diff options
author | Mark Wielaard <mjw@redhat.com> | 2015-06-10 17:44:42 +0200 |
---|---|---|
committer | Mark Wielaard <mjw@redhat.com> | 2015-06-10 17:45:51 +0200 |
commit | 027d911c6cfc5d88c581b14756805be8c06616fc (patch) | |
tree | a956d8394352f4c1fa16da86d41340cad541da2b /po/pl.po | |
parent | 5aa90b90adcce527ea3eb098990c809ab69cbf64 (diff) | |
download | elfutils-027d911c6cfc5d88c581b14756805be8c06616fc.tar.gz |
Prepare 0.162 release.
Signed-off-by: Mark Wielaard <mjw@redhat.com>
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 1840 |
1 files changed, 983 insertions, 857 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-18 22:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-10 17:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-02 19:12+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: lib/xmalloc.c:54 lib/xmalloc.c:68 lib/xmalloc.c:82 src/readelf.c:3182 -#: src/readelf.c:3559 src/readelf.c:8285 src/unstrip.c:2127 src/unstrip.c:2335 +#: src/readelf.c:3559 src/readelf.c:8307 src/unstrip.c:2126 src/unstrip.c:2331 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "pamięć wyczerpana" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "pamięć wyczerpana" msgid "no error" msgstr "brak błędu" -#: libasm/asm_error.c:66 libdw/dwarf_error.c:67 libdwfl/libdwflP.h:55 +#: libasm/asm_error.c:66 libdw/dwarf_error.c:68 libdwfl/libdwflP.h:55 #: libelf/elf_error.c:91 msgid "out of memory" msgstr "brak pamięci" @@ -93,127 +93,135 @@ msgid "no DWARF information" msgstr "brak informacji DWARF" #: libdw/dwarf_error.c:65 +msgid "cannot decompress DWARF" +msgstr "" + +#: libdw/dwarf_error.c:66 msgid "no ELF file" msgstr "brak pliku ELF" -#: libdw/dwarf_error.c:66 +#: libdw/dwarf_error.c:67 msgid "cannot get ELF header" msgstr "nie można uzyskać nagłówka ELF" -#: libdw/dwarf_error.c:68 +#: libdw/dwarf_error.c:69 msgid "not implemented" msgstr "niezaimplementowane" -#: libdw/dwarf_error.c:69 libelf/elf_error.c:107 libelf/elf_error.c:155 +#: libdw/dwarf_error.c:70 libelf/elf_error.c:107 libelf/elf_error.c:155 msgid "invalid command" msgstr "nieprawidłowe polecenie" -#: libdw/dwarf_error.c:70 +#: libdw/dwarf_error.c:71 msgid "invalid version" msgstr "nieprawidłowa wersja" -#: libdw/dwarf_error.c:71 +#: libdw/dwarf_error.c:72 msgid "invalid file" msgstr "nieprawidłowy plik" -#: libdw/dwarf_error.c:72 +#: libdw/dwarf_error.c:73 msgid "no entries found" msgstr "nie odnaleziono wpisów" -#: libdw/dwarf_error.c:73 +#: libdw/dwarf_error.c:74 msgid "invalid DWARF" msgstr "nieprawidłowy DWARF" -#: libdw/dwarf_error.c:74 +#: libdw/dwarf_error.c:75 msgid "no string data" msgstr "brak danych w postaci ciągu" -#: libdw/dwarf_error.c:75 +#: libdw/dwarf_error.c:76 msgid "no address value" msgstr "brak wartości adresu" -#: libdw/dwarf_error.c:76 +#: libdw/dwarf_error.c:77 msgid "no constant value" msgstr "brak wartości stałej" -#: libdw/dwarf_error.c:77 +#: libdw/dwarf_error.c:78 msgid "no reference value" msgstr "brak wartości odwołania" -#: libdw/dwarf_error.c:78 +#: libdw/dwarf_error.c:79 msgid "invalid reference value" msgstr "nieprawidłowa wartość odwołania" -#: libdw/dwarf_error.c:79 +#: libdw/dwarf_error.c:80 msgid ".debug_line section missing" msgstr "brak sekcji .debug_line" -#: libdw/dwarf_error.c:80 +#: libdw/dwarf_error.c:81 msgid "invalid .debug_line section" msgstr "nieprawidłowa sekcja .debug_line" -#: libdw/dwarf_error.c:81 +#: libdw/dwarf_error.c:82 msgid "debug information too big" msgstr "informacje debugowania są za duże" -#: libdw/dwarf_error.c:82 +#: libdw/dwarf_error.c:83 msgid "invalid DWARF version" msgstr "nieprawidłowa wersja DWARF" -#: libdw/dwarf_error.c:83 +#: libdw/dwarf_error.c:84 msgid "invalid directory index" msgstr "nieprawidłowy indeks katalogu" -#: libdw/dwarf_error.c:84 libdwfl/libdwflP.h:74 +#: libdw/dwarf_error.c:85 libdwfl/libdwflP.h:74 msgid "address out of range" msgstr "adres jest spoza zakresu" -#: libdw/dwarf_error.c:85 +#: libdw/dwarf_error.c:86 msgid "no location list value" msgstr "brak wartości listy położeń" -#: libdw/dwarf_error.c:86 +#: libdw/dwarf_error.c:87 msgid "no block data" msgstr "brak danych blokowych" -#: libdw/dwarf_error.c:87 +#: libdw/dwarf_error.c:88 msgid "invalid line index" msgstr "nieprawidłowy indeks wiersza" -#: libdw/dwarf_error.c:88 +#: libdw/dwarf_error.c:89 msgid "invalid address range index" msgstr "nieprawidłowy indeks zakresu adresów" -#: libdw/dwarf_error.c:89 libdwfl/libdwflP.h:75 +#: libdw/dwarf_error.c:90 libdwfl/libdwflP.h:75 msgid "no matching address range" msgstr "brak pasującego zakresu adresów" -#: libdw/dwarf_error.c:90 +#: libdw/dwarf_error.c:91 msgid "no flag value" msgstr "brak wartości flagi" -#: libdw/dwarf_error.c:91 libelf/elf_error.c:232 +#: libdw/dwarf_error.c:92 libelf/elf_error.c:232 msgid "invalid offset" msgstr "nieprawidłowy offset" -#: libdw/dwarf_error.c:92 +#: libdw/dwarf_error.c:93 msgid ".debug_ranges section missing" msgstr "brak sekcji .debug_ranges" -#: libdw/dwarf_error.c:93 +#: libdw/dwarf_error.c:94 msgid "invalid CFI section" msgstr "nieprawidłowa wersja CFI" -#: libdw/dwarf_error.c:94 +#: libdw/dwarf_error.c:95 msgid "no alternative debug link found" msgstr "nie odnaleziono alternatywnego dowiązania debugowania" -#: libdw/dwarf_error.c:95 +#: libdw/dwarf_error.c:96 #, fuzzy msgid "invalid opcode" msgstr "nieprawidłowy operand" -#: libdwfl/argp-std.c:46 src/unstrip.c:2277 +#: libdw/dwarf_error.c:97 +msgid "not a CU (unit) DIE" +msgstr "" + +#: libdwfl/argp-std.c:46 src/unstrip.c:2273 msgid "Input selection options:" msgstr "Opcje wyboru wejścia:" @@ -446,57 +454,57 @@ msgstr "<nieznany>" msgid "<unknown>: %#<PRIx64>" msgstr "<nieznany>: %#<PRIx64>" -#: libebl/eblobjnote.c:55 +#: libebl/eblobjnote.c:56 #, c-format msgid "unknown SDT version %u\n" msgstr "nieznana wersja SDT %u\n" -#: libebl/eblobjnote.c:73 +#: libebl/eblobjnote.c:74 #, c-format msgid "invalid SDT probe descriptor\n" msgstr "nieprawidłowy deskryptor sondy SDT\n" -#: libebl/eblobjnote.c:123 +#: libebl/eblobjnote.c:124 #, c-format msgid " PC: " msgstr " PC: " -#: libebl/eblobjnote.c:125 +#: libebl/eblobjnote.c:126 #, c-format msgid " Base: " msgstr " Podstawa: " -#: libebl/eblobjnote.c:127 +#: libebl/eblobjnote.c:128 #, c-format msgid " Semaphore: " msgstr " Semafor: " -#: libebl/eblobjnote.c:129 +#: libebl/eblobjnote.c:130 #, c-format msgid " Provider: " msgstr " Dostawca: " -#: libebl/eblobjnote.c:131 +#: libebl/eblobjnote.c:132 #, c-format msgid " Name: " msgstr " Nazwa: " -#: libebl/eblobjnote.c:133 +#: libebl/eblobjnote.c:134 #, c-format msgid " Args: " msgstr " Parametry: " -#: libebl/eblobjnote.c:143 +#: libebl/eblobjnote.c:144 #, c-format msgid " Build ID: " msgstr " Identyfikator kopii: " -#: libebl/eblobjnote.c:154 +#: libebl/eblobjnote.c:155 #, c-format msgid " Linker version: %.*s\n" msgstr " Wersja konsolidatora: %.*s\n" -#: libebl/eblobjnote.c:203 +#: libebl/eblobjnote.c:216 #, c-format msgid " OS: %s, ABI: " msgstr " System operacyjny: %s, ABI: " @@ -530,7 +538,7 @@ msgstr "nieprawidłowy rozmiar operanda źródłowego" msgid "invalid size of destination operand" msgstr "nieprawidłowy rozmiar operanda docelowego" -#: libelf/elf_error.c:87 src/readelf.c:5367 +#: libelf/elf_error.c:87 src/readelf.c:5363 #, c-format msgid "invalid encoding" msgstr "nieprawidłowe kodowanie" @@ -611,8 +619,8 @@ msgstr "dane/scn nie zgadzają się" msgid "invalid section header" msgstr "nieprawidłowy nagłówek sekcji" -#: libelf/elf_error.c:187 src/readelf.c:7235 src/readelf.c:7683 -#: src/readelf.c:7784 src/readelf.c:7954 +#: libelf/elf_error.c:187 src/readelf.c:7232 src/readelf.c:7680 +#: src/readelf.c:7781 src/readelf.c:7961 #, c-format msgid "invalid data" msgstr "nieprawidłowe dane" @@ -657,64 +665,83 @@ msgid "file has no program header" msgstr "plik nie posiada nagłówków programu" #: src/addr2line.c:58 -msgid "Output selection options:" -msgstr "Opcje wyboru wyjścia:" +#, fuzzy +msgid "Input format options:" +msgstr "Opcje wyboru wejścia:" -#: src/addr2line.c:59 +#: src/addr2line.c:60 +msgid "Treat addresses as offsets relative to NAME section." +msgstr "Traktuje adresy jako offsety względne do sekcji NAZWA." + +#: src/addr2line.c:62 +#, fuzzy +msgid "Output format options:" +msgstr "Formatowanie wyjścia" + +#: src/addr2line.c:63 +#, fuzzy +msgid "Print address before each entry" +msgstr "Wyświetla nazwę pliku przed każdym ciągiem." + +#: src/addr2line.c:64 msgid "Show only base names of source files" msgstr "Wyświetla tylko podstawowe nazwy plików źródłowych" -#: src/addr2line.c:61 +#: src/addr2line.c:66 msgid "Show absolute file names using compilation directory" msgstr "Wyświetla bezwzględne nazwy plików używając katalogu kompilacji" -#: src/addr2line.c:62 +#: src/addr2line.c:67 msgid "Also show function names" msgstr "Wyświetla także nazwy funkcji" -#: src/addr2line.c:63 +#: src/addr2line.c:68 msgid "Also show symbol or section names" msgstr "Wyświetla także nazwy symboli ub sekcji" -#: src/addr2line.c:64 +#: src/addr2line.c:69 #, fuzzy msgid "Also show symbol and the section names" msgstr "Wyświetla także nazwy symboli ub sekcji" -#: src/addr2line.c:65 +#: src/addr2line.c:70 msgid "Also show line table flags" msgstr "Wyświetla także flagi tabeli wierszy" -#: src/addr2line.c:67 -msgid "Treat addresses as offsets relative to NAME section." -msgstr "Traktuje adresy jako offsety względne do sekcji NAZWA." - -#: src/addr2line.c:69 +#: src/addr2line.c:72 msgid "" "Show all source locations that caused inline expansion of subroutines at the " "address." msgstr "" -#: src/addr2line.c:72 src/elfcmp.c:72 src/findtextrel.c:67 src/nm.c:100 +#: src/addr2line.c:75 +msgid "Show demangled symbols (ARG is always ignored)" +msgstr "" + +#: src/addr2line.c:77 +msgid "Print all information on one line, and indent inlines" +msgstr "" + +#: src/addr2line.c:79 src/elfcmp.c:72 src/findtextrel.c:67 src/nm.c:99 #: src/strings.c:75 msgid "Miscellaneous:" msgstr "Różne:" -#: src/addr2line.c:81 +#: src/addr2line.c:87 msgid "" "Locate source files and line information for ADDRs (in a.out by default)." msgstr "" "Odnajdywanie plików źródłowych i informacji o wierszu dla ADRESU (domyślne w " "a.out)." -#: src/addr2line.c:85 +#: src/addr2line.c:91 msgid "[ADDR...]" msgstr "[ADRES...]" -#: src/addr2line.c:196 src/ar.c:289 src/elfcmp.c:663 src/elflint.c:235 -#: src/findtextrel.c:162 src/ld.c:949 src/nm.c:265 src/objdump.c:181 -#: src/ranlib.c:128 src/readelf.c:500 src/size.c:211 src/strings.c:226 -#: src/strip.c:213 src/unstrip.c:233 +#: src/addr2line.c:216 src/ar.c:285 src/elfcmp.c:670 src/elflint.c:235 +#: src/findtextrel.c:162 src/ld.c:943 src/nm.c:261 src/objdump.c:177 +#: src/ranlib.c:124 src/readelf.c:500 src/size.c:207 src/strings.c:226 +#: src/strip.c:218 src/unstrip.c:232 #, c-format msgid "" "Copyright (C) %s Red Hat, Inc.\n" @@ -727,277 +754,277 @@ msgstr "" "BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji PRZYDATNOŚCI\n" "HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ.\n" -#: src/addr2line.c:201 src/ar.c:294 src/elfcmp.c:668 src/elflint.c:240 -#: src/findtextrel.c:167 src/ld.c:954 src/nm.c:270 src/objdump.c:186 -#: src/ranlib.c:133 src/readelf.c:505 src/size.c:216 src/strings.c:231 -#: src/strip.c:218 src/unstrip.c:238 +#: src/addr2line.c:221 src/ar.c:290 src/elfcmp.c:675 src/elflint.c:240 +#: src/findtextrel.c:167 src/ld.c:948 src/nm.c:266 src/objdump.c:182 +#: src/ranlib.c:129 src/readelf.c:505 src/size.c:212 src/strings.c:231 +#: src/strip.c:223 src/unstrip.c:237 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Napisane przez %s.\n" -#: src/addr2line.c:474 +#: src/addr2line.c:533 #, c-format msgid "Section syntax requires exactly one module" msgstr "Składnia sekcji wymaga dokładnie jednego modułu" -#: src/addr2line.c:497 +#: src/addr2line.c:556 #, c-format msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside section '%s'" msgstr "offset %#<PRIxMAX> leży poza sekcją \"%s\"" -#: src/addr2line.c:563 +#: src/addr2line.c:645 #, c-format msgid "cannot find symbol '%s'" msgstr "nie można odnaleźć symbolu \"%s\"" -#: src/addr2line.c:568 +#: src/addr2line.c:650 #, c-format msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside contents of '%s'" msgstr "offset %#<PRIxMAX> leży poza zawartością \"%s\"" -#: src/ar.c:69 +#: src/ar.c:68 msgid "Commands:" msgstr "Polecenia:" -#: src/ar.c:70 +#: src/ar.c:69 msgid "Delete files from archive." msgstr "Usuwa pliki z archiwum." -#: src/ar.c:71 +#: src/ar.c:70 msgid "Move files in archive." msgstr "Przenosi pliki w archiwum." -#: src/ar.c:72 +#: src/ar.c:71 msgid "Print files in archive." msgstr "Wyświetla pliki w archiwum." -#: src/ar.c:73 +#: src/ar.c:72 msgid "Quick append files to archive." msgstr "Szybko dodaje pliki do archiwum." -#: src/ar.c:75 +#: src/ar.c:74 msgid "Replace existing or insert new file into archive." msgstr "Zastępuje istniejący lub umieszcza nowy plik w archiwum." -#: src/ar.c:76 +#: src/ar.c:75 msgid "Display content of archive." msgstr "Wyświetla zawartość archiwum." -#: src/ar.c:77 +#: src/ar.c:76 msgid "Extract files from archive." msgstr "Wypakowuje pliki z archiwum." -#: src/ar.c:79 +#: src/ar.c:78 msgid "Command Modifiers:" msgstr "Modyfikatory poleceń:" -#: src/ar.c:80 +#: src/ar.c:79 msgid "Preserve original dates." msgstr "Zachowuje pierwotne daty." -#: src/ar.c:81 +#: src/ar.c:80 msgid "Use instance [COUNT] of name." msgstr "Używa wystąpienia [LICZNIK] nazwy." -#: src/ar.c:83 +#: src/ar.c:82 msgid "Do not replace existing files with extracted files." msgstr "Nie zastępuje istniejących plików wypakowanymi plikami." -#: src/ar.c:84 +#: src/ar.c:83 msgid "Allow filename to be truncated if necessary." msgstr "Zezwala na skrócenie nazwy pliku, jeśli jest to wymagane." -#: src/ar.c:86 +#: src/ar.c:85 msgid "Provide verbose output." msgstr "Wyświetla więcej informacji." -#: src/ar.c:87 +#: src/ar.c:86 msgid "Force regeneration of symbol table." msgstr "Wymusza ponowne utworzenie tabeli symboli." -#: src/ar.c:88 +#: src/ar.c:87 msgid "Insert file after [MEMBER]." msgstr "Umieszcza plik po [ELEMENCIE]." -#: src/ar.c:89 +#: src/ar.c:88 msgid "Insert file before [MEMBER]." msgstr "Umieszcza plik przed [ELEMENTEM]." -#: src/ar.c:90 +#: src/ar.c:89 msgid "Same as -b." msgstr "To samo, co -b." -#: src/ar.c:91 +#: src/ar.c:90 msgid "Suppress message when library has to be created." msgstr "Zmniejsza komunikat, jeśli biblioteka musi zostać utworzona." -#: src/ar.c:93 +#: src/ar.c:92 msgid "Use full path for file matching." msgstr "Używa pełnej ścieżki do dopasowywania plików." -#: src/ar.c:94 +#: src/ar.c:93 msgid "Update only older files in archive." msgstr "Aktualizuje tylko starsze pliki w archiwum." -#: src/ar.c:100 +#: src/ar.c:99 msgid "Create, modify, and extract from archives." msgstr "Tworzenie, modyfikowanie i wypakowywanie archiwów." -#: src/ar.c:103 +#: src/ar.c:102 msgid "[MEMBER] [COUNT] ARCHIVE [FILE...]" msgstr "[ELEMENT] [LICZNIK] ARCHIWUM [PLIK...]" -#: src/ar.c:185 +#: src/ar.c:181 #, c-format msgid "'a', 'b', and 'i' are only allowed with the 'm' and 'r' options" msgstr "\"a\", \"b\" i \"i\" są dozwolone tylko z opcjami \"m\" i \"r\"" -#: src/ar.c:190 +#: src/ar.c:186 #, c-format msgid "MEMBER parameter required for 'a', 'b', and 'i' modifiers" msgstr "parametr ELEMENT jest wymagany dla modyfikatorów \"a\", \"b\" i \"i\"" -#: src/ar.c:206 +#: src/ar.c:202 #, c-format msgid "'N' is only meaningful with the 'x' and 'd' options" msgstr "\"N\" ma znaczenie tylko z opcjami \"x\" i \"d\"" -#: src/ar.c:211 +#: src/ar.c:207 #, c-format msgid "COUNT parameter required" msgstr "wymagany jest parametr LICZNIK" -#: src/ar.c:223 +#: src/ar.c:219 #, c-format msgid "invalid COUNT parameter %s" msgstr "nieprawidłowy parametr LICZNIK %s" -#: src/ar.c:230 +#: src/ar.c:226 #, c-format msgid "'%c' is only meaningful with the 'x' option" msgstr "\"%c\" ma znaczenie tylko z opcją \"x\"" -#: src/ar.c:236 +#: src/ar.c:232 #, c-format msgid "archive name required" msgstr "wymagana jest nazwa archiwum" -#: src/ar.c:249 +#: src/ar.c:245 #, c-format msgid "command option required" msgstr "wymagana jest opcja polecenia" -#: src/ar.c:314 +#: src/ar.c:310 #, c-format msgid "More than one operation specified" msgstr "Podano więcej niż jedno działanie" -#: src/ar.c:408 +#: src/ar.c:404 #, c-format msgid "cannot open archive '%s'" msgstr "nie można otworzyć archiwum \"%s\"" -#: src/ar.c:418 +#: src/ar.c:414 #, c-format msgid "cannot open archive '%s': %s" msgstr "nie można otworzyć archiwum \"%s\": %s" -#: src/ar.c:422 +#: src/ar.c:418 #, c-format msgid "%s: not an archive file" msgstr "%s: nie jest plikiem archiwum" -#: src/ar.c:426 +#: src/ar.c:422 #, c-format msgid "cannot stat archive '%s'" msgstr "nie można wykonać stat na archiwum \"%s\"" -#: src/ar.c:438 +#: src/ar.c:434 #, c-format msgid "no entry %s in archive\n" msgstr "brak wpisu %s w archiwum\n" -#: src/ar.c:491 src/ar.c:933 src/ar.c:1133 +#: src/ar.c:487 src/ar.c:929 src/ar.c:1129 #, c-format msgid "cannot create hash table" msgstr "nie można utworzyć tabeli mieszającej" -#: src/ar.c:498 src/ar.c:940 src/ar.c:1142 +#: src/ar.c:494 src/ar.c:936 src/ar.c:1138 #, c-format msgid "cannot insert into hash table" msgstr "nie można umieścić w tabeli mieszającej" -#: src/ar.c:506 src/ranlib.c:168 +#: src/ar.c:502 src/ranlib.c:164 #, c-format msgid "cannot stat '%s'" msgstr "nie można wykonać stat na \"%s\"" -#: src/ar.c:602 +#: src/ar.c:598 #, c-format msgid "cannot read content of %s: %s" msgstr "nie można odczytać zawartości %s: %s" -#: src/ar.c:645 +#: src/ar.c:641 #, c-format msgid "cannot open %.*s" msgstr "nie można otworzyć %.*s" -#: src/ar.c:667 +#: src/ar.c:663 #, c-format msgid "failed to write %s" msgstr "zapisanie %s nie powiodło się" -#: src/ar.c:679 +#: src/ar.c:675 #, c-format msgid "cannot change mode of %s" msgstr "nie można zmienić trybu %s" -#: src/ar.c:695 +#: src/ar.c:691 #, c-format msgid "cannot change modification time of %s" msgstr "nie można zmienić czasu modyfikacji %s" -#: src/ar.c:741 +#: src/ar.c:737 #, c-format msgid "cannot rename temporary file to %.*s" msgstr "nie można zmienić nazwy pliku tymczasowego na %.*s" -#: src/ar.c:777 src/ar.c:1025 src/ar.c:1424 src/ranlib.c:242 +#: src/ar.c:773 src/ar.c:1021 src/ar.c:1420 src/ranlib.c:238 #, c-format msgid "cannot create new file" msgstr "nie można utworzyć nowego pliku" -#: src/ar.c:1224 +#: src/ar.c:1220 #, c-format msgid "position member %s not found" msgstr "nie odnaleziono położenia elementu %s" -#: src/ar.c:1234 +#: src/ar.c:1230 #, c-format msgid "%s: no entry %s in archive!\n" msgstr "%s: brak wpisu %s w archiwum.\n" -#: src/ar.c:1263 src/ldgeneric.c:509 src/objdump.c:257 +#: src/ar.c:1259 src/ldgeneric.c:509 src/objdump.c:253 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "nie można otworzyć %s" -#: src/ar.c:1268 +#: src/ar.c:1264 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "nie można wykonać stat na %s" -#: src/ar.c:1274 +#: src/ar.c:1270 #, c-format msgid "%s is no regular file" msgstr "%s nie jest zwykłym plikiem" -#: src/ar.c:1287 +#: src/ar.c:1283 #, c-format msgid "cannot get ELF descriptor for %s: %s\n" msgstr "nie można uzyskać deskryptora ELF dla %s: %s\n" -#: src/ar.c:1307 +#: src/ar.c:1303 #, c-format msgid "cannot read %s: %s" msgstr "nie można odczytać %s: %s" @@ -1082,140 +1109,147 @@ msgstr "nie można uzyskać licznika nagłówka programu \"%s\": %s" msgid "%s %s diff: program header count" msgstr "%s %s różnią się: licznik nagłówka programu" -#: src/elfcmp.c:292 +#: src/elfcmp.c:293 #, c-format msgid "%s %s differ: section [%zu], [%zu] name" msgstr "%s %s różnią się: nazwa sekcji [%zu], [%zu]" -#: src/elfcmp.c:315 +#: src/elfcmp.c:316 #, c-format msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' header" msgstr "%s %s różnią się: nagłówek sekcji [%zu] \"%s\"" -#: src/elfcmp.c:323 src/elfcmp.c:329 +#: src/elfcmp.c:324 src/elfcmp.c:330 #, c-format msgid "cannot get content of section %zu in '%s': %s" msgstr "nie można uzyskać zawartości sekcji %zu w \"%s\": %s" -#: src/elfcmp.c:345 src/elfcmp.c:351 +#: src/elfcmp.c:339 +#, fuzzy, c-format +msgid "symbol table [%zu] in '%s' has zero sh_entsize" +msgstr "" +"\n" +"Tabela symboli [%2u] \"%s\" zawiera %u wpis:\n" + +#: src/elfcmp.c:351 src/elfcmp.c:357 #, c-format msgid "cannot get symbol in '%s': %s" msgstr "nie można uzyskać symbolu w \"%s\": %s" -#: src/elfcmp.c:373 +#: src/elfcmp.c:379 #, c-format msgid "%s %s differ: symbol table [%zu]" msgstr "%s %s różnią się: tabela symboli [%zu]" -#: src/elfcmp.c:376 +#: src/elfcmp.c:382 #, c-format msgid "%s %s differ: symbol table [%zu,%zu]" msgstr "%s %s różnią się: tabela symboli [%zu,%zu]" -#: src/elfcmp.c:422 src/elfcmp.c:491 +#: src/elfcmp.c:428 src/elfcmp.c:497 #, c-format msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' number of notes" msgstr "%s %s różnią się: liczba notatek sekcji [%zu] \"%s\"" -#: src/elfcmp.c:430 +#: src/elfcmp.c:436 #, c-format msgid "cannot read note section [%zu] '%s' in '%s': %s" msgstr "nie można odczytać notatki sekcji [%zu] \"%s\" w \"%s\": %s" -#: src/elfcmp.c:440 +#: src/elfcmp.c:446 #, c-format msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note name" msgstr "%s %s różnią się: nazwa notatki sekcji [%zu] \"%s\"" -#: src/elfcmp.c:448 +#: src/elfcmp.c:454 #, c-format msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note '%s' type" msgstr "%s %s różnią się: sekcja [%zu] \"%s\" notatka \"%s\" typ" -#: src/elfcmp.c:463 +#: src/elfcmp.c:469 #, c-format msgid "%s %s differ: build ID length" msgstr "%s %s różnią się: długość identyfikatora kopii" -#: src/elfcmp.c:471 +#: src/elfcmp.c:477 #, c-format msgid "%s %s differ: build ID content" msgstr "%s %s różnią się: zawartość identyfikatora kopii" -#: src/elfcmp.c:480 +#: src/elfcmp.c:486 #, c-format msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' note '%s' content" msgstr "%s %s różnią się: sekcja [%zu] \"%s\" notatka \"%s\" zawartość" -#: src/elfcmp.c:520 +#: src/elfcmp.c:527 #, c-format msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' content" msgstr "%s %s różnią się: zawartość sekcji [%zu] \"%s\"" -#: src/elfcmp.c:524 +#: src/elfcmp.c:531 #, c-format msgid "%s %s differ: section [%zu,%zu] '%s' content" msgstr "%s %s różnią się: zawartość sekcji [%zu,%zu] \"%s\"" -#: src/elfcmp.c:539 +#: src/elfcmp.c:546 #, c-format msgid "%s %s differ: unequal amount of important sections" msgstr "%s %s różnią się: różna liczba ważnych sekcji" -#: src/elfcmp.c:572 src/elfcmp.c:577 +#: src/elfcmp.c:579 src/elfcmp.c:584 #, c-format msgid "cannot load data of '%s': %s" msgstr "nie można wczytać danych z \"%s\": %s" -#: src/elfcmp.c:596 src/elfcmp.c:602 +#: src/elfcmp.c:603 src/elfcmp.c:609 #, c-format msgid "cannot get program header entry %d of '%s': %s" msgstr "nie można uzyskać wpisu nagłówka programu %d z \"%s\": %s" -#: src/elfcmp.c:608 +#: src/elfcmp.c:615 #, c-format msgid "%s %s differ: program header %d" msgstr "%s %s różnią się: nagłówek programu %d" -#: src/elfcmp.c:632 +#: src/elfcmp.c:639 #, c-format msgid "%s %s differ: gap" msgstr "%s %s różnią się: luka" -#: src/elfcmp.c:695 +#: src/elfcmp.c:702 #, c-format msgid "Invalid value '%s' for --gaps parameter." msgstr "Nieprawidłowa wartość \"%s\" dla parametru --gaps." -#: src/elfcmp.c:723 src/findtextrel.c:221 src/ldgeneric.c:1757 -#: src/ldgeneric.c:4247 src/nm.c:381 src/ranlib.c:161 src/size.c:293 -#: src/strings.c:182 src/strip.c:451 src/strip.c:488 src/unstrip.c:1923 -#: src/unstrip.c:1952 +#: src/elfcmp.c:730 src/findtextrel.c:221 src/ldgeneric.c:1757 +#: src/ldgeneric.c:4247 src/nm.c:377 src/ranlib.c:157 src/size.c:289 +#: src/strings.c:182 src/strip.c:466 src/strip.c:503 src/unstrip.c:1922 +#: src/unstrip.c:1951 #, c-format msgid "cannot open '%s'" msgstr "nie można otworzyć \"%s\"" -#: src/elfcmp.c:727 src/findtextrel.c:228 src/ranlib.c:178 +#: src/elfcmp.c:734 src/findtextrel.c:228 src/ranlib.c:174 #, c-format msgid "cannot create ELF descriptor for '%s': %s" msgstr "nie można utworzyć deskryptora ELF dla \"%s\": %s" -#: src/elfcmp.c:732 +#: src/elfcmp.c:739 #, c-format msgid "cannot create EBL descriptor for '%s'" msgstr "nie można utworzyć deskryptora EBL dla \"%s\"" -#: src/elfcmp.c:750 +#: src/elfcmp.c:757 #, c-format msgid "cannot get section header of section %zu: %s" msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji dla sekcji %zu: %s" -#: src/elfcmp.c:760 +#: src/elfcmp.c:767 #, c-format msgid "cannot get content of section %zu: %s" msgstr "nie można uzyskać zawartości sekcji %zu: %s" -#: src/elfcmp.c:770 src/elfcmp.c:784 +#: src/elfcmp.c:777 src/elfcmp.c:791 #, c-format msgid "cannot get relocation: %s" msgstr "nie można uzyskać relokacji: %s" @@ -1398,7 +1432,7 @@ msgstr "nieprawidłowy rozmiar nagłówka sekcji: %hd\n" msgid "invalid section header position or size\n" msgstr "nieprawidłowe położenie lub rozmiar nagłówka sekcji\n" -#: src/elflint.c:570 +#: src/elflint.c:571 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': section with SHF_GROUP flag set not part of a section " @@ -1406,7 +1440,7 @@ msgid "" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": sekcja z flagą SHF_GROUP nie jest częścią grupy sekcji\n" -#: src/elflint.c:574 +#: src/elflint.c:575 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': section group [%2zu] '%s' does not precede group member\n" @@ -1414,14 +1448,14 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": grupa sekcji [%2zu] \"%s\" nie poprzedza elementu " "grupy\n" -#: src/elflint.c:590 src/elflint.c:1457 src/elflint.c:1508 src/elflint.c:1614 -#: src/elflint.c:1939 src/elflint.c:2228 src/elflint.c:2742 src/elflint.c:2904 -#: src/elflint.c:3034 src/elflint.c:3206 src/elflint.c:4108 +#: src/elflint.c:591 src/elflint.c:1464 src/elflint.c:1515 src/elflint.c:1621 +#: src/elflint.c:1957 src/elflint.c:2273 src/elflint.c:2886 src/elflint.c:3049 +#: src/elflint.c:3197 src/elflint.c:3387 src/elflint.c:4291 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać danych sekcji\n" -#: src/elflint.c:603 src/elflint.c:1621 +#: src/elflint.c:604 src/elflint.c:1628 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': referenced as string table for section [%2d] '%s' but " @@ -1430,7 +1464,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": użyta jako tabela ciągów dla sekcji [%2d] \"%s\", ale " "nie jest typu SHT_STRTAB\n" -#: src/elflint.c:626 +#: src/elflint.c:627 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol table cannot have more than one extended index " @@ -1439,38 +1473,38 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": tabela symboli nie może mieć więcej niż jednej " "rozszerzonej sekcji indeksów\n" -#: src/elflint.c:638 +#: src/elflint.c:639 #, c-format msgid "section [%2u] '%s': entry size is does not match ElfXX_Sym\n" msgstr "sekcja [%2u] \"%s\": rozmiar wpisu nie zgadza się z ElfXX_Sym\n" -#: src/elflint.c:647 +#: src/elflint.c:648 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %d: %s\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać symbolu %d: %s\n" -#: src/elflint.c:652 src/elflint.c:655 src/elflint.c:658 src/elflint.c:661 -#: src/elflint.c:664 src/elflint.c:667 +#: src/elflint.c:653 src/elflint.c:656 src/elflint.c:659 src/elflint.c:662 +#: src/elflint.c:665 src/elflint.c:668 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': '%s' in zeroth entry not zero\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": \"%s\" w zerowym wpisie nie jest zerem\n" -#: src/elflint.c:670 +#: src/elflint.c:671 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': XINDEX for zeroth entry not zero\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": XINDEX dla zerowego wpisu nie jest zerem\n" -#: src/elflint.c:680 +#: src/elflint.c:681 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %zu: %s\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać symbolu %zu: %s\n" -#: src/elflint.c:689 +#: src/elflint.c:690 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid name value\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: nieprawidłowa wartość nazwy\n" -#: src/elflint.c:704 +#: src/elflint.c:705 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: too large section index but no extended " @@ -1479,7 +1513,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: za duży indeks sekcji, ale nie posiada " "sekcji rozszerzonych indeksów sekcji\n" -#: src/elflint.c:710 +#: src/elflint.c:711 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: XINDEX used for index which would fit in " @@ -1488,28 +1522,28 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: XINDEX użyty dla indeksu, który zmieściłby " "się w st_shndx (%<PRIu32>)\n" -#: src/elflint.c:722 +#: src/elflint.c:723 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid section index\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: nieprawidłowy indeks sekcji\n" -#: src/elflint.c:730 +#: src/elflint.c:731 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown type\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: nieznany typ\n" -#: src/elflint.c:736 +#: src/elflint.c:737 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown symbol binding\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: nieznane dowiązanie symbolu\n" -#: src/elflint.c:741 +#: src/elflint.c:742 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unique symbol not of object type\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: unikalny symbol nie jest typem obiektu\n" -#: src/elflint.c:749 +#: src/elflint.c:750 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: COMMON only allowed in relocatable files\n" @@ -1517,23 +1551,23 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: COMMON jest dozwolone tylko w plikach " "relokowalnych\n" -#: src/elflint.c:753 +#: src/elflint.c:754 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: local COMMON symbols are nonsense\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: lokalne symbole COMMON to nonsens\n" -#: src/elflint.c:757 +#: src/elflint.c:758 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: function in COMMON section is nonsense\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: funkcja w sekcji COMMON to nonsens\n" -#: src/elflint.c:804 +#: src/elflint.c:805 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: st_value spoza zakresu\n" -#: src/elflint.c:810 src/elflint.c:835 src/elflint.c:878 +#: src/elflint.c:811 src/elflint.c:836 src/elflint.c:879 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu does not fit completely in referenced section " @@ -1542,7 +1576,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu nie mieści się w całości we wskazywanej " "sekcji [%2d] \"%s\"\n" -#: src/elflint.c:819 +#: src/elflint.c:820 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: referenced section [%2d] '%s' does not have " @@ -1551,7 +1585,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: wskazywana sekcja [%2d] \"%s\" nie posiada " "ustawionej flagi SHF_TLS\n" -#: src/elflint.c:829 src/elflint.c:871 +#: src/elflint.c:830 src/elflint.c:872 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds of referenced section " @@ -1560,7 +1594,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: st_value spoza zakresu wskazywanej sekcji " "[%2d] \"%s\"\n" -#: src/elflint.c:856 +#: src/elflint.c:857 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: TLS symbol but no TLS program header entry\n" @@ -1568,7 +1602,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: symbol TLS, ale brak wpisu TLS nagłówka " "programu\n" -#: src/elflint.c:864 +#: src/elflint.c:865 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value short of referenced section [%2d] " @@ -1577,7 +1611,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: st_value pomija wskazywaną sekcję [%2d] \"%s" "\"\n" -#: src/elflint.c:891 +#: src/elflint.c:892 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: local symbol outside range described in " @@ -1586,7 +1620,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: lokalny symbol spoza zakresu określonego w " "sh_info\n" -#: src/elflint.c:898 +#: src/elflint.c:899 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local symbol outside range described in " @@ -1595,12 +1629,12 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: nielokalny symbol spoza zakresu określonego " "w sh_info\n" -#: src/elflint.c:905 +#: src/elflint.c:906 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local section symbol\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: nielokalny symbol sekcji\n" -#: src/elflint.c:955 +#: src/elflint.c:956 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to bad section " @@ -1609,7 +1643,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": symbol _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ odnosi się do błędnej " "sekcji [%2d]\n" -#: src/elflint.c:962 +#: src/elflint.c:963 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to section [%2d] " @@ -1618,7 +1652,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": symbol _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ odnosi się do sekcji [%2d] " "\"%s\"\n" -#: src/elflint.c:978 +#: src/elflint.c:979 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol value %#<PRIx64> does not " @@ -1627,7 +1661,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": wartość symbolu _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ %#<PRIx64> nie " "pasuje do adresu sekcji %s %#<PRIx64>\n" -#: src/elflint.c:985 +#: src/elflint.c:986 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol size %<PRIu64> does not " @@ -1636,7 +1670,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar symbolu _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ %<PRIu64> nie " "pasuje do rozmiaru sekcji %s %<PRIu64>\n" -#: src/elflint.c:993 +#: src/elflint.c:994 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol present, but no .got " @@ -1645,7 +1679,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": symbol _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ istnieje, ale brak sekcji ." "got\n" -#: src/elflint.c:1009 +#: src/elflint.c:1010 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': _DYNAMIC_ symbol value %#<PRIx64> does not match dynamic " @@ -1654,7 +1688,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": wartość symbolu _DYNAMIC_ %#<PRIx64> nie pasuje do " "adresu segmentu dynamicznego %#<PRIx64>\n" -#: src/elflint.c:1016 +#: src/elflint.c:1017 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': _DYNAMIC symbol size %<PRIu64> does not match dynamic " @@ -1663,7 +1697,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar symbolu _DYNAMIC_ %<PRIu64> nie pasuje do " "rozmiaru segmentu dynamicznego %<PRIu64>\n" -#: src/elflint.c:1029 +#: src/elflint.c:1030 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: symbol in dynamic symbol table with non-" @@ -1672,22 +1706,27 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: symbol w dynamicznej tabeli symboli z " "niedomyślną widocznością\n" -#: src/elflint.c:1033 +#: src/elflint.c:1034 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown bit set in st_other\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: ustawiono nieznany bit w st_other\n" -#: src/elflint.c:1082 +#: src/elflint.c:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data.\n" +msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać danych sekcji\n" + +#: src/elflint.c:1088 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT used for this RELA section\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": DT_RELCOUNT użyte dla tej sekcji RELA\n" -#: src/elflint.c:1093 src/elflint.c:1145 +#: src/elflint.c:1099 src/elflint.c:1152 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT value %d too high for this section\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": DT_RELCOUNT %d za duże dla tej sekcji\n" -#: src/elflint.c:1118 src/elflint.c:1170 +#: src/elflint.c:1124 src/elflint.c:1177 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': relative relocations after index %d as specified by " @@ -1696,7 +1735,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": relokacje względne po indeksie %d podanym przez " "DT_RELCOUNT\n" -#: src/elflint.c:1124 src/elflint.c:1176 +#: src/elflint.c:1130 src/elflint.c:1183 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': non-relative relocation at index %zu; DT_RELCOUNT " @@ -1705,50 +1744,50 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja bezwzględna pod indeksem %zu; DT_RELCOUNT " "podał %d relokacji względnych\n" -#: src/elflint.c:1136 +#: src/elflint.c:1142 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': DT_RELACOUNT used for this REL section\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": DT_RELACOUNT użyte dla tej sekcji REL\n" -#: src/elflint.c:1218 +#: src/elflint.c:1225 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section index\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieprawidłowy indeks sekcji docelowej\n" -#: src/elflint.c:1230 +#: src/elflint.c:1237 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section type\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieprawidłowy typ sekcji docelowej\n" -#: src/elflint.c:1238 +#: src/elflint.c:1245 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': sh_info should be zero\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": sh_info powinno wynosić zero\n" -#: src/elflint.c:1245 +#: src/elflint.c:1252 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': no relocations for merge-able sections possible\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": relokacje dla sekcji złączalnych są niemożliwe\n" -#: src/elflint.c:1253 +#: src/elflint.c:1260 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Rela\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar wpisu sekcji nie zgadza się z ElfXX_Rela\n" -#: src/elflint.c:1313 +#: src/elflint.c:1320 #, c-format msgid "text relocation flag set but there is no read-only segment\n" msgstr "" "flaga relokacji tekstu jest ustawiona, ale nie posiada segmentu tylko do " "odczytu\n" -#: src/elflint.c:1340 +#: src/elflint.c:1347 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid type\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: nieprawidłowy typ\n" -#: src/elflint.c:1348 +#: src/elflint.c:1355 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': relocation %zu: relocation type invalid for the file " @@ -1757,12 +1796,12 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: typ relokacji nieprawidłowy dla tego " "typu pliku\n" -#: src/elflint.c:1356 +#: src/elflint.c:1363 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid symbol index\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: nieprawidłowy indeks symbolu\n" -#: src/elflint.c:1374 +#: src/elflint.c:1381 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': relocation %zu: only symbol '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' can " @@ -1771,12 +1810,12 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: z %s można użyć tylko symbolu " "\"_GLOBAL_OFFSET_TABLE_\"\n" -#: src/elflint.c:1391 +#: src/elflint.c:1398 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: offset out of bounds\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: offset spoza zakresu\n" -#: src/elflint.c:1406 +#: src/elflint.c:1413 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': relocation %zu: copy relocation against symbol of type " @@ -1785,7 +1824,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: relokacja kopii względem symbolu typu " "%s\n" -#: src/elflint.c:1427 +#: src/elflint.c:1434 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': relocation %zu: read-only section modified but text " @@ -1794,60 +1833,69 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: sekcja tylko do odczytu została " "zmodyfikowana, ale nie ustawiono flagi relokacji tekstu\n" -#: src/elflint.c:1442 +#: src/elflint.c:1449 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': relocations are against loaded and unloaded data\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": relokacje względem wczytanych i niewczytanych danych\n" -#: src/elflint.c:1482 src/elflint.c:1533 +#: src/elflint.c:1489 src/elflint.c:1540 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get relocation %zu: %s\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać relokacji %zu: %s\n" -#: src/elflint.c:1609 +#: src/elflint.c:1616 #, c-format msgid "more than one dynamic section present\n" msgstr "obecna jest więcej niż jedna sekcja dynamiczna\n" -#: src/elflint.c:1628 +#: src/elflint.c:1634 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"section [%2d]: referenced as string table for section [%2d] '%s' but section " +"link value is invalid\n" +msgstr "" +"sekcja [%2d] \"%s\": użyta jako tabela ciągów dla sekcji [%2d] \"%s\", ale " +"nie jest typu SHT_STRTAB\n" + +#: src/elflint.c:1642 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Dyn\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar wpisu sekcji nie zgadza się z ElfXX_Dyn\n" -#: src/elflint.c:1633 src/elflint.c:1918 +#: src/elflint.c:1647 src/elflint.c:1936 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': sh_info not zero\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": sh_info nie wynosi zero\n" -#: src/elflint.c:1643 +#: src/elflint.c:1657 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get dynamic section entry %zu: %s\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać wpisu %zu sekcji dynamicznej: %s\n" -#: src/elflint.c:1651 +#: src/elflint.c:1665 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': non-DT_NULL entries follow DT_NULL entry\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpisy nie-DT_NULL występują po wpisie DT_NULL\n" -#: src/elflint.c:1658 +#: src/elflint.c:1672 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: unknown tag\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: nieznany znacznik\n" -#: src/elflint.c:1669 +#: src/elflint.c:1683 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: more than one entry with tag %s\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: więcej niż jeden wpis ze znacznikiem %s\n" -#: src/elflint.c:1679 +#: src/elflint.c:1693 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: level 2 tag %s used\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: użyto znacznika %s poziomu 2\n" -#: src/elflint.c:1697 +#: src/elflint.c:1711 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': entry %zu: DT_PLTREL value must be DT_REL or DT_RELA\n" @@ -1855,7 +1903,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: wartość DT_PLTREL musi wynosić DT_REL lub " "DT_RELA\n" -#: src/elflint.c:1710 +#: src/elflint.c:1724 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': entry %zu: pointer does not match address of section " @@ -1864,7 +1912,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: wskaźnik nie pasuje do adresu sekcji [%2d] " "\"%s\" wskazywanej przez sh_link\n" -#: src/elflint.c:1753 +#: src/elflint.c:1767 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must point into loaded segment\n" @@ -1872,7 +1920,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: wartość %s musi wskazywać na wczytany " "segment\n" -#: src/elflint.c:1768 +#: src/elflint.c:1782 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must be valid offset in section " @@ -1881,48 +1929,48 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: wartość %s musi być prawidłowym offsetem w " "sekcji [%2d] \"%s\"\n" -#: src/elflint.c:1788 src/elflint.c:1816 +#: src/elflint.c:1802 src/elflint.c:1830 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': contains %s entry but not %s\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": zawiera wpis %s, ale nie %s\n" -#: src/elflint.c:1800 +#: src/elflint.c:1814 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': mandatory tag %s not present\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": brak obowiązkowego znacznika %s\n" -#: src/elflint.c:1809 +#: src/elflint.c:1823 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': no hash section present\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": brak sekcji skrótów\n" -#: src/elflint.c:1824 src/elflint.c:1831 +#: src/elflint.c:1838 src/elflint.c:1845 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': not all of %s, %s, and %s are present\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie wszystkie z %s, %s i %s są obecne\n" -#: src/elflint.c:1841 src/elflint.c:1845 +#: src/elflint.c:1855 src/elflint.c:1859 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in DSO marked during prelinking\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": brak znacznika %s w DSO oznaczonym podczas wstępnej " "konsolidacji\n" -#: src/elflint.c:1851 +#: src/elflint.c:1865 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': non-DSO file marked as dependency during prelink\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": plik nie-DSO oznaczony jako zależność podczas wstępnej " "konsolidacji\n" -#: src/elflint.c:1862 src/elflint.c:1866 src/elflint.c:1870 src/elflint.c:1874 +#: src/elflint.c:1876 src/elflint.c:1880 src/elflint.c:1884 src/elflint.c:1888 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in prelinked executable\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": brak znacznika %s we wstępnie konsolidowanym pliku " "wykonywalnym\n" -#: src/elflint.c:1886 +#: src/elflint.c:1900 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': only relocatable files can have extended section index\n" @@ -1930,7 +1978,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": tylko pliki relokowalne mogą mieć rozszerzoną sekcję " "indeksów\n" -#: src/elflint.c:1896 +#: src/elflint.c:1910 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': extended section index section not for symbol table\n" @@ -1938,24 +1986,31 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": sekcja rozszerzonych indeksów sekcji nie dla tabeli " "symboli\n" -#: src/elflint.c:1901 +#: src/elflint.c:1914 +#, fuzzy, c-format +msgid "section [%2d] '%s': sh_link extended section index [%2d] is invalid\n" +msgstr "" +"sekcja [%2d] \"%s\": sekcja rozszerzonych indeksów sekcji nie dla tabeli " +"symboli\n" + +#: src/elflint.c:1919 #, c-format msgid "cannot get data for symbol section\n" msgstr "nie można uzyskać danych dla sekcji symboli\n" -#: src/elflint.c:1904 +#: src/elflint.c:1922 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry size does not match Elf32_Word\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar wpisu nie zgadza się z Elf32_Word\n" -#: src/elflint.c:1913 +#: src/elflint.c:1931 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': extended index table too small for symbol table\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": tabela rozszerzonych indeksów jest za mała dla tabeli " "symboli\n" -#: src/elflint.c:1928 +#: src/elflint.c:1946 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': extended section index in section [%2zu] '%s' refers to " @@ -1964,24 +2019,24 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": rozszerzony indeks sekcji w sekcji [%2zu] \"%s\" " "odwołuje się do tej samej tabeli symboli\n" -#: src/elflint.c:1945 +#: src/elflint.c:1963 #, c-format msgid "symbol 0 should have zero extended section index\n" msgstr "symbol 0 powinien mieć zerowy rozszerzony indeks sekcji\n" -#: src/elflint.c:1957 +#: src/elflint.c:1975 #, c-format msgid "cannot get data for symbol %zu\n" msgstr "nie można uzyskać danych dla symbolu %zu\n" -#: src/elflint.c:1962 +#: src/elflint.c:1980 #, c-format msgid "extended section index is %<PRIu32> but symbol index is not XINDEX\n" msgstr "" "rozszerzony indeks sekcji wynosi %<PRIu32>, ale indeks symbolu nie wynosi " "XINDEX\n" -#: src/elflint.c:1978 src/elflint.c:2029 +#: src/elflint.c:1996 src/elflint.c:2047 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected %ld)\n" @@ -1989,36 +2044,41 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": sekcja tabeli mieszającej jest za mała (%ld, oczekiwano " "%ld)\n" -#: src/elflint.c:1990 src/elflint.c:2041 +#: src/elflint.c:2008 src/elflint.c:2059 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': chain array too large\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": tabela łańcuchowa jest za duża\n" -#: src/elflint.c:2004 src/elflint.c:2055 +#: src/elflint.c:2022 src/elflint.c:2073 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': hash bucket reference %zu out of bounds\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": odwołanie do kubełka skrótu %zu jest spoza zakresu\n" -#: src/elflint.c:2014 +#: src/elflint.c:2032 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %zu out of bounds\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": odwołanie do łańcucha skrótu %zu jest spoza zakresu\n" -#: src/elflint.c:2065 +#: src/elflint.c:2083 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %<PRIu64> out of bounds\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": odwołanie do łańcucha skrótu %<PRIu64> jest spoza " "zakresu\n" -#: src/elflint.c:2081 -#, c-format -msgid "section [%2d] '%s': bitmask size not power of 2: %u\n" +#: src/elflint.c:2096 +#, fuzzy, c-format +msgid "section [%2d] '%s': not enough data\n" +msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać danych: %s\n" + +#: src/elflint.c:2108 +#, fuzzy, c-format +msgid "section [%2d] '%s': bitmask size zero or not power of 2: %u\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar maski bitowej nie jest potęgą 2: %u\n" -#: src/elflint.c:2092 +#: src/elflint.c:2124 #, fuzzy, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected at " @@ -2027,14 +2087,14 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": sekcja tabeli mieszającej jest za mała (%ld, oczekiwano " "co najmniej %ld)\n" -#: src/elflint.c:2100 +#: src/elflint.c:2133 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': 2nd hash function shift too big: %u\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": drugie przesunięcie funkcji mieszającej jest za duże: " "%u\n" -#: src/elflint.c:2132 +#: src/elflint.c:2167 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu lower than symbol index bias\n" @@ -2042,7 +2102,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": łańcuch mieszający dla kubełka %zu jest mniejszy niż " "przesunięcie indeksu symboli\n" -#: src/elflint.c:2153 +#: src/elflint.c:2188 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %u referenced in chain for bucket %zu is " @@ -2051,7 +2111,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %u wskazywany w łańcuchu dla kubełka %zu jest " "nieokreślony\n" -#: src/elflint.c:2164 +#: src/elflint.c:2201 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': hash value for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n" @@ -2059,13 +2119,21 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": wartość skrótu dla symbolu %u w łańcuchu dla kubełka " "%zu jest błędna\n" -#: src/elflint.c:2195 +#: src/elflint.c:2210 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"section [%2d] '%s': mask index for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n" +msgstr "" +"sekcja [%2d] \"%s\": wartość skrótu dla symbolu %u w łańcuchu dla kubełka " +"%zu jest błędna\n" + +#: src/elflint.c:2240 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu out of bounds\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": łańcuch skrótu dla kubełka %zu jest spoza zakresu\n" -#: src/elflint.c:2200 +#: src/elflint.c:2245 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol reference in chain for bucket %zu out of bounds\n" @@ -2073,36 +2141,41 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": odwołanie do symbolu w łańcuchu dla kubełka %zu jest " "spoza zakresu\n" -#: src/elflint.c:2206 +#: src/elflint.c:2251 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': bitmask does not match names in the hash table\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": maska bitowa nie pasuje do nazw w tabeli mieszającej\n" -#: src/elflint.c:2219 +#: src/elflint.c:2264 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': relocatable files cannot have hash tables\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": pliki relokowalne nie mogą posiadać tabeli " "mieszających\n" -#: src/elflint.c:2237 +#: src/elflint.c:2282 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': hash table not for dynamic symbol table\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": tabela mieszająca nie dla tabeli dynamicznych symboli\n" -#: src/elflint.c:2245 +#: src/elflint.c:2286 +#, fuzzy, c-format +msgid "section [%2d] '%s': invalid sh_link symbol table section index [%2d]\n" +msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieprawidłowy indeks sekcji docelowej\n" + +#: src/elflint.c:2294 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': hash table entry size incorrect\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": niepoprawny rozmiar wpisu tabeli mieszającej\n" -#: src/elflint.c:2250 +#: src/elflint.c:2299 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': not marked to be allocated\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieoznaczona do przydzielenia\n" -#: src/elflint.c:2255 +#: src/elflint.c:2304 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': hash table has not even room for initial administrative " @@ -2111,18 +2184,45 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": tabela mieszająca nie posiada miejsca nawet na " "początkowe wpisy administracyjne\n" -#: src/elflint.c:2303 +#: src/elflint.c:2353 #, c-format msgid "sh_link in hash sections [%2zu] '%s' and [%2zu] '%s' not identical\n" msgstr "" "sh_link w sekcjach skrótu [%2zu] \"%s\" i [%2zu] \"%s\" nie są identyczne\n" -#: src/elflint.c:2381 src/elflint.c:2385 +#: src/elflint.c:2377 src/elflint.c:2442 src/elflint.c:2477 +#, fuzzy, c-format +msgid "hash section [%2zu] '%s' does not contain enough data\n" +msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" nie może być wykonywalna\n" + +#: src/elflint.c:2398 +#, fuzzy, c-format +msgid "hash section [%2zu] '%s' has zero bit mask words\n" +msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": grupa sekcji bez słowa flag\n" + +#: src/elflint.c:2409 src/elflint.c:2453 src/elflint.c:2490 +#, fuzzy, c-format +msgid "hash section [%2zu] '%s' uses too much data\n" +msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\": musi być przydzielona\n" + +#: src/elflint.c:2424 +#, c-format +msgid "" +"hash section [%2zu] '%s' invalid symbol index %<PRIu32> (max_nsyms: " +"%<PRIu32>, nentries: %<PRIu32>\n" +msgstr "" + +#: src/elflint.c:2511 +#, fuzzy, c-format +msgid "hash section [%2zu] '%s' invalid sh_entsize\n" +msgstr "sekcja [%2zu]: nieprawidłowa nazwa\n" + +#: src/elflint.c:2521 src/elflint.c:2525 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s': reference to symbol index 0\n" msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\": odwołanie do symbolu o indeksie 0\n" -#: src/elflint.c:2392 +#: src/elflint.c:2532 #, c-format msgid "" "symbol %d referenced in new hash table in [%2zu] '%s' but not in old hash " @@ -2131,7 +2231,7 @@ msgstr "" "symbol %d wymieniony w nowej tabeli mieszającej w [%2zu] \"%s\", ale nie w " "poprzedniej tabeli mieszającej [%2zu] \"%s\"\n" -#: src/elflint.c:2404 +#: src/elflint.c:2544 #, c-format msgid "" "symbol %d referenced in old hash table in [%2zu] '%s' but not in new hash " @@ -2140,12 +2240,12 @@ msgstr "" "symbol %d wymieniony w poprzedniej tabeli mieszającej w [%2zu] \"%s\", ale " "nie w nowej tabeli mieszającej w [%2zu] \"%s\"\n" -#: src/elflint.c:2420 +#: src/elflint.c:2560 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': nonzero sh_%s for NULL section\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": niezerowe sh_%s dla sekcji NULL\n" -#: src/elflint.c:2440 +#: src/elflint.c:2580 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': section groups only allowed in relocatable object files\n" @@ -2153,92 +2253,97 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": w plikach obiektów relokowalnych dozwolone są tylko " "grupy sekcji\n" -#: src/elflint.c:2451 +#: src/elflint.c:2591 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol table: %s\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać tabeli symboli: %s\n" -#: src/elflint.c:2456 +#: src/elflint.c:2596 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section reference in sh_link is no symbol table\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": odwołanie do sekcji w sh_link nie posiada tabeli " "symboli\n" -#: src/elflint.c:2462 +#: src/elflint.c:2602 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': invalid symbol index in sh_info\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieprawidłowy indeks symbolu w sh_info\n" -#: src/elflint.c:2467 +#: src/elflint.c:2607 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not zero\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": niezerowe sh_flags\n" -#: src/elflint.c:2474 +#: src/elflint.c:2614 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol for signature\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać symbolu dla podpisu\n" -#: src/elflint.c:2479 +#: src/elflint.c:2618 +#, fuzzy, c-format +msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol name for signature\n" +msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać symbolu dla podpisu\n" + +#: src/elflint.c:2623 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': signature symbol cannot be empty string\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol podpisu nie można być pustym ciągiem\n" -#: src/elflint.c:2485 +#: src/elflint.c:2629 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not set correctly\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": sh_flags nie ustawione poprawnie\n" -#: src/elflint.c:2491 +#: src/elflint.c:2635 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get data: %s\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać danych: %s\n" -#: src/elflint.c:2500 +#: src/elflint.c:2644 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section size not multiple of sizeof(Elf32_Word)\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar sekcji nie jest wielokrotnością " "sizeof(Elf32_Word)\n" -#: src/elflint.c:2505 +#: src/elflint.c:2649 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section group without flags word\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": grupa sekcji bez słowa flag\n" -#: src/elflint.c:2511 +#: src/elflint.c:2655 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section group without member\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": grupa sekcji bez elementów\n" -#: src/elflint.c:2515 +#: src/elflint.c:2659 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section group with only one member\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": grupa sekcji z tylko jednym elementem\n" -#: src/elflint.c:2526 +#: src/elflint.c:2670 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': unknown section group flags\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieznane flagi grupy sekcji\n" -#: src/elflint.c:2538 +#: src/elflint.c:2682 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section index %Zu out of range\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": indeks sekcji %Zu jest spoza zakresu\n" -#: src/elflint.c:2547 +#: src/elflint.c:2691 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get section header for element %zu: %s\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać nagłówka sekcji dla elementu %zu: %s\n" -#: src/elflint.c:2554 +#: src/elflint.c:2698 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section group contains another group [%2d] '%s'\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": grupa sekcji zawiera inną grupę [%2d] \"%s\"\n" -#: src/elflint.c:2560 +#: src/elflint.c:2704 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': element %Zu references section [%2d] '%s' without " @@ -2247,12 +2352,12 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": element %Zu odwołuje się do sekcji [%2d] \"%s\" bez " "flagi SHF_GROUP\n" -#: src/elflint.c:2567 +#: src/elflint.c:2711 #, c-format msgid "section [%2d] '%s' is contained in more than one section group\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\" jest zawarta w więcej niż jednej grupie sekcji\n" -#: src/elflint.c:2756 +#: src/elflint.c:2900 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s' refers in sh_link to section [%2d] '%s' which is no " @@ -2261,7 +2366,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\" odwołuje się w sh_link do sekcji [%2d] \"%s\", która nie " "jest tabelą symboli dynamicznych\n" -#: src/elflint.c:2768 +#: src/elflint.c:2912 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s' has different number of entries than symbol table [%2d] " @@ -2270,78 +2375,78 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\" posiada inną liczbę wpisów niż tabela symboli [%2d] \"%s" "\"\n" -#: src/elflint.c:2784 +#: src/elflint.c:2928 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: cannot read version data\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: nie można odczytać danych wersji\n" -#: src/elflint.c:2800 +#: src/elflint.c:2944 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with global scope\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: symbol lokalny z zakresem globalnym\n" -#: src/elflint.c:2808 +#: src/elflint.c:2952 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with version\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: symbol lokalny z wersją\n" -#: src/elflint.c:2822 +#: src/elflint.c:2966 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: invalid version index %d\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: nieprawidłowy indeks wersji %d\n" -#: src/elflint.c:2827 +#: src/elflint.c:2971 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for defined version\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: indeks wersji %d jest dla wersji określonej\n" -#: src/elflint.c:2837 +#: src/elflint.c:2981 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for requested version\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: indeks wersji %d jest dla wersji żądanej\n" -#: src/elflint.c:2889 +#: src/elflint.c:3034 #, c-format msgid "more than one version reference section present\n" msgstr "obecna jest więcej niż jedna sekcja odniesienia wersji\n" -#: src/elflint.c:2897 src/elflint.c:3026 +#: src/elflint.c:3042 src/elflint.c:3189 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': sh_link does not link to string table\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": sh_link nie łączy się z tabelą ciągów\n" -#: src/elflint.c:2920 src/elflint.c:3078 +#: src/elflint.c:3067 src/elflint.c:3243 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong version %d\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada błędną wersję %d\n" -#: src/elflint.c:2926 src/elflint.c:3084 +#: src/elflint.c:3074 src/elflint.c:3250 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong offset of auxiliary data\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada błędny offset dla danych dodatkowych\n" -#: src/elflint.c:2934 +#: src/elflint.c:3084 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid file reference\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d posiada błędne odniesienie do pliku\n" -#: src/elflint.c:2942 +#: src/elflint.c:3092 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d references unknown dependency\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d odnosi się do nieznanej zależności\n" -#: src/elflint.c:2954 +#: src/elflint.c:3104 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has unknown flag\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": wpis dodatkowy %d do wpisu %d posiada nieznaną flagę\n" -#: src/elflint.c:2961 +#: src/elflint.c:3112 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has invalid name " @@ -2350,7 +2455,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": wpis dodatkowy %d do wpisu %d posiada nieprawidłowe " "odniesienie do nazwy\n" -#: src/elflint.c:2968 +#: src/elflint.c:3121 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong hash value: " @@ -2359,7 +2464,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": wpis dodatkowy %d do wpisu %d posiada błędną wartość " "skrótu: %#x, oczekiwano %#x\n" -#: src/elflint.c:2978 +#: src/elflint.c:3130 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has duplicate version " @@ -2368,7 +2473,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": wpis dodatkowy %d do wpisu %d posiada powtórzoną nazwę " "wersji \"%s\"\n" -#: src/elflint.c:2989 +#: src/elflint.c:3141 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong next field\n" @@ -2376,52 +2481,60 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": wpis dodatkowy %d do wpisu %d posiada błędne następne " "pole\n" -#: src/elflint.c:3005 src/elflint.c:3163 +#: src/elflint.c:3158 src/elflint.c:3334 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid offset to next entry\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada błędny offset do następnego wpisu\n" -#: src/elflint.c:3018 +#: src/elflint.c:3166 src/elflint.c:3342 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"section [%2d] '%s': entry %d has zero offset to next entry, but sh_info says " +"there are more entries\n" +msgstr "" +"sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada błędny offset do następnego wpisu\n" + +#: src/elflint.c:3181 #, c-format msgid "more than one version definition section present\n" msgstr "obecna jest więcej niż jedna sekcja definicji wersji\n" -#: src/elflint.c:3063 +#: src/elflint.c:3228 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': more than one BASE definition\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": jest więcej niż jedna definicja BASE\n" -#: src/elflint.c:3067 +#: src/elflint.c:3232 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': BASE definition must have index VER_NDX_GLOBAL\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": definicja BASE musi posiadać indeks VER_NDX_GLOBAL\n" -#: src/elflint.c:3073 +#: src/elflint.c:3238 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has unknown flag\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada nieznaną flagę\n" -#: src/elflint.c:3097 +#: src/elflint.c:3265 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada nieprawidłowe odniesienie do nazwy\n" -#: src/elflint.c:3104 +#: src/elflint.c:3272 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong hash value: %#x, expected %#x\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada błędną wartość skrótu: %#x, oczekiwano " "%#x\n" -#: src/elflint.c:3113 +#: src/elflint.c:3280 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has duplicate version name '%s'\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada powtórzoną nazwę wersji \"%s\"\n" -#: src/elflint.c:3132 +#: src/elflint.c:3300 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference in auxiliary data\n" @@ -2429,52 +2542,52 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada nieprawidłowe odniesienie do nazwy w " "danych dodatkowych\n" -#: src/elflint.c:3147 +#: src/elflint.c:3317 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong next field in auxiliary data\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada błędne następne pole w danych " "dodatkowych\n" -#: src/elflint.c:3169 +#: src/elflint.c:3350 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': no BASE definition\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": brak definicji BASE\n" -#: src/elflint.c:3185 +#: src/elflint.c:3366 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': unknown parent version '%s'\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieznana wersja rodzica \"%s\"\n" -#: src/elflint.c:3198 +#: src/elflint.c:3379 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': empty object attributes section\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": pusta sekcja atrybutów obiektu\n" -#: src/elflint.c:3219 +#: src/elflint.c:3400 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': unrecognized attribute format\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nierozpoznany format atrybutu\n" -#: src/elflint.c:3235 +#: src/elflint.c:3416 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute section\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: pole o zerowej długości w sekcji atrybutów\n" -#: src/elflint.c:3244 +#: src/elflint.c:3425 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute section\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: nieprawidłowa długość w sekcji atrybutów\n" -#: src/elflint.c:3256 +#: src/elflint.c:3437 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated vendor name string\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: niezakończony ciąg nazwy producenta\n" -#: src/elflint.c:3273 +#: src/elflint.c:3454 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute subsection tag\n" @@ -2482,12 +2595,12 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: niekończące się ULEB128 w znaczniku " "podsekcji atrybutów\n" -#: src/elflint.c:3282 +#: src/elflint.c:3463 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: truncated attribute section\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: skrócona sekcja atrybutów\n" -#: src/elflint.c:3291 +#: src/elflint.c:3472 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute subsection\n" @@ -2495,7 +2608,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: zerowej długości pole w podsekcji " "atrybutów\n" -#: src/elflint.c:3304 +#: src/elflint.c:3487 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute subsection\n" @@ -2503,7 +2616,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: nieprawidłowa długość w podsekcji " "atrybutów\n" -#: src/elflint.c:3315 +#: src/elflint.c:3498 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': offset %zu: attribute subsection has unexpected tag %u\n" @@ -2511,24 +2624,24 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: podsekcja atrybutów posiada nieoczekiwany " "znacznik %u\n" -#: src/elflint.c:3333 +#: src/elflint.c:3516 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute tag\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: niekończące się ULEB128 w znaczniku " "atrybutu\n" -#: src/elflint.c:3344 +#: src/elflint.c:3527 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated string in attribute\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: niezakończony ciąg w atrybucie\n" -#: src/elflint.c:3357 +#: src/elflint.c:3540 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized attribute tag %u\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: nierozpoznany znacznik atrybutu %u\n" -#: src/elflint.c:3361 +#: src/elflint.c:3544 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized %s attribute value %<PRIu64>\n" @@ -2536,12 +2649,12 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: atrybut %s posiada nierozpoznaną wartość " "%<PRIu64>\n" -#: src/elflint.c:3371 +#: src/elflint.c:3554 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: vendor '%s' unknown\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: producent \"%s\" jest nieznany\n" -#: src/elflint.c:3377 +#: src/elflint.c:3560 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': offset %zu: extra bytes after last attribute section\n" @@ -2549,47 +2662,47 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: dodatkowe bajty po ostatniej sekcji " "atrybutów\n" -#: src/elflint.c:3466 +#: src/elflint.c:3649 #, c-format msgid "cannot get section header of zeroth section\n" msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji zerowej\n" -#: src/elflint.c:3470 +#: src/elflint.c:3653 #, c-format msgid "zeroth section has nonzero name\n" msgstr "sekcja zerowa posiada niezerową nazwę\n" -#: src/elflint.c:3472 +#: src/elflint.c:3655 #, c-format msgid "zeroth section has nonzero type\n" msgstr "sekcja zerowa posiada niezerowy typ\n" -#: src/elflint.c:3474 +#: src/elflint.c:3657 #, c-format msgid "zeroth section has nonzero flags\n" msgstr "sekcja zerowa posiada niezerowe flagi\n" -#: src/elflint.c:3476 +#: src/elflint.c:3659 #, c-format msgid "zeroth section has nonzero address\n" msgstr "sekcja zerowa posiada niezerowy adres\n" -#: src/elflint.c:3478 +#: src/elflint.c:3661 #, c-format msgid "zeroth section has nonzero offset\n" msgstr "sekcja zerowa posiada niezerowy offset\n" -#: src/elflint.c:3480 +#: src/elflint.c:3663 #, c-format msgid "zeroth section has nonzero align value\n" msgstr "sekcja zerowa posiada niezerową wartość wyrównania\n" -#: src/elflint.c:3482 +#: src/elflint.c:3665 #, c-format msgid "zeroth section has nonzero entry size value\n" msgstr "sekcja zerowa posiada niezerową wartość rozmiaru wpisu\n" -#: src/elflint.c:3485 +#: src/elflint.c:3668 #, c-format msgid "" "zeroth section has nonzero size value while ELF header has nonzero shnum " @@ -2598,7 +2711,7 @@ msgstr "" "sekcja zerowa posiada niezerową wartość rozmiaru, a nagłówek ELF posiada " "niezerową wartość shnum\n" -#: src/elflint.c:3489 +#: src/elflint.c:3672 #, c-format msgid "" "zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal " @@ -2607,7 +2720,7 @@ msgstr "" "sekcja zerowa posiada niezerową wartość dowiązań, a nagłówek ELF nie " "wskazuje przepełnienia w shstrndx\n" -#: src/elflint.c:3493 +#: src/elflint.c:3676 #, c-format msgid "" "zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal " @@ -2616,27 +2729,27 @@ msgstr "" "sekcja zerowa posiada niezerową wartość dowiązań, a nagłówek ELF nie " "wskazuje przepełnienia w phnum\n" -#: src/elflint.c:3510 +#: src/elflint.c:3693 #, c-format msgid "cannot get section header for section [%2zu] '%s': %s\n" msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji dla sekcji [%2zu] \"%s\": %s\n" -#: src/elflint.c:3519 +#: src/elflint.c:3702 #, c-format msgid "section [%2zu]: invalid name\n" msgstr "sekcja [%2zu]: nieprawidłowa nazwa\n" -#: src/elflint.c:3546 +#: src/elflint.c:3729 #, c-format msgid "section [%2d] '%s' has wrong type: expected %s, is %s\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\" posiada błędny typ: oczekiwano %s, jest %s\n" -#: src/elflint.c:3562 +#: src/elflint.c:3745 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s, is %s\n" msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" posiada błędne flagi: oczekiwano %s, jest %s\n" -#: src/elflint.c:3579 +#: src/elflint.c:3762 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s and possibly %s, is %s\n" @@ -2644,12 +2757,12 @@ msgstr "" "sekcja [%2zu] \"%s\" posiada błędne flagi: oczekiwano %s i być może %s, jest " "%s\n" -#: src/elflint.c:3597 +#: src/elflint.c:3780 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' present in object file\n" msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" jest obecna w pliku obiektu\n" -#: src/elflint.c:3603 src/elflint.c:3635 +#: src/elflint.c:3786 src/elflint.c:3818 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag set but there is no loadable segment\n" @@ -2657,7 +2770,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2zu] \"%s\" posiada flagę SHF_ALLOC, ale nie posiada segmentu " "wczytywalnego\n" -#: src/elflint.c:3608 src/elflint.c:3640 +#: src/elflint.c:3791 src/elflint.c:3823 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag not set but there are loadable " @@ -2666,7 +2779,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2zu] \"%s\" nie posiada flagi SHF_ALLOC, ale są segmenty " "wczytywalne\n" -#: src/elflint.c:3616 +#: src/elflint.c:3799 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' is extension section index table in non-object file\n" @@ -2674,23 +2787,23 @@ msgstr "" "sekcja [%2zu] \"%s\" jest tabelą indeksów sekcji rozszerzeń w pliku " "nieobiektowym\n" -#: src/elflint.c:3659 +#: src/elflint.c:3842 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s': size not multiple of entry size\n" msgstr "" "sekcja [%2zu] \"%s\": rozmiar nie jest wielokrotnością rozmiaru wpisu\n" -#: src/elflint.c:3664 +#: src/elflint.c:3847 #, c-format msgid "cannot get section header\n" msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji\n" -#: src/elflint.c:3674 +#: src/elflint.c:3857 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' has unsupported type %d\n" msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" posiada nieobsługiwany typ %d\n" -#: src/elflint.c:3688 +#: src/elflint.c:3871 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' contains invalid processor-specific flag(s) %#<PRIx64>\n" @@ -2698,56 +2811,56 @@ msgstr "" "sekcja [%2zu] \"%s\" zawiera nieprawidłowe flagi specyficzne dla procesora " "%#<PRIx64>\n" -#: src/elflint.c:3695 +#: src/elflint.c:3878 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' contains unknown flag(s) %#<PRIx64>\n" msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" zawiera nieznane flagi %#<PRIx64>\n" -#: src/elflint.c:3703 +#: src/elflint.c:3886 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s': thread-local data sections address not zero\n" msgstr "" "sekcja [%2zu] \"%s\": adres sekcji danych lokalnych dla wątków nie jest " "zerem\n" -#: src/elflint.c:3711 +#: src/elflint.c:3894 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in link value\n" msgstr "" "sekcja [%2zu] \"%s\": nieprawidłowe odwołanie do sekcji w wartości " "dowiązania\n" -#: src/elflint.c:3716 +#: src/elflint.c:3899 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in info value\n" msgstr "" "sekcja [%2zu] \"%s\": nieprawidłowe odwołanie do sekcji w wartości " "informacyjnej\n" -#: src/elflint.c:3723 +#: src/elflint.c:3906 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s': strings flag set without merge flag\n" msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\": flaga ciągów jest ustawiona bez flagi merge\n" -#: src/elflint.c:3728 +#: src/elflint.c:3911 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s': merge flag set but entry size is zero\n" msgstr "" "sekcja [%2zu] \"%s\": flaga merge jest ustawiona, ale rozmiar wpisu jest " "zerowy\n" -#: src/elflint.c:3746 +#: src/elflint.c:3929 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' has unexpected type %d for an executable section\n" msgstr "" "sekcja [%2zu] \"%s\" posiada nieoczekiwany typ %d dla sekcji wykonywalnej\n" -#: src/elflint.c:3755 +#: src/elflint.c:3938 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' is both executable and writable\n" msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" jest wykonywalne i zapisywalne\n" -#: src/elflint.c:3784 +#: src/elflint.c:3967 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' not fully contained in segment of program header entry " @@ -2756,7 +2869,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2zu] \"%s\" nie jest w całości zawarta w segmencie wpisu %d " "nagłówka programu\n" -#: src/elflint.c:3792 +#: src/elflint.c:3975 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of " @@ -2765,7 +2878,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2zu] \"%s\" posiada typ NOBITS, a jest odczytywana z pliku w " "segmencie wpisu %d nagłówka programu\n" -#: src/elflint.c:3801 +#: src/elflint.c:3984 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' has not type NOBITS but is not read from the file in " @@ -2774,17 +2887,17 @@ msgstr "" "sekcja [%2zu] \"%s\" nie posiada typu NOBITS, a nie jest odczytywana z pliku " "w segmencie wpisu %d nagłówka programu\n" -#: src/elflint.c:3812 +#: src/elflint.c:3995 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' is executable in nonexecutable segment %d\n" msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" jest wykonywalne w segmencie niewykonywalnym %d\n" -#: src/elflint.c:3822 +#: src/elflint.c:4005 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' is writable in unwritable segment %d\n" msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" jest zapisywalne w niezapisywalnym segmencie %d\n" -#: src/elflint.c:3832 +#: src/elflint.c:4015 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s': alloc flag set but section not in any loaded segment\n" @@ -2792,7 +2905,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2zu] \"%s\": posiada flagę alloc, ale sekcja nie jest w żadnym " "segmencie wczytywalnym\n" -#: src/elflint.c:3838 +#: src/elflint.c:4021 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s': ELF header says this is the section header string table " @@ -2801,7 +2914,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2zu] \"%s\": według nagłówka ELF to jest tabela ciągów nagłówków " "sekcji, ale typ nie jest SHT_TYPE\n" -#: src/elflint.c:3846 +#: src/elflint.c:4029 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s': relocatable files cannot have dynamic symbol tables\n" @@ -2809,17 +2922,17 @@ msgstr "" "sekcja [%2zu] \"%s\": pliki relokowalne nie mogą posiadać tabeli symboli " "dynamicznych\n" -#: src/elflint.c:3897 +#: src/elflint.c:4080 #, c-format msgid "more than one version symbol table present\n" msgstr "obecna jest więcej niż jedna tabela symboli wersji\n" -#: src/elflint.c:3920 +#: src/elflint.c:4103 #, c-format msgid "INTERP program header entry but no .interp section\n" msgstr "jest wpis nagłówka programu INTERP, ale nie posiada sekcji .interp\n" -#: src/elflint.c:3931 +#: src/elflint.c:4114 #, c-format msgid "" "loadable segment [%u] is executable but contains no executable sections\n" @@ -2827,14 +2940,14 @@ msgstr "" "wczytywalny segment [%u] jest wykonywalny, ale nie zawiera wykonywalnych " "sekcji\n" -#: src/elflint.c:3937 +#: src/elflint.c:4120 #, c-format msgid "loadable segment [%u] is writable but contains no writable sections\n" msgstr "" "wczytywalny segment [%u] jest zapisywalny, ale nie zawiera zapisywalnych " "sekcji\n" -#: src/elflint.c:3948 +#: src/elflint.c:4131 #, c-format msgid "" "no .gnu.versym section present but .gnu.versym_d or .gnu.versym_r section " @@ -2843,23 +2956,23 @@ msgstr "" "brak sekcji .gnu.versym, ale istnieje sekcja .gnu.versym_d lub .gnu." "versym_r\n" -#: src/elflint.c:3961 +#: src/elflint.c:4144 #, c-format msgid "duplicate version index %d\n" msgstr "powtórzony indeks wersji %d\n" -#: src/elflint.c:3975 +#: src/elflint.c:4158 #, c-format msgid ".gnu.versym section present without .gnu.versym_d or .gnu.versym_r\n" msgstr "sekcja .gnu.versym istnieje bez .gnu.versym_d lub .gnu.versym_r\n" -#: src/elflint.c:4024 +#: src/elflint.c:4207 #, c-format msgid "phdr[%d]: unknown core file note type %<PRIu32> at offset %<PRIu64>\n" msgstr "" "phdr[%d]: nieznany typ notatki pliku core %<PRIu32> pod offsetem %<PRIu64>\n" -#: src/elflint.c:4028 +#: src/elflint.c:4211 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': unknown core file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n" @@ -2867,13 +2980,13 @@ msgstr "" "phdr[%2d]: \"%s\": nieznany typ notatki pliku core %<PRIu32> pod offsetem " "%Zu\n" -#: src/elflint.c:4051 +#: src/elflint.c:4234 #, c-format msgid "phdr[%d]: unknown object file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n" msgstr "" "phdr[%d]: nieznany typ notatki pliku obiektu %<PRIu32> pod offsetem %Zu\n" -#: src/elflint.c:4055 +#: src/elflint.c:4238 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': unknown object file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n" @@ -2881,37 +2994,37 @@ msgstr "" "phdr[%d]: \"%s\": nieznany typ notatki pliku obiektu %<PRIu32> pod offsetem " "%Zu\n" -#: src/elflint.c:4072 +#: src/elflint.c:4255 #, c-format msgid "phdr[%d]: no note entries defined for the type of file\n" msgstr "phdr[%d]: brak określonych wpisów notatek dla typu pliku\n" -#: src/elflint.c:4091 +#: src/elflint.c:4274 #, c-format msgid "phdr[%d]: cannot get content of note section: %s\n" msgstr "phdr[%d]: nie można uzyskać zawartości sekcji notatki: %s\n" -#: src/elflint.c:4094 +#: src/elflint.c:4277 #, c-format msgid "phdr[%d]: extra %<PRIu64> bytes after last note\n" msgstr "phdr[%d]: dodatkowe %<PRIu64> bajtów po ostatniej notatce\n" -#: src/elflint.c:4115 +#: src/elflint.c:4298 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': no note entries defined for the type of file\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": brak określonych wpisów notatek dla typu pliku\n" -#: src/elflint.c:4122 +#: src/elflint.c:4305 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get content of note section\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać zawartości sekcji notatek\n" -#: src/elflint.c:4125 +#: src/elflint.c:4308 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': extra %<PRIu64> bytes after last note\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": dodatkowe %<PRIu64> bajtów po ostatniej notatce\n" -#: src/elflint.c:4143 +#: src/elflint.c:4326 #, c-format msgid "" "only executables, shared objects, and core files can have program headers\n" @@ -2919,129 +3032,129 @@ msgstr "" "tylko pliki wykonywalne, obiekty współdzielone i pliki core mogą posiadać " "nagłówki programu\n" -#: src/elflint.c:4158 +#: src/elflint.c:4341 #, c-format msgid "cannot get program header entry %d: %s\n" msgstr "nie można uzyskać wpisu nagłówka programu %d: %s\n" -#: src/elflint.c:4167 +#: src/elflint.c:4350 #, c-format msgid "program header entry %d: unknown program header entry type %#<PRIx64>\n" msgstr "" "wpis nagłówka programu %d: nieznany typ wpisu nagłówka programu %#<PRIx64>\n" -#: src/elflint.c:4178 +#: src/elflint.c:4361 #, c-format msgid "more than one INTERP entry in program header\n" msgstr "więcej niż jeden wpis INTERP w nagłówku programu\n" -#: src/elflint.c:4186 +#: src/elflint.c:4369 #, c-format msgid "more than one TLS entry in program header\n" msgstr "więcej niż jeden wpis TLS w nagłówku programu\n" -#: src/elflint.c:4193 +#: src/elflint.c:4376 #, c-format msgid "static executable cannot have dynamic sections\n" msgstr "statyczny plik wykonywalny nie może posiadać sekcji dynamicznych\n" -#: src/elflint.c:4207 +#: src/elflint.c:4390 #, c-format msgid "dynamic section reference in program header has wrong offset\n" msgstr "" "odniesienie sekcji dynamicznej w nagłówku programu posiada błędny offset\n" -#: src/elflint.c:4210 +#: src/elflint.c:4393 #, c-format msgid "dynamic section size mismatch in program and section header\n" msgstr "różne rozmiary sekcji dynamicznej w nagłówku programu i sekcji\n" -#: src/elflint.c:4220 +#: src/elflint.c:4403 #, c-format msgid "more than one GNU_RELRO entry in program header\n" msgstr "więcej niż jeden wpis GNU_RELRO w nagłówku programu\n" -#: src/elflint.c:4241 +#: src/elflint.c:4424 #, c-format msgid "loadable segment GNU_RELRO applies to is not writable\n" msgstr "wczytywalny segment wskazywany przez GNU_RELRO nie jest zapisywalny\n" -#: src/elflint.c:4244 +#: src/elflint.c:4427 #, c-format msgid "loadable segment [%u] flags do not match GNU_RELRO [%u] flags\n" msgstr "flagi wczytywalnego segmentu [%u] nie pasują do flag GNU_RELRO [%u]\n" -#: src/elflint.c:4252 src/elflint.c:4275 +#: src/elflint.c:4435 src/elflint.c:4458 #, c-format msgid "%s segment not contained in a loaded segment\n" msgstr "segment %s nie zawiera się we wczytywalnym segmencie\n" -#: src/elflint.c:4281 +#: src/elflint.c:4464 #, c-format msgid "program header offset in ELF header and PHDR entry do not match" msgstr "" "offsety nagłówka programu w nagłówku ELF i wpisie PHDR nie zgadzają się" -#: src/elflint.c:4305 +#: src/elflint.c:4489 #, c-format msgid "call frame search table reference in program header has wrong offset\n" msgstr "" "odniesienie tabeli wyszukiwania ramki wywołania w nagłówku programu posiada " "błędny offset\n" -#: src/elflint.c:4308 +#: src/elflint.c:4492 #, c-format msgid "call frame search table size mismatch in program and section header\n" msgstr "" "różne rozmiary tabel wyszukiwania ramki wywołania w nagłówku programu i " "sekcji\n" -#: src/elflint.c:4321 +#: src/elflint.c:4505 #, c-format msgid "PT_GNU_EH_FRAME present but no .eh_frame_hdr section\n" msgstr "PT_GNU_EH_FRAME jest obecne, ale brak sekcji .eh_frame_hdr\n" -#: src/elflint.c:4329 +#: src/elflint.c:4513 #, c-format msgid "call frame search table must be allocated\n" msgstr "tabela wyszukiwania ramki wywołania musi być przydzielona\n" -#: src/elflint.c:4332 +#: src/elflint.c:4516 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' must be allocated\n" msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\": musi być przydzielona\n" -#: src/elflint.c:4336 +#: src/elflint.c:4520 #, c-format msgid "call frame search table must not be writable\n" msgstr "tabela wyszukiwania ramki wywołania nie może być zapisywalna\n" -#: src/elflint.c:4339 +#: src/elflint.c:4523 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' must not be writable\n" msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" nie może być zapisywalna\n" -#: src/elflint.c:4344 +#: src/elflint.c:4528 #, c-format msgid "call frame search table must not be executable\n" msgstr "tabela wyszukiwania ramki wywołania nie może być wykonywalna\n" -#: src/elflint.c:4347 +#: src/elflint.c:4531 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' must not be executable\n" msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" nie może być wykonywalna\n" -#: src/elflint.c:4358 +#: src/elflint.c:4542 #, c-format msgid "program header entry %d: file size greater than memory size\n" msgstr "wpis nagłówka programu %d: rozmiar pliku większy niż rozmiar pamięci\n" -#: src/elflint.c:4365 +#: src/elflint.c:4549 #, c-format msgid "program header entry %d: alignment not a power of 2\n" msgstr "wpis nagłówka programu %d: wyrównanie nie jest potęgą 2\n" -#: src/elflint.c:4368 +#: src/elflint.c:4552 #, c-format msgid "" "program header entry %d: file offset and virtual address not module of " @@ -3050,7 +3163,7 @@ msgstr "" "wpis nagłówka programu %d: offset w pliku i adres wirtualny nie są " "wielokrotnością wyrównania\n" -#: src/elflint.c:4381 +#: src/elflint.c:4565 #, c-format msgid "" "executable/DSO with .eh_frame_hdr section does not have a PT_GNU_EH_FRAME " @@ -3059,12 +3172,12 @@ msgstr "" "plik wykonywalny/DSO z sekcją .eh_frame_hdr nie posiada wpisu nagłówka " "programu PT_GNU_EH_FRAME" -#: src/elflint.c:4415 +#: src/elflint.c:4599 #, c-format msgid "cannot read ELF header: %s\n" msgstr "nie można odczytać nagłówka ELF: %s\n" -#: src/elflint.c:4441 +#: src/elflint.c:4625 #, c-format msgid "text relocation flag set but not needed\n" msgstr "flaga relokacji tekstu jest ustawiona, ale niepotrzebna\n" @@ -3085,8 +3198,8 @@ msgstr "Używa ŚCIEŻKI jako korzenia dla hierarchii debuginfo" msgid "Locate source of text relocations in FILEs (a.out by default)." msgstr "Odnajduje źródło relokacji tekstu w PLIKACH (domyślnie a.out)." -#: src/findtextrel.c:76 src/nm.c:108 src/objdump.c:72 src/size.c:84 -#: src/strings.c:84 src/strip.c:96 +#: src/findtextrel.c:76 src/nm.c:107 src/objdump.c:71 src/size.c:83 +#: src/strings.c:84 src/strip.c:95 msgid "[FILE...]" msgstr "[PLIK...]" @@ -3207,343 +3320,343 @@ msgstr "nie można przydzielić sekcji GOTPLT: %s" msgid "initial-executable TLS relocation cannot be used " msgstr "początkowo wykonywalna relokacja TLS nie może zostać użyta " -#: src/ld.c:79 +#: src/ld.c:78 msgid "Input File Control:" msgstr "Sterowanie plikiem wejściowym:" -#: src/ld.c:81 +#: src/ld.c:80 msgid "Include whole archives in the output from now on." msgstr "Dołącza całe archiwa w wyjściu od teraz." -#: src/ld.c:83 +#: src/ld.c:82 msgid "Stop including the whole archives in the output." msgstr "Przestaje dołączać całe archiwa w wyjściu." -#: src/ld.c:84 src/ld.c:98 src/ld.c:176 +#: src/ld.c:83 src/ld.c:97 src/ld.c:175 msgid "FILE" msgstr "PLIK" -#: src/ld.c:85 +#: src/ld.c:84 msgid "Start a group." msgstr "Rozpoczyna grupę." -#: src/ld.c:86 +#: src/ld.c:85 msgid "End a group." msgstr "Kończy grupę." -#: src/ld.c:87 +#: src/ld.c:86 msgid "PATH" msgstr "ŚCIEŻKA" -#: src/ld.c:88 +#: src/ld.c:87 msgid "Add PATH to list of directories files are searched in." msgstr "Dodaje ŚCIEŻKĘ do listy katalogów, w których są szukane pliki." -#: src/ld.c:90 +#: src/ld.c:89 msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if actually used" msgstr "" "Ustawia DT_NEEDED dla następujących bibliotek dynamicznych tylko, jeśli są " "używane" -#: src/ld.c:92 +#: src/ld.c:91 msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs" msgstr "Ustawia zawsze DT_NEEDED dla następujących bibliotek dynamicznych" -#: src/ld.c:94 +#: src/ld.c:93 msgid "Ignore LD_LIBRARY_PATH environment variable." msgstr "Ignoruje zmienną środowiskową LD_LIBRARY_PATH." -#: src/ld.c:97 +#: src/ld.c:96 msgid "Output File Control:" msgstr "Sterowanie plikiem wyjściowym:" -#: src/ld.c:98 +#: src/ld.c:97 msgid "Place output in FILE." msgstr "Umieszcza wyjście w PLIKU." -#: src/ld.c:101 +#: src/ld.c:100 msgid "Object is marked to not use default search path at runtime." msgstr "Oznacza obiekt, aby nie używał domyślnej ścieżki przeszukiwań." -#: src/ld.c:103 +#: src/ld.c:102 msgid "Same as --whole-archive." msgstr "To samo, co --whole-archive." -#: src/ld.c:104 +#: src/ld.c:103 msgid "" "Default rules of extracting from archive; weak references are not enough." msgstr "" "Domyślne reguły wydobywania z archiwum; słabe odwołania nie wystarczają." -#: src/ld.c:108 +#: src/ld.c:107 msgid "Weak references cause extraction from archive." msgstr "Słabe odwołania powodują wydobywanie z archiwum." -#: src/ld.c:110 +#: src/ld.c:109 msgid "Allow multiple definitions; first is used." msgstr "Zezwala na wielokrotne definicje; używana jest pierwsza." -#: src/ld.c:112 +#: src/ld.c:111 msgid "Disallow/allow undefined symbols in DSOs." msgstr "Zabrania/zezwala na nieokreślone symbole w DSO." -#: src/ld.c:115 +#: src/ld.c:114 msgid "Object requires immediate handling of $ORIGIN." msgstr "Obiekt wymaga natychmiastowej obsługi $ORIGIN." -#: src/ld.c:117 +#: src/ld.c:116 msgid "Relocation will not be processed lazily." msgstr "Relokacje nie będą przeprowadzane leniwie." -#: src/ld.c:119 +#: src/ld.c:118 msgid "Object cannot be unloaded at runtime." msgstr "Obiekt nie może być wyładowany w czasie działania." -#: src/ld.c:121 +#: src/ld.c:120 msgid "Mark object to be initialized first." msgstr "Oznacza obiekt, aby był inicjowany jako pierwszy." -#: src/ld.c:123 +#: src/ld.c:122 msgid "Enable/disable lazy-loading flag for following dependencies." msgstr "Włącza/wyłącza flagi leniwego wczytywania dla następnych zależności." -#: src/ld.c:125 +#: src/ld.c:124 msgid "Mark object as not loadable with 'dlopen'." msgstr "Oznacza obiekt jako niewczytywalnego przez \"dlopen\"." -#: src/ld.c:127 +#: src/ld.c:126 msgid "Ignore/record dependencies on unused DSOs." msgstr "Ignoruje/zapisuje zależności od nieużywanych DSO." -#: src/ld.c:129 +#: src/ld.c:128 msgid "Generated DSO will be a system library." msgstr "Utworzony DSO będzie biblioteką systemową." -#: src/ld.c:130 +#: src/ld.c:129 msgid "ADDRESS" msgstr "ADRES" -#: src/ld.c:130 +#: src/ld.c:129 msgid "Set entry point address." msgstr "Ustawia adres punktu wejściowego." -#: src/ld.c:133 +#: src/ld.c:132 msgid "Do not link against shared libraries." msgstr "Bez konsolidowania z bibliotekami współdzielonymi." -#: src/ld.c:136 +#: src/ld.c:135 msgid "Prefer linking against shared libraries." msgstr "Preferuje konsolidowanie z bibliotekami dzielonymi." -#: src/ld.c:137 +#: src/ld.c:136 msgid "Export all dynamic symbols." msgstr "Eksportuje wszystkie symbole dynamiczne." -#: src/ld.c:138 +#: src/ld.c:137 msgid "Strip all symbols." msgstr "Skraca wszystkie symbole." -#: src/ld.c:139 +#: src/ld.c:138 msgid "Strip debugging symbols." msgstr "Skraca symbole debugowania." -#: src/ld.c:141 +#: src/ld.c:140 msgid "Assume pagesize for the target system to be SIZE." msgstr "Przyjmuje dla systemu docelowego rozmiaru strony ROZMIAR." -#: src/ld.c:143 +#: src/ld.c:142 msgid "Set runtime DSO search path." msgstr "Ustawia ścieżkę poszukiwania DSO w czasie działania." -#: src/ld.c:146 +#: src/ld.c:145 msgid "Set link time DSO search path." msgstr "Ustawia ścieżki poszukiwania DSO w czasie konsolidowania." -#: src/ld.c:147 +#: src/ld.c:146 msgid "Generate dynamic shared object." msgstr "Tworzy dynamiczny obiekt współdzielony." -#: src/ld.c:148 +#: src/ld.c:147 msgid "Generate relocatable object." msgstr "Tworzy obiekt relokowalny." -#: src/ld.c:151 +#: src/ld.c:150 msgid "Causes symbol not assigned to a version be reduced to local." msgstr "Ogranicza zasięg symboli nieprzypisanych do wersji do lokalnego." -#: src/ld.c:152 +#: src/ld.c:151 msgid "Remove unused sections." msgstr "Usuwa nieużywane sekcje." -#: src/ld.c:155 +#: src/ld.c:154 msgid "Don't remove unused sections." msgstr "Bez usuwania nieużywanych sekcji." -#: src/ld.c:156 +#: src/ld.c:155 msgid "Set soname of shared object." msgstr "Ustawia soname obiektu współdzielonego." -#: src/ld.c:157 +#: src/ld.c:156 msgid "Set the dynamic linker name." msgstr "Ustawia nazwę dynamicznego konsolidatora." -#: src/ld.c:160 +#: src/ld.c:159 msgid "Add/suppress addition indentifying link-editor to .comment section." msgstr "" "Dodaje/pomija dodanie identyfikacji edytora konsolidacji do sekcji .comment" -#: src/ld.c:163 +#: src/ld.c:162 msgid "Create .eh_frame_hdr section" msgstr "Tworzy sekcję .eh_frame_hdr" -#: src/ld.c:165 +#: src/ld.c:164 msgid "Set hash style to sysv, gnu or both." msgstr "Ustawia styl sum kontrolnych na sysv, gnu lub oba." -#: src/ld.c:167 +#: src/ld.c:166 msgid "Generate build ID note (md5, sha1 (default), uuid)." msgstr "Tworzy wpis identyfikatora kopii (md5, sha1 (domyślnie), uuid)." -#: src/ld.c:169 +#: src/ld.c:168 msgid "Linker Operation Control:" msgstr "Sterowanie działaniami konsolidatora:" -#: src/ld.c:170 +#: src/ld.c:169 msgid "Verbose messages." msgstr "Szczegółowe komunikaty." -#: src/ld.c:171 +#: src/ld.c:170 msgid "Trace file opens." msgstr "Śledzi otwarcia plików." -#: src/ld.c:173 +#: src/ld.c:172 msgid "Trade speed for less memory usage" msgstr "Poświęca prędkość na mniejsze zużycie pamięci" -#: src/ld.c:174 +#: src/ld.c:173 msgid "LEVEL" msgstr "POZIOM" -#: src/ld.c:175 +#: src/ld.c:174 msgid "Set optimization level to LEVEL." msgstr "Ustawia poziom optymalizacji na POZIOM." -#: src/ld.c:176 +#: src/ld.c:175 msgid "Use linker script in FILE." msgstr "Używa skryptu konsolidatora z PLIKU." -#: src/ld.c:179 +#: src/ld.c:178 msgid "Select to get parser debug information" msgstr "Wybiera pobranie informacji debugowania parsera" -#: src/ld.c:182 +#: src/ld.c:181 msgid "Read version information from FILE." msgstr "Odczytuje informacje o wersji z PLIKU." -#: src/ld.c:183 +#: src/ld.c:182 msgid "Set emulation to NAME." msgstr "Ustawia emulację na NAZWĘ." -#: src/ld.c:189 +#: src/ld.c:188 msgid "Combine object and archive files." msgstr "Łączy pliki obiektów i archiwów." -#: src/ld.c:192 +#: src/ld.c:191 msgid "[FILE]..." msgstr "[PLIK]..." -#: src/ld.c:325 +#: src/ld.c:319 #, c-format msgid "At least one input file needed" msgstr "Wymagany jest co najmniej jeden plik wejściowy" -#: src/ld.c:341 +#: src/ld.c:335 #, c-format msgid "error while preparing linking" msgstr "błąd podczas przygotowywania konsolidowania" -#: src/ld.c:348 +#: src/ld.c:342 #, c-format msgid "cannot open linker script '%s'" msgstr "nie można otworzyć skryptu konsolidatora \"%s\"" -#: src/ld.c:389 +#: src/ld.c:383 #, c-format msgid "-( without matching -)" msgstr "-( bez pasującego -)" -#: src/ld.c:564 src/ld.c:602 +#: src/ld.c:558 src/ld.c:596 #, c-format msgid "only one option of -G and -r is allowed" msgstr "dozwolona jest tylko jedna z opcji -G i -r" -#: src/ld.c:586 +#: src/ld.c:580 #, c-format msgid "more than one '-m' parameter" msgstr "podano więcej niż jeden parametr \"-m\"" -#: src/ld.c:596 src/ld.c:1005 +#: src/ld.c:590 src/ld.c:999 #, c-format msgid "unknown option `-%c %s'" msgstr "nieznana opcja \"-%c %s\"" -#: src/ld.c:638 +#: src/ld.c:632 #, c-format msgid "invalid page size value '%s': ignored" msgstr "nieprawidłowa wartość rozmiaru strony \"%s\": zignorowano" -#: src/ld.c:679 +#: src/ld.c:673 #, c-format msgid "invalid hash style '%s'" msgstr "nieprawidłowy styl sum kontrolnych \"%s\"" -#: src/ld.c:689 +#: src/ld.c:683 #, c-format msgid "invalid build-ID style '%s'" msgstr "nieprawidłowy styl identyfikatora budowania \"%s\"" -#: src/ld.c:777 +#: src/ld.c:771 #, c-format msgid "More than one output file name given." msgstr "Podano więcej niż jeden plik wyjściowy." -#: src/ld.c:794 +#: src/ld.c:788 #, c-format msgid "Invalid optimization level `%s'" msgstr "Nieprawidłowy poziom optymalizacji \"%s\"" -#: src/ld.c:842 +#: src/ld.c:836 #, c-format msgid "nested -( -) groups are not allowed" msgstr "zagnieżdżone grupy -( -) nie są dozwolone" -#: src/ld.c:861 +#: src/ld.c:855 #, c-format msgid "-) without matching -(" msgstr "-) bez pasującego -(" -#: src/ld.c:1038 +#: src/ld.c:1032 #, c-format msgid "unknown option '-%c %s'" msgstr "nieznana opcja \"-%c %s\"" -#: src/ld.c:1142 +#: src/ld.c:1136 #, c-format msgid "could not find input file to determine output file format" msgstr "" "nie można odnaleźć pliku wejściowego, aby określić format pliku wyjściowego" -#: src/ld.c:1144 +#: src/ld.c:1138 #, c-format msgid "try again with an appropriate '-m' parameter" msgstr "proszę spróbować jeszcze raz z odpowiednim parametrem \"-m\"" -#: src/ld.c:1438 +#: src/ld.c:1432 #, c-format msgid "cannot read version script '%s'" msgstr "nie można odczytać skryptu wersji \"%s\"" -#: src/ld.c:1504 src/ld.c:1543 +#: src/ld.c:1498 src/ld.c:1537 #, c-format msgid "duplicate definition of '%s' in linker script" msgstr "powtórzona definicja \"%s\" w skrypcie konsolidatora" @@ -3590,7 +3703,7 @@ msgstr "" "Ostrzeżenie: rozmiar \"%s\" zmienił się z %<PRIu64> w %s na %<PRIu64> w %s" #: src/ldgeneric.c:651 src/ldgeneric.c:1112 src/readelf.c:527 -#: src/readelf.c:829 src/strip.c:568 +#: src/readelf.c:829 src/strip.c:589 #, c-format msgid "cannot determine number of sections: %s" msgstr "nie można określić liczby sekcji: %s" @@ -3829,7 +3942,7 @@ msgstr "błąd wewnętrzny: sekcja nie będąca nobits po sekcji nobits" msgid "cannot get header of 0th section: %s" msgstr "nie można uzyskać nagłówka zerowej sekcji: %s" -#: src/ldgeneric.c:6930 src/unstrip.c:1822 +#: src/ldgeneric.c:6930 src/unstrip.c:1821 #, c-format msgid "cannot update ELF header: %s" msgstr "nie można zaktualizować nagłówka ELF: %s" @@ -3901,43 +4014,43 @@ msgstr "" msgid "default visibility set as local and global" msgstr "domyślna widoczność ustawiona jako lokalna i globalna" -#: src/nm.c:66 src/strip.c:68 +#: src/nm.c:65 src/strip.c:67 msgid "Output selection:" msgstr "Wybór wyjścia:" -#: src/nm.c:67 +#: src/nm.c:66 msgid "Display debugger-only symbols" msgstr "Wyświetla symbole wyłącznie debugowowania" -#: src/nm.c:68 +#: src/nm.c:67 msgid "Display only defined symbols" msgstr "Wyświetla tylko określone symbole" -#: src/nm.c:71 +#: src/nm.c:70 msgid "Display dynamic symbols instead of normal symbols" msgstr "Wyświetla symbole dynamiczne zamiast zwykłych" -#: src/nm.c:72 +#: src/nm.c:71 msgid "Display only external symbols" msgstr "Wyświetla tylko symbole zewnętrzne" -#: src/nm.c:73 +#: src/nm.c:72 msgid "Display only undefined symbols" msgstr "Wyświetla tylko nieokreślone symbole" -#: src/nm.c:75 +#: src/nm.c:74 msgid "Include index for symbols from archive members" msgstr "Dołącza indeks dla symboli z elementów archiwum" -#: src/nm.c:77 src/size.c:58 +#: src/nm.c:76 src/size.c:57 msgid "Output format:" msgstr "Format wyjścia:" -#: src/nm.c:79 +#: src/nm.c:78 msgid "Print name of the input file before every symbol" msgstr "Wyświetla nazwę pliku wejściowego przed każdym symbolem" -#: src/nm.c:82 +#: src/nm.c:81 msgid "" "Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd', `sysv' or `posix'. The " "default is `sysv'" @@ -3945,71 +4058,71 @@ msgstr "" "Używa FORMATU wyjściowego. Może to być \"bsd\", \"sysv\" lub \"posix\". " "Domyślny jest format \"sysv\"" -#: src/nm.c:84 +#: src/nm.c:83 msgid "Same as --format=bsd" msgstr "To samo, co --format=bsd" -#: src/nm.c:85 +#: src/nm.c:84 msgid "Same as --format=posix" msgstr "To samo co, --format=posix" -#: src/nm.c:86 src/size.c:64 +#: src/nm.c:85 src/size.c:63 msgid "Use RADIX for printing symbol values" msgstr "Używa BAZY do wypisywania wartości symboli" -#: src/nm.c:87 +#: src/nm.c:86 msgid "Mark special symbols" msgstr "Oznacza specjalne symbole" -#: src/nm.c:89 +#: src/nm.c:88 msgid "Print size of defined symbols" msgstr "Wyświetla rozmiar określonych symboli" -#: src/nm.c:91 src/size.c:72 src/strip.c:73 src/unstrip.c:73 +#: src/nm.c:90 src/size.c:71 src/strip.c:72 src/unstrip.c:72 msgid "Output options:" msgstr "Opcje wyjścia:" -#: src/nm.c:92 +#: src/nm.c:91 msgid "Sort symbols numerically by address" msgstr "Porządkuje symbole numerycznie według adresu" -#: src/nm.c:94 +#: src/nm.c:93 msgid "Do not sort the symbols" msgstr "Bez porządkowania symboli" -#: src/nm.c:95 +#: src/nm.c:94 msgid "Reverse the sense of the sort" msgstr "Odwraca kierunek porządkowania" -#: src/nm.c:98 +#: src/nm.c:97 msgid "Decode low-level symbol names into source code names" msgstr "Dekoduje niskopoziomowe nazwy symboli na nazwy kodu źródłowego" -#: src/nm.c:105 +#: src/nm.c:104 msgid "List symbols from FILEs (a.out by default)." msgstr "Wyświetla listę symboli z PLIKU (domyślnie a.out)." -#: src/nm.c:116 src/objdump.c:80 +#: src/nm.c:115 src/objdump.c:79 msgid "Output formatting" msgstr "Formatowanie wyjścia" -#: src/nm.c:140 src/objdump.c:104 src/size.c:109 src/strip.c:120 -#, c-format -msgid "%s: INTERNAL ERROR %d (%s-%s): %s" +#: src/nm.c:139 src/objdump.c:103 src/size.c:108 src/strip.c:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: INTERNAL ERROR %d (%s): %s" msgstr "%s: BŁĄD WEWNĘTRZNY %d (%s-%s): %s" -#: src/nm.c:398 src/nm.c:410 src/size.c:309 src/size.c:318 src/size.c:329 -#: src/strip.c:2160 +#: src/nm.c:394 src/nm.c:406 src/size.c:305 src/size.c:314 src/size.c:325 +#: src/strip.c:2275 #, c-format msgid "while closing '%s'" msgstr "podczas zamykania \"%s\"" -#: src/nm.c:420 src/objdump.c:296 src/strip.c:376 +#: src/nm.c:416 src/objdump.c:292 src/strip.c:391 #, c-format msgid "%s: File format not recognized" msgstr "%s: nie rozpoznano formatu pliku" -#: src/nm.c:460 +#: src/nm.c:456 msgid "" "\n" "Archive index:\n" @@ -4017,42 +4130,42 @@ msgstr "" "\n" "Indeks archiwum:\n" -#: src/nm.c:469 +#: src/nm.c:465 #, c-format msgid "invalid offset %zu for symbol %s" msgstr "nieprawidłowy offset %zu dla symbolu %s" -#: src/nm.c:474 +#: src/nm.c:470 #, c-format msgid "%s in %s\n" msgstr "%s w %s\n" -#: src/nm.c:482 +#: src/nm.c:478 #, c-format msgid "cannot reset archive offset to beginning" msgstr "nie można przywrócić offsetu w archiwum na początek" -#: src/nm.c:506 src/objdump.c:344 +#: src/nm.c:503 src/objdump.c:340 #, c-format msgid "%s%s%s: file format not recognized" msgstr "%s%s%s: nie rozpoznano formatu pliku" -#: src/nm.c:718 +#: src/nm.c:715 #, c-format msgid "cannot create search tree" msgstr "nie można utworzyć drzewa wyszukiwania" -#: src/nm.c:757 src/nm.c:1163 src/objdump.c:793 src/readelf.c:536 +#: src/nm.c:754 src/nm.c:1160 src/objdump.c:789 src/readelf.c:536 #: src/readelf.c:1085 src/readelf.c:1245 src/readelf.c:1393 src/readelf.c:1579 #: src/readelf.c:1785 src/readelf.c:1975 src/readelf.c:2202 src/readelf.c:2460 #: src/readelf.c:2536 src/readelf.c:2623 src/readelf.c:3201 src/readelf.c:3237 -#: src/readelf.c:3300 src/readelf.c:8187 src/readelf.c:9273 src/readelf.c:9420 -#: src/readelf.c:9488 src/size.c:417 src/size.c:486 src/strip.c:503 +#: src/readelf.c:3300 src/readelf.c:8209 src/readelf.c:9295 src/readelf.c:9442 +#: src/readelf.c:9510 src/size.c:413 src/size.c:482 src/strip.c:520 #, c-format msgid "cannot get section header string table index" msgstr "nie można uzyskać indeksu tabeli ciągów nagłówków sekcji" -#: src/nm.c:784 +#: src/nm.c:781 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4065,7 +4178,7 @@ msgstr "" "Symbole z %s:\n" "\n" -#: src/nm.c:787 +#: src/nm.c:784 #, c-format msgid "" "%*s%-*s %-*s Class Type %-*s %*s Section\n" @@ -4074,72 +4187,72 @@ msgstr "" "%*s%-*s %-*s Klasa Typ %-*s %*s Sekcja\n" "\n" -#: src/nm.c:1173 -#, c-format -msgid "%s: entry size in section `%s' is not what we expect" +#: src/nm.c:1171 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: entry size in section %zd `%s' is not what we expect" msgstr "%s: rozmiar wpisu w sekcji \"%s\" nie jest tym, czego oczekiwano" -#: src/nm.c:1177 -#, c-format -msgid "%s: size of section `%s' is not multiple of entry size" +#: src/nm.c:1176 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: size of section %zd `%s' is not multiple of entry size" msgstr "%s: rozmiar sekcji \"%s\" nie jest wielokrotnością rozmiaru wpisu" -#: src/nm.c:1435 +#: src/nm.c:1434 #, c-format msgid "%s%s%s%s: Invalid operation" msgstr "%s%s%s%s: nieprawidłowe działanie" -#: src/nm.c:1492 +#: src/nm.c:1491 #, c-format msgid "%s%s%s: no symbols" msgstr "%s%s%s: brak symboli" -#: src/objdump.c:53 +#: src/objdump.c:52 msgid "Mode selection:" msgstr "Wybór trybu:" -#: src/objdump.c:54 +#: src/objdump.c:53 msgid "Display relocation information." msgstr "Wyświetla informacje o relokacji." -#: src/objdump.c:56 +#: src/objdump.c:55 msgid "Display the full contents of all sections requested" msgstr "Wyświetla pełną zawartość żądanych sekcji" -#: src/objdump.c:58 +#: src/objdump.c:57 msgid "Display assembler code of executable sections" msgstr "Wyświetla kod asemblera sekcji wykonywalnych" -#: src/objdump.c:60 +#: src/objdump.c:59 msgid "Output content selection:" msgstr "Wybór zawartości wyjścia:" -#: src/objdump.c:62 +#: src/objdump.c:61 msgid "Only display information for section NAME." msgstr "Wyświetla tylko informacje o sekcji NAZWA." -#: src/objdump.c:68 +#: src/objdump.c:67 msgid "Show information from FILEs (a.out by default)." msgstr "Wyświetla informacje z PLIKÓW (domyślnie a.out)." -#: src/objdump.c:236 src/readelf.c:473 +#: src/objdump.c:232 src/readelf.c:473 msgid "No operation specified.\n" msgstr "Nie podano działania.\n" -#: src/objdump.c:274 src/objdump.c:286 +#: src/objdump.c:270 src/objdump.c:282 #, c-format msgid "while close `%s'" msgstr "podczas zamykania \"%s\"" -#: src/objdump.c:379 src/readelf.c:1880 src/readelf.c:2072 +#: src/objdump.c:375 src/readelf.c:1880 src/readelf.c:2072 msgid "INVALID SYMBOL" msgstr "NIEPRAWIDŁOWY SYMBOL" -#: src/objdump.c:394 src/readelf.c:1914 src/readelf.c:2108 +#: src/objdump.c:390 src/readelf.c:1914 src/readelf.c:2108 msgid "INVALID SECTION" msgstr "NIEPRAWIDŁOWA SEKCJA" -#: src/objdump.c:514 +#: src/objdump.c:510 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4150,44 +4263,44 @@ msgstr "" "PISY RELOKACJI DLA [%s]:\n" "%-*s TYP WARTOŚĆ\n" -#: src/objdump.c:517 +#: src/objdump.c:513 msgid "OFFSET" msgstr "OFFSET" -#: src/objdump.c:582 +#: src/objdump.c:578 #, c-format msgid "Contents of section %s:\n" msgstr "Zawartość sekcji %s:\n" -#: src/objdump.c:703 +#: src/objdump.c:699 #, c-format msgid "cannot disassemble" msgstr "nie można deasemblować" -#: src/objdump.c:742 +#: src/objdump.c:738 #, c-format msgid "cannot allocate memory" msgstr "nie można przydzielić pamięci" -#: src/ranlib.c:66 +#: src/ranlib.c:65 msgid "Generate an index to speed access to archives." msgstr "Tworzenie indeksu w celu przyspieszenia dostępu do archiwów." -#: src/ranlib.c:69 +#: src/ranlib.c:68 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARCHIWUM" -#: src/ranlib.c:108 +#: src/ranlib.c:104 #, c-format msgid "Archive name required" msgstr "Wymagana jest nazwa archiwum" -#: src/ranlib.c:186 +#: src/ranlib.c:182 #, c-format msgid "'%s' is no archive" msgstr "\"%s\" nie jest archiwum" -#: src/ranlib.c:221 +#: src/ranlib.c:217 #, c-format msgid "error while freeing sub-ELF descriptor: %s" msgstr "błąd podczas zwalniania deskryptora pod-ELF: %s" @@ -4318,11 +4431,11 @@ msgstr "nie można utworzyć deskryptora ELF: %s" msgid "cannot get section: %s" msgstr "nie można uzyskać sekcji: %s" -#: src/readelf.c:554 src/readelf.c:1106 src/readelf.c:1277 src/readelf.c:9440 -#: src/unstrip.c:356 src/unstrip.c:387 src/unstrip.c:436 src/unstrip.c:544 -#: src/unstrip.c:561 src/unstrip.c:597 src/unstrip.c:795 src/unstrip.c:1063 -#: src/unstrip.c:1254 src/unstrip.c:1314 src/unstrip.c:1435 src/unstrip.c:1488 -#: src/unstrip.c:1595 src/unstrip.c:1784 +#: src/readelf.c:554 src/readelf.c:1106 src/readelf.c:1277 src/readelf.c:9462 +#: src/unstrip.c:355 src/unstrip.c:386 src/unstrip.c:435 src/unstrip.c:543 +#: src/unstrip.c:560 src/unstrip.c:596 src/unstrip.c:794 src/unstrip.c:1062 +#: src/unstrip.c:1253 src/unstrip.c:1313 src/unstrip.c:1434 src/unstrip.c:1487 +#: src/unstrip.c:1594 src/unstrip.c:1783 #, c-format msgid "cannot get section header: %s" msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji: %s" @@ -4332,8 +4445,8 @@ msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji: %s" msgid "cannot get section name" msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji\n" -#: src/readelf.c:571 src/readelf.c:5398 src/readelf.c:7671 src/readelf.c:7773 -#: src/readelf.c:7939 +#: src/readelf.c:571 src/readelf.c:5394 src/readelf.c:7668 src/readelf.c:7770 +#: src/readelf.c:7946 #, c-format msgid "cannot get %s content: %s" msgstr "nie można uzyskać zwartości %s: %s" @@ -4636,7 +4749,7 @@ msgstr "" " mapowanie sekcji do segmentów:\n" " Segment sekcji..." -#: src/readelf.c:1258 src/unstrip.c:1843 src/unstrip.c:1886 src/unstrip.c:1893 +#: src/readelf.c:1258 src/unstrip.c:1842 src/unstrip.c:1885 src/unstrip.c:1892 #, c-format msgid "cannot get program header: %s" msgstr "nie można uzyskać nagłówka programu: %s" @@ -4686,7 +4799,7 @@ msgid "<INVALID SECTION>" msgstr "<NIEPRAWIDŁOWY SEKCJA>" #: src/readelf.c:1585 src/readelf.c:2208 src/readelf.c:2466 src/readelf.c:2542 -#: src/readelf.c:2846 src/readelf.c:2920 src/readelf.c:4610 +#: src/readelf.c:2846 src/readelf.c:2920 src/readelf.c:4606 #, fuzzy, c-format msgid "invalid sh_link value in section %Zu" msgstr "nieprawidłowa sekcja .debug_line" @@ -5197,46 +5310,46 @@ msgstr "%s+%#<PRIx64>" msgid "%s+%#0*<PRIx64>" msgstr "%s+%#0*<PRIx64>" -#: src/readelf.c:3932 +#: src/readelf.c:3928 msgid "empty block" msgstr "pusty blok" -#: src/readelf.c:3935 +#: src/readelf.c:3931 #, c-format msgid "%zu byte block:" msgstr "%zu bajtowy blok:" -#: src/readelf.c:4332 +#: src/readelf.c:4328 #, c-format msgid "%*s[%4<PRIuMAX>] %s <TRUNCATED>\n" msgstr "%*s[%4<PRIuMAX>] %s <SKRÓCONE>\n" -#: src/readelf.c:4389 +#: src/readelf.c:4385 #, c-format msgid "%s %#<PRIx64> used with different address sizes" msgstr "%s %#<PRIx64> zostało użyte z różnymi rozmiarami adresu" -#: src/readelf.c:4396 +#: src/readelf.c:4392 #, c-format msgid "%s %#<PRIx64> used with different offset sizes" msgstr "%s %#<PRIx64> zostało użyte z różnymi rozmiarami offsetu" -#: src/readelf.c:4403 +#: src/readelf.c:4399 #, fuzzy, c-format msgid "%s %#<PRIx64> used with different base addresses" msgstr "%s %#<PRIx64> zostało użyte z różnymi rozmiarami adresu" -#: src/readelf.c:4492 +#: src/readelf.c:4488 #, c-format msgid " [%6tx] <UNUSED GARBAGE IN REST OF SECTION>\n" msgstr " [%6tx] <NIEUŻYWANE ŚMIECIE W RESZCIE SEKCJI>\n" -#: src/readelf.c:4500 +#: src/readelf.c:4496 #, c-format msgid " [%6tx] <UNUSED GARBAGE> ... %<PRIu64> bytes ...\n" msgstr " [%6tx] <NIEUŻYWANE ŚMIECIE>... %<PRIu64> bajtów...\n" -#: src/readelf.c:4526 +#: src/readelf.c:4522 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5247,7 +5360,7 @@ msgstr "" "Sekcja DWARF [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64>:\n" " [ Kod]\n" -#: src/readelf.c:4534 +#: src/readelf.c:4530 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5256,30 +5369,30 @@ msgstr "" "\n" "Sekcja skrótów pod offsetem %<PRIu64>:\n" -#: src/readelf.c:4547 +#: src/readelf.c:4543 #, c-format msgid " *** error while reading abbreviation: %s\n" msgstr " *** błąd podczas odczytywania skrótu: %s\n" -#: src/readelf.c:4563 +#: src/readelf.c:4559 #, c-format msgid " [%5u] offset: %<PRId64>, children: %s, tag: %s\n" msgstr " [%5u] offset: %<PRId64>, potomek: %s, znacznik: %s\n" -#: src/readelf.c:4566 +#: src/readelf.c:4562 msgid "yes" msgstr "tak" -#: src/readelf.c:4566 +#: src/readelf.c:4562 msgid "no" msgstr "nie" -#: src/readelf.c:4600 src/readelf.c:4673 +#: src/readelf.c:4596 src/readelf.c:4669 #, c-format msgid "cannot get .debug_aranges content: %s" msgstr "nie można uzyskać zawartości .debug_aranges: %s" -#: src/readelf.c:4615 +#: src/readelf.c:4611 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5297,12 +5410,12 @@ msgstr[2] "" "\n" "Sekcja DWARF [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64> zawiera %zu wpisów:\n" -#: src/readelf.c:4646 +#: src/readelf.c:4642 #, c-format msgid " [%*zu] ???\n" msgstr " [%*zu] ???\n" -#: src/readelf.c:4648 +#: src/readelf.c:4644 #, c-format msgid "" " [%*zu] start: %0#*<PRIx64>, length: %5<PRIu64>, CU DIE offset: %6<PRId64>\n" @@ -5310,8 +5423,8 @@ msgstr "" " [%*zu] początek: %0#*<PRIx64>, długość: %5<PRIu64>, offset CU DIE: " "%6<PRId64>\n" -#: src/readelf.c:4678 src/readelf.c:4832 src/readelf.c:5408 src/readelf.c:6362 -#: src/readelf.c:6894 src/readelf.c:7014 src/readelf.c:7177 src/readelf.c:7602 +#: src/readelf.c:4674 src/readelf.c:4828 src/readelf.c:5404 src/readelf.c:6358 +#: src/readelf.c:6890 src/readelf.c:7010 src/readelf.c:7174 src/readelf.c:7599 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5320,7 +5433,7 @@ msgstr "" "\n" "Sekcja DWARF [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64>:\n" -#: src/readelf.c:4691 src/readelf.c:6388 +#: src/readelf.c:4687 src/readelf.c:6384 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5329,111 +5442,111 @@ msgstr "" "\n" "Tabela pod offsetem %Zu:\n" -#: src/readelf.c:4695 src/readelf.c:5432 src/readelf.c:6399 +#: src/readelf.c:4691 src/readelf.c:5428 src/readelf.c:6395 #, c-format msgid "invalid data in section [%zu] '%s'" msgstr "nieprawidłowe dane w sekcji [%zu] \"%s\"" -#: src/readelf.c:4711 +#: src/readelf.c:4707 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" " Length: %6<PRIu64>\n" msgstr " Długość offsetu: %<PRIu8>\n" -#: src/readelf.c:4723 +#: src/readelf.c:4719 #, fuzzy, c-format msgid " DWARF version: %6<PRIuFAST16>\n" msgstr " Wersja: %<PRIu16>\n" -#: src/readelf.c:4727 +#: src/readelf.c:4723 #, c-format msgid "unsupported aranges version" msgstr "" -#: src/readelf.c:4738 +#: src/readelf.c:4734 #, fuzzy, c-format msgid " CU offset: %6<PRIx64>\n" msgstr " offset CU: %#<PRIx32>\n" -#: src/readelf.c:4744 +#: src/readelf.c:4740 #, fuzzy, c-format msgid " Address size: %6<PRIu64>\n" msgstr " offset adresu: %#<PRIx32>\n" -#: src/readelf.c:4748 +#: src/readelf.c:4744 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported address size" msgstr "brak wartości adresu" -#: src/readelf.c:4753 +#: src/readelf.c:4749 #, fuzzy, c-format msgid "" " Segment size: %6<PRIu64>\n" "\n" msgstr " ustawienie pliku na %<PRIu64>\n" -#: src/readelf.c:4757 +#: src/readelf.c:4753 #, c-format msgid "unsupported segment size" msgstr "" -#: src/readelf.c:4797 +#: src/readelf.c:4793 #, fuzzy, c-format msgid " %s..%s (%<PRIx64>)\n" msgstr " %s: %<PRId64>\n" -#: src/readelf.c:4800 +#: src/readelf.c:4796 #, fuzzy, c-format msgid " %s..%s\n" msgstr " [%6tx] %s...%s\n" -#: src/readelf.c:4809 +#: src/readelf.c:4805 #, c-format msgid " %Zu padding bytes\n" msgstr "" -#: src/readelf.c:4827 +#: src/readelf.c:4823 #, c-format msgid "cannot get .debug_ranges content: %s" msgstr "nie można uzyskać zawartości .debug_ranges: %s" -#: src/readelf.c:4857 src/readelf.c:6921 +#: src/readelf.c:4853 src/readelf.c:6917 #, c-format msgid " [%6tx] <INVALID DATA>\n" msgstr " [%6tx] <NIEPRAWIDŁOWE DANE>\n" -#: src/readelf.c:4879 src/readelf.c:6943 +#: src/readelf.c:4875 src/readelf.c:6939 #, c-format msgid " [%6tx] base address %s\n" msgstr " [%6tx] adres podstawowy %s\n" -#: src/readelf.c:4886 src/readelf.c:6950 +#: src/readelf.c:4882 src/readelf.c:6946 #, c-format msgid " [%6tx] empty list\n" msgstr " [%6tx] pusta lista\n" -#: src/readelf.c:4897 +#: src/readelf.c:4893 #, c-format msgid " [%6tx] %s..%s\n" msgstr " [%6tx] %s...%s\n" -#: src/readelf.c:4899 +#: src/readelf.c:4895 #, c-format msgid " %s..%s\n" msgstr " %s...%s\n" -#: src/readelf.c:5078 +#: src/readelf.c:5074 #, fuzzy msgid " <INVALID DATA>\n" msgstr " <NIEPRAWIDŁOWE DANE>\n" -#: src/readelf.c:5387 +#: src/readelf.c:5383 #, fuzzy, c-format msgid "cannot get ELF: %s" msgstr "nie można uzyskać nagłówka ELF: %s" -#: src/readelf.c:5404 +#: src/readelf.c:5400 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5442,7 +5555,7 @@ msgstr "" "\n" "Sekcja informacji o ramce wywołania [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#0<PRIx64>:\n" -#: src/readelf.c:5454 +#: src/readelf.c:5450 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5451,50 +5564,50 @@ msgstr "" "\n" " [%6tx] Zerowy koniec\n" -#: src/readelf.c:5547 src/readelf.c:5702 +#: src/readelf.c:5543 src/readelf.c:5698 #, c-format msgid "invalid augmentation length" msgstr "nieprawidłowa długość powiększenia" -#: src/readelf.c:5562 +#: src/readelf.c:5558 msgid "FDE address encoding: " msgstr "Kodowanie adresu FDE: " -#: src/readelf.c:5568 +#: src/readelf.c:5564 msgid "LSDA pointer encoding: " msgstr "Kodowanie wskaźnika LSDA: " -#: src/readelf.c:5679 +#: src/readelf.c:5675 #, c-format msgid " (offset: %#<PRIx64>)" msgstr " (offset: %#<PRIx64>)" -#: src/readelf.c:5686 +#: src/readelf.c:5682 #, c-format msgid " (end offset: %#<PRIx64>)" msgstr " (kończący offset: %#<PRIx64>)" -#: src/readelf.c:5723 +#: src/readelf.c:5719 #, c-format msgid " %-26sLSDA pointer: %#<PRIx64>\n" msgstr " %-26sWskaźnik LSDA: %#<PRIx64>\n" -#: src/readelf.c:5778 +#: src/readelf.c:5774 #, c-format msgid "cannot get attribute code: %s" msgstr "nie można uzyskać kodu atrybutu: %s" -#: src/readelf.c:5787 +#: src/readelf.c:5783 #, c-format msgid "cannot get attribute form: %s" msgstr "nie można uzyskać formy atrybutu: %s" -#: src/readelf.c:5802 +#: src/readelf.c:5798 #, c-format msgid "cannot get attribute value: %s" msgstr "nie można uzyskać wartości atrybutu: %s" -#: src/readelf.c:6101 +#: src/readelf.c:6097 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5505,7 +5618,7 @@ msgstr "" "Sekcja DWARF [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64>:\n" " [Offset]\n" -#: src/readelf.c:6133 +#: src/readelf.c:6129 #, c-format msgid "" " Type unit at offset %<PRIu64>:\n" @@ -5518,7 +5631,7 @@ msgstr "" "%<PRIu8>, rozmiar offsetu: %<PRIu8>\n" " Podpis typu: %#<PRIx64>, offset typu: %#<PRIx64>\n" -#: src/readelf.c:6142 +#: src/readelf.c:6138 #, c-format msgid "" " Compilation unit at offset %<PRIu64>:\n" @@ -5529,33 +5642,33 @@ msgstr "" " Wersja: %<PRIu16>, offset sekcji skrótów: %<PRIu64>, rozmiar adresu: " "%<PRIu8>, rozmiar offsetu: %<PRIu8>\n" -#: src/readelf.c:6167 +#: src/readelf.c:6163 #, c-format msgid "cannot get DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s" msgstr "nie można uzyskać DIE pod offsetem %<PRIu64> w sekcji \"%s\": %s" -#: src/readelf.c:6181 +#: src/readelf.c:6177 #, c-format msgid "cannot get DIE offset: %s" msgstr "nie można uzyskać offsetu DIE: %s" -#: src/readelf.c:6190 +#: src/readelf.c:6186 #, c-format msgid "cannot get tag of DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s" msgstr "" "nie można uzyskać znacznika DIE pod offsetem %<PRIu64> w sekcji \"%s\": %s" -#: src/readelf.c:6222 +#: src/readelf.c:6218 #, c-format msgid "cannot get next DIE: %s\n" msgstr "nie można uzyskać następnego DIE: %s\n" -#: src/readelf.c:6230 +#: src/readelf.c:6226 #, c-format msgid "cannot get next DIE: %s" msgstr "nie można uzyskać następnego DIE: %s" -#: src/readelf.c:6266 +#: src/readelf.c:6262 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -5565,12 +5678,12 @@ msgstr "" "\n" "Sekcja DWARF [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64>:\n" -#: src/readelf.c:6375 +#: src/readelf.c:6371 #, c-format msgid "cannot get line data section data: %s" msgstr "nie można uzyskać danych sekcji danych wiersza: %s" -#: src/readelf.c:6445 +#: src/readelf.c:6441 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5599,12 +5712,12 @@ msgstr "" "\n" "Instrukcje:\n" -#: src/readelf.c:6466 +#: src/readelf.c:6462 #, c-format msgid "invalid data at offset %tu in section [%zu] '%s'" msgstr "nieprawidłowe dane pod offsetem %tu w sekcji [%zu] \"%s\"" -#: src/readelf.c:6481 +#: src/readelf.c:6477 #, c-format msgid " [%*<PRIuFAST8>] %hhu argument\n" msgid_plural " [%*<PRIuFAST8>] %hhu arguments\n" @@ -5612,7 +5725,7 @@ msgstr[0] " [%*<PRIuFAST8>] %hhu parametr\n" msgstr[1] " [%*<PRIuFAST8>] %hhu parametry\n" msgstr[2] " [%*<PRIuFAST8>] %hhu parametrów\n" -#: src/readelf.c:6489 +#: src/readelf.c:6485 msgid "" "\n" "Directory table:" @@ -5620,7 +5733,7 @@ msgstr "" "\n" "Tabela katalogu:" -#: src/readelf.c:6505 +#: src/readelf.c:6501 msgid "" "\n" "File name table:\n" @@ -5630,7 +5743,7 @@ msgstr "" "Tabela nazw plików:\n" " Wpis Kat Czas Rozmiar Nazwa" -#: src/readelf.c:6540 +#: src/readelf.c:6536 msgid "" "\n" "Line number statements:" @@ -5638,119 +5751,119 @@ msgstr "" "\n" "Instrukcje numerów wierszy:" -#: src/readelf.c:6591 +#: src/readelf.c:6587 #, fuzzy, c-format msgid "invalid maximum operations per instruction is zero" msgstr "nieprawidłowa minimalna długość dopasowanego rozmiaru ciągu" -#: src/readelf.c:6627 +#: src/readelf.c:6623 #, c-format msgid " special opcode %u: address+%u = %s, op_index = %u, line%+d = %zu\n" msgstr "" " instrukcja specjalna %u: adres+%u = %s, op_index = %u, wiersz%+d = %zu\n" -#: src/readelf.c:6632 +#: src/readelf.c:6628 #, c-format msgid " special opcode %u: address+%u = %s, line%+d = %zu\n" msgstr " instrukcja specjalna %u: adres+%u = %s, wiersz%+d = %zu\n" -#: src/readelf.c:6652 +#: src/readelf.c:6648 #, c-format msgid " extended opcode %u: " msgstr " instrukcja rozszerzona %u: " -#: src/readelf.c:6657 +#: src/readelf.c:6653 msgid " end of sequence" msgstr " koniec sekwencji" -#: src/readelf.c:6676 +#: src/readelf.c:6672 #, c-format msgid " set address to %s\n" msgstr " ustawienie adresu na %s\n" -#: src/readelf.c:6703 +#: src/readelf.c:6699 #, c-format msgid " define new file: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, length=%<PRIu64>, name=%s\n" msgstr "" " definicja nowego pliku: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, długość=%<PRIu64>, nazwa=" "%s\n" -#: src/readelf.c:6716 +#: src/readelf.c:6712 #, c-format msgid " set discriminator to %u\n" msgstr " ustawienie dyskryminatora na %u\n" -#: src/readelf.c:6721 +#: src/readelf.c:6717 msgid " unknown opcode" msgstr " nieznana instrukcja" -#: src/readelf.c:6733 +#: src/readelf.c:6729 msgid " copy" msgstr " kopiowanie" -#: src/readelf.c:6744 +#: src/readelf.c:6740 #, c-format msgid " advance address by %u to %s, op_index to %u\n" msgstr " zwiększenie adresu o %u do %s, op_index do %u\n" -#: src/readelf.c:6748 +#: src/readelf.c:6744 #, c-format msgid " advance address by %u to %s\n" msgstr " zwiększenie adresu o %u do %s\n" -#: src/readelf.c:6759 +#: src/readelf.c:6755 #, c-format msgid " advance line by constant %d to %<PRId64>\n" msgstr " zwiększenie wiersza o stałą %d do %<PRId64>\n" -#: src/readelf.c:6767 +#: src/readelf.c:6763 #, c-format msgid " set file to %<PRIu64>\n" msgstr " ustawienie pliku na %<PRIu64>\n" -#: src/readelf.c:6777 +#: src/readelf.c:6773 #, c-format msgid " set column to %<PRIu64>\n" msgstr " ustawienie kolumny na %<PRIu64>\n" -#: src/readelf.c:6784 +#: src/readelf.c:6780 #, c-format msgid " set '%s' to %<PRIuFAST8>\n" msgstr " ustawienie \"%s\" na %<PRIuFAST8>\n" -#: src/readelf.c:6790 +#: src/readelf.c:6786 msgid " set basic block flag" msgstr " ustawienie podstawowej flagi bloku" -#: src/readelf.c:6803 +#: src/readelf.c:6799 #, c-format msgid " advance address by constant %u to %s, op_index to %u\n" msgstr " zwiększenie adresu o stałą %u do %s, op_index do %u\n" -#: src/readelf.c:6807 +#: src/readelf.c:6803 #, c-format msgid " advance address by constant %u to %s\n" msgstr " zwiększenie adresu o stałą %u do %s\n" -#: src/readelf.c:6825 +#: src/readelf.c:6821 #, c-format msgid " advance address by fixed value %u to %s\n" msgstr " zwiększenie adresu o stałą wartość %u do %s\n" -#: src/readelf.c:6834 +#: src/readelf.c:6830 msgid " set prologue end flag" msgstr " ustawienie flagi końca prologu" -#: src/readelf.c:6839 +#: src/readelf.c:6835 msgid " set epilogue begin flag" msgstr " ustawienie flagi początku epilogu" -#: src/readelf.c:6848 +#: src/readelf.c:6844 #, c-format msgid " set isa to %u\n" msgstr " ustawienie isa na %u\n" -#: src/readelf.c:6857 +#: src/readelf.c:6853 #, c-format msgid " unknown opcode with %<PRIu8> parameter:" msgid_plural " unknown opcode with %<PRIu8> parameters:" @@ -5758,101 +5871,101 @@ msgstr[0] " nieznana instrukcja z %<PRIu8> parametrem:" msgstr[1] " nieznana instrukcja z %<PRIu8> parametrami:" msgstr[2] " nieznana instrukcja z %<PRIu8> parametrami:" -#: src/readelf.c:6889 +#: src/readelf.c:6885 #, c-format msgid "cannot get .debug_loc content: %s" msgstr "nie można uzyskać zawartości .debug_log: %s" -#: src/readelf.c:6964 +#: src/readelf.c:6960 #, c-format msgid " [%6tx] %s..%s" msgstr " [%6tx] %s...%s" -#: src/readelf.c:6966 +#: src/readelf.c:6962 #, c-format msgid " %s..%s" msgstr " %s...%s" -#: src/readelf.c:6973 src/readelf.c:7858 +#: src/readelf.c:6969 src/readelf.c:7857 msgid " <INVALID DATA>\n" msgstr " <NIEPRAWIDŁOWE DANE>\n" -#: src/readelf.c:7025 src/readelf.c:7186 +#: src/readelf.c:7021 src/readelf.c:7183 #, c-format msgid "cannot get macro information section data: %s" msgstr "nie można uzyskać danych sekcji informacji o makrach: %s" -#: src/readelf.c:7104 +#: src/readelf.c:7101 #, c-format msgid "%*s*** non-terminated string at end of section" msgstr "%*s*** niezakończony ciąg na końcu sekcji" -#: src/readelf.c:7127 +#: src/readelf.c:7124 #, fuzzy, c-format msgid "%*s*** missing DW_MACINFO_start_file argument at end of section" msgstr "%*s*** niezakończony ciąg na końcu sekcji" -#: src/readelf.c:7227 +#: src/readelf.c:7224 #, c-format msgid " Offset: 0x%<PRIx64>\n" msgstr " Offset: 0x%<PRIx64>\n" -#: src/readelf.c:7239 +#: src/readelf.c:7236 #, c-format msgid " Version: %<PRIu16>\n" msgstr " Wersja: %<PRIu16>\n" -#: src/readelf.c:7245 src/readelf.c:7968 +#: src/readelf.c:7242 src/readelf.c:7975 #, c-format msgid " unknown version, cannot parse section\n" msgstr " nieznana wersja, nie można przetworzyć sekcji\n" -#: src/readelf.c:7252 +#: src/readelf.c:7249 #, c-format msgid " Flag: 0x%<PRIx8>\n" msgstr " Flaga: 0x%<PRIx8>\n" -#: src/readelf.c:7255 +#: src/readelf.c:7252 #, c-format msgid " Offset length: %<PRIu8>\n" msgstr " Długość offsetu: %<PRIu8>\n" -#: src/readelf.c:7263 +#: src/readelf.c:7260 #, c-format msgid " .debug_line offset: 0x%<PRIx64>\n" msgstr " Offset .debug_line: 0x%<PRIx64>\n" -#: src/readelf.c:7276 +#: src/readelf.c:7273 #, c-format msgid " extension opcode table, %<PRIu8> items:\n" msgstr " tablica instrukcji rozszerzenia, %<PRIu8> elementów:\n" -#: src/readelf.c:7283 +#: src/readelf.c:7280 #, c-format msgid " [%<PRIx8>]" msgstr " [%<PRIx8>]" -#: src/readelf.c:7295 +#: src/readelf.c:7292 #, c-format msgid " %<PRIu8> arguments:" msgstr " Parametry %<PRIu8>:" -#: src/readelf.c:7323 +#: src/readelf.c:7320 #, c-format msgid " no arguments." msgstr " brak parametrów." -#: src/readelf.c:7560 +#: src/readelf.c:7557 #, c-format msgid "vendor opcode not verified?" msgstr "instrukcja producenta nie została sprawdzona?" -#: src/readelf.c:7588 +#: src/readelf.c:7585 #, c-format msgid " [%5d] DIE offset: %6<PRId64>, CU DIE offset: %6<PRId64>, name: %s\n" msgstr " [%5d] offset DIE: %6<PRId64>, offset CU DIE: %6<PRId64>, nazwa: %s\n" -#: src/readelf.c:7629 +#: src/readelf.c:7626 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5863,12 +5976,12 @@ msgstr "" "Sekcja DWARF [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64>:\n" " %*s Ciąg\n" -#: src/readelf.c:7643 +#: src/readelf.c:7640 #, c-format msgid " *** error while reading strings: %s\n" msgstr " *** błąd podczas odczytywania ciągów: %s\n" -#: src/readelf.c:7663 +#: src/readelf.c:7660 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5877,7 +5990,7 @@ msgstr "" "\n" "Sekcja tabeli wyszukiwania ramki wywołania [%2zu] \".eh_frame_hdr\":\n" -#: src/readelf.c:7765 +#: src/readelf.c:7762 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5886,22 +5999,22 @@ msgstr "" "\n" "Sekcja tabeli obsługiwania wyjątków [%2zu] \".gcc_except_table\":\n" -#: src/readelf.c:7788 +#: src/readelf.c:7785 #, c-format msgid " LPStart encoding: %#x " msgstr " Kodowanie LPStart: %#x " -#: src/readelf.c:7800 +#: src/readelf.c:7797 #, c-format msgid " TType encoding: %#x " msgstr " Kodowanie TType: %#x " -#: src/readelf.c:7815 +#: src/readelf.c:7812 #, c-format msgid " Call site encoding: %#x " msgstr " Kodowanie strony wywołania: %#x " -#: src/readelf.c:7828 +#: src/readelf.c:7825 msgid "" "\n" " Call site table:" @@ -5909,7 +6022,7 @@ msgstr "" "\n" " Tabela strony wywołania:" -#: src/readelf.c:7842 +#: src/readelf.c:7839 #, c-format msgid "" " [%4u] Call site start: %#<PRIx64>\n" @@ -5922,12 +6035,12 @@ msgstr "" " Lądowisko: %#<PRIx64>\n" " Działanie: %u\n" -#: src/readelf.c:7909 +#: src/readelf.c:7911 #, c-format msgid "invalid TType encoding" msgstr "nieprawidłowe kodowanie TType" -#: src/readelf.c:7930 +#: src/readelf.c:7937 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5936,37 +6049,37 @@ msgstr "" "\n" "Sekcja GDB [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64> zawiera %<PRId64> bajtów:\n" -#: src/readelf.c:7959 +#: src/readelf.c:7966 #, c-format msgid " Version: %<PRId32>\n" msgstr " Wersja: %<PRId32>\n" -#: src/readelf.c:7977 +#: src/readelf.c:7984 #, c-format msgid " CU offset: %#<PRIx32>\n" msgstr " offset CU: %#<PRIx32>\n" -#: src/readelf.c:7984 +#: src/readelf.c:7991 #, c-format msgid " TU offset: %#<PRIx32>\n" msgstr " offset TU: %#<PRIx32>\n" -#: src/readelf.c:7991 +#: src/readelf.c:7998 #, c-format msgid " address offset: %#<PRIx32>\n" msgstr " offset adresu: %#<PRIx32>\n" -#: src/readelf.c:7998 +#: src/readelf.c:8005 #, c-format msgid " symbol offset: %#<PRIx32>\n" msgstr " offset symbolu: %#<PRIx32>\n" -#: src/readelf.c:8005 +#: src/readelf.c:8012 #, c-format msgid " constant offset: %#<PRIx32>\n" msgstr " offset stałej: %#<PRIx32>\n" -#: src/readelf.c:8012 +#: src/readelf.c:8026 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5975,7 +6088,7 @@ msgstr "" "\n" " Lista CU pod offsetem %#<PRIx32> zawiera %zu wpisów:\n" -#: src/readelf.c:8034 +#: src/readelf.c:8051 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5984,7 +6097,7 @@ msgstr "" "\n" " Lista TU pod offsetem %#<PRIx32> zawiera %zu wpisów:\n" -#: src/readelf.c:8060 +#: src/readelf.c:8080 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5993,7 +6106,7 @@ msgstr "" "\n" " Lista adresów pod offsetem %#<PRIx32> zawiera %zu wpisów:\n" -#: src/readelf.c:8089 +#: src/readelf.c:8113 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6002,17 +6115,17 @@ msgstr "" "\n" " Tabela symboli pod offsetem %#<PRIx32> zawiera %zu gniazd:\n" -#: src/readelf.c:8176 +#: src/readelf.c:8200 #, c-format msgid "cannot get debug context descriptor: %s" msgstr "nie można uzyskać deskryptora kontekstu debugowania: %s" -#: src/readelf.c:8336 src/readelf.c:8942 src/readelf.c:9053 src/readelf.c:9111 +#: src/readelf.c:8358 src/readelf.c:8964 src/readelf.c:9075 src/readelf.c:9133 #, c-format msgid "cannot convert core note data: %s" msgstr "nie można przekonwertować danych notatki core: %s" -#: src/readelf.c:8683 +#: src/readelf.c:8705 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6021,21 +6134,21 @@ msgstr "" "\n" "%*s... <powtarza się jeszcze %u razy>..." -#: src/readelf.c:9190 +#: src/readelf.c:9212 msgid " Owner Data size Type\n" msgstr " Właściciel Rozmiar danych Typ\n" -#: src/readelf.c:9208 +#: src/readelf.c:9230 #, c-format msgid " %-13.*s %9<PRId32> %s\n" msgstr " %-13.*s %9<PRId32> %s\n" -#: src/readelf.c:9258 +#: src/readelf.c:9280 #, c-format msgid "cannot get content of note section: %s" msgstr "nie można uzyskać zawartości sekcji notatki: %s" -#: src/readelf.c:9285 +#: src/readelf.c:9307 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6045,7 +6158,7 @@ msgstr "" "Segment notatki [%2zu] \"%s\" o długości %<PRIu64> bajtów pod offsetem " "%#0<PRIx64>:\n" -#: src/readelf.c:9308 +#: src/readelf.c:9330 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6054,7 +6167,7 @@ msgstr "" "\n" "Segment notatki o długości %<PRIu64> bajtów pod offsetem %#0<PRIx64>:\n" -#: src/readelf.c:9354 +#: src/readelf.c:9376 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6063,12 +6176,12 @@ msgstr "" "\n" "Sekcja [%Zu] \"%s\" nie posiada danych do zrzucenia.\n" -#: src/readelf.c:9360 src/readelf.c:9383 +#: src/readelf.c:9382 src/readelf.c:9405 #, c-format msgid "cannot get data for section [%Zu] '%s': %s" msgstr "nie można uzyskać danych dla sekcji [%Zu] \"%s\": %s" -#: src/readelf.c:9364 +#: src/readelf.c:9386 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6078,7 +6191,7 @@ msgstr "" "Segment zrzutu szesnastkowego [%Zu] \"%s\", %<PRIu64> bajtów pod offsetem " "%#0<PRIx64>:\n" -#: src/readelf.c:9377 +#: src/readelf.c:9399 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6087,7 +6200,7 @@ msgstr "" "\n" "Sekcja [%Zu] \"%s\" nie posiada ciągów do zrzucenia.\n" -#: src/readelf.c:9387 +#: src/readelf.c:9409 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6097,7 +6210,7 @@ msgstr "" "Sekcja ciągów [%Zu] \"%s\" zawiera %<PRIu64> bajtów pod offsetem " "%#0<PRIx64>:\n" -#: src/readelf.c:9435 +#: src/readelf.c:9457 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6106,7 +6219,7 @@ msgstr "" "\n" "sekcja [%lu] nie istnieje" -#: src/readelf.c:9464 +#: src/readelf.c:9486 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6115,12 +6228,12 @@ msgstr "" "\n" "sekcja \"%s\" nie istnieje" -#: src/readelf.c:9521 +#: src/readelf.c:9543 #, c-format msgid "cannot get symbol index of archive '%s': %s" msgstr "nie można uzyskać indeksu symboli archiwum \"%s\": %s" -#: src/readelf.c:9524 +#: src/readelf.c:9546 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6129,7 +6242,7 @@ msgstr "" "\n" "Archiwum \"%s\" nie posiada indeksu symboli\n" -#: src/readelf.c:9528 +#: src/readelf.c:9550 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6138,17 +6251,17 @@ msgstr "" "\n" "Indeks archiwum \"%s\" posiada %Zu wpisów:\n" -#: src/readelf.c:9546 +#: src/readelf.c:9568 #, c-format msgid "cannot extract member at offset %Zu in '%s': %s" msgstr "nie można wydobyć elementów pod offsetem %Zu w \"%s\": %s" -#: src/readelf.c:9551 +#: src/readelf.c:9573 #, c-format msgid "Archive member '%s' contains:\n" msgstr "Element archiwum \"%s\" zawiera:\n" -#: src/size.c:60 +#: src/size.c:59 msgid "" "Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd' or `sysv'. The default " "is `bsd'" @@ -6156,63 +6269,63 @@ msgstr "" "Używa FORMATU wyjścia. Może to być \"bsd\" lub \"sysv\". Domyślny jest \"bsd" "\"" -#: src/size.c:62 +#: src/size.c:61 msgid "Same as `--format=sysv'" msgstr "To samo, co \"--format=sysv\"" -#: src/size.c:63 +#: src/size.c:62 msgid "Same as `--format=bsd'" msgstr "To samo, co \"--format=bsd\"" -#: src/size.c:66 +#: src/size.c:65 msgid "Same as `--radix=10'" msgstr "To samo, co \"--radix=10\"" -#: src/size.c:67 +#: src/size.c:66 msgid "Same as `--radix=8'" msgstr "To samo, co \"--radix=8\"" -#: src/size.c:68 +#: src/size.c:67 msgid "Same as `--radix=16'" msgstr "To samo, co \"--radix=16\"" -#: src/size.c:70 +#: src/size.c:69 msgid "Similar to `--format=sysv' output but in one line" msgstr "Podobne do wyjścia \"--format=sysv\", ale w jednym wierszu" -#: src/size.c:74 +#: src/size.c:73 msgid "Print size and permission flags for loadable segments" msgstr "Wyświetla rozmiar i flagi uprawnień dla segmentów wczytywalnych" -#: src/size.c:75 +#: src/size.c:74 msgid "Display the total sizes (bsd only)" msgstr "Wyświetla całkowite rozmiary (tylko bsd)" -#: src/size.c:80 +#: src/size.c:79 msgid "List section sizes of FILEs (a.out by default)." msgstr "Wyświetla listę rozmiarów sekcji PLIKU (domyślnie a.out)." -#: src/size.c:261 +#: src/size.c:257 #, c-format msgid "Invalid format: %s" msgstr "Nieprawidłowy format: %s" -#: src/size.c:272 +#: src/size.c:268 #, c-format msgid "Invalid radix: %s" msgstr "Nieprawidłowa baza: %s" -#: src/size.c:331 +#: src/size.c:327 #, c-format msgid "%s: file format not recognized" msgstr "%s: nie rozpoznano formatu pliku" -#: src/size.c:437 src/size.c:570 +#: src/size.c:433 src/size.c:566 #, c-format msgid " (ex %s)" msgstr " (ex %s)" -#: src/size.c:595 +#: src/size.c:591 msgid "(TOTALS)\n" msgstr "(CAŁKOWITE)\n" @@ -6278,31 +6391,36 @@ msgstr "ponowne mmap nie powiodło się" msgid "mprotect failed" msgstr "mprotect nie powiodło się" -#: src/strip.c:69 +#: src/strings.c:735 +#, c-format +msgid "Skipping section %zd '%s' data outside file" +msgstr "" + +#: src/strip.c:68 msgid "Place stripped output into FILE" msgstr "Umieszcza okrojone wyjście w PLIKU" -#: src/strip.c:70 +#: src/strip.c:69 msgid "Extract the removed sections into FILE" msgstr "Wydobywa usunięte sekcje do PLIKU" -#: src/strip.c:71 +#: src/strip.c:70 msgid "Embed name FILE instead of -f argument" msgstr "Osadza nazwę PLIKU zamiast parametru -f" -#: src/strip.c:75 +#: src/strip.c:74 msgid "Remove all debugging symbols" msgstr "Usuwa wszystkie symbole debugowania" -#: src/strip.c:79 +#: src/strip.c:78 msgid "Remove section headers (not recommended)" msgstr "Usuwa nagłówki sekcji (niezalecane)" -#: src/strip.c:81 +#: src/strip.c:80 msgid "Copy modified/access timestamps to the output" msgstr "Kopiuje czasy modyfikacji/dostępu do wyjścia" -#: src/strip.c:83 +#: src/strip.c:82 msgid "" "Resolve all trivial relocations between debug sections if the removed " "sections are placed in a debug file (only relevant for ET_REL files, " @@ -6312,397 +6430,402 @@ msgstr "" "usunięte sekcje zostały umieszczone w pliku debugowania (ma znaczenie tylko " "dla plików ET_REL, działanie jest nieodwracalne, wymaga użycia opcji -f)" -#: src/strip.c:85 +#: src/strip.c:84 msgid "Remove .comment section" msgstr "Usuwa sekcję .comment" -#: src/strip.c:88 +#: src/strip.c:87 msgid "Relax a few rules to handle slightly broken ELF files" msgstr "Łagodzi kilka reguł, aby obsłużyć lekko uszkodzone pliki ELF" -#: src/strip.c:93 +#: src/strip.c:92 msgid "Discard symbols from object files." msgstr "Odrzuca symbole z plików obiektów." -#: src/strip.c:181 +#: src/strip.c:186 #, c-format msgid "--reloc-debug-sections used without -f" msgstr "Użyto --reloc-debug-sections bez opcji -f" -#: src/strip.c:195 +#: src/strip.c:200 #, c-format msgid "Only one input file allowed together with '-o' and '-f'" msgstr "Tylko jeden plik wejściowy jest dozwolony z \"-o\" i \"-f\"" -#: src/strip.c:231 +#: src/strip.c:236 #, c-format msgid "-f option specified twice" msgstr "Opcję -f podano dwukrotnie" -#: src/strip.c:240 +#: src/strip.c:245 #, c-format msgid "-F option specified twice" msgstr "Opcję -F podano dwukrotnie" -#: src/strip.c:249 src/unstrip.c:121 +#: src/strip.c:254 src/unstrip.c:120 #, c-format msgid "-o option specified twice" msgstr "Opcję -o podano dwukrotnie" -#: src/strip.c:273 +#: src/strip.c:278 #, c-format msgid "-R option supports only .comment section" msgstr "Opcja -R obsługuje tylko sekcję .comment" -#: src/strip.c:315 src/strip.c:339 +#: src/strip.c:320 src/strip.c:344 #, c-format msgid "cannot stat input file '%s'" msgstr "nie można wykonać stat na pliku wejściowym \"%s\"" -#: src/strip.c:329 +#: src/strip.c:334 #, c-format msgid "while opening '%s'" msgstr "podczas otwierania \"%s\"" -#: src/strip.c:367 +#: src/strip.c:372 #, c-format msgid "%s: cannot use -o or -f when stripping archive" msgstr "%s: nie można używać -o lub -f podczas okrajania archiwum" -#: src/strip.c:468 +#: src/strip.c:384 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: no support for stripping archive" +msgstr "%s: nie można używać -o lub -f podczas okrajania archiwum" + +#: src/strip.c:483 #, c-format msgid "cannot open EBL backend" msgstr "nie można otworzyć zaplecza EBL" -#: src/strip.c:508 +#: src/strip.c:528 #, fuzzy, c-format msgid "cannot get number of phdrs" msgstr "nie można określić liczby nagłówków programu: %s" -#: src/strip.c:523 src/strip.c:547 +#: src/strip.c:544 src/strip.c:568 #, c-format msgid "cannot create new file '%s': %s" msgstr "nie można utworzyć nowego pliku \"%s\": %s" -#: src/strip.c:613 +#: src/strip.c:634 #, c-format msgid "illformed file '%s'" msgstr "plik \"%s\" posiada błędny format" -#: src/strip.c:935 src/strip.c:1024 +#: src/strip.c:966 src/strip.c:1064 #, c-format msgid "while generating output file: %s" msgstr "podczas tworzenia pliku wyjściowego: %s" -#: src/strip.c:997 src/strip.c:1962 +#: src/strip.c:1031 src/strip.c:2066 #, c-format msgid "%s: error while creating ELF header: %s" msgstr "%s: błąd podczas tworzenia nagłówka ELF: %s" -#: src/strip.c:1011 +#: src/strip.c:1047 #, c-format msgid "while preparing output for '%s'" msgstr "podczas przygotowywania wyjścia dla \"%s\"" -#: src/strip.c:1062 src/strip.c:1119 +#: src/strip.c:1105 src/strip.c:1168 #, c-format msgid "while create section header section: %s" msgstr "podczas tworzenia sekcji nagłówka sekcji: %s" -#: src/strip.c:1068 +#: src/strip.c:1114 #, c-format msgid "cannot allocate section data: %s" msgstr "nie można przydzielić danych sekcji: %s" -#: src/strip.c:1128 +#: src/strip.c:1180 #, c-format msgid "while create section header string table: %s" msgstr "podczas tworzenia tabeli ciągów nagłówka sekcji: %s" -#: src/strip.c:1757 +#: src/strip.c:1856 #, c-format msgid "bad relocation" msgstr "błędna relokacja" -#: src/strip.c:1874 src/strip.c:1984 +#: src/strip.c:1977 src/strip.c:2090 #, c-format msgid "while writing '%s': %s" msgstr "podczas zapisywania \"%s\": %s" -#: src/strip.c:1885 +#: src/strip.c:1988 #, c-format msgid "while creating '%s'" msgstr "podczas tworzenia \"%s\"" -#: src/strip.c:1907 +#: src/strip.c:2011 #, c-format msgid "while computing checksum for debug information" msgstr "podczas obliczania sumy kontrolnej dla informacji debugowania" -#: src/strip.c:1970 +#: src/strip.c:2075 #, c-format msgid "%s: error while reading the file: %s" msgstr "%s: błąd podczas odczytywania pliku: %s" -#: src/strip.c:2009 src/strip.c:2029 +#: src/strip.c:2115 src/strip.c:2135 #, c-format msgid "while writing '%s'" msgstr "podczas zapisywania \"%s\"" -#: src/strip.c:2066 src/strip.c:2073 +#: src/strip.c:2172 src/strip.c:2179 #, c-format msgid "error while finishing '%s': %s" msgstr "błąd podczas kończenia \"%s\": %s" -#: src/strip.c:2096 src/strip.c:2153 +#: src/strip.c:2196 src/strip.c:2268 #, c-format msgid "cannot set access and modification date of '%s'" msgstr "nie można ustawić czasu dostępu i modyfikacji \"%s\"" -#: src/unstrip.c:70 +#: src/unstrip.c:69 msgid "Match MODULE against file names, not module names" msgstr "Dopasowuje MODUŁY do nazw plików, a nie nazwy modułów" -#: src/unstrip.c:71 +#: src/unstrip.c:70 msgid "Silently skip unfindable files" msgstr "Pomija nieodnalezione pliki bez zgłaszania tego" -#: src/unstrip.c:74 +#: src/unstrip.c:73 msgid "Place output into FILE" msgstr "Umieszcza wyjście w PLIKU" -#: src/unstrip.c:76 +#: src/unstrip.c:75 msgid "Create multiple output files under DIRECTORY" msgstr "Tworzy wiele plików wyjściowych w KATALOGU" -#: src/unstrip.c:77 +#: src/unstrip.c:76 msgid "Use module rather than file names" msgstr "Używa nazw modułów zamiast nazw plików" -#: src/unstrip.c:79 +#: src/unstrip.c:78 msgid "Create output for modules that have no separate debug information" msgstr "" "Tworzy wyjście dla modułów nieposiadających oddzielnych informacji " "debugowania" -#: src/unstrip.c:82 +#: src/unstrip.c:81 msgid "Apply relocations to section contents in ET_REL files" msgstr "Zastosowuje relokacje do zawartości sekcji w plikach ET_REL" -#: src/unstrip.c:84 +#: src/unstrip.c:83 msgid "Only list module and file names, build IDs" msgstr "Wyświetla tylko nazwy modułów i plików, identyfikatory kopii" -#: src/unstrip.c:86 +#: src/unstrip.c:85 msgid "Force combining files even if some ELF headers don't seem to match" msgstr "" -#: src/unstrip.c:130 +#: src/unstrip.c:129 #, c-format msgid "-d option specified twice" msgstr "opcję -d podano dwukrotnie" -#: src/unstrip.c:165 +#: src/unstrip.c:164 #, c-format msgid "only one of -o or -d allowed" msgstr "dozwolona jest tylko jedna z opcji -o lub -d" -#: src/unstrip.c:174 +#: src/unstrip.c:173 #, c-format msgid "-n cannot be used with explicit files or -o or -d" msgstr "opcja -n nie może być używana z jawnymi plikami albo z opcją -o lub -d" -#: src/unstrip.c:189 +#: src/unstrip.c:188 #, c-format msgid "output directory '%s'" msgstr "katalog wyjściowy \"%s\"" -#: src/unstrip.c:198 +#: src/unstrip.c:197 #, c-format msgid "exactly two file arguments are required" msgstr "wymagane są dokładnie dwa parametry plików" -#: src/unstrip.c:204 +#: src/unstrip.c:203 #, c-format msgid "-m, -a, -R, and -i options not allowed with explicit files" msgstr "opcje -m, -a, -R oraz -i nie są dozwolone z jawnymi plikami" -#: src/unstrip.c:217 +#: src/unstrip.c:216 #, c-format msgid "-o or -d is required when using implicit files" msgstr "opcja -o lub -d jest wymagana podczas używania ukrytych plików" -#: src/unstrip.c:253 +#: src/unstrip.c:252 #, c-format msgid "cannot create ELF header: %s" msgstr "nie można utworzyć nagłówka ELF: %s" -#: src/unstrip.c:258 +#: src/unstrip.c:257 #, c-format msgid "cannot copy ELF header: %s" msgstr "nie można skopiować nagłówka ELF: %s" -#: src/unstrip.c:262 src/unstrip.c:1832 src/unstrip.c:1876 +#: src/unstrip.c:261 src/unstrip.c:1831 src/unstrip.c:1875 #, fuzzy, c-format msgid "cannot get number of program headers: %s" msgstr "nie można określić liczby nagłówków programu: %s" -#: src/unstrip.c:267 src/unstrip.c:1836 +#: src/unstrip.c:266 src/unstrip.c:1835 #, c-format msgid "cannot create program headers: %s" msgstr "nie można utworzyć nagłówków programu: %s" -#: src/unstrip.c:273 +#: src/unstrip.c:272 #, c-format msgid "cannot copy program header: %s" msgstr "nie można skopiować nagłówka programu: %s" -#: src/unstrip.c:283 +#: src/unstrip.c:282 #, c-format msgid "cannot copy section header: %s" msgstr "nie można skopiować nagłówka sekcji: %s" -#: src/unstrip.c:286 src/unstrip.c:1513 +#: src/unstrip.c:285 src/unstrip.c:1512 #, c-format msgid "cannot get section data: %s" msgstr "nie można uzyskać danych sekcji: %s" -#: src/unstrip.c:288 src/unstrip.c:1515 +#: src/unstrip.c:287 src/unstrip.c:1514 #, c-format msgid "cannot copy section data: %s" msgstr "nie można skopiować danych sekcji: %s" -#: src/unstrip.c:312 +#: src/unstrip.c:311 #, c-format msgid "cannot create directory '%s'" msgstr "nie można utworzyć katalogu \"%s\"" -#: src/unstrip.c:352 src/unstrip.c:769 src/unstrip.c:1547 +#: src/unstrip.c:351 src/unstrip.c:768 src/unstrip.c:1546 #, c-format msgid "cannot get symbol table entry: %s" msgstr "nie można uzyskać wpisu tabeli symboli: %s" -#: src/unstrip.c:368 src/unstrip.c:586 src/unstrip.c:607 src/unstrip.c:619 -#: src/unstrip.c:1568 src/unstrip.c:1698 src/unstrip.c:1722 +#: src/unstrip.c:367 src/unstrip.c:585 src/unstrip.c:606 src/unstrip.c:618 +#: src/unstrip.c:1567 src/unstrip.c:1697 src/unstrip.c:1721 #, c-format msgid "cannot update symbol table: %s" msgstr "nie można zaktualizować tabeli symboli: %s" -#: src/unstrip.c:378 +#: src/unstrip.c:377 #, c-format msgid "cannot update section header: %s" msgstr "nie można zaktualizować nagłówka sekcji: %s" -#: src/unstrip.c:417 src/unstrip.c:428 +#: src/unstrip.c:416 src/unstrip.c:427 #, c-format msgid "cannot update relocation: %s" msgstr "nie można zaktualizować relokacji: %s" -#: src/unstrip.c:515 +#: src/unstrip.c:514 #, c-format msgid "cannot get symbol version: %s" msgstr "nie można uzyskać wersji symbolu: %s" -#: src/unstrip.c:527 +#: src/unstrip.c:526 #, c-format msgid "unexpected section type in [%Zu] with sh_link to symtab" msgstr "nieoczekiwany typ sekcji w [%Zu] z sh_link do tabeli symboli" -#: src/unstrip.c:775 +#: src/unstrip.c:774 #, c-format msgid "invalid string offset in symbol [%Zu]" msgstr "nieprawidłowy offset ciągu w symbolu [%Zu]" -#: src/unstrip.c:917 src/unstrip.c:1258 +#: src/unstrip.c:916 src/unstrip.c:1257 #, c-format msgid "cannot read section [%Zu] name: %s" msgstr "nie można odczytać nazwy sekcji [%Zu]: %s" -#: src/unstrip.c:958 src/unstrip.c:977 src/unstrip.c:1010 +#: src/unstrip.c:957 src/unstrip.c:976 src/unstrip.c:1009 #, c-format msgid "cannot read '.gnu.prelink_undo' section: %s" msgstr "nie można odczytać sekcji \".gnu.prelink_undo\": %s" -#: src/unstrip.c:998 +#: src/unstrip.c:997 #, c-format msgid "invalid contents in '%s' section" msgstr "nieprawidłowa zawartość w sekcji \"%s\"" -#: src/unstrip.c:1053 src/unstrip.c:1378 +#: src/unstrip.c:1052 src/unstrip.c:1377 #, c-format msgid "cannot find matching section for [%Zu] '%s'" msgstr "nie można odnaleźć pasującej sekcji dla [%Zu] \"%s\"" -#: src/unstrip.c:1178 src/unstrip.c:1193 src/unstrip.c:1459 +#: src/unstrip.c:1177 src/unstrip.c:1192 src/unstrip.c:1458 #, c-format msgid "cannot add section name to string table: %s" msgstr "nie można nazwy sekcji do tabeli ciągów: %s" -#: src/unstrip.c:1202 +#: src/unstrip.c:1201 #, c-format msgid "cannot update section header string table data: %s" msgstr "nie można zaktualizować danych tabeli ciągów nagłówków sekcji: %s" -#: src/unstrip.c:1229 src/unstrip.c:1233 +#: src/unstrip.c:1228 src/unstrip.c:1232 #, c-format msgid "cannot get section header string table section index: %s" msgstr "nie można uzyskać indeksu sekcji tabeli ciągów nagłówków sekcji: %s" -#: src/unstrip.c:1237 src/unstrip.c:1241 src/unstrip.c:1474 +#: src/unstrip.c:1236 src/unstrip.c:1240 src/unstrip.c:1473 #, c-format msgid "cannot get section count: %s" msgstr "nie można uzyskać licznika sekcji: %s" -#: src/unstrip.c:1244 +#: src/unstrip.c:1243 #, c-format msgid "more sections in stripped file than debug file -- arguments reversed?" msgstr "" "więcej sekcji w okrojonym pliku niż w pliku debugowania - odwrócono " "parametry?" -#: src/unstrip.c:1303 src/unstrip.c:1393 +#: src/unstrip.c:1302 src/unstrip.c:1392 #, c-format msgid "cannot read section header string table: %s" msgstr "nie można odczytać tabeli ciągów nagłówków sekcji: %s" -#: src/unstrip.c:1453 +#: src/unstrip.c:1452 #, c-format msgid "cannot add new section: %s" msgstr "nie można dodać nowej sekcji: %s" -#: src/unstrip.c:1555 +#: src/unstrip.c:1554 #, c-format msgid "symbol [%Zu] has invalid section index" msgstr "symbol [%Zu] posiada nieprawidłowy indeks sekcji" -#: src/unstrip.c:1793 +#: src/unstrip.c:1792 #, c-format msgid "cannot read section data: %s" msgstr "nie można odczytać danych sekcji: %s" -#: src/unstrip.c:1814 +#: src/unstrip.c:1813 #, c-format msgid "cannot get ELF header: %s" msgstr "nie można uzyskać nagłówka ELF: %s" -#: src/unstrip.c:1846 +#: src/unstrip.c:1845 #, c-format msgid "cannot update program header: %s" msgstr "nie można zaktualizować nagłówka programu: %s" -#: src/unstrip.c:1851 src/unstrip.c:1934 +#: src/unstrip.c:1850 src/unstrip.c:1933 #, c-format msgid "cannot write output file: %s" msgstr "nie można zapisać pliku wyjściowego: %s" -#: src/unstrip.c:1903 +#: src/unstrip.c:1902 #, c-format msgid "DWARF data not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u" msgstr "" "Dane DWARF nie zostały dostosowane do przesunięcia wczesnego konsolidowania; " "proszę rozważyć polecenie prelink -u" -#: src/unstrip.c:1906 +#: src/unstrip.c:1905 #, c-format msgid "" "DWARF data in '%s' not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u" @@ -6710,77 +6833,77 @@ msgstr "" "Dane DWARF w \"%s\" nie zostały dostosowane do przesunięcia wczesnego " "konsolidowania; proszę rozważyć polecenie prelink -u" -#: src/unstrip.c:1925 src/unstrip.c:1976 src/unstrip.c:1988 src/unstrip.c:2074 +#: src/unstrip.c:1924 src/unstrip.c:1975 src/unstrip.c:1987 src/unstrip.c:2073 #, c-format msgid "cannot create ELF descriptor: %s" msgstr "nie można utworzyć deskryptora ELF: %s" -#: src/unstrip.c:1967 +#: src/unstrip.c:1966 msgid "WARNING: " msgstr "" -#: src/unstrip.c:1969 +#: src/unstrip.c:1968 msgid ", use --force" msgstr "" -#: src/unstrip.c:1992 +#: src/unstrip.c:1991 msgid "ELF header identification (e_ident) different" msgstr "" -#: src/unstrip.c:1995 +#: src/unstrip.c:1994 msgid "ELF header type (e_type) different" msgstr "" -#: src/unstrip.c:1998 +#: src/unstrip.c:1997 msgid "ELF header machine type (e_machine) different" msgstr "" -#: src/unstrip.c:2001 +#: src/unstrip.c:2000 msgid "stripped program header (e_phnum) smaller than unstripped" msgstr "" -#: src/unstrip.c:2031 +#: src/unstrip.c:2030 #, c-format msgid "cannot find stripped file for module '%s': %s" msgstr "nie można odnaleźć okrojonego pliku dla modułu \"%s\": %s" -#: src/unstrip.c:2035 +#: src/unstrip.c:2034 #, c-format msgid "cannot open stripped file '%s' for module '%s': %s" msgstr "nie można otworzyć okrojonego pliku \"%s\" dla modułu \"%s\": %s" -#: src/unstrip.c:2050 +#: src/unstrip.c:2049 #, c-format msgid "cannot find debug file for module '%s': %s" msgstr "nie można odnaleźć pliku debugowania dla modułu \"%s\": %s" -#: src/unstrip.c:2054 +#: src/unstrip.c:2053 #, c-format msgid "cannot open debug file '%s' for module '%s': %s" msgstr "nie można otworzyć pliku debugowania \"%s\" dla modułu \"%s\": %s" -#: src/unstrip.c:2067 +#: src/unstrip.c:2066 #, c-format msgid "module '%s' file '%s' is not stripped" msgstr "moduł \"%s\" pliku \"%s\" nie został okrojony" -#: src/unstrip.c:2098 +#: src/unstrip.c:2097 #, c-format msgid "cannot cache section addresses for module '%s': %s" msgstr "" "nie można utworzyć pamięci podręcznej adresów sekcji dla modułu \"%s\": %s" -#: src/unstrip.c:2231 +#: src/unstrip.c:2230 #, c-format msgid "no matching modules found" msgstr "nie odnaleziono pasujących modułów" -#: src/unstrip.c:2240 +#: src/unstrip.c:2239 #, c-format msgid "matched more than one module" msgstr "pasuje więcej niż jeden moduł" -#: src/unstrip.c:2287 +#: src/unstrip.c:2283 msgid "" "STRIPPED-FILE DEBUG-FILE\n" "[MODULE...]" @@ -6788,7 +6911,7 @@ msgstr "" "OKROJONY-PLIK PLIK-DEBUGOWANIA\n" "[MODUŁ...]" -#: src/unstrip.c:2288 +#: src/unstrip.c:2284 msgid "" "Combine stripped files with separate symbols and debug information.\vThe " "first form puts the result in DEBUG-FILE if -o was not given.\n" @@ -6841,6 +6964,9 @@ msgstr "" "DEBUGOWANIA jest nazwą oddzielnego pliku debuginfo lub \"-\", jeśli nie " "odnaleziono debuginfo lub \".\", jeśli PLIK zawiera informacje debugowania." +#~ msgid "Output selection options:" +#~ msgstr "Opcje wyboru wyjścia:" + #, fuzzy #~ msgid "cannot attach to process" #~ msgstr "nie można utworzyć drzewa wyszukiwania" |