diff options
author | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2019-03-12 21:14:25 +0100 |
---|---|---|
committer | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2019-03-12 21:14:25 +0100 |
commit | 7518645cbc98695b6f6b60efaaf5bb4ba677930e (patch) | |
tree | 9f85a8f77107122621fdc04c1a6536c277fecb39 | |
parent | 6338ee2abe83e51bd55bc89c72a1e238de0d8bcc (diff) | |
download | evolution-data-server-7518645cbc98695b6f6b60efaaf5bb4ba677930e.tar.gz |
Updated Slovenian translation
-rw-r--r-- | po/sl.po | 669 |
1 files changed, 370 insertions, 299 deletions
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-data-server master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-data-server/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-14 19:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-02 20:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-12 15:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-12 21:04+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" "Language: sl_SI\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" #: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:220 #, c-format @@ -51,24 +51,24 @@ msgstr "Podan naslov URL »%s« se ne sklicuje na imenik CardDAV" #: ../src/calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:248 #: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2334 #: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:277 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3544 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3717 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3981 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4222 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4412 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4605 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4814 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4983 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5186 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5336 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5530 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5683 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5900 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6054 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6280 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6476 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6839 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:7061 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3545 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3718 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:3982 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4223 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4413 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4606 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4815 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:4984 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5187 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5337 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5531 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5684 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:5901 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6055 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6281 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6477 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:6840 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:7062 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1757 #: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1712 #: ../src/camel/camel-filter-driver.c:1844 @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Podan naslov URL »%s« se ne sklicuje na imenik CardDAV" #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:422 #: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:501 #: ../src/libedataserver/e-client.c:188 -#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:1136 +#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:1217 #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:204 #: ../src/libedataserverui/e-reminders-widget.c:1780 #: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:429 @@ -101,6 +101,14 @@ msgid "Received object is not a valid vCard" msgstr "Prejet predmet ni veljavna kartica vCard." #: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1149 +msgid "" +"Missing information about vCard URL, local cache is possibly incomplete or " +"broken. Remove it, please." +msgstr "" +"Manjkajo podatki naslova URL vCard. Krajevni predpomnilnik je morda nepopoln " +"ali okvarjen. Treba ga je odstraniti." + +#: ../src/addressbook/backends/carddav/e-book-backend-carddav.c:1152 #: ../src/addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1010 msgid "Object to save is not a valid vCard" msgstr "Predmet za shranjevanje ni veljavna kartica vCard" @@ -146,9 +154,9 @@ msgstr "Poskus spreminjanja stika »%s« z neusklajeno različico" #: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1491 #: ../src/addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1576 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3085 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7365 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7434 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3087 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7369 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7438 #, c-format msgid "Contact “%s” not found" msgstr "Stika »%s« ni mogoče najti" @@ -778,7 +786,7 @@ msgid "Birth Date" msgstr "Rojstni datum" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:291 -#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:954 +#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:960 msgid "Anniversary" msgstr "Obletnica" @@ -893,7 +901,7 @@ msgid "Twitter Name List" msgstr "Seznam stikov Twitter" #: ../src/addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1658 -#: ../src/addressbook/libebook/e-destination.c:919 +#: ../src/addressbook/libebook/e-destination.c:920 msgid "Unnamed List" msgstr "Neimenovan seznam" @@ -939,14 +947,14 @@ msgstr "Ni mogoče spremeniti vrednosti lastnosti knjige »%s«" #: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1388 #: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1619 #: ../src/addressbook/libebook/e-book-client.c:1896 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1715 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1953 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1716 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client.c:1954 #, c-format msgid "Unable to connect to “%s”: " msgstr "Ni mogoče vzpostaviti povezave z »%s«:" -#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client-view.c:868 -#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client-view.c:679 +#: ../src/addressbook/libebook/e-book-client-view.c:872 +#: ../src/calendar/libecal/e-cal-client-view.c:685 #, c-format msgid "Client disappeared" msgstr "Odjemalec je izginil" @@ -964,7 +972,7 @@ msgid "Error parsing regular expression" msgstr "Napaka med razčlenjevanjem logičnega izraza" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1560 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4523 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4527 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1878 #: ../src/camel/camel-db.c:820 #, c-format @@ -987,7 +995,7 @@ msgstr "" "V povzetku je navedeno polje stika »%s« vrste »%s«, vendar so podprte le " "logične vrednosti, nizi in seznami." -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3073 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3075 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4177 #, c-format msgid "" @@ -998,8 +1006,8 @@ msgstr "" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4308 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4401 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3441 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5840 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3445 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5844 #, c-format msgid "Query contained unsupported elements" msgstr "Poizvedba vključuje tudi nepodprte predmete" @@ -1063,8 +1071,8 @@ msgid "Cannot sort by a field which may have multiple values" msgstr "Ni mogoče razvrščati polja, ki ima več vrednsosti" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6219 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5609 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8139 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5613 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8143 #, c-format msgid "" "Tried to step a cursor in reverse, but cursor is already at the beginning of " @@ -1074,8 +1082,8 @@ msgstr "" "stikov." #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6227 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5616 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8147 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5620 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8151 #, c-format msgid "" "Tried to step a cursor forwards, but cursor is already at the end of the " @@ -1090,26 +1098,26 @@ msgstr "" msgid "Unsupported contact field “%d” specified in summary" msgstr "V povzetku je določeno nepodprto polje stika »%d«" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3436 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5833 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3440 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5837 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:1621 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:3314 #, c-format msgid "Invalid query: %s" msgstr "Neveljavna poizvedba: %s" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3606 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:3610 msgid "Invalid query for a book cursor" msgstr "Neveljavna poizvedba za kazalko knjige" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4527 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:4531 #: ../src/libebackend/e-cache.c:759 #, c-format msgid "Can’t open database %s: %s" msgstr "Ni mogoče odpreti podatkovne zbirke %s: %s" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5130 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5182 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5134 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5186 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2730 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2793 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2964 @@ -1120,18 +1128,18 @@ msgstr "Ni mogoče odpreti podatkovne zbirke %s: %s" msgid "Object “%s” not found" msgstr "Predmeta »%s« ni mogoče najti" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5242 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5246 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-cache.c:2855 #, c-format msgid "Object with extra “%s” not found" msgstr "Predmeta z %s ni mogoče najti." -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5396 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5400 msgid "At least one sort field must be specified to use a cursor" msgstr "Za uporabo kazalke je treba določiti vsaj eno polje razvrščanja" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5405 -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7979 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-cache.c:5409 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7983 msgid "Cannot sort by a field that is not a string type" msgstr "Ni mogoče razvrščati po polju, ki ni niz" @@ -1149,7 +1157,7 @@ msgstr "Prejet predmet za UID »%s« je neveljaven." #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:1887 #: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-meta-backend.c:2335 -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3210 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:3220 #, c-format msgid "Failed to create cache “%s”:" msgstr "Ustvarjanje predpomnilnika »%s« je spodletelo." @@ -1162,11 +1170,11 @@ msgstr "" "Ni mogoče posodobiti podatkovne zbirke stikov in zastarele podatkovne zbirke " "z več kot enim imenikom. Izbrišite en vnos v razpredelnici »mape«" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:6008 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:6012 msgid "Invalid query for EbSqlCursor" msgstr "Neveljavna poizvedba za predmet EbSqlCursor" -#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7961 +#: ../src/addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7965 msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSqlCursor" msgstr "Za uporabo EbSqlCursor je treba določiti vsaj eno razvrstilno polje" @@ -1269,7 +1277,7 @@ msgstr "Neveljavna različica strežnika" #: ../src/addressbook/libedata-book/e-data-book.c:400 #: ../src/calendar/libecal/e-cal.c:2300 #: ../src/calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434 -#: ../src/libedataserver/e-client.c:140 +#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:115 ../src/libedataserver/e-client.c:140 msgid "Invalid argument" msgstr "Neveljaven argument" @@ -1377,20 +1385,28 @@ msgstr "Abecedni indeks je nastavljen za napačne jezikovne nastavitve." msgid "Given URL “%s” doesn’t reference CalDAV calendar" msgstr "Podan naslov URL »%s« se ne sklicuje na koledar CalDAV" -#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1792 +#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1322 +msgid "" +"Missing information about component URL, local cache is possibly incomplete " +"or broken. Remove it, please." +msgstr "" +"Manjkajo podatki naslova enote. Krajevni predpomnilnik je morda nepopoln ali " +"okvarjen. Treba ga je odstraniti." + +#: ../src/calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1796 msgid "Failed to parse response data" msgstr "Razčlenjevanje podatkov odziva je spodletelo" -#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:956 +#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:962 msgid "Birthday" msgstr "Rojstni dan" -#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:992 +#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:998 #, c-format msgid "Birthday: %s" msgstr "Rojstni dan: %s" -#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1023 +#: ../src/calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1029 #, c-format msgid "Anniversary: %s" msgstr "Obletnica: %s" @@ -2517,14 +2533,14 @@ msgstr[1] "%d sekunda" msgstr[2] "%d sekundi" msgstr[3] "%d sekunde" -#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2522 +#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2524 msgid "No Summary" msgstr "Brez povzetka" #. Translators: The first %s is replaced with the time string, #. the second %s with a duration, and the third %s with an event location, #. making it something like: "24.1.2018 10:30 (30 minutes) Meeting room A1" -#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2538 +#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2540 #, c-format msgctxt "overdue" msgid "%s (%s) %s" @@ -2533,7 +2549,7 @@ msgstr "%s (%s) %s" #. Translators: The first %s is replaced with the time string, #. the second %s with a duration, making is something like: #. "24.1.2018 10:30 (30 minutes)" -#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2543 +#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2545 #, c-format msgctxt "overdue" msgid "%s (%s)" @@ -2542,7 +2558,7 @@ msgstr "%s (%s)" #. Translators: The first %s is replaced with the time string, #. the second %s with an event location, making it something like: #. "24.1.2018 10:30 Meeting room A1" -#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2548 +#: ../src/calendar/libecal/e-reminder-watcher.c:2550 #, c-format msgctxt "overdue" msgid "%s %s" @@ -2686,7 +2702,7 @@ msgstr "Ni mogoče dodati časovnega območja z neveljavno enoto" msgid "Received object for UID “%s” doesn’t contain any expected component" msgstr "Prejet predmet za UID »%s« ne vsebuje pričakovanih sestavnih delov" -#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:4037 +#: ../src/calendar/libedata-cal/e-cal-meta-backend.c:4048 msgid "attachment.dat" msgstr "priloga.dat" @@ -2800,16 +2816,16 @@ msgstr "Šifriranje sporočila" msgid "Decrypting message" msgstr "Odšifriranje sporočila" -#: ../src/camel/camel-data-cache.c:203 +#: ../src/camel/camel-data-cache.c:205 #, c-format msgid "Unable to create cache path" msgstr "Ni mogoče ustvariti poti predpomnilnika" -#: ../src/camel/camel-data-cache.c:532 +#: ../src/camel/camel-data-cache.c:534 msgid "Empty cache file" msgstr "Izprazni datoteko predpomnilnika" -#: ../src/camel/camel-data-cache.c:609 +#: ../src/camel/camel-data-cache.c:611 #, c-format msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" msgstr "Ni mogoče odstraniti vnosa v predpomnilnik: %s: %s" @@ -2942,7 +2958,7 @@ msgstr "Napaka med izvajanjem iskanja s filtrom: %s: %s" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:327 +#: ../src/camel/camel-folder.c:333 #, c-format msgid "Learning new spam message in “%s : %s”" msgid_plural "Learning new spam messages in “%s : %s”" @@ -2954,7 +2970,7 @@ msgstr[3] "Preiskovanje nove neželene pošte v »%s : %s«" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:370 +#: ../src/camel/camel-folder.c:376 #, c-format msgid "Learning new ham message in “%s : %s”" msgid_plural "Learning new ham messages in “%s : %s”" @@ -2966,7 +2982,7 @@ msgstr[3] "Preiskovanje novih želenih sporočil v »%s : %s«" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:418 +#: ../src/camel/camel-folder.c:424 #, c-format msgid "Filtering new message in “%s : %s”" msgid_plural "Filtering new messages in “%s : %s”" @@ -2975,19 +2991,19 @@ msgstr[1] "Filtriranje novih sporočil v »%s : %s«" msgstr[2] "Filtriranje novih sporočil v »%s : %s«" msgstr[3] "Filtriranje novih sporočil v »%s : %s«" -#: ../src/camel/camel-folder.c:1038 +#: ../src/camel/camel-folder.c:1068 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:331 msgid "Moving messages" msgstr "Premikanje sporočil" -#: ../src/camel/camel-folder.c:1041 +#: ../src/camel/camel-folder.c:1071 msgid "Copying messages" msgstr "Kopiranje sporočil" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:1086 +#: ../src/camel/camel-folder.c:1116 #, c-format msgid "Quota information not supported for folder “%s : %s”" msgstr "Podatki količinske omejitve za mapo »%s : %s« niso podprti." @@ -2995,7 +3011,7 @@ msgstr "Podatki količinske omejitve za mapo »%s : %s« niso podprti." #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:1188 +#: ../src/camel/camel-folder.c:1218 #, c-format msgid "Filtering folder “%s : %s”" msgstr "Filtriranje mape »%s : %s«" @@ -3003,7 +3019,7 @@ msgstr "Filtriranje mape »%s : %s«" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:3021 +#: ../src/camel/camel-folder.c:3182 #, c-format msgid "Expunging folder “%s : %s”" msgstr "Uničevanje mape »%s : %s«" @@ -3011,7 +3027,7 @@ msgstr "Uničevanje mape »%s : %s«" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:3156 +#: ../src/camel/camel-folder.c:3317 #, c-format msgid "Retrieving message “%s” in “%s : %s”" msgstr "Pridobivanje sporočila »%s« v »%s : %s«" @@ -3019,7 +3035,7 @@ msgstr "Pridobivanje sporočila »%s« v »%s : %s«" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:3381 +#: ../src/camel/camel-folder.c:3542 #, c-format msgid "Retrieving quota information for “%s : %s”" msgstr "Pridobivanje podatkov količinske omejitve porabe za »%s : %s«" @@ -3027,7 +3043,7 @@ msgstr "Pridobivanje podatkov količinske omejitve porabe za »%s : %s«" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/camel-folder.c:3681 +#: ../src/camel/camel-folder.c:3842 #, c-format msgid "Refreshing folder “%s : %s”" msgstr "Osveževanje mape »%s : %s«" @@ -3099,7 +3115,7 @@ msgid "Output from %s:" msgstr "Odvod %s:" #: ../src/camel/camel-gpg-context.c:916 ../src/camel/camel-gpg-context.c:921 -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1661 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1662 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "Izvajanje gpg je spodletelo: %s" @@ -3180,14 +3196,14 @@ msgstr "" msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" msgstr "Nepričakovan odziv vstavka GnuPG: %s" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1333 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1334 #, c-format msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "Šifriranje je spodletelo: ni navedenih veljavnih prejemnikov." #. Translators: The first '%s' is replaced with the e-mail address, like '<user@example.com>'; #. the second '%s' is replaced with the actual path and filename of the used gpg, like '/usr/bin/gpg2' -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1346 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:1347 #, c-format msgid "" "Failed to encrypt: Invalid recipient %s specified. A common issue is that " @@ -3196,17 +3212,17 @@ msgstr "" "Napaka šifriranja: naveden je neustrezen prejemnik %s. Splošna napaka je, da " "v %s ni ustreznega javnega ključa za tega prejemnika." -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2172 ../src/camel/camel-smime-context.c:873 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2173 ../src/camel/camel-smime-context.c:873 msgid "Could not generate signing data: " msgstr "Ni mogoče ustvariti podatkov za podpis:" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2223 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2462 -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2601 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2778 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2224 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2463 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2602 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2779 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "Izvajanje gpg je spodletelo." -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2330 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2338 -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2346 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2366 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2331 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2339 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2347 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2367 #: ../src/camel/camel-smime-context.c:1002 #: ../src/camel/camel-smime-context.c:1016 #: ../src/camel/camel-smime-context.c:1025 @@ -3214,40 +3230,40 @@ msgstr "Izvajanje gpg je spodletelo." msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" msgstr "Ni mogoče preveriti podpisa sporočila: neveljavna oblika sporočila" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2412 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2413 msgid "Cannot verify message signature: " msgstr "Ni mogoče preveriti veljavnosti podpisa sporočila:" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2560 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2561 msgid "Could not generate encrypting data: " msgstr "Ni mogoče ustvariti podatkov za šifriranje:" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2641 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2642 msgid "This is a digitally encrypted message part" msgstr "To je digitalno podpisan del sporočila" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2701 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2710 -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2733 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2702 ../src/camel/camel-gpg-context.c:2711 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2734 #, c-format msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format" msgstr "Ni mogoče odšifrirati sporočila: neveljavna oblika sporočila" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2721 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2722 #, c-format msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" msgstr "Odšifriranje dela MIME je spodletelo: napaka protokola" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2793 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2794 #, c-format msgid "Failed to decrypt MIME part: Secret key not found" msgstr "Dešifriranje MIME je spodletelo: skrivnega ključa ni mogoče najti" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2830 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2831 #, c-format msgid "GPG blob contains unencrypted text: %s" msgstr "Paket GPG vsebuje nešifrirano besedilo: %s" -#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2832 +#: ../src/camel/camel-gpg-context.c:2833 #: ../src/camel/camel-smime-context.c:1545 msgid "Encrypted content" msgstr "Šifrirana vsebina" @@ -3489,7 +3505,10 @@ msgstr "" msgid "Authentication failed." msgstr "Overitev je spodletela." -#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:81 +#. Translators: the 'trace information' term comes from https://tools.ietf.org/html/rfc4505 +#. In this case the user set to use an email address as the trace information, +#. but the provided value is not a valid email address. +#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:84 #, c-format msgid "" "Invalid email address trace information:\n" @@ -3498,7 +3517,10 @@ msgstr "" "Neveljavni podatki o izvoru e-poštnega naslova:\n" "%s" -#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:95 +#. Translators: the 'trace information' term comes from https://tools.ietf.org/html/rfc4505 +#. In this case the user set to use an opaque trace information, +#. but the provided value looks like an email address. +#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:101 #, c-format msgid "" "Invalid opaque trace information:\n" @@ -3507,15 +3529,6 @@ msgstr "" "Neveljavni podatki sledenja:\n" "%s" -#: ../src/camel/camel-sasl-anonymous.c:109 -#, c-format -msgid "" -"Invalid trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Neveljavni podati sledenja:\n" -"%s" - #: ../src/camel/camel-sasl-cram-md5.c:41 msgid "CRAM-MD5" msgstr "CRAM-MD5" @@ -3997,43 +4010,43 @@ msgstr "Dodajanje podatkov v šifrirnik je spodletelo" msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" msgstr "Odšifriranje S/MIME: Šifrirane vsebine ni mogoče najti" -#: ../src/camel/camel-store.c:1421 +#: ../src/camel/camel-store.c:1417 #, c-format msgid "Opening folder “%s”" msgstr "Odpiranje mape »%s«" -#: ../src/camel/camel-store.c:1718 +#: ../src/camel/camel-store.c:1714 #, c-format msgid "Scanning folders in “%s”" msgstr "Preiskovanje map v »%s«" -#: ../src/camel/camel-store.c:1746 ../src/camel/camel-store.c:1791 +#: ../src/camel/camel-store.c:1742 ../src/camel/camel-store.c:1787 #: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:48 msgid "Trash" msgstr "Smeti" -#: ../src/camel/camel-store.c:1760 ../src/camel/camel-store.c:1808 +#: ../src/camel/camel-store.c:1756 ../src/camel/camel-store.c:1804 #: ../src/camel/camel-vtrash-folder.c:50 msgid "Junk" msgstr "Vsiljena pošta" -#: ../src/camel/camel-store.c:2413 +#: ../src/camel/camel-store.c:2409 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" msgstr "Ni mogoče ustvariti mape: %s: mapa že obstaja" -#: ../src/camel/camel-store.c:2420 +#: ../src/camel/camel-store.c:2416 #, c-format msgid "Creating folder “%s”" msgstr "Ustvarjanje mape »%s«" -#: ../src/camel/camel-store.c:2598 ../src/camel/camel-vee-store.c:430 +#: ../src/camel/camel-store.c:2594 ../src/camel/camel-vee-store.c:430 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:344 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "Ni mogoče izbrisati mape: %s: neveljavno dejanje" -#: ../src/camel/camel-store.c:2789 ../src/camel/camel-vee-store.c:481 +#: ../src/camel/camel-store.c:2785 ../src/camel/camel-vee-store.c:481 #: ../src/camel/providers/local/camel-maildir-store.c:912 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" @@ -4106,6 +4119,11 @@ msgstr "Ni takšnega sporočila %s v »%s : %s«" msgid "Error storing “%s”: " msgstr "Napaka med shranjevanjem »%s«:" +#: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1272 +#, c-format +msgid "Updating search folder “%s”" +msgstr "Posodabljanje iskalne mape »%s«" + #: ../src/camel/camel-vee-folder.c:1332 msgid "Automatically _update on change in source folders" msgstr "Samodejno _posodobi ob vsaki spremembi izvorne mape" @@ -4130,7 +4148,7 @@ msgstr "Ni mogoče preimenovati mape: %s: mapa ne obstaja" msgid "Enable _Unmatched folder" msgstr "_Omogoči neujemajoče iskalne mape" -#: ../src/camel/camel-vee-store.c:1109 +#: ../src/camel/camel-vee-store.c:1110 msgid "Updating Unmatched search folder" msgstr "Posodabljanje mape iskanja Brez zadetka" @@ -4152,7 +4170,7 @@ msgstr "Za dokončanje tega opravila je treba biti povezan v omrežje (%s)" #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:351 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1346 #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2158 -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2306 +#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2313 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:450 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:633 #: ../src/camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:922 @@ -4207,16 +4225,16 @@ msgstr "Poteka odstranjevanje datotek predpomnilnika iz mape »%s : %s«" msgid "Apply message _filters to this folder" msgstr "Uve_ljavi filtre sporočil v tej mapi" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1142 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1143 msgid "Always check for _new mail in this folder" msgstr "Vedno preveri _novo pošto v tej mapi" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1255 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1258 #, c-format msgid "Could not create folder summary for %s" msgstr "Ni mogoče ustvariti povzetka mape za %s" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1267 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1270 #, c-format msgid "Could not create cache for %s: " msgstr "Ni mogoče ustvariti predpomnilnika za %s:" @@ -4224,7 +4242,7 @@ msgstr "Ni mogoče ustvariti predpomnilnika za %s:" #. Translators: The first “%s” is replaced with an account name and the second “%s” #. is replaced with a full path name. The spaces around “:” are intentional, as #. the whole “%s : %s” is meant as an absolute identification of the folder. -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1472 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1475 #, c-format msgid "No IMAP mailbox available for folder “%s : %s”" msgstr "Za mapo »%s : %s« ni ustreznega poštnega nabiralnika IMAP" @@ -4383,6 +4401,11 @@ msgstr "Geslo za overitev ni na voljo." msgid "Failed to authenticate" msgstr "Overitev je spodletela" +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3400 +#| msgid "Failed to issue NAMESPACE" +msgid "Failed to issue ENABLE UTF8=ACCEPT" +msgstr "Spodletela je uporaba možnosti ENABLE UTF8=ACCEPT" + #: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3419 msgid "Failed to issue NAMESPACE" msgstr "Izvajanje ukaza NAMESPACE je spodletelo" @@ -4476,58 +4499,61 @@ msgstr "Napaka med pridobivanjem podrobnosti sporočila" msgid "Error running STATUS" msgstr "Napaka zagona ukaza STATUS" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6052 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6082 -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6117 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6078 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6133 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6197 msgid "Error syncing changes" msgstr "Napaka med usklajevanjem sprememb" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6255 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6091 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6143 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6216 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6360 msgid "Error expunging message" msgstr "Napaka med uničevanjem sporočila" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6333 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6438 msgid "Error fetching folders" msgstr "Napaka med pridobivanjem map" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6341 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6446 msgid "Error fetching subscribed folders" msgstr "Napaka pridobivanja naročenih map" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6396 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6501 msgid "Error creating folder" msgstr "Napaka med ustvarjanjem mape" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6452 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6557 msgid "Error deleting folder" msgstr "Napaka med brisanjem mape" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6498 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6603 msgid "Error renaming folder" msgstr "Napaka med preimenovanjem mape" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6530 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6635 msgid "Error subscribing to folder" msgstr "Napaka naročanja na mapo" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6566 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6671 msgid "Error unsubscribing from folder" msgstr "Napaka odjavljanja naročnine na mapo" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6606 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6711 msgid "IMAP server does not support quotas" msgstr "Strežnik IMAP ne podpira količinskih omejitev" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6618 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6723 msgid "Error retrieving quota information" msgstr "Napaka pridobivanja podatkov količinske omejitve" -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6683 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6788 msgid "Search failed" msgstr "Iskanje je spodletelo" #. Blocks, until the DONE is issued or on inactivity timeout, error, ... -#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6801 +#: ../src/camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6906 msgid "Error running IDLE" msgstr "Napaka med zagonom IDLE" @@ -4728,7 +4754,7 @@ msgstr "_Ustvari kazalo podatkov telesa sporočila" #. Translators: The first %s is replaced with a message ID, #. * the second %s is replaced with the folder path, #. * the third %s is replaced with a detailed error string -#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:749 +#: ../src/camel/providers/local/camel-local-folder.c:750 #, c-format msgid "" "Cannot get message %s from folder %s\n" @@ -5415,11 +5441,12 @@ msgid "NNTP Command failed: " msgstr "Ukaz NNTP je spodletel:" #: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2215 +#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2250 #, c-format msgid "Not connected." msgstr "Brez povezave." -#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2320 +#: ../src/camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2327 #, c-format msgid "No such folder: %s" msgstr "Ni takšne mape: %s" @@ -6172,6 +6199,74 @@ msgstr "" "OAuth2 za »Podjetje« s podporo za »CalDAV«, ki pridobiva podatke prek " "gostitelja »caldav.podjetje.si ..." +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:14 +msgid "" +"An OAuth2 client ID to use to connect to Google servers, instead of the one " +"provided during build time" +msgstr "" +"ID odjemalca OAuth2, ki naj bo uporabljen za povezavo s strežniki Google, " +"namesto ID, podanega med izgradnjo." + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:15 +msgid "" +"User-specified OAuth2 client ID for Google servers. Empty string means to " +"use the one provided during build time. Change of this requires restart." +msgstr "" +"Uporabniški ID odjemalca OAuth2 za strežnike Google. Prazen niz pomeni " +"uporabo ID, dodeljene med izgradnjo. Sprememba te nastavitve zahteva ponovni " +"zagon." + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:16 +msgid "" +"An OAuth2 client secret to use to connect to Google servers, instead of the " +"one provided during build time" +msgstr "" +"Skrivno geslo odjemalca OAuth2 za povezavo s strežniki Google, uporabljeno " +"namesto gesla, dodeljenega med izgradnjo." + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:17 +msgid "" +"User-specified OAuth2 client secret for Google servers. Empty string means " +"to use the one provided during build time. Change of this requires restart." +msgstr "" +"Uporabniško skrivno geslo odjemalca OAuth2 za strežnike Google. Prazen niz " +"pomeni uporabo gesla, dodeljenega med izgradnjo. Sprememba te nastavitve " +"zahteva ponovni zagon." + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:18 +msgid "" +"An OAuth2 client ID to use to connect to Outlook servers, instead of the one " +"provided during build time" +msgstr "" +"ID odjemalca OAuth2 za povezavo s strežniki Outlook, uporabljeno namesto ID, " +"dodeljenega med izgradnjo." + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:19 +msgid "" +"User-specified OAuth2 client ID for Outlook servers. Empty string means to " +"use the one provided during build time. Change of this requires restart." +msgstr "" +"Uporabniški ID odjemalca OAuth2 za strežnike Outlook. Prazen niz pomeni " +"uporabo ID, dodeljene med izgradnjo. Sprememba te nastavitve zahteva ponovni " +"zagon." + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:20 +msgid "" +"An OAuth2 client secret to use to connect to Outlook servers, instead of the " +"one provided during build time" +msgstr "" +"Uporabniško skrivno geslo odjemalca OAuth2 za strežnike Outlook, uporabljeno " +"namesto gesla, dodeljenega med izgradnjo." + +#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:21 +msgid "" +"User-specified OAuth2 client secret for Outlook servers. Empty string means " +"to use the one provided during build time. Change of this requires restart." +msgstr "" +"Uporabniško skrivno geslo odjemalca OAuth2 za strežnike Outlooke. Prazen niz " +"pomeni uporabo gesla, dodeljenega med izgradnjo. Sprememba te nastavitve " +"zahteva ponovni zagon." + #: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1 msgid "(Deprecated) Proxy type to use" msgstr "(Opuščeno) Vrsta posredniškega strežnika za uporabo" @@ -6253,12 +6348,12 @@ msgstr "Primanjkuje pomnilnika" msgid "Can not make parent directory: %s" msgstr "Ni mogoče ustvariti nadrejene mape: %s" -#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1075 +#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1073 #, c-format msgid "%s does not support creating remote resources" msgstr "Vir %s ne podpira ustvarjanja oddaljenih virov" -#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1134 +#: ../src/libebackend/e-collection-backend.c:1132 #, c-format msgid "%s does not support deleting remote resources" msgstr "Vir %s ne podpira brisanja oddaljenih virov" @@ -6314,12 +6409,11 @@ msgstr "" #: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1482 #: ../src/libedataserver/e-source.c:1792 -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1080 #, c-format msgid "Data source “%s” does not support OAuth 2.0 authentication" msgstr "Podatkovni vir »%s« ne podpira overitve OAuth 2.0." -#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1860 +#: ../src/libebackend/e-server-side-source.c:1866 #, c-format msgid "File must have a “.source” extension" msgstr "Pripona datoteke mora biti ».source«" @@ -6490,38 +6584,42 @@ msgstr "Delo brez povezave ni na voljo" msgid "D-Bus error" msgstr "Napaka vodila D-Bus" -#: ../src/libedataserver/e-client.c:2021 +#: ../src/libedataserver/e-client.c:2023 msgid "Timeout was reached" msgstr "Časovna omejitev je presežena" +#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:925 +msgid "Malformed, no message body set" +msgstr "Nepravilno oblikovan del, ni določenega telesa sporočila" + #. Translators: The first %s is a display name of the source, the second is its UID and #. the third is the name of the OAuth service. -#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1208 +#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1209 #, c-format msgid "Source “%s” (%s) is not valid for “%s” OAuth2 service" msgstr "Vir »%s« (%s) ni veljaven za storitev OAuth2 »%s«" -#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1223 +#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1224 msgid "OAuth2 secret not found" msgstr "Skrivne kode OAuth2 ni mogoče najti" -#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1411 +#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1412 #, c-format msgid "Received incorrect response from server “%s”." msgstr "Prejet je napačen odziv s strežnika »%s«." -#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1420 +#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1421 msgid "Failed to refresh access token. Sign to the server again, please." msgstr "" "Osveževanje žetona je spodletelo. Znova se je treba prijaviti na strežnik." #. Translators: The first %s is a display name of the source, the second is its UID. -#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1462 +#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1463 #, c-format msgid "Source “%s” (%s) is not a valid OAuth2 source" msgstr "Vir »%s« (%s) ni veljaven vir OAuth2" -#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1535 +#: ../src/libedataserver/e-oauth2-service.c:1536 msgid "" "The access token is expired and it failed to refresh it. Sign to the server " "again, please." @@ -6541,11 +6639,11 @@ msgctxt "OAuth2Service" msgid "Outlook" msgstr "Outlook" -#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:861 +#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:942 msgid "Operation was cancelled" msgstr "Opravilo je preklicano" -#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:867 +#: ../src/libedataserver/e-soup-session.c:948 #, c-format msgid "Failed with HTTP error %d: %s" msgstr "Opravilo je spodletelo z napako HTTP %d: %s" @@ -6585,12 +6683,12 @@ msgstr "Brisanje poveril ni podprto" msgid "Password not found" msgstr "Gesla ni mogoče najti" -#: ../src/libedataserver/e-source-mail-signature.c:483 +#: ../src/libedataserver/e-source-mail-signature.c:484 #, c-format msgid "Signature script must be a local file" msgstr "Datoteka skripta podpisa mora biti krajevna datoteka." -#: ../src/libedataserver/e-source-proxy.c:1642 +#: ../src/libedataserver/e-source-proxy.c:1656 #, c-format msgid "Source “%s” does not support proxy lookups" msgstr "Vir »%s« ne podpira poizvedbe posredovalnega strežnika" @@ -6791,149 +6889,149 @@ msgstr "%s: koda napake HTTP %d (%s)" msgid "Failed with HTTP error code %d (%s)" msgstr "Opravilo je spodletelo s kodo napake HTTP %d (%s)" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1257 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1259 msgid "Failed to post data" msgstr "Objavljanje podatkov je spodletelo." -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1350 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1425 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1529 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2778 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4030 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1394 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1469 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1573 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2822 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4074 msgid "Failed to get input XML content" msgstr "Pridobivanje vhodne vsebine XML je spodletelo." -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1361 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1405 msgid "Failed to get properties" msgstr "Pridobivanje lastnosti je spodletelo." -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1435 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1479 msgid "Failed to update properties" msgstr "Posodabljanje lastnosti je spodletelo." -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1539 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1583 msgid "Failed to issue REPORT" msgstr "Objava poročila je spodletela." -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1598 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1642 msgid "Failed to create collection" msgstr "Ustvarjanje zbirke je spodletelo." -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1689 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1843 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1733 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1887 msgid "Failed to get XML request content" msgstr "Pridobivanje vsebine zahteve XML je spodletelo." -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1701 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1745 msgid "Failed to create address book" msgstr "Ustvarjanje imenika je spodletelo" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1856 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1900 msgid "Failed to create calendar" msgstr "Ustvarjanje koledarja je spodletelo." -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1988 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:1999 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2032 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2043 msgid "Failed to read resource" msgstr "Brisanje vira je spodletelo." -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2148 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2192 msgid "Cannot rewind input stream: Not supported" msgstr "Ni mogoče prevrteti vhoda pretoka: možnost ni podprta" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2311 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2455 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2355 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2499 msgid "Failed to put data" msgstr "Postavljanje podatkov je spodletelo" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2330 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2463 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2374 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2507 #, c-format msgid "Failed to put data to server, error code %d (%s)" msgstr "Postavljanje podatkov na strežnik je spodletelo z kodo napake %d (%s)" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2555 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2599 msgid "Failed to delete resource" msgstr "Brisanje vira je spodletelo." -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2622 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2666 msgid "Failed to copy resource" msgstr "Kopiranje vira je spodletelo." -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2684 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2728 msgid "Failed to move resource" msgstr "Premikanje vira je spodletelo." -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2789 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2833 msgid "Failed to lock resource" msgstr "Zaklepanje vira je spodletelo." -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2803 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3005 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2847 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3049 msgid "Expected application/xml response, but none returned" msgstr "Pričakovan je odziv application/xml, vendar odziva ni" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2806 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3008 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2850 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3052 #, c-format msgid "Expected application/xml response, but %s returned" msgstr "Pričakovan je odziv, vrnjen pa je %s" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2818 -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3021 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2862 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3065 msgid "Failed to parse XML data" msgstr "Razčlenjevanje podatkov XML je spodletelo." -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2897 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2941 msgid "Failed to refresh lock" msgstr "Osveževanje zaklepa je spodletelo." -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2956 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3000 msgid "Failed to unlock" msgstr "Odklepanje je spodletelo." -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:2993 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:3037 #, c-format msgid "Expected multistatus response, but %d returned (%s)" msgstr "Pričakovan je odziv stanja, vrnjen pa je odziv %d (%s)" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4040 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4084 msgid "Failed to get access control list" msgstr "Pridobivanje seznama nadzora dostopa je spodletelo." -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4781 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4825 msgid "Cannot store protected nor inherited Access Control Entry." msgstr "" "Ni mogoče shraniti niti zaščitene niti podedovane lastnosti dovoljenja za " "nadzor dostopa" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4788 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4832 msgid "Provided invalid principal kind for Access Control Entry." msgstr "Dodeljena je neveljavna vrsta dovoljenja za nadzor dostopa" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4795 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4839 msgid "Cannot store property-based Access Control Entry." msgstr "Ni mogoče shraniti lastnosti dovoljenja za nadzor dostopa" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4802 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4846 msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not None." msgstr "" "Dovoljenje za nadzor dostopa je lahko ali zavrni ali dovoli, ne pa prazno " "polje" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4810 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4854 msgid "Access Control Entry can be only to Grant or Deny, but not both." msgstr "" "Dovoljenje za nadzor dostopa je lahko ali zavrni ali dovoli, ne pa oboje " "hkrati" -#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4869 +#: ../src/libedataserver/e-webdav-session.c:4913 msgid "Access Control Entry privilege cannot be NULL." msgstr "Polje dovoljenja za nadzor dostopa ne sme biti prazno" #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:258 -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1689 -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1733 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1690 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1734 msgid "Credentials prompt was cancelled" msgstr "Povpraševanje po poverilnicah preklicano" @@ -7074,13 +7172,17 @@ msgid "" "account “%s”." msgstr "Prijavite se v %s in sprejmite pogoje uporabe za dostop do »%s«." -#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:602 +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:605 #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:230 #: ../src/libedataserverui/e-trust-prompt.c:112 #: ../src/libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1070 msgid "_Cancel" msgstr "_Prekliči" +#: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-oauth2.c:679 +msgid "URL:" +msgstr "Naslov URL:" + #: ../src/libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:132 msgid "Address book authentication request" msgstr "Zahteva za overitev uporabe imenika" @@ -7392,7 +7494,7 @@ msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response" msgstr "" "Iskanje predmetov ASUrl in OABUrl v odzivu samodejne zaznave je spodletelo" -#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1405 +#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1406 #, c-format msgid "" "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service " @@ -7401,109 +7503,16 @@ msgstr "" "Ustreznega računa v storitvi the org.gnome.OnlineAccounts, iz katerega bi " "lahko pridobili žeton dostopa za »%s«, ni mogoče najti." -#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1455 +#: ../src/modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1456 #, c-format msgid "Failed to obtain an access token for “%s”: " msgstr "Pridobivanje žetona za dostop do »%s« je spodletelo:" #: ../src/modules/google-backend/module-google-backend.c:631 -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:1 #: ../src/services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1 msgid "Contacts" msgstr "Stiki" -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:1 -#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:148 -msgid "Calendar" -msgstr "Koledar" - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:2 -msgid "Integrate your calendars" -msgstr "Vgradi vnose koledarjev" - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:2 -msgid "Integrate your contacts" -msgstr "Vgradi vnose stikov" - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:273 -msgid "Signon service did not return a secret" -msgstr "Storitev prijave ni vrnila skrivnosti" - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/evolution-data-server-uoa.desktop.in.in.h:1 -msgid "Evolution Data Server" -msgstr "Podatkovni strežnik Evolution" - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/evolution-data-server-uoa.desktop.in.in.h:2 -msgid "Required to have EDS appear in UOA" -msgstr "Zaheva zapis EDS v UOA" - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/google-calendar.service.in.in.h:1 -msgid "Google Calendar" -msgstr "Koledar Google" - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/google-contacts.service.in.in.h:1 -msgid "Google Contacts" -msgstr "Stiki Google" - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/google-gmail.service.in.in.h:1 -msgid "GMail" -msgstr "GMail" - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:1 -msgid "Mail" -msgstr "Pošta" - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:2 -msgid "Integrate your mailboxes" -msgstr "Vgradi poštne predale" - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1061 -#, c-format -msgid "" -"Cannot find a corresponding account service in the accounts database from " -"which to obtain an access token for “%s”" -msgstr "" -"Ustrezne storitve računov v zbirki podatkov računov, iz katere bi lahko " -"pridobili žeton dostopa za »%s«, ni mogoče najti." - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:85 -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:282 -#, c-format -msgid "" -"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)" -msgstr "" -"Pričakovano je stanje 200 pri zahtevi potrditve istovetnosti, vrnjeno pa je " -"stanje %d (%s)" - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:102 -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:299 -msgid "Error parsing response as JSON: " -msgstr "Napaka razčlenjevanja odziva kot JSON: " - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:120 -msgid "Didn’t find “email” in JSON data" -msgstr "Ni mogoče najti podatka »email« v zapisu JSON" - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:317 -msgid "Didn’t find “id” in JSON data" -msgstr "Ni mogoče najti podatka »ID« v zapisu JSON" - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:322 -msgid "Didn’t find “emails.account” in JSON data" -msgstr "Ni mogoče najti podatka »emails.acount« v zapisu JSON" - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/windows-live-mail.service.in.in.h:1 -msgid "Windows Live Mail" -msgstr "Elektronska pošta Windows Live" - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-calendar.service.in.in.h:1 -msgid "Yahoo! Calendar" -msgstr "Koledar Yahoo!" - -#: ../src/modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-mail.service.in.in.h:1 -msgid "Yahoo! Mail" -msgstr "Pošta Yahoo!" - #: ../src/services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:38 #: ../src/services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:40 #: ../src/services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:33 @@ -7732,6 +7741,10 @@ msgstr "Zbirka/Spletni računi Ubuntu" msgid "Address Book" msgstr "Imenik" +#: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:148 +msgid "Calendar" +msgstr "Koledar" + #: ../src/tools/list-sources/list-sources.c:149 msgid "Memo List" msgstr "Seznam opomnikov" @@ -7843,19 +7856,77 @@ msgstr "Povezovanje z vpisnikom vira je spodletelo: %s\n" msgid "No sources had been found\n" msgstr "Ni najdenih virov\n" -#~ msgid "Updating search folder “%s”" -#~ msgstr "Posodabljanje iskalne mape »%s«" +#~ msgid "" +#~ "Invalid trace information:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Neveljavni podati sledenja:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Integrate your calendars" +#~ msgstr "Vgradi vnose koledarjev" + +#~ msgid "Integrate your contacts" +#~ msgstr "Vgradi vnose stikov" + +#~ msgid "Signon service did not return a secret" +#~ msgstr "Storitev prijave ni vrnila skrivnosti" + +#~ msgid "Evolution Data Server" +#~ msgstr "Podatkovni strežnik Evolution" + +#~ msgid "Required to have EDS appear in UOA" +#~ msgstr "Zaheva zapis EDS v UOA" + +#~ msgid "Google Calendar" +#~ msgstr "Koledar Google" + +#~ msgid "Google Contacts" +#~ msgstr "Stiki Google" + +#~ msgid "GMail" +#~ msgstr "GMail" + +#~ msgid "Mail" +#~ msgstr "Pošta" + +#~ msgid "Integrate your mailboxes" +#~ msgstr "Vgradi poštne predale" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot find a corresponding account service in the accounts database from " +#~ "which to obtain an access token for “%s”" +#~ msgstr "" +#~ "Ustrezne storitve računov v zbirki podatkov računov, iz katere bi lahko " +#~ "pridobili žeton dostopa za »%s«, ni mogoče najti." + +#~ msgid "" +#~ "Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d " +#~ "(%s)" +#~ msgstr "" +#~ "Pričakovano je stanje 200 pri zahtevi potrditve istovetnosti, vrnjeno pa " +#~ "je stanje %d (%s)" + +#~ msgid "Error parsing response as JSON: " +#~ msgstr "Napaka razčlenjevanja odziva kot JSON: " + +#~ msgid "Didn’t find “email” in JSON data" +#~ msgstr "Ni mogoče najti podatka »email« v zapisu JSON" + +#~ msgid "Didn’t find “id” in JSON data" +#~ msgstr "Ni mogoče najti podatka »ID« v zapisu JSON" + +#~ msgid "Didn’t find “emails.account” in JSON data" +#~ msgstr "Ni mogoče najti podatka »emails.acount« v zapisu JSON" -#, fuzzy -#~| msgid "Failed to issue NAMESPACE" -#~ msgid "Failed to issue ENABLE UTF8=ACCEPT" -#~ msgstr "Izvajanje ukaza NAMESPACE je spodletelo" +#~ msgid "Windows Live Mail" +#~ msgstr "Elektronska pošta Windows Live" -#~ msgid "Malformed, no message body set" -#~ msgstr "Nepravilno oblikovan del, ni določenega telesa sporočila" +#~ msgid "Yahoo! Calendar" +#~ msgstr "Koledar Yahoo!" -#~ msgid "URL:" -#~ msgstr "Naslov URL:" +#~ msgid "Yahoo! Mail" +#~ msgstr "Pošta Yahoo!" #~ msgid "User name not filled" #~ msgstr "Uporabniško ime: ni vpisano" |