summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/etc/refcards/pl-refcard.tex
blob: 0bddea458ca3f9986d2e429c6631bbdfe4d39886 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
%&mex
% Reference Card for GNU Emacs

% Copyright (C) 1999, 2001-2017 Free Software Foundation, Inc.

% Author: Stephen Gildea <gildea@stop.mail-abuse.org>
% Polish translation: W{\l}odek Bzyl <matwb@univ.gda.pl>

% This document is free software: you can redistribute it and/or modify
% it under the terms of the GNU General Public License as published by
% the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
% (at your option) any later version.

% As a special additional permission, you may distribute reference cards
% printed, or formatted for printing, with the notice "Released under
% the terms of the GNU General Public License version 3 or later"
% instead of the usual distributed-under-the-GNU-GPL notice, and without
% a copy of the GPL itself.

% This document is distributed in the hope that it will be useful,
% but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
% MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
% GNU General Public License for more details.

% You should have received a copy of the GNU General Public License
% along with GNU Emacs.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.


% This file is intended to be processed by plain TeX (TeX82).
%
% The final reference card has six columns, three on each side.
% This file can be used to produce it in any of three ways:
% 1 column per page
%    produces six separate pages, each of which needs to be reduced to 80%.
%    This gives the best resolution.
% 2 columns per page
%    produces three already-reduced pages.
%    You will still need to cut and paste.
% Which mode to use is controlled by setting \columnsperpage.

% Translated into Polish language by W{\l}odek Bzyl (matwb@univ.gda.pl)
% who also added new section on `Dired' and added info about Polish
% support in Emacs to section `International Character Sets'.

% This file uses macros and fonts defined in the mex format.
% These macros and fonts are part of a current WEB2C
% distribution of TeX, for example teTeX (unix) fpTeX (windows).
% TeTeX comes with texconfig utility which could be used in
% particular to generate formats. Just run it and follow instructions.
%
% Note that the original Emacs refcard.tex uses macros and fonts
% defined in plain format. This file uses mex format which is
% a Polish adaptation of plain.


%**start of header

\ifx\MeX\undefined
  \errmessage{This file requires `mex' format to be typeset correctly.
    See head of this file for the comments how to generate mex format}
 \endinput
\else
  \prefixing
\fi

% This file can be printed with 1, or 2 columns per page.
% Specify how many you want here.
\newcount\columnsperpage
\columnsperpage=2

% PDF output layout.  0 for A4, 1 for letter (US), a `l' is added for
% a landscape layout.
\input pdflayout.sty
\pdflayout=(0)

\input emacsver.tex

% Nothing else needs to be changed.

\def\shortcopyrightnotice{\vskip 1ex plus 2 fill
  \centerline{\small \copyright\ \year\ Free Software Foundation, Inc.
  Permissions on back.}}

\def\copyrightnotice{
\vskip 1ex plus 2 fill\begingroup\small
\centerline{Copyright \copyright\ \year\ Free Software Foundation, Inc.}
\centerline{dla GNU Emacsa \versionemacs}
\centerline{projekt Stephen Gildea}
\centerline{t/lumaczenie W/lodek Bzyl}

Released under the terms of the GNU General Public License version 3 or later.

For more Emacs documentation, and the \TeX{} source for this card,
see the Emacs distribution, or {\tt http:////www.gnu.org//software//emacs}
\endgroup}

% make \bye not \outer so that the \def\bye in the \else clause below
% can be scanned without complaint.
\def\bye{\par\vfill\supereject\end}

\newdimen\intercolumnskip	%horizontal space between columns
\newbox\columna			%boxes to hold columns already built
\newbox\columnb

\def\ncolumns{\the\columnsperpage}

\message{[\ncolumns\space
  column\if 1\ncolumns\else s\fi\space per page]}

\def\scaledmag#1{ scaled \magstep #1}

% This multi-way format was designed by Stephen Gildea October 1986.
% Note that the 1-column format is fontfamily-independent.
\if 1\ncolumns			%one-column format uses normal size
  \hsize 4in
  \vsize 10in
%  \voffset -.7in
  \font\titlefont=\fontname\tenbf \scaledmag3
  \font\headingfont=\fontname\tenbf \scaledmag2
  \font\smallfont=\fontname\sevenrm
  \font\smallsy=\fontname\sevensy

  \footline{\hss\folio}
  \def\makefootline{\baselineskip10pt\hsize6.5in\line{\the\footline}}
\else				%2 or 3 columns uses prereduced size
  \hsize 3.2in
  \vsize 7.95in
%  \hoffset -.75in
%  \voffset -.745in
  \font\titlefont=plbx10 \scaledmag2
  \font\headingfont=plbx10 \scaledmag1
  \font\smallfont=plr6
  \font\smallsy=plsy6
  \font\eightrm=plr8
  \font\eightbf=plbx8
  \font\eightit=plti8
  \font\eighttt=pltt8
  \font\eightmi=plmi8
  \font\eightsy=plsy8
  \textfont0=\eightrm
  \textfont1=\eightmi
  \textfont2=\eightsy
  \def\rm{\eightrm}
  \def\bf{\eightbf}
  \def\it{\eightit}
  \def\tt{\eighttt}
  \normalbaselineskip=.8\normalbaselineskip
  \normallineskip=.8\normallineskip
  \normallineskiplimit=.8\normallineskiplimit
  \setbox\strutbox=\hbox{\vrule height6.5pt depth2.5pt width0pt}
  \normalbaselines\rm		%make definitions take effect

  \if 2\ncolumns
    \let\maxcolumn=b
    \footline{\hss\rm\folio\hss}
    \def\makefootline{\vskip 2in \hsize=6.86in\line{\the\footline}}
  \else
%    \errhelp{You must set \columnsperpage equal to 1, 2, or 3.}
%    \errmessage{Illegal number of columns per page}
    \errhelp{\columnsperpage powinna by/c r/owna 1 albo 2.}
    \errmessage{Niedozwolona liczba kolumn na stronie.}
  \fi

  \intercolumnskip=.46in
  \def\abc{a}
  \output={%			%see The TeXbook page 257
      % This next line is useful when designing the layout.
      %\immediate\write16{Column \folio\abc\space starts with \firstmark}
      \if \maxcolumn\abc \multicolumnformat \global\def\abc{a}
      \else\if a\abc
	\global\setbox\columna\columnbox \global\def\abc{b}
        %% in case we never use \columnb (two-column mode)
        \global\setbox\columnb\hbox to -\intercolumnskip{}
      \else
	\global\setbox\columnb\columnbox \global\def\abc{c}\fi\fi}
  \def\multicolumnformat{\shipout\vbox{\makeheadline
      \hbox{\box\columna\hskip\intercolumnskip
        \box\columnb\hskip\intercolumnskip\columnbox}
      \makefootline}\advancepageno}
  \def\columnbox{\leftline{\pagebody}}

  \def\bye{\par\vfill\supereject
    \if a\abc \else\null\vfill\eject\fi
    \if a\abc \else\null\vfill\eject\fi
    \end}
\fi

% we won't be using math mode much, so redefine some of the characters
% we might want to talk about
\catcode`\^=12
\catcode`\_=12

\chardef\\=`\\
\chardef\{=`\{
\chardef\}=`\}

%\hyphenation{mini-buf-fer}

\parindent 0pt
\parskip 1ex plus .5ex minus .5ex

\def\small{\smallfont\textfont2=\smallsy\baselineskip=.8\baselineskip}

% newcolumn - force a new column.  Use sparingly, probably only for
% the first column of a page, which should have a title anyway.
\outer\def\newcolumn{\vfill\eject}

% title - page title.  Argument is title text.
\outer\def\title#1{{\titlefont\centerline{#1}}\vskip 1ex plus .5ex}

% section - new major section.  Argument is section name.
\outer\def\section#1{\par\filbreak
  \vskip 3ex plus 2ex minus 2ex {\headingfont #1}\mark{#1}%
  \vskip 2ex plus 1ex minus 1.5ex}

\newdimen\keyindent

% beginindentedkeys...endindentedkeys - key definitions will be
% indented, but running text, typically used as headings to group
% definitions, will not.
\def\beginindentedkeys{\keyindent=1em}
\def\endindentedkeys{\keyindent=0em}
\endindentedkeys

% paralign - begin paragraph containing an alignment.
% If an \halign is entered while in vertical mode, a parskip is never
% inserted.  Using \paralign instead of \halign solves this problem.
\def\paralign{\vskip\parskip\halign}

% \<...> - surrounds a variable name in a code example
\def\<#1>{{\it #1\/}}

% kbd - argument is characters typed literally.  Like the Texinfo command.
\def\kbd#1{{\tt#1}\null}	%\null so not an abbrev even if period follows

% beginexample...endexample - surrounds literal text, such a code example.
% typeset in a typewriter font with line breaks preserved
\def\beginexample{\par\leavevmode\begingroup
  \obeylines\obeyspaces\parskip0pt\tt}
{\obeyspaces\global\let =\ }
\def\endexample{\endgroup}

% (WB) -- changed macros

% key - definition of a key.
% \key{description of key}{key-name}
% prints the description left-justified, and the key-name in a \kbd
% form near the right margin.
%\def\key#1#2{\leavevmode\hbox to \hsize{\vtop
%  {\hsize=.75\hsize\rightskip=1em
%  \hskip\keyindent\relax#1}\kbd{#2}\hfil}}
\def\key#1#2{\leavevmode\hbox to \hsize{\vbox
  {\hsize=.75\hsize\rightskip=1em
   \raggedright
   \hskip\keyindent\hangindent=1em\strut#1\strut\par}\kbd{\quad#2}\hss}}

\newbox\metaxbox
\setbox\metaxbox\hbox{\kbd{M-x }}
\newdimen\metaxwidth
\metaxwidth=\wd\metaxbox

% metax - definition of a M-x command.
% \metax{description of command}{M-x command-name}
% Tries to justify the beginning of the command name at the same place
% as \key starts the key name.  (The "M-x " sticks out to the left.)
%\def\metax#1#2{\leavevmode\hbox to \hsize{\hbox to .75\hsize
%  {\hskip\keyindent\relax#1\hfil}%
%  \hskip -\metaxwidth minus 1fil
%  \kbd{#2}\hfil}}
\def\metax#1#2{\leavevmode\hbox to \hsize{\vbox
  {\hsize=.74\hsize\rightskip=1em
   \raggedright
   \hskip\keyindent\hangindent=1em\strut#1\strut\par}%
   \hskip-\metaxwidth minus 1fil
   \kbd{#2}\hss}}

% threecol - like "key" but with two key names.
% for example, one for doing the action backward, and one for forward.
%\def\threecol#1#2#3{\hskip\keyindent\relax#1\hfil&\kbd{#2}\hfil\quad
%  &\kbd{#3}\hfill\quad\cr}
\def\threecol#1#2#3{\hskip\keyindent\relax#1\hfil&\kbd{#2}\hfil\quad
  &\kbd{#3}\hfill\cr}
\def\threecolheader#1#2#3{\threecol#1#2#3\noalign{\smallskip}}

% (WB) -- new macros

\newdimen\raggedstretch
\newskip\raggedparfill \raggedparfill=0pt plus 1fil
\def\nohyphens
   {\hyphenpenalty10000\exhyphenpenalty10000\pretolerance10000}
\def\raggedspaces
   {\spaceskip=0.3333em\relax
    \xspaceskip=0.5em\relax}
\def\raggedright
   {\raggedstretch=6em
    \nohyphens
    \rightskip=0pt plus \raggedstretch
    \raggedspaces
    \parfillskip=\raggedparfill
    \relax}
\def\newline{\hfil\break}

\hfuzz=3pt

%**end of header


%\title{GNU Emacs Reference Card}
\title{Przegl/ad polece/n GNU Emacsa}

\centerline{(dla wersji \versionemacs)}

\section{Uruchamianie Emacsa}

%To enter GNU Emacs 20, just type its name: \kbd{emacs}
Aby uruchomi/c GNU Emacsa \versionemacs, napisz jego nazw/e: \kbd{emacs}

%To read in a file to edit, see Files, below.
Aby wczyta/c plik do edycji, patrz rozdzia/l {\bf Pliki} poni/zej.

\section{Opuszczanie Emacsa}

%\key{suspend Emacs (or iconify it under X)}{C-z}
\key{tymczasowe zatrzymanie Emacsa}{C-z}
%\key{exit Emacs permanently}{C-x C-c}
\key{zako/nczenie sesji z Emacsem}{C-x C-c}

\section{Pliki}

\key{{\bf wczytaj} plik do Emacsa}{C-x C-f}
\key{{\bf zapisz} plik na dysk}{C-x C-s}
\key{zapisz {\bf wszystkie} pliki}{C-x s}
\key{{\bf wstaw} zawarto/s/c innego pliku do bufora}{C-x i}
%\key{replace this file with the file you really want}{C-x C-v}
\key{zamie/n plik w buforze na inny}{C-x C-v}
%\key{write buffer to a specified file}{C-x C-w}
\key{zapisz bufor do pliku z podaniem nazwy}{C-x C-w}
%\key{version control checkin//checkout}{C-x C-q}
\key{kontrola wersji pliku `checkin//checkout'}{C-x C-q}

%\section{Getting Help}
\section{Uzyskiwanie pomocy}

%The help system is simple.  Type \kbd{C-h} (or \kbd{F1}) and follow
%the directions.  If you are a first-time user, type \kbd{C-h t} for a
%{\bf tutorial}.
Napisz \kbd{C-h} (lub \kbd{F1}) i post/epuj
wed/lug dalszych instrukcji. Je/sli jeste/s pocz/atkuj/acym u/zytkownikiem,
napisz \kbd{C-u C-h t Polish} aby wywo/la/c {\bf samouczek} Emacsa
po polsku.

%\key{remove help window}{C-x 1}
%\key{scroll help window}{C-M-v}
\key{usu/n okno pomocy}{C-x 1}
\key{przewi/n okno pomocy}{C-M-v}

%\key{apropos: show commands matching a string}{C-h a}
%\key{show the function a key runs}{C-h c}
%\key{describe a function}{C-h f}
%\key{get mode-specific information}{C-h m}
\key{apropos: poka/z polecenia zgodne z napisem}{C-h a}
\key{poka/z funkcj/e uruchamian/a przez klawisz}{C-h c}
\key{opisz funkcj/e}{C-h f}
\key{poka/z informacj/e odnosz/ac/a si/e do trybu}{C-h m}


%\section{Error Recovery}
%\section{Powr/ot do sytuacji wyj/sciowej w przypadku b/l/ed/ow}
\section{Usuwanie b/l/ed/ow}

%\key{{\bf abort} partially typed or executing command}{C-g}
%\metax{{\bf recover} a file lost by a system crash}{M-x recover-file}
%\key{{\bf undo} an unwanted change}{C-x u {\rm or} C-_}
%\metax{restore a buffer to its original contents}{M-x revert-buffer}
%\key{redraw garbaged screen}{C-l}
\key{{\bf przerwij} cz/e/sciowo napisane lub\newline wykonywane polecenie}{C-g}
\metax{{\bf odzyskaj} plik zgubiony w wyniku\newline za/lamania systemu}
  {M-x recover-file}
\key{{\bf anuluj} niechcian/a zmian/e}{C-x u {\rm lub} C-_}
\metax{wczytaj plik wg aktualnej zawarto/sci na dysku}{M-x revert-buffer}
\key{uporz/adkuj za/smiecony ekran}{C-l}

\shortcopyrightnotice

%\section{Incremental Search}
\section{Szukanie przyrostowe}

%\key{search forward}{C-s}
%\key{search backward}{C-r}
%\key{regular expression search}{C-M-s}
%\key{reverse regular expression search}{C-M-r}
\key{szukaj wprz/od//wstecz ({\tt C-f} aby zako/nczy/c)}{C-s//C-r}
\key{szukaj wprz/od tekstu zgodnego z~wpisywanym wyra/zeniem regularnym}{C-M-s}
\key{szukaj wstecz tekstu zgodnego z~wpisywanym wyra/zeniem regularnym}{C-M-r}

%\key{select previous search string}{M-p}
%\key{select next later search string}{M-n}
%\key{exit incremental search}{RET}
%\key{undo effect of last character}{DEL}
%\key{abort current search}{C-g}
\key{wybierz poprzedni napis}{M-p}
\key{wybierz nast/epny napis}{M-n}
\key{zako/ncz szukanie przyrostowe}{RET}
\key{anuluj rezultat ostatniej poprawki}{DEL}
\key{przerwij szukanie}{C-g}

%Use \kbd{C-s} or \kbd{C-r} again to repeat the search in either direction.
%If Emacs is still searching, \kbd{C-g} cancels only the part not done.
Ponowne \kbd{C-s}//\kbd{C-r} powtarza szukanie wprz/od//wstecz.
%If Emacs is still searching, \kbd{C-g} cancels only the part not done.
% Patrz wyja/snienie powy/zej.

\section{Przemieszczanie kursora}

\paralign to \hsize{#\tabskip=10pt plus 1 fil&#\tabskip=0pt&#\cr
%\threecol{{\bf entity to move over}}{{\bf backward}}{{\bf forward}}
%\threecol{character}{C-b}{C-f}
%\threecol{word}{M-b}{M-f}
%\threecol{line}{C-p}{C-n}
%\threecol{go to line beginning (or end)}{C-a}{C-e}
%\threecol{sentence}{M-a}{M-e}
%\threecol{paragraph}{M-\{}{M-\}}
%\threecol{page}{C-x [}{C-x ]}
%\threecol{sexp}{C-M-b}{C-M-f}
%\threecol{function}{C-M-a}{C-M-e}
%\threecol{go to buffer beginning (or end)}{M-<}{M->}
\threecolheader{{\bf przemie/s/c kursor}}{{\bf wstecz}}{{\bf wprz/od}}
\threecol{o znak}{C-b}{C-f}
\threecol{o s/lowo}{M-b}{M-f}
\threecol{o lini/e wy/zej//ni/zej}{C-p}{C-n}
\threecol{na pocz/atek//koniec linii}{C-a}{C-e}
\threecol{o zdanie}{M-a}{M-e}
\threecol{o akapit}{M-\{}{M-\}}
\threecol{o stron/e}{C-x [}{C-x ]}
\threecol{o s-wyra/zenie}{C-M-b}{C-M-f}
\threecol{na pocz/atek//koniec funkcji}{C-M-a}{C-M-e}
\threecol{na pocz/atek//koniec bufora}{M-<}{M->}
}

%\key{scroll to next screen}{C-v}
%\key{scroll to previous screen}{M-v}
%\key{scroll left}{C-x <}
%\key{scroll right}{C-x >}
%\key{scroll current line to center of screen}{C-u C-l}
\key{przewi/n do nast/epnego ekranu}{C-v}
\key{przewi/n do poprzedniego ekranu}{M-v}
\key{przewi/n w lewo}{C-x <}
\key{przewi/n w prawo}{C-x >}
\key{umie/s/c lini/e z kursorem na /srodku ekranu}{C-u C-l}


%\section{Killing and Deleting}
\section{Kasowanie i usuwanie}

\paralign to \hsize{#\tabskip=10pt plus 1 fil&#\tabskip=0pt&#\cr
%\threecol{{\bf entity to kill}}{{\bf backward}}{{\bf forward}}
%\threecol{character (delete, not kill)}{DEL}{C-d}
%\threecol{word}{M-DEL}{M-d}
%\threecol{line (to end of)}{M-0 C-k}{C-k}
%\threecol{sentence}{C-x DEL}{M-k}
%\threecol{sexp}{M-- C-M-k}{C-M-k}
\threecolheader{{\bf obiekt do skasowania}}{{\bf wstecz}}{{\bf wprz/od}}
\threecol{znak (usu/n, nie kasuj)}{DEL}{C-d}
\threecol{s/lowo}{M-DEL}{M-d}
\threecol{linia (od kursora do ko/nca)}{M-0 C-k}{C-k}
\threecol{zdanie}{C-x DEL}{M-k}
\threecol{s-wyra/zenie}{M-- C-M-k}{C-M-k}
}

%\key{kill {\bf region}}{C-w}
%\key{copy region to kill ring}{M-w}
%\key{kill through next occurrence of {\it char}}{M-z {\it char}}
\key{kasuj obszar}{C-w}
\key{wstaw obszar do `kill ring'}{M-w}
\key{kasuj wszystko a/z do wyst/apienia {\it char}}{M-z {\it char}}

%\key{yank back last thing killed}{C-y}
%\key{replace last yank with previous kill}{M-y}
\key{wstaw ostatnio skasowany obiekt}{C-y}
\key{zamie/n wstawiony obiekt z uprzednio skasowanym}{M-y}

%\section{Marking}
\section{Zaznaczanie}

%\key{set mark here}{C-@ {\rm or} C-SPC}
%\key{exchange point and mark}{C-x C-x}
\key{wstaw znacznik w pozycji kursora}{C-@ {\rm or} C-SPC}
\key{zamie/n pozycje kursora i znacznika}{C-x C-x}

%\key{set mark {\it arg\/} {\bf words} away}{M-@}
%\key{mark {\bf paragraph}}{M-h}
%\key{mark {\bf page}}{C-x C-p}
%\key{mark {\bf sexp}}{C-M-@}
%\key{mark {\bf function}}{C-M-h}
%\key{mark entire {\bf buffer}}{C-x h}
\key{zaznacz s/lowo po {\it arg\/} s/l/ow}{M-@}
\key{zaznacz akapit}{M-h}
\key{zaznacz stron/e}{C-x C-p}
\key{zaznacz s-wyra/zenie}{C-M-@}
\key{zaznacz funkcj/e}{C-M-h}
\key{zaznacz ca/ly bufor}{C-x h}

%\section{Query Replace}
\section{Zamiana z zapytaniem}

%\key{interactively replace a text string}{M-\%}
%\metax{using regular expressions}{M-x query-replace-regexp}
\key{zamiana tekstu w trybie interakcyjnym}{M-\%}
\key{z u/zyciem wyra/ze/n regularnych}{C-M-\%}

%Valid responses in query-replace mode are
Odpowiedzi w interakcyjnym trybie zamiany:

%\key{{\bf replace} this one, go on to next}{SPC}
%\key{replace this one, don't move}{,}
%\key{{\bf skip} to next without replacing}{DEL}
%\key{replace all remaining matches}{!}
%\key{{\bf back up} to the previous match}{^}
%\key{{\bf exit} query-replace}{RET}
%\key{enter recursive edit (\kbd{C-M-c} to exit)}{C-r}
\key{{\bf zamie/n} i wyszukaj nast/epny tekst}{SPC}
\key{zamie/n nie przemieszczaj/ac kursora}{,}
\key{{\bf nie zamieniaj} i wyszukaj nast/epny tekst}{DEL}
\key{wyszukaj i zamie/n wszystkie pozosta/le teksty}{!}
\key{{\bf powr/o/c} do poprzedniej zamiany}{^}
\key{{\bf zako/ncz} zamian/e interakcyjn/a}{RET}
\key{wejd/x do trybu rekursywnej edycji (\kbd{C-M-c} aby zako/nczy/c)}{C-r}

%\section{Multiple Windows}
\section{Wiele okien}

%When two commands are shown, the second is for ``other frame.''
Drugie z polece/n dotyczy ,,innej ramki''

%\key{delete all other windows}{C-x 1}
\key{usu/n pozosta/le okna}{C-x 1}

{\setbox0=\hbox{\kbd{0}}\advance\hsize by 0\wd0
\paralign to \hsize{#\tabskip=10pt plus 1 fil&#\tabskip=0pt&#\cr
%\threecol{split window, above and below}{C-x 2\ \ \ \ }{C-x 5 2}
%\threecol{delete this window}{C-x 0\ \ \ \ }{C-x 5 0}
\threecol{podziel okno (jedno nad drugim)}{C-x 2\ \ \ \ }{C-x 5 2}
\threecol{usu/n okno}{C-x 0\ \ \ \ }{C-x 5 0}
}}
%\key{split window, side by side}{C-x 3}
\key{podziel okno (jedno obok drugiego)}{C-x 3}

\key{przewijaj w innym oknie}{C-M-v}

{\setbox0=\hbox{\kbd{0}}\advance\hsize by 2\wd0
\paralign to \hsize{#\tabskip=10pt plus 1 fil&#\tabskip=0pt&#\cr
%\threecol{switch cursor to another window}{C-x o}{C-x 5 o}
%\threecol{select buffer in other window}{C-x 4 b}{C-x 5 b}
%\threecol{display buffer in other window}{C-x 4 C-o}{C-x 5 C-o}
%\threecol{find file in other window}{C-x 4 f}{C-x 5 f}
%\threecol{find file read-only in other window}{C-x 4 r}{C-x 5 r}
%\threecol{run Dired in other window}{C-x 4 d}{C-x 5 d}
%\threecol{find tag in other window}{C-x 4 .}{C-x 5 .}
\threecol{przenie/s kursor do innego okna}{C-x o}{C-x 5 o}
\threecol{wybierz bufor w innym oknie}{C-x 4 b}{C-x 5 b}
\threecol{poka/z bufor w innym oknie}{C-x 4 C-o}{C-x 5 C-o}
\threecol{znajd/x plik i poka/z go w innym oknie}{C-x 4 f}{C-x 5 f}
\threecol{jak wy/zej, tylko w trybie do czytania}{C-x 4 r}{C-x 5 r}
\threecol{uruchom `Dired' w innym oknie}{C-x 4 d}{C-x 5 d}
\threecol{znajd/x definicj/e w innym oknie}{C-x 4 .}{C-x 5 .}
}}

%\key{grow window taller}{C-x ^}
%\key{shrink window narrower}{C-x \{}
%\key{grow window wider}{C-x \}}
\key{powi/eksz okno w pionie}{C-x ^}
\key{zmniejsz okno w poziomie}{C-x \{}
\key{poszerz okno}{C-x \}}

%\section{Formatting}
\section{Formatowanie}

%\key{indent current {\bf line} (mode-dependent)}{TAB}
%\key{indent {\bf region} (mode-dependent)}{C-M-\\}
%\key{indent {\bf sexp} (mode-dependent)}{C-M-q}
%\key{indent region rigidly {\it arg\/} columns}{C-x TAB}
\key{wetnij bie/z/ac/a {\bf lini/e} (zale/zne od trybu)}{TAB}
\key{wetnij {\bf obszar} (zale/zne od trybu)}{C-M-\\}
\key{wetnij {\bf s-wyra/zenie} (zale/zne od trybu)}{C-M-q}
\key{wetnij obszar o {\it arg\/} kolumn}{C-x TAB}

%\key{insert newline after point}{C-o}
%\key{move rest of line vertically down}{C-M-o}
%\key{delete blank lines around point}{C-x C-o}
%\key{join line with previous (with arg, next)}{M-^}
%\key{delete all white space around point}{M-\\}
%\key{put exactly one space at point}{M-SPC}
\key{wstaw now/a lini/e za kursorem}{C-o}
\key{przesu/n cz/e/s/c linii za kursorem w d/o/l }{C-M-o}
\key{usu/n puste linie wok/o/l kursora}{C-x C-o}
\key{po/l/acz lini/e z poprzedni/a (z {\it arg\/} -- z nast/epn/a)}{M-^}
\key{usu/n odst/epy dooko/la kursora}{M-\\}
\key{pozostaw dok/ladnie jedn/a spacj/e w pozycji kursora}{M-SPC}

%\key{fill paragraph}{M-q}
%\key{set fill column}{C-x f}
%\key{set prefix each line starts with}{C-x .}
\key{wype/lnij akapit}{M-q}
\key{ustaw numer kolumny dla trybu wype/lniania}{C-x f}
\key{ustaw przedrostek dla ka/zdego nowego wiersza}{C-x .}

%\key{set face}{M-g}
\key{ustaw czcionk/e}{M-g}

%\section{Case Change}
\section{Zamiana wielko/sci liter}

%\key{uppercase word}{M-u}
%\key{lowercase word}{M-l}
%\key{capitalize word}{M-c}
\key{zamie/n w s/lowie litery ma/le na du/ze}{M-u}
\key{zamie/n w s/lowie litery du/ze na ma/le}{M-l}
\key{zamie/n pierwsz/a liter/e w s/lowie na du/z/a}{M-c}

%\key{uppercase region}{C-x C-u}
%\key{lowercase region}{C-x C-l}
\key{zamie/n w obszarze litery ma/le na du/ze}{C-x C-u}
\key{zamie/n w obszarze litery du/ze na ma/le}{C-x C-l}

%\section{The Minibuffer}
\section{Minibufor}

%The following keys are defined in the minibuffer.
% Inne te/z s/a maj/a przypisane funkcje..

%\key{complete as much as possible}{TAB}
%\key{complete up to one word}{SPC}
%\key{complete and execute}{RET}
%\key{show possible completions}{?}
%\key{fetch previous minibuffer input}{M-p}
%\key{fetch later minibuffer input or default}{M-n}
%\key{regexp search backward through history}{M-r}
%\key{regexp search forward through history}{M-s}
%\key{abort command}{C-g}
\key{uzupe/lnij tekst o tyle o ile jest to mo/zliwe}{TAB}
\key{uzupe/lnij o jedno s/lowo}{SPC}
\key{uzupe/lnij i wykonaj}{RET}
\key{poka/z mo/zliwe uzupe/lnienia}{?}
\key{przywo/laj uprzednio wprowadzony tekst do minibufora}{M-p}
\key{przywo/laj nast/epny tekst z~`kill ring' do minibufora}{M-n}
\key{wyszukuj wstecz poprzez histori/e wprowadze/n}{M-r}
\key{wyszukuj wprz/od poprzez histori/e wprowadze/n}{M-s}
\key{przerwij wykonywane polecenie}{C-g}

%Type \kbd{C-x ESC ESC} to edit and repeat the last command that used the
%minibuffer.  Type \kbd{F10} to activate the menu bar using the minibuffer.
Napisz \kbd{C-x ESC ESC} aby poprawia/c i wykona/c polecenie,
kt/ore ostatnio u/zywa/lo minibufora.
Napisz \kbd{F10} aby uaktywni/c menu w minibuforze.


\newcolumn
%\title{GNU Emacs Reference Card}
\title{Przegl/ad polece/n GNU Emacsa}

\section{Bufory}

%\key{select another buffer}{C-x b}
%\key{list all buffers}{C-x C-b}
%\key{kill a buffer}{C-x k}
\key{wybierz inny bufor}{C-x b}
\key{poka/z spis wszystkich bufor/ow}{C-x C-b}
\key{skasuj bufor}{C-x k}

%\section{Transposing}
\section{Przestawianie}

%\key{transpose {\bf characters}}{C-t}
%\key{transpose {\bf words}}{M-t}
%\key{transpose {\bf lines}}{C-x C-t}
%\key{transpose {\bf sexps}}{C-M-t}
\key{przestaw {\bf znaki}}{C-t}
\key{przestaw {\bf s/lowa}}{M-t}
\key{przestaw {\bf linie}}{C-x C-t}
\key{przestaw {\bf s-wyra/zenia}}{C-M-t}

% Removed -- there is no Polish disctionary for ispell.
%\section{Spelling Check}
%
%\key{check spelling of current word}{M-\$}
%\metax{check spelling of all words in region}{M-x ispell-region}
%\metax{check spelling of entire buffer}{M-x ispell-buffer}

%\section{Tags}
\section{Tags}

%\key{find a tag (a definition)}{M-.}
%\key{find next occurrence of tag}{C-u M-.}
%\metax{specify a new tags file}{M-x visit-tags-table}
\key{znajd/x okre/slenie (definicj/e)}{M-.}
\key{znajd/x nast/epne wyst/apienie definicji}{C-u M-.}
\metax{podaj nowy plik TAGS}{M-x visit-tags-table}

%\metax{regexp search on all files in tags table}{M-x tags-search}
%\metax{run query-replace on all the files}{M-x tags-query-replace}
%\key{continue last tags search or query-replace}{M-,}
\metax{wyszukiwanie tekstu zgodnego z~podanym wyra/zeniem regularnym
  we wszystkich plikach wymienionych w~TAGS}{M-x tags-search}
\metax{zamiana z zapytaniem we wszystkich\newline
  plikach wymienionych w~TAGS}{M-x tags-query-replace}
\key{kontynuuj wyszukiwanie lub zamian/e z~zapytaniem
  w~plikach wymienionych w~TAGS}{M-,}

%\section{Shells}
\section{Pow/loki}

%\key{execute a shell command}{M-!}
%\key{run a shell command on the region}{M-|}
%\key{filter region through a shell command}{C-u M-|}
%\key{start a shell in window \kbd{*shell*}}{M-x shell}
\key{wykonaj polecenie pow/loki}{M-!}
\key{wykonaj polecenie pow/loki na obszarze}{M-|}
\key{filtruj obszar poprzez polecenie pow/loki}{C-u M-|}
\key{uruchom pow/lok/e w oknie  \kbd{*shell*}}{M-x shell}

%\section{Rectangles}
\section{Prostok/aty}

%\key{copy rectangle to register}{C-x r r}
%\key{kill rectangle}{C-x r k}
%\key{yank rectangle}{C-x r y}
%\key{open rectangle, shifting text right}{C-x r o}
%\key{blank out rectangle}{C-x r c}
%\key{prefix each line with a string}{C-x r t}
\key{zapisz prostok/at do rejestru}{C-x r r}
\key{skasuj prostok/at}{C-x r k}
\key{wklej prostok/at}{C-x r y}
\key{wstaw pusty prostok/at przesuwaj/ac\newline tekst w~prawo}{C-x r o}
\key{wyczy/s/c prostok/at}{C-x r c}
\key{wstaw napis na pocz/atku ka/zdej linii}{C-x r t}

%\section{Abbrevs}
\section{Skr/oty}

%\key{add global abbrev}{C-x a g}
%\key{add mode-local abbrev}{C-x a l}
%\key{add global expansion for this abbrev}{C-x a i g}
%\key{add mode-local expansion for this abbrev}{C-x a i l}
%\key{explicitly expand abbrev}{C-x a e}
\key{dodaj skr/ot globalnie}{C-x a g}
\key{dodaj skr/ot lokalny dla trybu}{C-x a l}
\key{dodaj rozwini/ecie globalne dla skr/otu}{C-x a i g}
\key{dodaj rozwini/ecie lokalne dla trybu dla skr/otu}{C-x a i l}
\key{rozwi/n teraz skr/ot}{C-x a e}

%\key{expand previous word dynamically}{M-//}
\key{uzupe/lnij dynamicznie poprzednie s/lowo}{M-//}

%\section{Regular Expressions}
\section{Wyra/zenia regularne}

%\key{any single character except a newline}{. {\rm(dot)}}
%\key{zero or more repeats}{*}
%\key{one or more repeats}{+}
%\key{zero or one repeat}{?}
%\key{quote regular expression special character {\it c\/}}{\\{\it c}}
%\key{alternative (``or'')}{\\|}
%\key{grouping}{\\( {\rm$\ldots$} \\)}
%\key{same text as {\it n\/}th group}{\\{\it n}}
%\key{at word break}{\\b}
%\key{not at word break}{\\B}
\key{dowolny znak za wyj/atkiem znaku nowej linii}{. {\rm(kropka)}}
\key{zero lub wi/ecej powt/orze/n}{*}
\key{jedno lub wi/ecej powt/orze/n}{+}
\key{zero lub jedno powt/orzenie}{?}
\key{traktuj dos/lownie nast/epny znak
  (nawet je/sli znak ma specjalne znaczenie) {\it c\/}}{\\{\it c}}
\key{alternatywa (`lub')}{\\|}
\key{grupowanie}{\\( {\rm$\ldots$} \\)}
\key{tekst n-tej grupy}{\\{\it n}}
\key{na pocz/atku lub ko/ncu s/lowa}{\\b}
\key{nie na pocz/atku i nie na ko/ncu s/lowa}{\\B}

\paralign to \hsize{#\tabskip=10pt plus 1 fil&#\tabskip=0pt&#\cr
%\threecol{{\bf entity}}{{\bf match start}}{{\bf match end}}
%\threecol{line}{^}{\$}
%\threecol{word}{\\<}{\\>}
%\threecol{buffer}{\\`}{\\'}
\threecolheader{{\bf obiekt do por/ownania}}{{\bf pocz/atek}}{{\bf koniec}}
\threecol{linia}{^}{\$}
\threecol{s/lowo}{\\<}{\\>}
\threecol{bufor}{\\`}{\\'}}
%\threecol{{\bf class of characters}}{{\bf match these}}{{\bf match others}}
%\threecol{explicit set}{[ {\rm$\ldots$} ]}{[^ {\rm$\ldots$} ]}
%\threecol{word-syntax character}{\\w}{\\W}
%\threecol{character with syntax {\it c}}{\\s{\it c}}{\\S{\it c}}
\paralign to \hsize{#\tabskip=10pt plus 1 fil&#\tabskip=0pt&#\cr
\threecolheader{{\bf kategoria znak/ow}}{{\bf por/ownaj z}}
  {{\bf \hbox to 0pt{pozosta/lymi\hss}}}
\threecol{podany zbi/or znak/ow}{[ {\rm$\ldots$} ]}{[^ {\rm$\ldots$} ]}
\threecol{znak kategorii sk/ladniowej `s/lowo'}{\\w}{\\W}
\threecol{znak kategorii sk/ladniowej {\it c}}{\\s{\it c}}{\\S{\it c}}
}

%\section{International Character Sets}
\section{Mi/edzynarodowe zestawy znak/ow}

%\metax{specify principal language}{M-x set-language-environment}
%\metax{show all input methods}{M-x list-input-methods}
%\key{enable or disable input method}{C-\\}
%\key{set coding system for next command}{C-x RET c}
%\metax{show all coding systems}{M-x list-coding-systems}
%\metax{choose preferred coding system}{M-x prefer-coding-system}
\metax{ustal g/l/owny j/ezyk}{M-x set-language-environment}
\metax{wypisz wszystkie metody wprowadzania znak/ow}{M-x list-input-methods}
\key{w/l/acz//wy/l/acz metod/e wprowadzania znak/ow}{C-\\}
\key{ustal system kodowania dla nast/epnego polecenia}{C-x RET c}
\metax{wypisz wszystkie systemy kodowania}{M-x list-coding-systems}
\metax{wybierz preferowany system\newline kodowania}{M-x prefer-coding-system}
\metax{wybierz metod/e wprowadzania znak/ow}{C-x RET C-\\}

Po wybraniu metody wprowadzania znak/ow {\tt polish-slash},\newline
ka/zd/a z~liter {\tt /a/c/e/l/n/o/s/x/z//} uzyskamy pisz/ac ciach `{\tt //}'
i~odpowiedni znak z~{\tt acelnosxz//}.

%\section{Registers}
\section{Rejestry}

%\key{save region in register}{C-x r s}
%\key{insert register contents into buffer}{C-x r i}
\key{zapisz obszar do rejestru}{C-x r s}
\key{wstaw zawarto/s/c rejestru do bufora}{C-x r i}

%\key{save value of point in register}{C-x r SPC}
%\key{jump to point saved in register}{C-x r j}
\key{zapisz pozycj/e kursora w~rejestrze}{C-x r SPC}
\key{przemie/s/c kursor do pozycji zapisanej w~rejestrze}{C-x r j}

%\section{Keyboard Macros}
\section{Makropolecenia}

%\key{{\bf start} defining a keyboard macro}{C-x (}
%\key{{\bf end} keyboard macro definition}{C-x )}
%\key{{\bf execute} last-defined keyboard macro}{C-x e}
%\key{append to last keyboard macro}{C-u C-x (}
%\metax{name last keyboard macro}{M-x name-last-kbd-macro}
%\metax{insert Lisp definition in buffer}{M-x insert-kbd-macro}
\key{{\bf zacznij} definicj/e makropolecenia}{C-x (}
\key{{\bf zako/ncz} definicj/e makropolecenia}{C-x )}
\key{{\bf wykonaj} ostatnio zdefiniowane makropolecenie}{C-x e}
\key{dopisz do definicji ostatniego makropolecenia}{C-u C-x (}
\metax{nazwij ostatnie makropolecenie}{M-x name-last-kbd-macro}
\metax{wpisz do bufora nazwane\newline makro Lispowe}{M-x insert-kbd-macro}

%\section{Info}
\section{Info}

%\key{enter the Info documentation reader}{C-h i}
%\key{find specified function or variable in Info}{C-h S}
\key{wejd/x w tryb czytania dokumentacji Info}{C-h i}
\key{wyszukaj podan/a funkcj/e lub zmienn/a w Info}{C-h S}
\beginindentedkeys

%Moving within a node:
Poruszanie si/e w obr/ebie w/ez/la Info:

%\key{scroll forward}{SPC}
%\key{scroll reverse}{DEL}
%\key{beginning of node}{. {\rm (dot)}}
\key{przegl/adaj do przodu}{SPC}
\key{przegl/adaj do ty/lu}{DEL}
\key{na pocz/atek w/ez/la}{. {\rm (kropka)}}

%Moving between nodes:
Poruszanie si/e pomi/edzy w/ez/lami:

%\key{{\bf next} node}{n}
%\key{{\bf previous} node}{p}
%\key{move {\bf up}}{u}
%\key{select menu item by name}{m}
%\key{select {\it n\/}th menu item by number (1--9)}{{\it n}}
%\key{follow cross reference  (return with \kbd{l})}{f}
%\key{return to last node you saw}{l}
%\key{return to directory node}{d}
%\key{go to any node by name}{g}
\key{{\bf nast/epny} w/eze/l}{n}
\key{{\bf poprzedni} w/eze/l}{p}
\key{przenie/s si/e {\bf wy/zej}}{u}
\key{wybierz pozycj/e z menu, podaj/ac jej nazw/e}{m}
\key{wybierz n-t/a pozycj/e z menu podaj/ac liczb/e~(1-9)}{{\it n}}
\key{sprawd/x odsy/lacz (powr/ot z \kbd{l})}{f}
\key{powr/o/c do ostatnio przegl/adanego w/ez/la}{l}
\key{powr/o/c do skorowidza}{d}
\key{wybierz w/eze/l podaj/ac jego nazw/e}{g}

%Other:
Pozosta/le polecenia:

%\key{run Info {\bf tutorial}}{h}
%\key{{\bf quit} Info}{q}
%\key{search nodes for regexp}{M-s}
\key{wywo/laj {\bf samouczek} Info}{h}
\key{wyszukaj zagadnienie w indeksach}{i}
\key{wyszukuj w~w/ez/lach tekst zgodny\newline
  z~podanym wyra/zeniem regularnym}{s}
\key{{\bf zako/ncz} Info}{q}

\endindentedkeys

%\section{Dired, the Directory Editor}
\section{Dired -- edytor katalog/ow}

\key{wywo/lanie edytora katalog/ow}{C-x d}
\key{ustaw flag/e `D' (do usuni/ecia) na pliku}{d}
\key{ustaw flag/e `D' na plikach zapasowych}{\~{}}
\key{zdejmij flag/e `D' z pliku}{u}
\key{usu/n pliki oznaczone flag/a `D'}{x}
\key{uaktualnij zawarto/s/c bufora}{g}
\key{wczytaj plik wskazywany przez kursor do bufora}{f}
\key{prze/l/acz mi/edzy porz/adkiem alfabetycznym a~porz/adkiem wed/lug
  daty i~czasu powstania pliku}{s}

\metax{wybierz z~bie/z/acego katalogu i~jego podkatalog/ow wszystkie pliki,
  kt/ore zawieraj/a tekst zgodny z~podanym wyra/zeniem regularnym}
  {M-x find-grep-dired}

%\section{Commands Dealing with Emacs Lisp}
\section{Polecenia dotycz/ace j/ezyka Emacs Lisp}

%\key{eval {\bf sexp} before point}{C-x C-e}
%\key{eval current {\bf defun}}{C-M-x}
%\metax{eval {\bf region}}{M-x eval-region}
%\key{read and eval minibuffer}{M-:}
%\metax{load from standard system directory}{M-x load-library}
\key{oblicz {\bf s-wyra/zenie} przed kursorem}{C-x C-e}
\key{oblicz aktywn/a {\bf defun}}{C-M-x}
\metax{oblicz s-wyra/zenia w {\bf obszarze}}{M-x eval-region}
\key{wczytaj {\bf s-wyra/zenie} i oblicz je w~minibuforze}{M-:}
\metax{wczytaj bibliotek/e z~katalogu\newline systemowego}{M-x load-library}

%\section{Simple Customization}
\section{Proste modyfikacje}

%\metax{customize variables and faces}{M-x customize}
\metax{modyfikowanie warto/sci zmiennych\newline i czcionek}{M-x customize}

% The intended audience here is the person who wants to make simple
% customizations and knows Lisp syntax.

%Making global key bindings in Emacs Lisp (examples):
Przyk/lady przypisania klawisza funkcji Emacs Lispu\newline
z~wykorzystaniem notacji \kbd{"..."} i~notacji \kbd{[...]}:

\beginexample%
(global-set-key "\\C-cg" 'goto-line)
(global-set-key "\\M-\#" 'query-replace-regexp)
\smallskip
(global-set-key [?\\C-c ?g] 'goto-line)
(global-set-key [?\\M-\#] 'query-replace-regexp)
\endexample

%\section{Writing Commands}
\section{Tworzenie nowych polece/n}

\beginexample%
(defun \<nazwa-funkcji> (\<argumenty>)
  "\<dokumentacja>"
  (interactive "\<wzorzec>")
  \<tre/s/c funkcji>)
\endexample

%An example:
Przyk/lad:

\beginexample%
(defun this-line-to-top-of-window (line)
%  "Reposition line point is on to top of window.
%With ARG, put point on line ARG."
  "Przewi/n lini/e z kursorem do pierwszej linii okna.
Z ARG, przewi/n do linii ARG."
  (interactive "P")
  (recenter (if (null line)
                0
              (prefix-numeric-value line))))
\endexample

%The \kbd{interactive} spec says how to read arguments interactively.
%Type \kbd{C-h f interactive} for more details.
W funkcji \kbd{interactive} {\it wzorzec\/} opisuje, jak b/ed/a czytane
argumenty w trybie interakcyjnym. Szczeg/o/lowy opis uzyskasz
przez wywo/lanie \kbd{C-h f interactive}.

\copyrightnotice

\bye

% Local variables:
% compile-command: "pdftex pl-refcard"
% End: