summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/man
diff options
context:
space:
mode:
authorEli Zaretskii <eliz@gnu.org>2001-08-04 12:15:32 +0000
committerEli Zaretskii <eliz@gnu.org>2001-08-04 12:15:32 +0000
commit1eeb5101099a92d1380db34d9dffc539bb34ca7e (patch)
tree6a18bff84b1032bdc5eb435d5013cf5954612b35 /man
parent0f6ec8e72dea7273c60e35113735f54fe1ffa18e (diff)
downloademacs-1eeb5101099a92d1380db34d9dffc539bb34ca7e.tar.gz
Rewrite the description of the operation of Chinese input methods.
From RMS.
Diffstat (limited to 'man')
-rw-r--r--man/mule.texi51
1 files changed, 34 insertions, 17 deletions
diff --git a/man/mule.texi b/man/mule.texi
index aee047fab63..cd811722add 100644
--- a/man/mule.texi
+++ b/man/mule.texi
@@ -383,23 +383,40 @@ mapped into one syllable sign.
Chinese and Japanese require more complex methods. In Chinese input
methods, first you enter the phonetic spelling of a Chinese word (in
-input method @code{chinese-py}, among others), or a sequence of portions
-of the character (input methods @code{chinese-4corner} and
-@code{chinese-sw}, and others). Since one phonetic spelling typically
-corresponds to many different Chinese characters, you must select one of
-the alternatives using special Emacs commands. Keys such as @kbd{C-f},
-@kbd{C-b}, @kbd{C-n}, @kbd{C-p}, and digits have special definitions in
-this situation, used for selecting among the alternatives. @key{TAB}
-displays a buffer showing all the possibilities; clicking @kbd{Mouse-2}
-on one of the possible completions selects that alternative.
-@code{C-@key{SPC}} selects the current alternative, while typing a
-number @var{n} selects the @var{n}th column of the current row.
-
- In Japanese input methods, first you input a whole word using
-phonetic spelling; then, after the word is in the buffer, Emacs converts
-it into one or more characters using a large dictionary. One phonetic
-spelling corresponds to many differently written Japanese words, so you
-must select one of them; use @kbd{C-n} and @kbd{C-p} to cycle through
+input method @code{chinese-py}, among others), or a sequence of
+portions of the character (input methods @code{chinese-4corner} and
+@code{chinese-sw}, and others). One phonetic spelling typically
+corresponds to many different Chinese characters. You select the one
+you mean using keys such as @kbd{C-f}, @kbd{C-b}, @kbd{C-n},
+@kbd{C-p}, and digits, which have special meanings in this situation.
+
+ The possible characters are conceptually arranged in several rows,
+with each row holding up to 10 alternatives. Normally, Emacs displays
+just one row at a time, in the echo area; @code{(@var{i}/@var{j})}
+appears at the beginning, to indicate that this is the @var{i}th row
+out of a total of @var{j} rows. Type @kbd{C-n} or @kbd{C-p} to
+display the next row or the previous row.
+
+ Type @kbd{C-f} and @kbd{C-b} to move forward and backward among
+the alternatives in the current row. As you do this, Emacs highlights
+the current alternative with a special color; type @code{C-@key{SPC}}
+to select the current alternative and use it as input. The
+alternatives in the row are also numbered; the number appears before
+the alternative. Typing a digit @var{n} selects the @var{n}th
+alternative of the current row and uses it as input.
+
+ @key{TAB} in these Chinese input methods displays a buffer showing
+all the possible characters at once; then clicking @kbd{Mouse-2} on
+one of them selects that alternative. The keys @kbd{C-f}, @kbd{C-b},
+@kbd{C-n}, @kbd{C-p}, and digits continue to work also. When this
+buffer is visible, @kbd{C-n} and @kbd{C-p} move the current
+alternative to a different row.
+
+ In Japanese input methods, first you input a whole word using
+phonetic spelling; then, after the word is in the buffer, Emacs
+converts it into one or more characters using a large dictionary. One
+phonetic spelling corresponds to a number of different Japanese words;
+to select one of them, use @kbd{C-n} and @kbd{C-p} to cycle through
the alternatives.
Sometimes it is useful to cut off input method processing so that the