summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gl.po
blob: 9a23139c58d6ecbedc5c662d584294cd1715ae77 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
# Galician translation of Efl
# This file is put in the public domain.
# Aníbal Garrido <khany@member.trisquel.info>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Efl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-01 18:58+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-07 22:52+0100\n"
"Last-Translator: Aníbal Garrido <khany@member.trisquel.info>\n"
"Language-Team: http://trasno.net/ <proxecto@trasno.net>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:87
msgid "Version:"
msgstr "Versión:"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:96
msgid "Usage:"
msgstr "Uso:"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:101
#, c-format
msgid "%s [options]\n"
msgstr "%s [opcións]\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:256
msgid "Copyright:"
msgstr "Dereitos de autor:"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:268
msgid "License:"
msgstr "Licenza"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:449
msgid "Type: "
msgstr "Tipo:"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:525
msgid "Default: "
msgstr "Predeterminado:"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:552
msgid "Choices: "
msgstr "Eleccións:"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:653
msgid "Options:\n"
msgstr "Opcións:\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:787
#, c-format
msgid "ERROR: unknown option --%s.\n"
msgstr "ERRO: opción descoñecida --%s.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:789
#, c-format
msgid "ERROR: unknown option -%c.\n"
msgstr "ERRO: opción descoñecida -%c.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:852
msgid "ERROR: "
msgstr "ERRO: "

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:937 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1074
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1090 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1105
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1122 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1169
#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1289 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1330
msgid "value has no pointer set.\n"
msgstr "non se definiu o valor.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:969 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1189
#, c-format
msgid "unknown boolean value %s.\n"
msgstr "valor booleano descoñecido %s.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1020 src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1277
#, c-format
msgid "invalid number format %s\n"
msgstr "formato numérico inválido %s\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1135
#, c-format
msgid "invalid choice \"%s\". Valid values are: "
msgstr "Elección inválida \"%s\". Os valores válidos son:"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1163
msgid "missing parameter to append.\n"
msgstr "faltan os parámetros a anexar.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1267
msgid "could not parse value.\n"
msgstr "incapaz de procesar o valor.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1324
msgid "missing parameter.\n"
msgstr "parámetro ausente.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1337
msgid "missing callback function!\n"
msgstr "Función de invocación desaparecida!\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1366
msgid "no version was defined.\n"
msgstr "non se definiu a versión.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1383
msgid "no copyright was defined.\n"
msgstr "non se definiron os dereitos de autor.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1400
msgid "no license was defined.\n"
msgstr "non se definiu a licenza.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1490
#, c-format
msgid "ERROR: unknown option --%s, ignored.\n"
msgstr "ERRO: opción descoñecida --%s, ignorada.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1523
#, c-format
msgid "ERROR: option --%s requires an argument!\n"
msgstr "ERRO: opción --%s require un argumento!\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1565
#, c-format
msgid "ERROR: unknown option -%c, ignored.\n"
msgstr "ERRO: opción descoñecida -%c, ignorada.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1603
#, c-format
msgid "ERROR: option -%c requires an argument!\n"
msgstr "ERRO: opción -%c require un argumento!\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1814
msgid "ERROR: no parser provided.\n"
msgstr "ERRO: non se forneceu ningún procesador.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1819
msgid "ERROR: no values provided.\n"
msgstr "ERRO: non se forneceu ningún valor.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1828
msgid "ERROR: no arguments provided.\n"
msgstr "ERRO: non se forneceu ningún argumento.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1854
msgid "ERROR: invalid options found."
msgstr "ERRO: atopadas opcións inválidas."

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1860
#, c-format
msgid " See --%s.\n"
msgstr " Consulte --%s.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1862
#, c-format
msgid " See -%c.\n"
msgstr " Consulte  -%c.\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1908
#, c-format
msgid "ERROR: incorrect geometry value '%s'\n"
msgstr "ERRO: valor xeométrico incorrecto '%s'\n"

#: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:1940
#, c-format
msgid "ERROR: incorrect size value '%s'\n"
msgstr "ERRO: valor do tamaño incorrecto '%s'\n"

#: src/lib/efreet/efreet_base.c:119
msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"

#: src/lib/efreet/efreet_base.c:127
msgid "Downloads"
msgstr "Descargas"

#: src/lib/efreet/efreet_base.c:136
msgid "Templates"
msgstr "Modelos"

#: src/lib/efreet/efreet_base.c:145
msgid "Public"
msgstr "Público"

#: src/lib/efreet/efreet_base.c:154
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"

#: src/lib/efreet/efreet_base.c:162
msgid "Music"
msgstr "Música"

#: src/lib/efreet/efreet_base.c:170
msgid "Pictures"
msgstr "Imaxes"

#: src/lib/efreet/efreet_base.c:178
msgid "Videos"
msgstr "Vídeos"