diff options
author | Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com> | 2015-08-16 06:07:04 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2015-08-16 06:07:04 +0000 |
commit | 146eccf27037689accbf466243c8a3cec5cba485 (patch) | |
tree | 819bcdfad56f4ff5d9821f6088589f9eceb2d234 /po | |
parent | 47aec9ec85abb0da3963f7478819874a826d32c5 (diff) | |
download | evolution-data-server-146eccf27037689accbf466243c8a3cec5cba485.tar.gz |
Updated Portuguese translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 261 |
1 files changed, 126 insertions, 135 deletions
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 3.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-09 04:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-09 08:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-16 04:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-16 07:06+0100\n" "Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n" "Language-Team: Português <palbuquerque73@gmail.com>\n" "Language: pt\n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgid "Loading..." msgstr "A carregar..." #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:992 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4352 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4357 msgid "Searching..." msgstr "A procurar..." @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Impossível renomear a base de dados antiga de \"%s\" para \"%s\": %s" #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:148 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1166 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4242 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4247 #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:384 #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:867 #: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:51 @@ -149,29 +149,29 @@ msgstr "A procurar por contactos atualizados…" msgid "Querying for updated groups…" msgstr "A procurar por grupos atualizados…" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1790 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4994 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1792 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4999 #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1482 msgid "The backend does not support bulk additions" msgstr "O motor não suporta adições em lote" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1947 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5130 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1949 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5135 #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1604 msgid "The backend does not support bulk modifications" msgstr "O motor não suporta modificações em lote" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2156 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2158 #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1704 msgid "The backend does not support bulk removals" msgstr "O motor não suporta remoções em lote" -#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2278 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2280 msgid "Loading…" msgstr "A carregar…" #. System Group: My Contacts -#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1631 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1653 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in.h:1 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in.h:1 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in.h:1 @@ -180,17 +180,17 @@ msgid "Personal" msgstr "Pessoal" #. System Group: Friends -#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1633 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1655 msgid "Friends" msgstr "Amigos" #. System Group: Family -#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1635 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1657 msgid "Family" msgstr "Família" #. System Group: Coworkers -#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1637 +#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1659 msgid "Coworkers" msgstr "Colegas de trabalho" @@ -213,7 +213,7 @@ msgid "Invalid DN syntax" msgstr "Sintaxe de DN inválida" #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1163 -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4241 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4246 #, c-format msgid "LDAP error 0x%x (%s)" msgstr "Erro LDAP 0x%x (%s)" @@ -236,32 +236,32 @@ msgstr "%s: devolvido tipo %d de resultado não gerido" msgid "%s: Unhandled search result type %d returned" msgstr "%s: devolvido tipo de pesquisa não gerida %d" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4190 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4195 msgid "Receiving LDAP search results..." msgstr "A receber resultados da procura no LDAP..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4374 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4379 msgid "Error performing search" msgstr "Erro ao efetuar a procura" -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4507 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4512 #, c-format msgid "Downloading contacts (%d)..." msgstr "A transferir os contactos (%d)..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5077 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5082 msgid "Adding contact to LDAP server..." msgstr "A adicionar contacto ao servidor LDAP..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5152 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5157 msgid "Modifying contact from LDAP server..." msgstr "A modificar contacto no servidor LDAP..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5218 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5223 msgid "Removing contact from LDAP server..." msgstr "A remover contacto do servidor LDAP..." -#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5613 +#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5618 #, c-format msgid "Failed to get the DN for user '%s'" msgstr "Falha ao obter o DN do utilizador \"%s\"" @@ -1551,7 +1551,7 @@ msgid "Authentication failed" msgstr "Autenticação falhou" #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2332 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:973 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1078 #: ../libedataserver/e-client.c:152 msgid "Authentication required" msgstr "Autenticação necessária" @@ -2193,7 +2193,7 @@ msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "Falha ao executar o gpg: %s" #: ../camel/camel-gpg-context.c:733 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:976 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1081 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecida" @@ -2683,7 +2683,7 @@ msgstr "As credenciais de referência expiraram." #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:222 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:404 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:453 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:470 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:671 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:749 #, c-format msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Resposta de autenticação do servidor inválida." @@ -2760,7 +2760,7 @@ msgstr "GType inválido registado para o protocolo \"%s\"" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2903 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:308 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:775 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:548 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:627 #, c-format msgid "No support for %s authentication" msgstr "Sem suporte para autenticação %s" @@ -3110,7 +3110,7 @@ msgid "You must be working online to complete this operation (%s)" msgstr "Tem de estar a trabalhar online para terminar esta operação (%s)" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:743 -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1254 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1256 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:448 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:614 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:810 @@ -3269,7 +3269,6 @@ msgstr "Erro ao escrever no fluxo de cache" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2741 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2815 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3050 -#| msgid "Failed to cache %s: " msgid "Failed to get capabilities" msgstr "Falha ao obter capacidades" @@ -3279,12 +3278,11 @@ msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "Impossível ligar ao servidor IMAP %s em modo seguro: %s" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2756 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 msgid "STARTTLS not supported" msgstr "STARTLS não suportada" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2762 -#| msgid "Failed to find system book" msgid "Failed to issue STARTTLS" msgstr "Falha ao emitir STARTTLS" @@ -3312,7 +3310,6 @@ msgid "Authentication password not available" msgstr "Senha de autenticação indisponível" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2938 -#| msgid "Not authenticated" msgid "Failed to authenticate" msgstr "Falha ao autenticar" @@ -3321,22 +3318,18 @@ msgid "Failed to issue NAMESPACE" msgstr "Falha ao emitir NAMESPACE" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3081 -#| msgid "Failed to cache %s: " msgid "Failed to enable QResync" msgstr "Falha ao ativar QResync" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3109 -#| msgid "Failed to find system book" msgid "Failed to issue NOTIFY" msgstr "Falha ao emitir NOTIFY" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3585 -#| msgid "Failed to execute gpg." msgid "Failed to select mailbox" msgstr "Falha ao selecionar caixa de correio" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3675 -#| msgid "Source stream unavailable" msgid "Cannot issue command, no stream available" msgstr "Impossível emitir o comando, sem fluxo disponível" @@ -3390,7 +3383,6 @@ msgid "Scanning for changed messages in '%s'" msgstr "A procurar mensagens alteradas em \"%s\"" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4692 -#| msgid "Error syncing changes" msgid "Error scanning changes" msgstr "Erro ao sondar alterações" @@ -3400,7 +3392,6 @@ msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'" msgstr "A obter a informação de resumo para novas mensagens em \"%s\"" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4727 -#| msgid "Error fetching message" msgid "Error fetching message info" msgstr "Erro ao obter informação da mensagem" @@ -3409,63 +3400,60 @@ msgid "Error running STATUS" msgstr "Erro ao executar STATUS" #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5221 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5267 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5273 msgid "Error syncing changes" msgstr "Erro ao sincronizar alterações" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5384 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5390 msgid "Error expunging message" msgstr "Erro ao expurgar a mensagem" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5454 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5460 msgid "Error fetching folders" msgstr "Erro ao obter as pastas" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5465 -#| msgid "Error fetching folders" +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5471 msgid "Error fetching subscribed folders" msgstr "Erro ao obter as pastas subscritas" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5487 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5493 msgid "Error creating folder" msgstr "Erro ao criar a pasta" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5543 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5549 msgid "Error deleting folder" msgstr "Erro ao eliminar a pasta" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5589 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5595 msgid "Error renaming folder" msgstr "Erro ao renomear a pasta" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5621 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5627 msgid "Error subscribing to folder" msgstr "Erro ao subscrever a pasta" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5657 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5663 msgid "Error unsubscribing from folder" msgstr "Erro ao remover subscrição da pasta" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5693 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5699 msgid "IMAP server does not support quotas" msgstr "Servidor IMAP não suporta quotas" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5703 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5709 msgid "Error retrieving quota information" msgstr "Erro ao obter a informação de quota" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5732 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5756 msgid "Search failed" msgstr "Falha na procura" #. Blocks, until the DONE is issued or on inactivity timeout, error, ... -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5843 -#| msgid "Error performing IDLE" +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5867 msgid "Error running IDLE" msgstr "Erro ao executar IDLE" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6035 -#| msgid "Failed to find system book" +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6059 msgid "Failed to issue DONE" msgstr "Falha ao emitir DONE" @@ -3511,18 +3499,18 @@ msgstr "" msgid "No such folder %s" msgstr "Pasta %s inexistente" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1341 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1353 #, c-format msgid "No IMAP namespace for folder path '%s'" msgstr "Nenhum nome-espaço IMAP para o caminho de pasta \"%s\"" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1602 -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1835 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1614 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1847 #, c-format msgid "Retrieving folder list for '%s'" msgstr "A obter a lista de pastas para \"%s\"" -#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2051 +#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2063 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" @@ -4161,7 +4149,7 @@ msgstr "Servidor NNTP %s devolveu o código de erro %d: %s" msgid "USENET News via %s" msgstr "Notícias USENET via %s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1155 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1157 #, c-format msgid "" "Error retrieving newsgroups:\n" @@ -4172,24 +4160,24 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1271 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1273 #, c-format msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." msgstr "Não pode criar uma pasta num armazenamento de Notícias: subscreva-a." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1287 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1289 #, c-format msgid "You cannot rename a folder in a News store." msgstr "Não pode renomear uma pasta num armazenamento de notícias." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1310 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1312 #, c-format msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." msgstr "" "Não pode remover uma pasta num armazenamento de Notícias: remova a " "subscrição." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1520 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1522 #, c-format msgid "" "You cannot subscribe to this newsgroup:\n" @@ -4200,7 +4188,7 @@ msgstr "" "\n" "Grupo inexistente. O item selecionado é provavelmente uma pasta-mãe." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1587 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1589 #, c-format msgid "" "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" @@ -4211,16 +4199,16 @@ msgstr "" "\n" "O grupo de notícias não existe!" -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2013 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2015 msgid "NNTP Command failed: " msgstr "Falha no comando NNTP: " -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2111 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2113 #, c-format msgid "Not connected." msgstr "Desligado." -#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2205 +#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2207 #, c-format msgid "No such folder: %s" msgstr "Pasta inexistente: %s" @@ -4524,219 +4512,224 @@ msgstr "" "Para enviar mensagens através de uma ligação a um servidor remoto, " "utilizando SMTP." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:234 msgid "Welcome response error: " msgstr "Erro de resposta de boas vindas: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:270 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" msgstr "" "Falha ao estabelecer uma ligação ao servidor SMTP %s em modo seguro: %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:239 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:247 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:279 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:292 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:299 msgid "STARTTLS command failed: " msgstr "Falha no comando STARTTLS: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:266 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:318 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: " msgstr "Falha ao estabelecer uma ligação ao servidor SMTP %s em modo seguro: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:429 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "Servidor SMTP %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:361 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:432 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "Entrega de mensagens SMTP via %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:466 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:537 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support %s authentication" msgstr "Servidor SMTP %s não suporta autenticação %s" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:539 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:618 #, c-format msgid "No SASL mechanism was specified" msgstr "Não foi especificado nenhum mecanismo SASL" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:574 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:586 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:599 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:654 +#| msgid "AUTH command failed: " +msgid "AUTH command failed: Not connected." +msgstr "Falha no comando AUTH: não ligado." + +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:661 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:671 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:683 msgid "AUTH command failed: " msgstr "Falha no comando AUTH: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:753 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:839 #, c-format msgid "Cannot send message: service not connected." msgstr "Impossível enviar a mensagem: serviço desligado." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:760 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:848 #, c-format msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "Impossível enviar a mensagem: endereço de remetente inválido." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:764 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:852 msgid "Sending message" msgstr "A enviar a mensagem" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:789 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:881 #, c-format msgid "Cannot send message: no recipients defined." msgstr "Impossível enviar a mensagem: nenhum destinatário definido." -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:802 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:896 #, c-format msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "Impossível enviar a mensagem: um ou mais destinatários inválidos" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:923 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1028 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "Erro de sintaxe, comando desconhecido" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:925 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1030 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "Erro de sintaxe nos parâmetros ou argumentos" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:927 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1032 msgid "Command not implemented" msgstr "Comando não implementado" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:929 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1034 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "Parâmetro de comando não implementado" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:931 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1036 msgid "System status, or system help reply" msgstr "Resposta de estado ou ajuda de sistema" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:933 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1038 msgid "Help message" msgstr "Mensagem de ajuda" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:935 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1040 msgid "Service ready" msgstr "Serviço disponível" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1042 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "Serviço a terminar o canal de transmissão" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:939 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1044 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "Serviço indisponível, a terminar o canal de transmissão" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:941 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1046 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "Ação de email pedida aprovada, terminada" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:943 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1048 msgid "User not local; will forward to <forward-path>" msgstr "Utilizador não é local; a reencaminhar para <caminho-reencaminhamento>" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:945 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1050 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "Ação de email pedida não foi efetuada: caixa de correio indisponível" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:947 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1052 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "Ação pedida não foi efetuada: caixa de correio indisponível" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:949 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1054 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "Ação pedida abortada: erro no processamento" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:951 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1056 msgid "User not local; please try <forward-path>" msgstr "Utilizador não é local; tente <caminho-reencaminhamento>" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:953 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1058 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "Ação pedida não foi efetuada: armazenamento de sistema insuficiente" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:955 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1060 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "Ação de email pedida foi abortada: alocação de armazenamento excedida" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:957 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1062 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "Ação pedida não foi efetuada: nome de caixa de correio não permitido" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:959 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1064 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" msgstr "Início de entrada de email; termine com <CRLF>.<CRLF>" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:961 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1066 msgid "Transaction failed" msgstr "Falha na transação" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:965 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1070 msgid "A password transition is needed" msgstr "É necessária uma transição de senha" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:967 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1072 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "Mecanismo de autenticação é demasiado fraco" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:969 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1074 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "Requerida encriptação para o mecanismo de autenticação pedido" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:971 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1076 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "Falha temporária de autenticação" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1260 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1366 msgid "SMTP Greeting" msgstr "Boas vindas SMTP" -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1270 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1285 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1293 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1375 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1388 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1395 msgid "HELO command failed: " msgstr "Falha no comando HELO: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1368 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1394 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1471 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1485 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1494 msgid "MAIL FROM command failed: " msgstr "Falha no comando MAIL FROM: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1421 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1522 msgid "RCPT TO command failed: " msgstr "Falha no comando RCPT TO: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1439 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1449 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1538 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1547 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed: " msgstr "Falha no RCPT TO <%s>: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1520 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1532 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1543 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1605 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1625 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1640 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1649 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1619 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1630 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1641 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1703 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1721 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1734 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1742 msgid "DATA command failed: " msgstr "Falha no comando DATA: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1674 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1690 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1699 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1768 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1782 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1790 msgid "RSET command failed: " msgstr "Falha no comando RSET: " -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1724 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1738 -#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1745 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1816 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1828 +#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1834 msgid "QUIT command failed: " msgstr "Falha no comando QUIT: " @@ -4859,7 +4852,6 @@ msgid "Data source is missing a [%s] group" msgstr "Falta um grupo [%s] na origem de dados" #: ../libebackend/e-server-side-source.c:466 -#| msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" msgid "Failed to lookup credentials: " msgstr "Falha ao procurar credenciais: " @@ -5459,7 +5451,6 @@ msgstr "" "OnlineAccounts do qual obter a senha para \"%s\"" #: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:273 -#| msgid "Failed to read From address" msgid "Failed to get password from GOA: " msgstr "Falha ao obter senha para GOA: " |