/xargs.c:955
-msgid ""
-"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through "
-"in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022
-msgid "argument line too long"
-msgstr "linha com argumentos muito longa"
-
-#: xargs/xargs.c:1233
-msgid "error waiting for child process"
-msgstr "erro esperando por processo filho"
-
-#: xargs/xargs.c:1255
-#, c-format
-msgid "Warning: Lost track of %d child processes"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:1275
-#, c-format
-msgid "%s: exited with status 255; aborting"
-msgstr "%s: saiu com status 255; abortando"
-
-#: xargs/xargs.c:1277
-#, c-format
-msgid "%s: stopped by signal %d"
-msgstr "%s: desativado pelo sinal %d"
-
-#: xargs/xargs.c:1279
-#, c-format
-msgid "%s: terminated by signal %d"
-msgstr "%s: terminado pelo sinal %d"
-
-#: xargs/xargs.c:1329
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
-msgstr "%s: nmero invlido para opo -%c\n"
-
-#: xargs/xargs.c:1336
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
-msgstr "%s: valor para opo -%c deve ser >= %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:1350
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
-msgstr "%s: valor para opo -%c deve ser < que %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:1368
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
-" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
-" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
-" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
-" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
-" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
-" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
-" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
-" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
-msgstr ""
-"Uso: %s [-0prtx] [-e[eof-str]] [-i[replace-str]] [-l[max-linhas]]\n"
-" [-n max-args] [-s max-chars] [-P max-procs] [--null] [--eof[=eof-"
-"str]]\n"
-" [--replace[=replace-str]] [--max-lines[=max-lines]] [--interactive]\n"
-" [--max-chars=max-chars] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-procs]\n"
-" [--max-args=max-args] [--no-run-if-empty] [--version] [--help]\n"
-" [command [argumentos iniciais]]\n"
+#~ msgid "cannot get current directory"
+#~ msgstr "no foi possvel obter o diretrio atual"
#~ msgid "block size"
#~ msgstr "tamanho do bloco"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index d08a3785..5b9f2ca4 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -9,134 +9,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: findutils 4.2.24\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-12 09:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-02 15:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-01 12:00-0500\n"
"Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: gnulib/lib/argmatch.c:133
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "argument invalid %s pentru %s"
-
-#: gnulib/lib/argmatch.c:134
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "argument ambiguu %s pentru %s"
-
-#: gnulib/lib/argmatch.c:153
-#, c-format
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "Argumente valide sunt:"
-
-#: gnulib/lib/closein.c:99
-msgid "error closing file"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216
-msgid "write error"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/error.c:125
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Eroare de sistem necunoscut"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: opiunea `%s' este ambigu\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opiunea `--%s' nu permite un argument\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opiunea `%c%s' nu permite un argument\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975
-#: gnulib/lib/getopt.c:994
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: opiunea `%s' necesit un argument\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: opiune nerecunoscut `--%s'\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: opiune nerecunoscut `%c%s'\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: opiune ilegal -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: opiune ilegal -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047
-#: gnulib/lib/getopt.c:1065
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: opiunea necesit un argument -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: opiunea `-W %s' este ambigu\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opiunea `-W %s' nu permite un argument\n"
-
-#: gnulib/lib/openat-die.c:33
+#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
#, fuzzy
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "nu pot obine directorul curent"
-
-#: gnulib/lib/openat-die.c:46
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'". If the catalog has no translation,
-#. locale_quoting_style quotes `like this', and
-#. clocale_quoting_style quotes "like this".
-#.
-#. For example, an American English Unicode locale should
-#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
-#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
-#. MARK). A British English Unicode locale should instead
-#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib/lib/quotearg.c:228
-msgid "`"
-msgstr "`"
-
-#: gnulib/lib/quotearg.c:229
-msgid "'"
-msgstr "'"
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "Memorie epuizat"
#: gnulib/lib/regcomp.c:131
msgid "Success"
@@ -206,22 +92,192 @@ msgstr "Expresie regular prea mare"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ") sau \\) fr pereche"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:680
+#: gnulib/lib/regcomp.c:700
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Nici o expresie regular anterioar"
-#: gnulib/lib/rpmatch.c:69
-msgid "^[yY]"
-msgstr "^[yY]"
+#: gnulib/lib/closeout.c:112 locate/frcode.c:216 locate/code.c:152
+msgid "write error"
+msgstr ""
-#: gnulib/lib/rpmatch.c:72
-msgid "^[nN]"
-msgstr "^[nN]"
+#: gnulib/lib/version-etc.c:74
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s (%s)\n"
+msgstr ""
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
-#, fuzzy
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "Memorie epuizat"
+#: gnulib/lib/version-etc.c:77
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:84
+msgid "(C)"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:86
+msgid ""
+"\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>.\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:102
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:106
+#, c-format
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:110
+#, c-format
+msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:147
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and others.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: gnulib/lib/version-etc.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:247
+#, c-format
+msgid "Report %s bugs to: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:251
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:253
+#, c-format
+msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:256
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK)
+#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: gnulib/lib/quotearg.c:271
+msgid "`"
+msgstr "`"
+
+#: gnulib/lib/quotearg.c:272
+msgid "'"
+msgstr "'"
+
+#: gnulib/lib/error.c:181
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Eroare de sistem necunoscut"
#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63
#, fuzzy, c-format
@@ -238,49 +294,111 @@ msgstr "argument invalid `%s' pentru `%s'"
msgid "%s%s argument `%s' too large"
msgstr "list argumente prea lung"
-#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730
-msgid "cannot get current directory"
-msgstr "nu pot obine directorul curent"
+#: gnulib/lib/closein.c:99
+msgid "error closing file"
+msgstr ""
-#: find/find.c:205
-#, fuzzy
-msgid "cannot stat current directory"
-msgstr "nu pot obine directorul curent"
+#: gnulib/lib/argmatch.c:133
+#, c-format
+msgid "invalid argument %s for %s"
+msgstr "argument invalid %s pentru %s"
+
+#: gnulib/lib/argmatch.c:134
+#, c-format
+msgid "ambiguous argument %s for %s"
+msgstr "argument ambiguu %s pentru %s"
-#: find/find.c:385
+#: gnulib/lib/argmatch.c:153
+#, c-format
+msgid "Valid arguments are:"
+msgstr "Argumente valide sunt:"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:527 gnulib/lib/getopt.c:543
#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted."
-msgstr "Avertisment: sistemul de fiiere %s de fost demontat de curnd."
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: opiunea `%s' este ambigu\n"
-#: find/find.c:395
+#: gnulib/lib/getopt.c:576 gnulib/lib/getopt.c:580
#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: file system %s has recently been mounted."
-msgstr "Avertisment: sistemul de fiiere %s de fost montat de curnd."
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: opiunea `--%s' nu permite un argument\n"
-#: find/find.c:491
+#: gnulib/lib/getopt.c:589 gnulib/lib/getopt.c:594
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
-"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
-msgstr ""
-"%s%s s-a schimbat n timpul execuiei lui %s (vechiul nr. dispozitiv %ld, "
-"noul nr. dispozitiv %ld, tipul sistemului de fiiere este %s) [ref %ld]"
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: opiunea `%c%s' nu permite un argument\n"
-#: find/find.c:528
+#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:656
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode "
-"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
-msgstr ""
-"%s%s s-a schimbat n timpul execuiei lui %s (vechiul nr. inode %ld, noul "
-"nr. inode %ld, tipul sistemului de fiiere este %s) [ref %ld]"
+msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: opiunea `%s' necesit un argument\n"
-#: find/find.c:1012
-#, c-format
-msgid "Failed to safely change directory into %s"
+#: gnulib/lib/getopt.c:694 gnulib/lib/getopt.c:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+msgstr "%s: opiune nerecunoscut `--%s'\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:705 gnulib/lib/getopt.c:708
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+msgstr "%s: opiune nerecunoscut `%c%s'\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:757 gnulib/lib/getopt.c:760
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: opiune ilegal -- %c\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:810 gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:1035
+#: gnulib/lib/getopt.c:1053
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: opiunea necesit un argument -- %c\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:883 gnulib/lib/getopt.c:899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: opiunea `-W %s' este ambigu\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:923 gnulib/lib/getopt.c:941
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: opiunea `-W %s' nu permite un argument\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:962 gnulib/lib/getopt.c:980
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: opiunea `%s' necesit un argument\n"
+
+#: gnulib/lib/openat-die.c:38
+#, fuzzy
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "nu pot obine directorul curent"
+
+#: gnulib/lib/openat-die.c:57
+msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr ""
-#: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:284
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer
+#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr='
+#: gnulib/lib/rpmatch.c:147
+msgid "^[yY]"
+msgstr "^[yY]"
+
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer
+#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr='
+#: gnulib/lib/rpmatch.c:160
+msgid "^[nN]"
+msgstr "^[nN]"
+
+#: find/ftsfind.c:266 find/find.c:1060
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
@@ -289,69 +407,228 @@ msgstr ""
"Legtura simbolic `%s' este parte a unei bucle n ierarhia de directoare; "
"am vizitat deja directorul ctre care intete."
-#: find/find.c:1128
+#: find/ftsfind.c:280
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
-"directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
-msgid_plural ""
-"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
-"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
-msgstr[0] ""
-"Am detectat o bucl n sistemul de fiiere; `%s' are acelai numr de "
-"unitate i inode ca i un director care este %d %s."
-msgstr[1] ""
+"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
+msgstr ""
"Am detectat o bucl n sistemul de fiiere; `%s' are acelai numr de "
"unitate i inode ca i un director care este %d %s."
-#: find/find.c:1379
+#: find/ftsfind.c:461 find/util.c:212
#, c-format
-msgid "warning: not following the symbolic link %s"
-msgstr "avertisment: nu urmez legtura simbolic %s"
+msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000"
+msgstr ""
+
+#: find/ftsfind.c:565
+#, c-format
+msgid "cannot search %s"
+msgstr ""
-#: find/find.c:1423
+#: find/pred.c:426
+#, c-format
+msgid "cannot delete %s"
+msgstr ""
+
+#: find/pred.c:580
+#, c-format
+msgid "Failed to save working directory in order to run a command on %s"
+msgstr ""
+
+#: find/pred.c:1463
+#, c-format
+msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
+msgstr ""
+
+#: find/pred.c:1527
+#, c-format
+msgid "< %s ... %s > ? "
+msgstr "< %s ... %s > ? "
+
+#: find/pred.c:1973
+msgid "Cannot close standard input"
+msgstr ""
+
+#: find/pred.c:2002
+msgid "Failed to change directory"
+msgstr ""
+
+#: find/pred.c:2035 xargs/xargs.c:1137
+msgid "cannot fork"
+msgstr "nu pot executa fork"
+
+#: find/pred.c:2060
+#, c-format
+msgid "error waiting for %s"
+msgstr "eroare ateptnd pentru %s"
+
+#: find/pred.c:2069
+#, c-format
+msgid "%s terminated by signal %d"
+msgstr "%s terminat de semnal %d"
+
+#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213
+msgid "invalid expression"
+msgstr "expresie invalid"
+
+#: find/tree.c:99
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we "
-"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system "
-"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results "
-"may have failed to include directories that should have been searched."
+"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
+"it."
+msgstr "expresie invalid; ai folosit un operator binar cu nimic naintea sa."
+
+#: find/tree.c:108
+#, c-format
+msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
msgstr ""
-"AVERTISMENT: Numrul de legturi hard este greit pentru %s: acesta ar putea "
-"fi un bug n driverul dvs. pentru sistemul de fiiere. Pornesc automat "
-"opiunea -noleaf a lui find. Rezultatele precedente ar fi putut eua s "
-"includ directoare care ar fi trebuit cutate."
-#: find/fstype.c:250
-msgid "unknown"
-msgstr "necunoscut"
+#: find/tree.c:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expected an expression after '%s'"
+msgstr "predicat adiional neateptat"
+
+#: find/tree.c:121
+msgid "invalid expression; you have too many ')'"
+msgstr "expresie invalid; avei prea multe ')'"
-#: find/ftsfind.c:298
+#: find/tree.c:143
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
+"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you "
+"need an extra predicate after '%s'"
msgstr ""
-"Am detectat o bucl n sistemul de fiiere; `%s' are acelai numr de "
-"unitate i inode ca i un director care este %d %s."
+"expresie invalid; ateptam s gsesc o ')' pe undeva, dar nu am gsit-o."
-#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:201
+#: find/tree.c:149
+#, fuzzy
+msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
+msgstr "expresie invalid; avei prea multe ')'"
+
+#: find/tree.c:154
+msgid ""
+"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
+"one."
+msgstr ""
+"expresie invalid; ateptam s gsesc o ')' pe undeva, dar nu am gsit-o."
+
+#: find/tree.c:159 find/tree.c:792
+msgid "oops -- invalid expression type!"
+msgstr "hopa -- tip expresie invalid!"
+
+#: find/tree.c:231
#, c-format
-msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000"
+msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
+msgstr "hopa -- tip expresie invalid (%d)!"
+
+#: find/tree.c:1233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "paths must precede expression: %s"
+msgstr "cile trebuie specificate naintea expresiei"
+
+#: find/tree.c:1242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown predicate `%s'"
+msgstr "predicat invalid `%s'"
+
+#: find/tree.c:1262
+#, c-format
+msgid "invalid predicate `%s'"
+msgstr "predicat invalid `%s'"
+
+#: find/tree.c:1267
+#, c-format
+msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
+msgstr "argument invalid `%s' pentru `%s'"
+
+#: find/tree.c:1274
+#, c-format
+msgid "missing argument to `%s'"
+msgstr "argument lips pentru `%s'"
+
+#: find/tree.c:1350
+#, fuzzy
+msgid "you have too many ')'"
+msgstr "expresie invalid; avei prea multe ')'"
+
+#: find/tree.c:1355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected extra predicate '%s'"
+msgstr "predicat adiional neateptat"
+
+#: find/tree.c:1357
+msgid "unexpected extra predicate"
+msgstr "predicat adiional neateptat"
+
+#: find/tree.c:1488
+msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
+msgstr "hopa -- inserare implicit invalid de and!"
+
+#: find/util.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
+msgstr "Folosire : %s [-H] [-L] [-P] [cale...] [expresie]\n"
+
+#: find/util.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "] [path...] [expression]\n"
+msgstr "Folosire : %s [cale...] [expresie]\n"
+
+#: find/util.c:406
+#, fuzzy
+msgid "failed to save initial working directory"
+msgstr "nu pot obine directorul curent"
+
+#: find/util.c:423
+#, fuzzy
+msgid "failed to restore initial working directory"
+msgstr "nu pot obine directorul curent"
+
+#: find/util.c:812
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
+msgstr "avertisment: escape nerecunoscut `\\%c'"
+
+#: find/util.c:819
+msgid "Empty argument to the -D option."
msgstr ""
-#: find/ftsfind.c:610
+#: find/util.c:833
+msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:842 find/util.c:852
+msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:857 find/util.c:861
#, c-format
-msgid "cannot search %s"
+msgid "Invalid optimisation level %s"
msgstr ""
-#: find/parser.c:385
+#: find/util.c:868
+#, c-format
+msgid ""
+"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, "
+"consider using GNU locate."
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:1011
+msgid ""
+"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
+"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
+msgstr ""
+"Variabila de mediu FIND_BLOCK_SIZE nu este suportat, singurul lucru care "
+"afecteaz dimensiunea blocului esre variabila de mediu POSIXLY_CORRECT"
+
+#: find/parser.c:384
msgid ""
"The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing "
"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly "
"use the -depth option."
msgstr ""
-#: find/parser.c:529
+#: find/parser.c:528
#, c-format
msgid ""
"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
@@ -364,7 +641,7 @@ msgstr ""
"el ca i cele specificate dup el). V rugm specificai opiunile nainte "
"de alte argumente.\n"
-#: find/parser.c:820
+#: find/parser.c:824
msgid ""
"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
"latter is a POSIX-compliant feature."
@@ -372,23 +649,23 @@ msgstr ""
"avertisment: opiunea -d nu mai este valid; v rugm folosii -depth n "
"locul lui, pentru c aceasta din urm respect standardul POSIX."
-#: find/parser.c:1070
+#: find/parser.c:1086
#, c-format
msgid ""
"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric "
"group ID because it has the unexpected suffix %s"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1083
+#: find/parser.c:1100
#, c-format
msgid "%s is not the name of an existing group"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1088
+#: find/parser.c:1105
msgid "argument to -group is empty, but should be a group name"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1109
+#: find/parser.c:1127
msgid ""
"\n"
"default path is the current directory; default expression is -print\n"
@@ -398,7 +675,7 @@ msgstr ""
"calea implicit este directorul curent; expresia implicit este -print\n"
"expresia poate fi compus din: operatori opiuni, teste i aciuni:\n"
-#: find/parser.c:1112
+#: find/parser.c:1130
msgid ""
"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
"given):\n"
@@ -410,7 +687,7 @@ msgstr ""
" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
" EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
-#: find/parser.c:1116
+#: find/parser.c:1134
msgid ""
"positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n"
"\n"
@@ -425,7 +702,7 @@ msgstr ""
" -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n"
" --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
-#: find/parser.c:1121
+#: find/parser.c:1139
msgid ""
"tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
" -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
@@ -439,7 +716,7 @@ msgstr ""
"PATTERN\n"
" -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FIIER"
-#: find/parser.c:1126
+#: find/parser.c:1144
#, fuzzy
msgid ""
" -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
@@ -451,7 +728,7 @@ msgstr ""
" -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
" -used N -user NUME -xtype [bcdpfls]\n"
-#: find/parser.c:1131
+#: find/parser.c:1149
msgid ""
"actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
" -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
@@ -463,7 +740,7 @@ msgstr ""
" -exec COMAND ; -exec COMAND {} + -ok COMAND ;\n"
" -execdir COMAND ; -execdir COMAND {} + -okdir COMAND ;\n"
-#: find/parser.c:1137
+#: find/parser.c:1155
msgid ""
"Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
"page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
@@ -473,11 +750,11 @@ msgstr ""
"raportare a bug-urilor din findutils de la http://savannah.gnu.org/ sau,\n"
"dac nu avei acces la internet, trimind email la <bug-findutils@gnu.org>."
-#: find/parser.c:1191
+#: find/parser.c:1209
msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
msgstr "verificarea corectitudinii funcie de bibliotec fnmatch() a euat."
-#: find/parser.c:1205
+#: find/parser.c:1223
#, c-format
msgid ""
"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
@@ -492,117 +769,117 @@ msgstr ""
"sau probabil '-samefile'. Alternativ, dac folosii GNU grep, putei folosi "
"'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
-#: find/parser.c:1353
+#: find/parser.c:1373
#, c-format
msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1504
+#: find/parser.c:1538
msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1525
+#: find/parser.c:1559
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s test needs an argument"
msgstr "%s: opiunea `%s' necesit un argument\n"
-#: find/parser.c:1562
+#: find/parser.c:1596
#, c-format
msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1578
+#: find/parser.c:1612
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot obtain birth time of file %s"
msgstr "Nu pot deschide fiierul de intrare `%s'"
-#: find/parser.c:1779
+#: find/parser.c:1813
#, c-format
msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1862
+#: find/parser.c:1896
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "mod invalid `%s'"
-#: find/parser.c:1881
+#: find/parser.c:1915
#, c-format
msgid ""
"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). "
-"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -"
-"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
+"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm "
+"-000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
msgstr ""
-#: find/parser.c:2079
+#: find/parser.c:2131
msgid "invalid null argument to -size"
msgstr "argument null invalid pentru -size"
-#: find/parser.c:2127
+#: find/parser.c:2179
#, c-format
msgid "invalid -size type `%c'"
msgstr "tip -size invalid `%c'"
-#: find/parser.c:2133
+#: find/parser.c:2185
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid argument `%s%c' to -size"
msgstr "argument invalid `%s' pentru `%s'"
-#: find/parser.c:2312
+#: find/parser.c:2365
msgid ""
"The -show-control-chars option takes a single argument which must be "
"'literal' or 'safe'"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2424
+#: find/parser.c:2478
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid argument %s to -used"
msgstr "argument invalid %s pentru %s"
-#: find/parser.c:2463
+#: find/parser.c:2518
#, c-format
msgid "%s is not the name of a known user"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2469
+#: find/parser.c:2524
msgid "The argument to -user should not be empty"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2494
+#: find/parser.c:2549
#, c-format
msgid "Features enabled: "
msgstr "Capabiliti activate: "
-#: find/parser.c:2603
+#: find/parser.c:2658
msgid "Arguments to -type should contain only one letter"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2650
+#: find/parser.c:2706
#, c-format
msgid "Unknown argument to -type: %c"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2771
+#: find/parser.c:2828
#, c-format
msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
msgstr "avertisment: escape nerecunoscut `\\%c'"
-#: find/parser.c:2787
+#: find/parser.c:2844
#, c-format
msgid "error: %s at end of format string"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2826
+#: find/parser.c:2883
#, c-format
msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
msgstr "avertisment: directiv format nerecunoscut `%%%c'"
-#: find/parser.c:2970
+#: find/parser.c:3027
#, c-format
msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3004
+#: find/parser.c:3061
#, c-format
msgid ""
"The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
@@ -615,7 +892,7 @@ msgstr ""
"ndeprtai directorul curent din $PATH (adic ndeprtai \".\" sau primul "
"sau ultimul \":\")"
-#: find/parser.c:3015
+#: find/parser.c:3072
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is "
@@ -627,7 +904,7 @@ msgstr ""
"ndeprtai directorul curent din $PATH (adic ndeprtai \".\" sau primul "
"sau ultimul \":\")"
-#: find/parser.c:3118
+#: find/parser.c:3176
msgid ""
"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
"this is a potential security problem."
@@ -635,255 +912,317 @@ msgstr ""
"Nu putei folosi {} n cadrul numelui utilitarului pentru -execdir i -"
"okdir, pentru c aceasta este o potenial problem de securitate."
-#: find/parser.c:3143
+#: find/parser.c:3201
#, c-format
msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
msgstr "Numai o singur instan de {} este suportat cu -exec%s ... +"
-#: find/parser.c:3160
+#: find/parser.c:3218
#, fuzzy
msgid "The environment is too large for exec()."
msgstr "mediul (environment) este prea larg pentru exec"
-#: find/parser.c:3363
+#: find/parser.c:3411
msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3519
+#: find/parser.c:3570
msgid "standard error"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3524
+#: find/parser.c:3575
msgid "standard output"
msgstr ""
-#: find/pred.c:425
-#, c-format
-msgid "cannot delete %s"
-msgstr ""
-
-#: find/pred.c:1363
-#, c-format
-msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
-msgstr ""
+#: find/find.c:191
+#, fuzzy
+msgid "cannot stat current directory"
+msgstr "nu pot obine directorul curent"
-#: find/pred.c:1427
-#, c-format
-msgid "< %s ... %s > ? "
-msgstr "< %s ... %s > ? "
+#: find/find.c:371
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted."
+msgstr "Avertisment: sistemul de fiiere %s de fost demontat de curnd."
-#: find/pred.c:1877
-msgid "Cannot close standard input"
-msgstr ""
+#: find/find.c:381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: file system %s has recently been mounted."
+msgstr "Avertisment: sistemul de fiiere %s de fost montat de curnd."
-#: find/pred.c:1912
-msgid "Failed to change directory"
+#: find/find.c:477
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
+"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
msgstr ""
+"%s%s s-a schimbat n timpul execuiei lui %s (vechiul nr. dispozitiv %ld, "
+"noul nr. dispozitiv %ld, tipul sistemului de fiiere este %s) [ref %ld]"
-#: find/pred.c:1953 xargs/xargs.c:1137
-msgid "cannot fork"
-msgstr "nu pot executa fork"
-
-#: find/pred.c:1978
-#, c-format
-msgid "error waiting for %s"
-msgstr "eroare ateptnd pentru %s"
-
-#: find/pred.c:1987
-#, c-format
-msgid "%s terminated by signal %d"
-msgstr "%s terminat de semnal %d"
-
-#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213
-msgid "invalid expression"
-msgstr "expresie invalid"
-
-#: find/tree.c:99
+#: find/find.c:514
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
-"it."
-msgstr "expresie invalid; ai folosit un operator binar cu nimic naintea sa."
+"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode "
+"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
+msgstr ""
+"%s%s s-a schimbat n timpul execuiei lui %s (vechiul nr. inode %ld, noul "
+"nr. inode %ld, tipul sistemului de fiiere este %s) [ref %ld]"
-#: find/tree.c:108
+#: find/find.c:963
#, c-format
-msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
+msgid "Failed to safely change directory into %s"
msgstr ""
-#: find/tree.c:117
+#: find/find.c:1079
#, fuzzy, c-format
-msgid "expected an expression after '%s'"
-msgstr "predicat adiional neateptat"
+msgid ""
+"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
+"directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
+msgid_plural ""
+"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
+"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
+msgstr[0] ""
+"Am detectat o bucl n sistemul de fiiere; `%s' are acelai numr de "
+"unitate i inode ca i un director care este %d %s."
+msgstr[1] ""
+"Am detectat o bucl n sistemul de fiiere; `%s' are acelai numr de "
+"unitate i inode ca i un director care este %d %s."
-#: find/tree.c:121
-msgid "invalid expression; you have too many ')'"
-msgstr "expresie invalid; avei prea multe ')'"
+#: find/find.c:1330
+#, c-format
+msgid "warning: not following the symbolic link %s"
+msgstr "avertisment: nu urmez legtura simbolic %s"
-#: find/tree.c:143
+#: find/find.c:1374
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you "
-"need an extra predicate after '%s'"
+"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we "
+"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system "
+"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results "
+"may have failed to include directories that should have been searched."
msgstr ""
-"expresie invalid; ateptam s gsesc o ')' pe undeva, dar nu am gsit-o."
+"AVERTISMENT: Numrul de legturi hard este greit pentru %s: acesta ar putea "
+"fi un bug n driverul dvs. pentru sistemul de fiiere. Pornesc automat "
+"opiunea -noleaf a lui find. Rezultatele precedente ar fi putut eua s "
+"includ directoare care ar fi trebuit cutate."
-#: find/tree.c:149
-#, fuzzy
-msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
-msgstr "expresie invalid; avei prea multe ')'"
+#: find/fstype.c:250
+msgid "unknown"
+msgstr "necunoscut"
-#: find/tree.c:154
-msgid ""
-"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
-"one."
+#: lib/findutils-version.c:60
+msgid "Eric B. Decker"
msgstr ""
-"expresie invalid; ateptam s gsesc o ')' pe undeva, dar nu am gsit-o."
-#: find/tree.c:159 find/tree.c:788
-msgid "oops -- invalid expression type!"
-msgstr "hopa -- tip expresie invalid!"
+#: lib/findutils-version.c:61
+msgid "James Youngman"
+msgstr ""
-#: find/tree.c:231
-#, c-format
-msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
-msgstr "hopa -- tip expresie invalid (%d)!"
+#: lib/findutils-version.c:62
+msgid "Kevin Dalley"
+msgstr ""
-#: find/tree.c:1228
+#: lib/findutils-version.c:64
#, fuzzy, c-format
-msgid "paths must precede expression: %s"
-msgstr "cile trebuie specificate naintea expresiei"
+msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
+msgstr "GNU findutils versiunea %s\n"
-#: find/tree.c:1237
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown predicate `%s'"
-msgstr "predicat invalid `%s'"
+#: lib/buildcmd.c:197
+msgid "command too long"
+msgstr "comand prea lung"
+
+#: lib/buildcmd.c:289
+msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
+msgstr ""
+"nu pot potrivi un singur argument n limita dimensiunii listei de argumente"
-#: find/tree.c:1257
+#: lib/buildcmd.c:294
+msgid "argument list too long"
+msgstr "list argumente prea lung"
+
+#: lib/regextype.c:106
#, c-format
-msgid "invalid predicate `%s'"
-msgstr "predicat invalid `%s'"
+msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
+msgstr ""
-#: find/tree.c:1262
+#: xargs/xargs.c:303
#, c-format
-msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
-msgstr "argument invalid `%s' pentru `%s'"
+msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
+msgstr ""
-#: find/tree.c:1269
+#: xargs/xargs.c:321
#, c-format
-msgid "missing argument to `%s'"
-msgstr "argument lips pentru `%s'"
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
+"values must not exceed %lx."
+msgstr ""
-#: find/tree.c:1345
-#, fuzzy
-msgid "you have too many ')'"
-msgstr "expresie invalid; avei prea multe ')'"
+#: xargs/xargs.c:327
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
+"values must not exceed %lo."
+msgstr ""
-#: find/tree.c:1350
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected extra predicate '%s'"
-msgstr "predicat adiional neateptat"
+#: xargs/xargs.c:336
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
+"characters %s not recognised."
+msgstr ""
-#: find/tree.c:1352
-msgid "unexpected extra predicate"
-msgstr "predicat adiional neateptat"
+#: xargs/xargs.c:381
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
+"single character or an escape sequence starting with \\."
+msgstr ""
-#: find/tree.c:1468
-msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
-msgstr "hopa -- inserare implicit invalid de and!"
+#: xargs/xargs.c:398
+msgid "environment is too large for exec"
+msgstr "mediul (environment) este prea larg pentru exec"
+
+#: xargs/xargs.c:583
+#, c-format
+msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
+msgstr ""
-#: find/util.c:158
+#: xargs/xargs.c:653
#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
-msgstr "Folosire : %s [-H] [-L] [-P] [cale...] [expresie]\n"
+msgid "Cannot open input file %s"
+msgstr "Nu pot deschide fiierul de intrare `%s'"
-#: find/util.c:160
+#: xargs/xargs.c:689
#, fuzzy, c-format
-msgid "] [path...] [expression]\n"
-msgstr "Folosire : %s [cale...] [expresie]\n"
+msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
+msgstr "Variabile dvs. de mediu ocup %ld octei\n"
-#: find/util.c:749
+#: xargs/xargs.c:692
#, fuzzy, c-format
-msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
-msgstr "avertisment: escape nerecunoscut `\\%c'"
+msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n"
+msgstr "limitele POSIX min i max pentru lungimea unui argument: %ld, %ld\n"
-#: find/util.c:756
-msgid "Empty argument to the -D option."
-msgstr ""
+#: xargs/xargs.c:695
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n"
+msgstr "limitele POSIX min i max pentru lungimea unui argument: %ld, %ld\n"
-#: find/util.c:770
-msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
-msgstr ""
+#: xargs/xargs.c:698
+#, c-format
+msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
+msgstr "Lungimea mazim a unei comenzi pe care o putem n fapt folosi: %ld\n"
-#: find/util.c:779 find/util.c:789
-msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
-msgstr ""
+#: xargs/xargs.c:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
+msgstr "Dimensiune unui bufer pe care o folosim de fapt: %ld\n"
-#: find/util.c:794 find/util.c:798
+#: xargs/xargs.c:708
#, c-format
-msgid "Invalid optimisation level %s"
+msgid ""
+"\n"
+"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
+"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
+"of-file keystroke.\n"
msgstr ""
-#: find/util.c:805
+#: xargs/xargs.c:716
#, c-format
msgid ""
-"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, "
-"consider using GNU locate."
+"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, "
+"then press the interrupt keystroke.\n"
msgstr ""
-#: find/util.c:948
+#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
+#, c-format
msgid ""
-"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
-"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
+"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
+"the -0 option"
msgstr ""
-"Variabila de mediu FIND_BLOCK_SIZE nu este suportat, singurul lucru care "
-"afecteaz dimensiunea blocului esre variabila de mediu POSIXLY_CORRECT"
+"ghilimele %s fr pereche; n mod implicit ghilimelele sunt speciale pentru "
+"xargs, n afar de cazul n care folosii opiunea -0"
-#: lib/buildcmd.c:197
-msgid "command too long"
-msgstr "comand prea lung"
+#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
+msgid "double"
+msgstr "dublu"
-#: lib/buildcmd.c:289
-msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
+#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
+msgid "single"
+msgstr "singur"
+
+#: xargs/xargs.c:955
+msgid ""
+"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through "
+"in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
msgstr ""
-"nu pot potrivi un singur argument n limita dimensiunii listei de argumente"
-#: lib/buildcmd.c:294
-msgid "argument list too long"
-msgstr "list argumente prea lung"
+#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022
+msgid "argument line too long"
+msgstr "linie argumente prea lung"
-#: lib/findutils-version.c:60
-msgid "Eric B. Decker"
-msgstr ""
+#: xargs/xargs.c:1233
+msgid "error waiting for child process"
+msgstr "eroare ateptnd pentru procese copil"
-#: lib/findutils-version.c:61
-msgid "James Youngman"
+#: xargs/xargs.c:1255
+#, c-format
+msgid "Warning: Lost track of %d child processes"
msgstr ""
-#: lib/findutils-version.c:62
-msgid "Kevin Dalley"
-msgstr ""
+#: xargs/xargs.c:1275
+#, c-format
+msgid "%s: exited with status 255; aborting"
+msgstr "%s: a terminat cu starea 255; renun"
-#: lib/findutils-version.c:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
-msgstr "GNU findutils versiunea %s\n"
+#: xargs/xargs.c:1277
+#, c-format
+msgid "%s: stopped by signal %d"
+msgstr "%s: oprit de semnalul %d"
-#: lib/regextype.c:106
+#: xargs/xargs.c:1279
#, c-format
-msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
-msgstr ""
+msgid "%s: terminated by signal %d"
+msgstr "%s: terminat de semnalul %d"
-#: locate/code.c:130
+#: xargs/xargs.c:1329
#, c-format
+msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
+msgstr "%s: numr invalid pentru opiunea -%c\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1336
+#, c-format
+msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
+msgstr "%s: valoarea pentru opiunea -%c ar trebui s fie >= %ld\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1350
+#, c-format
+msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
+msgstr "%s: valoarea pentru opiunea -%c ar trebui s fie < %ld\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1368
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [--version | --help]\n"
-"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
+"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
+" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
+" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
+" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
+" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
+" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
+" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
+" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
+" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
msgstr ""
-"Folosire: %s [--version | --help]\n"
-"sau %s cele_mai_comune_bigrame < list-fisiere > baza-de-date-locate\n"
+"Folosire: %s [-0prtx] [-e[ir-eof]] [-i[ir-nlocuire]] [-l[max-linii]]\n"
+" [-n arg-max] [-s max-caractere] [-P max-procese] [--null] [--eof[=ir-"
+"eof]]\n"
+" [--replace[=ir-nlocuire]] [--max-lines[=linii-max]] [--interactive]\n"
+" [--max-chars=max-caractere] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-"
+"proc]\n"
+" [--max-args=max-arg] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
+" [--version] [--help] [command [argumente-iniiale]]\n"
-#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423
-#: xargs/xargs.c:1379
+#: xargs/xargs.c:1379 locate/frcode.c:171 locate/code.c:134
+#: locate/locate.c:1423
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
@@ -919,6 +1258,30 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write to standard output"
msgstr ""
+#: locate/code.c:130
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [--version | --help]\n"
+"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
+msgstr ""
+"Folosire: %s [--version | --help]\n"
+"sau %s cele_mai_comune_bigrame < list-fisiere > baza-de-date-locate\n"
+
+#: locate/word_io.c:97
+#, c-format
+msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order"
+msgstr ""
+
+#: locate/word_io.c:144
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF in %s"
+msgstr ""
+
+#: locate/word_io.c:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading a word from %s"
+msgstr "eroare ateptnd pentru %s"
+
#: locate/locate.c:151
msgid "days"
msgstr "zile"
@@ -1095,197 +1458,11 @@ msgstr ""
msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)"
msgstr "avertisment: baza de date `%s' este mai veche de %d %s"
-#: locate/word_io.c:97
-#, c-format
-msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order"
-msgstr ""
-
-#: locate/word_io.c:144
-#, c-format
-msgid "unexpected EOF in %s"
-msgstr ""
-
-#: locate/word_io.c:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error reading a word from %s"
-msgstr "eroare ateptnd pentru %s"
-
-#: xargs/xargs.c:303
-#, c-format
-msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:321
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
-"values must not exceed %lx."
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:327
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
-"values must not exceed %lo."
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:336
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
-"characters %s not recognised."
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:381
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
-"single character or an escape sequence starting with \\."
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:398
-msgid "environment is too large for exec"
-msgstr "mediul (environment) este prea larg pentru exec"
-
-#: xargs/xargs.c:583
-#, c-format
-msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:653
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open input file %s"
-msgstr "Nu pot deschide fiierul de intrare `%s'"
-
-#: xargs/xargs.c:689
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
-msgstr "Variabile dvs. de mediu ocup %ld octei\n"
-
-#: xargs/xargs.c:692
-#, fuzzy, c-format
-msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n"
-msgstr "limitele POSIX min i max pentru lungimea unui argument: %ld, %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:695
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n"
-msgstr "limitele POSIX min i max pentru lungimea unui argument: %ld, %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:698
-#, c-format
-msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
-msgstr "Lungimea mazim a unei comenzi pe care o putem n fapt folosi: %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:702
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
-msgstr "Dimensiune unui bufer pe care o folosim de fapt: %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:708
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
-"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
-"of-file keystroke.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: opiune ilegal -- %c\n"
-#: xargs/xargs.c:716
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, "
-"then press the interrupt keystroke.\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
-#, c-format
-msgid ""
-"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
-"the -0 option"
-msgstr ""
-"ghilimele %s fr pereche; n mod implicit ghilimelele sunt speciale pentru "
-"xargs, n afar de cazul n care folosii opiunea -0"
-
-#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
-msgid "double"
-msgstr "dublu"
-
-#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
-msgid "single"
-msgstr "singur"
-
-#: xargs/xargs.c:955
-msgid ""
-"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through "
-"in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022
-msgid "argument line too long"
-msgstr "linie argumente prea lung"
-
-#: xargs/xargs.c:1233
-msgid "error waiting for child process"
-msgstr "eroare ateptnd pentru procese copil"
-
-#: xargs/xargs.c:1255
-#, c-format
-msgid "Warning: Lost track of %d child processes"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:1275
-#, c-format
-msgid "%s: exited with status 255; aborting"
-msgstr "%s: a terminat cu starea 255; renun"
-
-#: xargs/xargs.c:1277
-#, c-format
-msgid "%s: stopped by signal %d"
-msgstr "%s: oprit de semnalul %d"
-
-#: xargs/xargs.c:1279
-#, c-format
-msgid "%s: terminated by signal %d"
-msgstr "%s: terminat de semnalul %d"
-
-#: xargs/xargs.c:1329
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
-msgstr "%s: numr invalid pentru opiunea -%c\n"
-
-#: xargs/xargs.c:1336
-#, c-format
-msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
-msgstr "%s: valoarea pentru opiunea -%c ar trebui s fie >= %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:1350
-#, c-format
-msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
-msgstr "%s: valoarea pentru opiunea -%c ar trebui s fie < %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:1368
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
-" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
-" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
-" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
-" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
-" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
-" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
-" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
-" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
-msgstr ""
-"Folosire: %s [-0prtx] [-e[ir-eof]] [-i[ir-nlocuire]] [-l[max-linii]]\n"
-" [-n arg-max] [-s max-caractere] [-P max-procese] [--null] [--eof[=ir-"
-"eof]]\n"
-" [--replace[=ir-nlocuire]] [--max-lines[=linii-max]] [--interactive]\n"
-" [--max-chars=max-caractere] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-"
-"proc]\n"
-" [--max-args=max-arg] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
-" [--version] [--help] [command [argumente-iniiale]]\n"
+#~ msgid "cannot get current directory"
+#~ msgstr "nu pot obine directorul curent"
#~ msgid "block size"
#~ msgstr "dimensiune bloc"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index a49e726c..0966a4c9 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -9,134 +9,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: findutils 4.4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-12 09:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-02 15:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-07 21:09+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: gnulib/lib/argmatch.c:133
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "неверный аргумент %s у %s"
-
-#: gnulib/lib/argmatch.c:134
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "неоднозначный аргумент %s у %s"
-
-#: gnulib/lib/argmatch.c:153
-#, c-format
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "Верные аргументы:"
-
-#: gnulib/lib/closein.c:99
-msgid "error closing file"
-msgstr "ошибка закрытия файла"
-
-#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216
-msgid "write error"
-msgstr "ошибка записи"
-
-#: gnulib/lib/error.c:125
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Неизвестная системная ошибка"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: ключ `%s' неоднозначен\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: ключ `--%s' используется без аргумента\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: ключ `%c%s' используется без аргумента\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975
-#: gnulib/lib/getopt.c:994
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: ключ `%s' требует аргумент\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: неизвестный ключ `--%s'\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: неизвестный ключ `%c%s'\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: недопустимый ключ -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: неверный ключ -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047
-#: gnulib/lib/getopt.c:1065
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: ключ требует аргумент -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: ключ `-W %s' неоднозначен\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: ключ `-W %s' используется без аргумента\n"
-
-#: gnulib/lib/openat-die.c:33
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "не удалось запомнить текущий рабочий каталог"
-
-#: gnulib/lib/openat-die.c:46
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr "не удалось вернуться в первоначальный рабочий каталог"
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'". If the catalog has no translation,
-#. locale_quoting_style quotes `like this', and
-#. clocale_quoting_style quotes "like this".
-#.
-#. For example, an American English Unicode locale should
-#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
-#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
-#. MARK). A British English Unicode locale should instead
-#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib/lib/quotearg.c:228
-msgid "`"
-msgstr "«"
-
-#: gnulib/lib/quotearg.c:229
-msgid "'"
-msgstr "»"
+#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "не хватает памяти"
#: gnulib/lib/regcomp.c:131
msgid "Success"
@@ -206,21 +93,192 @@ msgstr "Регулярное выражение слишком большое"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Несбалансированная ) или \\)"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:680
+#: gnulib/lib/regcomp.c:700
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Нет предыдущего регулярного выражения"
-#: gnulib/lib/rpmatch.c:69
-msgid "^[yY]"
-msgstr "^[yYдД]"
+#: gnulib/lib/closeout.c:112 locate/frcode.c:216 locate/code.c:152
+msgid "write error"
+msgstr "ошибка записи"
-#: gnulib/lib/rpmatch.c:72
-msgid "^[nN]"
-msgstr "^[nNнН]"
+#: gnulib/lib/version-etc.c:74
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s (%s)\n"
+msgstr ""
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "не хватает памяти"
+#: gnulib/lib/version-etc.c:77
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:84
+msgid "(C)"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:86
+msgid ""
+"\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>.\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:102
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:106
+#, c-format
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:110
+#, c-format
+msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:147
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and others.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: gnulib/lib/version-etc.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:247
+#, c-format
+msgid "Report %s bugs to: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:251
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:253
+#, c-format
+msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:256
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK)
+#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: gnulib/lib/quotearg.c:271
+msgid "`"
+msgstr "«"
+
+#: gnulib/lib/quotearg.c:272
+msgid "'"
+msgstr "»"
+
+#: gnulib/lib/error.c:181
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Неизвестная системная ошибка"
#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63
#, c-format
@@ -237,129 +295,405 @@ msgstr "неверный суффикс в %s%s у аргумента %s"
msgid "%s%s argument `%s' too large"
msgstr "%s%s у аргумента %s слишком велик"
-#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730
-msgid "cannot get current directory"
-msgstr "не удалось получить текущий каталог"
+#: gnulib/lib/closein.c:99
+msgid "error closing file"
+msgstr "ошибка закрытия файла"
-#: find/find.c:205
-msgid "cannot stat current directory"
-msgstr "не удалось выполнить stat для текущего каталога"
+#: gnulib/lib/argmatch.c:133
+#, c-format
+msgid "invalid argument %s for %s"
+msgstr "неверный аргумент %s у %s"
-#: find/find.c:385
+#: gnulib/lib/argmatch.c:134
#, c-format
-msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted."
-msgstr "Предупреждение: файловая система %s недавно была отмонтирована."
+msgid "ambiguous argument %s for %s"
+msgstr "неоднозначный аргумент %s у %s"
-#: find/find.c:395
+#: gnulib/lib/argmatch.c:153
#, c-format
-msgid "Warning: file system %s has recently been mounted."
-msgstr "Предупреждение: файловая система %s недавно была cмонтирована."
+msgid "Valid arguments are:"
+msgstr "Верные аргументы:"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:527 gnulib/lib/getopt.c:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: ключ `%s' неоднозначен\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:576 gnulib/lib/getopt.c:580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: ключ `--%s' используется без аргумента\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:589 gnulib/lib/getopt.c:594
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: ключ `%c%s' используется без аргумента\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: ключ `%s' требует аргумент\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:694 gnulib/lib/getopt.c:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+msgstr "%s: неизвестный ключ `--%s'\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:705 gnulib/lib/getopt.c:708
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+msgstr "%s: неизвестный ключ `%c%s'\n"
-#: find/find.c:491
+#: gnulib/lib/getopt.c:757 gnulib/lib/getopt.c:760
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: неверный ключ -- %c\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:810 gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:1035
+#: gnulib/lib/getopt.c:1053
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: ключ требует аргумент -- %c\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:883 gnulib/lib/getopt.c:899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: ключ `-W %s' неоднозначен\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:923 gnulib/lib/getopt.c:941
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: ключ `-W %s' используется без аргумента\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:962 gnulib/lib/getopt.c:980
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: ключ `%s' требует аргумент\n"
+
+#: gnulib/lib/openat-die.c:38
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "не удалось запомнить текущий рабочий каталог"
+
+#: gnulib/lib/openat-die.c:57
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "не удалось вернуться в первоначальный рабочий каталог"
+
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer
+#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr='
+#: gnulib/lib/rpmatch.c:147
+msgid "^[yY]"
+msgstr "^[yYдД]"
+
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer
+#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr='
+#: gnulib/lib/rpmatch.c:160
+msgid "^[nN]"
+msgstr "^[nNнН]"
+
+#: find/ftsfind.c:266 find/find.c:1060
#, c-format
-msgid "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
-msgstr "%s%s изменилось во время выполнения %s (старый номер устройства %ld, новый номер устройства %ld, тип файловой системы %s) [ссылка %ld]"
+msgid ""
+"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
+"already visited the directory to which it points."
+msgstr ""
+"Символическая ссылка %s зацикливает дерево каталогов; мы уже были в "
+"каталоге, на который она указывает."
-#: find/find.c:528
+#: find/ftsfind.c:280
#, c-format
-msgid "%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
-msgstr "%s%s изменилось во время выполнения %s (старый номер inode %<PRIuMAX>, новый номер %<PRIuMAX>, тип файловой системы %s) [ссылка %ld]"
+msgid ""
+"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
+msgstr ""
+"Обнаружено зацикливание в файловой системе; %s является частью той же петли "
+"файловой системы что и %s."
-#: find/find.c:1012
+#: find/ftsfind.c:461 find/util.c:212
#, c-format
-msgid "Failed to safely change directory into %s"
+msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000"
+msgstr "Предупреждение: файл %s имеет права доступа 0000"
+
+#: find/ftsfind.c:565
+#, c-format
+msgid "cannot search %s"
+msgstr "не удалось найти %s"
+
+#: find/pred.c:426
+#, c-format
+msgid "cannot delete %s"
+msgstr "не удалось удалить %s"
+
+#: find/pred.c:580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to save working directory in order to run a command on %s"
msgstr "Не удалось безопасно перейти в каталог %s"
-#: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:284
+#: find/pred.c:1463
#, c-format
-msgid "Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have already visited the directory to which it points."
-msgstr "Символическая ссылка %s зацикливает дерево каталогов; мы уже были в каталоге, на который она указывает."
+msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
+msgstr "Предупреждение: не удалось определить время создания файла %s"
-#: find/find.c:1128
+#: find/pred.c:1527
#, c-format
-msgid "Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
-msgid_plural "Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
-msgstr[0] "Обнаружено зацикливание в файловой системе; %s имеет тот же номер устройства и inode что и каталог, который на %d уровень выше в дереве каталогов"
-msgstr[1] "Обнаружено зацикливание в файловой системе; %s имеет тот же номер устройства и inode что и каталог, который на %d уровня выше в дереве каталогов"
-msgstr[2] "Обнаружено зацикливание в файловой системе; %s имеет тот же номер устройства и inode что и каталог, который на %d уровней выше в дереве каталогов"
+msgid "< %s ... %s > ? "
+msgstr "< %s ... %s > ? "
-#: find/find.c:1379
+#: find/pred.c:1973
+msgid "Cannot close standard input"
+msgstr "Не удалось закрыть стандартный поток вывода"
+
+#: find/pred.c:2002
+msgid "Failed to change directory"
+msgstr "Не удалось изменить каталог"
+
+#: find/pred.c:2035 xargs/xargs.c:1137
+msgid "cannot fork"
+msgstr "не удалось создать процесс"
+
+#: find/pred.c:2060
#, c-format
-msgid "warning: not following the symbolic link %s"
-msgstr "предупреждение: нет перехода по символической ссылке %s"
+msgid "error waiting for %s"
+msgstr "ошибка ожидания %s"
-#: find/find.c:1423
+#: find/pred.c:2069
#, c-format
-msgid "WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results may have failed to include directories that should have been searched."
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Неверное значение счётчика ссылок для %s (st_nlink=%d, но мы уже обошли %d подкаталогов): это может указывать на ошибку в драйвере файловой системы. Выполняется автоматическое включение ключа -noleaf для find. Предыдущие результаты могут не учитывать каталоги, которые должны быть пройдены при поиске."
+msgid "%s terminated by signal %d"
+msgstr "%s прерван по сигналу %d"
-#: find/fstype.c:250
-msgid "unknown"
-msgstr "неизвестный"
+#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213
+msgid "invalid expression"
+msgstr "неверное выражение"
-#: find/ftsfind.c:298
+#: find/tree.c:99
#, c-format
-msgid "File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
-msgstr "Обнаружено зацикливание в файловой системе; %s является частью той же петли файловой системы что и %s."
+msgid ""
+"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
+"it."
+msgstr ""
+"неверное выражение; вы указали бинарный оператор '%s' без операнда перед ним."
-#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:201
+#: find/tree.c:108
#, c-format
-msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000"
-msgstr "Предупреждение: файл %s имеет права доступа 0000"
+msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
+msgstr "ожидается выражение между '%s' и ')'"
-#: find/ftsfind.c:610
+#: find/tree.c:117
#, c-format
-msgid "cannot search %s"
-msgstr "не удалось найти %s"
+msgid "expected an expression after '%s'"
+msgstr "ожидается выражение после '%s'"
+
+#: find/tree.c:121
+msgid "invalid expression; you have too many ')'"
+msgstr "неверное выражение; слишком много ')'"
+
+#: find/tree.c:143
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you "
+"need an extra predicate after '%s'"
+msgstr ""
+"неверное выражение; ожидается ')', но её нет. Возможно нужен дополнительный "
+"предикат после '%s'"
+
+#: find/tree.c:149
+msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
+msgstr "неверное выражение; пустые круглые скобки запрещены."
-#: find/parser.c:385
-msgid "The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly use the -depth option."
-msgstr "Действие -delete автоматически включает -depth, а -prune ничего не делает при наличии -depth. Если вы всё равно хотите выполнить это, то явно укажите ключ -depth."
+#: find/tree.c:154
+msgid ""
+"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
+"one."
+msgstr "неверное выражение; ожидалось где-то найти ')', но её нет."
-#: find/parser.c:529
+#: find/tree.c:159 find/tree.c:792
+msgid "oops -- invalid expression type!"
+msgstr "оопс -- неверный тип выражения!"
+
+#: find/tree.c:231
#, c-format
-msgid "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, but options are not positional (%s affects tests specified before it as well as those specified after it). Please specify options before other arguments.\n"
-msgstr "предупреждение: вы указали ключ %s после аргумента без ключа %s, а ключи не являются позиционными (%s влияет на тесты указанные как перед ним, так и после него). Указывайте ключи перед другими аргументами.\n"
+msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
+msgstr "оопс -- неверный тип выражения (%d)!"
-#: find/parser.c:820
-msgid "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the latter is a POSIX-compliant feature."
-msgstr "предупреждение: не рекомендуется использовать ключ -d; вместо него используйте -depth, так как он есть в составе POSIX."
+#: find/tree.c:1233
+#, c-format
+msgid "paths must precede expression: %s"
+msgstr "пути должны быть перед выражением: %s"
-#: find/parser.c:1070
+#: find/tree.c:1242
#, c-format
-msgid "%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric group ID because it has the unexpected suffix %s"
-msgstr "%s не является именем существующей группы и не похоже на числовой ID группы, так как имеет неожидаемый суффикс %s"
+msgid "unknown predicate `%s'"
+msgstr "неизвестный предикат `%s'"
-#: find/parser.c:1083
+#: find/tree.c:1262
+#, c-format
+msgid "invalid predicate `%s'"
+msgstr "неверный предикат `%s'"
+
+#: find/tree.c:1267
+#, c-format
+msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
+msgstr "неверный аргумент `%s' у `%s'"
+
+#: find/tree.c:1274
+#, c-format
+msgid "missing argument to `%s'"
+msgstr "отсутствует аргумент у `%s'"
+
+#: find/tree.c:1350
+msgid "you have too many ')'"
+msgstr "слишком много ')'"
+
+#: find/tree.c:1355
+#, c-format
+msgid "unexpected extra predicate '%s'"
+msgstr "неожидаемый дополнительный предикат `%s'"
+
+#: find/tree.c:1357
+msgid "unexpected extra predicate"
+msgstr "неожидаемый дополнительный предикат"
+
+#: find/tree.c:1488
+msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
+msgstr "оопс -- неверная вставка по умолчанию оператора 'И' (and)"
+
+#: find/util.c:169
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
+msgstr "Использование: %s [-H] [-L] [-P] [-Oуровень] [-D "
+
+#: find/util.c:171
+#, c-format
+msgid "] [path...] [expression]\n"
+msgstr "] [путь...] [выражение]\n"
+
+#: find/util.c:406
+#, fuzzy
+msgid "failed to save initial working directory"
+msgstr "не удалось вернуться в первоначальный рабочий каталог"
+
+#: find/util.c:423
+#, fuzzy
+msgid "failed to restore initial working directory"
+msgstr "не удалось вернуться в первоначальный рабочий каталог"
+
+#: find/util.c:812
+#, c-format
+msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
+msgstr "Игнорируется нераспознанный флаг отладки %s"
+
+#: find/util.c:819
+msgid "Empty argument to the -D option."
+msgstr "Пустой аргумент у ключа -D."
+
+#: find/util.c:833
+msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
+msgstr "За ключом -O должно быть сразу указано десятичное целое число"
+
+#: find/util.c:842 find/util.c:852
+msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
+msgstr "Укажите десятичное целое число сразу после -O"
+
+#: find/util.c:857 find/util.c:861
+#, c-format
+msgid "Invalid optimisation level %s"
+msgstr "Неверный уровень оптимизации %s"
+
+#: find/util.c:868
+#, c-format
+msgid ""
+"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, "
+"consider using GNU locate."
+msgstr ""
+"Уровень оптимизации %lu слишком большой. Если вы хотите искать файлы очень "
+"быстро, попробуйте воспользоваться GNU locate."
+
+#: find/util.c:1011
+msgid ""
+"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
+"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
+msgstr ""
+"Переменная окружения FIND_BLOCK_SIZE не поддерживается, на размер блока "
+"влияет только переменная окружения POSIXLY_CORRECT"
+
+#: find/parser.c:384
+msgid ""
+"The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing "
+"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly "
+"use the -depth option."
+msgstr ""
+"Действие -delete автоматически включает -depth, а -prune ничего не делает "
+"при наличии -depth. Если вы всё равно хотите выполнить это, то явно укажите "
+"ключ -depth."
+
+#: find/parser.c:528
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
+"but options are not positional (%s affects tests specified before it as well "
+"as those specified after it). Please specify options before other "
+"arguments.\n"
+msgstr ""
+"предупреждение: вы указали ключ %s после аргумента без ключа %s, а ключи не "
+"являются позиционными (%s влияет на тесты указанные как перед ним, так и "
+"после него). Указывайте ключи перед другими аргументами.\n"
+
+#: find/parser.c:824
+msgid ""
+"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
+"latter is a POSIX-compliant feature."
+msgstr ""
+"предупреждение: не рекомендуется использовать ключ -d; вместо него "
+"используйте -depth, так как он есть в составе POSIX."
+
+#: find/parser.c:1086
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric "
+"group ID because it has the unexpected suffix %s"
+msgstr ""
+"%s не является именем существующей группы и не похоже на числовой ID группы, "
+"так как имеет неожидаемый суффикс %s"
+
+#: find/parser.c:1100
#, c-format
msgid "%s is not the name of an existing group"
msgstr "%s не является именем существующей группы"
-#: find/parser.c:1088
+#: find/parser.c:1105
msgid "argument to -group is empty, but should be a group name"
msgstr "пустой аргумент у -group, а должно быть имя группы"
-#: find/parser.c:1109
+#: find/parser.c:1127
msgid ""
"\n"
"default path is the current directory; default expression is -print\n"
"expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n"
msgstr ""
"\n"
-"путём по умолчанию является текущий подкаталог; выражение по умолчанию: -print\n"
+"путём по умолчанию является текущий подкаталог; выражение по умолчанию: -"
+"print\n"
"выражение может состоять из операторов, ключей, тестов и действий:\n"
-#: find/parser.c:1112
+#: find/parser.c:1130
msgid ""
-"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are given):\n"
+"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
+"given):\n"
" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
" EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
msgstr ""
-"операторы (в нисходящем порядке; -and берется по умолчанию, если не дано других):\n"
+"операторы (в нисходящем порядке; -and берется по умолчанию, если не дано "
+"других):\n"
" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
" EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
-#: find/parser.c:1116
+#: find/parser.c:1134
msgid ""
"positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n"
"\n"
@@ -373,19 +707,21 @@ msgstr ""
" -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n"
" --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
-#: find/parser.c:1121
+#: find/parser.c:1139
msgid ""
"tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
" -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
-" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex PATTERN\n"
+" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex "
+"PATTERN\n"
" -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
msgstr ""
"тесты (N может быть +N или -N или N): -amin N -anewer ФАЙЛ -atime N -cmin N\n"
" -cnewer ФАЙЛ -ctime N -empty -false -fstype ТИП -gid N -group ИМЯ\n"
-" -ilname ШАБЛОН -iname ШАБЛОН -inum N -iwholename ШАБЛОН -iregex ШАБЛОН\n"
+" -ilname ШАБЛОН -iname ШАБЛОН -inum N -iwholename ШАБЛОН -iregex "
+"ШАБЛОН\n"
" -links N -lname ШАБЛОН -mmin N -mtime N -name ШАБЛОН -newer ФАЙЛ"
-#: find/parser.c:1126
+#: find/parser.c:1144
msgid ""
" -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
" -readable -writable -executable\n"
@@ -397,7 +733,7 @@ msgstr ""
" -wholename ШАБЛОН -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
" -used N -user ИМЯ -xtype [bcdpfls]\n"
-#: find/parser.c:1131
+#: find/parser.c:1149
msgid ""
"actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
" -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
@@ -409,375 +745,521 @@ msgstr ""
" -exec КОМАНДА ; -exec КОМАНДА {} + -ok КОМАНДА ;\n"
" -execdir КОМАНДА ; -execdir КОМАНДА {} + -okdir КОМАНДА ;\n"
-#: find/parser.c:1137
+#: find/parser.c:1155
msgid ""
"Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
"page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
"email to <bug-findutils@gnu.org>."
msgstr ""
"Отправляйте сообщения об ошибках (и следите за ходом исправления) через\n"
-"страницу findutils по адресу http://savannah.gnu.org/ или, если нет доступа к веб,\n"
+"страницу findutils по адресу http://savannah.gnu.org/ или, если нет доступа "
+"к веб,\n"
"пишите на адрес <bug-findutils@gnu.org>."
-#: find/parser.c:1191
+#: find/parser.c:1209
msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
msgstr "не прошла общая проверка на ошибки в библиотечной функции fnmatch()."
-#: find/parser.c:1205
+#: find/parser.c:1223
#, c-format
-msgid "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
-msgstr "предупреждение: в именах файлов в Unix, обычно, не содержится символ косой черты (хотя он есть в именах путей). Это означает, что '%s %s', вероятно, будет равно false всегда на этой системе. Вам может пригодиться тест '-wholename', или, возможно, '-samefile'. Или же, если вы используете GNU grep, то можете выполнять так: 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
+msgid ""
+"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
+"do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time "
+"on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or "
+"perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could "
+"use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
+msgstr ""
+"предупреждение: в именах файлов в Unix, обычно, не содержится символ косой "
+"черты (хотя он есть в именах путей). Это означает, что '%s %s', вероятно, "
+"будет равно false всегда на этой системе. Вам может пригодиться тест '-"
+"wholename', или, возможно, '-samefile'. Или же, если вы используете GNU "
+"grep, то можете выполнять так: 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
-#: find/parser.c:1353
+#: find/parser.c:1373
#, c-format
msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s"
msgstr "Для %s ожидалось целое положительное значение аргумента, а получен %s"
-#: find/parser.c:1504
+#: find/parser.c:1538
msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file."
msgstr "Эта система не позволяет осуществлять поиск по дате создания файла."
-#: find/parser.c:1525
+#: find/parser.c:1559
#, c-format
msgid "The %s test needs an argument"
msgstr "Для теста %s требуется аргумент"
-#: find/parser.c:1562
+#: find/parser.c:1596
#, c-format
msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time"
msgstr "Не удалось понять чем считать %s -- датой или временем"
-#: find/parser.c:1578
+#: find/parser.c:1612
#, c-format
msgid "Cannot obtain birth time of file %s"
msgstr "Не удалось получить время создания файла %s"
-#: find/parser.c:1779
+#: find/parser.c:1813
#, c-format
msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on."
msgstr "Недопустимые права %s при включённом POSIXLY_CORRECT."
-#: find/parser.c:1862
+#: find/parser.c:1896
#, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "неверные права %s"
-#: find/parser.c:1881
+#: find/parser.c:1915
#, c-format
-msgid "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
-msgstr "предупреждение: вы указали шаблон прав %s (что эквивалентно /000). В целях согласованности это привело к изменению -perm /000 на -perm -000; то есть, хотя он используется для проверки отсутствия файлов, теперь он совпадает со всеми файлами."
+msgid ""
+"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). "
+"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm "
+"-000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
+msgstr ""
+"предупреждение: вы указали шаблон прав %s (что эквивалентно /000). В целях "
+"согласованности это привело к изменению -perm /000 на -perm -000; то есть, "
+"хотя он используется для проверки отсутствия файлов, теперь он совпадает со "
+"всеми файлами."
-#: find/parser.c:2079
+#: find/parser.c:2131
msgid "invalid null argument to -size"
msgstr "отсутствует аргумент у -size"
-#: find/parser.c:2127
+#: find/parser.c:2179
#, c-format
msgid "invalid -size type `%c'"
msgstr "неверный тип '%c' для -size"
-#: find/parser.c:2133
+#: find/parser.c:2185
#, c-format
msgid "Invalid argument `%s%c' to -size"
msgstr "неверный аргумент `%s%c' для -size"
-#: find/parser.c:2312
-msgid "The -show-control-chars option takes a single argument which must be 'literal' or 'safe'"
-msgstr "У ключа -show-control-chars имеется единственный аргумент, который должен быть 'literal' или 'safe'"
+#: find/parser.c:2365
+msgid ""
+"The -show-control-chars option takes a single argument which must be "
+"'literal' or 'safe'"
+msgstr ""
+"У ключа -show-control-chars имеется единственный аргумент, который должен "
+"быть 'literal' или 'safe'"
-#: find/parser.c:2424
+#: find/parser.c:2478
#, c-format
msgid "Invalid argument %s to -used"
msgstr "неверный аргумент %s для -used"
-#: find/parser.c:2463
+#: find/parser.c:2518
#, c-format
msgid "%s is not the name of a known user"
msgstr "%s не является именем известного пользователя"
-#: find/parser.c:2469
+#: find/parser.c:2524
msgid "The argument to -user should not be empty"
msgstr "Аргумент ключа -user не должен быть пустым"
-#: find/parser.c:2494
+#: find/parser.c:2549
#, c-format
msgid "Features enabled: "
msgstr "Включённые возможности: "
-#: find/parser.c:2603
+#: find/parser.c:2658
msgid "Arguments to -type should contain only one letter"
msgstr "Аргументы -type должны быть односимвольными"
-#: find/parser.c:2650
+#: find/parser.c:2706
#, c-format
msgid "Unknown argument to -type: %c"
msgstr "Неизвестный аргумент у -type: %c"
-#: find/parser.c:2771
+#: find/parser.c:2828
#, c-format
msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
msgstr "предупреждение: нераспознанная экранирующая последовательность `\\%c'"
-#: find/parser.c:2787
+#: find/parser.c:2844
#, c-format
msgid "error: %s at end of format string"
msgstr "ошибка: указано %s в конце строки формата"
-#: find/parser.c:2826
+#: find/parser.c:2883
#, c-format
msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
msgstr "предупреждение: нераспознанный формат директивы '%%%c'"
-#: find/parser.c:2970
+#: find/parser.c:3027
#, c-format
msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use"
-msgstr "ошибка: формат директивы `%%%c' зарезервирован для будущего использования"
+msgstr ""
+"ошибка: формат директивы `%%%c' зарезервирован для будущего использования"
-#: find/parser.c:3004
+#: find/parser.c:3061
#, c-format
-msgid "The current directory is included in the PATH environment variable, which is insecure in combination with the %s action of find. Please remove the current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or trailing colons)"
-msgstr "Текущий каталог включён в переменную окружения PATH, что является небезопасным при использовании действия %s у find. Удалите текущий каталог из $PATH (т.е., удалите \".\" или начальные или конечные двоеточия)"
+msgid ""
+"The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
+"insecure in combination with the %s action of find. Please remove the "
+"current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or "
+"trailing colons)"
+msgstr ""
+"Текущий каталог включён в переменную окружения PATH, что является "
+"небезопасным при использовании действия %s у find. Удалите текущий каталог "
+"из $PATH (т.е., удалите \".\" или начальные или конечные двоеточия)"
-#: find/parser.c:3015
+#: find/parser.c:3072
#, c-format
-msgid "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is insecure in combination with the %s action of find. Please remove that entry from $PATH"
-msgstr "Относительный путь %s включён в переменную окружения PATH, что является небезопасным при использовании действия %s у find. Удалите эту часть из $PATH"
+msgid ""
+"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is "
+"insecure in combination with the %s action of find. Please remove that "
+"entry from $PATH"
+msgstr ""
+"Относительный путь %s включён в переменную окружения PATH, что является "
+"небезопасным при использовании действия %s у find. Удалите эту часть из $PATH"
-#: find/parser.c:3118
-msgid "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because this is a potential security problem."
-msgstr "Нельзя использовать {} при указании имени утилиты в -execdir и -okdir, так как это вызывает проблемы с безопасностью."
+#: find/parser.c:3176
+msgid ""
+"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
+"this is a potential security problem."
+msgstr ""
+"Нельзя использовать {} при указании имени утилиты в -execdir и -okdir, так "
+"как это вызывает проблемы с безопасностью."
-#: find/parser.c:3143
+#: find/parser.c:3201
#, c-format
msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
msgstr "Только один экземпляр {} поддерживается с -exec%s ... +"
-#: find/parser.c:3160
+#: find/parser.c:3218
msgid "The environment is too large for exec()."
msgstr "Окружение слишком велико для exec()."
-#: find/parser.c:3363
+#: find/parser.c:3411
msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today"
msgstr "арифметическое переполнение при вычислении конца сегодняшнего дня"
-#: find/parser.c:3519
+#: find/parser.c:3570
msgid "standard error"
msgstr "стандартный поток ошибок"
-#: find/parser.c:3524
+#: find/parser.c:3575
msgid "standard output"
msgstr "стандартный поток вывода"
-#: find/pred.c:425
-#, c-format
-msgid "cannot delete %s"
-msgstr "не удалось удалить %s"
+#: find/find.c:191
+msgid "cannot stat current directory"
+msgstr "не удалось выполнить stat для текущего каталога"
-#: find/pred.c:1363
+#: find/find.c:371
#, c-format
-msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
-msgstr "Предупреждение: не удалось определить время создания файла %s"
+msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted."
+msgstr "Предупреждение: файловая система %s недавно была отмонтирована."
-#: find/pred.c:1427
+#: find/find.c:381
#, c-format
-msgid "< %s ... %s > ? "
-msgstr "< %s ... %s > ? "
-
-#: find/pred.c:1877
-msgid "Cannot close standard input"
-msgstr "Не удалось закрыть стандартный поток вывода"
-
-#: find/pred.c:1912
-msgid "Failed to change directory"
-msgstr "Не удалось изменить каталог"
-
-#: find/pred.c:1953 xargs/xargs.c:1137
-msgid "cannot fork"
-msgstr "не удалось создать процесс"
+msgid "Warning: file system %s has recently been mounted."
+msgstr "Предупреждение: файловая система %s недавно была cмонтирована."
-#: find/pred.c:1978
+#: find/find.c:477
#, c-format
-msgid "error waiting for %s"
-msgstr "ошибка ожидания %s"
+msgid ""
+"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
+"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
+msgstr ""
+"%s%s изменилось во время выполнения %s (старый номер устройства %ld, новый "
+"номер устройства %ld, тип файловой системы %s) [ссылка %ld]"
-#: find/pred.c:1987
+#: find/find.c:514
#, c-format
-msgid "%s terminated by signal %d"
-msgstr "%s прерван по сигналу %d"
-
-#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213
-msgid "invalid expression"
-msgstr "неверное выражение"
+msgid ""
+"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode "
+"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
+msgstr ""
+"%s%s изменилось во время выполнения %s (старый номер inode %<PRIuMAX>, новый "
+"номер %<PRIuMAX>, тип файловой системы %s) [ссылка %ld]"
-#: find/tree.c:99
+#: find/find.c:963
#, c-format
-msgid "invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before it."
-msgstr "неверное выражение; вы указали бинарный оператор '%s' без операнда перед ним."
+msgid "Failed to safely change directory into %s"
+msgstr "Не удалось безопасно перейти в каталог %s"
-#: find/tree.c:108
+#: find/find.c:1079
#, c-format
-msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
-msgstr "ожидается выражение между '%s' и ')'"
+msgid ""
+"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
+"directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
+msgid_plural ""
+"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
+"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
+msgstr[0] ""
+"Обнаружено зацикливание в файловой системе; %s имеет тот же номер устройства "
+"и inode что и каталог, который на %d уровень выше в дереве каталогов"
+msgstr[1] ""
+"Обнаружено зацикливание в файловой системе; %s имеет тот же номер устройства "
+"и inode что и каталог, который на %d уровня выше в дереве каталогов"
+msgstr[2] ""
+"Обнаружено зацикливание в файловой системе; %s имеет тот же номер устройства "
+"и inode что и каталог, который на %d уровней выше в дереве каталогов"
+
+#: find/find.c:1330
+#, c-format
+msgid "warning: not following the symbolic link %s"
+msgstr "предупреждение: нет перехода по символической ссылке %s"
-#: find/tree.c:117
+#: find/find.c:1374
#, c-format
-msgid "expected an expression after '%s'"
-msgstr "ожидается выражение после '%s'"
+msgid ""
+"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we "
+"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system "
+"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results "
+"may have failed to include directories that should have been searched."
+msgstr ""
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Неверное значение счётчика ссылок для %s (st_nlink=%d, но мы "
+"уже обошли %d подкаталогов): это может указывать на ошибку в драйвере "
+"файловой системы. Выполняется автоматическое включение ключа -noleaf для "
+"find. Предыдущие результаты могут не учитывать каталоги, которые должны быть "
+"пройдены при поиске."
-#: find/tree.c:121
-msgid "invalid expression; you have too many ')'"
-msgstr "неверное выражение; слишком много ')'"
+#: find/fstype.c:250
+msgid "unknown"
+msgstr "неизвестный"
-#: find/tree.c:143
+#: lib/findutils-version.c:60
+msgid "Eric B. Decker"
+msgstr "Эрик Б. Декер (Eric B. Decker)"
+
+#: lib/findutils-version.c:61
+msgid "James Youngman"
+msgstr "Джеймс Янгмен (James Youngman)"
+
+#: lib/findutils-version.c:62
+msgid "Kevin Dalley"
+msgstr "Кэвин Дэлли (Kevin Dalley)"
+
+#: lib/findutils-version.c:64
#, c-format
-msgid "invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you need an extra predicate after '%s'"
-msgstr "неверное выражение; ожидается ')', но её нет. Возможно нужен дополнительный предикат после '%s'"
+msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
+msgstr "Собрана с использованием GNU gnulib версии %s\n"
-#: find/tree.c:149
-msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
-msgstr "неверное выражение; пустые круглые скобки запрещены."
+#: lib/buildcmd.c:197
+msgid "command too long"
+msgstr "команда слишком велика"
-#: find/tree.c:154
-msgid "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see one."
-msgstr "неверное выражение; ожидалось где-то найти ')', но её нет."
+#: lib/buildcmd.c:289
+msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
+msgstr "аргумент по размеру выходит за пределы списка аргументов"
-#: find/tree.c:159 find/tree.c:788
-msgid "oops -- invalid expression type!"
-msgstr "оопс -- неверный тип выражения!"
+#: lib/buildcmd.c:294
+msgid "argument list too long"
+msgstr "список аргументов слишком велик"
-#: find/tree.c:231
+#: lib/regextype.c:106
#, c-format
-msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
-msgstr "оопс -- неверный тип выражения (%d)!"
+msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
+msgstr "Неизвестный тип регулярного выражения %s; допустимые типы: %s."
-#: find/tree.c:1228
+#: xargs/xargs.c:303
#, c-format
-msgid "paths must precede expression: %s"
-msgstr "пути должны быть перед выражением: %s"
+msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
+msgstr ""
+"Неверная экранирующая последовательность %s в спецификации входного "
+"разделителя."
-#: find/tree.c:1237
+#: xargs/xargs.c:321
#, c-format
-msgid "unknown predicate `%s'"
-msgstr "неизвестный предикат `%s'"
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
+"values must not exceed %lx."
+msgstr ""
+"Неверная экранирующая последовательность %s в спецификации входного "
+"разделителя; символьные значения не должны превышать %lx."
-#: find/tree.c:1257
+#: xargs/xargs.c:327
#, c-format
-msgid "invalid predicate `%s'"
-msgstr "неверный предикат `%s'"
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
+"values must not exceed %lo."
+msgstr ""
+"Неверная экранирующая последовательность %s в спецификации входного "
+"разделителя; символьные значения не должны превышать %lo."
-#: find/tree.c:1262
+#: xargs/xargs.c:336
#, c-format
-msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
-msgstr "неверный аргумент `%s' у `%s'"
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
+"characters %s not recognised."
+msgstr ""
+"Неверная экранирующая последовательность %s в спецификации входного "
+"разделителя; не распознаны символы %s в конце."
-#: find/tree.c:1269
+#: xargs/xargs.c:381
#, c-format
-msgid "missing argument to `%s'"
-msgstr "отсутствует аргумент у `%s'"
+msgid ""
+"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
+"single character or an escape sequence starting with \\."
+msgstr ""
+"Неверная спецификация входного разделителя %s; разделитель должен быть, или "
+"одиночным символом, или экранирующей последовательностью, начинающейся с \\."
-#: find/tree.c:1345
-msgid "you have too many ')'"
-msgstr "слишком много ')'"
+#: xargs/xargs.c:398
+msgid "environment is too large for exec"
+msgstr "окружение слишком велико для исполнения"
-#: find/tree.c:1350
+#: xargs/xargs.c:583
#, c-format
-msgid "unexpected extra predicate '%s'"
-msgstr "неожидаемый дополнительный предикат `%s'"
-
-#: find/tree.c:1352
-msgid "unexpected extra predicate"
-msgstr "неожидаемый дополнительный предикат"
+msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
+msgstr ""
+"Предупреждение: значение %ld для ключа -s слишком большое; вместо него "
+"используем %ld"
-#: find/tree.c:1468
-msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
-msgstr "оопс -- неверная вставка по умолчанию оператора 'И' (and)"
+#: xargs/xargs.c:653
+#, c-format
+msgid "Cannot open input file %s"
+msgstr "Не удалось открыть входной файл %s"
-#: find/util.c:158
+#: xargs/xargs.c:689
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
-msgstr "Использование: %s [-H] [-L] [-P] [-Oуровень] [-D "
+msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
+msgstr "Ваши переменные окружения занимают %lu байт\n"
-#: find/util.c:160
+#: xargs/xargs.c:692
#, c-format
-msgid "] [path...] [expression]\n"
-msgstr "] [путь...] [выражение]\n"
+msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n"
+msgstr "Верхняя граница аргумента длины по POSIX (эта система): %lu\n"
-#: find/util.c:749
+#: xargs/xargs.c:695
#, c-format
-msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
-msgstr "Игнорируется нераспознанный флаг отладки %s"
+msgid ""
+"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n"
+msgstr ""
+"Самое маленькое разрешённое значение верхней границы аргумента длины по "
+"POSIX (все системы): %lu\n"
-#: find/util.c:756
-msgid "Empty argument to the -D option."
-msgstr "Пустой аргумент у ключа -D."
+#: xargs/xargs.c:698
+#, c-format
+msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
+msgstr "Максимальная длина команды, которую мы можем использовать: %ld\n"
-#: find/util.c:770
-msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
-msgstr "За ключом -O должно быть сразу указано десятичное целое число"
+#: xargs/xargs.c:702
+#, c-format
+msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
+msgstr "Размер буфера команды, который мы используем: %lu\n"
-#: find/util.c:779 find/util.c:789
-msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
-msgstr "Укажите десятичное целое число сразу после -O"
+#: xargs/xargs.c:708
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
+"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
+"of-file keystroke.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Теперь будет продолжено выполнение xargs, и предпринята попытка прочитать её "
+"входной поток и запустить команды; если это не то, что вы хотите, нажмите "
+"клавиатурную комбинацию, обозначающую конец файла.\n"
-#: find/util.c:794 find/util.c:798
+#: xargs/xargs.c:716
#, c-format
-msgid "Invalid optimisation level %s"
-msgstr "Неверный уровень оптимизации %s"
+msgid ""
+"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, "
+"then press the interrupt keystroke.\n"
+msgstr ""
+"Предупреждение: %s будет выполнена, по крайней мере, один раз. Если это не "
+"то, что вы хотите, нажмите клавиатурную комбинацию прерывания.\n"
-#: find/util.c:805
+#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
#, c-format
-msgid "Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, consider using GNU locate."
-msgstr "Уровень оптимизации %lu слишком большой. Если вы хотите искать файлы очень быстро, попробуйте воспользоваться GNU locate."
+msgid ""
+"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
+"the -0 option"
+msgstr ""
+"непарные кавычки %s; по умолчанию, кавычки являются спецсимволами для xargs, "
+"если вы не указали ключ -0"
-#: find/util.c:948
-msgid "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
-msgstr "Переменная окружения FIND_BLOCK_SIZE не поддерживается, на размер блока влияет только переменная окружения POSIXLY_CORRECT"
+#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
+msgid "double"
+msgstr "двойная"
-#: lib/buildcmd.c:197
-msgid "command too long"
-msgstr "команда слишком велика"
+#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
+msgid "single"
+msgstr "одинарная"
-#: lib/buildcmd.c:289
-msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
-msgstr "аргумент по размеру выходит за пределы списка аргументов"
+#: xargs/xargs.c:955
+msgid ""
+"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through "
+"in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
+msgstr ""
+"Предупреждение: из входного потока получен символ NUL. Его невозможно "
+"передать в списке аргументов. Может стоит указать ключ --null?"
-#: lib/buildcmd.c:294
-msgid "argument list too long"
-msgstr "список аргументов слишком велик"
+#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022
+msgid "argument line too long"
+msgstr "строка аргументов слишком велика"
-#: lib/findutils-version.c:60
-msgid "Eric B. Decker"
-msgstr "Эрик Б. Декер (Eric B. Decker)"
+#: xargs/xargs.c:1233
+msgid "error waiting for child process"
+msgstr "ошибка при ожидании дочернего процесса"
-#: lib/findutils-version.c:61
-msgid "James Youngman"
-msgstr "Джеймс Янгмен (James Youngman)"
+#: xargs/xargs.c:1255
+#, c-format
+msgid "Warning: Lost track of %d child processes"
+msgstr "Предупреждение: сбой слежения за %d дочерними процессами"
-#: lib/findutils-version.c:62
-msgid "Kevin Dalley"
-msgstr "Кэвин Дэлли (Kevin Dalley)"
+#: xargs/xargs.c:1275
+#, c-format
+msgid "%s: exited with status 255; aborting"
+msgstr "%s: завершен со статусом 255; прерываюсь"
-#: lib/findutils-version.c:64
+#: xargs/xargs.c:1277
#, c-format
-msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
-msgstr "Собрана с использованием GNU gnulib версии %s\n"
+msgid "%s: stopped by signal %d"
+msgstr "%s: остановлен по сигналу %d"
-#: lib/regextype.c:106
+#: xargs/xargs.c:1279
#, c-format
-msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
-msgstr "Неизвестный тип регулярного выражения %s; допустимые типы: %s."
+msgid "%s: terminated by signal %d"
+msgstr "%s: завершен по сигналу %d"
-#: locate/code.c:130
+#: xargs/xargs.c:1329
+#, c-format
+msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
+msgstr "%s: неверное число для опции -%c\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1336
+#, c-format
+msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
+msgstr "%s: значение для ключа -%c должно быть >= %ld\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1350
+#, c-format
+msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
+msgstr "%s: значение для ключа -%c должно быть < %ld\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1368
#, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [--version | --help]\n"
-"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
+"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
+" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
+" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
+" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
+" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
+" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
+" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
+" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
+" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
msgstr ""
-"Использование: %s [--version | --help]\n"
-"или %s most_common_bigrams < список > бд-locate\n"
+"Использование: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--"
+"delimiter=разделитель]\n"
+" [-E строка-eof] [-e[строка-eof]] [--eof[=строка-eof]]\n"
+" [-L макс-колво-строк] [-l[макс-колво-строк]] [--max-lines[=макс-колво-"
+"строк]]\n"
+" [-I строка-замены] [-i[строка-замены]] [--replace[=строка-замены]]\n"
+" [-n макс-колво-аргументов] [--max-args=макс-колво-аргументов]\n"
+" [-s макс-колво-символов] [--max-chars=макс-колво-символов]\n"
+" [-P макс-колво-процессов] [--max-procs=макс-колво-процессов] [--show-"
+"limits]\n"
+" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=файл]\n"
+" [--version] [--help] [команда [начальные-аргументы]]\n"
-#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423
-#: xargs/xargs.c:1379
+#: xargs/xargs.c:1379 locate/frcode.c:171 locate/code.c:134
+#: locate/locate.c:1423
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
@@ -792,7 +1274,8 @@ msgstr "Использование: %s [-0 | --null] [--version] [--help]\n"
#: locate/frcode.c:188
msgid "You need to specify a security level as a decimal integer."
-msgstr "Вам нужно указать уровень безопасности в виде десятичного целого числа."
+msgstr ""
+"Вам нужно указать уровень безопасности в виде десятичного целого числа."
#: locate/frcode.c:195
#, c-format
@@ -813,6 +1296,30 @@ msgstr "Для slocate уровень безопасности %ld не подд
msgid "Failed to write to standard output"
msgstr "Не удалось осуществить запись в стандартный поток вывода"
+#: locate/code.c:130
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [--version | --help]\n"
+"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
+msgstr ""
+"Использование: %s [--version | --help]\n"
+"или %s most_common_bigrams < список > бд-locate\n"
+
+#: locate/word_io.c:97
+#, c-format
+msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order"
+msgstr "Предупреждение: база данных locate %s построена с другим порядком байт"
+
+#: locate/word_io.c:144
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF in %s"
+msgstr "неожидаемый EOF в %s"
+
+#: locate/word_io.c:146
+#, c-format
+msgid "error reading a word from %s"
+msgstr "ошибка чтения слова с %s"
+
#: locate/locate.c:151
msgid "days"
msgstr "дней"
@@ -829,7 +1336,9 @@ msgstr "Неверный аргумент %s для ключа --max-database-ag
#: locate/locate.c:473
#, c-format
msgid "locate database %s contains a filename longer than locate can handle"
-msgstr "База данных locate %s содержит имя файла длиннее, чем locate может обрабатывать"
+msgstr ""
+"База данных locate %s содержит имя файла длиннее, чем locate может "
+"обрабатывать"
#: locate/locate.c:608
#, c-format
@@ -873,8 +1382,12 @@ msgstr ""
#: locate/locate.c:926
#, c-format
-msgid "Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the compression ratio.\n"
-msgstr "Некоторые имена файлов были отфильтрованы, поэтому не получилось посчитать степень сжатия.\n"
+msgid ""
+"Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the "
+"compression ratio.\n"
+msgstr ""
+"Некоторые имена файлов были отфильтрованы, поэтому не получилось посчитать "
+"степень сжатия.\n"
#: locate/locate.c:939
#, c-format
@@ -888,22 +1401,40 @@ msgstr "Степень сжатия не определена\n"
#: locate/locate.c:1001
#, c-format
-msgid "locate database %s looks like an slocate database but it seems to have security level %c, which GNU findutils does not currently support"
-msgstr "База данных locate %s похожа на базу данных slocate, но, кажется, имеет уровень безопасности %c, который в данный момент GNU findutils не поддерживает"
+msgid ""
+"locate database %s looks like an slocate database but it seems to have "
+"security level %c, which GNU findutils does not currently support"
+msgstr ""
+"База данных locate %s похожа на базу данных slocate, но, кажется, имеет "
+"уровень безопасности %c, который в данный момент GNU findutils не "
+"поддерживает"
#: locate/locate.c:1118
#, c-format
-msgid "%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for now."
-msgstr "%s является базой данных slocate. Поддержка этого типа введена недавно, пока возникают проблемы."
+msgid ""
+"%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for "
+"now."
+msgstr ""
+"%s является базой данных slocate. Поддержка этого типа введена недавно, пока "
+"возникают проблемы."
#: locate/locate.c:1132
#, c-format
-msgid "%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it."
-msgstr "%s является базой данных slocate с неподдерживаемым уровнем безопасности%d; пропускаем."
+msgid ""
+"%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it."
+msgstr ""
+"%s является базой данных slocate с неподдерживаемым уровнем безопасности%d; "
+"пропускаем."
#: locate/locate.c:1149
-msgid "You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-format databases with a non-zero security level. No results will be generated for this database.\n"
-msgstr "Вы указали ключ -E, но он не может быть использован с базами данных в slocate-формате с ненулевым уровнем безопасности. По этой базе не будут выданы результаты.\n"
+msgid ""
+"You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-"
+"format databases with a non-zero security level. No results will be "
+"generated for this database.\n"
+msgstr ""
+"Вы указали ключ -E, но он не может быть использован с базами данных в "
+"slocate-формате с ненулевым уровнем безопасности. По этой базе не будут "
+"выданы результаты.\n"
#: locate/locate.c:1160
#, c-format
@@ -913,7 +1444,9 @@ msgstr "%s является базой данных slocate. Используе
#: locate/locate.c:1198
#, c-format
msgid "Old-format locate database %s is too short to be valid"
-msgstr "База данных %s в старом формате имеет слишком маленький размер, чтобы быть работоспособной"
+msgstr ""
+"База данных %s в старом формате имеет слишком маленький размер, чтобы быть "
+"работоспособной"
#: locate/locate.c:1350
#, c-format
@@ -939,7 +1472,8 @@ msgid ""
"Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n"
" [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n"
" [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n"
-" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --stdio ]\n"
+" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --"
+"stdio ]\n"
" [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n"
" [--max-database-age D] [--version] [--help]\n"
" pattern...\n"
@@ -947,7 +1481,8 @@ msgstr ""
"Использование: %s [-d путь | --database=путь] [-e | -E | --[non-]existing]\n"
" [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n"
" [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n"
-" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --stdio ]\n"
+" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --"
+"stdio ]\n"
" [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=ТИП]\n"
" [--max-database-age D] [--version] [--help]\n"
" шаблон...\n"
@@ -970,7 +1505,9 @@ msgstr "не удалось понизить setgid права"
#: locate/locate.c:1794
msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once."
-msgstr "предупреждение: база данных locate может быть прочитана со стандартного потока ввода только один раз."
+msgstr ""
+"предупреждение: база данных locate может быть прочитана со стандартного "
+"потока ввода только один раз."
#: locate/locate.c:1856
msgid "time system call failed"
@@ -979,180 +1516,12 @@ msgstr "не удалось получить системное время"
#: locate/locate.c:1867
#, c-format
msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)"
-msgstr "предупреждение: база данных %s устарела более чем на %d %s (сейчас ей %.1f %s)"
-
-#: locate/word_io.c:97
-#, c-format
-msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order"
-msgstr "Предупреждение: база данных locate %s построена с другим порядком байт"
-
-#: locate/word_io.c:144
-#, c-format
-msgid "unexpected EOF in %s"
-msgstr "неожидаемый EOF в %s"
-
-#: locate/word_io.c:146
-#, c-format
-msgid "error reading a word from %s"
-msgstr "ошибка чтения слова с %s"
-
-#: xargs/xargs.c:303
-#, c-format
-msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
-msgstr "Неверная экранирующая последовательность %s в спецификации входного разделителя."
-
-#: xargs/xargs.c:321
-#, c-format
-msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character values must not exceed %lx."
-msgstr "Неверная экранирующая последовательность %s в спецификации входного разделителя; символьные значения не должны превышать %lx."
-
-#: xargs/xargs.c:327
-#, c-format
-msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character values must not exceed %lo."
-msgstr "Неверная экранирующая последовательность %s в спецификации входного разделителя; символьные значения не должны превышать %lo."
-
-#: xargs/xargs.c:336
-#, c-format
-msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing characters %s not recognised."
-msgstr "Неверная экранирующая последовательность %s в спецификации входного разделителя; не распознаны символы %s в конце."
-
-#: xargs/xargs.c:381
-#, c-format
-msgid "Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a single character or an escape sequence starting with \\."
-msgstr "Неверная спецификация входного разделителя %s; разделитель должен быть, или одиночным символом, или экранирующей последовательностью, начинающейся с \\."
-
-#: xargs/xargs.c:398
-msgid "environment is too large for exec"
-msgstr "окружение слишком велико для исполнения"
-
-#: xargs/xargs.c:583
-#, c-format
-msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
-msgstr "Предупреждение: значение %ld для ключа -s слишком большое; вместо него используем %ld"
-
-#: xargs/xargs.c:653
-#, c-format
-msgid "Cannot open input file %s"
-msgstr "Не удалось открыть входной файл %s"
-
-#: xargs/xargs.c:689
-#, c-format
-msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
-msgstr "Ваши переменные окружения занимают %lu байт\n"
-
-#: xargs/xargs.c:692
-#, c-format
-msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n"
-msgstr "Верхняя граница аргумента длины по POSIX (эта система): %lu\n"
-
-#: xargs/xargs.c:695
-#, c-format
-msgid "POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n"
-msgstr "Самое маленькое разрешённое значение верхней границы аргумента длины по POSIX (все системы): %lu\n"
-
-#: xargs/xargs.c:698
-#, c-format
-msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
-msgstr "Максимальная длина команды, которую мы можем использовать: %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:702
-#, c-format
-msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
-msgstr "Размер буфера команды, который мы используем: %lu\n"
-
-#: xargs/xargs.c:708
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-of-file keystroke.\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Теперь будет продолжено выполнение xargs, и предпринята попытка прочитать её входной поток и запустить команды; если это не то, что вы хотите, нажмите клавиатурную комбинацию, обозначающую конец файла.\n"
-
-#: xargs/xargs.c:716
-#, c-format
-msgid "Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, then press the interrupt keystroke.\n"
-msgstr "Предупреждение: %s будет выполнена, по крайней мере, один раз. Если это не то, что вы хотите, нажмите клавиатурную комбинацию прерывания.\n"
-
-#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
-#, c-format
-msgid "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use the -0 option"
-msgstr "непарные кавычки %s; по умолчанию, кавычки являются спецсимволами для xargs, если вы не указали ключ -0"
-
-#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
-msgid "double"
-msgstr "двойная"
-
-#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
-msgid "single"
-msgstr "одинарная"
-
-#: xargs/xargs.c:955
-msgid "Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
-msgstr "Предупреждение: из входного потока получен символ NUL. Его невозможно передать в списке аргументов. Может стоит указать ключ --null?"
-
-#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022
-msgid "argument line too long"
-msgstr "строка аргументов слишком велика"
-
-#: xargs/xargs.c:1233
-msgid "error waiting for child process"
-msgstr "ошибка при ожидании дочернего процесса"
-
-#: xargs/xargs.c:1255
-#, c-format
-msgid "Warning: Lost track of %d child processes"
-msgstr "Предупреждение: сбой слежения за %d дочерними процессами"
-
-#: xargs/xargs.c:1275
-#, c-format
-msgid "%s: exited with status 255; aborting"
-msgstr "%s: завершен со статусом 255; прерываюсь"
-
-#: xargs/xargs.c:1277
-#, c-format
-msgid "%s: stopped by signal %d"
-msgstr "%s: остановлен по сигналу %d"
-
-#: xargs/xargs.c:1279
-#, c-format
-msgid "%s: terminated by signal %d"
-msgstr "%s: завершен по сигналу %d"
-
-#: xargs/xargs.c:1329
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
-msgstr "%s: неверное число для опции -%c\n"
-
-#: xargs/xargs.c:1336
-#, c-format
-msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
-msgstr "%s: значение для ключа -%c должно быть >= %ld\n"
+"предупреждение: база данных %s устарела более чем на %d %s (сейчас ей %.1f "
+"%s)"
-#: xargs/xargs.c:1350
-#, c-format
-msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
-msgstr "%s: значение для ключа -%c должно быть < %ld\n"
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: недопустимый ключ -- %c\n"
-#: xargs/xargs.c:1368
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
-" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
-" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
-" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
-" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
-" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
-" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
-" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
-" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
-msgstr ""
-"Использование: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=разделитель]\n"
-" [-E строка-eof] [-e[строка-eof]] [--eof[=строка-eof]]\n"
-" [-L макс-колво-строк] [-l[макс-колво-строк]] [--max-lines[=макс-колво-строк]]\n"
-" [-I строка-замены] [-i[строка-замены]] [--replace[=строка-замены]]\n"
-" [-n макс-колво-аргументов] [--max-args=макс-колво-аргументов]\n"
-" [-s макс-колво-символов] [--max-chars=макс-колво-символов]\n"
-" [-P макс-колво-процессов] [--max-procs=макс-колво-процессов] [--show-limits]\n"
-" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=файл]\n"
-" [--version] [--help] [команда [начальные-аргументы]]\n"
+#~ msgid "cannot get current directory"
+#~ msgstr "не удалось получить текущий каталог"
diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po
index dfb15a95..90f9d749 100644
--- a/po/rw.po
+++ b/po/rw.po
@@ -16,136 +16,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: findutils 4.2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-12 09:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-02 15:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: gnulib/lib/argmatch.c:133
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "Sibyo kugirango"
-
-#: gnulib/lib/argmatch.c:134
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "kugirango"
-
-#: gnulib/lib/argmatch.c:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "ingingo"
-
-#: gnulib/lib/closein.c:99
-msgid "error closing file"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216
-msgid "write error"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/error.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Sisitemu Ikosa"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s:Ihitamo ni"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975
-#: gnulib/lib/getopt.c:994
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s:Ihitamo"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s:Ihitamo"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s:Ihitamo"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s:Ihitamo"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s:Sibyo Ihitamo"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047
-#: gnulib/lib/getopt.c:1065
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s:Ihitamo"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s:Ihitamo ni"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera"
-
-#: gnulib/lib/openat-die.c:33
-#, fuzzy
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "Kubona KIGEZWEHO bushyinguro"
-
-#: gnulib/lib/openat-die.c:46
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr ""
-
-# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_IMGBTN_REMOVEWATCH.text
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'". If the catalog has no translation,
-#. locale_quoting_style quotes `like this', and
-#. clocale_quoting_style quotes "like this".
-#.
-#. For example, an American English Unicode locale should
-#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
-#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
-#. MARK). A British English Unicode locale should instead
-#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib/lib/quotearg.c:228
+#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
#, fuzzy
-msgid "`"
-msgstr "`"
-
-#: gnulib/lib/quotearg.c:229
-msgid "'"
-msgstr "'"
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "Kitaboneka Ububiko"
#: gnulib/lib/regcomp.c:131
msgid "Success"
@@ -228,23 +111,196 @@ msgstr "imvugo"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Cyangwa"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:680
+#: gnulib/lib/regcomp.c:700
#, fuzzy
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Ibanjirije Ibisanzwe imvugo"
-#: gnulib/lib/rpmatch.c:69
-msgid "^[yY]"
+#: gnulib/lib/closeout.c:112 locate/frcode.c:216 locate/code.c:152
+msgid "write error"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/rpmatch.c:72
-msgid "^[nN]"
+#: gnulib/lib/version-etc.c:74
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s (%s)\n"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
+#: gnulib/lib/version-etc.c:77
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:84
+msgid "(C)"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:86
+msgid ""
+"\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>.\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:102
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:106
+#, c-format
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:110
+#, c-format
+msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:147
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and others.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: gnulib/lib/version-etc.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:247
+#, c-format
+msgid "Report %s bugs to: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:251
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:253
+#, c-format
+msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:256
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+
+# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_IMGBTN_REMOVEWATCH.text
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK)
+#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: gnulib/lib/quotearg.c:271
#, fuzzy
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "Kitaboneka Ububiko"
+msgid "`"
+msgstr "`"
+
+#: gnulib/lib/quotearg.c:272
+msgid "'"
+msgstr "'"
+
+#: gnulib/lib/error.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Sisitemu Ikosa"
#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63
#, fuzzy, c-format
@@ -261,108 +317,339 @@ msgstr "Sibyo Kuri"
msgid "%s%s argument `%s' too large"
msgstr "Urutonde"
-#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730
-#, fuzzy
-msgid "cannot get current directory"
-msgstr "Kubona KIGEZWEHO bushyinguro"
+#: gnulib/lib/closein.c:99
+msgid "error closing file"
+msgstr ""
-#: find/find.c:205
+#: gnulib/lib/argmatch.c:133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument %s for %s"
+msgstr "Sibyo kugirango"
+
+#: gnulib/lib/argmatch.c:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ambiguous argument %s for %s"
+msgstr "kugirango"
+
+#: gnulib/lib/argmatch.c:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Valid arguments are:"
+msgstr "ingingo"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:527 gnulib/lib/getopt.c:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s:Ihitamo ni"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:576 gnulib/lib/getopt.c:580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:589 gnulib/lib/getopt.c:594
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s:Ihitamo"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:694 gnulib/lib/getopt.c:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+msgstr "%s:Ihitamo"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:705 gnulib/lib/getopt.c:708
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+msgstr "%s:Ihitamo"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:757 gnulib/lib/getopt.c:760
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s:Sibyo Ihitamo"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:810 gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:1035
+#: gnulib/lib/getopt.c:1053
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s:Ihitamo"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:883 gnulib/lib/getopt.c:899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s:Ihitamo ni"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:923 gnulib/lib/getopt.c:941
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:962 gnulib/lib/getopt.c:980
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+msgstr "%s:Ihitamo"
+
+#: gnulib/lib/openat-die.c:38
#, fuzzy
-msgid "cannot stat current directory"
+msgid "unable to record current working directory"
msgstr "Kubona KIGEZWEHO bushyinguro"
-#: find/find.c:385
-#, c-format
-msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted."
+#: gnulib/lib/openat-die.c:57
+msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr ""
-#: find/find.c:395
-#, c-format
-msgid "Warning: file system %s has recently been mounted."
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer
+#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr='
+#: gnulib/lib/rpmatch.c:147
+msgid "^[yY]"
msgstr ""
-#: find/find.c:491
-#, fuzzy, c-format
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer
+#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr='
+#: gnulib/lib/rpmatch.c:160
+msgid "^[nN]"
+msgstr ""
+
+#: find/ftsfind.c:266 find/find.c:1060
+#, c-format
msgid ""
-"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
-"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
+"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
+"already visited the directory to which it points."
msgstr ""
-"%s%sByahinduwe Bya ki/ bishaje APAREYE Umubare Gishya APAREYE Umubare Ubwoko "
-"ni indango"
-#: find/find.c:528
-#, fuzzy, c-format
+#: find/ftsfind.c:280
+#, c-format
msgid ""
-"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode "
-"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
+"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
msgstr ""
-"%s%sByahinduwe Bya ki/ bishaje Umubare Gishya Umubare Ubwoko ni indango"
-#: find/find.c:1012
+#: find/ftsfind.c:461 find/util.c:212
#, c-format
-msgid "Failed to safely change directory into %s"
+msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000"
msgstr ""
-#: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:284
+#: find/ftsfind.c:565
#, c-format
-msgid ""
-"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
-"already visited the directory to which it points."
+msgid "cannot search %s"
msgstr ""
-#: find/find.c:1128
+#: find/pred.c:426
#, c-format
-msgid ""
-"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
-"directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
-msgid_plural ""
-"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
-"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "cannot delete %s"
+msgstr ""
-#: find/find.c:1379
+#: find/pred.c:580
#, c-format
-msgid "warning: not following the symbolic link %s"
+msgid "Failed to save working directory in order to run a command on %s"
+msgstr ""
+
+#: find/pred.c:1463
+#, c-format
+msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
msgstr ""
-#: find/find.c:1423
+#: find/pred.c:1527
+#, fuzzy, c-format
+msgid "< %s ... %s > ? "
+msgstr "<%s...%s>CYOSE"
+
+#: find/pred.c:1973
+msgid "Cannot close standard input"
+msgstr ""
+
+#: find/pred.c:2002
+msgid "Failed to change directory"
+msgstr ""
+
+#: find/pred.c:2035 xargs/xargs.c:1137
+msgid "cannot fork"
+msgstr ""
+
+#: find/pred.c:2060
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error waiting for %s"
+msgstr "Ikosa Tegereza kugirango"
+
+#: find/pred.c:2069
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s terminated by signal %d"
+msgstr "%sku"
+
+# sc/source\ui\src\namedlg.src:RID_SCDLG_NAMES.STR_INVALIDSYMBOL.text
+#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213
+#, fuzzy
+msgid "invalid expression"
+msgstr "Imvugo itariyo"
+
+#: find/tree.c:99
#, c-format
msgid ""
-"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we "
-"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system "
-"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results "
-"may have failed to include directories that should have been searched."
+"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
+"it."
msgstr ""
-#: find/fstype.c:250
-msgid "unknown"
-msgstr "itazwi"
+#: find/tree.c:108
+#, c-format
+msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
+msgstr ""
+
+#: find/tree.c:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expected an expression after '%s'"
+msgstr "Birenga"
+
+# sc/source\ui\src\namedlg.src:RID_SCDLG_NAMES.STR_INVALIDSYMBOL.text
+#: find/tree.c:121
+#, fuzzy
+msgid "invalid expression; you have too many ')'"
+msgstr "Imvugo itariyo"
-#: find/ftsfind.c:298
+#: find/tree.c:143
#, c-format
msgid ""
-"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
+"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you "
+"need an extra predicate after '%s'"
+msgstr ""
+
+#: find/tree.c:149
+msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
msgstr ""
-#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:201
+#: find/tree.c:154
+msgid ""
+"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
+"one."
+msgstr ""
+
+#: find/tree.c:159 find/tree.c:792
+#, fuzzy
+msgid "oops -- invalid expression type!"
+msgstr "Sibyo imvugo Ubwoko"
+
+#: find/tree.c:231
+#, fuzzy, c-format
+msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
+msgstr "Sibyo imvugo Ubwoko"
+
+#: find/tree.c:1233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "paths must precede expression: %s"
+msgstr "Inzira imvugo"
+
+#: find/tree.c:1242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown predicate `%s'"
+msgstr "Sibyo"
+
+#: find/tree.c:1262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid predicate `%s'"
+msgstr "Sibyo"
+
+#: find/tree.c:1267
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
+msgstr "Sibyo Kuri"
+
+#: find/tree.c:1274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing argument to `%s'"
+msgstr "Ibuze Kuri"
+
+#: find/tree.c:1350
+msgid "you have too many ')'"
+msgstr ""
+
+#: find/tree.c:1355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected extra predicate '%s'"
+msgstr "Birenga"
+
+#: find/tree.c:1357
+#, fuzzy
+msgid "unexpected extra predicate"
+msgstr "Birenga"
+
+#: find/tree.c:1488
+#, fuzzy
+msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
+msgstr "Sibyo Mburabuzi Iyinjizamo Bya Na"
+
+#: find/util.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
+msgstr "H Inzira imvugo"
+
+#: find/util.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "] [path...] [expression]\n"
+msgstr "Inzira imvugo"
+
+#: find/util.c:406
+#, fuzzy
+msgid "failed to save initial working directory"
+msgstr "Kubona KIGEZWEHO bushyinguro"
+
+#: find/util.c:423
+#, fuzzy
+msgid "failed to restore initial working directory"
+msgstr "Kubona KIGEZWEHO bushyinguro"
+
+#: find/util.c:812
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
+msgstr "Iburira"
+
+#: find/util.c:819
+msgid "Empty argument to the -D option."
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:833
+msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:842 find/util.c:852
+msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:857 find/util.c:861
#, c-format
-msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000"
+msgid "Invalid optimisation level %s"
msgstr ""
-#: find/ftsfind.c:610
+#: find/util.c:868
#, c-format
-msgid "cannot search %s"
+msgid ""
+"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, "
+"consider using GNU locate."
msgstr ""
-#: find/parser.c:385
+#: find/util.c:1011
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
+"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
+msgstr "IMPINDURAGACIRO ni OYA i i Funga Ingano ni i IMPINDURAGACIRO"
+
+#: find/parser.c:384
msgid ""
"The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing "
"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly "
"use the -depth option."
msgstr ""
-#: find/parser.c:529
+#: find/parser.c:528
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
@@ -373,30 +660,30 @@ msgstr ""
"Iburira i Ihitamo Nyuma a Ihitamo Amahitamo OYA Mbere Nka Nka Nyuma "
"Amahitamo Mbere Ikindi ingingo"
-#: find/parser.c:820
+#: find/parser.c:824
#, fuzzy
msgid ""
"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
"latter is a POSIX-compliant feature."
msgstr "Iburira i D Ihitamo ni Bitemewe. Gukoresha Ubujyakuzimu i ni a"
-#: find/parser.c:1070
+#: find/parser.c:1086
#, c-format
msgid ""
"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric "
"group ID because it has the unexpected suffix %s"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1083
+#: find/parser.c:1100
#, c-format
msgid "%s is not the name of an existing group"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1088
+#: find/parser.c:1105
msgid "argument to -group is empty, but should be a group name"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1109
+#: find/parser.c:1127
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -406,7 +693,7 @@ msgstr ""
"Mburabuzi Inzira ni i KIGEZWEHO bushyinguro Mburabuzi imvugo ni Gicurasi Bya "
"Mukoresha Na ni Oya Ibindi OYA a Na"
-#: find/parser.c:1112
+#: find/parser.c:1130
#, fuzzy
msgid ""
"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
@@ -417,7 +704,7 @@ msgstr ""
"Mburabuzi Inzira ni i KIGEZWEHO bushyinguro Mburabuzi imvugo ni Gicurasi Bya "
"Mukoresha Na ni Oya Ibindi OYA a Na"
-#: find/parser.c:1116
+#: find/parser.c:1134
#, fuzzy
msgid ""
"positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n"
@@ -429,7 +716,7 @@ msgstr ""
"o Cyangwa Amahitamo Buri gihe NIBYO Amahitamo Buri gihe NIBYO Mbere Ikindi "
"Ifashayobora Verisiyo Cyangwa Cyangwa"
-#: find/parser.c:1121
+#: find/parser.c:1139
#, fuzzy
msgid ""
"tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
@@ -439,7 +726,7 @@ msgid ""
" -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
msgstr "-ubusa SIBYO Itsinda amahuza Izina:"
-#: find/parser.c:1126
+#: find/parser.c:1144
#, fuzzy
msgid ""
" -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
@@ -448,7 +735,7 @@ msgid ""
" -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n"
msgstr "-Inzira Ingano NIBYO Ubwoko UID Ukoresha:"
-#: find/parser.c:1131
+#: find/parser.c:1149
msgid ""
"actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
" -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
@@ -456,7 +743,7 @@ msgid ""
" -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1137
+#: find/parser.c:1155
#, fuzzy
msgid ""
"Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
@@ -464,12 +751,12 @@ msgid ""
"email to <bug-findutils@gnu.org>."
msgstr "org."
-#: find/parser.c:1191
+#: find/parser.c:1209
#, fuzzy
msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
msgstr "Kugenzura... Bya i Isomero Umumaro Byanze"
-#: find/parser.c:1205
+#: find/parser.c:1223
#, c-format
msgid ""
"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
@@ -479,118 +766,118 @@ msgid ""
"use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1353
+#: find/parser.c:1373
#, c-format
msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1504
+#: find/parser.c:1538
msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1525
+#: find/parser.c:1559
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s test needs an argument"
msgstr "%s:Ihitamo"
-#: find/parser.c:1562
+#: find/parser.c:1596
#, c-format
msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1578
+#: find/parser.c:1612
#, c-format
msgid "Cannot obtain birth time of file %s"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1779
+#: find/parser.c:1813
#, c-format
msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1862
+#: find/parser.c:1896
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "Sibyo Ubwoko"
-#: find/parser.c:1881
+#: find/parser.c:1915
#, c-format
msgid ""
"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). "
-"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -"
-"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
+"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm "
+"-000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
msgstr ""
-#: find/parser.c:2079
+#: find/parser.c:2131
#, fuzzy
msgid "invalid null argument to -size"
msgstr "Sibyo NTAGIHARI Kuri Ingano"
-#: find/parser.c:2127
+#: find/parser.c:2179
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid -size type `%c'"
msgstr "Sibyo Ingano Ubwoko"
-#: find/parser.c:2133
+#: find/parser.c:2185
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid argument `%s%c' to -size"
msgstr "Sibyo Kuri"
-#: find/parser.c:2312
+#: find/parser.c:2365
msgid ""
"The -show-control-chars option takes a single argument which must be "
"'literal' or 'safe'"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2424
+#: find/parser.c:2478
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid argument %s to -used"
msgstr "Sibyo kugirango"
-#: find/parser.c:2463
+#: find/parser.c:2518
#, c-format
msgid "%s is not the name of a known user"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2469
+#: find/parser.c:2524
msgid "The argument to -user should not be empty"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2494
+#: find/parser.c:2549
#, c-format
msgid "Features enabled: "
msgstr ""
-#: find/parser.c:2603
+#: find/parser.c:2658
msgid "Arguments to -type should contain only one letter"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2650
+#: find/parser.c:2706
#, c-format
msgid "Unknown argument to -type: %c"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2771
+#: find/parser.c:2828
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
msgstr "Iburira"
-#: find/parser.c:2787
+#: find/parser.c:2844
#, c-format
msgid "error: %s at end of format string"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2826
+#: find/parser.c:2883
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
msgstr "Iburira Imiterere"
-#: find/parser.c:2970
+#: find/parser.c:3027
#, c-format
msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3004
+#: find/parser.c:3061
#, c-format
msgid ""
"The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
@@ -599,7 +886,7 @@ msgid ""
"trailing colons)"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3015
+#: find/parser.c:3072
#, c-format
msgid ""
"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is "
@@ -607,263 +894,324 @@ msgid ""
"entry from $PATH"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3118
+#: find/parser.c:3176
msgid ""
"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
"this is a potential security problem."
msgstr ""
-#: find/parser.c:3143
+#: find/parser.c:3201
#, c-format
msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3160
+#: find/parser.c:3218
#, fuzzy
msgid "The environment is too large for exec()."
msgstr "ni Binini kugirango"
-#: find/parser.c:3363
+#: find/parser.c:3411
msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3519
+#: find/parser.c:3570
msgid "standard error"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3524
+#: find/parser.c:3575
msgid "standard output"
msgstr ""
-#: find/pred.c:425
+#: find/find.c:191
+#, fuzzy
+msgid "cannot stat current directory"
+msgstr "Kubona KIGEZWEHO bushyinguro"
+
+#: find/find.c:371
#, c-format
-msgid "cannot delete %s"
+msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted."
msgstr ""
-#: find/pred.c:1363
+#: find/find.c:381
#, c-format
-msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
+msgid "Warning: file system %s has recently been mounted."
msgstr ""
-#: find/pred.c:1427
+#: find/find.c:477
#, fuzzy, c-format
-msgid "< %s ... %s > ? "
-msgstr "<%s...%s>CYOSE"
-
-#: find/pred.c:1877
-msgid "Cannot close standard input"
+msgid ""
+"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
+"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
msgstr ""
+"%s%sByahinduwe Bya ki/ bishaje APAREYE Umubare Gishya APAREYE Umubare Ubwoko "
+"ni indango"
-#: find/pred.c:1912
-msgid "Failed to change directory"
+#: find/find.c:514
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode "
+"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
msgstr ""
+"%s%sByahinduwe Bya ki/ bishaje Umubare Gishya Umubare Ubwoko ni indango"
-#: find/pred.c:1953 xargs/xargs.c:1137
-msgid "cannot fork"
+#: find/find.c:963
+#, c-format
+msgid "Failed to safely change directory into %s"
msgstr ""
-#: find/pred.c:1978
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error waiting for %s"
-msgstr "Ikosa Tegereza kugirango"
-
-#: find/pred.c:1987
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s terminated by signal %d"
-msgstr "%sku"
-
-# sc/source\ui\src\namedlg.src:RID_SCDLG_NAMES.STR_INVALIDSYMBOL.text
-#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213
-#, fuzzy
-msgid "invalid expression"
-msgstr "Imvugo itariyo"
-
-#: find/tree.c:99
+#: find/find.c:1079
#, c-format
msgid ""
-"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
-"it."
-msgstr ""
+"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
+"directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
+msgid_plural ""
+"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
+"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: find/tree.c:108
+#: find/find.c:1330
#, c-format
-msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
+msgid "warning: not following the symbolic link %s"
msgstr ""
-#: find/tree.c:117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "expected an expression after '%s'"
-msgstr "Birenga"
-
-# sc/source\ui\src\namedlg.src:RID_SCDLG_NAMES.STR_INVALIDSYMBOL.text
-#: find/tree.c:121
-#, fuzzy
-msgid "invalid expression; you have too many ')'"
-msgstr "Imvugo itariyo"
-
-#: find/tree.c:143
+#: find/find.c:1374
#, c-format
msgid ""
-"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you "
-"need an extra predicate after '%s'"
+"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we "
+"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system "
+"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results "
+"may have failed to include directories that should have been searched."
msgstr ""
-#: find/tree.c:149
-msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
+#: find/fstype.c:250
+msgid "unknown"
+msgstr "itazwi"
+
+#: lib/findutils-version.c:60
+msgid "Eric B. Decker"
msgstr ""
-#: find/tree.c:154
-msgid ""
-"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
-"one."
+#: lib/findutils-version.c:61
+msgid "James Youngman"
msgstr ""
-#: find/tree.c:159 find/tree.c:788
-#, fuzzy
-msgid "oops -- invalid expression type!"
-msgstr "Sibyo imvugo Ubwoko"
+#: lib/findutils-version.c:62
+msgid "Kevin Dalley"
+msgstr ""
-#: find/tree.c:231
+#: lib/findutils-version.c:64
#, fuzzy, c-format
-msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
-msgstr "Sibyo imvugo Ubwoko"
+msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
+msgstr "Verisiyo"
-#: find/tree.c:1228
-#, fuzzy, c-format
-msgid "paths must precede expression: %s"
-msgstr "Inzira imvugo"
+#: lib/buildcmd.c:197
+#, fuzzy
+msgid "command too long"
+msgstr "Komandi:"
-#: find/tree.c:1237
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown predicate `%s'"
-msgstr "Sibyo"
+#: lib/buildcmd.c:289
+#, fuzzy
+msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
+msgstr "OYA UMWE muri Urutonde Ingano"
-#: find/tree.c:1257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid predicate `%s'"
-msgstr "Sibyo"
+#: lib/buildcmd.c:294
+#, fuzzy
+msgid "argument list too long"
+msgstr "Urutonde"
-#: find/tree.c:1262
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
-msgstr "Sibyo Kuri"
+#: lib/regextype.c:106
+#, c-format
+msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
+msgstr ""
-#: find/tree.c:1269
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing argument to `%s'"
-msgstr "Ibuze Kuri"
+#: xargs/xargs.c:303
+#, c-format
+msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
+msgstr ""
-#: find/tree.c:1345
-msgid "you have too many ')'"
+#: xargs/xargs.c:321
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
+"values must not exceed %lx."
msgstr ""
-#: find/tree.c:1350
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected extra predicate '%s'"
-msgstr "Birenga"
+#: xargs/xargs.c:327
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
+"values must not exceed %lo."
+msgstr ""
-#: find/tree.c:1352
-#, fuzzy
-msgid "unexpected extra predicate"
-msgstr "Birenga"
+#: xargs/xargs.c:336
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
+"characters %s not recognised."
+msgstr ""
-#: find/tree.c:1468
+#: xargs/xargs.c:381
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
+"single character or an escape sequence starting with \\."
+msgstr ""
+
+#: xargs/xargs.c:398
#, fuzzy
-msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
-msgstr "Sibyo Mburabuzi Iyinjizamo Bya Na"
+msgid "environment is too large for exec"
+msgstr "ni Binini kugirango"
-#: find/util.c:158
+#: xargs/xargs.c:583
+#, c-format
+msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
+msgstr ""
+
+#: xargs/xargs.c:653
+#, c-format
+msgid "Cannot open input file %s"
+msgstr ""
+
+#: xargs/xargs.c:689
#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
-msgstr "H Inzira imvugo"
+msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
+msgstr "Ibihinduka Hejuru"
-#: find/util.c:160
+#: xargs/xargs.c:692
#, fuzzy, c-format
-msgid "] [path...] [expression]\n"
-msgstr "Inzira imvugo"
+msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n"
+msgstr "Ntoya Na Nkuru Imbibi ku Uburebure"
-#: find/util.c:749
+#: xargs/xargs.c:695
#, fuzzy, c-format
-msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
-msgstr "Iburira"
+msgid ""
+"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n"
+msgstr "Ntoya Na Nkuru Imbibi ku Uburebure"
-#: find/util.c:756
-msgid "Empty argument to the -D option."
-msgstr ""
+#: xargs/xargs.c:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
+msgstr "Uburebure Bya Komandi: Twebwe Gukoresha"
-#: find/util.c:770
-msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
-msgstr ""
+#: xargs/xargs.c:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
+msgstr "Bya Komandi: Twebwe ikoresha"
-#: find/util.c:779 find/util.c:789
-msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
+#: xargs/xargs.c:708
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
+"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
+"of-file keystroke.\n"
msgstr ""
-#: find/util.c:794 find/util.c:798
+#: xargs/xargs.c:716
#, c-format
-msgid "Invalid optimisation level %s"
+msgid ""
+"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, "
+"then press the interrupt keystroke.\n"
msgstr ""
-#: find/util.c:805
-#, c-format
+#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, "
-"consider using GNU locate."
+"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
+"the -0 option"
msgstr ""
+"Gushyiraho akugarizo ku Mburabuzi Bidasanzwe Kuri Gukoresha i 0 Ihitamo"
-#: find/util.c:948
+# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Font.UnderLine..2.text
+# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Font.Strikeout..2.text
+#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
#, fuzzy
-msgid ""
-"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
-"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
-msgstr "IMPINDURAGACIRO ni OYA i i Funga Ingano ni i IMPINDURAGACIRO"
+msgid "double"
+msgstr "MAHARAKUBIRI"
-#: lib/buildcmd.c:197
+# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Font.UnderLine..1.text
+# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Font.Strikeout..1.text
+#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
#, fuzzy
-msgid "command too long"
-msgstr "Komandi:"
+msgid "single"
+msgstr "UMWE"
-#: lib/buildcmd.c:289
+#: xargs/xargs.c:955
+msgid ""
+"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through "
+"in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
+msgstr ""
+
+#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022
#, fuzzy
-msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
-msgstr "OYA UMWE muri Urutonde Ingano"
+msgid "argument line too long"
+msgstr "Umurongo"
-#: lib/buildcmd.c:294
+#: xargs/xargs.c:1233
#, fuzzy
-msgid "argument list too long"
-msgstr "Urutonde"
+msgid "error waiting for child process"
+msgstr "Ikosa Tegereza kugirango"
-#: lib/findutils-version.c:60
-msgid "Eric B. Decker"
+#: xargs/xargs.c:1255
+#, c-format
+msgid "Warning: Lost track of %d child processes"
msgstr ""
-#: lib/findutils-version.c:61
-msgid "James Youngman"
-msgstr ""
+#: xargs/xargs.c:1275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: exited with status 255; aborting"
+msgstr "%s:Na: Imimerere"
-#: lib/findutils-version.c:62
-msgid "Kevin Dalley"
-msgstr ""
+#: xargs/xargs.c:1277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: stopped by signal %d"
+msgstr "%s:Kyahagariswe ku"
-#: lib/findutils-version.c:64
+#: xargs/xargs.c:1279
#, fuzzy, c-format
-msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
-msgstr "Verisiyo"
+msgid "%s: terminated by signal %d"
+msgstr "%s:ku"
-#: lib/regextype.c:106
-#, c-format
-msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
-msgstr ""
+#: xargs/xargs.c:1329
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
+msgstr "%s:Sibyo Umubare kugirango"
-#: locate/code.c:130
+#: xargs/xargs.c:1336
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
+msgstr "%s:Agaciro kugirango Ihitamo"
+
+#: xargs/xargs.c:1350
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
+msgstr "%s:Agaciro kugirango Ihitamo"
+
+#: xargs/xargs.c:1368
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [--version | --help]\n"
-"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
-msgstr "Verisiyo Ifashayobora Cyangwa IDOSIYE Urutonde"
+"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
+" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
+" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
+" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
+" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
+" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
+" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
+" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
+" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
+msgstr ""
+"E i Gusimbura L KININI Imirongo N KININI S KININI KININI NTAGIHARI Gusimbura "
+"Gusimbura KININI Imirongo KININI Imirongo Biganira KININI KININI Gusohoka "
+"KININI KININI KININI KININI Oya Gukoresha NIBA ubusa Verisiyo Ifashayobora "
+"Komandi: ingingo"
-#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423
-#: xargs/xargs.c:1379
+#: xargs/xargs.c:1379 locate/frcode.c:171 locate/code.c:134
+#: locate/locate.c:1423
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -898,6 +1246,28 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write to standard output"
msgstr ""
+#: locate/code.c:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [--version | --help]\n"
+"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
+msgstr "Verisiyo Ifashayobora Cyangwa IDOSIYE Urutonde"
+
+#: locate/word_io.c:97
+#, c-format
+msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order"
+msgstr ""
+
+#: locate/word_io.c:144
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF in %s"
+msgstr ""
+
+#: locate/word_io.c:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading a word from %s"
+msgstr "Ikosa Tegereza kugirango"
+
#: locate/locate.c:151
msgid "days"
msgstr "iminsi"
@@ -1065,205 +1435,13 @@ msgstr ""
msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)"
msgstr "Iburira Ububikoshingiro ni Birenzeho ki/ bishaje"
-#: locate/word_io.c:97
-#, c-format
-msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order"
-msgstr ""
-
-#: locate/word_io.c:144
-#, c-format
-msgid "unexpected EOF in %s"
-msgstr ""
-
-#: locate/word_io.c:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error reading a word from %s"
-msgstr "Ikosa Tegereza kugirango"
-
-#: xargs/xargs.c:303
-#, c-format
-msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:321
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
-"values must not exceed %lx."
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:327
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
-"values must not exceed %lo."
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:336
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
-"characters %s not recognised."
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:381
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
-"single character or an escape sequence starting with \\."
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:398
#, fuzzy
-msgid "environment is too large for exec"
-msgstr "ni Binini kugirango"
-
-#: xargs/xargs.c:583
-#, c-format
-msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s:Ihitamo"
-#: xargs/xargs.c:653
-#, c-format
-msgid "Cannot open input file %s"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:689
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
-msgstr "Ibihinduka Hejuru"
-
-#: xargs/xargs.c:692
-#, fuzzy, c-format
-msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n"
-msgstr "Ntoya Na Nkuru Imbibi ku Uburebure"
-
-#: xargs/xargs.c:695
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n"
-msgstr "Ntoya Na Nkuru Imbibi ku Uburebure"
-
-#: xargs/xargs.c:698
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
-msgstr "Uburebure Bya Komandi: Twebwe Gukoresha"
-
-#: xargs/xargs.c:702
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
-msgstr "Bya Komandi: Twebwe ikoresha"
-
-#: xargs/xargs.c:708
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
-"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
-"of-file keystroke.\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:716
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, "
-"then press the interrupt keystroke.\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
-"the -0 option"
-msgstr ""
-"Gushyiraho akugarizo ku Mburabuzi Bidasanzwe Kuri Gukoresha i 0 Ihitamo"
-
-# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Font.UnderLine..2.text
-# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Font.Strikeout..2.text
-#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
#, fuzzy
-msgid "double"
-msgstr "MAHARAKUBIRI"
-
-# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Font.UnderLine..1.text
-# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Font.Strikeout..1.text
-#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
-#, fuzzy
-msgid "single"
-msgstr "UMWE"
-
-#: xargs/xargs.c:955
-msgid ""
-"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through "
-"in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022
-#, fuzzy
-msgid "argument line too long"
-msgstr "Umurongo"
-
-#: xargs/xargs.c:1233
-#, fuzzy
-msgid "error waiting for child process"
-msgstr "Ikosa Tegereza kugirango"
-
-#: xargs/xargs.c:1255
-#, c-format
-msgid "Warning: Lost track of %d child processes"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:1275
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: exited with status 255; aborting"
-msgstr "%s:Na: Imimerere"
-
-#: xargs/xargs.c:1277
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: stopped by signal %d"
-msgstr "%s:Kyahagariswe ku"
-
-#: xargs/xargs.c:1279
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: terminated by signal %d"
-msgstr "%s:ku"
-
-#: xargs/xargs.c:1329
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
-msgstr "%s:Sibyo Umubare kugirango"
-
-#: xargs/xargs.c:1336
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
-msgstr "%s:Agaciro kugirango Ihitamo"
-
-#: xargs/xargs.c:1350
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
-msgstr "%s:Agaciro kugirango Ihitamo"
-
-#: xargs/xargs.c:1368
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
-" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
-" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
-" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
-" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
-" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
-" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
-" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
-" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
-msgstr ""
-"E i Gusimbura L KININI Imirongo N KININI S KININI KININI NTAGIHARI Gusimbura "
-"Gusimbura KININI Imirongo KININI Imirongo Biganira KININI KININI Gusohoka "
-"KININI KININI KININI KININI Oya Gukoresha NIBA ubusa Verisiyo Ifashayobora "
-"Komandi: ingingo"
+#~ msgid "cannot get current directory"
+#~ msgstr "Kubona KIGEZWEHO bushyinguro"
#, fuzzy
#~ msgid "block size"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index d38f721f..a43fb25d 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -6,134 +6,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: findutils 4.2.24\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-12 09:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-02 15:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-02 05:56+0200\n"
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: gnulib/lib/argmatch.c:133
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "neplatný parameter %s pre %s"
-
-#: gnulib/lib/argmatch.c:134
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "nejednoznačný parameter %s pre %s"
-
-#: gnulib/lib/argmatch.c:153
-#, c-format
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "Platné parametre sú:"
-
-#: gnulib/lib/closein.c:99
-msgid "error closing file"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216
-msgid "write error"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/error.c:125
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Neznáma systémova chyba"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: voľba `%s' je nejednoznačná\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: voľba `--%s' neumožňuje parameter\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: voľba `%c%s' neumožňuje parameter\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975
-#: gnulib/lib/getopt.c:994
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: voľba `%s' vyžaduje parameter\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: nerozpoznaná voľba `--%s'\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: nerozpoznaná voľba `%c%s'\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: nepovolená voľba -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: neplatná voľba -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047
-#: gnulib/lib/getopt.c:1065
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: voľba vyžaduje parameter -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: voľba `-W %s' je nejednoznačná\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: voľba `-W %s' neumožňuje použiť parameter\n"
-
-#: gnulib/lib/openat-die.c:33
-#, fuzzy
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "nemôžem zistiť aktuálny adresár"
-
-#: gnulib/lib/openat-die.c:46
-msgid "failed to return to initial working directory"
+#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
+msgid "memory exhausted"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'". If the catalog has no translation,
-#. locale_quoting_style quotes `like this', and
-#. clocale_quoting_style quotes "like this".
-#.
-#. For example, an American English Unicode locale should
-#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
-#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
-#. MARK). A British English Unicode locale should instead
-#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib/lib/quotearg.c:228
-msgid "`"
-msgstr "`"
-
-#: gnulib/lib/quotearg.c:229
-msgid "'"
-msgstr "'"
-
#: gnulib/lib/regcomp.c:131
msgid "Success"
msgstr ""
@@ -204,22 +89,193 @@ msgstr ""
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/regcomp.c:680
+#: gnulib/lib/regcomp.c:700
msgid "No previous regular expression"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/rpmatch.c:69
-msgid "^[yY]"
-msgstr "^[yYaAáÁ]"
+#: gnulib/lib/closeout.c:112 locate/frcode.c:216 locate/code.c:152
+msgid "write error"
+msgstr ""
-#: gnulib/lib/rpmatch.c:72
-msgid "^[nN]"
-msgstr "^[nN]"
+#: gnulib/lib/version-etc.c:74
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s (%s)\n"
+msgstr ""
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
+#: gnulib/lib/version-etc.c:77
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:84
+msgid "(C)"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:86
+msgid ""
+"\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>.\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:102
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:106
+#, c-format
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:110
+#, c-format
+msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:147
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and others.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: gnulib/lib/version-etc.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:247
+#, c-format
+msgid "Report %s bugs to: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:251
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:253
+#, c-format
+msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:256
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK)
+#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: gnulib/lib/quotearg.c:271
+msgid "`"
+msgstr "`"
+
+#: gnulib/lib/quotearg.c:272
+msgid "'"
+msgstr "'"
+
+#: gnulib/lib/error.c:181
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Neznáma systémova chyba"
+
#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid %s%s argument `%s'"
@@ -235,49 +291,111 @@ msgstr "neplatný parameter `%s' pre `%s'"
msgid "%s%s argument `%s' too large"
msgstr "riadok s parametrom je príliš dlhý"
-#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730
-msgid "cannot get current directory"
-msgstr "nemôžem zistiť aktuálny adresár"
+#: gnulib/lib/closein.c:99
+msgid "error closing file"
+msgstr ""
-#: find/find.c:205
-#, fuzzy
-msgid "cannot stat current directory"
-msgstr "nemôžem zistiť aktuálny adresár"
+#: gnulib/lib/argmatch.c:133
+#, c-format
+msgid "invalid argument %s for %s"
+msgstr "neplatný parameter %s pre %s"
+
+#: gnulib/lib/argmatch.c:134
+#, c-format
+msgid "ambiguous argument %s for %s"
+msgstr "nejednoznačný parameter %s pre %s"
-#: find/find.c:385
+#: gnulib/lib/argmatch.c:153
+#, c-format
+msgid "Valid arguments are:"
+msgstr "Platné parametre sú:"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:527 gnulib/lib/getopt.c:543
#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted."
-msgstr "Upozornenie: súborový systém %s bol nedávno odpojený."
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: voľba `%s' je nejednoznačná\n"
-#: find/find.c:395
+#: gnulib/lib/getopt.c:576 gnulib/lib/getopt.c:580
#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: file system %s has recently been mounted."
-msgstr "Upozornenie: súborový systém %s bol nedávno pripojený."
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: voľba `--%s' neumožňuje parameter\n"
-#: find/find.c:491
+#: gnulib/lib/getopt.c:589 gnulib/lib/getopt.c:594
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
-"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
-msgstr ""
-"%s%s zmenený počas vykonávania %s (staré číslo zariadenia %ld, nové číslo "
-"zariadenia %ld, typ súborového systému je %s) [odk %ld]"
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: voľba `%c%s' neumožňuje parameter\n"
-#: find/find.c:528
+#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:656
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode "
-"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
-msgstr ""
-"%s%s zmenený počas vykonávania %s (staré číslo i-uzla %ld, nové číslo i-uzla "
-"%ld, typ súborového systému je %s) [odk %ld]"
+msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: voľba `%s' vyžaduje parameter\n"
-#: find/find.c:1012
-#, c-format
-msgid "Failed to safely change directory into %s"
+#: gnulib/lib/getopt.c:694 gnulib/lib/getopt.c:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+msgstr "%s: nerozpoznaná voľba `--%s'\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:705 gnulib/lib/getopt.c:708
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+msgstr "%s: nerozpoznaná voľba `%c%s'\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:757 gnulib/lib/getopt.c:760
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: neplatná voľba -- %c\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:810 gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:1035
+#: gnulib/lib/getopt.c:1053
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: voľba vyžaduje parameter -- %c\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:883 gnulib/lib/getopt.c:899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: voľba `-W %s' je nejednoznačná\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:923 gnulib/lib/getopt.c:941
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: voľba `-W %s' neumožňuje použiť parameter\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:962 gnulib/lib/getopt.c:980
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: voľba `%s' vyžaduje parameter\n"
+
+#: gnulib/lib/openat-die.c:38
+#, fuzzy
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "nemôžem zistiť aktuálny adresár"
+
+#: gnulib/lib/openat-die.c:57
+msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr ""
-#: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:284
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer
+#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr='
+#: gnulib/lib/rpmatch.c:147
+msgid "^[yY]"
+msgstr "^[yYaAáÁ]"
+
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer
+#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr='
+#: gnulib/lib/rpmatch.c:160
+msgid "^[nN]"
+msgstr "^[nN]"
+
+#: find/ftsfind.c:266 find/find.c:1060
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
@@ -286,69 +404,226 @@ msgstr ""
"Symbolický odkaz `%s' je časťou slučky v hierarchii adresárov; už sme "
"navštívili adresár, na ktorý ukazuje."
-#: find/find.c:1128
+#: find/ftsfind.c:280
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
-"directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
-msgid_plural ""
-"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
-"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
-msgstr[0] ""
-"Zdetekovaná slučka na súborovom systéme; `%s' má rovnaké číslo zariadenia a "
-"i-uzil ako adresár %d %s."
-msgstr[1] ""
+"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
+msgstr ""
"Zdetekovaná slučka na súborovom systéme; `%s' má rovnaké číslo zariadenia a "
"i-uzil ako adresár %d %s."
-#: find/find.c:1379
+#: find/ftsfind.c:461 find/util.c:212
#, c-format
-msgid "warning: not following the symbolic link %s"
-msgstr "upozornenie: nenasledujem symbolický odkaz %s"
+msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000"
+msgstr ""
+
+#: find/ftsfind.c:565
+#, c-format
+msgid "cannot search %s"
+msgstr ""
+
+#: find/pred.c:426
+#, c-format
+msgid "cannot delete %s"
+msgstr ""
+
+#: find/pred.c:580
+#, c-format
+msgid "Failed to save working directory in order to run a command on %s"
+msgstr ""
+
+#: find/pred.c:1463
+#, c-format
+msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
+msgstr ""
+
+#: find/pred.c:1527
+#, c-format
+msgid "< %s ... %s > ? "
+msgstr "< %s ... %s > ? "
+
+#: find/pred.c:1973
+msgid "Cannot close standard input"
+msgstr ""
+
+#: find/pred.c:2002
+msgid "Failed to change directory"
+msgstr ""
+
+#: find/pred.c:2035 xargs/xargs.c:1137
+msgid "cannot fork"
+msgstr "nemôžem vykonať fork"
+
+#: find/pred.c:2060
+#, c-format
+msgid "error waiting for %s"
+msgstr "chyba pri čakaní na %s"
+
+#: find/pred.c:2069
+#, c-format
+msgid "%s terminated by signal %d"
+msgstr "%s ukončený signálom %d"
-#: find/find.c:1423
+#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213
+msgid "invalid expression"
+msgstr "neplatný výraz"
+
+#: find/tree.c:99
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we "
-"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system "
-"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results "
-"may have failed to include directories that should have been searched."
+"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
+"it."
+msgstr "neplatný výraz; použili ste binárny operátor bez operandu pred ním."
+
+#: find/tree.c:108
+#, c-format
+msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
msgstr ""
-"UPOZORNENIE: Počet hardvérových odkazov je zlý pre %s: to môže byť chybou vo "
-"vašom ovládači súborového systému. Automaticky zappnúť voľbu -noleaf pre "
-"find. Predchádzajúce výsledky mohli zlyhať pri vkladaní adresárov, ktoré "
-"mali byť prehľadané."
-#: find/fstype.c:250
-msgid "unknown"
-msgstr "neznámy"
+#: find/tree.c:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expected an expression after '%s'"
+msgstr "neočakávaný predikát navyše"
+
+#: find/tree.c:121
+msgid "invalid expression; you have too many ')'"
+msgstr "neplatný výraz; máte príliš veľa ')'"
-#: find/ftsfind.c:298
+#: find/tree.c:143
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
+"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you "
+"need an extra predicate after '%s'"
+msgstr "neplatný výraz; očakával som, že niekde nájdem ')', ale nenašiel som."
+
+#: find/tree.c:149
+#, fuzzy
+msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
+msgstr "neplatný výraz; máte príliš veľa ')'"
+
+#: find/tree.c:154
+msgid ""
+"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
+"one."
+msgstr "neplatný výraz; očakával som, že niekde nájdem ')', ale nenašiel som."
+
+#: find/tree.c:159 find/tree.c:792
+msgid "oops -- invalid expression type!"
+msgstr "ach -- neplatný typ výrazu!"
+
+#: find/tree.c:231
+#, c-format
+msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
+msgstr "ach -- neplatný typ výrazu (%d)!"
+
+#: find/tree.c:1233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "paths must precede expression: %s"
+msgstr "cesty musia byť pred výrazom"
+
+#: find/tree.c:1242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown predicate `%s'"
+msgstr "neplatný predikát `%s'"
+
+#: find/tree.c:1262
+#, c-format
+msgid "invalid predicate `%s'"
+msgstr "neplatný predikát `%s'"
+
+#: find/tree.c:1267
+#, c-format
+msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
+msgstr "neplatný parameter `%s' pre `%s'"
+
+#: find/tree.c:1274
+#, c-format
+msgid "missing argument to `%s'"
+msgstr "chýbajúci parameter pre `%s'"
+
+#: find/tree.c:1350
+#, fuzzy
+msgid "you have too many ')'"
+msgstr "neplatný výraz; máte príliš veľa ')'"
+
+#: find/tree.c:1355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected extra predicate '%s'"
+msgstr "neočakávaný predikát navyše"
+
+#: find/tree.c:1357
+msgid "unexpected extra predicate"
+msgstr "neočakávaný predikát navyše"
+
+#: find/tree.c:1488
+msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
+msgstr "chyba -- neplatné implicitné vloženie logického súčinu (and)!"
+
+#: find/util.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
+msgstr "Použitie: %s [-H] [-L] [-P] [cesta...] [výraz]\n"
+
+#: find/util.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "] [path...] [expression]\n"
+msgstr "Použitie: %s [cesta...] [výraz]\n"
+
+#: find/util.c:406
+#, fuzzy
+msgid "failed to save initial working directory"
+msgstr "nemôžem zistiť aktuálny adresár"
+
+#: find/util.c:423
+#, fuzzy
+msgid "failed to restore initial working directory"
+msgstr "nemôžem zistiť aktuálny adresár"
+
+#: find/util.c:812
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
+msgstr "upozornenie: nerozlíšený prepínací znak `\\%c'"
+
+#: find/util.c:819
+msgid "Empty argument to the -D option."
msgstr ""
-"Zdetekovaná slučka na súborovom systéme; `%s' má rovnaké číslo zariadenia a "
-"i-uzil ako adresár %d %s."
-#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:201
+#: find/util.c:833
+msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:842 find/util.c:852
+msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:857 find/util.c:861
#, c-format
-msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000"
+msgid "Invalid optimisation level %s"
msgstr ""
-#: find/ftsfind.c:610
+#: find/util.c:868
#, c-format
-msgid "cannot search %s"
+msgid ""
+"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, "
+"consider using GNU locate."
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:1011
+msgid ""
+"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
+"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
msgstr ""
+"Premenná prostredia FIND_BLOCK_SIZE je nepodporovaná, jediná vec, ktorá "
+"ovplyvňuje veľkosť bloku je premenná prostredia POSIXLY_CORRECT"
-#: find/parser.c:385
+#: find/parser.c:384
msgid ""
"The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing "
"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly "
"use the -depth option."
msgstr ""
-#: find/parser.c:529
+#: find/parser.c:528
#, c-format
msgid ""
"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
@@ -360,7 +635,7 @@ msgstr ""
"voľby nie sú pozičné (%s postihuje testy zadané predtým a tiež tie, ktoré sú "
"zadané potom). Prosím, zadajte voľby pred ostatnými parametrami.\n"
-#: find/parser.c:820
+#: find/parser.c:824
msgid ""
"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
"latter is a POSIX-compliant feature."
@@ -368,23 +643,23 @@ msgstr ""
"upozornenie: voľby -d je neodporúčaná; prosím použite namiesto nej -depth, "
"pretože táto spĺňa požiadavky POSIX."
-#: find/parser.c:1070
+#: find/parser.c:1086
#, c-format
msgid ""
"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric "
"group ID because it has the unexpected suffix %s"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1083
+#: find/parser.c:1100
#, c-format
msgid "%s is not the name of an existing group"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1088
+#: find/parser.c:1105
msgid "argument to -group is empty, but should be a group name"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1109
+#: find/parser.c:1127
msgid ""
"\n"
"default path is the current directory; default expression is -print\n"
@@ -394,7 +669,7 @@ msgstr ""
"implicitná cesta je aktuálny adresár; implicitný výraz je -print\n"
"výraz môže pozostávať z: operátorov, volieb, testov a akcií:\n"
-#: find/parser.c:1112
+#: find/parser.c:1130
msgid ""
"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
"given):\n"
@@ -405,7 +680,7 @@ msgstr ""
" ( VÝRAZ ) ! VÝRAZ -not VÝRAZ VÝRAZ1 -a VÝRAZ2 VÝRAZ1 -and VÝRAZ2\n"
" VÝRAZ1 -o VÝRAZ2 VÝRAZ1 - or VÝRAZ2 VÝRAZ1 , VÝRAZ2\n"
-#: find/parser.c:1116
+#: find/parser.c:1134
msgid ""
"positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n"
"\n"
@@ -419,7 +694,7 @@ msgstr ""
" -depth --help -maxdepth ÚROVNE -mindepth ÚROVNE -mount -noleaf\n"
" --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
-#: find/parser.c:1121
+#: find/parser.c:1139
msgid ""
"tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
" -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
@@ -433,7 +708,7 @@ msgstr ""
" -ilname VZOR -iname VZOR -inum N -iwholename VZOR -iregex VZOR\n"
" -links N -lname VZOR -mmin N -mtime N -name VZOR -newer SÚBOR"
-#: find/parser.c:1126
+#: find/parser.c:1144
#, fuzzy
msgid ""
" -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
@@ -445,7 +720,7 @@ msgstr ""
" -wholename VZOR -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
" -used N -user MENO -xtype [bcdpfls]\n"
-#: find/parser.c:1131
+#: find/parser.c:1149
msgid ""
"actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
" -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
@@ -457,7 +732,7 @@ msgstr ""
" -exec PRÍKAZ ; -exec PRÍKAZ {} + -ok PRÍKAZ ;\n"
" -execdir PRÍKAZ ; - execdir PRÍKAZ {} + -okdir PRÍKAZ ;\n"
-#: find/parser.c:1137
+#: find/parser.c:1155
msgid ""
"Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
"page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
@@ -471,11 +746,11 @@ msgstr ""
"Komentáre k slovenskému prekladu zasielajte na adresu <sk-i18n@lists.linux."
"sk>."
-#: find/parser.c:1191
+#: find/parser.c:1209
msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
msgstr "kontrola správnosti knižničnej funkcie fnmatch() zlyhala."
-#: find/parser.c:1205
+#: find/parser.c:1223
#, c-format
msgid ""
"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
@@ -490,117 +765,117 @@ msgstr ""
"alebo možno '-samefile'. Alebo, ak používate GNU grep, môžete použiť "
"'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
-#: find/parser.c:1353
+#: find/parser.c:1373
#, c-format
msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1504
+#: find/parser.c:1538
msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1525
+#: find/parser.c:1559
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s test needs an argument"
msgstr "%s: voľba `%s' vyžaduje parameter\n"
-#: find/parser.c:1562
+#: find/parser.c:1596
#, c-format
msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1578
+#: find/parser.c:1612
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot obtain birth time of file %s"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť vstupný súbor `%s'"
-#: find/parser.c:1779
+#: find/parser.c:1813
#, c-format
msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1862
+#: find/parser.c:1896
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "neplatný mód `%s'"
-#: find/parser.c:1881
+#: find/parser.c:1915
#, c-format
msgid ""
"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). "
-"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -"
-"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
+"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm "
+"-000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
msgstr ""
-#: find/parser.c:2079
+#: find/parser.c:2131
msgid "invalid null argument to -size"
msgstr "neplatný prázdny parameter pre -size"
-#: find/parser.c:2127
+#: find/parser.c:2179
#, c-format
msgid "invalid -size type `%c'"
msgstr "neplatný typ -size `%c'"
-#: find/parser.c:2133
+#: find/parser.c:2185
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid argument `%s%c' to -size"
msgstr "neplatný parameter `%s' pre `%s'"
-#: find/parser.c:2312
+#: find/parser.c:2365
msgid ""
"The -show-control-chars option takes a single argument which must be "
"'literal' or 'safe'"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2424
+#: find/parser.c:2478
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid argument %s to -used"
msgstr "neplatný parameter %s pre %s"
-#: find/parser.c:2463
+#: find/parser.c:2518
#, c-format
msgid "%s is not the name of a known user"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2469
+#: find/parser.c:2524
msgid "The argument to -user should not be empty"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2494
+#: find/parser.c:2549
#, c-format
msgid "Features enabled: "
msgstr "Povolené vlastnosti: "
-#: find/parser.c:2603
+#: find/parser.c:2658
msgid "Arguments to -type should contain only one letter"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2650
+#: find/parser.c:2706
#, c-format
msgid "Unknown argument to -type: %c"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2771
+#: find/parser.c:2828
#, c-format
msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
msgstr "upozornenie: nerozlíšený prepínací znak `\\%c'"
-#: find/parser.c:2787
+#: find/parser.c:2844
#, c-format
msgid "error: %s at end of format string"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2826
+#: find/parser.c:2883
#, c-format
msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
msgstr "upozornenie: nerozpoznaná formátovacia direktíva '%%%c'"
-#: find/parser.c:2970
+#: find/parser.c:3027
#, c-format
msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3004
+#: find/parser.c:3061
#, c-format
msgid ""
"The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
@@ -613,7 +888,7 @@ msgstr ""
"vašej premennej $PATH (to znamená, že odstráňte \".\" alebo začiatočné alebo "
"koncové dvojbodky)"
-#: find/parser.c:3015
+#: find/parser.c:3072
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is "
@@ -625,7 +900,7 @@ msgstr ""
"vašej premennej $PATH (to znamená, že odstráňte \".\" alebo začiatočné alebo "
"koncové dvojbodky)"
-#: find/parser.c:3118
+#: find/parser.c:3176
msgid ""
"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
"this is a potential security problem."
@@ -633,253 +908,316 @@ msgstr ""
"Nemôžete použiť {} vo vnútri názvu nástroja pre -execdir a -okdir, pretože "
"toto je potenciálny bezpečnostný problém."
-#: find/parser.c:3143
+#: find/parser.c:3201
#, c-format
msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
msgstr "Len jeden výskyt {} je podporovaný s -exec%s ... +"
-#: find/parser.c:3160
+#: find/parser.c:3218
#, fuzzy
msgid "The environment is too large for exec()."
msgstr "prostredie je príliš veľké na vykonanie"
-#: find/parser.c:3363
+#: find/parser.c:3411
msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3519
+#: find/parser.c:3570
msgid "standard error"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3524
+#: find/parser.c:3575
msgid "standard output"
msgstr ""
-#: find/pred.c:425
-#, c-format
-msgid "cannot delete %s"
-msgstr ""
+#: find/find.c:191
+#, fuzzy
+msgid "cannot stat current directory"
+msgstr "nemôžem zistiť aktuálny adresár"
-#: find/pred.c:1363
-#, c-format
-msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
-msgstr ""
+#: find/find.c:371
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted."
+msgstr "Upozornenie: súborový systém %s bol nedávno odpojený."
-#: find/pred.c:1427
-#, c-format
-msgid "< %s ... %s > ? "
-msgstr "< %s ... %s > ? "
+#: find/find.c:381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: file system %s has recently been mounted."
+msgstr "Upozornenie: súborový systém %s bol nedávno pripojený."
-#: find/pred.c:1877
-msgid "Cannot close standard input"
+#: find/find.c:477
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
+"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
msgstr ""
+"%s%s zmenený počas vykonávania %s (staré číslo zariadenia %ld, nové číslo "
+"zariadenia %ld, typ súborového systému je %s) [odk %ld]"
-#: find/pred.c:1912
-msgid "Failed to change directory"
+#: find/find.c:514
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode "
+"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
msgstr ""
+"%s%s zmenený počas vykonávania %s (staré číslo i-uzla %ld, nové číslo i-uzla "
+"%ld, typ súborového systému je %s) [odk %ld]"
-#: find/pred.c:1953 xargs/xargs.c:1137
-msgid "cannot fork"
-msgstr "nemôžem vykonať fork"
-
-#: find/pred.c:1978
+#: find/find.c:963
#, c-format
-msgid "error waiting for %s"
-msgstr "chyba pri čakaní na %s"
+msgid "Failed to safely change directory into %s"
+msgstr ""
-#: find/pred.c:1987
-#, c-format
-msgid "%s terminated by signal %d"
-msgstr "%s ukončený signálom %d"
+#: find/find.c:1079
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
+"directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
+msgid_plural ""
+"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
+"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
+msgstr[0] ""
+"Zdetekovaná slučka na súborovom systéme; `%s' má rovnaké číslo zariadenia a "
+"i-uzil ako adresár %d %s."
+msgstr[1] ""
+"Zdetekovaná slučka na súborovom systéme; `%s' má rovnaké číslo zariadenia a "
+"i-uzil ako adresár %d %s."
-#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213
-msgid "invalid expression"
-msgstr "neplatný výraz"
+#: find/find.c:1330
+#, c-format
+msgid "warning: not following the symbolic link %s"
+msgstr "upozornenie: nenasledujem symbolický odkaz %s"
-#: find/tree.c:99
+#: find/find.c:1374
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
-"it."
-msgstr "neplatný výraz; použili ste binárny operátor bez operandu pred ním."
+"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we "
+"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system "
+"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results "
+"may have failed to include directories that should have been searched."
+msgstr ""
+"UPOZORNENIE: Počet hardvérových odkazov je zlý pre %s: to môže byť chybou vo "
+"vašom ovládači súborového systému. Automaticky zappnúť voľbu -noleaf pre "
+"find. Predchádzajúce výsledky mohli zlyhať pri vkladaní adresárov, ktoré "
+"mali byť prehľadané."
-#: find/tree.c:108
-#, c-format
-msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
+#: find/fstype.c:250
+msgid "unknown"
+msgstr "neznámy"
+
+#: lib/findutils-version.c:60
+msgid "Eric B. Decker"
msgstr ""
-#: find/tree.c:117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "expected an expression after '%s'"
-msgstr "neočakávaný predikát navyše"
+#: lib/findutils-version.c:61
+msgid "James Youngman"
+msgstr ""
-#: find/tree.c:121
-msgid "invalid expression; you have too many ')'"
-msgstr "neplatný výraz; máte príliš veľa ')'"
+#: lib/findutils-version.c:62
+msgid "Kevin Dalley"
+msgstr ""
-#: find/tree.c:143
+#: lib/findutils-version.c:64
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you "
-"need an extra predicate after '%s'"
-msgstr "neplatný výraz; očakával som, že niekde nájdem ')', ale nenašiel som."
+msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
+msgstr "GNU findutils verzia %s\n"
-#: find/tree.c:149
-#, fuzzy
-msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
-msgstr "neplatný výraz; máte príliš veľa ')'"
+#: lib/buildcmd.c:197
+msgid "command too long"
+msgstr ""
-#: find/tree.c:154
-msgid ""
-"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
-"one."
-msgstr "neplatný výraz; očakával som, že niekde nájdem ')', ale nenašiel som."
+#: lib/buildcmd.c:289
+msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
+msgstr ""
-#: find/tree.c:159 find/tree.c:788
-msgid "oops -- invalid expression type!"
-msgstr "ach -- neplatný typ výrazu!"
+#: lib/buildcmd.c:294
+#, fuzzy
+msgid "argument list too long"
+msgstr "riadok s parametrom je príliš dlhý"
-#: find/tree.c:231
+#: lib/regextype.c:106
#, c-format
-msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
-msgstr "ach -- neplatný typ výrazu (%d)!"
-
-#: find/tree.c:1228
-#, fuzzy, c-format
-msgid "paths must precede expression: %s"
-msgstr "cesty musia byť pred výrazom"
-
-#: find/tree.c:1237
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown predicate `%s'"
-msgstr "neplatný predikát `%s'"
+msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
+msgstr ""
-#: find/tree.c:1257
+#: xargs/xargs.c:303
#, c-format
-msgid "invalid predicate `%s'"
-msgstr "neplatný predikát `%s'"
+msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
+msgstr ""
-#: find/tree.c:1262
+#: xargs/xargs.c:321
#, c-format
-msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
-msgstr "neplatný parameter `%s' pre `%s'"
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
+"values must not exceed %lx."
+msgstr ""
-#: find/tree.c:1269
+#: xargs/xargs.c:327
#, c-format
-msgid "missing argument to `%s'"
-msgstr "chýbajúci parameter pre `%s'"
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
+"values must not exceed %lo."
+msgstr ""
-#: find/tree.c:1345
-#, fuzzy
-msgid "you have too many ')'"
-msgstr "neplatný výraz; máte príliš veľa ')'"
+#: xargs/xargs.c:336
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
+"characters %s not recognised."
+msgstr ""
-#: find/tree.c:1350
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected extra predicate '%s'"
-msgstr "neočakávaný predikát navyše"
+#: xargs/xargs.c:381
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
+"single character or an escape sequence starting with \\."
+msgstr ""
-#: find/tree.c:1352
-msgid "unexpected extra predicate"
-msgstr "neočakávaný predikát navyše"
+#: xargs/xargs.c:398
+msgid "environment is too large for exec"
+msgstr "prostredie je príliš veľké na vykonanie"
-#: find/tree.c:1468
-msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
-msgstr "chyba -- neplatné implicitné vloženie logického súčinu (and)!"
+#: xargs/xargs.c:583
+#, c-format
+msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
+msgstr ""
-#: find/util.c:158
+#: xargs/xargs.c:653
#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
-msgstr "Použitie: %s [-H] [-L] [-P] [cesta...] [výraz]\n"
+msgid "Cannot open input file %s"
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriť vstupný súbor `%s'"
-#: find/util.c:160
+#: xargs/xargs.c:689
#, fuzzy, c-format
-msgid "] [path...] [expression]\n"
-msgstr "Použitie: %s [cesta...] [výraz]\n"
+msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
+msgstr "Vaše premenné prostredia zaberajú %ld byjtov\n"
-#: find/util.c:749
+#: xargs/xargs.c:692
#, fuzzy, c-format
-msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
-msgstr "upozornenie: nerozlíšený prepínací znak `\\%c'"
+msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n"
+msgstr "Dolné a horné POSIX limity pre dĺžku parametrov: %ld, %ld\n"
-#: find/util.c:756
-msgid "Empty argument to the -D option."
-msgstr ""
+#: xargs/xargs.c:695
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n"
+msgstr "Dolné a horné POSIX limity pre dĺžku parametrov: %ld, %ld\n"
-#: find/util.c:770
-msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
-msgstr ""
+#: xargs/xargs.c:698
+#, c-format
+msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
+msgstr "Maximálna dĺžka príkazu, ktorú môžeme momentálne používať: %ld\n"
-#: find/util.c:779 find/util.c:789
-msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
-msgstr ""
+#: xargs/xargs.c:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
+msgstr "Veľkosť vyrovnávacej pamäte príkazov, ktorú práve používame: %ld\n"
-#: find/util.c:794 find/util.c:798
+#: xargs/xargs.c:708
#, c-format
-msgid "Invalid optimisation level %s"
+msgid ""
+"\n"
+"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
+"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
+"of-file keystroke.\n"
msgstr ""
-#: find/util.c:805
+#: xargs/xargs.c:716
#, c-format
msgid ""
-"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, "
-"consider using GNU locate."
+"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, "
+"then press the interrupt keystroke.\n"
msgstr ""
-#: find/util.c:948
+#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
+#, c-format
msgid ""
-"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
-"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
+"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
+"the -0 option"
msgstr ""
-"Premenná prostredia FIND_BLOCK_SIZE je nepodporovaná, jediná vec, ktorá "
-"ovplyvňuje veľkosť bloku je premenná prostredia POSIXLY_CORRECT"
+"nezodpovedajúce úvodzovky %s; štandardne sú úvodzovky špeciálne pre xargs, "
+"pokiaľ nepoužijete voľbu -0"
-#: lib/buildcmd.c:197
-msgid "command too long"
-msgstr ""
+#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
+msgid "double"
+msgstr "dvojitý"
-#: lib/buildcmd.c:289
-msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
+#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
+msgid "single"
+msgstr "jednoduchý"
+
+#: xargs/xargs.c:955
+msgid ""
+"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through "
+"in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
msgstr ""
-#: lib/buildcmd.c:294
-#, fuzzy
-msgid "argument list too long"
+#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022
+msgid "argument line too long"
msgstr "riadok s parametrom je príliš dlhý"
-#: lib/findutils-version.c:60
-msgid "Eric B. Decker"
-msgstr ""
+#: xargs/xargs.c:1233
+msgid "error waiting for child process"
+msgstr "chyba pri zápise do procesu potomka"
-#: lib/findutils-version.c:61
-msgid "James Youngman"
+#: xargs/xargs.c:1255
+#, c-format
+msgid "Warning: Lost track of %d child processes"
msgstr ""
-#: lib/findutils-version.c:62
-msgid "Kevin Dalley"
-msgstr ""
+#: xargs/xargs.c:1275
+#, c-format
+msgid "%s: exited with status 255; aborting"
+msgstr "%s: ukončený so stavom 255; prerušujem"
-#: lib/findutils-version.c:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
-msgstr "GNU findutils verzia %s\n"
+#: xargs/xargs.c:1277
+#, c-format
+msgid "%s: stopped by signal %d"
+msgstr "%s: zastavený signálom %d"
-#: lib/regextype.c:106
+#: xargs/xargs.c:1279
#, c-format
-msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
-msgstr ""
+msgid "%s: terminated by signal %d"
+msgstr "%s: ukončený signálom %d"
-#: locate/code.c:130
+#: xargs/xargs.c:1329
#, c-format
+msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
+msgstr "%s: neplatné číslo pre voľbu -%c\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1336
+#, c-format
+msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
+msgstr "%s: hodnota pre voľbu -%c by mala byť >= %ld\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1350
+#, c-format
+msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
+msgstr "%s: hodnota pre voľbu -%c by mala byť < %ld\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1368
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [--version | --help]\n"
-"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
+"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
+" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
+" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
+" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
+" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
+" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
+" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
+" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
+" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
msgstr ""
-"Použitie: %s [--version | --help]\n"
-"alebo %s most_common_bigrams < zoznam-súborov > databáza-umiestnení\n"
+"Použitie: %s [-0prtx] [-e[eof-reť]] [-i[nahr-reť]] [-l[max-riadkov]]\n"
+" [-n max-param] [-s max-znakov] [-P max-proc] [--null] [--eof[=eof-"
+"reť]]\n"
+" [--replace[=nahr-reť]] [--max-lines[=max-riadkov]] [--interactive]\n"
+" [--max-chars=max-znakov] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-proc]\n"
+" [--max-args=max-param] [--no-run-if-empty] [--arg-file=súbor]\n"
+" [--version] [--help] [príkaz [počiatočné-parametre]]\n"
-#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423
-#: xargs/xargs.c:1379
+#: xargs/xargs.c:1379 locate/frcode.c:171 locate/code.c:134
+#: locate/locate.c:1423
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
@@ -918,6 +1256,30 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write to standard output"
msgstr ""
+#: locate/code.c:130
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [--version | --help]\n"
+"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
+msgstr ""
+"Použitie: %s [--version | --help]\n"
+"alebo %s most_common_bigrams < zoznam-súborov > databáza-umiestnení\n"
+
+#: locate/word_io.c:97
+#, c-format
+msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order"
+msgstr ""
+
+#: locate/word_io.c:144
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF in %s"
+msgstr ""
+
+#: locate/word_io.c:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading a word from %s"
+msgstr "chyba pri čakaní na %s"
+
#: locate/locate.c:151
msgid "days"
msgstr "dní"
@@ -1093,196 +1455,11 @@ msgstr ""
msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)"
msgstr "upozornenie: databáza `%s' je staršia ako %d %s"
-#: locate/word_io.c:97
-#, c-format
-msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order"
-msgstr ""
-
-#: locate/word_io.c:144
-#, c-format
-msgid "unexpected EOF in %s"
-msgstr ""
-
-#: locate/word_io.c:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error reading a word from %s"
-msgstr "chyba pri čakaní na %s"
-
-#: xargs/xargs.c:303
-#, c-format
-msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:321
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
-"values must not exceed %lx."
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:327
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
-"values must not exceed %lo."
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:336
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
-"characters %s not recognised."
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:381
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
-"single character or an escape sequence starting with \\."
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:398
-msgid "environment is too large for exec"
-msgstr "prostredie je príliš veľké na vykonanie"
-
-#: xargs/xargs.c:583
-#, c-format
-msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:653
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open input file %s"
-msgstr "Nepodarilo sa otvoriť vstupný súbor `%s'"
-
-#: xargs/xargs.c:689
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
-msgstr "Vaše premenné prostredia zaberajú %ld byjtov\n"
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: nepovolená voľba -- %c\n"
-#: xargs/xargs.c:692
-#, fuzzy, c-format
-msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n"
-msgstr "Dolné a horné POSIX limity pre dĺžku parametrov: %ld, %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:695
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n"
-msgstr "Dolné a horné POSIX limity pre dĺžku parametrov: %ld, %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:698
-#, c-format
-msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
-msgstr "Maximálna dĺžka príkazu, ktorú môžeme momentálne používať: %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:702
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
-msgstr "Veľkosť vyrovnávacej pamäte príkazov, ktorú práve používame: %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:708
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
-"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
-"of-file keystroke.\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:716
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, "
-"then press the interrupt keystroke.\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
-#, c-format
-msgid ""
-"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
-"the -0 option"
-msgstr ""
-"nezodpovedajúce úvodzovky %s; štandardne sú úvodzovky špeciálne pre xargs, "
-"pokiaľ nepoužijete voľbu -0"
-
-#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
-msgid "double"
-msgstr "dvojitý"
-
-#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
-msgid "single"
-msgstr "jednoduchý"
-
-#: xargs/xargs.c:955
-msgid ""
-"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through "
-"in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022
-msgid "argument line too long"
-msgstr "riadok s parametrom je príliš dlhý"
-
-#: xargs/xargs.c:1233
-msgid "error waiting for child process"
-msgstr "chyba pri zápise do procesu potomka"
-
-#: xargs/xargs.c:1255
-#, c-format
-msgid "Warning: Lost track of %d child processes"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:1275
-#, c-format
-msgid "%s: exited with status 255; aborting"
-msgstr "%s: ukončený so stavom 255; prerušujem"
-
-#: xargs/xargs.c:1277
-#, c-format
-msgid "%s: stopped by signal %d"
-msgstr "%s: zastavený signálom %d"
-
-#: xargs/xargs.c:1279
-#, c-format
-msgid "%s: terminated by signal %d"
-msgstr "%s: ukončený signálom %d"
-
-#: xargs/xargs.c:1329
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
-msgstr "%s: neplatné číslo pre voľbu -%c\n"
-
-#: xargs/xargs.c:1336
-#, c-format
-msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
-msgstr "%s: hodnota pre voľbu -%c by mala byť >= %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:1350
-#, c-format
-msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
-msgstr "%s: hodnota pre voľbu -%c by mala byť < %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:1368
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
-" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
-" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
-" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
-" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
-" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
-" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
-" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
-" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
-msgstr ""
-"Použitie: %s [-0prtx] [-e[eof-reť]] [-i[nahr-reť]] [-l[max-riadkov]]\n"
-" [-n max-param] [-s max-znakov] [-P max-proc] [--null] [--eof[=eof-"
-"reť]]\n"
-" [--replace[=nahr-reť]] [--max-lines[=max-riadkov]] [--interactive]\n"
-" [--max-chars=max-znakov] [--verbose] [--exit] [--max-procs=max-proc]\n"
-" [--max-args=max-param] [--no-run-if-empty] [--arg-file=súbor]\n"
-" [--version] [--help] [príkaz [počiatočné-parametre]]\n"
+#~ msgid "cannot get current directory"
+#~ msgstr "nemôžem zistiť aktuálny adresár"
#~ msgid "block size"
#~ msgstr "veľkosť bloku"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 17f927eb..22100d50 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,134 +8,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: findutils 4.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-12 09:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-02 15:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-11 14:34+0200\n"
"Last-Translator: Primož Peterlin <primozz.peterlin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
-#: gnulib/lib/argmatch.c:133
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "neveljaven argument %s za %s"
-
-#: gnulib/lib/argmatch.c:134
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "dvoumen argument %s za %s"
-
-#: gnulib/lib/argmatch.c:153
-#, c-format
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "Veljavni argumenti so:"
-
-#: gnulib/lib/closein.c:99
-msgid "error closing file"
-msgstr "napaka pri zapiranju datoteke"
-
-#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216
-msgid "write error"
-msgstr "napaka pri pisanju"
-
-#: gnulib/lib/error.c:125
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Neznana sistemska napaka"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: izbira »%s« je dvoumna\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: izbira »--%s« ne dovoljuje argumenta\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: izbira »%c%s« ne dovoljuje argumenta\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975
-#: gnulib/lib/getopt.c:994
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: izbira »%s« zahteva argument\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: neprepoznana izbira »--%s«\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: neprepoznana izbira »%c%s«\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: nedovoljena izbira -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: neveljavna izbira -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047
-#: gnulib/lib/getopt.c:1065
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: izbira zahteva argument -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: izbira »-W %s« je dvoumna\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: izbira »-W %s« ne dovoljuje argumenta\n"
-
-#: gnulib/lib/openat-die.c:33
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "trenutnega imenika ni mogoče zabeležiti"
-
-#: gnulib/lib/openat-die.c:46
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr "vrnitev v začetni imenik ni mogoča"
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'". If the catalog has no translation,
-#. locale_quoting_style quotes `like this', and
-#. clocale_quoting_style quotes "like this".
-#.
-#. For example, an American English Unicode locale should
-#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
-#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
-#. MARK). A British English Unicode locale should instead
-#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib/lib/quotearg.c:228
-msgid "`"
-msgstr "»"
-
-#: gnulib/lib/quotearg.c:229
-msgid "'"
-msgstr "«"
+#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "pomnilnik porabljen"
#: gnulib/lib/regcomp.c:131
msgid "Success"
@@ -205,21 +91,192 @@ msgstr "Regularni izraz je prevelik"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Odvečni ) ali \\)"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:680
+#: gnulib/lib/regcomp.c:700
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Prejšnji regularni izraz manjka"
-#: gnulib/lib/rpmatch.c:69
-msgid "^[yY]"
-msgstr "^[DdJj]"
+#: gnulib/lib/closeout.c:112 locate/frcode.c:216 locate/code.c:152
+msgid "write error"
+msgstr "napaka pri pisanju"
-#: gnulib/lib/rpmatch.c:72
-msgid "^[nN]"
-msgstr "^[Nn]"
+#: gnulib/lib/version-etc.c:74
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s (%s)\n"
+msgstr ""
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "pomnilnik porabljen"
+#: gnulib/lib/version-etc.c:77
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:84
+msgid "(C)"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:86
+msgid ""
+"\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>.\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:102
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:106
+#, c-format
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:110
+#, c-format
+msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:147
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and others.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: gnulib/lib/version-etc.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:247
+#, c-format
+msgid "Report %s bugs to: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:251
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:253
+#, c-format
+msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:256
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK)
+#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: gnulib/lib/quotearg.c:271
+msgid "`"
+msgstr "»"
+
+#: gnulib/lib/quotearg.c:272
+msgid "'"
+msgstr "«"
+
+#: gnulib/lib/error.c:181
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Neznana sistemska napaka"
#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63
#, c-format
@@ -236,118 +293,332 @@ msgstr "neveljavna pripona argumenta %s%s za »%s«"
msgid "%s%s argument `%s' too large"
msgstr "%s%s argument »%s« je preobsežen"
-#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730
-msgid "cannot get current directory"
-msgstr "trenutnega imenika ni mogoče ugotoviti"
+#: gnulib/lib/closein.c:99
+msgid "error closing file"
+msgstr "napaka pri zapiranju datoteke"
-#: find/find.c:205
-msgid "cannot stat current directory"
-msgstr "statusa trenutnega imenika ni mogoče ugotoviti"
+#: gnulib/lib/argmatch.c:133
+#, c-format
+msgid "invalid argument %s for %s"
+msgstr "neveljaven argument %s za %s"
-#: find/find.c:385
+#: gnulib/lib/argmatch.c:134
#, c-format
-msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted."
-msgstr "Opozorilo: datotečni sistem %s je bil nedavno odklopljen."
+msgid "ambiguous argument %s for %s"
+msgstr "dvoumen argument %s za %s"
-#: find/find.c:395
+#: gnulib/lib/argmatch.c:153
#, c-format
-msgid "Warning: file system %s has recently been mounted."
-msgstr "Opozorilo: datotečni sistem %s je bil nedavno priklopljen."
+msgid "Valid arguments are:"
+msgstr "Veljavni argumenti so:"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:527 gnulib/lib/getopt.c:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: izbira »%s« je dvoumna\n"
-#: find/find.c:491
+#: gnulib/lib/getopt.c:576 gnulib/lib/getopt.c:580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: izbira »--%s« ne dovoljuje argumenta\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:589 gnulib/lib/getopt.c:594
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: izbira »%c%s« ne dovoljuje argumenta\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: izbira »%s« zahteva argument\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:694 gnulib/lib/getopt.c:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+msgstr "%s: neprepoznana izbira »--%s«\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:705 gnulib/lib/getopt.c:708
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+msgstr "%s: neprepoznana izbira »%c%s«\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:757 gnulib/lib/getopt.c:760
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: neveljavna izbira -- %c\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:810 gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:1035
+#: gnulib/lib/getopt.c:1053
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: izbira zahteva argument -- %c\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:883 gnulib/lib/getopt.c:899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: izbira »-W %s« je dvoumna\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:923 gnulib/lib/getopt.c:941
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: izbira »-W %s« ne dovoljuje argumenta\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:962 gnulib/lib/getopt.c:980
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: izbira »%s« zahteva argument\n"
+
+#: gnulib/lib/openat-die.c:38
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "trenutnega imenika ni mogoče zabeležiti"
+
+#: gnulib/lib/openat-die.c:57
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "vrnitev v začetni imenik ni mogoča"
+
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer
+#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr='
+#: gnulib/lib/rpmatch.c:147
+msgid "^[yY]"
+msgstr "^[DdJj]"
+
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer
+#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr='
+#: gnulib/lib/rpmatch.c:160
+msgid "^[nN]"
+msgstr "^[Nn]"
+
+#: find/ftsfind.c:266 find/find.c:1060
#, c-format
msgid ""
-"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
-"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
+"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
+"already visited the directory to which it points."
msgstr ""
-"%s%s se je spremenila med izvajanjem %s (stara številka enote %ld, nova "
-"številka enote %ld, vrsta datotečnega sistema %s) [ref %ld]"
+"Simbolna povezava »%s« je del zanke v drevesu imenikov; imenik, na katerega "
+"kaže, smo že obiskali."
-#: find/find.c:528
+#: find/ftsfind.c:280
#, c-format
msgid ""
-"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode "
-"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
+"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
msgstr ""
-"%s%s se je spremenila med izvajanjem %s (stara številka inoda %<PRIuMAX>, "
-"nova številka inoda %<PRIuMAX>, vrsta datotečnega sistema %s) [ref %ld]"
+"Odkrita zanka v datotečnem sistemu: %s je del iste zanke datotečnega sistema "
+"kot %s."
-#: find/find.c:1012
+#: find/ftsfind.c:461 find/util.c:212
#, c-format
-msgid "Failed to safely change directory into %s"
+msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000"
+msgstr "Opozorilo: videti je, da ima datoteka %s zaščito 0000"
+
+#: find/ftsfind.c:565
+#, c-format
+msgid "cannot search %s"
+msgstr "ni mogoče preiskati %s"
+
+#: find/pred.c:426
+#, c-format
+msgid "cannot delete %s"
+msgstr "ni mogoče izbrisati %s"
+
+#: find/pred.c:580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to save working directory in order to run a command on %s"
msgstr "Varna zamenjava imenika v %s ni uspela"
-#: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:284
+#: find/pred.c:1463
+#, c-format
+msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
+msgstr "Opozorilo: ni mogoče ugotoviti časa nastanka datoteke %s"
+
+#: find/pred.c:1527
+#, c-format
+msgid "< %s ... %s > ? "
+msgstr "< %s ... %s > ? "
+
+#: find/pred.c:1973
+msgid "Cannot close standard input"
+msgstr "Standardnega vhoda ni mogoče zapreti"
+
+#: find/pred.c:2002
+msgid "Failed to change directory"
+msgstr "Sprememba imenika ni mogoča"
+
+#: find/pred.c:2035 xargs/xargs.c:1137
+msgid "cannot fork"
+msgstr "vejitev ni mogoča"
+
+#: find/pred.c:2060
+#, c-format
+msgid "error waiting for %s"
+msgstr "napaka pri čakanju na %s"
+
+#: find/pred.c:2069
+#, c-format
+msgid "%s terminated by signal %d"
+msgstr "%s zaključen s signalom %d"
+
+#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213
+msgid "invalid expression"
+msgstr "neveljaven izraz"
+
+#: find/tree.c:99
#, c-format
msgid ""
-"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
-"already visited the directory to which it points."
+"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
+"it."
msgstr ""
-"Simbolna povezava »%s« je del zanke v drevesu imenikov; imenik, na katerega "
-"kaže, smo že obiskali."
+"neveljaven izraz: uporabili ste binarni operator »%s«, pred katerim ni "
+"argumenta"
-#: find/find.c:1128
+#: find/tree.c:108
#, c-format
-msgid ""
-"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
-"directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
-msgid_plural ""
-"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
-"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
-msgstr[0] ""
-"Odkrita zanka v datotečnem sistemu: %s ima isto številko enote in inoda kot "
-"imenik %d ravni višje."
-msgstr[1] ""
-"Odkrita zanka v datotečnem sistemu: %s ima isto številko enote in inoda kot "
-"imenik %d raven višje."
-msgstr[2] ""
-"Odkrita zanka v datotečnem sistemu: %s ima isto številko enote in inoda kot "
-"imenik %d ravni višje."
-msgstr[3] ""
-"Odkrita zanka v datotečnem sistemu: %s ima isto številko enote in inoda kot "
-"imenik %d ravni višje."
+msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
+msgstr "pričakuje se izraz med »%s« in »)«"
-#: find/find.c:1379
+#: find/tree.c:117
#, c-format
-msgid "warning: not following the symbolic link %s"
-msgstr "opozorilo: simbolni povezavi %s ne sledimo"
+msgid "expected an expression after '%s'"
+msgstr "pričakuje se izraz, ki sledi »%s«"
-#: find/find.c:1423
+#: find/tree.c:121
+msgid "invalid expression; you have too many ')'"
+msgstr "neveljaven izraz; preveč zaklepajev »)«"
+
+#: find/tree.c:143
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we "
-"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system "
-"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results "
-"may have failed to include directories that should have been searched."
-msgstr ""
-"OPOZORILO: Število trdih povezav za %s je napačno: lahko gre za napako v "
-"gonilniku za vaš datotečni sistem. Samodejno vklapljamo izbiro -noleaf. "
-"Prejšnji rezultati so lahko bili napačni, ker v iskanje niso bili vključeni "
-"vsi potrebni imeniki."
+"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you "
+"need an extra predicate after '%s'"
+msgstr "neveljaven izraz: manjkajoč zaklepaj »)«."
-#: find/fstype.c:250
-msgid "unknown"
-msgstr "neznano"
+#: find/tree.c:149
+msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
+msgstr "neveljaven izraz; prazni oklepaji niso dovoljeni"
-#: find/ftsfind.c:298
-#, c-format
+#: find/tree.c:154
msgid ""
-"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
-msgstr ""
-"Odkrita zanka v datotečnem sistemu: %s je del iste zanke datotečnega sistema "
-"kot %s."
+"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
+"one."
+msgstr "neveljaven izraz: manjkajoč zaklepaj »)«."
+
+#: find/tree.c:159 find/tree.c:792
+msgid "oops -- invalid expression type!"
+msgstr "opla -- neveljaven tip izraza!"
-#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:201
+#: find/tree.c:231
#, c-format
-msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000"
-msgstr "Opozorilo: videti je, da ima datoteka %s zaščito 0000"
+msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
+msgstr "opla -- neveljaven tip izraza (%d)!"
+
+#: find/tree.c:1233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "paths must precede expression: %s"
+msgstr "poti morajo biti navedene pred izrazom"
+
+#: find/tree.c:1242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown predicate `%s'"
+msgstr "neveljaven predikat »%s«"
-#: find/ftsfind.c:610
+#: find/tree.c:1262
#, c-format
-msgid "cannot search %s"
-msgstr "ni mogoče preiskati %s"
+msgid "invalid predicate `%s'"
+msgstr "neveljaven predikat »%s«"
+
+#: find/tree.c:1267
+#, c-format
+msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
+msgstr "neveljaven argument »%s« za »%s«"
+
+#: find/tree.c:1274
+#, c-format
+msgid "missing argument to `%s'"
+msgstr "manjkajoč argument k »%s«"
+
+#: find/tree.c:1350
+#, fuzzy
+msgid "you have too many ')'"
+msgstr "neveljaven izraz; preveč zaklepajev »)«"
+
+#: find/tree.c:1355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected extra predicate '%s'"
+msgstr "nepričakovan dodatni predikat"
+
+#: find/tree.c:1357
+msgid "unexpected extra predicate"
+msgstr "nepričakovan dodatni predikat"
+
+#: find/tree.c:1488
+msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
+msgstr "opla - neveljavno privzeto vstavljanje logičnega ALI!"
+
+#: find/util.c:169
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
+msgstr "Uporaba: %s [-H] [-L] [-P] [-Oraven] [-D"
+
+#: find/util.c:171
+#, c-format
+msgid "] [path...] [expression]\n"
+msgstr "] [POT...] [IZRAZ]\n"
+
+#: find/util.c:406
+#, fuzzy
+msgid "failed to save initial working directory"
+msgstr "vrnitev v začetni imenik ni mogoča"
+
+#: find/util.c:423
+#, fuzzy
+msgid "failed to restore initial working directory"
+msgstr "vrnitev v začetni imenik ni mogoča"
+
+#: find/util.c:812
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
+msgstr "opozorilo: neprepoznano ubežno zaporedje »\\%c«"
+
+#: find/util.c:819
+msgid "Empty argument to the -D option."
+msgstr "Manjkajoč argument k izbiri -D."
+
+#: find/util.c:833
+msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
+msgstr "Izbiri -O mora neposredno slediti desetiško celo število"
+
+#: find/util.c:842 find/util.c:852
+msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
+msgstr "Prosimo, navedite desetiško število neposredno za -O"
+
+#: find/util.c:857 find/util.c:861
+#, c-format
+msgid "Invalid optimisation level %s"
+msgstr "Neveljavna raven optimizacije %s"
+
+#: find/util.c:868
+#, c-format
+msgid ""
+"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, "
+"consider using GNU locate."
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:1011
+msgid ""
+"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
+"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
+msgstr ""
+"Spremenljivka FIND_BLOCK_SIZE ni podprta; na velikost bloka vpliva "
+"spremenljivka POSIXLY_CORRECT"
-#: find/parser.c:385
+#: find/parser.c:384
msgid ""
"The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing "
"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly "
@@ -357,7 +628,7 @@ msgstr ""
"vklopljeni izbiri -depth ne izvede ničesar. Če želite vseeno nadaljevati, "
"izrecno uporabite izbiro -depth."
-#: find/parser.c:529
+#: find/parser.c:528
#, c-format
msgid ""
"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
@@ -369,7 +640,7 @@ msgstr ""
"niso pozicijske (%s vpliva na teste, navadene pred njo in za njo). Prosimo, "
"navedite izbire pred drugimi argumenti.\n"
-#: find/parser.c:820
+#: find/parser.c:824
msgid ""
"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
"latter is a POSIX-compliant feature."
@@ -377,23 +648,23 @@ msgstr ""
"opozorilo: raba izbire -d je odsvetovana; zaradi skladnosti s POSIX namesto "
"nje priporočamo -depth."
-#: find/parser.c:1070
+#: find/parser.c:1086
#, c-format
msgid ""
"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric "
"group ID because it has the unexpected suffix %s"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1083
+#: find/parser.c:1100
#, c-format
msgid "%s is not the name of an existing group"
msgstr "%s ni ime obstoječe skupine"
-#: find/parser.c:1088
+#: find/parser.c:1105
msgid "argument to -group is empty, but should be a group name"
msgstr "argument k izbiri -group manjka; navedeno bi moralo biti ime skupine"
-#: find/parser.c:1109
+#: find/parser.c:1127
msgid ""
"\n"
"default path is the current directory; default expression is -print\n"
@@ -403,7 +674,7 @@ msgstr ""
"privzeta pot je trenutni imenik; privzeti izraz je -print\n"
"izraz lahko sestavljajo: operatorji, izbire, testi in dejanja:\n"
-#: find/parser.c:1112
+#: find/parser.c:1130
msgid ""
"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
"given):\n"
@@ -416,7 +687,7 @@ msgstr ""
"IZRAZ2\n"
" IZRAZ1 -o IZRAZ2 IZRAZ1 -or IZRAZ2 IZRAZ1 , IZRAZ2\n"
-#: find/parser.c:1116
+#: find/parser.c:1134
msgid ""
"positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n"
"\n"
@@ -431,7 +702,7 @@ msgstr ""
" --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
"testi (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer DATOTEKA -atime N -cmin N\n"
-#: find/parser.c:1121
+#: find/parser.c:1139
msgid ""
"tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
" -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
@@ -445,7 +716,7 @@ msgstr ""
"VZOREC\n"
" -links N -lname VZOREC -mmin N -mtime N -name VZOREC -newer DATOTEKA"
-#: find/parser.c:1126
+#: find/parser.c:1144
msgid ""
" -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
" -readable -writable -executable\n"
@@ -457,7 +728,7 @@ msgstr ""
" -wholename VZOREC -size N[bckwMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N \n"
" -used N -user IME -xtype [bcdpfls]\n"
-#: find/parser.c:1131
+#: find/parser.c:1149
msgid ""
"actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
" -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
@@ -469,7 +740,7 @@ msgstr ""
" -exec UKAZ ; -exec UKAZ {} + -ok UKAZ ;\n"
" -execdir UKAZ ; -execdir UKAZ {} + -okdir UKAZ ;\n"
-#: find/parser.c:1137
+#: find/parser.c:1155
msgid ""
"Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
"page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
@@ -480,11 +751,11 @@ msgstr ""
"za prijavljanje napak findutils, http://savannah.gnu.org/, ali, če nimate\n"
"dostopa do spleta, po elektronski pošti na naslov <bug-findutils@gnu.org>."
-#: find/parser.c:1191
+#: find/parser.c:1209
msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
msgstr "preizkus koherentnosti knjižnične funkcije fnmatch() ni uspel."
-#: find/parser.c:1205
+#: find/parser.c:1223
#, c-format
msgid ""
"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
@@ -499,66 +770,66 @@ msgstr ""
"uporabnejša. Če uporabljate GNU grep, lahko uporabite tudi »find ... -print0 "
"| grep -FzZ %s«."
-#: find/parser.c:1353
+#: find/parser.c:1373
#, c-format
msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s"
msgstr "Izbira %s pričakuje pozitivni desetiški argument namesto %s"
-#: find/parser.c:1504
+#: find/parser.c:1538
msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file."
msgstr "Ta sistem ne omogoča ugotavljanja časa nastanka datoteke"
-#: find/parser.c:1525
+#: find/parser.c:1559
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s test needs an argument"
msgstr "%s: izbira »%s« zahteva argument\n"
-#: find/parser.c:1562
+#: find/parser.c:1596
#, c-format
msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time"
msgstr "Niza %s ni mogoče tolmačiti kot datum ali čas"
-#: find/parser.c:1578
+#: find/parser.c:1612
#, c-format
msgid "Cannot obtain birth time of file %s"
msgstr "Časa nastanka datoteke %s ni mogoče ugotoviti"
-#: find/parser.c:1779
+#: find/parser.c:1813
#, c-format
msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on."
msgstr "Način %s ni veljaven, kadar je v veljavi izbira POSIXLY_CORRECT."
-#: find/parser.c:1862
+#: find/parser.c:1896
#, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "neveljaven način %s"
-#: find/parser.c:1881
+#: find/parser.c:1915
#, c-format
msgid ""
"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). "
-"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -"
-"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
+"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm "
+"-000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
msgstr ""
"opozorilo: določili ste vzorec %s, ki je enakovreden /000. Pomen -perm /000 "
"se je spremenil, tako da je skladen z -perm -000; prej se ni ujemal z nobeno "
"datoteke, zdaj pa se z vsemi."
-#: find/parser.c:2079
+#: find/parser.c:2131
msgid "invalid null argument to -size"
msgstr "neveljaven prazni argument pri -size"
-#: find/parser.c:2127
+#: find/parser.c:2179
#, c-format
msgid "invalid -size type `%c'"
msgstr "neveljaven tip -size: »%c«"
-#: find/parser.c:2133
+#: find/parser.c:2185
#, c-format
msgid "Invalid argument `%s%c' to -size"
msgstr "Neveljaven argument »%s%c« za -size"
-#: find/parser.c:2312
+#: find/parser.c:2365
msgid ""
"The -show-control-chars option takes a single argument which must be "
"'literal' or 'safe'"
@@ -566,56 +837,56 @@ msgstr ""
"Izbira -show-control-chars zahteva en sam argument, ki je bodisi »literal« "
"bodisi »safe«"
-#: find/parser.c:2424
+#: find/parser.c:2478
#, c-format
msgid "Invalid argument %s to -used"
msgstr "Neveljaven argument %s za -used"
-#: find/parser.c:2463
+#: find/parser.c:2518
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not the name of a known user"
msgstr "%s ni ime obstoječe skupine"
-#: find/parser.c:2469
+#: find/parser.c:2524
#, fuzzy
msgid "The argument to -user should not be empty"
msgstr "Argument k izbiri --max-database-age ne sme biti prazen"
-#: find/parser.c:2494
+#: find/parser.c:2549
#, c-format
msgid "Features enabled: "
msgstr "Omogočene možnosti: "
-#: find/parser.c:2603
+#: find/parser.c:2658
msgid "Arguments to -type should contain only one letter"
msgstr "Argument k izbiri -type lahko vsebuje le en znak"
-#: find/parser.c:2650
+#: find/parser.c:2706
#, c-format
msgid "Unknown argument to -type: %c"
msgstr "Nepoznan argument k izbiri -type: %c"
-#: find/parser.c:2771
+#: find/parser.c:2828
#, c-format
msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
msgstr "opozorilo: neprepoznano ubežno zaporedje »\\%c«"
-#: find/parser.c:2787
+#: find/parser.c:2844
#, c-format
msgid "error: %s at end of format string"
msgstr "napaka: %s na koncu oblikovnega niza"
-#: find/parser.c:2826
+#: find/parser.c:2883
#, c-format
msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
msgstr "opozorilo: neprepoznano formatno določilo »%%%c«"
-#: find/parser.c:2970
+#: find/parser.c:3027
#, c-format
msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use"
msgstr "napaka: formatno določilo »%%%c« je rezervirano za rabo v prihodnosti"
-#: find/parser.c:3004
+#: find/parser.c:3061
#, c-format
msgid ""
"The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
@@ -627,7 +898,7 @@ msgstr ""
"kombinaciji z dejanjem %s programa find. Prosim, odstranite trenutni imenik "
"iz spremenljivke $PATH - odstranite ».« ter uvodna ali zaključna dvopičja."
-#: find/parser.c:3015
+#: find/parser.c:3072
#, c-format
msgid ""
"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is "
@@ -638,7 +909,7 @@ msgstr ""
"kombinaciji z dejanjem %s programa find. Prosim, odstranite trenutni imenik "
"iz spremenljivke $PATH"
-#: find/parser.c:3118
+#: find/parser.c:3176
msgid ""
"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
"this is a potential security problem."
@@ -646,253 +917,331 @@ msgstr ""
"Raba {} znotraj imena pomožnega programa za -execdir in -okdir zaradi "
"mogočih varnostnih problemov ni dovoljena."
-#: find/parser.c:3143
+#: find/parser.c:3201
#, c-format
msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
msgstr "Podprta je le enkratna navedba {} v kombinaciji z -exec%s ... +"
-#: find/parser.c:3160
+#: find/parser.c:3218
msgid "The environment is too large for exec()."
msgstr "Okolje je preobsežno za klic exec()."
-#: find/parser.c:3363
+#: find/parser.c:3411
msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today"
msgstr ""
" aritmetična prekoračitev obsega pri poskusu izračuna konca trenutnega datuma"
-#: find/parser.c:3519
+#: find/parser.c:3570
msgid "standard error"
msgstr "standardni izhod za napake"
-#: find/parser.c:3524
+#: find/parser.c:3575
msgid "standard output"
msgstr "standardni izhod"
-#: find/pred.c:425
-#, c-format
-msgid "cannot delete %s"
-msgstr "ni mogoče izbrisati %s"
-
-#: find/pred.c:1363
-#, c-format
-msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
-msgstr "Opozorilo: ni mogoče ugotoviti časa nastanka datoteke %s"
+#: find/find.c:191
+msgid "cannot stat current directory"
+msgstr "statusa trenutnega imenika ni mogoče ugotoviti"
-#: find/pred.c:1427
+#: find/find.c:371
#, c-format
-msgid "< %s ... %s > ? "
-msgstr "< %s ... %s > ? "
-
-#: find/pred.c:1877
-msgid "Cannot close standard input"
-msgstr "Standardnega vhoda ni mogoče zapreti"
-
-#: find/pred.c:1912
-msgid "Failed to change directory"
-msgstr "Sprememba imenika ni mogoča"
-
-#: find/pred.c:1953 xargs/xargs.c:1137
-msgid "cannot fork"
-msgstr "vejitev ni mogoča"
+msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted."
+msgstr "Opozorilo: datotečni sistem %s je bil nedavno odklopljen."
-#: find/pred.c:1978
+#: find/find.c:381
#, c-format
-msgid "error waiting for %s"
-msgstr "napaka pri čakanju na %s"
+msgid "Warning: file system %s has recently been mounted."
+msgstr "Opozorilo: datotečni sistem %s je bil nedavno priklopljen."
-#: find/pred.c:1987
+#: find/find.c:477
#, c-format
-msgid "%s terminated by signal %d"
-msgstr "%s zaključen s signalom %d"
-
-#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213
-msgid "invalid expression"
-msgstr "neveljaven izraz"
+msgid ""
+"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
+"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
+msgstr ""
+"%s%s se je spremenila med izvajanjem %s (stara številka enote %ld, nova "
+"številka enote %ld, vrsta datotečnega sistema %s) [ref %ld]"
-#: find/tree.c:99
+#: find/find.c:514
#, c-format
msgid ""
-"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
-"it."
+"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode "
+"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
msgstr ""
-"neveljaven izraz: uporabili ste binarni operator »%s«, pred katerim ni "
-"argumenta"
+"%s%s se je spremenila med izvajanjem %s (stara številka inoda %<PRIuMAX>, "
+"nova številka inoda %<PRIuMAX>, vrsta datotečnega sistema %s) [ref %ld]"
-#: find/tree.c:108
+#: find/find.c:963
#, c-format
-msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
-msgstr "pričakuje se izraz med »%s« in »)«"
+msgid "Failed to safely change directory into %s"
+msgstr "Varna zamenjava imenika v %s ni uspela"
-#: find/tree.c:117
+#: find/find.c:1079
#, c-format
-msgid "expected an expression after '%s'"
-msgstr "pričakuje se izraz, ki sledi »%s«"
+msgid ""
+"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
+"directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
+msgid_plural ""
+"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
+"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
+msgstr[0] ""
+"Odkrita zanka v datotečnem sistemu: %s ima isto številko enote in inoda kot "
+"imenik %d ravni višje."
+msgstr[1] ""
+"Odkrita zanka v datotečnem sistemu: %s ima isto številko enote in inoda kot "
+"imenik %d raven višje."
+msgstr[2] ""
+"Odkrita zanka v datotečnem sistemu: %s ima isto številko enote in inoda kot "
+"imenik %d ravni višje."
+msgstr[3] ""
+"Odkrita zanka v datotečnem sistemu: %s ima isto številko enote in inoda kot "
+"imenik %d ravni višje."
-#: find/tree.c:121
-msgid "invalid expression; you have too many ')'"
-msgstr "neveljaven izraz; preveč zaklepajev »)«"
+#: find/find.c:1330
+#, c-format
+msgid "warning: not following the symbolic link %s"
+msgstr "opozorilo: simbolni povezavi %s ne sledimo"
-#: find/tree.c:143
+#: find/find.c:1374
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you "
-"need an extra predicate after '%s'"
-msgstr "neveljaven izraz: manjkajoč zaklepaj »)«."
+"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we "
+"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system "
+"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results "
+"may have failed to include directories that should have been searched."
+msgstr ""
+"OPOZORILO: Število trdih povezav za %s je napačno: lahko gre za napako v "
+"gonilniku za vaš datotečni sistem. Samodejno vklapljamo izbiro -noleaf. "
+"Prejšnji rezultati so lahko bili napačni, ker v iskanje niso bili vključeni "
+"vsi potrebni imeniki."
-#: find/tree.c:149
-msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
-msgstr "neveljaven izraz; prazni oklepaji niso dovoljeni"
+#: find/fstype.c:250
+msgid "unknown"
+msgstr "neznano"
-#: find/tree.c:154
-msgid ""
-"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
-"one."
-msgstr "neveljaven izraz: manjkajoč zaklepaj »)«."
+#: lib/findutils-version.c:60
+msgid "Eric B. Decker"
+msgstr "Eric B. Decker"
-#: find/tree.c:159 find/tree.c:788
-msgid "oops -- invalid expression type!"
-msgstr "opla -- neveljaven tip izraza!"
+#: lib/findutils-version.c:61
+msgid "James Youngman"
+msgstr "James Youngman"
-#: find/tree.c:231
+#: lib/findutils-version.c:62
+msgid "Kevin Dalley"
+msgstr "Kevin Dalley"
+
+#: lib/findutils-version.c:64
#, c-format
-msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
-msgstr "opla -- neveljaven tip izraza (%d)!"
+msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
+msgstr "Prevedeno z GNU gnulib, različica %s\n"
-#: find/tree.c:1228
-#, fuzzy, c-format
-msgid "paths must precede expression: %s"
-msgstr "poti morajo biti navedene pred izrazom"
+#: lib/buildcmd.c:197
+msgid "command too long"
+msgstr "ukaz je predolg"
-#: find/tree.c:1237
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown predicate `%s'"
-msgstr "neveljaven predikat »%s«"
+#: lib/buildcmd.c:289
+msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
+msgstr "posameznega argumenta ni mogoče umestiti v obseg seznama argumentov"
-#: find/tree.c:1257
+#: lib/buildcmd.c:294
+msgid "argument list too long"
+msgstr "seznam argumentov je predolg"
+
+#: lib/regextype.c:106
#, c-format
-msgid "invalid predicate `%s'"
-msgstr "neveljaven predikat »%s«"
+msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
+msgstr "Neznan tip regularnega izraza %s; veljavni tipi so %s."
-#: find/tree.c:1262
+#: xargs/xargs.c:303
#, c-format
-msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
-msgstr "neveljaven argument »%s« za »%s«"
+msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
+msgstr "Neveljavno ubežno zaporedje %s v specifikaciji vhodnega razmejilnika."
-#: find/tree.c:1269
+#: xargs/xargs.c:321
#, c-format
-msgid "missing argument to `%s'"
-msgstr "manjkajoč argument k »%s«"
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
+"values must not exceed %lx."
+msgstr ""
+"Neveljavno ubežno zaporedje %s v specifikaciji vhodnega razmejilnika; "
+"vrednost znaka ne sme presegati %lx."
-#: find/tree.c:1345
-#, fuzzy
-msgid "you have too many ')'"
-msgstr "neveljaven izraz; preveč zaklepajev »)«"
+#: xargs/xargs.c:327
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
+"values must not exceed %lo."
+msgstr ""
+"Neveljavno ubežno zaporedje %s v specifikaciji vhodnega razmejilnika; "
+"vrednost znaka ne sme presegati %lo."
-#: find/tree.c:1350
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected extra predicate '%s'"
-msgstr "nepričakovan dodatni predikat"
+#: xargs/xargs.c:336
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
+"characters %s not recognised."
+msgstr ""
+"Neveljavno ubežno zaporedje %s v specifikaciji vhodnega razmejilnika; "
+"neprepoznan sledilni znak %s."
-#: find/tree.c:1352
-msgid "unexpected extra predicate"
-msgstr "nepričakovan dodatni predikat"
+#: xargs/xargs.c:381
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
+"single character or an escape sequence starting with \\."
+msgstr ""
+"Neveljavno specifikacija vhodnega razmejilnika %s: razmejilnim mora biti "
+"bodisi en sam znak, bodisi ubežno zaporedje, ki se začenja z \\."
-#: find/tree.c:1468
-msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
-msgstr "opla - neveljavno privzeto vstavljanje logičnega ALI!"
+#: xargs/xargs.c:398
+msgid "environment is too large for exec"
+msgstr "okolje je preobsežno za klic exec"
-#: find/util.c:158
+#: xargs/xargs.c:583
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
-msgstr "Uporaba: %s [-H] [-L] [-P] [-Oraven] [-D"
+msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
+msgstr ""
-#: find/util.c:160
-#, c-format
-msgid "] [path...] [expression]\n"
-msgstr "] [POT...] [IZRAZ]\n"
+#: xargs/xargs.c:653
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open input file %s"
+msgstr "Vhodne datoteke »%s« ni mogoče odpreti"
-#: find/util.c:749
+#: xargs/xargs.c:689
#, fuzzy, c-format
-msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
-msgstr "opozorilo: neprepoznano ubežno zaporedje »\\%c«"
+msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
+msgstr "Spremenljivke okolja zasedajo %ld bajtov\n"
-#: find/util.c:756
-msgid "Empty argument to the -D option."
-msgstr "Manjkajoč argument k izbiri -D."
+#: xargs/xargs.c:692
+#, fuzzy, c-format
+msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n"
+msgstr "Zgornja in spodnja meja POSIX za dolžino argumenta: %ld, %ld\n"
-#: find/util.c:770
-msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
-msgstr "Izbiri -O mora neposredno slediti desetiško celo število"
+#: xargs/xargs.c:695
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n"
+msgstr "Zgornja in spodnja meja POSIX za dolžino argumenta: %ld, %ld\n"
-#: find/util.c:779 find/util.c:789
-msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
-msgstr "Prosimo, navedite desetiško število neposredno za -O"
+#: xargs/xargs.c:698
+#, c-format
+msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
+msgstr "Največja dolžina ukaza, ki ga lahko uporabimo: %ld\n"
-#: find/util.c:794 find/util.c:798
+#: xargs/xargs.c:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
+msgstr "Velikost ukaznega medpomnilnika, ki ga dejansko uporabljamo: %ld\n"
+
+#: xargs/xargs.c:708
#, c-format
-msgid "Invalid optimisation level %s"
-msgstr "Neveljavna raven optimizacije %s"
+msgid ""
+"\n"
+"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
+"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
+"of-file keystroke.\n"
+msgstr ""
-#: find/util.c:805
+#: xargs/xargs.c:716
#, c-format
msgid ""
-"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, "
-"consider using GNU locate."
+"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, "
+"then press the interrupt keystroke.\n"
msgstr ""
-#: find/util.c:948
+#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
+#, c-format
msgid ""
-"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
-"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
+"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
+"the -0 option"
msgstr ""
-"Spremenljivka FIND_BLOCK_SIZE ni podprta; na velikost bloka vpliva "
-"spremenljivka POSIXLY_CORRECT"
+"%s narekovaj brez para; privzeto so narekovaji za xargs posebni, razen če "
+"vključite izbiro -O"
-#: lib/buildcmd.c:197
-msgid "command too long"
-msgstr "ukaz je predolg"
+#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
+msgid "double"
+msgstr "dvojni"
-#: lib/buildcmd.c:289
-msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
-msgstr "posameznega argumenta ni mogoče umestiti v obseg seznama argumentov"
+#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
+msgid "single"
+msgstr "enojni"
-#: lib/buildcmd.c:294
-msgid "argument list too long"
-msgstr "seznam argumentov je predolg"
+#: xargs/xargs.c:955
+msgid ""
+"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through "
+"in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
+msgstr ""
-#: lib/findutils-version.c:60
-msgid "Eric B. Decker"
-msgstr "Eric B. Decker"
+#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022
+msgid "argument line too long"
+msgstr "vrstica z argumenti je predolga"
-#: lib/findutils-version.c:61
-msgid "James Youngman"
-msgstr "James Youngman"
+#: xargs/xargs.c:1233
+msgid "error waiting for child process"
+msgstr "napaka pri čakanju na proces naslednik"
-#: lib/findutils-version.c:62
-msgid "Kevin Dalley"
-msgstr "Kevin Dalley"
+#: xargs/xargs.c:1255
+#, c-format
+msgid "Warning: Lost track of %d child processes"
+msgstr ""
-#: lib/findutils-version.c:64
+#: xargs/xargs.c:1275
#, c-format
-msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
-msgstr "Prevedeno z GNU gnulib, različica %s\n"
+msgid "%s: exited with status 255; aborting"
+msgstr "%s: izhod s statusom 255; prekinjamo"
-#: lib/regextype.c:106
+#: xargs/xargs.c:1277
#, c-format
-msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
-msgstr "Neznan tip regularnega izraza %s; veljavni tipi so %s."
+msgid "%s: stopped by signal %d"
+msgstr "%s: ustavljeno s signalom %d"
-#: locate/code.c:130
+#: xargs/xargs.c:1279
+#, c-format
+msgid "%s: terminated by signal %d"
+msgstr "%s: zaključeno s signalom %d"
+
+#: xargs/xargs.c:1329
+#, c-format
+msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
+msgstr "%s: neveljavno število za izbiro -%c\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1336
+#, c-format
+msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
+msgstr "%s: vrednost za izbiro -%c mora biti >= %ld\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1350
+#, c-format
+msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
+msgstr "%s: vrednost za izbiro -%c mora biti < %ld\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1368
#, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [--version | --help]\n"
-"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
+"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
+" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
+" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
+" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
+" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
+" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
+" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
+" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
+" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
msgstr ""
-"Uporaba: %s [--version | --help]\n"
-"ali %s najpogostejši_bigrami < seznam > kodiran_seznam\n"
+"Uporaba: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=razmejilnik]\n"
+" [-E eof-str] [-e[niz-eof]] [--eof[=niz-eof]]\n"
+" [-L največ-vrstic] [-l[največ-vrstic]] [--max-lines[=največ-vrstic]]\n"
+" [-I nadomestni-niz] [-i[nadomestni-niz]] [--replace[=nadomestni-"
+"niz]]\n"
+" [-n največ-argumentov] [--max-args=največ-argumentov]\n"
+" [-s največ-znakov] [--max-chars=največ-znakov]\n"
+" [-P največ-procesov] [--max-procs=največ-procesov]\n"
+" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=datoteka]\n"
+" [--version] [--help] [ukaz [začetni-argumenti]]\n"
-#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423
-#: xargs/xargs.c:1379
+#: xargs/xargs.c:1379 locate/frcode.c:171 locate/code.c:134
+#: locate/locate.c:1423
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
@@ -929,6 +1278,30 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write to standard output"
msgstr "Pisanje na standardni izhod ni uspelo"
+#: locate/code.c:130
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [--version | --help]\n"
+"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
+msgstr ""
+"Uporaba: %s [--version | --help]\n"
+"ali %s najpogostejši_bigrami < seznam > kodiran_seznam\n"
+
+#: locate/word_io.c:97
+#, c-format
+msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order"
+msgstr ""
+
+#: locate/word_io.c:144
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF in %s"
+msgstr ""
+
+#: locate/word_io.c:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading a word from %s"
+msgstr "napaka pri čakanju na %s"
+
#: locate/locate.c:151
msgid "days"
msgstr "dni"
@@ -1109,207 +1482,11 @@ msgstr ""
msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)"
msgstr "opozorilo: zbirka »%s« je starejša od %d %s"
-#: locate/word_io.c:97
-#, c-format
-msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order"
-msgstr ""
-
-#: locate/word_io.c:144
-#, c-format
-msgid "unexpected EOF in %s"
-msgstr ""
-
-#: locate/word_io.c:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error reading a word from %s"
-msgstr "napaka pri čakanju na %s"
-
-#: xargs/xargs.c:303
-#, c-format
-msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
-msgstr "Neveljavno ubežno zaporedje %s v specifikaciji vhodnega razmejilnika."
-
-#: xargs/xargs.c:321
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
-"values must not exceed %lx."
-msgstr ""
-"Neveljavno ubežno zaporedje %s v specifikaciji vhodnega razmejilnika; "
-"vrednost znaka ne sme presegati %lx."
-
-#: xargs/xargs.c:327
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
-"values must not exceed %lo."
-msgstr ""
-"Neveljavno ubežno zaporedje %s v specifikaciji vhodnega razmejilnika; "
-"vrednost znaka ne sme presegati %lo."
-
-#: xargs/xargs.c:336
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
-"characters %s not recognised."
-msgstr ""
-"Neveljavno ubežno zaporedje %s v specifikaciji vhodnega razmejilnika; "
-"neprepoznan sledilni znak %s."
-
-#: xargs/xargs.c:381
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
-"single character or an escape sequence starting with \\."
-msgstr ""
-"Neveljavno specifikacija vhodnega razmejilnika %s: razmejilnim mora biti "
-"bodisi en sam znak, bodisi ubežno zaporedje, ki se začenja z \\."
-
-#: xargs/xargs.c:398
-msgid "environment is too large for exec"
-msgstr "okolje je preobsežno za klic exec"
-
-#: xargs/xargs.c:583
-#, c-format
-msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:653
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open input file %s"
-msgstr "Vhodne datoteke »%s« ni mogoče odpreti"
-
-#: xargs/xargs.c:689
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
-msgstr "Spremenljivke okolja zasedajo %ld bajtov\n"
-
-#: xargs/xargs.c:692
-#, fuzzy, c-format
-msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n"
-msgstr "Zgornja in spodnja meja POSIX za dolžino argumenta: %ld, %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:695
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n"
-msgstr "Zgornja in spodnja meja POSIX za dolžino argumenta: %ld, %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:698
-#, c-format
-msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
-msgstr "Največja dolžina ukaza, ki ga lahko uporabimo: %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:702
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
-msgstr "Velikost ukaznega medpomnilnika, ki ga dejansko uporabljamo: %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:708
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
-"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
-"of-file keystroke.\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:716
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, "
-"then press the interrupt keystroke.\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
-#, c-format
-msgid ""
-"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
-"the -0 option"
-msgstr ""
-"%s narekovaj brez para; privzeto so narekovaji za xargs posebni, razen če "
-"vključite izbiro -O"
-
-#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
-msgid "double"
-msgstr "dvojni"
-
-#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
-msgid "single"
-msgstr "enojni"
-
-#: xargs/xargs.c:955
-msgid ""
-"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through "
-"in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022
-msgid "argument line too long"
-msgstr "vrstica z argumenti je predolga"
-
-#: xargs/xargs.c:1233
-msgid "error waiting for child process"
-msgstr "napaka pri čakanju na proces naslednik"
-
-#: xargs/xargs.c:1255
-#, c-format
-msgid "Warning: Lost track of %d child processes"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:1275
-#, c-format
-msgid "%s: exited with status 255; aborting"
-msgstr "%s: izhod s statusom 255; prekinjamo"
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: nedovoljena izbira -- %c\n"
-#: xargs/xargs.c:1277
-#, c-format
-msgid "%s: stopped by signal %d"
-msgstr "%s: ustavljeno s signalom %d"
-
-#: xargs/xargs.c:1279
-#, c-format
-msgid "%s: terminated by signal %d"
-msgstr "%s: zaključeno s signalom %d"
-
-#: xargs/xargs.c:1329
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
-msgstr "%s: neveljavno število za izbiro -%c\n"
-
-#: xargs/xargs.c:1336
-#, c-format
-msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
-msgstr "%s: vrednost za izbiro -%c mora biti >= %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:1350
-#, c-format
-msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
-msgstr "%s: vrednost za izbiro -%c mora biti < %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:1368
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
-" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
-" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
-" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
-" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
-" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
-" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
-" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
-" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
-msgstr ""
-"Uporaba: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=razmejilnik]\n"
-" [-E eof-str] [-e[niz-eof]] [--eof[=niz-eof]]\n"
-" [-L največ-vrstic] [-l[največ-vrstic]] [--max-lines[=največ-vrstic]]\n"
-" [-I nadomestni-niz] [-i[nadomestni-niz]] [--replace[=nadomestni-"
-"niz]]\n"
-" [-n največ-argumentov] [--max-args=največ-argumentov]\n"
-" [-s največ-znakov] [--max-chars=največ-znakov]\n"
-" [-P največ-procesov] [--max-procs=največ-procesov]\n"
-" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=datoteka]\n"
-" [--version] [--help] [ukaz [začetni-argumenti]]\n"
+#~ msgid "cannot get current directory"
+#~ msgstr "trenutnega imenika ni mogoče ugotoviti"
#~ msgid "block size"
#~ msgstr "velikost bloka"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 0d2e61b6..84285ab5 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,133 +6,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: findutils 4.2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-12 09:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-02 15:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-24 14:16+0100\n"
"Last-Translator: Danilo Segan <dsegan@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: gnulib/lib/argmatch.c:133
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "неисправан аргумент %s за %s"
-
-#: gnulib/lib/argmatch.c:134
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "неједнозначан аргумент %s за %s"
-
-#: gnulib/lib/argmatch.c:153
-#, c-format
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "Допуштени аргументи су:"
-
-#: gnulib/lib/closein.c:99
-msgid "error closing file"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216
-msgid "write error"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/error.c:125
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Непозната системска грешка"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: опција „%s“ је неједнозначна\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: опција „--%s“ не дозвољава аргумент\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: опција „%c%s“ не дозвољава аргумент\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975
-#: gnulib/lib/getopt.c:994
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: опција „%s“ захтева аргумент\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: непозната опција „--%s“\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: непозната опција „%c%s“\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: неисправна опција — %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: недозвољена опција — %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047
-#: gnulib/lib/getopt.c:1065
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: опција захтева аргумент — %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: опција „-W %s“ је неједнозначна\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: опција „-W %s“ не дозвољава аргумент\n"
-
-#: gnulib/lib/openat-die.c:33
-#, fuzzy
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "не могу да сазнам текући директоријум"
-
-#: gnulib/lib/openat-die.c:46
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'". If the catalog has no translation,
-#. locale_quoting_style quotes `like this', and
-#. clocale_quoting_style quotes "like this".
-#.
-#. For example, an American English Unicode locale should
-#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
-#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
-#. MARK). A British English Unicode locale should instead
-#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib/lib/quotearg.c:228
-msgid "`"
-msgstr "„"
-
-#: gnulib/lib/quotearg.c:229
-msgid "'"
-msgstr "“"
+#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "меморија истрошена"
#: gnulib/lib/regcomp.c:131
msgid "Success"
@@ -203,21 +88,192 @@ msgstr "Регуларни израз превелик"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Неупарени ) или \\)"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:680
+#: gnulib/lib/regcomp.c:700
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Нема претходног регуларног израза"
-#: gnulib/lib/rpmatch.c:69
-msgid "^[yY]"
-msgstr "^[yYдДdD]"
+#: gnulib/lib/closeout.c:112 locate/frcode.c:216 locate/code.c:152
+msgid "write error"
+msgstr ""
-#: gnulib/lib/rpmatch.c:72
-msgid "^[nN]"
-msgstr "^[nNнН]"
+#: gnulib/lib/version-etc.c:74
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s (%s)\n"
+msgstr ""
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "меморија истрошена"
+#: gnulib/lib/version-etc.c:77
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:84
+msgid "(C)"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:86
+msgid ""
+"\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>.\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:102
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:106
+#, c-format
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:110
+#, c-format
+msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:147
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and others.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: gnulib/lib/version-etc.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:247
+#, c-format
+msgid "Report %s bugs to: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:251
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:253
+#, c-format
+msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:256
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK)
+#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: gnulib/lib/quotearg.c:271
+msgid "`"
+msgstr "„"
+
+#: gnulib/lib/quotearg.c:272
+msgid "'"
+msgstr "“"
+
+#: gnulib/lib/error.c:181
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Непозната системска грешка"
#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63
#, fuzzy, c-format
@@ -234,108 +290,334 @@ msgstr "неисправан аргумент „%s“ за „%s“"
msgid "%s%s argument `%s' too large"
msgstr "списак аргумената предугачак"
-#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730
-msgid "cannot get current directory"
-msgstr "не могу да сазнам текући директоријум"
+#: gnulib/lib/closein.c:99
+msgid "error closing file"
+msgstr ""
-#: find/find.c:205
-#, fuzzy
-msgid "cannot stat current directory"
-msgstr "не могу да сазнам текући директоријум"
+#: gnulib/lib/argmatch.c:133
+#, c-format
+msgid "invalid argument %s for %s"
+msgstr "неисправан аргумент %s за %s"
-#: find/find.c:385
+#: gnulib/lib/argmatch.c:134
+#, c-format
+msgid "ambiguous argument %s for %s"
+msgstr "неједнозначан аргумент %s за %s"
+
+#: gnulib/lib/argmatch.c:153
+#, c-format
+msgid "Valid arguments are:"
+msgstr "Допуштени аргументи су:"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:527 gnulib/lib/getopt.c:543
#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted."
-msgstr "Систем датотека %s је недавно искључен."
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: опција „%s“ је неједнозначна\n"
-#: find/find.c:395
+#: gnulib/lib/getopt.c:576 gnulib/lib/getopt.c:580
#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: file system %s has recently been mounted."
-msgstr "Систем датотека %s је недавно прикључен."
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: опција „--%s“ не дозвољава аргумент\n"
-#: find/find.c:491
+#: gnulib/lib/getopt.c:589 gnulib/lib/getopt.c:594
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
-"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
-msgstr ""
-"%s%s је измењен при извршавању %s (стари број уређаја %ld, нови број %ld, "
-"врста система датотека је %s) [реф %ld]"
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: опција „%c%s“ не дозвољава аргумент\n"
-#: find/find.c:528
+#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:656
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode "
-"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
-msgstr ""
-"%s%s је измењен при извршавању %s (стари број чвора %ld, нови број %ld, "
-"врста система датотека је %s) [реф %ld]"
+msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: опција „%s“ захтева аргумент\n"
-#: find/find.c:1012
-#, c-format
-msgid "Failed to safely change directory into %s"
+#: gnulib/lib/getopt.c:694 gnulib/lib/getopt.c:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+msgstr "%s: непозната опција „--%s“\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:705 gnulib/lib/getopt.c:708
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+msgstr "%s: непозната опција „%c%s“\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:757 gnulib/lib/getopt.c:760
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: недозвољена опција — %c\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:810 gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:1035
+#: gnulib/lib/getopt.c:1053
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: опција захтева аргумент — %c\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:883 gnulib/lib/getopt.c:899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: опција „-W %s“ је неједнозначна\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:923 gnulib/lib/getopt.c:941
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: опција „-W %s“ не дозвољава аргумент\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:962 gnulib/lib/getopt.c:980
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: опција „%s“ захтева аргумент\n"
+
+#: gnulib/lib/openat-die.c:38
+#, fuzzy
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "не могу да сазнам текући директоријум"
+
+#: gnulib/lib/openat-die.c:57
+msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr ""
-#: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:284
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer
+#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr='
+#: gnulib/lib/rpmatch.c:147
+msgid "^[yY]"
+msgstr "^[yYдДdD]"
+
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer
+#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr='
+#: gnulib/lib/rpmatch.c:160
+msgid "^[nN]"
+msgstr "^[nNнН]"
+
+#: find/ftsfind.c:266 find/find.c:1060
#, c-format
msgid ""
"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
"already visited the directory to which it points."
msgstr ""
-#: find/find.c:1128
+#: find/ftsfind.c:280
#, c-format
msgid ""
-"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
-"directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
-msgid_plural ""
-"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
-"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
+msgstr ""
-#: find/find.c:1379
+#: find/ftsfind.c:461 find/util.c:212
#, c-format
-msgid "warning: not following the symbolic link %s"
+msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000"
msgstr ""
-#: find/find.c:1423
+#: find/ftsfind.c:565
+#, c-format
+msgid "cannot search %s"
+msgstr ""
+
+#: find/pred.c:426
+#, c-format
+msgid "cannot delete %s"
+msgstr ""
+
+#: find/pred.c:580
+#, c-format
+msgid "Failed to save working directory in order to run a command on %s"
+msgstr ""
+
+#: find/pred.c:1463
+#, c-format
+msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
+msgstr ""
+
+#: find/pred.c:1527
+#, c-format
+msgid "< %s ... %s > ? "
+msgstr "< %s ... %s > ? "
+
+#: find/pred.c:1973
+msgid "Cannot close standard input"
+msgstr ""
+
+#: find/pred.c:2002
+msgid "Failed to change directory"
+msgstr ""
+
+#: find/pred.c:2035 xargs/xargs.c:1137
+msgid "cannot fork"
+msgstr "не могу да расцепим"
+
+#: find/pred.c:2060
+#, c-format
+msgid "error waiting for %s"
+msgstr "грешка при чекању %s"
+
+#: find/pred.c:2069
+#, c-format
+msgid "%s terminated by signal %d"
+msgstr "%s окончан сигналом %d"
+
+#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213
+msgid "invalid expression"
+msgstr "неисправан израз"
+
+#: find/tree.c:99
#, c-format
msgid ""
-"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we "
-"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system "
-"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results "
-"may have failed to include directories that should have been searched."
+"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
+"it."
msgstr ""
-#: find/fstype.c:250
-msgid "unknown"
-msgstr "непознато"
+#: find/tree.c:108
+#, c-format
+msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
+msgstr ""
-#: find/ftsfind.c:298
+#: find/tree.c:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expected an expression after '%s'"
+msgstr "неочекивани допунски предикат"
+
+#: find/tree.c:121
+#, fuzzy
+msgid "invalid expression; you have too many ')'"
+msgstr "неисправан израз"
+
+#: find/tree.c:143
#, c-format
msgid ""
-"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
+"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you "
+"need an extra predicate after '%s'"
+msgstr ""
+
+#: find/tree.c:149
+msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
+msgstr ""
+
+#: find/tree.c:154
+msgid ""
+"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
+"one."
+msgstr ""
+
+#: find/tree.c:159 find/tree.c:792
+msgid "oops -- invalid expression type!"
+msgstr "упс — неисправна врста израза!"
+
+#: find/tree.c:231
+#, fuzzy, c-format
+msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
+msgstr "упс — неисправна врста израза!"
+
+#: find/tree.c:1233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "paths must precede expression: %s"
+msgstr "путање морају претходити изразу"
+
+#: find/tree.c:1242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown predicate `%s'"
+msgstr "неисправан предикат „%s“"
+
+#: find/tree.c:1262
+#, c-format
+msgid "invalid predicate `%s'"
+msgstr "неисправан предикат „%s“"
+
+#: find/tree.c:1267
+#, c-format
+msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
+msgstr "неисправан аргумент „%s“ за „%s“"
+
+#: find/tree.c:1274
+#, c-format
+msgid "missing argument to `%s'"
+msgstr "недостаје аргумент за „%s“"
+
+#: find/tree.c:1350
+msgid "you have too many ')'"
msgstr ""
-#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:201
+#: find/tree.c:1355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected extra predicate '%s'"
+msgstr "неочекивани допунски предикат"
+
+#: find/tree.c:1357
+msgid "unexpected extra predicate"
+msgstr "неочекивани допунски предикат"
+
+#: find/tree.c:1488
+msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
+msgstr "упс — неисправно подразумевано уметање „и“!"
+
+#: find/util.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
+msgstr "Употреба: %s [-H] [-L] [-P] [путања...] [израз]\n"
+
+#: find/util.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "] [path...] [expression]\n"
+msgstr "Употреба: %s [путања...] [израз]\n"
+
+#: find/util.c:406
+#, fuzzy
+msgid "failed to save initial working directory"
+msgstr "не могу да сазнам текући директоријум"
+
+#: find/util.c:423
+#, fuzzy
+msgid "failed to restore initial working directory"
+msgstr "не могу да сазнам текући директоријум"
+
+#: find/util.c:812
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
+msgstr "упозорење: непознато истицање „\\%c“"
+
+#: find/util.c:819
+msgid "Empty argument to the -D option."
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:833
+msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:842 find/util.c:852
+msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:857 find/util.c:861
#, c-format
-msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000"
+msgid "Invalid optimisation level %s"
msgstr ""
-#: find/ftsfind.c:610
+#: find/util.c:868
#, c-format
-msgid "cannot search %s"
+msgid ""
+"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, "
+"consider using GNU locate."
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:1011
+msgid ""
+"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
+"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
msgstr ""
+"Променљива окружења FIND_BLOCK_SIZE није подржана, једина ствар која утиче "
+"на величину блока је променљива окружења POSIXLY_CORRECT"
-#: find/parser.c:385
+#: find/parser.c:384
msgid ""
"The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing "
"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly "
"use the -depth option."
msgstr ""
-#: find/parser.c:529
+#: find/parser.c:528
#, c-format
msgid ""
"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
@@ -347,7 +629,7 @@ msgstr ""
"опције не зависе од положаја (%s утиче на провере наведене пре њега као и "
"после њега). Наведите опције пре осталих аргумената.\n"
-#: find/parser.c:820
+#: find/parser.c:824
msgid ""
"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
"latter is a POSIX-compliant feature."
@@ -355,23 +637,23 @@ msgstr ""
"упозорење: опција -d је застарела; уместо ње користите -depth, пошто је ова "
"друга у сагласности са POSIX-ом."
-#: find/parser.c:1070
+#: find/parser.c:1086
#, c-format
msgid ""
"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric "
"group ID because it has the unexpected suffix %s"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1083
+#: find/parser.c:1100
#, c-format
msgid "%s is not the name of an existing group"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1088
+#: find/parser.c:1105
msgid "argument to -group is empty, but should be a group name"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1109
+#: find/parser.c:1127
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -384,7 +666,7 @@ msgstr ""
"други):\n"
" ( ИЗРАЗ ) ! ИЗРАЗ -not ИЗРАЗ ИЗРАЗ1 -a ИЗРАЗ2 ИЗРАЗ1 -and ИЗРАЗ2"
-#: find/parser.c:1112
+#: find/parser.c:1130
#, fuzzy
msgid ""
"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
@@ -398,7 +680,7 @@ msgstr ""
"други):\n"
" ( ИЗРАЗ ) ! ИЗРАЗ -not ИЗРАЗ ИЗРАЗ1 -a ИЗРАЗ2 ИЗРАЗ1 -and ИЗРАЗ2"
-#: find/parser.c:1116
+#: find/parser.c:1134
#, fuzzy
msgid ""
"positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n"
@@ -412,7 +694,7 @@ msgstr ""
" -maxdepth НИВОА -mindepth НИВОА -mount -noleaf --version -xdev\n"
"провере (N може бити +N, -N или N): -amin N -anewer ДАТОТЕКА -atime N -cmin N"
-#: find/parser.c:1121
+#: find/parser.c:1139
#, fuzzy
msgid ""
"tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
@@ -427,7 +709,7 @@ msgstr ""
"ШАБЛОН\n"
" -links N -lname ШАБЛОН -mmin N -mtime N -name ШАБЛОН -newer ДАТОТЕКА"
-#: find/parser.c:1126
+#: find/parser.c:1144
#, fuzzy
msgid ""
" -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
@@ -439,7 +721,7 @@ msgstr ""
" -wholename ШАБЛОН -size N[bckwMG] -true -type [bcdpfls] -uid N\n"
" -used N -user ИМЕ -xtype [bcdpfls]"
-#: find/parser.c:1131
+#: find/parser.c:1149
msgid ""
"actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
" -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
@@ -447,7 +729,7 @@ msgid ""
" -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1137
+#: find/parser.c:1155
msgid ""
"Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
"page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
@@ -457,11 +739,11 @@ msgstr ""
"findutils грешака на http://savannah.gnu.org/ или, ако немате приступ вебу,\n"
"слањем е-писма на <bug-findutils@gnu.org>."
-#: find/parser.c:1191
+#: find/parser.c:1209
msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
msgstr "провера разумности функције fnmatch() библиотеке неуспешна."
-#: find/parser.c:1205
+#: find/parser.c:1223
#, c-format
msgid ""
"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
@@ -471,117 +753,117 @@ msgid ""
"use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1353
+#: find/parser.c:1373
#, c-format
msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1504
+#: find/parser.c:1538
msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1525
+#: find/parser.c:1559
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s test needs an argument"
msgstr "%s: опција „%s“ захтева аргумент\n"
-#: find/parser.c:1562
+#: find/parser.c:1596
#, c-format
msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1578
+#: find/parser.c:1612
#, c-format
msgid "Cannot obtain birth time of file %s"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1779
+#: find/parser.c:1813
#, c-format
msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1862
+#: find/parser.c:1896
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "неисправан режим „%s“"
-#: find/parser.c:1881
+#: find/parser.c:1915
#, c-format
msgid ""
"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). "
-"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -"
-"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
+"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm "
+"-000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
msgstr ""
-#: find/parser.c:2079
+#: find/parser.c:2131
msgid "invalid null argument to -size"
msgstr "неисправан нула-аргумент за -size"
-#: find/parser.c:2127
+#: find/parser.c:2179
#, c-format
msgid "invalid -size type `%c'"
msgstr "неисправна врста „%c“ за -size"
-#: find/parser.c:2133
+#: find/parser.c:2185
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid argument `%s%c' to -size"
msgstr "неисправан аргумент „%s“ за „%s“"
-#: find/parser.c:2312
+#: find/parser.c:2365
msgid ""
"The -show-control-chars option takes a single argument which must be "
"'literal' or 'safe'"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2424
+#: find/parser.c:2478
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid argument %s to -used"
msgstr "неисправан аргумент %s за %s"
-#: find/parser.c:2463
+#: find/parser.c:2518
#, c-format
msgid "%s is not the name of a known user"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2469
+#: find/parser.c:2524
msgid "The argument to -user should not be empty"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2494
+#: find/parser.c:2549
#, c-format
msgid "Features enabled: "
msgstr ""
-#: find/parser.c:2603
+#: find/parser.c:2658
msgid "Arguments to -type should contain only one letter"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2650
+#: find/parser.c:2706
#, c-format
msgid "Unknown argument to -type: %c"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2771
+#: find/parser.c:2828
#, c-format
msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
msgstr "упозорење: непознато истицање „\\%c“"
-#: find/parser.c:2787
+#: find/parser.c:2844
#, c-format
msgid "error: %s at end of format string"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2826
+#: find/parser.c:2883
#, c-format
msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
msgstr "упозорење: непозната директива форматирања „%%%c“"
-#: find/parser.c:2970
+#: find/parser.c:3027
#, c-format
msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3004
+#: find/parser.c:3061
#, c-format
msgid ""
"The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
@@ -590,7 +872,7 @@ msgid ""
"trailing colons)"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3015
+#: find/parser.c:3072
#, c-format
msgid ""
"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is "
@@ -598,258 +880,317 @@ msgid ""
"entry from $PATH"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3118
+#: find/parser.c:3176
msgid ""
"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
"this is a potential security problem."
msgstr ""
-#: find/parser.c:3143
+#: find/parser.c:3201
#, c-format
msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3160
+#: find/parser.c:3218
#, fuzzy
msgid "The environment is too large for exec()."
msgstr "окружење је превелико за извршење"
-#: find/parser.c:3363
+#: find/parser.c:3411
msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3519
+#: find/parser.c:3570
msgid "standard error"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3524
+#: find/parser.c:3575
msgid "standard output"
msgstr ""
-#: find/pred.c:425
-#, c-format
-msgid "cannot delete %s"
-msgstr ""
+#: find/find.c:191
+#, fuzzy
+msgid "cannot stat current directory"
+msgstr "не могу да сазнам текући директоријум"
-#: find/pred.c:1363
-#, c-format
-msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
-msgstr ""
+#: find/find.c:371
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted."
+msgstr "Систем датотека %s је недавно искључен."
-#: find/pred.c:1427
-#, c-format
-msgid "< %s ... %s > ? "
-msgstr "< %s ... %s > ? "
+#: find/find.c:381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: file system %s has recently been mounted."
+msgstr "Систем датотека %s је недавно прикључен."
-#: find/pred.c:1877
-msgid "Cannot close standard input"
+#: find/find.c:477
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
+"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
msgstr ""
+"%s%s је измењен при извршавању %s (стари број уређаја %ld, нови број %ld, "
+"врста система датотека је %s) [реф %ld]"
-#: find/pred.c:1912
-msgid "Failed to change directory"
+#: find/find.c:514
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode "
+"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
msgstr ""
+"%s%s је измењен при извршавању %s (стари број чвора %ld, нови број %ld, "
+"врста система датотека је %s) [реф %ld]"
-#: find/pred.c:1953 xargs/xargs.c:1137
-msgid "cannot fork"
-msgstr "не могу да расцепим"
-
-#: find/pred.c:1978
-#, c-format
-msgid "error waiting for %s"
-msgstr "грешка при чекању %s"
-
-#: find/pred.c:1987
+#: find/find.c:963
#, c-format
-msgid "%s terminated by signal %d"
-msgstr "%s окончан сигналом %d"
-
-#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213
-msgid "invalid expression"
-msgstr "неисправан израз"
+msgid "Failed to safely change directory into %s"
+msgstr ""
-#: find/tree.c:99
+#: find/find.c:1079
#, c-format
msgid ""
-"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
-"it."
-msgstr ""
+"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
+"directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
+msgid_plural ""
+"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
+"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: find/tree.c:108
+#: find/find.c:1330
#, c-format
-msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
+msgid "warning: not following the symbolic link %s"
msgstr ""
-#: find/tree.c:117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "expected an expression after '%s'"
-msgstr "неочекивани допунски предикат"
-
-#: find/tree.c:121
-#, fuzzy
-msgid "invalid expression; you have too many ')'"
-msgstr "неисправан израз"
-
-#: find/tree.c:143
+#: find/find.c:1374
#, c-format
msgid ""
-"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you "
-"need an extra predicate after '%s'"
+"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we "
+"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system "
+"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results "
+"may have failed to include directories that should have been searched."
msgstr ""
-#: find/tree.c:149
-msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
+#: find/fstype.c:250
+msgid "unknown"
+msgstr "непознато"
+
+#: lib/findutils-version.c:60
+msgid "Eric B. Decker"
msgstr ""
-#: find/tree.c:154
-msgid ""
-"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
-"one."
+#: lib/findutils-version.c:61
+msgid "James Youngman"
msgstr ""
-#: find/tree.c:159 find/tree.c:788
-msgid "oops -- invalid expression type!"
-msgstr "упс — неисправна врста израза!"
+#: lib/findutils-version.c:62
+msgid "Kevin Dalley"
+msgstr ""
-#: find/tree.c:231
+#: lib/findutils-version.c:64
#, fuzzy, c-format
-msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
-msgstr "упс — неисправна врста израза!"
+msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
+msgstr "ГНУ findutils издање %s\n"
-#: find/tree.c:1228
-#, fuzzy, c-format
-msgid "paths must precede expression: %s"
-msgstr "путање морају претходити изразу"
+#: lib/buildcmd.c:197
+msgid "command too long"
+msgstr "наредба предугачка"
-#: find/tree.c:1237
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown predicate `%s'"
-msgstr "неисправан предикат „%s“"
+#: lib/buildcmd.c:289
+msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
+msgstr ""
+"не могу да углавим један аргумент у ограничење величине списка аргумената"
+
+#: lib/buildcmd.c:294
+msgid "argument list too long"
+msgstr "списак аргумената предугачак"
-#: find/tree.c:1257
+#: lib/regextype.c:106
#, c-format
-msgid "invalid predicate `%s'"
-msgstr "неисправан предикат „%s“"
+msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
+msgstr ""
-#: find/tree.c:1262
+#: xargs/xargs.c:303
#, c-format
-msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
-msgstr "неисправан аргумент „%s“ за „%s“"
+msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
+msgstr ""
-#: find/tree.c:1269
+#: xargs/xargs.c:321
#, c-format
-msgid "missing argument to `%s'"
-msgstr "недостаје аргумент за „%s“"
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
+"values must not exceed %lx."
+msgstr ""
-#: find/tree.c:1345
-msgid "you have too many ')'"
+#: xargs/xargs.c:327
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
+"values must not exceed %lo."
msgstr ""
-#: find/tree.c:1350
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected extra predicate '%s'"
-msgstr "неочекивани допунски предикат"
+#: xargs/xargs.c:336
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
+"characters %s not recognised."
+msgstr ""
-#: find/tree.c:1352
-msgid "unexpected extra predicate"
-msgstr "неочекивани допунски предикат"
+#: xargs/xargs.c:381
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
+"single character or an escape sequence starting with \\."
+msgstr ""
-#: find/tree.c:1468
-msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
-msgstr "упс — неисправно подразумевано уметање „и“!"
+#: xargs/xargs.c:398
+msgid "environment is too large for exec"
+msgstr "окружење је превелико за извршење"
-#: find/util.c:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
-msgstr "Употреба: %s [-H] [-L] [-P] [путања...] [израз]\n"
+#: xargs/xargs.c:583
+#, c-format
+msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
+msgstr ""
+
+#: xargs/xargs.c:653
+#, c-format
+msgid "Cannot open input file %s"
+msgstr ""
-#: find/util.c:160
+# bug: plural-forms
+#: xargs/xargs.c:689
#, fuzzy, c-format
-msgid "] [path...] [expression]\n"
-msgstr "Употреба: %s [путања...] [израз]\n"
+msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
+msgstr "Ваше променљиве окружења заузимају %ld бајтова\n"
-#: find/util.c:749
+#: xargs/xargs.c:692
#, fuzzy, c-format
-msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
-msgstr "упозорење: непознато истицање „\\%c“"
+msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n"
+msgstr "Горње и доње POSIX границе за дужину аргумента: %ld, %ld\n"
-#: find/util.c:756
-msgid "Empty argument to the -D option."
-msgstr ""
+#: xargs/xargs.c:695
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n"
+msgstr "Горње и доње POSIX границе за дужину аргумента: %ld, %ld\n"
-#: find/util.c:770
-msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
-msgstr ""
+#: xargs/xargs.c:698
+#, c-format
+msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
+msgstr "Највећа дужина наредбе коју заправо можемо користити: %ld\n"
-#: find/util.c:779 find/util.c:789
-msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
-msgstr ""
+#: xargs/xargs.c:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
+msgstr "Величина бафера наредби који заправо користимо: %ld\n"
-#: find/util.c:794 find/util.c:798
+#: xargs/xargs.c:708
#, c-format
-msgid "Invalid optimisation level %s"
+msgid ""
+"\n"
+"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
+"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
+"of-file keystroke.\n"
msgstr ""
-#: find/util.c:805
+#: xargs/xargs.c:716
#, c-format
msgid ""
-"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, "
-"consider using GNU locate."
+"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, "
+"then press the interrupt keystroke.\n"
msgstr ""
-#: find/util.c:948
+#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
+#, c-format
msgid ""
-"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
-"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
+"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
+"the -0 option"
msgstr ""
-"Променљива окружења FIND_BLOCK_SIZE није подржана, једина ствар која утиче "
-"на величину блока је променљива окружења POSIXLY_CORRECT"
+"неупарен наводник %s; уобичајено су наводници нарочити за xargs осим ако "
+"користите опцију -0"
-#: lib/buildcmd.c:197
-msgid "command too long"
-msgstr "наредба предугачка"
+#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
+msgid "double"
+msgstr "двоструки"
-#: lib/buildcmd.c:289
-msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
+#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
+msgid "single"
+msgstr "једноструки"
+
+#: xargs/xargs.c:955
+msgid ""
+"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through "
+"in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
msgstr ""
-"не могу да углавим један аргумент у ограничење величине списка аргумената"
-#: lib/buildcmd.c:294
-msgid "argument list too long"
-msgstr "списак аргумената предугачак"
+#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022
+msgid "argument line too long"
+msgstr "ред аргумената предугачак"
-#: lib/findutils-version.c:60
-msgid "Eric B. Decker"
-msgstr ""
+#: xargs/xargs.c:1233
+msgid "error waiting for child process"
+msgstr "грешка при чекању на подређени процес"
-#: lib/findutils-version.c:61
-msgid "James Youngman"
+#: xargs/xargs.c:1255
+#, c-format
+msgid "Warning: Lost track of %d child processes"
msgstr ""
-#: lib/findutils-version.c:62
-msgid "Kevin Dalley"
-msgstr ""
+#: xargs/xargs.c:1275
+#, c-format
+msgid "%s: exited with status 255; aborting"
+msgstr "%s: завршио са стањем 255; обустављам"
-#: lib/findutils-version.c:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
-msgstr "ГНУ findutils издање %s\n"
+#: xargs/xargs.c:1277
+#, c-format
+msgid "%s: stopped by signal %d"
+msgstr "%s: заустављен сигналом %d"
-#: lib/regextype.c:106
+#: xargs/xargs.c:1279
#, c-format
-msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
-msgstr ""
+msgid "%s: terminated by signal %d"
+msgstr "%s: окончан сигналом %d"
-#: locate/code.c:130
+#: xargs/xargs.c:1329
+#, c-format
+msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
+msgstr "%s: неисправан број за опцију -%c\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1336
+#, c-format
+msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
+msgstr "%s: вредност за опцију -%c мора бити >= %ld\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1350
#, c-format
+msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
+msgstr "%s: вредност за опцију -%c мора бити < %ld\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1368
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [--version | --help]\n"
-"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
+"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
+" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
+" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
+" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
+" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
+" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
+" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
+" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
+" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
msgstr ""
-"Употреба: %s [--version | --help]\n"
-"или %s најчешћи_биграми < списак-датотека > locate-база\n"
+"Употреба: %s [-0prtx] [-e[ниска-краја]] [-i[ниска-замене]] [-l[макс-"
+"редова]]\n"
+" [-n макс-арг] [-s макс-знакова] [-P макс-проц] [--null] \n"
+" [--eof[=ниска-краја]] [--replace[=ниска-замене]] \n"
+" [--max-lines[=макс-редова]] [--interactive] [--max-chars=макс-"
+"знакова] \n"
+" [--verbose] [--exit] [--max-procs=макс-проц] [--max-args=макс-арг] \n"
+" [--no-run-if-empty] [--version] [--help] [command [почетни-"
+"аргументи]]\n"
-#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423
-#: xargs/xargs.c:1379
+#: xargs/xargs.c:1379 locate/frcode.c:171 locate/code.c:134
+#: locate/locate.c:1423
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
@@ -885,6 +1226,30 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write to standard output"
msgstr ""
+#: locate/code.c:130
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [--version | --help]\n"
+"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
+msgstr ""
+"Употреба: %s [--version | --help]\n"
+"или %s најчешћи_биграми < списак-датотека > locate-база\n"
+
+#: locate/word_io.c:97
+#, c-format
+msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order"
+msgstr ""
+
+#: locate/word_io.c:144
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF in %s"
+msgstr ""
+
+#: locate/word_io.c:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading a word from %s"
+msgstr "грешка при чекању %s"
+
# bug: plural-forms
#: locate/locate.c:151
msgid "days"
@@ -1054,199 +1419,11 @@ msgstr ""
msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)"
msgstr "упозорење: база „%s“ је стара више од %d %s"
-#: locate/word_io.c:97
-#, c-format
-msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order"
-msgstr ""
-
-#: locate/word_io.c:144
-#, c-format
-msgid "unexpected EOF in %s"
-msgstr ""
-
-#: locate/word_io.c:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error reading a word from %s"
-msgstr "грешка при чекању %s"
-
-#: xargs/xargs.c:303
-#, c-format
-msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:321
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
-"values must not exceed %lx."
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:327
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
-"values must not exceed %lo."
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:336
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
-"characters %s not recognised."
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:381
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
-"single character or an escape sequence starting with \\."
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:398
-msgid "environment is too large for exec"
-msgstr "окружење је превелико за извршење"
-
-#: xargs/xargs.c:583
-#, c-format
-msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:653
-#, c-format
-msgid "Cannot open input file %s"
-msgstr ""
-
-# bug: plural-forms
-#: xargs/xargs.c:689
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
-msgstr "Ваше променљиве окружења заузимају %ld бајтова\n"
-
-#: xargs/xargs.c:692
-#, fuzzy, c-format
-msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n"
-msgstr "Горње и доње POSIX границе за дужину аргумента: %ld, %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:695
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n"
-msgstr "Горње и доње POSIX границе за дужину аргумента: %ld, %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:698
-#, c-format
-msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
-msgstr "Највећа дужина наредбе коју заправо можемо користити: %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:702
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
-msgstr "Величина бафера наредби који заправо користимо: %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:708
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
-"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
-"of-file keystroke.\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:716
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, "
-"then press the interrupt keystroke.\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
-#, c-format
-msgid ""
-"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
-"the -0 option"
-msgstr ""
-"неупарен наводник %s; уобичајено су наводници нарочити за xargs осим ако "
-"користите опцију -0"
-
-#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
-msgid "double"
-msgstr "двоструки"
-
-#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
-msgid "single"
-msgstr "једноструки"
-
-#: xargs/xargs.c:955
-msgid ""
-"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through "
-"in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022
-msgid "argument line too long"
-msgstr "ред аргумената предугачак"
-
-#: xargs/xargs.c:1233
-msgid "error waiting for child process"
-msgstr "грешка при чекању на подређени процес"
-
-#: xargs/xargs.c:1255
-#, c-format
-msgid "Warning: Lost track of %d child processes"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:1275
-#, c-format
-msgid "%s: exited with status 255; aborting"
-msgstr "%s: завршио са стањем 255; обустављам"
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: неисправна опција — %c\n"
-#: xargs/xargs.c:1277
-#, c-format
-msgid "%s: stopped by signal %d"
-msgstr "%s: заустављен сигналом %d"
-
-#: xargs/xargs.c:1279
-#, c-format
-msgid "%s: terminated by signal %d"
-msgstr "%s: окончан сигналом %d"
-
-#: xargs/xargs.c:1329
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
-msgstr "%s: неисправан број за опцију -%c\n"
-
-#: xargs/xargs.c:1336
-#, c-format
-msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
-msgstr "%s: вредност за опцију -%c мора бити >= %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:1350
-#, c-format
-msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
-msgstr "%s: вредност за опцију -%c мора бити < %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:1368
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
-" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
-" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
-" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
-" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
-" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
-" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
-" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
-" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
-msgstr ""
-"Употреба: %s [-0prtx] [-e[ниска-краја]] [-i[ниска-замене]] [-l[макс-"
-"редова]]\n"
-" [-n макс-арг] [-s макс-знакова] [-P макс-проц] [--null] \n"
-" [--eof[=ниска-краја]] [--replace[=ниска-замене]] \n"
-" [--max-lines[=макс-редова]] [--interactive] [--max-chars=макс-"
-"знакова] \n"
-" [--verbose] [--exit] [--max-procs=макс-проц] [--max-args=макс-арг] \n"
-" [--no-run-if-empty] [--version] [--help] [command [почетни-"
-"аргументи]]\n"
+#~ msgid "cannot get current directory"
+#~ msgstr "не могу да сазнам текући директоријум"
#~ msgid "block size"
#~ msgstr "величина блока"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index cc5c5f63..195c37ef 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -9,133 +9,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: findutils 4.4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-12 09:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-02 15:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-06 19:25+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: gnulib/lib/argmatch.c:133
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "ogiltigt argument %s för %s"
-
-#: gnulib/lib/argmatch.c:134
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "tvetydigt argument %s för %s"
-
-#: gnulib/lib/argmatch.c:153
-#, c-format
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "Giltiga argument är:"
-
-#: gnulib/lib/closein.c:99
-msgid "error closing file"
-msgstr "fel vid stängning av fil"
-
-#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216
-msgid "write error"
-msgstr "skrivfel"
-
-#: gnulib/lib/error.c:125
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Okänt systemfel"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: flaggan \"--%s\" tar inget argument\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: flaggan \"%c%s\" tar inget argument\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975
-#: gnulib/lib/getopt.c:994
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: flaggan \"%s\" kräver ett argument\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047
-#: gnulib/lib/getopt.c:1065
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" är tvetydig\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tillåter inget argument\n"
-
-#: gnulib/lib/openat-die.c:33
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "kunde inte spara aktuell arbetskatalog"
-
-#: gnulib/lib/openat-die.c:46
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr "misslyckades med att återgå till ursprunglig arbetskatalog"
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'". If the catalog has no translation,
-#. locale_quoting_style quotes `like this', and
-#. clocale_quoting_style quotes "like this".
-#.
-#. For example, an American English Unicode locale should
-#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
-#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
-#. MARK). A British English Unicode locale should instead
-#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib/lib/quotearg.c:228
-msgid "`"
-msgstr "\""
-
-#: gnulib/lib/quotearg.c:229
-msgid "'"
-msgstr "\""
+#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "minnet slut"
#: gnulib/lib/regcomp.c:131
msgid "Success"
@@ -205,21 +91,192 @@ msgstr "Reguljärt uttryck är för stort"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Omaka ) eller \\)"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:680
+#: gnulib/lib/regcomp.c:700
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Inget föregående reguljärt uttryck"
-#: gnulib/lib/rpmatch.c:69
-msgid "^[yY]"
-msgstr "^[jJyY]"
+#: gnulib/lib/closeout.c:112 locate/frcode.c:216 locate/code.c:152
+msgid "write error"
+msgstr "skrivfel"
-#: gnulib/lib/rpmatch.c:72
-msgid "^[nN]"
-msgstr "^[nN]"
+#: gnulib/lib/version-etc.c:74
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s (%s)\n"
+msgstr ""
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "minnet slut"
+#: gnulib/lib/version-etc.c:77
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:84
+msgid "(C)"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:86
+msgid ""
+"\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>.\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:102
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:106
+#, c-format
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:110
+#, c-format
+msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:147
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and others.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: gnulib/lib/version-etc.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:247
+#, c-format
+msgid "Report %s bugs to: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:251
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:253
+#, c-format
+msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:256
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK)
+#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: gnulib/lib/quotearg.c:271
+msgid "`"
+msgstr "\""
+
+#: gnulib/lib/quotearg.c:272
+msgid "'"
+msgstr "\""
+
+#: gnulib/lib/error.c:181
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Okänt systemfel"
#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63
#, c-format
@@ -236,109 +293,386 @@ msgstr "ogiltigt suffix i %s%s-argument \"%s\""
msgid "%s%s argument `%s' too large"
msgstr "%s%s-argumentet \"%s\" är för stort"
-#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730
-msgid "cannot get current directory"
-msgstr "kan inte få tag i aktuell katalog"
+#: gnulib/lib/closein.c:99
+msgid "error closing file"
+msgstr "fel vid stängning av fil"
-#: find/find.c:205
-msgid "cannot stat current directory"
-msgstr "kan inte läsa av aktuell katalog"
+#: gnulib/lib/argmatch.c:133
+#, c-format
+msgid "invalid argument %s for %s"
+msgstr "ogiltigt argument %s för %s"
-#: find/find.c:385
+#: gnulib/lib/argmatch.c:134
#, c-format
-msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted."
-msgstr "Varning: filsystemet %s har nyligen avmonterats."
+msgid "ambiguous argument %s for %s"
+msgstr "tvetydigt argument %s för %s"
-#: find/find.c:395
+#: gnulib/lib/argmatch.c:153
#, c-format
-msgid "Warning: file system %s has recently been mounted."
-msgstr "Varning: filsystemet %s har nyligen monterats."
+msgid "Valid arguments are:"
+msgstr "Giltiga argument är:"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:527 gnulib/lib/getopt.c:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:576 gnulib/lib/getopt.c:580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: flaggan \"--%s\" tar inget argument\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:589 gnulib/lib/getopt.c:594
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: flaggan \"%c%s\" tar inget argument\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: flaggan \"%s\" kräver ett argument\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:694 gnulib/lib/getopt.c:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:705 gnulib/lib/getopt.c:708
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:757 gnulib/lib/getopt.c:760
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:810 gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:1035
+#: gnulib/lib/getopt.c:1053
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- %c\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:883 gnulib/lib/getopt.c:899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" är tvetydig\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:923 gnulib/lib/getopt.c:941
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tillåter inget argument\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:962 gnulib/lib/getopt.c:980
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: flaggan \"%s\" kräver ett argument\n"
+
+#: gnulib/lib/openat-die.c:38
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "kunde inte spara aktuell arbetskatalog"
+
+#: gnulib/lib/openat-die.c:57
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "misslyckades med att återgå till ursprunglig arbetskatalog"
+
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer
+#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr='
+#: gnulib/lib/rpmatch.c:147
+msgid "^[yY]"
+msgstr "^[jJyY]"
+
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer
+#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr='
+#: gnulib/lib/rpmatch.c:160
+msgid "^[nN]"
+msgstr "^[nN]"
-#: find/find.c:491
+#: find/ftsfind.c:266 find/find.c:1060
#, c-format
-msgid "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
-msgstr "%s%s ändrades under körning av %s (gammalt enhetsnummer %ld, nytt enhetsnummer %ld, filsystemstypen är %s) [ref %ld]"
+msgid ""
+"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
+"already visited the directory to which it points."
+msgstr ""
+"Symboliska länken %s är en del av en slinga i kataloghierarkin; vi har redan "
+"besökt katalogen till vilken den pekar."
-#: find/find.c:528
+# Osäker på %d %s
+#: find/ftsfind.c:280
#, c-format
-msgid "%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
-msgstr "%s%s ändrades under körning av %s (gammalt inodsnummer %<PRIuMAX>, nytt inodsnummer %<PRIuMAX>, filsystemstyp är %s) [ref %ld]"
+msgid ""
+"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
+msgstr ""
+"Filsystemsslinga upptäcktes; %s är en del av samma filsystemsslinga som %s."
-#: find/find.c:1012
+#: find/ftsfind.c:461 find/util.c:212
#, c-format
-msgid "Failed to safely change directory into %s"
+msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000"
+msgstr "Varning: filen %s verkar ha läget 0000"
+
+#: find/ftsfind.c:565
+#, c-format
+msgid "cannot search %s"
+msgstr "kan inte söka i %s"
+
+#: find/pred.c:426
+#, c-format
+msgid "cannot delete %s"
+msgstr "kan inte ta bort %s"
+
+#: find/pred.c:580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to save working directory in order to run a command on %s"
msgstr "Misslyckades med att säkert byta katalog till %s"
-#: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:284
+#: find/pred.c:1463
#, c-format
-msgid "Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have already visited the directory to which it points."
-msgstr "Symboliska länken %s är en del av en slinga i kataloghierarkin; vi har redan besökt katalogen till vilken den pekar."
+msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
+msgstr "Varning: kan inte bestämma födelsetiden för filen %s"
-#: find/find.c:1128
+#: find/pred.c:1527
#, c-format
-msgid "Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
-msgid_plural "Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
-msgstr[0] "Filsystemsslinga upptäcktes; %s har samma enhetsnummer och inod som en katalog vilken är %d nivå högre upp i filsystemshierarkin"
-msgstr[1] "Filsystemsslinga upptäcktes; %s har samma enhetsnummer och inod som en katalog vilken är %d nivåer högre upp i filsystemshierarkin"
+msgid "< %s ... %s > ? "
+msgstr "< %s ... %s > ? "
-#: find/find.c:1379
+#: find/pred.c:1973
+msgid "Cannot close standard input"
+msgstr "Kan inte stänga standard in"
+
+#: find/pred.c:2002
+msgid "Failed to change directory"
+msgstr "Misslyckades med att byta katalog"
+
+#: find/pred.c:2035 xargs/xargs.c:1137
+msgid "cannot fork"
+msgstr "kan inte grena"
+
+#: find/pred.c:2060
#, c-format
-msgid "warning: not following the symbolic link %s"
-msgstr "varning: följer inte den symboliska länken %s"
+msgid "error waiting for %s"
+msgstr "fel vid väntande på %s"
-#: find/find.c:1423
+#: find/pred.c:2069
#, c-format
-msgid "WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results may have failed to include directories that should have been searched."
-msgstr "VARNING: Antalet hårda länkar är fel för %s (såg endast st_nlink=%d men vi har redan sett %d underkataloger): detta kan vara ett fel i din filsystemdrivrutin. Slår automatiskt på alternativet -noleaf i find. Tidigare resultat kan har misslyckats att inkludera kataloger som skulle ha sökts igenom."
+msgid "%s terminated by signal %d"
+msgstr "%s avslutades av signal %d"
-#: find/fstype.c:250
-msgid "unknown"
-msgstr "okänd"
+#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213
+msgid "invalid expression"
+msgstr "ogiltigt uttryck"
-# Osäker på %d %s
-#: find/ftsfind.c:298
+#: find/tree.c:99
#, c-format
-msgid "File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
-msgstr "Filsystemsslinga upptäcktes; %s är en del av samma filsystemsslinga som %s."
+msgid ""
+"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
+"it."
+msgstr ""
+"ogiltigt uttryck; du har använt en binäroperator \"%s\" utan någonting före "
+"den."
-#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:201
+#: find/tree.c:108
#, c-format
-msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000"
-msgstr "Varning: filen %s verkar ha läget 0000"
+msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
+msgstr "förväntade ett uttryck mellan \"%s\" och \")\""
-#: find/ftsfind.c:610
+#: find/tree.c:117
#, c-format
-msgid "cannot search %s"
-msgstr "kan inte söka i %s"
+msgid "expected an expression after '%s'"
+msgstr "förväntade ett uttryck efter \"%s\""
-#: find/parser.c:385
-msgid "The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly use the -depth option."
-msgstr "Åtgärden -delete slår automatiskt på -depth, men -prune gör ingenting när -depth är aktiverat. Om du vill fortsätta ändå kan du uttryckligen använda flaggan -depth."
+#: find/tree.c:121
+msgid "invalid expression; you have too many ')'"
+msgstr "ogiltigt uttryck; du har för många \")\""
-#: find/parser.c:529
+#: find/tree.c:143
#, c-format
-msgid "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, but options are not positional (%s affects tests specified before it as well as those specified after it). Please specify options before other arguments.\n"
-msgstr "varning: du har angivit flaggan %s efter argumentet %s som inte är en flagga, men flaggor beror inte på position (%s påverkar test som är angivna före den, liksom de som är angivna efter den). Ange flaggor före andra argument.\n"
+msgid ""
+"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you "
+"need an extra predicate after '%s'"
+msgstr ""
+"ogiltigt uttryck; förväntade att hitta ett \")\"-tecken men kunde inte se "
+"ett. Kanske behöver du ett extra predikat efter \"%s\""
-#: find/parser.c:820
-msgid "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the latter is a POSIX-compliant feature."
-msgstr "varning: flaggan -d är föråldrad; använd -depth istället, eftersom den senare stöds enligt POSIX."
+#: find/tree.c:149
+msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
+msgstr "ogiltigt uttryck; tomma paranteser tillåts inte."
+
+#: find/tree.c:154
+msgid ""
+"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
+"one."
+msgstr ""
+"ogiltigt uttryck; Jag förväntade mig att hitta ett \")\"-tecken någonstans "
+"men kunde inte se ett."
-#: find/parser.c:1070
+#: find/tree.c:159 find/tree.c:792
+msgid "oops -- invalid expression type!"
+msgstr "hoppsan -- ogiltig uttryckstyp!"
+
+#: find/tree.c:231
#, c-format
-msgid "%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric group ID because it has the unexpected suffix %s"
-msgstr "%s är inte namnet på en befintlig grupp och det ser inte ut som ett numeriskt grupp-id därför att det har det oväntade ändelsen %s"
+msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
+msgstr "hoppsan -- ogiltig uttryckstyp (%d)!"
-#: find/parser.c:1083
+#: find/tree.c:1233
+#, c-format
+msgid "paths must precede expression: %s"
+msgstr "sökvägar måste komma före uttryck: %s"
+
+#: find/tree.c:1242
+#, c-format
+msgid "unknown predicate `%s'"
+msgstr "okänt predikat \"%s\""
+
+#: find/tree.c:1262
+#, c-format
+msgid "invalid predicate `%s'"
+msgstr "ogiltigt predikat \"%s\""
+
+#: find/tree.c:1267
+#, c-format
+msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
+msgstr "ogiltigt argument \"%s\" till \"%s\""
+
+#: find/tree.c:1274
+#, c-format
+msgid "missing argument to `%s'"
+msgstr "argument till \"%s\" saknas"
+
+#: find/tree.c:1350
+msgid "you have too many ')'"
+msgstr "du har för många \")\""
+
+#: find/tree.c:1355
+#, c-format
+msgid "unexpected extra predicate '%s'"
+msgstr "oväntat extra predikat \"%s\""
+
+#: find/tree.c:1357
+msgid "unexpected extra predicate"
+msgstr "oväntat extra predikat"
+
+#: find/tree.c:1488
+msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
+msgstr "hoppsan -- ogiltig standardinsättning av \"and\"!"
+
+#: find/util.c:169
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
+msgstr "Användning: %s [-H] [-L] [-P] [-Onivå] [-D "
+
+#: find/util.c:171
+#, c-format
+msgid "] [path...] [expression]\n"
+msgstr "] [sökväg...] [uttryck]\n"
+
+#: find/util.c:406
+#, fuzzy
+msgid "failed to save initial working directory"
+msgstr "misslyckades med att återgå till ursprunglig arbetskatalog"
+
+#: find/util.c:423
+#, fuzzy
+msgid "failed to restore initial working directory"
+msgstr "misslyckades med att återgå till ursprunglig arbetskatalog"
+
+#: find/util.c:812
+#, c-format
+msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
+msgstr "Ignorerar okänd felsökningsflagga %s"
+
+#: find/util.c:819
+msgid "Empty argument to the -D option."
+msgstr "Tomt argument till flaggan -D."
+
+#: find/util.c:833
+msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
+msgstr "Flaggan -O måste omedelbart efterföljas av ett decimalt heltal"
+
+#: find/util.c:842 find/util.c:852
+msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
+msgstr "Ange ett decimaltal omedelbart efter -O"
+
+#: find/util.c:857 find/util.c:861
+#, c-format
+msgid "Invalid optimisation level %s"
+msgstr "Ogiltig optimeringsnivå %s"
+
+#: find/util.c:868
+#, c-format
+msgid ""
+"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, "
+"consider using GNU locate."
+msgstr ""
+"Optimeringsnivån %lu är för hög. Om du mycket snabbt vill hitta filer bör "
+"du överväga att använda GNU locate."
+
+#: find/util.c:1011
+msgid ""
+"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
+"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
+msgstr ""
+"Miljövariabeln FIND_BLOCK_SIZE stöds inte, det enda som påverkar "
+"blockstorleken är miljövariabeln POSIXLY_CORRECT"
+
+#: find/parser.c:384
+msgid ""
+"The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing "
+"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly "
+"use the -depth option."
+msgstr ""
+"Åtgärden -delete slår automatiskt på -depth, men -prune gör ingenting när -"
+"depth är aktiverat. Om du vill fortsätta ändå kan du uttryckligen använda "
+"flaggan -depth."
+
+#: find/parser.c:528
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
+"but options are not positional (%s affects tests specified before it as well "
+"as those specified after it). Please specify options before other "
+"arguments.\n"
+msgstr ""
+"varning: du har angivit flaggan %s efter argumentet %s som inte är en "
+"flagga, men flaggor beror inte på position (%s påverkar test som är angivna "
+"före den, liksom de som är angivna efter den). Ange flaggor före andra "
+"argument.\n"
+
+#: find/parser.c:824
+msgid ""
+"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
+"latter is a POSIX-compliant feature."
+msgstr ""
+"varning: flaggan -d är föråldrad; använd -depth istället, eftersom den "
+"senare stöds enligt POSIX."
+
+#: find/parser.c:1086
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric "
+"group ID because it has the unexpected suffix %s"
+msgstr ""
+"%s är inte namnet på en befintlig grupp och det ser inte ut som ett "
+"numeriskt grupp-id därför att det har det oväntade ändelsen %s"
+
+#: find/parser.c:1100
#, c-format
msgid "%s is not the name of an existing group"
msgstr "%s är inte namnet på en befintlig grupp"
-#: find/parser.c:1088
+#: find/parser.c:1105
msgid "argument to -group is empty, but should be a group name"
msgstr "argumentet till -group är tomt, men bör vara ett gruppnamn"
-#: find/parser.c:1109
+#: find/parser.c:1127
msgid ""
"\n"
"default path is the current directory; default expression is -print\n"
@@ -348,9 +682,10 @@ msgstr ""
"standardsökväg är aktuell katalog; standarduttryck är -print\n"
"uttryck kan bestå av: operatorer, flaggor, tester och åtgärder:\n"
-#: find/parser.c:1112
+#: find/parser.c:1130
msgid ""
-"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are given):\n"
+"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
+"given):\n"
" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
" EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
msgstr ""
@@ -359,7 +694,7 @@ msgstr ""
" ( UTTR ) ! UTTR -not UTTR UTTR1 -a UTTR2 UTTR1 -and UTTR2\n"
" UTTR1 -o UTTR2 UTTR1 -or UTTR2 UTTR1 , UTTR2\n"
-#: find/parser.c:1116
+#: find/parser.c:1134
msgid ""
"positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n"
"\n"
@@ -373,19 +708,21 @@ msgstr ""
" -depth --help -maxdepth NIVÅER -mindepth NIVÅER -mount -noleaf\n"
" --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
-#: find/parser.c:1121
+#: find/parser.c:1139
msgid ""
"tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
" -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
-" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex PATTERN\n"
+" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex "
+"PATTERN\n"
" -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
msgstr ""
"tests (N kan vara +N, -N eller N): -amin N -anewer FIL -atime N -cmin N\n"
" -cnewer FIL -ctime N -empty -false -fstype TYP -gid N -group NAMN\n"
-" -ilname MÖNSTER -iname MÖNSTER -inum N -iwholename MÖNSTER -iregex MÖNSTER\n"
+" -ilname MÖNSTER -iname MÖNSTER -inum N -iwholename MÖNSTER -iregex "
+"MÖNSTER\n"
" -links N -lname MÖNSTER -mmin N -mtime N -name MÖNSTER -newer FIL"
-#: find/parser.c:1126
+#: find/parser.c:1144
msgid ""
" -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
" -readable -writable -executable\n"
@@ -397,7 +734,7 @@ msgstr ""
" -wholename MÖNSTER -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
" -used N -user NAMN -xtype [bcdpfls]\n"
-#: find/parser.c:1131
+#: find/parser.c:1149
msgid ""
"actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
" -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
@@ -410,7 +747,7 @@ msgstr ""
" -execdir KOMMANDO ; -execdir KOMMANDO {} + -okdir KOMMANDO ;\n"
# Lade till att man bör skriva felrapporten på engelska.
-#: find/parser.c:1137
+#: find/parser.c:1155
msgid ""
"Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
"page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
@@ -423,365 +760,505 @@ msgstr ""
"Skicka synpunkter på översättningen till tp-sv@listor.tp-sv.se."
# Osäker... hur översätta "sanity check"?
-#: find/parser.c:1191
+#: find/parser.c:1209
msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
msgstr "funktionskontroll av biblioteksfunktionen fnmatch() misslyckades."
-#: find/parser.c:1205
+#: find/parser.c:1223
#, c-format
-msgid "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
-msgstr "varning: Unix-filnamn innehåller normalt sett inte snedstreck (även om sökvägar gör det). Det betyder att \"%s %s\" antagligen kommer alltid att bli falsk på detta system. Du kanske tycker testet \"-wholename\" är användbart, eller kanske \"-samefile\". Alternativt, om du använder GNU grep, kunde du använda \"'find ... -print0 | grep -FzZ %s\"."
+msgid ""
+"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
+"do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time "
+"on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or "
+"perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could "
+"use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
+msgstr ""
+"varning: Unix-filnamn innehåller normalt sett inte snedstreck (även om "
+"sökvägar gör det). Det betyder att \"%s %s\" antagligen kommer alltid att "
+"bli falsk på detta system. Du kanske tycker testet \"-wholename\" är "
+"användbart, eller kanske \"-samefile\". Alternativt, om du använder GNU "
+"grep, kunde du använda \"'find ... -print0 | grep -FzZ %s\"."
-#: find/parser.c:1353
+#: find/parser.c:1373
#, c-format
msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s"
msgstr "Förväntade ett positivt decimalt heltalsargument till %s, men fick %s"
-#: find/parser.c:1504
+#: find/parser.c:1538
msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file."
-msgstr "Det här systemet tillhandahåller inte ett sätt att hitta födelsetiden för en fil."
+msgstr ""
+"Det här systemet tillhandahåller inte ett sätt att hitta födelsetiden för en "
+"fil."
-#: find/parser.c:1525
+#: find/parser.c:1559
#, c-format
msgid "The %s test needs an argument"
msgstr "%s-testet behöver ett argument"
-#: find/parser.c:1562
+#: find/parser.c:1596
#, c-format
msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time"
-msgstr "Jag kan inte lista ut om jag ska tolka %s som ett datum eller klockslag"
+msgstr ""
+"Jag kan inte lista ut om jag ska tolka %s som ett datum eller klockslag"
-#: find/parser.c:1578
+#: find/parser.c:1612
#, c-format
msgid "Cannot obtain birth time of file %s"
msgstr "Kan inte läsa av födelsetid för filen %s"
-#: find/parser.c:1779
+#: find/parser.c:1813
#, c-format
msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on."
msgstr "Läget %s är inte giltigt när POSIXLY_CORRECT är påslaget."
-#: find/parser.c:1862
+#: find/parser.c:1896
#, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "ogiltigt läge %s"
-#: find/parser.c:1881
+#: find/parser.c:1915
#, c-format
-msgid "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
-msgstr "varning: du måste ange ett lägesmönster %s (som är likvärdigt med /000). Betydelsen av -perm /000 kommer har nu ändrats för att överensstämma med -perm 000; alltså, det brukade inte matcha några fil men nu matchar det alla filer."
+msgid ""
+"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). "
+"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm "
+"-000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
+msgstr ""
+"varning: du måste ange ett lägesmönster %s (som är likvärdigt med /000). "
+"Betydelsen av -perm /000 kommer har nu ändrats för att överensstämma med -"
+"perm 000; alltså, det brukade inte matcha några fil men nu matchar det alla "
+"filer."
-#: find/parser.c:2079
+#: find/parser.c:2131
msgid "invalid null argument to -size"
msgstr "tomt argument till -size ogiltigt"
-#: find/parser.c:2127
+#: find/parser.c:2179
#, c-format
msgid "invalid -size type `%c'"
msgstr "ogiltig typ \"%c\" för -size"
-#: find/parser.c:2133
+#: find/parser.c:2185
#, c-format
msgid "Invalid argument `%s%c' to -size"
msgstr "Ogiltigt argument \"%s%c\" till -size"
-#: find/parser.c:2312
-msgid "The -show-control-chars option takes a single argument which must be 'literal' or 'safe'"
-msgstr "Flaggan -show-control-chars tar ett argument som måste vara \"literal\" eller \"safe\""
+#: find/parser.c:2365
+msgid ""
+"The -show-control-chars option takes a single argument which must be "
+"'literal' or 'safe'"
+msgstr ""
+"Flaggan -show-control-chars tar ett argument som måste vara \"literal\" "
+"eller \"safe\""
-#: find/parser.c:2424
+#: find/parser.c:2478
#, c-format
msgid "Invalid argument %s to -used"
msgstr "Ogiltigt argument %s till -used"
-#: find/parser.c:2463
+#: find/parser.c:2518
#, c-format
msgid "%s is not the name of a known user"
msgstr "%s är inte namnet på en känd användare"
-#: find/parser.c:2469
+#: find/parser.c:2524
msgid "The argument to -user should not be empty"
msgstr "Argumentet till -user får inte vara tomt"
-#: find/parser.c:2494
+#: find/parser.c:2549
#, c-format
msgid "Features enabled: "
msgstr "Aktiverade funktioner: "
-#: find/parser.c:2603
+#: find/parser.c:2658
msgid "Arguments to -type should contain only one letter"
msgstr "Argument till -type bör endast innehålla en bokstav"
-#: find/parser.c:2650
+#: find/parser.c:2706
#, c-format
msgid "Unknown argument to -type: %c"
msgstr "Okänt argument till -type: %c"
-#: find/parser.c:2771
+#: find/parser.c:2828
#, c-format
msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
msgstr "varning: okänd kontrollsekvens \"\\%c\""
-#: find/parser.c:2787
+#: find/parser.c:2844
#, c-format
msgid "error: %s at end of format string"
msgstr "fel: %s på slutet av formatsträng"
-#: find/parser.c:2826
+#: find/parser.c:2883
#, c-format
msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
msgstr "varning: okänt formatdirektiv \"%%%c\""
-#: find/parser.c:2970
+#: find/parser.c:3027
#, c-format
msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use"
msgstr "fel: formatdirektivet \"%%%c\" är reserverat för framtida användning"
-#: find/parser.c:3004
+#: find/parser.c:3061
#, c-format
-msgid "The current directory is included in the PATH environment variable, which is insecure in combination with the %s action of find. Please remove the current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or trailing colons)"
-msgstr "Den aktuella katalogen är inkluderad i miljövariabeln PATH, vilket är osäkert i kombination med åtgärden %s för find. Ta bort aktuell katalog från din $PATH (alltså, ta bort \".\", inledande eller avslutande kolon)"
+msgid ""
+"The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
+"insecure in combination with the %s action of find. Please remove the "
+"current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or "
+"trailing colons)"
+msgstr ""
+"Den aktuella katalogen är inkluderad i miljövariabeln PATH, vilket är "
+"osäkert i kombination med åtgärden %s för find. Ta bort aktuell katalog från "
+"din $PATH (alltså, ta bort \".\", inledande eller avslutande kolon)"
-#: find/parser.c:3015
+#: find/parser.c:3072
#, c-format
-msgid "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is insecure in combination with the %s action of find. Please remove that entry from $PATH"
-msgstr "Relativa sökvägen %s är inkluderad i miljövariabeln PATH, vilket är osäkert i kombination med åtgärden %s för find. Ta bort den posten från $PATH"
+msgid ""
+"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is "
+"insecure in combination with the %s action of find. Please remove that "
+"entry from $PATH"
+msgstr ""
+"Relativa sökvägen %s är inkluderad i miljövariabeln PATH, vilket är osäkert "
+"i kombination med åtgärden %s för find. Ta bort den posten från $PATH"
-#: find/parser.c:3118
-msgid "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because this is a potential security problem."
-msgstr "Du kan inte använda {} inom verktygsnamnet för -execdir och -okdir, på grund av att det innebär en möjlig säkerhetsrisk."
+#: find/parser.c:3176
+msgid ""
+"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
+"this is a potential security problem."
+msgstr ""
+"Du kan inte använda {} inom verktygsnamnet för -execdir och -okdir, på grund "
+"av att det innebär en möjlig säkerhetsrisk."
-#: find/parser.c:3143
+#: find/parser.c:3201
#, c-format
msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
msgstr "Endast en instans av {} stöds med -exec%s ... +"
-#: find/parser.c:3160
+#: find/parser.c:3218
msgid "The environment is too large for exec()."
msgstr "Miljön är för stor för exec()."
-#: find/parser.c:3363
+#: find/parser.c:3411
msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today"
msgstr "aritmiskt överflöde vid försök att beräkna dagens slut"
-#: find/parser.c:3519
+#: find/parser.c:3570
msgid "standard error"
msgstr "standard fel"
-#: find/parser.c:3524
+#: find/parser.c:3575
msgid "standard output"
msgstr "standard ut"
-#: find/pred.c:425
-#, c-format
-msgid "cannot delete %s"
-msgstr "kan inte ta bort %s"
+#: find/find.c:191
+msgid "cannot stat current directory"
+msgstr "kan inte läsa av aktuell katalog"
-#: find/pred.c:1363
+#: find/find.c:371
#, c-format
-msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
-msgstr "Varning: kan inte bestämma födelsetiden för filen %s"
+msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted."
+msgstr "Varning: filsystemet %s har nyligen avmonterats."
-#: find/pred.c:1427
+#: find/find.c:381
#, c-format
-msgid "< %s ... %s > ? "
-msgstr "< %s ... %s > ? "
-
-#: find/pred.c:1877
-msgid "Cannot close standard input"
-msgstr "Kan inte stänga standard in"
-
-#: find/pred.c:1912
-msgid "Failed to change directory"
-msgstr "Misslyckades med att byta katalog"
-
-#: find/pred.c:1953 xargs/xargs.c:1137
-msgid "cannot fork"
-msgstr "kan inte grena"
+msgid "Warning: file system %s has recently been mounted."
+msgstr "Varning: filsystemet %s har nyligen monterats."
-#: find/pred.c:1978
+#: find/find.c:477
#, c-format
-msgid "error waiting for %s"
-msgstr "fel vid väntande på %s"
+msgid ""
+"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
+"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
+msgstr ""
+"%s%s ändrades under körning av %s (gammalt enhetsnummer %ld, nytt "
+"enhetsnummer %ld, filsystemstypen är %s) [ref %ld]"
-#: find/pred.c:1987
+#: find/find.c:514
#, c-format
-msgid "%s terminated by signal %d"
-msgstr "%s avslutades av signal %d"
-
-#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213
-msgid "invalid expression"
-msgstr "ogiltigt uttryck"
+msgid ""
+"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode "
+"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
+msgstr ""
+"%s%s ändrades under körning av %s (gammalt inodsnummer %<PRIuMAX>, nytt "
+"inodsnummer %<PRIuMAX>, filsystemstyp är %s) [ref %ld]"
-#: find/tree.c:99
+#: find/find.c:963
#, c-format
-msgid "invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before it."
-msgstr "ogiltigt uttryck; du har använt en binäroperator \"%s\" utan någonting före den."
+msgid "Failed to safely change directory into %s"
+msgstr "Misslyckades med att säkert byta katalog till %s"
-#: find/tree.c:108
+#: find/find.c:1079
#, c-format
-msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
-msgstr "förväntade ett uttryck mellan \"%s\" och \")\""
+msgid ""
+"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
+"directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
+msgid_plural ""
+"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
+"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
+msgstr[0] ""
+"Filsystemsslinga upptäcktes; %s har samma enhetsnummer och inod som en "
+"katalog vilken är %d nivå högre upp i filsystemshierarkin"
+msgstr[1] ""
+"Filsystemsslinga upptäcktes; %s har samma enhetsnummer och inod som en "
+"katalog vilken är %d nivåer högre upp i filsystemshierarkin"
+
+#: find/find.c:1330
+#, c-format
+msgid "warning: not following the symbolic link %s"
+msgstr "varning: följer inte den symboliska länken %s"
-#: find/tree.c:117
+#: find/find.c:1374
#, c-format
-msgid "expected an expression after '%s'"
-msgstr "förväntade ett uttryck efter \"%s\""
+msgid ""
+"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we "
+"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system "
+"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results "
+"may have failed to include directories that should have been searched."
+msgstr ""
+"VARNING: Antalet hårda länkar är fel för %s (såg endast st_nlink=%d men vi "
+"har redan sett %d underkataloger): detta kan vara ett fel i din "
+"filsystemdrivrutin. Slår automatiskt på alternativet -noleaf i find. "
+"Tidigare resultat kan har misslyckats att inkludera kataloger som skulle ha "
+"sökts igenom."
-#: find/tree.c:121
-msgid "invalid expression; you have too many ')'"
-msgstr "ogiltigt uttryck; du har för många \")\""
+#: find/fstype.c:250
+msgid "unknown"
+msgstr "okänd"
-#: find/tree.c:143
+#: lib/findutils-version.c:60
+msgid "Eric B. Decker"
+msgstr "Eric B. Decker"
+
+#: lib/findutils-version.c:61
+msgid "James Youngman"
+msgstr "James Youngman"
+
+#: lib/findutils-version.c:62
+msgid "Kevin Dalley"
+msgstr "Kevin Dalley"
+
+#: lib/findutils-version.c:64
#, c-format
-msgid "invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you need an extra predicate after '%s'"
-msgstr "ogiltigt uttryck; förväntade att hitta ett \")\"-tecken men kunde inte se ett. Kanske behöver du ett extra predikat efter \"%s\""
+msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
+msgstr "Byggd med GNU gnulib version %s\n"
-#: find/tree.c:149
-msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
-msgstr "ogiltigt uttryck; tomma paranteser tillåts inte."
+#: lib/buildcmd.c:197
+msgid "command too long"
+msgstr "kommandot är för långt"
-#: find/tree.c:154
-msgid "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see one."
-msgstr "ogiltigt uttryck; Jag förväntade mig att hitta ett \")\"-tecken någonstans men kunde inte se ett."
+#: lib/buildcmd.c:289
+msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
+msgstr ""
+"får inte plats med ett ensamt argument inom gränsen för argumentlistans "
+"storlek"
-#: find/tree.c:159 find/tree.c:788
-msgid "oops -- invalid expression type!"
-msgstr "hoppsan -- ogiltig uttryckstyp!"
+#: lib/buildcmd.c:294
+msgid "argument list too long"
+msgstr "argumentlistan är för lång"
-#: find/tree.c:231
+#: lib/regextype.c:106
#, c-format
-msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
-msgstr "hoppsan -- ogiltig uttryckstyp (%d)!"
+msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
+msgstr "Okänd reguljärt uttryckstyp %s; giltiga typer är %s."
-#: find/tree.c:1228
+#: xargs/xargs.c:303
#, c-format
-msgid "paths must precede expression: %s"
-msgstr "sökvägar måste komma före uttryck: %s"
+msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
+msgstr "Ogiltig specialsekvens %s i inmatningsavskiljarspecifikationen."
-#: find/tree.c:1237
+#: xargs/xargs.c:321
#, c-format
-msgid "unknown predicate `%s'"
-msgstr "okänt predikat \"%s\""
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
+"values must not exceed %lx."
+msgstr ""
+"Ogiltig specialsekvens %s i inmatningsavskiljarspecifikationen; teckenvärden "
+"får inte överstiga %lx."
-#: find/tree.c:1257
+#: xargs/xargs.c:327
#, c-format
-msgid "invalid predicate `%s'"
-msgstr "ogiltigt predikat \"%s\""
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
+"values must not exceed %lo."
+msgstr ""
+"Ogiltig specialsekvens %s i inmatningsavskiljarspecifikationen; teckenvärden "
+"får inte överstiga %lo."
-#: find/tree.c:1262
+#: xargs/xargs.c:336
#, c-format
-msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
-msgstr "ogiltigt argument \"%s\" till \"%s\""
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
+"characters %s not recognised."
+msgstr ""
+"Ogiltig specialsekvens %s i inmatningsavskiljarspecifikationen; "
+"efterföljande tecknen %s är okända."
-#: find/tree.c:1269
+#: xargs/xargs.c:381
#, c-format
-msgid "missing argument to `%s'"
-msgstr "argument till \"%s\" saknas"
+msgid ""
+"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
+"single character or an escape sequence starting with \\."
+msgstr ""
+"Ogiltig inmatningsavskiljarspecifikation %s: avskiljaren måste vara antingen "
+"ett enstaka tecken eller en specialsekvens som börjar med \\."
-#: find/tree.c:1345
-msgid "you have too many ')'"
-msgstr "du har för många \")\""
+#: xargs/xargs.c:398
+msgid "environment is too large for exec"
+msgstr "miljön är för stor för exec"
-#: find/tree.c:1350
+#: xargs/xargs.c:583
#, c-format
-msgid "unexpected extra predicate '%s'"
-msgstr "oväntat extra predikat \"%s\""
-
-#: find/tree.c:1352
-msgid "unexpected extra predicate"
-msgstr "oväntat extra predikat"
+msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
+msgstr "Varning: värdet %ld för flaggan -s är för stort, använder %ld istället"
-#: find/tree.c:1468
-msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
-msgstr "hoppsan -- ogiltig standardinsättning av \"and\"!"
+#: xargs/xargs.c:653
+#, c-format
+msgid "Cannot open input file %s"
+msgstr "Kan inte öppna inmatningsfilen %s"
-#: find/util.c:158
+#: xargs/xargs.c:689
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
-msgstr "Användning: %s [-H] [-L] [-P] [-Onivå] [-D "
+msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
+msgstr "Dina miljövariabler tar upp %lu byte\n"
-#: find/util.c:160
+#: xargs/xargs.c:692
#, c-format
-msgid "] [path...] [expression]\n"
-msgstr "] [sökväg...] [uttryck]\n"
+msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n"
+msgstr "Övre POSIX-gräns för argumentlängd (det här systemet): %lu\n"
-#: find/util.c:749
+#: xargs/xargs.c:695
#, c-format
-msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
-msgstr "Ignorerar okänd felsökningsflagga %s"
+msgid ""
+"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n"
+msgstr ""
+"Minsta tillåtna övre POSIX-gräns för argumentlängd (alla system): %lu\n"
-#: find/util.c:756
-msgid "Empty argument to the -D option."
-msgstr "Tomt argument till flaggan -D."
+#: xargs/xargs.c:698
+#, c-format
+msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
+msgstr "Maximal längd på kommando som vi faktiskt kan använda: %ld\n"
-#: find/util.c:770
-msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
-msgstr "Flaggan -O måste omedelbart efterföljas av ett decimalt heltal"
+#: xargs/xargs.c:702
+#, c-format
+msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
+msgstr "Storlek på kommandobufferten som vi faktiskt använder: %lu\n"
-#: find/util.c:779 find/util.c:789
-msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
-msgstr "Ange ett decimaltal omedelbart efter -O"
+#: xargs/xargs.c:708
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
+"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
+"of-file keystroke.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Körningen av xargs kommer att fortsätta nu och den kommer att försöka läsa "
+"dess inmatning och köra kommandon; om det här inte är vad du ville skulle "
+"hända kan du trycka på tangentkombinationen för filslut.\n"
-#: find/util.c:794 find/util.c:798
+#: xargs/xargs.c:716
#, c-format
-msgid "Invalid optimisation level %s"
-msgstr "Ogiltig optimeringsnivå %s"
+msgid ""
+"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, "
+"then press the interrupt keystroke.\n"
+msgstr ""
+"Varning: %s kommer att köras minst en gång. Om du inte vill att det här ska "
+"hända kan du trycka på tangentkombinationen för avbrott.\n"
-#: find/util.c:805
+#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
#, c-format
-msgid "Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, consider using GNU locate."
-msgstr "Optimeringsnivån %lu är för hög. Om du mycket snabbt vill hitta filer bör du överväga att använda GNU locate."
+msgid ""
+"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
+"the -0 option"
+msgstr ""
+"citattecknet %s är oavslutat; som standard är citattecken speciella för "
+"xargs såvida du inte använder flaggan -0"
-#: find/util.c:948
-msgid "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
-msgstr "Miljövariabeln FIND_BLOCK_SIZE stöds inte, det enda som påverkar blockstorleken är miljövariabeln POSIXLY_CORRECT"
+#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
+msgid "double"
+msgstr "dubbelt"
-#: lib/buildcmd.c:197
-msgid "command too long"
-msgstr "kommandot är för långt"
+#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
+msgid "single"
+msgstr "enkelt"
-#: lib/buildcmd.c:289
-msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
-msgstr "får inte plats med ett ensamt argument inom gränsen för argumentlistans storlek"
+#: xargs/xargs.c:955
+msgid ""
+"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through "
+"in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
+msgstr ""
+"Varning: ett NUL-tecken förekommer i inmatningen. Det kan inte skickas "
+"vidare i argumentlistan. Tänkte du använda flaggan --null?"
-#: lib/buildcmd.c:294
-msgid "argument list too long"
-msgstr "argumentlistan är för lång"
+#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022
+msgid "argument line too long"
+msgstr "argumentraden är för lång"
-#: lib/findutils-version.c:60
-msgid "Eric B. Decker"
-msgstr "Eric B. Decker"
+#: xargs/xargs.c:1233
+msgid "error waiting for child process"
+msgstr "fel vid väntande på barnprocess"
-#: lib/findutils-version.c:61
-msgid "James Youngman"
-msgstr "James Youngman"
+#: xargs/xargs.c:1255
+#, c-format
+msgid "Warning: Lost track of %d child processes"
+msgstr "Varning: Förlorade kontrollen över %d barnprocesser"
-#: lib/findutils-version.c:62
-msgid "Kevin Dalley"
-msgstr "Kevin Dalley"
+#: xargs/xargs.c:1275
+#, c-format
+msgid "%s: exited with status 255; aborting"
+msgstr "%s: avslutades med status 255; avbryter"
-#: lib/findutils-version.c:64
+#: xargs/xargs.c:1277
#, c-format
-msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
-msgstr "Byggd med GNU gnulib version %s\n"
+msgid "%s: stopped by signal %d"
+msgstr "%s: stoppades av signal %d"
-#: lib/regextype.c:106
+#: xargs/xargs.c:1279
#, c-format
-msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
-msgstr "Okänd reguljärt uttryckstyp %s; giltiga typer är %s."
+msgid "%s: terminated by signal %d"
+msgstr "%s: avslutades av signal %d"
-#: locate/code.c:130
+#: xargs/xargs.c:1329
+#, c-format
+msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
+msgstr "%s: ogiltigt tal för flaggan -%c\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1336
+#, c-format
+msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
+msgstr "%s: värdet på flaggan -%c ska vara >= %ld\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1350
+#, c-format
+msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
+msgstr "%s: värdet på flaggan -%c ska vara < %ld\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1368
#, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [--version | --help]\n"
-"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
+"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
+" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
+" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
+" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
+" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
+" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
+" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
+" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
+" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
msgstr ""
-"Användning: %s [--version | --help]\n"
-"eller %s vanligaste_bigram < fillista > locate-databas\n"
+"Användning: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--"
+"delimiter=avgränsare]\n"
+" [-E filslutssträng] [-e[filslutssträng]] [--eof[=filslutssträng]]\n"
+" [-L max-rader] [-l[max-rader]] [--max-lines[=max-rader]]\n"
+" [-I ersättningsträng] [-i[ersättningsträng]] [--replace"
+"[=ersättningsträng]]\n"
+" [-n max-argument] [--max-args=max-argument]\n"
+" [-s max-tecken] [--max-chars=max-tecken]\n"
+" [-P max-processer] [--max-procs=max-processer] [--show-limits]\n"
+" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=fil]\n"
+" [--version] [--help] [kommando [initiala-argument]]\n"
-#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423
-#: xargs/xargs.c:1379
+#: xargs/xargs.c:1379 locate/frcode.c:171 locate/code.c:134
+#: locate/locate.c:1423
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
@@ -818,6 +1295,30 @@ msgstr "slocates säkerhetsnivå %ld stöds inte."
msgid "Failed to write to standard output"
msgstr "Misslyckades med att skriva till standard ut"
+#: locate/code.c:130
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [--version | --help]\n"
+"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
+msgstr ""
+"Användning: %s [--version | --help]\n"
+"eller %s vanligaste_bigram < fillista > locate-databas\n"
+
+#: locate/word_io.c:97
+#, c-format
+msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order"
+msgstr "Varning: locate-databasen %s byggdes med en annan byteordning"
+
+#: locate/word_io.c:144
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF in %s"
+msgstr "oväntat filslut i %s"
+
+#: locate/word_io.c:146
+#, c-format
+msgid "error reading a word from %s"
+msgstr "fel vid läsning av ett ord från %s"
+
#: locate/locate.c:151
msgid "days"
msgstr "dagar"
@@ -834,7 +1335,9 @@ msgstr "Ogiltigt argument %s för flaggan --max-database-age"
#: locate/locate.c:473
#, c-format
msgid "locate database %s contains a filename longer than locate can handle"
-msgstr "locate-databasen %s innehåller ett filnamn som är längre än vad locate kan hantera"
+msgstr ""
+"locate-databasen %s innehåller ett filnamn som är längre än vad locate kan "
+"hantera"
#: locate/locate.c:608
#, c-format
@@ -877,8 +1380,12 @@ msgstr ""
#: locate/locate.c:926
#, c-format
-msgid "Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the compression ratio.\n"
-msgstr "Några filnamn kan har filtrerats bort, så vi kan inte beräkna komprimeringsförhållandet.\n"
+msgid ""
+"Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the "
+"compression ratio.\n"
+msgstr ""
+"Några filnamn kan har filtrerats bort, så vi kan inte beräkna "
+"komprimeringsförhållandet.\n"
#: locate/locate.c:939
#, c-format
@@ -892,22 +1399,39 @@ msgstr "Komprimeringsförhållandet är odefinierat\n"
#: locate/locate.c:1001
#, c-format
-msgid "locate database %s looks like an slocate database but it seems to have security level %c, which GNU findutils does not currently support"
-msgstr "locate-databasen %s ser ut som en slocate-databas men den verkar har säkerhetsnivån %c, som GNU findutils för närvarande inte har stöd för"
+msgid ""
+"locate database %s looks like an slocate database but it seems to have "
+"security level %c, which GNU findutils does not currently support"
+msgstr ""
+"locate-databasen %s ser ut som en slocate-databas men den verkar har "
+"säkerhetsnivån %c, som GNU findutils för närvarande inte har stöd för"
#: locate/locate.c:1118
#, c-format
-msgid "%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for now."
-msgstr "%s är en slocate-databas. Stödet för dessa är nytt så förvänta dig problem för tillfället."
+msgid ""
+"%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for "
+"now."
+msgstr ""
+"%s är en slocate-databas. Stödet för dessa är nytt så förvänta dig problem "
+"för tillfället."
#: locate/locate.c:1132
#, c-format
-msgid "%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it."
-msgstr "%s är en slocate-databas med säkerhetsnivån %d som inte stöds; hoppar över den."
+msgid ""
+"%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it."
+msgstr ""
+"%s är en slocate-databas med säkerhetsnivån %d som inte stöds; hoppar över "
+"den."
#: locate/locate.c:1149
-msgid "You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-format databases with a non-zero security level. No results will be generated for this database.\n"
-msgstr "Du angav flaggan -E men den flaggan kan inte användas med databaser med slocate-format med en säkerhetsnivå högre än 0. Inga resultat kommer att genereras för den här databasen.\n"
+msgid ""
+"You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-"
+"format databases with a non-zero security level. No results will be "
+"generated for this database.\n"
+msgstr ""
+"Du angav flaggan -E men den flaggan kan inte användas med databaser med "
+"slocate-format med en säkerhetsnivå högre än 0. Inga resultat kommer att "
+"genereras för den här databasen.\n"
#: locate/locate.c:1160
#, c-format
@@ -943,7 +1467,8 @@ msgid ""
"Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n"
" [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n"
" [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n"
-" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --stdio ]\n"
+" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --"
+"stdio ]\n"
" [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n"
" [--max-database-age D] [--version] [--help]\n"
" pattern...\n"
@@ -951,7 +1476,8 @@ msgstr ""
"Användning: %s [-d path | --database=sökväg] [-e | -E | --[non-]existing]\n"
" [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n"
" [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n"
-" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --stdio ]\n"
+" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --"
+"stdio ]\n"
" [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYP]\n"
" [--max-database-age D] [--version] [--help]\n"
" mönster...\n"
@@ -983,183 +1509,14 @@ msgstr "tidsystemsanrop misslyckades"
#: locate/locate.c:1867
#, c-format
msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)"
-msgstr "varning: databasen %s är mer än %d %s gammal (faktisk ålder är %.1f %s)"
-
-#: locate/word_io.c:97
-#, c-format
-msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order"
-msgstr "Varning: locate-databasen %s byggdes med en annan byteordning"
-
-#: locate/word_io.c:144
-#, c-format
-msgid "unexpected EOF in %s"
-msgstr "oväntat filslut i %s"
-
-#: locate/word_io.c:146
-#, c-format
-msgid "error reading a word from %s"
-msgstr "fel vid läsning av ett ord från %s"
-
-#: xargs/xargs.c:303
-#, c-format
-msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
-msgstr "Ogiltig specialsekvens %s i inmatningsavskiljarspecifikationen."
-
-#: xargs/xargs.c:321
-#, c-format
-msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character values must not exceed %lx."
-msgstr "Ogiltig specialsekvens %s i inmatningsavskiljarspecifikationen; teckenvärden får inte överstiga %lx."
-
-#: xargs/xargs.c:327
-#, c-format
-msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character values must not exceed %lo."
-msgstr "Ogiltig specialsekvens %s i inmatningsavskiljarspecifikationen; teckenvärden får inte överstiga %lo."
-
-#: xargs/xargs.c:336
-#, c-format
-msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing characters %s not recognised."
-msgstr "Ogiltig specialsekvens %s i inmatningsavskiljarspecifikationen; efterföljande tecknen %s är okända."
-
-#: xargs/xargs.c:381
-#, c-format
-msgid "Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a single character or an escape sequence starting with \\."
-msgstr "Ogiltig inmatningsavskiljarspecifikation %s: avskiljaren måste vara antingen ett enstaka tecken eller en specialsekvens som börjar med \\."
-
-#: xargs/xargs.c:398
-msgid "environment is too large for exec"
-msgstr "miljön är för stor för exec"
-
-#: xargs/xargs.c:583
-#, c-format
-msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
-msgstr "Varning: värdet %ld för flaggan -s är för stort, använder %ld istället"
-
-#: xargs/xargs.c:653
-#, c-format
-msgid "Cannot open input file %s"
-msgstr "Kan inte öppna inmatningsfilen %s"
-
-#: xargs/xargs.c:689
-#, c-format
-msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
-msgstr "Dina miljövariabler tar upp %lu byte\n"
-
-#: xargs/xargs.c:692
-#, c-format
-msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n"
-msgstr "Övre POSIX-gräns för argumentlängd (det här systemet): %lu\n"
-
-#: xargs/xargs.c:695
-#, c-format
-msgid "POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n"
-msgstr "Minsta tillåtna övre POSIX-gräns för argumentlängd (alla system): %lu\n"
-
-#: xargs/xargs.c:698
-#, c-format
-msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
-msgstr "Maximal längd på kommando som vi faktiskt kan använda: %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:702
-#, c-format
-msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
-msgstr "Storlek på kommandobufferten som vi faktiskt använder: %lu\n"
-
-#: xargs/xargs.c:708
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-of-file keystroke.\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Körningen av xargs kommer att fortsätta nu och den kommer att försöka läsa dess inmatning och köra kommandon; om det här inte är vad du ville skulle hända kan du trycka på tangentkombinationen för filslut.\n"
+"varning: databasen %s är mer än %d %s gammal (faktisk ålder är %.1f %s)"
-#: xargs/xargs.c:716
-#, c-format
-msgid "Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, then press the interrupt keystroke.\n"
-msgstr "Varning: %s kommer att köras minst en gång. Om du inte vill att det här ska hända kan du trycka på tangentkombinationen för avbrott.\n"
-
-#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
-#, c-format
-msgid "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use the -0 option"
-msgstr "citattecknet %s är oavslutat; som standard är citattecken speciella för xargs såvida du inte använder flaggan -0"
-
-#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
-msgid "double"
-msgstr "dubbelt"
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n"
-#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
-msgid "single"
-msgstr "enkelt"
-
-#: xargs/xargs.c:955
-msgid "Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
-msgstr "Varning: ett NUL-tecken förekommer i inmatningen. Det kan inte skickas vidare i argumentlistan. Tänkte du använda flaggan --null?"
-
-#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022
-msgid "argument line too long"
-msgstr "argumentraden är för lång"
-
-#: xargs/xargs.c:1233
-msgid "error waiting for child process"
-msgstr "fel vid väntande på barnprocess"
-
-#: xargs/xargs.c:1255
-#, c-format
-msgid "Warning: Lost track of %d child processes"
-msgstr "Varning: Förlorade kontrollen över %d barnprocesser"
-
-#: xargs/xargs.c:1275
-#, c-format
-msgid "%s: exited with status 255; aborting"
-msgstr "%s: avslutades med status 255; avbryter"
-
-#: xargs/xargs.c:1277
-#, c-format
-msgid "%s: stopped by signal %d"
-msgstr "%s: stoppades av signal %d"
-
-#: xargs/xargs.c:1279
-#, c-format
-msgid "%s: terminated by signal %d"
-msgstr "%s: avslutades av signal %d"
-
-#: xargs/xargs.c:1329
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
-msgstr "%s: ogiltigt tal för flaggan -%c\n"
-
-#: xargs/xargs.c:1336
-#, c-format
-msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
-msgstr "%s: värdet på flaggan -%c ska vara >= %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:1350
-#, c-format
-msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
-msgstr "%s: värdet på flaggan -%c ska vara < %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:1368
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
-" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
-" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
-" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
-" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
-" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
-" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
-" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
-" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
-msgstr ""
-"Användning: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=avgränsare]\n"
-" [-E filslutssträng] [-e[filslutssträng]] [--eof[=filslutssträng]]\n"
-" [-L max-rader] [-l[max-rader]] [--max-lines[=max-rader]]\n"
-" [-I ersättningsträng] [-i[ersättningsträng]] [--replace[=ersättningsträng]]\n"
-" [-n max-argument] [--max-args=max-argument]\n"
-" [-s max-tecken] [--max-chars=max-tecken]\n"
-" [-P max-processer] [--max-procs=max-processer] [--show-limits]\n"
-" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=fil]\n"
-" [--version] [--help] [kommando [initiala-argument]]\n"
+#~ msgid "cannot get current directory"
+#~ msgstr "kan inte få tag i aktuell katalog"
#~ msgid "level higher in the file system hierarchy"
#~ msgstr "nivå högre i filsystemshierarkin"
@@ -1194,8 +1551,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "block size"
#~ msgstr "blockstorlek"
-#~ msgid "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename instead."
-#~ msgstr "varning: predikatet -ipath är föråldrat; använd -iwholename istället."
+#~ msgid ""
+#~ "warning: the predicate -ipath is deprecated; please use -iwholename "
+#~ "instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "varning: predikatet -ipath är föråldrat; använd -iwholename istället."
#~ msgid "GNU find version %s\n"
#~ msgstr "GNU find version %s\n"
@@ -1241,11 +1601,14 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
-#~ " -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -delete\n"
+#~ " -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -"
+#~ "delete\n"
#~ " -quit\n"
#~ msgstr ""
-#~ "åtgärder: -exec KOMMANDO ; -fprint FIL -fprint0 FIL -fprintf FIL FORMAT\n"
-#~ " -fls FIL -ok KOMMANDO ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -delete\n"
+#~ "åtgärder: -exec KOMMANDO ; -fprint FIL -fprint0 FIL -fprintf FIL "
+#~ "FORMAT\n"
+#~ " -fls FIL -ok KOMMANDO ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -"
+#~ "delete\n"
#~ " -quit\n"
#~ msgid "inserting %s\n"
@@ -1272,16 +1635,23 @@ msgstr ""
#~ " [-i | --ignore-case] [--wholepath] [--basename]\n"
#~ " [--limit=N | -l N] [--version] [--help] mönster...\n"
-#~ msgid "warning: locate database path `%s' contains a trailing colon, which is not a valid database name"
-#~ msgstr "varning: sökvägen \"%s\" till locate-databasen innehåller ett eftersläpande kolon, vilket inte är ett giltigt databasnamn"
+#~ msgid ""
+#~ "warning: locate database path `%s' contains a trailing colon, which is "
+#~ "not a valid database name"
+#~ msgstr ""
+#~ "varning: sökvägen \"%s\" till locate-databasen innehÃ¥ller ett efterslÃ"
+#~ "¤pande kolon, vilket inte är ett giltigt databasnamn"
#~ msgid ""
#~ "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
-#~ " -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -delete\n"
+#~ " -fls FILE -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -"
+#~ "delete\n"
#~ " -quit"
#~ msgstr ""
-#~ "åtgärder: -exec KOMMANDO ; -fprint FIL -fprint0 FIL -fprintf FIL FORMAT\n"
-#~ " -fls FIL -ok KOMMANDO ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -delete\n"
+#~ "åtgärder: -exec KOMMANDO ; -fprint FIL -fprint0 FIL -fprintf FIL "
+#~ "FORMAT\n"
+#~ " -fls FIL -ok KOMMANDO ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls -"
+#~ "delete\n"
#~ " -quit"
#~ msgid ""
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index bf33939d..8b82fd6f 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -6,137 +6,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: findutils 4.3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-12 09:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-02 15:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-09 11:01+0300\n"
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: gnulib/lib/argmatch.c:133
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "%2$s için %1$s argümanı geçersiz"
-
-#: gnulib/lib/argmatch.c:134
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "%2$s için %1$s argümanı anlamsız"
-
-#: gnulib/lib/argmatch.c:153
-#, c-format
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "Geçerli argümanlar:"
-
-#: gnulib/lib/closein.c:99
-msgid "error closing file"
+#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
+msgid "memory exhausted"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216
-msgid "write error"
-msgstr "yazma hatası"
-
-#: gnulib/lib/error.c:125
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Bilinmeyen sistem hatası"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: `%s' seçeneği belirsiz\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: `--%s' seçeneği argümansız kullanılır\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: seçenek `%c%s' argümansız kullanılır\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975
-#: gnulib/lib/getopt.c:994
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argümanla kullanılır\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: `--%s' seçeneği bilinmiyor\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: `%c%s' seçeneği tanınmıyor\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: geçersiz seçenek -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047
-#: gnulib/lib/getopt.c:1065
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: seçenek bir argümanla kullanılır -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: `-W %s' seçeneği belirsiz\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: `-W %s' seçeneği argümansız kullanılır\n"
-
-#: gnulib/lib/openat-die.c:33
-#, fuzzy
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "çalışılan dizin alınamadı"
-
-#: gnulib/lib/openat-die.c:46
-#, fuzzy
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr "Dizin değiştirilemedi"
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'". If the catalog has no translation,
-#. locale_quoting_style quotes `like this', and
-#. clocale_quoting_style quotes "like this".
-#.
-#. For example, an American English Unicode locale should
-#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
-#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
-#. MARK). A British English Unicode locale should instead
-#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib/lib/quotearg.c:228
-msgid "`"
-msgstr "“"
-
-#: gnulib/lib/quotearg.c:229
-msgid "'"
-msgstr "”"
-
#: gnulib/lib/regcomp.c:131
msgid "Success"
msgstr ""
@@ -208,22 +92,193 @@ msgstr ""
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/regcomp.c:680
+#: gnulib/lib/regcomp.c:700
msgid "No previous regular expression"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/rpmatch.c:69
-msgid "^[yY]"
-msgstr "^[eE]"
+#: gnulib/lib/closeout.c:112 locate/frcode.c:216 locate/code.c:152
+msgid "write error"
+msgstr "yazma hatası"
-#: gnulib/lib/rpmatch.c:72
-msgid "^[nN]"
-msgstr "^[hH]"
+#: gnulib/lib/version-etc.c:74
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s (%s)\n"
+msgstr ""
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
+#: gnulib/lib/version-etc.c:77
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:84
+msgid "(C)"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:86
+msgid ""
+"\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>.\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:102
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:106
+#, c-format
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:110
+#, c-format
+msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:147
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and others.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: gnulib/lib/version-etc.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:247
+#, c-format
+msgid "Report %s bugs to: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:251
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:253
+#, c-format
+msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:256
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK)
+#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: gnulib/lib/quotearg.c:271
+msgid "`"
+msgstr "“"
+
+#: gnulib/lib/quotearg.c:272
+msgid "'"
+msgstr "”"
+
+#: gnulib/lib/error.c:181
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Bilinmeyen sistem hatası"
+
#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid %s%s argument `%s'"
@@ -239,48 +294,112 @@ msgstr "`%s' argümanı `%s'de geçersiz"
msgid "%s%s argument `%s' too large"
msgstr "argüman satırı çok uzun"
-#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730
-msgid "cannot get current directory"
-msgstr "çalışılan dizin alınamadı"
+#: gnulib/lib/closein.c:99
+msgid "error closing file"
+msgstr ""
-#: find/find.c:205
-msgid "cannot stat current directory"
-msgstr "çalışılan dizin durumlanamadı"
+#: gnulib/lib/argmatch.c:133
+#, c-format
+msgid "invalid argument %s for %s"
+msgstr "%2$s için %1$s argümanı geçersiz"
-#: find/find.c:385
+#: gnulib/lib/argmatch.c:134
+#, c-format
+msgid "ambiguous argument %s for %s"
+msgstr "%2$s için %1$s argümanı anlamsız"
+
+#: gnulib/lib/argmatch.c:153
+#, c-format
+msgid "Valid arguments are:"
+msgstr "Geçerli argümanlar:"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:527 gnulib/lib/getopt.c:543
#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted."
-msgstr "Uyarı: %s dosya sistemi zaten ayrılmıştı."
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: `%s' seçeneği belirsiz\n"
-#: find/find.c:395
+#: gnulib/lib/getopt.c:576 gnulib/lib/getopt.c:580
#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: file system %s has recently been mounted."
-msgstr "Uyarı: %s dosya sistemi zaten bağlanmıştı."
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: `--%s' seçeneği argümansız kullanılır\n"
-#: find/find.c:491
+#: gnulib/lib/getopt.c:589 gnulib/lib/getopt.c:594
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
-"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
-msgstr ""
-"%s%s, %s yürütülürken değişti (eski aygıt numarası: %ld, yeni aygıt "
-"numarası: %ld, dosya sistemi türü: %s) [ref %ld]"
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: seçenek `%c%s' argümansız kullanılır\n"
-#: find/find.c:528
+#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:656
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode "
-"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
-msgstr ""
-"%s%s, %s yürütülürken değişti (eski dosya indisi: %ld, yeni dosya indisi: %"
-"ld, dosya sistemi türü: %s) [ref %ld]"
+msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argümanla kullanılır\n"
-#: find/find.c:1012
+#: gnulib/lib/getopt.c:694 gnulib/lib/getopt.c:697
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to safely change directory into %s"
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+msgstr "%s: `--%s' seçeneği bilinmiyor\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:705 gnulib/lib/getopt.c:708
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+msgstr "%s: `%c%s' seçeneği tanınmıyor\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:757 gnulib/lib/getopt.c:760
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: geçersiz seçenek -- %c\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:810 gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:1035
+#: gnulib/lib/getopt.c:1053
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: seçenek bir argümanla kullanılır -- %c\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:883 gnulib/lib/getopt.c:899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: `-W %s' seçeneği belirsiz\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:923 gnulib/lib/getopt.c:941
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: `-W %s' seçeneği argümansız kullanılır\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:962 gnulib/lib/getopt.c:980
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argümanla kullanılır\n"
+
+#: gnulib/lib/openat-die.c:38
+#, fuzzy
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "çalışılan dizin alınamadı"
+
+#: gnulib/lib/openat-die.c:57
+#, fuzzy
+msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr "Dizin değiştirilemedi"
-#: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:284
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer
+#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr='
+#: gnulib/lib/rpmatch.c:147
+msgid "^[yY]"
+msgstr "^[eE]"
+
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer
+#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr='
+#: gnulib/lib/rpmatch.c:160
+msgid "^[nN]"
+msgstr "^[hH]"
+
+#: find/ftsfind.c:266 find/find.c:1060
#, c-format
msgid ""
"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
@@ -289,69 +408,230 @@ msgstr ""
"%s sembolik bağı dizin hiyerarşisinde bir döngünün parçası ve gösterdiği "
"dizini zaten ziyaret etmiştik."
-#: find/find.c:1128
+#: find/ftsfind.c:280
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
-"directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
-msgid_plural ""
-"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
-"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
-msgstr[0] ""
-"Dosya sisteminde döngü saptandı; %s, bir dizin gibi %d %s olarak aynı aygıt "
-"ve düğüm numarasına sahip."
-msgstr[1] ""
+"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
+msgstr ""
"Dosya sisteminde döngü saptandı; %s, bir dizin gibi %d %s olarak aynı aygıt "
"ve düğüm numarasına sahip."
-#: find/find.c:1379
+#: find/ftsfind.c:461 find/util.c:212
#, c-format
-msgid "warning: not following the symbolic link %s"
-msgstr "uyarı: %s sembolik bağı izlenemiyor"
+msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000"
+msgstr "Uyarı: %s dosyasının kipi 0000 olarak görünüyor"
+
+#: find/ftsfind.c:565
+#, c-format
+msgid "cannot search %s"
+msgstr ""
-#: find/find.c:1423
+#: find/pred.c:426
+#, c-format
+msgid "cannot delete %s"
+msgstr ""
+
+#: find/pred.c:580
#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to save working directory in order to run a command on %s"
+msgstr "Dizin değiştirilemedi"
+
+#: find/pred.c:1463
+#, c-format
+msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
+msgstr "Uyarı: %s dosyasının doğum günü saptanamadı"
+
+#: find/pred.c:1527
+#, c-format
+msgid "< %s ... %s > ? "
+msgstr "< %s ... %s > ? "
+
+#: find/pred.c:1973
+msgid "Cannot close standard input"
+msgstr "Standart girdi kapatılamıyor"
+
+#: find/pred.c:2002
+msgid "Failed to change directory"
+msgstr "Dizin değiştirilemedi"
+
+#: find/pred.c:2035 xargs/xargs.c:1137
+msgid "cannot fork"
+msgstr "ayrılamaz"
+
+#: find/pred.c:2060
+#, c-format
+msgid "error waiting for %s"
+msgstr "%s beklenirken hata oluştu"
+
+#: find/pred.c:2069
+#, c-format
+msgid "%s terminated by signal %d"
+msgstr "%s, %d sinyali ile sonlandırıldı"
+
+#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213
+msgid "invalid expression"
+msgstr "ifade geçersiz"
+
+#: find/tree.c:99
+#, c-format
msgid ""
-"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we "
-"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system "
-"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results "
-"may have failed to include directories that should have been searched."
+"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
+"it."
msgstr ""
-"UYARI: Sabit bağ sayısı %s için hatalı (st_nlink=%d ve biz zaten %d "
-"altdizine baktık): bu dosya sistemi sürücünüzle ilgili bir yazılım hatası "
-"olabilir. Find'in -noleaf seçeneği etkinleştiriliyor. Önceki sonuçlar "
-"evvelce araştırılan dizinleri de içererek başarısız olmuş olabilir."
+"geçersiz ifade; öncesinde başka hiçbirşey olmaksızın bir iki terimli '%s' "
+"işleci kullanmalısınız"
-#: find/fstype.c:250
-msgid "unknown"
-msgstr "bilinmeyen"
+#: find/tree.c:108
+#, c-format
+msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
+msgstr "'%s' ile ')' arasında bir ifade umuluyordu"
-#: find/ftsfind.c:298
-#, fuzzy, c-format
+#: find/tree.c:117
+#, c-format
+msgid "expected an expression after '%s'"
+msgstr "'%s' sonrasında bir ifade umuluyordu"
+
+#: find/tree.c:121
+msgid "invalid expression; you have too many ')'"
+msgstr "geçersiz ifade; çok fazla ')' var"
+
+#: find/tree.c:143
+#, c-format
msgid ""
-"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
+"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you "
+"need an extra predicate after '%s'"
msgstr ""
-"Dosya sisteminde döngü saptandı; %s, bir dizin gibi %d %s olarak aynı aygıt "
-"ve düğüm numarasına sahip."
+"geçersiz ifade; bir ')' umuluyordu ama yok. Belki de '%s' sonrasında ek bir "
+"dayanağa ihtiyacınız var"
-#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:201
+#: find/tree.c:149
+msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
+msgstr "geçersiz ifade; boş parantezlere izin yok"
+
+#: find/tree.c:154
+msgid ""
+"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
+"one."
+msgstr "geçersiz ifade; bir ')' olmalıydı ama hiç yok."
+
+#: find/tree.c:159 find/tree.c:792
+msgid "oops -- invalid expression type!"
+msgstr "hooop -- geçersiz ifade türü!"
+
+#: find/tree.c:231
#, c-format
-msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000"
-msgstr "Uyarı: %s dosyasının kipi 0000 olarak görünüyor"
+msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
+msgstr "hooop -- geçersiz ifade türü (%d)!"
-#: find/ftsfind.c:610
+#: find/tree.c:1233
#, c-format
-msgid "cannot search %s"
+msgid "paths must precede expression: %s"
+msgstr "dosya yolları ifadeyi öncelemelidir: %s"
+
+#: find/tree.c:1242
+#, c-format
+msgid "unknown predicate `%s'"
+msgstr "geçersiz yüklem `%s'"
+
+#: find/tree.c:1262
+#, c-format
+msgid "invalid predicate `%s'"
+msgstr "geçersiz dayanak `%s'"
+
+#: find/tree.c:1267
+#, c-format
+msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
+msgstr "`%s' argümanı `%s'de geçersiz"
+
+#: find/tree.c:1274
+#, c-format
+msgid "missing argument to `%s'"
+msgstr "`%s'de argüman eksik"
+
+#: find/tree.c:1350
+msgid "you have too many ')'"
+msgstr "çok fazla ')' var"
+
+#: find/tree.c:1355
+#, c-format
+msgid "unexpected extra predicate '%s'"
+msgstr "umulmayan ek dayanak '%s'"
+
+#: find/tree.c:1357
+msgid "unexpected extra predicate"
+msgstr "umulmayan ek dayanak"
+
+#: find/tree.c:1488
+msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
+msgstr "Hoop -- öntanımlı `and' yerleştirme geçersiz!"
+
+#: find/util.c:169
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
+msgstr "Kullanımı: %s [-H] [-L] [-P] [-Oseviye] [-D "
+
+#: find/util.c:171
+#, c-format
+msgid "] [path...] [expression]\n"
+msgstr "] [dosyaYolu...] [ifade]\n"
+
+#: find/util.c:406
+#, fuzzy
+msgid "failed to save initial working directory"
+msgstr "Dizin değiştirilemedi"
+
+#: find/util.c:423
+#, fuzzy
+msgid "failed to restore initial working directory"
+msgstr "Dizin değiştirilemedi"
+
+#: find/util.c:812
+#, c-format
+msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
+msgstr "Tanınmayan hata ayıklama seçeneği %s yoksayılıyor"
+
+#: find/util.c:819
+msgid "Empty argument to the -D option."
+msgstr "-D seçeneğine boş argüman."
+
+#: find/util.c:833
+msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
+msgstr "-O seçeneği ile bir ondalık tamsayı verilmelidir"
+
+#: find/util.c:842 find/util.c:852
+msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
+msgstr "-O'nun ardına lütfen bir ondalık sayı yazın"
+
+#: find/util.c:857 find/util.c:861
+#, c-format
+msgid "Invalid optimisation level %s"
+msgstr "En iyileme seviyesi %s geçersiz"
+
+#: find/util.c:868
+#, c-format
+msgid ""
+"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, "
+"consider using GNU locate."
+msgstr ""
+"En iyileme seviyesi %lu çok büyük. Dosyaları çabucak bulmak istiyorsanız, "
+"GNU locate kullanmayı düşünebilirsiniz"
+
+#: find/util.c:1011
+msgid ""
+"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
+"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
msgstr ""
+"FIND_BLOCK_SIZE ortam değişkeni destekenmiyor, blok boyunu etkileyen tek şey "
+"POSIXLY_CORRECT ortam değişkenidir"
-#: find/parser.c:385
+#: find/parser.c:384
msgid ""
"The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing "
"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly "
"use the -depth option."
msgstr ""
-#: find/parser.c:529
+#: find/parser.c:528
#, c-format
msgid ""
"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
@@ -364,7 +644,7 @@ msgstr ""
"da belirtilse sınamaları etkiler). Lütfen seçenekleri diğer argümanlardan "
"önce belirtin.\n"
-#: find/parser.c:820
+#: find/parser.c:824
msgid ""
"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
"latter is a POSIX-compliant feature."
@@ -372,7 +652,7 @@ msgstr ""
"uyarı: -d seçeneği artık önerilmiyor; lütfen yerine POSIX uyumlu olan -depth "
"seçeneğini kullanın."
-#: find/parser.c:1070
+#: find/parser.c:1086
#, c-format
msgid ""
"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric "
@@ -381,16 +661,16 @@ msgstr ""
"%s mevcut bir grubun ismi değil ve bir sayısal grup kimliği gibi de "
"görünmüyor, çünkü beklenmedik bir %s sonekine sahip"
-#: find/parser.c:1083
+#: find/parser.c:1100
#, c-format
msgid "%s is not the name of an existing group"
msgstr "%s mevcut bir grubun ismi değil"
-#: find/parser.c:1088
+#: find/parser.c:1105
msgid "argument to -group is empty, but should be a group name"
msgstr "-group için argüman boş, ama bir grup ismi olmalı"
-#: find/parser.c:1109
+#: find/parser.c:1127
msgid ""
"\n"
"default path is the current directory; default expression is -print\n"
@@ -401,7 +681,7 @@ msgstr ""
"ifade şundan ibaret olabilir:\n"
"operatörler, seçenekler, sınamalar ve eylemler:\n"
-#: find/parser.c:1112
+#: find/parser.c:1130
msgid ""
"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
"given):\n"
@@ -414,7 +694,7 @@ msgstr ""
" İFADE1 -and İFADE2 İFADE1 -o İFADE2 İFADE1 -or İFADE2\n"
" İFADE1 , İFADE2\n"
-#: find/parser.c:1116
+#: find/parser.c:1134
msgid ""
"positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n"
"\n"
@@ -427,7 +707,7 @@ msgstr ""
" -depth --help -maxdepth DÜZEYLER -mindepth DÜZEYLER -mount -noleaf\n"
" --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
-#: find/parser.c:1121
+#: find/parser.c:1139
msgid ""
"tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
" -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
@@ -442,7 +722,7 @@ msgstr ""
"N\n"
" -mtime N -name KALIP -newer DOSYA"
-#: find/parser.c:1126
+#: find/parser.c:1144
msgid ""
" -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
" -readable -writable -executable\n"
@@ -454,7 +734,7 @@ msgstr ""
" -wholename KALIP -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
" -used N -user İSİM -xtype [bcdpfls]\n"
-#: find/parser.c:1131
+#: find/parser.c:1149
msgid ""
"actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
" -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
@@ -466,7 +746,7 @@ msgstr ""
" -exec KOMUT ; -exec KOMUT {} + -ok KOMUT ;\n"
" -execdir KOMUT ; -execdir KOMUT {} + -okdir KOMUT ;\n"
-#: find/parser.c:1137
+#: find/parser.c:1155
msgid ""
"Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
"page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
@@ -477,11 +757,11 @@ msgstr ""
"adresine raporlayınız.\n"
"Çeviri hatalarını ise <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz."
-#: find/parser.c:1191
+#: find/parser.c:1209
msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
msgstr "fnmatch() kütüphane işlevinin tutarlılık sınaması başarısız oldu."
-#: find/parser.c:1205
+#: find/parser.c:1223
#, c-format
msgid ""
"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
@@ -496,66 +776,66 @@ msgstr ""
"bulabilirsiniz. Ayrıca, eğer GNU grep kullanıyorsanız, 'find ... -print0 | "
"grep -FzZ %s' kullanabilirdiniz."
-#: find/parser.c:1353
+#: find/parser.c:1373
#, c-format
msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s"
msgstr "%s için bir pozitif onluk tamsayı argüman umuluyordu, fakat %s alındı"
-#: find/parser.c:1504
+#: find/parser.c:1538
msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file."
msgstr "Bu sistem dosyanın doğum tarihini bulmak için bir yöntem sağlamıyor."
-#: find/parser.c:1525
+#: find/parser.c:1559
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s test needs an argument"
msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argümanla kullanılır\n"
-#: find/parser.c:1562
+#: find/parser.c:1596
#, c-format
msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time"
msgstr "%s nasıl tarih ve saat olarak yorumlanacak, bilinmiyor"
-#: find/parser.c:1578
+#: find/parser.c:1612
#, c-format
msgid "Cannot obtain birth time of file %s"
msgstr "%s için doğum tarihi saptanamadı"
-#: find/parser.c:1779
+#: find/parser.c:1813
#, c-format
msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1862
+#: find/parser.c:1896
#, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "geçersiz kip %s"
-#: find/parser.c:1881
+#: find/parser.c:1915
#, c-format
msgid ""
"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). "
-"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -"
-"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
+"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm "
+"-000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
msgstr ""
"uyarı: %s ile /000'a eşdeğer bir kip şablonu belirttiniz. -perm /000 kalıcı "
"olarak -perm -000 ile değiştirilmiş olacaktır; yani, hiçbir dosya ile "
"eşleşmemek üzere kullanılmıştı, artık bütün dosyalarla eşleşecek."
-#: find/parser.c:2079
+#: find/parser.c:2131
msgid "invalid null argument to -size"
msgstr "-size için boş (null) argüman geçersiz"
-#: find/parser.c:2127
+#: find/parser.c:2179
#, c-format
msgid "invalid -size type `%c'"
msgstr "-size türü `%c' geçersiz"
-#: find/parser.c:2133
+#: find/parser.c:2185
#, c-format
msgid "Invalid argument `%s%c' to -size"
msgstr "-size için argüman olarak `%s%c' geçersiz"
-#: find/parser.c:2312
+#: find/parser.c:2365
msgid ""
"The -show-control-chars option takes a single argument which must be "
"'literal' or 'safe'"
@@ -563,57 +843,57 @@ msgstr ""
"-show-control-chars seçeneği ya 'literal' ya da 'safe' olması gereken tek "
"bir argüman alır"
-#: find/parser.c:2424
+#: find/parser.c:2478
#, c-format
msgid "Invalid argument %s to -used"
msgstr "-used için argüman olarak %s geçersiz"
-#: find/parser.c:2463
+#: find/parser.c:2518
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not the name of a known user"
msgstr "%s mevcut bir grubun ismi değil"
-#: find/parser.c:2469
+#: find/parser.c:2524
#, fuzzy
msgid "The argument to -user should not be empty"
msgstr "--max-database-age seçeneğinin argümanı boş olmamalı"
-#: find/parser.c:2494
+#: find/parser.c:2549
#, c-format
msgid "Features enabled: "
msgstr "Etkin özellikler:"
-#: find/parser.c:2603
+#: find/parser.c:2658
msgid "Arguments to -type should contain only one letter"
msgstr "-type için argümanlar tek bir harf içermemeli"
-#: find/parser.c:2650
+#: find/parser.c:2706
#, c-format
msgid "Unknown argument to -type: %c"
msgstr "-type için bilinmeyen argüman: %c"
-#: find/parser.c:2771
+#: find/parser.c:2828
#, c-format
msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
msgstr "uyarı: tanınmayan öncelem `\\%c'"
-#: find/parser.c:2787
+#: find/parser.c:2844
#, c-format
msgid "error: %s at end of format string"
msgstr "hata: biçim dizgesi sonunda %s"
-#: find/parser.c:2826
+#: find/parser.c:2883
#, c-format
msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
msgstr "uyarı: tanınmayan biçem yönergesi `%%%c'"
-#: find/parser.c:2970
+#: find/parser.c:3027
#, c-format
msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use"
msgstr ""
"hata: biçem yönergesi `%%%c' gelecekte kullanmak üzere yedeğe ayrılmıştır"
-#: find/parser.c:3004
+#: find/parser.c:3061
#, c-format
msgid ""
"The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
@@ -626,7 +906,7 @@ msgstr ""
"kaldırın (yani, \".\" ile bunun önündeki ve ardındaki iki nokta üstüste "
"işaretlerini kaldırın)"
-#: find/parser.c:3015
+#: find/parser.c:3072
#, c-format
msgid ""
"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is "
@@ -637,7 +917,7 @@ msgstr ""
"birlikte güvensiz oluyor. Lütfen bu girdiyi $PATH ortam değişkeninizden "
"kaldırın"
-#: find/parser.c:3118
+#: find/parser.c:3176
msgid ""
"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
"this is a potential security problem."
@@ -645,256 +925,336 @@ msgstr ""
"-execdir ve -okdir seçeneklerinde uygulama ismi içinde {} kullanmamalısınız, "
"çünkü bu potensiyel bir güvenlik açığıdır."
-#: find/parser.c:3143
+#: find/parser.c:3201
#, c-format
msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
msgstr "-exec%s ... + ile sadece bir {} desteklenmektedir"
-#: find/parser.c:3160
+#: find/parser.c:3218
msgid "The environment is too large for exec()."
msgstr "exec() için ortam çok geniş."
-#: find/parser.c:3363
+#: find/parser.c:3411
msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today"
msgstr "bugünün sonu bulunmaya çalışılırken aritmetiksel üstten taşma oluştu"
-#: find/parser.c:3519
+#: find/parser.c:3570
msgid "standard error"
msgstr "standart hata"
-#: find/parser.c:3524
+#: find/parser.c:3575
msgid "standard output"
msgstr "standart çıktı"
-#: find/pred.c:425
-#, c-format
-msgid "cannot delete %s"
-msgstr ""
+#: find/find.c:191
+msgid "cannot stat current directory"
+msgstr "çalışılan dizin durumlanamadı"
-#: find/pred.c:1363
-#, c-format
-msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
-msgstr "Uyarı: %s dosyasının doğum günü saptanamadı"
+#: find/find.c:371
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted."
+msgstr "Uyarı: %s dosya sistemi zaten ayrılmıştı."
-#: find/pred.c:1427
-#, c-format
-msgid "< %s ... %s > ? "
-msgstr "< %s ... %s > ? "
+#: find/find.c:381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: file system %s has recently been mounted."
+msgstr "Uyarı: %s dosya sistemi zaten bağlanmıştı."
-#: find/pred.c:1877
-msgid "Cannot close standard input"
-msgstr "Standart girdi kapatılamıyor"
+#: find/find.c:477
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
+"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
+msgstr ""
+"%s%s, %s yürütülürken değişti (eski aygıt numarası: %ld, yeni aygıt "
+"numarası: %ld, dosya sistemi türü: %s) [ref %ld]"
-#: find/pred.c:1912
-msgid "Failed to change directory"
-msgstr "Dizin değiştirilemedi"
+#: find/find.c:514
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode "
+"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
+msgstr ""
+"%s%s, %s yürütülürken değişti (eski dosya indisi: %ld, yeni dosya indisi: "
+"%ld, dosya sistemi türü: %s) [ref %ld]"
-#: find/pred.c:1953 xargs/xargs.c:1137
-msgid "cannot fork"
-msgstr "ayrılamaz"
+#: find/find.c:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to safely change directory into %s"
+msgstr "Dizin değiştirilemedi"
-#: find/pred.c:1978
-#, c-format
-msgid "error waiting for %s"
-msgstr "%s beklenirken hata oluştu"
+#: find/find.c:1079
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
+"directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
+msgid_plural ""
+"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
+"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
+msgstr[0] ""
+"Dosya sisteminde döngü saptandı; %s, bir dizin gibi %d %s olarak aynı aygıt "
+"ve düğüm numarasına sahip."
+msgstr[1] ""
+"Dosya sisteminde döngü saptandı; %s, bir dizin gibi %d %s olarak aynı aygıt "
+"ve düğüm numarasına sahip."
-#: find/pred.c:1987
+#: find/find.c:1330
#, c-format
-msgid "%s terminated by signal %d"
-msgstr "%s, %d sinyali ile sonlandırıldı"
-
-#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213
-msgid "invalid expression"
-msgstr "ifade geçersiz"
+msgid "warning: not following the symbolic link %s"
+msgstr "uyarı: %s sembolik bağı izlenemiyor"
-#: find/tree.c:99
-#, c-format
+#: find/find.c:1374
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
-"it."
+"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we "
+"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system "
+"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results "
+"may have failed to include directories that should have been searched."
msgstr ""
-"geçersiz ifade; öncesinde başka hiçbirşey olmaksızın bir iki terimli '%s' "
-"işleci kullanmalısınız"
+"UYARI: Sabit bağ sayısı %s için hatalı (st_nlink=%d ve biz zaten %d "
+"altdizine baktık): bu dosya sistemi sürücünüzle ilgili bir yazılım hatası "
+"olabilir. Find'in -noleaf seçeneği etkinleştiriliyor. Önceki sonuçlar "
+"evvelce araştırılan dizinleri de içererek başarısız olmuş olabilir."
-#: find/tree.c:108
-#, c-format
-msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
-msgstr "'%s' ile ')' arasında bir ifade umuluyordu"
+#: find/fstype.c:250
+msgid "unknown"
+msgstr "bilinmeyen"
-#: find/tree.c:117
-#, c-format
-msgid "expected an expression after '%s'"
-msgstr "'%s' sonrasında bir ifade umuluyordu"
+#: lib/findutils-version.c:60
+msgid "Eric B. Decker"
+msgstr ""
-#: find/tree.c:121
-msgid "invalid expression; you have too many ')'"
-msgstr "geçersiz ifade; çok fazla ')' var"
+#: lib/findutils-version.c:61
+msgid "James Youngman"
+msgstr ""
-#: find/tree.c:143
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you "
-"need an extra predicate after '%s'"
+#: lib/findutils-version.c:62
+msgid "Kevin Dalley"
msgstr ""
-"geçersiz ifade; bir ')' umuluyordu ama yok. Belki de '%s' sonrasında ek bir "
-"dayanağa ihtiyacınız var"
-#: find/tree.c:149
-msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
-msgstr "geçersiz ifade; boş parantezlere izin yok"
+#: lib/findutils-version.c:64
+#, c-format
+msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
+msgstr "GNU gnulib sürüm %s kullanarak derlenmiş\n"
-#: find/tree.c:154
-msgid ""
-"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
-"one."
-msgstr "geçersiz ifade; bir ')' olmalıydı ama hiç yok."
+#: lib/buildcmd.c:197
+msgid "command too long"
+msgstr ""
-#: find/tree.c:159 find/tree.c:788
-msgid "oops -- invalid expression type!"
-msgstr "hooop -- geçersiz ifade türü!"
+#: lib/buildcmd.c:289
+msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
+msgstr ""
-#: find/tree.c:231
-#, c-format
-msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
-msgstr "hooop -- geçersiz ifade türü (%d)!"
+#: lib/buildcmd.c:294
+#, fuzzy
+msgid "argument list too long"
+msgstr "argüman satırı çok uzun"
-#: find/tree.c:1228
+#: lib/regextype.c:106
#, c-format
-msgid "paths must precede expression: %s"
-msgstr "dosya yolları ifadeyi öncelemelidir: %s"
+msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
+msgstr ""
-#: find/tree.c:1237
+#: xargs/xargs.c:303
#, c-format
-msgid "unknown predicate `%s'"
-msgstr "geçersiz yüklem `%s'"
+msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
+msgstr "Girdi sınırlayıcı belirtimindeki %s önceleme dizgesi geçersiz."
-#: find/tree.c:1257
+#: xargs/xargs.c:321
#, c-format
-msgid "invalid predicate `%s'"
-msgstr "geçersiz dayanak `%s'"
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
+"values must not exceed %lx."
+msgstr ""
+"Girdi sınırlayıcı belirtimindeki %s önceleme dizgesi geçersiz; karakter "
+"değerleri %lx değerini aşmamalı."
-#: find/tree.c:1262
+#: xargs/xargs.c:327
#, c-format
-msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
-msgstr "`%s' argümanı `%s'de geçersiz"
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
+"values must not exceed %lo."
+msgstr ""
+"Girdi sınırlayıcı belirtimindeki %s önceleme dizgesi geçersiz; karakter "
+"değerleri %lo değerini aşmamalı."
-#: find/tree.c:1269
+#: xargs/xargs.c:336
#, c-format
-msgid "missing argument to `%s'"
-msgstr "`%s'de argüman eksik"
-
-#: find/tree.c:1345
-msgid "you have too many ')'"
-msgstr "çok fazla ')' var"
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
+"characters %s not recognised."
+msgstr ""
+"Girdi sınırlayıcı belirtimindeki %s önceleme dizgesi geçersiz; ardındaki %s "
+"karakterleri tanınmıyor."
-#: find/tree.c:1350
+#: xargs/xargs.c:381
#, c-format
-msgid "unexpected extra predicate '%s'"
-msgstr "umulmayan ek dayanak '%s'"
+msgid ""
+"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
+"single character or an escape sequence starting with \\."
+msgstr ""
+"Girdi sınırlayıcı belirtimi %s geçersiz: sınırlanan şey ya tek bir karakter "
+"ya da \\ ile öncelenmiş bir dizge olmalı."
-#: find/tree.c:1352
-msgid "unexpected extra predicate"
-msgstr "umulmayan ek dayanak"
+#: xargs/xargs.c:398
+msgid "environment is too large for exec"
+msgstr "icra edilebilir olarak ortam çok geniş"
-#: find/tree.c:1468
-msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
-msgstr "Hoop -- öntanımlı `and' yerleştirme geçersiz!"
+#: xargs/xargs.c:583
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
+msgstr "uyarı: %ld değeri -s seçeneği için çok büyük, yerine %ld kullanılıyor"
-#: find/util.c:158
+#: xargs/xargs.c:653
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
-msgstr "Kullanımı: %s [-H] [-L] [-P] [-Oseviye] [-D "
+msgid "Cannot open input file %s"
+msgstr "Girdi dosyası %s açılamıyor"
-#: find/util.c:160
+#: xargs/xargs.c:689
#, c-format
-msgid "] [path...] [expression]\n"
-msgstr "] [dosyaYolu...] [ifade]\n"
+msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
+msgstr "Ortam değişkenleriniz %lu bayt tutuyor\n"
-#: find/util.c:749
+#: xargs/xargs.c:692
#, c-format
-msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
-msgstr "Tanınmayan hata ayıklama seçeneği %s yoksayılıyor"
-
-#: find/util.c:756
-msgid "Empty argument to the -D option."
-msgstr "-D seçeneğine boş argüman."
+msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n"
+msgstr "Argüman uzunluğunun POSIX üst sınırı (bu sistem): %lu\n"
-#: find/util.c:770
-msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
-msgstr "-O seçeneği ile bir ondalık tamsayı verilmelidir"
+#: xargs/xargs.c:695
+#, c-format
+msgid ""
+"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n"
+msgstr ""
+"Argüman uzunluğu için izin verilen en küçük POSIX üst sınırı (tüm sistemler: "
+"%lu\n"
-#: find/util.c:779 find/util.c:789
-msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
-msgstr "-O'nun ardına lütfen bir ondalık sayı yazın"
+#: xargs/xargs.c:698
+#, c-format
+msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
+msgstr "Kullanabileceğimiz asgari komut uzunluğu: %ld\n"
-#: find/util.c:794 find/util.c:798
+#: xargs/xargs.c:702
#, c-format
-msgid "Invalid optimisation level %s"
-msgstr "En iyileme seviyesi %s geçersiz"
+msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
+msgstr "Kullanmakta olduğumuz komut tamponunun boyu: %lu\n"
-#: find/util.c:805
+#: xargs/xargs.c:708
#, c-format
msgid ""
-"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, "
-"consider using GNU locate."
+"\n"
+"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
+"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
+"of-file keystroke.\n"
msgstr ""
-"En iyileme seviyesi %lu çok büyük. Dosyaları çabucak bulmak istiyorsanız, "
-"GNU locate kullanmayı düşünebilirsiniz"
+"\n"
+"xargs şimdi çalışmaya devam edecek ve girdisini okumayı ve komutları "
+"çalıştırmayı deneyecek; eğer istediğiniz bu değilse lütfen dosyasonu "
+"tuşlayınız.\n"
-#: find/util.c:948
+#: xargs/xargs.c:716
+#, c-format
msgid ""
-"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
-"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
+"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, "
+"then press the interrupt keystroke.\n"
msgstr ""
-"FIND_BLOCK_SIZE ortam değişkeni destekenmiyor, blok boyunu etkileyen tek şey "
-"POSIXLY_CORRECT ortam değişkenidir"
+"Uyarı: %s en azından bir kere çalışacak. İstediğiniz bu değilse kesme "
+"tuşlarına basınız.\n"
-#: lib/buildcmd.c:197
-msgid "command too long"
+#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
+#, c-format
+msgid ""
+"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
+"the -0 option"
msgstr ""
+"%s karşılığı ile eşleşmiyor; -0 seçeneği ile belirtilmedikçe öntanımlı "
+"olarak sarmalayıcı karakterler xarg'lara özeldir"
-#: lib/buildcmd.c:289
-msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
-msgstr ""
+#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
+msgid "double"
+msgstr "çift"
-#: lib/buildcmd.c:294
+#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
+msgid "single"
+msgstr "tek"
+
+#: xargs/xargs.c:955
#, fuzzy
-msgid "argument list too long"
+msgid ""
+"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through "
+"in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
+msgstr ""
+"Uyarı: girdide bir NUL karakter algılandı. Argüman listesi üzerinden "
+"aktarılamaz. --null seçeneğini kullanmayı düşündünüz mü?"
+
+#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022
+msgid "argument line too long"
msgstr "argüman satırı çok uzun"
-#: lib/findutils-version.c:60
-msgid "Eric B. Decker"
-msgstr ""
+#: xargs/xargs.c:1233
+msgid "error waiting for child process"
+msgstr "ast süreç beklenirken hata oluştu"
-#: lib/findutils-version.c:61
-msgid "James Youngman"
+#: xargs/xargs.c:1255
+#, c-format
+msgid "Warning: Lost track of %d child processes"
msgstr ""
-#: lib/findutils-version.c:62
-msgid "Kevin Dalley"
-msgstr ""
+#: xargs/xargs.c:1275
+#, c-format
+msgid "%s: exited with status 255; aborting"
+msgstr "%s: durum 255 ile çıkıldı; bırakılıyor"
-#: lib/findutils-version.c:64
+#: xargs/xargs.c:1277
#, c-format
-msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
-msgstr "GNU gnulib sürüm %s kullanarak derlenmiş\n"
+msgid "%s: stopped by signal %d"
+msgstr "%s: %d sinyali ile durduruldu"
-#: lib/regextype.c:106
+#: xargs/xargs.c:1279
#, c-format
-msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
-msgstr ""
+msgid "%s: terminated by signal %d"
+msgstr "%s: %d sinyali ile sonlandırıldı"
-#: locate/code.c:130
+#: xargs/xargs.c:1329
+#, c-format
+msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
+msgstr "%s: -%c seçeneği için geçersiz sayı\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1336
+#, c-format
+msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
+msgstr "%s: -%c seçeneği için değer >= %ld olmalı\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1350
+#, c-format
+msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
+msgstr "%s: -%c seçeneği için değer < %ld olmalı\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1368
#, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [--version | --help]\n"
-"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
+"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
+" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
+" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
+" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
+" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
+" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
+" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
+" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
+" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
msgstr ""
-"Kullanımı: %s [--version | --help]\n"
-"veya %s most_common_bigrams < dosya-listesi > konum-veritabanı\n"
+"Kullanımı: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=ayraç]\n"
+" [-E eof-dizgesi] -e[eof-dizgesi]] [--eof[=eof-dizgesi]]\n"
+" [-L azami-satır-sayısı] [-l[azami-satır-sayısı]]\n"
+" [--max-lines[=azami-satır-sayısı]] [-I değiştirme-dizgesi]\n"
+" [-i[değiştirme-dizgesi]] [--replace[=değiştirme-dizgesi]]\n"
+" [-n azami-arg-sayısı] [--max-args=azami-arg-sayısı]\n"
+" [-s azami-karakter-sayısı] [--max-chars=azami-karakter-sayısı]\n"
+" [-P azami-işlem-sayısı] [--max-procs=azami-işlem-sayısı]\n"
+" [--show-limits] [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty]\n"
+" [--arg-file=dosya] [--version] [--help] [komut [ilk-argümanlar]]\n"
-#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423
-#: xargs/xargs.c:1379
+#: xargs/xargs.c:1379 locate/frcode.c:171 locate/code.c:134
+#: locate/locate.c:1423
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
@@ -932,6 +1292,30 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write to standard output"
msgstr "standart çıktı"
+#: locate/code.c:130
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [--version | --help]\n"
+"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
+msgstr ""
+"Kullanımı: %s [--version | --help]\n"
+"veya %s most_common_bigrams < dosya-listesi > konum-veritabanı\n"
+
+#: locate/word_io.c:97
+#, c-format
+msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order"
+msgstr ""
+
+#: locate/word_io.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected EOF in %s"
+msgstr "umulmayan ek dayanak '%s'"
+
+#: locate/word_io.c:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading a word from %s"
+msgstr "%s beklenirken hata oluştu"
+
#: locate/locate.c:151
msgid "days"
msgstr "gün"
@@ -1120,218 +1504,11 @@ msgstr ""
msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)"
msgstr "uyarı: %s veritabanı %d den %s daha eski (aslında %.1f %s yaşında)"
-#: locate/word_io.c:97
-#, c-format
-msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order"
-msgstr ""
-
-#: locate/word_io.c:144
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected EOF in %s"
-msgstr "umulmayan ek dayanak '%s'"
-
-#: locate/word_io.c:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error reading a word from %s"
-msgstr "%s beklenirken hata oluştu"
-
-#: xargs/xargs.c:303
-#, c-format
-msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
-msgstr "Girdi sınırlayıcı belirtimindeki %s önceleme dizgesi geçersiz."
-
-#: xargs/xargs.c:321
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
-"values must not exceed %lx."
-msgstr ""
-"Girdi sınırlayıcı belirtimindeki %s önceleme dizgesi geçersiz; karakter "
-"değerleri %lx değerini aşmamalı."
-
-#: xargs/xargs.c:327
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
-"values must not exceed %lo."
-msgstr ""
-"Girdi sınırlayıcı belirtimindeki %s önceleme dizgesi geçersiz; karakter "
-"değerleri %lo değerini aşmamalı."
-
-#: xargs/xargs.c:336
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
-"characters %s not recognised."
-msgstr ""
-"Girdi sınırlayıcı belirtimindeki %s önceleme dizgesi geçersiz; ardındaki %s "
-"karakterleri tanınmıyor."
-
-#: xargs/xargs.c:381
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
-"single character or an escape sequence starting with \\."
-msgstr ""
-"Girdi sınırlayıcı belirtimi %s geçersiz: sınırlanan şey ya tek bir karakter "
-"ya da \\ ile öncelenmiş bir dizge olmalı."
-
-#: xargs/xargs.c:398
-msgid "environment is too large for exec"
-msgstr "icra edilebilir olarak ortam çok geniş"
-
-#: xargs/xargs.c:583
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
-msgstr "uyarı: %ld değeri -s seçeneği için çok büyük, yerine %ld kullanılıyor"
-
-#: xargs/xargs.c:653
-#, c-format
-msgid "Cannot open input file %s"
-msgstr "Girdi dosyası %s açılamıyor"
-
-#: xargs/xargs.c:689
-#, c-format
-msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
-msgstr "Ortam değişkenleriniz %lu bayt tutuyor\n"
-
-#: xargs/xargs.c:692
-#, c-format
-msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n"
-msgstr "Argüman uzunluğunun POSIX üst sınırı (bu sistem): %lu\n"
-
-#: xargs/xargs.c:695
-#, c-format
-msgid ""
-"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n"
-msgstr ""
-"Argüman uzunluğu için izin verilen en küçük POSIX üst sınırı (tüm sistemler: "
-"%lu\n"
-
-#: xargs/xargs.c:698
-#, c-format
-msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
-msgstr "Kullanabileceğimiz asgari komut uzunluğu: %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:702
-#, c-format
-msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
-msgstr "Kullanmakta olduğumuz komut tamponunun boyu: %lu\n"
-
-#: xargs/xargs.c:708
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
-"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
-"of-file keystroke.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"xargs şimdi çalışmaya devam edecek ve girdisini okumayı ve komutları "
-"çalıştırmayı deneyecek; eğer istediğiniz bu değilse lütfen dosyasonu "
-"tuşlayınız.\n"
-
-#: xargs/xargs.c:716
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, "
-"then press the interrupt keystroke.\n"
-msgstr ""
-"Uyarı: %s en azından bir kere çalışacak. İstediğiniz bu değilse kesme "
-"tuşlarına basınız.\n"
-
-#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
-#, c-format
-msgid ""
-"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
-"the -0 option"
-msgstr ""
-"%s karşılığı ile eşleşmiyor; -0 seçeneği ile belirtilmedikçe öntanımlı "
-"olarak sarmalayıcı karakterler xarg'lara özeldir"
-
-#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
-msgid "double"
-msgstr "çift"
-
-#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
-msgid "single"
-msgstr "tek"
-
-#: xargs/xargs.c:955
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through "
-"in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
-msgstr ""
-"Uyarı: girdide bir NUL karakter algılandı. Argüman listesi üzerinden "
-"aktarılamaz. --null seçeneğini kullanmayı düşündünüz mü?"
-
-#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022
-msgid "argument line too long"
-msgstr "argüman satırı çok uzun"
-
-#: xargs/xargs.c:1233
-msgid "error waiting for child process"
-msgstr "ast süreç beklenirken hata oluştu"
-
-#: xargs/xargs.c:1255
-#, c-format
-msgid "Warning: Lost track of %d child processes"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:1275
-#, c-format
-msgid "%s: exited with status 255; aborting"
-msgstr "%s: durum 255 ile çıkıldı; bırakılıyor"
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %c\n"
-#: xargs/xargs.c:1277
-#, c-format
-msgid "%s: stopped by signal %d"
-msgstr "%s: %d sinyali ile durduruldu"
-
-#: xargs/xargs.c:1279
-#, c-format
-msgid "%s: terminated by signal %d"
-msgstr "%s: %d sinyali ile sonlandırıldı"
-
-#: xargs/xargs.c:1329
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
-msgstr "%s: -%c seçeneği için geçersiz sayı\n"
-
-#: xargs/xargs.c:1336
-#, c-format
-msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
-msgstr "%s: -%c seçeneği için değer >= %ld olmalı\n"
-
-#: xargs/xargs.c:1350
-#, c-format
-msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
-msgstr "%s: -%c seçeneği için değer < %ld olmalı\n"
-
-#: xargs/xargs.c:1368
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
-" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
-" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
-" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
-" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
-" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
-" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
-" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
-" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
-msgstr ""
-"Kullanımı: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=ayraç]\n"
-" [-E eof-dizgesi] -e[eof-dizgesi]] [--eof[=eof-dizgesi]]\n"
-" [-L azami-satır-sayısı] [-l[azami-satır-sayısı]]\n"
-" [--max-lines[=azami-satır-sayısı]] [-I değiştirme-dizgesi]\n"
-" [-i[değiştirme-dizgesi]] [--replace[=değiştirme-dizgesi]]\n"
-" [-n azami-arg-sayısı] [--max-args=azami-arg-sayısı]\n"
-" [-s azami-karakter-sayısı] [--max-chars=azami-karakter-sayısı]\n"
-" [-P azami-işlem-sayısı] [--max-procs=azami-işlem-sayısı]\n"
-" [--show-limits] [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty]\n"
-" [--arg-file=dosya] [--version] [--help] [komut [ilk-argümanlar]]\n"
+#~ msgid "cannot get current directory"
+#~ msgstr "çalışılan dizin alınamadı"
#~ msgid "block size"
#~ msgstr "blok uzunluğu"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 94e3722f..ab503ea6 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,135 +7,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: findutils 4.3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-12 09:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-02 15:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-03 13:55+0300\n"
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: gnulib/lib/argmatch.c:133
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "некоректний аргумент %s для `%s'"
-
-#: gnulib/lib/argmatch.c:134
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "некоректний аргумент %s для `%s'"
-
-#: gnulib/lib/argmatch.c:153
-#, c-format
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "Припустимі аргументи:"
-
-#: gnulib/lib/closein.c:99
-msgid "error closing file"
+#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
+msgid "memory exhausted"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216
-msgid "write error"
-msgstr "помилка при записі"
-
-#: gnulib/lib/error.c:125
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Невідома системна помилка"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: ключ `%s' неоднозначний\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: ключ `--%s' використовується без аргументів\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: ключ `%c%s' використовується без аргументів\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975
-#: gnulib/lib/getopt.c:994
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: для ключа `%s' потрібно вказати аргумент\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: невідомий ключ `--%s'\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: невідомий ключ `%c%s'\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: невідомий ключ -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: некоректний ключ -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047
-#: gnulib/lib/getopt.c:1065
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: для ключа потрібно вказати аргумент -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: ключ `-W %s' неоднозначний\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: ключ `-W %s' використовується без аргументів\n"
-
-#: gnulib/lib/openat-die.c:33
-#, fuzzy
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "не вдається отримати поточний каталог"
-
-#: gnulib/lib/openat-die.c:46
-#, fuzzy
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr "Помилка при зміні каталогу"
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'". If the catalog has no translation,
-#. locale_quoting_style quotes `like this', and
-#. clocale_quoting_style quotes "like this".
-#.
-#. For example, an American English Unicode locale should
-#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
-#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
-#. MARK). A British English Unicode locale should instead
-#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib/lib/quotearg.c:228
-msgid "`"
-msgstr "`"
-
-#: gnulib/lib/quotearg.c:229
-msgid "'"
-msgstr "'"
-
#: gnulib/lib/regcomp.c:131
msgid "Success"
msgstr ""
@@ -207,22 +91,193 @@ msgstr ""
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/regcomp.c:680
+#: gnulib/lib/regcomp.c:700
msgid "No previous regular expression"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/rpmatch.c:69
-msgid "^[yY]"
-msgstr "^[yYтТ]"
+#: gnulib/lib/closeout.c:112 locate/frcode.c:216 locate/code.c:152
+msgid "write error"
+msgstr "помилка при записі"
-#: gnulib/lib/rpmatch.c:72
-msgid "^[nN]"
-msgstr "^[nNнН]"
+#: gnulib/lib/version-etc.c:74
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s (%s)\n"
+msgstr ""
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
+#: gnulib/lib/version-etc.c:77
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:84
+msgid "(C)"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:86
+msgid ""
+"\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>.\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:102
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:106
+#, c-format
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:110
+#, c-format
+msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, and %s.\n"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:147
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and others.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: gnulib/lib/version-etc.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:247
+#, c-format
+msgid "Report %s bugs to: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:251
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:253
+#, c-format
+msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:256
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK)
+#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: gnulib/lib/quotearg.c:271
+msgid "`"
+msgstr "`"
+
+#: gnulib/lib/quotearg.c:272
+msgid "'"
+msgstr "'"
+
+#: gnulib/lib/error.c:181
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Невідома системна помилка"
+
#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid %s%s argument `%s'"
@@ -238,48 +293,112 @@ msgstr "неправильний аргумент `%s' у `%s'"
msgid "%s%s argument `%s' too large"
msgstr "рядок аргументів надто великий"
-#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730
-msgid "cannot get current directory"
-msgstr "не вдається отримати поточний каталог"
+#: gnulib/lib/closein.c:99
+msgid "error closing file"
+msgstr ""
-#: find/find.c:205
-msgid "cannot stat current directory"
-msgstr "не вдається отримати інформацію про поточний каталог"
+#: gnulib/lib/argmatch.c:133
+#, c-format
+msgid "invalid argument %s for %s"
+msgstr "некоректний аргумент %s для `%s'"
-#: find/find.c:385
+#: gnulib/lib/argmatch.c:134
+#, c-format
+msgid "ambiguous argument %s for %s"
+msgstr "некоректний аргумент %s для `%s'"
+
+#: gnulib/lib/argmatch.c:153
+#, c-format
+msgid "Valid arguments are:"
+msgstr "Припустимі аргументи:"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:527 gnulib/lib/getopt.c:543
#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted."
-msgstr "Попередження: файлову систему %s відключено."
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: ключ `%s' неоднозначний\n"
-#: find/find.c:395
+#: gnulib/lib/getopt.c:576 gnulib/lib/getopt.c:580
#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: file system %s has recently been mounted."
-msgstr "Попередження: файлову систему %s підключено."
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: ключ `--%s' використовується без аргументів\n"
-#: find/find.c:491
+#: gnulib/lib/getopt.c:589 gnulib/lib/getopt.c:594
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
-"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
-msgstr ""
-"%s%s змінено під час виконання %s (старий номер пристрою %ld, новий номер "
-"пристрою %ld, файлова система %s) [посилань %ld]"
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: ключ `%c%s' використовується без аргументів\n"
-#: find/find.c:528
+#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:656
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode "
-"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
-msgstr ""
-"%s%s змінено під час виконання %s (старий inode %ld, новий inode %ld, "
-"файлова система %s) [посилань %ld]"
+msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: для ключа `%s' потрібно вказати аргумент\n"
-#: find/find.c:1012
+#: gnulib/lib/getopt.c:694 gnulib/lib/getopt.c:697
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to safely change directory into %s"
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+msgstr "%s: невідомий ключ `--%s'\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:705 gnulib/lib/getopt.c:708
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+msgstr "%s: невідомий ключ `%c%s'\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:757 gnulib/lib/getopt.c:760
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: некоректний ключ -- %c\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:810 gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:1035
+#: gnulib/lib/getopt.c:1053
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: для ключа потрібно вказати аргумент -- %c\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:883 gnulib/lib/getopt.c:899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: ключ `-W %s' неоднозначний\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:923 gnulib/lib/getopt.c:941
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: ключ `-W %s' використовується без аргументів\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:962 gnulib/lib/getopt.c:980
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: для ключа `%s' потрібно вказати аргумент\n"
+
+#: gnulib/lib/openat-die.c:38
+#, fuzzy
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "не вдається отримати поточний каталог"
+
+#: gnulib/lib/openat-die.c:57
+#, fuzzy
+msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr "Помилка при зміні каталогу"
-#: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:284
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer
+#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr='
+#: gnulib/lib/rpmatch.c:147
+msgid "^[yY]"
+msgstr "^[yYтТ]"
+
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer
+#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr='
+#: gnulib/lib/rpmatch.c:160
+msgid "^[nN]"
+msgstr "^[nNнН]"
+
+#: find/ftsfind.c:266 find/find.c:1060
#, c-format
msgid ""
"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
@@ -288,70 +407,230 @@ msgstr ""
"Символічне посилання %s є частиною циклу в ієрархії каталогів; у каталозі на "
"який воно вказує, пошук вже відбувався."
-#: find/find.c:1128
+#: find/ftsfind.c:280
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
-"directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
-msgid_plural ""
-"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
-"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
-msgstr[0] ""
-"Зациклення у файловій системі; `%s' має той самий номер пристрою та inode, "
-"що й каталог %d %s."
-msgstr[1] ""
+"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
+msgstr ""
"Зациклення у файловій системі; `%s' має той самий номер пристрою та inode, "
"що й каталог %d %s."
-#: find/find.c:1379
+#: find/ftsfind.c:461 find/util.c:212
#, c-format
-msgid "warning: not following the symbolic link %s"
-msgstr "попередження: не відбувся перехід за символічним посиланням %s"
+msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000"
+msgstr "Попередження: файл %s має режим 0000"
+
+#: find/ftsfind.c:565
+#, c-format
+msgid "cannot search %s"
+msgstr ""
-#: find/find.c:1423
+#: find/pred.c:426
+#, c-format
+msgid "cannot delete %s"
+msgstr ""
+
+#: find/pred.c:580
#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to save working directory in order to run a command on %s"
+msgstr "Помилка при зміні каталогу"
+
+#: find/pred.c:1463
+#, c-format
+msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
+msgstr "Попередження: не вдається визначити час створення файлу %s"
+
+#: find/pred.c:1527
+#, c-format
+msgid "< %s ... %s > ? "
+msgstr "< %s ... %s > ? "
+
+#: find/pred.c:1973
+msgid "Cannot close standard input"
+msgstr "Не вдається закрити стандартний потік вводу"
+
+#: find/pred.c:2002
+msgid "Failed to change directory"
+msgstr "Помилка при зміні каталогу"
+
+#: find/pred.c:2035 xargs/xargs.c:1137
+msgid "cannot fork"
+msgstr "не вдається створити процес"
+
+#: find/pred.c:2060
+#, c-format
+msgid "error waiting for %s"
+msgstr "помилка очікування %s"
+
+#: find/pred.c:2069
+#, c-format
+msgid "%s terminated by signal %d"
+msgstr "%s перерваний сигналом %d"
+
+#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213
+msgid "invalid expression"
+msgstr "неправильний вираз"
+
+#: find/tree.c:99
+#, c-format
msgid ""
-"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we "
-"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system "
-"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results "
-"may have failed to include directories that should have been searched."
+"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
+"it."
msgstr ""
-"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Некоректна кількість жорстких посилань %s (видно лише st_nlink="
-"%d але вже було видно %d підкаталогів): можливо, це помилка драйвера "
-"файлової системи. Автоматично включено параметр -noleaf. У попередні "
-"результати можуть не бути включені каталоги, у яких мав би бути проведений "
-"пошук."
+"неправильний вираз; ви використовувати двійковий оператор '%s', але перед "
+"ним нічого не вказано."
-#: find/fstype.c:250
-msgid "unknown"
-msgstr "невідомо"
+#: find/tree.c:108
+#, c-format
+msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
+msgstr "між '%s' та ')' очікувався вираз"
-#: find/ftsfind.c:298
-#, fuzzy, c-format
+#: find/tree.c:117
+#, c-format
+msgid "expected an expression after '%s'"
+msgstr "після '%s' очікувався вираз"
+
+#: find/tree.c:121
+msgid "invalid expression; you have too many ')'"
+msgstr "неправильний вираз: надто багато символів ')'"
+
+#: find/tree.c:143
+#, c-format
msgid ""
-"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
+"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you "
+"need an extra predicate after '%s'"
msgstr ""
-"Зациклення у файловій системі; `%s' має той самий номер пристрою та inode, "
-"що й каталог %d %s."
+"неправильний вираз; очікувався символ ')' але він не знайдений. Можливо, "
+"потрібен додатковий ключ після '%s'"
-#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:201
+#: find/tree.c:149
+msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
+msgstr "неправильний вираз: порожні дужки неприпустимі."
+
+#: find/tree.c:154
+msgid ""
+"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
+"one."
+msgstr "неправильний вираз: очікувався символ ')', але він не знайдений."
+
+#: find/tree.c:159 find/tree.c:792
+msgid "oops -- invalid expression type!"
+msgstr "оопс -- неправильний тип виразу!"
+
+#: find/tree.c:231
#, c-format
-msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000"
-msgstr "Попередження: файл %s має режим 0000"
+msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
+msgstr "оопс -- неправильний тип виразу (%d)!"
-#: find/ftsfind.c:610
+#: find/tree.c:1233
#, c-format
-msgid "cannot search %s"
+msgid "paths must precede expression: %s"
+msgstr "шляхи треба вказувати перед виразом: %s"
+
+#: find/tree.c:1242
+#, c-format
+msgid "unknown predicate `%s'"
+msgstr "невідомий ключ `%s'"
+
+#: find/tree.c:1262
+#, c-format
+msgid "invalid predicate `%s'"
+msgstr "неправильний ключ `%s'"
+
+#: find/tree.c:1267
+#, c-format
+msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
+msgstr "неправильний аргумент `%s' у `%s'"
+
+#: find/tree.c:1274
+#, c-format
+msgid "missing argument to `%s'"
+msgstr "відсутній аргумент у `%s'"
+
+#: find/tree.c:1350
+msgid "you have too many ')'"
+msgstr "надто багато символів ')'"
+
+#: find/tree.c:1355
+#, c-format
+msgid "unexpected extra predicate '%s'"
+msgstr "неочікуваний зайвий ключ `%s'"
+
+#: find/tree.c:1357
+msgid "unexpected extra predicate"
+msgstr "неочікуваний зайвий ключ"
+
+#: find/tree.c:1488
+msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
+msgstr "оопс -- помилкова типова вставка оператора 'ТА' (and)"
+
+#: find/util.c:169
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
+msgstr "Використання: %s [-H] [-L] [-P] [-Oрівень] [-D "
+
+#: find/util.c:171
+#, c-format
+msgid "] [path...] [expression]\n"
+msgstr "] [шлях...] [вираз]\n"
+
+#: find/util.c:406
+#, fuzzy
+msgid "failed to save initial working directory"
+msgstr "Помилка при зміні каталогу"
+
+#: find/util.c:423
+#, fuzzy
+msgid "failed to restore initial working directory"
+msgstr "Помилка при зміні каталогу"
+
+#: find/util.c:812
+#, c-format
+msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
+msgstr "Невідома ознака налагодження %s проігнорована"
+
+#: find/util.c:819
+msgid "Empty argument to the -D option."
+msgstr "Не вказаний аргумент ключа -D"
+
+#: find/util.c:833
+msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
+msgstr "За ключем -O одразу має йти десяткове ціле число"
+
+#: find/util.c:842 find/util.c:852
+msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
+msgstr "Вкажіть десяткове ціле число після ключа -O"
+
+#: find/util.c:857 find/util.c:861
+#, c-format
+msgid "Invalid optimisation level %s"
+msgstr "Некоректний рівень оптимізації %s"
+
+#: find/util.c:868
+#, c-format
+msgid ""
+"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, "
+"consider using GNU locate."
+msgstr ""
+"Рівень оптимізації %lu надто високий. Якщо треба дуже швидко шукати файли, "
+"скористайтесь GNU locate."
+
+#: find/util.c:1011
+msgid ""
+"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
+"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
msgstr ""
+"Змінна оточення FIND_BLOCK_SIZE не підтримується, на розмір блоку впливає "
+"лише змінна оточення POSIXLY_CORRECT"
-#: find/parser.c:385
+#: find/parser.c:384
msgid ""
"The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing "
"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly "
"use the -depth option."
msgstr ""
-#: find/parser.c:529
+#: find/parser.c:528
#, c-format
msgid ""
"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
@@ -363,7 +642,7 @@ msgstr ""
"є залежними від позиції (%s впливає на перевірки вказані перед ним, а також "
"на ті, що вказані після). Вказуйте ключі перед іншими аргументами.\n"
-#: find/parser.c:820
+#: find/parser.c:824
msgid ""
"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
"latter is a POSIX-compliant feature."
@@ -371,7 +650,7 @@ msgstr ""
"попередження: ключ -d застарів; натомість використовуйте -depth, оскільки "
"він є POSIX-сумісним."
-#: find/parser.c:1070
+#: find/parser.c:1086
#, c-format
msgid ""
"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric "
@@ -380,16 +659,16 @@ msgstr ""
"%s не є назвою існуючої групи та не схожа на ідентифікатор групи, оскільки "
"має несподіваний суфікс %s"
-#: find/parser.c:1083
+#: find/parser.c:1100
#, c-format
msgid "%s is not the name of an existing group"
msgstr "%s не є назвою існуючої групи"
-#: find/parser.c:1088
+#: find/parser.c:1105
msgid "argument to -group is empty, but should be a group name"
msgstr "порожній аргумент параметра -group, потрібно вказати назву групи"
-#: find/parser.c:1109
+#: find/parser.c:1127
msgid ""
"\n"
"default path is the current directory; default expression is -print\n"
@@ -399,7 +678,7 @@ msgstr ""
"типовий шлях: поточний каталог; типовий вираз: -print\n"
"вирази можуть складатись з: операторів, ключів, перевірок та дій:\n"
-#: find/parser.c:1112
+#: find/parser.c:1130
msgid ""
"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
"given):\n"
@@ -411,7 +690,7 @@ msgstr ""
" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
" EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
-#: find/parser.c:1116
+#: find/parser.c:1134
msgid ""
"positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n"
"\n"
@@ -425,7 +704,7 @@ msgstr ""
" -depth --help -maxdepth РІВНІВ -mindepth РІВНІВ -mount -noleaf\n"
" --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
-#: find/parser.c:1121
+#: find/parser.c:1139
msgid ""
"tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
" -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
@@ -440,7 +719,7 @@ msgstr ""
"ШАБЛОН\n"
" -links N -lname ШАБЛОН -mmin N -mtime N -name ШАБЛОН -newer ФАЙЛ"
-#: find/parser.c:1126
+#: find/parser.c:1144
msgid ""
" -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
" -readable -writable -executable\n"
@@ -452,7 +731,7 @@ msgstr ""
" -wholename ШАБЛОН -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
" -used N -user НАЗВА -xtype [bcdpfls]\n"
-#: find/parser.c:1131
+#: find/parser.c:1149
msgid ""
"actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
" -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
@@ -464,7 +743,7 @@ msgstr ""
" -exec КОМАНДА ; -exec КОМАНДА {} + -ok КОМАНДА ;\n"
" -execdir КОМАНДА ; -execdir КОМАНДА {} + -okdir КОМАНДА ;\n"
-#: find/parser.c:1137
+#: find/parser.c:1155
msgid ""
"Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
"page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
@@ -475,11 +754,11 @@ msgstr ""
"http://savannah.gnu.org/ або, якщо у вас немає доступу до веб, надсилайте\n"
"поштою за адресою <bug-findutils@gnu.org>."
-#: find/parser.c:1191
+#: find/parser.c:1209
msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
msgstr "помилка перевірки бібліотечною функцією fnmatch()."
-#: find/parser.c:1205
+#: find/parser.c:1223
#, c-format
msgid ""
"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
@@ -494,68 +773,68 @@ msgstr ""
"можливо, '-samefile'. Якщо ж ви користуєтесь GNU grep, можете "
"використовувати 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
-#: find/parser.c:1353
+#: find/parser.c:1373
#, c-format
msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s"
msgstr ""
"У аргументі %s очікувалось додатне десяткове ціле число, але вказано %s"
-#: find/parser.c:1504
+#: find/parser.c:1538
msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file."
msgstr "Система не підтримує пошук за часом створення файлу. "
-#: find/parser.c:1525
+#: find/parser.c:1559
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s test needs an argument"
msgstr "%s: для ключа `%s' потрібно вказати аргумент\n"
-#: find/parser.c:1562
+#: find/parser.c:1596
#, c-format
msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time"
msgstr "Не вдається визначити, як інтерпретувати дату чи час у формі %s"
-#: find/parser.c:1578
+#: find/parser.c:1612
#, c-format
msgid "Cannot obtain birth time of file %s"
msgstr "Не вдається отримати час створення файлу %s"
-#: find/parser.c:1779
+#: find/parser.c:1813
#, c-format
msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1862
+#: find/parser.c:1896
#, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "неправильний режим %s"
-#: find/parser.c:1881
+#: find/parser.c:1915
#, c-format
msgid ""
"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). "
-"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -"
-"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
+"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm "
+"-000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
msgstr ""
"попередження: ви вказати шаблон прав доступу %s, який еквівалентний /000. "
"Значення -perm /000 скоро буде змінено, для сумісності з -perm -000; тобто, "
"зараз вираз не відповідає ніяким файлам, але скоро буде змінений, щоб "
"відповідав усім файлам."
-#: find/parser.c:2079
+#: find/parser.c:2131
msgid "invalid null argument to -size"
msgstr "відсутній аргумент у -size"
-#: find/parser.c:2127
+#: find/parser.c:2179
#, c-format
msgid "invalid -size type `%c'"
msgstr "неправильний тип '%c' для -size"
-#: find/parser.c:2133
+#: find/parser.c:2185
#, c-format
msgid "Invalid argument `%s%c' to -size"
msgstr "Неправильний аргумент `%s%c' для -size"
-#: find/parser.c:2312
+#: find/parser.c:2365
msgid ""
"The -show-control-chars option takes a single argument which must be "
"'literal' or 'safe'"
@@ -563,57 +842,57 @@ msgstr ""
"Параметр -show-control-chars приймає один аргумент, який має бути 'literal' "
"чи 'safe'"
-#: find/parser.c:2424
+#: find/parser.c:2478
#, c-format
msgid "Invalid argument %s to -used"
msgstr "Некоректний аргумент %s для -used"
-#: find/parser.c:2463
+#: find/parser.c:2518
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not the name of a known user"
msgstr "%s не є назвою існуючої групи"
-#: find/parser.c:2469
+#: find/parser.c:2524
#, fuzzy
msgid "The argument to -user should not be empty"
msgstr "Аргумент для ключа --max-database-age не повинен бути порожнім"
-#: find/parser.c:2494
+#: find/parser.c:2549
#, c-format
msgid "Features enabled: "
msgstr "Увімкнені функції: "
-#: find/parser.c:2603
+#: find/parser.c:2658
msgid "Arguments to -type should contain only one letter"
msgstr "Аргументи до -type мають містити лише одну літеру"
-#: find/parser.c:2650
+#: find/parser.c:2706
#, c-format
msgid "Unknown argument to -type: %c"
msgstr "Невідомий аргумент для -type: %c"
-#: find/parser.c:2771
+#: find/parser.c:2828
#, c-format
msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
msgstr "попередження: невідома послідовність '\\%c'"
-#: find/parser.c:2787
+#: find/parser.c:2844
#, c-format
msgid "error: %s at end of format string"
msgstr "помилка: %s наприкінці рядка формату"
-#: find/parser.c:2826
+#: find/parser.c:2883
#, c-format
msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
msgstr "попередження: невідомий формат директиви '%%%c'"
-#: find/parser.c:2970
+#: find/parser.c:3027
#, c-format
msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use"
msgstr ""
"помилка: директива формату `%%%c' зарезервована для майбутнього використання"
-#: find/parser.c:3004
+#: find/parser.c:3061
#, c-format
msgid ""
"The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
@@ -625,7 +904,7 @@ msgstr ""
"створює небезпеку. Видаліть поточний каталог із змінної $PATH (тобто, "
"видаліть \".\", або двокрапку попереду чи позаду)"
-#: find/parser.c:3015
+#: find/parser.c:3072
#, c-format
msgid ""
"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is "
@@ -635,7 +914,7 @@ msgstr ""
"Відносний шлях %s включений в змінну оточення PATH, що у комбінації з дією "
"пошуку %s створює небезпеку. Видаліть цей шлях із змінної $PATH"
-#: find/parser.c:3118
+#: find/parser.c:3176
msgid ""
"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
"this is a potential security problem."
@@ -643,257 +922,338 @@ msgstr ""
"Не можна використовувати {} у назві утиліти для -execdir та -okdir, оскільки "
"це - потенційна проблема безпеки."
-#: find/parser.c:3143
+#: find/parser.c:3201
#, c-format
msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
msgstr "У виразі -exec%s ... + підтримується лише один екземпляр {}"
-#: find/parser.c:3160
+#: find/parser.c:3218
msgid "The environment is too large for exec()."
msgstr "Оточення надто велике для виконання."
-#: find/parser.c:3363
+#: find/parser.c:3411
msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today"
msgstr ""
"арифметичне переповнення при спробі обчислення кінця сьогоднішнього дня"
-#: find/parser.c:3519
+#: find/parser.c:3570
msgid "standard error"
msgstr "стандартний потік помилок"
-#: find/parser.c:3524
+#: find/parser.c:3575
msgid "standard output"
msgstr "стандартний потів виводу"
-#: find/pred.c:425
-#, c-format
-msgid "cannot delete %s"
-msgstr ""
+#: find/find.c:191
+msgid "cannot stat current directory"
+msgstr "не вдається отримати інформацію про поточний каталог"
-#: find/pred.c:1363
-#, c-format
-msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
-msgstr "Попередження: не вдається визначити час створення файлу %s"
+#: find/find.c:371
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted."
+msgstr "Попередження: файлову систему %s відключено."
-#: find/pred.c:1427
-#, c-format
-msgid "< %s ... %s > ? "
-msgstr "< %s ... %s > ? "
+#: find/find.c:381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: file system %s has recently been mounted."
+msgstr "Попередження: файлову систему %s підключено."
-#: find/pred.c:1877
-msgid "Cannot close standard input"
-msgstr "Не вдається закрити стандартний потік вводу"
+#: find/find.c:477
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
+"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
+msgstr ""
+"%s%s змінено під час виконання %s (старий номер пристрою %ld, новий номер "
+"пристрою %ld, файлова система %s) [посилань %ld]"
-#: find/pred.c:1912
-msgid "Failed to change directory"
-msgstr "Помилка при зміні каталогу"
+#: find/find.c:514
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode "
+"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
+msgstr ""
+"%s%s змінено під час виконання %s (старий inode %ld, новий inode %ld, "
+"файлова система %s) [посилань %ld]"
-#: find/pred.c:1953 xargs/xargs.c:1137
-msgid "cannot fork"
-msgstr "не вдається створити процес"
+#: find/find.c:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to safely change directory into %s"
+msgstr "Помилка при зміні каталогу"
-#: find/pred.c:1978
-#, c-format
-msgid "error waiting for %s"
-msgstr "помилка очікування %s"
+#: find/find.c:1079
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
+"directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
+msgid_plural ""
+"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
+"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
+msgstr[0] ""
+"Зациклення у файловій системі; `%s' має той самий номер пристрою та inode, "
+"що й каталог %d %s."
+msgstr[1] ""
+"Зациклення у файловій системі; `%s' має той самий номер пристрою та inode, "
+"що й каталог %d %s."
-#: find/pred.c:1987
+#: find/find.c:1330
#, c-format
-msgid "%s terminated by signal %d"
-msgstr "%s перерваний сигналом %d"
-
-#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213
-msgid "invalid expression"
-msgstr "неправильний вираз"
+msgid "warning: not following the symbolic link %s"
+msgstr "попередження: не відбувся перехід за символічним посиланням %s"
-#: find/tree.c:99
-#, c-format
+#: find/find.c:1374
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
-"it."
+"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we "
+"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system "
+"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results "
+"may have failed to include directories that should have been searched."
msgstr ""
-"неправильний вираз; ви використовувати двійковий оператор '%s', але перед "
-"ним нічого не вказано."
+"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Некоректна кількість жорстких посилань %s (видно лише st_nlink="
+"%d але вже було видно %d підкаталогів): можливо, це помилка драйвера "
+"файлової системи. Автоматично включено параметр -noleaf. У попередні "
+"результати можуть не бути включені каталоги, у яких мав би бути проведений "
+"пошук."
-#: find/tree.c:108
-#, c-format
-msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
-msgstr "між '%s' та ')' очікувався вираз"
+#: find/fstype.c:250
+msgid "unknown"
+msgstr "невідомо"
-#: find/tree.c:117
-#, c-format
-msgid "expected an expression after '%s'"
-msgstr "після '%s' очікувався вираз"
+#: lib/findutils-version.c:60
+msgid "Eric B. Decker"
+msgstr ""
-#: find/tree.c:121
-msgid "invalid expression; you have too many ')'"
-msgstr "неправильний вираз: надто багато символів ')'"
+#: lib/findutils-version.c:61
+msgid "James Youngman"
+msgstr ""
-#: find/tree.c:143
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you "
-"need an extra predicate after '%s'"
+#: lib/findutils-version.c:62
+msgid "Kevin Dalley"
msgstr ""
-"неправильний вираз; очікувався символ ')' але він не знайдений. Можливо, "
-"потрібен додатковий ключ після '%s'"
-#: find/tree.c:149
-msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
-msgstr "неправильний вираз: порожні дужки неприпустимі."
+#: lib/findutils-version.c:64
+#, c-format
+msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
+msgstr "Зібрано з використанням GNU gnulib версії %s\n"
-#: find/tree.c:154
-msgid ""
-"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
-"one."
-msgstr "неправильний вираз: очікувався символ ')', але він не знайдений."
+#: lib/buildcmd.c:197
+msgid "command too long"
+msgstr ""
-#: find/tree.c:159 find/tree.c:788
-msgid "oops -- invalid expression type!"
-msgstr "оопс -- неправильний тип виразу!"
+#: lib/buildcmd.c:289
+msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
+msgstr ""
-#: find/tree.c:231
-#, c-format
-msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
-msgstr "оопс -- неправильний тип виразу (%d)!"
+#: lib/buildcmd.c:294
+#, fuzzy
+msgid "argument list too long"
+msgstr "рядок аргументів надто великий"
-#: find/tree.c:1228
+#: lib/regextype.c:106
#, c-format
-msgid "paths must precede expression: %s"
-msgstr "шляхи треба вказувати перед виразом: %s"
+msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
+msgstr ""
-#: find/tree.c:1237
+#: xargs/xargs.c:303
#, c-format
-msgid "unknown predicate `%s'"
-msgstr "невідомий ключ `%s'"
+msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
+msgstr "Некоректна escape-послідовність %s у визначенні роздільника для входу."
-#: find/tree.c:1257
+#: xargs/xargs.c:321
#, c-format
-msgid "invalid predicate `%s'"
-msgstr "неправильний ключ `%s'"
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
+"values must not exceed %lx."
+msgstr ""
+"Некоректна escape-послідовність %s у визначенні роздільника для входу; "
+"значення символів не можуть перевищувати %lx."
-#: find/tree.c:1262
+#: xargs/xargs.c:327
#, c-format
-msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
-msgstr "неправильний аргумент `%s' у `%s'"
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
+"values must not exceed %lo."
+msgstr ""
+"Некоректна escape-послідовність %s у визначенні роздільника для входу; "
+"значення символів не можуть перевищувати %lo."
-#: find/tree.c:1269
+#: xargs/xargs.c:336
#, c-format
-msgid "missing argument to `%s'"
-msgstr "відсутній аргумент у `%s'"
-
-#: find/tree.c:1345
-msgid "you have too many ')'"
-msgstr "надто багато символів ')'"
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
+"characters %s not recognised."
+msgstr ""
+"Некоректна escape-послідовність %s у визначенні роздільника для входу; "
+"невідомі символи %s наприкінці."
-#: find/tree.c:1350
+#: xargs/xargs.c:381
#, c-format
-msgid "unexpected extra predicate '%s'"
-msgstr "неочікуваний зайвий ключ `%s'"
+msgid ""
+"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
+"single character or an escape sequence starting with \\."
+msgstr ""
+"Некоректне визначення роздільника входу %s: роздільник має бути або символом "
+"або escape-послідовністю, що починається з \\."
-#: find/tree.c:1352
-msgid "unexpected extra predicate"
-msgstr "неочікуваний зайвий ключ"
+#: xargs/xargs.c:398
+msgid "environment is too large for exec"
+msgstr "оточення надто велике для виконання"
-#: find/tree.c:1468
-msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
-msgstr "оопс -- помилкова типова вставка оператора 'ТА' (and)"
+#: xargs/xargs.c:583
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
+msgstr ""
+"попередження: значення %ld для ключа -s надто велике, натомість "
+"використовується %ld"
-#: find/util.c:158
+#: xargs/xargs.c:653
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
-msgstr "Використання: %s [-H] [-L] [-P] [-Oрівень] [-D "
+msgid "Cannot open input file %s"
+msgstr "Не вдається відкрити вхідний файл `%s'"
-#: find/util.c:160
+#: xargs/xargs.c:689
#, c-format
-msgid "] [path...] [expression]\n"
-msgstr "] [шлях...] [вираз]\n"
+msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
+msgstr "Змінні оточення займають %lu байтів\n"
-#: find/util.c:749
+#: xargs/xargs.c:692
#, c-format
-msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
-msgstr "Невідома ознака налагодження %s проігнорована"
-
-#: find/util.c:756
-msgid "Empty argument to the -D option."
-msgstr "Не вказаний аргумент ключа -D"
+msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n"
+msgstr "Верхня межа POSIX довжини аргументу (на цій системі): %lu\n"
-#: find/util.c:770
-msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
-msgstr "За ключем -O одразу має йти десяткове ціле число"
+#: xargs/xargs.c:695
+#, c-format
+msgid ""
+"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n"
+msgstr "Нижня допустима межа POSIX довжини аргументу (для всіх систем): %lu\n"
-#: find/util.c:779 find/util.c:789
-msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
-msgstr "Вкажіть десяткове ціле число після ключа -O"
+#: xargs/xargs.c:698
+#, c-format
+msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
+msgstr "Максимальна довжина команди, яку можна використовувати: %ld\n"
-#: find/util.c:794 find/util.c:798
+#: xargs/xargs.c:702
#, c-format
-msgid "Invalid optimisation level %s"
-msgstr "Некоректний рівень оптимізації %s"
+msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
+msgstr "Розмір буфера команд, який використовується: %lu\n"
-#: find/util.c:805
+#: xargs/xargs.c:708
#, c-format
msgid ""
-"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, "
-"consider using GNU locate."
+"\n"
+"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
+"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
+"of-file keystroke.\n"
msgstr ""
-"Рівень оптимізації %lu надто високий. Якщо треба дуже швидко шукати файли, "
-"скористайтесь GNU locate."
+"\n"
+"Виконання xargs буде продовжено, команда спробує прочитати потік вводу та "
+"виконати команди; якщо ви цього не бажаєте, введіть символ кінця файлу.\n"
-#: find/util.c:948
+#: xargs/xargs.c:716
+#, c-format
msgid ""
-"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
-"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
+"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, "
+"then press the interrupt keystroke.\n"
msgstr ""
-"Змінна оточення FIND_BLOCK_SIZE не підтримується, на розмір блоку впливає "
-"лише змінна оточення POSIXLY_CORRECT"
+"Попередження: %s запуститься принаймні один раз. Якщо ви цього не бажаєте, "
+"введіть символ кінця файлу.\n"
-#: lib/buildcmd.c:197
-msgid "command too long"
+#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
+#, c-format
+msgid ""
+"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
+"the -0 option"
msgstr ""
+"непарні лапки %s quote; зазвичай лапки мають спеціальне значення, якщо не "
+"вказано ключ -0"
-#: lib/buildcmd.c:289
-msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
-msgstr ""
+#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
+msgid "double"
+msgstr "подвійна"
-#: lib/buildcmd.c:294
+#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
+msgid "single"
+msgstr "одинарна"
+
+#: xargs/xargs.c:955
#, fuzzy
-msgid "argument list too long"
+msgid ""
+"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through "
+"in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
+msgstr ""
+"попередження: у потоці вводу виявлено символ NUL. Він не може передаватись "
+"у список аргументів. Ви забули вказати ключ --null ?"
+
+#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022
+msgid "argument line too long"
msgstr "рядок аргументів надто великий"
-#: lib/findutils-version.c:60
-msgid "Eric B. Decker"
-msgstr ""
+#: xargs/xargs.c:1233
+msgid "error waiting for child process"
+msgstr "помилка очікування дочірнього процесу"
-#: lib/findutils-version.c:61
-msgid "James Youngman"
+#: xargs/xargs.c:1255
+#, c-format
+msgid "Warning: Lost track of %d child processes"
msgstr ""
-#: lib/findutils-version.c:62
-msgid "Kevin Dalley"
-msgstr ""
+#: xargs/xargs.c:1275
+#, c-format
+msgid "%s: exited with status 255; aborting"
+msgstr "%s: завершився зі статусом 255; переривання роботи"
-#: lib/findutils-version.c:64
+#: xargs/xargs.c:1277
#, c-format
-msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
-msgstr "Зібрано з використанням GNU gnulib версії %s\n"
+msgid "%s: stopped by signal %d"
+msgstr "%s: зупинено сигналом %d"
-#: lib/regextype.c:106
+#: xargs/xargs.c:1279
#, c-format
-msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
-msgstr ""
+msgid "%s: terminated by signal %d"
+msgstr "%s: завершений сигналом %d"
-#: locate/code.c:130
+#: xargs/xargs.c:1329
+#, c-format
+msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
+msgstr "%s: некоректне число для ключа -%c\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1336
+#, c-format
+msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
+msgstr "%s: значення для ключа -%c має бути >= %ld\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1350
+#, c-format
+msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
+msgstr "%s: значення для ключа -%c має бути < %ld\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1368
#, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [--version | --help]\n"
-"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
+"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
+" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
+" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
+" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
+" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
+" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
+" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
+" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
+" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
msgstr ""
-"Використання: %s [--version | --help]\n"
-"чи %s most_common_bigrams < список-файлів > база-даних-locate\n"
+"Використання: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--"
+"delimiter=роздільник]\n"
+" [-E рядок-кінц-файлу] [-e[рядок-кінц-файлу]] [--eof[=рядок-кінц-"
+"файлу]]\n"
+" [-L макс-рядків] [-l[макс-рядків]] [--max-lines[=макс-рядків]]\n"
+" [-I рядок-заміни] [-i[рядок-заміни]] [--replace[=рядок-заміни]]\n"
+" [-n макс-аргументів] [--max-args=макс-аргументів]\n"
+" [-s макс-символів] [--max-chars=макс-символів]\n"
+" [-P макс-процесів] [--max-procs=макс-процесів] [--show-limits]\n"
+" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=файл]\n"
+" [--version] [--help] [команда [початкові-аргументи]]\n"
-#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423
-#: xargs/xargs.c:1379
+#: xargs/xargs.c:1379 locate/frcode.c:171 locate/code.c:134
+#: locate/locate.c:1423
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
@@ -930,6 +1290,30 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write to standard output"
msgstr "стандартний потів виводу"
+#: locate/code.c:130
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [--version | --help]\n"
+"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
+msgstr ""
+"Використання: %s [--version | --help]\n"
+"чи %s most_common_bigrams < список-файлів > база-даних-locate\n"
+
+#: locate/word_io.c:97
+#, c-format
+msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order"
+msgstr ""
+
+#: locate/word_io.c:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected EOF in %s"
+msgstr "неочікуваний зайвий ключ `%s'"
+
+#: locate/word_io.c:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading a word from %s"
+msgstr "помилка очікування %s"
+
#: locate/locate.c:151
msgid "days"
msgstr "днів"
@@ -1123,218 +1507,11 @@ msgstr ""
"попередження: база даних '%s' застаріла більш ніж на %d %s (фактичний її вік "
"%.1f %s)"
-#: locate/word_io.c:97
-#, c-format
-msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order"
-msgstr ""
-
-#: locate/word_io.c:144
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected EOF in %s"
-msgstr "неочікуваний зайвий ключ `%s'"
-
-#: locate/word_io.c:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error reading a word from %s"
-msgstr "помилка очікування %s"
-
-#: xargs/xargs.c:303
-#, c-format
-msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
-msgstr "Некоректна escape-послідовність %s у визначенні роздільника для входу."
-
-#: xargs/xargs.c:321
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
-"values must not exceed %lx."
-msgstr ""
-"Некоректна escape-послідовність %s у визначенні роздільника для входу; "
-"значення символів не можуть перевищувати %lx."
-
-#: xargs/xargs.c:327
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
-"values must not exceed %lo."
-msgstr ""
-"Некоректна escape-послідовність %s у визначенні роздільника для входу; "
-"значення символів не можуть перевищувати %lo."
-
-#: xargs/xargs.c:336
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
-"characters %s not recognised."
-msgstr ""
-"Некоректна escape-послідовність %s у визначенні роздільника для входу; "
-"невідомі символи %s наприкінці."
-
-#: xargs/xargs.c:381
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
-"single character or an escape sequence starting with \\."
-msgstr ""
-"Некоректне визначення роздільника входу %s: роздільник має бути або символом "
-"або escape-послідовністю, що починається з \\."
-
-#: xargs/xargs.c:398
-msgid "environment is too large for exec"
-msgstr "оточення надто велике для виконання"
-
-#: xargs/xargs.c:583
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
-msgstr ""
-"попередження: значення %ld для ключа -s надто велике, натомість "
-"використовується %ld"
-
-#: xargs/xargs.c:653
-#, c-format
-msgid "Cannot open input file %s"
-msgstr "Не вдається відкрити вхідний файл `%s'"
-
-#: xargs/xargs.c:689
-#, c-format
-msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
-msgstr "Змінні оточення займають %lu байтів\n"
-
-#: xargs/xargs.c:692
-#, c-format
-msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n"
-msgstr "Верхня межа POSIX довжини аргументу (на цій системі): %lu\n"
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: невідомий ключ -- %c\n"
-#: xargs/xargs.c:695
-#, c-format
-msgid ""
-"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n"
-msgstr "Нижня допустима межа POSIX довжини аргументу (для всіх систем): %lu\n"
-
-#: xargs/xargs.c:698
-#, c-format
-msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
-msgstr "Максимальна довжина команди, яку можна використовувати: %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:702
-#, c-format
-msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
-msgstr "Розмір буфера команд, який використовується: %lu\n"
-
-#: xargs/xargs.c:708
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
-"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
-"of-file keystroke.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Виконання xargs буде продовжено, команда спробує прочитати потік вводу та "
-"виконати команди; якщо ви цього не бажаєте, введіть символ кінця файлу.\n"
-
-#: xargs/xargs.c:716
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, "
-"then press the interrupt keystroke.\n"
-msgstr ""
-"Попередження: %s запуститься принаймні один раз. Якщо ви цього не бажаєте, "
-"введіть символ кінця файлу.\n"
-
-#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
-#, c-format
-msgid ""
-"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
-"the -0 option"
-msgstr ""
-"непарні лапки %s quote; зазвичай лапки мають спеціальне значення, якщо не "
-"вказано ключ -0"
-
-#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
-msgid "double"
-msgstr "подвійна"
-
-#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
-msgid "single"
-msgstr "одинарна"
-
-#: xargs/xargs.c:955
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through "
-"in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
-msgstr ""
-"попередження: у потоці вводу виявлено символ NUL. Він не може передаватись "
-"у список аргументів. Ви забули вказати ключ --null ?"
-
-#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022
-msgid "argument line too long"
-msgstr "рядок аргументів надто великий"
-
-#: xargs/xargs.c:1233
-msgid "error waiting for child process"
-msgstr "помилка очікування дочірнього процесу"
-
-#: xargs/xargs.c:1255
-#, c-format
-msgid "Warning: Lost track of %d child processes"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:1275
-#, c-format
-msgid "%s: exited with status 255; aborting"
-msgstr "%s: завершився зі статусом 255; переривання роботи"
-
-#: xargs/xargs.c:1277
-#, c-format
-msgid "%s: stopped by signal %d"
-msgstr "%s: зупинено сигналом %d"
-
-#: xargs/xargs.c:1279
-#, c-format
-msgid "%s: terminated by signal %d"
-msgstr "%s: завершений сигналом %d"
-
-#: xargs/xargs.c:1329
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
-msgstr "%s: некоректне число для ключа -%c\n"
-
-#: xargs/xargs.c:1336
-#, c-format
-msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
-msgstr "%s: значення для ключа -%c має бути >= %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:1350
-#, c-format
-msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
-msgstr "%s: значення для ключа -%c має бути < %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:1368
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
-" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
-" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
-" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
-" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
-" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
-" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
-" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
-" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
-msgstr ""
-"Використання: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--"
-"delimiter=роздільник]\n"
-" [-E рядок-кінц-файлу] [-e[рядок-кінц-файлу]] [--eof[=рядок-кінц-"
-"файлу]]\n"
-" [-L макс-рядків] [-l[макс-рядків]] [--max-lines[=макс-рядків]]\n"
-" [-I рядок-заміни] [-i[рядок-заміни]] [--replace[=рядок-заміни]]\n"
-" [-n макс-аргументів] [--max-args=макс-аргументів]\n"
-" [-s макс-символів] [--max-chars=макс-символів]\n"
-" [-P макс-процесів] [--max-procs=макс-процесів] [--show-limits]\n"
-" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=файл]\n"
-" [--version] [--help] [команда [початкові-аргументи]]\n"
+#~ msgid "cannot get current directory"
+#~ msgstr "не вдається отримати поточний каталог"
#~ msgid "block size"
#~ msgstr "розмір блоку"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 3c3c8cf3..da0aecdc 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -7,134 +7,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: findutils 4.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-12 09:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-02 15:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-20 18:57+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
+"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n"
-#: gnulib/lib/argmatch.c:133
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "đối số %s không hợp lệ cho %s"
-
-#: gnulib/lib/argmatch.c:134
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "đối số %s mơ hồ cho %s"
-
-#: gnulib/lib/argmatch.c:153
-#, c-format
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "Các đối số hợp lệ:"
-
-#: gnulib/lib/closein.c:99
-msgid "error closing file"
-msgstr "lỗi đóng tập tin"
-
-#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216
-msgid "write error"
-msgstr "lỗi ghi"
-
-#: gnulib/lib/error.c:125
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "Không biết lỗi hệ thống"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: tùy chọn « --%s » không cho phép đối số\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: tùy chọn « %c%s » không cho phép đối số\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975
-#: gnulib/lib/getopt.c:994
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: tùy chọn « %s » cần đến đối số\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: không nhận diện tùy chọn « --%s »\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: không nhận diện tùy chọn « %c%s »\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: không cho phép tùy chọn « -- %c »\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: tùy chọn không hợp lệ « -- %c »\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047
-#: gnulib/lib/getopt.c:1065
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: tùy chọn cần đến đối số « -- %c »\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: tùy chọn « -W %s » là mơ hồ\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: tùy chọn « -W %s » không cho phép đối số\n"
-
-#: gnulib/lib/openat-die.c:33
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "không thể ghi lưu thư mục làm việc hiện thời"
-
-#: gnulib/lib/openat-die.c:46
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr "lỗi trả về thư mục làm việc đầu tiên"
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'". If the catalog has no translation,
-#. locale_quoting_style quotes `like this', and
-#. clocale_quoting_style quotes "like this".
-#.
-#. For example, an American English Unicode locale should
-#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
-#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
-#. MARK). A British English Unicode locale should instead
-#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib/lib/quotearg.c:228
-msgid "`"
-msgstr "« "
-
-#: gnulib/lib/quotearg.c:229
-msgid "'"
-msgstr " »"
+#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "hết bộ nhớ hoàn toàn"
#: gnulib/lib/regcomp.c:131
msgid "Success"
@@ -204,21 +90,192 @@ msgstr "Biểu thức chính quy quá lớn"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "Chưa khớp ký tự « ) » hay « \\) »"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:680
+#: gnulib/lib/regcomp.c:700
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Không có biểu thức chính quy đi trước"
-#: gnulib/lib/rpmatch.c:69
-msgid "^[yY]"
-msgstr "^[cC]"
+#: gnulib/lib/closeout.c:112 locate/frcode.c:216 locate/code.c:152
+msgid "write error"
+msgstr "lỗi ghi"
-#: gnulib/lib/rpmatch.c:72
-msgid "^[nN]"
-msgstr "^[kK]"
+#: gnulib/lib/version-etc.c:74
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s (%s)\n"
+msgstr ""
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "hết bộ nhớ hoàn toàn"
+#: gnulib/lib/version-etc.c:77
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:84
+msgid "(C)"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:86
+msgid ""
+"\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>.\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:102
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:106
+#, c-format
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:110
+#, c-format
+msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:147
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and others.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: gnulib/lib/version-etc.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:247
+#, c-format
+msgid "Report %s bugs to: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:251
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:253
+#, c-format
+msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:256
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK)
+#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: gnulib/lib/quotearg.c:271
+msgid "`"
+msgstr "« "
+
+#: gnulib/lib/quotearg.c:272
+msgid "'"
+msgstr " »"
+
+#: gnulib/lib/error.c:181
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Không biết lỗi hệ thống"
#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63
#, c-format
@@ -235,119 +292,346 @@ msgstr "hậu tố không hợp lệ trong đối số %s%s « %s »"
msgid "%s%s argument `%s' too large"
msgstr "đối số %s%s « %s » quá lớn"
-#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730
-msgid "cannot get current directory"
-msgstr "không thể lấy thư mục hiện có"
+#: gnulib/lib/closein.c:99
+msgid "error closing file"
+msgstr "lỗi đóng tập tin"
-#: find/find.c:205
-msgid "cannot stat current directory"
-msgstr "không thể lấy các thông tin về thư mục hiện thời"
+#: gnulib/lib/argmatch.c:133
+#, c-format
+msgid "invalid argument %s for %s"
+msgstr "đối số %s không hợp lệ cho %s"
-#: find/find.c:385
+#: gnulib/lib/argmatch.c:134
#, c-format
-msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted."
-msgstr "Cảnh báo : hệ thống tập tin %s vừa bị tháo gắn kết."
+msgid "ambiguous argument %s for %s"
+msgstr "đối số %s mơ hồ cho %s"
-#: find/find.c:395
+#: gnulib/lib/argmatch.c:153
#, c-format
-msgid "Warning: file system %s has recently been mounted."
-msgstr "Cảnh báo : hệ thống tập tin « %s » vừa được gắn kết."
+msgid "Valid arguments are:"
+msgstr "Các đối số hợp lệ:"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:527 gnulib/lib/getopt.c:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:576 gnulib/lib/getopt.c:580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: tùy chọn « --%s » không cho phép đối số\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:589 gnulib/lib/getopt.c:594
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: tùy chọn « %c%s » không cho phép đối số\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: tùy chọn « %s » cần đến đối số\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:694 gnulib/lib/getopt.c:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+msgstr "%s: không nhận diện tùy chọn « --%s »\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:705 gnulib/lib/getopt.c:708
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+msgstr "%s: không nhận diện tùy chọn « %c%s »\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:757 gnulib/lib/getopt.c:760
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s: tùy chọn không hợp lệ « -- %c »\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:810 gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:1035
+#: gnulib/lib/getopt.c:1053
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s: tùy chọn cần đến đối số « -- %c »\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:883 gnulib/lib/getopt.c:899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: tùy chọn « -W %s » là mơ hồ\n"
-#: find/find.c:491
+#: gnulib/lib/getopt.c:923 gnulib/lib/getopt.c:941
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: tùy chọn « -W %s » không cho phép đối số\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:962 gnulib/lib/getopt.c:980
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: tùy chọn « %s » cần đến đối số\n"
+
+#: gnulib/lib/openat-die.c:38
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "không thể ghi lưu thư mục làm việc hiện thời"
+
+#: gnulib/lib/openat-die.c:57
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "lỗi trả về thư mục làm việc đầu tiên"
+
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer
+#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr='
+#: gnulib/lib/rpmatch.c:147
+msgid "^[yY]"
+msgstr "^[cC]"
+
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer
+#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr='
+#: gnulib/lib/rpmatch.c:160
+msgid "^[nN]"
+msgstr "^[kK]"
+
+#: find/ftsfind.c:266 find/find.c:1060
#, c-format
msgid ""
-"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
-"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
+"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
+"already visited the directory to which it points."
msgstr ""
-"%1$s%2$s đã thay đổi trong khi thì hành %3$s (số hiệu thiết bị cũ %4$ld, số "
-"thiết bị mới %5$ld, kiểu hệ thống tập tin là %6$s) [nhắc %7$ld]"
+"Liên kết tượng trưng %s là phần của vòng lặp trong phân cấp thư mục; đã thăm "
+"thư mục đến đó nó hướng."
-#: find/find.c:528
+#: find/ftsfind.c:280
#, c-format
msgid ""
-"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode "
-"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
+"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
msgstr ""
-"%s%s đã thay đổi trong khi thì hành %s (số hiệu inode cũ %<PRIuMAX>, số "
-"inode mới %<PRIuMAX>, kiểu hệ thống tập tin là %s) [nhắc %ld]"
+"Mới phát hiện vòng lặp hệ thống tập tin; %1$s có thuộc về cùng một vòng lặp "
+"hệ thống tập tin với %2$s."
-#: find/find.c:1012
+#: find/ftsfind.c:461 find/util.c:212
#, c-format
-msgid "Failed to safely change directory into %s"
+msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000"
+msgstr "Cảnh báo : có vẻ là tập tin %s có chế độ 0000"
+
+#: find/ftsfind.c:565
+#, c-format
+msgid "cannot search %s"
+msgstr "không thể tìm kiếm qua %s"
+
+#: find/pred.c:426
+#, c-format
+msgid "cannot delete %s"
+msgstr "không thể xoá %s"
+
+#: find/pred.c:580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to save working directory in order to run a command on %s"
msgstr "Lỗi thay đổi thư mục một cách an toàn thành %s"
-#: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:284
+#: find/pred.c:1463
#, c-format
-msgid ""
-"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
-"already visited the directory to which it points."
-msgstr ""
-"Liên kết tượng trưng %s là phần của vòng lặp trong phân cấp thư mục; đã thăm "
-"thư mục đến đó nó hướng."
+msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
+msgstr "Cảnh báo : không thể quyết định giờ sinh của tập tin %s"
-#: find/find.c:1128
+#: find/pred.c:1527
#, c-format
-msgid ""
-"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
-"directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
-msgid_plural ""
-"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
-"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
-msgstr[0] ""
-"Mới phát hiện vòng lặp hệ thống tập tin; %1$s có cùng một số hiệu thiết bị "
-"và inode với thư mục nằm %2$d cấp cao hơn trong phân cấp hệ thống tập tin."
+msgid "< %s ... %s > ? "
+msgstr "< %s ... %s > ? "
-#: find/find.c:1379
+#: find/pred.c:1973
+msgid "Cannot close standard input"
+msgstr "Không thể đóng thiết bị nhập chuẩn"
+
+#: find/pred.c:2002
+msgid "Failed to change directory"
+msgstr "Lỗi thay đổi thư mục"
+
+#: find/pred.c:2035 xargs/xargs.c:1137
+msgid "cannot fork"
+msgstr "không thể tạo tiến trình con"
+
+#: find/pred.c:2060
#, c-format
-msgid "warning: not following the symbolic link %s"
-msgstr "cảnh báo : không đi theo liên kết tượng trưng %s."
+msgid "error waiting for %s"
+msgstr "gặp lỗi khi đời %s"
-#: find/find.c:1423
+#: find/pred.c:2069
+#, c-format
+msgid "%s terminated by signal %d"
+msgstr "%s: bị chấm dứt bởi tín hiệu %d"
+
+#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213
+msgid "invalid expression"
+msgstr "biểu thức không hợp lệ"
+
+#: find/tree.c:99
#, c-format
msgid ""
-"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we "
-"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system "
-"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results "
-"may have failed to include directories that should have been searched."
+"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
+"it."
msgstr ""
-"CẢNH BÁO : số đếm liên kết cứng không đúng đối với %1$s (thấy chỉ « st_nlink=%"
-"2$d » nhưng đã thấy %3$d thư mục con): có thể là lỗi trong trình điều khiển "
-"hệ thống tập tin. Vì thế tự động bật tùy chọn « -noleaf » của find. Kết quả "
-"sớm hơn có thể không bao gồm thư mục nên được tìm kiếm."
+"biểu thức không hợp lệ; bạn đã dùng toán tử nhị phân « %s » không có gì nằm "
+"trước nó."
-#: find/fstype.c:250
-msgid "unknown"
-msgstr "không rõ"
+#: find/tree.c:108
+#, c-format
+msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
+msgstr "đợi biểu thức giữa « %s » và « ) »"
-#: find/ftsfind.c:298
+#: find/tree.c:117
+#, c-format
+msgid "expected an expression after '%s'"
+msgstr "đợi biểu thức sau « %s »"
+
+#: find/tree.c:121
+msgid "invalid expression; you have too many ')'"
+msgstr "biểu thức không hợp lệ; có quá nhiều ký tự « ) »"
+
+#: find/tree.c:143
#, c-format
msgid ""
-"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
+"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you "
+"need an extra predicate after '%s'"
msgstr ""
-"Mới phát hiện vòng lặp hệ thống tập tin; %1$s có thuộc về cùng một vòng lặp "
-"hệ thống tập tin với %2$s."
+"biểu thức không hợp lệ; đợi ký tự « ) » nhưng chưa gặp. Có thể bạn cần nhập "
+"vị ngữ thêm sau « %s »"
+
+#: find/tree.c:149
+msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
+msgstr "biểu thức không hợp lệ; không cho phép dấu ngoặc rỗng."
+
+#: find/tree.c:154
+msgid ""
+"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
+"one."
+msgstr "biểu thức không hợp lệ; ngờ ký tự « ) » nhưng chưa gặp."
+
+#: find/tree.c:159 find/tree.c:792
+msgid "oops -- invalid expression type!"
+msgstr "rõ tiếc — kiểu biểu thức không hợp lệ."
-#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:201
+#: find/tree.c:231
#, c-format
-msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000"
-msgstr "Cảnh báo : có vẻ là tập tin %s có chế độ 0000"
+msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
+msgstr "rõ tiếc — kiểu biểu thức không hợp lệ (%d)."
-#: find/ftsfind.c:610
+#: find/tree.c:1233
#, c-format
-msgid "cannot search %s"
-msgstr "không thể tìm kiếm qua %s"
+msgid "paths must precede expression: %s"
+msgstr "đương dẫn phải nằm trước biểu thức: %s"
+
+#: find/tree.c:1242
+#, c-format
+msgid "unknown predicate `%s'"
+msgstr "vị ngữ lạ « %s »"
-#: find/parser.c:385
+#: find/tree.c:1262
+#, c-format
+msgid "invalid predicate `%s'"
+msgstr "vị ngữ không hợp lệ « %s »"
+
+#: find/tree.c:1267
+#, c-format
+msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
+msgstr "đối số « %1$s » không hợp lệ đối với « %2$s »"
+
+#: find/tree.c:1274
+#, c-format
+msgid "missing argument to `%s'"
+msgstr "thiếu đối số đối với « %s »"
+
+#: find/tree.c:1350
+msgid "you have too many ')'"
+msgstr "quá nhiều ký tự « ) »"
+
+#: find/tree.c:1355
+#, c-format
+msgid "unexpected extra predicate '%s'"
+msgstr "gặp vị ngữ thêm bất thường « %s »"
+
+#: find/tree.c:1357
+msgid "unexpected extra predicate"
+msgstr "gặp vị ngữ thêm bất ngờ"
+
+#: find/tree.c:1488
+msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
+msgstr "rỗ tiếc — việc chèn mặc định điều « and » một cách không hợp lệ."
+
+#: find/util.c:169
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
+msgstr "Cách sử dụng: %s [-H] [-L] [-P] [-Ocấp] [-D "
+
+#: find/util.c:171
+#, c-format
+msgid "] [path...] [expression]\n"
+msgstr "] [đường dẫn...] [biểu thức]\n"
+
+#: find/util.c:406
+#, fuzzy
+msgid "failed to save initial working directory"
+msgstr "lỗi trả về thư mục làm việc đầu tiên"
+
+#: find/util.c:423
+#, fuzzy
+msgid "failed to restore initial working directory"
+msgstr "lỗi trả về thư mục làm việc đầu tiên"
+
+#: find/util.c:812
+#, c-format
+msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
+msgstr "Đang bỏ qua cờ gỡ lỗi không nhận diện %s"
+
+#: find/util.c:819
+msgid "Empty argument to the -D option."
+msgstr "Đối số rỗng tới tùy chọn « -D »"
+
+#: find/util.c:833
+msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
+msgstr "Tùy chọn « -O » phải có một số nguyên thập phân theo đúng sau"
+
+#: find/util.c:842 find/util.c:852
+msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
+msgstr "Hãy ghi rõ một số thập phân đúng sau « -O »"
+
+#: find/util.c:857 find/util.c:861
+#, c-format
+msgid "Invalid optimisation level %s"
+msgstr "Cấp tối ưu hoá không hợp lệ %s"
+
+#: find/util.c:868
+#, c-format
+msgid ""
+"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, "
+"consider using GNU locate."
+msgstr ""
+"Cấp tối ưu hoá %lu quá cao. Để tìm nhanh tập tin, khuyên bạn dùng phần mềm "
+"locate của GNU."
+
+#: find/util.c:1011
+msgid ""
+"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
+"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
+msgstr ""
+"Không hỗ trợ biến môi trường « FIND_BLOCK_SIZE » (tim kích cỡ của khối) thì "
+"chỉ một điều làm ảnh hướng đến kích cỡ của khối: biến môi trường « "
+"POSIXLY_CORRECT » (đúng kiểu Posix)"
+
+#: find/parser.c:384
msgid ""
"The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing "
"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly "
"use the -depth option."
msgstr ""
-"Hành động xoá thì tự động bật tùy chọn « -depth », nhưng « -prune » không làm "
-"gì khi « -depth » hoạt động. Vẫn muốn tiếp tục thì chỉ dùng tùy chọn « -depth "
-"» một cách dứt khoát."
+"Hành động xoá thì tự động bật tùy chọn « -depth », nhưng « -prune » không "
+"làm gì khi « -depth » hoạt động. Vẫn muốn tiếp tục thì chỉ dùng tùy chọn « -"
+"depth » một cách dứt khoát."
-#: find/parser.c:529
+#: find/parser.c:528
#, c-format
msgid ""
"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
@@ -359,15 +643,15 @@ msgstr ""
"mà tùy chọn không phải thuộc vị trí (%3$s làm ảnh hướng đến điều thử được "
"ghi rõ cả hai trước lẫn sau nó). Hãy ghi rõ tùy chọn _trước_ đối số khác.\n"
-#: find/parser.c:820
+#: find/parser.c:824
msgid ""
"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
"latter is a POSIX-compliant feature."
msgstr ""
-"cảnh báo : tùy chọn « -d » bị phản đối nên hãy sử dụng tùy chọn « -depth » (độ "
-"sâu) thay thế, vì nó là tính năng tuân theo POSIX."
+"cảnh báo : tùy chọn « -d » bị phản đối nên hãy sử dụng tùy chọn « -depth "
+"» (độ sâu) thay thế, vì nó là tính năng tuân theo POSIX."
-#: find/parser.c:1070
+#: find/parser.c:1086
#, c-format
msgid ""
"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric "
@@ -376,26 +660,27 @@ msgstr ""
"%1$s không phải là tên của nhóm tồn tại; cũng không hình như mã nhận diện "
"nhóm thuộc số, vì nó có hậu số bất thường %2$s"
-#: find/parser.c:1083
+#: find/parser.c:1100
#, c-format
msgid "%s is not the name of an existing group"
msgstr "%s không phải là tên của nhóm tồn tại"
-#: find/parser.c:1088
+#: find/parser.c:1105
msgid "argument to -group is empty, but should be a group name"
msgstr "đối số rỗng tới « -group » (nhóm): nên là tên nhóm"
-#: find/parser.c:1109
+#: find/parser.c:1127
msgid ""
"\n"
"default path is the current directory; default expression is -print\n"
"expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n"
msgstr ""
"\n"
-"đường dẫn mặc định là thư mục hiện có; biểu thức mặc định là « -print » (in)\n"
+"đường dẫn mặc định là thư mục hiện có; biểu thức mặc định là « -print "
+"» (in)\n"
"biểu thức có thể bao gồm: toán tử, tùy chọn, điều thử và hành động:\n"
-#: find/parser.c:1112
+#: find/parser.c:1130
msgid ""
"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
"given):\n"
@@ -408,7 +693,7 @@ msgstr ""
" EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
"[EXPR (biểu thức); not (không phải); and (và); or (hoặc)]\n"
-#: find/parser.c:1116
+#: find/parser.c:1134
msgid ""
"positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n"
"\n"
@@ -433,7 +718,7 @@ msgstr ""
"\t-ignore_readdir_race \t\t(bỏ qua thư mục đọc [race])\n"
"\t-noignore_readdir_race \t(đừng bỏ qua thư mục đọc [race])\n"
-#: find/parser.c:1121
+#: find/parser.c:1139
msgid ""
"tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
" -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
@@ -465,7 +750,7 @@ msgstr ""
"\t-name MẤÚ \t(tên)\n"
"\t-newer TẬP_TIN \t(mới hơn)"
-#: find/parser.c:1126
+#: find/parser.c:1144
msgid ""
" -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
" -readable -writable -executable\n"
@@ -489,7 +774,7 @@ msgstr ""
"-user TÊN \t\t(người dùng)\n"
"-xtype [bcdpfls] \t(kiểu)\n"
-#: find/parser.c:1131
+#: find/parser.c:1149
msgid ""
"actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
" -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
@@ -519,7 +804,7 @@ msgstr ""
"\t-execdir LỆNH\n"
"\t-execdir LỆNH {} + -okdir LỆNH\n"
-#: find/parser.c:1137
+#: find/parser.c:1155
msgid ""
"Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
"page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
@@ -530,11 +815,11 @@ msgstr ""
"hoặc, nếu không có cách truy cập Mạng,\n"
"bằng cách gởi thư cho địa chỉ <bug-findutils@gnu.org>."
-#: find/parser.c:1191
+#: find/parser.c:1209
msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
msgstr "việc kiểm tra sự đúng mực chức năng thư viện « fnmatch() » bị lỗi."
-#: find/parser.c:1205
+#: find/parser.c:1223
#, c-format
msgid ""
"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
@@ -544,71 +829,71 @@ msgid ""
"use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
msgstr ""
"cảnh báo: tên tập tin Unix thường không chứa sổ chéo (dù tên đường dẫn có "
-"phải). Có nghĩa là « %s%s » sẽ rất có thể có kết quả « Sai » luôn luôn trên hệ "
-"thống này. Có lẽ việc thử ra « -wholename » (tên đầy đủ) hữu ích hơn cho bạn, "
-"hoặc có lẽ « -samefile » (cùng tập tin). Hoặc, nếu bạn có dùng công cụ « grep "
-"» của GNU, bạn có thể dùng lệnh « find ... -print0 | grep -FzZ %s »."
+"phải). Có nghĩa là « %s%s » sẽ rất có thể có kết quả « Sai » luôn luôn trên "
+"hệ thống này. Có lẽ việc thử ra « -wholename » (tên đầy đủ) hữu ích hơn cho "
+"bạn, hoặc có lẽ « -samefile » (cùng tập tin). Hoặc, nếu bạn có dùng công cụ "
+"« grep » của GNU, bạn có thể dùng lệnh « find ... -print0 | grep -FzZ %s »."
-#: find/parser.c:1353
+#: find/parser.c:1373
#, c-format
msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s"
msgstr "Đợi đối số kiểu số nguyên thập phân dương tới %1$s, chỉ nhận %2$s"
-#: find/parser.c:1504
+#: find/parser.c:1538
msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file."
msgstr "Hệ thống này không cung cấp cách tìm giờ sinh của tập tin."
-#: find/parser.c:1525
+#: find/parser.c:1559
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s test needs an argument"
msgstr "%s: tùy chọn « %s » cần đến đối số\n"
-#: find/parser.c:1562
+#: find/parser.c:1596
#, c-format
msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time"
msgstr "Không thể tìm biết cách giải thích %s dạng ngày hay giờ"
-#: find/parser.c:1578
+#: find/parser.c:1612
#, c-format
msgid "Cannot obtain birth time of file %s"
msgstr "Không thể lấy giờ sinh của tập tin %s"
-#: find/parser.c:1779
+#: find/parser.c:1813
#, c-format
msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on."
msgstr "Chế độ %s không hợp lệ khi POSIXLY_CORRECT hoạt động."
-#: find/parser.c:1862
+#: find/parser.c:1896
#, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "chế độ không hợp lệ %s"
-#: find/parser.c:1881
+#: find/parser.c:1915
#, c-format
msgid ""
"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). "
-"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -"
-"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
+"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm "
+"-000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
msgstr ""
"cảnh báo : bạn đã xác định một mẫu chế độ %s (bằng /000). Lời nghĩa của « -"
"perm /000 » đã được thay đổi để tương ứng với « -perm -000 »; tức là nó đã "
"từng không khớp với tập tin nào, bây giờ nó khớp với mọi tập tin."
-#: find/parser.c:2079
+#: find/parser.c:2131
msgid "invalid null argument to -size"
msgstr "đối số rỗng không hợp lệ đối với tùy chọn « -size » (kích cỡ)"
-#: find/parser.c:2127
+#: find/parser.c:2179
#, c-format
msgid "invalid -size type `%c'"
msgstr "kiểu « -size » (kích cỡ) không hợp lệ « %c »"
-#: find/parser.c:2133
+#: find/parser.c:2185
#, c-format
msgid "Invalid argument `%s%c' to -size"
msgstr "đối số không hợp lệ « %s%c » tới kích cỡ"
-#: find/parser.c:2312
+#: find/parser.c:2365
msgid ""
"The -show-control-chars option takes a single argument which must be "
"'literal' or 'safe'"
@@ -616,56 +901,56 @@ msgstr ""
"Tùy chọn « -show-control-chars » (hiển thị các ký tự điều khiển) chấp nhận "
"một đối số riêng lẻ phải là « literal » (nghĩa chữ) hay « safe » (an toàn)."
-#: find/parser.c:2424
+#: find/parser.c:2478
#, c-format
msgid "Invalid argument %s to -used"
msgstr "Đối số không hợp lệ %s tới « -used » (đã dùng)"
-#: find/parser.c:2463
+#: find/parser.c:2518
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not the name of a known user"
msgstr "%s không phải là tên của nhóm tồn tại"
-#: find/parser.c:2469
+#: find/parser.c:2524
#, fuzzy
msgid "The argument to -user should not be empty"
msgstr "Đối số cho tùy chọn « --max-database-age » không thể là rỗng"
-#: find/parser.c:2494
+#: find/parser.c:2549
#, c-format
msgid "Features enabled: "
msgstr "Các tính năng hoạt động: "
-#: find/parser.c:2603
+#: find/parser.c:2658
msgid "Arguments to -type should contain only one letter"
msgstr "Đối số tới « -type » (kiểu) nên chứa chỉ một chữ"
-#: find/parser.c:2650
+#: find/parser.c:2706
#, c-format
msgid "Unknown argument to -type: %c"
msgstr "Đối số không rõ tới « -type » (kiểu): %c"
-#: find/parser.c:2771
+#: find/parser.c:2828
#, c-format
msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
msgstr "cảnh báo : không nhận diện ký tự thoát « \\%c »"
-#: find/parser.c:2787
+#: find/parser.c:2844
#, c-format
msgid "error: %s at end of format string"
msgstr "lỗi: %s ở kết thúc của chuỗi định dạng"
-#: find/parser.c:2826
+#: find/parser.c:2883
#, c-format
msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
msgstr "cảnh báo : không nhận diện chỉ thị định dạng « %%%c »"
-#: find/parser.c:2970
+#: find/parser.c:3027
#, c-format
msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use"
msgstr "lỗĩ: chỉ thị định dạng « %%%c » dành để dùng trong tương lai"
-#: find/parser.c:3004
+#: find/parser.c:3061
#, c-format
msgid ""
"The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
@@ -675,10 +960,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Gồm thư mục hiện thời trong biến môi trường « PATH » (đường dẫn) mà không an "
"toàn khi được tổ hợp với hành động %s của trình find (tìm). Hãy gỡ bỏ thư "
-"mục hiện thời ra « $PATH » của bạn (tức là hãy gỡ bỏ dấu chấm « . » hay ký tự "
-"hai chấm nào « : » nằm trước hay nằm theo)."
+"mục hiện thời ra « $PATH » của bạn (tức là hãy gỡ bỏ dấu chấm « . » hay ký "
+"tự hai chấm nào « : » nằm trước hay nằm theo)."
-#: find/parser.c:3015
+#: find/parser.c:3072
#, c-format
msgid ""
"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is "
@@ -689,7 +974,7 @@ msgstr ""
"không phải bảo mật cùng với hành động %2$s của find. Hãy gỡ bỏ mục nhập đó "
"khỏi $PATH."
-#: find/parser.c:3118
+#: find/parser.c:3176
msgid ""
"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
"this is a potential security problem."
@@ -697,261 +982,342 @@ msgstr ""
"Không cho phép bạn dùng ký tự « {} » bên trong tên tiện ích cho đối số « -"
"execdir » và « -okdir », vì có thể rủi ro bảo mật."
-#: find/parser.c:3143
+#: find/parser.c:3201
#, c-format
msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
msgstr "Hỗ trợ chỉ một thể hiện « {} » với đối số « -exec%s ... + »"
-#: find/parser.c:3160
+#: find/parser.c:3218
msgid "The environment is too large for exec()."
msgstr "Môi trường quá lớn đối với « exec() » (thì hành)"
-#: find/parser.c:3363
+#: find/parser.c:3411
msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today"
msgstr "tràn cộng khi thử tính kết thúc của hôm nay"
-#: find/parser.c:3519
+#: find/parser.c:3570
msgid "standard error"
msgstr "thiết bị lỗi chuẩn"
-#: find/parser.c:3524
+#: find/parser.c:3575
msgid "standard output"
msgstr "thiết bị xuất chuẩn"
-#: find/pred.c:425
-#, c-format
-msgid "cannot delete %s"
-msgstr "không thể xoá %s"
+#: find/find.c:191
+msgid "cannot stat current directory"
+msgstr "không thể lấy các thông tin về thư mục hiện thời"
-#: find/pred.c:1363
+#: find/find.c:371
#, c-format
-msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
-msgstr "Cảnh báo : không thể quyết định giờ sinh của tập tin %s"
+msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted."
+msgstr "Cảnh báo : hệ thống tập tin %s vừa bị tháo gắn kết."
-#: find/pred.c:1427
+#: find/find.c:381
#, c-format
-msgid "< %s ... %s > ? "
-msgstr "< %s ... %s > ? "
-
-#: find/pred.c:1877
-msgid "Cannot close standard input"
-msgstr "Không thể đóng thiết bị nhập chuẩn"
+msgid "Warning: file system %s has recently been mounted."
+msgstr "Cảnh báo : hệ thống tập tin « %s » vừa được gắn kết."
-#: find/pred.c:1912
-msgid "Failed to change directory"
-msgstr "Lỗi thay đổi thư mục"
+#: find/find.c:477
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
+"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
+msgstr ""
+"%1$s%2$s đã thay đổi trong khi thì hành %3$s (số hiệu thiết bị cũ %4$ld, số "
+"thiết bị mới %5$ld, kiểu hệ thống tập tin là %6$s) [nhắc %7$ld]"
-#: find/pred.c:1953 xargs/xargs.c:1137
-msgid "cannot fork"
-msgstr "không thể tạo tiến trình con"
+#: find/find.c:514
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode "
+"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
+msgstr ""
+"%s%s đã thay đổi trong khi thì hành %s (số hiệu inode cũ %<PRIuMAX>, số "
+"inode mới %<PRIuMAX>, kiểu hệ thống tập tin là %s) [nhắc %ld]"
-#: find/pred.c:1978
+#: find/find.c:963
#, c-format
-msgid "error waiting for %s"
-msgstr "gặp lỗi khi đời %s"
+msgid "Failed to safely change directory into %s"
+msgstr "Lỗi thay đổi thư mục một cách an toàn thành %s"
-#: find/pred.c:1987
+#: find/find.c:1079
#, c-format
-msgid "%s terminated by signal %d"
-msgstr "%s: bị chấm dứt bởi tín hiệu %d"
+msgid ""
+"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
+"directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
+msgid_plural ""
+"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
+"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
+msgstr[0] ""
+"Mới phát hiện vòng lặp hệ thống tập tin; %1$s có cùng một số hiệu thiết bị "
+"và inode với thư mục nằm %2$d cấp cao hơn trong phân cấp hệ thống tập tin."
-#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213
-msgid "invalid expression"
-msgstr "biểu thức không hợp lệ"
+#: find/find.c:1330
+#, c-format
+msgid "warning: not following the symbolic link %s"
+msgstr "cảnh báo : không đi theo liên kết tượng trưng %s."
-#: find/tree.c:99
+#: find/find.c:1374
#, c-format
msgid ""
-"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
-"it."
+"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we "
+"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system "
+"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results "
+"may have failed to include directories that should have been searched."
msgstr ""
-"biểu thức không hợp lệ; bạn đã dùng toán tử nhị phân « %s » không có gì nằm "
-"trước nó."
+"CẢNH BÁO : số đếm liên kết cứng không đúng đối với %1$s (thấy chỉ « st_nlink="
+"%2$d » nhưng đã thấy %3$d thư mục con): có thể là lỗi trong trình điều khiển "
+"hệ thống tập tin. Vì thế tự động bật tùy chọn « -noleaf » của find. Kết quả "
+"sớm hơn có thể không bao gồm thư mục nên được tìm kiếm."
-#: find/tree.c:108
-#, c-format
-msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
-msgstr "đợi biểu thức giữa « %s » và « ) »"
+#: find/fstype.c:250
+msgid "unknown"
+msgstr "không rõ"
-#: find/tree.c:117
-#, c-format
-msgid "expected an expression after '%s'"
-msgstr "đợi biểu thức sau « %s »"
+# Name: don't translate/Tên: đừng dịch
+#: lib/findutils-version.c:60
+msgid "Eric B. Decker"
+msgstr "Eric B. Decker"
-#: find/tree.c:121
-msgid "invalid expression; you have too many ')'"
-msgstr "biểu thức không hợp lệ; có quá nhiều ký tự « ) »"
+# Name: don't translate/Tên: đừng dịch
+#: lib/findutils-version.c:61
+msgid "James Youngman"
+msgstr "James Youngman"
-#: find/tree.c:143
+# Name: don't translate/Tên: đừng dịch
+#: lib/findutils-version.c:62
+msgid "Kevin Dalley"
+msgstr "Kevin Dalley"
+
+#: lib/findutils-version.c:64
#, c-format
-msgid ""
-"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you "
-"need an extra predicate after '%s'"
-msgstr ""
-"biểu thức không hợp lệ; đợi ký tự « ) » nhưng chưa gặp. Có thể bạn cần nhập "
-"vị ngữ thêm sau « %s »"
+msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
+msgstr "Xây dựng dùng gnulib phiên bản %s của GNU\n"
-#: find/tree.c:149
-msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
-msgstr "biểu thức không hợp lệ; không cho phép dấu ngoặc rỗng."
+#: lib/buildcmd.c:197
+msgid "command too long"
+msgstr "lệnh quá dài"
-#: find/tree.c:154
-msgid ""
-"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
-"one."
-msgstr "biểu thức không hợp lệ; ngờ ký tự « ) » nhưng chưa gặp."
+#: lib/buildcmd.c:289
+msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
+msgstr "không thể vừa đối số đơn bên trong giới hạn kích cỡ danh sách đối số"
-#: find/tree.c:159 find/tree.c:788
-msgid "oops -- invalid expression type!"
-msgstr "rõ tiếc — kiểu biểu thức không hợp lệ."
+#: lib/buildcmd.c:294
+msgid "argument list too long"
+msgstr "danh sách đối số quá dài"
-#: find/tree.c:231
+#: lib/regextype.c:106
#, c-format
-msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
-msgstr "rõ tiếc — kiểu biểu thức không hợp lệ (%d)."
+msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
+msgstr "Không rõ kiểu biểu thức chính quy %1$s: kiểu hợp lệ là %2$s."
-#: find/tree.c:1228
+#: xargs/xargs.c:303
#, c-format
-msgid "paths must precede expression: %s"
-msgstr "đương dẫn phải nằm trước biểu thức: %s"
+msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
+msgstr "Gặp dãy thoát không hợp lệ « %s » trong đặc tả giới hạn dữ liệu nhập"
-#: find/tree.c:1237
+#: xargs/xargs.c:321
#, c-format
-msgid "unknown predicate `%s'"
-msgstr "vị ngữ lạ « %s »"
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
+"values must not exceed %lx."
+msgstr ""
+"Gặp dãy thoát không hợp lệ %s trong đặc tả giới hạn dữ liệu nhập: không cho "
+"phép giá trị ký tự vượt trội %lx."
-#: find/tree.c:1257
+#: xargs/xargs.c:327
#, c-format
-msgid "invalid predicate `%s'"
-msgstr "vị ngữ không hợp lệ « %s »"
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
+"values must not exceed %lo."
+msgstr ""
+"Gặp dãy thoát không hợp lệ %s trong đặc tả giới hạn dữ liệu nhập: không cho "
+"phép giá trị ký tự vượt trội %lo."
-#: find/tree.c:1262
+#: xargs/xargs.c:336
#, c-format
-msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
-msgstr "đối số « %1$s » không hợp lệ đối với « %2$s »"
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
+"characters %s not recognised."
+msgstr ""
+"Gặp dãy thoát không hợp lệ %s trong đặc tả giới hạn dữ liệu nhập: không nhận "
+"ra ký tự %s nằm theo."
-#: find/tree.c:1269
+#: xargs/xargs.c:381
#, c-format
-msgid "missing argument to `%s'"
-msgstr "thiếu đối số đối với « %s »"
+msgid ""
+"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
+"single character or an escape sequence starting with \\."
+msgstr ""
+"Gặp đặc tả giới hận dữ liệu nhập không hợp lệ « %s »: dấu giới hạn phải là "
+"hoặc một ký tự đơn hoặc một dãy thoát bắt đầu với « \\ »."
-#: find/tree.c:1345
-msgid "you have too many ')'"
-msgstr "quá nhiều ký tự « ) »"
+#: xargs/xargs.c:398
+msgid "environment is too large for exec"
+msgstr "môi trường quá lớn đối với « exec » (thì hành)"
-#: find/tree.c:1350
+#: xargs/xargs.c:583
#, c-format
-msgid "unexpected extra predicate '%s'"
-msgstr "gặp vị ngữ thêm bất thường « %s »"
-
-#: find/tree.c:1352
-msgid "unexpected extra predicate"
-msgstr "gặp vị ngữ thêm bất ngờ"
+msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
+msgstr ""
+"Cảnh báo : giá trị %ld cho tùy chọn « -s » quá lớn nên dùng %ld thay vào đó"
-#: find/tree.c:1468
-msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
-msgstr "rỗ tiếc — việc chèn mặc định điều « and » một cách không hợp lệ."
+#: xargs/xargs.c:653
+#, c-format
+msgid "Cannot open input file %s"
+msgstr "Không thể mở tập tin nhập %s"
-#: find/util.c:158
+#: xargs/xargs.c:689
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
-msgstr "Cách sử dụng: %s [-H] [-L] [-P] [-Ocấp] [-D "
+msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
+msgstr "Các biến môi trường chiếm %lu byte\n"
-#: find/util.c:160
+#: xargs/xargs.c:692
#, c-format
-msgid "] [path...] [expression]\n"
-msgstr "] [đường dẫn...] [biểu thức]\n"
+msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n"
+msgstr "Giới hạn POSIX trên về độ dài đối số (hệ thống này): %lu\n"
-#: find/util.c:749
+#: xargs/xargs.c:695
#, c-format
-msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
-msgstr "Đang bỏ qua cờ gỡ lỗi không nhận diện %s"
+msgid ""
+"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n"
+msgstr ""
+"Giới hạn POSIX trên nhỏ nhất cho phép về độ dài đối số (mọi hệ thống): %lu\n"
-#: find/util.c:756
-msgid "Empty argument to the -D option."
-msgstr "Đối số rỗng tới tùy chọn « -D »"
+#: xargs/xargs.c:698
+#, c-format
+msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
+msgstr "Độ dài lệnh tối đa mà thật có thể dùng: %ld\n"
-#: find/util.c:770
-msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
-msgstr "Tùy chọn « -O » phải có một số nguyên thập phân theo đúng sau"
+#: xargs/xargs.c:702
+#, c-format
+msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
+msgstr "Kích cỡ của bộ đệm lệnh thật đang dùng: %lu\n"
-#: find/util.c:779 find/util.c:789
-msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
-msgstr "Hãy ghi rõ một số thập phân đúng sau « -O »"
+#: xargs/xargs.c:708
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
+"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
+"of-file keystroke.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Bây giờ sẽ tiếp tục thực hiện xargs, cũng thử đọc các lệnh nhập/xuất của nó. "
+"Không muốn thì gõ phím kết thúc tập tin.\n"
-#: find/util.c:794 find/util.c:798
+#: xargs/xargs.c:716
#, c-format
-msgid "Invalid optimisation level %s"
-msgstr "Cấp tối ưu hoá không hợp lệ %s"
+msgid ""
+"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, "
+"then press the interrupt keystroke.\n"
+msgstr ""
+"Cảnh báo : %s sẽ được chạy ít nhất một lần. Không muốn thì bấm phím ngắt.\n"
-#: find/util.c:805
+#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
#, c-format
msgid ""
-"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, "
-"consider using GNU locate."
+"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
+"the -0 option"
msgstr ""
-"Cấp tối ưu hoá %lu quá cao. Để tìm nhanh tập tin, khuyên bạn dùng phần mềm "
-"locate của GNU."
+"chưa khớp dấu trích dẫn %s; mặc định là mọi dấu trích dẫn đơn là đặc biệt "
+"với xargs nếu không dùng tùy chọn -0"
-#: find/util.c:948
+#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
+msgid "double"
+msgstr "đôi"
+
+#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
+msgid "single"
+msgstr "đơn"
+
+#: xargs/xargs.c:955
msgid ""
-"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
-"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
+"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through "
+"in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
msgstr ""
-"Không hỗ trợ biến môi trường « FIND_BLOCK_SIZE » (tim kích cỡ của khối) thì "
-"chỉ một điều làm ảnh hướng đến kích cỡ của khối: biến môi trường « "
-"POSIXLY_CORRECT » (đúng kiểu Posix)"
+"Cảnh báo : dữ liệu nhập chứa ký tự vô giá trị (NUL). Không thể gửi nó qua "
+"trong danh sách các đối số. Bạn thực sự muốn sử dụng tùy chọn « -null » "
+"không?"
-#: lib/buildcmd.c:197
-msgid "command too long"
-msgstr "lệnh quá dài"
+#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022
+msgid "argument line too long"
+msgstr "dòng đối số quá dài"
-#: lib/buildcmd.c:289
-msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
-msgstr "không thể vừa đối số đơn bên trong giới hạn kích cỡ danh sách đối số"
+#: xargs/xargs.c:1233
+msgid "error waiting for child process"
+msgstr "gặp lỗi khi đời tiến trình con"
-#: lib/buildcmd.c:294
-msgid "argument list too long"
-msgstr "danh sách đối số quá dài"
+#: xargs/xargs.c:1255
+#, c-format
+msgid "Warning: Lost track of %d child processes"
+msgstr "Cảnh báo : mất dấu vết của %d tiến trình con"
-# Name: don't translate/Tên: đừng dịch
-#: lib/findutils-version.c:60
-msgid "Eric B. Decker"
-msgstr "Eric B. Decker"
+#: xargs/xargs.c:1275
+#, c-format
+msgid "%s: exited with status 255; aborting"
+msgstr "%s: đã thoát với trạng thái 255; nên hủy bỏ"
-# Name: don't translate/Tên: đừng dịch
-#: lib/findutils-version.c:61
-msgid "James Youngman"
-msgstr "James Youngman"
+#: xargs/xargs.c:1277
+#, c-format
+msgid "%s: stopped by signal %d"
+msgstr "%s: bị ngừng bởi tín hiệu %d"
-# Name: don't translate/Tên: đừng dịch
-#: lib/findutils-version.c:62
-msgid "Kevin Dalley"
-msgstr "Kevin Dalley"
+#: xargs/xargs.c:1279
+#, c-format
+msgid "%s: terminated by signal %d"
+msgstr "%s: bị chấm dứt bởi tín hiệu %d"
-#: lib/findutils-version.c:64
+#: xargs/xargs.c:1329
#, c-format
-msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
-msgstr "Xây dựng dùng gnulib phiên bản %s của GNU\n"
+msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
+msgstr "%s: số không hợp lệ đối với tùy chọn -%c\n"
-#: lib/regextype.c:106
+#: xargs/xargs.c:1336
#, c-format
-msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
-msgstr "Không rõ kiểu biểu thức chính quy %1$s: kiểu hợp lệ là %2$s."
+msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
+msgstr "%s: giá trị cho tùy chọn -%c nên ≥ %ld\n"
-#: locate/code.c:130
+#: xargs/xargs.c:1350
+#, c-format
+msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
+msgstr "%s: giá trị cho tùy chọn -%c nên < %ld\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1368
#, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [--version | --help]\n"
-"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
+"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
+" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
+" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
+" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
+" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
+" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
+" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
+" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
+" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
msgstr ""
-"Cách sử dụng: %s [--version | --help]\n"
-"\t\t\t\t\t(phiên bản, trợ giúp)\n"
-"hoặc\n"
-"%s gần_hết_chữ_đôi_thường < danh_sách_tập_tin > cơ_sở_dữ_liệu_định_vị\n"
+"Cách sử dụng: %s [-0prtx]\n"
+"[--interactive]\t\ttương tác\n"
+" [--null]\t\t\trỗng\n"
+" [-d|--delimiter=dấu_giới_hạn]\n"
+"[-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]] (chuỗi kết thúc tập tin)\n"
+"[-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
+"\t(số dòng tối đa)\n"
+"[-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
+"\t(thay thế chuỗi)\n"
+"[-n max-args] [--max-args=max-args] (số đối số tối đa)\n"
+"[-s max-chars] [--max-chars=max-chars] (số ký tự tối đa)\n"
+"[-P max-procs] [--max-procs=max-procs] (số tiến trình tối đa)\n"
+"[--verbose]\t\t\t\t\t\t(xuất chi tiết)\n"
+"[--exit] \t\t\t\t\t\t\t(thoát)\n"
+"[--no-run-if-empty] \t\t(đừng chạy nếu trống)\n"
+"[--arg-file=tập_tin]\t\t\t\t(tập tin đối số)\n"
+"[--version]\t\t\t\t\t\t(phiên bản)\n"
+"[--help]\t\t\t\t\t\t\t(trợ giúp)\n"
+"[lệnh [các_đối_số_đầu]]\n"
-#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423
-#: xargs/xargs.c:1379
+#: xargs/xargs.c:1379 locate/frcode.c:171 locate/code.c:134
+#: locate/locate.c:1423
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
@@ -992,6 +1358,33 @@ msgstr "Cấp bảo mật slocate %ld không được hỗ trợ."
msgid "Failed to write to standard output"
msgstr "Lỗi ghi vào đầu ra tiêu chuẩn"
+#: locate/code.c:130
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [--version | --help]\n"
+"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
+msgstr ""
+"Cách sử dụng: %s [--version | --help]\n"
+"\t\t\t\t\t(phiên bản, trợ giúp)\n"
+"hoặc\n"
+"%s gần_hết_chữ_đôi_thường < danh_sách_tập_tin > cơ_sở_dữ_liệu_định_vị\n"
+
+#: locate/word_io.c:97
+#, c-format
+msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order"
+msgstr ""
+"Cảnh báo : cơ sở dữ liệu locate %s đã được xây dựng với thứ tự byte khác"
+
+#: locate/word_io.c:144
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF in %s"
+msgstr "gặp kết thúc tập tin bất thường trong %s"
+
+#: locate/word_io.c:146
+#, c-format
+msgid "error reading a word from %s"
+msgstr "gặp lỗi khi đọc một từ trong %s"
+
#: locate/locate.c:151
msgid "days"
msgstr "ngày"
@@ -1196,222 +1589,8 @@ msgstr "cuộc gọi hệ thống thời gian đã không thành công"
msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)"
msgstr "cảnh báo : cơ sở dữ liệu %s cũ hơn %d %s (thật là %.1f %s)"
-#: locate/word_io.c:97
-#, c-format
-msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order"
-msgstr ""
-"Cảnh báo : cơ sở dữ liệu locate %s đã được xây dựng với thứ tự byte khác"
-
-#: locate/word_io.c:144
-#, c-format
-msgid "unexpected EOF in %s"
-msgstr "gặp kết thúc tập tin bất thường trong %s"
-
-#: locate/word_io.c:146
-#, c-format
-msgid "error reading a word from %s"
-msgstr "gặp lỗi khi đọc một từ trong %s"
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s: không cho phép tùy chọn « -- %c »\n"
-#: xargs/xargs.c:303
-#, c-format
-msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
-msgstr "Gặp dãy thoát không hợp lệ « %s » trong đặc tả giới hạn dữ liệu nhập"
-
-#: xargs/xargs.c:321
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
-"values must not exceed %lx."
-msgstr ""
-"Gặp dãy thoát không hợp lệ %s trong đặc tả giới hạn dữ liệu nhập: không cho "
-"phép giá trị ký tự vượt trội %lx."
-
-#: xargs/xargs.c:327
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
-"values must not exceed %lo."
-msgstr ""
-"Gặp dãy thoát không hợp lệ %s trong đặc tả giới hạn dữ liệu nhập: không cho "
-"phép giá trị ký tự vượt trội %lo."
-
-#: xargs/xargs.c:336
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
-"characters %s not recognised."
-msgstr ""
-"Gặp dãy thoát không hợp lệ %s trong đặc tả giới hạn dữ liệu nhập: không nhận "
-"ra ký tự %s nằm theo."
-
-#: xargs/xargs.c:381
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
-"single character or an escape sequence starting with \\."
-msgstr ""
-"Gặp đặc tả giới hận dữ liệu nhập không hợp lệ « %s »: dấu giới hạn phải là "
-"hoặc một ký tự đơn hoặc một dãy thoát bắt đầu với « \\ »."
-
-#: xargs/xargs.c:398
-msgid "environment is too large for exec"
-msgstr "môi trường quá lớn đối với « exec » (thì hành)"
-
-#: xargs/xargs.c:583
-#, c-format
-msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
-msgstr ""
-"Cảnh báo : giá trị %ld cho tùy chọn « -s » quá lớn nên dùng %ld thay vào đó"
-
-#: xargs/xargs.c:653
-#, c-format
-msgid "Cannot open input file %s"
-msgstr "Không thể mở tập tin nhập %s"
-
-#: xargs/xargs.c:689
-#, c-format
-msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
-msgstr "Các biến môi trường chiếm %lu byte\n"
-
-#: xargs/xargs.c:692
-#, c-format
-msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n"
-msgstr "Giới hạn POSIX trên về độ dài đối số (hệ thống này): %lu\n"
-
-#: xargs/xargs.c:695
-#, c-format
-msgid ""
-"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n"
-msgstr ""
-"Giới hạn POSIX trên nhỏ nhất cho phép về độ dài đối số (mọi hệ thống): %lu\n"
-
-#: xargs/xargs.c:698
-#, c-format
-msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
-msgstr "Độ dài lệnh tối đa mà thật có thể dùng: %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:702
-#, c-format
-msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
-msgstr "Kích cỡ của bộ đệm lệnh thật đang dùng: %lu\n"
-
-#: xargs/xargs.c:708
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
-"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
-"of-file keystroke.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Bây giờ sẽ tiếp tục thực hiện xargs, cũng thử đọc các lệnh nhập/xuất của nó. "
-"Không muốn thì gõ phím kết thúc tập tin.\n"
-
-#: xargs/xargs.c:716
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, "
-"then press the interrupt keystroke.\n"
-msgstr ""
-"Cảnh báo : %s sẽ được chạy ít nhất một lần. Không muốn thì bấm phím ngắt.\n"
-
-#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
-#, c-format
-msgid ""
-"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
-"the -0 option"
-msgstr ""
-"chưa khớp dấu trích dẫn %s; mặc định là mọi dấu trích dẫn đơn là đặc biệt "
-"với xargs nếu không dùng tùy chọn -0"
-
-#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
-msgid "double"
-msgstr "đôi"
-
-#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
-msgid "single"
-msgstr "đơn"
-
-#: xargs/xargs.c:955
-msgid ""
-"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through "
-"in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
-msgstr ""
-"Cảnh báo : dữ liệu nhập chứa ký tự vô giá trị (NUL). Không thể gửi nó qua "
-"trong danh sách các đối số. Bạn thực sự muốn sử dụng tùy chọn « -null » không?"
-
-#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022
-msgid "argument line too long"
-msgstr "dòng đối số quá dài"
-
-#: xargs/xargs.c:1233
-msgid "error waiting for child process"
-msgstr "gặp lỗi khi đời tiến trình con"
-
-#: xargs/xargs.c:1255
-#, c-format
-msgid "Warning: Lost track of %d child processes"
-msgstr "Cảnh báo : mất dấu vết của %d tiến trình con"
-
-#: xargs/xargs.c:1275
-#, c-format
-msgid "%s: exited with status 255; aborting"
-msgstr "%s: đã thoát với trạng thái 255; nên hủy bỏ"
-
-#: xargs/xargs.c:1277
-#, c-format
-msgid "%s: stopped by signal %d"
-msgstr "%s: bị ngừng bởi tín hiệu %d"
-
-#: xargs/xargs.c:1279
-#, c-format
-msgid "%s: terminated by signal %d"
-msgstr "%s: bị chấm dứt bởi tín hiệu %d"
-
-#: xargs/xargs.c:1329
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
-msgstr "%s: số không hợp lệ đối với tùy chọn -%c\n"
-
-#: xargs/xargs.c:1336
-#, c-format
-msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
-msgstr "%s: giá trị cho tùy chọn -%c nên ≥ %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:1350
-#, c-format
-msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
-msgstr "%s: giá trị cho tùy chọn -%c nên < %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:1368
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
-" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
-" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
-" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
-" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
-" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
-" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
-" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
-" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
-msgstr ""
-"Cách sử dụng: %s [-0prtx]\n"
-"[--interactive]\t\ttương tác\n"
-" [--null]\t\t\trỗng\n"
-" [-d|--delimiter=dấu_giới_hạn]\n"
-"[-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]] (chuỗi kết thúc tập tin)\n"
-"[-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
-"\t(số dòng tối đa)\n"
-"[-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
-"\t(thay thế chuỗi)\n"
-"[-n max-args] [--max-args=max-args] (số đối số tối đa)\n"
-"[-s max-chars] [--max-chars=max-chars] (số ký tự tối đa)\n"
-"[-P max-procs] [--max-procs=max-procs] (số tiến trình tối đa)\n"
-"[--verbose]\t\t\t\t\t\t(xuất chi tiết)\n"
-"[--exit] \t\t\t\t\t\t\t(thoát)\n"
-"[--no-run-if-empty] \t\t(đừng chạy nếu trống)\n"
-"[--arg-file=tập_tin]\t\t\t\t(tập tin đối số)\n"
-"[--version]\t\t\t\t\t\t(phiên bản)\n"
-"[--help]\t\t\t\t\t\t\t(trợ giúp)\n"
-"[lệnh [các_đối_số_đầu]]\n"
+#~ msgid "cannot get current directory"
+#~ msgstr "không thể lấy thư mục hiện có"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 62edcfb2..b04e3aa2 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,133 +7,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: findutils-4.4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-12 09:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-02 15:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-24 15:21中国标准时间\n"
"Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists."
+"sourceforge.net>\n"
+"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: gnulib/lib/argmatch.c:133
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "“%2$s”的参数 %1$s 无效"
-
-#: gnulib/lib/argmatch.c:134
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "“%2$s”的参数 %1$s 有歧义"
-
-#: gnulib/lib/argmatch.c:153
-#, c-format
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "合法的参数为:"
-
-#: gnulib/lib/closein.c:99
-msgid "error closing file"
-msgstr "文件关闭错误"
-
-#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216
-msgid "write error"
-msgstr "写入错误"
-
-#: gnulib/lib/error.c:125
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "未知的系统错误"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s:选项“--%s”不接受参数\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s:选项“%c%s”不接受参数\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975
-#: gnulib/lib/getopt.c:994
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s:选项“%s”需要一个参数\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s:无法识别的选项“--%s”\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s:无法识别的选项“%c%s”\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s:非法选项 -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s:非法选项 -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047
-#: gnulib/lib/getopt.c:1065
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s:选项需要一个参数 -- %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s:选项“-W %s”有二义性\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s:选项“-W %s”不接受参数\n"
-
-#: gnulib/lib/openat-die.c:33
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "无法获取当前工作目录"
-
-#: gnulib/lib/openat-die.c:46
-msgid "failed to return to initial working directory"
-msgstr "无法回到起始工作目录"
-
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'". If the catalog has no translation,
-#. locale_quoting_style quotes `like this', and
-#. clocale_quoting_style quotes "like this".
-#.
-#. For example, an American English Unicode locale should
-#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
-#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
-#. MARK). A British English Unicode locale should instead
-#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib/lib/quotearg.c:228
-msgid "`"
-msgstr "“"
-
-#: gnulib/lib/quotearg.c:229
-msgid "'"
-msgstr "”"
+#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "内存耗尽"
#: gnulib/lib/regcomp.c:131
msgid "Success"
@@ -204,21 +91,192 @@ msgstr "常规表达式过大"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "不匹配的 ) 或 \\)"
-#: gnulib/lib/regcomp.c:680
+#: gnulib/lib/regcomp.c:700
msgid "No previous regular expression"
msgstr "没有上一个常规表达式"
-#: gnulib/lib/rpmatch.c:69
-msgid "^[yY]"
-msgstr "^[yY]"
+#: gnulib/lib/closeout.c:112 locate/frcode.c:216 locate/code.c:152
+msgid "write error"
+msgstr "写入错误"
-#: gnulib/lib/rpmatch.c:72
-msgid "^[nN]"
-msgstr "^[nN]"
+#: gnulib/lib/version-etc.c:74
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s (%s)\n"
+msgstr ""
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "内存耗尽"
+#: gnulib/lib/version-etc.c:77
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:84
+msgid "(C)"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:86
+msgid ""
+"\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>.\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:102
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:106
+#, c-format
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:110
+#, c-format
+msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:147
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and others.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: gnulib/lib/version-etc.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:247
+#, c-format
+msgid "Report %s bugs to: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:251
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:253
+#, c-format
+msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:256
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK)
+#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: gnulib/lib/quotearg.c:271
+msgid "`"
+msgstr "“"
+
+#: gnulib/lib/quotearg.c:272
+msgid "'"
+msgstr "”"
+
+#: gnulib/lib/error.c:181
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "未知的系统错误"
#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63
#, c-format
@@ -235,107 +293,371 @@ msgstr "%s%s 的参数“%s”有无效后缀"
msgid "%s%s argument `%s' too large"
msgstr "%s%s 的参数“%s”过长"
-#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730
-msgid "cannot get current directory"
-msgstr "无法获取当前目录"
+#: gnulib/lib/closein.c:99
+msgid "error closing file"
+msgstr "文件关闭错误"
-#: find/find.c:205
-msgid "cannot stat current directory"
-msgstr "无法 stat 当前目录"
+#: gnulib/lib/argmatch.c:133
+#, c-format
+msgid "invalid argument %s for %s"
+msgstr "“%2$s”的参数 %1$s 无效"
-#: find/find.c:385
+#: gnulib/lib/argmatch.c:134
#, c-format
-msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted."
-msgstr "警告: 文件系统 %s 最近已被卸载过了。"
+msgid "ambiguous argument %s for %s"
+msgstr "“%2$s”的参数 %1$s 有歧义"
-#: find/find.c:395
+#: gnulib/lib/argmatch.c:153
#, c-format
-msgid "Warning: file system %s has recently been mounted."
-msgstr "警告: 文件系统 %s 最近已被挂载过了。"
+msgid "Valid arguments are:"
+msgstr "合法的参数为:"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:527 gnulib/lib/getopt.c:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:576 gnulib/lib/getopt.c:580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s:选项“--%s”不接受参数\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:589 gnulib/lib/getopt.c:594
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s:选项“%c%s”不接受参数\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:656
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s:选项“%s”需要一个参数\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:694 gnulib/lib/getopt.c:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+msgstr "%s:无法识别的选项“--%s”\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:705 gnulib/lib/getopt.c:708
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+msgstr "%s:无法识别的选项“%c%s”\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:757 gnulib/lib/getopt.c:760
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s:非法选项 -- %c\n"
-#: find/find.c:491
+#: gnulib/lib/getopt.c:810 gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:1035
+#: gnulib/lib/getopt.c:1053
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s:选项需要一个参数 -- %c\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:883 gnulib/lib/getopt.c:899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s:选项“-W %s”有二义性\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:923 gnulib/lib/getopt.c:941
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s:选项“-W %s”不接受参数\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:962 gnulib/lib/getopt.c:980
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+msgstr "%s:选项“%s”需要一个参数\n"
+
+#: gnulib/lib/openat-die.c:38
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "无法获取当前工作目录"
+
+#: gnulib/lib/openat-die.c:57
+msgid "failed to return to initial working directory"
+msgstr "无法回到起始工作目录"
+
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer
+#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr='
+#: gnulib/lib/rpmatch.c:147
+msgid "^[yY]"
+msgstr "^[yY]"
+
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer
+#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr='
+#: gnulib/lib/rpmatch.c:160
+msgid "^[nN]"
+msgstr "^[nN]"
+
+#: find/ftsfind.c:266 find/find.c:1060
#, c-format
-msgid "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
-msgstr "%3$s 执行期间 %1$s%2$s 改变了(原来的设备号 %4$ld,新的设备号 %5$ld,文件系统类型 %6$s) [ref %7$ld]"
+msgid ""
+"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
+"already visited the directory to which it points."
+msgstr ""
+"符号链接 %s 是目录层级体系中一个循环的一部分;我们已经浏览过它所指向的目录。"
-#: find/find.c:528
+#: find/ftsfind.c:280
#, c-format
-msgid "%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
-msgstr "%3$s 执行期间 %1$s%2$s 改变了(原来的索引节点号 %4$<PRIuMAX>,新的索引节点号 %5$<PRIuMAX>,文件系统类型 %6$s) [ref %7$ld]"
+msgid ""
+"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
+msgstr "探测到文件系统循环;%s 是与 %s 相同的文件系统循环的一部分。"
-#: find/find.c:1012
+#: find/ftsfind.c:461 find/util.c:212
#, c-format
-msgid "Failed to safely change directory into %s"
+msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000"
+msgstr "警告: 文件 %s 的权限看上去为 0000"
+
+#: find/ftsfind.c:565
+#, c-format
+msgid "cannot search %s"
+msgstr "无法查找 %s"
+
+#: find/pred.c:426
+#, c-format
+msgid "cannot delete %s"
+msgstr "无法删除 %s"
+
+#: find/pred.c:580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to save working directory in order to run a command on %s"
msgstr "无法安全的更改目录至 %s"
-#: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:284
+#: find/pred.c:1463
#, c-format
-msgid "Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have already visited the directory to which it points."
-msgstr "符号链接 %s 是目录层级体系中一个循环的一部分;我们已经浏览过它所指向的目录。"
+msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
+msgstr "警告: 无法决定文件 %s 的生成时间"
-#: find/find.c:1128
+#: find/pred.c:1527
#, c-format
-msgid "Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
-msgid_plural "Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
-msgstr[0] "探测到文件系统循环;%s 拥有与文件系统体系中 %d 级深度的目录一样的设备号和索引节点"
+msgid "< %s ... %s > ? "
+msgstr "< %s ... %s > ? "
+
+#: find/pred.c:1973
+msgid "Cannot close standard input"
+msgstr "无法关闭标准输入"
+
+#: find/pred.c:2002
+msgid "Failed to change directory"
+msgstr "无法更改目录"
+
+#: find/pred.c:2035 xargs/xargs.c:1137
+msgid "cannot fork"
+msgstr "无法 fork"
-#: find/find.c:1379
+#: find/pred.c:2060
#, c-format
-msgid "warning: not following the symbolic link %s"
-msgstr "警告: 符号链接 %s 无法检索"
+msgid "error waiting for %s"
+msgstr "等待 %s 时出错"
-#: find/find.c:1423
+#: find/pred.c:2069
#, c-format
-msgid "WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results may have failed to include directories that should have been searched."
-msgstr "警告: %s 的硬链接数错误(仅看到 st_nlink=%d 但我们已经查到 %d 个子目录): 这可能是您文件系统驱动中的错误。find 的 -noleaf 选项是自动开启的。早期的结果可能无法包括应该已被找到的目录。"
+msgid "%s terminated by signal %d"
+msgstr "%s 由于信号 %d 而终止"
-#: find/fstype.c:250
-msgid "unknown"
-msgstr "未知"
+#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213
+msgid "invalid expression"
+msgstr "非法表达式"
-#: find/ftsfind.c:298
+#: find/tree.c:99
#, c-format
-msgid "File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
-msgstr "探测到文件系统循环;%s 是与 %s 相同的文件系统循环的一部分。"
+msgid ""
+"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
+"it."
+msgstr "非法表达式;您在一个二元操作符‘%s’前未带任何东西。"
-#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:201
+#: find/tree.c:108
#, c-format
-msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000"
-msgstr "警告: 文件 %s 的权限看上去为 0000"
+msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
+msgstr "在‘%s’和‘)’之间需要一个表达式"
-#: find/ftsfind.c:610
+#: find/tree.c:117
#, c-format
-msgid "cannot search %s"
-msgstr "无法查找 %s"
+msgid "expected an expression after '%s'"
+msgstr "在‘%s’后需要一个表达式"
-#: find/parser.c:385
-msgid "The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly use the -depth option."
-msgstr "-delete 动作自动开启了 -depth 选项,但当 -depth 起作用时 -prune 就没什么用了。如果您真想继续运行,就请明确使用 -depth 选项。"
+#: find/tree.c:121
+msgid "invalid expression; you have too many ')'"
+msgstr "非法表达式;您使用了太多的‘)’"
-#: find/parser.c:529
+#: find/tree.c:143
#, c-format
-msgid "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, but options are not positional (%s affects tests specified before it as well as those specified after it). Please specify options before other arguments.\n"
-msgstr "警告: 您在非选项参数 %2$s 后定义了 %1$s 选项,但选项不是位置选项 (%3$s 影响在它之前或之后的指定的比较测试)。请在其它参数之前指定选项。\n"
+msgid ""
+"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you "
+"need an extra predicate after '%s'"
+msgstr "非法表达式;需要一个‘)’但未找到。也许您需要在‘%s’后加上额外的判定"
-#: find/parser.c:820
-msgid "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the latter is a POSIX-compliant feature."
-msgstr "警告: 不赞成使用 -d 选项;请使用 -depth 代替,因为后者更符合 POSIX 特性。"
+#: find/tree.c:149
+msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
+msgstr "非法表达式;不允许使用空白的圆括号。"
-#: find/parser.c:1070
+#: find/tree.c:154
+msgid ""
+"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
+"one."
+msgstr "非法表达式;我原来希望能在某处找到‘)’,但未找到。"
+
+#: find/tree.c:159 find/tree.c:792
+msgid "oops -- invalid expression type!"
+msgstr "哎呀 -- 无效的表达式类型!"
+
+#: find/tree.c:231
#, c-format
-msgid "%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric group ID because it has the unexpected suffix %s"
-msgstr "%s 不是已存在用户组的名称并且它看起来不像是个数字组 ID,因为它有个非预期的后缀 %s"
+msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
+msgstr "哎 -- 无效的表达式类型(%d)!"
+
+#: find/tree.c:1233
+#, c-format
+msgid "paths must precede expression: %s"
+msgstr "路径必须在表达式之前: %s"
+
+#: find/tree.c:1242
+#, c-format
+msgid "unknown predicate `%s'"
+msgstr "未知的断言“%s”"
+
+#: find/tree.c:1262
+#, c-format
+msgid "invalid predicate `%s'"
+msgstr "无效断言“%s”"
+
+#: find/tree.c:1267
+#, c-format
+msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
+msgstr "“%2$s”的无效参数“%1$s”"
-#: find/parser.c:1083
+#: find/tree.c:1274
+#, c-format
+msgid "missing argument to `%s'"
+msgstr "遗漏“%s”的参数"
+
+#: find/tree.c:1350
+msgid "you have too many ')'"
+msgstr "您使用了太多的‘)’"
+
+#: find/tree.c:1355
+#, c-format
+msgid "unexpected extra predicate '%s'"
+msgstr "非预期的无效断言“%s”"
+
+#: find/tree.c:1357
+msgid "unexpected extra predicate"
+msgstr "非预期的无效断言"
+
+#: find/tree.c:1488
+#, fuzzy
+msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
+msgstr "哎 -- 无效的默认插入!"
+
+#: find/util.c:169
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
+msgstr "用法: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
+
+#: find/util.c:171
+#, c-format
+msgid "] [path...] [expression]\n"
+msgstr "] [path...] [expression]\n"
+
+#: find/util.c:406
+#, fuzzy
+msgid "failed to save initial working directory"
+msgstr "无法回到起始工作目录"
+
+#: find/util.c:423
+#, fuzzy
+msgid "failed to restore initial working directory"
+msgstr "无法回到起始工作目录"
+
+#: find/util.c:812
+#, c-format
+msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
+msgstr "忽略不可识别的调试标记 %s"
+
+#: find/util.c:819
+msgid "Empty argument to the -D option."
+msgstr "-D 选项的参数列表为空"
+
+#: find/util.c:833
+msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
+msgstr "-O 选项后面必须立即带上一个十进制整数"
+
+#: find/util.c:842 find/util.c:852
+msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
+msgstr "请在 -O 选项后面立即指定一个十进制数"
+
+#: find/util.c:857 find/util.c:861
+#, c-format
+msgid "Invalid optimisation level %s"
+msgstr "无效的优化级 %s"
+
+#: find/util.c:868
+#, c-format
+msgid ""
+"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, "
+"consider using GNU locate."
+msgstr "优化级别 %lu 太高了。如果您想很快地找到文件,考虑使用 GNU locate。"
+
+#: find/util.c:1011
+msgid ""
+"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
+"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
+msgstr ""
+"不支持环境变量 FIND_BLOCK_SIZE,仅环境变量 POSIXLY_CORRECT 会影响块大小"
+
+#: find/parser.c:384
+msgid ""
+"The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing "
+"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly "
+"use the -depth option."
+msgstr ""
+"-delete 动作自动开启了 -depth 选项,但当 -depth 起作用时 -prune 就没什么用"
+"了。如果您真想继续运行,就请明确使用 -depth 选项。"
+
+#: find/parser.c:528
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
+"but options are not positional (%s affects tests specified before it as well "
+"as those specified after it). Please specify options before other "
+"arguments.\n"
+msgstr ""
+"警告: 您在非选项参数 %2$s 后定义了 %1$s 选项,但选项不是位置选项 (%3$s 影响在"
+"它之前或之后的指定的比较测试)。请在其它参数之前指定选项。\n"
+
+#: find/parser.c:824
+msgid ""
+"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
+"latter is a POSIX-compliant feature."
+msgstr ""
+"警告: 不赞成使用 -d 选项;请使用 -depth 代替,因为后者更符合 POSIX 特性。"
+
+#: find/parser.c:1086
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric "
+"group ID because it has the unexpected suffix %s"
+msgstr ""
+"%s 不是已存在用户组的名称并且它看起来不像是个数字组 ID,因为它有个非预期的后"
+"缀 %s"
+
+#: find/parser.c:1100
#, c-format
msgid "%s is not the name of an existing group"
msgstr "%s 不是已存在用户组的名称"
-#: find/parser.c:1088
+#: find/parser.c:1105
msgid "argument to -group is empty, but should be a group name"
msgstr "-group 的参数列表为空,但应该给出一个用户组名"
-#: find/parser.c:1109
+#: find/parser.c:1127
msgid ""
"\n"
"default path is the current directory; default expression is -print\n"
@@ -345,9 +667,10 @@ msgstr ""
"默认路径为当前目录;默认表达式为 -print\n"
"表达式可能由下列成份组成:操作符、选项、测试表达式以及动作:\n"
-#: find/parser.c:1112
+#: find/parser.c:1130
msgid ""
-"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are given):\n"
+"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
+"given):\n"
" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
" EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
msgstr ""
@@ -355,7 +678,7 @@ msgstr ""
" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
" EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
-#: find/parser.c:1116
+#: find/parser.c:1134
msgid ""
"positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n"
"\n"
@@ -369,19 +692,21 @@ msgstr ""
" -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n"
" --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
-#: find/parser.c:1121
+#: find/parser.c:1139
msgid ""
"tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
" -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
-" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex PATTERN\n"
+" -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex "
+"PATTERN\n"
" -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
msgstr ""
"比较测试 (N 可以是 +N 或 -N 或 N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
" -cnewer 文件 -ctime N -empty -false -fstype 类型 -gid N -group 名称\n"
-" -ilname 匹配模式 -iname 匹配模式 -inum N -ipath 匹配模式 -iregex 匹配模式\n"
+" -ilname 匹配模式 -iname 匹配模式 -inum N -ipath 匹配模式 -iregex 匹配模"
+"式\n"
" -links N -lname 匹配模式 -mmin N -mtime N -name 匹配模式 -newer 文件"
-#: find/parser.c:1126
+#: find/parser.c:1144
msgid ""
" -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
" -readable -writable -executable\n"
@@ -393,7 +718,7 @@ msgstr ""
" -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
" -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n"
-#: find/parser.c:1131
+#: find/parser.c:1149
msgid ""
"actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
" -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
@@ -405,374 +730,483 @@ msgstr ""
" -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n"
" -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n"
-#: find/parser.c:1137
+#: find/parser.c:1155
msgid ""
"Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
"page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
"email to <bug-findutils@gnu.org>."
-msgstr "通过 findutils 错误报告页 http://savannah.gnu.org/ 报告错误及跟踪修定过程。如果您无法浏览网页,请发电子邮件至 <bug-findutils@gnu.org>。"
+msgstr ""
+"通过 findutils 错误报告页 http://savannah.gnu.org/ 报告错误及跟踪修定过程。如"
+"果您无法浏览网页,请发电子邮件至 <bug-findutils@gnu.org>。"
-#: find/parser.c:1191
+#: find/parser.c:1209
msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
msgstr "fnmatch() 库函数的健全性检测失败了。"
-#: find/parser.c:1205
+#: find/parser.c:1223
#, c-format
-msgid "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
-msgstr "警告: Unix 文件名通常不包括 / 符号(但目录名中有这个符号)。这意味着‘%s %s’可能在此系统中永远等同于错误。您可能会发现‘-wholename’参数更有效,或者也许是‘-samefile’。又或者,如果您使用 GNU grep,您可使用‘find ... -print0 | grep -FzZ %s’。"
+msgid ""
+"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
+"do). That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time "
+"on this system. You might find the '-wholename' test more useful, or "
+"perhaps '-samefile'. Alternatively, if you are using GNU grep, you could "
+"use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
+msgstr ""
+"警告: Unix 文件名通常不包括 / 符号(但目录名中有这个符号)。这意味着‘%s %s’可能"
+"在此系统中永远等同于错误。您可能会发现‘-wholename’参数更有效,或者也许是‘-"
+"samefile’。又或者,如果您使用 GNU grep,您可使用‘find ... -print0 | grep -"
+"FzZ %s’。"
-#: find/parser.c:1353
+#: find/parser.c:1373
#, c-format
msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s"
msgstr "本应对 %s 使用一个十进制的正整数作为参数,但却使用了 %s"
-#: find/parser.c:1504
+#: find/parser.c:1538
msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file."
msgstr "此系统未提供查找文件生成时间的方法。"
-#: find/parser.c:1525
+#: find/parser.c:1559
#, c-format
msgid "The %s test needs an argument"
msgstr "%s 测试需要参数"
-#: find/parser.c:1562
+#: find/parser.c:1596
#, c-format
msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time"
msgstr "我无法找到将 %s 解释为日期或时间的方法"
-#: find/parser.c:1578
+#: find/parser.c:1612
#, c-format
msgid "Cannot obtain birth time of file %s"
msgstr "无法获得文件 %s 的生成时间"
-#: find/parser.c:1779
+#: find/parser.c:1813
#, c-format
msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on."
msgstr "当开启 POSIXLY_CORRECT 时模式 %s 无效。"
-#: find/parser.c:1862
+#: find/parser.c:1896
#, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "非法权限 %s"
-#: find/parser.c:1881
+#: find/parser.c:1915
#, c-format
-msgid "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
-msgstr "警告: 您已经指定了一个权限字串 %s(它等同于 /000)。-perm /000 的意思现在已被更改至与 -perm 000 一致了;那即是说,以前它不匹配任何文件,而现在它匹配所有文件。"
+msgid ""
+"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). "
+"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm "
+"-000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
+msgstr ""
+"警告: 您已经指定了一个权限字串 %s(它等同于 /000)。-perm /000 的意思现在已被更"
+"改至与 -perm 000 一致了;那即是说,以前它不匹配任何文件,而现在它匹配所有文"
+"件。"
-#: find/parser.c:2079
+#: find/parser.c:2131
msgid "invalid null argument to -size"
msgstr "-size 的 null 参数无效"
-#: find/parser.c:2127
+#: find/parser.c:2179
#, c-format
msgid "invalid -size type `%c'"
msgstr "无效的 -size 类型“%c”"
-#: find/parser.c:2133
+#: find/parser.c:2185
#, c-format
msgid "Invalid argument `%s%c' to -size"
msgstr "-size 的参数‘%s%c’无效"
-#: find/parser.c:2312
-msgid "The -show-control-chars option takes a single argument which must be 'literal' or 'safe'"
+#: find/parser.c:2365
+msgid ""
+"The -show-control-chars option takes a single argument which must be "
+"'literal' or 'safe'"
msgstr "-show-control-chars 选项仅带一个参数,它必须是‘literal’或‘safe’"
-#: find/parser.c:2424
+#: find/parser.c:2478
#, c-format
msgid "Invalid argument %s to -used"
msgstr "-used 的参数 %s 无效"
-#: find/parser.c:2463
+#: find/parser.c:2518
#, c-format
msgid "%s is not the name of a known user"
msgstr "用户名 %s 未知"
-#: find/parser.c:2469
+#: find/parser.c:2524
msgid "The argument to -user should not be empty"
msgstr "-user 选项的参数不可以为空"
-#: find/parser.c:2494
+#: find/parser.c:2549
#, c-format
msgid "Features enabled: "
msgstr "开启的特性: "
-#: find/parser.c:2603
+#: find/parser.c:2658
msgid "Arguments to -type should contain only one letter"
msgstr "-type 的参数应当仅包含一个字母"
-#: find/parser.c:2650
+#: find/parser.c:2706
#, c-format
msgid "Unknown argument to -type: %c"
msgstr "-type 的参数未知: %c"
-#: find/parser.c:2771
+#: find/parser.c:2828
#, c-format
msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
msgstr "敬告:无法识别的转义字符“\\%c”"
-#: find/parser.c:2787
+#: find/parser.c:2844
#, c-format
msgid "error: %s at end of format string"
msgstr "错误: %s 位于格式字符串的末尾"
-#: find/parser.c:2826
+#: find/parser.c:2883
#, c-format
msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
msgstr "警告:不可识别的格式指令“%%%c”"
-#: find/parser.c:2970
+#: find/parser.c:3027
#, c-format
msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use"
msgstr "错误: 格式指令‘%%%c’是留给将来使用的。"
-#: find/parser.c:3004
+#: find/parser.c:3061
#, c-format
-msgid "The current directory is included in the PATH environment variable, which is insecure in combination with the %s action of find. Please remove the current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or trailing colons)"
-msgstr "当前目录包含在了 PATH 环境变量中,与 find 的 %s 动作合用时不安全。请从您的 $PATH 变量中删除当前目录(即删除“.”或冒号前面或后面的东西)"
+msgid ""
+"The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
+"insecure in combination with the %s action of find. Please remove the "
+"current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or "
+"trailing colons)"
+msgstr ""
+"当前目录包含在了 PATH 环境变量中,与 find 的 %s 动作合用时不安全。请从您的 "
+"$PATH 变量中删除当前目录(即删除“.”或冒号前面或后面的东西)"
-#: find/parser.c:3015
+#: find/parser.c:3072
#, c-format
-msgid "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is insecure in combination with the %s action of find. Please remove that entry from $PATH"
-msgstr "相对路径 %s 包含在了 PATH 环境变量中,与 find 的 %s 动作合用时不安全。请从 $PATH 变量中删除那个条目"
+msgid ""
+"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is "
+"insecure in combination with the %s action of find. Please remove that "
+"entry from $PATH"
+msgstr ""
+"相对路径 %s 包含在了 PATH 环境变量中,与 find 的 %s 动作合用时不安全。请从 "
+"$PATH 变量中删除那个条目"
-#: find/parser.c:3118
-msgid "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because this is a potential security problem."
+#: find/parser.c:3176
+msgid ""
+"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
+"this is a potential security problem."
msgstr "您不可以在 -execdir 和 -okdir 中使用 {},因为这会带来潜在的安全问题。"
-#: find/parser.c:3143
+#: find/parser.c:3201
#, c-format
msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
msgstr "-exec%s ... + 仅支持一个 {} 实例"
-#: find/parser.c:3160
+#: find/parser.c:3218
#, fuzzy
msgid "The environment is too large for exec()."
msgstr "对 exec() 来说环境过大。"
-#: find/parser.c:3363
+#: find/parser.c:3411
msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today"
msgstr "尝试计算本日终止时刻时出现算术溢出"
-#: find/parser.c:3519
+#: find/parser.c:3570
msgid "standard error"
msgstr "标准错误"
-#: find/parser.c:3524
+#: find/parser.c:3575
msgid "standard output"
msgstr "标准输出"
-#: find/pred.c:425
-#, c-format
-msgid "cannot delete %s"
-msgstr "无法删除 %s"
+#: find/find.c:191
+msgid "cannot stat current directory"
+msgstr "无法 stat 当前目录"
-#: find/pred.c:1363
+#: find/find.c:371
#, c-format
-msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
-msgstr "警告: 无法决定文件 %s 的生成时间"
+msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted."
+msgstr "警告: 文件系统 %s 最近已被卸载过了。"
-#: find/pred.c:1427
+#: find/find.c:381
#, c-format
-msgid "< %s ... %s > ? "
-msgstr "< %s ... %s > ? "
-
-#: find/pred.c:1877
-msgid "Cannot close standard input"
-msgstr "无法关闭标准输入"
-
-#: find/pred.c:1912
-msgid "Failed to change directory"
-msgstr "无法更改目录"
-
-#: find/pred.c:1953 xargs/xargs.c:1137
-msgid "cannot fork"
-msgstr "无法 fork"
+msgid "Warning: file system %s has recently been mounted."
+msgstr "警告: 文件系统 %s 最近已被挂载过了。"
-#: find/pred.c:1978
+#: find/find.c:477
#, c-format
-msgid "error waiting for %s"
-msgstr "等待 %s 时出错"
+msgid ""
+"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
+"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
+msgstr ""
+"%3$s 执行期间 %1$s%2$s 改变了(原来的设备号 %4$ld,新的设备号 %5$ld,文件系统"
+"类型 %6$s) [ref %7$ld]"
-#: find/pred.c:1987
+#: find/find.c:514
#, c-format
-msgid "%s terminated by signal %d"
-msgstr "%s 由于信号 %d 而终止"
+msgid ""
+"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode "
+"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
+msgstr ""
+"%3$s 执行期间 %1$s%2$s 改变了(原来的索引节点号 %4$<PRIuMAX>,新的索引节点号 "
+"%5$<PRIuMAX>,文件系统类型 %6$s) [ref %7$ld]"
-#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213
-msgid "invalid expression"
-msgstr "非法表达式"
+#: find/find.c:963
+#, c-format
+msgid "Failed to safely change directory into %s"
+msgstr "无法安全的更改目录至 %s"
-#: find/tree.c:99
+#: find/find.c:1079
#, c-format
-msgid "invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before it."
-msgstr "非法表达式;您在一个二元操作符‘%s’前未带任何东西。"
+msgid ""
+"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
+"directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
+msgid_plural ""
+"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
+"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
+msgstr[0] ""
+"探测到文件系统循环;%s 拥有与文件系统体系中 %d 级深度的目录一样的设备号和索引"
+"节点"
-#: find/tree.c:108
+#: find/find.c:1330
#, c-format
-msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
-msgstr "在‘%s’和‘)’之间需要一个表达式"
+msgid "warning: not following the symbolic link %s"
+msgstr "警告: 符号链接 %s 无法检索"
-#: find/tree.c:117
+#: find/find.c:1374
#, c-format
-msgid "expected an expression after '%s'"
-msgstr "在‘%s’后需要一个表达式"
+msgid ""
+"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we "
+"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system "
+"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results "
+"may have failed to include directories that should have been searched."
+msgstr ""
+"警告: %s 的硬链接数错误(仅看到 st_nlink=%d 但我们已经查到 %d 个子目录): 这可"
+"能是您文件系统驱动中的错误。find 的 -noleaf 选项是自动开启的。早期的结果可能"
+"无法包括应该已被找到的目录。"
-#: find/tree.c:121
-msgid "invalid expression; you have too many ')'"
-msgstr "非法表达式;您使用了太多的‘)’"
+#: find/fstype.c:250
+msgid "unknown"
+msgstr "未知"
-#: find/tree.c:143
+#: lib/findutils-version.c:60
+msgid "Eric B. Decker"
+msgstr "Eric B. Decker"
+
+#: lib/findutils-version.c:61
+msgid "James Youngman"
+msgstr "James Youngman"
+
+#: lib/findutils-version.c:62
+msgid "Kevin Dalley"
+msgstr "Kevin Dalley"
+
+#: lib/findutils-version.c:64
#, c-format
-msgid "invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you need an extra predicate after '%s'"
-msgstr "非法表达式;需要一个‘)’但未找到。也许您需要在‘%s’后加上额外的判定"
+msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
+msgstr "以 GNU gnulib 版本 %s 构建\n"
-#: find/tree.c:149
-msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
-msgstr "非法表达式;不允许使用空白的圆括号。"
+#: lib/buildcmd.c:197
+msgid "command too long"
+msgstr "命令过长"
-#: find/tree.c:154
-msgid "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see one."
-msgstr "非法表达式;我原来希望能在某处找到‘)’,但未找到。"
+#: lib/buildcmd.c:289
+msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
+msgstr "无法使用合适的带参数列表大小限制的单一参数"
-#: find/tree.c:159 find/tree.c:788
-msgid "oops -- invalid expression type!"
-msgstr "哎呀 -- 无效的表达式类型!"
+#: lib/buildcmd.c:294
+msgid "argument list too long"
+msgstr "参数列表过长"
-#: find/tree.c:231
+#: lib/regextype.c:106
#, c-format
-msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
-msgstr "哎 -- 无效的表达式类型(%d)!"
+msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
+msgstr "未知的正则表达式类型 %s;合法的类型是 %s。"
-#: find/tree.c:1228
+#: xargs/xargs.c:303
#, c-format
-msgid "paths must precede expression: %s"
-msgstr "路径必须在表达式之前: %s"
+msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
+msgstr "在输入分隔定义中有无效转义序列 %s。"
-#: find/tree.c:1237
+#: xargs/xargs.c:321
#, c-format
-msgid "unknown predicate `%s'"
-msgstr "未知的断言“%s”"
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
+"values must not exceed %lx."
+msgstr "在输入分隔定义中有无效的转义序列 %s;字符值不能超过 %lx。"
-#: find/tree.c:1257
+#: xargs/xargs.c:327
#, c-format
-msgid "invalid predicate `%s'"
-msgstr "无效断言“%s”"
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
+"values must not exceed %lo."
+msgstr "在输入分隔定义中有无效的转义序列 %s;字符值不能超过 %lo。"
-#: find/tree.c:1262
+#: xargs/xargs.c:336
#, c-format
-msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
-msgstr "“%2$s”的无效参数“%1$s”"
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
+"characters %s not recognised."
+msgstr "在输入分隔定义中有无效的转义序列 %s;不可识别后续字符 %s。"
-#: find/tree.c:1269
+#: xargs/xargs.c:381
#, c-format
-msgid "missing argument to `%s'"
-msgstr "遗漏“%s”的参数"
+msgid ""
+"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
+"single character or an escape sequence starting with \\."
+msgstr ""
+"无效的输入分隔定义 %s: 分隔符要么是单一字符要么是以 \\ 开始的转义序列。"
-#: find/tree.c:1345
-msgid "you have too many ')'"
-msgstr "您使用了太多的‘)’"
+#: xargs/xargs.c:398
+msgid "environment is too large for exec"
+msgstr "对 exec 来说环境过大"
-#: find/tree.c:1350
+#: xargs/xargs.c:583
#, c-format
-msgid "unexpected extra predicate '%s'"
-msgstr "非预期的无效断言“%s”"
-
-#: find/tree.c:1352
-msgid "unexpected extra predicate"
-msgstr "非预期的无效断言"
+msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
+msgstr "警告: -s 选项的值 %ld 太大了,用 %ld 代替"
-#: find/tree.c:1468
-#, fuzzy
-msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
-msgstr "哎 -- 无效的默认插入!"
+#: xargs/xargs.c:653
+#, c-format
+msgid "Cannot open input file %s"
+msgstr "无法打开输入文件 %s"
-#: find/util.c:158
+#: xargs/xargs.c:689
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
-msgstr "用法: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
+msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
+msgstr "您的环境变量占有 %lu 个字节\n"
-#: find/util.c:160
+#: xargs/xargs.c:692
#, c-format
-msgid "] [path...] [expression]\n"
-msgstr "] [path...] [expression]\n"
+msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n"
+msgstr "此系统的参数长度 POSIX 上限: %lu\n"
-#: find/util.c:749
+#: xargs/xargs.c:695
#, c-format
-msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
-msgstr "忽略不可识别的调试标记 %s"
+msgid ""
+"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n"
+msgstr "所有系统的所允许的最小参数长度 POSIX 上限: %lu\n"
-#: find/util.c:756
-msgid "Empty argument to the -D option."
-msgstr "-D 选项的参数列表为空"
+#: xargs/xargs.c:698
+#, c-format
+msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
+msgstr "我们实际能用的最大命令长度: %ld\n"
-#: find/util.c:770
-msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
-msgstr "-O 选项后面必须立即带上一个十进制整数"
+#: xargs/xargs.c:702
+#, c-format
+msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
+msgstr "我们实际能用的命令缓冲区的大小: %lu\n"
-#: find/util.c:779 find/util.c:789
-msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
-msgstr "请在 -O 选项后面立即指定一个十进制数"
+#: xargs/xargs.c:708
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
+"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
+"of-file keystroke.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"xargs 中的命令现在将继续执行,并且它会尝试读取输入并运行命令;如果您不想它发"
+"生,请按下“文件结束”按键(ctrl-D)。\n"
-#: find/util.c:794 find/util.c:798
+#: xargs/xargs.c:716
#, c-format
-msgid "Invalid optimisation level %s"
-msgstr "无效的优化级 %s"
+msgid ""
+"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, "
+"then press the interrupt keystroke.\n"
+msgstr "警告: %s 将至少运行一次。如果您不想它发生,请按下中断按键。(ctrl-C)\n"
-#: find/util.c:805
+#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
#, c-format
-msgid "Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, consider using GNU locate."
-msgstr "优化级别 %lu 太高了。如果您想很快地找到文件,考虑使用 GNU locate。"
+msgid ""
+"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
+"the -0 option"
+msgstr ""
+"未匹配的 %s 引用;默认情况下,引用是针对 xargs 的,除非您使用了 -0 选项"
-#: find/util.c:948
-msgid "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
-msgstr "不支持环境变量 FIND_BLOCK_SIZE,仅环境变量 POSIXLY_CORRECT 会影响块大小"
+#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
+msgid "double"
+msgstr "双"
-#: lib/buildcmd.c:197
-msgid "command too long"
-msgstr "命令过长"
+#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
+msgid "single"
+msgstr "单"
-#: lib/buildcmd.c:289
-msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
-msgstr "无法使用合适的带参数列表大小限制的单一参数"
+#: xargs/xargs.c:955
+msgid ""
+"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through "
+"in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
+msgstr ""
+"警告: 输入中有个 NUL 字符。它不能在参数列表中传送。您是想用 --null 选项吗?"
-#: lib/buildcmd.c:294
-msgid "argument list too long"
-msgstr "参数列表过长"
+#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022
+msgid "argument line too long"
+msgstr "参数行过长"
-#: lib/findutils-version.c:60
-msgid "Eric B. Decker"
-msgstr "Eric B. Decker"
+#: xargs/xargs.c:1233
+msgid "error waiting for child process"
+msgstr "等待子进程时出错"
-#: lib/findutils-version.c:61
-msgid "James Youngman"
-msgstr "James Youngman"
+#: xargs/xargs.c:1255
+#, c-format
+msgid "Warning: Lost track of %d child processes"
+msgstr "警告: 失去 %d 子进程的踪迹"
-#: lib/findutils-version.c:62
-msgid "Kevin Dalley"
-msgstr "Kevin Dalley"
+#: xargs/xargs.c:1275
+#, c-format
+msgid "%s: exited with status 255; aborting"
+msgstr "%s:以状态 255 退出;中止"
-#: lib/findutils-version.c:64
+#: xargs/xargs.c:1277
#, c-format
-msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
-msgstr "以 GNU gnulib 版本 %s 构建\n"
+msgid "%s: stopped by signal %d"
+msgstr "%s:因信号 %d 而停止"
-#: lib/regextype.c:106
+#: xargs/xargs.c:1279
#, c-format
-msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
-msgstr "未知的正则表达式类型 %s;合法的类型是 %s。"
+msgid "%s: terminated by signal %d"
+msgstr "%s:因信号 %d 而终止"
-#: locate/code.c:130
+#: xargs/xargs.c:1329
+#, c-format
+msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
+msgstr "%s:选项 -%c 的数值无效\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1336
+#, c-format
+msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
+msgstr "%s: 选项 -%c 的值必须 >= %ld\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1350
+#, c-format
+msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
+msgstr "%s: 选项 -%c 的值必须 < %ld\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1368
#, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [--version | --help]\n"
-"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
+"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
+" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
+" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
+" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
+" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
+" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
+" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
+" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
+" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
msgstr ""
-"用法: %s [--version | --help]\n"
-"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
+"用法: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
+" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
+" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
+" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
+" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
+" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
+" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
+" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
+" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
-#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423
-#: xargs/xargs.c:1379
+#: xargs/xargs.c:1379 locate/frcode.c:171 locate/code.c:134
+#: locate/locate.c:1423
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
@@ -808,6 +1242,30 @@ msgstr "不支持 slocate 安全级 %ld。"
msgid "Failed to write to standard output"
msgstr "无法写入标准输出"
+#: locate/code.c:130
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [--version | --help]\n"
+"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
+msgstr ""
+"用法: %s [--version | --help]\n"
+"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
+
+#: locate/word_io.c:97
+#, c-format
+msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order"
+msgstr "警告: locate 数据库 %s 以不同的字节顺序构建"
+
+#: locate/word_io.c:144
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF in %s"
+msgstr "在 %s 中有非预期的 EOF"
+
+#: locate/word_io.c:146
+#, c-format
+msgid "error reading a word from %s"
+msgstr "从 %s 中读取单词时出错"
+
#: locate/locate.c:151
msgid "days"
msgstr "天"
@@ -866,7 +1324,9 @@ msgstr ""
#: locate/locate.c:926
#, c-format
-msgid "Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the compression ratio.\n"
+msgid ""
+"Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the "
+"compression ratio.\n"
msgstr "某些文件名可能被过滤掉了,因此我们无法计算压缩率。\n"
#: locate/locate.c:939
@@ -881,22 +1341,35 @@ msgstr "压缩率未定义\n"
#: locate/locate.c:1001
#, c-format
-msgid "locate database %s looks like an slocate database but it seems to have security level %c, which GNU findutils does not currently support"
-msgstr "locate 数据库 %s 看上去像是个 slocate 数据库,但它好像有安全级 %c,而目前 GNU findutils 不支持此安全级"
+msgid ""
+"locate database %s looks like an slocate database but it seems to have "
+"security level %c, which GNU findutils does not currently support"
+msgstr ""
+"locate 数据库 %s 看上去像是个 slocate 数据库,但它好像有安全级 %c,而目前 "
+"GNU findutils 不支持此安全级"
#: locate/locate.c:1118
#, c-format
-msgid "%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for now."
-msgstr "%s 是一个 slocate 数据库。这些支持都是新开发的,目前希望能提交错误报告。"
+msgid ""
+"%s is an slocate database. Support for these is new, expect problems for "
+"now."
+msgstr ""
+"%s 是一个 slocate 数据库。这些支持都是新开发的,目前希望能提交错误报告。"
#: locate/locate.c:1132
#, c-format
-msgid "%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it."
+msgid ""
+"%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it."
msgstr "%s 是一个不支持的安全级为 %d 的 slocate 数据库;跳过。"
#: locate/locate.c:1149
-msgid "You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-format databases with a non-zero security level. No results will be generated for this database.\n"
-msgstr "您指定了 -E 选项,但那个选项无法和带非零安全级的 slocate 格式的数据库一同使用。此数据库不会生成任何结果。\n"
+msgid ""
+"You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-"
+"format databases with a non-zero security level. No results will be "
+"generated for this database.\n"
+msgstr ""
+"您指定了 -E 选项,但那个选项无法和带非零安全级的 slocate 格式的数据库一同使"
+"用。此数据库不会生成任何结果。\n"
#: locate/locate.c:1160
#, c-format
@@ -932,7 +1405,8 @@ msgid ""
"Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n"
" [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n"
" [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n"
-" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --stdio ]\n"
+" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --"
+"stdio ]\n"
" [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n"
" [--max-database-age D] [--version] [--help]\n"
" pattern...\n"
@@ -940,7 +1414,8 @@ msgstr ""
"用法: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n"
" [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n"
" [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n"
-" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --stdio ]\n"
+" [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap ] [ -s | --"
+"stdio ]\n"
" [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex ] [--regextype=TYPE]\n"
" [--max-database-age D] [--version] [--help]\n"
" pattern...\n"
@@ -974,178 +1449,8 @@ msgstr "时间系统调用失败"
msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)"
msgstr "警告: 数据库“%s”比 %d %s 还陈旧(实际时间 %.1f %s)"
-#: locate/word_io.c:97
-#, c-format
-msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order"
-msgstr "警告: locate 数据库 %s 以不同的字节顺序构建"
-
-#: locate/word_io.c:144
-#, c-format
-msgid "unexpected EOF in %s"
-msgstr "在 %s 中有非预期的 EOF"
-
-#: locate/word_io.c:146
-#, c-format
-msgid "error reading a word from %s"
-msgstr "从 %s 中读取单词时出错"
-
-#: xargs/xargs.c:303
-#, c-format
-msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
-msgstr "在输入分隔定义中有无效转义序列 %s。"
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s:非法选项 -- %c\n"
-#: xargs/xargs.c:321
-#, c-format
-msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character values must not exceed %lx."
-msgstr "在输入分隔定义中有无效的转义序列 %s;字符值不能超过 %lx。"
-
-#: xargs/xargs.c:327
-#, c-format
-msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character values must not exceed %lo."
-msgstr "在输入分隔定义中有无效的转义序列 %s;字符值不能超过 %lo。"
-
-#: xargs/xargs.c:336
-#, c-format
-msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing characters %s not recognised."
-msgstr "在输入分隔定义中有无效的转义序列 %s;不可识别后续字符 %s。"
-
-#: xargs/xargs.c:381
-#, c-format
-msgid "Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a single character or an escape sequence starting with \\."
-msgstr "无效的输入分隔定义 %s: 分隔符要么是单一字符要么是以 \\ 开始的转义序列。"
-
-#: xargs/xargs.c:398
-msgid "environment is too large for exec"
-msgstr "对 exec 来说环境过大"
-
-#: xargs/xargs.c:583
-#, c-format
-msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
-msgstr "警告: -s 选项的值 %ld 太大了,用 %ld 代替"
-
-#: xargs/xargs.c:653
-#, c-format
-msgid "Cannot open input file %s"
-msgstr "无法打开输入文件 %s"
-
-#: xargs/xargs.c:689
-#, c-format
-msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
-msgstr "您的环境变量占有 %lu 个字节\n"
-
-#: xargs/xargs.c:692
-#, c-format
-msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n"
-msgstr "此系统的参数长度 POSIX 上限: %lu\n"
-
-#: xargs/xargs.c:695
-#, c-format
-msgid "POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n"
-msgstr "所有系统的所允许的最小参数长度 POSIX 上限: %lu\n"
-
-#: xargs/xargs.c:698
-#, c-format
-msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
-msgstr "我们实际能用的最大命令长度: %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:702
-#, c-format
-msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
-msgstr "我们实际能用的命令缓冲区的大小: %lu\n"
-
-#: xargs/xargs.c:708
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-of-file keystroke.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"xargs 中的命令现在将继续执行,并且它会尝试读取输入并运行命令;如果您不想它发生,请按下“文件结束”按键(ctrl-D)。\n"
-
-#: xargs/xargs.c:716
-#, c-format
-msgid "Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, then press the interrupt keystroke.\n"
-msgstr "警告: %s 将至少运行一次。如果您不想它发生,请按下中断按键。(ctrl-C)\n"
-
-#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
-#, c-format
-msgid "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use the -0 option"
-msgstr "未匹配的 %s 引用;默认情况下,引用是针对 xargs 的,除非您使用了 -0 选项"
-
-#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
-msgid "double"
-msgstr "双"
-
-#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
-msgid "single"
-msgstr "单"
-
-#: xargs/xargs.c:955
-msgid "Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
-msgstr "警告: 输入中有个 NUL 字符。它不能在参数列表中传送。您是想用 --null 选项吗?"
-
-#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022
-msgid "argument line too long"
-msgstr "参数行过长"
-
-#: xargs/xargs.c:1233
-msgid "error waiting for child process"
-msgstr "等待子进程时出错"
-
-#: xargs/xargs.c:1255
-#, c-format
-msgid "Warning: Lost track of %d child processes"
-msgstr "警告: 失去 %d 子进程的踪迹"
-
-#: xargs/xargs.c:1275
-#, c-format
-msgid "%s: exited with status 255; aborting"
-msgstr "%s:以状态 255 退出;中止"
-
-#: xargs/xargs.c:1277
-#, c-format
-msgid "%s: stopped by signal %d"
-msgstr "%s:因信号 %d 而停止"
-
-#: xargs/xargs.c:1279
-#, c-format
-msgid "%s: terminated by signal %d"
-msgstr "%s:因信号 %d 而终止"
-
-#: xargs/xargs.c:1329
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
-msgstr "%s:选项 -%c 的数值无效\n"
-
-#: xargs/xargs.c:1336
-#, c-format
-msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
-msgstr "%s: 选项 -%c 的值必须 >= %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:1350
-#, c-format
-msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
-msgstr "%s: 选项 -%c 的值必须 < %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:1368
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
-" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
-" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
-" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
-" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
-" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
-" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
-" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
-" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
-msgstr ""
-"用法: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
-" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
-" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
-" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
-" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
-" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
-" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
-" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
-" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
+#~ msgid "cannot get current directory"
+#~ msgstr "无法获取当前目录"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index a08eabd1..d9679237 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -6,134 +6,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: findutils 4.2.26\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-12 09:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-02 15:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-06 11:30+0800\n"
"Last-Translator: Abel Cheung <abelcheung@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
+"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: gnulib/lib/argmatch.c:133
-#, c-format
-msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr "%2$s 的參數 %1$s 無效"
-
-#: gnulib/lib/argmatch.c:134
-#, c-format
-msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr "%2$s 的參數 %1$s 不明確"
-
-#: gnulib/lib/argmatch.c:153
-#, c-format
-msgid "Valid arguments are:"
-msgstr "有效的參數為:"
-
-#: gnulib/lib/closein.c:99
-msgid "error closing file"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/closeout.c:73 locate/code.c:152 locate/frcode.c:216
-msgid "write error"
-msgstr ""
-
-#: gnulib/lib/error.c:125
-msgid "Unknown system error"
-msgstr "不明的系統錯誤"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:530 gnulib/lib/getopt.c:546
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s:選項 ‘%s’ 不明確\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:579 gnulib/lib/getopt.c:583
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s:選項 ‘--%s’ 不可配合參數使用\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:592 gnulib/lib/getopt.c:597
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s:選項 ‘%c%s’ 不可配合參數使用\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:640 gnulib/lib/getopt.c:659 gnulib/lib/getopt.c:975
-#: gnulib/lib/getopt.c:994
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s:選項 ‘%s’ 需要參數\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:697 gnulib/lib/getopt.c:700
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s:‘--%s’ 選項無法辨識\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:708 gnulib/lib/getopt.c:711
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s:‘%c%s’ 選項無法辨識\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:763 gnulib/lib/getopt.c:766
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s:不合法的選項 ─ %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:772 gnulib/lib/getopt.c:775
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s:無效的選項 ─ %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:843 gnulib/lib/getopt.c:1047
-#: gnulib/lib/getopt.c:1065
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s:選項需要參數 ─ %c\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:896 gnulib/lib/getopt.c:912
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s:選項 ‘-W %s’ 不明確\n"
-
-#: gnulib/lib/getopt.c:936 gnulib/lib/getopt.c:954
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s:選項 ‘-W %s’ 不可配合參數使用\n"
-
-#: gnulib/lib/openat-die.c:33
-#, fuzzy
-msgid "unable to record current working directory"
-msgstr "無法決定當前目錄位置"
-
-#: gnulib/lib/openat-die.c:46
-msgid "failed to return to initial working directory"
+#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
+msgid "memory exhausted"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS:
-#. Get translations for open and closing quotation marks.
-#.
-#. The message catalog should translate "`" to a left
-#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
-#. "'". If the catalog has no translation,
-#. locale_quoting_style quotes `like this', and
-#. clocale_quoting_style quotes "like this".
-#.
-#. For example, an American English Unicode locale should
-#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
-#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
-#. MARK). A British English Unicode locale should instead
-#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
-#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
-#.
-#. If you don't know what to put here, please see
-#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
-#. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib/lib/quotearg.c:228
-msgid "`"
-msgstr "‘"
-
-#: gnulib/lib/quotearg.c:229
-msgid "'"
-msgstr "’"
-
#: gnulib/lib/regcomp.c:131
msgid "Success"
msgstr ""
@@ -204,22 +89,193 @@ msgstr ""
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/regcomp.c:680
+#: gnulib/lib/regcomp.c:700
msgid "No previous regular expression"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/rpmatch.c:69
-msgid "^[yY]"
-msgstr "^[yY]"
+#: gnulib/lib/closeout.c:112 locate/frcode.c:216 locate/code.c:152
+msgid "write error"
+msgstr ""
-#: gnulib/lib/rpmatch.c:72
-msgid "^[nN]"
-msgstr "^[nN]"
+#: gnulib/lib/version-etc.c:74
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s (%s)\n"
+msgstr ""
-#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
-msgid "memory exhausted"
+#: gnulib/lib/version-etc.c:77
+#, c-format
+msgid "Packaged by %s\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
+#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
+#. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:84
+msgid "(C)"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:86
+msgid ""
+"\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>.\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:102
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:106
+#, c-format
+msgid "Written by %s and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:110
+#, c-format
+msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:124
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:139
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:147
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"and %s.\n"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
+#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
+#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
+#: gnulib/lib/version-etc.c:167
+#, c-format
+msgid ""
+"Written by %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, %s, %s,\n"
+"%s, %s, and others.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package. Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: gnulib/lib/version-etc.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:247
+#, c-format
+msgid "Report %s bugs to: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:251
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:253
+#, c-format
+msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
+msgstr ""
+
+#: gnulib/lib/version-etc.c:256
+msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'". If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK). A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK)
+#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: gnulib/lib/quotearg.c:271
+msgid "`"
+msgstr "‘"
+
+#: gnulib/lib/quotearg.c:272
+msgid "'"
+msgstr "’"
+
+#: gnulib/lib/error.c:181
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "不明的系統錯誤"
+
#: gnulib/lib/xstrtol-error.c:63
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid %s%s argument `%s'"
@@ -235,108 +291,335 @@ msgstr "‘%2$s’ 的參數 ‘%1$s’ 無效"
msgid "%s%s argument `%s' too large"
msgstr "參數太長"
-#: find/find.c:201 find/ftsfind.c:730
-msgid "cannot get current directory"
-msgstr "無法決定當前目錄位置"
+#: gnulib/lib/closein.c:99
+msgid "error closing file"
+msgstr ""
-#: find/find.c:205
-#, fuzzy
-msgid "cannot stat current directory"
-msgstr "無法決定當前目錄位置"
+#: gnulib/lib/argmatch.c:133
+#, c-format
+msgid "invalid argument %s for %s"
+msgstr "%2$s 的參數 %1$s 無效"
+
+#: gnulib/lib/argmatch.c:134
+#, c-format
+msgid "ambiguous argument %s for %s"
+msgstr "%2$s 的參數 %1$s 不明確"
+
+#: gnulib/lib/argmatch.c:153
+#, c-format
+msgid "Valid arguments are:"
+msgstr "有效的參數為:"
-#: find/find.c:385
+#: gnulib/lib/getopt.c:527 gnulib/lib/getopt.c:543
#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted."
-msgstr "警告︰檔案系統 %s 剛剛被卸載。"
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s:選項 ‘%s’ 不明確\n"
-#: find/find.c:395
+#: gnulib/lib/getopt.c:576 gnulib/lib/getopt.c:580
#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: file system %s has recently been mounted."
-msgstr "警告︰檔案系統 %s 剛剛被掛載。"
+msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s:選項 ‘--%s’ 不可配合參數使用\n"
-#: find/find.c:491
+#: gnulib/lib/getopt.c:589 gnulib/lib/getopt.c:594
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
-"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
-msgstr ""
-"執行 %3$s 時 %1$s%2$s 有所更改 (舊裝置編號為 %4$ld,新裝置編號為 %5$ld,檔案"
-"系統類型為 %6$s) [ref %7$ld]"
+msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s:選項 ‘%c%s’ 不可配合參數使用\n"
-#: find/find.c:528
+#: gnulib/lib/getopt.c:637 gnulib/lib/getopt.c:656
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode "
-"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
-msgstr ""
-"執行 %3$s 時 %1$s%2$s 有所更改 (舊 inode 編號為 %4$ld,新 inode 編號為 %5"
-"$ld,檔案系統類型為 %6$s) [ref %7$ld]"
+msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s:選項 ‘%s’ 需要參數\n"
-#: find/find.c:1012
-#, c-format
-msgid "Failed to safely change directory into %s"
+#: gnulib/lib/getopt.c:694 gnulib/lib/getopt.c:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
+msgstr "%s:‘--%s’ 選項無法辨識\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:705 gnulib/lib/getopt.c:708
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
+msgstr "%s:‘%c%s’ 選項無法辨識\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:757 gnulib/lib/getopt.c:760
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
+msgstr "%s:無效的選項 ─ %c\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:810 gnulib/lib/getopt.c:827 gnulib/lib/getopt.c:1035
+#: gnulib/lib/getopt.c:1053
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
+msgstr "%s:選項需要參數 ─ %c\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:883 gnulib/lib/getopt.c:899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s:選項 ‘-W %s’ 不明確\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:923 gnulib/lib/getopt.c:941
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s:選項 ‘-W %s’ 不可配合參數使用\n"
+
+#: gnulib/lib/getopt.c:962 gnulib/lib/getopt.c:980
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
+msgstr "%s:選項 ‘%s’ 需要參數\n"
+
+#: gnulib/lib/openat-die.c:38
+#, fuzzy
+msgid "unable to record current working directory"
+msgstr "無法決定當前目錄位置"
+
+#: gnulib/lib/openat-die.c:57
+msgid "failed to return to initial working directory"
msgstr ""
-#: find/find.c:1109 find/ftsfind.c:284
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer
+#. (english: "yes"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr='
+#: gnulib/lib/rpmatch.c:147
+msgid "^[yY]"
+msgstr "^[yY]"
+
+#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer
+#. (english: "no"). Testing the first character may be sufficient.
+#. Take care to consider upper and lower case.
+#. To enquire the regular expression that your system uses for this
+#. purpose, you can use the command
+#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr='
+#: gnulib/lib/rpmatch.c:160
+msgid "^[nN]"
+msgstr "^[nN]"
+
+#: find/ftsfind.c:266 find/find.c:1060
#, c-format
msgid ""
"Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
"already visited the directory to which it points."
msgstr ""
-#: find/find.c:1128
+#: find/ftsfind.c:280
#, c-format
msgid ""
-"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
-"directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
-msgid_plural ""
-"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
-"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
+msgstr ""
-#: find/find.c:1379
+#: find/ftsfind.c:461 find/util.c:212
#, c-format
-msgid "warning: not following the symbolic link %s"
+msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000"
msgstr ""
-#: find/find.c:1423
+#: find/ftsfind.c:565
+#, c-format
+msgid "cannot search %s"
+msgstr ""
+
+#: find/pred.c:426
+#, c-format
+msgid "cannot delete %s"
+msgstr ""
+
+#: find/pred.c:580
+#, c-format
+msgid "Failed to save working directory in order to run a command on %s"
+msgstr ""
+
+#: find/pred.c:1463
+#, c-format
+msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
+msgstr ""
+
+#: find/pred.c:1527
+#, c-format
+msgid "< %s ... %s > ? "
+msgstr "< %s ... %s > ? "
+
+#: find/pred.c:1973
+msgid "Cannot close standard input"
+msgstr ""
+
+#: find/pred.c:2002
+msgid "Failed to change directory"
+msgstr ""
+
+#: find/pred.c:2035 xargs/xargs.c:1137
+msgid "cannot fork"
+msgstr "fork 失敗"
+
+#: find/pred.c:2060
+#, c-format
+msgid "error waiting for %s"
+msgstr "等待 %s 時出現錯誤"
+
+#: find/pred.c:2069
+#, c-format
+msgid "%s terminated by signal %d"
+msgstr "%s 因訊號 %d 而終止"
+
+#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213
+msgid "invalid expression"
+msgstr "表達式無效"
+
+#: find/tree.c:99
#, c-format
msgid ""
-"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we "
-"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system "
-"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results "
-"may have failed to include directories that should have been searched."
+"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
+"it."
msgstr ""
-#: find/fstype.c:250
-msgid "unknown"
+#: find/tree.c:108
+#, c-format
+msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
msgstr ""
-#: find/ftsfind.c:298
+#: find/tree.c:117
#, c-format
+msgid "expected an expression after '%s'"
+msgstr ""
+
+#: find/tree.c:121
+msgid "invalid expression; you have too many ')'"
+msgstr "表達式無效;出現太多的 ‘)’"
+
+#: find/tree.c:143
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
+"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you "
+"need an extra predicate after '%s'"
+msgstr "表達式無效;‘)’ 本應出現但實際上沒有"
+
+#: find/tree.c:149
+#, fuzzy
+msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
+msgstr "表達式無效;出現太多的 ‘)’"
+
+#: find/tree.c:154
+msgid ""
+"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
+"one."
+msgstr "表達式無效;‘)’ 本應出現但實際上沒有"
+
+#: find/tree.c:159 find/tree.c:792
+msgid "oops -- invalid expression type!"
+msgstr "表達式類型無效!"
+
+#: find/tree.c:231
+#, c-format
+msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
+msgstr "表達式類型 (%d) 無效!"
+
+#: find/tree.c:1233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "paths must precede expression: %s"
+msgstr "路徑必須放在表達式之前"
+
+#: find/tree.c:1242
+#, c-format
+msgid "unknown predicate `%s'"
msgstr ""
-#: find/ftsfind.c:488 find/util.c:201
+#: find/tree.c:1262
#, c-format
-msgid "Warning: file %s appears to have mode 0000"
+msgid "invalid predicate `%s'"
msgstr ""
-#: find/ftsfind.c:610
+#: find/tree.c:1267
#, c-format
-msgid "cannot search %s"
+msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
+msgstr "‘%2$s’ 的參數 ‘%1$s’ 無效"
+
+#: find/tree.c:1274
+#, c-format
+msgid "missing argument to `%s'"
+msgstr "‘%s’ 後缺少了參數"
+
+#: find/tree.c:1350
+#, fuzzy
+msgid "you have too many ')'"
+msgstr "表達式無效;出現太多的 ‘)’"
+
+#: find/tree.c:1355
+#, c-format
+msgid "unexpected extra predicate '%s'"
msgstr ""
-#: find/parser.c:385
+#: find/tree.c:1357
+msgid "unexpected extra predicate"
+msgstr ""
+
+#: find/tree.c:1488
+msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
+msgstr "用法: %s [-H] [-L] [-P] [路徑...] [表達式]\n"
+
+#: find/util.c:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "] [path...] [expression]\n"
+msgstr "用法:%s [路徑...] [表達式]\n"
+
+#: find/util.c:406
+#, fuzzy
+msgid "failed to save initial working directory"
+msgstr "無法決定當前目錄位置"
+
+#: find/util.c:423
+#, fuzzy
+msgid "failed to restore initial working directory"
+msgstr "無法決定當前目錄位置"
+
+#: find/util.c:812
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
+msgstr "警告:無效辨認轉義控制序列 (escape sequence) ‘\\%c’"
+
+#: find/util.c:819
+msgid "Empty argument to the -D option."
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:833
+msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:842 find/util.c:852
+msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:857 find/util.c:861
+#, c-format
+msgid "Invalid optimisation level %s"
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:868
+#, c-format
+msgid ""
+"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, "
+"consider using GNU locate."
+msgstr ""
+
+#: find/util.c:1011
+msgid ""
+"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
+"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
+msgstr ""
+"環境變數 FIND_BLOCK_SIZE 已經不再支援,唯一一個能夠影響檔案區段大小的環境變數"
+"是 POSIXLY_CORRECT"
+
+#: find/parser.c:384
msgid ""
"The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing "
"when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly "
"use the -depth option."
msgstr ""
-#: find/parser.c:529
+#: find/parser.c:528
#, c-format
msgid ""
"warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
@@ -345,30 +628,30 @@ msgid ""
"arguments.\n"
msgstr ""
-#: find/parser.c:820
+#: find/parser.c:824
msgid ""
"warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
"latter is a POSIX-compliant feature."
msgstr ""
"警告:-d 選項已經過時,請改用 -depth,因為後者才是符合 POSIX 標準的選項。"
-#: find/parser.c:1070
+#: find/parser.c:1086
#, c-format
msgid ""
"%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric "
"group ID because it has the unexpected suffix %s"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1083
+#: find/parser.c:1100
#, c-format
msgid "%s is not the name of an existing group"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1088
+#: find/parser.c:1105
msgid "argument to -group is empty, but should be a group name"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1109
+#: find/parser.c:1127
msgid ""
"\n"
"default path is the current directory; default expression is -print\n"
@@ -378,7 +661,7 @@ msgstr ""
"預設路徑為目前的目錄,預設的表達式是 -print\n"
"表達式可以包括運算子、選項、測試和操作模式:\n"
-#: find/parser.c:1112
+#: find/parser.c:1130
msgid ""
"operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
"given):\n"
@@ -389,7 +672,7 @@ msgstr ""
" ( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2\n"
" EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
-#: find/parser.c:1116
+#: find/parser.c:1134
msgid ""
"positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n"
"\n"
@@ -403,7 +686,7 @@ msgstr ""
" -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n"
" --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
-#: find/parser.c:1121
+#: find/parser.c:1139
msgid ""
"tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
" -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
@@ -417,7 +700,7 @@ msgstr ""
"PATTERN\n"
" -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
-#: find/parser.c:1126
+#: find/parser.c:1144
#, fuzzy
msgid ""
" -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
@@ -429,7 +712,7 @@ msgstr ""
" -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
" -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]\n"
-#: find/parser.c:1131
+#: find/parser.c:1149
msgid ""
"actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
" -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
@@ -441,7 +724,7 @@ msgstr ""
" -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n"
" -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n"
-#: find/parser.c:1137
+#: find/parser.c:1155
msgid ""
"Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
"page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
@@ -451,11 +734,11 @@ msgstr ""
"問題修正的進度)。又或者如果您無法瀏覽網頁,可以選擇用電子郵件寄至\n"
"<bug-findutils@gnu.org>。"
-#: find/parser.c:1191
+#: find/parser.c:1209
msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
msgstr "測試 fnmatch() 是否可用時出錯。"
-#: find/parser.c:1205
+#: find/parser.c:1223
#, c-format
msgid ""
"warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
@@ -469,117 +752,117 @@ msgstr ""
"有用。又或者,如果您使用 GNU grep,可以嘗試使用 'find ... -print0 | grep -"
"FzZ %s'。"
-#: find/parser.c:1353
+#: find/parser.c:1373
#, c-format
msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1504
+#: find/parser.c:1538
msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1525
+#: find/parser.c:1559
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s test needs an argument"
msgstr "%s:選項 ‘%s’ 需要參數\n"
-#: find/parser.c:1562
+#: find/parser.c:1596
#, c-format
msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time"
msgstr ""
-#: find/parser.c:1578
+#: find/parser.c:1612
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot obtain birth time of file %s"
msgstr "無法開啟檔案 ‘%s’ 作為輸入資料"
-#: find/parser.c:1779
+#: find/parser.c:1813
#, c-format
msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on."
msgstr ""
-#: find/parser.c:1862
+#: find/parser.c:1896
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "模式 ‘%s’ 無效"
-#: find/parser.c:1881
+#: find/parser.c:1915
#, c-format
msgid ""
"warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). "
-"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -"
-"000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
+"The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm "
+"-000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
msgstr ""
-#: find/parser.c:2079
+#: find/parser.c:2131
msgid "invalid null argument to -size"
msgstr "-size 後是無效的空白參數"
-#: find/parser.c:2127
+#: find/parser.c:2179
#, c-format
msgid "invalid -size type `%c'"
msgstr "-size 指定的檔案大小單位 ‘%c’ 無效"
-#: find/parser.c:2133
+#: find/parser.c:2185
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid argument `%s%c' to -size"
msgstr "‘%2$s’ 的參數 ‘%1$s’ 無效"
-#: find/parser.c:2312
+#: find/parser.c:2365
msgid ""
"The -show-control-chars option takes a single argument which must be "
"'literal' or 'safe'"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2424
+#: find/parser.c:2478
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid argument %s to -used"
msgstr "%2$s 的參數 %1$s 無效"
-#: find/parser.c:2463
+#: find/parser.c:2518
#, c-format
msgid "%s is not the name of a known user"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2469
+#: find/parser.c:2524
msgid "The argument to -user should not be empty"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2494
+#: find/parser.c:2549
#, c-format
msgid "Features enabled: "
msgstr "啟用了的功能:"
-#: find/parser.c:2603
+#: find/parser.c:2658
msgid "Arguments to -type should contain only one letter"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2650
+#: find/parser.c:2706
#, c-format
msgid "Unknown argument to -type: %c"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2771
+#: find/parser.c:2828
#, c-format
msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
msgstr "警告:無效辨認轉義控制序列 (escape sequence) ‘\\%c’"
-#: find/parser.c:2787
+#: find/parser.c:2844
#, c-format
msgid "error: %s at end of format string"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2826
+#: find/parser.c:2883
#, c-format
msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
msgstr ""
-#: find/parser.c:2970
+#: find/parser.c:3027
#, c-format
msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3004
+#: find/parser.c:3061
#, c-format
msgid ""
"The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
@@ -590,7 +873,7 @@ msgstr ""
"PATH 環境變數中包括了當前目錄,當配合 find 的 %s 操作模式時會令系統安全產生漏"
"洞。請在 $PATH 變數中移除當前目錄 (即是 “.”,或者最前或最後的冒號)"
-#: find/parser.c:3015
+#: find/parser.c:3072
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is "
@@ -600,7 +883,7 @@ msgstr ""
"PATH 環境變數中包括了當前目錄,當配合 find 的 %s 操作模式時會令系統安全產生漏"
"洞。請在 $PATH 變數中移除當前目錄 (即是 “.”,或者最前或最後的冒號)"
-#: find/parser.c:3118
+#: find/parser.c:3176
msgid ""
"You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
"this is a potential security problem."
@@ -608,253 +891,312 @@ msgstr ""
"您不應該在 -execdir 和 -okdir 中使用 {} 作為程式名稱,因為這樣做可能會造成安"
"全漏洞。"
-#: find/parser.c:3143
+#: find/parser.c:3201
#, c-format
msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
msgstr "在 -exec%s ... + 裡面只可以使用一次 {}"
-#: find/parser.c:3160
+#: find/parser.c:3218
#, fuzzy
msgid "The environment is too large for exec()."
msgstr "執行 exec 時的環境變數太大"
-#: find/parser.c:3363
+#: find/parser.c:3411
msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3519
+#: find/parser.c:3570
msgid "standard error"
msgstr ""
-#: find/parser.c:3524
+#: find/parser.c:3575
msgid "standard output"
msgstr ""
-#: find/pred.c:425
-#, c-format
-msgid "cannot delete %s"
-msgstr ""
+#: find/find.c:191
+#, fuzzy
+msgid "cannot stat current directory"
+msgstr "無法決定當前目錄位置"
-#: find/pred.c:1363
-#, c-format
-msgid "Warning: cannot determine birth time of file %s"
-msgstr ""
+#: find/find.c:371
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: file system %s has recently been unmounted."
+msgstr "警告︰檔案系統 %s 剛剛被卸載。"
-#: find/pred.c:1427
-#, c-format
-msgid "< %s ... %s > ? "
-msgstr "< %s ... %s > ? "
+#: find/find.c:381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: file system %s has recently been mounted."
+msgstr "警告︰檔案系統 %s 剛剛被掛載。"
-#: find/pred.c:1877
-msgid "Cannot close standard input"
+#: find/find.c:477
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
+"number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
msgstr ""
+"執行 %3$s 時 %1$s%2$s 有所更改 (舊裝置編號為 %4$ld,新裝置編號為 %5$ld,檔案"
+"系統類型為 %6$s) [ref %7$ld]"
-#: find/pred.c:1912
-msgid "Failed to change directory"
+#: find/find.c:514
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode "
+"number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
msgstr ""
+"執行 %3$s 時 %1$s%2$s 有所更改 (舊 inode 編號為 %4$ld,新 inode 編號為 "
+"%5$ld,檔案系統類型為 %6$s) [ref %7$ld]"
-#: find/pred.c:1953 xargs/xargs.c:1137
-msgid "cannot fork"
-msgstr "fork 失敗"
-
-#: find/pred.c:1978
+#: find/find.c:963
#, c-format
-msgid "error waiting for %s"
-msgstr "等待 %s 時出現錯誤"
+msgid "Failed to safely change directory into %s"
+msgstr ""
-#: find/pred.c:1987
+#: find/find.c:1079
#, c-format
-msgid "%s terminated by signal %d"
-msgstr "%s 因訊號 %d 而終止"
-
-#: find/tree.c:89 find/tree.c:94 find/tree.c:174 find/tree.c:213
-msgid "invalid expression"
-msgstr "表達式無效"
+msgid ""
+"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
+"directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
+msgid_plural ""
+"Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
+"directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: find/tree.c:99
+#: find/find.c:1330
#, c-format
-msgid ""
-"invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
-"it."
+msgid "warning: not following the symbolic link %s"
msgstr ""
-#: find/tree.c:108
+#: find/find.c:1374
#, c-format
-msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
+msgid ""
+"WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we "
+"already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system "
+"driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results "
+"may have failed to include directories that should have been searched."
msgstr ""
-#: find/tree.c:117
-#, c-format
-msgid "expected an expression after '%s'"
+#: find/fstype.c:250
+msgid "unknown"
msgstr ""
-#: find/tree.c:121
-msgid "invalid expression; you have too many ')'"
-msgstr "表達式無效;出現太多的 ‘)’"
+#: lib/findutils-version.c:60
+msgid "Eric B. Decker"
+msgstr ""
-#: find/tree.c:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you "
-"need an extra predicate after '%s'"
-msgstr "表達式無效;‘)’ 本應出現但實際上沒有"
+#: lib/findutils-version.c:61
+msgid "James Youngman"
+msgstr ""
-#: find/tree.c:149
-#, fuzzy
-msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
-msgstr "表達式無效;出現太多的 ‘)’"
+#: lib/findutils-version.c:62
+msgid "Kevin Dalley"
+msgstr ""
-#: find/tree.c:154
-msgid ""
-"invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
-"one."
-msgstr "表達式無效;‘)’ 本應出現但實際上沒有"
+#: lib/findutils-version.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
+msgstr "GNU findutils %s 版本\n"
-#: find/tree.c:159 find/tree.c:788
-msgid "oops -- invalid expression type!"
-msgstr "表達式類型無效!"
+#: lib/buildcmd.c:197
+msgid "command too long"
+msgstr ""
-#: find/tree.c:231
-#, c-format
-msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
-msgstr "表達式類型 (%d) 無效!"
+#: lib/buildcmd.c:289
+msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
+msgstr ""
-#: find/tree.c:1228
-#, fuzzy, c-format
-msgid "paths must precede expression: %s"
-msgstr "路徑必須放在表達式之前"
+#: lib/buildcmd.c:294
+#, fuzzy
+msgid "argument list too long"
+msgstr "參數太長"
-#: find/tree.c:1237
+#: lib/regextype.c:106
#, c-format
-msgid "unknown predicate `%s'"
+msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
msgstr ""
-#: find/tree.c:1257
-#, c-format
-msgid "invalid predicate `%s'"
-msgstr ""
+#: xargs/xargs.c:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
+msgstr "轉義控制序列 (escape sequence) ‘%s’ 不合法。"
-#: find/tree.c:1262
-#, c-format
-msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
-msgstr "‘%2$s’ 的參數 ‘%1$s’ 無效"
+#: xargs/xargs.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
+"values must not exceed %lx."
+msgstr "轉義控制序列 (escape sequence) ‘%s’ 不合法:字元值不可以超過 %lx。"
-#: find/tree.c:1269
-#, c-format
-msgid "missing argument to `%s'"
-msgstr "‘%s’ 後缺少了參數"
+#: xargs/xargs.c:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
+"values must not exceed %lo."
+msgstr "轉義控制序列 (escape sequence) ‘%s’ 不合法:字元值不可以超過 %lo。"
-#: find/tree.c:1345
-#, fuzzy
-msgid "you have too many ')'"
-msgstr "表達式無效;出現太多的 ‘)’"
+#: xargs/xargs.c:336
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
+"characters %s not recognised."
+msgstr "轉義控制序列 (escape sequence) ‘%s’ 不合法:無法辨認最後的字元 ‘%s’。"
-#: find/tree.c:1350
-#, c-format
-msgid "unexpected extra predicate '%s'"
+#: xargs/xargs.c:381
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
+"single character or an escape sequence starting with \\."
msgstr ""
+"分隔字元 ‘%s’ 不合法:分隔字元必須是一個 ASCII 字元或以反斜號 \\ 開始的轉義控"
+"制序列 (escape sequence)。"
-#: find/tree.c:1352
-msgid "unexpected extra predicate"
-msgstr ""
+#: xargs/xargs.c:398
+msgid "environment is too large for exec"
+msgstr "執行 exec 時的環境變數太大"
-#: find/tree.c:1468
-msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
+#: xargs/xargs.c:583
+#, c-format
+msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
msgstr ""
-#: find/util.c:158
+#: xargs/xargs.c:653
#, fuzzy, c-format
-msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
-msgstr "用法: %s [-H] [-L] [-P] [路徑...] [表達式]\n"
+msgid "Cannot open input file %s"
+msgstr "無法開啟檔案 ‘%s’ 作為輸入資料"
-#: find/util.c:160
+#: xargs/xargs.c:689
#, fuzzy, c-format
-msgid "] [path...] [expression]\n"
-msgstr "用法:%s [路徑...] [表達式]\n"
+msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
+msgstr "環境變數總共用了 %ld 位元組\n"
-#: find/util.c:749
+#: xargs/xargs.c:692
#, fuzzy, c-format
-msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
-msgstr "警告:無效辨認轉義控制序列 (escape sequence) ‘\\%c’"
+msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n"
+msgstr "POSIX 標準中參數長度上下限為:%ld, %ld\n"
-#: find/util.c:756
-msgid "Empty argument to the -D option."
-msgstr ""
+#: xargs/xargs.c:695
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n"
+msgstr "POSIX 標準中參數長度上下限為:%ld, %ld\n"
-#: find/util.c:770
-msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
-msgstr ""
+#: xargs/xargs.c:698
+#, c-format
+msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
+msgstr "實際上可用的指令列長度上限:%ld\n"
-#: find/util.c:779 find/util.c:789
-msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
-msgstr ""
+#: xargs/xargs.c:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
+msgstr "實際上使用的指令列緩衝區大小:%ld\n"
-#: find/util.c:794 find/util.c:798
+#: xargs/xargs.c:708
#, c-format
-msgid "Invalid optimisation level %s"
+msgid ""
+"\n"
+"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
+"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
+"of-file keystroke.\n"
msgstr ""
-#: find/util.c:805
+#: xargs/xargs.c:716
#, c-format
msgid ""
-"Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, "
-"consider using GNU locate."
+"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, "
+"then press the interrupt keystroke.\n"
msgstr ""
-#: find/util.c:948
+#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
+#, c-format
msgid ""
-"The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
-"that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
+"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
+"the -0 option"
msgstr ""
-"環境變數 FIND_BLOCK_SIZE 已經不再支援,唯一一個能夠影響檔案區段大小的環境變數"
-"是 POSIXLY_CORRECT"
+"%s引號不配合;除非使用 -0 選項,否則在預設模式下引號對於 xargs 來說是有特別意"
+"義的"
-#: lib/buildcmd.c:197
-msgid "command too long"
-msgstr ""
+#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
+msgid "double"
+msgstr "雙"
-#: lib/buildcmd.c:289
-msgid "can not fit single argument within argument list size limit"
+#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
+msgid "single"
+msgstr "單"
+
+#: xargs/xargs.c:955
+msgid ""
+"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through "
+"in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
msgstr ""
-#: lib/buildcmd.c:294
-#, fuzzy
-msgid "argument list too long"
+#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022
+msgid "argument line too long"
msgstr "參數太長"
-#: lib/findutils-version.c:60
-msgid "Eric B. Decker"
-msgstr ""
+#: xargs/xargs.c:1233
+msgid "error waiting for child process"
+msgstr "等待子進程時出現錯誤"
-#: lib/findutils-version.c:61
-msgid "James Youngman"
+#: xargs/xargs.c:1255
+#, c-format
+msgid "Warning: Lost track of %d child processes"
msgstr ""
-#: lib/findutils-version.c:62
-msgid "Kevin Dalley"
-msgstr ""
+#: xargs/xargs.c:1275
+#, c-format
+msgid "%s: exited with status 255; aborting"
+msgstr "%s: 回傳碼為 255;中止"
-#: lib/findutils-version.c:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
-msgstr "GNU findutils %s 版本\n"
+#: xargs/xargs.c:1277
+#, c-format
+msgid "%s: stopped by signal %d"
+msgstr "%s: 因訊號 %d 而停止"
-#: lib/regextype.c:106
+#: xargs/xargs.c:1279
#, c-format
-msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
-msgstr ""
+msgid "%s: terminated by signal %d"
+msgstr "%s: 因訊號 %d 而中止"
-#: locate/code.c:130
+#: xargs/xargs.c:1329
+#, c-format
+msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
+msgstr "%s: -%c 選項後的數值無效\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1336
#, c-format
+msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
+msgstr "%s: -%c 選項後的數值必須不小於 %ld\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1350
+#, c-format
+msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
+msgstr "%s: -%c 選項後的數值必須小於 %ld\n"
+
+#: xargs/xargs.c:1368
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [--version | --help]\n"
-"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
+"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
+" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
+" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
+" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
+" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
+" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
+" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
+" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
+" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
msgstr ""
-"用法: %s [--version | --help]\n"
-"或 %s most_common_bigrams < 檔案清單 > locate資料庫\n"
+"用法: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
+" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
+" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
+" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
+" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
+" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
+" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs]\n"
+" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
+" [--version] [--help] [指令 [指令的參數]]\n"
-#: locate/code.c:134 locate/frcode.c:171 locate/locate.c:1423
-#: xargs/xargs.c:1379
+#: xargs/xargs.c:1379 locate/frcode.c:171 locate/code.c:134
+#: locate/locate.c:1423
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
@@ -890,6 +1232,30 @@ msgstr ""
msgid "Failed to write to standard output"
msgstr ""
+#: locate/code.c:130
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [--version | --help]\n"
+"or %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
+msgstr ""
+"用法: %s [--version | --help]\n"
+"或 %s most_common_bigrams < 檔案清單 > locate資料庫\n"
+
+#: locate/word_io.c:97
+#, c-format
+msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order"
+msgstr ""
+
+#: locate/word_io.c:144
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF in %s"
+msgstr ""
+
+#: locate/word_io.c:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading a word from %s"
+msgstr "等待 %s 時出現錯誤"
+
#: locate/locate.c:151
msgid "days"
msgstr "日"
@@ -1064,200 +1430,11 @@ msgstr ""
msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)"
msgstr "警告:資料庫 ‘%s’ 是超過 %d %s前產生的"
-#: locate/word_io.c:97
-#, c-format
-msgid "Warning: locate database %s was built with a different byte order"
-msgstr ""
-
-#: locate/word_io.c:144
-#, c-format
-msgid "unexpected EOF in %s"
-msgstr ""
-
-#: locate/word_io.c:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error reading a word from %s"
-msgstr "等待 %s 時出現錯誤"
-
-#: xargs/xargs.c:303
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
-msgstr "轉義控制序列 (escape sequence) ‘%s’ 不合法。"
-
-#: xargs/xargs.c:321
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
-"values must not exceed %lx."
-msgstr "轉義控制序列 (escape sequence) ‘%s’ 不合法:字元值不可以超過 %lx。"
-
-#: xargs/xargs.c:327
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
-"values must not exceed %lo."
-msgstr "轉義控制序列 (escape sequence) ‘%s’ 不合法:字元值不可以超過 %lo。"
-
-#: xargs/xargs.c:336
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
-"characters %s not recognised."
-msgstr "轉義控制序列 (escape sequence) ‘%s’ 不合法:無法辨認最後的字元 ‘%s’。"
-
-#: xargs/xargs.c:381
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
-"single character or an escape sequence starting with \\."
-msgstr ""
-"分隔字元 ‘%s’ 不合法:分隔字元必須是一個 ASCII 字元或以反斜號 \\ 開始的轉義控"
-"制序列 (escape sequence)。"
-
-#: xargs/xargs.c:398
-msgid "environment is too large for exec"
-msgstr "執行 exec 時的環境變數太大"
-
-#: xargs/xargs.c:583
-#, c-format
-msgid "Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:653
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open input file %s"
-msgstr "無法開啟檔案 ‘%s’ 作為輸入資料"
-
-#: xargs/xargs.c:689
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your environment variables take up %lu bytes\n"
-msgstr "環境變數總共用了 %ld 位元組\n"
-
-#: xargs/xargs.c:692
-#, fuzzy, c-format
-msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %lu\n"
-msgstr "POSIX 標準中參數長度上下限為:%ld, %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:695
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): %lu\n"
-msgstr "POSIX 標準中參數長度上下限為:%ld, %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:698
-#, c-format
-msgid "Maximum length of command we could actually use: %ld\n"
-msgstr "實際上可用的指令列長度上限:%ld\n"
+#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+#~ msgstr "%s:不合法的選項 ─ %c\n"
-#: xargs/xargs.c:702
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Size of command buffer we are actually using: %lu\n"
-msgstr "實際上使用的指令列緩衝區大小:%ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:708
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
-"run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
-"of-file keystroke.\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:716
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, "
-"then press the interrupt keystroke.\n"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:842 xargs/xargs.c:935
-#, c-format
-msgid ""
-"unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
-"the -0 option"
-msgstr ""
-"%s引號不配合;除非使用 -0 選項,否則在預設模式下引號對於 xargs 來說是有特別意"
-"義的"
-
-#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
-msgid "double"
-msgstr "雙"
-
-#: xargs/xargs.c:843 xargs/xargs.c:936
-msgid "single"
-msgstr "單"
-
-#: xargs/xargs.c:955
-msgid ""
-"Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through "
-"in the argument list. Did you mean to use the --null option?"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:965 xargs/xargs.c:1022
-msgid "argument line too long"
-msgstr "參數太長"
-
-#: xargs/xargs.c:1233
-msgid "error waiting for child process"
-msgstr "等待子進程時出現錯誤"
-
-#: xargs/xargs.c:1255
-#, c-format
-msgid "Warning: Lost track of %d child processes"
-msgstr ""
-
-#: xargs/xargs.c:1275
-#, c-format
-msgid "%s: exited with status 255; aborting"
-msgstr "%s: 回傳碼為 255;中止"
-
-#: xargs/xargs.c:1277
-#, c-format
-msgid "%s: stopped by signal %d"
-msgstr "%s: 因訊號 %d 而停止"
-
-#: xargs/xargs.c:1279
-#, c-format
-msgid "%s: terminated by signal %d"
-msgstr "%s: 因訊號 %d 而中止"
-
-#: xargs/xargs.c:1329
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
-msgstr "%s: -%c 選項後的數值無效\n"
-
-#: xargs/xargs.c:1336
-#, c-format
-msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
-msgstr "%s: -%c 選項後的數值必須不小於 %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:1350
-#, c-format
-msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
-msgstr "%s: -%c 選項後的數值必須小於 %ld\n"
-
-#: xargs/xargs.c:1368
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
-" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
-" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
-" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
-" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
-" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
-" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
-" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
-" [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
-msgstr ""
-"用法: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
-" [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]]\n"
-" [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
-" [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
-" [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
-" [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
-" [-P max-procs] [--max-procs=max-procs]\n"
-" [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
-" [--version] [--help] [指令 [指令的參數]]\n"
+#~ msgid "cannot get current directory"
+#~ msgstr "無法決定當前目錄位置"
#~ msgid "block size"
#~ msgstr "區段大小"