diff options
author | Balázs Úr <urbalazs@gmail.com> | 2015-06-22 21:58:05 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2015-06-22 21:58:05 +0000 |
commit | 14ded9b2660ef0524a3a5eb24a106834be5bcb57 (patch) | |
tree | 3917b25d0885570bfb28fc187e4c62581d8b955f /po | |
parent | c503160e5bf1ab3ad692f051503b789bb28cad1f (diff) | |
download | evolution-data-server-14ded9b2660ef0524a3a5eb24a106834be5bcb57.tar.gz |
Updated Hungarian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 142 |
1 files changed, 69 insertions, 73 deletions
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-data-server master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-04 16:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-04 22:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-22 19:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-22 23:57+0200\n" "Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n" "Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n" "Language: hu\n" @@ -2019,17 +2019,17 @@ msgstr "Levelek letöltése: %d/%d" msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "Hiba a(z) %d / %d üzenetnél" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1750 ../camel/camel-filter-driver.c:1777 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1746 ../camel/camel-filter-driver.c:1773 #, c-format msgid "Execution of filter '%s' failed: " msgstr "A szűrő („%s”) végrehajtása meghiúsult:" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1767 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1763 #, c-format msgid "Error parsing filter '%s': %s: %s" msgstr "Hiba a szűrő („%s”) feldolgozása közben: %s: %s" -#: ../camel/camel-filter-driver.c:1786 +#: ../camel/camel-filter-driver.c:1782 #, c-format msgid "Error executing filter '%s': %s: %s" msgstr "Hiba a szűrő („%s”) végrehajtása közben: %s: %s" @@ -2116,36 +2116,36 @@ msgid "Refreshing folder '%s'" msgstr "„%s” mappa frissítése" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:915 ../camel/camel-folder-search.c:958 +#: ../camel/camel-folder-search.c:915 ../camel/camel-folder-search.c:957 #, c-format msgid "(%s) requires a single bool result" msgstr "A(z) (%s) egyetlen logikai eredményt vár" #. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:993 +#: ../camel/camel-folder-search.c:992 #, c-format msgid "(%s) not allowed inside %s" msgstr "(%s) nem engedélyezett a(z) %s elemen belül" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:1000 ../camel/camel-folder-search.c:1008 +#: ../camel/camel-folder-search.c:999 ../camel/camel-folder-search.c:1007 #, c-format msgid "(%s) requires a match type string" msgstr "A(z) (%s) egy keresési típusszöveget igényel" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:1036 +#: ../camel/camel-folder-search.c:1035 #, c-format msgid "(%s) expects an array result" msgstr "A(z) (%s) egy tömb eredményt vár" #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language -#: ../camel/camel-folder-search.c:1046 +#: ../camel/camel-folder-search.c:1045 #, c-format msgid "(%s) requires the folder set" msgstr "A(z) (%s) a mappahalmazt igényli" -#: ../camel/camel-folder-search.c:1960 ../camel/camel-folder-search.c:2126 +#: ../camel/camel-folder-search.c:1962 ../camel/camel-folder-search.c:2131 #, c-format msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" @@ -2154,7 +2154,7 @@ msgstr "" "Nem sikerült értelmezni a keresőkifejezést: %s\n" "%s" -#: ../camel/camel-folder-search.c:1972 ../camel/camel-folder-search.c:2138 +#: ../camel/camel-folder-search.c:1974 ../camel/camel-folder-search.c:2143 #, c-format msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" @@ -2173,18 +2173,18 @@ msgstr "Nem használt memória elengedése a következő mappánál: „%s”" msgid "Update preview data for folder '%s'" msgstr "Előnézeti adatok frissítése a következő mappánál: „%s”" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:724 ../camel/camel-gpg-context.c:729 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1386 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:728 ../camel/camel-gpg-context.c:733 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1400 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "A gpg végrehajtása sikertelen: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:729 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:733 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:976 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:794 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:798 #, c-format msgid "" "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" @@ -2195,17 +2195,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:830 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:834 #, c-format msgid "Failed to parse gpg userid hint." msgstr "A gpg felhasználói azonosító sikertelen elemzése." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:855 ../camel/camel-gpg-context.c:870 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:859 ../camel/camel-gpg-context.c:874 #, c-format msgid "Failed to parse gpg passphrase request." msgstr "A gpg jelmondatkérés elemzése sikertelen." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:891 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:895 #, c-format msgid "" "You need a PIN to unlock the key for your\n" @@ -2214,7 +2214,7 @@ msgstr "" "Egy PIN szükséges a SmartCard kulcsának\n" "feloldásához: „%s”" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:895 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:899 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the key for\n" @@ -2223,12 +2223,12 @@ msgstr "" "Meg kell adnia a jelmondatot „%s”\n" "titkos kulcsának érvényesítéséhez" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:901 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:905 #, c-format msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'" msgstr "Váratlan kérés a GnuPG-től a következőre: „%s”" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:913 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:917 msgid "" "Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, " "thus there will be a password prompt for each of stored private key." @@ -2237,70 +2237,76 @@ msgstr "" "címzettről, így minden tárolt személyes kulcs esetén be fogja kérni a " "jelszót a program." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:944 ../camel/camel-net-utils.c:524 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:948 ../camel/camel-net-utils.c:524 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:401 #: ../libedataserver/e-client.c:163 #, c-format msgid "Cancelled" msgstr "Megszakítva" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:965 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:969 #, c-format msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." msgstr "" "A titkos kulcs érvényesítéséhez 3 alkalommal adott meg rossz jelmondatot." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:978 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:982 #, c-format msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" msgstr "Váratlan válasz a GnuPG részéről: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1109 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1120 #, c-format msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "Sikertelen titkosítás: Nincs érvényes címzett megadva." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1661 ../camel/camel-smime-context.c:843 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1675 ../camel/camel-smime-context.c:843 msgid "Could not generate signing data: " msgstr "Nem sikerült az aláírási adatok előállítása: " -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1711 ../camel/camel-gpg-context.c:1923 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2033 ../camel/camel-gpg-context.c:2182 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1725 ../camel/camel-gpg-context.c:1937 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2047 ../camel/camel-gpg-context.c:2198 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "A gpg végrehajtása sikertelen." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1794 ../camel/camel-gpg-context.c:1802 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1810 ../camel/camel-gpg-context.c:1830 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1808 ../camel/camel-gpg-context.c:1816 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1824 ../camel/camel-gpg-context.c:1844 #: ../camel/camel-smime-context.c:972 ../camel/camel-smime-context.c:986 #: ../camel/camel-smime-context.c:995 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" msgstr "Nem ellenőrizhető az üzenet aláírása: helytelen üzenetformátum" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1876 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1890 msgid "Cannot verify message signature: " msgstr "Nem ellenőrizhető az üzenet aláírása: " -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1999 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2013 msgid "Could not generate encrypting data: " msgstr "Nem sikerült előállítani titkosított adatokat: " -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2052 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2066 msgid "This is a digitally encrypted message part" msgstr "Ez egy digitálisan aláírt üzenetrész" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2108 ../camel/camel-gpg-context.c:2117 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2140 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2122 ../camel/camel-gpg-context.c:2131 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2154 #, c-format msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format" msgstr "Nem lehet visszafejteni az üzenetet: helytelen üzenetformátum" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2128 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2142 #, c-format msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" msgstr "Protokoll hiba miatt sikertelen a MIME titkosítás feloldása" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:2223 ../camel/camel-smime-context.c:1288 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2208 +#, c-format +#| msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" +msgid "Failed to decrypt MIME part: Secret key not found" +msgstr "A MIME rész visszafejtése sikertelen: a titkos kulcs nem található" + +#: ../camel/camel-gpg-context.c:2244 ../camel/camel-smime-context.c:1288 msgid "Encrypted content" msgstr "Titkosított tartalom" @@ -3379,21 +3385,21 @@ msgstr "Hiba a NOOP végrehajtásakor" msgid "Error syncing changes" msgstr "Hiba a változások szinkronizálásakor" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8511 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8513 #, c-format msgid "Cannot get message with message ID %s: %s" msgstr "Nem lehet letölteni a(z) %s azonosítójú levelet: %s" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8512 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8514 msgid "No such message available." msgstr "Nincs ilyen üzenet." -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8739 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8760 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8741 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8762 msgid "Cannot create spool file: " msgstr "Nem lehet létrehozni a várólistafájlt: " -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:9583 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:9585 msgid "IMAP server does not support quotas" msgstr "Az IMAP kiszolgáló nem támogatja a kvótákat" @@ -4787,7 +4793,7 @@ msgstr "%s nem támogatja távoli erőforrások létrehozását" msgid "%s does not support deleting remote resources" msgstr "%s nem támogatja távoli erőforrások törlését" -#: ../libebackend/e-data-factory.c:1233 +#: ../libebackend/e-data-factory.c:1289 #, c-format msgid "Backend factory for source '%s' and extension '%s' cannot be found." msgstr "" @@ -4799,13 +4805,13 @@ msgstr "" msgid "Data source is missing a [%s] group" msgstr "Az adatforrásból hiányzik egy [%s] csoport" -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1381 -#: ../libedataserver/e-source.c:1844 +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1389 +#: ../libedataserver/e-source.c:1845 #, c-format msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources" msgstr "A(z) „%s” adatforrás nem támogatja távoli erőforrások létrehozását" -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1395 +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1403 #, c-format msgid "" "Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource" @@ -4813,13 +4819,13 @@ msgstr "" "A(z) „%s” adatforrás nem rendelkezik adatgyűjtő háttérprogrammal a távoli " "erőforrás létrehozásához" -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1423 -#: ../libedataserver/e-source.c:1957 +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1431 +#: ../libedataserver/e-source.c:1958 #, c-format msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources" msgstr "A(z) „%s” adatforrás nem támogatja távoli erőforrások törlését" -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1437 +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1445 #, c-format msgid "" "Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource" @@ -4827,14 +4833,14 @@ msgstr "" "A(z) „%s” adatforrás nem rendelkezik adatgyűjtő háttérprogrammal a távoli " "erőforrás törléséhez" -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1468 -#: ../libedataserver/e-source.c:2053 -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1038 +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1476 +#: ../libedataserver/e-source.c:2054 +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1039 #, c-format msgid "Data source '%s' does not support OAuth 2.0 authentication" msgstr "„%s” adatforrás nem támogatja az OAuth 2.0 hitelesítést" -#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1833 +#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1854 #, c-format msgid "File must have a '.source' extension" msgstr "A fájlnak „.source” kiterjesztéssel kell rendelkeznie" @@ -4989,22 +4995,22 @@ msgstr "D-Bus hiba" msgid "Timeout was reached" msgstr "Az időkorlát elérve" -#: ../libedataserver/e-source.c:974 +#: ../libedataserver/e-source.c:975 #, c-format msgid "Source file is missing a [%s] group" msgstr "A forrásfájlból hiányzik egy [%s] csoport" -#: ../libedataserver/e-source.c:1624 +#: ../libedataserver/e-source.c:1625 #, c-format msgid "Data source '%s' is not removable" msgstr "A(z) „%s” adatforrás nem távolítható el" -#: ../libedataserver/e-source.c:1747 +#: ../libedataserver/e-source.c:1748 #, c-format msgid "Data source '%s' is not writable" msgstr "A(z) „%s” adatforrás nem írható" -#: ../libedataserver/e-source.c:2408 +#: ../libedataserver/e-source.c:2444 msgid "Unnamed" msgstr "Névtelen" @@ -5170,7 +5176,6 @@ msgid "HTTP Error: %s" msgstr "HTTP hiba: %s" #: ../libedataserver/e-webdav-discover.c:507 -#| msgid "Could not parse arguments" msgid "Could not parse response" msgstr "A válasz nem dolgozható fel" @@ -5179,7 +5184,6 @@ msgid "Empty response" msgstr "Üres válasz" #: ../libedataserver/e-webdav-discover.c:524 -#| msgid "Code: %u - Unexpected response from server" msgid "Unexpected reply from server" msgstr "Váratlan válasz a kiszolgálótól" @@ -5344,18 +5348,14 @@ msgid "The certificate's algorithm is considered insecure." msgstr "A tanúsítvány algoritmusa nem tekinthető biztonságosnak." #: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:166 -#| msgctxt "CategoryName" -#| msgid "Suppliers" msgid "Supports" msgstr "Támogatja" #: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:177 -#| msgid "_User Name:" msgid "_User mail:" msgstr "_Felhasználó e-mail:" #: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:523 -#| msgid "Contacts" msgctxt "WebDAVDiscover" msgid "Contacts" msgstr "Névjegyek" @@ -5371,13 +5371,11 @@ msgid "Memos" msgstr "Feljegyzések" #: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:526 -#| msgid "Tasks" msgctxt "WebDAVDiscover" msgid "Tasks" msgstr "Feladatok" #: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:825 -#| msgid "Invalid Redirect URL" msgid "Invalid URL" msgstr "Érvénytelen URL" @@ -5386,12 +5384,10 @@ msgid "User name not filled" msgstr "A felhasználónév nincs kitöltve" #: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:880 -#| msgid "_Cancel" msgid "Cancel" msgstr "Mégse" #: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:883 -#| msgid "Searching..." msgid "Searching server sources..." msgstr "Kiszolgálóforrások keresése…" @@ -5441,7 +5437,7 @@ msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response" msgstr "" "Az ASUrl és OABUrl nem található az automatikus felderítésre adott válaszban" -#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1301 +#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1281 #, c-format msgid "" "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " @@ -5450,17 +5446,17 @@ msgstr "" "Nem található megfelelő fiók az org.gnome.OnlineAccounts szolgáltatásban, " "amelyből lekérhető lenne „%s” hozzáférési tokenje" -#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1331 +#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1311 #, c-format msgid "Failed to obtain an access token for '%s': " msgstr "Nem sikerült beszerezni a hozzáférési tokent ehhez: „%s”:" -#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:448 +#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:460 #: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:226 msgid "Tasks" msgstr "Feladatok" -#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:502 +#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:514 #: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:1 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1 msgid "Contacts" @@ -5511,7 +5507,7 @@ msgstr "Levelek" msgid "Integrate your mailboxes" msgstr "Postafiókok integrálása" -#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1019 +#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1020 #, c-format msgid "" "Cannot find a corresponding account service in the accounts database from " |