diff options
author | Robert Pluim <rpluim@gmail.com> | 2019-08-22 16:14:26 +0200 |
---|---|---|
committer | Robert Pluim <rpluim@gmail.com> | 2019-09-04 10:08:33 +0200 |
commit | 13b951001c15a78f7f8cb4bff1825cc77b2c8456 (patch) | |
tree | 03d0109426c1343b82eacfe290598ad0ed9a19b4 | |
parent | 7e527af72cae65fdb3f61c7d92907cfdfd1e6ea3 (diff) | |
download | emacs-13b951001c15a78f7f8cb4bff1825cc77b2c8456.tar.gz |
Add description of chinese-sisheng
* doc/emacs/mule.texi (Input Methods): Add description of
chinese-sisheng method for entering characters using pīnyīn.
-rw-r--r-- | doc/emacs/mule.texi | 4 |
1 files changed, 4 insertions, 0 deletions
diff --git a/doc/emacs/mule.texi b/doc/emacs/mule.texi index b3e7d218c62..4ed13b8787c 100644 --- a/doc/emacs/mule.texi +++ b/doc/emacs/mule.texi @@ -497,6 +497,10 @@ one of them selects that alternative. The keys @kbd{C-f}, @kbd{C-b}, do the highlighting in the buffer showing the possible characters, rather than in the echo area. + To enter characters according to the @dfn{pīnyīn} transliteration +method instead, use the @code{chinese-sisheng} input method. This is +a composition based method, where e.g. @kbd{pi1} results in @samp{pī}. + In Japanese input methods, first you input a whole word using phonetic spelling; then, after the word is in the buffer, Emacs converts it into one or more characters using a large dictionary. One |