diff options
author | Mark Wielaard <mjw@redhat.com> | 2016-08-24 19:42:31 +0200 |
---|---|---|
committer | Mark Wielaard <mjw@redhat.com> | 2016-08-24 19:42:31 +0200 |
commit | be7e73f5aa879e7fb1b2a398e67f4bef644cd4ef (patch) | |
tree | fb6fb70dfa249c0fddc0a33febeaff8811ecf254 /po/uk.po | |
parent | f21d5c3ef5e88ac64fe464dfb75cd2639e19f926 (diff) | |
download | elfutils-be7e73f5aa879e7fb1b2a398e67f4bef644cd4ef.tar.gz |
Regenerate .po files.
Signed-off-by: Mark Wielaard <mjw@redhat.com>
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 168 |
1 files changed, 143 insertions, 25 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-04 13:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-19 14:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-26 16:41+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" @@ -292,6 +292,7 @@ msgstr "" msgid "cannot load kernel symbols" msgstr "не вдалося завантажити символи ядра" +#. Non-fatal to have no modules since we do have the kernel. #: libdwfl/argp-std.c:234 msgid "cannot find kernel modules" msgstr "не вдалося виявити модулі ядра" @@ -527,6 +528,7 @@ msgstr " Арг.: " msgid " Build ID: " msgstr " Ід. збирання: " +#. A non-null terminated version string. #: libebl/eblobjnote.c:152 #, c-format msgid " Linker version: %.*s\n" @@ -787,11 +789,13 @@ msgstr "Вивести усі дані у один рядок і додати в msgid "Miscellaneous:" msgstr "Інше:" +#. Short description of program. #: src/addr2line.c:87 msgid "" "Locate source files and line information for ADDRs (in a.out by default)." msgstr "Шукати АДРЕСИ у файлах кодів та даних про рядки (типово, у a.out)." +#. Strings for arguments in help texts. #: src/addr2line.c:91 msgid "[ADDR...]" msgstr "[АДРЕСА...]" @@ -923,10 +927,12 @@ msgstr "Використовувати для порівняння повний msgid "Update only older files in archive." msgstr "Оновлювати у архіві лише старіші файли." +#. Short description of program. #: src/ar.c:99 msgid "Create, modify, and extract from archives." msgstr "Створення, зміна архівів і видобування даних з архівів." +#. Strings for arguments in help texts. #: src/ar.c:102 msgid "[MEMBER] [COUNT] ARCHIVE [FILE...]" msgstr "[ЕЛЕМЕНТ] [НОМЕР] АРХІВ [ФАЙЛ...]" @@ -1104,6 +1110,7 @@ msgstr "" msgid "%s (default)" msgstr "%s (типово)" +#. The archive is too big. #: src/arlib.c:209 #, c-format msgid "the archive '%s' is too large" @@ -1142,10 +1149,12 @@ msgstr "Ігнорувати відмінності у ідентифікато msgid "Output nothing; yield exit status only" msgstr "Нічого не виводити; визначити лише стан виходу" +#. Short description of program. #: src/elfcmp.c:77 msgid "Compare relevant parts of two ELF files for equality." msgstr "Порівнює відповідні частини двох файлів ELF." +#. Strings for arguments in help texts. #: src/elfcmp.c:81 msgid "FILE1 FILE2" msgstr "ФАЙЛ1 ФАЙЛ2" @@ -1327,6 +1336,79 @@ msgstr "не вдалося отримати вміст розділу %zu: %s" msgid "cannot get relocation: %s" msgstr "не вдалося отримати пересування: %s" +#: src/elfcompress.c:121 src/strip.c:255 src/unstrip.c:121 +#, c-format +msgid "-o option specified twice" +msgstr "параметр -o вказано двічі" + +#: src/elfcompress.c:128 +#, fuzzy, c-format +msgid "-t option specified twice" +msgstr "параметр -f вказано двічі" + +#: src/elfcompress.c:137 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown compression type '%s'" +msgstr "невизначений тип" + +#. We need at least one input file. +#: src/elfcompress.c:149 src/elfcompress.c:1310 +#, fuzzy, c-format +msgid "No input file given" +msgstr "вхідний файл є порожнім" + +#: src/elfcompress.c:155 src/elfcompress.c:1315 +#, fuzzy, c-format +msgid "Only one input file allowed together with '-o'" +msgstr "" +"Разом з «-o» або «-f» можна використовувати лише один файл вхідних даних" + +#: src/elfcompress.c:1272 +#, fuzzy +msgid "Place (de)compressed output into FILE" +msgstr "Вивести дані після вилучення до ФАЙЛа" + +#: src/elfcompress.c:1275 +msgid "" +"What type of compression to apply. TYPE can be 'none' (decompress), " +"'zlib' (ELF ZLIB compression, the default, 'zlib-gabi' is an alias) or 'zlib-" +"gnu' (.zdebug GNU style compression, 'gnu' is an alias)" +msgstr "" + +#: src/elfcompress.c:1278 +msgid "" +"SECTION name to (de)compress, SECTION is an extended wildcard pattern " +"(defaults to '.?(z)debug*')" +msgstr "" + +#: src/elfcompress.c:1281 +msgid "Print a message for each section being (de)compressed" +msgstr "" + +#: src/elfcompress.c:1284 +msgid "Force compression of section even if it would become larger" +msgstr "" + +#: src/elfcompress.c:1287 src/strip.c:88 +msgid "Relax a few rules to handle slightly broken ELF files" +msgstr "" +"Знехтувати декількома правилами для обробки трохи пошкоджених файлів ELF" + +#: src/elfcompress.c:1290 +#, fuzzy +msgid "Be silent when a section cannot be compressed" +msgstr "" +"розділ [%2zu] «%s»: адреса розділів локальних даних потоків не є нульовою\n" + +#. Strings for arguments in help texts. +#: src/elfcompress.c:1299 src/elflint.c:78 src/readelf.c:126 +msgid "FILE..." +msgstr "ФАЙЛ..." + +#: src/elfcompress.c:1300 +msgid "Compress or decompress sections in an ELF file." +msgstr "" + #: src/elflint.c:64 msgid "Be extremely strict, flag level 2 features." msgstr "Висока строгість, увімкнути можливості рівня 2." @@ -1347,15 +1429,12 @@ msgstr "" "Бінарний файл було створено за допомогою GNU ld, тому він, очевидно, є до " "певної міри неправильним" +#. Short description of program. #: src/elflint.c:74 msgid "Pedantic checking of ELF files compliance with gABI/psABI spec." msgstr "" "Педантична перевірка файлів ELF на сумісність зі специфікаціями gABI/psABI." -#: src/elflint.c:78 src/readelf.c:126 -msgid "FILE..." -msgstr "ФАЙЛ..." - #: src/elflint.c:155 src/readelf.c:298 #, c-format msgid "cannot open input file" @@ -1384,6 +1463,7 @@ msgstr "Не вказано назви файла.\n" msgid " error while freeing sub-ELF descriptor: %s\n" msgstr " помилка під час спроби вивільнення дескриптора суб-ELF: %s\n" +#. We cannot do anything. #: src/elflint.c:306 #, c-format msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" @@ -1597,6 +1677,7 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: XINDEX використано для індексування, яке не " "відповідає st_shndx (%<PRIu32>)\n" +#. || sym->st_shndx > SHN_HIRESERVE always false #: src/elflint.c:725 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid section index\n" @@ -1741,6 +1822,9 @@ msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: символ _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ посилається на розділ [%2d] " "'%s'\n" +#. This test is more strict than the psABIs which +#. usually allow the symbol to be in the middle of +#. the .got section, allowing negative offsets. #: src/elflint.c:991 #, c-format msgid "" @@ -2713,6 +2797,7 @@ msgid "" msgstr "" "розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: некоректна довжина у підрозділі атрибутів\n" +#. Tag_File #: src/elflint.c:3512 #, c-format msgid "" @@ -3334,10 +3419,12 @@ msgstr "Додавати ШЛЯХ до всіх назв файлів" msgid "Use PATH as root of debuginfo hierarchy" msgstr "Використовувати ШЛЯХ як кореневий каталог для ієрархії debuginfo" +#. Short description of program. #: src/findtextrel.c:72 msgid "Locate source of text relocations in FILEs (a.out by default)." msgstr "Шукає джерело пересуваного тексту у ФАЙЛАХ (типово, a.out)." +#. Strings for arguments in help texts. #: src/findtextrel.c:76 src/nm.c:108 src/objdump.c:71 src/size.c:83 #: src/strings.c:88 src/strip.c:96 msgid "[FILE...]" @@ -3516,6 +3603,7 @@ msgstr "Змінити порядок на протилежний" msgid "Decode low-level symbol names into source code names" msgstr "Визначати за низькорівневими назвами символів назви у початковому коді" +#. Short description of program. #: src/nm.c:105 msgid "List symbols from FILEs (a.out by default)." msgstr "Показати список символів з ФАЙЛів (типово з a.out)." @@ -3530,7 +3618,7 @@ msgid "%s: INTERNAL ERROR %d (%s): %s" msgstr "%s: ВНУТРІШНЯ ПОМИЛКА %d (%s): %s" #: src/nm.c:395 src/nm.c:407 src/size.c:305 src/size.c:314 src/size.c:325 -#: src/strip.c:2288 +#: src/strip.c:2300 #, c-format msgid "while closing '%s'" msgstr "під час закриття «%s»" @@ -3540,6 +3628,7 @@ msgstr "під час закриття «%s»" msgid "%s: File format not recognized" msgstr "%s: не вдалося розпізнати формат файла" +#. Note: 0 is no valid offset. #: src/nm.c:457 msgid "" "\n" @@ -3583,6 +3672,7 @@ msgstr "не вдалося створити дерево пошуку" msgid "cannot get section header string table index" msgstr "не вдалося визначити індекс заголовка розділу у таблиці рядків" +#. We always print this prolog. #: src/nm.c:787 #, c-format msgid "" @@ -3596,6 +3686,7 @@ msgstr "" "Символи з %s:\n" "\n" +#. The header line. #: src/nm.c:790 #, c-format msgid "" @@ -3620,6 +3711,7 @@ msgstr "%s: розмір розділу %zd «%s» не є кратним до msgid "%s: entries (%zd) in section %zd `%s' is too large" msgstr "%s: розмір запису у розділі %zd «%s» не є очікуваним" +#. XXX Add machine specific object file types. #: src/nm.c:1542 #, c-format msgid "%s%s%s%s: Invalid operation" @@ -3654,6 +3746,7 @@ msgstr "Вибір виведених даних:" msgid "Only display information for section NAME." msgstr "Показати інформацію лише з розділу НАЗВА." +#. Short description of program. #: src/objdump.c:67 msgid "Show information from FILEs (a.out by default)." msgstr "Показати інформацію з ФАЙЛів (типово a.out)." @@ -3700,10 +3793,12 @@ msgstr "Вміст розділу %s:\n" msgid "cannot disassemble" msgstr "не вдалося дизасемблювати" +#. Short description of program. #: src/ranlib.c:65 msgid "Generate an index to speed access to archives." msgstr "Створювати покажчик для пришвидшення доступу до архівів." +#. Strings for arguments in help texts. #: src/ranlib.c:68 msgid "ARCHIVE" msgstr "АРХІВ" @@ -3837,6 +3932,7 @@ msgid "" "decompress section before dumping data (when used with -p or -x)" msgstr "" +#. Short description of program. #: src/readelf.c:122 msgid "Print information from ELF file in human-readable form." msgstr "Виводити відомості з файла ELF у придатному для читання форматі." @@ -3966,6 +4062,7 @@ msgstr "CORE (Файл ядра)" msgid "OS Specific: (%x)\n" msgstr "ОС-специфічне: (%x)\n" +#. && e_type <= ET_HIPROC always true #: src/readelf.c:959 #, c-format msgid "Processor Specific: (%x)\n" @@ -4093,6 +4190,7 @@ msgstr " Кількість записів заголовків розділі msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_size)" msgstr " (%<PRIu32> у [0].sh_size)" +#. We managed to get the zeroth section. #: src/readelf.c:1060 #, c-format msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_link)" @@ -4345,6 +4443,12 @@ msgstr[2] "" "Розділ пересування [%2zu] «%s» для розділу [%2u] «%s» за зміщенням " "%#0<PRIx64> містить %d записів:\n" +#. The .rel.dyn section does not refer to a specific section but +#. instead of section index zero. Do not try to print a section +#. name. +#. The .rela.dyn section does not refer to a specific section but +#. instead of section index zero. Do not try to print a section +#. name. #: src/readelf.c:1896 src/readelf.c:2086 #, c-format msgid "" @@ -4504,6 +4608,7 @@ msgstr " %#06x: Версія: %hd Прап.: %s Індекс: %hd К-ть: % msgid " %#06x: Parent %d: %s\n" msgstr " %#06x: батьківський %d: %s\n" +#. Print the header. #: src/readelf.c:2957 #, c-format msgid "" @@ -4666,11 +4771,13 @@ msgstr " Власник Розмір\n" msgid " %-13s %4<PRIu32>\n" msgstr " %-13s %4<PRIu32>\n" +#. Unknown subsection, print and skip. #: src/readelf.c:3520 #, c-format msgid " %-4u %12<PRIu32>\n" msgstr " %-4u %12<PRIu32>\n" +#. Tag_File #: src/readelf.c:3525 #, c-format msgid " File: %11<PRIu32>\n" @@ -4971,6 +5078,8 @@ msgstr " [%6tx] базова адреса %s\n" msgid " [%6tx] empty list\n" msgstr " [%6tx] порожній список\n" +#. We have an address range entry. +#. First address range entry in a list. #: src/readelf.c:5016 #, c-format msgid " [%6tx] %s..%s\n" @@ -5128,6 +5237,7 @@ msgstr "" msgid "cannot get line data section data: %s" msgstr "не вдалося отримати дані розділу лінійних даних: %s" +#. Print what we got so far. #: src/readelf.c:6565 #, c-format msgid "" @@ -5239,10 +5349,12 @@ msgstr "" msgid " set discriminator to %u\n" msgstr " встановити розрізнення для %u\n" +#. Unknown, ignore it. #: src/readelf.c:6841 msgid " unknown opcode" msgstr " невідомий код операції" +#. Takes no argument. #: src/readelf.c:6853 msgid " copy" msgstr " копія" @@ -5277,6 +5389,7 @@ msgstr " встановити значення стовпчика %<PRIu64>\n" msgid " set '%s' to %<PRIuFAST8>\n" msgstr " встановити «%s» у %<PRIuFAST8>\n" +#. Takes no argument. #: src/readelf.c:6910 msgid " set basic block flag" msgstr " встановити прапорець базового блоку" @@ -5296,10 +5409,12 @@ msgstr " збільшити адресу на сталу величину %u д msgid " advance address by fixed value %u to %s\n" msgstr " збільшити адресу на фіксовану величину %u до %s\n" +#. Takes no argument. #: src/readelf.c:6954 msgid " set prologue end flag" msgstr " встановити прапорець кінця вступу" +#. Takes no argument. #: src/readelf.c:6959 msgid " set epilogue begin flag" msgstr " встановити прапорець початку епілогу" @@ -5309,6 +5424,9 @@ msgstr " встановити прапорець початку епілогу" msgid " set isa to %u\n" msgstr " встановити isa у %u\n" +#. This is a new opcode the generator but not we know about. +#. Read the parameters associated with it but then discard +#. everything. Read all the parameters for this opcode. #: src/readelf.c:6977 #, c-format msgid " unknown opcode with %<PRIu8> parameter:" @@ -5322,6 +5440,7 @@ msgstr[2] " невідомий код операції з %<PRIu8> параме msgid "cannot get .debug_loc content: %s" msgstr "не вдалося отримати вміст .debug_loc: %s" +#. First entry in a list. #: src/readelf.c:7084 #, c-format msgid " [%6tx] %s..%s" @@ -5768,6 +5887,7 @@ msgstr "" msgid "Display the total sizes (bsd only)" msgstr "Показувати загальні розміри (лише bsd)" +#. Short description of program. #: src/size.c:79 msgid "List section sizes of FILEs (a.out by default)." msgstr "Показати розміри розділів ФАЙЛів (типово a.out)." @@ -5963,6 +6083,7 @@ msgstr "Виводити адресу рядка за основами 8, 10 т msgid "Alias for --radix=o" msgstr "Замінник --radix=o" +#. Short description of program. #: src/strings.c:84 msgid "Print the strings of printable characters in files." msgstr "Вивести рядки файлів з символів, придатних для друку." @@ -6035,11 +6156,7 @@ msgstr "" msgid "Remove .comment section" msgstr "Вилучити розділ .comment" -#: src/strip.c:88 -msgid "Relax a few rules to handle slightly broken ELF files" -msgstr "" -"Знехтувати декількома правилами для обробки трохи пошкоджених файлів ELF" - +#. Short description of program. #: src/strip.c:93 msgid "Discard symbols from object files." msgstr "Відкинути символи з об’єктних файлів" @@ -6065,11 +6182,6 @@ msgstr "параметр -f вказано двічі" msgid "-F option specified twice" msgstr "параметр -F вказано двічі" -#: src/strip.c:255 src/unstrip.c:121 -#, c-format -msgid "-o option specified twice" -msgstr "параметр -o вказано двічі" - #: src/strip.c:279 #, c-format msgid "-R option supports only .comment section" @@ -6092,6 +6204,12 @@ msgstr "" "%s: не можна використовувати -o або -f під час вилучення додаткового вмісту " "архіву" +#. We would like to support ar archives, but currently it just +#. doesn't work at all since we call elf_clone on the members +#. which doesn't really support ar members. +#. result = handle_ar (fd, elf, NULL, fname, +#. preserve_dates ? tv : NULL); +#. #: src/strip.c:385 #, c-format msgid "%s: no support for stripping archive" @@ -6122,7 +6240,7 @@ msgstr "помилкове форматування файла «%s»" msgid "while generating output file: %s" msgstr "під час спроби створення файла з виведеними даними: %s" -#: src/strip.c:1034 src/strip.c:2079 +#: src/strip.c:1034 src/strip.c:2091 #, c-format msgid "%s: error while creating ELF header: %s" msgstr "%s: помилка під час створення заголовка ELF: %s" @@ -6152,42 +6270,42 @@ msgstr "під час створення таблиці рядків загол msgid "no memory to create section header string table" msgstr "під час створення таблиці рядків заголовка розділу: %s" -#: src/strip.c:1869 +#: src/strip.c:1877 #, c-format msgid "bad relocation" msgstr "помилкове пересування" -#: src/strip.c:1990 src/strip.c:2103 +#: src/strip.c:2002 src/strip.c:2115 #, c-format msgid "while writing '%s': %s" msgstr "під час запису «%s»: %s" -#: src/strip.c:2001 +#: src/strip.c:2013 #, c-format msgid "while creating '%s'" msgstr "під час спроби створення «%s»" -#: src/strip.c:2024 +#: src/strip.c:2036 #, c-format msgid "while computing checksum for debug information" msgstr "під час обчислення контрольної суми для діагностичних даних" -#: src/strip.c:2088 +#: src/strip.c:2100 #, c-format msgid "%s: error while reading the file: %s" msgstr "%s: помилка під час читання файла: %s" -#: src/strip.c:2128 src/strip.c:2148 +#: src/strip.c:2140 src/strip.c:2160 #, c-format msgid "while writing '%s'" msgstr "під час спроби запису «%s»" -#: src/strip.c:2185 src/strip.c:2192 +#: src/strip.c:2197 src/strip.c:2204 #, c-format msgid "error while finishing '%s': %s" msgstr "помилка під час завершення «%s»: %s" -#: src/strip.c:2209 src/strip.c:2281 +#: src/strip.c:2221 src/strip.c:2293 #, c-format msgid "cannot set access and modification date of '%s'" msgstr "не вдалося встановити права доступу та дату зміни «%s»" |