summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/etc/tutorials/TUTORIAL.zh
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'etc/tutorials/TUTORIAL.zh')
-rw-r--r--etc/tutorials/TUTORIAL.zh4
1 files changed, 2 insertions, 2 deletions
diff --git a/etc/tutorials/TUTORIAL.zh b/etc/tutorials/TUTORIAL.zh
index c677cbd3f59..07c3e1f03c9 100644
--- a/etc/tutorials/TUTORIAL.zh
+++ b/etc/tutorials/TUTORIAL.zh
@@ -960,7 +960,7 @@ Emacs,請使用 C-z 。
本快速指南的翻譯人員列表如下,如果您在閱讀本文之前,「完全」對 Emacs
沒有概念,請告訴我們您的意見以作為本文後續的改進依據。翻譯也提供了一份
《GNU Emacs 中文處理說明》在
-http://www.gnu.org/software/chinese/guide/emacs-chinese.zh.html 〈部份
+https://www.gnu.org/software/chinese/guide/emacs-chinese.zh.html 〈部份
內容已經整理到本快速指南〉,也請您自行參閱。
編輯器是電腦使用者最常接觸到的應用程式,因此不應該讓初學者感到過於困難,
@@ -972,7 +972,7 @@ http://www.gnu.org/software/chinese/guide/emacs-chinese.zh.html 〈部份
issue here>」。
如果您是 Emacs 老手,GNU Chinese Translators Team (GNU/CTT)
-<http://www.gnu.org/software/chinese/> 歡迎您的加入,我們現在正需要願
+<https://www.gnu.org/software/chinese/> 歡迎您的加入,我們現在正需要願
意投入翻譯 Emacs 使用手冊的人員。
本快速指南並沒有採用習慣上編輯器所使用的翻譯術語,一方面因為它的實際意