summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorBalázs Úr <urbalazs@gmail.com>2015-06-22 21:58:05 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2015-06-22 21:58:05 +0000
commit14ded9b2660ef0524a3a5eb24a106834be5bcb57 (patch)
tree3917b25d0885570bfb28fc187e4c62581d8b955f /po
parentc503160e5bf1ab3ad692f051503b789bb28cad1f (diff)
downloadevolution-data-server-14ded9b2660ef0524a3a5eb24a106834be5bcb57.tar.gz
Updated Hungarian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/hu.po142
1 files changed, 69 insertions, 73 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 7915bc38b..85c0b000f 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-04 16:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-04 22:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-22 19:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-22 23:57+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
@@ -2019,17 +2019,17 @@ msgstr "Levelek letöltése: %d/%d"
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "Hiba a(z) %d / %d üzenetnél"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1750 ../camel/camel-filter-driver.c:1777
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1746 ../camel/camel-filter-driver.c:1773
#, c-format
msgid "Execution of filter '%s' failed: "
msgstr "A szűrő („%s”) végrehajtása meghiúsult:"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1767
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1763
#, c-format
msgid "Error parsing filter '%s': %s: %s"
msgstr "Hiba a szűrő („%s”) feldolgozása közben: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1786
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1782
#, c-format
msgid "Error executing filter '%s': %s: %s"
msgstr "Hiba a szűrő („%s”) végrehajtása közben: %s: %s"
@@ -2116,36 +2116,36 @@ msgid "Refreshing folder '%s'"
msgstr "„%s” mappa frissítése"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:915 ../camel/camel-folder-search.c:958
+#: ../camel/camel-folder-search.c:915 ../camel/camel-folder-search.c:957
#, c-format
msgid "(%s) requires a single bool result"
msgstr "A(z) (%s) egyetlen logikai eredményt vár"
#. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:993
+#: ../camel/camel-folder-search.c:992
#, c-format
msgid "(%s) not allowed inside %s"
msgstr "(%s) nem engedélyezett a(z) %s elemen belül"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1000 ../camel/camel-folder-search.c:1008
+#: ../camel/camel-folder-search.c:999 ../camel/camel-folder-search.c:1007
#, c-format
msgid "(%s) requires a match type string"
msgstr "A(z) (%s) egy keresési típusszöveget igényel"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1036
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1035
#, c-format
msgid "(%s) expects an array result"
msgstr "A(z) (%s) egy tömb eredményt vár"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1046
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1045
#, c-format
msgid "(%s) requires the folder set"
msgstr "A(z) (%s) a mappahalmazt igényli"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1960 ../camel/camel-folder-search.c:2126
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1962 ../camel/camel-folder-search.c:2131
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -2154,7 +2154,7 @@ msgstr ""
"Nem sikerült értelmezni a keresőkifejezést: %s\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1972 ../camel/camel-folder-search.c:2138
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1974 ../camel/camel-folder-search.c:2143
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
@@ -2173,18 +2173,18 @@ msgstr "Nem használt memória elengedése a következő mappánál: „%s”"
msgid "Update preview data for folder '%s'"
msgstr "Előnézeti adatok frissítése a következő mappánál: „%s”"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:724 ../camel/camel-gpg-context.c:729
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1386
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:728 ../camel/camel-gpg-context.c:733
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1400
#, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "A gpg végrehajtása sikertelen: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:729
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:733
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:976
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:794
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:798
#, c-format
msgid ""
"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
@@ -2195,17 +2195,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:830
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:834
#, c-format
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
msgstr "A gpg felhasználói azonosító sikertelen elemzése."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:855 ../camel/camel-gpg-context.c:870
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:859 ../camel/camel-gpg-context.c:874
#, c-format
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
msgstr "A gpg jelmondatkérés elemzése sikertelen."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:891
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:895
#, c-format
msgid ""
"You need a PIN to unlock the key for your\n"
@@ -2214,7 +2214,7 @@ msgstr ""
"Egy PIN szükséges a SmartCard kulcsának\n"
"feloldásához: „%s”"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:895
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:899
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
@@ -2223,12 +2223,12 @@ msgstr ""
"Meg kell adnia a jelmondatot „%s”\n"
"titkos kulcsának érvényesítéséhez"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:901
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:905
#, c-format
msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
msgstr "Váratlan kérés a GnuPG-től a következőre: „%s”"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:913
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:917
msgid ""
"Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, "
"thus there will be a password prompt for each of stored private key."
@@ -2237,70 +2237,76 @@ msgstr ""
"címzettről, így minden tárolt személyes kulcs esetén be fogja kérni a "
"jelszót a program."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:944 ../camel/camel-net-utils.c:524
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:948 ../camel/camel-net-utils.c:524
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:401
#: ../libedataserver/e-client.c:163
#, c-format
msgid "Cancelled"
msgstr "Megszakítva"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:965
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:969
#, c-format
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
msgstr ""
"A titkos kulcs érvényesítéséhez 3 alkalommal adott meg rossz jelmondatot."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:978
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:982
#, c-format
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
msgstr "Váratlan válasz a GnuPG részéről: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1109
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1120
#, c-format
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgstr "Sikertelen titkosítás: Nincs érvényes címzett megadva."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1661 ../camel/camel-smime-context.c:843
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1675 ../camel/camel-smime-context.c:843
msgid "Could not generate signing data: "
msgstr "Nem sikerült az aláírási adatok előállítása: "
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1711 ../camel/camel-gpg-context.c:1923
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2033 ../camel/camel-gpg-context.c:2182
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1725 ../camel/camel-gpg-context.c:1937
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2047 ../camel/camel-gpg-context.c:2198
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "A gpg végrehajtása sikertelen."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1794 ../camel/camel-gpg-context.c:1802
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1810 ../camel/camel-gpg-context.c:1830
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1808 ../camel/camel-gpg-context.c:1816
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1824 ../camel/camel-gpg-context.c:1844
#: ../camel/camel-smime-context.c:972 ../camel/camel-smime-context.c:986
#: ../camel/camel-smime-context.c:995
#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
msgstr "Nem ellenőrizhető az üzenet aláírása: helytelen üzenetformátum"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1876
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1890
msgid "Cannot verify message signature: "
msgstr "Nem ellenőrizhető az üzenet aláírása: "
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1999
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2013
msgid "Could not generate encrypting data: "
msgstr "Nem sikerült előállítani titkosított adatokat: "
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2052
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2066
msgid "This is a digitally encrypted message part"
msgstr "Ez egy digitálisan aláírt üzenetrész"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2108 ../camel/camel-gpg-context.c:2117
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2140
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2122 ../camel/camel-gpg-context.c:2131
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2154
#, c-format
msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
msgstr "Nem lehet visszafejteni az üzenetet: helytelen üzenetformátum"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2128
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2142
#, c-format
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
msgstr "Protokoll hiba miatt sikertelen a MIME titkosítás feloldása"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2223 ../camel/camel-smime-context.c:1288
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2208
+#, c-format
+#| msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
+msgid "Failed to decrypt MIME part: Secret key not found"
+msgstr "A MIME rész visszafejtése sikertelen: a titkos kulcs nem található"
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2244 ../camel/camel-smime-context.c:1288
msgid "Encrypted content"
msgstr "Titkosított tartalom"
@@ -3379,21 +3385,21 @@ msgstr "Hiba a NOOP végrehajtásakor"
msgid "Error syncing changes"
msgstr "Hiba a változások szinkronizálásakor"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8511
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8513
#, c-format
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
msgstr "Nem lehet letölteni a(z) %s azonosítójú levelet: %s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8512
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8514
msgid "No such message available."
msgstr "Nincs ilyen üzenet."
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8739
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8760
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8741
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8762
msgid "Cannot create spool file: "
msgstr "Nem lehet létrehozni a várólistafájlt: "
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:9583
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:9585
msgid "IMAP server does not support quotas"
msgstr "Az IMAP kiszolgáló nem támogatja a kvótákat"
@@ -4787,7 +4793,7 @@ msgstr "%s nem támogatja távoli erőforrások létrehozását"
msgid "%s does not support deleting remote resources"
msgstr "%s nem támogatja távoli erőforrások törlését"
-#: ../libebackend/e-data-factory.c:1233
+#: ../libebackend/e-data-factory.c:1289
#, c-format
msgid "Backend factory for source '%s' and extension '%s' cannot be found."
msgstr ""
@@ -4799,13 +4805,13 @@ msgstr ""
msgid "Data source is missing a [%s] group"
msgstr "Az adatforrásból hiányzik egy [%s] csoport"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1381
-#: ../libedataserver/e-source.c:1844
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1389
+#: ../libedataserver/e-source.c:1845
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources"
msgstr "A(z) „%s” adatforrás nem támogatja távoli erőforrások létrehozását"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1395
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1403
#, c-format
msgid ""
"Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource"
@@ -4813,13 +4819,13 @@ msgstr ""
"A(z) „%s” adatforrás nem rendelkezik adatgyűjtő háttérprogrammal a távoli "
"erőforrás létrehozásához"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1423
-#: ../libedataserver/e-source.c:1957
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1431
+#: ../libedataserver/e-source.c:1958
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources"
msgstr "A(z) „%s” adatforrás nem támogatja távoli erőforrások törlését"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1437
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1445
#, c-format
msgid ""
"Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource"
@@ -4827,14 +4833,14 @@ msgstr ""
"A(z) „%s” adatforrás nem rendelkezik adatgyűjtő háttérprogrammal a távoli "
"erőforrás törléséhez"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1468
-#: ../libedataserver/e-source.c:2053
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1038
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1476
+#: ../libedataserver/e-source.c:2054
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1039
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not support OAuth 2.0 authentication"
msgstr "„%s” adatforrás nem támogatja az OAuth 2.0 hitelesítést"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1833
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1854
#, c-format
msgid "File must have a '.source' extension"
msgstr "A fájlnak „.source” kiterjesztéssel kell rendelkeznie"
@@ -4989,22 +4995,22 @@ msgstr "D-Bus hiba"
msgid "Timeout was reached"
msgstr "Az időkorlát elérve"
-#: ../libedataserver/e-source.c:974
+#: ../libedataserver/e-source.c:975
#, c-format
msgid "Source file is missing a [%s] group"
msgstr "A forrásfájlból hiányzik egy [%s] csoport"
-#: ../libedataserver/e-source.c:1624
+#: ../libedataserver/e-source.c:1625
#, c-format
msgid "Data source '%s' is not removable"
msgstr "A(z) „%s” adatforrás nem távolítható el"
-#: ../libedataserver/e-source.c:1747
+#: ../libedataserver/e-source.c:1748
#, c-format
msgid "Data source '%s' is not writable"
msgstr "A(z) „%s” adatforrás nem írható"
-#: ../libedataserver/e-source.c:2408
+#: ../libedataserver/e-source.c:2444
msgid "Unnamed"
msgstr "Névtelen"
@@ -5170,7 +5176,6 @@ msgid "HTTP Error: %s"
msgstr "HTTP hiba: %s"
#: ../libedataserver/e-webdav-discover.c:507
-#| msgid "Could not parse arguments"
msgid "Could not parse response"
msgstr "A válasz nem dolgozható fel"
@@ -5179,7 +5184,6 @@ msgid "Empty response"
msgstr "Üres válasz"
#: ../libedataserver/e-webdav-discover.c:524
-#| msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
msgid "Unexpected reply from server"
msgstr "Váratlan válasz a kiszolgálótól"
@@ -5344,18 +5348,14 @@ msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
msgstr "A tanúsítvány algoritmusa nem tekinthető biztonságosnak."
#: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:166
-#| msgctxt "CategoryName"
-#| msgid "Suppliers"
msgid "Supports"
msgstr "Támogatja"
#: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:177
-#| msgid "_User Name:"
msgid "_User mail:"
msgstr "_Felhasználó e-mail:"
#: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:523
-#| msgid "Contacts"
msgctxt "WebDAVDiscover"
msgid "Contacts"
msgstr "Névjegyek"
@@ -5371,13 +5371,11 @@ msgid "Memos"
msgstr "Feljegyzések"
#: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:526
-#| msgid "Tasks"
msgctxt "WebDAVDiscover"
msgid "Tasks"
msgstr "Feladatok"
#: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:825
-#| msgid "Invalid Redirect URL"
msgid "Invalid URL"
msgstr "Érvénytelen URL"
@@ -5386,12 +5384,10 @@ msgid "User name not filled"
msgstr "A felhasználónév nincs kitöltve"
#: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:880
-#| msgid "_Cancel"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
#: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:883
-#| msgid "Searching..."
msgid "Searching server sources..."
msgstr "Kiszolgálóforrások keresése…"
@@ -5441,7 +5437,7 @@ msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
msgstr ""
"Az ASUrl és OABUrl nem található az automatikus felderítésre adott válaszban"
-#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1301
+#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1281
#, c-format
msgid ""
"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
@@ -5450,17 +5446,17 @@ msgstr ""
"Nem található megfelelő fiók az org.gnome.OnlineAccounts szolgáltatásban, "
"amelyből lekérhető lenne „%s” hozzáférési tokenje"
-#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1331
+#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1311
#, c-format
msgid "Failed to obtain an access token for '%s': "
msgstr "Nem sikerült beszerezni a hozzáférési tokent ehhez: „%s”:"
-#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:448
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:460
#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:226
msgid "Tasks"
msgstr "Feladatok"
-#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:502
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:514
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:1
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1
msgid "Contacts"
@@ -5511,7 +5507,7 @@ msgstr "Levelek"
msgid "Integrate your mailboxes"
msgstr "Postafiókok integrálása"
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1019
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1020
#, c-format
msgid ""
"Cannot find a corresponding account service in the accounts database from "