diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 2370 |
1 files changed, 1185 insertions, 1185 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/\n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-16 13:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-22 12:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-13 16:25+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n" @@ -17,210 +17,210 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: lib/xmalloc.c:51 lib/xmalloc.c:65 lib/xmalloc.c:79 src/readelf.c:2844 -#: src/readelf.c:3183 src/unstrip.c:2098 src/unstrip.c:2306 +#: lib/xmalloc.c:54 lib/xmalloc.c:68 lib/xmalloc.c:82 src/readelf.c:2836 +#: src/readelf.c:3175 src/unstrip.c:2090 src/unstrip.c:2298 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "pamięć wyczerpana" -#: libasm/asm_error.c:62 libdw/dwarf_error.c:79 libdwfl/libdwflP.h:70 -#: libelf/elf_error.c:81 +#: libasm/asm_error.c:65 libdw/dwarf_error.c:58 libdwfl/libdwflP.h:49 +#: libelf/elf_error.c:60 msgid "no error" msgstr "brak błędu" -#: libasm/asm_error.c:63 libdw/dwarf_error.c:88 libdwfl/libdwflP.h:72 -#: libelf/elf_error.c:112 +#: libasm/asm_error.c:66 libdw/dwarf_error.c:67 libdwfl/libdwflP.h:51 +#: libelf/elf_error.c:91 msgid "out of memory" msgstr "brak pamięci" -#: libasm/asm_error.c:64 src/ldgeneric.c:2685 +#: libasm/asm_error.c:67 src/ldgeneric.c:2677 #, c-format msgid "cannot create output file" msgstr "nie można utworzyć pliku wyjściowego" -#: libasm/asm_error.c:65 +#: libasm/asm_error.c:68 msgid "invalid parameter" msgstr "nieprawidłowy parametr" -#: libasm/asm_error.c:66 +#: libasm/asm_error.c:69 msgid "cannot change mode of output file" msgstr "nie można zmienić trybu pliku wyjściowego" -#: libasm/asm_error.c:67 src/ldgeneric.c:6998 +#: libasm/asm_error.c:70 src/ldgeneric.c:6990 #, c-format msgid "cannot rename output file" msgstr "nie można zmienić nazwy pliku wyjściowego" -#: libasm/asm_error.c:68 +#: libasm/asm_error.c:71 msgid "duplicate symbol" msgstr "powtórzony symbol" -#: libasm/asm_error.c:69 +#: libasm/asm_error.c:72 msgid "invalid section type for operation" msgstr "nieprawidłowy typ sekcji dla działania" -#: libasm/asm_error.c:70 +#: libasm/asm_error.c:73 msgid "error during output of data" msgstr "błąd podczas wyprowadzania danych" -#: libasm/asm_error.c:71 +#: libasm/asm_error.c:74 msgid "no backend support available" msgstr "brak dostępnej obsługi zaplecza" -#: libasm/asm_error.c:81 libdw/dwarf_error.c:80 libdwfl/libdwflP.h:71 -#: libelf/elf_error.c:84 +#: libasm/asm_error.c:84 libdw/dwarf_error.c:59 libdwfl/libdwflP.h:50 +#: libelf/elf_error.c:63 msgid "unknown error" msgstr "nieznany błąd" -#: libdw/dwarf_error.c:81 +#: libdw/dwarf_error.c:60 msgid "invalid access" msgstr "nieprawidłowy dostęp" -#: libdw/dwarf_error.c:82 +#: libdw/dwarf_error.c:61 msgid "no regular file" msgstr "nie jest zwykłym plikiem" -#: libdw/dwarf_error.c:83 +#: libdw/dwarf_error.c:62 msgid "I/O error" msgstr "błąd wejścia/wyjścia" -#: libdw/dwarf_error.c:84 +#: libdw/dwarf_error.c:63 msgid "invalid ELF file" msgstr "nieprawidłowy plik ELF" -#: libdw/dwarf_error.c:85 +#: libdw/dwarf_error.c:64 msgid "no DWARF information" msgstr "brak informacji DWARF" -#: libdw/dwarf_error.c:86 +#: libdw/dwarf_error.c:65 msgid "no ELF file" msgstr "brak pliku ELF" -#: libdw/dwarf_error.c:87 +#: libdw/dwarf_error.c:66 msgid "cannot get ELF header" msgstr "nie można uzyskać nagłówka ELF" -#: libdw/dwarf_error.c:89 +#: libdw/dwarf_error.c:68 msgid "not implemented" msgstr "niezaimplementowane" -#: libdw/dwarf_error.c:90 libelf/elf_error.c:128 libelf/elf_error.c:176 +#: libdw/dwarf_error.c:69 libelf/elf_error.c:107 libelf/elf_error.c:155 msgid "invalid command" msgstr "nieprawidłowe polecenie" -#: libdw/dwarf_error.c:91 +#: libdw/dwarf_error.c:70 msgid "invalid version" msgstr "nieprawidłowa wersja" -#: libdw/dwarf_error.c:92 +#: libdw/dwarf_error.c:71 msgid "invalid file" msgstr "nieprawidłowy plik" -#: libdw/dwarf_error.c:93 +#: libdw/dwarf_error.c:72 msgid "no entries found" msgstr "nie odnaleziono wpisów" -#: libdw/dwarf_error.c:94 +#: libdw/dwarf_error.c:73 msgid "invalid DWARF" msgstr "nieprawidłowy DWARF" -#: libdw/dwarf_error.c:95 +#: libdw/dwarf_error.c:74 msgid "no string data" msgstr "brak danych w postaci ciągu" -#: libdw/dwarf_error.c:96 +#: libdw/dwarf_error.c:75 msgid "no address value" msgstr "brak wartości adresu" -#: libdw/dwarf_error.c:97 +#: libdw/dwarf_error.c:76 msgid "no constant value" msgstr "brak wartości stałej" -#: libdw/dwarf_error.c:98 +#: libdw/dwarf_error.c:77 msgid "no reference value" msgstr "brak wartości odwołania" -#: libdw/dwarf_error.c:99 +#: libdw/dwarf_error.c:78 msgid "invalid reference value" msgstr "nieprawidłowa wartość odwołania" -#: libdw/dwarf_error.c:100 +#: libdw/dwarf_error.c:79 msgid ".debug_line section missing" msgstr "brak sekcji .debug_line" -#: libdw/dwarf_error.c:101 +#: libdw/dwarf_error.c:80 msgid "invalid .debug_line section" msgstr "nieprawidłowa sekcja .debug_line" -#: libdw/dwarf_error.c:102 +#: libdw/dwarf_error.c:81 msgid "debug information too big" msgstr "informacje debugowania są za duże" -#: libdw/dwarf_error.c:103 +#: libdw/dwarf_error.c:82 msgid "invalid DWARF version" msgstr "nieprawidłowa wersja DWARF" -#: libdw/dwarf_error.c:104 +#: libdw/dwarf_error.c:83 msgid "invalid directory index" msgstr "nieprawidłowy indeks katalogu" -#: libdw/dwarf_error.c:105 libdwfl/libdwflP.h:91 +#: libdw/dwarf_error.c:84 libdwfl/libdwflP.h:70 msgid "address out of range" msgstr "adres jest spoza zakresu" -#: libdw/dwarf_error.c:106 +#: libdw/dwarf_error.c:85 msgid "no location list value" msgstr "brak wartości listy położeń" -#: libdw/dwarf_error.c:107 +#: libdw/dwarf_error.c:86 msgid "no block data" msgstr "brak danych blokowych" -#: libdw/dwarf_error.c:108 +#: libdw/dwarf_error.c:87 msgid "invalid line index" msgstr "nieprawidłowy indeks wiersza" -#: libdw/dwarf_error.c:109 +#: libdw/dwarf_error.c:88 msgid "invalid address range index" msgstr "nieprawidłowy indeks zakresu adresów" -#: libdw/dwarf_error.c:110 libdwfl/libdwflP.h:92 +#: libdw/dwarf_error.c:89 libdwfl/libdwflP.h:71 msgid "no matching address range" msgstr "brak pasującego zakresu adresów" -#: libdw/dwarf_error.c:111 +#: libdw/dwarf_error.c:90 msgid "no flag value" msgstr "brak wartości flagi" -#: libdw/dwarf_error.c:112 libelf/elf_error.c:253 +#: libdw/dwarf_error.c:91 libelf/elf_error.c:232 msgid "invalid offset" msgstr "nieprawidłowy offset" -#: libdw/dwarf_error.c:113 +#: libdw/dwarf_error.c:92 msgid ".debug_ranges section missing" msgstr "brak sekcji .debug_ranges" -#: libdw/dwarf_error.c:114 +#: libdw/dwarf_error.c:93 msgid "invalid CFI section" msgstr "nieprawidłowa wersja CFI" -#: libdwfl/argp-std.c:67 src/unstrip.c:2248 +#: libdwfl/argp-std.c:46 src/unstrip.c:2240 msgid "Input selection options:" msgstr "Opcje wyboru wejścia:" -#: libdwfl/argp-std.c:68 +#: libdwfl/argp-std.c:47 msgid "Find addresses in FILE" msgstr "Wyszukuje adresy w PLIKU" -#: libdwfl/argp-std.c:70 +#: libdwfl/argp-std.c:49 msgid "Find addresses from signatures found in COREFILE" msgstr "Wyszukuje adresy z podpisów odnalezionych w PLIKU_CORE" -#: libdwfl/argp-std.c:72 +#: libdwfl/argp-std.c:51 msgid "Find addresses in files mapped into process PID" msgstr "Wyszukuje adresy w plikach zmapowanych do PID procesów" -#: libdwfl/argp-std.c:74 +#: libdwfl/argp-std.c:53 msgid "" "Find addresses in files mapped as read from FILE in Linux /proc/PID/maps " "format" @@ -228,413 +228,413 @@ msgstr "" "Wyszukuje adresy w plikach zmapowanych jako odczyt z PLIKU w formacie /proc/" "PID/maps systemu Linux" -#: libdwfl/argp-std.c:76 +#: libdwfl/argp-std.c:55 msgid "Find addresses in the running kernel" msgstr "Wyszukuje adresy w uruchomionych jądrze" -#: libdwfl/argp-std.c:78 +#: libdwfl/argp-std.c:57 msgid "Kernel with all modules" msgstr "Jądro ze wszystkimi modułami" -#: libdwfl/argp-std.c:80 +#: libdwfl/argp-std.c:59 msgid "Search path for separate debuginfo files" msgstr "Wyszukuje ścieżkę dla oddzielnych plików debuginfo" -#: libdwfl/argp-std.c:163 +#: libdwfl/argp-std.c:142 msgid "only one of -e, -p, -k, -K, or --core allowed" msgstr "dopuszczalna jest tylko jedna z opcji -e, -p, -k, -K lub --core" -#: libdwfl/argp-std.c:223 +#: libdwfl/argp-std.c:202 #, c-format msgid "cannot read ELF core file: %s" msgstr "nie można odczytać pliku core ELF: %s" -#: libdwfl/argp-std.c:241 +#: libdwfl/argp-std.c:220 msgid "No modules recognized in core file" msgstr "Nie rozpoznano żadnych modułów w pliku core" -#: libdwfl/argp-std.c:253 +#: libdwfl/argp-std.c:232 msgid "cannot load kernel symbols" msgstr "nie można wczytać symboli jądra" -#: libdwfl/argp-std.c:257 +#: libdwfl/argp-std.c:236 msgid "cannot find kernel modules" msgstr "nie można odnaleźć modułów jądra" -#: libdwfl/argp-std.c:271 +#: libdwfl/argp-std.c:250 msgid "cannot find kernel or modules" msgstr "nie można odnaleźć jądra lub modułów" -#: libdwfl/libdwflP.h:73 +#: libdwfl/libdwflP.h:52 msgid "See errno" msgstr "Proszę zobaczyć errno" -#: libdwfl/libdwflP.h:74 +#: libdwfl/libdwflP.h:53 msgid "See elf_errno" msgstr "Proszę zobaczyć elf_errno" -#: libdwfl/libdwflP.h:75 +#: libdwfl/libdwflP.h:54 msgid "See dwarf_errno" msgstr "Proszę zobaczyć dwarf_errno" -#: libdwfl/libdwflP.h:76 +#: libdwfl/libdwflP.h:55 msgid "See ebl_errno (XXX missing)" msgstr "Proszę zobaczyć ebl_errno (brak XXX)" -#: libdwfl/libdwflP.h:77 +#: libdwfl/libdwflP.h:56 msgid "gzip decompression failed" msgstr "dekompresja gzip nie powiodła się" -#: libdwfl/libdwflP.h:78 +#: libdwfl/libdwflP.h:57 msgid "bzip2 decompression failed" msgstr "dekompresja bzip2 nie powiodła się" -#: libdwfl/libdwflP.h:79 +#: libdwfl/libdwflP.h:58 msgid "LZMA decompression failed" msgstr "dekompresja LZMA nie powiodła się" -#: libdwfl/libdwflP.h:80 +#: libdwfl/libdwflP.h:59 msgid "no support library found for machine" msgstr "nie odnaleziono biblioteki obsługi dla komputera" -#: libdwfl/libdwflP.h:81 +#: libdwfl/libdwflP.h:60 msgid "Callbacks missing for ET_REL file" msgstr "Brak wywołań zwrotnych dla pliku ET_REL" -#: libdwfl/libdwflP.h:82 +#: libdwfl/libdwflP.h:61 msgid "Unsupported relocation type" msgstr "Nieobsługiwany typ relokacji" -#: libdwfl/libdwflP.h:83 +#: libdwfl/libdwflP.h:62 msgid "r_offset is bogus" msgstr "r_offset jest fałszywe" -#: libdwfl/libdwflP.h:84 libelf/elf_error.c:132 libelf/elf_error.c:192 +#: libdwfl/libdwflP.h:63 libelf/elf_error.c:111 libelf/elf_error.c:171 msgid "offset out of range" msgstr "offset spoza zakresu" -#: libdwfl/libdwflP.h:85 +#: libdwfl/libdwflP.h:64 msgid "relocation refers to undefined symbol" msgstr "relokacja odnosi się do nieokreślonego symbolu" -#: libdwfl/libdwflP.h:86 +#: libdwfl/libdwflP.h:65 msgid "Callback returned failure" msgstr "Wywołanie zwrotne zwróciło niepowodzenie" -#: libdwfl/libdwflP.h:87 +#: libdwfl/libdwflP.h:66 msgid "No DWARF information found" msgstr "Nie odnaleziono informacji DWARF" -#: libdwfl/libdwflP.h:88 +#: libdwfl/libdwflP.h:67 msgid "No symbol table found" msgstr "Nie odnaleziono tabeli symboli" -#: libdwfl/libdwflP.h:89 +#: libdwfl/libdwflP.h:68 msgid "No ELF program headers" msgstr "Brak nagłówków programu ELF" -#: libdwfl/libdwflP.h:90 +#: libdwfl/libdwflP.h:69 msgid "address range overlaps an existing module" msgstr "zakres adresów pokrywa się z istniejącym modułem" -#: libdwfl/libdwflP.h:93 +#: libdwfl/libdwflP.h:72 msgid "image truncated" msgstr "skrócono obraz" -#: libdwfl/libdwflP.h:94 +#: libdwfl/libdwflP.h:73 msgid "ELF file opened" msgstr "otwarto plik ELF" -#: libdwfl/libdwflP.h:95 +#: libdwfl/libdwflP.h:74 msgid "not a valid ELF file" msgstr "nie jest prawidłowym plikiem ELF" -#: libdwfl/libdwflP.h:96 +#: libdwfl/libdwflP.h:75 msgid "cannot handle DWARF type description" msgstr "nie można obsłużyć opisu typu DWARF" -#: libdwfl/libdwflP.h:97 +#: libdwfl/libdwflP.h:76 msgid "ELF file does not match build ID" msgstr "plik ELF nie posiada pasującego identyfikatora kopii" -#: libdwfl/libdwflP.h:98 +#: libdwfl/libdwflP.h:77 msgid "corrupt .gnu.prelink_undo section data" msgstr "uszkodzone dane sekcji .gnu.prelink_undo" -#: libebl/eblbackendname.c:63 +#: libebl/eblbackendname.c:42 msgid "No backend" msgstr "Brak zaplecza" -#: libebl/eblcorenotetypename.c:107 libebl/eblobjecttypename.c:78 -#: libebl/eblobjnotetypename.c:94 libebl/eblosabiname.c:98 -#: libebl/eblsectionname.c:110 libebl/eblsectiontypename.c:140 -#: libebl/eblsegmenttypename.c:104 +#: libebl/eblcorenotetypename.c:86 libebl/eblobjecttypename.c:57 +#: libebl/eblobjnotetypename.c:73 libebl/eblosabiname.c:77 +#: libebl/eblsectionname.c:89 libebl/eblsectiontypename.c:119 +#: libebl/eblsegmenttypename.c:83 msgid "<unknown>" msgstr "<nieznany>" -#: libebl/ebldynamictagname.c:126 +#: libebl/ebldynamictagname.c:105 #, c-format msgid "<unknown>: %#<PRIx64>" msgstr "<nieznany>: %#<PRIx64>" -#: libebl/eblobjnote.c:76 +#: libebl/eblobjnote.c:55 #, fuzzy, c-format msgid "unknown SDT version %u\n" msgstr "nieznana wersja" -#: libebl/eblobjnote.c:94 +#: libebl/eblobjnote.c:73 #, fuzzy, c-format msgid "invalid SDT probe descriptor\n" msgstr "nieprawidłowy deskryptor pliku" -#: libebl/eblobjnote.c:144 +#: libebl/eblobjnote.c:123 #, c-format msgid " PC: " msgstr "" -#: libebl/eblobjnote.c:146 +#: libebl/eblobjnote.c:125 #, c-format msgid " Base: " msgstr "" -#: libebl/eblobjnote.c:148 +#: libebl/eblobjnote.c:127 #, c-format msgid " Semaphore: " msgstr "" -#: libebl/eblobjnote.c:150 +#: libebl/eblobjnote.c:129 #, c-format msgid " Provider: " msgstr "" -#: libebl/eblobjnote.c:152 +#: libebl/eblobjnote.c:131 #, c-format msgid " Name: " msgstr "" -#: libebl/eblobjnote.c:154 +#: libebl/eblobjnote.c:133 #, c-format msgid " Args: " msgstr "" -#: libebl/eblobjnote.c:164 +#: libebl/eblobjnote.c:143 #, c-format msgid " Build ID: " msgstr " Identyfikator kopii: " -#: libebl/eblobjnote.c:175 +#: libebl/eblobjnote.c:154 #, c-format msgid " Linker version: %.*s\n" msgstr " Wersja konsolidatora: %.*s\n" -#: libebl/eblobjnote.c:224 +#: libebl/eblobjnote.c:203 #, c-format msgid " OS: %s, ABI: " msgstr " System operacyjny: %s, ABI: " -#: libebl/eblosabiname.c:95 +#: libebl/eblosabiname.c:74 msgid "Stand alone" msgstr "Samodzielny" -#: libebl/eblsymbolbindingname.c:92 libebl/eblsymboltypename.c:98 +#: libebl/eblsymbolbindingname.c:71 libebl/eblsymboltypename.c:77 #, c-format msgid "<unknown>: %d" msgstr "<nieznany>: %d" -#: libelf/elf_error.c:88 +#: libelf/elf_error.c:67 msgid "unknown version" msgstr "nieznana wersja" -#: libelf/elf_error.c:92 +#: libelf/elf_error.c:71 msgid "unknown type" msgstr "nieznany typ" -#: libelf/elf_error.c:96 +#: libelf/elf_error.c:75 msgid "invalid `Elf' handle" msgstr "nieprawidłowa obsługa \"Elf\"" -#: libelf/elf_error.c:100 +#: libelf/elf_error.c:79 msgid "invalid size of source operand" msgstr "nieprawidłowy rozmiar operanda źródłowego" -#: libelf/elf_error.c:104 +#: libelf/elf_error.c:83 msgid "invalid size of destination operand" msgstr "nieprawidłowy rozmiar operanda docelowego" -#: libelf/elf_error.c:108 src/readelf.c:5176 +#: libelf/elf_error.c:87 src/readelf.c:5174 #, c-format msgid "invalid encoding" msgstr "nieprawidłowe kodowanie" -#: libelf/elf_error.c:116 +#: libelf/elf_error.c:95 msgid "invalid file descriptor" msgstr "nieprawidłowy deskryptor pliku" -#: libelf/elf_error.c:120 +#: libelf/elf_error.c:99 msgid "invalid operation" msgstr "nieprawidłowe działanie" -#: libelf/elf_error.c:124 +#: libelf/elf_error.c:103 msgid "ELF version not set" msgstr "wersja ELF nie została ustawiona" -#: libelf/elf_error.c:136 +#: libelf/elf_error.c:115 msgid "invalid fmag field in archive header" msgstr "nieprawidłowe pole fmag w nagłówku archiwum" -#: libelf/elf_error.c:140 +#: libelf/elf_error.c:119 msgid "invalid archive file" msgstr "nieprawidłowy plik archiwum" -#: libelf/elf_error.c:144 +#: libelf/elf_error.c:123 msgid "descriptor is not for an archive" msgstr "deskryptor nie jest dla archiwum" -#: libelf/elf_error.c:148 +#: libelf/elf_error.c:127 msgid "no index available" msgstr "brak dostępnego indeksu" -#: libelf/elf_error.c:152 +#: libelf/elf_error.c:131 msgid "cannot read data from file" msgstr "nie można odczytać danych z pliku" -#: libelf/elf_error.c:156 +#: libelf/elf_error.c:135 msgid "cannot write data to file" msgstr "nie można zapisać danych do pliku" -#: libelf/elf_error.c:160 +#: libelf/elf_error.c:139 msgid "invalid binary class" msgstr "nieprawidłowa klasa pliku binarnego" -#: libelf/elf_error.c:164 +#: libelf/elf_error.c:143 msgid "invalid section index" msgstr "nieprawidłowy indeks sekcji" -#: libelf/elf_error.c:168 +#: libelf/elf_error.c:147 msgid "invalid operand" msgstr "nieprawidłowy operand" -#: libelf/elf_error.c:172 +#: libelf/elf_error.c:151 msgid "invalid section" msgstr "nieprawidłowa sekcja" -#: libelf/elf_error.c:180 +#: libelf/elf_error.c:159 msgid "executable header not created first" msgstr "nie utworzono najpierw nagłówka pliku wykonywalnego" -#: libelf/elf_error.c:184 +#: libelf/elf_error.c:163 msgid "file descriptor disabled" msgstr "deskryptor pliku jest wyłączony" -#: libelf/elf_error.c:188 +#: libelf/elf_error.c:167 msgid "archive/member file descriptor mismatch" msgstr "deskryptory archiwum/elementu nie zgadzają się" -#: libelf/elf_error.c:196 +#: libelf/elf_error.c:175 msgid "cannot manipulate null section" msgstr "nie można zmieniać pustej sekcji" -#: libelf/elf_error.c:200 +#: libelf/elf_error.c:179 msgid "data/scn mismatch" msgstr "dane/scn nie zgadzają się" -#: libelf/elf_error.c:204 +#: libelf/elf_error.c:183 msgid "invalid section header" msgstr "nieprawidłowy nagłówek sekcji" -#: libelf/elf_error.c:208 src/readelf.c:6850 src/readelf.c:6951 -#: src/readelf.c:7113 +#: libelf/elf_error.c:187 src/readelf.c:6849 src/readelf.c:6950 +#: src/readelf.c:7112 #, c-format msgid "invalid data" msgstr "nieprawidłowe dane" -#: libelf/elf_error.c:212 +#: libelf/elf_error.c:191 msgid "unknown data encoding" msgstr "nieznane kodowanie danych" -#: libelf/elf_error.c:216 +#: libelf/elf_error.c:195 msgid "section `sh_size' too small for data" msgstr "sekcja \"sh_size\" jest za mała dla danych" -#: libelf/elf_error.c:220 +#: libelf/elf_error.c:199 msgid "invalid section alignment" msgstr "nieprawidłowe wyrównanie sekcji" -#: libelf/elf_error.c:224 +#: libelf/elf_error.c:203 msgid "invalid section entry size" msgstr "nieprawidłowy rozmiar wpisu sekcji" -#: libelf/elf_error.c:228 +#: libelf/elf_error.c:207 msgid "update() for write on read-only file" msgstr "update() dla zapisu pliku tylko do odczytu" -#: libelf/elf_error.c:232 +#: libelf/elf_error.c:211 msgid "no such file" msgstr "nie ma takiego pliku" -#: libelf/elf_error.c:236 +#: libelf/elf_error.c:215 msgid "only relocatable files can contain section groups" msgstr "tylko relokowalne pliki mogą zawierać grupy sekcji" -#: libelf/elf_error.c:241 +#: libelf/elf_error.c:220 msgid "" "program header only allowed in executables, shared objects, and core files" msgstr "" "tylko pliki wykonywalne, obiektów współdzielone i pliki core mogą mieć " "nagłówki programu" -#: libelf/elf_error.c:248 +#: libelf/elf_error.c:227 msgid "file has no program header" msgstr "plik nie posiada nagłówków programu" -#: src/addr2line.c:66 +#: src/addr2line.c:58 msgid "Output selection options:" msgstr "Opcje wyboru wyjścia:" -#: src/addr2line.c:67 +#: src/addr2line.c:59 msgid "Show only base names of source files" msgstr "Wyświetla tylko podstawowe nazwy plików źródłowych" -#: src/addr2line.c:69 +#: src/addr2line.c:61 msgid "Show absolute file names using compilation directory" msgstr "Wyświetla bezwzględne nazwy plików używając katalogu kompilacji" -#: src/addr2line.c:70 +#: src/addr2line.c:62 msgid "Also show function names" msgstr "Wyświetla także nazwy funkcji" -#: src/addr2line.c:71 +#: src/addr2line.c:63 msgid "Also show symbol or section names" msgstr "Wyświetla także nazwy symboli ub sekcji" -#: src/addr2line.c:72 +#: src/addr2line.c:64 msgid "Also show line table flags" msgstr "Wyświetla także flagi tabeli wierszy" -#: src/addr2line.c:74 +#: src/addr2line.c:66 msgid "Treat addresses as offsets relative to NAME section." msgstr "Traktuje adresy jako offsety względne do sekcji NAZWA." -#: src/addr2line.c:76 src/elfcmp.c:80 src/findtextrel.c:75 src/nm.c:108 -#: src/strings.c:83 +#: src/addr2line.c:68 src/elfcmp.c:72 src/findtextrel.c:67 src/nm.c:100 +#: src/strings.c:75 msgid "Miscellaneous:" msgstr "Różne:" -#: src/addr2line.c:85 +#: src/addr2line.c:77 msgid "" "Locate source files and line information for ADDRs (in a.out by default)." msgstr "" "Odnajdywanie plików źródłowych i informacji o wierszu dla ADRESU (domyślne w " "a.out)." -#: src/addr2line.c:89 +#: src/addr2line.c:81 msgid "[ADDR...]" msgstr "[ADRES...]" -#: src/addr2line.c:189 src/ar.c:296 src/elfcmp.c:670 src/elflint.c:239 -#: src/findtextrel.c:170 src/ld.c:957 src/nm.c:273 src/objdump.c:189 -#: src/ranlib.c:136 src/readelf.c:462 src/size.c:219 src/strings.c:227 -#: src/strip.c:221 src/unstrip.c:234 +#: src/addr2line.c:181 src/ar.c:289 src/elfcmp.c:662 src/elflint.c:231 +#: src/findtextrel.c:162 src/ld.c:949 src/nm.c:265 src/objdump.c:181 +#: src/ranlib.c:128 src/readelf.c:454 src/size.c:211 src/strings.c:219 +#: src/strip.c:213 src/unstrip.c:226 #, c-format msgid "" "Copyright (C) %s Red Hat, Inc.\n" @@ -647,300 +647,300 @@ msgstr "" "BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji PRZYDATNOŚCI\n" "HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ.\n" -#: src/addr2line.c:194 src/ar.c:301 src/elfcmp.c:675 src/elflint.c:244 -#: src/findtextrel.c:175 src/ld.c:962 src/nm.c:278 src/objdump.c:194 -#: src/ranlib.c:141 src/readelf.c:467 src/size.c:224 src/strings.c:232 -#: src/strip.c:226 src/unstrip.c:239 +#: src/addr2line.c:186 src/ar.c:294 src/elfcmp.c:667 src/elflint.c:236 +#: src/findtextrel.c:167 src/ld.c:954 src/nm.c:270 src/objdump.c:186 +#: src/ranlib.c:133 src/readelf.c:459 src/size.c:216 src/strings.c:224 +#: src/strip.c:218 src/unstrip.c:231 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Napisane przez %s.\n" -#: src/addr2line.c:413 +#: src/addr2line.c:405 #, c-format msgid "Section syntax requires exactly one module" msgstr "Składnia sekcji wymaga dokładnie jednego modułu" -#: src/addr2line.c:436 +#: src/addr2line.c:428 #, c-format msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside section '%s'" msgstr "offset %#<PRIxMAX> leży poza sekcją \"%s\"" -#: src/addr2line.c:477 +#: src/addr2line.c:469 #, c-format msgid "cannot find symbol '%s'" msgstr "nie można odnaleźć symbolu \"%s\"" -#: src/addr2line.c:482 +#: src/addr2line.c:474 #, c-format msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside contents of '%s'" msgstr "offset %#<PRIxMAX> leży poza zawartością \"%s\"" -#: src/ar.c:76 +#: src/ar.c:69 msgid "Commands:" msgstr "Polecenia:" -#: src/ar.c:77 +#: src/ar.c:70 msgid "Delete files from archive." msgstr "Usuwa pliki z archiwum." -#: src/ar.c:78 +#: src/ar.c:71 msgid "Move files in archive." msgstr "Przenosi pliki w archiwum." -#: src/ar.c:79 +#: src/ar.c:72 msgid "Print files in archive." msgstr "Wyświetla pliki w archiwum." -#: src/ar.c:80 +#: src/ar.c:73 msgid "Quick append files to archive." msgstr "Szybko dodaje pliki do archiwum." -#: src/ar.c:82 +#: src/ar.c:75 msgid "Replace existing or insert new file into archive." msgstr "Zastępuje istniejący lub umieszcza nowy plik w archiwum." -#: src/ar.c:83 +#: src/ar.c:76 msgid "Display content of archive." msgstr "Wyświetla zawartość archiwum." -#: src/ar.c:84 +#: src/ar.c:77 msgid "Extract files from archive." msgstr "Wypakowuje pliki z archiwum." -#: src/ar.c:86 +#: src/ar.c:79 msgid "Command Modifiers:" msgstr "Modyfikatory poleceń:" -#: src/ar.c:87 +#: src/ar.c:80 msgid "Preserve original dates." msgstr "Zachowuje pierwotne daty." -#: src/ar.c:88 +#: src/ar.c:81 msgid "Use instance [COUNT] of name." msgstr "Używa wystąpienia [LICZNIK] nazwy." -#: src/ar.c:90 +#: src/ar.c:83 msgid "Do not replace existing files with extracted files." msgstr "Nie zastępuje istniejących plików wypakowanymi plikami." -#: src/ar.c:91 +#: src/ar.c:84 msgid "Allow filename to be truncated if necessary." msgstr "Zezwala na skrócenie nazwy pliku, jeśli jest to wymagane." -#: src/ar.c:93 +#: src/ar.c:86 msgid "Provide verbose output." msgstr "Wyświetla więcej informacji." -#: src/ar.c:94 +#: src/ar.c:87 msgid "Force regeneration of symbol table." msgstr "Wymusza ponowne utworzenie tabeli symboli." -#: src/ar.c:95 +#: src/ar.c:88 msgid "Insert file after [MEMBER]." msgstr "Umieszcza plik po [ELEMENCIE]." -#: src/ar.c:96 +#: src/ar.c:89 msgid "Insert file before [MEMBER]." msgstr "Umieszcza plik przed [ELEMENTEM]." -#: src/ar.c:97 +#: src/ar.c:90 msgid "Same as -b." msgstr "To samo, co -b." -#: src/ar.c:98 +#: src/ar.c:91 msgid "Suppress message when library has to be created." msgstr "Zmniejsza komunikat, jeśli biblioteka musi zostać utworzona." -#: src/ar.c:100 +#: src/ar.c:93 msgid "Use full path for file matching." msgstr "Używa pełnej ścieżki do dopasowywania plików." -#: src/ar.c:101 +#: src/ar.c:94 msgid "Update only older files in archive." msgstr "Aktualizuje tylko starsze pliki w archiwum." -#: src/ar.c:107 +#: src/ar.c:100 msgid "Create, modify, and extract from archives." msgstr "Tworzenie, modyfikowanie i wypakowywanie archiwów." -#: src/ar.c:110 +#: src/ar.c:103 msgid "[MEMBER] [COUNT] ARCHIVE [FILE...]" msgstr "[ELEMENT] [LICZNIK] ARCHIWUM [PLIK...]" -#: src/ar.c:192 +#: src/ar.c:185 #, c-format msgid "'a', 'b', and 'i' are only allowed with the 'm' and 'r' options" msgstr "\"a\", \"b\" i \"i\" są dozwolone tylko z opcjami \"m\" i \"r\"" -#: src/ar.c:197 +#: src/ar.c:190 #, c-format msgid "MEMBER parameter required for 'a', 'b', and 'i' modifiers" msgstr "parametr ELEMENT jest wymagany dla modyfikatorów \"a\", \"b\" i \"i\"" -#: src/ar.c:213 +#: src/ar.c:206 #, c-format msgid "'N' is only meaningful with the 'x' and 'd' options" msgstr "\"N\" ma znaczenie tylko z opcjami \"x\" i \"d\"" -#: src/ar.c:218 +#: src/ar.c:211 #, c-format msgid "COUNT parameter required" msgstr "wymagany jest parametr LICZNIK" -#: src/ar.c:230 +#: src/ar.c:223 #, c-format msgid "invalid COUNT parameter %s" msgstr "nieprawidłowy parametr LICZNIK %s" -#: src/ar.c:237 +#: src/ar.c:230 #, c-format msgid "'%c' is only meaningful with the 'x' option" msgstr "\"%c\" ma znaczenie tylko z opcją \"x\"" -#: src/ar.c:243 +#: src/ar.c:236 #, c-format msgid "archive name required" msgstr "wymagana jest nazwa archiwum" -#: src/ar.c:256 +#: src/ar.c:249 #, c-format msgid "command option required" msgstr "" -#: src/ar.c:321 +#: src/ar.c:314 #, c-format msgid "More than one operation specified" msgstr "Podano więcej niż jedno działanie" -#: src/ar.c:415 +#: src/ar.c:408 #, c-format msgid "cannot open archive '%s'" msgstr "nie można otworzyć archiwum \"%s\"" -#: src/ar.c:425 +#: src/ar.c:418 #, c-format msgid "cannot open archive '%s': %s" msgstr "nie można otworzyć archiwum \"%s\": %s" -#: src/ar.c:429 +#: src/ar.c:422 #, c-format msgid "%s: not an archive file" msgstr "%s: nie jest plikiem archiwum" -#: src/ar.c:433 +#: src/ar.c:426 #, c-format msgid "cannot stat archive '%s'" msgstr "nie można wykonać stat na archiwum \"%s\"" -#: src/ar.c:445 +#: src/ar.c:438 #, c-format msgid "no entry %s in archive\n" msgstr "brak wpisu %s w archiwum\n" -#: src/ar.c:498 src/ar.c:940 src/ar.c:1140 +#: src/ar.c:491 src/ar.c:933 src/ar.c:1133 #, c-format msgid "cannot create hash table" msgstr "nie można utworzyć tabeli mieszającej" -#: src/ar.c:505 src/ar.c:947 src/ar.c:1149 +#: src/ar.c:498 src/ar.c:940 src/ar.c:1142 #, c-format msgid "cannot insert into hash table" msgstr "nie można umieścić w tabeli mieszającej" -#: src/ar.c:513 src/ranlib.c:176 +#: src/ar.c:506 src/ranlib.c:168 #, c-format msgid "cannot stat '%s'" msgstr "nie można wykonać stat na \"%s\"" -#: src/ar.c:609 +#: src/ar.c:602 #, c-format msgid "cannot read content of %s: %s" msgstr "nie można odczytać zawartości %s: %s" -#: src/ar.c:652 +#: src/ar.c:645 #, c-format msgid "cannot open %.*s" msgstr "nie można otworzyć %.*s" -#: src/ar.c:674 +#: src/ar.c:667 #, c-format msgid "failed to write %s" msgstr "zapisanie %s nie powiodło się" -#: src/ar.c:686 +#: src/ar.c:679 #, c-format msgid "cannot change mode of %s" msgstr "nie można zmienić trybu %s" -#: src/ar.c:702 +#: src/ar.c:695 #, c-format msgid "cannot change modification time of %s" msgstr "nie można zmienić czasu modyfikacji %s" -#: src/ar.c:748 +#: src/ar.c:741 #, c-format msgid "cannot rename temporary file to %.*s" msgstr "nie można zmienić nazwy pliku tymczasowego na %.*s" -#: src/ar.c:784 src/ar.c:1032 src/ar.c:1431 src/ranlib.c:250 +#: src/ar.c:777 src/ar.c:1025 src/ar.c:1424 src/ranlib.c:242 #, c-format msgid "cannot create new file" msgstr "nie można utworzyć nowego pliku" -#: src/ar.c:1231 +#: src/ar.c:1224 #, c-format msgid "position member %s not found" msgstr "nie odnaleziono położenia elementu %s" -#: src/ar.c:1241 +#: src/ar.c:1234 #, c-format msgid "%s: no entry %s in archive!\n" msgstr "%s: brak wpisu %s w archiwum.\n" -#: src/ar.c:1270 src/ldgeneric.c:517 src/objdump.c:265 +#: src/ar.c:1263 src/ldgeneric.c:509 src/objdump.c:257 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "nie można otworzyć %s" -#: src/ar.c:1275 +#: src/ar.c:1268 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "nie można wykonać stat na %s" -#: src/ar.c:1281 +#: src/ar.c:1274 #, c-format msgid "%s is no regular file" msgstr "%s nie jest zwykłym plikiem" -#: src/ar.c:1294 +#: src/ar.c:1287 #, c-format msgid "cannot get ELF descriptor for %s: %s\n" msgstr "nie można uzyskać deskryptora ELF dla %s: %s\n" -#: src/ar.c:1314 +#: src/ar.c:1307 #, c-format msgid "cannot read %s: %s" msgstr "nie można odczytać %s: %s" -#: src/arlib.c:216 +#: src/arlib.c:209 #, c-format msgid "the archive '%s' is too large" msgstr "archiwum \"%s\" jest za duże" -#: src/arlib.c:229 +#: src/arlib.c:222 #, c-format msgid "cannot read ELF header of %s(%s): %s" msgstr "nie można odczytać nagłówka ELF %s(%s): %s" -#: src/elfcmp.c:70 +#: src/elfcmp.c:62 msgid "Control options:" msgstr "Opcje sterujące:" -#: src/elfcmp.c:72 +#: src/elfcmp.c:64 msgid "Output all differences, not just the first" msgstr "Wyświetlanie wszystkich różnic, nie tylko pierwszej" -#: src/elfcmp.c:73 +#: src/elfcmp.c:65 msgid "" "Control treatment of gaps in loadable segments [ignore|match] (default: " "ignore)" @@ -948,211 +948,211 @@ msgstr "" "Sterowanie traktowaniem luk w segmentach wczytywalnych [ignore|match] " "(domyślne: ignore)" -#: src/elfcmp.c:75 +#: src/elfcmp.c:67 msgid "Ignore permutation of buckets in SHT_HASH section" msgstr "Ignorowanie permutacji kubełków w sekcji SHT_HASH" -#: src/elfcmp.c:77 +#: src/elfcmp.c:69 msgid "Ignore differences in build ID" msgstr "Ignorowanie różnic w identyfikatorze budowania" -#: src/elfcmp.c:78 +#: src/elfcmp.c:70 msgid "Output nothing; yield exit status only" msgstr "Bez wypisywania; przekazanie tylko kodu wyjścia" -#: src/elfcmp.c:85 +#: src/elfcmp.c:77 msgid "Compare relevant parts of two ELF files for equality." msgstr "Porównywanie odpowiednich części dwóch plików ELF pod kątem równości." -#: src/elfcmp.c:89 +#: src/elfcmp.c:81 msgid "FILE1 FILE2" msgstr "PLIK1 PLIK2" -#: src/elfcmp.c:151 +#: src/elfcmp.c:143 msgid "Invalid number of parameters.\n" msgstr "Nieprawidłowa liczba parametrów.\n" -#: src/elfcmp.c:182 src/elfcmp.c:187 +#: src/elfcmp.c:174 src/elfcmp.c:179 #, c-format msgid "cannot get ELF header of '%s': %s" msgstr "nie można uzyskać nagłówka ELF \"%s\": %s" -#: src/elfcmp.c:213 +#: src/elfcmp.c:205 #, c-format msgid "%s %s diff: ELF header" msgstr "%s %s różnią się: nagłówek ELF" -#: src/elfcmp.c:220 src/elfcmp.c:223 +#: src/elfcmp.c:212 src/elfcmp.c:215 #, c-format msgid "cannot get section count of '%s': %s" msgstr "nie można uzyskać licznika sekcji \"%s\": %s" -#: src/elfcmp.c:228 +#: src/elfcmp.c:220 #, c-format msgid "%s %s diff: section count" msgstr "%s %s różnią się: licznik sekcji" -#: src/elfcmp.c:235 src/elfcmp.c:238 +#: src/elfcmp.c:227 src/elfcmp.c:230 #, c-format msgid "cannot get program header count of '%s': %s" msgstr "nie można uzyskać licznika nagłówka programu \"%s\": %s" -#: src/elfcmp.c:243 +#: src/elfcmp.c:235 #, c-format msgid "%s %s diff: program header count" msgstr "%s %s różnią się: licznik nagłówka programu" -#: src/elfcmp.c:300 +#: src/elfcmp.c:292 #, c-format msgid "%s %s differ: section [%zu], [%zu] name" msgstr "%s %s różnią się: nazwa sekcji [%zu], [%zu]" -#: src/elfcmp.c:323 +#: src/elfcmp.c:315 #, c-format msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' header" msgstr "%s %s różnią się: nagłówek sekcji [%zu] \"%s\"" -#: src/elfcmp.c:331 src/elfcmp.c:337 +#: src/elfcmp.c:323 src/elfcmp.c:329 #, c-format msgid "cannot get content of section %zu in '%s': %s" msgstr "nie można uzyskać zawartości sekcji %zu w \"%s\": %s" -#: src/elfcmp.c:353 src/elfcmp.c:359 +#: src/elfcmp.c:345 src/elfcmp.c:351 #, c-format msgid "cannot get symbol in '%s': %s" msgstr "nie można uzyskać symbolu w \"%s\": %s" -#: src/elfcmp.c:380 +#: src/elfcmp.c:372 #, c-format msgid "%s %s differ: symbol table [%zu]" msgstr "%s %s różnią się: tabela symboli [%zu]" -#: src/elfcmp.c:383 +#: src/elfcmp.c:375 #, c-format msgid "%s %s differ: symbol table [%zu,%zu]" msgstr "%s %s różnią się: tabela symboli [%zu,%zu]" -#: src/elfcmp.c:429 src/elfcmp.c:498 +#: src/elfcmp.c:421 src/elfcmp.c:490 #, c-format msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' number of notes" msgstr "%s %s różnią się: liczba notatek sekcji [%zu] \"%s\"" -#: src/elfcmp.c:437 +#: src/elfcmp.c:429 #, c-format msgid "cannot read note section [%zu] '%s' in '%s': %s" msgstr "nie można odczytać notatki sekcji [%zu] \"%s\" w \"%s\": %s" -#: src/elfcmp.c:447 +#: src/elfcmp.c:439 #, c-format msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note name" msgstr "%s %s różnią się: nazwa notatki sekcji [%zu] \"%s\"" -#: src/elfcmp.c:455 +#: src/elfcmp.c:447 #, c-format msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note '%s' type" msgstr "%s %s różnią się: sekcja [%zu] \"%s\" notatka \"%s\" typ" -#: src/elfcmp.c:470 +#: src/elfcmp.c:462 #, c-format msgid "%s %s differ: build ID length" msgstr "%s %s różnią się: długość identyfikatora budowania" -#: src/elfcmp.c:478 +#: src/elfcmp.c:470 #, c-format msgid "%s %s differ: build ID content" msgstr "%s %s różnią się: zawartość identyfikatora budowania" -#: src/elfcmp.c:487 +#: src/elfcmp.c:479 #, c-format msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note '%s' content" msgstr "%s %s różnią się: sekcja [%zu] \"%s\" notatka \"%s\" zawartość" -#: src/elfcmp.c:527 +#: src/elfcmp.c:519 #, c-format msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' content" msgstr "%s %s różnią się: zawartość sekcji [%zu] \"%s\"" -#: src/elfcmp.c:531 +#: src/elfcmp.c:523 #, c-format msgid "%s %s differ: section [%zu,%zu] '%s' content" msgstr "%s %s różnią się: zawartość sekcji [%zu,%zu] \"%s\"" -#: src/elfcmp.c:546 +#: src/elfcmp.c:538 #, c-format msgid "%s %s differ: unequal amount of important sections" msgstr "%s %s różnią się: różna liczba ważnych sekcji" -#: src/elfcmp.c:579 src/elfcmp.c:584 +#: src/elfcmp.c:571 src/elfcmp.c:576 #, c-format msgid "cannot load data of '%s': %s" msgstr "nie można wczytać danych z \"%s\": %s" -#: src/elfcmp.c:603 src/elfcmp.c:609 +#: src/elfcmp.c:595 src/elfcmp.c:601 #, c-format msgid "cannot get program header entry %d of '%s': %s" msgstr "nie można uzyskać wpisu nagłówka programu %d z \"%s\": %s" -#: src/elfcmp.c:615 +#: src/elfcmp.c:607 #, c-format msgid "%s %s differ: program header %d" msgstr "%s %s różnią się: nagłówek programu %d" -#: src/elfcmp.c:639 +#: src/elfcmp.c:631 #, c-format msgid "%s %s differ: gap" msgstr "%s %s różnią się: luka" -#: src/elfcmp.c:702 +#: src/elfcmp.c:694 #, c-format msgid "Invalid value '%s' for --gaps parameter." msgstr "Nieprawidłowa wartość \"%s\" dla parametru --gaps." -#: src/elfcmp.c:730 src/findtextrel.c:229 src/ldgeneric.c:1765 -#: src/ldgeneric.c:4255 src/nm.c:389 src/ranlib.c:169 src/size.c:301 -#: src/strings.c:183 src/strip.c:458 src/strip.c:495 src/unstrip.c:1911 -#: src/unstrip.c:1940 +#: src/elfcmp.c:722 src/findtextrel.c:221 src/ldgeneric.c:1757 +#: src/ldgeneric.c:4247 src/nm.c:381 src/ranlib.c:161 src/size.c:293 +#: src/strings.c:175 src/strip.c:450 src/strip.c:487 src/unstrip.c:1903 +#: src/unstrip.c:1932 #, c-format msgid "cannot open '%s'" msgstr "nie można otworzyć \"%s\"" -#: src/elfcmp.c:734 src/findtextrel.c:236 src/ranlib.c:186 +#: src/elfcmp.c:726 src/findtextrel.c:228 src/ranlib.c:178 #, c-format msgid "cannot create ELF descriptor for '%s': %s" msgstr "nie można utworzyć deskryptora ELF dla \"%s\": %s" -#: src/elfcmp.c:739 +#: src/elfcmp.c:731 #, c-format msgid "cannot create EBL descriptor for '%s'" msgstr "nie można utworzyć deskryptora EBL dla \"%s\"" -#: src/elfcmp.c:757 +#: src/elfcmp.c:749 #, c-format msgid "cannot get section header of section %zu: %s" msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji dla sekcji %zu: %s" -#: src/elfcmp.c:767 +#: src/elfcmp.c:759 #, c-format msgid "cannot get content of section %zu: %s" msgstr "nie można uzyskać zawartości sekcji %zu: %s" -#: src/elfcmp.c:777 src/elfcmp.c:791 +#: src/elfcmp.c:769 src/elfcmp.c:783 #, c-format msgid "cannot get relocation: %s" msgstr "nie można uzyskać relokacji: %s" -#: src/elflint.c:72 +#: src/elflint.c:64 msgid "Be extremely strict, flag level 2 features." msgstr "Bardzo ścisłe sprawdzanie, cechy poziomu 2 flag." -#: src/elflint.c:73 +#: src/elflint.c:65 msgid "Do not print anything if successful" msgstr "Nie wypisywanie niczego w przypadku powodzenia" -#: src/elflint.c:74 +#: src/elflint.c:66 msgid "Binary is a separate debuginfo file" msgstr "Plik binarny jest oddzielnym plikiem debuginfo" -#: src/elflint.c:76 +#: src/elflint.c:68 msgid "" "Binary has been created with GNU ld and is therefore known to be broken in " "certain ways" @@ -1160,165 +1160,165 @@ msgstr "" "Plik binarny został utworzony przez program GNU ld, przez co jest uszkodzony " "w pewien sposób" -#: src/elflint.c:82 +#: src/elflint.c:74 msgid "Pedantic checking of ELF files compliance with gABI/psABI spec." msgstr "" "Szczegółowe sprawdzanie zgodności plików ELF ze specyfikacją gABI/psABI." -#: src/elflint.c:86 src/readelf.c:119 +#: src/elflint.c:78 src/readelf.c:111 msgid "FILE..." msgstr "PLIK..." -#: src/elflint.c:159 src/readelf.c:275 +#: src/elflint.c:151 src/readelf.c:267 #, c-format msgid "cannot open input file" msgstr "nie można otworzyć pliku wejściowego" -#: src/elflint.c:166 +#: src/elflint.c:158 #, c-format msgid "cannot generate Elf descriptor: %s\n" msgstr "nie można utworzyć deskryptora ELF: %s\n" -#: src/elflint.c:185 +#: src/elflint.c:177 #, c-format msgid "error while closing Elf descriptor: %s\n" msgstr "błąd podczas zamykania deskryptora ELF: %s\n" -#: src/elflint.c:189 +#: src/elflint.c:181 msgid "No errors" msgstr "Brak błędów" -#: src/elflint.c:223 src/readelf.c:436 +#: src/elflint.c:215 src/readelf.c:428 msgid "Missing file name.\n" msgstr "Brak nazwy pliku.\n" -#: src/elflint.c:302 +#: src/elflint.c:294 #, c-format msgid " error while freeing sub-ELF descriptor: %s\n" msgstr " błąd podczas zwalniania deskryptora pod-ELF: %s\n" -#: src/elflint.c:310 +#: src/elflint.c:302 #, c-format msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" msgstr "To nie jest plik ELF - posiada błędne bajty magiczne na początku\n" -#: src/elflint.c:370 +#: src/elflint.c:362 #, c-format msgid "e_ident[%d] == %d is no known class\n" msgstr "e_ident[%d] == %d nie jest znaną klasą\n" -#: src/elflint.c:375 +#: src/elflint.c:367 #, c-format msgid "e_ident[%d] == %d is no known data encoding\n" msgstr "e_ident[%d] == %d nie jest znanym kodowaniem danych\n" -#: src/elflint.c:379 +#: src/elflint.c:371 #, c-format msgid "unknown ELF header version number e_ident[%d] == %d\n" msgstr "nieznany numer wersji nagłówka ELF e_ident[%d] == %d\n" -#: src/elflint.c:385 +#: src/elflint.c:377 #, c-format msgid "unsupported OS ABI e_ident[%d] == '%s'\n" msgstr "nieobsługiwane ABI systemu operacyjnego e_ident[%d] == \"%s\"\n" -#: src/elflint.c:391 +#: src/elflint.c:383 #, c-format msgid "unsupport ABI version e_ident[%d] == %d\n" msgstr "nieobsługiwana wersja ABI e_ident[%d] == %d\n" -#: src/elflint.c:396 +#: src/elflint.c:388 #, c-format msgid "e_ident[%zu] is not zero\n" msgstr "e_ident[%zu] nie wynosi zero\n" -#: src/elflint.c:401 +#: src/elflint.c:393 #, c-format msgid "unknown object file type %d\n" msgstr "nieznany typ pliku obiektu %d\n" -#: src/elflint.c:408 +#: src/elflint.c:400 #, c-format msgid "unknown machine type %d\n" msgstr "nieznany typ komputera %d\n" -#: src/elflint.c:412 +#: src/elflint.c:404 #, c-format msgid "unknown object file version\n" msgstr "nieznana wersja pliku obiektu\n" -#: src/elflint.c:418 +#: src/elflint.c:410 #, c-format msgid "invalid program header offset\n" msgstr "nieprawidłowy offset nagłówka programu\n" -#: src/elflint.c:420 +#: src/elflint.c:412 #, c-format msgid "executables and DSOs cannot have zero program header offset\n" msgstr "" "pliki wykonywalne i DSO nie mogą mieć zerowego offsetu nagłówka programu\n" -#: src/elflint.c:424 +#: src/elflint.c:416 #, c-format msgid "invalid number of program header entries\n" msgstr "nieprawidłowa liczba wpisów nagłówka programu\n" -#: src/elflint.c:432 +#: src/elflint.c:424 #, c-format msgid "invalid section header table offset\n" msgstr "nieprawidłowy offset tabeli nagłówków sekcji\n" -#: src/elflint.c:435 +#: src/elflint.c:427 #, c-format msgid "section header table must be present\n" msgstr "tabela nagłówków sekcji musi istnieć\n" -#: src/elflint.c:449 +#: src/elflint.c:441 #, c-format msgid "invalid number of section header table entries\n" msgstr "nieprawidłowa liczba wpisów tabeli nagłówków sekcji\n" -#: src/elflint.c:466 +#: src/elflint.c:458 #, c-format msgid "invalid section header index\n" msgstr "nieprawidłowy indeks nagłówka sekcji\n" -#: src/elflint.c:480 +#: src/elflint.c:472 #, c-format msgid "invalid number of program header table entries\n" msgstr "nieprawidłowa liczba wpisów tabeli nagłówka programu\n" -#: src/elflint.c:489 +#: src/elflint.c:481 #, c-format msgid "invalid machine flags: %s\n" msgstr "nieprawidłowe flagi komputera: %s\n" -#: src/elflint.c:496 src/elflint.c:513 +#: src/elflint.c:488 src/elflint.c:505 #, c-format msgid "invalid ELF header size: %hd\n" msgstr "nieprawidłowy rozmiar nagłówka ELF: %hd\n" -#: src/elflint.c:499 src/elflint.c:516 +#: src/elflint.c:491 src/elflint.c:508 #, c-format msgid "invalid program header size: %hd\n" msgstr "nieprawidłowa rozmiar nagłówka programu: %hd\n" -#: src/elflint.c:502 src/elflint.c:519 +#: src/elflint.c:494 src/elflint.c:511 #, c-format msgid "invalid program header position or size\n" msgstr "nieprawidłowe położenie lub rozmiar nagłówka programu\n" -#: src/elflint.c:505 src/elflint.c:522 +#: src/elflint.c:497 src/elflint.c:514 #, c-format msgid "invalid section header size: %hd\n" msgstr "nieprawidłowy rozmiar nagłówka sekcji: %hd\n" -#: src/elflint.c:508 src/elflint.c:525 +#: src/elflint.c:500 src/elflint.c:517 #, c-format msgid "invalid section header position or size\n" msgstr "nieprawidłowe położenie lub rozmiar nagłówka sekcji\n" -#: src/elflint.c:569 +#: src/elflint.c:561 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': section with SHF_GROUP flag set not part of a section " @@ -1326,7 +1326,7 @@ msgid "" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": sekcja z flagą SHF_GROUP nie jest częścią grupy sekcji\n" -#: src/elflint.c:573 +#: src/elflint.c:565 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': section group [%2zu] '%s' does not precede group member\n" @@ -1334,14 +1334,14 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": grupa sekcji [%2zu] \"%s\" nie poprzedza elementu " "grupy\n" -#: src/elflint.c:589 src/elflint.c:1433 src/elflint.c:1483 src/elflint.c:1588 -#: src/elflint.c:2173 src/elflint.c:2687 src/elflint.c:2848 src/elflint.c:2978 -#: src/elflint.c:3150 src/elflint.c:4050 +#: src/elflint.c:581 src/elflint.c:1425 src/elflint.c:1475 src/elflint.c:1580 +#: src/elflint.c:2165 src/elflint.c:2679 src/elflint.c:2840 src/elflint.c:2970 +#: src/elflint.c:3142 src/elflint.c:4044 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać danych sekcji\n" -#: src/elflint.c:602 src/elflint.c:1595 +#: src/elflint.c:594 src/elflint.c:1587 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': referenced as string table for section [%2d] '%s' but " @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": użyta jako tabela ciągów dla sekcji [%2d] \"%s\", ale " "nie jest typu SHT_STRTAB\n" -#: src/elflint.c:625 +#: src/elflint.c:617 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol table cannot have more than one extended index " @@ -1359,38 +1359,38 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": tabela symboli nie może mieć więcej niż jednej " "rozszerzonej sekcji indeksów\n" -#: src/elflint.c:636 +#: src/elflint.c:628 #, c-format msgid "section [%2u] '%s': entry size is does not match ElfXX_Sym\n" msgstr "sekcja [%2u] \"%s\": rozmiar wpisu nie zgadza się z ElfXX_Sym\n" -#: src/elflint.c:645 +#: src/elflint.c:637 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %d: %s\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać symbolu %d: %s\n" -#: src/elflint.c:650 src/elflint.c:653 src/elflint.c:656 src/elflint.c:659 -#: src/elflint.c:662 src/elflint.c:665 +#: src/elflint.c:642 src/elflint.c:645 src/elflint.c:648 src/elflint.c:651 +#: src/elflint.c:654 src/elflint.c:657 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': '%s' in zeroth entry not zero\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": \"%s\" w zerowym wpisie nie jest zerem\n" -#: src/elflint.c:668 +#: src/elflint.c:660 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': XINDEX for zeroth entry not zero\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": XINDEX dla zerowego wpisu nie jest zerem\n" -#: src/elflint.c:678 +#: src/elflint.c:670 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %zu: %s\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać symbolu %zu: %s\n" -#: src/elflint.c:687 +#: src/elflint.c:679 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid name value\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: nieprawidłowa wartość nazwy\n" -#: src/elflint.c:701 +#: src/elflint.c:693 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: too large section index but no extended " @@ -1399,7 +1399,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: za duży indeks sekcji, ale nie posiada " "sekcji rozszerzonych indeksów sekcji\n" -#: src/elflint.c:707 +#: src/elflint.c:699 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: XINDEX used for index which would fit in " @@ -1408,28 +1408,28 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: XINDEX użyty dla indeksu, który zmieściłby " "się w st_shndx (%<PRIu32>)\n" -#: src/elflint.c:719 +#: src/elflint.c:711 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid section index\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: nieprawidłowy indeks sekcji\n" -#: src/elflint.c:727 +#: src/elflint.c:719 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown type\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: nieznany typ\n" -#: src/elflint.c:733 +#: src/elflint.c:725 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown symbol binding\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: nieznane dowiązanie symbolu\n" -#: src/elflint.c:738 +#: src/elflint.c:730 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unique symbol not of object type\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: unikalny symbol nie jest typem obiektu\n" -#: src/elflint.c:746 +#: src/elflint.c:738 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: COMMON only allowed in relocatable files\n" @@ -1437,23 +1437,23 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: COMMON jest dozwolone tylko w plikach " "relokowalnych\n" -#: src/elflint.c:750 +#: src/elflint.c:742 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: local COMMON symbols are nonsense\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: lokalne symbole COMMON to nonsens\n" -#: src/elflint.c:754 +#: src/elflint.c:746 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: function in COMMON section is nonsense\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: funkcja w sekcji COMMON to nonsens\n" -#: src/elflint.c:786 +#: src/elflint.c:778 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: st_value spoza zakresu\n" -#: src/elflint.c:792 src/elflint.c:817 src/elflint.c:860 +#: src/elflint.c:784 src/elflint.c:809 src/elflint.c:852 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu does not fit completely in referenced section " @@ -1462,7 +1462,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu nie mieści się w całości we wskazywanej " "sekcji [%2d] \"%s\"\n" -#: src/elflint.c:801 +#: src/elflint.c:793 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: referenced section [%2d] '%s' does not have " @@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: wskazywana sekcja [%2d] \"%s\" nie posiada " "ustawionej flagi SHF_TLS\n" -#: src/elflint.c:811 src/elflint.c:853 +#: src/elflint.c:803 src/elflint.c:845 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds of referenced section " @@ -1480,7 +1480,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: st_value spoza zakresu wskazywanej sekcji " "[%2d] \"%s\"\n" -#: src/elflint.c:838 +#: src/elflint.c:830 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: TLS symbol but no TLS program header entry\n" @@ -1488,7 +1488,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: symbol TLS, ale brak wpisu TLS nagłówka " "programu\n" -#: src/elflint.c:846 +#: src/elflint.c:838 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value short of referenced section [%2d] " @@ -1497,7 +1497,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: st_value pomija wskazywaną sekcję [%2d] \"%s" "\"\n" -#: src/elflint.c:873 +#: src/elflint.c:865 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: local symbol outside range described in " @@ -1506,7 +1506,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: lokalny symbol spoza zakresu określonego w " "sh_info\n" -#: src/elflint.c:880 +#: src/elflint.c:872 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local symbol outside range described in " @@ -1515,12 +1515,12 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: nielokalny symbol spoza zakresu określonego " "w sh_info\n" -#: src/elflint.c:887 +#: src/elflint.c:879 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local section symbol\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: nielokalny symbol sekcji\n" -#: src/elflint.c:937 +#: src/elflint.c:929 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to bad section " @@ -1529,7 +1529,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": symbol _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ odnosi się do błędnej " "sekcji [%2d]\n" -#: src/elflint.c:944 +#: src/elflint.c:936 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to section [%2d] " @@ -1538,7 +1538,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": symbol _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ odnosi się do sekcji [%2d] " "\"%s\"\n" -#: src/elflint.c:960 +#: src/elflint.c:952 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol value %#<PRIx64> does not " @@ -1547,7 +1547,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": wartość symbolu _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ %#<PRIx64> nie " "pasuje do adresu sekcji %s %#<PRIx64>\n" -#: src/elflint.c:967 +#: src/elflint.c:959 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol size %<PRIu64> does not " @@ -1556,7 +1556,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar symbolu _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ %<PRIu64> nie " "pasuje do rozmiaru sekcji %s %<PRIu64>\n" -#: src/elflint.c:975 +#: src/elflint.c:967 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol present, but no .got " @@ -1565,7 +1565,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": symbol _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ istnieje, ale brak sekcji ." "got\n" -#: src/elflint.c:991 +#: src/elflint.c:983 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': _DYNAMIC_ symbol value %#<PRIx64> does not match dynamic " @@ -1574,7 +1574,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": wartość symbolu _DYNAMIC_ %#<PRIx64> nie pasuje do " "adresu segmentu dynamicznego %#<PRIx64>\n" -#: src/elflint.c:998 +#: src/elflint.c:990 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': _DYNAMIC symbol size %<PRIu64> does not match dynamic " @@ -1583,7 +1583,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar symbolu _DYNAMIC_ %<PRIu64> nie pasuje do " "rozmiaru segmentu dynamicznego %<PRIu64>\n" -#: src/elflint.c:1011 +#: src/elflint.c:1003 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: symbol in dynamic symbol table with non-" @@ -1592,22 +1592,22 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: symbol w dynamicznej tabeli symboli z " "niedomyślną widocznością\n" -#: src/elflint.c:1015 +#: src/elflint.c:1007 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown bit set in st_other\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: ustawiono nieznany bit w st_other\n" -#: src/elflint.c:1060 +#: src/elflint.c:1052 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT used for this RELA section\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": DT_RELCOUNT użyte dla tej sekcji RELA\n" -#: src/elflint.c:1069 src/elflint.c:1121 +#: src/elflint.c:1061 src/elflint.c:1113 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT value %d too high for this section\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": DT_RELCOUNT %d za duże dla tej sekcji\n" -#: src/elflint.c:1094 src/elflint.c:1146 +#: src/elflint.c:1086 src/elflint.c:1138 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': relative relocations after index %d as specified by " @@ -1616,7 +1616,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": relokacje względne po indeksie %d podanym przez " "DT_RELCOUNT\n" -#: src/elflint.c:1100 src/elflint.c:1152 +#: src/elflint.c:1092 src/elflint.c:1144 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': non-relative relocation at index %zu; DT_RELCOUNT " @@ -1625,50 +1625,50 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja bezwzględna pod indeksem %zu; DT_RELCOUNT " "podał %d relokacji względnych\n" -#: src/elflint.c:1112 +#: src/elflint.c:1104 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': DT_RELACOUNT used for this REL section\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": DT_RELACOUNT użyte dla tej sekcji REL\n" -#: src/elflint.c:1194 +#: src/elflint.c:1186 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section index\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieprawidłowy indeks sekcji docelowej\n" -#: src/elflint.c:1207 +#: src/elflint.c:1199 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section type\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieprawidłowy typ sekcji docelowej\n" -#: src/elflint.c:1215 +#: src/elflint.c:1207 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': sh_info should be zero\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": sh_info powinno wynosić zero\n" -#: src/elflint.c:1222 +#: src/elflint.c:1214 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': no relocations for merge-able sections possible\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": relokacje dla sekcji złączalnych są niemożliwe\n" -#: src/elflint.c:1229 +#: src/elflint.c:1221 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Rela\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar wpisu sekcji nie zgadza się z ElfXX_Rela\n" -#: src/elflint.c:1289 +#: src/elflint.c:1281 #, c-format msgid "text relocation flag set but there is no read-only segment\n" msgstr "" "flaga relokacji tekstu jest ustawiona, ale nie posiada segmentu tylko do " "odczytu\n" -#: src/elflint.c:1316 +#: src/elflint.c:1308 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid type\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: nieprawidłowy typ\n" -#: src/elflint.c:1324 +#: src/elflint.c:1316 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': relocation %zu: relocation type invalid for the file " @@ -1677,12 +1677,12 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: typ relokacji nieprawidłowy dla tego " "typu pliku\n" -#: src/elflint.c:1332 +#: src/elflint.c:1324 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid symbol index\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: nieprawidłowy indeks symbolu\n" -#: src/elflint.c:1350 +#: src/elflint.c:1342 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': relocation %zu: only symbol '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' can " @@ -1691,12 +1691,12 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: z %s można użyć tylko symbolu " "\"_GLOBAL_OFFSET_TABLE_\"\n" -#: src/elflint.c:1367 +#: src/elflint.c:1359 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: offset out of bounds\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: offset spoza zakresu\n" -#: src/elflint.c:1382 +#: src/elflint.c:1374 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': relocation %zu: copy relocation against symbol of type " @@ -1705,7 +1705,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: relokacja kopii względem symbolu typu " "%s\n" -#: src/elflint.c:1403 +#: src/elflint.c:1395 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': relocation %zu: read-only section modified but text " @@ -1714,60 +1714,60 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: sekcja tylko do odczytu została " "zmodyfikowana, ale nie ustawiono flagi relokacji tekstu\n" -#: src/elflint.c:1418 +#: src/elflint.c:1410 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': relocations are against loaded and unloaded data\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": relokacje względem wczytanych i niewczytanych danych\n" -#: src/elflint.c:1457 src/elflint.c:1507 +#: src/elflint.c:1449 src/elflint.c:1499 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get relocation %zu: %s\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać relokacji %zu: %s\n" -#: src/elflint.c:1583 +#: src/elflint.c:1575 #, c-format msgid "more than one dynamic section present\n" msgstr "obecna jest więcej niż jedna sekcja dynamiczna\n" -#: src/elflint.c:1601 +#: src/elflint.c:1593 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Dyn\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar wpisu sekcji nie zgadza się z ElfXX_Dyn\n" -#: src/elflint.c:1606 src/elflint.c:1889 +#: src/elflint.c:1598 src/elflint.c:1881 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': sh_info not zero\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": sh_info nie wynosi zero\n" -#: src/elflint.c:1616 +#: src/elflint.c:1608 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get dynamic section entry %zu: %s\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać wpisu %zu sekcji dynamicznej: %s\n" -#: src/elflint.c:1624 +#: src/elflint.c:1616 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': non-DT_NULL entries follow DT_NULL entry\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpisy nie-DT_NULL występują po wpisie DT_NULL\n" -#: src/elflint.c:1631 +#: src/elflint.c:1623 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: unknown tag\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: nieznany znacznik\n" -#: src/elflint.c:1642 +#: src/elflint.c:1634 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: more than one entry with tag %s\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: więcej niż jeden wpis ze znacznikiem %s\n" -#: src/elflint.c:1652 +#: src/elflint.c:1644 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: level 2 tag %s used\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: użyto znacznika %s poziomu 2\n" -#: src/elflint.c:1670 +#: src/elflint.c:1662 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': entry %zu: DT_PLTREL value must be DT_REL or DT_RELA\n" @@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: wartość DT_PLTREL musi wynosić DT_REL lub " "DT_RELA\n" -#: src/elflint.c:1683 +#: src/elflint.c:1675 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': entry %zu: pointer does not match address of section " @@ -1784,7 +1784,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: wskaźnik nie pasuje do adresu sekcji [%2d] " "\"%s\" wskazywanej przez sh_link\n" -#: src/elflint.c:1726 +#: src/elflint.c:1718 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must point into loaded segment\n" @@ -1792,7 +1792,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: wartość %s musi wskazywać na wczytany " "segment\n" -#: src/elflint.c:1741 +#: src/elflint.c:1733 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must be valid offset in section " @@ -1801,48 +1801,48 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: wartość %s musi być prawidłowym offsetem w " "sekcji [%2d] \"%s\"\n" -#: src/elflint.c:1761 src/elflint.c:1789 +#: src/elflint.c:1753 src/elflint.c:1781 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': contains %s entry but not %s\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": zawiera wpis %s, ale nie %s\n" -#: src/elflint.c:1773 +#: src/elflint.c:1765 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': mandatory tag %s not present\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": brak obowiązkowego znacznika %s\n" -#: src/elflint.c:1782 +#: src/elflint.c:1774 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': no hash section present\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": brak sekcji skrótów\n" -#: src/elflint.c:1797 src/elflint.c:1804 +#: src/elflint.c:1789 src/elflint.c:1796 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': not all of %s, %s, and %s are present\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie wszystkie z %s, %s i %s są obecne\n" -#: src/elflint.c:1814 src/elflint.c:1818 +#: src/elflint.c:1806 src/elflint.c:1810 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in DSO marked during prelinking\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": brak znacznika %s w DSO oznaczonym podczas wstępnej " "konsolidacji\n" -#: src/elflint.c:1824 +#: src/elflint.c:1816 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': non-DSO file marked as dependency during prelink\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": plik nie-DSO oznaczony jako zależność podczas wstępnej " "konsolidacji\n" -#: src/elflint.c:1835 src/elflint.c:1839 src/elflint.c:1843 src/elflint.c:1847 +#: src/elflint.c:1827 src/elflint.c:1831 src/elflint.c:1835 src/elflint.c:1839 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in prelinked executable\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": brak znacznika %s we wstępnie konsolidowanym pliku " "wykonywalnym\n" -#: src/elflint.c:1859 +#: src/elflint.c:1851 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': only relocatable files can have extended section index\n" @@ -1850,7 +1850,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": tylko pliki relokowalne mogą mieć rozszerzoną sekcję " "indeksów\n" -#: src/elflint.c:1869 +#: src/elflint.c:1861 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': extended section index section not for symbol table\n" @@ -1858,24 +1858,24 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": sekcja rozszerzonych indeksów sekcji nie dla tabeli " "symboli\n" -#: src/elflint.c:1874 +#: src/elflint.c:1866 #, c-format msgid "cannot get data for symbol section\n" msgstr "nie można uzyskać danych dla sekcji symboli\n" -#: src/elflint.c:1877 +#: src/elflint.c:1869 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry size does not match Elf32_Word\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar wpisu nie zgadza się z Elf32_Word\n" -#: src/elflint.c:1884 +#: src/elflint.c:1876 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': extended index table too small for symbol table\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": tabela rozszerzonych indeksów jest za mała dla tabeli " "symboli\n" -#: src/elflint.c:1899 +#: src/elflint.c:1891 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': extended section index in section [%2zu] '%s' refers to " @@ -1884,24 +1884,24 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": rozszerzony indeks sekcji w sekcji [%2zu] \"%s\" " "odwołuje się do tej samej tabeli symboli\n" -#: src/elflint.c:1910 +#: src/elflint.c:1902 #, c-format msgid "symbol 0 should have zero extended section index\n" msgstr "symbol 0 powinien mieć zerowy rozszerzony indeks sekcji\n" -#: src/elflint.c:1922 +#: src/elflint.c:1914 #, c-format msgid "cannot get data for symbol %zu\n" msgstr "nie można uzyskać danych dla symbolu %zu\n" -#: src/elflint.c:1927 +#: src/elflint.c:1919 #, c-format msgid "extended section index is %<PRIu32> but symbol index is not XINDEX\n" msgstr "" "rozszerzony indeks sekcji wynosi %<PRIu32>, ale indeks symbolu nie wynosi " "XINDEX\n" -#: src/elflint.c:1943 src/elflint.c:1984 +#: src/elflint.c:1935 src/elflint.c:1976 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected %ld)\n" @@ -1909,36 +1909,36 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": sekcja tabeli mieszającej jest za mała (%ld, oczekiwano " "%ld)\n" -#: src/elflint.c:1955 src/elflint.c:1996 +#: src/elflint.c:1947 src/elflint.c:1988 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': chain array too large\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": tabela łańcuchowa jest za duża\n" -#: src/elflint.c:1964 src/elflint.c:2005 +#: src/elflint.c:1956 src/elflint.c:1997 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': hash bucket reference %zu out of bounds\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": odwołanie do kubełka skrótu %zu jest spoza zakresu\n" -#: src/elflint.c:1970 +#: src/elflint.c:1962 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %zu out of bounds\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": odwołanie do łańcucha skrótu %zu jest spoza zakresu\n" -#: src/elflint.c:2011 +#: src/elflint.c:2003 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %<PRIu64> out of bounds\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": odwołanie do łańcucha skrótu %<PRIu64> jest spoza " "zakresu\n" -#: src/elflint.c:2026 +#: src/elflint.c:2018 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': bitmask size not power of 2: %u\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar maski bitowej nie jest potęgą 2: %u\n" -#: src/elflint.c:2037 +#: src/elflint.c:2029 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected at " @@ -1947,14 +1947,14 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": sekcja tabeli mieszającej jest za mała (%ld, oczekiwano " "co najmniej %ld)\n" -#: src/elflint.c:2045 +#: src/elflint.c:2037 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': 2nd hash function shift too big: %u\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": drugie przesunięcie funkcji mieszającej jest za duże: " "%u\n" -#: src/elflint.c:2077 +#: src/elflint.c:2069 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu lower than symbol index bias\n" @@ -1962,7 +1962,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": łańcuch mieszający dla kubełka %zu jest mniejszy niż " "przesunięcie indeksu symboli\n" -#: src/elflint.c:2098 +#: src/elflint.c:2090 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %u referenced in chain for bucket %zu is " @@ -1971,7 +1971,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %u wskazywany w łańcuchu dla kubełka %zu jest " "nieokreślony\n" -#: src/elflint.c:2109 +#: src/elflint.c:2101 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': hash value for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n" @@ -1979,13 +1979,13 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": wartość skrótu dla symbolu %u w łańcuchu dla kubełka " "%zu jest błędna\n" -#: src/elflint.c:2140 +#: src/elflint.c:2132 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu out of bounds\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": łańcuch skrótu dla kubełka %zu jest spoza zakresu\n" -#: src/elflint.c:2145 +#: src/elflint.c:2137 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol reference in chain for bucket %zu out of bounds\n" @@ -1993,36 +1993,36 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": odwołanie do symbolu w łańcuchu dla kubełka %zu jest " "spoza zakresu\n" -#: src/elflint.c:2151 +#: src/elflint.c:2143 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': bitmask does not match names in the hash table\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": maska bitowa nie pasuje do nazw w tabeli mieszającej\n" -#: src/elflint.c:2164 +#: src/elflint.c:2156 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': relocatable files cannot have hash tables\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": pliki relokowalne nie mogą posiadać tabeli " "mieszających\n" -#: src/elflint.c:2182 +#: src/elflint.c:2174 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': hash table not for dynamic symbol table\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": tabela mieszająca nie dla tabeli dynamicznych symboli\n" -#: src/elflint.c:2190 +#: src/elflint.c:2182 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': hash table entry size incorrect\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": niepoprawny rozmiar wpisu tabeli mieszającej\n" -#: src/elflint.c:2195 +#: src/elflint.c:2187 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': not marked to be allocated\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieoznaczona do przydzielenia\n" -#: src/elflint.c:2200 +#: src/elflint.c:2192 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': hash table has not even room for initial administrative " @@ -2031,18 +2031,18 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": tabela mieszająca nie posiada miejsca nawet na " "początkowe wpisy administracyjne\n" -#: src/elflint.c:2248 +#: src/elflint.c:2240 #, c-format msgid "sh_link in hash sections [%2zu] '%s' and [%2zu] '%s' not identical\n" msgstr "" "sh_link w sekcjach skrótu [%2zu] \"%s\" i [%2zu] \"%s\" nie są identyczne\n" -#: src/elflint.c:2326 src/elflint.c:2330 +#: src/elflint.c:2318 src/elflint.c:2322 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s': reference to symbol index 0\n" msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\": odwołanie do symbolu o indeksie 0\n" -#: src/elflint.c:2337 +#: src/elflint.c:2329 #, c-format msgid "" "symbol %d referenced in new hash table in [%2zu] '%s' but not in old hash " @@ -2051,7 +2051,7 @@ msgstr "" "symbol %d wymieniony w nowej tabeli mieszającej w [%2zu] \"%s\", ale nie w " "poprzedniej tabeli mieszającej [%2zu] \"%s\"\n" -#: src/elflint.c:2349 +#: src/elflint.c:2341 #, c-format msgid "" "symbol %d referenced in old hash table in [%2zu] '%s' but not in new hash " @@ -2060,12 +2060,12 @@ msgstr "" "symbol %d wymieniony w poprzedniej tabeli mieszającej w [%2zu] \"%s\", ale " "nie w nowej tabeli mieszającej w [%2zu] \"%s\"\n" -#: src/elflint.c:2365 +#: src/elflint.c:2357 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': nonzero sh_%s for NULL section\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": niezerowe sh_%s dla sekcji NULL\n" -#: src/elflint.c:2385 +#: src/elflint.c:2377 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': section groups only allowed in relocatable object files\n" @@ -2073,92 +2073,92 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": w plikach obiektów relokowalnych dozwolone są tylko " "grupy sekcji\n" -#: src/elflint.c:2396 +#: src/elflint.c:2388 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol table: %s\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać tabeli symboli: %s\n" -#: src/elflint.c:2401 +#: src/elflint.c:2393 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section reference in sh_link is no symbol table\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": odwołanie do sekcji w sh_link nie posiada tabeli " "symboli\n" -#: src/elflint.c:2407 +#: src/elflint.c:2399 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': invalid symbol index in sh_info\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieprawidłowy indeks symbolu w sh_info\n" -#: src/elflint.c:2412 +#: src/elflint.c:2404 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not zero\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": niezerowe sh_flags\n" -#: src/elflint.c:2419 +#: src/elflint.c:2411 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol for signature\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać symbolu dla podpisu\n" -#: src/elflint.c:2424 +#: src/elflint.c:2416 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': signature symbol cannot be empty string\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol podpisu nie można być pustym ciągiem\n" -#: src/elflint.c:2430 +#: src/elflint.c:2422 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not set correctly\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": sh_flags nie ustawione poprawnie\n" -#: src/elflint.c:2436 +#: src/elflint.c:2428 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get data: %s\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać danych: %s\n" -#: src/elflint.c:2445 +#: src/elflint.c:2437 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section size not multiple of sizeof(Elf32_Word)\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar sekcji nie jest wielokrotnością sizeof" "(Elf32_Word)\n" -#: src/elflint.c:2450 +#: src/elflint.c:2442 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section group without flags word\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": grupa sekcji bez słowa flag\n" -#: src/elflint.c:2456 +#: src/elflint.c:2448 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section group without member\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": grupa sekcji bez elementów\n" -#: src/elflint.c:2460 +#: src/elflint.c:2452 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section group with only one member\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": grupa sekcji z tylko jednym elementem\n" -#: src/elflint.c:2471 +#: src/elflint.c:2463 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': unknown section group flags\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieznane flagi grupy sekcji\n" -#: src/elflint.c:2483 +#: src/elflint.c:2475 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section index %Zu out of range\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": indeks sekcji %Zu jest spoza zakresu\n" -#: src/elflint.c:2492 +#: src/elflint.c:2484 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get section header for element %zu: %s\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać nagłówka sekcji dla elementu %zu: %s\n" -#: src/elflint.c:2499 +#: src/elflint.c:2491 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section group contains another group [%2d] '%s'\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": grupa sekcji zawiera inną grupę [%2d] \"%s\"\n" -#: src/elflint.c:2505 +#: src/elflint.c:2497 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': element %Zu references section [%2d] '%s' without " @@ -2167,12 +2167,12 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": element %Zu odwołuje się do sekcji [%2d] \"%s\" bez " "flagi SHF_GROUP\n" -#: src/elflint.c:2512 +#: src/elflint.c:2504 #, c-format msgid "section [%2d] '%s' is contained in more than one section group\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\" jest zawarta w więcej niż jednej grupie sekcji\n" -#: src/elflint.c:2701 +#: src/elflint.c:2693 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s' refers in sh_link to section [%2d] '%s' which is no " @@ -2181,7 +2181,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\" odwołuje się w sh_link do sekcji [%2d] \"%s\", która nie " "jest tabelą symboli dynamicznych\n" -#: src/elflint.c:2712 +#: src/elflint.c:2704 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s' has different number of entries than symbol table [%2d] " @@ -2190,78 +2190,78 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\" posiada inną liczbę wpisów niż tabela symboli [%2d] \"%s" "\"\n" -#: src/elflint.c:2728 +#: src/elflint.c:2720 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: cannot read version data\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: nie można odczytać danych wersji\n" -#: src/elflint.c:2744 +#: src/elflint.c:2736 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with global scope\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: symbol lokalny z zakresem globalnym\n" -#: src/elflint.c:2752 +#: src/elflint.c:2744 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with version\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: symbol lokalny z wersją\n" -#: src/elflint.c:2766 +#: src/elflint.c:2758 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: invalid version index %d\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: nieprawidłowy indeks wersji %d\n" -#: src/elflint.c:2771 +#: src/elflint.c:2763 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for defined version\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: indeks wersji %d jest dla wersji określonej\n" -#: src/elflint.c:2781 +#: src/elflint.c:2773 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for requested version\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: indeks wersji %d jest dla wersji żądanej\n" -#: src/elflint.c:2833 +#: src/elflint.c:2825 #, c-format msgid "more than one version reference section present\n" msgstr "obecna jest więcej niż jedna sekcja odniesienia wersji\n" -#: src/elflint.c:2841 src/elflint.c:2970 +#: src/elflint.c:2833 src/elflint.c:2962 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': sh_link does not link to string table\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": sh_link nie łączy się z tabelą ciągów\n" -#: src/elflint.c:2864 src/elflint.c:3022 +#: src/elflint.c:2856 src/elflint.c:3014 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong version %d\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada błędną wersję %d\n" -#: src/elflint.c:2870 src/elflint.c:3028 +#: src/elflint.c:2862 src/elflint.c:3020 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong offset of auxiliary data\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada błędny offset dla danych dodatkowych\n" -#: src/elflint.c:2878 +#: src/elflint.c:2870 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid file reference\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d posiada błędne odniesienie do pliku\n" -#: src/elflint.c:2886 +#: src/elflint.c:2878 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d references unknown dependency\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d odnosi się do nieznanej zależności\n" -#: src/elflint.c:2898 +#: src/elflint.c:2890 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has unknown flag\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": wpis dodatkowy %d do wpisu %d posiada nieznaną flagę\n" -#: src/elflint.c:2905 +#: src/elflint.c:2897 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has invalid name " @@ -2270,7 +2270,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": wpis dodatkowy %d do wpisu %d posiada nieprawidłowe " "odniesienie do nazwy\n" -#: src/elflint.c:2912 +#: src/elflint.c:2904 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong hash value: " @@ -2279,7 +2279,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": wpis dodatkowy %d do wpisu %d posiada błędną wartość " "skrótu: %#x, oczekiwano %#x\n" -#: src/elflint.c:2922 +#: src/elflint.c:2914 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has duplicate version " @@ -2288,7 +2288,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": wpis dodatkowy %d do wpisu %d posiada powtórzoną nazwę " "wersji \"%s\"\n" -#: src/elflint.c:2933 +#: src/elflint.c:2925 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong next field\n" @@ -2296,52 +2296,52 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": wpis dodatkowy %d do wpisu %d posiada błędne następne " "pole\n" -#: src/elflint.c:2949 src/elflint.c:3107 +#: src/elflint.c:2941 src/elflint.c:3099 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid offset to next entry\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada błędny offset do następnego wpisu\n" -#: src/elflint.c:2962 +#: src/elflint.c:2954 #, c-format msgid "more than one version definition section present\n" msgstr "obecna jest więcej niż jedna sekcja definicji wersji\n" -#: src/elflint.c:3007 +#: src/elflint.c:2999 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': more than one BASE definition\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": jest więcej niż jedna definicja BASE\n" -#: src/elflint.c:3011 +#: src/elflint.c:3003 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': BASE definition must have index VER_NDX_GLOBAL\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": definicja BASE musi posiadać indeks VER_NDX_GLOBAL\n" -#: src/elflint.c:3017 +#: src/elflint.c:3009 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has unknown flag\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada nieznaną flagę\n" -#: src/elflint.c:3041 +#: src/elflint.c:3033 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada nieprawidłowe odniesienie do nazwy\n" -#: src/elflint.c:3048 +#: src/elflint.c:3040 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong hash value: %#x, expected %#x\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada błędną wartość skrótu: %#x, oczekiwano " "%#x\n" -#: src/elflint.c:3057 +#: src/elflint.c:3049 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has duplicate version name '%s'\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada powtórzoną nazwę wersji \"%s\"\n" -#: src/elflint.c:3076 +#: src/elflint.c:3068 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference in auxiliary data\n" @@ -2349,52 +2349,52 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada nieprawidłowe odniesienie do nazwy w " "danych dodatkowych\n" -#: src/elflint.c:3091 +#: src/elflint.c:3083 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong next field in auxiliary data\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada błędne następne pole w danych " "dodatkowych\n" -#: src/elflint.c:3113 +#: src/elflint.c:3105 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': no BASE definition\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": brak definicji BASE\n" -#: src/elflint.c:3129 +#: src/elflint.c:3121 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': unknown parent version '%s'\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieznana wersja rodzica \"%s\"\n" -#: src/elflint.c:3142 +#: src/elflint.c:3134 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': empty object attributes section\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": pusta sekcja atrybutów obiektu\n" -#: src/elflint.c:3163 +#: src/elflint.c:3155 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': unrecognized attribute format\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nierozpoznany format atrybutu\n" -#: src/elflint.c:3179 +#: src/elflint.c:3171 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute section\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: pole o zerowej długości w sekcji atrybutów\n" -#: src/elflint.c:3188 +#: src/elflint.c:3180 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute section\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: nieprawidłowa długość w sekcji atrybutów\n" -#: src/elflint.c:3200 +#: src/elflint.c:3192 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated vendor name string\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: niezakończony ciąg nazwy producenta\n" -#: src/elflint.c:3217 +#: src/elflint.c:3209 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute subsection tag\n" @@ -2402,12 +2402,12 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: niekończące się ULEB128 w znaczniku " "podsekcji atrybutów\n" -#: src/elflint.c:3226 +#: src/elflint.c:3218 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: truncated attribute section\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: skrócona sekcja atrybutów\n" -#: src/elflint.c:3235 +#: src/elflint.c:3227 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute subsection\n" @@ -2415,7 +2415,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: zerowej długości pole w podsekcji " "atrybutów\n" -#: src/elflint.c:3248 +#: src/elflint.c:3240 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute subsection\n" @@ -2423,7 +2423,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: nieprawidłowa długość w podsekcji " "atrybutów\n" -#: src/elflint.c:3259 +#: src/elflint.c:3251 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': offset %zu: attribute subsection has unexpected tag %u\n" @@ -2431,24 +2431,24 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: podsekcja atrybutów posiada nieoczekiwany " "znacznik %u\n" -#: src/elflint.c:3277 +#: src/elflint.c:3269 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute tag\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: niekończące się ULEB128 w znaczniku " "atrybutu\n" -#: src/elflint.c:3288 +#: src/elflint.c:3280 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated string in attribute\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: niezakończony ciąg w atrybucie\n" -#: src/elflint.c:3301 +#: src/elflint.c:3293 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized attribute tag %u\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: nierozpoznany znacznik atrybutu %u\n" -#: src/elflint.c:3305 +#: src/elflint.c:3297 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized %s attribute value %<PRIu64>\n" @@ -2456,12 +2456,12 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: atrybut %s posiada nierozpoznaną wartość " "%<PRIu64>\n" -#: src/elflint.c:3315 +#: src/elflint.c:3307 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: vendor '%s' unknown\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: producent \"%s\" jest nieznany\n" -#: src/elflint.c:3321 +#: src/elflint.c:3313 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': offset %zu: extra bytes after last attribute section\n" @@ -2469,47 +2469,47 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: dodatkowe bajty po ostatniej sekcji " "atrybutów\n" -#: src/elflint.c:3410 +#: src/elflint.c:3402 #, c-format msgid "cannot get section header of zeroth section\n" msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji zerowej\n" -#: src/elflint.c:3414 +#: src/elflint.c:3406 #, c-format msgid "zeroth section has nonzero name\n" msgstr "sekcja zerowa posiada niezerową nazwę\n" -#: src/elflint.c:3416 +#: src/elflint.c:3408 #, c-format msgid "zeroth section has nonzero type\n" msgstr "sekcja zerowa posiada niezerowy typ\n" -#: src/elflint.c:3418 +#: src/elflint.c:3410 #, c-format msgid "zeroth section has nonzero flags\n" msgstr "sekcja zerowa posiada niezerowe flagi\n" -#: src/elflint.c:3420 +#: src/elflint.c:3412 #, c-format msgid "zeroth section has nonzero address\n" msgstr "sekcja zerowa posiada niezerowy adres\n" -#: src/elflint.c:3422 +#: src/elflint.c:3414 #, c-format msgid "zeroth section has nonzero offset\n" msgstr "sekcja zerowa posiada niezerowy offset\n" -#: src/elflint.c:3424 +#: src/elflint.c:3416 #, c-format msgid "zeroth section has nonzero align value\n" msgstr "sekcja zerowa posiada niezerową wartość wyrównania\n" -#: src/elflint.c:3426 +#: src/elflint.c:3418 #, c-format msgid "zeroth section has nonzero entry size value\n" msgstr "sekcja zerowa posiada niezerową wartość rozmiaru wpisu\n" -#: src/elflint.c:3429 +#: src/elflint.c:3421 #, c-format msgid "" "zeroth section has nonzero size value while ELF header has nonzero shnum " @@ -2518,7 +2518,7 @@ msgstr "" "sekcja zerowa posiada niezerową wartość rozmiaru, a nagłówek ELF posiada " "niezerową wartość shnum\n" -#: src/elflint.c:3433 +#: src/elflint.c:3425 #, c-format msgid "" "zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal " @@ -2527,7 +2527,7 @@ msgstr "" "sekcja zerowa posiada niezerową wartość dowiązań, a nagłówek ELF nie " "wskazuje przepełnienia w shstrndx\n" -#: src/elflint.c:3437 +#: src/elflint.c:3429 #, c-format msgid "" "zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal " @@ -2536,27 +2536,27 @@ msgstr "" "sekcja zerowa posiada niezerową wartość dowiązań, a nagłówek ELF nie " "wskazuje przepełnienia w phnum\n" -#: src/elflint.c:3454 +#: src/elflint.c:3446 #, c-format msgid "cannot get section header for section [%2zu] '%s': %s\n" msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji dla sekcji [%2zu] \"%s\": %s\n" -#: src/elflint.c:3463 +#: src/elflint.c:3455 #, c-format msgid "section [%2zu]: invalid name\n" msgstr "sekcja [%2zu]: nieprawidłowa nazwa\n" -#: src/elflint.c:3490 +#: src/elflint.c:3482 #, c-format msgid "section [%2d] '%s' has wrong type: expected %s, is %s\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\" posiada błędny typ: oczekiwano %s, jest %s\n" -#: src/elflint.c:3506 +#: src/elflint.c:3498 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s, is %s\n" msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" posiada błędne flagi: oczekiwano %s, jest %s\n" -#: src/elflint.c:3523 +#: src/elflint.c:3515 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s and possibly %s, is %s\n" @@ -2564,12 +2564,12 @@ msgstr "" "sekcja [%2zu] \"%s\" posiada błędne flagi: oczekiwano %s i być może %s, jest " "%s\n" -#: src/elflint.c:3541 +#: src/elflint.c:3533 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' present in object file\n" msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" jest obecna w pliku obiektu\n" -#: src/elflint.c:3547 src/elflint.c:3579 +#: src/elflint.c:3539 src/elflint.c:3571 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag set but there is no loadable segment\n" @@ -2577,7 +2577,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2zu] \"%s\" posiada flagę SHF_ALLOC, ale nie posiada segmentu " "wczytywalnego\n" -#: src/elflint.c:3552 src/elflint.c:3584 +#: src/elflint.c:3544 src/elflint.c:3576 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag not set but there are loadable " @@ -2586,7 +2586,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2zu] \"%s\" nie posiada flagi SHF_ALLOC, ale są segmenty " "wczytywalne\n" -#: src/elflint.c:3560 +#: src/elflint.c:3552 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' is extension section index table in non-object file\n" @@ -2594,23 +2594,23 @@ msgstr "" "sekcja [%2zu] \"%s\" jest tabelą indeksów sekcji rozszerzeń w pliku " "nieobiektowym\n" -#: src/elflint.c:3603 +#: src/elflint.c:3595 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s': size not multiple of entry size\n" msgstr "" "sekcja [%2zu] \"%s\": rozmiar nie jest wielokrotnością rozmiaru wpisu\n" -#: src/elflint.c:3608 +#: src/elflint.c:3600 #, c-format msgid "cannot get section header\n" msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji\n" -#: src/elflint.c:3618 +#: src/elflint.c:3610 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' has unsupported type %d\n" msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" posiada nieobsługiwany typ %d\n" -#: src/elflint.c:3632 +#: src/elflint.c:3624 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' contains invalid processor-specific flag(s) %#<PRIx64>\n" @@ -2618,56 +2618,56 @@ msgstr "" "sekcja [%2zu] \"%s\" zawiera nieprawidłowe flagi specyficzne dla procesora " "%#<PRIx64>\n" -#: src/elflint.c:3639 +#: src/elflint.c:3631 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' contains unknown flag(s) %#<PRIx64>\n" msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" zawiera nieznane flagi %#<PRIx64>\n" -#: src/elflint.c:3647 +#: src/elflint.c:3639 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s': thread-local data sections address not zero\n" msgstr "" "sekcja [%2zu] \"%s\": adres sekcji danych lokalnych dla wątków nie jest " "zerem\n" -#: src/elflint.c:3655 +#: src/elflint.c:3647 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in link value\n" msgstr "" "sekcja [%2zu] \"%s\": nieprawidłowe odwołanie do sekcji w wartości " "dowiązania\n" -#: src/elflint.c:3660 +#: src/elflint.c:3652 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in info value\n" msgstr "" "sekcja [%2zu] \"%s\": nieprawidłowe odwołanie do sekcji w wartości " "informacyjnej\n" -#: src/elflint.c:3667 +#: src/elflint.c:3659 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s': strings flag set without merge flag\n" msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\": flaga ciągów jest ustawiona bez flagi merge\n" -#: src/elflint.c:3672 +#: src/elflint.c:3664 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s': merge flag set but entry size is zero\n" msgstr "" "sekcja [%2zu] \"%s\": flaga merge jest ustawiona, ale rozmiar wpisu jest " "zerowy\n" -#: src/elflint.c:3690 +#: src/elflint.c:3682 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' has unexpected type %d for an executable section\n" msgstr "" "sekcja [%2zu] \"%s\" posiada nieoczekiwany typ %d dla sekcji wykonywalnej\n" -#: src/elflint.c:3699 +#: src/elflint.c:3691 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' is both executable and writable\n" msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" jest wykonywalne i zapisywalne\n" -#: src/elflint.c:3726 +#: src/elflint.c:3720 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' not fully contained in segment of program header entry " @@ -2676,7 +2676,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2zu] \"%s\" nie jest w całości zawarta w segmencie wpisu %d " "nagłówka programu\n" -#: src/elflint.c:3734 +#: src/elflint.c:3728 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of " @@ -2685,7 +2685,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2zu] \"%s\" posiada typ NOBITS, a jest odczytywana z pliku w " "segmencie wpisu %d nagłówka programu\n" -#: src/elflint.c:3743 +#: src/elflint.c:3737 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' has not type NOBITS but is not read from the file in " @@ -2694,17 +2694,17 @@ msgstr "" "sekcja [%2zu] \"%s\" nie posiada typu NOBITS, a nie jest odczytywana z pliku " "w segmencie wpisu %d nagłówka programu\n" -#: src/elflint.c:3754 +#: src/elflint.c:3748 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' is executable in nonexecutable segment %d\n" msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" jest wykonywalne w segmencie niewykonywalnym %d\n" -#: src/elflint.c:3764 +#: src/elflint.c:3758 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' is writable in unwritable segment %d\n" msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" jest zapisywalne w niezapisywalnym segmencie %d\n" -#: src/elflint.c:3774 +#: src/elflint.c:3768 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s': alloc flag set but section not in any loaded segment\n" @@ -2712,7 +2712,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2zu] \"%s\": posiada flagę alloc, ale sekcja nie jest w żadnym " "segmencie wczytywalnym\n" -#: src/elflint.c:3780 +#: src/elflint.c:3774 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s': ELF header says this is the section header string table " @@ -2721,7 +2721,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2zu] \"%s\": według nagłówka ELF to jest tabela ciągów nagłówków " "sekcji, ale typ nie jest SHT_TYPE\n" -#: src/elflint.c:3788 +#: src/elflint.c:3782 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s': relocatable files cannot have dynamic symbol tables\n" @@ -2729,17 +2729,17 @@ msgstr "" "sekcja [%2zu] \"%s\": pliki relokowalne nie mogą posiadać tabeli symboli " "dynamicznych\n" -#: src/elflint.c:3839 +#: src/elflint.c:3833 #, c-format msgid "more than one version symbol table present\n" msgstr "obecna jest więcej niż jedna tabela symboli wersji\n" -#: src/elflint.c:3862 +#: src/elflint.c:3856 #, c-format msgid "INTERP program header entry but no .interp section\n" msgstr "jest wpis nagłówka programu INTERP, ale nie posiada sekcji .interp\n" -#: src/elflint.c:3873 +#: src/elflint.c:3867 #, c-format msgid "" "loadable segment [%u] is executable but contains no executable sections\n" @@ -2747,14 +2747,14 @@ msgstr "" "wczytywalny segment [%u] jest wykonywalny, ale nie zawiera wykonywalnych " "sekcji\n" -#: src/elflint.c:3879 +#: src/elflint.c:3873 #, c-format msgid "loadable segment [%u] is writable but contains no writable sections\n" msgstr "" "wczytywalny segment [%u] jest zapisywalny, ale nie zawiera zapisywalnych " "sekcji\n" -#: src/elflint.c:3890 +#: src/elflint.c:3884 #, c-format msgid "" "no .gnu.versym section present but .gnu.versym_d or .gnu.versym_r section " @@ -2763,23 +2763,23 @@ msgstr "" "brak sekcji .gnu.versym, ale istnieje sekcja .gnu.versym_d lub .gnu." "versym_r\n" -#: src/elflint.c:3903 +#: src/elflint.c:3897 #, c-format msgid "duplicate version index %d\n" msgstr "powtórzony indeks wersji %d\n" -#: src/elflint.c:3917 +#: src/elflint.c:3911 #, c-format msgid ".gnu.versym section present without .gnu.versym_d or .gnu.versym_r\n" msgstr "sekcja .gnu.versym istnieje bez .gnu.versym_d lub .gnu.versym_r\n" -#: src/elflint.c:3966 +#: src/elflint.c:3960 #, c-format msgid "phdr[%d]: unknown core file note type %<PRIu32> at offset %<PRIu64>\n" msgstr "" "phdr[%d]: nieznany typ notatki pliku core %<PRIu32> pod offsetem %<PRIu64>\n" -#: src/elflint.c:3970 +#: src/elflint.c:3964 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': unknown core file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n" @@ -2787,13 +2787,13 @@ msgstr "" "phdr[%2d]: \"%s\": nieznany typ notatki pliku core %<PRIu32> pod offsetem " "%Zu\n" -#: src/elflint.c:3993 +#: src/elflint.c:3987 #, c-format msgid "phdr[%d]: unknown object file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n" msgstr "" "phdr[%d]: nieznany typ notatki pliku obiektu %<PRIu32> pod offsetem %Zu\n" -#: src/elflint.c:3997 +#: src/elflint.c:3991 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': unknown object file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n" @@ -2801,37 +2801,37 @@ msgstr "" "phdr[%d]: \"%s\": nieznany typ notatki pliku obiektu %<PRIu32> pod offsetem " "%Zu\n" -#: src/elflint.c:4014 +#: src/elflint.c:4008 #, c-format msgid "phdr[%d]: no note entries defined for the type of file\n" msgstr "phdr[%d]: brak określonych wpisów notatek dla typu pliku\n" -#: src/elflint.c:4033 +#: src/elflint.c:4027 #, c-format msgid "phdr[%d]: cannot get content of note section: %s\n" msgstr "phdr[%d]: nie można uzyskać zawartości sekcji notatki: %s\n" -#: src/elflint.c:4036 +#: src/elflint.c:4030 #, c-format msgid "phdr[%d]: extra %<PRIu64> bytes after last note\n" msgstr "phdr[%d]: dodatkowe %<PRIu64> bajtów po ostatniej notatce\n" -#: src/elflint.c:4057 +#: src/elflint.c:4051 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': no note entries defined for the type of file\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": brak określonych wpisów notatek dla typu pliku\n" -#: src/elflint.c:4064 +#: src/elflint.c:4058 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get content of note section\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać zawartości sekcji notatek\n" -#: src/elflint.c:4067 +#: src/elflint.c:4061 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': extra %<PRIu64> bytes after last note\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": dodatkowe %<PRIu64> bajtów po ostatniej notatce\n" -#: src/elflint.c:4085 +#: src/elflint.c:4079 #, c-format msgid "" "only executables, shared objects, and core files can have program headers\n" @@ -2839,129 +2839,129 @@ msgstr "" "tylko pliki wykonywalne, obiekty współdzielone i pliki core mogą posiadać " "nagłówki programu\n" -#: src/elflint.c:4100 +#: src/elflint.c:4094 #, c-format msgid "cannot get program header entry %d: %s\n" msgstr "nie można uzyskać wpisu nagłówka programu %d: %s\n" -#: src/elflint.c:4109 +#: src/elflint.c:4103 #, c-format msgid "program header entry %d: unknown program header entry type %#<PRIx64>\n" msgstr "" "wpis nagłówka programu %d: nieznany typ wpisu nagłówka programu %#<PRIx64>\n" -#: src/elflint.c:4120 +#: src/elflint.c:4114 #, c-format msgid "more than one INTERP entry in program header\n" msgstr "więcej niż jeden wpis INTERP w nagłówku programu\n" -#: src/elflint.c:4128 +#: src/elflint.c:4122 #, c-format msgid "more than one TLS entry in program header\n" msgstr "więcej niż jeden wpis TLS w nagłówku programu\n" -#: src/elflint.c:4135 +#: src/elflint.c:4129 #, c-format msgid "static executable cannot have dynamic sections\n" msgstr "statyczny plik wykonywalny nie może posiadać sekcji dynamicznych\n" -#: src/elflint.c:4149 +#: src/elflint.c:4143 #, c-format msgid "dynamic section reference in program header has wrong offset\n" msgstr "" "odniesienie sekcji dynamicznej w nagłówku programu posiada błędny offset\n" -#: src/elflint.c:4152 +#: src/elflint.c:4146 #, c-format msgid "dynamic section size mismatch in program and section header\n" msgstr "różne rozmiary sekcji dynamicznej w nagłówku programu i sekcji\n" -#: src/elflint.c:4162 +#: src/elflint.c:4156 #, c-format msgid "more than one GNU_RELRO entry in program header\n" msgstr "więcej niż jeden wpis GNU_RELRO w nagłówku programu\n" -#: src/elflint.c:4183 +#: src/elflint.c:4177 #, c-format msgid "loadable segment GNU_RELRO applies to is not writable\n" msgstr "wczytywalny segment wskazywany przez GNU_RELRO nie jest zapisywalny\n" -#: src/elflint.c:4186 +#: src/elflint.c:4180 #, c-format msgid "loadable segment [%u] flags do not match GNU_RELRO [%u] flags\n" msgstr "flagi wczytywalnego segmentu [%u] nie pasują do flag GNU_RELRO [%u]\n" -#: src/elflint.c:4194 src/elflint.c:4217 +#: src/elflint.c:4188 src/elflint.c:4211 #, c-format msgid "%s segment not contained in a loaded segment\n" msgstr "segment %s nie zawiera się we wczytywalnym segmencie\n" -#: src/elflint.c:4223 +#: src/elflint.c:4217 #, c-format msgid "program header offset in ELF header and PHDR entry do not match" msgstr "" "offsety nagłówka programu w nagłówku ELF i wpisie PHDR nie zgadzają się" -#: src/elflint.c:4247 +#: src/elflint.c:4241 #, c-format msgid "call frame search table reference in program header has wrong offset\n" msgstr "" "odniesienie tabeli wyszukiwania ramki wywołania w nagłówku programu posiada " "błędny offset\n" -#: src/elflint.c:4250 +#: src/elflint.c:4244 #, c-format msgid "call frame search table size mismatch in program and section header\n" msgstr "" "różne rozmiary tabel wyszukiwania ramki wywołania w nagłówku programu i " "sekcji\n" -#: src/elflint.c:4263 +#: src/elflint.c:4257 #, c-format msgid "PT_GNU_EH_FRAME present but no .eh_frame_hdr section\n" msgstr "PT_GNU_EH_FRAME jest obecne, ale brak sekcji .eh_frame_hdr\n" -#: src/elflint.c:4271 +#: src/elflint.c:4265 #, c-format msgid "call frame search table must be allocated\n" msgstr "tabela wyszukiwania ramki wywołania musi być przydzielona\n" -#: src/elflint.c:4274 +#: src/elflint.c:4268 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' must be allocated\n" msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\": musi być przydzielona\n" -#: src/elflint.c:4278 +#: src/elflint.c:4272 #, c-format msgid "call frame search table must not be writable\n" msgstr "tabela wyszukiwania ramki wywołania nie może być zapisywalna\n" -#: src/elflint.c:4281 +#: src/elflint.c:4275 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' must not be writable\n" msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" nie może być zapisywalna\n" -#: src/elflint.c:4286 +#: src/elflint.c:4280 #, c-format msgid "call frame search table must not be executable\n" msgstr "tabela wyszukiwania ramki wywołania nie może być wykonywalna\n" -#: src/elflint.c:4289 +#: src/elflint.c:4283 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' must not be executable\n" msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" nie może być wykonywalna\n" -#: src/elflint.c:4300 +#: src/elflint.c:4294 #, c-format msgid "program header entry %d: file size greater than memory size\n" msgstr "wpis nagłówka programu %d: rozmiar pliku większy niż rozmiar pamięci\n" -#: src/elflint.c:4307 +#: src/elflint.c:4301 #, c-format msgid "program header entry %d: alignment not a power of 2\n" msgstr "wpis nagłówka programu %d: wyrównanie nie jest potęgą 2\n" -#: src/elflint.c:4310 +#: src/elflint.c:4304 #, c-format msgid "" "program header entry %d: file offset and virtual address not module of " @@ -2970,7 +2970,7 @@ msgstr "" "wpis nagłówka programu %d: offset w pliku i adres wirtualny nie są " "wielokrotnością wyrównania\n" -#: src/elflint.c:4323 +#: src/elflint.c:4317 #, c-format msgid "" "executable/DSO with .eh_frame_hdr section does not have a PT_GNU_EH_FRAME " @@ -2979,100 +2979,100 @@ msgstr "" "plik wykonywalny/DSO z sekcją .eh_frame_hdr nie posiada wpisu nagłówka " "programu PT_GNU_EH_FRAME" -#: src/elflint.c:4357 +#: src/elflint.c:4351 #, c-format msgid "cannot read ELF header: %s\n" msgstr "nie można odczytać nagłówka ELF: %s\n" -#: src/elflint.c:4383 +#: src/elflint.c:4377 #, c-format msgid "text relocation flag set but not needed\n" msgstr "flaga relokacji tekstu jest ustawiona, ale niepotrzebna\n" -#: src/findtextrel.c:70 +#: src/findtextrel.c:62 msgid "Input Selection:" msgstr "Wybór wejścia:" -#: src/findtextrel.c:71 +#: src/findtextrel.c:63 msgid "Prepend PATH to all file names" msgstr "Dołącza ŚCIEŻKĘ do wszystkich nazw plików" -#: src/findtextrel.c:73 +#: src/findtextrel.c:65 msgid "Use PATH as root of debuginfo hierarchy" msgstr "Używa ŚCIEŻKI jako korzenia dla hierarchii debuginfo" -#: src/findtextrel.c:80 +#: src/findtextrel.c:72 msgid "Locate source of text relocations in FILEs (a.out by default)." msgstr "Odnajduje źródło relokacji tekstu w PLIKACH (domyślnie a.out)." -#: src/findtextrel.c:84 src/nm.c:116 src/objdump.c:80 src/size.c:92 -#: src/strings.c:92 src/strip.c:104 +#: src/findtextrel.c:76 src/nm.c:108 src/objdump.c:72 src/size.c:84 +#: src/strings.c:84 src/strip.c:96 msgid "[FILE...]" msgstr "[PLIK...]" -#: src/findtextrel.c:246 +#: src/findtextrel.c:238 #, c-format msgid "cannot get ELF header '%s': %s" msgstr "nie można uzyskać nagłówka ELF \"%s\": %s" -#: src/findtextrel.c:257 +#: src/findtextrel.c:249 #, c-format msgid "'%s' is not a DSO or PIE" msgstr "\"%s\" nie jest DSO ani PIE" -#: src/findtextrel.c:277 +#: src/findtextrel.c:269 #, c-format msgid "getting get section header of section %zu: %s" msgstr "uzyskiwanie nagłówka sekcji dla sekcji %zu: %s" -#: src/findtextrel.c:300 +#: src/findtextrel.c:292 #, c-format msgid "cannot read dynamic section: %s" msgstr "nie można odczytać sekcji dynamicznej: %s" -#: src/findtextrel.c:321 +#: src/findtextrel.c:313 #, c-format msgid "no text relocations reported in '%s'" msgstr "brak relokacji tekstu w \"%s\"" -#: src/findtextrel.c:333 +#: src/findtextrel.c:325 #, c-format msgid "while reading ELF file" msgstr "podczas odczytywania pliku ELF" -#: src/findtextrel.c:342 src/findtextrel.c:359 +#: src/findtextrel.c:334 src/findtextrel.c:351 #, c-format msgid "cannot get program header index at offset %d: %s" msgstr "nie można uzyskać indeksu nagłówka programu pod offsetem %d: %s" -#: src/findtextrel.c:411 +#: src/findtextrel.c:403 #, c-format msgid "cannot get section header of section %Zu: %s" msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji dla sekcji %Zu: %s" -#: src/findtextrel.c:423 +#: src/findtextrel.c:415 #, c-format msgid "cannot get symbol table section %zu in '%s': %s" msgstr "nie można uzyskać sekcji tabeli symboli %zu w \"%s\": %s" -#: src/findtextrel.c:443 src/findtextrel.c:466 +#: src/findtextrel.c:435 src/findtextrel.c:458 #, c-format msgid "cannot get relocation at index %d in section %zu in '%s': %s" msgstr "nie można uzyskać relokacji pod indeksem %d w sekcji %zu w \"%s\": %s" -#: src/findtextrel.c:531 +#: src/findtextrel.c:523 #, c-format msgid "%s not compiled with -fpic/-fPIC\n" msgstr "%s nie został skompilowany z -fpic/-fPIC\n" -#: src/findtextrel.c:584 +#: src/findtextrel.c:576 #, c-format msgid "" "the file containing the function '%s' is not compiled with -fpic/-fPIC\n" msgstr "" "plik zawierający funkcję \"%s\" nie został skompilowany z -fpic/-fPIC\n" -#: src/findtextrel.c:591 src/findtextrel.c:611 +#: src/findtextrel.c:583 src/findtextrel.c:603 #, c-format msgid "" "the file containing the function '%s' might not be compiled with -fpic/-" @@ -3080,7 +3080,7 @@ msgid "" msgstr "" "plik zawierający funkcję \"%s\" mógł nie zostać skompilowany z -fpic/-fPIC\n" -#: src/findtextrel.c:599 +#: src/findtextrel.c:591 #, c-format msgid "" "either the file containing the function '%s' or the file containing the " @@ -3089,7 +3089,7 @@ msgstr "" "plik zawierający funkcję \"%s\" lub plik zawierający funkcję \"%s\" nie " "został skompilowany z -fpic/-fPIC\n" -#: src/findtextrel.c:619 +#: src/findtextrel.c:611 #, c-format msgid "" "a relocation modifies memory at offset %llu in a write-protected segment\n" @@ -3097,466 +3097,466 @@ msgstr "" "relokacja modyfikuje pamięć pod offsetem %llu w segmencie zabezpieczonym " "przed zapisem\n" -#: src/i386_ld.c:210 +#: src/i386_ld.c:202 #, c-format msgid "cannot allocate PLT section: %s" msgstr "nie można przydzielić sekcji PLT: %s" -#: src/i386_ld.c:232 +#: src/i386_ld.c:224 #, c-format msgid "cannot allocate PLTREL section: %s" msgstr "nie można przydzielić sekcji PLTREL: %s" -#: src/i386_ld.c:253 +#: src/i386_ld.c:245 #, c-format msgid "cannot allocate GOT section: %s" msgstr "nie można przydzielić sekcji GOT: %s" -#: src/i386_ld.c:274 +#: src/i386_ld.c:266 #, c-format msgid "cannot allocate GOTPLT section: %s" msgstr "nie można przydzielić sekcji GOTPLT: %s" -#: src/i386_ld.c:661 +#: src/i386_ld.c:653 #, c-format msgid "initial-executable TLS relocation cannot be used " msgstr "początkowo wykonywalna relokacja TLS nie może zostać użyta " -#: src/ld.c:87 +#: src/ld.c:79 msgid "Input File Control:" msgstr "Sterowanie plikiem wejściowym:" -#: src/ld.c:89 +#: src/ld.c:81 msgid "Include whole archives in the output from now on." msgstr "Dołącza całe archiwa w wyjściu od teraz." -#: src/ld.c:91 +#: src/ld.c:83 msgid "Stop including the whole archives in the output." msgstr "Przestaje dołączać całe archiwa w wyjściu." -#: src/ld.c:92 src/ld.c:106 src/ld.c:184 +#: src/ld.c:84 src/ld.c:98 src/ld.c:176 msgid "FILE" msgstr "PLIK" -#: src/ld.c:93 +#: src/ld.c:85 msgid "Start a group." msgstr "Rozpoczyna grupę." -#: src/ld.c:94 +#: src/ld.c:86 msgid "End a group." msgstr "Kończy grupę." -#: src/ld.c:95 +#: src/ld.c:87 msgid "PATH" msgstr "ŚCIEŻKA" -#: src/ld.c:96 +#: src/ld.c:88 msgid "Add PATH to list of directories files are searched in." msgstr "Dodaje ŚCIEŻKĘ do listy katalogów, w których są szukane pliki." -#: src/ld.c:98 +#: src/ld.c:90 msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if actually used" msgstr "" "Ustawia DT_NEEDED dla następujących bibliotek dynamicznych tylko, jeśli są " "używane" -#: src/ld.c:100 +#: src/ld.c:92 msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs" msgstr "Ustawia zawsze DT_NEEDED dla następujących bibliotek dynamicznych" -#: src/ld.c:102 +#: src/ld.c:94 msgid "Ignore LD_LIBRARY_PATH environment variable." msgstr "Ignoruje zmienną środowiskową LD_LIBRARY_PATH." -#: src/ld.c:105 +#: src/ld.c:97 msgid "Output File Control:" msgstr "Sterowanie plikiem wyjściowym:" -#: src/ld.c:106 +#: src/ld.c:98 msgid "Place output in FILE." msgstr "Umieszcza wyjście w PLIKU." -#: src/ld.c:109 +#: src/ld.c:101 msgid "Object is marked to not use default search path at runtime." msgstr "Oznacza obiekt, aby nie używał domyślnej ścieżki przeszukiwań." -#: src/ld.c:111 +#: src/ld.c:103 msgid "Same as --whole-archive." msgstr "To samo, co --whole-archive." -#: src/ld.c:112 +#: src/ld.c:104 msgid "" "Default rules of extracting from archive; weak references are not enough." msgstr "" "Domyślne reguły wydobywania z archiwum; słabe odwołania nie wystarczają." -#: src/ld.c:116 +#: src/ld.c:108 msgid "Weak references cause extraction from archive." msgstr "Słabe odwołania powodują wydobywanie z archiwum." -#: src/ld.c:118 +#: src/ld.c:110 msgid "Allow multiple definitions; first is used." msgstr "Zezwala na wielokrotne definicje; używana jest pierwsza." -#: src/ld.c:120 +#: src/ld.c:112 msgid "Disallow/allow undefined symbols in DSOs." msgstr "Zabrania/zezwala na nieokreślone symbole w DSO." -#: src/ld.c:123 +#: src/ld.c:115 msgid "Object requires immediate handling of $ORIGIN." msgstr "Obiekt wymaga natychmiastowej obsługi $ORIGIN." -#: src/ld.c:125 +#: src/ld.c:117 msgid "Relocation will not be processed lazily." msgstr "Relokacje nie będą przeprowadzane leniwie." -#: src/ld.c:127 +#: src/ld.c:119 msgid "Object cannot be unloaded at runtime." msgstr "Obiekt nie może być wyładowany w czasie działania." -#: src/ld.c:129 +#: src/ld.c:121 msgid "Mark object to be initialized first." msgstr "Oznacza obiekt, aby był inicjowany jako pierwszy." -#: src/ld.c:131 +#: src/ld.c:123 msgid "Enable/disable lazy-loading flag for following dependencies." msgstr "Włącza/wyłącza flagi leniwego wczytywania dla następnych zależności." -#: src/ld.c:133 +#: src/ld.c:125 msgid "Mark object as not loadable with 'dlopen'." msgstr "Oznacza obiekt jako niewczytywalnego przez \"dlopen\"." -#: src/ld.c:135 +#: src/ld.c:127 msgid "Ignore/record dependencies on unused DSOs." msgstr "Ignoruje/zapisuje zależności od nieużywanych DSO." -#: src/ld.c:137 +#: src/ld.c:129 msgid "Generated DSO will be a system library." msgstr "Utworzony DSO będzie biblioteką systemową." -#: src/ld.c:138 +#: src/ld.c:130 msgid "ADDRESS" msgstr "ADRES" -#: src/ld.c:138 +#: src/ld.c:130 msgid "Set entry point address." msgstr "Ustawia adres punktu wejściowego." -#: src/ld.c:141 +#: src/ld.c:133 msgid "Do not link against shared libraries." msgstr "Bez konsolidowania z bibliotekami współdzielonymi." -#: src/ld.c:144 +#: src/ld.c:136 msgid "Prefer linking against shared libraries." msgstr "Preferuje konsolidowanie z bibliotekami dzielonymi." -#: src/ld.c:145 +#: src/ld.c:137 msgid "Export all dynamic symbols." msgstr "Eksportuje wszystkie symbole dynamiczne." -#: src/ld.c:146 +#: src/ld.c:138 msgid "Strip all symbols." msgstr "Skraca wszystkie symbole." -#: src/ld.c:147 +#: src/ld.c:139 msgid "Strip debugging symbols." msgstr "Skraca symbole debugowania." -#: src/ld.c:149 +#: src/ld.c:141 msgid "Assume pagesize for the target system to be SIZE." msgstr "Przyjmuje dla systemu docelowego rozmiaru strony ROZMIAR." -#: src/ld.c:151 +#: src/ld.c:143 msgid "Set runtime DSO search path." msgstr "Ustawia ścieżkę poszukiwania DSO w czasie działania." -#: src/ld.c:154 +#: src/ld.c:146 msgid "Set link time DSO search path." msgstr "Ustawia ścieżki poszukiwania DSO w czasie konsolidowania." -#: src/ld.c:155 +#: src/ld.c:147 msgid "Generate dynamic shared object." msgstr "Tworzy dynamiczny obiekt współdzielony." -#: src/ld.c:156 +#: src/ld.c:148 msgid "Generate relocatable object." msgstr "Tworzy obiekt relokowalny." -#: src/ld.c:159 +#: src/ld.c:151 msgid "Causes symbol not assigned to a version be reduced to local." msgstr "Ogranicza zasięg symboli nieprzypisanych do wersji do lokalnego." -#: src/ld.c:160 +#: src/ld.c:152 msgid "Remove unused sections." msgstr "Usuwa nieużywane sekcje." -#: src/ld.c:163 +#: src/ld.c:155 msgid "Don't remove unused sections." msgstr "Bez usuwania nieużywanych sekcji." -#: src/ld.c:164 +#: src/ld.c:156 msgid "Set soname of shared object." msgstr "Ustawia soname obiektu współdzielonego." -#: src/ld.c:165 +#: src/ld.c:157 msgid "Set the dynamic linker name." msgstr "Ustawia nazwę dynamicznego konsolidatora." -#: src/ld.c:168 +#: src/ld.c:160 msgid "Add/suppress addition indentifying link-editor to .comment section." msgstr "" "Dodaje/pomija dodanie identyfikacji edytora konsolidacji do sekcji .comment" -#: src/ld.c:171 +#: src/ld.c:163 msgid "Create .eh_frame_hdr section" msgstr "Tworzy sekcję .eh_frame_hdr" -#: src/ld.c:173 +#: src/ld.c:165 msgid "Set hash style to sysv, gnu or both." msgstr "Ustawia styl sum kontrolnych na sysv, gnu lub oba." -#: src/ld.c:175 +#: src/ld.c:167 msgid "Generate build ID note (md5, sha1 (default), uuid)." msgstr "Tworzy wpis identyfikatora budowania (md5, sha1 (domyślnie), uuid)." -#: src/ld.c:177 +#: src/ld.c:169 msgid "Linker Operation Control:" msgstr "Sterowanie działaniami konsolidatora:" -#: src/ld.c:178 +#: src/ld.c:170 msgid "Verbose messages." msgstr "Szczegółowe komunikaty." -#: src/ld.c:179 +#: src/ld.c:171 msgid "Trace file opens." msgstr "Śledzi otwarcia plików." -#: src/ld.c:181 +#: src/ld.c:173 msgid "Trade speed for less memory usage" msgstr "Poświęca prędkość na mniejsze zużycie pamięci" -#: src/ld.c:182 +#: src/ld.c:174 msgid "LEVEL" msgstr "POZIOM" -#: src/ld.c:183 +#: src/ld.c:175 msgid "Set optimization level to LEVEL." msgstr "Ustawia poziom optymalizacji na POZIOM." -#: src/ld.c:184 +#: src/ld.c:176 msgid "Use linker script in FILE." msgstr "Używa skryptu konsolidatora z PLIKU." -#: src/ld.c:187 +#: src/ld.c:179 msgid "Select to get parser debug information" msgstr "Wybiera pobranie informacji debugowania parsera" -#: src/ld.c:190 +#: src/ld.c:182 msgid "Read version information from FILE." msgstr "Odczytuje informacje o wersji z PLIKU." -#: src/ld.c:191 +#: src/ld.c:183 msgid "Set emulation to NAME." msgstr "Ustawia emulację na NAZWĘ." -#: src/ld.c:197 +#: src/ld.c:189 msgid "Combine object and archive files." msgstr "Łączy pliki obiektów i archiwów." -#: src/ld.c:200 +#: src/ld.c:192 msgid "[FILE]..." msgstr "[PLIK]..." -#: src/ld.c:333 +#: src/ld.c:325 #, c-format msgid "At least one input file needed" msgstr "Wymagany jest co najmniej jeden plik wejściowy" -#: src/ld.c:349 +#: src/ld.c:341 #, c-format msgid "error while preparing linking" msgstr "błąd podczas przygotowywania konsolidowania" -#: src/ld.c:356 +#: src/ld.c:348 #, c-format msgid "cannot open linker script '%s'" msgstr "nie można otworzyć skryptu konsolidatora \"%s\"" -#: src/ld.c:397 +#: src/ld.c:389 #, c-format msgid "-( without matching -)" msgstr "-( bez pasującego -)" -#: src/ld.c:572 src/ld.c:610 +#: src/ld.c:564 src/ld.c:602 #, c-format msgid "only one option of -G and -r is allowed" msgstr "dozwolona jest tylko jedna z opcji -G i -r" -#: src/ld.c:594 +#: src/ld.c:586 #, c-format msgid "more than one '-m' parameter" msgstr "podano więcej niż jeden parametr \"-m\"" -#: src/ld.c:604 src/ld.c:1013 +#: src/ld.c:596 src/ld.c:1005 #, c-format msgid "unknown option `-%c %s'" msgstr "nieznana opcja \"-%c %s\"" -#: src/ld.c:646 +#: src/ld.c:638 #, c-format msgid "invalid page size value '%s': ignored" msgstr "nieprawidłowa wartość rozmiaru strony \"%s\": zignorowano" -#: src/ld.c:687 +#: src/ld.c:679 #, c-format msgid "invalid hash style '%s'" msgstr "nieprawidłowy styl sum kontrolnych \"%s\"" -#: src/ld.c:697 +#: src/ld.c:689 #, c-format msgid "invalid build-ID style '%s'" msgstr "nieprawidłowy styl identyfikatora budowania \"%s\"" -#: src/ld.c:785 +#: src/ld.c:777 #, c-format msgid "More than one output file name given." msgstr "Podano więcej niż jeden plik wyjściowy." -#: src/ld.c:802 +#: src/ld.c:794 #, c-format msgid "Invalid optimization level `%s'" msgstr "Nieprawidłowy poziom optymalizacji \"%s\"" -#: src/ld.c:850 +#: src/ld.c:842 #, c-format msgid "nested -( -) groups are not allowed" msgstr "zagnieżdżone grupy -( -) nie są dozwolone" -#: src/ld.c:869 +#: src/ld.c:861 #, c-format msgid "-) without matching -(" msgstr "-) bez pasującego -(" -#: src/ld.c:1046 +#: src/ld.c:1038 #, c-format msgid "unknown option '-%c %s'" msgstr "nieznana opcja \"-%c %s\"" -#: src/ld.c:1150 +#: src/ld.c:1142 #, c-format msgid "could not find input file to determine output file format" msgstr "" "nie można odnaleźć pliku wejściowego, aby określić format pliku wyjściowego" -#: src/ld.c:1152 +#: src/ld.c:1144 #, c-format msgid "try again with an appropriate '-m' parameter" msgstr "proszę spróbować jeszcze raz z odpowiednim parametrem \"-m\"" -#: src/ld.c:1446 +#: src/ld.c:1438 #, c-format msgid "cannot read version script '%s'" msgstr "nie można odczytać skryptu wersji \"%s\"" -#: src/ld.c:1512 src/ld.c:1551 +#: src/ld.c:1504 src/ld.c:1543 #, c-format msgid "duplicate definition of '%s' in linker script" msgstr "powtórzona definicja \"%s\" w skrypcie konsolidatora" -#: src/ldgeneric.c:209 src/ldgeneric.c:5149 +#: src/ldgeneric.c:201 src/ldgeneric.c:5141 #, c-format msgid "cannot create string table" msgstr "nie można utworzyć tabeli ciągów" -#: src/ldgeneric.c:255 +#: src/ldgeneric.c:247 #, c-format msgid "cannot load ld backend library '%s': %s" msgstr "nie można odczytać biblioteki zaplecza ld \"%s\": %s" -#: src/ldgeneric.c:265 +#: src/ldgeneric.c:257 #, c-format msgid "cannot find init function in ld backend library '%s': %s" msgstr "nie można odnaleźć funkcji init w bibliotece zaplecza ld \"%s\": %s" -#: src/ldgeneric.c:308 +#: src/ldgeneric.c:300 #, c-format msgid "%s listed more than once as input" msgstr "%s podano więcej niż raz w wejściu" -#: src/ldgeneric.c:422 +#: src/ldgeneric.c:414 #, c-format msgid "%s (for -l%s)\n" msgstr "%s (dla -l%s)\n" -#: src/ldgeneric.c:423 +#: src/ldgeneric.c:415 #, c-format msgid "%s (for DT_NEEDED %s)\n" msgstr "%s (dla DT_NEEDED %s)\n" -#: src/ldgeneric.c:571 +#: src/ldgeneric.c:563 #, c-format msgid "Warning: type of `%s' changed from %s in %s to %s in %s" msgstr "Ostrzeżenie: typ \"%s\" zmienił się z %s w %s na %s w %s" -#: src/ldgeneric.c:584 +#: src/ldgeneric.c:576 #, c-format msgid "Warning: size of `%s' changed from %<PRIu64> in %s to %<PRIu64> in %s" msgstr "" "Ostrzeżenie: rozmiar \"%s\" zmienił się z %<PRIu64> w %s na %<PRIu64> w %s" -#: src/ldgeneric.c:659 src/ldgeneric.c:1120 src/readelf.c:642 src/strip.c:570 +#: src/ldgeneric.c:651 src/ldgeneric.c:1112 src/readelf.c:634 src/strip.c:562 #, c-format msgid "cannot determine number of sections: %s" msgstr "nie można określić liczby sekcji: %s" -#: src/ldgeneric.c:675 +#: src/ldgeneric.c:667 #, c-format msgid "(%s+%#<PRIx64>): multiple definition of %s `%s'\n" msgstr "(%s+%#<PRIx64>): wielokrotna definicja %s `%s'\n" -#: src/ldgeneric.c:698 +#: src/ldgeneric.c:690 #, c-format msgid "(%s+%#<PRIx64>): first defined here\n" msgstr "(%s+%#<PRIx64>): pierwszy raz określono tutaj\n" -#: src/ldgeneric.c:817 +#: src/ldgeneric.c:809 #, c-format msgid "%s: cannot get section group data: %s" msgstr "%s: nie można uzyskać danych grupy sekcji: %s" -#: src/ldgeneric.c:838 +#: src/ldgeneric.c:830 #, c-format msgid "%s: section '%s' with group flag set does not belong to any group" msgstr "%s: sekcja \"%s\" z ustawioną flagą grupy nie należy do żadnej grupy" -#: src/ldgeneric.c:883 +#: src/ldgeneric.c:875 #, c-format msgid "%s: section [%2d] '%s' is not in the correct section group" msgstr "%s: sekcja [%2d] \"%s\" nie jest w poprawnej grupie sekcji" -#: src/ldgeneric.c:1154 src/ldgeneric.c:1411 src/ldgeneric.c:1420 -#: src/ldgeneric.c:1479 src/ldgeneric.c:1488 src/ldgeneric.c:1751 -#: src/ldgeneric.c:2003 +#: src/ldgeneric.c:1146 src/ldgeneric.c:1403 src/ldgeneric.c:1412 +#: src/ldgeneric.c:1471 src/ldgeneric.c:1480 src/ldgeneric.c:1743 +#: src/ldgeneric.c:1995 #, c-format msgid "%s: invalid ELF file (%s:%d)\n" msgstr "%s: nieprawidłowy plik ELF (%s:%d)\n" -#: src/ldgeneric.c:1248 +#: src/ldgeneric.c:1240 #, c-format msgid "%s: only files of type ET_REL might contain section groups" msgstr "%s: tylko pliki typu ET_REL mogą zawierać grupy sekcji" -#: src/ldgeneric.c:1300 +#: src/ldgeneric.c:1292 #, c-format msgid "%s: cannot determine signature of section group [%2zd] '%s': %s" msgstr "%s: nie można określić podpisu grupy sekcji [%2zd] \"%s\": %s" -#: src/ldgeneric.c:1312 +#: src/ldgeneric.c:1304 #, c-format msgid "%s: cannot get content of section group [%2zd] '%s': %s'" msgstr "%s: nie można uzyskać zawartości grupy sekcji [%2zd] \"%s\": %s" -#: src/ldgeneric.c:1326 +#: src/ldgeneric.c:1318 #, c-format msgid "" "%s: group member %zu of section group [%2zd] '%s' has too high index: " @@ -3565,76 +3565,76 @@ msgstr "" "%s: element grupy %zu grupy sekcji [%2zd] \"%s\" posiada za wysoki indeks: " "%<PRIu32>" -#: src/ldgeneric.c:1348 +#: src/ldgeneric.c:1340 #, c-format msgid "%s: section '%s' has unknown type: %d" msgstr "%s: sekcja \"%s\" posiada nieznany typ: %d" -#: src/ldgeneric.c:1727 +#: src/ldgeneric.c:1719 #, c-format msgid "cannot get descriptor for ELF file (%s:%d): %s\n" msgstr "nie można uzyskać deskryptora dla pliku ELF (%s:%d): %s\n" -#: src/ldgeneric.c:1897 +#: src/ldgeneric.c:1889 #, c-format msgid "cannot read archive `%s': %s" msgstr "nie można odczytać archiwum \"%s\": %s" -#: src/ldgeneric.c:2018 +#: src/ldgeneric.c:2010 #, c-format msgid "file of type %s cannot be linked in\n" msgstr "plik typu %s nie może zostać wkonsolidowany\n" -#: src/ldgeneric.c:2030 +#: src/ldgeneric.c:2022 #, c-format msgid "%s: input file incompatible with ELF machine type %s\n" msgstr "%s: plik wejściowy jest niezgodny z rodzajem komputera ELF %s\n" -#: src/ldgeneric.c:2042 +#: src/ldgeneric.c:2034 #, c-format msgid "%s: cannot get section header string table index: %s\n" msgstr "%s: nie można uzyskać indeksu tabeli ciągów nagłówków sekcji: %s\n" -#: src/ldgeneric.c:2071 +#: src/ldgeneric.c:2063 #, c-format msgid "cannot use DSO '%s' when generating relocatable object file" msgstr "" "nie można użyć DSO \"%s\" podczas tworzenia relokowalnego pliku obiektu" -#: src/ldgeneric.c:2156 +#: src/ldgeneric.c:2148 #, c-format msgid "input file '%s' ignored" msgstr "plik wejściowy \"%s\" został zignorowany" -#: src/ldgeneric.c:2370 +#: src/ldgeneric.c:2362 #, c-format msgid "undefined symbol `%s' in %s" msgstr "nieokreślony symbol \"%s\" w %s" -#: src/ldgeneric.c:2700 +#: src/ldgeneric.c:2692 #, c-format msgid "cannot create ELF descriptor for output file: %s" msgstr "nie można utworzyć deskryptora ELF dla pliku wyjściowego: %s" -#: src/ldgeneric.c:2707 +#: src/ldgeneric.c:2699 #, c-format msgid "could not create ELF header for output file: %s" msgstr "nie można utworzyć nagłówka ELF dla pliku wyjściowego: %s" -#: src/ldgeneric.c:3222 src/ldgeneric.c:3292 src/ldgeneric.c:3328 -#: src/ldgeneric.c:4455 src/ldgeneric.c:4504 src/ldgeneric.c:4536 -#: src/ldgeneric.c:4771 src/ldgeneric.c:4826 src/ldgeneric.c:5073 -#: src/ldgeneric.c:5129 src/ldgeneric.c:5598 src/ldgeneric.c:5610 +#: src/ldgeneric.c:3214 src/ldgeneric.c:3284 src/ldgeneric.c:3320 +#: src/ldgeneric.c:4447 src/ldgeneric.c:4496 src/ldgeneric.c:4528 +#: src/ldgeneric.c:4763 src/ldgeneric.c:4818 src/ldgeneric.c:5065 +#: src/ldgeneric.c:5121 src/ldgeneric.c:5590 src/ldgeneric.c:5602 #, c-format msgid "cannot create section for output file: %s" msgstr "nie można utworzyć sekcji dla pliku wyjściowego: %s" -#: src/ldgeneric.c:3442 +#: src/ldgeneric.c:3434 #, c-format msgid "address computation expression contains variable '%s'" msgstr "wyrażenie obliczenia adresu zawiera zmienną \"%s\"" -#: src/ldgeneric.c:3487 +#: src/ldgeneric.c:3479 #, c-format msgid "" "argument '%<PRIuMAX>' of ALIGN in address computation expression is no power " @@ -3643,215 +3643,215 @@ msgstr "" "parametr \"%<PRIuMAX>\" ALIGN w wyrażeniu obliczenia adresu nie jest potęgą " "dwójki" -#: src/ldgeneric.c:3682 +#: src/ldgeneric.c:3674 #, c-format msgid "cannot find entry symbol '%s': defaulting to %#0*<PRIx64>" msgstr "" "nie można odnaleźć symbolu wejściowego \"%s\": użycie domyślnego %#0*<PRIx64>" -#: src/ldgeneric.c:3688 +#: src/ldgeneric.c:3680 #, c-format msgid "no entry symbol specified: defaulting to %#0*<PRIx64>" msgstr "nie określono symbolu wejściowego: użycie domyślnego %#0*<PRIx64>" -#: src/ldgeneric.c:3918 +#: src/ldgeneric.c:3910 #, c-format msgid "cannot create GNU hash table section for output file: %s" msgstr "" "nie można utworzyć sekcji tabeli mieszającej GNU dla pliku wyjściowego: %s" -#: src/ldgeneric.c:4069 +#: src/ldgeneric.c:4061 #, c-format msgid "cannot create hash table section for output file: %s" msgstr "nie można utworzyć sekcji tabeli mieszającej dla pliku wyjściowego: %s" -#: src/ldgeneric.c:4112 +#: src/ldgeneric.c:4104 #, c-format msgid "cannot create build ID section: %s" msgstr "nie można utworzyć sekcji identyfikatora budowania: %s" -#: src/ldgeneric.c:4189 +#: src/ldgeneric.c:4181 #, c-format msgid "cannot convert section data to file format: %s" msgstr "nie można przekonwertować danych sekcji na format pliku: %s" -#: src/ldgeneric.c:4198 +#: src/ldgeneric.c:4190 #, c-format msgid "cannot convert section data to memory format: %s" msgstr "nie można przekonwertować danych sekcji na format pamięci: %s" -#: src/ldgeneric.c:4259 +#: src/ldgeneric.c:4251 #, c-format msgid "cannot read enough data for UUID" msgstr "nie można odczytać danych wystarczających dla UUID" -#: src/ldgeneric.c:4356 src/ldgeneric.c:4377 src/ldgeneric.c:4406 -#: src/ldgeneric.c:6059 +#: src/ldgeneric.c:4348 src/ldgeneric.c:4369 src/ldgeneric.c:4398 +#: src/ldgeneric.c:6051 #, c-format msgid "cannot create symbol table for output file: %s" msgstr "nie można utworzyć tabeli symboli dla pliku wyjściowego: %s" -#: src/ldgeneric.c:5298 src/ldgeneric.c:5850 +#: src/ldgeneric.c:5290 src/ldgeneric.c:5842 #, c-format msgid "section index too large in dynamic symbol table" msgstr "indeks sekcji za duży w tabeli symboli dynamicznych" -#: src/ldgeneric.c:5743 +#: src/ldgeneric.c:5735 #, c-format msgid "cannot create versioning section: %s" msgstr "nie można utworzyć sekcji wersjonowania: %s" -#: src/ldgeneric.c:5816 +#: src/ldgeneric.c:5808 #, c-format msgid "cannot create dynamic symbol table for output file: %s" msgstr "" "nie można utworzyć tabeli symboli dynamicznych dla pliku wyjściowego: %s" -#: src/ldgeneric.c:5991 +#: src/ldgeneric.c:5983 #, c-format msgid "cannot create versioning data: %s" msgstr "nie można utworzyć danych wersjonowania: %s" -#: src/ldgeneric.c:6091 src/ldgeneric.c:6104 src/ldgeneric.c:6168 -#: src/ldgeneric.c:6176 +#: src/ldgeneric.c:6083 src/ldgeneric.c:6096 src/ldgeneric.c:6160 +#: src/ldgeneric.c:6168 #, c-format msgid "cannot create section header string section: %s" msgstr "nie można utworzyć sekcji ciągów nagłówków sekcji: %s" -#: src/ldgeneric.c:6098 +#: src/ldgeneric.c:6090 #, c-format msgid "cannot create section header string section" msgstr "nie można utworzyć sekcji ciągów nagłówków sekcji" -#: src/ldgeneric.c:6256 +#: src/ldgeneric.c:6248 #, c-format msgid "cannot create program header: %s" msgstr "nie można utworzyć nagłówka programu: %s" -#: src/ldgeneric.c:6264 +#: src/ldgeneric.c:6256 #, c-format msgid "while determining file layout: %s" msgstr "podczas określania układu pliku: %s" -#: src/ldgeneric.c:6385 +#: src/ldgeneric.c:6377 #, c-format msgid "internal error: non-nobits section follows nobits section" msgstr "błąd wewnętrzny: sekcja nie będąca nobits po sekcji nobits" -#: src/ldgeneric.c:6922 +#: src/ldgeneric.c:6914 #, c-format msgid "cannot get header of 0th section: %s" msgstr "nie można uzyskać nagłówka zerowej sekcji: %s" -#: src/ldgeneric.c:6938 src/unstrip.c:1818 +#: src/ldgeneric.c:6930 src/unstrip.c:1810 #, c-format msgid "cannot update ELF header: %s" msgstr "nie można zaktualizować nagłówka ELF: %s" -#: src/ldgeneric.c:6969 +#: src/ldgeneric.c:6961 #, c-format msgid "linker backend didn't specify function to relocate section" msgstr "zaplecze konsolidatora nie określiło funkcji dla sekcji relokacji" -#: src/ldgeneric.c:6981 +#: src/ldgeneric.c:6973 #, c-format msgid "while writing output file: %s" msgstr "podczas zapisywania pliku wyjściowego: %s" -#: src/ldgeneric.c:6986 +#: src/ldgeneric.c:6978 #, c-format msgid "while finishing output file: %s" msgstr "podczas kończenia pliku wyjściowego: %s" -#: src/ldgeneric.c:6992 +#: src/ldgeneric.c:6984 #, c-format msgid "cannot stat output file" msgstr "nie można wykonać stat na pliku wyjściowym" -#: src/ldgeneric.c:7008 +#: src/ldgeneric.c:7000 #, c-format msgid "WARNING: temporary output file overwritten before linking finished" msgstr "" "OSTRZEŻENIE: tymczasowy plik wyjściowy został zastąpiony przed ukończeniem " "konsolidowania" -#: src/ldgeneric.c:7061 src/ldgeneric.c:7072 src/ldgeneric.c:7083 -#: src/ldgeneric.c:7094 src/ldgeneric.c:7113 src/ldgeneric.c:7126 -#: src/ldgeneric.c:7138 +#: src/ldgeneric.c:7053 src/ldgeneric.c:7064 src/ldgeneric.c:7075 +#: src/ldgeneric.c:7086 src/ldgeneric.c:7105 src/ldgeneric.c:7118 +#: src/ldgeneric.c:7130 #, c-format msgid "no machine specific '%s' implementation" msgstr "brak implementacji \"%s\" specyficznej dla maszyny" -#: src/ldscript.y:178 +#: src/ldscript.y:170 msgid "mode for segment invalid\n" msgstr "nieprawidłowy tryb dla segmentu\n" -#: src/ldscript.y:465 +#: src/ldscript.y:457 #, c-format msgid "while reading version script '%s': %s at line %d" msgstr "podczas odczytywania skryptu wersji \"%s\": %s w wierszu %d" -#: src/ldscript.y:466 +#: src/ldscript.y:458 #, c-format msgid "while reading linker script '%s': %s at line %d" msgstr "podczas odczytywania skryptu konsolidatora \"%s\": %s w wierszu %d" -#: src/ldscript.y:745 +#: src/ldscript.y:737 #, c-format msgid "symbol '%s' is declared both local and global for unnamed version" msgstr "" "symbol \"%s\" jest zadeklarowany jednocześnie lokalny i globalny dla " "nienazwanej wersji" -#: src/ldscript.y:747 +#: src/ldscript.y:739 #, c-format msgid "symbol '%s' is declared both local and global for version '%s'" msgstr "" "symbol \"%s\" jest zadeklarowany jednocześnie lokalny i globalny dla wersji " "\"%s\"" -#: src/ldscript.y:767 src/ldscript.y:774 +#: src/ldscript.y:759 src/ldscript.y:766 #, c-format msgid "default visibility set as local and global" msgstr "domyślna widoczność ustawiona jako lokalna i globalna" -#: src/nm.c:74 src/strip.c:76 +#: src/nm.c:66 src/strip.c:68 msgid "Output selection:" msgstr "Wybór wyjścia:" -#: src/nm.c:75 +#: src/nm.c:67 msgid "Display debugger-only symbols" msgstr "Wyświetla symbole wyłącznie debugowowania" -#: src/nm.c:76 +#: src/nm.c:68 msgid "Display only defined symbols" msgstr "Wyświetla tylko określone symbole" -#: src/nm.c:79 +#: src/nm.c:71 msgid "Display dynamic symbols instead of normal symbols" msgstr "Wyświetla symbole dynamiczne zamiast zwykłych" -#: src/nm.c:80 +#: src/nm.c:72 msgid "Display only external symbols" msgstr "Wyświetla tylko symbole zewnętrzne" -#: src/nm.c:81 +#: src/nm.c:73 msgid "Display only undefined symbols" msgstr "Wyświetla tylko nieokreślone symbole" -#: src/nm.c:83 +#: src/nm.c:75 msgid "Include index for symbols from archive members" msgstr "Dołącza indeks dla symboli z elementów archiwum" -#: src/nm.c:85 src/size.c:66 +#: src/nm.c:77 src/size.c:58 msgid "Output format:" msgstr "Format wyjścia:" -#: src/nm.c:87 +#: src/nm.c:79 msgid "Print name of the input file before every symbol" msgstr "Wyświetla nazwę pliku wejściowego przed każdym symbolem" -#: src/nm.c:90 +#: src/nm.c:82 msgid "" "Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd', `sysv' or `posix'. The " "default is `sysv'" @@ -3859,73 +3859,73 @@ msgstr "" "Używa FORMATU wyjściowego. Może to być \"bsd\", \"sysv\" lub \"posix\". " "Domyślny jest format \"sysv\"" -#: src/nm.c:92 +#: src/nm.c:84 msgid "Same as --format=bsd" msgstr "To samo, co --format=bsd" -#: src/nm.c:93 +#: src/nm.c:85 msgid "Same as --format=posix" msgstr "To samo co, --format=posix" -#: src/nm.c:94 src/size.c:72 +#: src/nm.c:86 src/size.c:64 msgid "Use RADIX for printing symbol values" msgstr "Używa BAZY do wypisywania wartości symboli" -#: src/nm.c:95 +#: src/nm.c:87 #, fuzzy msgid "Mark special symbols" msgstr "Oznacza słabe symbole" -#: src/nm.c:97 +#: src/nm.c:89 msgid "Print size of defined symbols" msgstr "Wyświetla rozmiar określonych symboli" -#: src/nm.c:99 src/size.c:80 src/strip.c:81 src/unstrip.c:81 +#: src/nm.c:91 src/size.c:72 src/strip.c:73 src/unstrip.c:73 msgid "Output options:" msgstr "Opcje wyjścia:" -#: src/nm.c:100 +#: src/nm.c:92 msgid "Sort symbols numerically by address" msgstr "Porządkuje symbole numerycznie według adresu" -#: src/nm.c:102 +#: src/nm.c:94 msgid "Do not sort the symbols" msgstr "Bez porządkowania symboli" -#: src/nm.c:103 +#: src/nm.c:95 msgid "Reverse the sense of the sort" msgstr "Odwraca kierunek porządkowania" -#: src/nm.c:106 +#: src/nm.c:98 msgid "Decode low-level symbol names into source code names" msgstr "" -#: src/nm.c:113 +#: src/nm.c:105 msgid "List symbols from FILEs (a.out by default)." msgstr "Wyświetla listę symboli z PLIKU (domyślnie a.out)." -#: src/nm.c:124 src/objdump.c:88 +#: src/nm.c:116 src/objdump.c:80 #, fuzzy msgid "Output formatting" msgstr "Format wyjścia:" -#: src/nm.c:148 src/objdump.c:112 src/size.c:117 src/strip.c:128 +#: src/nm.c:140 src/objdump.c:104 src/size.c:109 src/strip.c:120 #, c-format msgid "%s: INTERNAL ERROR %d (%s-%s): %s" msgstr "%s: BŁĄD WEWNĘTRZNY %d (%s-%s): %s" -#: src/nm.c:406 src/nm.c:418 src/size.c:317 src/size.c:326 src/size.c:337 -#: src/strip.c:2132 +#: src/nm.c:398 src/nm.c:410 src/size.c:309 src/size.c:318 src/size.c:329 +#: src/strip.c:2124 #, c-format msgid "while closing '%s'" msgstr "podczas zamykania \"%s\"" -#: src/nm.c:428 src/objdump.c:304 src/strip.c:384 +#: src/nm.c:420 src/objdump.c:296 src/strip.c:376 #, c-format msgid "%s: File format not recognized" msgstr "%s: nie rozpoznano formatu pliku" -#: src/nm.c:468 +#: src/nm.c:460 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -3934,42 +3934,42 @@ msgstr "" "\n" "Indeks archiwum:" -#: src/nm.c:477 +#: src/nm.c:469 #, c-format msgid "invalid offset %zu for symbol %s" msgstr "nieprawidłowy offset %zu dla symbolu %s" -#: src/nm.c:482 +#: src/nm.c:474 #, c-format msgid "%s in %s\n" msgstr "%s w %s\n" -#: src/nm.c:490 +#: src/nm.c:482 #, c-format msgid "cannot reset archive offset to beginning" msgstr "nie można przywrócić offsetu w archiwum na początek" -#: src/nm.c:514 src/objdump.c:352 +#: src/nm.c:506 src/objdump.c:344 #, c-format msgid "%s%s%s: file format not recognized" msgstr "%s%s%s: nie rozpoznano formatu pliku" -#: src/nm.c:726 +#: src/nm.c:718 #, c-format msgid "cannot create search tree" msgstr "nie można utworzyć drzewa wyszukiwania" -#: src/nm.c:765 src/nm.c:1164 src/objdump.c:795 src/readelf.c:898 -#: src/readelf.c:1041 src/readelf.c:1189 src/readelf.c:1371 src/readelf.c:1571 -#: src/readelf.c:1757 src/readelf.c:1967 src/readelf.c:2221 src/readelf.c:2287 -#: src/readelf.c:2365 src/readelf.c:2863 src/readelf.c:2899 src/readelf.c:2961 +#: src/nm.c:757 src/nm.c:1156 src/objdump.c:787 src/readelf.c:890 +#: src/readelf.c:1033 src/readelf.c:1181 src/readelf.c:1363 src/readelf.c:1563 +#: src/readelf.c:1749 src/readelf.c:1959 src/readelf.c:2213 src/readelf.c:2279 +#: src/readelf.c:2357 src/readelf.c:2855 src/readelf.c:2891 src/readelf.c:2953 #: src/readelf.c:7307 src/readelf.c:8212 src/readelf.c:8359 src/readelf.c:8427 -#: src/size.c:425 src/size.c:499 src/strip.c:510 +#: src/size.c:417 src/size.c:491 src/strip.c:502 #, c-format msgid "cannot get section header string table index" msgstr "nie można uzyskać indeksu tabeli ciągów nagłówków sekcji" -#: src/nm.c:790 +#: src/nm.c:782 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3982,7 +3982,7 @@ msgstr "" "Symbole z %s:\n" "\n" -#: src/nm.c:793 +#: src/nm.c:785 #, c-format msgid "" "%*s%-*s %-*s Class Type %-*s %*s Section\n" @@ -3991,73 +3991,73 @@ msgstr "" "%*s%-*s %-*s Klasa Typ %-*s %*s Sekcja\n" "\n" -#: src/nm.c:1174 +#: src/nm.c:1166 #, c-format msgid "%s: entry size in section `%s' is not what we expect" msgstr "%s: rozmiar wpisu w sekcji \"%s\" nie jest tym, czego oczekiwano" -#: src/nm.c:1178 +#: src/nm.c:1170 #, c-format msgid "%s: size of section `%s' is not multiple of entry size" msgstr "%s: rozmiar sekcji \"%s\" nie jest wielokrotnością rozmiaru wpisu" -#: src/nm.c:1436 +#: src/nm.c:1428 #, c-format msgid "%s%s%s%s: Invalid operation" msgstr "%s%s%s%s: nieprawidłowe działanie" -#: src/nm.c:1493 +#: src/nm.c:1485 #, c-format msgid "%s%s%s: no symbols" msgstr "%s%s%s: brak symboli" -#: src/objdump.c:61 +#: src/objdump.c:53 msgid "Mode selection:" msgstr "Wybór trybu:" -#: src/objdump.c:62 +#: src/objdump.c:54 msgid "Display relocation information." msgstr "Wyświetla informacje o relokacji." -#: src/objdump.c:64 +#: src/objdump.c:56 msgid "Display the full contents of all sections requested" msgstr "Wyświetla pełną zawartość żądanych sekcji" -#: src/objdump.c:66 +#: src/objdump.c:58 msgid "Display assembler code of executable sections" msgstr "Wyświetla kod asemblera sekcji wykonywalnych" -#: src/objdump.c:68 +#: src/objdump.c:60 #, fuzzy msgid "Output content selection:" msgstr "Wybór opcji wyjścia:" -#: src/objdump.c:70 +#: src/objdump.c:62 msgid "Only display information for section NAME." msgstr "Wyświetla tylko informacje o sekcji NAZWA." -#: src/objdump.c:76 +#: src/objdump.c:68 msgid "Show information from FILEs (a.out by default)." msgstr "Wyświetla informacje z PLIKÓW (domyślnie a.out)." -#: src/objdump.c:244 src/readelf.c:441 +#: src/objdump.c:236 src/readelf.c:433 msgid "No operation specified.\n" msgstr "Nie podano działania.\n" -#: src/objdump.c:282 src/objdump.c:294 +#: src/objdump.c:274 src/objdump.c:286 #, c-format msgid "while close `%s'" msgstr "podczas zamykania \"%s\"" -#: src/objdump.c:387 src/readelf.c:1666 src/readelf.c:1840 +#: src/objdump.c:379 src/readelf.c:1658 src/readelf.c:1832 msgid "INVALID SYMBOL" msgstr "NIEPRAWIDŁOWY SYMBOL" -#: src/objdump.c:402 src/readelf.c:1697 src/readelf.c:1873 +#: src/objdump.c:394 src/readelf.c:1689 src/readelf.c:1865 msgid "INVALID SECTION" msgstr "NIEPRAWIDŁOWA SEKCJA" -#: src/objdump.c:518 +#: src/objdump.c:510 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4068,105 +4068,105 @@ msgstr "" "PISY RELOKACJI DLA [%s]:\n" "%-*s TYP WARTOŚĆ\n" -#: src/objdump.c:521 +#: src/objdump.c:513 msgid "OFFSET" msgstr "OFFSET" -#: src/objdump.c:584 +#: src/objdump.c:576 #, c-format msgid "Contents of section %s:\n" msgstr "Zawartość sekcji %s:\n" -#: src/objdump.c:705 +#: src/objdump.c:697 #, c-format msgid "cannot disassemble" msgstr "nie można deasemblować" -#: src/objdump.c:744 +#: src/objdump.c:736 #, fuzzy, c-format msgid "cannot allocate memory" msgstr "nie można przydzielić sekcji PLT: %s" -#: src/ranlib.c:74 +#: src/ranlib.c:66 msgid "Generate an index to speed access to archives." msgstr "Tworzenie indeksu w celu przyspieszenia dostępu do archiwów." -#: src/ranlib.c:77 +#: src/ranlib.c:69 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARCHIWUM" -#: src/ranlib.c:116 +#: src/ranlib.c:108 #, c-format msgid "Archive name required" msgstr "Wymagana jest nazwa archiwum" -#: src/ranlib.c:194 +#: src/ranlib.c:186 #, c-format msgid "'%s' is no archive" msgstr "\"%s\" nie jest archiwum" -#: src/ranlib.c:229 +#: src/ranlib.c:221 #, c-format msgid "error while freeing sub-ELF descriptor: %s" msgstr "błąd podczas zwalniania deskryptora pod-ELF: %s" -#: src/readelf.c:73 +#: src/readelf.c:65 msgid "ELF output selection:" msgstr "Wybór wyjścia ELF:" -#: src/readelf.c:75 +#: src/readelf.c:67 msgid "All these plus -p .strtab -p .dynstr -p .comment" msgstr "Wszystkie te plus -p .strtab -p .dynstr -p .comment" -#: src/readelf.c:76 +#: src/readelf.c:68 msgid "Display the dynamic segment" msgstr "Wyświetla segment dynamiczny" -#: src/readelf.c:77 +#: src/readelf.c:69 msgid "Display the ELF file header" msgstr "Wyświetla nagłówek pliku ELF" -#: src/readelf.c:79 +#: src/readelf.c:71 msgid "Display histogram of bucket list lengths" msgstr "Wyświetla histogram długości list kubełków" -#: src/readelf.c:80 +#: src/readelf.c:72 msgid "Display the program headers" msgstr "Wyświetla nagłówki programu" -#: src/readelf.c:82 +#: src/readelf.c:74 msgid "Display relocations" msgstr "Wyświetla relokacje" -#: src/readelf.c:83 +#: src/readelf.c:75 msgid "Display the sections' headers" msgstr "Wyświetla nagłówków sekcji" -#: src/readelf.c:85 +#: src/readelf.c:77 msgid "Display the symbol table" msgstr "Wyświetla tabelę symboli" -#: src/readelf.c:86 +#: src/readelf.c:78 msgid "Display versioning information" msgstr "Wyświetla informacje o wersjonowaniu" -#: src/readelf.c:87 +#: src/readelf.c:79 msgid "Display the ELF notes" msgstr "Wyświetla notatki ELF" -#: src/readelf.c:89 +#: src/readelf.c:81 msgid "Display architecture specific information, if any" msgstr "Wyświetla informacje specyficzne dla architektury, jeśli są" -#: src/readelf.c:91 +#: src/readelf.c:83 msgid "Display sections for exception handling" msgstr "Wyświetla sekcje do obsługi wyjątków" -#: src/readelf.c:93 +#: src/readelf.c:85 msgid "Additional output selection:" msgstr "Dodatkowy wybór wyjścia:" -#: src/readelf.c:95 +#: src/readelf.c:87 #, fuzzy msgid "" "Display DWARF section content. SECTION can be one of abbrev, aranges, " @@ -4176,115 +4176,115 @@ msgstr "" "Wyświetla zawartość sekcji DWARF. SEKCJA może być jednym z abbrev, aranges, " "frame, info, loc, line, ranges, pubnames, str, macinfo lub exception." -#: src/readelf.c:99 +#: src/readelf.c:91 msgid "Dump the uninterpreted contents of SECTION, by number or name" msgstr "Zrzuca niezinterpretowaną zawartość SEKCJI, według liczny lub nazwy" -#: src/readelf.c:101 +#: src/readelf.c:93 msgid "Print string contents of sections" msgstr "Wyświetla zawartość ciągów sekcji" -#: src/readelf.c:104 +#: src/readelf.c:96 msgid "Display the symbol index of an archive" msgstr "Wyświetla indeks symboli archiwum" -#: src/readelf.c:106 +#: src/readelf.c:98 msgid "Output control:" msgstr "Kontrola wyjścia:" -#: src/readelf.c:108 +#: src/readelf.c:100 msgid "Do not find symbol names for addresses in DWARF data" msgstr "Bez odnajdywania nazw symboli dla adresów w danych DWARF" -#: src/readelf.c:110 +#: src/readelf.c:102 msgid "Ignored for compatibility (lines always wide)" msgstr "" -#: src/readelf.c:115 +#: src/readelf.c:107 msgid "Print information from ELF file in human-readable form." msgstr "Wyświetla informacje z pliku ELF w postaci czytelnej dla człowieka." -#: src/readelf.c:412 +#: src/readelf.c:404 #, c-format msgid "Unknown DWARF debug section `%s'.\n" msgstr "Nieznana sekcja debugowania DWARF \"%s\".\n" -#: src/readelf.c:478 +#: src/readelf.c:470 #, c-format msgid "cannot generate Elf descriptor: %s" msgstr "nie można utworzyć deskryptora ELF: %s" -#: src/readelf.c:490 +#: src/readelf.c:482 #, c-format msgid "'%s' is not an archive, cannot print archive index" msgstr "\"%s\" nie jest archiwum, nie można wyświetlić indeksu archiwum" -#: src/readelf.c:495 +#: src/readelf.c:487 #, c-format msgid "error while closing Elf descriptor: %s" msgstr "błąd podczas zamykania deskryptora ELF: %s" -#: src/readelf.c:587 +#: src/readelf.c:579 #, c-format msgid "cannot stat input file" msgstr "nie można wykonać stat na pliku wejściowym" -#: src/readelf.c:589 +#: src/readelf.c:581 #, c-format msgid "input file is empty" msgstr "plik wejściowy jest pusty" -#: src/readelf.c:591 +#: src/readelf.c:583 #, c-format msgid "failed reading '%s': %s" msgstr "odczytanie \"%s\" nie powiodło się: %s" -#: src/readelf.c:627 +#: src/readelf.c:619 #, c-format msgid "cannot read ELF header: %s" msgstr "nie można odczytać nagłówka ELF: %s" -#: src/readelf.c:635 +#: src/readelf.c:627 #, c-format msgid "cannot create EBL handle" msgstr "nie można utworzyć uchwytu EBL" -#: src/readelf.c:648 +#: src/readelf.c:640 #, c-format msgid "cannot determine number of program headers: %s" msgstr "nie można określić liczby nagłówków programu: %s" -#: src/readelf.c:734 +#: src/readelf.c:726 msgid "NONE (None)" msgstr "NONE (żaden)" -#: src/readelf.c:735 +#: src/readelf.c:727 msgid "REL (Relocatable file)" msgstr "REL (plik relokowalny)" -#: src/readelf.c:736 +#: src/readelf.c:728 msgid "EXEC (Executable file)" msgstr "EXEC (plik wykonywalny)" -#: src/readelf.c:737 +#: src/readelf.c:729 msgid "DYN (Shared object file)" msgstr "DYN (plik obiektu współdzielonego)" -#: src/readelf.c:738 +#: src/readelf.c:730 msgid "CORE (Core file)" msgstr "CORE (plik core)" -#: src/readelf.c:743 +#: src/readelf.c:735 #, c-format msgid "OS Specific: (%x)\n" msgstr "Zależny od systemu: (%x)\n" -#: src/readelf.c:745 +#: src/readelf.c:737 #, c-format msgid "Processor Specific: (%x)\n" msgstr "Zależny od procesora: (%x)\n" -#: src/readelf.c:755 +#: src/readelf.c:747 msgid "" "ELF Header:\n" " Magic: " @@ -4292,7 +4292,7 @@ msgstr "" "Nagłówek ELF:\n" " Magic: " -#: src/readelf.c:759 +#: src/readelf.c:751 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4301,117 +4301,117 @@ msgstr "" "\n" " Klasa: %s\n" -#: src/readelf.c:764 +#: src/readelf.c:756 #, c-format msgid " Data: %s\n" msgstr " Dane: %s\n" -#: src/readelf.c:770 +#: src/readelf.c:762 #, c-format msgid " Ident Version: %hhd %s\n" msgstr " Wersja Ident: %hhd %s\n" -#: src/readelf.c:772 src/readelf.c:789 +#: src/readelf.c:764 src/readelf.c:781 msgid "(current)" msgstr "(bieżąca)" -#: src/readelf.c:776 +#: src/readelf.c:768 #, c-format msgid " OS/ABI: %s\n" msgstr " System operacyjny/ABI: %s\n" -#: src/readelf.c:779 +#: src/readelf.c:771 #, c-format msgid " ABI Version: %hhd\n" msgstr " Wersja ABI: %hhd\n" -#: src/readelf.c:782 +#: src/readelf.c:774 msgid " Type: " msgstr " Typ: " -#: src/readelf.c:785 +#: src/readelf.c:777 #, c-format msgid " Machine: %s\n" msgstr " Komputer: %s\n" -#: src/readelf.c:787 +#: src/readelf.c:779 #, c-format msgid " Version: %d %s\n" msgstr " Wersja: %d %s\n" -#: src/readelf.c:791 +#: src/readelf.c:783 #, c-format msgid " Entry point address: %#<PRIx64>\n" msgstr " Adres punktu wejściowego: %#<PRIx64>\n" -#: src/readelf.c:794 +#: src/readelf.c:786 #, c-format msgid " Start of program headers: %<PRId64> %s\n" msgstr " Początek nagłówków programu: %<PRId64> %s\n" -#: src/readelf.c:795 src/readelf.c:798 +#: src/readelf.c:787 src/readelf.c:790 msgid "(bytes into file)" msgstr "(bajtów w pliku)" -#: src/readelf.c:797 +#: src/readelf.c:789 #, c-format msgid " Start of section headers: %<PRId64> %s\n" msgstr " Początek nagłówków sekcji: %<PRId64> %s\n" -#: src/readelf.c:800 +#: src/readelf.c:792 #, c-format msgid " Flags: %s\n" msgstr " Flagi: %s\n" -#: src/readelf.c:803 +#: src/readelf.c:795 #, c-format msgid " Size of this header: %<PRId16> %s\n" msgstr " Rozmiar tego nagłówka: %<PRId16> %s\n" -#: src/readelf.c:804 src/readelf.c:807 src/readelf.c:824 +#: src/readelf.c:796 src/readelf.c:799 src/readelf.c:816 msgid "(bytes)" msgstr "(bajtów)" -#: src/readelf.c:806 +#: src/readelf.c:798 #, c-format msgid " Size of program header entries: %<PRId16> %s\n" msgstr " Rozmiar wpisów nagłówka programu: %<PRId16> %s\n" -#: src/readelf.c:809 +#: src/readelf.c:801 #, c-format msgid " Number of program headers entries: %<PRId16>" msgstr " Liczba wpisów nagłówków programu: %<PRId16>" -#: src/readelf.c:816 +#: src/readelf.c:808 #, c-format msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_info)" msgstr " (%<PRIu32> w [0].sh_info)" -#: src/readelf.c:819 src/readelf.c:836 src/readelf.c:850 +#: src/readelf.c:811 src/readelf.c:828 src/readelf.c:842 msgid " ([0] not available)" msgstr " ([0] niedostępny)" -#: src/readelf.c:823 +#: src/readelf.c:815 #, c-format msgid " Size of section header entries: %<PRId16> %s\n" msgstr " Rozmiar wpisów nagłówka sekcji: %<PRId16> %s\n" -#: src/readelf.c:826 +#: src/readelf.c:818 #, c-format msgid " Number of section headers entries: %<PRId16>" msgstr " Liczba wpisów nagłówków sekcji: %<PRId16>" -#: src/readelf.c:833 +#: src/readelf.c:825 #, c-format msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_size)" msgstr " (%<PRIu32> w [0].sh_size)" -#: src/readelf.c:846 +#: src/readelf.c:838 #, c-format msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_link)" msgstr " (%<PRIu32> w [0].sh_link)" -#: src/readelf.c:854 +#: src/readelf.c:846 #, c-format msgid "" " Section header string table index: XINDEX%s\n" @@ -4420,7 +4420,7 @@ msgstr "" " Indeks tabeli ciągów nagłówków sekcji: XINDEX%s\n" "\n" -#: src/readelf.c:858 +#: src/readelf.c:850 #, c-format msgid "" " Section header string table index: %<PRId16>\n" @@ -4429,7 +4429,7 @@ msgstr "" " Indeks tabeli ciągów nagłówków sekcji: %<PRId16>\n" "\n" -#: src/readelf.c:890 +#: src/readelf.c:882 #, c-format msgid "" "There are %d section headers, starting at offset %#<PRIx64>:\n" @@ -4438,11 +4438,11 @@ msgstr "" "Jest %d nagłówków sekcji, rozpoczynających się od offsetu %#<PRIx64>:\n" "\n" -#: src/readelf.c:900 +#: src/readelf.c:892 msgid "Section Headers:" msgstr "Nagłówki sekcji:" -#: src/readelf.c:903 +#: src/readelf.c:895 msgid "" "[Nr] Name Type Addr Off Size ES Flags Lk " "Inf Al" @@ -4450,7 +4450,7 @@ msgstr "" "[Nr] Nazwa Typ Adres Offset Rozm ES Flagi Lk " "Inf Al" -#: src/readelf.c:905 +#: src/readelf.c:897 msgid "" "[Nr] Name Type Addr Off Size ES " "Flags Lk Inf Al" @@ -4458,32 +4458,32 @@ msgstr "" "[Nr] Nazwa Typ Adres Offset Rozmiar ES " "Flagi Lk Inf Al" -#: src/readelf.c:912 src/readelf.c:1065 +#: src/readelf.c:904 src/readelf.c:1057 #, c-format msgid "cannot get section: %s" msgstr "nie można uzyskać sekcji: %s" -#: src/readelf.c:919 src/readelf.c:1073 src/readelf.c:8379 src/unstrip.c:353 -#: src/unstrip.c:384 src/unstrip.c:433 src/unstrip.c:541 src/unstrip.c:558 -#: src/unstrip.c:594 src/unstrip.c:792 src/unstrip.c:1060 src/unstrip.c:1250 -#: src/unstrip.c:1310 src/unstrip.c:1431 src/unstrip.c:1484 src/unstrip.c:1591 -#: src/unstrip.c:1780 +#: src/readelf.c:911 src/readelf.c:1065 src/readelf.c:8379 src/unstrip.c:345 +#: src/unstrip.c:376 src/unstrip.c:425 src/unstrip.c:533 src/unstrip.c:550 +#: src/unstrip.c:586 src/unstrip.c:784 src/unstrip.c:1052 src/unstrip.c:1242 +#: src/unstrip.c:1302 src/unstrip.c:1423 src/unstrip.c:1476 src/unstrip.c:1583 +#: src/unstrip.c:1772 #, c-format msgid "cannot get section header: %s" msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji: %s" -#: src/readelf.c:977 +#: src/readelf.c:969 msgid "Program Headers:" msgstr "Nagłówki programu:" -#: src/readelf.c:979 +#: src/readelf.c:971 msgid "" " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align" msgstr "" " Typ Offset AdresWirt AdresFiz RozmPlik RozmPam Flg " "Wyrównanie" -#: src/readelf.c:982 +#: src/readelf.c:974 msgid "" " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz " "MemSiz Flg Align" @@ -4491,12 +4491,12 @@ msgstr "" " Typ Offset AdresWirtualny AdresFizyczny RozmPlik " "RozmPam Flg Wyrównanie" -#: src/readelf.c:1022 +#: src/readelf.c:1014 #, c-format msgid "\t[Requesting program interpreter: %s]\n" msgstr "\t[Wywołanie interpretera programu: %s]\n" -#: src/readelf.c:1043 +#: src/readelf.c:1035 msgid "" "\n" " Section to Segment mapping:\n" @@ -4506,12 +4506,12 @@ msgstr "" " mapowanie sekcji do segmentów:\n" " Segment sekcji..." -#: src/readelf.c:1054 src/unstrip.c:1835 src/unstrip.c:1874 src/unstrip.c:1881 +#: src/readelf.c:1046 src/unstrip.c:1827 src/unstrip.c:1866 src/unstrip.c:1873 #, c-format msgid "cannot get program header: %s" msgstr "nie można uzyskać nagłówka programu: %s" -#: src/readelf.c:1195 +#: src/readelf.c:1187 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4529,7 +4529,7 @@ msgstr[2] "" "\n" "Grupa sekcji COMDAT [%2zu] \"%s\" z podpisem \"%s\" zawiera %zu wpisów:\n" -#: src/readelf.c:1200 +#: src/readelf.c:1192 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4547,15 +4547,15 @@ msgstr[2] "" "\n" "Grupa sekcji [%2zu] \"%s\" z podpisem \"%s\" zawiera %zu wpisów:\n" -#: src/readelf.c:1208 +#: src/readelf.c:1200 msgid "<INVALID SYMBOL>" msgstr "<NIEPRAWIDŁOWY SYMBOL>" -#: src/readelf.c:1222 +#: src/readelf.c:1214 msgid "<INVALID SECTION>" msgstr "<NIEPRAWIDŁOWY SEKCJA>" -#: src/readelf.c:1373 +#: src/readelf.c:1365 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4581,36 +4581,36 @@ msgstr[2] "" " Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] " "'%s'\n" -#: src/readelf.c:1385 +#: src/readelf.c:1377 msgid " Type Value\n" msgstr " Typ Wartość\n" -#: src/readelf.c:1409 +#: src/readelf.c:1401 #, c-format msgid "Shared library: [%s]\n" msgstr "Biblioteka współdzielona: [%s]\n" -#: src/readelf.c:1414 +#: src/readelf.c:1406 #, c-format msgid "Library soname: [%s]\n" msgstr "soname biblioteki: [%s]\n" -#: src/readelf.c:1419 +#: src/readelf.c:1411 #, c-format msgid "Library rpath: [%s]\n" msgstr "rpath biblioteki: [%s]\n" -#: src/readelf.c:1424 +#: src/readelf.c:1416 #, c-format msgid "Library runpath: [%s]\n" msgstr "runpath biblioteki: [%s]\n" -#: src/readelf.c:1444 +#: src/readelf.c:1436 #, c-format msgid "%<PRId64> (bytes)\n" msgstr "%<PRId64> (bajtów)\n" -#: src/readelf.c:1556 src/readelf.c:1742 +#: src/readelf.c:1548 src/readelf.c:1734 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4619,7 +4619,7 @@ msgstr "" "\n" "Nieprawidłowa tabela symboli pod offsetem %#0<PRIx64>\n" -#: src/readelf.c:1574 src/readelf.c:1759 +#: src/readelf.c:1566 src/readelf.c:1751 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4642,7 +4642,7 @@ msgstr[2] "" "Sekcja relokacji [%2zu] \"%s\" dla sekcji [%2u] \"%s\" pod offsetem " "%#0<PRIx64> zawiera %d wpisów:\n" -#: src/readelf.c:1589 +#: src/readelf.c:1581 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4660,30 +4660,30 @@ msgstr[2] "" "\n" "Sekcja relokacji [%2u] \"%s\" pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d wpisów:\n" -#: src/readelf.c:1599 +#: src/readelf.c:1591 msgid " Offset Type Value Name\n" msgstr " Offset Typ Wartość Nazwa\n" -#: src/readelf.c:1601 +#: src/readelf.c:1593 msgid " Offset Type Value Name\n" msgstr " Offset Typ Wartość Nazwa\n" -#: src/readelf.c:1654 src/readelf.c:1665 src/readelf.c:1678 src/readelf.c:1696 -#: src/readelf.c:1708 src/readelf.c:1827 src/readelf.c:1839 src/readelf.c:1853 -#: src/readelf.c:1872 src/readelf.c:1885 +#: src/readelf.c:1646 src/readelf.c:1657 src/readelf.c:1670 src/readelf.c:1688 +#: src/readelf.c:1700 src/readelf.c:1819 src/readelf.c:1831 src/readelf.c:1845 +#: src/readelf.c:1864 src/readelf.c:1877 msgid "<INVALID RELOC>" msgstr "<NIEPRAWIDŁOWA RELOKACJA>" -#: src/readelf.c:1771 +#: src/readelf.c:1763 msgid " Offset Type Value Addend Name\n" msgstr " Offset Typ Wartość Koniec Nazwa\n" -#: src/readelf.c:1773 +#: src/readelf.c:1765 msgid " Offset Type Value Addend Name\n" msgstr "" " Offset Typ Wartość Koniec Nazwa\n" -#: src/readelf.c:1974 +#: src/readelf.c:1966 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4701,7 +4701,7 @@ msgstr[2] "" "\n" "Tabela symboli [%2u] \"%s\" zawiera %u wpisów:\n" -#: src/readelf.c:1980 +#: src/readelf.c:1972 #, c-format msgid " %lu local symbol String table: [%2u] '%s'\n" msgid_plural " %lu local symbols String table: [%2u] '%s'\n" @@ -4709,33 +4709,33 @@ msgstr[0] " %lu symbol lokalny Tabela ciągów: [%2u] \"%s\"\n" msgstr[1] " %lu symbole lokalne Tabela ciągów: [%2u] \"%s\"\n" msgstr[2] " %lu symboli lokalnych Tabela ciągów: [%2u] \"%s\"\n" -#: src/readelf.c:1990 +#: src/readelf.c:1982 msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Numer: Wartość Rozm Typ Bind Widoczność Ndx Nazwa\n" -#: src/readelf.c:1992 +#: src/readelf.c:1984 msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Numer: Wartość Rozm Typ Bind Widoczność Ndx Nazwa\n" -#: src/readelf.c:2012 +#: src/readelf.c:2004 #, c-format msgid "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s" msgstr "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s" -#: src/readelf.c:2100 +#: src/readelf.c:2092 #, c-format msgid "bad dynamic symbol" msgstr "błędny symbol dynamiczny" -#: src/readelf.c:2182 +#: src/readelf.c:2174 msgid "none" msgstr "brak" -#: src/readelf.c:2199 +#: src/readelf.c:2191 msgid "| <unknown>" msgstr "| <nieznany>" -#: src/readelf.c:2224 +#: src/readelf.c:2216 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4761,17 +4761,17 @@ msgstr[2] "" " Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] \"%s" "\"\n" -#: src/readelf.c:2247 +#: src/readelf.c:2239 #, c-format msgid " %#06x: Version: %hu File: %s Cnt: %hu\n" msgstr " %#06x: Wersja: %hu Plik: %s Licznik: %hu\n" -#: src/readelf.c:2260 +#: src/readelf.c:2252 #, c-format msgid " %#06x: Name: %s Flags: %s Version: %hu\n" msgstr " %#06x: Nazwa: %s Flagi: %s Wersja: %hu\n" -#: src/readelf.c:2291 +#: src/readelf.c:2283 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4797,18 +4797,18 @@ msgstr[2] "" " Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] \"%s" "\"\n" -#: src/readelf.c:2321 +#: src/readelf.c:2313 #, c-format msgid " %#06x: Version: %hd Flags: %s Index: %hd Cnt: %hd Name: %s\n" msgstr "" " %#06x: Wersja: %hd Flagi: %s Indeks: %hd Licznik: %hd Nazwa: %s\n" -#: src/readelf.c:2336 +#: src/readelf.c:2328 #, c-format msgid " %#06x: Parent %d: %s\n" msgstr " %#06x: Rodzic %d: %s\n" -#: src/readelf.c:2568 +#: src/readelf.c:2560 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4834,15 +4834,15 @@ msgstr[2] "" " Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] \"%s" "\"" -#: src/readelf.c:2598 +#: src/readelf.c:2590 msgid " 0 *local* " msgstr " 0 *lokalny* " -#: src/readelf.c:2603 +#: src/readelf.c:2595 msgid " 1 *global* " msgstr " 1 *globalny* " -#: src/readelf.c:2634 +#: src/readelf.c:2626 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4873,22 +4873,22 @@ msgstr[2] "" " Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] \"%s" "\"\n" -#: src/readelf.c:2658 +#: src/readelf.c:2650 #, no-c-format msgid " Length Number % of total Coverage\n" msgstr " Długość Liczba % całości Pokrycie\n" -#: src/readelf.c:2660 +#: src/readelf.c:2652 #, c-format msgid " 0 %6<PRIu32> %5.1f%%\n" msgstr " 0 %6<PRIu32> %5.1f%%\n" -#: src/readelf.c:2667 +#: src/readelf.c:2659 #, c-format msgid "%7d %6<PRIu32> %5.1f%% %5.1f%%\n" msgstr "%7d %6<PRIu32> %5.1f%% %5.1f%%\n" -#: src/readelf.c:2680 +#: src/readelf.c:2672 #, c-format msgid "" " Average number of tests: successful lookup: %f\n" @@ -4897,12 +4897,12 @@ msgstr "" " Średnia liczba testów: udane wyszukania: %f\n" "\t\t\t nieudane wyszukania: %f\n" -#: src/readelf.c:2698 src/readelf.c:2740 src/readelf.c:2781 +#: src/readelf.c:2690 src/readelf.c:2732 src/readelf.c:2773 #, c-format msgid "cannot get data for section %d: %s" msgstr "nie można uzyskać danych dla sekcji %d: %s" -#: src/readelf.c:2835 +#: src/readelf.c:2827 #, c-format msgid "" " Symbol Bias: %u\n" @@ -4912,7 +4912,7 @@ msgstr "" " Rozmiar maski bitowej: %zu bajtów %<PRIuFAST32>%% bitów ustawionych " "drugie przesunięcie skrótu: %u\n" -#: src/readelf.c:2909 +#: src/readelf.c:2901 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4933,7 +4933,7 @@ msgstr[2] "" "Sekcja listy bibliotek [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d " "wpisów:\n" -#: src/readelf.c:2923 +#: src/readelf.c:2915 msgid "" " Library Time Stamp Checksum Version " "Flags" @@ -4941,7 +4941,7 @@ msgstr "" " Biblioteka Oznaczenie czasu Suma k. Wersja " "Flagi" -#: src/readelf.c:2973 +#: src/readelf.c:2965 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4952,160 +4952,160 @@ msgstr "" "Sekcja atrybutów obiektu [%2zu] \"%s\" %<PRIu64> bajtów pod offsetem " "%#0<PRIx64>:\n" -#: src/readelf.c:2989 +#: src/readelf.c:2981 msgid " Owner Size\n" msgstr " Właściciel Rozmiar\n" -#: src/readelf.c:3015 +#: src/readelf.c:3007 #, c-format msgid " %-13s %4<PRIu32>\n" msgstr " %-13s %4<PRIu32>\n" -#: src/readelf.c:3047 +#: src/readelf.c:3039 #, c-format msgid " %-4u %12<PRIu32>\n" msgstr " %-4u %12<PRIu32>\n" -#: src/readelf.c:3052 +#: src/readelf.c:3044 #, c-format msgid " File: %11<PRIu32>\n" msgstr " Plik: %11<PRIu32>\n" -#: src/readelf.c:3087 +#: src/readelf.c:3079 #, c-format msgid " %s: %<PRId64>, %s\n" msgstr " %s: %<PRId64>, %s\n" -#: src/readelf.c:3090 +#: src/readelf.c:3082 #, c-format msgid " %s: %<PRId64>\n" msgstr " %s: %<PRId64>\n" -#: src/readelf.c:3093 +#: src/readelf.c:3085 #, c-format msgid " %s: %s\n" msgstr " %s: %s\n" -#: src/readelf.c:3100 +#: src/readelf.c:3092 #, c-format msgid " %u: %<PRId64>\n" msgstr " %u: %<PRId64>\n" -#: src/readelf.c:3103 +#: src/readelf.c:3095 #, c-format msgid " %u: %s\n" msgstr " %u: %s\n" -#: src/readelf.c:3139 +#: src/readelf.c:3131 #, c-format msgid "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" -#: src/readelf.c:3142 +#: src/readelf.c:3134 #, c-format msgid "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" -#: src/readelf.c:3147 +#: src/readelf.c:3139 #, c-format msgid "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" msgstr "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" -#: src/readelf.c:3150 +#: src/readelf.c:3142 #, c-format msgid "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" msgstr "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" -#: src/readelf.c:3156 +#: src/readelf.c:3148 #, c-format msgid "%s+%#<PRIx64> <%s>" msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s>" -#: src/readelf.c:3159 +#: src/readelf.c:3151 #, c-format msgid "%s+%#0*<PRIx64> <%s>" msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s>" -#: src/readelf.c:3163 +#: src/readelf.c:3155 #, c-format msgid "%#<PRIx64> <%s>" msgstr "%#<PRIx64> <%s>" -#: src/readelf.c:3166 +#: src/readelf.c:3158 #, c-format msgid "%#0*<PRIx64> <%s>" msgstr "%#0*<PRIx64> <%s>" -#: src/readelf.c:3171 +#: src/readelf.c:3163 #, c-format msgid "%s+%#<PRIx64>" msgstr "%s+%#<PRIx64>" -#: src/readelf.c:3174 +#: src/readelf.c:3166 #, c-format msgid "%s+%#0*<PRIx64>" msgstr "%s+%#0*<PRIx64>" -#: src/readelf.c:3313 +#: src/readelf.c:3305 #, c-format msgid "unknown tag %hx" msgstr "nieznany znacznik %hx" -#: src/readelf.c:3315 +#: src/readelf.c:3307 #, c-format msgid "unknown user tag %hx" msgstr "nieznany znacznik użytkownika %hx" -#: src/readelf.c:3603 +#: src/readelf.c:3595 #, c-format msgid "unknown attribute %hx" msgstr "nieznany atrybut %hx" -#: src/readelf.c:3606 +#: src/readelf.c:3598 #, c-format msgid "unknown user attribute %hx" msgstr "nieznany atrybut użytkownika %hx" -#: src/readelf.c:3657 +#: src/readelf.c:3649 #, fuzzy, c-format msgid "unknown form %#<PRIx64>" msgstr "nieznana forma %<PRIx64>" -#: src/readelf.c:3893 +#: src/readelf.c:3885 msgid "empty block" msgstr "pusty blok" -#: src/readelf.c:3896 +#: src/readelf.c:3888 #, c-format msgid "%zu byte block:" msgstr "%zu bajtowy blok:" -#: src/readelf.c:4419 +#: src/readelf.c:4414 #, c-format msgid "%*s[%4<PRIuMAX>] %s <TRUNCATED>\n" msgstr "%*s[%4<PRIuMAX>] %s <SKRÓCONE>\n" -#: src/readelf.c:4455 +#: src/readelf.c:4450 #, c-format msgid "%s %#<PRIx64> used with different address sizes" msgstr "%s %#<PRIx64> zostało użyte z różnymi rozmiarami adresu" -#: src/readelf.c:4462 +#: src/readelf.c:4457 #, c-format msgid "%s %#<PRIx64> used with different offset sizes" msgstr "%s %#<PRIx64> zostało użyte z różnymi rozmiarami offsetu" -#: src/readelf.c:4542 +#: src/readelf.c:4537 #, c-format msgid " [%6tx] <UNUSED GARBAGE IN REST OF SECTION>\n" msgstr " [%6tx] <NIEUŻYWANE ŚMIECIE W RESZCIE SEKCJI>\n" -#: src/readelf.c:4550 +#: src/readelf.c:4545 #, c-format msgid " [%6tx] <UNUSED GARBAGE> ... %<PRIu64> bytes ...\n" msgstr " [%6tx] <NIEUŻYWANE ŚMIECIE>... %<PRIu64> bajtów...\n" -#: src/readelf.c:4569 +#: src/readelf.c:4567 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5116,7 +5116,7 @@ msgstr "" "Sekcja DWARF [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64>:\n" " [ Kod]\n" -#: src/readelf.c:4577 +#: src/readelf.c:4575 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5125,30 +5125,30 @@ msgstr "" "\n" "Sekcja skrótów pod offsetem %<PRIu64>:\n" -#: src/readelf.c:4590 +#: src/readelf.c:4588 #, c-format msgid " *** error while reading abbreviation: %s\n" msgstr " *** błąd podczas odczytywania skrótu: %s\n" -#: src/readelf.c:4606 +#: src/readelf.c:4604 #, c-format msgid " [%5u] offset: %<PRId64>, children: %s, tag: %s\n" msgstr " [%5u] offset: %<PRId64>, potomek: %s, znacznik: %s\n" -#: src/readelf.c:4609 +#: src/readelf.c:4607 msgid "yes" msgstr "tak" -#: src/readelf.c:4609 +#: src/readelf.c:4607 msgid "no" msgstr "nie" -#: src/readelf.c:4644 +#: src/readelf.c:4642 #, c-format msgid "cannot get .debug_aranges content: %s" msgstr "nie można uzyskać zawartości .debug_aranges: %s" -#: src/readelf.c:4649 +#: src/readelf.c:4647 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5166,12 +5166,12 @@ msgstr[2] "" "\n" "Sekcja DWARF [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64> zawiera %zu wpisów:\n" -#: src/readelf.c:4680 +#: src/readelf.c:4678 #, c-format msgid " [%*zu] ???\n" msgstr " [%*zu] ???\n" -#: src/readelf.c:4682 +#: src/readelf.c:4680 #, c-format msgid "" " [%*zu] start: %0#*<PRIx64>, length: %5<PRIu64>, CU DIE offset: %6<PRId64>\n" @@ -5179,13 +5179,13 @@ msgstr "" " [%*zu] początek: %0#*<PRIx64>, długość: %5<PRIu64>, offset CU DIE: " "%6<PRId64>\n" -#: src/readelf.c:4701 +#: src/readelf.c:4699 #, c-format msgid "cannot get .debug_ranges content: %s" msgstr "nie można uzyskać zawartości .debug_ranges: %s" -#: src/readelf.c:4706 src/readelf.c:5207 src/readelf.c:5982 src/readelf.c:6483 -#: src/readelf.c:6598 src/readelf.c:6770 +#: src/readelf.c:4704 src/readelf.c:5205 src/readelf.c:5980 src/readelf.c:6481 +#: src/readelf.c:6596 src/readelf.c:6768 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5194,37 +5194,37 @@ msgstr "" "\n" "Sekcja DWARF [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64>:\n" -#: src/readelf.c:4730 src/readelf.c:6508 +#: src/readelf.c:4728 src/readelf.c:6506 #, c-format msgid " [%6tx] <INVALID DATA>\n" msgstr " [%6tx] <NIEPRAWIDŁOWE DANE>\n" -#: src/readelf.c:4752 src/readelf.c:6530 +#: src/readelf.c:4750 src/readelf.c:6528 #, c-format msgid " [%6tx] base address %s\n" msgstr " [%6tx] adres podstawowy %s\n" -#: src/readelf.c:4758 src/readelf.c:6536 +#: src/readelf.c:4756 src/readelf.c:6534 #, c-format msgid " [%6tx] empty list\n" msgstr " [%6tx] pusta lista\n" -#: src/readelf.c:4767 +#: src/readelf.c:4765 #, c-format msgid " [%6tx] %s..%s\n" msgstr " [%6tx] %s...%s\n" -#: src/readelf.c:4769 +#: src/readelf.c:4767 #, c-format msgid " %s..%s\n" msgstr " %s...%s\n" -#: src/readelf.c:5196 src/readelf.c:6838 src/readelf.c:6940 src/readelf.c:7098 +#: src/readelf.c:5194 src/readelf.c:6837 src/readelf.c:6939 src/readelf.c:7097 #, c-format msgid "cannot get %s content: %s" msgstr "nie można uzyskać zwartości %s: %s" -#: src/readelf.c:5203 +#: src/readelf.c:5201 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5233,12 +5233,12 @@ msgstr "" "\n" "Sekcja informacji o ramce wywołania [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#0<PRIx64>:\n" -#: src/readelf.c:5231 src/readelf.c:6017 +#: src/readelf.c:5229 src/readelf.c:6015 #, c-format msgid "invalid data in section [%zu] '%s'" msgstr "nieprawidłowe dane w sekcji [%zu] \"%s\"" -#: src/readelf.c:5253 +#: src/readelf.c:5251 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5247,50 +5247,50 @@ msgstr "" "\n" " [%6tx] Zerowy koniec\n" -#: src/readelf.c:5338 +#: src/readelf.c:5336 #, c-format msgid "invalid augmentation length" msgstr "nieprawidłowa długość powiększenia" -#: src/readelf.c:5350 +#: src/readelf.c:5348 msgid "FDE address encoding: " msgstr "Kodowanie adresu FDE: " -#: src/readelf.c:5356 +#: src/readelf.c:5354 msgid "LSDA pointer encoding: " msgstr "Kodowanie wskaźnika LSDA: " -#: src/readelf.c:5454 +#: src/readelf.c:5452 #, c-format msgid " (offset: %#<PRIx64>)" msgstr " (offset: %#<PRIx64>)" -#: src/readelf.c:5461 +#: src/readelf.c:5459 #, c-format msgid " (end offset: %#<PRIx64>)" msgstr " (kończący offset: %#<PRIx64>)" -#: src/readelf.c:5488 +#: src/readelf.c:5486 #, c-format msgid " %-26sLSDA pointer: %#<PRIx64>\n" msgstr " %-26sWskaźnik LSDA: %#<PRIx64>\n" -#: src/readelf.c:5539 +#: src/readelf.c:5537 #, c-format msgid "cannot get attribute code: %s" msgstr "nie można uzyskać kodu atrybutu: %s" -#: src/readelf.c:5548 +#: src/readelf.c:5546 #, c-format msgid "cannot get attribute form: %s" msgstr "nie można uzyskać formy atrybutu: %s" -#: src/readelf.c:5563 +#: src/readelf.c:5561 #, c-format msgid "cannot get attribute value: %s" msgstr "nie można uzyskać wartości atrybutu: %s" -#: src/readelf.c:5819 +#: src/readelf.c:5817 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5301,7 +5301,7 @@ msgstr "" "Sekcja DWARF [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64>:\n" " [Offset]\n" -#: src/readelf.c:5851 +#: src/readelf.c:5849 #, c-format msgid "" " Type unit at offset %<PRIu64>:\n" @@ -5314,7 +5314,7 @@ msgstr "" "%<PRIu8>, rozmiar offsetu: %<PRIu8>\n" " Podpis typu: %#<PRIx64>, offset typu: %#<PRIx64>\n" -#: src/readelf.c:5860 +#: src/readelf.c:5858 #, c-format msgid "" " Compilation unit at offset %<PRIu64>:\n" @@ -5325,38 +5325,38 @@ msgstr "" " Wersja: %<PRIu16>, offset sekcji skrótów: %<PRIu64>, rozmiar adresu: " "%<PRIu8>, rozmiar offsetu: %<PRIu8>\n" -#: src/readelf.c:5886 +#: src/readelf.c:5884 #, c-format msgid "cannot get DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s" msgstr "nie można uzyskać DIE pod offsetem %<PRIu64> w sekcji \"%s\": %s" -#: src/readelf.c:5898 +#: src/readelf.c:5896 #, c-format msgid "cannot get DIE offset: %s" msgstr "nie można uzyskać offsetu DIE: %s" -#: src/readelf.c:5907 +#: src/readelf.c:5905 #, c-format msgid "cannot get tag of DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s" msgstr "" "nie można uzyskać znacznika DIE pod offsetem %<PRIu64> w sekcji \"%s\": %s" -#: src/readelf.c:5938 +#: src/readelf.c:5936 #, c-format msgid "cannot get next DIE: %s\n" msgstr "nie można uzyskać następnego DIE: %s\n" -#: src/readelf.c:5946 +#: src/readelf.c:5944 #, c-format msgid "cannot get next DIE: %s" msgstr "nie można uzyskać następnego DIE: %s" -#: src/readelf.c:5995 +#: src/readelf.c:5993 #, c-format msgid "cannot get line data section data: %s" msgstr "nie można uzyskać danych sekcji danych wiersza: %s" -#: src/readelf.c:6008 +#: src/readelf.c:6006 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5365,7 +5365,7 @@ msgstr "" "\n" "Tabela pod offsetem %Zu:\n" -#: src/readelf.c:6063 +#: src/readelf.c:6061 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5394,12 +5394,12 @@ msgstr "" "\n" "Instrukcje:\n" -#: src/readelf.c:6084 +#: src/readelf.c:6082 #, c-format msgid "invalid data at offset %tu in section [%zu] '%s'" msgstr "nieprawidłowe dane pod offsetem %tu w sekcji [%zu] \"%s\"" -#: src/readelf.c:6099 +#: src/readelf.c:6097 #, c-format msgid " [%*<PRIuFAST8>] %hhu argument\n" msgid_plural " [%*<PRIuFAST8>] %hhu arguments\n" @@ -5407,7 +5407,7 @@ msgstr[0] " [%*<PRIuFAST8>] %hhu parametr\n" msgstr[1] " [%*<PRIuFAST8>] %hhu parametry\n" msgstr[2] " [%*<PRIuFAST8>] %hhu parametrów\n" -#: src/readelf.c:6107 +#: src/readelf.c:6105 msgid "" "\n" "Directory table:" @@ -5415,7 +5415,7 @@ msgstr "" "\n" "Tabela katalogu:" -#: src/readelf.c:6123 +#: src/readelf.c:6121 msgid "" "\n" "File name table:\n" @@ -5425,7 +5425,7 @@ msgstr "" "Tabela nazw plików:\n" " Wpis Kat Czas Rozmiar Nazwa" -#: src/readelf.c:6152 +#: src/readelf.c:6150 msgid "" "\n" "Line number statements:" @@ -5433,118 +5433,118 @@ msgstr "" "\n" "Instrukcje numerów wierszy:" -#: src/readelf.c:6228 +#: src/readelf.c:6226 #, c-format msgid " special opcode %u: address+%u = %s, op_index = %u, line%+d = %zu\n" msgstr "" " instrukcja specjalna %u: adres+%u = %s, op_index = %u, wiersz%+d = %zu\n" -#: src/readelf.c:6233 +#: src/readelf.c:6231 #, c-format msgid " special opcode %u: address+%u = %s, line%+d = %zu\n" msgstr " instrukcja specjalna %u: adres+%u = %s, wiersz%+d = %zu\n" -#: src/readelf.c:6253 +#: src/readelf.c:6251 #, c-format msgid " extended opcode %u: " msgstr " instrukcja rozszerzona %u: " -#: src/readelf.c:6258 +#: src/readelf.c:6256 #, fuzzy msgid " end of sequence" msgstr "koniec sekwencji" -#: src/readelf.c:6275 +#: src/readelf.c:6273 #, fuzzy, c-format msgid " set address to %s\n" msgstr "ustawienie adresu na %s\n" -#: src/readelf.c:6296 +#: src/readelf.c:6294 #, fuzzy, c-format msgid " define new file: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, length=%<PRIu64>, name=%s\n" msgstr "" "definicja nowego pliku: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, długość=%<PRIu64>, nazwa=" "%s\n" -#: src/readelf.c:6309 +#: src/readelf.c:6307 #, c-format msgid " set discriminator to %u\n" msgstr " ustawienie dyskryminatora na %u\n" -#: src/readelf.c:6314 +#: src/readelf.c:6312 #, fuzzy msgid " unknown opcode" msgstr "nieznana instrukcja" -#: src/readelf.c:6326 +#: src/readelf.c:6324 msgid " copy" msgstr " kopiowanie" -#: src/readelf.c:6337 +#: src/readelf.c:6335 #, fuzzy, c-format msgid " advance address by %u to %s, op_index to %u\n" msgstr "" "zwiększenie adresu o %u do %s, op_index do %u\n" "\n" -#: src/readelf.c:6341 +#: src/readelf.c:6339 #, fuzzy, c-format msgid " advance address by %u to %s\n" msgstr "zwiększenie adresu o %u do %s\n" -#: src/readelf.c:6352 +#: src/readelf.c:6350 #, c-format msgid " advance line by constant %d to %<PRId64>\n" msgstr " zwiększenie wiersza o stałą %d do %<PRId64>\n" -#: src/readelf.c:6360 +#: src/readelf.c:6358 #, c-format msgid " set file to %<PRIu64>\n" msgstr " ustawienie pliku na %<PRIu64>\n" -#: src/readelf.c:6370 +#: src/readelf.c:6368 #, c-format msgid " set column to %<PRIu64>\n" msgstr " ustawienie kolumny na %<PRIu64>\n" -#: src/readelf.c:6377 +#: src/readelf.c:6375 #, c-format msgid " set '%s' to %<PRIuFAST8>\n" msgstr " ustawienie \"%s\" na %<PRIuFAST8>\n" -#: src/readelf.c:6383 +#: src/readelf.c:6381 msgid " set basic block flag" msgstr " ustawienie podstawowej flagi bloku" -#: src/readelf.c:6392 +#: src/readelf.c:6390 #, fuzzy, c-format msgid " advance address by constant %u to %s, op_index to %u\n" msgstr "zwiększenie adresu o stałą %u do %s, op_index do %u\n" -#: src/readelf.c:6396 +#: src/readelf.c:6394 #, fuzzy, c-format msgid " advance address by constant %u to %s\n" msgstr "zwiększenie adresu o stałą %u do %s\n" -#: src/readelf.c:6414 +#: src/readelf.c:6412 #, fuzzy, c-format msgid " advance address by fixed value %u to %s\n" msgstr "zwiększenie adresu o stałą wartość %u do %s\n" -#: src/readelf.c:6423 +#: src/readelf.c:6421 msgid " set prologue end flag" msgstr " ustawienie flagi końca prologu" -#: src/readelf.c:6428 +#: src/readelf.c:6426 msgid " set epilogue begin flag" msgstr " ustawienie flagi początku epilogu" -#: src/readelf.c:6437 +#: src/readelf.c:6435 #, c-format msgid " set isa to %u\n" msgstr " ustawienie isa na %u\n" -#: src/readelf.c:6446 +#: src/readelf.c:6444 #, c-format msgid " unknown opcode with %<PRIu8> parameter:" msgid_plural " unknown opcode with %<PRIu8> parameters:" @@ -5552,41 +5552,41 @@ msgstr[0] " nieznana instrukcja z %<PRIu8> parametrem:" msgstr[1] " nieznana instrukcja z %<PRIu8> parametrami:" msgstr[2] " nieznana instrukcja z %<PRIu8> parametrami:" -#: src/readelf.c:6478 +#: src/readelf.c:6476 #, c-format msgid "cannot get .debug_loc content: %s" msgstr "nie można uzyskać zawartości .debug_log: %s" -#: src/readelf.c:6548 +#: src/readelf.c:6546 #, c-format msgid " [%6tx] %s..%s" msgstr " [%6tx] %s...%s" -#: src/readelf.c:6550 +#: src/readelf.c:6548 #, c-format msgid " %s..%s" msgstr " %s...%s" -#: src/readelf.c:6557 +#: src/readelf.c:6555 msgid " <INVALID DATA>\n" msgstr " <NIEPRAWIDŁOWE DANE>\n" -#: src/readelf.c:6609 +#: src/readelf.c:6607 #, c-format msgid "cannot get macro information section data: %s" msgstr "nie można uzyskać danych sekcji informacji o makrach: %s" -#: src/readelf.c:6688 +#: src/readelf.c:6686 #, c-format msgid "%*s*** non-terminated string at end of section" msgstr "%*s*** niezakończony ciąg na końcu sekcji" -#: src/readelf.c:6756 +#: src/readelf.c:6754 #, c-format msgid " [%5d] DIE offset: %6<PRId64>, CU DIE offset: %6<PRId64>, name: %s\n" msgstr " [%5d] offset DIE: %6<PRId64>, offset CU DIE: %6<PRId64>, nazwa: %s\n" -#: src/readelf.c:6796 +#: src/readelf.c:6795 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5597,12 +5597,12 @@ msgstr "" "Sekcja DWARF [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64>:\n" " %*s Ciąg\n" -#: src/readelf.c:6810 +#: src/readelf.c:6809 #, c-format msgid " *** error while reading strings: %s\n" msgstr " *** błąd podczas odczytywania ciągów: %s\n" -#: src/readelf.c:6830 +#: src/readelf.c:6829 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5611,7 +5611,7 @@ msgstr "" "\n" "Sekcja tabeli wyszukiwania ramki wywołania [%2zu] \".eh_frame_hdr\":\n" -#: src/readelf.c:6932 +#: src/readelf.c:6931 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5620,22 +5620,22 @@ msgstr "" "\n" "Sekcja tabeli obsługiwania wyjątków [%2zu] \".gcc_except_table\":\n" -#: src/readelf.c:6955 +#: src/readelf.c:6954 #, c-format msgid " LPStart encoding: %#x " msgstr " Kodowanie LPStart: %#x " -#: src/readelf.c:6967 +#: src/readelf.c:6966 #, c-format msgid " TType encoding: %#x " msgstr " Kodowanie TType: %#x " -#: src/readelf.c:6981 +#: src/readelf.c:6980 #, c-format msgid " Call site encoding: %#x " msgstr " Kodowanie strony wywołania: %#x " -#: src/readelf.c:6994 +#: src/readelf.c:6993 msgid "" "\n" " Call site table:" @@ -5643,7 +5643,7 @@ msgstr "" "\n" " Tabela strony wywołania:" -#: src/readelf.c:7008 +#: src/readelf.c:7007 #, c-format msgid "" " [%4u] Call site start: %#<PRIx64>\n" @@ -5656,12 +5656,12 @@ msgstr "" " Lądowisko: %#<PRIx64>\n" " Działanie: %u\n" -#: src/readelf.c:7068 +#: src/readelf.c:7067 #, c-format msgid "invalid TType encoding" msgstr "nieprawidłowe kodowanie TType" -#: src/readelf.c:7089 +#: src/readelf.c:7088 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -5670,7 +5670,7 @@ msgstr "" "\n" "Sekcja DWARF [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64> zawiera %zu wpis:\n" -#: src/readelf.c:7118 +#: src/readelf.c:7117 #, fuzzy, c-format msgid " Version: %<PRId32>\n" msgstr " %s: %<PRId64>\n" @@ -5887,7 +5887,7 @@ msgstr "nie można wydobyć elementów pod offsetem %Zu w \"%s\": %s" msgid "Archive member '%s' contains:\n" msgstr "Element archiwum \"%s\" zawiera:\n" -#: src/size.c:68 +#: src/size.c:60 msgid "" "Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd' or `sysv'. The default " "is `bsd'" @@ -5895,80 +5895,80 @@ msgstr "" "Używa FORMATU wyjścia. Może to być \"bsd\" lub \"sysv\". Domyślny jest \"bsd" "\"" -#: src/size.c:70 +#: src/size.c:62 msgid "Same as `--format=sysv'" msgstr "To samo, co \"--format=sysv\"" -#: src/size.c:71 +#: src/size.c:63 msgid "Same as `--format=bsd'" msgstr "To samo, co \"--format=bsd\"" -#: src/size.c:74 +#: src/size.c:66 msgid "Same as `--radix=10'" msgstr "To samo, co \"--radix=10\"" -#: src/size.c:75 +#: src/size.c:67 msgid "Same as `--radix=8'" msgstr "To samo, co \"--radix=8\"" -#: src/size.c:76 +#: src/size.c:68 msgid "Same as `--radix=16'" msgstr "To samo, co \"--radix=16\"" -#: src/size.c:78 +#: src/size.c:70 msgid "Similar to `--format=sysv' output but in one line" msgstr "Podobne do wyjścia \"--format=sysv\", ale w jednym wierszu" -#: src/size.c:82 +#: src/size.c:74 msgid "Print size and permission flags for loadable segments" msgstr "Wyświetla rozmiar i flagi uprawnień dla segmentów wczytywalnych" -#: src/size.c:83 +#: src/size.c:75 msgid "Display the total sizes (bsd only)" msgstr "Wyświetla całkowite rozmiary (tylko bsd)" -#: src/size.c:88 +#: src/size.c:80 msgid "List section sizes of FILEs (a.out by default)." msgstr "Wyświetla listę rozmiarów sekcji PLIKU (domyślnie a.out)." -#: src/size.c:269 +#: src/size.c:261 #, c-format msgid "Invalid format: %s" msgstr "Nieprawidłowy format: %s" -#: src/size.c:280 +#: src/size.c:272 #, c-format msgid "Invalid radix: %s" msgstr "Nieprawidłowa baza: %s" -#: src/size.c:339 +#: src/size.c:331 #, c-format msgid "%s: file format not recognized" msgstr "%s: nie rozpoznano formatu pliku" -#: src/size.c:446 src/size.c:589 +#: src/size.c:438 src/size.c:581 #, c-format msgid " (ex %s)" msgstr " (ex %s)" -#: src/size.c:614 +#: src/size.c:606 msgid "(TOTALS)\n" msgstr "(CAŁKOWITE)\n" -#: src/strings.c:70 +#: src/strings.c:62 msgid "Output Selection:" msgstr "Wybór wyjścia:" -#: src/strings.c:71 +#: src/strings.c:63 msgid "Scan entire file, not only loaded sections" msgstr "Przeszukuje cały plik, nie tylko wczytane sekcje" -#: src/strings.c:73 +#: src/strings.c:65 msgid "Only NUL-terminated sequences of MIN-LEN characters or more are printed" msgstr "" "Wyświetlane są tylko zakończone NUL sekwencje o MIN-LEN lub więcej znaków" -#: src/strings.c:74 +#: src/strings.c:66 msgid "" "Select character size and endianess: s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, " "{B,L} = 32-bit" @@ -5976,455 +5976,455 @@ msgstr "" "Wybór rozmiaru i kolejności znaków: s = 7 bitów, S = 8 bitów, {b,l} = 16 " "bitów, {B,L} = 32 bity" -#: src/strings.c:78 +#: src/strings.c:70 msgid "Print name of the file before each string." msgstr "Wyświetla nazwę pliku przed każdym ciągiem." -#: src/strings.c:80 +#: src/strings.c:72 msgid "Print location of the string in base 8, 10, or 16 respectively." msgstr "Wyświetla położenie ciągu z podstawą odpowiednio 8, 10 lub 16." -#: src/strings.c:81 +#: src/strings.c:73 msgid "Alias for --radix=o" msgstr "Alias dla --radix=o" -#: src/strings.c:88 +#: src/strings.c:80 msgid "Print the strings of printable characters in files." msgstr "Wyświetla ciągi znaków drukowalnych w plikach." -#: src/strings.c:268 src/strings.c:303 +#: src/strings.c:260 src/strings.c:295 #, c-format msgid "invalid value '%s' for %s parameter" msgstr "nieprawidłowa wartość \"%s\" dla parametru %s" -#: src/strings.c:314 +#: src/strings.c:306 #, c-format msgid "invalid minimum length of matched string size" msgstr "nieprawidłowa minimalna długość dopasowanego rozmiaru ciągu" -#: src/strings.c:599 +#: src/strings.c:591 #, c-format msgid "lseek64 failed" msgstr "lseek64 nie powiodło się" -#: src/strings.c:616 src/strings.c:680 +#: src/strings.c:608 src/strings.c:672 #, c-format msgid "re-mmap failed" msgstr "ponowne mmap nie powiodło się" -#: src/strings.c:653 +#: src/strings.c:645 #, c-format msgid "mprotect failed" msgstr "mprotect nie powiodło się" -#: src/strip.c:77 +#: src/strip.c:69 msgid "Place stripped output into FILE" msgstr "Umieszcza okrojone wyjście w PLIKU" -#: src/strip.c:78 +#: src/strip.c:70 msgid "Extract the removed sections into FILE" msgstr "Wydobywa usunięte sekcje do PLIKU" -#: src/strip.c:79 +#: src/strip.c:71 msgid "Embed name FILE instead of -f argument" msgstr "Osadza nazwę PLIKU zamiast parametru -f" -#: src/strip.c:83 +#: src/strip.c:75 msgid "Remove all debugging symbols" msgstr "Usuwa wszystkie symbole debugowania" -#: src/strip.c:87 +#: src/strip.c:79 msgid "Remove section headers (not recommended)" msgstr "Usuwa nagłówki sekcji (niezalecane)" -#: src/strip.c:89 +#: src/strip.c:81 msgid "Copy modified/access timestamps to the output" msgstr "Kopiuje czasy modyfikacji/dostępu do wyjścia" -#: src/strip.c:91 +#: src/strip.c:83 msgid "" "Resolve all trivial relocations between debug sections if the removed " "sections are placed in a debug file (only relevant for ET_REL files, " "operation is not reversable, needs -f)" msgstr "" -#: src/strip.c:93 +#: src/strip.c:85 msgid "Remove .comment section" msgstr "Usuwa sekcję .comment" -#: src/strip.c:96 +#: src/strip.c:88 msgid "Relax a few rules to handle slightly broken ELF files" msgstr "Łagodzi kilka reguł, aby obsłużyć lekko uszkodzone pliki ELF" -#: src/strip.c:101 +#: src/strip.c:93 msgid "Discard symbols from object files." msgstr "Odrzuca symbole z plików obiektów." -#: src/strip.c:189 +#: src/strip.c:181 #, c-format msgid "--reloc-debug-sections used without -f" msgstr "" -#: src/strip.c:203 +#: src/strip.c:195 #, c-format msgid "Only one input file allowed together with '-o' and '-f'" msgstr "Tylko jeden plik wejściowy jest dozwolony z \"-o\" i \"-f\"" -#: src/strip.c:239 +#: src/strip.c:231 #, c-format msgid "-f option specified twice" msgstr "Opcję -f podano dwukrotnie" -#: src/strip.c:248 +#: src/strip.c:240 #, c-format msgid "-F option specified twice" msgstr "Opcję -F podano dwukrotnie" -#: src/strip.c:257 src/unstrip.c:125 +#: src/strip.c:249 src/unstrip.c:117 #, c-format msgid "-o option specified twice" msgstr "Opcję -o podano dwukrotnie" -#: src/strip.c:281 +#: src/strip.c:273 #, c-format msgid "-R option supports only .comment section" msgstr "Opcja -R obsługuje tylko sekcję .comment" -#: src/strip.c:323 src/strip.c:347 +#: src/strip.c:315 src/strip.c:339 #, c-format msgid "cannot stat input file '%s'" msgstr "nie można wykonać stat na pliku wejściowym \"%s\"" -#: src/strip.c:337 +#: src/strip.c:329 #, c-format msgid "while opening '%s'" msgstr "podczas otwierania \"%s\"" -#: src/strip.c:375 +#: src/strip.c:367 #, c-format msgid "%s: cannot use -o or -f when stripping archive" msgstr "%s: nie można używać -o lub -f podczas okrajania archiwum" -#: src/strip.c:475 +#: src/strip.c:467 #, c-format msgid "cannot open EBL backend" msgstr "nie można otworzyć zaplecza EBL" -#: src/strip.c:525 src/strip.c:549 +#: src/strip.c:517 src/strip.c:541 #, c-format msgid "cannot create new file '%s': %s" msgstr "nie można utworzyć nowego pliku \"%s\": %s" -#: src/strip.c:609 +#: src/strip.c:601 #, c-format msgid "illformed file '%s'" msgstr "plik \"%s\" posiada błędny format" -#: src/strip.c:913 src/strip.c:1002 +#: src/strip.c:905 src/strip.c:994 #, c-format msgid "while generating output file: %s" msgstr "podczas tworzenia pliku wyjściowego: %s" -#: src/strip.c:975 src/strip.c:1937 +#: src/strip.c:967 src/strip.c:1929 #, c-format msgid "%s: error while creating ELF header: %s" msgstr "%s: błąd podczas tworzenia nagłówka ELF: %s" -#: src/strip.c:989 +#: src/strip.c:981 #, c-format msgid "while preparing output for '%s'" msgstr "podczas przygotowywania wyjścia dla \"%s\"" -#: src/strip.c:1040 src/strip.c:1096 +#: src/strip.c:1032 src/strip.c:1088 #, c-format msgid "while create section header section: %s" msgstr "podczas tworzenia sekcji nagłówka sekcji: %s" -#: src/strip.c:1046 +#: src/strip.c:1038 #, c-format msgid "cannot allocate section data: %s" msgstr "nie można przydzielić danych sekcji: %s" -#: src/strip.c:1105 +#: src/strip.c:1097 #, c-format msgid "while create section header string table: %s" msgstr "podczas tworzenia tabeli ciągów nagłówka sekcji: %s" -#: src/strip.c:1732 +#: src/strip.c:1724 #, fuzzy, c-format msgid "bad relocation" msgstr "Wyświetla relokacje" -#: src/strip.c:1849 src/strip.c:1959 +#: src/strip.c:1841 src/strip.c:1951 #, c-format msgid "while writing '%s': %s" msgstr "podczas zapisywania \"%s\": %s" -#: src/strip.c:1860 +#: src/strip.c:1852 #, c-format msgid "while creating '%s'" msgstr "podczas tworzenia \"%s\"" -#: src/strip.c:1882 +#: src/strip.c:1874 #, c-format msgid "while computing checksum for debug information" msgstr "podczas obliczania sumy kontrolnej dla informacji debugowania" -#: src/strip.c:1945 +#: src/strip.c:1937 #, c-format msgid "%s: error while reading the file: %s" msgstr "%s: błąd podczas odczytywania pliku: %s" -#: src/strip.c:1984 src/strip.c:2004 +#: src/strip.c:1976 src/strip.c:1996 #, c-format msgid "while writing '%s'" msgstr "podczas zapisywania \"%s\"" -#: src/strip.c:2038 src/strip.c:2045 +#: src/strip.c:2030 src/strip.c:2037 #, c-format msgid "error while finishing '%s': %s" msgstr "błąd podczas kończenia \"%s\": %s" -#: src/strip.c:2068 src/strip.c:2125 +#: src/strip.c:2060 src/strip.c:2117 #, c-format msgid "cannot set access and modification date of '%s'" msgstr "nie można ustawić czasu dostępu i modyfikacji \"%s\"" -#: src/unstrip.c:78 +#: src/unstrip.c:70 msgid "Match MODULE against file names, not module names" msgstr "Dopasowuje MODUŁY do nazw plików, a nie nazwy modułów" -#: src/unstrip.c:79 +#: src/unstrip.c:71 msgid "Silently skip unfindable files" msgstr "Pomija nieodnalezione pliki bez zgłaszania tego" -#: src/unstrip.c:82 +#: src/unstrip.c:74 msgid "Place output into FILE" msgstr "Umieszcza wyjście w PLIKU" -#: src/unstrip.c:84 +#: src/unstrip.c:76 msgid "Create multiple output files under DIRECTORY" msgstr "Tworzy wiele plików wyjściowych w KATALOGU" -#: src/unstrip.c:85 +#: src/unstrip.c:77 msgid "Use module rather than file names" msgstr "Używa nazw modułów zamiast nazw plików" -#: src/unstrip.c:87 +#: src/unstrip.c:79 msgid "Create output for modules that have no separate debug information" msgstr "" "Tworzy wyjście dla modułów nieposiadających oddzielnych informacji " "debugowania" -#: src/unstrip.c:90 +#: src/unstrip.c:82 msgid "Apply relocations to section contents in ET_REL files" msgstr "Zastosowuje relokacje do zawartości sekcji w plikach ET_REL" -#: src/unstrip.c:92 +#: src/unstrip.c:84 msgid "Only list module and file names, build IDs" msgstr "Wyświetla tylko nazwy modułów i plików, identyfikatory budowania" -#: src/unstrip.c:134 +#: src/unstrip.c:126 #, c-format msgid "-d option specified twice" msgstr "opcję -d podano dwukrotnie" -#: src/unstrip.c:166 +#: src/unstrip.c:158 #, c-format msgid "only one of -o or -d allowed" msgstr "dozwolona jest tylko jedna z opcji -o lub -d" -#: src/unstrip.c:175 +#: src/unstrip.c:167 #, c-format msgid "-n cannot be used with explicit files or -o or -d" msgstr "opcja -n nie może być używana z jawnymi plikami albo z opcją -o lub -d" -#: src/unstrip.c:190 +#: src/unstrip.c:182 #, c-format msgid "output directory '%s'" msgstr "katalog wyjściowy \"%s\"" -#: src/unstrip.c:199 +#: src/unstrip.c:191 #, c-format msgid "exactly two file arguments are required" msgstr "wymagane są dokładnie dwa parametry plików" -#: src/unstrip.c:205 +#: src/unstrip.c:197 #, c-format msgid "-m, -a, -R, and -i options not allowed with explicit files" msgstr "opcje -m, -a, -R oraz -i nie są dozwolone z jawnymi plikami" -#: src/unstrip.c:218 +#: src/unstrip.c:210 #, c-format msgid "-o or -d is required when using implicit files" msgstr "opcja -o lub -d jest wymagana podczas używania ukrytych plików" -#: src/unstrip.c:254 +#: src/unstrip.c:246 #, c-format msgid "cannot create ELF header: %s" msgstr "nie można utworzyć nagłówka ELF: %s" -#: src/unstrip.c:259 +#: src/unstrip.c:251 #, c-format msgid "cannot copy ELF header: %s" msgstr "nie można skopiować nagłówka ELF: %s" -#: src/unstrip.c:264 src/unstrip.c:1828 +#: src/unstrip.c:256 src/unstrip.c:1820 #, c-format msgid "cannot create program headers: %s" msgstr "nie można utworzyć nagłówków programu: %s" -#: src/unstrip.c:270 +#: src/unstrip.c:262 #, c-format msgid "cannot copy program header: %s" msgstr "nie można skopiować nagłówka programu: %s" -#: src/unstrip.c:280 +#: src/unstrip.c:272 #, c-format msgid "cannot copy section header: %s" msgstr "nie można skopiować nagłówka sekcji: %s" -#: src/unstrip.c:283 src/unstrip.c:1509 +#: src/unstrip.c:275 src/unstrip.c:1501 #, c-format msgid "cannot get section data: %s" msgstr "nie można uzyskać danych sekcji: %s" -#: src/unstrip.c:285 src/unstrip.c:1511 +#: src/unstrip.c:277 src/unstrip.c:1503 #, c-format msgid "cannot copy section data: %s" msgstr "nie można skopiować danych sekcji: %s" -#: src/unstrip.c:309 +#: src/unstrip.c:301 #, c-format msgid "cannot create directory '%s'" msgstr "nie można utworzyć katalogu \"%s\"" -#: src/unstrip.c:349 src/unstrip.c:766 src/unstrip.c:1543 +#: src/unstrip.c:341 src/unstrip.c:758 src/unstrip.c:1535 #, c-format msgid "cannot get symbol table entry: %s" msgstr "nie można uzyskać wpisu tabeli symboli: %s" -#: src/unstrip.c:365 src/unstrip.c:583 src/unstrip.c:604 src/unstrip.c:616 -#: src/unstrip.c:1564 src/unstrip.c:1694 src/unstrip.c:1718 +#: src/unstrip.c:357 src/unstrip.c:575 src/unstrip.c:596 src/unstrip.c:608 +#: src/unstrip.c:1556 src/unstrip.c:1686 src/unstrip.c:1710 #, c-format msgid "cannot update symbol table: %s" msgstr "nie można zaktualizować tabeli symboli: %s" -#: src/unstrip.c:375 +#: src/unstrip.c:367 #, c-format msgid "cannot update section header: %s" msgstr "nie można zaktualizować nagłówka sekcji: %s" -#: src/unstrip.c:414 src/unstrip.c:425 +#: src/unstrip.c:406 src/unstrip.c:417 #, c-format msgid "cannot update relocation: %s" msgstr "nie można zaktualizować relokacji: %s" -#: src/unstrip.c:512 +#: src/unstrip.c:504 #, c-format msgid "cannot get symbol version: %s" msgstr "nie można uzyskać wersji symbolu: %s" -#: src/unstrip.c:524 +#: src/unstrip.c:516 #, c-format msgid "unexpected section type in [%Zu] with sh_link to symtab" msgstr "nieoczekiwany typ sekcji w [%Zu] z sh_link do tabeli symboli" -#: src/unstrip.c:772 +#: src/unstrip.c:764 #, c-format msgid "invalid string offset in symbol [%Zu]" msgstr "nieprawidłowy offset ciągu w symbolu [%Zu]" -#: src/unstrip.c:914 src/unstrip.c:1254 +#: src/unstrip.c:906 src/unstrip.c:1246 #, c-format msgid "cannot read section [%Zu] name: %s" msgstr "nie można odczytać nazwy sekcji [%Zu]: %s" -#: src/unstrip.c:955 src/unstrip.c:974 src/unstrip.c:1007 +#: src/unstrip.c:947 src/unstrip.c:966 src/unstrip.c:999 #, c-format msgid "cannot read '.gnu.prelink_undo' section: %s" msgstr "nie można odczytać sekcji \".gnu.prelink_undo\": %s" -#: src/unstrip.c:995 +#: src/unstrip.c:987 #, c-format msgid "invalid contents in '%s' section" msgstr "nieprawidłowa zawartość w sekcji \"%s\"" -#: src/unstrip.c:1050 src/unstrip.c:1374 +#: src/unstrip.c:1042 src/unstrip.c:1366 #, c-format msgid "cannot find matching section for [%Zu] '%s'" msgstr "nie można odnaleźć pasującej sekcji dla [%Zu] \"%s\"" -#: src/unstrip.c:1174 src/unstrip.c:1189 src/unstrip.c:1455 +#: src/unstrip.c:1166 src/unstrip.c:1181 src/unstrip.c:1447 #, c-format msgid "cannot add section name to string table: %s" msgstr "nie można nazwy sekcji do tabeli ciągów: %s" -#: src/unstrip.c:1198 +#: src/unstrip.c:1190 #, c-format msgid "cannot update section header string table data: %s" msgstr "nie można zaktualizować danych tabeli ciągów nagłówków sekcji: %s" -#: src/unstrip.c:1225 src/unstrip.c:1229 +#: src/unstrip.c:1217 src/unstrip.c:1221 #, c-format msgid "cannot get section header string table section index: %s" msgstr "nie można uzyskać indeksu sekcji tabeli ciągów nagłówków sekcji: %s" -#: src/unstrip.c:1233 src/unstrip.c:1237 src/unstrip.c:1470 +#: src/unstrip.c:1225 src/unstrip.c:1229 src/unstrip.c:1462 #, c-format msgid "cannot get section count: %s" msgstr "nie można uzyskać licznika sekcji: %s" -#: src/unstrip.c:1240 +#: src/unstrip.c:1232 #, c-format msgid "more sections in stripped file than debug file -- arguments reversed?" msgstr "" "więcej sekcji w okrojonym pliku niż w pliku debugowania - odwrócono " "parametry?" -#: src/unstrip.c:1299 src/unstrip.c:1389 +#: src/unstrip.c:1291 src/unstrip.c:1381 #, c-format msgid "cannot read section header string table: %s" msgstr "nie można odczytać tabeli ciągów nagłówków sekcji: %s" -#: src/unstrip.c:1449 +#: src/unstrip.c:1441 #, c-format msgid "cannot add new section: %s" msgstr "nie można dodać nowej sekcji: %s" -#: src/unstrip.c:1551 +#: src/unstrip.c:1543 #, c-format msgid "symbol [%Zu] has invalid section index" msgstr "symbol [%Zu] posiada nieprawidłowy indeks sekcji" -#: src/unstrip.c:1789 +#: src/unstrip.c:1781 #, c-format msgid "cannot read section data: %s" msgstr "nie można odczytać danych sekcji: %s" -#: src/unstrip.c:1810 +#: src/unstrip.c:1802 #, c-format msgid "cannot get ELF header: %s" msgstr "nie można uzyskać nagłówka ELF: %s" -#: src/unstrip.c:1838 +#: src/unstrip.c:1830 #, c-format msgid "cannot update program header: %s" msgstr "nie można zaktualizować nagłówka programu: %s" -#: src/unstrip.c:1843 src/unstrip.c:1922 +#: src/unstrip.c:1835 src/unstrip.c:1914 #, c-format msgid "cannot write output file: %s" msgstr "nie można zapisać pliku wyjściowego: %s" -#: src/unstrip.c:1891 +#: src/unstrip.c:1883 #, c-format msgid "DWARF data not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u" msgstr "" "Dane DWARF nie zostały dostosowane do przesunięcia wczesnego konsolidowania; " "proszę rozważyć polecenie prelink -u" -#: src/unstrip.c:1894 +#: src/unstrip.c:1886 #, c-format msgid "" "DWARF data in '%s' not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u" @@ -6432,58 +6432,58 @@ msgstr "" "Dane DWARF w \"%s\" nie zostały dostosowane do przesunięcia wczesnego " "konsolidowania; proszę rozważyć polecenie prelink -u" -#: src/unstrip.c:1913 src/unstrip.c:1953 src/unstrip.c:1965 src/unstrip.c:2045 +#: src/unstrip.c:1905 src/unstrip.c:1945 src/unstrip.c:1957 src/unstrip.c:2037 #, c-format msgid "cannot create ELF descriptor: %s" msgstr "nie można utworzyć deskryptora ELF: %s" -#: src/unstrip.c:1971 +#: src/unstrip.c:1963 #, c-format msgid "'%s' and '%s' do not seem to match" msgstr "\"%s\" i \"%s\" nie zgadzają się" -#: src/unstrip.c:2002 +#: src/unstrip.c:1994 #, c-format msgid "cannot find stripped file for module '%s': %s" msgstr "nie można odnaleźć okrojonego pliku dla modułu \"%s\": %s" -#: src/unstrip.c:2006 +#: src/unstrip.c:1998 #, c-format msgid "cannot open stripped file '%s' for module '%s': %s" msgstr "nie można otworzyć okrojonego pliku \"%s\" dla modułu \"%s\": %s" -#: src/unstrip.c:2021 +#: src/unstrip.c:2013 #, c-format msgid "cannot find debug file for module '%s': %s" msgstr "nie można odnaleźć pliku debugowania dla modułu \"%s\": %s" -#: src/unstrip.c:2025 +#: src/unstrip.c:2017 #, c-format msgid "cannot open debug file '%s' for module '%s': %s" msgstr "nie można otworzyć pliku debugowania \"%s\" dla modułu \"%s\": %s" -#: src/unstrip.c:2038 +#: src/unstrip.c:2030 #, c-format msgid "module '%s' file '%s' is not stripped" msgstr "moduł \"%s\" pliku \"%s\" nie został okrojony" -#: src/unstrip.c:2069 +#: src/unstrip.c:2061 #, c-format msgid "cannot cache section addresses for module '%s': %s" msgstr "" "nie można utworzyć pamięci podręcznej adresów sekcji dla modułu \"%s\": %s" -#: src/unstrip.c:2202 +#: src/unstrip.c:2194 #, c-format msgid "no matching modules found" msgstr "nie odnaleziono pasujących modułów" -#: src/unstrip.c:2211 +#: src/unstrip.c:2203 #, c-format msgid "matched more than one module" msgstr "pasuje więcej niż jeden moduł" -#: src/unstrip.c:2258 +#: src/unstrip.c:2250 msgid "" "STRIPPED-FILE DEBUG-FILE\n" "[MODULE...]" @@ -6491,7 +6491,7 @@ msgstr "" "OKROJONY-PLIK PLIK-DEBUGOWANIA\n" "[MODUŁ...]" -#: src/unstrip.c:2259 +#: src/unstrip.c:2251 msgid "" "Combine stripped files with separate symbols and debug information.\vThe " "first form puts the result in DEBUG-FILE if -o was not given.\n" |