summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorKjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>2015-10-18 19:16:11 +0200
committerKjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>2015-10-18 19:16:11 +0200
commite543812e74724f76bdf7a11d044908844d5c27df (patch)
treed4c164173e356b31d56bc86b12bf175b45f9cfc6
parent929e5e20c90da79c143b9e53e1d80a96683103ec (diff)
downloadevolution-data-server-e543812e74724f76bdf7a11d044908844d5c27df.tar.gz
Updated Norwegian bokmål translation.
-rw-r--r--po/nb.po315
1 files changed, 158 insertions, 157 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 02942a17a..5b27184f1 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -6,10 +6,10 @@
# Torstein Adolf Winterseth <kvikende@fsfe.org>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution-data-server 3.17.x\n"
+"Project-Id-Version: evolution-data-server 3.18.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-20 12:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-20 12:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-18 19:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-18 19:16+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nb\n"
@@ -129,9 +129,9 @@ msgstr "Kunne ikke endre navn på gammel database fra «%s» til «%s»: %s"
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6424
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6787
#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:7009
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2940
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2950
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2962
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2951
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2961
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2973
#: ../libebackend/e-server-side-source.c:497 ../libedataserver/e-client.c:190
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukjent feil"
@@ -1332,12 +1332,12 @@ msgstr "CalDAV-motor er ikke lastet ennå"
msgid "Invalid Redirect URL"
msgstr "Ugyldig objekt for omdirigering"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2926
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2955
#, c-format
msgid "Cannot create local cache folder '%s'"
msgstr "Kan ikke opprette lokal buffermappe «%s»"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3006
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3035
#, c-format
msgid ""
"Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
@@ -1346,27 +1346,27 @@ msgstr ""
"Tjeneren kan ikke nås. Kalender åpnes i skrivebeskyttet modus.\n"
"Feilmelding: %s"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4087
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4123
msgid "CalDAV does not support bulk additions"
msgstr "CalDAV støtter ikke å legge til flere oppføringer samtidig"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4190
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4226
msgid "CalDAV does not support bulk modifications"
msgstr "CalDAV støtter ikke å endre flere oppføringer samtidig"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4471
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4507
msgid "CalDAV does not support bulk removals"
msgstr "CalDAV støtter ikke fjerning av flere oppføringer samtidig"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5153
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5189
msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
msgstr "Kalender støtter ikke ledig/opptatt"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5162
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5198
msgid "Schedule outbox url not found"
msgstr "URL for kalenderutboks"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5259
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5295
msgid "Unexpected result in schedule-response"
msgstr "Uventet resultat i schedule-response"
@@ -1409,75 +1409,75 @@ msgid "Not a calendar."
msgstr "Ikke en kalender."
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:954
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:699
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:709
msgid "Could not create cache file"
msgstr "Kunne ikke opprette bufferfil"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:193
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:195
msgid "Could not retrieve weather data"
msgstr "Kunne ikke hente værdata"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:368
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:378
msgid "Weather: Fog"
msgstr "Vær: Tåke"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:369
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:379
msgid "Weather: Cloudy Night"
msgstr "Vær: Overskyet natt"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:370
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:380
msgid "Weather: Cloudy"
msgstr "Vær: Overskyet"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:371
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:381
msgid "Weather: Overcast"
msgstr "Vær: Overskyet"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:372
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:382
msgid "Weather: Showers"
msgstr "Vær: Regnbyger"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:373
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:383
msgid "Weather: Snow"
msgstr "Vær: Snø"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:374
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:384
msgid "Weather: Clear Night"
msgstr "Vær: Klar natt"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:375
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:385
msgid "Weather: Sunny"
msgstr "Vær: Solskinn"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:376
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:386
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "Vær: Tordenvær"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:402
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:412
#, c-format
msgid "%.1f °F"
msgstr "%.1f °F"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:405
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:415
#, c-format
msgid "%.1f °C"
msgstr "%.1f °C"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:408
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:418
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:414
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:424
#, c-format
msgid "%.1f"
msgstr "%.1f"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:579
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:607
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:589
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:617
msgid "Forecast"
msgstr "Værmelding"
@@ -1533,7 +1533,7 @@ msgid "Authentication failed"
msgstr "Autentisering feilet"
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2332
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1078
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1119
#: ../libedataserver/e-client.c:152
msgid "Authentication required"
msgstr "Autentisering kreves"
@@ -2173,7 +2173,7 @@ msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "Feil ved kjøring av gpg: %s"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:733
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1081
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1122
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
@@ -2655,7 +2655,7 @@ msgstr "Refererte akkreditiver har utløpt."
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:222 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:404
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:453 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:470
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:749
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:790
#, c-format
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Ugyldig svar på autentisering fra tjener."
@@ -2728,10 +2728,10 @@ msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
msgstr "Ugyldig GType registrert for protokoll «%s»"
#: ../camel/camel-session.c:499
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2892
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2903
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:308
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:786
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:627
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:664
#, c-format
msgid "No support for %s authentication"
msgstr "Ingen støtte for autentiseringstype %s"
@@ -2997,6 +2997,7 @@ msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
msgstr "Kun nullstilling til begynnelsen er støttet med CamelHttpStream"
#: ../camel/camel-stream-process.c:278
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:711
#, c-format
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Tilkobling avbrutt"
@@ -3239,194 +3240,194 @@ msgstr "For lesing og lagring av e-post på IMAP-tjenere."
msgid "Error writing to cache stream"
msgstr "Feil ved skriving til mellomlagerstrøm"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2730
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2804
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3039
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2741
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2815
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3050
msgid "Failed to get capabilities"
msgstr "Klarte ikke å hente evner"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2744
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2755
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Kunne ikke koble til IMAP-tjener %s i sikker modus: %s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2745
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2756
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:281
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "STARTTLS er ikke støttet"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2751
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2762
msgid "Failed to issue STARTTLS"
msgstr "Klarte ikke å sende STARTTLS"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2795
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2806
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
msgstr "Klarte ikke å koble til IMAP-tjener %s i sikker modus: "
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2881
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2892
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
msgstr "IMAP-tjener %s støtter ikke autentiseringstype %s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2910
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2921
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:393
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:535
msgid "Cannot authenticate without a username"
msgstr "Kan ikke autentisere uten brukernavn"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2919
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2930
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:544
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:690
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:728
msgid "Authentication password not available"
msgstr "Passord for autentisering er ikke tilgjengelig"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2927
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2938
msgid "Failed to authenticate"
msgstr "Klarte ikke å autentisere"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3056
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3067
msgid "Failed to issue NAMESPACE"
msgstr "Klarte ikke å sende NAMESPACE"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3070
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3081
msgid "Failed to enable QResync"
msgstr "Klarte ikke å slå på QResync"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3098
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3109
msgid "Failed to issue NOTIFY"
msgstr "Klarte ikke å sende NOTIFY"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3576
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3587
msgid "Failed to select mailbox"
msgstr "Klarte ikke å velge postboks"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3674
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3685
msgid "Cannot issue command, no stream available"
msgstr "Kan ikke sende kommando, ingen strøm tilgjengelig"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3925
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3936
#, c-format
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
msgstr "Kan ikke hente melding med meldings-ID %s: %s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3926
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3937
msgid "No such message available."
msgstr "Ingen slik melding tilgjengelig."
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3960
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3985
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4004
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3971
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3996
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4015
msgid "Error fetching message"
msgstr "Feil ved henting av melding"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3997
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4008
msgid "Failed to close the tmp stream"
msgstr "Klarte ikke å lukke midlertidig strøm"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4028
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4039
msgid "Failed to copy the tmp file"
msgstr "Klarte ikke å kopiere midlertidig fil"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4187
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4198
msgid "Error moving messages"
msgstr "Feil ved flytting av meldinger"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4187
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4198
msgid "Error copying messages"
msgstr "Feil ved kopiering av meldinger"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4367
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4388
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4378
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4399
msgid "Cannot create spool file: "
msgstr "Kan ikke spool-fil: "
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4479
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4490
msgid "Error appending message"
msgstr "Feil ved forsøk på å legge til en melding"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4569
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4580
msgid "Error performing NOOP"
msgstr "Feil ved utføring av NOOP"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4717
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4728
#, c-format
msgid "Scanning for changed messages in '%s'"
msgstr "Søker etter endrede meldinger i «%s»"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4720
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4731
msgid "Error scanning changes"
msgstr "Feil ved søk i endringer"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4738
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4749
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'"
msgstr "Henter sammendragsinformasjon for nye meldinger i «%s»"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4755
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4766
msgid "Error fetching message info"
msgstr "Feil ved henting av meldingsinformasjon"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4817
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4828
msgid "Error running STATUS"
msgstr "Feil ved kjøring av STATUS"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5300
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5352
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5311
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5363
msgid "Error syncing changes"
msgstr "Feil ved synkronisering av endringer"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5463
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5474
msgid "Error expunging message"
msgstr "Feil ved tømming av melding"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5533
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5544
msgid "Error fetching folders"
msgstr "Feil ved henting av mapper"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5544
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5555
msgid "Error fetching subscribed folders"
msgstr "Feil ved henting av abonnerte mapper"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5566
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5577
msgid "Error creating folder"
msgstr "Feil ved oppretting av mappe"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5622
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5633
msgid "Error deleting folder"
msgstr "Feil ved sletting av mappe"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5668
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5679
msgid "Error renaming folder"
msgstr "Feil ved endring av navn på mappe"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5700
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5711
msgid "Error subscribing to folder"
msgstr "Feil ved abonnering på mappe"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5736
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5747
msgid "Error unsubscribing from folder"
msgstr "Feil ved fjerning av abonnement på mappe"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5772
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5783
msgid "IMAP server does not support quotas"
msgstr "IMAP-tjener støtter ikke kvoter"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5782
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5793
msgid "Error retrieving quota information"
msgstr "Feil ved henting av kvoteinformasjon"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5829
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5840
msgid "Search failed"
msgstr "Søk feilet"
#. Blocks, until the DONE is issued or on inactivity timeout, error, ...
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5940
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5951
msgid "Error running IDLE"
msgstr "Feil ved utføring av IDLE"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6132
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6143
msgid "Failed to issue DONE"
msgstr "Klarte ikke å sende DONE"
@@ -3453,7 +3454,7 @@ msgstr "IMAP-tjeneste for %s på %s"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:836
msgid "No IMAPx connection object provided"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen tilkoblingsobjekt for IMAPx oppgitt"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:853
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:92
@@ -4479,222 +4480,222 @@ msgstr "SMTP"
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
msgstr "For levering av e-post via en ekstern e-posttjener med SMTP."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:234
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:237
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:244
msgid "Welcome response error: "
msgstr "Feil i velkommen-svar: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:270
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:280
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Klarte ikke å koble til SMTP-tjener %s i sikker modus: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:279
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:292
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:299
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:289
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:302
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:309
msgid "STARTTLS command failed: "
msgstr "STARTTLS-kommando feilet: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:318
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:328
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: "
msgstr "Klarte ikke å koble til SMTP-tjener %s i sikker modus: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:429
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:439
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "SMTP-tjener %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:432
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:442
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "SMTP e-postlevering via %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:537
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:574
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support %s authentication"
msgstr "SMTP-tjener %s støtter ikke autentiseringstype %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:618
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:655
#, c-format
msgid "No SASL mechanism was specified"
msgstr "Ingen SASL-mekanisme oppgitt"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:654
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691
msgid "AUTH command failed: Not connected."
msgstr "AUTH-kommando feilet: Ikke koblet til."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:661
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:671
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:683
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:698
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:712
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:724
msgid "AUTH command failed: "
msgstr "AUTH-kommando feilet: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:839
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:880
#, c-format
msgid "Cannot send message: service not connected."
msgstr "Kan ikke sende melding: tjenesten er ikke tilkoblet."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:848
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889
#, c-format
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "Kan ikke sende melding: senderadresse ikke gyldig."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:852
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:893
msgid "Sending message"
msgstr "Sender melding"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:881
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:922
#, c-format
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "Kan ikke sende melding: ingen mottakere definert."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:896
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937
#, c-format
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr "Kan ikke sende melding: en eller flere ugyldige mottakere"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1028
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1069
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr "Syntaksfeil, kommando ikke gjenkjent"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1030
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1071
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr "Syntaksfeil i parametere eller argumenter"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1032
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1073
msgid "Command not implemented"
msgstr "Kommando ikke implementert"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1034
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1075
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr "Kommandoparameter ikke implementert"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1036
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1077
msgid "System status, or system help reply"
msgstr "Systemstatus, eller svar på systemhjelp"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1038
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1079
msgid "Help message"
msgstr "Hjelp-melding"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1040
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1081
msgid "Service ready"
msgstr "Tjeneste klar"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1042
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1083
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr "Tjenesten lukker sendekanalen"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1044
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1085
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr "Tjenesten er ikke tilgjengelig, lukker sendekanalen"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1046
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1087
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr "Forespurt e-post handling er ok, fullført"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1048
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1089
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr "Ikke lokal bruker; videresender til <forward-path>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1050
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1091
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Forespurt e-post handling er ikke utført: postboks ikke tilgjengelig"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1052
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1093
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Forespurt handling ikke utført: postboks ikke tilgjengelig"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1054
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1095
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr "Forespurt handling avbrutt: feil i prosessering"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1056
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1097
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr "Ikke lokal bruker; vennligst prøv <forward-path>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1058
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1099
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr "Forespurt handling ikke utført: utilstrekkelig lagringsplass"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1060
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1101
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr "Forespurt e-post handling avbrutt: lagringsallokering oversteget"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1062
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1103
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr "Forespurt handling ikke utført: postboksnavn ikke tillatt"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1064
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1105
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr "Start e-post input; slutt med <CRLF>.<CRLF>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1066
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1107
msgid "Transaction failed"
msgstr "Transaksjonen feilet"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1070
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1111
msgid "A password transition is needed"
msgstr "Passordoverføring kreves"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1072
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1113
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr "Autentiseringsmekanismen er for svak"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1074
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1115
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr "Kryptering kreves for forespurt autentiseringsmekanisme."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1076
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1117
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr "Midlertidig autentiseringsfeil"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1366
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1407
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "SMTP-velkomst"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1375
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1388
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1395
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1416
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1429
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1436
msgid "HELO command failed: "
msgstr "HELO-kommando feilet: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1471
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1485
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1494
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1512
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1526
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1535
msgid "MAIL FROM command failed: "
msgstr "MAIL FROM-kommando feilet: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1522
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1563
msgid "RCPT TO command failed: "
msgstr "RCPT TO-kommando feilet: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1538
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1547
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1579
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1588
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed: "
msgstr "RCPT TO <%s> feilet: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1619
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1630
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1641
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1703
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1721
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1734
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1742
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1660
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1671
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1682
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1744
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1762
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1775
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1783
msgid "DATA command failed: "
msgstr "DATA-kommando feilet: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1768
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1782
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1790
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1809
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1823
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1831
msgid "RSET command failed: "
msgstr "RSET-kommando feilet: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1816
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1828
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1834
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1857
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1869
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1875
msgid "QUIT command failed: "
msgstr "QUIT-kommando feilet: "
@@ -4840,7 +4841,7 @@ msgid ""
msgstr "Datakilde «%s» har ingen samlingsmotor for å slette ekstern ressurs"
#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1478 ../libedataserver/e-source.c:1804
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1046
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1079
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not support OAuth 2.0 authentication"
msgstr "Datakilde «%s» støtter ikke OAuth 2.0 autentisering"
@@ -5483,7 +5484,7 @@ msgstr "Integrer dine kalendere"
msgid "Integrate your contacts"
msgstr "Integrer dine kontakter"
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:273
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:272
msgid "Signon service did not return a secret"
msgstr "Påloggingstjenesten returnerte ikke en hemmelighet"
@@ -5515,7 +5516,7 @@ msgstr "E-post"
msgid "Integrate your mailboxes"
msgstr "Integrer dine postbokser"
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1027
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1060
#, c-format
msgid ""
"Cannot find a corresponding account service in the accounts database from "