diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2015-09-26 16:52:35 +0300 |
---|---|---|
committer | Mark Wielaard <mjw@redhat.com> | 2015-10-02 17:14:22 +0200 |
commit | 6d30e4b8240c1977cc53e361b89d016cd444adcc (patch) | |
tree | ee7d611d8ade1691d5ec4f40630775b161ac5e0e /po | |
parent | d8698e55cbe95e56c3a4cbd67c320048ea4f087a (diff) | |
download | elfutils-6d30e4b8240c1977cc53e361b89d016cd444adcc.tar.gz |
Update Ukrainian translation
https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1266682
Signed-off-by: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 699 |
1 files changed, 364 insertions, 335 deletions
@@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the elfutils package. # -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-19 13:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-09 17:50+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-26 15:11+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-26 16:41+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" "Language: uk\n" @@ -23,6 +23,8 @@ msgstr "" msgid "" "colorize the output. WHEN defaults to 'always' or can be 'auto' or 'never'" msgstr "" +"розфарбовувати виведене. Типові значення «always» (завжди), «auto» (авто) " +"або «never» (ніколи)" #: lib/color.c:127 #, c-format @@ -33,14 +35,19 @@ msgid "" " - 'never', 'no', 'none'\n" " - 'auto', 'tty', 'if-tty'\n" msgstr "" +"%s: некоректний аргумент «%s» до «--color»\n" +"коректними аргументами є такі:\n" +" - «always», «yes», «force»\n" +" - «never», «no», «none»\n" +" - «auto», «tty», «if-tty»\n" #: lib/color.c:190 src/objdump.c:738 #, c-format msgid "cannot allocate memory" msgstr "не вдалося розподілити пам’ять" -#: lib/xmalloc.c:54 lib/xmalloc.c:68 lib/xmalloc.c:82 src/readelf.c:3184 -#: src/readelf.c:3561 src/readelf.c:8309 src/unstrip.c:2126 src/unstrip.c:2331 +#: lib/xmalloc.c:53 lib/xmalloc.c:66 lib/xmalloc.c:78 src/readelf.c:3184 +#: src/readelf.c:3561 src/readelf.c:8310 src/unstrip.c:2150 src/unstrip.c:2355 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "пам’ять вичерпано" @@ -89,7 +96,7 @@ msgstr "помилка під час спроби виведення даних" msgid "no backend support available" msgstr "підтримки серверів не передбачено" -#: libasm/asm_error.c:84 libdw/dwarf_error.c:59 libdwfl/libdwflP.h:54 +#: libasm/asm_error.c:83 libdw/dwarf_error.c:59 libdwfl/libdwflP.h:54 #: libelf/elf_error.c:63 msgid "unknown error" msgstr "невідома помилка" @@ -116,7 +123,7 @@ msgstr "немає відомостей DWARF" #: libdw/dwarf_error.c:65 msgid "cannot decompress DWARF" -msgstr "" +msgstr "не вдалося розпакувати DWARF" #: libdw/dwarf_error.c:66 msgid "no ELF file" @@ -235,15 +242,14 @@ msgid "no alternative debug link found" msgstr "альтернативного діагностичного посилання не знайдено" #: libdw/dwarf_error.c:96 -#, fuzzy msgid "invalid opcode" -msgstr "некоректний параметр" +msgstr "некоректний код операції" #: libdw/dwarf_error.c:97 msgid "not a CU (unit) DIE" -msgstr "" +msgstr "не є DIE CU (модуля)" -#: libdwfl/argp-std.c:46 src/stack.c:642 src/unstrip.c:2273 +#: libdwfl/argp-std.c:46 src/stack.c:642 src/unstrip.c:2297 msgid "Input selection options:" msgstr "Вибір параметрів виведення даних:" @@ -457,82 +463,82 @@ msgstr "Некоректний аргумент" msgid "Not an ET_CORE ELF file" msgstr "Не є файлом ET_CORE ELF" -#: libebl/eblbackendname.c:42 +#: libebl/eblbackendname.c:41 msgid "No backend" msgstr "Немає сервера" -#: libebl/eblcorenotetypename.c:102 libebl/eblobjecttypename.c:57 -#: libebl/eblobjnotetypename.c:73 libebl/eblosabiname.c:77 -#: libebl/eblsectionname.c:89 libebl/eblsectiontypename.c:119 -#: libebl/eblsegmenttypename.c:83 +#: libebl/eblcorenotetypename.c:98 libebl/eblobjecttypename.c:53 +#: libebl/eblobjnotetypename.c:69 libebl/eblosabiname.c:73 +#: libebl/eblsectionname.c:83 libebl/eblsectiontypename.c:115 +#: libebl/eblsegmenttypename.c:79 msgid "<unknown>" msgstr "<невідомо>" -#: libebl/ebldynamictagname.c:105 +#: libebl/ebldynamictagname.c:101 #, c-format msgid "<unknown>: %#<PRIx64>" msgstr "<невідомо>: %#<PRIx64>" -#: libebl/eblobjnote.c:56 +#: libebl/eblobjnote.c:52 #, c-format msgid "unknown SDT version %u\n" msgstr "невідома версія SDT, %u\n" -#: libebl/eblobjnote.c:74 +#: libebl/eblobjnote.c:70 #, c-format msgid "invalid SDT probe descriptor\n" msgstr "некоректний дескриптор зондування SDT\n" -#: libebl/eblobjnote.c:124 +#: libebl/eblobjnote.c:120 #, c-format msgid " PC: " msgstr " PC: " -#: libebl/eblobjnote.c:126 +#: libebl/eblobjnote.c:122 #, c-format msgid " Base: " msgstr "Основа: " -#: libebl/eblobjnote.c:128 +#: libebl/eblobjnote.c:124 #, c-format msgid " Semaphore: " msgstr " Семафор: " -#: libebl/eblobjnote.c:130 +#: libebl/eblobjnote.c:126 #, c-format msgid " Provider: " msgstr " Постачальник: " -#: libebl/eblobjnote.c:132 +#: libebl/eblobjnote.c:128 #, c-format msgid " Name: " msgstr "Назва: " -#: libebl/eblobjnote.c:134 +#: libebl/eblobjnote.c:130 #, c-format msgid " Args: " msgstr " Арг.: " -#: libebl/eblobjnote.c:144 +#: libebl/eblobjnote.c:140 #, c-format msgid " Build ID: " msgstr " Ід. збирання: " -#: libebl/eblobjnote.c:155 +#: libebl/eblobjnote.c:151 #, c-format msgid " Linker version: %.*s\n" msgstr " Версія компонувальника: %.*s\n" -#: libebl/eblobjnote.c:216 +#: libebl/eblobjnote.c:212 #, c-format msgid " OS: %s, ABI: " msgstr " ОС: %s, ABI: " -#: libebl/eblosabiname.c:74 +#: libebl/eblosabiname.c:70 msgid "Stand alone" msgstr "Окремий" -#: libebl/eblsymbolbindingname.c:71 libebl/eblsymboltypename.c:77 +#: libebl/eblsymbolbindingname.c:67 libebl/eblsymboltypename.c:73 #, c-format msgid "<unknown>: %d" msgstr "<невідомий>: %d" @@ -639,7 +645,7 @@ msgid "invalid section header" msgstr "некоректний заголовок розділу" #: libelf/elf_error.c:187 src/readelf.c:7234 src/readelf.c:7682 -#: src/readelf.c:7783 src/readelf.c:7963 +#: src/readelf.c:7783 src/readelf.c:7964 #, c-format msgid "invalid data" msgstr "некоректні дані" @@ -684,23 +690,20 @@ msgid "file has no program header" msgstr "у файлі немає заголовка програми" #: src/addr2line.c:58 -#, fuzzy msgid "Input format options:" -msgstr "Вибір параметрів виведення даних:" +msgstr "Параметри форматування вхідних даних:" #: src/addr2line.c:60 msgid "Treat addresses as offsets relative to NAME section." msgstr "Вважати адреси зміщеннями відносно розділу НАЗВА." #: src/addr2line.c:62 -#, fuzzy msgid "Output format options:" -msgstr "Форматування виводу" +msgstr "Параметри форматування результатів:" #: src/addr2line.c:63 -#, fuzzy msgid "Print address before each entry" -msgstr "Виводити назву файла перед кожним рядком." +msgstr "Виводити адресу перед кожним записом" #: src/addr2line.c:64 msgid "Show only base names of source files" @@ -736,14 +739,14 @@ msgstr "" #: src/addr2line.c:75 msgid "Show demangled symbols (ARG is always ignored)" -msgstr "" +msgstr "Виводити розшифровані символи (АРГ завжди ігнорується)" #: src/addr2line.c:77 msgid "Print all information on one line, and indent inlines" -msgstr "" +msgstr "Вивести усі дані у один рядок і додати відступи до перенесених рядків" #: src/addr2line.c:79 src/elfcmp.c:72 src/findtextrel.c:67 src/nm.c:99 -#: src/strings.c:75 +#: src/strings.c:79 msgid "Miscellaneous:" msgstr "Інше:" @@ -758,7 +761,7 @@ msgstr "[АДРЕСА...]" #: src/addr2line.c:216 src/ar.c:285 src/elfcmp.c:670 src/elflint.c:235 #: src/findtextrel.c:162 src/ld.c:943 src/nm.c:261 src/objdump.c:177 -#: src/ranlib.c:124 src/readelf.c:500 src/size.c:207 src/strings.c:226 +#: src/ranlib.c:124 src/readelf.c:500 src/size.c:207 src/strings.c:230 #: src/strip.c:218 src/unstrip.c:232 #, c-format msgid "" @@ -773,7 +776,7 @@ msgstr "" #: src/addr2line.c:221 src/ar.c:290 src/elfcmp.c:675 src/elflint.c:240 #: src/findtextrel.c:167 src/ld.c:948 src/nm.c:266 src/objdump.c:182 -#: src/ranlib.c:129 src/readelf.c:505 src/size.c:212 src/strings.c:231 +#: src/ranlib.c:129 src/readelf.c:505 src/size.c:212 src/strings.c:235 #: src/strip.c:223 src/unstrip.c:237 #, c-format msgid "Written by %s.\n" @@ -1052,15 +1055,17 @@ msgstr "не вдалося прочитати %s: %s" #: src/arlib-argp.c:32 msgid "Use zero for uid, gid, and date in archive members." msgstr "" +"Використовувати нульове значення для uid, gid, та дати у елементах архіву." #: src/arlib-argp.c:34 msgid "Use actual uid, gid, and date in archive members." msgstr "" +"Використовувати поточні значення для uid, gid, та дати у елементах архіву." #: src/arlib-argp.c:65 #, c-format msgid "%s (default)" -msgstr "" +msgstr "%s (типово)" #: src/arlib.c:209 #, c-format @@ -1159,11 +1164,9 @@ msgid "cannot get content of section %zu in '%s': %s" msgstr "не вдалося отримати вміст розділу %zu у «%s»: %s" #: src/elfcmp.c:339 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "symbol table [%zu] in '%s' has zero sh_entsize" -msgstr "" -"\n" -"Таблиця символів [%2u] «%s» містить %u запис:\n" +msgstr "таблиця символів [%zu] у «%s» містить нульове значення sh_entsize" #: src/elfcmp.c:351 src/elfcmp.c:357 #, c-format @@ -1257,8 +1260,8 @@ msgstr "Некоректне значення «%s» параметра --gaps." #: src/elfcmp.c:730 src/findtextrel.c:221 src/ldgeneric.c:1757 #: src/ldgeneric.c:4247 src/nm.c:377 src/ranlib.c:157 src/size.c:289 -#: src/strings.c:182 src/strip.c:466 src/strip.c:503 src/unstrip.c:1922 -#: src/unstrip.c:1951 +#: src/strings.c:186 src/strip.c:466 src/strip.c:503 src/unstrip.c:1946 +#: src/unstrip.c:1975 #, c-format msgid "cannot open '%s'" msgstr "не вдалося відкрити «%s»" @@ -1273,7 +1276,7 @@ msgstr "не вдалося створити дескриптор ELF для «% msgid "cannot create EBL descriptor for '%s'" msgstr "не вдалося створити дескриптор EBL для «%s»" -#: src/elfcmp.c:757 +#: src/elfcmp.c:757 src/findtextrel.c:409 #, c-format msgid "cannot get section header of section %zu: %s" msgstr "не вдалося отримати заголовок розділу %zu: %s" @@ -1486,7 +1489,7 @@ msgstr "" #: src/elflint.c:591 src/elflint.c:1470 src/elflint.c:1521 src/elflint.c:1627 #: src/elflint.c:1963 src/elflint.c:2279 src/elflint.c:2892 src/elflint.c:3055 -#: src/elflint.c:3203 src/elflint.c:3393 src/elflint.c:4297 +#: src/elflint.c:3203 src/elflint.c:3393 src/elflint.c:4327 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати дані розділу\n" @@ -1644,12 +1647,13 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: символ TLS без запису заголовка програми TLS\n" #: src/elflint.c:863 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: TLS symbol but couldn't get TLS program " "header entry\n" msgstr "" -"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: символ TLS без запису заголовка програми TLS\n" +"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: маємо символ TLS, але не вдалося отримати " +"запис заголовка програми TLS\n" #: src/elflint.c:871 #, c-format @@ -1761,9 +1765,9 @@ msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown bit set in st_other\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: невідомий набір бітів у st_other\n" #: src/elflint.c:1078 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data.\n" -msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати дані розділу\n" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати дані розділу.\n" #: src/elflint.c:1094 #, c-format @@ -1901,13 +1905,13 @@ msgid "more than one dynamic section present\n" msgstr "вказано більше одного динамічного розділу\n" #: src/elflint.c:1640 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "section [%2d]: referenced as string table for section [%2d] '%s' but section " "link value is invalid\n" msgstr "" -"розділ [%2d] «%s»: надано посилання на таблицю рядків розділу [%2d] «%s», " -"але типом даних не є SHT_STRTAB\n" +"розділ [%2d]: надано посилання на таблицю рядків розділу [%2d] «%s», але " +"значення посилання на розділ є некоректним\n" #: src/elflint.c:1648 #, c-format @@ -2040,11 +2044,10 @@ msgstr "" "таблиць символів\n" #: src/elflint.c:1920 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "section [%2d] '%s': sh_link extended section index [%2d] is invalid\n" msgstr "" -"розділ [%2d] «%s»: розділ розширеного покажчика розділів не призначено для " -"таблиць символів\n" +"розділ [%2d] «%s»: індекс розширеного розділу sh_link [%2d] є некоректним\n" #: src/elflint.c:1925 #, c-format @@ -2122,14 +2125,15 @@ msgstr "" "діапазону\n" #: src/elflint.c:2102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "section [%2d] '%s': not enough data\n" -msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати дані: %s\n" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: недостатньо даних\n" #: src/elflint.c:2114 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "section [%2d] '%s': bitmask size zero or not power of 2: %u\n" -msgstr "розділ [%2d] «%s»: розмір бітової маски не є степенем 2: %u\n" +msgstr "" +"розділ [%2d] «%s»: розмір бітової маски є нульовим або не є степенем 2: %u\n" #: src/elflint.c:2130 #, c-format @@ -2171,11 +2175,11 @@ msgstr "" "помилковим\n" #: src/elflint.c:2216 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': mask index for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n" msgstr "" -"розділ [%2d] «%s»: значення хешу для символу %u у ланцюжку для блоку %zu є " +"розділ [%2d] «%s»: індекс маски для символу %u у ланцюжку для блоку %zu є " "помилковим\n" #: src/elflint.c:2246 @@ -2213,9 +2217,11 @@ msgstr "" "динамічних символів\n" #: src/elflint.c:2292 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "section [%2d] '%s': invalid sh_link symbol table section index [%2d]\n" -msgstr "розділ [%2d] «%s»: некоректний індекс розділу призначення\n" +msgstr "" +"розділ [%2d] «%s»: некоректний індекс розділу таблиці символів sh_link " +"[%2d]\n" #: src/elflint.c:2300 #, c-format @@ -2242,19 +2248,19 @@ msgid "sh_link in hash sections [%2zu] '%s' and [%2zu] '%s' not identical\n" msgstr "sh_link у розділах хешів [%2zu] «%s» і [%2zu] «%s» не збігаються\n" #: src/elflint.c:2383 src/elflint.c:2448 src/elflint.c:2483 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "hash section [%2zu] '%s' does not contain enough data\n" -msgstr "розділ [%2zu] «%s» не повинен бути придатним до виконання\n" +msgstr "розділ хешу [%2zu] «%s» містить недостатньо даних\n" #: src/elflint.c:2404 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "hash section [%2zu] '%s' has zero bit mask words\n" -msgstr "розділ [%2d] «%s»: група розділів без значення типу word прапорців\n" +msgstr "розділ хешу [%2zu] «%s» містить нульові слова бітової маски\n" #: src/elflint.c:2415 src/elflint.c:2459 src/elflint.c:2496 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "hash section [%2zu] '%s' uses too much data\n" -msgstr "розділ [%2zu] «%s» має бути розміщено у пам’яті\n" +msgstr "розділ хешу [%2zu] «%s» використовує надто багато даних\n" #: src/elflint.c:2430 #, c-format @@ -2262,11 +2268,13 @@ msgid "" "hash section [%2zu] '%s' invalid symbol index %<PRIu32> (max_nsyms: " "%<PRIu32>, nentries: %<PRIu32>\n" msgstr "" +"розділ хешу [%2zu] «%s» некоректний індекс символу %<PRIu32> (макс. к-ть " +"символів: %<PRIu32>, кількість записів: %<PRIu32>\n" #: src/elflint.c:2517 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "hash section [%2zu] '%s' invalid sh_entsize\n" -msgstr "розділ [%2zu]: некоректна назва\n" +msgstr "розділ хешу [%2zu] «%s» некоректне значення sh_entsize\n" #: src/elflint.c:2527 src/elflint.c:2531 #, c-format @@ -2331,9 +2339,9 @@ msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol for signature\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати символ для підпису\n" #: src/elflint.c:2624 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol name for signature\n" -msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати символ для підпису\n" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати назву символу для підпису\n" #: src/elflint.c:2629 #, c-format @@ -2377,8 +2385,8 @@ msgstr "розділ [%2d] «%s»: невідомі прапорці групи #: src/elflint.c:2688 #, c-format -msgid "section [%2d] '%s': section index %Zu out of range\n" -msgstr "розділ [%2d] «%s»: індекс розділу %Zu поза межами діапазону\n" +msgid "section [%2d] '%s': section index %zu out of range\n" +msgstr "розділ [%2d] «%s»: індекс розділу %zu поза межами діапазону\n" #: src/elflint.c:2697 #, c-format @@ -2395,10 +2403,10 @@ msgstr "розділ [%2d] «%s»: група розділів містить і #: src/elflint.c:2710 #, c-format msgid "" -"section [%2d] '%s': element %Zu references section [%2d] '%s' without " +"section [%2d] '%s': element %zu references section [%2d] '%s' without " "SHF_GROUP flag set\n" msgstr "" -"розділ [%2d] «%s»: елемент %Zu посилається на розділ [%2d] «%s» без " +"розділ [%2d] «%s»: елемент %zu посилається на розділ [%2d] «%s» без " "встановленого прапорця SHF_GROUP\n" #: src/elflint.c:2717 @@ -2541,12 +2549,13 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: запис %d має некоректне зміщення щодо наступного запису\n" #: src/elflint.c:3172 src/elflint.c:3348 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': entry %d has zero offset to next entry, but sh_info says " "there are more entries\n" msgstr "" -"розділ [%2d] «%s»: запис %d має некоректне зміщення щодо наступного запису\n" +"розділ [%2d] «%s»: запис %d має нульове зміщення щодо наступного запису, але " +"за sh_info можна зрозуміти, що записів більше\n" #: src/elflint.c:3187 #, c-format @@ -2914,7 +2923,7 @@ msgstr "" "розділ [%2zu] «%s» не повністю міститься у сегменті запису заголовка " "програми %d\n" -#: src/elflint.c:3981 +#: src/elflint.c:3983 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of " @@ -2923,7 +2932,16 @@ msgstr "" "розділ [%2zu] «%s» належить до типу NOBITS, але його читання виконується з " "файла у сегментів запису заголовка програми %d\n" -#: src/elflint.c:3990 +#: src/elflint.c:4009 +#, c-format +msgid "" +"section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of " +"program header entry %d and file contents is non-zero\n" +msgstr "" +"розділ [%2zu] «%s» належить до типу NOBITS, але його читання виконується з " +"файла у сегментів запису заголовка програми %d, а вміст файла є ненульовим\n" + +#: src/elflint.c:4020 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' has not type NOBITS but is not read from the file in " @@ -2932,19 +2950,19 @@ msgstr "" "розділ [%2zu] «%s» не належить до типу NOBITS, але його читання не " "виконується з файла у сегментів запису заголовка програми %d\n" -#: src/elflint.c:4001 +#: src/elflint.c:4031 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' is executable in nonexecutable segment %d\n" msgstr "розділ [%2zu] «%s» є виконуваним у невиконуваному сегменті %d\n" -#: src/elflint.c:4011 +#: src/elflint.c:4041 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' is writable in unwritable segment %d\n" msgstr "" "розділ [%2zu] «%s» є придатним до запису у непридатному до запису сегменті " "%d\n" -#: src/elflint.c:4021 +#: src/elflint.c:4051 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s': alloc flag set but section not in any loaded segment\n" @@ -2952,7 +2970,7 @@ msgstr "" "розділ [%2zu] «%s»: встановлено прапорець alloc, але розділ не перебуває у " "жодному завантаженому сегменті\n" -#: src/elflint.c:4027 +#: src/elflint.c:4057 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s': ELF header says this is the section header string table " @@ -2961,7 +2979,7 @@ msgstr "" "розділ [%2zu] «%s»: заголовок ELF повідомляє про те, що це таблиця рядків " "заголовка розділу, але ця таблиця не належить до типу SHT_TYPE\n" -#: src/elflint.c:4035 +#: src/elflint.c:4065 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s': relocatable files cannot have dynamic symbol tables\n" @@ -2969,17 +2987,17 @@ msgstr "" "розділ [%2zu] «%s»: придатні до пересування файли не можуть містити " "динамічних таблиць символів\n" -#: src/elflint.c:4086 +#: src/elflint.c:4116 #, c-format msgid "more than one version symbol table present\n" msgstr "виявлено більше за одну таблицю символів версій\n" -#: src/elflint.c:4109 +#: src/elflint.c:4139 #, c-format msgid "INTERP program header entry but no .interp section\n" msgstr "існує запис заголовка програми INTERP, але не розділ .interp\n" -#: src/elflint.c:4120 +#: src/elflint.c:4150 #, c-format msgid "" "loadable segment [%u] is executable but contains no executable sections\n" @@ -2987,14 +3005,14 @@ msgstr "" "придатний до завантаження сегмент [%u] є виконуваним, але не містить " "виконуваних розділів\n" -#: src/elflint.c:4126 +#: src/elflint.c:4156 #, c-format msgid "loadable segment [%u] is writable but contains no writable sections\n" msgstr "" "придатний до завантаження розділ [%u] є придатним до запису, але не містить " "придатних до запису розділів\n" -#: src/elflint.c:4137 +#: src/elflint.c:4167 #, c-format msgid "" "no .gnu.versym section present but .gnu.versym_d or .gnu.versym_r section " @@ -3003,78 +3021,78 @@ msgstr "" "немає розділу .gnu.versym, хоча існує розділ .gnu.versym_d або .gnu." "versym_r\n" -#: src/elflint.c:4150 +#: src/elflint.c:4180 #, c-format msgid "duplicate version index %d\n" msgstr "дублікат індексу версії %d\n" -#: src/elflint.c:4164 +#: src/elflint.c:4194 #, c-format msgid ".gnu.versym section present without .gnu.versym_d or .gnu.versym_r\n" msgstr "" "існує розділ .gnu.versym, але немає розділу .gnu.versym_d або .gnu.versym_r\n" -#: src/elflint.c:4213 +#: src/elflint.c:4243 #, c-format msgid "phdr[%d]: unknown core file note type %<PRIu32> at offset %<PRIu64>\n" msgstr "" "phdr[%d]: невідомий тип нотатки файла core %<PRIu32> за зміщенням %<PRIu64>\n" -#: src/elflint.c:4217 +#: src/elflint.c:4247 #, c-format msgid "" -"section [%2d] '%s': unknown core file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n" +"section [%2d] '%s': unknown core file note type %<PRIu32> at offset %zu\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: невідомий тип нотатки файла core %<PRIu32> за зміщенням " -"%Zu\n" +"%zu\n" -#: src/elflint.c:4240 +#: src/elflint.c:4270 #, c-format -msgid "phdr[%d]: unknown object file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n" +msgid "phdr[%d]: unknown object file note type %<PRIu32> at offset %zu\n" msgstr "" -"phdr[%d]: невідомий тип нотатки об’єктного файла %<PRIu32> за зміщенням %Zu\n" +"phdr[%d]: невідомий тип нотатки об’єктного файла %<PRIu32> за зміщенням %zu\n" -#: src/elflint.c:4244 +#: src/elflint.c:4274 #, c-format msgid "" -"section [%2d] '%s': unknown object file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n" +"section [%2d] '%s': unknown object file note type %<PRIu32> at offset %zu\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: невідомий тип нотатки об’єктного файла %<PRIu32> за " -"зміщенням %Zu\n" +"зміщенням %zu\n" -#: src/elflint.c:4261 +#: src/elflint.c:4291 #, c-format msgid "phdr[%d]: no note entries defined for the type of file\n" msgstr "phdr[%d]: для цього типу файлів не визначено записів нотаток\n" -#: src/elflint.c:4280 +#: src/elflint.c:4310 #, c-format msgid "phdr[%d]: cannot get content of note section: %s\n" msgstr "phdr[%d]: не вдалося отримати вміст розділу нотаток: %s\n" -#: src/elflint.c:4283 +#: src/elflint.c:4313 #, c-format msgid "phdr[%d]: extra %<PRIu64> bytes after last note\n" msgstr "phdr[%d]: зайві %<PRIu64> байтів після останнього запису нотатки\n" -#: src/elflint.c:4304 +#: src/elflint.c:4334 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': no note entries defined for the type of file\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: для цього типу файлів не визначено записів нотаток\n" -#: src/elflint.c:4311 +#: src/elflint.c:4341 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get content of note section\n" msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати вміст розділу нотаток\n" -#: src/elflint.c:4314 +#: src/elflint.c:4344 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': extra %<PRIu64> bytes after last note\n" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: додаткові %<PRIu64> байтів після останньої нотатки\n" -#: src/elflint.c:4332 +#: src/elflint.c:4362 #, c-format msgid "" "only executables, shared objects, and core files can have program headers\n" @@ -3082,135 +3100,135 @@ msgstr "" "заголовки програм можуть бути лише у виконуваних файлів, об’єктних файлів " "спільного використання або файлів core\n" -#: src/elflint.c:4347 +#: src/elflint.c:4377 #, c-format msgid "cannot get program header entry %d: %s\n" msgstr "не вдалося отримати запис заголовка програми %d: %s\n" -#: src/elflint.c:4356 +#: src/elflint.c:4386 #, c-format msgid "program header entry %d: unknown program header entry type %#<PRIx64>\n" msgstr "" "запис заголовка програми %d: невідомий тип запису заголовка програми " "%#<PRIx64>\n" -#: src/elflint.c:4367 +#: src/elflint.c:4397 #, c-format msgid "more than one INTERP entry in program header\n" msgstr "більше за один запис INTERP у заголовку програми\n" -#: src/elflint.c:4375 +#: src/elflint.c:4405 #, c-format msgid "more than one TLS entry in program header\n" msgstr "більше за один запис TLS у заголовку програми\n" -#: src/elflint.c:4382 +#: src/elflint.c:4412 #, c-format msgid "static executable cannot have dynamic sections\n" msgstr "у статичному виконуваному файлі не може бути динамічних розділів\n" -#: src/elflint.c:4396 +#: src/elflint.c:4426 #, c-format msgid "dynamic section reference in program header has wrong offset\n" msgstr "" "посилання на динамічний розділ у заголовку програми має помилкове зміщення\n" -#: src/elflint.c:4399 +#: src/elflint.c:4429 #, c-format msgid "dynamic section size mismatch in program and section header\n" msgstr "" "розміри динамічного розділу у заголовку програми та у заголовку розділу не " "збігаються\n" -#: src/elflint.c:4409 +#: src/elflint.c:4439 #, c-format msgid "more than one GNU_RELRO entry in program header\n" msgstr "більше за один запис GNU_RELRO у заголовку програми\n" -#: src/elflint.c:4430 +#: src/elflint.c:4460 #, c-format msgid "loadable segment GNU_RELRO applies to is not writable\n" msgstr "" "придатний до завантаження сегмент, до якого звертається GNU_RELRO, " "непридатний до запису\n" -#: src/elflint.c:4433 +#: src/elflint.c:4463 #, c-format msgid "loadable segment [%u] flags do not match GNU_RELRO [%u] flags\n" msgstr "" "прапорці придатного до завантаження сегмента [%u] не відповідають прапорцям " "GNU_RELRO [%u]\n" -#: src/elflint.c:4441 src/elflint.c:4464 +#: src/elflint.c:4471 src/elflint.c:4494 #, c-format msgid "%s segment not contained in a loaded segment\n" msgstr "сегмент %s не міститься у завантаженому сегменті\n" -#: src/elflint.c:4470 +#: src/elflint.c:4500 #, c-format msgid "program header offset in ELF header and PHDR entry do not match" msgstr "зміщення заголовка програми у заголовку ELF і запис PHDR не збігаються" -#: src/elflint.c:4495 +#: src/elflint.c:4525 #, c-format msgid "call frame search table reference in program header has wrong offset\n" msgstr "" "посилання на таблицю вікон викликів у заголовку програми має помилкове " "зміщення\n" -#: src/elflint.c:4498 +#: src/elflint.c:4528 #, c-format msgid "call frame search table size mismatch in program and section header\n" msgstr "" "розміри таблиці пошуку вікон виклику у заголовку програми та у заголовку " "розділу не збігаються\n" -#: src/elflint.c:4511 +#: src/elflint.c:4541 #, c-format msgid "PT_GNU_EH_FRAME present but no .eh_frame_hdr section\n" msgstr "існує PT_GNU_EH_FRAME, хоча немає розділу .eh_frame_hdr\n" -#: src/elflint.c:4519 +#: src/elflint.c:4549 #, c-format msgid "call frame search table must be allocated\n" msgstr "таблицю пошуку вікон викликів має бути розміщено у пам’яті\n" -#: src/elflint.c:4522 +#: src/elflint.c:4552 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' must be allocated\n" msgstr "розділ [%2zu] «%s» має бути розміщено у пам’яті\n" -#: src/elflint.c:4526 +#: src/elflint.c:4556 #, c-format msgid "call frame search table must not be writable\n" msgstr "таблиця пошуку вікон викликів не повинна бути придатною до запису\n" -#: src/elflint.c:4529 +#: src/elflint.c:4559 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' must not be writable\n" msgstr "розділ [%2zu] «%s» не повинен бути придатним до запису\n" -#: src/elflint.c:4534 +#: src/elflint.c:4564 #, c-format msgid "call frame search table must not be executable\n" msgstr "таблиця пошуку вікон викликів не повинна бути придатною до виконання\n" -#: src/elflint.c:4537 +#: src/elflint.c:4567 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' must not be executable\n" msgstr "розділ [%2zu] «%s» не повинен бути придатним до виконання\n" -#: src/elflint.c:4548 +#: src/elflint.c:4578 #, c-format msgid "program header entry %d: file size greater than memory size\n" msgstr "запис заголовка програми %d: розмір файла перевищує об’єм пам’яті\n" -#: src/elflint.c:4555 +#: src/elflint.c:4585 #, c-format msgid "program header entry %d: alignment not a power of 2\n" msgstr "запис заголовка програми %d: значення вирівнювання не є степенем 2\n" -#: src/elflint.c:4558 +#: src/elflint.c:4588 #, c-format msgid "" "program header entry %d: file offset and virtual address not module of " @@ -3219,7 +3237,7 @@ msgstr "" "запис заголовка програми %d: зміщення у файлі і віртуальна адреса не " "співвідносяться з вирівнюванням\n" -#: src/elflint.c:4571 +#: src/elflint.c:4601 #, c-format msgid "" "executable/DSO with .eh_frame_hdr section does not have a PT_GNU_EH_FRAME " @@ -3228,12 +3246,12 @@ msgstr "" "виконуваний модуль/DSO з розділом .eh_frame_hdr не містить запису заголовка " "програми PT_GNU_EH_FRAME" -#: src/elflint.c:4605 +#: src/elflint.c:4635 #, c-format msgid "cannot read ELF header: %s\n" msgstr "не вдалося прочитати заголовок ELF: %s\n" -#: src/elflint.c:4631 +#: src/elflint.c:4661 #, c-format msgid "text relocation flag set but not needed\n" msgstr "" @@ -3256,7 +3274,7 @@ msgid "Locate source of text relocations in FILEs (a.out by default)." msgstr "Шукає джерело пересуваного тексту у ФАЙЛАХ (типово, a.out)." #: src/findtextrel.c:76 src/nm.c:107 src/objdump.c:71 src/size.c:83 -#: src/strings.c:84 src/strip.c:95 +#: src/strings.c:88 src/strip.c:95 msgid "[FILE...]" msgstr "[ФАЙЛ...]" @@ -3291,19 +3309,14 @@ msgid "while reading ELF file" msgstr "під час спроби читання файла ELF" #: src/findtextrel.c:329 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot get program header count: %s" -msgstr "не вдалося отримати заголовок програми: %s" +msgstr "не вдалося отримати кількість заголовків програми: %s" #: src/findtextrel.c:340 src/findtextrel.c:357 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot get program header index at offset %zd: %s" -msgstr "не вдалося отримати індекс заголовка програми за зміщенням %d: %s" - -#: src/findtextrel.c:409 #, c-format -msgid "cannot get section header of section %Zu: %s" -msgstr "не вдалося отримати заголовок розділу %Zu: %s" +msgid "cannot get program header index at offset %zd: %s" +msgstr "не вдалося отримати індекс заголовка програми за зміщенням %zd: %s" #: src/findtextrel.c:421 #, c-format @@ -4012,7 +4025,7 @@ msgstr "внутрішня помилка: небезбітовий розділ msgid "cannot get header of 0th section: %s" msgstr "не вдалося отримати заголовок 0-го розділу: %s" -#: src/ldgeneric.c:6930 src/unstrip.c:1821 +#: src/ldgeneric.c:6930 src/unstrip.c:1845 #, c-format msgid "cannot update ELF header: %s" msgstr "не вдалося оновити заголовок ELF: %s" @@ -4067,9 +4080,10 @@ msgstr "під час читання скрипту компонування «% #: src/ldscript.y:737 #, c-format -msgid "symbol '%s' is declared both local and global for unnamed version" +msgid "symbol '%s' is declared both local and global for unnamed version '%s'" msgstr "" -"символ «%s» оголошено локально і на загальному рівні для версії без назви" +"символ «%s» оголошено локально і на загальному рівні для версії без назви " +"«%s»" #: src/ldscript.y:739 #, c-format @@ -4174,9 +4188,9 @@ msgid "Output formatting" msgstr "Форматування виводу" #: src/nm.c:139 src/objdump.c:103 src/size.c:108 src/strip.c:127 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: INTERNAL ERROR %d (%s): %s" -msgstr "%s: ВНУТРІШНЯ ПОМИЛКА %d (%s-%s): %s" +msgstr "%s: ВНУТРІШНЯ ПОМИЛКА %d (%s): %s" #: src/nm.c:394 src/nm.c:406 src/size.c:305 src/size.c:314 src/size.c:325 #: src/strip.c:2275 @@ -4226,8 +4240,8 @@ msgstr "не вдалося створити дерево пошуку" #: src/readelf.c:1085 src/readelf.c:1245 src/readelf.c:1393 src/readelf.c:1579 #: src/readelf.c:1785 src/readelf.c:1975 src/readelf.c:2202 src/readelf.c:2460 #: src/readelf.c:2536 src/readelf.c:2623 src/readelf.c:3203 src/readelf.c:3239 -#: src/readelf.c:3302 src/readelf.c:8211 src/readelf.c:9297 src/readelf.c:9444 -#: src/readelf.c:9512 src/size.c:413 src/size.c:482 src/strip.c:520 +#: src/readelf.c:3302 src/readelf.c:8212 src/readelf.c:9306 src/readelf.c:9453 +#: src/readelf.c:9521 src/size.c:413 src/size.c:482 src/strip.c:520 #, c-format msgid "cannot get section header string table index" msgstr "не вдалося визначити індекс заголовка розділу у таблиці рядків" @@ -4255,14 +4269,14 @@ msgstr "" "\n" #: src/nm.c:1171 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: entry size in section %zd `%s' is not what we expect" -msgstr "%s: розмір запису у розділі «%s» не є очікуваним" +msgstr "%s: розмір запису у розділі %zd «%s» не є очікуваним" #: src/nm.c:1176 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: size of section %zd `%s' is not multiple of entry size" -msgstr "%s: розмір розділу «%s» не є кратним до розміру запису" +msgstr "%s: розмір розділу %zd «%s» не є кратним до розміру запису" #: src/nm.c:1434 #, c-format @@ -4494,11 +4508,11 @@ msgstr "не вдалося створити дескриптор Elf: %s" msgid "cannot get section: %s" msgstr "не вдалося отримати розділ: %s" -#: src/readelf.c:554 src/readelf.c:1106 src/readelf.c:1277 src/readelf.c:9464 +#: src/readelf.c:554 src/readelf.c:1106 src/readelf.c:1277 src/readelf.c:9473 #: src/unstrip.c:355 src/unstrip.c:386 src/unstrip.c:435 src/unstrip.c:543 -#: src/unstrip.c:560 src/unstrip.c:596 src/unstrip.c:794 src/unstrip.c:1062 -#: src/unstrip.c:1253 src/unstrip.c:1313 src/unstrip.c:1434 src/unstrip.c:1487 -#: src/unstrip.c:1594 src/unstrip.c:1783 +#: src/unstrip.c:560 src/unstrip.c:596 src/unstrip.c:794 src/unstrip.c:1078 +#: src/unstrip.c:1269 src/unstrip.c:1329 src/unstrip.c:1450 src/unstrip.c:1503 +#: src/unstrip.c:1618 src/unstrip.c:1807 #, c-format msgid "cannot get section header: %s" msgstr "не вдалося отримати заголовок розділу: %s" @@ -4509,7 +4523,7 @@ msgid "cannot get section name" msgstr "не вдалося отримати назву розділу" #: src/readelf.c:571 src/readelf.c:5396 src/readelf.c:7670 src/readelf.c:7772 -#: src/readelf.c:7948 +#: src/readelf.c:7949 #, c-format msgid "cannot get %s content: %s" msgstr "не вдалося отримати дані %s: %s" @@ -4811,7 +4825,7 @@ msgstr "" " Відображення розділів на сегмент:\n" " Розділи сегмента..." -#: src/readelf.c:1258 src/unstrip.c:1842 src/unstrip.c:1885 src/unstrip.c:1892 +#: src/readelf.c:1258 src/unstrip.c:1866 src/unstrip.c:1909 src/unstrip.c:1916 #, c-format msgid "cannot get program header: %s" msgstr "не вдалося отримати заголовок програми: %s" @@ -4862,9 +4876,9 @@ msgstr "<НЕКОРЕКТНИЙ РОЗДІЛ>" #: src/readelf.c:1585 src/readelf.c:2208 src/readelf.c:2466 src/readelf.c:2542 #: src/readelf.c:2846 src/readelf.c:2920 src/readelf.c:4608 -#, fuzzy, c-format -msgid "invalid sh_link value in section %Zu" -msgstr "некоректне значення sh_link у розділі %Zu" +#, c-format +msgid "invalid sh_link value in section %zu" +msgstr "некоректне значення sh_link у розділі %zu" #: src/readelf.c:1588 #, c-format @@ -5198,19 +5212,19 @@ msgid "cannot get data for section %d: %s" msgstr "не вдалося отримати дані для розділу %d: %s" #: src/readelf.c:2995 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid data in sysv.hash section %d" -msgstr "некоректні дані у розділі [%zu] «%s»" +msgstr "некоректні дані у розділі sysv.hash %d" #: src/readelf.c:3050 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid data in sysv.hash64 section %d" -msgstr "некоректні дані у розділі [%zu] «%s»" +msgstr "некоректні дані у розділі sysv.hash64 %d" #: src/readelf.c:3108 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid data in gnu.hash section %d" -msgstr "некоректні дані у розділі [%zu] «%s»" +msgstr "некоректні дані у розділі gnu.hash %d" #: src/readelf.c:3175 #, c-format @@ -5483,10 +5497,10 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "\n" -"Table at offset %Zu:\n" +"Table at offset %zu:\n" msgstr "" "\n" -"Таблиця за зміщенням %Zu:\n" +"Таблиця за зміщенням %zu:\n" #: src/readelf.c:4693 src/readelf.c:5430 src/readelf.c:6397 #, c-format @@ -5553,8 +5567,8 @@ msgstr " %s..%s\n" #: src/readelf.c:4807 #, c-format -msgid " %Zu padding bytes\n" -msgstr " %Zu байтів доповнення\n" +msgid " %zu padding bytes\n" +msgstr " %zu байтів доповнення\n" #: src/readelf.c:4825 #, c-format @@ -5587,9 +5601,8 @@ msgid " %s..%s\n" msgstr " %s..%s\n" #: src/readelf.c:5076 -#, fuzzy msgid " <INVALID DATA>\n" -msgstr " <НЕКОРЕКТНІ ДАНІ>\n" +msgstr " <НЕКОРЕКТНІ ДАНІ>\n" #: src/readelf.c:5385 #, c-format @@ -5803,9 +5816,9 @@ msgstr "" "Оператори номерів рядків:" #: src/readelf.c:6589 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid maximum operations per instruction is zero" -msgstr "некоректна мінімальна довжина розмірності рядка для порівняння" +msgstr "некоректну кількість операцій на інструкцію прирівняно до нуля" #: src/readelf.c:6625 #, c-format @@ -5953,9 +5966,9 @@ msgid "%*s*** non-terminated string at end of section" msgstr "%*s*** незавершений рядок наприкінці розділу" #: src/readelf.c:7126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%*s*** missing DW_MACINFO_start_file argument at end of section" -msgstr "%*s*** незавершений рядок наприкінці розділу" +msgstr "%*s*** пропущено аргумент DW_MACINFO_start_file наприкінці розділу" #: src/readelf.c:7226 #, c-format @@ -5967,7 +5980,7 @@ msgstr " Зміщення: 0x%<PRIx64>\n" msgid " Version: %<PRIu16>\n" msgstr " Версія: %<PRIu16>\n" -#: src/readelf.c:7244 src/readelf.c:7977 +#: src/readelf.c:7244 src/readelf.c:7978 #, c-format msgid " unknown version, cannot parse section\n" msgstr " невідома версія, не вдалося обробити розділ\n" @@ -6088,12 +6101,12 @@ msgstr "" " Місце застосування: %#<PRIx64>\n" " Дія: %u\n" -#: src/readelf.c:7913 +#: src/readelf.c:7914 #, c-format msgid "invalid TType encoding" msgstr "некоректне кодування TType" -#: src/readelf.c:7939 +#: src/readelf.c:7940 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6102,37 +6115,37 @@ msgstr "" "\n" "Розділ GDB [%2zu] «%s» за зміщенням %#<PRIx64> містить %<PRId64> байтів:\n" -#: src/readelf.c:7968 +#: src/readelf.c:7969 #, c-format msgid " Version: %<PRId32>\n" msgstr " Версія: %<PRId32>\n" -#: src/readelf.c:7986 +#: src/readelf.c:7987 #, c-format msgid " CU offset: %#<PRIx32>\n" msgstr " зміщення CU: %#<PRIx32>\n" -#: src/readelf.c:7993 +#: src/readelf.c:7994 #, c-format msgid " TU offset: %#<PRIx32>\n" msgstr " зміщення TU: %#<PRIx32>\n" -#: src/readelf.c:8000 +#: src/readelf.c:8001 #, c-format msgid " address offset: %#<PRIx32>\n" msgstr " зміщення адреси: %#<PRIx32>\n" -#: src/readelf.c:8007 +#: src/readelf.c:8008 #, c-format msgid " symbol offset: %#<PRIx32>\n" msgstr " зміщення символу: %#<PRIx32>\n" -#: src/readelf.c:8014 +#: src/readelf.c:8015 #, c-format msgid " constant offset: %#<PRIx32>\n" msgstr " стале зміщення: %#<PRIx32>\n" -#: src/readelf.c:8028 +#: src/readelf.c:8029 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6141,7 +6154,7 @@ msgstr "" "\n" " Список CU зі зміщенням %#<PRIx32> містить %zu записів:\n" -#: src/readelf.c:8053 +#: src/readelf.c:8054 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6150,7 +6163,7 @@ msgstr "" "\n" " Список TU зі зміщенням %#<PRIx32> містить %zu записів:\n" -#: src/readelf.c:8082 +#: src/readelf.c:8083 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6159,7 +6172,7 @@ msgstr "" "\n" " Список адрес зі зміщенням %#<PRIx32> містить %zu записів:\n" -#: src/readelf.c:8115 +#: src/readelf.c:8116 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6168,17 +6181,17 @@ msgstr "" "\n" " Таблиця символів за зміщенням %#<PRIx32> містить %zu позицій:\n" -#: src/readelf.c:8202 +#: src/readelf.c:8203 #, c-format msgid "cannot get debug context descriptor: %s" msgstr "не вдалося отримати дескриптор контексту зневаджування: %s" -#: src/readelf.c:8360 src/readelf.c:8966 src/readelf.c:9077 src/readelf.c:9135 +#: src/readelf.c:8361 src/readelf.c:8975 src/readelf.c:9086 src/readelf.c:9144 #, c-format msgid "cannot convert core note data: %s" msgstr "не вдалося перетворити дані запису ядра: %s" -#: src/readelf.c:8707 +#: src/readelf.c:8716 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6187,21 +6200,21 @@ msgstr "" "\n" "%*s... <повторюється %u разів> ..." -#: src/readelf.c:9214 +#: src/readelf.c:9223 msgid " Owner Data size Type\n" msgstr " Власник Розм. даних Тип\n" -#: src/readelf.c:9232 +#: src/readelf.c:9241 #, c-format msgid " %-13.*s %9<PRId32> %s\n" msgstr " %-13.*s %9<PRId32> %s\n" -#: src/readelf.c:9282 +#: src/readelf.c:9291 #, c-format msgid "cannot get content of note section: %s" msgstr "не вдалося отримати вміст розділу записів: %s" -#: src/readelf.c:9309 +#: src/readelf.c:9318 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6211,7 +6224,7 @@ msgstr "" "Розділ записів (note) [%2zu] «%s» з %<PRIu64> байтів за зміщенням " "%#0<PRIx64>:\n" -#: src/readelf.c:9332 +#: src/readelf.c:9341 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6220,48 +6233,48 @@ msgstr "" "\n" "Сегмент записів з %<PRIu64> байтів за зміщенням %#0<PRIx64>:\n" -#: src/readelf.c:9378 +#: src/readelf.c:9387 #, c-format msgid "" "\n" -"Section [%Zu] '%s' has no data to dump.\n" +"Section [%zu] '%s' has no data to dump.\n" msgstr "" "\n" -"У розділі [%Zu] «%s» не міститься даних для створення дампу.\n" +"У розділі [%zu] «%s» не міститься даних для створення дампу.\n" -#: src/readelf.c:9384 src/readelf.c:9407 +#: src/readelf.c:9393 src/readelf.c:9416 #, c-format -msgid "cannot get data for section [%Zu] '%s': %s" -msgstr "не вдалося отримати дані для розділу [%Zu] «%s»: %s" +msgid "cannot get data for section [%zu] '%s': %s" +msgstr "не вдалося отримати дані для розділу [%zu] «%s»: %s" -#: src/readelf.c:9388 +#: src/readelf.c:9397 #, c-format msgid "" "\n" -"Hex dump of section [%Zu] '%s', %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n" +"Hex dump of section [%zu] '%s', %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n" msgstr "" "\n" -"Шіст. дамп розділу [%Zu] «%s», %<PRIu64> байтів за зміщенням %#0<PRIx64>:\n" +"Шіст. дамп розділу [%zu] «%s», %<PRIu64> байтів за зміщенням %#0<PRIx64>:\n" -#: src/readelf.c:9401 +#: src/readelf.c:9410 #, c-format msgid "" "\n" -"Section [%Zu] '%s' has no strings to dump.\n" +"Section [%zu] '%s' has no strings to dump.\n" msgstr "" "\n" -"У розділі [%Zu] «%s» не міститься рядків для створення дампу.\n" +"У розділі [%zu] «%s» не міститься рядків для створення дампу.\n" -#: src/readelf.c:9411 +#: src/readelf.c:9420 #, c-format msgid "" "\n" -"String section [%Zu] '%s' contains %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n" +"String section [%zu] '%s' contains %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n" msgstr "" "\n" -"Розділ рядків [%Zu] «%s» містить %<PRIu64> байтів за зміщенням %#0<PRIx64>:\n" +"Розділ рядків [%zu] «%s» містить %<PRIu64> байтів за зміщенням %#0<PRIx64>:\n" -#: src/readelf.c:9459 +#: src/readelf.c:9468 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6270,7 +6283,7 @@ msgstr "" "\n" "розділу [%lu] не існує" -#: src/readelf.c:9488 +#: src/readelf.c:9497 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6279,12 +6292,12 @@ msgstr "" "\n" "розділу «%s» не існує" -#: src/readelf.c:9545 +#: src/readelf.c:9554 #, c-format msgid "cannot get symbol index of archive '%s': %s" msgstr "не вдалося отримати покажчик символів архіву «%s»: %s" -#: src/readelf.c:9548 +#: src/readelf.c:9557 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6293,21 +6306,21 @@ msgstr "" "\n" "У архіві «%s» немає покажчика символів\n" -#: src/readelf.c:9552 +#: src/readelf.c:9561 #, c-format msgid "" "\n" -"Index of archive '%s' has %Zu entries:\n" +"Index of archive '%s' has %zu entries:\n" msgstr "" "\n" -"Покажчик архіву «%s» містить %Zu записів:\n" +"Покажчик архіву «%s» містить %zu записів:\n" -#: src/readelf.c:9570 +#: src/readelf.c:9579 #, c-format -msgid "cannot extract member at offset %Zu in '%s': %s" -msgstr "не вдалося видобути елемент за зміщенням %Zu у «%s»: %s" +msgid "cannot extract member at offset %zu in '%s': %s" +msgstr "не вдалося видобути елемент за зміщенням %zu у «%s»: %s" -#: src/readelf.c:9575 +#: src/readelf.c:9584 #, c-format msgid "Archive member '%s' contains:\n" msgstr "Елемент архіву «%s» містить:\n" @@ -6385,103 +6398,111 @@ msgstr "(ЗАГАЛОМ)\n" #: src/stack.c:488 #, c-format msgid "-p PID should be a positive process id." -msgstr "" +msgstr "PID у -p PID має бути додатним значенням ідентифікатора процесу." #: src/stack.c:494 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot open core file '%s'" -msgstr "не вдалося відкрити архів «%s»" +msgstr "Не вдалося відкрити файл дампу ядра «%s»" #: src/stack.c:554 #, c-format msgid "-n MAXFRAMES should be 0 or higher." -msgstr "" +msgstr "MAXFRAMES у -n має бути значенням рівним 0 або більшим." #: src/stack.c:566 #, c-format msgid "-e EXEC needs a core given by --core." -msgstr "" +msgstr "Для -e EXEC слід вказати ядро за допомогою --core." #: src/stack.c:570 #, c-format msgid "-1 needs a thread id given by -p." -msgstr "" +msgstr "-1 слід передати ідентифікатор потоку виконання, заданого -p." #: src/stack.c:574 #, c-format msgid "One of -p PID or --core COREFILE should be given." -msgstr "" +msgstr "Слід вказати -p PID або --core COREFILE." #: src/stack.c:644 -#, fuzzy msgid "Show stack of process PID" -msgstr "не вдалося створити дерево пошуку" +msgstr "Вивести стек PID процесу" #: src/stack.c:646 msgid "Show stack found in COREFILE" -msgstr "" +msgstr "Вивести стек, знайдений у COREFILE" #: src/stack.c:647 msgid "(optional) EXECUTABLE that produced COREFILE" -msgstr "" +msgstr "(необов’язковий) EXECUTABLE, яким створено COREFILE" #: src/stack.c:651 msgid "Output selection options:" msgstr "Параметри вибору виведених даних:" #: src/stack.c:653 -#, fuzzy msgid "Additionally show frame activation" -msgstr "Додатковий вибір виводу:" +msgstr "Додатково вивести активацію вікна" #: src/stack.c:655 msgid "Additionally try to lookup DWARF debuginfo name for frame address" msgstr "" +"Додатково спробувати визначити назву файла даних діагностики DWARF для " +"адреси вікна" #: src/stack.c:658 msgid "" "Additionally show inlined function frames using DWARF debuginfo if available " "(implies -d)" msgstr "" +"Додатково вивести вікна вбудованих функцій за допомогою даних діагностики " +"DWARF, якщо такі є (використовується і -d)" #: src/stack.c:660 msgid "Additionally show module file information" -msgstr "" +msgstr "Додатково вивести дані щодо файла модуля" #: src/stack.c:662 -#, fuzzy msgid "Additionally show source file information" -msgstr "Додатковий вибір виводу:" +msgstr "Додатково вивести дані щодо файла початкового коду" #: src/stack.c:664 msgid "" "Show all additional information (activation, debugname, inlines, module and " "source)" msgstr "" +"Вивести усі додаткові дані (активацію, назву у системі діагностики, " +"вбудовані функції, модуль і початковий файл)" #: src/stack.c:666 msgid "Do not resolve address to function symbol name" -msgstr "" +msgstr "Не розгортати адресу до назви символу функції" #: src/stack.c:668 msgid "Show raw function symbol names, do not try to demangle names" msgstr "" +"Вивести назви символів функцій без обробки, не намагатися розшифрувати назви" #: src/stack.c:670 msgid "Show module build-id, load address and pc offset" -msgstr "" +msgstr "Виводити ідентифікатор збирання, адресу завантаження та зсув модуля" #: src/stack.c:672 msgid "Show the backtrace of only one thread" -msgstr "" +msgstr "Виводити зворотне трасування лише одного потоку" #: src/stack.c:674 msgid "Show at most MAXFRAMES per thread (default 256, use 0 for unlimited)" msgstr "" +"Виводити не більше MAXFRAMES на потік виконання (типове значення 256, 0 — не " +"обмежувати)" #: src/stack.c:676 msgid "Show module memory map with build-id, elf and debug files detected" msgstr "" +"Вивести карту пам’яті модуля із виявленими ідентифікатором збирання, elf та " +"файлами діагностичних даних" #: src/stack.c:684 msgid "" @@ -6493,27 +6514,35 @@ msgid "" "2. If the program was invoked with bad or missing arguments it will exit " "with return code 64." msgstr "" +"Вивести стек для кожного потоку у процесі або файлі дампу ядра.\vПрограма " +"завершує роботу з кодом виходу 0, якщо усі вікна було виведено без помилок. " +"Якщо деякі вікна було показано, але сталися некритичні помилки, ймовірно " +"спричинені неповними даними зворотного трасування, програма завершує роботу " +"з кодом повернення 1. Якщо не вдалося вивести жодного вікна або сталася " +"критична помилка, програма виходить з кодом повернення 2. Якщо програму було " +"викликано з помилковими або пропущеними аргументами, програма завершить " +"роботу з кодом виходу 64." #: src/stack.c:757 #, c-format msgid "Couldn't show any frames." -msgstr "" +msgstr "Не вдалося вивести жодного вікна." -#: src/strings.c:62 +#: src/strings.c:66 msgid "Output Selection:" msgstr "Вибір виводу:" -#: src/strings.c:63 +#: src/strings.c:67 msgid "Scan entire file, not only loaded sections" msgstr "Шукати у всьому файлі, а не лише у завантажених розділах" -#: src/strings.c:65 +#: src/strings.c:69 msgid "Only NUL-terminated sequences of MIN-LEN characters or more are printed" msgstr "" "Буде виведено лише послідовності з не менше, ніж MIN-LEN символів, що " "завершуються на NUL" -#: src/strings.c:66 +#: src/strings.c:70 msgid "" "Select character size and endianess: s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, " "{B,L} = 32-bit" @@ -6521,51 +6550,51 @@ msgstr "" "Визначення розмірності та порядку бітів символів: s = 7-бітові, S = 8-" "бітові, {b,l} = 16-бітові, {B,L} = 32-бітові" -#: src/strings.c:70 +#: src/strings.c:74 msgid "Print name of the file before each string." msgstr "Виводити назву файла перед кожним рядком." -#: src/strings.c:72 +#: src/strings.c:76 msgid "Print location of the string in base 8, 10, or 16 respectively." msgstr "Виводити адресу рядка за основами 8, 10 та 16, відповідно." -#: src/strings.c:73 +#: src/strings.c:77 msgid "Alias for --radix=o" msgstr "Замінник --radix=o" -#: src/strings.c:80 +#: src/strings.c:84 msgid "Print the strings of printable characters in files." msgstr "Вивести рядки файлів з символів, придатних для друку." -#: src/strings.c:267 src/strings.c:302 +#: src/strings.c:271 src/strings.c:306 #, c-format msgid "invalid value '%s' for %s parameter" msgstr "некоректне значення «%s» параметра %s" -#: src/strings.c:313 +#: src/strings.c:317 #, c-format msgid "invalid minimum length of matched string size" msgstr "некоректна мінімальна довжина розмірності рядка для порівняння" -#: src/strings.c:596 +#: src/strings.c:600 #, c-format msgid "lseek64 failed" msgstr "помилка lseek64" -#: src/strings.c:613 src/strings.c:677 +#: src/strings.c:617 src/strings.c:681 #, c-format msgid "re-mmap failed" msgstr "помилка повторного використання mmap" -#: src/strings.c:650 +#: src/strings.c:654 #, c-format msgid "mprotect failed" msgstr "помилка mprotect" -#: src/strings.c:739 +#: src/strings.c:743 #, c-format msgid "Skipping section %zd '%s' data outside file" -msgstr "" +msgstr "Пропускаємо дані %zd «%s» поза файлом" #: src/strip.c:68 msgid "Place stripped output into FILE" @@ -6663,11 +6692,9 @@ msgstr "" "архіву" #: src/strip.c:384 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: no support for stripping archive" -msgstr "" -"%s: не можна використовувати -o або -f під час вилучення додаткового вмісту " -"архіву" +msgstr "%s: підтримки вилучення додаткового вмісту з архіву не передбачено" #: src/strip.c:483 #, c-format @@ -6675,9 +6702,9 @@ msgid "cannot open EBL backend" msgstr "не вдалося відкрити канал сервера EBL" #: src/strip.c:528 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot get number of phdrs" -msgstr "не вдалося визначити кількість заголовків програми: %s" +msgstr "не вдалося отримати кількість phdr" #: src/strip.c:544 src/strip.c:568 #, c-format @@ -6847,12 +6874,12 @@ msgstr "не вдалося створити заголовок ELF: %s" msgid "cannot copy ELF header: %s" msgstr "не вдалося скопіювати заголовок ELF: %s" -#: src/unstrip.c:261 src/unstrip.c:1831 src/unstrip.c:1875 -#, fuzzy, c-format +#: src/unstrip.c:261 src/unstrip.c:1855 src/unstrip.c:1899 +#, c-format msgid "cannot get number of program headers: %s" -msgstr "не вдалося визначити кількість заголовків програми: %s" +msgstr "не вдалося отримати кількість заголовків програми: %s" -#: src/unstrip.c:266 src/unstrip.c:1835 +#: src/unstrip.c:266 src/unstrip.c:1859 #, c-format msgid "cannot create program headers: %s" msgstr "не вдалося створити заголовки програми: %s" @@ -6867,12 +6894,12 @@ msgstr "не вдалося скопіювати заголовок програ msgid "cannot copy section header: %s" msgstr "не вдалося скопіювати заголовок розділу: %s" -#: src/unstrip.c:285 src/unstrip.c:1512 +#: src/unstrip.c:285 src/unstrip.c:1536 #, c-format msgid "cannot get section data: %s" msgstr "не вдалося отримати дані розділу: %s" -#: src/unstrip.c:287 src/unstrip.c:1514 +#: src/unstrip.c:287 src/unstrip.c:1538 #, c-format msgid "cannot copy section data: %s" msgstr "не вдалося скопіювати дані розділу: %s" @@ -6882,13 +6909,13 @@ msgstr "не вдалося скопіювати дані розділу: %s" msgid "cannot create directory '%s'" msgstr "не вдалося створити каталог «%s»" -#: src/unstrip.c:351 src/unstrip.c:768 src/unstrip.c:1546 +#: src/unstrip.c:351 src/unstrip.c:768 src/unstrip.c:1570 #, c-format msgid "cannot get symbol table entry: %s" msgstr "не вдалося отримати запис таблиці символів: %s" #: src/unstrip.c:367 src/unstrip.c:585 src/unstrip.c:606 src/unstrip.c:618 -#: src/unstrip.c:1567 src/unstrip.c:1697 src/unstrip.c:1721 +#: src/unstrip.c:1591 src/unstrip.c:1721 src/unstrip.c:1745 #, c-format msgid "cannot update symbol table: %s" msgstr "не вдалося оновити таблицю символів: %s" @@ -6910,105 +6937,105 @@ msgstr "не вдалося отримати версію символу: %s" #: src/unstrip.c:526 #, c-format -msgid "unexpected section type in [%Zu] with sh_link to symtab" -msgstr "неочікуваний тип розділу у [%Zu] з посиланням sh_link на symtab" +msgid "unexpected section type in [%zu] with sh_link to symtab" +msgstr "неочікуваний тип розділу у [%zu] з посиланням sh_link на symtab" #: src/unstrip.c:774 #, c-format -msgid "invalid string offset in symbol [%Zu]" -msgstr "некоректне зміщення рядка у символі [%Zu]" +msgid "invalid string offset in symbol [%zu]" +msgstr "некоректне зміщення рядка у символі [%zu]" -#: src/unstrip.c:916 src/unstrip.c:1257 +#: src/unstrip.c:932 src/unstrip.c:1273 #, c-format -msgid "cannot read section [%Zu] name: %s" -msgstr "не вдалося прочитати назву розділу [%Zu]: %s" +msgid "cannot read section [%zu] name: %s" +msgstr "не вдалося прочитати назву розділу [%zu]: %s" -#: src/unstrip.c:957 src/unstrip.c:976 src/unstrip.c:1009 +#: src/unstrip.c:973 src/unstrip.c:992 src/unstrip.c:1025 #, c-format msgid "cannot read '.gnu.prelink_undo' section: %s" msgstr "не вдалося прочитати розділ «.gnu.prelink_undo»: %s" -#: src/unstrip.c:997 +#: src/unstrip.c:1013 #, c-format msgid "invalid contents in '%s' section" msgstr "некоректний вміст розділу «%s»" -#: src/unstrip.c:1052 src/unstrip.c:1377 +#: src/unstrip.c:1068 src/unstrip.c:1393 #, c-format -msgid "cannot find matching section for [%Zu] '%s'" -msgstr "не вдалося знайти відповідний розділ для [%Zu] «%s»" +msgid "cannot find matching section for [%zu] '%s'" +msgstr "не вдалося знайти відповідний розділ для [%zu] «%s»" -#: src/unstrip.c:1177 src/unstrip.c:1192 src/unstrip.c:1458 +#: src/unstrip.c:1193 src/unstrip.c:1208 src/unstrip.c:1474 #, c-format msgid "cannot add section name to string table: %s" msgstr "не вдалося додати назву розділу до таблиці рядків: %s" -#: src/unstrip.c:1201 +#: src/unstrip.c:1217 #, c-format msgid "cannot update section header string table data: %s" msgstr "не вдалося оновити дані заголовка розділу у таблиці рядків: %s" -#: src/unstrip.c:1228 src/unstrip.c:1232 +#: src/unstrip.c:1244 src/unstrip.c:1248 #, c-format msgid "cannot get section header string table section index: %s" msgstr "" "не вдалося визначити індекс розділу заголовка розділу у таблиці рядків: %s" -#: src/unstrip.c:1236 src/unstrip.c:1240 src/unstrip.c:1473 +#: src/unstrip.c:1252 src/unstrip.c:1256 src/unstrip.c:1489 #, c-format msgid "cannot get section count: %s" msgstr "не вдалося отримати кількість розділів: %s" -#: src/unstrip.c:1243 +#: src/unstrip.c:1259 #, c-format msgid "more sections in stripped file than debug file -- arguments reversed?" msgstr "" "у очищеному файлі більше розділів ніж у файлі з даними для зневаджування — " "помилковий порядок параметрів?" -#: src/unstrip.c:1302 src/unstrip.c:1392 +#: src/unstrip.c:1318 src/unstrip.c:1408 #, c-format msgid "cannot read section header string table: %s" msgstr "не вдалося прочитати таблицю рядків заголовка розділу: %s" -#: src/unstrip.c:1452 +#: src/unstrip.c:1468 #, c-format msgid "cannot add new section: %s" msgstr "не вдалося додати новий розділ: %s" -#: src/unstrip.c:1554 +#: src/unstrip.c:1578 #, c-format -msgid "symbol [%Zu] has invalid section index" -msgstr "символ [%Zu] має некоректний індекс розділу" +msgid "symbol [%zu] has invalid section index" +msgstr "символ [%zu] має некоректний індекс розділу" -#: src/unstrip.c:1792 +#: src/unstrip.c:1816 #, c-format msgid "cannot read section data: %s" msgstr "не вдалося прочитати дані розділу: %s" -#: src/unstrip.c:1813 +#: src/unstrip.c:1837 #, c-format msgid "cannot get ELF header: %s" msgstr "не вдалося отримати заголовок ELF: %s" -#: src/unstrip.c:1845 +#: src/unstrip.c:1869 #, c-format msgid "cannot update program header: %s" msgstr "не вдалося оновити заголовок програми: %s" -#: src/unstrip.c:1850 src/unstrip.c:1933 +#: src/unstrip.c:1874 src/unstrip.c:1957 #, c-format msgid "cannot write output file: %s" msgstr "не вдалося записати файл виведених даних: %s" -#: src/unstrip.c:1902 +#: src/unstrip.c:1926 #, c-format msgid "DWARF data not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u" msgstr "" "Дані DWARF не скориговано відповідно до відхилення перед компонуванням; " "спробуйте виправити це командою prelink -u" -#: src/unstrip.c:1905 +#: src/unstrip.c:1929 #, c-format msgid "" "DWARF data in '%s' not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u" @@ -7016,76 +7043,76 @@ msgstr "" "Дані DWARF у «%s» не скориговано відповідно до відхилення перед " "компонуванням; спробуйте виправити це командою prelink -u" -#: src/unstrip.c:1924 src/unstrip.c:1975 src/unstrip.c:1987 src/unstrip.c:2073 +#: src/unstrip.c:1948 src/unstrip.c:1999 src/unstrip.c:2011 src/unstrip.c:2097 #, c-format msgid "cannot create ELF descriptor: %s" msgstr "не вдалося створити дескриптор ELF: %s" -#: src/unstrip.c:1966 +#: src/unstrip.c:1990 msgid "WARNING: " msgstr "УВАГА: " -#: src/unstrip.c:1968 +#: src/unstrip.c:1992 msgid ", use --force" msgstr ", скористайтеся --force" -#: src/unstrip.c:1991 +#: src/unstrip.c:2015 msgid "ELF header identification (e_ident) different" msgstr "Різні ідентифікатори заголовків ELF (e_ident)" -#: src/unstrip.c:1994 +#: src/unstrip.c:2018 msgid "ELF header type (e_type) different" msgstr "Різні типи заголовків ELF (e_type)" -#: src/unstrip.c:1997 +#: src/unstrip.c:2021 msgid "ELF header machine type (e_machine) different" msgstr "Різні типи архітектур заголовків ELF (e_machine)" -#: src/unstrip.c:2000 +#: src/unstrip.c:2024 msgid "stripped program header (e_phnum) smaller than unstripped" msgstr "очищений заголовок програми (e_phnum) є меншим за неочищений" -#: src/unstrip.c:2030 +#: src/unstrip.c:2054 #, c-format msgid "cannot find stripped file for module '%s': %s" msgstr "не вдалося знайти очищений файл для модуля «%s»: %s" -#: src/unstrip.c:2034 +#: src/unstrip.c:2058 #, c-format msgid "cannot open stripped file '%s' for module '%s': %s" msgstr "не вдалося відкрити очищений файл «%s» для модуля «%s»: %s" -#: src/unstrip.c:2049 +#: src/unstrip.c:2073 #, c-format msgid "cannot find debug file for module '%s': %s" msgstr "не вдалося знайти файл діагностичних даних для модуля «%s»: %s" -#: src/unstrip.c:2053 +#: src/unstrip.c:2077 #, c-format msgid "cannot open debug file '%s' for module '%s': %s" msgstr "не вдалося відкрити файл діагностичних даних «%s» для модуля «%s»: %s" -#: src/unstrip.c:2066 +#: src/unstrip.c:2090 #, c-format msgid "module '%s' file '%s' is not stripped" msgstr "у модулі «%s» файл «%s» не очищено strip" -#: src/unstrip.c:2097 +#: src/unstrip.c:2121 #, c-format msgid "cannot cache section addresses for module '%s': %s" msgstr "не вдалося кешувати адреси розділів для модуля «%s»: %s" -#: src/unstrip.c:2230 +#: src/unstrip.c:2254 #, c-format msgid "no matching modules found" msgstr "відповідних модулів не виявлено" -#: src/unstrip.c:2239 +#: src/unstrip.c:2263 #, c-format msgid "matched more than one module" msgstr "встановлено відповідність декількох модулів" -#: src/unstrip.c:2283 +#: src/unstrip.c:2307 msgid "" "STRIPPED-FILE DEBUG-FILE\n" "[MODULE...]" @@ -7093,7 +7120,7 @@ msgstr "" "ОЧИЩЕНИЙ-ФАЙЛ ФАЙЛ-DEBUG\n" "[МОДУЛЬ...]" -#: src/unstrip.c:2284 +#: src/unstrip.c:2308 msgid "" "Combine stripped files with separate symbols and debug information.\vThe " "first form puts the result in DEBUG-FILE if -o was not given.\n" @@ -7149,18 +7176,20 @@ msgstr "" "окремого файла діагностичних даних або «-», якщо файла діагностичних даних " "не вдалося знайти, і «.», якщо ФАЙЛ сам містить діагностичні дані." -#: tests/backtrace.c:425 +#: tests/backtrace.c:427 msgid "Run executable" -msgstr "" +msgstr "Запустити виконуваний файл" #: tests/dwflmodtest.c:213 -#, fuzzy msgid "Additionally show function names" -msgstr "Показувати також назви функцій" +msgstr "Додатково вивести назви функцій" #: tests/dwflmodtest.c:214 msgid "Show instances of inlined functions" -msgstr "" +msgstr "Вивести екземпляри вбудованих функцій" + +#~ msgid "cannot get section header of section %Zu: %s" +#~ msgstr "не вдалося отримати заголовок розділу %Zu: %s" #, fuzzy #~ msgid "cannot attach to core" |