summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ast.po
blob: e576fc1ddffab47f793a2df20ab940285c541a84 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
# Asturian translations for evolution-data-server.master.ast.po
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Xandru Armesto <xandru@softastur.org>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-23 14:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-23 18:13+0100\n"
"Last-Translator: ivarela <ivarela@softastur.org>\n"
"Language-Team: Softastur <alministradores@softastur.org>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-23 16:04+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14170)\n"
"X-Poedit-Language: asturian\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:964
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:512
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando..."

#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:967
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4842
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:514
msgid "Searching..."
msgstr "Guetando..."

#. Query for new contacts asynchronously
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:831
msgid "Querying for updated contacts…"
msgstr "Consultar contautos anovaos..."

#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:880
#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3529
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1381
#: ../libedataserver/e-client.c:1906
msgid "Personal"
msgstr "Personal"

#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:882
msgid "Friends"
msgstr "Collacios"

#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:884
msgid "Family"
msgstr "Familia"

#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:886
msgid "Coworkers"
msgstr "Collacios de trabayu"

#. Run the query asynchronously
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:970
msgid "Querying for updated groups…"
msgstr "Consultando grupos anovaos..."

#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1362
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1635
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:291
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:324
msgid "The backend does not support bulk additions"
msgstr "El «backend» nun sofita adiciones"

#. Insert the entry on the server asynchronously
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1389
msgid "Creating new contact…"
msgstr "Creando contautu nuevu..."

#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1476
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:323
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:431
msgid "The backend does not support bulk removals"
msgstr "El backend nun sofita desanicios"

#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1504
msgid "Deleting contact…"
msgstr "Desaniciando contautu..."

#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1749
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2291
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:371
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:485
msgid "The backend does not support bulk modifications"
msgstr "El «backend» nun sofita modificaciones"

#. Update the contact on the server asynchronously
#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1782
msgid "Modifying contact…"
msgstr "Camudando contautu..."

#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1983
msgid "Loading…"
msgstr "Cargando…"

#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2108
msgid "Authenticating with the server…"
msgstr "Identificándose col sirvidor..."

#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an operation on the LDAP address book which is not connected to the server
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:173
msgid "Not connected"
msgstr "Ensin coneutar"

#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:793
msgid "Using Distinguished Name (DN)"
msgstr "Usando nome distintivu (ND)"

#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:796
msgid "Using Email Address"
msgstr "Usando direición de corréu"

#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1067
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
msgstr "Reconeutando al sirvidor LDAP…"

#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1196
msgid "Invalid DN syntax"
msgstr "Sintáxis de ND inválida"

#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1734
msgid "Adding contact to LDAP server..."
msgstr "Amestando contautu al sirvidor LDAP…"

#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1865
msgid "Removing contact from LDAP server..."
msgstr "Desaniciando contautu al sirvidor LDAP…"

#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2313
msgid "Modifying contact from LDAP server..."
msgstr "Camudando contautu del sirvidor LDAP…"

#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4693
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "Recibiendo los resultaos de la gueta LDAP…"

#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4863
msgid "Error performing search"
msgstr "Fallu al guetar"

#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4984
#, c-format
msgid "Downloading contacts (%d)... "
msgstr "Descargando contautos (%d)... "

#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:276
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:937
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:103
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:441
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:527
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:556
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:430
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4595
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:147
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:484
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:409
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2293
#: ../libedataserver/e-client.c:161
msgid "Unknown error"
msgstr "Fallu desconocíu"

#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:352
#, c-format
msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
msgstr "La creación del recursu «%s» falló col estáu HTTP: %d (%s)"

#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3196
#, c-format
msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf."
msgstr "%s: nun había orixe pal UID «%s» almacenáu en GConf."

#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3512
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1361
#: ../libedataserver/e-client.c:1901
msgid "On This Computer"
msgstr "Nesti equipu"

#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3638
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:699
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:322
msgid "Address book does not exist"
msgstr "L'axenda nun existe"

#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:92
msgid "No such book"
msgstr "NUN existe llibreta"

#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:94
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:315
msgid "Contact not found"
msgstr "Contautu non alcontráu"

#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:96
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:316
msgid "Contact ID already exists"
msgstr "Yá existe el ID del contautu"

#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:98
msgid "No such source"
msgstr "Nun existe esi orixe"

#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:100
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:332
msgid "No space"
msgstr "Ensin espaciu"

#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:512
msgid "Failed to run book factory"
msgstr "Nun se fue a executar la llibreta de fábrica"

#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:522
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:196
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:228
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:610
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:215
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:244
#, c-format
msgid "Invalid source"
msgstr "Fonte inválida."

#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:624
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:725
#, c-format
msgid "Incorrect uri '%s'"
msgstr "URI «%s» incorreutu"

#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:662
msgid "Failed to find system book"
msgstr "Nun se fue a la llibreta del sistema"

#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:771
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:878
#, c-format
msgid "There was no source for UID '%s' stored in a source list."
msgstr "Nun hai fonte pa «%s» UID almacenada nuna llista de fontes"

#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2563
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4482
msgid "Cannot get connection to view"
msgstr "Nun se ye a obtener la conexón pa ver"

#. Dummy row as EContactField starts from 1
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:116
msgid "Unique ID"
msgstr "ID únicu"

#. FILE_AS is not really a structured field - we use a getter/setter
#. *         so we can generate its value if necessary in the getter
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:119
msgid "File Under"
msgstr "Archivar en"

#. URI of the book to which the contact belongs to
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:121
msgid "Book URI"
msgstr "URI de la llibreta"

#. Name fields
#. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
#. * so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
#. * vcards that don't even have a N attribute.  *sigh*)
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:127
msgid "Full Name"
msgstr "Nome Completu"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128
msgid "Given Name"
msgstr "Nome dau"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129
msgid "Family Name"
msgstr "Apellíos"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:130
msgid "Nickname"
msgstr "Nomatu"

#. Email fields
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:133
msgid "Email 1"
msgstr "Corréu-e 1"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134
msgid "Email 2"
msgstr "Corréu-e 2"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135
msgid "Email 3"
msgstr "Corréu-e 3"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136
msgid "Email 4"
msgstr "Corréu-e 4"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:138
msgid "Mailer"
msgstr "Mensaxería"

#. Address Labels
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141
msgid "Home Address Label"
msgstr "Etiqueta de direición de casa"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
msgid "Work Address Label"
msgstr "Etiqueta de direición de trabayu"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
msgid "Other Address Label"
msgstr "Otra etiqueta de direición"

#. Phone fields
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:146
msgid "Assistant Phone"
msgstr "Teléfonu del secretariu"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:147
msgid "Business Phone"
msgstr "Teléfonu del trabayu"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
msgid "Business Phone 2"
msgstr "Teléfonu del trabayu 2"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
msgid "Business Fax"
msgstr "Fax del trabayu"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
msgid "Callback Phone"
msgstr "Teléfonu de devolución de llamaes"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:151
msgid "Car Phone"
msgstr "Teléfonu del coche"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:152
msgid "Company Phone"
msgstr "Teléfonu d'empresa"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
msgid "Home Phone"
msgstr "Teléfonu de casa"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
msgid "Home Phone 2"
msgstr "Teléfonu de casa 2"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
msgid "Home Fax"
msgstr "Fax de casa"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Teléfonu móvil"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
msgid "Other Phone"
msgstr "Otru teléfonu"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
msgid "Other Fax"
msgstr "Otru fax"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160
msgid "Pager"
msgstr "Buscapersones"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161
msgid "Primary Phone"
msgstr "Teléfonu principal"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162
msgid "Radio"
msgstr "Radio"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
msgid "Telex"
msgstr "Télex"

#. To translators: TTY is Teletypewriter
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
msgid "TTY"
msgstr "Teletipu"

#. Organizational fields
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
msgid "Organization"
msgstr "Organización"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
msgid "Organizational Unit"
msgstr "Unidá d'organización"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
msgid "Office"
msgstr "Oficina"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:171
msgid "Title"
msgstr "Títulu"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172
msgid "Role"
msgstr "Rol"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173
msgid "Manager"
msgstr "Xefe"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:174
msgid "Assistant"
msgstr "Asistente"

#. Web fields
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177
msgid "Homepage URL"
msgstr "URL de la páxina d'entamu"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
msgid "Weblog URL"
msgstr "URL de weblog"

#. Contact categories
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:85
msgid "Categories"
msgstr "Categoríes"

#. Collaboration fields
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184
msgid "Calendar URI"
msgstr "URI de calendariu"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185
msgid "Free/Busy URL"
msgstr "URL de disponibilidá"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186
msgid "ICS Calendar"
msgstr "Calendariu ICS"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:187
msgid "Video Conferencing URL"
msgstr "URL pa videoconferencia"

#. Misc fields
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
msgid "Spouse's Name"
msgstr "Pareya"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
msgid "Note"
msgstr "Nota"

#. Instant messaging fields
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
msgid "AIM Home Screen Name 1"
msgstr "Nome de pantalla AIM 1 (domiciliu)"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:195
msgid "AIM Home Screen Name 2"
msgstr "Nome de pantalla AIM 2 (domiciliu)"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:196
msgid "AIM Home Screen Name 3"
msgstr "Nome de pantalla AIM 3 (domiciliu)"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
msgid "AIM Work Screen Name 1"
msgstr "Nome de pantalla AIM 1 (trabayu)"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
msgid "AIM Work Screen Name 2"
msgstr "Nome de pantalla AIM 2 (trabayu)"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:199
msgid "AIM Work Screen Name 3"
msgstr "Nome de pantalla AIM 3 (trabayu)"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:200
msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
msgstr "Id GroupWise 1 (domiciliu)"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
msgstr "Id GroupWise 2 (domiciliu)"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
msgstr "Id GroupWise 3 (domiciliu)"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
msgstr "Id GroupWise 1 (trabayu)"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
msgstr "Id GroupWise 2 (trabayu)"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
msgstr "Id GroupWise 3 (trabayu)"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
msgid "Jabber Home ID 1"
msgstr "ID Jabber 1 (domiciliu)"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
msgid "Jabber Home ID 2"
msgstr "ID Jabber 2 (domiciliu)"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
msgid "Jabber Home ID 3"
msgstr "ID Jabber 3 (domiciliu)"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
msgid "Jabber Work ID 1"
msgstr "ID Jabber 1 (trabayu)"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
msgid "Jabber Work ID 2"
msgstr "ID Jabber 2 (trabayu)"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
msgid "Jabber Work ID 3"
msgstr "ID Jabber 3 (trabayu)"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
msgstr "Id Yahoo! 1 (domiciliu)"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
msgstr "Id Yahoo! 2 (domiciliu)"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
msgstr "Id Yahoo! 3 (domiciliu)"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
msgstr "Id Yahoo! 1 (trabayu)"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
msgstr "Id Yahoo! 2 (trabayu)"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
msgstr "Id Yahoo! 3 (trabayu)"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
msgid "MSN Home Screen Name 1"
msgstr "ID MSN 1 (domiciliu)"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
msgid "MSN Home Screen Name 2"
msgstr "ID MSN 2 (domiciliu)"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
msgid "MSN Home Screen Name 3"
msgstr "ID MSN 3 (domiciliu)"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
msgid "MSN Work Screen Name 1"
msgstr "ID MSN 1 (trabayu)"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
msgid "MSN Work Screen Name 2"
msgstr "ID MSN 2 (trabayu)"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
msgid "MSN Work Screen Name 3"
msgstr "ID MSN 3 (trabayu)"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
msgid "ICQ Home ID 1"
msgstr "ID ICQ 1 (domiciliu)"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225
msgid "ICQ Home ID 2"
msgstr "ID ICQ 2 (domiciliu)"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226
msgid "ICQ Home ID 3"
msgstr "ID ICQ 3 (domiciliu)"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227
msgid "ICQ Work ID 1"
msgstr "ID ICQ 1 (trabayu)"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
msgid "ICQ Work ID 2"
msgstr "ID ICQ 2 (trabayu)"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
msgid "ICQ Work ID 3"
msgstr "ID ICQ 3 (trabayu)"

#. Last modified time
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
msgid "Last Revision"
msgstr "Última revisión"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
msgid "Name or Org"
msgstr "Nome o Org"

#. Address fields
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236
msgid "Address List"
msgstr "Llista de direiciones"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:237
msgid "Home Address"
msgstr "Direición del Llar"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:238
msgid "Work Address"
msgstr "Señes del Trabayu"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239
msgid "Other Address"
msgstr "Otra direición"

#. Contact categories
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:242
msgid "Category List"
msgstr "Llista d'estayes"

#. Photo/Logo
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:245
msgid "Photo"
msgstr "Semeya"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:246
msgid "Logo"
msgstr "Logotipu"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
msgid "Email List"
msgstr "Llista de corréu-e"

#. Instant messaging fields
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252
msgid "AIM Screen Name List"
msgstr "Llista d'identificadores AIM"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:253
msgid "GroupWise ID List"
msgstr "Llista d'ID de GroupWise"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:254
msgid "Jabber ID List"
msgstr "Llista d'ID Jabber"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:255
msgid "Yahoo! Screen Name List"
msgstr "Llista d'ID ¡Yahoo!"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256
msgid "MSN Screen Name List"
msgstr "Llista d'ID MSN"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:257
msgid "ICQ ID List"
msgstr "Llista de ID ICQ"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:259
msgid "Wants HTML Mail"
msgstr "Quies corréu HTML"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261
msgid "List"
msgstr "Llista"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:262
msgid "List Show Addresses"
msgstr "Amosar direiciones de la llista"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264
msgid "Birth Date"
msgstr "Data nacencia"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:764
msgid "Anniversary"
msgstr "Aniversariu"

#. Security fields
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
msgid "X.509 Certificate"
msgstr "Certificáu X.509"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:270
msgid "Gadu-Gadu Home ID 1"
msgstr "ID Gadu-Gadu 1 (domiciliu)"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
msgid "Gadu-Gadu Home ID 2"
msgstr "ID Gadu-Gadu 2 (domiciliu)"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:272
msgid "Gadu-Gadu Home ID 3"
msgstr "ID Gadu-Gadu 3 (domiciliu)"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:273
msgid "Gadu-Gadu Work ID 1"
msgstr "ID Gadu-Gadu 1 (trabayu)"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:274
msgid "Gadu-Gadu Work ID 2"
msgstr "ID Gadu-Gadu 2 (trabayu)"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:275
msgid "Gadu-Gadu Work ID 3"
msgstr "ID Gadu-Gadu 3 (trabayu)"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276
msgid "Gadu-Gadu ID List"
msgstr "Llista de ID Gadu-Gadu"

#. Geo information
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:279
msgid "Geographic Information"
msgstr "Información gráfica"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281
msgid "Telephone"
msgstr "Teléfonu"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283
msgid "Skype Home Name 1"
msgstr "Nome de Skype en casa 1"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
msgid "Skype Home Name 2"
msgstr "Nome de Skype en casa 2"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:285
msgid "Skype Home Name 3"
msgstr "Nome de Skype en casa 3"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:286
msgid "Skype Work Name 1"
msgstr "Nome de Skype nel trabayu 1"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:287
msgid "Skype Work Name 2"
msgstr "Nome de Skype nel trabayu 2"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:288
msgid "Skype Work Name 3"
msgstr "Nome de Skype nel trabayu 3"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:289
msgid "Skype Name List"
msgstr "Llista de nomes Skype"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:291
msgid "SIP address"
msgstr "Direición SIP"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:293
msgid "Google Talk Home Name 1"
msgstr "Nome de Google Talk casa 1"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:294
msgid "Google Talk Home Name 2"
msgstr "Nome de Google Talk casa 2"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:295
msgid "Google Talk Home Name 3"
msgstr "Nome de Google Talk casa 3"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:296
msgid "Google Talk Work Name 1"
msgstr "Nome de Google Talk trabayu 1"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:297
msgid "Google Talk Work Name 2"
msgstr "Nome de Google Talk trabayu 2"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:298
msgid "Google Talk Work Name 3"
msgstr "Nome de Google Talk trabayu 3"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:299
msgid "Google Talk Name List"
msgstr "Llista de nomes de Google Talk"

#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1592
#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:884
msgid "Unnamed List"
msgstr "Llista d'anónimos"

#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:19
msgid "Cannot process, book backend is opening"
msgstr "Nun se puede procesar, el motor de la llibreta ta abriendo"

#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:87
#, c-format
msgid "Unknown book property '%s'"
msgstr "Propiedá «%s» de llibreta, desconocida"

#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:104
#, c-format
msgid "Cannot change value of book property '%s'"
msgstr "Nun se puede camudar el valor de la propiedá de la llibreta «%s»"

#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:484
#: ../camel/camel-db.c:481
#, c-format
msgid "Insufficient memory"
msgstr "Memoria escosada"

#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:206
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:219
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:733
msgid "Invalid query: "
msgstr "Consulta inválida: "

#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:311
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427
msgid "Success"
msgstr "Éxitu"

#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:312
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4563
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428
#: ../libedataserver/e-client.c:120
msgid "Backend is busy"
msgstr "El sofítu ta ocupáu"

#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:313
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429
#: ../libedataserver/e-client.c:130
msgid "Repository offline"
msgstr "Repositoriu desconeutáu"

#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:314
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4577
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430
#: ../libedataserver/e-client.c:134
msgid "Permission denied"
msgstr "Permisu torgáu"

#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:317
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Falló la identificación"

#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:318
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436
msgid "Authentication Required"
msgstr "Fai falta identificase"

#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:437
msgid "Unsupported field"
msgstr "Nun se tien por esti campu"

#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:320
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:439
#: ../libedataserver/e-client.c:142
msgid "Unsupported authentication method"
msgstr "Métodu d'autenticación non soportáu"

#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:321
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:440
#: ../libedataserver/e-client.c:144
msgid "TLS not available"
msgstr "TLS non disponible"

#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:323
msgid "Book removed"
msgstr "Llibreta desaniciada"

#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:324
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:443
msgid "Not available in offline mode"
msgstr "Nun ta disponible en mou desconeutáu"

#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:325
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:444
#: ../libedataserver/e-client.c:146
msgid "Search size limit exceeded"
msgstr "Perpasóse la llende del tamañu"

#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:326
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:445
#: ../libedataserver/e-client.c:148
msgid "Search time limit exceeded"
msgstr "Perpasóse la llende de tiempu de la gueta"

#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:327
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:446
#: ../libedataserver/e-client.c:150
msgid "Invalid query"
msgstr "Consulta inválida"

#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:328
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:447
#: ../libedataserver/e-client.c:152
msgid "Query refused"
msgstr "Consulta torgada"

#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:329
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:448
#: ../libedataserver/e-client.c:138
msgid "Could not cancel"
msgstr "Nun se puede encaboxar"

#. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR,			N_("Other error") },
#. { OtherError,			N_("Other error") },
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:331
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:450
msgid "Invalid server version"
msgstr "Versión del sirvidor inválida"

#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:333
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4561
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:451
#: ../libedataserver/e-client.c:118
msgid "Invalid argument"
msgstr "Argumentu non válidu"

#. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:335
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4600
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:453
#: ../libedataserver/e-client.c:140
msgid "Not supported"
msgstr "Nun sofitáu"

#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:336
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:454
#: ../libedataserver/e-client.c:158
msgid "Backend is not opened yet"
msgstr "El motor entá nun ta abiertu"

#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:344
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:618
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:462
#: ../libedataserver/e-client.c:156
msgid "Other error"
msgstr "Otru fallu"

#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:551
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:943
msgid "Cannot get contact: "
msgstr "Nun se puede obtener el contautu: "

#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:576
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:601
msgid "Empty query: "
msgstr "Consulta balera: "

#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:626
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1041
msgid "Cannot add contact: "
msgstr "Nun se puede amestar el contautu: "

#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:651
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1075
msgid "Cannot modify contacts: "
msgstr "Nun se puen modificar los contautos: "

#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:759
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:866
msgid "Cannot authenticate user: "
msgstr "Nun se puede identificar l'usuariu: "

#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:830
msgid "Cannot open book: "
msgstr "Nun se puede abrir la llibreta: "

#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:846
msgid "Cannot remove book: "
msgstr "Nun se puede desaniciar la llibreta: "

#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:873
msgid "Cannot refresh address book: "
msgstr "Nun se puede anovar l'axenda: "

#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:899
msgid "Cannot get backend property: "
msgstr "Nun se pudo recibir la propiedá del motor: "

#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:924
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1069
msgid "Cannot set backend property: "
msgstr "Nun se pudo conseñar la propiedá del motor: "

#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:961
msgid "Cannot get contact list: "
msgstr "Nuno se pudo recibir la llista de contautos: "

#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:995
msgid "Cannot get contact list uids: "
msgstr "Nun se pudieron recibir les uids de la llista de contautos: "

#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1100
msgid "Cannot remove contacts: "
msgstr "Nun se pueden desaniciar los contautos: "

#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:184
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:212
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:231
#, c-format
msgid "Empty URI"
msgstr "URI baleru"

#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:525
#, c-format
msgid "Server is unreachable (%s)"
msgstr "El sirvidor ta inalcanzable (%s)"

#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:553
#, c-format
msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
msgstr "Códigu d'estáu HTTP %d inesperáu devueltu (%s)"

#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2181
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2540
#, c-format
msgid ""
"Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
"Error message: %s"
msgstr ""
"El sirvidor nun ye accesible, el calendariu ta abiertu en mou de sólo llectura.\n"
"Mensaxe d'error: %s"

#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4493
msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
msgstr "El calendariu nun sofita disponibilidá"

#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:766
msgid "Birthday"
msgstr "Cumpleaños"

#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:796
#, c-format
msgid "Birthday: %s"
msgstr "Cumpleaños: %s"

#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:821
#, c-format
msgid "Anniversary: %s"
msgstr "Aniversariu: %s"

#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:242
msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
msgstr "Nun se pueden grabar los datos del calendariu: URL malformada."

#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:249
#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:255
msgid "Cannot save calendar data"
msgstr "Nun se pueden grabar los datos del calendariu"

#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:413
msgid "Redirected to Invalid URI"
msgstr "Reempobináu a una URI inválida"

#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:451
msgid "Bad file format."
msgstr "Formatu de ficheru malu."

#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:458
msgid "Not a calendar."
msgstr "Nun ye un calendariu."

#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:779
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:780
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:536
msgid "Could not create cache file"
msgstr "Nun se pudo crear el ficher de caché"

#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:183
msgid "Could not retrieve weather data"
msgstr "Nun se pudieron obtener los datos meteorolóxicox"

#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:291
msgid "Weather: Fog"
msgstr "Meteoroloxía: Borrina"

#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:292
msgid "Weather: Cloudy Night"
msgstr "Meteoroloxía: Nueche anubarrada"

#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:293
msgid "Weather: Cloudy"
msgstr "Meteoroloxía: Ñuboso"

#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:294
msgid "Weather: Overcast"
msgstr "Meteoroloxía: Cubierto"

#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:295
msgid "Weather: Showers"
msgstr "Meteoroloxía: Chubascos"

#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:296
msgid "Weather: Snow"
msgstr "Meteoroloxía: Ñeve"

#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:297
msgid "Weather: Clear Night"
msgstr "Meteoroloxía: Nueche espeyada"

#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:298
msgid "Weather: Sunny"
msgstr "Meteoroloxía: Soleyero"

#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:299
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "Meteoroloxía: Torbonada"

#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:447
msgid "Forecast"
msgstr "Pronósticu"

#: ../calendar/libecal/e-cal.c:892
#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:204
#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:428
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "Pon la contraseña pa %s (usuariu %s)"

#.
#. * This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to
#. * the auth_func corresponds to the parent user.
#.
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:906
#, c-format
msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
msgstr "Pon la contraseña de %s p'activar el proxy pal usuariu %s"

#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4565
msgid "Repository is offline"
msgstr "El repositoriu ta desconeutáu"

#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4567
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:134
msgid "No such calendar"
msgstr "Nun existe'l calendariu"

#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4569
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:136
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432
msgid "Object not found"
msgstr "Nun s'atopa l'oxetu"

#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4571
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:138
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433
msgid "Invalid object"
msgstr "Oxetu inválidu"

#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4573
msgid "URI not loaded"
msgstr "URI ensin cargar"

#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4575
msgid "URI already loaded"
msgstr "URI cargáu yá"

#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4579
msgid "Unknown User"
msgstr "Usuariu desconocíu"

#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4581
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:142
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434
msgid "Object ID already exists"
msgstr "La ID del oxetu yá existe"

#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4583
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protocolu ensin implementar"

#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4585
msgid "Operation has been canceled"
msgstr "La operación encaboxóse"

#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4587
msgid "Could not cancel operation"
msgstr "Nun se pudo encaboxar la operación"

#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4589
#: ../libedataserver/e-client.c:126
msgid "Authentication failed"
msgstr "Falló autentificación"

#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4591
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:810
#: ../libedataserver/e-client.c:128
msgid "Authentication required"
msgstr "Necesítase autentificación"

#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4593
msgid "A D-Bus exception has occurred"
msgstr "Asocedió una esceición de D-Bus"

#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4597
msgid "No error"
msgstr "Ensin fallos"

#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:140
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:442
msgid "Unknown user"
msgstr "Usuariu desconocíu"

#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:144
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431
msgid "Invalid range"
msgstr "Rangu inválidu"

#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:600
msgid "Failed to run calendar factory"
msgstr "Nun se pudo executar la fábrica de calendarios"

#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:765
msgid "Failed to find system calendar"
msgstr "Nun s'alcontró'l calendariu del sistema"

#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:804
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:441
msgid "Calendar does not exist"
msgstr "El calendariu nun esiste"

#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:919
msgid "Invalid source type"
msgstr "Triba de fonte inválida"

#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1326
msgid "Untitled appointment"
msgstr "Cita ensin títulu"

#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3981
msgid "1st"
msgstr "1ᵁ"

#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3982
msgid "2nd"
msgstr "2ᵁ"

#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3983
msgid "3rd"
msgstr "3ᵁ"

#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3984
msgid "4th"
msgstr "4ᵁ"

#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3985
msgid "5th"
msgstr "5ᵁ"

#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3986
msgid "6th"
msgstr "6ᵁ"

#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3987
msgid "7th"
msgstr "7ᵁ"

#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3988
msgid "8th"
msgstr "8ᵁ"

#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3989
msgid "9th"
msgstr "9ᵁ"

#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3990
msgid "10th"
msgstr "10ᵁ"

#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3991
msgid "11th"
msgstr "11ᵁ"

#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3992
msgid "12th"
msgstr "12ᵁ"

#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3993
msgid "13th"
msgstr "13ᵁ"

#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3994
msgid "14th"
msgstr "14ᵁ"

#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3995
msgid "15th"
msgstr "15ᵁ"

#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3996
msgid "16th"
msgstr "16ᵁ"

#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3997
msgid "17th"
msgstr "17ᵁ"

#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3998
msgid "18th"
msgstr "18ᵁ"

#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3999
msgid "19th"
msgstr "19ᵁ"

#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4000
msgid "20th"
msgstr "20ᵁ"

#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4001
msgid "21st"
msgstr "21ᵁ"

#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4002
msgid "22nd"
msgstr "22ᵁ"

#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4003
msgid "23rd"
msgstr "23ᵁ"

#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4004
msgid "24th"
msgstr "24ᵁ"

#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4005
msgid "25th"
msgstr "25ᵁ"

#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4006
msgid "26th"
msgstr "26ᵁ"

#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4007
msgid "27th"
msgstr "27ᵁ"

#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4008
msgid "28th"
msgstr "28ᵁ"

#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4009
msgid "29th"
msgstr "29ᵁ"

#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4010
msgid "30th"
msgstr "30ᵁ"

#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4011
msgid "31st"
msgstr "31ᵁ"

#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:691
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:718
msgctxt "Priority"
msgid "High"
msgstr "Altu"

#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:693
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:720
msgctxt "Priority"
msgid "Normal"
msgstr "Mediu"

#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:695
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:722
msgctxt "Priority"
msgid "Low"
msgstr "Baxu"

#. An empty string is the same as 'None'.
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:716
msgctxt "Priority"
msgid "Undefined"
msgstr "Ensin definir"

#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:34
msgid "Cannot process, calendar backend is opening"
msgstr "Nun se pudo procesar, el motor del calendariu ta abriendo"

#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:142
#, c-format
msgid "Unknown calendar property '%s'"
msgstr "Propiedá de calendariu «%s» desconocida"

#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:159
#, c-format
msgid "Cannot change value of calendar property '%s'"
msgstr "Nun se pue camudar el valor de la propiedá «%s» del calendariu"

#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:77
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:808
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:830
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:945
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:976
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1176
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1206
#, c-format
msgid "\"%s\" expects no arguments"
msgstr "\"%s\" nun espera dengún argumentu"

#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:113
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:229
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:274
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:313
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1247
#, c-format
msgid "\"%s\" expects one argument"
msgstr "«%s» espera un argumentu"

#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:119
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:126
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:319
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:875
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
msgstr "«%s» espera que'l primer argumentu seya una cadena"

#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:134
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
msgstr "«%s» espera que'l primer argumentu seya una cadena triba ISO 8601 de data/hora"

#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:176
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:535
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:869
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1011
#, c-format
msgid "\"%s\" expects two arguments"
msgstr "«%s» espera dos argumentos"

#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:182
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:235
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:280
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:401
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:484
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:541
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1017
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1253
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
msgstr "«%s» espera que'l primer argumentu seya de triba time_t"

#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:190
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
msgstr "«%s» espera que'l segundu argumentu seya un enteru"

#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:395
#, c-format
msgid "\"%s\" expects two or three arguments"
msgstr "\"%s\" esperaba dos o trés argumentos"

#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:409
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:490
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:550
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1025
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
msgstr "«%s» espera que'l segundu argumentu seya de la triba time_t"

#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:418
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the third argument to be a string"
msgstr "\"%s\" esperaba que'l tercer argumentu fora una cadena"

#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:478
#, c-format
msgid "\"%s\" expects none or two arguments"
msgstr "«%s» esperaba dos o dengún argumentos"

#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:883
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
msgstr "«%s» espera que'l segundu argumentu seya una cadena"

#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:913
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or \"description\", or \"location\", or \"attendee\", or \"organizer\", or \"classification\""
msgstr "\"%s\" espera que'l primer argumentu seya cualquiera d'estos: \"dalgún\", \"resume\", o \"descripción\", o \"allugamientu\", o \"asistente\", o \"organizador\", o \"clasificación\""

#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1075
#, c-format
msgid "\"%s\" expects at least one argument"
msgstr "«%s» espera polo menos un argumentu"

#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1089
#, c-format
msgid "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to be a boolean false (#f)"
msgstr "«%s» espera que tolos argumentos seyan cadenes o qu'ún y sólo ún de los argumentos seya un booleanu falsu (#f)"

#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:438
msgid "Unsupported method"
msgstr "Nun se tien por esti métodu"

#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:962
msgid "Cannot open calendar: "
msgstr "Nun se puede abrir el calendariu: "

#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:987
msgid "Cannot remove calendar: "
msgstr "Nun se puede quitar el calendariu: "

#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1014
msgid "Cannot refresh calendar: "
msgstr "Nun se puede anovar el calendariu: "

#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1043
msgid "Cannot retrieve backend property: "
msgstr "Nun se puede recuperar la propiedá del motor: "

#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1098
msgid "Cannot retrieve calendar object path: "
msgstr "Nun se pue recuperar el camín al oxetu de calendariu: "

#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1128
msgid "Cannot retrieve calendar object list: "
msgstr "Nun se pue recuperar la llista d'oxetos del calendariu: "

#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1157
msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: "
msgstr "Nun se pue recuperar la llista de llibre/ocupao del calendariu: "

#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1188
msgid "Cannot create calendar object: "
msgstr "Nun se pue crear l'oxetu del calendariu: "

#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1220
msgid "Cannot modify calendar object: "
msgstr "Nun se pue camudar l'oxetu del calendariu: "

#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1254
msgid "Cannot remove calendar object: "
msgstr "Nun se pue desaniciar l'oxetu del calendariu: "

#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1281
msgid "Cannot receive calendar objects: "
msgstr "Nun se puen recibir oxetos del calendariu: "

#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1312
msgid "Cannot send calendar objects: "
msgstr "Nun se puen unviar oxetos del calendariu: "

#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1344
msgid "Could not retrieve attachment uris: "
msgstr "Nun se puen recibir uris d'axuntos: "

#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1372
msgid "Could not discard reminder: "
msgstr "Nun se pue descartar recordatoriu: "

#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1401
msgid "Could not get calendar view path: "
msgstr "Nun se pudo recuperar el camín de la vista de calendariu: "

#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1431
msgid "Could not retrieve calendar time zone: "
msgstr "Nun se pudo recuperar la estaya horaria del calendariu: "

#. Translators: This is prefix to a detailed error message
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1457
msgid "Could not add calendar time zone: "
msgstr "Nun se pudo amestar la estaya horaria del calendariu: "

#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:201
#, c-format
msgid "Invalid call"
msgstr "Llamada inválida"

#: ../camel/camel-cipher-context.c:200
#, c-format
msgid "Signing is not supported by this cipher"
msgstr "Esti métodu de cifráu nun tien por firmes"

#: ../camel/camel-cipher-context.c:213
#, c-format
msgid "Verifying is not supported by this cipher"
msgstr "Esti métodu de cifráu nun tien pola verificación"

#: ../camel/camel-cipher-context.c:229
#, c-format
msgid "Encryption is not supported by this cipher"
msgstr "Esti métodu de cifráu nun tien pol cifráu"

#: ../camel/camel-cipher-context.c:243
#, c-format
msgid "Decryption is not supported by this cipher"
msgstr "El descifráu nun tien por esti métodu de cifráu"

#: ../camel/camel-cipher-context.c:256
#, c-format
msgid "You may not import keys with this cipher"
msgstr "Nun puedes importar claves con esti métodu de cifráu"

#: ../camel/camel-cipher-context.c:270
#, c-format
msgid "You may not export keys with this cipher"
msgstr "Nun puedes esportar claves con esti métodu de cifráu"

#: ../camel/camel-cipher-context.c:800
msgid "Signing message"
msgstr "Roblando mensaxe"

#: ../camel/camel-cipher-context.c:1041
msgid "Encrypting message"
msgstr "Encriptando mensaxe"

#: ../camel/camel-cipher-context.c:1168
msgid "Decrypting message"
msgstr "Desencriptando mensaxe"

#: ../camel/camel-data-cache.c:178
#, c-format
msgid "Unable to create cache path"
msgstr "Nun se pudo crear el camín a la caché"

#: ../camel/camel-data-cache.c:504
#, c-format
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
msgstr "Nun se pudo quitar la entrada de caché: %s: %s"

#: ../camel/camel-disco-diary.c:201
#, c-format
msgid ""
"Could not write log entry: %s\n"
"Further operations on this server will not be replayed when you\n"
"reconnect to the network."
msgstr ""
"Nun se pudo escribir una entrada del ficheru de xera: %s\n"
"Les siguientes operaciones nesti sirvidor nun se rexistrarán\n"
"cuando reconeutes a la rede."

#: ../camel/camel-disco-diary.c:266
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:309
#, c-format
msgid ""
"Could not open '%s':\n"
"%s\n"
"Changes made to this folder will not be resynchronized."
msgstr ""
"Nun se pudo abrir «%s»:\n"
"%s\n"
"Los cambeos que se ficieron nesta carpeta nun se van resincronizar."

#: ../camel/camel-disco-diary.c:310
msgid "Resynchronizing with server"
msgstr "Resincronizando col sirvidor"

#: ../camel/camel-disco-folder.c:72
#: ../camel/camel-offline-folder.c:89
msgid "Downloading new messages for offline mode"
msgstr "Descargando mensaxes nuevos pa mou desconeutáu"

#: ../camel/camel-disco-folder.c:412
#, c-format
msgid "Preparing folder '%s' for offline"
msgstr "Preparando carpeta «%s» pa desconexón"

#: ../camel/camel-disco-folder.c:478
#: ../camel/camel-offline-folder.c:323
msgid "Copy folder content locally for offline operation"
msgstr "Copiar el conteníu de la carpeta llocalmente pa operación desconeutada"

#: ../camel/camel-disco-store.c:456
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1115
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1922
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2417
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3158
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:336
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:369
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:423
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:469
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:503
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:543
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:579
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:270
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1334
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1422
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1468
#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Pa completar esta operación tienes que tar trabayando coneutáu a la rede"

#: ../camel/camel-file-utils.c:732
#, c-format
msgid "Canceled"
msgstr "Encaboxáu"

#: ../camel/camel-filter-driver.c:878
#: ../camel/camel-filter-search.c:697
#, c-format
msgid "Failed to create child process '%s': %s"
msgstr "Fallu al crear procesu fíu «%s»: %s"

#: ../camel/camel-filter-driver.c:926
#, c-format
msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
msgstr "Fluxu de mensax inválidu recibíu dende %s: %s"

#: ../camel/camel-filter-driver.c:1131
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1140
msgid "Syncing folders"
msgstr "Sincronizando carpetes"

#: ../camel/camel-filter-driver.c:1235
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1681
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "Fallu analizando peñera: %s: %s"

#: ../camel/camel-filter-driver.c:1246
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1692
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Fallu executando peñera: %s: %s"

#: ../camel/camel-filter-driver.c:1344
#, c-format
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr "Nun se pudo abrir la carpeta «spool»"

#: ../camel/camel-filter-driver.c:1355
#, c-format
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "Nun se pudo procesar la carpeta temporal"

#: ../camel/camel-filter-driver.c:1373
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "Descargando mensax %d (%d%%)"

#: ../camel/camel-filter-driver.c:1380
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1402
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr "Fallu nel mensax %d"

#: ../camel/camel-filter-driver.c:1417
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1518
msgid "Syncing folder"
msgstr "Sincronizando carpeta"

#: ../camel/camel-filter-driver.c:1422
#: ../camel/camel-filter-driver.c:1524
msgid "Complete"
msgstr "Completu"

#: ../camel/camel-filter-driver.c:1482
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "Descargando mensax %d of %d"

#: ../camel/camel-filter-driver.c:1500
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "Falló nel mensax %d de %d"

#: ../camel/camel-filter-search.c:138
msgid "Failed to retrieve message"
msgstr "Falló al obtener el mensax"

#: ../camel/camel-filter-search.c:447
msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
msgstr "Argumentos inválidos a (system-flag)"

#: ../camel/camel-filter-search.c:465
msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
msgstr "Argumentos inválidos a (user-tag)"

#: ../camel/camel-filter-search.c:874
#: ../camel/camel-filter-search.c:883
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Fallu executando la gueta de la peñera: %s: %s"

#: ../camel/camel-folder.c:243
#, c-format
msgid "Learning new spam message in '%s'"
msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'"
msgstr[0] "Deprendiendo del mensaxe SPAM en «%s»"
msgstr[1] "Deprendiendo de los mensaxes SPAM en «%s»"

#: ../camel/camel-folder.c:283
#, c-format
msgid "Learning new ham message in '%s'"
msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'"
msgstr[0] "Deprendiendo del mensaxe auténticu en «%s»"
msgstr[1] "Deprendiendo de los mensaxes auténticos en «%s»"

#: ../camel/camel-folder.c:331
#, c-format
msgid "Filtering new message in '%s'"
msgid_plural "Filtering new messages in '%s'"
msgstr[0] "Peñerando'l mensaxe nuevu en «%s»"
msgstr[1] "Peñerando los mensaxes nuevos en «%s»"

#: ../camel/camel-folder.c:896
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:319
msgid "Moving messages"
msgstr "Moviendo mensaxes"

#: ../camel/camel-folder.c:899
msgid "Copying messages"
msgstr "Copiando mensaxes"

#: ../camel/camel-folder.c:1146
#, c-format
msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
msgstr "Información de cuota ensin sofitu pa la carpeta «%s»"

#: ../camel/camel-folder.c:3249
#, c-format
msgid "Retrieving message '%s' in %s"
msgstr "Recuperando mensaxe «%s» en %s"

#: ../camel/camel-folder.c:3395
#, c-format
msgid "Retrieving quota information for '%s'"
msgstr "Recuperando información de cuota  pa «%s»"

#: ../camel/camel-folder-search.c:348
#: ../camel/camel-folder-search.c:459
#: ../camel/camel-folder-search.c:630
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nun se pudo analizar la espresión de gueta: %s:\n"
"%s"

#: ../camel/camel-folder-search.c:360
#: ../camel/camel-folder-search.c:471
#: ../camel/camel-folder-search.c:642
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Fallu executando la gueta según la espresión: %s:\n"
"%s"

#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
#: ../camel/camel-folder-search.c:856
#: ../camel/camel-folder-search.c:899
#, c-format
msgid "(%s) requires a single bool result"
msgstr "(%s) requier un únicu resultáu booleanu"

#. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language
#: ../camel/camel-folder-search.c:960
#, c-format
msgid "(%s) not allowed inside %s"
msgstr "(%s) nun se permite dientro de (%s)"

#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
#: ../camel/camel-folder-search.c:967
#: ../camel/camel-folder-search.c:975
#, c-format
msgid "(%s) requires a match type string"
msgstr "(%s) necesita una cadena de coincidencia"

#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
#: ../camel/camel-folder-search.c:1003
#, c-format
msgid "(%s) expects an array result"
msgstr "(%s) espera un resultáu «array»"

#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
#: ../camel/camel-folder-search.c:1013
#, c-format
msgid "(%s) requires the folder set"
msgstr "(%s) necesita que s'estableza una carpeta"

#: ../camel/camel-gpg-context.c:657
#: ../camel/camel-gpg-context.c:662
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1288
#, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "Fallu al executar gpg: %s"

#: ../camel/camel-gpg-context.c:662
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:813
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocíu"

#: ../camel/camel-gpg-context.c:727
#, c-format
msgid ""
"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Alcontróse un mensax d'estáu GNUPG inesperáu:\n"
"\n"
"%s"

#: ../camel/camel-gpg-context.c:744
#, c-format
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
msgstr "Falló al analizar el id del usuariu gpg."

#: ../camel/camel-gpg-context.c:769
#: ../camel/camel-gpg-context.c:784
#, c-format
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
msgstr "Falló al analizar el pidimientu de contraseña gpg."

#: ../camel/camel-gpg-context.c:805
#, c-format
msgid ""
"You need a PIN to unlock the key for your\n"
"SmartCard: \"%s\""
msgstr ""
"Necesites un NIP pa desatrancar la clave pa la to\n"
"SmartCard: «%s»"

#: ../camel/camel-gpg-context.c:809
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
"user: \"%s\""
msgstr ""
"Necesites una contraseña pa desatrancar la clave\n"
"pal usuariu: «%s»"

#: ../camel/camel-gpg-context.c:815
#, c-format
msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
msgstr "Pidimientu inesperáu de GnuPG pa «%s»"

#: ../camel/camel-gpg-context.c:844
#: ../camel/camel-net-utils.c:523
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:260
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4997
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5014
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:164
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:406
#: ../libedataserver/e-client.c:136
#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:227
#, c-format
msgid "Cancelled"
msgstr "Encaboxáu"

#: ../camel/camel-gpg-context.c:862
#, c-format
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
msgstr "Falló al desatrancar la clave secreta: punxéronse 3 contraseñes falses."

#: ../camel/camel-gpg-context.c:874
#, c-format
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
msgstr "Retruque inesperáu del GNUPG: %s"

#: ../camel/camel-gpg-context.c:1005
#, c-format
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgstr "Nun se pudo cifrar esti mensax: nun hai destinatarios."

#: ../camel/camel-gpg-context.c:1552
#: ../camel/camel-smime-context.c:827
msgid "Could not generate signing data: "
msgstr "Nun se pudieron xenerar los datos de la robla: "

#: ../camel/camel-gpg-context.c:1601
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1805
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1915
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2062
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2162
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2210
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "Falló al executar gpg."

#: ../camel/camel-gpg-context.c:1680
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1688
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1696
#: ../camel/camel-gpg-context.c:1716
#: ../camel/camel-smime-context.c:953
#: ../camel/camel-smime-context.c:967
#: ../camel/camel-smime-context.c:976
#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
msgstr "Nun se pudo verificar la robla del mensaxe: Formatu de mensaxe malu"

#: ../camel/camel-gpg-context.c:1758
msgid "Cannot verify message signature: "
msgstr "Nun se puede verificar la robla del mensaxe: "

#: ../camel/camel-gpg-context.c:1881
msgid "Could not generate encrypting data: "
msgstr "Nun se pudieron xenerar los datos de cifráu: "

#: ../camel/camel-gpg-context.c:1934
msgid "This is a digitally encrypted message part"
msgstr "Esta parte del mensax ta cifrada dixitalmente"

#: ../camel/camel-gpg-context.c:1992
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2001
#: ../camel/camel-gpg-context.c:2024
#, c-format
msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
msgstr "Nun se pudo descifrar el mensax: Formatu de mensax malu"

#: ../camel/camel-gpg-context.c:2012
#, c-format
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
msgstr "Falló al descifrar la parte MIME: fallu del protocolu"

#: ../camel/camel-gpg-context.c:2103
#: ../camel/camel-smime-context.c:1264
msgid "Encrypted content"
msgstr "Conteníu cifráu"

#: ../camel/camel-http-stream.c:545
#: ../camel/camel-stream-null.c:78
msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
msgstr "CamelHttpStream namái sofita reaniciar al principiu"

#: ../camel/camel-lock.c:102
#, c-format
msgid "Could not create lock file for %s: %s"
msgstr "Nun se pudo bloquear el ficheru pa %s: %s"

#: ../camel/camel-lock.c:145
#, c-format
msgid "Timed out trying to get lock file on %s.  Try again later."
msgstr "Caducó'l tiempu tratando d'obtener un bloquéu del ficheru %s. Inténtalo más sero."

#: ../camel/camel-lock.c:205
#, c-format
msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
msgstr "Falló al facer un bloquéu usando fcntl(2): %s"

#: ../camel/camel-lock.c:272
#, c-format
msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
msgstr "Falló al bloquiar usando flock(2): %s"

#: ../camel/camel-lock-client.c:106
#, c-format
msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
msgstr "Nun se pudo crear un conductu pa l'aida: %s"

#: ../camel/camel-lock-client.c:130
#, c-format
msgid "Cannot fork locking helper: %s"
msgstr "Nun se bifurcar col ayudante de bloquéu: %s"

#: ../camel/camel-lock-client.c:211
#: ../camel/camel-lock-client.c:239
#, c-format
msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
msgstr "Nun se pudo bloquiar «%s»: fallu del protocolu con lock-helper"

#: ../camel/camel-lock-client.c:227
#, c-format
msgid "Could not lock '%s'"
msgstr "Nun se pudo bloquear «%s»"

#: ../camel/camel-movemail.c:105
#, c-format
msgid "Could not check mail file %s: %s"
msgstr "Nun se pudo comprobar el ficheru de corréu %s: %s"

#: ../camel/camel-movemail.c:119
#, c-format
msgid "Could not open mail file %s: %s"
msgstr "Nun se pudo abrir el ficheru de corréu %s: %s"

#: ../camel/camel-movemail.c:129
#, c-format
msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
msgstr "Nun se pudo abrir el ficheru de corréu temporal %s: %s"

#: ../camel/camel-movemail.c:159
#, c-format
msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
msgstr "Falló al grabar el corréu nel ficheru temporal %s: %s"

#: ../camel/camel-movemail.c:193
#, c-format
msgid "Could not create pipe: %s"
msgstr "Nun se pudo crear un pipe: %s"

#: ../camel/camel-movemail.c:207
#, c-format
msgid "Could not fork: %s"
msgstr "Nun se pudo bifurcar: %s"

#: ../camel/camel-movemail.c:245
#, c-format
msgid "Movemail program failed: %s"
msgstr "El programa Movemail falló: %s"

#: ../camel/camel-movemail.c:246
msgid "(Unknown error)"
msgstr "(Fallu desconocíu)"

#: ../camel/camel-movemail.c:273
#, c-format
msgid "Error reading mail file: %s"
msgstr "Fallu lleendo'l ficheru de corréu: %s"

#: ../camel/camel-movemail.c:286
#, c-format
msgid "Error writing mail temp file: %s"
msgstr "Fallu escribiendo nel ficheru temporal de corréu: %s"

#: ../camel/camel-movemail.c:491
#: ../camel/camel-movemail.c:560
#, c-format
msgid "Error copying mail temp file: %s"
msgstr "Fallu copiando'l corréu al ficheru temporal: %s"

#: ../camel/camel-multipart-signed.c:297
#, c-format
msgid "No content available"
msgstr "Nun esiste conteníu disponible"

#: ../camel/camel-multipart-signed.c:305
#, c-format
msgid "No signature available"
msgstr "Nun hai denguna robla disponible"

#: ../camel/camel-multipart-signed.c:689
#, c-format
msgid "parse error"
msgstr "Fallu d'analís"

#: ../camel/camel-net-utils.c:703
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
msgstr "Resolviendo: %s"

#: ../camel/camel-net-utils.c:726
msgid "Host lookup failed"
msgstr "Nun se puede resolver l'equipu remotu"

#: ../camel/camel-net-utils.c:732
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: %s"
msgstr "Nun se puede resolver l'equipu remotu: %s: %s"

#: ../camel/camel-net-utils.c:853
msgid "Resolving address"
msgstr "Resolviendo direición"

#: ../camel/camel-net-utils.c:874
msgid "Name lookup failed"
msgstr "Nun se puede resolver el nome"

#: ../camel/camel-net-utils.c:880
#, c-format
msgid "Name lookup failed: %s"
msgstr "Nun se puede resolver el nome: %s"

#: ../camel/camel-network-service.c:110
#, c-format
msgid "Could not connect to %s: "
msgstr "Nun se pudo coneutar con %s: "

#: ../camel/camel-offline-folder.c:202
#, c-format
msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
msgstr "Sincronizando mensaxes de la carpeta «%s» al discu"

#: ../camel/camel-offline-journal.c:147
#: ../camel/camel-offline-journal.c:177
#, c-format
msgid "Cannot write offline journal for folder '%s': %s"
msgstr "Nun se puede escribir el diariu desconeutáu pa la carpeta: «%s»: %s"

#: ../camel/camel-provider.c:58
msgid "Virtual folder email provider"
msgstr "Apurridor de corréu de la carpeta virtual"

#: ../camel/camel-provider.c:60
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
msgstr "Pa lleer corréu como una gueta d'otres carpetes"

#: ../camel/camel-provider.c:192
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
msgstr "Nun se puede cargar %s: La carga de módulos nun s'implementó nesti sistema."

#: ../camel/camel-provider.c:201
#, c-format
msgid "Could not load %s: %s"
msgstr "Nun se pudo cargar %s: %s"

#: ../camel/camel-provider.c:210
#, c-format
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "Nun se puede cargar %s: Nun hai códigu d'inicialización nel módulu."

#: ../camel/camel-provider.c:394
#: ../camel/camel-session.c:389
#, c-format
msgid "No provider available for protocol '%s'"
msgstr "Nun hai proveedor disponible pal protocolu «%s»"

#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:35
msgid "Anonymous"
msgstr "Anónimu"

#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37
msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
msgstr "Esta opción coneutará col sirvidor usando un usuariu anónimu."

#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:70
#, c-format
msgid "Authentication failed."
msgstr "Falló l'autentificación."

#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:81
#, c-format
msgid ""
"Invalid email address trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
"Información de la traza de direición de corréu mala:\n"
"%s"

#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:95
#, c-format
msgid ""
"Invalid opaque trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
"Información de traza opaca inválida:\n"
"%s"

#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:109
#, c-format
msgid ""
"Invalid trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
"Información de traza inválida:\n"
"%s"

#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:41
msgid "CRAM-MD5"
msgstr "CRAM-MD5"

#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:43
msgid "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if the server supports it."
msgstr "Esta opción coneutará col sirvidor usando una contraseña segura CRAM-MD5, si'l sirvidor tien por ello."

#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:54
msgid "DIGEST-MD5"
msgstr "DIGEST-MD5"

#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:56
msgid "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, if the server supports it."
msgstr "Esta opción coneutará col sirvidor usando una clave segura DIGEST-MD5, si'l sirvidor tien por ello."

#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:834
#, c-format
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
msgstr "El retudel sividor demasiáu llargu (>2048 octetos)"

#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:845
#, c-format
msgid "Server challenge invalid\n"
msgstr "El retu del sirvidor nun val\n"

#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:853
#, c-format
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
msgstr "El retu del sirvidor contién un token inválidu pa «Calidá de Proteición»"

#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:887
#, c-format
msgid "Server response did not contain authorization data"
msgstr "La rempuesta del sirvidor nun contenía datos d'autorización"

#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:908
#, c-format
msgid "Server response contained incomplete authorization data"
msgstr "La rempuesta del sirvidor contenía datos d'autorización incompletos"

#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:921
#, c-format
msgid "Server response does not match"
msgstr "La rempuesta del sirvidor nun coincide"

#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:86
msgid "GSSAPI"
msgstr "GSSAPI"

#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:88
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
msgstr "Esta opción coneutará col sirvidor usando autenticación Kerberos 5."

#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:129
msgid "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is unrecognized by the implementation."
msgstr "La credencial provista nun tien por mecanismu especificáu, o ye irreconocible pola implementación."

#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:134
msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
msgstr "El parámetru target_name nun se formó bien."

#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:137
msgid "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type of name."
msgstr "El parámetru target_name apurríu contenía una triba de nome inválida o non soportada."

#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:141
msgid "The input_token contains different channel bindings to those specified via the input_chan_bindings parameter."
msgstr "El input_token contién estremaos vinceyamientos de canal a les que s'especifiquen per aciu del parámetru input_chan_bindings."

#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:146
msgid "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not be verified."
msgstr "El input_token contién una robla inválida, o que nun se pudo verificar."

#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:150
msgid "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the credential handle did not reference any credentials."
msgstr "Les credenciales apurríes nun valieron pa l'arranque del contestu, o'l remanador de credenciales nun facía referencia a denguna credencial"

#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:155
msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
msgstr "El remanador de contestu apurríu nun se refier a un contestu válidu."

#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:158
msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
msgstr "Los chequeos de consistencia fechos en input_token fallaron."

#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:161
msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
msgstr "Fallaron los chequeos de consistencia fechos na credencial."

#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:164
msgid "The referenced credentials have expired."
msgstr "Les credenciales a les que se fai referencia gandieron."

#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:170
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:321
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:365
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:382
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:526
#, c-format
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Rempuesta d'autenticación mala dende'l sirvidor."

#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:394
#, c-format
msgid "Unsupported security layer."
msgstr "Capa de seguridá non soportada."

#: ../camel/camel-sasl-login.c:35
msgid "Login"
msgstr "Coneutase"

#: ../camel/camel-sasl-login.c:37
#: ../camel/camel-sasl-plain.c:41
msgid "This option will connect to the server using a simple password."
msgstr "Esta opción coneutará col sirvidor usando una contraseña cenciella."

#: ../camel/camel-sasl-login.c:96
#, c-format
msgid "Unknown authentication state."
msgstr "Estáu de l'autentificación desconocíu."

#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:42
msgid "NTLM / SPA"
msgstr "NTLM / SPA"

#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:44
msgid "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure Password Authentication."
msgstr "Esta opción coneutará a un sirvidor sofitáu por Windows usando NTLM / Secure Password Autentication."

#: ../camel/camel-sasl-plain.c:39
msgid "PLAIN"
msgstr "PLAIN"

#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:42
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP enantes de SMTP"

#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:44
msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
msgstr "Esta opción autorizará conexones POP enantes d'intentar SMTP"

#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:80
msgid "POP Source UID"
msgstr "UID de la fonte POP"

#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:92
#, c-format
msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport"
msgstr "Autenticación POP enantes de SMTP usando un tresporte desconocíu"

#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:104
#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:114
#, c-format
msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service"
msgstr "S'intentó l'autenticación POP antes de SMTP con un serviciu %s"

#: ../camel/camel-search-private.c:112
#, c-format
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr "Falló la compilación de la espresión regular: %s: %s"

#: ../camel/camel-service.c:611
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a user component"
msgstr "La URL «%s» necesita un componente d'usuariu"

#: ../camel/camel-service.c:622
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a host component"
msgstr "La URL «%s» necesita un componente host"

#: ../camel/camel-service.c:633
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a path component"
msgstr "La URL «%s» necesita un componente de camín"

#: ../camel/camel-session.c:399
#, c-format
msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
msgstr "GType inválidu rexistráu pal protocolu «%s»"

#: ../camel/camel-session.c:462
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1019
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3173
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:234
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:510
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:419
#, c-format
msgid "No support for %s authentication"
msgstr "Nun hai sofitu p'autenticación %s"

#: ../camel/camel-session.c:477
#, c-format
msgid "%s authentication failed"
msgstr "Falló autentificación %s"

#: ../camel/camel-session.c:1185
#, c-format
msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
msgstr "Escribi la contraseña %s pa %s nel sirvidor %s."

#: ../camel/camel-smime-context.c:347
#: ../camel/camel-smime-context.c:1053
#, c-format
msgid "Cannot find certificate for '%s'"
msgstr "Nun se puede atopar el certificáu pa «%s»"

#: ../camel/camel-smime-context.c:375
msgid "Cannot create CMS message"
msgstr "Nun se pudo crear el mensax CMS"

#: ../camel/camel-smime-context.c:380
msgid "Cannot create CMS signed data"
msgstr "Nun se pueden crear los datos roblaos del CMS"

#: ../camel/camel-smime-context.c:386
msgid "Cannot attach CMS signed data"
msgstr "Nun se pueden axuntar los datos roblaos del CMS"

#: ../camel/camel-smime-context.c:393
msgid "Cannot attach CMS data"
msgstr "Nun se pueden axuntar los datos CMS"

#: ../camel/camel-smime-context.c:399
msgid "Cannot create CMS Signer information"
msgstr "Nun se puede crear la información del que robla CMS"

#: ../camel/camel-smime-context.c:405
msgid "Cannot find certificate chain"
msgstr "Nun se puede atopar la cadena del certificáu"

#: ../camel/camel-smime-context.c:411
msgid "Cannot add CMS Signing time"
msgstr "Nun se puede amesta la hora de robla CMS"

#: ../camel/camel-smime-context.c:435
#: ../camel/camel-smime-context.c:450
#, c-format
msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
msgstr "Nun existe el certificáu de cifráu pa «%s»"

#: ../camel/camel-smime-context.c:457
msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
msgstr "Nun se puede amestar l'atributu SMIMEEncKeyPrefs"

#: ../camel/camel-smime-context.c:462
msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
msgstr "Nun se puede amestar l'atributu SMIMEEncKeyPrefs"

#: ../camel/camel-smime-context.c:467
msgid "Cannot add encryption certificate"
msgstr "Nun se puede amestar el certificáu de cifráu"

#: ../camel/camel-smime-context.c:473
msgid "Cannot add CMS Signer information"
msgstr "Nun se puede amestar la información del que robla CMS"

#. Translators: A fallback message when couldn't verify an SMIME signature
#: ../camel/camel-smime-context.c:506
msgid "Unverified"
msgstr "Ensin verificar"

#: ../camel/camel-smime-context.c:508
msgid "Good signature"
msgstr "Robla buena"

#: ../camel/camel-smime-context.c:510
msgid "Bad signature"
msgstr "Robla mala"

#: ../camel/camel-smime-context.c:512
msgid "Content tampered with or altered in transit"
msgstr "El conteníu falsificóse o alteróse en tránsitu"

#: ../camel/camel-smime-context.c:514
msgid "Signing certificate not found"
msgstr "Nun s'atopa'l certificáu del que robla"

#: ../camel/camel-smime-context.c:516
msgid "Signing certificate not trusted"
msgstr "Nun te fíes del certificáu del que robla"

#: ../camel/camel-smime-context.c:518
msgid "Signature algorithm unknown"
msgstr "Algoritmu de robla desconocíu"

#: ../camel/camel-smime-context.c:520
msgid "Signature algorithm unsupported"
msgstr "Algoritmu de robla non soportáu"

#: ../camel/camel-smime-context.c:522
msgid "Malformed signature"
msgstr "Robla mal fecha"

#: ../camel/camel-smime-context.c:524
msgid "Processing error"
msgstr "Fallu de procesamientu"

#: ../camel/camel-smime-context.c:569
msgid "No signed data in signature"
msgstr "Nun hai datos roblaos na robla"

#: ../camel/camel-smime-context.c:574
msgid "Digests missing from enveloped data"
msgstr "Falten los digests de los datos endolcaos"

#: ../camel/camel-smime-context.c:587
#: ../camel/camel-smime-context.c:598
msgid "Cannot calculate digests"
msgstr "Nun se pudieron calcular los digests"

#: ../camel/camel-smime-context.c:605
#: ../camel/camel-smime-context.c:609
msgid "Cannot set message digests"
msgstr "Nun se pueden obtener los digests del mensax"

#: ../camel/camel-smime-context.c:619
#: ../camel/camel-smime-context.c:624
msgid "Certificate import failed"
msgstr "Falló la importación del certificáu"

#: ../camel/camel-smime-context.c:634
#, c-format
msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
msgstr "El certificáu ye l'únicu mensaxxe, nun se pueden verificar los certificaos"

#: ../camel/camel-smime-context.c:637
#, c-format
msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
msgstr "El certificáu ye l'únicu mensax, certificaos importaos y verificaos"

#: ../camel/camel-smime-context.c:641
msgid "Cannot find signature digests"
msgstr "Nun se pueden atopar los compendios de la robla"

#: ../camel/camel-smime-context.c:657
#, c-format
msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
msgstr "Robla: %s <%s>: %s\n"

#: ../camel/camel-smime-context.c:838
#: ../camel/camel-smime-context.c:1126
msgid "Cannot create encoder context"
msgstr "Nun se pudo crear un contextu de codificación"

#: ../camel/camel-smime-context.c:844
msgid "Failed to add data to CMS encoder"
msgstr "Falló al amestar datos al codificador CMS"

#: ../camel/camel-smime-context.c:849
#: ../camel/camel-smime-context.c:1143
msgid "Failed to encode data"
msgstr "Falló al codificar datos"

#: ../camel/camel-smime-context.c:992
#: ../camel/camel-smime-context.c:1239
msgid "Decoder failed"
msgstr "La descodificación falló"

#: ../camel/camel-smime-context.c:1061
msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
msgstr "Nun se puede alcontrar un algoritmu de cifráu común"

#: ../camel/camel-smime-context.c:1069
msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
msgstr "Nun se puede acutar una fienda pa la clave de cifráu"

#: ../camel/camel-smime-context.c:1080
msgid "Cannot create CMS Message"
msgstr "Nun se pudo crear el mensaxe CMS"

#: ../camel/camel-smime-context.c:1086
msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
msgstr "Nun se puede crear l'envoltoriu de datos CMS"

#: ../camel/camel-smime-context.c:1092
msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
msgstr "Nun se puede axuntar los datos endolcaos CMS"

#: ../camel/camel-smime-context.c:1098
msgid "Cannot attach CMS data object"
msgstr "Nun se puede axuntar l'oxetu de datos CMS"

#: ../camel/camel-smime-context.c:1107
msgid "Cannot create CMS Recipient information"
msgstr "Nun se puede crear información del destinatariu CMS"

#: ../camel/camel-smime-context.c:1112
msgid "Cannot add CMS Recipient information"
msgstr "Nun se puede amestar la información del destinatariu CMS"

#: ../camel/camel-smime-context.c:1137
msgid "Failed to add data to encoder"
msgstr "Falló al amestar datos al codificador"

#: ../camel/camel-smime-context.c:1246
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
msgstr "Descifráu S/MIME: Nun s'atopó conteníu cifráu"

#: ../camel/camel-store.c:1798
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
msgstr "Nun se pudo crear la carpeta: «%s»: la carpeta existe"

#: ../camel/camel-store.c:1841
#, c-format
msgid "Opening folder '%s'"
msgstr "Abriendo carpeta «%s»"

#: ../camel/camel-store.c:2026
#, c-format
msgid "Scanning folders in '%s'"
msgstr "Analizando carpetes en «%s»"

#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
#: ../camel/camel-store.c:2038
#: ../camel/camel-store.c:2048
#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"

#. the name of the Junk folder, used for spam messages
#: ../camel/camel-store.c:2041
#: ../camel/camel-store.c:2052
#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
msgid "Junk"
msgstr "Corréu puxarra"

#: ../camel/camel-store.c:2500
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
msgstr "Nun se pudo crear la carpeta: %s: la carpeta existe"

#: ../camel/camel-store.c:2514
#, c-format
msgid "Creating folder '%s'"
msgstr "Creando la carpeta «%s»"

#: ../camel/camel-store.c:2632
#: ../camel/camel-vee-store.c:352
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:272
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Nun se pudo desaciar la carpeta: %s: Operación inválida"

#: ../camel/camel-store.c:2775
#: ../camel/camel-vee-store.c:402
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:712
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Nun se pudo renomar la carpeta: %s: Operación inválida"

#: ../camel/camel-stream-filter.c:327
msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter"
msgstr "CamelStreamFilter namái sofita reaniciar al principiu"

#: ../camel/camel-stream-process.c:267
#, c-format
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Conexón encaboxada"

#: ../camel/camel-stream-process.c:272
#, c-format
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
msgstr "Nun pudo coneutase col comandu «%s»: %s"

#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:756
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:767
#, c-format
msgid "The proxy host does not support SOCKS4"
msgstr "El sirvidor proxy nun sofita SOCKS4"

#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:778
#, c-format
msgid "The proxy host denied our request: code %d"
msgstr "El sirvidor proxy refugó la nuesa solicitú: códigu %d"

#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:874
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:880
#, c-format
msgid "The proxy host does not support SOCKS5"
msgstr "El sirvidor proxy nun soporta SOCKS5"

#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:886
#, c-format
msgid "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x"
msgstr "Nun pudo obtenese un tipu d'autenticación afayadizu: códigu 0x%x"

#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:898
msgid "General SOCKS server failure"
msgstr "Fallu xeneral del sirvidor SOCKS"

#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:899
msgid "SOCKS server's rules do not allow connection"
msgstr "Les regles del sirvidor SOCKS nun permiten denguna conexón"

#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:900
msgid "Network is unreachable from SOCKS server"
msgstr "El sirvidor SOCKS nun pue aportar a la rede"

#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:901
msgid "Host is unreachable from SOCKS server"
msgstr "El sirvidor SOCKS nun pue aportar al host"

#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:902
msgid "Connection refused"
msgstr "Conexón refugada"

#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:903
msgid "Time-to-live expired"
msgstr "Caducó'l tiempu de vida"

#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:904
msgid "Command not supported by SOCKS server"
msgstr "El sirvidor SOCKS nun sofita'l comandu"

#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:905
msgid "Address type not supported by SOCKS server"
msgstr "El sirvidor SOCKS nun sofita'l tipu de direición"

#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:906
msgid "Unknown error from SOCKS server"
msgstr "Fallu desconocíu del sirvidor SOCKS"

#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:939
#, c-format
msgid "Got unknown address type from SOCKS server"
msgstr "Obtúvose una direición de tipu desconocíu dende'l sirvidor SOCKS"

#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:957
#, c-format
msgid "Incomplete reply from SOCKS server"
msgstr "Rempuesta incompleta del sirvidor SOCKS"

#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:977
#, c-format
msgid "Hostname is too long (maximum is 255 characters)"
msgstr "El nome del sirvidor ye enforma llargu (el máximu son 255 carauteres)"

#. SOCKS5
#. reserved - must be 0
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:1009
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:1019
#, c-format
msgid "Invalid reply from proxy server"
msgstr "Rempuesta inválida del sirvidor proxy"

#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:460
#, c-format
msgid ""
"Issuer:            %s\n"
"Subject:           %s\n"
"Fingerprint:       %s\n"
"Signature:         %s"
msgstr ""
"Emisor:        %s\n"
"Asuntu:        %s\n"
"Buelga:        %s\n"
"Robla:         %s"

#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:466
msgid "GOOD"
msgstr "CORREUTU"

#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:466
msgid "BAD"
msgstr "FALLÍU"

#. construct our user prompt
#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:470
#, c-format
msgid ""
"SSL Certificate check for %s:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Do you wish to accept?"
msgstr ""
"Comprobación de Certificáu SSL pa %s:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"¿Quier aceutar?"

#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:514
#, c-format
msgid ""
"Certificate problem: %s\n"
"Issuer: %s"
msgstr ""
"Problema del certificáu: %s\n"
"Emisor: %s"

#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:566
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate domain: %s\n"
"Issuer: %s"
msgstr ""
"Dominiu del certificáu malu: %s\n"
"Emisor: %s"

#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:584
#, c-format
msgid ""
"Certificate expired: %s\n"
"Issuer: %s"
msgstr ""
"Certificáu caducáu: %s\n"
"Emisor: %s"

#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:601
#, c-format
msgid ""
"Certificate revocation list expired: %s\n"
"Issuer: %s"
msgstr ""
"Llista de refuga de certificaos gandida: %s\n"
"Emisor: %s"

#: ../camel/camel-url.c:330
#, c-format
msgid "Could not parse URL '%s'"
msgstr "Nun se pudo analizar el URL «%s»"

#: ../camel/camel-vee-folder.c:1286
#: ../camel/camel-vee-folder.c:1445
#, c-format
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr "Nun se pueden copiar o mover mensaxes a una Carpeta Virtual"

#: ../camel/camel-vee-folder.c:1319
#, c-format
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "Nun existe'l mensaxe %s en %s"

#: ../camel/camel-vee-folder.c:1387
#, c-format
msgid "Error storing '%s': "
msgstr "Fallu al atroxar «%s»: "

#. Translators: 'Unmatched' is a folder name under Search folders where are shown
#. * all messages not belonging into any other configured search folder
#: ../camel/camel-vee-store.c:37
msgid "Unmatched"
msgstr "Non coincidente"

#: ../camel/camel-vee-store.c:378
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
msgstr "Nun se puede desaniciar la carpeta: %s: Nun existe esa carpeta"

#: ../camel/camel-vee-store.c:412
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "Nun se puede camudar el nome a la carpeta: %s: Nun existe"

#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:49
msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
msgstr "Nun puen copiase mensaxes a la carpeta Papelera"

#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:51
msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
msgstr "Nun puen copiase mensaxes a la carpeta Spam"

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:198
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:293
#, c-format
msgid "No output stream"
msgstr "Nun hai fluxu de salida"

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:206
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:301
#, c-format
msgid "No input stream"
msgstr "Nun hai fluxu d'entrada"

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:365
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "El sirvidor desconeutóse inesperadamente: %s"

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:395
#, c-format
msgid ""
"Alert from IMAP server %s@%s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Rempuesta inesperada del sirvidor IMAP: %s@%s:\n"
"%s"

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:471
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
msgstr "Rempuesta inesperada del sirvidor IMAP: %s"

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:483
#, c-format
msgid "IMAP command failed: %s"
msgstr "El comandu IMAP falló: %s"

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:563
#, c-format
msgid "Server response ended too soon."
msgstr "La rempuesta del sirvidor finó bien aína."

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:775
#, c-format
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
msgstr "La rempuesta del sirvidor IMAP nun contenía información de %s"

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:813
#, c-format
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "Nun s'esperaba una rempuesta de OK del sirvidor IMAP: %s"

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:304
msgid "Always check for new mail in this folder"
msgstr "Comprobar siempres si hai corréu nuevu nesta carpeta"

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:380
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "Nun se puede crear el directoriu %s: %s"

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:403
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Nun se puede cargar la recopilación de %s"

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1078
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4053
#, c-format
msgid "Scanning for changed messages in %s"
msgstr "Guetando mensaxes modificaos en %s"

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3419
msgid "Unable to retrieve message: "
msgstr "Nun pue obtenese'l mensaxe: "

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3456
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5327
#, c-format
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
msgstr "Nun puede obtenese'l mensax con ID de mensax %s: %s"

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3457
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5328
msgid "No such message available."
msgstr "Talu mensax nun ta disponible."

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3532
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4415
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:446
#, c-format
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Esti mensax nun ta disponible anguaño"

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3996
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4079
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4011
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4161
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
msgstr "Obteniendo recopilación d'información sobro los mensaxes nuevos en %s"

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4213
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
msgstr "Rempuesta del sirvidor incompleta: nun hai información proporcionada pal mensax %d"

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4223
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
msgstr "Rempuesta incompleta del sirvidor: Nun se proporcionó un UID pal mensax %d"

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4455
#, c-format
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Nun pudo alcontrase'l cuerpu del mensax na rempuesta de FETCH."

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:196
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:253
msgid "Could not open cache directory: "
msgstr "Nun pudo abrise'l direutoriu de caché: "

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:331
#, c-format
msgid "Failed to cache message %s: %s"
msgstr "Fallu al cachear el mensax %s: %s"

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:397
#, c-format
msgid "Failed to cache message %s: "
msgstr "Falló al cachear el mensaxe %s: "

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:539
#, c-format
msgid "Failed to cache %s: "
msgstr "Falló al cachear %s: "

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:40
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Comprobar Nuevu Corréu"

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:42
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
msgid "C_heck for new messages in all folders"
msgstr "Comprobar si hai _mensaxes nuevos en toles carpetes"

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:48
msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders"
msgstr "_Comprobar si hai mensaxes nuevos nes socarpetes soscrites"

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:52
msgid "Connection to Server"
msgstr "Conexón col sirvidor"

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
msgid "_Use custom command to connect to server"
msgstr "_Usar un comandu personalizáu pa coneutase al sirvidor"

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
msgid "Co_mmand:"
msgstr "Co_mandu:"

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:62
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42
msgid "Folders"
msgstr "Carpetes"

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64
msgid "_Show only subscribed folders"
msgstr "_Amosar namái les carpetes anubríes"

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67
msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
msgstr "_Inorar l'espaciu de nomes suministráu pol sirvidor"

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
msgid "Names_pace:"
msgstr "_Espaciu de nomes:"

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:42
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:84
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:105
msgid "Options"
msgstr "Opciones"

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
msgstr "_Aplicar peñeres en mensaxes nuevos na Bandexa d'entrada nesti servidor"

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
msgid "Check new messages for Jun_k contents"
msgstr "Comprobar si'l conteníu de los mensaxes nuevos ye _spam"

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:78
msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
msgstr "Namái comprobar si hai corréu puxarra na carpeta _Bandexa d'entrada"

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80
msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
msgstr "_Sincronizar el corréu remotu de forma llocal automáticamente"

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:78
msgid "IMAP default port"
msgstr "Puertu IMAP predetermináu"

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:79
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:87
msgid "IMAP over SSL"
msgstr "IMAP sobre SSL"

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:85
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:87
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:96
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "Pa lleer y atroxar corréu nos sirvidores IMAP."

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:105
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:113
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:80
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:81
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:107
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:115
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr "Esta opción coneutará col sirvidor IMAP usando una contraseña de testu planu."

#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:230
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2588
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:368
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:824
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:464
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:273
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:619
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:625
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:713
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:328
msgid "Inbox"
msgstr "Bandexa d'entrada"

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:361
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:408
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3060
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Falló al coneutar al sirvidor IMAP %s en mou seguru: %s"

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:362
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3061
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "Nun se sofita STARTTLS"

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:381
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3099
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
msgstr "Nun se pudo coneutar col sirvidor IMAP %s en mou seguru: "

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:642
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3163
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
msgstr "El sirvidor IMAP %s nun sofita'l métodu d'autenticación %s"

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:699
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:147
#, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr "Sirvidor IMAP %s"

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:702
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:150
#, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "Serviciu IMAP pa %s en %s"

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:990
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3192
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:481
msgid "Cannot authenticate without a username"
msgstr "Nun pue autenticase ensin nome d'usuariu"

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:998
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3200
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:489
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:440
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:459
msgid "Authentication password not available"
msgstr "L'autenticación por contraseña nun ta disponible"

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1959
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2163
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:343
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Nun existe la carpeta %s"

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1973
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2432
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1355
#, c-format
msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
msgstr "El nome de la carpeta «%s» ye inválidu porque contién el caráuter «%c»"

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2037
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2496
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1376
#, c-format
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "Nun se permite que la carpeta raigón contenga socarpetes"

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2090
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:244
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:424
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:550
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
msgstr "Nun pudo crease la carpeta «%s»: la carpeta esiste."

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2445
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1366
#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "Carpeta raíz desconocida: %s"

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3201
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected"
msgstr "El sirvidor desconeutóse inesperadamente"

#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3204
msgid "Server unexpectedly disconnected: "
msgstr "El sirvidor desconeutóse inesperadamente: "

#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:91
#, c-format
msgid "Could not create folder summary for %s"
msgstr "Nun pudo crease'l resume de carpetes pa %s"

#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:99
#, c-format
msgid "Could not create cache for %s: "
msgstr "Nun pudo crease la caché pa %s: "

#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42
msgid "Use _Quick Resync if the server supports it"
msgstr "Usar resincronización _rápida si'l sirvidor lo sofita"

#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
msgid "Use I_dle if the server supports it"
msgstr "Usar i_nactividá si'l sirvidor lo permite"

#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
msgid "Command:"
msgstr "Comandu:"

#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:58
msgid "Numbe_r of cached connections to use"
msgstr "Númbe_ru de conexones atroxaes pa usar"

#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69
msgid "Namespace:"
msgstr "Espaciu de nomes:"

#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:86
msgid "Default IMAP port"
msgstr "Puertu IMAP predetermináu"

#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:94
msgid "IMAP+"
msgstr "IMAP+"

#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1517
msgid "Error writing to cache stream: "
msgstr "Fallu al escribir al fluxu de caché: "

#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2227
#, c-format
msgid "Not authenticated"
msgstr "Nun tas identificáu"

#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3447
msgid "Closing tmp stream failed: "
msgstr "Falló'l zarru del fluxu del temporal: "

#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5473
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5488
msgid "Cannot create spool file: "
msgstr "Nun pue crease'l ficheru de cola de corréu: "

#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1143
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1756
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Nun esiste la carpeta: %s"

#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:70
#, c-format
msgid "Source stream returned no data"
msgstr "El fluxu d'orixe nun devolvió datos"

#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:79
#, c-format
msgid "Source stream unavailable"
msgstr "El fluxu d'orixe nun ta disponible"

#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:178
#, c-format
msgid "~%s (%s)"
msgstr "~%s (%s)"

#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:188
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:197
#, c-format
msgid "mailbox: %s (%s)"
msgstr "buzón: %s: (%s)"

#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:206
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:473
msgid "Index message body data"
msgstr "Indexar datos del cuerpu del mensax"

#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:704
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message %s from folder %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Nun pue obtenese'l mensaxe %s de la carpeta %s\n"
"%s"

#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:44
msgid "_Use the '.folders' folder summary file (exmh)"
msgstr "_Usar el ficheru de resume de les carpetes «.folders» (exmh)"

#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:51
msgid "MH-format mail directories"
msgstr "Direutorios de corréu en formatu MH"

#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:52
msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
msgstr "P'atroxar el corréu llocal en direutorios del tipu MH."

#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:70
msgid "Local delivery"
msgstr "Repartu llocal"

#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:71
msgid "For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into folders managed by Evolution."
msgstr "Pa obtener (moviendo) el corréu llocal de coles de corréu mbox estándar a carpetes xestionaes por Evolution."

#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107
msgid "_Apply filters to new messages in INBOX"
msgstr "_Aplicar peñeres a los mensaxes nuevos na bandexa d'entrada"

#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:93
msgid "Maildir-format mail directories"
msgstr "Direutorios de corréu en formatu Maildir"

#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:94
msgid "For storing local mail in maildir directories."
msgstr "P'atroxar el corréu llocal en direutorios del tipu maildir."

#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
msgstr "_Atroxar cabeceres d'estáu en formatu Elm/Pine/Mutt"

#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:115
msgid "Standard Unix mbox spool file"
msgstr "Ficheru de cola de corréu Mbox estándar d'Unix"

#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:116
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:128
msgid ""
"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
msgstr ""
"Pa lleer y atroxar el corréu llocal en direutorios esternos estándar mbox.\n"
"Tamién puede usase pa lleer un árbol del estilu de carpetes de Elm, Pine o Mutt."

#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:127
msgid "Standard Unix mbox spool directory"
msgstr "Direutoriu de cola de corréu Mbox estándar d'Unix"

#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:92
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "Nun pudo camudase'l nome de la carpeta %s a %s: %s"

#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:184
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
msgstr "Ficheru de corréuo llocal %s"

#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:215
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:357
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:92
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:542
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:574
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr "La raíz del atroxu %s nun ye una ruta absoluta"

#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:224
#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
msgstr "La raíz del atroxu %s nun ye un direutoriu regular"

#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:235
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:245
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:370
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:124
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "Nun pudo conseguise la carpeta: %s: %s"

#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:277
#, c-format
msgid "Local stores do not have an inbox"
msgstr "Los atroxos llocales nun tienen una bandexa d'entrada"

#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:415
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:716
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
msgstr "Nun puede desaniciase l'índiz de la carpeta «%s»: %s"

#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:443
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:746
#, c-format
msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
msgstr "Nun pudieron desaniciase los metadatos de la carpeta «%s»: %s"

#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:529
#, c-format
msgid "Could not rename '%s': %s"
msgstr "Nun pudo renomase: «%s»: %s"

#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:534
#, c-format
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
msgstr "Imposible amestar el mensax al resume: desconozse la razón"

#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:100
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:333
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:117
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:325
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:156
msgid "No such message"
msgstr "Nun existe esi mensaxe"

#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:223
#, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: "
msgstr "Nun pue amestase'l mensaxe a la carpeta tipu maildir: %s: "

#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:271
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:281
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:386
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:168
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178
#, c-format
msgid "Cannot get message %s from folder %s: "
msgstr "Nun pue obtenese'l mensaxe %s de la carpeta %s: "

#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:351
#, c-format
msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s"
msgstr "Nun pue tresferise'l mensaxe a la carpeta de destín: %s"

#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:100
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s : Folder name cannot contain a dot"
msgstr "Nun se pudo crear la carpeta: %s: el nome de la carpeta nun pue tener un puntu"

#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:730
#, c-format
msgid "Folder %s already exists"
msgstr "La carpeta %s yá existe"

#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:191
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:222
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:392
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:406
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "Nun puede crease la carpeta «%s»: %s"

#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:206
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:358
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:505
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': %s"
msgstr "Nun puede accedese la carpeta: «%s»: %s"

#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:212
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:368
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:514
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
msgstr "Nun puede accedese la carpeta «%s»: la carpeta nun esiste."

#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:239
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory."
msgstr "Nun puede accedese la carpeta «%s»: nun ye un direutoriu maildir"

#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:293
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:333
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:652
#, c-format
msgid "Could not delete folder '%s': %s"
msgstr "Nun puede desaniciase la carpeta «%s»: %s"

#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:295
msgid "not a maildir directory"
msgstr "nun ye un direutoriu tipu maildir"

#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:510
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:887
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:161
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:180
#, c-format
msgid "Could not scan folder '%s': %s"
msgstr "Nun puede analizase la carpeta «%s»: %s"

#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:721
#, c-format
msgid "Cannot rename the folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
msgstr "Nun se pudo renomar la carpeta: %s: el nome de la carpeta nun pue tener un puntu"

#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:438
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:571
#, c-format
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
msgstr "Nun puede abrise'l camín de direutoriu maildir: %s: %s"

#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:562
msgid "Checking folder consistency"
msgstr "Comprobando la consistencia de la carpeta"

#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:655
msgid "Checking for new messages"
msgstr "Comprobando si hay mensaxes nuevos"

#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:750
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:486
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:717
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:863
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:130
msgid "Storing folder"
msgstr "Atroxando carpeta"

#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:183
#, c-format
msgid "Cannot open mailbox: %s: "
msgstr "Nun pudo abrise'l buzón: %s: "

#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:249
#, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: "
msgstr "Nun pue amestase'l mensaxe al ficheru mbox: %s: "

#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:378
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
msgstr "La carpeta paez tar frañada ya irrecuperable."

#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:436
#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:71
#, c-format
msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
msgstr "Nun pudo crease un bloquéu de carpetes en %s: %s"

#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:380
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:550
#, c-format
msgid "Cannot create a folder by this name."
msgstr "Nun pudo crease una carpeta con esi nome."

#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:417
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file."
msgstr "Nun puede obtenese la carpeta «%s»: nun ye un ficheru normal."

#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:566
#, c-format
msgid "Cannot create directory '%s': %s."
msgstr "Nun puede crease'l direutoriu «%s»: %s."

#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:582
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: %s"
msgstr "Nun pudo crease la carpeta: %s: %s"

#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:584
msgid "Folder already exists"
msgstr "La carpeta yá esiste"

#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:627
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:640
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:669
#, c-format
msgid ""
"Could not delete folder '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Nun pudo desaniciase la carpeta «%s»:\n"
"%s"

#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:650
#, c-format
msgid "'%s' is not a regular file."
msgstr "'%s' nun ye un ficheru regular."

#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:659
#, c-format
msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted."
msgstr "La carpeta «%s» nun ta balera. Nun se desanició."

#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:686
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:701
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s"
msgstr "Nun puede desaniciase'l resume de la carpeta «%s»: %s"

#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:783
#, c-format
msgid "The new folder name is illegal."
msgstr "El nuevu nome de la carpeta ye illegal."

#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:799
#, c-format
msgid "Could not rename '%s': '%s': %s"
msgstr "Nun pudo renomase: «%s»: «%s» : %s"

#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:882
#, c-format
msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
msgstr "Nun pudo renomase «%s» a %s: %s"

#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:496
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
msgstr "Nun pudo abrise la carpeta: %s: %s"

#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:558
#, c-format
msgid "Fatal mail parser error near position %s in folder %s"
msgstr "Fallu fatal del analizador de corréu cerca de la posición %s na carpeta %s"

#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:642
#, c-format
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
msgstr "Nun pudo comprobase la carpeta: %s: %s"

#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:730
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:872
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137
#, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
msgstr "Nun pudo abrise'l ficheru %s: %s"

#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:744
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:152
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "Nun pudo abrise'l ficheru de corréu temporal: %s"

#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:761
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:988
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "Nun pudo zarrase la carpeta orixe %s: %s"

#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:772
#, c-format
msgid "Could not close temporary folder: %s"
msgstr "Nun pudo zarrase la carpeta temporal: %s"

#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:789
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Nun pudo renomase la carpeta: %s"

#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:886
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1154
#, c-format
msgid "Could not store folder: %s"
msgstr "Nun puede atroxase la carpeta: %s"

#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:925
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1185
#, c-format
msgid "MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get it.)"
msgstr "El ficheru mbox ta toyíu, por favor ígualu. (Esperábase una llinia «De», pero nun s'obtuvo.)"

#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:934
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1194
#, c-format
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr "El resume y la carpeta nun concasen, inclusu dempués de sincronizar"

#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1099
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:345
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Fallu desconocíu: %s"

#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1252
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1282
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
msgstr "Fallu al escribir al buzón temporal: %s"

#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1271
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
msgstr "Fallu al escribir al buzón temporal: %s: %s"

#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:115
#, c-format
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: "
msgstr "Nun pue axuntase'l mensaxe a la carpeta MH: %s: "

#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:525
#, c-format
msgid "Could not create folder '%s': %s"
msgstr "Nun puede crease la carpeta «%s»: %s"

#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:542
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': not a directory."
msgstr "Nun puede accedese a la carpeta: «%s»: nun ye un direutoriu."

#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:227
#, c-format
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
msgstr "Nun pudo abrise'l direutoriu MH nel camín: %s: %s"

#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:350
#, c-format
msgid "Spool mail file %s"
msgstr "Ficheru de corréu «spool» %s"

#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:353
#, c-format
msgid "Spool folder tree %s"
msgstr "Árbol de carpetes «spool» %s"

#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:394
#, c-format
msgid "Folder '%s/%s' does not exist."
msgstr "La carpeta «%s/%s» nun esiste."

#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:408
#, c-format
msgid ""
"Could not open folder '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Nun puede abrise la carpeta «%s»:\n"
"%s"

#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:414
#, c-format
msgid "Folder '%s' does not exist."
msgstr "La carpeta «%s» nun esiste."

#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:421
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Nun puede crease la carpeta «%s»:\n"
"%s"

#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:433
#, c-format
msgid "'%s' is not a mailbox file."
msgstr "«%s» nun ye un buzón mailbox."

#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:481
#, c-format
msgid "Store does not support an INBOX"
msgstr "L'almacén nun sofita una Bandexa d'entrada"

#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:495
#, c-format
msgid "Spool folders cannot be deleted"
msgstr "Les carpetes «spool» nun se pueden desaniciar"

#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:510
#, c-format
msgid "Spool folders cannot be renamed"
msgstr "Les carpetes «spool» nun se pueden renombrar"

#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:583
#, c-format
msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s"
msgstr "La carpeta «spool» «%s» nun puede abrise: %s"

#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:599
#, c-format
msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory"
msgstr "La carpeta spool «%s» nun ye un direutoriu o ficheru normal"

#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:168
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:180
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:192
#, c-format
msgid "Could not synchronize temporary folder %s: %s"
msgstr "Nun pudo sincronizase la carpeta temporal %s: %s"

#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:210
#, c-format
msgid "Could not synchronize spool folder %s: %s"
msgstr "Nun pudo sincronizase la carpeta de corréu %s: %s"

#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274
#, c-format
msgid ""
"Could not synchronize spool folder %s: %s\n"
"Folder may be corrupt, copy saved in '%s'"
msgstr ""
"Nun pudo sincronizase la carpeta de corréu %s: %s\n"
"La carpeta pue tar corrupta, guardóse la copia en «%s»"

#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:221
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:310
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:432
#, c-format
msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
msgstr "Fallu internu: UID en formatu inválidu: %s"

#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:271
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:275
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:434
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:699
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "Nun se puede obtener el mensaxe %s: %s"

#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:282
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:457
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:372
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:424
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:443
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: "
msgstr "Nun pue obtenese'l mensaxe %s: "

#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:516
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:522
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:569
#, c-format
msgid "Posting failed: %s"
msgstr "Falló l'asoleyamientu: %s"

#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:564
msgid "Posting failed: "
msgstr "Falló la espublización: "

#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:593
#, c-format
msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
msgstr "Nun puedes espublizar mensaxes NNTP mientres trabayes desconeutáu."

#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:613
#, c-format
msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
msgstr "Nun puedes copiar mensaxes dende una carpeta NNTP."

#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
msgid "_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
msgstr "_Amosar carpetes en notación curtia (ex: c.o.linux n'arróu de comp.os.linux)"

#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names"
msgstr "Nel _diálogu de soscripción, amosar nomes de carpetes rellativos"

#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:52
msgid "Default NNTP port"
msgstr "Puertu NNTP predetermináu"

#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:53
msgid "NNTP over SSL"
msgstr "NNTP sobre SSL"

#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:59
msgid "USENET news"
msgstr "Noticies USENET"

#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:61
msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups."
msgstr "Esti ye un fornidor pa lleer y unviar noticies a grupos de USENET."

#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:82
msgid "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext password."
msgstr "Esta opción ye para autenticase col sirvidor NNTP usando una contraseña de testu."

#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:278
#, c-format
msgid "Could not read greeting from %s: "
msgstr "Nun pudo lleese'l saludu dende %s: "

#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:291
#, c-format
msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
msgstr "El sirvidor NNTP %s devolvió un códigu d'error %d %s"

#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:453
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr "Noticies USENET vía %s"

#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1038
#, c-format
msgid ""
"Error retrieving newsgroups:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Fallu al obtener los grupos de noticies:\n"
"\n"
"%s"

#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1131
#, c-format
msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
msgstr "Nun puede crease una carpeta nun atroxu de noticies: soscríbite en so llugar."

#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1147
#, c-format
msgid "You cannot rename a folder in a News store."
msgstr "Nun puedes renomar una carpeta nun atroxu de noticies"

#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1170
#, c-format
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
msgstr "Nun puedes desaniciar una carpeta nun atroxu de noticies: desoscríbite en so llugar."

#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1368
#, c-format
msgid ""
"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
"\n"
"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder."
msgstr ""
"Nun pue soscribise a esti grupu de noticies:\n"
"\n"
"Nun esiste talu grupu. L'elementu seleicionáu dablemente ye una carpeta madre."

#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1419
#, c-format
msgid ""
"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
"\n"
"newsgroup does not exist!"
msgstr ""
"Nun pue desoscribise a esti grupu de noticies:\n"
"\n"
"el grupu de noticies nun esiste."

#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1613
msgid "NNTP Command failed: "
msgstr "El comandu NNTP falló: "

#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1698
#, c-format
msgid "Not connected."
msgstr "Ensin coneutar"

#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:237
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:350
#, c-format
msgid "%s: Scanning new messages"
msgstr "%s: Guetando nuevos mensaxes"

#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:253
#, c-format
msgid "Unexpected server response from xover: %s"
msgstr "Rempuesta inesperada del sirvidor dende xover: %s"

#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:366
#, c-format
msgid "Unexpected server response from head: %s"
msgstr "Rempuesta inesperada del sirvidor dende head: %s"

#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:411
#, c-format
msgid "Operation failed: %s"
msgstr "Falló la operación: %s"

#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:289
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:348
#, c-format
msgid "No message with UID %s"
msgstr "Nun hai mensaxes con UID %s"

#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:356
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "Obteniendo mensax POP %d"

#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:435
msgid "Unknown reason"
msgstr "Motivu desconocíu"

#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:475
msgid "Retrieving POP summary"
msgstr "Obteniendo resume POP"

#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:490
msgid "Cannot get POP summary: "
msgstr "Nun se pudo recuperar el sumariu POP: "

#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:560
msgid "Expunging old messages"
msgstr "Compautando los mensaxes antiguos"

#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:572
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "Compautando los mensaxes desaniciaos"

#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39
msgid "Message Storage"
msgstr "Almacenamientu de mensaxes"

#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41
msgid "_Leave messages on server"
msgstr "_Dexar mensaxes nel sirvidor"

#. Translators: '%s' is replaced with a widget, where user can select how many days can be message left on the server
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44
#, c-format
msgid "_Delete after %s day(s)"
msgstr "_Desaniciar tres %s díes"

#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46
msgid "Delete _expunged from local Inbox"
msgstr "Desaniciar c_ompautaos de la bandexa d'entrada llocal"

#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48
msgid "Disable _support for all POP3 extensions"
msgstr "Desactivar _soporte pa toles estensiones POP3"

#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54
msgid "Default POP3 port"
msgstr "Puertu POP3 predetermináu"

#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55
msgid "POP3 over SSL"
msgstr "POP3 sobre SSL"

#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:62
msgid "POP"
msgstr "POP"

#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:64
msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
msgstr "Pa coneutase y descargar corréu de sirvidores POP."

#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83
msgid "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This is the only option supported by many POP servers."
msgstr "Esta opción ye para coneutar con sirvidores POP usando una contraseña en testu planu. Esta ye la única opción implementada por munchos sirvidores POP."

#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:93
msgid "This option will connect to the POP server using an encrypted password via the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that claim to support it."
msgstr "Esta opción ye pa coneutar con sirvidores POP usando una contraseña cifrada per aciu del protocolu APOP. Esto nun funcionará pa tolos usuarios nin siquier en sirvidores que dicen implementalu."

#. Translators: This is the separator between an error and an explanation
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:83
msgid ": "
msgstr ": "

#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:130
#, c-format
msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
msgstr "Hebo un fallu al lleer un saludu válidu dende'l sirvidor POP %s"

#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:149
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Fallu al coneutar al sirvidor POP %s en mou seguru: %s"

#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:150
msgid "STLS not supported by server"
msgstr "El sirvidor nun sofita téunicamente STLS"

#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:168
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s"
msgstr "Falló al coneutar col sirvidor POP %s en mou seguru %s"

#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:181
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: "
msgstr "Nun se pudo coneutar col sirvidor POP %s en mou seguru: "

#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:272
#, c-format
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
msgstr "Nun pudo aniciase sesión nel sirvidor POP %s: Fallu del protocolu SASL"

#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:295
#, c-format
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: "
msgstr "Nun pue autenticase nel sirvidor POP %s: "

#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:334
#, c-format
msgid "POP3 server %s"
msgstr "Sirvidor POP3 %s"

#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:337
#, c-format
msgid "POP3 server for %s on %s"
msgstr "Sirvidor POP3 pa %s en %s"

#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:472
#, c-format
msgid "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation attack suspected. Please contact your admin."
msgstr "Nun pudo coneutase col sirvidor POP %s: \tID APOP recibida non válida. Sospéchase d'un ataque suplantación. Por favor, contauta col alministrador."

#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:520
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
"Error sending password: "
msgstr ""
"Nun se pudo coneutar col sirvidor POP %s.\n"
"Fallu al unviar la contraseña: "

#. Translators: Last %s is an optional explanation
#. * beginning with ": " separator.
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
"Error sending username%s"
msgstr ""
"Nun pudo coneutase col sirvidor POP %s.\n"
"Fallu al unviar nome d'usuariu %s"

#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:584
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server %s"
msgstr "Nun pudo coneutase col sirvidor POP %s"

#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:611
#, c-format
msgid "No such folder '%s'."
msgstr "Nun esiste la carpeta «%s»."

#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:628
#, c-format
msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
msgstr "Los almacenamientos POP3 nun tienen xerarquía de carpetes"

#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"

#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
msgid "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local system."
msgstr "Pa unviar corréu pasándo-ylu al programa «sendmail» nel sistema llocal."

#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:49
msgid "sendmail"
msgstr "sendmail"

#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:51
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr "Entregar corréu per aciu de sendmail"

#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:86
#, c-format
msgid "Could not parse recipient list"
msgstr "Nun pudo analizase la llista de destinatarios"

#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:119
#, c-format
msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
msgstr "Nun pudo comunicase con sendmail: %s: corréu non unviáu"

#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:141
#, c-format
msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
msgstr "Nun pudo bifurcase a sendmail: %s: corréu non unviáu"

#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:182
msgid "Could not send message: "
msgstr "Nun pudo unviase'l mensaxe: "

#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:210
#, c-format
msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
msgstr "sendmail finó cola señal %s: corréu non unviáu."

#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:217
#, c-format
msgid "Could not execute %s: mail not sent."
msgstr "Nun pudo executase %s: corréu non unviáu"

#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:222
#, c-format
msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
msgstr "sendmail finó con estáu %d: corréu non unviáu."

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:42
msgid "Default SMTP port"
msgstr "Puertu SMTP predetermináu"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:43
msgid "SMTP over SSL"
msgstr "SMTO sobre SSL"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:44
msgid "Message submission port"
msgstr "Puertu pa unviar mensaxes"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:50
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:52
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
msgstr "Pa entregar corréu coneutándose a un sirvidor de corréu usando SMTP."

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:145
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:152
msgid "Welcome response error: "
msgstr "Fallu na rempuesta de bienvenida: "

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Falló al coneutar al sirvidor SMTP %s en mou seguru: %s"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
msgid "STARTTLS command failed: "
msgstr "El comandu STARTTLS falló: "

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:225
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: "
msgstr "Nun se pudo coneutar col sirvidor SMTP %s en mou seguru: "

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "Sirvidor SMTP %s"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:275
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "Unvíu de corréu SMTP vía %s"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:335
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support %s authentication"
msgstr "El sirvidor SMTP %s nun sofita autenticación %s"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:410
#, c-format
msgid "No SASL mechanism was specified"
msgstr "Nun s'especificó dengún mecanismu SASL"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:423
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "Autentificación SMTP"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:442
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:453
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:466
msgid "AUTH command failed: "
msgstr "El comandu AUTH falló: "

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:607
#, c-format
msgid "Cannot send message: service not connected."
msgstr "Nun pudo unviase'l mensax: serviciu non coneutáu."

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:614
#, c-format
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "Nun pudo univase'l mensax: direición del remitente non válida."

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:618
msgid "Sending message"
msgstr "Unviando mensax"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:643
#, c-format
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "Nun pudo unviase'l mensax: nun hai destinatarios."

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:656
#, c-format
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr "Nun pudo unviase'l mensaxe: ún o más destinatarios inválidos"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:760
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr "Fallu de sintaxis, comandu non reconocíu"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:762
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr "Fallu de sintaxis nos parámetros o los argumentos"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:764
msgid "Command not implemented"
msgstr "Comandu non implementáu"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:766
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr "Parámetru del comandu non implementáu"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:768
msgid "System status, or system help reply"
msgstr "Estaú del sistema, o rempuesta a l'aida del sistema"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:770
msgid "Help message"
msgstr "Mensax d'aida"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:772
msgid "Service ready"
msgstr "Serviciu dispuestu."

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:774
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr "Serviciu zarrando los canales de tresmisión"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:776
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr "Serviciu non disponible, zarrando los canales de tresmisión"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:778
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr "Aición de corréu solicitada correutamente, completada."

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:780
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr "L'usuariu nun ye llocal; reunviaráse a <forward-path>"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:782
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Aición solicitada del corréu non realizada: el buzón nun ta disponible"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:784
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Nun se fizo l'aición solicitada: el buzón nun ta disponible"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:786
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr "Encaboxóse l'aición solicitada: fallu nel procesamientu"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:788
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr "L'usuariu nun ye llocal; prueba con <forward-path>"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:790
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr "Nun se fizo l'aición solicitada: la capacidá del sistema ye insuficiente"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:792
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr "Nun se fizo l'aición solicitada: sobropasósse'l tiempu d'almacenamientu"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:794
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr "Nun se fizo l'aición solicitada: el nome nun ta permitíu pal buzón"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:796
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr "Empecipia a escribir el mensax; fina con <CRLF>.<CRLF>"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:798
msgid "Transaction failed"
msgstr "Falló la transaición"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:802
msgid "A password transition is needed"
msgstr "Ye necesaria una transición de contraseña"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:804
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr "El métodu d'autenticación ye enforma feble"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:806
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr "Cifráu requeríu pol mecanismu d'autenticación solicitáu"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:808
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr "Fallu temporal n'autenticación"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1059
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "Saludu del SMTP"

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1086
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1103
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1111
msgid "HELO command failed: "
msgstr "El comandu HELO falló: "

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1186
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1200
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1209
msgid "MAIL FROM command failed: "
msgstr "El comandu MAIL FROM falló: "

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1236
msgid "RCPT TO command failed: "
msgstr "El comandu RCPT TO falló: "

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1252
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1261
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed: "
msgstr "Falló RCPT TO <%s>: "

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1303
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1313
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1323
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1382
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1401
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1414
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1422
msgid "DATA command failed: "
msgstr "El comandu DATA falló: "

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1447
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1461
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1469
msgid "RSET command failed: "
msgstr "El comandu RSET falló: "

#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1494
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1508
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1515
msgid "QUIT command failed: "
msgstr "El comandu QUIT falló: "

#: ../libedataserver/e-categories.c:47
msgctxt "CategoryName"
msgid "Anniversary"
msgstr "Aniversariu"

#: ../libedataserver/e-categories.c:48
msgctxt "CategoryName"
msgid "Birthday"
msgstr "Cumpleaños"

#: ../libedataserver/e-categories.c:49
msgctxt "CategoryName"
msgid "Business"
msgstr "Empresa"

#: ../libedataserver/e-categories.c:50
msgctxt "CategoryName"
msgid "Competition"
msgstr "Competición"

#: ../libedataserver/e-categories.c:51
msgctxt "CategoryName"
msgid "Favorites"
msgstr "Favorites"

#: ../libedataserver/e-categories.c:52
msgctxt "CategoryName"
msgid "Gifts"
msgstr "Regalos"

#: ../libedataserver/e-categories.c:53
msgctxt "CategoryName"
msgid "Goals/Objectives"
msgstr "Metes/Oxetivos"

#: ../libedataserver/e-categories.c:54
msgctxt "CategoryName"
msgid "Holiday"
msgstr "Festivu"

#: ../libedataserver/e-categories.c:55
msgctxt "CategoryName"
msgid "Holiday Cards"
msgstr "Tarxetes de festivu"

#. important people (e.g. new business partners)
#: ../libedataserver/e-categories.c:57
msgctxt "CategoryName"
msgid "Hot Contacts"
msgstr "Contautos frecuentes"

#: ../libedataserver/e-categories.c:58
msgctxt "CategoryName"
msgid "Ideas"
msgstr "Idees"

#: ../libedataserver/e-categories.c:59
msgctxt "CategoryName"
msgid "International"
msgstr "Internacional"

#: ../libedataserver/e-categories.c:60
msgctxt "CategoryName"
msgid "Key Customer"
msgstr "Clave Veceru"

#: ../libedataserver/e-categories.c:61
msgctxt "CategoryName"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Dellos"

#: ../libedataserver/e-categories.c:62
msgctxt "CategoryName"
msgid "Personal"
msgstr "Priváu"

#: ../libedataserver/e-categories.c:63
msgctxt "CategoryName"
msgid "Phone Calls"
msgstr "Llamaes de teléfonu"

#. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to
#: ../libedataserver/e-categories.c:65
msgctxt "CategoryName"
msgid "Status"
msgstr "Estáu"

#: ../libedataserver/e-categories.c:66
msgctxt "CategoryName"
msgid "Strategies"
msgstr "Estratexes"

#: ../libedataserver/e-categories.c:67
msgctxt "CategoryName"
msgid "Suppliers"
msgstr "Soministradores"

#: ../libedataserver/e-categories.c:68
msgctxt "CategoryName"
msgid "Time & Expenses"
msgstr "Tiempu y gastos"

#: ../libedataserver/e-categories.c:69
msgctxt "CategoryName"
msgid "VIP"
msgstr "VIP"

#: ../libedataserver/e-categories.c:70
msgctxt "CategoryName"
msgid "Waiting"
msgstr "N'espera"

#: ../libedataserver/e-client.c:122
msgid "Source not loaded"
msgstr "Orixe ensin cargar"

#: ../libedataserver/e-client.c:124
msgid "Source already loaded"
msgstr "L'orixe yá ta cargáu"

#: ../libedataserver/e-client.c:132
msgid "Offline unavailable"
msgstr "Desconexón non disponible"

#: ../libedataserver/e-client.c:154
msgid "D-Bus error"
msgstr "Fallu de D-Bus"

#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. * in 12-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1646
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1944
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"

#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. * in 24-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1651
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1935
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"

#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. * in 12-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format, without seconds.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1656
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1940
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p"

#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. * in 24-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format, without seconds.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1661
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1931
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M"

#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. * in 12-hour format, without minutes or seconds.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1666
msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %I %p"

#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. * in 24-hour format, without minutes or seconds.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1671
msgid "%a %m/%d/%Y %H"
msgstr "%a %d/%m/%Y %H"

#. strptime format of a weekday and a date.
#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1674
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1794
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1926
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d/%m/%Y"

#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1681
msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%d/%m/%Y %I:%M:%S %p"

#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1685
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"

#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. * without seconds.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1690
msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%d/%m/%Y %I:%M %p"

#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. * without seconds.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1695
msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%d/%m/%Y %H:%M"

#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. * without minutes or seconds.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1700
msgid "%m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%d/%m/%Y %I %p"

#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. * without minutes or seconds.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1705
msgid "%m/%d/%Y %H"
msgstr "%d/%m/%Y %H"

#. strptime format of a weekday and a date.
#. This is the preferred date format for the locale.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1708
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1797
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"

#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1868
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1988
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"

#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1872
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1980
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"

#. strptime format for time of day, without seconds,
#. * in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format,
#. * without seconds.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1877
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1985
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"

#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format,
#. * without seconds.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1881
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1977
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"

#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, and no colon.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1884
msgid "%H%M"
msgstr "%H%M"

#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1888
msgid "%I %p"
msgstr "%I %p"

#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:96
#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:656
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "Accediendo al sirvidor LDAP anónimamente"

#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:197
#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:423
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "Nun ye dable autenticar.\n"

#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:221
msgid "Currently _used categories:"
msgstr "Categoríes _usaes anguaño:"

#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:230
msgid "_Available Categories:"
msgstr "_Categoríes disponibles:"

#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:320
msgid "Icon"
msgstr "Iconu"

#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:325
msgid "Category"
msgstr "Categoría"

#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:294
#, c-format
msgid "Create category \"%s\""
msgstr "Crear categoría «%s»"

#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:132
msgid "Category Icon"
msgstr "Iconu de categoría"

#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:136
msgid "_No Image"
msgstr "_Ensin imaxe"

#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:173
msgid "Category _Name"
msgstr "_Nome de la categoría"

#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:181
msgid "Category _Icon"
msgstr "_Iconu de categoría"

#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:221
msgid "Category Properties"
msgstr "Propiedaes de la categoría"

#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:282
#, c-format
msgid "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another name"
msgstr "Yá hai una categoría «%s» na configuración. Por favor, usa otru nome"

#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:856
#, c-format
msgid ""
"Enter password for calendar %s (user %s)\n"
"Reason: %s"
msgstr ""
"Escribi la contraseña pal calendariu %s (usuariu %s)\n"
"Razón: %s"

#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:858
#, c-format
msgid "Enter password for calendar %s (user %s)"
msgstr "Escribi la contraseña pal calendariu %s (usuariu %s)"

#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:862
#, c-format
msgid ""
"Enter password for task list %s (user %s)\n"
"Reason: %s"
msgstr ""
"Escribi la contraseña pa la llista de xeres %s (usuariu %s)\n"
"Razón: %s"

#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:864
#, c-format
msgid "Enter password for task list %s (user %s)"
msgstr "Escribi la contraseña pa la llista de xeres %s (usuariu %s)"

#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:868
#, c-format
msgid ""
"Enter password for memo list %s (user %s)\n"
"Reason: %s"
msgstr ""
"Escribi la contraseña pa la llista de recordatorios %s (usuariu %s)\n"
"Razón: %s"

#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:870
#, c-format
msgid "Enter password for memo list %s (user %s)"
msgstr "Escribi la contraseña pa la llista de recordatorios %s (usuariu %s)"

#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:875
#, c-format
msgid ""
"Enter password for address book %s (user %s)\n"
"Reason: %s"
msgstr ""
"Escribi la contraseña pa la llibreta de direcciones %s (usuariu %s)\n"
"Razón: %s"

#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:877
#, c-format
msgid "Enter password for address book %s (user %s)"
msgstr "Escribi la contraseña pa la llibreta de direcciones %s (usuariu %s)"

#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:981
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "Escribi la contraseña"

#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:983
msgid "Enter Password"
msgstr "Escribi la contraseña"

#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:184
msgid "Show Contacts"
msgstr "Amosar contautos"

#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:206
msgid "Address B_ook:"
msgstr "Lli_breta de Señes:"

#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:214
msgid "Cate_gory:"
msgstr "Ca_tegoría:"

#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:232
msgid "_Search:"
msgstr "_Gueta:"

#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:250
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1035
msgid "Any Category"
msgstr "Cualesquier Categoría"

#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:252
msgid "Co_ntacts"
msgstr "Co_ntautos"

#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:307
msgid "Search"
msgstr "Guetar"

#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:310
msgid "Address Book"
msgstr "Llibreta de direiciones"

#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:313
msgid "Contacts"
msgstr "Contautos"

#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:430
msgid "Select Contacts from Address Book"
msgstr "Seleiciona contautos de la llibreta de direicciones"

#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:778
msgid "_Add"
msgstr "_Amest"

#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:782
msgid "_Remove"
msgstr "_Desanic"

#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:954
#, c-format
msgid "Error loading address book: %s"
msgstr "Fallu al cargar l'axenda: %s"

#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2819
#, c-format
msgid "E_xpand %s Inline"
msgstr "E_spandir %s en llinia"

#. Copy Contact Item
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2834
#, c-format
msgid "Cop_y %s"
msgstr "Cop_iar %s"

#. Cut Contact Item
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2844
#, c-format
msgid "C_ut %s"
msgstr "C_ortar %s"

#. Edit Contact item
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2861
#, c-format
msgid "_Edit %s"
msgstr "_Editar %s"

#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:520
#, c-format
msgid "_Delete %s"
msgstr "_Desaniciar %s"

#: ../libedataserverui/e-passwords.c:126
msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
msgstr "La clave del depósitu de claves nun ye usable: nun esiste l'usuariu o'l nome del equipu"

#: ../libedataserverui/e-passwords.c:701
#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:614
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "Tienes les mayúscules puestes."

#: ../libedataserverui/e-passwords.c:821
#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:737
msgid "_Remember this passphrase"
msgstr "_Remembrar esta frase-constraseña"

#: ../libedataserverui/e-passwords.c:822
#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:738
msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
msgstr "_Remembrar esta frase de pasu durante'l resto d'esta sesión"

#: ../libedataserverui/e-passwords.c:827
#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:743
msgid "_Remember this password"
msgstr "_Remembrar esta contraseña"

#: ../libedataserverui/e-passwords.c:828
#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:744
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "_Remembrar esta contraseña durante'l restu d'esta sesión"

#. prepare the dialog
#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:99
msgid "Select destination"
msgstr "Seleicione destín"

#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:174
msgid "_Destination"
msgstr "_Destín"

#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:47
#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:51
msgid "Keep running after the last client is closed"
msgstr "Caltener n'execución dempués de zarrar el caberu veceru"

#~ msgid "Invalid URI"
#~ msgstr "URI inválidu"
#~ msgid "No backend factory for '%s' of '%s'"
#~ msgstr "Nun esiste una fábrica del motor pa «%s» de «%s»"
#~ msgid "Could not instantiate backend"
#~ msgstr "Nun pudo instanciase'l motor"
#~ msgid "Could not connect to %s: %s"
#~ msgstr "Nun pudo coneutase a %s: %s"
#~ msgid "SSL unavailable"
#~ msgstr "SSL non disponible"
#~ msgid "SSL is not available in this build"
#~ msgstr "Nun se sofita SSL nesta compilación"
#~ msgid "Error creating SASL authentication object."
#~ msgstr "Fallu al crear l'oxetu d'autenticación SASL."
#~ msgid "You did not enter a password."
#~ msgstr "Nun punxiste una contraseña."
#~ msgid ""
#~ "Unable to authenticate to IMAP server.\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Nun  pudo autenticase nel sirvidor IMAP.\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Authentication requested but no username provided"
#~ msgstr "Solicitóse autenticación pero nun s'apurrió un nome d'usuariu"
#~ msgid "TLS is not available in this build"
#~ msgstr "TLS nun tien sofitu nesta compilación"
#~ msgid ""
#~ "Unable to connect to POP server %s: No support for requested "
#~ "authentication mechanism."
#~ msgstr ""
#~ "Nun pudo coneutase col sirvidor POP %s: \r\n"
#~ "Nun hai sofitu pal sistema d'autenticación solicitáu."
#~ msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s%s"
#~ msgstr "SASL «%s» falló l'aniciu de sesión pal sirvidor POP %s%s"
#~ msgid ""
#~ "Unable to connect to POP server %s.\n"
#~ "Error sending password%s"
#~ msgstr ""
#~ "Nun pudo coneutase col sirvidor POP %s.\n"
#~ "Fallu al unviar la contraseña %s"
#~ msgid ""
#~ "Unable to authenticate to SMTP server.\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Nun pudo autenticase nel sirvidor SMTP.\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Updating contacts cache (%d)... "
#~ msgstr "Anovando caché de contautos (%d)… "
#~ msgid "Checking for new mail"
#~ msgstr "Comprobando corréu nuevu"
#~ msgid "Message storage"
#~ msgstr "Atroxu de mensaxes"
#~ msgid ""
#~ "Unable to connect to POP server %s.\n"
#~ "Error sending password: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Nun pudo coneutase col sirvidor POP %s.\n"
#~ "Fallu al unviar la contraseña: %s"
#~ msgid "Could not create thread for populating cache"
#~ msgstr "Nun se pudo crear el filu pa enllenar el cache"
#~ msgid "Reply Requested: by "
#~ msgstr "Rempuesta pidida: por "
#~ msgid "Reply Requested: When convenient"
#~ msgstr "Rempuesta pidida: Cuando convenga"
#~ msgid "Calendar"
#~ msgstr "Calendariu"
#~ msgid "Invalid server URI"
#~ msgstr "URI del sirvidor inválidu"
#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "Normal"
#~ msgid "High"
#~ msgstr "Altu"
#~ msgid "Low"
#~ msgstr "Baxa"
#~ msgid "Undefined"
#~ msgstr "Ensin definir"
#~ msgid "POP Source URI"
#~ msgstr "URI de la fonte POP"
#~ msgid ""
#~ "Could not create directory %s:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Nun se pudo crear el direutoriu %s:\n"
#~ "%s"
#~ msgid "URL '%s' needs a username component"
#~ msgstr "La URL «%s» necesita un componente de nome d'usuariu"
#~ msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
#~ msgstr "Nun se puedo obtener la carpeta: Operación inválida nesti almacén"
#~ msgid "Could not get message"
#~ msgstr "Nun se puede obtener el mensaxe"
#~ msgid "This message is not available in offline mode."
#~ msgstr "Esti mensaxe nun ta a mano tando desconeutáu."
#~ msgid ""
#~ "Cannot get message: %s\n"
#~ "  %s"
#~ msgstr ""
#~ "Nun se puede obtener el mensaxe: %s\n"
#~ "%s"
#~ msgid "Checking for deleted messages %s"
#~ msgstr "Comprobando los mensaxes desaniciaos %s"
#~ msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
#~ msgstr ""
#~ "Nun puede amestase'l mensax en mou ensin conexón: la caché nun ta "
#~ "disponible"
#~ msgid "Cannot get folder container %s"
#~ msgstr "Nun puede obtenese'l contenedor de la carpeta %s"
#~ msgid "Cannot create message: %s"
#~ msgstr "Nun pudo criase'l mensax: %s"
#~ msgid "Cannot append message to folder '%s': %s"
#~ msgstr "Nun se pudo amestar el mensaxe a la carpeta «%s»: %s"
#~ msgid "Novell GroupWise"
#~ msgstr "Novell GroupWise"
#~ msgid "SOAP Settings"
#~ msgstr "Configuración SOAP"
#~ msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
#~ msgstr "_Sincronizar automáticamente la cuenta llocalmente"
#~ msgid "Operation cancelled"
#~ msgstr "Operación encaboxada"
#~ msgid "GroupWise server %s"
#~ msgstr "Sirvidor GroupWise %s"
#~ msgid "GroupWise service for %s on %s"
#~ msgstr "Serviciu GroupWise pa %s en %s"
#~ msgid "Sending Message"
#~ msgstr "Mandando mensaxe"
#~ msgid "Post Office Agent SOAP _Port:"
#~ msgstr "_Puertu del axente de la oficina de Correos SOAP:"
#~ msgid "Host or user not available in url"
#~ msgstr "Equipu remotu o usuariu non disponible na url"
#~ msgid ""
#~ "This option will connect to the GroupWise server using a plaintext "
#~ "password."
#~ msgstr ""
#~ "Esta opción conectará col sirvidor GroupWise usando una contraseña de "
#~ "testu planu."
#~ msgid "For accessing Novell GroupWise servers"
#~ msgstr "P'acceder a sirvidores Novell Groupwise"
#~ msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
#~ msgstr "Nun pueden crease les carpetes GroupWise en mou desconeutáu."
#~ msgid "Could not send message: %s"
#~ msgstr "Nun pudo unviase'l mensax: %s"
#~ msgid ""
#~ "You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued "
#~ "in your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving "
#~ "some of your mail.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Sobrepasasti el llímite d'atroxamientu d'esta cuenta. Los mensaxes "
#~ "encólense na to Bandexa de salida. Reunvíalos calcando Unviar/Recibir "
#~ "dempués de desaniciar/archivar  dalgunos de los mensaxes.\n"
#~ msgid "GroupWise mail delivery via %s"
#~ msgstr "Entrega de corréu Groupwise per aciu de %s"
#~ msgid ""
#~ "Some features may not work correctly with your current server version"
#~ msgstr ""
#~ "Seique dalgunes carauterístiques nun funcionen correutamente cola so "
#~ "versión actual del sirvidor"
#~ msgid "Cannot rename GroupWise folder '%s' to '%s'"
#~ msgstr "Nun puede renomase la carpeta Groupwise de «%s» a «%s»"
#~ msgid "SSL negotiations failed"
#~ msgstr "Falló la negociación SSL"
#~ msgid "TLS negotiations failed"
#~ msgstr "Falló la negociación TLS"
#~ msgid "Cannot get POP summary: %s"
#~ msgstr "Nun pudo obtenese'l resume POP: %s"
#~ msgid "_Edit"
#~ msgstr "_Editar"
#~ msgid "Bad parameter"
#~ msgstr "Parámetru inválidu"
#~ msgid "No response from the server"
#~ msgstr "Ensin rempuesta del sirvidor"
#~ msgid "Invalid response from server"
#~ msgstr "Rempuesta inválida del sirvidor"
#~ msgid "Invalid connection"
#~ msgstr "Conexón inválida"
#~ msgid "Check new messages for J_unk contents"
#~ msgstr "Comprobar si'l conteníu de los mensaxes nuevos ye _spam"
#~ msgid "Cannot open book: %s"
#~ msgstr "Nun se puede abrir la llibreta: %s"
#~ msgid "Empty query: %s"
#~ msgstr "Consulta balera: %s"
#~ msgid "Cannot get contact: %s"
#~ msgstr "Nun puede obtenese'l contautu: %s"
#~ msgid "Invalid query: %s"
#~ msgstr "Consulta inválida: %s"
#~ msgid "Cannot get contact list: %s"
#~ msgstr "Nun se puede obtener la llista de contautos: %s"
#~ msgid "Cannot get supported authentication methods: %s"
#~ msgstr "Nun se pueden obtener los métodos d'identifiación soportaos: %s"
#~ msgid "Cannot modify contact: %s"
#~ msgstr "Nun se puede camudar el contautu: %s"
#~ msgid "Cannot get required fields: %s"
#~ msgstr "Nun se pueden obtener los campos necesarios: %s"
#~ msgid "Cannot get supported fields: %s"
#~ msgstr "Nun se pueden obtener los campos soportaos: %s"
#~ msgid "Cannot authenticate user: %s"
#~ msgstr "Nun se puede identificar al usuariu: %s"
#~ msgid "Cannot add contact: %s"
#~ msgstr "Nun se puede amestar el contautu: %s"
#~ msgid "Cannot remove book: %s"
#~ msgstr "Nun se puede desaniciar la llibreta: %s"
#~ msgid "Cannot remove contacts: %s"
#~ msgstr "Nun se pueden desaniciar los contactos: %s"
#~ msgid "No stream available"
#~ msgstr "Nun hai fluxu abondu"
#~ msgid "Cannot append message in offline mode: "
#~ msgstr "Nun se puede amestar el mensaxe en mou desconeutáu: "
#~ msgid "Cancel operation failed: %s"
#~ msgstr "Falló al encaboxar la operación: %s"
#~ msgid "Cannot get changes: %s"
#~ msgstr "Nun puen obtenese los cambeos: %s"
#~ msgid "Cannot retrieve calendar address: %s"
#~ msgstr "Nun pue obtenese la direición del calendariu: %s"
#~ msgid "Cannot retrieve calendar scheduling information: %s"
#~ msgstr "Nun pue obtenese la información de planificación del calendariu: %s"
#~ msgid "Cannot retrieve calendar alarm e-mail address: %s"
#~ msgstr "Nun pue obtenese la direición d'alerta del calendariu: %s"
#~ msgid "Cannot retrieve calendar's LDAP attribute: %s"
#~ msgstr "Nun pue obtenese l'atributu LDAP del calendariu: %s"
#~ msgid "Cannot receive calendar objects: %s"
#~ msgstr "Nun puen recibise oxetos del calendariu: %s"
#~ msgid "Cannot remove calendar object: %s"
#~ msgstr "Nun pue quitase l'oxetu del calendariu: %s"
#~ msgid "Cannot modify calendar object: %s"
#~ msgstr "Nun pue modificase l'oxetu del calendariu: %s"
#~ msgid "Cannot create calendar object: %s"
#~ msgstr "Nun pue crease l'oxetu del calendariu: %s"
#~ msgid "Cannot retrieve default calendar object path: %s"
#~ msgstr "Nun pue obtenese la ruta del oxetu del calendariu predetermináu: %s"
#~ msgid "Cannot send calendar objects: %s"
#~ msgstr "Nun puen unviase los oxetos del calendariu: %s"
#~ msgid "Cannot discard calendar alarm: %s"
#~ msgstr "Nun pue descartase l'alerta del calendariu: %s"
#~ msgid "Cannot refresh calendar: %s"
#~ msgstr "Nun pue anovase'l calendariu: %s"
#~ msgid "Cannot remove calendar: %s"
#~ msgstr "Nun pue quitase'l calendariu: %s"
#~ msgid "Cannot open calendar: %s"
#~ msgstr "Nun pue abrise'l calendariu: %s"
#~ msgid "Cannot retrieve calendar object path: %s"
#~ msgstr "Nun se puede obtener el camín del obxetu del calendariu: %s"
#~ msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: %s"
#~ msgstr "Nun se pudo obtener la llista de disponibilidá del calendariu: %s"
#~ msgid "Could not retrieve attachment list: %s"
#~ msgstr "Nun se pudo obtener la llista d'axuntos: %s"
#~ msgid "Cannot retrieve calendar object list: %s"
#~ msgstr "Nun se puede obtener la llista d'oxetos del calendariu: %s"
#~ msgid "Cannot retrieve calendar changes: %s"
#~ msgstr "Nun se pueden obtener los cambeos del calendariu: %s"
#~ msgid "Could not complete calendar query: %s"
#~ msgstr "Nun se pudo completar la consulta sobre'l calendariu: %s"
#~ msgid "Could not retrieve calendar time zone: %s"
#~ msgstr "Nun se pudo obtener la zona horaria del calendariu: %s"
#~ msgid "Could not add calendar time zone: %s"
#~ msgstr "Nun se pudo amestar la zona horaria pal calendariu: %s"
#~ msgid "Could not set default calendar time zone: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Nun se pudo afitar la zona horaria predeterminada del calendariu: %s"
#~ msgid "POP Before SMTP authentication using a non-POP source"
#~ msgstr "Autenticación POP enantes de SMTP usando una fonte diferente a POP"
#~ msgid "Could not connect to %s (port %s): "
#~ msgstr "Nun pudo coneutase con %s (puertu %s): "
#~ msgid "Cannot create a special system folder"
#~ msgstr "Nun pue crease una carpeta especial del sistema"