summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt.po
blob: f18d4bd62f5530744823d1790210a125fa9f6650 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
# evolution-data-server's Portuguese translation.
# Copyright © 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014 evolution-data-server
# Distributed under the same licence as the evolution-data-server package.
# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
# Tiago Antão <tiagoantao@bigfoot.com>, 2000.
# Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 04:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-25 07:06+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n"
"Language-Team: Português <palbuquerque73@gmail.com>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"

#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:120
#, c-format
msgid "Failed to remove file '%s': %s"
msgstr "Falha ao remover o ficheiro \"%s\": %s"

#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:148
#, c-format
msgid "Failed to make directory %s: %s"
msgstr "Falha ao criar a pasta %s: %s"

#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:419
#, c-format
msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s"
msgstr "Falha ao criar ligação física para o recurso \"%s\": %s"

#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:524
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1256
msgid "No UID in the contact"
msgstr "Nenhum UID no contacto"

#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:851
#, c-format
msgid "Conflicting UIDs found in added contacts"
msgstr "Foram encontrados UIDs em conflito nos contactos adicionados"

#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:990
msgid "Loading..."
msgstr "A carregar..."

#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:992
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4357
msgid "Searching..."
msgstr "A procurar..."

#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1284
#, c-format
msgid "Tried to modify contact '%s' with out of sync revision"
msgstr "Foi tentado alterar o contacto \"%s\" com uma revisão por sincronizar"

#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1475
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1560
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3085
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7332
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7401
#, c-format
msgid "Contact '%s' not found"
msgstr "Contacto \"%s\" não encontrado"

#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1620
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1701
#, c-format
msgid "Query '%s' not supported"
msgstr "Consulta \"%s\" não suportada"

#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1629
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1710
#, c-format
msgid "Invalid Query '%s'"
msgstr "Consulta \"%s\" inválida"

#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1975
msgid "Requested to delete an unrelated cursor"
msgstr "Pedido para apagar um cursor que não está relacionado"

#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2046
#, c-format
msgid "Failed to rename old database from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Impossível renomear a base de dados antiga de \"%s\" para \"%s\": %s"

#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:148
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1166
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4247
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:384
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:867
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:51
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:56
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1078
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2131
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2303
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2516
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2647
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2806
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2940
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3071
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3229
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3424
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3642
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:877
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:585
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:616
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:633
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:274
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2336 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:279
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3492
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3665
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3929
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4170
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4360
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4553
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4762
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4931
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5134
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5284
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5478
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5631
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5848
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6002
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6228
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6424
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6787
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:7009
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2951
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2961
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2973
#: ../libebackend/e-server-side-source.c:497 ../libedataserver/e-client.c:190
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro desconhecido"

#. Query for new contacts asynchronously
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:814
msgid "Querying for updated contacts…"
msgstr "A procurar por contactos atualizados…"

#. Run the query asynchronously
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:998
msgid "Querying for updated groups…"
msgstr "A procurar por grupos atualizados…"

#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1792
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4999
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1482
msgid "The backend does not support bulk additions"
msgstr "O motor não suporta adições em lote"

#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1949
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5135
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1604
msgid "The backend does not support bulk modifications"
msgstr "O motor não suporta modificações em lote"

#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2158
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1704
msgid "The backend does not support bulk removals"
msgstr "O motor não suporta remoções em lote"

#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2280
msgid "Loading…"
msgstr "A carregar…"

#. System Group: My Contacts
#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1653
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in.h:1
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in.h:1
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in.h:1
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-task-list.source.in.h:1
msgid "Personal"
msgstr "Pessoal"

#. System Group: Friends
#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1655
msgid "Friends"
msgstr "Amigos"

#. System Group: Family
#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1657
msgid "Family"
msgstr "Família"

#. System Group: Coworkers
#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1659
msgid "Coworkers"
msgstr "Colegas de trabalho"

#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an
#. * operation on the LDAP address book which is not connected to the server
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:114
msgid "Not connected"
msgstr "Desligado"

#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:892
msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds"
msgstr "Falha ao ligar utilizando ligações v2 ou v3"

#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1016
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
msgstr "A ligar novamente ao servidor LDAP..."

#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1147
msgid "Invalid DN syntax"
msgstr "Sintaxe de DN inválida"

#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1163
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4246
#, c-format
msgid "LDAP error 0x%x (%s)"
msgstr "Erro LDAP 0x%x (%s)"

#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1775
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2098
#, c-format
msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry"
msgstr "%s: NULL devolvido de ldap_first_entry"

#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2028
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2156
#, c-format
msgid "%s: Unhandled result type %d returned"
msgstr "%s: devolvido tipo %d de resultado não gerido"

#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2289
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2416
#, c-format
msgid "%s: Unhandled search result type %d returned"
msgstr "%s: devolvido tipo de pesquisa não gerida %d"

#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4195
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "A receber resultados da procura no LDAP..."

#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4379
msgid "Error performing search"
msgstr "Erro ao efetuar a procura"

#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4512
#, c-format
msgid "Downloading contacts (%d)..."
msgstr "A transferir os contactos (%d)..."

#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5082
msgid "Adding contact to LDAP server..."
msgstr "A adicionar contacto ao servidor LDAP..."

#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5157
msgid "Modifying contact from LDAP server..."
msgstr "A modificar contacto no servidor LDAP..."

#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5223
msgid "Removing contact from LDAP server..."
msgstr "A remover contacto do servidor LDAP..."

#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5618
#, c-format
msgid "Failed to get the DN for user '%s'"
msgstr "Falha ao obter o DN do utilizador \"%s\""

#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:588
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:512
#, c-format
msgid "Malformed URI: %s"
msgstr "URI mal-formado: %s"

#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:836
msgid "Loading Addressbook summary..."
msgstr "A carregar o resumo de livro de endereços..."

#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:864
#, c-format
msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)"
msgstr "Falha ao realizar PROPFIND no webdav com o estado HTTP %d (%s)"

#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:883
msgid "No response body in webdav PROPFIND result"
msgstr "Resultado do PROPFIND no webdav é uma resposta sem corpo"

#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:944
#, c-format
msgid "Loading Contacts (%d%%)"
msgstr "A carregar os contactos (%d%%)"

#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1358
msgid "Cannot transform SoupURI to string"
msgstr "Impossível transformar o SoupURI em cadeia"

#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1533
#, c-format
msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status %d (%s)"
msgstr "Falha ao criar o recurso \"%s\" com o estado HTTP %d (%s)"

#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1635
msgid "Contact on server changed -> not modifying"
msgstr "Contacto no servidor foi alterado -> a não modificar"

#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1643
#, c-format
msgid "Modify contact failed with HTTP status %d (%s)"
msgstr "Falha ao alterar contacto com o estado HTTP %d (%s)"

#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1736
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1752
#, c-format
msgid "DELETE failed with HTTP status %d"
msgstr "Falha no DELETE com o estado HTTP %d"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:40
msgid "No such book"
msgstr "Livro inexistente"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:42
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:384
msgid "Contact not found"
msgstr "Contacto não encontrado"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:44
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:385
msgid "Contact ID already exists"
msgstr "ID de contacto já existe"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:46
msgid "No such source"
msgstr "Origem inexistente"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:48
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:401
msgid "No space"
msgstr "Sem espaço"

#. Dummy row as EContactField starts from 1
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:130
msgid "Unique ID"
msgstr "ID único"

#. FILE_AS is not really a structured field - we use a getter/setter
#. * so we can generate its value if necessary in the getter
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
#. * preferred user's description (or display name) of the contact. Note 'File' is a verb here.
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:135
msgid "File Under"
msgstr "Ficheiro sob"

#. URI of the book to which the contact belongs to
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:137
msgid "Book UID"
msgstr "UID do livro"

#. Name fields
#. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
#. * so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
#. * vcards that don't even have a N attribute.  *sigh*)
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:143
msgid "Full Name"
msgstr "Nome completo"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:144
msgid "Given Name"
msgstr "Nome próprio"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:145
msgid "Family Name"
msgstr "Apelido"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:146
msgid "Nickname"
msgstr "Alcunha"

#. Email fields
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:149
msgid "Email 1"
msgstr "Endereço 1"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:150
msgid "Email 2"
msgstr "Endereço 2"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:151
msgid "Email 3"
msgstr "Endereço 3"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:152
msgid "Email 4"
msgstr "Endereço 4"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:154
msgid "Mailer"
msgstr "Aplicação de correio eletrónico"

#. Address Labels
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:157
msgid "Home Address Label"
msgstr "Etiqueta de morada de casa"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:158
msgid "Work Address Label"
msgstr "Etiqueta de morada do trabalho"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:159
msgid "Other Address Label"
msgstr "Outra etiqueta de morada"

#. Phone fields
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:162
msgid "Assistant Phone"
msgstr "Telefone do assistente"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:163
msgid "Business Phone"
msgstr "Telefone profissional"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:164
msgid "Business Phone 2"
msgstr "Telefone profissional 2"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:165
msgid "Business Fax"
msgstr "Fax profissional"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:166
msgid "Callback Phone"
msgstr "Telefone de retorno de chamada"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:167
msgid "Car Phone"
msgstr "Telefone do carro"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:168
msgid "Company Phone"
msgstr "Telefone da empresa"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:169
msgid "Home Phone"
msgstr "Telefone de casa"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:170
msgid "Home Phone 2"
msgstr "Telefone de casa 2"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:171
msgid "Home Fax"
msgstr "Fax pessoal"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:172
msgid "ISDN"
msgstr "RDIS"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:173
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Telemóvel"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:174
msgid "Other Phone"
msgstr "Outro telefone"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:175
msgid "Other Fax"
msgstr "Outro fax"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:176
msgid "Pager"
msgstr "Pager"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:177
msgid "Primary Phone"
msgstr "Telefone principal"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:178
msgid "Radio"
msgstr "Rádio"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:179
msgid "Telex"
msgstr "Telex"

#. To translators: TTY is Teletypewriter
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:181
msgid "TTY"
msgstr "TTY"

#. Organizational fields
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:184
msgid "Organization"
msgstr "Organização"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:185
msgid "Organizational Unit"
msgstr "Unidade organizacional"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:186
msgid "Office"
msgstr "Escritório"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:187
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:188
msgid "Role"
msgstr "Papel"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:189
msgid "Manager"
msgstr "Gestor"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:190
msgid "Assistant"
msgstr "Assistente"

#. Web fields
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:193
msgid "Homepage URL"
msgstr "URL da página pessoal"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:194
msgid "Weblog URL"
msgstr "URL do Weblog"

#. Contact categories
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:197
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"

#. Collaboration fields
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:200
msgid "Calendar URI"
msgstr "URI do calendário"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:201
msgid "Free/Busy URL"
msgstr "URL Livre/Ocupado"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:202
msgid "ICS Calendar"
msgstr "Calendário ICS"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:203
msgid "Video Conferencing URL"
msgstr "URL de vídeo conferência"

#. Misc fields
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:206
msgid "Spouse's Name"
msgstr "Nome do cônjuge"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:207
msgid "Note"
msgstr "Nota"

#. Instant messaging fields
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:210
msgid "AIM Home Screen Name 1"
msgstr "Alcunha pessoal AIM 1"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:211
msgid "AIM Home Screen Name 2"
msgstr "Alcunha pessoal AIM 2"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:212
msgid "AIM Home Screen Name 3"
msgstr "Alcunha pessoal AIM 3"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:213
msgid "AIM Work Screen Name 1"
msgstr "Alcunha profissional AIM 1"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:214
msgid "AIM Work Screen Name 2"
msgstr "Alcunha profissional AIM 2"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:215
msgid "AIM Work Screen Name 3"
msgstr "Alcunha profissional AIM 3"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:216
msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
msgstr "Alcunha pessoal GroupWise 1"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:217
msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
msgstr "Alcunha pessoal GroupWise 2"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:218
msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
msgstr "Alcunha pessoal GroupWise 3"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:219
msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
msgstr "Alcunha profissional GroupWise 1"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:220
msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
msgstr "Alcunha profissional GroupWise 2"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:221
msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
msgstr "Alcunha profissional GroupWise 3"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:222
msgid "Jabber Home ID 1"
msgstr "ID Jabber pessoal 1"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:223
msgid "Jabber Home ID 2"
msgstr "ID Jabber pessoal 2"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:224
msgid "Jabber Home ID 3"
msgstr "ID Jabber pessoal 3"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:225
msgid "Jabber Work ID 1"
msgstr "ID Jabber profissional 1"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:226
msgid "Jabber Work ID 2"
msgstr "ID Jabber profissional 2"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:227
msgid "Jabber Work ID 3"
msgstr "ID Jabber profissional 3"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:228
msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
msgstr "Alcunha pessoal Yahoo! 1"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:229
msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
msgstr "Alcunha pessoal Yahoo! 2"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:230
msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
msgstr "Alcunha pessoal Yahoo! 3"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:231
msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
msgstr "Alcunha profissional Yahoo! 1"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:232
msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
msgstr "Alcunha profissional Yahoo! 2"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:233
msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
msgstr "Alcunha profissional Yahoo! 3"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:234
msgid "MSN Home Screen Name 1"
msgstr "Alcunha pessoal MSN 1"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:235
msgid "MSN Home Screen Name 2"
msgstr "Alcunha pessoal MSN 2"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:236
msgid "MSN Home Screen Name 3"
msgstr "Alcunha pessoal MSN 3"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:237
msgid "MSN Work Screen Name 1"
msgstr "Alcunha profissional MSN 1"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:238
msgid "MSN Work Screen Name 2"
msgstr "Alcunha profissional MSN 2"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:239
msgid "MSN Work Screen Name 3"
msgstr "Alcunha profissional MSN 3"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:240
msgid "ICQ Home ID 1"
msgstr "ID ICQ pessoal 1"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:241
msgid "ICQ Home ID 2"
msgstr "ID ICQ pessoal 2"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:242
msgid "ICQ Home ID 3"
msgstr "ID ICQ pessoal 3"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:243
msgid "ICQ Work ID 1"
msgstr "ID ICQ profissional 1"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:244
msgid "ICQ Work ID 2"
msgstr "ID ICQ profissional 2"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:245
msgid "ICQ Work ID 3"
msgstr "ID ICQ profissional 3"

#. Last modified time
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:248
msgid "Last Revision"
msgstr "Última revisão"

#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
#. * virtual field, which returns either name of the contact or the organization
#. * name, recognized by multiple other fields, where the first filled is used.
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:252
msgid "Name or Org"
msgstr "Nome ou organização"

#. Address fields
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:255
msgid "Address List"
msgstr "Lista de endereços"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:256
msgid "Home Address"
msgstr "Endereço de casa"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:257
msgid "Work Address"
msgstr "Endereço do trabalho"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:258
msgid "Other Address"
msgstr "Outro endereço"

#. Contact categories
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:261
msgid "Category List"
msgstr "Lista de categorias"

#. Photo/Logo
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:264
msgid "Photo"
msgstr "Fotografia"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:265
msgid "Logo"
msgstr "Logótipo"

#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a name
#. * of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:269
#: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:153
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:270
msgid "Email List"
msgstr "Lista de correio eletrónico"

#. Instant messaging fields
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:273
msgid "AIM Screen Name List"
msgstr "Lista de alcunhas AIM"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:274
msgid "GroupWise ID List"
msgstr "Lista de ID GroupWise"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:275
msgid "Jabber ID List"
msgstr "Lista de ID Jabber"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:276
msgid "Yahoo! Screen Name List"
msgstr "Lista de alcunhas Yahoo!"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:277
msgid "MSN Screen Name List"
msgstr "Lista de alcunhas MSN"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:278
msgid "ICQ ID List"
msgstr "Lista de ID ICQ"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:280
msgid "Wants HTML Mail"
msgstr "Quer correio em HTML"

#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
#. * field describing whether it's a Contact list (list of email addresses) or a
#. * regular contact for one person/organization/...
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:285
msgid "List"
msgstr "Lista"

#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a flag
#. * used to determine whether when sending to Contact lists the addresses should be
#. * shown or not to other recipients - basically whether to use BCC field or CC
#. * message header when sending messages to this Contact list.
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:290
msgid "List Shows Addresses"
msgstr "Lista mostra endereços"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:292
msgid "Birth Date"
msgstr "Data de nascimento"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:293
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:948
msgid "Anniversary"
msgstr "Aniversário"

#. Security fields
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:296
msgid "X.509 Certificate"
msgstr "Certificado X.509"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:297
msgid "PGP Certificate"
msgstr "Certificado PGP"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:299
msgid "Gadu-Gadu Home ID 1"
msgstr "ID Gadu-Gadu pessoal 1"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:300
msgid "Gadu-Gadu Home ID 2"
msgstr "ID Gadu-Gadu pessoal 2"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:301
msgid "Gadu-Gadu Home ID 3"
msgstr "ID Gadu-Gadu pessoal 3"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:302
msgid "Gadu-Gadu Work ID 1"
msgstr "ID Gadu-Gadu profissional 1"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:303
msgid "Gadu-Gadu Work ID 2"
msgstr "ID Gadu-Gadu profissional 2"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:304
msgid "Gadu-Gadu Work ID 3"
msgstr "ID Gadu-Gadu profissional 3"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:305
msgid "Gadu-Gadu ID List"
msgstr "Lista de IDs Gadu-Gadu"

#. Geo information
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:308
msgid "Geographic Information"
msgstr "Informação geográfica"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:310
msgid "Telephone"
msgstr "Telefone"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:312
msgid "Skype Home Name 1"
msgstr "Alcunha pessoal Skype 1"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:313
msgid "Skype Home Name 2"
msgstr "Alcunha pessoal Skype 2"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:314
msgid "Skype Home Name 3"
msgstr "Alcunha pessoal Skype 3"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:315
msgid "Skype Work Name 1"
msgstr "Alcunha profissional Skype 1"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:316
msgid "Skype Work Name 2"
msgstr "Alcunha profissional Skype 2"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:317
msgid "Skype Work Name 3"
msgstr "Alcunha profissional Skype 3"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:318
msgid "Skype Name List"
msgstr "Lista de alcunhas Skype"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:320
msgid "SIP address"
msgstr "Endereço SIP"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:322
msgid "Google Talk Home Name 1"
msgstr "Alcunha pessoal Google Talk 1"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:323
msgid "Google Talk Home Name 2"
msgstr "Alcunha pessoal Google Talk 2"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:324
msgid "Google Talk Home Name 3"
msgstr "Alcunha pessoal Google Talk 3"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:325
msgid "Google Talk Work Name 1"
msgstr "Alcunha profissional Google Talk 1"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:326
msgid "Google Talk Work Name 2"
msgstr "Alcunha profissional Google Talk 2"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:327
msgid "Google Talk Work Name 3"
msgstr "Alcunha profissional Google Talk 3"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:328
msgid "Google Talk Name List"
msgstr "Lista de alcunhas Google Talk"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:330
msgid "Twitter Name List"
msgstr "Lista de nomes Twitter"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1660
#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:918
msgid "Unnamed List"
msgstr "Lista sem nome"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:41
msgid "The library was built without phone number support."
msgstr "A biblioteca foi compilada sem suporte para números de telefone."

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:43
msgid "The phone number parser reported a yet unknown error code."
msgstr ""
"O processador de números de telefone reportou um erro ainda desconhecido."

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:45
msgid "Not a phone number"
msgstr "Não é um número de telefone"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:47
msgid "Invalid country calling code"
msgstr "Prefixo de país da chamada é inválido"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:49
msgid ""
"Remaining text after the country calling code is too short for a phone number"
msgstr ""
"O texto após o prefixo de país de chamada é demasiado curto para um número "
"de telefone"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:51
msgid "Text is too short for a phone number"
msgstr "Texto é demasiado curto para um número de telefone"

#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:53
msgid "Text is too long for a phone number"
msgstr "Texto é demasiado extenso para um número de telefone"

#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:931
#, c-format
msgid "Unknown book property '%s'"
msgstr "Propriedade de livro \"%s\" desconhecida"

#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:946
#, c-format
msgid "Cannot change value of book property '%s'"
msgstr "Impossível alterar o valor da propriedade de livro \"%s\""

#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1390
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1621
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1898
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1717
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1955
#, c-format
msgid "Unable to connect to '%s': "
msgstr "Impossível ligar a \"%s\": "

#: ../addressbook/libebook/e-book-client-view.c:868
#: ../calendar/libecal/e-cal-client-view.c:681
#, c-format
msgid "Client disappeared"
msgstr "O cliente desapareceu"

#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:905
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2229
#, c-format
msgid "Error introspecting unknown summary field '%s'"
msgstr "Erro ao realizar introspeção sobre campo de resumo desconhecido \"%s\""

#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1515
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1368
msgid "Error parsing regular expression"
msgstr "Erro ao processar a expressão regular"

#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1560
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1852 ../camel/camel-db.c:721
#, c-format
msgid "Insufficient memory"
msgstr "Memória insuficiente"

#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1697
#, c-format
msgid "Invalid contact field '%d' specified in summary"
msgstr "Campo de contacto '%d' especificado no resumo é inválido"

#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1731
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:579
#, c-format
msgid ""
"Contact field '%s' of type '%s' specified in summary, but only boolean, "
"string and string list field types are supported"
msgstr ""
"Campo de contacto \"%s\" do tipo \"%s\" especificado no resumo, mas só os "
"tipos booleano, texto e lista de texto são suportados"

#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3073
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4169
#, c-format
msgid ""
"Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned."
msgstr ""
"search_contacts completa não está armazenada na cache. Não podem ser "
"devolvidos vcards."

#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4300
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4393
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5807
#, c-format
msgid "Query contained unsupported elements"
msgstr "A consulta continha elementos não suportados"

#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4304
#, c-format
msgid "Invalid Query"
msgstr "Consulta inválida"

#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4328
#, c-format
msgid ""
"Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is "
"supported."
msgstr ""
"search_contacts completa não está armazenada na cache. Assim, só é suportada "
"a consulta de resumo."

#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4397
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:396
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1146
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1427 ../libedataserver/e-client.c:177
#, c-format
msgid "Invalid query"
msgstr "Consulta inválida"

#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4440
#, c-format
msgid ""
"Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported."
msgstr ""
"vcards completos não estão armazenados na cache. Assim, só é suportada a "
"consulta de resumo."

#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5263
#, c-format
msgid "Unable to remove the db file: errno %d"
msgstr "Impossível remover o ficheiro de bd: nº erro %d"

#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6050
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6450
#, c-format
msgid "Only summary queries are supported by EbSdbCursor"
msgstr "Só são suportadas pelo EbSdbCursor consultas de resumo"

#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6057
#, c-format
msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSdbCursor"
msgstr ""
"Para utilizar um EbSdbCursor tem de ser especificao pelo menos um campo de "
"ordenação"

#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6071
#, c-format
msgid "Cannot sort by a field that is not in the summary"
msgstr "Não é possível ordenar por um campo que não faz parte do resumo"

#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6078
#, c-format
msgid "Cannot sort by a field which may have multiple values"
msgstr "Não é possível ordenar por um campo que pode ter múltiplos valores"

#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6211
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8106
#, c-format
msgid ""
"Tried to step a cursor in reverse, but cursor is already at the beginning of "
"the contact list"
msgstr ""
"Tentou-se percorrer a lista inversamente mas o cursor já se encontra no "
"início da lista de contactos"

#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6219
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8114
#, c-format
msgid ""
"Tried to step a cursor forwards, but cursor is already at the end of the "
"contact list"
msgstr ""
"Tentou-se percorrer a lista em frente mas o cursor já se encontra no final "
"da lista de contactos"

#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:545
#, c-format
msgid "Unsupported contact field '%d' specified in summary"
msgstr "Campo de contacto não suportado \"%d\" especificado no resumo"

#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1925
msgid ""
"Cannot upgrade contacts database from a legacy database with more than one "
"addressbook. Delete one of the entries in the 'folders' table first."
msgstr ""
"Impossível atualizar a base de dados de contactos a partir de uma base de "
"dados antiga com mais de um livro de endereços. Primeiro apague uma das "
"entradas na tabela \"folders\"."

#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5800
#, c-format
msgid "Invalid query: %s"
msgstr "Consulta inválida: %s"

#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5975
msgid "Invalid query for EbSqlCursor"
msgstr "Consulta inválida para EbSqlCursor"

#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7928
msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSqlCursor"
msgstr ""
"Pelo menos um campo de ordenação tem de ser especificado para utilizar um "
"EbSqlCursor"

#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7946
msgid "Cannot sort by a field that is not a string type"
msgstr "Impossível ordenar por um campo que não é do tipo cadeia"

#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:380
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:409
msgid "Success"
msgstr "Sucesso"

#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:381
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2304 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:410
#: ../libedataserver/e-client.c:144
msgid "Backend is busy"
msgstr "Motor de processamento ocupado"

#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:382
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:411 ../libedataserver/e-client.c:154
msgid "Repository offline"
msgstr "Repositório inacessível"

#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:383
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2318 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:412
#: ../libedataserver/e-client.c:161
msgid "Permission denied"
msgstr "Permissão negada"

#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:386
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Falha na autenticação"

#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:387
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418
msgid "Authentication Required"
msgstr "Autenticação requerida"

#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:388
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419
msgid "Unsupported field"
msgstr "Campo não suportado"

#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:389
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421 ../libedataserver/e-client.c:169
msgid "Unsupported authentication method"
msgstr "Método de autenticação não suportado"

#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:390
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422 ../libedataserver/e-client.c:171
msgid "TLS not available"
msgstr "TLS indisponível"

#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:391
msgid "Address book does not exist"
msgstr "O livro de endereços não existe"

#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:392
msgid "Book removed"
msgstr "Livro removido"

#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:393
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425
msgid "Not available in offline mode"
msgstr "Indisponível em modo offline"

#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:394
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426 ../libedataserver/e-client.c:173
msgid "Search size limit exceeded"
msgstr "Limite do tamanho da procura excedido"

#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:395
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 ../libedataserver/e-client.c:175
msgid "Search time limit exceeded"
msgstr "Limite do tempo de procura excedido"

#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:397
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429 ../libedataserver/e-client.c:179
msgid "Query refused"
msgstr "Consulta recusada"

#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:398
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430 ../libedataserver/e-client.c:165
msgid "Could not cancel"
msgstr "Impossível cancelar"

#. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR,			N_("Other error") },
#. { OtherError,			N_("Other error") },
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:400
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432
msgid "Invalid server version"
msgstr "Versão de servidor inválida"

#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:402
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2302 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433
#: ../libedataserver/e-client.c:142
msgid "Invalid argument"
msgstr "Argumento inválido"

#. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:404
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1059 ../calendar/libecal/e-cal.c:1427
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1909 ../calendar/libecal/e-cal.c:2341
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435 ../libedataserver/e-client.c:167
#, c-format
msgid "Not supported"
msgstr "Não suportado"

#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:405
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436 ../libedataserver/e-client.c:185
msgid "Backend is not opened yet"
msgstr "Motor de processamento ainda não está disponível"

#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:406
#: ../libedataserver/e-client.c:187
msgid "Object is out of sync"
msgstr "Objeto não está sincronizado"

#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:414
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:444 ../libedataserver/e-client.c:183
msgid "Other error"
msgstr "Outro erro"

#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1171
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1452
msgid "Invalid query: "
msgstr "Consulta inválida: "

#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1420
msgid "Cannot open book: "
msgstr "Impossível abrir o livro: "

#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1458
msgid "Cannot refresh address book: "
msgstr "Impossível atualizar o livro de endereços: "

#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1497
msgid "Cannot get contact: "
msgstr "Impossível obter o contacto: "

#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1546
msgid "Cannot get contact list: "
msgstr "Impossível obter a lista de contactos: "

#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1602
msgid "Cannot get contact list uids: "
msgstr "Impossível obter os uids da lista de contactos: "

#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1653
msgid "Cannot add contact: "
msgstr "Impossível adicionar o contacto: "

#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1706
msgid "Cannot modify contacts: "
msgstr "Impossível alterar os contactos: "

#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1759
msgid "Cannot remove contacts: "
msgstr "Impossível remover os contactos: "

#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:776
msgid "Cursor does not support setting the search expression"
msgstr "Cursor não suporta definir a expressão de procura"

#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:859
msgid "Cursor does not support step"
msgstr "Cursor não suporta percorrer"

#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:942
msgid "Cursor does not support alphabetic indexes"
msgstr "Cursor não suporta índices alfabéticos"

#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:268
msgid "Unrecognized cursor origin"
msgstr "Origem de cursor desconhecida"

#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:336
msgid "Out of sync revision while moving cursor"
msgstr "Revisão não sincronizada ao mover cursor"

#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:430
msgid "Alphabetic index was set for incorrect locale"
msgstr "Índice alfabético foi definido para definições regionais incorretas"

#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:583
#, c-format
msgid "Server is unreachable (%s)"
msgstr "Impossível contactar o servidor (%s)"

#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:614
#, c-format
msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s"
msgstr "Falha ao ligar a um servidor utilizando SSL: %s"

#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:630
#, c-format
msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s) for URI: %s"
msgstr "Código de estado HTTP %d inesperado devolvido (%s) para o URI: %s"

#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:651
msgid "CalDAV backend is not loaded yet"
msgstr "Motor CalDAV ainda não está disponível"

#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1100
#: ../libedataserver/e-webdav-discover.c:146
msgid "Invalid Redirect URL"
msgstr "URL de redireccionamento inválido"

#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2926
#, c-format
msgid "Cannot create local cache folder '%s'"
msgstr "Impossível criar pasta de cache local \"%s\""

#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3006
#, c-format
msgid ""
"Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
"Error message: %s"
msgstr ""
"Servidor indisponível, o calendário será aberto em modo só de leitura.\n"
"Mensagem de erro: %s"

#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4087
msgid "CalDAV does not support bulk additions"
msgstr "CalDAV não suporta adições em lote"

#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4190
msgid "CalDAV does not support bulk modifications"
msgstr "CalDAV não suporta modificações em lote"

#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4471
msgid "CalDAV does not support bulk removals"
msgstr "CalDAV não suporta remoções em lote"

#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5153
msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
msgstr "Calendário não suporta Livre/Ocupado"

#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5162
msgid "Schedule outbox url not found"
msgstr "Impossível encontrar URL de caixa de saída de calendário"

#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5259
msgid "Unexpected result in schedule-response"
msgstr "Resultado inesperado na resposta de calendário"

#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:950
msgid "Birthday"
msgstr "Data de nascimento"

#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:986
#, c-format
msgid "Birthday: %s"
msgstr "Data de nascimento: %s"

#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1017
#, c-format
msgid "Anniversary: %s"
msgstr "Aniversário: %s"

#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:245
msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
msgstr "Impossível gravar dados de calendário: URI Malformado."

#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:252
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:258
msgid "Cannot save calendar data"
msgstr "Impossível gravar dados de calendário"

#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:581
#, c-format
msgid "Redirected to Invalid URI"
msgstr "Redirecionado para URI Inválido"

#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:640
#, c-format
msgid "Bad file format."
msgstr "Formato de ficheiro inválido."

#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:650
#, c-format
msgid "Not a calendar."
msgstr "Não é um calendário."

#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:954
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:699
msgid "Could not create cache file"
msgstr "Impossível criar o ficheiro de cache"

#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:193
msgid "Could not retrieve weather data"
msgstr "Impossível obter os dados meteorológicos"

#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:368
msgid "Weather: Fog"
msgstr "O tempo: nevoeiro"

#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:369
msgid "Weather: Cloudy Night"
msgstr "O tempo: noite nublada"

#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:370
msgid "Weather: Cloudy"
msgstr "O tempo: nublado"

#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:371
msgid "Weather: Overcast"
msgstr "O tempo: muito nublado"

#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:372
msgid "Weather: Showers"
msgstr "O tempo: aguaceiros"

#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:373
msgid "Weather: Snow"
msgstr "O tempo: neve"

#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:374
msgid "Weather: Clear Night"
msgstr "O tempo: noite limpa"

#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:375
msgid "Weather: Sunny"
msgstr "O tempo: sol"

#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:376
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "O tempo: trovoada"

#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:402
#, c-format
msgid "%.1f °F"
msgstr "%.1f °F"

#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:405
#, c-format
msgid "%.1f °C"
msgstr "%.1f °C"

#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:408
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"

#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:414
#, c-format
msgid "%.1f"
msgstr "%.1f"

#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:579
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:607
msgid "Forecast"
msgstr "Previsão"

#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2306
msgid "Repository is offline"
msgstr "Repositório está offline"

#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2308 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:266
msgid "No such calendar"
msgstr "Calendário inexistente"

#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2310 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:268
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:414
msgid "Object not found"
msgstr "Objeto não encontrado"

#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2312 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:270
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:415
msgid "Invalid object"
msgstr "Objeto inválido"

#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2314
msgid "URI not loaded"
msgstr "URI não foi carregado"

#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2316
msgid "URI already loaded"
msgstr "URI já foi carregado"

#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2320
msgid "Unknown User"
msgstr "Utilizador desconhecido"

#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2322 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:274
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416
msgid "Object ID already exists"
msgstr "ID de objeto já existe"

#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2324
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protocolo não suportado"

#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2326
msgid "Operation has been canceled"
msgstr "A operação foi cancelada"

#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2328
msgid "Could not cancel operation"
msgstr "Impossível cancelar a operação"

#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2330 ../libedataserver/e-client.c:150
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autenticação falhou"

#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2332
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1078
#: ../libedataserver/e-client.c:152
msgid "Authentication required"
msgstr "Autenticação necessária"

#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2334
msgid "A D-Bus exception has occurred"
msgstr "Ocorreu uma exceção D-Bus"

#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2338
msgid "No error"
msgstr "Nenhum erro"

#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:272
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:424
msgid "Unknown user"
msgstr "Utilizador desconhecido"

#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:276
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:413
msgid "Invalid range"
msgstr "Intervalo inválido"

#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1065
#, c-format
msgid "Unknown calendar property '%s'"
msgstr "Propriedade de calendário \"%s\" desconhecida"

#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1080
#, c-format
msgid "Cannot change value of calendar property '%s'"
msgstr "Impossível alterar o valor da propriedade de calendário \"%s\""

#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1349
msgid "Untitled appointment"
msgstr "Compromisso sem título"

#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046
msgid "1st"
msgstr "1º"

#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047
msgid "2nd"
msgstr "2º"

#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048
msgid "3rd"
msgstr "3º"

#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049
msgid "4th"
msgstr "4º"

#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050
msgid "5th"
msgstr "5º"

#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051
msgid "6th"
msgstr "6º"

#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052
msgid "7th"
msgstr "7º"

#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053
msgid "8th"
msgstr "8º"

#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054
msgid "9th"
msgstr "9º"

#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055
msgid "10th"
msgstr "10º"

#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056
msgid "11th"
msgstr "11º"

#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057
msgid "12th"
msgstr "12º"

#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058
msgid "13th"
msgstr "13º"

#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059
msgid "14th"
msgstr "14º"

#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060
msgid "15th"
msgstr "15º"

#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061
msgid "16th"
msgstr "16º"

#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062
msgid "17th"
msgstr "17º"

#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063
msgid "18th"
msgstr "18º"

#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064
msgid "19th"
msgstr "19º"

#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065
msgid "20th"
msgstr "20º"

#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066
msgid "21st"
msgstr "21º"

#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4067
msgid "22nd"
msgstr "22º"

#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4068
msgid "23rd"
msgstr "23º"

#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4069
msgid "24th"
msgstr "24º"

#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4070
msgid "25th"
msgstr "25º"

#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4071
msgid "26th"
msgstr "26º"

#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4072
msgid "27th"
msgstr "27º"

#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4073
msgid "28th"
msgstr "28º"

#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4074
msgid "29th"
msgstr "29º"

#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4075
msgid "30th"
msgstr "30º"

#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4076
msgid "31st"
msgstr "31º"

#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:706 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:733
msgctxt "Priority"
msgid "High"
msgstr "Alta"

#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:708 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:735
msgctxt "Priority"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:710 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:737
msgctxt "Priority"
msgid "Low"
msgstr "Baixa"

#. An empty string is the same as 'None'.
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:731
msgctxt "Priority"
msgid "Undefined"
msgstr "Indefinida"

#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:85
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1063
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1379
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1506
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1555
#, c-format
msgid "\"%s\" expects one argument"
msgstr "\"%s\" espera um argumento"

#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:92
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:674
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1386
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1394
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
msgstr "\"%s\" espera que o primeiro argumento seja uma cadeia"

#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:167
#, c-format
msgid "\"%s\" expects two or three arguments"
msgstr "\"%s\" espera dois ou três argumentos"

#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:174
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:263
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:325
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:824
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1070
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1455
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1513
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1562
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
msgstr "\"%s\" espera que o primeiro argumento seja um time_t"

#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:183
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:271
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:335
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:833
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
msgstr "\"%s\" espera que o segundo argumento seja um time_t"

#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:193
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the third argument to be a string"
msgstr "\"%s\" espera que o terceiro argumento seja uma cadeia"

#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:255
#, c-format
msgid "\"%s\" expects none or two arguments"
msgstr "\"%s\" espera nenhum ou dois argumentos"

#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:318
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:667
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:817
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1448
#, c-format
msgid "\"%s\" expects two arguments"
msgstr "\"%s\" espera dois argumentos"

#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:603
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:626
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:749
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:781
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:988
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1021
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1340
#, c-format
msgid "\"%s\" expects no arguments"
msgstr "\"%s\" não espera nenhum argumento"

#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:683
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
msgstr "\"%s\" espera que o segundo argumento seja uma cadeia"

#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:714
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
"\"description\", or \"location\", or \"attendee\", or \"organizer\", or "
"\"classification\""
msgstr ""
"\"%s\" espera que o primeiro argumento seja um de \"any\", \"summary\", "
"\"description\", \"location\", \"attendee\", \"organizer\" ou "
"\"classification\""

#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:885
#, c-format
msgid "\"%s\" expects at least one argument"
msgstr "\"%s\" espera pelo menos um argumento"

#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:900
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
"be a boolean false (#f)"
msgstr ""
"\"%s\" espera que todos os argumentos sejam cadeias ou que um e só um "
"argumento seja um booleano falso (#f)"

#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1403
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
msgstr ""
"\"%s\" espera que o primeiro argumento seja uma expressão de data/hora ISO "
"8601"

#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1464
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
msgstr "\"%s\" espera que o segundo argumento seja um inteiro"

#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420
msgid "Unsupported method"
msgstr "Método não suportado"

#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:423
msgid "Calendar does not exist"
msgstr "O calendário não existe"

#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1645
msgid "Cannot open calendar: "
msgstr "Impossível abrir o calendário: "

#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1682
msgid "Cannot refresh calendar: "
msgstr "Impossível atualizar o calendário: "

#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1723
msgid "Cannot retrieve calendar object path: "
msgstr "Impossível obter o caminho do objeto de calendário: "

#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1775
msgid "Cannot retrieve calendar object list: "
msgstr "Impossível obter a lista de objetos de calendário: "

#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1832
msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: "
msgstr "Impossível obter a lista de livre/ocupado do calendário: "

#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1882
msgid "Cannot create calendar object: "
msgstr "Impossível criar objeto de calendário: "

#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1950
msgid "Cannot modify calendar object: "
msgstr "Impossível modificar objeto de calendário: "

#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2028
msgid "Cannot remove calendar object: "
msgstr "Impossível remover objeto de calendário: "

#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2114
msgid "Cannot receive calendar objects: "
msgstr "Impossível obter objetos de calendário: "

#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2157
msgid "Cannot send calendar objects: "
msgstr "Impossível enviar objetos de calendário: "

#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2209
msgid "Could not retrieve attachment uris: "
msgstr "Impossível obter os URIs dos anexos: "

#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2254
msgid "Could not discard reminder: "
msgstr "Impossível descartar o lembrete: "

#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2295
msgid "Could not retrieve calendar time zone: "
msgstr "Impossível obter o fuso horário do calendário: "

#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2335
msgid "Could not add calendar time zone: "
msgstr "Impossível adicionar fuso horário do calendário: "

#: ../camel/camel-cipher-context.c:199
#, c-format
msgid "Signing is not supported by this cipher"
msgstr "Assinatura não é suportada por esta cifra"

#: ../camel/camel-cipher-context.c:212
#, c-format
msgid "Verifying is not supported by this cipher"
msgstr "Verificação não é suportada por esta cifra"

#: ../camel/camel-cipher-context.c:228
#, c-format
msgid "Encryption is not supported by this cipher"
msgstr "Encriptação não é suportada por esta cifra"

#: ../camel/camel-cipher-context.c:242
#, c-format
msgid "Decryption is not supported by this cipher"
msgstr "Desencriptação não é suportada por esta cifra"

#: ../camel/camel-cipher-context.c:358
msgid "Signing message"
msgstr "A assinar a mensagem"

#: ../camel/camel-cipher-context.c:648
msgid "Encrypting message"
msgstr "A encriptar a mensagem"

#: ../camel/camel-cipher-context.c:820
msgid "Decrypting message"
msgstr "A desencriptar a mensagem"

#: ../camel/camel-data-cache.c:179
#, c-format
msgid "Unable to create cache path"
msgstr "Impossível criar o caminho para a cache"

#: ../camel/camel-data-cache.c:449
msgid "Empty cache file"
msgstr "Esvaziar o ficheiro de cache"

#: ../camel/camel-data-cache.c:522
#, c-format
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
msgstr "Impossível remover a entrada de cache: %s: %s"

#: ../camel/camel-filter-driver.c:914 ../camel/camel-filter-search.c:798
#, c-format
msgid "Failed to create child process '%s': %s"
msgstr "Falha ao criar o processo filho \"%s\": %s"

#: ../camel/camel-filter-driver.c:962
#, c-format
msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
msgstr "Fluxo de mensagem inválido recebido de %s: %s"

#: ../camel/camel-filter-driver.c:1169 ../camel/camel-filter-driver.c:1178
msgid "Syncing folders"
msgstr "A sincronizar as pastas"

#: ../camel/camel-filter-driver.c:1276
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "Erro ao processar o filtro: %s: %s"

#: ../camel/camel-filter-driver.c:1287
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Erro ao executar o filtro: %s: %s"

#: ../camel/camel-filter-driver.c:1383
#, c-format
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr "Impossível abrir a pasta de spool"

#: ../camel/camel-filter-driver.c:1395
#, c-format
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "Impossível processar a pasta de spool"

#: ../camel/camel-filter-driver.c:1418
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "A receber a mensagem %d (%d%%)"

#: ../camel/camel-filter-driver.c:1427 ../camel/camel-filter-driver.c:1449
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr "Falha na mensagem %d"

#: ../camel/camel-filter-driver.c:1468 ../camel/camel-filter-driver.c:1582
msgid "Syncing folder"
msgstr "A sincronizar a pasta"

#: ../camel/camel-filter-driver.c:1473 ../camel/camel-filter-driver.c:1590
msgid "Complete"
msgstr "Terminada"

#: ../camel/camel-filter-driver.c:1536
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "A receber a mensagem %d de %d"

#: ../camel/camel-filter-driver.c:1554
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "Falha na mensagem %d de %d"

#: ../camel/camel-filter-driver.c:1749 ../camel/camel-filter-driver.c:1776
#, c-format
msgid "Execution of filter '%s' failed: "
msgstr "Falha ao executar o filtro \"%s\": "

#: ../camel/camel-filter-driver.c:1766
#, c-format
msgid "Error parsing filter '%s': %s: %s"
msgstr "Erro ao processar o filtro \"%s\": %s: %s"

#: ../camel/camel-filter-driver.c:1785
#, c-format
msgid "Error executing filter '%s': %s: %s"
msgstr "Erro ao executar o filtro \"%s\": %s: %s"

#: ../camel/camel-filter-search.c:139
msgid "Failed to retrieve message"
msgstr "Falha ao receber a mensagem"

#: ../camel/camel-filter-search.c:538
msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
msgstr "Argumentos inválidos para (parâmetro-sistema)"

#: ../camel/camel-filter-search.c:556
msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
msgstr "Argumentos inválidos para (etiqueta-utilizador)"

#: ../camel/camel-filter-search.c:1068
msgid "Invalid arguments to (message-location)"
msgstr "Argumentos inválidos para (localização-mensagem)"

#: ../camel/camel-filter-search.c:1149 ../camel/camel-filter-search.c:1160
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Erro ao executar uma procura com filtro: %s: %s"

#: ../camel/camel-folder.c:321
#, c-format
msgid "Learning new spam message in '%s'"
msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'"
msgstr[0] "A aprender nova mensagem não solicitada em \"%s\""
msgstr[1] "A aprender novas mensagens não solicitadas em \"%s\""

#: ../camel/camel-folder.c:361
#, c-format
msgid "Learning new ham message in '%s'"
msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'"
msgstr[0] "A aprender nova mensagem solicitada em \"%s\""
msgstr[1] "A aprender novas mensagens solicitadas em \"%s\""

#: ../camel/camel-folder.c:409
#, c-format
msgid "Filtering new message in '%s'"
msgid_plural "Filtering new messages in '%s'"
msgstr[0] "A filtrar nova mensagem em \"%s\""
msgstr[1] "A filtrar novas mensagens em \"%s\""

#: ../camel/camel-folder.c:1015
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:330
msgid "Moving messages"
msgstr "A mover mensagens"

#: ../camel/camel-folder.c:1018
msgid "Copying messages"
msgstr "A copiar mensagens"

#: ../camel/camel-folder.c:1060
#, c-format
msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
msgstr "A pasta \"%s\" não suporta informação de quota"

#: ../camel/camel-folder.c:1152
#, c-format
msgid "Filtering folder '%s'"
msgstr "A filtrar a pasta \"%s\""

#: ../camel/camel-folder.c:2878
#, c-format
msgid "Expunging folder '%s'"
msgstr "A expurgar a pasta \"%s\""

#: ../camel/camel-folder.c:3009
#, c-format
msgid "Retrieving message '%s' in %s"
msgstr "A obter a mensagem \"%s\" em %s"

#: ../camel/camel-folder.c:3200
#, c-format
msgid "Retrieving quota information for '%s'"
msgstr "A obter a informação de quota para \"%s\""

#: ../camel/camel-folder.c:3497
#, c-format
msgid "Refreshing folder '%s'"
msgstr "A atualizar a pasta \"%s\""

#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
#: ../camel/camel-folder-search.c:915 ../camel/camel-folder-search.c:957
#, c-format
msgid "(%s) requires a single bool result"
msgstr "(%s) requer um único resultado booleano"

#. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language
#: ../camel/camel-folder-search.c:992
#, c-format
msgid "(%s) not allowed inside %s"
msgstr "(%s) não permitido dentro de %s"

#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
#: ../camel/camel-folder-search.c:999 ../camel/camel-folder-search.c:1007
#, c-format
msgid "(%s) requires a match type string"
msgstr "(%s) requer uma expressão de comparação"

#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
#: ../camel/camel-folder-search.c:1035
#, c-format
msgid "(%s) expects an array result"
msgstr "(%s) espera um resultado em matriz"

#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
#: ../camel/camel-folder-search.c:1045
#, c-format
msgid "(%s) requires the folder set"
msgstr "(%s) requer um conjunto de pastas"

#: ../camel/camel-folder-search.c:1962 ../camel/camel-folder-search.c:2131
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Impossível processar a expressão de procura: %s:\n"
"%s"

#: ../camel/camel-folder-search.c:1974 ../camel/camel-folder-search.c:2143
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Erro ao executar a expressão de procura: %s:\n"
"%s"

#: ../camel/camel-folder-summary.c:2139
#, c-format
msgid "Release unused memory for folder '%s'"
msgstr "Libertar memória não usada para a pasta \"%s\""

#: ../camel/camel-folder-summary.c:2351
#, c-format
msgid "Update preview data for folder '%s'"
msgstr "Atualizar antevisão para a pasta \"%s\""

#: ../camel/camel-gpg-context.c:728 ../camel/camel-gpg-context.c:733
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1400
#, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "Falha ao executar o gpg: %s"

#: ../camel/camel-gpg-context.c:733
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1081
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecida"

#: ../camel/camel-gpg-context.c:798
#, c-format
msgid ""
"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Encontrada mensagem de estado GnuPG inesperada:\n"
"\n"
"%s"

#: ../camel/camel-gpg-context.c:834
#, c-format
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
msgstr "Falha ao processar a dica de id de utilizador gpg."

#: ../camel/camel-gpg-context.c:859 ../camel/camel-gpg-context.c:874
#, c-format
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
msgstr "Falha ao processar o pedido de frase-passe gpg."

#: ../camel/camel-gpg-context.c:895
#, c-format
msgid ""
"You need a PIN to unlock the key for your\n"
"SmartCard: \"%s\""
msgstr ""
"Necessita de um PIN para destrancar a chave\n"
"do seu SmartCard: \"%s\""

#: ../camel/camel-gpg-context.c:899
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
"user: \"%s\""
msgstr ""
"Necessita de uma frase-passe para destrancar a chave\n"
"para o utilizador: \"%s\""

#: ../camel/camel-gpg-context.c:905
#, c-format
msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
msgstr "Pedido inesperado do GnuPG para \"%s\""

#: ../camel/camel-gpg-context.c:917
msgid ""
"Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, "
"thus there will be a password prompt for each of stored private key."
msgstr ""
"Note que o conteúdo encriptado não contém informação sobre um recetor, pelo "
"que será feito um pedido de senha para cada chave privada armazenada."

#: ../camel/camel-gpg-context.c:948 ../camel/camel-net-utils.c:524
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:401
#: ../libedataserver/e-client.c:163
#, c-format
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"

#: ../camel/camel-gpg-context.c:969
#, c-format
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
msgstr ""
"Falha ao destrancar a chave secreta: indicadas 3 frases-passe incorretas."

#: ../camel/camel-gpg-context.c:982
#, c-format
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
msgstr "Resposta inesperada do GnuPG: %s"

#: ../camel/camel-gpg-context.c:1120
#, c-format
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgstr "Falha ao encriptar: nenhum destinatário válido especificado."

#: ../camel/camel-gpg-context.c:1675 ../camel/camel-smime-context.c:843
msgid "Could not generate signing data: "
msgstr "Impossível gerar os dados de assinatura: "

#: ../camel/camel-gpg-context.c:1725 ../camel/camel-gpg-context.c:1937
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2047 ../camel/camel-gpg-context.c:2198
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "Falha ao executar o gpg."

#: ../camel/camel-gpg-context.c:1808 ../camel/camel-gpg-context.c:1816
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1824 ../camel/camel-gpg-context.c:1844
#: ../camel/camel-smime-context.c:972 ../camel/camel-smime-context.c:986
#: ../camel/camel-smime-context.c:995
#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
msgstr ""
"Impossível verificar a assinatura da mensagem: formato de mensagem incorreto"

#: ../camel/camel-gpg-context.c:1890
msgid "Cannot verify message signature: "
msgstr "Impossível verificar a assinatura da mensagem: "

#: ../camel/camel-gpg-context.c:2013
msgid "Could not generate encrypting data: "
msgstr "Impossível gerar os dados de encriptação: "

#: ../camel/camel-gpg-context.c:2066
msgid "This is a digitally encrypted message part"
msgstr "Esta é uma parte de mensagem digitalmente encriptada"

#: ../camel/camel-gpg-context.c:2122 ../camel/camel-gpg-context.c:2131
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2154
#, c-format
msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
msgstr "Impossível desencriptar a mensagem: formato de mensagem incorreto"

#: ../camel/camel-gpg-context.c:2142
#, c-format
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
msgstr "Falha ao desencriptar parte MIME: erro de protocolo"

#: ../camel/camel-gpg-context.c:2208
#, c-format
msgid "Failed to decrypt MIME part: Secret key not found"
msgstr "Falha ao desencriptar parte MIME: chave secreta não encontrada"

#: ../camel/camel-gpg-context.c:2244 ../camel/camel-smime-context.c:1288
msgid "Encrypted content"
msgstr "Conteúdo encriptado"

#: ../camel/camel-junk-filter.c:167
msgid "Synchronizing junk database"
msgstr "A sincronizar a base de dados de não solicitadas"

#: ../camel/camel-lock.c:110
#, c-format
msgid "Could not create lock file for %s: %s"
msgstr "Impossível criar ficheiro de exclusividade para %s: %s"

#: ../camel/camel-lock.c:153
#, c-format
msgid "Timed out trying to get lock file on %s.  Try again later."
msgstr ""
"Tempo expirou ao tentar obter ficheiro de exclusividade sobre %s. Tente mais "
"tarde."

#: ../camel/camel-lock.c:215
#, c-format
msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
msgstr "Falha ao obter exclusividade utilizando fcntl(2): %s"

#: ../camel/camel-lock.c:282
#, c-format
msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
msgstr "Falha ao obter exclusividade utilizando flock(2): %s"

#: ../camel/camel-lock-client.c:107
#, c-format
msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
msgstr "Impossível criar canal auxiliar de exclusividade: %s"

#: ../camel/camel-lock-client.c:131
#, c-format
msgid "Cannot fork locking helper: %s"
msgstr "Impossível efetuar fork do auxiliar de exclusividade: %s"

#: ../camel/camel-lock-client.c:218 ../camel/camel-lock-client.c:246
#, c-format
msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
msgstr ""
"Impossível obter exclusividade sobre \"%s\": erro de protocolo com o "
"auxiliar de exclusividade"

#: ../camel/camel-lock-client.c:234
#, c-format
msgid "Could not lock '%s'"
msgstr "Impossível obter exclusividade sobre \"%s\""

#: ../camel/camel-movemail.c:101
#, c-format
msgid "Could not open mail file %s: %s"
msgstr "Impossível abrir o ficheiro de correio %s: %s"

#: ../camel/camel-movemail.c:121
#, c-format
msgid "Could not check mail file %s: %s"
msgstr "Impossível verificar o ficheiro de correio %s: %s"

#: ../camel/camel-movemail.c:136
#, c-format
msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
msgstr "Impossível abrir o ficheiro temporário de correio %s: %s"

#: ../camel/camel-movemail.c:166
#, c-format
msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
msgstr "Falha ao armazenar correio no ficheiro temporário %s: %s"

#: ../camel/camel-movemail.c:200
#, c-format
msgid "Could not create pipe: %s"
msgstr "Impossível criar um canal: %s"

#: ../camel/camel-movemail.c:214
#, c-format
msgid "Could not fork: %s"
msgstr "Impossível efetuar um fork: %s"

#: ../camel/camel-movemail.c:252
#, c-format
msgid "Movemail program failed: %s"
msgstr "Falha na aplicação movemail: %s"

#: ../camel/camel-movemail.c:253
msgid "(Unknown error)"
msgstr "(erro desconhecido)"

#: ../camel/camel-movemail.c:280
#, c-format
msgid "Error reading mail file: %s"
msgstr "Erro ao ler o ficheiro de correio: %s"

#: ../camel/camel-movemail.c:293
#, c-format
msgid "Error writing mail temp file: %s"
msgstr "Erro ao escrever no ficheiro temporário de correio: %s"

#: ../camel/camel-movemail.c:500 ../camel/camel-movemail.c:569
#, c-format
msgid "Error copying mail temp file: %s"
msgstr "Erro ao copiar o ficheiro temporário de correio: %s"

#: ../camel/camel-multipart-signed.c:279 ../camel/camel-multipart-signed.c:432
#, c-format
msgid "No content available"
msgstr "Nenhum conteúdo disponível"

#: ../camel/camel-multipart-signed.c:287 ../camel/camel-multipart-signed.c:440
#, c-format
msgid "No signature available"
msgstr "Nenhuma assinatura disponível"

#: ../camel/camel-multipart-signed.c:806
#, c-format
msgid "parse error"
msgstr "erro de processamento"

#: ../camel/camel-net-utils.c:706
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
msgstr "A resolver: %s"

#: ../camel/camel-net-utils.c:731
msgid "Host lookup failed"
msgstr "Falha ao procurar servidor"

#: ../camel/camel-net-utils.c:737
#, c-format
msgid "Host lookup '%s' failed. Check your host name for spelling errors."
msgstr ""
"Falha ao procurar o servidor \"%s\". Verifique se o nome do servidor está "
"correto."

#: ../camel/camel-net-utils.c:741
#, c-format
msgid "Host lookup '%s' failed: %s"
msgstr "Falha ao procurar o servidor \"%s\": %s"

#: ../camel/camel-offline-folder.c:93
#, c-format
msgid "Downloading new messages for offline mode in '%s'"
msgstr "A transferir novas mensagens para o modo offline em \"%s\""

#: ../camel/camel-offline-folder.c:160
#, c-format
#| msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
msgid "Storing changes in folder '%s'"
msgstr "A armazenar alterações na pasta \"%s\""

#: ../camel/camel-offline-folder.c:259
#, c-format
msgid "Checking download of new messages for offline in '%s'"
msgstr ""
"A verificar a transferência de novas mensagens para o modo offline em \"%s\""

#: ../camel/camel-offline-folder.c:372
#, c-format
msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
msgstr "A sincronizar as mensagens na pasta \"%s\" para o disco"

#: ../camel/camel-offline-folder.c:435
msgid "Copy folder content locally for _offline operation"
msgstr "Copiar conteúdo da pasta localmente para trabalhar em modo _offline"

#: ../camel/camel-provider.c:55
msgid "Virtual folder email provider"
msgstr "Fornecedor de correio de pasta virtual"

#: ../camel/camel-provider.c:57
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
msgstr "Para ler mensagens como uma consulta de outro conjunto de pastas"

#: ../camel/camel-provider.c:260
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
msgstr ""
"Impossível carregar %s: carregamento de módulos não suportado neste sistema."

#: ../camel/camel-provider.c:269
#, c-format
msgid "Could not load %s: %s"
msgstr "Impossível carregar %s: %s"

#: ../camel/camel-provider.c:278
#, c-format
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "Impossível carregar %s: nenhum código de inicialização no módulo."

#: ../camel/camel-provider.c:424 ../camel/camel-session.c:421
#, c-format
msgid "No provider available for protocol '%s'"
msgstr "Nenhum fornecedor disponível para o protocolo \"%s\""

#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:32
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:82
msgid "Anonymous"
msgstr "Anónimo"

#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:34
msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
msgstr ""
"Esta opção irá estabelecer uma ligação ao servidor utilizando uma sessão "
"anónima."

#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:67
#, c-format
msgid "Authentication failed."
msgstr "Falha na autenticação."

#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:78
#, c-format
msgid ""
"Invalid email address trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
"Informação de rastreio de endereço de email inválida:\n"
"%s"

#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:92
#, c-format
msgid ""
"Invalid opaque trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
"Informação opaca de rastreio inválida:\n"
"%s"

#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:106
#, c-format
msgid ""
"Invalid trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
"Informação de rastreio inválida:\n"
"%s"

#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:43
msgid "CRAM-MD5"
msgstr "CRAM-MD5"

#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:45
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
"the server supports it."
msgstr ""
"Esta opção irá estabelecer uma ligação ao servidor utilizando uma senha CRAM-"
"MD5 segura, caso o servidor o suporte."

#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:56
msgid "DIGEST-MD5"
msgstr "DIGEST-MD5"

#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:58
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
"if the server supports it."
msgstr ""
"Esta opção irá estabelecer uma ligação ao servidor utilizando uma senha "
"DIGEST-MD5 segura, caso o servidor o suporte."

#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:854
#, c-format
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
msgstr "Desafio de servidor demasiado longo (>2048 octetos)"

#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:865
#, c-format
msgid "Server challenge invalid\n"
msgstr "Desafio de servidor inválido\n"

#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:873
#, c-format
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
msgstr "Desafio de servidor continha bloco \"Qualidade da proteção\" inválido"

#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:906
#, c-format
msgid "Server response did not contain authorization data"
msgstr "Resposta de servidor não continha dados de autorização"

#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:927
#, c-format
msgid "Server response contained incomplete authorization data"
msgstr "Resposta de servidor continha dados de autorização incompletos"

#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:940
#, c-format
msgid "Server response does not match"
msgstr "Resposta de servidor não corresponde"

#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:94
msgid "GSSAPI"
msgstr "GSSAPI"

#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:96
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
msgstr ""
"Esta opção irá estabelecer uma ligação ao servidor utilizando autenticação "
"Kerberos 5."

#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:148
#, c-format
msgid "(Unknown GSSAPI mechanism code: %x)"
msgstr "(código de mecanismo GSSAPI desconhecido: %x)"

#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:181
msgid ""
"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
"unrecognized by the implementation."
msgstr ""
"O mecanismo especificado não é suportado pela credencial disponibilizada ou "
"não é reconhecido pela implementação."

#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:186
msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
msgstr "O parâmetro target_name indicado está incorreto."

#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:189
msgid ""
"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
"of name."
msgstr ""
"O parâmetro target_name indicado contém um tipo de nome inválido ou não "
"suportado."

#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:193
msgid ""
"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
"the input_chan_bindings parameter."
msgstr ""
"O input_token contém ligações de canal diferentes das especificadas pelo "
"parâmtro input_chan_bindings."

#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:198
msgid ""
"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
"be verified."
msgstr ""
"O input_token contém uma assinatura inválida ou uma assinatura que não pode "
"ser verificada."

#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:202
msgid ""
"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
"credential handle did not reference any credentials."
msgstr ""
"As credenciais disponibilizadas não são válidas para a inicialização do "
"contexto ou o gestor de credenciais não referenciou quaisquer credenciais."

#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:207
msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
msgstr "O gestor de contexto disponibilizado não refere um contexto válido."

#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:210
msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
msgstr "Falha nas verificações de consistência efetuadas sobre o input_token."

#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:213
msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
msgstr "Falha nas verificações de consistência efetuadas sobre a credencial."

#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:216
msgid "The referenced credentials have expired."
msgstr "As credenciais de referência expiraram."

#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:222 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:404
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:453 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:470
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:749
#, c-format
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Resposta de autenticação do servidor inválida."

#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:482
#, c-format
msgid "Unsupported security layer."
msgstr "Camada de segurança não suportada."

#: ../camel/camel-sasl-login.c:37
msgid "Login"
msgstr "Sessão"

#: ../camel/camel-sasl-login.c:39 ../camel/camel-sasl-plain.c:43
msgid "This option will connect to the server using a simple password."
msgstr ""
"Esta opção irá estabelecer uma ligação ao servidor utilizando uma senha "
"simples."

#: ../camel/camel-sasl-login.c:107
#, c-format
msgid "Unknown authentication state."
msgstr "Estado de autenticação desconhecido."

#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:46
msgid "NTLM / SPA"
msgstr "NTLM/SPA"

#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:48
msgid ""
"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
"Password Authentication."
msgstr ""
"Esta opção irá estabelecer uma ligação a um servidor baseado em Windows "
"utilizando NTLM/Autenticação segura de senha."

#: ../camel/camel-sasl-plain.c:41
msgid "PLAIN"
msgstr "PLAIN"

#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:43
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP antes de SMTP"

#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:45
msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
msgstr "Esta opção irá autorizar uma ligação POP antes de tentar SMTP"

#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:81
msgid "POP Source UID"
msgstr "UID da origem POP"

#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:95
#, c-format
msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport"
msgstr "Autenticação POP antes de SMTP a utilizar um transporte desconhecido"

#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:116
#, c-format
msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service"
msgstr "Autenticação POP antes de SMTP tentada com um serviço %s"

#: ../camel/camel-search-private.c:113
#, c-format
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr "Falha ao compilar a expressão regular: %s: %s"

#: ../camel/camel-session.c:430
#, c-format
msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
msgstr "GType inválido registado para o protocolo \"%s\""

#: ../camel/camel-session.c:499
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2903
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:308
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:775
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:627
#, c-format
msgid "No support for %s authentication"
msgstr "Sem suporte para autenticação %s"

#: ../camel/camel-session.c:514
#, c-format
msgid "%s authentication failed"
msgstr "Falha na autenticação %s"

#: ../camel/camel-session.c:583
msgid "Forwarding messages is not supported"
msgstr "Não é suportado o reencaminhamento de mensagens"

#: ../camel/camel-smime-context.c:348 ../camel/camel-smime-context.c:1075
#, c-format
msgid "Cannot find certificate for '%s'"
msgstr "Impossível encontrar o certificado para \"%s\""

#: ../camel/camel-smime-context.c:376
msgid "Cannot create CMS message"
msgstr "Impossível criar uma mensagem CMS"

#: ../camel/camel-smime-context.c:381
msgid "Cannot create CMS signed data"
msgstr "Impossível criar dados assinados CMS"

#: ../camel/camel-smime-context.c:387
msgid "Cannot attach CMS signed data"
msgstr "Impossível anexar dados assinados CMS"

#: ../camel/camel-smime-context.c:394
msgid "Cannot attach CMS data"
msgstr "Impossível anexar dados CMS"

#: ../camel/camel-smime-context.c:400
msgid "Cannot create CMS Signer information"
msgstr "Impossível criar informação de assinante CMS"

#: ../camel/camel-smime-context.c:406
msgid "Cannot find certificate chain"
msgstr "Impossível encontrar a cadeia de certificados"

#: ../camel/camel-smime-context.c:412
msgid "Cannot add CMS Signing time"
msgstr "Impossível adicionar a data de assinatura CMS"

#: ../camel/camel-smime-context.c:436 ../camel/camel-smime-context.c:451
#, c-format
msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
msgstr "O certificado de encriptação para \"%s\" não existe"

#: ../camel/camel-smime-context.c:458
msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
msgstr "Impossível adicionar o atributo SMIMEEncKeyPrefs"

#: ../camel/camel-smime-context.c:463
msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
msgstr "Impossível adicionar o atributo MS SMIMEEncKeyPrefs"

#: ../camel/camel-smime-context.c:468
msgid "Cannot add encryption certificate"
msgstr "Impossível adicionar o certificado de encriptação"

#: ../camel/camel-smime-context.c:474
msgid "Cannot add CMS Signer information"
msgstr "Impossível adicionar informação de assinante CMS"

#. Translators: A fallback message when couldn't verify an SMIME signature
#: ../camel/camel-smime-context.c:507
msgid "Unverified"
msgstr "Por verificar"

#: ../camel/camel-smime-context.c:509
msgid "Good signature"
msgstr "Assinatura aceite"

#: ../camel/camel-smime-context.c:511
msgid "Bad signature"
msgstr "Assinatura inválida"

#: ../camel/camel-smime-context.c:513
msgid "Content tampered with or altered in transit"
msgstr "Conteúdo alterado ou adulterado durante o transporte"

#: ../camel/camel-smime-context.c:515
msgid "Signing certificate not found"
msgstr "Certificado de assinatura não encontrado"

#: ../camel/camel-smime-context.c:517
msgid "Signing certificate not trusted"
msgstr "Certificado de assinatura não é credível"

#: ../camel/camel-smime-context.c:519
msgid "Signature algorithm unknown"
msgstr "Algorítmo de assinatura desconhecido"

#: ../camel/camel-smime-context.c:521
msgid "Signature algorithm unsupported"
msgstr "Algorítmo de assinatura não suportado"

#: ../camel/camel-smime-context.c:523
msgid "Malformed signature"
msgstr "Assinatura mal formada"

#: ../camel/camel-smime-context.c:525
msgid "Processing error"
msgstr "Erro de processamento"

#: ../camel/camel-smime-context.c:570
msgid "No signed data in signature"
msgstr "Nenhuns dados assinados na assinatura"

#: ../camel/camel-smime-context.c:575
msgid "Digests missing from enveloped data"
msgstr "Não foi encontrado o resumo nos dados do envelope"

#: ../camel/camel-smime-context.c:588 ../camel/camel-smime-context.c:599
msgid "Cannot calculate digests"
msgstr "Impossível calcular o resumo"

#: ../camel/camel-smime-context.c:606 ../camel/camel-smime-context.c:610
msgid "Cannot set message digests"
msgstr "Impossível definir o resumo da mensagem"

#: ../camel/camel-smime-context.c:620 ../camel/camel-smime-context.c:625
msgid "Certificate import failed"
msgstr "Falha na importação do certificado"

#: ../camel/camel-smime-context.c:635
#, c-format
msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
msgstr "Certificado é a única mensagem, impossível verificar os certificados"

#: ../camel/camel-smime-context.c:638
#, c-format
msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
msgstr "Certificado é a única mensagem, certificados importados e verificados"

#: ../camel/camel-smime-context.c:642
msgid "Cannot find signature digests"
msgstr "Impossível encontrar o resumo de assinatura"

#: ../camel/camel-smime-context.c:659
#, c-format
msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
msgstr "Assinante: %s <%s>: %s\n"

#: ../camel/camel-smime-context.c:855 ../camel/camel-smime-context.c:1149
msgid "Cannot create encoder context"
msgstr "Impossível criar o contexto de codificação"

#: ../camel/camel-smime-context.c:861
msgid "Failed to add data to CMS encoder"
msgstr "Falha ao adicionar dados ao codificador CMS"

#: ../camel/camel-smime-context.c:866 ../camel/camel-smime-context.c:1166
msgid "Failed to encode data"
msgstr "Falha ao codificar os dados"

#: ../camel/camel-smime-context.c:1014 ../camel/camel-smime-context.c:1263
msgid "Decoder failed"
msgstr "Falha no descodificador"

#: ../camel/camel-smime-context.c:1083
msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
msgstr "Impossível encontrar o algorítmo de encriptação em grupo"

#: ../camel/camel-smime-context.c:1091
msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
msgstr "Impossível alocar um espaço para a chave de encriptação em grupo"

#: ../camel/camel-smime-context.c:1102
msgid "Cannot create CMS Message"
msgstr "Impossível criar uma mensagem CMS"

#: ../camel/camel-smime-context.c:1108
msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
msgstr "Impossível criar dados de envelope CMS"

#: ../camel/camel-smime-context.c:1114
msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
msgstr "Impossível anexar dados de envelope CMS"

#: ../camel/camel-smime-context.c:1120
msgid "Cannot attach CMS data object"
msgstr "Impossível anexar objeto de dados CMS"

#: ../camel/camel-smime-context.c:1129
msgid "Cannot create CMS Recipient information"
msgstr "Impossível criar informação de recetor CMS"

#: ../camel/camel-smime-context.c:1134
msgid "Cannot add CMS Recipient information"
msgstr "Impossível adicionar informação de recetor CMS"

#: ../camel/camel-smime-context.c:1160
msgid "Failed to add data to encoder"
msgstr "Falha ao adicionar dados ao codificador"

#: ../camel/camel-smime-context.c:1270
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
msgstr "Desencriptação S/MIME: Nenhum conteúdo encriptado encontrado"

#: ../camel/camel-store.c:1248
#, c-format
msgid "Opening folder '%s'"
msgstr "A abrir a pasta \"%s\""

#: ../camel/camel-store.c:1539
#, c-format
msgid "Scanning folders in '%s'"
msgstr "A analisar as pastas em \"%s\""

#: ../camel/camel-store.c:1567 ../camel/camel-store.c:1612
#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:45
msgid "Trash"
msgstr "Lixo"

#: ../camel/camel-store.c:1581 ../camel/camel-store.c:1629
#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:47
msgid "Junk"
msgstr "Sucata"

#: ../camel/camel-store.c:2230
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
msgstr "Impossível criar a pasta: %s: pasta já existe"

#: ../camel/camel-store.c:2237
#, c-format
msgid "Creating folder '%s'"
msgstr "A criar a pasta \"%s\""

#: ../camel/camel-store.c:2414 ../camel/camel-vee-store.c:410
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:346
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Impossível eliminar a pasta: %s: operação inválida"

#: ../camel/camel-store.c:2604 ../camel/camel-vee-store.c:461
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:914
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Impossível renomear a pasta: %s: operação inválida"

#: ../camel/camel-stream.c:168
msgid "Cannot write with no base stream"
msgstr "Impossível escrever sem fluxo base"

#: ../camel/camel-stream.c:288 ../camel/camel-stream.c:339
#, c-format
msgid "Stream type '%s' is not seekable"
msgstr "Tipo de fluxo \"%s\" não é navegável"

#: ../camel/camel-stream-filter.c:344
msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter"
msgstr "CamelStreamFilter só suporta repor para o início"

#: ../camel/camel-stream-null.c:74
msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
msgstr "CamelHttpStream só suporta repor para o início"

#: ../camel/camel-stream-process.c:278
#, c-format
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Ligação cancelada"

#: ../camel/camel-stream-process.c:283
#, c-format
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
msgstr "Impossível ligar utilizando o comando \"%s\": %s"

#: ../camel/camel-subscribable.c:273
#, c-format
msgid "Subscribing to folder '%s'"
msgstr "A subscrever a pasta \"%s\""

#: ../camel/camel-subscribable.c:442
#, c-format
msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
msgstr "A remover a subscrição da pasta \"%s\""

#: ../camel/camel-url.c:327
#, c-format
msgid "Could not parse URL '%s'"
msgstr "Impossível processar o URL \"%s\""

#: ../camel/camel-vee-folder.c:491
#, c-format
msgid "Updating folder '%s'"
msgstr "A atualizar a pasta \"%s\""

#: ../camel/camel-vee-folder.c:869 ../camel/camel-vee-folder.c:979
#, c-format
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr "Impossível copiar ou mover as mensagens para uma pasta virtual"

#: ../camel/camel-vee-folder.c:902
#, c-format
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "Nenhuma mensagem %s em %s"

#: ../camel/camel-vee-folder.c:955
#, c-format
msgid "Error storing '%s': "
msgstr "Erro ao armazenar \"%s\": "

#: ../camel/camel-vee-folder.c:1191
msgid "Automatically _update on change in source folders"
msgstr "_Atualizar automaticamente as alterações nas pastas de origem"

#. Translators: 'Unmatched' is a folder name under Search folders where are shown
#. * all messages not belonging into any other configured search folder
#: ../camel/camel-vee-store.c:40
msgid "Unmatched"
msgstr "Sem equivalência"

#: ../camel/camel-vee-store.c:436
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
msgstr "Impossível apagar a pasta: %s: pasta não existe"

#: ../camel/camel-vee-store.c:471
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "Impossível renomear a pasta: %s: pasta não existe"

#: ../camel/camel-vee-store.c:533
msgid "Enable _Unmatched folder"
msgstr "Ativar pasta _Sem equivalência"

#: ../camel/camel-vee-store.c:1025
msgid "Updating Unmatched search folder"
msgstr "A atualizar a pasta Sem equivalência"

#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:46
msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
msgstr "Impossível copiar mensagens para a pasta Lixo"

#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
msgstr "Impossível copiar as mensagens para a pasta Sucata"

#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:769
#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation (%s)"
msgstr "Tem de estar a trabalhar online para terminar esta operação (%s)"

#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:777
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1256
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:448
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:614
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:810
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1008
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:296
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:577
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:669
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1091
#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Tem de estar a trabalhar online para terminar esta operação"

#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1267
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1355
#, c-format
msgid "No destination folder specified"
msgstr "Nenhuma pasta de destino especificada"

#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1294
msgid "Unable to move junk messages"
msgstr "Impossível mover mensagens não solicitadas"

#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1389
msgid "Unable to move deleted messages"
msgstr "Impossível mover mensagens eliminadas"

#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:702
#, c-format
msgid "No quota information available for folder '%s'"
msgstr "Nenhuma informação de quota disponível para a pasta \"%s\""

#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:961
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:765
msgid "Apply message _filters to this folder"
msgstr "Aplicar _Filtros de mensagens a esta pasta"

#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:972
msgid "Always check for _new mail in this folder"
msgstr "Verificar sempre se existem _Novas mensagens nesta pasta"

#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1085
#, c-format
msgid "Could not create folder summary for %s"
msgstr "Impossível criar o resumo de pasta para %s"

#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1094
#, c-format
msgid "Could not create cache for %s: "
msgstr "Impossível criar a cache para %s: "

#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1292
#, c-format
msgid "No IMAP mailbox available for folder '%s'"
msgstr "Nenhuma caixa de correio IMAP para a pasta \"%s\""

#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-input-stream.c:101
#, c-format
msgid "Source stream returned no data"
msgstr "Fluxo de origem não devolveu dados"

#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:38
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "A procurar novas mensagens"

#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40
msgid "C_heck for new messages in all folders"
msgstr "_Procurar novas mensagens em todas as pastas"

#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42
msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders"
msgstr "Procurar _Novas mensagens nas pastas subscritas"

#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
msgid "Use _Quick Resync if the server supports it"
msgstr "_Utilizar sincronização rápida, se o servidor o suportar"

#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
msgid "_Listen for server change notifications"
msgstr "_Ouvir notificações de alterações no servidor"

#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49
msgid "Connection to Server"
msgstr "Ligação ao servidor"

#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51
msgid "Numbe_r of concurrent connections to use"
msgstr "Número de ligações simultâneas a utiliza_R"

#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
msgid "Folders"
msgstr "Pastas"

#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
msgid "_Show only subscribed folders"
msgstr "_Mostrar só as pastas subscritas"

#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59
msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
msgstr "_Substituir o nome-espaço de pasta indicado pelo servidor"

#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61
msgid "Namespace:"
msgstr "Nome-espaço:"

#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:39
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:77
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:99
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38
msgid "Options"
msgstr "Opções"

#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:66
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40
msgid "Apply _filters to new messages in all folders"
msgstr "Aplicar _Filtros às novas mensagens em todas as pastas"

#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:68
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
msgstr "_Aplicar filtros às novas mensagens na caixa de Entrada neste servidor"

#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:70
msgid "Check new messages for _Junk contents"
msgstr "Procurar nas novas mensagens por conteúdo de _Sucata"

#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
msgid "Only check for Junk messages in the In_box folder"
msgstr "Verificar só a existência de mensagens de sucata na pasta _Entrada"

#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
msgid "Synchroni_ze remote mail locally in all folders"
msgstr "Sincroni_zar o correio remoto localmente em todas as pastas"

#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80
msgid "Default IMAP port"
msgstr "Porta IMAP predefinida"

#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:81
msgid "IMAP over SSL"
msgstr "IMAP sobre SSL"

#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:88
msgid "IMAP+"
msgstr "IMAP+"

#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:90
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "Para ler e armazenar correio em servidores IMAP."

#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1133
msgid "Error writing to cache stream"
msgstr "Erro ao escrever no fluxo de cache"

#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2741
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2815
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3050
msgid "Failed to get capabilities"
msgstr "Falha ao obter capacidades"

#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2755
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Impossível ligar ao servidor IMAP %s em modo seguro: %s"

#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2756
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "STARTLS não suportada"

#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2762
msgid "Failed to issue STARTTLS"
msgstr "Falha ao emitir STARTTLS"

#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2806
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
msgstr "Impossível ligar ao servidor IMAP %s em modo seguro: "

#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2892
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
msgstr "Servidor IMAP %s não suporta autenticação %s"

#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2921
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:393
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:535
msgid "Cannot authenticate without a username"
msgstr "Impossível autenticar sem um nome de utilizador"

#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2930
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:544
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:679
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:717
msgid "Authentication password not available"
msgstr "Senha de autenticação indisponível"

#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2938
msgid "Failed to authenticate"
msgstr "Falha ao autenticar"

#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3067
msgid "Failed to issue NAMESPACE"
msgstr "Falha ao emitir NAMESPACE"

#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3081
msgid "Failed to enable QResync"
msgstr "Falha ao ativar QResync"

#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3109
msgid "Failed to issue NOTIFY"
msgstr "Falha ao emitir NOTIFY"

#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3585
msgid "Failed to select mailbox"
msgstr "Falha ao selecionar caixa de correio"

#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3675
msgid "Cannot issue command, no stream available"
msgstr "Impossível emitir o comando, sem fluxo disponível"

#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3916
#, c-format
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
msgstr "Impossível obter a mensagem com o ID de mensagem %s: %s"

#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3917
msgid "No such message available."
msgstr "Mensagem indisponível."

#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3951
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3976
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3995
msgid "Error fetching message"
msgstr "Erro ao obter uma mensagem"

#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3988
msgid "Failed to close the tmp stream"
msgstr "Falha ao fechar o fluxo tmp"

#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4019
msgid "Failed to copy the tmp file"
msgstr "Falha ao copiar o ficheiro tmp"

#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4166
msgid "Error moving messages"
msgstr "Erro ao mover mensagens"

#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4166
msgid "Error copying messages"
msgstr "Erro ao copiar mensagens"

#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4339
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4360
msgid "Cannot create spool file: "
msgstr "Impossível criar ficheiro de spool: "

#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4451
msgid "Error appending message"
msgstr "Erro ao anexar mensagem"

#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4541
msgid "Error performing NOOP"
msgstr "Erro ao efetuar NOOP"

#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4689
#, c-format
msgid "Scanning for changed messages in '%s'"
msgstr "A procurar mensagens alteradas em \"%s\""

#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4692
msgid "Error scanning changes"
msgstr "Erro ao sondar alterações"

#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4710
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'"
msgstr "A obter a informação de resumo para novas mensagens em \"%s\""

#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4727
msgid "Error fetching message info"
msgstr "Erro ao obter informação da mensagem"

#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4789
msgid "Error running STATUS"
msgstr "Erro ao executar STATUS"

#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5239
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5291
msgid "Error syncing changes"
msgstr "Erro ao sincronizar alterações"

#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5392
msgid "Error expunging message"
msgstr "Erro ao expurgar a mensagem"

#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5462
msgid "Error fetching folders"
msgstr "Erro ao obter as pastas"

#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5473
msgid "Error fetching subscribed folders"
msgstr "Erro ao obter as pastas subscritas"

#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5495
msgid "Error creating folder"
msgstr "Erro ao criar a pasta"

#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5551
msgid "Error deleting folder"
msgstr "Erro ao eliminar a pasta"

#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5597
msgid "Error renaming folder"
msgstr "Erro ao renomear a pasta"

#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5629
msgid "Error subscribing to folder"
msgstr "Erro ao subscrever a pasta"

#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5665
msgid "Error unsubscribing from folder"
msgstr "Erro ao remover subscrição da pasta"

#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5701
msgid "IMAP server does not support quotas"
msgstr "Servidor IMAP não suporta quotas"

#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5711
msgid "Error retrieving quota information"
msgstr "Erro ao obter a informação de quota"

#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5758
msgid "Search failed"
msgstr "Falha na procura"

#. Blocks, until the DONE is issued or on inactivity timeout, error, ...
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5869
msgid "Error running IDLE"
msgstr "Erro ao executar IDLE"

#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6061
msgid "Failed to issue DONE"
msgstr "Falha ao emitir DONE"

#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:224
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:482
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:347
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:826
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:832
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:915
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:393
msgid "Inbox"
msgstr "Entrada"

#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:765
#, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr "Servidor IMAP %s"

#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:768
#, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "Serviço IMAP para %s em %s"

#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:836
msgid "No IMAPx connection object provided"
msgstr "Não indicou objeto de ligação IMAPx"

#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:853
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:92
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:80
msgid "Password"
msgstr "Senha"

#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:855
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
"Esta opção irá estabelecer uma ligação a um servidor IMAP utilizando uma "
"senha em texto simples."

#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:938
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Pasta %s inexistente"

#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1353
#, c-format
msgid "No IMAP namespace for folder path '%s'"
msgstr "Nenhum nome-espaço IMAP para o caminho de pasta \"%s\""

#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1614
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1847
#, c-format
msgid "Retrieving folder list for '%s'"
msgstr "A obter a lista de pastas para \"%s\""

#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2063
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
msgstr "O nome de pasta \"%s\" é inválido pois contém o carácter \"%c\""

#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:194
#, c-format
msgid "~%s (%s)"
msgstr "~%s (%s)"

#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:204
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:213
#, c-format
msgid "mailbox: %s (%s)"
msgstr "caixa de correio: %s (%s)"

#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:222
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:499
msgid "_Index message body data"
msgstr "_Indexar os dados de corpo de mensagem"

#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:727
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message %s from folder %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Impossível obter a mensagem %s da pasta %s\n"
"%s"

#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:41
msgid "_Use the '.folders' folder summary file (exmh)"
msgstr "_Utilizar o ficheiro de resumo de pastas (exmh) '.folders'"

#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:48
msgid "MH-format mail directories"
msgstr "Pastas de correio em formato-MH"

#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:49
msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
msgstr "Para armazenar correio localmente em pastas de tipo-MH."

#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:66
msgid "Local delivery"
msgstr "Entrega local"

#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:67
msgid ""
"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into "
"folders managed by Evolution."
msgstr ""
"Para obter (mover) email local de spools padrão em formato mbox para pastas "
"geridas pelo Evolution."

#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:79
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox"
msgstr "_Aplicar filtros às novas mensagens na caixa de Entrada"

#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
msgid "Maildir-format mail directories"
msgstr "Pastas de email em formato Maildir"

#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:87
msgid "For storing local mail in maildir directories."
msgstr "Para armazenar email local em pastas maildir."

#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:102
msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
msgstr "_Armazenar cabeçalhos de estado em formato Elm/Pine/Mutt"

#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:109
msgid "Standard Unix mbox spool file"
msgstr "Ficheiro de spool mbox padrão Unix"

#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:110
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:124
msgid ""
"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
msgstr ""
"Para ler e armazenar email local em ficheiros spool padrão mbox externos.\n"
"Também pode ser utilizado para ler uma árvore de pastas estilo Elm, Pine ou "
"Mutt."

#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:123
msgid "Standard Unix mbox spool directory"
msgstr "Pasta de spool mbox padrão Unix"

#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:88
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "Impossível renomear a pasta %s para %s: %s"

#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:170
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
msgstr "Ficheiro local de correio %s"

#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:213
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:373
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:123
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:572
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:87
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr "Armazenamento raíz %s não é um caminho absoluto"

#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:222
#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
msgstr "Armazenamento raíz %s não é uma pasta"

#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:234
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:244
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:386
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:165
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "Impossível obter a pasta: %s: %s"

#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:281
#, c-format
msgid "Local stores do not have an inbox"
msgstr "Armazenamentos locais não têm uma caixa de entrada"

#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:446
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:739
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
msgstr "Impossível eliminar o ficheiro de índice da pasta \"%s\": %s"

#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:474
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:769
#, c-format
msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
msgstr "Impossível eliminar o ficheiro meta da pasta \"%s\": %s"

#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:587
#, c-format
msgid "Could not rename '%s': %s"
msgstr "Impossível renomear \"%s\": %s"

#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:109
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:344
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:126
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:339
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:157
msgid "No such message"
msgstr "Mensagem inexistente"

#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234
#, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: "
msgstr "Impossível adicionar a mensagem à pasta maildir: %s: "

#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:282
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:292
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:169
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:179
#, c-format
msgid "Cannot get message %s from folder %s: "
msgstr "Impossível obter a mensagem %s da pasta %s: "

#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:362
#, c-format
msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s"
msgstr "Impossível transferir a mensagem para a pasta de destino: %s"

#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:131
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:931
#, c-format
msgid "Cannot create folder containing '%s'"
msgstr "Impossível criar pasta contendo \"%s\""

#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:139
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:158
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:923
#, c-format
msgid "Folder %s already exists"
msgstr "A pasta %s já existe"

#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:266
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:297
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:401
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:422
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "Impossível criar a pasta \"%s\": %s"

#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:281
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:367
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:523
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': %s"
msgstr "Impossível obter a pasta \"%s\": %s"

#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:287
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:377
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:532
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
msgstr "Impossível obter a pasta \"%s\": a pasta não existe."

#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:314
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory."
msgstr "Impossível obter a pasta \"%s\": não é uma pasta maildir."

#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:378
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:418
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:676
#, c-format
msgid "Could not delete folder '%s': %s"
msgstr "Impossível eliminar a pasta \"%s\": %s"

#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:380
msgid "not a maildir directory"
msgstr "não é uma pasta maildir"

#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:666
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1146
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:212
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:231
#, c-format
msgid "Could not scan folder '%s': %s"
msgstr "Impossível procurar na pasta \"%s\": %s"

#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:465
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:605
#, c-format
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
msgstr "Impossível abrir o caminho de pasta maildir: %s: %s"

#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:596
msgid "Checking folder consistency"
msgstr "A verificar a consistência da pasta"

#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:696
msgid "Checking for new messages"
msgstr "A procurar novas mensagens"

#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:799
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:466
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:687
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:836
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:139
msgid "Storing folder"
msgstr "A armazenar a pasta"

#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:196
#, c-format
msgid "Cannot open mailbox: %s: "
msgstr "Impossível abrir a caixa de correio: %s: "

#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:262
#, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: "
msgstr "Impossível adicionar a mensagem ao ficheiro mbox: %s: "

#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:392
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
msgstr "A pasta parece estar irreversivelmente corrompida."

#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:449
#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:67
#, c-format
msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
msgstr "Impossível obter a exclusividade sobre a pasta em %s: %s"

#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:389
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:580
#, c-format
msgid "Cannot create a folder by this name."
msgstr "Impossível criar uma pasta com este nome."

#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:433
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file."
msgstr "Impossível obter a pasta \"%s\": não é um ficheiro normal."

#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:596
#, c-format
msgid "Cannot create directory '%s': %s."
msgstr "Impossível criar a pasta \"%s\": %s."

#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:608
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: %s"
msgstr "Impossível criar a pasta: %s: %s"

#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:610
msgid "Folder already exists"
msgstr "A pasta já existe"

#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:650
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:663
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:692
#, c-format
msgid ""
"Could not delete folder '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Impossível eliminar a pasta \"%s\":\n"
"%s"

#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:673
#, c-format
msgid "'%s' is not a regular file."
msgstr "\"%s\" não é um ficheiro normal."

#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:682
#, c-format
msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted."
msgstr "Pasta \"%s\" não está vazia. Não foi eliminada."

#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:709
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:724
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s"
msgstr "Impossível eliminar o ficheiro de resumo da pasta \"%s\": %s"

#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:806
#, c-format
msgid "The new folder name is illegal."
msgstr "O nome da nova pasta é ilegal."

#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:822
#, c-format
msgid "Could not rename '%s': '%s': %s"
msgstr "Impossível renomear \"%s\": \"%s\": %s"

#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:906
#, c-format
msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
msgstr "Impossível renomear \"%s\" para %s: %s"

#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:476
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
msgstr "Impossível abrir a pasta: %s: %s"

#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:611
#, c-format
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
msgstr "Impossível verificar a pasta: %s: %s"

#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:696
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:845
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:146
#, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
msgstr "Impossível abrir o ficheiro: %s: %s"

#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:715
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:161
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "Impossível abrir a caixa de correio temporária: %s"

#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:732
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:967
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "Impossível fechar a pasta de origem %s: %s"

#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:745
#, c-format
msgid "Could not close temporary folder: %s"
msgstr "Impossível fechar a pasta temporária: %s"

#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:764
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Impossível renomear a pasta: %s"

#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:859
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1132
#, c-format
msgid "Could not store folder: %s"
msgstr "Impossível armazenar a pasta: %s"

#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:898
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1172
#, c-format
msgid ""
"MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get "
"it.)"
msgstr ""
"O ficheiro MBOX está corrompido, por favor corrija-o (esperada uma linha "
"From mas não foi encontrada)."

#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:908
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1184
#, c-format
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr "Resumo e pasta não coincidem, mesmo depois de uma sincronização"

#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1077
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:356
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Erro desconhecido: %s"

#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1242
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1272
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
msgstr "Falha ao gravar na caixa de correio temporária: %s"

#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1261
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
msgstr "Falha ao gravar na caixa de correio temporária: %s: %s"

#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:116
#, c-format
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: "
msgstr "Impossível anexar mensagem à pasta mh: %s: "

#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:542
#, c-format
msgid "Could not create folder '%s': %s"
msgstr "Impossível criar a pasta \"%s\": %s"

#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:558
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': not a directory."
msgstr "Impossível obter a pasta \"%s\": não é uma pasta."

#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:236
#, c-format
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
msgstr "Impossível abrir o caminho de pasta MH: %s: %s"

#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:95
#, c-format
msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s"
msgstr "Impossível abrir o spool \"%s\": %s"

#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:109
#, c-format
msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory"
msgstr "Spool \"%s\" não é um ficheiro ou pasta comum"

#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:425
#, c-format
msgid "Spool mail file %s"
msgstr "Ficheiro de spool de correio %s"

#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:429
#, c-format
msgid "Spool folder tree %s"
msgstr "Árvore de pastas de spool %s"

#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:432
msgid "Invalid spool"
msgstr "Spool inválido"

#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:481
#, c-format
msgid "Folder '%s/%s' does not exist."
msgstr "Pasta \"%s/%s\" não existe."

#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:494
#, c-format
msgid ""
"Could not open folder '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Impossível abrir a pasta \"%s\":\n"
"%s"

#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:500
#, c-format
msgid "Folder '%s' does not exist."
msgstr "A pasta \"%s\" não existe."

#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:508
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Impossível criar a pasta \"%s\":\n"
"%s"

#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:521
#, c-format
msgid "'%s' is not a mailbox file."
msgstr "\"%s\" não é um ficheiro de caixa de correio."

#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:585
#, c-format
msgid "Store does not support an INBOX"
msgstr "Armazenamento não suporta uma caixa Entrada"

#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:604
#, c-format
msgid "Spool folders cannot be deleted"
msgstr "Pastas de spool não podem ser eliminadas"

#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:619
#, c-format
msgid "Spool folders cannot be renamed"
msgstr "Pastas de spool não podem ser renomeadas"

#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:177
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:189
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:201
#, c-format
msgid "Could not synchronize temporary folder %s: %s"
msgstr "Impossível sincronizar a pasta temporária %s: %s"

#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:219
#, c-format
msgid "Could not synchronize spool folder %s: %s"
msgstr "Impossível sincronizar a pasta de spool %s: %s"

#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:253
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:272
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:285
#, c-format
msgid ""
"Could not synchronize spool folder %s: %s\n"
"Folder may be corrupt, copy saved in '%s'"
msgstr ""
"Impossível sincronizar a pasta de spool %s: %s\n"
"Pasta pode estar corrompida, cópia gravada em \"%s\""

#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:227
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:595
#, c-format
msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
msgstr "Erro interno: UID num formato inválido: %s"

#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:297
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:302
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:567
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:966
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "Impossível obter a mensagem %s: %s"

#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:309
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:629
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:474
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:503
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:535
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:557
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:576
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: "
msgstr "Impossível obter a mensagem %s: "

#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:435
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:441
#, c-format
msgid "Posting failed: %s"
msgstr "Falha na publicação: %s"

#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:508
msgid "Posting failed: "
msgstr "Falha na publicação: "

#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:618
#, c-format
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Esta mensagem de momento não está disponível"

#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:727
#, c-format
msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder"
msgstr "Não pode copiar mensagens de uma pasta NNTP"

#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45
msgid ""
"_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
msgstr ""
"_Mostrar as pastas em notação abreviada (por ex. p.s.linux em vez de pt.so."
"linux)"

#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48
msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names"
msgstr "No _Diálogo de subscrição, mostrar nomes relativos de pastas"

#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:54
msgid "Default NNTP port"
msgstr "Porta NNTP predefinida"

#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
msgid "NNTP over SSL"
msgstr "NNTP sobre SSL"

#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:61
msgid "USENET news"
msgstr "Notícias USENET"

#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:63
msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups."
msgstr "Este é um fornecedor para ler e publicar em grupos de notícias USENET."

#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:84
msgid ""
"This option will connect to the NNTP server anonymously, without "
"authentication."
msgstr ""
"Esta opção irá estabelecer uma ligação ao servidor NNTP anonimamente, sem "
"autenticação."

#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:94
msgid ""
"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
"password."
msgstr ""
"Esta opção irá autenticá-lo perante o servidor NNTP utilizando uma senha em "
"texto simples."

#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:370
#, c-format
msgid "Could not read greeting from %s: "
msgstr "Impossível ler as boas vindas de %s: "

#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:378
#, c-format
msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
msgstr "Servidor NNTP %s devolveu o código de erro %d: %s"

#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:448
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr "Notícias USENET via %s"

#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1157
#, c-format
msgid ""
"Error retrieving newsgroups:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Erro ao obter grupo de notícias:\n"
"\n"
"%s"

#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1273
#, c-format
msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
msgstr "Não pode criar uma pasta num armazenamento de Notícias: subscreva-a."

#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1289
#, c-format
msgid "You cannot rename a folder in a News store."
msgstr "Não pode renomear uma pasta num armazenamento de notícias."

#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1312
#, c-format
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
msgstr ""
"Não pode remover uma pasta num armazenamento de Notícias: remova a "
"subscrição."

#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1522
#, c-format
msgid ""
"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
"\n"
"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder."
msgstr ""
"Não pode subscrever este grupo de notícias:\n"
"\n"
"Grupo inexistente. O item selecionado é provavelmente uma pasta-mãe."

#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1589
#, c-format
msgid ""
"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
"\n"
"newsgroup does not exist!"
msgstr ""
"Não pode remover a sua subscrição deste grupo de notícias:\n"
"\n"
"O grupo de notícias não existe!"

#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2015
msgid "NNTP Command failed: "
msgstr "Falha no comando NNTP: "

#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2113
#, c-format
msgid "Not connected."
msgstr "Desligado."

#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2207
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Pasta inexistente: %s"

#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:197
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:337
#, c-format
msgid "%s: Scanning new messages"
msgstr "%s: a procurar novas mensagens"

#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:219
#, c-format
msgid "Unexpected server response from xover: %s"
msgstr "Resposta inesperada de servidor de xover: %s"

#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:358
#, c-format
msgid "Unexpected server response from head: %s"
msgstr "Resposta inesperada de servidor de head: %s"

#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:406
#, c-format
msgid "Operation failed: %s"
msgstr "Falha na operação: %s"

#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:357
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:440
#, c-format
msgid "No message with UID %s"
msgstr "Nenhuma mensagem com o UID %s"

#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:456
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "A obter a mensagem POP %d"

#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:568
msgid "Unknown reason"
msgstr "Razão desconhecida"

#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:619
msgid "Retrieving POP summary"
msgstr "A obter o resumo POP"

#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:680
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:683
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:696
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:709
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:723
msgid "Cannot get POP summary: "
msgstr "Impossível obter o resumo POP: "

#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:787
msgid "Expunging old messages"
msgstr "A expurgar as mensagens antigas"

#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:815
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "A expurgar as mensagens eliminadas"

#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36
msgid "Message Storage"
msgstr "Armazenamento de mensagens"

#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38
msgid "_Leave messages on server"
msgstr "_Deixar as mensagens no servidor"

#. Translators: '%s' is replaced with a widget, where user can
#. * select how many days can be message left on the server.
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:42
#, c-format
msgid "_Delete after %s day(s)"
msgstr "_Eliminar após %s dia(s)"

#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44
msgid "Delete _expunged from local Inbox"
msgstr "Eliminar _expurgadas da caixa Entrada local"

#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46
msgid "Disable _support for all POP3 extensions"
msgstr "Desativar _Suporte para todas as extensões POP3"

#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52
msgid "Default POP3 port"
msgstr "Porta POP3 predefinida"

#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:53
msgid "POP3 over SSL"
msgstr "POP3 sobre SSL"

#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:60
msgid "POP"
msgstr "POP"

#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:62
msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
msgstr "Para ligar e transferir mensagens de servidores POP."

#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:82
msgid ""
"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
"is the only option supported by many POP servers."
msgstr ""
"Esta opção irá estabelecer uma ligação a um servidor POP utilizando uma "
"senha em texto simples. Esta é a única opção suportada pela maioria dos "
"servidores POP."

#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:92
msgid ""
"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
"claim to support it."
msgstr ""
"Esta opção irá estabelecer uma ligação a um servidor POP utilizando uma "
"senha encriptada através do protocolo APOP. Poderá não funcionar para todos "
"os utilizadores, mesmo em servidores que digam suportar esta opção."

#. Translators: This is the separator between an error and an explanation
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:95
msgid ": "
msgstr ": "

#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:162
#, c-format
msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
msgstr "Falha ao ler um cumprimento válido do servidor POP %s"

#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Falha ao estabelecer uma ligação ao servidor POP %s em modo seguro: %s"

#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:178
msgid "STLS not supported by server"
msgstr "STLS não suportada pelo servidor"

#. Translators: Last %s is an optional
#. * explanation beginning with ": " separator.
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s"
msgstr "Falha ao estabelecer uma ligação ao servidor POP %s em modo seguro%s"

#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:217
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: "
msgstr "Falha ao estabelecer uma ligação ao servidor POP %s em modo seguro: "

#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:357
#, c-format
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
msgstr "Impossível ligar ao servidor POP %s: erro de protocolo SASL"

#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:379
#, c-format
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: "
msgstr "Falha ao autenticar no servidor POP %s: "

#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:487
#, c-format
msgid "POP3 server %s"
msgstr "Servidor POP3 %s"

#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:490
#, c-format
msgid "POP3 server for %s on %s"
msgstr "Servidor POP3 para %s em %s"

#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:691
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:704
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:786
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
"Error sending password: "
msgstr ""
"Impossível ligar ao servidor POP %s.\n"
"Erro ao enviar a senha: "

#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:731
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
"attack suspected. Please contact your admin."
msgstr ""
"Impossível se ligar ao servidor POP %s:\tRecebido ID APOP inválido. Suspeita-"
"se de um ataque de personificação. Por favor, contacte o administrador do "
"seu sistema."

#. Translators: Last %s is an optional explanation
#. * beginning with ": " separator.
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:801
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
"Error sending username%s"
msgstr ""
"Impossível ligar ao servidor POP %s.\n"
"Erro ao enviar o utilizador%s"

#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:884
#, c-format
msgid "No such folder '%s'."
msgstr "Pasta \"%s\" inexistente."

#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:901
#, c-format
msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
msgstr "Os armazenamentos POP3 não têm hierarquia de pastas"

#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:33
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/sendmail.source.in.h:1
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"

#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:35
msgid ""
"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
"system."
msgstr ""
"Para enviar mensagens entregando-as à aplicação \"sendmail\" no sistema "
"local."

#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:46
msgid "sendmail"
msgstr "sendmail"

#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:48
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr "Entrega de mensagens através da aplicação sendmail"

#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:137
#, c-format
msgid "Failed to read From address"
msgstr "Falha ao ler o endereço De"

#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:154
#, c-format
msgid "Message send in offline mode is disabled"
msgstr "Envio de mensagens em modo offline está desativado"

#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:182
#, c-format
msgid "Could not parse recipient list"
msgstr "Impossível processar a lista de destinatários"

#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:199
#, c-format
msgid "Could not parse arguments"
msgstr "Impossível processar argumentos"

#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:230
#, c-format
msgid "Could not create pipe to '%s': %s: mail not sent"
msgstr "Impossível criar canal para \"%s\": %s: a mensagem não foi enviada"

#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:255
#, c-format
msgid "Could not fork '%s': %s: mail not sent"
msgstr "Impossível efetuar o fork de \"%s\": %s: a mensagem não foi enviada"

#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:304
msgid "Could not send message: "
msgstr "Impossível enviar a mensagem: "

#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:334
#, c-format
msgid "'%s' exited with signal %s: mail not sent."
msgstr "\"%s\" terminou com o sinal %s: a mensagem não foi enviada."

#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:344
#, c-format
msgid "Could not execute '%s': mail not sent."
msgstr "Impossível executar \"%s\": a mensagem não foi enviada."

#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:349
#, c-format
msgid "'%s' exited with status %d: mail not sent."
msgstr "\"%s\" terminou com o estado %d: a mensagem não foi enviada."

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
msgid "Default SMTP port"
msgstr "Porta SMTP predefinida"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40
msgid "SMTP over SSL"
msgstr "SMTP sobre SSL"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:41
msgid "Message submission port"
msgstr "Porta de envio de mensagens"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:47
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:49
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
msgstr ""
"Para enviar mensagens através de uma ligação a um servidor remoto, "
"utilizando SMTP."

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:234
msgid "Welcome response error: "
msgstr "Erro de resposta de boas vindas: "

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:270
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
msgstr ""
"Falha ao estabelecer uma ligação ao servidor SMTP %s em modo seguro: %s"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:279
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:292
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:299
msgid "STARTTLS command failed: "
msgstr "Falha no comando STARTTLS: "

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:318
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: "
msgstr "Falha ao estabelecer uma ligação ao servidor SMTP %s em modo seguro: "

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:429
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "Servidor SMTP %s"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:432
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "Entrega de mensagens SMTP via %s"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:537
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support %s authentication"
msgstr "Servidor SMTP %s não suporta autenticação %s"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:618
#, c-format
msgid "No SASL mechanism was specified"
msgstr "Não foi especificado nenhum mecanismo SASL"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:654
msgid "AUTH command failed: Not connected."
msgstr "Falha no comando AUTH: não ligado."

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:661
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:671
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:683
msgid "AUTH command failed: "
msgstr "Falha no comando AUTH: "

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:839
#, c-format
msgid "Cannot send message: service not connected."
msgstr "Impossível enviar a mensagem: serviço desligado."

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:848
#, c-format
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "Impossível enviar a mensagem: endereço de remetente inválido."

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:852
msgid "Sending message"
msgstr "A enviar a mensagem"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:881
#, c-format
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "Impossível enviar a mensagem: nenhum destinatário definido."

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:896
#, c-format
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr "Impossível enviar a mensagem: um ou mais destinatários inválidos"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1028
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr "Erro de sintaxe, comando desconhecido"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1030
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr "Erro de sintaxe nos parâmetros ou argumentos"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1032
msgid "Command not implemented"
msgstr "Comando não implementado"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1034
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr "Parâmetro de comando não implementado"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1036
msgid "System status, or system help reply"
msgstr "Resposta de estado ou ajuda de sistema"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1038
msgid "Help message"
msgstr "Mensagem de ajuda"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1040
msgid "Service ready"
msgstr "Serviço disponível"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1042
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr "Serviço a terminar o canal de transmissão"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1044
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr "Serviço indisponível, a terminar o canal de transmissão"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1046
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr "Ação de email pedida aprovada, terminada"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1048
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr "Utilizador não é local; a reencaminhar para <caminho-reencaminhamento>"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1050
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Ação de email pedida não foi efetuada: caixa de correio indisponível"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1052
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Ação pedida não foi efetuada: caixa de correio indisponível"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1054
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr "Ação pedida abortada: erro no processamento"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1056
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr "Utilizador não é local; tente <caminho-reencaminhamento>"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1058
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr "Ação pedida não foi efetuada: armazenamento de sistema insuficiente"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1060
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr "Ação de email pedida foi abortada: alocação de armazenamento excedida"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1062
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr "Ação pedida não foi efetuada: nome de caixa de correio não permitido"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1064
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr "Início de entrada de email; termine com <CRLF>.<CRLF>"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1066
msgid "Transaction failed"
msgstr "Falha na transação"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1070
msgid "A password transition is needed"
msgstr "É necessária uma transição de senha"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1072
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr "Mecanismo de autenticação é demasiado fraco"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1074
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr "Requerida encriptação para o mecanismo de autenticação pedido"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1076
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr "Falha temporária de autenticação"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1366
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "Boas vindas SMTP"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1375
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1388
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1395
msgid "HELO command failed: "
msgstr "Falha no comando HELO: "

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1471
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1485
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1494
msgid "MAIL FROM command failed: "
msgstr "Falha no comando MAIL FROM: "

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1522
msgid "RCPT TO command failed: "
msgstr "Falha no comando RCPT TO: "

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1538
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1547
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed: "
msgstr "Falha no RCPT TO <%s>: "

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1619
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1630
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1641
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1703
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1721
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1734
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1742
msgid "DATA command failed: "
msgstr "Falha no comando DATA: "

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1768
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1782
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1790
msgid "RSET command failed: "
msgstr "Falha no comando RSET: "

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1816
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1828
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1834
msgid "QUIT command failed: "
msgstr "Falha no comando QUIT: "

#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.addressbook.gschema.xml.in.h:1
msgid "Contact UID of a user"
msgstr "UID de contacto de um utilizador"

#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:1
msgid "Birthday and anniversary reminder"
msgstr "Lembrete de aniversário"

#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:2
msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries"
msgstr "Se definir ou não um lembrete para aniversários"

#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:3
msgid "Birthday and anniversary reminder value"
msgstr "Valor de lembrete de aniversários"

#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:4
msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder"
msgstr "Número de unidades para determinar um lembrete de aniversário"

#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:5
msgid "Birthday and anniversary reminder units"
msgstr "Unidades de lembrete de aniversário"

#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
"\"days\""
msgstr ""
"Unidades de um lembrete de aniversário, \"minutes\", \"hours\" ou \"days\""

#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:1
msgid "Whether the migration of old setting was already done"
msgstr "Se a migração da definição antiga já foi feita"

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1
msgid "(Deprecated) Proxy type to use"
msgstr "(Obsoleto) Tipo de proxy a utilizar"

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.12 and should no longer be used. Proxy "
"settings are now integrated into Evolution-Data-Server's account system. See "
"the ESourceProxy API documentation for details."
msgstr ""
"Esta chave tornou-se obsoleta na versão 3.12 e não deverá mais ser "
"utilizada. As definições de proxy estão agora integradas no sistema de "
"contas do Evolution-Data-Server. Consulte a documentação de API do "
"ESourceProxy para mais detalhes."

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3
msgid "(Deprecated) Whether to use http-proxy"
msgstr "(Obsoleto) Se utilizar ou não a proxy http"

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:4
msgid "(Deprecated) Whether proxy server requires authentication"
msgstr "(Obsoleto) Se o servidor de proxy requer ou não autenticação"

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:5
msgid "(Deprecated) Host name for HTTP requests"
msgstr "(Obsoleto) Nome da máquina para os pedidos HTTP"

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:6
msgid "(Deprecated) Port number for HTTP requests"
msgstr "(Obsoleto) Número de porta para os pedidos HTTP"

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:7
msgid "(Deprecated) Proxy authentication user name"
msgstr "(Obsoleto) Utilizador para autenticação na proxy"

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:8
msgid "(Deprecated) Proxy authentication password"
msgstr "(Obsoleto) Senha de autenticação na proxy"

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:9
msgid "(Deprecated) List of hosts to connect to without proxy"
msgstr "(Obsoleto) Lista de máquinas às quais se ligar sem proxy"

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:10
msgid "(Deprecated) Host name for HTTPS requests"
msgstr "(Obsoleto) Nome da máquina para pedidos HTTPS"

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:11
msgid "(Deprecated) Port number for HTTPS requests"
msgstr "(Obsoleto) Número de porta para os pedidos HTTPS"

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:12
msgid "(Deprecated) Host name for SOCKS requests"
msgstr "(Obsoleto) Nome da máquina para pedidos SOCKS"

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:13
msgid "(Deprecated) Port number for SOCKS requests"
msgstr "(Obsoleto) Número de porta para os pedidos SOCKS"

#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:14
msgid "(Deprecated) Automatic proxy configuration URL"
msgstr "(Obsoleto) URL de configuração automática da proxy"

#: ../libebackend/e-collection-backend.c:976
#, c-format
msgid "%s does not support creating remote resources"
msgstr "%s não suporta criar recursos remotos"

#: ../libebackend/e-collection-backend.c:1035
#, c-format
msgid "%s does not support deleting remote resources"
msgstr "%s não suporta eliminar recursos remotos"

#: ../libebackend/e-data-factory.c:1289
#, c-format
msgid "Backend factory for source '%s' and extension '%s' cannot be found."
msgstr "Impossível encontrar motor para a origem \"%s\" e extensão \"%s\"."

#: ../libebackend/e-server-side-source.c:141
#, c-format
msgid "Data source is missing a [%s] group"
msgstr "Falta um grupo [%s] na origem de dados"

#: ../libebackend/e-server-side-source.c:466
msgid "Failed to lookup credentials: "
msgstr "Falha ao procurar credenciais: "

#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1391
#: ../libedataserver/e-source.c:1796
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources"
msgstr "A origem de dados \"%s\" não suporta a criação de recursos remotos"

#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1405
#, c-format
msgid ""
"Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource"
msgstr ""
"A origem de dados \"%s\" não tem um motor de coleção para criar o recurso "
"remoto"

#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1433
#: ../libedataserver/e-source.c:1909
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources"
msgstr "A origem de dados \"%s\" não suporta a remoção de recursos remotos"

#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1447
#, c-format
msgid ""
"Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource"
msgstr ""
"A origem de dados \"%s\" não tem um motor de coleção para eliminar o recurso "
"remoto"

#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1478
#: ../libedataserver/e-source.c:2005
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1046
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not support OAuth 2.0 authentication"
msgstr "Origem de dados \"%s\" não suporta autenticação OAuth 2.0"

#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1856
#, c-format
msgid "File must have a '.source' extension"
msgstr "O ficheiro tem de ter a extensão \".source\""

#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:319
#, c-format
msgid "UID '%s' is already in use"
msgstr "O UID \"%s\" já está a ser utilizado"

#: ../libebackend/e-subprocess-factory.c:285
#, c-format
msgid "No such source for UID '%s'"
msgstr "Origem inexistente para o UID \"%s\""

#: ../libebackend/e-user-prompter-server.c:305
#, c-format
msgid "Extension dialog '%s' not found."
msgstr "Diálogo de extensão \"%s\" não encontrado."

#: ../libedataserver/e-categories.c:49
msgctxt "CategoryName"
msgid "Anniversary"
msgstr "Aniversário"

#: ../libedataserver/e-categories.c:50
msgctxt "CategoryName"
msgid "Birthday"
msgstr "Data de nascimento"

#: ../libedataserver/e-categories.c:51
msgctxt "CategoryName"
msgid "Business"
msgstr "Profissional"

#: ../libedataserver/e-categories.c:52
msgctxt "CategoryName"
msgid "Competition"
msgstr "Concorrência"

#: ../libedataserver/e-categories.c:53
msgctxt "CategoryName"
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritas"

#: ../libedataserver/e-categories.c:54
msgctxt "CategoryName"
msgid "Gifts"
msgstr "Presentes"

#: ../libedataserver/e-categories.c:55
msgctxt "CategoryName"
msgid "Goals/Objectives"
msgstr "Objetivos/Metas"

#: ../libedataserver/e-categories.c:56
msgctxt "CategoryName"
msgid "Holiday"
msgstr "Feriado"

#: ../libedataserver/e-categories.c:57
msgctxt "CategoryName"
msgid "Holiday Cards"
msgstr "Postais de festa"

#. important people (e.g. new business partners)
#: ../libedataserver/e-categories.c:59
msgctxt "CategoryName"
msgid "Hot Contacts"
msgstr "Contactos vitais"

#: ../libedataserver/e-categories.c:60
msgctxt "CategoryName"
msgid "Ideas"
msgstr "Ideias"

#: ../libedataserver/e-categories.c:61
msgctxt "CategoryName"
msgid "International"
msgstr "Internacional"

#: ../libedataserver/e-categories.c:62
msgctxt "CategoryName"
msgid "Key Customer"
msgstr "Cliente chave"

#: ../libedataserver/e-categories.c:63
msgctxt "CategoryName"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Miscelânea"

#: ../libedataserver/e-categories.c:64
msgctxt "CategoryName"
msgid "Personal"
msgstr "Pessoal"

#: ../libedataserver/e-categories.c:65
msgctxt "CategoryName"
msgid "Phone Calls"
msgstr "Chamadas telefónicas"

#. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to
#: ../libedataserver/e-categories.c:67
msgctxt "CategoryName"
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: ../libedataserver/e-categories.c:68
msgctxt "CategoryName"
msgid "Strategies"
msgstr "Estratégias"

#: ../libedataserver/e-categories.c:69
msgctxt "CategoryName"
msgid "Suppliers"
msgstr "Fornecedores"

#: ../libedataserver/e-categories.c:70
msgctxt "CategoryName"
msgid "Time & Expenses"
msgstr "Horas & Despesas"

#: ../libedataserver/e-categories.c:71
msgctxt "CategoryName"
msgid "VIP"
msgstr "VIP"

#: ../libedataserver/e-categories.c:72
msgctxt "CategoryName"
msgid "Waiting"
msgstr "Em espera"

#: ../libedataserver/e-client.c:146
msgid "Source not loaded"
msgstr "Origem não carregada"

#: ../libedataserver/e-client.c:148
msgid "Source already loaded"
msgstr "Origem já carregada"

#. Translators: This means that the EClient does not
#. * support offline mode, or it's not set to by a user,
#. * thus it is unavailable while user is not connected.
#: ../libedataserver/e-client.c:159
msgid "Offline unavailable"
msgstr "Modo offline indisponível"

#: ../libedataserver/e-client.c:181
msgid "D-Bus error"
msgstr "Erro D-Bus"

#: ../libedataserver/e-client.c:2023
msgid "Timeout was reached"
msgstr "Tempo de espera atingido"

#: ../libedataserver/e-source.c:972
#, c-format
msgid "Source file is missing a [%s] group"
msgstr "Falta um grupo [%s] no ficheiro de origem"

#: ../libedataserver/e-source.c:1576
#, c-format
msgid "Data source '%s' is not removable"
msgstr "A origem de dados \"%s\" não é removível"

#: ../libedataserver/e-source.c:1699
#, c-format
msgid "Data source '%s' is not writable"
msgstr "A origem de dados \"%s\" não permite escrita"

#: ../libedataserver/e-source.c:2395
msgid "Unnamed"
msgstr "Sem nome"

#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:41
msgid "Credentials lookup is not supported"
msgstr "Procura de credenciais não suportada"

#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:54
msgid "Credentials store is not supported"
msgstr "Armazenamento de credenciais não suportado"

#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl.c:65
msgid "Credentials delete is not supported"
msgstr "Eliminação de credeciais não suportada"

#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-password.c:81
msgid "Password not found"
msgstr "Senha não encontrada"

#: ../libedataserver/e-source-mail-signature.c:481
#, c-format
msgid "Signature script must be a local file"
msgstr "Script de assinatura tem de ser um ficheiro local"

#: ../libedataserver/e-source-proxy.c:1641
#, c-format
msgid "Source '%s' does not support proxy lookups"
msgstr "A origem de dados \"%s\" não suporta procura de proxy"

#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. * in 12-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1692 ../libedataserver/e-time-utils.c:1991
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"

#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. * in 24-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1697 ../libedataserver/e-time-utils.c:1982
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"

#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. * in 12-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format, without seconds.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1702 ../libedataserver/e-time-utils.c:1987
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p"

#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. * in 24-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format, without seconds.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1707 ../libedataserver/e-time-utils.c:1978
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M"

#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. * in 12-hour format, without minutes or seconds.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1712
msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %I %p"

#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. * in 24-hour format, without minutes or seconds.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1717
msgid "%a %m/%d/%Y %H"
msgstr "%a %d/%m/%Y %H"

#. strptime format of a weekday and a date.
#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1720 ../libedataserver/e-time-utils.c:1840
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1973
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d/%m/%Y"

#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1727
msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%d/%m/%Y %I:%M:%S %p"

#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1731
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"

#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. * without seconds.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1736
msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%d/%m/%Y %I:%M %p"

#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. * without seconds.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1741
msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%d/%m/%Y %H:%M"

#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. * without minutes or seconds.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1746
msgid "%m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%d/%m/%Y %I %p"

#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. * without minutes or seconds.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1751
msgid "%m/%d/%Y %H"
msgstr "%d/%m/%Y %H"

#. strptime format of a weekday and a date.
#. This is the preferred date format for the locale.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1754 ../libedataserver/e-time-utils.c:1843
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"

#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1914 ../libedataserver/e-time-utils.c:2035
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"

#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1918 ../libedataserver/e-time-utils.c:2027
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"

#. strptime format for time of day, without seconds,
#. * in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format,
#. * without seconds.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1923 ../libedataserver/e-time-utils.c:2032
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"

#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format,
#. * without seconds.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1927 ../libedataserver/e-time-utils.c:2024
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"

#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format,
#. * and no colon.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1931
msgid "%H%M"
msgstr "%H%M"

#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1935
msgid "%I %p"
msgstr "%I %p"

#: ../libedataserver/e-webdav-discover.c:468
#: ../libedataserver/e-webdav-discover.c:477
#, c-format
msgid "HTTP Error: %s"
msgstr "Erro HTTP: %s"

#: ../libedataserver/e-webdav-discover.c:507
msgid "Could not parse response"
msgstr "Impossível processar resposta"

#: ../libedataserver/e-webdav-discover.c:516
msgid "Empty response"
msgstr "Resposta vazia"

#: ../libedataserver/e-webdav-discover.c:524
msgid "Unexpected reply from server"
msgstr "Resposta inesperada do servidor"

#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter.c:259
#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1561
#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1605
msgid "Credentials prompt was cancelled"
msgstr "Pedido de credenciais foi cancelado"

#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter.c:663
#, c-format
msgid "Source '%s' doesn't support prompt for credentials"
msgstr "A origem de dados \"%s\" não suporta pedido de credenciais"

#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:133
msgid "Address book authentication request"
msgstr "Pedido de autenticação de livro de endereços"

#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:138
msgid "Calendar authentication request"
msgstr "Pedido de autenticação de calendário"

#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:142
msgid "Mail authentication request"
msgstr "Pedido de autenticação de correio"

#. generic account prompt
#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:145
msgid "Authentication request"
msgstr "Pedido de autenticação"

#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:156
#, c-format
msgid "Please enter the password for address book \"%s\"."
msgstr "Por favor, insira a senha para o livro de endereços \"%s\"."

#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:160
#, c-format
msgid "Please enter the password for calendar \"%s\"."
msgstr "Por favor, insira a senha para o calendário \"%s\"."

#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:164
#, c-format
msgid "Please enter the password for mail account \"%s\"."
msgstr "Por favor, insira a senha para a conta de email \"%s\"."

#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:168
#, c-format
msgid "Please enter the password for mail transport \"%s\"."
msgstr "Por favor, insira a senha para o transporte de email \"%s\"."

#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:172
#, c-format
msgid "Please enter the password for memo list \"%s\"."
msgstr "Por favor, insira a senha para a lista de memorandos \"%s\"."

#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:176
#, c-format
msgid "Please enter the password for task list \"%s\"."
msgstr "Por favor, insira a senha para a lista de tarefas \"%s\"."

#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:180
#, c-format
msgid "Please enter the password for account \"%s\"."
msgstr "Por favor, insira a senha para a conta \"%s\"."

#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:229
#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:114
#: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1063
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"

#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:230
#: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1064
msgid "_OK"
msgstr "_Aceitar"

#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:340
msgid "_User Name:"
msgstr "_Utilizador:"

#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:352
msgid "_Password:"
msgstr "_Senha:"

#. Remember password check
#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:368
msgid "_Add this password to your keyring"
msgstr "_Adicionar esta senha ao seu chaveiro"

#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:113
#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:119
msgid "Certificate trust..."
msgstr "Confiança no certificado..."

#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:115
#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:120
msgid "_Reject"
msgstr "_Rejeitar"

#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:116
#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:121
msgid "Accept _Temporarily"
msgstr "Aceitar _Temporariamente"

#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:117
#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:122
msgid "_Accept Permanently"
msgstr "_Aceitar definitivamente"

#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:188
#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:159
#, c-format
msgid "SSL certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?"
msgstr "O certificado SSL de \"%s\" não é de confiança. Deseja aceitá-lo?"

#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:210
#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:174
msgid "Reason:"
msgstr "Motivo:"

#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:213
msgid "Detailed error:"
msgstr "Erro detalhado:"

#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:275
#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:82
msgid "The signing certificate authority is not known."
msgstr "A autoridade do certificado de assinatura é desconhecida."

#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:277
#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:84
msgid ""
"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
"retrieved from."
msgstr ""
"O certificado não corresponde à identidade esperada do servidor de onde foi "
"recebido."

#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:279
#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:86
msgid "The certificate's activation time is still in the future."
msgstr "A data de ativação do certificado é no futuro."

#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:281
#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:88
msgid "The certificate has expired."
msgstr "O certificado expirou."

#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:283
#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:90
msgid ""
"The certificate has been revoked according to the connection's certificate "
"revocation list."
msgstr ""
"O certificado foi revogado de acordo com a lista de revogações das ligações "
"do certificado."

#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:285
#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:92
msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
msgstr "O algorítmo do certificado é considerado inseguro."

#: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:166
msgid "Supports"
msgstr "Suporta"

#: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:177
msgid "_User mail:"
msgstr "Email do utilizador:"

#: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:523
msgctxt "WebDAVDiscover"
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"

#: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:524
msgctxt "WebDAVDiscover"
msgid "Events"
msgstr "Eventos"

#: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:525
msgctxt "WebDAVDiscover"
msgid "Memos"
msgstr "Memorandos"

#: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:526
msgctxt "WebDAVDiscover"
msgid "Tasks"
msgstr "Tarefas"

#: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:825
msgid "Invalid URL"
msgstr "URL inválido"

#: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:839
msgid "User name not filled"
msgstr "Nome de utilizador não preenchido"

#: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:880
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:883
msgid "Searching server sources..."
msgstr "A procurar origens de servidor..."

#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:210
#, c-format
msgid ""
"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
"from which to obtain a password for '%s'"
msgstr ""
"Impossível encontrar uma conta correspondente no serviço org.gnome."
"OnlineAccounts do qual obter a senha para \"%s\""

#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:273
msgid "Failed to get password from GOA: "
msgstr "Falha ao obter senha para GOA: "

#. TODO: more specific
#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:219
#, c-format
msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
msgstr "Código: %u - resposta inesperada do servidor"

#. TODO: more specific
#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:240
#, c-format
msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
msgstr "Falha ao processar a resposta XML de autodescoberta"

#. TODO: more specific
#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:249
#, c-format
msgid "Failed to find Autodiscover element"
msgstr "Falha ao procurar o elemento Autodescoberta"

#. TODO: more specific
#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:261
#, c-format
msgid "Failed to find Response element"
msgstr "Falha ao localizar o elemento Resposta"

#. TODO: more specific
#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:273
#, c-format
msgid "Failed to find Account element"
msgstr "Falha ao procurar o elemento Conta"

#. TODO: more specific
#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:287
#, c-format
msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
msgstr "Falha ao procurar ASUrl e OABUrl na resposta de autodescoberta"

#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1235
#, c-format
msgid ""
"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
"from which to obtain an access token for '%s'"
msgstr ""
"Impossível encontrar uma conta correspondente no serviço org.gnome."
"OnlineAccounts do qual obter uma chave de acesso para \"%s\""

#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1265
#, c-format
msgid "Failed to obtain an access token for '%s': "
msgstr "Falha ao obter uma chave de acesso para\"%s\": "

#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:461
#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:226
msgid "Tasks"
msgstr "Tarefas"

#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:515
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:1
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"

#: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:1
#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:199
msgid "Calendar"
msgstr "Calendário"

#: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:2
msgid "Integrate your calendars"
msgstr "Integre os seus calendários"

#: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:2
msgid "Integrate your contacts"
msgstr "Integre os seus contactos"

#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:273
msgid "Signon service did not return a secret"
msgstr "Serviço de autenticação não devolveu um segredo"

#: ../modules/ubuntu-online-accounts/evolution-data-server-uoa.desktop.in.in.h:1
msgid "Evolution Data Server"
msgstr "Evolution Data Server"

#: ../modules/ubuntu-online-accounts/evolution-data-server-uoa.desktop.in.in.h:2
msgid "Required to have EDS appear in UOA"
msgstr "Requerido para que o EDS surja no UOA"

#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-calendar.service.in.in.h:1
msgid "Google Calendar"
msgstr "Calendário Google"

#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-contacts.service.in.in.h:1
msgid "Google Contacts"
msgstr "Contactos Google"

#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-gmail.service.in.in.h:1
msgid "GMail"
msgstr "GMail"

#: ../modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:1
msgid "Mail"
msgstr "Correio"

#: ../modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:2
msgid "Integrate your mailboxes"
msgstr "Integre as suas caixas de correio"

#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1027
#, c-format
msgid ""
"Cannot find a corresponding account service in the accounts database from "
"which to obtain an access token for '%s'"
msgstr ""
"Impossível encontrar uma conta de serviço correspondente na base de dados de "
"contas de onde obter uma chave de acesso para \"%s\""

#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:84
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:281
#, c-format
msgid ""
"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
msgstr "Esperado estado 200 ao pedir a sua identidade, obtido o estado %d (%s)"

#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:101
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:298
msgid "Error parsing response as JSON: "
msgstr "Erro ao processar a resposta como JSON: "

#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:119
msgid "Didn't find 'email' in JSON data"
msgstr "Impossível encontrar 'email' nos dados JSON"

#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:316
msgid "Didn't find 'id' in JSON data"
msgstr "Impossível encontrar 'id' nos dados JSON"

#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:321
msgid "Didn't find 'emails.account' in JSON data"
msgstr "Impossível encontrar 'emails.account' nos dados JSON"

#: ../modules/ubuntu-online-accounts/windows-live-mail.service.in.in.h:1
msgid "Windows Live Mail"
msgstr "Windows Live Mail"

#: ../modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-calendar.service.in.in.h:1
msgid "Yahoo! Calendar"
msgstr "Calendário Yahoo!"

#: ../modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-mail.service.in.in.h:1
msgid "Yahoo! Mail"
msgstr "Correio Yahoo!"

#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:36
#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:40
#: ../services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:32
msgid "Keep running after the last client is closed"
msgstr "Manter em execução após o último cliente ter terminado"

#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:38
#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:42
msgid "Wait running until at least one client is connected"
msgstr "Aguardar para executar até que pelo menos um cliente esteja ligado"

#: ../services/evolution-source-registry/builtin/birthdays.source.in.h:1
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Aniversários"

#: ../services/evolution-source-registry/builtin/caldav-stub.source.in.h:1
msgid "CalDAV"
msgstr "CalDAV"

#: ../services/evolution-source-registry/builtin/google-stub.source.in.h:1
msgid "Google"
msgstr "Google"

#: ../services/evolution-source-registry/builtin/ldap-stub.source.in.h:1
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "Nos Servidores LDAP"

#: ../services/evolution-source-registry/builtin/local.source.in.h:1
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/local-stub.source.in.h:1
msgid "On This Computer"
msgstr "Neste computador"

#: ../services/evolution-source-registry/builtin/vfolder.source.in.h:1
msgid "Search Folders"
msgstr "Pastas de procura"

#: ../services/evolution-source-registry/builtin/weather-stub.source.in.h:1
msgid "Weather"
msgstr "Meteorologia"

#: ../services/evolution-source-registry/builtin/webcal-stub.source.in.h:1
msgid "On The Web"
msgstr "Na Web"

#: ../services/evolution-source-registry/builtin/webdav-stub.source.in.h:1
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"

#: ../services/evolution-source-registry/evolution-source-registry.c:39
msgid "Don't migrate user data from previous versions of Evolution"
msgstr "Não migrar dados de utilizador das versões anteriores do Evolution"

#: ../services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:121
msgid "_Dismiss"
msgstr "_Fechar"

#~ msgid "Server disconnected"
#~ msgstr "Servidor desligou-se"

#~ msgid "Error fetching message headers"
#~ msgstr "Erro ao obter cabeçalhos da mensagem"

#~ msgid "Error retrieving message"
#~ msgstr "Erro ao obter mensagem"

#~ msgid "Error fetching new messages"
#~ msgstr "Erro ao obter novas mensagens"

#~ msgid "Error refreshing folder"
#~ msgstr "Erro ao atualizar a pasta"

#~ msgid "No backend name in source '%s'"
#~ msgstr "Nenhum nome de motor na origem \"%s\""

#~ msgid "Missing source UID"
#~ msgstr "UID da origem em falta"

#~ msgid "Bus name vanished (client terminated?)"
#~ msgstr "O nome do bus desapareceu (cliente terminou?)"

#~ msgid "No response from client"
#~ msgstr "Nenhuma resposta do cliente"

#~ msgid "Client cancelled the operation"
#~ msgstr "O cliente cancelou a operação"

#~ msgid "Client reports password was rejected"
#~ msgstr "O cliente reporta a palavra passe como rejeitada"

#~ msgid "Password was incorrect"
#~ msgstr "A palavra passe está incorreta"

#~ msgid "%s does not support authentication"
#~ msgstr "%s não suporta autenticação"

#~ msgid "No backend factory for hash key '%s'"
#~ msgstr "Nenhum motor de fábrica para a chave de hash \"%s\""

#~ msgid "The user declined to authenticate"
#~ msgstr "O utilizador recusou autenticar-se"

#~ msgid ""
#~ "SSL certificate for host '%s', used by address book '%s', is not trusted. "
#~ "Do you wish to accept it?"
#~ msgstr ""
#~ "Certificado SSL de \"%s\", utilizado pelo livro de endereços \"%s\", não "
#~ "é de confiança. Deseja aceitá-lo?"

#~ msgid ""
#~ "SSL certificate for host '%s', used by calendar '%s', is not trusted. Do "
#~ "you wish to accept it?"
#~ msgstr ""
#~ "Certificado SSL de \"%s\", utilizado pelo calendário \"%s\", não é de "
#~ "confiança. Deseja aceitá-lo?"

#~ msgid ""
#~ "SSL certificate for host '%s', used by memo list '%s', is not trusted. Do "
#~ "you wish to accept it?"
#~ msgstr ""
#~ "Certificado SSL de \"%s\", utilizado pela lista de memos \"%s\", não é de "
#~ "confiança. Deseja aceitá-lo?"

#~ msgid ""
#~ "SSL certificate for host '%s', used by task list '%s', is not trusted. Do "
#~ "you wish to accept it?"
#~ msgstr ""
#~ "Certificado SSL de \"%s\", utilizado pela lista de tarefas \"%s\", não é "
#~ "de confiança. Deseja aceitá-lo?"

#~ msgid "No such data source for UID '%s'"
#~ msgstr "Origem de dados inexistente para o UID \"%s\""

#~ msgid "Invalid password for '%s'"
#~ msgstr "Senha inválida para \"%s\""

#~ msgid "No host information available"
#~ msgstr "Nenhuma informação de servidor disponível"

#~ msgid "You may not import keys with this cipher"
#~ msgstr "Não pode importar chaves com esta cifra"

#~ msgid "You may not export keys with this cipher"
#~ msgstr "Não pode exportar chaves com esta cifra"

#~ msgid ""
#~ "Could not write log entry: %s\n"
#~ "Further operations on this server will not be replayed when you\n"
#~ "reconnect to the network."
#~ msgstr ""
#~ "Impossível escrever uma entrada de registo: %s\n"
#~ "Operações subsequentes neste servidor não serão replicadas quando\n"
#~ "se ligar à rede."

#~ msgid ""
#~ "Could not open '%s':\n"
#~ "%s\n"
#~ "Changes made to this folder will not be resynchronized."
#~ msgstr ""
#~ "Impossível abrir \"%s\":\n"
#~ "%s\n"
#~ "Alterações efetuadas a esta pasta não serão sincronizadas."

#~ msgid "Resynchronizing with server"
#~ msgstr "A sincronizar com o servidor"

#~ msgid "Preparing folder '%s' for offline"
#~ msgstr "A preparar a pasta \"%s\" para trabalhar em modo desligado"

#~ msgid ""
#~ "Alert from IMAP server %s:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Alerta de servidor IMAP %s:\n"
#~ "%s"

#~ msgid "Error while fetching messages"
#~ msgstr "Erro durante a obtenção de mensagens"

#~ msgid "Fetching summary information for %d message in '%s'"
#~ msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in '%s'"
#~ msgstr[0] "A obter a informação de resumo de %d mensagem em \"%s\""
#~ msgstr[1] "A obter a informação de resumo de %d mensagens em \"%s\""

#~ msgid "Lost connection to IMAP server"
#~ msgstr "Ligação ao servidor LDAP perdida"

#~ msgid "Unknown parent folder: %s"
#~ msgstr "Pasta pai desconhecida: %s"

#~ msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
#~ msgstr "A pasta pai não tem permissões para conter subpastas"

#~ msgid "Resolving address"
#~ msgstr "A resolver endereço"

#~ msgid "Name lookup failed"
#~ msgstr "Falha ao procurar nome"

#~ msgid "Name lookup failed. Check your host name for spelling errors."
#~ msgstr ""
#~ "Falha ao procurar o nome. Verifique se o nome do servidor está correto."

#~ msgid "Name lookup failed: %s"
#~ msgstr "Falha ao procurar nome: %s"

#~ msgid "Could not connect to '%s:%s': "
#~ msgstr "Impossível se ligar a '%s:%s': "

#~ msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
#~ msgstr "Introduza a senha %s para %s no servidor %s."

#~ msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
#~ msgstr "Impossível criar a pasta \"%s\": pasta já existe"

#~ msgid "NSPR error code %d"
#~ msgstr "Código de erro NSPR %d"

#~ msgid "The proxy host does not support SOCKS4"
#~ msgstr "O servidor de proxy não suporta SOCKS4"

#~ msgid "The proxy host denied our request: code %d"
#~ msgstr "O servidor de proxy recusou o nosso pedido: código %d"

#~ msgid "The proxy host does not support SOCKS5"
#~ msgstr "O servidor de proxy não suporta SOCKS5"

#~ msgid "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x"
#~ msgstr "Impossível encontrar um tipo de autenticação adequado: código 0x%x"

#~ msgid "General SOCKS server failure"
#~ msgstr "Falha genérica no servidor SOCKS"

#~ msgid "SOCKS server's rules do not allow connection"
#~ msgstr "As regras do servidor SOCKS não permitem a ligação"

#~ msgid "Network is unreachable from SOCKS server"
#~ msgstr "Rede inacessível a partir do servidor SOCKS"

#~ msgid "Host is unreachable from SOCKS server"
#~ msgstr "Máquina inacessível a partir do servidor SOCKS"

#~ msgid "Connection refused"
#~ msgstr "Ligação recusada"

#~ msgid "Time-to-live expired"
#~ msgstr "Expirou o tempo de manutenção como ativa"

#~ msgid "Command not supported by SOCKS server"
#~ msgstr "Comando não suportado pelo servidor SOCKS"

#~ msgid "Address type not supported by SOCKS server"
#~ msgstr "Tipo de endereço não suportado pelo servidor SOCKS"

#~ msgid "Unknown error from SOCKS server"
#~ msgstr "Erro desconhecido do servidor SOCKS"

#~ msgid "Got unknown address type from SOCKS server"
#~ msgstr "Obtido do servidor SOCKS um tipo de endereço desconhecido"

#~ msgid "Incomplete reply from SOCKS server"
#~ msgstr "Resposta incompleta do servidor SOCKS"

#~ msgid "Hostname is too long (maximum is 255 characters)"
#~ msgstr "Nome da máquina é demasiado extenso (máximo são 255 carateres)"

#~ msgid "Invalid reply from proxy server"
#~ msgstr "Resposta inválida do servidor de proxy"

#~ msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
#~ msgstr "Impossível adicionar a mensagem ao resumo: razão desconhecida"

#~ msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
#~ msgstr "Impossível criar a pasta \"%s\": a pasta já existe."

#~ msgid "Fatal mail parser error near position %s in folder %s"
#~ msgstr ""
#~ "Erro fatal de processamento de email perto da posição %s na pasta %s"

#~ msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
#~ msgstr "Não pode afixar mensagens NNTP enquanto trabalha desligado!"

#~ msgid ""
#~ "What proxy type to use. \"0\" means system, \"1\" means no proxy, \"2\" "
#~ "means manual proxy."
#~ msgstr ""
#~ "Que tipo de proxy utilizar. \"0\" significa do sistema, \"1\" significa "
#~ "sem proxy e \"2\" significa proxy manual."

#~ msgid "Whether to use proxy for HTTP requests."
#~ msgstr "Se utilizar ou não a proxy para pedidos HTTP."

#~ msgid "Whether authentication is required to access proxy server."
#~ msgstr ""
#~ "Se é ou não necessária autenticação para aceder ao servidor de proxy."

#~ msgid "Host name to use for HTTP requests."
#~ msgstr "Nome da máquina a utilizar para os pedidos HTTP."

#~ msgid "Port number to use for HTTP requests."
#~ msgstr "Número do porto a utilizar para os pedidos HTTP."

#~ msgid "User name to use to authenticate against proxy server."
#~ msgstr "Utilizador para se autenticar no servidor de proxy."

#~ msgid "Password to use to authenticate against proxy server."
#~ msgstr "Senha para se autenticar no servidor de proxy."

#~ msgid "List of hosts for which do not use proxy."
#~ msgstr "Lista de máquinas para as quais não utilizar proxy."

#~ msgid "Host name to use for HTTPS requests."
#~ msgstr "Nome da máquina a utilizar para os pedidos HTTPS."

#~ msgid "Port number to use for HTTPS requests."
#~ msgstr "Número do porto a utilizar para os pedidos HTTPS."

#~ msgid "Host name to use for SOCKS requests."
#~ msgstr "Nome da máquina a utilizar para os pedidos SOCKS."

#~ msgid "Port number to use for SOCKS requests."
#~ msgstr "Número do porto a utilizar para os pedidos SOCKS."

#~ msgid "Where to read automatic proxy configuration from."
#~ msgstr "De onde ler configuração automática de proxy."

#~ msgid "Not part of certificate"
#~ msgstr "Não é parte do certificado"

#~ msgid "_Close"
#~ msgstr "_Fechar"

#~ msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
#~ msgstr "Este certificado foi verificado pelos seguintes utilizadores:"

#~ msgid "SSL Client Certificate"
#~ msgstr "Certificado Cliente SSL"

#~ msgid "SSL Server Certificate"
#~ msgstr "Certificado Servidor SSL"

#~ msgid "Email Signer Certificate"
#~ msgstr "Certificado de Assinatura de Emails"

#~ msgid "Email Recipient Certificate"
#~ msgstr "Certificado de Destinatário de Emails"

#~ msgid "Issued To"
#~ msgstr "Emitido A"

#~ msgid "Common Name (CN)"
#~ msgstr "Nome Comum (CN)"

#~ msgid "Organization (O)"
#~ msgstr "Organização (O)"

#~ msgid "Organizational Unit (OU)"
#~ msgstr "Unidade Organizacional (OU)"

#~ msgid "Serial Number"
#~ msgstr "Número de Série"

#~ msgid "Issued By"
#~ msgstr "Emitido Por"

#~ msgid "Validity"
#~ msgstr "Validade"

#~ msgid "Issued On"
#~ msgstr "Emitido A"

#~ msgid "Expires On"
#~ msgstr "Expira Em"

#~ msgid "Fingerprints"
#~ msgstr "Impressões Digitais"

#~ msgid "SHA1 Fingerprint"
#~ msgstr "Impressão Digital SHA1"

#~ msgid "MD5 Fingerprint"
#~ msgstr "Impressão Digital MD5"

#~ msgid "General"
#~ msgstr "Geral"

#~ msgid "Certificate Hierarchy"
#~ msgstr "Hierarquia de Certificados"

#~ msgid "Certificate Fields"
#~ msgstr "Campos do Certificado"

#~ msgid "Field Value"
#~ msgstr "Valor do Campo"

#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Detalhes"

#~ msgid "Version"
#~ msgstr "Versão"

#~ msgid "Version 1"
#~ msgstr "Versão 1"

#~ msgid "Version 2"
#~ msgstr "Versão 2"

#~ msgid "Version 3"
#~ msgstr "Versão 3"

#~ msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
#~ msgstr "PKCS #1 MD2 Com Encriptação RSA"

#~ msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
#~ msgstr "PKCS #1 MD5 Com Encriptação RSA"

#~ msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
#~ msgstr "PKCS #1 SHA-1 Com Encriptação RSA"

#~ msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
#~ msgstr "PKCS #1 SHA-256 Com Encriptação RSA"

#~ msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
#~ msgstr "PKCS #1 SHA-384 Com Encriptação RSA"

#~ msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
#~ msgstr "PKCS #1 SHA-512 Com Encriptação RSA"

#~ msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
#~ msgstr "PKCS #1 Com Encriptação RSA"

#~ msgid "Certificate Key Usage"
#~ msgstr "Utilização da Chave do Certificado"

#~ msgid "Netscape Certificate Type"
#~ msgstr "Tipo de Certificado Netscape"

#~ msgid "Certificate Authority Key Identifier"
#~ msgstr "Identificador da Chave de Autoridade de Certificação"

#~ msgid "Object Identifier (%s)"
#~ msgstr "Identificador do Objeto (%s)"

#~ msgid "Algorithm Identifier"
#~ msgstr "Identificador de Algorítmo"

#~ msgid "Algorithm Parameters"
#~ msgstr "Parâmetros do Algorítmo"

#~ msgid "Subject Public Key Info"
#~ msgstr "Informação da Chave Pública do Sujeito"

#~ msgid "Subject Public Key Algorithm"
#~ msgstr "Algorítmo da Chave Pública do Sujeito"

#~ msgid "Subject's Public Key"
#~ msgstr "Chave Pública do Sujeito"

#~ msgid "Error: Unable to process extension"
#~ msgstr "Erro: Impossível processar a extensão"

#~ msgid "Email"
#~ msgstr "Email"

#~ msgid "Object Signer"
#~ msgstr "Assinatura de Objetos"

#~ msgid "SSL Certificate Authority"
#~ msgstr "Autoridade de Certificação SSL"

#~ msgid "Email Certificate Authority"
#~ msgstr "Autoridade de Certificação do Email"

#~ msgid "Signing"
#~ msgstr "Assinar"

#~ msgid "Non-repudiation"
#~ msgstr "Não-repudiar"

#~ msgid "Key Encipherment"
#~ msgstr "Cifragem da Chave"

#~ msgid "Data Encipherment"
#~ msgstr "Cifragem dos Dados"

#~ msgid "Key Agreement"
#~ msgstr "Acordo de Chave"

#~ msgid "Certificate Signer"
#~ msgstr "Assinatura do Certificado"

#~ msgid "CRL Signer"
#~ msgstr "Assinatura CRL"

#~ msgid "Critical"
#~ msgstr "Crítico"

#~ msgid "Not Critical"
#~ msgstr "Não Crítico"

#~ msgid "Extensions"
#~ msgstr "Extensões"

#~ msgid "%s = %s"
#~ msgstr "%s = %s"

#~ msgid "Certificate Signature Algorithm"
#~ msgstr "Algoritmo de Assinatura do Certificado"

#~ msgid "Issuer"
#~ msgstr "Emissor"

#~ msgid "Subject"
#~ msgstr "Assunto"

#~ msgid "Issuer Unique ID"
#~ msgstr "ID Único do Emissor"

#~ msgid "Subject Unique ID"
#~ msgstr "ID Único do Assunto"

#~ msgid "Certificate Signature Value"
#~ msgstr "Valor da Assinatura do Certificado"

#~ msgid "_View Certificate"
#~ msgstr "_Visualizar o Certificado"

#~ msgid "Detailed information about the certificate:"
#~ msgstr "Informação detalhada sobre o certificado:"

#~ msgid "Issuer:"
#~ msgstr "Emissor:"

#~ msgid "Subject:"
#~ msgstr "Assunto:"

#~ msgid "Fingerprint:"
#~ msgstr "Impressão Digital:"

#~ msgid "Creating new contact…"
#~ msgstr "A criar um novo contacto…"

#~ msgid "Deleting contact…"
#~ msgstr "A apagar o contacto…"

#~ msgid "Modifying contact…"
#~ msgstr "A alterar o contacto…"

#~ msgid "Clients cannot set backend properties"
#~ msgstr "Clientes incapazes de definir a propriedade de motor"

#~ msgid "Cannot retrieve backend property: "
#~ msgstr "Impossível obter propriedade do motor: "

#~ msgid "Could not get calendar view path: "
#~ msgstr "Impossível obter o caminho da vista do calendário: "

#~ msgid "Cannot write offline journal for folder '%s': %s"
#~ msgstr "Impossível escrever o diário desligado para a pasta \"%s\": %s"

#~ msgid "Failed to build summary for an address book %s"
#~ msgstr "Falha ao construir um resumo do livro de endereços %s"

#~ msgid "Using Distinguished Name (DN)"
#~ msgstr "A Utilizar Nome Distinto (DN)"

#~ msgid "Using Email Address"
#~ msgstr "A Utilizar Endereço de Email"

#~ msgid "Failed to run book factory"
#~ msgstr "Falha ao executar fábrica de dados"

#~ msgid "Cannot get connection to view"
#~ msgstr "Impossível obter a ligação à vista"

#~ msgid "Cannot process, book backend is opening"
#~ msgstr "Impossível processar, o motor de livro está a iniciar"

#~ msgid "Empty query: "
#~ msgstr "Consulta vazia: "

#~ msgid "Cannot remove book: "
#~ msgstr "Impossível remover o livro: "

#~ msgid "Cannot get backend property: "
#~ msgstr "Impossível obter a propriedade de motor: "

#~ msgid "Invalid backend name '%s' in source '%s'"
#~ msgstr "Nome de motor \"%s\" inválido na origem \"%s\""

#~ msgid ""
#~ "Failed to connect to a server using SSL. One possible reason is an "
#~ "invalid certificate being used by the server. If this is expected, like "
#~ "self-signed certificate being used on the server, then disable "
#~ "certificate validity tests by selecting 'Ignore invalid SSL certificate' "
#~ "option in Properties"
#~ msgstr ""
#~ "Falha ao se ligar a um servidor utilizando SSL. Um motivo possível é o "
#~ "servidor estar a utilizar um certificado inválido. Se isto for esperado, "
#~ "tal como a utilização de certificados assinados pelo próprio, desative os "
#~ "testes de validade de certificado selecionando a opção 'Ignorar "
#~ "certificado SSL inválido' nas Propriedades"

#~ msgid "Cannot create local store"
#~ msgstr "Impossível criar armazenamento local"

#~ msgid "Could not create synch slave thread"
#~ msgstr "Impossível criar thread controlada de sincronização"

#~ msgid "Failed to run calendar factory"
#~ msgstr "Falha ao executar a fábrica de calendário"

#~ msgid "Cannot process, calendar backend is opening"
#~ msgstr "Impossível processar, o motor de calendário está a iniciar"

#~ msgid "Cannot remove calendar: "
#~ msgstr "Impossível remover o calendário: "

#~ msgid "Invalid call"
#~ msgstr "Chamada inválida"

#~ msgid ""
#~ "   Issuer:       %s\n"
#~ "   Subject:      %s\n"
#~ "   Fingerprint:  %s\n"
#~ "   Signature:    %s"
#~ msgstr ""
#~ "   Emissor:           %s\n"
#~ "   Assunto:           %s\n"
#~ "   Impressão-Digital: %s\n"
#~ "   Assinatura:        %s"

#~ msgid "GOOD"
#~ msgstr "VÁLIDO"

#~ msgid "BAD"
#~ msgstr "INVÁLIDO"

#~ msgid ""
#~ "Certificate problem: %s\n"
#~ "Issuer: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Problema de certificado: %s\n"
#~ "Emissor: %s"

#~ msgid ""
#~ "Bad certificate domain: %s\n"
#~ "Issuer: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Domínio de certificação inválido: %s\n"
#~ "Emissor: %s"

#~ msgid ""
#~ "Certificate expired: %s\n"
#~ "Issuer: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Certificado expirou: %s\n"
#~ "Emissor: %s"

#~ msgid ""
#~ "Certificate revocation list expired: %s\n"
#~ "Issuer: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Lista de Revogação de Certificados expirou: %s\n"
#~ "Emissor: %s"

#~ msgid "No output stream"
#~ msgstr "Nenhum fluxo de saída"

#~ msgid "No input stream"
#~ msgstr "Nenhum fluxo de entrada"

#~ msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
#~ msgstr "Servidor desligou-se inesperadamente: %s"

#~ msgid ""
#~ "Alert from IMAP server %s@%s in folder %s:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Alerta de servidor IMAP %s@%s na pasta %s:\n"
#~ "%s"

#~ msgid "IMAP command failed: %s"
#~ msgstr "Falha no comando IMAP: %s"

#~ msgid "Server response ended too soon."
#~ msgstr "Resposta de servidor terminou demasiado cedo."

#~ msgid "IMAP server response did not contain %s information"
#~ msgstr "Resposta de servidor IMAP não contém a informação %s"

#~ msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
#~ msgstr "Resposta OK inesperada de servidor IMAP: %s"

#~ msgid "Could not create directory %s: %s"
#~ msgstr "Impossível criar o diretório %s: %s"

#~ msgid "Could not load summary for %s"
#~ msgstr "Impossível ler o resumo para %s"

#~ msgid "Scanning for changed messages in %s"
#~ msgstr "A procurar mensagens alteradas em %s"

#~ msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
#~ msgstr "A obter a informação de resumo para novas mensagens em %s"

#~ msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
#~ msgstr ""
#~ "Resposta de servidor incompleta: nenhuma informação disponibilizada para "
#~ "a mensagem %d"

#~ msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
#~ msgstr ""
#~ "Resposta de servidor incompleta: nenhum UID disponibilizado para a "
#~ "mensagem %d"

#~ msgid "Could not find message body in FETCH response."
#~ msgstr "Impossível encontrar o corpo da mensagem na resposta FETCH."

#~ msgid "Could not open cache directory: "
#~ msgstr "Impossível abrir o diretório de cache: "

#~ msgid "Failed to cache message %s: %s"
#~ msgstr "Falha ao efetuar a cache da mensagem %s: %s"

#~ msgid "Failed to cache message %s: "
#~ msgstr "Falha ao efetuar a cache da mensagem %s: "

#~ msgid "Names_pace:"
#~ msgstr "Nome-es_paço:"

#~ msgid "IMAP default port"
#~ msgstr "Porto por omissão IMAP"

#~ msgid "IMAP"
#~ msgstr "IMAP"

#~ msgid "Retrieving list of folders at '%s'"
#~ msgstr "A obter a lista de pastas em \"%s\""

#~ msgid "Server unexpectedly disconnected"
#~ msgstr "Servidor desligou-se inesperadamente"

#~ msgid "Server unexpectedly disconnected: "
#~ msgstr "Servidor terminou ligação inesperadamente: "

#~ msgid "Cannot create folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
#~ msgstr ""
#~ "Impossível criar a pasta: %s: O nome da pasta não pode conter um ponto"

#~ msgid "Cannot rename the folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
#~ msgstr ""
#~ "Impossível renomear a pasta: %s: O nome da pasta não pode conter um ponto"

#~ msgid "Could not connect to POP server %s"
#~ msgstr "Impossível estabelecer uma ligação ao servidor POP %s"

#~ msgid "Currently _used categories:"
#~ msgstr "Categorias atualmente _utilizadas:"

#~ msgid "_Available Categories:"
#~ msgstr "Categorias _Disponíveis:"

#~ msgid "Icon"
#~ msgstr "Ícone"

#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Categoria"

#~ msgid "Create category \"%s\""
#~ msgstr "Criar a categoria \"%s\""

#~ msgid "Category Icon"
#~ msgstr "Ícone de Categoria"

#~ msgid "_No Image"
#~ msgstr "_Nenhuma Imagem"

#~ msgid "Category _Name"
#~ msgstr "_Nome da Categoria"

#~ msgid "Category _Icon"
#~ msgstr "Ícone da Categor_ia"

#~ msgid "Category Properties"
#~ msgstr "Propriedades da Categoria"

#~ msgid ""
#~ "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
#~ "name"
#~ msgstr "Já existe uma categoria \"%s\" na configuração. Utilize outro nome"

#~ msgid "Show Contacts"
#~ msgstr "Mostrar Contactos"

#~ msgid "Address B_ook:"
#~ msgstr "Livro de _Endereços:"

#~ msgid "Cat_egory:"
#~ msgstr "Cate_goria:"

#~ msgid "_Search:"
#~ msgstr "_Procurar:"

#~ msgid "Any Category"
#~ msgstr "Qualquer Categoria"

#~ msgid "Co_ntacts"
#~ msgstr "Co_ntactos"

#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Procurar"

#~ msgid "Address Book"
#~ msgstr "Livro de Endereços"

#~ msgid "Select Contacts from Address Book"
#~ msgstr "Selecionar os Contactos do Livro de Endereços"

#~ msgid "_Add"
#~ msgstr "_Adicionar"

#~ msgid "_Remove"
#~ msgstr "_Remover"

#~ msgid "Error loading address book: %s"
#~ msgstr "Erro ao ler o livro de endereços: %s"

#~ msgid "E_xpand %s Inline"
#~ msgstr "E_xpandir %s Embutido"

#~ msgid "Cop_y %s"
#~ msgstr "Cop_iar %s"

#~ msgid "C_ut %s"
#~ msgstr "C_ortar %s"

#~ msgid "_Edit %s"
#~ msgstr "_Editar %s"

#~ msgid "_Delete %s"
#~ msgstr "_Apagar %s"

#~ msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
#~ msgstr "Chave de chaveiro não é utilizável: nenhum utilizador ou servidor"

#~ msgid "You have the Caps Lock key on."
#~ msgstr "Tem a tecla Caps Lock ligada."

#~ msgid "_Remember this passphrase"
#~ msgstr "_Recordar esta frase-senha"

#~ msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
#~ msgstr "_Recordar esta frase-senha durante o resto desta sessão"

#~ msgid "_Remember this password"
#~ msgstr "_Recordar esta senha"

#~ msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
#~ msgstr "_Recordar esta senha durante o resto desta sessão"

#~ msgid "_Destination"
#~ msgstr "_Destino"

#~ msgid "Select destination"
#~ msgstr "Selecionar o destino"

#~ msgid "Evolution Source Viewer"
#~ msgstr "Visualizador de Origem Evolution"

#~ msgid "Display Name"
#~ msgstr "Nome de Apresentação"

#~ msgid "Flags"
#~ msgstr "Bandeiras"

#~ msgid "Identity"
#~ msgstr "Identidade"

#~ msgid "Authenticating with the server…"
#~ msgstr "A autenticar perante o servidor…"

#~ msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf."
#~ msgstr "%s: não existe origem para o UID \"%s\" armazenado no GConf."

#~ msgid "Invalid source"
#~ msgstr "Origem inválida"

#~ msgid "Incorrect uri '%s'"
#~ msgstr "URI \"%s\" incorreto"

#~ msgid "There was no source for UID '%s' stored in a source list."
#~ msgstr "Não existe origem para o UID \"%s\" armazenado na lista de origem."

#~ msgid "Cannot authenticate user: "
#~ msgstr "Impossível autenticar o utilizador: "

#~ msgid "Empty URI"
#~ msgstr "URI Vazio"

#~ msgid ""
#~ "Enter password for address book %s (user %s)\n"
#~ "Reason: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Introduza a senha para o livro de endereços %s (utilizador %s)\n"
#~ "Motivo: %s"

#~ msgid "Enter password for address book %s (user %s)"
#~ msgstr "Introduza a senha para o livro de endereços %s (utilizador %s)"

#~ msgid "Enter password for %s (user %s)"
#~ msgstr "Introduza a senha para %s (utilizador %s)"

#~ msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
#~ msgstr ""
#~ "Introduza a senha para %s para permitir o acesso à proxy ao utilizador %s"

#~ msgid "Invalid source type"
#~ msgstr "Tipo de origem inválido"

#~ msgid "_Use custom command to connect to server"
#~ msgstr "_Utilizar um comando personalizado para se ligar ao servidor"

#~ msgid "Co_mmand:"
#~ msgstr "Co_mando:"

#~ msgid "Command:"
#~ msgstr "Comando:"

#~ msgid "Closing tmp stream failed: "
#~ msgstr "Falha ao fechar o fluxo tmp: "

#~ msgid "SMTP Authentication"
#~ msgstr "Autenticação SMTP"

#~ msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
#~ msgstr "A aceder anonimamente ao Servidor LDAP"

#~ msgid ""
#~ "Enter password for calendar %s (user %s)\n"
#~ "Reason: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Introduza a senha para o calendário %s (utilizador %s)\n"
#~ "Motivo: %s"

#~ msgid "Enter password for calendar %s (user %s)"
#~ msgstr "Introduza a senha para o calendário %s (utilizador %s)"

#~ msgid ""
#~ "Enter password for task list %s (user %s)\n"
#~ "Reason: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Introduza a senha para a lista de tarefas %s (utilizador %s)\n"
#~ "Motivo: %s"

#~ msgid "Enter password for task list %s (user %s)"
#~ msgstr "Introduza a senha para a lista de tarefas %s (utilizador %s)"

#~ msgid ""
#~ "Enter password for memo list %s (user %s)\n"
#~ "Reason: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Introduza a senha para a lista de memos %s (utilizador %s)\n"
#~ "Motivo: %s"

#~ msgid "Enter password for memo list %s (user %s)"
#~ msgstr "Introduza a senha para a lista de memos %s (utilizador %s)"

#~ msgid "Enter Passphrase"
#~ msgstr "Introduza a Frase-Senha"

#~ msgid "Enter Password"
#~ msgstr "Introduza a Senha"

#~ msgid "Could not instantiate backend"
#~ msgstr "Impossível instanciar o motor"

#~ msgid "SSL unavailable"
#~ msgstr "SSL indisponível"

#~ msgid "URL '%s' needs a user component"
#~ msgstr "URL \"%s\" necessita de um componente de utilizador"

#~ msgid "URL '%s' needs a host component"
#~ msgstr "URL \"%s\" necessita de um componente máquina"

#~ msgid "URL '%s' needs a path component"
#~ msgstr "URL \"%s\" necessita de um componente caminho"

#~ msgid ""
#~ "SSL Certificate check for %s:\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "Do you wish to accept?"
#~ msgstr ""
#~ "Verificação de Certificado SSL para %s:\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "Deseja aceitá-lo?"

#~ msgid "Check new messages for Jun_k contents"
#~ msgstr ""
#~ "Verificar nas novas mensagens conteúdo de mensagens _Não Solicitadas"

#~ msgid "SSL is not available in this build"
#~ msgstr "SSL não se encontra disponível nesta compilação"

#~ msgid "Error creating SASL authentication object."
#~ msgstr "Erro ao criar o objeto de autenticação SASL."

#~ msgid "You did not enter a password."
#~ msgstr "Não introduziu uma senha."

#~ msgid ""
#~ "Unable to authenticate to IMAP server.\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Impossível se autenticar no servidor IMAP.\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Use I_dle if the server supports it"
#~ msgstr "Utilizar Inac_tivo, se o servidor o suportar"

#~ msgid "Authentication requested but no username provided"
#~ msgstr "Autenticação requerida mas nenhum utilizador especificado"

#~ msgid "TLS is not available in this build"
#~ msgstr "TLS não se encontra disponível nesta compilação"

#~ msgid ""
#~ "Unable to connect to POP server %s: No support for requested "
#~ "authentication mechanism."
#~ msgstr ""
#~ "Impossível estabelecer uma ligação ao servidor POP %s: Suporte "
#~ "inexistente para mecanismo de autenticação requerido."

#~ msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s%s"
#~ msgstr "Falha ao iníciar sessão SASL \"%s\" no servidor POP %s%s"

#~ msgid ""
#~ "Unable to connect to POP server %s.\n"
#~ "Error sending password%s"
#~ msgstr ""
#~ "Impossível se ligar ao servidor POP %s.\n"
#~ "Erro ao enviar a senha%s"

#~ msgid ""
#~ "Unable to authenticate to SMTP server.\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Impossível se autenticar no servidor SMTP.\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Updating contacts cache (%d)... "
#~ msgstr "A atualizar a cache de contactos (%d)... "

#~ msgid "Cannot get supported fields: %s"
#~ msgstr "Impossível obter os campos suportados: %s"

#~ msgid "Cannot get required fields: %s"
#~ msgstr "Impossível obter os campos obrigatórios: %s"

#~ msgid "Cannot get supported authentication methods: %s"
#~ msgstr "Impossível obter os métodos de autenticação suportados: %s"

#~ msgid "Cannot get changes: %s"
#~ msgstr "Impossível obter as alterações: %s"

#~ msgid "Cancel operation failed: %s"
#~ msgstr "Falha na operação de cancelamento: %s"

#~ msgid "Reply Requested: by "
#~ msgstr "Resposta Pedida: até "

#~ msgid "Reply Requested: When convenient"
#~ msgstr "Resposta Pedida: Quando possível "

#~ msgid "Loading Appointment items"
#~ msgstr "A ler itens de Compromisso"

#~ msgid "Loading Task items"
#~ msgstr "A ler itens de Tarefas"

#~ msgid "Loading Note items"
#~ msgstr "A ler itens de Notas"

#~ msgid "Loading items"
#~ msgstr "A ler itens"

#~ msgid "Could not create thread for populating cache"
#~ msgstr "Impossível criar thread para popular a cache"

#~ msgid "Cannot retrieve calendar alarm e-mail address: %s"
#~ msgstr "Impossível obter o endereço de email de alertas do calendário: %s"

#~ msgid "Cannot retrieve calendar's LDAP attribute: %s"
#~ msgstr "Impossível obter o atributo LDAP do calendário: %s"

#~ msgid "Cannot retrieve calendar scheduling information: %s"
#~ msgstr "Impossível obter a informação de agendamento do calendário: %s"

#~ msgid "Cannot discard calendar alarm: %s"
#~ msgstr "Impossível descartar alarme de calendário: %s"

#~ msgid "Cannot retrieve default calendar object path: %s"
#~ msgstr "Impossível obter o caminho por omissão de objetos de calendário: %s"

#~ msgid "Could not complete calendar query: %s"
#~ msgstr "Impossível terminar a consulta de calendário: %s"

#~ msgid "Could not set default calendar time zone: %s"
#~ msgstr "Impossível definir o fuso-horário por omissão do calendário: %s"

#~ msgid "Cannot retrieve calendar changes: %s"
#~ msgstr "Impossível obter as alterações do calendário: %s"

#~ msgid "No stream available"
#~ msgstr "Nenhum fluxo disponível"

#~ msgid ""
#~ "Could not create directory %s:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Impossível criar o diretório %s:\n"
#~ "%s"

#~ msgid "Checking for deleted messages %s"
#~ msgstr "A verificar por mensagens apagadas %s"

#~ msgid "Could not get message"
#~ msgstr "Impossível obter a mensagem"

#~ msgid "Cannot append message to folder '%s': %s"
#~ msgstr "Impossível adicionar a mensagem à pasta \"%s\": %s"

#~ msgid "Cannot create message: %s"
#~ msgstr "Impossível criar a mensagem: %s"

#~ msgid ""
#~ "Cannot get message: %s\n"
#~ "  %s"
#~ msgstr ""
#~ "Impossível obter a mensagem: %s\n"
#~ "  %s"

#~ msgid "This message is not available in offline mode."
#~ msgstr "Esta mensagem não está disponível em modo desligado."

#~ msgid "Cannot append message in offline mode: "
#~ msgstr "Impossível adicionar mensagem em modo desligado: "

#~ msgid "Checking for new mail"
#~ msgstr "A verificar se existem novas mensagens"

#~ msgid "Check new messages for J_unk contents"
#~ msgstr ""
#~ "Verificar nas novas mensagens conteúdo de mensagens _Não Solicitadas"

#~ msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
#~ msgstr "Sincroni_zar automaticamente a conta localmente"

#~ msgid "SOAP Settings"
#~ msgstr "Definições SOAP"

#~ msgid "Post Office Agent SOAP _Port:"
#~ msgstr "_Porto SOAP do Agente de Correio:"

#~ msgid "Novell GroupWise"
#~ msgstr "Novell GroupWise"

#~ msgid "For accessing Novell GroupWise servers"
#~ msgstr "Para aceder a servidores Novell GroupWise"

#~ msgid ""
#~ "This option will connect to the GroupWise server using a plaintext "
#~ "password."
#~ msgstr ""
#~ "Esta opção irá estabelecer uma ligação ao servidor GroupWise utilizando "
#~ "uma senha em texto simples."

#~ msgid "Host or user not available in url"
#~ msgstr "Máquina ou utilizador inexistente no url"

#~ msgid ""
#~ "Some features may not work correctly with your current server version"
#~ msgstr ""
#~ "Algumas funcionalidades poderão não funcionar corretamente com a versão "
#~ "atual do seu servidor"

#~ msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
#~ msgstr "Impossível criar pastas GroupWise em modo desligado."

#~ msgid "Cannot create a special system folder"
#~ msgstr "Impossível criar uma pasta especial de sistema"

#~ msgid "Cannot rename GroupWise folder '%s' to '%s'"
#~ msgstr "Impossível renomear a pasta GroupWise \"%s\" para \"%s\""

#~ msgid "GroupWise server %s"
#~ msgstr "Servidor GroupWise %s"

#~ msgid "GroupWise service for %s on %s"
#~ msgstr "Serviço GroupWise para %s em %s"

#~ msgid "GroupWise mail delivery via %s"
#~ msgstr "Entrega de mensagens GroupWise via %s"

#~ msgid "Sending Message"
#~ msgstr "A Enviar a Mensagem"

#~ msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
#~ msgstr "Impossível obter a pasta: Operação inválida neste armazenamento"

#~ msgid ""
#~ "You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued "
#~ "in your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving "
#~ "some of your mail.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Excedeu o limite de armazenamento desta conta. As suas mensagens estão em "
#~ "fila na Pasta de Saída. Reenvie premindo Enviar/Receber após apagar/"
#~ "arquivar algumas das suas mensagens.\n"

#~ msgid "Could not send message: %s"
#~ msgstr "Impossível enviar a mensagem: %s"

#~ msgid "SSL negotiations failed"
#~ msgstr "Falha na negociação SSL"

#~ msgid "Could not connect to %s (port %s): "
#~ msgstr "Impossível se ligar a %s (porto %s): "

#~ msgid "TLS negotiations failed"
#~ msgstr "Falha na negociação TLS"

#~ msgid "_Edit"
#~ msgstr "_Editar"

#~ msgid "Invalid connection"
#~ msgstr "Ligação inválida"

#~ msgid "Invalid response from server"
#~ msgstr "Resposta do servidor inválida"

#~ msgid "Bad parameter"
#~ msgstr "Parâmetro inválido"

#~ msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
#~ msgstr ""
#~ "_Aplicar filtros às novas mensagens na CAIXA de ENTRADA neste servidor"

#~ msgid "Cannot create spool file: %s"
#~ msgstr "Impossível criar ficheiro de spool: %s"

#~ msgid "categories"
#~ msgstr "categorias"

#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"

#~ msgid "<b>Co_ntacts</b>"
#~ msgstr "<b>Co_ntactos</b>"

#~ msgid "<b>Show Contacts</b>"
#~ msgstr "<b>Mostrar os Contactos</b>"

#~ msgid "Cannot complete operation"
#~ msgstr "Impossível terminar a operação"

#~ msgid "Could not create thread for getting deltas"
#~ msgstr "Impossível criar thread para obter os deltas"

#~ msgid "Cannot open message"
#~ msgstr "Impossível abrir a mensagem"

#~ msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
#~ msgstr "Operação não suportada: concatenar mensagem: para %s"

#~ msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
#~ msgstr "Operação não suportada: procurar por expressão: para %s"

#~ msgid "Unsupported operation: count by expression: for %s"
#~ msgstr "Operação não suportada: contar por expressão: para %s"

#~ msgid "Unsupported operation: search by UIDs: for %s"
#~ msgstr "Operação não suportada: procura por UIDs: para %s"

#~ msgid "Learning junk"
#~ msgstr "A aprender correio não-solicitado"

#~ msgid "Learning non-junk"
#~ msgstr "A aprender correio solicitado"

#~ msgid "Canceled."
#~ msgstr "Cancelado."

#~ msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Impossível verificar a assinatura da mensagem: Impossível criar um "
#~ "ficheiro temporário: %s"

#~ msgid "Unable to parse message content"
#~ msgstr "Impossível processar o conteúdo da mensagem"

#~ msgid "cannot create thread"
#~ msgstr "Impossível criar uma thread"

#~ msgid "Camel session doesn't support forwarding of a message."
#~ msgstr "Sessão Camel não suporta reencaminhar uma mensagem."

#~ msgid "import keys: unimplemented"
#~ msgstr "importar chaves: não implementado"

#~ msgid "export keys: unimplemented"
#~ msgstr "exportar chaves: não implementado"

#~ msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
#~ msgstr "Impossível criar a pasta: Operação inválida neste armazenamento"

#~ msgid "Trash Folder Full. Please Empty."
#~ msgstr "Pasta de Lixo Cheia. Esvazie-a."

#~ msgid "Hula"
#~ msgstr "Hula"

#~ msgid "For accessing Hula servers"
#~ msgstr "Para aceder a servidores Hula"

#~ msgid ""
#~ "This option will connect to the Hula server using a plaintext password."
#~ msgstr ""
#~ "Esta opção irá estabelecer uma ligação a um servidor Hula utilizando uma "
#~ "senha em texto simples."

#~ msgid "Unexpected response status '%s' after APPEND command"
#~ msgstr "Estado de resposta \"%s\" inesperado após comando APPEND"

#~ msgid "No response on continuation after APPEND command"
#~ msgstr "Nenhuma resposta ao prosseguir após comando APPEND"

#~ msgid "Unknown error occurred during APPEND command!"
#~ msgstr "Ocorreu um erro desconhecido durante o comando APPEND!"

#~ msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
#~ msgstr "Falha ao enviar comand para o servidor IMAP %s: %s"

#~ msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
#~ msgstr "Resposta inesperada de servidor IMAP4 %s: %s"

#~ msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
#~ msgstr "Cumprimento inesperado do servidor IMAP %s."

#~ msgid "Cannot select folder '%s': Invalid mailbox name"
#~ msgstr ""
#~ "Impossível selecionar a pasta \"%s\": Nome de caixa de correio inválida"

#~ msgid "Cannot select folder '%s': Bad command"
#~ msgstr "Impossível selecionar a pasta \"%s\": Comando inválido"

#~ msgid "Failed to send command to IMAP server %s: %s"
#~ msgstr "Falha ao enviar comando para o servidor IMAP %s: %s"

#~ msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
#~ msgstr "Servidor IMAP4 %s desligou-se inesperadamente: %s"

#~ msgid ""
#~ "Enable extended Mailing-List detection required for some filter and "
#~ "vFolder rules"
#~ msgstr ""
#~ "Ativar a deteção adicional de Lista de Mensagens necessária para algumas "
#~ "regras de filtros e vPastas"

#~ msgid "Expire cached messages that haven't been read in X seconds"
#~ msgstr "Expirar mensagens em cache que não tenham sido lidas em X segundos"

#~ msgid "Expire cached messages older than X seconds"
#~ msgstr "Expirar as mensagens em cache mais antigas que X segundos"

#~ msgid "Cannot access folder '%s': %s"
#~ msgstr "Impossível aceder à pasta \"%s\": %s"

#~ msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Unknown error"
#~ msgstr ""
#~ "Impossível sincronizar os parâmetros para a pasta \"%s\": Erro "
#~ "desconhecido"

#~ msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Bad command"
#~ msgstr ""
#~ "Impossível sincronizar os parâmetros para a pasta \"%s\": Comando inválido"

#~ msgid "Cannot expunge folder '%s': Unknown error"
#~ msgstr "Impossível expurgar a pasta \"%s\": Erro desconhecido"

#~ msgid "Cannot expunge folder '%s': Bad command"
#~ msgstr "Impossível expurgar a pasta \"%s\": Comando inválido"

#~ msgid "Cannot get message %s from folder '%s': No such message"
#~ msgstr ""
#~ "Impossível obter a mensagem %s da pasta \"%s\": Mensagem inexistente"

#~ msgid "Cannot get message %s from folder '%s': Bad command"
#~ msgstr "Impossível obter a mensagem %s da pasta \"%s\": Comando inválido"

#~ msgid "Cannot append message to folder '%s': Folder is read-only"
#~ msgstr ""
#~ "Impossível adicionar a mensagem à pasta \"%s\": A pasta é só de leitura"

#~ msgid "Cannot append message to folder '%s': Unknown error"
#~ msgstr "Impossível adicionar a mensagem à pasta \"%s\": Erro desconhecido"

#~ msgid "Cannot append message to folder '%s': Bad command"
#~ msgstr "Impossível adicionar a mensagem à pasta \"%s\": Comando inválido"

#~ msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error"
#~ msgstr ""
#~ "Impossível mover mensagens da pasta \"%s\" para a pasta \"%s\": Erro "
#~ "desconhecido"

#~ msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error"
#~ msgstr ""
#~ "Impossível copiar mensagens da pasta \"%s\" para a pasta \"%s\": Erro "
#~ "desconhecido"

#~ msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command"
#~ msgstr ""
#~ "Impossível mover mensagens da pasta \"%s\" para a pasta \"%s\": Comando "
#~ "inválido"

#~ msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command"
#~ msgstr ""
#~ "Impossível copiar mensagens da pasta \"%s\" para a pasta \"%s\": Comando "
#~ "inválido"

#~ msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder"
#~ msgstr ""
#~ "Verificar só a existência de mensa_gens Não Solicitadas na pasta CAIXA de "
#~ "ENTRADA"

#~ msgid "IMAP4rev1"
#~ msgstr "IMAP4rev1"

#~ msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers."
#~ msgstr "Para ler e armazenar email em servidores IMAPv4rev1."

#~ msgid ""
#~ "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext "
#~ "password."
#~ msgstr ""
#~ "Esta opção irá estabelecer uma ligação a um servidor IMAPv4rev1 "
#~ "utilizando uma senha em texto simples."

#~ msgid ""
#~ "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not "
#~ "support STARTTLS"
#~ msgstr ""
#~ "Impossível se ligar ao servidor IMAP %s em modo seguro: O servidor não "
#~ "suporta STARTTLS"

#~ msgid ""
#~ "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication "
#~ "mechanism"
#~ msgstr ""
#~ "Impossível se autenticar no servidor IMAP %s utilizando o mecanismo de "
#~ "autenticação %s"

#~ msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
#~ msgstr "Falha ao autenticar-se no servidor IMAP %s utilizando %s"

#~ msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode."
#~ msgstr "Impossível criar pastas IMAP em modo desligado."

#~ msgid "Cannot get folder '%s' on IMAP server %s: Unknown error"
#~ msgstr ""
#~ "Impossível obter a pasta \"%s\" no servidor IMAP %s: Erro desconhecido"

#~ msgid "Cannot get LIST information for '%s' on IMAP server %s: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Impossível obter a informação LIST para \"%s\" no servidor IMAP %s: %s"

#~ msgid "Bad command"
#~ msgstr "Comando inválido"

#~ msgid "Cannot create folder '%s': Invalid mailbox name"
#~ msgstr "Impossível criar a pasta \"%s\": Nome de caixa de correio inválido"

#~ msgid "Cannot create folder '%s': Bad command"
#~ msgstr "Impossível criar a pasta \"%s\": Comando inválido"

#~ msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode."
#~ msgstr "Impossível apagar pastas IMAP em modo desligado."

#~ msgid "Cannot delete folder '%s': Invalid mailbox name"
#~ msgstr "Impossível apagar a pasta \"%s\": Nome de caixa de correio inválido"

#~ msgid "Cannot delete folder '%s': Bad command"
#~ msgstr "Impossível apagar a pasta \"%s\": Comando inválido"

#~ msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Special folder"
#~ msgstr "Impossível renomear a pasta \"%s\" para \"%s\": Pasta especial"

#~ msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode."
#~ msgstr "Impossível renomear pastas IMAP em modo desligado."

#~ msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Invalid mailbox name"
#~ msgstr ""
#~ "Impossível renomear a pasta \"%s\" para \"%s\": Nome de caixa de correio "
#~ "inválido"

#~ msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Bad command"
#~ msgstr "Impossível renomear a pasta \"%s\" para \"%s\": Comando inválido"

#~ msgid "Cannot get %s information for pattern '%s' on IMAP server %s: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Impossível obter a informação %s para o padrão \"%s\" no servidor IMAP "
#~ "%s: %s"

#~ msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode."
#~ msgstr "Impossível subscrever pastas IMAP em modo desligado."

#~ msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Invalid mailbox name"
#~ msgstr ""
#~ "Impossível subscrever a pasta \"%s\": Nome de caixa de correio inválido"

#~ msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Bad command"
#~ msgstr "Impossível subscrever a pasta \"%s\": Comando inválido"

#~ msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode."
#~ msgstr "Impossível remover a subscrição de pastas IMAP em modo desligado."

#~ msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Invalid mailbox name"
#~ msgstr ""
#~ "Impossível remover a subscrição da pasta \"%s\": Nome de caixa de correio "
#~ "inválido"

#~ msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Bad command"
#~ msgstr "Impossível remover a subscrição da pasta \"%s\": Comando inválido"

#~ msgid "Scanning for changed messages"
#~ msgstr "A procurar mensagens alteradas"

#~ msgid "IMAP server %s is in an inconsistent state."
#~ msgstr "O servidor IMAP %s encontra-se num estado inconsistente."

#~ msgid "Fetching envelopes of new messages"
#~ msgstr "A obter os envelopes das novas mensagens"

#~ msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
#~ msgstr "Bloco inesperado na resposta do servidor IMAP %s: "

#~ msgid "No data"
#~ msgstr "Sem dados"

#~ msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
#~ msgstr "Servidor IMAP %s desligou-se inesperadamente: %s"

#~ msgid "Maildir append message canceled"
#~ msgstr "Adição de mensagem ao maildir cancelada"

#~ msgid "Invalid message contents"
#~ msgstr "Conteúdo da mensagem inválido"

#~ msgid "Mail append canceled"
#~ msgstr "Adição de correio cancelada"

#~ msgid "Message construction failed."
#~ msgstr "Falha na construção da mensagem."

#~ msgid "MH append message canceled"
#~ msgstr "Adição de mensagem MH cancelada"

#~ msgid "Use cancel"
#~ msgstr "Utilize cancelar"

#~ msgid "STARTTLS command failed"
#~ msgstr "Falha no comando STARTTLS"

#~ msgid "HELO command failed"
#~ msgstr "Falha no comando HELO"

#~ msgid "AUTH command failed"
#~ msgstr "Falha no comando AUTH"

#~ msgid "Bad authentication response from server.\n"
#~ msgstr "Resposta de autenticação do servidor inválida.\n"

#~ msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
#~ msgstr "Falha no comando MAIL FROM: %s: a mensagem não foi enviada"

#~ msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
#~ msgstr "Falha no comando RCPT TO: %s: a mensagem não foi enviada"

#~ msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
#~ msgstr "Falha no comando DATA: %s: a mensagem não foi enviada"

#~ msgid "RSET command failed"
#~ msgstr "Falha no comando RSET"

#~ msgid "QUIT command failed"
#~ msgstr "Falha no comando QUIT"

#~ msgid "Item(s) _belong to these categories:"
#~ msgstr "Item(ns) pertencente(s) a estas _categorias:"

#~ msgid "Color Info"
#~ msgstr "Informação de Cor"

#~ msgid "The color to render"
#~ msgstr "A cor a renderizar"

#~ msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf"
#~ msgstr "%s: não existe nenhum UID de contacto próprio armazenado no gconf"

#~ msgid "This is a digitally signed message part"
#~ msgstr "Esta é uma parte de mensagem assinada digitalmente"

#~ msgid "Kerberos 4"
#~ msgstr "Kerberos 4"

#~ msgid ""
#~ "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
#~ msgstr ""
#~ "Esta opção irá estabelecer uma ligação ao servidor utilizando "
#~ "autenticação Kerberos 4."

#~ msgid ""
#~ "Could not get Kerberos ticket:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Impossível obter o bilhete Kerberos:\n"
#~ "%s"

#~ msgid "Unable to get issuer's certificate"
#~ msgstr "Impossível obter o certificado do emissor"

#~ msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
#~ msgstr "Impossível obter a Lista de Revogação de Certificados"

#~ msgid "Unable to decrypt certificate signature"
#~ msgstr "Impossível desencriptar a assinatura do certificado"

#~ msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
#~ msgstr ""
#~ "Impossível desencriptar a assinatura da Lista de Revogação de Certificados"

#~ msgid "Unable to decode issuer's public key"
#~ msgstr "Impossível descodificar a chave pública do emissor"

#~ msgid "Certificate not yet valid"
#~ msgstr "Certificado ainda não é válido"

#~ msgid "Certificate Revocation List (CRL) not yet valid"
#~ msgstr "Lista de Revogação de Certificados (LRC) ainda não é válida"

#~ msgid "Certificate Revocation List (CRL) has expired"
#~ msgstr "A Lista de Revogação de Certificados (LRC) expirou"

#~ msgid "Error in Certificate Revocation List (CRL)"
#~ msgstr "Erro na Lista de Revogação de Certificados (LRC)"

#~ msgid "Out of memory"
#~ msgstr "Memória esgotada"

#~ msgid "Zero-depth self-signed certificate"
#~ msgstr "Certificado assinado pelo próprio de profundidade-zero"

#~ msgid "Self-signed certificate in chain"
#~ msgstr "Certificado assinado pelo próprio em cadeia"

#~ msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
#~ msgstr "Impossível obter localmente o certificado do emissor"

#~ msgid "Unable to verify leaf signature"
#~ msgstr "Impossível verificar a assinatura de folha"

#~ msgid "Certificate chain too long"
#~ msgstr "Cadeia de certificado demasiado longa"

#~ msgid "Path length exceeded"
#~ msgstr "Comprimento de caminho excedido"

#~ msgid "Invalid purpose"
#~ msgstr "Propósito inválido"

#~ msgid "Subject/Issuer mismatch"
#~ msgstr "Assunto/Emissor não coincidem"

#~ msgid "AKID/SKID mismatch"
#~ msgstr "AKID/SKID não coincidem"

#~ msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
#~ msgstr "Série AKID/Emissor não coincidem"

#~ msgid "Error in application verification"
#~ msgstr "Erro na verificação de aplicação"

#~ msgid ""
#~ "Bad certificate from %s:\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "Do you wish to accept anyway?"
#~ msgstr ""
#~ "Certificado inválido de %s:\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "Ainda assim deseja aceitar?"

#~ msgid ""
#~ "Experimental IMAP 4(.1) client\n"
#~ "This is untested and unsupported code, you want to use plain imap "
#~ "instead.\n"
#~ "\n"
#~ " !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL  !!!\n"
#~ msgstr ""
#~ "Cliente experimental IMAP 4(.1)\n"
#~ "Isto é código que ainda não está devidamente testado nem é suportado; "
#~ "deverá querer utilizar imap simles.\n"
#~ "\n"
#~ " !!! NÃO UTILIZE ESTA OPÇÃO PARA EMAIL DE PRODUÇÃO (REAL)  !!!\n"

#~ msgid "Could not connect to POP server on %s"
#~ msgstr "Impossível estabelecer uma ligação ao servidor POP em %s"

#~ msgid "Owner"
#~ msgstr "Dono"

#~ msgid "Publishing Editor"
#~ msgstr "Editor de Publicação"

#~ msgid "Editor"
#~ msgstr "Editor"

#~ msgid "Publishing Author"
#~ msgstr "Autor de Publicação"

#~ msgid "Author"
#~ msgstr "Autor"

#~ msgid "Reviewer"
#~ msgstr "Revisor"

#~ msgid "Contributor"
#~ msgstr "Contribuinte"

#~ msgid "None"
#~ msgstr "Nenhum"

#~ msgid "Custom"
#~ msgstr "Personalizado"

#~ msgid "Generic error"
#~ msgstr "Erro genérico"

#~ msgid "A folder with the same name already exists"
#~ msgstr "Já existe uma pasta com o mesmo nome"

#~ msgid "The specified folder type is not valid"
#~ msgstr "O tipo de pasta especificado não é válido"

#~ msgid "Not enough space to create the folder"
#~ msgstr "Espaço insuficiente para criar a pasta"

#~ msgid "The folder is not empty"
#~ msgstr "A pasta não está vazia"

#~ msgid "The specified folder was not found"
#~ msgstr "A pasta especificada não foi encontrada"

#~ msgid "Function not implemented in this storage"
#~ msgstr "Função não implementada neste armazenamento"

#~ msgid "The specified type is not supported in this storage"
#~ msgstr "O tipo especificado não é suportado neste armazenamento"

#~ msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
#~ msgstr "A pasta especificada não pode ser alterada ou removida"

#~ msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
#~ msgstr ""
#~ "Não é possível tornar uma pasta numa filha de um dos seus descendentes"

#~ msgid "Cannot create a folder with that name"
#~ msgstr "Impossível criar uma pasta com esse nome"

#~ msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
#~ msgstr "Esta operação não pode ser realizada em modo desligado"

#~ msgid "%s's Folders"
#~ msgstr "Pastas do %s"

#~ msgid "Favorite Public Folders"
#~ msgstr "Pastas Públicas Favoritas"

#~ msgid "All Public Folders"
#~ msgstr "Todas as Pastas Públicas"

#~ msgid "Global Address List"
#~ msgstr "Lista Global de Endereços"

#~ msgid "Deleted Items"
#~ msgstr "Itens Apagados"

#~ msgid "Drafts"
#~ msgstr "Rascunhos"

#~ msgid "Journal"
#~ msgstr "Diário"

#~ msgid "Notes"
#~ msgstr "Notas"

#~ msgid "Outbox"
#~ msgstr "Caixa de Saída"

#~ msgid "Sent Items"
#~ msgstr "Itens Enviados"

#~ msgid "Evolution Addressbook file backend"
#~ msgstr "Backend de ficheiro de Livro de Endereços Evolution"

#~ msgid "Evolution Calendar file and webcal backend"
#~ msgstr "Backend de ficheiro de Calendário e webcal Evolution"

#~ msgid "Evolution Data Server interface check service"
#~ msgstr "Serviço de verificação de interface do Evolution Data Server"

#~ msgid "\"%s\" on book before \"%s\""
#~ msgstr "\"%s\" em livro antes de \"%s\""

#~ msgid "book busy"
#~ msgstr "livro ocupado"

#~ msgid "CORBA exception making \"%s\" call"
#~ msgstr "Exceção Corba ao efetuar invocação \"%s\""

#~ msgid "%s: there is no current operation"
#~ msgstr "%s: não existe operação atual"

#~ msgid "\"%s\" on book after \"%s\""
#~ msgstr "\"%s\" no livro após \"%s\""

#~ msgid "%s: canceled"
#~ msgstr "%s: cancelado"

#~ msgid "%s: no factories available for URI `%s'"
#~ msgstr "%s: nenhuma fábrica disponível para o URI `%s'"

#~ msgid "%s: Could not create EBookListener"
#~ msgstr "%s: Impossível criar EBookListener"

#~ msgid "CRL not yet valid"
#~ msgstr "LRC ainda não é válida"

#~ msgid "CRL has expired"
#~ msgstr "LRC expirou"

#~ msgid "Error in CRL"
#~ msgstr "Erro na LRC"

#~ msgid "Sent"
#~ msgstr "Enviadas"

#~ msgid "Templates"
#~ msgstr "Modelos"

#~ msgid "Multiple segmentation faults occurred; cannot display error dialog\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ocorreram múltiplas falhas de segmentação; Impossível mostrar o diálogo "
#~ "de erro\n"

#~ msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
#~ msgstr "Falha ao criar o processo filho \"%s\": %s"

#~ msgid "Fair"
#~ msgstr "Ameno"

#~ msgid "Snow showers"
#~ msgstr "Chuviscos de neve"

#~ msgid "Snow"
#~ msgstr "Neve"

#~ msgid "Partly cloudy"
#~ msgstr "Parcialmente nublado"

#~ msgid "Smoke"
#~ msgstr "Fumo"

#~ msgid "Thunderstorms"
#~ msgstr "Trovoada"

#~ msgid "Cloudy"
#~ msgstr "Enublado"

#~ msgid "Drizzle"
#~ msgstr "Chuviscos"

#~ msgid "Sunny"
#~ msgstr "Sol"

#~ msgid "Dust"
#~ msgstr "Pó"

#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Limpo"

#~ msgid "Mostly cloudy"
#~ msgstr "Com bastantes nuvens"

#~ msgid "Windy"
#~ msgstr "Ventoso"

#~ msgid "Rain showers"
#~ msgstr "Aguaceiros"

#~ msgid "Foggy"
#~ msgstr "Nevoeiro"

#~ msgid "Rain/snow mixed"
#~ msgstr "Mistura de chuva e neve"

#~ msgid "Sleet"
#~ msgstr "Neve e alguma chuva"

#~ msgid "Very hot/humid"
#~ msgstr "Muito quente/húmido"

#~ msgid "Blizzard"
#~ msgstr "Granizo"

#~ msgid "Freezing rain"
#~ msgstr "Chuva gelada"

#~ msgid "Haze"
#~ msgstr "Orvalho"

#~ msgid "Blowing snow"
#~ msgstr "Neve e vento"

#~ msgid "Freezing drizzle"
#~ msgstr "Granizo"

#~ msgid "Very cold/wind chill"
#~ msgstr "Muito frio/vento frio"

#~ msgid "Rain"
#~ msgstr "Chuva"

#~ msgid "Weather: Partly Cloudy"
#~ msgstr "O Tempo: Parcialmente Nublado"

#~ msgid "%.1f/%.1f°C - %s"
#~ msgstr "%.1f/%.1f°C - %s"

#~ msgid "%.1f/%.1f°F - %s"
#~ msgstr "%.1f/%.1f°F - %s"

#~ msgid "%d%% chance of precipitation\n"
#~ msgstr "%d%% de probabilidade de precipitação\n"

#~ msgid "%.1fcm snow\n"
#~ msgstr "%.1fcm de neve\n"

#~ msgid "%.1fin snow\n"
#~ msgstr "%.1fpl de neve\n"

#~ msgid "%.1f-%.1fcm snow\n"
#~ msgstr "%.1f-%.1fcm de neve\n"

#~ msgid "%.1f-%.1fin snow\n"
#~ msgstr "%.1f-%.1fpl de neve\n"

#~ msgid "Performing query on unknown header: %s"
#~ msgstr "A efetuar a procura num cabeçalho desconhecido: %s"

#~ msgid "Detected a corrupt mbox file or an invalid 'From' header"
#~ msgstr "Detetado um ficheiro mbox corrompido ou um cabeçalho 'De' inválido"

#~ msgid "Folder %s cannot be opened: %s"
#~ msgstr "Impossível abrir a pasta %s: %s"

#~ msgid "Cannot find certificate for `%s'"
#~ msgstr "Impossível encontrar o certificado para `%s'"

#~ msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
#~ msgstr "Pasta foi destruída e recriada no servidor."

#~ msgid ""
#~ "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d"
#~ msgstr ""
#~ "Resposta de servidor inesperada: UIDs idênticos disponibilizados para as "
#~ "mensagens %d e %d"

#~ msgid "Could not save summary: %s: %s"
#~ msgstr "Impossível gravar o resumo: %s: %s"

#~ msgid "%sPlease enter the GroupWise password for %s@%s"
#~ msgstr "%sIntroduza a senha GroupWise para %s@%s"

#~ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
#~ msgstr "%sIntroduza a senha IMAP para %s@%s"

#~ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s"
#~ msgstr "%sIntroduza a senha IMAP para %s no servidor %s"

#~ msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
#~ msgstr "Introduza a senha NNTP para %s@%s"

#~ msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s"
#~ msgstr "%sIntroduza a senha SMTP para %s no servidor %s"

#~ msgid "Category _Color"
#~ msgstr "_Cor da Categoria"

#~ msgid "Select User"
#~ msgstr "Selecionar o Utilizador"

#~ msgid "\t\t\t\t\t\t"
#~ msgstr "\t\t\t\t\t\t"

#~ msgid "Cannot get folder info in offline mode."
#~ msgstr "Impossível obter informação da pasta em modo desligado."

#~ msgid "Cannot delete GroupWise folders in offline mode."
#~ msgstr "Impossível apagar pastas Groupwise em modo desligado."

#~ msgid "Cannot rename GroupWise folders in offline mode."
#~ msgstr "Impossível renomear pastas Groupwise em modo desligado."

#~ msgid "Groupwise server %s"
#~ msgstr "Servidor Groupwise %s"

#~ msgid "e_book_open: cancelled"
#~ msgstr "e_book_open: cancelado"

#~ msgid "e_book_load_uri: no factories available for uri `%s'"
#~ msgstr "e_book_load_uri: nenhuma fábrica disponível para uri `%s'"

#~ msgid "File As"
#~ msgstr "Arquivar Como"

#~ msgid "Repository is Offline"
#~ msgstr "Repositório está Desligado"

#~ msgid ""
#~ "Failed to GPG %s: %s\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Falha ao executar o GPG sobre %s: %s\n"
#~ "\n"
#~ "%s"

#~ msgid "Failed to GPG %s: %s\n"
#~ msgstr "Falha ao executar o GPG sobre %s: %s\n"

#~ msgid "Address Book and Calendar"
#~ msgstr "Livro de Endereços e Calendário"

#~ msgid "Checklist"
#~ msgstr "Lista de verificação"

#~ msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
#~ msgstr "%sIntroduza a senha para %s (utilizador %s)"

#~ msgid "Server rejected username"
#~ msgstr "O servidor rejeitou o utilizador"

#~ msgid "Server rejected username/password"
#~ msgstr "O servidor rejeitou o par utilizador/senha"

#~ msgid "Could not get group list from server."
#~ msgstr "Impossível obter a lista de grupos do servidor."

#~ msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
#~ msgstr "Impossível ler o ficheiro de lista de grupos para %s: %s"

#~ msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
#~ msgstr "Impossível gravar o ficheiro de lista de grupos para %s: %s"

#~ msgid "Post Office Agent:"
#~ msgstr "Agente de Correio:"

#~ msgid "Use Secure Connection (SSL)"
#~ msgstr "Utilizar uma Ligação Segura (SSL)"

#~ msgid "Evolution Addressbook file and LDAP backend"
#~ msgstr "Backend LDAP e de ficheiros de Livro de Endereços Evolution"