summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMiloslav Trmac <mitr@src.gnome.org>2003-12-18 17:14:40 +0000
committerMiloslav Trmac <mitr@src.gnome.org>2003-12-18 17:14:40 +0000
commitea67f5a08f13a3143ec44eb8de00493422be87f1 (patch)
tree0792dac7fc4629790f878fb2291d8370732ff0d1
parent450e4ce5f2439dcb73fd5a7d0d323679e78694c7 (diff)
downloadevolution-data-server-ea67f5a08f13a3143ec44eb8de00493422be87f1.tar.gz
Update Czech translation
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/cs.po20817
2 files changed, 157 insertions, 20664 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 09f164fdd..58008011b 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2003-12-18 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
2003-12-14 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
* sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 4d4d27cd7..ef386be47 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,154 +1,154 @@
-# Czech translation of evolution.
+# Czech translation of evolution-data-server.
# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
# Radka Doulíková <doulikova@centrum.cz>, 2002.
# Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2003
+# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-12-07 20:33-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-06-23 20:43+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2003-12-18 14:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-12-18 18:12+0100\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-#: addressbook/libebook/e-book.c:210
+#: addressbook/libebook/e-book.c:212
msgid "e_book_add_contact called on book before e_book_load_uri"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/libebook/e-book.c:217 addressbook/libebook/e-book.c:326
-#: addressbook/libebook/e-book.c:408 addressbook/libebook/e-book.c:507
-#: addressbook/libebook/e-book.c:616 addressbook/libebook/e-book.c:697
-#: addressbook/libebook/e-book.c:797 addressbook/libebook/e-book.c:849
-#: addressbook/libebook/e-book.c:942 addressbook/libebook/e-book.c:1071
-#: addressbook/libebook/e-book.c:1169 addressbook/libebook/e-book.c:1393
+msgstr "e_book_add_contact zavoláno na adresáři před e_book_load_uri"
+
+#: addressbook/libebook/e-book.c:219 addressbook/libebook/e-book.c:328
+#: addressbook/libebook/e-book.c:410 addressbook/libebook/e-book.c:509
+#: addressbook/libebook/e-book.c:618 addressbook/libebook/e-book.c:699
+#: addressbook/libebook/e-book.c:799 addressbook/libebook/e-book.c:851
+#: addressbook/libebook/e-book.c:944 addressbook/libebook/e-book.c:1073
+#: addressbook/libebook/e-book.c:1171 addressbook/libebook/e-book.c:1395
msgid "book busy"
-msgstr ""
+msgstr "adresář se používá"
-#: addressbook/libebook/e-book.c:244
+#: addressbook/libebook/e-book.c:246
msgid "Corba exception making Book::addContact call"
-msgstr ""
+msgstr "Výjimka Corba při volání Book::addContact"
-#: addressbook/libebook/e-book.c:319
+#: addressbook/libebook/e-book.c:321
msgid "e_book_commit_contact called on book before e_book_load_uri"
-msgstr ""
+msgstr "e_book_commit_contact zavoláno na adresáři před e_book_load_uri"
-#: addressbook/libebook/e-book.c:353
+#: addressbook/libebook/e-book.c:355
msgid "Corba exception making Book::modifyContact call"
-msgstr ""
+msgstr "Výjimka Corba při volání Book::modifyContact"
-#: addressbook/libebook/e-book.c:401
+#: addressbook/libebook/e-book.c:403
msgid "e_book_get_supported_fields on book before e_book_load_uri"
-msgstr ""
+msgstr "e_book_get_supported_fields na adresáři před e_book_load_uri"
-#: addressbook/libebook/e-book.c:430
+#: addressbook/libebook/e-book.c:432
msgid "Corba exception making Book::getSupportedFields call"
-msgstr ""
+msgstr "Výjimka Corba při volání Book::getSupportedFields"
-#: addressbook/libebook/e-book.c:500
+#: addressbook/libebook/e-book.c:502
msgid "e_book_get_supported_auth_methods on book before e_book_load_uri"
-msgstr ""
+msgstr "e_book_get_supported_auth_methods na adresáři před e_book_load_uri"
-#: addressbook/libebook/e-book.c:530
+#: addressbook/libebook/e-book.c:532
msgid "Corba exception making Book::getSupportedAuthMethods call"
-msgstr ""
+msgstr "Výjimka Corba při volání Book::getSupportedAuthMethods"
-#: addressbook/libebook/e-book.c:609
+#: addressbook/libebook/e-book.c:611
msgid "e_book_authenticate_user on book before e_book_load_uri"
-msgstr ""
+msgstr "e_book_authenticate_user na adresáři před e_book_load_uri"
-#: addressbook/libebook/e-book.c:642
+#: addressbook/libebook/e-book.c:644
msgid "Corba exception making Book::authenticateUser call"
-msgstr ""
+msgstr "Výjimka Corba při volání Book::authenticateUser"
-#: addressbook/libebook/e-book.c:690
+#: addressbook/libebook/e-book.c:692
msgid "e_book_get_contact on book before e_book_load_uri"
-msgstr ""
+msgstr "e_book_get_contact na adresáři před e_book_load_uri"
-#: addressbook/libebook/e-book.c:720
+#: addressbook/libebook/e-book.c:722
msgid "Corba exception making Book::getContact call"
-msgstr ""
+msgstr "Výjimka Corba při volání Book::getContact"
-#: addressbook/libebook/e-book.c:790
+#: addressbook/libebook/e-book.c:792
msgid "e_book_remove_contact on book before e_book_load_uri"
-msgstr ""
+msgstr "e_book_remove_contact na adresáři před e_book_load_uri"
-#: addressbook/libebook/e-book.c:842
+#: addressbook/libebook/e-book.c:844
msgid "e_book_remove_contacts on book before e_book_load_uri"
-msgstr ""
+msgstr "e_book_remove_contacts na adresáři před e_book_load_uri"
-#: addressbook/libebook/e-book.c:881
+#: addressbook/libebook/e-book.c:883
msgid "Corba exception making Book::removeContacts call"
-msgstr ""
+msgstr "Výjimka Corba při volání Book::removeContacts"
-#: addressbook/libebook/e-book.c:935
+#: addressbook/libebook/e-book.c:937
msgid "e_book_get_book_view on book before e_book_load_uri"
-msgstr ""
+msgstr "e_book_get_book_view na adresáři před e_book_load_uri"
-#: addressbook/libebook/e-book.c:986
+#: addressbook/libebook/e-book.c:988
msgid "Corba exception making Book::getBookView call"
-msgstr ""
+msgstr "Výjimka Corba při volání Book::getBookView"
-#: addressbook/libebook/e-book.c:1064
+#: addressbook/libebook/e-book.c:1066
msgid "e_book_get_contacts on book before e_book_load_uri"
-msgstr ""
+msgstr "e_book_get_contacts na adresáři před e_book_load_uri"
-#: addressbook/libebook/e-book.c:1099
+#: addressbook/libebook/e-book.c:1101
msgid "Corba exception making Book::getContactList call"
-msgstr ""
+msgstr "Výjimka Corba při volání Book::getContactList"
-#: addressbook/libebook/e-book.c:1162
+#: addressbook/libebook/e-book.c:1164
msgid "e_book_get_changes on book before e_book_load_uri"
-msgstr ""
+msgstr "e_book_get_changes na adresáři před e_book_load_uri"
-#: addressbook/libebook/e-book.c:1193
+#: addressbook/libebook/e-book.c:1195
msgid "Corba exception making Book::getChanges call"
-msgstr ""
+msgstr "Výjimka Corba při volání Book::getChanges"
-#: addressbook/libebook/e-book.c:1304
-#, fuzzy
+#: addressbook/libebook/e-book.c:1306
msgid "e_book_cancel: there is no current operation"
-msgstr "Zrušit aktuální emailovou operaci"
+msgstr "e_book_cancel: není žádná aktuální operace"
-#: addressbook/libebook/e-book.c:1323
+#: addressbook/libebook/e-book.c:1325
msgid "Corba exception making Book::cancelOperation call"
-msgstr ""
+msgstr "Výjimka Corba při volání Book::cancelOperation"
-#: addressbook/libebook/e-book.c:1338
+#: addressbook/libebook/e-book.c:1340
msgid "e_book_cancel: couldn't cancel"
-msgstr ""
+msgstr "e_book_cancel: nemohu zrušit"
-#: addressbook/libebook/e-book.c:1386
+#: addressbook/libebook/e-book.c:1388
msgid "e_book_remove on book before e_book_load_uri"
-msgstr ""
+msgstr "e_book_remove na adresáři před e_book_load_uri"
-#: addressbook/libebook/e-book.c:1415
+#: addressbook/libebook/e-book.c:1417
msgid "Corba exception making Book::remove call"
-msgstr ""
+msgstr "Výjimka Corba při volání Book::remove"
-#: addressbook/libebook/e-book.c:1635
+#: addressbook/libebook/e-book.c:1637
msgid "e_book_load_uri: Invalid source."
-msgstr ""
+msgstr "e_book_load_uri: Neplatný zdroj."
-#: addressbook/libebook/e-book.c:1643 addressbook/libebook/e-book.c:1742
+#: addressbook/libebook/e-book.c:1645 addressbook/libebook/e-book.c:1749
#, c-format
msgid "e_book_load_uri: no factories available for uri `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "e_book_load_uri: pro uri `%s' nejsou dostupné generátory"
-#: addressbook/libebook/e-book.c:1657
+#: addressbook/libebook/e-book.c:1659
msgid "e_book_load_uri: Could not create EBookListener"
-msgstr ""
+msgstr "e_book_load_uri: Nemohu vytvořit EBookListener"
-#: addressbook/libebook/e-book.c:1900
+#: addressbook/libebook/e-book.c:1913
msgid "e_book_get_self: there was no self contact uid stored in gconf"
-msgstr ""
+msgstr "e_book_get_self: v gconf nebylo uloženo uid kontaktu sama sebe"
#: addressbook/libebook/e-contact.c:94
msgid "Unique ID"
-msgstr ""
+msgstr "Jedinečné ID"
#: addressbook/libebook/e-contact.c:95
msgid "File As"
@@ -167,9 +167,8 @@ msgid "Name"
msgstr "Jméno"
#: addressbook/libebook/e-contact.c:103
-#, fuzzy
msgid "Given Name"
-msgstr "Název pole"
+msgstr "Křestní jméno"
#: addressbook/libebook/e-contact.c:104
msgid "Family Name"
@@ -181,45 +180,40 @@ msgstr "Přezdívka"
#: addressbook/libebook/e-contact.c:106
msgid "Name or Org"
-msgstr ""
+msgstr "Jméno nebo organizace"
#. Address fields
#: addressbook/libebook/e-contact.c:109
-#, fuzzy
msgid "Address List"
-msgstr "Adresa"
+msgstr "Seznam adres"
#: addressbook/libebook/e-contact.c:110
msgid "Home Address"
msgstr "Adresa domů"
#: addressbook/libebook/e-contact.c:111
-#, fuzzy
msgid "Work Address"
-msgstr "Adresa domů"
+msgstr "Adresa do práce"
#: addressbook/libebook/e-contact.c:112
msgid "Other Address"
msgstr "Další adresa"
#: addressbook/libebook/e-contact.c:114
-#, fuzzy
msgid "Home Address Label"
-msgstr "Adresní štítek"
+msgstr "Popisek adresy domů"
#: addressbook/libebook/e-contact.c:115
-#, fuzzy
msgid "Work Address Label"
-msgstr "Adresní štítek"
+msgstr "Popisek adresy do práce"
#: addressbook/libebook/e-contact.c:116
-#, fuzzy
msgid "Other Address Label"
-msgstr "Adresní štítek"
+msgstr "Popisek další adresy"
#: addressbook/libebook/e-contact.c:118
msgid "Assistant Phone"
-msgstr "Telefon - asistent"
+msgstr "Telefon asistenta"
#: addressbook/libebook/e-contact.c:119
msgid "Business Phone"
@@ -231,7 +225,7 @@ msgstr "2. telefon do práce"
#: addressbook/libebook/e-contact.c:121
msgid "Business Fax"
-msgstr "Fax - práce"
+msgstr "Fax do práce"
#: addressbook/libebook/e-contact.c:122
msgid "Callback Phone"
@@ -255,7 +249,7 @@ msgstr "2. telefon domů"
#: addressbook/libebook/e-contact.c:127
msgid "Home Fax"
-msgstr "Fax - domů"
+msgstr "Fax domů"
#: addressbook/libebook/e-contact.c:128
msgid "ISDN"
@@ -297,14 +291,12 @@ msgstr "TTY"
#. Email fields
#: addressbook/libebook/e-contact.c:139
-#, fuzzy
msgid "Email List"
-msgstr "2. e-mail"
+msgstr "Seznam e-mailů"
#: addressbook/libebook/e-contact.c:140
-#, fuzzy
msgid "Email 1"
-msgstr "3. e-mail"
+msgstr "1. e-mail"
#: addressbook/libebook/e-contact.c:141
msgid "Email 2"
@@ -316,35 +308,32 @@ msgstr "3. e-mail"
#: addressbook/libebook/e-contact.c:143
msgid "Mailer"
-msgstr "Program elektronické pošty"
+msgstr "Program pro elektronickou poštu"
#: addressbook/libebook/e-contact.c:144
-#, fuzzy
msgid "Wants HTML Mail"
-msgstr "Dává přednost HTML"
+msgstr "Chce poštu v HTML"
#. Instant messaging fields
#: addressbook/libebook/e-contact.c:147
msgid "AIM Screen Name List"
-msgstr ""
+msgstr "Seznam přezdívek AIM"
#: addressbook/libebook/e-contact.c:148
-#, fuzzy
msgid "Jabber Id List"
-msgstr "Nepojmenovaný seznam"
+msgstr "Seznam Id Jabberu"
#: addressbook/libebook/e-contact.c:149
msgid "Yahoo! Screen Name List"
-msgstr ""
+msgstr "Seznam přezdívek Yahoo!"
#: addressbook/libebook/e-contact.c:150
msgid "MSN Screen Name List"
-msgstr ""
+msgstr "Seznam přezdívek MSN"
#: addressbook/libebook/e-contact.c:151
-#, fuzzy
msgid "ICQ Id List"
-msgstr "Nový seznam"
+msgstr "Seznam ICQ Id"
#. Organizational fields
#: addressbook/libebook/e-contact.c:154
@@ -378,22 +367,20 @@ msgstr "Asistent"
#. Web fields
#: addressbook/libebook/e-contact.c:164
msgid "Homepage URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL domovské stránky"
#: addressbook/libebook/e-contact.c:165
msgid "Weblog URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL weblogu"
#. Photo/Logo
#: addressbook/libebook/e-contact.c:168
-#, fuzzy
msgid "Photo"
-msgstr "Porto"
+msgstr "Fotografie"
#: addressbook/libebook/e-contact.c:169
-#, fuzzy
msgid "Logo"
-msgstr "Togo"
+msgstr "Logo"
#: addressbook/libebook/e-contact.c:173
msgid "Category List"
@@ -406,11 +393,11 @@ msgstr "Kategorie"
#. Collaboration fields
#: addressbook/libebook/e-contact.c:180
msgid "Calendar URI"
-msgstr "Kalendář URI"
+msgstr "URI Kalendáře"
#: addressbook/libebook/e-contact.c:181
msgid "Free/Busy URL"
-msgstr "Volno/zaneprázdněná URL"
+msgstr "URL volno/zaneprázdněn"
#: addressbook/libebook/e-contact.c:182
msgid "ICS Calendar"
@@ -418,7 +405,6 @@ msgstr "Kalendář ICS"
#. Misc fields
#: addressbook/libebook/e-contact.c:185
-#, fuzzy
msgid "Spouse's Name"
msgstr "Partner/-ka"
@@ -442,16 +428,16 @@ msgstr "Seznam"
msgid "List Show Addresses"
msgstr "Seznam zobrazených adres"
-#: addressbook/libebook/e-contact.c:1022
+#: addressbook/libebook/e-contact.c:1029
msgid "Unnamed List"
msgstr "Nepojmenovaný seznam"
-#: addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:391
+#: addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:390
#: addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:101
msgid "Loading..."
msgstr "Načítám..."
-#: addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:393
+#: addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:392
#: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2835
#: addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:103
msgid "Searching..."
@@ -459,43 +445,40 @@ msgstr "Vyhledávám..."
#: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:600
msgid "Using Distinguished Name (DN)"
-msgstr "Použít Distinguished Name (DN)"
+msgstr "Pomocí Distinguished Name (DN)"
#: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:603
msgid "Using Email Address"
-msgstr "Použití emailové adresy"
+msgstr "pomocí e-mailové adresy"
#: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:747
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
-msgstr "Připojuji se znovu k LDAP serveru..."
+msgstr "Připojuji se znovu k serveru LDAP..."
#: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1248
-#, fuzzy
msgid "Adding contact to LDAP server..."
-msgstr "Přidávám kartu do serveru LDAP..."
+msgstr "Přidávám kontakt na server LDAP..."
#: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1337
-#, fuzzy
msgid "Removing contact from LDAP server..."
-msgstr "Odstraňuji kartu ze serveru LDAP..."
+msgstr "Odstraňuji kontakt ze serveru LDAP..."
#: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1537
#: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1540
-#, fuzzy
msgid "Modifying contact from LDAP server..."
-msgstr "Upravuji kartu ze serveru LDAP..."
+msgstr "Upravuji kontakt na serveru LDAP..."
#: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2758
msgid "Receiving LDAP search results..."
-msgstr "Přijímám výsledky hledání LDAP"
+msgstr "Přijímám výsledky hledání LDAP..."
#: addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2855
msgid "Error performing search"
-msgstr "Chyba při provádění hledání"
+msgstr "Chyba při hledání"
#: calendar/libecal/e-cal-component.c:1218
msgid "Untitled appointment"
-msgstr "Neoznačená událost"
+msgstr "Nepojmenovaná událost"
#: calendar/libecal/e-cal-recur.c:3989
msgid "1st"
@@ -638,84 +621,75 @@ msgstr "Nízká"
msgid "Undefined"
msgstr "Nedefinováno"
-#: calendar/libecal/e-cal.c:3833
+#: calendar/libecal/e-cal.c:3771
msgid "Invalid argument"
msgstr "Neplatný argument"
-#: calendar/libecal/e-cal.c:3835
+#: calendar/libecal/e-cal.c:3773
msgid "Backend is busy"
-msgstr ""
+msgstr "Backend pracuje"
-#: calendar/libecal/e-cal.c:3837
-#, fuzzy
+#: calendar/libecal/e-cal.c:3775
msgid "Repository is offline"
-msgstr "Sklad při odpojení"
+msgstr "Sklad je odpojen"
-#: calendar/libecal/e-cal.c:3839
-#, fuzzy
+#: calendar/libecal/e-cal.c:3777
msgid "No such calendar"
-msgstr "Složka %s neexistuje"
+msgstr "Takový kalendář neexistuje"
-#: calendar/libecal/e-cal.c:3841 calendar/libecal/e-cal.c:3851
-#, fuzzy
+#: calendar/libecal/e-cal.c:3779 calendar/libecal/e-cal.c:3789
msgid "Object not found"
-msgstr "Objekt nelze nalézt\n"
+msgstr "Objekt nenalezen"
-#: calendar/libecal/e-cal.c:3843
-#, fuzzy
+#: calendar/libecal/e-cal.c:3781
msgid "Invalid object"
-msgstr "Neplatný účel"
+msgstr "Neplatný objekt"
-#: calendar/libecal/e-cal.c:3845
-#, fuzzy
+#: calendar/libecal/e-cal.c:3783
msgid "URI not loaded"
-msgstr "EBook nebyl načten\n"
+msgstr "URI nebylo načteno"
-#: calendar/libecal/e-cal.c:3847
+#: calendar/libecal/e-cal.c:3785
msgid "URI already loaded"
-msgstr ""
+msgstr "URI již bylo načteno"
-#: calendar/libecal/e-cal.c:3849
+#: calendar/libecal/e-cal.c:3787
msgid "Permission denied"
-msgstr "Přístup zamítnut"
+msgstr "Přístup odepřen"
-#: calendar/libecal/e-cal.c:3853
-#, fuzzy
+#: calendar/libecal/e-cal.c:3791
msgid "Object ID already exists"
-msgstr "Identifikační číslo karty již existuje"
+msgstr "ID objektu již existuje"
-#: calendar/libecal/e-cal.c:3855
+#: calendar/libecal/e-cal.c:3793
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protokol není podporován"
-#: calendar/libecal/e-cal.c:3857
-#, fuzzy
+#: calendar/libecal/e-cal.c:3795
msgid "Operation has been cancelled"
-msgstr "Operace zrušena"
+msgstr "Operace byla zrušena"
-#: calendar/libecal/e-cal.c:3859
-#, fuzzy
+#: calendar/libecal/e-cal.c:3797
msgid "Could not cancel operation"
-msgstr "Zrušit operaci"
+msgstr "Nemohu zrušit operaci"
-#: calendar/libecal/e-cal.c:3861
-#, fuzzy
+#: calendar/libecal/e-cal.c:3799
msgid "Authentication failed"
-msgstr "Ověření se nepodařilo."
+msgstr "Autentizace selhala"
-#: calendar/libecal/e-cal.c:3863
+#: calendar/libecal/e-cal.c:3801
msgid "Authentication required"
-msgstr "Je požadováno ověření"
+msgstr "Je vyžadována autentizace"
-#: calendar/libecal/e-cal.c:3865
+#: calendar/libecal/e-cal.c:3803
msgid "A CORBA esception has occurred"
-msgstr ""
+msgstr "Došlo k výjimce CORBA"
-#: calendar/libecal/e-cal.c:3867
+#: calendar/libecal/e-cal.c:3805
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznámá chyba"
-#: calendar/libecal/e-cal.c:3869
+#: calendar/libecal/e-cal.c:3807
msgid "No error"
msgstr "Žádná chyba"
@@ -791,14 +765,11 @@ msgstr "contains? očekává jako druhý parametr řetězec"
msgid ""
"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description"
"\""
-msgstr ""
-"contains? očekává jako první parametr jednu z hodnot \"any\", \"summary\", "
-"\"description\""
+msgstr "contains? očekává jako první parametr jedno z \"any\", \"summary\", \"description\""
#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:435
-#, fuzzy
msgid "has-alarms? expects no arguments"
-msgstr "has-categories? očekává alespoň jeden parametr"
+msgstr "has-alarms? neočekává žádné parametry"
#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:469
msgid "has-categories? expects at least 1 argument"
@@ -808,14 +779,11 @@ msgstr "has-categories? očekává alespoň jeden parametr"
msgid ""
"has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one "
"argument to be a boolean false (#f)"
-msgstr ""
-"has-categories? očekává jako všechny parametry řetězce nebo právě jeden "
-"parametr boolean nepravý (#f)"
+msgstr "has-categories? očekává jako všechny parametry řetězce nebo právě jeden parametr boolean false (#f)"
#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:560
-#, fuzzy
msgid "has-recurrences? expects no arguments"
-msgstr "is-completed? neočekává žádné parametry"
+msgstr "has-recurrences? neočekává žádné parametry"
#: calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:586
msgid "is-completed? expects 0 arguments"
@@ -829,20507 +797,28 @@ msgstr "completed-before? očekává jeden parametr"
msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t"
msgstr "completed-before? očekává jako první parametr time_t"
-#: calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:175
+#: calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:176
msgid "Can't save calendar data: Malformed URI."
msgstr "Nelze uložit data kalendáře: Chybné URI."
#: calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:273
-#, fuzzy
msgid "Bad file format."
-msgstr "Formát času:"
+msgstr "Špatný formát souboru."
#: calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:278
-#, fuzzy
msgid "Not a calendar."
-msgstr "Složka %s neexistuje"
+msgstr "Není to kalendář."
#: src/GNOME_Evolution_DataServerLDAP.server.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Evolution Addressbook file and LDAP backend"
-msgstr "Místní/LDAP obsluha adresáře Evolution"
+msgstr "Backend souborů a LDAP pro adresář Evolution"
#: src/GNOME_Evolution_DataServerLDAP.server.in.in.h:2
#: src/GNOME_Evolution_DataServerNOLDAP.server.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Evolution Calendar file and webcal backend"
-msgstr "Obsluha místního souboru kalendáře Evolution"
+msgstr "Backend souborů a webcal pro kalendář Evolution"
#: src/GNOME_Evolution_DataServerNOLDAP.server.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Evolution Addressbook file backend"
-msgstr "Obsluha místního souboru adresáře Evolution"
-
-#~ msgid "get-vtype expects 0 arguments"
-#~ msgstr "get-vtype neočekává žádné parametry"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "has-alarms? excepts argument to be a boolean"
-#~ msgstr "contains? očekává jako druhý parametr řetězec"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution Addressbook local backend"
-#~ msgstr "Místní/LDAP obsluha adresáře Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution LDIF importer"
-#~ msgstr "Importér Evolution z LDIF"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution LDIF importer factory"
-#~ msgstr "Importér Evolution z LDIF"
-
-#~ msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
-#~ msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
-
-#~ msgid "Evolution VCard Importer"
-#~ msgstr "Importér Evolution z VCard"
-
-#~ msgid "Evolution VCard importer"
-#~ msgstr "Importér Evolution z VCard"
-
-#~ msgid "VCard (.vcf, .gcrd)"
-#~ msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)"
-
-#~ msgid "Default Sync Address:"
-#~ msgstr "Standardní adresa pro synchronizaci:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not load addressbook"
-#~ msgstr "Nelze načíst %s: %s"
-
-#~ msgid "Could not read pilot's Address application block"
-#~ msgstr "Není možné přečíst blok aplikace Adresa z pilota"
-
-#~ msgid "Failed to connect to LDAP server"
-#~ msgstr "Nepodařilo se připojit k serveru LDAP."
-
-#~ msgid "Failed to authenticate with LDAP server"
-#~ msgstr "Nepodařilo se ověřit na serveru LDAP"
-
-#~ msgid "Could not perform query on Root DSE"
-#~ msgstr "Není možné dotázat se na kořenový DSE"
-
-#~ msgid "The server responded with no supported search bases"
-#~ msgstr "V odpovědi serveru nejsou podporované základy vyhledávání"
-
-#~ msgid "This server does not support LDAPv3 schema information"
-#~ msgstr "Tento server nepodporuje schéma informací LDAPv3"
-
-#~ msgid "Error retrieving schema information"
-#~ msgstr "Chyba při načítání informací o schématu"
-
-#~ msgid "Server did not respond with valid schema information"
-#~ msgstr "Server neodpověděl platnou informací o schématu"
-
-#~ msgid "Account Name"
-#~ msgstr "Název účtu"
-
-#~ msgid "Server Name"
-#~ msgstr "Jméno serveru"
-
-#~ msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution"
-#~ msgstr "LDAP není v tomto sestavení Evolution povolen"
-
-#~ msgid "Other Contacts"
-#~ msgstr "Další kontakty"
-
-#~ msgid ""
-#~ "We were unable to open this addressbook. Please check that the\n"
-#~ "path exists and that you have permission to access it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nebylo možné otevřít tento adresář. Ověřte, zda cesta\n"
-#~ "existuje a zda máte přístupová práva."
-
-#~ msgid ""
-#~ "We were unable to open this addressbook. This either\n"
-#~ "means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n"
-#~ "is unreachable."
-#~ msgstr ""
-#~ "Není možné otevřít tento adresář. To znamená,\n"
-#~ "že jste zadali nesprávné URI nebo že server LDAP \n"
-#~ "není dosažitelný."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This version of Evolution does not have LDAP support\n"
-#~ "compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n"
-#~ "you must compile the program from the CVS sources after\n"
-#~ "retrieving OpenLDAP from the link below.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tato verze Evolution v sobě nemá zakompilovanou podporu LDAP.\n"
-#~ "Pokud chcete LDAP v Evolution používat, musíte program \n"
-#~ "překompilovat z CVS po získání OpenLDAP z níže uvedeného odkazu.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "We were unable to open this addressbook. This either\n"
-#~ "means you have entered an incorrect URI, or the server\n"
-#~ "is unreachable."
-#~ msgstr ""
-#~ "Není možné otevřít tento adresář. To znamená,\n"
-#~ "že jste zadali nesprávné URI nebo že server LDAP\n"
-#~ "není dosažitelný."
-
-#~ msgid "Unable to open addressbook"
-#~ msgstr "Nelze otevřít adresář"
-
-#~ msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
-#~ msgstr "K serveru LDAP se přistupuje anonymně"
-
-#~ msgid "Failed to authenticate.\n"
-#~ msgstr "Selhalo ověření.\n"
-
-#~ msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
-#~ msgstr "%sZadejte heslo pro %s (uživatel %s)"
-
-#~ msgid "Name begins with"
-#~ msgstr "Jméno začíná na"
-
-#~ msgid "Email begins with"
-#~ msgstr "Email začíná na"
-
-#~ msgid "Category is"
-#~ msgstr "Kategorie je"
-
-#~ msgid "Any field contains"
-#~ msgstr "Jakékoliv políčko obsahuje"
-
-#~ msgid "Advanced..."
-#~ msgstr "Pokročilé..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "More cards matched this query than either the server is \n"
-#~ "configured to return or Evolution is configured to display.\n"
-#~ "Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
-#~ "the directory server preferences for this addressbook."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dotazu odpovídá více karet, než je maximální počet nastavený\n"
-#~ "na serveru, který může server vrátit, nebo než je maximální počet,\n"
-#~ "který může Evolution zobrazit. Zkuste dotaz zadat přesněji nebo\n"
-#~ "zvyšte omezení maximálního počtu vrácených karet v nastavení\n"
-#~ "adresářového serveru pro tento adresář."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
-#~ "you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
-#~ "more specific or raise the time limit in the directory server\n"
-#~ "preferences for this addressbook."
-#~ msgstr ""
-#~ "Čas potřebný ke spuštění tohoto dotazu překročil omezení na serveru\n"
-#~ "nebo limit nastavený pro tento adresář. Zkuste dotaz zadat přesněji\n"
-#~ "nebo zvyšte časový limit v nastavení adresářového serveru pro tento\n"
-#~ "adresář."
-
-#~ msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
-#~ msgstr "Obsluha tohoto adresáře nebyla schopna zpracovat tento dotaz."
-
-#~ msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
-#~ msgstr "Obsluha tohoto adresáře odmítla provést tento dotaz."
-
-#~ msgid "This query did not complete successfully."
-#~ msgstr "Tento dotaz nebyl úspěšně dokončen."
-
-#~ msgid "Any Category"
-#~ msgstr "Jakákoliv kategorie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "URI of the contacts that the control will display"
-#~ msgstr "URI, které kalendář zobrazí"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Certificates"
-#~ msgstr "ID _certifikátu:"
-
-#~ msgid "Configure access to LDAP directory servers here"
-#~ msgstr "Zde lze nastavit přístup k adresářům LDAP serverů"
-
-#~ msgid "Contacts"
-#~ msgstr "Kontakty"
-
-#~ msgid "Directory Servers"
-#~ msgstr "Adresářové servery"
-
-#~ msgid "Evolution Addressbook"
-#~ msgstr "Adresář Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Addressbook LDAP Configuration Control"
-#~ msgstr "Ovládací prvek nastavení adresáře LDAP Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Addressbook address pop-up"
-#~ msgstr "Pop-up menu adresy adresáře Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Addressbook address viewer"
-#~ msgstr "Prohlížeč adres adresáře Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Addressbook card viewer"
-#~ msgstr "Prohlížeč karet adresáře Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Addressbook component"
-#~ msgstr "Komponenta adresáře Evolution."
-
-#~ msgid "Evolution Addressbook folder viewer"
-#~ msgstr "Prohlížeč složek adresáře Evolution"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control"
-#~ msgstr "Ovládací prvek nastavení pošty Evolution."
-
-#~ msgid "\n"
-#~ msgstr "\n"
-
-#~ msgid " S_how Supported Bases "
-#~ msgstr " Zo_brazit podporované základy "
-
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-
-#~ msgid "1:00"
-#~ msgstr "1:00"
-
-#~ msgid "2:30"
-#~ msgstr "2:30"
-
-#~ msgid "3268"
-#~ msgstr "3268"
-
-#~ msgid "389"
-#~ msgstr "389"
-
-#~ msgid "5:00"
-#~ msgstr "5:00"
-
-#~ msgid "636"
-#~ msgstr "636"
-
-#~ msgid "Add LDAP Server"
-#~ msgstr "Přidat server LDAP"
-
-#~ msgid "Addressbook Sources"
-#~ msgstr "Zdroje adresáře"
-
-#~ msgid "Always"
-#~ msgstr "Vždy"
-
-#~ msgid "Anonymously"
-#~ msgstr "Anonymně"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Congratulations, you are finished setting up this LDAP server. You\n"
-#~ "are now ready to access this directory.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please click the \"Finish\" button to save the settings you have entered "
-#~ "here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gratulujeme, ukončili jste nastavení tohoto LDAP serveru.\n"
-#~ "Nyní máte přístup k tomuto adresáři.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pro uložení nastavení, které jste zde uvedli, klikněte\n"
-#~ "na tlačítko \"Použít\""
-
-#~ msgid "Connecting"
-#~ msgstr "Připojení"
-
-#~ msgid "Distinguished _name:"
-#~ msgstr "Distinguished _name:"
-
-#~ msgid "Edit LDAP Server"
-#~ msgstr "Upravit server LDAP"
-
-#~ msgid "Email address:"
-#~ msgstr "Emailová adresa:"
-
-#~ msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server"
-#~ msgstr "Evolution bude používat toto DN k vašemu ověření na serveru"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Evolution will use this email address to authenticate you with the server"
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolution bude používat tuto e-mailovou adresu k vašemu ověření na serveru"
-
-#~ msgid "Finished"
-#~ msgstr "Ukončeno"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Obecné"
-
-#~ msgid "LDAP Configuration Assistant"
-#~ msgstr "Pomocník nastavení LDAP"
-
-#~ msgid "Never"
-#~ msgstr "Nikdy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL "
-#~ "(Secure Sockets Layer)\n"
-#~ "and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to "
-#~ "cryptographically protect\n"
-#~ "your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses "
-#~ "these protocols."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nyní musíte upřesnit, jak se chcete připojovat k LDAP serveru. Pro "
-#~ "kryptografickou ochranu vašeho připojení \n"
-#~ "používají některé servery protokoly SSL (Secure Sockets Layer) a TLS "
-#~ "(Transport Layer Security). \n"
-#~ "Zeptejte se svého systémového administrátora, zda váš LDAP server používá "
-#~ "tyto protokoly. "
-
-#~ msgid "One"
-#~ msgstr "Jeden"
-
-#~ msgid "S_earch scope: "
-#~ msgstr "_Rozsah vyhledávání: "
-
-#~ msgid "Searching"
-#~ msgstr "Vyhledávání"
-
-#~ msgid "Selected:"
-#~ msgstr "Vybráno:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-#~ "server if\n"
-#~ "your LDAP server supports SSL or TLS."
-#~ msgstr ""
-#~ "Po výběru této volby se Evolution k serveru LDAP připojí pouze tehdy,\n"
-#~ "pokud LDAP server podporuje SSL nebo TLS."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS "
-#~ "if you are in a \n"
-#~ "insecure environment. For example, if you and your LDAP server are behind "
-#~ "a firewall\n"
-#~ "at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS because your "
-#~ "connection is already\n"
-#~ "secure."
-#~ msgstr ""
-#~ "Po výběru této volby bude Evolution používat SSL/TLS, jen pokud se "
-#~ "nacházíte\n"
-#~ "v nezabezpečeném prostředí. Pokud se například nacházíte vy a váš LDAP "
-#~ "server\n"
-#~ "v práci za firewallem, není třeba použít SSL/TLS, protože spojení je již "
-#~ "bezpečné."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Selecting this option means that your server does not support either SSL "
-#~ "or TLS. This \n"
-#~ "means that your connection will be insecure, and that you will be "
-#~ "vulnerable to security\n"
-#~ "exploits. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Výběr této volby znamená, že váš server nepodporuje SSL ani TLS. To "
-#~ "znamená,\n"
-#~ "že vaše spojení nebude zabezpečené a můžete se stát terčem bezpečnostního "
-#~ "útoku."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Selecting this option will let you change Evolution's default settings "
-#~ "for LDAP\n"
-#~ "searches, and for creating and editing contacts. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Výběr této volby vám umožní změnit výchozí nastavení Evolution pro "
-#~ "vyhledávání\n"
-#~ "v LDAP a pro vytváření a úpravu kontaktů."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifying a display name is the last required step in configuring an "
-#~ "LDAP server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zadání zobrazovaného názvu je posledním krokem v nastavení LDAP serveru."
-
-#~ msgid "Step 1: Server Information"
-#~ msgstr "Krok 1: Informace o serveru"
-
-#~ msgid "Step 2: Connecting to Server"
-#~ msgstr "Krok 2: Připojení k serveru"
-
-#~ msgid "Step 3: Searching the Directory"
-#~ msgstr "Krok 3: Prohledávání adresáře"
-
-#~ msgid "Step 4: Display Name"
-#~ msgstr "Krok 4: Zobrazení jména"
-
-#~ msgid "Sub"
-#~ msgstr "Sub"
-
-#~ msgid "Supported Search Bases"
-#~ msgstr "Podporované základy vyhledávání"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The first step in configuring an LDAP server is to provide its name, and "
-#~ "your log in\n"
-#~ "information. Please ask your system administrator if you are unsure of "
-#~ "this information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Prvním krokem v nastavení LDAP serveru je zadání jména a informací o "
-#~ "vašem\n"
-#~ "přihlášení. Pokud si nejste jisti, zeptejte se svého správce systému."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The options on this page control how many entries should be included in "
-#~ "your\n"
-#~ "searches, and how long a search should take. Ask your system "
-#~ "administrator if you\n"
-#~ "need to change these options."
-#~ msgstr ""
-#~ "Volby na této stránce kontrolují, kolik vstupů by mělo mít vaše "
-#~ "vyhledávání \n"
-#~ "a jak dlouho by mělo trvat. Pokud potřebujete tyto volby změnit,\n"
-#~ "požádejte svého systémového administrátora."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
-#~ "searches will \n"
-#~ "begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the "
-#~ "directory tree."
-#~ msgstr ""
-#~ "Základ vyhledávání je distinguished name (DN) záznamu, kde bude začínat\n"
-#~ "vaše hledání. Pokud je ponecháte prázdné, prohledávání začne v kořeni "
-#~ "adresářového stromu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The search scope defines how deep you would like the search to extend "
-#~ "down the \n"
-#~ "directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
-#~ "your search base.\n"
-#~ "A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath "
-#~ "your base.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rozsah vyhledávání označuje, jak hluboko ve stromu chcete vyhledávání "
-#~ "provádět.\n"
-#~ "Rozsah vyhledávání \"sub\" zahrnuje všechny záznamy pod základem "
-#~ "vyhledávání.\n"
-#~ "Rozsah vyhledávání \"jeden\" zahrnuje záznamy jednu úroveň pod základem "
-#~ "vyhledávání.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This assistant will help you to access online directory services\n"
-#~ "using LDAP (Lightweight Directory Access Protocol) servers. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Adding a new LDAP server requires some specialized information about the "
-#~ "server. Please contact your system administrator if you need help finding "
-#~ "this information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tento průvodce vám pomůže přistupovat k online adresářovým službám\n"
-#~ "pomocí serverů LDAP (Lightweight Directory Access Protocol).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Přidání nového LDAP serveru vyžaduje některé zvláštní informace o tomto "
-#~ "serveru. Pokud potřebujete pomoc s nalezením správných informací, "
-#~ "kontaktujte prosím svého správce systému."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany."
-#~ "com\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Toto je plný název vašeho LDAP serveru. Například \"ldap.mycompany.com\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to "
-#~ "be \n"
-#~ "too large will slow down your addressbook."
-#~ msgstr ""
-#~ "Toto je maximální počet vstupů, které mohou být staženy. Pokud nastavíte "
-#~ "toto číslo příliš vysoké, zpomalí se váš adresář."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the method evolution will use to authenticate you. Note that "
-#~ "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
-#~ "server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Toto je metoda, kterou Evolution použije pro vaše ověření. Uvědomte si, "
-#~ "že použití volby \"E-mailová adresa\" vyžaduje anonymní přístup k serveru "
-#~ "LDAP."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the name for this server that will appear in your Evolution "
-#~ "folder list.\n"
-#~ "It is for display purposes only. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Toto je jméno pro tento server, které se objeví ve vašem seznamu složek "
-#~ "Evolution.\n"
-#~ "Bude se používat pouze pro zobrazování."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect "
-#~ "to. A \n"
-#~ "list of standard ports has been provided. Ask your system administrator\n"
-#~ "what port you should specify."
-#~ msgstr ""
-#~ "Toto je port na LDAP serveru, ke kterému se Evolution má připojovat.\n"
-#~ "Seznam standardních portů je předvyplněn. Váš správce systému vám sdělí,\n"
-#~ "které číslo portu máte zadat."
-
-#~ msgid "This option controls how long a search will be run."
-#~ msgstr "Tato volba kontroluje dobu trvání prováděného dotazu."
-
-#~ msgid "U_se SSL/TLS:"
-#~ msgstr "Použít _SSL/TLS:"
-
-#~ msgid "Using distinguished name (DN)"
-#~ msgstr "Použít distinguished name (DN)"
-
-#~ msgid "Using email address"
-#~ msgstr "Použít e-mailovou adresu"
-
-#~ msgid "Whenever Possible"
-#~ msgstr "Kdykoliv je možné"
-
-#~ msgid "_Display name:"
-#~ msgstr "_Zobrazovaný název:"
-
-#~ msgid "_Download limit:"
-#~ msgstr "_Omezení stahování:"
-
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "_Upravit"
-
-#~ msgid "_Log in method:"
-#~ msgstr "_Metoda přihlášení:"
-
-#~ msgid "_Port number:"
-#~ msgstr "Číslo _portu:"
-
-#~ msgid "_Search base:"
-#~ msgstr "_Základ vyhledávání:"
-
-#~ msgid "_Server name:"
-#~ msgstr "Název _serveru:"
-
-#~ msgid "_Timeout (minutes):"
-#~ msgstr "_Prodleva (minuty):"
-
-#~ msgid "cards"
-#~ msgstr "karty"
-
-#~ msgid "connecting-tab"
-#~ msgstr "připojovací-karta"
-
-#~ msgid "general-tab"
-#~ msgstr "obecný přehled"
-
-#~ msgid "searching-tab"
-#~ msgstr "vyhledávací přehled"
-
-#~ msgid "Remove All"
-#~ msgstr "Odstranit vše"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Odstranit"
-
-#~ msgid "View Contact List"
-#~ msgstr "Zobrazit seznam kontaktů"
-
-#~ msgid "View Contact Info"
-#~ msgstr "Zobrazit kontaktní info"
-
-#~ msgid "Send HTML Mail?"
-#~ msgstr "Poslat HTML dopis?"
-
-#~ msgid "Add to Contacts"
-#~ msgstr "Přidat ke kontaktům"
-
-#~ msgid "Unnamed Contact"
-#~ msgstr "Nepojmenovaný kontakt"
-
-#~ msgid "Source"
-#~ msgstr "Zdroj"
-
-#~ msgid "Select Contacts from Addressbook"
-#~ msgstr "Vyberte kontakty z adresáře"
-
-#~ msgid "Find contact in"
-#~ msgstr "Hledat kontakt v"
-
-#~ msgid "Evolution Addressbook name selection interface"
-#~ msgstr "Rozhraní pro výběr jména adresáře Evolution"
-
-#~ msgid "Find"
-#~ msgstr "Hledat"
-
-#~ msgid "Select Names"
-#~ msgstr "Vybrat jména"
-
-#~ msgid "Selected Contacts:"
-#~ msgstr "Vybrané kontakty:"
-
-#~ msgid "Show Contacts"
-#~ msgstr "Ukázat kontakty"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Type a name into the entry, or\n"
-#~ "select one from the list below:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Do políčko napište jméno nebo \n"
-#~ "vyberte z uvedeného seznamu:"
-
-#~ msgid "_Category:"
-#~ msgstr "_Kategorie:"
-
-#~ msgid "_Folder:"
-#~ msgstr "_Složka:"
-
-#~ msgid " B_usiness:"
-#~ msgstr " _Práce:"
-
-#~ msgid "A_ddress..."
-#~ msgstr "Ad_resa..."
-
-#~ msgid "A_ssistant's name:"
-#~ msgstr "Jméno _asistenta/-ky:"
-
-#~ msgid "Anni_versary:"
-#~ msgstr "_Výročí"
-
-#~ msgid "Birthda_y:"
-#~ msgstr "Narozenin_y"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Blog address:"
-#~ msgstr "Emailová adresa:"
-
-#~ msgid "Business fa_x:"
-#~ msgstr "_Fax - práce:"
-
-#~ msgid "Collaboration"
-#~ msgstr "Spolupráce"
-
-#~ msgid "Contact Editor"
-#~ msgstr "Editor kontaktů"
-
-#~ msgid "D_epartment:"
-#~ msgstr "O_ddělení:"
-
-#~ msgid "Details"
-#~ msgstr "Podrobnosti"
-
-#~ msgid "F_ree/Busy URL:"
-#~ msgstr "V_olno/zaneprázdněná URL:"
-
-#~ msgid "File a_s:"
-#~ msgstr "Založit _jako:"
-
-#~ msgid "Full _Name..."
-#~ msgstr "Celé _jméno..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this person publishes free/busy or other calendar information on the "
-#~ "Internet, enter the address\n"
-#~ "of that information here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pokud tato osoba zveřejňuje informace o svém volném/obsazeném čase nebo "
-#~ "jiné informace z kalendáře na Internetu, uveďte zde\n"
-#~ "adresu těchto informací."
-
-#~ msgid "New phone type"
-#~ msgstr "Nový typ telefonu"
-
-#~ msgid "No_tes:"
-#~ msgstr "Po_známky:"
-
-#~ msgid "Organi_zation:"
-#~ msgstr "Or_ganizace:"
-
-#~ msgid "P_rofession:"
-#~ msgstr "P_ovolání:"
-
-#~ msgid "Primary _email:"
-#~ msgstr "Primární _e-mail:"
-
-#~ msgid "S_pouse:"
-#~ msgstr "P_artner/-ka:"
-
-#~ msgid "Wants to receive _HTML mail"
-#~ msgstr "Chce dostávat poštu v _HTML formátu"
-
-#~ msgid "_Add"
-#~ msgstr "_Přidat"
-
-#~ msgid "_Business:"
-#~ msgstr "_Práce:"
-
-#~ msgid "_Categories..."
-#~ msgstr "Ka_tegorie..."
-
-#~ msgid "_Delete"
-#~ msgstr "_Smazat"
-
-#~ msgid "_Home:"
-#~ msgstr "_Domů:"
-
-#~ msgid "_Job title:"
-#~ msgstr "_Název pozice:"
-
-#~ msgid "_Manager's name:"
-#~ msgstr "Jméno _vedoucího:"
-
-#~ msgid "_Mobile:"
-#~ msgstr "_Mobilní:"
-
-#~ msgid "_Nickname:"
-#~ msgstr "_Přezdívka:"
-
-#~ msgid "_Office:"
-#~ msgstr "_Kancelář:"
-
-#~ msgid "_Public Calendar URL:"
-#~ msgstr "_URL veřejného kalendáře:"
-
-#~ msgid "_This is the mailing address"
-#~ msgstr "Toto je _poštovní adresa"
-
-#~ msgid "_Web page address:"
-#~ msgstr "Adresa _webové stránky:"
-
-#~ msgid "Address"
-#~ msgstr "Adresa"
-
-#~ msgid "Editable"
-#~ msgstr "Upravitelné"
-
-#~ msgid "United States"
-#~ msgstr "Spojené Státy"
-
-#~ msgid "Afghanistan"
-#~ msgstr "Afghánistán"
-
-#~ msgid "Albania"
-#~ msgstr "Albánie"
-
-#~ msgid "Algeria"
-#~ msgstr "Alžírsko"
-
-#~ msgid "American Samoa"
-#~ msgstr "Americká Samoa"
-
-#~ msgid "Andorra"
-#~ msgstr "Andorra"
-
-#~ msgid "Angola"
-#~ msgstr "Angola"
-
-#~ msgid "Anguilla"
-#~ msgstr "Anguilla"
-
-#~ msgid "Antarctica"
-#~ msgstr "Antarktida"
-
-#~ msgid "Antigua And Barbuda"
-#~ msgstr "Antigua a Barbuda"
-
-#~ msgid "Argentina"
-#~ msgstr "Argentina"
-
-#~ msgid "Armenia"
-#~ msgstr "Arménie"
-
-#~ msgid "Aruba"
-#~ msgstr "Aruba"
-
-#~ msgid "Australia"
-#~ msgstr "Austrálie"
-
-#~ msgid "Austria"
-#~ msgstr "Rakousko"
-
-#~ msgid "Azerbaijan"
-#~ msgstr "Ázerbájdžán"
-
-#~ msgid "Bahamas"
-#~ msgstr "Bahamy"
-
-#~ msgid "Bahrain"
-#~ msgstr "Bahrajn"
-
-#~ msgid "Bangladesh"
-#~ msgstr "Bangladéš"
-
-#~ msgid "Barbados"
-#~ msgstr "Barbados"
-
-#~ msgid "Belarus"
-#~ msgstr "Bělorusko"
-
-#~ msgid "Belgium"
-#~ msgstr "Belgie"
-
-#~ msgid "Belize"
-#~ msgstr "Belize"
-
-#~ msgid "Benin"
-#~ msgstr "Benin"
-
-#~ msgid "Bermuda"
-#~ msgstr "Bermudy"
-
-#~ msgid "Bhutan"
-#~ msgstr "Bhútán"
-
-#~ msgid "Bolivia"
-#~ msgstr "Bolívie"
-
-#~ msgid "Bosnia And Herzegowina"
-#~ msgstr "Bosna a Hercegovina"
-
-#~ msgid "Botswana"
-#~ msgstr "Botswana"
-
-#~ msgid "Bouvet Island"
-#~ msgstr "Ostrov Bouvet"
-
-#~ msgid "Brazil"
-#~ msgstr "Brazílie"
-
-#~ msgid "British Indian Ocean Territory"
-#~ msgstr "Britské teritorium v Indickém oceánu."
-
-#~ msgid "Brunei Darussalam"
-#~ msgstr "Brunejský Darussalam"
-
-#~ msgid "Bulgaria"
-#~ msgstr "Bulharsko"
-
-#~ msgid "Burkina Faso"
-#~ msgstr "Burkina Faso"
-
-#~ msgid "Burundi"
-#~ msgstr "Burundi"
-
-#~ msgid "Cambodia"
-#~ msgstr "Kambodža"
-
-#~ msgid "Cameroon"
-#~ msgstr "Kamerun"
-
-#~ msgid "Canada"
-#~ msgstr "Kanada"
-
-#~ msgid "Cape Verde"
-#~ msgstr "Kapverdské ostrovy"
-
-#~ msgid "Cayman Islands"
-#~ msgstr "Kajmanské ostrovy"
-
-#~ msgid "Central African Republic"
-#~ msgstr "Středoafrická republika"
-
-#~ msgid "Chad"
-#~ msgstr "Čad"
-
-#~ msgid "Chile"
-#~ msgstr "Chile"
-
-#~ msgid "China"
-#~ msgstr "Čína"
-
-#~ msgid "Christmas Island"
-#~ msgstr "Vánoční ostrov"
-
-#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-#~ msgstr "Kokosové ostrovy (Keeling)"
-
-#~ msgid "Colombia"
-#~ msgstr "Kolumbie"
-
-#~ msgid "Comoros"
-#~ msgstr "Komorské ostrovy"
-
-#~ msgid "Congo"
-#~ msgstr "Kongo"
-
-#~ msgid "Cook Islands"
-#~ msgstr "Cookovy ostrovy"
-
-#~ msgid "Costa Rica"
-#~ msgstr "Kostarika"
-
-#~ msgid "Cote d'Ivoire"
-#~ msgstr "Pobřeží slonoviny"
-
-#~ msgid "Croatia"
-#~ msgstr "Chorvatsko"
-
-#~ msgid "Cuba"
-#~ msgstr "Kuba"
-
-#~ msgid "Cyprus"
-#~ msgstr "Kypr"
-
-#~ msgid "Czech Republic"
-#~ msgstr "Česká republika"
-
-#~ msgid "Denmark"
-#~ msgstr "Dánsko"
-
-#~ msgid "Djibouti"
-#~ msgstr "Džibuti"
-
-#~ msgid "Dominica"
-#~ msgstr "Dominika"
-
-#~ msgid "Dominican Republic"
-#~ msgstr "Dominikánská republika"
-
-#~ msgid "East Timor"
-#~ msgstr "Východní Timor"
-
-#~ msgid "Ecuador"
-#~ msgstr "Ekvádor"
-
-#~ msgid "Egypt"
-#~ msgstr "Egypt"
-
-#~ msgid "El Salvador"
-#~ msgstr "Salvador"
-
-#~ msgid "Equatorial Guinea"
-#~ msgstr "Rovníková Guinea"
-
-#~ msgid "Eritrea"
-#~ msgstr "Eritrea"
-
-#~ msgid "Estonia"
-#~ msgstr "Estonsko"
-
-#~ msgid "Ethiopia"
-#~ msgstr "Etiopie"
-
-#~ msgid "Falkland Islands"
-#~ msgstr "Falklandské Ostrovy"
-
-#~ msgid "Faroe Islands"
-#~ msgstr "Faerské ostrovy"
-
-#~ msgid "Fiji"
-#~ msgstr "Fidži"
-
-#~ msgid "Finland"
-#~ msgstr "Finsko"
-
-#~ msgid "France"
-#~ msgstr "Francie"
-
-#~ msgid "French Guiana"
-#~ msgstr "Francouzská Guyana"
-
-#~ msgid "French Polynesia"
-#~ msgstr "Francouzská Polynésie"
-
-#~ msgid "French Southern Territories"
-#~ msgstr "Francouzská jižní teritoria"
-
-#~ msgid "Gabon"
-#~ msgstr "Gabon"
-
-#~ msgid "Gambia"
-#~ msgstr "Gambie"
-
-#~ msgid "Georgia"
-#~ msgstr "Gruzie"
-
-#~ msgid "Germany"
-#~ msgstr "Německo"
-
-#~ msgid "Ghana"
-#~ msgstr "Ghana"
-
-#~ msgid "Gibraltar"
-#~ msgstr "Gibraltar"
-
-#~ msgid "Greece"
-#~ msgstr "Řecko"
-
-#~ msgid "Greenland"
-#~ msgstr "Grónsko"
-
-#~ msgid "Grenada"
-#~ msgstr "Grenada"
-
-#~ msgid "Guadeloupe"
-#~ msgstr "Guadeloupe"
-
-#~ msgid "Guam"
-#~ msgstr "Guam"
-
-#~ msgid "Guatemala"
-#~ msgstr "Guatemala"
-
-#~ msgid "Guinea"
-#~ msgstr "Guinea"
-
-#~ msgid "Guinea-bissau"
-#~ msgstr "Guinea-Bissau"
-
-#~ msgid "Guyana"
-#~ msgstr "Guyana"
-
-#~ msgid "Haiti"
-#~ msgstr "Haiti"
-
-#~ msgid "Heard And McDonald Islands"
-#~ msgstr "Heardovy a McDonaldovy Ostrovy"
-
-#~ msgid "Holy See"
-#~ msgstr "Svatá stolice"
-
-#~ msgid "Honduras"
-#~ msgstr "Honduras"
-
-#~ msgid "Hong Kong"
-#~ msgstr "Hong Kong"
-
-#~ msgid "Hungary"
-#~ msgstr "Maďarsko"
-
-#~ msgid "Iceland"
-#~ msgstr "Island"
-
-#~ msgid "India"
-#~ msgstr "Indie"
-
-#~ msgid "Indonesia"
-#~ msgstr "Indonésie"
-
-#~ msgid "Ireland"
-#~ msgstr "Irsko"
-
-#~ msgid "Israel"
-#~ msgstr "Izrael"
-
-#~ msgid "Italy"
-#~ msgstr "Itálie"
-
-#~ msgid "Jamaica"
-#~ msgstr "Jamajka"
-
-#~ msgid "Japan"
-#~ msgstr "Japonsko"
-
-#~ msgid "Jordan"
-#~ msgstr "Jordánsko"
-
-#~ msgid "Kazakhstan"
-#~ msgstr "Kazachstán"
-
-#~ msgid "Kenya"
-#~ msgstr "Keňa"
-
-#~ msgid "Kiribati"
-#~ msgstr "Kiribati"
-
-#~ msgid "Korea, Republic Of"
-#~ msgstr "Korejská republika"
-
-#~ msgid "Kuwait"
-#~ msgstr "Kuvajt"
-
-#~ msgid "Kyrgyzstan"
-#~ msgstr "Kyrgyzstán"
-
-#~ msgid "Laos"
-#~ msgstr "Laos"
-
-#~ msgid "Latvia"
-#~ msgstr "Lotyšsko"
-
-#~ msgid "Lebanon"
-#~ msgstr "Libanon"
-
-#~ msgid "Lesotho"
-#~ msgstr "Lesotho"
-
-#~ msgid "Liberia"
-#~ msgstr "Libérie"
-
-#~ msgid "Liechtenstein"
-#~ msgstr "Lichtenštejnsko"
-
-#~ msgid "Lithuania"
-#~ msgstr "Litva"
-
-#~ msgid "Luxembourg"
-#~ msgstr "Lucembursko"
-
-#~ msgid "Macau"
-#~ msgstr "Macau"
-
-#~ msgid "Macedonia"
-#~ msgstr "Makedonie"
-
-#~ msgid "Madagascar"
-#~ msgstr "Madagaskar"
-
-#~ msgid "Malawi"
-#~ msgstr "Malawi"
-
-#~ msgid "Malaysia"
-#~ msgstr "Malajsie"
-
-#~ msgid "Maldives"
-#~ msgstr "Maledivy"
-
-#~ msgid "Mali"
-#~ msgstr "Mali"
-
-#~ msgid "Malta"
-#~ msgstr "Malta"
-
-#~ msgid "Marshall Islands"
-#~ msgstr "Marshallovy ostrovy"
-
-#~ msgid "Martinique"
-#~ msgstr "Martinik"
-
-#~ msgid "Mauritania"
-#~ msgstr "Mauretánie"
-
-#~ msgid "Mauritius"
-#~ msgstr "Mauricius"
-
-#~ msgid "Mayotte"
-#~ msgstr "Mayotte"
-
-#~ msgid "Mexico"
-#~ msgstr "Mexiko"
-
-#~ msgid "Micronesia"
-#~ msgstr "Mikronésie"
-
-#~ msgid "Moldova, Republic Of"
-#~ msgstr "Moldavská Republika"
-
-#~ msgid "Monaco"
-#~ msgstr "Monako"
-
-#~ msgid "Mongolia"
-#~ msgstr "Mongolsko"
-
-#~ msgid "Montserrat"
-#~ msgstr "Montserrat"
-
-#~ msgid "Morocco"
-#~ msgstr "Maroko"
-
-#~ msgid "Mozambique"
-#~ msgstr "Mozambik"
-
-#~ msgid "Myanmar"
-#~ msgstr "Myanmar"
-
-#~ msgid "Namibia"
-#~ msgstr "Namibie"
-
-#~ msgid "Nauru"
-#~ msgstr "Nauru"
-
-#~ msgid "Nepal"
-#~ msgstr "Nepál"
-
-#~ msgid "Netherlands"
-#~ msgstr "Holandsko"
-
-#~ msgid "Netherlands Antilles"
-#~ msgstr "Holandské Antily"
-
-#~ msgid "New Caledonia"
-#~ msgstr "Nová Kaledonie"
-
-#~ msgid "New Zealand"
-#~ msgstr "Nový Zéland"
-
-#~ msgid "Nicaragua"
-#~ msgstr "Nikaragua"
-
-#~ msgid "Niger"
-#~ msgstr "Niger"
-
-#~ msgid "Nigeria"
-#~ msgstr "Nigérie"
-
-#~ msgid "Niue"
-#~ msgstr "Niue"
-
-#~ msgid "Norfolk Island"
-#~ msgstr "Norfolské ostrovy"
-
-#~ msgid "Northern Mariana Islands"
-#~ msgstr "Severní Mariánské ostrovy"
-
-#~ msgid "Norway"
-#~ msgstr "Norsko"
-
-#~ msgid "Oman"
-#~ msgstr "Omán"
-
-#~ msgid "Pakistan"
-#~ msgstr "Pákistán"
-
-#~ msgid "Palau"
-#~ msgstr "Palau"
-
-#~ msgid "Palestinian Territory"
-#~ msgstr "Palestinské teritorium"
-
-#~ msgid "Panama"
-#~ msgstr "Panama"
-
-#~ msgid "Papua New Guinea"
-#~ msgstr "Papua Nová Guinea"
-
-#~ msgid "Paraguay"
-#~ msgstr "Paraguay"
-
-#~ msgid "Peru"
-#~ msgstr "Peru"
-
-#~ msgid "Philippines"
-#~ msgstr "Filipíny"
-
-#~ msgid "Pitcairn"
-#~ msgstr "Pitcairn"
-
-#~ msgid "Poland"
-#~ msgstr "Polsko"
-
-#~ msgid "Portugal"
-#~ msgstr "Portugalsko"
-
-#~ msgid "Puerto Rico"
-#~ msgstr "Portoriko"
-
-#~ msgid "Qatar"
-#~ msgstr "Katar"
-
-#~ msgid "Reunion"
-#~ msgstr "Reunion"
-
-#~ msgid "Romania"
-#~ msgstr "Rumunsko"
-
-#~ msgid "Russian Federation"
-#~ msgstr "Ruská federace"
-
-#~ msgid "Rwanda"
-#~ msgstr "Rwanda"
-
-#~ msgid "Saint Kitts And Nevis"
-#~ msgstr "Svatý Kitts a Nevis"
-
-#~ msgid "Saint Lucia"
-#~ msgstr "Svatá Lucie"
-
-#~ msgid "Saint Vincent And The Grena-dines"
-#~ msgstr "Svatý Vincent a Grena-dines"
-
-#~ msgid "Samoa"
-#~ msgstr "Samoa"
-
-#~ msgid "San Marino"
-#~ msgstr "San Marino"
-
-#~ msgid "Sao Tome And Principe"
-#~ msgstr "Svatý Tomáš a Princův ostrov"
-
-#~ msgid "Saudi Arabia"
-#~ msgstr "Saudská Arábie"
-
-#~ msgid "Senegal"
-#~ msgstr "Senegal"
-
-#~ msgid "Seychelles"
-#~ msgstr "Seychelské ostrovy"
-
-#~ msgid "Sierra Leone"
-#~ msgstr "Sierra Leone"
-
-#~ msgid "Singapore"
-#~ msgstr "Singapur"
-
-#~ msgid "Slovakia"
-#~ msgstr "Slovensko"
-
-#~ msgid "Slovenia"
-#~ msgstr "Slovinsko"
-
-#~ msgid "Solomon Islands"
-#~ msgstr "Šalamounovy ostrovy"
-
-#~ msgid "Somalia"
-#~ msgstr "Somálsko"
-
-#~ msgid "South Africa"
-#~ msgstr "Jižní Afrika"
-
-#~ msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
-#~ msgstr "Jižní Georgie a Jižní Sandwichovy ostrovy"
-
-#~ msgid "Spain"
-#~ msgstr "Španělsko"
-
-#~ msgid "Sri Lanka"
-#~ msgstr "Srí Lanka"
-
-#~ msgid "St. Helena"
-#~ msgstr "Sv. Helena"
-
-#~ msgid "St. Pierre And Miquelon"
-#~ msgstr "Sv. Pierre a Miquelon"
-
-#~ msgid "Sudan"
-#~ msgstr "Súdán"
-
-#~ msgid "Suriname"
-#~ msgstr "Surinam"
-
-#~ msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
-#~ msgstr "Ostrovy Svalbard a Jan Mayen"
-
-#~ msgid "Swaziland"
-#~ msgstr "Svazijsko"
-
-#~ msgid "Sweden"
-#~ msgstr "Švédsko"
-
-#~ msgid "Switzerland"
-#~ msgstr "Švýcarsko"
-
-#~ msgid "Taiwan"
-#~ msgstr "Tchaj-wan"
-
-#~ msgid "Tajikistan"
-#~ msgstr "Tadžikistán"
-
-#~ msgid "Tanzania, United Republic Of"
-#~ msgstr "Spojená republika Tanzanie"
-
-#~ msgid "Thailand"
-#~ msgstr "Thajsko"
-
-#~ msgid "Togo"
-#~ msgstr "Togo"
-
-#~ msgid "Tokelau"
-#~ msgstr "Tokelau"
-
-#~ msgid "Tonga"
-#~ msgstr "Tonga"
-
-#~ msgid "Trinidad And Tobago"
-#~ msgstr "Trinidad a Tobago"
-
-#~ msgid "Tunisia"
-#~ msgstr "Tunis"
-
-#~ msgid "Turkey"
-#~ msgstr "Turecko"
-
-#~ msgid "Turkmenistan"
-#~ msgstr "Turkmenistán"
-
-#~ msgid "Turks And Caicos Islands"
-#~ msgstr "Ostrovy Turks a Caicos"
-
-#~ msgid "Tuvalu"
-#~ msgstr "Tuvalu"
-
-#~ msgid "Uganda"
-#~ msgstr "Uganda"
-
-#~ msgid "Ukraine"
-#~ msgstr "Ukrajina"
-
-#~ msgid "United Arab Emirates"
-#~ msgstr "Spojené arabské emiráty"
-
-#~ msgid "United Kingdom"
-#~ msgstr "Spojené království"
-
-#~ msgid "United States Minor Outlying Islands"
-#~ msgstr "Spojené státy menších vzdálených ostrovů"
-
-#~ msgid "Uruguay"
-#~ msgstr "Uruguay"
-
-#~ msgid "Uzbekistan"
-#~ msgstr "Uzbekistán"
-
-#~ msgid "Vanuatu"
-#~ msgstr "Vanuatu"
-
-#~ msgid "Venezuela"
-#~ msgstr "Venezuela"
-
-#~ msgid "Viet Nam"
-#~ msgstr "Vietnam"
-
-#~ msgid "Virgin Islands, British"
-#~ msgstr "Britské panenské ostrovy"
-
-#~ msgid "Virgin Islands, U.S."
-#~ msgstr "U.S. panenské ostrovy"
-
-#~ msgid "Wallis And Futuna Islands"
-#~ msgstr "Ostrovy Wallis a Futuna"
-
-#~ msgid "Western Sahara"
-#~ msgstr "Západní Sahara"
-
-#~ msgid "Yemen"
-#~ msgstr "Jemen"
-
-#~ msgid "Yugoslavia"
-#~ msgstr "Jugoslávie"
-
-#~ msgid "Zambia"
-#~ msgstr "Zambie"
-
-#~ msgid "Zimbabwe"
-#~ msgstr "Zimbabwe"
-
-#~ msgid "Book"
-#~ msgstr "Kniha"
-
-#~ msgid "Contact"
-#~ msgstr "Kontakt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Is New Contact"
-#~ msgstr "Nový kontakt"
-
-#~ msgid "Writable Fields"
-#~ msgstr "Zapisovatelná pole"
-
-#~ msgid "Changed"
-#~ msgstr "Změněno"
-
-#~ msgid "Category editor not available."
-#~ msgstr "Editor kategorie není dostupný"
-
-#~ msgid "This contact belongs to these categories:"
-#~ msgstr "Tento kontakt patří do těchto kategorií"
-
-#~ msgid "Save Contact as VCard"
-#~ msgstr "Uložit kontakt jako VCard?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want\n"
-#~ "to delete these contacts?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Opravdu chcete\n"
-#~ "smazat tyto kontakty?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want\n"
-#~ "to delete this contact?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Opravdu chcete\n"
-#~ "smazat tento kontakt?"
-
-#~ msgid "Business"
-#~ msgstr "Práce"
-
-#~ msgid "Home"
-#~ msgstr "Domů"
-
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "Další"
-
-#~ msgid "Could not find widget for a field: `%s'"
-#~ msgstr "Nelze najít udělátko k políčku `%s'"
-
-#~ msgid "Contact Quick-Add"
-#~ msgstr "Rychlé přidání kontaktu"
-
-#~ msgid "_Edit Full"
-#~ msgstr "_Upravit celé"
-
-#~ msgid "_Full Name:"
-#~ msgstr "_Celé jméno:"
-
-#~ msgid "E-_mail:"
-#~ msgstr "_E-mail"
-
-#~ msgid "Address _2:"
-#~ msgstr "_2. adresa:"
-
-#~ msgid "Ci_ty:"
-#~ msgstr "_Město:"
-
-#~ msgid "Countr_y:"
-#~ msgstr "_Země"
-
-#~ msgid "Full Address"
-#~ msgstr "Úplná adresa"
-
-#~ msgid "_Address:"
-#~ msgstr "_Adresa:"
-
-#~ msgid "_PO Box:"
-#~ msgstr "PO _Box:"
-
-#~ msgid "_State/Province:"
-#~ msgstr "_Stát/provincie:"
-
-#~ msgid "_ZIP Code:"
-#~ msgstr "_PSČ"
-
-#~ msgid "Dr."
-#~ msgstr "Dr."
-
-#~ msgid "Esq."
-#~ msgstr "Váž. p."
-
-#~ msgid "I"
-#~ msgstr "I"
-
-#~ msgid "II"
-#~ msgstr "II"
-
-#~ msgid "III"
-#~ msgstr "III"
-
-#~ msgid "Jr."
-#~ msgstr "ml."
-
-#~ msgid "Miss"
-#~ msgstr "Slečna"
-
-#~ msgid "Mr."
-#~ msgstr "Pan"
-
-#~ msgid "Mrs."
-#~ msgstr "Pí."
-
-#~ msgid "Ms."
-#~ msgstr "Pí."
-
-#~ msgid "Sr."
-#~ msgstr "P."
-
-#~ msgid "_First:"
-#~ msgstr "_Křestní:"
-
-#~ msgid "_Last:"
-#~ msgstr "_Příjmení:"
-
-#~ msgid "_Middle:"
-#~ msgstr "Pros_třední:"
-
-#~ msgid "_Suffix:"
-#~ msgstr "Přípo_na:"
-
-#~ msgid "_Title:"
-#~ msgstr "_Titul"
-
-#~ msgid "Members"
-#~ msgstr "Členové"
-
-#~ msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
-#~ msgstr "_Skrýt adresy při posílání e-mailu do tohoto seznamu"
-
-#~ msgid "_List name:"
-#~ msgstr "Název _seznamu:"
-
-#~ msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
-#~ msgstr "_Napište e-mailovou adresu nebo přetáhněte kontakt do seznamu níže:"
-
-#~ msgid "contact-list-editor"
-#~ msgstr "editor-seznamu-kontaktů"
-
-#~ msgid "Is New List"
-#~ msgstr "Nový seznam"
-
-#~ msgid "Contact List Editor"
-#~ msgstr "Editor seznamu kontaktů"
-
-#~ msgid "Save List as VCard"
-#~ msgstr "Uložit seznam jako VCard"
-
-#~ msgid "Duplicate Contact Detected"
-#~ msgstr "Zjištěn duplicitní kontakt"
-
-#~ msgid "New Contact:"
-#~ msgstr "Nový kontakt:"
-
-#~ msgid "Original Contact:"
-#~ msgstr "Původní kontakt:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name or email address of this contact already exists\n"
-#~ "in this folder. Would you like to add it anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jméno nebo e-mail tohoto kontaktu již v tomto souboru existuje. Přejete "
-#~ "si jej přesto přidat?"
-
-#~ msgid "Changed Contact:"
-#~ msgstr "Změněný kontakt:"
-
-#~ msgid "Conflicting Contact:"
-#~ msgstr "Konfliktní kontakt:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The changed email or name of this contact already\n"
-#~ "exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Změněný e-mail nebo jméno tohoto kontaktu již v tomto souboru existuje. "
-#~ "Přejete si jej přesto přidat?"
-
-#~ msgid "Advanced Search"
-#~ msgstr "Pokročilé vyhledávání"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No contacts"
-#~ msgstr "Ukázat kontakty"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "1 contact"
-#~ msgstr "Kontakt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d contacts"
-#~ msgstr "Kontakty"
-
-#~ msgid "Query"
-#~ msgstr "Dotaz"
-
-#~ msgid "Error getting book view"
-#~ msgstr "Chyba při získávání náhledu knihy"
-
-#~ msgid "Model"
-#~ msgstr "Model"
-
-#~ msgid "Error modifying card"
-#~ msgstr "Chyba při úpravě karty"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Typ"
-
-#~ msgid "Addressbook"
-#~ msgstr "Adresář"
-
-#~ msgid "Save as VCard"
-#~ msgstr "Uložit jako VCard"
-
-#~ msgid "New Contact..."
-#~ msgstr "Nový kontakt..."
-
-#~ msgid "New Contact List..."
-#~ msgstr "Nový seznam kontaktů..."
-
-#~ msgid "Go to Folder..."
-#~ msgstr "Jít do složky..."
-
-#~ msgid "Import..."
-#~ msgstr "Importovat..."
-
-#~ msgid "Search for Contacts..."
-#~ msgstr "Hledat kontakty..."
-
-#~ msgid "Addressbook Sources..."
-#~ msgstr "Zdroje adresáře..."
-
-#~ msgid "Pilot Settings..."
-#~ msgstr "Předběžná nastavení..."
-
-#~ msgid "Forward Contact"
-#~ msgstr "Přeposlat kontakt"
-
-#~ msgid "Send Message to Contact"
-#~ msgstr "Poslat kontaktu zprávu"
-
-#~ msgid "Print"
-#~ msgstr "Tisknout"
-
-#~ msgid "Print Envelope"
-#~ msgstr "Tisknout obálku"
-
-#~ msgid "Copy to folder..."
-#~ msgstr "Kopírovat do složky..."
-
-#~ msgid "Move to folder..."
-#~ msgstr "Přesunout do složky..."
-
-#~ msgid "Cut"
-#~ msgstr "Vyjmout"
-
-#~ msgid "Copy"
-#~ msgstr "Kopírovat"
-
-#~ msgid "Paste"
-#~ msgstr "Vložit"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Smazat"
-
-#~ msgid "Current View"
-#~ msgstr "Aktuální náhled"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The addressbook backend for\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
-#~ msgstr ""
-#~ "Obsluha adresáře pro\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "havarovala. Pokud jej chcete znovu použít, musíte znovu spustit Evolution."
-
-#~ msgid "* Click here to add a contact *"
-#~ msgstr "* Kontakt přidáte kliknutím zde *"
-
-#~ msgid "Business Address"
-#~ msgstr "Adresa do zaměstnání"
-
-#~ msgid "Department"
-#~ msgstr "Oddělení"
-
-#~ msgid "Email"
-#~ msgstr "E-mail"
-
-#~ msgid "Free-busy URL"
-#~ msgstr "URL volno/zaneprázdněn"
-
-#~ msgid "Profession"
-#~ msgstr "Povolání"
-
-#~ msgid "Spouse"
-#~ msgstr "Partner/-ka"
-
-#~ msgid "Web Site"
-#~ msgstr "Webová stránka"
-
-#~ msgid "Width"
-#~ msgstr "Šířka"
-
-#~ msgid "Height"
-#~ msgstr "Výška"
-
-#~ msgid "Has Focus"
-#~ msgstr "Je zaměřen"
-
-#~ msgid "Field"
-#~ msgstr "Pole"
-
-#~ msgid "Field Name"
-#~ msgstr "Název pole"
-
-#~ msgid "Text Model"
-#~ msgstr "Textový model"
-
-#~ msgid "Max field name length"
-#~ msgstr "Maximální délka názvu pole"
-
-#~ msgid "Column Width"
-#~ msgstr "Šířka sloupce"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "There are no items to show in this view.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Double-click here to create a new Contact."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "V tomto náhledu nejsou viditelné žádné položky.\n"
-#~ "\n"
-#~ "K vytvoření nového kontaktu zde použijte dvojklik."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "There are no items to show in this view."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "V tomto náhledu nejsou viditelné žádné položky."
-
-#~ msgid "Adapter"
-#~ msgstr "Adaptér"
-
-#~ msgid "Selected"
-#~ msgstr "Vybráno"
-
-#~ msgid "Has Cursor"
-#~ msgstr "Má kurzor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Map It"
-#~ msgstr "Mayport"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List Members"
-#~ msgstr "Členové"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Job Title"
-#~ msgstr "_Název pozice:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Home page"
-#~ msgstr "Fax - domů"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Blog"
-#~ msgstr "Bologna"
-
-#~ msgid "Success"
-#~ msgstr "Úspěch"
-
-#~ msgid "Repository offline"
-#~ msgstr "Sklad při odpojení"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contact not found"
-#~ msgstr "Karta nenalezena"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contact ID already exists"
-#~ msgstr "Identifikační číslo karty již existuje"
-
-#~ msgid "Cancelled"
-#~ msgstr "Zrušeno"
-
-#~ msgid "Authentication Failed"
-#~ msgstr "Ověření se nepodařilo"
-
-#~ msgid "Authentication Required"
-#~ msgstr "Je vyžadováno ověření"
-
-#~ msgid "TLS not Available"
-#~ msgstr "TLS není k dispozici"
-
-#~ msgid "Addressbook does not exist"
-#~ msgstr "Adresář neexistuje"
-
-#~ msgid "Other error"
-#~ msgstr "Jiná chyba"
-
-#~ msgid "Do you want to save changes?"
-#~ msgstr "Přejete si uložit změny?"
-
-#~ msgid "_Discard"
-#~ msgstr "Zaho_dit"
-
-#~ msgid "Error adding list"
-#~ msgstr "Chyba při přidávání seznamu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error adding contact"
-#~ msgstr "Chyba při přidávání karty"
-
-#~ msgid "Error modifying list"
-#~ msgstr "Chyba při úpravě seznamu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error modifying contact"
-#~ msgstr "Chyba při úpravě karty"
-
-#~ msgid "Error removing list"
-#~ msgstr "Chyba při odstraňování seznamu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error removing contact"
-#~ msgstr "Chyba při odstraňování karty"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
-#~ "Do you really want to display all of these contacts?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zobrazení %d karet otevře %d nových oken.\n"
-#~ "Opravdu si přejete zobrazit všechny tyto karty?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s already exists\n"
-#~ "Do you want to overwrite it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"\"\n"
-#~ "\"%s již existuje.\n"
-#~ "Chcete jej přepsat?"
-
-#~ msgid "Overwrite"
-#~ msgstr "Přepsat"
-
-#~ msgid "Error saving %s: %s"
-#~ msgstr "Chyba při ukládání %s: %s"
-
-#~ msgid "card.vcf"
-#~ msgstr "card.vcf"
-
-#~ msgid "list"
-#~ msgstr "seznam"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move contact to"
-#~ msgstr "Přesunout kartu do"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy contact to"
-#~ msgstr "Kopírovat kartu do"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move contacts to"
-#~ msgstr "Přesunout karty do"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy contacts to"
-#~ msgstr "Kopírovat karty do"
-
-#~ msgid "Multiple VCards"
-#~ msgstr "Vícero VKaret"
-
-#~ msgid "VCard for %s"
-#~ msgstr "VCard pro %s"
-
-#~ msgid "(none)"
-#~ msgstr "(žádný)"
-
-#~ msgid "Primary Email"
-#~ msgstr "Primární e-mail"
-
-#~ msgid "Select an Action"
-#~ msgstr "Vybrat akci"
-
-#~ msgid "Create a new contact \"%s\""
-#~ msgstr "Vytvořit nový kontakt \"%s\""
-
-#~ msgid "Add address to existing contact \"%s\""
-#~ msgstr "Přidat adresu k existujícímu kontaktu \"%s\""
-
-#~ msgid "Querying Addressbook..."
-#~ msgstr "Otázka pro adresář..."
-
-#~ msgid "Edit Contact Info"
-#~ msgstr "Upravit kontaktní info"
-
-#~ msgid "Merge E-Mail Address"
-#~ msgstr "Sloučit e-mailovou adresu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "and %d other contacts."
-#~ msgstr "a %d další(ch) karet."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "and one other contact."
-#~ msgstr "a jedna další karta."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Full VCard"
-#~ msgstr "Ukázat celou _hlavičku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Compact VCard"
-#~ msgstr "Uložit kontakt jako VCard?"
-
-#~ msgid "Save in addressbook"
-#~ msgstr "Uložit do adresáře"
-
-#~ msgid "Card View"
-#~ msgstr "Náhled karty"
-
-#~ msgid "GTK Tree View"
-#~ msgstr "GTK Tree View"
-
-#~ msgid "Print envelope"
-#~ msgstr "Tisknout obálku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print contacts"
-#~ msgstr "Tisknout vybrané kontakty"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print contact"
-#~ msgstr "Tisknout vybrané kontakty"
-
-#~ msgid "10 pt. Tahoma"
-#~ msgstr "10 b. Tahoma"
-
-#~ msgid "8 pt. Tahoma"
-#~ msgstr "8 b. Tahoma"
-
-#~ msgid "Blank forms at end:"
-#~ msgstr "Prázdné formuláře na konci:"
-
-#~ msgid "Body"
-#~ msgstr "Tělo"
-
-#~ msgid "Bottom:"
-#~ msgstr "Dole:"
-
-#~ msgid "Dimensions:"
-#~ msgstr "Rozměry:"
-
-#~ msgid "F_ont..."
-#~ msgstr "Pí_smo..."
-
-#~ msgid "Fonts"
-#~ msgstr "Písma"
-
-#~ msgid "Footer:"
-#~ msgstr "Zápatí:"
-
-#~ msgid "Format"
-#~ msgstr "Formát"
-
-#~ msgid "Header"
-#~ msgstr "Záhlaví"
-
-#~ msgid "Header/Footer"
-#~ msgstr "Záhlaví/zápatí"
-
-#~ msgid "Headings"
-#~ msgstr "Hlavičky"
-
-#~ msgid "Headings for each letter"
-#~ msgstr "Hlavičky pro všechny dopisy"
-
-#~ msgid "Height:"
-#~ msgstr "výška"
-
-#~ msgid "Immediately follow each other"
-#~ msgstr "Následuje jeden za druhým"
-
-#~ msgid "Include:"
-#~ msgstr "Obsahuje:"
-
-#~ msgid "Landscape"
-#~ msgstr "Naležato"
-
-#~ msgid "Left:"
-#~ msgstr "Nalevo:"
-
-#~ msgid "Letter tabs on side"
-#~ msgstr "Záložky písmen na okraji"
-
-#~ msgid "Margins"
-#~ msgstr "Okraje"
-
-#~ msgid "Number of columns:"
-#~ msgstr "Počet sloupců:"
-
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Volby"
-
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Orientace"
-
-#~ msgid "Page"
-#~ msgstr "Stránka"
-
-#~ msgid "Page Setup:"
-#~ msgstr "Nastavení stránky:"
-
-#~ msgid "Paper"
-#~ msgstr "Papír"
-
-#~ msgid "Paper source:"
-#~ msgstr "Zdroj papíru:"
-
-#~ msgid "Portrait"
-#~ msgstr "Nastojato"
-
-#~ msgid "Preview:"
-#~ msgstr "Náhled:"
-
-#~ msgid "Print using gray shading"
-#~ msgstr "Tisk s použitím šedého stínování"
-
-#~ msgid "Reverse on even pages"
-#~ msgstr "Otočit na sudé stránky"
-
-#~ msgid "Right:"
-#~ msgstr "Napravo:"
-
-#~ msgid "Sections:"
-#~ msgstr "Volby:"
-
-#~ msgid "Shading"
-#~ msgstr "Stínování"
-
-#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "Velikost:"
-
-#~ msgid "Start on a new page"
-#~ msgstr "Začít na nové stránce"
-
-#~ msgid "Style name:"
-#~ msgstr "Název stylu:"
-
-#~ msgid "Top:"
-#~ msgstr "Nahoře:"
-
-#~ msgid "Type:"
-#~ msgstr "Typ:"
-
-#~ msgid "Width:"
-#~ msgstr "šířka"
-
-#~ msgid "_Font..."
-#~ msgstr "_Písmo..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contact Print Style Editor Test"
-#~ msgstr "Editor seznamu kontaktů"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contact Print Test"
-#~ msgstr "_Seznam kontaktů"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can not open file"
-#~ msgstr "Nelze otevřít zprávu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can not load URI"
-#~ msgstr "Karta nenalezena"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List local addressbook folders"
-#~ msgstr "pro všechny lokální a aktivní vzdálené složky"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[vcard|csv]"
-#~ msgstr "karty"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Impossible internal error."
-#~ msgstr "Vnitřní chyba"
-
-#~ msgid "Error loading default addressbook."
-#~ msgstr "Chyba při načítání výchozího adresáře."
-
-#~ msgid "Input File"
-#~ msgstr "Vstupní soubor"
-
-#~ msgid "No filename provided."
-#~ msgstr "Není zadán název souboru."
-
-#~ msgid "Split Multi-Day Events:"
-#~ msgstr "Rozdělit vícedenní události:"
-
-#~ msgid "Could not start wombat server"
-#~ msgstr "Nelze spustit wombat server"
-
-#~ msgid "Could not start wombat"
-#~ msgstr "Nelze spustit wombat"
-
-#~ msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
-#~ msgstr "Nelze přečíst blok aplikací Calendar pilota"
-
-#~ msgid "Default Priority:"
-#~ msgstr "Výchozí priority:"
-
-#~ msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
-#~ msgstr "Nelze přečíst blok aplikací ToDo pilota"
-
-#~ msgid "Starting:"
-#~ msgstr "Spuštění:"
-
-#~ msgid "Ending:"
-#~ msgstr "Ukončení:"
-
-#~ msgid "Evolution Alarm"
-#~ msgstr "Evolution alarm"
-
-#~ msgid "Alarm on %s"
-#~ msgstr "Alarm na %s"
-
-#~ msgid "C_lose"
-#~ msgstr "Z_avřít"
-
-#~ msgid "Snoo_ze"
-#~ msgstr "O_dložit"
-
-#~ msgid "Snooze time (minutes)"
-#~ msgstr "Doba odložení (minut)"
-
-#~ msgid "_Edit appointment"
-#~ msgstr "_Upravit událost"
-
-#~ msgid "No description available."
-#~ msgstr "Popis není dostupný."
-
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Varování"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Evolution does not support calendar reminders with\n"
-#~ "email notifications yet, but this reminder was\n"
-#~ "configured to send an email. Evolution will display\n"
-#~ "a normal reminder dialog box instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolution zatím nepodporuje připomínky\n"
-#~ "s oznámením e-mailem. Tato připomínka však byla\n"
-#~ "vytvořena k poslání e-mailu. Evolution namísto toho\n"
-#~ "zobrazí dialogové okno pro běžnou připomínku."
-
-#~ msgid ""
-#~ "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
-#~ "configured to run the following program:\n"
-#~ "\n"
-#~ " %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Are you sure you want to run this program?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Připomínka kalendáře Evolution se chystá spustit se. Tato připomínka je "
-#~ "nastavena tak, aby spustila následující program:\n"
-#~ "\n"
-#~ " %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Opravdu chcete spustit tento program?"
-
-#~ msgid "Do not ask me about this program again."
-#~ msgstr "Příště se neptat na tento program."
-
-#~ msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
-#~ msgstr "Sloužba upozornění na alarm kalendáře Evolution"
-
-#~ msgid "Could not initialize Bonobo"
-#~ msgstr "Nelze spustit Bonobo"
-
-#~ msgid "Could not initialize gnome-vfs"
-#~ msgstr "Nelze spustit gnome-vfs"
-
-#~ msgid "Could not create the alarm notify service factory"
-#~ msgstr "Nelze vytvořit továrnu ke službě hlášení alarmu"
-
-#~ msgid "invalid time"
-#~ msgstr "neplatný čas"
-
-#~ msgid "Summary contains"
-#~ msgstr "Přehled obsahuje"
-
-#~ msgid "Description contains"
-#~ msgstr "Popis obsahuje"
-
-#~ msgid "Comment contains"
-#~ msgstr "Komentář obsahuje"
-
-#~ msgid "Unmatched"
-#~ msgstr "Nepřiřazené"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This operation will permanently erase all events older than the selected "
-#~ "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
-#~ "events."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tato operace natrvalo odstraní všechny úkoly označené jako dokončené. "
-#~ "Pokud budete pokračovat, nebude již možné tyto úkoly obnovit.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Opravdu odstranit tyto úkoly?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Purge events older than"
-#~ msgstr "vrací méně než"
-
-#~ msgid "days"
-#~ msgstr "den/dny/dnů"
-
-#~ msgid "%A %d %B %Y"
-#~ msgstr "%A %d %B %Y"
-
-#~ msgid "%a %d %b"
-#~ msgstr "%a %d %b"
-
-#~ msgid "%a %d %b %Y"
-#~ msgstr "%a %d %b %Y"
-
-#~ msgid "%d %B %Y"
-#~ msgstr "%d %B %Y"
-
-#~ msgid "%d %B"
-#~ msgstr "%d %B"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Calendar"
-#~ msgstr "Nová Kaledonie"
-
-#~ msgid "Personal"
-#~ msgstr "Osobní"
-
-#~ msgid "Work"
-#~ msgstr "Pracovní"
-
-#~ msgid "Day View"
-#~ msgstr "Denní náhled"
-
-#~ msgid "Work Week View"
-#~ msgstr "Náhled na pracovní týden"
-
-#~ msgid "Week View"
-#~ msgstr "Týdenní náhled"
-
-#~ msgid "Month View"
-#~ msgstr "Měsíční náhled"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "List View"
-#~ msgstr "Upravené zobrazení"
-
-#~ msgid "Error while opening the calendar"
-#~ msgstr "Chyba při otevírání kalendáře"
-
-#~ msgid "Method not supported when opening the calendar"
-#~ msgstr "Metoda nepodporována při otevírání kalendáře"
-
-#~ msgid "Permission denied to open the calendar"
-#~ msgstr "Přístup zamítnut při otevírání kalendáře"
-
-#~ msgid "Could not open the folder in '%s'"
-#~ msgstr "Nelze otevřít složku v '%s'"
-
-#~ msgid "The URI that the calendar will display"
-#~ msgstr "URI, které kalendář zobrazí"
-
-#~ msgid "The type of view to show"
-#~ msgstr "Typ náhledu, který má být ukázán"
-
-#~ msgid "Audio Alarm Options"
-#~ msgstr "Volby zvukového alarmu"
-
-#~ msgid "Message Alarm Options"
-#~ msgstr "Volby alarmu zprávou"
-
-#~ msgid "Email Alarm Options"
-#~ msgstr "Volby alarmu e-mailem"
-
-#~ msgid "Program Alarm Options"
-#~ msgstr "Volby alarmu programem"
-
-#~ msgid "Unknown Alarm Options"
-#~ msgstr "Neznámé volby alarmu"
-
-#~ msgid "Alarm Repeat"
-#~ msgstr "Opakování alarmu"
-
-#~ msgid "Message to Display:"
-#~ msgstr "Zpráva, kterou zobrazit:"
-
-#~ msgid "Message to Send"
-#~ msgstr "Zpráva, kterou poslat"
-
-#~ msgid "Play sound:"
-#~ msgstr "Zahrát zvuk:"
-
-#~ msgid "Repeat the alarm"
-#~ msgstr "Opakovat alarm"
-
-#~ msgid "Run program:"
-#~ msgstr "Spustit program:"
-
-#~ msgid "Send To:"
-#~ msgstr "Komu poslat:"
-
-#~ msgid "With these arguments:"
-#~ msgstr "S těmito parametry:"
-
-#~ msgid "dialog1"
-#~ msgstr "dialog1"
-
-#~ msgid "extra times every"
-#~ msgstr "krát navíc každé"
-
-#~ msgid "hours"
-#~ msgstr "hodinu/-y"
-
-#~ msgid "minutes"
-#~ msgstr "minut"
-
-#~ msgid "Basics"
-#~ msgstr "Základní informace"
-
-#~ msgid "Date/Time:"
-#~ msgstr "Datum/čas:"
-
-#~ msgid "Display a message"
-#~ msgstr "Zobrazit zprávu"
-
-#~ msgid "Play a sound"
-#~ msgstr "Zahrát zvuk"
-
-#~ msgid "Reminders"
-#~ msgstr "Připomínky"
-
-#~ msgid "Run a program"
-#~ msgstr "Spustit program"
-
-#~ msgid "Send an Email"
-#~ msgstr "Poslat e-mail"
-
-#~ msgid "Summary:"
-#~ msgstr "Shrnutí"
-
-#~ msgid "_Options..."
-#~ msgstr "_Volby..."
-
-#~ msgid "after"
-#~ msgstr "po"
-
-#~ msgid "before"
-#~ msgstr "před"
-
-#~ msgid "day(s)"
-#~ msgstr "den/dny/dnů"
-
-#~ msgid "end of appointment"
-#~ msgstr "skončení(-m) události"
-
-#~ msgid "hour(s)"
-#~ msgstr "hodin(-u,-y)"
-
-#~ msgid "minute(s)"
-#~ msgstr "minut(-u,-y)"
-
-#~ msgid "start of appointment"
-#~ msgstr "začátkem(-ku) události"
-
-#~ msgid "05 minutes"
-#~ msgstr "5 minut"
-
-#~ msgid "10 minutes"
-#~ msgstr "10 minut"
-
-#~ msgid "15 minutes"
-#~ msgstr "15 minut"
-
-#~ msgid "30 minutes"
-#~ msgstr "30 minut"
-
-#~ msgid "60 minutes"
-#~ msgstr "60 minut"
-
-#~ msgid "Alerts"
-#~ msgstr "Výstrahy"
-
-#~ msgid "Calendar and Tasks Settings"
-#~ msgstr "Nastavení kalendáře a úkolů"
-
-#~ msgid "Color for overdue tasks"
-#~ msgstr "Barva pro úkoly, které již měly být splněny"
-
-#~ msgid "Color for tasks due today"
-#~ msgstr "Barva pro úkoly, které mají být splněny dnes"
-
-#~ msgid "Day _ends:"
-#~ msgstr "Den _končí:"
-
-#~ msgid "Days"
-#~ msgstr "den/dny/dní"
-
-#~ msgid "Friday"
-#~ msgstr "pátek"
-
-#~ msgid "Hours"
-#~ msgstr "hodin"
-
-#~ msgid "Minutes"
-#~ msgstr "minut"
-
-#~ msgid "Monday"
-#~ msgstr "pondělí"
-
-#~ msgid "S_un"
-#~ msgstr "_ne"
-
-#~ msgid "Saturday"
-#~ msgstr "sobota"
-
-#~ msgid "Sh_ow a reminder"
-#~ msgstr "U_kázat připomínku"
-
-#~ msgid "Show week _numbers in date navigator"
-#~ msgstr "Ukazovat čísla _týdnů v měsíčním přehledu"
-
-#~ msgid "Sunday"
-#~ msgstr "neděle"
-
-#~ msgid "T_asks due today:"
-#~ msgstr "Ú_koly, které mají být splněny dnes:"
-
-#~ msgid "T_hu"
-#~ msgstr "_čt"
-
-#~ msgid "Task List"
-#~ msgstr "Seznam úkolů"
-
-#~ msgid "Thursday"
-#~ msgstr "čtvrtek"
-
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "Čas"
-
-#~ msgid "Time _zone:"
-#~ msgstr "Časové pás_mo:"
-
-#~ msgid "Tuesday"
-#~ msgstr "úterý"
-
-#~ msgid "W_eek starts:"
-#~ msgstr "_Týden začíná:"
-
-#~ msgid "Wednesday"
-#~ msgstr "středa"
-
-#~ msgid "Work Week"
-#~ msgstr "Pracovní týden"
-
-#~ msgid "Work days:"
-#~ msgstr "Pracovní dny:"
-
-#~ msgid "_12 hour (AM/PM)"
-#~ msgstr "_12 hodin (AM/PM)"
-
-#~ msgid "_24 hour"
-#~ msgstr "_24 hodin"
-
-#~ msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
-#~ msgstr "_Vyžadovat potvrzení před mazáním položek"
-
-#~ msgid "_Compress weekends in month view"
-#~ msgstr "_Zestručnit víkendy v měsíčním přehledu"
-
-#~ msgid "_Day begins:"
-#~ msgstr "_Den začíná:"
-
-#~ msgid "_Display"
-#~ msgstr "_Zobrazit"
-
-#~ msgid "_Fri"
-#~ msgstr "p_á"
-
-#~ msgid "_General"
-#~ msgstr "O_becné"
-
-#~ msgid "_Hide completed tasks after"
-#~ msgstr "S_krýt splněné úkoly po"
-
-#~ msgid "_Mon"
-#~ msgstr "_po"
-
-#~ msgid "_Overdue tasks:"
-#~ msgstr "Úkoly, které již měly být sp_lněny:"
-
-#~ msgid "_Sat"
-#~ msgstr "s_o"
-
-#~ msgid "_Show appointment end times in week and month views"
-#~ msgstr "_Ukazovat konec události v týdenních a měsíčních přehledech"
-
-#~ msgid "_Time divisions:"
-#~ msgstr "Časové ús_eky:"
-
-#~ msgid "_Tue"
-#~ msgstr "ú_t"
-
-#~ msgid "_Wed"
-#~ msgstr "_st"
-
-#~ msgid "before every appointment"
-#~ msgstr "před každou událostí"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The event being deleted is a meeting, would you like to send a "
-#~ "cancellation notice?"
-#~ msgstr "Odstraňovaná událost je schůzka, chcete poslat oznámení o zrušení?"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?"
-#~ msgstr "Opravdu chcete zrušit a smazat tuto schůzku?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation "
-#~ "notice?"
-#~ msgstr "Rušená úloha je přiřazená, chcete poslat oznámení o zrušení?"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?"
-#~ msgstr "Opravdu chcete zrušit a smazat tento úkol?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The journal entry being deleted is published, would you like to send a "
-#~ "cancellation notice?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Odstraňovaný zápis v deníku je zveřejněn, chcete poslat oznámení o "
-#~ "zrušení?"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?"
-#~ msgstr "Opravdu chcete zrušit a smazat tento zápis v deníku?"
-
-#~ msgid "This event has been deleted."
-#~ msgstr "Tato událost byla smazána."
-
-#~ msgid "This task has been deleted."
-#~ msgstr "Tento úkol byl smazán."
-
-#~ msgid "This journal entry has been deleted."
-#~ msgstr "Tento zápis v deníku byl smazán."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
-#~ msgstr "%s Byly provedeny změny. Opominout tyto změny a zavřít editor?"
-
-#~ msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
-#~ msgstr "%s Nebyly provedeny žádné změny. Zavřít editor?"
-
-#~ msgid "This event has been changed."
-#~ msgstr "Tato událost byla změněna."
-
-#~ msgid "This task has been changed."
-#~ msgstr "Tento úkol byl změněn."
-
-#~ msgid "This journal entry has been changed."
-#~ msgstr "Tento zápis v deníku byl změněn."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s Byly provedeny změny. Opominout tyto změny a aktualizovat editor?"
-
-#~ msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
-#~ msgstr "%s Nebyly provedeny žádné změny. Aktualizovat editor?"
-
-#~ msgid "Validation error: %s"
-#~ msgstr "Chyba ověření: %s"
-
-#~ msgid " to "
-#~ msgstr " do "
-
-#~ msgid " (Completed "
-#~ msgstr " (Dokončený "
-
-#~ msgid "Completed "
-#~ msgstr "Dokončený "
-
-#~ msgid " (Due "
-#~ msgstr " (Termín dokončení "
-
-#~ msgid "Due "
-#~ msgstr "Termín dokončení "
-
-#~ msgid "Could not update object"
-#~ msgstr "Nelze aktualizovat objekt"
-
-#~ msgid "Edit Appointment"
-#~ msgstr "Upravit událost"
-
-#~ msgid "Appointment - %s"
-#~ msgstr "Událost - %s"
-
-#~ msgid "Task - %s"
-#~ msgstr "Úkol - %s"
-
-#~ msgid "Journal entry - %s"
-#~ msgstr "Zápis v deníku - %s"
-
-#~ msgid "No summary"
-#~ msgstr "Není shrnutí"
-
-#~ msgid "Save as..."
-#~ msgstr "Uložit jako..."
-
-#~ msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
-#~ msgstr ""
-#~ "Změny provedené v této položce mohou být ztraceny, pokud dorazí "
-#~ "aktualizace"
-
-#~ msgid "Unable to obtain current version!"
-#~ msgstr "Není možné získat aktuální verzi!"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?"
-#~ msgstr "Opravdu chcete smazat událost `%s'?"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?"
-#~ msgstr "Opravdu chcete smazat tuto neoznačenou událost?"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?"
-#~ msgstr "Opravdu chcete smazat úkol `%s'?"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?"
-#~ msgstr "Opravdu chcete smazat tento neoznačený úkol?"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?"
-#~ msgstr "Opravdu chcete smazat zápis v deníku `%s'?"
-
-#~ msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
-#~ msgstr "Opravdu chcete smazat tento neoznačený zápis v deníku?"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?"
-#~ msgstr "Opravdu chcete smazat %d událostí?"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?"
-#~ msgstr "Opravdu chcete smazat %d úkolů?"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?"
-#~ msgstr "Opravdu chcete smazat %d zápisů v deníku?"
-
-#~ msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
-#~ msgstr "Událost nemohla být odstraněna kvůli chybě corba"
-
-#~ msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
-#~ msgstr "Úkol nemohl být odstraněn kvůli chybě corba"
-
-#~ msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error"
-#~ msgstr "Zápis v deníku nemohl být odstraněn kvůli chybě corba"
-
-#~ msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
-#~ msgstr "Položka nemohla být odstraněna kvůli chybě corba"
-
-#~ msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
-#~ msgstr "Událost nemohla být odstraněna, protože přístup byl zamítnut"
-
-#~ msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
-#~ msgstr "Úkol nemohl být odstraněn, protože přístup byl zamítnut"
-
-#~ msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied"
-#~ msgstr "Zápis v deníku nemohl být odstraněn, protože přístup byl zamítnut"
-
-#~ msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
-#~ msgstr "Položka nemohla být odstraněna, protože přístup byl zamítnut"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The event could not be deleted due to an error"
-#~ msgstr "Událost nemohla být odstraněna kvůli chybě corba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The task could not be deleted due to an error"
-#~ msgstr "Úkol nemohl být odstraněn kvůli chybě corba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The journal entry could not be deleted due to an error"
-#~ msgstr "Zápis v deníku nemohl být odstraněn kvůli chybě corba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The item could not be deleted due to an error"
-#~ msgstr "Položka nemohla být odstraněna kvůli chybě corba"
-
-#~ msgid "Addressbook..."
-#~ msgstr "Adresář..."
-
-#~ msgid "Delegate To:"
-#~ msgstr "Postoupit komu:"
-
-#~ msgid "Enter Delegate"
-#~ msgstr "Zapsat postoupení"
-
-#~ msgid "Appointment"
-#~ msgstr "Událost"
-
-#~ msgid "Reminder"
-#~ msgstr "Připomínka"
-
-#~ msgid "Recurrence"
-#~ msgstr "Opakování"
-
-#~ msgid "Scheduling"
-#~ msgstr "Plánování"
-
-#~ msgid "Meeting"
-#~ msgstr "Schůzka"
-
-#~ msgid "Start date is wrong"
-#~ msgstr "Počáteční datum je chybné"
-
-#~ msgid "End date is wrong"
-#~ msgstr "Konečné datum je chybné"
-
-#~ msgid "Start time is wrong"
-#~ msgstr "Počáteční čas je chybný"
-
-#~ msgid "End time is wrong"
-#~ msgstr "Konečný čas je chybný"
-
-#~ msgid "A_ll day event"
-#~ msgstr "_Celodenní událost"
-
-#~ msgid "B_usy"
-#~ msgstr "O_bsazený"
-
-#~ msgid "Ca_tegories..."
-#~ msgstr "Ka_tegorie..."
-
-#~ msgid "Classification"
-#~ msgstr "Třídění"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Co_nfidential"
-#~ msgstr "Důvěrné"
-
-#~ msgid "Date & Time"
-#~ msgstr "Datum a čas"
-
-#~ msgid "F_ree"
-#~ msgstr "V_olný"
-
-#~ msgid "L_ocation:"
-#~ msgstr "_Místo:"
-
-#~ msgid "Pri_vate"
-#~ msgstr "Sou_kromé"
-
-#~ msgid "Pu_blic"
-#~ msgstr "Veře_jné"
-
-#~ msgid "Show Time As"
-#~ msgstr "Zobrazit čas jako"
-
-#~ msgid "Su_mmary:"
-#~ msgstr "S_hrnutí:"
-
-#~ msgid "_End time:"
-#~ msgstr "_Konec:"
-
-#~ msgid "_Start time:"
-#~ msgstr "_Začátek:"
-
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "žádný"
-
-#~ msgid "The organizer selected no longer has an account."
-#~ msgstr "Vybraný organizátor už nemá účet."
-
-#~ msgid "An organizer is required."
-#~ msgstr "Je požadován organizátor."
-
-#~ msgid "At least one attendee is required."
-#~ msgstr "Je požadován alespoň jeden účastník."
-
-#~ msgid "_Delegate To..."
-#~ msgstr "_Postoupit komu..."
-
-#~ msgid "Attendee"
-#~ msgstr "Účastník"
-
-#~ msgid "Click here to add an attendee"
-#~ msgstr "Účastníka přidáte kliknutím zde"
-
-#~ msgid "Common Name"
-#~ msgstr "Společné jméno"
-
-#~ msgid "Delegated From"
-#~ msgstr "Postoupeno kým"
-
-#~ msgid "Delegated To"
-#~ msgstr "Postoupeno komu"
-
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Jazyk"
-
-#~ msgid "Member"
-#~ msgstr "Člen"
-
-#~ msgid "RSVP"
-#~ msgstr "RSVP"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Stav"
-
-#~ msgid "Organizer:"
-#~ msgstr "Organizátor:"
-
-#~ msgid "_Change Organizer"
-#~ msgstr "_Změnit organizátora"
-
-#~ msgid "_Invite Others..."
-#~ msgstr "_Pozvat další..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not create directory for new calendar"
-#~ msgstr "Nelze vytvořit adresář %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A group must be selected"
-#~ msgstr "Musí být stanoven organizátor."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Calendar options</b>"
-#~ msgstr "Informace o kalendáři"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add New Calendar"
-#~ msgstr "Nová Kaledonie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calendar Group"
-#~ msgstr "Chyba iCalendar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calendar Name"
-#~ msgstr "Kalendář"
-
-#~ msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?"
-#~ msgstr "Měníte opakující se událost, co chcete změnit?"
-
-#~ msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?"
-#~ msgstr "Měníte opakující se úlohu, co chcete změnit?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to "
-#~ "modify?"
-#~ msgstr "Měníte opakující se zápis v deníku, co chcete změnit?"
-
-#~ msgid "This Instance Only"
-#~ msgstr "Jen tuto instanci"
-
-#~ msgid "This and Future Instances"
-#~ msgstr "Tuto a budoucí instance"
-
-#~ msgid "All Instances"
-#~ msgstr "Všechny instance"
-
-#~ msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tato událost obsahuje taková opakování, která Evolution nemůže editovat."
-
-#~ msgid "Recurrence date is invalid"
-#~ msgstr "Datum opakování je neplatné"
-
-#~ msgid "on"
-#~ msgstr "zapnuto"
-
-#~ msgid "first"
-#~ msgstr "1."
-
-#~ msgid "second"
-#~ msgstr "2."
-
-#~ msgid "third"
-#~ msgstr "3."
-
-#~ msgid "fourth"
-#~ msgstr "4."
-
-#~ msgid "last"
-#~ msgstr "poslední"
-
-#~ msgid "Other Date"
-#~ msgstr "Další data"
-
-#~ msgid "day"
-#~ msgstr "den"
-
-#~ msgid "on the"
-#~ msgstr "_"
-
-#~ msgid "occurrences"
-#~ msgstr "opakování"
-
-#~ msgid "A_dd"
-#~ msgstr "P_řidat"
-
-#~ msgid "Every"
-#~ msgstr "Každých"
-
-#~ msgid "Exceptions"
-#~ msgstr "Výjimky"
-
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Náhled"
-
-#~ msgid "Recurrence Rule"
-#~ msgstr "Pravidla opakování"
-
-#~ msgid "_Custom recurrence"
-#~ msgstr "_Speciální opakování"
-
-#~ msgid "_Modify"
-#~ msgstr "_Upravit"
-
-#~ msgid "_No recurrence"
-#~ msgstr "_Bez opakování"
-
-#~ msgid "_Remove"
-#~ msgstr "_Odstranit"
-
-#~ msgid "_Simple recurrence"
-#~ msgstr "_Jednoduché opakování"
-
-#~ msgid "for"
-#~ msgstr "pro"
-
-#~ msgid "forever"
-#~ msgstr "navždy"
-
-#~ msgid "month(s)"
-#~ msgstr "měsíc(-e/-ů)"
-
-#~ msgid "until"
-#~ msgstr "až do"
-
-#~ msgid "week(s)"
-#~ msgstr "týden(-y/-ů)"
-
-#~ msgid "year(s)"
-#~ msgstr "rok(-y)/let"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This event has been changed, but has not been saved.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you wish to save your changes?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tato událost byla změněna, ale nebyla uložena.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Chcete uložit změny?"
-
-#~ msgid "_Discard Changes"
-#~ msgstr "Zaho_dit změny"
-
-#~ msgid "Save Event"
-#~ msgstr "Uložit událost"
-
-#~ msgid "The meeting information has been created. Send it?"
-#~ msgstr "Byla vytvořena informace o schůzce. Poslat ji?"
-
-#~ msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?"
-#~ msgstr "Informace o schůzce se změnila. Poslat aktualizovanou verzi?"
-
-#~ msgid "The task assignment information has been created. Send it?"
-#~ msgstr "Byla vytvořena informace o předání úkolu. Poslat ji?"
-
-#~ msgid "The task information has changed. Send an updated version?"
-#~ msgstr "Informace o úkolu se změnila. Poslat aktualizovanou verzi?"
-
-#~ msgid "Completed date is wrong"
-#~ msgstr "Čas dokončení je chybný"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "% _Complete"
-#~ msgstr "% dokončeno"
-
-#~ msgid "Completed"
-#~ msgstr "Dokončeno"
-
-#~ msgid "In Progress"
-#~ msgstr "Probíhá"
-
-#~ msgid "Not Started"
-#~ msgstr "Nezačato"
-
-#~ msgid "Progress"
-#~ msgstr "Průběh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Date Completed:"
-#~ msgstr "Datum dokončení:"
-
-#~ msgid "_Priority:"
-#~ msgstr "_Naléhavost:"
-
-#~ msgid "_Status:"
-#~ msgstr "_Stav:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Web Page:"
-#~ msgstr "Adresa _webové stránky:"
-
-#~ msgid "Basic"
-#~ msgstr "Základní"
-
-#~ msgid "Assignment"
-#~ msgstr "Předání"
-
-#~ msgid "Due date is wrong"
-#~ msgstr "Datum splnění je chybné"
-
-#~ msgid "Con_fidential"
-#~ msgstr "Dů_věrné"
-
-#~ msgid "Description:"
-#~ msgstr "Popis:"
-
-#~ msgid "Sta_rt Date:"
-#~ msgstr "_Začátek:"
-
-#~ msgid "_Due Date:"
-#~ msgstr "_Termín dokončení:"
-
-#~ msgid "%d days"
-#~ msgstr "%d dny/-ů"
-
-#~ msgid "1 day"
-#~ msgstr "1 den"
-
-#~ msgid "%d weeks"
-#~ msgstr "%d týdny/-ů"
-
-#~ msgid "1 week"
-#~ msgstr "1 týden"
-
-#~ msgid "%d hours"
-#~ msgstr "%d hodin"
-
-#~ msgid "1 hour"
-#~ msgstr "1 hodinu"
-
-#~ msgid "%d minutes"
-#~ msgstr "%d minut"
-
-#~ msgid "1 minute"
-#~ msgstr "1 minutu"
-
-#~ msgid "%d seconds"
-#~ msgstr "%d sekund"
-
-#~ msgid "1 second"
-#~ msgstr "1 sekunda"
-
-#~ msgid "Send an email"
-#~ msgstr "Poslat e-mail"
-
-#~ msgid "Unknown action to be performed"
-#~ msgstr "Má se vykonat neznámá akce"
-
-#~ msgid "%s %s before the start of the appointment"
-#~ msgstr "%s %s před začátkem události"
-
-#~ msgid "%s %s after the start of the appointment"
-#~ msgstr "%s %s po začátku události"
-
-#~ msgid "%s at the start of the appointment"
-#~ msgstr "%s při začátku události"
-
-#~ msgid "%s %s before the end of the appointment"
-#~ msgstr "%s %s před koncem události"
-
-#~ msgid "%s %s after the end of the appointment"
-#~ msgstr "%s %s po konci události"
-
-#~ msgid "%s at the end of the appointment"
-#~ msgstr "%s na konci události"
-
-#~ msgid "%s at %s"
-#~ msgstr "%s při %s"
-
-#~ msgid "%s for an unknown trigger type"
-#~ msgstr "%s pro neznámý typ spouštění"
-
-#~ msgid "Public"
-#~ msgstr "Veřejné"
-
-#~ msgid "Private"
-#~ msgstr "Soukromé"
-
-#~ msgid "Confidential"
-#~ msgstr "Důvěrné"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Popis:"
-
-#~ msgid "Start Date"
-#~ msgstr "Začátek"
-
-#~ msgid "Summary"
-#~ msgstr "Přehled"
-
-#~ msgid "color"
-#~ msgstr "barva"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "component"
-#~ msgstr "Událost"
-
-#~ msgid "Free"
-#~ msgstr "Volný"
-
-#~ msgid "Busy"
-#~ msgstr "Obsazený"
-
-#~ msgid "N"
-#~ msgstr "S"
-
-#~ msgid "S"
-#~ msgstr "J"
-
-#~ msgid "E"
-#~ msgstr "V"
-
-#~ msgid "W"
-#~ msgstr "Z"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The geographical position must be entered in the format: \n"
-#~ "\n"
-#~ "45.436845,125.862501"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"Zeměpisná pozice musí být uvedena ve formátu: \\n\"\n"
-#~ "\"\\n\"\n"
-#~ "\"45.436845,125.862501\""
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Ano"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Ne"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Neznámá"
-
-#~ msgid "Recurring"
-#~ msgstr "Opakovaný"
-
-#~ msgid "Assigned"
-#~ msgstr "Přiřazeno"
-
-#~ msgid "Updating objects"
-#~ msgstr "Aktualizuji objekty"
-
-#~ msgid "Deleting selected objects"
-#~ msgstr "Odstraňuji vybrané objekty"
-
-#~ msgid "New _Appointment..."
-#~ msgstr "Nová _událost..."
-
-#~ msgid "New All Day _Event"
-#~ msgstr "Nová _celodenní událost"
-
-#~ msgid "New Meeting"
-#~ msgstr "Nová schůzka"
-
-#~ msgid "New Task"
-#~ msgstr "Nový úkol"
-
-#~ msgid "_Print..."
-#~ msgstr "_Tisknout..."
-
-#~ msgid "_Paste"
-#~ msgstr "Vl_ožit"
-
-#~ msgid "Go to _Today"
-#~ msgstr "Jít na _dnešek"
-
-#~ msgid "_Go to Date..."
-#~ msgstr "_Jít na datum..."
-
-#~ msgid "_Publish Free/Busy Information"
-#~ msgstr "_Zveřejnit informaci o volném/obsazeném čase"
-
-#~ msgid "_Settings..."
-#~ msgstr "Na_stavení..."
-
-#~ msgid "_Open"
-#~ msgstr "_Otevřít"
-
-#~ msgid "_Save As..."
-#~ msgstr "_Uložit jako..."
-
-#~ msgid "C_ut"
-#~ msgstr "_Vyjmout"
-
-#~ msgid "_Copy"
-#~ msgstr "_Kopírovat"
-
-#~ msgid "_Schedule Meeting..."
-#~ msgstr "Naplánovat _schůzku..."
-
-#~ msgid "_Forward as iCalendar..."
-#~ msgstr "_Odeslat jako iCalendar..."
-
-#~ msgid "Delete this _Occurrence"
-#~ msgstr "Odstranit tento vý_skyt"
-
-#~ msgid "Delete _All Occurrences"
-#~ msgstr "Odstranit _všechny výskyty"
-
-#~ msgid "0%"
-#~ msgstr "0%"
-
-#~ msgid "10%"
-#~ msgstr "10%"
-
-#~ msgid "20%"
-#~ msgstr "20%"
-
-#~ msgid "30%"
-#~ msgstr "30%"
-
-#~ msgid "40%"
-#~ msgstr "40%"
-
-#~ msgid "50%"
-#~ msgstr "50%"
-
-#~ msgid "60%"
-#~ msgstr "60%"
-
-#~ msgid "70%"
-#~ msgstr "70%"
-
-#~ msgid "80%"
-#~ msgstr "80%"
-
-#~ msgid "90%"
-#~ msgstr "90%"
-
-#~ msgid "100%"
-#~ msgstr "100%"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open _Web Page"
-#~ msgstr "_Otevřít zprávu"
-
-#~ msgid "_Assign Task"
-#~ msgstr "P_ředat úkol"
-
-#~ msgid "_Forward as iCalendar"
-#~ msgstr "_Odeslat jako iCalendar"
-
-#~ msgid "_Mark as Complete"
-#~ msgstr "Označit jako _dokončené"
-
-#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
-#~ msgstr "Označit _vybrané úkoly jako dokončené"
-
-#~ msgid "_Delete Selected Tasks"
-#~ msgstr "_Smazat vybrané úkoly"
-
-#~ msgid "Click to add a task"
-#~ msgstr "Úkol přidáte kliknutím zde"
-
-#~ msgid "% Complete"
-#~ msgstr "% dokončeno"
-
-#~ msgid "Alarms"
-#~ msgstr "Alarmy"
-
-#~ msgid "Complete"
-#~ msgstr "Dokončeno"
-
-#~ msgid "Completion Date"
-#~ msgstr "Datum dokončení"
-
-#~ msgid "Due Date"
-#~ msgstr "Termín dokončení"
-
-#~ msgid "Geographical Position"
-#~ msgstr "Zeměpisná poloha"
-
-#~ msgid "Priority"
-#~ msgstr "Naléhavost"
-
-#~ msgid "Task sort"
-#~ msgstr "Třídění úkolů"
-
-#~ msgid "URL"
-#~ msgstr "URL"
-
-#~ msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
-#~ msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
-
-#~ msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-#~ msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The date must be entered in the format: \n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Datum musí být napsáno ve formátu:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "%02i minute divisions"
-#~ msgstr "%02i rozdělení minuty"
-
-#~ msgid "%A %d %B"
-#~ msgstr "%A %d %B"
-
-#~ msgid "%d %b"
-#~ msgstr "%d %b"
-
-#~ msgid "am"
-#~ msgstr "am"
-
-#~ msgid "pm"
-#~ msgstr "pm"
-
-#~ msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
-#~ msgstr "Ano. (Komplexní opakování)"
-
-#~ msgid "Every day"
-#~ msgstr "Každý den"
-
-#~ msgid "Every %d days"
-#~ msgstr "Každé(ých) %d dny(ů)"
-
-#~ msgid "Every week"
-#~ msgstr "Každý týden"
-
-#~ msgid "Every %d weeks"
-#~ msgstr "Každé(ých) %d týdny(ů)"
-
-#~ msgid "Every week on "
-#~ msgstr "Každý týden v "
-
-#~ msgid "Every %d weeks on "
-#~ msgstr "Každé(ých) %d týdny(ů) v "
-
-#~ msgid " and "
-#~ msgstr " a "
-
-#~ msgid "The %s day of "
-#~ msgstr "%s. den "
-
-#~ msgid "The %s %s of "
-#~ msgstr "%s %s "
-
-#~ msgid "every month"
-#~ msgstr "každý měsíc"
-
-#~ msgid "every %d months"
-#~ msgstr "každý %d. měsíc"
-
-#~ msgid "Every year"
-#~ msgstr "Každý rok"
-
-#~ msgid "Every %d years"
-#~ msgstr "Každé(ých) %d roky/let"
-
-#~ msgid " a total of %d times"
-#~ msgstr " celkem %dkrát"
-
-#~ msgid ", ending on "
-#~ msgstr ", konec "
-
-#~ msgid "<b>Starts:</b> "
-#~ msgstr "<b>Začíná:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Ends:</b> "
-#~ msgstr "<b>Končí:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Completed:</b> "
-#~ msgstr "<b>Úkol splněn:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Due:</b> "
-#~ msgstr "<b>Splnění:</b>"
-
-#~ msgid "iCalendar Information"
-#~ msgstr "Informace iCalendar"
-
-#~ msgid "iCalendar Error"
-#~ msgstr "Chyba iCalendar"
-
-#~ msgid "An unknown person"
-#~ msgstr "Neznámá osoba"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<br> Please review the following information, and then select an action "
-#~ "from the menu below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Prohlédněte si, prosím, následující informaci a poté vyberte akci z "
-#~ "uvedené nabídky"
-
-#~ msgid "<i>None</i>"
-#~ msgstr "<i>Žádná</i>"
-
-#~ msgid "Location:"
-#~ msgstr "Místo:"
-
-#~ msgid "Status:"
-#~ msgstr "Stav"
-
-#~ msgid "Accepted"
-#~ msgstr "Akceptováno"
-
-#~ msgid "Tentatively Accepted"
-#~ msgstr "Předběžně akceptováno"
-
-#~ msgid "Declined"
-#~ msgstr "Zamítnuto"
-
-#~ msgid "Choose an action:"
-#~ msgstr "Vybrat akci:"
-
-#~ msgid "Update"
-#~ msgstr "Zaktualizovat"
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
-
-#~ msgid "Accept"
-#~ msgstr "Akceptovat"
-
-#~ msgid "Tentatively accept"
-#~ msgstr "Předběžně akceptovat"
-
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "Odmítnout"
-
-#~ msgid "Send Free/Busy Information"
-#~ msgstr "Poslat informaci o volném/obsazeném čase"
-
-#~ msgid "Update respondent status"
-#~ msgstr "Aktualizovat stav respondenta"
-
-#~ msgid "Send Latest Information"
-#~ msgstr "Poslat nejnovější informace"
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Zrušit"
-
-#~ msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
-#~ msgstr "<b>%s</b> zveřejnil(-a) informaci o schůzce."
-
-#~ msgid "Meeting Information"
-#~ msgstr "Informace o schůzce"
-
-#~ msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
-#~ msgstr "<b>%s</b> požaduje účast %s na schůzce."
-
-#~ msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
-#~ msgstr "<b>%s</b> požaduje vaši účast na schůzce."
-
-#~ msgid "Meeting Proposal"
-#~ msgstr "Návrh na schůzku"
-
-#~ msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
-#~ msgstr "<b>%s</b> si přeje být přidán(-a) na existující schůzku."
-
-#~ msgid "Meeting Update"
-#~ msgstr "Aktualizace schůzky"
-
-#~ msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
-#~ msgstr "<b>%s</b> si přeje obdržet nejnovější informaci o schůzce."
-
-#~ msgid "Meeting Update Request"
-#~ msgstr "Požadavek na aktualizaci schůzky"
-
-#~ msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
-#~ msgstr "<b>%s</b> odpověděl(-a) na žádost o schůzku."
-
-#~ msgid "Meeting Reply"
-#~ msgstr "Odpověď pro schůzku"
-
-#~ msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
-#~ msgstr "<b>%s</b> zrušil(-a) schůzku."
-
-#~ msgid "Meeting Cancellation"
-#~ msgstr "Zrušení schůzky"
-
-#~ msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
-#~ msgstr "<b>%s</b> poslal(-a) nesrozumitelnou zprávu."
-
-#~ msgid "Bad Meeting Message"
-#~ msgstr "Neplatná zpráva o schůzce"
-
-#~ msgid "<b>%s</b> has published task information."
-#~ msgstr "<b>%s</b> zveřejnil(-a) informaci o úkolu."
-
-#~ msgid "Task Information"
-#~ msgstr "Informace o úkolu"
-
-#~ msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
-#~ msgstr "<b>%s</b> žádá %s o vypracování úkolu."
-
-#~ msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
-#~ msgstr "<b>%s</b> vás žádá, abyste vypracovali úkol."
-
-#~ msgid "Task Proposal"
-#~ msgstr "Návrh úkolu"
-
-#~ msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
-#~ msgstr "<b>%s</b> si přeje být přidán(-a) k existujícímu úkolu."
-
-#~ msgid "Task Update"
-#~ msgstr "Aktualizovat úkol"
-
-#~ msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
-#~ msgstr "<b>%s</b> si přeje získat nejnovější informace o úkolu."
-
-#~ msgid "Task Update Request"
-#~ msgstr "Požadavek na aktualizaci úkolu."
-
-#~ msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
-#~ msgstr "<b>%s</b> odpověděl(-a) na přiřazení úkolu."
-
-#~ msgid "Task Reply"
-#~ msgstr "Odpověď pro úkol"
-
-#~ msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
-#~ msgstr "<b>%s</b> zrušil(-a) úkol."
-
-#~ msgid "Task Cancellation"
-#~ msgstr "Zrušení úkolu"
-
-#~ msgid "Bad Task Message"
-#~ msgstr "Zpráva o špatném úkolu"
-
-#~ msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
-#~ msgstr "<b>%s</b> zveřejnil(-a) informaci o volném/obsazeném čase."
-
-#~ msgid "Free/Busy Information"
-#~ msgstr "Informace o volném/obsazeném čase"
-
-#~ msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
-#~ msgstr "<b>%s</b> požaduje vaše informace o volném/obsazeném čase."
-
-#~ msgid "Free/Busy Request"
-#~ msgstr "Požadavek na informace o volném/obsazeném čase"
-
-#~ msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>%s</b> odpověděl(-a) na požadavek na informace o volném/obsazeném čase."
-
-#~ msgid "Free/Busy Reply"
-#~ msgstr "Odpověď s informací o volném/zaneprázdněném čase"
-
-#~ msgid "Bad Free/Busy Message"
-#~ msgstr "Neplatná zpráva o volném/zaneprázdněném čase"
-
-#~ msgid "The message does not appear to be properly formed"
-#~ msgstr "Zdá se, že zpráva nebyla správně vytvořena."
-
-#~ msgid "The message contains only unsupported requests."
-#~ msgstr "Zpráva obsahuje pouze nepodporované požadavky."
-
-#~ msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
-#~ msgstr "Příloha neobsahuje platnou zprávu kalendáře"
-
-#~ msgid "The attachment has no viewable calendar items"
-#~ msgstr "Příloha nemá žádné zobrazitelné položky kalendáře"
-
-#~ msgid "Calendar file could not be updated!\n"
-#~ msgstr "Soubor kalendáře nemůže být aktualizován!\n"
-
-#~ msgid "Update complete\n"
-#~ msgstr "Aktualizace dokončena\n"
-
-#~ msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
-#~ msgstr ""
-#~ "Stav účastníka není možné aktualizovat, protože položka již neexistuje"
-
-#~ msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
-#~ msgstr "Objekt není platný a není možné jej aktualizovat\n"
-
-#~ msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
-#~ msgstr "Tato reakce není od stávajícího účastníka. Přidat jako účastníka?"
-
-#~ msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Stav účastníka není možné aktualizovat, protože jeho stav není platný!\n"
-
-#~ msgid "There was an error on the CORBA system\n"
-#~ msgstr "Nastala chyba v systému CORBA\n"
-
-#~ msgid "Object could not be found\n"
-#~ msgstr "Objekt nelze nalézt\n"
-
-#~ msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n"
-#~ msgstr "Nemáte příslušná práva pro aktualizaci kalendáře\n"
-
-#~ msgid "Attendee status updated\n"
-#~ msgstr "Stav účastníka byl zaktualizován\n"
-
-#~ msgid "Attendee status could not be updated!\n"
-#~ msgstr "Stav účastníka nelze aktualizovat!\n"
-
-#~ msgid "Removal Complete"
-#~ msgstr "Odstranění dokončeno"
-
-#~ msgid "Item sent!\n"
-#~ msgstr "Položka odeslána!\n"
-
-#~ msgid "The item could not be sent!\n"
-#~ msgstr "Položka nemůže být odeslána!\n"
-
-#~ msgid "Select Calendar Folder"
-#~ msgstr "Vybrat složku kalendář"
-
-#~ msgid "Select Tasks Folder"
-#~ msgstr "Vybrat složku úkoly"
-
-#~ msgid "%P %%"
-#~ msgstr "%P %%"
-
-#~ msgid "--to--"
-#~ msgstr "--do--"
-
-#~ msgid "Calendar Message"
-#~ msgstr "Zpráva kalendáře"
-
-#~ msgid "Date:"
-#~ msgstr "Datum:"
-
-#~ msgid "Loading Calendar"
-#~ msgstr "Načítám kalendář"
-
-#~ msgid "Loading calendar..."
-#~ msgstr "Načítám kalendář..."
-
-#~ msgid "Server Message:"
-#~ msgstr "Zpráva serveru:"
-
-#~ msgid "date-end"
-#~ msgstr "datum ukončení"
-
-#~ msgid "date-start"
-#~ msgstr "datum začátku"
-
-#~ msgid "Chair Persons"
-#~ msgstr "Předsedové"
-
-#~ msgid "Required Participants"
-#~ msgstr "Vyžadovaní účastníci"
-
-#~ msgid "Optional Participants"
-#~ msgstr "Nepovinní účastníci"
-
-#~ msgid "Resources"
-#~ msgstr "Zdroje"
-
-#~ msgid "Individual"
-#~ msgstr "Individuálně"
-
-#~ msgid "Group"
-#~ msgstr "Skupina"
-
-#~ msgid "Resource"
-#~ msgstr "Zdroj"
-
-#~ msgid "Room"
-#~ msgstr "Místnost"
-
-#~ msgid "Chair"
-#~ msgstr "Předseda"
-
-#~ msgid "Required Participant"
-#~ msgstr "Vyžadovaný účastník"
-
-#~ msgid "Optional Participant"
-#~ msgstr "Nepovinný účastník"
-
-#~ msgid "Non-Participant"
-#~ msgstr "Bez účasti"
-
-#~ msgid "Needs Action"
-#~ msgstr "Potřebné akce"
-
-#~ msgid "Tentative"
-#~ msgstr "Předběžný"
-
-#~ msgid "Delegated"
-#~ msgstr "Delegováno"
-
-#~ msgid "In Process"
-#~ msgstr "Probíhá"
-
-#~ msgid "%A, %B %d, %Y"
-#~ msgstr "%A, %B %d, %Y"
-
-#~ msgid "%a %m/%d/%Y"
-#~ msgstr "%a %d/%m/%Y"
-
-#~ msgid "%m/%d/%Y"
-#~ msgstr "%d/%m/%Y"
-
-#~ msgid "Out of Office"
-#~ msgstr "Mimo kancelář"
-
-#~ msgid "No Information"
-#~ msgstr "(Není informace)"
-
-#~ msgid "_Options"
-#~ msgstr "_Volby"
-
-#~ msgid "Show _Only Working Hours"
-#~ msgstr "Ukázat pouze _pracovní hodiny"
-
-#~ msgid "Show _Zoomed Out"
-#~ msgstr "Ukázat _méně podrobně"
-
-#~ msgid "_Update Free/Busy"
-#~ msgstr "_Aktualizovat volný/obsazený čas"
-
-#~ msgid "_<<"
-#~ msgstr "_<<"
-
-#~ msgid "_Autopick"
-#~ msgstr "_Automatický výběr"
-
-#~ msgid ">_>"
-#~ msgstr ">_>"
-
-#~ msgid "_All People and Resources"
-#~ msgstr "_Všichni lidé a zdroje"
-
-#~ msgid "All _People and One Resource"
-#~ msgstr "Všichni _lidé a jeden zdroj"
-
-#~ msgid "_Required People"
-#~ msgstr "_Nezbytní lidé"
-
-#~ msgid "Required People and _One Resource"
-#~ msgstr "Nezbytní lidé a _jeden zdroj"
-
-#~ msgid "Meeting _start time:"
-#~ msgstr "_Začátek schůzky:"
-
-#~ msgid "Meeting _end time:"
-#~ msgstr "_Konec schůzky:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start Date:"
-#~ msgstr "_Začátek:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Due Date:"
-#~ msgstr "_Termín dokončení:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Priority:"
-#~ msgstr "_Naléhavost:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Web Page:"
-#~ msgstr "Stránka"
-
-#~ msgid "Opening tasks at %s"
-#~ msgstr "Otevírám úkoly na %s"
-
-#~ msgid "Could not load the tasks in `%s'"
-#~ msgstr "Nepodařilo se načíst úkoly v `%s'"
-
-#~ msgid "The method required to load `%s' is not supported"
-#~ msgstr "Metoda potřebná pro načtení `%s' není podporována"
-
-#~ msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'"
-#~ msgstr "Nemáte práva k otevření adresáře v `%s'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error on %s:\n"
-#~ " %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Chyba na %s:\n"
-#~ " %s"
-
-#~ msgid "Completing tasks..."
-#~ msgstr "Dokončuji úkoly..."
-
-#~ msgid "Deleting selected objects..."
-#~ msgstr "Mažu vybrané objekty..."
-
-#~ msgid "Expunging"
-#~ msgstr "Čistí se"
-
-#~ msgid "Tasks"
-#~ msgstr "Úkoly"
-
-#~ msgid "Calendar"
-#~ msgstr "Kalendář"
-
-#~ msgid "Could not open the folder in `%s'"
-#~ msgstr "Nelze otevřít složku v `%s'"
-
-#~ msgid "The method required to open `%s' is not supported"
-#~ msgstr "Metoda vyžadovaná k otevřeni `%s' není podporována"
-
-#~ msgid "Adding alarms for %s"
-#~ msgstr "Přidávají se alarmy pro %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The task backend for\n"
-#~ "%s\n"
-#~ " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
-#~ msgstr ""
-#~ "Obsluha úlohy pro\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "havarovala. Chcete-li ji znovu použít, musíte znovu spustit Evolution"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The calendar backend for\n"
-#~ "%s\n"
-#~ " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
-#~ msgstr ""
-#~ "Obsluha kalendáře pro\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "havarovala. Chcete-li jej znovu použít, musíte znovu spustit Evolution"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Purging"
-#~ msgstr "Turín"
-
-#~ msgid "Calendar and Tasks"
-#~ msgstr "Kalendář a úkoly"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calendars"
-#~ msgstr "Kalendář"
-
-#~ msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
-#~ msgstr "Nastavení vaší časové zóny, Kalendáře a Seznamu úloh"
-
-#~ msgid "Evolution Calendar and Tasks"
-#~ msgstr "Evolution Kalendář a úkoly"
-
-#~ msgid "Evolution Calendar configuration control"
-#~ msgstr "Ovládací prvek nastavení kalendáře Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
-#~ msgstr "Prohlížeč naplánovaných zpráv kalendáře Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Calendar viewer"
-#~ msgstr "Prohlížeč kalendáře Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Calendar/Task editor"
-#~ msgstr "Editor kalendáře/úkolů Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Tasks viewer"
-#~ msgstr "Prohlížeč úkolů Evolution"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution's Calendar component"
-#~ msgstr "Komponenta Kalendář a úkoly Evolution."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution's Tasks component"
-#~ msgstr "Testovací komponenta Evolution."
-
-#~ msgid "April"
-#~ msgstr "duben"
-
-#~ msgid "August"
-#~ msgstr "srpen"
-
-#~ msgid "December"
-#~ msgstr "prosinec"
-
-#~ msgid "February"
-#~ msgstr "únor"
-
-#~ msgid "Go To Date"
-#~ msgstr "Jít na datum"
-
-#~ msgid "Go To Today"
-#~ msgstr "Jít na dnešek"
-
-#~ msgid "January"
-#~ msgstr "leden"
-
-#~ msgid "July"
-#~ msgstr "červenec"
-
-#~ msgid "June"
-#~ msgstr "červen"
-
-#~ msgid "March"
-#~ msgstr "březen"
-
-#~ msgid "May"
-#~ msgstr "květen"
-
-#~ msgid "November"
-#~ msgstr "listopad"
-
-#~ msgid "October"
-#~ msgstr "říjen"
-
-#~ msgid "September"
-#~ msgstr "září"
-
-#~ msgid "An organizer must be set."
-#~ msgstr "Musí být stanoven organizátor."
-
-#~ msgid "At least one attendee is necessary"
-#~ msgstr "Alespoň jeden účastník je nezbytný"
-
-#~ msgid "Event information"
-#~ msgstr "Informace o události"
-
-#~ msgid "Task information"
-#~ msgstr "Informace o úkolu"
-
-#~ msgid "Journal information"
-#~ msgstr "Informace o deníku"
-
-#~ msgid "Free/Busy information"
-#~ msgstr "Informace o volném/obsazeném čase"
-
-#~ msgid "Calendar information"
-#~ msgstr "Informace o kalendáři"
-
-#~ msgid "Updated"
-#~ msgstr "Aktualizováno"
-
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Obnovit"
-
-#~ msgid "Counter-proposal"
-#~ msgstr "Protinávrh"
-
-#~ msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
-#~ msgstr "Informace o volném čase (%s do %s)"
-
-#~ msgid "iCalendar information"
-#~ msgstr "Informace iCalendar"
-
-#~ msgid "You must be an attendee of the event."
-#~ msgstr "Musíte být účastníkem události."
-
-#~ msgid "Su"
-#~ msgstr "Ne"
-
-#~ msgid "Mo"
-#~ msgstr "Po"
-
-#~ msgid "Tu"
-#~ msgstr "Út"
-
-#~ msgid "We"
-#~ msgstr "St"
-
-#~ msgid "Th"
-#~ msgstr "Čt"
-
-#~ msgid "Fr"
-#~ msgstr "Pá"
-
-#~ msgid "Sa"
-#~ msgstr "So"
-
-#~ msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
-#~ msgstr "Vybraný den (%a, %b. %d %Y)"
-
-#~ msgid "%a %b %d"
-#~ msgstr "%a, %e. %b"
-
-#~ msgid "%a %d %Y"
-#~ msgstr "%a %d %Y"
-
-#~ msgid "%a %b %d %Y"
-#~ msgstr "%a %b %d %Y"
-
-#~ msgid "Selected week (%s - %s)"
-#~ msgstr "Vybraný týden (%s - %s)"
-
-#~ msgid "Selected month (%b %Y)"
-#~ msgstr "Vybraný měsíc (%b %Y)"
-
-#~ msgid "Selected year (%Y)"
-#~ msgstr "Vybraný rok (%Y)"
-
-#~ msgid "Task"
-#~ msgstr "Úkol"
-
-#~ msgid "Status: %s"
-#~ msgstr "Stav: %s"
-
-#~ msgid "Priority: %s"
-#~ msgstr "Priorita: %s"
-
-#~ msgid "Percent Complete: %i"
-#~ msgstr "Dokončeno procent: %i"
-
-#~ msgid "URL: %s"
-#~ msgstr "URL: %s"
-
-#~ msgid "Categories: %s"
-#~ msgstr "Kategorie: %s"
-
-#~ msgid "Contacts: "
-#~ msgstr "Kontakty: "
-
-#~ msgid "Print Preview"
-#~ msgstr "Náhled před tiskem"
-
-#~ msgid "Print Item"
-#~ msgstr "Tisknout položku"
-
-#~ msgid "Print Setup"
-#~ msgstr "Tisknout nastavení"
-
-#~ msgid "The URI of the tasks folder to display"
-#~ msgstr "URI, které bude zobrazovat složku úkolů"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If "
-#~ "you continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Really erase these tasks?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tato operace natrvalo odstraní všechny úkoly označené jako dokončené. "
-#~ "Pokud budete pokračovat, nebude již možné tyto úkoly obnovit.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Opravdu odstranit tyto úkoly?"
-
-#~ msgid "Do not ask me again."
-#~ msgstr "Příště se neptat."
-
-#~ msgid "Print Tasks"
-#~ msgstr "Tisknout úkoly"
-
-#~ msgid "SMTWTFS"
-#~ msgstr "NPÚSČPS"
-
-#~ msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
-#~ msgstr "Imteligentní importér kalendáře Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution iCalendar importer"
-#~ msgstr "Importér Evolution z iCalendar"
-
-#~ msgid "Evolution vCalendar importer"
-#~ msgstr "Importér Evolution z vCalendar"
-
-#~ msgid "iCalendar files (.ics)"
-#~ msgstr "soubory iCalendar (.ics)"
-
-#~ msgid "vCalendar files (.vcf)"
-#~ msgstr "soubory vCalendar (.vcf)"
-
-#~ msgid "Reminder!!"
-#~ msgstr "Připomínka!!"
-
-#~ msgid "Calendar Events"
-#~ msgstr "Události kalendáře"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Evolution has found Gnome Calendar files.\n"
-#~ "Would you like to import them into Evolution?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolution našla soubory kalendáře Gnome.\n"
-#~ "Chcete je importovat do Evolution?"
-
-#~ msgid "Gnome Calendar"
-#~ msgstr "Kalendář Gnome"
-
-#~ msgid "Africa/Abidjan"
-#~ msgstr "Afrika/Abidjan"
-
-#~ msgid "Africa/Accra"
-#~ msgstr "Afrika/Accra"
-
-#~ msgid "Africa/Addis_Ababa"
-#~ msgstr "Afrika/Addis_Abeba"
-
-#~ msgid "Africa/Algiers"
-#~ msgstr "Afrika/Algiers"
-
-#~ msgid "Africa/Asmera"
-#~ msgstr "Afrika/Asmera"
-
-#~ msgid "Africa/Bamako"
-#~ msgstr "Afrika/Bamako"
-
-#~ msgid "Africa/Bangui"
-#~ msgstr "Afrika/Bangui"
-
-#~ msgid "Africa/Banjul"
-#~ msgstr "Afrika/Banjul"
-
-#~ msgid "Africa/Bissau"
-#~ msgstr "Afrika/Bissau"
-
-#~ msgid "Africa/Blantyre"
-#~ msgstr "Afrika/Blantyre"
-
-#~ msgid "Africa/Brazzaville"
-#~ msgstr "Afrika/Brazzaville"
-
-#~ msgid "Africa/Bujumbura"
-#~ msgstr "Afrika/Bujumbura"
-
-#~ msgid "Africa/Cairo"
-#~ msgstr "Afrika/Káhira"
-
-#~ msgid "Africa/Casablanca"
-#~ msgstr "Afrika/Casablanca"
-
-#~ msgid "Africa/Ceuta"
-#~ msgstr "Afrika/Ceuta"
-
-#~ msgid "Africa/Conakry"
-#~ msgstr "Afrika/Conakry"
-
-#~ msgid "Africa/Dakar"
-#~ msgstr "Afrika/Dakar"
-
-#~ msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
-#~ msgstr "Afrika/Dar_es_Salaam"
-
-#~ msgid "Africa/Djibouti"
-#~ msgstr "Afrika/Džibuti"
-
-#~ msgid "Africa/Douala"
-#~ msgstr "Afrika/Douala"
-
-#~ msgid "Africa/El_Aaiun"
-#~ msgstr "Afrika/El_Aaiun"
-
-#~ msgid "Africa/Freetown"
-#~ msgstr "Afrika/Freetown"
-
-#~ msgid "Africa/Gaborone"
-#~ msgstr "Afrika/Gaborone"
-
-#~ msgid "Africa/Harare"
-#~ msgstr "Afrika/Harare"
-
-#~ msgid "Africa/Johannesburg"
-#~ msgstr "Afrika/Johannesburg"
-
-#~ msgid "Africa/Kampala"
-#~ msgstr "Afrika/Kampala"
-
-#~ msgid "Africa/Khartoum"
-#~ msgstr "Afrika/Khartoum"
-
-#~ msgid "Africa/Kigali"
-#~ msgstr "Afrika/Kigali"
-
-#~ msgid "Africa/Kinshasa"
-#~ msgstr "Afrika/Kinshasa"
-
-#~ msgid "Africa/Lagos"
-#~ msgstr "Afrika/Lagos"
-
-#~ msgid "Africa/Libreville"
-#~ msgstr "Afrika/Libreville"
-
-#~ msgid "Africa/Lome"
-#~ msgstr "Afrika/Lome"
-
-#~ msgid "Africa/Luanda"
-#~ msgstr "Afrika/Luanda"
-
-#~ msgid "Africa/Lubumbashi"
-#~ msgstr "Afrika/Lubumbashi"
-
-#~ msgid "Africa/Lusaka"
-#~ msgstr "Afrika/Lusaka"
-
-#~ msgid "Africa/Malabo"
-#~ msgstr "Afrika/Malabo"
-
-#~ msgid "Africa/Maputo"
-#~ msgstr "Afrika/Maputo"
-
-#~ msgid "Africa/Maseru"
-#~ msgstr "Afrika/Maseru"
-
-#~ msgid "Africa/Mbabane"
-#~ msgstr "Afrika/Mbabane"
-
-#~ msgid "Africa/Mogadishu"
-#~ msgstr "Afrika/Mogadishu"
-
-#~ msgid "Africa/Monrovia"
-#~ msgstr "Afrika/Monrovia"
-
-#~ msgid "Africa/Nairobi"
-#~ msgstr "Afrika/Nairobi"
-
-#~ msgid "Africa/Ndjamena"
-#~ msgstr "Afrika/Ndjamena"
-
-#~ msgid "Africa/Niamey"
-#~ msgstr "Afrika/Niamey"
-
-#~ msgid "Africa/Nouakchott"
-#~ msgstr "Afrika/Nouakchott"
-
-#~ msgid "Africa/Ouagadougou"
-#~ msgstr "Afrika/Ouagadougou"
-
-#~ msgid "Africa/Porto-Novo"
-#~ msgstr "Afrika/Porto-Novo"
-
-#~ msgid "Africa/Sao_Tome"
-#~ msgstr "Afrika/Sao_Tome"
-
-#~ msgid "Africa/Timbuktu"
-#~ msgstr "Afrika/Timbuktu"
-
-#~ msgid "Africa/Tripoli"
-#~ msgstr "Afrika/Tripoli"
-
-#~ msgid "Africa/Tunis"
-#~ msgstr "Afrika/Tunis"
-
-#~ msgid "Africa/Windhoek"
-#~ msgstr "Afrika/Windhoek"
-
-#~ msgid "America/Adak"
-#~ msgstr "Amerika/Adak"
-
-#~ msgid "America/Anchorage"
-#~ msgstr "Amerika/Anchorage"
-
-#~ msgid "America/Anguilla"
-#~ msgstr "Amerika/Anguilla"
-
-#~ msgid "America/Antigua"
-#~ msgstr "Amerika/Antigua"
-
-#~ msgid "America/Araguaina"
-#~ msgstr "Amerika/Araguaina"
-
-#~ msgid "America/Aruba"
-#~ msgstr "Amerika/Aruba"
-
-#~ msgid "America/Asuncion"
-#~ msgstr "Amerika/Asuncion"
-
-#~ msgid "America/Barbados"
-#~ msgstr "Amerika/Barbados"
-
-#~ msgid "America/Belem"
-#~ msgstr "Amerika/Belem"
-
-#~ msgid "America/Belize"
-#~ msgstr "Amerika/Belize"
-
-#~ msgid "America/Boa_Vista"
-#~ msgstr "Amerika/Boa_Vista"
-
-#~ msgid "America/Bogota"
-#~ msgstr "Amerika/Bogota"
-
-#~ msgid "America/Boise"
-#~ msgstr "Amerika/Boise"
-
-#~ msgid "America/Buenos_Aires"
-#~ msgstr "Amerika/Buenos_Aires"
-
-#~ msgid "America/Cambridge_Bay"
-#~ msgstr "Amerika/Cambridge_Bay"
-
-#~ msgid "America/Cancun"
-#~ msgstr "Amerika/Cancun"
-
-#~ msgid "America/Caracas"
-#~ msgstr "Amerika/Caracas"
-
-#~ msgid "America/Catamarca"
-#~ msgstr "Amerika/Catamarca"
-
-#~ msgid "America/Cayenne"
-#~ msgstr "Amerika/Cayenne"
-
-#~ msgid "America/Cayman"
-#~ msgstr "Amerika/Cayman"
-
-#~ msgid "America/Chicago"
-#~ msgstr "Amerika/Chicago"
-
-#~ msgid "America/Chihuahua"
-#~ msgstr "Amerika/Chihuahua"
-
-#~ msgid "America/Cordoba"
-#~ msgstr "Amerika/Cordoba"
-
-#~ msgid "America/Costa_Rica"
-#~ msgstr "Amerika/Kostarika"
-
-#~ msgid "America/Cuiaba"
-#~ msgstr "Amerika/Cuiaba"
-
-#~ msgid "America/Curacao"
-#~ msgstr "Amerika/Curacao"
-
-#~ msgid "America/Danmarkshavn"
-#~ msgstr "Amerika/Danmarkshavn"
-
-#~ msgid "America/Dawson"
-#~ msgstr "Amerika/Dawson"
-
-#~ msgid "America/Dawson_Creek"
-#~ msgstr "Amerika/Dawson_Creek"
-
-#~ msgid "America/Denver"
-#~ msgstr "Amerika/Denver"
-
-#~ msgid "America/Detroit"
-#~ msgstr "Amerika/Detroit"
-
-#~ msgid "America/Dominica"
-#~ msgstr "Amerika/Dominica"
-
-#~ msgid "America/Edmonton"
-#~ msgstr "Amerika/Edmonton"
-
-#~ msgid "America/Eirunepe"
-#~ msgstr "Amerika/Eirunepe"
-
-#~ msgid "America/El_Salvador"
-#~ msgstr "Amerika/El_Salvador"
-
-#~ msgid "America/Fortaleza"
-#~ msgstr "Amerika/Fortaleza"
-
-#~ msgid "America/Glace_Bay"
-#~ msgstr "Amerika/Glace_Bay"
-
-#~ msgid "America/Godthab"
-#~ msgstr "Amerika/Godthab"
-
-#~ msgid "America/Goose_Bay"
-#~ msgstr "Amerika/Goose_Bay"
-
-#~ msgid "America/Grand_Turk"
-#~ msgstr "Amerika/Grand_Turk"
-
-#~ msgid "America/Grenada"
-#~ msgstr "Amerika/Grenada"
-
-#~ msgid "America/Guadeloupe"
-#~ msgstr "Amerika/Guadeloupe"
-
-#~ msgid "America/Guatemala"
-#~ msgstr "Amerika/Guatemala"
-
-#~ msgid "America/Guayaquil"
-#~ msgstr "Amerika/Guayaquil"
-
-#~ msgid "America/Guyana"
-#~ msgstr "Amerika/Guayana"
-
-#~ msgid "America/Halifax"
-#~ msgstr "Amerika/Halifax"
-
-#~ msgid "America/Havana"
-#~ msgstr "Amerika/Havana"
-
-#~ msgid "America/Hermosillo"
-#~ msgstr "Amerika/Hermosillo"
-
-#~ msgid "America/Indiana/Indianapolis"
-#~ msgstr "Amerika/Indiana/Indianapolis"
-
-#~ msgid "America/Indiana/Knox"
-#~ msgstr "Amerika/Indiana/Knox"
-
-#~ msgid "America/Indiana/Marengo"
-#~ msgstr "Amerika/Indiana/Marengo"
-
-#~ msgid "America/Indiana/Vevay"
-#~ msgstr "Amerika/Indiana/Vevay"
-
-#~ msgid "America/Indianapolis"
-#~ msgstr "Amerika/Indianapolis"
-
-#~ msgid "America/Inuvik"
-#~ msgstr "Amerika/Inuvik"
-
-#~ msgid "America/Iqaluit"
-#~ msgstr "Amerika/Iqaluit"
-
-#~ msgid "America/Jamaica"
-#~ msgstr "Amerika/Jamajka"
-
-#~ msgid "America/Jujuy"
-#~ msgstr "Amerika/Jujuy"
-
-#~ msgid "America/Juneau"
-#~ msgstr "Amerika/Juneau"
-
-#~ msgid "America/Kentucky/Louisville"
-#~ msgstr "Amerika/Kentucky/Louisville"
-
-#~ msgid "America/Kentucky/Monticello"
-#~ msgstr "Amerika/Kentucky/Monticello"
-
-#~ msgid "America/La_Paz"
-#~ msgstr "Amerika/La_Paz"
-
-#~ msgid "America/Lima"
-#~ msgstr "Amerika/Lima"
-
-#~ msgid "America/Los_Angeles"
-#~ msgstr "Amerika/Los_Angeles"
-
-#~ msgid "America/Louisville"
-#~ msgstr "Amerika/Louisville"
-
-#~ msgid "America/Maceio"
-#~ msgstr "Amerika/Maceio"
-
-#~ msgid "America/Managua"
-#~ msgstr "Amerika/Managua"
-
-#~ msgid "America/Manaus"
-#~ msgstr "Amerika/Manaus"
-
-#~ msgid "America/Martinique"
-#~ msgstr "Amerika/Martinik"
-
-#~ msgid "America/Mazatlan"
-#~ msgstr "Amerika/Mazatlan"
-
-#~ msgid "America/Mendoza"
-#~ msgstr "Amerika/Mendoza"
-
-#~ msgid "America/Menominee"
-#~ msgstr "Amerika/Menominee"
-
-#~ msgid "America/Merida"
-#~ msgstr "Amerika/Merida"
-
-#~ msgid "America/Mexico_City"
-#~ msgstr "Amerika/Mexico_City"
-
-#~ msgid "America/Miquelon"
-#~ msgstr "Amerika/Miquelon"
-
-#~ msgid "America/Monterrey"
-#~ msgstr "Amerika/Monterrey"
-
-#~ msgid "America/Montevideo"
-#~ msgstr "Amerika/Montevideo"
-
-#~ msgid "America/Montreal"
-#~ msgstr "Amerika/Montreal"
-
-#~ msgid "America/Montserrat"
-#~ msgstr "Amerika/Montserrat"
-
-#~ msgid "America/Nassau"
-#~ msgstr "Amerika/Nassau"
-
-#~ msgid "America/New_York"
-#~ msgstr "Amerika/New_York"
-
-#~ msgid "America/Nipigon"
-#~ msgstr "Amerika/Nipigon"
-
-#~ msgid "America/Nome"
-#~ msgstr "Amerika/Nome"
-
-#~ msgid "America/Noronha"
-#~ msgstr "Amerika/Noronha"
-
-#~ msgid "America/North_Dakota/Center"
-#~ msgstr "Amerika/North_Dakota/Center"
-
-#~ msgid "America/Panama"
-#~ msgstr "Amerika/Panama"
-
-#~ msgid "America/Pangnirtung"
-#~ msgstr "Amerika/Pangnirtung"
-
-#~ msgid "America/Paramaribo"
-#~ msgstr "Amerika/Paramaribo"
-
-#~ msgid "America/Phoenix"
-#~ msgstr "Amerika/Phoenix"
-
-#~ msgid "America/Port-au-Prince"
-#~ msgstr "Amerika/Port-au-Prince"
-
-#~ msgid "America/Port_of_Spain"
-#~ msgstr "Amerika/Port_of_Spain"
-
-#~ msgid "America/Porto_Velho"
-#~ msgstr "Amerika/Porto_Velho"
-
-#~ msgid "America/Puerto_Rico"
-#~ msgstr "Amerika/Portoriko"
-
-#~ msgid "America/Rainy_River"
-#~ msgstr "Amerika/Rainy_River"
-
-#~ msgid "America/Rankin_Inlet"
-#~ msgstr "Amerika/Rankin_Inlet"
-
-#~ msgid "America/Recife"
-#~ msgstr "Amerika/Recife"
-
-#~ msgid "America/Regina"
-#~ msgstr "Amerika/Regina"
-
-#~ msgid "America/Rio_Branco"
-#~ msgstr "Amerika/Rio_Branco"
-
-#~ msgid "America/Rosario"
-#~ msgstr "Amerika/Rosario"
-
-#~ msgid "America/Santiago"
-#~ msgstr "Amerika/Santiago"
-
-#~ msgid "America/Santo_Domingo"
-#~ msgstr "Amerika/Santo_Domingo"
-
-#~ msgid "America/Sao_Paulo"
-#~ msgstr "Amerika/Sao_Paulo"
-
-#~ msgid "America/Scoresbysund"
-#~ msgstr "Amerika/Scoresbysund"
-
-#~ msgid "America/Shiprock"
-#~ msgstr "Amerika/Shiprock"
-
-#~ msgid "America/St_Johns"
-#~ msgstr "Amerika/St_Johns"
-
-#~ msgid "America/St_Kitts"
-#~ msgstr "Amerika/St_Kitts"
-
-#~ msgid "America/St_Lucia"
-#~ msgstr "Amerika/St_Lucia"
-
-#~ msgid "America/St_Thomas"
-#~ msgstr "Amerika/St_Thomas"
-
-#~ msgid "America/St_Vincent"
-#~ msgstr "Amerika/St_Vincent"
-
-#~ msgid "America/Swift_Current"
-#~ msgstr "Amerika/Swift_Current"
-
-#~ msgid "America/Tegucigalpa"
-#~ msgstr "Amerika/Tegucigalpa"
-
-#~ msgid "America/Thule"
-#~ msgstr "Amerika/Thule"
-
-#~ msgid "America/Thunder_Bay"
-#~ msgstr "Amerika/Thunder_Bay"
-
-#~ msgid "America/Tijuana"
-#~ msgstr "Amerika/Tijuana"
-
-#~ msgid "America/Tortola"
-#~ msgstr "Amerika/Tortola"
-
-#~ msgid "America/Vancouver"
-#~ msgstr "Amerika/Vancouver"
-
-#~ msgid "America/Whitehorse"
-#~ msgstr "Amerika/Whitehorse"
-
-#~ msgid "America/Winnipeg"
-#~ msgstr "Amerika/Winnipeg"
-
-#~ msgid "America/Yakutat"
-#~ msgstr "Amerika/Yakutat"
-
-#~ msgid "America/Yellowknife"
-#~ msgstr "Amerika/Yellowknife"
-
-#~ msgid "Antarctica/Casey"
-#~ msgstr "Antarktida/Casey"
-
-#~ msgid "Antarctica/Davis"
-#~ msgstr "Antarktida/Davis"
-
-#~ msgid "Antarctica/DumontDUrville"
-#~ msgstr "Antarktida/DumontDUrville"
-
-#~ msgid "Antarctica/Mawson"
-#~ msgstr "Antarktida/Mawson"
-
-#~ msgid "Antarctica/McMurdo"
-#~ msgstr "Antarktida/McMurdo"
-
-#~ msgid "Antarctica/Palmer"
-#~ msgstr "Antarktida/Palmer"
-
-#~ msgid "Antarctica/South_Pole"
-#~ msgstr "Antarktida/Jižní_pól"
-
-#~ msgid "Antarctica/Syowa"
-#~ msgstr "Antarktida/Syowa"
-
-#~ msgid "Antarctica/Vostok"
-#~ msgstr "Antarktida/Vostok"
-
-#~ msgid "Arctic/Longyearbyen"
-#~ msgstr "Arktida/Longyearbyen"
-
-#~ msgid "Asia/Aden"
-#~ msgstr "Asie/Aden"
-
-#~ msgid "Asia/Almaty"
-#~ msgstr "Asie/Almaty"
-
-#~ msgid "Asia/Amman"
-#~ msgstr "Asie/Amman"
-
-#~ msgid "Asia/Anadyr"
-#~ msgstr "Asie/Anadyr"
-
-#~ msgid "Asia/Aqtau"
-#~ msgstr "Asie/Aqtau"
-
-#~ msgid "Asia/Aqtobe"
-#~ msgstr "Asie/Aqtobe"
-
-#~ msgid "Asia/Ashgabat"
-#~ msgstr "Asie/Ashgabat"
-
-#~ msgid "Asia/Baghdad"
-#~ msgstr "Asie/Bagdád"
-
-#~ msgid "Asia/Bahrain"
-#~ msgstr "Asie/Bahrajn"
-
-#~ msgid "Asia/Baku"
-#~ msgstr "Asie/Baku"
-
-#~ msgid "Asia/Bangkok"
-#~ msgstr "Asie/Bangkok"
-
-#~ msgid "Asia/Beirut"
-#~ msgstr "Asie/Bejrút"
-
-#~ msgid "Asia/Bishkek"
-#~ msgstr "Asie/Biškek"
-
-#~ msgid "Asia/Brunei"
-#~ msgstr "Asie/Brunei"
-
-#~ msgid "Asia/Calcutta"
-#~ msgstr "Asie/Kalkata"
-
-#~ msgid "Asia/Choibalsan"
-#~ msgstr "Asie/Choibalsan"
-
-#~ msgid "Asia/Chongqing"
-#~ msgstr "Asie/Chongqing"
-
-#~ msgid "Asia/Colombo"
-#~ msgstr "Asie/Colombo"
-
-#~ msgid "Asia/Damascus"
-#~ msgstr "Asie/Damašek"
-
-#~ msgid "Asia/Dhaka"
-#~ msgstr "Asie/Dháka"
-
-#~ msgid "Asia/Dili"
-#~ msgstr "Asie/Dilí"
-
-#~ msgid "Asia/Dubai"
-#~ msgstr "Asie/Dubai"
-
-#~ msgid "Asia/Dushanbe"
-#~ msgstr "Asie/Dušanbe"
-
-#~ msgid "Asia/Gaza"
-#~ msgstr "Asie/Gaza"
-
-#~ msgid "Asia/Harbin"
-#~ msgstr "Asie/Harbin"
-
-#~ msgid "Asia/Hong_Kong"
-#~ msgstr "Asie/Hong_Kong"
-
-#~ msgid "Asia/Hovd"
-#~ msgstr "Asie/Hovd"
-
-#~ msgid "Asia/Irkutsk"
-#~ msgstr "Asie/Irkutsk"
-
-#~ msgid "Asia/Istanbul"
-#~ msgstr "Asie/Istanbul"
-
-#~ msgid "Asia/Jakarta"
-#~ msgstr "Asie/Jakarta"
-
-#~ msgid "Asia/Jayapura"
-#~ msgstr "Asie/Jayapura"
-
-#~ msgid "Asia/Jerusalem"
-#~ msgstr "Asie/Jeruzalém"
-
-#~ msgid "Asia/Kabul"
-#~ msgstr "Asie/Kábul"
-
-#~ msgid "Asia/Kamchatka"
-#~ msgstr "Asie/Kamčatka"
-
-#~ msgid "Asia/Karachi"
-#~ msgstr "Asie/Karáčí"
-
-#~ msgid "Asia/Kashgar"
-#~ msgstr "Asie/Kašgar"
-
-#~ msgid "Asia/Katmandu"
-#~ msgstr "Asie/Katmandu"
-
-#~ msgid "Asia/Krasnoyarsk"
-#~ msgstr "Asie/Krasnojarsk"
-
-#~ msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
-#~ msgstr "Asie/Kuala_Lumpur"
-
-#~ msgid "Asia/Kuching"
-#~ msgstr "Asie/Kuching"
-
-#~ msgid "Asia/Kuwait"
-#~ msgstr "Asie/Kuvajt"
-
-#~ msgid "Asia/Macao"
-#~ msgstr "Asie/Macao"
-
-#~ msgid "Asia/Macau"
-#~ msgstr "Asie/Macau"
-
-#~ msgid "Asia/Magadan"
-#~ msgstr "Asie/Magadan"
-
-#~ msgid "Asia/Makassar"
-#~ msgstr "Asie/Magadan"
-
-#~ msgid "Asia/Manila"
-#~ msgstr "Asie/Manila"
-
-#~ msgid "Asia/Muscat"
-#~ msgstr "Asie/Muscat"
-
-#~ msgid "Asia/Nicosia"
-#~ msgstr "Asie/Nicosia"
-
-#~ msgid "Asia/Novosibirsk"
-#~ msgstr "Asie/Novosibirsk"
-
-#~ msgid "Asia/Omsk"
-#~ msgstr "Asie/Omsk"
-
-#~ msgid "Asia/Oral"
-#~ msgstr "Asie/Oral"
-
-#~ msgid "Asia/Phnom_Penh"
-#~ msgstr "Asie/Phnem_Penh"
-
-#~ msgid "Asia/Pontianak"
-#~ msgstr "Asie/Pontianak"
-
-#~ msgid "Asia/Pyongyang"
-#~ msgstr "Asie/Pchjongjang"
-
-#~ msgid "Asia/Qatar"
-#~ msgstr "Asie/Katar"
-
-#~ msgid "Asia/Qyzylorda"
-#~ msgstr "Asie/Qyzylorda"
-
-#~ msgid "Asia/Rangoon"
-#~ msgstr "Asie/Rangoon"
-
-#~ msgid "Asia/Riyadh"
-#~ msgstr "Asie/Rijád"
-
-#~ msgid "Asia/Saigon"
-#~ msgstr "Asie/Saigon"
-
-#~ msgid "Asia/Sakhalin"
-#~ msgstr "Asie/Sachalin"
-
-#~ msgid "Asia/Samarkand"
-#~ msgstr "Asie/Samarkand"
-
-#~ msgid "Asia/Seoul"
-#~ msgstr "Asie/Soul"
-
-#~ msgid "Asia/Shanghai"
-#~ msgstr "Asie/Šanghaj"
-
-#~ msgid "Asia/Singapore"
-#~ msgstr "Asie/Singapur"
-
-#~ msgid "Asia/Taipei"
-#~ msgstr "Asie/Taipei"
-
-#~ msgid "Asia/Tashkent"
-#~ msgstr "Asie/Taškent"
-
-#~ msgid "Asia/Tbilisi"
-#~ msgstr "Asie/Tbilisi"
-
-#~ msgid "Asia/Tehran"
-#~ msgstr "Asie/Teherán"
-
-#~ msgid "Asia/Thimphu"
-#~ msgstr "Asie/Thimphu"
-
-#~ msgid "Asia/Tokyo"
-#~ msgstr "Asie/Tokio"
-
-#~ msgid "Asia/Ujung_Pandang"
-#~ msgstr "Asie/Ujung_Pandang"
-
-#~ msgid "Asia/Ulaanbaatar"
-#~ msgstr "Asie/Ulanbátár"
-
-#~ msgid "Asia/Urumqi"
-#~ msgstr "Asie/Urumqi"
-
-#~ msgid "Asia/Vientiane"
-#~ msgstr "Asie/Vientiane"
-
-#~ msgid "Asia/Vladivostok"
-#~ msgstr "Asie/Vladivostok"
-
-#~ msgid "Asia/Yakutsk"
-#~ msgstr "Asie/Jakutsk"
-
-#~ msgid "Asia/Yekaterinburg"
-#~ msgstr "Asie/Jekatěrinburg"
-
-#~ msgid "Asia/Yerevan"
-#~ msgstr "Asie/Jerevan"
-
-#~ msgid "Atlantic/Azores"
-#~ msgstr "Atlantik/Azorské ostrovy"
-
-#~ msgid "Atlantic/Bermuda"
-#~ msgstr "Atlantik/Bermudy"
-
-#~ msgid "Atlantic/Canary"
-#~ msgstr "Atlantik/Kanárské ostrovy"
-
-#~ msgid "Atlantic/Cape_Verde"
-#~ msgstr "Atlantik/Kapverdy"
-
-#~ msgid "Atlantic/Faeroe"
-#~ msgstr "Atlantik/Faerské ostrovy"
-
-#~ msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
-#~ msgstr "Atlantik/Jan_Mayen"
-
-#~ msgid "Atlantic/Madeira"
-#~ msgstr "Atlantik/Madeira"
-
-#~ msgid "Atlantic/Reykjavik"
-#~ msgstr "Atlantik/Rejkjavík"
-
-#~ msgid "Atlantic/South_Georgia"
-#~ msgstr "Atlantik/Jižní_Georgia"
-
-#~ msgid "Atlantic/St_Helena"
-#~ msgstr "Atlantik/Svatá Helena"
-
-#~ msgid "Atlantic/Stanley"
-#~ msgstr "Atlantik/Stanley"
-
-#~ msgid "Australia/Adelaide"
-#~ msgstr "Austrálie/Adelaide"
-
-#~ msgid "Australia/Brisbane"
-#~ msgstr "Austrálie/Brisbane"
-
-#~ msgid "Australia/Broken_Hill"
-#~ msgstr "Austrálie/Broken_Hill"
-
-#~ msgid "Australia/Darwin"
-#~ msgstr "Austrálie/Darwin"
-
-#~ msgid "Australia/Hobart"
-#~ msgstr "Austrálie/Hobart"
-
-#~ msgid "Australia/Lindeman"
-#~ msgstr "Austrálie/Lindeman"
-
-#~ msgid "Australia/Lord_Howe"
-#~ msgstr "Austrálie/Lord_Howe"
-
-#~ msgid "Australia/Melbourne"
-#~ msgstr "Austrálie/Melbourne"
-
-#~ msgid "Australia/Perth"
-#~ msgstr "Austrálie/Perth"
-
-#~ msgid "Australia/Sydney"
-#~ msgstr "Austrálie/Sydney"
-
-#~ msgid "Europe/Amsterdam"
-#~ msgstr "Evropa/Amsterodam"
-
-#~ msgid "Europe/Andorra"
-#~ msgstr "Evropa/Andorra"
-
-#~ msgid "Europe/Athens"
-#~ msgstr "Evropa/Atény"
-
-#~ msgid "Europe/Belfast"
-#~ msgstr "Evropa/Belfast"
-
-#~ msgid "Europe/Belgrade"
-#~ msgstr "Evropa/Bělehrad"
-
-#~ msgid "Europe/Berlin"
-#~ msgstr "Evropa/Berlín"
-
-#~ msgid "Europe/Bratislava"
-#~ msgstr "Evropa/Bratislava"
-
-#~ msgid "Europe/Brussels"
-#~ msgstr "Evropa/Brusel"
-
-#~ msgid "Europe/Bucharest"
-#~ msgstr "Evropa/Bukurešť"
-
-#~ msgid "Europe/Budapest"
-#~ msgstr "Evropa/Budapešť"
-
-#~ msgid "Europe/Chisinau"
-#~ msgstr "Evropa/Chisinau"
-
-#~ msgid "Europe/Copenhagen"
-#~ msgstr "Evropa/Kodaň"
-
-#~ msgid "Europe/Dublin"
-#~ msgstr "Evropa/Dublin"
-
-#~ msgid "Europe/Gibraltar"
-#~ msgstr "Evropa/Gibraltar"
-
-#~ msgid "Europe/Helsinki"
-#~ msgstr "Evropa/Helsinky"
-
-#~ msgid "Europe/Istanbul"
-#~ msgstr "Evropa/Istanbul"
-
-#~ msgid "Europe/Kaliningrad"
-#~ msgstr "Evropa/Kaliningrad"
-
-#~ msgid "Europe/Kiev"
-#~ msgstr "Evropa/Kyjev"
-
-#~ msgid "Europe/Lisbon"
-#~ msgstr "Evropa/Lisabon"
-
-#~ msgid "Europe/Ljubljana"
-#~ msgstr "Evropa/Lublaň"
-
-#~ msgid "Europe/London"
-#~ msgstr "Evropa/Londýn"
-
-#~ msgid "Europe/Luxembourg"
-#~ msgstr "Evropa/Lucembursko"
-
-#~ msgid "Europe/Madrid"
-#~ msgstr "Evropa/Madrid"
-
-#~ msgid "Europe/Malta"
-#~ msgstr "Evropa/Malta"
-
-#~ msgid "Europe/Minsk"
-#~ msgstr "Evropa/Minsk"
-
-#~ msgid "Europe/Monaco"
-#~ msgstr "Evropa/Monako"
-
-#~ msgid "Europe/Moscow"
-#~ msgstr "Evropa/Moskva"
-
-#~ msgid "Europe/Nicosia"
-#~ msgstr "Evropa/Nicosia"
-
-#~ msgid "Europe/Oslo"
-#~ msgstr "Evropa/Oslo"
-
-#~ msgid "Europe/Paris"
-#~ msgstr "Evropa/Paříž"
-
-#~ msgid "Europe/Prague"
-#~ msgstr "Evropa/Praha"
-
-#~ msgid "Europe/Riga"
-#~ msgstr "Evropa/Riga"
-
-#~ msgid "Europe/Rome"
-#~ msgstr "Evropa/Řím"
-
-#~ msgid "Europe/Samara"
-#~ msgstr "Evropa/Samara"
-
-#~ msgid "Europe/San_Marino"
-#~ msgstr "Evropa/San_Marino"
-
-#~ msgid "Europe/Sarajevo"
-#~ msgstr "Evropa/Sarajevo"
-
-#~ msgid "Europe/Simferopol"
-#~ msgstr "Evropa/Simferopol"
-
-#~ msgid "Europe/Skopje"
-#~ msgstr "Evropa/Skopje"
-
-#~ msgid "Europe/Sofia"
-#~ msgstr "Evropa/Sofia"
-
-#~ msgid "Europe/Stockholm"
-#~ msgstr "Evropa/Stockholm"
-
-#~ msgid "Europe/Tallinn"
-#~ msgstr "Evropa/Talin"
-
-#~ msgid "Europe/Tirane"
-#~ msgstr "Evropa/Tirana"
-
-#~ msgid "Europe/Uzhgorod"
-#~ msgstr "Evropa/Užgorod"
-
-#~ msgid "Europe/Vaduz"
-#~ msgstr "Evropa/Vadúz"
-
-#~ msgid "Europe/Vatican"
-#~ msgstr "Evropa/Vatikán"
-
-#~ msgid "Europe/Vienna"
-#~ msgstr "Evropa/Vídeň"
-
-#~ msgid "Europe/Vilnius"
-#~ msgstr "Evropa/Vilnius"
-
-#~ msgid "Europe/Warsaw"
-#~ msgstr "Evropa/Varšava"
-
-#~ msgid "Europe/Zagreb"
-#~ msgstr "Evropa/Záhřeb"
-
-#~ msgid "Europe/Zaporozhye"
-#~ msgstr "Evropa/Zaporozhye"
-
-#~ msgid "Europe/Zurich"
-#~ msgstr "Evropa/Curych"
-
-#~ msgid "Indian/Antananarivo"
-#~ msgstr "Indický oceán/Antananarivo"
-
-#~ msgid "Indian/Chagos"
-#~ msgstr "Indický oceán/Chagos"
-
-#~ msgid "Indian/Christmas"
-#~ msgstr "Indický oceán/Vánoční ostrovy"
-
-#~ msgid "Indian/Cocos"
-#~ msgstr "Indický oceán/Kokosové ostrovy"
-
-#~ msgid "Indian/Comoro"
-#~ msgstr "Indický oceán/Komory"
-
-#~ msgid "Indian/Kerguelen"
-#~ msgstr "Indický oceán/Kerguelen"
-
-#~ msgid "Indian/Mahe"
-#~ msgstr "Indický oceán/Mahe"
-
-#~ msgid "Indian/Maldives"
-#~ msgstr "Indický oceán/Maledivy"
-
-#~ msgid "Indian/Mauritius"
-#~ msgstr "Indický oceán/Mauritius"
-
-#~ msgid "Indian/Mayotte"
-#~ msgstr "Indický oceán/Mayotte"
-
-#~ msgid "Indian/Reunion"
-#~ msgstr "Indický oceán/Reunion"
-
-#~ msgid "Pacific/Apia"
-#~ msgstr "Tichý oceán/Apia"
-
-#~ msgid "Pacific/Auckland"
-#~ msgstr "Tichý oceán/Auklandy"
-
-#~ msgid "Pacific/Chatham"
-#~ msgstr "Tichý oceán/Chatham"
-
-#~ msgid "Pacific/Easter"
-#~ msgstr "Tichý oceán/Velikonoční ostrovy"
-
-#~ msgid "Pacific/Efate"
-#~ msgstr "Tichý oceán/Efate"
-
-#~ msgid "Pacific/Enderbury"
-#~ msgstr "Tichý oceán/Enderbury"
-
-#~ msgid "Pacific/Fakaofo"
-#~ msgstr "Tichý oceán/Fakaofo"
-
-#~ msgid "Pacific/Fiji"
-#~ msgstr "Tichý oceán/Fidži"
-
-#~ msgid "Pacific/Funafuti"
-#~ msgstr "Tichý oceán/Funafuti"
-
-#~ msgid "Pacific/Galapagos"
-#~ msgstr "Tichý oceán/Galapágy"
-
-#~ msgid "Pacific/Gambier"
-#~ msgstr "Tichý oceán/Gambír"
-
-#~ msgid "Pacific/Guadalcanal"
-#~ msgstr "Tichý oceán/Guadalcanal"
-
-#~ msgid "Pacific/Guam"
-#~ msgstr "Tichý oceán/Guam"
-
-#~ msgid "Pacific/Honolulu"
-#~ msgstr "Tichý oceán/Honolulu"
-
-#~ msgid "Pacific/Johnston"
-#~ msgstr "Tichý oceán/Johnston"
-
-#~ msgid "Pacific/Kiritimati"
-#~ msgstr "Tichý oceán/Kiritimati"
-
-#~ msgid "Pacific/Kosrae"
-#~ msgstr "Tichý oceán/Kosrae"
-
-#~ msgid "Pacific/Kwajalein"
-#~ msgstr "Tichý oceán/Kwajalein"
-
-#~ msgid "Pacific/Majuro"
-#~ msgstr "Tichý oceán/Majuro"
-
-#~ msgid "Pacific/Marquesas"
-#~ msgstr "Tichý oceán/Marquesas"
-
-#~ msgid "Pacific/Midway"
-#~ msgstr "Tichý oceán/Midway"
-
-#~ msgid "Pacific/Nauru"
-#~ msgstr "Tichý oceán/Nauru"
-
-#~ msgid "Pacific/Niue"
-#~ msgstr "Tichý oceán/Niue"
-
-#~ msgid "Pacific/Norfolk"
-#~ msgstr "Tichý oceán/Norfolk"
-
-#~ msgid "Pacific/Noumea"
-#~ msgstr "Tichý oceán/Noumea"
-
-#~ msgid "Pacific/Pago_Pago"
-#~ msgstr "Tichý oceán/Pago_Pago"
-
-#~ msgid "Pacific/Palau"
-#~ msgstr "Tichý oceán/Palau"
-
-#~ msgid "Pacific/Pitcairn"
-#~ msgstr "Tichý oceán/Pitcairn"
-
-#~ msgid "Pacific/Ponape"
-#~ msgstr "Tichý oceán/Ponape"
-
-#~ msgid "Pacific/Port_Moresby"
-#~ msgstr "Tichý oceán/Port_Moresby"
-
-#~ msgid "Pacific/Rarotonga"
-#~ msgstr "Tichý oceán/Rarotonga"
-
-#~ msgid "Pacific/Saipan"
-#~ msgstr "Tichý oceán/Saipan"
-
-#~ msgid "Pacific/Tahiti"
-#~ msgstr "Tichý oceán/Tahiti"
-
-#~ msgid "Pacific/Tarawa"
-#~ msgstr "Tichý oceán/Tarawa"
-
-#~ msgid "Pacific/Tongatapu"
-#~ msgstr "Tichý oceán/Tongatapu"
-
-#~ msgid "Pacific/Truk"
-#~ msgstr "Tichý oceán/Truk"
-
-#~ msgid "Pacific/Wake"
-#~ msgstr "Tichý oceán/Wake"
-
-#~ msgid "Pacific/Wallis"
-#~ msgstr "Tichý oceán/Wallis"
-
-#~ msgid "Pacific/Yap"
-#~ msgstr "Tichý oceán/Yap"
-
-#~ msgid "Signing is not supported by this cipher"
-#~ msgstr "Digitální podpis není podporován touto šifrou"
-
-#~ msgid "Verifying is not supported by this cipher"
-#~ msgstr "Ověření podpisu není podporováno touto šifrou"
-
-#~ msgid "Encryption is not supported by this cipher"
-#~ msgstr "Šifrovaní není podporováno touto šifrou"
-
-#~ msgid "Decryption is not supported by this cipher"
-#~ msgstr "Dešifrovaní není podporováno touto šifrou"
-
-#~ msgid "You may not import keys with this cipher"
-#~ msgstr "Nemůžete importovat klíče s touto šifrou"
-
-#~ msgid "You may not export keys with this cipher"
-#~ msgstr "Nemůžete exportovat klíče s touto šifrou"
-
-#~ msgid "Unable to create cache path"
-#~ msgstr "Nepodařilo se vytvořit cestu pro vyrovnávací paměť"
-
-#~ msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
-#~ msgstr "Nelze odstranit položku vyrovnávací paměti: %s: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not write log entry: %s\n"
-#~ "Further operations on this server will not be replayed when you\n"
-#~ "reconnect to the network."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nepodařilo se zapsat záznam: %s\n"
-#~ "Další operace na tomto serveru se při dalším\n"
-#~ "připojení k síti nezopakují."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not open `%s':\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Changes made to this folder will not be resynchronized."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nelze otevřít `%s':\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Změny provedené v této složce nebudou sesynchronizované."
-
-#~ msgid "Resynchronizing with server"
-#~ msgstr "Obnovuji synchronizaci se serverem"
-
-#~ msgid "Preparing folder '%s' for offline"
-#~ msgstr "Příprava složky '%s' pro práci při odpojení"
-
-#~ msgid "You must be working online to complete this operation"
-#~ msgstr "Pro dokončení této operace musíte pracovat on-line"
-
-#~ msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
-#~ msgstr "Nepodařilo se vytvořit propojení ' %s': %s"
-
-#~ msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
-#~ msgstr "Selhalo vytvoření procesu potomka '%s': %s"
-
-#~ msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
-#~ msgstr "Přijat neplatný proud zprávy od %s: %s"
-
-#~ msgid "Syncing folders"
-#~ msgstr "Synchronizuji složky"
-
-#~ msgid "Error parsing filter: %s: %s"
-#~ msgstr "Chyba při zpracování filtru: %s: %s"
-
-#~ msgid "Error executing filter: %s: %s"
-#~ msgstr "Chyba při spuštění filtru: %s: %s"
-
-#~ msgid "Unable to open spool folder"
-#~ msgstr "Nelze otevřít adresář fronty"
-
-#~ msgid "Unable to process spool folder"
-#~ msgstr "Nelze zpracovat adresář fronty"
-
-#~ msgid "Getting message %d (%d%%)"
-#~ msgstr "Stahuji zprávu %d (%d%%)"
-
-#~ msgid "Cannot open message"
-#~ msgstr "Nelze otevřít zprávu"
-
-#~ msgid "Failed on message %d"
-#~ msgstr "Nepodařilo se stáhnout zprávu %d"
-
-#~ msgid "Syncing folder"
-#~ msgstr "Synchronizuji složku"
-
-#~ msgid "Getting message %d of %d"
-#~ msgstr "Stahuji zprávu %d z %d"
-
-#~ msgid "Failed at message %d of %d"
-#~ msgstr "Nepodařilo se stáhnout zprávu %d z %d"
-
-#~ msgid "Failed to retrieve message"
-#~ msgstr "Nepodařilo se stáhnout zprávu"
-
-#~ msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
-#~ msgstr "Neplatné parametry pro (system-flag)"
-
-#~ msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
-#~ msgstr "Neplatné parametry pro (user-tag)"
-
-#~ msgid "Error executing filter search: %s: %s"
-#~ msgstr "Chyba při spuštění vyhledávání filtru: %s: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot parse search expression: %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nelze zpracovat vyhledávací výraz: %s:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error executing search expression: %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Chyba při provádění vyhledávacího výrazu: %s:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "(match-all) requires a single bool result"
-#~ msgstr "(odpovídá všemu) vyžaduje jeden pravdivý výsledek"
-
-#~ msgid "Performing query on unknown header: %s"
-#~ msgstr "Vykonání otázky na neznámé hlavičce: %s"
-
-#~ msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
-#~ msgstr "Nepodporovaná operace: přidat zprávu: pro %s"
-
-#~ msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
-#~ msgstr "Nepodporovaná operace: hledání výrazem: %s"
-
-#~ msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
-#~ msgstr "Nepodporovaná operace: hledání pomocí uid: %s"
-
-#~ msgid "Moving messages"
-#~ msgstr "Přesunuji zprávy"
-
-#~ msgid "Copying messages"
-#~ msgstr "Kopíruji zprávy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filtering new message(s)"
-#~ msgstr "Získávají se zprávy (%d)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Obdržena neočekávaná zpráva o stavu GnuPG:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Failed to parse gpg userid hint."
-#~ msgstr "Selhalo zpracování nápovědy gpg userid."
-
-#~ msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
-#~ msgstr "Selhalo zpracování požadavku gpg hesla."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need a passphrase to unlock the key for\n"
-#~ "user: \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Potřebujete heslo pro odemčení klíče pro\n"
-#~ "uživatele: \"%s\""
-
-#~ msgid "Cancelled."
-#~ msgstr "Zrušeno"
-
-#~ msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
-#~ msgstr "Selhalo odemčení tajného klíče. Byla zadána tři chybná hesla."
-
-#~ msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
-#~ msgstr "Neočekávaná odpověď od GnuPG: %s"
-
-#~ msgid "No data provided"
-#~ msgstr "Nejsou poskytnuta žádná data."
-
-#~ msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
-#~ msgstr "Nelze zašifrovat zprávu: nejsou určeni platní adresáti."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to GPG %s: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nepodařilo se GPG %s: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Failed to GPG %s: %s\n"
-#~ msgstr "Nepodařilo se GPG %s: %s\n"
-
-#~ msgid "Failed to execute gpg: %s"
-#~ msgstr "Nepodařilo se provést gpg: %s"
-
-#~ msgid "Failed to execute gpg."
-#~ msgstr "Nepodařilo se provést gpg."
-
-#~ msgid "This is a digitally signed message part"
-#~ msgstr "Toto je digitálně podepsaná část zprávy"
-
-#~ msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
-#~ msgstr "Nelze ověřit podpis zprávy: nelze vytvořit dočasný soubor: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to parse message content"
-#~ msgstr "Nelze obdržet zprávu z editoru"
-
-#~ msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
-#~ msgstr "Nelze vytvořit pomocné propojení pro zamykání: %s"
-
-#~ msgid "Cannot fork locking helper: %s"
-#~ msgstr "Nelze spustit pomocný program pro zámek: %s"
-
-#~ msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
-#~ msgstr "Nelze zamknout '%s': chyba protokolu s lock-helper"
-
-#~ msgid "Could not lock '%s'"
-#~ msgstr "Nelze zamknout '%s'"
-
-#~ msgid "Could not create lock file for %s: %s"
-#~ msgstr "Nelze vytvořit soubor se zámkem pro %s: %s"
-
-#~ msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
-#~ msgstr "Vypršel čas při pokusu o získání zámku na %s. Zkuste to později."
-
-#~ msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
-#~ msgstr "Nepodařilo se získat zámek pomocí fcntl(2): %s"
-
-#~ msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
-#~ msgstr "Nepodařilo se získat zámek pomocí flock(2): %s"
-
-#~ msgid "Could not check mail file %s: %s"
-#~ msgstr "Nelze zkontrolovat soubor s poštou %s: %s"
-
-#~ msgid "Could not open mail file %s: %s"
-#~ msgstr "Nelze otevřít soubor s poštou %s: %s"
-
-#~ msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
-#~ msgstr "Nelze otevřít dočasný soubor s poštou %s: %s"
-
-#~ msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
-#~ msgstr "Nepodařilo se uložit poštu v dočasném souboru %s: %s"
-
-#~ msgid "Could not create pipe: %s"
-#~ msgstr "Nelze vytvořit propojení: %s"
-
-#~ msgid "Could not fork: %s"
-#~ msgstr "Nelze provést fork: %s"
-
-#~ msgid "Movemail program failed: %s"
-#~ msgstr "Program movemail selhal: %s"
-
-#~ msgid "(Unknown error)"
-#~ msgstr "(Neznámá chyba)"
-
-#~ msgid "Error reading mail file: %s"
-#~ msgstr "Chyba při čtení souboru s poštou: %s"
-
-#~ msgid "Error writing mail temp file: %s"
-#~ msgstr "Chyba při zápisu pošty do dočasného souboru: %s"
-
-#~ msgid "Error copying mail temp file: %s"
-#~ msgstr "Chyba při kopírovaní dočasného souboru pošty: %s"
-
-#~ msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
-#~ msgstr "Nepodařilo se dešifrovat MIME part: chyba protokolu"
-
-#~ msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure"
-#~ msgstr "Nepodařilo se dešifrovat MIME part: neplatná struktura"
-
-#~ msgid "parse error"
-#~ msgstr "chyba ve zpracování"
-
-#~ msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
-#~ msgstr "Nelze načíst %s: Načítání modulů není v tomto systému podporováno."
-
-#~ msgid "Could not load %s: %s"
-#~ msgstr "Nelze načíst %s: %s"
-
-#~ msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
-#~ msgstr "Nelze načíst %s: V module není inicializační kód."
-
-#~ msgid "Anonymous"
-#~ msgstr "Anonymní"
-
-#~ msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
-#~ msgstr "Tato volba připojí na server pomocí anonymního přihlášení."
-
-#~ msgid "Authentication failed."
-#~ msgstr "Ověření se nepodařilo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid email address trace information:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Neplatná informace krokování e-mailové adresy:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid opaque trace information:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Neplatná informace nepřehledného krokování:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid trace information:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Neplatná informace krokování:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "CRAM-MD5"
-#~ msgstr "CRAM-MD5"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, "
-#~ "if the server supports it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tato volba vás připojí k serveru pomocí bezpečného hesla CRAM-MD5, pokud "
-#~ "ho server podporuje."
-
-#~ msgid "DIGEST-MD5"
-#~ msgstr "DIGEST-MD5"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 "
-#~ "password, if the server supports it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tato volba vás připojí k serveru pomocí bezpečného hesla DIGEST-MD5, "
-#~ "pokud ho server podporuje."
-
-#~ msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
-#~ msgstr "Zpráva challenge pro server příliš dlouhá (>2048 bajtů)\n"
-
-#~ msgid "Server challenge invalid\n"
-#~ msgstr "Zpráva challenge pro server neplatná\n"
-
-#~ msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zpráva challenge pro server obsahovala neplatný prvek \"Kvalita ochrany"
-#~ "\"\n"
-
-#~ msgid "Server response did not contain authorization data\n"
-#~ msgstr "Odpověď serveru neobsahovala informaci o ověření\n"
-
-#~ msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
-#~ msgstr "Odpověď serveru obsahovala neúplné údaje o ověření\n"
-
-#~ msgid "Server response does not match\n"
-#~ msgstr "Odpověď serveru neodpovídá\n"
-
-#~ msgid "GSSAPI"
-#~ msgstr "GSSAPI"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
-#~ msgstr "Tato volba vás připojí na server pomocí ověření Kerberos 5."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or "
-#~ "is unrecognized by the implementation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zadaný mechanismus není podporován vloženými údaji nebo není rozpoznán "
-#~ "implementací."
-
-#~ msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
-#~ msgstr "Zadaný parametr target_name má chybný tvar."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported "
-#~ "type of name."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zadaný parametr target_name obsahoval neplatný nebo nepodporovaný typ "
-#~ "jména."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The input_token contains different channel bindings to those specified "
-#~ "via the input_chan_bindings parameter."
-#~ msgstr ""
-#~ "Input_token obsahuje spojení s kanálem odlišné od spojení zadané "
-#~ "parametrem input_chan_bindings."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could "
-#~ "not be verified."
-#~ msgstr ""
-#~ "Input_token obsahuje neplatný podpis nebo nebylo možné podpis ověřit."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
-#~ "credential handle did not reference any credentials."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zadané údaje nebyly pro zavedení kontextu platné nebo odkaz na údaje "
-#~ "neodkazoval na žádné údaje."
-
-#~ msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
-#~ msgstr "Dodaný odkaz na kontext neodkazoval na platný kontext."
-
-#~ msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
-#~ msgstr "Kontrola konzistence provedená na input_token selhala."
-
-#~ msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
-#~ msgstr "Kontrola konzistence provedená nad údaji selhala."
-
-#~ msgid "The referenced credentials have expired."
-#~ msgstr "Odkazované údaje vypršely."
-
-#~ msgid "Bad authentication response from server."
-#~ msgstr "Neplatná odpověď na ověření od serveru."
-
-#~ msgid "Failed to resolve host `%s': %s"
-#~ msgstr "Nepodařilo se nalézt počítač `%s': %s"
-
-#~ msgid "Unsupported security layer."
-#~ msgstr "Nepodporovaná bezpečnostní vrstva."
-
-#~ msgid "Kerberos 4"
-#~ msgstr "Kerberos 4"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
-#~ msgstr "Tato volba vás připojí na server pomocí ověření Kerberos 4."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not get Kerberos ticket:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nelze získat Kerberos ticket:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "Přihlášení do systému"
-
-#~ msgid "This option will connect to the server using a simple password."
-#~ msgstr "Tato volba připojí na server pomocí jednoduchého hesla."
-
-#~ msgid "Unknown authentication state."
-#~ msgstr "Neznámý stav ověření."
-
-#~ msgid "NTLM / SPA"
-#~ msgstr "NTLM / SPA"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
-#~ "Password Authentication."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tato volba vás připojí na server založený na Windows pomocí ověření "
-#~ "NTLM / Secure Password Authentication."
-
-#~ msgid "PLAIN"
-#~ msgstr "PLAIN"
-
-#~ msgid "POP before SMTP"
-#~ msgstr "POP před SMTP"
-
-#~ msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
-#~ msgstr "Tato volba bude přihlašovat POP spojení před pokusem o SMTP"
-
-#~ msgid "POP Source URI"
-#~ msgstr "Zdrojové URI pro POP"
-
-#~ msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
-#~ msgstr "Přihlášení POP před SMTP pomocí neznámého transportu"
-
-#~ msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
-#~ msgstr "Přihlášení POP před SMTP bez použití zdroje POP"
-
-#~ msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
-#~ msgstr "Překlad regulárního výrazu selhal: %s: %s"
-
-#~ msgid "URL '%s' needs a username component"
-#~ msgstr "URL '%s' vyžaduje komponentu uživatelského jména"
-
-#~ msgid "URL '%s' needs a host component"
-#~ msgstr "URL '%s' vyžaduje komponentu hostitele"
-
-#~ msgid "URL '%s' needs a path component"
-#~ msgstr "URL '%s' vyžaduje komponentu cesty"
-
-#~ msgid "Resolving: %s"
-#~ msgstr "Zjišťuje se: %s"
-
-#~ msgid "Failure in name lookup: %s"
-#~ msgstr "Selhalo hledání jména: %s"
-
-#~ msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s"
-#~ msgstr "Selhalo hledání počítače: nemohu vytvořit thread: %s"
-
-#~ msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
-#~ msgstr "Selhalo hledání počítače: %s: počítač nenalezen"
-
-#~ msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
-#~ msgstr "Selhalo hledání počítače: %s: neznámý důvod"
-
-#~ msgid "Resolving address"
-#~ msgstr "Zjišťuje se adresa"
-
-#~ msgid "Host lookup failed: host not found"
-#~ msgstr "Selhalo hledání počítače: počítač nenalezen"
-
-#~ msgid "Host lookup failed: unknown reason"
-#~ msgstr "Selhalo hledání počítače: neznámý důvod"
-
-#~ msgid "Virtual folder email provider"
-#~ msgstr "Poskytovatel pošty pro virtuální složky"
-
-#~ msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
-#~ msgstr "Pro čtení pošty jako otázky na jinou množinu složek"
-
-#~ msgid "No provider available for protocol `%s'"
-#~ msgstr "Pro protokol `%s' není k dispozici poskytovatel"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not create directory %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nelze vytvořit adresář %s:\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter security pass-phrase for `%s'"
-#~ msgstr "Zadat heslo pro %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unverified"
-#~ msgstr "Nedefinováno"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Good signature"
-#~ msgstr "Upravit podpis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bad signature"
-#~ msgstr "Upravit podpis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Signing certificate not found"
-#~ msgstr "Samopodepsaný certifikát v řetězci"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Signing certificate not trusted"
-#~ msgstr "Nedůvěryhodný certifikát"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Malformed signature"
-#~ msgstr "Uložit podpis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Processing error"
-#~ msgstr "Chyba zpracování"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
-#~ msgstr "Server: %s, typ: %s"
-
-#~ msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
-#~ msgstr "Nelze získat složku: Neplatná operace pro tento sklad"
-
-#~ msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
-#~ msgstr "Nelze vytvořit složku: Neplatná operace pro tento sklad"
-
-#~ msgid "Unable to get issuer's certificate"
-#~ msgstr "Nepodařilo se získat certifikát výstavce"
-
-#~ msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nepodařilo se získat Certificate Revocation List (seznam zrušených "
-#~ "certifikátů)"
-
-#~ msgid "Unable to decrypt certificate signature"
-#~ msgstr "Nepodařilo se dekódovat certifikovaný podpis"
-
-#~ msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nepodařilo se dekódovat podpis Certificate Revocation List (seznam "
-#~ "zrušených certifikátů)"
-
-#~ msgid "Unable to decode issuer's public key"
-#~ msgstr "Nepodařilo se dekódovat veřejný klíč výstavce"
-
-#~ msgid "Certificate signature failure"
-#~ msgstr "Selhala certifikace podpisu"
-
-#~ msgid "Certificate Revocation List signature failure"
-#~ msgstr ""
-#~ "Selhal podpis Certificate Revocation List (seznam zrušených certifikátů)"
-
-#~ msgid "Certificate not yet valid"
-#~ msgstr "Certifikát ještě není platný"
-
-#~ msgid "Certificate has expired"
-#~ msgstr "Certifikát přestal platit"
-
-#~ msgid "CRL not yet valid"
-#~ msgstr "CRL ještě není platný"
-
-#~ msgid "CRL has expired"
-#~ msgstr "CRL přestal platit"
-
-#~ msgid "Error in CRL"
-#~ msgstr "Chyba v CRL"
-
-#~ msgid "Out of memory"
-#~ msgstr "Nedostatek paměti"
-
-#~ msgid "Zero-depth self-signed certificate"
-#~ msgstr "Samopodepsaný certifikát s nulovou úrovní"
-
-#~ msgid "Self-signed certificate in chain"
-#~ msgstr "Samopodepsaný certifikát v řetězci"
-
-#~ msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
-#~ msgstr "Nepodařilo se lokálně získat certifikát výstavce"
-
-#~ msgid "Unable to verify leaf signature"
-#~ msgstr "Nelze ověřit podpis větve"
-
-#~ msgid "Certificate chain too long"
-#~ msgstr "Řetězec certifikátu je příliš dlouhý"
-
-#~ msgid "Certificate Revoked"
-#~ msgstr "Certifikát zrušen"
-
-#~ msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
-#~ msgstr "Neplatná certifikační autorita (CA)"
-
-#~ msgid "Path length exceeded"
-#~ msgstr "Překročena délka cesty"
-
-#~ msgid "Invalid purpose"
-#~ msgstr "Neplatný účel"
-
-#~ msgid "Certificate untrusted"
-#~ msgstr "Nedůvěryhodný certifikát"
-
-#~ msgid "Certificate rejected"
-#~ msgstr "Certifikát odmítnut"
-
-#~ msgid "Subject/Issuer mismatch"
-#~ msgstr "Neshoda předmět/výstavce"
-
-#~ msgid "AKID/SKID mismatch"
-#~ msgstr "Neshoda AKID/SKID"
-
-#~ msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
-#~ msgstr "Řadová neshoda AKID/výstavce"
-
-#~ msgid "Key usage does not support certificate signing"
-#~ msgstr "Použití klíče nepodporuje certifikovaný podpis"
-
-#~ msgid "Error in application verification"
-#~ msgstr "Chyba v ověření aplikace"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Issuer: %s\n"
-#~ "Subject: %s\n"
-#~ "Fingerprint: %s\n"
-#~ "Signature: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Výstavce: %s\n"
-#~ "Předmět: %s\n"
-#~ "Otisk: %s\n"
-#~ "Podpis: %s"
-
-#~ msgid "GOOD"
-#~ msgstr "DOBŘE"
-
-#~ msgid "BAD"
-#~ msgstr "ŠPATNĚ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Bad certificate from %s:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you wish to accept anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Neplatný certifikát od %s.\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Chcete ho přesto akceptovat?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "SSL Certificate check for %s:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you wish to accept?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kontrola certifikátu SSL pro %s.\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Chcete ho akceptovat?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Certificate problem: %s\n"
-#~ "Issuer: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Problém s certifikátem: %s\n"
-#~ "Výstavce: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Bad certificate domain: %s\n"
-#~ "Issuer: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Chybná doména certifikátu: %s\n"
-#~ "Výstavce: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Certificate expired: %s\n"
-#~ "Issuer: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Certifikát vypršel: %s\n"
-#~ "Výstavce: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Certificate revocation list expired: %s\n"
-#~ "Issuer: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vypršel seznam zrušených certifikátů: %s\n"
-#~ "Výstavce: %s"
-
-#~ msgid "Could not parse URL `%s'"
-#~ msgstr "Nelze zpracovat URL `%s'"
-
-#~ msgid "Error storing `%s': %s"
-#~ msgstr "Chyba při uskladnění `%s': %s"
-
-#~ msgid "No such message %s in %s"
-#~ msgstr "Taková zpráva neexistuje %s v %s"
-
-#~ msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
-#~ msgstr "Nelze kopírovat nebo přesunout zprávy do Virtuální složky"
-
-#~ msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
-#~ msgstr "Nelze odstranit adresář: %s: Neplatná operace"
-
-#~ msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
-#~ msgstr "Nelze odstranit složku: %s: Složka neexistuje"
-
-#~ msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
-#~ msgstr "Nelze přejmenovat složku: %s: Neplatná operace"
-
-#~ msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
-#~ msgstr "Nelze přejmenovat složku: %s: Složka neexistuje"
-
-#~ msgid "Operation cancelled"
-#~ msgstr "Operace zrušena"
-
-#~ msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
-#~ msgstr "Server neočekávaně zrušil spojení: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Alert from IMAP server %s@%s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Výstraha od IMAP serveru %s@%s:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
-#~ msgstr "Neočekávaná odpověď od IMAP serveru: %s"
-
-#~ msgid "IMAP command failed: %s"
-#~ msgstr "IMAP příkaz selhal: %s"
-
-#~ msgid "Server response ended too soon."
-#~ msgstr "Odpověď serveru skončila příliš brzy."
-
-#~ msgid "IMAP server response did not contain %s information"
-#~ msgstr "Odpověď IMAP serveru neobsahovala informaci %s"
-
-#~ msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
-#~ msgstr "Neočekávaná odpověď OK od IMAP serveru: %s"
-
-#~ msgid "Could not create directory %s: %s"
-#~ msgstr "Nelze vytvořit adresář %s: %s"
-
-#~ msgid "Could not load summary for %s"
-#~ msgstr "Nelze načíst souhrn pro %s"
-
-#~ msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
-#~ msgstr "Složka byl zrušena a znovu vytvořena na serveru."
-
-#~ msgid "Scanning for changed messages"
-#~ msgstr "Hledají se změněné zprávy"
-
-#~ msgid "Unable to retrieve message: %s"
-#~ msgstr "Nepodařilo se přijmout zprávu: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot get message: %s\n"
-#~ " %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nelze získat zprávu: %s\n"
-#~ " %s"
-
-#~ msgid "No such message"
-#~ msgstr "Taková zpráva neexistuje"
-
-#~ msgid "This message is not currently available"
-#~ msgstr "Tato zpráva není právě dostupná"
-
-#~ msgid "Fetching summary information for new messages"
-#~ msgstr "Stahují se souhrnné informace pro nové zprávy"
-
-#~ msgid "Could not find message body in FETCH response."
-#~ msgstr "Nelze nalézt tělo zprávy v odpovědi FETCH."
-
-#~ msgid "Could not open cache directory: %s"
-#~ msgstr "Nelze otevřít adresář pro vyrovnávací paměť: %s"
-
-#~ msgid "Failed to cache message %s: %s"
-#~ msgstr "Nepodařilo se uložit zprávu %s do vyrovnávací paměti: %s"
-
-#~ msgid "Failed to cache %s: %s"
-#~ msgstr "Nepodařilo se uložit do vyrovnávací paměti %s: %s"
-
-#~ msgid "Checking for new mail"
-#~ msgstr "Kontrola nové pošty"
-
-#~ msgid "Check for new messages in all folders"
-#~ msgstr "Kontroluje se nová pošta ve všech adresářích"
-
-#~ msgid "Folders"
-#~ msgstr "Složky"
-
-#~ msgid "Show only subscribed folders"
-#~ msgstr "Zobrazit pouze přihlášené složky"
-
-#~ msgid "Override server-supplied folder namespace"
-#~ msgstr "Předefinovat jmenný prostor složek ze serveru"
-
-#~ msgid "Namespace"
-#~ msgstr "Jmenný prostor"
-
-#~ msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
-#~ msgstr "Použít filtry na nové příchozí zprávy na tomto serveru"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatically synchronize remote mail locally"
-#~ msgstr "_Automaticky kontrolovat novou poštu každých"
-
-#~ msgid "IMAP"
-#~ msgstr "IMAP"
-
-#~ msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
-#~ msgstr "Pro čtení a ukládání pošty na IMAP serverech."
-
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Heslo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tato volba připojí na IMAP server pomocí hesel přenášených jako čistý "
-#~ "text."
-
-#~ msgid "IMAP server %s"
-#~ msgstr "IMAP server %s"
-
-#~ msgid "IMAP service for %s on %s"
-#~ msgstr "IMAP služba pro %s na %s"
-
-#~ msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
-#~ msgstr "Nelze spojit s %s (port %d): %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SSL unavailable"
-#~ msgstr "TLS není k dispozici"
-
-#~ msgid "Connection cancelled"
-#~ msgstr "Spojení zrušeno"
-
-#~ msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
-#~ msgstr "Nepodařilo se spojit s IMAP serverem %s v bezpečném režimu: %s"
-
-#~ msgid "SSL/TLS extension not supported."
-#~ msgstr "SSL/TLS rozšíření není podporováno."
-
-#~ msgid "SSL negotiations failed"
-#~ msgstr "Vyjednávání SSL selhalo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Nelze spojit s %s (port %d): %s"
-
-#~ msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
-#~ msgstr "IMAP server %s nepodporuje požadovaný typ ověření %s"
-
-#~ msgid "No support for authentication type %s"
-#~ msgstr "Typ ověření %s není podporován"
-
-#~ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
-#~ msgstr "%sUveďte IMAP heslo pro %s@%s"
-
-#~ msgid "You didn't enter a password."
-#~ msgstr "Neuvedli jste heslo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to authenticate to IMAP server.\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nelze ověřit na IMAP serveru.\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "No such folder %s"
-#~ msgstr "Složka %s neexistuje"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c"
-#~ "\""
-#~ msgstr "Název složky \"%s\" je neplatný, protože obsahuje znak \"%c\""
-
-#~ msgid "Unknown parent folder: %s"
-#~ msgstr "Neznámá rodičovská složka: %s"
-
-#~ msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
-#~ msgstr "Rodičovská složka nemůže obsahovat podsložky"
-
-#~ msgid "Message storage"
-#~ msgstr "Úložiště zpráv"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "IMAP+"
-#~ msgstr "IMAP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not connect to POP server on %s"
-#~ msgstr "Není možné spojit se s POP serverem %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Index message body data"
-#~ msgstr "Poslat zprávu kontaktu"
-
-#~ msgid "~%s (%s)"
-#~ msgstr "~%s (%s)"
-
-#~ msgid "mailbox:%s (%s)"
-#~ msgstr "schránka %s (%s)"
-
-#~ msgid "%s (%s)"
-#~ msgstr "%s (%s)"
-
-#~ msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)"
-#~ msgstr "Používat soubor se souhrnnými informacemi `.folders' (exmh)"
-
-#~ msgid "MH-format mail directories"
-#~ msgstr "Poštovní adresáře ve formátu MH"
-
-#~ msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
-#~ msgstr "Pro ukládání lokální pošty v poštovních adresářích typu MH."
-
-#~ msgid "Local delivery"
-#~ msgstr "Lokální doručení"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools "
-#~ "into folders managed by Evolution."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pro získávání (přesun) lokální pošty ze schránek ve standardním formátu "
-#~ "mbox do složek spravovaných Evolution."
-
-#~ msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
-#~ msgstr "Použít filtry na nové příchozí zprávy"
-
-#~ msgid "Maildir-format mail directories"
-#~ msgstr "Poštovní adresáře ve formátu maildir"
-
-#~ msgid "For storing local mail in maildir directories."
-#~ msgstr "Pro ukládání lokální pošty v adresářích ve formátu maildir."
-
-#~ msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
-#~ msgstr "Uložit stavové hlavičky ve formátu Elm/Pine/Mutt"
-
-#~ msgid "Standard Unix mbox spool or directory"
-#~ msgstr "Standardní Unixový soubor mbox nebo adresář"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For reading and storing local mail in external standard mbox spool "
-#~ "files.\n"
-#~ "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pro čtení a ukládání lokální pošty v externích souborech ve standardním "
-#~ "formátu\n"
-#~ "mbox. Lze též použít pro čtení stromů složek ve stylu Elm, Pine nebo Mutt."
-
-#~ msgid "Store root %s is not an absolute path"
-#~ msgstr "Kořen pro ukládání %s není absolutní cesta"
-
-#~ msgid "Store root %s is not a regular directory"
-#~ msgstr "Kořen ukládání %s není běžný adresář"
-
-#~ msgid "Cannot get folder: %s: %s"
-#~ msgstr "Nelze získat složku: %s: %s"
-
-#~ msgid "Local stores do not have an inbox"
-#~ msgstr "Lokální ukládání nemá adresář pro příchozí poštu"
-
-#~ msgid "Local mail file %s"
-#~ msgstr "Lokální poštovní soubor %s"
-
-#~ msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
-#~ msgstr "Nelze přejmenovat složku %s na %s: %s"
-
-#~ msgid "Could not rename '%s': %s"
-#~ msgstr "Nelze přejmenovat '%s': %s"
-
-#~ msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
-#~ msgstr "Nelze odstranit soubor souhrnu složky `%s': %s"
-
-#~ msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
-#~ msgstr "Nelze odstranit indexový soubor složky `%s': %s"
-
-#~ msgid "Could not save summary: %s: %s"
-#~ msgstr "Nelze uložit souhrn: %s: %s"
-
-#~ msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
-#~ msgstr "Nelze přidat zprávu do souhrnu: neznámý důvod"
-
-#~ msgid "Maildir append message cancelled"
-#~ msgstr "Přidaní zprávy maildir zrušeno"
-
-#~ msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
-#~ msgstr "Nelze přidat zprávu do složky maildir: %s: %s"
-
-#~ msgid "Invalid message contents"
-#~ msgstr "Neplatný obsah zprávy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not open folder `%s':\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nelze otevřít složku `%s':\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Folder `%s' does not exist."
-#~ msgstr "Složka `%s' neexistuje."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not create folder `%s':\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nelze vytvořit složku `%s':\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "`%s' is not a maildir directory."
-#~ msgstr "`%s' není adresář maildir."
-
-#~ msgid "Could not delete folder `%s': %s"
-#~ msgstr "Nelze smazat složku `%s': %s"
-
-#~ msgid "not a maildir directory"
-#~ msgstr "není adresář maildir"
-
-#~ msgid "Could not scan folder `%s': %s"
-#~ msgstr "Nelze prohledat složku `%s': %s"
-
-#~ msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
-#~ msgstr "Nelze otevřít cestu poštovní schránky: %s: %s"
-
-#~ msgid "Checking folder consistency"
-#~ msgstr "Kontroluje se konzistence adresáře"
-
-#~ msgid "Checking for new messages"
-#~ msgstr "Hledají se nové zprávy"
-
-#~ msgid "Storing folder"
-#~ msgstr "Ukládá se složka"
-
-#~ msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
-#~ msgstr "Nelze získat zámek na složku %s: %s"
-
-#~ msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
-#~ msgstr "Nelze otevřít poštovní schránku: %s: %s\n"
-
-#~ msgid "Mail append cancelled"
-#~ msgstr "Přidaní pošty zrušeno"
-
-#~ msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
-#~ msgstr "Nelze přidat zprávu do souboru mbox: %s: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot get message: %s from folder %s\n"
-#~ " %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nelze získat zprávu: %s ze složky %s\n"
-#~ " %s"
-
-#~ msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
-#~ msgstr "Složka je zřejmě nenapravitelně poškozená."
-
-#~ msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
-#~ msgstr "Vytvoření zprávy selhalo: Poškozená poštovní schránka?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not open file `%s':\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nelze otevřít soubor `%s':\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Could not create directory `%s':\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nelze vytvořit adresář %s:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not create file `%s':\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nelze vytvořit soubor `%s':\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "`%s' is not a regular file."
-#~ msgstr "`%s' není obvyklý soubor."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not delete folder `%s':\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nelze smazat složku `%s':\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
-#~ msgstr "Složka `%s' není prázdná, nebyla tudíž smazána."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create a folder by this name."
-#~ msgstr "Nelze vytvořit složku s tímto názvem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create directory `%s': %s."
-#~ msgstr "Nelze vytvořit adresář %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot create folder: %s: %s"
-#~ msgstr "Nelze získat složku: %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not rename %s to %s: %s"
-#~ msgstr "Nelze přejmenovat složku %s na %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The new folder name is illegal."
-#~ msgstr "Zadaný název složky není platný: %s"
-
-#~ msgid "Could not open folder: %s: %s"
-#~ msgstr "Nelze otevřít složku: %s: %s"
-
-#~ msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
-#~ msgstr "Kritická chyba zpracování zprávy na pozici %ld ve složce %s"
-
-#~ msgid "Cannot check folder: %s: %s"
-#~ msgstr "Nelze zkontrolovat složku: %s: %s"
-
-#~ msgid "Could not open file: %s: %s"
-#~ msgstr "Nelze otevřít soubor: %s: %s"
-
-#~ msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
-#~ msgstr "Nelze otevřít dočasnou poštovní schránku: %s"
-
-#~ msgid "Could not close source folder %s: %s"
-#~ msgstr "Nelze zavřít zdrojovou složku: %s: %s"
-
-#~ msgid "Could not close temp folder: %s"
-#~ msgstr "Nelze zavřít dočasnou složku: %s"
-
-#~ msgid "Could not rename folder: %s"
-#~ msgstr "Nelze přejmenovat složku: %s"
-
-#~ msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
-#~ msgstr "Souhrn a složka si neodpovídají, ani po synchronizaci"
-
-#~ msgid "Unknown error: %s"
-#~ msgstr "Neznámá chyba: %s"
-
-#~ msgid "Could not store folder: %s"
-#~ msgstr "Nelze uložit složku: %s"
-
-#~ msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
-#~ msgstr "Chyba při zápisu do dočasné schránky: %s"
-
-#~ msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
-#~ msgstr "Zápis do dočasné schránky selhal: %s: %s"
-
-#~ msgid "MH append message cancelled"
-#~ msgstr "Přidání zprávy MH zrušeno"
-
-#~ msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
-#~ msgstr "Nelze přidat zprávu do adresáře mh: %s: %s"
-
-#~ msgid "`%s' is not a directory."
-#~ msgstr "`%s' není adresářem."
-
-#~ msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
-#~ msgstr "Nelze otevřít cestu adresáře MH: %s: %s"
-
-#~ msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
-#~ msgstr "Schránku `%s' nelze otevřít: %s"
-
-#~ msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
-#~ msgstr "Schránka `%s' není běžný soubor nebo adresář"
-
-#~ msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
-#~ msgstr "Složka `%s/%s' neexistuje."
-
-#~ msgid "`%s' is not a mailbox file."
-#~ msgstr "`%s' není soubor schránky."
-
-#~ msgid "Store does not support an INBOX"
-#~ msgstr "Úložiště nepodporuje INBOX"
-
-#~ msgid "Spool mail file %s"
-#~ msgstr "Soubor poštovní schránky %s"
-
-#~ msgid "Spool folder tree %s"
-#~ msgstr "Strom adresáře schránky %s"
-
-#~ msgid "Spool folders cannot be renamed"
-#~ msgstr "Adresář schránky nelze přejmenovat"
-
-#~ msgid "Spool folders cannot be deleted"
-#~ msgstr "Adresář schránky nelze odstranit"
-
-#~ msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
-#~ msgstr "Nelze synchronizovat dočasný adresář %s: %s"
-
-#~ msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
-#~ msgstr "Nelze synchronizovat adresář fronty %s: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not sync spool folder %s: %s\n"
-#~ "Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nelze synchronizovat adresář fronty %s: %s\n"
-#~ "Adresář je možná poškozený, kopie uložena do `%s'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
-#~ msgstr "%sUveďte SMTP heslo pro %s@%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to send username to server"
-#~ msgstr "Nepodařilo se připojit k serveru LDAP."
-
-#~ msgid "Cannot get message %s: %s"
-#~ msgstr "Nelze získat zprávu %s: %s"
-
-#~ msgid "User cancelled"
-#~ msgstr "Uživatel zrušen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not get group list from server."
-#~ msgstr "Nelze získat skupinu: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nepodařilo se vytvořit výstupní soubor: %s\n"
-#~ " %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nepodařilo se vytvořit výstupní soubor: %s\n"
-#~ " %s"
-
-#~ msgid "USENET news"
-#~ msgstr "Diskusní skupiny USENET"
-
-#~ msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
-#~ msgstr "Toto je poskytovatel čtení a posílaní do Diskusních skupin USENET."
-
-#~ msgid "Could not read greeting from %s: %s"
-#~ msgstr "Nelze číst pozdrav od %s: %s"
-
-#~ msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
-#~ msgstr "NNTP server %s vrátil chybový kód %d: %s"
-
-#~ msgid "USENET News via %s"
-#~ msgstr "Diskusní skupiny USENET pomocí %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
-#~ "password."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tato volba nastaví ověření na NNTP server pomocí poslání hesla jako "
-#~ "čistého textu."
-
-#~ msgid "No such folder: %s"
-#~ msgstr "Taková složka neexistuje: %s"
-
-#~ msgid "Could not get group: %s"
-#~ msgstr "Nelze získat skupinu: %s"
-
-#~ msgid "NNTP Command failed: %s"
-#~ msgstr "NNTP příkaz selhal: %s"
-
-#~ msgid "%s: Scanning new messages"
-#~ msgstr "%s: Hledají se nové zprávy"
-
-#~ msgid "Unknown server response: %s"
-#~ msgstr "Neznámá odpověď serveru: %s"
-
-#~ msgid "Use cancel"
-#~ msgstr "Použít Zrušit"
-
-#~ msgid "Operation failed: %s"
-#~ msgstr "Operace selhala: %s"
-
-#~ msgid "Retrieving POP summary"
-#~ msgstr "Načítám shrnutí POP"
-
-#~ msgid "Cannot get POP summary: %s"
-#~ msgstr "Nelze získat shrnutí POP: %s"
-
-#~ msgid "Expunging deleted messages"
-#~ msgstr "Odstraňují se smazané zprávy"
-
-#~ msgid "No message with uid %s"
-#~ msgstr "Žádná zpráva s uid %s"
-
-#~ msgid "Retrieving POP message %d"
-#~ msgstr "Načítám POP zprávu %d"
-
-#~ msgid "Unknown reason"
-#~ msgstr "Neznámý důvod"
-
-#~ msgid "Leave messages on server"
-#~ msgstr "Zanechat zprávy na serveru"
-
-#~ msgid "Delete after %s day(s)"
-#~ msgstr "Smazat po %s dni/dnech"
-
-#~ msgid "Disable support for all POP3 extensions"
-#~ msgstr "Zakázat podporu pro všechna rozšíření POP3"
-
-#~ msgid "POP"
-#~ msgstr "POP"
-
-#~ msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
-#~ msgstr "Pro připojení a stažení pošty ze serverů POP."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the POP server using a plaintext password. "
-#~ "This is the only option supported by many POP servers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tato volba vás spojí s POP serverem pomocí hesla přeneseného jako čistý "
-#~ "text. To je často jediná možnost, kterou POP servery podporují."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the POP server using an encrypted password "
-#~ "via the APOP protocol. This may not work for all users even on servers "
-#~ "that claim to support it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tato volba vás spojí s POP serverem pomocí šifrovaného hesla protokolem "
-#~ "APOP. Nemusí to fungovat pro všechny uživatele i u serverů, které tvrdí, "
-#~ "že tento protokol podporují."
-
-#~ msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s"
-#~ msgstr "Není možné spojit se s POP serverem %s (port %d): %s"
-
-#~ msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
-#~ msgstr "Nepodařilo se spojit s POP serverem %s v bezpečném modu: %s"
-
-#~ msgid "Could not connect to POP server %s"
-#~ msgstr "Není možné spojit se s POP serverem %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to POP server %s: No support for requested "
-#~ "authentication mechanism."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nelze se spojit s POP serverem %s: Požadovaný mechanismus ověření není "
-#~ "podporován."
-
-#~ msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
-#~ msgstr "SASL `%s' Nepodařilo se přihlášení k POP serveru %s: %s"
-
-#~ msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
-#~ msgstr "Nelze se přihlásit k POP serveru %s: Chyba protokolu SASL"
-
-#~ msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
-#~ msgstr "Nepodařilo se ověření na POP serveru %s: %s"
-
-#~ msgid "%sPlease enter the POP password for %s@%s"
-#~ msgstr "%s Uveďte POP heslo pro %s@%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to POP server %s.\n"
-#~ "Error sending password: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Není možné spojit se s POP serverem %s.\n"
-#~ "Chyba při posílání hesla: %s"
-
-#~ msgid "No such folder `%s'."
-#~ msgstr "Složka `%s' neexistuje."
-
-#~ msgid "Sendmail"
-#~ msgstr "Sendmail"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the "
-#~ "local system."
-#~ msgstr "Pro doručení pošty programem \"sendmail\" na tomto počítači."
-
-#~ msgid "Could not parse recipient list"
-#~ msgstr "Nelze zpracovat seznam příjemců."
-
-#~ msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
-#~ msgstr "Nelze vytvořit rouru do sendmailu: %s: pošta neodeslána"
-
-#~ msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
-#~ msgstr "Nelze spustit sendmail: %s: pošta neodeslána"
-
-#~ msgid "Could not send message: %s"
-#~ msgstr "Nelze poslat zprávu: %s"
-
-#~ msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
-#~ msgstr "sendmail skončil se signálem %s: pošta neodeslána."
-
-#~ msgid "Could not execute %s: mail not sent."
-#~ msgstr "Nelze spustit %s: pošta neodeslána."
-
-#~ msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
-#~ msgstr "sendmail skončil se stavem %d: pošta neodeslána."
-
-#~ msgid "sendmail"
-#~ msgstr "sendmail"
-
-#~ msgid "Mail delivery via the sendmail program"
-#~ msgstr "Přenos pošty pomocí programu sendmail"
-
-#~ msgid "SMTP"
-#~ msgstr "SMTP"
-
-#~ msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n"
-#~ msgstr "Pro doručení pošty spojením se se vzdáleným serverem pomocí SMTP.\n"
-
-#~ msgid "Syntax error, command unrecognized"
-#~ msgstr "Syntaktická chyba, příkaz neznámý"
-
-#~ msgid "Syntax error in parameters or arguments"
-#~ msgstr "Syntaktická chyba v parametrech nebo argumentech"
-
-#~ msgid "Command not implemented"
-#~ msgstr "Příkaz není implementovaný"
-
-#~ msgid "Command parameter not implemented"
-#~ msgstr "Parametr příkazu není implementovaný"
-
-#~ msgid "System status, or system help reply"
-#~ msgstr "Stav systému nebo odpověď na pomoc"
-
-#~ msgid "Help message"
-#~ msgstr "Nápověda"
-
-#~ msgid "Service ready"
-#~ msgstr "Služba připravena"
-
-#~ msgid "Service closing transmission channel"
-#~ msgstr "Služba zavírá přenosový kanál"
-
-#~ msgid "Service not available, closing transmission channel"
-#~ msgstr "Služba není k dispozici, zavírá se přenosový kanál"
-
-#~ msgid "Requested mail action okay, completed"
-#~ msgstr "Požadovaná poštovní akce v pořádku, dokončena"
-
-#~ msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
-#~ msgstr "Uživatel není lokální, bude předán podle <forward-path>"
-
-#~ msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
-#~ msgstr ""
-#~ "Požadovaná poštovní akce nebyla vykonána, poštovní schránka není k "
-#~ "dispozici"
-
-#~ msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
-#~ msgstr "Požadovaná akce nebyla vykonána, poštovní schránka není k dispozici"
-
-#~ msgid "Requested action aborted: error in processing"
-#~ msgstr "Požadovaná činnost se nezdařila: chyba při zpracování"
-
-#~ msgid "User not local; please try <forward-path>"
-#~ msgstr "Uživatel není lokální, zkuste prosím <forward-path>"
-
-#~ msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
-#~ msgstr "Požadovaná akce nebyla vykonána: nedostatek místa v systému"
-
-#~ msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
-#~ msgstr "Požadovaná poštovní akce přerušena: přesáhnutí alokace místa"
-
-#~ msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
-#~ msgstr "Požadovaná akce nebyla vykonána: název poštovní schránky nepovolen"
-
-#~ msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
-#~ msgstr "Spustit vstup pošty, končí <CRLF>.<CRLF>"
-
-#~ msgid "Transaction failed"
-#~ msgstr "Transakce selhala"
-
-#~ msgid "A password transition is needed"
-#~ msgstr "Vyžadován přenos hesla"
-
-#~ msgid "Authentication mechanism is too weak"
-#~ msgstr "Ověřovací mechanismus je příliš slabý"
-
-#~ msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
-#~ msgstr "Pro požadovaný způsob ověření je vyžadováno šifrovaní"
-
-#~ msgid "Temporary authentication failure"
-#~ msgstr "Dočasné selhání ověření."
-
-#~ msgid "Welcome response error"
-#~ msgstr "Chyba odpovědi přivítání"
-
-#~ msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
-#~ msgstr "Nepodařilo se spojit se SMTP serverem %s v bezpečném modu: %s"
-
-#~ msgid "server does not appear to support SSL"
-#~ msgstr "server pravděpodobně nepodporuje SSL"
-
-#~ msgid "STARTTLS request timed out: %s"
-#~ msgstr "Vypršel čas požadavku STARTTLS: %s"
-
-#~ msgid "STARTTLS response error"
-#~ msgstr "Chyba odpovědi STARTTLS"
-
-#~ msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
-#~ msgstr "SMTP server %s nepodporuje požadovaný typ ověření %s."
-
-#~ msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s"
-#~ msgstr "%sUveďte SMTP heslo pro %s@%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to authenticate to SMTP server.\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nelze ověřit na SMTP serveru.\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "SMTP server %s"
-#~ msgstr "SMTP server %s"
-
-#~ msgid "SMTP mail delivery via %s"
-#~ msgstr "Doručení pošty SMTP pomocí %s"
-
-#~ msgid "Cannot send message: sender address not valid."
-#~ msgstr "Zprávu nelze poslat: adresa odesílatele je neplatná."
-
-#~ msgid "Sending message"
-#~ msgstr "Posílám zprávu"
-
-#~ msgid "Cannot send message: no recipients defined."
-#~ msgstr "Nelze poslat zprávu: nebyli určeni příjemci."
-
-#~ msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
-#~ msgstr "Nelze poslat zprávu: jeden nebo více neplatných příjemců"
-
-#~ msgid "SMTP Greeting"
-#~ msgstr "SMTP pozdrav"
-
-#~ msgid "HELO request timed out: %s"
-#~ msgstr "Vypršel čas odpovědi HELO: %s"
-
-#~ msgid "HELO response error"
-#~ msgstr "Chyba odpovědi HELO"
-
-#~ msgid "SMTP Authentication"
-#~ msgstr "SMTP ověření"
-
-#~ msgid "Error creating SASL authentication object."
-#~ msgstr "Chyba při vytváření ověřovacího objektu SASL."
-
-#~ msgid "AUTH request timed out: %s"
-#~ msgstr "Vypršel čas požadavku AUTH: %s"
-
-#~ msgid "AUTH request failed."
-#~ msgstr "Požadavek AUTH selhal."
-
-#~ msgid "Bad authentication response from server.\n"
-#~ msgstr "Neplatná odpověď na ověření od serveru.\n"
-
-#~ msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent"
-#~ msgstr "Vypršel čas požadavku MAIL FROM: %s: pošta neodeslána"
-
-#~ msgid "MAIL FROM response error"
-#~ msgstr "Chyba odpovědi MAIL FROM"
-
-#~ msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
-#~ msgstr "Vypršel čas požadavku RCPT TO: %s: pošta neodeslána"
-
-#~ msgid "RCPT TO <%s> failed"
-#~ msgstr "RCPT TO <%s> selhal"
-
-#~ msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
-#~ msgstr "Vypršel čas požadavku DATA: %s: pošta neodeslána"
-
-#~ msgid "DATA response error"
-#~ msgstr "Chyba odpovědi DATA"
-
-#~ msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
-#~ msgstr "Vypršel čas posílání DATA: konec zprávy: %s: pošta neodeslána"
-
-#~ msgid "DATA termination response error"
-#~ msgstr "Chyba odpovědi ukončení DATA"
-
-#~ msgid "RSET request timed out: %s"
-#~ msgstr "Vypršel čas požadavku RSET: %s"
-
-#~ msgid "RSET response error"
-#~ msgstr "Chyba odpovědi RSET"
-
-#~ msgid "QUIT request timed out: %s"
-#~ msgstr "Vypršel čas požadavku QUIT: %s"
-
-#~ msgid "QUIT response error"
-#~ msgstr "Chyba odpovědi QUIT"
-
-#~ msgid "%.0fK"
-#~ msgstr "%.0fK"
-
-#~ msgid "%.0fM"
-#~ msgstr "%.0fM"
-
-#~ msgid "%.0fG"
-#~ msgstr "%.0fG"
-
-#~ msgid "attachment"
-#~ msgstr "příloha"
-
-#~ msgid "Remove selected items from the attachment list"
-#~ msgstr "Odstranit vybrané položky ze seznamu příloh"
-
-#~ msgid "Add attachment..."
-#~ msgstr "Přidat přílohu..."
-
-#~ msgid "Attach a file to the message"
-#~ msgstr "Přiložit soubor ke zprávě"
-
-#~ msgid "Cannot attach file %s: %s"
-#~ msgstr "Nelze přiložit soubor %s: %s"
-
-#~ msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
-#~ msgstr "Nelze přiložit soubor %s: není to normální soubor"
-
-#~ msgid "Attachment Properties"
-#~ msgstr "Vlastnosti přílohy"
-
-#~ msgid "File name:"
-#~ msgstr "Jméno souboru:"
-
-#~ msgid "MIME type:"
-#~ msgstr "Typ MIME:"
-
-#~ msgid "Suggest automatic display of attachment"
-#~ msgstr "Navrhnout automatické zobrazovaní příloh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
-#~ msgstr ""
-#~ "Než začnete psát zprávu,\n"
-#~ "musíte nastavit účet."
-
-#~ msgid "Click here for the address book"
-#~ msgstr "Kliknutím zobrazíte adresář"
-
-#~ msgid "Reply-To:"
-#~ msgstr "Odpovědět-komu:"
-
-#~ msgid "From:"
-#~ msgstr "Od:"
-
-#~ msgid "Subject:"
-#~ msgstr "Předmět:"
-
-#~ msgid "To:"
-#~ msgstr "Komu:"
-
-#~ msgid "Enter the recipients of the message"
-#~ msgstr "Vyplnit příjemce zprávy"
-
-#~ msgid "Cc:"
-#~ msgstr "Kopie:"
-
-#~ msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
-#~ msgstr "Vyplňte adresy, které obdrží kopii této zprávy."
-
-#~ msgid "Bcc:"
-#~ msgstr "Skrytá kopie:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message "
-#~ "without appearing in the recipient list of the message."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vyplňte adresy, které obdrží kopii, aniž by se objevily v seznamu "
-#~ "příjemců zprávy."
-
-#~ msgid "Post To:"
-#~ msgstr "Poslat komu:"
-
-#~ msgid "Posting destination"
-#~ msgstr "Cíl odeslání"
-
-#~ msgid "Attach file(s)"
-#~ msgstr "Připojit soubor(y)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error while reading file %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Chyba při čtení souboru %s:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "File exists, overwrite?"
-#~ msgstr "Soubor existuje, přepsat?"
-
-#~ msgid "Error saving file: %s"
-#~ msgstr "Chyba při ukládání souboru: %s"
-
-#~ msgid "Error loading file: %s"
-#~ msgstr "Chyba při načítání souboru: %s"
-
-#~ msgid "Error accessing file: %s"
-#~ msgstr "Chyba při přístupu k souboru: %s"
-
-#~ msgid "Unable to retrieve message from editor"
-#~ msgstr "Nelze obdržet zprávu z editoru"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to seek on file: %s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nelze hledat v souboru: %s\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to truncate file: %s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nelze rozdělit soubor: %s\n"
-#~ " %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to copy file descriptor: %s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nelze kopírovat popisovač souboru: %s\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error autosaving message: %s\n"
-#~ " %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Chyba při automatickém ukládaní zprávy: %s\n"
-#~ " %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n"
-#~ "Would you like to try to recover them?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ximian Evolution našla neuložené soubory z předchozího sezení.\n"
-#~ "Chcete se pokusit o jejich obnovení?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The message \"%s\" has not been sent.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you wish to save your changes?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zpráva \"%s\" nebyla odeslána.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Chcete uložit změny?"
-
-#~ msgid "Warning: Modified Message"
-#~ msgstr "Varování: Změněná zpráva"
-
-#~ msgid "Open file"
-#~ msgstr "Otevřít soubor"
-
-#~ msgid "Signature:"
-#~ msgstr "Podpis:"
-
-#~ msgid "Autogenerated"
-#~ msgstr "automatický"
-
-#~ msgid "Compose a message"
-#~ msgstr "Napsat zprávu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not create composer window:\n"
-#~ "Unable to activate address selector control."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nelze vytvořit okno pro psaní zpráv:\n"
-#~ "Nelze aktivovat ovládací prvek pro výběr adresy."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not create composer window:\n"
-#~ "Unable to activate HTML editor component.\n"
-#~ "Please make sure you have the correct version\n"
-#~ "of gtkhtml and libgtkhtml installed.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nelze vytvořit okno pro psaní zpráv:\n"
-#~ "Nelze aktivovat komponentu HTML editor.\n"
-#~ "Ujistěte se prosím, že máte instalovanou\n"
-#~ "správnou verzi gtkhtml a libgtkhtml.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not create composer window:\n"
-#~ "Unable to activate HTML editor component."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nelze vytvořit okno pro psaní zpráv:\n"
-#~ "Nelze aktivovat komponentu HTML editor."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be "
-#~ "edited.)<b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>(Editor zpráv obsahuje netextové tělo zprávy, které nelze upravit.)<b>"
-
-#~ msgid "The Evolution groupware suite"
-#~ msgstr "Evolution - sada nástrojů pro skupinovou spolupráci"
-
-#~ msgid "Ximian Evolution"
-#~ msgstr "Ximian Evolution"
-
-#~ msgid "address card"
-#~ msgstr "karta adresáře"
-
-#~ msgid "calendar information"
-#~ msgstr "informace kalendáře"
-
-#~ msgid "Body contains"
-#~ msgstr "Tělo zprávy obsahuje"
-
-#~ msgid "Body does not contain"
-#~ msgstr "Tělo zprávy neobsahuje"
-
-#~ msgid "Body or subject contains"
-#~ msgstr "Tělo zprávy nebo předmět obsahuje"
-
-#~ msgid "Message contains"
-#~ msgstr "Zpráva obsahuje"
-
-#~ msgid "Recipients contain"
-#~ msgstr "Příjemci obsahují"
-
-#~ msgid "Sender contains"
-#~ msgstr "Odesílatel obsahuje"
-
-#~ msgid "Subject contains"
-#~ msgstr "Předmět obsahuje"
-
-#~ msgid "Subject does not contain"
-#~ msgstr "Předmět neobsahuje"
-
-#~ msgid "Important mail (local)"
-#~ msgstr "Důležitá pošta (místní)"
-
-#~ msgid "Unread mail (local)"
-#~ msgstr "Nepřečtená pošta (místní)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Nyní je váš stav \"Mimo kancelář\". </b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Chcete změnit váš stav na \"V kanceláři\"? "
-
-#~ msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
-#~ msgstr "<b>Zpráva Mimo kancelář:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b>"
-#~ msgstr "<b>Stav:</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<small>The message specified below will be automatically sent to each "
-#~ "person who sends\n"
-#~ "mail to you while you are out of the office.</small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<small>Zpráva zadaná níže bude automaticky poslána každé osobě, která vám "
-#~ "pošle\n"
-#~ "poštu, když jste mimo kancelář.</small>"
-
-#~ msgid "I am currently in the office"
-#~ msgstr "V současné době jsem v kanceláři"
-
-#~ msgid "I am currently out of the office"
-#~ msgstr "V současné době jsem mimo kancelář"
-
-#~ msgid "No, Don't Change Status"
-#~ msgstr "Ne, neměnit stav"
-
-#~ msgid "Out of Office Assistant"
-#~ msgstr "Průvodce Mimo kancelář"
-
-#~ msgid "Yes, Change Status"
-#~ msgstr "Ano, změnit stav"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "<b>Receiving Email</b>"
-#~ msgstr "<b>Příjem pošty</b>"
-
-#~ msgid "<b>Sending Email:</b>"
-#~ msgstr "<b>Odesílání pošty:</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a "
-#~ "read receipt when a message you\n"
-#~ "sent is read, and to specify what Evolution should do when someone "
-#~ "requests a receipt from you.</small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<small>Tato stránka vám umožní zvolit, zdali chcete být zpraven pomocí "
-#~ "doručenky, když je vámi odeslaná zpráva přečtena,\n"
-#~ "a zadat, jak se má Evolution chovat, když si někdo vyžádá doručenku od "
-#~ "vás..</small>"
-
-#~ msgid "Always send back a read reciept"
-#~ msgstr "Vždy posílat zpět doručenku"
-
-#~ msgid "Ask me if I want to send back a read receipt"
-#~ msgstr "Zeptat se, zdali se má odeslat doručenka"
-
-#~ msgid "Never send back a read receipt"
-#~ msgstr "Žádnou doručenku neodesílat"
-
-#~ msgid "Read Receipts"
-#~ msgstr "Doručenky"
-
-#~ msgid "Request a read receipt for all messages I send"
-#~ msgstr "Vyžádat si doručenku všech zpráv, které pošlu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally"
-#~ msgstr "Pokud je zpráva poslána do elektronické konference, a ne mně osobně"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When you receive an email with a read receipt request, what should "
-#~ "Evolution do?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pokud je obdržena pošta s vyžádanou doručenkou, co by měla aplikace "
-#~ "Evolution provést?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A file by that name already exists.\n"
-#~ "Overwrite it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Soubor s tímto názvem již existuje.\n"
-#~ "Přejete si jej přepsat?"
-
-#~ msgid "Overwrite file?"
-#~ msgstr "Přepsat soubor?"
-
-#~ msgid "Remember this password"
-#~ msgstr "Zapamatovat si toto heslo"
-
-#~ msgid "Remember this password for the remainder of this session"
-#~ msgstr "Zapamatovat si heslo pro zbytek tohoto sezení"
-
-#~ msgid "Sync Private Records:"
-#~ msgstr "Synchronizovat soukromé záznamy:"
-
-#~ msgid "Sync Categories:"
-#~ msgstr "Synchronizované kategorie:"
-
-#~ msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
-#~ msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M: %p"
-
-#~ msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
-#~ msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:"
-
-#~ msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
-#~ msgstr "%a %d/%m/%Y %I %p"
-
-#~ msgid "%a %m/%d/%Y %H"
-#~ msgstr "%a %d/%m/%Y %H"
-
-#~ msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-#~ msgstr "%d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
-
-#~ msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
-#~ msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
-
-#~ msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
-#~ msgstr "%d/%m/%Y %I:%M %p"
-
-#~ msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
-#~ msgstr "%d/%m/%Y %H:%M"
-
-#~ msgid "%m/%d/%Y %I %p"
-#~ msgstr "%d/%m/%Y %I %p"
-
-#~ msgid "%m/%d/%Y %H"
-#~ msgstr "%d/%m/%Y %H"
-
-#~ msgid "%I:%M:%S %p"
-#~ msgstr "%H:%M:%S %p"
-
-#~ msgid "%H:%M:%S"
-#~ msgstr "%H:%M:%S"
-
-#~ msgid "%I:%M %p"
-#~ msgstr "%H:%M, %x"
-
-#~ msgid "%H:%M"
-#~ msgstr "%H:%M"
-
-#~ msgid "%I %p"
-#~ msgstr "%I %p"
-
-#~ msgid "1 second ago"
-#~ msgstr "1 sekunda nazpět"
-
-#~ msgid "%d seconds ago"
-#~ msgstr "%d sekund nazpět"
-
-#~ msgid "1 minute ago"
-#~ msgstr "1 minuta nazpět"
-
-#~ msgid "%d minutes ago"
-#~ msgstr "%d minut nazpět"
-
-#~ msgid "1 hour ago"
-#~ msgstr "1 hodina nazpět"
-
-#~ msgid "%d hours ago"
-#~ msgstr "%d hodin nazpět"
-
-#~ msgid "1 day ago"
-#~ msgstr "1 den nazpět"
-
-#~ msgid "%d days ago"
-#~ msgstr "%d dní nazpět"
-
-#~ msgid "1 week ago"
-#~ msgstr "1 týden nazpět"
-
-#~ msgid "%d weeks ago"
-#~ msgstr "%d týdnů nazpět"
-
-#~ msgid "1 month ago"
-#~ msgstr "1 měsíc nazpět"
-
-#~ msgid "%d months ago"
-#~ msgstr "%d měsíců nazpět"
-
-#~ msgid "1 year ago"
-#~ msgstr "1 rok nazpět"
-
-#~ msgid "%d years ago"
-#~ msgstr "%d let nazpět"
-
-#~ msgid "You must choose a date."
-#~ msgstr "Musíte vybrat datum."
-
-#~ msgid "<click here to select a date>"
-#~ msgstr "<datum vyberete kliknutím zde>"
-
-#~ msgid "now"
-#~ msgstr "nyní"
-
-#~ msgid "%d-%b-%Y"
-#~ msgstr "%d-%b-%Y"
-
-#~ msgid "Select a time to compare against"
-#~ msgstr "Vybrat čas pro porovnání"
-
-#~ msgid "Filter Rules"
-#~ msgstr "Pravidla filtru"
-
-#~ msgid "You must specify a file name."
-#~ msgstr "Musíte uvést název souboru:"
-
-#~ msgid "File '%s' does not exist or is not a regular file."
-#~ msgstr "Soubor '%s' neexistuje nebo není normální soubor."
-
-#~ msgid "Choose a file"
-#~ msgstr "Vybrat soubor"
-
-#~ msgid "Then"
-#~ msgstr "Potom"
-
-#~ msgid "You must specify a folder."
-#~ msgstr "Musíte uvést složku."
-
-#~ msgid "Select Folder"
-#~ msgstr "Vybrat složku"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error in regular expression '%s':\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Chyba v regulérním výrazu '%s':\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Important"
-#~ msgstr "Důležité"
-
-#~ msgid "To Do"
-#~ msgstr "Udělat"
-
-#~ msgid "Later"
-#~ msgstr "Později"
-
-#~ msgid "Test"
-#~ msgstr "Test"
-
-#~ msgid "You must name this filter."
-#~ msgstr "Musíte pojmenovat tento filtr."
-
-#~ msgid "Rule name: "
-#~ msgstr "Název pravidla: "
-
-#~ msgid "Untitled"
-#~ msgstr "Bez názvu"
-
-#~ msgid "If"
-#~ msgstr "Pokud"
-
-#~ msgid "Execute actions"
-#~ msgstr "Provést akce"
-
-#~ msgid "if all criteria are met"
-#~ msgstr "pokud souhlasí všechna kritéria"
-
-#~ msgid "if any criteria are met"
-#~ msgstr "pokud souhlasí některá kritéria"
-
-#~ msgid "incoming"
-#~ msgstr "příchozí"
-
-#~ msgid "outgoing"
-#~ msgstr "odchozí"
-
-#~ msgid "Compare against"
-#~ msgstr "Porovnat"
-
-#~ msgid "Edit Filters"
-#~ msgstr "Editovat filtry"
-
-#~ msgid "Edit VFolders"
-#~ msgstr "Editovat V-složky"
-
-#~ msgid "Incoming"
-#~ msgstr "Příchozí"
-
-#~ msgid "Outgoing"
-#~ msgstr "Odchozí"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The message's date will be compared against\n"
-#~ "12:00am of the date specified."
-#~ msgstr ""
-#~ "Datum zprávy bude porovnáváno \n"
-#~ "s určeným datem, 12:00 hod. ráno."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The message's date will be compared against\n"
-#~ "a time relative to when filtering occurs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Datum zprávy bude porovnáváno s časem vztahujícím se \n"
-#~ "k okamžiku, kdy bude prováděno filtrování."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The message's date will be compared against\n"
-#~ "the current time when filtering occurs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Datum zprávy bude porovnáváno s časem \n"
-#~ "v okamžiku, kdy bude prováděno filtrování."
-
-#~ msgid "Virtual Folders"
-#~ msgstr "Virtuální složky"
-
-#~ msgid "a time relative to the current time"
-#~ msgstr "s časem vztahujícím se k současnému času"
-
-#~ msgid "ago"
-#~ msgstr "nazpět"
-
-#~ msgid "months"
-#~ msgstr "měsíce/-ů"
-
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "sekundách"
-
-#~ msgid "specific folders only"
-#~ msgstr "pouze zvláštní složky"
-
-#~ msgid "the current time"
-#~ msgstr "se současným časem"
-
-#~ msgid "the time you specify"
-#~ msgstr "s časem, který určíte"
-
-#~ msgid "vFolder Sources"
-#~ msgstr "Zdroje v-složky"
-
-#~ msgid "weeks"
-#~ msgstr "týdny/-ů"
-
-#~ msgid "with all active remote folders"
-#~ msgstr "pro všechny aktivní vzdálené složky"
-
-#~ msgid "with all local and active remote folders"
-#~ msgstr "pro všechny lokální a aktivní vzdálené složky"
-
-#~ msgid "with all local folders"
-#~ msgstr "pro všechny lokální složky"
-
-#~ msgid "years"
-#~ msgstr "roky/let"
-
-#~ msgid "Adjust Score"
-#~ msgstr "Upravit skóre"
-
-#~ msgid "Assign Color"
-#~ msgstr "Přiřadit barvu"
-
-#~ msgid "Assign Score"
-#~ msgstr "Přiřadit skóre"
-
-#~ msgid "Attachments"
-#~ msgstr "Přílohy"
-
-#~ msgid "Beep"
-#~ msgstr "Pípnutí"
-
-#~ msgid "Copy to Folder"
-#~ msgstr "Kopírovat do složky"
-
-#~ msgid "Date received"
-#~ msgstr "Datum přijetí"
-
-#~ msgid "Date sent"
-#~ msgstr "Datum odeslání"
-
-#~ msgid "Deleted"
-#~ msgstr "Smazáno"
-
-#~ msgid "Do Not Exist"
-#~ msgstr "Neexistuje"
-
-#~ msgid "Draft"
-#~ msgstr "Koncept"
-
-#~ msgid "Exist"
-#~ msgstr "Existuje"
-
-#~ msgid "Expression"
-#~ msgstr "Výraz"
-
-#~ msgid "Follow Up"
-#~ msgstr "Follow Up"
-
-#~ msgid "Label"
-#~ msgstr "Štítek"
-
-#~ msgid "Mailing list"
-#~ msgstr "Poštovní konference"
-
-#~ msgid "Message Body"
-#~ msgstr "Tělo zprávy"
-
-#~ msgid "Message Header"
-#~ msgstr "Hlavička zprávy"
-
-#~ msgid "Move to Folder"
-#~ msgstr "Přesunout do složky"
-
-#~ msgid "Pipe Message to Shell Command"
-#~ msgstr "Předat zprávu příkazu shellu rourou"
-
-#~ msgid "Play Sound"
-#~ msgstr "Přehrát zvuk"
-
-#~ msgid "Read"
-#~ msgstr "Přečteno"
-
-#~ msgid "Recipients"
-#~ msgstr "Příjemce"
-
-#~ msgid "Regex Match"
-#~ msgstr "Odp. regul. výrazu"
-
-#~ msgid "Replied to"
-#~ msgstr "Odpovězeno komu:"
-
-#~ msgid "Score"
-#~ msgstr "Skóre"
-
-#~ msgid "Sender"
-#~ msgstr "Odesílatel"
-
-#~ msgid "Set Status"
-#~ msgstr "Nastavit stav"
-
-#~ msgid "Shell Command"
-#~ msgstr "Příkaz shellu"
-
-#~ msgid "Size (kB)"
-#~ msgstr "Velikost (kB)"
-
-#~ msgid "Source Account"
-#~ msgstr "Zdrojový účet"
-
-#~ msgid "Specific header"
-#~ msgstr "Specifická hlavička"
-
-#~ msgid "Stop Processing"
-#~ msgstr "Zastavit zpracování"
-
-#~ msgid "Subject"
-#~ msgstr "Předmět"
-
-#~ msgid "Unset Status"
-#~ msgstr "Odnastavit stav"
-
-#~ msgid "contains"
-#~ msgstr "obsahuje"
-
-#~ msgid "does not contain"
-#~ msgstr "neobsahuje"
-
-#~ msgid "does not end with"
-#~ msgstr "nekončí na"
-
-#~ msgid "does not exist"
-#~ msgstr "neexistuje"
-
-#~ msgid "does not return"
-#~ msgstr "nevrací"
-
-#~ msgid "does not sound like"
-#~ msgstr "nezní jako"
-
-#~ msgid "does not start with"
-#~ msgstr "nezačíná na"
-
-#~ msgid "ends with"
-#~ msgstr "končí na"
-
-#~ msgid "exists"
-#~ msgstr "existuje"
-
-#~ msgid "is Flagged"
-#~ msgstr "je označený"
-
-#~ msgid "is after"
-#~ msgstr "je po"
-
-#~ msgid "is before"
-#~ msgstr "je před"
-
-#~ msgid "is greater than"
-#~ msgstr "je více než"
-
-#~ msgid "is less than"
-#~ msgstr "je méně než"
-
-#~ msgid "is not Flagged"
-#~ msgstr "není označený"
-
-#~ msgid "is not"
-#~ msgstr "není"
-
-#~ msgid "is"
-#~ msgstr "je"
-
-#~ msgid "returns greater than"
-#~ msgstr "vrací více než"
-
-#~ msgid "returns less than"
-#~ msgstr "vrací méně než"
-
-#~ msgid "returns"
-#~ msgstr "vrací"
-
-#~ msgid "sounds like"
-#~ msgstr "zní jako"
-
-#~ msgid "starts with"
-#~ msgstr "začíná na"
-
-#~ msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another."
-#~ msgstr "Název pravidla '%s' není unikátní, vyberte jiný."
-
-#~ msgid "Rules"
-#~ msgstr "Pravidla"
-
-#~ msgid "Add Rule"
-#~ msgstr "Přidat pravidlo"
-
-#~ msgid "Edit Rule"
-#~ msgstr "Upravit pravidlo"
-
-#~ msgid "Rule name"
-#~ msgstr "Název pravidla"
-
-#~ msgid "Score Rules"
-#~ msgstr "Pravidla skóre"
-
-#~ msgid "You must name this vfolder."
-#~ msgstr "Musíte pojmenovat tuto v-složku."
-
-#~ msgid "You need to to specify at least one folder as a source."
-#~ msgstr "Musíte zadat alespoň jednu složku jako zdrojovou."
-
-#~ msgid "VFolder source"
-#~ msgstr "Zdroj v-složky"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to delete this account?"
-#~ msgstr "Opravdu chcete odstranit tento účet?"
-
-#~ msgid "Don't delete"
-#~ msgstr "Neodstraňovat"
-
-#~ msgid "Disable"
-#~ msgstr "Zakázat"
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "Povolit"
-
-#~ msgid "[Default]"
-#~ msgstr "[Výchozí]"
-
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "Povoleno"
-
-#~ msgid "Account name"
-#~ msgstr "Název účtu"
-
-#~ msgid "Protocol"
-#~ msgstr "Protokol"
-
-#~ msgid "Unnamed"
-#~ msgstr "Beze jména"
-
-#~ msgid "You must specify a valid script name."
-#~ msgstr "Musíte zadat platný název skriptu."
-
-#~ msgid "[script]"
-#~ msgstr "[skript]"
-
-#~ msgid "Language(s)"
-#~ msgstr "Jazyk(y)"
-
-#~ msgid "Add script signature"
-#~ msgstr "Přidat skript podpisu"
-
-#~ msgid "Signature(s)"
-#~ msgstr "Podpis(y)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n"
-#~ "the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Posíláte zprávu ve formátu HTML. Ujistěte se, že následující příjemci\n"
-#~ "si přejí a mohou dostávat zprávy ve formátu HTML:\n"
-
-#~ msgid "Send anyway?"
-#~ msgstr "Přesto poslat?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This message has no subject.\n"
-#~ "Really send?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tato zpráva nemá předmět.\n"
-#~ "Opravdu ji chcete poslat?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Since the contact list you are sending to is configured to hide the "
-#~ "list's addresses, this message will contain only Bcc recipients."
-#~ msgstr ""
-#~ "Protože je seznam kontaktů, na který posíláte zprávu, nastavený tak, aby "
-#~ "skrýval adresy, tato zpráva bude obsahovat pouze adresáty ve skryté kopii."
-
-#~ msgid "This message contains only Bcc recipients."
-#~ msgstr "Tato zpráva je určena pouze skrytým příjemcům."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding "
-#~ "an Apparently-To header.\n"
-#~ "Send anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Je možné, že poštovní server zveřejní seznam adresátů přidáním hlavičky "
-#~ "Apparently-To.\n"
-#~ "Přesto poslat?"
-
-#~ msgid "You must specify recipients in order to send this message."
-#~ msgstr "Aby mohla být tato zpráva odeslána, je nutné určit příjemce."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to open the drafts folder for this account.\n"
-#~ "Would you like to use the default drafts folder?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Není možné otevřít složku konceptů pro tento účet.\n"
-#~ "Chcete použít výchozí složku konceptů?"
-
-#~ msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
-#~ msgstr "Vytvořit _virtuální složku z vyhledávání..."
-
-#~ msgid "Mail"
-#~ msgstr "Pošta"
-
-#~ msgid "<click here to select a folder>"
-#~ msgstr "<kliknutím zde vyberete složku>"
-
-#~ msgid "\"%s\" in \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" v \"%s\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Folder _name"
-#~ msgstr "_Název složky:"
-
-#~ msgid "Select folder"
-#~ msgstr "Vyberte složku"
-
-#~ msgid "_Edit as New Message..."
-#~ msgstr "_Upravit jako novou zprávu..."
-
-#~ msgid "_Print"
-#~ msgstr "_Tisknout"
-
-#~ msgid "_Reply to Sender"
-#~ msgstr "_Odpovědět odesílateli"
-
-#~ msgid "Reply to _List"
-#~ msgstr "Odpovědět _do konference"
-
-#~ msgid "Reply to _All"
-#~ msgstr "Odpovědět _všem"
-
-#~ msgid "_Forward"
-#~ msgstr "_Přeposlat"
-
-#~ msgid "Follo_w Up..."
-#~ msgstr "Follo_w Up..."
-
-#~ msgid "Fla_g Completed"
-#~ msgstr "Označit jako _dokončeno"
-
-#~ msgid "Cl_ear Flag"
-#~ msgstr "Vymazat _značky"
-
-#~ msgid "Mar_k as Read"
-#~ msgstr "Označit jako _přečtené"
-
-#~ msgid "Mark as _Unread"
-#~ msgstr "Označit jako _nepřečtené"
-
-#~ msgid "Mark as _Important"
-#~ msgstr "Označit jako _důležité"
-
-#~ msgid "_Mark as Unimportant"
-#~ msgstr "_Označit jako nedůležité"
-
-#~ msgid "U_ndelete"
-#~ msgstr "Obnovit _smazané"
-
-#~ msgid "Mo_ve to Folder..."
-#~ msgstr "Pře_sunout do složky..."
-
-#~ msgid "_Copy to Folder..."
-#~ msgstr "_Kopírovat do složky..."
-
-#~ msgid "Add Sender to Address_book"
-#~ msgstr "Přidat odesílatele do _adresáře"
-
-#~ msgid "Appl_y Filters"
-#~ msgstr "Použít _filtry"
-
-#~ msgid "Crea_te Rule From Message"
-#~ msgstr "Vy_tvořit pravidlo ze zprávy"
-
-#~ msgid "VFolder on _Subject"
-#~ msgstr "V-složka podle _předmětu"
-
-#~ msgid "VFolder on Se_nder"
-#~ msgstr "V-složka podle _odesílatele"
-
-#~ msgid "VFolder on _Recipients"
-#~ msgstr "V-složka podle příje_mců"
-
-#~ msgid "VFolder on Mailing _List"
-#~ msgstr "V-složka podle poštovní _konference"
-
-#~ msgid "Filter on Sub_ject"
-#~ msgstr "Filtr podle _předmětu"
-
-#~ msgid "Filter on Sen_der"
-#~ msgstr "Filtr podle _odesílatele"
-
-#~ msgid "Filter on Re_cipients"
-#~ msgstr "Filtr podle příje_mců"
-
-#~ msgid "Filter on _Mailing List"
-#~ msgstr "Filtr podle poštovní _konference"
-
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Výchozí"
-
-#~ msgid "Print Message"
-#~ msgstr "Tisknout zprávu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Copy Link Location"
-#~ msgstr "Kopírovat umístění odkazu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Matches: %d"
-#~ msgstr "Odpovídá:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This message is digitally signed. Click the lock icon for more "
-#~ "information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tato zpráva je digitálně podepsaná. Kliknutím na ikonu zámku získáte "
-#~ "podrobnosti."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_View Inline"
-#~ msgstr "Zobrazit v textu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Hide"
-#~ msgstr "Skrýt"
-
-#~ msgid "Page %d of %d"
-#~ msgstr "Stránka %d z %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Retrieving `%s'"
-#~ msgstr "Získává se zpráva %s"
-
-#~ msgid "Malformed external-body part."
-#~ msgstr "Chybná část externího těla."
-
-#~ msgid "Pointer to FTP site (%s)"
-#~ msgstr "Odkaz na FTP server (%s)"
-
-#~ msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-#~ msgstr "Odkaz na lokální soubor (%s) platný na serveru \"%s\""
-
-#~ msgid "Pointer to local file (%s)"
-#~ msgstr "Odkaz na lokální soubor (%s)"
-
-#~ msgid "Pointer to remote data (%s)"
-#~ msgstr "Odkaz na vzdálená data (%s)"
-
-#~ msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-#~ msgstr "Odkaz na neznámá externí data (typ \"%s\")"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
-#~ msgstr "Tato zpráva je digitálně podepsaná, ale nelze ověřit její platnost."
-
-#~ msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
-#~ msgstr "Tato zpráva je digitálně podepsaná a byla shledána platnou."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Session not initialised"
-#~ msgstr "Nelze spustit Bonobo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unsupported signature format"
-#~ msgstr "Nepodporované schéma"
-
-#~ msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-#~ msgstr "Není možné zpracovat zprávu MIME. Zobrazí se jako zdrojový kód."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Formatting message"
-#~ msgstr "Přesunuji zprávy"
-
-#~ msgid "From"
-#~ msgstr "Od"
-
-#~ msgid "Reply-To"
-#~ msgstr "Odpovědět-komu"
-
-#~ msgid "To"
-#~ msgstr "Komu"
-
-#~ msgid "Cc"
-#~ msgstr "Kopie"
-
-#~ msgid "Bcc"
-#~ msgstr "Skrytá kopie"
-
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Datum"
-
-#~ msgid "%s attachment"
-#~ msgstr "%s příloha"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
-#~ msgstr "Není možné zpracovat zprávu MIME. Zobrazí se jako zdrojový kód."
-
-#~ msgid "Save As..."
-#~ msgstr "Uložit jako..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Reply to sender"
-#~ msgstr "_Odpovědět odesílateli"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Open Link in Browser"
-#~ msgstr "Otevřít odkaz v prohlížeči"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Se_nd message to..."
-#~ msgstr "Poslat _zprávu seznamu..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Add to Addressbook"
-#~ msgstr "Přidat odesílatele do adresáře"
-
-#~ msgid "Open in %s..."
-#~ msgstr "Otevřít v %s..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This store does not support subscriptions, or the are not enabled."
-#~ msgstr "Tento server nepodporuje schéma informací LDAPv3"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Subscribed"
-#~ msgstr "Přihlásit se"
-
-#~ msgid "Folder"
-#~ msgstr "Složka"
-
-#~ msgid "Please select a server."
-#~ msgstr "Vyberte prosím server."
-
-#~ msgid "No server has been selected"
-#~ msgstr "Nebyl vybrán žádný server"
-
-#~ msgid "Don't show this message again."
-#~ msgstr "Příště tuto zprávu nezobrazovat."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error loading filter information:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Chyba při načítání informací o filtrech:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Filters"
-#~ msgstr "Filtry"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "-------- Forwarded Message --------"
-#~ msgstr "Přeposlaná zpráva"
-
-#~ msgid "an unknown sender"
-#~ msgstr "neznámý odesílatel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:"
-#~ msgstr "V %a, %d. %m. %Y v %H:%M, %%s píše:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot save to `%s'\n"
-#~ " %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nelze uložit do `%s'\n"
-#~ " %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "`%s' already exists.\n"
-#~ "Overwrite it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "`%s' již existuje.\n"
-#~ "Chcete jej přepsat?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "message"
-#~ msgstr "Zpráva"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save Message..."
-#~ msgstr "Uložit zprávu jako..."
-
-#~ msgid "Could not create temporary directory: %s"
-#~ msgstr "Nelze vytvořit dočasný adresář: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This operation will permanently erase all messages marked as\n"
-#~ "deleted. If you continue, you will not be able to recover these "
-#~ "messages.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Really erase these messages?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tato operace trvale vymaže všechny zprávy označené jako smazané.\n"
-#~ "Pokud budete pokračovat, nebude už možné tyto zprávy obnovit.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Opravdu vymazat tyto zprávy?"
-
-#~ msgid "Composer Preferences"
-#~ msgstr "Nastavení editoru"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configure mail preferences, including security and message display, here"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zde se nachází nastavení voleb pošty, včetně bezpečnosti a zobrazení "
-#~ "zprávy"
-
-#~ msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zde se nachází nastavení kontroly pravopisu, podpisů a editoru zpráv"
-
-#~ msgid "Configure your email accounts here"
-#~ msgstr "Zde se nachází nastavení vašich emailových účtů"
-
-#~ msgid "Evolution Mail"
-#~ msgstr "Evolution Pošta"
-
-#~ msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
-#~ msgstr "Ovládací prvek nastavení účtů pošty Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Mail component"
-#~ msgstr "Komponenta pošty Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Mail composer"
-#~ msgstr "Editor zpráv pošty Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Mail composer configuration control"
-#~ msgstr "Ovládací prvek nastavení editoru zpráv pošty Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Mail folder viewer"
-#~ msgstr "Prohlížeč složek pošty Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Mail preferences control"
-#~ msgstr "Ovládací prvek nastavení pošty Evolution."
-
-#~ msgid "Mail Accounts"
-#~ msgstr "Emailové účty"
-
-#~ msgid "Mail Preferences"
-#~ msgstr "Nastavení pošty"
-
-#~ msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
-#~ msgstr "Evolution importuje vaši starou poštu Elm"
-
-#~ msgid "Importing..."
-#~ msgstr "Importuji..."
-
-#~ msgid "Please wait"
-#~ msgstr "Čekejte, prosím"
-
-#~ msgid "Importing %s as %s"
-#~ msgstr "Importuji %s jako %s"
-
-#~ msgid "Scanning %s"
-#~ msgstr "Prohledávám %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Evolution has found Elm mail files\n"
-#~ "Would you like to import them into Evolution?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolution našla soubory s poštou Elm.\n"
-#~ "Chcete je importovat do Evolution?"
-
-#~ msgid "Elm"
-#~ msgstr "Elm"
-
-#~ msgid "Evolution Elm importer"
-#~ msgstr "Importér Evolution z Elm"
-
-#~ msgid "Evolution mbox importer"
-#~ msgstr "Importér Evolution z mbox"
-
-#~ msgid "MBox (mbox)"
-#~ msgstr "MBox (mbox)"
-
-#~ msgid "Evolution Netscape Mail importer"
-#~ msgstr "Importér Evolution z Netscape Mail"
-
-#~ msgid "Evolution Outlook Express 4 importer"
-#~ msgstr "Importéer Evolution z Outlook Express 4"
-
-#~ msgid "Outlook Express 4 (.mbx)"
-#~ msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)"
-
-#~ msgid "Evolution Pine importer"
-#~ msgstr "Importér Evolution z Pine"
-
-#~ msgid "Priority Filter \"%s\""
-#~ msgstr "Prioritní filtr \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some of your Netscape email filters are based on\n"
-#~ "email priorities, which are not used in Evolution.\n"
-#~ "Instead, Evolution provides scores in the range of\n"
-#~ "-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n"
-#~ "accordingly.\n"
-#~ "\n"
-#~ "As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n"
-#~ "was added that converts Netscape's email priorities into\n"
-#~ "Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n"
-#~ "of priorities. Check the imported filters to make sure\n"
-#~ "everything still works as intended."
-#~ msgstr ""
-#~ "Některé z vašich poštovních filtrů Netscape jsou založeny\n"
-#~ "na prioritách pošty, které se v Evolution nepoužívají.\n"
-#~ "Místo toho poskytuje Evolution skóre v intervalu od -3 do\n"
-#~ "3, které lze přiřadit zprávám a podle něj pak filtrovat.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Jako náhražka byla přidána speciální sada filtrů \"Prioritní\n"
-#~ "filtr\", která převádí priority pošty Netscape na skóre aplikace\n"
-#~ "Evolution a dotčené filtry používají místo priorit skóre.\n"
-#~ "Zkontrolujte importované filtry a ujistěte se, že vše funguje tak,\n"
-#~ "jak má."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some of your Netscape email filters use\n"
-#~ "the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n"
-#~ "feature, which is not supported in Evolution.\n"
-#~ "These filters will be dropped."
-#~ msgstr ""
-#~ "Některé z vašich filtrů pošty Netscape používají\n"
-#~ "vlastnost \"Ignorovat vlákno\" nebo \"Sledovat vlákno\",\n"
-#~ "které nejsou aplikací Evolution podporovány.\n"
-#~ "Tyto filtry byly vynechány."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some of your Netscape email filters test the\n"
-#~ "body of emails for (in)equality to a given string,\n"
-#~ "which is not supported in Evolution. Those filters\n"
-#~ "were modified to test whether that string is or is not\n"
-#~ "contained in the message body."
-#~ msgstr ""
-#~ "Některé z vašich filtrů pošty Netscape hledají\n"
-#~ "shodu těla zprávy se zadaným řetězcem, což není aplikací\n"
-#~ "Evolution podporováno. Tyto filtry byly upraveny\n"
-#~ "tak, aby testovaly, zdali se řetězec vyskytuje\n"
-#~ "uvnitř těla zprávy."
-
-#~ msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
-#~ msgstr "Evolution importuje vaše stará data z Netscape"
-
-#~ msgid "Trash"
-#~ msgstr "Koš"
-
-#~ msgid "Scanning mail filters"
-#~ msgstr "Zkoumají se poštovní filtry"
-
-#~ msgid "Scanning directory"
-#~ msgstr "Prohledává se adresář"
-
-#~ msgid "Starting import"
-#~ msgstr "Spouští se import"
-
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Nastavení"
-
-#~ msgid "Mail Filters"
-#~ msgstr "Filtry pošty"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Evolution has found Netscape mail files.\n"
-#~ "Would you like them to be imported into Evolution?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolution našel soubory pošty v Netscape.\n"
-#~ "Chcete je importovat do aplikace Evolution?"
-
-#~ msgid "Evolution is importing your old Pine data"
-#~ msgstr "Evolution importuje vaše stará data Pine"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Evolution has found Pine mail files.\n"
-#~ "Would you like to import them into Evolution?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolution našel soubory pošty v Pine.\n"
-#~ "Chcete je importovat do aplikace Evolution?"
-
-#~ msgid "Pine"
-#~ msgstr "Pine"
-
-#~ msgid "Current store format:"
-#~ msgstr "Současný formát ukládání:"
-
-#~ msgid "Index body contents"
-#~ msgstr "Indexovat obsah těla"
-
-#~ msgid "New store format:"
-#~ msgstr "Nový formát ukládaní:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n"
-#~ "(such as lack of disk space) may not be automatically\n"
-#~ "recoverable. Please use this feature with care."
-#~ msgstr ""
-#~ "Poznámka: Při převodu mezi formáty poštovních schránek\n"
-#~ "není možná automatická oprava při selhání (např. při nedostatku\n"
-#~ "místa na disku). Používejte touto funkci opatrně."
-
-#~ msgid "maildir"
-#~ msgstr "maildir"
-
-#~ msgid "mbox"
-#~ msgstr "mbox"
-
-#~ msgid "mh"
-#~ msgstr "mh"
-
-#~ msgid "You have not filled in all of the required information."
-#~ msgstr "Nevyplnili jste všechny požadované informace."
-
-#~ msgid "Evolution Account Editor"
-#~ msgstr "Editor účtů Evolution"
-
-#~ msgid "_Host:"
-#~ msgstr "_Počítač:"
-
-#~ msgid "User_name:"
-#~ msgstr "_Jméno uživatele:"
-
-#~ msgid "_Path:"
-#~ msgstr "_Cesta:"
-
-#~ msgid "You may not create two accounts with the same name."
-#~ msgstr "Nemůžete vytvořit dva účty se stejným jménem."
-
-#~ msgid "Mail to %s"
-#~ msgstr "Poslat %s"
-
-#~ msgid "Subject is %s"
-#~ msgstr "Předmět je %s"
-
-#~ msgid "Mail from %s"
-#~ msgstr "Pošta od %s"
-
-#~ msgid "%s mailing list"
-#~ msgstr "%s konferencí"
-
-#~ msgid "Add Filter Rule"
-#~ msgstr "Přidat pravidlo filtru"
-
-#~ msgid "The following filter rule(s):\n"
-#~ msgstr "Následující pravidlo(a) filtru:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Used the removed folder:\n"
-#~ " '%s'\n"
-#~ "And have been updated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Byla použita odstraněná složka:\n"
-#~ " '%s'\n"
-#~ "a byla aktualizována."
-
-#~ msgid "Connecting..."
-#~ msgstr "Připojuji se..."
-
-#~ msgid "This folder cannot contain messages."
-#~ msgstr "Tato složka nemůže obsahovat zprávy."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open source folder: %s"
-#~ msgstr "Nelze otevřít sdílenou složku: %s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not create temporary mbox store: %s"
-#~ msgstr "Nelze vytvořit dočasný adresář: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not create temporary mbox folder: %s"
-#~ msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor '%s': %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not copy messages to temporary mbox folder: %s"
-#~ msgstr "Nelze zavřít dočasnou složku: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is "
-#~ "in order."
-#~ msgstr ""
-#~ "Některá vaše nastavení pošty se zdají být poškozená. Zkontrolujte, zda je "
-#~ "vše v pořádku."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select destination to copy folder into"
-#~ msgstr "Výběr složky, do které mají být importována tato data"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select destination to move folder into"
-#~ msgstr "Výběr složky, do které mají být importována tato data"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create folder"
-#~ msgstr "Vytvořit novou složku"
-
-#~ msgid "Specify where to create the folder:"
-#~ msgstr "Upřesněte, kde chcete vytvořit složku:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not delete folder: %s"
-#~ msgstr "Nelze smazat složku `%s': %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Really delete folder \"%s\" and all of its subfolders?"
-#~ msgstr "Opravdu odstranit složku \"%s\"?"
-
-#~ msgid "Delete \"%s\""
-#~ msgstr "Odstranit \"%s\""
-
-#~ msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
-#~ msgstr "Přejmenovat složku \"%s\" na:"
-
-#~ msgid "Rename Folder"
-#~ msgstr "Přejmenovat složku"
-
-#~ msgid "The specified folder name is not valid: %s"
-#~ msgstr "Zadaný název složky není platný: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Folder properties"
-#~ msgstr "Vlastnosti písma"
-
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "Vlastnosti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Folder Name"
-#~ msgstr "_Název složky:"
-
-#~ msgid "_View"
-#~ msgstr "_Zobrazení"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open in _New Window"
-#~ msgstr "Otevřít v novém oknu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Move"
-#~ msgstr "Přesunout"
-
-#~ msgid "_New Folder..."
-#~ msgstr "_Nová složka..."
-
-#~ msgid "_Rename"
-#~ msgstr "_Přejmenovat"
-
-#~ msgid "_Properties..."
-#~ msgstr "Vla_stnosti..."
-
-#~ msgid "Identity"
-#~ msgstr "Identita"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
-#~ "below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
-#~ "information in email you send."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vyplňte své jméno a emailovou adresu. Políčka označená \"nepovinné\" "
-#~ "nemusí být vyplněna, ledaže byste si přáli, aby byly tyto informace "
-#~ "obsaženy v odesílaných emailech."
-
-#~ msgid "Receiving Mail"
-#~ msgstr "Příjem pošty"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter information about your incoming mail server below. If you "
-#~ "are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zadejte prosím informace o svém serveru pro příchozí poštu. Pokud si "
-#~ "nejste jisti, kontaktujte svého správce nebo poskytovatele připojení k "
-#~ "Internetu."
-
-#~ msgid "Please select among the following options"
-#~ msgstr "Vyberte si prosím z následujících možností"
-
-#~ msgid "Sending Mail"
-#~ msgstr "Odesílání pošty"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
-#~ "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zadejte prosím informace o způsobu odesílání pošty. Pokud si nejste "
-#~ "jisti, kontaktujte svého správce nebo poskytovatele připojení k Internetu."
-
-#~ msgid "Account Management"
-#~ msgstr "Správa účtu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
-#~ "incoming mail server and outgoing mail transport method which you "
-#~ "provided will be grouped together to make an Evolution mail account. "
-#~ "Please enter a name for this account in the space below. This name will "
-#~ "be used for display purposes only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Už jste skoro na konci procesu nastavení pošty. Identita, server pro "
-#~ "příjem pošty a způsob odesílání pošty, které jste zadali, budou seskupeny "
-#~ "a použity pro vytvoření poštovního účtu Evolution. Zadejte prosím níže "
-#~ "název pro tento účet. Tento název bude použit pouze pro zobrazení."
-
-#~ msgid "Checking Service"
-#~ msgstr "Kontroluje se služba"
-
-#~ msgid "Connecting to server..."
-#~ msgstr "Připojuji se k serveru..."
-
-#~ msgid " _Check for supported types "
-#~ msgstr "Zkontrolovat _podporované typy"
-
-#~ msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)"
-#~ msgstr "(Toto sestavení Evolution nepodporuje SSL)"
-
-#~ msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)"
-#~ msgstr "(Toto sestavení Evolution nepodporuje SSL)"
-
-#~ msgid "A_lways encrypt to myself when sending encrypted mail"
-#~ msgstr "_Vždy šifrovat kopii sobě při posílání šifrované zprávy"
-
-#~ msgid "Account Editor"
-#~ msgstr "Editor účtu"
-
-#~ msgid "Account Information"
-#~ msgstr "Informace o účtu"
-
-#~ msgid "Add Sc_ript"
-#~ msgstr "Přidat skr_ipt"
-
-#~ msgid "Add new signature..."
-#~ msgstr "Přidat nový podpis..."
-
-#~ msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail"
-#~ msgstr "_Vždy šifrovat kopii sobě při posílání šifrované zprávy"
-
-#~ msgid "Alwa_ys sign outgoing messages when using this account"
-#~ msgstr "Vždy _podepisovat zprávy při použití tohoto účtu"
-
-#~ msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:"
-#~ msgstr "Vždy posílat _slepou kopii (Bcc) na:"
-
-#~ msgid "Always _carbon-copy (Cc) to:"
-#~ msgstr "Vždy posílat _kopii (Cc) na:"
-
-#~ msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
-#~ msgstr "Při šifrování vždy důvěřovat _klíčům na mém svazku"
-
-#~ msgid "Attach original message"
-#~ msgstr "Přiložit původní zprávu"
-
-#~ msgid "Attachment"
-#~ msgstr "Příloha"
-
-#~ msgid "Authentication"
-#~ msgstr "Ověření"
-
-#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-#~ msgstr "Pobaltské (ISO-8859-13)"
-
-#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-#~ msgstr "Pobaltské (ISO-8859-4)"
-
-#~ msgid "C_haracter set:"
-#~ msgstr "Z_naková sada:"
-
-#~ msgid "C_olors"
-#~ msgstr "_Barvy"
-
-#~ msgid "Check spelling while I _type"
-#~ msgstr "Kontrolovat pravopis během _psaní"
-
-#~ msgid "Checking for New Mail"
-#~ msgstr "Kontrola nové pošty"
-
-#~ msgid "Color for _misspelled words:"
-#~ msgstr "_Barva pro špatně napsaná slova:"
-
-#~ msgid "Composing Messages"
-#~ msgstr "Psání zpráv"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Nastavení"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You are now ready to send and receive email \n"
-#~ "using Evolution. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Click \"Apply\" to save your settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Blahopřejeme, nastavení vaší pošty je hotovo.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Nyní můžete začít používat Evolution\n"
-#~ "pro posílání a přijímání pošty. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Kliknutím na \"Použít\" uložíte vaše nastavení."
-
-#~ msgid "De_fault"
-#~ msgstr "_Výchozí"
-
-#~ msgid "Default Behavior"
-#~ msgstr "Předem nastavené chování"
-
-#~ msgid "Default character _encoding:"
-#~ msgstr "Výchozí kódování _znaků:"
-
-#~ msgid "Deleting Mail"
-#~ msgstr "Mazání pošty"
-
-#~ msgid "Digital IDs..."
-#~ msgstr "Digitální ID..."
-
-#~ msgid "Do not quote original message"
-#~ msgstr "Necitovat původní zprávu"
-
-#~ msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)"
-#~ msgstr "Nepodepisovat požadavky na _schůzku (pro kompatibilitu s Outlookem)"
-
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Hotovo"
-
-#~ msgid "Drafts _folder:"
-#~ msgstr "_Složka konceptů:"
-
-#~ msgid "E_nable"
-#~ msgstr "_Povolit"
-
-#~ msgid "Email Accounts"
-#~ msgstr "Emailové účty"
-
-#~ msgid "Email _address:"
-#~ msgstr "Emailová _adresa:"
-
-#~ msgid "Empty _trash folders on exit"
-#~ msgstr "Při ukončení vyprázdnit složku _koš"
-
-#~ msgid "Evolution Account Assistant"
-#~ msgstr "Průvodce účtem Evolution"
-
-#~ msgid "Execute Command..."
-#~ msgstr "Vykonat příkaz..."
-
-#~ msgid "Fi_xed -width:"
-#~ msgstr "Pe_vná šířka:"
-
-#~ msgid "Font Properties"
-#~ msgstr "Vlastnosti písma"
-
-#~ msgid "Format messages in _HTML"
-#~ msgstr "Psát zprávy ve formátu _HTML"
-
-#~ msgid "Get Digital ID..."
-#~ msgstr "Získat digitální ID..."
-
-#~ msgid "Highlight _quotations with"
-#~ msgstr "_Zvýraznit citace pomocí"
-
-#~ msgid "IMAPv4 "
-#~ msgstr "IMAPv4 "
-
-#~ msgid "Inline"
-#~ msgstr "Vložené"
-
-#~ msgid "Kerberos "
-#~ msgstr "Kerberos "
-
-#~ msgid "Labels and Colors"
-#~ msgstr "Popisky a barvy"
-
-#~ msgid "Loading Images"
-#~ msgstr "Nahrávání obrázků"
-
-#~ msgid "Mail Configuration"
-#~ msgstr "Nastavení pošty"
-
-#~ msgid "Mailbox location"
-#~ msgstr "Umístění poštovní schránky"
-
-#~ msgid "Message Composer"
-#~ msgstr "Editor zpráv"
-
-#~ msgid "Message Display"
-#~ msgstr "Zobrazení zprávy"
-
-#~ msgid "Message Fonts"
-#~ msgstr "Písma zprávy"
-
-#~ msgid "New Mail Notification"
-#~ msgstr "Upozornění na novou poštu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
-#~ "first time"
-#~ msgstr ""
-#~ "Poznámka: na heslo budete dotázáni, až když se pokusíte poprvé připojit"
-
-#~ msgid "Optional Information"
-#~ msgstr "Nepovinné informace"
-
-#~ msgid "Or_ganization:"
-#~ msgstr "Or_ganizace:"
-
-#~ msgid "PGP/GPG _Key ID:"
-#~ msgstr "ID PGP/GPG _klíče:"
-
-#~ msgid "Pick a color"
-#~ msgstr "Vyberte barvu"
-
-#~ msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
-#~ msgstr ""
-#~ "Up_ozornit, když posílám zprávu, kde jsou uvedeni jen příjemci v "
-#~ "neviditelné kopii"
-
-#~ msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
-#~ msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
-
-#~ msgid "Printed Fonts"
-#~ msgstr "Písma pro tisk"
-
-#~ msgid "Qmail maildir "
-#~ msgstr "Qmail maildir "
-
-#~ msgid "Quote original message"
-#~ msgstr "Citovat původní zprávu"
-
-#~ msgid "Quoted"
-#~ msgstr "Citace"
-
-#~ msgid "Re_member this password"
-#~ msgstr "Zapa_matovat si toto heslo"
-
-#~ msgid "Re_ply-To:"
-#~ msgstr "O_dpovědět-komu:"
-
-#~ msgid "Receiving Email"
-#~ msgstr "Příjem pošty"
-
-#~ msgid "Receiving _Options"
-#~ msgstr "Možnosti _příjmu"
-
-#~ msgid "Remember this _password"
-#~ msgstr "Zapamatovat si toto _heslo"
-
-#~ msgid "Required Information"
-#~ msgstr "Povinné informace"
-
-#~ msgid "Restore Defaults"
-#~ msgstr "Obnovit výchozí hodnoty"
-
-#~ msgid "S_ecurity"
-#~ msgstr "Zab_ezpečení"
-
-#~ msgid "Secure MIME (S/MIME)"
-#~ msgstr "Bezpečné MIME (S/MIME)"
-
-#~ msgid "Select HTML fixed width font"
-#~ msgstr "Vyberte písmo s pevnou šířkou pro HTML"
-
-#~ msgid "Select HTML fixed width font for printing"
-#~ msgstr "Vyberte písmo s pevnou šířkou pro tisk HTML"
-
-#~ msgid "Select HTML variable width font"
-#~ msgstr "Vyberte písmo s proměnlivou šířkou pro HTML"
-
-#~ msgid "Select HTML variable width font for printing"
-#~ msgstr "Vyberte písmo s proměnlivou šířkou pro tisk HTML"
-
-#~ msgid "Sending Email"
-#~ msgstr "Posílání pošty"
-
-#~ msgid "Sent _messages folder:"
-#~ msgstr "Složka pro _odeslané zprávy:"
-
-#~ msgid "Sent and Draft Messages"
-#~ msgstr "Odeslané zprávy a koncepty"
-
-#~ msgid "Ser_ver requires authentication"
-#~ msgstr "Ser_ver vyžaduje přihlášení"
-
-#~ msgid "Server Configuration"
-#~ msgstr "Nastavení serveru"
-
-#~ msgid "Server _Type: "
-#~ msgstr "_Typ serveru: "
-
-#~ msgid "Specify _filename:"
-#~ msgstr "Upřesnit _název souboru:"
-
-#~ msgid "Spell _Checking"
-#~ msgstr "_Kontrola pravopisu"
-
-#~ msgid "Standard Unix mbox"
-#~ msgstr "Standardní Unixový mbox"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The output of this script will be used as your\n"
-#~ "signature. The name you specify will be used\n"
-#~ "for display purposes only. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Výstup tohoto skriptu bude použit jako\n"
-#~ "váš podpis. Název, který zadáte, bude použit\n"
-#~ "pouze pro zobrazení."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page allows you to configure spell checking behavior and language. "
-#~ "The list of languages here reflects only the languages for which you have "
-#~ "a dictionary installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tato stránka vám umožňuje nastavit jazyk a podmínky pro kontrolu "
-#~ "pravopisu. Uvedený seznam jazyků odpovídá tomu, pro jaké jazyky máte "
-#~ "nainstalovaný slovník."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
-#~ "For example: \"Work\" or \"Personal\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Napište název, který má odkazovat na tento účet.\n"
-#~ "Například \"Práce\" nebo \"Osobní\""
-
-#~ msgid "V_ariable-width:"
-#~ msgstr "P_roměnlivá šířka:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Click \"Forward\" to begin. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Vítejte v Průvodci nastavením pošty Evolution.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Začněte kliknutím na \"Vpřed\"."
-
-#~ msgid "_Add Signature"
-#~ msgstr "Přid_at podpis"
-
-#~ msgid "_Always load images off the net"
-#~ msgstr "_Vždy načítat obrázky ze sítě"
-
-#~ msgid "_Always sign outgoing messages when using this account"
-#~ msgstr "_Vždy podepsat odchozí zprávy, když se používá tento účet"
-
-#~ msgid "_Authentication Type: "
-#~ msgstr "Typ _ověření: "
-
-#~ msgid "_Authentication type: "
-#~ msgstr "Typ _ověření: "
-
-#~ msgid "_Automatically check for new mail every"
-#~ msgstr "_Automaticky kontrolovat novou poštu každých"
-
-#~ msgid "_Automatically insert smiley images"
-#~ msgstr "_Automaticky vkládat smajlíky"
-
-#~ msgid "_Beep when new mail arrives"
-#~ msgstr "_Pípnout, když přijde nová pošta"
-
-#~ msgid "_Certificate ID:"
-#~ msgstr "ID _certifikátu:"
-
-#~ msgid "_Confirm when expunging a folder"
-#~ msgstr "_Vyžadovat potvrzení před vyčištěním složky"
-
-#~ msgid "_Default signature:"
-#~ msgstr "_Výchozí podpis:"
-
-#~ msgid "_Defaults"
-#~ msgstr "_Výchozí hodnoty"
-
-#~ msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
-#~ msgstr "_Neupozorňovat, když přijde nová pošta"
-
-#~ msgid "_Enable"
-#~ msgstr "_Povolit"
-
-#~ msgid "_Forward style:"
-#~ msgstr "_Styl přeposílání:"
-
-#~ msgid "_Full name:"
-#~ msgstr "_Celé jméno:"
-
-#~ msgid "_HTML Mail"
-#~ msgstr "_HTML dopis"
-
-#~ msgid "_Identity"
-#~ msgstr "_Identita"
-
-#~ msgid "_Load images if sender is in addressbook"
-#~ msgstr "_Načíst obrázky, pokud je odesílatel v adresáři"
-
-#~ msgid "_Make this my default account"
-#~ msgstr "Použít tento účet jako _výchozí"
-
-#~ msgid "_Mark messages as read after"
-#~ msgstr "_Označit zprávu jako přečtenou po"
-
-#~ msgid "_Name:"
-#~ msgstr "_Jméno:"
-
-#~ msgid "_Never load images off the net"
-#~ msgstr "_Nikdy nenačítat obrázky ze sítě"
-
-#~ msgid "_Play sound file when new mail arrives"
-#~ msgstr "_Zahrát zvuk, když přijde nová pošta"
-
-#~ msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
-#~ msgstr ""
-#~ "_Upozornit, když posílám zprávu v HTML formátu kontaktům, které si to "
-#~ "nepřejí"
-
-#~ msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
-#~ msgstr "_Upozornit, když posílám zprávu s prázdným políčkem \"Předmět\""
-
-#~ msgid "_Receiving Mail"
-#~ msgstr "_Příjem pošty"
-
-#~ msgid "_Reply style:"
-#~ msgstr "Styl _odpovědí:"
-
-#~ msgid "_Restore defaults"
-#~ msgstr "_Obnovit výchozí hodnoty"
-
-#~ msgid "_Script:"
-#~ msgstr "_Skript:"
-
-#~ msgid "_Sending Mail"
-#~ msgstr "Ode_sílání pošty"
-
-#~ msgid "_Show animated images"
-#~ msgstr "_Zobrazovat animované obrázky"
-
-#~ msgid "_Signatures"
-#~ msgstr "_Podpisy"
-
-#~ msgid "_Standard Font:"
-#~ msgstr "_Standardní písmo:"
-
-#~ msgid "_Terminal Font:"
-#~ msgstr "Písmo _terminálu:"
-
-#~ msgid "_Use secure connection (SSL):"
-#~ msgstr "Použít _bezpečné připojení (SSL):"
-
-#~ msgid "_Use the same fonts as other applications"
-#~ msgstr "Používat _stejná písma jako jiné aplikace"
-
-#~ msgid "description"
-#~ msgstr "popis"
-
-#~ msgid "Pinging %s"
-#~ msgstr "Zkouší se %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error while '%s':\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Chyba během '%s':\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error while performing operation:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Chyba při vykonávání operace:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Working"
-#~ msgstr "Pracuje se"
-
-#~ msgid "Filtering Folder"
-#~ msgstr "Filtruje se složka"
-
-#~ msgid "Fetching Mail"
-#~ msgstr "Přijímá se pošta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
-#~ msgstr "Nepodařilo se uložit poštu v dočasném souboru %s: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
-#~ msgstr "Nepodařilo se uložit poštu v dočasném souboru %s: %s"
-
-#~ msgid "Sending \"%s\""
-#~ msgstr "Posílá se \"%s\""
-
-#~ msgid "Sending message %d of %d"
-#~ msgstr "Posílá se zpráva č. %d z %d"
-
-#~ msgid "Failed on message %d of %d"
-#~ msgstr "Selhání na zprávě %d z %d"
-
-#~ msgid "Complete."
-#~ msgstr "Dokončeno."
-
-#~ msgid "Saving message to folder"
-#~ msgstr "Ukládá se zpráva do složky"
-
-#~ msgid "Moving messages to %s"
-#~ msgstr "Přesouvají se zprávy do %s"
-
-#~ msgid "Copying messages to %s"
-#~ msgstr "Kopírují se zprávy do %s"
-
-#~ msgid "Scanning folders in \"%s\""
-#~ msgstr "Prochází se složky v \"%s\""
-
-#~ msgid "Forwarded messages"
-#~ msgstr "Přeposlané zprávy"
-
-#~ msgid "Opening folder %s"
-#~ msgstr "Otevírá se složka %s"
-
-#~ msgid "Opening store %s"
-#~ msgstr "Otevírá se úložiště %s"
-
-#~ msgid "Removing folder %s"
-#~ msgstr "Odstraňuje se složka %s"
-
-#~ msgid "Storing folder '%s'"
-#~ msgstr "Ukládá se složka '%s'"
-
-#~ msgid "Refreshing folder"
-#~ msgstr "Aktualizuje se složka"
-
-#~ msgid "Expunging folder"
-#~ msgstr "Čistí se složka"
-
-#~ msgid "Emptying trash in '%s'"
-#~ msgstr "Vyprazdňuji koš v '%s'"
-
-#~ msgid "Local Folders"
-#~ msgstr "Místní složky"
-
-#~ msgid "Retrieving message %s"
-#~ msgstr "Získává se zpráva %s"
-
-#~ msgid "Retrieving %d message(s)"
-#~ msgstr "Získávají se zprávy (%d)"
-
-#~ msgid "Saving %d messsage(s)"
-#~ msgstr "Ukládají se zprávy (%d)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to create output file: %s\n"
-#~ " %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nepodařilo se vytvořit výstupní soubor: %s\n"
-#~ " %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error saving messages to: %s:\n"
-#~ " %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Chyba při ukládání zpráv do: %s:\n"
-#~ " %s"
-
-#~ msgid "Saving attachment"
-#~ msgstr "Ukládá se příloha"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot create output file: %s:\n"
-#~ " %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nepodařilo se vytvořit výstupní soubor: %s:\n"
-#~ " %s"
-
-#~ msgid "Could not write data: %s"
-#~ msgstr "Nelze zapisovat data: %s"
-
-#~ msgid "Disconnecting from %s"
-#~ msgstr "Odpojuji se od %s"
-
-#~ msgid "Reconnecting to %s"
-#~ msgstr "Znovu se připojuji na %s"
-
-#~ msgid "Case Sensitive"
-#~ msgstr "Rozlišovat malá/velká"
-
-#~ msgid "Find in Message"
-#~ msgstr "Hledat ve zprávě"
-
-#~ msgid "Find:"
-#~ msgstr "Hledat:"
-
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "Hledat"
-
-#~ msgid "Cancelling..."
-#~ msgstr "Ruší se..."
-
-#~ msgid "Server: %s, Type: %s"
-#~ msgstr "Server: %s, typ: %s"
-
-#~ msgid "Path: %s, Type: %s"
-#~ msgstr "Cesta: %s, Typ: %s"
-
-#~ msgid "Type: %s"
-#~ msgstr "Typ: %s"
-
-#~ msgid "Send & Receive Mail"
-#~ msgstr "Odeslat a přijmout poštu"
-
-#~ msgid "Cancel _All"
-#~ msgstr "Zrušit _vše"
-
-#~ msgid "Updating..."
-#~ msgstr "Aktualizuje se..."
-
-#~ msgid "Waiting..."
-#~ msgstr "Čeká se..."
-
-#~ msgid "User canceled operation."
-#~ msgstr "Uživatel zrušil operaci."
-
-#~ msgid "Enter Password for %s"
-#~ msgstr "Zadat heslo pro %s"
-
-#~ msgid "Enter Password"
-#~ msgstr "Zadat heslo"
-
-#~ msgid "_Remember this password"
-#~ msgstr "_Zapamatovat si toto heslo"
-
-#~ msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
-#~ msgstr "_Zapamatovat si toto heslo pro zbytek tohoto sezení"
-
-#~ msgid "Could not save signature file: %s"
-#~ msgstr "Nelze uložit podpisový soubor: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This signature has been changed, but hasn't been saved.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you wish to save your changes?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tento podpis byl změněn, ale nebyl uložen.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Chcete uložit změny?"
-
-#~ msgid "_Discard changes"
-#~ msgstr "_Zahodit změny"
-
-#~ msgid "Save signature"
-#~ msgstr "Uložit podpis"
-
-#~ msgid "Edit signature"
-#~ msgstr "Upravit podpis"
-
-#~ msgid "Enter a name for this signature."
-#~ msgstr "Zadejte název tohoto podpisu."
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Název:"
-
-#~ msgid "Forwarded message - %s"
-#~ msgstr "Přeposlaná zpráva - %s"
-
-#~ msgid "Forwarded message"
-#~ msgstr "Přeposlaná zpráva"
-
-#~ msgid "Setting up vfolder: %s"
-#~ msgstr "Nastavuje se v-složka: %s"
-
-#~ msgid "Updating vfolders for uri: %s"
-#~ msgstr "Aktualizuje se v-složka pro uri: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following vFolder(s):\n"
-#~ "%sUsed the removed folder:\n"
-#~ " '%s'\n"
-#~ "And have been updated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Následující v-složky:\n"
-#~ "%sPoužívaly odstraněnou složku:\n"
-#~ " '%s'\n"
-#~ "A byly aktualizovány."
-
-#~ msgid "VFolders"
-#~ msgstr "V-složky"
-
-#~ msgid "vFolders"
-#~ msgstr "v-složky"
-
-#~ msgid "Edit VFolder"
-#~ msgstr "Upravit V-složku"
-
-#~ msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist."
-#~ msgstr "Pokus o úpravu v-složky '%s', která neexistuje."
-
-#~ msgid "New VFolder"
-#~ msgstr "Nová V-složka"
-
-#~ msgid "Unseen"
-#~ msgstr "Nepřečtené"
-
-#~ msgid "Seen"
-#~ msgstr "Přečtené"
-
-#~ msgid "Answered"
-#~ msgstr "Odpovězené"
-
-#~ msgid "Multiple Unseen Messages"
-#~ msgstr "Více nepřečtených zpráv"
-
-#~ msgid "Multiple Messages"
-#~ msgstr "Více zpráv"
-
-#~ msgid "Lowest"
-#~ msgstr "Nejnižší"
-
-#~ msgid "Lower"
-#~ msgstr "Nižší"
-
-#~ msgid "Higher"
-#~ msgstr "Vyšší"
-
-#~ msgid "Highest"
-#~ msgstr "Nejvyšší"
-
-#~ msgid "?"
-#~ msgstr "?"
-
-#~ msgid "Today %l:%M %p"
-#~ msgstr "Dnes %k:%M"
-
-#~ msgid "Yesterday %l:%M %p"
-#~ msgstr "Včera %k:%M"
-
-#~ msgid "%a %l:%M %p"
-#~ msgstr "%a %k:%M"
-
-#~ msgid "%b %d %l:%M %p"
-#~ msgstr "%d %b %k:%M"
-
-#~ msgid "%b %d %Y"
-#~ msgstr "%d %b %Y"
-
-#~ msgid "Generating message list"
-#~ msgstr "Generuje se seznam zpráv"
-
-#~ msgid "Due By"
-#~ msgstr "Termín dokončení"
-
-#~ msgid "Flag Status"
-#~ msgstr "Stavová značka"
-
-#~ msgid "Flagged"
-#~ msgstr "Označeno"
-
-#~ msgid "Follow Up Flag"
-#~ msgstr "Značka Follow up"
-
-#~ msgid "Original Location"
-#~ msgstr "Původní umístění"
-
-#~ msgid "Received"
-#~ msgstr "Přijato"
-
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Velikost"
-
-#~ msgid "Call"
-#~ msgstr "Zavolat"
-
-#~ msgid "Do Not Forward"
-#~ msgstr "Nepřeposílat"
-
-#~ msgid "Follow-Up"
-#~ msgstr "Follow Up"
-
-#~ msgid "For Your Information"
-#~ msgstr "Pro vaši informaci"
-
-#~ msgid "Forward"
-#~ msgstr "Přeposlat"
-
-#~ msgid "No Response Necessary"
-#~ msgstr "Není nutná odpověď"
-
-#~ msgid "Reply"
-#~ msgstr "Odpovědět"
-
-#~ msgid "Reply to All"
-#~ msgstr "Odpovědět všem"
-
-#~ msgid "Review"
-#~ msgstr "Posoudit"
-
-#~ msgid "Flag to Follow Up"
-#~ msgstr "Označit jako Follow Up"
-
-#~ msgid "C_ompleted"
-#~ msgstr "D_okončeno"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
-#~ "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zprávy, které jste vybral pro follow-up jsou označeny níže.\n"
-#~ "Vyberte prosím akci pro follow-up z menu \"Značka\"."
-
-#~ msgid "_Due by:"
-#~ msgstr "Termín _dokončení:"
-
-#~ msgid "_Flag:"
-#~ msgstr "_Značka:"
-
-#~ msgid "Folder Subscriptions"
-#~ msgstr "Přihlášené složky"
-
-#~ msgid "None Selected"
-#~ msgstr "Žádná nevybrána"
-
-#~ msgid "S_erver:"
-#~ msgstr "S_erver:"
-
-#~ msgid "_Subscribe"
-#~ msgstr "_Přihlásit se"
-
-#~ msgid "_Unsubscribe"
-#~ msgstr "_Odhlásit se"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot transfer folder:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nelze přemístit složku:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Add a Folder"
-#~ msgstr "Přidat složku"
-
-#~ msgid "Drafts"
-#~ msgstr "Rozepsaná"
-
-#~ msgid "Inbox"
-#~ msgstr "Příchozí"
-
-#~ msgid "Outbox"
-#~ msgstr "K odeslání"
-
-#~ msgid "Sent"
-#~ msgstr "Odeslaná"
-
-#~ msgid "Could not update files correctly"
-#~ msgstr "Nepodařilo se korektně aktualizovat soubory"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot create the directory\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Error: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Není možné vytvořit adresář\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Chyba: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An error occurred in copying files into\n"
-#~ "`%s'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nastala chyba při kopírování souborů do\n"
-#~ "`%s'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The file `%s' is not a directory.\n"
-#~ "Please move it in order to allow installation\n"
-#~ "of the Evolution user files."
-#~ msgstr ""
-#~ "Soubor `%s' není adresář.\n"
-#~ "Přesuňte jej prosím, aby mohly\n"
-#~ "být nainstalovány soubory Evolution."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The directory `%s' exists but is not the\n"
-#~ "Evolution directory. Please move it in order\n"
-#~ "to allow installation of the Evolution user files."
-#~ msgstr ""
-#~ "Adresář `%s' existuje, ale není\n"
-#~ "to adresář Evolution. Přesuňte jej prosím,\n"
-#~ "aby mohly být nainstalovány soubory Evolution."
-
-#~ msgid "Brought to you by"
-#~ msgstr "Pro vás vytvořili"
-
-#~ msgid "Extra Completion folders"
-#~ msgstr "Další složky dokončení"
-
-#~ msgid "Select Default Folder"
-#~ msgstr "Vyberte výchozí složku"
-
-#~ msgid "Default Folders"
-#~ msgstr "Výchozí složky"
-
-#~ msgid "Offline Folders"
-#~ msgstr "Složky při odpojení"
-
-#~ msgid "Autocompletion Folders"
-#~ msgstr "Složky automatického dokončení"
-
-#~ msgid "Cannot copy folder: %s"
-#~ msgstr "Nelze kopírovat složku: %s"
-
-#~ msgid "Cannot move folder: %s"
-#~ msgstr "Nelze přesunout složku: %s"
-
-#~ msgid "Cannot move a folder over itself."
-#~ msgstr "Nelze přesunout složku do sebe sama."
-
-#~ msgid "Cannot copy a folder over itself."
-#~ msgstr "Nelze zkopírovat složku samu do sebe."
-
-#~ msgid "Cannot move a folder into one of its descendants."
-#~ msgstr "Nelze přesunout složku do jedné z jejich podsložek."
-
-#~ msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:"
-#~ msgstr "Zadejte složku, kam chcete zkopírovat složku \"%s\":"
-
-#~ msgid "Copy Folder"
-#~ msgstr "Kopírovat složku"
-
-#~ msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:"
-#~ msgstr "Zadejte složku, kam přesunout složku \"%s\":"
-
-#~ msgid "Move Folder"
-#~ msgstr "Přesunout složku"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot delete folder:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nelze odstranit složku:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Really delete folder \"%s\"?"
-#~ msgstr "Opravdu odstranit složku \"%s\"?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot rename folder:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nelze přejmenovat složku:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Selected folder does not belong to another user"
-#~ msgstr "Vybraná složka nepatří jinému uživateli"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot remove folder:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nelze odstranit složku:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot create the specified folder:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zadanou složku nelze vytvořit:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Create New Folder"
-#~ msgstr "Vytvořit novou složku"
-
-#~ msgid "(Untitled)"
-#~ msgstr "(Bez názvu)"
-
-#~ msgid "Choose the type of importer to run:"
-#~ msgstr "Vyberte typ importéru, který chcete spustit:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what "
-#~ "type of file it is from the list.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will "
-#~ "attempt to work it out."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vyberte soubor, který chcete importovat do Evolution, a jeho typ ze "
-#~ "seznamu.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Použijte \"Automaticky\" pokud typ neznáte a Evolution se jej pokusí "
-#~ "určit."
-
-#~ msgid "Please select the information that you would like to import:"
-#~ msgstr "Vyberte prosím informace, které chcete importovat:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Importing %s\n"
-#~ "Importing item %d."
-#~ msgstr ""
-#~ "Importuje se %s\n"
-#~ "Importuje se položka %d."
-
-#~ msgid "Select importer"
-#~ msgstr "Vyberte importér"
-
-#~ msgid "File %s does not exist"
-#~ msgstr "Soubor %s neexistuje"
-
-#~ msgid "Evolution Error"
-#~ msgstr "Chyba Evolution"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no importer that is able to handle\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Není k dispozici importér pro zpracování\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Importing"
-#~ msgstr "Importuje se"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Importing %s.\n"
-#~ "Starting %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Importuje se %s\n"
-#~ "Začíná %s"
-
-#~ msgid "Error starting %s"
-#~ msgstr "Chyba při startu %s"
-
-#~ msgid "Error loading %s"
-#~ msgstr "Chyba při načítání %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Importing %s\n"
-#~ "Importing item 1."
-#~ msgstr ""
-#~ "Importuje se %s\n"
-#~ "Importuje se položka 1."
-
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "Automaticky"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Filename:"
-#~ msgstr "Název souboru:"
-
-#~ msgid "Select a file"
-#~ msgstr "Vyberte soubor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File _type:"
-#~ msgstr "Typ souboru:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import data and settings from _older programs"
-#~ msgstr "Import dat a nastavení ze starších programů"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import a _single file"
-#~ msgstr "Importovat jeden soubor"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please wait...\n"
-#~ "Scanning for existing setups"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prosím čekejte...\n"
-#~ "Hledají se existující nastavení"
-
-#~ msgid "Starting Intelligent Importers"
-#~ msgstr "Spouští se inteligentní importy"
-
-#~ msgid "From %s:"
-#~ msgstr "Z %s:"
-
-#~ msgid "Select a destination folder for importing this data"
-#~ msgstr "Výběr složky, do které mají být importována tato data"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "Importovat"
-
-#~ msgid "Closing connections..."
-#~ msgstr "Zavírá se spojení..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error synchronizing \"%s\":\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Chyba při synchronizaci \"%s\":\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Syncing Folder"
-#~ msgstr "Synchronizuje se složka"
-
-#~ msgid "Synchronizing \"%s\" (%d of %d) ..."
-#~ msgstr "Synchronizuje se \"%s\" (%d z %d)..."
-
-#~ msgid "Evolution Settings"
-#~ msgstr "Nastavení Evolution"
-
-#~ msgid "Please select a user."
-#~ msgstr "Vyberte prosím uživatele."
-
-#~ msgid "Opening Folder"
-#~ msgstr "Otevírá se složka"
-
-#~ msgid "Opening Folder \"%s\""
-#~ msgstr "Otevírá se složka \"%s\""
-
-#~ msgid "in \"%s\" ..."
-#~ msgstr "v \"%s\"..."
-
-#~ msgid "Could not open shared folder: %s."
-#~ msgstr "Nelze otevřít sdílenou složku: %s."
-
-#~ msgid "Cannot find the specified shared folder."
-#~ msgstr "Nelze nalézt zadanou sdílenou složku."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quit Assistant"
-#~ msgstr "Asistent"
-
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Nový"
-
-#~ msgid "No folder name specified."
-#~ msgstr "Není zadán název složky."
-
-#~ msgid "Folder name cannot contain the Return character."
-#~ msgstr "Název složky nesmí obsahovat znak Enter."
-
-#~ msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"."
-#~ msgstr "Název složky nesmí obsahovat znak \"/\"."
-
-#~ msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"."
-#~ msgstr "Název složky nesmí obsahovat znak \"#\"."
-
-#~ msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
-#~ msgstr "'.' a '..' jsou rezervované názvy složek."
-
-#~ msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
-#~ msgstr "Zdá se, že nemáte nainstalované nástroje pro PalmPilota GNOME."
-
-#~ msgid "Error executing %s."
-#~ msgstr "Chyba při spouštění %s."
-
-#~ msgid "Bug buddy is not installed."
-#~ msgstr "Není instalovaný nástroj pro hlášení chyb."
-
-#~ msgid "Bug buddy could not be run."
-#~ msgstr "Nelze spustit nástroj pro hlášení chyb."
-
-#~ msgid "About Ximian Evolution"
-#~ msgstr "O aplikaci Ximian Evolution"
-
-#~ msgid "Go to folder..."
-#~ msgstr "Přejít na složku..."
-
-#~ msgid "Select the folder that you want to open"
-#~ msgstr "Vyberte složku, kterou chcete otevřít"
-
-#~ msgid "Create New Shortcut"
-#~ msgstr "Vytvořit novou zkratku"
-
-#~ msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:"
-#~ msgstr "Vyberte složku, na kterou má zkratka ukazovat:"
-
-#~ msgid "_Work Online"
-#~ msgstr "Pracovat _on-line"
-
-#~ msgid "_Work Offline"
-#~ msgstr "_Pracovat při odpojení"
-
-#~ msgid "Work Offline"
-#~ msgstr "Pracovat při odpojení"
-
-#~ msgid "(No folder displayed)"
-#~ msgstr "(Není zobrazena žádná složka)"
-
-#~ msgid "%s (%d)"
-#~ msgstr "%s (%d)"
-
-#~ msgid "(None)"
-#~ msgstr "(Nic)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work "
-#~ "offline."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ximian Evolution je nyní on-line. Stiskem tohoto tlačítka přejdete do "
-#~ "režimu off-line."
-
-#~ msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline."
-#~ msgstr "Ximian Evolution přechází do režimu off-line."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work "
-#~ "online."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ximian Evolution je nyní off-line. Stiskem tohoto tlačítka přejdete do "
-#~ "režimu on-line."
-
-#~ msgid "Invalid arguments"
-#~ msgstr "Neplatné argumenty"
-
-#~ msgid "Cannot register on OAF"
-#~ msgstr "Nelze registrovat u OAF"
-
-#~ msgid "Configuration Database not found"
-#~ msgstr "Databáze nastavení nebyla nalezena"
-
-#~ msgid "Generic error"
-#~ msgstr "Obecná chyba"
-
-#~ msgid "Create New Shortcut Group"
-#~ msgstr "Vytvořit novou skupinu zkratek"
-
-#~ msgid "Group name:"
-#~ msgstr "Název skupiny:"
-
-#~ msgid "Do you really want to remove group \"%s\" from the shortcut bar?"
-#~ msgstr "Opravdu chcete odstranit skupinu \"%s\" z lišty zkratek?"
-
-#~ msgid "Rename Shortcut Group"
-#~ msgstr "Přejmenovat skupinu zkratek"
-
-#~ msgid "Rename selected shortcut group to:"
-#~ msgstr "Přejmenovat vybranou skupinu zkratek na:"
-
-#~ msgid "_Small Icons"
-#~ msgstr "_Malé ikony"
-
-#~ msgid "Show the shortcuts as small icons"
-#~ msgstr "Zobrazit zkratky jako malé ikony"
-
-#~ msgid "_Large Icons"
-#~ msgstr "_Velké ikony"
-
-#~ msgid "Show the shortcuts as large icons"
-#~ msgstr "Zobrazit zkratky jako velké ikony"
-
-#~ msgid "_Add Group..."
-#~ msgstr "_Přidat skupinu..."
-
-#~ msgid "Create a new shortcut group"
-#~ msgstr "Vytvořit novou skupinu zkratek"
-
-#~ msgid "_Remove this Group..."
-#~ msgstr "_Odstranit tuto skupinu..."
-
-#~ msgid "Remove this shortcut group"
-#~ msgstr "Odstranit tuto skupinu zkratek"
-
-#~ msgid "Re_name this Group..."
-#~ msgstr "Pře_jmenovat tuto skupinu..."
-
-#~ msgid "Rename this shortcut group"
-#~ msgstr "Přejmenovat tuto skupinu zkratek"
-
-#~ msgid "_Hide the Shortcut Bar"
-#~ msgstr "_Skrýt lištu zkratek"
-
-#~ msgid "Hide the shortcut bar"
-#~ msgstr "Skrýt lištu zkratek"
-
-#~ msgid "Create _Default Shortcuts"
-#~ msgstr "Vytvořit _výchozí zkratky"
-
-#~ msgid "Create Default Shortcuts"
-#~ msgstr "Vytvořit výchozí zkratky"
-
-#~ msgid "Rename Shortcut"
-#~ msgstr "Přejmenovat zkratku"
-
-#~ msgid "Rename selected shortcut to:"
-#~ msgstr "Přejmenovat vybranou zkratku na:"
-
-#~ msgid "Open the folder linked to this shortcut"
-#~ msgstr "Otevřít složku s odkazem na tuto zkratku"
-
-#~ msgid "Open in New _Window"
-#~ msgstr "Otevřít v _novém okně"
-
-#~ msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window"
-#~ msgstr "Otevřít složku s odkazem na tuto zkratku v novém okně"
-
-#~ msgid "Rename this shortcut"
-#~ msgstr "Přejmenovat tuto zkratku"
-
-#~ msgid "Re_move"
-#~ msgstr "_Odstranit"
-
-#~ msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
-#~ msgstr "Odstranit tuto zkratku z lišty zkratek"
-
-#~ msgid "Error saving shortcuts."
-#~ msgstr "Chyba při ukládání zkratek."
-
-#~ msgid "Shortcuts"
-#~ msgstr "Zkratky"
-
-#~ msgid "A folder with the same name already exists"
-#~ msgstr "Složka se stejným názvem již existuje"
-
-#~ msgid "The specified folder type is not valid"
-#~ msgstr "Uvedený typ složky je neplatný"
-
-#~ msgid "I/O error"
-#~ msgstr "Chyba V/V"
-
-#~ msgid "Not enough space to create the folder"
-#~ msgstr "Pro vytvoření složky není dostatek místa"
-
-#~ msgid "The folder is not empty"
-#~ msgstr "Složka není prázdná"
-
-#~ msgid "The specified folder was not found"
-#~ msgstr "Uvedená složka nebyla nalezena"
-
-#~ msgid "Function not implemented in this storage"
-#~ msgstr "Funkce není v tomto úložišti implementovaná"
-
-#~ msgid "Operation not supported"
-#~ msgstr "Operace není podporovaná"
-
-#~ msgid "The specified type is not supported in this storage"
-#~ msgstr "Uvedený typ není podporovaný tímto úložištěm"
-
-#~ msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
-#~ msgstr "Uvedená složka nemůže být upravována ani odstraněna"
-
-#~ msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
-#~ msgstr "Nelze přesunout složku do jedné z jejich podsložek"
-
-#~ msgid "Cannot create a folder with that name"
-#~ msgstr "Nelze vytvořit složku s tímto názvem"
-
-#~ msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
-#~ msgstr "Tuto operaci nelze provést v režimu odpojení"
-
-#~ msgid "Checkbox"
-#~ msgstr "Zaškrtávací políčko"
-
-#~ msgid "%s (...)"
-#~ msgstr "%s (...)"
-
-#~ msgid "%s (%d%% complete)"
-#~ msgstr "%s (%d%% hotovo)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Unknown error."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Neznámá chyba."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "The error from the component system is:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Chyba ze systému komponent:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "The error from the activation system is:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Chyba z aktivačního systému je:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "CORBA error"
-#~ msgstr "Chyba CORBA"
-
-#~ msgid "Interrupted"
-#~ msgstr "Přerušeno"
-
-#~ msgid "Already has an owner"
-#~ msgstr "Již má vlastníka"
-
-#~ msgid "No owner"
-#~ msgstr "Žádný vlastník"
-
-#~ msgid "Not found"
-#~ msgstr "Nenalezeno"
-
-#~ msgid "Unsupported type"
-#~ msgstr "Nepodporovaný typ"
-
-#~ msgid "Unsupported schema"
-#~ msgstr "Nepodporované schéma"
-
-#~ msgid "Unsupported operation"
-#~ msgstr "Nepodporovaná operace"
-
-#~ msgid "Internal error"
-#~ msgstr "Vnitřní chyba"
-
-#~ msgid "Exists"
-#~ msgstr "Existuje"
-
-#~ msgid "Invalid URI"
-#~ msgstr "Neplatné URI"
-
-#~ msgid "Has subfolders"
-#~ msgstr "Má podsložky"
-
-#~ msgid "No space left"
-#~ msgstr "Nezbývá žádné místo"
-
-#~ msgid "Old owner has died"
-#~ msgstr "Starý vlastník zemřel"
-
-#~ msgid "Test type"
-#~ msgstr "Typ testu"
-
-#~ msgid "Evolution Test Component"
-#~ msgstr "Testovací komponenta Evolution."
-
-#~ msgid "Active Connections"
-#~ msgstr "Aktivní spojení"
-
-#~ msgid "Click OK to close these connections and go offline"
-#~ msgstr "Pro zavření těchto spojení a práci při odpojení klikněte na OK."
-
-#~ msgid "The following connections are currently active:"
-#~ msgstr "Následující spojení jsou právě aktivní:"
-
-#~ msgid "C_alendar:"
-#~ msgstr "K_alendář:"
-
-#~ msgid "_Contacts:"
-#~ msgstr "_Kontakty:"
-
-#~ msgid "_Mail:"
-#~ msgstr "_Pošta:"
-
-#~ msgid "_Tasks:"
-#~ msgstr "Úk_oly:"
-
-#~ msgid "Folder _name:"
-#~ msgstr "_Název složky:"
-
-#~ msgid "Folder _type:"
-#~ msgstr "_Typ složky:"
-
-#~ msgid "Open Other User's Folder"
-#~ msgstr "Otevřít složku jiného uživatele"
-
-#~ msgid "_Account:"
-#~ msgstr "Úč_et:"
-
-#~ msgid "_Folder Name:"
-#~ msgstr "_Název složky:"
-
-#~ msgid "_User:"
-#~ msgstr "_Uživatel:"
-
-#~ msgid "Evolution Setup Assistant"
-#~ msgstr "Asistent Evolution pro nastavení"
-
-#~ msgid "Importing Files"
-#~ msgstr "Importují se soubory"
-
-#~ msgid "Timezone "
-#~ msgstr "Časové pásmo "
-
-#~ msgid "Welcome"
-#~ msgstr "Vítejte"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n"
-#~ "Evolution to connect to your email accounts, and to import\n"
-#~ "files from other applications. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Please click the \"Forward\" button to continue. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Víta vás aplikace Evolution. Následujících několik obrazovek\n"
-#~ "umožní Evolution připojit se k vašim poštovním účtům\n"
-#~ "a importovat soubory z jiných aplikací.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pokračujte prosím kliknutím na tlačítko \"Vpřed\". "
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have successfully entered all of the information\n"
-#~ "needed to set up Evolution. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Click the \"Apply\" button to save your settings. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Úspěšně jste zadali všechny potřebné informace\n"
-#~ "pro nastavení aplikace Evolution.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Stiskem \"Použít\" své nastavení uložíte."
-
-#~ msgid "Configure special folders and offline folder behavior here"
-#~ msgstr "Zde lze nastavit speciální složky a chování odpojené složky"
-
-#~ msgid "Evolution Shell"
-#~ msgstr "Shell Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution folder settings configuration control"
-#~ msgstr "Ovládací prvek nastavení složky Evolution"
-
-#~ msgid "Folder Settings"
-#~ msgstr "Nastavení složky"
-
-#~ msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
-#~ msgstr "Spusťte import souboru do Evolution kliknutím na \"Import\"."
-
-#~ msgid "Evolution Import Assistant"
-#~ msgstr "Nástroj Evolution pro import"
-
-#~ msgid "Import File (step 3 of 3)"
-#~ msgstr "Import souboru (krok 3 ze 3)"
-
-#~ msgid "Importer Type (step 1 of 3)"
-#~ msgstr "Typ importu (krok 1 ze 3)"
-
-#~ msgid "Select Importers (step 2 of 3)"
-#~ msgstr "Vyberte importér (krok 2 ze 3)"
-
-#~ msgid "Select a File (step 2 of 3)"
-#~ msgstr "Vyberte soubor (krok 2 ze 3)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
-#~ "With this assistant you will be guided through the process of\n"
-#~ "importing external files into Evolution."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vítejte v nástroji Evolution pro import.\n"
-#~ "Tento průvodce vás provede importem\n"
-#~ "externího souboru do aplikace Evolution."
-
-#~ msgid "Importers"
-#~ msgstr "Importéry"
-
-#~ msgid "Import"
-#~ msgstr "Importovat"
-
-#~ msgid "Don't import"
-#~ msgstr "Neimportovat"
-
-#~ msgid "Don't ask me again"
-#~ msgstr "Příště se neptat"
-
-#~ msgid "Evolution can import data from the following files:"
-#~ msgstr "Evolution našel tyto soubory dat vhodné pro import:"
-
-#~ msgid "Evolution"
-#~ msgstr "Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution is now exiting ..."
-#~ msgstr "Evolution se právě zavírá ..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
-#~ "of the Ximian Evolution groupware suite.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This version of Ximian Evolution is not yet complete. It is getting "
-#~ "close,\n"
-#~ "but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
-#~ "this version, and install version %s instead.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n"
-#~ "This product comes with no warranty and is not intended for\n"
-#~ "individuals prone to violent fits of anger.\n"
-#~ "\n"
-#~ "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
-#~ "eagerly await your contributions!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dobrý den. Děkujeme, že jste si udělali čas a stáhli jste si předběžnou "
-#~ "verzi nástrojů pro groupware Ximian Evolution.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Tato verze Ximian Evolution není zatím kompletní. Kompletní verze se "
-#~ "blíží,\n"
-#~ "ale některé vlastnosti zatím buď nejsou dokončené nebo nepracují "
-#~ "správně.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pokud chcete stabilní verzi Evolution, odinstalujte prosím tuto verzi a "
-#~ "instalujte\n"
-#~ "místo ní verzi %s.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pokud najdete chybu, nahlaste ji prosím na adrese bugzilla.ximian.com.\n"
-#~ "Tento produkt se dodává bez záruky a není určen pro jedince se\n"
-#~ "zvýšeným sklonem ke vzteku a násilí.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Doufáme, že si užijete výsledků naší tvrdé práce a nedočkavě čekáme\n"
-#~ "na vaše přispění!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Thanks\n"
-#~ "The Ximian Evolution Team\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Děkujeme\n"
-#~ "Team Ximian Evolution\n"
-
-#~ msgid "Don't tell me again"
-#~ msgstr "Příště neupozorňovat"
-
-#~ msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell."
-#~ msgstr "Nelze inicializovat shell Ximian Evolution."
-
-#~ msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s"
-#~ msgstr "Nelze inicializovat shell Ximian Evolution: %s"
-
-#~ msgid "Start in offline mode"
-#~ msgstr "Spustit v režimu odpojení"
-
-#~ msgid "Start in online mode"
-#~ msgstr "Spustit v režimu on-line"
-
-#~ msgid "Forcibly shut down all evolution components"
-#~ msgstr "Vynuceně ukončit všechny komponenty evolution"
-
-#~ msgid "Send the debugging output of all components to a file."
-#~ msgstr "Poslat ladící výstup ze všech komponent do souboru."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
-#~ " Use %s --help for more information.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: --online a --offline není možné použít najednou.\n"
-#~ " Použijte %s --help pro zobrazení dalších informací.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Certificate Name"
-#~ msgstr "ID _certifikátu:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Purposes"
-#~ msgstr "Průběh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Expires"
-#~ msgstr "Výraz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "E-Mail Address"
-#~ msgstr "Sloučit e-mailovou adresu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Certificate Fields</b>"
-#~ msgstr "Certifikát zrušen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Field Value</b>"
-#~ msgstr "<b>Odesílání pošty:</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Issued By</b>"
-#~ msgstr "<b>Splnění:</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Issued To</b>"
-#~ msgstr "<b>Splnění:</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Validity</b>"
-#~ msgstr "<b>Stav:</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authorities"
-#~ msgstr "Poitiers"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Backup"
-#~ msgstr "Blackpool"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Backup All"
-#~ msgstr "Blackpool"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Common Name (CN)"
-#~ msgstr "Společné jméno"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contact Certificates"
-#~ msgstr "ID _certifikátu:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "_Upravit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Email Signer Certificate"
-#~ msgstr "Nepodařilo se ověřit certifikáty"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Expires On"
-#~ msgstr "Výraz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Organization (O)"
-#~ msgstr "Organizace"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Organizational Unit (OU)"
-#~ msgstr "Organizační jednotka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "_Zobrazení"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your Certificates"
-#~ msgstr "ID _certifikátu:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "import"
-#~ msgstr "Importovat"
-
-#~ msgid "An attachment to add."
-#~ msgstr "Příloha, kterou přidat."
-
-#~ msgid "Content type of the attachment."
-#~ msgstr "Typ obsahu přílohy."
-
-#~ msgid "The filename to display in the mail."
-#~ msgstr "Název souboru, který zobrazovat ve zprávě."
-
-#~ msgid "Description of the attachment."
-#~ msgstr "Popis přílohy."
-
-#~ msgid "Mark attachment to be shown inline by default."
-#~ msgstr "Označit přílohu tak, aby se implicitně zobrazovala v textu."
-
-#~ msgid "Default subject for the message."
-#~ msgstr "Implicitní předmět zprávy."
-
-#~ msgid "Could not execute '%s': %s\n"
-#~ msgstr "Nelze spustit '%s': %s\n"
-
-#~ msgid "Shutting down %s (%s)\n"
-#~ msgstr "Ukončuji %s (%s)\n"
-
-#~ msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..."
-#~ msgstr "Kopírovat kontakt(y) do jiné složky..."
-
-#~ msgid "Copy the selection"
-#~ msgstr "Kopírovat výběr"
-
-#~ msgid "Copy to Folder..."
-#~ msgstr "Kopírovat do složky..."
-
-#~ msgid "Cut the selection"
-#~ msgstr "Vyjmout výběr"
-
-#~ msgid "Delete selected contacts"
-#~ msgstr "Smazat vybrané kontakty"
-
-#~ msgid "Move Contact(s) to Another Folder..."
-#~ msgstr "Přesunout kontakt(y) do jiné složky..."
-
-#~ msgid "Move to Folder..."
-#~ msgstr "Přesunout do složky..."
-
-#~ msgid "Paste the clipboard"
-#~ msgstr "Vložit schránku"
-
-#~ msgid "Previews the contacts to be printed"
-#~ msgstr "Náhled kontaktů před tiskem"
-
-#~ msgid "Print Pre_view"
-#~ msgstr "_Náhled před tiskem"
-
-#~ msgid "Print selected contacts"
-#~ msgstr "Tisknout vybrané kontakty"
-
-#~ msgid "Save selected contacts as a VCard."
-#~ msgstr "Uložit vybrané kontakty jako VCard."
-
-#~ msgid "Select All"
-#~ msgstr "Vybrat vše"
-
-#~ msgid "Select all contacts"
-#~ msgstr "Vybrat všechny kontakty"
-
-#~ msgid "Send a mess to the selected contacts."
-#~ msgstr "Poslat zprávu vybraným kontaktům."
-
-#~ msgid "Send message to contact"
-#~ msgstr "Poslat zprávu kontaktu"
-
-#~ msgid "Send selected contacts to another person."
-#~ msgstr "Poslat vybrané kontakty jiné osobě."
-
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "Stop"
-
-#~ msgid "Stop Loading"
-#~ msgstr "Zastavit načítání"
-
-#~ msgid "View the current contact"
-#~ msgstr "Zobrazit aktuální kontakt"
-
-#~ msgid "_Actions"
-#~ msgstr "_Akce"
-
-#~ msgid "_Forward Contact..."
-#~ msgstr "_Přeposlat kontakt..."
-
-#~ msgid "_Move to Folder..."
-#~ msgstr "Pře_sunout do složky..."
-
-#~ msgid "_Save as VCard"
-#~ msgstr "_Uložit jako V-kartu"
-
-#~ msgid "_Search for Contacts"
-#~ msgstr "_Hledat kontakty"
-
-#~ msgid "_Select All"
-#~ msgstr "Vybrat _vše"
-
-#~ msgid "_Send Message to Contact..."
-#~ msgstr "_Poslat kontaktu zprávu..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a new all-day event"
-#~ msgstr "Vytvořit novou celodenní událost"
-
-#~ msgid "Create a new appointment"
-#~ msgstr "Vytvořit novou událost"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a new calendar"
-#~ msgstr "Vytvořit novou složku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a new meeting"
-#~ msgstr "Vytvořit požadavek na novou schůzku"
-
-#~ msgid "Create a new task"
-#~ msgstr "Vytvořit nový úkol"
-
-#~ msgid "Day"
-#~ msgstr "den"
-
-#~ msgid "Delete All Occurrences"
-#~ msgstr "Odstranit všechny výskyty"
-
-#~ msgid "Delete the appointment"
-#~ msgstr "Zrušit událost"
-
-#~ msgid "Delete this Occurrence"
-#~ msgstr "Odstranit tento výskyt"
-
-#~ msgid "Delete this occurrence"
-#~ msgstr "Odstranit tento výskyt"
-
-#~ msgid "Go To"
-#~ msgstr "Jít na"
-
-#~ msgid "Go back"
-#~ msgstr "Jít zpět"
-
-#~ msgid "Go forward"
-#~ msgstr "Jít dopředu"
-
-#~ msgid "Go to _Date"
-#~ msgstr "Jít na _datum"
-
-#~ msgid "Go to a specific date"
-#~ msgstr "Jít na určité datum"
-
-#~ msgid "Go to today"
-#~ msgstr "Jít na dnešek"
-
-#~ msgid "Month"
-#~ msgstr "měsíc"
-
-#~ msgid "New _Appointment"
-#~ msgstr "Nová _událost"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New _Calendar"
-#~ msgstr "Nová Kaledonie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New _Meeting"
-#~ msgstr "Nová schůzka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New _Task"
-#~ msgstr "Nový úkol"
-
-#~ msgid "Previews the calendar to be printed"
-#~ msgstr "Náhledy kalendáře k tisku"
-
-#~ msgid "Print this calendar"
-#~ msgstr "Tisknout tento kalendář"
-
-#~ msgid "Publish Free/Busy information for this calendar"
-#~ msgstr "Zveřejnit informace o volném/obsazeném čase pro tento kalendář"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Purg_e"
-#~ msgstr "Bourges"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Purge old appointments and meetings"
-#~ msgstr "Veřejná složka obsahující události a schůzky"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show as list"
-#~ msgstr "Ukázat podrobnosti"
-
-#~ msgid "Show one day"
-#~ msgstr "Ukázat jeden den"
-
-#~ msgid "Show one month"
-#~ msgstr "Ukázat jeden měsíc"
-
-#~ msgid "Show one week"
-#~ msgstr "Ukázat jeden týden"
-
-#~ msgid "Show the working week"
-#~ msgstr "Ukázat pracovní týden"
-
-#~ msgid "Week"
-#~ msgstr "týden"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Zavřít"
-
-#~ msgid "Close this item"
-#~ msgstr "Zavřít tuto položku"
-
-#~ msgid "Delete this item"
-#~ msgstr "Smazat tuto položku"
-
-#~ msgid "Main toolbar"
-#~ msgstr "Hlavní nástrojová lišta"
-
-#~ msgid "Preview the printed item"
-#~ msgstr "Náhled položky před tiskem"
-
-#~ msgid "Print this item"
-#~ msgstr "Tisknout tuto položku"
-
-#~ msgid "Save _As..."
-#~ msgstr "Uložit j_ako..."
-
-#~ msgid "Save and Close"
-#~ msgstr "Uložit a zavřít"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save and _Close"
-#~ msgstr "Uložit a zavřít"
-
-#~ msgid "Save the item and close the dialog box"
-#~ msgstr "Uložit tuto položku a zavřít dialog"
-
-#~ msgid "Save this item to disk"
-#~ msgstr "Uložit tuto položku na disk"
-
-#~ msgid "_File"
-#~ msgstr "_Soubor"
-
-#~ msgid "_Save"
-#~ msgstr "_Uložit"
-
-#~ msgid "Copy selected text to the clipboard"
-#~ msgstr "Kopírovat vybraný text do schránky"
-
-#~ msgid "Cu_t"
-#~ msgstr "Vyjmou_t"
-
-#~ msgid "Cut selected text to the clipboard"
-#~ msgstr "Vyjmout vybraný text do schránky"
-
-#~ msgid "Paste text from the clipboard"
-#~ msgstr "Vložit text ze schránky"
-
-#~ msgid "Select _All"
-#~ msgstr "Vybrat _vše"
-
-#~ msgid "Select all text"
-#~ msgstr "Vybrat všechen text"
-
-#~ msgid "Print En_velope..."
-#~ msgstr "Tisknout _obálku..."
-
-#~ msgid "Save the contact and close the dialog box"
-#~ msgstr "Uložit kontakt a zavřít dialog"
-
-#~ msgid "Send _Message to Contact..."
-#~ msgstr "_Poslat kontaktu zprávu..."
-
-#~ msgid "Delete this list"
-#~ msgstr "Smazat tento seznam"
-
-#~ msgid "Save the list and close the dialog box"
-#~ msgstr "Uložit seznam a zavřít dialog"
-
-#~ msgid "Se_nd list to other..."
-#~ msgstr "Po_slat seznam dalším..."
-
-#~ msgid "Send _message to list..."
-#~ msgstr "Poslat _zprávu seznamu..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Delete..."
-#~ msgstr "Smazat..."
-
-#~ msgid "Cancel Mee_ting"
-#~ msgstr "Zrušit _schůzku"
-
-#~ msgid "Cancel the meeting for this item"
-#~ msgstr "Zrušit schůzku pro tuto položku"
-
-#~ msgid "Forward as i_Calendar"
-#~ msgstr "Přeposlat jako i_Calendar"
-
-#~ msgid "Forward this item via email"
-#~ msgstr "Přeposlat tuto položku e-mailem"
-
-#~ msgid "Obtain the latest meeting information"
-#~ msgstr "Obdržet nejnovější informace o schůzce"
-
-#~ msgid "Re_fresh Meeting"
-#~ msgstr "O_bnovit schůzku"
-
-#~ msgid "Schedule _Meeting"
-#~ msgstr "Naplánovat _schůzku"
-
-#~ msgid "Schedule a meeting for this item"
-#~ msgstr "Naplánovat schůzku k této položce"
-
-#~ msgid "Customize My Evolution"
-#~ msgstr "Přizpůsobit můj Evolution"
-
-#~ msgid "Cancel the current mail operation"
-#~ msgstr "Zrušit aktuální emailovou operaci"
-
-#~ msgid "Compose _New Message"
-#~ msgstr "Napsat _novou zprávu"
-
-#~ msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
-#~ msgstr "Vytvořit nebo editovat pravidla pro filtrování nové pošty"
-
-#~ msgid "Create or edit virtual folder definitions"
-#~ msgstr "Vytvořit nebo editovat definice pro virtuální složku"
-
-#~ msgid "Empty _Trash"
-#~ msgstr "Vyprázdnit _koš"
-
-#~ msgid "Forget _Passwords"
-#~ msgstr "Zapomenout _hesla"
-
-#~ msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zapomenout zapamatovaná hesla, takže budete znovu vyzváni k jejich zadání"
-
-#~ msgid "Open a window for composing a mail message"
-#~ msgstr "Otevřít okno pro psaní dopisu"
-
-#~ msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
-#~ msgstr "Natrvalo odstranit všechny smazané zprávy ze všech složek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Post Ne_w Message"
-#~ msgstr "Poslat novou zprávu"
-
-#~ msgid "Post a message to a Public folder"
-#~ msgstr "Poslat zprávu do veřejné složky"
-
-#~ msgid "S_ubscribe to Folders..."
-#~ msgstr "_Přihlásit se do složek..."
-
-#~ msgid "Show message preview window"
-#~ msgstr "Zobrazit okno s náhledem zprávy"
-
-#~ msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
-#~ msgstr "Přihlásit nebo odhlásit složky na vzdálených serverech"
-
-#~ msgid "Virtual Folder _Editor..."
-#~ msgstr "_Editor virtuálních složek..."
-
-#~ msgid "_Filters..."
-#~ msgstr "_Filtry..."
-
-#~ msgid "_Preview Pane"
-#~ msgstr "_Panel náhledu"
-
-#~ msgid "Change the properties of this folder"
-#~ msgstr "Změnit vlastnosti této složky"
-
-#~ msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
-#~ msgstr "Kopírovat vybrané zprávy do schránky"
-
-#~ msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
-#~ msgstr "Vyjmout vybrané zprávy do schránky"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "E_xpunge"
-#~ msgstr "_Vyčistit"
-
-#~ msgid "Hide S_elected Messages"
-#~ msgstr "Skrýt _vybrané zprávy"
-
-#~ msgid "Hide _Deleted Messages"
-#~ msgstr "Skrýt _smazané zprávy"
-
-#~ msgid "Hide _Read Messages"
-#~ msgstr "Skrýt _přečtené zprávy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
-#~ msgstr "Skrýt smazané zprávy (nezobrazovat je přeškrtnuté)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mark All as _Read"
-#~ msgstr "Označit vše jako př_ečtené"
-
-#~ msgid "Mark all visible messages as read"
-#~ msgstr "Označit všechny viditelné zprávy jako přečtené"
-
-#~ msgid "Paste message(s) from the clipboard"
-#~ msgstr "Vložit zprávy ze schránky"
-
-#~ msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
-#~ msgstr "Natrvalo odstranit všechny smazané zprávy z této složky"
-
-#~ msgid "Select _Thread"
-#~ msgstr "Vybrat _vlákno"
-
-#~ msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
-#~ msgstr "Vybrat právě ty zprávy, které nyní nejsou vybrány"
-
-#~ msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
-#~ msgstr "Vybrat všechny zprávy ve stejném vlákně, jako je vybraná zpráva"
-
-#~ msgid "Select all visible messages"
-#~ msgstr "Vybrat všechny viditelné zprávy"
-
-#~ msgid "Sh_ow Hidden Messages"
-#~ msgstr "Ukázat _skryté zprávy"
-
-#~ msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
-#~ msgstr "Ukázat zprávy, které byly dočasně skryty"
-
-#~ msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
-#~ msgstr "Dočasně skrýt všechny již přečtené zprávy"
-
-#~ msgid "Temporarily hide the selected messages"
-#~ msgstr "Dočasně skrýt vybrané zprávy"
-
-#~ msgid "Threaded Message list"
-#~ msgstr "Seznam zpráv dle vláken"
-
-#~ msgid "_Folder"
-#~ msgstr "_Složka"
-
-#~ msgid "_Invert Selection"
-#~ msgstr "_Obrátit výběr"
-
-#~ msgid "_Threaded Message List"
-#~ msgstr "Seznam zpráv dle _vláken"
-
-#~ msgid "Close this window"
-#~ msgstr "Zavřít toto okno"
-
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "_Zavřít"
-
-#~ msgid "A_dd Sender to Addressbook"
-#~ msgstr "Přidat _odesílatele do adresáře"
-
-#~ msgid "A_pply Filters"
-#~ msgstr "Použít _filtry"
-
-#~ msgid "Add Sender to Addressbook"
-#~ msgstr "Přidat odesílatele do adresáře"
-
-#~ msgid "Apply filter rules to the selected messages"
-#~ msgstr "Použít pravidla filtru na vybrané zprávy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Caret _Mode"
-#~ msgstr "Textový model"
-
-#~ msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
-#~ msgstr "Napsat odpověď všem příjemcům vybrané zprávy"
-
-#~ msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
-#~ msgstr "Napsat odpověď do poštovní konference z vybraných zpráv"
-
-#~ msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
-#~ msgstr "Napsat odpověď odesílateli vybrané zprávy"
-
-#~ msgid "Copy selected messages to another folder"
-#~ msgstr "Kopírovat vybrané zprávy do jiné složky"
-
-#~ msgid "Create _Virtual Folder From Message"
-#~ msgstr "Ze zprávy vytvořit _virtuální složku"
-
-#~ msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
-#~ msgstr "Vytvořit pravidlo pro filtrování zpráv od tohoto odesílatele"
-
-#~ msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
-#~ msgstr "Vytvořit pravidlo pro filtrování zpráv těmto příjemcům"
-
-#~ msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
-#~ msgstr "Vytvořit pravidlo pro filtrování zpráv pro tuto poštovní konferenci"
-
-#~ msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
-#~ msgstr "Vytvořit pravidlo pro filtrování zpráv s tímto předmětem"
-
-#~ msgid "Create a virtual folder for these recipients"
-#~ msgstr "Vytvořit virtuální složku pro tyto příjemce"
-
-#~ msgid "Create a virtual folder for this mailing list"
-#~ msgstr "Vytvořit virtuální složku pro tuto poštovní konferenci"
-
-#~ msgid "Create a virtual folder for this sender"
-#~ msgstr "Vytvořit virtuální složku pro tohoto odesílatele"
-
-#~ msgid "Create a virtual folder for this subject"
-#~ msgstr "Vytvořit virtuální složku pro tento předmět"
-
-#~ msgid "Decrease the text size"
-#~ msgstr "Zmenšit velikost textu"
-
-#~ msgid "Display the next important message"
-#~ msgstr "Zobrazit následující důležitou zprávu"
-
-#~ msgid "Display the next message"
-#~ msgstr "Zobrazit následující zprávu"
-
-#~ msgid "Display the next unread message"
-#~ msgstr "Zobrazit následující nepřečtenou zprávu"
-
-#~ msgid "Display the next unread thread"
-#~ msgstr "Zobrazit následující nepřečtené vlákno"
-
-#~ msgid "Display the previous important message"
-#~ msgstr "Zobrazit předcházející důležitou zprávu"
-
-#~ msgid "Display the previous message"
-#~ msgstr "Zobrazit předcházející zprávu"
-
-#~ msgid "Display the previous unread message"
-#~ msgstr "Zobrazit předcházející nepřečtenou zprávu"
-
-#~ msgid "F_orward"
-#~ msgstr "Př_eposlat"
-
-#~ msgid "Filter on Mailing _List..."
-#~ msgstr "Filtr podle poštovní _konference..."
-
-#~ msgid "Filter on Se_nder..."
-#~ msgstr "Filtr podle _odesílatele..."
-
-#~ msgid "Filter on _Recipients..."
-#~ msgstr "Filtr podle _příjemců..."
-
-#~ msgid "Filter on _Subject..."
-#~ msgstr "Filtr podle pře_dmětu..."
-
-#~ msgid "Flag selected message(s) for follow-up"
-#~ msgstr "Označí vybrané zprávy pro follow up"
-
-#~ msgid "Follow _Up..."
-#~ msgstr "Follow _Up..."
-
-#~ msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
-#~ msgstr "Vždy nahrávat obrázky v HTML zprávách"
-
-#~ msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
-#~ msgstr "Přeposlat vybranou zprávu v těle nové zprávy"
-
-#~ msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
-#~ msgstr "Přeposlat vybranou zprávu uvedenou jako odpověď"
-
-#~ msgid "Forward the selected message to someone"
-#~ msgstr "Přeposlat někomu vybranou zprávu"
-
-#~ msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
-#~ msgstr "Přeposlat někomu vybranou zprávu jako přílohu"
-
-#~ msgid "Increase the text size"
-#~ msgstr "Zvětšit velikost textu"
-
-#~ msgid "Load _Images"
-#~ msgstr "Nahrávat _obrázky"
-
-#~ msgid "Mark as I_mportant"
-#~ msgstr "Označit jako _důležité"
-
-#~ msgid "Mark as U_nread"
-#~ msgstr "Označit jako _nepřečtené"
-
-#~ msgid "Mark as Unimp_ortant"
-#~ msgstr "Označit jako nedů_ležité"
-
-#~ msgid "Mark the selected message(s) as having been read"
-#~ msgstr "Označit vybrané zprávy jako přečtené"
-
-#~ msgid "Mark the selected message(s) as important"
-#~ msgstr "Označit vybrané zprávy jako důležité"
-
-#~ msgid "Mark the selected message(s) as not having been read"
-#~ msgstr "Označit vybrané zprávy jako nepřečtené"
-
-#~ msgid "Mark the selected message(s) as unimportant"
-#~ msgstr "Označit vybrané zprávy jako nedůležité"
-
-#~ msgid "Mark the selected messages for deletion"
-#~ msgstr "Označit vybrané zprávy ke smazání"
-
-#~ msgid "Move"
-#~ msgstr "Přesunout"
-
-#~ msgid "Move selected message(s) to another folder"
-#~ msgstr "Přesunout vybrané zprávy do jiné složky"
-
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "Další"
-
-#~ msgid "Next _Important Message"
-#~ msgstr "další důležit_ou zprávu"
-
-#~ msgid "Next _Thread"
-#~ msgstr "další _vlákno"
-
-#~ msgid "Next _Unread Message"
-#~ msgstr "d_alší nepřečtenou zprávu"
-
-#~ msgid "Open the selected message in a new window"
-#~ msgstr "Otevřít vybranou zprávu v novém okně"
-
-#~ msgid "Open the selected message in the composer to re-send it"
-#~ msgstr "Otevřít vybranou zprávu a upravit ji pro znovu-poslání"
-
-#~ msgid "Original Si_ze"
-#~ msgstr "Původní _velikost"
-
-#~ msgid "P_revious Unread Message"
-#~ msgstr "pře_dchozí nepřečtenou zprávu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Post a Repl_y"
-#~ msgstr "Poslat odpověď"
-
-#~ msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
-#~ msgstr "Poslat odpověď na zprávu do veřejné složky"
-
-#~ msgid "Pr_evious Important Message"
-#~ msgstr "př_edchozí důležitou zprávu"
-
-#~ msgid "Preview the message to be printed"
-#~ msgstr "Náhled zprávy před tiskem"
-
-#~ msgid "Previous"
-#~ msgstr "Předchozí"
-
-#~ msgid "Print this message"
-#~ msgstr "Vytisknout tuto zprávu"
-
-#~ msgid "Re_direct"
-#~ msgstr "Přesmě_rovat"
-
-#~ msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
-#~ msgstr "Přesměruje (bounce) vybranou zprávu někomu jinému"
-
-#~ msgid "Reset the text to its original size"
-#~ msgstr "Obnovit text v jeho původní velikosti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "S_earch in Message..."
-#~ msgstr "Hledat _ve zprávě..."
-
-#~ msgid "S_maller"
-#~ msgstr "_Menší"
-
-#~ msgid "Save the message as a text file"
-#~ msgstr "Uložit tuto zprávu jako textový soubor"
-
-#~ msgid "Search for text in the body of the displayed message"
-#~ msgstr "Hledat text v těle zobrazené zprávy"
-
-#~ msgid "Set up the page settings for your current printer"
-#~ msgstr "Nastavit stránku pro vaši aktuální tiskárnu"
-
-#~ msgid "Show Email _Source"
-#~ msgstr "Ukázat _zdroj emailu"
-
-#~ msgid "Show Full _Headers"
-#~ msgstr "Ukázat celou _hlavičku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
-#~ msgstr "Hledat text v těle zobrazené zprávy"
-
-#~ msgid "Show message in the normal style"
-#~ msgstr "Ukázat zprávu v normálním stylu"
-
-#~ msgid "Show message with all email headers"
-#~ msgstr "Ukázat zprávu se všemi e-mailovými hlavičkami"
-
-#~ msgid "Show the raw email source of the message"
-#~ msgstr "Zobrazit zdrojový formát poštovní zprávy"
-
-#~ msgid "Text Si_ze"
-#~ msgstr "_Velikost textu"
-
-#~ msgid "Un-delete the selected messages"
-#~ msgstr "Obnovit smazané vybrané zprávy"
-
-#~ msgid "VFolder on Mailing _List..."
-#~ msgstr "V-složku podle poštovní _konference..."
-
-#~ msgid "VFolder on Se_nder..."
-#~ msgstr "V-složku podle _odesílatele..."
-
-#~ msgid "VFolder on _Recipients..."
-#~ msgstr "V-složku podle _příjemců"
-
-#~ msgid "VFolder on _Subject..."
-#~ msgstr "V-složku podle pře_dmětu..."
-
-#~ msgid "_Attached"
-#~ msgstr "_Přiložené"
-
-#~ msgid "_Copy to Folder"
-#~ msgstr "_Kopírovat do složky"
-
-#~ msgid "_Create Filter From Message"
-#~ msgstr "_Vytvořit filtr ze zprávy"
-
-#~ msgid "_Forward Message"
-#~ msgstr "_Přeposlat zprávu"
-
-#~ msgid "_Go To"
-#~ msgstr "_Jít na"
-
-#~ msgid "_Inline"
-#~ msgstr "_Vložené"
-
-#~ msgid "_Larger"
-#~ msgstr "_Větší"
-
-#~ msgid "_Message Display"
-#~ msgstr "_Zobrazení zprávy"
-
-#~ msgid "_Move to Folder"
-#~ msgstr "_Přesunout do složky"
-
-#~ msgid "_Next Message"
-#~ msgstr "_následující zprávu"
-
-#~ msgid "_Normal Display"
-#~ msgstr "_Normální zobrazení"
-
-#~ msgid "_Open Message"
-#~ msgstr "_Otevřít zprávu"
-
-#~ msgid "_Previous Message"
-#~ msgstr "_předchozí zprávu"
-
-#~ msgid "_Quoted"
-#~ msgstr "_Citace"
-
-#~ msgid "_Resend..."
-#~ msgstr "_Znovu poslat..."
-
-#~ msgid "_Tools"
-#~ msgstr "_Nástroje"
-
-#~ msgid "_Undelete"
-#~ msgstr "_Obnovit smazané"
-
-#~ msgid "Attach"
-#~ msgstr "Příloha"
-
-#~ msgid "Attach a file"
-#~ msgstr "Připojit soubor"
-
-#~ msgid "Close the current file"
-#~ msgstr "Uzavřít aktuální soubor"
-
-#~ msgid "Delete all but signature"
-#~ msgstr "Smazat vše kromě podpisu"
-
-#~ msgid "Encrypt this message with PGP"
-#~ msgstr "Zašifrovat tuto zprávu pomocí PGP"
-
-#~ msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate"
-#~ msgstr "Zašifrovat tuto zprávu vaším šifrovacím certifikátem S/MIME"
-
-#~ msgid "For_mat"
-#~ msgstr "For_mát"
-
-#~ msgid "HT_ML"
-#~ msgstr "_HTML"
-
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Otevřít"
-
-#~ msgid "Open a file"
-#~ msgstr "Otevřít soubor"
-
-#~ msgid "PGP Encrypt"
-#~ msgstr "Šifrování PGP"
-
-#~ msgid "PGP Sign"
-#~ msgstr "Podpis PGP"
-
-#~ msgid "S/MIME Encrypt"
-#~ msgstr "Šifrování S/MIME"
-
-#~ msgid "S/MIME Sign"
-#~ msgstr "Podpis S/MIME"
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Uložit"
-
-#~ msgid "Save As"
-#~ msgstr "Uložit jako"
-
-#~ msgid "Save _Draft"
-#~ msgstr "Uložit _koncept"
-
-#~ msgid "Save in folder..."
-#~ msgstr "Uložit ve složce..."
-
-#~ msgid "Save the current file"
-#~ msgstr "Uložit aktuální soubor"
-
-#~ msgid "Save the current file with a different name"
-#~ msgstr "Uložit aktuální soubor pod jiným jménem"
-
-#~ msgid "Save the message in a specified folder"
-#~ msgstr "Uložit zprávu do určené složky"
-
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Poslat"
-
-#~ msgid "Send the mail in HTML format"
-#~ msgstr "Poslat zprávu ve formátu HTML"
-
-#~ msgid "Send this message"
-#~ msgstr "Poslat tuto zprávu"
-
-#~ msgid "Show / hide attachments"
-#~ msgstr "Ukázat / skrýt přílohy"
-
-#~ msgid "Show _attachments"
-#~ msgstr "Ukázat _přílohy"
-
-#~ msgid "Show attachments"
-#~ msgstr "Ukázat přílohy"
-
-#~ msgid "Sign this message with your PGP key"
-#~ msgstr "Podepsat tuto zprávu vaším klíčem PGP"
-
-#~ msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
-#~ msgstr "Podepsat tuto zprávu podpisovým certifikátem S/MIME"
-
-#~ msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
-#~ msgstr "Přepne zobrazení pole BCC"
-
-#~ msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
-#~ msgstr "Přepne zobrazení pole CC"
-
-#~ msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
-#~ msgstr "Přepne zobrazení pole pro výběr odesílatele"
-
-#~ msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
-#~ msgstr "Přepne zobrazení pole Odpověď-kam"
-
-#~ msgid "_Attachment..."
-#~ msgstr "_Přílohu..."
-
-#~ msgid "_Bcc Field"
-#~ msgstr "_Skrytá kopie:"
-
-#~ msgid "_Cc Field"
-#~ msgstr "K_opie"
-
-#~ msgid "_Delete all"
-#~ msgstr "_Smazat vše"
-
-#~ msgid "_From Field"
-#~ msgstr "_Od:"
-
-#~ msgid "_Insert"
-#~ msgstr "_Vložit"
-
-#~ msgid "_Open..."
-#~ msgstr "_Otevřít..."
-
-#~ msgid "_Reply-To Field"
-#~ msgstr "Odpovědět-_komu:"
-
-#~ msgid "_Security"
-#~ msgstr "_Zabezpečení"
-
-#~ msgid "H_TML"
-#~ msgstr "_HTML"
-
-#~ msgid "Save the current file and close the window"
-#~ msgstr "Uložit aktuální soubor a zavřít okno"
-
-#~ msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
-#~ msgstr "Přidat složku do seznamu přihlášených složek"
-
-#~ msgid "F_older"
-#~ msgstr "Sl_ožka"
-
-#~ msgid "Refresh List"
-#~ msgstr "Obnovit seznam"
-
-#~ msgid "Refresh List of Folders"
-#~ msgstr "Obnovit seznam složek"
-
-#~ msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
-#~ msgstr "Odstranit složku ze seznamu přihlášených složek"
-
-#~ msgid "Subscribe"
-#~ msgstr "Přihlásit se"
-
-#~ msgid "Unsubscribe"
-#~ msgstr "Odhlásit se"
-
-#~ msgid "Assign Task"
-#~ msgstr "Přiřadit úkol"
-
-#~ msgid "Assign this task to others"
-#~ msgstr "Přiřadit tento úkol někomu jinému"
-
-#~ msgid "Cancel Task"
-#~ msgstr "Zrušit úkol"
-
-#~ msgid "Cancel this task"
-#~ msgstr "Zrušit tento úkol"
-
-#~ msgid "Obtain the latest task information"
-#~ msgstr "Získat poslední informace o úkolu"
-
-#~ msgid "Re_fresh Task"
-#~ msgstr "O_bnovit úkol"
-
-#~ msgid "Copy selected task"
-#~ msgstr "Kopírovat vybraný úkol"
-
-#~ msgid "Cut selected task"
-#~ msgstr "Vyjmout vybraný úkol"
-
-#~ msgid "Delete completed tasks"
-#~ msgstr "Smazat dokončené úkoly"
-
-#~ msgid "Delete selected tasks"
-#~ msgstr "Smazat vybrané úkoly"
-
-#~ msgid "Mar_k as Complete"
-#~ msgstr "Označit jako _dokončený"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mark selected tasks as complete"
-#~ msgstr "Označit _vybrané úkoly jako dokončené"
-
-#~ msgid "Paste task from the clipboard"
-#~ msgstr "Vloží úlohu ze schránky"
-
-#~ msgid "Previews the list of tasks to be printed"
-#~ msgstr "Náhled seznamu úkolů před tiskem"
-
-#~ msgid "Print the list of tasks"
-#~ msgstr "Tisknout seznam úkolů"
-
-#~ msgid "About Ximian Evolution..."
-#~ msgstr "O aplikaci Ximian Evolution..."
-
-#~ msgid "Change Evolution's settings"
-#~ msgstr "Změnit nastavení Evolution"
-
-#~ msgid "E_xit"
-#~ msgstr "_Konec"
-
-#~ msgid "Evolution _Window"
-#~ msgstr "Okno _Evolution"
-
-#~ msgid "Exit the program"
-#~ msgstr "Ukončit program"
-
-#~ msgid "Import data from other programs"
-#~ msgstr "Importovat data z jiných programů"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open a new Evolution window"
-#~ msgstr "Okno _Evolution"
-
-#~ msgid "Pi_lot Settings..."
-#~ msgstr "Nastavení diáře _Pilot..."
-
-#~ msgid "Set up Pilot configuration"
-#~ msgstr "Nastavení Pilota"
-
-#~ msgid "Show information about Ximian Evolution"
-#~ msgstr "Ukázat informace o Ximian Evolution"
-
-#~ msgid "Submit Bug Report"
-#~ msgstr "Poslat hlášení o chybě"
-
-#~ msgid "Submit _Bug Report"
-#~ msgstr "_Poslat hlášení o chybě"
-
-#~ msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
-#~ msgstr ""
-#~ "Poslat hlášení o chybě pomocí nástroje pro hlášení chyb Přítel v nouzi"
-
-#~ msgid "Toggle"
-#~ msgstr "Přepínač"
-
-#~ msgid "Toggle whether we are working offline."
-#~ msgstr "Přepnout, zdali pracujete off-line."
-
-#~ msgid "Ximian Evolution _FAQ"
-#~ msgstr "Ximian Evolution _FAQ"
-
-#~ msgid "_About Ximian Evolution..."
-#~ msgstr "O _aplikaci Ximian Evolution..."
-
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "Ná_pověda"
-
-#~ msgid "_Import..."
-#~ msgstr "I_mportovat..."
-
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "_Nový"
-
-#~ msgid "Print Summary"
-#~ msgstr "Tisk souhrnu"
-
-#~ msgid "Print summary"
-#~ msgstr "Tisknout souhrn"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Obnovit"
-
-#~ msgid "Reload the view"
-#~ msgstr "Obnovit náhled"
-
-#~ msgid "By _Company"
-#~ msgstr "Podle _společnosti"
-
-#~ msgid "_Address Cards"
-#~ msgstr "Karty s _adresami"
-
-#~ msgid "_Phone List"
-#~ msgstr "_Telefonní seznam"
-
-#~ msgid "W_eek View"
-#~ msgstr "_Týdenní náhled"
-
-#~ msgid "_Day View"
-#~ msgstr "_Denní náhled"
-
-#~ msgid "_Month View"
-#~ msgstr "_Měsíční náhled"
-
-#~ msgid "_Work Week View"
-#~ msgstr "Náhled na _pracovní týden"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "As _Sent Folder"
-#~ msgstr "Jako složka Odeslané"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "By S_tatus"
-#~ msgstr "Podle stavu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "By Se_nder"
-#~ msgstr "Podle odesílatele"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "By Su_bject"
-#~ msgstr "Podle předmětu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "By _Follow Up Flag"
-#~ msgstr "Podle příznaku Follow up"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Messages"
-#~ msgstr "Zprávy"
-
-#~ msgid "With _Category"
-#~ msgstr "S _kategorií"
-
-#~ msgid "_Tasks"
-#~ msgstr "Ú_koly"
-
-#~ msgid "UTC"
-#~ msgstr "UTC"
-
-#~ msgid "Select a Time Zone"
-#~ msgstr "Vybrat časové pásmo"
-
-#~ msgid "Time Zones"
-#~ msgstr "Časová pásma"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a "
-#~ "time zone.\n"
-#~ "Use the right mouse button to zoom out."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pro přiblížení se na oblast mapy a výběr časového pásma použijte levé "
-#~ "tlačítko myši.\n"
-#~ "Pro oddálení použijte pravé tlačítko myši."
-
-#~ msgid "_Selection:"
-#~ msgstr "_Výběr:"
-
-#~ msgid "_Current View"
-#~ msgstr "_Aktuální zobrazení"
-
-#~ msgid "Custom View"
-#~ msgstr "Upravené zobrazení"
-
-#~ msgid "Save Custom View..."
-#~ msgstr "Uložit upravené zobrazení..."
-
-#~ msgid "Define Views..."
-#~ msgstr "Definovat zobrazení..."
-
-#~ msgid "MTWTFSS"
-#~ msgstr "PÚSČPSN"
-
-#~ msgid "%B %Y"
-#~ msgstr "%B %Y"
-
-#~ msgid "Now"
-#~ msgstr "Nyní"
-
-#~ msgid "Today"
-#~ msgstr "Dnes"
-
-#~ msgid "The time must be in the format: %s"
-#~ msgstr "Čas musí být ve formátu: %s"
-
-#~ msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
-#~ msgstr "Procentuální hodnota musí být mezi 0 a 100 včetně."
-
-#~ msgid "Baltic"
-#~ msgstr "Baltské"
-
-#~ msgid "Central European"
-#~ msgstr "Střední Evropa"
-
-#~ msgid "Chinese"
-#~ msgstr "Čínské"
-
-#~ msgid "Cyrillic"
-#~ msgstr "Cyrilice"
-
-#~ msgid "Greek"
-#~ msgstr "Řecké"
-
-#~ msgid "Hebrew"
-#~ msgstr "Hebrejština"
-
-#~ msgid "Japanese"
-#~ msgstr "Japonské"
-
-#~ msgid "Korean"
-#~ msgstr "Korejské"
-
-#~ msgid "Turkish"
-#~ msgstr "Turecké"
-
-#~ msgid "Unicode"
-#~ msgstr "Unicode"
-
-#~ msgid "Western European"
-#~ msgstr "Západní Evropa"
-
-#~ msgid "Traditional"
-#~ msgstr "tradiční"
-
-#~ msgid "Simplified"
-#~ msgstr "zjednodušené"
-
-#~ msgid "Ukrainian"
-#~ msgstr "Ukrajinské"
-
-#~ msgid "Visual"
-#~ msgstr "vizuální"
-
-#~ msgid "Unknown character set: %s"
-#~ msgstr "Neznámá znaková sada: %s"
-
-#~ msgid "Character Encoding"
-#~ msgstr "Kódování znaků"
-
-#~ msgid "Enter the character set to use"
-#~ msgstr "Zvol jakou znakovou sadu použít"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Jiné..."
-
-#~ msgid "..."
-#~ msgstr "..."
-
-#~ msgid "Search Editor"
-#~ msgstr "Editor vyhledávání"
-
-#~ msgid "Save Search"
-#~ msgstr "Uložit vyhledávání"
-
-#~ msgid "_Save Search..."
-#~ msgstr "_Uložit vyhledávání..."
-
-#~ msgid "_Edit Saved Searches..."
-#~ msgstr "_Upravit uložená vyhledávání..."
-
-#~ msgid "_Advanced..."
-#~ msgstr "_Pokročilé..."
-
-#~ msgid "_Search"
-#~ msgstr "_Vyhledávání"
-
-#~ msgid "_Find Now"
-#~ msgstr "_Hledat"
-
-#~ msgid "_Clear"
-#~ msgstr "Vy_mazat"
-
-#~ msgid "Item ID"
-#~ msgstr "ID položky"
-
-#~ msgid "Subitem ID"
-#~ msgstr "ID podpoložky"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Text"
-
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "Zrušit filtr"
-
-#~ msgid "Find Now"
-#~ msgstr "Hledat"
-
-#~ msgid "Primary"
-#~ msgstr "Primární"
-
-#~ msgid "Prim"
-#~ msgstr "Prim"
-
-#~ msgid "Bus"
-#~ msgstr "Pr."
-
-#~ msgid "Callback"
-#~ msgstr "Zpětný dotaz"
-
-#~ msgid "Company"
-#~ msgstr "Společnost"
-
-#~ msgid "Comp"
-#~ msgstr "Spol."
-
-#~ msgid "Org"
-#~ msgstr "Org."
-
-#~ msgid "Mobile"
-#~ msgstr "Mobilní"
-
-#~ msgid "Car"
-#~ msgstr "Auto"
-
-#~ msgid "Bus Fax"
-#~ msgstr "Fax - pr."
-
-#~ msgid "Business 2"
-#~ msgstr "Práce 2"
-
-#~ msgid "Bus 2"
-#~ msgstr "Pr. 2"
-
-#~ msgid "Home 2"
-#~ msgstr "Domů 2"
-
-#~ msgid "Url"
-#~ msgstr "Url"
-
-#~ msgid "Dep"
-#~ msgstr "Odd."
-
-#~ msgid "Off"
-#~ msgstr "Kanc."
-
-#~ msgid "Prof"
-#~ msgstr "Pov."
-
-#~ msgid "Man"
-#~ msgstr "Ved."
-
-#~ msgid "Ass"
-#~ msgstr "Asist."
-
-#~ msgid "Nick"
-#~ msgstr "Přezd."
-
-#~ msgid "CALUri"
-#~ msgstr "CALUri"
-
-#~ msgid "FBUrl"
-#~ msgstr "Url v/z"
-
-#~ msgid "Default server calendar"
-#~ msgstr "Implicitní kalendář serveru"
-
-#~ msgid "icsCalendar"
-#~ msgstr "icsCalendar"
-
-#~ msgid "Anniv"
-#~ msgstr "Výr."
-
-#~ msgid "ECard"
-#~ msgstr "EKarta"
-
-#~ msgid "%x"
-#~ msgstr "%x"
-
-#~ msgid "Phone"
-#~ msgstr "Telefon"
-
-#~ msgid "Birth date"
-#~ msgstr "Datum narození"
-
-#~ msgid "Related Contacts"
-#~ msgstr "Související kontakty"
-
-#~ msgid "Wants HTML set"
-#~ msgstr "Nastaveno Dává přednost HTML"
-
-#~ msgid "Arbitrary"
-#~ msgstr "Libovolný"
-
-#~ msgid "ID"
-#~ msgstr "ID"
-
-#~ msgid "Last Use"
-#~ msgstr "Poslední použití"
-
-#~ msgid "Use Score"
-#~ msgstr "Použít skóre"
-
-#~ msgid "Cursor could not be loaded\n"
-#~ msgstr "Nelze načíst kurzor\n"
-
-#~ msgid "Folder containing contact information"
-#~ msgstr "Složka obsahující kontaktní informace"
-
-#~ msgid "LDAP Server"
-#~ msgstr "Server LDAP"
-
-#~ msgid "LDAP server containing contact information"
-#~ msgstr "Server LDAP obsahující kontaktní informace"
-
-#~ msgid "Public Contacts"
-#~ msgstr "Veřejné kontakty"
-
-#~ msgid "Public folder containing contact information"
-#~ msgstr "Veřejná složka obsahující kontaktní informace"
-
-#~ msgid "_Contact"
-#~ msgstr "_Kontakt"
-
-#~ msgid "Create a new contact"
-#~ msgstr "Vytvořit nový kontakt"
-
-#~ msgid "New Contact List"
-#~ msgstr "Nový seznam kontaktů"
-
-#~ msgid "Create a new contact list"
-#~ msgstr "Vytvořit nový seznam kontaktů"
-
-#~ msgid "The URI that the Folder Browser will display"
-#~ msgstr "URI, kterou prohlížeč složek zobrazí"
-
-#~ msgid "Disable Queries"
-#~ msgstr "Znemožnit dotazy"
-
-#~ msgid "Enable Queries (Dangerous!)"
-#~ msgstr "Umožnit dotazy (nebezpečné!)"
-
-#~ msgid "Card"
-#~ msgstr "Karta"
-
-#~ msgid "Is New Card"
-#~ msgstr "Nová karta"
-
-#~ msgid "TTY/TDD"
-#~ msgstr "TTY/TDD"
-
-#~ msgid "No cards"
-#~ msgstr "Žádné karty"
-
-#~ msgid "1 card"
-#~ msgstr "1 karta"
-
-#~ msgid "%d cards"
-#~ msgstr "%d karty/karet"
-
-#~ msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
-#~ msgstr ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
-
-#~ msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
-#~ msgstr ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
-
-#~ msgid "Print cards"
-#~ msgstr "Tisknout karty"
-
-#~ msgid "Print card"
-#~ msgstr "Tisknout kartu"
-
-#~ msgid "Error while communicating with calendar server"
-#~ msgstr "Chyba při komunikaci se serverem kalendáře"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF "
-#~ "setup."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nelze vytvořit náhled kalendáře. Zkontrolujte, prosím, vaše nastavení "
-#~ "ORBit a OAF."
-
-#~ msgid "Folder containing appointments and events"
-#~ msgstr "Složka obsahující události"
-
-#~ msgid "Public Calendar"
-#~ msgstr "Veřejný kalendář"
-
-#~ msgid "Folder containing to-do items"
-#~ msgstr "Složka obsahující položky \"udělat\""
-
-#~ msgid "Public Tasks"
-#~ msgstr "Veřejné úlohy"
-
-#~ msgid "Public folder containing to-do items"
-#~ msgstr "Veřejná složka obsahující položky \"udělat\""
-
-#~ msgid "New appointment"
-#~ msgstr "Nová událost"
-
-#~ msgid "_Appointment"
-#~ msgstr "_Událost"
-
-#~ msgid "New meeting"
-#~ msgstr "Nová schůzka"
-
-#~ msgid "M_eeting"
-#~ msgstr "_Schůzka"
-
-#~ msgid "New task"
-#~ msgstr "Nový úkol"
-
-#~ msgid "_Task"
-#~ msgstr "Ú_kol"
-
-#~ msgid "New All Day Appointment"
-#~ msgstr "Nová celodenní událost"
-
-#~ msgid "All _Day Appointment"
-#~ msgstr "_Celodenní událost"
-
-#~ msgid "Could not update invalid object"
-#~ msgstr "Nelze aktualizovat neplatný objekt"
-
-#~ msgid "Object not found, not updated"
-#~ msgstr "Objekt nebyl nalezen, nebyl aktualizován"
-
-#~ msgid "You don't have permissions to update this object"
-#~ msgstr "Nemáte práva k aktualizaci tohoto objektu"
-
-#~ msgid "The event could not be deleted because it was invalid"
-#~ msgstr "Událost nemohla být odstraněna, protože byla neplatná"
-
-#~ msgid "The task could not be deleted because it was invalid"
-#~ msgstr "Úkol nemohl být odstraněn, protože byla neplatná"
-
-#~ msgid "The journal entry could not be deleted because it was invalid"
-#~ msgstr "Zápis v deníku nemohl být odstraněn, protože byla neplatná"
-
-#~ msgid "The item could not be deleted because it was invalid"
-#~ msgstr "Položka nemohla být odstraněna, protože byla neplatná"
-
-#~ msgid "That person is already attending the meeting!"
-#~ msgstr "Tato osoba se již schůzky účastní!"
-
-#~ msgid "URL:"
-#~ msgstr "URL:"
-
-#~ msgid "_Save as..."
-#~ msgstr "_Uložit jako..."
-
-#~ msgid "End Date"
-#~ msgstr "Konec"
-
-#~ msgid "Print..."
-#~ msgstr "Tisk..."
-
-#~ msgid "Make this Occurrence _Movable"
-#~ msgstr "Nastavit tento výskyt jako _přesunutelný"
-
-#~ msgid "You do not have the right permissions to update the calendar\n"
-#~ msgstr "Nemáte příslušná práva pro aktualizaci kalendáře\n"
-
-#~ msgid "Opening calendar at %s"
-#~ msgstr "Otevírám kalendář na %s"
-
-#~ msgid "Opening default tasks folder"
-#~ msgstr "Otevírám výchozí složku úkolů"
-
-#~ msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value"
-#~ msgstr "Vyhodnocení výrazu pro hledání neposkytlo booleovskou hodnotou"
-
-#~ msgid "Failed to decrypt MIME part: parse error"
-#~ msgstr "Nepodařilo se dešifrovat MIME part: chyba ve zpracování"
-
-#~ msgid "Please enter your password for %s"
-#~ msgstr "Zadejte vaše heslo pro %s"
-
-#~ msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with."
-#~ msgstr "Zadejte přezdívku certifikátu, kterým se má podepsat."
-
-#~ msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist."
-#~ msgstr "Podpisový certifikát pro \"%s\" neexistuje."
-
-#~ msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist."
-#~ msgstr "Šifrovací certifikát pro \"%s\" neexistuje."
-
-#~ msgid "Failed to find certificate for \"%s\"."
-#~ msgstr "Nepodařilo se nalézt certifikát pro \"%s\"."
-
-#~ msgid "Failed to find a common bulk algorithm."
-#~ msgstr "Nepodařilo se nalézt obvyklý bulk algoritmus."
-
-#~ msgid "Failed to decode message."
-#~ msgstr "Nepodařilo se dekódovat zprávu."
-
-#~ msgid "Hey you, dunce. You need an account to send mail doncha know."
-#~ msgstr "Hej ty, truhlíku. Potřebuješ účet, abys mohl poslat poštu, chápeš."
-
-#~ msgid "Could not create a PGP signature context"
-#~ msgstr "Nelze vytvořit kontext podpisu PGP."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Evolution has found GnomeCard files.\n"
-#~ "Would you like them to be imported into Evolution?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolution našla soubory GnomeCard.\n"
-#~ "Chcete je importovat do Evolution?"
-
-#~ msgid "Evolution Mail configuration interface"
-#~ msgstr "Konfigurační rozhraní pošty Evolution"
-
-#~ msgid "Folder containing mail"
-#~ msgstr "Složka obsahující poštu"
-
-#~ msgid "Public Mail"
-#~ msgstr "Veřejná pošta"
-
-#~ msgid "Public folder containing mail"
-#~ msgstr "Veřejná složka obsahující poštu"
-
-#~ msgid "Virtual Trash"
-#~ msgstr "Virtuální Odpadkový koš"
-
-#~ msgid "Virtual Trash folder"
-#~ msgstr "Virtuální složka Odpadkový koš"
-
-#~ msgid "Properties..."
-#~ msgstr "Vlastnosti..."
-
-#~ msgid "Change this folder's properties"
-#~ msgstr "Změna vlastností této složky"
-
-#~ msgid "You have not set a mail transport method"
-#~ msgstr "Nemáte nastavený způsob přenosu pošty"
-
-#~ msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
-#~ msgstr "Máte neodeslané zprávy, chcete přesto skončit?"
-
-#~ msgid "New Mail Message"
-#~ msgstr "Nový dopis"
-
-#~ msgid "_Mail Message"
-#~ msgstr "_Dopis"
-
-#~ msgid "Compose a new mail message"
-#~ msgstr "Napsat nový dopis"
-
-#~ msgid "New Message Post"
-#~ msgstr "Nový příspěvek"
-
-#~ msgid "_Post Message"
-#~ msgstr "_Poslat zprávu"
-
-#~ msgid "Post a new mail message"
-#~ msgstr "Poslat novou zprávu"
-
-#~ msgid "Cannot register storage with shell"
-#~ msgstr "Nelze zaregistrovat sklad u shellu"
-
-#~ msgid "Properties for \"%s\""
-#~ msgstr "Vlastnosti \"%s\""
-
-#~ msgid "%d new"
-#~ msgstr "nové %d"
-
-#~ msgid ", "
-#~ msgstr ", "
-
-#~ msgid "%d hidden"
-#~ msgstr "skryté %d"
-
-#~ msgid "%d visible"
-#~ msgstr "viditelné %d"
-
-#~ msgid "%d selected"
-#~ msgstr "vybráno %d"
-
-#~ msgid "%d unsent"
-#~ msgstr "neodesláno %d"
-
-#~ msgid "%d sent"
-#~ msgstr "odesláno %d"
-
-#~ msgid "%d total"
-#~ msgstr "celkem %d"
-
-#~ msgid "VFolder on M_ailing List"
-#~ msgstr "V-složku podle _poštovní konference"
-
-#~ msgid "Filter on _Mailing List (%s)"
-#~ msgstr "Filtr podle poštovní ko_nference (%s)"
-
-#~ msgid "VFolder on M_ailing List (%s)"
-#~ msgstr "V-složku podle poštovní _konference (%s)"
-
-#~ msgid "Getting Folder Information"
-#~ msgstr "Získání informací o složce"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have not configured the mail client.\n"
-#~ "You need to do this before you can send,\n"
-#~ "receive or compose mail.\n"
-#~ "Would you like to configure it now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nemáte nastaveného poštovního klienta.\n"
-#~ "To je nutné udělat před tím, než budete\n"
-#~ "posílat, přijímat nebo psát poštu.\n"
-#~ "Chcete ho nastavit nyní?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to configure an identity\n"
-#~ "before you can compose mail."
-#~ msgstr ""
-#~ "Než začnete psát zprávu,\n"
-#~ "musíte nastavit identitu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to configure a mail transport\n"
-#~ "before you can compose mail."
-#~ msgstr ""
-#~ "Než začnete psát zprávu,\n"
-#~ "musíte nastavit způsob přenosu."
-
-#~ msgid "Move message(s) to"
-#~ msgstr "Přesunout zprávu(y) do"
-
-#~ msgid "Copy message(s) to"
-#~ msgstr "Kopírovat zprávu(y) do"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?"
-#~ msgstr "Opravdu chcete upravit všechny zprávy (%d)?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may only edit messages saved\n"
-#~ "in the Drafts folder."
-#~ msgstr ""
-#~ "Upravovat můžete pouze zprávy uložené\n"
-#~ "ve složce Koncepty."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may only resend messages\n"
-#~ "in the Sent folder."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pouze zprávy ze složky Odeslané je možné\n"
-#~ "znovu poslat."
-
-#~ msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?"
-#~ msgstr "Opravdu chcete přeposlat všechny zprávy (%d)?"
-
-#~ msgid "No Message Selected"
-#~ msgstr "Žádná vybraná zpráva"
-
-#~ msgid "Save Messages As..."
-#~ msgstr "Uložit zprávy jako..."
-
-#~ msgid "Printing of message failed"
-#~ msgstr "Tisk zprávy selhal"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
-#~ msgstr "Opravdu chcete otevřít všechny zprávy (%d) v samostatných oknech?"
-
-#~ msgid "Could not create a S/MIME signature context."
-#~ msgstr "Nepodařilo se vytvořit kontext podpisu S/MIME."
-
-#~ msgid "Could not create a S/MIME certsonly context."
-#~ msgstr "Nepodařilo se vytvořit kontext certsonly S/MIME."
-
-#~ msgid "Could not create a S/MIME encryption context."
-#~ msgstr "Nepodařilo se vytvořit kontext zašifrovaní S/MIME."
-
-#~ msgid "Could not create a S/MIME envelope context."
-#~ msgstr "Nepodařilo se vytvořit kontext obálky S/MIME."
-
-#~ msgid "Could not create a S/MIME decode context."
-#~ msgstr "Nepodařilo se vytvořit kontext dekódování S/MIME."
-
-#~ msgid ""
-#~ "File `%s' already exists.\n"
-#~ "Overwrite it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Soubor `%s' již existuje.\n"
-#~ "Přepsat jej?"
-
-#~ msgid "Save Attachment"
-#~ msgstr "Uložit přílohu"
-
-#~ msgid "Save Attachment..."
-#~ msgstr "Uložit přílohu..."
-
-#~ msgid "View Inline (via %s)"
-#~ msgstr "Zobrazit v textu (pomocí %s)"
-
-#~ msgid "External Viewer"
-#~ msgstr "Externí prohlížeč"
-
-#~ msgid "Downloading images"
-#~ msgstr "Stahování obrázků"
-
-#~ msgid "Loading message content"
-#~ msgstr "Načítání obsahu zprávy"
-
-#~ msgid "Overdue:"
-#~ msgstr "Úkoly po termínu:"
-
-#~ msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %P"
-#~ msgstr "do %B %d, %Y, %l:%M %P"
-
-#~ msgid "Save Link as (FIXME)"
-#~ msgstr "Uložit odkaz jako"
-
-#~ msgid "Save Image as..."
-#~ msgstr "Uložit obrázek jako..."
-
-#~ msgid "Bad Address"
-#~ msgstr "Špatná adresa"
-
-#~ msgid "Could not create a PGP verfication context"
-#~ msgstr "Nepodařilo se vytvořit kontext ověření PGP."
-
-#~ msgid "Local folders/%s"
-#~ msgstr "Místní složky/%s"
-
-#~ msgid "Reconfiguring folder"
-#~ msgstr "Znovu nastavuji složku"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot save folder metainfo; you may find you can't\n"
-#~ "open this folder anymore: %s: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nelze uložit metainformace složky, asi zjistíte,\n"
-#~ "že ji již není možné ani otevřít: %s: %s"
-
-#~ msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s"
-#~ msgstr "Nelze uložit metainformace složky do %s: %s"
-
-#~ msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s"
-#~ msgstr "Nelze odstranit metainformace složky %s: %s"
-
-#~ msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
-#~ msgstr "Mění se složka \"%s\" na formát \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you can no longer open this mailbox, then\n"
-#~ "you may need to repair it manually."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pokud již nemůžete otevřít tuto poštovní schránku, budete\n"
-#~ "ji možná muset opravit ručně."
-
-#~ msgid "Reconfigure /%s"
-#~ msgstr "Znovu nastavit /%s"
-
-#~ msgid "You cannot change the format of a non-local folder."
-#~ msgstr "Nemůžete změnit formát nelokálních složek."
-
-#~ msgid "However, the message was successfully sent."
-#~ msgstr "Zpráva byla ale úspěšně odeslána."
-
-#~ msgid "(Untitled Message)"
-#~ msgstr "(Nepojmenovaná zpráva)"
-
-#~ msgid "Untitled Message"
-#~ msgstr "Nepojmenovaná zpráva"
-
-#~ msgid "Empty Message"
-#~ msgstr "Prázdná zpráva"
-
-#~ msgid "Search Forward"
-#~ msgstr "Hledat dopředu"
-
-#~ msgid "(No subject)"
-#~ msgstr "(Bez předmětu)"
-
-#~ msgid "%s - Message"
-#~ msgstr "%s - zpráva"
-
-#~ msgid "Scanning folders under %s on \"%s\""
-#~ msgstr "Prochází se složky pod %s na \"%s\""
-
-#~ msgid "Scanning root-level folders on \"%s\""
-#~ msgstr "Prochází se kořenové složky na \"%s\""
-
-#~ msgid "Subscribing to folder \"%s\""
-#~ msgstr "Přihlašuji si složku \"%s\""
-
-#~ msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
-#~ msgstr "Odhlašuji se ze složky \"%s\""
-
-#~ msgid "Scanning folders ..."
-#~ msgstr "Zkoumám složky..."
-
-#~ msgid "Configure the appearance of the Evolution Summary here"
-#~ msgstr "Zde se nastavuje vzhled souhrnu Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Summary"
-#~ msgstr "Evolution Souhrn"
-
-#~ msgid "Evolution Summary component"
-#~ msgstr "Komponenta souhrnu Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Summary configuration control"
-#~ msgstr "Ovládací prvek nastavení souhrnu Evolution"
-
-#~ msgid "Summary Preferences"
-#~ msgstr "Nastavení souhrnu"
-
-#~ msgid "Aarhus"
-#~ msgstr "Aarhus"
-
-#~ msgid "Abakan"
-#~ msgstr "Abakan"
-
-#~ msgid "Abbotsford"
-#~ msgstr "Abbotsford"
-
-#~ msgid "Aberdeen"
-#~ msgstr "Aberdeen"
-
-#~ msgid "Abha"
-#~ msgstr "Abha"
-
-#~ msgid "Abilene"
-#~ msgstr "Abilene"
-
-#~ msgid "Abingdon"
-#~ msgstr "Abindgdon"
-
-#~ msgid "Abu Dhabi"
-#~ msgstr "Abu Dhabi"
-
-#~ msgid "Abu Dhabi - Bateen"
-#~ msgstr "Abu Dhabi - Bateen"
-
-#~ msgid "Acajutla"
-#~ msgstr "Acajutla"
-
-#~ msgid "Acapulco"
-#~ msgstr "Acapulco"
-
-#~ msgid "Acarigua"
-#~ msgstr "Acarigua"
-
-#~ msgid "Adak"
-#~ msgstr "Adak"
-
-#~ msgid "Adana"
-#~ msgstr "Adana"
-
-#~ msgid "Adana/Incirlik"
-#~ msgstr "Adana/Incirlik"
-
-#~ msgid "Adelaide"
-#~ msgstr "Adelaide"
-
-#~ msgid "Aden"
-#~ msgstr "Aden"
-
-#~ msgid "Adrar"
-#~ msgstr "Adrar"
-
-#~ msgid "Aeroparque"
-#~ msgstr "Aeroparque"
-
-#~ msgid "Aeropuerto del Norte"
-#~ msgstr "Aeropuerto del Norte"
-
-#~ msgid "Afonsos"
-#~ msgstr "Afonsos"
-
-#~ msgid "Africa"
-#~ msgstr "Afrika"
-
-#~ msgid "Afyon"
-#~ msgstr "Afyon"
-
-#~ msgid "Agen"
-#~ msgstr "Agen"
-
-#~ msgid "Aguascaliantes"
-#~ msgstr "Aguascaliantes"
-
-#~ msgid "Ahmadabad"
-#~ msgstr "Ahmadabad"
-
-#~ msgid "Ahwaz"
-#~ msgstr "Ahwaz"
-
-#~ msgid "Ainsworth"
-#~ msgstr "Ainsworth"
-
-#~ msgid "Air Force"
-#~ msgstr "Air Force"
-
-#~ msgid "Ajaccio/Campo dell'Oro"
-#~ msgstr "Ajaccio/Campo dell'Oro"
-
-#~ msgid "Akeno Ab"
-#~ msgstr "Akeno Ab"
-
-#~ msgid "Akita Airport"
-#~ msgstr "Akita - letiště"
-
-#~ msgid "Akron"
-#~ msgstr "Akron"
-
-#~ msgid "Akrotiri"
-#~ msgstr "Akrotiri"
-
-#~ msgid "Alabama"
-#~ msgstr "Alabama"
-
-#~ msgid "Al Ahsa"
-#~ msgstr "Al Ahsa"
-
-#~ msgid "Al Ain"
-#~ msgstr "Al Ain"
-
-#~ msgid "Alamogordo"
-#~ msgstr "Alamogordo"
-
-#~ msgid "Alamosa"
-#~ msgstr "Alamosa"
-
-#~ msgid "Alaska"
-#~ msgstr "Aljaška"
-
-#~ msgid "Al Baha"
-#~ msgstr "Al Baha"
-
-#~ msgid "Albany"
-#~ msgstr "Albánie"
-
-#~ msgid "Albenga"
-#~ msgstr "Albenga"
-
-#~ msgid "Alberta"
-#~ msgstr "Alberta"
-
-#~ msgid "Alborg"
-#~ msgstr "Alborg"
-
-#~ msgid "Albuquerque"
-#~ msgstr "Albuquerque"
-
-#~ msgid "Alderney"
-#~ msgstr "Alderney"
-
-#~ msgid "Alesund"
-#~ msgstr "Alesund"
-
-#~ msgid "Alexandria"
-#~ msgstr "Alexandria"
-
-#~ msgid "Alexandria-Esler"
-#~ msgstr "Alexandria-Esler"
-
-#~ msgid "Alexandria/Nouzha"
-#~ msgstr "Alexandria/Nouzha"
-
-#~ msgid "Alexandroupolis"
-#~ msgstr "Alexandroupolis"
-
-#~ msgid "Alghero"
-#~ msgstr "Alghero"
-
-#~ msgid "Algona"
-#~ msgstr "Algona"
-
-#~ msgid "Alicante"
-#~ msgstr "Alicante"
-
-#~ msgid "Alice"
-#~ msgstr "Alice"
-
-#~ msgid "Alice Springs"
-#~ msgstr "Alice Springs"
-
-#~ msgid "Al-Jouf"
-#~ msgstr "Al-Jouf"
-
-#~ msgid "Allentown"
-#~ msgstr "Allentown"
-
-#~ msgid "Alliance"
-#~ msgstr "Alliance"
-
-#~ msgid "Alma"
-#~ msgstr "Alma"
-
-#~ msgid "Almeria"
-#~ msgstr "Almeria"
-
-#~ msgid "Alpena"
-#~ msgstr "Alpena"
-
-#~ msgid "Al Qaysumah"
-#~ msgstr "Al Qaysumah"
-
-#~ msgid "Alta"
-#~ msgstr "Alta"
-
-#~ msgid "Altamira"
-#~ msgstr "Altamira"
-
-#~ msgid "Alton"
-#~ msgstr "Alton"
-
-#~ msgid "Altoona"
-#~ msgstr "Altoona"
-
-#~ msgid "Alturas"
-#~ msgstr "Alturas"
-
-#~ msgid "Altus"
-#~ msgstr "Altus"
-
-#~ msgid "Amami Airport"
-#~ msgstr "Amami - letiště"
-
-#~ msgid "Amapala"
-#~ msgstr "Amapala"
-
-#~ msgid "Amarillo"
-#~ msgstr "Amarillo"
-
-#~ msgid "Amasya"
-#~ msgstr "Amasya"
-
-#~ msgid "Ambler"
-#~ msgstr "Ambler"
-
-#~ msgid "Amelia"
-#~ msgstr "Amelia"
-
-#~ msgid "Amendola"
-#~ msgstr "Amendola"
-
-#~ msgid "Ames"
-#~ msgstr "Ames"
-
-#~ msgid "Amritsar"
-#~ msgstr "Amritsar"
-
-#~ msgid "Amsterdam"
-#~ msgstr "Amsterodam"
-
-#~ msgid "Anadyr"
-#~ msgstr "Anadyr"
-
-#~ msgid "Anaktuvuk"
-#~ msgstr "Anaktuvuk"
-
-#~ msgid "Anapa"
-#~ msgstr "Anapa"
-
-#~ msgid "Anchorage"
-#~ msgstr "Anchorage"
-
-#~ msgid "Anchorage - Elmendorf AFB"
-#~ msgstr "Anchorage - letecká základna Elmendorf"
-
-#~ msgid "Ancona"
-#~ msgstr "Ancona"
-
-#~ msgid "Andahuayla"
-#~ msgstr "Andahuayla"
-
-#~ msgid "Anderson"
-#~ msgstr "Anderson"
-
-#~ msgid "Andoya"
-#~ msgstr "Andoya"
-
-#~ msgid "Andravida"
-#~ msgstr "Andravida"
-
-#~ msgid "Andrews AFB"
-#~ msgstr "Letecká základna Andrews"
-
-#~ msgid "Angleton"
-#~ msgstr "Angleton"
-
-#~ msgid "Aniak"
-#~ msgstr "Aniak"
-
-#~ msgid "Ankara/Esenboga"
-#~ msgstr "Ankara/Esenboga"
-
-#~ msgid "Ankara/Etimesgut"
-#~ msgstr "Ankara/Etimesgut"
-
-#~ msgid "Annaba"
-#~ msgstr "Annaba"
-
-#~ msgid "Ann Arbor"
-#~ msgstr "Ann Arbor"
-
-#~ msgid "Annette"
-#~ msgstr "Annette"
-
-#~ msgid "Anniston"
-#~ msgstr "Anniston"
-
-#~ msgid "Antalya"
-#~ msgstr "Antalya"
-
-#~ msgid "Antartica"
-#~ msgstr "Antarktída"
-
-#~ msgid "Antigo"
-#~ msgstr "Antigo"
-
-#~ msgid "Antigua"
-#~ msgstr "Antigua"
-
-#~ msgid "Antigua and Barbuda"
-#~ msgstr "Antigua a Barbuda"
-
-#~ msgid "Antofagasta"
-#~ msgstr "Antofagasta"
-
-#~ msgid "Antwerpen/Deurne"
-#~ msgstr "Antverpy/Deurne"
-
-#~ msgid "Aomori Airport"
-#~ msgstr "Aomori - letiště"
-
-#~ msgid "Apalachicola"
-#~ msgstr "Apalachicola"
-
-#~ msgid "Appleton"
-#~ msgstr "Appleton"
-
-#~ msgid "Aquadilla"
-#~ msgstr "Aquadilla"
-
-#~ msgid "Aracaju"
-#~ msgstr "Aracaju"
-
-#~ msgid "Arad"
-#~ msgstr "Arad"
-
-#~ msgid "Arar"
-#~ msgstr "Arar"
-
-#~ msgid "Araxos"
-#~ msgstr "Araxos"
-
-#~ msgid "Arcata"
-#~ msgstr "Arcata"
-
-#~ msgid "Ardmore"
-#~ msgstr "Ardmore"
-
-#~ msgid "Arequipa"
-#~ msgstr "Arequipa"
-
-#~ msgid "Arica"
-#~ msgstr "Arica"
-
-#~ msgid "Arizona"
-#~ msgstr "Arizona"
-
-#~ msgid "Arkansas"
-#~ msgstr "Arkansas"
-
-#~ msgid "Arkhangelsk"
-#~ msgstr "Archangelsk"
-
-#~ msgid "Arlington"
-#~ msgstr "Arlington"
-
-#~ msgid "Artigas"
-#~ msgstr "Artigas"
-
-#~ msgid "Asahikawa Ab"
-#~ msgstr "Asahikawa Ab"
-
-#~ msgid "Asahikawa Airport"
-#~ msgstr "Asahikawa - letiště"
-
-#~ msgid "Ashburnam"
-#~ msgstr "Ashburnam"
-
-#~ msgid "Asheville"
-#~ msgstr "Asheville"
-
-#~ msgid "Ashfield"
-#~ msgstr "Ashfield"
-
-#~ msgid "Ashiya Ab"
-#~ msgstr "Ashiya Ab"
-
-#~ msgid "Ashland"
-#~ msgstr "Ashland"
-
-#~ msgid "Asia"
-#~ msgstr "Asie"
-
-#~ msgid "Aspen"
-#~ msgstr "Aspen"
-
-#~ msgid "Asswan"
-#~ msgstr "Asswan"
-
-#~ msgid "Astoria"
-#~ msgstr "Astoria"
-
-#~ msgid "Astrakhan"
-#~ msgstr "Astrachan"
-
-#~ msgid "Asturias"
-#~ msgstr "Asturias"
-
-#~ msgid "Asuncion"
-#~ msgstr "Asuncion"
-
-#~ msgid "Athens"
-#~ msgstr "Atéhny"
-
-#~ msgid "Athinai"
-#~ msgstr "Athinai"
-
-#~ msgid "Atlanta"
-#~ msgstr "Atlanta"
-
-#~ msgid "Atlantic"
-#~ msgstr "Atlantický oceán"
-
-#~ msgid "Atlantic City"
-#~ msgstr "Atlantic City"
-
-#~ msgid "Atsugi US NAS"
-#~ msgstr "Atsugi US NAS"
-
-#~ msgid "Auburn"
-#~ msgstr "Auburn"
-
-#~ msgid "Auckland"
-#~ msgstr "Auckland"
-
-#~ msgid "Augsburg"
-#~ msgstr "Augsburg"
-
-#~ msgid "Augusta"
-#~ msgstr "Augusta"
-
-#~ msgid "Aurora"
-#~ msgstr "Aurora"
-
-#~ msgid "Austin"
-#~ msgstr "Austin"
-
-#~ msgid "Australasia"
-#~ msgstr "Australasia"
-
-#~ msgid "Avalon"
-#~ msgstr "Avalon"
-
-#~ msgid "Aviano"
-#~ msgstr "Aviano"
-
-#~ msgid "Ayacucho"
-#~ msgstr "Ayacucho"
-
-#~ msgid "Bage"
-#~ msgstr "Bage"
-
-#~ msgid "Bagotville"
-#~ msgstr "Bagotville"
-
-#~ msgid "Bahia Blanca"
-#~ msgstr "Bahia Blanca"
-
-#~ msgid "Bahias de Huatulco"
-#~ msgstr "Bahias de Huatulco"
-
-#~ msgid "Baker City"
-#~ msgstr "Baker City"
-
-#~ msgid "Bakersfield"
-#~ msgstr "Bakersfield"
-
-#~ msgid "Bale-Mulhouse"
-#~ msgstr "Bale-Mulhouse"
-
-#~ msgid "Balikesir"
-#~ msgstr "Balikesir"
-
-#~ msgid "Balikesir/Bandirma"
-#~ msgstr "Balikesir/Bandirma"
-
-#~ msgid "Ball Mountain"
-#~ msgstr "Ball Mountain"
-
-#~ msgid "Baltimore"
-#~ msgstr "Baltimore"
-
-#~ msgid "Baltimore-Glen Burnie"
-#~ msgstr "Baltimore-Glen Burnie"
-
-#~ msgid "Banak"
-#~ msgstr "Banak"
-
-#~ msgid "Bandarabbass"
-#~ msgstr "Bandarabbass"
-
-#~ msgid "Bangor"
-#~ msgstr "Bangor"
-
-#~ msgid "Baracoa"
-#~ msgstr "Baracoa"
-
-#~ msgid "Barbers Point"
-#~ msgstr "Berbers Point"
-
-#~ msgid "Barcelona"
-#~ msgstr "Barcelona"
-
-#~ msgid "Bardufoss"
-#~ msgstr "Bardufoss"
-
-#~ msgid "Bar Harbor"
-#~ msgstr "Bar Harbor"
-
-#~ msgid "Bari"
-#~ msgstr "Bari"
-
-#~ msgid "Bariloche"
-#~ msgstr "Bariloche"
-
-#~ msgid "Barinas"
-#~ msgstr "Barinas"
-
-#~ msgid "Barking Sand"
-#~ msgstr "Barking Sand"
-
-#~ msgid "Barksdale"
-#~ msgstr "Barksdale"
-
-#~ msgid "Barnaul"
-#~ msgstr "Barnaul"
-
-#~ msgid "Barquisimeto"
-#~ msgstr "Barquisimeto"
-
-#~ msgid "Barranquilla/Ernestocortissoz"
-#~ msgstr "Barranquilla/Ernestocortissoz"
-
-#~ msgid "Barrow"
-#~ msgstr "Barrow"
-
-#~ msgid "Barter Island"
-#~ msgstr "Barter Island"
-
-#~ msgid "Bartlesville"
-#~ msgstr "Bartlesville"
-
-#~ msgid "Bartow"
-#~ msgstr "Bartow"
-
-#~ msgid "Bastia"
-#~ msgstr "Bastia"
-
-#~ msgid "Batesville"
-#~ msgstr "Batesville"
-
-#~ msgid "Batman"
-#~ msgstr "Batman"
-
-#~ msgid "Baton Rouge"
-#~ msgstr "Baton Rouge"
-
-#~ msgid "Battle Creek"
-#~ msgstr "Battle Creek"
-
-#~ msgid "Battle Mountain"
-#~ msgstr "Battle Mountain"
-
-#~ msgid "Bauru"
-#~ msgstr "Bauru"
-
-#~ msgid "Bayamo"
-#~ msgstr "Bayamo"
-
-#~ msgid "Bayreuth"
-#~ msgstr "Bayreuth"
-
-#~ msgid "Beatrice"
-#~ msgstr "Beatrice"
-
-#~ msgid "Beaufort"
-#~ msgstr "Beaufort"
-
-#~ msgid "Beaumont"
-#~ msgstr "Beaumont"
-
-#~ msgid "Beaumont-Port Arthur"
-#~ msgstr "Beaumont-Port Arthur"
-
-#~ msgid "Beauvais-Tille"
-#~ msgstr "Beauvais-Tille"
-
-#~ msgid "Beauvechain"
-#~ msgstr "Beauvechain"
-
-#~ msgid "Beckley"
-#~ msgstr "Beckley"
-
-#~ msgid "Bedford"
-#~ msgstr "Bedford"
-
-#~ msgid "Beijing"
-#~ msgstr "Beijing"
-
-#~ msgid "Beirut"
-#~ msgstr "Bejrút"
-
-#~ msgid "Beja"
-#~ msgstr "Beja"
-
-#~ msgid "Belem"
-#~ msgstr "Belem"
-
-#~ msgid "Belfast/Aldergrove"
-#~ msgstr "Belfast/Aldergrove"
-
-#~ msgid "Belfast/Harbour"
-#~ msgstr "Belfast/Harbour"
-
-#~ msgid "Belgorod"
-#~ msgstr "Belgorod"
-
-#~ msgid "Belleville"
-#~ msgstr "Belleville"
-
-#~ msgid "Bellingham"
-#~ msgstr "Bellingham"
-
-#~ msgid "Belmar-Farmingdale"
-#~ msgstr "Belmar-Farmingdale"
-
-#~ msgid "Belo Horizonte"
-#~ msgstr "Belo Horizonte"
-
-#~ msgid "Belo Horizonte Apt"
-#~ msgstr "Belo Horizonte Apt"
-
-#~ msgid "Bemidji"
-#~ msgstr "Bemidji"
-
-#~ msgid "Benbecula"
-#~ msgstr "Benbecula"
-
-#~ msgid "Benina"
-#~ msgstr "Benina"
-
-#~ msgid "Benton Harbor"
-#~ msgstr "Benton Harbor"
-
-#~ msgid "Bentonville"
-#~ msgstr "Bentonville"
-
-#~ msgid "Beograd"
-#~ msgstr "Bělehrad"
-
-#~ msgid "Bergamo"
-#~ msgstr "Bergamo"
-
-#~ msgid "Bergen"
-#~ msgstr "Bergen"
-
-#~ msgid "Bergstrom AFB"
-#~ msgstr "Bergstrom AFB"
-
-#~ msgid "Berlevag"
-#~ msgstr "Berlevag"
-
-#~ msgid "Berlin"
-#~ msgstr "Berlín"
-
-#~ msgid "Berlin-Tegel"
-#~ msgstr "Berlín-Tegel"
-
-#~ msgid "Berlin-Tempelhof"
-#~ msgstr "Berlín-Tempelhof"
-
-#~ msgid "Bern"
-#~ msgstr "Bern"
-
-#~ msgid "Bethel"
-#~ msgstr "Bethel"
-
-#~ msgid "Bethlehem Airport"
-#~ msgstr "Betlém - letiště"
-
-#~ msgid "Bettles"
-#~ msgstr "Bettles"
-
-#~ msgid "Beverly"
-#~ msgstr "Beverly"
-
-#~ msgid "Biarritz-Bayonne"
-#~ msgstr "Biarritz-Bayonne"
-
-#~ msgid "Bicycle Lake"
-#~ msgstr "Bicycle Lake"
-
-#~ msgid "Biggin Hill"
-#~ msgstr "Biggin Hill"
-
-#~ msgid "Big Piney"
-#~ msgstr "Big Piney"
-
-#~ msgid "Big River Lake"
-#~ msgstr "Big River Lake"
-
-#~ msgid "Bilbao"
-#~ msgstr "Bilbao"
-
-#~ msgid "Billings"
-#~ msgstr "Billings"
-
-#~ msgid "Billund"
-#~ msgstr "Billund"
-
-#~ msgid "Binghamton"
-#~ msgstr "Binghamton"
-
-#~ msgid "Birmingham"
-#~ msgstr "Birmingham"
-
-#~ msgid "Bisha"
-#~ msgstr "Bisha"
-
-#~ msgid "Bishop"
-#~ msgstr "Bishop"
-
-#~ msgid "Bismark"
-#~ msgstr "Bismark"
-
-#~ msgid "Blagoveschensk"
-#~ msgstr "Blagoveschensk"
-
-#~ msgid "Blanding"
-#~ msgstr "Blanding"
-
-#~ msgid "Block Island"
-#~ msgstr "Block Island"
-
-#~ msgid "Bloemfontein J. B. M. Hertzog "
-#~ msgstr "Bloemfontein J. B. M. Hertzog"
-
-#~ msgid "Bloomington"
-#~ msgstr "Bloomington"
-
-#~ msgid "Blue Canyon"
-#~ msgstr "Blue Canyon"
-
-#~ msgid "Bluefield"
-#~ msgstr "Bluefield"
-
-#~ msgid "Bluefields"
-#~ msgstr "Bluefields"
-
-#~ msgid "Blythe"
-#~ msgstr "Blythe"
-
-#~ msgid "Boa Vista"
-#~ msgstr "Boa Vista"
-
-#~ msgid "Bocas del Toro"
-#~ msgstr "Bocas del Toro"
-
-#~ msgid "Bodo"
-#~ msgstr "Bodo"
-
-#~ msgid "Bogota/Eldorado"
-#~ msgstr "Bogota/Eldorado"
-
-#~ msgid "Boise"
-#~ msgstr "Boise"
-
-#~ msgid "Bolzano"
-#~ msgstr "Bolzano"
-
-#~ msgid "Bombay/Santacruz"
-#~ msgstr "Bombay/Sanacruz"
-
-#~ msgid "Boone"
-#~ msgstr "Boone"
-
-#~ msgid "Bordeaux"
-#~ msgstr "Bordeaux"
-
-#~ msgid "Borger"
-#~ msgstr "Borger"
-
-#~ msgid "Bornholm"
-#~ msgstr "Bornholm"
-
-#~ msgid "Boscombe Down"
-#~ msgstr "Boscombe Down"
-
-#~ msgid "Bosnia-Herzegovina"
-#~ msgstr "Bosna-Hercegovina"
-
-#~ msgid "Boston"
-#~ msgstr "Boston"
-
-#~ msgid "Boulmer"
-#~ msgstr "Boulmer"
-
-#~ msgid "Bournemouth"
-#~ msgstr "Bournemouth"
-
-#~ msgid "Bowling Green"
-#~ msgstr "Bowling Green"
-
-#~ msgid "Bozeman"
-#~ msgstr "Bozeman"
-
-#~ msgid "Bradford"
-#~ msgstr "Bradford"
-
-#~ msgid "Bradshaw Field"
-#~ msgstr "Bradshaw Field"
-
-#~ msgid "Brainerd"
-#~ msgstr "Brainerd"
-
-#~ msgid "Brasilia"
-#~ msgstr "Brasilia"
-
-#~ msgid "Brasschaat"
-#~ msgstr "Brasschaat"
-
-#~ msgid "Bratislava"
-#~ msgstr "Bratislava"
-
-#~ msgid "Bratsk"
-#~ msgstr "Bratsk"
-
-#~ msgid "Braunschweig"
-#~ msgstr "Braunschweig"
-
-#~ msgid "Bremen"
-#~ msgstr "Brémy"
-
-#~ msgid "Bremerton"
-#~ msgstr "Bremerton"
-
-#~ msgid "Brest"
-#~ msgstr "Brest"
-
-#~ msgid "Bridgeport"
-#~ msgstr "Bridgeport"
-
-#~ msgid "Brindisi"
-#~ msgstr "Brindisi"
-
-#~ msgid "Brisbane"
-#~ msgstr "Brisbane"
-
-#~ msgid "Bristol"
-#~ msgstr "Bristol"
-
-#~ msgid "British Columbia"
-#~ msgstr "British Columbia"
-
-#~ msgid "Brno"
-#~ msgstr "Brno"
-
-#~ msgid "Broadus"
-#~ msgstr "Broadus"
-
-#~ msgid "Broken Bow"
-#~ msgstr "Broken Bow"
-
-#~ msgid "Bronnoysund"
-#~ msgstr "Bronnoysund"
-
-#~ msgid "Brookings"
-#~ msgstr "Brookings"
-
-#~ msgid "Brooksville"
-#~ msgstr "Brooksville"
-
-#~ msgid "Broome"
-#~ msgstr "Broome"
-
-#~ msgid "Brownsville"
-#~ msgstr "Brownsville"
-
-#~ msgid "Brunswick"
-#~ msgstr "Brunswick"
-
-#~ msgid "Brussels-National Airport"
-#~ msgstr "Brusel - národní letiště"
-
-#~ msgid "Bryansk"
-#~ msgstr "Bryansk"
-
-#~ msgid "Bryce Canyon"
-#~ msgstr "Bryce Canyon"
-
-#~ msgid "Bucaramanga/Palonegro"
-#~ msgstr "Bucaramanga/Palonegro"
-
-#~ msgid "Bucuresti"
-#~ msgstr "Bukurešť"
-
-#~ msgid "Bucuresti-Otopeni"
-#~ msgstr "Bukurešť-Otopeni"
-
-#~ msgid "Budapest"
-#~ msgstr "Budapešť"
-
-#~ msgid "Buffalo"
-#~ msgstr "Buffalo"
-
-#~ msgid "Bullfrog"
-#~ msgstr "Bullfrog"
-
-#~ msgid "Burbank"
-#~ msgstr "Burbank"
-
-#~ msgid "Burgas"
-#~ msgstr "Burgas"
-
-#~ msgid "Burley"
-#~ msgstr "Burley"
-
-#~ msgid "Burlington"
-#~ msgstr "Burlington"
-
-#~ msgid "Burnet"
-#~ msgstr "Burnet"
-
-#~ msgid "Burns"
-#~ msgstr "Burns"
-
-#~ msgid "Bursa"
-#~ msgstr "Bursa"
-
-#~ msgid "Burwell"
-#~ msgstr "Burwell"
-
-#~ msgid "Butte"
-#~ msgstr "Butte"
-
-#~ msgid "Caen-Carpiquet"
-#~ msgstr "Caen-Carpiquet"
-
-#~ msgid "Cagliari"
-#~ msgstr "Cagliari"
-
-#~ msgid "Cairns"
-#~ msgstr "Cairns"
-
-#~ msgid "Cairo"
-#~ msgstr "Káhira"
-
-#~ msgid "Calabozo"
-#~ msgstr "Calabozo"
-
-#~ msgid "Calcutta/Dum Dum"
-#~ msgstr "Kalkata/Dum Dum"
-
-#~ msgid "Caldwell"
-#~ msgstr "Caldwell"
-
-#~ msgid "Calgary"
-#~ msgstr "Calgary"
-
-#~ msgid "Cali/Alfonso Bonillaaragon"
-#~ msgstr "Cali/Alfonso Bonillaaragon"
-
-#~ msgid "Caliente"
-#~ msgstr "Caliente"
-
-#~ msgid "California"
-#~ msgstr "Kalifornie"
-
-#~ msgid "Calvi-Ste-Catherine"
-#~ msgstr "Calvi-Ste-Catherine"
-
-#~ msgid "Camaguey"
-#~ msgstr "Camaguey"
-
-#~ msgid "Camarillo"
-#~ msgstr "Camarillo"
-
-#~ msgid "Cambridge"
-#~ msgstr "Cambridge"
-
-#~ msgid "Cameron"
-#~ msgstr "Cameron"
-
-#~ msgid "Camiri"
-#~ msgstr "Camiri"
-
-#~ msgid "Campeche"
-#~ msgstr "Campeche"
-
-#~ msgid "Campinas"
-#~ msgstr "Campinas"
-
-#~ msgid "Campo"
-#~ msgstr "Campo"
-
-#~ msgid "Campo Grande"
-#~ msgstr "Campo Grande"
-
-#~ msgid "Camp Stanley/H-207"
-#~ msgstr "Camp Stanley/H-207"
-
-#~ msgid "Canaan"
-#~ msgstr "Canaan"
-
-#~ msgid "Canarias/Fuerteventura"
-#~ msgstr "Kanárské ostrovy/Fuerteventura"
-
-#~ msgid "Canarias/Gran Canaria"
-#~ msgstr "Kanárské ostrovy/Gran Canaria"
-
-#~ msgid "Canarias/Hierro"
-#~ msgstr "Kanárské ostrovy/Hierro"
-
-#~ msgid "Canarias/Lanzarote"
-#~ msgstr "Kanárské ostrovy/Lanzarote"
-
-#~ msgid "Canarias/La Palma"
-#~ msgstr "Kanárské ostrovy/La Palma"
-
-#~ msgid "Canarias/Tenerife Norte"
-#~ msgstr "Kanárské ostrovy/Tenerife Norte"
-
-#~ msgid "Canarias/Tenerife Sur"
-#~ msgstr "Kanárské ostrovy/Tenerife Sur"
-
-#~ msgid "Canberra"
-#~ msgstr "Canberra"
-
-#~ msgid "Cancun"
-#~ msgstr "Cancun"
-
-#~ msgid "Cannes-Mandelieu"
-#~ msgstr "Cannes-Mandelieu"
-
-#~ msgid "Cantwell"
-#~ msgstr "Cantwell"
-
-#~ msgid "Cape Girardeau"
-#~ msgstr "Cape Girardeau"
-
-#~ msgid "Cape Hatteras"
-#~ msgstr "Cape Hatteras"
-
-#~ msgid "Cape Lisburne"
-#~ msgstr "Cape Lisburne"
-
-#~ msgid "Cape Newenham"
-#~ msgstr "Cape Newenham"
-
-#~ msgid "Cape Romanzoff"
-#~ msgstr "Cape Romanzoff"
-
-#~ msgid "Cape Town D. F. Malan "
-#~ msgstr "Kapské město D. F. Malan"
-
-#~ msgid "Capitan Corbeta"
-#~ msgstr "Capitan Corbeta"
-
-#~ msgid "Capo Mele"
-#~ msgstr "Capo Mele"
-
-#~ msgid "Caracas La Carlota"
-#~ msgstr "Karakas La Carlota"
-
-#~ msgid "Caracas Maiquetia"
-#~ msgstr "Karakas Maiquetia"
-
-#~ msgid "Caravelas"
-#~ msgstr "Caravelas"
-
-#~ msgid "Carbondale"
-#~ msgstr "Carbondale"
-
-#~ msgid "Cardiff"
-#~ msgstr "Cardiff"
-
-#~ msgid "Caribou"
-#~ msgstr "Caribou"
-
-#~ msgid "Carlisle"
-#~ msgstr "Carlisle"
-
-#~ msgid "Carlsbad"
-#~ msgstr "Carlsbad"
-
-#~ msgid "Carroll"
-#~ msgstr "Carroll"
-
-#~ msgid "Cartagena/Rafael Nunez"
-#~ msgstr "Cartagena/Rafael Nunez"
-
-#~ msgid "Casa Granda"
-#~ msgstr "Casa Granda"
-
-#~ msgid "Cascade"
-#~ msgstr "Cascade"
-
-#~ msgid "Casper"
-#~ msgstr "Casper"
-
-#~ msgid "Catacamas"
-#~ msgstr "Catacamas"
-
-#~ msgid "Catania"
-#~ msgstr "Catania"
-
-#~ msgid "Cayo Largo del Sur"
-#~ msgstr "Cayo Largo del Sur"
-
-#~ msgid "Cazaux"
-#~ msgstr "Cazaux"
-
-#~ msgid "Cecil NAS"
-#~ msgstr "Cecil NAS"
-
-#~ msgid "Cedar City"
-#~ msgstr "Cedar City"
-
-#~ msgid "Cedar Rapids"
-#~ msgstr "Cedar Rapids"
-
-#~ msgid "Central and South America"
-#~ msgstr "Střední a Jižní Amerika"
-
-#~ msgid "Cervia"
-#~ msgstr "Cervia"
-
-#~ msgid "Chacarita"
-#~ msgstr "Chacarita"
-
-#~ msgid "Chadron"
-#~ msgstr "Chadron"
-
-#~ msgid "Challis"
-#~ msgstr "Challis"
-
-#~ msgid "Chamberlain"
-#~ msgstr "Chamberlain"
-
-#~ msgid "Chambery"
-#~ msgstr "Chambery"
-
-#~ msgid "Champaign"
-#~ msgstr "Champaign"
-
-#~ msgid "Chandalar Lake"
-#~ msgstr "Chandalar Lake"
-
-#~ msgid "Chandler"
-#~ msgstr "Chandler"
-
-#~ msgid "Chania"
-#~ msgstr "Chania"
-
-#~ msgid "Chanute"
-#~ msgstr "Chanute"
-
-#~ msgid "Chariton"
-#~ msgstr "Chariton"
-
-#~ msgid "Charleroi-Brussels South"
-#~ msgstr "Charleroi-Brussels South"
-
-#~ msgid "Charles City"
-#~ msgstr "Charles City"
-
-#~ msgid "Charleston"
-#~ msgstr "Charleston"
-
-#~ msgid "Charlotte"
-#~ msgstr "Charlotte"
-
-#~ msgid "Charlottesville"
-#~ msgstr "Charlottesville"
-
-#~ msgid "Chatham"
-#~ msgstr "Chatham"
-
-#~ msgid "Chattanooga"
-#~ msgstr "Chattanooga"
-
-#~ msgid "Cheboksary"
-#~ msgstr "Cheboksary"
-
-#~ msgid "Cheju"
-#~ msgstr "Cheju"
-
-#~ msgid "Chelyabinsk"
-#~ msgstr "Čeljabinsk"
-
-#~ msgid "Chengdu"
-#~ msgstr "Chengdu"
-
-#~ msgid "Cherbourg"
-#~ msgstr "Cherbourg"
-
-#~ msgid "Cherry Point"
-#~ msgstr "Cherry Point"
-
-#~ msgid "Chetumal"
-#~ msgstr "Chetumal"
-
-#~ msgid "Cheyenne"
-#~ msgstr "Cheyenne"
-
-#~ msgid "Chiang Kai Shek"
-#~ msgstr "Chiang Kai Shek"
-
-#~ msgid "Chia Tung"
-#~ msgstr "Chia Tung"
-
-#~ msgid "Chiayi"
-#~ msgstr "Chiayi"
-
-#~ msgid "Chicago-DuPage"
-#~ msgstr "Chicago-DuPage"
-
-#~ msgid "Chicago-Lakefront"
-#~ msgstr "Chicago-Lakefront"
-
-#~ msgid "Chicago-Midway"
-#~ msgstr "Chicago-Midway"
-
-#~ msgid "Chicago-O'Hare"
-#~ msgstr "Chicago-O'Hare"
-
-#~ msgid "Chichijima"
-#~ msgstr "Chichijima"
-
-#~ msgid "Chiclayo"
-#~ msgstr "Chiclayo"
-
-#~ msgid "Chico"
-#~ msgstr "Chico"
-
-#~ msgid "Chicopee Falls"
-#~ msgstr "Chicopee Falls"
-
-#~ msgid "Chievres"
-#~ msgstr "Chievres"
-
-#~ msgid "Chihhang"
-#~ msgstr "Chihhang"
-
-#~ msgid "Chihuahua"
-#~ msgstr "Chihuahua"
-
-#~ msgid "Childress"
-#~ msgstr "Childress"
-
-#~ msgid "China Lake"
-#~ msgstr "China Lake"
-
-#~ msgid "Chinandega"
-#~ msgstr "Chinandega"
-
-#~ msgid "Chinmem/Shatou"
-#~ msgstr "Chinmem/Shatou"
-
-#~ msgid "Chino"
-#~ msgstr "Chino"
-
-#~ msgid "Chippewa County"
-#~ msgstr "Chippewa County"
-
-#~ msgid "Chita"
-#~ msgstr "Chita"
-
-#~ msgid "Chitose Ab"
-#~ msgstr "Chitose Ab"
-
-#~ msgid "Chitose ASDF"
-#~ msgstr "Chitose ASDF"
-
-#~ msgid "Chofu Airport"
-#~ msgstr "Chofu - letiště"
-
-#~ msgid "Choluteca"
-#~ msgstr "Choluteca"
-
-#~ msgid "Chongju Ab"
-#~ msgstr "Chongju Ab"
-
-#~ msgid "Christchurch"
-#~ msgstr "Christchurch"
-
-#~ msgid "Chulitna"
-#~ msgstr "Chulitna"
-
-#~ msgid "Churchill"
-#~ msgstr "Churchill"
-
-#~ msgid "Churchill Falls"
-#~ msgstr "Churchill Falls"
-
-#~ msgid "Cincinnati"
-#~ msgstr "Cincinnati"
-
-#~ msgid "Circle City"
-#~ msgstr "Circle City"
-
-#~ msgid "Ciudad Bolivar"
-#~ msgstr "Ciudad Bolivar"
-
-#~ msgid "Ciudad del Carmen"
-#~ msgstr "Ciudad del Carmen"
-
-#~ msgid "Ciudad Juarez"
-#~ msgstr "Ciudad Juarez"
-
-#~ msgid "Ciudad Obregon"
-#~ msgstr "Ciudad Obregon"
-
-#~ msgid "Ciudad Victoria"
-#~ msgstr "Ciudad Victoria"
-
-#~ msgid "Clarinda"
-#~ msgstr "Clarinda"
-
-#~ msgid "Clarion"
-#~ msgstr "Clarion"
-
-#~ msgid "Clarksburg"
-#~ msgstr "Clarksburg"
-
-#~ msgid "Clayton"
-#~ msgstr "Clayton"
-
-#~ msgid "Clayton Lake"
-#~ msgstr "Clayton Lake"
-
-#~ msgid "Clermont-Ferrand"
-#~ msgstr "Clermont-Ferrand"
-
-#~ msgid "Cleveland"
-#~ msgstr "Cleveland"
-
-#~ msgid "Cleveland/Cuyahoga"
-#~ msgstr "Cleveland/Cuyahoga"
-
-#~ msgid "Cleveland-Lakefront"
-#~ msgstr "Cleveland-Lakefront"
-
-#~ msgid "Clinton"
-#~ msgstr "Clinton"
-
-#~ msgid "Clovis-Cannon AFB"
-#~ msgstr "Clovis - letecká základna Cannon"
-
-#~ msgid "Cobija"
-#~ msgstr "Cobija"
-
-#~ msgid "Cochabamba"
-#~ msgstr "Cochabamba"
-
-#~ msgid "Cocoa Beach"
-#~ msgstr "Cocoa Beach"
-
-#~ msgid "Cocos Island"
-#~ msgstr "Kokosové ostrovy"
-
-#~ msgid "Cody"
-#~ msgstr "Cody"
-
-#~ msgid "Coeur d'Alene"
-#~ msgstr "Coeur d'Alene"
-
-#~ msgid "Cold Bay"
-#~ msgstr "Cold Bay"
-
-#~ msgid "Colima"
-#~ msgstr "Colima"
-
-#~ msgid "College Station"
-#~ msgstr "College Station"
-
-#~ msgid "Colmar-Meyenheim"
-#~ msgstr "Colmar-Meyenheim"
-
-#~ msgid "Colonia"
-#~ msgstr "Colonia"
-
-#~ msgid "Colorado"
-#~ msgstr "Colorado"
-
-#~ msgid "Colorado Springs"
-#~ msgstr "Colorado Springs"
-
-#~ msgid "Columbia"
-#~ msgstr "Kolumbie"
-
-#~ msgid "Columbia-McEntire"
-#~ msgstr "Kolumbie-McEntire"
-
-#~ msgid "Columbus"
-#~ msgstr "Columbus"
-
-#~ msgid "Columbus-Fort Benning"
-#~ msgstr "Columbus-Fort Benning"
-
-#~ msgid "Columbus-Gahanna"
-#~ msgstr "Columbus-Gahanna"
-
-#~ msgid "Columbus-OSU"
-#~ msgstr "Columbus-OSU"
-
-#~ msgid "Columbus-W Point-Starkville"
-#~ msgstr "Columbus-W Point-Starkville"
-
-#~ msgid "Colville"
-#~ msgstr "Colville"
-
-#~ msgid "Comodoro Rivadavia"
-#~ msgstr "Comodoro Rivadavia"
-
-#~ msgid "Comox"
-#~ msgstr "Comox"
-
-#~ msgid "Conceicao Do Araguaia"
-#~ msgstr "Conceicao Do Araguaia"
-
-#~ msgid "Concepcion"
-#~ msgstr "Concepcion"
-
-#~ msgid "Concord"
-#~ msgstr "Concord"
-
-#~ msgid "Concordia"
-#~ msgstr "Concordia"
-
-#~ msgid "Connaught"
-#~ msgstr "Connaught"
-
-#~ msgid "Connecticut"
-#~ msgstr "Connecticut"
-
-#~ msgid "Conroe"
-#~ msgstr "Conroe"
-
-#~ msgid "Constantine"
-#~ msgstr "Constantine"
-
-#~ msgid "Copper Harbor"
-#~ msgstr "Copper Harbor"
-
-#~ msgid "Cordoba"
-#~ msgstr "Cordoba"
-
-#~ msgid "Cordova"
-#~ msgstr "Cordova"
-
-#~ msgid "Cork"
-#~ msgstr "Korek"
-
-#~ msgid "Coro"
-#~ msgstr "Coro"
-
-#~ msgid "Corona"
-#~ msgstr "Corona"
-
-#~ msgid "Corpus Christi"
-#~ msgstr "Corpus Christi"
-
-#~ msgid "Corpus Christi NAS"
-#~ msgstr "Corpus Chrjisti NAS"
-
-#~ msgid "Corrientes"
-#~ msgstr "Corrientes"
-
-#~ msgid "Corsicana"
-#~ msgstr "Corsicana"
-
-#~ msgid "Cortez"
-#~ msgstr "Cortez"
-
-#~ msgid "Corumba"
-#~ msgstr "Corumba"
-
-#~ msgid "Cotulla"
-#~ msgstr "Cotulla"
-
-#~ msgid "Council Bluffs"
-#~ msgstr "Council Bluffs"
-
-#~ msgid "Coventry"
-#~ msgstr "Coventry"
-
-#~ msgid "Covington"
-#~ msgstr "Covington"
-
-#~ msgid "Cozumel"
-#~ msgstr "Cozumel"
-
-#~ msgid "Craig"
-#~ msgstr "Craig"
-
-#~ msgid "Cranfield"
-#~ msgstr "Cranfield"
-
-#~ msgid "Crescent City"
-#~ msgstr "Crescent City"
-
-#~ msgid "Creston"
-#~ msgstr "Creston"
-
-#~ msgid "Crestview"
-#~ msgstr "Crestview"
-
-#~ msgid "Cross City"
-#~ msgstr "Cross City"
-
-#~ msgid "Crossville"
-#~ msgstr "Crossville"
-
-#~ msgid "Crotone"
-#~ msgstr "Crotone"
-
-#~ msgid "Cuba Awrs"
-#~ msgstr "Cuba Awrs"
-
-#~ msgid "Cuernavaca"
-#~ msgstr "Cuernavaca"
-
-#~ msgid "Cuiaba"
-#~ msgstr "Cuiaba"
-
-#~ msgid "Culdrose"
-#~ msgstr "Culdrose"
-
-#~ msgid "Culiacan"
-#~ msgstr "Culiacan"
-
-#~ msgid "Cumana"
-#~ msgstr "Cumana"
-
-#~ msgid "Cumberland"
-#~ msgstr "Cumberland"
-
-#~ msgid "Curitiba"
-#~ msgstr "Curitiba"
-
-#~ msgid "Curitiba Apt"
-#~ msgstr "Curitiba Apt"
-
-#~ msgid "Custer"
-#~ msgstr "Custer"
-
-#~ msgid "Cut Bank"
-#~ msgstr "Cut Bank"
-
-#~ msgid "Cuzco"
-#~ msgstr "Cuzco"
-
-#~ msgid "Dagali"
-#~ msgstr "Dagali"
-
-#~ msgid "Daggett"
-#~ msgstr "Daggett"
-
-#~ msgid "Dalhart"
-#~ msgstr "Dalhart"
-
-#~ msgid "Dalian"
-#~ msgstr "Dalian"
-
-#~ msgid "Dallas-Addison"
-#~ msgstr "Dallas-Addison"
-
-#~ msgid "Dallas-Fort Worth"
-#~ msgstr "Dallas-Fort Worth"
-
-#~ msgid "Dallas-Love Field"
-#~ msgstr "Dallas-Love Field"
-
-#~ msgid "Dallas-Redbird"
-#~ msgstr "Dallas-Redbird"
-
-#~ msgid "Da Nang"
-#~ msgstr "Da Nang"
-
-#~ msgid "Danbury"
-#~ msgstr "Danbury"
-
-#~ msgid "Danville"
-#~ msgstr "Danville"
-
-#~ msgid "Dar-El-Beida"
-#~ msgstr "Dar-El-Beida"
-
-#~ msgid "Davenport"
-#~ msgstr "Davenport"
-
-#~ msgid "David"
-#~ msgstr "David"
-
-#~ msgid "Dawadmi"
-#~ msgstr "Dawadmi"
-
-#~ msgid "Dayton"
-#~ msgstr "Dayton"
-
-#~ msgid "Daytona Beach"
-#~ msgstr "Daytona Beach"
-
-#~ msgid "Dayton-Fairborn"
-#~ msgstr "Dayton-Fairborn"
-
-#~ msgid "Dayton-South Airport"
-#~ msgstr "Dayton-jižní letiště"
-
-#~ msgid "Dead Horse"
-#~ msgstr "Dead Horse"
-
-#~ msgid "Deauville-Saint-Gatien"
-#~ msgstr "Deauville-Saint-Gatien"
-
-#~ msgid "Decatur"
-#~ msgstr "Decatur"
-
-#~ msgid "Decimomannu"
-#~ msgstr "Decimomannu"
-
-#~ msgid "Decorah"
-#~ msgstr "Decorah"
-
-#~ msgid "Deelen"
-#~ msgstr "Deelen"
-
-#~ msgid "Dekalb/Peachtree"
-#~ msgstr "Dekalb/Peachtree"
-
-#~ msgid "Delaware"
-#~ msgstr "Delaware"
-
-#~ msgid "Del Bajio"
-#~ msgstr "Del Bajio"
-
-#~ msgid "Del Rio"
-#~ msgstr "Del Rio"
-
-#~ msgid "Delta"
-#~ msgstr "Delta"
-
-#~ msgid "Deming"
-#~ msgstr "Deming"
-
-#~ msgid "Den Helder/De Kooy"
-#~ msgstr "Den Helder/De Kooy"
-
-#~ msgid "Denison"
-#~ msgstr "Denison"
-
-#~ msgid "Denton"
-#~ msgstr "Denton"
-
-#~ msgid "Denver"
-#~ msgstr "Denver"
-
-#~ msgid "Denver-Aurora"
-#~ msgstr "Denver-Aurora"
-
-#~ msgid "Denver-Broomfield"
-#~ msgstr "Denver-Broomfield"
-
-#~ msgid "Denver-Cherry Knolls"
-#~ msgstr "Denver-Cherry Knolls"
-
-#~ msgid "Desert Rock"
-#~ msgstr "Desert Rock"
-
-#~ msgid "Des Moines"
-#~ msgstr "Des Moines"
-
-#~ msgid "Destin"
-#~ msgstr "Destin"
-
-#~ msgid "Detroit"
-#~ msgstr "Detroit"
-
-#~ msgid "Detroit Lakes"
-#~ msgstr "Detroit Lakes"
-
-#~ msgid "Detroit-Taylor"
-#~ msgstr "Detroit-Taylor"
-
-#~ msgid "Detroit/Ypsilanti"
-#~ msgstr "Detroit/Ypsilanti"
-
-#~ msgid "Devils Lake"
-#~ msgstr "Devils Lake"
-
-#~ msgid "Devils Lake (2)"
-#~ msgstr "Devils Lake (2)"
-
-#~ msgid "Dhahran"
-#~ msgstr "Dhahran"
-
-#~ msgid "Dickinson"
-#~ msgstr "Dickinson"
-
-#~ msgid "Dijon"
-#~ msgstr "Dijon"
-
-#~ msgid "Dillingham"
-#~ msgstr "Dillingham"
-
-#~ msgid "Dillon"
-#~ msgstr "Dillon"
-
-#~ msgid "Dinard"
-#~ msgstr "Dinard"
-
-#~ msgid "District of Columbia"
-#~ msgstr "District of Columbia"
-
-#~ msgid "Diyarbakir"
-#~ msgstr "Diyarbakir"
-
-#~ msgid "Dnipropetrovsk"
-#~ msgstr "Dnepropetrovsk"
-
-#~ msgid "Dobbiaco"
-#~ msgstr "Dobbiaco"
-
-#~ msgid "Dodge City"
-#~ msgstr "Dodge City"
-
-#~ msgid "Doha"
-#~ msgstr "Doha"
-
-#~ msgid "Dole"
-#~ msgstr "Dole"
-
-#~ msgid "Donetsk"
-#~ msgstr "Donetsk"
-
-#~ msgid "Dongsha"
-#~ msgstr "Dongsha"
-
-#~ msgid "Dongshi"
-#~ msgstr "Dongshi"
-
-#~ msgid "Don Torcuato"
-#~ msgstr "Don Torcuato"
-
-#~ msgid "Dortmund-Wickede"
-#~ msgstr "Dortmund-Wickede"
-
-#~ msgid "Dothan"
-#~ msgstr "Dothan"
-
-#~ msgid "Douglas"
-#~ msgstr "Douglas"
-
-#~ msgid "Dover"
-#~ msgstr "Dover"
-
-#~ msgid "Dresden-Klotzsche"
-#~ msgstr "Drážďany-Klotzsche"
-
-#~ msgid "Drummond"
-#~ msgstr "Drummond"
-
-#~ msgid "Dubai"
-#~ msgstr "Dubai"
-
-#~ msgid "Dubbo"
-#~ msgstr "Dubbo"
-
-#~ msgid "Dublin"
-#~ msgstr "Dublin"
-
-#~ msgid "Du Bois"
-#~ msgstr "Du Bois"
-
-#~ msgid "Dubrovnik"
-#~ msgstr "Dubrovník"
-
-#~ msgid "Dubuque"
-#~ msgstr "Dubuque"
-
-#~ msgid "Dugway"
-#~ msgstr "Dugway"
-
-#~ msgid "Duluth"
-#~ msgstr "Duluth"
-
-#~ msgid "Dundee"
-#~ msgstr "Dundee"
-
-#~ msgid "Durango"
-#~ msgstr "Durango"
-
-#~ msgid "Durango Awrs"
-#~ msgstr "Durango Awrs"
-
-#~ msgid "Durazno"
-#~ msgstr "Durazno"
-
-#~ msgid "Durban Louis Botha "
-#~ msgstr "Durban Louis Botha "
-
-#~ msgid "Dusseldorf"
-#~ msgstr "Dusseldorf"
-
-#~ msgid "Dutch Harbor"
-#~ msgstr "Dutch Harbor"
-
-#~ msgid "Dyersburg"
-#~ msgstr "Dyersburg"
-
-#~ msgid "Eagle"
-#~ msgstr "Eagle"
-
-#~ msgid "Eagle Range"
-#~ msgstr "Eagle Range"
-
-#~ msgid "East London"
-#~ msgstr "Východní Londýn"
-
-#~ msgid "East Midlands"
-#~ msgstr "East Midlands"
-
-#~ msgid "East St Louis"
-#~ msgstr "East St Louis"
-
-#~ msgid "Eau Claire"
-#~ msgstr "Eau Claire"
-
-#~ msgid "Edinburgh"
-#~ msgstr "Edinburgh"
-
-#~ msgid "Edmonton"
-#~ msgstr "Edmonton"
-
-#~ msgid "Edmonton/Villeneuve"
-#~ msgstr "Edmonton/Villeneuve"
-
-#~ msgid "Eduardo Gomes International"
-#~ msgstr "Eduardo Gomes mezinárodní"
-
-#~ msgid "Edwards AFB"
-#~ msgstr "Edwards letecká základna"
-
-#~ msgid "Egilsstadir"
-#~ msgstr "Egilsstadir"
-
-#~ msgid "Eglin"
-#~ msgstr "Eglin"
-
-#~ msgid "Eglington/Londonderry"
-#~ msgstr "Eglington/Londonderry"
-
-#~ msgid "Eindhoven"
-#~ msgstr "Eindhoven"
-
-#~ msgid "Ekofisk"
-#~ msgstr "Ekofisk"
-
-#~ msgid "Elazig"
-#~ msgstr "Elazig"
-
-#~ msgid "El Centro"
-#~ msgstr "El Centro"
-
-#~ msgid "El Dorado"
-#~ msgstr "El Dořado"
-
-#~ msgid "Elefsis"
-#~ msgstr "Elefsis"
-
-#~ msgid "Elfin Cove"
-#~ msgstr "Elfin Cove"
-
-#~ msgid "Elizabeth City"
-#~ msgstr "Elizabeth City"
-
-#~ msgid "Elk City"
-#~ msgstr "Elk City"
-
-#~ msgid "Elkhart"
-#~ msgstr "Elkhart"
-
-#~ msgid "Elkins"
-#~ msgstr "Elkins"
-
-#~ msgid "Elko"
-#~ msgstr "Elko"
-
-#~ msgid "Elmira"
-#~ msgstr "Elmira"
-
-#~ msgid "El Monte"
-#~ msgstr "El Monte"
-
-#~ msgid "El Paso"
-#~ msgstr "El Paso"
-
-#~ msgid "El Salvador Int."
-#~ msgstr "El Salvador Int."
-
-#~ msgid "Elsenborn"
-#~ msgstr "Elsenborn"
-
-#~ msgid "Ely"
-#~ msgstr "Ely"
-
-#~ msgid "Emmonak"
-#~ msgstr "Emmonak"
-
-#~ msgid "Emporia"
-#~ msgstr "Emporia"
-
-#~ msgid "Enid"
-#~ msgstr "Enid"
-
-#~ msgid "Enid/Woodring"
-#~ msgstr "Enid/Woodring"
-
-#~ msgid "Enosburg Falls"
-#~ msgstr "Enosburg Falls"
-
-#~ msgid "Ephrata"
-#~ msgstr "Ephrata"
-
-#~ msgid "Ercan"
-#~ msgstr "Ercan"
-
-#~ msgid "Erie"
-#~ msgstr "Erie"
-
-#~ msgid "Erzurum"
-#~ msgstr "Erzurum"
-
-#~ msgid "Esbjerg"
-#~ msgstr "Esbjerg"
-
-#~ msgid "Escanaba"
-#~ msgstr "Escanaba"
-
-#~ msgid "Esfahan"
-#~ msgstr "Esfahan"
-
-#~ msgid "Eskisehir"
-#~ msgstr "Eskisehir"
-
-#~ msgid "Estherville"
-#~ msgstr "Estherville"
-
-#~ msgid "Eugene"
-#~ msgstr "Eugene"
-
-#~ msgid "Eureka"
-#~ msgstr "Eureka"
-
-#~ msgid "Europe"
-#~ msgstr "Evropa"
-
-#~ msgid "Evanston"
-#~ msgstr "Evanston"
-
-#~ msgid "Evansville"
-#~ msgstr "Evansville"
-
-#~ msgid "Everett"
-#~ msgstr "Everett"
-
-#~ msgid "Evergreen"
-#~ msgstr "Evergreen"
-
-#~ msgid "Evreux-Fauville"
-#~ msgstr "Evreux-Fauville"
-
-#~ msgid "Exeter"
-#~ msgstr "Exeter"
-
-#~ msgid "Ezeiza"
-#~ msgstr "Ezeiza"
-
-#~ msgid "Fagernes"
-#~ msgstr "Fagernes"
-
-#~ msgid "Fairbanks"
-#~ msgstr "Fairbanks"
-
-#~ msgid "Fairchild"
-#~ msgstr "Fairchild"
-
-#~ msgid "Fairfield"
-#~ msgstr "Fairfield"
-
-#~ msgid "Fairmont"
-#~ msgstr "Fairmont"
-
-#~ msgid "Fallon"
-#~ msgstr "Fallon"
-
-#~ msgid "Falls City"
-#~ msgstr "Falls City"
-
-#~ msgid "Falmouth-Otis AFB"
-#~ msgstr "Falmouth - letecká základna Otis"
-
-#~ msgid "Farbanks/Eielson AFB"
-#~ msgstr "Barvanks/Eílson letecká základna"
-
-#~ msgid "Fargo"
-#~ msgstr "Fargo"
-
-#~ msgid "Farmingdale"
-#~ msgstr "Farmingdale"
-
-#~ msgid "Farmington"
-#~ msgstr "Farmington"
-
-#~ msgid "Farmville"
-#~ msgstr "Farmville"
-
-#~ msgid "Faro"
-#~ msgstr "Faro"
-
-#~ msgid "Fayetteville"
-#~ msgstr "Fayetteville"
-
-#~ msgid "Feng Nin"
-#~ msgstr "Feng Nin"
-
-#~ msgid "Fergus Falls"
-#~ msgstr "Fergus Falls"
-
-#~ msgid "Fernando De Noronha"
-#~ msgstr "Fernando De Noronha"
-
-#~ msgid "Ferrara"
-#~ msgstr "Ferrara"
-
-#~ msgid "Figari"
-#~ msgstr "Figari"
-
-#~ msgid "Findlay"
-#~ msgstr "Findlay"
-
-#~ msgid "Firenze"
-#~ msgstr "Firenze"
-
-#~ msgid "Fitchburg"
-#~ msgstr "Fitchburg"
-
-#~ msgid "Flagstaff"
-#~ msgstr "Flagstaff"
-
-#~ msgid "Flint"
-#~ msgstr "Flint"
-
-#~ msgid "Flippin"
-#~ msgstr "Flippin"
-
-#~ msgid "Florence"
-#~ msgstr "Florencie"
-
-#~ msgid "Florennes"
-#~ msgstr "Florennes"
-
-#~ msgid "Flores"
-#~ msgstr "Flores"
-
-#~ msgid "Florianopolis"
-#~ msgstr "Florianopolis"
-
-#~ msgid "Florida"
-#~ msgstr "Florida"
-
-#~ msgid "Floro"
-#~ msgstr "Floro"
-
-#~ msgid "Fond Du Lac"
-#~ msgstr "Fond Du Lac"
-
-#~ msgid "Forde/Bringeland"
-#~ msgstr "Forde/Bringeland"
-
-#~ msgid "Forli"
-#~ msgstr "Forli"
-
-#~ msgid "Formosa"
-#~ msgstr "Formosa"
-
-#~ msgid "Fortaleza"
-#~ msgstr "Fortaleza"
-
-#~ msgid "Fort Belvoir"
-#~ msgstr "Fort Belvoir"
-
-#~ msgid "Fort Benning"
-#~ msgstr "Fort Benning"
-
-#~ msgid "Fort Bragg"
-#~ msgstr "Fort Bragg"
-
-#~ msgid "Fort Campbell"
-#~ msgstr "Fort Campbell"
-
-#~ msgid "Fort Carson"
-#~ msgstr "Fort Carson"
-
-#~ msgid "Fort Collins"
-#~ msgstr "Fort Collins"
-
-#~ msgid "Fort Collins/Lovel"
-#~ msgstr "Fort Collins/Lovel"
-
-#~ msgid "Fort Dodge"
-#~ msgstr "Fort Dodge"
-
-#~ msgid "Fort Drum"
-#~ msgstr "Fort Drum"
-
-#~ msgid "Fort Eustis"
-#~ msgstr "Fort Eustis"
-
-#~ msgid "Fort Greely/Allen AAF"
-#~ msgstr "Fort Greely/Allen AAF"
-
-#~ msgid "Fort Huachuca"
-#~ msgstr "Fort Huachuca"
-
-#~ msgid "Fort Knox"
-#~ msgstr "Fort Knox"
-
-#~ msgid "Fort Lauderdale"
-#~ msgstr "Fort Lauderdale"
-
-#~ msgid "Fort Lauderdale (International)"
-#~ msgstr "Fort Lauderdale (mezinárodní)"
-
-#~ msgid "Fort Leonard"
-#~ msgstr "Fort Leonard"
-
-#~ msgid "Fort Lewis"
-#~ msgstr "Fort Lewis"
-
-#~ msgid "Fort Madison"
-#~ msgstr "Fort Madison"
-
-#~ msgid "Fort Meade"
-#~ msgstr "Fort Meade"
-
-#~ msgid "Fort Myers (Page Field)"
-#~ msgstr "Fort Myers (Page Fíld)"
-
-#~ msgid "Fort Myers (Southwest Florida International)"
-#~ msgstr "Fort Myers (mezinárodní jihozápadní Florida)"
-
-#~ msgid "Fort Polk-Leesville"
-#~ msgstr "Fort Polk-Leesville"
-
-#~ msgid "Fort Riley"
-#~ msgstr "Fort Riley"
-
-#~ msgid "Fort Sill"
-#~ msgstr "Fort Sill"
-
-#~ msgid "Fort Smith"
-#~ msgstr "Fort Smith"
-
-#~ msgid "Fort Stewart"
-#~ msgstr "Fort Stewart"
-
-#~ msgid "Fort Stockton"
-#~ msgstr "Fort Stockton"
-
-#~ msgid "Fort Wayne"
-#~ msgstr "Fort Wayne"
-
-#~ msgid "Fort Worth-Alliance"
-#~ msgstr "Fort Worth-Allínce"
-
-#~ msgid "Fort Worth-Meacham"
-#~ msgstr "Fort Worth-Meacham"
-
-#~ msgid "Fort Worth NAS"
-#~ msgstr "Fort Worth NAS"
-
-#~ msgid "Fourchon"
-#~ msgstr "Fourchon"
-
-#~ msgid "Foz Do Iguacu"
-#~ msgstr "Foz Do Iguacu"
-
-#~ msgid "Frankfort"
-#~ msgstr "Frankfort"
-
-#~ msgid "Frankfurt/Main"
-#~ msgstr "Frankfurt nad Mohanem"
-
-#~ msgid "Franklin"
-#~ msgstr "Franklin"
-
-#~ msgid "Fredericton"
-#~ msgstr "Fredericton"
-
-#~ msgid "Freeport"
-#~ msgstr "Freeport"
-
-#~ msgid "Frenchville"
-#~ msgstr "Frenchville"
-
-#~ msgid "Fresno"
-#~ msgstr "Fresno"
-
-#~ msgid "Fresno-Chandler"
-#~ msgstr "Fresno-Chandler"
-
-#~ msgid "Friday Harbor"
-#~ msgstr "Friday Harbor"
-
-#~ msgid "Friedrichshafen"
-#~ msgstr "Friedrichshafen"
-
-#~ msgid "Frigg"
-#~ msgstr "Frigg"
-
-#~ msgid "Frontone"
-#~ msgstr "Frontone"
-
-#~ msgid "Frosinone"
-#~ msgstr "Frosinone"
-
-#~ msgid "Fryeburg"
-#~ msgstr "Fryeburg"
-
-#~ msgid "Fujairah"
-#~ msgstr "Fujairah"
-
-#~ msgid "Fuji Ab"
-#~ msgstr "Fuji Ab"
-
-#~ msgid "Fukue Airport"
-#~ msgstr "Fukue - letiště"
-
-#~ msgid "Fukui Airport"
-#~ msgstr "Fukui - letiště"
-
-#~ msgid "Fukuoka Airport"
-#~ msgstr "Fukuoka - letiště"
-
-#~ msgid "Fullerton"
-#~ msgstr "Fullerton"
-
-#~ msgid "Funchal"
-#~ msgstr "Funchal"
-
-#~ msgid "FYR Macedonia"
-#~ msgstr "Makedonie"
-
-#~ msgid "Gadsden"
-#~ msgstr "Gadsden"
-
-#~ msgid "Gage"
-#~ msgstr "Gage"
-
-#~ msgid "Gainesville"
-#~ msgstr "Gainesville"
-
-#~ msgid "Galax-Hillsville"
-#~ msgstr "Galax-Hillsville"
-
-#~ msgid "Galbraith Lake"
-#~ msgstr "Galbraith Lake"
-
-#~ msgid "Galeao"
-#~ msgstr "Galeao"
-
-#~ msgid "Galena"
-#~ msgstr "Galena"
-
-#~ msgid "Galesburg"
-#~ msgstr "Galesburg"
-
-#~ msgid "Gallup"
-#~ msgstr "Gallup"
-
-#~ msgid "Galveston"
-#~ msgstr "Galveston"
-
-#~ msgid "Gambell"
-#~ msgstr "Gambell"
-
-#~ msgid "Gander"
-#~ msgstr "Gander"
-
-#~ msgid "Garden City"
-#~ msgstr "Garden City"
-
-#~ msgid "Gary"
-#~ msgstr "Gary"
-
-#~ msgid "Gassim"
-#~ msgstr "Gassim"
-
-#~ msgid "Gatineau"
-#~ msgstr "Gatineau"
-
-#~ msgid "Gaziantep"
-#~ msgstr "Gaziantep"
-
-#~ msgid "Gdansk"
-#~ msgstr "Gdaňsk"
-
-#~ msgid "Geneve"
-#~ msgstr "Ženeva"
-
-#~ msgid "Genova"
-#~ msgstr "Genova"
-
-#~ msgid "George Airport"
-#~ msgstr "George - letiště"
-
-#~ msgid "Georgetown"
-#~ msgstr "Georgetown"
-
-#~ msgid "Ghardaia"
-#~ msgstr "Ghardaia"
-
-#~ msgid "Ghedi"
-#~ msgstr "Ghedi"
-
-#~ msgid "Gifu Ab"
-#~ msgstr "Gifu Ab"
-
-#~ msgid "Gila Bend"
-#~ msgstr "Gila Bend"
-
-#~ msgid "Gillette"
-#~ msgstr "Gillette"
-
-#~ msgid "Gilze-Rijen"
-#~ msgstr "Gilze-Rijen"
-
-#~ msgid "Gioia del Colle"
-#~ msgstr "Gioia del Colle"
-
-#~ msgid "Girona"
-#~ msgstr "Girona"
-
-#~ msgid "Gizan"
-#~ msgstr "Gizan"
-
-#~ msgid "Glasgow"
-#~ msgstr "Glasgow"
-
-#~ msgid "Glendive"
-#~ msgstr "Glendive"
-
-#~ msgid "Glens Falls"
-#~ msgstr "Glens Falls"
-
-#~ msgid "Goiania"
-#~ msgstr "Goiania"
-
-#~ msgid "Goldsboro"
-#~ msgstr "Goldsboro"
-
-#~ msgid "Goodland"
-#~ msgstr "Goodland"
-
-#~ msgid "Goose Bay"
-#~ msgstr "Goose Bay"
-
-#~ msgid "Goteborg (Landvetter)"
-#~ msgstr "Goteborg (Landvetter)"
-
-#~ msgid "Goteborg (Save)"
-#~ msgstr "Goteborg (Save)"
-
-#~ msgid "Granada"
-#~ msgstr "Granada"
-
-#~ msgid "Grand Canyon"
-#~ msgstr "Grand Canyon"
-
-#~ msgid "Grand Cayman"
-#~ msgstr "Grand Cayman"
-
-#~ msgid "Grand Forks"
-#~ msgstr "Grand Forks"
-
-#~ msgid "Grand Island"
-#~ msgstr "Grand Island"
-
-#~ msgid "Grand Isle"
-#~ msgstr "Grand Isle"
-
-#~ msgid "Grand Junction"
-#~ msgstr "Grand Junction"
-
-#~ msgid "Grand Marais"
-#~ msgstr "Grand Marais"
-
-#~ msgid "Grand Rapids"
-#~ msgstr "Grand Rapids"
-
-#~ msgid "Grandview"
-#~ msgstr "Grandview"
-
-#~ msgid "Grangeville"
-#~ msgstr "Grangeville"
-
-#~ msgid "Grants"
-#~ msgstr "Grants"
-
-#~ msgid "Graz"
-#~ msgstr "Grác"
-
-#~ msgid "Great Falls"
-#~ msgstr "Great Falls"
-
-#~ msgid "Greeley"
-#~ msgstr "Greeley"
-
-#~ msgid "Green Bay"
-#~ msgstr "Green Bay"
-
-#~ msgid "Green River"
-#~ msgstr "Green River"
-
-#~ msgid "Greensboro"
-#~ msgstr "Greensboro"
-
-#~ msgid "Greenville"
-#~ msgstr "Greenville"
-
-#~ msgid "Greenville-Spartanburg"
-#~ msgstr "Greenville-Spartanburg"
-
-#~ msgid "Greenwood"
-#~ msgstr "Greenwood"
-
-#~ msgid "Grenoble-Saint-Geoirs"
-#~ msgstr "Grenoble-Saint-Geoirs"
-
-#~ msgid "Griffiss AFB"
-#~ msgstr "Griffiss letecká základna"
-
-#~ msgid "Groningen"
-#~ msgstr "Groningen"
-
-#~ msgid "Grosseto"
-#~ msgstr "Grosseto"
-
-#~ msgid "Groton"
-#~ msgstr "Groton"
-
-#~ msgid "Guadalajara"
-#~ msgstr "Guadalajara"
-
-#~ msgid "Guadalupe Pass"
-#~ msgstr "Guadalupská úžina"
-
-#~ msgid "Guanare"
-#~ msgstr "Guanare"
-
-#~ msgid "Guangzhou"
-#~ msgstr "Guangzhou"
-
-#~ msgid "Guantanamo"
-#~ msgstr "Guantanamo"
-
-#~ msgid "Guarany"
-#~ msgstr "Guarany"
-
-#~ msgid "Guaratingueta"
-#~ msgstr "Guaratingueta"
-
-#~ msgid "Guarulhos"
-#~ msgstr "Guarulhos"
-
-#~ msgid "Guayaquil/Simon Bolivar"
-#~ msgstr "Guayaquil/Simon Bylivar"
-
-#~ msgid "Guaymas"
-#~ msgstr "Guaymas"
-
-#~ msgid "Guernsey"
-#~ msgstr "Guernsey"
-
-#~ msgid "Guidonia"
-#~ msgstr "Guidonia"
-
-#~ msgid "Gulfport"
-#~ msgstr "Gulfport"
-
-#~ msgid "Gulkana"
-#~ msgstr "Gulkana"
-
-#~ msgid "Gullfax C"
-#~ msgstr "Gullfax C"
-
-#~ msgid "Gunnison"
-#~ msgstr "Gunnison"
-
-#~ msgid "Gunnison (2)"
-#~ msgstr "Gunnison (2)"
-
-#~ msgid "Guriat"
-#~ msgstr "Guriat"
-
-#~ msgid "Gustavus"
-#~ msgstr "Gustavus"
-
-#~ msgid "Guymon"
-#~ msgstr "Guymon"
-
-#~ msgid "Habana"
-#~ msgstr "Havana"
-
-#~ msgid "Hachijojima Airport"
-#~ msgstr "Hachijojima - letiště"
-
-#~ msgid "Hachinohe Ab"
-#~ msgstr "Hachinohe Ab"
-
-#~ msgid "Hafr Al-Batin"
-#~ msgstr "Hafr Al-Batin"
-
-#~ msgid "Hagerstown"
-#~ msgstr "Hagerstown"
-
-#~ msgid "Hail"
-#~ msgstr "Hail"
-
-#~ msgid "Hailey-Sun Valley"
-#~ msgstr "Hailey-Sun Valley"
-
-#~ msgid "Haines"
-#~ msgstr "Haines"
-
-#~ msgid "Hakodate Airport"
-#~ msgstr "Hakodate - letiště"
-
-#~ msgid "Halifax"
-#~ msgstr "Halifax"
-
-#~ msgid "Hamamatsu Ab"
-#~ msgstr "Hamamatsu Ab"
-
-#~ msgid "Hamburg"
-#~ msgstr "Hamburg"
-
-#~ msgid "Hamburg-Finkenwerder"
-#~ msgstr "Hamburg-Finkenwerder"
-
-#~ msgid "Hamilton"
-#~ msgstr "Hamilton"
-
-#~ msgid "Hammerfest"
-#~ msgstr "Hammerfest"
-
-#~ msgid "Hampton"
-#~ msgstr "Hampton"
-
-#~ msgid "Hanamaki Airport"
-#~ msgstr "Hanamaki - letiště"
-
-#~ msgid "Hancock"
-#~ msgstr "Hancock"
-
-#~ msgid "Hangzhou"
-#~ msgstr "Hangzhou"
-
-#~ msgid "Hanksville"
-#~ msgstr "Hanksville"
-
-#~ msgid "Hannover"
-#~ msgstr "Hannover"
-
-#~ msgid "Ha Noi"
-#~ msgstr "Hanoj"
-
-#~ msgid "Harbor Beach"
-#~ msgstr "Harbor Beach"
-
-#~ msgid "Harlingen"
-#~ msgstr "Harlingen"
-
-#~ msgid "Harlowton"
-#~ msgstr "Harlowton"
-
-#~ msgid "Harrisburg"
-#~ msgstr "Harrisburg"
-
-#~ msgid "Harrison"
-#~ msgstr "Harrison"
-
-#~ msgid "Harstad/Narvik/Evenes"
-#~ msgstr "Harstad/Narvik/Evenes"
-
-#~ msgid "Hartford"
-#~ msgstr "Hartford"
-
-#~ msgid "Hassi-Messaoud"
-#~ msgstr "Hassi-Messaoud"
-
-#~ msgid "Hastings"
-#~ msgstr "Hastings"
-
-#~ msgid "Haugesund"
-#~ msgstr "Haugesund"
-
-#~ msgid "Havre"
-#~ msgstr "Havre"
-
-#~ msgid "Hawaii"
-#~ msgstr "Havaj"
-
-#~ msgid "Hawthorne"
-#~ msgstr "Hawthorne"
-
-#~ msgid "Hayden"
-#~ msgstr "Hayden"
-
-#~ msgid "Hayes River"
-#~ msgstr "Hayes River"
-
-#~ msgid "Hays"
-#~ msgstr "Hays"
-
-#~ msgid "Hayward"
-#~ msgstr "Hayward"
-
-#~ msgid "Healy River"
-#~ msgstr "Healy River"
-
-#~ msgid "Helena"
-#~ msgstr "Helena"
-
-#~ msgid "Helsinki"
-#~ msgstr "Helsinki"
-
-#~ msgid "Henderson"
-#~ msgstr "Henderson"
-
-#~ msgid "Hengchun"
-#~ msgstr "Hengchun"
-
-#~ msgid "Hermosillo"
-#~ msgstr "Hermosillo"
-
-#~ msgid "Hibbing"
-#~ msgstr "Hibbing"
-
-#~ msgid "Hickory"
-#~ msgstr "Hickory"
-
-#~ msgid "Hill City"
-#~ msgstr "Hill City"
-
-#~ msgid "Hillsboro"
-#~ msgstr "Hillsboro"
-
-#~ msgid "Hilo"
-#~ msgstr "Hilo"
-
-#~ msgid "Hinesville"
-#~ msgstr "Hinesville"
-
-#~ msgid "Hiroshima Airport"
-#~ msgstr "Hirošima - letiště"
-
-#~ msgid "Hobart"
-#~ msgstr "Hobart"
-
-#~ msgid "Hobbs"
-#~ msgstr "Hobbs"
-
-#~ msgid "Ho Chi Minh"
-#~ msgstr "Ho Či Min"
-
-#~ msgid "Hodeidah"
-#~ msgstr "Hodeidah"
-
-#~ msgid "Hof"
-#~ msgstr "Hof"
-
-#~ msgid "Hoffman"
-#~ msgstr "Hoffman"
-
-#~ msgid "Hofu Ab"
-#~ msgstr "Hofu Ab"
-
-#~ msgid "Hohenems"
-#~ msgstr "Hohenems"
-
-#~ msgid "Holguin"
-#~ msgstr "Holguin"
-
-#~ msgid "Homer"
-#~ msgstr "Homer"
-
-#~ msgid "Homestead AFB"
-#~ msgstr "Homestead letecká základna"
-
-#~ msgid "Hondo"
-#~ msgstr "Hondo"
-
-#~ msgid "Honningsvag"
-#~ msgstr "Honningsvag"
-
-#~ msgid "Honolulu"
-#~ msgstr "Honolulu"
-
-#~ msgid "Hoonah"
-#~ msgstr "Hoonah"
-
-#~ msgid "Hoquiam"
-#~ msgstr "Hoquiam"
-
-#~ msgid "Hot Springs"
-#~ msgstr "Hot Springs"
-
-#~ msgid "Houghton Lake"
-#~ msgstr "Houghton Lake"
-
-#~ msgid "Houlton"
-#~ msgstr "Houlton"
-
-#~ msgid "Houma"
-#~ msgstr "Houma"
-
-#~ msgid "Houston-Bush"
-#~ msgstr "Houston-Bush"
-
-#~ msgid "Houston-Clover"
-#~ msgstr "Houston-Clover"
-
-#~ msgid "Houston-Ellington Field"
-#~ msgstr "Houston-Ellington Field"
-
-#~ msgid "Houston-Hobby"
-#~ msgstr "Houston-Hobby"
-
-#~ msgid "Houston-Hooks"
-#~ msgstr "Houston-Hooks"
-
-#~ msgid "Howard AFB"
-#~ msgstr "Howard letecká základna"
-
-#~ msgid "Hsinchu"
-#~ msgstr "Hsinchu"
-
-#~ msgid "Huanuco"
-#~ msgstr "Huanuco"
-
-#~ msgid "Huehuetenango"
-#~ msgstr "Huehuetenango"
-
-#~ msgid "Hulien"
-#~ msgstr "Hulien"
-
-#~ msgid "Humberside"
-#~ msgstr "Humberside"
-
-#~ msgid "Huntington"
-#~ msgstr "Huntington"
-
-#~ msgid "Huntsville"
-#~ msgstr "Huntsville"
-
-#~ msgid "Hurlburt"
-#~ msgstr "Hurlburt"
-
-#~ msgid "Huron"
-#~ msgstr "Huron"
-
-#~ msgid "Hutchinson"
-#~ msgstr "Hutchinson"
-
-#~ msgid "Hyakuri Ab"
-#~ msgstr "Hyakuri Ab"
-
-#~ msgid "Hyannis"
-#~ msgstr "Hyannis"
-
-#~ msgid "Hyderabad"
-#~ msgstr "Hyderabad"
-
-#~ msgid "Hyeres-Le Palyvestre"
-#~ msgstr "Hyeres-Le Palyvestre"
-
-#~ msgid "Iasi"
-#~ msgstr "Ísi"
-
-#~ msgid "Ibiza"
-#~ msgstr "Ibiza"
-
-#~ msgid "Ichikawa"
-#~ msgstr "Ichikawa"
-
-#~ msgid "Idaho"
-#~ msgstr "Idaho"
-
-#~ msgid "Idaho Falls"
-#~ msgstr "Idaho Falls"
-
-#~ msgid "Iguazu"
-#~ msgstr "Iguazu"
-
-#~ msgid "Iki Airport"
-#~ msgstr "Iki - letiště"
-
-#~ msgid "Ilan"
-#~ msgstr "Ilan"
-
-#~ msgid "Iliamna"
-#~ msgstr "Iliamna"
-
-#~ msgid "Illinois"
-#~ msgstr "Illinois"
-
-#~ msgid "Imperial"
-#~ msgstr "Imperial"
-
-#~ msgid "Imperial (2)"
-#~ msgstr "Imperial (2)"
-
-#~ msgid "Imperial Beach"
-#~ msgstr "Imperial Beach"
-
-#~ msgid "In Amenas"
-#~ msgstr "In Amenas"
-
-#~ msgid "Indiana"
-#~ msgstr "Indiana"
-
-#~ msgid "Indianapolis"
-#~ msgstr "Indianapolis"
-
-#~ msgid "Indian Springs"
-#~ msgstr "Indian Springs"
-
-#~ msgid "Innsbruck"
-#~ msgstr "Innsbruck"
-
-#~ msgid "International Falls"
-#~ msgstr "International Falls"
-
-#~ msgid "Intracoastal"
-#~ msgstr "Intracoastal"
-
-#~ msgid "Inverness"
-#~ msgstr "Inverness"
-
-#~ msgid "Inyokern"
-#~ msgstr "Inyokern"
-
-#~ msgid "Iowa"
-#~ msgstr "Iowa"
-
-#~ msgid "Iowa City"
-#~ msgstr "Iowa City"
-
-#~ msgid "Iqaluit"
-#~ msgstr "Iqaluit"
-
-#~ msgid "Iquique/Diego Arac"
-#~ msgstr "Iquique/Diego Arac"
-
-#~ msgid "Iquitos"
-#~ msgstr "Iquitos"
-
-#~ msgid "Iraklion"
-#~ msgstr "Iraklion"
-
-#~ msgid "Iran, Islamic Republic of"
-#~ msgstr "Islámská republika Irán"
-
-#~ msgid "Iron Mountain"
-#~ msgstr "Iron Mountain"
-
-#~ msgid "Ironwood"
-#~ msgstr "Ironwood"
-
-#~ msgid "Iruma Ab"
-#~ msgstr "Iruma Ab"
-
-#~ msgid "Islamabad"
-#~ msgstr "Islamabád"
-
-#~ msgid "Isle of Man"
-#~ msgstr "Ostrov Man"
-
-#~ msgid "Islip"
-#~ msgstr "Islip"
-
-#~ msgid "Istanbul"
-#~ msgstr "Istanbul"
-
-#~ msgid "Itaituba"
-#~ msgstr "Itaituba"
-
-#~ msgid "Ithaca"
-#~ msgstr "Ithaca"
-
-#~ msgid "Ivano-Frankivsk"
-#~ msgstr "Ivano-Frankevsk"
-
-#~ msgid "Iwakuni MCAS"
-#~ msgstr "Iwakuni MCAS"
-
-#~ msgid "Iwojima"
-#~ msgstr "Iwojima"
-
-#~ msgid "Ixtapa"
-#~ msgstr "Ixtapa"
-
-#~ msgid "Izmir/Adnan Menderes"
-#~ msgstr "Izmir/Adnan Menderes"
-
-#~ msgid "Izmir/Cigli"
-#~ msgstr "Izmir/Cigli"
-
-#~ msgid "Izmit"
-#~ msgstr "Izmit"
-
-#~ msgid "Izumo Airport"
-#~ msgstr "Izumo - letiště"
-
-#~ msgid "Jackson"
-#~ msgstr "Jackson"
-
-#~ msgid "Jacksonville"
-#~ msgstr "Jacksonville"
-
-#~ msgid "Jacksonville-Craig Airport"
-#~ msgstr "Jacksonville - letiště Craig"
-
-#~ msgid "Jacksonville NAS"
-#~ msgstr "Jacksonville NAS"
-
-#~ msgid "Jaffrey"
-#~ msgstr "Jaffrey"
-
-#~ msgid "Jamestown"
-#~ msgstr "Jamestown"
-
-#~ msgid "Janesville"
-#~ msgstr "Janesville"
-
-#~ msgid "Jan Smuts"
-#~ msgstr "Jan Smuts"
-
-#~ msgid "Jeddah King Abdul Aziz International Airport"
-#~ msgstr "Jeddah King Abdul Aziz - mezinárodní letiště"
-
-#~ msgid "Jefferson City"
-#~ msgstr "Jefferson City"
-
-#~ msgid "Jerez"
-#~ msgstr "Jerez"
-
-#~ msgid "Jersey"
-#~ msgstr "Jersey"
-
-#~ msgid "Jinotega"
-#~ msgstr "Jinotega"
-
-#~ msgid "Johan A. Pengel"
-#~ msgstr "Johan A. Pengel"
-
-#~ msgid "Johnstown"
-#~ msgstr "Johnstown"
-
-#~ msgid "Jonesboro"
-#~ msgstr "Jonesboro"
-
-#~ msgid "Jonkoping"
-#~ msgstr "Jonkoping"
-
-#~ msgid "Joplin"
-#~ msgstr "Joplin"
-
-#~ msgid "Juanjui"
-#~ msgstr "Juanjui"
-
-#~ msgid "Juan Santamaria"
-#~ msgstr "Juan Santamaria"
-
-#~ msgid "Juigalpa"
-#~ msgstr "Juigalpa"
-
-#~ msgid "Jujuy"
-#~ msgstr "Jujuy"
-
-#~ msgid "Juliaca"
-#~ msgstr "Juliaca"
-
-#~ msgid "Junction"
-#~ msgstr "Junction"
-
-#~ msgid "Juneau"
-#~ msgstr "Juneau"
-
-#~ msgid "Kadena Ab"
-#~ msgstr "Kadena Ab"
-
-#~ msgid "Kagoshima Airport"
-#~ msgstr "Kagoshima - letiště"
-
-#~ msgid "Kahului"
-#~ msgstr "Kahului"
-
-#~ msgid "Kailua-Kona"
-#~ msgstr "Kailua-Kona"
-
-#~ msgid "Kake"
-#~ msgstr "Kake"
-
-#~ msgid "Kalamata"
-#~ msgstr "Kalamata"
-
-#~ msgid "Kalamazoo"
-#~ msgstr "Kalamazoo"
-
-#~ msgid "Kalispell"
-#~ msgstr "Kalispell"
-
-#~ msgid "Kamigoto"
-#~ msgstr "Kamigoto"
-
-#~ msgid "Kaneohe"
-#~ msgstr "Kaneohe"
-
-#~ msgid "Kangshan"
-#~ msgstr "Kangshan"
-
-#~ msgid "Kanoya Ab"
-#~ msgstr "Kanoya Ab"
-
-#~ msgid "Kansai International Airport"
-#~ msgstr "Kansai - mezinárodní letiště"
-
-#~ msgid "Kansas"
-#~ msgstr "Kansas"
-
-#~ msgid "Kansas City"
-#~ msgstr "Kansas City"
-
-#~ msgid "Kansas City-Gladstone"
-#~ msgstr "Kansas City-Gladstone"
-
-#~ msgid "Kaohsiung"
-#~ msgstr "Kaohsiung"
-
-#~ msgid "Karachi"
-#~ msgstr "Karáčí"
-
-#~ msgid "Karup"
-#~ msgstr "Karup"
-
-#~ msgid "Kassel-Calden"
-#~ msgstr "Kassel-Calden"
-
-#~ msgid "Kasumigaura Ab"
-#~ msgstr "Kasumigaura Ab"
-
-#~ msgid "Kasuminome Ab"
-#~ msgstr "Kasuminome Ab"
-
-#~ msgid "Katowice"
-#~ msgstr "Katovice"
-
-#~ msgid "Kavala"
-#~ msgstr "Kavala"
-
-#~ msgid "Kayseri"
-#~ msgstr "Kayseri"
-
-#~ msgid "Kazan"
-#~ msgstr "Kazan"
-
-#~ msgid "Kearney"
-#~ msgstr "Kearney"
-
-#~ msgid "Keene"
-#~ msgstr "Keene"
-
-#~ msgid "Kefallinia"
-#~ msgstr "Kefallinia"
-
-#~ msgid "Keflavik"
-#~ msgstr "Keflavik"
-
-#~ msgid "Kenai"
-#~ msgstr "Kenai"
-
-#~ msgid "Kenosha"
-#~ msgstr "Kenosha"
-
-#~ msgid "Kentucky"
-#~ msgstr "Kentucky"
-
-#~ msgid "Keokuk"
-#~ msgstr "Keokuk"
-
-#~ msgid "Kerkira"
-#~ msgstr "Kerkira"
-
-#~ msgid "Kerman"
-#~ msgstr "Kerman"
-
-#~ msgid "Ketchikan"
-#~ msgstr "Ketchikan"
-
-#~ msgid "Key West"
-#~ msgstr "Key West"
-
-#~ msgid "Key West NAS"
-#~ msgstr "Key West NAS"
-
-#~ msgid "Khabarovsk"
-#~ msgstr "Chabarovsk"
-
-#~ msgid "Khamis Mushait"
-#~ msgstr "Khamis Mushait"
-
-#~ msgid "Kharkiv"
-#~ msgstr "Charkov"
-
-#~ msgid "Kikai Island"
-#~ msgstr "Kikai Island"
-
-#~ msgid "Killeen"
-#~ msgstr "Killeen"
-
-#~ msgid "Killeen-Ft Hood"
-#~ msgstr "Killeen-Ft Hood"
-
-#~ msgid "Killeen-Gray AAF"
-#~ msgstr "Killeen-Gray AAF"
-
-#~ msgid "King Khaled International Airport"
-#~ msgstr "King Khaled - mezinárodní letiště"
-
-#~ msgid "Kingman"
-#~ msgstr "Kingman"
-
-#~ msgid "King Salmon"
-#~ msgstr "King Salmon"
-
-#~ msgid "Kingston"
-#~ msgstr "Kingston"
-
-#~ msgid "Kingsville"
-#~ msgstr "Kingsville"
-
-#~ msgid "Kinloss"
-#~ msgstr "Kinloss"
-
-#~ msgid "Kinston"
-#~ msgstr "Kinston"
-
-#~ msgid "Kirkenes"
-#~ msgstr "Kirkenes"
-
-#~ msgid "Kirksville"
-#~ msgstr "Kirksville"
-
-#~ msgid "Kiruna"
-#~ msgstr "Kiruna"
-
-#~ msgid "Kisarazu Ab"
-#~ msgstr "Kisarazu Ab"
-
-#~ msgid "Kishineu"
-#~ msgstr "Kišiněv"
-
-#~ msgid "Kitakyushu Airport"
-#~ msgstr "Kitakyushu - letiště"
-
-#~ msgid "Klagenfurt"
-#~ msgstr "Klagenfurt"
-
-#~ msgid "Klamath Falls"
-#~ msgstr "Klamath Falls"
-
-#~ msgid "Klawock"
-#~ msgstr "Klawock"
-
-#~ msgid "Kleine Brogel"
-#~ msgstr "Kleine Brogel"
-
-#~ msgid "Kliningrad"
-#~ msgstr "Kliningrad"
-
-#~ msgid "Knoxville"
-#~ msgstr "Knoxville"
-
-#~ msgid "Knoxville-Downtown"
-#~ msgstr "Knoxville-Downtown"
-
-#~ msgid "Kobenhavn/Kastrup"
-#~ msgstr "Kodaň/Kastrup"
-
-#~ msgid "Kobenhavn/Roskilde"
-#~ msgstr "Kodaň/Roskilde"
-
-#~ msgid "Kochi Airport"
-#~ msgstr "Kochi - letiště"
-
-#~ msgid "Kodiak"
-#~ msgstr "Kodiak"
-
-#~ msgid "Kogalniceanu"
-#~ msgstr "Kogalniceanu"
-
-#~ msgid "Kogalym"
-#~ msgstr "Kogalym"
-
-#~ msgid "Koksijde"
-#~ msgstr "Koksijde"
-
-#~ msgid "Kolding/Vandrup"
-#~ msgstr "Kolding/Vandrup"
-
-#~ msgid "Koln/Bonn"
-#~ msgstr "Kolín/Bonn"
-
-#~ msgid "Komatsu Ab"
-#~ msgstr "Komatsu Ab"
-
-#~ msgid "Komatsujima Ab"
-#~ msgstr "Komatsujima Ab"
-
-#~ msgid "Konya"
-#~ msgstr "Konya"
-
-#~ msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
-#~ msgstr "Korejská lidově demokratická republika"
-
-#~ msgid "Korea, Republic of"
-#~ msgstr "Korejská republika"
-
-#~ msgid "Kos"
-#~ msgstr "Kos"
-
-#~ msgid "Kotzebue"
-#~ msgstr "Kotzebue"
-
-#~ msgid "Kozani"
-#~ msgstr "Kozani"
-
-#~ msgid "Krakow"
-#~ msgstr "Krakov"
-
-#~ msgid "Krasnodar"
-#~ msgstr "Krasnodar"
-
-#~ msgid "Krasnoyarsk"
-#~ msgstr "Krasnojarsk"
-
-#~ msgid "Kristiansand/Kjevik"
-#~ msgstr "Kristiansand/Kjevik"
-
-#~ msgid "Kristiansund/Kvernberget"
-#~ msgstr "Kristiansund/Kvernberget"
-
-#~ msgid "Kryviy Rig/Lozovatka"
-#~ msgstr "Kryvij Rig/Lozovatka"
-
-#~ msgid "Kumamoto Airport"
-#~ msgstr "Kumamoto - letiště"
-
-#~ msgid "Kunming"
-#~ msgstr "Kunming"
-
-#~ msgid "Kushiro Airport"
-#~ msgstr "Kushiro - letiště"
-
-#~ msgid "Kyiv/Boryspil"
-#~ msgstr "Kyjev/Borispyl"
-
-#~ msgid "Kyiv/Zhulyany"
-#~ msgstr "Kyjev/Žuljani"
-
-#~ msgid "La Ceiba"
-#~ msgstr "La Ceiba"
-
-#~ msgid "Laconia"
-#~ msgstr "Laconia"
-
-#~ msgid "La Coruna"
-#~ msgstr "La Coruna"
-
-#~ msgid "La Crosse"
-#~ msgstr "La Crosse"
-
-#~ msgid "La Esperanza"
-#~ msgstr "La Esperanza"
-
-#~ msgid "Lafayette"
-#~ msgstr "Lafayette"
-
-#~ msgid "La Grande"
-#~ msgstr "La Grande"
-
-#~ msgid "Lahaina"
-#~ msgstr "Lahaina"
-
-#~ msgid "Lahore"
-#~ msgstr "Lahore"
-
-#~ msgid "Lajes"
-#~ msgstr "Lajes"
-
-#~ msgid "La Junta"
-#~ msgstr "La Junta"
-
-#~ msgid "Lake Charles"
-#~ msgstr "Lake Charles"
-
-#~ msgid "Lake Hood"
-#~ msgstr "Lake Hood"
-
-#~ msgid "Lakehurst"
-#~ msgstr "Lakehurst"
-
-#~ msgid "Lakeland"
-#~ msgstr "Lakeland"
-
-#~ msgid "Lake Tahoe"
-#~ msgstr "Lake Tahoe"
-
-#~ msgid "Lakeview"
-#~ msgstr "Lakeview"
-
-#~ msgid "Lamar"
-#~ msgstr "Lamar"
-
-#~ msgid "La Mesa"
-#~ msgstr "La Mesa"
-
-#~ msgid "Lamezia"
-#~ msgstr "Lamezia"
-
-#~ msgid "Lamoni"
-#~ msgstr "Lamoni"
-
-#~ msgid "Lampedusa"
-#~ msgstr "Lampedusa"
-
-#~ msgid "Lanai"
-#~ msgstr "Lanai"
-
-#~ msgid "Lancaster"
-#~ msgstr "Lancaster"
-
-#~ msgid "Lander"
-#~ msgstr "Lander"
-
-#~ msgid "Langebaanweg"
-#~ msgstr "Langebaanweg"
-
-#~ msgid "Langley AFB"
-#~ msgstr "Langley letecká základna"
-
-#~ msgid "Lannion"
-#~ msgstr "Lannion"
-
-#~ msgid "Lansing"
-#~ msgstr "Lansing"
-
-#~ msgid "Lanzhou"
-#~ msgstr "Lanzhou"
-
-#~ msgid "La Paz"
-#~ msgstr "La Paz"
-
-#~ msgid "La Paz/Alto"
-#~ msgstr "La Paz/Alto"
-
-#~ msgid "Laramie"
-#~ msgstr "Laramie"
-
-#~ msgid "Laredo"
-#~ msgstr "Laredo"
-
-#~ msgid "Larnaka"
-#~ msgstr "Larnaka"
-
-#~ msgid "La Romana"
-#~ msgstr "La Romana"
-
-#~ msgid "Las Americas"
-#~ msgstr "Las Americas"
-
-#~ msgid "Las Tunas"
-#~ msgstr "Las Tunas"
-
-#~ msgid "Las Vegas"
-#~ msgstr "Las Vegas"
-
-#~ msgid "Latina"
-#~ msgstr "Latina"
-
-#~ msgid "Latrobe"
-#~ msgstr "Latrobe"
-
-#~ msgid "Laughlin"
-#~ msgstr "Laughlin"
-
-#~ msgid "Laurel"
-#~ msgstr "Laurel"
-
-#~ msgid "La Verne"
-#~ msgstr "La Verne"
-
-#~ msgid "Lawrence"
-#~ msgstr "Lawrence"
-
-#~ msgid "Lawton"
-#~ msgstr "Lawton"
-
-#~ msgid "Leadville"
-#~ msgstr "Leadville"
-
-#~ msgid "Learmouth"
-#~ msgstr "Learmouth"
-
-#~ msgid "Lecce"
-#~ msgstr "Lecce"
-
-#~ msgid "Leeds and Bradford"
-#~ msgstr "Leeds a Bradford"
-
-#~ msgid "Leesburg"
-#~ msgstr "Leesburg"
-
-#~ msgid "Leeuwarden"
-#~ msgstr "Leeuwarden"
-
-#~ msgid "Le Havre-Octeville"
-#~ msgstr "Le Havre-Octeville"
-
-#~ msgid "Leipzig-Schkeuditz"
-#~ msgstr "Lipsko-Schkeuditz"
-
-#~ msgid "Leknes"
-#~ msgstr "Leknes"
-
-#~ msgid "Le Mans"
-#~ msgstr "Le Mans"
-
-#~ msgid "Le Marine"
-#~ msgstr "Le Marine"
-
-#~ msgid "Lemmon"
-#~ msgstr "Lemmon"
-
-#~ msgid "Lemoore"
-#~ msgstr "Lemoore"
-
-#~ msgid "Leticia/Vasquez Cobo"
-#~ msgstr "Leticia/Vasquez Cobo"
-
-#~ msgid "Le Touquet"
-#~ msgstr "Le Touquet"
-
-#~ msgid "Leuchars"
-#~ msgstr "Leuchars"
-
-#~ msgid "Lewisburg"
-#~ msgstr "Lewisburg"
-
-#~ msgid "Lewiston"
-#~ msgstr "Lewiston"
-
-#~ msgid "Lewistown"
-#~ msgstr "Lewistown"
-
-#~ msgid "Lexington"
-#~ msgstr "Lexington"
-
-#~ msgid "Liberal"
-#~ msgstr "Liberal"
-
-#~ msgid "Libya"
-#~ msgstr "Libye"
-
-#~ msgid "Lichtenburg"
-#~ msgstr "Lichtenburg"
-
-#~ msgid "Lidgerwood"
-#~ msgstr "Lidgerwood"
-
-#~ msgid "Liege"
-#~ msgstr "Liege"
-
-#~ msgid "Lihue"
-#~ msgstr "Lihue"
-
-#~ msgid "Lille-Lesquin"
-#~ msgstr "Lille-Lesquin"
-
-#~ msgid "Lima-Callao"
-#~ msgstr "Lima-Callao"
-
-#~ msgid "Limnos"
-#~ msgstr "Limnos"
-
-#~ msgid "Limoges"
-#~ msgstr "Limoges"
-
-#~ msgid "Limon"
-#~ msgstr "Limon"
-
-#~ msgid "Lincoln"
-#~ msgstr "Lincoln"
-
-#~ msgid "Linz"
-#~ msgstr "Linec"
-
-#~ msgid "Lisboa"
-#~ msgstr "Lisabon"
-
-#~ msgid "Lista"
-#~ msgstr "Lista"
-
-#~ msgid "Litchfield"
-#~ msgstr "Litchfield"
-
-#~ msgid "Little Rock"
-#~ msgstr "Little Rock"
-
-#~ msgid "Little Rock AFB"
-#~ msgstr "Little Rock letecká základna"
-
-#~ msgid "Livermore"
-#~ msgstr "Livermore"
-
-#~ msgid "Liverpool"
-#~ msgstr "Liverpool"
-
-#~ msgid "Livingston"
-#~ msgstr "Livingston"
-
-#~ msgid "Ljubljana"
-#~ msgstr "Ljublana"
-
-#~ msgid "Logan"
-#~ msgstr "Logan"
-
-#~ msgid "Lolland Falster"
-#~ msgstr "Lolland Falster"
-
-#~ msgid "Lompoc"
-#~ msgstr "Lompoc"
-
-#~ msgid "London"
-#~ msgstr "Londýn"
-
-#~ msgid "London/City"
-#~ msgstr "Londýn/City"
-
-#~ msgid "London/Gatwick"
-#~ msgstr "Londýn/Gatwick"
-
-#~ msgid "London/Heathrow"
-#~ msgstr "Londýn/Heathrow"
-
-#~ msgid "London/Stansted"
-#~ msgstr "Londýn/Stansted"
-
-#~ msgid "Londrina"
-#~ msgstr "Londrina"
-
-#~ msgid "Lone Rock"
-#~ msgstr "Lone Rock"
-
-#~ msgid "Long Beach"
-#~ msgstr "Long Beach"
-
-#~ msgid "Longview"
-#~ msgstr "Longview"
-
-#~ msgid "Lorient-Lann-Bihoue"
-#~ msgstr "Lorient-Lann-Bihoue"
-
-#~ msgid "Los Alamos"
-#~ msgstr "Los Alamos"
-
-#~ msgid "Los Angeles"
-#~ msgstr "Los Angeles"
-
-#~ msgid "Los Mochis"
-#~ msgstr "Los Mochis"
-
-#~ msgid "Lossiemouth"
-#~ msgstr "Lossiemouth"
-
-#~ msgid "Louisville"
-#~ msgstr "Louisville"
-
-#~ msgid "Louisville-Standiford Field"
-#~ msgstr "Louisville-Standiford Field"
-
-#~ msgid "Lousiana"
-#~ msgstr "Lousiana"
-
-#~ msgid "Lovelock"
-#~ msgstr "Lovelock"
-
-#~ msgid "Lubbock"
-#~ msgstr "Lubbock"
-
-#~ msgid "Lubeck-Blankensee"
-#~ msgstr "Lubeck-Blankensee"
-
-#~ msgid "Lufkin"
-#~ msgstr "Lufkin"
-
-#~ msgid "Lugano"
-#~ msgstr "Lugano"
-
-#~ msgid "Luqa"
-#~ msgstr "Luqa"
-
-#~ msgid "Luton"
-#~ msgstr "Luton"
-
-#~ msgid "Luxeuil"
-#~ msgstr "Luxeuil"
-
-#~ msgid "Luxor"
-#~ msgstr "Luxor"
-
-#~ msgid "Lviv"
-#~ msgstr "Lvov"
-
-#~ msgid "Lynchburg"
-#~ msgstr "Lynchburg"
-
-#~ msgid "Lyneham"
-#~ msgstr "Lyneham"
-
-#~ msgid "Lyon-Bron"
-#~ msgstr "Lyon-Bron"
-
-#~ msgid "Lyon-Satolas"
-#~ msgstr "Lyon-Satolas"
-
-#~ msgid "Maastricht"
-#~ msgstr "Maastricht"
-
-#~ msgid "Macae"
-#~ msgstr "Macae"
-
-#~ msgid "Macapa"
-#~ msgstr "Macapa"
-
-#~ msgid "Maceio"
-#~ msgstr "Maceio"
-
-#~ msgid "Macon"
-#~ msgstr "Macon"
-
-#~ msgid "Madinah"
-#~ msgstr "Madinah"
-
-#~ msgid "Madison"
-#~ msgstr "Madison"
-
-#~ msgid "Madras/Minambakkam"
-#~ msgstr "Madras/Minambakkam"
-
-#~ msgid "Madrid (Barajas)"
-#~ msgstr "Madrid (Barajas)"
-
-#~ msgid "Madrid (Cuatro Vientos)"
-#~ msgstr "Madrid (Cuatro Vientos)"
-
-#~ msgid "Magadan"
-#~ msgstr "Magadan"
-
-#~ msgid "Magdalena"
-#~ msgstr "Magdalena"
-
-#~ msgid "Maine"
-#~ msgstr "Maine"
-
-#~ msgid "Makhachkala"
-#~ msgstr "Makačkala"
-
-#~ msgid "Makkah"
-#~ msgstr "Makkah"
-
-#~ msgid "Makung"
-#~ msgstr "Makung"
-
-#~ msgid "Malad City"
-#~ msgstr "Malad City"
-
-#~ msgid "Malaga"
-#~ msgstr "Malaga"
-
-#~ msgid "Malatya"
-#~ msgstr "Malatya"
-
-#~ msgid "Maldonado/Punta Est"
-#~ msgstr "Maldonado/Punta Est"
-
-#~ msgid "Malmo/Sturup"
-#~ msgstr "Malmo/Sturup"
-
-#~ msgid "Mammoth Lakes"
-#~ msgstr "Mammoth Lakes"
-
-#~ msgid "Managua"
-#~ msgstr "Managua"
-
-#~ msgid "Manassas"
-#~ msgstr "Manassas"
-
-#~ msgid "Manaus"
-#~ msgstr "Manaus"
-
-#~ msgid "Manchester"
-#~ msgstr "Manchester"
-
-#~ msgid "Mangilsan Ab"
-#~ msgstr "Mangilsan Ab"
-
-#~ msgid "Manhattan"
-#~ msgstr "Manhattan"
-
-#~ msgid "Manisa"
-#~ msgstr "Manisa"
-
-#~ msgid "Manistee"
-#~ msgstr "Manistee"
-
-#~ msgid "Manitoba"
-#~ msgstr "Manitoba"
-
-#~ msgid "Manitowoc"
-#~ msgstr "Manitowoc"
-
-#~ msgid "Mankato"
-#~ msgstr "Mankato"
-
-#~ msgid "Mansfield"
-#~ msgstr "Mansfield"
-
-#~ msgid "Manta"
-#~ msgstr "Manta"
-
-#~ msgid "Manzanillo"
-#~ msgstr "Manzanillo"
-
-#~ msgid "Maraba"
-#~ msgstr "Maraba"
-
-#~ msgid "Maracaibo-La Chinita"
-#~ msgstr "Maracaibo-La Chinita"
-
-#~ msgid "Maracay-B.A.Sucre"
-#~ msgstr "Maracay-B.A.Sucre"
-
-#~ msgid "Marathon"
-#~ msgstr "Marathon"
-
-#~ msgid "Mar Del Plata"
-#~ msgstr "Mar Del Plata"
-
-#~ msgid "Margarita"
-#~ msgstr "Margarita"
-
-#~ msgid "Marianna"
-#~ msgstr "Marianna"
-
-#~ msgid "Marib"
-#~ msgstr "Marib"
-
-#~ msgid "Maribor"
-#~ msgstr "Maribor"
-
-#~ msgid "Marietta"
-#~ msgstr "Marietta"
-
-#~ msgid "Marino di Ravenna"
-#~ msgstr "Marino di Ravenna"
-
-#~ msgid "Marion"
-#~ msgstr "Marion"
-
-#~ msgid "Marion-Wytheville"
-#~ msgstr "Marion-Wytheville"
-
-#~ msgid "Marseille-Provence"
-#~ msgstr "Marseille-Provence"
-
-#~ msgid "Marseilles"
-#~ msgstr "Marseilles"
-
-#~ msgid "Marshall"
-#~ msgstr "Marshall"
-
-#~ msgid "Marshalltown"
-#~ msgstr "Marshalltown"
-
-#~ msgid "Marshfield"
-#~ msgstr "Marshfield"
-
-#~ msgid "Marte"
-#~ msgstr "Marte"
-
-#~ msgid "Marthas Vineyard"
-#~ msgstr "Marthas Vineyard"
-
-#~ msgid "Martinsburg"
-#~ msgstr "Martinsburg"
-
-#~ msgid "Martinsville"
-#~ msgstr "Martinsville"
-
-#~ msgid "Maryland"
-#~ msgstr "Maryland"
-
-#~ msgid "Marysville"
-#~ msgstr "Marysville"
-
-#~ msgid "Marysville-Beale AFB"
-#~ msgstr "Marysville-Beale letecká základna"
-
-#~ msgid "Mashhad"
-#~ msgstr "Mashhad"
-
-#~ msgid "Masirah"
-#~ msgstr "Masirah"
-
-#~ msgid "Mason City"
-#~ msgstr "Mason City"
-
-#~ msgid "Massachusetts"
-#~ msgstr "Massachusetts"
-
-#~ msgid "Massena"
-#~ msgstr "Massena"
-
-#~ msgid "Matamoros"
-#~ msgstr "Matamoros"
-
-#~ msgid "Matsumoto Airport"
-#~ msgstr "Matsumoto - letiště"
-
-#~ msgid "Matsushima Ab"
-#~ msgstr "Matsušima Ab"
-
-#~ msgid "Matsuyama Airport"
-#~ msgstr "Matsuyama - letiště"
-
-#~ msgid "Mattoon"
-#~ msgstr "Mattoon"
-
-#~ msgid "Mayaguez"
-#~ msgstr "Mayaguez"
-
-#~ msgid "Mazatlan"
-#~ msgstr "Mazatlan"
-
-#~ msgid "Mazu"
-#~ msgstr "Mazu"
-
-#~ msgid "McAlester"
-#~ msgstr "McAlester"
-
-#~ msgid "McAllen"
-#~ msgstr "McAllen"
-
-#~ msgid "McCall"
-#~ msgstr "McCall"
-
-#~ msgid "McCarthy"
-#~ msgstr "McCarthy"
-
-#~ msgid "McClellan"
-#~ msgstr "McClellan"
-
-#~ msgid "McComb"
-#~ msgstr "McComb"
-
-#~ msgid "McCook"
-#~ msgstr "McCoek"
-
-#~ msgid "McGrath"
-#~ msgstr "McGrath"
-
-#~ msgid "Mc Gregor"
-#~ msgstr "Mc Gregor"
-
-#~ msgid "Meacham"
-#~ msgstr "Meacham"
-
-#~ msgid "Medford"
-#~ msgstr "Medford"
-
-#~ msgid "Medicine Lodge"
-#~ msgstr "Medicine Lodge"
-
-#~ msgid "Mehamn"
-#~ msgstr "Mehamn"
-
-#~ msgid "Mekoryuk"
-#~ msgstr "Mekorjuk"
-
-#~ msgid "Melbourne"
-#~ msgstr "Melbourne"
-
-#~ msgid "Melfa"
-#~ msgstr "Melfa"
-
-#~ msgid "Melilla"
-#~ msgstr "Melilla"
-
-#~ msgid "Memambetsu Airport"
-#~ msgstr "Memambetsu - letiště"
-
-#~ msgid "Memphis"
-#~ msgstr "Memphis"
-
-#~ msgid "Memphis-NAS"
-#~ msgstr "Memphis-NAS"
-
-#~ msgid "Mendoza"
-#~ msgstr "Mendoza"
-
-#~ msgid "Mene Grande"
-#~ msgstr "Mene Grande"
-
-#~ msgid "Menominee"
-#~ msgstr "Menominee"
-
-#~ msgid "Menorca"
-#~ msgstr "Menorca"
-
-#~ msgid "Merced"
-#~ msgstr "Merced"
-
-#~ msgid "Merida"
-#~ msgstr "Merida"
-
-#~ msgid "Meridian"
-#~ msgstr "Meridian"
-
-#~ msgid "Meridian-Lauderdale"
-#~ msgstr "Meridian-Lauderdale"
-
-#~ msgid "Merril Field"
-#~ msgstr "Merril Field"
-
-#~ msgid "Mersa Matruh"
-#~ msgstr "Mersa Matruh"
-
-#~ msgid "Mesa-Falcon Field"
-#~ msgstr "Mesa-Falcon Field"
-
-#~ msgid "Metabaru Ab"
-#~ msgstr "Metabaru Ab"
-
-#~ msgid "Metz-Frescaty"
-#~ msgstr "Metz-Frescaty"
-
-#~ msgid "Mexicali"
-#~ msgstr "Mexicali"
-
-#~ msgid "Miami"
-#~ msgstr "Miami"
-
-#~ msgid "Miami-Kendall"
-#~ msgstr "Miami-Kendall"
-
-#~ msgid "Miami-Opa Locka"
-#~ msgstr "Miami-Opa Locka"
-
-#~ msgid "Michigan"
-#~ msgstr "Michigan"
-
-#~ msgid "Middle East"
-#~ msgstr "Střední východ"
-
-#~ msgid "Middleton Island"
-#~ msgstr "Middleton Island"
-
-#~ msgid "Middletown"
-#~ msgstr "Middletown"
-
-#~ msgid "Midland"
-#~ msgstr "Midland"
-
-#~ msgid "Miho Ab"
-#~ msgstr "Miho Ab"
-
-#~ msgid "Milano/Linate"
-#~ msgstr "Miláno/Linate"
-
-#~ msgid "Milano/Malpensa"
-#~ msgstr "Miláno/Malpensa"
-
-#~ msgid "Miles City"
-#~ msgstr "Miles City"
-
-#~ msgid "Milford"
-#~ msgstr "Milford"
-
-#~ msgid "Millinocket"
-#~ msgstr "Millinocket"
-
-#~ msgid "Millville"
-#~ msgstr "Millville"
-
-#~ msgid "Milton"
-#~ msgstr "Milton"
-
-#~ msgid "Milwaukee"
-#~ msgstr "Milwaukee"
-
-#~ msgid "Milwaukee-Timmerman"
-#~ msgstr "Milwaukee-Timmerman"
-
-#~ msgid "Minamitorishima"
-#~ msgstr "Minamitorishima"
-
-#~ msgid "Minatitlan"
-#~ msgstr "Minatitlan"
-
-#~ msgid "Minchumina"
-#~ msgstr "Minchumina"
-
-#~ msgid "Mineralnye Vody"
-#~ msgstr "Mineralne Vody"
-
-#~ msgid "Mineral Wells"
-#~ msgstr "Mineral Wells"
-
-#~ msgid "Minneapolis"
-#~ msgstr "Minneapolis"
-
-#~ msgid "Minneapolis [2]"
-#~ msgstr "Minneapolis [2]"
-
-#~ msgid "Minneapolis [3]"
-#~ msgstr "Minneapolis [3]"
-
-#~ msgid "Minnesota"
-#~ msgstr "Minnesota"
-
-#~ msgid "Minocqua"
-#~ msgstr "Minocqua"
-
-#~ msgid "Minot"
-#~ msgstr "Minot"
-
-#~ msgid "Minot AFB"
-#~ msgstr "Minot letecká základna"
-
-#~ msgid "Misawa Ab"
-#~ msgstr "Misawa Ab"
-
-#~ msgid "Mississippi"
-#~ msgstr "Mississippi"
-
-#~ msgid "Missoula"
-#~ msgstr "Missoula"
-
-#~ msgid "Missouri"
-#~ msgstr "Missouri"
-
-#~ msgid "Mitchell"
-#~ msgstr "Mitchell"
-
-#~ msgid "Mitilini"
-#~ msgstr "Mitilini"
-
-#~ msgid "Miyakejima Airport"
-#~ msgstr "Miyakejima - letiště"
-
-#~ msgid "Miyazaki Airport"
-#~ msgstr "Miyazaki - letiště"
-
-#~ msgid "Moa"
-#~ msgstr "Moa"
-
-#~ msgid "Mobile Downtown"
-#~ msgstr "Mobile Downtown"
-
-#~ msgid "Mobile Regional Airport"
-#~ msgstr "Mobile - regionální letiště"
-
-#~ msgid "Mobridge"
-#~ msgstr "Mobridge"
-
-#~ msgid "Modesto"
-#~ msgstr "Modesto"
-
-#~ msgid "Mo I Rana"
-#~ msgstr "Mo I Rana"
-
-#~ msgid "Mojave"
-#~ msgstr "Mojave"
-
-#~ msgid "Molde"
-#~ msgstr "Molde"
-
-#~ msgid "Moldova"
-#~ msgstr "Moldavsko"
-
-#~ msgid "Moline-Quad Cities"
-#~ msgstr "Moline-Quad Cities"
-
-#~ msgid "Molokai"
-#~ msgstr "Molokai"
-
-#~ msgid "Mombetsu Airport"
-#~ msgstr "Mombetsu - letiště"
-
-#~ msgid "Monchengladbach"
-#~ msgstr "Monchengladbach"
-
-#~ msgid "Monclova"
-#~ msgstr "Monclova"
-
-#~ msgid "Moncton"
-#~ msgstr "Moncton"
-
-#~ msgid "Monida"
-#~ msgstr "Monida"
-
-#~ msgid "Monpellier-Mediterrannee"
-#~ msgstr "Monpellier-Mediterrannee"
-
-#~ msgid "Monroe"
-#~ msgstr "Monroe"
-
-#~ msgid "Montague"
-#~ msgstr "Montague"
-
-#~ msgid "Montana"
-#~ msgstr "Montana"
-
-#~ msgid "Mont-de-Marsan"
-#~ msgstr "Mont-de-Marsan"
-
-#~ msgid "Monte Argentario"
-#~ msgstr "Monte Argentario"
-
-#~ msgid "Monte Bisbino"
-#~ msgstr "Monte Bisbino"
-
-#~ msgid "Monte Calamita"
-#~ msgstr "Monte Calamita"
-
-#~ msgid "Monte Cimone"
-#~ msgstr "Monte Cimone"
-
-#~ msgid "Montego Bay"
-#~ msgstr "Montego Bay"
-
-#~ msgid "Monte Malanotte"
-#~ msgstr "Monte Malanotte"
-
-#~ msgid "Monterey"
-#~ msgstr "Monterey"
-
-#~ msgid "Monterrey"
-#~ msgstr "Monterrey"
-
-#~ msgid "Monte Scuro"
-#~ msgstr "Monte Scuro"
-
-#~ msgid "Monte Terminillo"
-#~ msgstr "Monte Terminillo"
-
-#~ msgid "Montevideo/Carrasco"
-#~ msgstr "Montevideo/Carrasco"
-
-#~ msgid "Montgomery"
-#~ msgstr "Montgomery"
-
-#~ msgid "Montgomery-Maxwell AFB"
-#~ msgstr "Montgomery-Maxwell letecká základna"
-
-#~ msgid "Monticello"
-#~ msgstr "Monticello"
-
-#~ msgid "Montpelier"
-#~ msgstr "Montpelier"
-
-#~ msgid "Montreal Dorval"
-#~ msgstr "Montreal Dorval"
-
-#~ msgid "Montreal Mirabel"
-#~ msgstr "Montreal Mirabel"
-
-#~ msgid "Montreal Saint-Hubert"
-#~ msgstr "Montreal Saint-Hubert"
-
-#~ msgid "Montrose"
-#~ msgstr "Montrose"
-
-#~ msgid "Montrose (2)"
-#~ msgstr "Montrose (2)"
-
-#~ msgid "Morelia"
-#~ msgstr "Morelia"
-
-#~ msgid "Morgantown"
-#~ msgstr "Morgantown"
-
-#~ msgid "Moriarty"
-#~ msgstr "Moriarty"
-
-#~ msgid "Morristown"
-#~ msgstr "Morristown"
-
-#~ msgid "Moscow Domodedovo"
-#~ msgstr "Moskva Domodedovo"
-
-#~ msgid "Moscow Sheremetyevo"
-#~ msgstr "Moskva Šeremetěvo"
-
-#~ msgid "Moses Lake"
-#~ msgstr "Moses Lake"
-
-#~ msgid "Mosinee"
-#~ msgstr "Mosinee"
-
-#~ msgid "Mosjoen"
-#~ msgstr "Mosjoen"
-
-#~ msgid "Moultrie"
-#~ msgstr "Moultrie"
-
-#~ msgid "Mountain Home"
-#~ msgstr "Mountain Home"
-
-#~ msgid "Mountain View"
-#~ msgstr "Mountain View"
-
-#~ msgid "Mount Clemens"
-#~ msgstr "Mount Clemens"
-
-#~ msgid "Mount Holly"
-#~ msgstr "Mount Holly"
-
-#~ msgid "Mount Shasta"
-#~ msgstr "Mount Shasta"
-
-#~ msgid "Mount Vernon"
-#~ msgstr "Mount Vernon"
-
-#~ msgid "Mount Wilson"
-#~ msgstr "Mount Wilson"
-
-#~ msgid "Mt Washington"
-#~ msgstr "Mt Washington"
-
-#~ msgid "Mugla/Dalaman"
-#~ msgstr "Mugla/Dalaman"
-
-#~ msgid "Muir"
-#~ msgstr "Muir"
-
-#~ msgid "Mullan"
-#~ msgstr "Mullan"
-
-#~ msgid "Mullen"
-#~ msgstr "Mullen"
-
-#~ msgid "Munchen"
-#~ msgstr "Mnichov"
-
-#~ msgid "Muncie"
-#~ msgstr "Muncie"
-
-#~ msgid "Munster/Osnabruck"
-#~ msgstr "Munster/Osnabruck"
-
-#~ msgid "Murcia"
-#~ msgstr "Murcia"
-
-#~ msgid "Murmansk"
-#~ msgstr "Murmansk"
-
-#~ msgid "Mus"
-#~ msgstr "Mus"
-
-#~ msgid "Muscatine"
-#~ msgstr "Muscatine"
-
-#~ msgid "Muscle Shoals"
-#~ msgstr "Muscle Shoals"
-
-#~ msgid "Muskegon"
-#~ msgstr "Muskegon"
-
-#~ msgid "Mykonos"
-#~ msgstr "Mykonos"
-
-#~ msgid "Myrtle Beach"
-#~ msgstr "Myrtle Beach"
-
-#~ msgid "Nabesna/Devil Mt."
-#~ msgstr "Nabesna/Devil Mt."
-
-#~ msgid "Nacogdoches"
-#~ msgstr "Nacogdoches"
-
-#~ msgid "Nagasaki Airport"
-#~ msgstr "Nagasaki - letiště"
-
-#~ msgid "Nagoya Airport"
-#~ msgstr "Nagoya - letiště"
-
-#~ msgid "Nagpur Sonegaon"
-#~ msgstr "Nagpur Sonegaon"
-
-#~ msgid "Naha Airport"
-#~ msgstr "Naha - letiště"
-
-#~ msgid "Najran"
-#~ msgstr "Najran"
-
-#~ msgid "Nakashibetsu Airport"
-#~ msgstr "Nakashibetsu - letiště"
-
-#~ msgid "Nalchik"
-#~ msgstr "Nalchik"
-
-#~ msgid "Namsos"
-#~ msgstr "Namsos"
-
-#~ msgid "Nancy-Essey"
-#~ msgstr "Nancy-Essey"
-
-#~ msgid "Nancy-Ochey"
-#~ msgstr "Nancy-Ochey"
-
-#~ msgid "Nankishirahama Airport"
-#~ msgstr "Nankishirahama - letiště"
-
-#~ msgid "Nanning"
-#~ msgstr "Nanning"
-
-#~ msgid "Nantes Adlantique"
-#~ msgstr "Nantes Adlantique"
-
-#~ msgid "Nantucket"
-#~ msgstr "Nantucket"
-
-#~ msgid "Napa"
-#~ msgstr "Napa"
-
-#~ msgid "Naples"
-#~ msgstr "Naples"
-
-#~ msgid "Napoli"
-#~ msgstr "Napoli"
-
-#~ msgid "Narvik"
-#~ msgstr "Narvik"
-
-#~ msgid "Nasa Shuttle"
-#~ msgstr "Nasa Shuttle"
-
-#~ msgid "Nashua"
-#~ msgstr "Nashua"
-
-#~ msgid "Nashville"
-#~ msgstr "Nashville"
-
-#~ msgid "Nassau"
-#~ msgstr "Nassau"
-
-#~ msgid "Natal"
-#~ msgstr "Natal"
-
-#~ msgid "Natchez"
-#~ msgstr "Natchez"
-
-#~ msgid "Nawabshah"
-#~ msgstr "Nawabshah"
-
-#~ msgid "Nebraska"
-#~ msgstr "Nebraska"
-
-#~ msgid "Needles"
-#~ msgstr "Needles"
-
-#~ msgid "Nenana"
-#~ msgstr "Nenana"
-
-#~ msgid "Neuquen"
-#~ msgstr "Neuquen"
-
-#~ msgid "Nevada"
-#~ msgstr "Nevada"
-
-#~ msgid "Newark"
-#~ msgstr "Newark"
-
-#~ msgid "New Bedford"
-#~ msgstr "New Bedford"
-
-#~ msgid "New Bern"
-#~ msgstr "New Bern"
-
-#~ msgid "New Braunfels"
-#~ msgstr "New Branfels"
-
-#~ msgid "New Brunswick"
-#~ msgstr "New Brunswick"
-
-#~ msgid "Newburgh"
-#~ msgstr "Newburgh"
-
-#~ msgid "Newcastle"
-#~ msgstr "Newcastle"
-
-#~ msgid "New Delhi/Palam"
-#~ msgstr "New Delphi/Palam"
-
-#~ msgid "Newfoundland"
-#~ msgstr "Newfoundland"
-
-#~ msgid "New Hampshire"
-#~ msgstr "New Hampshire"
-
-#~ msgid "New Haven"
-#~ msgstr "New Haven"
-
-#~ msgid "New Iberia"
-#~ msgstr "New Iberia"
-
-#~ msgid "New Jersey"
-#~ msgstr "New Jersey"
-
-#~ msgid "New Mexico"
-#~ msgstr "New Mexico"
-
-#~ msgid "New Orleans"
-#~ msgstr "New Orleans"
-
-#~ msgid "New Orleans-Lakefront"
-#~ msgstr "New Orleans-Lakefront"
-
-#~ msgid "New Orleans NAS"
-#~ msgstr "New Orleans NAS"
-
-#~ msgid "Newport"
-#~ msgstr "Newport"
-
-#~ msgid "Newport News"
-#~ msgstr "Newport News"
-
-#~ msgid "New Port Richey"
-#~ msgstr "New Port Richey"
-
-#~ msgid "New River"
-#~ msgstr "New River"
-
-#~ msgid "New Tokyo International Airport"
-#~ msgstr "New Tokyo - mezinárodní letiště"
-
-#~ msgid "Newton"
-#~ msgstr "Newton"
-
-#~ msgid "New York"
-#~ msgstr "New York"
-
-#~ msgid "New York-JFK Arpt"
-#~ msgstr "New York - letiště JFK"
-
-#~ msgid "New York-La Guardia"
-#~ msgstr "New York-La Guardia"
-
-#~ msgid "Niagara Falls"
-#~ msgstr "Niagarské vodopády"
-
-#~ msgid "Nice-Cote d'Azur"
-#~ msgstr "Nice-Cote d'Azur"
-
-#~ msgid "Niigata Airport"
-#~ msgstr "Niigata - letiště"
-
-#~ msgid "Nimes-Garons"
-#~ msgstr "Nimes-Garons"
-
-#~ msgid "Nipawin"
-#~ msgstr "Nipawin"
-
-#~ msgid "Nis"
-#~ msgstr "Nis"
-
-#~ msgid "Nizhny Novgorod"
-#~ msgstr "Nižný Novgorod"
-
-#~ msgid "N Las Vegas"
-#~ msgstr "N Las Vegas"
-
-#~ msgid "N Myrtle Beach"
-#~ msgstr "N Myrtle Beach"
-
-#~ msgid "Nogales"
-#~ msgstr "Nogales"
-
-#~ msgid "Nome"
-#~ msgstr "Nome"
-
-#~ msgid "Norfolk"
-#~ msgstr "Norfolk"
-
-#~ msgid "Norfolk NAS"
-#~ msgstr "Norfolk NAS"
-
-#~ msgid "Norrkoping"
-#~ msgstr "Norrkoping"
-
-#~ msgid "North Adams"
-#~ msgstr "North Adams"
-
-#~ msgid "North Bend"
-#~ msgstr "North Bend"
-
-#~ msgid "North Carolina"
-#~ msgstr "Severní Karolína"
-
-#~ msgid "North Conway"
-#~ msgstr "North Conway"
-
-#~ msgid "North Dakota"
-#~ msgstr "Severní Dakota"
-
-#~ msgid "Northeast Philadelphia"
-#~ msgstr "Severovýchodní Philadelphia"
-
-#~ msgid "North Kingstown"
-#~ msgstr "North Kingstown"
-
-#~ msgid "North Platte"
-#~ msgstr "North Platte"
-
-#~ msgid "Northway"
-#~ msgstr "Northway"
-
-#~ msgid "Northwest Territories"
-#~ msgstr "Severozápadní teritoria"
-
-#~ msgid "Norwich"
-#~ msgstr "Norwich"
-
-#~ msgid "Norwood"
-#~ msgstr "Norwood"
-
-#~ msgid "Notodden"
-#~ msgstr "Notodden"
-
-#~ msgid "Novara/Cameri"
-#~ msgstr "Novara/Cameri"
-
-#~ msgid "Nova Scotia"
-#~ msgstr "Nova Scotia"
-
-#~ msgid "Novosibirsk"
-#~ msgstr "Novosibirsk"
-
-#~ msgid "Nueva Gerona"
-#~ msgstr "Nueva Gerona"
-
-#~ msgid "Nueva Ocotepeque"
-#~ msgstr "Nueva Ocotepeque"
-
-#~ msgid "Nuevo Laredo"
-#~ msgstr "Nuevo Laredo"
-
-#~ msgid "Nurnberg"
-#~ msgstr "Norimberk"
-
-#~ msgid "Nyutabaru Ab"
-#~ msgstr "Nyutabaru Ab"
-
-#~ msgid "Oahu"
-#~ msgstr "Oahu"
-
-#~ msgid "Oak Harbor"
-#~ msgstr "Oak Harbor"
-
-#~ msgid "Oakland"
-#~ msgstr "Oakland"
-
-#~ msgid "Oaxaca"
-#~ msgstr "Oaxaca"
-
-#~ msgid "Oberpfaffenhofen"
-#~ msgstr "Oberpfaffenhofen"
-
-#~ msgid "Obihiro Airport"
-#~ msgstr "Obihiro - letiště"
-
-#~ msgid "Ocala"
-#~ msgstr "Ocala"
-
-#~ msgid "Oceanside"
-#~ msgstr "Oceanside"
-
-#~ msgid "Odense"
-#~ msgstr "Odense"
-
-#~ msgid "Odesa"
-#~ msgstr "Oděsa"
-
-#~ msgid "Oelwen"
-#~ msgstr "Oelwen"
-
-#~ msgid "Ogden"
-#~ msgstr "Ogden"
-
-#~ msgid "Ogden-Hill AFB"
-#~ msgstr "Ogden-Hill letecká základna"
-
-#~ msgid "Ogdensburg"
-#~ msgstr "Ogdensburg"
-
-#~ msgid "Ohio"
-#~ msgstr "Ohio"
-
-#~ msgid "Ohrid"
-#~ msgstr "Ohrid"
-
-#~ msgid "Oita Airport"
-#~ msgstr "Oita - letiště"
-
-#~ msgid "Ojika Island"
-#~ msgstr "Ojika Island"
-
-#~ msgid "Okayama Airport"
-#~ msgstr "Okayama - letiště"
-
-#~ msgid "Oki Airport"
-#~ msgstr "Oki - letiště"
-
-#~ msgid "Okinoerabu"
-#~ msgstr "Okinoerabu"
-
-#~ msgid "Oklahoma"
-#~ msgstr "Oklahoma"
-
-#~ msgid "Oklahoma City"
-#~ msgstr "Oklahoma City"
-
-#~ msgid "Oklahoma City-Bethany"
-#~ msgstr "Oklahoma City-Bethany"
-
-#~ msgid "Oklahoma City-Midwest City"
-#~ msgstr "Oklahoma City-Midwest City"
-
-#~ msgid "Okushiri Island"
-#~ msgstr "Okushiri Island"
-
-#~ msgid "Olathe"
-#~ msgstr "Olathe"
-
-#~ msgid "Olathe/Ind."
-#~ msgstr "Olathe/Ind."
-
-#~ msgid "Olbia"
-#~ msgstr "Olbia"
-
-#~ msgid "Olympia"
-#~ msgstr "Olympia"
-
-#~ msgid "Omaha"
-#~ msgstr "Omaha"
-
-#~ msgid "Omaha-Bellevue"
-#~ msgstr "Omaha-Bellevue"
-
-#~ msgid "Omak"
-#~ msgstr "Omak"
-
-#~ msgid "Ominato Ab"
-#~ msgstr "Ominato Ab"
-
-#~ msgid "Omsk"
-#~ msgstr "Omsk"
-
-#~ msgid "O'Neill"
-#~ msgstr "O'Neill"
-
-#~ msgid "Ontario"
-#~ msgstr "Ontario"
-
-#~ msgid "Oostende"
-#~ msgstr "Oostende"
-
-#~ msgid "Oran"
-#~ msgstr "Oran"
-
-#~ msgid "Oran/Es Senia"
-#~ msgstr "Oran/Es Senia"
-
-#~ msgid "Orange"
-#~ msgstr "Orange"
-
-#~ msgid "Orange City"
-#~ msgstr "Orange City"
-
-#~ msgid "Ord-Sharp"
-#~ msgstr "Ord-Sharp"
-
-#~ msgid "Oregon"
-#~ msgstr "Oregon"
-
-#~ msgid "Orenburg"
-#~ msgstr "Orenburg"
-
-#~ msgid "Orland"
-#~ msgstr "Orland"
-
-#~ msgid "Orlando"
-#~ msgstr "Orlando"
-
-#~ msgid "Orlando (Orlando International)"
-#~ msgstr "Orlando (Orlando International)"
-
-#~ msgid "Orsta-Volda"
-#~ msgstr "Orsta-Volda"
-
-#~ msgid "Oruro"
-#~ msgstr "Oruro"
-
-#~ msgid "Osaka International Airport"
-#~ msgstr "Osaka - mezinárodní letiště"
-
-#~ msgid "Osan Ab"
-#~ msgstr "Osan Ab"
-
-#~ msgid "Oscoda"
-#~ msgstr "Oscoda"
-
-#~ msgid "Oseberg A"
-#~ msgstr "Oseberg A"
-
-#~ msgid "Oshima Airport"
-#~ msgstr "Oshima - letiště"
-
-#~ msgid "Oshkosh"
-#~ msgstr "Oshkosh"
-
-#~ msgid "Oslo/Gardenmoen"
-#~ msgstr "Oslo/Gardenmoen"
-
-#~ msgid "Ostrava"
-#~ msgstr "Ostrava"
-
-#~ msgid "Ottawa"
-#~ msgstr "Ottawa"
-
-#~ msgid "Ottumwa"
-#~ msgstr "Ottumwa"
-
-#~ msgid "Owensboro"
-#~ msgstr "Owensboro"
-
-#~ msgid "Owyhee"
-#~ msgstr "Owyhee"
-
-#~ msgid "Oxford"
-#~ msgstr "Oxford"
-
-#~ msgid "Oxnard"
-#~ msgstr "Oxnard"
-
-#~ msgid "Ozark"
-#~ msgstr "Ozark"
-
-#~ msgid "Ozuki Ab"
-#~ msgstr "Ozuki Ab"
-
-#~ msgid "Paderborn-Haxterberg"
-#~ msgstr "Paderborn-Haxterberg"
-
-#~ msgid "Padova"
-#~ msgstr "Padova"
-
-#~ msgid "Paducah"
-#~ msgstr "Paducah"
-
-#~ msgid "Paekado"
-#~ msgstr "Paekado"
-
-#~ msgid "Paengnyongdo Ab"
-#~ msgstr "Paengnyongdo Ab"
-
-#~ msgid "Paganella"
-#~ msgstr "Paganella"
-
-#~ msgid "Pa Kuei/Bakuai"
-#~ msgstr "Pa Kuei/Bakuai"
-
-#~ msgid "Palacios"
-#~ msgstr "Palacios"
-
-#~ msgid "Palermo"
-#~ msgstr "Palermo"
-
-#~ msgid "Palma de Mallorca"
-#~ msgstr "Palma de Mallorca"
-
-#~ msgid "Palmdale"
-#~ msgstr "Palmdale"
-
-#~ msgid "Palmer"
-#~ msgstr "Palmer"
-
-#~ msgid "Palm Springs"
-#~ msgstr "Palm Springs"
-
-#~ msgid "Palo Alto"
-#~ msgstr "Palo Alto"
-
-#~ msgid "Pamplona"
-#~ msgstr "Pamplona"
-
-#~ msgid "Panama City"
-#~ msgstr "Panama City"
-
-#~ msgid "Pantelleria"
-#~ msgstr "Pantelleria"
-
-#~ msgid "Papa"
-#~ msgstr "Papa"
-
-#~ msgid "Paphos"
-#~ msgstr "Paphos"
-
-#~ msgid "Paris"
-#~ msgstr "Paříž"
-
-#~ msgid "Paris/Charles De Gaulle"
-#~ msgstr "Paříž/Charles De Gaulle"
-
-#~ msgid "Paris/Le Bourget"
-#~ msgstr "Paříž/Le Bourget"
-
-#~ msgid "Paris/Orly"
-#~ msgstr "Paříž/Orly"
-
-#~ msgid "Parkersburg"
-#~ msgstr "Parkersburg"
-
-#~ msgid "Pasco"
-#~ msgstr "Pasco"
-
-#~ msgid "Paso De Los Libres"
-#~ msgstr "Paso De Los Libres"
-
-#~ msgid "Paso Robles"
-#~ msgstr "Paso Robles"
-
-#~ msgid "Passo dei Giovi"
-#~ msgstr "Passo dei Giovi"
-
-#~ msgid "Passo della Cisa"
-#~ msgstr "Passo della Cisa"
-
-#~ msgid "Passo Resia"
-#~ msgstr "Passo Resia"
-
-#~ msgid "Passo Rolle"
-#~ msgstr "Passo Rolle"
-
-#~ msgid "Patna"
-#~ msgstr "Patna"
-
-#~ msgid "Patterson"
-#~ msgstr "Patterson"
-
-#~ msgid "Patuxent River"
-#~ msgstr "Patuxent River"
-
-#~ msgid "Pau/Pyrenees"
-#~ msgstr "Pau/Pyrenees"
-
-#~ msgid "Paxson"
-#~ msgstr "Paxson"
-
-#~ msgid "Paysandu"
-#~ msgstr "Paysandu"
-
-#~ msgid "Payson"
-#~ msgstr "Payson"
-
-#~ msgid "Pellston"
-#~ msgstr "Pellston"
-
-#~ msgid "Pelotas"
-#~ msgstr "Pelotas"
-
-#~ msgid "Pendleton"
-#~ msgstr "Pendleton"
-
-#~ msgid "Pennsylvania"
-#~ msgstr "Pennsylvania"
-
-#~ msgid "Penn Yan"
-#~ msgstr "Penn Yan"
-
-#~ msgid "Pensacola"
-#~ msgstr "Pensacola"
-
-#~ msgid "Pensacola NAS"
-#~ msgstr "Pensacola NAS"
-
-#~ msgid "People's Republic of China"
-#~ msgstr "Čínská lidová republika"
-
-#~ msgid "Peoria"
-#~ msgstr "Peoria"
-
-#~ msgid "Pequot Lakes"
-#~ msgstr "Pequot Lakes"
-
-#~ msgid "Pereira/Matecana"
-#~ msgstr "Pereira/Matecana"
-
-#~ msgid "Perm"
-#~ msgstr "Perm"
-
-#~ msgid "Perpignan-Rivesaltes"
-#~ msgstr "Perpignan-Rivesaltes"
-
-#~ msgid "Perry-Foley"
-#~ msgstr "Perry-Foley"
-
-#~ msgid "Perth"
-#~ msgstr "Perth"
-
-#~ msgid "Perugia"
-#~ msgstr "Perugia"
-
-#~ msgid "Pescara"
-#~ msgstr "Pescara"
-
-#~ msgid "Petersburg"
-#~ msgstr "Petersburg"
-
-#~ msgid "Petropavlovsk-Kamchatsky"
-#~ msgstr "Petropavlovsk-Kamčatsky"
-
-#~ msgid "Petrozavodsk"
-#~ msgstr "Petrozavodsk"
-
-#~ msgid "Philadelphia"
-#~ msgstr "Philadelphia"
-
-#~ msgid "Philip"
-#~ msgstr "Philip"
-
-#~ msgid "Philipsburg"
-#~ msgstr "Philipsburg"
-
-#~ msgid "Phillips"
-#~ msgstr "Phillips"
-
-#~ msgid "Phoenix"
-#~ msgstr "Phoenix"
-
-#~ msgid "Phoenix-Deer Valley"
-#~ msgstr "Phoenix-Deer Valley"
-
-#~ msgid "Phoenix-Goodyear"
-#~ msgstr "Phoenix-Goodyear"
-
-#~ msgid "Phoenix-Luke AFB"
-#~ msgstr "Phoenix-Luke letecká základna"
-
-#~ msgid "Piacenza"
-#~ msgstr "Piacenza"
-
-#~ msgid "Pian Rosa"
-#~ msgstr "Pian Rosa"
-
-#~ msgid "Piedras Negras"
-#~ msgstr "Piedras Negras"
-
-#~ msgid "Pierre"
-#~ msgstr "Pierre"
-
-#~ msgid "Pietersburg"
-#~ msgstr "Petersburg"
-
-#~ msgid "Pikeville"
-#~ msgstr "Pikeville"
-
-#~ msgid "Pine Bluff"
-#~ msgstr "Pine Bluff"
-
-#~ msgid "Pingtung North"
-#~ msgstr "Pingtung Sever"
-
-#~ msgid "Pingtung South"
-#~ msgstr "Pingtung Jih"
-
-#~ msgid "Pirassununga"
-#~ msgstr "Pirassununga"
-
-#~ msgid "Pisa"
-#~ msgstr "Piza"
-
-#~ msgid "Pisco"
-#~ msgstr "Pisco"
-
-#~ msgid "Pittsburgh"
-#~ msgstr "Pittsburgh"
-
-#~ msgid "Pittsburgh-West Mifflin"
-#~ msgstr "Pittsburgh-West Mifflin"
-
-#~ msgid "Plattsburg"
-#~ msgstr "Plattsburg"
-
-#~ msgid "Plovdiv"
-#~ msgstr "Plovdiv"
-
-#~ msgid "Plymouth"
-#~ msgstr "Plymouth"
-
-#~ msgid "Pocatello"
-#~ msgstr "Pocatello"
-
-#~ msgid "Pocos De Caldas"
-#~ msgstr "Pocos De Caldas"
-
-#~ msgid "Podgorica"
-#~ msgstr "Podgorica"
-
-#~ msgid "Podgorica Titograd"
-#~ msgstr "Podgorica Titograd"
-
-#~ msgid "Pohang Ab"
-#~ msgstr "Pohang Ab"
-
-#~ msgid "Point Hope"
-#~ msgstr "Point Hope"
-
-#~ msgid "Point Lay"
-#~ msgstr "Point Lay"
-
-#~ msgid "Point Mugu"
-#~ msgstr "Point Mugu"
-
-#~ msgid "Point Piedras Blanca"
-#~ msgstr "Point Piedras Blanca"
-
-#~ msgid "Pompano Beach"
-#~ msgstr "Pompano Beach"
-
-#~ msgid "Ponca City"
-#~ msgstr "Ponca City"
-
-#~ msgid "Ponce"
-#~ msgstr "Ponce"
-
-#~ msgid "Ponta Pora"
-#~ msgstr "Ponta Pora"
-
-#~ msgid "Pontiac"
-#~ msgstr "Pontiac"
-
-#~ msgid "Pope AFB"
-#~ msgstr "Pope letecká základna"
-
-#~ msgid "Poplar Bluff"
-#~ msgstr "Poplar Bluff"
-
-#~ msgid "Poprad"
-#~ msgstr "Poprad"
-
-#~ msgid "Port Alexander"
-#~ msgstr "Port Alexander"
-
-#~ msgid "Port Alsworth"
-#~ msgstr "Port Alsworth"
-
-#~ msgid "Port Angeles"
-#~ msgstr "Port Angeles"
-
-#~ msgid "Port-Au-Prince"
-#~ msgstr "Port-Au-Prince"
-
-#~ msgid "Port Elizabeth"
-#~ msgstr "Port Elizabeth"
-
-#~ msgid "Porterville"
-#~ msgstr "Porterville"
-
-#~ msgid "Port Hardy"
-#~ msgstr "Port Hardy"
-
-#~ msgid "Port Hedland"
-#~ msgstr "Port Hedland"
-
-#~ msgid "Port Heiden"
-#~ msgstr "Port Heiden"
-
-#~ msgid "Portland"
-#~ msgstr "Portland"
-
-#~ msgid "Porto Alegre"
-#~ msgstr "Porto Alegre"
-
-#~ msgid "Porto Alegre Apt"
-#~ msgstr "Porto Alegre Apt"
-
-#~ msgid "Portoroz"
-#~ msgstr "Portoroz"
-
-#~ msgid "Porto Santo"
-#~ msgstr "Porto Santo"
-
-#~ msgid "Porto Velho"
-#~ msgstr "Porto Velho"
-
-#~ msgid "Port Said"
-#~ msgstr "Port Said"
-
-#~ msgid "Portsmouth"
-#~ msgstr "Portsmouth"
-
-#~ msgid "Posadas"
-#~ msgstr "Posadas"
-
-#~ msgid "Potosi"
-#~ msgstr "Potosi"
-
-#~ msgid "Poughkeepsie"
-#~ msgstr "Poughkeepsie"
-
-#~ msgid "Pownal"
-#~ msgstr "Pownal"
-
-#~ msgid "Poza Rica"
-#~ msgstr "Poza Rica"
-
-#~ msgid "Poznan"
-#~ msgstr "Poznaň"
-
-#~ msgid "Praha"
-#~ msgstr "Praha"
-
-#~ msgid "Pratica di Mare"
-#~ msgstr "Pratica di Mare"
-
-#~ msgid "Prescott"
-#~ msgstr "Prescott"
-
-#~ msgid "Presidente Prudente"
-#~ msgstr "Presidente Prudente"
-
-#~ msgid "Presque Isle"
-#~ msgstr "Presque Isle"
-
-#~ msgid "Prestwick"
-#~ msgstr "Prestwick"
-
-#~ msgid "Pretoria"
-#~ msgstr "Pretorie"
-
-#~ msgid "Preveza"
-#~ msgstr "Preveza"
-
-#~ msgid "Price-Carbon"
-#~ msgstr "Price-Carbon"
-
-#~ msgid "Pristina"
-#~ msgstr "Pristina"
-
-#~ msgid "Providence"
-#~ msgstr "Providence"
-
-#~ msgid "Provincetown"
-#~ msgstr "Provincetown"
-
-#~ msgid "Provo"
-#~ msgstr "Provo"
-
-#~ msgid "Pskov"
-#~ msgstr "Pskov"
-
-#~ msgid "Pucallpa"
-#~ msgstr "Pucallpa"
-
-#~ msgid "Pudahuel"
-#~ msgstr "Pudahuel"
-
-#~ msgid "Puebla"
-#~ msgstr "Puebla"
-
-#~ msgid "Pueblo"
-#~ msgstr "Pueblo"
-
-#~ msgid "Puerto Barrios"
-#~ msgstr "Puerto Barrios"
-
-#~ msgid "Puerto Cabezas"
-#~ msgstr "Puerto Cabezas"
-
-#~ msgid "Puerto Escondido"
-#~ msgstr "Puerto Escondido"
-
-#~ msgid "Puerto Lempira"
-#~ msgstr "Puerto Lempira"
-
-#~ msgid "Puerto Limon"
-#~ msgstr "Puerto Limon"
-
-#~ msgid "Puerto Maldonado"
-#~ msgstr "Puerto Maldonado"
-
-#~ msgid "Puerto Montt"
-#~ msgstr "Puerto Montt"
-
-#~ msgid "Puerto Plata"
-#~ msgstr "Puerto Plata"
-
-#~ msgid "Puerto Suarez"
-#~ msgstr "Puerto Suarez"
-
-#~ msgid "Puerto Vallarta"
-#~ msgstr "Puerto Vallarta"
-
-#~ msgid "Pula"
-#~ msgstr "Pula"
-
-#~ msgid "Pullman"
-#~ msgstr "Pullman"
-
-#~ msgid "Punta Arenas"
-#~ msgstr "Punta Arenas"
-
-#~ msgid "Punta Cana"
-#~ msgstr "Punta Cana"
-
-#~ msgid "Punta Gorda"
-#~ msgstr "Punta Gorda"
-
-#~ msgid "Puntilla Lake"
-#~ msgstr "Puntilla Lake"
-
-#~ msgid "Pusan/Kimhae"
-#~ msgstr "Pusan/Kimhae"
-
-#~ msgid "Pyongtaek Ab"
-#~ msgstr "Pyongtaek Ab"
-
-#~ msgid "Pyongyang"
-#~ msgstr "Pchjongjang"
-
-#~ msgid "Quantico"
-#~ msgstr "Quantico"
-
-#~ msgid "Quebec"
-#~ msgstr "Quebec"
-
-#~ msgid "Quebec City"
-#~ msgstr "Quebec City"
-
-#~ msgid "Queretaro"
-#~ msgstr "Queretaro"
-
-#~ msgid "Quillayute"
-#~ msgstr "Quillayute"
-
-#~ msgid "Quimper"
-#~ msgstr "Quimper"
-
-#~ msgid "Quincy"
-#~ msgstr "Quincy"
-
-#~ msgid "Quito/Mariscal Sucre"
-#~ msgstr "Quito/Mariscal Sucre"
-
-#~ msgid "Rabat"
-#~ msgstr "Rabat"
-
-#~ msgid "Raduzhny"
-#~ msgstr "Radužny"
-
-#~ msgid "Rafha"
-#~ msgstr "Rafha"
-
-#~ msgid "Raleigh-Durham"
-#~ msgstr "Raleigh-Durham"
-
-#~ msgid "Randolph AFB"
-#~ msgstr "Randolph letecká základna"
-
-#~ msgid "Rapid City"
-#~ msgstr "Rapid City"
-
-#~ msgid "Rapid City-Ellsworth AFB"
-#~ msgstr "Rapid City-Ellsworth letecká základna"
-
-#~ msgid "Ras Al Khaimah"
-#~ msgstr "Ras Al Khaimah"
-
-#~ msgid "Rawlins"
-#~ msgstr "Rawlins"
-
-#~ msgid "Reading"
-#~ msgstr "Reading"
-
-#~ msgid "Rebun Island"
-#~ msgstr "Rebun Island"
-
-#~ msgid "Recife"
-#~ msgstr "Recife"
-
-#~ msgid "Red Bluff"
-#~ msgstr "Red Bluff"
-
-#~ msgid "Redding"
-#~ msgstr "Redding"
-
-#~ msgid "Redig"
-#~ msgstr "Redig"
-
-#~ msgid "Redmond"
-#~ msgstr "Redmond"
-
-#~ msgid "Red Oak"
-#~ msgstr "Red Oak"
-
-#~ msgid "Redwood Falls"
-#~ msgstr "Redwood Falls"
-
-#~ msgid "Reggio Calabria"
-#~ msgstr "Reggio Calabria"
-
-#~ msgid "Regina"
-#~ msgstr "Regina"
-
-#~ msgid "Reims-Champagne"
-#~ msgstr "Reims-Champagne"
-
-#~ msgid "Rennes"
-#~ msgstr "Rennes"
-
-#~ msgid "Reno"
-#~ msgstr "Reno"
-
-#~ msgid "Renton"
-#~ msgstr "Renton"
-
-#~ msgid "Resistencia"
-#~ msgstr "Resistencia"
-
-#~ msgid "Reus"
-#~ msgstr "Reus"
-
-#~ msgid "Reyes"
-#~ msgstr "Reyes"
-
-#~ msgid "Reykjavik"
-#~ msgstr "Reykjavík"
-
-#~ msgid "Reynosa"
-#~ msgstr "Reynosa"
-
-#~ msgid "Rhinelander"
-#~ msgstr "Rhinelander"
-
-#~ msgid "Rhode Island"
-#~ msgstr "Rhodos"
-
-#~ msgid "Riberalta"
-#~ msgstr "Riberalta"
-
-#~ msgid "Richmond"
-#~ msgstr "Richmond"
-
-#~ msgid "Rickenbacker"
-#~ msgstr "Rickenbacker"
-
-#~ msgid "Rieti"
-#~ msgstr "Rieti"
-
-#~ msgid "Rifle"
-#~ msgstr "Rifle"
-
-#~ msgid "Rijeka"
-#~ msgstr "Rijeka"
-
-#~ msgid "Rimini"
-#~ msgstr "Rimini"
-
-#~ msgid "Rio De Janeiro"
-#~ msgstr "Rio De Janeiro"
-
-#~ msgid "Rio Gallegos"
-#~ msgstr "Rio Gallegos"
-
-#~ msgid "Rio Grande"
-#~ msgstr "Rio Grande"
-
-#~ msgid "Rioja"
-#~ msgstr "Rioja"
-
-#~ msgid "Rio / Jacarepagua"
-#~ msgstr "Rio / Jacarepagua"
-
-#~ msgid "Rionegro/J.M.Cordova"
-#~ msgstr "Rionegro/J. M. Cordova"
-
-#~ msgid "Rishiri Island"
-#~ msgstr "Rishiri Island"
-
-#~ msgid "Rivas"
-#~ msgstr "Rivas"
-
-#~ msgid "Rivera"
-#~ msgstr "Rivera"
-
-#~ msgid "Riverside"
-#~ msgstr "Riverside"
-
-#~ msgid "Riverside/March AFB"
-#~ msgstr "Riverside/March letecká základna"
-
-#~ msgid "Riverton"
-#~ msgstr "Riverton"
-
-#~ msgid "Rivne"
-#~ msgstr "Rivne"
-
-#~ msgid "Rivolto"
-#~ msgstr "Rivolto"
-
-#~ msgid "Riyadh"
-#~ msgstr "Rijád"
-
-#~ msgid "Roanoke"
-#~ msgstr "Roanoke"
-
-#~ msgid "Roatan"
-#~ msgstr "Roatan"
-
-#~ msgid "Robore"
-#~ msgstr "Robore"
-
-#~ msgid "Rochester"
-#~ msgstr "Rochester"
-
-#~ msgid "Rockford"
-#~ msgstr "Rockford"
-
-#~ msgid "Rockland"
-#~ msgstr "Rockland"
-
-#~ msgid "Rockport"
-#~ msgstr "Rockport"
-
-#~ msgid "Rock Springs"
-#~ msgstr "Rock Springs"
-
-#~ msgid "Rocky Mount"
-#~ msgstr "Rocky Mount"
-
-#~ msgid "Rodos"
-#~ msgstr "Rodos"
-
-#~ msgid "Rogers"
-#~ msgstr "Rogers"
-
-#~ msgid "Roma/Ciampino"
-#~ msgstr "Řím/Ciampino"
-
-#~ msgid "Roma/Fiumicino"
-#~ msgstr "Řím/Fiumicino"
-
-#~ msgid "Roma/Urbe"
-#~ msgstr "Řím/Urbe"
-
-#~ msgid "Rome-Russell"
-#~ msgstr "Rome-Russell"
-
-#~ msgid "Ronchi de' Legionari"
-#~ msgstr "Ronchi de' Legionari"
-
-#~ msgid "Ronneby"
-#~ msgstr "Ronneby"
-
-#~ msgid "Roosevelt"
-#~ msgstr "Roosevelt"
-
-#~ msgid "Roros"
-#~ msgstr "Roros"
-
-#~ msgid "Rorvik/Ryum"
-#~ msgstr "Rorvik/Ryum"
-
-#~ msgid "Rosario"
-#~ msgstr "Rosario"
-
-#~ msgid "Roseburg"
-#~ msgstr "Roseburg"
-
-#~ msgid "Roseglen"
-#~ msgstr "Roseglen"
-
-#~ msgid "Rost"
-#~ msgstr "Rost"
-
-#~ msgid "Rostov-Na-Donu"
-#~ msgstr "Rostov na Donu"
-
-#~ msgid "Roswell"
-#~ msgstr "Roswell"
-
-#~ msgid "Rotterdam"
-#~ msgstr "Rotterdam"
-
-#~ msgid "Rouen-Valle de Seine"
-#~ msgstr "Rouen-Valle de Seine"
-
-#~ msgid "Ruidoso-Sierra Blanca"
-#~ msgstr "Ruidoso-Sierra Blanca"
-
-#~ msgid "Rurrenabaque"
-#~ msgstr "Rurrenabaque"
-
-#~ msgid "Russell"
-#~ msgstr "Russell"
-
-#~ msgid "Russia"
-#~ msgstr "Rusko"
-
-#~ msgid "Rutland"
-#~ msgstr "Rutland"
-
-#~ msgid "Rygge"
-#~ msgstr "Rygge"
-
-#~ msgid "Rzeszow"
-#~ msgstr "Rzeszow"
-
-#~ msgid "Saarbrucken"
-#~ msgstr "Saarbrucken"
-
-#~ msgid "Sabine Pass"
-#~ msgstr "Sabine Pass"
-
-#~ msgid "Sacramento"
-#~ msgstr "Sacramento"
-
-#~ msgid "Sacramento-Woodland"
-#~ msgstr "Sacramento-Woodland"
-
-#~ msgid "Safford-Municipal Airport"
-#~ msgstr "Safford - městské letiště"
-
-#~ msgid "Saginaw"
-#~ msgstr "Saginaw"
-
-#~ msgid "Saint Anthony"
-#~ msgstr "Saint Anthony"
-
-#~ msgid "Saint-Brieuc-Armor"
-#~ msgstr "Saint-Brieuc-Armor"
-
-#~ msgid "Saint-Dizier-Robinson"
-#~ msgstr "Saint-Dizier-Robinson"
-
-#~ msgid "Saint-Etienne-Boutheon"
-#~ msgstr "Saint-Etienne-Boutheon"
-
-#~ msgid "Saint Mary's"
-#~ msgstr "Saint Mary's"
-
-#~ msgid "Saint Mawgan"
-#~ msgstr "Saint Mawgan"
-
-#~ msgid "Saint-Nazaire-Montoir"
-#~ msgstr "Saint-Nazaire-Montoir"
-
-#~ msgid "Saint Paul"
-#~ msgstr "Saint Paul"
-
-#~ msgid "Saiq"
-#~ msgstr "Saiq"
-
-#~ msgid "Salalah"
-#~ msgstr "Salalah"
-
-#~ msgid "Salem"
-#~ msgstr "Salem"
-
-#~ msgid "Salida"
-#~ msgstr "Salida"
-
-#~ msgid "Salida-Harriet"
-#~ msgstr "Salida-Harriet"
-
-#~ msgid "Salina"
-#~ msgstr "Salina"
-
-#~ msgid "Salinas"
-#~ msgstr "Salinas"
-
-#~ msgid "Salisbury"
-#~ msgstr "Salisbury"
-
-#~ msgid "Salmon"
-#~ msgstr "Salmon"
-
-#~ msgid "Salmon (2)"
-#~ msgstr "Salmon (2)"
-
-#~ msgid "Salta"
-#~ msgstr "Salta"
-
-#~ msgid "Saltillo"
-#~ msgstr "Saltillo"
-
-#~ msgid "Salt Lake City"
-#~ msgstr "Salt Lake City"
-
-#~ msgid "Salto"
-#~ msgstr "Salto"
-
-#~ msgid "Salt point"
-#~ msgstr "Salt point"
-
-#~ msgid "Salvador"
-#~ msgstr "Salvádor"
-
-#~ msgid "Salzburg"
-#~ msgstr "Salzburg"
-
-#~ msgid "Samara"
-#~ msgstr "Samara"
-
-#~ msgid "Samos"
-#~ msgstr "Samos"
-
-#~ msgid "Samsun"
-#~ msgstr "Samsun"
-
-#~ msgid "Sana'A"
-#~ msgstr "Sana'A"
-
-#~ msgid "San Andres Isla/Sesquicentenario"
-#~ msgstr "San Andres Isla/Sesquicentenario"
-
-#~ msgid "San Angelo"
-#~ msgstr "San Angelo"
-
-#~ msgid "San Antonio"
-#~ msgstr "San Antonio"
-
-#~ msgid "San Antonio Del Tachira"
-#~ msgstr "San Antonio Del Tachira"
-
-#~ msgid "San Antonio-Kelly AFB"
-#~ msgstr "San Antonio-Kelly letecká základna"
-
-#~ msgid "San Antonio-Stinson"
-#~ msgstr "San Antonio-Stinson"
-
-#~ msgid "San Carlos"
-#~ msgstr "San Carlos"
-
-#~ msgid "Sandane"
-#~ msgstr "Sandane"
-
-#~ msgid "Sandberg"
-#~ msgstr "Sandberg"
-
-#~ msgid "Sanderson"
-#~ msgstr "Sanderson"
-
-#~ msgid "San Diego"
-#~ msgstr "San Diego"
-
-#~ msgid "San Diego-Brown"
-#~ msgstr "San Diego-Brown"
-
-#~ msgid "San Diego-Miramar"
-#~ msgstr "San Diego-Miramar"
-
-#~ msgid "San Diego-Montgomery"
-#~ msgstr "San Diego-Montgomery"
-
-#~ msgid "San Diego-North Island"
-#~ msgstr "San Diego-North Island"
-
-#~ msgid "San Diego-Santee"
-#~ msgstr "San Diego-Santee"
-
-#~ msgid "Sandnessjoen/Stokka"
-#~ msgstr "Sandnessjoen/Stokka"
-
-#~ msgid "Sand Point"
-#~ msgstr "Sand Point"
-
-#~ msgid "San Fernando De Apure"
-#~ msgstr "San Fernando De Apure"
-
-#~ msgid "Sanford"
-#~ msgstr "Sanford"
-
-#~ msgid "San Francisco"
-#~ msgstr "San Francisco"
-
-#~ msgid "Sangju"
-#~ msgstr "Sangju"
-
-#~ msgid "San Ignacio De Velasco"
-#~ msgstr "San Ignacio De Velasco"
-
-#~ msgid "San Joaquin"
-#~ msgstr "San Joaquin"
-
-#~ msgid "San Jose"
-#~ msgstr "San Jose"
-
-#~ msgid "San Jose De Chiquitos"
-#~ msgstr "San Jose De Chiquitos"
-
-#~ msgid "San Jose del Cabo"
-#~ msgstr "San Jose del Cabo"
-
-#~ msgid "San Jose-Santa Clara"
-#~ msgstr "San Jose-Santa Clara"
-
-#~ msgid "San Juan"
-#~ msgstr "San Juan"
-
-#~ msgid "Sankt-Peterburg"
-#~ msgstr "Petrohrad"
-
-#~ msgid "Sanliurfa"
-#~ msgstr "Sanliurfa"
-
-#~ msgid "San Luis Obispo"
-#~ msgstr "San Luis Obispo"
-
-#~ msgid "San Luis Potosi"
-#~ msgstr "San Luis Potosi"
-
-#~ msgid "San Miguel"
-#~ msgstr "San Miguel"
-
-#~ msgid "San Nicholas Island"
-#~ msgstr "San Nicholas Island"
-
-#~ msgid "San Salvador"
-#~ msgstr "San Salvador"
-
-#~ msgid "San Sebastian"
-#~ msgstr "San Sebastian"
-
-#~ msgid "Santa Ana"
-#~ msgstr "Santa Ana"
-
-#~ msgid "Santa Barbara"
-#~ msgstr "Santa Barbara"
-
-#~ msgid "Santa Cruz"
-#~ msgstr "Santa Cruz"
-
-#~ msgid "Santa Fe"
-#~ msgstr "Santa Fe"
-
-#~ msgid "Santa Maria"
-#~ msgstr "Santa Maria"
-
-#~ msgid "Santa Marta/Simon Bolivar"
-#~ msgstr "Santa Marta/Simon Bylivar"
-
-#~ msgid "Santa Monica"
-#~ msgstr "Santa Monica"
-
-#~ msgid "Santander"
-#~ msgstr "Santander"
-
-#~ msgid "Santarem"
-#~ msgstr "Santarem"
-
-#~ msgid "Santa Rosa"
-#~ msgstr "Santa Rosa"
-
-#~ msgid "Santa Rosa de Copan"
-#~ msgstr "Santa Rosa de Copan"
-
-#~ msgid "Santiago"
-#~ msgstr "Santiago"
-
-#~ msgid "Santiago de Cuba"
-#~ msgstr "Santiago de Cuba"
-
-#~ msgid "Santiago Del Estero"
-#~ msgstr "Santiago Del Estero"
-
-#~ msgid "Santorini"
-#~ msgstr "Santorini"
-
-#~ msgid "Santos"
-#~ msgstr "Santos"
-
-#~ msgid "Sao Jose Dos Campo"
-#~ msgstr "Sao Jose Dos Campo"
-
-#~ msgid "Sao Luiz"
-#~ msgstr "Sao Luiz"
-
-#~ msgid "Sao Paulo"
-#~ msgstr "Sao Paulo"
-
-#~ msgid "Sapporo Ab"
-#~ msgstr "Sapporo Ab"
-
-#~ msgid "Sarajevo"
-#~ msgstr "Sarajevo"
-
-#~ msgid "Saranac Lake"
-#~ msgstr "Saranac Lake"
-
-#~ msgid "Sarasota"
-#~ msgstr "Sarasota"
-
-#~ msgid "Saratov"
-#~ msgstr "Saratov"
-
-#~ msgid "Sarzana"
-#~ msgstr "Sarzana"
-
-#~ msgid "Saskatchewan"
-#~ msgstr "Saskatchewan"
-
-#~ msgid "Saskatoon"
-#~ msgstr "Saskatoon"
-
-#~ msgid "Sauce Viejo"
-#~ msgstr "Sauce Víjo"
-
-#~ msgid "Sault Ste Marie"
-#~ msgstr "Sault Ste Marie"
-
-#~ msgid "Savannah"
-#~ msgstr "Savannah"
-
-#~ msgid "Savannah-Hunter AAF"
-#~ msgstr "Savannah-Hunter AAF"
-
-#~ msgid "Sawyer AFB"
-#~ msgstr "Sawyer letecká základna"
-
-#~ msgid "Sayun"
-#~ msgstr "Sayun"
-
-#~ msgid "Scatsta"
-#~ msgstr "Scatsta"
-
-#~ msgid "Schaffen"
-#~ msgstr "Schaffen"
-
-#~ msgid "Schenectady"
-#~ msgstr "Schenectady"
-
-#~ msgid "Scilly Isles"
-#~ msgstr "Scilly Isles"
-
-#~ msgid "Scottsbluff"
-#~ msgstr "Scottsbluff"
-
-#~ msgid "Scottsdale"
-#~ msgstr "Scottsdale"
-
-#~ msgid "Scranton"
-#~ msgstr "Scranton"
-
-#~ msgid "Seattle"
-#~ msgstr "Seattle"
-
-#~ msgid "Seattle-Boeing"
-#~ msgstr "Seattle-Boeing"
-
-#~ msgid "Sedalia"
-#~ msgstr "Sedalia"
-
-#~ msgid "Seeb"
-#~ msgstr "Seeb"
-
-#~ msgid "Selanik"
-#~ msgstr "Selanik"
-
-#~ msgid "Sendai Airport"
-#~ msgstr "Sendai - letiště"
-
-#~ msgid "Seoul E Ab"
-#~ msgstr "Soul E Ab"
-
-#~ msgid "Seoul/Kimp'O International Airport"
-#~ msgstr "Soul/mezinárodní letiště Kimp'O"
-
-#~ msgid "Seoul/Yongdungp'O Rokaf Wc"
-#~ msgstr "Soul/Yongdungp'O Rokaf Wc"
-
-#~ msgid "Sept-Iles"
-#~ msgstr "Sept-Iles"
-
-#~ msgid "Seul Choix Pt"
-#~ msgstr "Seul Choix Pt"
-
-#~ msgid "Sevilla"
-#~ msgstr "Sevilla"
-
-#~ msgid "Seward"
-#~ msgstr "Seward"
-
-#~ msgid "Sexton Summit"
-#~ msgstr "Sexton Summit"
-
-#~ msgid "Shanghai"
-#~ msgstr "Šanghaj"
-
-#~ msgid "Shannon"
-#~ msgstr "Shannon"
-
-#~ msgid "Sharjah"
-#~ msgstr "Sharjah"
-
-#~ msgid "Sharm El Sheikhintl"
-#~ msgstr "Sharm El Sheikhintl"
-
-#~ msgid "Sharurah"
-#~ msgstr "Sharurah"
-
-#~ msgid "Shawbury"
-#~ msgstr "Shawbury"
-
-#~ msgid "Shearwater"
-#~ msgstr "Shearwater"
-
-#~ msgid "Sheboygan"
-#~ msgstr "Sheboygan"
-
-#~ msgid "Sheldon"
-#~ msgstr "Sheldon"
-
-#~ msgid "Shelter Cove"
-#~ msgstr "Shelter Cove"
-
-#~ msgid "Shelton"
-#~ msgstr "Shelton"
-
-#~ msgid "Shenandoah"
-#~ msgstr "Shenandoah"
-
-#~ msgid "Sheridan"
-#~ msgstr "Sheridan"
-
-#~ msgid "Sherman-Denison"
-#~ msgstr "Sherman-Denison"
-
-#~ msgid "Shimofusa Ab"
-#~ msgstr "Shimofusa Ab"
-
-#~ msgid "Shingle Point"
-#~ msgstr "Shingle Point"
-
-#~ msgid "Shiraz"
-#~ msgstr "Shiraz"
-
-#~ msgid "Shishmaref"
-#~ msgstr "Shishmaref"
-
-#~ msgid "Shizuhama Ab"
-#~ msgstr "Shizuhama Ab"
-
-#~ msgid "Shoreham"
-#~ msgstr "Shoreham"
-
-#~ msgid "Show Low"
-#~ msgstr "Show Low"
-
-#~ msgid "Shreveport Downtown"
-#~ msgstr "Shreveport Downtown"
-
-#~ msgid "Shreveport Regional"
-#~ msgstr "Shreveport Regional"
-
-#~ msgid "Sidney"
-#~ msgstr "Sidney"
-
-#~ msgid "Sigonella"
-#~ msgstr "Sigonella"
-
-#~ msgid "Siloam Springs"
-#~ msgstr "Siloam Springs"
-
-#~ msgid "Silver City"
-#~ msgstr "Silver City"
-
-#~ msgid "Sindal"
-#~ msgstr "Sindal"
-
-#~ msgid "Sioux City"
-#~ msgstr "Sioux City"
-
-#~ msgid "Sioux Falls"
-#~ msgstr "Sioux Falls"
-
-#~ msgid "Sitka"
-#~ msgstr "Sitka"
-
-#~ msgid "Sivas"
-#~ msgstr "Sivas"
-
-#~ msgid "Sivrihisar"
-#~ msgstr "Sivrihisar"
-
-#~ msgid "Skagway"
-#~ msgstr "Skagway"
-
-#~ msgid "Skiathos"
-#~ msgstr "Skiathos"
-
-#~ msgid "Skien/Geiteryggen"
-#~ msgstr "Skien/Geiteryggen"
-
-#~ msgid "Skive"
-#~ msgstr "Skive"
-
-#~ msgid "Skopje"
-#~ msgstr "Skopje"
-
-#~ msgid "Skwentna"
-#~ msgstr "Skwentna"
-
-#~ msgid "Slana"
-#~ msgstr "Slana"
-
-#~ msgid "Smithers"
-#~ msgstr "Smithers"
-
-#~ msgid "Smyrna"
-#~ msgstr "Smyrna"
-
-#~ msgid "Snowshoe Lake"
-#~ msgstr "Snowshoe Lake"
-
-#~ msgid "Sochi"
-#~ msgstr "Soči"
-
-#~ msgid "Socorro"
-#~ msgstr "Socorro"
-
-#~ msgid "Socotra"
-#~ msgstr "Socotra"
-
-#~ msgid "Soda Springs"
-#~ msgstr "Soda Springs"
-
-#~ msgid "Sofia"
-#~ msgstr "Sofie"
-
-#~ msgid "Sogndal"
-#~ msgstr "Sogndal"
-
-#~ msgid "Soldotna"
-#~ msgstr "Soldotna"
-
-#~ msgid "Somerset"
-#~ msgstr "Somerset"
-
-#~ msgid "Sonderborg"
-#~ msgstr "Sonderborg"
-
-#~ msgid "Songmu Ab"
-#~ msgstr "Songmu Ab"
-
-#~ msgid "Sorkjosen"
-#~ msgstr "Sorkjosen"
-
-#~ msgid "Southampton"
-#~ msgstr "Southampton"
-
-#~ msgid "South Bend"
-#~ msgstr "South Bend"
-
-#~ msgid "South Carolina"
-#~ msgstr "Jižní Karolína"
-
-#~ msgid "South Dakota"
-#~ msgstr "Jižní Dakota"
-
-#~ msgid "Southend"
-#~ msgstr "Southend"
-
-#~ msgid "South Marsh Island"
-#~ msgstr "Jižní Marshallovy ostrovy"
-
-#~ msgid "South Timbalier"
-#~ msgstr "South Timbalier"
-
-#~ msgid "Sparrevohn"
-#~ msgstr "Sparrevohn"
-
-#~ msgid "Spencer"
-#~ msgstr "Spencer"
-
-#~ msgid "Spickard"
-#~ msgstr "Spickard"
-
-#~ msgid "Split"
-#~ msgstr "Split"
-
-#~ msgid "Spokane"
-#~ msgstr "Spokane"
-
-#~ msgid "Spokane-Parkwater"
-#~ msgstr "Spokane-Parkwater"
-
-#~ msgid "Springbok"
-#~ msgstr "Springbok"
-
-#~ msgid "Springfield"
-#~ msgstr "Springfield"
-
-#~ msgid "Stampede Pass"
-#~ msgstr "Stampede Pass"
-
-#~ msgid "State College"
-#~ msgstr "State College"
-
-#~ msgid "Stauning"
-#~ msgstr "Stauning"
-
-#~ msgid "Staunton"
-#~ msgstr "Staunton"
-
-#~ msgid "Stavanger/Sola"
-#~ msgstr "Stavanger/Sola"
-
-#~ msgid "Staverton"
-#~ msgstr "Staverton"
-
-#~ msgid "Stavropol"
-#~ msgstr "Stavropol"
-
-#~ msgid "St Cloud"
-#~ msgstr "St Cloud"
-
-#~ msgid "Steamboat Springs"
-#~ msgstr "Steamboat Springs"
-
-#~ msgid "Stephenville"
-#~ msgstr "Stephenville"
-
-#~ msgid "St. George"
-#~ msgstr "St. George"
-
-#~ msgid "Stillwater"
-#~ msgstr "Stillwater"
-
-#~ msgid "St. John's"
-#~ msgstr "St. John's"
-
-#~ msgid "St Johnsbury"
-#~ msgstr "St Johnsbury"
-
-#~ msgid "St Joseph"
-#~ msgstr "St Joseph"
-
-#~ msgid "St Louis"
-#~ msgstr "St Louis"
-
-#~ msgid "St Louis-Spirit"
-#~ msgstr "St Louis-Spirit"
-
-#~ msgid "Stockholm (Arlanda)"
-#~ msgstr "Stockholm (Arlanda)"
-
-#~ msgid "Stockholm (Bromma)"
-#~ msgstr "Sttockholm (Bromma)"
-
-#~ msgid "Stockton"
-#~ msgstr "Stockton"
-
-#~ msgid "Stokmarknes/Skagen"
-#~ msgstr "Stokmarknes/Skagen"
-
-#~ msgid "Stord/Sorstokken"
-#~ msgstr "Stord/Sorstokken"
-
-#~ msgid "Storm Lake"
-#~ msgstr "Storm Lake"
-
-#~ msgid "Stornoway"
-#~ msgstr "Stornoway"
-
-#~ msgid "St Paul"
-#~ msgstr "St Paul"
-
-#~ msgid "St Petersburg"
-#~ msgstr "St Petersburg"
-
-#~ msgid "St Petersburg / Clearwater"
-#~ msgstr "St Petersburg / Clearwater"
-
-#~ msgid "Strasbourg"
-#~ msgstr "Štrasburg"
-
-#~ msgid "Strevell"
-#~ msgstr "Strevell"
-
-#~ msgid "St Simon's Island"
-#~ msgstr "St Simon's Island"
-
-#~ msgid "Stumpy Point"
-#~ msgstr "Stumpy Point"
-
-#~ msgid "Sturgeon Bay"
-#~ msgstr "Sturgeon Bay"
-
-#~ msgid "Stuttgart"
-#~ msgstr "Stuttgart"
-
-#~ msgid "Sucre"
-#~ msgstr "Sucre"
-
-#~ msgid "Sumburgh"
-#~ msgstr "Sumburgh"
-
-#~ msgid "Sumter"
-#~ msgstr "Sumter"
-
-#~ msgid "Sumter (2)"
-#~ msgstr "Sumter (2)"
-
-#~ msgid "Sundsvall-Harnosand"
-#~ msgstr "Sundsvall-Harnosand"
-
-#~ msgid "Sungshan/Taipei"
-#~ msgstr "Sungshan/Taipei"
-
-#~ msgid "Superior"
-#~ msgstr "Superior"
-
-#~ msgid "Sutton"
-#~ msgstr "Sutton"
-
-#~ msgid "Suwon Ab"
-#~ msgstr "Suwon Ab"
-
-#~ msgid "Svalbard"
-#~ msgstr "Svalbard"
-
-#~ msgid "Svolvaer/Helle"
-#~ msgstr "Svolvaer/Helle"
-
-#~ msgid "Swift Current"
-#~ msgstr "Swift Current"
-
-#~ msgid "Sydney"
-#~ msgstr "Sydney"
-
-#~ msgid "Syktyvkar"
-#~ msgstr "Syktyvkar"
-
-#~ msgid "Sympheropol"
-#~ msgstr "Symferopol"
-
-#~ msgid "Syracuse"
-#~ msgstr "Syrakusy"
-
-#~ msgid "Szczecin"
-#~ msgstr "Štětín"
-
-#~ msgid "Szombathely"
-#~ msgstr "Szombathely"
-
-#~ msgid "Tabatinga"
-#~ msgstr "Tabatinga"
-
-#~ msgid "Tabriz"
-#~ msgstr "Tabriz"
-
-#~ msgid "Tabuk"
-#~ msgstr "Tabuk"
-
-#~ msgid "Tachikawa Ab"
-#~ msgstr "Tachikawa Ab"
-
-#~ msgid "Tacna"
-#~ msgstr "Tacna"
-
-#~ msgid "Tacoma"
-#~ msgstr "Tacoma"
-
-#~ msgid "Tacoma-Lakewood"
-#~ msgstr "Tacoma-Lakewood"
-
-#~ msgid "Tacuarembo"
-#~ msgstr "Tacuarembo"
-
-#~ msgid "Taegu"
-#~ msgstr "Taegu"
-
-#~ msgid "Taegu Ab"
-#~ msgstr "Taegu Ab"
-
-#~ msgid "Taejon"
-#~ msgstr "Taejon"
-
-#~ msgid "Tahoe Valley"
-#~ msgstr "Tahoe Valley"
-
-#~ msgid "Taichung"
-#~ msgstr "Taichung"
-
-#~ msgid "Taif"
-#~ msgstr "Taif"
-
-#~ msgid "Tainan"
-#~ msgstr "Tainan"
-
-#~ msgid "Taiyuan"
-#~ msgstr "Taiyuan"
-
-#~ msgid "Taiz"
-#~ msgstr "Taiz"
-
-#~ msgid "Tajima"
-#~ msgstr "Tajima"
-
-#~ msgid "Takamatsu Airport"
-#~ msgstr "Takamatsu - letiště"
-
-#~ msgid "Talara"
-#~ msgstr "Talara"
-
-#~ msgid "Talkeetna"
-#~ msgstr "Talkeetna"
-
-#~ msgid "Tallahassee"
-#~ msgstr "Tallahassee"
-
-#~ msgid "Tallinn"
-#~ msgstr "Talin"
-
-#~ msgid "Tamanrasset"
-#~ msgstr "Tamanrasset"
-
-#~ msgid "Tamanrasset/Aguenna"
-#~ msgstr "Tamanrasset/Aguenna"
-
-#~ msgid "Tampa"
-#~ msgstr "Tampa"
-
-#~ msgid "Tampa-Macdill AFB"
-#~ msgstr "Tampa-Macdill AFB"
-
-#~ msgid "Tampere"
-#~ msgstr "Tampere"
-
-#~ msgid "Tampico"
-#~ msgstr "Tampico"
-
-#~ msgid "Tanana"
-#~ msgstr "Tanana"
-
-#~ msgid "Tanegashima Airport"
-#~ msgstr "Letiště Tanegashima"
-
-#~ msgid "Taos"
-#~ msgstr "Taos"
-
-#~ msgid "Taoyuan"
-#~ msgstr "Taoyuan"
-
-#~ msgid "Tapachula"
-#~ msgstr "Tapachula"
-
-#~ msgid "Taranto"
-#~ msgstr "Taranto"
-
-#~ msgid "Tarbes"
-#~ msgstr "Tarbes"
-
-#~ msgid "Tarija"
-#~ msgstr "Tarija"
-
-#~ msgid "Tarvisio"
-#~ msgstr "Tarvisio"
-
-#~ msgid "Tatalina"
-#~ msgstr "Tatalina"
-
-#~ msgid "Tateyama Ab"
-#~ msgstr "Tateyama Ab"
-
-#~ msgid "Taunton"
-#~ msgstr "Taunton"
-
-#~ msgid "Tebessa"
-#~ msgstr "Tebessa"
-
-#~ msgid "Tees-Side"
-#~ msgstr "Tees-Side"
-
-#~ msgid "Tegucigalpa"
-#~ msgstr "Tegucigalpa"
-
-#~ msgid "Tehran-Mehrabad"
-#~ msgstr "Teherán-Mehrabad"
-
-#~ msgid "Tela"
-#~ msgstr "Tela"
-
-#~ msgid "Temple"
-#~ msgstr "Temple"
-
-#~ msgid "Tennessee"
-#~ msgstr "Tennessee"
-
-#~ msgid "Tepic"
-#~ msgstr "Tepic"
-
-#~ msgid "Teresina"
-#~ msgstr "Teresina"
-
-#~ msgid "Terre Haute"
-#~ msgstr "Terre Haute"
-
-#~ msgid "Terrell"
-#~ msgstr "Terrell"
-
-#~ msgid "Teterboro"
-#~ msgstr "Teterboro"
-
-#~ msgid "Texarkana"
-#~ msgstr "Texarkana"
-
-#~ msgid "Texas"
-#~ msgstr "Texas"
-
-#~ msgid "The Dalles"
-#~ msgstr "Dalles"
-
-#~ msgid "Thessaloniki"
-#~ msgstr "Soluň"
-
-#~ msgid "Thief River Falls"
-#~ msgstr "Thief River Falls"
-
-#~ msgid "Thiruvananthapuram"
-#~ msgstr "Thiruvananthapuram"
-
-#~ msgid "Thisted"
-#~ msgstr "Thisted"
-
-#~ msgid "Thompson Falls"
-#~ msgstr "Thompson Falls"
-
-#~ msgid "Thumrait"
-#~ msgstr "Thumrait"
-
-#~ msgid "Tianjin"
-#~ msgstr "Tianjin"
-
-#~ msgid "Tijuana"
-#~ msgstr "Tijuana"
-
-#~ msgid "Timisoara"
-#~ msgstr "Timisoara"
-
-#~ msgid "Tin City"
-#~ msgstr "Tin City"
-
-#~ msgid "Tirana"
-#~ msgstr "Tirana"
-
-#~ msgid "Tiree"
-#~ msgstr "Tiree"
-
-#~ msgid "Tirgu Mures"
-#~ msgstr "Tirgu Mures"
-
-#~ msgid "Tiruchchirapalli"
-#~ msgstr "Tiruchchirapalli"
-
-#~ msgid "Titusville"
-#~ msgstr "Titusville"
-
-#~ msgid "Tivat"
-#~ msgstr "Tivat"
-
-#~ msgid "Tlemcen Zenata"
-#~ msgstr "Tlemcen Zenata"
-
-#~ msgid "Tobias Bolanos"
-#~ msgstr "Tobias Bolanos"
-
-#~ msgid "Tocumen"
-#~ msgstr "Tocumen"
-
-#~ msgid "Togiak Village"
-#~ msgstr "Togiak Village"
-
-#~ msgid "Tokachi GSDF"
-#~ msgstr "Tokachi GSDF"
-
-#~ msgid "Tokunoshima Island"
-#~ msgstr "Tokunoshima Island"
-
-#~ msgid "Tokushima Ab"
-#~ msgstr "Tokushima Ab"
-
-#~ msgid "Tokyo Heliport"
-#~ msgstr "Tokio Heliport"
-
-#~ msgid "Tokyo International Airport"
-#~ msgstr "Tokio - mezinárodní letiště"
-
-#~ msgid "Tokyo New International Airport"
-#~ msgstr "Tokio - nové mezinárodní letiště"
-
-#~ msgid "Toledo"
-#~ msgstr "Toledo"
-
-#~ msgid "Toluca"
-#~ msgstr "Toluca"
-
-#~ msgid "Tonopah"
-#~ msgstr "Tonopah"
-
-#~ msgid "Topeka"
-#~ msgstr "Topeka"
-
-#~ msgid "Topeka-Forbes Field"
-#~ msgstr "Topeka-Forbes Field"
-
-#~ msgid "Torino/Bric Della Croce"
-#~ msgstr "Turín/Bric Della Croce"
-
-#~ msgid "Torino/Caselle"
-#~ msgstr "Turín/Caselle"
-
-#~ msgid "Toronto"
-#~ msgstr "Toronto"
-
-#~ msgid "Torp"
-#~ msgstr "Torp"
-
-#~ msgid "Torrance"
-#~ msgstr "Torrance"
-
-#~ msgid "Torreon"
-#~ msgstr "Torreon"
-
-#~ msgid "Tottori Airport"
-#~ msgstr "Tottori - letiště"
-
-#~ msgid "Toulouse"
-#~ msgstr "Toulouse"
-
-#~ msgid "Toul-Rosieres"
-#~ msgstr "Toul-Rosieres"
-
-#~ msgid "Tours-St-Symphorien"
-#~ msgstr "Tours-St-Symphorien"
-
-#~ msgid "Toussus-Le Noble"
-#~ msgstr "Toussus-Le Noble"
-
-#~ msgid "Townsville"
-#~ msgstr "Townsville"
-
-#~ msgid "Toyama Airport"
-#~ msgstr "Toyama - letiště"
-
-#~ msgid "Trabzon"
-#~ msgstr "Trabzon"
-
-#~ msgid "Trapani"
-#~ msgstr "Trapani"
-
-#~ msgid "Traverse City"
-#~ msgstr "Traverse City"
-
-#~ msgid "Trelew"
-#~ msgstr "Trelew"
-
-#~ msgid "Trenton"
-#~ msgstr "Trenton"
-
-#~ msgid "Trevico"
-#~ msgstr "Trevico"
-
-#~ msgid "Treviso/Istrana"
-#~ msgstr "Treviso/Istrana"
-
-#~ msgid "Treviso/S.Angelo"
-#~ msgstr "Treviso/S.Angelo"
-
-#~ msgid "Trieste"
-#~ msgstr "Trieste"
-
-#~ msgid "Trinidad"
-#~ msgstr "Trinidad"
-
-#~ msgid "Tripoli"
-#~ msgstr "Tripoli"
-
-#~ msgid "Tromso/Langnes"
-#~ msgstr "Tromso/Langnes"
-
-#~ msgid "Trondheim/Vaernes"
-#~ msgstr "Trondheim/Vaernes"
-
-#~ msgid "Troutdale"
-#~ msgstr "Troutdale"
-
-#~ msgid "Troyes/Barberey"
-#~ msgstr "Troyes/Barberey"
-
-#~ msgid "Truckee"
-#~ msgstr "Truckee"
-
-#~ msgid "Truth or Consequences"
-#~ msgstr "Truth or Consequences"
-
-#~ msgid "Tsuiki Ab"
-#~ msgstr "Tsuiki Ab"
-
-#~ msgid "Tsushima Airport"
-#~ msgstr "Tsushima - letiště"
-
-#~ msgid "Tucson"
-#~ msgstr "Tucson"
-
-#~ msgid "Tucson-Davis AFB"
-#~ msgstr "Tucson-Davis letecká základna"
-
-#~ msgid "Tucuman"
-#~ msgstr "Tucuman"
-
-#~ msgid "Tucumcari"
-#~ msgstr "Tucumcari"
-
-#~ msgid "Tucurui"
-#~ msgstr "Tucurui"
-
-#~ msgid "Tulancingo"
-#~ msgstr "Tulancingo"
-
-#~ msgid "Tulcea"
-#~ msgstr "Tulcea"
-
-#~ msgid "Tulsa"
-#~ msgstr "Tulsa"
-
-#~ msgid "Tupelo"
-#~ msgstr "Tupelo"
-
-#~ msgid "Turaif"
-#~ msgstr "Turaif"
-
-#~ msgid "Turku"
-#~ msgstr "Turku"
-
-#~ msgid "Tuscaloosa"
-#~ msgstr "Tuscaloosa"
-
-#~ msgid "Tuxtla Gutierrez"
-#~ msgstr "Tuxtla Gutierrez"
-
-#~ msgid "Twenthe"
-#~ msgstr "Twenthe"
-
-#~ msgid "Twentynine Palms"
-#~ msgstr "Twentynine Palms"
-
-#~ msgid "Twin Falls"
-#~ msgstr "Twin Falls"
-
-#~ msgid "Tyler"
-#~ msgstr "Tyler"
-
-#~ msgid "Tyndall AFB"
-#~ msgstr "Tyndall letecká základna"
-
-#~ msgid "Tyumen"
-#~ msgstr "Tyumen"
-
-#~ msgid "Uberaba"
-#~ msgstr "Uberaba"
-
-#~ msgid "Ufa"
-#~ msgstr "Ufa"
-
-#~ msgid "Ukiah"
-#~ msgstr "Ukiah"
-
-#~ msgid "Ulan-Ude"
-#~ msgstr "Ulan-Ude"
-
-#~ msgid "Ulsan"
-#~ msgstr "Ulsan"
-
-#~ msgid "Ulyanovsk"
-#~ msgstr "Uljanovsk"
-
-#~ msgid "Umea"
-#~ msgstr "Umea"
-
-#~ msgid "Umiat"
-#~ msgstr "Umiat"
-
-#~ msgid "Unalakleet"
-#~ msgstr "Unalakleet"
-
-#~ msgid "United Arab Emirates "
-#~ msgstr "Spojené Arabské Emiráty"
-
-#~ msgid "Unst"
-#~ msgstr "Unst"
-
-#~ msgid "Upington"
-#~ msgstr "Upington"
-
-#~ msgid "Uruapan"
-#~ msgstr "Uruapan"
-
-#~ msgid "Uruguaiana"
-#~ msgstr "Uruguaiana"
-
-#~ msgid "Urumqi"
-#~ msgstr "Urumqi"
-
-#~ msgid "Utah"
-#~ msgstr "Utah"
-
-#~ msgid "Utica"
-#~ msgstr "Utica"
-
-#~ msgid "Utrecht/Soesterberg"
-#~ msgstr "Utrecht/Soesterberg"
-
-#~ msgid "Utsunomiya Ab"
-#~ msgstr "Utsunomiya Ab"
-
-#~ msgid "Uzhgorod"
-#~ msgstr "Užhorod"
-
-#~ msgid "Vadso"
-#~ msgstr "Vadso"
-
-#~ msgid "Vaerlose"
-#~ msgstr "Vaerlose"
-
-#~ msgid "Vagar"
-#~ msgstr "Vagar"
-
-#~ msgid "Valdez 2"
-#~ msgstr "Valdez 2"
-
-#~ msgid "Valdosta"
-#~ msgstr "Valdosta"
-
-#~ msgid "Valdosta-Moody AFB"
-#~ msgstr "Valdosta-Moody letecká základna"
-
-#~ msgid "Valencia"
-#~ msgstr "Valencie"
-
-#~ msgid "Valentine"
-#~ msgstr "Valentine"
-
-#~ msgid "Valera*"
-#~ msgstr "Valera*"
-
-#~ msgid "Valkenburg"
-#~ msgstr "Valkenburg"
-
-#~ msgid "Valley"
-#~ msgstr "Valley"
-
-#~ msgid "Valparaiso"
-#~ msgstr "Valparaiso"
-
-#~ msgid "Valparaiso-Eglin AFB"
-#~ msgstr "Valparaiso-Eglin letecká základna"
-
-#~ msgid "Van"
-#~ msgstr "Van"
-
-#~ msgid "Vancouver"
-#~ msgstr "Vancouver"
-
-#~ msgid "Vandel"
-#~ msgstr "Vandel"
-
-#~ msgid "Vandenberg AFB"
-#~ msgstr "Vandenberg letecká základna"
-
-#~ msgid "Vandenberg Range"
-#~ msgstr "Vandenberg Range"
-
-#~ msgid "Van Nuys"
-#~ msgstr "Van Nuys"
-
-#~ msgid "Varadero"
-#~ msgstr "Varadero"
-
-#~ msgid "Varanasi/Babatpur"
-#~ msgstr "Varanasi/Babatpur"
-
-#~ msgid "Varna"
-#~ msgstr "Varna"
-
-#~ msgid "Vasteras"
-#~ msgstr "Vasteras"
-
-#~ msgid "Vaxjo"
-#~ msgstr "Vaxjo"
-
-#~ msgid "Venezia"
-#~ msgstr "Benátky"
-
-#~ msgid "Venice"
-#~ msgstr "Venice"
-
-#~ msgid "Veracruz"
-#~ msgstr "Veracruz"
-
-#~ msgid "Vermillion"
-#~ msgstr "Vermillion"
-
-#~ msgid "Vermont"
-#~ msgstr "Vermont"
-
-#~ msgid "Vernal"
-#~ msgstr "Vernal"
-
-#~ msgid "Vero Beach"
-#~ msgstr "Vero Beach"
-
-#~ msgid "Vicenza"
-#~ msgstr "Vicenza"
-
-#~ msgid "Vichy-Charmeil"
-#~ msgstr "Vichy-Charmeil"
-
-#~ msgid "Vichy-Rolla"
-#~ msgstr "Vichy-Rolla"
-
-#~ msgid "Vicksburg"
-#~ msgstr "Vicksburg"
-
-#~ msgid "Victoria"
-#~ msgstr "Victoria"
-
-#~ msgid "Vigo"
-#~ msgstr "Vigo"
-
-#~ msgid "Vilhena"
-#~ msgstr "Vilhena"
-
-#~ msgid "Villacoublay"
-#~ msgstr "Villacoublay"
-
-#~ msgid "Villafranca"
-#~ msgstr "Villafranca"
-
-#~ msgid "Villahermosa"
-#~ msgstr "Villahermosa"
-
-#~ msgid "Villamontes"
-#~ msgstr "Villamontes"
-
-#~ msgid "Villa Reynolds"
-#~ msgstr "Villa Reynolds"
-
-#~ msgid "Vilnius"
-#~ msgstr "Vilnijus"
-
-#~ msgid "Virginia"
-#~ msgstr "Virginie"
-
-#~ msgid "Virginia Beach"
-#~ msgstr "Virginia Beach"
-
-#~ msgid "Virginia Tech Airport"
-#~ msgstr "Virginia Tech Airport"
-
-#~ msgid "Viru-Viru"
-#~ msgstr "Viru-Viru"
-
-#~ msgid "Visalia"
-#~ msgstr "Visalia"
-
-#~ msgid "Visby"
-#~ msgstr "Visby"
-
-#~ msgid "Viterbo"
-#~ msgstr "Viterbo"
-
-#~ msgid "Vitoria"
-#~ msgstr "Vitoria"
-
-#~ msgid "Vladikavkaz"
-#~ msgstr "Vladikavkaz"
-
-#~ msgid "Vladivostok"
-#~ msgstr "Vladivostok"
-
-#~ msgid "Vlieland"
-#~ msgstr "Vlieland"
-
-#~ msgid "Vojens/Skrydstrup"
-#~ msgstr "Vojens/Skrydstrup"
-
-#~ msgid "Volgograd"
-#~ msgstr "Volgograd"
-
-#~ msgid "Volkel"
-#~ msgstr "Volkel"
-
-#~ msgid "Volk Field"
-#~ msgstr "Volk Field"
-
-#~ msgid "Voronezh"
-#~ msgstr "Voroněž"
-
-#~ msgid "Voslau"
-#~ msgstr "Voslau"
-
-#~ msgid "Waco"
-#~ msgstr "Waco"
-
-#~ msgid "Wadi Al Dawasser Airport"
-#~ msgstr "Wadi Al Dawasser - letiště"
-
-#~ msgid "Wainwright"
-#~ msgstr "Wainwright"
-
-#~ msgid "Wakefield"
-#~ msgstr "Wakefield"
-
-#~ msgid "Wakkanai Airport"
-#~ msgstr "Wakkanai - letiště"
-
-#~ msgid "Walla Walla"
-#~ msgstr "Walla Walla"
-
-#~ msgid "Wallops Island"
-#~ msgstr "Wallops Island"
-
-#~ msgid "Walnut Ridge"
-#~ msgstr "Walnut Ridge"
-
-#~ msgid "Warner Robins"
-#~ msgstr "Warner Robins"
-
-#~ msgid "Warroad"
-#~ msgstr "Warroad"
-
-#~ msgid "Warszawa"
-#~ msgstr "Varšava"
-
-#~ msgid "Washington"
-#~ msgstr "Washington"
-
-#~ msgid "Washington/Dulles"
-#~ msgstr "Washington/Dulles"
-
-#~ msgid "Waterbury"
-#~ msgstr "Waterbury"
-
-#~ msgid "Waterloo"
-#~ msgstr "Waterloo"
-
-#~ msgid "Watertown"
-#~ msgstr "Watertown"
-
-#~ msgid "Waterville"
-#~ msgstr "Waterville"
-
-#~ msgid "Waukesha"
-#~ msgstr "Waukesha"
-
-#~ msgid "Wausau"
-#~ msgstr "Wausau"
-
-#~ msgid "Waycross"
-#~ msgstr "Waycross"
-
-#~ msgid "Waynesboro"
-#~ msgstr "Waynesboro"
-
-#~ msgid "Webster City"
-#~ msgstr "Webster City"
-
-#~ msgid "Wejh"
-#~ msgstr "Wejh"
-
-#~ msgid "Wellington"
-#~ msgstr "Wellington"
-
-#~ msgid "Wenatchee"
-#~ msgstr "Wenatchee"
-
-#~ msgid "Wendover"
-#~ msgstr "Wendover"
-
-#~ msgid "West Atlanta"
-#~ msgstr "West Atlanta"
-
-#~ msgid "West Burke"
-#~ msgstr "West Burke"
-
-#~ msgid "Westerland"
-#~ msgstr "Westerland"
-
-#~ msgid "Westfield"
-#~ msgstr "Westfield"
-
-#~ msgid "Westhampton"
-#~ msgstr "Westhampton"
-
-#~ msgid "West Palm Beach"
-#~ msgstr "West Palm Beach"
-
-#~ msgid "West Virginia"
-#~ msgstr "Západní Virginie"
-
-#~ msgid "West Yellowstone"
-#~ msgstr "West Yellowstone"
-
-#~ msgid "West Yellowstone (2)"
-#~ msgstr "West Yellowstone (2)"
-
-#~ msgid "Wheeling"
-#~ msgstr "Wheeling"
-
-#~ msgid "Whidbey Island"
-#~ msgstr "Whidbey Island"
-
-#~ msgid "Whitefield"
-#~ msgstr "Whitefield"
-
-#~ msgid "White Plains"
-#~ msgstr "Whete Plains"
-
-#~ msgid "White Sulphur"
-#~ msgstr "Whete Sulphur"
-
-#~ msgid "Whittier"
-#~ msgstr "Whittier"
-
-#~ msgid "Wichita"
-#~ msgstr "Wichita"
-
-#~ msgid "Wichita Falls"
-#~ msgstr "Wichita Falls"
-
-#~ msgid "Wichita-Jabara"
-#~ msgstr "Wichita-Jabara"
-
-#~ msgid "Wichita-McConnell AFB"
-#~ msgstr "Wichita-McConnell letecká základna"
-
-#~ msgid "Wick"
-#~ msgstr "Wick"
-
-#~ msgid "Wien"
-#~ msgstr "Vídeň"
-
-#~ msgid "Wildwood"
-#~ msgstr "Wildwood"
-
-#~ msgid "Wilkes - Barre"
-#~ msgstr "Wilkes - Barre"
-
-#~ msgid "Williams Field"
-#~ msgstr "Williams Field"
-
-#~ msgid "Williamsport"
-#~ msgstr "Williamsport"
-
-#~ msgid "Williston"
-#~ msgstr "Williston"
-
-#~ msgid "Willoughby"
-#~ msgstr "Willoughby"
-
-#~ msgid "Willow Airport"
-#~ msgstr "Willow - letiště"
-
-#~ msgid "Wilmington"
-#~ msgstr "Wilmington"
-
-#~ msgid "Winchester"
-#~ msgstr "Winchester"
-
-#~ msgid "Windsor"
-#~ msgstr "Windsor"
-
-#~ msgid "Windsor Locks"
-#~ msgstr "Windsor Locks"
-
-#~ msgid "Wink"
-#~ msgstr "Wink"
-
-#~ msgid "Winnemucca"
-#~ msgstr "Winnemucca"
-
-#~ msgid "Winnipeg"
-#~ msgstr "Winnipeg"
-
-#~ msgid "Winslow"
-#~ msgstr "Winslow"
-
-#~ msgid "Winston-Salem"
-#~ msgstr "Winston-Salem"
-
-#~ msgid "Winter Haven"
-#~ msgstr "Winter Haven"
-
-#~ msgid "Winter Park"
-#~ msgstr "Winter Park"
-
-#~ msgid "Wiscasset"
-#~ msgstr "Wiscasset"
-
-#~ msgid "Wisconsin"
-#~ msgstr "Wisconsin"
-
-#~ msgid "Wisconsin Rapids"
-#~ msgstr "Wisconsin Rapids"
-
-#~ msgid "Wise"
-#~ msgstr "Wise"
-
-#~ msgid "Woensdrecht"
-#~ msgstr "Woensdrecht"
-
-#~ msgid "Wolf Point"
-#~ msgstr "Wolf Point"
-
-#~ msgid "Woong Cheon"
-#~ msgstr "Woong Cheon"
-
-#~ msgid "Wooster"
-#~ msgstr "Wooster"
-
-#~ msgid "Worcester"
-#~ msgstr "Worcester"
-
-#~ msgid "Worland"
-#~ msgstr "Worland"
-
-#~ msgid "Worthington"
-#~ msgstr "Worthington"
-
-#~ msgid "Wrangell"
-#~ msgstr "Wrangell"
-
-#~ msgid "Wrightstown / Mcguire AFB"
-#~ msgstr "Wrightstown / Mcguire letecká základna"
-
-#~ msgid "Wuchia Observatory"
-#~ msgstr "Wuchia Observatory"
-
-#~ msgid "Wyoming"
-#~ msgstr "Wyoming"
-
-#~ msgid "Xiamen"
-#~ msgstr "Xiamen"
-
-#~ msgid "Yacuiba"
-#~ msgstr "Yacuiba"
-
-#~ msgid "Yakima"
-#~ msgstr "Yakima"
-
-#~ msgid "Yakushima"
-#~ msgstr "Jakušima"
-
-#~ msgid "Yakutat"
-#~ msgstr "Yakutat"
-
-#~ msgid "Yakutsk"
-#~ msgstr "Jakutsk"
-
-#~ msgid "Yamagata Airport"
-#~ msgstr "Yamagata - letiště"
-
-#~ msgid "Yamaguchi Ube Airport"
-#~ msgstr "Yamaguchi Ube - letiště"
-
-#~ msgid "Yankton"
-#~ msgstr "Yankton"
-
-#~ msgid "Yao Airport"
-#~ msgstr "Yao - letiště"
-
-#~ msgid "Yechon Ab"
-#~ msgstr "Yechon Ab"
-
-#~ msgid "Yekaterinburg"
-#~ msgstr "Jekaterinburg"
-
-#~ msgid "Yellowknife"
-#~ msgstr "Yellowknife"
-
-#~ msgid "Yellowstone"
-#~ msgstr "Yellowstone"
-
-#~ msgid "Yenbo"
-#~ msgstr "Yenbo"
-
-#~ msgid "Yeoju Range"
-#~ msgstr "Yeoju Range"
-
-#~ msgid "Yeonpyeungdo"
-#~ msgstr "Yeonpyeungdo"
-
-#~ msgid "Yeovilton"
-#~ msgstr "Yeovilton"
-
-#~ msgid "Yokosuka Fwf"
-#~ msgstr "Yokosuka Fwf"
-
-#~ msgid "Yokota Ab"
-#~ msgstr "Yokota Ab"
-
-#~ msgid "Yongsan/H-208 Hp"
-#~ msgstr "Yongsan/H-208 Hp"
-
-#~ msgid "Yoro"
-#~ msgstr "Yoro"
-
-#~ msgid "Yosu"
-#~ msgstr "Yosu"
-
-#~ msgid "Youngstown"
-#~ msgstr "Youngstown"
-
-#~ msgid "Ypsilanti"
-#~ msgstr "Ypsilanti"
-
-#~ msgid "Yukon"
-#~ msgstr "Yukon"
-
-#~ msgid "Yuma MCAS"
-#~ msgstr "Yuma MCAS"
-
-#~ msgid "Yurimaguas"
-#~ msgstr "Yurimaguas"
-
-#~ msgid "Yuzhno-Sakhalinsk"
-#~ msgstr "Južno-Sachalinsk"
-
-#~ msgid "Zacatecas"
-#~ msgstr "Zacatecas"
-
-#~ msgid "Zadar"
-#~ msgstr "Zadar"
-
-#~ msgid "Zagreb"
-#~ msgstr "Záhřeb"
-
-#~ msgid "Zakinthos"
-#~ msgstr "Zakinthos"
-
-#~ msgid "Zama Airfield"
-#~ msgstr "Zama letiště"
-
-#~ msgid "Zanesville"
-#~ msgstr "Zanesville"
-
-#~ msgid "Zaragoza"
-#~ msgstr "Zaragoza"
-
-#~ msgid "Zell Am See"
-#~ msgstr "Zell Am See"
-
-#~ msgid "Zuni Pueblo"
-#~ msgstr "Zuni Pueblo"
-
-#~ msgid "Zurich"
-#~ msgstr "Curych"
-
-#~ msgid "Folder containing the Evolution Summary"
-#~ msgstr "Adresář obsahující souhrn Evolution"
-
-#~ msgid "Appointments"
-#~ msgstr "Události"
-
-#~ msgid "No appointments."
-#~ msgstr "Žádné události."
-
-#~ msgid "%k:%M %d %B"
-#~ msgstr "%d. %B %k:%M"
-
-#~ msgid "%l:%M%P %d %B"
-#~ msgstr "%d. %B %k:%M"
-
-#~ msgid "No description"
-#~ msgstr "Bez popisu"
-
-#~ msgid "Mail summary"
-#~ msgstr "Pošta"
-
-#~ msgid "Dictionary.com Word of the Day"
-#~ msgstr "Dictionary.com Slovo dne"
-
-#~ msgid "Quotes of the Day"
-#~ msgstr "Citát dne"
-
-#~ msgid "New News Feed"
-#~ msgstr "Nové novinky"
-
-#~ msgid "_URL:"
-#~ msgstr "_URL:"
-
-#~ msgid "Error downloading RDF"
-#~ msgstr "Chyba při stahování RDF"
-
-#~ msgid "News Feed"
-#~ msgstr "Novinky"
-
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "Vše"
-
-#~ msgid "Shown"
-#~ msgstr "Zobrazené"
-
-#~ msgid "No tasks"
-#~ msgstr "Žádné úkoly"
-
-#~ msgid "(No Description)"
-#~ msgstr "(Bez popisu)"
-
-#~ msgid "My Weather"
-#~ msgstr "Moje počasí"
-
-#~ msgid "There was an error downloading data for"
-#~ msgstr "Nastala chyba při stahování dat pro"
-
-#~ msgid "Weather"
-#~ msgstr "Počasí"
-
-#~ msgid "KBOS"
-#~ msgstr "KBOS"
-
-#~ msgid "%A, %B %e %Y"
-#~ msgstr "%A, %B %e %Y"
-
-#~ msgid "Please wait..."
-#~ msgstr "Prosím čekejte..."
-
-#~ msgid "Printing of Summary failed"
-#~ msgstr "Tisk souhrnu selhal"
-
-#~ msgid " F"
-#~ msgstr " F"
-
-#~ msgid " C"
-#~ msgstr " C"
-
-#~ msgid "knots"
-#~ msgstr "uzlů"
-
-#~ msgid "kph"
-#~ msgstr "kph"
-
-#~ msgid "inHg"
-#~ msgstr "inHg"
-
-#~ msgid "mmHg"
-#~ msgstr "mmHg"
-
-#~ msgid "miles"
-#~ msgstr "míle"
-
-#~ msgid "kilometers"
-#~ msgstr "kilometry"
-
-#~ msgid "Clear sky"
-#~ msgstr "Jasno"
-
-#~ msgid "Broken clouds"
-#~ msgstr "Oblačno"
-
-#~ msgid "Scattered clouds"
-#~ msgstr "Rozptýlená oblačnost"
-
-#~ msgid "Few clouds"
-#~ msgstr "Malá oblačnost"
-
-#~ msgid "Overcast"
-#~ msgstr "Zataženo"
-
-#~ msgid "Invalid"
-#~ msgstr "Neplatné"
-
-#~ msgid "Variable"
-#~ msgstr "Proměnlivo"
-
-#~ msgid "North"
-#~ msgstr "Sever"
-
-#~ msgid "North - NorthEast"
-#~ msgstr "Severo-severovýchod"
-
-#~ msgid "Northeast"
-#~ msgstr "Severovýchod"
-
-#~ msgid "East - NorthEast"
-#~ msgstr "Východo-severovýchod"
-
-#~ msgid "East"
-#~ msgstr "Východ"
-
-#~ msgid "East - Southeast"
-#~ msgstr "Východo-Jihovýchod"
-
-#~ msgid "Southeast"
-#~ msgstr "Jihovýchod"
-
-#~ msgid "South - Southeast"
-#~ msgstr "Jiho-jihovýchod"
-
-#~ msgid "South"
-#~ msgstr "Jih"
-
-#~ msgid "South - Southwest"
-#~ msgstr "Jiho-jihozápad"
-
-#~ msgid "Southwest"
-#~ msgstr "Jihozápad"
-
-#~ msgid "West - Southwest"
-#~ msgstr "Západo-jihozápad"
-
-#~ msgid "West"
-#~ msgstr "Západ"
-
-#~ msgid "West - Northwest"
-#~ msgstr "Západo-severozápad"
-
-#~ msgid "Northwest"
-#~ msgstr "Severozápad"
-
-#~ msgid "North - Northwest"
-#~ msgstr "Severo-severozápad"
-
-#~ msgid "Drizzle"
-#~ msgstr "Mrholení"
-
-#~ msgid "Drizzle in the vicinity"
-#~ msgstr "Mrholení v blízkém okolí"
-
-#~ msgid "Light drizzle"
-#~ msgstr "Lehké mrholení"
-
-#~ msgid "Moderate drizzle"
-#~ msgstr "Mírné mrholení"
-
-#~ msgid "Heavy drizzle"
-#~ msgstr "Těžké mrholení"
-
-#~ msgid "Shallow drizzle"
-#~ msgstr "Slabé mrholení"
-
-#~ msgid "Patches of drizzle"
-#~ msgstr "Občasné mrholení"
-
-#~ msgid "Partial drizzle"
-#~ msgstr "Částečné mrholení"
-
-#~ msgid "Thunderstorm"
-#~ msgstr "Bouřka"
-
-#~ msgid "Windy drizzle"
-#~ msgstr "Větrné mrholení"
-
-#~ msgid "Showers"
-#~ msgstr "Přeháňky"
-
-#~ msgid "Drifting drizzle"
-#~ msgstr "Kolísající mrholení"
-
-#~ msgid "Freezing drizzle"
-#~ msgstr "Mrznoucí mrholení"
-
-#~ msgid "Rain"
-#~ msgstr "Déšť"
-
-#~ msgid "Rain in the vicinity"
-#~ msgstr "Déšť v blízkém okolí"
-
-#~ msgid "Light rain"
-#~ msgstr "Lehký déšť"
-
-#~ msgid "Moderate rain"
-#~ msgstr "Mírný déšť"
-
-#~ msgid "Heavy rain"
-#~ msgstr "Hustý déšť"
-
-#~ msgid "Shallow rain"
-#~ msgstr "Slabý déšť"
-
-#~ msgid "Patches of rain"
-#~ msgstr "Občasný déšť"
-
-#~ msgid "Partial rainfall"
-#~ msgstr "Částečné srážky"
-
-#~ msgid "Blowing rainfall"
-#~ msgstr "Větrné srážky"
-
-#~ msgid "Rain showers"
-#~ msgstr "Dešťové spršky"
-
-#~ msgid "Drifting rain"
-#~ msgstr "Kolísající déšť"
-
-#~ msgid "Freezing rain"
-#~ msgstr "Mrznoucí déšť"
-
-#~ msgid "Snow"
-#~ msgstr "Sněžení"
-
-#~ msgid "Snow in the vicinity"
-#~ msgstr "Sněžení v blízkém okolí"
-
-#~ msgid "Light snow"
-#~ msgstr "Lehké sněžení"
-
-#~ msgid "Moderate snow"
-#~ msgstr "Mírné sněžení"
-
-#~ msgid "Heavy snow"
-#~ msgstr "Silné sněžení"
-
-#~ msgid "Shallow snow"
-#~ msgstr "Slabé sněžení"
-
-#~ msgid "Patches of snow"
-#~ msgstr "Občasné sněžení"
-
-#~ msgid "Partial snowfall"
-#~ msgstr "Částečné sněžení"
-
-#~ msgid "Snowstorm"
-#~ msgstr "Sněhové bouře"
-
-#~ msgid "Blowing snowfall"
-#~ msgstr "Větrné sněžení"
-
-#~ msgid "Snow showers"
-#~ msgstr "Sněhové přeháňky"
-
-#~ msgid "Drifting snow"
-#~ msgstr "Sněžení s větrem"
-
-#~ msgid "Freezing snow"
-#~ msgstr "Mrznoucí sněžení"
-
-#~ msgid "Snow grains"
-#~ msgstr "Sněhové vločky"
-
-#~ msgid "Snow grains in the vicinity"
-#~ msgstr "Sněhové vločky v blízkém okolí"
-
-#~ msgid "Light snow grains"
-#~ msgstr "Lehké sněhové vločky"
-
-#~ msgid "Moderate snow grains"
-#~ msgstr "Mírné sněhové vločky"
-
-#~ msgid "Heavy snow grains"
-#~ msgstr "Silné sněhové vločky"
-
-#~ msgid "Shallow snow grains"
-#~ msgstr "Slabé sněhové vločky"
-
-#~ msgid "Patches of snow grains"
-#~ msgstr "Občasné sněhové vločky"
-
-#~ msgid "Partial snow grains"
-#~ msgstr "Částečné sněhové vločky"
-
-#~ msgid "Blowing snow grains"
-#~ msgstr "Sněhové vločky s větrem"
-
-#~ msgid "Snow grain showers"
-#~ msgstr "Přeháňky sněhových vloček"
-
-#~ msgid "Drifting snow grains"
-#~ msgstr "Kolísající sněhové vločky"
-
-#~ msgid "Freezing snow grains"
-#~ msgstr "Mrznoucí sněhové vločky"
-
-#~ msgid "Ice crystals"
-#~ msgstr "Ledové krystaly"
-
-#~ msgid "Ice crystals in the vicinity"
-#~ msgstr "Ledové krystaly v okolí"
-
-#~ msgid "Few ice crystals"
-#~ msgstr "Málo ledových krystalů"
-
-#~ msgid "Moderate ice crystals"
-#~ msgstr "Mírné ledové krystaly"
-
-#~ msgid "Heavy ice crystals"
-#~ msgstr "Těžké ledové krystaly"
-
-#~ msgid "Patches of ice crystals"
-#~ msgstr "Občasné ledové krystaly"
-
-#~ msgid "Partial ice crystals"
-#~ msgstr "Částečné ledové krystaly"
-
-#~ msgid "Ice crystal storm"
-#~ msgstr "Bouřka ledových krystalů"
-
-#~ msgid "Blowing ice crystals"
-#~ msgstr "Větrné ledové krystaly"
-
-#~ msgid "Showers of ice crystals"
-#~ msgstr "Spršky ledových krystalů"
-
-#~ msgid "Drifting ice crystals"
-#~ msgstr "Kolísající ledové krystaly"
-
-#~ msgid "Freezing ice crystals"
-#~ msgstr "Mrznoucí ledové krystaly"
-
-#~ msgid "Ice pellets"
-#~ msgstr "Ledové kuličky"
-
-#~ msgid "Ice pellets in the vicinity"
-#~ msgstr "Ledové kuličky v okolí"
-
-#~ msgid "Few ice pellets"
-#~ msgstr "Málo ledových kuliček"
-
-#~ msgid "Moderate ice pellets"
-#~ msgstr "Mírné ledové kuličky"
-
-#~ msgid "Heavy ice pellets"
-#~ msgstr "Těžké ledové kuličky"
-
-#~ msgid "Shallow ice pellets"
-#~ msgstr "Slabé ledové kuličky"
-
-#~ msgid "Patches of ice pellets"
-#~ msgstr "Občasné ledové kuličky"
-
-#~ msgid "Partial ice pellets"
-#~ msgstr "Částečné ledové kuličky"
-
-#~ msgid "Ice pellet storm"
-#~ msgstr "Bouřka ledových kuliček"
-
-#~ msgid "Blowing ice pellets"
-#~ msgstr "Větrné ledové kuličky"
-
-#~ msgid "Showers of ice pellets"
-#~ msgstr "Spršky ledových kuliček"
-
-#~ msgid "Drifting ice pellets"
-#~ msgstr "Kolísající ledové kuličky"
-
-#~ msgid "Freezing ice pellets"
-#~ msgstr "Mrznoucí ledové kuličky"
-
-#~ msgid "Hail in the vicinity"
-#~ msgstr "Kroupy v okolí"
-
-#~ msgid "Light hail"
-#~ msgstr "Lehké kroupy"
-
-#~ msgid "Moderate hail"
-#~ msgstr "Mírné kroupy"
-
-#~ msgid "Heavy hail"
-#~ msgstr "Těžké kroupy"
-
-#~ msgid "Shallow hail"
-#~ msgstr "Slabé kroupy"
-
-#~ msgid "Patches of hail"
-#~ msgstr "Občasné kroupy"
-
-#~ msgid "Partial hail"
-#~ msgstr "Částečné kroupy"
-
-#~ msgid "Hailstorm"
-#~ msgstr "Krupobití"
-
-#~ msgid "Blowing hail"
-#~ msgstr "Větrné kroupy"
-
-#~ msgid "Hail showers"
-#~ msgstr "Spršky krup"
-
-#~ msgid "Drifting hail"
-#~ msgstr "Kolísající kroupy"
-
-#~ msgid "Freezing hail"
-#~ msgstr "Mrznoucí kroupy"
-
-#~ msgid "Small hail"
-#~ msgstr "Malé kroupy"
-
-#~ msgid "Small hail in the vicinity"
-#~ msgstr "Malé kroupy v okolí"
-
-#~ msgid "Moderate small hail"
-#~ msgstr "Mírné malé kroupy"
-
-#~ msgid "Heavy small hail"
-#~ msgstr "Těžké malé kroupy"
-
-#~ msgid "Shallow small hail"
-#~ msgstr "Slabé malé kroupy"
-
-#~ msgid "Patches of small hail"
-#~ msgstr "Občasné malé kroupy"
-
-#~ msgid "Partial small hail"
-#~ msgstr "Částečné malé kroupy"
-
-#~ msgid "Small hailstorm"
-#~ msgstr "Krupobití s malými kroupami"
-
-#~ msgid "Blowing small hail"
-#~ msgstr "Větrné malé kroupy"
-
-#~ msgid "Showers of small hail"
-#~ msgstr "Spršky malých krup"
-
-#~ msgid "Drifting small hail"
-#~ msgstr "Kolísající malé kroupy"
-
-#~ msgid "Freezing small hail"
-#~ msgstr "Mrznoucí malé kroupy"
-
-#~ msgid "Unknown precipitation"
-#~ msgstr "Neznámé srážky"
-
-#~ msgid "Precipitation in the vicinity"
-#~ msgstr "Srážky v okolí"
-
-#~ msgid "Light precipitation"
-#~ msgstr "Lehké srážky"
-
-#~ msgid "Moderate precipitation"
-#~ msgstr "Mírné srážky"
-
-#~ msgid "Heavy precipitation"
-#~ msgstr "Těžké srážky"
-
-#~ msgid "Shallow precipitation"
-#~ msgstr "Slabé srážky"
-
-#~ msgid "Patches of precipitation"
-#~ msgstr "Občasné srážky"
-
-#~ msgid "Partial precipitation"
-#~ msgstr "Částečné srážky"
-
-#~ msgid "Unknown thunderstorm"
-#~ msgstr "Neznámá bouřka"
-
-#~ msgid "Blowing precipitation"
-#~ msgstr "Větrné srážky"
-
-#~ msgid "Showers, type unknown"
-#~ msgstr "Spršky, neznámý typ"
-
-#~ msgid "Drifting precipitation"
-#~ msgstr "Kolísající srážky"
-
-#~ msgid "Freezing precipitation"
-#~ msgstr "Mrznoucí srážky"
-
-#~ msgid "Mist"
-#~ msgstr "Opar"
-
-#~ msgid "Mist in the vicinity"
-#~ msgstr "Opar v okolí"
-
-#~ msgid "Light mist"
-#~ msgstr "Lehký opar"
-
-#~ msgid "Moderate mist"
-#~ msgstr "Mírný opar"
-
-#~ msgid "Thick mist"
-#~ msgstr "Hustý opar"
-
-#~ msgid "Shallow mist"
-#~ msgstr "Slabý opar"
-
-#~ msgid "Patches of mist"
-#~ msgstr "Občasný opar"
-
-#~ msgid "Partial mist"
-#~ msgstr "Částečný opar"
-
-#~ msgid "Mist with wind"
-#~ msgstr "Opar s větrem"
-
-#~ msgid "Drifting mist"
-#~ msgstr "Kolísající opar"
-
-#~ msgid "Freezing mist"
-#~ msgstr "Mrznoucí opar"
-
-#~ msgid "Fog"
-#~ msgstr "Mlha"
-
-#~ msgid "Fog in the vicinity"
-#~ msgstr "Mlha v okolí"
-
-#~ msgid "Light fog"
-#~ msgstr "Lehká mlha"
-
-#~ msgid "Moderate fog"
-#~ msgstr "Mírná mlha"
-
-#~ msgid "Thick fog"
-#~ msgstr "Hustá mlha"
-
-#~ msgid "Shallow fog"
-#~ msgstr "Slabá mlha"
-
-#~ msgid "Patches of fog"
-#~ msgstr "Občasná mlha"
-
-#~ msgid "Partial fog"
-#~ msgstr "Částečná mlha"
-
-#~ msgid "Fog with wind"
-#~ msgstr "Mlha s větrem"
-
-#~ msgid "Drifting fog"
-#~ msgstr "Kolísající mlha"
-
-#~ msgid "Freezing fog"
-#~ msgstr "Mrznoucí mlha"
-
-#~ msgid "Smoke"
-#~ msgstr "Dým"
-
-#~ msgid "Smoke in the vicinity"
-#~ msgstr "Dým v okolí"
-
-#~ msgid "Thin smoke"
-#~ msgstr "Průhledný dým"
-
-#~ msgid "Moderate smoke"
-#~ msgstr "Mírný dým"
-
-#~ msgid "Thick smoke"
-#~ msgstr "Hustý dým"
-
-#~ msgid "Shallow smoke"
-#~ msgstr "Slabý dým"
-
-#~ msgid "Patches of smoke"
-#~ msgstr "Občasný dým"
-
-#~ msgid "Partial smoke"
-#~ msgstr "Částečný dým"
-
-#~ msgid "Thunderous smoke"
-#~ msgstr "Bouřkové poryvy"
-
-#~ msgid "Smoke with wind"
-#~ msgstr "Dým s větrem"
-
-#~ msgid "Drifting smoke"
-#~ msgstr "Kolísající dým"
-
-#~ msgid "Volcanic ash"
-#~ msgstr "Sopečný popel"
-
-#~ msgid "Volcanic ash in the vicinity"
-#~ msgstr "Sopečný popel v okolí"
-
-#~ msgid "Moderate volcanic ash"
-#~ msgstr "Mírný sopečný popel"
-
-#~ msgid "Thick volcanic ash"
-#~ msgstr "Hustý sopečný popel"
-
-#~ msgid "Shallow volcanic ash"
-#~ msgstr "Slabý sopečný popel"
-
-#~ msgid "Patches of volcanic ash"
-#~ msgstr "Občasný sopečný popel"
-
-#~ msgid "Partial volcanic ash"
-#~ msgstr "Částečný sopečný popel"
-
-#~ msgid "Thunderous volcanic ash"
-#~ msgstr "Hustý sopečný popel"
-
-#~ msgid "Blowing volcanic ash"
-#~ msgstr "Větrný sopečný popel"
-
-#~ msgid "Showers of volcanic ash"
-#~ msgstr "Spršky sopečného popela"
-
-#~ msgid "Drifting volcanic ash"
-#~ msgstr "Kolísající sopečný popel"
-
-#~ msgid "Freezing volcanic ash"
-#~ msgstr "Mrznoucí sopečný popel"
-
-#~ msgid "Sand"
-#~ msgstr "Písek"
-
-#~ msgid "Sand in the vicinity"
-#~ msgstr "Písek v okolí"
-
-#~ msgid "Light sand"
-#~ msgstr "Lehký písek"
-
-#~ msgid "Moderate sand"
-#~ msgstr "Mírný písek"
-
-#~ msgid "Heavy sand"
-#~ msgstr "Těžký písek"
-
-#~ msgid "Patches of sand"
-#~ msgstr "Občasný písek"
-
-#~ msgid "Partial sand"
-#~ msgstr "Částečný písek"
-
-#~ msgid "Blowing sand"
-#~ msgstr "Větrný písek"
-
-#~ msgid "Drifting sand"
-#~ msgstr "Kolísající písek"
-
-#~ msgid "Haze"
-#~ msgstr "Mlha"
-
-#~ msgid "Haze in the vicinity"
-#~ msgstr "Mlha v blízkém okolí"
-
-#~ msgid "Light haze"
-#~ msgstr "Lehká mlha"
-
-#~ msgid "Moderate haze"
-#~ msgstr "Mírná mlha"
-
-#~ msgid "Thick haze"
-#~ msgstr "Hustá mlha"
-
-#~ msgid "Shallow haze"
-#~ msgstr "Slabá mlha"
-
-#~ msgid "Patches of haze"
-#~ msgstr "Občasná mlha"
-
-#~ msgid "Partial haze"
-#~ msgstr "Částečná mlha"
-
-#~ msgid "Haze with wind"
-#~ msgstr "Mlha s větrem"
-
-#~ msgid "Drifting haze"
-#~ msgstr "Kolísající mlha"
-
-#~ msgid "Freezing haze"
-#~ msgstr "Mrznoucí mlha"
-
-#~ msgid "Spray"
-#~ msgstr "Spršky"
-
-#~ msgid "Spray in the vicinity"
-#~ msgstr "Jemné spršky v okolí"
-
-#~ msgid "Light spray"
-#~ msgstr "Lehké jemné spršky"
-
-#~ msgid "Moderate spray"
-#~ msgstr "Mírné jemné spršky"
-
-#~ msgid "Heavy spray"
-#~ msgstr "Těžké jemné spršky"
-
-#~ msgid "Shallow spray"
-#~ msgstr "Slabé jemné spršky"
-
-#~ msgid "Patches of spray"
-#~ msgstr "Občasné jemné spršky"
-
-#~ msgid "Partial spray"
-#~ msgstr "Částečné jemné spršky"
-
-#~ msgid "Blowing spray"
-#~ msgstr "Větrné jemné spršky"
-
-#~ msgid "Drifting spray"
-#~ msgstr "Kolísavé jemné spršky"
-
-#~ msgid "Freezing spray"
-#~ msgstr "Mrznoucí jemné spršky"
-
-#~ msgid "Dust"
-#~ msgstr "Prach"
-
-#~ msgid "Dust in the vicinity"
-#~ msgstr "Prach v okolí"
-
-#~ msgid "Light dust"
-#~ msgstr "Lehký prach"
-
-#~ msgid "Moderate dust"
-#~ msgstr "Mírný prach"
-
-#~ msgid "Heavy dust"
-#~ msgstr "Těžký prach"
-
-#~ msgid "Patches of dust"
-#~ msgstr "Občasný prach"
-
-#~ msgid "Partial dust"
-#~ msgstr "Částečný prach"
-
-#~ msgid "Blowing dust"
-#~ msgstr "Větrný prach"
-
-#~ msgid "Drifting dust"
-#~ msgstr "Kolísající prach"
-
-#~ msgid "Squall"
-#~ msgstr "Poryvy"
-
-#~ msgid "Squall in the vicinity"
-#~ msgstr "Poryvy v okolí"
-
-#~ msgid "Light squall"
-#~ msgstr "Lehké poryvy"
-
-#~ msgid "Moderate squall"
-#~ msgstr "Mírné poryvy"
-
-#~ msgid "Heavy squall"
-#~ msgstr "Těžké poryvy"
-
-#~ msgid "Partial squall"
-#~ msgstr "Částečné poryvy"
-
-#~ msgid "Thunderous squall"
-#~ msgstr "Bouřkové poryvy"
-
-#~ msgid "Blowing squall"
-#~ msgstr "Větrné poryvy"
-
-#~ msgid "Drifting squall"
-#~ msgstr "Kolísající poryvy"
-
-#~ msgid "Freezing squall"
-#~ msgstr "Mrazivé poryvy"
-
-#~ msgid "Sandstorm"
-#~ msgstr "Písečná bouřka"
-
-#~ msgid "Sandstorm in the vicinity"
-#~ msgstr "Písečná bouřka v okolí"
-
-#~ msgid "Light standstorm"
-#~ msgstr "Lehká písečná bouřka"
-
-#~ msgid "Moderate sandstorm"
-#~ msgstr "Mírná písečná bouřka"
-
-#~ msgid "Heavy sandstorm"
-#~ msgstr "Těžká písečná bouřka"
-
-#~ msgid "Shallow sandstorm"
-#~ msgstr "Slabá písečná bouřka"
-
-#~ msgid "Partial sandstorm"
-#~ msgstr "Částečná písečná bouřka"
-
-#~ msgid "Thunderous sandstorm"
-#~ msgstr "Písečná bouřka s hromy"
-
-#~ msgid "Blowing sandstorm"
-#~ msgstr "Větrná písečná bouřka"
-
-#~ msgid "Drifting sandstorm"
-#~ msgstr "Kolísající písečná bouřka"
-
-#~ msgid "Freezing sandstorm"
-#~ msgstr "Mrazivá písečná bouřka"
-
-#~ msgid "Duststorm"
-#~ msgstr "Prachová bouřka"
-
-#~ msgid "Duststorm in the vicinity"
-#~ msgstr "Prachová bouřka v okolí"
-
-#~ msgid "Light duststorm"
-#~ msgstr "Lehká prachová bouřka"
-
-#~ msgid "Moderate duststorm"
-#~ msgstr "Mírná prachová bouřka"
-
-#~ msgid "Heavy duststorm"
-#~ msgstr "Těžká prachová bouřka"
-
-#~ msgid "Shallow duststorm"
-#~ msgstr "Slabá prachová bouřka"
-
-#~ msgid "Partial duststorm"
-#~ msgstr "Částečná prachová bouřka"
-
-#~ msgid "Thunderous duststorm"
-#~ msgstr "Prachová bouřka s hromy"
-
-#~ msgid "Blowing duststorm"
-#~ msgstr "Větrná prachová bouřka"
-
-#~ msgid "Drifting duststorm"
-#~ msgstr "Kolísající prachová bouřka"
-
-#~ msgid "Freezing duststorm"
-#~ msgstr "Mrazivá prachová bouřka"
-
-#~ msgid "Funnel cloud"
-#~ msgstr "Trychtýřovité mraky"
-
-#~ msgid "Funnel cloud in the vicinity"
-#~ msgstr "Trychtýřovité mraky v okolí"
-
-#~ msgid "Light funnel cloud"
-#~ msgstr "Lehké trychtýřovité mraky"
-
-#~ msgid "Moderate funnel cloud"
-#~ msgstr "Mírné trychtýřovité mraky"
-
-#~ msgid "Thick funnel cloud"
-#~ msgstr "Husté trychtýřovité mraky"
-
-#~ msgid "Shallow funnel cloud"
-#~ msgstr "Slabé trychtýřovité mraky"
-
-#~ msgid "Patches of funnel clouds"
-#~ msgstr "Občasné trychtýřovité mraky"
-
-#~ msgid "Partial funnel clouds"
-#~ msgstr "Částečné trychtýřovité mraky"
-
-#~ msgid "Funnel cloud w/ wind"
-#~ msgstr "Trychtýřovité mraky s větrem"
-
-#~ msgid "Drifting funnel cloud"
-#~ msgstr "Kolísající trychtýřovité mraky"
-
-#~ msgid "Tornado"
-#~ msgstr "Tornádo"
-
-#~ msgid "Tornado in the vicinity"
-#~ msgstr "Tornádo v okolí"
-
-#~ msgid "Moderate tornado"
-#~ msgstr "Mírné tornádo"
-
-#~ msgid "Raging tornado"
-#~ msgstr "Zuřivé tornádo"
-
-#~ msgid "Partial tornado"
-#~ msgstr "Částečné tornádo"
-
-#~ msgid "Thunderous tornado"
-#~ msgstr "Bouřkové tornádo"
-
-#~ msgid "Drifting tornado"
-#~ msgstr "Kolísající tornádo"
-
-#~ msgid "Freezing tornado"
-#~ msgstr "Mrazivé tornádo"
-
-#~ msgid "Dust whirls"
-#~ msgstr "Prachové víry"
-
-#~ msgid "Dust whirls in the vicinity"
-#~ msgstr "Prachové víry v okolí"
-
-#~ msgid "Light dust whirls"
-#~ msgstr "Lehké prachové víry"
-
-#~ msgid "Moderate dust whirls"
-#~ msgstr "Mírné prachové víry"
-
-#~ msgid "Heavy dust whirls"
-#~ msgstr "Těžké prachové víry"
-
-#~ msgid "Shallow dust whirls"
-#~ msgstr "Slabé prachové víry"
-
-#~ msgid "Patches of dust whirls"
-#~ msgstr "Občasné prachové víry"
-
-#~ msgid "Partial dust whirls"
-#~ msgstr "Částečné prachové víry"
-
-#~ msgid "Blowing dust whirls"
-#~ msgstr "Větrné prachové víry"
-
-#~ msgid "Drifting dust whirls"
-#~ msgstr "Kolísající prachové víry"
-
-#~ msgid "C_elsius"
-#~ msgstr "C_elsia"
-
-#~ msgid "How many days should the calendar display at once?"
-#~ msgstr "Kolik dní najednou má kalendář zobrazovat?"
-
-#~ msgid "News Feed Settings"
-#~ msgstr "Nastavení novinek"
-
-#~ msgid "News Feeds"
-#~ msgstr "Novinky"
-
-#~ msgid "One mont_h"
-#~ msgstr "_Měsíc"
-
-#~ msgid "One w_eek"
-#~ msgstr "_Týden"
-
-#~ msgid "R_efresh time (seconds):"
-#~ msgstr "_Aktualizace (sekundy):"
-
-#~ msgid "Refresh _time (seconds):"
-#~ msgstr "_Aktualizace (sekundy):"
-
-#~ msgid "Schedule"
-#~ msgstr "Plán"
-
-#~ msgid "Show _all tasks"
-#~ msgstr "Ukázat _všechny úkoly"
-
-#~ msgid "Show _today's tasks"
-#~ msgstr "Ukázat _dnešní úkoly"
-
-#~ msgid "Show temperatures in:"
-#~ msgstr "Zobrazovat teplotu ve stupních"
-
-#~ msgid "Tasks "
-#~ msgstr "Úkoly "
-
-#~ msgid "Weather Settings"
-#~ msgstr "Nastavení počasí"
-
-#~ msgid "_Delete Feed"
-#~ msgstr "_Odstranit novinky"
-
-#~ msgid "_Fahrenheit"
-#~ msgstr "_Fahrenheita"
-
-#~ msgid "_Five days"
-#~ msgstr "_Pět dní"
-
-#~ msgid "_Max number of items shown:"
-#~ msgstr "Ma_x. počet zobrazovaných položek:"
-
-#~ msgid "_New Feed"
-#~ msgstr "_Nové novinky"
-
-#~ msgid "_One day"
-#~ msgstr "_Jeden den"
-
-#~ msgid "_Show full path for folders"
-#~ msgstr "Zobrazovat _celé cesty ke složkám"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot activate component %s :\n"
-#~ "The error from the activation system is:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nelze aktivovat komponentu %s :\n"
-#~ "Chyba aktivačního systému je:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Cannot set up local storage -- %s"
-#~ msgstr "Nelze vytvořit lokální úložiště -- %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n"
-#~ "has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart\n"
-#~ "in order to access that data again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Komponenta Evolution, která se stará o složky typu \"%s\"\n"
-#~ "neočekávaně skončila. Musíte ukončit aplikaci Evolution a znovu ji\n"
-#~ "spustit, chcete-li znovu získat přístup k vašim datům."
-
-#~ msgid "Disable splash screen"
-#~ msgstr "Zakázat úvodní okno"
-
-#~ msgid "Add to _Shortcut Bar"
-#~ msgstr "Přidat do lišty _zkratek"
-
-#~ msgid "Change the name of this folder"
-#~ msgstr "Změnit jméno této složky"
-
-#~ msgid "Copy this folder"
-#~ msgstr "Kopírovat tuto složku"
-
-#~ msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar"
-#~ msgstr "Vytvořit odkaz na tuto složku v liště zkratek"
-
-#~ msgid "Create a new shortcut"
-#~ msgstr "Vytvořit novou zkratku"
-
-#~ msgid "Create a new window displaying this folder"
-#~ msgstr "Vytvořit nové okno zobrazující tuto složku"
-
-#~ msgid "Delete this folder"
-#~ msgstr "Smazat tuto složku"
-
-#~ msgid "Display a different folder"
-#~ msgstr "Zobrazit jinou složku"
-
-#~ msgid "Move this folder to another place"
-#~ msgstr "Přesunout tuto složku na jiné místo"
-
-#~ msgid "Open Other _User's Folder..."
-#~ msgstr "Otevřít složku _jiného uživatele..."
-
-#~ msgid "Open a folder belonging to some other user on the server"
-#~ msgstr "Otevřít složku patřící jinému uživateli na serveru"
-
-#~ msgid "Open this folder in an other window"
-#~ msgstr "Otevřít tuto složku v jiném okně"
-
-#~ msgid "Remove a folder added with \"Open Other User's Folder\""
-#~ msgstr "Odstranit složku přidanou přes \"Otevřít složku jiného uživatele\""
-
-#~ msgid "Send / Receive"
-#~ msgstr "Odeslat / přijmout"
-
-#~ msgid "Send queued items and retrieve new items"
-#~ msgstr "Poslat položky čekající ve frontě a přijmout nové položky"
-
-#~ msgid "Toggle whether to show the folder bar"
-#~ msgstr "Přepnout zobrazení lišty složkek"
-
-#~ msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
-#~ msgstr "Přepnout zobrazení lišty zkratek"
-
-#~ msgid "View the selected folder"
-#~ msgstr "Zobrazit vybranou složku"
-
-#~ msgid "_Copy..."
-#~ msgstr "_Kopírovat..."
-
-#~ msgid "_Folder Bar"
-#~ msgstr "Lišta _složek"
-
-#~ msgid "_Folder..."
-#~ msgstr "Sl_ožka..."
-
-#~ msgid "_Go to Folder..."
-#~ msgstr "_Jít na složku..."
-
-#~ msgid "_Move..."
-#~ msgstr "_Přesunout..."
-
-#~ msgid "_New Folder"
-#~ msgstr "_Nová složka"
-
-#~ msgid "_Remove Other User's Folder"
-#~ msgstr "Odst_ranit složku jiného uživatele"
-
-#~ msgid "_Rename..."
-#~ msgstr "Pře_jmenovat..."
-
-#~ msgid "_Send / Receive"
-#~ msgstr "_Odeslat / přijmout"
-
-#~ msgid "_Shortcut Bar"
-#~ msgstr "Lišta z_kratek"
-
-#~ msgid "_Shortcut..."
-#~ msgstr "_Zkratka"
-
-#~ msgid "Information"
-#~ msgstr "Předformátované"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Chyba"
+msgstr "Backend soubrů pro adresář Evolution"
-#~ msgid "Question"
-#~ msgstr "Otázka"