diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 1840 |
1 files changed, 983 insertions, 857 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: elfutils.master.es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-18 22:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-10 17:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-10 15:17-0300\n" "Last-Translator: Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <claudiorodrigo@pereyradiaz." "com.ar>\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: ARGENTINA\n" #: lib/xmalloc.c:54 lib/xmalloc.c:68 lib/xmalloc.c:82 src/readelf.c:3182 -#: src/readelf.c:3559 src/readelf.c:8285 src/unstrip.c:2127 src/unstrip.c:2335 +#: src/readelf.c:3559 src/readelf.c:8307 src/unstrip.c:2126 src/unstrip.c:2331 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "memoria agotada" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "memoria agotada" msgid "no error" msgstr "ningún error" -#: libasm/asm_error.c:66 libdw/dwarf_error.c:67 libdwfl/libdwflP.h:55 +#: libasm/asm_error.c:66 libdw/dwarf_error.c:68 libdwfl/libdwflP.h:55 #: libelf/elf_error.c:91 msgid "out of memory" msgstr "memoria agotada" @@ -100,127 +100,135 @@ msgid "no DWARF information" msgstr "Sin información de DWARF" #: libdw/dwarf_error.c:65 +msgid "cannot decompress DWARF" +msgstr "" + +#: libdw/dwarf_error.c:66 msgid "no ELF file" msgstr "No hay archivo ELF" -#: libdw/dwarf_error.c:66 +#: libdw/dwarf_error.c:67 msgid "cannot get ELF header" msgstr "no se puede obtener el encabezamiento ELF" -#: libdw/dwarf_error.c:68 +#: libdw/dwarf_error.c:69 msgid "not implemented" msgstr "sin implementar" -#: libdw/dwarf_error.c:69 libelf/elf_error.c:107 libelf/elf_error.c:155 +#: libdw/dwarf_error.c:70 libelf/elf_error.c:107 libelf/elf_error.c:155 msgid "invalid command" msgstr "comando inválido" -#: libdw/dwarf_error.c:70 +#: libdw/dwarf_error.c:71 msgid "invalid version" msgstr "versión inválida" -#: libdw/dwarf_error.c:71 +#: libdw/dwarf_error.c:72 msgid "invalid file" msgstr "Archivo inválido" -#: libdw/dwarf_error.c:72 +#: libdw/dwarf_error.c:73 msgid "no entries found" msgstr "No se hallaron entradas" -#: libdw/dwarf_error.c:73 +#: libdw/dwarf_error.c:74 msgid "invalid DWARF" msgstr "DWARF inválido" -#: libdw/dwarf_error.c:74 +#: libdw/dwarf_error.c:75 msgid "no string data" msgstr "no hay datos de cadena" -#: libdw/dwarf_error.c:75 +#: libdw/dwarf_error.c:76 msgid "no address value" msgstr "no hay valor de dirección" -#: libdw/dwarf_error.c:76 +#: libdw/dwarf_error.c:77 msgid "no constant value" msgstr "no hay valor constante" -#: libdw/dwarf_error.c:77 +#: libdw/dwarf_error.c:78 msgid "no reference value" msgstr "no hay valor de referencia" -#: libdw/dwarf_error.c:78 +#: libdw/dwarf_error.c:79 msgid "invalid reference value" msgstr "valor de la referencia inválido" -#: libdw/dwarf_error.c:79 +#: libdw/dwarf_error.c:80 msgid ".debug_line section missing" msgstr ".debug_line section faltante" -#: libdw/dwarf_error.c:80 +#: libdw/dwarf_error.c:81 msgid "invalid .debug_line section" msgstr ".debug_line section inválida" -#: libdw/dwarf_error.c:81 +#: libdw/dwarf_error.c:82 msgid "debug information too big" msgstr "información de depuración muy grande" -#: libdw/dwarf_error.c:82 +#: libdw/dwarf_error.c:83 msgid "invalid DWARF version" msgstr "versión DWARF inválida" -#: libdw/dwarf_error.c:83 +#: libdw/dwarf_error.c:84 msgid "invalid directory index" msgstr "Índice de directorio inválido" -#: libdw/dwarf_error.c:84 libdwfl/libdwflP.h:74 +#: libdw/dwarf_error.c:85 libdwfl/libdwflP.h:74 msgid "address out of range" msgstr "dirección fuera de rango" -#: libdw/dwarf_error.c:85 +#: libdw/dwarf_error.c:86 msgid "no location list value" msgstr "valor de lista sin ubicación" -#: libdw/dwarf_error.c:86 +#: libdw/dwarf_error.c:87 msgid "no block data" msgstr "sin datos de bloque " -#: libdw/dwarf_error.c:87 +#: libdw/dwarf_error.c:88 msgid "invalid line index" msgstr "Índice de línea inválido" -#: libdw/dwarf_error.c:88 +#: libdw/dwarf_error.c:89 msgid "invalid address range index" msgstr "Índice de dirección de rango inválido" -#: libdw/dwarf_error.c:89 libdwfl/libdwflP.h:75 +#: libdw/dwarf_error.c:90 libdwfl/libdwflP.h:75 msgid "no matching address range" msgstr "dirección de rango no coincidente" -#: libdw/dwarf_error.c:90 +#: libdw/dwarf_error.c:91 msgid "no flag value" msgstr "sin valor de bandera" -#: libdw/dwarf_error.c:91 libelf/elf_error.c:232 +#: libdw/dwarf_error.c:92 libelf/elf_error.c:232 msgid "invalid offset" msgstr "desplazamiento inválido" -#: libdw/dwarf_error.c:92 +#: libdw/dwarf_error.c:93 msgid ".debug_ranges section missing" msgstr ".debug_ranges section faltante" -#: libdw/dwarf_error.c:93 +#: libdw/dwarf_error.c:94 msgid "invalid CFI section" msgstr "sección CFI inválida" -#: libdw/dwarf_error.c:94 +#: libdw/dwarf_error.c:95 msgid "no alternative debug link found" msgstr "" -#: libdw/dwarf_error.c:95 +#: libdw/dwarf_error.c:96 #, fuzzy msgid "invalid opcode" msgstr "operando inválido" -#: libdwfl/argp-std.c:46 src/unstrip.c:2277 +#: libdw/dwarf_error.c:97 +msgid "not a CU (unit) DIE" +msgstr "" + +#: libdwfl/argp-std.c:46 src/unstrip.c:2273 msgid "Input selection options:" msgstr "Opciones de selección de entrada:" @@ -454,57 +462,57 @@ msgstr "<desconocido>" msgid "<unknown>: %#<PRIx64>" msgstr "<desconocido>: %#<PRIx64>" -#: libebl/eblobjnote.c:55 +#: libebl/eblobjnote.c:56 #, fuzzy, c-format msgid "unknown SDT version %u\n" msgstr "versión desconocida" -#: libebl/eblobjnote.c:73 +#: libebl/eblobjnote.c:74 #, fuzzy, c-format msgid "invalid SDT probe descriptor\n" msgstr "descriptor de archivo inválido" -#: libebl/eblobjnote.c:123 +#: libebl/eblobjnote.c:124 #, c-format msgid " PC: " msgstr "" -#: libebl/eblobjnote.c:125 +#: libebl/eblobjnote.c:126 #, c-format msgid " Base: " msgstr "" -#: libebl/eblobjnote.c:127 +#: libebl/eblobjnote.c:128 #, c-format msgid " Semaphore: " msgstr "" -#: libebl/eblobjnote.c:129 +#: libebl/eblobjnote.c:130 #, c-format msgid " Provider: " msgstr "" -#: libebl/eblobjnote.c:131 +#: libebl/eblobjnote.c:132 #, c-format msgid " Name: " msgstr "" -#: libebl/eblobjnote.c:133 +#: libebl/eblobjnote.c:134 #, c-format msgid " Args: " msgstr "" -#: libebl/eblobjnote.c:143 +#: libebl/eblobjnote.c:144 #, c-format msgid " Build ID: " msgstr " Build ID: " -#: libebl/eblobjnote.c:154 +#: libebl/eblobjnote.c:155 #, c-format msgid " Linker version: %.*s\n" msgstr " Versión del Enlazador: %.*s\n" -#: libebl/eblobjnote.c:203 +#: libebl/eblobjnote.c:216 #, c-format msgid " OS: %s, ABI: " msgstr " OS: %s, ABI: " @@ -538,7 +546,7 @@ msgstr "tamaño inválido del operando fuente" msgid "invalid size of destination operand" msgstr "tamaño inválido del operando destino" -#: libelf/elf_error.c:87 src/readelf.c:5367 +#: libelf/elf_error.c:87 src/readelf.c:5363 #, c-format msgid "invalid encoding" msgstr "codificación inválida" @@ -619,8 +627,8 @@ msgstr "no coinciden los datos/scn" msgid "invalid section header" msgstr "encabezamiento de sección inválida" -#: libelf/elf_error.c:187 src/readelf.c:7235 src/readelf.c:7683 -#: src/readelf.c:7784 src/readelf.c:7954 +#: libelf/elf_error.c:187 src/readelf.c:7232 src/readelf.c:7680 +#: src/readelf.c:7781 src/readelf.c:7961 #, c-format msgid "invalid data" msgstr "datos inválidos" @@ -665,65 +673,84 @@ msgid "file has no program header" msgstr "el archivo no tiene encabezamiento de programa" #: src/addr2line.c:58 -msgid "Output selection options:" -msgstr "Opciones de selección de salida:" +#, fuzzy +msgid "Input format options:" +msgstr "Opciones de selección de entrada:" -#: src/addr2line.c:59 +#: src/addr2line.c:60 +msgid "Treat addresses as offsets relative to NAME section." +msgstr "Manejar direcciones como compensaciones relativas a sección de NOMBRE." + +#: src/addr2line.c:62 +#, fuzzy +msgid "Output format options:" +msgstr "Formato de salida:" + +#: src/addr2line.c:63 +#, fuzzy +msgid "Print address before each entry" +msgstr "Imprimir nombre de archivo antes de cada cadena." + +#: src/addr2line.c:64 msgid "Show only base names of source files" msgstr "Mostrar sólo nombres de base de ficheros fuente" -#: src/addr2line.c:61 +#: src/addr2line.c:66 msgid "Show absolute file names using compilation directory" msgstr "" "Mostrar nombres de fichero absolutos mediante directorio de compilación" -#: src/addr2line.c:62 +#: src/addr2line.c:67 msgid "Also show function names" msgstr "También mostrar nombres de función" -#: src/addr2line.c:63 +#: src/addr2line.c:68 msgid "Also show symbol or section names" msgstr "También mostrar símbolo o nombres de sección" -#: src/addr2line.c:64 +#: src/addr2line.c:69 #, fuzzy msgid "Also show symbol and the section names" msgstr "También mostrar símbolo o nombres de sección" -#: src/addr2line.c:65 +#: src/addr2line.c:70 msgid "Also show line table flags" msgstr "También mostrar marcas de líneas de tabla" -#: src/addr2line.c:67 -msgid "Treat addresses as offsets relative to NAME section." -msgstr "Manejar direcciones como compensaciones relativas a sección de NOMBRE." - -#: src/addr2line.c:69 +#: src/addr2line.c:72 msgid "" "Show all source locations that caused inline expansion of subroutines at the " "address." msgstr "" -#: src/addr2line.c:72 src/elfcmp.c:72 src/findtextrel.c:67 src/nm.c:100 +#: src/addr2line.c:75 +msgid "Show demangled symbols (ARG is always ignored)" +msgstr "" + +#: src/addr2line.c:77 +msgid "Print all information on one line, and indent inlines" +msgstr "" + +#: src/addr2line.c:79 src/elfcmp.c:72 src/findtextrel.c:67 src/nm.c:99 #: src/strings.c:75 msgid "Miscellaneous:" msgstr "Misceláneos:" -#: src/addr2line.c:81 +#: src/addr2line.c:87 msgid "" "Locate source files and line information for ADDRs (in a.out by default)." msgstr "" "Localizar archivos fuente e información de línea para DIRECCIONES (en a.out " "por defecto)." -#: src/addr2line.c:85 +#: src/addr2line.c:91 msgid "[ADDR...]" msgstr "[DIREC...]" -#: src/addr2line.c:196 src/ar.c:289 src/elfcmp.c:663 src/elflint.c:235 -#: src/findtextrel.c:162 src/ld.c:949 src/nm.c:265 src/objdump.c:181 -#: src/ranlib.c:128 src/readelf.c:500 src/size.c:211 src/strings.c:226 -#: src/strip.c:213 src/unstrip.c:233 +#: src/addr2line.c:216 src/ar.c:285 src/elfcmp.c:670 src/elflint.c:235 +#: src/findtextrel.c:162 src/ld.c:943 src/nm.c:261 src/objdump.c:177 +#: src/ranlib.c:124 src/readelf.c:500 src/size.c:207 src/strings.c:226 +#: src/strip.c:218 src/unstrip.c:232 #, c-format msgid "" "Copyright (C) %s Red Hat, Inc.\n" @@ -736,277 +763,277 @@ msgstr "" "garantía, ni siquiera para SU COMERCIALIZACIÓN o PARA SER USADO CON UN FIN " "DETERMINADO.\n" -#: src/addr2line.c:201 src/ar.c:294 src/elfcmp.c:668 src/elflint.c:240 -#: src/findtextrel.c:167 src/ld.c:954 src/nm.c:270 src/objdump.c:186 -#: src/ranlib.c:133 src/readelf.c:505 src/size.c:216 src/strings.c:231 -#: src/strip.c:218 src/unstrip.c:238 +#: src/addr2line.c:221 src/ar.c:290 src/elfcmp.c:675 src/elflint.c:240 +#: src/findtextrel.c:167 src/ld.c:948 src/nm.c:266 src/objdump.c:182 +#: src/ranlib.c:129 src/readelf.c:505 src/size.c:212 src/strings.c:231 +#: src/strip.c:223 src/unstrip.c:237 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Escrito por %s.\n" -#: src/addr2line.c:474 +#: src/addr2line.c:533 #, c-format msgid "Section syntax requires exactly one module" msgstr "Sintaxis de sección requiere exactamente un módulo" -#: src/addr2line.c:497 +#: src/addr2line.c:556 #, c-format msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside section '%s'" msgstr "Compensación %#<PRIxMAX> se encuentra fuera de sección '%s'" -#: src/addr2line.c:563 +#: src/addr2line.c:645 #, c-format msgid "cannot find symbol '%s'" msgstr "no se puede encontrar símbolo '%s'" -#: src/addr2line.c:568 +#: src/addr2line.c:650 #, c-format msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside contents of '%s'" msgstr "compensación %#<PRIxMAX> se encuentra fuera de contenido de '%s'" -#: src/ar.c:69 +#: src/ar.c:68 msgid "Commands:" msgstr "Comandos:" -#: src/ar.c:70 +#: src/ar.c:69 msgid "Delete files from archive." msgstr "Borrar archivos de un archivo" -#: src/ar.c:71 +#: src/ar.c:70 msgid "Move files in archive." msgstr "Desplazar ficheros en archivo." -#: src/ar.c:72 +#: src/ar.c:71 msgid "Print files in archive." msgstr "Imprimir ficheros en archivo." -#: src/ar.c:73 +#: src/ar.c:72 msgid "Quick append files to archive." msgstr "Adición rápida de ficheros para archivar" -#: src/ar.c:75 +#: src/ar.c:74 msgid "Replace existing or insert new file into archive." msgstr "Remplazar fichero existente o insertar uno nuevo en el archivo." -#: src/ar.c:76 +#: src/ar.c:75 msgid "Display content of archive." msgstr "Mostrar contenido de archivo" -#: src/ar.c:77 +#: src/ar.c:76 msgid "Extract files from archive." msgstr "extraer ficheros de un archivo" -#: src/ar.c:79 +#: src/ar.c:78 msgid "Command Modifiers:" msgstr "Modificadores de comandos:" -#: src/ar.c:80 +#: src/ar.c:79 msgid "Preserve original dates." msgstr "Preservar fechas originales." -#: src/ar.c:81 +#: src/ar.c:80 msgid "Use instance [COUNT] of name." msgstr "Usar instancia [COUNT] de nombre." -#: src/ar.c:83 +#: src/ar.c:82 msgid "Do not replace existing files with extracted files." msgstr "No remplazar los archivos existentes por los archivos extractados." -#: src/ar.c:84 +#: src/ar.c:83 msgid "Allow filename to be truncated if necessary." msgstr "Permitir truncamiento del nombre de archivo de ser necesario." -#: src/ar.c:86 +#: src/ar.c:85 msgid "Provide verbose output." msgstr "Proporcionar salida detallada" -#: src/ar.c:87 +#: src/ar.c:86 msgid "Force regeneration of symbol table." msgstr "Forzar regeneración de tabla de símbolos." -#: src/ar.c:88 +#: src/ar.c:87 msgid "Insert file after [MEMBER]." msgstr "Insertar archivo después de [MIEMBRO]." -#: src/ar.c:89 +#: src/ar.c:88 msgid "Insert file before [MEMBER]." msgstr "Introducir fichero antes de [MIEMBRO]." -#: src/ar.c:90 +#: src/ar.c:89 msgid "Same as -b." msgstr "Igual que -b." -#: src/ar.c:91 +#: src/ar.c:90 msgid "Suppress message when library has to be created." msgstr "Suprimir mensaje cuando se tenga que crear la biblioteca." -#: src/ar.c:93 +#: src/ar.c:92 msgid "Use full path for file matching." msgstr "Usar la ruta total para fichero coincidente." -#: src/ar.c:94 +#: src/ar.c:93 msgid "Update only older files in archive." msgstr "Actualizar sólo ficheros antiguos en archivo." -#: src/ar.c:100 +#: src/ar.c:99 msgid "Create, modify, and extract from archives." msgstr "Crear, modificar, y extraer de archivos." -#: src/ar.c:103 +#: src/ar.c:102 msgid "[MEMBER] [COUNT] ARCHIVE [FILE...]" msgstr "[MIEMBRO] [CONTAR] ARCHIVO [FICHERO...]" -#: src/ar.c:185 +#: src/ar.c:181 #, c-format msgid "'a', 'b', and 'i' are only allowed with the 'm' and 'r' options" msgstr "'a', 'b', é 'i' sólo se permiten con las opciones 'm' y 'r'." -#: src/ar.c:190 +#: src/ar.c:186 #, c-format msgid "MEMBER parameter required for 'a', 'b', and 'i' modifiers" msgstr "Parámetro MIEMBRO requerido para modificadores 'a', 'b', e 'i'" -#: src/ar.c:206 +#: src/ar.c:202 #, c-format msgid "'N' is only meaningful with the 'x' and 'd' options" msgstr "'N' sólo es significativa con las opciones `x' y `d'." -#: src/ar.c:211 +#: src/ar.c:207 #, c-format msgid "COUNT parameter required" msgstr "Parámetro CONTAR requerido" -#: src/ar.c:223 +#: src/ar.c:219 #, c-format msgid "invalid COUNT parameter %s" msgstr "Parámetro CONTAR inválido %s" -#: src/ar.c:230 +#: src/ar.c:226 #, c-format msgid "'%c' is only meaningful with the 'x' option" msgstr "'%c' es sólo significativo con la opción 'x'" -#: src/ar.c:236 +#: src/ar.c:232 #, c-format msgid "archive name required" msgstr "nombre de archivo requerido" -#: src/ar.c:249 +#: src/ar.c:245 #, c-format msgid "command option required" msgstr "" -#: src/ar.c:314 +#: src/ar.c:310 #, c-format msgid "More than one operation specified" msgstr "Más de una operación especificada" -#: src/ar.c:408 +#: src/ar.c:404 #, c-format msgid "cannot open archive '%s'" msgstr "Imposible abrir el archivo '%s'" -#: src/ar.c:418 +#: src/ar.c:414 #, c-format msgid "cannot open archive '%s': %s" msgstr "Imposible abrir el archivo '%s': %s" -#: src/ar.c:422 +#: src/ar.c:418 #, c-format msgid "%s: not an archive file" msgstr "%s: no es un fichero de archivo" -#: src/ar.c:426 +#: src/ar.c:422 #, c-format msgid "cannot stat archive '%s'" msgstr "no sepuede stat el archivo '%s'" -#: src/ar.c:438 +#: src/ar.c:434 #, c-format msgid "no entry %s in archive\n" msgstr "no hay entrada %s en archivo\n" -#: src/ar.c:491 src/ar.c:933 src/ar.c:1133 +#: src/ar.c:487 src/ar.c:929 src/ar.c:1129 #, c-format msgid "cannot create hash table" msgstr "Falló al crear la tabla de dispersión" -#: src/ar.c:498 src/ar.c:940 src/ar.c:1142 +#: src/ar.c:494 src/ar.c:936 src/ar.c:1138 #, c-format msgid "cannot insert into hash table" msgstr "no sepuede insertar en tabla de dispersión" -#: src/ar.c:506 src/ranlib.c:168 +#: src/ar.c:502 src/ranlib.c:164 #, c-format msgid "cannot stat '%s'" msgstr "no se puede stat '%s'" -#: src/ar.c:602 +#: src/ar.c:598 #, c-format msgid "cannot read content of %s: %s" msgstr "no se puede leer el contenido de %s: %s" -#: src/ar.c:645 +#: src/ar.c:641 #, c-format msgid "cannot open %.*s" msgstr " Imposible abrir %.*s" -#: src/ar.c:667 +#: src/ar.c:663 #, c-format msgid "failed to write %s" msgstr "Falló al escribir %s" -#: src/ar.c:679 +#: src/ar.c:675 #, c-format msgid "cannot change mode of %s" msgstr "No se puede cambiar el modo de %s" -#: src/ar.c:695 +#: src/ar.c:691 #, c-format msgid "cannot change modification time of %s" msgstr "No puede cambiar tiempo de modificación de %s" -#: src/ar.c:741 +#: src/ar.c:737 #, c-format msgid "cannot rename temporary file to %.*s" msgstr "no sepuede renombrar fichero temporal para %.*s" -#: src/ar.c:777 src/ar.c:1025 src/ar.c:1424 src/ranlib.c:242 +#: src/ar.c:773 src/ar.c:1021 src/ar.c:1420 src/ranlib.c:238 #, c-format msgid "cannot create new file" msgstr "no sepuede crear fichero nuevo" -#: src/ar.c:1224 +#: src/ar.c:1220 #, c-format msgid "position member %s not found" msgstr "no se encuentra miembro de posición %s " -#: src/ar.c:1234 +#: src/ar.c:1230 #, c-format msgid "%s: no entry %s in archive!\n" msgstr "%s: ¡no hay entrada %s en archive!\n" -#: src/ar.c:1263 src/ldgeneric.c:509 src/objdump.c:257 +#: src/ar.c:1259 src/ldgeneric.c:509 src/objdump.c:253 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "no sepuede abrir %s" -#: src/ar.c:1268 +#: src/ar.c:1264 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "no sepuede efectuar stat %s" -#: src/ar.c:1274 +#: src/ar.c:1270 #, c-format msgid "%s is no regular file" msgstr " %s no es un fichero ordinario " -#: src/ar.c:1287 +#: src/ar.c:1283 #, c-format msgid "cannot get ELF descriptor for %s: %s\n" msgstr "no sepuede obtener descriptor ELF para %s: %s\n" -#: src/ar.c:1307 +#: src/ar.c:1303 #, c-format msgid "cannot read %s: %s" msgstr "no sepuede leer %s: %s" @@ -1091,141 +1118,148 @@ msgstr "no se puede obtener un conteo de encabezado de programa de '%s': %s" msgid "%s %s diff: program header count" msgstr "%s %s diff: encabezado de programa" -#: src/elfcmp.c:292 +#: src/elfcmp.c:293 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s differ: section [%zu], [%zu] name" msgstr "%s %s differ: sección [%zu,%zu] contenido '%s'" -#: src/elfcmp.c:315 +#: src/elfcmp.c:316 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' header" msgstr "%s %s differ: sección [%zu] contenido '%s'" -#: src/elfcmp.c:323 src/elfcmp.c:329 +#: src/elfcmp.c:324 src/elfcmp.c:330 #, c-format msgid "cannot get content of section %zu in '%s': %s" msgstr "No se puede obtener contenido de sección %zu en '%s': %s" -#: src/elfcmp.c:345 src/elfcmp.c:351 +#: src/elfcmp.c:339 +#, fuzzy, c-format +msgid "symbol table [%zu] in '%s' has zero sh_entsize" +msgstr "" +"\n" +"La tabla de símbolos [%2u] '%s' contiene entrada %u:\n" + +#: src/elfcmp.c:351 src/elfcmp.c:357 #, c-format msgid "cannot get symbol in '%s': %s" msgstr "No se puede obtener símbolo en '%s': %s" -#: src/elfcmp.c:373 +#: src/elfcmp.c:379 #, c-format msgid "%s %s differ: symbol table [%zu]" msgstr "%s %s differ: tabla de símbolos [%zu]" -#: src/elfcmp.c:376 +#: src/elfcmp.c:382 #, c-format msgid "%s %s differ: symbol table [%zu,%zu]" msgstr "%s %s differ: tabla de símbolos [%zu,%zu]" -#: src/elfcmp.c:422 src/elfcmp.c:491 +#: src/elfcmp.c:428 src/elfcmp.c:497 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' number of notes" msgstr "%s %s differ: sección [%zu] contenido '%s'" -#: src/elfcmp.c:430 +#: src/elfcmp.c:436 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read note section [%zu] '%s' in '%s': %s" msgstr "No se puede obtener contenido de sección %zu en '%s': %s" -#: src/elfcmp.c:440 +#: src/elfcmp.c:446 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note name" msgstr "%s %s differ: sección [%zu] contenido '%s'" -#: src/elfcmp.c:448 +#: src/elfcmp.c:454 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note '%s' type" msgstr "%s %s differ: sección [%zu] contenido '%s'" -#: src/elfcmp.c:463 +#: src/elfcmp.c:469 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s differ: build ID length" msgstr "%s %s differ: brecha" -#: src/elfcmp.c:471 +#: src/elfcmp.c:477 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s differ: build ID content" msgstr "%s %s differ: sección [%zu] contenido '%s'" -#: src/elfcmp.c:480 +#: src/elfcmp.c:486 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note '%s' content" msgstr "%s %s differ: sección [%zu] contenido '%s'" -#: src/elfcmp.c:520 +#: src/elfcmp.c:527 #, c-format msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' content" msgstr "%s %s differ: sección [%zu] contenido '%s'" -#: src/elfcmp.c:524 +#: src/elfcmp.c:531 #, c-format msgid "%s %s differ: section [%zu,%zu] '%s' content" msgstr "%s %s differ: sección [%zu,%zu] contenido '%s'" -#: src/elfcmp.c:539 +#: src/elfcmp.c:546 #, c-format msgid "%s %s differ: unequal amount of important sections" msgstr "%s %s differ: cantidad desigual de secciones importantes" -#: src/elfcmp.c:572 src/elfcmp.c:577 +#: src/elfcmp.c:579 src/elfcmp.c:584 #, c-format msgid "cannot load data of '%s': %s" msgstr "no se pueden cargar los datos de '%s': %s" -#: src/elfcmp.c:596 src/elfcmp.c:602 +#: src/elfcmp.c:603 src/elfcmp.c:609 #, c-format msgid "cannot get program header entry %d of '%s': %s" msgstr "" "no se puede obtener entrada de encabezamiento de programa %d de '%s': %s" -#: src/elfcmp.c:608 +#: src/elfcmp.c:615 #, c-format msgid "%s %s differ: program header %d" msgstr "%s %s differ: encabezamiento de programa %d" -#: src/elfcmp.c:632 +#: src/elfcmp.c:639 #, c-format msgid "%s %s differ: gap" msgstr "%s %s differ: brecha" -#: src/elfcmp.c:695 +#: src/elfcmp.c:702 #, c-format msgid "Invalid value '%s' for --gaps parameter." msgstr "Valor inválido '%s' para parámetro --gaps" -#: src/elfcmp.c:723 src/findtextrel.c:221 src/ldgeneric.c:1757 -#: src/ldgeneric.c:4247 src/nm.c:381 src/ranlib.c:161 src/size.c:293 -#: src/strings.c:182 src/strip.c:451 src/strip.c:488 src/unstrip.c:1923 -#: src/unstrip.c:1952 +#: src/elfcmp.c:730 src/findtextrel.c:221 src/ldgeneric.c:1757 +#: src/ldgeneric.c:4247 src/nm.c:377 src/ranlib.c:157 src/size.c:289 +#: src/strings.c:182 src/strip.c:466 src/strip.c:503 src/unstrip.c:1922 +#: src/unstrip.c:1951 #, c-format msgid "cannot open '%s'" msgstr "Imposible abrir '%s'" -#: src/elfcmp.c:727 src/findtextrel.c:228 src/ranlib.c:178 +#: src/elfcmp.c:734 src/findtextrel.c:228 src/ranlib.c:174 #, c-format msgid "cannot create ELF descriptor for '%s': %s" msgstr "No puede crear descriptor ELF para '%s': %s" -#: src/elfcmp.c:732 +#: src/elfcmp.c:739 #, c-format msgid "cannot create EBL descriptor for '%s'" msgstr "no se puede crear el descriptor EBL para '%s'" -#: src/elfcmp.c:750 +#: src/elfcmp.c:757 #, c-format msgid "cannot get section header of section %zu: %s" msgstr "No se puede obtener el encabezamiento de sección %zu: %s" -#: src/elfcmp.c:760 +#: src/elfcmp.c:767 #, c-format msgid "cannot get content of section %zu: %s" msgstr "No se puede obtener contenido de sección %zu: %s" -#: src/elfcmp.c:770 src/elfcmp.c:784 +#: src/elfcmp.c:777 src/elfcmp.c:791 #, c-format msgid "cannot get relocation: %s" msgstr "No se puede obtener reubicación: %s" @@ -1410,7 +1444,7 @@ msgstr "tamaño inválido del encabezamiento de sección: %hd\n" msgid "invalid section header position or size\n" msgstr "tamaño o posición no válidos del encabezamiento de sección\n" -#: src/elflint.c:570 +#: src/elflint.c:571 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': section with SHF_GROUP flag set not part of a section " @@ -1419,7 +1453,7 @@ msgstr "" "sección [%2d] '%s': sección con la bandera SHF_GROUP no es parte de una " "sección de grupo\n" -#: src/elflint.c:574 +#: src/elflint.c:575 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': section group [%2zu] '%s' does not precede group member\n" @@ -1427,14 +1461,14 @@ msgstr "" "sección [%2d] '%s': el grupo de sección [%2zu] '%s' no precede al miembro de " "grupo\n" -#: src/elflint.c:590 src/elflint.c:1457 src/elflint.c:1508 src/elflint.c:1614 -#: src/elflint.c:1939 src/elflint.c:2228 src/elflint.c:2742 src/elflint.c:2904 -#: src/elflint.c:3034 src/elflint.c:3206 src/elflint.c:4108 +#: src/elflint.c:591 src/elflint.c:1464 src/elflint.c:1515 src/elflint.c:1621 +#: src/elflint.c:1957 src/elflint.c:2273 src/elflint.c:2886 src/elflint.c:3049 +#: src/elflint.c:3197 src/elflint.c:3387 src/elflint.c:4291 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': No se pueden obtener datos de sección\n" -#: src/elflint.c:603 src/elflint.c:1621 +#: src/elflint.c:604 src/elflint.c:1628 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': referenced as string table for section [%2d] '%s' but " @@ -1443,7 +1477,7 @@ msgstr "" "sección [%2d] '%s': nombrado como una tabla de cadena para la sección [%2d] " "'%s' pero el tipo no es SHT_STRTAB\n" -#: src/elflint.c:626 +#: src/elflint.c:627 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol table cannot have more than one extended index " @@ -1452,39 +1486,39 @@ msgstr "" "sección [%2d] '%s': la tabla de símbolo no puede tener más de una sección de " "índice extendido\n" -#: src/elflint.c:638 +#: src/elflint.c:639 #, c-format msgid "section [%2u] '%s': entry size is does not match ElfXX_Sym\n" msgstr "" "sección [%2u] '%s': el tamaño de la entrada no coincide con ElfXX_Sym\n" -#: src/elflint.c:647 +#: src/elflint.c:648 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %d: %s\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': no se puede obtener símbolo %d: %s\n" -#: src/elflint.c:652 src/elflint.c:655 src/elflint.c:658 src/elflint.c:661 -#: src/elflint.c:664 src/elflint.c:667 +#: src/elflint.c:653 src/elflint.c:656 src/elflint.c:659 src/elflint.c:662 +#: src/elflint.c:665 src/elflint.c:668 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': '%s' in zeroth entry not zero\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': '%s' en la entrada zeroth no es cero\n" -#: src/elflint.c:670 +#: src/elflint.c:671 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': XINDEX for zeroth entry not zero\n" msgstr "sección [%2d] '%s': XINDEX en la entrada zeroth no es cero\n" -#: src/elflint.c:680 +#: src/elflint.c:681 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %zu: %s\n" msgstr "sección [%2d] '%s': no es posible obtener el símbolo %zu: %s\n" -#: src/elflint.c:689 +#: src/elflint.c:690 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid name value\n" msgstr "sección [%2d] '%s': símbolo %zu: valor de nombre inválido\n" -#: src/elflint.c:704 +#: src/elflint.c:705 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: too large section index but no extended " @@ -1493,7 +1527,7 @@ msgstr "" "Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: el índice de sección es demasiado extenso, " "pero no la sección extendida de la sección de índice\n" -#: src/elflint.c:710 +#: src/elflint.c:711 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: XINDEX used for index which would fit in " @@ -1502,27 +1536,27 @@ msgstr "" "Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: XINDEX es utilizado para índice que pueda " "caber en st_shndx (%<PRIu32>)\n" -#: src/elflint.c:722 +#: src/elflint.c:723 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid section index\n" msgstr "sección [%2d] '%s': símbolo %zu: índice de sección inválido\n" -#: src/elflint.c:730 +#: src/elflint.c:731 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown type\n" msgstr "sección [%2d] '%s': símbolo %zu: tipo desconocido\n" -#: src/elflint.c:736 +#: src/elflint.c:737 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown symbol binding\n" msgstr "sección [%2d] '%s': símbolo %zu: asociación de símbolo desconocida\n" -#: src/elflint.c:741 +#: src/elflint.c:742 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unique symbol not of object type\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: símbolo único no de tipo de objeto\n" -#: src/elflint.c:749 +#: src/elflint.c:750 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: COMMON only allowed in relocatable files\n" @@ -1530,25 +1564,25 @@ msgstr "" "sección [%2d] '%s': símbolo %zu: COMMON solo es permitido en archivos " "realojables\n" -#: src/elflint.c:753 +#: src/elflint.c:754 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: local COMMON symbols are nonsense\n" msgstr "" "Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: símbolos locales COMMON no tienen sentido\n" -#: src/elflint.c:757 +#: src/elflint.c:758 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: function in COMMON section is nonsense\n" msgstr "" "Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: función en sección COMMON no tiene sentido\n" -#: src/elflint.c:804 +#: src/elflint.c:805 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds\n" msgstr "sección [%2d] '%s': símbolo %zu: st_value fuera de límites\n" -#: src/elflint.c:810 src/elflint.c:835 src/elflint.c:878 +#: src/elflint.c:811 src/elflint.c:836 src/elflint.c:879 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu does not fit completely in referenced section " @@ -1557,7 +1591,7 @@ msgstr "" "Sección [%2d] '%s': símbolo %zu no se ajusta totalmente en la sección [%2d] " "'%s'\n" -#: src/elflint.c:819 +#: src/elflint.c:820 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: referenced section [%2d] '%s' does not have " @@ -1566,7 +1600,7 @@ msgstr "" "Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: sección de referencia [%2d] '%s' no tiene " "establecida bandera SHF_TLS\n" -#: src/elflint.c:829 src/elflint.c:871 +#: src/elflint.c:830 src/elflint.c:872 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds of referenced section " @@ -1575,7 +1609,7 @@ msgstr "" "Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: st_value fuera de límites de sección de " "referencia [%2d] '%s'\n" -#: src/elflint.c:856 +#: src/elflint.c:857 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: TLS symbol but no TLS program header entry\n" @@ -1583,7 +1617,7 @@ msgstr "" "Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: símbolo TLS, pero no hay entrada de " "programa TLS\n" -#: src/elflint.c:864 +#: src/elflint.c:865 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value short of referenced section [%2d] " @@ -1592,7 +1626,7 @@ msgstr "" "Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: st_value falta sección de referencia [%2d] " "'%s'\n" -#: src/elflint.c:891 +#: src/elflint.c:892 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: local symbol outside range described in " @@ -1601,7 +1635,7 @@ msgstr "" "Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: símbolo local fuera del rango descrito en " "sh_info\n" -#: src/elflint.c:898 +#: src/elflint.c:899 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local symbol outside range described in " @@ -1610,12 +1644,12 @@ msgstr "" "Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: símbolo non-local fuera del rango descrito " "en sh_info\n" -#: src/elflint.c:905 +#: src/elflint.c:906 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local section symbol\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: símbolo de sección non-local\n" -#: src/elflint.c:955 +#: src/elflint.c:956 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to bad section " @@ -1624,7 +1658,7 @@ msgstr "" "Sección [%2d] '%s': símbolo _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ se refiere a sección " "errada [%2d]\n" -#: src/elflint.c:962 +#: src/elflint.c:963 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to section [%2d] " @@ -1633,7 +1667,7 @@ msgstr "" "Sección [%2d] '%s': símbolo _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ se refiere a sección [%2d] " "'%s'\n" -#: src/elflint.c:978 +#: src/elflint.c:979 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol value %#<PRIx64> does not " @@ -1642,7 +1676,7 @@ msgstr "" "Sección [%2d] '%s': valor del símbolo _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ %#<PRIx64> no " "coincide con dirección de sección %s %#<PRIx64>\n" -#: src/elflint.c:985 +#: src/elflint.c:986 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol size %<PRIu64> does not " @@ -1651,7 +1685,7 @@ msgstr "" "Sección [%2d] '%s': tamaño de símbolo _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ %<PRIu64> no " "coincide con tamaño de sección %s %<PRIu64>\n" -#: src/elflint.c:993 +#: src/elflint.c:994 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol present, but no .got " @@ -1660,7 +1694,7 @@ msgstr "" "Sección [%2d] '%s': símbolo _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ presente, pero no. sección " "got\n" -#: src/elflint.c:1009 +#: src/elflint.c:1010 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': _DYNAMIC_ symbol value %#<PRIx64> does not match dynamic " @@ -1669,7 +1703,7 @@ msgstr "" "sección [%2d] '%s': Valor de símbolo _DYNAMIC_ %#<PRIx64> no coincide con la " "dirección de segmento%#<PRIx64>\n" -#: src/elflint.c:1016 +#: src/elflint.c:1017 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': _DYNAMIC symbol size %<PRIu64> does not match dynamic " @@ -1678,7 +1712,7 @@ msgstr "" "Sección [%2d] '%s': tamaño de símbolo _DYNAMIC %<PRIu64> no coincide con " "tamaño de segmento %<PRIu64>\n" -#: src/elflint.c:1029 +#: src/elflint.c:1030 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: symbol in dynamic symbol table with non-" @@ -1687,24 +1721,29 @@ msgstr "" "Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: símbolo en tabla de símbolos dinámicos sin " "visibilidad predeterminada\n" -#: src/elflint.c:1033 +#: src/elflint.c:1034 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown bit set in st_other\n" msgstr "" "Sección [%2d] '%s': símbolo %zu: bit desconocido establecido en st_other\n" -#: src/elflint.c:1082 +#: src/elflint.c:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data.\n" +msgstr "Sección [%2d] '%s': No se pueden obtener datos de sección\n" + +#: src/elflint.c:1088 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT used for this RELA section\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': DT_RELCOUNT utilizada para esta sección RELA\n" -#: src/elflint.c:1093 src/elflint.c:1145 +#: src/elflint.c:1099 src/elflint.c:1152 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT value %d too high for this section\n" msgstr "" "Sección [%2d] '%s': valor DT_RELCOUNT %d demasiado alto para esta sección\n" -#: src/elflint.c:1118 src/elflint.c:1170 +#: src/elflint.c:1124 src/elflint.c:1177 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': relative relocations after index %d as specified by " @@ -1713,7 +1752,7 @@ msgstr "" "Sección [%2d] '%s': reubicaciones relativas después de que el %d de índice " "haya sido especificado por DT_RELCOUNT\n" -#: src/elflint.c:1124 src/elflint.c:1176 +#: src/elflint.c:1130 src/elflint.c:1183 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': non-relative relocation at index %zu; DT_RELCOUNT " @@ -1722,49 +1761,49 @@ msgstr "" "Sección [%2d] '%s': reubicación no-relativa en %zu de índice; DT_RELCOUNT " "especificado %d reubicaciones relativas\n" -#: src/elflint.c:1136 +#: src/elflint.c:1142 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': DT_RELACOUNT used for this REL section\n" msgstr "sección [%2d] '%s': DT_RELACOUNT utilizado para esta sección REL\n" -#: src/elflint.c:1218 +#: src/elflint.c:1225 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section index\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': índice de sección de destino inválido\n" -#: src/elflint.c:1230 +#: src/elflint.c:1237 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section type\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': tipo de sección de destino inválido\n" -#: src/elflint.c:1238 +#: src/elflint.c:1245 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': sh_info should be zero\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': sh_info debe ser cero\n" -#: src/elflint.c:1245 +#: src/elflint.c:1252 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': no relocations for merge-able sections possible\n" msgstr "" "Sección [%2d] '%s': no reubicaciones para secciones de fusión posibles\n" -#: src/elflint.c:1253 +#: src/elflint.c:1260 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Rela\n" msgstr "" "Sección [%2d] '%s': tamaño de entrada de sección no coincide con ElfXX_Rela\n" -#: src/elflint.c:1313 +#: src/elflint.c:1320 #, c-format msgid "text relocation flag set but there is no read-only segment\n" msgstr "Reubicación de bandera pero no hay segmento de sólo lectura\n" -#: src/elflint.c:1340 +#: src/elflint.c:1347 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid type\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': reubicación %zu: tipo inválido\n" -#: src/elflint.c:1348 +#: src/elflint.c:1355 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': relocation %zu: relocation type invalid for the file " @@ -1773,12 +1812,12 @@ msgstr "" "Sección [%2d] '%s': reubicación %zu: tipo de reubicación inválido para el " "tipo de archivo\n" -#: src/elflint.c:1356 +#: src/elflint.c:1363 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid symbol index\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': reubicación %zu: índice de símbolo inválido\n" -#: src/elflint.c:1374 +#: src/elflint.c:1381 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': relocation %zu: only symbol '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' can " @@ -1787,12 +1826,12 @@ msgstr "" "Sección [%2d] '%s': reubicación %zu: sólo el símbolo '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' " "puede utilizarse con %s\n" -#: src/elflint.c:1391 +#: src/elflint.c:1398 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: offset out of bounds\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': reubicación %zu: compensación fuera de límites\n" -#: src/elflint.c:1406 +#: src/elflint.c:1413 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': relocation %zu: copy relocation against symbol of type " @@ -1801,7 +1840,7 @@ msgstr "" "Sección [%2d] '%s': reubicación %zu: reubicación de copia con símbolo de " "tipo %s\n" -#: src/elflint.c:1427 +#: src/elflint.c:1434 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': relocation %zu: read-only section modified but text " @@ -1810,61 +1849,70 @@ msgstr "" "Sección [%2d] '%s': reubicación %zu: sección de sólo-lectura modificada, " "pero no se estableció bandera de reubicación\n" -#: src/elflint.c:1442 +#: src/elflint.c:1449 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': relocations are against loaded and unloaded data\n" msgstr "" "Sección [%2d] '%s': las reubicaciones se hacen con datos cargados y " "descargados\n" -#: src/elflint.c:1482 src/elflint.c:1533 +#: src/elflint.c:1489 src/elflint.c:1540 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get relocation %zu: %s\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': no puede obtener reubicación %zu: %s\n" -#: src/elflint.c:1609 +#: src/elflint.c:1616 #, c-format msgid "more than one dynamic section present\n" msgstr "más de una sección dinámica presente\n" -#: src/elflint.c:1628 +#: src/elflint.c:1634 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"section [%2d]: referenced as string table for section [%2d] '%s' but section " +"link value is invalid\n" +msgstr "" +"sección [%2d] '%s': nombrado como una tabla de cadena para la sección [%2d] " +"'%s' pero el tipo no es SHT_STRTAB\n" + +#: src/elflint.c:1642 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Dyn\n" msgstr "" "Sección [%2d] '%s': tamaño de entrada de sección no coincide con ElfXX_Dyn\n" -#: src/elflint.c:1633 src/elflint.c:1918 +#: src/elflint.c:1647 src/elflint.c:1936 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': sh_info not zero\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': sh_info no es cero\n" -#: src/elflint.c:1643 +#: src/elflint.c:1657 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get dynamic section entry %zu: %s\n" msgstr "" "Sección [%2d] '%s': no puede obtener entrada de sección dinámica %zu: %s\n" -#: src/elflint.c:1651 +#: src/elflint.c:1665 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': non-DT_NULL entries follow DT_NULL entry\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': entradas non-DT_NULL siguen a la entrada DT_NULL\n" -#: src/elflint.c:1658 +#: src/elflint.c:1672 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: unknown tag\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': entrada %zu: etiqueta desconocida\n" -#: src/elflint.c:1669 +#: src/elflint.c:1683 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: more than one entry with tag %s\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': entrada %zu: más de una entrada con etiqueta %s\n" -#: src/elflint.c:1679 +#: src/elflint.c:1693 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: level 2 tag %s used\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': entrada %zu: nivel 2 etiqueta %s utilizada\n" -#: src/elflint.c:1697 +#: src/elflint.c:1711 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': entry %zu: DT_PLTREL value must be DT_REL or DT_RELA\n" @@ -1872,7 +1920,7 @@ msgstr "" "Sección [%2d] '%s': entrada %zu: el valor DT_PLTREL debe ser DT_REL or " "DT_RELA\n" -#: src/elflint.c:1710 +#: src/elflint.c:1724 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': entry %zu: pointer does not match address of section " @@ -1881,14 +1929,14 @@ msgstr "" "Sección [%2d] '%s': entrada %zu: puntero no coincide con dirección de " "sección [%2d] '%s' al que hace referencia sh_link\n" -#: src/elflint.c:1753 +#: src/elflint.c:1767 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must point into loaded segment\n" msgstr "" "Sección [%2d] '%s': entrada %zu: valor %s debe apuntar en segmento cargado\n" -#: src/elflint.c:1768 +#: src/elflint.c:1782 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must be valid offset in section " @@ -1897,46 +1945,46 @@ msgstr "" "sección [%2d] '%s': entrada %zu: valor %s debe ser compensación válida en " "sección [%2d] '%s'\n" -#: src/elflint.c:1788 src/elflint.c:1816 +#: src/elflint.c:1802 src/elflint.c:1830 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': contains %s entry but not %s\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': contiene entrada %s pero no %s\n" -#: src/elflint.c:1800 +#: src/elflint.c:1814 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': mandatory tag %s not present\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': etiqueta obligatoria %s no está presente\n" -#: src/elflint.c:1809 +#: src/elflint.c:1823 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': no hash section present\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': no hay sección de dispersión presente\n" -#: src/elflint.c:1824 src/elflint.c:1831 +#: src/elflint.c:1838 src/elflint.c:1845 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': not all of %s, %s, and %s are present\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': no todas las %s, %s, y %s están presentes\n" -#: src/elflint.c:1841 src/elflint.c:1845 +#: src/elflint.c:1855 src/elflint.c:1859 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in DSO marked during prelinking\n" msgstr "" "Sección [%2d] '%s': etiqueta %s faltante en DSO marcada durante el pre-" "enlace\n" -#: src/elflint.c:1851 +#: src/elflint.c:1865 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': non-DSO file marked as dependency during prelink\n" msgstr "" "Sección [%2d] '%s': archivo no-DSO marcado como dependencia durante el pre-" "enlace\n" -#: src/elflint.c:1862 src/elflint.c:1866 src/elflint.c:1870 src/elflint.c:1874 +#: src/elflint.c:1876 src/elflint.c:1880 src/elflint.c:1884 src/elflint.c:1888 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in prelinked executable\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': etiqueta %s faltante en pre-enlace ejecutable\n" -#: src/elflint.c:1886 +#: src/elflint.c:1900 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': only relocatable files can have extended section index\n" @@ -1944,31 +1992,37 @@ msgstr "" "Sección [%2d] '%s': sólo los archivos reubicables pueden tener índice de " "sección extendido\n" -#: src/elflint.c:1896 +#: src/elflint.c:1910 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': extended section index section not for symbol table\n" msgstr "" "Sección [%2d] '%s': índice de sección extendido no para tabla de símbolos\n" -#: src/elflint.c:1901 +#: src/elflint.c:1914 +#, fuzzy, c-format +msgid "section [%2d] '%s': sh_link extended section index [%2d] is invalid\n" +msgstr "" +"Sección [%2d] '%s': índice de sección extendido no para tabla de símbolos\n" + +#: src/elflint.c:1919 #, c-format msgid "cannot get data for symbol section\n" msgstr "no se puede obtener sección para símbolos\n" -#: src/elflint.c:1904 +#: src/elflint.c:1922 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry size does not match Elf32_Word\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': tamaño de entrada no coincide con Elf32_Word\n" -#: src/elflint.c:1913 +#: src/elflint.c:1931 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': extended index table too small for symbol table\n" msgstr "" "Sección [%2d] '%s': tabla de índice extendida demasiado pequeña para tabla " "de símbolos\n" -#: src/elflint.c:1928 +#: src/elflint.c:1946 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': extended section index in section [%2zu] '%s' refers to " @@ -1977,24 +2031,24 @@ msgstr "" "Sección [%2d] '%s': índice de sección extendida en sección [%2zu] '%s' se " "refiere a la misma tabla de símbolos\n" -#: src/elflint.c:1945 +#: src/elflint.c:1963 #, c-format msgid "symbol 0 should have zero extended section index\n" msgstr "símbolo 0 debe tener índice de sección extendida cero\n" -#: src/elflint.c:1957 +#: src/elflint.c:1975 #, c-format msgid "cannot get data for symbol %zu\n" msgstr "no puede obtener datos para símbolo %zu\n" -#: src/elflint.c:1962 +#: src/elflint.c:1980 #, c-format msgid "extended section index is %<PRIu32> but symbol index is not XINDEX\n" msgstr "" "índice de sección extendida es %<PRIu32> pero índice de símbolo no es " "XINDEX\n" -#: src/elflint.c:1978 src/elflint.c:2029 +#: src/elflint.c:1996 src/elflint.c:2047 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected %ld)\n" @@ -2002,37 +2056,42 @@ msgstr "" "Sección [%2d] '%s': sección de tabla de dispersión es demasiado pequeña (es " "%ld, se espera %ld)\n" -#: src/elflint.c:1990 src/elflint.c:2041 +#: src/elflint.c:2008 src/elflint.c:2059 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': chain array too large\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': índice de la cadena es demasiado grande\n" -#: src/elflint.c:2004 src/elflint.c:2055 +#: src/elflint.c:2022 src/elflint.c:2073 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': hash bucket reference %zu out of bounds\n" msgstr "" "Sección [%2d] '%s': referencia de cubetas de dispersión %zu fuera de " "límites\n" -#: src/elflint.c:2014 +#: src/elflint.c:2032 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %zu out of bounds\n" msgstr "" "Sección [%2d] '%s': referencia de cadena de dispersión %zu fuera de límites\n" -#: src/elflint.c:2065 +#: src/elflint.c:2083 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %<PRIu64> out of bounds\n" msgstr "" "Sección [%2d] '%s': referencia de cadena de dispersión %<PRIu64> fuera de " "límites\n" -#: src/elflint.c:2081 -#, c-format -msgid "section [%2d] '%s': bitmask size not power of 2: %u\n" +#: src/elflint.c:2096 +#, fuzzy, c-format +msgid "section [%2d] '%s': not enough data\n" +msgstr "Sección [%2d] '%s': no puede obtener datos: %s\n" + +#: src/elflint.c:2108 +#, fuzzy, c-format +msgid "section [%2d] '%s': bitmask size zero or not power of 2: %u\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': tamaño de bitmask no es potencia de 2: %u\n" -#: src/elflint.c:2092 +#: src/elflint.c:2124 #, fuzzy, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected at " @@ -2041,14 +2100,14 @@ msgstr "" "Sección [%2d] '%s': sección de tabla de dispersión es demasiado pequeña (es " "%ld, se espera al menos least%ld)\n" -#: src/elflint.c:2100 +#: src/elflint.c:2133 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': 2nd hash function shift too big: %u\n" msgstr "" "Sección [%2d] '%s': segundo cambio de función de dispersión demasiado " "grande: %u\n" -#: src/elflint.c:2132 +#: src/elflint.c:2167 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu lower than symbol index bias\n" @@ -2056,7 +2115,7 @@ msgstr "" "Sección [%2d] '%s': cadena de dispersión para cubetas %zu inferior a " "polarización de índice de símbolo\n" -#: src/elflint.c:2153 +#: src/elflint.c:2188 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %u referenced in chain for bucket %zu is " @@ -2065,7 +2124,7 @@ msgstr "" "Sección [%2d] '%s': el símbolo %u al que se hace referencia en cadena para " "cubeta %zu es indefinido\n" -#: src/elflint.c:2164 +#: src/elflint.c:2201 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': hash value for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n" @@ -2073,13 +2132,21 @@ msgstr "" "Sección [%2d] '%s': valor de dispersión para símbolo %u en cadena para " "cubeta %zu está errado\n" -#: src/elflint.c:2195 +#: src/elflint.c:2210 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"section [%2d] '%s': mask index for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n" +msgstr "" +"Sección [%2d] '%s': valor de dispersión para símbolo %u en cadena para " +"cubeta %zu está errado\n" + +#: src/elflint.c:2240 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu out of bounds\n" msgstr "" "Sección [%2d] '%s': cadena de dispersión para cubeta %zu fuera de limites\n" -#: src/elflint.c:2200 +#: src/elflint.c:2245 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol reference in chain for bucket %zu out of bounds\n" @@ -2087,38 +2154,43 @@ msgstr "" "Sección [%2d] '%s': referencia de símbolo en cadena para cubeta %zu fuera de " "límites\n" -#: src/elflint.c:2206 +#: src/elflint.c:2251 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': bitmask does not match names in the hash table\n" msgstr "" "Sección [%2d] '%s': bitmask no coincide con nombres en la tabla de " "dispersión\n" -#: src/elflint.c:2219 +#: src/elflint.c:2264 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': relocatable files cannot have hash tables\n" msgstr "" "Sección [%2d] '%s': archivos reubicables no pueden tener tablas de " "dispersión\n" -#: src/elflint.c:2237 +#: src/elflint.c:2282 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': hash table not for dynamic symbol table\n" msgstr "" "Sección [%2d] '%s': tabla de dispersión no para tabla de símbolos dinámicos\n" -#: src/elflint.c:2245 +#: src/elflint.c:2286 +#, fuzzy, c-format +msgid "section [%2d] '%s': invalid sh_link symbol table section index [%2d]\n" +msgstr "Sección [%2d] '%s': índice de sección de destino inválido\n" + +#: src/elflint.c:2294 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': hash table entry size incorrect\n" msgstr "" "Sección [%2d] '%s': tamaño incorrecto de entrada de tabla de dispersión\n" -#: src/elflint.c:2250 +#: src/elflint.c:2299 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': not marked to be allocated\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': no marcada para ser asignada\n" -#: src/elflint.c:2255 +#: src/elflint.c:2304 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': hash table has not even room for initial administrative " @@ -2127,19 +2199,46 @@ msgstr "" "Sección [%2d] '%s': tabla de dispersión no tiene ni siquiera espacio para " "entradas administrativas iniciales\n" -#: src/elflint.c:2303 +#: src/elflint.c:2353 #, c-format msgid "sh_link in hash sections [%2zu] '%s' and [%2zu] '%s' not identical\n" msgstr "" "sh_link en secciones de dispersión [%2zu] '%s' y [%2zu] '%s' no son " "idénticas\n" -#: src/elflint.c:2381 src/elflint.c:2385 +#: src/elflint.c:2377 src/elflint.c:2442 src/elflint.c:2477 +#, fuzzy, c-format +msgid "hash section [%2zu] '%s' does not contain enough data\n" +msgstr "sección [%2zu] '%s' no debe ser ejecutable\n" + +#: src/elflint.c:2398 +#, fuzzy, c-format +msgid "hash section [%2zu] '%s' has zero bit mask words\n" +msgstr "Sección [%2d] '%s': grupo de sección sin palabra de banderas\n" + +#: src/elflint.c:2409 src/elflint.c:2453 src/elflint.c:2490 +#, fuzzy, c-format +msgid "hash section [%2zu] '%s' uses too much data\n" +msgstr "sección [%2zu] '%s' debe ser asignada\n" + +#: src/elflint.c:2424 +#, c-format +msgid "" +"hash section [%2zu] '%s' invalid symbol index %<PRIu32> (max_nsyms: " +"%<PRIu32>, nentries: %<PRIu32>\n" +msgstr "" + +#: src/elflint.c:2511 +#, fuzzy, c-format +msgid "hash section [%2zu] '%s' invalid sh_entsize\n" +msgstr "Sección [%2zu]: nombre inválido\n" + +#: src/elflint.c:2521 src/elflint.c:2525 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s': reference to symbol index 0\n" msgstr "Sección [%2zu] '%s': referencia al índice de símbolo 0\n" -#: src/elflint.c:2392 +#: src/elflint.c:2532 #, c-format msgid "" "symbol %d referenced in new hash table in [%2zu] '%s' but not in old hash " @@ -2148,7 +2247,7 @@ msgstr "" "Símbolo %d nombrado en nueva tabla de dispersión en [%2zu] '%s' pero no en " "la tabla de dispersión anterior en [%2zu] '%s'\n" -#: src/elflint.c:2404 +#: src/elflint.c:2544 #, c-format msgid "" "symbol %d referenced in old hash table in [%2zu] '%s' but not in new hash " @@ -2157,12 +2256,12 @@ msgstr "" "Símbolo %d nombrado en la tabla de dispersión anterior en [%2zu] '%s' pero " "no en la nueva tabla de dispersión en [%2zu] '%s'\n" -#: src/elflint.c:2420 +#: src/elflint.c:2560 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': nonzero sh_%s for NULL section\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': nonzero sh_%s para sección NULL\n" -#: src/elflint.c:2440 +#: src/elflint.c:2580 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': section groups only allowed in relocatable object files\n" @@ -2170,94 +2269,99 @@ msgstr "" "Sección [%2d] '%s': grupos de sección sólo permitidos en archivos de objeto " "reubicables\n" -#: src/elflint.c:2451 +#: src/elflint.c:2591 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol table: %s\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': no puede obtener tabla de símbolos: %s\n" -#: src/elflint.c:2456 +#: src/elflint.c:2596 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section reference in sh_link is no symbol table\n" msgstr "" "Sección [%2d] '%s': referencia de sección en sh_link no es una tabla de " "símbolos\n" -#: src/elflint.c:2462 +#: src/elflint.c:2602 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': invalid symbol index in sh_info\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': índice de símbolo inválido en sh_info\n" -#: src/elflint.c:2467 +#: src/elflint.c:2607 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not zero\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': sh_flags no cero\n" -#: src/elflint.c:2474 +#: src/elflint.c:2614 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol for signature\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': no puede obtener símbolo para firma\n" -#: src/elflint.c:2479 +#: src/elflint.c:2618 +#, fuzzy, c-format +msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol name for signature\n" +msgstr "Sección [%2d] '%s': no puede obtener símbolo para firma\n" + +#: src/elflint.c:2623 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': signature symbol cannot be empty string\n" msgstr "" "sección [%2d] '%s': el símbolo de firma no puede ser una cadena vacía\n" -#: src/elflint.c:2485 +#: src/elflint.c:2629 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not set correctly\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': sh_flags no establecida correctamente\n" -#: src/elflint.c:2491 +#: src/elflint.c:2635 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get data: %s\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': no puede obtener datos: %s\n" -#: src/elflint.c:2500 +#: src/elflint.c:2644 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section size not multiple of sizeof(Elf32_Word)\n" msgstr "" "Sección [%2d] '%s': tamaño de sección no es múltiplo de tamaño de " "(Elf32_Word)\n" -#: src/elflint.c:2505 +#: src/elflint.c:2649 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section group without flags word\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': grupo de sección sin palabra de banderas\n" -#: src/elflint.c:2511 +#: src/elflint.c:2655 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section group without member\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': grupo de sección sin miembro\n" -#: src/elflint.c:2515 +#: src/elflint.c:2659 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section group with only one member\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': grupo de sección con sólo un miembro\n" -#: src/elflint.c:2526 +#: src/elflint.c:2670 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': unknown section group flags\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': banderas de grupo de sección desconocido\n" -#: src/elflint.c:2538 +#: src/elflint.c:2682 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section index %Zu out of range\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': índice de sección %Zu fuera de rango\n" -#: src/elflint.c:2547 +#: src/elflint.c:2691 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get section header for element %zu: %s\n" msgstr "" "Sección [%2d] '%s': no se puede obtener encabezamiento de sección para " "elemento %zu: %s\n" -#: src/elflint.c:2554 +#: src/elflint.c:2698 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section group contains another group [%2d] '%s'\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': grupo de sección contiene otro grupo [%2d] '%s'\n" -#: src/elflint.c:2560 +#: src/elflint.c:2704 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': element %Zu references section [%2d] '%s' without " @@ -2266,12 +2370,12 @@ msgstr "" "Sección [%2d] '%s': elemento %Zu hace referencia a sección [%2d] '%s' sin " "establecer bandera SHF_GROUP\n" -#: src/elflint.c:2567 +#: src/elflint.c:2711 #, c-format msgid "section [%2d] '%s' is contained in more than one section group\n" msgstr "Sección [%2d] '%s' está contenida en más de un grupo de sección\n" -#: src/elflint.c:2756 +#: src/elflint.c:2900 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s' refers in sh_link to section [%2d] '%s' which is no " @@ -2280,7 +2384,7 @@ msgstr "" "Sección [%2d] '%s' se refiere en sh_link a la sección [%2d] '%s' la cual no " "es una tabla de símbolos dinámicos\n" -#: src/elflint.c:2768 +#: src/elflint.c:2912 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s' has different number of entries than symbol table [%2d] " @@ -2289,29 +2393,29 @@ msgstr "" "Sección [%2d] '%s' tiene un número diferente de entradas a la de la tabla de " "símbolos [%2d] '%s'\n" -#: src/elflint.c:2784 +#: src/elflint.c:2928 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: cannot read version data\n" msgstr "" "Sección [%2d] '%s': el símbolo %d: no se pueden leer datos de versión\n" -#: src/elflint.c:2800 +#: src/elflint.c:2944 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with global scope\n" msgstr "" "Sección [%2d] '%s': el símbolo %d: el símbolo local con alcance mundial\n" -#: src/elflint.c:2808 +#: src/elflint.c:2952 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with version\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': símbolo %d: símbolo local con versión\n" -#: src/elflint.c:2822 +#: src/elflint.c:2966 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: invalid version index %d\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': símbolo %d: índice de versión inválida %d\n" -#: src/elflint.c:2827 +#: src/elflint.c:2971 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for defined version\n" @@ -2319,7 +2423,7 @@ msgstr "" "Sección [%2d] '%s': símbolo %d: índice de versión %d es para versión " "definida\n" -#: src/elflint.c:2837 +#: src/elflint.c:2981 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for requested version\n" @@ -2327,46 +2431,46 @@ msgstr "" "Sección [%2d] '%s': símbolo %d: índice de versión %d es para la versión " "solicitada\n" -#: src/elflint.c:2889 +#: src/elflint.c:3034 #, c-format msgid "more than one version reference section present\n" msgstr "Más de una sección de referencia de versión presente\n" -#: src/elflint.c:2897 src/elflint.c:3026 +#: src/elflint.c:3042 src/elflint.c:3189 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': sh_link does not link to string table\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': sh_link no se enlaza a la tabla de cadenas\n" -#: src/elflint.c:2920 src/elflint.c:3078 +#: src/elflint.c:3067 src/elflint.c:3243 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong version %d\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': entrada %d tiene versión %d errada\n" -#: src/elflint.c:2926 src/elflint.c:3084 +#: src/elflint.c:3074 src/elflint.c:3250 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong offset of auxiliary data\n" msgstr "" "Sección [%2d] '%s': entrada %d tiene compensación errada de datos " "auxiliares\n" -#: src/elflint.c:2934 +#: src/elflint.c:3084 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid file reference\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': entrada %d tiene referencia de archivo inválida\n" -#: src/elflint.c:2942 +#: src/elflint.c:3092 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d references unknown dependency\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': %d hace referencia a dependencia desconocida\n" -#: src/elflint.c:2954 +#: src/elflint.c:3104 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has unknown flag\n" msgstr "" "sección [%2d] '%s': entrada auxiliar %d de entrada %d tiene bandera " "desconocida\n" -#: src/elflint.c:2961 +#: src/elflint.c:3112 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has invalid name " @@ -2375,7 +2479,7 @@ msgstr "" "Sección [%2d] '%s': entrada auxiliar %d de entrada %d tiene referencia de " "nombre inválida\n" -#: src/elflint.c:2968 +#: src/elflint.c:3121 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong hash value: " @@ -2384,7 +2488,7 @@ msgstr "" "Sección [%2d] '%s': entrada auxiliar %d de entrada %d tiene valor de " "dispersión: %#x, esperado %#x\n" -#: src/elflint.c:2978 +#: src/elflint.c:3130 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has duplicate version " @@ -2393,7 +2497,7 @@ msgstr "" "sección [%2d] '%s': entrada auxiliar %d de entrada %d tiene nombre duplicado " "'%s'\n" -#: src/elflint.c:2989 +#: src/elflint.c:3141 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong next field\n" @@ -2401,53 +2505,62 @@ msgstr "" "sección [%2d] '%s': entrada auxiliar %d de entrada %d tiene próximo campo " "errado\n" -#: src/elflint.c:3005 src/elflint.c:3163 +#: src/elflint.c:3158 src/elflint.c:3334 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid offset to next entry\n" msgstr "" "sección [%2d] '%s': entrada %d tiene compensación inválida para próxima " "entrada\n" -#: src/elflint.c:3018 +#: src/elflint.c:3166 src/elflint.c:3342 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"section [%2d] '%s': entry %d has zero offset to next entry, but sh_info says " +"there are more entries\n" +msgstr "" +"sección [%2d] '%s': entrada %d tiene compensación inválida para próxima " +"entrada\n" + +#: src/elflint.c:3181 #, c-format msgid "more than one version definition section present\n" msgstr "más de una definición de versión presente de sección\n" -#: src/elflint.c:3063 +#: src/elflint.c:3228 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': more than one BASE definition\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': más de una definición de BASE\n" -#: src/elflint.c:3067 +#: src/elflint.c:3232 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': BASE definition must have index VER_NDX_GLOBAL\n" msgstr "" "Sección [%2d] '%s': definición de BASE debe tener índice VER_NDX_GLOBAL\n" -#: src/elflint.c:3073 +#: src/elflint.c:3238 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has unknown flag\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': entrada %d tiene bandera desconocida\n" -#: src/elflint.c:3097 +#: src/elflint.c:3265 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': entrada %d tiene referencia de nombre inválida\n" -#: src/elflint.c:3104 +#: src/elflint.c:3272 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong hash value: %#x, expected %#x\n" msgstr "" "Sección [%2d] '%s': entrada %d tiene valor de dispersión errado: %#x, " "esperado %#x\n" -#: src/elflint.c:3113 +#: src/elflint.c:3280 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has duplicate version name '%s'\n" msgstr "" "Sección [%2d] '%s': entrada %d tiene nombre de versión duplicado '%s'\n" -#: src/elflint.c:3132 +#: src/elflint.c:3300 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference in auxiliary data\n" @@ -2455,34 +2568,34 @@ msgstr "" "Sección [%2d] '%s': entrada %d tiene referencia de nombre inválida en datos " "auxiliares\n" -#: src/elflint.c:3147 +#: src/elflint.c:3317 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong next field in auxiliary data\n" msgstr "" "Sección [%2d] '%s': entrada %d tiene próximo campo errado en datos " "auxiliares\n" -#: src/elflint.c:3169 +#: src/elflint.c:3350 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': no BASE definition\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': no hay definición de BASE\n" -#: src/elflint.c:3185 +#: src/elflint.c:3366 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': unknown parent version '%s'\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': desconocida versión principal '%s'\n" -#: src/elflint.c:3198 +#: src/elflint.c:3379 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': empty object attributes section\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': sección de atributos de objeto vacío\n" -#: src/elflint.c:3219 +#: src/elflint.c:3400 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': unrecognized attribute format\n" msgstr "Sección[%2d] '%s': formato de atributo no reconocido\n" -#: src/elflint.c:3235 +#: src/elflint.c:3416 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute section\n" @@ -2490,21 +2603,21 @@ msgstr "" "Sección[%2d] '%s': compensación %zu: campo de longitud cero en sección de " "atributo\n" -#: src/elflint.c:3244 +#: src/elflint.c:3425 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute section\n" msgstr "" "Sección[%2d] '%s': compensación %zu: longitud inválida en sección de " "atributo\n" -#: src/elflint.c:3256 +#: src/elflint.c:3437 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated vendor name string\n" msgstr "" "Sección[%2d] '%s': compensación %zu: cadena de nombre de proveedor sin " "terminar\n" -#: src/elflint.c:3273 +#: src/elflint.c:3454 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute subsection tag\n" @@ -2512,12 +2625,12 @@ msgstr "" "Sección [%2d] '%s': compensación %zu: sin fin ULEB128 en etiqueta de sub-" "sección de atributo\n" -#: src/elflint.c:3282 +#: src/elflint.c:3463 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: truncated attribute section\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': compensación %zu: sección de atributo truncado\n" -#: src/elflint.c:3291 +#: src/elflint.c:3472 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute subsection\n" @@ -2525,7 +2638,7 @@ msgstr "" "Sección [%2d] '%s': compensación %zu: campo de longitud cero length en sub-" "sección de atributo\n" -#: src/elflint.c:3304 +#: src/elflint.c:3487 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute subsection\n" @@ -2533,7 +2646,7 @@ msgstr "" "Sección [%2d] '%s': compensación %zu: longitud inválida en sub-sección de " "atributo\n" -#: src/elflint.c:3315 +#: src/elflint.c:3498 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': offset %zu: attribute subsection has unexpected tag %u\n" @@ -2541,26 +2654,26 @@ msgstr "" "Sección[%2d] '%s': compensación %zu: sub-sección de atributo tiene etiqueta " "inesperada %u\n" -#: src/elflint.c:3333 +#: src/elflint.c:3516 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute tag\n" msgstr "" "Sección[%2d] '%s': compensación %zu: sin fin ULEB128 en etiqueta de " "atributo\n" -#: src/elflint.c:3344 +#: src/elflint.c:3527 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated string in attribute\n" msgstr "" "Sección [%2d] '%s': compensación %zu: cadena sin terminar en atributo\n" -#: src/elflint.c:3357 +#: src/elflint.c:3540 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized attribute tag %u\n" msgstr "" "Sección [%2d] '%s': compensación %zu: etiqueta de atributo no reconocida %u\n" -#: src/elflint.c:3361 +#: src/elflint.c:3544 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized %s attribute value %<PRIu64>\n" @@ -2568,12 +2681,12 @@ msgstr "" "Sección [%2d] '%s': compensación %zu: no reconocido %s valor de atributo " "%<PRIu64>\n" -#: src/elflint.c:3371 +#: src/elflint.c:3554 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: vendor '%s' unknown\n" msgstr "Sección [%2d] '%s': compensación %zu: proveedor '%s' desconocido\n" -#: src/elflint.c:3377 +#: src/elflint.c:3560 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': offset %zu: extra bytes after last attribute section\n" @@ -2581,47 +2694,47 @@ msgstr "" "Sección [%2d] '%s': compensación %zu: extra bytes después de la última " "sección de atributo\n" -#: src/elflint.c:3466 +#: src/elflint.c:3649 #, c-format msgid "cannot get section header of zeroth section\n" msgstr "no puede obtener encabezamiento de sección de sección zeroth\n" -#: src/elflint.c:3470 +#: src/elflint.c:3653 #, c-format msgid "zeroth section has nonzero name\n" msgstr "Sección zeroth tiene nombre nonzero\n" -#: src/elflint.c:3472 +#: src/elflint.c:3655 #, c-format msgid "zeroth section has nonzero type\n" msgstr "Sección zeroth tiene tipo nonzero\n" -#: src/elflint.c:3474 +#: src/elflint.c:3657 #, c-format msgid "zeroth section has nonzero flags\n" msgstr "Sección zeroth tiene banderas nonzero\n" -#: src/elflint.c:3476 +#: src/elflint.c:3659 #, c-format msgid "zeroth section has nonzero address\n" msgstr "Sección zeroth tiene dirección nonzero\n" -#: src/elflint.c:3478 +#: src/elflint.c:3661 #, c-format msgid "zeroth section has nonzero offset\n" msgstr "Sección zeroth tiene compensación nonzero\n" -#: src/elflint.c:3480 +#: src/elflint.c:3663 #, c-format msgid "zeroth section has nonzero align value\n" msgstr "Sección zeroth tiene valor de alineación nonzero\n" -#: src/elflint.c:3482 +#: src/elflint.c:3665 #, c-format msgid "zeroth section has nonzero entry size value\n" msgstr "Sección zeroth tiene valor de tamaño de entrada nonzero\n" -#: src/elflint.c:3485 +#: src/elflint.c:3668 #, c-format msgid "" "zeroth section has nonzero size value while ELF header has nonzero shnum " @@ -2630,7 +2743,7 @@ msgstr "" "Sección zeroth tiene valor de tamaño nonzero mientras que el encabezamiento " "ELF tiene valor shnum nonzero\n" -#: src/elflint.c:3489 +#: src/elflint.c:3672 #, c-format msgid "" "zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal " @@ -2639,7 +2752,7 @@ msgstr "" "Sección zeroth tiene valor de enlace nonzero mientras que el encabezamiento " "ELF no señala sobreflujo en shstrndx\n" -#: src/elflint.c:3493 +#: src/elflint.c:3676 #, c-format msgid "" "zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal " @@ -2648,27 +2761,27 @@ msgstr "" "la sección zeroth tiene un valor de enlace distinto a cero mientras que el " "encabezamiento ELF no señala desbordamiento en phnum\n" -#: src/elflint.c:3510 +#: src/elflint.c:3693 #, c-format msgid "cannot get section header for section [%2zu] '%s': %s\n" msgstr "No se puede obtener encabezamiento para sección [%2zu] '%s': %s\n" -#: src/elflint.c:3519 +#: src/elflint.c:3702 #, c-format msgid "section [%2zu]: invalid name\n" msgstr "Sección [%2zu]: nombre inválido\n" -#: src/elflint.c:3546 +#: src/elflint.c:3729 #, c-format msgid "section [%2d] '%s' has wrong type: expected %s, is %s\n" msgstr "Sección [%2d] '%s' tiene tipo errado: %s esperado, es %s\n" -#: src/elflint.c:3562 +#: src/elflint.c:3745 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s, is %s\n" msgstr "Sección [%2zu] '%s' tiene banderas erradas: %s esperado, es %s\n" -#: src/elflint.c:3579 +#: src/elflint.c:3762 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s and possibly %s, is %s\n" @@ -2676,12 +2789,12 @@ msgstr "" "Sección [%2zu] '%s' tiene banderas erradas: %s esperado y posiblemente %s, " "es %s\n" -#: src/elflint.c:3597 +#: src/elflint.c:3780 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' present in object file\n" msgstr "Sección [%2zu] '%s' presente en archivo objeto\n" -#: src/elflint.c:3603 src/elflint.c:3635 +#: src/elflint.c:3786 src/elflint.c:3818 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag set but there is no loadable segment\n" @@ -2689,7 +2802,7 @@ msgstr "" "Sección [%2zu] '%s' tiene bandera SHF_ALLOC establecida pero no es un " "segmento cargable\n" -#: src/elflint.c:3608 src/elflint.c:3640 +#: src/elflint.c:3791 src/elflint.c:3823 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag not set but there are loadable " @@ -2698,7 +2811,7 @@ msgstr "" "Sección [%2zu] '%s' no tiene bandera SHF_ALLOC establecida pero hay " "segmentos cargables\n" -#: src/elflint.c:3616 +#: src/elflint.c:3799 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' is extension section index table in non-object file\n" @@ -2706,22 +2819,22 @@ msgstr "" "Sección [%2zu] '%s' es tabla de índice de sección de extensión en archivo no-" "objeto\n" -#: src/elflint.c:3659 +#: src/elflint.c:3842 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s': size not multiple of entry size\n" msgstr "Sección [%2zu] '%s': tamaño no es múltiplo de tamaño de entrada\n" -#: src/elflint.c:3664 +#: src/elflint.c:3847 #, c-format msgid "cannot get section header\n" msgstr "no se puede obtener encabezamiento de sección\n" -#: src/elflint.c:3674 +#: src/elflint.c:3857 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' has unsupported type %d\n" msgstr "sección [%2zu] '%s' tiene tipo %d incompatible \n" -#: src/elflint.c:3688 +#: src/elflint.c:3871 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' contains invalid processor-specific flag(s) %#<PRIx64>\n" @@ -2729,54 +2842,54 @@ msgstr "" "Sección [%2zu] '%s' contiene bandera(s) de procesador-específico inválidas " "%#<PRIx64>\n" -#: src/elflint.c:3695 +#: src/elflint.c:3878 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' contains unknown flag(s) %#<PRIx64>\n" msgstr "Sección [%2zu] '%s' contiene bandera(s) desconocidas %#<PRIx64>\n" -#: src/elflint.c:3703 +#: src/elflint.c:3886 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s': thread-local data sections address not zero\n" msgstr "" "Sección [%2zu] '%s': dirección de secciones de datos de hilo-local no cero\n" -#: src/elflint.c:3711 +#: src/elflint.c:3894 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in link value\n" msgstr "" "Sección [%2zu] '%s': referencia de sección inválida en valor de enlace\n" -#: src/elflint.c:3716 +#: src/elflint.c:3899 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in info value\n" msgstr "" "Sección [%2zu] '%s': referencia de sección inválida en valor de información\n" -#: src/elflint.c:3723 +#: src/elflint.c:3906 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s': strings flag set without merge flag\n" msgstr "" "Sección [%2zu] '%s': bandera de cadenas establecida sin bandera de fusión\n" -#: src/elflint.c:3728 +#: src/elflint.c:3911 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s': merge flag set but entry size is zero\n" msgstr "" "Sección [%2zu] '%s': bandera de fusión establecida pero tamaño de entrada es " "cero\n" -#: src/elflint.c:3746 +#: src/elflint.c:3929 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' has unexpected type %d for an executable section\n" msgstr "" "Sección [%2zu] '%s' tiene un tipo %d inesperado para una sección ejecutable\n" -#: src/elflint.c:3755 +#: src/elflint.c:3938 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' is both executable and writable\n" msgstr "Sección [%2zu] '%s' es tanto de ejecución como de escritura\n" -#: src/elflint.c:3784 +#: src/elflint.c:3967 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' not fully contained in segment of program header entry " @@ -2785,7 +2898,7 @@ msgstr "" "Sección [%2zu] '%s' no contenida totalmente en segmento de entrada de " "encabezamiento de programa %d\n" -#: src/elflint.c:3792 +#: src/elflint.c:3975 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of " @@ -2794,7 +2907,7 @@ msgstr "" "Sección [%2zu] '%s' no tiene tipo NOBITS pero es leída desde el archivo en " "segmento de entrada de encabezamiento de programa %d\n" -#: src/elflint.c:3801 +#: src/elflint.c:3984 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' has not type NOBITS but is not read from the file in " @@ -2803,18 +2916,18 @@ msgstr "" "Sección [%2zu] '%s' no tiene tipo NOBITS pero no es leída desde el fichero " "en segmento de entrada de encabezamiento de programa %d\n" -#: src/elflint.c:3812 +#: src/elflint.c:3995 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' is executable in nonexecutable segment %d\n" msgstr "Sección [%2zu] '%s' es ejecutable en segmento no ejecutable %d\n" -#: src/elflint.c:3822 +#: src/elflint.c:4005 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' is writable in unwritable segment %d\n" msgstr "" "Sección [%2zu] '%s' es de escritura en segmento que no es de escritura %d\n" -#: src/elflint.c:3832 +#: src/elflint.c:4015 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s': alloc flag set but section not in any loaded segment\n" @@ -2822,7 +2935,7 @@ msgstr "" "Sección [%2zu] '%s': asignación de bandera establecida pero sección no en " "ningún segmento cargado\n" -#: src/elflint.c:3838 +#: src/elflint.c:4021 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s': ELF header says this is the section header string table " @@ -2831,7 +2944,7 @@ msgstr "" "Sección [%2zu] '%s': encabezamiento ELF dice esta es la tabla de cadena de " "encabezamiento de sección, pero el tipo no es SHT_TYPE\n" -#: src/elflint.c:3846 +#: src/elflint.c:4029 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s': relocatable files cannot have dynamic symbol tables\n" @@ -2839,32 +2952,32 @@ msgstr "" "sección [%2zu] '%s': ficheros reubicables no pueden tener tablas de símbolos " "dinámicos\n" -#: src/elflint.c:3897 +#: src/elflint.c:4080 #, c-format msgid "more than one version symbol table present\n" msgstr "Más de una tabla de símbolos presente\n" -#: src/elflint.c:3920 +#: src/elflint.c:4103 #, c-format msgid "INTERP program header entry but no .interp section\n" msgstr "" "Entrada de encabezamiento de programa INTERP pero no la sección .interp\n" -#: src/elflint.c:3931 +#: src/elflint.c:4114 #, c-format msgid "" "loadable segment [%u] is executable but contains no executable sections\n" msgstr "" "segmento cargable [%u] es ejecutable pero no contiene secciones ejecutables\n" -#: src/elflint.c:3937 +#: src/elflint.c:4120 #, c-format msgid "loadable segment [%u] is writable but contains no writable sections\n" msgstr "" "segmento cargable [%u] es de escritura pero contiene secciones protegidas " "contra escritura\n" -#: src/elflint.c:3948 +#: src/elflint.c:4131 #, c-format msgid "" "no .gnu.versym section present but .gnu.versym_d or .gnu.versym_r section " @@ -2873,26 +2986,26 @@ msgstr "" "Sección no .gnu.versym presente, pero la sección .gnu.versym_d o la sección ." "gnu.versym_r existen\n" -#: src/elflint.c:3961 +#: src/elflint.c:4144 #, c-format msgid "duplicate version index %d\n" msgstr "Duplicar índice de versión %d\n" -#: src/elflint.c:3975 +#: src/elflint.c:4158 #, c-format msgid ".gnu.versym section present without .gnu.versym_d or .gnu.versym_r\n" msgstr "" "Sección .gnu.versym presente sin las secciones .gnu.versym_d o .gnu." "versym_r\n" -#: src/elflint.c:4024 +#: src/elflint.c:4207 #, c-format msgid "phdr[%d]: unknown core file note type %<PRIu32> at offset %<PRIu64>\n" msgstr "" "phdr[%d]: tipo de nota de fichero core desconocido %<PRIu32> en compensación " "%<PRIu64>\n" -#: src/elflint.c:4028 +#: src/elflint.c:4211 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': unknown core file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n" @@ -2900,14 +3013,14 @@ msgstr "" "Sección [%2d] '%s': tipo de nota de fichero core desconocido %<PRIu32> en " "compensación %Zu\n" -#: src/elflint.c:4051 +#: src/elflint.c:4234 #, c-format msgid "phdr[%d]: unknown object file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n" msgstr "" "phdr[%d]: tipo de nota de fichero objeto desconocido %<PRIu32> en " "compensación %Zu\n" -#: src/elflint.c:4055 +#: src/elflint.c:4238 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': unknown object file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n" @@ -2915,40 +3028,40 @@ msgstr "" "Sección [%2d] '%s': tipo de nota de fichero objeto desconocido %<PRIu32> en " "compensación %Zu\n" -#: src/elflint.c:4072 +#: src/elflint.c:4255 #, c-format msgid "phdr[%d]: no note entries defined for the type of file\n" msgstr "phdr[%d]: no hay entradas de nota definidas para el tipo de archivo\n" -#: src/elflint.c:4091 +#: src/elflint.c:4274 #, c-format msgid "phdr[%d]: cannot get content of note section: %s\n" msgstr "phdr[%d]: no puede obtener contenido de sección de nota: %s\n" -#: src/elflint.c:4094 +#: src/elflint.c:4277 #, c-format msgid "phdr[%d]: extra %<PRIu64> bytes after last note\n" msgstr "phdr[%d]: extra %<PRIu64> bytes después de la última nota\n" -#: src/elflint.c:4115 +#: src/elflint.c:4298 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': no note entries defined for the type of file\n" msgstr "" "Sección [%2d] '%s': no hay entradas de nota definidas para el tipo de " "archivo\n" -#: src/elflint.c:4122 +#: src/elflint.c:4305 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get content of note section\n" msgstr "" "Sección[%2d] '%s': no se puede obtener el contenido de sección de nota\n" -#: src/elflint.c:4125 +#: src/elflint.c:4308 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': extra %<PRIu64> bytes after last note\n" msgstr "Sección[%2d] '%s': extra %<PRIu64> bytes después de la última nota\n" -#: src/elflint.c:4143 +#: src/elflint.c:4326 #, c-format msgid "" "only executables, shared objects, and core files can have program headers\n" @@ -2956,139 +3069,139 @@ msgstr "" "Sólo ejecutables, objetos compartidos y ficheros core pueden tener " "encabezamientos de programas\n" -#: src/elflint.c:4158 +#: src/elflint.c:4341 #, c-format msgid "cannot get program header entry %d: %s\n" msgstr "no se puede obtener entrada de encabezamiento %d: %s\n" -#: src/elflint.c:4167 +#: src/elflint.c:4350 #, c-format msgid "program header entry %d: unknown program header entry type %#<PRIx64>\n" msgstr "" "entrada de encabezamiento de programa %d: tipo %#<PRIx64> de entrada de " "encabezamiento de programa desconocido\n" -#: src/elflint.c:4178 +#: src/elflint.c:4361 #, c-format msgid "more than one INTERP entry in program header\n" msgstr "Más de una entrada INTERP en encabezamiento de programa\n" -#: src/elflint.c:4186 +#: src/elflint.c:4369 #, c-format msgid "more than one TLS entry in program header\n" msgstr "más de una entrada TLS en encabezamiento de programa\n" -#: src/elflint.c:4193 +#: src/elflint.c:4376 #, c-format msgid "static executable cannot have dynamic sections\n" msgstr "ejecutable estático no puede tener secciones dinámicas\n" -#: src/elflint.c:4207 +#: src/elflint.c:4390 #, c-format msgid "dynamic section reference in program header has wrong offset\n" msgstr "" "Referencia de sección dinámica en encabezamiento de programa tiene " "compensación errada\n" -#: src/elflint.c:4210 +#: src/elflint.c:4393 #, c-format msgid "dynamic section size mismatch in program and section header\n" msgstr "" "No coinciden tamaño de sección dinámica en programa y encabezamiento de " "sección\n" -#: src/elflint.c:4220 +#: src/elflint.c:4403 #, c-format msgid "more than one GNU_RELRO entry in program header\n" msgstr "Más de una entrada GNU_RELRO en encabezamiento de programa\n" -#: src/elflint.c:4241 +#: src/elflint.c:4424 #, c-format msgid "loadable segment GNU_RELRO applies to is not writable\n" msgstr "Segmento cargable GNU_RELRO que se aplica no es de escritura\n" -#: src/elflint.c:4244 +#: src/elflint.c:4427 #, c-format msgid "loadable segment [%u] flags do not match GNU_RELRO [%u] flags\n" msgstr "" "Banderas de segmento cargable [%u] no coinciden con banderas GNU_RELRO [%u]\n" -#: src/elflint.c:4252 src/elflint.c:4275 +#: src/elflint.c:4435 src/elflint.c:4458 #, c-format msgid "%s segment not contained in a loaded segment\n" msgstr "Segmento %s no contenido en un segmento cargable\n" -#: src/elflint.c:4281 +#: src/elflint.c:4464 #, c-format msgid "program header offset in ELF header and PHDR entry do not match" msgstr "" "Compensación de encabezamiento de programa en encabezamiento ELF y entrada " "PHDR no coinciden" -#: src/elflint.c:4305 +#: src/elflint.c:4489 #, c-format msgid "call frame search table reference in program header has wrong offset\n" msgstr "" "Referencia de tabla de búsqueda de marco de llamada en encabezamiento de " "programa tiene una compensación errada\n" -#: src/elflint.c:4308 +#: src/elflint.c:4492 #, c-format msgid "call frame search table size mismatch in program and section header\n" msgstr "" "Tamaño de tabla de búsqueda de marco de llamada no coincide con programa y " "encabezamiento de sección\n" -#: src/elflint.c:4321 +#: src/elflint.c:4505 #, c-format msgid "PT_GNU_EH_FRAME present but no .eh_frame_hdr section\n" msgstr "PT_GNU_EH_FRAME presente pero no la sección.eh_frame_hdr\n" -#: src/elflint.c:4329 +#: src/elflint.c:4513 #, c-format msgid "call frame search table must be allocated\n" msgstr "tabla de búsqueda de marco de llamada debe ser asignada\n" -#: src/elflint.c:4332 +#: src/elflint.c:4516 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' must be allocated\n" msgstr "sección [%2zu] '%s' debe ser asignada\n" -#: src/elflint.c:4336 +#: src/elflint.c:4520 #, c-format msgid "call frame search table must not be writable\n" msgstr "" "tabla de búsqueda de marco de llamada no debe tener permiso de escritura\n" -#: src/elflint.c:4339 +#: src/elflint.c:4523 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' must not be writable\n" msgstr "sección [%2zu] '%s' no debe tener permiso de escritura\n" -#: src/elflint.c:4344 +#: src/elflint.c:4528 #, c-format msgid "call frame search table must not be executable\n" msgstr "tabla de búsqueda de marco de llamada no debe ser ejecutable\n" -#: src/elflint.c:4347 +#: src/elflint.c:4531 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' must not be executable\n" msgstr "sección [%2zu] '%s' no debe ser ejecutable\n" -#: src/elflint.c:4358 +#: src/elflint.c:4542 #, c-format msgid "program header entry %d: file size greater than memory size\n" msgstr "" "entrada de encabezamiento de programa %d: tamaño de fichero mayor que el " "tamaño de memoria\n" -#: src/elflint.c:4365 +#: src/elflint.c:4549 #, c-format msgid "program header entry %d: alignment not a power of 2\n" msgstr "" "entrada de encabezamiento de programa %d: alineamiento no es potencia de 2\n" -#: src/elflint.c:4368 +#: src/elflint.c:4552 #, c-format msgid "" "program header entry %d: file offset and virtual address not module of " @@ -3097,7 +3210,7 @@ msgstr "" "entrada de encabezamiento de programa %d: compensación de fichero y " "dirección virtual no módulo de alineación\n" -#: src/elflint.c:4381 +#: src/elflint.c:4565 #, c-format msgid "" "executable/DSO with .eh_frame_hdr section does not have a PT_GNU_EH_FRAME " @@ -3106,12 +3219,12 @@ msgstr "" "ejecutable/DSO con sección .eh_frame_hdr no tiene una entrada de " "encabezamiento de programa PT_GNU_EH_FRAME" -#: src/elflint.c:4415 +#: src/elflint.c:4599 #, c-format msgid "cannot read ELF header: %s\n" msgstr "No se puede leer encabezamiento ELF: %s\n" -#: src/elflint.c:4441 +#: src/elflint.c:4625 #, c-format msgid "text relocation flag set but not needed\n" msgstr "Bandera de reubicación de texto establecida pero no necesaria\n" @@ -3133,8 +3246,8 @@ msgid "Locate source of text relocations in FILEs (a.out by default)." msgstr "" "Localizar origen de reubicaciones de texto en FICHEROS (a.out por defecto)." -#: src/findtextrel.c:76 src/nm.c:108 src/objdump.c:72 src/size.c:84 -#: src/strings.c:84 src/strip.c:96 +#: src/findtextrel.c:76 src/nm.c:107 src/objdump.c:71 src/size.c:83 +#: src/strings.c:84 src/strip.c:95 msgid "[FILE...]" msgstr "[FICHERO...]" @@ -3259,350 +3372,350 @@ msgstr "No se puede asignar sección GOTPLT: %s" msgid "initial-executable TLS relocation cannot be used " msgstr "Reubicación TLS ejecutable-inicial no se puede utilizar" -#: src/ld.c:79 +#: src/ld.c:78 msgid "Input File Control:" msgstr "Control de fichero de entrada:" -#: src/ld.c:81 +#: src/ld.c:80 msgid "Include whole archives in the output from now on." msgstr "A partir de ahora incluye archivos completos en la salida." -#: src/ld.c:83 +#: src/ld.c:82 msgid "Stop including the whole archives in the output." msgstr "Deja de incluir archivos completos en la salida." -#: src/ld.c:84 src/ld.c:98 src/ld.c:176 +#: src/ld.c:83 src/ld.c:97 src/ld.c:175 msgid "FILE" msgstr "FICHERO" -#: src/ld.c:85 +#: src/ld.c:84 msgid "Start a group." msgstr "Inicia un grupo" -#: src/ld.c:86 +#: src/ld.c:85 msgid "End a group." msgstr "Termina un grupo." -#: src/ld.c:87 +#: src/ld.c:86 msgid "PATH" msgstr "RUTA" -#: src/ld.c:88 +#: src/ld.c:87 msgid "Add PATH to list of directories files are searched in." msgstr "" "Agrega RUTA a la lista de los directorios en los que se realiza la búsqueda." -#: src/ld.c:90 +#: src/ld.c:89 msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if actually used" msgstr "" "Sólo se define DT_NEEDED para las siguientes bibliotecas dinámicas, si están " "siendo utilizadas" -#: src/ld.c:92 +#: src/ld.c:91 msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs" msgstr "Siempre establece DT_NEEDED para las siguientes bibliotecas dinámicas" -#: src/ld.c:94 +#: src/ld.c:93 msgid "Ignore LD_LIBRARY_PATH environment variable." msgstr "Ignora la variable de entorno LD_LIBRARY_PATH." -#: src/ld.c:97 +#: src/ld.c:96 msgid "Output File Control:" msgstr "Control de fichero de salida:" -#: src/ld.c:98 +#: src/ld.c:97 msgid "Place output in FILE." msgstr "Coloca salida en FICHERO." -#: src/ld.c:101 +#: src/ld.c:100 msgid "Object is marked to not use default search path at runtime." msgstr "" "Objeto está marcado para no usar ruta de búsqueda predeterminada en tiempo " "de ejecución." -#: src/ld.c:103 +#: src/ld.c:102 msgid "Same as --whole-archive." msgstr "Lo mismo que --whole-archive." -#: src/ld.c:104 +#: src/ld.c:103 msgid "" "Default rules of extracting from archive; weak references are not enough." msgstr "" "Reglas establecidas por defecto para extraer desde el archivo; las " "referencias débiles no son suficientes." -#: src/ld.c:108 +#: src/ld.c:107 msgid "Weak references cause extraction from archive." msgstr "Referencias débiles causan extracción del archivo." -#: src/ld.c:110 +#: src/ld.c:109 msgid "Allow multiple definitions; first is used." msgstr "Permite definiciones múltiples; se utiliza la primera." -#: src/ld.c:112 +#: src/ld.c:111 msgid "Disallow/allow undefined symbols in DSOs." msgstr "Habilita/inhabilita símbolos indefinidos en los DSO." -#: src/ld.c:115 +#: src/ld.c:114 msgid "Object requires immediate handling of $ORIGIN." msgstr "Los objetos requieren manipulación inmediata de $ORIGIN." -#: src/ld.c:117 +#: src/ld.c:116 msgid "Relocation will not be processed lazily." msgstr "La reubicación no se procesará de forma perezosa." -#: src/ld.c:119 +#: src/ld.c:118 msgid "Object cannot be unloaded at runtime." msgstr "El objeto no se puede descargar en tiempo de ejecución." -#: src/ld.c:121 +#: src/ld.c:120 msgid "Mark object to be initialized first." msgstr "Marcar objeto a ser inicializado primero." -#: src/ld.c:123 +#: src/ld.c:122 msgid "Enable/disable lazy-loading flag for following dependencies." msgstr "" "Activar/desactivar marca lazy-loading para las siguientes dependencias." -#: src/ld.c:125 +#: src/ld.c:124 msgid "Mark object as not loadable with 'dlopen'." msgstr "Marcar el objeto como no cargable con 'dlopen'" -#: src/ld.c:127 +#: src/ld.c:126 msgid "Ignore/record dependencies on unused DSOs." msgstr "Ignorar/registrar dependencias sobre DSO no utilizados." -#: src/ld.c:129 +#: src/ld.c:128 msgid "Generated DSO will be a system library." msgstr "El DSO generado será una biblioteca del sistema." -#: src/ld.c:130 +#: src/ld.c:129 msgid "ADDRESS" msgstr "DIRECCIÓN" -#: src/ld.c:130 +#: src/ld.c:129 msgid "Set entry point address." msgstr "Establecer dirección de entrada de punto" -#: src/ld.c:133 +#: src/ld.c:132 msgid "Do not link against shared libraries." msgstr "No enlazar con bibliotecas compartidas." -#: src/ld.c:136 +#: src/ld.c:135 msgid "Prefer linking against shared libraries." msgstr "No enlazar con bibliotecas compartidas." -#: src/ld.c:137 +#: src/ld.c:136 msgid "Export all dynamic symbols." msgstr "Exportar todos los símbolos dinámicos." -#: src/ld.c:138 +#: src/ld.c:137 msgid "Strip all symbols." msgstr "Descartar todos los símbolos." -#: src/ld.c:139 +#: src/ld.c:138 msgid "Strip debugging symbols." msgstr "Descartar los símbolos de depuración." -#: src/ld.c:141 +#: src/ld.c:140 msgid "Assume pagesize for the target system to be SIZE." msgstr "Asumir que pagesize para el sistema de destino sea SIZE." -#: src/ld.c:143 +#: src/ld.c:142 msgid "Set runtime DSO search path." msgstr "Establecer la ruta de búsqueda tiempo de ejecución DSO." -#: src/ld.c:146 +#: src/ld.c:145 msgid "Set link time DSO search path." msgstr "Establecer ruta de tiempo de enlace DSO." -#: src/ld.c:147 +#: src/ld.c:146 msgid "Generate dynamic shared object." msgstr "Generar objeto compartido dinámico." -#: src/ld.c:148 +#: src/ld.c:147 msgid "Generate relocatable object." msgstr "Generar objeto reubicable" -#: src/ld.c:151 +#: src/ld.c:150 msgid "Causes symbol not assigned to a version be reduced to local." msgstr "Hacer que un símbolo no asignado a una versión sea reducido a local." -#: src/ld.c:152 +#: src/ld.c:151 msgid "Remove unused sections." msgstr "Eliminar las secciones no utilizadas." -#: src/ld.c:155 +#: src/ld.c:154 msgid "Don't remove unused sections." msgstr "No eliminar las secciones no utilizadas." -#: src/ld.c:156 +#: src/ld.c:155 msgid "Set soname of shared object." msgstr "Establecer soname de objeto compartido." -#: src/ld.c:157 +#: src/ld.c:156 msgid "Set the dynamic linker name." msgstr "Establecer el nombre de enlazador dinámico." -#: src/ld.c:160 +#: src/ld.c:159 msgid "Add/suppress addition indentifying link-editor to .comment section." msgstr "" "Añadir/suprimir adición identificando enlace-editor para .sección de " "comentario." -#: src/ld.c:163 +#: src/ld.c:162 msgid "Create .eh_frame_hdr section" msgstr "Crear una sección .eh_frame_hdr" -#: src/ld.c:165 +#: src/ld.c:164 msgid "Set hash style to sysv, gnu or both." msgstr "Establecer el estilo de dispersión un sysv, gnu o ambos." -#: src/ld.c:167 +#: src/ld.c:166 msgid "Generate build ID note (md5, sha1 (default), uuid)." msgstr "Crear una nota del ID de compilación (md5, sha1 (por defecto), uuid)." -#: src/ld.c:169 +#: src/ld.c:168 msgid "Linker Operation Control:" msgstr "Control de volumen desconocido:" -#: src/ld.c:170 +#: src/ld.c:169 msgid "Verbose messages." msgstr "Mensajes explicativos." -#: src/ld.c:171 +#: src/ld.c:170 msgid "Trace file opens." msgstr "Rastrear apertura de ficheros." -#: src/ld.c:173 +#: src/ld.c:172 msgid "Trade speed for less memory usage" msgstr "Intercambiar velocidad por menor utilización de memoria" -#: src/ld.c:174 +#: src/ld.c:173 msgid "LEVEL" msgstr "NIVEL" -#: src/ld.c:175 +#: src/ld.c:174 msgid "Set optimization level to LEVEL." msgstr "Establecer el nivel de optimización a LEVEL." -#: src/ld.c:176 +#: src/ld.c:175 msgid "Use linker script in FILE." msgstr "Usar script enlazador en FICHERO." -#: src/ld.c:179 +#: src/ld.c:178 msgid "Select to get parser debug information" msgstr "Seleccionar para obtener análisis de información de depuración" -#: src/ld.c:182 +#: src/ld.c:181 msgid "Read version information from FILE." msgstr "Leer información de versión de FICHERO." -#: src/ld.c:183 +#: src/ld.c:182 msgid "Set emulation to NAME." msgstr "Establecer emulación a NOMBRE." -#: src/ld.c:189 +#: src/ld.c:188 msgid "Combine object and archive files." msgstr "Combinar objeto y archivos de almacenamiento." -#: src/ld.c:192 +#: src/ld.c:191 msgid "[FILE]..." msgstr "[FICHERO]..." -#: src/ld.c:325 +#: src/ld.c:319 #, c-format msgid "At least one input file needed" msgstr "Se necesita al menos un fichero de entrada" -#: src/ld.c:341 +#: src/ld.c:335 #, c-format msgid "error while preparing linking" msgstr "Error al preparar vinculación" -#: src/ld.c:348 +#: src/ld.c:342 #, c-format msgid "cannot open linker script '%s'" msgstr "no se puede abrir script enlazador '%s'" -#: src/ld.c:389 +#: src/ld.c:383 #, c-format msgid "-( without matching -)" msgstr "-( sin coincidir -)" -#: src/ld.c:564 src/ld.c:602 +#: src/ld.c:558 src/ld.c:596 #, c-format msgid "only one option of -G and -r is allowed" msgstr "Solamente una opción de -G y -r es permitida" -#: src/ld.c:586 +#: src/ld.c:580 #, c-format msgid "more than one '-m' parameter" msgstr "más de un parámetro '-m'" -#: src/ld.c:596 src/ld.c:1005 +#: src/ld.c:590 src/ld.c:999 #, c-format msgid "unknown option `-%c %s'" msgstr "opción desconocida `-%c %s'" -#: src/ld.c:638 +#: src/ld.c:632 #, c-format msgid "invalid page size value '%s': ignored" msgstr "Valor de tamaño de página'%s': ignorado" -#: src/ld.c:679 +#: src/ld.c:673 #, c-format msgid "invalid hash style '%s'" msgstr "estilo de dispersión inválido '%s'" -#: src/ld.c:689 +#: src/ld.c:683 #, c-format msgid "invalid build-ID style '%s'" msgstr "estilo de cuerpo-ID inválido '%s'" -#: src/ld.c:777 +#: src/ld.c:771 #, c-format msgid "More than one output file name given." msgstr "Se ha dado más de un nombre de archivo de salida." -#: src/ld.c:794 +#: src/ld.c:788 #, c-format msgid "Invalid optimization level `%s'" msgstr "Nivel de optimización inválido `%s'" -#: src/ld.c:842 +#: src/ld.c:836 #, c-format msgid "nested -( -) groups are not allowed" msgstr "no se permiten grupos -( -) en nido" -#: src/ld.c:861 +#: src/ld.c:855 #, c-format msgid "-) without matching -(" msgstr "-) sin coincidir -(" -#: src/ld.c:1038 +#: src/ld.c:1032 #, c-format msgid "unknown option '-%c %s'" msgstr "Opción desconocida '-%c %s'" -#: src/ld.c:1142 +#: src/ld.c:1136 #, c-format msgid "could not find input file to determine output file format" msgstr "" "no se pudo encontrar un archivo de entrada que determine el formato del " "archivo de salida" -#: src/ld.c:1144 +#: src/ld.c:1138 #, c-format msgid "try again with an appropriate '-m' parameter" msgstr "Inténtelo con una parámetro '-m' apropiado" -#: src/ld.c:1438 +#: src/ld.c:1432 #, c-format msgid "cannot read version script '%s'" msgstr "No se puede leer script de versión '%s'" -#: src/ld.c:1504 src/ld.c:1543 +#: src/ld.c:1498 src/ld.c:1537 #, c-format msgid "duplicate definition of '%s' in linker script" msgstr "Duplicar definición de '%s' en script enlazador" @@ -3651,7 +3764,7 @@ msgstr "" "Advertencia: el tamaño de `%s' cambió de %<PRIu64> en %s a %<PRIu64> en %s" #: src/ldgeneric.c:651 src/ldgeneric.c:1112 src/readelf.c:527 -#: src/readelf.c:829 src/strip.c:568 +#: src/readelf.c:829 src/strip.c:589 #, c-format msgid "cannot determine number of sections: %s" msgstr "no se pudieron determinar el número de secciones: %s" @@ -3907,7 +4020,7 @@ msgstr "error interno: sección non-nobits sigue a sección nobits" msgid "cannot get header of 0th section: %s" msgstr "No se puede obtener encabezamiento de sección 0th: %s" -#: src/ldgeneric.c:6930 src/unstrip.c:1822 +#: src/ldgeneric.c:6930 src/unstrip.c:1821 #, c-format msgid "cannot update ELF header: %s" msgstr "No se puede actualizar encabezamiento ELF: %s" @@ -3978,43 +4091,43 @@ msgstr "" msgid "default visibility set as local and global" msgstr "la visibilidad establecida por defecto establecida como local y global" -#: src/nm.c:66 src/strip.c:68 +#: src/nm.c:65 src/strip.c:67 msgid "Output selection:" msgstr "Selección de salida:" -#: src/nm.c:67 +#: src/nm.c:66 msgid "Display debugger-only symbols" msgstr "Mostrar sólo símbolos del depurador" -#: src/nm.c:68 +#: src/nm.c:67 msgid "Display only defined symbols" msgstr "Mostrar sólo símbolos definidos" -#: src/nm.c:71 +#: src/nm.c:70 msgid "Display dynamic symbols instead of normal symbols" msgstr "Mostrar símbolos dinámicos en lugar de símbolos normales" -#: src/nm.c:72 +#: src/nm.c:71 msgid "Display only external symbols" msgstr "Mostrar sólo símbolos externos" -#: src/nm.c:73 +#: src/nm.c:72 msgid "Display only undefined symbols" msgstr "Mostrar sólo símbolos indefinidos" -#: src/nm.c:75 +#: src/nm.c:74 msgid "Include index for symbols from archive members" msgstr "Incluir índices para símbolos de miembros de archivo" -#: src/nm.c:77 src/size.c:58 +#: src/nm.c:76 src/size.c:57 msgid "Output format:" msgstr "Formato de salida:" -#: src/nm.c:79 +#: src/nm.c:78 msgid "Print name of the input file before every symbol" msgstr "Imprimir nombre de archivo de entrada antes de cada símbolo" -#: src/nm.c:82 +#: src/nm.c:81 msgid "" "Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd', `sysv' or `posix'. The " "default is `sysv'" @@ -4022,73 +4135,73 @@ msgstr "" "Usar el formato de salida FORMATO. FORMATO puede ser o bien `bsd', o " "`sysv', o `posix'. El establecido por defecto es `sysv'" -#: src/nm.c:84 +#: src/nm.c:83 msgid "Same as --format=bsd" msgstr "lo mismo que --format=bsd" -#: src/nm.c:85 +#: src/nm.c:84 msgid "Same as --format=posix" msgstr "lo mismo que --format=posix" -#: src/nm.c:86 src/size.c:64 +#: src/nm.c:85 src/size.c:63 msgid "Use RADIX for printing symbol values" msgstr "Utilizar RADIX para imprimir valores de símbolo" -#: src/nm.c:87 +#: src/nm.c:86 #, fuzzy msgid "Mark special symbols" msgstr "Marcar símbolos débiles" -#: src/nm.c:89 +#: src/nm.c:88 msgid "Print size of defined symbols" msgstr "Tamaño de impresión de símbolos definidos" -#: src/nm.c:91 src/size.c:72 src/strip.c:73 src/unstrip.c:73 +#: src/nm.c:90 src/size.c:71 src/strip.c:72 src/unstrip.c:72 msgid "Output options:" msgstr "Opciones de salida:" -#: src/nm.c:92 +#: src/nm.c:91 msgid "Sort symbols numerically by address" msgstr "Ordenar los símbolos numéricos por dirección" -#: src/nm.c:94 +#: src/nm.c:93 msgid "Do not sort the symbols" msgstr "No ordenar los símbolos" -#: src/nm.c:95 +#: src/nm.c:94 msgid "Reverse the sense of the sort" msgstr "Invertir el orden" -#: src/nm.c:98 +#: src/nm.c:97 msgid "Decode low-level symbol names into source code names" msgstr "" -#: src/nm.c:105 +#: src/nm.c:104 msgid "List symbols from FILEs (a.out by default)." msgstr "Listar símbolos de FICHEROS (a.out por defecto)." -#: src/nm.c:116 src/objdump.c:80 +#: src/nm.c:115 src/objdump.c:79 #, fuzzy msgid "Output formatting" msgstr "Formato de salida:" -#: src/nm.c:140 src/objdump.c:104 src/size.c:109 src/strip.c:120 -#, c-format -msgid "%s: INTERNAL ERROR %d (%s-%s): %s" +#: src/nm.c:139 src/objdump.c:103 src/size.c:108 src/strip.c:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: INTERNAL ERROR %d (%s): %s" msgstr "%s: ERROR INTERNO %d (%s-%s): %s" -#: src/nm.c:398 src/nm.c:410 src/size.c:309 src/size.c:318 src/size.c:329 -#: src/strip.c:2160 +#: src/nm.c:394 src/nm.c:406 src/size.c:305 src/size.c:314 src/size.c:325 +#: src/strip.c:2275 #, c-format msgid "while closing '%s'" msgstr "error al cerrar '%s'" -#: src/nm.c:420 src/objdump.c:296 src/strip.c:376 +#: src/nm.c:416 src/objdump.c:292 src/strip.c:391 #, c-format msgid "%s: File format not recognized" msgstr "%s: No se reconoce el formato del fichero" -#: src/nm.c:460 +#: src/nm.c:456 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4097,42 +4210,42 @@ msgstr "" "\n" "Índice de archivo:" -#: src/nm.c:469 +#: src/nm.c:465 #, c-format msgid "invalid offset %zu for symbol %s" msgstr "Compensación %zu inválida para símbolo %s" -#: src/nm.c:474 +#: src/nm.c:470 #, c-format msgid "%s in %s\n" msgstr "%s en %s\n" -#: src/nm.c:482 +#: src/nm.c:478 #, c-format msgid "cannot reset archive offset to beginning" msgstr "imposible restablecer compensación de archivo al inicio" -#: src/nm.c:506 src/objdump.c:344 +#: src/nm.c:503 src/objdump.c:340 #, c-format msgid "%s%s%s: file format not recognized" msgstr "%s%s%s: no se reconoció el formato de fichero" -#: src/nm.c:718 +#: src/nm.c:715 #, c-format msgid "cannot create search tree" msgstr "No se puede crear el árbol de búsqueda" -#: src/nm.c:757 src/nm.c:1163 src/objdump.c:793 src/readelf.c:536 +#: src/nm.c:754 src/nm.c:1160 src/objdump.c:789 src/readelf.c:536 #: src/readelf.c:1085 src/readelf.c:1245 src/readelf.c:1393 src/readelf.c:1579 #: src/readelf.c:1785 src/readelf.c:1975 src/readelf.c:2202 src/readelf.c:2460 #: src/readelf.c:2536 src/readelf.c:2623 src/readelf.c:3201 src/readelf.c:3237 -#: src/readelf.c:3300 src/readelf.c:8187 src/readelf.c:9273 src/readelf.c:9420 -#: src/readelf.c:9488 src/size.c:417 src/size.c:486 src/strip.c:503 +#: src/readelf.c:3300 src/readelf.c:8209 src/readelf.c:9295 src/readelf.c:9442 +#: src/readelf.c:9510 src/size.c:413 src/size.c:482 src/strip.c:520 #, c-format msgid "cannot get section header string table index" msgstr "no se puede obtener índice de cadena de encabezamiento de sección" -#: src/nm.c:784 +#: src/nm.c:781 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4145,7 +4258,7 @@ msgstr "" "Símbolos de %s:\n" "\n" -#: src/nm.c:787 +#: src/nm.c:784 #, c-format msgid "" "%*s%-*s %-*s Class Type %-*s %*s Section\n" @@ -4154,74 +4267,74 @@ msgstr "" "%*s%-*s %-*s Clase Tipo %-*s %*s Sección\n" "\n" -#: src/nm.c:1173 -#, c-format -msgid "%s: entry size in section `%s' is not what we expect" +#: src/nm.c:1171 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: entry size in section %zd `%s' is not what we expect" msgstr "" "%s: el tamaño de la entrada en la sección `%s' no es el que esperábamos " -#: src/nm.c:1177 -#, c-format -msgid "%s: size of section `%s' is not multiple of entry size" +#: src/nm.c:1176 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: size of section %zd `%s' is not multiple of entry size" msgstr "%s: Tamaño de sección `%s' no es múltiplo de tamaño de entrada" -#: src/nm.c:1435 +#: src/nm.c:1434 #, c-format msgid "%s%s%s%s: Invalid operation" msgstr "%s%s%s%s: Operación inválida" -#: src/nm.c:1492 +#: src/nm.c:1491 #, c-format msgid "%s%s%s: no symbols" msgstr "%s%s%s: No hay símbolos" -#: src/objdump.c:53 +#: src/objdump.c:52 msgid "Mode selection:" msgstr "Selección de modo:" -#: src/objdump.c:54 +#: src/objdump.c:53 msgid "Display relocation information." msgstr "Mostrar la reubicación de información." -#: src/objdump.c:56 +#: src/objdump.c:55 msgid "Display the full contents of all sections requested" msgstr "Mostrar el contenido total de todas las secciones solicitadas" -#: src/objdump.c:58 +#: src/objdump.c:57 msgid "Display assembler code of executable sections" msgstr "Mostrar código de ensamblador de secciones ejecutables" -#: src/objdump.c:60 +#: src/objdump.c:59 #, fuzzy msgid "Output content selection:" msgstr "Selección de opción de salida:" -#: src/objdump.c:62 +#: src/objdump.c:61 msgid "Only display information for section NAME." msgstr "Sólo muestra información para NOMBRE de sección." -#: src/objdump.c:68 +#: src/objdump.c:67 msgid "Show information from FILEs (a.out by default)." msgstr "Muestra información de FICHEROS (a.out por defecto)." -#: src/objdump.c:236 src/readelf.c:473 +#: src/objdump.c:232 src/readelf.c:473 msgid "No operation specified.\n" msgstr "No se especificó una operación.\n" -#: src/objdump.c:274 src/objdump.c:286 +#: src/objdump.c:270 src/objdump.c:282 #, c-format msgid "while close `%s'" msgstr "mientras cierra `%s'" -#: src/objdump.c:379 src/readelf.c:1880 src/readelf.c:2072 +#: src/objdump.c:375 src/readelf.c:1880 src/readelf.c:2072 msgid "INVALID SYMBOL" msgstr "SÍMBOLO INVÁLIDO" -#: src/objdump.c:394 src/readelf.c:1914 src/readelf.c:2108 +#: src/objdump.c:390 src/readelf.c:1914 src/readelf.c:2108 msgid "INVALID SECTION" msgstr "SECCIÓN INVÁLIDA" -#: src/objdump.c:514 +#: src/objdump.c:510 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4232,44 +4345,44 @@ msgstr "" "REUBICACIÓN DE REGISTROS PARA [%s]:\n" "%-*s TIPO VALOR\n" -#: src/objdump.c:517 +#: src/objdump.c:513 msgid "OFFSET" msgstr "COMPENSACIÓN" -#: src/objdump.c:582 +#: src/objdump.c:578 #, c-format msgid "Contents of section %s:\n" msgstr "Contenido de la sección %s:\n" -#: src/objdump.c:703 +#: src/objdump.c:699 #, c-format msgid "cannot disassemble" msgstr "No se puede desensamblar" -#: src/objdump.c:742 +#: src/objdump.c:738 #, fuzzy, c-format msgid "cannot allocate memory" msgstr "No se puede asignar sección PLT: %s" -#: src/ranlib.c:66 +#: src/ranlib.c:65 msgid "Generate an index to speed access to archives." msgstr " Generar un índice para acelerar el acceso a los archivos." -#: src/ranlib.c:69 +#: src/ranlib.c:68 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARCHIVO " -#: src/ranlib.c:108 +#: src/ranlib.c:104 #, c-format msgid "Archive name required" msgstr "Se requiere nombre de archivo" -#: src/ranlib.c:186 +#: src/ranlib.c:182 #, c-format msgid "'%s' is no archive" msgstr "%s: no es un archivo" -#: src/ranlib.c:221 +#: src/ranlib.c:217 #, c-format msgid "error while freeing sub-ELF descriptor: %s" msgstr "error al liberar descriptor sub-ELF: %s" @@ -4404,11 +4517,11 @@ msgstr "no se puede crear descriptor ELF: %s" msgid "cannot get section: %s" msgstr "No se puede encontrar la sección: %s" -#: src/readelf.c:554 src/readelf.c:1106 src/readelf.c:1277 src/readelf.c:9440 -#: src/unstrip.c:356 src/unstrip.c:387 src/unstrip.c:436 src/unstrip.c:544 -#: src/unstrip.c:561 src/unstrip.c:597 src/unstrip.c:795 src/unstrip.c:1063 -#: src/unstrip.c:1254 src/unstrip.c:1314 src/unstrip.c:1435 src/unstrip.c:1488 -#: src/unstrip.c:1595 src/unstrip.c:1784 +#: src/readelf.c:554 src/readelf.c:1106 src/readelf.c:1277 src/readelf.c:9462 +#: src/unstrip.c:355 src/unstrip.c:386 src/unstrip.c:435 src/unstrip.c:543 +#: src/unstrip.c:560 src/unstrip.c:596 src/unstrip.c:794 src/unstrip.c:1062 +#: src/unstrip.c:1253 src/unstrip.c:1313 src/unstrip.c:1434 src/unstrip.c:1487 +#: src/unstrip.c:1594 src/unstrip.c:1783 #, c-format msgid "cannot get section header: %s" msgstr "No se puede obtener encabezamiento de sección: %s" @@ -4418,8 +4531,8 @@ msgstr "No se puede obtener encabezamiento de sección: %s" msgid "cannot get section name" msgstr "no se puede obtener encabezamiento de sección\n" -#: src/readelf.c:571 src/readelf.c:5398 src/readelf.c:7671 src/readelf.c:7773 -#: src/readelf.c:7939 +#: src/readelf.c:571 src/readelf.c:5394 src/readelf.c:7668 src/readelf.c:7770 +#: src/readelf.c:7946 #, c-format msgid "cannot get %s content: %s" msgstr "No se puede obtener el contenido %s: %s" @@ -4722,7 +4835,7 @@ msgstr "" " Sección para asignación de segmento:\n" " Secciones de segmento..." -#: src/readelf.c:1258 src/unstrip.c:1843 src/unstrip.c:1886 src/unstrip.c:1893 +#: src/readelf.c:1258 src/unstrip.c:1842 src/unstrip.c:1885 src/unstrip.c:1892 #, c-format msgid "cannot get program header: %s" msgstr "no se puede obtener memoria para encabezamiento del programa: %s" @@ -4766,7 +4879,7 @@ msgid "<INVALID SECTION>" msgstr "<SECCIÓN INVÁLIDA>" #: src/readelf.c:1585 src/readelf.c:2208 src/readelf.c:2466 src/readelf.c:2542 -#: src/readelf.c:2846 src/readelf.c:2920 src/readelf.c:4610 +#: src/readelf.c:2846 src/readelf.c:2920 src/readelf.c:4606 #, fuzzy, c-format msgid "invalid sh_link value in section %Zu" msgstr ".debug_line section inválida" @@ -5237,46 +5350,46 @@ msgstr "%s+%#<PRIx64>" msgid "%s+%#0*<PRIx64>" msgstr "%s+%#0*<PRIx64>" -#: src/readelf.c:3932 +#: src/readelf.c:3928 msgid "empty block" msgstr "bloque vacío" -#: src/readelf.c:3935 +#: src/readelf.c:3931 #, c-format msgid "%zu byte block:" msgstr "bloque de byte %zu:" -#: src/readelf.c:4332 +#: src/readelf.c:4328 #, c-format msgid "%*s[%4<PRIuMAX>] %s <TRUNCATED>\n" msgstr "%*s[%4<PRIuMAX>] %s <TRUNCATED>\n" -#: src/readelf.c:4389 +#: src/readelf.c:4385 #, c-format msgid "%s %#<PRIx64> used with different address sizes" msgstr "%s %#<PRIx64> utilizado con direcciones de diferente tamaño" -#: src/readelf.c:4396 +#: src/readelf.c:4392 #, c-format msgid "%s %#<PRIx64> used with different offset sizes" msgstr "%s %#<PRIx64> utilizado con offsetr de diferente tamaño" -#: src/readelf.c:4403 +#: src/readelf.c:4399 #, fuzzy, c-format msgid "%s %#<PRIx64> used with different base addresses" msgstr "%s %#<PRIx64> utilizado con direcciones de diferente tamaño" -#: src/readelf.c:4492 +#: src/readelf.c:4488 #, c-format msgid " [%6tx] <UNUSED GARBAGE IN REST OF SECTION>\n" msgstr " [%6tx] <MATERIAL INUTIL SIN UTILIZAR EN EL RESTO DE LA SECCION>\n" -#: src/readelf.c:4500 +#: src/readelf.c:4496 #, c-format msgid " [%6tx] <UNUSED GARBAGE> ... %<PRIu64> bytes ...\n" msgstr " [%6tx] <MATERIAL INUTIL NO UTILIZADO> ... %<PRIu64> bytes ...\n" -#: src/readelf.c:4526 +#: src/readelf.c:4522 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5287,7 +5400,7 @@ msgstr "" "Sección DWARF [%2zu] '%s' en compensación %#<PRIx64>:\n" " [ Código]\n" -#: src/readelf.c:4534 +#: src/readelf.c:4530 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5296,30 +5409,30 @@ msgstr "" "\n" "Sección de abreviatura en compensación %<PRIu64>:\n" -#: src/readelf.c:4547 +#: src/readelf.c:4543 #, c-format msgid " *** error while reading abbreviation: %s\n" msgstr " *** error en lectura de abreviatura: %s\n" -#: src/readelf.c:4563 +#: src/readelf.c:4559 #, c-format msgid " [%5u] offset: %<PRId64>, children: %s, tag: %s\n" msgstr " [%5u] compensación: %<PRId64>, hijos: %s, etiqueta: %s\n" -#: src/readelf.c:4566 +#: src/readelf.c:4562 msgid "yes" msgstr "sí" -#: src/readelf.c:4566 +#: src/readelf.c:4562 msgid "no" msgstr "no" -#: src/readelf.c:4600 src/readelf.c:4673 +#: src/readelf.c:4596 src/readelf.c:4669 #, c-format msgid "cannot get .debug_aranges content: %s" msgstr "no se ha podido obtener contenido de .debug_aranges: %s" -#: src/readelf.c:4615 +#: src/readelf.c:4611 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5334,12 +5447,12 @@ msgstr[1] "" "\n" "Sección DWARF [%2zu] '%s' en compensación %#<PRIx64> contiene entradas %zu:\n" -#: src/readelf.c:4646 +#: src/readelf.c:4642 #, c-format msgid " [%*zu] ???\n" msgstr " [%*zu] ???\n" -#: src/readelf.c:4648 +#: src/readelf.c:4644 #, c-format msgid "" " [%*zu] start: %0#*<PRIx64>, length: %5<PRIu64>, CU DIE offset: %6<PRId64>\n" @@ -5347,8 +5460,8 @@ msgstr "" " Inicio [%*zu]: %0#*<PRIx64>, longitud: %5<PRIu64>, compensación CU DIE: " "%6<PRId64>\n" -#: src/readelf.c:4678 src/readelf.c:4832 src/readelf.c:5408 src/readelf.c:6362 -#: src/readelf.c:6894 src/readelf.c:7014 src/readelf.c:7177 src/readelf.c:7602 +#: src/readelf.c:4674 src/readelf.c:4828 src/readelf.c:5404 src/readelf.c:6358 +#: src/readelf.c:6890 src/readelf.c:7010 src/readelf.c:7174 src/readelf.c:7599 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5357,7 +5470,7 @@ msgstr "" "\n" "Sección DWARF [%2zu] '%s' en compensación %#<PRIx64>:\n" -#: src/readelf.c:4691 src/readelf.c:6388 +#: src/readelf.c:4687 src/readelf.c:6384 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5366,111 +5479,111 @@ msgstr "" "\n" "Tabla en compensación %Zu:\n" -#: src/readelf.c:4695 src/readelf.c:5432 src/readelf.c:6399 +#: src/readelf.c:4691 src/readelf.c:5428 src/readelf.c:6395 #, c-format msgid "invalid data in section [%zu] '%s'" msgstr "Datos inválidos en sección [%zu] '%s'" -#: src/readelf.c:4711 +#: src/readelf.c:4707 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" " Length: %6<PRIu64>\n" msgstr " (compensación: %#<PRIx64>)" -#: src/readelf.c:4723 +#: src/readelf.c:4719 #, fuzzy, c-format msgid " DWARF version: %6<PRIuFAST16>\n" msgstr " %s: %<PRId64>\n" -#: src/readelf.c:4727 +#: src/readelf.c:4723 #, c-format msgid "unsupported aranges version" msgstr "" -#: src/readelf.c:4738 +#: src/readelf.c:4734 #, fuzzy, c-format msgid " CU offset: %6<PRIx64>\n" msgstr " (compensación: %#<PRIx64>)" -#: src/readelf.c:4744 +#: src/readelf.c:4740 #, fuzzy, c-format msgid " Address size: %6<PRIu64>\n" msgstr " (fin de compensación: %#<PRIx64>)" -#: src/readelf.c:4748 +#: src/readelf.c:4744 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported address size" msgstr "no hay valor de dirección" -#: src/readelf.c:4753 +#: src/readelf.c:4749 #, fuzzy, c-format msgid "" " Segment size: %6<PRIu64>\n" "\n" msgstr " establecer archivo a %<PRIu64>\n" -#: src/readelf.c:4757 +#: src/readelf.c:4753 #, c-format msgid "unsupported segment size" msgstr "" -#: src/readelf.c:4797 +#: src/readelf.c:4793 #, fuzzy, c-format msgid " %s..%s (%<PRIx64>)\n" msgstr " %s: %<PRId64>\n" -#: src/readelf.c:4800 +#: src/readelf.c:4796 #, fuzzy, c-format msgid " %s..%s\n" msgstr " [%6tx] %s..%s\n" -#: src/readelf.c:4809 +#: src/readelf.c:4805 #, c-format msgid " %Zu padding bytes\n" msgstr "" -#: src/readelf.c:4827 +#: src/readelf.c:4823 #, c-format msgid "cannot get .debug_ranges content: %s" msgstr "no se ha podido obtener contenido de .debug_ranges: %s" -#: src/readelf.c:4857 src/readelf.c:6921 +#: src/readelf.c:4853 src/readelf.c:6917 #, c-format msgid " [%6tx] <INVALID DATA>\n" msgstr " [%6tx] <DATOS INVÁLIDOS>\n" -#: src/readelf.c:4879 src/readelf.c:6943 +#: src/readelf.c:4875 src/readelf.c:6939 #, c-format msgid " [%6tx] base address %s\n" msgstr " [%6tx] (dirección base) %s\n" -#: src/readelf.c:4886 src/readelf.c:6950 +#: src/readelf.c:4882 src/readelf.c:6946 #, c-format msgid " [%6tx] empty list\n" msgstr " [%6tx] lista vacía\n" -#: src/readelf.c:4897 +#: src/readelf.c:4893 #, c-format msgid " [%6tx] %s..%s\n" msgstr " [%6tx] %s..%s\n" -#: src/readelf.c:4899 +#: src/readelf.c:4895 #, c-format msgid " %s..%s\n" msgstr " %s..%s\n" -#: src/readelf.c:5078 +#: src/readelf.c:5074 #, fuzzy msgid " <INVALID DATA>\n" msgstr " <DATOS INVÁLIDOS>\n" -#: src/readelf.c:5387 +#: src/readelf.c:5383 #, fuzzy, c-format msgid "cannot get ELF: %s" msgstr "no se puede leer encabezamiento ELF: %s" -#: src/readelf.c:5404 +#: src/readelf.c:5400 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5480,7 +5593,7 @@ msgstr "" "Sección de información de marco de llamada [%2zu] '%s' en compensación " "%#<PRIx64>:\n" -#: src/readelf.c:5454 +#: src/readelf.c:5450 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5489,50 +5602,50 @@ msgstr "" "\n" " [%6tx] Terminator cero\n" -#: src/readelf.c:5547 src/readelf.c:5702 +#: src/readelf.c:5543 src/readelf.c:5698 #, c-format msgid "invalid augmentation length" msgstr "longitud de aumento inválida" -#: src/readelf.c:5562 +#: src/readelf.c:5558 msgid "FDE address encoding: " msgstr "Codificación de dirección FDE:" -#: src/readelf.c:5568 +#: src/readelf.c:5564 msgid "LSDA pointer encoding: " msgstr "Codificación de puntero LSDA:" -#: src/readelf.c:5679 +#: src/readelf.c:5675 #, c-format msgid " (offset: %#<PRIx64>)" msgstr " (compensación: %#<PRIx64>)" -#: src/readelf.c:5686 +#: src/readelf.c:5682 #, c-format msgid " (end offset: %#<PRIx64>)" msgstr " (fin de compensación: %#<PRIx64>)" -#: src/readelf.c:5723 +#: src/readelf.c:5719 #, c-format msgid " %-26sLSDA pointer: %#<PRIx64>\n" msgstr "Puntero %-26sLSDA: %#<PRIx64>\n" -#: src/readelf.c:5778 +#: src/readelf.c:5774 #, c-format msgid "cannot get attribute code: %s" msgstr "No se puede obtener código de atributo: %s" -#: src/readelf.c:5787 +#: src/readelf.c:5783 #, c-format msgid "cannot get attribute form: %s" msgstr "No se puede obtener forma de atributo: %s" -#: src/readelf.c:5802 +#: src/readelf.c:5798 #, c-format msgid "cannot get attribute value: %s" msgstr "No se puede obtener valor: %s" -#: src/readelf.c:6101 +#: src/readelf.c:6097 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5543,7 +5656,7 @@ msgstr "" "Sección DWARF [%2zu] '%s' en compensación %#<PRIx64>:\n" " [Offset]\n" -#: src/readelf.c:6133 +#: src/readelf.c:6129 #, c-format msgid "" " Type unit at offset %<PRIu64>:\n" @@ -5556,7 +5669,7 @@ msgstr "" "Tamaño de dirección: %<PRIu8>, Tamaño de compensación: %<PRIu8>\n" " Tipo de firma: %#<PRIx64>, Tipo de compensación: %#<PRIx64>\n" -#: src/readelf.c:6142 +#: src/readelf.c:6138 #, c-format msgid "" " Compilation unit at offset %<PRIu64>:\n" @@ -5567,34 +5680,34 @@ msgstr "" " Versión: %<PRIu16>, Compensación de sección de abreviatura: %<PRIu64>, " "Tamaño de dirección: %<PRIu8>, Tamaño de compensación: %<PRIu8>\n" -#: src/readelf.c:6167 +#: src/readelf.c:6163 #, c-format msgid "cannot get DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s" msgstr "no se puede obtener DIE en compensación %<PRIu64> en sección '%s': %s" -#: src/readelf.c:6181 +#: src/readelf.c:6177 #, c-format msgid "cannot get DIE offset: %s" msgstr "no se puede obtener DIE en compensación: %s" -#: src/readelf.c:6190 +#: src/readelf.c:6186 #, c-format msgid "cannot get tag of DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s" msgstr "" "no se ha podido obtener etiqueta de DIE en compensación%<PRIu64> en sección " "'%s': %s" -#: src/readelf.c:6222 +#: src/readelf.c:6218 #, c-format msgid "cannot get next DIE: %s\n" msgstr "No se puede obtener próximo DIE: %s\n" -#: src/readelf.c:6230 +#: src/readelf.c:6226 #, c-format msgid "cannot get next DIE: %s" msgstr "No se puede obtener próximo DIE: %s" -#: src/readelf.c:6266 +#: src/readelf.c:6262 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -5604,12 +5717,12 @@ msgstr "" "\n" "Sección DWARF [%2zu] '%s' en compensación %#<PRIx64>:\n" -#: src/readelf.c:6375 +#: src/readelf.c:6371 #, c-format msgid "cannot get line data section data: %s" msgstr "No se puede obtener sección de datos de línea: %s" -#: src/readelf.c:6445 +#: src/readelf.c:6441 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5638,19 +5751,19 @@ msgstr "" "\n" "Códigos operativos:\n" -#: src/readelf.c:6466 +#: src/readelf.c:6462 #, c-format msgid "invalid data at offset %tu in section [%zu] '%s'" msgstr "datos inválidos en compensación %tu en sección [%zu] '%s'" -#: src/readelf.c:6481 +#: src/readelf.c:6477 #, c-format msgid " [%*<PRIuFAST8>] %hhu argument\n" msgid_plural " [%*<PRIuFAST8>] %hhu arguments\n" msgstr[0] " [%*<PRIuFAST8>] argumento %hhu \n" msgstr[1] " [%*<PRIuFAST8>] argumento %hhu\n" -#: src/readelf.c:6489 +#: src/readelf.c:6485 msgid "" "\n" "Directory table:" @@ -5658,7 +5771,7 @@ msgstr "" "\n" "Tabla de Directorio:" -#: src/readelf.c:6505 +#: src/readelf.c:6501 msgid "" "\n" "File name table:\n" @@ -5668,7 +5781,7 @@ msgstr "" "Tabla de nombre de archivo:\n" " Directorio de entrada Tiempo Tamaño Nombre" -#: src/readelf.c:6540 +#: src/readelf.c:6536 msgid "" "\n" "Line number statements:" @@ -5676,224 +5789,224 @@ msgstr "" "\n" " Declaraciones de número de Línea:" -#: src/readelf.c:6591 +#: src/readelf.c:6587 #, fuzzy, c-format msgid "invalid maximum operations per instruction is zero" msgstr "longitud mínima inválida de tamaño de cadena coincidente" -#: src/readelf.c:6627 +#: src/readelf.c:6623 #, c-format msgid " special opcode %u: address+%u = %s, op_index = %u, line%+d = %zu\n" msgstr "" " opcode especial %u: dirección+%u = %s, op_index = %u, línea%+d = %zu\n" -#: src/readelf.c:6632 +#: src/readelf.c:6628 #, c-format msgid " special opcode %u: address+%u = %s, line%+d = %zu\n" msgstr " opcode especial %u: dirección+%u = %s, línea%+d = %zu\n" -#: src/readelf.c:6652 +#: src/readelf.c:6648 #, c-format msgid " extended opcode %u: " msgstr " Código operativo extendido %u: " -#: src/readelf.c:6657 +#: src/readelf.c:6653 #, fuzzy msgid " end of sequence" msgstr "Fin de secuencia" -#: src/readelf.c:6676 +#: src/readelf.c:6672 #, fuzzy, c-format msgid " set address to %s\n" msgstr "Establecer dirección a %s\n" -#: src/readelf.c:6703 +#: src/readelf.c:6699 #, fuzzy, c-format msgid " define new file: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, length=%<PRIu64>, name=%s\n" msgstr "" "definir nuevo archivo: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, longitud=%<PRIu64>, nombre=" "%s\n" -#: src/readelf.c:6716 +#: src/readelf.c:6712 #, c-format msgid " set discriminator to %u\n" msgstr " establecer discriminador a %u\n" -#: src/readelf.c:6721 +#: src/readelf.c:6717 #, fuzzy msgid " unknown opcode" msgstr "código operativo desconocido " -#: src/readelf.c:6733 +#: src/readelf.c:6729 msgid " copy" msgstr "Copiar" -#: src/readelf.c:6744 +#: src/readelf.c:6740 #, fuzzy, c-format msgid " advance address by %u to %s, op_index to %u\n" msgstr "dirección avanzada por %u a %s, op_index a %u\n" -#: src/readelf.c:6748 +#: src/readelf.c:6744 #, fuzzy, c-format msgid " advance address by %u to %s\n" msgstr "Dirección de avance por %u a %s\n" -#: src/readelf.c:6759 +#: src/readelf.c:6755 #, c-format msgid " advance line by constant %d to %<PRId64>\n" msgstr " línea de avance por la constante %d a %<PRId64>\n" -#: src/readelf.c:6767 +#: src/readelf.c:6763 #, c-format msgid " set file to %<PRIu64>\n" msgstr " establecer archivo a %<PRIu64>\n" -#: src/readelf.c:6777 +#: src/readelf.c:6773 #, c-format msgid " set column to %<PRIu64>\n" msgstr " Establecer columna a %<PRIu64>\n" -#: src/readelf.c:6784 +#: src/readelf.c:6780 #, c-format msgid " set '%s' to %<PRIuFAST8>\n" msgstr "Establecer '%s' a %<PRIuFAST8>\n" -#: src/readelf.c:6790 +#: src/readelf.c:6786 msgid " set basic block flag" msgstr "Establecer bandera de bloque básico" -#: src/readelf.c:6803 +#: src/readelf.c:6799 #, fuzzy, c-format msgid " advance address by constant %u to %s, op_index to %u\n" msgstr "dirección avanzada por constante %u a %s, op_index a %u\n" -#: src/readelf.c:6807 +#: src/readelf.c:6803 #, fuzzy, c-format msgid " advance address by constant %u to %s\n" msgstr "Dirección de avance por constante %u a %s\n" -#: src/readelf.c:6825 +#: src/readelf.c:6821 #, fuzzy, c-format msgid " advance address by fixed value %u to %s\n" msgstr "dirección de avance por valor corregido %u a %s\n" -#: src/readelf.c:6834 +#: src/readelf.c:6830 msgid " set prologue end flag" msgstr " Establecer bandera prologue_end" -#: src/readelf.c:6839 +#: src/readelf.c:6835 msgid " set epilogue begin flag" msgstr " Establecer bandera epilogue_begin" -#: src/readelf.c:6848 +#: src/readelf.c:6844 #, c-format msgid " set isa to %u\n" msgstr " establecer isa para %u\n" -#: src/readelf.c:6857 +#: src/readelf.c:6853 #, c-format msgid " unknown opcode with %<PRIu8> parameter:" msgid_plural " unknown opcode with %<PRIu8> parameters:" msgstr[0] " opcódigo con parámetro %<PRIu8> desconocido:" msgstr[1] " opcódigo con parámetros %<PRIu8> desconocido:" -#: src/readelf.c:6889 +#: src/readelf.c:6885 #, c-format msgid "cannot get .debug_loc content: %s" msgstr "no es posible obtener contenido de .debug_loc: %s" -#: src/readelf.c:6964 +#: src/readelf.c:6960 #, c-format msgid " [%6tx] %s..%s" msgstr " [%6tx] %s..%s" -#: src/readelf.c:6966 +#: src/readelf.c:6962 #, c-format msgid " %s..%s" msgstr " %s..%s" -#: src/readelf.c:6973 src/readelf.c:7858 +#: src/readelf.c:6969 src/readelf.c:7857 msgid " <INVALID DATA>\n" msgstr " <DATOS INVÁLIDOS>\n" -#: src/readelf.c:7025 src/readelf.c:7186 +#: src/readelf.c:7021 src/readelf.c:7183 #, c-format msgid "cannot get macro information section data: %s" msgstr "no es posible obtener datos de la sección de macro información: %s" -#: src/readelf.c:7104 +#: src/readelf.c:7101 #, c-format msgid "%*s*** non-terminated string at end of section" msgstr "%*s*** cadena no finalizada al final de la sección" -#: src/readelf.c:7127 +#: src/readelf.c:7124 #, fuzzy, c-format msgid "%*s*** missing DW_MACINFO_start_file argument at end of section" msgstr "%*s*** cadena no finalizada al final de la sección" -#: src/readelf.c:7227 +#: src/readelf.c:7224 #, fuzzy, c-format msgid " Offset: 0x%<PRIx64>\n" msgstr " Propietario Tamaño\n" -#: src/readelf.c:7239 +#: src/readelf.c:7236 #, fuzzy, c-format msgid " Version: %<PRIu16>\n" msgstr " %s: %<PRId64>\n" -#: src/readelf.c:7245 src/readelf.c:7968 +#: src/readelf.c:7242 src/readelf.c:7975 #, c-format msgid " unknown version, cannot parse section\n" msgstr "" -#: src/readelf.c:7252 +#: src/readelf.c:7249 #, fuzzy, c-format msgid " Flag: 0x%<PRIx8>\n" msgstr " Dirección de punto de entrada: %#<PRIx64>\n" -#: src/readelf.c:7255 +#: src/readelf.c:7252 #, fuzzy, c-format msgid " Offset length: %<PRIu8>\n" msgstr " (compensación: %#<PRIx64>)" -#: src/readelf.c:7263 +#: src/readelf.c:7260 #, fuzzy, c-format msgid " .debug_line offset: 0x%<PRIx64>\n" msgstr " (fin de compensación: %#<PRIx64>)" -#: src/readelf.c:7276 +#: src/readelf.c:7273 #, fuzzy, c-format msgid " extension opcode table, %<PRIu8> items:\n" msgstr " opcódigo con parámetro %<PRIu8> desconocido:" -#: src/readelf.c:7283 +#: src/readelf.c:7280 #, c-format msgid " [%<PRIx8>]" msgstr "" -#: src/readelf.c:7295 +#: src/readelf.c:7292 #, fuzzy, c-format msgid " %<PRIu8> arguments:" msgstr " [%*<PRIuFAST8>] argumento %hhu \n" -#: src/readelf.c:7323 +#: src/readelf.c:7320 #, c-format msgid " no arguments." msgstr "" -#: src/readelf.c:7560 +#: src/readelf.c:7557 #, c-format msgid "vendor opcode not verified?" msgstr "" -#: src/readelf.c:7588 +#: src/readelf.c:7585 #, c-format msgid " [%5d] DIE offset: %6<PRId64>, CU DIE offset: %6<PRId64>, name: %s\n" msgstr "" " Compensación [%5d] DIE: %6<PRId64>, Compensación CU DIE: %6<PRId64>, " "nombre: %s\n" -#: src/readelf.c:7629 +#: src/readelf.c:7626 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5904,12 +6017,12 @@ msgstr "" "Sección DWARF [%2zu] '%s' en compensación %#<PRIx64>:\n" " %*s String\n" -#: src/readelf.c:7643 +#: src/readelf.c:7640 #, c-format msgid " *** error while reading strings: %s\n" msgstr " *** error en lectura de cadenas: %s\n" -#: src/readelf.c:7663 +#: src/readelf.c:7660 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5918,7 +6031,7 @@ msgstr "" "\n" "Sección de tabla de búsqueda de marco de llamada [%2zu] '.eh_frame_hdr':\n" -#: src/readelf.c:7765 +#: src/readelf.c:7762 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5927,22 +6040,22 @@ msgstr "" "\n" "Excepción en el manejo de la sección de tabla [%2zu] '.gcc_except_table':\n" -#: src/readelf.c:7788 +#: src/readelf.c:7785 #, c-format msgid " LPStart encoding: %#x " msgstr "Codificación LPStart: %#x " -#: src/readelf.c:7800 +#: src/readelf.c:7797 #, c-format msgid " TType encoding: %#x " msgstr "Codificación TType: %#x " -#: src/readelf.c:7815 +#: src/readelf.c:7812 #, c-format msgid " Call site encoding: %#x " msgstr "Codificación de sitio de llamada: %#x " -#: src/readelf.c:7828 +#: src/readelf.c:7825 msgid "" "\n" " Call site table:" @@ -5950,7 +6063,7 @@ msgstr "" "\n" " Tabla de sitio de llamada:" -#: src/readelf.c:7842 +#: src/readelf.c:7839 #, c-format msgid "" " [%4u] Call site start: %#<PRIx64>\n" @@ -5963,12 +6076,12 @@ msgstr "" " Landing pad: %#<PRIx64>\n" " Action: %u\n" -#: src/readelf.c:7909 +#: src/readelf.c:7911 #, c-format msgid "invalid TType encoding" msgstr "Codificación TType inválida" -#: src/readelf.c:7930 +#: src/readelf.c:7937 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -5977,37 +6090,37 @@ msgstr "" "\n" "Sección DWARF [%2zu] '%s' en compensación %#<PRIx64> contiene entrada %zu:\n" -#: src/readelf.c:7959 +#: src/readelf.c:7966 #, fuzzy, c-format msgid " Version: %<PRId32>\n" msgstr " %s: %<PRId64>\n" -#: src/readelf.c:7977 +#: src/readelf.c:7984 #, fuzzy, c-format msgid " CU offset: %#<PRIx32>\n" msgstr " (compensación: %#<PRIx64>)" -#: src/readelf.c:7984 +#: src/readelf.c:7991 #, fuzzy, c-format msgid " TU offset: %#<PRIx32>\n" msgstr " (compensación: %#<PRIx64>)" -#: src/readelf.c:7991 +#: src/readelf.c:7998 #, fuzzy, c-format msgid " address offset: %#<PRIx32>\n" msgstr " (fin de compensación: %#<PRIx64>)" -#: src/readelf.c:7998 +#: src/readelf.c:8005 #, fuzzy, c-format msgid " symbol offset: %#<PRIx32>\n" msgstr " (compensación: %#<PRIx64>)" -#: src/readelf.c:8005 +#: src/readelf.c:8012 #, fuzzy, c-format msgid " constant offset: %#<PRIx32>\n" msgstr " (fin de compensación: %#<PRIx64>)" -#: src/readelf.c:8012 +#: src/readelf.c:8026 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -6016,7 +6129,7 @@ msgstr "" "\n" "Sección DWARF [%2zu] '%s' en compensación %#<PRIx64> contiene entrada %zu:\n" -#: src/readelf.c:8034 +#: src/readelf.c:8051 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -6025,7 +6138,7 @@ msgstr "" "\n" "Sección DWARF [%2zu] '%s' en compensación %#<PRIx64> contiene entrada %zu:\n" -#: src/readelf.c:8060 +#: src/readelf.c:8080 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -6034,7 +6147,7 @@ msgstr "" "\n" "Sección DWARF [%2zu] '%s' en compensación %#<PRIx64> contiene entrada %zu:\n" -#: src/readelf.c:8089 +#: src/readelf.c:8113 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -6043,17 +6156,17 @@ msgstr "" "\n" "Tabla de símbolos inválida en compensación %#0<PRIx64>\n" -#: src/readelf.c:8176 +#: src/readelf.c:8200 #, c-format msgid "cannot get debug context descriptor: %s" msgstr "no se puede depurar descriptor de contexto: %s" -#: src/readelf.c:8336 src/readelf.c:8942 src/readelf.c:9053 src/readelf.c:9111 +#: src/readelf.c:8358 src/readelf.c:8964 src/readelf.c:9075 src/readelf.c:9133 #, c-format msgid "cannot convert core note data: %s" msgstr "no es posible convertir datos de la nota principal: %s" -#: src/readelf.c:8683 +#: src/readelf.c:8705 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6062,21 +6175,21 @@ msgstr "" "\n" "%*s... <repeats %u more times> ..." -#: src/readelf.c:9190 +#: src/readelf.c:9212 msgid " Owner Data size Type\n" msgstr " Owner Data size Type\n" -#: src/readelf.c:9208 +#: src/readelf.c:9230 #, c-format msgid " %-13.*s %9<PRId32> %s\n" msgstr " %-13.*s %9<PRId32> %s\n" -#: src/readelf.c:9258 +#: src/readelf.c:9280 #, c-format msgid "cannot get content of note section: %s" msgstr "no se puede obtener el contenido de sección de nota: %s" -#: src/readelf.c:9285 +#: src/readelf.c:9307 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6085,7 +6198,7 @@ msgstr "" "\n" "Sección de nota [%2zu] '%s' de %<PRIu64> bytes en compensación %#0<PRIx64>:\n" -#: src/readelf.c:9308 +#: src/readelf.c:9330 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6094,7 +6207,7 @@ msgstr "" "\n" "Segmento de nota de %<PRIu64> bytes en compensación %#0<PRIx64>:\n" -#: src/readelf.c:9354 +#: src/readelf.c:9376 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6103,12 +6216,12 @@ msgstr "" "\n" "Sección [%Zu] '%s' no tiene datos para volcar.\n" -#: src/readelf.c:9360 src/readelf.c:9383 +#: src/readelf.c:9382 src/readelf.c:9405 #, c-format msgid "cannot get data for section [%Zu] '%s': %s" msgstr "no se pueden obtener datos para sección [%Zu] '%s': %s" -#: src/readelf.c:9364 +#: src/readelf.c:9386 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6118,7 +6231,7 @@ msgstr "" "Volcado Hex de sección [%Zu] '%s', %<PRIu64> bytes en compensación " "%#0<PRIx64>:\n" -#: src/readelf.c:9377 +#: src/readelf.c:9399 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6127,7 +6240,7 @@ msgstr "" "\n" "Sección [%Zu] '%s' no tiene datos para volcar.\n" -#: src/readelf.c:9387 +#: src/readelf.c:9409 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6137,7 +6250,7 @@ msgstr "" "Sección de cadena [%Zu] '%s' contiene %<PRIu64> bytes en compensación " "%#0<PRIx64>:\n" -#: src/readelf.c:9435 +#: src/readelf.c:9457 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6146,7 +6259,7 @@ msgstr "" "\n" "sección [%lu] no existe" -#: src/readelf.c:9464 +#: src/readelf.c:9486 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6155,12 +6268,12 @@ msgstr "" "\n" "sección '%s' no existe" -#: src/readelf.c:9521 +#: src/readelf.c:9543 #, c-format msgid "cannot get symbol index of archive '%s': %s" msgstr "no se puede obtener el índice de símbolo de archivo '%s': %s" -#: src/readelf.c:9524 +#: src/readelf.c:9546 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6169,7 +6282,7 @@ msgstr "" "\n" "Archivo '%s' no tiene índice de símbolo\n" -#: src/readelf.c:9528 +#: src/readelf.c:9550 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6178,17 +6291,17 @@ msgstr "" "\n" "Índice de archivo '%s' tiene %Zu entradas:\n" -#: src/readelf.c:9546 +#: src/readelf.c:9568 #, c-format msgid "cannot extract member at offset %Zu in '%s': %s" msgstr "no es posible extraer miembro en compensación %Zu en '%s': %s" -#: src/readelf.c:9551 +#: src/readelf.c:9573 #, c-format msgid "Archive member '%s' contains:\n" msgstr "Miembro de archivo contiene '%s':\n" -#: src/size.c:60 +#: src/size.c:59 msgid "" "Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd' or `sysv'. The default " "is `bsd'" @@ -6196,65 +6309,65 @@ msgstr "" "Utilice el formato de salida FORMAT. FORMAT puede ser tanto `bsd' como " "`sysv'. El establecido por defecto es `bsd'" -#: src/size.c:62 +#: src/size.c:61 msgid "Same as `--format=sysv'" msgstr "lo mismo que `--format=sysv'" -#: src/size.c:63 +#: src/size.c:62 msgid "Same as `--format=bsd'" msgstr "lo mismo que `--format=bsd'" -#: src/size.c:66 +#: src/size.c:65 msgid "Same as `--radix=10'" msgstr "lo mismo que `--radix=10'" -#: src/size.c:67 +#: src/size.c:66 msgid "Same as `--radix=8'" msgstr "lo mismo que `--radix=8'" -#: src/size.c:68 +#: src/size.c:67 msgid "Same as `--radix=16'" msgstr "lo mismo que`--radix=16'" -#: src/size.c:70 +#: src/size.c:69 msgid "Similar to `--format=sysv' output but in one line" msgstr "Similar a la salida `--format=sysv' pero en una sola línea" -#: src/size.c:74 +#: src/size.c:73 msgid "Print size and permission flags for loadable segments" msgstr "" "Imprime el tamaño y las marcas de permiso para los segmentos que pueden ser " "cargados" -#: src/size.c:75 +#: src/size.c:74 msgid "Display the total sizes (bsd only)" msgstr "Muestra el tamaño total (bsd solamente)" -#: src/size.c:80 +#: src/size.c:79 msgid "List section sizes of FILEs (a.out by default)." msgstr "Lista los tamaños de sección de FICHEROS (por defecto a.out). " -#: src/size.c:261 +#: src/size.c:257 #, c-format msgid "Invalid format: %s" msgstr "Formato de archivo inválido: %s" -#: src/size.c:272 +#: src/size.c:268 #, c-format msgid "Invalid radix: %s" msgstr "Radical inválido: %s" -#: src/size.c:331 +#: src/size.c:327 #, c-format msgid "%s: file format not recognized" msgstr "%s: No se reconoce el formato del fichero" -#: src/size.c:437 src/size.c:570 +#: src/size.c:433 src/size.c:566 #, c-format msgid " (ex %s)" msgstr " (ex %s)" -#: src/size.c:595 +#: src/size.c:591 msgid "(TOTALS)\n" msgstr "(TOTALES)\n" @@ -6319,432 +6432,442 @@ msgstr "re-mmap falló" msgid "mprotect failed" msgstr "mprotect falló" -#: src/strip.c:69 +#: src/strings.c:735 +#, c-format +msgid "Skipping section %zd '%s' data outside file" +msgstr "" + +#: src/strip.c:68 msgid "Place stripped output into FILE" msgstr "Colocar la salida obtenida en FICHERO" -#: src/strip.c:70 +#: src/strip.c:69 msgid "Extract the removed sections into FILE" msgstr "Extraer secciones eliminadas en FICHERO" -#: src/strip.c:71 +#: src/strip.c:70 msgid "Embed name FILE instead of -f argument" msgstr "Incorporar nombre FILE en lugar de argumento -f" -#: src/strip.c:75 +#: src/strip.c:74 msgid "Remove all debugging symbols" msgstr "Elimina todos los símbolos de depuración" -#: src/strip.c:79 +#: src/strip.c:78 msgid "Remove section headers (not recommended)" msgstr "Quitar sección de cabeceras (no recomendado)" -#: src/strip.c:81 +#: src/strip.c:80 msgid "Copy modified/access timestamps to the output" msgstr "Copiar marcas de tiempo modificadas/acceso a la salida" -#: src/strip.c:83 +#: src/strip.c:82 msgid "" "Resolve all trivial relocations between debug sections if the removed " "sections are placed in a debug file (only relevant for ET_REL files, " "operation is not reversable, needs -f)" msgstr "" -#: src/strip.c:85 +#: src/strip.c:84 msgid "Remove .comment section" msgstr "Quitar sección de comentario" -#: src/strip.c:88 +#: src/strip.c:87 msgid "Relax a few rules to handle slightly broken ELF files" msgstr "Relaja algunas reglas para manejar ficheros ELF rotos" -#: src/strip.c:93 +#: src/strip.c:92 msgid "Discard symbols from object files." msgstr "Descarta símbolos de archivos objeto." -#: src/strip.c:181 +#: src/strip.c:186 #, c-format msgid "--reloc-debug-sections used without -f" msgstr "" -#: src/strip.c:195 +#: src/strip.c:200 #, c-format msgid "Only one input file allowed together with '-o' and '-f'" msgstr "Sólo se permite ingresar un archivo junto con '-o' y '-f'" -#: src/strip.c:231 +#: src/strip.c:236 #, c-format msgid "-f option specified twice" msgstr "opción -f especificada dos veces" -#: src/strip.c:240 +#: src/strip.c:245 #, c-format msgid "-F option specified twice" msgstr "opción -F especificada dos veces" -#: src/strip.c:249 src/unstrip.c:121 +#: src/strip.c:254 src/unstrip.c:120 #, c-format msgid "-o option specified twice" msgstr "opción -o especificada dos veces" -#: src/strip.c:273 +#: src/strip.c:278 #, c-format msgid "-R option supports only .comment section" msgstr "la opción -R soporta únicamente. sección de comentario" -#: src/strip.c:315 src/strip.c:339 +#: src/strip.c:320 src/strip.c:344 #, c-format msgid "cannot stat input file '%s'" msgstr "no sepuede stat fichero de entrada '%s'" -#: src/strip.c:329 +#: src/strip.c:334 #, c-format msgid "while opening '%s'" msgstr "mientras se abría '%s'" -#: src/strip.c:367 +#: src/strip.c:372 #, c-format msgid "%s: cannot use -o or -f when stripping archive" msgstr "%s: no puede utilizarse -o o -f cuando se extrae un archivo" -#: src/strip.c:468 +#: src/strip.c:384 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: no support for stripping archive" +msgstr "%s: no puede utilizarse -o o -f cuando se extrae un archivo" + +#: src/strip.c:483 #, c-format msgid "cannot open EBL backend" msgstr "No se puede abrir el segundo plano EBL" -#: src/strip.c:508 +#: src/strip.c:528 #, fuzzy, c-format msgid "cannot get number of phdrs" msgstr "no se pudo determinar la cantidad de encabezados de programa: %s" -#: src/strip.c:523 src/strip.c:547 +#: src/strip.c:544 src/strip.c:568 #, c-format msgid "cannot create new file '%s': %s" msgstr "no se puede crear fichero nuevo '%s': %s" -#: src/strip.c:613 +#: src/strip.c:634 #, c-format msgid "illformed file '%s'" msgstr "Fichero illformed '%s'" -#: src/strip.c:935 src/strip.c:1024 +#: src/strip.c:966 src/strip.c:1064 #, c-format msgid "while generating output file: %s" msgstr "al generar fichero de salida: %s" -#: src/strip.c:997 src/strip.c:1962 +#: src/strip.c:1031 src/strip.c:2066 #, c-format msgid "%s: error while creating ELF header: %s" msgstr "%s: error al crear encabezamiento ELF: %s" -#: src/strip.c:1011 +#: src/strip.c:1047 #, c-format msgid "while preparing output for '%s'" msgstr "al preparar salida para '%s'" -#: src/strip.c:1062 src/strip.c:1119 +#: src/strip.c:1105 src/strip.c:1168 #, c-format msgid "while create section header section: %s" msgstr "al crear sección de encabezamiento de sección: %s" -#: src/strip.c:1068 +#: src/strip.c:1114 #, c-format msgid "cannot allocate section data: %s" msgstr "no se puede asignar espacio para los datos: %s" -#: src/strip.c:1128 +#: src/strip.c:1180 #, c-format msgid "while create section header string table: %s" msgstr "al crear tabla de cadenas de encabezamiento de sección: %s" -#: src/strip.c:1757 +#: src/strip.c:1856 #, fuzzy, c-format msgid "bad relocation" msgstr "Mostrar reubicaciones" -#: src/strip.c:1874 src/strip.c:1984 +#: src/strip.c:1977 src/strip.c:2090 #, c-format msgid "while writing '%s': %s" msgstr "al escribir '%s': %s" -#: src/strip.c:1885 +#: src/strip.c:1988 #, c-format msgid "while creating '%s'" msgstr "al crear '%s'" -#: src/strip.c:1907 +#: src/strip.c:2011 #, c-format msgid "while computing checksum for debug information" msgstr "al computar la suma de verificación para información de depuración" -#: src/strip.c:1970 +#: src/strip.c:2075 #, c-format msgid "%s: error while reading the file: %s" msgstr "%s: error al leer el fichero: %s" -#: src/strip.c:2009 src/strip.c:2029 +#: src/strip.c:2115 src/strip.c:2135 #, c-format msgid "while writing '%s'" msgstr "al escribir '%s'" -#: src/strip.c:2066 src/strip.c:2073 +#: src/strip.c:2172 src/strip.c:2179 #, c-format msgid "error while finishing '%s': %s" msgstr "Error al terminar '%s': %s" -#: src/strip.c:2096 src/strip.c:2153 +#: src/strip.c:2196 src/strip.c:2268 #, c-format msgid "cannot set access and modification date of '%s'" msgstr "no es posible establecer acceso y fecha de modificación de '%s'" -#: src/unstrip.c:70 +#: src/unstrip.c:69 msgid "Match MODULE against file names, not module names" msgstr "Coincidir MODULO con nombres de archivo, no con nombres de módulo" -#: src/unstrip.c:71 +#: src/unstrip.c:70 msgid "Silently skip unfindable files" msgstr "Omitir silenciosamente los archivos perdidos" -#: src/unstrip.c:74 +#: src/unstrip.c:73 msgid "Place output into FILE" msgstr "Colocar salida en FICHERO" -#: src/unstrip.c:76 +#: src/unstrip.c:75 msgid "Create multiple output files under DIRECTORY" msgstr "Crear archivos de salida múltiple bajo DIRECTORIO" -#: src/unstrip.c:77 +#: src/unstrip.c:76 msgid "Use module rather than file names" msgstr "Usar módulo en lugar de nombres de archivo" -#: src/unstrip.c:79 +#: src/unstrip.c:78 msgid "Create output for modules that have no separate debug information" msgstr "" "Crear salida para módulos que no tienen información de depuración " "independiente" -#: src/unstrip.c:82 +#: src/unstrip.c:81 msgid "Apply relocations to section contents in ET_REL files" msgstr "Aplicar reubicaciones a contenido de sección en archivos ET_REL" -#: src/unstrip.c:84 +#: src/unstrip.c:83 msgid "Only list module and file names, build IDs" msgstr "Solamente listar módulo y nombres de archivo, crear los ID" -#: src/unstrip.c:86 +#: src/unstrip.c:85 msgid "Force combining files even if some ELF headers don't seem to match" msgstr "" -#: src/unstrip.c:130 +#: src/unstrip.c:129 #, c-format msgid "-d option specified twice" msgstr "opción -d especificada dos veces" -#: src/unstrip.c:165 +#: src/unstrip.c:164 #, c-format msgid "only one of -o or -d allowed" msgstr "Sólo se permite usar -o ó -d " -#: src/unstrip.c:174 +#: src/unstrip.c:173 #, c-format msgid "-n cannot be used with explicit files or -o or -d" msgstr "-n no puede utilizarse con archivos explícitos o con -o ó -d" -#: src/unstrip.c:189 +#: src/unstrip.c:188 #, c-format msgid "output directory '%s'" msgstr "Directorio de salida '%s'" -#: src/unstrip.c:198 +#: src/unstrip.c:197 #, c-format msgid "exactly two file arguments are required" msgstr "dos argumentos de archivos se requieren exactamente" -#: src/unstrip.c:204 +#: src/unstrip.c:203 #, c-format msgid "-m, -a, -R, and -i options not allowed with explicit files" msgstr "No se permiten las opciones -m, -a, -R, ni -i con archivos explícitos" -#: src/unstrip.c:217 +#: src/unstrip.c:216 #, c-format msgid "-o or -d is required when using implicit files" msgstr "se requiere -o ó -d cuando se utilizan archivos implícitos" -#: src/unstrip.c:253 +#: src/unstrip.c:252 #, c-format msgid "cannot create ELF header: %s" msgstr "no se puede crear el encabezamiento ELF: %s" -#: src/unstrip.c:258 +#: src/unstrip.c:257 #, c-format msgid "cannot copy ELF header: %s" msgstr "no se puede copiar encabezamiento ELF: %s" -#: src/unstrip.c:262 src/unstrip.c:1832 src/unstrip.c:1876 +#: src/unstrip.c:261 src/unstrip.c:1831 src/unstrip.c:1875 #, fuzzy, c-format msgid "cannot get number of program headers: %s" msgstr "no se pudo determinar la cantidad de encabezados de programa: %s" -#: src/unstrip.c:267 src/unstrip.c:1836 +#: src/unstrip.c:266 src/unstrip.c:1835 #, c-format msgid "cannot create program headers: %s" msgstr "No pueden crear encabezamientos de programa: %s" -#: src/unstrip.c:273 +#: src/unstrip.c:272 #, c-format msgid "cannot copy program header: %s" msgstr "no puede copiar encabezamiento de programa: %s" -#: src/unstrip.c:283 +#: src/unstrip.c:282 #, c-format msgid "cannot copy section header: %s" msgstr "no se puede copiar encabezamiento de sección: %s" -#: src/unstrip.c:286 src/unstrip.c:1513 +#: src/unstrip.c:285 src/unstrip.c:1512 #, c-format msgid "cannot get section data: %s" msgstr "no se pueden obtener datos de sección: %s" -#: src/unstrip.c:288 src/unstrip.c:1515 +#: src/unstrip.c:287 src/unstrip.c:1514 #, c-format msgid "cannot copy section data: %s" msgstr "no pueden copiar datos de sección: %s" -#: src/unstrip.c:312 +#: src/unstrip.c:311 #, c-format msgid "cannot create directory '%s'" msgstr "no se puede crear el directorio '%s'" -#: src/unstrip.c:352 src/unstrip.c:769 src/unstrip.c:1547 +#: src/unstrip.c:351 src/unstrip.c:768 src/unstrip.c:1546 #, c-format msgid "cannot get symbol table entry: %s" msgstr "no se puede obtener entrada de tabla de símbolos: %s" -#: src/unstrip.c:368 src/unstrip.c:586 src/unstrip.c:607 src/unstrip.c:619 -#: src/unstrip.c:1568 src/unstrip.c:1698 src/unstrip.c:1722 +#: src/unstrip.c:367 src/unstrip.c:585 src/unstrip.c:606 src/unstrip.c:618 +#: src/unstrip.c:1567 src/unstrip.c:1697 src/unstrip.c:1721 #, c-format msgid "cannot update symbol table: %s" msgstr "no se puede actualizar tabla de símbolos: %s" -#: src/unstrip.c:378 +#: src/unstrip.c:377 #, c-format msgid "cannot update section header: %s" msgstr "no se puede actualizar encabezamiento de sección: %s" -#: src/unstrip.c:417 src/unstrip.c:428 +#: src/unstrip.c:416 src/unstrip.c:427 #, c-format msgid "cannot update relocation: %s" msgstr "no se puede actualizar reubicación: %s" -#: src/unstrip.c:515 +#: src/unstrip.c:514 #, c-format msgid "cannot get symbol version: %s" msgstr "no se puede obtener versión de símbolo: %s" -#: src/unstrip.c:527 +#: src/unstrip.c:526 #, c-format msgid "unexpected section type in [%Zu] with sh_link to symtab" msgstr "tipo de sección inesperado en [%Zu] con sh_link para symtab" -#: src/unstrip.c:775 +#: src/unstrip.c:774 #, c-format msgid "invalid string offset in symbol [%Zu]" msgstr "compensación de cadena inválida en símbolo [%Zu]" -#: src/unstrip.c:917 src/unstrip.c:1258 +#: src/unstrip.c:916 src/unstrip.c:1257 #, c-format msgid "cannot read section [%Zu] name: %s" msgstr "no se puede leer nombre [%Zu]: %s" -#: src/unstrip.c:958 src/unstrip.c:977 src/unstrip.c:1010 +#: src/unstrip.c:957 src/unstrip.c:976 src/unstrip.c:1009 #, c-format msgid "cannot read '.gnu.prelink_undo' section: %s" msgstr "no se puede leer sección '.gnu.prelink_undo': %s" -#: src/unstrip.c:998 +#: src/unstrip.c:997 #, c-format msgid "invalid contents in '%s' section" msgstr "contenido inválido en sección '%s'" -#: src/unstrip.c:1053 src/unstrip.c:1378 +#: src/unstrip.c:1052 src/unstrip.c:1377 #, c-format msgid "cannot find matching section for [%Zu] '%s'" msgstr "no se puede hallar sección coincidente para [%Zu] '%s'" -#: src/unstrip.c:1178 src/unstrip.c:1193 src/unstrip.c:1459 +#: src/unstrip.c:1177 src/unstrip.c:1192 src/unstrip.c:1458 #, c-format msgid "cannot add section name to string table: %s" msgstr "no se puede añadir nombre de sección a tabla de cadenas: %s" -#: src/unstrip.c:1202 +#: src/unstrip.c:1201 #, c-format msgid "cannot update section header string table data: %s" msgstr "" "no se pueden actualizar datos de tabla de cadenas de encabezamiento de " "sección: %s" -#: src/unstrip.c:1229 src/unstrip.c:1233 +#: src/unstrip.c:1228 src/unstrip.c:1232 #, c-format msgid "cannot get section header string table section index: %s" msgstr "" "no se puede obtener índice de sección de tabla de cadenas de encabezamiento " "de sección: %s" -#: src/unstrip.c:1237 src/unstrip.c:1241 src/unstrip.c:1474 +#: src/unstrip.c:1236 src/unstrip.c:1240 src/unstrip.c:1473 #, c-format msgid "cannot get section count: %s" msgstr "No se puede obtener cuenta de sección: %s" -#: src/unstrip.c:1244 +#: src/unstrip.c:1243 #, c-format msgid "more sections in stripped file than debug file -- arguments reversed?" msgstr "" "más secciones en el archivo despojado que en el archivo de depuración -- " "¿argumentos invertidos?" -#: src/unstrip.c:1303 src/unstrip.c:1393 +#: src/unstrip.c:1302 src/unstrip.c:1392 #, c-format msgid "cannot read section header string table: %s" msgstr "no se puede obtener tabla de cadenas de encabezamiento de sección: %s" -#: src/unstrip.c:1453 +#: src/unstrip.c:1452 #, c-format msgid "cannot add new section: %s" msgstr "No se puede añadir nueva sección: %s" -#: src/unstrip.c:1555 +#: src/unstrip.c:1554 #, c-format msgid "symbol [%Zu] has invalid section index" msgstr "símbolo [%Zu] tiene índice de sección inválido" -#: src/unstrip.c:1793 +#: src/unstrip.c:1792 #, c-format msgid "cannot read section data: %s" msgstr "no se puede leer la sección de datos: %s" -#: src/unstrip.c:1814 +#: src/unstrip.c:1813 #, c-format msgid "cannot get ELF header: %s" msgstr "no se puede leer encabezamiento ELF: %s" -#: src/unstrip.c:1846 +#: src/unstrip.c:1845 #, c-format msgid "cannot update program header: %s" msgstr "no se puede actualizar encabezamiento de programa: %s" -#: src/unstrip.c:1851 src/unstrip.c:1934 +#: src/unstrip.c:1850 src/unstrip.c:1933 #, c-format msgid "cannot write output file: %s" msgstr "no se puede escribir al archivo de salida: %s" -#: src/unstrip.c:1903 +#: src/unstrip.c:1902 #, c-format msgid "DWARF data not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u" msgstr "" "datos DWARF no se ajustan para polarización de pre-enlace; considere prelink " "-u" -#: src/unstrip.c:1906 +#: src/unstrip.c:1905 #, c-format msgid "" "DWARF data in '%s' not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u" @@ -6752,77 +6875,77 @@ msgstr "" "Datos DWARF en '%s' no se ajustan a polarización de pre-enlace; considere " "prelink -u" -#: src/unstrip.c:1925 src/unstrip.c:1976 src/unstrip.c:1988 src/unstrip.c:2074 +#: src/unstrip.c:1924 src/unstrip.c:1975 src/unstrip.c:1987 src/unstrip.c:2073 #, c-format msgid "cannot create ELF descriptor: %s" msgstr "no se puede crear un descriptor ELF: %s" -#: src/unstrip.c:1967 +#: src/unstrip.c:1966 msgid "WARNING: " msgstr "" -#: src/unstrip.c:1969 +#: src/unstrip.c:1968 msgid ", use --force" msgstr "" -#: src/unstrip.c:1992 +#: src/unstrip.c:1991 msgid "ELF header identification (e_ident) different" msgstr "" -#: src/unstrip.c:1995 +#: src/unstrip.c:1994 msgid "ELF header type (e_type) different" msgstr "" -#: src/unstrip.c:1998 +#: src/unstrip.c:1997 msgid "ELF header machine type (e_machine) different" msgstr "" -#: src/unstrip.c:2001 +#: src/unstrip.c:2000 msgid "stripped program header (e_phnum) smaller than unstripped" msgstr "" -#: src/unstrip.c:2031 +#: src/unstrip.c:2030 #, c-format msgid "cannot find stripped file for module '%s': %s" msgstr "no se puede hallar archivo obtenido para módulo '%s': %s " -#: src/unstrip.c:2035 +#: src/unstrip.c:2034 #, c-format msgid "cannot open stripped file '%s' for module '%s': %s" msgstr "No se puede abrir el archivo '%s' obtenido para módulo '%s': %s" -#: src/unstrip.c:2050 +#: src/unstrip.c:2049 #, c-format msgid "cannot find debug file for module '%s': %s" msgstr "no puede hallar archivo de depuración para módulo '%s': %su" -#: src/unstrip.c:2054 +#: src/unstrip.c:2053 #, c-format msgid "cannot open debug file '%s' for module '%s': %s" msgstr "No puede abrir archivo de depuración '%s' para módulo '%s': %s" -#: src/unstrip.c:2067 +#: src/unstrip.c:2066 #, c-format msgid "module '%s' file '%s' is not stripped" msgstr "No se obtuvo el archivo '%s' de módulo '%s' " -#: src/unstrip.c:2098 +#: src/unstrip.c:2097 #, c-format msgid "cannot cache section addresses for module '%s': %s" msgstr "" "No puede almacenar en cache direcciones de sección para módulo '%s': %s" -#: src/unstrip.c:2231 +#: src/unstrip.c:2230 #, c-format msgid "no matching modules found" msgstr "No se encontraron módulos coincidentes" -#: src/unstrip.c:2240 +#: src/unstrip.c:2239 #, c-format msgid "matched more than one module" msgstr "coincidió con más de un módulo" -#: src/unstrip.c:2287 +#: src/unstrip.c:2283 msgid "" "STRIPPED-FILE DEBUG-FILE\n" "[MODULE...]" @@ -6830,7 +6953,7 @@ msgstr "" "STRIPPED-FILE DEBUG-FILE\n" "[MODULE...]" -#: src/unstrip.c:2288 +#: src/unstrip.c:2284 msgid "" "Combine stripped files with separate symbols and debug information.\vThe " "first form puts the result in DEBUG-FILE if -o was not given.\n" @@ -6880,6 +7003,9 @@ msgstr "" "file. DEBUGFILE is the separate debuginfo file name, or - if no debuginfo " "was found, or . if FILE contains the debug information." +#~ msgid "Output selection options:" +#~ msgstr "Opciones de selección de salida:" + #, fuzzy #~ msgid "cannot attach to process" #~ msgstr "No se puede crear el árbol de búsqueda" |