diff options
author | Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org> | 2008-05-25 08:44:50 +0000 |
---|---|---|
committer | Priit Laes <plaes@src.gnome.org> | 2008-05-25 08:44:50 +0000 |
commit | 07569e1d75b23ef90e3308f8c3316c446a92a8ca (patch) | |
tree | 1e45ad9093d9a33aded611c7f60b04b42e44333c | |
parent | e0aaedf2369e60b5b7e55540acabaf67636ab7ff (diff) | |
download | evolution-data-server-07569e1d75b23ef90e3308f8c3316c446a92a8ca.tar.gz |
Translation updated by Ivar Smolin
2008-05-25 Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org>
* et.po: Translation updated by Ivar Smolin
svn path=/trunk/; revision=8848
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 717 |
2 files changed, 376 insertions, 345 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 6ec95f252..55af89179 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-05-25 Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org> + + * et.po: Translation updated by Ivar Smolin + 2008-05-24 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> * nl.po: Translation updated by Tino Meinen. @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evolution-data-server HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-17 17:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-19 07:00+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-19 15:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-24 15:37+0300\n" "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,30 +23,30 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:554 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2317 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:555 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2360 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:475 msgid "Loading..." msgstr "Laadimine..." -#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:557 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2276 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2296 +#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:558 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2293 #: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2315 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2358 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4220 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:477 msgid "Searching..." msgstr "Otsing..." -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2677 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2725 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4384 #, c-format msgid "Downloading contacts (%d)... " msgstr "Kontaktide allalaadimine (%d)... " -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2832 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3023 -#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3067 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2874 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3059 +#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3103 #, c-format msgid "Updating contacts cache (%d)... " msgstr "Kontaktide puhvri uuendamine (%d)... " @@ -628,7 +628,7 @@ msgid "Birth Date" msgstr "Sünniaeg" #: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260 -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:462 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:461 #: ../libedataserver/e-categories.c:43 msgid "Anniversary" msgstr "Aastapäev" @@ -680,17 +680,17 @@ msgstr "Telefon" msgid "Unnamed List" msgstr "Nimetute nimekiri" -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:464 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:463 #: ../libedataserver/e-categories.c:44 msgid "Birthday" msgstr "Sünnipäev" -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:490 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:489 #, c-format msgid "Birthday: %s" msgstr "Sünnipäev: %s" -#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:514 +#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:513 #, c-format msgid "Anniversary: %s" msgstr "Aastapäev: %s" @@ -710,25 +710,25 @@ msgstr "Deltade hankimise lõime pole võimalik luua" #: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:367 #: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google.c:1190 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1038 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1337 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1049 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1348 #: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:569 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:466 msgid "Could not create cache file" msgstr "Puhverfaili pole võimalik luua" #: ../calendar/backends/google/e-cal-backend-google-utils.c:380 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1050 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1061 msgid "Could not create thread for populating cache" msgstr "Puhvri paljundamiseks pole võimalik lõime luua" #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1056 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1792 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1801 msgid "Reply Requested: by " msgstr "Vastuse soovija: " #: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1061 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1797 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1806 msgid "Reply Requested: When convenient" msgstr "Vastuse soov: sobival hetkel" @@ -737,22 +737,22 @@ msgstr "Vastuse soov: sobival hetkel" msgid "Loading %s items" msgstr "%s kirjete laadimine" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:874 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:885 #: ../servers/exchange/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:932 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:943 msgid "Invalid server URI" msgstr "Vigane serveri URI" -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:951 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:960 -#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1056 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:962 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:971 +#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1067 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:5035 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1074 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1106 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1144 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1075 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1107 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1145 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:594 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:746 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:157 @@ -965,7 +965,7 @@ msgstr "%.1f-%.1fcm lund\n" msgid "%.1f-%.1fin snow\n" msgstr "%.1f-%.1ftolli lund\n" -#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1315 +#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1316 msgid "Untitled appointment" msgstr "Nimetu sündmus" @@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr "Tekkis CORBA viga" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:312 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:412 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:763 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:313 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:315 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:560 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:566 @@ -1368,11 +1368,11 @@ msgstr "" #: ../camel/camel-disco-diary.c:261 #, c-format msgid "" -"Could not open `%s':\n" +"Could not open '%s':\n" "%s\n" "Changes made to this folder will not be resynchronized." msgstr "" -"Ei ole võimalik avada `%s':\n" +"Ei ole võimalik avada '%s':\n" "%s\n" "Sellesse kausta tehtud muudatused jäävad sünkroniseerimata." @@ -1572,7 +1572,7 @@ msgstr "Mitte-rämpsposti õppimine" msgid "Filtering new message(s)" msgstr "Uute sõnumite filtreerimine" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:754 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:755 #, c-format msgid "" "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" @@ -1583,15 +1583,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:769 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:770 msgid "Failed to parse gpg userid hint." msgstr "Tõrge gpg kasutajavihje analüüsimisel." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:793 ../camel/camel-gpg-context.c:807 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:794 ../camel/camel-gpg-context.c:808 msgid "Failed to parse gpg passphrase request." msgstr "Tõrge gpg paroolipäringu analüüsimisel." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:827 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:828 #, c-format msgid "" "You need a PIN to unlock the key for your\n" @@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr "" "Sinu SmartCard'i: \"%s\"\n" "lahtilukustamiseks on vaja teada PIN-i" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:831 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:832 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the key for\n" @@ -1609,101 +1609,101 @@ msgstr "" "Kasutaja võtme lahtilukustamiseks on vaja\n" "parooli: \"%s\"" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:836 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:837 #, c-format -msgid "Unexpected request from GnuPG for `%s'" -msgstr "Ootamatu GnuPG päring `%s' jaoks" +msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'" +msgstr "Ootamatu GnuPG päring '%s' jaoks" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:861 ../camel/camel-gpg-context.c:1066 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:862 ../camel/camel-gpg-context.c:1068 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1281 msgid "Canceled." msgstr "Tühistatud." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:875 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:876 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." msgstr "Tõrge salajase võtme avamisel: sisestati 3 valet parooli." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:883 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:884 #, c-format msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" msgstr "Ootamatu vastus GnuPG't: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:936 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:937 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "Tõrge krüptimisel: Korrektsed saajate aadressid on määramata." #. always called on an i/o error -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1204 ../camel/camel-gpg-context.c:1332 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1826 ../camel/camel-gpg-context.c:1871 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1206 ../camel/camel-gpg-context.c:1334 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1829 ../camel/camel-gpg-context.c:1874 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "Tõrge gpg käivitamisel: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1300 ../camel/camel-smime-context.c:392 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1302 ../camel/camel-smime-context.c:392 #, c-format msgid "Could not generate signing data: %s" msgstr "Signeerimisandmeid pole võimalik genereerida: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1347 ../camel/camel-gpg-context.c:1531 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1616 ../camel/camel-gpg-context.c:1631 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1748 ../camel/camel-gpg-context.c:1763 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1842 ../camel/camel-gpg-context.c:1887 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1349 ../camel/camel-gpg-context.c:1534 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1619 ../camel/camel-gpg-context.c:1634 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1750 ../camel/camel-gpg-context.c:1765 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1845 ../camel/camel-gpg-context.c:1890 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "Tõrge gpg käivitamisel." -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1366 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1368 msgid "This is a digitally signed message part" msgstr "See on sõnumi digitaalselt allkirjastatud osa" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1451 ../camel/camel-gpg-context.c:1457 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1463 ../camel/camel-gpg-context.c:1479 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1453 ../camel/camel-gpg-context.c:1459 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1465 ../camel/camel-gpg-context.c:1480 #: ../camel/camel-smime-context.c:695 ../camel/camel-smime-context.c:706 #: ../camel/camel-smime-context.c:713 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" msgstr "Sõnumi signatuuri pole võimalik kontrollida: Sõnumivorming on vigane" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1516 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1519 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" msgstr "" "Sõnimi signatuuri pole võimalik kontrollida: ajutist faili pole võimalik " "luua: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1599 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1602 #, c-format msgid "Could not generate encrypting data: %s" msgstr "Krüptimisandmeid pole võimalik luua: %s" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1649 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1652 msgid "This is a digitally encrypted message part" msgstr "See on sõnumi digitaalselt krüptitud osa" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1702 ../camel/camel-gpg-context.c:1710 -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1730 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1705 ../camel/camel-gpg-context.c:1713 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1732 msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format" msgstr "Sõnumit pole võimalik lahti krüptida: Sõnumi vorming on vigane" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1719 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1722 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" msgstr "Tõrge MIME osa dekrüptimisel: protokolli viga" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1784 ../camel/camel-smime-context.c:969 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1787 ../camel/camel-smime-context.c:969 msgid "Encrypted content" msgstr "Krüptitud sisu" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1803 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1806 msgid "Unable to parse message content" msgstr "Sõnumi sisu pole võimalik analüüsida" -#: ../camel/camel-gpg-context.c:1827 ../camel/camel-gpg-context.c:1872 +#: ../camel/camel-gpg-context.c:1830 ../camel/camel-gpg-context.c:1875 #: ../camel/camel-tcp-stream-openssl.c:635 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1548 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1587 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1632 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1688 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:820 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1574 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:557 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1570 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1609 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1654 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1710 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:823 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1577 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:624 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:164 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219 msgid "Unknown" @@ -1808,40 +1808,40 @@ msgstr "Viga ajutise sõnumifaili kopeerimisel: %s" msgid "parse error" msgstr "analüüsimisviga" -#: ../camel/camel-net-utils.c:506 ../camel/camel-net-utils.c:668 -#: ../camel/camel-net-utils.c:800 +#: ../camel/camel-net-utils.c:505 ../camel/camel-net-utils.c:667 +#: ../camel/camel-net-utils.c:799 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:447 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547 msgid "Canceled" msgstr "Tühistatud" -#: ../camel/camel-net-utils.c:525 +#: ../camel/camel-net-utils.c:524 msgid "cannot create thread" msgstr "lõime pole võimalik luua" -#: ../camel/camel-net-utils.c:672 +#: ../camel/camel-net-utils.c:671 #, c-format msgid "Resolving: %s" msgstr "Lahendamine: %s" -#: ../camel/camel-net-utils.c:694 +#: ../camel/camel-net-utils.c:693 msgid "Host lookup failed" msgstr "Tõrge hostinime lahendamisel" -#: ../camel/camel-net-utils.c:696 +#: ../camel/camel-net-utils.c:695 #, c-format msgid "Host lookup failed: %s: %s" msgstr "Tõrge hostinime lahendamisel: %s: %s" -#: ../camel/camel-net-utils.c:804 +#: ../camel/camel-net-utils.c:803 msgid "Resolving address" msgstr "Aadressi lahendamine" -#: ../camel/camel-net-utils.c:824 +#: ../camel/camel-net-utils.c:823 msgid "Name lookup failed" msgstr "Tõrge nime lahendamisel" -#: ../camel/camel-net-utils.c:827 +#: ../camel/camel-net-utils.c:826 #, c-format msgid "Name lookup failed: %s" msgstr "Tõrge nime lahendamisel: %s" @@ -1853,9 +1853,9 @@ msgstr "Sõnumite sünkroniseerimine kaustast '%s' kettale" #: ../camel/camel-offline-journal.c:164 ../camel/camel-offline-journal.c:187 #, c-format -msgid "Cannot write offline journal for folder `%s': %s" +msgid "Cannot write offline journal for folder '%s': %s" msgstr "" -"Autonoomse režiimi päevikusse pole kausta `%s' kohta võimalik kirjutada: %s" +"Autonoomse režiimi päevikusse pole kausta '%s' kohta võimalik kirjutada: %s" #: ../camel/camel-provider.c:62 msgid "Virtual folder email provider" @@ -1883,8 +1883,8 @@ msgstr "%s pole võimalik laadida: moodulis puudub lähtestamiskood." #: ../camel/camel-provider.c:376 ../camel/camel-session.c:177 #, c-format -msgid "No provider available for protocol `%s'" -msgstr "Protokoll `%s' pole millegagi tagatud" +msgid "No provider available for protocol '%s'" +msgstr "Protokoll '%s' pole millegagi tagatud" #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37 msgid "Anonymous" @@ -1937,11 +1937,11 @@ msgstr "" "See seadistus aitab juhul, kui server seda toetab, ühenduda serverisse " "kasutades turvalist CRAM-MD5 parooli." -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:49 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:48 msgid "DIGEST-MD5" msgstr "DIGEST-MD5" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:51 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:50 msgid "" "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " "if the server supports it." @@ -1949,27 +1949,27 @@ msgstr "" "See seadistus aitab juhul, kui server seda toetab, ühenduda serverisse " "kasutades turvalist DIGEST-MD5 parooli." -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:846 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:845 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)" msgstr "Serveri kutsung liiga pikk (>2048 oktetti)" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:855 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:854 msgid "Server challenge invalid\n" msgstr "Vigane serveri kutsung\n" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:861 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:860 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token" msgstr "Serveri kutsung sisaldas vigast \"Quality of Protection\" lipikut" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:891 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:890 msgid "Server response did not contain authorization data" msgstr "Serveri vastus ei sisaldanud volitusandmeid" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:909 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:908 msgid "Server response contained incomplete authorization data" msgstr "Serveri vastus sisaldas puudulikke volitusandmeid" -#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:919 +#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:918 msgid "Server response does not match" msgstr "Serveri vastus ei klapi" @@ -2149,7 +2149,7 @@ msgstr "" msgid "Please enter the %s password for %s on host %s." msgstr "Palun sisesta %s parool %s jaoks hostil %s" -#: ../camel/camel-smime-context.c:234 +#: ../camel/camel-smime-context.c:234 ../camel/camel-smime-context.c:778 #, c-format msgid "Cannot find certificate for '%s'" msgstr "Ei leia sertifikaato '%s' jaoks" @@ -2299,11 +2299,6 @@ msgstr "Allkirjastaja: %s <%s>: %s\n" msgid "Decoder failed" msgstr "Dekoodri tõrge" -#: ../camel/camel-smime-context.c:778 -#, c-format -msgid "Cannot find certificate for `%s'" -msgstr "`%s' jaoks pole sertifikaati võimalik leida" - #: ../camel/camel-smime-context.c:785 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" msgstr "Üldist masskrüptimise algoritmi pole võimalik leida" @@ -2365,8 +2360,8 @@ msgstr "Kausta pole võimalik hankida: Selles hoidlas pole see toiming lubatud" #: ../camel/camel-store.c:252 #, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': folder exists" -msgstr "Kausta `%s' pole võimalik luua: kaust on juba olemas" +msgid "Cannot create folder '%s': folder exists" +msgstr "Kausta '%s' pole võimalik luua: kaust on juba olemas" #: ../camel/camel-store.c:316 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" @@ -2611,13 +2606,13 @@ msgstr "" #: ../camel/camel-url.c:313 #, c-format -msgid "Could not parse URL `%s'" -msgstr "URL-i `%s' pole võimalik töödelda" +msgid "Could not parse URL '%s'" +msgstr "URL-i '%s' pole võimalik töödelda" #: ../camel/camel-vee-folder.c:486 #, c-format -msgid "Error storing `%s': %s" -msgstr "Viga `%s' salvestamisel: %s" +msgid "Error storing '%s': %s" +msgstr "Viga '%s' salvestamisel: %s" #: ../camel/camel-vee-folder.c:528 #, c-format @@ -2651,7 +2646,7 @@ msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" msgstr "Sõnumeid pole võimalik rämpsukausta kopeerida" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:118 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2448 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2486 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" @@ -2661,7 +2656,7 @@ msgstr "" " %s" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:118 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2448 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2486 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:251 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:348 #: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:204 @@ -2669,7 +2664,7 @@ msgid "No such message" msgstr "Sõnumit ei leitud" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:130 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:791 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:812 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:156 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:371 @@ -2681,7 +2676,7 @@ msgid "User canceled" msgstr "Kasutaja tühistas" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:137 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:796 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:817 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:147 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:149 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:158 @@ -2697,44 +2692,44 @@ msgstr "Sõnumit %s pole võimalik hankida: %s" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:154 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:162 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2152 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:814 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2169 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:835 msgid "This message is not available in offline mode." msgstr "See sõnum pole autonoomses režiimis kättesaadav." #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:174 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:181 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1695 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1745 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1702 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1753 msgid "Could not get message" msgstr "Sõnumit pole võimalik hankida" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:817 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:818 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:268 #, c-format msgid "Could not load summary for %s" msgstr "%s kokkuvõtet pole võimalik laadida" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1070 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1071 msgid "Trash Folder Full. Please Empty." msgstr "Prügikaust on täis, palun tühjenda." -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1247 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1248 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:623 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:736 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2820 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2894 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2858 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2932 #, c-format msgid "Fetching summary information for new messages in %s" msgstr "Uutele sõnumitele kokkuvõtete võtmine (%s)" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2019 -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2061 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2036 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2078 #, c-format -msgid "Cannot append message to folder `%s': %s" -msgstr "Sõnumit pole võimalik kausta `%s' lisada: %s" +msgid "Cannot append message to folder '%s': %s" +msgstr "Sõnumit pole võimalik kausta '%s' lisada: %s" -#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2049 +#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2066 #, c-format msgid "Cannot create message: %s" msgstr "Sõnumit pole võimalik luua: %s" @@ -2757,20 +2752,20 @@ msgid "Cannot append message in offline mode: %s" msgstr "Sõnumit pole võimalik autonoomses režiimis lisada: %s" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:39 msgid "Checking for new mail" msgstr "Uute sõnumite kontrollimine" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:57 #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:51 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:41 msgid "C_heck for new messages in all folders" msgstr "Uusi sõnum_eid kontrollitakse kõikides kaustades" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:60 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:51 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:52 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:46 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:106 @@ -2815,7 +2810,7 @@ msgstr "Novell Groupwise serveritele ligipääsemiseks" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:106 #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:95 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:83 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:84 #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:72 @@ -2862,8 +2857,8 @@ msgstr "Emakausta alla pole lubatud alamkaustu luua" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1307 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1328 #, c-format -msgid "Cannot rename Groupwise folder `%s' to `%s'" -msgstr "GroupWise kausta `%s' pole võimalik `%s'-ks ümber nimetada" +msgid "Cannot rename Groupwise folder '%s' to '%s'" +msgstr "GroupWise kausta '%s' pole võimalik '%s'-ks ümber nimetada" #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1360 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:121 @@ -2923,20 +2918,20 @@ msgstr "Käsk:" #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:61 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:44 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44 msgid "Folders" msgstr "Kaustad" #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:63 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:46 msgid "_Show only subscribed folders" msgstr "Näidatakse ainult _tellitud kaustu" #: ../camel/providers/hula/camel-hula-provider.c:65 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:47 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:48 msgid "O_verride server-supplied folder namespace" msgstr "Ser_veri pakutava kaustade nimeruumi asemel kasutatakse enda oma" @@ -3024,34 +3019,34 @@ msgstr "Kaust hävitati ja taasloodi serveris." msgid "Scanning for changed messages in %s" msgstr "Kausta %s läbivaatamine muudetud sõnumite leidmiseks" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2408 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2446 #, c-format msgid "Unable to retrieve message: %s" msgstr "Sõnumite pole võimalik vastu võtta: %s" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2487 -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3188 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2525 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3226 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:220 msgid "This message is not currently available" msgstr "See sõnum ei ole hetkel kättesaadav" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3023 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3061 #, c-format msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" msgstr "Mittetäielik serveri vastus: sõnumi %d kohta ei tagastatud andmeid" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3031 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3069 #, c-format msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" msgstr "Mittetäielik serveri vastus: sõnumile %d on UID määramata" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3044 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3082 #, c-format msgid "" "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" msgstr "Ootamatu vastus serverilt: sõnumitele %d ja %d on määratud identne UID" -#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3226 +#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3264 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "Ei leia sõnumi sisu FETCH vastuses." @@ -3074,12 +3069,12 @@ msgid "Failed to cache %s: %s" msgstr "Tõrge %s puhverdamisel: %s" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:49 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:50 msgid "Namespace:" msgstr "Nimeruum:" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:54 msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server" msgstr "Sisendkasti uutele sõnumitele rakendatakse _filtreid" @@ -3088,7 +3083,7 @@ msgid "Check new messages for Jun_k contents" msgstr "_Uusi sõnumeid kontrollitakse rämpsposti tuvastamiseks" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:59 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:60 msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally" msgstr "Kohalik post _sünkroniseeritakse automaatselt kaugpostiga" @@ -3107,21 +3102,21 @@ msgstr "" "See valik loob ühenduse IMAP serveriga kasutades avatekstilist parooli." #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:457 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:212 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214 #, c-format msgid "IMAP server %s" msgstr "IMAP server %s" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:459 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:216 #, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "IMAP teenus kasutajale %s hostil %s" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:588 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:603 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:249 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:264 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:251 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:266 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:183 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:198 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:171 @@ -3133,7 +3128,7 @@ msgid "Could not connect to %s: %s" msgstr "Hostiga %s pole võimalik ühenduda: %s" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:589 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:250 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:252 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:184 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:259 @@ -3149,9 +3144,9 @@ msgstr "Ühendus katkestatud" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:730 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:736 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:762 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:312 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:327 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:335 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:314 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:329 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:338 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "Tõrge turvatud ühendumisel IMAP serveriga %s: %s" @@ -3166,7 +3161,7 @@ msgid "SSL negotiations failed" msgstr "Tõrge SSL-läbirääkimistel" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:737 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:336 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:339 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:370 msgid "SSL is not available in this build" msgstr "SSL ei ole toetatud" @@ -3180,7 +3175,7 @@ msgstr "Käsu \"%s\" abil pole võimalik ühenduda: %s" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1070 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2460 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store-summary.c:367 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1405 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1408 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:77 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:218 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:290 @@ -3228,7 +3223,7 @@ msgstr "" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1925 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2302 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:956 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:959 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" @@ -3239,21 +3234,21 @@ msgstr "Kaustanimi \"%s\" on vigane kuna see sisaldab märki \"%c\"" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:204 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:249 #, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." -msgstr "Kausta `%s' pole võimalik luua: kaust on juba olemas" +msgid "Cannot create folder '%s': folder exists." +msgstr "Kausta '%s' pole võimalik luua: kaust on juba olemas" #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2313 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "Tundmatu ülemkaust: %s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:550 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:557 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:576 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:583 #, c-format msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s" msgstr "Tõrge käsu saatmisel IMAP serverisse %s: %s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:660 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:686 #, c-format msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s" msgstr "Ootamatu vastus IMAP serverilt %s: %s" @@ -3263,126 +3258,146 @@ msgstr "Ootamatu vastus IMAP serverilt %s: %s" msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s." msgstr "Ootamatu tervitus IMAP serverilt: %s." -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:431 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:450 #, c-format -msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Kausta `%s' pole võimalik valida: Vigane kirjakasti nimi" +msgid "Cannot select folder '%s': Invalid mailbox name" +msgstr "Kausta '%s' pole võimalik valida: Vigane kirjakasti nimi" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:437 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:456 #, c-format -msgid "Cannot select folder `%s': Bad command" -msgstr "Kausta `%s' pole võimalik valida: Puudulik käsk" +msgid "Cannot select folder '%s': Bad command" +msgstr "Kausta '%s' pole võimalik valida: Puudulik käsk" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1547 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1586 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1631 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1687 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1433 +#, c-format +msgid "Failed to send command to IMAP server %s: %s" +msgstr "Tõrge käsu saatmisel IMAP serverisse %s: %s" + +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1435 +msgid "service unavailable" +msgstr "teenus pole saadaval" + +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1569 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1608 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1653 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1709 #, c-format msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" msgstr "Ühendus IMAP4 serverisse %s suleti ootamatult: %s" #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:89 msgid "" -"Enable Mailing-List detection required for some filter and vFolder rules" +"Enable extended Mailing-List detection required for some filter and vFolder " +"rules" msgstr "" "Postiloendi tuvastamise lubamine mõningate filtrite ja virtuaalkaustade " "reeglite jaoks" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:402 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:90 +msgid "Expire cached messages that haven't been read in X seconds" +msgstr "" +"Puhverdatud sõnumite, mida pole X sekundi jooksul loetud, märkimine aegunuks" + +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:91 +msgid "Expire cached messages older than X seconds" +msgstr "" +"Puhverdatud sõnumite, mis on vanemad kui X sekundit, märkimine aegunuks" + +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:423 #, c-format -msgid "Cannot access folder `%s': %s" -msgstr "Kaustale `%s' ei pääse ligi: %s" +msgid "Cannot access folder '%s': %s" +msgstr "Kaustale '%s' ei pääse ligi: %s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:461 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:482 #, c-format -msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown" -msgstr "Lippe pole võimalik `%s' kaustaga sünkroniseerida: Tundmatu" +msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Unknown" +msgstr "Lippe pole võimalik '%s' kaustaga sünkroniseerida: Tundmatu" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:467 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:488 #, c-format -msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command" -msgstr "Lippe pole võimalik `%s' kaustaga sünkroniseerida: Puudulik käsk" +msgid "Cannot sync flags to folder '%s': Bad command" +msgstr "Lippe pole võimalik '%s' kaustaga sünkroniseerida: Puudulik käsk" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:607 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:628 #, c-format -msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown" -msgstr "Kausta `%s' pole võimalik puhastada: Tundmatu" +msgid "Cannot expunge folder '%s': Unknown" +msgstr "Kausta '%s' pole võimalik puhastada: Tundmatu" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:612 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:633 #, c-format -msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command" -msgstr "Kausta `%s' pole võimalik puhastada: Puudulik käsk" +msgid "Cannot expunge folder '%s': Bad command" +msgstr "Kausta '%s' pole võimalik puhastada: Puudulik käsk" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:868 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:889 #, c-format -msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message" -msgstr "Sõnumit %s pole võimalik kaustast `%s' võtta: sellist sõnumit ei ole" +msgid "Cannot get message %s from folder '%s': No such message" +msgstr "Sõnumit %s pole võimalik kaustast '%s' võtta: sellist sõnumit ei ole" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:873 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:894 #, c-format -msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command" -msgstr "Sõnumit %s pole võimalik kaustast `%s' hankida: Vigane käsk" +msgid "Cannot get message %s from folder '%s': Bad command" +msgstr "Sõnumit %s pole võimalik kaustast '%s' hankida: Vigane käsk" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:917 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:938 #, c-format -msgid "Cannot append message to folder `%s': Folder is read-only" -msgstr "Sõnumit pole võimalik kausta `%s' lisada: Kaust on kirjutuskaitsega" +msgid "Cannot append message to folder '%s': Folder is read-only" +msgstr "Sõnumit pole võimalik kausta '%s' lisada: Kaust on kirjutuskaitsega" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1010 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1031 #, c-format -msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error" -msgstr "Sõnumeid pole võimalik lisada `%s' kausta: Tundmatu viga" +msgid "Cannot append message to folder '%s': Unknown error" +msgstr "Sõnumeid pole võimalik lisada '%s' kausta: Tundmatu viga" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1040 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1061 #, c-format -msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command" -msgstr "Sõnumeid pole võimalik lisada `%s' kausta: Puudulik käsk" +msgid "Cannot append message to folder '%s': Bad command" +msgstr "Sõnumeid pole võimalik lisada '%s' kausta: Puudulik käsk" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1160 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1181 #, c-format -msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -msgstr "Sõnumeid pole võimalik liigutada kaustast `%s' `%s' kausta: Tundmatu" +msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown" +msgstr "Sõnumeid pole võimalik liigutada kaustast '%s' '%s' kausta: Tundmatu" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1164 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1185 #, c-format -msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -msgstr "Sõnumeid pole võimalik kopeerida kaustast `%s' `%s' kausta: Tundmatu" +msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown" +msgstr "Sõnumeid pole võimalik kopeerida kaustast '%s' '%s' kausta: Tundmatu" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1172 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1193 #, c-format -msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" +msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command" msgstr "" -"Sõnumeid pole võimalik liigutada kaustast `%s' `%s' kausta: Puudulik käsk" +"Sõnumeid pole võimalik liigutada kaustast '%s' '%s' kausta: Puudulik käsk" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1176 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1197 #, c-format -msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" +msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Bad command" msgstr "" -"Sõnumeid pole võimalik kopeerida kaustast `%s' `%s' kausta: Puudulik käsk" +"Sõnumeid pole võimalik kaustast '%s' kausta '%s' kopeerida: Puudulik käsk" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:56 msgid "Check new messages for _Junk contents" msgstr "_Rämpspostikontroll uutele sõnumitele" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:57 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:58 msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder" msgstr "Räm_pssõnumeid kontrollitakse ainult Sisendkasti kaustas" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:66 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:67 msgid "IMAP4rev1" msgstr "IMAP4rev1" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:68 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:69 msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers." msgstr "E-posti loetakse ja hoitakse IMAPv4rev1 serveris." -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:85 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:86 msgid "" "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." msgstr "" "See valik loob ühenduse IMAPv4rev1 serveriga kasutades avatekstilist parooli." -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:261 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:263 #: ../camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:249 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:195 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:214 @@ -3391,7 +3406,7 @@ msgstr "" msgid "Connection canceled" msgstr "Ühendus tühistatud" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:298 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:300 #, c-format msgid "" "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support " @@ -3399,150 +3414,150 @@ msgid "" msgstr "" "Tõrge turvatud ühendumisel IMAP serveriga %s: Server ei toeta STARTTLS-i" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:328 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:330 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:250 msgid "TLS negotiations failed" msgstr "Tõrge TLS-läbirääkimistel" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:412 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:415 #, c-format msgid "" "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" msgstr "" "IMAP serverisse %s pole võimalik %s autentimismehhanismi abil autentida" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:535 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:538 #, c-format msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" msgstr "IMAP serverisse %s pole võimalik %s abil autentida" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:698 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:966 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:701 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:969 msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode." msgstr "Autonoomses režiimis poke võimalik IMAP kaustu luua." -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:737 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:740 #, c-format -msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" -msgstr "Kausta `%s' pole IMAP serverist %s võimalik hankida: Tundmatu" +msgid "Cannot get folder '%s' on IMAP server %s: Unknown" +msgstr "Kausta '%s' pole IMAP serverist %s võimalik hankida: Tundmatu" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:818 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:821 #, c-format -msgid "Cannot get LIST information for `%s' on IMAP server %s: %s" -msgstr "`%s' LIST andmeid pole IMAP serverist %s võimalik hankida: %s" +msgid "Cannot get LIST information for '%s' on IMAP server %s: %s" +msgstr "'%s' LIST andmeid pole IMAP serverist %s võimalik hankida: %s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:820 -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1574 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:823 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1577 msgid "Bad command" msgstr "Puudulik käsk" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:899 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:902 #, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Kausta `%s' pole võimalik luua: Vigane kirjakasti nimi" +msgid "Cannot create folder '%s': Invalid mailbox name" +msgstr "Kausta '%s' pole võimalik luua: Vigane kirjakasti nimi" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:904 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:907 #, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" -msgstr "Kausta `%s' pole võimalik luua: Puudulik käsk" +msgid "Cannot create folder '%s': Bad command" +msgstr "Kausta '%s' pole võimalik luua: Puudulik käsk" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1010 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1013 #, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" -msgstr "Kausta `%s' pole võimalik kustutada: See on erikaust" +msgid "Cannot delete folder '%s': Special folder" +msgstr "Kausta '%s' pole võimalik kustutada: See on erikaust" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1017 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1020 msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode." msgstr "Autonoomses režiimis poke võimalik IMAP kaustu kustutada." -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1076 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1079 #, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Kausta `%s' pole võimalik kustutada: Vigane kirjakasti nimi" +msgid "Cannot delete folder '%s': Invalid mailbox name" +msgstr "Kausta '%s' pole võimalik kustutada: Vigane kirjakasti nimi" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1081 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1084 #, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" -msgstr "Kausta `%s' pole võimalik kustutada: Puudulik käsk" +msgid "Cannot delete folder '%s': Bad command" +msgstr "Kausta '%s' pole võimalik kustutada: Puudulik käsk" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1101 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1104 #, c-format -msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" +msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Special folder" msgstr "" -"Kausta `%s' pole võimalik ümber nimetada `%s'-ks: kaust on eritähenduslik" +"Kausta '%s' pole võimalik ümber nimetada '%s'-ks: kaust on eritähenduslik" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1108 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1111 msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode." msgstr "Autonoomses režiimis pole võimalik IMAP kaustu ümber nimetada." -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1139 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1142 #, c-format -msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" +msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Invalid mailbox name" msgstr "" -"Kausta `%s' pole võimalik ümber nimetada `%s'-ks: Vigane kirjakasti nimi" +"Kausta '%s' pole võimalik ümber nimetada '%s'-ks: Vigane kirjakasti nimi" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1144 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1147 #, c-format -msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" -msgstr "Kausta `%s' pole võimalik ümber nimetada `%s'-ks: Puudulik käsk" +msgid "Cannot rename folder '%s' to '%s': Bad command" +msgstr "Kausta '%s' pole võimalik ümber nimetada '%s'-ks: Puudulik käsk" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1572 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1575 #, c-format -msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" +msgid "Cannot get %s information for pattern '%s' on IMAP server %s: %s" msgstr "" -"`%s' andmeid mustri `%s' jaoks pole IMAP serverist %s võimalik hankida: %s" +"'%s' andmeid mustri '%s' jaoks pole IMAP serverist %s võimalik hankida: %s" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1612 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1636 msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode." msgstr "Autonoomses režiimis pole võimalik IMAP kaustu tellida." -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1657 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1681 #, c-format -msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Kausta `%s' pole võimalik tellida: Vigane kirjakasti nimi" +msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Invalid mailbox name" +msgstr "Kausta '%s' pole võimalik tellida: Vigane kirjakasti nimi" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1662 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1686 #, c-format -msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" -msgstr "Kausta `%s' pole võimalik tellida: Puudulik käsk" +msgid "Cannot subscribe to folder '%s': Bad command" +msgstr "Kausta '%s' pole võimalik tellida: Puudulik käsk" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1684 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1708 msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode." msgstr "Autonoomses režiimis pole võimalik IMAP kaustade tellimisest loobuda." -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1729 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1753 #, c-format -msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Kausta `%s' tellimisest pole võimalik loobuda: Vigane kirjakasti nimi" +msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Invalid mailbox name" +msgstr "Kausta '%s' tellimisest pole võimalik loobuda: Vigane kirjakasti nimi" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1734 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1758 #, c-format -msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" -msgstr "Kausta `%s' tellimisest pole võimalik loobuda: Puudulik käsk" +msgid "Cannot unsubscribe from folder '%s': Bad command" +msgstr "Kausta '%s' tellimisest pole võimalik loobuda: Puudulik käsk" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1469 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1596 msgid "Scanning for changed messages" msgstr "Kaustade läbivaatamine muudetud sõnumite leidmiseks" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1490 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1617 #, c-format msgid "IMAP server %s is in an inconsistent state." msgstr "IMAP server %s pole kooskõlaline." -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1517 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-summary.c:1644 msgid "Fetching envelopes of new messages" msgstr "Uutele sõnumitele ümbrike hankimine" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:370 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:437 #, c-format msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " msgstr "IMAP serveri %s vastuses on ootamatu token: " -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:393 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:460 msgid "No data" msgstr "Andmeid pole" -#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:556 +#: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:623 #, c-format msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" msgstr "IMAP server %s katkestas ootamatult ühenduse: %s" @@ -3602,8 +3617,8 @@ msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:48 -msgid "_Use the `.folders' folder summary file (exmh)" -msgstr "Kasuta `.folders' kaustakokkuvõtte_faili (exmh)" +msgid "_Use the '.folders' folder summary file (exmh)" +msgstr "Kasuta '.folders' kaustakokkuvõtte_faili (exmh)" #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:55 msgid "MH-format mail directories" @@ -3704,20 +3719,20 @@ msgstr "'%s' pole võimalik ümber nimetada: %s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:276 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:288 #, c-format -msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" -msgstr "Kausta kokkuvõttefaili `%s' pole võimalik kustutada: %s" +msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s" +msgstr "Kausta kokkuvõttefaili '%s' pole võimalik kustutada: %s" #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:472 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:300 #, c-format -msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" -msgstr "Kausta indeksfaili `%s' pole võimalik kustutada: %s" +msgid "Could not delete folder index file '%s': %s" +msgstr "Kausta indeksfaili '%s' pole võimalik kustutada: %s" #: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:495 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:324 #, c-format -msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s" -msgstr "Kausta üldistusfaili `%s' pole võimalik kustutada: %s" +msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s" +msgstr "Kausta üldistusfaili '%s' pole võimalik kustutada: %s" #: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:409 #, c-format @@ -3764,34 +3779,34 @@ msgstr "Vigane sõnumi sisu" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:188 #, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': %s" -msgstr "Kausta `%s' pole võimalik luua: %s" +msgid "Cannot create folder '%s': %s" +msgstr "Kausta '%s' pole võimalik luua: %s" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:160 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:147 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:217 #, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': %s" -msgstr "Kausta `%s' pole võimalik hankida: %s" +msgid "Cannot get folder '%s': %s" +msgstr "Kausta '%s' pole võimalik hankida: %s" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:164 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:155 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:224 #, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist." -msgstr "Kausta `%s' pole võimalik hankida: seda ei ole olemas." +msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist." +msgstr "Kausta '%s' pole võimalik hankida: seda ei ole olemas." #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:188 #, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory." -msgstr "Kausta `%s' pole võimalik hankida: see ei ole maildir kataloog." +msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory." +msgstr "Kausta '%s' pole võimalik hankida: see ei ole maildir kataloog." #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:233 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:271 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:273 #, c-format -msgid "Could not delete folder `%s': %s" -msgstr "Kausta `%s' pole võimalik kustutada: %s" +msgid "Could not delete folder '%s': %s" +msgstr "Kausta '%s' pole võimalik kustutada: %s" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:235 msgid "not a maildir directory" @@ -3801,8 +3816,8 @@ msgstr "ei ole maildir vormingus kataloog" #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:331 #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:345 #, c-format -msgid "Could not scan folder `%s': %s" -msgstr "Kausta `%s' pole võimalik läbi vaadata: %s" +msgid "Could not scan folder '%s': %s" +msgstr "Kausta '%s' pole võimalik läbi vaadata: %s" #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:433 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:567 @@ -3862,34 +3877,34 @@ msgstr "Sellise nimega kausta pole võimalik luua." #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:198 #, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file." -msgstr "Kausta `%s' pole võimalik hankida: see ei ole tavaline fail." +msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file." +msgstr "Kausta '%s' pole võimalik hankida: see ei ole tavaline fail." #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:228 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:239 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:262 #, c-format msgid "" -"Could not delete folder `%s':\n" +"Could not delete folder '%s':\n" "%s" msgstr "" -"Kataloogi `%s' pole võimalik kustutada:\n" +"Kataloogi '%s' pole võimalik kustutada:\n" "%s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:247 #, c-format -msgid "`%s' is not a regular file." -msgstr "`%s' ei ole tavaline fail." +msgid "'%s' is not a regular file." +msgstr "'%s' ei ole tavaline fail." #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:254 #, c-format -msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." -msgstr "Kaust '%s' ei ole tühi, jätan kustutamata." +msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted." +msgstr "Kaust '%s' ei ole tühi, jäetakse kustutamata." #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:378 #, c-format -msgid "Cannot create directory `%s': %s." -msgstr "Kataloogi %s pole võimalik luua: %s" +msgid "Cannot create directory '%s': %s." +msgstr "Kataloogi '%s' pole võimalik luua: %s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:392 #, c-format @@ -3906,8 +3921,8 @@ msgstr "Uus kaustanimi on lubamatu." #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:498 #, c-format -msgid "Could not rename `%s': `%s': %s" -msgstr "'%s' pole võimalik ümber nimetada: `%s': %s" +msgid "Could not rename '%s': '%s': %s" +msgstr "'%s' pole võimalik ümber nimetada: '%s': %s" #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:579 #, c-format @@ -4004,13 +4019,13 @@ msgstr "Sõnumi lisamine mh vormingus kausta nurjus: %s: %s" #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:232 #, c-format -msgid "Could not create folder `%s': %s" -msgstr "Kausta `%s' pole võimalik luua: %s" +msgid "Could not create folder '%s': %s" +msgstr "Kausta '%s' pole võimalik luua: %s" #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:244 #, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': not a directory." -msgstr "Kausta `%s' pole võimalik hankida: ei ole kataloog." +msgid "Cannot get folder '%s': not a directory." +msgstr "Kausta '%s' pole võimalik hankida: ei ole kataloog." #: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:246 #, c-format @@ -4019,46 +4034,46 @@ msgstr "MH kataloogi pole võimalik avada: %s: %s" #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:135 #, c-format -msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" -msgstr "Puhvrit `%s' pole võimalik avada: %s" +msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s" +msgstr "Puhvrit '%s' pole võimalik avada: %s" #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:147 #, c-format -msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" -msgstr "Puhver '%s' pole ei tavaline fail ega kataloog." +msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory" +msgstr "Puhver '%s' pole ei tavaline fail ega kataloog" #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:166 #, c-format -msgid "Folder `%s/%s' does not exist." -msgstr "Kausta '%s/%s' ei ole olemas." +msgid "Folder '%s/%s' does not exist." +msgstr "Kausta '%s/%s' pole olemas." #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:176 #, c-format msgid "" -"Could not open folder `%s':\n" +"Could not open folder '%s':\n" "%s" msgstr "" -"Kausta %s pole võimalik avada:\n" +"Kausta '%s' pole võimalik avada:\n" "%s" #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:180 #, c-format -msgid "Folder `%s' does not exist." -msgstr "Kataloogi '%s' ei ole olemas." +msgid "Folder '%s' does not exist." +msgstr "Kausta '%s' pole olemas." #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:185 #, c-format msgid "" -"Could not create folder `%s':\n" +"Could not create folder '%s':\n" "%s" msgstr "" -"Kausta %s pole võimalik luua:\n" +"Kausta '%s' pole võimalik luua:\n" "%s" #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:193 #, c-format -msgid "`%s' is not a mailbox file." -msgstr "`%s' ei ole kirjakasti fail." +msgid "'%s' is not a mailbox file." +msgstr "'%s' ei ole kirjakasti fail." #: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:210 msgid "Store does not support an INBOX" @@ -4100,10 +4115,10 @@ msgstr "Puhverkausta %s pole võinmalik sünkroniseerida: %s" #, c-format msgid "" "Could not sync spool folder %s: %s\n" -"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" +"Folder may be corrupt, copy saved in '%s'" msgstr "" "Puhverkausta %s pole võinmalik sünkroniseerida: %s\n" -"Kaust võib olla rikutud. Koopia salvestati `%s' alla." +"Kaust võib olla rikutud. Koopia salvestati '%s' alla." #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:176 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:208 @@ -4374,8 +4389,8 @@ msgstr "" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:419 #, c-format -msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" -msgstr "SASL `%s' Tõrge POP serverisse %s sisselogimisel: %s" +msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s: %s" +msgstr "SASL '%s' Tõrge POP serverisse %s sisselogimisel: %s" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:431 #, c-format @@ -4418,8 +4433,8 @@ msgstr "" #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:663 #, c-format -msgid "No such folder `%s'." -msgstr "Kausta '%s' ei ole olemas." +msgid "No such folder '%s'." +msgstr "Kausta '%s' pole olemas." #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38 msgid "Sendmail" @@ -5075,19 +5090,28 @@ msgstr "_Redigeeri %s" msgid "_Delete %s" msgstr "_Kustuta %s" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:967 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:214 +#, c-format +msgid "Keyring key is unusable: no user or host name" +msgstr "Võtmerõngas pole kasutatav: puudub kasutaja või hosti nimi" + +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1044 +msgid "You have the Caps Lock key on." +msgstr "Sul on Caps Lock klahv sisse lülitatud." + +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1164 msgid "_Remember this passphrase" msgstr "_Parool jäetakse meelde" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:968 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1165 msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session" msgstr "_Parool jäetakse selle seansi ajaks meelde" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:973 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1170 msgid "_Remember this password" msgstr "_Parool jäetakse meelde" -#: ../libedataserverui/e-passwords.c:974 +#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1171 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "_Parool jäetakse selle seansi ajaks meelde" @@ -5101,13 +5125,13 @@ msgid "_Destination" msgstr "_Sihtkoht" #: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1660 -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:939 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:971 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Sisesta parool %s jaoks" #: ../servers/exchange/lib/e2k-autoconfig.c:1661 -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:944 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:976 msgid "Enter password" msgstr "Sisesta parool" @@ -5212,26 +5236,26 @@ msgstr "See toiming pole autonoomses režiimis teostatav" #. i18n: This is the title of an "other user's folders" #. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders". -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:635 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:662 #, c-format msgid "%s's Folders" msgstr "%s' kaustad" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1245 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1277 msgid "Personal Folders" msgstr "Isiklikud kaustad" -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1260 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1292 msgid "Favorite Public Folders" msgstr "Lemmikud avalikud kaustad" #. i18n: Outlookism -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1277 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1309 msgid "All Public Folders" msgstr "Kõik avalikud kaustad" #. i18n: Outlookism -#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1291 +#: ../servers/exchange/storage/exchange-account.c:1323 msgid "Global Address List" msgstr "Globaalne aadresside loend" @@ -5305,6 +5329,9 @@ msgstr "Värvuse andmed" msgid "The color to render" msgstr "Renderdatav värvus" +#~ msgid "Cannot find certificate for `%s'" +#~ msgstr "`%s' jaoks pole sertifikaati võimalik leida" + #~ msgid "Please enter the GroupWise password for %s@%s" #~ msgstr "Palun sisesta GroupWise parool %s@%s jaoks" |