summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorClytie Siddall <clyties@src.gnome.org>2008-06-05 11:14:00 +0000
committerClytie Siddall <clyties@src.gnome.org>2008-06-05 11:14:00 +0000
commit3c5f8ca0065107e36117e64c5d20a6c9b4330fbb (patch)
tree5347aac6676b3d16e854a35842f00df339b886b9
parentd1ecdb58e4f6d88ef4220d2b92445717a33d71a6 (diff)
downloadevolution-data-server-3c5f8ca0065107e36117e64c5d20a6c9b4330fbb.tar.gz
Updated Vietnamese translation
svn path=/branches/gnome-2-22/; revision=8933
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/vi.po1685
2 files changed, 822 insertions, 867 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 4fba46d8b..55b15edfa 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-06-05 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
+
+ * vi.po: Updated Vietnamese translation.
+
2008-05-25 Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org>
* et.po: Translation updated by Ivar Smolin
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 9bc1d6a8b..5ad3f7cd1 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -2,45 +2,45 @@
# Copyright © 2008 Gnome i18n Project for Vietnamese.
# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>, 2002-2004,2007.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2008.
-#
+#
msgid ""
-""
-msgstr "Project-Id-Version: evolution-data-server GNOME TRUNK\n"
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: evolution-data-server GNOME 2.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-11 08:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-05 15:14+1030\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-26 18:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-05 20:27+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
-"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b1\n"
+"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n"
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:554
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2310
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2359
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:475
msgid "Loading..."
msgstr "Đang nạp..."
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:557
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2269
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2289
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2308
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4156
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2292
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2314
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2357
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4220
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:477
msgid "Searching..."
msgstr "Đang tìm kiếm..."
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2670
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4315
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2724
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4384
#, c-format
msgid "Downloading contacts (%d)... "
msgstr "Đang tải về các liên lạc (%d)... "
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2825
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3016
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3060
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2873
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3058
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3102
#, c-format
msgid "Updating contacts cache (%d)... "
msgstr "Đang cập nhật bộ nhớ tạm liên lạc (%d)... "
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Dùng tên phân biệt (TB)"
msgid "Using Email Address"
msgstr "Dùng địa chỉ thư"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1002
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1005
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
msgstr "Đang tái kết nối tới máy phục vụ LDAP..."
@@ -61,149 +61,117 @@ msgstr "Đang tái kết nối tới máy phục vụ LDAP..."
msgid "Adding contact to LDAP server..."
msgstr "Đang thêm liên lạc vào máy phục vụ LDAP..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1726
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1732
msgid "Removing contact from LDAP server..."
msgstr "Đang gỡ bỏ liên lạc khỏi máy phục vụ LDAP..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2031
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2043
msgid "Modifying contact from LDAP server..."
msgstr "Đang sửa đổi liên lạc từ máy phục vụ LDAP..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4027
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4087
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "Đang nhận kết quả tìm kiếm LDAP..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4176
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4242
msgid "Error performing search"
msgstr "Gặp lỗi khi tìm kiếm"
-#.translators: the placeholders will be filled by
-#.* function names, e.g.
-#.* "e_book_add_contact" on book before
-#.* "e_book_open
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:254
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:258
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:470
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:474
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:615
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:619
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:708
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:712
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1022
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1027
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1214
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1218
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1375
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1379
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1588
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1592
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1829
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1833
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2070
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2074
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2286
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2290
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3425
+#. translators: the placeholders will be filled by
+#. * function names, e.g.
+#. * "e_book_add_contact" on book before
+#. * "e_book_open
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:254 ../addressbook/libebook/e-book.c:258
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:470 ../addressbook/libebook/e-book.c:474
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:615 ../addressbook/libebook/e-book.c:619
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:708 ../addressbook/libebook/e-book.c:712
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1022 ../addressbook/libebook/e-book.c:1027
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1214 ../addressbook/libebook/e-book.c:1218
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1375 ../addressbook/libebook/e-book.c:1379
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1588 ../addressbook/libebook/e-book.c:1592
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1833 ../addressbook/libebook/e-book.c:1837
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2078 ../addressbook/libebook/e-book.c:2082
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2294 ../addressbook/libebook/e-book.c:2298
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3433
#, c-format
msgid "\"%s\" on book before \"%s\""
msgstr "\"%s\" trong sổ trước \"%s\""
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:267
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:483
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:628
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:721
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1037
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1228
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1389
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1601
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1842
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2084
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2299
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2665
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2871
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:267 ../addressbook/libebook/e-book.c:483
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:628 ../addressbook/libebook/e-book.c:721
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1037 ../addressbook/libebook/e-book.c:1228
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1389 ../addressbook/libebook/e-book.c:1601
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1846 ../addressbook/libebook/e-book.c:2092
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2307 ../addressbook/libebook/e-book.c:2673
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2879
+#, c-format
msgid "book busy"
msgstr "sổ quá bận"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:300
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:304
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:516
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:520
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:657
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:661
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:750
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:754
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1066
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1069
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1260
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1263
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1418
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1422
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1637
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1641
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1889
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1893
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2116
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2120
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2327
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2331
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2606
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2693
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2697
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2899
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2903
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3434
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:300 ../addressbook/libebook/e-book.c:304
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:516 ../addressbook/libebook/e-book.c:520
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:657 ../addressbook/libebook/e-book.c:661
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:750 ../addressbook/libebook/e-book.c:754
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1066 ../addressbook/libebook/e-book.c:1069
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1260 ../addressbook/libebook/e-book.c:1263
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1418 ../addressbook/libebook/e-book.c:1422
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1639 ../addressbook/libebook/e-book.c:1643
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1895 ../addressbook/libebook/e-book.c:1899
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2124 ../addressbook/libebook/e-book.c:2128
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2335 ../addressbook/libebook/e-book.c:2339
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2614 ../addressbook/libebook/e-book.c:2701
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2705 ../addressbook/libebook/e-book.c:2907
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2911 ../addressbook/libebook/e-book.c:3442
#, c-format
msgid "CORBA exception making \"%s\" call"
msgstr "Gặp lỗi ngoại lệ CORBA khi làm việc gọi « %s »"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2587
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2595
#, c-format
msgid "%s: there is no current operation"
msgstr "%s: không có tác vụ hiện thời"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2622
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2630
#, c-format
msgid "%s: could not cancel"
msgstr "%s: không thể thôi"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2651
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2655
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2659 ../addressbook/libebook/e-book.c:2663
#, c-format
msgid "\"%s\" on book after \"%s\""
msgstr "\"%s\" trong sổ sau \"%s\""
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2721
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2729
#, c-format
msgid "%s: canceled"
msgstr "%s: bị huỷ"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3289
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3297
#, c-format
msgid "%s: Invalid source."
msgstr "%s: mục nguồn không hợp lệ"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3297
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3363
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3305 ../addressbook/libebook/e-book.c:3371
#, c-format
msgid "%s: no factories available for URI `%s'"
msgstr "%s: không có bộ tạo sẵn sàng cho địa chỉ URI « %s »"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3309
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3317
#, c-format
msgid "%s: Could not create EBookListener"
msgstr "%s: không thể tạo EBookListener (trình nghe cuốn sách điện)"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3576
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3584
#, c-format
msgid "%s: there was no self contact UID stored in gconf"
msgstr "%s: không có UID tự liên lạc được lưu vào gconf"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3709
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3717
#, c-format
msgid "%s: there was no source for uid `%s' stored in gconf."
msgstr "%s: không có nguồn UID `%s' được lưu vào gconf"
-#.Dummy row as EContactField starts from 1
+#. Dummy row as EContactField starts from 1
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:114
msgid "Unique ID"
msgstr "ID duy nhất"
@@ -212,15 +180,15 @@ msgstr "ID duy nhất"
msgid "File Under"
msgstr "Ghi lưu là"
-#.URI of the book to which the contact belongs to
+#. URI of the book to which the contact belongs to
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:117
msgid "Book URI"
msgstr "URI Sách"
-#.Name fields
-#.FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
-#.so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
-#.vcards that don't even have a N attribute. *sigh*)
+#. Name fields
+#. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
+#. so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
+#. vcards that don't even have a N attribute. *sigh*)
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:123
msgid "Full Name"
msgstr "Tên đầy đủ"
@@ -237,7 +205,7 @@ msgstr "Họ"
msgid "Nickname"
msgstr "Tên hiệu"
-#.Email fields
+#. Email fields
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:129
msgid "Email 1"
msgstr "Thư điện tử 1"
@@ -258,7 +226,7 @@ msgstr "Thư điện tử 4"
msgid "Mailer"
msgstr "Trình thư"
-#.Address Labels
+#. Address Labels
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
msgid "Home Address Label"
msgstr "Nhãn địa chỉ nhà"
@@ -271,7 +239,7 @@ msgstr "Nhãn địa chỉ làm việc"
msgid "Other Address Label"
msgstr "Nhãn địa chỉ khác"
-#.Phone fields
+#. Phone fields
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
msgid "Assistant Phone"
msgstr "Điện thoại phụ tá"
@@ -344,12 +312,12 @@ msgstr "Rađiô"
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
-#.To translators: TTY is Teletypewriter
+#. To translators: TTY is Teletypewriter
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
-#.Organizational fields
+#. Organizational fields
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
msgid "Organization"
msgstr "Tổ chức"
@@ -378,7 +346,7 @@ msgstr "Quản lý"
msgid "Assistant"
msgstr "Phụ tá"
-#.Web fields
+#. Web fields
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:173
msgid "Homepage URL"
msgstr "Địa chỉ trang chủ Mạng"
@@ -387,13 +355,13 @@ msgstr "Địa chỉ trang chủ Mạng"
msgid "Weblog URL"
msgstr "Địa chỉ sổ ký sự Mạng"
-#.Contact categories
+#. Contact categories
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177
#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:439
msgid "Categories"
msgstr "Phân loại"
-#.Collaboration fields
+#. Collaboration fields
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180
msgid "Calendar URI"
msgstr "URI lịch"
@@ -410,7 +378,7 @@ msgstr "Lịch ICS"
msgid "Video Conferencing URL"
msgstr "Địa chỉ hội thảo trực tuyến"
-#.Misc fields
+#. Misc fields
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:186
msgid "Spouse's Name"
msgstr "Tên vợ/chồng"
@@ -419,7 +387,7 @@ msgstr "Tên vợ/chồng"
msgid "Note"
msgstr "Ghi chú"
-#.Instant messaging fields
+#. Instant messaging fields
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:190
msgid "AIM Home Screen Name 1"
msgstr "Tên màn hình AIM ở nhà 1"
@@ -564,7 +532,7 @@ msgstr "ID ICQ ở chỗ làm 2\t"
msgid "ICQ Work Id 3"
msgstr "ID ICQ ở chỗ làm 3"
-#.Last modified time
+#. Last modified time
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
msgid "Last Revision"
msgstr "Sửa đổi mới nhất"
@@ -573,7 +541,7 @@ msgstr "Sửa đổi mới nhất"
msgid "Name or Org"
msgstr "Tên hoặc Tổ chức"
-#.Address fields
+#. Address fields
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
msgid "Address List"
msgstr "Danh sách địa chỉ"
@@ -590,12 +558,12 @@ msgstr "Địa chỉ làm việc"
msgid "Other Address"
msgstr "Địa chỉ khác"
-#.Contact categories
+#. Contact categories
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:238
msgid "Category List"
msgstr "Danh sách phân loại"
-#.Photo/Logo
+#. Photo/Logo
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:241
msgid "Photo"
msgstr "Ảnh"
@@ -612,7 +580,7 @@ msgstr "Tên"
msgid "Email List"
msgstr "Danh sách thư điện từ"
-#.Instant messaging fields
+#. Instant messaging fields
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
msgid "AIM Screen Name List"
msgstr "Danh sách tên màn hình AIM"
@@ -654,12 +622,12 @@ msgid "Birth Date"
msgstr "Ngày sinh"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:462
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:461
#: ../libedataserver/e-categories.c:43
msgid "Anniversary"
msgstr "Kỷ niệm"
-#.Security fields
+#. Security fields
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264
msgid "X.509 Certificate"
msgstr "Chứng nhận X.509"
@@ -692,7 +660,7 @@ msgstr "ID Gadu-Gadu ở chỗ làm 3"
msgid "Gadu-Gadu Id List"
msgstr "Danh sách ID Gadu-Gadu"
-#.Geo information
+#. Geo information
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:275
msgid "Geographic Information"
msgstr "Thông tin Địa lý"
@@ -702,95 +670,94 @@ msgid "Telephone"
msgstr "Điện thoại"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1494
-#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:770
+#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:761
msgid "Unnamed List"
msgstr "Danh sách vô danh"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:464
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:463
#: ../libedataserver/e-categories.c:44
msgid "Birthday"
msgstr "Ngày sinh"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:490
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:489
#, c-format
msgid "Birthday: %s"
msgstr "Ngày sinh: %s"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:514
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:513
#, c-format
msgid "Anniversary: %s"
msgstr "Kỷ niệm: %s"
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:202
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:203
msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
msgstr "Không thể lưu dữ liệu lịch: URI dạng sai."
-#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:332
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:912
+#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:337
msgid "Could not create thread for getting deltas"
msgstr "Không thể tạo mạch để lấy các delta"
-#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:364
-#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:799
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:959
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1233
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:596
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:460
+#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:369
+#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1178
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1051
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1350
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:569
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:466
msgid "Could not create cache file"
msgstr "Không thể tạo tập tin nhớ tạm"
-#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:377
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:971
+#: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:382
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1063
msgid "Could not create thread for populating cache"
msgstr "Không thể tạo mạch để đồ án bộ nhớ tạm"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:982
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1766
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1028
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1801
msgid "Reply Requested: by "
msgstr "Trả lời được yêu cầu: do "
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:987
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1771
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1033
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1806
msgid "Reply Requested: When convenient"
msgstr "Trả lời được yêu cầu: khi tiện"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:266
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:277
#, c-format
msgid "Loading %s items"
msgstr "Đang tải %s mục"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:786
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:887
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260
msgid "Calendar"
msgstr "Lịch"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:844
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:945
msgid "Invalid server URI"
msgstr "URI máy phục vụ không hợp lệ"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:863
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:872
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:977
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5008
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1051
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1083
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1121
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:596
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:748
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:159
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:186
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:964
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:973
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1069
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5035
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1075
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1107
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1145
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:594
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:746
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:157
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:184
msgid "Authentication failed"
msgstr "Xác thực thất bại"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:271
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:269
msgid "Redirected to Invalid URI"
msgstr "Tái định hướng đến URI không hợp lệ"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:295
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:290
msgid "Bad file format."
msgstr "Dạng thức tập tin sai."
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:301
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:296
msgid "Not a calendar."
msgstr "Không phải lịch."
@@ -798,442 +765,435 @@ msgstr "Không phải lịch."
msgid "Could not retrieve weather data"
msgstr "Không thể gọi dữ liệu thơi tiết: %s"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:210
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:216
msgid "Fair"
msgstr "Đẹp"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:211
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:217
msgid "Snow showers"
msgstr "Mưa tuyết"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:212
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:218
msgid "Snow"
msgstr "Tuyết"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:213
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:219
msgid "Partly cloudy"
msgstr "Phần mây"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:214
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:220
msgid "Smoke"
msgstr "Khói"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:215
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:221
msgid "Thunderstorms"
msgstr "Bão kèm sấm"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:216
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:222
msgid "Cloudy"
msgstr "Đầy mây"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:217
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:223
msgid "Drizzle"
msgstr "Mưa phùn"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:218
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:224
msgid "Sunny"
msgstr "Trời có nắng"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:219
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:225
msgid "Dust"
msgstr "Bụi"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:220
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:226
msgid "Clear"
msgstr "Trong sáng"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:221
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:227
msgid "Mostly cloudy"
msgstr "Gần đầy mây"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:222
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:228
msgid "Windy"
msgstr "Gió to"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:223
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:229
msgid "Rain showers"
msgstr "Mưa rào"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:224
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:230
msgid "Foggy"
msgstr "Sương mù"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:225
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:231
msgid "Rain/snow mixed"
msgstr "Mưa/tuyết lẫn nhau"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:226
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:232
msgid "Sleet"
msgstr "Mưa tuyết"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:227
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:233
msgid "Very hot/humid"
msgstr "Nóng lắm/ẩm ướt"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:228
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:234
msgid "Blizzard"
msgstr "Trận bão tuyết"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:229
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:235
msgid "Freezing rain"
msgstr "Mưa ớn lạnh"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:230
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:236
msgid "Haze"
msgstr "Mù"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:231
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:237
msgid "Blowing snow"
msgstr "Gió tuyết"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:232
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:238
msgid "Freezing drizzle"
msgstr "Mưa phùn ớn lạnh"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:233
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:239
msgid "Very cold/wind chill"
msgstr "Lạnh lắm/gió giảm nhiệt độ"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:234
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:240
msgid "Rain"
msgstr "Mưa"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:244
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:261
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:258
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:260
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:267
msgid "Weather: Sunny"
msgstr "Thời tiết: trời nắng"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:245
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:246
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:262
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:265
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:252
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:268
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:271
msgid "Weather: Snow"
msgstr "Thời tiết: tuyết"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:247
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253
msgid "Weather: Partly Cloudy"
msgstr "Thời tiết: phần mây"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:248
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:258
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:259
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:264
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:270
msgid "Weather: Fog"
msgstr "Thời tiết: sương mù"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:249
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "Thời tiết: bão kèm sấm"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:250
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:256
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:261
msgid "Weather: Cloudy"
msgstr "Thời tiết: đầy mây"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:251
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:257
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:259
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:260
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:263
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:265
#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:266
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:268
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:269
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:272
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:274
msgid "Weather: Rain"
msgstr "Thời tiết: mưa"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:343
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:349
#, c-format
msgid "%.1f°C - %s"
msgstr "%.1f°C - %s"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:345
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:351
#, c-format
msgid "%.1f°F - %s"
msgstr "%.1f°F - %s"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:348
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:354
#, c-format
msgid "%.1f/%.1f°C - %s"
msgstr "%.1f/%.1f°C - %s"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:350
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:356
#, c-format
msgid "%.1f/%.1f°F - %s"
msgstr "%.1f/%.1f°F - %s"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:356
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:362
#, c-format
msgid "%d%% chance of precipitation\n"
msgstr "%d%% có thể mưa\n"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:363
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:369
#, c-format
msgid "%.1fcm snow\n"
msgstr "%.1fcm tuyết\n"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:365
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:371
#, c-format
msgid "%.1fin snow\n"
msgstr "%.1fin tuyết\n"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:368
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:374
#, c-format
msgid "%.1f-%.1fcm snow\n"
msgstr "%.1f-%.1fcm tuyết\n"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:370
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:376
#, c-format
msgid "%.1f-%.1fin snow\n"
msgstr "%.1f-%.1fin tuyết\n"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1322
+#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1323
msgid "Untitled appointment"
msgstr "Cuộc hẹn không tên"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041
msgid "1st"
msgstr "Ngày 1"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042
msgid "2nd"
msgstr "Ngày 2"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043
msgid "3rd"
msgstr "Ngày 3"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044
msgid "4th"
msgstr "Ngày 4"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045
msgid "5th"
msgstr "Ngày 5"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046
msgid "6th"
msgstr "Ngày 6"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047
msgid "7th"
msgstr "Ngày 7"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048
msgid "8th"
msgstr "Ngày 8"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049
msgid "9th"
msgstr "Ngày 9"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050
msgid "10th"
msgstr "Ngày 10"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051
msgid "11th"
msgstr "Ngày 11"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052
msgid "12th"
msgstr "Ngày 12"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053
msgid "13th"
msgstr "Ngày 13"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054
msgid "14th"
msgstr "Ngày 14"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055
msgid "15th"
msgstr "Ngày 15"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056
msgid "16th"
msgstr "Ngày 16"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057
msgid "17th"
msgstr "Ngày 17"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058
msgid "18th"
msgstr "Ngày 18"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059
msgid "19th"
msgstr "Ngày 19"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060
msgid "20th"
msgstr "Ngày 20"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061
msgid "21st"
msgstr "Ngày 21"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062
msgid "22nd"
msgstr "Ngày 22"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063
msgid "23rd"
msgstr "Ngày 23"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064
msgid "24th"
msgstr "Ngày 24"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065
msgid "25th"
msgstr "Ngày 25"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066
msgid "26th"
msgstr "Ngày 26"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4067
msgid "27th"
msgstr "Ngày 27"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4068
msgid "28th"
msgstr "Ngày 28"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4069
msgid "29th"
msgstr "Ngày 29"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4067
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4070
msgid "30th"
msgstr "Ngày 30"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4068
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4071
msgid "31st"
msgstr "Ngày 31"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:684
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:712
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:684 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:712
msgid "High"
msgstr "Cao"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:686
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:714
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:686 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:714
msgid "Normal"
msgstr "Bình thường"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:688
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:716
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:688 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:716
msgid "Low"
msgstr "Thấp"
-#.An empty string is the same as 'None'.
+#. An empty string is the same as 'None'.
#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:710
msgid "Undefined"
msgstr "Chưa định nghĩa"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1665
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:200
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1665 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:200
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "Hãy nhập mật khẩu cho %s (người dùng %s)"
#.
-#.This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to
-#.the auth_func corresponds to the parent user.
+#. This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to
+#. the auth_func corresponds to the parent user.
#.
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1679
#, c-format
msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
msgstr "Hãy nhập mật khẩu cho « %s » để hiệu lực ủy nhiệm cho người dùng « %s »."
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4980
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5007
msgid "Invalid argument"
msgstr "Đối số không hợp lệ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4982
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5009
msgid "Backend is busy"
msgstr "Hậu phương quá bận"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4984
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5011
msgid "Repository is offline"
msgstr "Kho ngoại tuyến"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4986
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5013
msgid "No such calendar"
msgstr "Không có lịch như vậy."
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4988
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:200
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5015 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:199
msgid "Object not found"
msgstr "Không tìm thấy đối tượng"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4990
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:194
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5017 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:193
msgid "Invalid object"
msgstr "Đối tượng không hợp lệ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4992
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5019
msgid "URI not loaded"
msgstr "URI chưa được tải"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4994
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5021
msgid "URI already loaded"
msgstr "URI đã được tải"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4996
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5023
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:571
msgid "Permission denied"
msgstr "Không đủ quyền truy cập"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4998
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:202
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5025 ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:201
msgid "Unknown User"
msgstr "Không biết người dùng"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5000
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5027
msgid "Object ID already exists"
msgstr "ID đốí tượng đã tồn tại"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5002
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5029
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Chưa hỗ trợ giao thức này"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5004
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5031
msgid "Operation has been canceled"
msgstr "Thao tác bị hủy bỏ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5006
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5033
msgid "Could not cancel operation"
msgstr "Không thể hủy bỏ tác vụ"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5010
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5037
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
msgid "Authentication required"
msgstr "Cần thiết xác thực"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5012
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5039
msgid "A CORBA exception has occurred"
msgstr "Một lỗi ngoại lệ CORBA đã xảy ra"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5014
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:225
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5041
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:312
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:412
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:762
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:313
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:551
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:558
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:564
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:559
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:566
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:572
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:585
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:208
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:207
msgid "Unknown error"
msgstr "Không biết lỗi"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5016
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:5043
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:553
msgid "No error"
msgstr "Không có lỗi"
@@ -1314,9 +1274,10 @@ msgid ""
"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
"\"description\", or \"location\", or \"attendee\", or \"organizer\", or "
"\"classification\""
-msgstr "« %s » cần đến đối số thứ nhất là « any » (bất kỳ), « summary » (tóm tắt), « "
-"description » (mô tả), « location » (vị trí), « attendee » (người tham dự), "
-"« organizer » (người tổ chức) hoặc « classification » (phân loại)."
+msgstr ""
+"« %s » cần đến đối số thứ nhất là « any » (bất kỳ), « summary » (tóm tắt), « "
+"description » (mô tả), « location » (vị trí), « attendee » (người tham dự), « "
+"organizer » (người tổ chức) hoặc « classification » (phân loại)."
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:925
#, c-format
@@ -1328,7 +1289,8 @@ msgstr "\"%s\" cần đến ít nhất một tham số"
msgid ""
"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
"be a boolean false (#f)"
-msgstr "\"%s\" cần đến mọi đối số đều là chuỗi hoặc chỉ có một đối số và đối số đó "
+msgstr ""
+"\"%s\" cần đến mọi đối số đều là chuỗi hoặc chỉ có một đối số và đối số đó "
"là boolean không thật (#f)"
#: ../camel/camel-cipher-context.c:102
@@ -1386,7 +1348,8 @@ msgid ""
"Could not write log entry: %s\n"
"Further operations on this server will not be replayed when you\n"
"reconnect to the network."
-msgstr "Không thể ghi mục bản ghi: %s\n"
+msgstr ""
+"Không thể ghi mục bản ghi: %s\n"
"Các thao tác sau nữa trên máy phục vụ này sẽ không được thực hiện lại\n"
"khi bạn tái kết nối vào mạng."
@@ -1396,7 +1359,8 @@ msgid ""
"Could not open `%s':\n"
"%s\n"
"Changes made to this folder will not be resynchronized."
-msgstr "Không thể mở `%s':\n"
+msgstr ""
+"Không thể mở `%s':\n"
"%s\n"
"Các thay đổi được tạo ra trong thư mục này sẽ không thể được tái đồng bộ."
@@ -1404,14 +1368,13 @@ msgstr "Không thể mở `%s':\n"
msgid "Resynchronizing with server"
msgstr "Đang tái đồng bộ với máy phục vụ"
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:43
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:52
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:43 ../camel/camel-offline-folder.c:52
msgid "Copy folder content locally for offline operation"
-msgstr "Sao chép nội dung thư mục về máy địa phương để phục vụ các thao tác ngoại "
+msgstr ""
+"Sao chép nội dung thư mục về máy địa phương để phục vụ các thao tác ngoại "
"tuyến"
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:105
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:111
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:105 ../camel/camel-offline-folder.c:111
msgid "Downloading new messages for offline mode"
msgstr "Đang tải về các thư cho chế độ ngoại tuyến"
@@ -1421,7 +1384,7 @@ msgid "Preparing folder '%s' for offline"
msgstr "Đang chuẩn bị thư mục '%s' để dùng ngoại tuyến"
#: ../camel/camel-disco-store.c:403
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3005
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3025
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Bạn phải đang hoạt động trực tuyến mới có thể hoàn tất thao tác này."
@@ -1429,120 +1392,112 @@ msgstr "Bạn phải đang hoạt động trực tuyến mới có thể hoàn t
msgid "No description available"
msgstr "Không có mô tả"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:771
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:786
#, c-format
msgid "Failed to create child process '%s': %s"
msgstr "Lỗi tạo tiến trình con '%s': %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:813
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:828
#, c-format
msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
msgstr "Nhận luồng thư không hợp lệ từ %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1002
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1011
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1017 ../camel/camel-filter-driver.c:1026
msgid "Syncing folders"
msgstr "Đang đồng bộ những thư mục"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1100
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1480
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1115 ../camel/camel-filter-driver.c:1495
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "Lỗi phân tích bộ lọc: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1109
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1489
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1124 ../camel/camel-filter-driver.c:1504
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Lỗi thực hiện bộ lọc: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1177
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1192
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr "Không thể mở thư mục hàng đợi"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1186
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1201
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "Không thể xử lý thư mục hàng đợi"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1201
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1216
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "Đang lấy thông diệp %d (%d%%)"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1205
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1220
msgid "Cannot open message"
msgstr "Không thể mở thư"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1206
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1219
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1221 ../camel/camel-filter-driver.c:1234
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr "Lỗi trên thư %d"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1233
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1324
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1248 ../camel/camel-filter-driver.c:1339
msgid "Syncing folder"
msgstr "Đang đồng bộ thư mục"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1237
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1329
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1252 ../camel/camel-filter-driver.c:1344
msgid "Complete"
msgstr "Hoàn tất"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1294
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1309
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "Đang lấy thư %d trên %d"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1309
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1324
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "Lỗi tại thư %d trên %d"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:138
+#: ../camel/camel-filter-search.c:139
msgid "Failed to retrieve message"
msgstr "Lỗi nhận thư"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:401
+#: ../camel/camel-filter-search.c:402
msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
msgstr "Đối số không hợp lệ đối với (system-flag: cờ hệ thống)"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:416
+#: ../camel/camel-filter-search.c:417
msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
msgstr "Đối số không hợp lệ đối với (user-tag: thẻ người dùng)"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:581
+#: ../camel/camel-filter-search.c:582
#, c-format
msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
msgstr "Lỗi tạo tiến trình con '%s': %s"
-#.A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru.
-#: ../camel/camel-filter-search.c:705
-#: ../camel/camel-filter-search.c:713
+#. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru.
+#: ../camel/camel-filter-search.c:737 ../camel/camel-filter-search.c:745
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Lỗi thực hiện tìm kiếm bộ lọc: %s: %s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:358
-#: ../camel/camel-folder-search.c:480
+#: ../camel/camel-folder-search.c:358 ../camel/camel-folder-search.c:480
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
"%s"
-msgstr "Không thể phân tích biểu thức tìm kiếm: %s:\n"
+msgstr ""
+"Không thể phân tích biểu thức tìm kiếm: %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:368
-#: ../camel/camel-folder-search.c:490
+#: ../camel/camel-folder-search.c:368 ../camel/camel-folder-search.c:490
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
"%s"
-msgstr "Lỗi thực hiện tìm kiếm theo biểu thức: %s:\n"
+msgstr ""
+"Lỗi thực hiện tìm kiếm theo biểu thức: %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:677
-#: ../camel/camel-folder-search.c:712
+#: ../camel/camel-folder-search.c:677 ../camel/camel-folder-search.c:712
#, c-format
msgid "(%s) requires a single bool result"
msgstr "(%s) cần thiết một kết quả đúng/sai riêng lẻ"
@@ -1552,8 +1507,7 @@ msgstr "(%s) cần thiết một kết quả đúng/sai riêng lẻ"
msgid "(%s) not allowed inside %s"
msgstr "(%s) không được phép bên trong %s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:771
-#: ../camel/camel-folder-search.c:778
+#: ../camel/camel-folder-search.c:771 ../camel/camel-folder-search.c:778
#, c-format
msgid "(%s) requires a match type string"
msgstr "(%s) cần thiết một chuỗi khớp kiểu (match type)"
@@ -1614,7 +1568,8 @@ msgid ""
"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Gặp thư trạng thái GnuPG không mong đợi:\n"
+msgstr ""
+"Gặp thư trạng thái GnuPG không mong đợi:\n"
"\n"
"%s"
@@ -1622,133 +1577,120 @@ msgstr "Gặp thư trạng thái GnuPG không mong đợi:\n"
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
msgstr "Lỗi phân tích chỉ dẫn GPG UserID."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:793
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:807
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:793 ../camel/camel-gpg-context.c:807
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
msgstr "Lỗi phân tích yêu cầu cụm từ mật khẩu của GPG."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:826
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:827
#, c-format
msgid ""
"You need a PIN to unlock the key for your\n"
"SmartCard: \"%s\""
-msgstr "Bạn cần một mã PIN để mở khóa cho\n"
+msgstr ""
+"Bạn cần một mã PIN để mở khóa cho\n"
"thẻ thông minh của bạn: « %s »"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:829
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:831
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
"user: \"%s\""
-msgstr "Bạn cần một cụm từ mật khẩu để mở khóa\n"
+msgstr ""
+"Bạn cần một cụm từ mật khẩu để mở khóa\n"
"cho người dùng: \"%s\""
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:834
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:836
#, c-format
msgid "Unexpected request from GnuPG for `%s'"
msgstr "Nhận yêu cầu không mong đợi từ GnuPG cho « %s »"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:859
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1064
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:861 ../camel/camel-gpg-context.c:1066
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1281
msgid "Canceled."
msgstr "Bị huỷ."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:873
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:875
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
msgstr "Lỗi mở khóa bí mật: đã cho 3 cụm từ mật khẩu sai."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:881
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:883
#, c-format
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
msgstr "Tín hiệu trả lời không mong đợi từ GnuPG: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:934
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:936
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgstr "Lỗi mã hóa: chưa xác định người nhận."
-#.always called on an i/o error
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1202
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1330
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1824
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1869
+#. always called on an i/o error
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1204 ../camel/camel-gpg-context.c:1332
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1826 ../camel/camel-gpg-context.c:1871
#, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "Lỗi thực hiện GPG: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1298
-#: ../camel/camel-smime-context.c:392
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1300 ../camel/camel-smime-context.c:392
#, c-format
msgid "Could not generate signing data: %s"
msgstr "Không thể phát sinh dữ liệu ký nhận: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1345
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1529
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1614
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1629
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1746
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1761
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1840
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1885
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1347 ../camel/camel-gpg-context.c:1531
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1616 ../camel/camel-gpg-context.c:1631
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1748 ../camel/camel-gpg-context.c:1763
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1842 ../camel/camel-gpg-context.c:1887
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "Lỗi thực hiện GPG."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1364
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1366
msgid "This is a digitally signed message part"
msgstr "Đây là phần thư có chữ ký số"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1449
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1455
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1461
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1477
-#: ../camel/camel-smime-context.c:695
-#: ../camel/camel-smime-context.c:706
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1451 ../camel/camel-gpg-context.c:1457
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1463 ../camel/camel-gpg-context.c:1479
+#: ../camel/camel-smime-context.c:695 ../camel/camel-smime-context.c:706
#: ../camel/camel-smime-context.c:713
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
msgstr "Không thể xác minh chữ ký thư: dạng thức thư không đúng"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1514
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1516
#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
msgstr "Không thể xác minh chữ ký thư: không thể tạo tập tin tạm: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1597
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1599
#, c-format
msgid "Could not generate encrypting data: %s"
msgstr "Không thể phát sinh dữ liệu mật mã hóa: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1647
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1649
msgid "This is a digitally encrypted message part"
msgstr "Đây là một phần thư có mật mã hóa số"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1700
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1708
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1728
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1702 ../camel/camel-gpg-context.c:1710
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1730
msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
msgstr "Không thể giải mật mã thư: dạng thức thư không đúng"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1717
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1719
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
msgstr "Lỗi giải mật mã phần MIME: lỗi giao thức"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1782
-#: ../camel/camel-smime-context.c:969
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1784 ../camel/camel-smime-context.c:969
msgid "Encrypted content"
msgstr "Nội dung bị mật mã hóa"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1801
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1803
msgid "Unable to parse message content"
msgstr "Không thể phân tách nội dung thư"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1825
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1870
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1827 ../camel/camel-gpg-context.c:1872
#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:635
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1548
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1587
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1632
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1688
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:813
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1488
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:820
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1495
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:557
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:164
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219
@@ -1765,8 +1707,7 @@ msgstr "Không thể xây dựng ống dẫn hỗ trợ khoá: %s"
msgid "Cannot fork locking helper: %s"
msgstr "Không thể tạo tiến trình hỗ trợ khóa: %s"
-#: ../camel/camel-lock-client.c:204
-#: ../camel/camel-lock-client.c:227
+#: ../camel/camel-lock-client.c:204 ../camel/camel-lock-client.c:227
#, c-format
msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
msgstr "Không thể khóa '%s': lỗi giao thức với bộ hỗ trợ khóa (lock-helper)"
@@ -1845,8 +1786,7 @@ msgstr "Lỗi đọc tập tin thư: %s"
msgid "Error writing mail temp file: %s"
msgstr "Lỗi ghi tập tin thư tạm: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:464
-#: ../camel/camel-movemail.c:531
+#: ../camel/camel-movemail.c:464 ../camel/camel-movemail.c:531
#, c-format
msgid "Error copying mail temp file: %s"
msgstr "Lỗi sao chép tập tin thư tạm: %s"
@@ -1855,41 +1795,40 @@ msgstr "Lỗi sao chép tập tin thư tạm: %s"
msgid "parse error"
msgstr "lỗi phân tích"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:498
-#: ../camel/camel-net-utils.c:660
-#: ../camel/camel-net-utils.c:792
+#: ../camel/camel-net-utils.c:506 ../camel/camel-net-utils.c:668
+#: ../camel/camel-net-utils.c:800
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:449
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553
msgid "Canceled"
msgstr "Bị thôi"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:517
+#: ../camel/camel-net-utils.c:525
msgid "cannot create thread"
msgstr "Không thể tạo mạch"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:664
+#: ../camel/camel-net-utils.c:672
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
msgstr "Đang phân giải: %s"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:686
+#: ../camel/camel-net-utils.c:694
msgid "Host lookup failed"
msgstr "Lỗi tra cứu máy phục vụ: không tìm thấy máy phục vụ"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:688
+#: ../camel/camel-net-utils.c:696
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: %s"
msgstr "Lỗi tra cứu máy phục vụ: %s: %s (không tìm thấy máy phục vụ)"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:796
+#: ../camel/camel-net-utils.c:804
msgid "Resolving address"
msgstr "Đang phân giải địa chỉ"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:816
+#: ../camel/camel-net-utils.c:824
msgid "Name lookup failed"
msgstr "Lỗi tra cứu máy phục vụ tên"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:819
+#: ../camel/camel-net-utils.c:827
#, c-format
msgid "Name lookup failed: %s"
msgstr "Lỗi tra cứu máy phục vụ tên: %s"
@@ -1899,8 +1838,7 @@ msgstr "Lỗi tra cứu máy phục vụ tên: %s"
msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
msgstr "Đang đồng bộ thư trong thư mục `%s' vào đĩa"
-#: ../camel/camel-offline-journal.c:164
-#: ../camel/camel-offline-journal.c:187
+#: ../camel/camel-offline-journal.c:164 ../camel/camel-offline-journal.c:187
#, c-format
msgid "Cannot write offline journal for folder `%s': %s"
msgstr "Không thể tạo thư mục '%s': %s"
@@ -1928,8 +1866,7 @@ msgstr "Không thể tải %s: %s"
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "Không thể tải %s: không có mã khởi động trong mô đun"
-#: ../camel/camel-provider.c:376
-#: ../camel/camel-session.c:173
+#: ../camel/camel-provider.c:376 ../camel/camel-session.c:177
#, c-format
msgid "No provider available for protocol `%s'"
msgstr "Không có bên nào cung cấp giao thức `%s'"
@@ -1942,8 +1879,7 @@ msgstr "Vô danh"
msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
msgstr "Tùy chọn này sẽ kết nối tới máy phục vụ bằng cách đang nhập vô danh."
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:124
-#: ../camel/camel-sasl-plain.c:91
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:124 ../camel/camel-sasl-plain.c:91
msgid "Authentication failed."
msgstr "Xác thực thất bại."
@@ -1952,7 +1888,8 @@ msgstr "Xác thực thất bại."
msgid ""
"Invalid email address trace information:\n"
"%s"
-msgstr "Thông tin truy tìm địa chỉ thư không hợp lệ:\n"
+msgstr ""
+"Thông tin truy tìm địa chỉ thư không hợp lệ:\n"
"%s"
#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:145
@@ -1960,7 +1897,8 @@ msgstr "Thông tin truy tìm địa chỉ thư không hợp lệ:\n"
msgid ""
"Invalid opaque trace information:\n"
"%s"
-msgstr "Thông tin truy tìm địa chỉ bí hiểm không hợp lệ:\n"
+msgstr ""
+"Thông tin truy tìm địa chỉ bí hiểm không hợp lệ:\n"
"%s"
#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:157
@@ -1968,7 +1906,8 @@ msgstr "Thông tin truy tìm địa chỉ bí hiểm không hợp lệ:\n"
msgid ""
"Invalid trace information:\n"
"%s"
-msgstr "Thông tin truy tìm không hợp lệ:\n"
+msgstr ""
+"Thông tin truy tìm không hợp lệ:\n"
"%s"
#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:40
@@ -1979,7 +1918,8 @@ msgstr "CRAM-MD5"
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
"the server supports it."
-msgstr "Tùy chọn này sẽ kết nối tới máy phục vụ dùng mật khẩu an toàn CRAM-MD5, nếu "
+msgstr ""
+"Tùy chọn này sẽ kết nối tới máy phục vụ dùng mật khẩu an toàn CRAM-MD5, nếu "
"máy chủ có hỗ trợ."
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:50
@@ -1990,7 +1930,8 @@ msgstr "DIGEST-MD5"
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
"if the server supports it."
-msgstr "Tùy chọn này sẽ kết nối tới máy phục vụ bằng mật khẩu an toàn DIGEST-MD5, "
+msgstr ""
+"Tùy chọn này sẽ kết nối tới máy phục vụ bằng mật khẩu an toàn DIGEST-MD5, "
"nếu máy phục vụ có hỗ trợ."
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:820
@@ -2003,7 +1944,8 @@ msgstr "Lệnh thách thức máy phục vụ không hợp lệ.\n"
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:835
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
-msgstr "Lệnh thách thức máy phục vụ chứa hiệu bài « Quality of Protection » (mức bảo "
+msgstr ""
+"Lệnh thách thức máy phục vụ chứa hiệu bài « Quality of Protection » (mức bảo "
"vệ) không hợp lệ."
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:865
@@ -2030,7 +1972,8 @@ msgstr "Tùy chọn này sẽ kết nối tới máy chu bằng cơ chế xác m
msgid ""
"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
"unrecognized by the implementation."
-msgstr "Cơ chế xác định không được hỗ trợ do thông tin xác thực đã cung cấp, hoặc "
+msgstr ""
+"Cơ chế xác định không được hỗ trợ do thông tin xác thực đã cung cấp, hoặc "
"không được chấp nhận do cách thực hiện."
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169
@@ -2041,27 +1984,31 @@ msgstr "Tham số target_name (tên đích) được cung cập có dạng thứ
msgid ""
"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
"of name."
-msgstr "Tham số target_name (tên đích) chứa loại tên không hỗ trợ hoặc không hợp lệ."
+msgstr ""
+"Tham số target_name (tên đích) chứa loại tên không hỗ trợ hoặc không hợp lệ."
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:176
msgid ""
"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
"the input_chan_bindings parameter."
-msgstr "Tham số input-token (hiệu bài gõ) chứa thẻ đóng kết kênh khác với điều do "
+msgstr ""
+"Tham số input-token (hiệu bài gõ) chứa thẻ đóng kết kênh khác với điều do "
"tham số input-chan-bindings (thẻ đóng kết kênh gõ) xác định."
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:181
msgid ""
"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
"be verified."
-msgstr "Tham số input_token (hiệu bài gõ chứa chữ ký không hợp lệ, hoặc chữ ký không "
+msgstr ""
+"Tham số input_token (hiệu bài gõ chứa chữ ký không hợp lệ, hoặc chữ ký không "
"được xác nhận."
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:185
msgid ""
"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
"credential handle did not reference any credentials."
-msgstr "Thông tin xác thực không hợp lệ để khởi động ngữ cảnh, hoặc móc nó không "
+msgstr ""
+"Thông tin xác thực không hợp lệ để khởi động ngữ cảnh, hoặc móc nó không "
"tham chiếu đến thông tin xác thực nào."
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:190
@@ -2070,23 +2017,23 @@ msgstr "Móc ngữ cảnh được cung cấp không tham chiếu đến một n
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:193
msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
-msgstr "Thao tác kiểm tra đồng bộ được thực hiện trên input_token (hiệu bài gõ) đã "
+msgstr ""
+"Thao tác kiểm tra đồng bộ được thực hiện trên input_token (hiệu bài gõ) đã "
"thất bại."
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:196
msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
-msgstr "Thao tác kiểm tra đồng bộ được thực hiện trên thông tin xác thực đã thất bại."
+msgstr ""
+"Thao tác kiểm tra đồng bộ được thực hiện trên thông tin xác thực đã thất bại."
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:199
msgid "The referenced credentials have expired."
msgstr "Đã tham chiếu đến thông tin xác thực đã hết hạn."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:205
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:253
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:289
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:304
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:205 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:253
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:289 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:304
#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:231
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1309
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1317
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Trả lời xác thực sai từ máy phục vụ."
@@ -2100,22 +2047,23 @@ msgstr "Kerberos 4"
#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:49
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
-msgstr "Tùy chọn này sẽ kết nối đến máy phục vụ bằng cơ chế xác minh Kerberos 4."
+msgstr ""
+"Tùy chọn này sẽ kết nối đến máy phục vụ bằng cơ chế xác minh Kerberos 4."
#: ../camel/camel-sasl-kerberos4.c:174
#, c-format
msgid ""
"Could not get Kerberos ticket:\n"
"%s"
-msgstr "Không thể lấy vé Kerberos:\n"
+msgstr ""
+"Không thể lấy vé Kerberos:\n"
"%s"
#: ../camel/camel-sasl-login.c:36
msgid "Login"
msgstr "Đăng nhập"
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:38
-#: ../camel/camel-sasl-plain.c:38
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:38 ../camel/camel-sasl-plain.c:38
msgid "This option will connect to the server using a simple password."
msgstr "Tùy chọn này sẽ kết nối tới máy phục vụ bằng mật khẩu đơn giản."
@@ -2131,7 +2079,8 @@ msgstr "NTLM / SPA"
msgid ""
"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
"Password Authentication."
-msgstr "Tùy chọn này sẽ kết nối tới máy phục vụ dựa vào Windows dùng NTLM / SPA"
+msgstr ""
+"Tùy chọn này sẽ kết nối tới máy phục vụ dựa vào Windows dùng NTLM / SPA"
#: ../camel/camel-sasl-plain.c:36
msgid "PLAIN"
@@ -2177,14 +2126,20 @@ msgstr "Địa chỉ Mạng '%s' cần phần máy phục vụ"
msgid "URL '%s' needs a path component"
msgstr "Địa chỉ Mạng '%s' cần phần đường dẫn"
-#: ../camel/camel-session.c:299
+#: ../camel/camel-session.c:303
#, c-format
msgid ""
"Could not create directory %s:\n"
"%s"
-msgstr "Không thể tạo thư mục %s:\n"
+msgstr ""
+"Không thể tạo thư mục %s:\n"
"%s"
+#: ../camel/camel-session.c:478
+#, c-format
+msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
+msgstr "Hãy gõ mật khẩu %s cho %s trên máy %s."
+
#: ../camel/camel-smime-context.c:234
#, c-format
msgid "Cannot find certificate for '%s'"
@@ -2218,19 +2173,20 @@ msgstr "Không thể tìm dây chứng nhận"
msgid "Cannot add CMS Signing time"
msgstr "Không thể thêm thời gian ký nhận CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:298
-#: ../camel/camel-smime-context.c:310
+#: ../camel/camel-smime-context.c:298 ../camel/camel-smime-context.c:310
#, c-format
msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
msgstr "Chứng nhận mã hóa cho \"%s\" không tồn tại"
#: ../camel/camel-smime-context.c:317
msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
-msgstr "Không thể thêm thuộc tính SMIMEEncKeyPrefs (sở thích khóa mã hóa S/MIME)"
+msgstr ""
+"Không thể thêm thuộc tính SMIMEEncKeyPrefs (sở thích khóa mã hóa S/MIME)"
#: ../camel/camel-smime-context.c:322
msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
-msgstr "Không thể thêm thuộc tính MS SMIMEEncKeyPrefs (sở thích khóa mã hóa S/MIME "
+msgstr ""
+"Không thể thêm thuộc tính MS SMIMEEncKeyPrefs (sở thích khóa mã hóa S/MIME "
"MS)"
#: ../camel/camel-smime-context.c:327
@@ -2241,8 +2197,7 @@ msgstr "Không thể thêm chứng nhận mã hóa"
msgid "Cannot add CMS Signer information"
msgstr "Không thể thêm thông tin Chữ ký CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:403
-#: ../camel/camel-smime-context.c:851
+#: ../camel/camel-smime-context.c:403 ../camel/camel-smime-context.c:851
msgid "Cannot create encoder context"
msgstr "Không thể tạo ngũ cảnh bộ biên mã"
@@ -2250,8 +2205,7 @@ msgstr "Không thể tạo ngũ cảnh bộ biên mã"
msgid "Failed to add data to CMS encoder"
msgstr "Lỗi thêm dữ liệu vào bộ biên mã CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:414
-#: ../camel/camel-smime-context.c:868
+#: ../camel/camel-smime-context.c:414 ../camel/camel-smime-context.c:868
msgid "Failed to encode data"
msgstr "Lỗi biên mã dữ liệu"
@@ -2303,8 +2257,7 @@ msgstr "Không có dữ liệu có ký tên trong chữ ký"
msgid "Digests missing from enveloped data"
msgstr "Thiếu điều tóm tắt thư trong dữ liệu được bao"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:562
-#: ../camel/camel-smime-context.c:572
+#: ../camel/camel-smime-context.c:562 ../camel/camel-smime-context.c:572
msgid "Cannot calculate digests"
msgstr "Không thể tính những điều tóm tắt"
@@ -2312,16 +2265,17 @@ msgstr "Không thể tính những điều tóm tắt"
msgid "Cannot set message digests"
msgstr "Không thể đặt những điều tóm tắt thư"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:587
-#: ../camel/camel-smime-context.c:592
+#: ../camel/camel-smime-context.c:587 ../camel/camel-smime-context.c:592
msgid "Certificate import failed"
msgstr "Lỗi nạp chứng nhận"
#: ../camel/camel-smime-context.c:602
+#, c-format
msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
msgstr "Chứng nhận là toàn thư; không thể thẩm tra chứng nhận"
#: ../camel/camel-smime-context.c:605
+#, c-format
msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
msgstr "Chứng nhận là toàn thư; các chứng nhận được nạp và được thẩm tra"
@@ -2347,7 +2301,7 @@ msgstr "Không tìm thấy chứng nhận cho '%s'"
msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
msgstr "Không tìm thấy thuật toán mã hóa hàng loạt chung"
-#.PORT_GetError(); ??
+#. PORT_GetError(); ??
#: ../camel/camel-smime-context.c:794
msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
msgstr "Không thể gán vị trí cho khóa hàng loạt mã hóa"
@@ -2398,7 +2352,7 @@ msgid "export keys: unimplemented"
msgstr "xuất khoá: chưa hỗ trợ"
#: ../camel/camel-store.c:219
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:176
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:174
msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Không thể lấy thư mục: thao tác không hợp lệ trên thiết bị lưu trữ"
@@ -2416,29 +2370,26 @@ msgstr "Không thể tạo thư mục: thao tác không hợp lệ trên thiết
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
msgstr "Không thể tạo thư mục: %s: thư mục đã có"
-#: ../camel/camel-store.c:408
-#: ../camel/camel-vee-store.c:369
+#: ../camel/camel-store.c:408 ../camel/camel-vee-store.c:369
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:218
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Không thể xoá thư mục: %s: thao tác không hợp lệ"
-#: ../camel/camel-store.c:458
-#: ../camel/camel-vee-store.c:406
+#: ../camel/camel-store.c:458 ../camel/camel-vee-store.c:406
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:290
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Không thể đổi tên thư mục: %s: thao tác không hợp lệ"
-#.the name of the Trash folder, used for deleted messages
-#: ../camel/camel-store.c:799
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:52
+#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
+#: ../camel/camel-store.c:799 ../camel/camel-vtrash-folder.c:52
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1077
msgid "Trash"
msgstr "Rác"
-#.the name of the Junk folder, used for spam messages
-#: ../camel/camel-store.c:802
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:54
+#. the name of the Junk folder, used for spam messages
+#: ../camel/camel-store.c:802 ../camel/camel-vtrash-folder.c:54
msgid "Junk"
msgstr "Thư rác"
@@ -2558,26 +2509,24 @@ msgstr "Cách sử dụng khóa không hỗ trợ ký chứng nhận"
msgid "Error in application verification"
msgstr "Gặp lỗi khi thẩm tra ứng dụng"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:700
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:868
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:700 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:871
#, c-format
msgid ""
"Issuer: %s\n"
"Subject: %s\n"
"Fingerprint: %s\n"
"Signature: %s"
-msgstr "Nhà phát hành: %s\n"
+msgstr ""
+"Nhà phát hành: %s\n"
"Chủ đề: %s\n"
"Dấu điểm chỉ: %s\n"
"Chữ ký: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:706
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:874
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:706 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:877
msgid "GOOD"
msgstr "TỐT"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:706
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:874
+#: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:706 ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:877
msgid "BAD"
msgstr "SAI"
@@ -2591,7 +2540,8 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Do you wish to accept anyway?"
-msgstr "Chứng nhận sai từ %s:\n"
+msgstr ""
+"Chứng nhận sai từ %s:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
@@ -2599,8 +2549,8 @@ msgstr "Chứng nhận sai từ %s:\n"
"\n"
"Bạn có muốn chấp nhận dù bất cứ giá nào?"
-#.construct our user prompt
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:878
+#. construct our user prompt
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:881
#, c-format
msgid ""
"SSL Certificate check for %s:\n"
@@ -2608,45 +2558,50 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Do you wish to accept?"
-msgstr "Kiểm tra chứng nhận SSL cho %s:\n"
+msgstr ""
+"Kiểm tra chứng nhận SSL cho %s:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Bạn có muốn chấp nhận không?"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:922
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:925
#, c-format
msgid ""
"Certificate problem: %s\n"
"Issuer: %s"
-msgstr "Vấn đề chứng nhận: %s\n"
+msgstr ""
+"Vấn đề chứng nhận: %s\n"
"Nhà phát hành: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:974
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:977
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate domain: %s\n"
"Issuer: %s"
-msgstr "Vùng chứng nhận sai: %s\n"
+msgstr ""
+"Vùng chứng nhận sai: %s\n"
"Nhà phát hành: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:992
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:995
#, c-format
msgid ""
"Certificate expired: %s\n"
"Issuer: %s"
-msgstr "Chứng nhận quá hạn: %s\n"
+msgstr ""
+"Chứng nhận quá hạn: %s\n"
"Nhà phát hành: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1009
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:1012
#, c-format
msgid ""
"Certificate revocation list expired: %s\n"
"Issuer: %s"
-msgstr "Danh sách hủy bỏ chứng nhận quá hạn: %s\n"
+msgstr ""
+"Danh sách hủy bỏ chứng nhận quá hạn: %s\n"
"Nhà phát hành: %s"
-#: ../camel/camel-url.c:312
+#: ../camel/camel-url.c:313
#, c-format
msgid "Could not parse URL `%s'"
msgstr "Không thể phân tích địa chỉ Mạng `%s'"
@@ -2661,13 +2616,11 @@ msgstr "Lỗi lưu `%s': %s"
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "Không có thư %s trong %s"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:649
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:655
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:649 ../camel/camel-vee-folder.c:655
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr "Không thể sao chép hoặc di chuyển thư vào thư mục Ảo"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:102
-#: ../camel/camel-vee-store.c:345
+#: ../camel/camel-vee-store.c:102 ../camel/camel-vee-store.c:345
msgid "Unmatched"
msgstr "Không khớp"
@@ -2689,24 +2642,25 @@ msgstr "Không thể sao chép các thư vào thư mục Rác"
msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
msgstr "Không thể sao chép các thư vào thư mục Thư rác"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:120
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2123
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:118
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2326
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s\n"
" %s"
-msgstr "Không thể lấy thư: %s\n"
+msgstr ""
+"Không thể lấy thư: %s\n"
" %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:120
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2123
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:248
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:118
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2326
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:251
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:348
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:204
msgid "No such message"
msgstr "Không có thư như vậy"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:132
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:130
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:791
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:156
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232
@@ -2718,7 +2672,7 @@ msgstr "Không có thư như vậy"
msgid "User canceled"
msgstr "Người dùng đã thôi"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:139
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:137
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:796
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:147
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:149
@@ -2732,17 +2686,17 @@ msgstr "Người dùng đã thôi"
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "Không thể lấy thư %s: %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:156
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:164
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2123
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:154
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:162
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2163
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:814
msgid "This message is not available in offline mode."
msgstr "Thư này hiện thời chưa sẵn sàng trong chế độ ngoại tuyến."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:175
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:182
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1672
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1719
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:174
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:181
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1702
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1753
msgid "Could not get message"
msgstr "Không thể gọi thư."
@@ -2752,26 +2706,26 @@ msgstr "Không thể gọi thư."
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Không thể tải tóm tắt cho %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1047
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1071
msgid "Trash Folder Full. Please Empty."
msgstr "Thư mục Rác đầy. Xin hãy đổ."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1224
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:625
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:738
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2454
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2524
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1248
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:623
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:736
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2698
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2772
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
msgstr "Đang lấy thông tin tóm tắt cho các thư mới trong %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1990
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2032
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2030
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2072
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder `%s': %s"
msgstr "Không thể phụ thêm thư vào thư mục dạng MH `%s': %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2020
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2060
#, c-format
msgid "Cannot create message: %s"
msgstr "Không thể tạo thư: %s"
@@ -2784,7 +2738,8 @@ msgstr "Không thể lấy hộp thư mục %s"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:348
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:319
msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
-msgstr "Không thể phụ thêm thư trong chế độ ngoại tuyến: không có bộ nhớ tạm sẵn sàng"
+msgstr ""
+"Không thể phụ thêm thư trong chế độ ngoại tuyến: không có bộ nhớ tạm sẵn sàng"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:364
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-journal.c:335
@@ -2815,7 +2770,8 @@ msgstr "Tùy chọn"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:62
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
-msgstr "Á_p dụng bộ lọc cho những thư mới nằm trong thư mục INBOX (hộp Đến) trên máy "
+msgstr ""
+"Á_p dụng bộ lọc cho những thư mới nằm trong thư mục INBOX (hộp Đến) trên máy "
"phục vụ này"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:64
@@ -2860,81 +2816,79 @@ msgstr "Mật khẩu"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:108
msgid ""
"This option will connect to the GroupWise server using a plaintext password."
-msgstr "Tùy chọn này sẽ kết nối tới máy phục vụ GroupWise bằng mật khẩu thô (không "
+msgstr ""
+"Tùy chọn này sẽ kết nối tới máy phục vụ GroupWise bằng mật khẩu thô (không "
"mật mã)."
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:103
msgid "Host or user not available in url"
msgstr "Máy phục vụ hay người dùng không sẵn sàng trong địa chỉ Mạng."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:197
-#, c-format
-msgid "Please enter the GroupWise password for %s@%s"
-msgstr "Hãy nhập mật khẩu GroupWise cho %s@%s"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:208
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1388
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:206
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1401
msgid "You did not enter a password."
msgstr "Bạn chưa nhập mật khẩu."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:304
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:302
msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
-msgstr "Có lẽ một số tính năng không thao tác cho đúng với phiên bản máy phục vụ "
+msgstr ""
+"Có lẽ một số tính năng không thao tác cho đúng với phiên bản máy phục vụ "
"hiện thời của bạn"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:534
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1899
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2090
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:532
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1912
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2110
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Không có thư mục %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1219
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1217
msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
msgstr "Không thể tạo thư mục GroupWise trong chế độ ngoại tuyến."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1233
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1974
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2343
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1231
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1987
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2363
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "Thư mục mẹ không được phép chứa các thư mục con"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1309
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1330
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1307
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1328
#, c-format
msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'"
msgstr "Không thể đổi tên thư mục GroupWise `%s' sang `%s'"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1362
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:123
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1360
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121
#, c-format
msgid "GroupWise server %s"
msgstr "Máy phục vụ GroupWise %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1364
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1362
#, c-format
msgid "GroupWise service for %s on %s"
msgstr "Dịch vụ GroupWise cho %s trên %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:125
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:123
#, c-format
msgid "GroupWise mail delivery via %s"
msgstr "Gửi thư (GroupWise) thông qua « %s »."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:169
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:167
msgid "Sending Message"
msgstr "Đang gửi thư"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:221
msgid ""
"You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in "
"your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some "
"of your mail.\n"
-msgstr "Bạn đã vượt trội hạn chế lưu của tài khoản này. Các thư của bạn đang đợi gởi "
+msgstr ""
+"Bạn đã vượt trội hạn chế lưu của tài khoản này. Các thư của bạn đang đợi gởi "
"trong Hộp Đi. Hãy cố gởi lại bằng nhấn nút Gởi/Nhận sau khi xóa bỏ/lưu trữ "
"một số thư.\n"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:225
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:223
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:209
#, c-format
msgid "Could not send message: %s"
@@ -2993,30 +2947,32 @@ msgstr "Để truy cập máy phục vụ Hula"
#: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:97
msgid "This option will connect to the Hula server using a plaintext password."
-msgstr "Tùy chọn này sẽ kết nối tới máy phục vụ Hula bằng mật khẩu thô (không mật "
+msgstr ""
+"Tùy chọn này sẽ kết nối tới máy phục vụ Hula bằng mật khẩu thô (không mật "
"mã)."
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:224
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:266
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:472
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3045
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3065
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Thao tác bị hủy bỏ"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:311
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3048
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3068
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Máy chỉ đã ngắt kết nối bất ngờ: %s"
-#.for imap ALERT codes, account user@host
-#.we might get a ']' from a BAD response since we +12, but who cares?
+#. for imap ALERT codes, account user@host
+#. we might get a ']' from a BAD response since we +12, but who cares?
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:332
#, c-format
msgid ""
"Alert from IMAP server %s@%s:\n"
"%s"
-msgstr "Báo động từ máy phục vụ IMAP %s@%s:\n"
+msgstr ""
+"Báo động từ máy phục vụ IMAP %s@%s:\n"
"%s"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:401
@@ -3052,44 +3008,44 @@ msgstr "Luôn luôn kiểm tra tìm thư mới trong thư mục này"
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "Không thể tạo thư mục %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:348
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:350
msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
msgstr "Thư mục đã bị xóa bỏ và tạo lại trên máy phục vụ."
-#.Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:692
+#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:741
#, c-format
msgid "Scanning for changed messages in %s"
msgstr "Đang quét tìm các thư thay đổi trong %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2083
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2286
#, c-format
msgid "Unable to retrieve message: %s"
msgstr "Không thể gọi thư: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2162
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2795
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2365
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3066
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:220
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Thư này hiện thời chưa sẵn sàng"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2633
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2901
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
msgstr "Tín hiệu trả lời chưa hoàn tắt: chưa nhận thông tin cho thư %d"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2641
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2909
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
msgstr "Tín hiệu trả lời chưa hoàn tắt: chưa nhận UID cho thư %d"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2654
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2922
#, c-format
msgid ""
"Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d"
msgstr "Tín hiệu trả lời chưa hoàn tắt: nhận UID trùng cho thư %d và %d"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2833
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3104
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Không thể tìm thấy phần thân thư trong tín hiệu trả lời FETCH (gọi)"
@@ -3141,7 +3097,8 @@ msgstr "Để đọc và lưu thư trên máy phục vụ IMAP."
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:100
#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:69
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
-msgstr "Tùy chọn này sẽ kết nối tới máy phục vụ IMAP bằng mật khẩu thô (không mật "
+msgstr ""
+"Tùy chọn này sẽ kết nối tới máy phục vụ IMAP bằng mật khẩu thô (không mật "
"mã)."
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:457
@@ -3183,7 +3140,7 @@ msgstr "Không có SSL"
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Kết nối bị hủy bỏ"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:707
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:710
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:729
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:735
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:761
@@ -3194,8 +3151,8 @@ msgstr "Kết nối bị hủy bỏ"
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Lỗi kết nối tới máy phục vụ IMAP %s trong chế độ an toàn: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:708
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:327
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:711
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:331
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "Chưa hỗ trợ STARTTLS"
@@ -3205,7 +3162,7 @@ msgstr "Thương lượng SSL thất bại"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:736
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:336
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:366
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:370
msgid "SSL is not available in this build"
msgstr "Phiên bản xây dựng này không hỗ trợ giao thức SSL"
@@ -3214,11 +3171,11 @@ msgstr "Phiên bản xây dựng này không hỗ trợ giao thức SSL"
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
msgstr "Không thể kết nối bằng lệnh \"%s\": %s"
-#.create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
+#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1069
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2439
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2459
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:367
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1319
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1326
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:77
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:218
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:290
@@ -3227,44 +3184,52 @@ msgstr "Không thể kết nối bằng lệnh \"%s\": %s"
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:464
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264
msgid "Inbox"
-msgstr "Hộp nhận"
+msgstr "Thư Đến"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1071
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263
+msgid "Drafts"
+msgstr "Nháp"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1073
+msgid "Sent"
+msgstr "Đã gửi"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1340
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1075
+msgid "Templates"
+msgstr "Mẫu"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1348
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "Máy phục vụ IMAP %s không hỗ trợ kiểu xác thực được yêu cầu %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1350
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:497
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1358
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:504
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "Không hỗ trợ kiểu xác thực %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1373
-#: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:365
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
-msgstr "%sHãy gõ mật khẩu IMAP cho %s@%s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1416
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1430
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
"%s\n"
"\n"
-msgstr "Không thể xác thực với máy phục vụ IMAP.\n"
+msgstr ""
+"Không thể xác thực với máy phục vụ IMAP.\n"
"%s\n"
"\n"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1911
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2281
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:949
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1924
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2301
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:956
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
msgstr "Tên thư mục \"%s\" không hợp lệ vì chứa ký tự \"%c\""
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2028
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2041
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:191
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:204
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:249
@@ -3272,7 +3237,7 @@ msgstr "Tên thư mục \"%s\" không hợp lệ vì chứa ký tự \"%c\""
msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
msgstr "Không thể tạo thư mục `%s: thư mục đã có."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2292
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2312
#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "Thư mục mẹ lạ: %s"
@@ -3314,7 +3279,8 @@ msgstr "Máy phục vụ IMAP4 %s ngắt kết nối bất ngờ: %s"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:89
msgid ""
"Enable Mailing-List detection required for some filter and vFolder rules"
-msgstr "Hiệu lực khả năng phát hiện Hộp thư chung (cần đến do một số quy tắc lọc và "
+msgstr ""
+"Hiệu lực khả năng phát hiện Hộp thư chung (cần đến do một số quy tắc lọc và "
"Thư mục ảo)"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:402
@@ -3355,7 +3321,8 @@ msgstr "Không thể lấy thư « %s » từ thư mục « %s »: lệnh sai."
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:917
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder `%s': Folder is read-only"
-msgstr "Không thể phụ thêm thư vào thư mục « %s » vì thư mục chỉ cho phép đọc thôi."
+msgstr ""
+"Không thể phụ thêm thư vào thư mục « %s » vì thư mục chỉ cho phép đọc thôi."
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1010
#, c-format
@@ -3370,13 +3337,14 @@ msgstr "Không thể phụ thêm thư vào thư mục « %s »: lệnh sai."
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1160
#, c-format
msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
-msgstr "Không thể di chuyển thư từ thư mục « %s » sang thư mục « %s »: không biết "
-"sao."
+msgstr ""
+"Không thể di chuyển thư từ thư mục « %s » sang thư mục « %s »: không biết sao."
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1164
#, c-format
msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
-msgstr "Không thể sao chép thư từ thư mục « %s » sang thư mục « %s »: không biết sao"
+msgstr ""
+"Không thể sao chép thư từ thư mục « %s » sang thư mục « %s »: không biết sao"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1172
#, c-format
@@ -3407,7 +3375,8 @@ msgstr "Để đọc và lưu thư trên máy chủ loại IMAPv4rev1."
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:85
msgid ""
"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
-msgstr "Tùy chọn này sẽ kết nối tới máy phục vụ IMAPv4rev1 bằng mật khẩu thô (không "
+msgstr ""
+"Tùy chọn này sẽ kết nối tới máy phục vụ IMAPv4rev1 bằng mật khẩu thô (không "
"mật mã)."
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:261
@@ -3424,7 +3393,8 @@ msgstr "Kết nối bị thôi"
msgid ""
"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support "
"STARTTLS"
-msgstr "Lỗi kết nối tới máy phục vụ IMAP %s trong chế độ bảo mật: máy phục vụ không "
+msgstr ""
+"Lỗi kết nối tới máy phục vụ IMAP %s trong chế độ bảo mật: máy phục vụ không "
"hỗ trợ giao thức STARTTLS."
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:328
@@ -3438,113 +3408,110 @@ msgid ""
"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
msgstr "Không thể xác thực với máy phục vụ IMAP %s dùng cơ chế xác thực %s"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:461
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s"
-msgstr "%sHãy gõ mật khẩu IMAP cho « %s » trên máy « %s »."
-
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:528
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:535
#, c-format
msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
msgstr "Không thể xác thực với máy phục vụ IMAP %s dùng %s"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:691
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:959
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:698
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:966
msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode."
msgstr "Không thể tạo thư mục IMAP trong chế độ ngoại tuyến."
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:730
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:737
#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
msgstr "Không thể lấy thư mục `%s' trên máy phục vụ IMAP %s: không biết sao"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:811
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:818
#, c-format
msgid "Cannot get LIST information for `%s' on IMAP server %s: %s"
-msgstr "Không thể lấy thông tin LIST (danh sách) cho « %s » trên máy phục vụ IMAP %s: %s"
+msgstr ""
+"Không thể lấy thông tin LIST (danh sách) cho « %s » trên máy phục vụ IMAP %s: "
+"%s"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:813
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1488
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:820
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1495
msgid "Bad command"
msgstr "Lệnh sai"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:892
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:899
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "Không thể tạo thư mục `%s': tên hộp thư sai"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:897
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:904
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
msgstr "Không thể tạo thư mục `%s': lệnh sai"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1003
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1010
#, c-format
msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
msgstr "Không thể xóa bỏ thư mục `%s': thư mục đặc biệt"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1010
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1017
msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode."
msgstr "Không thể xóa bỏ thư mục IMAP trong chế độ ngoại tuyến."
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1069
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1076
#, c-format
msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "Không thể xoá bỏ thư mục `%s': tên hộp thư không hợp lệ"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1074
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1081
#, c-format
msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
msgstr "Không thể xoá bỏ thư mục `%s': lệnh sai"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1094
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1101
#, c-format
msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
msgstr "Không thể đổi tên thư mục `%s' sang '%s': thư mục đặc biệt"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1101
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1108
msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode."
msgstr "Không thể đổi tên thư mục IMAP trong chế độ ngoại tuyến"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1132
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1139
#, c-format
msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "Không thể đổi tên thư mục `%s' sang '%s': tên hộp thư không hợp lệ"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1137
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1144
#, c-format
msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
msgstr "Không thể đổi tên thư mục `%s' sang '%s': lệnh sai"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1486
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1493
#, c-format
msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
msgstr "Không thể gọi thông tin %s cho mẫu `%s' trên máy phục vụ IMAP %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1526
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1533
msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode."
msgstr "Không thể đăng ký với thư mục IMAP trong chế độ ngoại tuyến."
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1571
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1578
#, c-format
msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "Không thể đăng ký với thư mục`'%s': tên hộp thư không hợp lệ"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1576
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1583
#, c-format
msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
msgstr "Không thể đăng ký với thư mục `%s': lệnh sai"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1598
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1605
msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode."
msgstr "Không thể hủy đăng ký thư mục IMAP trong chế độ ngoại tuyến."
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1643
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1650
#, c-format
msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "Không thể hủy đăng ký thư mục `%s': tên hộp thư không hợp lệ"
-#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1648
+#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1655
#, c-format
msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
msgstr "Không thể hủy đăng ký thư mục `%s': lệnh sai"
@@ -3565,7 +3532,8 @@ msgstr "Đang lấy các bao chứa thư mới"
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:370
#, c-format
msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
-msgstr "Hiệu bài không mong đợi trong tín hiệu trả lời từ máy phục vụ IMAP %s: "
+msgstr ""
+"Hiệu bài không mong đợi trong tín hiệu trả lời từ máy phục vụ IMAP %s: "
#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:393
msgid "No data"
@@ -3591,7 +3559,8 @@ msgid ""
"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n"
"\n"
" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n"
-msgstr "Ứng dụng khách IMAP 4(.1) dựa trên thí nghiệm\n"
+msgstr ""
+"Ứng dụng khách IMAP 4(.1) dựa trên thí nghiệm\n"
"Chưa thử ra hay hỗ trợ mã nguồn này: bạn hãy sử dụng phiên bản IMAP thường, "
"thay vào điều này.\n"
"\n"
@@ -3611,20 +3580,20 @@ msgstr "Không thể kết nối tới máy phục vụ POP trên %s"
msgid "Index message body data"
msgstr "Chỉ mục các dữ liệu trong phần thân thư"
-#.$HOME relative path + protocol string
+#. $HOME relative path + protocol string
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:382
#, c-format
msgid "~%s (%s)"
msgstr "~%s (%s)"
-#./var/spool/mail relative path + protocol
+#. /var/spool/mail relative path + protocol
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:386
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:389
#, c-format
msgid "mailbox:%s (%s)"
msgstr "Hộp thư: %s (%s)"
-#.a full path + protocol
+#. a full path + protocol
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:393
#, c-format
msgid "%s (%s)"
@@ -3650,7 +3619,8 @@ msgstr "Gửi cục bộ"
msgid ""
"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into "
"folders managed by Evolution."
-msgstr "Để gọi (di động) thư cục bộ từ hàng đợi dạng mbox chuẩn vào thư mục do "
+msgstr ""
+"Để gọi (di động) thư cục bộ từ hàng đợi dạng mbox chuẩn vào thư mục do "
"Evolution quản lý."
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:88
@@ -3679,7 +3649,8 @@ msgstr "Tập tin hàng đợi mbox UNIX chuẩn"
msgid ""
"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
-msgstr "Để đọc và lưu thư tín cục bộ trong tập tin hàng đợi được ghi bên ngoại theo "
+msgstr ""
+"Để đọc và lưu thư tín cục bộ trong tập tin hàng đợi được ghi bên ngoại theo "
"định dạng mbox.\n"
"Cũng có thể được dùng để đọc một cây các thư mục kiểu Elm, Pine, hay Mutt."
@@ -3755,22 +3726,22 @@ msgstr "Không thể lưu tóm tắt: %s: %s"
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
msgstr "Không thể thêm thư vào bảng tóm tắt: không biết sao"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:220
msgid "Maildir append message canceled"
msgstr "Thư phụ thêm dạng Maildir bị thôi"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:220
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:223
#, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
msgstr "Không thể phụ thêm thư vào thư mục Maildir: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:247
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:261
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:270
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:250
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:264
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:273
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:366
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:397
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:405
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:368
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:399
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:407
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:214
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:223
@@ -3778,10 +3749,11 @@ msgstr "Không thể phụ thêm thư vào thư mục Maildir: %s: %s"
msgid ""
"Cannot get message: %s from folder %s\n"
" %s"
-msgstr "Không thể lấy thư: %s từ thư mục %s\n"
+msgstr ""
+"Không thể lấy thư: %s từ thư mục %s\n"
" %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:271
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:274
msgid "Invalid message contents"
msgstr "Nội dung thư không hợp lệ"
@@ -3830,24 +3802,24 @@ msgstr "không phải là thư mục dạng Maildir"
msgid "Could not scan folder `%s': %s"
msgstr "Không thể quét thư mục `%s': %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:430
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:562
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:433
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:567
#, c-format
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
msgstr "Không thể mở đường dẫn thư mục dạng Maildir: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:555
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:560
msgid "Checking folder consistency"
msgstr "Đang kiểm tra tính nhất quán của thư mục"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:658
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:664
msgid "Checking for new messages"
msgstr "Đang kiểm tra tìm thư mới"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:747
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:433
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:701
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:755
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:436
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:609
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:706
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:140
msgid "Storing folder"
msgstr "Đang lưu thư mục"
@@ -3872,11 +3844,11 @@ msgstr "Phụ thêm thư bị thôi"
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
msgstr "Không thể phụ thêm thư vào tập tin mbox: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:398
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
msgstr "Thư mục này có vẽ đã bị hư và không thể được phục hồi."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:406
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:408
#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:224
msgid "Message construction failed."
msgstr "Lỗi tạo dựng thư."
@@ -3898,7 +3870,8 @@ msgstr "Không thể lấy thư mục `%s': không phải là tập tin bình th
msgid ""
"Could not delete folder `%s':\n"
"%s"
-msgstr "Không thể xóa bỏ thư mục `%s':\n"
+msgstr ""
+"Không thể xóa bỏ thư mục `%s':\n"
"%s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:247
@@ -3939,76 +3912,81 @@ msgstr "Không thể đổi tên `%s': `%s': %s"
msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
msgstr "Không thể đổi tên '%s' thành %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:439
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:442
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
msgstr "Không thể mở thư mục: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:487
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:490
#, c-format
msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
msgstr "Lỗi nghiêm trọng khi phân tích thư gần vị trí %ld trong thư mục %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:543
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:546
#, c-format
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
msgstr "Không thể kiểm tra thư mục: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:611
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:706
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:614
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:711
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:145
#, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
msgstr "Không thể mở tập tin: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:623
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:626
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:158
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "Không thể mở hộp thư tạm: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:636
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:812
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:639
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:859
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "Không thể đóng thư mục nguồn %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:645
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:648
#, c-format
msgid "Could not close temporary folder: %s"
msgstr "Không thể đóng thư mục tạm: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:660
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:663
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Không thể đổi tên thư mục: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:717
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:923
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:722
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1046
#, c-format
msgid "Could not store folder: %s"
msgstr "Không thể lưu thư mục: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:754
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:762
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:954
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:962
-msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
-msgstr "Bản tóm tắt và thư mục không khớp, kể cả sau khi đồng bộ"
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:770
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:799
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1088
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1117
+msgid "Detected a corrupt mbox file or an invalid 'From' header"
+msgstr "Phát hiện một tập tin mbox bị hòng, hoặc một dòng đầu « Từ » không hợp lệ"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:888
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:935
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:326
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
-msgstr "Lỗi lạ: %s"
+msgstr "Lỗi không rõ : %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1017
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1043
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:971
+#, c-format
+msgid "Folder %s cannot be opened: %s"
+msgstr "Không thể mở thư mục %s: %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1182
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1208
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
msgstr "Lỗi ghi vào hộp thư tạm: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1034
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1199
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
msgstr "Lỗi ghi vào hộp thư tạm: %s: %s"
@@ -4057,7 +4035,8 @@ msgstr "Thư mục `%s/%s' không tồn tại"
msgid ""
"Could not open folder `%s':\n"
"%s"
-msgstr "Không thể mở thư mục `%s':\n"
+msgstr ""
+"Không thể mở thư mục `%s':\n"
"%s"
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:180
@@ -4070,7 +4049,8 @@ msgstr "Thư mục `%s' không tồn tại."
msgid ""
"Could not create folder `%s':\n"
"%s"
-msgstr "Không thể tạo thư mục `%s':\n"
+msgstr ""
+"Không thể tạo thư mục `%s':\n"
"%s"
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:193
@@ -4119,7 +4099,8 @@ msgstr "Không thể đồng bộ hoá thư mục hàng đợi: %s: %s"
msgid ""
"Could not sync spool folder %s: %s\n"
"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
-msgstr "Không thể đồng bộ hoá thư mục hàng đợi %s: %s\n"
+msgstr ""
+"Không thể đồng bộ hoá thư mục hàng đợi %s: %s\n"
"Có lẽ thư mục bị hư; bản sao được lưu trong `%s'"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:176
@@ -4165,7 +4146,8 @@ msgstr "Đây là bộ cung cấp đọc từ và gửi thư tới các nhóm ti
msgid ""
"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
"password."
-msgstr "Tùy chọn này sẽ xác thực với máy phục vụ NNTP bằng mật khẩu thô (không mã "
+msgstr ""
+"Tùy chọn này sẽ xác thực với máy phục vụ NNTP bằng mật khẩu thô (không mã "
"hóa)"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:217
@@ -4189,7 +4171,8 @@ msgid ""
"Error retrieving newsgroups:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Lỗi nhận nhóm tin:\n"
+msgstr ""
+"Lỗi nhận nhóm tin:\n"
"\n"
"%s"
@@ -4198,7 +4181,8 @@ msgid ""
"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
"\n"
"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder."
-msgstr "Bạn không thể đăng ký vào nhóm tin này:\n"
+msgstr ""
+"Bạn không thể đăng ký vào nhóm tin này:\n"
"\n"
"Không có nhóm tin như vậy. Mục được chọn có lẽ là thư mục mẹ."
@@ -4207,7 +4191,8 @@ msgid ""
"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
"\n"
"newsgroup does not exist!"
-msgstr "Bạn không thể hủy đăng ký nhóm tin này:\n"
+msgstr ""
+"Bạn không thể hủy đăng ký nhóm tin này:\n"
"\n"
"Không có nhóm tin như vậy!"
@@ -4227,11 +4212,6 @@ msgstr "Không thể loại bỏ thư mục trong kho tin tức: hãy đăng ký
msgid "Authentication requested but no username provided"
msgstr "Cần xác thực nhưng không được cung cấp tên người dùng"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1162
-#, c-format
-msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
-msgstr "Hãy gõ mật khẩu NNTP cho %s@%s"
-
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1166
#, c-format
msgid "Cannot authenticate to server: %s"
@@ -4298,8 +4278,8 @@ msgstr "Đang xóa hẳn các thư bị xóa bỏ"
msgid "No message with UID %s"
msgstr "Không có thư vời UID %s"
-#.Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
-#.returns the proper exception code. Sigh.
+#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
+#. returns the proper exception code. Sigh.
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:499
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
@@ -4334,7 +4314,8 @@ msgstr "Để kết nối và tải thư về từ máy phục vụ POP."
msgid ""
"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
"is the only option supported by many POP servers."
-msgstr "Tùy chọn này sẽ kết nối tới máy phục vụ POP dùng mật khẩu thô (không mã "
+msgstr ""
+"Tùy chọn này sẽ kết nối tới máy phục vụ POP dùng mật khẩu thô (không mã "
"hóa). Đây là tùy chọn duy nhất được hỗ trợ bởi nhiều máy phục vụ POP."
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84
@@ -4342,7 +4323,8 @@ msgid ""
"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
"claim to support it."
-msgstr "Tùy chọn này sẽ kết nối tới máy phục vụ POP dùng mật khẩu đã mã hoá thông "
+msgstr ""
+"Tùy chọn này sẽ kết nối tới máy phục vụ POP dùng mật khẩu đã mã hoá thông "
"qua giao thức APOP. Có thể sẽ không hoạt động cho mọi người dùng, kể cả trên "
"máy chủ tuyên bố có hỗ trợ."
@@ -4351,7 +4333,7 @@ msgstr "Tùy chọn này sẽ kết nối tới máy phục vụ POP dùng mật
msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
msgstr "Lỗi đọc lời chào mừng hợp lệ từ máy phục vụ POP %s."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:224
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:227
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:241
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:251
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:257
@@ -4359,7 +4341,7 @@ msgstr "Lỗi đọc lời chào mừng hợp lệ từ máy phục vụ POP %s.
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Lỗi kết nối tới máy phục vụ POP %s trong chế độ an toàn: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:225
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:228
msgid "STLS not supported by server"
msgstr "Máy phục vụ không hỗ trợ STLS"
@@ -4373,12 +4355,13 @@ msgid "Could not connect to POP server %s"
msgstr "Không thể kết nối tới máy phục vụ POP %s"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:405
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:534
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:542
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
"mechanism."
-msgstr "Không thể kết nối tới máy phục vụ POP %s: Không hỗ trợ cơ chế xác thực yêu "
+msgstr ""
+"Không thể kết nối tới máy phục vụ POP %s: Không hỗ trợ cơ chế xác thực yêu "
"cầu."
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:421
@@ -4396,38 +4379,36 @@ msgstr "Không thể đăng nhập vào máy phục vụ POP %s: lỗi giao th
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
msgstr "Không thể xác thực tại máy phục vụ POP: %s: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:478
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s"
-msgstr "%sHãy gõ mật khẩu POP cho %s trên máy %s"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:504
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:512
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
"attack suspected. Please contact your admin."
-msgstr "Không thể kết nối tới máy phục vụ POP %s:\tNhận được mã nhận diện APOP không "
+msgstr ""
+"Không thể kết nối tới máy phục vụ POP %s:\tNhận được mã nhận diện APOP không "
"hợp lệ: có thể bị tấn công kiểu mạo nhận là người dùng hợp lệ. Hãy liên lạc "
"với quản trị."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:548
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:561
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:569
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
"Error sending password: %s"
-msgstr "Không thể kết nối tới máy phục vụ POP %s.\n"
+msgstr ""
+"Không thể kết nối tới máy phục vụ POP %s.\n"
"Lỗi gửi mật khẩu: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:555
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:563
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
"Error sending username: %s"
-msgstr "Không thể kết nối tới máy phục vụ POP %s.\n"
+msgstr ""
+"Không thể kết nối tới máy phục vụ POP %s.\n"
"Lỗi gửi tên người dùng: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:661
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:669
#, c-format
msgid "No such folder `%s'."
msgstr "Không có thư mục như vậy `%s'."
@@ -4440,7 +4421,8 @@ msgstr "Sendmail"
msgid ""
"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
"system."
-msgstr "Để gửi thư bằng cách chuyển nó cho chương trình sendmail trên hệ thống địa "
+msgstr ""
+"Để gửi thư bằng cách chuyển nó cho chương trình sendmail trên hệ thống địa "
"phương."
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:115
@@ -4486,7 +4468,8 @@ msgstr "SMTP"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:41
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
-msgstr "Để gửi thư bằng cách kết nối tới thiết bị trung tâm mạng thư từ xa dùng SMTP."
+msgstr ""
+"Để gửi thư bằng cách kết nối tới thiết bị trung tâm mạng thư từ xa dùng SMTP."
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166
msgid "Syntax error, command unrecognized"
@@ -4588,156 +4571,152 @@ msgstr "Lỗi xác thực tạm"
msgid "Welcome response error"
msgstr "Lỗi hồi đáp chào mừng"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:326
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:359
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:365
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:330
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:363
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:369
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Không thể kết nối tới máy phục vụ SMTP %s trong chế độ bảo mật: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:335
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:339
#, c-format
msgid "STARTTLS command failed: %s"
msgstr "Lỗi lệnh STARTTLS: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:350
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:354
msgid "STARTTLS command failed"
msgstr "Lỗi lệnh STARTTLS"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:487
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:494
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
msgstr "Máy phục vụ SMTP %s không hỗ trợ kiểu xác thực yêu cầu %s."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:525
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s"
-msgstr "%sHãy gõ mật khẩu SMTP cho %s trên máy %s"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:544
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:559
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
"%s\n"
"\n"
-msgstr "Không thể xác thực với máy phục vụ SMTP.\n"
+msgstr ""
+"Không thể xác thực với máy phục vụ SMTP.\n"
"%s\n"
"\n"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:668
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:683
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "Máy phục vụ SMTP %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:670
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:685
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "Gửi thư (SMTP) thông qua %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:688
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:703
msgid "Cannot send message: service not connected."
msgstr "Không thể gửi thư: chưa kết nối dịch vụ."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:694
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:709
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "Không thể gửi thư: địa chỉ người gửi không hợp lệ."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:698
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713
msgid "Sending message"
msgstr "Đang gửi thư"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:728
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "Không thể gửi thư: chưa gõ người nhận."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:724
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:739
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr "Không thể gửi thư: có một hoặc vài người nhận không hợp lệ"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:895
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:968
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "Chào hỏi của SMTP"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:920
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:993
#, c-format
msgid "HELO command failed: %s"
msgstr "Lỗi lệnh HELO: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1010
msgid "HELO command failed"
msgstr "Lỗi lệnh HELO"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1003
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1073
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "Xác thực SMTP"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1009
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1079
msgid "Error creating SASL authentication object."
msgstr "Lỗi tạo đối tượng xác thực SASL."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1026
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1037
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1096
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1107
#, c-format
msgid "AUTH command failed: %s"
msgstr "Lỗi lệnh AUTH: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1043
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1113
msgid "AUTH command failed"
msgstr "Lỗi lệnh AUTH"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1107
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1177
msgid "Bad authentication response from server.\n"
msgstr "Trả lời xác thực sai từ máy phục vụ.\n"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1132
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1202
#, c-format
msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
msgstr "Lỗi lệnh MAIL FROM (thư từ): %s: chưa gửi thư"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1149
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1219
msgid "MAIL FROM command failed"
msgstr "Lỗi lệnh MAIL FROM"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1173
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1243
#, c-format
msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
msgstr "Lỗi lệnh RCPT TO: %s: chưa gửi thư"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1192
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1262
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed"
msgstr "RCPT TO <%s> thất bại"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1231
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1289
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1308
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1301
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1378
#, c-format
msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
msgstr "Lỗi lệnh DATA: %s: chưa gửi thư"
-#.we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
-#.* 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
+#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
+#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
#.
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1248
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1324
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1318
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1394
msgid "DATA command failed"
msgstr "Lỗi lệnh DATA"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1347
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1417
#, c-format
msgid "RSET command failed: %s"
msgstr "Lỗi lệnh RSET: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1363
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1433
msgid "RSET command failed"
msgstr "Lỗi lệnh RSET"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1386
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1456
#, c-format
msgid "QUIT command failed: %s"
msgstr "Lỗi lệnh QUIT: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1400
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1470
msgid "QUIT command failed"
msgstr "Lỗi lệnh QUIT"
@@ -4769,7 +4748,7 @@ msgstr "Ngày nghỉ"
msgid "Holiday Cards"
msgstr "Thẻ ngày nghỉ"
-#.important people (e.g. new business partners)
+#. important people (e.g. new business partners)
#: ../libedataserver/e-categories.c:53
msgid "Hot Contacts"
msgstr "Liên lạc quan trọng"
@@ -4822,141 +4801,131 @@ msgstr "Người rất quan trọng"
msgid "Waiting"
msgstr "Đang chờ..."
-#.strptime format of a weekday, a date and a time,
-#.in 12-hour format.
-#.strftime format of a weekday, a date and a
-#.time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1605
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1855
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 12-hour format.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1644 ../libedataserver/e-time-utils.c:1911
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
-#.strptime format of a weekday, a date and a time,
-#.in 24-hour format.
-#.strftime format of a weekday, a date and a
-#.time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1610
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1846
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 24-hour format.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1649 ../libedataserver/e-time-utils.c:1902
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
-#.strptime format of a weekday, a date and a time,
-#.in 12-hour format, without seconds.
-#.strftime format of a weekday, a date and a
-#.time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1615
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1851
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 12-hour format, without seconds.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format, without seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1654 ../libedataserver/e-time-utils.c:1907
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p"
-#.strptime format of a weekday, a date and a time,
-#.in 24-hour format, without seconds.
-#.strftime format of a weekday, a date and a
-#.time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1620
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1842
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 24-hour format, without seconds.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format, without seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1659 ../libedataserver/e-time-utils.c:1898
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M"
-#.strptime format of a weekday, a date and a time,
-#.in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1625
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1664
msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %I %p"
-#.strptime format of a weekday, a date and a time,
-#.in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1630
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1669
msgid "%a %m/%d/%Y %H"
msgstr "%a %d/%m/%Y %H"
-#.strptime format of a weekday and a date.
-#.strftime format of a weekday and a date.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1633
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1729
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1837
+#. strptime format of a weekday and a date.
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1672 ../libedataserver/e-time-utils.c:1773
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1893
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d/%m/%Y"
-#.strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1641
+#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1680
msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
-#.strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1645
+#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1684
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
-#.strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
-#.without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1650
+#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
+#. without seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1689
msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%d/%m/%Y %I:%M %p"
-#.strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
-#.without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1655
+#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
+#. without seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1694
msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%d/%m/%Y %H:%M"
-#.strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
-#.without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1660
+#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
+#. without minutes or seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1699
msgid "%m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%d/%m/%Y %I %p"
-#.strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
-#.without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1665
+#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
+#. without minutes or seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1704
msgid "%m/%d/%Y %H"
msgstr "%d/%m/%Y %H"
-#.strptime format of a weekday and a date.
-#.This is the preferred date format for the locale.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1668
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1732
+#. strptime format of a weekday and a date.
+#. This is the preferred date format for the locale.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1707 ../libedataserver/e-time-utils.c:1776
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
-#.strptime format for a time of day, in 12-hour format.
-#.strftime format of a time in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1778
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1900
+#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
+#. strftime format of a time in 12-hour format.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1834 ../libedataserver/e-time-utils.c:1956
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
-#.strptime format for a time of day, in 24-hour format.
-#.strftime format of a time in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1782
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1892
+#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
+#. strftime format of a time in 24-hour format.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1838 ../libedataserver/e-time-utils.c:1948
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
-#.strptime format for time of day, without seconds,
-#.in 12-hour format.
-#.strftime format of a time in 12-hour format,
-#.without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1787
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1897
+#. strptime format for time of day, without seconds,
+#. in 12-hour format.
+#. strftime format of a time in 12-hour format,
+#. without seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1843 ../libedataserver/e-time-utils.c:1953
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
-#.strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
-#.strftime format of a time in 24-hour format,
-#.without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1791
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1889
+#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
+#. strftime format of a time in 24-hour format,
+#. without seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1847 ../libedataserver/e-time-utils.c:1945
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#.strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, and no colon.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1794
+#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, and no colon.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1850
msgid "%H%M"
msgstr "%H:%M"
-#.strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1798
+#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1854
msgid "%I %p"
msgstr "%I %p"
@@ -5015,19 +4984,19 @@ msgstr "_Sửa"
msgid "categories"
msgstr "loại"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:273
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:275
msgid "Select Contacts from Address Book"
msgstr "Chọn liên lạc từ sổ địa chỉ"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:553
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:555
msgid "_Add"
msgstr "T_hêm"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:578
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:580
msgid "_Remove"
msgstr "_Loại bỏ"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:751
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:753
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.glade.h:6
msgid "Any Category"
msgstr "Bất kỳ Loại"
@@ -5069,25 +5038,25 @@ msgstr "Tìm"
msgid "_Search:"
msgstr "_Tìm:"
-#.To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
+#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2249
#, c-format
msgid "E_xpand %s Inline"
msgstr "Mở _rộng %s trực tiếp"
-#.Copy Contact Item
+#. Copy Contact Item
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2264
#, c-format
msgid "Cop_y %s"
msgstr "Ché_p %s"
-#.Cut Contact Item
+#. Cut Contact Item
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2274
#, c-format
msgid "C_ut %s"
msgstr "Cắ_t %s"
-#.Edit Contact item
+#. Edit Contact item
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2291
#, c-format
msgid "_Edit %s"
@@ -5098,23 +5067,23 @@ msgstr "_Sửa %s"
msgid "_Delete %s"
msgstr "_Xóa bỏ %s"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:915
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1149
msgid "_Remember this passphrase"
msgstr "_Nhớ cụm từ mật khẩu này"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:916
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1150
msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
msgstr "_Nhớ cụm từ mật khẩu này trong khi phiên này"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:919
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1155
msgid "_Remember this password"
msgstr "_Nhớ mật khẩu này"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:920
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1156
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "_Nhớ mật khẩu này trong khi phiên này"
-#.prepare the dialog
+#. prepare the dialog
#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:101
msgid "Select destination"
msgstr "Chọn đích"
@@ -5124,18 +5093,18 @@ msgid "_Destination"
msgstr "Đí_ch"
#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1660
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:939
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:971
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "Nhập mật khẩu cho « %s »."
#: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1661
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:944
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:976
msgid "Enter password"
msgstr "Nhập mật khẩu"
-#.i18n: These are Outlook's words for the default roles in
-#.the folder permissions dialog.
+#. i18n: These are Outlook's words for the default roles in
+#. the folder permissions dialog.
#: ../servers/exchange/lib/e2k-security-descriptor.c:847
msgid "Owner"
msgstr "Người sở hữu"
@@ -5222,7 +5191,8 @@ msgstr "Thư mục đã xác định không thể bị thay đổi hoặc gỡ b
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:579
msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
-msgstr "Không thể làm cho một thư mục là con của một trong những con cháu của nó"
+msgstr ""
+"Không thể làm cho một thư mục là con của một trong những con cháu của nó"
#: ../servers/exchange/storage/e-storage.c:581
msgid "Cannot create a folder with that name"
@@ -5232,28 +5202,28 @@ msgstr "Không thể tạo thư mục với tên đó"
msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
msgstr "Thao tác này không thể được thực hiện trong chế độ ngoại tuyến"
-#.i18n: This is the title of an "other user's folders"
-#.hierarchy. Eg, "John Doe's Folders".
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:635
+#. i18n: This is the title of an "other user's folders"
+#. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders".
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:662
#, c-format
msgid "%s's Folders"
msgstr "Thư mục của « %s »"
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1245
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1277
msgid "Personal Folders"
msgstr "Thư mục cá nhân"
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1260
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1292
msgid "Favorite Public Folders"
msgstr "Thư mục công ưa thích"
-#.i18n: Outlookism
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1277
+#. i18n: Outlookism
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1309
msgid "All Public Folders"
msgstr "Mọi thư mục công"
-#.i18n: Outlookism
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1291
+#. i18n: Outlookism
+#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1323
msgid "Global Address List"
msgstr "Danh sách địa chỉ toàn cục"
@@ -5261,10 +5231,6 @@ msgstr "Danh sách địa chỉ toàn cục"
msgid "Deleted Items"
msgstr "Mục bị xóa bỏ"
-#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263
-msgid "Drafts"
-msgstr "Nháp"
-
#: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:265
msgid "Journal"
msgstr "Nhật ký"
@@ -5285,19 +5251,19 @@ msgstr "Mục đã gởi"
msgid "Tasks"
msgstr "Công việc"
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:192
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:191
msgid "Invalid connection"
msgstr "Kết nối không hợp lệ"
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:196
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:195
msgid "Invalid response from server"
msgstr "Hồi đáp không hợp lệ từ máy phục vụ"
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:198
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:197
msgid "No response from the server"
msgstr "Máy phục vụ không trả lời"
-#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:204
+#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:203
msgid "Bad parameter"
msgstr "Tham số sai"
@@ -5317,7 +5283,7 @@ msgstr "Dịch vụ kiểm tra giao diện máy phục vụ dữ liệu Evolutio
msgid "Evolution Data Server logging service"
msgstr "Dịch vụ ghi lưu máy phục vụ dữ liệu Evolution"
-#.dialog display isn't working out
+#. dialog display isn't working out
#: ../src/server.c:110
#, c-format
msgid "Multiple segmentation faults occurred; cannot display error dialog\n"
@@ -5329,19 +5295,4 @@ msgstr "Thông tin màu"
#: ../libedataserverui/e-cell-renderer-color.c:211
msgid "The color to render"
-msgstr "Màu cần vẽ"
-
-#~ msgid "Unable to authenticate to GroupWise server. "
-#~ msgstr "Không thể xác thực tới máy phục vụ GroupWise. "
-
-#~ msgid "Category _Color"
-#~ msgstr "Màu loại"
-
-#~ msgid "Select User"
-#~ msgstr "Chọn người dùng"
-
-#~ msgid "Addressbook..."
-#~ msgstr "Sổ địa chỉ..."
-
-#~ msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
-#~ msgstr "Lỗi ghi vào hộp thư tạm: %s"
+msgstr "Màu cần vẽ" \ No newline at end of file