diff options
author | Dušan Kazik <prescott66@gmail.com> | 2015-08-21 08:51:41 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2015-08-21 08:51:41 +0000 |
commit | ea4732009b58450a240420323efdf3143002f926 (patch) | |
tree | 84563e5b8f848d6a28b96ce22fd2363988714b04 /po | |
parent | b97be37db50de248a15525e8ed62333f567d38dc (diff) | |
download | evolution-data-server-ea4732009b58450a240420323efdf3143002f926.tar.gz |
Updated Slovak translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 725 |
1 files changed, 393 insertions, 332 deletions
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-data-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-10 04:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-10 12:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-21 04:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-21 10:51+0200\n" "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n" "Language: sk\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n<=4 && n>=2) ? 2 : 0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.2\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.4\n" #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:120 #, c-format @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Kolidujúce jednoznačné identifikátory v pridávaných kontaktoch" msgid "Loading..." msgstr "Načítava sa…" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:992 ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4352 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:992 ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4357 msgid "Searching..." msgstr "Hľadá sa…" @@ -84,14 +84,14 @@ msgstr "Požadovalo sa odstránenie nesúvisiaceho kurzora" msgid "Failed to rename old database from '%s' to '%s': %s" msgstr "Zlyhalo premenovanie starej databázy „%s“ na „%s“: %s" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:148 ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1166 ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4242 ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:384 ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:853 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:148 ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1166 ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4247 ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:384 ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:867 #: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:51 ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:56 ../addressbook/libebook/e-book.c:1078 ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2131 ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2303 ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2516 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2647 ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2806 ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2940 ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3071 ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3229 ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3424 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3642 ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:877 ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:585 ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:616 ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:633 -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:274 ../calendar/libecal/e-cal.c:2334 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:279 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3482 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3655 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3919 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4160 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4350 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4542 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4712 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4881 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5084 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5234 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5428 -#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5581 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5798 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5952 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6178 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6374 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6737 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6959 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-command.c:645 ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4902 ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4912 ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4924 ../libebackend/e-server-side-source.c:495 ../libedataserver/e-client.c:190 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:274 ../calendar/libecal/e-cal.c:2336 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:279 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3492 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3665 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3929 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4170 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4360 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4553 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4762 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4931 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5134 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5284 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5478 +#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5631 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5848 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6002 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6228 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6424 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6787 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:7009 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2951 ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2961 ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2973 ../libebackend/e-server-side-source.c:497 ../libedataserver/e-client.c:190 msgid "Unknown error" msgstr "Neznáma chyba" @@ -105,40 +105,40 @@ msgstr "Vyhľadávajú sa aktualizované kontakty…" msgid "Querying for updated groups…" msgstr "Vyhľadávajú sa aktualizované skupiny…" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1790 ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4994 ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1466 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1792 ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4999 ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1482 msgid "The backend does not support bulk additions" msgstr "Obslužný softvér nepodporuje hromadné pridávanie" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1947 ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5130 ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1578 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1949 ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5135 ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1604 msgid "The backend does not support bulk modifications" msgstr "Obslužný softvér nepodporuje hromadné úpravy" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2156 ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1678 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2158 ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1704 msgid "The backend does not support bulk removals" msgstr "Obslužný softvér nepodporuje hromadné odstraňovanie" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2278 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2280 msgid "Loading…" msgstr "Načítava sa…" #. System Group: My Contacts -#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1631 ../services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in.h:1 ../services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in.h:1 ../services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in.h:1 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1653 ../services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in.h:1 ../services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in.h:1 ../services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in.h:1 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-task-list.source.in.h:1 msgid "Personal" msgstr "Osobné" #. System Group: Friends -#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1633 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1655 msgid "Friends" msgstr "Priatelia" #. System Group: Family -#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1635 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1657 msgid "Family" msgstr "Rodina" #. System Group: Coworkers -#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1637 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1659 msgid "Coworkers" msgstr "Spolupracovníci" @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Znovu sa pripája na server LDAP…" msgid "Invalid DN syntax" msgstr "Neplatná syntax rozlišujúceho názvu (DN)" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1163 ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4241 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1163 ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4246 #, c-format msgid "LDAP error 0x%x (%s)" msgstr "Chyba LDAP 0x%x (%s)" @@ -180,73 +180,78 @@ msgstr "%s: Vrátený neošetrený typ výsledku %d" msgid "%s: Unhandled search result type %d returned" msgstr "%s: Vrátený neošetrený typ výsledku hľadania %d" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4190 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4195 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "Prijímajú sa výsledky hľadania v LDAP…" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4374 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4379 msgid "Error performing search" msgstr "Chyba počas hľadania" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4507 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4512 #, c-format msgid "Downloading contacts (%d)..." msgstr "Preberajú sa kontakty (%d)…" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5077 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5082 msgid "Adding contact to LDAP server..." msgstr "Pridáva sa kontakt na server LDAP…" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5152 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5157 msgid "Modifying contact from LDAP server..." msgstr "Upravuje sa kontakt na serveri LDAP…" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5218 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5223 msgid "Removing contact from LDAP server..." msgstr "Odstraňuje sa kontakt zo servera LDAP…" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5613 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5618 #, c-format msgid "Failed to get the DN for user '%s'" msgstr "Zlyhalo získanie rozlišujúceho názvu (DN) pre používateľa „%s“" -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:830 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:588 ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:512 +#, c-format +msgid "Malformed URI: %s" +msgstr "Poškodený URI: %s" + +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:836 msgid "Loading Addressbook summary..." msgstr "Načítava sa súhrn adresára kontaktov…" -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:850 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:864 #, c-format msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)" msgstr "Operácia PROPFIND nad webdav zlyhala so stavom HTTP %d (%s)" -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:869 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:883 msgid "No response body in webdav PROPFIND result" msgstr "Žiadne telo odpovede vo výsledku webdav operácie PROPFIND" -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:930 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:944 #, c-format msgid "Loading Contacts (%d%%)" msgstr "Načítavajú sa kontakty (%d %%)" -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1342 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1358 msgid "Cannot transform SoupURI to string" msgstr "SoupURI sa nedá pretvoriť na reťazec" -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1507 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1533 #, c-format msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status %d (%s)" msgstr "Vytvorenie prostriedku „%s“ zlyhalo so stavom HTTP %d (%s)" -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1609 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1635 msgid "Contact on server changed -> not modifying" msgstr "Kontakt bol na serveri zmenený -> úpravy nebudú zapísané" -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1617 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1643 #, c-format msgid "Modify contact failed with HTTP status %d (%s)" msgstr "Úprava kontaktu zlyhala so stavom HTTP %d (%s)" -#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1710 ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1726 +#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1736 ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1752 #, c-format msgid "DELETE failed with HTTP status %d" msgstr "Operácia DELETE zlyhala so stavom HTTP %d" @@ -946,7 +951,7 @@ msgstr "Neplatná požiadavka" msgid "Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is supported." msgstr "Úplný výstup z funkcie search_contacts nie je uchovaný vo vyrovnávacej pamäti, a preto je podporovaný len súhrn požiadavky." -#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4397 ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:396 ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1146 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1410 ../libedataserver/e-client.c:177 +#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4397 ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:396 ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1146 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1427 ../libedataserver/e-client.c:177 #, c-format msgid "Invalid query" msgstr "Neplatná požiadavka" @@ -1021,7 +1026,7 @@ msgstr "Nedá sa usporiadať podľa poľa, ktoré nie je typu reťazec" msgid "Success" msgstr "Úspech" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:381 ../calendar/libecal/e-cal.c:2302 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:410 ../libedataserver/e-client.c:144 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:381 ../calendar/libecal/e-cal.c:2304 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:410 ../libedataserver/e-client.c:144 msgid "Backend is busy" msgstr "Obslužný program je zaneprázdnený" @@ -1029,7 +1034,7 @@ msgstr "Obslužný program je zaneprázdnený" msgid "Repository offline" msgstr "Repozitár je odpojený" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:383 ../calendar/libecal/e-cal.c:2316 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:412 ../libedataserver/e-client.c:161 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:383 ../calendar/libecal/e-cal.c:2318 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:412 ../libedataserver/e-client.c:161 msgid "Permission denied" msgstr "Prístup zamietnutý" @@ -1087,12 +1092,12 @@ msgstr "Nepodarilo sa zrušiť" msgid "Invalid server version" msgstr "Neplatná verzia servera" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:402 ../calendar/libecal/e-cal.c:2300 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433 ../libedataserver/e-client.c:142 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:402 ../calendar/libecal/e-cal.c:2302 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433 ../libedataserver/e-client.c:142 msgid "Invalid argument" msgstr "Neplatný parameter" #. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:404 ../calendar/libecal/e-cal.c:1059 ../calendar/libecal/e-cal.c:1427 ../calendar/libecal/e-cal.c:1907 ../calendar/libecal/e-cal.c:2339 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435 ../libedataserver/e-client.c:167 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:404 ../calendar/libecal/e-cal.c:1059 ../calendar/libecal/e-cal.c:1427 ../calendar/libecal/e-cal.c:1909 ../calendar/libecal/e-cal.c:2341 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435 ../libedataserver/e-client.c:167 #, c-format msgid "Not supported" msgstr "Nepodporované" @@ -1109,7 +1114,7 @@ msgstr "Objekt je nezosynchonizovaný" msgid "Other error" msgstr "Iná chyba" -#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1171 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1435 +#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1171 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1452 msgid "Invalid query: " msgstr "Neplatná požiadavka: " @@ -1200,12 +1205,12 @@ msgstr "Obslužný program CalDAV nie je ešte načítaný" msgid "Invalid Redirect URL" msgstr "Neplatná URL presmerovania" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2925 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2926 #, c-format msgid "Cannot create local cache folder '%s'" msgstr "Nedá sa vytvoriť miestny priečinok vyrovnávacej pamäte „%s“" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3005 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3006 #, c-format msgid "" "Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n" @@ -1214,28 +1219,28 @@ msgstr "" "Server je nedostupný, kalendár je otvorený v režime iba-na-čítanie.\n" "Chybová správa: %s" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4086 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4087 msgid "CalDAV does not support bulk additions" msgstr "CalDAV nepodporuje hromadné pridávanie" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4189 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4190 msgid "CalDAV does not support bulk modifications" msgstr "CalDAV nepodporuje hromadné úpravy" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4470 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4471 msgid "CalDAV does not support bulk removals" msgstr "CalDAV nepodporuje hromadné odstraňovanie" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5152 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5153 msgid "Calendar doesn't support Free/Busy" msgstr "Kalendár nepodporuje diár" # MČ: /* with 'calendar-schedule' supported, here's an outbox url for queries of free/busy information */ -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5161 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5162 msgid "Schedule outbox url not found" msgstr "Nebola nájdená url výstupu diára" -#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5258 +#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5259 msgid "Unexpected result in schedule-response" msgstr "Neočakávaný výsledok v odpovedi diára" @@ -1261,11 +1266,6 @@ msgstr "Nedajú sa uložiť údaje kalendára: Poškodený URI." msgid "Cannot save calendar data" msgstr "Nedajú sa uložiť údaje kalendára" -#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:512 -#, c-format -msgid "Malformed URI: %s" -msgstr "Poškodený URI: %s" - #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:581 #, c-format msgid "Redirected to Invalid URI" @@ -1352,63 +1352,63 @@ msgstr "%.1f" msgid "Forecast" msgstr "Predpoveď" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2304 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2306 msgid "Repository is offline" msgstr "Repozitár je odpojený" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2306 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:266 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2308 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:266 msgid "No such calendar" msgstr "Kalendár neexistuje" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2308 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:268 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:414 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2310 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:268 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:414 msgid "Object not found" msgstr "Objekt sa nepodarilo nájsť" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2310 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:270 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:415 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2312 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:270 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:415 msgid "Invalid object" msgstr "Neplatný objekt" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2312 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2314 msgid "URI not loaded" msgstr "URI nebol načítaný" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2314 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2316 msgid "URI already loaded" msgstr "URI už bol načítaný" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2318 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2320 msgid "Unknown User" msgstr "Neznámy používateľ" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2320 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:274 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2322 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:274 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416 msgid "Object ID already exists" msgstr "Identifikátor objektu už existuje" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2322 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2324 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protokol nepodporovaný" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2324 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2326 msgid "Operation has been canceled" msgstr "Operácia bola zrušená" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2326 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2328 msgid "Could not cancel operation" msgstr "Nepodarilo sa zrušiť operáciu" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2328 ../libedataserver/e-client.c:150 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2330 ../libedataserver/e-client.c:150 msgid "Authentication failed" msgstr "Zlyhalo overenie totožnosti" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2330 ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:973 ../libedataserver/e-client.c:152 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2332 ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1078 ../libedataserver/e-client.c:152 msgid "Authentication required" msgstr "Vyžaduje sa overenie totožnosti" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2332 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2334 msgid "A D-Bus exception has occurred" msgstr "Vyskytla sa D-Bus výnimka" -#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2336 +#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2338 msgid "No error" msgstr "Žiadna chyba" @@ -1434,127 +1434,127 @@ msgstr "Nedá sa zmeniť hodnota vlastnosti kalendára „%s“" msgid "Untitled appointment" msgstr "Schôdzka bez názvu" -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4033 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046 msgid "1st" msgstr "1." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4034 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047 msgid "2nd" msgstr "2." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4035 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048 msgid "3rd" msgstr "3." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4036 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049 msgid "4th" msgstr "4." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4037 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050 msgid "5th" msgstr "5." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051 msgid "6th" msgstr "6." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052 msgid "7th" msgstr "7." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053 msgid "8th" msgstr "8." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054 msgid "9th" msgstr "9." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055 msgid "10th" msgstr "10." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056 msgid "11th" msgstr "11." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057 msgid "12th" msgstr "12." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058 msgid "13th" msgstr "13." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059 msgid "14th" msgstr "14." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060 msgid "15th" msgstr "15." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061 msgid "16th" msgstr "16." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062 msgid "17th" msgstr "17." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063 msgid "18th" msgstr "18." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064 msgid "19th" msgstr "19." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065 msgid "20th" msgstr "20." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066 msgid "21st" msgstr "21." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4067 msgid "22nd" msgstr "22." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4068 msgid "23rd" msgstr "23." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4069 msgid "24th" msgstr "24." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4070 msgid "25th" msgstr "25." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4071 msgid "26th" msgstr "26." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4072 msgid "27th" msgstr "27." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4073 msgid "28th" msgstr "28." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4074 msgid "29th" msgstr "29." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4075 msgid "30th" msgstr "30." -#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063 +#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4076 msgid "31st" msgstr "31." @@ -1665,72 +1665,72 @@ msgid "Calendar does not exist" msgstr "Kalendár neexistuje" #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1628 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1645 msgid "Cannot open calendar: " msgstr "Nedá sa otvoriť kalendár: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1665 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1682 msgid "Cannot refresh calendar: " msgstr "Nedá sa obnoviť kalendár: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1706 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1723 msgid "Cannot retrieve calendar object path: " msgstr "Nedá sa získať cesta k objektu kalendára: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1758 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1775 msgid "Cannot retrieve calendar object list: " msgstr "Nedá sa získať zoznam objektov kalendára: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1809 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1832 msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: " msgstr "Nedá sa získať diár kalendára: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1852 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1882 msgid "Cannot create calendar object: " msgstr "Nedá sa vytvoriť objekt kalendára: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1920 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1950 msgid "Cannot modify calendar object: " msgstr "Nedá sa upraviť objekt kalendára: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1998 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2028 msgid "Cannot remove calendar object: " msgstr "Nedá sa odstrániť objekt kalendára: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2084 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2114 msgid "Cannot receive calendar objects: " msgstr "Nedajú sa získať objekty kalendára: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2127 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2157 msgid "Cannot send calendar objects: " msgstr "Nedajú sa odoslať objekty kalendára: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2179 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2209 msgid "Could not retrieve attachment uris: " msgstr "Nepodarilo sa získať URI príloh: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2224 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2254 msgid "Could not discard reminder: " msgstr "Nepodarilo sa zrušiť upozorňovanie: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2265 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2295 msgid "Could not retrieve calendar time zone: " msgstr "Nepodarilo sa získať časové pásmo kalendára: " #. Translators: This is prefix to a detailed error message -#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2305 +#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2335 msgid "Could not add calendar time zone: " msgstr "Nepodarilo sa pridať časové pásmo kalendára: " @@ -1780,7 +1780,7 @@ msgstr "Prázdny súbor vyrovnávacej pamäte" msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" msgstr "Nepodarilo sa odstrániť položku vyrovnávacej pamäte: %s: %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:914 ../camel/camel-filter-search.c:797 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:914 ../camel/camel-filter-search.c:798 #, c-format msgid "Failed to create child process '%s': %s" msgstr "Zlyhalo vytvorenie dcérskeho procesu „%s“: %s" @@ -1844,40 +1844,40 @@ msgstr "Získava sa %d. správa z %d" msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "Zlyhanie na %d. správe z %d" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1746 ../camel/camel-filter-driver.c:1773 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1749 ../camel/camel-filter-driver.c:1776 #, c-format msgid "Execution of filter '%s' failed: " msgstr "Zlyhalo vykonávanie filtra „%s“: " -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1763 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1766 #, c-format msgid "Error parsing filter '%s': %s: %s" msgstr "Chyba pri analyzovaní filtra „%s“: %s: %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1782 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1785 #, c-format msgid "Error executing filter '%s': %s: %s" msgstr "Chyba pri vykonávaní filtra „%s“: %s: %s" -#: ../camel/camel-filter-search.c:138 +#: ../camel/camel-filter-search.c:139 msgid "Failed to retrieve message" msgstr "Zlyhalo získanie správy" # MČ: sú to symboly ku vstavaným funkciám (asi filtre), prakticky ich názvy. Neviem či je ich vhodné preložiť, hlavne keď nasledujúca chybová hláška ich dopĺňa cez %s. -#: ../camel/camel-filter-search.c:537 +#: ../camel/camel-filter-search.c:538 msgid "Invalid arguments to (system-flag)" msgstr "Neplatné parametre pre (system-flag)" -#: ../camel/camel-filter-search.c:555 +#: ../camel/camel-filter-search.c:556 msgid "Invalid arguments to (user-tag)" msgstr "Neplatné parametre pre (user-tag)" # MČ: sú to symboly ku vstavaným funkciám (asi filtre), prakticky ich názvy. Neviem či je ich vhodné preložiť, hlavne keď nasledujúca chybová hláška ich dopĺňa cez %s. -#: ../camel/camel-filter-search.c:1064 +#: ../camel/camel-filter-search.c:1068 msgid "Invalid arguments to (message-location)" msgstr "Neplatné parametre pre (message-location)" -#: ../camel/camel-filter-search.c:1142 ../camel/camel-filter-search.c:1153 +#: ../camel/camel-filter-search.c:1149 ../camel/camel-filter-search.c:1160 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Chyba pri vykonávaní vyhľadávacieho filtra: %s: %s" @@ -2011,7 +2011,7 @@ msgstr "Zlyhalo spustenie gpg: %s" # PŠ: ide o chybu a chybový kód - zišiel by sa kontext (neznáma, neznáme) # PM: vyžiadaj si komentár od vývojárov # MČ: v oboch prípadoch ide o neznámu chybu. Nie je potrebné rozdelenie. -#: ../camel/camel-gpg-context.c:733 ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:976 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:733 ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1081 msgid "Unknown" msgstr "Neznáma" @@ -2263,22 +2263,27 @@ msgstr "Hľadanie hostiteľa „%s“ zlyhalo. Skontrolujte na preklepy váš n msgid "Host lookup '%s' failed: %s" msgstr "Hľadanie hostiteľa „%s“ zlyhalo: %s" -#: ../camel/camel-offline-folder.c:89 +#: ../camel/camel-offline-folder.c:93 #, c-format msgid "Downloading new messages for offline mode in '%s'" msgstr "Preberajú sa nové správy pre odpojený režim do „%s“" -#: ../camel/camel-offline-folder.c:155 +#: ../camel/camel-offline-folder.c:160 +#, c-format +msgid "Storing changes in folder '%s'" +msgstr "Ukladajú sa zmeny do priečinka „%s“" + +#: ../camel/camel-offline-folder.c:259 #, c-format msgid "Checking download of new messages for offline in '%s'" msgstr "Kontroluje sa preberanie nových správ v „%s“ pre odpojený režim" -#: ../camel/camel-offline-folder.c:214 +#: ../camel/camel-offline-folder.c:372 #, c-format msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk" msgstr "Synchronizujú sa správy v priečinku „%s“ so správami na disku" -#: ../camel/camel-offline-folder.c:271 +#: ../camel/camel-offline-folder.c:435 msgid "Copy folder content locally for _offline operation" msgstr "Vytvoriť lokálnu kópiu priečinka pre operácie v _odpojenom režime" @@ -2453,7 +2458,7 @@ msgstr "Vykonané kontroly konzistencie poverenia zlyhali." msgid "The referenced credentials have expired." msgstr "Platnosť odkazovaného poverenia vypršala." -#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:222 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:404 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:453 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:470 ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:671 +#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:222 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:404 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:453 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:470 ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:749 #, c-format msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Neplatná odpoveď na overenie totožnosti od servera." @@ -2525,7 +2530,7 @@ msgstr "Preklad regulárneho výrazu zlyhal: %s: %s" msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'" msgstr "Neplatný GType registrovaný pre protokol „%s“" -#: ../camel/camel-session.c:499 ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4852 ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:308 ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:775 ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:548 +#: ../camel/camel-session.c:499 ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2903 ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:308 ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:775 ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:627 #, c-format msgid "No support for %s authentication" msgstr "Overenie totožnosti %s nie je podporované" @@ -2878,49 +2883,60 @@ msgstr "Nie je možné kopírovať správu do priečinka Kôš" msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" msgstr "Nie je možné kopírovať správu do priečinka Nevyžiadaná pošta" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:812 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:769 #, c-format -msgid "No quota information available for folder '%s'" -msgstr "Informácie o kvóte nie sú dostupné pre priečinok „%s“" +msgid "You must be working online to complete this operation (%s)" +msgstr "Na dokončenie tejto operácie musíte pracovať v pripojenom režime (%s)" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:952 ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1045 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:777 ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1256 ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:448 ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:614 ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:810 ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1008 +#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:296 ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529 ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:577 ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:669 ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1091 +#, c-format +msgid "You must be working online to complete this operation" +msgstr "Na dokončenie tejto operácie musíte pracovať v pripojenom režime" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1265 ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1353 #, c-format msgid "No destination folder specified" msgstr "Cieľový priečinok nie je určený" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:980 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1292 msgid "Unable to move junk messages" msgstr "Nepodarilo sa presunúť nevyžiadanú správu" # PK: odstranenu -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1075 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1387 msgid "Unable to move deleted messages" msgstr "Nepodarilo sa presunúť odstránenú správu" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1427 ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:765 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:702 +#, c-format +msgid "No quota information available for folder '%s'" +msgstr "Informácie o kvóte nie sú dostupné pre priečinok „%s“" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:961 ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:765 msgid "Apply message _filters to this folder" msgstr "Aplikovať _filtre na správy v tomto priečinku" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1438 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:972 msgid "Always check for _new mail in this folder" msgstr "Vždy kontrolovať _novú poštu v tomto priečinku" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1551 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1085 #, c-format msgid "Could not create folder summary for %s" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť súhrn o priečinku pre %s" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1560 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1094 #, c-format msgid "Could not create cache for %s: " msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť vyrovnávaciu pamäť pre %s: " -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1781 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1292 #, c-format msgid "No IMAP mailbox available for folder '%s'" msgstr "Nie je dostupná žiadna poštová schránka typu IMAP pre priečinok „%s“" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-input-stream.c:98 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-input-stream.c:101 #, c-format msgid "Source stream returned no data" msgstr "Zdrojový dátový prúd nevrátil žiadne údaje" @@ -3013,220 +3029,241 @@ msgstr "IMAP+" msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "Na čítanie a ukladanie pošty na serveroch IMAP." -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1013 ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1020 -#, c-format -msgid "Not authenticated" -msgstr "Neoverená totožnosť" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1769 -msgid "Server disconnected" -msgstr "Server sa odpojil" - # PM: v tomto prípade asi prúdu dát - pozri všetky výskyty stream -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2284 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1133 msgid "Error writing to cache stream" msgstr "Chyba pri zápise do vyrovnávacieho prúdu dát" -# MČ: IDLE - stav na IMAP priečinku, keď sa očakávajú správy od servera -# PM: mne tu chýba preklad performing Chyba počas vykonávania/nastavovania stavu IDLE alebo niečo v tom duchu - pozri všetky výskyty performing -# MČ: vyčerpávajúco by malo byť: „Chyba počas čakania v stave IDLE“, ale sa mi to zdá zbytočné. -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3681 -msgid "Error performing IDLE" -msgstr "Chyba počas IDLE" +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2741 ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2815 ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3050 +msgid "Failed to get capabilities" +msgstr "Zlyhalo získanie schopností" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4693 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2755 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "Zlyhalo pripojenie k serveru IMAP %s v zabezpečenom režime: %s" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4694 ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2756 ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 msgid "STARTTLS not supported" msgstr "STARTTLS nie je podporované" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4754 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2762 +msgid "Failed to issue STARTTLS" +msgstr "Zlyhalo vystavovanie príkazu STARTTLS" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2806 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: " msgstr "Zlyhalo pripojenie k serveru IMAP %s v zabezpečenom režime: " -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4841 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2892 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support %s authentication" msgstr "Server IMAP %s nepodporuje overenie totožnosti %s" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4871 ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:393 ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:535 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2921 ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:393 ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:535 msgid "Cannot authenticate without a username" msgstr "Nedá sa overiť totožnosť bez používateľského mena" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4880 ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:544 ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:679 ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:717 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2930 ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:544 ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:679 ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:717 msgid "Authentication password not available" msgstr "Heslo overenia totožnosti nie je dostupné" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5129 ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5188 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2938 +msgid "Failed to authenticate" +msgstr "Zlyhalo overenie totožnosti" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3067 +msgid "Failed to issue NAMESPACE" +msgstr "Zlyhalo vystavovanie príkazu NAMESPACE" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3081 +msgid "Failed to enable QResync" +msgstr "Zlyhalo povolenie QResync" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3109 +msgid "Failed to issue NOTIFY" +msgstr "Zlyhalo vystavovanie príkazu NOTIFY" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3585 +msgid "Failed to select mailbox" +msgstr "Zlyhal výber poštovej schránky" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3675 +msgid "Cannot issue command, no stream available" +msgstr "Nedá sa vystaviť príkaz, dátový prúd nie je dostupný" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3916 +#, c-format +msgid "Cannot get message with message ID %s: %s" +msgstr "Nedá sa získať správa s identifikátorom správy %s: %s" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3917 +msgid "No such message available." +msgstr "Správa nie je dostupná." + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3951 ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3976 ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3995 msgid "Error fetching message" msgstr "Chyba pri získavaní správy" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5181 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3988 msgid "Failed to close the tmp stream" msgstr "Zlyhalo uzavretie dočasného dátového prúdu" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5217 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4019 msgid "Failed to copy the tmp file" msgstr "Zlyhalo kopírovanie dočasného súboru" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5389 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4166 msgid "Error moving messages" msgstr "Chyba pri presúvaní správ" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5393 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4166 msgid "Error copying messages" msgstr "Chyba pri kopírovaní správ" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5651 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4339 ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4360 +msgid "Cannot create spool file: " +msgstr "Nedá sa vytvoriť zoraďovací súbor: " + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4451 msgid "Error appending message" msgstr "Chyba pri pridávaní správy" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5887 -msgid "Error fetching message headers" -msgstr "Chyba pri získavaní hlavičiek správy" +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4541 +msgid "Error performing NOOP" +msgstr "Chyba počas NOOP" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6054 -msgid "Error retrieving message" -msgstr "Chyba pri získavaní správy" +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4689 +#, c-format +msgid "Scanning for changed messages in '%s'" +msgstr "Prehľadávajú sa zmenené správy v „%s“" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4692 +msgid "Error scanning changes" +msgstr "Chyba počas zisťovania zmien" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6188 ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6417 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4710 #, c-format msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'" msgstr "Získavajú sa súhrnné informácie pre nové správy v „%s“" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6240 -#, c-format -msgid "Scanning for changed messages in '%s'" -msgstr "Prehľadávajú sa zmenené správy v „%s“" +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4727 +msgid "Error fetching message info" +msgstr "Chyba pri získavaní informácií o správe" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6292 -msgid "Error fetching new messages" -msgstr "Chyba pri získavaní nových správ" +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4789 +msgid "Error running STATUS" +msgstr "Chyba počas spúšťania príkazu STATUS" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6565 -msgid "Error refreshing folder" -msgstr "Chyba počas obnovovania priečinka" +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5239 ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5291 +msgid "Error syncing changes" +msgstr "Chyba pri synchronizácii zmien" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6715 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5392 msgid "Error expunging message" msgstr "Chyba pri prečisťovaní správ" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6821 ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6846 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5462 msgid "Error fetching folders" msgstr "Chyba pri získavaní priečinka" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6926 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5473 +msgid "Error fetching subscribed folders" +msgstr "Chyba pri získavaní priečinkov prihlásených na odber" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5495 msgid "Error creating folder" msgstr "Chyba pri vytváraní priečinka" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6978 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5551 msgid "Error deleting folder" msgstr "Chyba pri rušení priečinka" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7054 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5597 msgid "Error renaming folder" msgstr "Chyba pri premenovávaní priečinka" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7128 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5629 msgid "Error subscribing to folder" msgstr "Chyba pri prihlasovaní sa k odberu priečinka" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7194 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5665 msgid "Error unsubscribing from folder" msgstr "Chyba pri odhlasovaní sa z odberu priečinka" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7256 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5701 +msgid "IMAP server does not support quotas" +msgstr "Server IMAP nepodporuje kvóty" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5711 msgid "Error retrieving quota information" msgstr "Chyba pri získavaní informácie o kvóte" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7308 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5758 msgid "Search failed" msgstr "Vyhľadávanie zlyhalo" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7370 -msgid "Error performing NOOP" -msgstr "Chyba počas NOOP" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7477 -msgid "Error syncing changes" -msgstr "Chyba pri synchronizácii zmien" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8533 -#, c-format -msgid "Cannot get message with message ID %s: %s" -msgstr "Nedá sa získať správa s identifikátorom správy %s: %s" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8534 -msgid "No such message available." -msgstr "Správa nie je dostupná." +# MČ: IDLE - stav na IMAP priečinku, keď sa očakávajú správy od servera +# PM: mne tu chýba preklad performing Chyba počas vykonávania/nastavovania stavu IDLE alebo niečo v tom duchu - pozri všetky výskyty performing +# MČ: vyčerpávajúco by malo byť: „Chyba počas čakania v stave IDLE“, ale sa mi to zdá zbytočné. +#. Blocks, until the DONE is issued or on inactivity timeout, error, ... +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5869 +msgid "Error running IDLE" +msgstr "Chyba počas spúšťania príkazu IDLE" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8761 ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8782 -msgid "Cannot create spool file: " -msgstr "Nedá sa vytvoriť zoraďovací súbor: " - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:9633 -msgid "IMAP server does not support quotas" -msgstr "Server IMAP nepodporuje kvóty" +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6061 +msgid "Failed to issue DONE" +msgstr "Zlyhalo vystavovanie príkazu DONE" #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:223 ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:482 ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:347 ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:826 ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:832 ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:915 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:224 ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:482 ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:347 ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:826 ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:832 ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:915 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:393 msgid "Inbox" msgstr "Doručená pošta" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:757 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:765 #, c-format msgid "IMAP server %s" msgstr "Server IMAP %s" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:760 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:768 #, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "Služba IMAP pre %s na %s" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:840 ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:92 ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:80 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:836 +msgid "No IMAPx connection object provided" +msgstr "Nie je poskytnutý žiadny objekt pre pripojenie IMAPx" + +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:853 ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:92 ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:80 msgid "Password" msgstr "Heslo" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:842 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:855 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "Táto voľba vás pripojí k serveru IMAP pomocou hesla prenášaného ako čistý text." -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:921 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:938 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Priečinok %s neexistuje" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1349 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1353 #, c-format msgid "No IMAP namespace for folder path '%s'" msgstr "Žiadny menný priestor servera IMAP pre cestu k priečinku „%s“" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1614 ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1859 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1614 ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1847 #, c-format msgid "Retrieving folder list for '%s'" msgstr "Získava sa zoznam priečinkov pre „%s“" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2079 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2063 #, c-format msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" msgstr "Názov priečinka „%s“ nie je platný, pretože obsahuje znak „%c“" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2851 ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1254 ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:448 ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:614 ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:810 ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1008 -#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:296 ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529 ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:577 ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:669 ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1091 -#, c-format -msgid "You must be working online to complete this operation" -msgstr "Na dokončenie tejto operácie musíte pracovať v pripojenom režime" - -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2856 -#, c-format -msgid "You must be working online to complete this operation (%s)" -msgstr "Na dokončenie tejto operácie musíte pracovať v pripojenom režime (%s)" - # PM: k takýmto reťazcom by mali vývojári automaticky dávať komentár, prečo to vôbec dali na preklad # MČ: komentár v kóde je, len je dva riadky nad prekladaným reťazcom, tak sa nedostal do po súboru. # /* Translators: This is used for a folder description, @@ -3802,7 +3839,7 @@ msgstr "Diskusné skupiny USENET pomocou %s" # PM: news a newsgroups sú to isté? - viackrát # MČ: USENET news a newsgroups: áno. -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1155 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1157 #, c-format msgid "" "Error retrieving newsgroups:\n" @@ -3813,22 +3850,22 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1271 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1273 #, c-format msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." msgstr "Nemôžete vytvoriť priečinok v úložisku diskusných skupín: požadované prihlásenie k odberu" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1287 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1289 #, c-format msgid "You cannot rename a folder in a News store." msgstr "Nemôžete premenovať priečinok v úložisku diskusných skupín." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1310 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1312 #, c-format msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." msgstr "Nemôžete odstrániť priečinok v úložisku diskusných skupín: požadované odhlásenie z odberu." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1520 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1522 #, c-format msgid "" "You cannot subscribe to this newsgroup:\n" @@ -3839,7 +3876,7 @@ msgstr "" "\n" "Neexistuje taká diskusná skupina. Vybraná položka je pravdepodobne priečinok rodiča." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1587 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1589 #, c-format msgid "" "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" @@ -3850,16 +3887,16 @@ msgstr "" "\n" "diskusná skupina neexistuje!" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2013 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2015 msgid "NNTP Command failed: " msgstr "Príkaz NNTP zlyhal: " -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2111 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2113 #, c-format msgid "Not connected." msgstr "Nepripojený." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2205 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2207 #, c-format msgid "No such folder: %s" msgstr "Priečinok neexistuje: %s" @@ -4140,199 +4177,203 @@ msgstr "SMTP" msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." msgstr "Na doručenie pošty spojením sa so vzdialeným serverom pomocou SMTP." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170 ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:234 msgid "Welcome response error: " msgstr "Chyba odpovede na privítanie: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:270 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" msgstr "Zlyhalo pripojenie k serveru SMTP %s v zabezpečenom režime: %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224 ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:239 ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:247 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:279 ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:292 ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:299 msgid "STARTTLS command failed: " msgstr "Príkaz STARTTLS zlyhal:" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:266 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:318 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: " msgstr "Zlyhalo pripojenie k serveru SMTP %s v zabezpečenom režime: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:429 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "Server SMTP %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:361 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:432 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "Doručenie pošty pomocou SMTP cez %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:466 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:537 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support %s authentication" msgstr "Server SMTP %s nepodporuje spôsob overenia totožnosti %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:539 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:618 #, c-format msgid "No SASL mechanism was specified" msgstr "Nebol určený žiadny mechanizmus SASL" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:574 ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:586 ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:599 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:654 +msgid "AUTH command failed: Not connected." +msgstr "Príkaz AUTH zlyhal: Bez pripojenia." + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:661 ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:671 ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:683 msgid "AUTH command failed: " msgstr "Príkaz AUTH zlyhal: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:753 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:839 #, c-format msgid "Cannot send message: service not connected." msgstr "Správa sa nedá odoslať: služba nie je pripojená." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:760 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:848 #, c-format msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "Správa sa nedá odoslať: adresa odosielateľa nie je platná." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:764 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:852 msgid "Sending message" msgstr "Odosiela sa správa" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:789 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:881 #, c-format msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "Správa sa nedá odoslať: adresáti nie sú definovaní." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:802 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:896 #, c-format msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "Správa sa nedá odoslať: adresáti nie sú platní" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:923 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1028 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "Syntaktická chyba, príkaz neznámy" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:925 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1030 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "Syntaktická chyba vo formálnych alebo skutočných parametroch" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:927 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1032 msgid "Command not implemented" msgstr "Príkaz neimplementovaný" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:929 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1034 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "Parameter príkazu neimplementovaný" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:931 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1036 msgid "System status, or system help reply" msgstr "Stav systému alebo odpoveď pomocníka" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:933 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1038 msgid "Help message" msgstr "Správa pomocníka" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:935 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1040 msgid "Service ready" msgstr "Služba pripravená" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1042 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "Služba zatvára prenosový kanál" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:939 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1044 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "Služba nie je k dispozícii, zatvára sa prenosový kanál" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:941 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1046 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "Požadovaná poštová akcia v poriadku, dokončená" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:943 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1048 msgid "User not local; will forward to <forward-path>" msgstr "Používateľ nie je lokálny, bude predaná podľa <forward-path>" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:945 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1050 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "Požadovaná poštová akcia nevykonaná: poštová schránka nie je k dispozícii" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:947 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1052 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "Požadovaná akcia nevykonaná: poštová schránka nie je k dispozícii" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:949 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1054 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "Požadovaná akcia zrušená: chyba pri spracovaní" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:951 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1056 msgid "User not local; please try <forward-path>" msgstr "Používateľ nie je lokálny; skúste <forward-path>" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:953 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1058 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "Požadovaná akcia nevykonaná: nedostatok miesta v systéme" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:955 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1060 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "Požadovaná poštová akcia prerušená: presiahnuté vyhradené miesto pre úložisko" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:957 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1062 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "Požadovaná akcia nevykonaná: nepovolený názov poštovej schránky" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:959 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1064 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" msgstr "Začiatok vstupu pošty; koniec pomocou <CRLF>.<CRLF>" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:961 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1066 msgid "Transaction failed" msgstr "Transakcia zlyhala" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:965 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1070 msgid "A password transition is needed" msgstr "Vyžadovaný je prenos hesla" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:967 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1072 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "Mechanizmus overenia je príliš slabý" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:969 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1074 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "Pre požadovaný spôsob overenia totožnosti je vyžadované šifrovanie" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:971 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1076 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "Dočasné zlyhanie overenia totožnosti" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1260 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1366 msgid "SMTP Greeting" msgstr "Pozdrav SMTP" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1270 ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1285 ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1293 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1375 ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1388 ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1395 msgid "HELO command failed: " msgstr "Príkaz HELO zlyhal: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1368 ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384 ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1394 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1471 ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1485 ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1494 msgid "MAIL FROM command failed: " msgstr "Príkaz MAIL FROM zlyhal: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1421 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1522 msgid "RCPT TO command failed: " msgstr "Príkaz RCPT TO zlyhal: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1439 ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1449 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1538 ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1547 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed: " msgstr "RCPT TO <%s> zlyhal: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1520 ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1532 ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1543 ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1605 ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1625 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1640 ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1649 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1619 ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1630 ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1641 ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1703 ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1721 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1734 ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1742 msgid "DATA command failed: " msgstr "Príkaz DATA zlyhal: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1674 ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1690 ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1699 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1768 ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1782 ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1790 msgid "RSET command failed: " msgstr "Príkaz RSET zlyhal: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1724 ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1738 ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1745 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1816 ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1828 ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1834 msgid "QUIT command failed: " msgstr "Príkaz QUIT zlyhal: " @@ -4444,34 +4485,38 @@ msgstr "Nedá sa nájsť obslužný program pre zdroj „%s“ a rozšírenie msgid "Data source is missing a [%s] group" msgstr "Chýba zdroj údajov skupiny [%s]" -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1389 ../libedataserver/e-source.c:1845 +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:466 +msgid "Failed to lookup credentials: " +msgstr "Zlyhalo hľadanie poverení: " + +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1391 ../libedataserver/e-source.c:1796 #, c-format msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources" msgstr "Zdroj údajov „%s“ nepodporuje vytváranie vzdialených zdrojov" # MČ: backend = e_source_registry_server_ref_backend (server, source); -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1403 +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1405 #, c-format msgid "Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource" msgstr "Zdroj údajov „%s“ nemá naviazaný obslužný program na vytvorenie vzdialeného zdroja" -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1431 ../libedataserver/e-source.c:1958 +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1433 ../libedataserver/e-source.c:1909 #, c-format msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources" msgstr "Zdroj údajov „%s“ nepodporuje odstraňovanie vzdialených zdrojov" # MČ: backend = e_source_registry_server_ref_backend (server, source); -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1445 +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1447 #, c-format msgid "Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource" msgstr "Zdroj údajov „%s“ nemá naviazaný obslužný program na odstránenie vzdialeného zdroja" -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1476 ../libedataserver/e-source.c:2054 ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1039 +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1478 ../libedataserver/e-source.c:2005 ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1046 #, c-format msgid "Data source '%s' does not support OAuth 2.0 authentication" msgstr "Zdroj údajov „%s“ nepodporuje overenie totožnosti OAuth 2.0" -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1854 +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1856 #, c-format msgid "File must have a '.source' extension" msgstr "Súbor musí mať príponu „.source“" @@ -4628,22 +4673,22 @@ msgstr "Chyba D-Bus" msgid "Timeout was reached" msgstr "Vypršal časový limit" -#: ../libedataserver/e-source.c:975 +#: ../libedataserver/e-source.c:972 #, c-format msgid "Source file is missing a [%s] group" msgstr "Chýba zdrojový súbor skupiny [%s]" -#: ../libedataserver/e-source.c:1625 +#: ../libedataserver/e-source.c:1576 #, c-format msgid "Data source '%s' is not removable" msgstr "Zdroj údajov „%s“ nie je odstrániteľný" -#: ../libedataserver/e-source.c:1748 +#: ../libedataserver/e-source.c:1699 #, c-format msgid "Data source '%s' is not writable" msgstr "Zdroj údajov „%s“ nie je zapisovateľný" -#: ../libedataserver/e-source.c:2444 +#: ../libedataserver/e-source.c:2395 msgid "Unnamed" msgstr "Bez názvu" @@ -4678,7 +4723,7 @@ msgstr "Zdroj „%s“ nepodporuje hľadanie sprostredkovateľa proxy" #. * in 12-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1673 ../libedataserver/e-time-utils.c:1972 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1692 ../libedataserver/e-time-utils.c:1991 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %e.%m.%Y, %H:%M:%S" @@ -4686,7 +4731,7 @@ msgstr "%a %e.%m.%Y, %H:%M:%S" #. * in 24-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1678 ../libedataserver/e-time-utils.c:1963 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1697 ../libedataserver/e-time-utils.c:1982 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %e.%m.%Y, %H:%M:%S" @@ -4695,7 +4740,7 @@ msgstr "%a %e.%m.%Y, %H:%M:%S" #. * in 12-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1683 ../libedataserver/e-time-utils.c:1968 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1702 ../libedataserver/e-time-utils.c:1987 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %d.%m.%Y, %H:%M" @@ -4703,82 +4748,82 @@ msgstr "%a %d.%m.%Y, %H:%M" #. * in 24-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. * time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1688 ../libedataserver/e-time-utils.c:1959 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1707 ../libedataserver/e-time-utils.c:1978 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %d.%m.%Y, %H:%M" # MČ: %p sa nerozvinie, alebo presnejšie sa rozvinie do žiadneho znaku. Nedá sa rozlíšiť dopoludnie a odpoludnie preto 24H #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. * in 12-hour format, without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1693 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1712 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" msgstr "%a %d.%m.%Y, %H" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. * in 24-hour format, without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1698 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1717 msgid "%a %m/%d/%Y %H" msgstr "%a %d.%m.%Y, %H" #. strptime format of a weekday and a date. #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1701 ../libedataserver/e-time-utils.c:1821 ../libedataserver/e-time-utils.c:1954 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1720 ../libedataserver/e-time-utils.c:1840 ../libedataserver/e-time-utils.c:1973 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d.%m.%Y" # MČ: %p sa nerozvinie, alebo presnejšie sa rozvinie do žiadneho znaku. Nedá sa rozlíšiť dopoludnie a odpoludnie preto 24H #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1708 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1727 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%d.%m.%Y %H:%M:%S" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1712 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1731 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%d.%m.%Y %H:%M:%S" # MČ: %p sa nerozvinie, alebo presnejšie sa rozvinie do žiadneho znaku. Nedá sa rozlíšiť dopoludnie a odpoludnie preto 24H #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1717 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1736 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%d.%m.%Y %H:%M" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1722 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1741 msgid "%m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%d.%m.%Y %H:%M" # MČ: %p sa nerozvinie, alebo presnejšie sa rozvinie do žiadneho znaku. Nedá sa rozlíšiť dopoludnie a odpoludnie preto 24H #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. * without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1727 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1746 msgid "%m/%d/%Y %I %p" msgstr "%d.%m.%Y %H" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. * without minutes or seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1732 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1751 msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%d.%m.%Y %H" #. strptime format of a weekday and a date. #. This is the preferred date format for the locale. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1735 ../libedataserver/e-time-utils.c:1824 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1754 ../libedataserver/e-time-utils.c:1843 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d.%m.%Y" # MČ: %p sa nerozvinie, alebo presnejšie sa rozvinie do žiadneho znaku. Nedá sa rozlíšiť dopoludnie a odpoludnie preto 24H #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1895 ../libedataserver/e-time-utils.c:2016 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1914 ../libedataserver/e-time-utils.c:2035 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%H:%M:%S" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1899 ../libedataserver/e-time-utils.c:2008 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1918 ../libedataserver/e-time-utils.c:2027 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" @@ -4787,26 +4832,26 @@ msgstr "%H:%M:%S" #. * in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format, #. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1904 ../libedataserver/e-time-utils.c:2013 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1923 ../libedataserver/e-time-utils.c:2032 msgid "%I:%M %p" msgstr "%H:%M" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format, #. * without seconds. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1908 ../libedataserver/e-time-utils.c:2005 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1927 ../libedataserver/e-time-utils.c:2024 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, #. * and no colon. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1912 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1931 msgid "%H%M" msgstr "%H%M" # MČ: %p sa nerozvinie, alebo presnejšie sa rozvinie do žiadneho znaku. Nedá sa rozlíšiť dopoludnie a odpoludnie preto 24H #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1916 +#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1935 msgid "%I %p" msgstr "%H" @@ -5011,6 +5056,10 @@ msgstr "vyhľadávajú sa zdroje serverov…" msgid "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service from which to obtain a password for '%s'" msgstr "Nedá sa nájsť zodpovedajúci účet v službe org.gnome.OnlineAccounts, z ktorého možno získať heslo pre „%s“" +#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:273 +msgid "Failed to get password from GOA: " +msgstr "Zlyhalo získanie hesla z GOA: " + #. TODO: more specific #: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:219 #, c-format @@ -5048,21 +5097,21 @@ msgstr "Zlyhalo vyhľadanie prvku „Account“ (účet)" msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response" msgstr "Zlyhalo vyhľadanie ASUrl a OABUrl v odpovedi automatického zisťovania" -#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1281 +#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1235 #, c-format msgid "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service from which to obtain an access token for '%s'" msgstr "Nedá sa nájsť zodpovedajúci účet v službe org.gnome.OnlineAccounts, z ktorého možno získať prístupový token pre „%s“" -#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1311 +#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1265 #, c-format msgid "Failed to obtain an access token for '%s': " msgstr "Zlyhalo získanie prístupového tokenu pre „%s“: " -#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:460 ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:226 +#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:461 ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:226 msgid "Tasks" msgstr "Úlohy" -#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:514 ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:1 ../services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1 +#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:515 ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:1 ../services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1 msgid "Contacts" msgstr "Kontakty" @@ -5110,7 +5159,7 @@ msgstr "Pošta" msgid "Integrate your mailboxes" msgstr "Začleniť svoje poštové schánky" -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1020 +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1027 #, c-format msgid "Cannot find a corresponding account service in the accounts database from which to obtain an access token for '%s'" msgstr "Nedá sa nájsť vyhovujúca služba účtov v databáze účtov, od ktorej sa dá získať prístupový token pre „%s“" @@ -5204,6 +5253,21 @@ msgstr "Nemigrovať používateľské údaje z predošlých verzií programu Evo msgid "_Dismiss" msgstr "_Zavrhnúť" +#~ msgid "Server disconnected" +#~ msgstr "Server sa odpojil" + +#~ msgid "Error fetching message headers" +#~ msgstr "Chyba pri získavaní hlavičiek správy" + +#~ msgid "Error retrieving message" +#~ msgstr "Chyba pri získavaní správy" + +#~ msgid "Error fetching new messages" +#~ msgstr "Chyba pri získavaní nových správ" + +#~ msgid "Error refreshing folder" +#~ msgstr "Chyba počas obnovovania priečinka" + #~ msgid "No backend name in source '%s'" #~ msgstr "Žiadny názov obslužného programu v zdroji „%s“" @@ -5262,9 +5326,6 @@ msgstr "_Zavrhnúť" #~ msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" #~ msgstr "Rodičovský priečinok nesmie obsahovať podpriečinky" -#~ msgid "Source stream unavailable" -#~ msgstr "Zdrojový dátový prúd nie je dostupný" - #~ msgid "Resolving address" #~ msgstr "Zisťuje sa adresa" |