diff options
author | yurchor <yurchor@fedoraproject.org> | 2010-03-14 17:36:51 +0000 |
---|---|---|
committer | Transifex User <transifex-app@fedoraproject.org> | 2010-03-14 17:36:51 +0000 |
commit | b8ce45b9b4acf87ac383e2fdbdd836a4a50d3515 (patch) | |
tree | 45bef5c13cf22d136f2ae16449fbbb0fc36973f5 /po | |
parent | 8b61c815df220c77f8a626c9e19e391f8358d069 (diff) | |
download | elfutils-b8ce45b9b4acf87ac383e2fdbdd836a4a50d3515.tar.gz |
l10n: Updates to Ukrainian (uk) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 133 |
1 files changed, 69 insertions, 64 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-13 13:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-13 20:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-14 19:33+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "дескриптор файла вимкнено" #: ../libelf/elf_error.c:188 msgid "archive/member fildes mismatch" -msgstr "" +msgstr "невідповідність полів архів/елемент" #: ../libelf/elf_error.c:196 msgid "cannot manipulate null section" @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "не можна оперувати нульовим розділом" #: ../libelf/elf_error.c:200 msgid "data/scn mismatch" -msgstr "" +msgstr "невідповідність полів data/scn" #: ../libelf/elf_error.c:204 msgid "invalid section header" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "некоректна адреса" #: ../libdw/dwarf_error.c:106 msgid "no location list value" -msgstr "" +msgstr "немає значення списку адрес" #: ../libdw/dwarf_error.c:107 msgid "no block data" @@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "не виявлено відповідного діапазону адр #: ../libdw/dwarf_error.c:111 msgid "no flag value" -msgstr "" +msgstr "немає значення прапорця" #: ../libdw/dwarf_error.c:113 msgid ".debug_ranges section missing" @@ -1727,7 +1727,7 @@ msgstr "" #: ../src/readelf.c:2675 ../src/readelf.c:2717 ../src/readelf.c:2758 #, c-format msgid "cannot get data for section %d: %s" -msgstr "" +msgstr "не вдалося отримати дані для розділу %d: %s" #: ../src/readelf.c:2812 #, c-format @@ -2218,7 +2218,7 @@ msgstr "" #: ../src/readelf.c:5787 #, c-format msgid " set file to %<PRIu64>\n" -msgstr "" +msgstr " встановити файл у %<PRIu64>\n" #: ../src/readelf.c:5797 #, c-format @@ -2228,7 +2228,7 @@ msgstr " встановити значення стовпчика %<PRIu64>\n" #: ../src/readelf.c:5804 #, c-format msgid " set '%s' to %<PRIuFAST8>\n" -msgstr "" +msgstr " встановити «%s» у %<PRIuFAST8>\n" #. Takes no argument. #: ../src/readelf.c:5810 @@ -2238,12 +2238,12 @@ msgstr "" #: ../src/readelf.c:5820 #, c-format msgid "advance address by constant %u to %s\n" -msgstr "" +msgstr "збільшити адресу на сталу величину %u до %s\n" #: ../src/readelf.c:5836 #, c-format msgid "advance address by fixed value %u to %s\n" -msgstr "" +msgstr "збільшити адресу на фіксовану величину %u до %s\n" #. Takes no argument. #: ../src/readelf.c:5845 @@ -2416,7 +2416,7 @@ msgstr "" #: ../src/readelf.c:7464 ../src/readelf.c:7487 #, c-format msgid "cannot get data for section [%Zu] '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "не вдалося отримати дані для розділу [%Zu] «%s»: %s" #: ../src/readelf.c:7468 #, c-format @@ -2468,6 +2468,8 @@ msgid "" "\n" "Archive '%s' has no symbol index\n" msgstr "" +"\n" +"У архіві «%s» немає покажчика символів\n" #: ../src/readelf.c:7634 #, c-format @@ -2899,7 +2901,7 @@ msgstr "" #: ../src/ld.c:177 msgid "Linker Operation Control:" -msgstr "" +msgstr "Керування роботою компонувальника:" #: ../src/ld.c:178 msgid "Verbose messages." @@ -2919,11 +2921,11 @@ msgstr "РІВЕНЬ" #: ../src/ld.c:183 msgid "Set optimization level to LEVEL." -msgstr "" +msgstr "Встановити рівень оптимізації РІВЕНЬ." #: ../src/ld.c:184 msgid "Use linker script in FILE." -msgstr "" +msgstr "Використати скрипт компонування у ФАЙЛі." #: ../src/ld.c:187 msgid "Select to get parser debug information" @@ -2931,7 +2933,7 @@ msgstr "" #: ../src/ld.c:190 msgid "Read version information from FILE." -msgstr "" +msgstr "Прочитати відомості щодо версії з ФАЙЛа." #: ../src/ld.c:191 msgid "Set emulation to NAME." @@ -2950,17 +2952,17 @@ msgstr "[ФАЙЛ]..." #: ../src/ld.c:333 #, c-format msgid "At least one input file needed" -msgstr "" +msgstr "Потрібен принаймні один файл вхідних даних" #: ../src/ld.c:349 #, c-format msgid "error while preparing linking" -msgstr "" +msgstr "помилка під час приготування до компонування" #: ../src/ld.c:356 #, c-format msgid "cannot open linker script '%s'" -msgstr "" +msgstr "не вдалося відкрити скрипт компонування «%s»" #: ../src/ld.c:397 #, c-format @@ -2975,37 +2977,37 @@ msgstr "" #: ../src/ld.c:594 #, c-format msgid "more than one '-m' parameter" -msgstr "" +msgstr "декілька параметрів «-m»" #: ../src/ld.c:604 ../src/ld.c:1013 #, c-format msgid "unknown option `-%c %s'" -msgstr "" +msgstr "невідомий параметр «-%c %s»" #: ../src/ld.c:646 #, c-format msgid "invalid page size value '%s': ignored" -msgstr "" +msgstr "некоректне значення розміру сторінки «%s»: проігноровано" #: ../src/ld.c:687 #, c-format msgid "invalid hash style '%s'" -msgstr "" +msgstr "некоректний формат хешування «%s»" #: ../src/ld.c:697 #, c-format msgid "invalid build-ID style '%s'" -msgstr "" +msgstr "некоректний формат ідентифікатора збирання «%s»" #: ../src/ld.c:785 #, c-format msgid "More than one output file name given." -msgstr "" +msgstr "Вказано декілька назв файлів виведення даних." #: ../src/ld.c:802 #, c-format msgid "Invalid optimization level `%s'" -msgstr "" +msgstr "Некоректний рівень оптимізації «%s»" #: ../src/ld.c:850 #, c-format @@ -3015,44 +3017,45 @@ msgstr "" #: ../src/ld.c:869 #, c-format msgid "-) without matching -(" -msgstr "" +msgstr "-) без відповідника -(" #: ../src/ld.c:1046 #, c-format msgid "unknown option '-%c %s'" -msgstr "" +msgstr "невідомий параметр «-%c %s»" #: ../src/ld.c:1150 #, c-format msgid "could not find input file to determine output file format" msgstr "" +"не вдалося виявити файл вхідних даних для визначення формату файла вихідних даних" #: ../src/ld.c:1152 #, c-format msgid "try again with an appropriate '-m' parameter" -msgstr "" +msgstr "повторіть спробу з належним параметром «-m»" #: ../src/ld.c:1446 #, c-format msgid "cannot read version script '%s'" -msgstr "" +msgstr "не вдалося прочитати скрипт версій «%s»" #. The symbol is already defined and now again #. in the linker script. This is an error. #: ../src/ld.c:1512 ../src/ld.c:1551 #, c-format msgid "duplicate definition of '%s' in linker script" -msgstr "" +msgstr "повторне визначення «%s» у скрипті компонування" #: ../src/ldgeneric.c:209 ../src/ldgeneric.c:5151 #, c-format msgid "cannot create string table" -msgstr "" +msgstr "не вдалося створити таблицю рядків" #: ../src/ldgeneric.c:255 #, c-format msgid "cannot load ld backend library '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "не вдалося завантажити бібліотеку сервера ld «%s»: %s" #: ../src/ldgeneric.c:265 #, c-format @@ -3062,7 +3065,7 @@ msgstr "" #: ../src/ldgeneric.c:310 #, c-format msgid "%s listed more than once as input" -msgstr "" +msgstr "%s вказано декілька разів як джерело даних" #: ../src/ldgeneric.c:424 #, c-format @@ -3087,12 +3090,12 @@ msgstr "" #: ../src/ldgeneric.c:677 #, c-format msgid "(%s+%#<PRIx64>): multiple definition of %s `%s'\n" -msgstr "" +msgstr "(%s+%#<PRIx64>): повторне визначення %s «%s»\n" #: ../src/ldgeneric.c:700 #, c-format msgid "(%s+%#<PRIx64>): first defined here\n" -msgstr "" +msgstr "(%s+%#<PRIx64>): вперше визначено тут\n" #: ../src/ldgeneric.c:819 #, c-format @@ -3118,7 +3121,7 @@ msgstr "" #: ../src/ldgeneric.c:2005 #, c-format msgid "%s: invalid ELF file (%s:%d)\n" -msgstr "" +msgstr "%s: некоректний файл ELF (%s:%d)\n" #: ../src/ldgeneric.c:1250 #, c-format @@ -3128,12 +3131,12 @@ msgstr "" #: ../src/ldgeneric.c:1302 #, c-format msgid "%s: cannot determine signature of section group [%2zd] '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "%s: не вдалося визначити підпис групи розділів [%2zd] «%s»: %s" #: ../src/ldgeneric.c:1314 #, c-format msgid "%s: cannot get content of section group [%2zd] '%s': %s'" -msgstr "" +msgstr "%s: не вдалося отримати вміст групи розділів [%2zd] «%s»: %s'" #: ../src/ldgeneric.c:1328 #, c-format @@ -3145,7 +3148,7 @@ msgstr "" #: ../src/ldgeneric.c:1350 #, c-format msgid "%s: section '%s' has unknown type: %d" -msgstr "" +msgstr "%s: розділ «%s» належить до невідомого типу: %d" #: ../src/ldgeneric.c:1729 #, c-format @@ -3155,22 +3158,22 @@ msgstr "" #: ../src/ldgeneric.c:1899 #, c-format msgid "cannot read archive `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "не вдалося прочитати архів «%s»: %s" #: ../src/ldgeneric.c:2020 #, c-format msgid "file of type %s cannot be linked in\n" -msgstr "" +msgstr "файл типу %s не можна скомпонувати у\n" #: ../src/ldgeneric.c:2032 #, c-format msgid "%s: input file incompatible with ELF machine type %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s: файл вхідних даних несумісний з типом архітектури ELF %s\n" #: ../src/ldgeneric.c:2044 #, c-format msgid "%s: cannot get section header string table index: %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s: не вдалося отримати покажчик таблиці рядків заголовка розділу: %s\n" #: ../src/ldgeneric.c:2073 #, c-format @@ -3180,7 +3183,7 @@ msgstr "" #: ../src/ldgeneric.c:2158 #, c-format msgid "input file '%s' ignored" -msgstr "" +msgstr "файл вхідних даних «%s» проігноровано" #. XXX The error message should get better. It should use #. the debugging information if present to tell where in the @@ -3188,12 +3191,12 @@ msgstr "" #: ../src/ldgeneric.c:2372 #, c-format msgid "undefined symbol `%s' in %s" -msgstr "" +msgstr "невизначений символ «%s» у %s" #: ../src/ldgeneric.c:2702 #, c-format msgid "cannot create ELF descriptor for output file: %s" -msgstr "" +msgstr "не вдалося створити дескриптор ELF для файла вихідних даних: %s" #: ../src/ldgeneric.c:2709 #, c-format @@ -3206,7 +3209,7 @@ msgstr "" #: ../src/ldgeneric.c:5131 ../src/ldgeneric.c:5600 ../src/ldgeneric.c:5612 #, c-format msgid "cannot create section for output file: %s" -msgstr "" +msgstr "не вдалося створити розділ для файла вихідних даних: %s" #: ../src/ldgeneric.c:3444 #, c-format @@ -3258,13 +3261,13 @@ msgstr "" #: ../src/ldgeneric.c:4261 #, c-format msgid "cannot read enough data for UUID" -msgstr "" +msgstr "не вдалося прочитати достатньо даних для встановлення UUID" #: ../src/ldgeneric.c:4358 ../src/ldgeneric.c:4379 ../src/ldgeneric.c:4408 #: ../src/ldgeneric.c:6062 #, c-format msgid "cannot create symbol table for output file: %s" -msgstr "" +msgstr "не вдалося створити таблицю символів для файла вихідних даних: %s" #: ../src/ldgeneric.c:5300 ../src/ldgeneric.c:5852 #, c-format @@ -3280,11 +3283,12 @@ msgstr "" #, c-format msgid "cannot create dynamic symbol table for output file: %s" msgstr "" +"не вдалося створити динамічну таблицю символів для файла вихідних даних: %s" #: ../src/ldgeneric.c:5994 #, c-format msgid "cannot create versioning data: %s" -msgstr "" +msgstr "не вдалося створити даних версії: %s" #: ../src/ldgeneric.c:6094 ../src/ldgeneric.c:6107 ../src/ldgeneric.c:6171 #: ../src/ldgeneric.c:6179 @@ -3300,12 +3304,12 @@ msgstr "" #: ../src/ldgeneric.c:6259 #, c-format msgid "cannot create program header: %s" -msgstr "" +msgstr "не вдалося створити заголовок програми: %s" #: ../src/ldgeneric.c:6267 #, c-format msgid "while determining file layout: %s" -msgstr "" +msgstr "під час визначення компонування файла: %s" #: ../src/ldgeneric.c:6388 #, c-format @@ -3330,17 +3334,17 @@ msgstr "" #: ../src/ldgeneric.c:6984 #, c-format msgid "while writing output file: %s" -msgstr "" +msgstr "під час запису файла вихідних даних: %s" #: ../src/ldgeneric.c:6989 #, c-format msgid "while finishing output file: %s" -msgstr "" +msgstr "під час закриття файла вихідних даних: %s" #: ../src/ldgeneric.c:6995 #, c-format msgid "cannot stat output file" -msgstr "" +msgstr "не вдалося обробити stat файл виводу даних" #: ../src/ldgeneric.c:7011 #, c-format @@ -3417,7 +3421,7 @@ msgstr "" #: ../src/elflint.c:73 msgid "Do not print anything if successful" -msgstr "" +msgstr "Не виводити ніяких даних у разі успіху" #: ../src/elflint.c:74 msgid "Binary is a separate debuginfo file" @@ -3437,16 +3441,16 @@ msgstr "" #: ../src/elflint.c:166 #, c-format msgid "cannot generate Elf descriptor: %s\n" -msgstr "" +msgstr "не вдалося створити дескриптор Elf: %s\n" #: ../src/elflint.c:185 #, c-format msgid "error while closing Elf descriptor: %s\n" -msgstr "" +msgstr "помилка під час спроби закриття дескриптора Elf: %s\n" #: ../src/elflint.c:189 msgid "No errors" -msgstr "" +msgstr "Без помилок" #: ../src/elflint.c:302 #, c-format @@ -3482,27 +3486,27 @@ msgstr "" #: ../src/elflint.c:391 #, c-format msgid "unsupport ABI version e_ident[%d] == %d\n" -msgstr "" +msgstr "непідтримувана версія ABI e_ident[%d] == %d\n" #: ../src/elflint.c:396 #, c-format msgid "e_ident[%zu] is not zero\n" -msgstr "" +msgstr "e_ident[%zu] не дорівнює нулеві\n" #: ../src/elflint.c:401 #, c-format msgid "unknown object file type %d\n" -msgstr "" +msgstr "невідомий тип об’єктних файлів %d\n" #: ../src/elflint.c:408 #, c-format msgid "unknown machine type %d\n" -msgstr "" +msgstr "невідомий тип архітектури %d\n" #: ../src/elflint.c:412 #, c-format msgid "unknown object file version\n" -msgstr "" +msgstr "невідома версія об’єктних файлів\n" #: ../src/elflint.c:418 #, c-format @@ -5754,3 +5758,4 @@ msgstr "Вміст розділу %s:\n" msgid "cannot disassemble" msgstr "не вдалося дизасемблювати" + |