diff options
author | raven <raven@fedoraproject.org> | 2010-10-23 15:45:32 +0000 |
---|---|---|
committer | Transifex User <transifex-app@fedoraproject.org> | 2010-10-23 15:45:32 +0000 |
commit | 8595e4d466ff293fe593fa1ffb9e40ae5c04b064 (patch) | |
tree | d047388691cfe8447b790618fc08284b4e312a79 | |
parent | bf8cd3ddd95bfa87b0e3f1c25bf0cde01b4a5388 (diff) | |
download | elfutils-8595e4d466ff293fe593fa1ffb9e40ae5c04b064.tar.gz |
l10n: Updates to Polish (pl) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
-rw-r--r-- | po/pl.po | 2970 |
1 files changed, 1524 insertions, 1446 deletions
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/\n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-13 09:45-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-23 18:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-23 12:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-23 17:44+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n" "Language: pl\n" @@ -17,210 +17,213 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: lib/xmalloc.c:51 lib/xmalloc.c:65 lib/xmalloc.c:79 src/readelf.c:2829 -#: src/readelf.c:3168 src/unstrip.c:2100 src/unstrip.c:2308 +#: ../lib/xmalloc.c:51 ../lib/xmalloc.c:65 ../lib/xmalloc.c:79 +#: ../src/readelf.c:2829 ../src/readelf.c:3168 ../src/unstrip.c:2100 +#: ../src/unstrip.c:2308 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "pamięć wyczerpana" -#: libasm/asm_error.c:62 libdw/dwarf_error.c:79 libdwfl/libdwflP.h:70 -#: libelf/elf_error.c:81 +#: ../libasm/asm_error.c:62 ../libdw/dwarf_error.c:79 ../libdwfl/libdwflP.h:70 +#: ../libelf/elf_error.c:81 msgid "no error" msgstr "brak błędu" -#: libasm/asm_error.c:63 libdw/dwarf_error.c:88 libdwfl/libdwflP.h:72 -#: libelf/elf_error.c:112 +#: ../libasm/asm_error.c:63 ../libdw/dwarf_error.c:88 ../libdwfl/libdwflP.h:72 +#: ../libelf/elf_error.c:112 msgid "out of memory" msgstr "brak pamięci" -#: libasm/asm_error.c:64 src/ldgeneric.c:2687 +#: ../libasm/asm_error.c:64 ../src/ldgeneric.c:2687 #, c-format msgid "cannot create output file" msgstr "nie można utworzyć pliku wyjściowego" -#: libasm/asm_error.c:65 +#: ../libasm/asm_error.c:65 msgid "invalid parameter" msgstr "nieprawidłowy parametr" -#: libasm/asm_error.c:66 +#: ../libasm/asm_error.c:66 msgid "cannot change mode of output file" msgstr "nie można zmienić trybu pliku wyjściowego" -#: libasm/asm_error.c:67 src/ldgeneric.c:7001 +#. Something went wrong. +#: ../libasm/asm_error.c:67 ../src/ldgeneric.c:7001 #, c-format msgid "cannot rename output file" msgstr "nie można zmienić nazwy pliku wyjściowego" -#: libasm/asm_error.c:68 +#: ../libasm/asm_error.c:68 msgid "duplicate symbol" msgstr "powtórzony symbol" -#: libasm/asm_error.c:69 +#: ../libasm/asm_error.c:69 msgid "invalid section type for operation" msgstr "nieprawidłowy typ sekcji dla działania" -#: libasm/asm_error.c:70 +#: ../libasm/asm_error.c:70 msgid "error during output of data" msgstr "błąd podczas wyprowadzania danych" -#: libasm/asm_error.c:71 +#: ../libasm/asm_error.c:71 msgid "no backend support available" msgstr "brak dostępnej obsługi zaplecza" -#: libasm/asm_error.c:81 libdw/dwarf_error.c:80 libdwfl/libdwflP.h:71 -#: libelf/elf_error.c:84 +#: ../libasm/asm_error.c:81 ../libdw/dwarf_error.c:80 ../libdwfl/libdwflP.h:71 +#: ../libelf/elf_error.c:84 msgid "unknown error" msgstr "nieznany błąd" -#: libdw/dwarf_error.c:81 +#: ../libdw/dwarf_error.c:81 msgid "invalid access" msgstr "nieprawidłowy dostęp" -#: libdw/dwarf_error.c:82 +#: ../libdw/dwarf_error.c:82 msgid "no regular file" msgstr "nie jest zwykłym plikiem" -#: libdw/dwarf_error.c:83 +#: ../libdw/dwarf_error.c:83 msgid "I/O error" msgstr "błąd wejścia/wyjścia" -#: libdw/dwarf_error.c:84 +#: ../libdw/dwarf_error.c:84 msgid "invalid ELF file" msgstr "nieprawidłowy plik ELF" -#: libdw/dwarf_error.c:85 +#: ../libdw/dwarf_error.c:85 msgid "no DWARF information" msgstr "brak informacji DWARF" -#: libdw/dwarf_error.c:86 +#: ../libdw/dwarf_error.c:86 msgid "no ELF file" msgstr "brak pliku ELF" -#: libdw/dwarf_error.c:87 +#: ../libdw/dwarf_error.c:87 msgid "cannot get ELF header" msgstr "nie można uzyskać nagłówka ELF" -#: libdw/dwarf_error.c:89 +#: ../libdw/dwarf_error.c:89 msgid "not implemented" msgstr "niezaimplementowane" -#: libdw/dwarf_error.c:90 libelf/elf_error.c:128 libelf/elf_error.c:176 +#: ../libdw/dwarf_error.c:90 ../libelf/elf_error.c:128 +#: ../libelf/elf_error.c:176 msgid "invalid command" msgstr "nieprawidłowe polecenie" -#: libdw/dwarf_error.c:91 +#: ../libdw/dwarf_error.c:91 msgid "invalid version" msgstr "nieprawidłowa wersja" -#: libdw/dwarf_error.c:92 +#: ../libdw/dwarf_error.c:92 msgid "invalid file" msgstr "nieprawidłowy plik" -#: libdw/dwarf_error.c:93 +#: ../libdw/dwarf_error.c:93 msgid "no entries found" msgstr "nie odnaleziono wpisów" -#: libdw/dwarf_error.c:94 +#: ../libdw/dwarf_error.c:94 msgid "invalid DWARF" msgstr "nieprawidłowy DWARF" -#: libdw/dwarf_error.c:95 +#: ../libdw/dwarf_error.c:95 msgid "no string data" msgstr "brak danych w postaci ciągu" -#: libdw/dwarf_error.c:96 +#: ../libdw/dwarf_error.c:96 msgid "no address value" msgstr "brak wartości adresu" -#: libdw/dwarf_error.c:97 +#: ../libdw/dwarf_error.c:97 msgid "no constant value" msgstr "brak wartości stałej" -#: libdw/dwarf_error.c:98 +#: ../libdw/dwarf_error.c:98 msgid "no reference value" msgstr "brak wartości odwołania" -#: libdw/dwarf_error.c:99 +#: ../libdw/dwarf_error.c:99 msgid "invalid reference value" msgstr "nieprawidłowa wartość odwołania" -#: libdw/dwarf_error.c:100 +#: ../libdw/dwarf_error.c:100 msgid ".debug_line section missing" msgstr "brak sekcji .debug_line" -#: libdw/dwarf_error.c:101 +#: ../libdw/dwarf_error.c:101 msgid "invalid .debug_line section" msgstr "nieprawidłowa sekcja .debug_line" -#: libdw/dwarf_error.c:102 +#: ../libdw/dwarf_error.c:102 msgid "debug information too big" msgstr "informacje debugowania są za duże" -#: libdw/dwarf_error.c:103 +#: ../libdw/dwarf_error.c:103 msgid "invalid DWARF version" msgstr "nieprawidłowa wersja DWARF" -#: libdw/dwarf_error.c:104 +#: ../libdw/dwarf_error.c:104 msgid "invalid directory index" msgstr "nieprawidłowy indeks katalogu" -#: libdw/dwarf_error.c:105 libdwfl/libdwflP.h:91 +#: ../libdw/dwarf_error.c:105 ../libdwfl/libdwflP.h:91 msgid "address out of range" msgstr "adres jest spoza zakresu" -#: libdw/dwarf_error.c:106 +#: ../libdw/dwarf_error.c:106 msgid "no location list value" msgstr "brak wartości listy położeń" -#: libdw/dwarf_error.c:107 +#: ../libdw/dwarf_error.c:107 msgid "no block data" msgstr "brak danych blokowych" -#: libdw/dwarf_error.c:108 +#: ../libdw/dwarf_error.c:108 msgid "invalid line index" msgstr "nieprawidłowy indeks wiersza" -#: libdw/dwarf_error.c:109 +#: ../libdw/dwarf_error.c:109 msgid "invalid address range index" msgstr "nieprawidłowy indeks zakresu adresów" -#: libdw/dwarf_error.c:110 libdwfl/libdwflP.h:92 +#: ../libdw/dwarf_error.c:110 ../libdwfl/libdwflP.h:92 msgid "no matching address range" msgstr "brak pasującego zakresu adresów" -#: libdw/dwarf_error.c:111 +#: ../libdw/dwarf_error.c:111 msgid "no flag value" msgstr "brak wartości flagi" -#: libdw/dwarf_error.c:112 libelf/elf_error.c:253 +#: ../libdw/dwarf_error.c:112 ../libelf/elf_error.c:253 msgid "invalid offset" msgstr "nieprawidłowy offset" -#: libdw/dwarf_error.c:113 +#: ../libdw/dwarf_error.c:113 msgid ".debug_ranges section missing" msgstr "brak sekcji .debug_ranges" -#: libdw/dwarf_error.c:114 +#: ../libdw/dwarf_error.c:114 msgid "invalid CFI section" msgstr "nieprawidłowa wersja CFI" -#: libdwfl/argp-std.c:67 src/unstrip.c:2250 +#: ../libdwfl/argp-std.c:67 ../src/unstrip.c:2250 msgid "Input selection options:" msgstr "Opcje wyboru wejścia:" -#: libdwfl/argp-std.c:68 +#: ../libdwfl/argp-std.c:68 msgid "Find addresses in FILE" msgstr "Wyszukuje adresy w PLIKU" -#: libdwfl/argp-std.c:70 +#: ../libdwfl/argp-std.c:70 msgid "Find addresses from signatures found in COREFILE" msgstr "Wyszukuje adresy z podpisów odnalezionych w PLIKU_CORE" -#: libdwfl/argp-std.c:72 +#: ../libdwfl/argp-std.c:72 msgid "Find addresses in files mapped into process PID" msgstr "Wyszukuje adresy w plikach zmapowanych do PID procesów" -#: libdwfl/argp-std.c:74 +#: ../libdwfl/argp-std.c:74 msgid "" "Find addresses in files mapped as read from FILE in Linux /proc/PID/maps " "format" @@ -228,369 +231,374 @@ msgstr "" "Wyszukuje adresy w plikach zmapowanych jako odczyt z PLIKU w formacie /proc/" "PID/maps systemu Linux" -#: libdwfl/argp-std.c:76 +#: ../libdwfl/argp-std.c:76 msgid "Find addresses in the running kernel" msgstr "Wyszukuje adresy w uruchomionych jądrze" -#: libdwfl/argp-std.c:78 +#: ../libdwfl/argp-std.c:78 msgid "Kernel with all modules" msgstr "Jądro ze wszystkimi modułami" -#: libdwfl/argp-std.c:80 +#: ../libdwfl/argp-std.c:80 msgid "Search path for separate debuginfo files" msgstr "Wyszukuje ścieżkę dla oddzielnych plików debuginfo" -#: libdwfl/argp-std.c:163 +#: ../libdwfl/argp-std.c:163 msgid "only one of -e, -p, -k, -K, or --core allowed" msgstr "dopuszczalna jest tylko jedna z opcji -e, -p, -k, -K lub --core" -#: libdwfl/argp-std.c:223 +#: ../libdwfl/argp-std.c:223 #, c-format msgid "cannot read ELF core file: %s" msgstr "nie można odczytać pliku core ELF: %s" -#: libdwfl/argp-std.c:241 +#: ../libdwfl/argp-std.c:241 msgid "No modules recognized in core file" msgstr "Nie rozpoznano żadnych modułów w pliku core" -#: libdwfl/argp-std.c:253 +#: ../libdwfl/argp-std.c:253 msgid "cannot load kernel symbols" msgstr "nie można wczytać symboli jądra" -#: libdwfl/argp-std.c:257 +#. Non-fatal to have no modules since we do have the kernel. +#: ../libdwfl/argp-std.c:257 msgid "cannot find kernel modules" msgstr "nie można odnaleźć modułów jądra" -#: libdwfl/argp-std.c:271 +#: ../libdwfl/argp-std.c:271 msgid "cannot find kernel or modules" msgstr "nie można odnaleźć jądra lub modułów" -#: libdwfl/libdwflP.h:73 +#: ../libdwfl/libdwflP.h:73 msgid "See errno" msgstr "Proszę zobaczyć errno" -#: libdwfl/libdwflP.h:74 +#: ../libdwfl/libdwflP.h:74 msgid "See elf_errno" msgstr "Proszę zobaczyć elf_errno" -#: libdwfl/libdwflP.h:75 +#: ../libdwfl/libdwflP.h:75 msgid "See dwarf_errno" msgstr "Proszę zobaczyć dwarf_errno" -#: libdwfl/libdwflP.h:76 +#: ../libdwfl/libdwflP.h:76 msgid "See ebl_errno (XXX missing)" msgstr "Proszę zobaczyć ebl_errno (brak XXX)" -#: libdwfl/libdwflP.h:77 +#: ../libdwfl/libdwflP.h:77 msgid "gzip decompression failed" msgstr "dekompresja gzip nie powiodła się" -#: libdwfl/libdwflP.h:78 +#: ../libdwfl/libdwflP.h:78 msgid "bzip2 decompression failed" msgstr "dekompresja bzip2 nie powiodła się" -#: libdwfl/libdwflP.h:79 +#: ../libdwfl/libdwflP.h:79 msgid "LZMA decompression failed" msgstr "dekompresja LZMA nie powiodła się" -#: libdwfl/libdwflP.h:80 +#: ../libdwfl/libdwflP.h:80 msgid "no support library found for machine" msgstr "nie odnaleziono biblioteki obsługi dla komputera" -#: libdwfl/libdwflP.h:81 +#: ../libdwfl/libdwflP.h:81 msgid "Callbacks missing for ET_REL file" msgstr "Brak wywołań zwrotnych dla pliku ET_REL" -#: libdwfl/libdwflP.h:82 +#: ../libdwfl/libdwflP.h:82 msgid "Unsupported relocation type" msgstr "Nieobsługiwany typ relokacji" -#: libdwfl/libdwflP.h:83 +#: ../libdwfl/libdwflP.h:83 msgid "r_offset is bogus" msgstr "r_offset jest fałszywe" -#: libdwfl/libdwflP.h:84 libelf/elf_error.c:132 libelf/elf_error.c:192 +#: ../libdwfl/libdwflP.h:84 ../libelf/elf_error.c:132 +#: ../libelf/elf_error.c:192 msgid "offset out of range" msgstr "offset spoza zakresu" -#: libdwfl/libdwflP.h:85 +#: ../libdwfl/libdwflP.h:85 msgid "relocation refers to undefined symbol" msgstr "relokacja odnosi się do nieokreślonego symbolu" -#: libdwfl/libdwflP.h:86 +#: ../libdwfl/libdwflP.h:86 msgid "Callback returned failure" msgstr "Wywołanie zwrotne zwróciło niepowodzenie" -#: libdwfl/libdwflP.h:87 +#: ../libdwfl/libdwflP.h:87 msgid "No DWARF information found" msgstr "Nie odnaleziono informacji DWARF" -#: libdwfl/libdwflP.h:88 +#: ../libdwfl/libdwflP.h:88 msgid "No symbol table found" msgstr "Nie odnaleziono tablicy symboli" -#: libdwfl/libdwflP.h:89 +#: ../libdwfl/libdwflP.h:89 msgid "No ELF program headers" msgstr "Brak nagłówków programu ELF" -#: libdwfl/libdwflP.h:90 +#: ../libdwfl/libdwflP.h:90 msgid "address range overlaps an existing module" msgstr "zakres adresów pokrywa się z istniejącym modułem" -#: libdwfl/libdwflP.h:93 +#: ../libdwfl/libdwflP.h:93 msgid "image truncated" msgstr "skrócono obraz" -#: libdwfl/libdwflP.h:94 +#: ../libdwfl/libdwflP.h:94 msgid "ELF file opened" msgstr "otwarto plik ELF" -#: libdwfl/libdwflP.h:95 +#: ../libdwfl/libdwflP.h:95 msgid "not a valid ELF file" msgstr "nie jest prawidłowym plikiem ELF" -#: libdwfl/libdwflP.h:96 +#: ../libdwfl/libdwflP.h:96 msgid "cannot handle DWARF type description" msgstr "nie można obsłużyć opisu typu DWARF" -#: libdwfl/libdwflP.h:97 +#: ../libdwfl/libdwflP.h:97 msgid "ELF file does not match build ID" msgstr "plik ELF nie posiada pasującego identyfikatora kopii" -#: libebl/eblbackendname.c:63 +#: ../libebl/eblbackendname.c:63 msgid "No backend" msgstr "Brak zaplecza" -#: libebl/eblcorenotetypename.c:107 libebl/eblobjecttypename.c:78 -#: libebl/eblobjnotetypename.c:86 libebl/eblosabiname.c:98 -#: libebl/eblsectionname.c:110 libebl/eblsectiontypename.c:140 -#: libebl/eblsegmenttypename.c:104 +#: ../libebl/eblcorenotetypename.c:107 ../libebl/eblobjecttypename.c:78 +#: ../libebl/eblobjnotetypename.c:86 ../libebl/eblosabiname.c:98 +#: ../libebl/eblsectionname.c:110 ../libebl/eblsectiontypename.c:140 +#: ../libebl/eblsegmenttypename.c:104 msgid "<unknown>" msgstr "<nieznany>" -#: libebl/ebldynamictagname.c:126 +#: ../libebl/ebldynamictagname.c:126 #, c-format msgid "<unknown>: %#<PRIx64>" msgstr "<nieznany>: %#<PRIx64>" -#: libebl/eblobjnote.c:76 +#: ../libebl/eblobjnote.c:76 #, c-format msgid " Build ID: " msgstr " Identyfikator kopii: " -#: libebl/eblobjnote.c:87 +#. A non-null terminated version string. +#: ../libebl/eblobjnote.c:87 #, c-format msgid " Linker version: %.*s\n" msgstr " Wersja konsolidatora: %.*s\n" -#: libebl/eblobjnote.c:136 +#: ../libebl/eblobjnote.c:136 #, c-format msgid " OS: %s, ABI: " msgstr " System operacyjny: %s, ABI: " -#: libebl/eblosabiname.c:95 +#: ../libebl/eblosabiname.c:95 msgid "Stand alone" msgstr "Samodzielny" -#: libebl/eblsymbolbindingname.c:92 libebl/eblsymboltypename.c:98 +#: ../libebl/eblsymbolbindingname.c:92 ../libebl/eblsymboltypename.c:98 #, c-format msgid "<unknown>: %d" msgstr "<nieznany>: %d" -#: libelf/elf_error.c:88 +#: ../libelf/elf_error.c:88 msgid "unknown version" msgstr "nieznana wersja" -#: libelf/elf_error.c:92 +#: ../libelf/elf_error.c:92 msgid "unknown type" msgstr "nieznany typ" -#: libelf/elf_error.c:96 +#: ../libelf/elf_error.c:96 msgid "invalid `Elf' handle" msgstr "nieprawidłowa obsługa \"Elf\"" -#: libelf/elf_error.c:100 +#: ../libelf/elf_error.c:100 msgid "invalid size of source operand" msgstr "nieprawidłowy rozmiar operanda źródłowego" -#: libelf/elf_error.c:104 +#: ../libelf/elf_error.c:104 msgid "invalid size of destination operand" msgstr "nieprawidłowy rozmiar operanda docelowego" -#: libelf/elf_error.c:108 src/readelf.c:5014 +#: ../libelf/elf_error.c:108 ../src/readelf.c:5014 #, c-format msgid "invalid encoding" msgstr "nieprawidłowe kodowanie" -#: libelf/elf_error.c:116 +#: ../libelf/elf_error.c:116 msgid "invalid file descriptor" msgstr "nieprawidłowy deskryptor pliku" -#: libelf/elf_error.c:120 +#: ../libelf/elf_error.c:120 msgid "invalid operation" msgstr "nieprawidłowe działanie" -#: libelf/elf_error.c:124 +#: ../libelf/elf_error.c:124 msgid "ELF version not set" msgstr "wersja ELF nie została ustawiona" -#: libelf/elf_error.c:136 +#: ../libelf/elf_error.c:136 msgid "invalid fmag field in archive header" msgstr "nieprawidłowe pole fmag w nagłówku archiwum" -#: libelf/elf_error.c:140 +#: ../libelf/elf_error.c:140 msgid "invalid archive file" msgstr "nieprawidłowy plik archiwum" -#: libelf/elf_error.c:144 +#: ../libelf/elf_error.c:144 msgid "descriptor is not for an archive" msgstr "deskryptor nie jest dla archiwum" -#: libelf/elf_error.c:148 +#: ../libelf/elf_error.c:148 msgid "no index available" msgstr "brak dostępnego indeksu" -#: libelf/elf_error.c:152 +#: ../libelf/elf_error.c:152 msgid "cannot read data from file" msgstr "nie można odczytać danych z pliku" -#: libelf/elf_error.c:156 +#: ../libelf/elf_error.c:156 msgid "cannot write data to file" msgstr "nie można zapisać danych do pliku" -#: libelf/elf_error.c:160 +#: ../libelf/elf_error.c:160 msgid "invalid binary class" msgstr "nieprawidłowa klasa pliku binarnego" -#: libelf/elf_error.c:164 +#: ../libelf/elf_error.c:164 msgid "invalid section index" msgstr "nieprawidłowy indeks sekcji" -#: libelf/elf_error.c:168 +#: ../libelf/elf_error.c:168 msgid "invalid operand" msgstr "nieprawidłowy operand" -#: libelf/elf_error.c:172 +#: ../libelf/elf_error.c:172 msgid "invalid section" msgstr "nieprawidłowa sekcja" -#: libelf/elf_error.c:180 +#: ../libelf/elf_error.c:180 msgid "executable header not created first" msgstr "nie utworzono najpierw nagłówka pliku wykonywalnego" -#: libelf/elf_error.c:184 +#: ../libelf/elf_error.c:184 msgid "file descriptor disabled" msgstr "deskryptor pliku jest wyłączony" -#: libelf/elf_error.c:188 +#: ../libelf/elf_error.c:188 msgid "archive/member file descriptor mismatch" msgstr "deskryptory archiwum/elementu nie zgadzają się" -#: libelf/elf_error.c:196 +#: ../libelf/elf_error.c:196 msgid "cannot manipulate null section" msgstr "nie można zmieniać pustej sekcji" -#: libelf/elf_error.c:200 +#: ../libelf/elf_error.c:200 msgid "data/scn mismatch" msgstr "dane/scn nie zgadzają się" -#: libelf/elf_error.c:204 +#: ../libelf/elf_error.c:204 msgid "invalid section header" msgstr "nieprawidłowy nagłówek sekcji" -#: libelf/elf_error.c:208 src/readelf.c:6680 src/readelf.c:6781 +#: ../libelf/elf_error.c:208 ../src/readelf.c:6680 ../src/readelf.c:6781 #, c-format msgid "invalid data" msgstr "nieprawidłowe dane" -#: libelf/elf_error.c:212 +#: ../libelf/elf_error.c:212 msgid "unknown data encoding" msgstr "nieznane kodowanie danych" -#: libelf/elf_error.c:216 +#: ../libelf/elf_error.c:216 msgid "section `sh_size' too small for data" msgstr "sekcja \"sh_size\" jest za mała dla danych" -#: libelf/elf_error.c:220 +#: ../libelf/elf_error.c:220 msgid "invalid section alignment" msgstr "nieprawidłowe wyrównanie sekcji" -#: libelf/elf_error.c:224 +#: ../libelf/elf_error.c:224 msgid "invalid section entry size" msgstr "nieprawidłowy rozmiar wpisu sekcji" -#: libelf/elf_error.c:228 +#: ../libelf/elf_error.c:228 msgid "update() for write on read-only file" msgstr "update() dla zapisu pliku tylko do odczytu" -#: libelf/elf_error.c:232 +#: ../libelf/elf_error.c:232 msgid "no such file" msgstr "nie ma takiego pliku" -#: libelf/elf_error.c:236 +#: ../libelf/elf_error.c:236 msgid "only relocatable files can contain section groups" msgstr "tylko relokowalne pliki mogą zawierać grupy sekcji" -#: libelf/elf_error.c:241 +#: ../libelf/elf_error.c:241 msgid "" "program header only allowed in executables, shared objects, and core files" msgstr "" "tylko pliki wykonywalne, obiektów współdzielone i pliki core mogą mieć " "nagłówki programu" -#: libelf/elf_error.c:248 +#: ../libelf/elf_error.c:248 msgid "file has no program header" msgstr "plik nie posiada nagłówków programu" -#: src/addr2line.c:66 +#: ../src/addr2line.c:66 msgid "Output selection options:" msgstr "Opcje wyboru wyjścia:" -#: src/addr2line.c:67 +#: ../src/addr2line.c:67 msgid "Show only base names of source files" msgstr "Wyświetla tylko podstawowe nazwy plików źródłowych" -#: src/addr2line.c:69 +#: ../src/addr2line.c:69 msgid "Show absolute file names using compilation directory" msgstr "Wyświetla bezwzględne nazwy plików używając katalogu kompilacji" -#: src/addr2line.c:70 +#: ../src/addr2line.c:70 msgid "Also show function names" msgstr "Wyświetla także nazwy funkcji" -#: src/addr2line.c:71 +#: ../src/addr2line.c:71 msgid "Also show symbol or section names" msgstr "Wyświetla także nazwy symboli ub sekcji" -#: src/addr2line.c:72 -#, fuzzy +#: ../src/addr2line.c:72 msgid "Also show line table flags" -msgstr "Wyświetla także nazwy funkcji" +msgstr "Wyświetla także flagi tablic wierszy" -#: src/addr2line.c:74 +#: ../src/addr2line.c:74 msgid "Treat addresses as offsets relative to NAME section." msgstr "Traktuje adresy jako offsety względne do sekcji NAZWA." -#: src/addr2line.c:76 src/elfcmp.c:75 src/findtextrel.c:75 src/nm.c:103 -#: src/strings.c:83 +#: ../src/addr2line.c:76 ../src/elfcmp.c:75 ../src/findtextrel.c:75 +#: ../src/nm.c:103 ../src/strings.c:83 msgid "Miscellaneous:" msgstr "Różne:" -#: src/addr2line.c:85 +#. Short description of program. +#: ../src/addr2line.c:85 msgid "" "Locate source files and line information for ADDRs (in a.out by default)." msgstr "" "Odnajdywanie plików źródłowych i informacji o wierszu dla ADRESU (domyślne w " "a.out)." -#: src/addr2line.c:89 +#. Strings for arguments in help texts. +#: ../src/addr2line.c:89 msgid "[ADDR...]" msgstr "[ADRES...]" -#: src/addr2line.c:189 src/ar.c:289 src/elfcmp.c:555 src/elflint.c:239 -#: src/findtextrel.c:170 src/ld.c:957 src/nm.c:253 src/objdump.c:181 -#: src/ranlib.c:136 src/readelf.c:456 src/size.c:219 src/strings.c:227 -#: src/strip.c:204 src/unstrip.c:234 +#: ../src/addr2line.c:189 ../src/ar.c:289 ../src/elfcmp.c:555 +#: ../src/elflint.c:239 ../src/findtextrel.c:170 ../src/ld.c:957 +#: ../src/nm.c:253 ../src/objdump.c:181 ../src/ranlib.c:136 +#: ../src/readelf.c:456 ../src/size.c:219 ../src/strings.c:227 +#: ../src/strip.c:204 ../src/unstrip.c:234 #, c-format msgid "" "Copyright (C) %s Red Hat, Inc.\n" @@ -603,291 +611,295 @@ msgstr "" "BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji PRZYDATNOŚCI\n" "HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ.\n" -#: src/addr2line.c:194 src/ar.c:294 src/elfcmp.c:560 src/elflint.c:244 -#: src/findtextrel.c:175 src/ld.c:962 src/nm.c:258 src/objdump.c:186 -#: src/ranlib.c:141 src/readelf.c:461 src/size.c:224 src/strings.c:232 -#: src/strip.c:209 src/unstrip.c:239 +#: ../src/addr2line.c:194 ../src/ar.c:294 ../src/elfcmp.c:560 +#: ../src/elflint.c:244 ../src/findtextrel.c:175 ../src/ld.c:962 +#: ../src/nm.c:258 ../src/objdump.c:186 ../src/ranlib.c:141 +#: ../src/readelf.c:461 ../src/size.c:224 ../src/strings.c:232 +#: ../src/strip.c:209 ../src/unstrip.c:239 #, c-format msgid "Written by %s.\n" msgstr "Napisane przez %s.\n" -#: src/addr2line.c:413 +#: ../src/addr2line.c:413 #, c-format msgid "Section syntax requires exactly one module" msgstr "Składnia sekcji wymaga dokładnie jednego modułu" -#: src/addr2line.c:436 +#: ../src/addr2line.c:436 #, c-format msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside section '%s'" msgstr "offset %#<PRIxMAX> leży poza sekcją \"%s\"" -#: src/addr2line.c:477 +#: ../src/addr2line.c:477 #, c-format msgid "cannot find symbol '%s'" msgstr "nie można odnaleźć symbolu \"%s\"" -#: src/addr2line.c:482 +#: ../src/addr2line.c:482 #, c-format msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside contents of '%s'" msgstr "offset %#<PRIxMAX> leży poza zawartością \"%s\"" -#: src/ar.c:76 +#: ../src/ar.c:76 msgid "Commands:" msgstr "Polecenia:" -#: src/ar.c:77 +#: ../src/ar.c:77 msgid "Delete files from archive." msgstr "Usuwa pliki z archiwum." -#: src/ar.c:78 +#: ../src/ar.c:78 msgid "Move files in archive." msgstr "Przenosi pliki w archiwum." -#: src/ar.c:79 +#: ../src/ar.c:79 msgid "Print files in archive." msgstr "Wyświetla pliki w archiwum." -#: src/ar.c:80 +#: ../src/ar.c:80 msgid "Quick append files to archive." msgstr "Szybko dodaje pliki do archiwum." -#: src/ar.c:82 +#: ../src/ar.c:82 msgid "Replace existing or insert new file into archive." msgstr "Zastępuje istniejący lub umieszcza nowy plik w archiwum." -#: src/ar.c:83 +#: ../src/ar.c:83 msgid "Display content of archive." msgstr "Wyświetla zawartość archiwum." -#: src/ar.c:84 +#: ../src/ar.c:84 msgid "Extract files from archive." msgstr "Wypakowuje pliki z archiwum." -#: src/ar.c:86 +#: ../src/ar.c:86 msgid "Command Modifiers:" msgstr "Modyfikatory poleceń:" -#: src/ar.c:87 +#: ../src/ar.c:87 msgid "Preserve original dates." msgstr "Zachowuje pierwotne daty." -#: src/ar.c:88 +#: ../src/ar.c:88 msgid "Use instance [COUNT] of name." msgstr "Używa wystąpienia [LICZNIK] nazwy." -#: src/ar.c:90 +#: ../src/ar.c:90 msgid "Do not replace existing files with extracted files." msgstr "Nie zastępuje istniejących plików wypakowanymi plikami." -#: src/ar.c:91 +#: ../src/ar.c:91 msgid "Allow filename to be truncated if necessary." msgstr "Zezwala na skrócenie nazwy pliku, jeśli jest to wymagane." -#: src/ar.c:93 +#: ../src/ar.c:93 msgid "Provide verbose output." msgstr "Wyświetla więcej informacji." -#: src/ar.c:94 +#: ../src/ar.c:94 msgid "Force regeneration of symbol table." msgstr "Wymusza ponowne utworzenie tablicy symboli." -#: src/ar.c:95 +#: ../src/ar.c:95 msgid "Insert file after [MEMBER]." msgstr "Umieszcza plik po [ELEMENCIE]." -#: src/ar.c:96 +#: ../src/ar.c:96 msgid "Insert file before [MEMBER]." msgstr "Umieszcza plik przed [ELEMENTEM]." -#: src/ar.c:97 +#: ../src/ar.c:97 msgid "Same as -b." msgstr "To samo, co -b." -#: src/ar.c:98 +#: ../src/ar.c:98 msgid "Suppress message when library has to be created." msgstr "Zmniejsza komunikat, jeśli biblioteka musi zostać utworzona." -#: src/ar.c:100 +#: ../src/ar.c:100 msgid "Use full path for file matching." msgstr "Używa pełnej ścieżki do dopasowywania plików." -#: src/ar.c:101 +#: ../src/ar.c:101 msgid "Update only older files in archive." msgstr "Aktualizuje tylko starsze pliki w archiwum." -#: src/ar.c:107 +#. Short description of program. +#: ../src/ar.c:107 msgid "Create, modify, and extract from archives." msgstr "Tworzenie, modyfikowanie i wypakowywanie archiwów." -#: src/ar.c:110 +#. Strings for arguments in help texts. +#: ../src/ar.c:110 msgid "[MEMBER] [COUNT] ARCHIVE [FILE...]" msgstr "[ELEMENT] [LICZNIK] ARCHIWUM [PLIK...]" -#: src/ar.c:192 +#: ../src/ar.c:192 #, c-format msgid "'a', 'b', and 'i' are only allowed with the 'm' and 'r' options" msgstr "\"a\", \"b\" i \"i\" są dozwolone tylko z opcjami \"m\" i \"r\"" -#: src/ar.c:197 +#: ../src/ar.c:197 #, c-format msgid "MEMBER parameter required for 'a', 'b', and 'i' modifiers" msgstr "parametr ELEMENT jest wymagany dla modyfikatorów \"a\", \"b\" i \"i\"" -#: src/ar.c:213 +#: ../src/ar.c:213 #, c-format msgid "'N' is only meaningful with the 'x' and 'd' options" msgstr "\"N\" ma znaczenie tylko z opcjami \"x\" i \"d\"" -#: src/ar.c:218 +#: ../src/ar.c:218 #, c-format msgid "COUNT parameter required" msgstr "wymagany jest parametr LICZNIK" -#: src/ar.c:230 +#: ../src/ar.c:230 #, c-format msgid "invalid COUNT parameter %s" msgstr "nieprawidłowy parametr LICZNIK %s" -#: src/ar.c:237 +#: ../src/ar.c:237 #, c-format msgid "'%c' is only meaningful with the 'x' option" msgstr "\"%c\" ma znaczenie tylko z opcją \"x\"" -#: src/ar.c:243 +#: ../src/ar.c:243 #, c-format msgid "archive name required" msgstr "wymagana jest nazwa archiwum" -#: src/ar.c:314 +#: ../src/ar.c:314 #, c-format msgid "More than one operation specified" msgstr "Podano więcej niż jedno działanie" -#: src/ar.c:404 +#: ../src/ar.c:404 #, c-format msgid "cannot open archive '%s'" msgstr "nie można otworzyć archiwum \"%s\"" -#: src/ar.c:414 +#: ../src/ar.c:414 #, c-format msgid "cannot open archive '%s': %s" msgstr "nie można otworzyć archiwum \"%s\": %s" -#: src/ar.c:418 +#: ../src/ar.c:418 #, c-format msgid "%s: not an archive file" msgstr "%s: nie jest plikiem archiwum" -#: src/ar.c:422 +#: ../src/ar.c:422 #, c-format msgid "cannot stat archive '%s'" msgstr "nie można wykonać stat na archiwum \"%s\"" -#: src/ar.c:434 +#: ../src/ar.c:434 #, c-format msgid "no entry %s in archive\n" msgstr "brak wpisu %s w archiwum\n" -#: src/ar.c:487 src/ar.c:929 src/ar.c:1129 +#: ../src/ar.c:487 ../src/ar.c:929 ../src/ar.c:1129 #, c-format msgid "cannot create hash table" -msgstr "nie można utworzyć tabeli skrótów" +msgstr "nie można utworzyć tabeli mieszającej" -#: src/ar.c:494 src/ar.c:936 src/ar.c:1138 +#: ../src/ar.c:494 ../src/ar.c:936 ../src/ar.c:1138 #, c-format msgid "cannot insert into hash table" -msgstr "nie można umieścić w tabeli skrótów" +msgstr "nie można umieścić w tabeli mieszającej" -#: src/ar.c:502 src/ranlib.c:176 +#: ../src/ar.c:502 ../src/ranlib.c:176 #, c-format msgid "cannot stat '%s'" msgstr "nie można wykonać stat na \"%s\"" -#: src/ar.c:598 +#: ../src/ar.c:598 #, c-format msgid "cannot read content of %s: %s" msgstr "nie można odczytać zawartości %s: %s" -#: src/ar.c:641 +#: ../src/ar.c:641 #, c-format msgid "cannot open %.*s" msgstr "nie można otworzyć %.*s" -#: src/ar.c:663 +#: ../src/ar.c:663 #, c-format msgid "failed to write %s" msgstr "zapisanie %s nie powiodło się" -#: src/ar.c:675 +#: ../src/ar.c:675 #, c-format msgid "cannot change mode of %s" msgstr "nie można zmienić trybu %s" -#: src/ar.c:691 +#: ../src/ar.c:691 #, c-format msgid "cannot change modification time of %s" msgstr "nie można zmienić czasu modyfikacji %s" -#: src/ar.c:737 +#: ../src/ar.c:737 #, c-format msgid "cannot rename temporary file to %.*s" msgstr "nie można zmienić nazwy pliku tymczasowego na %.*s" -#: src/ar.c:773 src/ar.c:1021 src/ar.c:1419 src/ranlib.c:250 +#: ../src/ar.c:773 ../src/ar.c:1021 ../src/ar.c:1419 ../src/ranlib.c:250 #, c-format msgid "cannot create new file" msgstr "nie można utworzyć nowego pliku" -#: src/ar.c:1220 +#: ../src/ar.c:1220 #, c-format msgid "position member %s not found" msgstr "nie odnaleziono położenia elementu %s" -#: src/ar.c:1230 +#: ../src/ar.c:1230 #, c-format msgid "%s: no entry %s in archive!\n" msgstr "%s: brak wpisu %s w archiwum.\n" -#: src/ar.c:1259 src/ldgeneric.c:519 src/objdump.c:257 +#: ../src/ar.c:1259 ../src/ldgeneric.c:519 ../src/objdump.c:257 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "nie można otworzyć %s" -#: src/ar.c:1264 +#: ../src/ar.c:1264 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "nie można wykonać stat na %s" -#: src/ar.c:1270 +#: ../src/ar.c:1270 #, c-format msgid "%s is no regular file" msgstr "%s nie jest zwykłym plikiem" -#: src/ar.c:1283 +#: ../src/ar.c:1283 #, c-format msgid "cannot get ELF descriptor for %s: %s\n" msgstr "nie można uzyskać deskryptora ELF dla %s: %s\n" -#: src/ar.c:1302 +#: ../src/ar.c:1302 #, c-format msgid "cannot read %s: %s" msgstr "nie można odczytać %s: %s" -#: src/arlib.c:215 +#. The archive is too big. +#: ../src/arlib.c:215 #, c-format msgid "the archive '%s' is too large" msgstr "archiwum \"%s\" jest za duże" -#: src/arlib.c:228 +#: ../src/arlib.c:228 #, c-format msgid "cannot read ELF header of %s(%s): %s" msgstr "nie można odczytać nagłówka ELF %s(%s): %s" -#: src/elfcmp.c:69 +#: ../src/elfcmp.c:69 msgid "Control options:" msgstr "Opcje sterujące:" -#: src/elfcmp.c:70 +#: ../src/elfcmp.c:70 msgid "" "Control treatment of gaps in loadable segments [ignore|match] (default: " "ignore)" @@ -895,167 +907,169 @@ msgstr "" "Sterowanie traktowaniem luk w segmentach wczytywalnych [ignore|match] " "(domyślne: ignore)" -#: src/elfcmp.c:72 +#: ../src/elfcmp.c:72 msgid "Ignore permutation of buckets in SHT_HASH section" msgstr "Ignorowanie permutacji kubełków w sekcji SHT_HASH" -#: src/elfcmp.c:73 +#: ../src/elfcmp.c:73 msgid "Output nothing; yield exit status only" msgstr "Bez wypisywania; przekazanie tylko kodu wyjścia" -#: src/elfcmp.c:80 +#. Short description of program. +#: ../src/elfcmp.c:80 msgid "Compare relevant parts of two ELF files for equality." msgstr "Porównywanie odpowiednich części dwóch plików ELF pod kątem równości." -#: src/elfcmp.c:84 +#. Strings for arguments in help texts. +#: ../src/elfcmp.c:84 msgid "FILE1 FILE2" msgstr "PLIK1 PLIK2" -#: src/elfcmp.c:140 +#: ../src/elfcmp.c:140 msgid "Invalid number of parameters.\n" msgstr "Nieprawidłowa liczba parametrów.\n" -#: src/elfcmp.c:168 src/elfcmp.c:173 +#: ../src/elfcmp.c:168 ../src/elfcmp.c:173 #, c-format msgid "cannot get ELF header of '%s': %s" msgstr "nie można uzyskać nagłówka ELF \"%s\": %s" -#: src/elfcmp.c:190 +#: ../src/elfcmp.c:190 #, c-format msgid "%s %s diff: ELF header" msgstr "%s %s różnią się: nagłówek ELF" -#: src/elfcmp.c:198 src/elfcmp.c:201 +#: ../src/elfcmp.c:198 ../src/elfcmp.c:201 #, c-format msgid "cannot get section count of '%s': %s" msgstr "nie można uzyskać licznika sekcji \"%s\": %s" -#: src/elfcmp.c:206 +#: ../src/elfcmp.c:206 #, c-format msgid "%s %s diff: section count" msgstr "%s %s różnią się: licznik sekcji" -#: src/elfcmp.c:214 src/elfcmp.c:217 +#: ../src/elfcmp.c:214 ../src/elfcmp.c:217 #, c-format msgid "cannot get program header count of '%s': %s" msgstr "nie można uzyskać licznika nagłówka programu \"%s\": %s" -#: src/elfcmp.c:222 +#: ../src/elfcmp.c:222 #, c-format msgid "%s %s diff: program header count" msgstr "%s %s różnią się: licznik nagłówka programu" -#: src/elfcmp.c:281 +#: ../src/elfcmp.c:281 #, c-format msgid "%s %s differ: section header" msgstr "%s %s różnią się: nagłówek sekcji" -#: src/elfcmp.c:309 src/elfcmp.c:315 +#: ../src/elfcmp.c:309 ../src/elfcmp.c:315 #, c-format msgid "cannot get content of section %zu in '%s': %s" msgstr "nie można uzyskać zawartości sekcji %zu w \"%s\": %s" -#: src/elfcmp.c:331 src/elfcmp.c:337 +#: ../src/elfcmp.c:331 ../src/elfcmp.c:337 #, c-format msgid "cannot get symbol in '%s': %s" msgstr "nie można uzyskać symbolu w \"%s\": %s" -#: src/elfcmp.c:358 +#: ../src/elfcmp.c:358 #, c-format msgid "%s %s differ: symbol table [%zu]" msgstr "%s %s różnią się: tabela symboli [%zu]" -#: src/elfcmp.c:361 +#: ../src/elfcmp.c:361 #, c-format msgid "%s %s differ: symbol table [%zu,%zu]" msgstr "%s %s różnią się: tabela symboli [%zu,%zu]" -#: src/elfcmp.c:409 +#: ../src/elfcmp.c:409 #, c-format msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' content" msgstr "%s %s różnią się: zawartość sekcji [%zu] \"%s\"" -#: src/elfcmp.c:413 +#: ../src/elfcmp.c:413 #, c-format msgid "%s %s differ: section [%zu,%zu] '%s' content" msgstr "%s %s różnią się: zawartość sekcji [%zu,%zu] \"%s\"" -#: src/elfcmp.c:429 +#: ../src/elfcmp.c:429 #, c-format msgid "%s %s differ: unequal amount of important sections" msgstr "%s %s różnią się: różna liczba ważnych sekcji" -#: src/elfcmp.c:463 src/elfcmp.c:468 +#: ../src/elfcmp.c:463 ../src/elfcmp.c:468 #, c-format msgid "cannot load data of '%s': %s" msgstr "nie można wczytać danych z \"%s\": %s" -#: src/elfcmp.c:487 src/elfcmp.c:493 +#: ../src/elfcmp.c:487 ../src/elfcmp.c:493 #, c-format msgid "cannot get program header entry %d of '%s': %s" msgstr "nie można uzyskać wpisu nagłówka programu %d z \"%s\": %s" -#: src/elfcmp.c:499 +#: ../src/elfcmp.c:499 #, c-format msgid "%s %s differ: program header %d" msgstr "%s %s różnią się: nagłówek programu %d" -#: src/elfcmp.c:524 +#: ../src/elfcmp.c:524 #, c-format msgid "%s %s differ: gap" msgstr "%s %s różnią się: luka" -#: src/elfcmp.c:583 +#: ../src/elfcmp.c:583 #, c-format msgid "Invalid value '%s' for --gaps parameter." msgstr "Nieprawidłowa wartość \"%s\" dla parametru --gaps." -#: src/elfcmp.c:607 src/findtextrel.c:229 src/ldgeneric.c:1767 -#: src/ldgeneric.c:4257 src/nm.c:363 src/ranlib.c:169 src/size.c:301 -#: src/strings.c:183 src/strip.c:433 src/strip.c:468 src/unstrip.c:1913 -#: src/unstrip.c:1942 +#: ../src/elfcmp.c:607 ../src/findtextrel.c:229 ../src/ldgeneric.c:1767 +#: ../src/ldgeneric.c:4257 ../src/nm.c:363 ../src/ranlib.c:169 +#: ../src/size.c:301 ../src/strings.c:183 ../src/strip.c:433 +#: ../src/strip.c:468 ../src/unstrip.c:1913 ../src/unstrip.c:1942 #, c-format msgid "cannot open '%s'" msgstr "nie można otworzyć \"%s\"" -#: src/elfcmp.c:611 src/findtextrel.c:236 src/ranlib.c:186 +#: ../src/elfcmp.c:611 ../src/findtextrel.c:236 ../src/ranlib.c:186 #, c-format msgid "cannot create ELF descriptor for '%s': %s" msgstr "nie można utworzyć deskryptora ELF dla \"%s\": %s" -#: src/elfcmp.c:616 +#: ../src/elfcmp.c:616 #, c-format msgid "cannot create EBL descriptor for '%s'" msgstr "nie można utworzyć deskryptora EBL dla \"%s\"" -#: src/elfcmp.c:634 +#: ../src/elfcmp.c:634 #, c-format msgid "cannot get section header of section %zu: %s" msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji dla sekcji %zu: %s" -#: src/elfcmp.c:644 +#: ../src/elfcmp.c:644 #, c-format msgid "cannot get content of section %zu: %s" msgstr "nie można uzyskać zawartości sekcji %zu: %s" -#: src/elfcmp.c:654 src/elfcmp.c:668 +#: ../src/elfcmp.c:654 ../src/elfcmp.c:668 #, c-format msgid "cannot get relocation: %s" msgstr "nie można uzyskać relokacji: %s" -#: src/elflint.c:72 +#: ../src/elflint.c:72 msgid "Be extremely strict, flag level 2 features." msgstr "Bardzo ścisłe sprawdzanie, cechy poziomu 2 flag." -#: src/elflint.c:73 +#: ../src/elflint.c:73 msgid "Do not print anything if successful" msgstr "Nie wypisywanie niczego w przypadku powodzenia" -#: src/elflint.c:74 +#: ../src/elflint.c:74 msgid "Binary is a separate debuginfo file" msgstr "Plik binarny jest oddzielnym plikiem debuginfo" -#: src/elflint.c:76 +#: ../src/elflint.c:76 msgid "" "Binary has been created with GNU ld and is therefore known to be broken in " "certain ways" @@ -1063,165 +1077,168 @@ msgstr "" "Plik binarny został utworzony przez program GNU ld, przez co jest uszkodzony " "w pewien sposób" -#: src/elflint.c:82 +#. Short description of program. +#: ../src/elflint.c:82 msgid "Pedantic checking of ELF files compliance with gABI/psABI spec." msgstr "" "Szczegółowe sprawdzanie zgodności plików ELF ze specyfikacją gABI/psABI." -#: src/elflint.c:86 src/readelf.c:118 +#. Strings for arguments in help texts. +#: ../src/elflint.c:86 ../src/readelf.c:118 msgid "FILE..." msgstr "PLIK..." -#: src/elflint.c:159 src/readelf.c:273 +#: ../src/elflint.c:159 ../src/readelf.c:273 #, c-format msgid "cannot open input file" msgstr "nie można otworzyć pliku wejściowego" -#: src/elflint.c:166 +#: ../src/elflint.c:166 #, c-format msgid "cannot generate Elf descriptor: %s\n" msgstr "nie można utworzyć deskryptora ELF: %s\n" -#: src/elflint.c:185 +#: ../src/elflint.c:185 #, c-format msgid "error while closing Elf descriptor: %s\n" msgstr "błąd podczas zamykania deskryptora ELF: %s\n" -#: src/elflint.c:189 +#: ../src/elflint.c:189 msgid "No errors" msgstr "Brak błędów" -#: src/elflint.c:223 src/readelf.c:432 +#: ../src/elflint.c:223 ../src/readelf.c:432 msgid "Missing file name.\n" msgstr "Brak nazwy pliku.\n" -#: src/elflint.c:302 +#: ../src/elflint.c:302 #, c-format msgid " error while freeing sub-ELF descriptor: %s\n" msgstr " błąd podczas zwalniania deskryptora pod-ELF: %s\n" -#: src/elflint.c:310 +#. We cannot do anything. +#: ../src/elflint.c:310 #, c-format msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" msgstr "To nie jest plik ELF - posiada błędne bajty magiczne na początku\n" -#: src/elflint.c:370 +#: ../src/elflint.c:370 #, c-format msgid "e_ident[%d] == %d is no known class\n" msgstr "e_ident[%d] == %d nie jest znaną klasą\n" -#: src/elflint.c:375 +#: ../src/elflint.c:375 #, c-format msgid "e_ident[%d] == %d is no known data encoding\n" msgstr "e_ident[%d] == %d nie jest znanym kodowaniem danych\n" -#: src/elflint.c:379 +#: ../src/elflint.c:379 #, c-format msgid "unknown ELF header version number e_ident[%d] == %d\n" msgstr "nieznany numer wersji nagłówka ELF e_ident[%d] == %d\n" -#: src/elflint.c:385 +#: ../src/elflint.c:385 #, c-format msgid "unsupported OS ABI e_ident[%d] == '%s'\n" msgstr "nieobsługiwane ABI systemu operacyjnego e_ident[%d] == \"%s\"\n" -#: src/elflint.c:391 +#: ../src/elflint.c:391 #, c-format msgid "unsupport ABI version e_ident[%d] == %d\n" msgstr "nieobsługiwana wersja ABI e_ident[%d] == %d\n" -#: src/elflint.c:396 +#: ../src/elflint.c:396 #, c-format msgid "e_ident[%zu] is not zero\n" msgstr "e_ident[%zu] nie wynosi zero\n" -#: src/elflint.c:401 +#: ../src/elflint.c:401 #, c-format msgid "unknown object file type %d\n" msgstr "nieznany typ pliku obiektu %d\n" -#: src/elflint.c:408 +#: ../src/elflint.c:408 #, c-format msgid "unknown machine type %d\n" msgstr "nieznany typ komputera %d\n" -#: src/elflint.c:412 +#: ../src/elflint.c:412 #, c-format msgid "unknown object file version\n" msgstr "nieznana wersja pliku obiektu\n" -#: src/elflint.c:418 +#: ../src/elflint.c:418 #, c-format msgid "invalid program header offset\n" msgstr "nieprawidłowy offset nagłówka programu\n" -#: src/elflint.c:420 +#: ../src/elflint.c:420 #, c-format msgid "executables and DSOs cannot have zero program header offset\n" msgstr "" "pliki wykonywalne i DSO nie mogą mieć zerowego offsetu nagłówka programu\n" -#: src/elflint.c:424 +#: ../src/elflint.c:424 #, c-format msgid "invalid number of program header entries\n" msgstr "nieprawidłowa liczba wpisów nagłówka programu\n" -#: src/elflint.c:432 +#: ../src/elflint.c:432 #, c-format msgid "invalid section header table offset\n" msgstr "nieprawidłowy offset tabeli nagłówków sekcji\n" -#: src/elflint.c:435 +#: ../src/elflint.c:435 #, c-format msgid "section header table must be present\n" msgstr "tabela nagłówków sekcji musi istnieć\n" -#: src/elflint.c:449 +#: ../src/elflint.c:449 #, c-format msgid "invalid number of section header table entries\n" msgstr "nieprawidłowa liczba wpisów tabeli nagłówków sekcji\n" -#: src/elflint.c:466 +#: ../src/elflint.c:466 #, c-format msgid "invalid section header index\n" msgstr "nieprawidłowy indeks nagłówka sekcji\n" -#: src/elflint.c:480 +#: ../src/elflint.c:480 #, c-format msgid "invalid number of program header table entries\n" msgstr "nieprawidłowa liczba wpisów tablicy nagłówka programu\n" -#: src/elflint.c:489 +#: ../src/elflint.c:489 #, c-format msgid "invalid machine flags: %s\n" msgstr "nieprawidłowe flagi komputera: %s\n" -#: src/elflint.c:496 src/elflint.c:513 +#: ../src/elflint.c:496 ../src/elflint.c:513 #, c-format msgid "invalid ELF header size: %hd\n" msgstr "nieprawidłowy rozmiar nagłówka ELF: %hd\n" -#: src/elflint.c:499 src/elflint.c:516 +#: ../src/elflint.c:499 ../src/elflint.c:516 #, c-format msgid "invalid program header size: %hd\n" msgstr "nieprawidłowa rozmiar nagłówka programu: %hd\n" -#: src/elflint.c:502 src/elflint.c:519 +#: ../src/elflint.c:502 ../src/elflint.c:519 #, c-format msgid "invalid program header position or size\n" msgstr "nieprawidłowe położenie lub rozmiar nagłówka programu\n" -#: src/elflint.c:505 src/elflint.c:522 +#: ../src/elflint.c:505 ../src/elflint.c:522 #, c-format msgid "invalid section header size: %hd\n" msgstr "nieprawidłowy rozmiar nagłówka sekcji: %hd\n" -#: src/elflint.c:508 src/elflint.c:525 +#: ../src/elflint.c:508 ../src/elflint.c:525 #, c-format msgid "invalid section header position or size\n" msgstr "nieprawidłowe położenie lub rozmiar nagłówka sekcji\n" -#: src/elflint.c:569 +#: ../src/elflint.c:569 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': section with SHF_GROUP flag set not part of a section " @@ -1229,7 +1246,7 @@ msgid "" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": sekcja z flagą SHF_GROUP nie jest częścią grupy sekcji\n" -#: src/elflint.c:573 +#: ../src/elflint.c:573 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': section group [%2zu] '%s' does not precede group member\n" @@ -1237,14 +1254,15 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": grupa sekcji [%2zu] \"%s\" nie poprzedza elementu " "grupy\n" -#: src/elflint.c:589 src/elflint.c:1432 src/elflint.c:1482 src/elflint.c:1591 -#: src/elflint.c:2185 src/elflint.c:2699 src/elflint.c:2860 src/elflint.c:2990 -#: src/elflint.c:3162 src/elflint.c:4062 +#: ../src/elflint.c:589 ../src/elflint.c:1432 ../src/elflint.c:1482 +#: ../src/elflint.c:1591 ../src/elflint.c:2185 ../src/elflint.c:2699 +#: ../src/elflint.c:2860 ../src/elflint.c:2990 ../src/elflint.c:3162 +#: ../src/elflint.c:4062 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać danych sekcji\n" -#: src/elflint.c:602 src/elflint.c:1598 +#: ../src/elflint.c:602 ../src/elflint.c:1598 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': referenced as string table for section [%2d] '%s' but " @@ -1253,7 +1271,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": użyta jako tabela ciągów dla sekcji [%2d] \"%s\", ale " "nie jest typu SHT_STRTAB\n" -#: src/elflint.c:625 +#: ../src/elflint.c:625 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol table cannot have more than one extended index " @@ -1262,38 +1280,38 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": tabela symboli nie może mieć więcej niż jednej " "rozszerzonej sekcji indeksów\n" -#: src/elflint.c:636 +#: ../src/elflint.c:636 #, c-format msgid "section [%2u] '%s': entry size is does not match ElfXX_Sym\n" msgstr "sekcja [%2u] \"%s\": rozmiar wpisu nie zgadza się z ElfXX_Sym\n" -#: src/elflint.c:645 +#: ../src/elflint.c:645 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %d: %s\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać symbolu %d: %s\n" -#: src/elflint.c:650 src/elflint.c:653 src/elflint.c:656 src/elflint.c:659 -#: src/elflint.c:662 src/elflint.c:665 +#: ../src/elflint.c:650 ../src/elflint.c:653 ../src/elflint.c:656 +#: ../src/elflint.c:659 ../src/elflint.c:662 ../src/elflint.c:665 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': '%s' in zeroth entry not zero\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": \"%s\" w zerowym wpisie nie jest zerem\n" -#: src/elflint.c:668 +#: ../src/elflint.c:668 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': XINDEX for zeroth entry not zero\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": XINDEX dla zerowego wpisu nie jest zerem\n" -#: src/elflint.c:678 +#: ../src/elflint.c:678 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %zu: %s\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać symbolu %zu: %s\n" -#: src/elflint.c:687 +#: ../src/elflint.c:687 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid name value\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: nieprawidłowa wartość nazwy\n" -#: src/elflint.c:700 +#: ../src/elflint.c:700 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: too large section index but no extended " @@ -1302,7 +1320,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: za duży indeks sekcji, ale nie posiada " "sekcji rozszerzonych indeksów sekcji\n" -#: src/elflint.c:706 +#: ../src/elflint.c:706 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: XINDEX used for index which would fit in " @@ -1311,28 +1329,29 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: XINDEX użyty dla indeksu, który zmieściłby " "się w st_shndx (%<PRIu32>)\n" -#: src/elflint.c:718 +#. || sym->st_shndx > SHN_HIRESERVE always false +#: ../src/elflint.c:718 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid section index\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: nieprawidłowy indeks sekcji\n" -#: src/elflint.c:726 +#: ../src/elflint.c:726 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown type\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: nieznany typ\n" -#: src/elflint.c:732 +#: ../src/elflint.c:732 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown symbol binding\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: nieznane dowiązanie symbolu\n" -#: src/elflint.c:737 +#: ../src/elflint.c:737 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unique symbol not of object type\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: unikalny symbol nie jest typem obiektu\n" -#: src/elflint.c:745 +#: ../src/elflint.c:745 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: COMMON only allowed in relocatable files\n" @@ -1340,23 +1359,23 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: COMMON jest dozwolone tylko w plikach " "relokowalnych\n" -#: src/elflint.c:749 +#: ../src/elflint.c:749 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: local COMMON symbols are nonsense\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: lokalne symbole COMMON to nonsens\n" -#: src/elflint.c:753 +#: ../src/elflint.c:753 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: function in COMMON section is nonsense\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: funkcja w sekcji COMMON to nonsens\n" -#: src/elflint.c:785 +#: ../src/elflint.c:785 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: st_value spoza zakresu\n" -#: src/elflint.c:791 src/elflint.c:816 src/elflint.c:859 +#: ../src/elflint.c:791 ../src/elflint.c:816 ../src/elflint.c:859 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu does not fit completely in referenced section " @@ -1365,7 +1384,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu nie mieści się w całości we wskazywanej " "sekcji [%2d] \"%s\"\n" -#: src/elflint.c:800 +#: ../src/elflint.c:800 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: referenced section [%2d] '%s' does not have " @@ -1374,7 +1393,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: wskazywana sekcja [%2d] \"%s\" nie posiada " "ustawionej flagi SHF_TLS\n" -#: src/elflint.c:810 src/elflint.c:852 +#: ../src/elflint.c:810 ../src/elflint.c:852 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds of referenced section " @@ -1383,7 +1402,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: st_value spoza zakresu wskazywanej sekcji " "[%2d] \"%s\"\n" -#: src/elflint.c:837 +#: ../src/elflint.c:837 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: TLS symbol but no TLS program header entry\n" @@ -1391,7 +1410,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: symbol TLS, ale brak wpisu TLS nagłówka " "programu\n" -#: src/elflint.c:845 +#: ../src/elflint.c:845 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value short of referenced section [%2d] " @@ -1400,7 +1419,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: st_value pomija wskazywaną sekcję [%2d] \"%s" "\"\n" -#: src/elflint.c:872 +#: ../src/elflint.c:872 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: local symbol outside range described in " @@ -1409,7 +1428,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: lokalny symbol spoza zakresu określonego w " "sh_info\n" -#: src/elflint.c:879 +#: ../src/elflint.c:879 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local symbol outside range described in " @@ -1418,12 +1437,12 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: nielokalny symbol spoza zakresu określonego " "w sh_info\n" -#: src/elflint.c:886 +#: ../src/elflint.c:886 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local section symbol\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: nielokalny symbol sekcji\n" -#: src/elflint.c:936 +#: ../src/elflint.c:936 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to bad section " @@ -1432,7 +1451,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": symbol _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ odnosi się do błędnej " "sekcji [%2d]\n" -#: src/elflint.c:943 +#: ../src/elflint.c:943 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to section [%2d] " @@ -1441,7 +1460,10 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": symbol _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ odnosi się do sekcji [%2d] " "\"%s\"\n" -#: src/elflint.c:959 +#. This test is more strict than the psABIs which +#. usually allow the symbol to be in the middle of +#. the .got section, allowing negative offsets. +#: ../src/elflint.c:959 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol value %#<PRIx64> does not " @@ -1450,7 +1472,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": wartość symbolu _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ %#<PRIx64> nie " "pasuje do adresu sekcji %s %#<PRIx64>\n" -#: src/elflint.c:966 +#: ../src/elflint.c:966 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol size %<PRIu64> does not " @@ -1459,7 +1481,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar symbolu _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ %<PRIu64> nie " "pasuje do rozmiaru sekcji %s %<PRIu64>\n" -#: src/elflint.c:974 +#: ../src/elflint.c:974 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol present, but no .got " @@ -1468,7 +1490,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": symbol _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ istnieje, ale brak sekcji ." "got\n" -#: src/elflint.c:990 +#: ../src/elflint.c:990 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': _DYNAMIC_ symbol value %#<PRIx64> does not match dynamic " @@ -1477,7 +1499,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": wartość symbolu _DYNAMIC_ %#<PRIx64> nie pasuje do " "adresu segmentu dynamicznego %#<PRIx64>\n" -#: src/elflint.c:997 +#: ../src/elflint.c:997 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': _DYNAMIC symbol size %<PRIu64> does not match dynamic " @@ -1486,7 +1508,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar symbolu _DYNAMIC_ %<PRIu64> nie pasuje do " "rozmiaru segmentu dynamicznego %<PRIu64>\n" -#: src/elflint.c:1010 +#: ../src/elflint.c:1010 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %zu: symbol in dynamic symbol table with non-" @@ -1495,22 +1517,22 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: symbol w dynamicznej tablicy symboli z " "niedomyślną widocznością\n" -#: src/elflint.c:1014 +#: ../src/elflint.c:1014 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown bit set in st_other\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: ustawiono nieznany bit w st_other\n" -#: src/elflint.c:1059 +#: ../src/elflint.c:1059 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT used for this RELA section\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": DT_RELCOUNT użyte dla tej sekcji RELA\n" -#: src/elflint.c:1068 src/elflint.c:1120 +#: ../src/elflint.c:1068 ../src/elflint.c:1120 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT value %d too high for this section\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": DT_RELCOUNT %d za duże dla tej sekcji\n" -#: src/elflint.c:1093 src/elflint.c:1145 +#: ../src/elflint.c:1093 ../src/elflint.c:1145 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': relative relocations after index %d as specified by " @@ -1519,7 +1541,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": relokacje względne po indeksie %d podanym przez " "DT_RELCOUNT\n" -#: src/elflint.c:1099 src/elflint.c:1151 +#: ../src/elflint.c:1099 ../src/elflint.c:1151 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': non-relative relocation at index %zu; DT_RELCOUNT " @@ -1528,50 +1550,50 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja bezwzględna pod indeksem %zu; DT_RELCOUNT " "podał %d relokacji względnych\n" -#: src/elflint.c:1111 +#: ../src/elflint.c:1111 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': DT_RELACOUNT used for this REL section\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": DT_RELACOUNT użyte dla tej sekcji REL\n" -#: src/elflint.c:1193 +#: ../src/elflint.c:1193 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section index\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieprawidłowy indeks sekcji docelowej\n" -#: src/elflint.c:1206 +#: ../src/elflint.c:1206 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section type\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieprawidłowy typ sekcji docelowej\n" -#: src/elflint.c:1214 +#: ../src/elflint.c:1214 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': sh_info should be zero\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": sh_info powinno wynosić zero\n" -#: src/elflint.c:1221 +#: ../src/elflint.c:1221 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': no relocations for merge-able sections possible\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": relokacje dla sekcji złączalnych są niemożliwe\n" -#: src/elflint.c:1228 +#: ../src/elflint.c:1228 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Rela\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar wpisu sekcji nie zgadza się z ElfXX_Rela\n" -#: src/elflint.c:1288 +#: ../src/elflint.c:1288 #, c-format msgid "text relocation flag set but there is no read-only segment\n" msgstr "" "flaga relokacji tekstu jest ustawiona, ale nie posiada segmentu tylko do " "odczytu\n" -#: src/elflint.c:1315 +#: ../src/elflint.c:1315 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid type\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: nieprawidłowy typ\n" -#: src/elflint.c:1323 +#: ../src/elflint.c:1323 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': relocation %zu: relocation type invalid for the file " @@ -1580,12 +1602,12 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: typ relokacji nieprawidłowy dla tego " "typu pliku\n" -#: src/elflint.c:1331 +#: ../src/elflint.c:1331 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid symbol index\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: nieprawidłowy indeks symbolu\n" -#: src/elflint.c:1349 +#: ../src/elflint.c:1349 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': relocation %zu: only symbol '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' can " @@ -1594,12 +1616,12 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: z %s można użyć tylko symbolu " "\"_GLOBAL_OFFSET_TABLE_\"\n" -#: src/elflint.c:1366 +#: ../src/elflint.c:1366 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: offset out of bounds\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: offset spoza zakresu\n" -#: src/elflint.c:1381 +#: ../src/elflint.c:1381 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': relocation %zu: copy relocation against symbol of type " @@ -1608,7 +1630,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: relokacja kopii względem symbolu typu " "%s\n" -#: src/elflint.c:1402 +#: ../src/elflint.c:1402 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': relocation %zu: read-only section modified but text " @@ -1617,60 +1639,60 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": relokacja %zu: sekcja tylko do odczytu została " "zmodyfikowana, ale nie ustawiono flagi relokacji tekstu\n" -#: src/elflint.c:1417 +#: ../src/elflint.c:1417 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': relocations are against loaded and unloaded data\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": relokacje względem wczytanych i niewczytanych danych\n" -#: src/elflint.c:1456 src/elflint.c:1506 +#: ../src/elflint.c:1456 ../src/elflint.c:1506 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get relocation %zu: %s\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać relokacji %zu: %s\n" -#: src/elflint.c:1586 +#: ../src/elflint.c:1586 #, c-format msgid "more than one dynamic section present\n" msgstr "obecna jest więcej niż jedna sekcja dynamiczna\n" -#: src/elflint.c:1604 +#: ../src/elflint.c:1604 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Dyn\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar wpisu sekcji nie zgadza się z ElfXX_Dyn\n" -#: src/elflint.c:1609 src/elflint.c:1901 +#: ../src/elflint.c:1609 ../src/elflint.c:1901 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': sh_info not zero\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": sh_info nie wynosi zero\n" -#: src/elflint.c:1619 +#: ../src/elflint.c:1619 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get dynamic section entry %zu: %s\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać wpisu %zu sekcji dynamicznej: %s\n" -#: src/elflint.c:1627 +#: ../src/elflint.c:1627 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': non-DT_NULL entries follow DT_NULL entry\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpisy nie-DT_NULL występują po wpisie DT_NULL\n" -#: src/elflint.c:1634 +#: ../src/elflint.c:1634 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: unknown tag\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: nieznany znacznik\n" -#: src/elflint.c:1645 +#: ../src/elflint.c:1645 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: more than one entry with tag %s\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: więcej niż jeden wpis ze znacznikiem %s\n" -#: src/elflint.c:1655 +#: ../src/elflint.c:1655 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: level 2 tag %s used\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: użyto znacznika %s poziomu 2\n" -#: src/elflint.c:1673 +#: ../src/elflint.c:1673 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': entry %zu: DT_PLTREL value must be DT_REL or DT_RELA\n" @@ -1678,7 +1700,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: wartość DT_PLTREL musi wynosić DT_REL lub " "DT_RELA\n" -#: src/elflint.c:1695 +#: ../src/elflint.c:1695 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': entry %zu: pointer does not match address of section " @@ -1687,7 +1709,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: wskaźnik nie pasuje do adresu sekcji [%2d] " "\"%s\" wskazywanej przez sh_link\n" -#: src/elflint.c:1738 +#: ../src/elflint.c:1738 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must point into loaded segment\n" @@ -1695,7 +1717,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: wartość %s musi wskazywać na wczytany " "segment\n" -#: src/elflint.c:1753 +#: ../src/elflint.c:1753 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must be valid offset in section " @@ -1704,48 +1726,49 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %zu: wartość %s musi być prawidłowym offsetem w " "sekcji [%2d] \"%s\"\n" -#: src/elflint.c:1773 src/elflint.c:1801 +#: ../src/elflint.c:1773 ../src/elflint.c:1801 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': contains %s entry but not %s\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": zawiera wpis %s, ale nie %s\n" -#: src/elflint.c:1785 +#: ../src/elflint.c:1785 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': mandatory tag %s not present\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": brak obowiązkowego znacznika %s\n" -#: src/elflint.c:1794 +#: ../src/elflint.c:1794 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': no hash section present\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": brak sekcji skrótów\n" -#: src/elflint.c:1809 src/elflint.c:1816 +#: ../src/elflint.c:1809 ../src/elflint.c:1816 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': not all of %s, %s, and %s are present\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie wszystkie z %s, %s i %s są obecne\n" -#: src/elflint.c:1826 src/elflint.c:1830 +#: ../src/elflint.c:1826 ../src/elflint.c:1830 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in DSO marked during prelinking\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": brak znacznika %s w DSO oznaczonym podczas wstępnej " "konsolidacji\n" -#: src/elflint.c:1836 +#: ../src/elflint.c:1836 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': non-DSO file marked as dependency during prelink\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": plik nie-DSO oznaczony jako zależność podczas wstępnej " "konsolidacji\n" -#: src/elflint.c:1847 src/elflint.c:1851 src/elflint.c:1855 src/elflint.c:1859 +#: ../src/elflint.c:1847 ../src/elflint.c:1851 ../src/elflint.c:1855 +#: ../src/elflint.c:1859 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in prelinked executable\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": brak znacznika %s we wstępnie konsolidowanym pliku " "wykonywalnym\n" -#: src/elflint.c:1871 +#: ../src/elflint.c:1871 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': only relocatable files can have extended section index\n" @@ -1753,7 +1776,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": tylko pliki relokowalne mogą mieć rozszerzoną sekcję " "indeksów\n" -#: src/elflint.c:1881 +#: ../src/elflint.c:1881 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': extended section index section not for symbol table\n" @@ -1761,24 +1784,24 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": sekcja rozszerzonych indeksów sekcji nie dla tabeli " "symboli\n" -#: src/elflint.c:1886 +#: ../src/elflint.c:1886 #, c-format msgid "cannot get data for symbol section\n" msgstr "nie można uzyskać danych dla sekcji symboli\n" -#: src/elflint.c:1889 +#: ../src/elflint.c:1889 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry size does not match Elf32_Word\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar wpisu nie zgadza się z Elf32_Word\n" -#: src/elflint.c:1896 +#: ../src/elflint.c:1896 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': extended index table too small for symbol table\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": tabela rozszerzonych indeksów jest za mała dla tabeli " "symboli\n" -#: src/elflint.c:1911 +#: ../src/elflint.c:1911 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': extended section index in section [%2zu] '%s' refers to " @@ -1787,24 +1810,24 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": rozszerzony indeks sekcji w sekcji [%2zu] \"%s\" " "odwołuje się do tej samej tabeli symboli\n" -#: src/elflint.c:1922 +#: ../src/elflint.c:1922 #, c-format msgid "symbol 0 should have zero extended section index\n" msgstr "symbol 0 powinien mieć zerowy rozszerzony indeks sekcji\n" -#: src/elflint.c:1934 +#: ../src/elflint.c:1934 #, c-format msgid "cannot get data for symbol %zu\n" msgstr "nie można uzyskać danych dla symbolu %zu\n" -#: src/elflint.c:1939 +#: ../src/elflint.c:1939 #, c-format msgid "extended section index is %<PRIu32> but symbol index is not XINDEX\n" msgstr "" "rozszerzony indeks sekcji wynosi %<PRIu32>, ale indeks symbolu nie wynosi " "XINDEX\n" -#: src/elflint.c:1955 src/elflint.c:1996 +#: ../src/elflint.c:1955 ../src/elflint.c:1996 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected %ld)\n" @@ -1812,36 +1835,36 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": sekcja tablicy mieszającej jest za mała (%ld, " "oczekiwano %ld)\n" -#: src/elflint.c:1967 src/elflint.c:2008 +#: ../src/elflint.c:1967 ../src/elflint.c:2008 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': chain array too large\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": tablica łańcuchowa jest za duża\n" -#: src/elflint.c:1976 src/elflint.c:2017 +#: ../src/elflint.c:1976 ../src/elflint.c:2017 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': hash bucket reference %zu out of bounds\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": odwołanie do kubełka skrótu %zu jest spoza zakresu\n" -#: src/elflint.c:1982 +#: ../src/elflint.c:1982 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %zu out of bounds\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": odwołanie do łańcucha skrótu %zu jest spoza zakresu\n" -#: src/elflint.c:2023 +#: ../src/elflint.c:2023 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %<PRIu64> out of bounds\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": odwołanie do łańcucha skrótu %<PRIu64> jest spoza " "zakresu\n" -#: src/elflint.c:2038 +#: ../src/elflint.c:2038 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': bitmask size not power of 2: %u\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar maski bitowej nie jest potęgą 2: %u\n" -#: src/elflint.c:2049 +#: ../src/elflint.c:2049 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected at " @@ -1850,14 +1873,14 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": sekcja tablicy mieszającej jest za mała (%ld, " "oczekiwano co najmniej %ld)\n" -#: src/elflint.c:2057 +#: ../src/elflint.c:2057 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': 2nd hash function shift too big: %u\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": drugie przesunięcie funkcji mieszającej jest za duże: " "%u\n" -#: src/elflint.c:2089 +#: ../src/elflint.c:2089 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu lower than symbol index bias\n" @@ -1865,7 +1888,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": łańcuch mieszający dla kubełka %zu jest mniejszy niż " "przesunięcie indeksu symboli\n" -#: src/elflint.c:2110 +#: ../src/elflint.c:2110 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %u referenced in chain for bucket %zu is " @@ -1874,7 +1897,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %u wskazywany w łańcuchu dla kubełka %zu jest " "nieokreślony\n" -#: src/elflint.c:2121 +#: ../src/elflint.c:2121 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': hash value for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n" @@ -1882,13 +1905,13 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": wartość skrótu dla symbolu %u w łańcuchu dla kubełka " "%zu jest błędna\n" -#: src/elflint.c:2152 +#: ../src/elflint.c:2152 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu out of bounds\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": łańcuch skrótu dla kubełka %zu jest spoza zakresu\n" -#: src/elflint.c:2157 +#: ../src/elflint.c:2157 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol reference in chain for bucket %zu out of bounds\n" @@ -1896,36 +1919,36 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": odwołanie do symbolu w łańcuchu dla kubełka %zu jest " "spoza zakresu\n" -#: src/elflint.c:2163 +#: ../src/elflint.c:2163 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': bitmask does not match names in the hash table\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": maska bitowa nie pasuje do nazw w tablicy mieszającej\n" -#: src/elflint.c:2176 +#: ../src/elflint.c:2176 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': relocatable files cannot have hash tables\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": pliki relokowalne nie mogą posiadać tablic " "mieszających\n" -#: src/elflint.c:2194 +#: ../src/elflint.c:2194 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': hash table not for dynamic symbol table\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": tablica mieszająca nie dla tabeli dynamicznych symboli\n" -#: src/elflint.c:2202 +#: ../src/elflint.c:2202 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': hash table entry size incorrect\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": niepoprawny rozmiar wpisu tablicy mieszającej\n" -#: src/elflint.c:2207 +#: ../src/elflint.c:2207 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': not marked to be allocated\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieoznaczona do przydzielenia\n" -#: src/elflint.c:2212 +#: ../src/elflint.c:2212 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': hash table has not even room for initial administrative " @@ -1934,18 +1957,18 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": tablica mieszająca nie posiada miejsca nawet na " "początkowe wpisy administracyjne\n" -#: src/elflint.c:2260 +#: ../src/elflint.c:2260 #, c-format msgid "sh_link in hash sections [%2zu] '%s' and [%2zu] '%s' not identical\n" msgstr "" "sh_link w sekcjach skrótu [%2zu] \"%s\" i [%2zu] \"%s\" nie są identyczne\n" -#: src/elflint.c:2338 src/elflint.c:2342 +#: ../src/elflint.c:2338 ../src/elflint.c:2342 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s': reference to symbol index 0\n" msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\": odwołanie do symbolu o indeksie 0\n" -#: src/elflint.c:2349 +#: ../src/elflint.c:2349 #, c-format msgid "" "symbol %d referenced in new hash table in [%2zu] '%s' but not in old hash " @@ -1954,7 +1977,7 @@ msgstr "" "symbol %d wymieniony w nowej tablicy mieszającej w [%2zu] \"%s\", ale nie w " "poprzedniej tablicy mieszającej [%2zu] \"%s\"\n" -#: src/elflint.c:2361 +#: ../src/elflint.c:2361 #, c-format msgid "" "symbol %d referenced in old hash table in [%2zu] '%s' but not in new hash " @@ -1963,12 +1986,12 @@ msgstr "" "symbol %d wymieniony w poprzedniej tablicy mieszającej w [%2zu] \"%s\", ale " "nie w nowej tablicy mieszającej w [%2zu] \"%s\"\n" -#: src/elflint.c:2377 +#: ../src/elflint.c:2377 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': nonzero sh_%s for NULL section\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": niezerowe sh_%s dla sekcji NULL\n" -#: src/elflint.c:2397 +#: ../src/elflint.c:2397 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': section groups only allowed in relocatable object files\n" @@ -1976,92 +1999,92 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": w plikach obiektów relokowalnych dozwolone są tylko " "grupy sekcji\n" -#: src/elflint.c:2408 +#: ../src/elflint.c:2408 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol table: %s\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać tabeli symboli: %s\n" -#: src/elflint.c:2413 +#: ../src/elflint.c:2413 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section reference in sh_link is no symbol table\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": odwołanie do sekcji w sh_link nie posiada tabeli " "symboli\n" -#: src/elflint.c:2419 +#: ../src/elflint.c:2419 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': invalid symbol index in sh_info\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieprawidłowy indeks symbolu w sh_info\n" -#: src/elflint.c:2424 +#: ../src/elflint.c:2424 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not zero\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": niezerowe sh_flags\n" -#: src/elflint.c:2431 +#: ../src/elflint.c:2431 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol for signature\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać symbolu dla podpisu\n" -#: src/elflint.c:2436 +#: ../src/elflint.c:2436 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': signature symbol cannot be empty string\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol podpisu nie można być pustym ciągiem\n" -#: src/elflint.c:2442 +#: ../src/elflint.c:2442 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not set correctly\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": sh_flags nie ustawione poprawnie\n" -#: src/elflint.c:2448 +#: ../src/elflint.c:2448 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get data: %s\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać danych: %s\n" -#: src/elflint.c:2457 +#: ../src/elflint.c:2457 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section size not multiple of sizeof(Elf32_Word)\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": rozmiar sekcji nie jest wielokrotnością sizeof" "(Elf32_Word)\n" -#: src/elflint.c:2462 +#: ../src/elflint.c:2462 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section group without flags word\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": grupa sekcji bez słowa flag\n" -#: src/elflint.c:2468 +#: ../src/elflint.c:2468 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section group without member\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": grupa sekcji bez elementów\n" -#: src/elflint.c:2472 +#: ../src/elflint.c:2472 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section group with only one member\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": grupa sekcji z tylko jednym elementem\n" -#: src/elflint.c:2483 +#: ../src/elflint.c:2483 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': unknown section group flags\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieznane flagi grupy sekcji\n" -#: src/elflint.c:2495 +#: ../src/elflint.c:2495 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section index %Zu out of range\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": indeks sekcji %Zu jest spoza zakresu\n" -#: src/elflint.c:2504 +#: ../src/elflint.c:2504 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get section header for element %zu: %s\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać nagłówka sekcji dla elementu %zu: %s\n" -#: src/elflint.c:2511 +#: ../src/elflint.c:2511 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': section group contains another group [%2d] '%s'\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": grupa sekcji zawiera inną grupę [%2d] \"%s\"\n" -#: src/elflint.c:2517 +#: ../src/elflint.c:2517 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': element %Zu references section [%2d] '%s' without " @@ -2070,12 +2093,12 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": element %Zu odwołuje się do sekcji [%2d] \"%s\" bez " "flagi SHF_GROUP\n" -#: src/elflint.c:2524 +#: ../src/elflint.c:2524 #, c-format msgid "section [%2d] '%s' is contained in more than one section group\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\" jest zawarta w więcej niż jednej grupie sekcji\n" -#: src/elflint.c:2713 +#: ../src/elflint.c:2713 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s' refers in sh_link to section [%2d] '%s' which is no " @@ -2084,7 +2107,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\" odwołuje się w sh_link do sekcji [%2d] \"%s\", która nie " "jest tabelą symboli dynamicznych\n" -#: src/elflint.c:2724 +#: ../src/elflint.c:2724 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s' has different number of entries than symbol table [%2d] " @@ -2093,78 +2116,78 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\" posiada inną liczbę wpisów niż tabela symboli [%2d] \"%s" "\"\n" -#: src/elflint.c:2740 +#: ../src/elflint.c:2740 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: cannot read version data\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: nie można odczytać danych wersji\n" -#: src/elflint.c:2756 +#: ../src/elflint.c:2756 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with global scope\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: symbol lokalny z zakresem globalnym\n" -#: src/elflint.c:2764 +#: ../src/elflint.c:2764 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with version\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: symbol lokalny z wersją\n" -#: src/elflint.c:2778 +#: ../src/elflint.c:2778 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: invalid version index %d\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: nieprawidłowy indeks wersji %d\n" -#: src/elflint.c:2783 +#: ../src/elflint.c:2783 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for defined version\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: indeks wersji %d jest dla wersji określonej\n" -#: src/elflint.c:2793 +#: ../src/elflint.c:2793 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for requested version\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d: indeks wersji %d jest dla wersji żądanej\n" -#: src/elflint.c:2845 +#: ../src/elflint.c:2845 #, c-format msgid "more than one version reference section present\n" msgstr "obecna jest więcej niż jedna sekcja odniesienia wersji\n" -#: src/elflint.c:2853 src/elflint.c:2982 +#: ../src/elflint.c:2853 ../src/elflint.c:2982 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': sh_link does not link to string table\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": sh_link nie łączy się z tabelą ciągów\n" -#: src/elflint.c:2876 src/elflint.c:3034 +#: ../src/elflint.c:2876 ../src/elflint.c:3034 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong version %d\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada błędną wersję %d\n" -#: src/elflint.c:2882 src/elflint.c:3040 +#: ../src/elflint.c:2882 ../src/elflint.c:3040 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong offset of auxiliary data\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada błędny offset dla danych dodatkowych\n" -#: src/elflint.c:2890 +#: ../src/elflint.c:2890 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid file reference\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %d posiada błędne odniesienie do pliku\n" -#: src/elflint.c:2898 +#: ../src/elflint.c:2898 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d references unknown dependency\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d odnosi się do nieznanej zależności\n" -#: src/elflint.c:2910 +#: ../src/elflint.c:2910 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has unknown flag\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": wpis dodatkowy %d do wpisu %d posiada nieznaną flagę\n" -#: src/elflint.c:2917 +#: ../src/elflint.c:2917 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has invalid name " @@ -2173,7 +2196,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": wpis dodatkowy %d do wpisu %d posiada nieprawidłowe " "odniesienie do nazwy\n" -#: src/elflint.c:2924 +#: ../src/elflint.c:2924 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong hash value: " @@ -2182,7 +2205,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": wpis dodatkowy %d do wpisu %d posiada błędną wartość " "skrótu: %#x, oczekiwano %#x\n" -#: src/elflint.c:2934 +#: ../src/elflint.c:2934 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has duplicate version " @@ -2191,7 +2214,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": wpis dodatkowy %d do wpisu %d posiada powtórzoną nazwę " "wersji \"%s\"\n" -#: src/elflint.c:2945 +#: ../src/elflint.c:2945 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong next field\n" @@ -2199,52 +2222,52 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": wpis dodatkowy %d do wpisu %d posiada błędne następne " "pole\n" -#: src/elflint.c:2961 src/elflint.c:3119 +#: ../src/elflint.c:2961 ../src/elflint.c:3119 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid offset to next entry\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada błędny offset do następnego wpisu\n" -#: src/elflint.c:2974 +#: ../src/elflint.c:2974 #, c-format msgid "more than one version definition section present\n" msgstr "obecna jest więcej niż jedna sekcja definicji wersji\n" -#: src/elflint.c:3019 +#: ../src/elflint.c:3019 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': more than one BASE definition\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": jest więcej niż jedna definicja BASE\n" -#: src/elflint.c:3023 +#: ../src/elflint.c:3023 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': BASE definition must have index VER_NDX_GLOBAL\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": definicja BASE musi posiadać indeks VER_NDX_GLOBAL\n" -#: src/elflint.c:3029 +#: ../src/elflint.c:3029 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has unknown flag\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada nieznaną flagę\n" -#: src/elflint.c:3053 +#: ../src/elflint.c:3053 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada nieprawidłowe odniesienie do nazwy\n" -#: src/elflint.c:3060 +#: ../src/elflint.c:3060 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong hash value: %#x, expected %#x\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada błędną wartość skrótu: %#x, oczekiwano " "%#x\n" -#: src/elflint.c:3069 +#: ../src/elflint.c:3069 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has duplicate version name '%s'\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada powtórzoną nazwę wersji \"%s\"\n" -#: src/elflint.c:3088 +#: ../src/elflint.c:3088 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference in auxiliary data\n" @@ -2252,52 +2275,52 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada nieprawidłowe odniesienie do nazwy w " "danych dodatkowych\n" -#: src/elflint.c:3103 +#: ../src/elflint.c:3103 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong next field in auxiliary data\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": wpis %d posiada błędne następne pole w danych " "dodatkowych\n" -#: src/elflint.c:3125 +#: ../src/elflint.c:3125 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': no BASE definition\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": brak definicji BASE\n" -#: src/elflint.c:3141 +#: ../src/elflint.c:3141 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': unknown parent version '%s'\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nieznana wersja rodzica \"%s\"\n" -#: src/elflint.c:3154 +#: ../src/elflint.c:3154 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': empty object attributes section\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": pusta sekcja atrybutów obiektu\n" -#: src/elflint.c:3175 +#: ../src/elflint.c:3175 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': unrecognized attribute format\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nierozpoznany format atrybutu\n" -#: src/elflint.c:3191 +#: ../src/elflint.c:3191 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute section\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: pole o zerowej długości w sekcji atrybutów\n" -#: src/elflint.c:3200 +#: ../src/elflint.c:3200 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute section\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: nieprawidłowa długość w sekcji atrybutów\n" -#: src/elflint.c:3212 +#: ../src/elflint.c:3212 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated vendor name string\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: niezakończony ciąg nazwy producenta\n" -#: src/elflint.c:3229 +#: ../src/elflint.c:3229 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute subsection tag\n" @@ -2305,12 +2328,12 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: niekończące się ULEB128 w znaczniku " "podsekcji atrybutów\n" -#: src/elflint.c:3238 +#: ../src/elflint.c:3238 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: truncated attribute section\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: skrócona sekcja atrybutów\n" -#: src/elflint.c:3247 +#: ../src/elflint.c:3247 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute subsection\n" @@ -2318,7 +2341,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: zerowej długości pole w podsekcji " "atrybutów\n" -#: src/elflint.c:3260 +#: ../src/elflint.c:3260 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute subsection\n" @@ -2326,7 +2349,8 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: nieprawidłowa długość w podsekcji " "atrybutów\n" -#: src/elflint.c:3271 +#. Tag_File +#: ../src/elflint.c:3271 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': offset %zu: attribute subsection has unexpected tag %u\n" @@ -2334,24 +2358,24 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: podsekcja atrybutów posiada nieoczekiwany " "znacznik %u\n" -#: src/elflint.c:3289 +#: ../src/elflint.c:3289 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute tag\n" msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: niekończące się ULEB128 w znaczniku " "atrybutu\n" -#: src/elflint.c:3300 +#: ../src/elflint.c:3300 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated string in attribute\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: niezakończony ciąg w atrybucie\n" -#: src/elflint.c:3313 +#: ../src/elflint.c:3313 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized attribute tag %u\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: nierozpoznany znacznik atrybutu %u\n" -#: src/elflint.c:3317 +#: ../src/elflint.c:3317 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized %s attribute value %<PRIu64>\n" @@ -2359,12 +2383,12 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: atrybut %s posiada nierozpoznaną wartość " "%<PRIu64>\n" -#: src/elflint.c:3327 +#: ../src/elflint.c:3327 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: vendor '%s' unknown\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: producent \"%s\" jest nieznany\n" -#: src/elflint.c:3333 +#: ../src/elflint.c:3333 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': offset %zu: extra bytes after last attribute section\n" @@ -2372,47 +2396,47 @@ msgstr "" "sekcja [%2d] \"%s\": offset %zu: dodatkowe bajty po ostatniej sekcji " "atrybutów\n" -#: src/elflint.c:3422 +#: ../src/elflint.c:3422 #, c-format msgid "cannot get section header of zeroth section\n" msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji zerowej\n" -#: src/elflint.c:3426 +#: ../src/elflint.c:3426 #, c-format msgid "zeroth section has nonzero name\n" msgstr "sekcja zerowa posiada niezerową nazwę\n" -#: src/elflint.c:3428 +#: ../src/elflint.c:3428 #, c-format msgid "zeroth section has nonzero type\n" msgstr "sekcja zerowa posiada niezerowy typ\n" -#: src/elflint.c:3430 +#: ../src/elflint.c:3430 #, c-format msgid "zeroth section has nonzero flags\n" msgstr "sekcja zerowa posiada niezerowe flagi\n" -#: src/elflint.c:3432 +#: ../src/elflint.c:3432 #, c-format msgid "zeroth section has nonzero address\n" msgstr "sekcja zerowa posiada niezerowy adres\n" -#: src/elflint.c:3434 +#: ../src/elflint.c:3434 #, c-format msgid "zeroth section has nonzero offset\n" msgstr "sekcja zerowa posiada niezerowy offset\n" -#: src/elflint.c:3436 +#: ../src/elflint.c:3436 #, c-format msgid "zeroth section has nonzero align value\n" msgstr "sekcja zerowa posiada niezerową wartość wyrównania\n" -#: src/elflint.c:3438 +#: ../src/elflint.c:3438 #, c-format msgid "zeroth section has nonzero entry size value\n" msgstr "sekcja zerowa posiada niezerową wartość rozmiaru wpisu\n" -#: src/elflint.c:3441 +#: ../src/elflint.c:3441 #, c-format msgid "" "zeroth section has nonzero size value while ELF header has nonzero shnum " @@ -2421,7 +2445,7 @@ msgstr "" "sekcja zerowa posiada niezerową wartość rozmiaru, a nagłówek ELF posiada " "niezerową wartość shnum\n" -#: src/elflint.c:3445 +#: ../src/elflint.c:3445 #, c-format msgid "" "zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal " @@ -2430,7 +2454,7 @@ msgstr "" "sekcja zerowa posiada niezerową wartość dowiązań, a nagłówek ELF nie " "wskazuje przepełnienia w shstrndx\n" -#: src/elflint.c:3449 +#: ../src/elflint.c:3449 #, c-format msgid "" "zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal " @@ -2439,27 +2463,27 @@ msgstr "" "sekcja zerowa posiada niezerową wartość dowiązań, a nagłówek ELF nie " "wskazuje przepełnienia w phnum\n" -#: src/elflint.c:3466 +#: ../src/elflint.c:3466 #, c-format msgid "cannot get section header for section [%2zu] '%s': %s\n" msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji dla sekcji [%2zu] \"%s\": %s\n" -#: src/elflint.c:3475 +#: ../src/elflint.c:3475 #, c-format msgid "section [%2zu]: invalid name\n" msgstr "sekcja [%2zu]: nieprawidłowa nazwa\n" -#: src/elflint.c:3502 +#: ../src/elflint.c:3502 #, c-format msgid "section [%2d] '%s' has wrong type: expected %s, is %s\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\" posiada błędny typ: oczekiwano %s, jest %s\n" -#: src/elflint.c:3518 +#: ../src/elflint.c:3518 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s, is %s\n" msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" posiada błędne flagi: oczekiwano %s, jest %s\n" -#: src/elflint.c:3535 +#: ../src/elflint.c:3535 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s and possibly %s, is %s\n" @@ -2467,12 +2491,12 @@ msgstr "" "sekcja [%2zu] \"%s\" posiada błędne flagi: oczekiwano %s i być może %s, jest " "%s\n" -#: src/elflint.c:3553 +#: ../src/elflint.c:3553 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' present in object file\n" msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" jest obecna w pliku obiektu\n" -#: src/elflint.c:3559 src/elflint.c:3591 +#: ../src/elflint.c:3559 ../src/elflint.c:3591 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag set but there is no loadable segment\n" @@ -2480,7 +2504,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2zu] \"%s\" posiada flagę SHF_ALLOC, ale nie posiada segmentu " "wczytywalnego\n" -#: src/elflint.c:3564 src/elflint.c:3596 +#: ../src/elflint.c:3564 ../src/elflint.c:3596 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag not set but there are loadable " @@ -2489,7 +2513,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2zu] \"%s\" nie posiada flagi SHF_ALLOC, ale są segmenty " "wczytywalne\n" -#: src/elflint.c:3572 +#: ../src/elflint.c:3572 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' is extension section index table in non-object file\n" @@ -2497,23 +2521,23 @@ msgstr "" "sekcja [%2zu] \"%s\" jest tabelą indeksów sekcji rozszerzeń w pliku " "nieobiektowym\n" -#: src/elflint.c:3615 +#: ../src/elflint.c:3615 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s': size not multiple of entry size\n" msgstr "" "sekcja [%2zu] \"%s\": rozmiar nie jest wielokrotnością rozmiaru wpisu\n" -#: src/elflint.c:3620 +#: ../src/elflint.c:3620 #, c-format msgid "cannot get section header\n" msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji\n" -#: src/elflint.c:3630 +#: ../src/elflint.c:3630 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' has unsupported type %d\n" msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" posiada nieobsługiwany typ %d\n" -#: src/elflint.c:3644 +#: ../src/elflint.c:3644 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' contains invalid processor-specific flag(s) %#<PRIx64>\n" @@ -2521,56 +2545,56 @@ msgstr "" "sekcja [%2zu] \"%s\" zawiera nieprawidłowe flagi specyficzne dla procesora " "%#<PRIx64>\n" -#: src/elflint.c:3651 +#: ../src/elflint.c:3651 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' contains unknown flag(s) %#<PRIx64>\n" msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" zawiera nieznane flagi %#<PRIx64>\n" -#: src/elflint.c:3659 +#: ../src/elflint.c:3659 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s': thread-local data sections address not zero\n" msgstr "" "sekcja [%2zu] \"%s\": adres sekcji danych lokalnych dla wątków nie jest " "zerem\n" -#: src/elflint.c:3667 +#: ../src/elflint.c:3667 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in link value\n" msgstr "" "sekcja [%2zu] \"%s\": nieprawidłowe odwołanie do sekcji w wartości " "dowiązania\n" -#: src/elflint.c:3672 +#: ../src/elflint.c:3672 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in info value\n" msgstr "" "sekcja [%2zu] \"%s\": nieprawidłowe odwołanie do sekcji w wartości " "informacyjnej\n" -#: src/elflint.c:3679 +#: ../src/elflint.c:3679 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s': strings flag set without merge flag\n" msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\": flaga ciągów jest ustawiona bez flagi merge\n" -#: src/elflint.c:3684 +#: ../src/elflint.c:3684 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s': merge flag set but entry size is zero\n" msgstr "" "sekcja [%2zu] \"%s\": flaga merge jest ustawiona, ale rozmiar wpisu jest " "zerowy\n" -#: src/elflint.c:3702 +#: ../src/elflint.c:3702 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' has unexpected type %d for an executable section\n" msgstr "" "sekcja [%2zu] \"%s\" posiada nieoczekiwany typ %d dla sekcji wykonywalnej\n" -#: src/elflint.c:3711 +#: ../src/elflint.c:3711 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' is both executable and writable\n" msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" jest wykonywalne i zapisywalne\n" -#: src/elflint.c:3738 +#: ../src/elflint.c:3738 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' not fully contained in segment of program header entry " @@ -2579,7 +2603,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2zu] \"%s\" nie jest w całości zawarta w segmencie wpisu %d " "nagłówka programu\n" -#: src/elflint.c:3746 +#: ../src/elflint.c:3746 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of " @@ -2588,7 +2612,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2zu] \"%s\" posiada typ NOBITS, a jest odczytywana z pliku w " "segmencie wpisu %d nagłówka programu\n" -#: src/elflint.c:3755 +#: ../src/elflint.c:3755 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s' has not type NOBITS but is not read from the file in " @@ -2597,17 +2621,17 @@ msgstr "" "sekcja [%2zu] \"%s\" nie posiada typu NOBITS, a nie jest odczytywana z pliku " "w segmencie wpisu %d nagłówka programu\n" -#: src/elflint.c:3766 +#: ../src/elflint.c:3766 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' is executable in nonexecutable segment %d\n" msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" jest wykonywalne w segmencie niewykonywalnym %d\n" -#: src/elflint.c:3776 +#: ../src/elflint.c:3776 #, c-format msgid "section [%2zu] '%s' is writable in unwritable segment %d\n" msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" jest zapisywalne w niezapisywalnym segmencie %d\n" -#: src/elflint.c:3786 +#: ../src/elflint.c:3786 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s': alloc flag set but section not in any loaded segment\n" @@ -2615,7 +2639,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2zu] \"%s\": posiada flagę alloc, ale sekcja nie jest w żadnym " "segmencie wczytywalnym\n" -#: src/elflint.c:3792 +#: ../src/elflint.c:3792 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s': ELF header says this is the section header string table " @@ -2624,7 +2648,7 @@ msgstr "" "sekcja [%2zu] \"%s\": według nagłówka ELF to jest tabela ciągów nagłówków " "sekcji, ale typ nie jest SHT_TYPE\n" -#: src/elflint.c:3800 +#: ../src/elflint.c:3800 #, c-format msgid "" "section [%2zu] '%s': relocatable files cannot have dynamic symbol tables\n" @@ -2632,17 +2656,17 @@ msgstr "" "sekcja [%2zu] \"%s\": pliki relokowalne nie mogą posiadać tabeli symboli " "dynamicznych\n" -#: src/elflint.c:3851 +#: ../src/elflint.c:3851 #, c-format msgid "more than one version symbol table present\n" msgstr "obecna jest więcej niż jedna tabela symboli wersji\n" -#: src/elflint.c:3874 +#: ../src/elflint.c:3874 #, c-format msgid "INTERP program header entry but no .interp section\n" msgstr "jest wpis nagłówka programu INTERP, ale nie posiada sekcji .interp\n" -#: src/elflint.c:3885 +#: ../src/elflint.c:3885 #, c-format msgid "" "loadable segment [%u] is executable but contains no executable sections\n" @@ -2650,14 +2674,14 @@ msgstr "" "wczytywalny segment [%u] jest wykonywalny, ale nie zawiera wykonywalnych " "sekcji\n" -#: src/elflint.c:3891 +#: ../src/elflint.c:3891 #, c-format msgid "loadable segment [%u] is writable but contains no writable sections\n" msgstr "" "wczytywalny segment [%u] jest zapisywalny, ale nie zawiera zapisywalnych " "sekcji\n" -#: src/elflint.c:3902 +#: ../src/elflint.c:3902 #, c-format msgid "" "no .gnu.versym section present but .gnu.versym_d or .gnu.versym_r section " @@ -2666,23 +2690,23 @@ msgstr "" "brak sekcji .gnu.versym, ale istnieje sekcja .gnu.versym_d lub .gnu." "versym_r\n" -#: src/elflint.c:3915 +#: ../src/elflint.c:3915 #, c-format msgid "duplicate version index %d\n" msgstr "powtórzony indeks wersji %d\n" -#: src/elflint.c:3929 +#: ../src/elflint.c:3929 #, c-format msgid ".gnu.versym section present without .gnu.versym_d or .gnu.versym_r\n" msgstr "sekcja .gnu.versym istnieje bez .gnu.versym_d lub .gnu.versym_r\n" -#: src/elflint.c:3978 +#: ../src/elflint.c:3978 #, c-format msgid "phdr[%d]: unknown core file note type %<PRIu32> at offset %<PRIu64>\n" msgstr "" "phdr[%d]: nieznany typ notatki pliku core %<PRIu32> pod offsetem %<PRIu64>\n" -#: src/elflint.c:3982 +#: ../src/elflint.c:3982 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': unknown core file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n" @@ -2690,13 +2714,13 @@ msgstr "" "phdr[%2d]: \"%s\": nieznany typ notatki pliku core %<PRIu32> pod offsetem " "%Zu\n" -#: src/elflint.c:4005 +#: ../src/elflint.c:4005 #, c-format msgid "phdr[%d]: unknown object file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n" msgstr "" "phdr[%d]: nieznany typ notatki pliku obiektu %<PRIu32> pod offsetem %Zu\n" -#: src/elflint.c:4009 +#: ../src/elflint.c:4009 #, c-format msgid "" "section [%2d] '%s': unknown object file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n" @@ -2704,37 +2728,37 @@ msgstr "" "phdr[%d]: \"%s\": nieznany typ notatki pliku obiektu %<PRIu32> pod offsetem " "%Zu\n" -#: src/elflint.c:4026 +#: ../src/elflint.c:4026 #, c-format msgid "phdr[%d]: no note entries defined for the type of file\n" msgstr "phdr[%d]: brak określonych wpisów notatek dla typu pliku\n" -#: src/elflint.c:4045 +#: ../src/elflint.c:4045 #, c-format msgid "phdr[%d]: cannot get content of note section: %s\n" msgstr "phdr[%d]: nie można uzyskać zawartości sekcji notatki: %s\n" -#: src/elflint.c:4048 +#: ../src/elflint.c:4048 #, c-format msgid "phdr[%d]: extra %<PRIu64> bytes after last note\n" msgstr "phdr[%d]: dodatkowe %<PRIu64> bajtów po ostatniej notatce\n" -#: src/elflint.c:4069 +#: ../src/elflint.c:4069 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': no note entries defined for the type of file\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": brak określonych wpisów notatek dla typu pliku\n" -#: src/elflint.c:4076 +#: ../src/elflint.c:4076 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': cannot get content of note section\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie można uzyskać zawartości sekcji notatek\n" -#: src/elflint.c:4079 +#: ../src/elflint.c:4079 #, c-format msgid "section [%2d] '%s': extra %<PRIu64> bytes after last note\n" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": dodatkowe %<PRIu64> bajtów po ostatniej notatce\n" -#: src/elflint.c:4097 +#: ../src/elflint.c:4097 #, c-format msgid "" "only executables, shared objects, and core files can have program headers\n" @@ -2742,126 +2766,129 @@ msgstr "" "tylko pliki wykonywalne, obiekty współdzielone i pliki core mogą posiadać " "nagłówki programu\n" -#: src/elflint.c:4112 +#: ../src/elflint.c:4112 #, c-format msgid "cannot get program header entry %d: %s\n" msgstr "nie można uzyskać wpisu nagłówka programu %d: %s\n" -#: src/elflint.c:4121 +#: ../src/elflint.c:4121 #, c-format msgid "program header entry %d: unknown program header entry type %#<PRIx64>\n" msgstr "" "wpis nagłówka programu %d: nieznany typ wpisu nagłówka programu %#<PRIx64>\n" -#: src/elflint.c:4132 +#: ../src/elflint.c:4132 #, c-format msgid "more than one INTERP entry in program header\n" msgstr "więcej niż jeden wpis INTERP w nagłówku programu\n" -#: src/elflint.c:4140 +#: ../src/elflint.c:4140 #, c-format msgid "more than one TLS entry in program header\n" msgstr "więcej niż jeden wpis TLS w nagłówku programu\n" -#: src/elflint.c:4147 +#: ../src/elflint.c:4147 #, c-format msgid "static executable cannot have dynamic sections\n" msgstr "statyczny plik wykonywalny nie może posiadać sekcji dynamicznych\n" -#: src/elflint.c:4161 +#: ../src/elflint.c:4161 #, c-format msgid "dynamic section reference in program header has wrong offset\n" msgstr "" "odniesienie sekcji dynamicznej w nagłówku programu posiada błędny offset\n" -#: src/elflint.c:4164 +#: ../src/elflint.c:4164 #, c-format msgid "dynamic section size mismatch in program and section header\n" msgstr "różne rozmiary sekcji dynamicznej w nagłówku programu i sekcji\n" -#: src/elflint.c:4174 +#: ../src/elflint.c:4174 #, c-format msgid "more than one GNU_RELRO entry in program header\n" msgstr "więcej niż jeden wpis GNU_RELRO w nagłówku programu\n" -#: src/elflint.c:4195 +#: ../src/elflint.c:4195 #, c-format msgid "loadable segment GNU_RELRO applies to is not writable\n" msgstr "wczytywalny segment wskazywany przez GNU_RELRO nie jest zapisywalny\n" -#: src/elflint.c:4198 +#: ../src/elflint.c:4198 #, c-format msgid "loadable segment [%u] flags do not match GNU_RELRO [%u] flags\n" msgstr "flagi wczytywalnego segmentu [%u] nie pasują do flag GNU_RELRO [%u]\n" -#: src/elflint.c:4206 src/elflint.c:4229 +#: ../src/elflint.c:4206 ../src/elflint.c:4229 #, c-format msgid "%s segment not contained in a loaded segment\n" msgstr "segment %s nie zawiera się we wczytywalnym segmencie\n" -#: src/elflint.c:4235 +#: ../src/elflint.c:4235 #, c-format msgid "program header offset in ELF header and PHDR entry do not match" msgstr "" "offsety nagłówka programu w nagłówku ELF i wpisie PHDR nie zgadzają się" -#: src/elflint.c:4259 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/elflint.c:4259 +#, c-format msgid "call frame search table reference in program header has wrong offset\n" msgstr "" -"odniesienie sekcji dynamicznej w nagłówku programu posiada błędny offset\n" +"odniesienie tablicy wyszukiwania ramki wywołania w nagłówku programu posiada " +"błędny offset\n" -#: src/elflint.c:4262 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/elflint.c:4262 +#, c-format msgid "call frame search table size mismatch in program and section header\n" -msgstr "różne rozmiary sekcji dynamicznej w nagłówku programu i sekcji\n" +msgstr "" +"różne rozmiary tablic wyszukiwania ramki wywołania w nagłówku programu i " +"sekcji\n" -#: src/elflint.c:4275 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/elflint.c:4275 +#, c-format msgid "PT_GNU_EH_FRAME present but no .eh_frame_hdr section\n" -msgstr "Tworzenie sekcji .eh_frame_hdr" +msgstr "PT_GNU_EH_FRAME jest obecne, ale brak sekcji .eh_frame_hdr\n" -#: src/elflint.c:4283 +#: ../src/elflint.c:4283 #, c-format msgid "call frame search table must be allocated\n" -msgstr "" +msgstr "tablica wyszukiwania ramki wywołania musi być przydzielona\n" -#: src/elflint.c:4286 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/elflint.c:4286 +#, c-format msgid "section [%2zu] '%s' must be allocated\n" -msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": nie oznaczona do przydzielenia\n" +msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\": musi być przydzielona\n" -#: src/elflint.c:4290 +#: ../src/elflint.c:4290 #, c-format msgid "call frame search table must not be writable\n" -msgstr "" +msgstr "tablica wyszukiwania ramki wywołania nie może być zapisywalna\n" -#: src/elflint.c:4293 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/elflint.c:4293 +#, c-format msgid "section [%2zu] '%s' must not be writable\n" -msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" obecna w pliku obiektu\n" +msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" nie może być zapisywalna\n" -#: src/elflint.c:4298 +#: ../src/elflint.c:4298 #, c-format msgid "call frame search table must not be executable\n" -msgstr "" +msgstr "tablica wyszukiwania ramki wywołania nie może być wykonywalna\n" -#: src/elflint.c:4301 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/elflint.c:4301 +#, c-format msgid "section [%2zu] '%s' must not be executable\n" -msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" obecna w pliku obiektu\n" +msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" nie może być wykonywalna\n" -#: src/elflint.c:4312 +#: ../src/elflint.c:4312 #, c-format msgid "program header entry %d: file size greater than memory size\n" msgstr "wpis nagłówka programu %d: rozmiar pliku większy niż rozmiar pamięci\n" -#: src/elflint.c:4319 +#: ../src/elflint.c:4319 #, c-format msgid "program header entry %d: alignment not a power of 2\n" msgstr "wpis nagłówka programu %d: wyrównanie nie jest potęgą 2\n" -#: src/elflint.c:4322 +#: ../src/elflint.c:4322 #, c-format msgid "" "program header entry %d: file offset and virtual address not module of " @@ -2870,107 +2897,111 @@ msgstr "" "wpis nagłówka programu %d: offset w pliku i adres wirtualny nie są " "wielokrotnością wyrównania\n" -#: src/elflint.c:4335 +#: ../src/elflint.c:4335 #, c-format msgid "" "executable/DSO with .eh_frame_hdr section does not have a PT_GNU_EH_FRAME " "program header entry" msgstr "" +"plik wykonywalny/DSO z sekcją .eh_frame_hdr nie posiada wpisu nagłówka " +"programu PT_GNU_EH_FRAME" -#: src/elflint.c:4369 +#: ../src/elflint.c:4369 #, c-format msgid "cannot read ELF header: %s\n" msgstr "nie można odczytać nagłówka ELF: %s\n" -#: src/elflint.c:4395 +#: ../src/elflint.c:4395 #, c-format msgid "text relocation flag set but not needed\n" -msgstr "flagi relokacji tekstu ustawione, ale niepotrzebne\n" +msgstr "flaga relokacji tekstu jest ustawiona, ale niepotrzebna\n" -#: src/findtextrel.c:70 +#: ../src/findtextrel.c:70 msgid "Input Selection:" msgstr "Wybór wejścia:" -#: src/findtextrel.c:71 +#: ../src/findtextrel.c:71 msgid "Prepend PATH to all file names" -msgstr "Dołączenie ŚCIEŻKI do wszystkich nazw plików" +msgstr "Dołącza ŚCIEŻKĘ do wszystkich nazw plików" -#: src/findtextrel.c:73 +#: ../src/findtextrel.c:73 msgid "Use PATH as root of debuginfo hierarchy" -msgstr "Użycie ŚCIEŻKI jako korzenia dla hierarchii debuginfo" +msgstr "Używa ŚCIEŻKI jako korzenia dla hierarchii debuginfo" -#: src/findtextrel.c:80 +#. Short description of program. +#: ../src/findtextrel.c:80 msgid "Locate source of text relocations in FILEs (a.out by default)." -msgstr "Odnajdywanie źródeł relokacji tekstu w PLIKACH (domyślnie a.out)." +msgstr "Odnajduje źródło relokacji tekstu w PLIKACH (domyślnie a.out)." -#: src/findtextrel.c:84 src/nm.c:111 src/objdump.c:80 src/size.c:92 -#: src/strings.c:92 src/strip.c:97 +#. Strings for arguments in help texts. +#: ../src/findtextrel.c:84 ../src/nm.c:111 ../src/objdump.c:80 +#: ../src/size.c:92 ../src/strings.c:92 ../src/strip.c:97 msgid "[FILE...]" msgstr "[PLIK...]" -#: src/findtextrel.c:246 +#: ../src/findtextrel.c:246 #, c-format msgid "cannot get ELF header '%s': %s" msgstr "nie można uzyskać nagłówka ELF \"%s\": %s" -#: src/findtextrel.c:257 +#: ../src/findtextrel.c:257 #, c-format msgid "'%s' is not a DSO or PIE" msgstr "\"%s\" nie jest DSO ani PIE" -#: src/findtextrel.c:274 +#: ../src/findtextrel.c:274 #, c-format msgid "getting get section header of section %zu: %s" -msgstr "podczas pobierania nagłówka sekcji dla sekcji %zu: %s" +msgstr "uzyskiwanie nagłówka sekcji dla sekcji %zu: %s" -#: src/findtextrel.c:292 +#: ../src/findtextrel.c:292 #, c-format msgid "cannot read dynamic section: %s" msgstr "nie można odczytać sekcji dynamicznej: %s" -#: src/findtextrel.c:307 +#: ../src/findtextrel.c:307 #, c-format msgid "no text relocations reported in '%s'" msgstr "brak relokacji tekstu w \"%s\"" -#: src/findtextrel.c:319 +#: ../src/findtextrel.c:319 #, c-format msgid "while reading ELF file" -msgstr "podczas odczytu pliku ELF" +msgstr "podczas odczytywania pliku ELF" -#: src/findtextrel.c:328 src/findtextrel.c:345 +#: ../src/findtextrel.c:328 ../src/findtextrel.c:345 #, c-format msgid "cannot get program header index at offset %d: %s" msgstr "nie można uzyskać indeksu nagłówka programu pod offsetem %d: %s" -#: src/findtextrel.c:397 +#: ../src/findtextrel.c:397 #, c-format msgid "cannot get section header of section %Zu: %s" msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji dla sekcji %Zu: %s" -#: src/findtextrel.c:409 +#: ../src/findtextrel.c:409 #, c-format msgid "cannot get symbol table section %zu in '%s': %s" msgstr "nie można uzyskać sekcji tabeli symboli %zu w \"%s\": %s" -#: src/findtextrel.c:429 src/findtextrel.c:452 +#: ../src/findtextrel.c:429 ../src/findtextrel.c:452 #, c-format msgid "cannot get relocation at index %d in section %zu in '%s': %s" msgstr "nie można uzyskać relokacji pod indeksem %d w sekcji %zu w \"%s\": %s" -#: src/findtextrel.c:517 +#: ../src/findtextrel.c:517 #, c-format msgid "%s not compiled with -fpic/-fPIC\n" msgstr "%s nie został skompilowany z -fpic/-fPIC\n" -#: src/findtextrel.c:570 +#: ../src/findtextrel.c:570 #, c-format msgid "" "the file containing the function '%s' is not compiled with -fpic/-fPIC\n" msgstr "" "plik zawierający funkcję \"%s\" nie został skompilowany z -fpic/-fPIC\n" -#: src/findtextrel.c:577 src/findtextrel.c:597 +#: ../src/findtextrel.c:577 ../src/findtextrel.c:597 #, c-format msgid "" "the file containing the function '%s' might not be compiled with -fpic/-" @@ -2978,7 +3009,7 @@ msgid "" msgstr "" "plik zawierający funkcję \"%s\" mógł nie zostać skompilowany z -fpic/-fPIC\n" -#: src/findtextrel.c:585 +#: ../src/findtextrel.c:585 #, c-format msgid "" "either the file containing the function '%s' or the file containing the " @@ -2987,7 +3018,7 @@ msgstr "" "plik zawierający funkcję \"%s\" lub plik zawierający funkcję \"%s\" nie " "został skompilowany z -fpic/-fPIC\n" -#: src/findtextrel.c:605 +#: ../src/findtextrel.c:605 #, c-format msgid "" "a relocation modifies memory at offset %llu in a write-protected segment\n" @@ -2995,825 +3026,843 @@ msgstr "" "relokacja modyfikuje pamięć pod offsetem %llu w segmencie zabezpieczonym " "przed zapisem\n" -#: src/i386_ld.c:210 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/i386_ld.c:210 +#, c-format msgid "cannot allocate PLT section: %s" -msgstr "nie można przydzielić danych sekcji: %s" +msgstr "nie można przydzielić sekcji PLT: %s" -#: src/i386_ld.c:232 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/i386_ld.c:232 +#, c-format msgid "cannot allocate PLTREL section: %s" -msgstr "nie można przydzielić danych sekcji: %s" +msgstr "nie można przydzielić sekcji PLTREL: %s" -#: src/i386_ld.c:253 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/i386_ld.c:253 +#, c-format msgid "cannot allocate GOT section: %s" -msgstr "nie można przydzielić danych sekcji: %s" +msgstr "nie można przydzielić sekcji GOT: %s" -#: src/i386_ld.c:274 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/i386_ld.c:274 +#, c-format msgid "cannot allocate GOTPLT section: %s" -msgstr "nie można przydzielić danych sekcji: %s" +msgstr "nie można przydzielić sekcji GOTPLT: %s" -#: src/i386_ld.c:661 +#: ../src/i386_ld.c:661 #, c-format msgid "initial-executable TLS relocation cannot be used " -msgstr "" +msgstr "początkowo wykonywalna relokacja TLS nie może zostać użyta " -#: src/ld.c:87 +#: ../src/ld.c:87 msgid "Input File Control:" msgstr "Sterowanie plikiem wejściowym:" -#: src/ld.c:89 +#: ../src/ld.c:89 msgid "Include whole archives in the output from now on." -msgstr "Dołączanie całych archiwów na wyjściu od teraz." +msgstr "Dołącza całe archiwa w wyjściu od teraz." -#: src/ld.c:91 -#, fuzzy +#: ../src/ld.c:91 msgid "Stop including the whole archives in the output." -msgstr "Koniec dołączania całych archiwów na wyjściu." +msgstr "Przestaje dołączać całe archiwa w wyjściu." -#: src/ld.c:92 src/ld.c:106 src/ld.c:184 +#: ../src/ld.c:92 ../src/ld.c:106 ../src/ld.c:184 msgid "FILE" msgstr "PLIK" -#: src/ld.c:93 +#: ../src/ld.c:93 msgid "Start a group." -msgstr "Rozpoczęcie grupy." +msgstr "Rozpoczyna grupę." -#: src/ld.c:94 +#: ../src/ld.c:94 msgid "End a group." -msgstr "Zakończenie grupy." +msgstr "Kończy grupę." -#: src/ld.c:95 +#: ../src/ld.c:95 msgid "PATH" msgstr "ŚCIEŻKA" -#: src/ld.c:96 +#: ../src/ld.c:96 msgid "Add PATH to list of directories files are searched in." -msgstr "Dodanie ŚCIEŻKI do listy katalogów, w których są szukane pliki." +msgstr "Dodaje ŚCIEŻKĘ do listy katalogów, w których są szukane pliki." -#: src/ld.c:98 +#: ../src/ld.c:98 msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if actually used" msgstr "" -"Ustawianie DT_NEEDED dla następujących bibliotek dynamicznych tylko jeśli są " +"Ustawia DT_NEEDED dla następujących bibliotek dynamicznych tylko, jeśli są " "używane" -#: src/ld.c:100 +#: ../src/ld.c:100 msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs" -msgstr "Ustawianie zawsze DT_NEEDED dla następujących bibliotek dynamicznych" +msgstr "Ustawia zawsze DT_NEEDED dla następujących bibliotek dynamicznych" -#: src/ld.c:102 +#: ../src/ld.c:102 msgid "Ignore LD_LIBRARY_PATH environment variable." -msgstr "Zignorowanie zmiennej środowiskowej LD_LIBRARY_PATH." +msgstr "Ignoruje zmienną środowiskową LD_LIBRARY_PATH." -#: src/ld.c:105 +#: ../src/ld.c:105 msgid "Output File Control:" msgstr "Sterowanie plikiem wyjściowym:" -#: src/ld.c:106 +#: ../src/ld.c:106 msgid "Place output in FILE." -msgstr "Umieszczenie wyjścia w PLIKU." +msgstr "Umieszcza wyjście w PLIKU." -#: src/ld.c:109 +#: ../src/ld.c:109 msgid "Object is marked to not use default search path at runtime." -msgstr "Oznaczenie obiektu, aby nie używał domyślnej ścieżki przeszukiwań." +msgstr "Oznacza obiekt, aby nie używał domyślnej ścieżki przeszukiwań." -#: src/ld.c:111 +#: ../src/ld.c:111 msgid "Same as --whole-archive." -msgstr "To samo co --whole-archive." +msgstr "To samo, co --whole-archive." -#: src/ld.c:112 +#: ../src/ld.c:112 msgid "" "Default rules of extracting from archive; weak references are not enough." msgstr "" -"Domyślne reguły wyciągania z archiwum; słabe odwołania nie wystarczają." +"Domyślne reguły wydobywania z archiwum; słabe odwołania nie wystarczają." -#: src/ld.c:116 +#: ../src/ld.c:116 msgid "Weak references cause extraction from archive." -msgstr "Słabe odwołania powodują wyciągnięcie z archiwum." +msgstr "Słabe odwołania powodują wydobywanie z archiwum." -#: src/ld.c:118 +#: ../src/ld.c:118 msgid "Allow multiple definitions; first is used." -msgstr "Zezwolenie na wielokrotne definicje; używana jest pierwsza." +msgstr "Zezwala na wielokrotne definicje; używana jest pierwsza." -#: src/ld.c:120 +#: ../src/ld.c:120 msgid "Disallow/allow undefined symbols in DSOs." -msgstr "Nie zezwalanie/zezwalanie na niezdefiniowane symbole w DSO." +msgstr "Zabrania/zezwala na nieokreślone symbole w DSO." -#: src/ld.c:123 +#: ../src/ld.c:123 msgid "Object requires immediate handling of $ORIGIN." -msgstr "Obiekt wymaga bezpośredniego obsłużenia $ORIGIN." +msgstr "Obiekt wymaga natychmiastowej obsługi $ORIGIN." -#: src/ld.c:125 +#: ../src/ld.c:125 msgid "Relocation will not be processed lazily." msgstr "Relokacje nie będą przeprowadzane leniwie." -#: src/ld.c:127 +#: ../src/ld.c:127 msgid "Object cannot be unloaded at runtime." -msgstr "Obiekt nie może być odładowany w czasie działania." +msgstr "Obiekt nie może być wyładowany w czasie działania." -#: src/ld.c:129 +#: ../src/ld.c:129 msgid "Mark object to be initialized first." -msgstr "Oznaczenie obiektu, aby był inicjowany pierwszy." +msgstr "Oznacza obiekt, aby był inicjowany jako pierwszy." -#: src/ld.c:131 +#: ../src/ld.c:131 msgid "Enable/disable lazy-loading flag for following dependencies." -msgstr "" -"Włączenie/wyłączenie flagi leniwego ładowania dla następnych zależności." +msgstr "Włącza/wyłącza flagi leniwego wczytywania dla następnych zależności." -#: src/ld.c:133 +#: ../src/ld.c:133 msgid "Mark object as not loadable with 'dlopen'." -msgstr "Oznaczenie obiektu jako nie ładowalnego przez 'dlopen'." +msgstr "Oznacza obiekt jako niewczytywalnego przez \"dlopen\"." -#: src/ld.c:135 +#: ../src/ld.c:135 msgid "Ignore/record dependencies on unused DSOs." -msgstr "Zignorowanie/zapisanie zależności od nieużywanych DSO." +msgstr "Ignoruje/zapisuje zależności od nieużywanych DSO." -#: src/ld.c:137 +#: ../src/ld.c:137 msgid "Generated DSO will be a system library." -msgstr "Generowany DSO będzie biblioteką systemową." +msgstr "Utworzony DSO będzie biblioteką systemową." -#: src/ld.c:138 +#: ../src/ld.c:138 msgid "ADDRESS" msgstr "ADRES" -#: src/ld.c:138 +#: ../src/ld.c:138 msgid "Set entry point address." -msgstr "Ustawienie adresu punktu wejściowego." +msgstr "Ustawia adres punktu wejściowego." -#: src/ld.c:141 +#: ../src/ld.c:141 msgid "Do not link against shared libraries." -msgstr "Nie linkowanie z bibliotekami dzielonymi." +msgstr "Bez konsolidowania z bibliotekami współdzielonymi." -#: src/ld.c:144 +#: ../src/ld.c:144 msgid "Prefer linking against shared libraries." -msgstr "Preferowanie linkowania z bibliotekami dzielonymi." +msgstr "Preferuje konsolidowanie z bibliotekami dzielonymi." -#: src/ld.c:145 +#: ../src/ld.c:145 msgid "Export all dynamic symbols." -msgstr "Eksportowanie wszystkich symboli dynamicznych." +msgstr "Eksportuje wszystkie symbole dynamiczne." -#: src/ld.c:146 +#: ../src/ld.c:146 msgid "Strip all symbols." -msgstr "Okrojenie wszystkich symboli." +msgstr "Skraca wszystkie symbole." -#: src/ld.c:147 +#: ../src/ld.c:147 msgid "Strip debugging symbols." -msgstr "Okrojenie symboli debugowych." +msgstr "Skraca symbole debugowania." -#: src/ld.c:149 +#: ../src/ld.c:149 msgid "Assume pagesize for the target system to be SIZE." -msgstr "Przyjęcie dla systemu docelowego rozmiaru strony ROZMIAR." +msgstr "Przyjmuje dla systemu docelowego rozmiaru strony ROZMIAR." -#: src/ld.c:151 +#: ../src/ld.c:151 msgid "Set runtime DSO search path." -msgstr "Ustawienie ścieżki poszukiwania DSO w czasie działania." +msgstr "Ustawia ścieżkę poszukiwania DSO w czasie działania." -#: src/ld.c:154 +#: ../src/ld.c:154 msgid "Set link time DSO search path." -msgstr "Ustawienie ścieżki poszukiwania DSO w czasie linkowania." +msgstr "Ustawia ścieżki poszukiwania DSO w czasie konsolidowania." -#: src/ld.c:155 +#: ../src/ld.c:155 msgid "Generate dynamic shared object." -msgstr "Generowanie dynamicznego obiektu dzielonego (DSO)." +msgstr "Tworzy dynamiczny obiekt współdzielony." -#: src/ld.c:156 +#: ../src/ld.c:156 msgid "Generate relocatable object." -msgstr "Generowanie obiektu relokowalnego." +msgstr "Tworzy obiekt relokowalny." -#: src/ld.c:159 +#: ../src/ld.c:159 msgid "Causes symbol not assigned to a version be reduced to local." -msgstr "Ograniczenie zasięgu symboli nie przypisanych do wersji do lokalnego." +msgstr "Ogranicza zasięg symboli nieprzypisanych do wersji do lokalnego." -#: src/ld.c:160 +#: ../src/ld.c:160 msgid "Remove unused sections." -msgstr "Usunięcie nieużywanych sekcji." +msgstr "Usuwa nieużywane sekcje." -#: src/ld.c:163 +#: ../src/ld.c:163 msgid "Don't remove unused sections." -msgstr "Nie usuwanie nieużywanych sekcji." +msgstr "Bez usuwania nieużywanych sekcji." -#: src/ld.c:164 +#: ../src/ld.c:164 msgid "Set soname of shared object." -msgstr "Ustawienie soname obiektu dzielonego." +msgstr "Ustawia soname obiektu współdzielonego." -#: src/ld.c:165 +#: ../src/ld.c:165 msgid "Set the dynamic linker name." -msgstr "Ustawienie nazwy dynamicznego linkera." +msgstr "Ustawia nazwę dynamicznego konsolidatora." -#: src/ld.c:168 -#, fuzzy +#: ../src/ld.c:168 msgid "Add/suppress addition indentifying link-editor to .comment section." msgstr "" -"Dodanie/pominięcie dodawania identyfikacji edytora linkowania do sekcji ." -"comment" +"Dodaje/pomija dodanie identyfikacji edytora konsolidacji do sekcji .comment" -#: src/ld.c:171 +#: ../src/ld.c:171 msgid "Create .eh_frame_hdr section" -msgstr "Tworzenie sekcji .eh_frame_hdr" +msgstr "Tworzy sekcję .eh_frame_hdr" -#: src/ld.c:173 +#: ../src/ld.c:173 msgid "Set hash style to sysv, gnu or both." -msgstr "" +msgstr "Ustawia styl sum kontrolnych na sysv, gnu lub oba." -#: src/ld.c:175 +#: ../src/ld.c:175 msgid "Generate build ID note (md5, sha1 (default), uuid)." -msgstr "" +msgstr "Tworzy wpis identyfikatora budowania (md5, sha1 (domyślnie), uuid)." -#: src/ld.c:177 +#: ../src/ld.c:177 msgid "Linker Operation Control:" -msgstr "Sterowanie operacjami linkera:" +msgstr "Sterowanie działaniami konsolidatora:" -#: src/ld.c:178 +#: ../src/ld.c:178 msgid "Verbose messages." msgstr "Szczegółowe komunikaty." -#: src/ld.c:179 +#: ../src/ld.c:179 msgid "Trace file opens." -msgstr "Śledzenie otwierania plików." +msgstr "Śledzi otwarcia plików." -#: src/ld.c:181 +#: ../src/ld.c:181 msgid "Trade speed for less memory usage" -msgstr "Poświęcenie szybkości dla mniejszego zużycia pamięci" +msgstr "Poświęca prędkość na mniejsze zużycie pamięci" -#: src/ld.c:182 +#: ../src/ld.c:182 msgid "LEVEL" msgstr "POZIOM" -#: src/ld.c:183 +#: ../src/ld.c:183 msgid "Set optimization level to LEVEL." -msgstr "Ustawienie poziomu optymalizacji na POZIOM." +msgstr "Ustawia poziom optymalizacji na POZIOM." -#: src/ld.c:184 +#: ../src/ld.c:184 msgid "Use linker script in FILE." -msgstr "Użycie skryptu linkera z PLIKU." +msgstr "Używa skryptu konsolidatora z PLIKU." -#: src/ld.c:187 +#: ../src/ld.c:187 msgid "Select to get parser debug information" -msgstr "Wybranie pobrania informacji debugowych parsera" +msgstr "Wybiera pobranie informacji debugowania parsera" -#: src/ld.c:190 +#: ../src/ld.c:190 msgid "Read version information from FILE." -msgstr "Odczytanie informacji o wersji z PLIKU." +msgstr "Odczytuje informacje o wersji z PLIKU." -#: src/ld.c:191 +#: ../src/ld.c:191 msgid "Set emulation to NAME." -msgstr "Ustawienie emulacji na NAZWĘ" +msgstr "Ustawia emulację na NAZWĘ." -#: src/ld.c:197 +#. Short description of program. +#: ../src/ld.c:197 msgid "Combine object and archive files." -msgstr "Łączenie plików obiektów i archiwów." +msgstr "Łączy pliki obiektów i archiwów." -#: src/ld.c:200 +#. Strings for arguments in help texts. +#: ../src/ld.c:200 msgid "[FILE]..." msgstr "[PLIK]..." -#: src/ld.c:333 +#: ../src/ld.c:333 #, c-format msgid "At least one input file needed" -msgstr "Potrzebny jest przynajmniej jeden plik wejściowy" +msgstr "Wymagany jest co najmniej jeden plik wejściowy" -#: src/ld.c:349 +#: ../src/ld.c:349 #, c-format msgid "error while preparing linking" -msgstr "błąd podczas przygotowywania linkowania" +msgstr "błąd podczas przygotowywania konsolidowania" -#: src/ld.c:356 +#: ../src/ld.c:356 #, c-format msgid "cannot open linker script '%s'" -msgstr "nie można otworzyć skryptu linkera \"%s\"" +msgstr "nie można otworzyć skryptu konsolidatora \"%s\"" -#: src/ld.c:397 +#: ../src/ld.c:397 #, c-format msgid "-( without matching -)" msgstr "-( bez pasującego -)" -#: src/ld.c:572 src/ld.c:610 +#: ../src/ld.c:572 ../src/ld.c:610 #, c-format msgid "only one option of -G and -r is allowed" -msgstr "dopuszczalna jest tylko jedna z opcji -G i -r" +msgstr "dozwolona jest tylko jedna z opcji -G i -r" -#: src/ld.c:594 +#: ../src/ld.c:594 #, c-format msgid "more than one '-m' parameter" -msgstr "podano więcej niż jeden parametr '-m'" +msgstr "podano więcej niż jeden parametr \"-m\"" -#: src/ld.c:604 src/ld.c:1013 +#: ../src/ld.c:604 ../src/ld.c:1013 #, c-format msgid "unknown option `-%c %s'" -msgstr "nieznana opcja `-%c %s'" +msgstr "nieznana opcja \"-%c %s\"" -#: src/ld.c:646 +#: ../src/ld.c:646 #, c-format msgid "invalid page size value '%s': ignored" -msgstr "błędna wartość rozmiaru strony \"%s\": zignorowano" +msgstr "nieprawidłowa wartość rozmiaru strony \"%s\": zignorowano" -#: src/ld.c:687 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/ld.c:687 +#, c-format msgid "invalid hash style '%s'" -msgstr "błędne flagi maszyny: \"%s\"\n" +msgstr "nieprawidłowy styl sum kontrolnych \"%s\"" -#: src/ld.c:697 +#: ../src/ld.c:697 #, c-format msgid "invalid build-ID style '%s'" -msgstr "" +msgstr "nieprawidłowy styl identyfikatora budowania \"%s\"" -#: src/ld.c:785 +#: ../src/ld.c:785 #, c-format msgid "More than one output file name given." msgstr "Podano więcej niż jeden plik wyjściowy." -#: src/ld.c:802 +#: ../src/ld.c:802 #, c-format msgid "Invalid optimization level `%s'" -msgstr "Błędny poziom optymalizacji `%s'" +msgstr "Nieprawidłowy poziom optymalizacji \"%s\"" -#: src/ld.c:850 +#: ../src/ld.c:850 #, c-format msgid "nested -( -) groups are not allowed" msgstr "zagnieżdżone grupy -( -) nie są dozwolone" -#: src/ld.c:869 +#: ../src/ld.c:869 #, c-format msgid "-) without matching -(" msgstr "-) bez pasującego -(" -#: src/ld.c:1046 +#: ../src/ld.c:1046 #, c-format msgid "unknown option '-%c %s'" -msgstr "nieznana opcja '-%c %s'" +msgstr "nieznana opcja \"-%c %s\"" -#: src/ld.c:1150 +#: ../src/ld.c:1150 #, c-format msgid "could not find input file to determine output file format" msgstr "" -"nie można znaleźć pliku wejściowego, aby określić format pliku wyjściowego" +"nie można odnaleźć pliku wejściowego, aby określić format pliku wyjściowego" -#: src/ld.c:1152 +#: ../src/ld.c:1152 #, c-format msgid "try again with an appropriate '-m' parameter" -msgstr "proszę spróbować jeszcze raz z odpowiednim parametrem '-m'" +msgstr "proszę spróbować jeszcze raz z odpowiednim parametrem \"-m\"" -#: src/ld.c:1446 +#: ../src/ld.c:1446 #, c-format msgid "cannot read version script '%s'" msgstr "nie można odczytać skryptu wersji \"%s\"" -#: src/ld.c:1512 src/ld.c:1551 +#. The symbol is already defined and now again +#. in the linker script. This is an error. +#: ../src/ld.c:1512 ../src/ld.c:1551 #, c-format msgid "duplicate definition of '%s' in linker script" -msgstr "powtórzona definicja \"%s\" w skrypcie linkera" +msgstr "powtórzona definicja \"%s\" w skrypcie konsolidatora" -#: src/ldgeneric.c:209 src/ldgeneric.c:5151 +#: ../src/ldgeneric.c:209 ../src/ldgeneric.c:5151 #, c-format msgid "cannot create string table" -msgstr "nie można utworzyć tabeli łańcuchów" +msgstr "nie można utworzyć tabeli ciągów" -#: src/ldgeneric.c:255 +#: ../src/ldgeneric.c:255 #, c-format msgid "cannot load ld backend library '%s': %s" -msgstr "nie można odczytać biblioteki backendu ld \"%s\": %s" +msgstr "nie można odczytać biblioteki zaplecza ld \"%s\": %s" -#: src/ldgeneric.c:265 +#: ../src/ldgeneric.c:265 #, c-format msgid "cannot find init function in ld backend library '%s': %s" -msgstr "nie można znaleźć funkcji init w bibliotece backendu ld \"%s\": %s" +msgstr "nie można odnaleźć funkcji init w bibliotece zaplecza ld \"%s\": %s" -#: src/ldgeneric.c:310 +#: ../src/ldgeneric.c:310 #, c-format msgid "%s listed more than once as input" -msgstr "%s podano więcej niż raz na wejściu" +msgstr "%s podano więcej niż raz w wejściu" -#: src/ldgeneric.c:424 +#: ../src/ldgeneric.c:424 #, c-format msgid "%s (for -l%s)\n" msgstr "%s (dla -l%s)\n" -#: src/ldgeneric.c:425 +#: ../src/ldgeneric.c:425 #, c-format msgid "%s (for DT_NEEDED %s)\n" msgstr "%s (dla DT_NEEDED %s)\n" -#: src/ldgeneric.c:573 +#: ../src/ldgeneric.c:573 #, c-format msgid "Warning: type of `%s' changed from %s in %s to %s in %s" -msgstr "Uwaga: typ `%s' zmienił się z %s w %s na %s w %s" +msgstr "Ostrzeżenie: typ \"%s\" zmienił się z %s w %s na %s w %s" -#: src/ldgeneric.c:586 +#: ../src/ldgeneric.c:586 #, c-format msgid "Warning: size of `%s' changed from %<PRIu64> in %s to %<PRIu64> in %s" -msgstr "Uwaga: rozmiar `%s' zmienił się z %<PRIu64> w %s na %<PRIu64> w %s" +msgstr "" +"Ostrzeżenie: rozmiar \"%s\" zmienił się z %<PRIu64> w %s na %<PRIu64> w %s" -#: src/ldgeneric.c:661 src/ldgeneric.c:1122 src/readelf.c:636 src/strip.c:543 +#: ../src/ldgeneric.c:661 ../src/ldgeneric.c:1122 ../src/readelf.c:636 +#: ../src/strip.c:543 #, c-format msgid "cannot determine number of sections: %s" msgstr "nie można określić liczby sekcji: %s" -#: src/ldgeneric.c:677 +#: ../src/ldgeneric.c:677 #, c-format msgid "(%s+%#<PRIx64>): multiple definition of %s `%s'\n" msgstr "(%s+%#<PRIx64>): wielokrotna definicja %s `%s'\n" -#: src/ldgeneric.c:700 +#: ../src/ldgeneric.c:700 #, c-format msgid "(%s+%#<PRIx64>): first defined here\n" -msgstr "(%s+%#<PRIx64>): pierwszy raz zdefiniowano tutaj\n" +msgstr "(%s+%#<PRIx64>): pierwszy raz określono tutaj\n" -#: src/ldgeneric.c:819 +#: ../src/ldgeneric.c:819 #, c-format msgid "%s: cannot get section group data: %s" msgstr "%s: nie można uzyskać danych grupy sekcji: %s" -#: src/ldgeneric.c:840 +#. If we come here no section group contained the given section +#. despite the SHF_GROUP flag. This is an error in the input +#. file. +#: ../src/ldgeneric.c:840 #, c-format msgid "%s: section '%s' with group flag set does not belong to any group" msgstr "%s: sekcja \"%s\" z ustawioną flagą grupy nie należy do żadnej grupy" -#: src/ldgeneric.c:885 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/ldgeneric.c:885 +#, c-format msgid "%s: section [%2d] '%s' is not in the correct section group" -msgstr "%s: sekcja [%2d] \"%s\" jest w więcej niż jednej grupie sekcji" +msgstr "%s: sekcja [%2d] \"%s\" nie jest w poprawnej grupie sekcji" -#: src/ldgeneric.c:1156 src/ldgeneric.c:1413 src/ldgeneric.c:1422 -#: src/ldgeneric.c:1481 src/ldgeneric.c:1490 src/ldgeneric.c:1753 -#: src/ldgeneric.c:2005 +#. This should never happen. +#: ../src/ldgeneric.c:1156 ../src/ldgeneric.c:1413 ../src/ldgeneric.c:1422 +#: ../src/ldgeneric.c:1481 ../src/ldgeneric.c:1490 ../src/ldgeneric.c:1753 +#: ../src/ldgeneric.c:2005 #, c-format msgid "%s: invalid ELF file (%s:%d)\n" -msgstr "%s: błędny plik ELF (%s:%d)\n" +msgstr "%s: nieprawidłowy plik ELF (%s:%d)\n" -#: src/ldgeneric.c:1250 +#: ../src/ldgeneric.c:1250 #, c-format msgid "%s: only files of type ET_REL might contain section groups" msgstr "%s: tylko pliki typu ET_REL mogą zawierać grupy sekcji" -#: src/ldgeneric.c:1302 +#: ../src/ldgeneric.c:1302 #, c-format msgid "%s: cannot determine signature of section group [%2zd] '%s': %s" -msgstr "%s: nie można określić sygnatury grupy sekcji [%2zd] \"%s\": %s" +msgstr "%s: nie można określić podpisu grupy sekcji [%2zd] \"%s\": %s" -#: src/ldgeneric.c:1314 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/ldgeneric.c:1314 +#, c-format msgid "%s: cannot get content of section group [%2zd] '%s': %s'" -msgstr "%s: nie można określić sygnatury grupy sekcji [%2zd] \"%s\": %s" +msgstr "%s: nie można uzyskać zawartości grupy sekcji [%2zd] \"%s\": %s" -#: src/ldgeneric.c:1328 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/ldgeneric.c:1328 +#, c-format msgid "" "%s: group member %zu of section group [%2zd] '%s' has too high index: " "%<PRIu32>" -msgstr "%s: nie można określić sygnatury grupy sekcji [%2zd] \"%s\": %s" +msgstr "" +"%s: element grupy %zu grupy sekcji [%2zd] \"%s\" posiada za wysoki indeks: " +"%<PRIu32>" -#: src/ldgeneric.c:1350 +#: ../src/ldgeneric.c:1350 #, c-format msgid "%s: section '%s' has unknown type: %d" msgstr "%s: sekcja \"%s\" posiada nieznany typ: %d" -#: src/ldgeneric.c:1729 +#: ../src/ldgeneric.c:1729 #, c-format msgid "cannot get descriptor for ELF file (%s:%d): %s\n" msgstr "nie można uzyskać deskryptora dla pliku ELF (%s:%d): %s\n" -#: src/ldgeneric.c:1899 +#: ../src/ldgeneric.c:1899 #, c-format msgid "cannot read archive `%s': %s" -msgstr "nie można odczytać archiwum `%s': %s" +msgstr "nie można odczytać archiwum \"%s\": %s" -#: src/ldgeneric.c:2020 +#: ../src/ldgeneric.c:2020 #, c-format msgid "file of type %s cannot be linked in\n" -msgstr "plik typu %s nie może być wlinkowany\n" +msgstr "plik typu %s nie może zostać wkonsolidowany\n" -#: src/ldgeneric.c:2032 +#: ../src/ldgeneric.c:2032 #, c-format msgid "%s: input file incompatible with ELF machine type %s\n" -msgstr "%s: plik wejściowy niekompatybilny z rodzajem maszyny ELF %s\n" +msgstr "%s: plik wejściowy jest niezgodny z rodzajem komputera ELF %s\n" -#: src/ldgeneric.c:2044 +#: ../src/ldgeneric.c:2044 #, c-format msgid "%s: cannot get section header string table index: %s\n" -msgstr "%s: nie można uzyskać indeksu tabeli łańcuchów nagłówków sekcji: %s\n" +msgstr "%s: nie można uzyskać indeksu tabeli ciągów nagłówków sekcji: %s\n" -#: src/ldgeneric.c:2073 +#: ../src/ldgeneric.c:2073 #, c-format msgid "cannot use DSO '%s' when generating relocatable object file" msgstr "" -"nie można użyć DSO \"%s\" podczas generowania pliku obiektu relokowalnego" +"nie można użyć DSO \"%s\" podczas tworzenia relokowalnego pliku obiektu" -#: src/ldgeneric.c:2158 +#: ../src/ldgeneric.c:2158 #, c-format msgid "input file '%s' ignored" -msgstr "plik wejściowy \"%s\" zignorowany" +msgstr "plik wejściowy \"%s\" został zignorowany" -#: src/ldgeneric.c:2372 +#. XXX The error message should get better. It should use +#. the debugging information if present to tell where in the +#. sources the undefined reference is. +#: ../src/ldgeneric.c:2372 #, c-format msgid "undefined symbol `%s' in %s" -msgstr "niezdefiniowany symbol `%s' w %s" +msgstr "nieokreślony symbol \"%s\" w %s" -#: src/ldgeneric.c:2702 +#: ../src/ldgeneric.c:2702 #, c-format msgid "cannot create ELF descriptor for output file: %s" msgstr "nie można utworzyć deskryptora ELF dla pliku wyjściowego: %s" -#: src/ldgeneric.c:2709 +#: ../src/ldgeneric.c:2709 #, c-format msgid "could not create ELF header for output file: %s" msgstr "nie można utworzyć nagłówka ELF dla pliku wyjściowego: %s" -#: src/ldgeneric.c:3224 src/ldgeneric.c:3294 src/ldgeneric.c:3330 -#: src/ldgeneric.c:4457 src/ldgeneric.c:4506 src/ldgeneric.c:4538 -#: src/ldgeneric.c:4773 src/ldgeneric.c:4828 src/ldgeneric.c:5075 -#: src/ldgeneric.c:5131 src/ldgeneric.c:5600 src/ldgeneric.c:5612 +#: ../src/ldgeneric.c:3224 ../src/ldgeneric.c:3294 ../src/ldgeneric.c:3330 +#: ../src/ldgeneric.c:4457 ../src/ldgeneric.c:4506 ../src/ldgeneric.c:4538 +#: ../src/ldgeneric.c:4773 ../src/ldgeneric.c:4828 ../src/ldgeneric.c:5075 +#: ../src/ldgeneric.c:5131 ../src/ldgeneric.c:5600 ../src/ldgeneric.c:5612 #, c-format msgid "cannot create section for output file: %s" msgstr "nie można utworzyć sekcji dla pliku wyjściowego: %s" -#: src/ldgeneric.c:3444 +#: ../src/ldgeneric.c:3444 #, c-format msgid "address computation expression contains variable '%s'" msgstr "wyrażenie obliczenia adresu zawiera zmienną \"%s\"" -#: src/ldgeneric.c:3489 +#: ../src/ldgeneric.c:3489 #, c-format msgid "" "argument '%<PRIuMAX>' of ALIGN in address computation expression is no power " "of two" msgstr "" -"argument '%<PRIuMAX>' ALIGN w wyrażeniu obliczenia adresu nie jest potęgą " +"parametr \"%<PRIuMAX>\" ALIGN w wyrażeniu obliczenia adresu nie jest potęgą " "dwójki" -#: src/ldgeneric.c:3684 +#: ../src/ldgeneric.c:3684 #, c-format msgid "cannot find entry symbol '%s': defaulting to %#0*<PRIx64>" msgstr "" -"nie można znaleźć symbolu wejściowego \"%s\": użycie domyślnego %#0*<PRIx64>" +"nie można odnaleźć symbolu wejściowego \"%s\": użycie domyślnego %#0*<PRIx64>" -#: src/ldgeneric.c:3690 +#: ../src/ldgeneric.c:3690 #, c-format msgid "no entry symbol specified: defaulting to %#0*<PRIx64>" msgstr "nie określono symbolu wejściowego: użycie domyślnego %#0*<PRIx64>" -#: src/ldgeneric.c:3920 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/ldgeneric.c:3920 +#, c-format msgid "cannot create GNU hash table section for output file: %s" msgstr "" -"nie można utworzyć sekcji tablicy mieszającej dla pliku wyjściowego: %s" +"nie można utworzyć sekcji tablicy mieszającej GNU dla pliku wyjściowego: %s" -#: src/ldgeneric.c:4071 +#: ../src/ldgeneric.c:4071 #, c-format msgid "cannot create hash table section for output file: %s" msgstr "" "nie można utworzyć sekcji tablicy mieszającej dla pliku wyjściowego: %s" -#: src/ldgeneric.c:4114 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/ldgeneric.c:4114 +#, c-format msgid "cannot create build ID section: %s" -msgstr "nie można utworzyć sekcji wersjonowania: %s" +msgstr "nie można utworzyć sekcji identyfikatora budowania: %s" -#: src/ldgeneric.c:4191 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/ldgeneric.c:4191 +#, c-format msgid "cannot convert section data to file format: %s" -msgstr "nie można utworzyć sekcji dla pliku wyjściowego: %s" +msgstr "nie można przekonwertować danych sekcji na format pliku: %s" -#: src/ldgeneric.c:4200 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/ldgeneric.c:4200 +#, c-format msgid "cannot convert section data to memory format: %s" -msgstr "nie można przydzielić danych sekcji: %s" +msgstr "nie można przekonwertować danych sekcji na format pamięci: %s" -#: src/ldgeneric.c:4261 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/ldgeneric.c:4261 +#, c-format msgid "cannot read enough data for UUID" -msgstr "nie można utworzyć danych wersjonowania: %s" +msgstr "nie można odczytać danych wystarczających dla UUID" -#: src/ldgeneric.c:4358 src/ldgeneric.c:4379 src/ldgeneric.c:4408 -#: src/ldgeneric.c:6062 +#: ../src/ldgeneric.c:4358 ../src/ldgeneric.c:4379 ../src/ldgeneric.c:4408 +#: ../src/ldgeneric.c:6062 #, c-format msgid "cannot create symbol table for output file: %s" msgstr "nie można utworzyć tabeli symboli dla pliku wyjściowego: %s" -#: src/ldgeneric.c:5300 src/ldgeneric.c:5852 +#: ../src/ldgeneric.c:5300 ../src/ldgeneric.c:5852 #, c-format msgid "section index too large in dynamic symbol table" -msgstr "indeks sekcji zbyt duży w tabeli symboli dynamicznych" +msgstr "indeks sekcji za duży w tabeli symboli dynamicznych" -#: src/ldgeneric.c:5745 +#: ../src/ldgeneric.c:5745 #, c-format msgid "cannot create versioning section: %s" msgstr "nie można utworzyć sekcji wersjonowania: %s" -#: src/ldgeneric.c:5818 +#: ../src/ldgeneric.c:5818 #, c-format msgid "cannot create dynamic symbol table for output file: %s" msgstr "" "nie można utworzyć tabeli symboli dynamicznych dla pliku wyjściowego: %s" -#: src/ldgeneric.c:5994 +#: ../src/ldgeneric.c:5994 #, c-format msgid "cannot create versioning data: %s" msgstr "nie można utworzyć danych wersjonowania: %s" -#: src/ldgeneric.c:6094 src/ldgeneric.c:6107 src/ldgeneric.c:6171 -#: src/ldgeneric.c:6179 +#: ../src/ldgeneric.c:6094 ../src/ldgeneric.c:6107 ../src/ldgeneric.c:6171 +#: ../src/ldgeneric.c:6179 #, c-format msgid "cannot create section header string section: %s" -msgstr "nie można utworzyć sekcji łańcuchów nagłówków sekcji: %s" +msgstr "nie można utworzyć sekcji ciągów nagłówków sekcji: %s" -#: src/ldgeneric.c:6101 +#: ../src/ldgeneric.c:6101 #, c-format msgid "cannot create section header string section" -msgstr "nie można utworzyć sekcji łańcuchów nagłówków sekcji" +msgstr "nie można utworzyć sekcji ciągów nagłówków sekcji" -#: src/ldgeneric.c:6259 +#: ../src/ldgeneric.c:6259 #, c-format msgid "cannot create program header: %s" msgstr "nie można utworzyć nagłówka programu: %s" -#: src/ldgeneric.c:6267 +#: ../src/ldgeneric.c:6267 #, c-format msgid "while determining file layout: %s" -msgstr "podczas określania rozkładu pliku: %s" +msgstr "podczas określania układu pliku: %s" -#: src/ldgeneric.c:6388 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/ldgeneric.c:6388 +#, c-format msgid "internal error: non-nobits section follows nobits section" -msgstr "błąd wewnętrzny: sekcja nobits po sekcji nobits" +msgstr "błąd wewnętrzny: sekcja nie będąca nobits po sekcji nobits" -#: src/ldgeneric.c:6925 +#: ../src/ldgeneric.c:6925 #, c-format msgid "cannot get header of 0th section: %s" msgstr "nie można uzyskać nagłówka zerowej sekcji: %s" -#: src/ldgeneric.c:6941 src/unstrip.c:1820 +#: ../src/ldgeneric.c:6941 ../src/unstrip.c:1820 #, c-format msgid "cannot update ELF header: %s" -msgstr "nie można uaktualnić nagłówka ELF: %s" +msgstr "nie można zaktualizować nagłówka ELF: %s" -#: src/ldgeneric.c:6972 +#: ../src/ldgeneric.c:6972 #, c-format msgid "linker backend didn't specify function to relocate section" -msgstr "backend linkera nie określił funkcji dla sekcji relokacji" +msgstr "zaplecze konsolidatora nie określiło funkcji dla sekcji relokacji" -#: src/ldgeneric.c:6984 +#: ../src/ldgeneric.c:6984 #, c-format msgid "while writing output file: %s" -msgstr "podczas zapisu pliku wyjściowego: %s" +msgstr "podczas zapisywania pliku wyjściowego: %s" -#: src/ldgeneric.c:6989 +#: ../src/ldgeneric.c:6989 #, c-format msgid "while finishing output file: %s" msgstr "podczas kończenia pliku wyjściowego: %s" -#: src/ldgeneric.c:6995 +#: ../src/ldgeneric.c:6995 #, c-format msgid "cannot stat output file" msgstr "nie można wykonać stat na pliku wyjściowym" -#: src/ldgeneric.c:7011 +#: ../src/ldgeneric.c:7011 #, c-format msgid "WARNING: temporary output file overwritten before linking finished" msgstr "" -"UWAGA: tymczasowy plik wyjściowy nadpisany przed zakończeniem linkowania" +"OSTRZEŻENIE: tymczasowy plik wyjściowy został zastąpiony przed ukończeniem " +"konsolidowania" -#: src/ldgeneric.c:7064 src/ldgeneric.c:7075 src/ldgeneric.c:7086 -#: src/ldgeneric.c:7097 src/ldgeneric.c:7116 src/ldgeneric.c:7129 -#: src/ldgeneric.c:7141 +#. This cannot be implemented generally. There should have been a +#. machine dependent implementation and we should never have arrived +#. here. +#: ../src/ldgeneric.c:7064 ../src/ldgeneric.c:7075 ../src/ldgeneric.c:7086 +#: ../src/ldgeneric.c:7097 ../src/ldgeneric.c:7116 ../src/ldgeneric.c:7129 +#: ../src/ldgeneric.c:7141 #, c-format msgid "no machine specific '%s' implementation" msgstr "brak implementacji \"%s\" specyficznej dla maszyny" -#: src/ldscript.y:178 +#: ../src/ldscript.y:178 msgid "mode for segment invalid\n" -msgstr "błędne atrybuty dla segmentu\n" +msgstr "nieprawidłowy tryb dla segmentu\n" -#: src/ldscript.y:465 +#: ../src/ldscript.y:465 #, c-format msgid "while reading version script '%s': %s at line %d" -msgstr "podczas odczytu skryptu wersji \"%s\": %s w linii %d" +msgstr "podczas odczytywania skryptu wersji \"%s\": %s w wierszu %d" -#: src/ldscript.y:466 +#: ../src/ldscript.y:466 #, c-format msgid "while reading linker script '%s': %s at line %d" -msgstr "podczas odczytu skryptu linkera \"%s\": %s w linii %d" +msgstr "podczas odczytywania skryptu konsolidatora \"%s\": %s w wierszu %d" -#: src/ldscript.y:745 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/ldscript.y:745 +#, c-format msgid "symbol '%s' is declared both local and global for unnamed version" msgstr "" -"symbol \"%s\" zadeklarowany jednocześnie lokalny i globalny dla nienazwanej " -"wersji" +"symbol \"%s\" jest zadeklarowany jednocześnie lokalny i globalny dla " +"nienazwanej wersji" -#: src/ldscript.y:747 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/ldscript.y:747 +#, c-format msgid "symbol '%s' is declared both local and global for version '%s'" msgstr "" -"symbol \"%s\" zadeklarowany jednocześnie lokalny i globalny dla wersji \"%s\"" +"symbol \"%s\" jest zadeklarowany jednocześnie lokalny i globalny dla wersji " +"\"%s\"" -#: src/ldscript.y:767 src/ldscript.y:774 +#: ../src/ldscript.y:767 ../src/ldscript.y:774 #, c-format msgid "default visibility set as local and global" msgstr "domyślna widoczność ustawiona jako lokalna i globalna" -#: src/nm.c:74 src/strip.c:73 +#: ../src/nm.c:74 ../src/strip.c:73 msgid "Output selection:" msgstr "Wybór wyjścia:" -#: src/nm.c:75 +#: ../src/nm.c:75 msgid "Display debugger-only symbols" -msgstr "Wyświetlenie symboli wyłącznie debugowych" +msgstr "Wyświetla symbole wyłącznie debugowowania" -#: src/nm.c:76 +#: ../src/nm.c:76 msgid "Display only defined symbols" -msgstr "Wyświetlenie tylko symboli zdefiniowanych" +msgstr "Wyświetla tylko określone symbole" -#: src/nm.c:79 +#: ../src/nm.c:79 msgid "Display dynamic symbols instead of normal symbols" -msgstr "Wyświetlenie symboli dynamicznych zamiast normalnych" +msgstr "Wyświetla symbole dynamiczne zamiast zwykłych" -#: src/nm.c:80 +#: ../src/nm.c:80 msgid "Display only external symbols" -msgstr "Wyświetlenie tylko symboli zewnętrznych" +msgstr "Wyświetla tylko symbole zewnętrzne" -#: src/nm.c:81 +#: ../src/nm.c:81 msgid "Display only undefined symbols" -msgstr "Wyświetlenie tylko symboli niezdefiniowanych" +msgstr "Wyświetla tylko nieokreślone symbole" -#: src/nm.c:83 +#: ../src/nm.c:83 msgid "Include index for symbols from archive members" -msgstr "Dołączenie indeksu dla symboli z elementów archiwum" +msgstr "Dołącza indeks dla symboli z elementów archiwum" -#: src/nm.c:85 src/size.c:66 +#: ../src/nm.c:85 ../src/size.c:66 msgid "Output format:" msgstr "Format wyjścia:" -#: src/nm.c:87 +#: ../src/nm.c:87 msgid "Print name of the input file before every symbol" -msgstr "Wypisanie nazwy pliku wejściowego przed każdym symbolem" +msgstr "Wyświetla nazwę pliku wejściowego przed każdym symbolem" -#: src/nm.c:90 +#: ../src/nm.c:90 msgid "" "Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd', `sysv' or `posix'. The " "default is `sysv'" msgstr "" -"Użycie takiego FORMATU wyjściowego. Może to być `bsd', `sysv' lub `posix'. " -"Domyślny jest `sysv'" +"Używa FORMATU wyjściowego. Może to być \"bsd\", \"sysv\" lub \"posix\". " +"Domyślny jest format \"sysv\"" -#: src/nm.c:92 +#: ../src/nm.c:92 msgid "Same as --format=bsd" -msgstr "To samo co --format=bsd" +msgstr "To samo, co --format=bsd" -#: src/nm.c:93 +#: ../src/nm.c:93 msgid "Same as --format=posix" -msgstr "To samo co --format=posix" +msgstr "To samo co, --format=posix" -#: src/nm.c:94 src/size.c:72 +#: ../src/nm.c:94 ../src/size.c:72 msgid "Use RADIX for printing symbol values" -msgstr "Użycie BAZY do wypisywania wartości symboli" +msgstr "Używa BAZY do wypisywania wartości symboli" -#: src/nm.c:95 +#: ../src/nm.c:95 msgid "Mark weak symbols" -msgstr "Oznaczanie symboli słabych" +msgstr "Oznacza słabe symbole" -#: src/nm.c:96 +#: ../src/nm.c:96 msgid "Print size of defined symbols" -msgstr "Wypisywanie rozmiaru zdefiniowanych symboli" +msgstr "Wyświetla rozmiar określonych symboli" -#: src/nm.c:98 src/size.c:80 src/strip.c:78 src/unstrip.c:81 +#: ../src/nm.c:98 ../src/size.c:80 ../src/strip.c:78 ../src/unstrip.c:81 msgid "Output options:" msgstr "Opcje wyjścia:" -#: src/nm.c:99 +#: ../src/nm.c:99 msgid "Sort symbols numerically by address" -msgstr "Sortowanie symboli numerycznie według adresu" +msgstr "Porządkuje symbole numerycznie według adresu" -#: src/nm.c:101 +#: ../src/nm.c:101 msgid "Do not sort the symbols" -msgstr "Nie sortowanie symboli" +msgstr "Bez porządkowania symboli" -#: src/nm.c:102 +#: ../src/nm.c:102 msgid "Reverse the sense of the sort" -msgstr "Odwrócenie porządku sortowania" +msgstr "Odwraca kierunek porządkowania" -#: src/nm.c:108 +#. Short description of program. +#: ../src/nm.c:108 msgid "List symbols from FILEs (a.out by default)." -msgstr "Podanie listy symboli z PLIKU (domyślnie a.out)." +msgstr "Wyświetla listę symboli z PLIKU (domyślnie a.out)." -#: src/nm.c:136 src/objdump.c:105 src/size.c:117 src/strip.c:121 +#: ../src/nm.c:136 ../src/objdump.c:105 ../src/size.c:117 ../src/strip.c:121 #, c-format msgid "%s: INTERNAL ERROR %d (%s-%s): %s" msgstr "%s: BŁĄD WEWNĘTRZNY %d (%s-%s): %s" -#: src/nm.c:380 src/nm.c:392 src/size.c:317 src/size.c:326 src/size.c:337 -#: src/strip.c:1816 +#: ../src/nm.c:380 ../src/nm.c:392 ../src/size.c:317 ../src/size.c:326 +#: ../src/size.c:337 ../src/strip.c:1816 #, c-format msgid "while closing '%s'" msgstr "podczas zamykania \"%s\"" -#: src/nm.c:402 src/objdump.c:296 src/strip.c:359 +#: ../src/nm.c:402 ../src/objdump.c:296 ../src/strip.c:359 #, c-format msgid "%s: File format not recognized" -msgstr "%s: Format pliku nie rozpoznany" +msgstr "%s: nie rozpoznano formatu pliku" -#: src/nm.c:442 +#. Note: 0 is no valid offset. +#: ../src/nm.c:442 msgid "" "\n" "Archive index:" @@ -3821,42 +3870,44 @@ msgstr "" "\n" "Indeks archiwum:" -#: src/nm.c:451 +#: ../src/nm.c:451 #, c-format msgid "invalid offset %zu for symbol %s" -msgstr "błędny offset %zu dla symbolu %s" +msgstr "nieprawidłowy offset %zu dla symbolu %s" -#: src/nm.c:456 +#: ../src/nm.c:456 #, c-format msgid "%s in %s\n" msgstr "%s w %s\n" -#: src/nm.c:464 +#: ../src/nm.c:464 #, c-format msgid "cannot reset archive offset to beginning" -msgstr "nie można przestawić offsetu w archiwum na początek" +msgstr "nie można przywrócić offsetu w archiwum na początek" -#: src/nm.c:488 src/objdump.c:344 +#: ../src/nm.c:488 ../src/objdump.c:344 #, c-format msgid "%s%s%s: file format not recognized" -msgstr "%s%s%s: format pliku nie rozpoznany" +msgstr "%s%s%s: nie rozpoznano formatu pliku" -#: src/nm.c:700 +#: ../src/nm.c:700 #, c-format msgid "cannot create search tree" msgstr "nie można utworzyć drzewa wyszukiwania" -#: src/nm.c:740 src/nm.c:1002 src/objdump.c:744 src/readelf.c:892 -#: src/readelf.c:1035 src/readelf.c:1176 src/readelf.c:1358 src/readelf.c:1556 -#: src/readelf.c:1742 src/readelf.c:1952 src/readelf.c:2206 src/readelf.c:2272 -#: src/readelf.c:2350 src/readelf.c:2848 src/readelf.c:2884 src/readelf.c:2946 -#: src/readelf.c:6934 src/readelf.c:7832 src/readelf.c:7979 src/readelf.c:8047 -#: src/size.c:425 src/size.c:499 src/strip.c:483 +#: ../src/nm.c:740 ../src/nm.c:1002 ../src/objdump.c:744 ../src/readelf.c:892 +#: ../src/readelf.c:1035 ../src/readelf.c:1176 ../src/readelf.c:1358 +#: ../src/readelf.c:1556 ../src/readelf.c:1742 ../src/readelf.c:1952 +#: ../src/readelf.c:2206 ../src/readelf.c:2272 ../src/readelf.c:2350 +#: ../src/readelf.c:2848 ../src/readelf.c:2884 ../src/readelf.c:2946 +#: ../src/readelf.c:6934 ../src/readelf.c:7832 ../src/readelf.c:7979 +#: ../src/readelf.c:8047 ../src/size.c:425 ../src/size.c:499 +#: ../src/strip.c:483 #, c-format msgid "cannot get section header string table index" -msgstr "nie można uzyskać indeksu tabeli łańcuchów nagłówków sekcji" +msgstr "nie można uzyskać indeksu tabeli ciągów nagłówków sekcji" -#: src/nm.c:766 +#: ../src/nm.c:766 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3869,7 +3920,7 @@ msgstr "" "Symbole z %s:\n" "\n" -#: src/nm.c:768 +#: ../src/nm.c:768 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3882,7 +3933,8 @@ msgstr "" "Symbole z %s[%s]:\n" "\n" -#: src/nm.c:771 +#. The header line. +#: ../src/nm.c:771 #, c-format msgid "" "%*s%-*s %-*s Class Type %-*s %*s Section\n" @@ -3891,294 +3943,294 @@ msgstr "" "%*s%-*s %-*s Klasa Typ %-*s %*s Sekcja\n" "\n" -#: src/nm.c:1012 +#: ../src/nm.c:1012 #, c-format msgid "%s: entry size in section `%s' is not what we expect" -msgstr "%s: rozmiar wpisu w sekcji `%s' nie jest tym czego oczekiwano" +msgstr "%s: rozmiar wpisu w sekcji \"%s\" nie jest tym, czego oczekiwano" -#: src/nm.c:1016 +#: ../src/nm.c:1016 #, c-format msgid "%s: size of section `%s' is not multiple of entry size" -msgstr "%s: rozmiar sekcji `%s' nie jest wielokrotnością rozmiaru wpisu" +msgstr "%s: rozmiar sekcji \"%s\" nie jest wielokrotnością rozmiaru wpisu" -#: src/nm.c:1255 +#. XXX Add machine specific object file types. +#: ../src/nm.c:1255 #, c-format msgid "%s%s%s%s: Invalid operation" -msgstr "%s%s%s%s: Błędna operacja" +msgstr "%s%s%s%s: nieprawidłowe działanie" -#: src/nm.c:1312 +#: ../src/nm.c:1312 #, c-format msgid "%s%s%s: no symbols" msgstr "%s%s%s: brak symboli" -#: src/objdump.c:61 +#: ../src/objdump.c:61 msgid "Mode selection:" msgstr "Wybór trybu:" -#: src/objdump.c:62 -#, fuzzy +#: ../src/objdump.c:62 msgid "Display relocation information." -msgstr "Wyświetlenie informacji o wersjonowaniu" +msgstr "Wyświetla informacje o relokacji." -#: src/objdump.c:64 +#: ../src/objdump.c:64 msgid "Display the full contents of all sections requested" -msgstr "" +msgstr "Wyświetla pełną zawartość żądanych sekcji" -#: src/objdump.c:66 +#: ../src/objdump.c:66 msgid "Display assembler code of executable sections" -msgstr "" +msgstr "Wyświetla kod asemblera sekcji wykonywalnych" -#: src/objdump.c:68 -#, fuzzy +#: ../src/objdump.c:68 msgid "Output option selection:" -msgstr "Wybór wyjścia:" +msgstr "Wybór opcji wyjścia:" -#: src/objdump.c:70 +#: ../src/objdump.c:70 msgid "Only display information for section NAME." -msgstr "" +msgstr "Wyświetla tylko informacje o sekcji NAZWA." -#: src/objdump.c:76 -#, fuzzy +#. Short description of program. +#: ../src/objdump.c:76 msgid "Show information from FILEs (a.out by default)." -msgstr "Podanie listy symboli z PLIKU (domyślnie a.out)." +msgstr "Wyświetla informacje z PLIKÓW (domyślnie a.out)." -#: src/objdump.c:236 src/readelf.c:437 +#: ../src/objdump.c:236 ../src/readelf.c:437 msgid "No operation specified.\n" msgstr "Nie podano działania.\n" -#: src/objdump.c:274 src/objdump.c:286 +#: ../src/objdump.c:274 ../src/objdump.c:286 #, c-format msgid "while close `%s'" msgstr "podczas zamykania \"%s\"" -#: src/objdump.c:379 src/readelf.c:1651 src/readelf.c:1825 +#: ../src/objdump.c:379 ../src/readelf.c:1651 ../src/readelf.c:1825 msgid "INVALID SYMBOL" msgstr "NIEPRAWIDŁOWY SYMBOL" -#: src/objdump.c:394 src/readelf.c:1682 src/readelf.c:1858 +#: ../src/objdump.c:394 ../src/readelf.c:1682 ../src/readelf.c:1858 msgid "INVALID SECTION" msgstr "NIEPRAWIDŁOWA SEKCJA" -#: src/objdump.c:510 +#: ../src/objdump.c:510 #, c-format msgid "" "\n" "RELOCATION RECORDS FOR [%s]:\n" "%-*s TYPE VALUE\n" msgstr "" +"\n" +"PISY RELOKACJI DLA [%s]:\n" +"%-*s TYP WARTOŚĆ\n" -#: src/objdump.c:513 +#: ../src/objdump.c:513 msgid "OFFSET" msgstr "OFFSET" -#: src/objdump.c:576 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/objdump.c:576 +#, c-format msgid "Contents of section %s:\n" -msgstr "nie można uzyskać zawartości sekcji %zu: %s" +msgstr "Zawartość sekcji %s:\n" -#: src/objdump.c:676 +#: ../src/objdump.c:676 #, c-format msgid "cannot disassemble" -msgstr "" +msgstr "nie można deasemblować" -#: src/ranlib.c:74 +#. Short description of program. +#: ../src/ranlib.c:74 msgid "Generate an index to speed access to archives." -msgstr "Generowanie indeksu w celu przyspieszenia dostępu do archiwów." +msgstr "Tworzenie indeksu w celu przyspieszenia dostępu do archiwów." -#: src/ranlib.c:77 +#. Strings for arguments in help texts. +#: ../src/ranlib.c:77 msgid "ARCHIVE" msgstr "ARCHIWUM" -#: src/ranlib.c:116 +#: ../src/ranlib.c:116 #, c-format msgid "Archive name required" -msgstr "Wymagana nazwa archiwum" +msgstr "Wymagana jest nazwa archiwum" -#: src/ranlib.c:194 +#: ../src/ranlib.c:194 #, c-format msgid "'%s' is no archive" msgstr "\"%s\" nie jest archiwum" -#: src/ranlib.c:229 +#: ../src/ranlib.c:229 #, c-format msgid "error while freeing sub-ELF descriptor: %s" -msgstr " błąd podczas zwalniania deskryptora pod-ELF: %s" +msgstr "błąd podczas zwalniania deskryptora pod-ELF: %s" -#: src/readelf.c:73 +#: ../src/readelf.c:73 msgid "ELF output selection:" msgstr "Wybór wyjścia ELF:" -#: src/readelf.c:75 +#: ../src/readelf.c:75 msgid "All these plus -p .strtab -p .dynstr -p .comment" -msgstr "" +msgstr "Wszystkie te plus -p .strtab -p .dynstr -p .comment" -#: src/readelf.c:76 +#: ../src/readelf.c:76 msgid "Display the dynamic segment" -msgstr "Wyświetlenie segmentu dynamicznego" +msgstr "Wyświetla segment dynamiczny" -#: src/readelf.c:77 +#: ../src/readelf.c:77 msgid "Display the ELF file header" -msgstr "Wyświetlenie nagłówka pliku ELF" +msgstr "Wyświetla nagłówek pliku ELF" -#: src/readelf.c:79 +#: ../src/readelf.c:79 msgid "Display histogram of bucket list lengths" -msgstr "Wyświetlenie histogramu długości list kubełków" +msgstr "Wyświetla histogram długości list kubełków" -#: src/readelf.c:80 +#: ../src/readelf.c:80 msgid "Display the program headers" -msgstr "Wyświetlenie nagłówków programu" +msgstr "Wyświetla nagłówki programu" -#: src/readelf.c:82 +#: ../src/readelf.c:82 msgid "Display relocations" -msgstr "Wyświetlenie relokacji" +msgstr "Wyświetla relokacje" -#: src/readelf.c:83 -#, fuzzy +#: ../src/readelf.c:83 msgid "Display the sections' headers" -msgstr "Wyświetlenie nagłówków sekcji" +msgstr "Wyświetla nagłówków sekcji" -#: src/readelf.c:85 +#: ../src/readelf.c:85 msgid "Display the symbol table" -msgstr "Wyświetlenie tabeli symboli" +msgstr "Wyświetla tabelę symboli" -#: src/readelf.c:86 +#: ../src/readelf.c:86 msgid "Display versioning information" -msgstr "Wyświetlenie informacji o wersjonowaniu" +msgstr "Wyświetla informacje o wersjonowaniu" -#: src/readelf.c:87 -#, fuzzy +#: ../src/readelf.c:87 msgid "Display the ELF notes" -msgstr "Wyświetlenie głównych notatek" +msgstr "Wyświetla notatki ELF" -#: src/readelf.c:89 -#, fuzzy +#: ../src/readelf.c:89 msgid "Display architecture specific information, if any" -msgstr "Wyświetlenie informacji specyficznych dla architektury (o ile są)" +msgstr "Wyświetla informacje specyficzne dla architektury, jeśli są" -#: src/readelf.c:91 +#: ../src/readelf.c:91 msgid "Display sections for exception handling" -msgstr "" +msgstr "Wyświetla sekcje do obsługi wyjątków" -#: src/readelf.c:93 +#: ../src/readelf.c:93 msgid "Additional output selection:" msgstr "Dodatkowy wybór wyjścia:" -#: src/readelf.c:95 -#, fuzzy +#: ../src/readelf.c:95 msgid "" "Display DWARF section content. SECTION can be one of abbrev, aranges, " "frame, info, loc, line, ranges, pubnames, str, macinfo, or exception" msgstr "" -"Wyświetlenie zawartości sekcji DWARF. SEKCJA może być jednym z abbrev, " -"aranges, frame, info, loc, line, ranges, pubnames, str lub macinfo." +"Wyświetla zawartość sekcji DWARF. SEKCJA może być jednym z abbrev, aranges, " +"frame, info, loc, line, ranges, pubnames, str, macinfo lub exception." -#: src/readelf.c:99 +#: ../src/readelf.c:99 msgid "Dump the uninterpreted contents of SECTION, by number or name" -msgstr "" +msgstr "Zrzuca niezinterpretowaną zawartość SEKCJI, według liczny lub nazwy" -#: src/readelf.c:101 -#, fuzzy +#: ../src/readelf.c:101 msgid "Print string contents of sections" -msgstr "nie można uzyskać zawartości sekcji %zu: %s" +msgstr "Wyświetla zawartość ciągów sekcji" -#: src/readelf.c:104 -#, fuzzy +#: ../src/readelf.c:104 msgid "Display the symbol index of an archive" -msgstr "Wyświetlenie tabeli symboli" +msgstr "Wyświetla indeks symboli archiwum" -#: src/readelf.c:106 +#: ../src/readelf.c:106 msgid "Output control:" msgstr "Kontrola wyjścia:" -#: src/readelf.c:108 +#: ../src/readelf.c:108 msgid "Do not find symbol names for addresses in DWARF data" -msgstr "" +msgstr "Bez odnajdywania nazw symboli dla adresów w danych DWARF" -#: src/readelf.c:114 +#. Short description of program. +#: ../src/readelf.c:114 msgid "Print information from ELF file in human-readable form." -msgstr "Wypisanie informacji z pliku ELF w postaci czytelnej dla człowieka" +msgstr "Wyświetla informacje z pliku ELF w postaci czytelnej dla człowieka." -#: src/readelf.c:408 +#: ../src/readelf.c:408 #, c-format msgid "Unknown DWARF debug section `%s'.\n" -msgstr "Nieznana sekcja debugowa DWARF `%s'.\n" +msgstr "Nieznana sekcja debugowania DWARF \"%s\".\n" -#: src/readelf.c:472 +#: ../src/readelf.c:472 #, c-format msgid "cannot generate Elf descriptor: %s" -msgstr "nie można utworzyć deskryptora Elf: %s" +msgstr "nie można utworzyć deskryptora ELF: %s" -#: src/readelf.c:484 +#: ../src/readelf.c:484 #, c-format msgid "'%s' is not an archive, cannot print archive index" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" nie jest archiwum, nie można wyświetlić indeksu archiwum" -#: src/readelf.c:489 +#: ../src/readelf.c:489 #, c-format msgid "error while closing Elf descriptor: %s" -msgstr "błąd podczas zamykania deskryptora Elf: %s" +msgstr "błąd podczas zamykania deskryptora ELF: %s" -#: src/readelf.c:581 +#: ../src/readelf.c:581 #, c-format msgid "cannot stat input file" msgstr "nie można wykonać stat na pliku wejściowym" -#: src/readelf.c:583 +#: ../src/readelf.c:583 #, c-format msgid "input file is empty" msgstr "plik wejściowy jest pusty" -#: src/readelf.c:585 +#: ../src/readelf.c:585 #, c-format msgid "failed reading '%s': %s" msgstr "odczytanie \"%s\" nie powiodło się: %s" -#: src/readelf.c:621 +#: ../src/readelf.c:621 #, c-format msgid "cannot read ELF header: %s" msgstr "nie można odczytać nagłówka ELF: %s" -#: src/readelf.c:629 +#: ../src/readelf.c:629 #, c-format msgid "cannot create EBL handle" msgstr "nie można utworzyć uchwytu EBL" -#: src/readelf.c:642 +#: ../src/readelf.c:642 #, c-format msgid "cannot determine number of program headers: %s" msgstr "nie można określić liczby nagłówków programu: %s" -#: src/readelf.c:728 +#: ../src/readelf.c:728 msgid "NONE (None)" -msgstr "NONE (Żaden)" +msgstr "NONE (żaden)" -#: src/readelf.c:729 +#: ../src/readelf.c:729 msgid "REL (Relocatable file)" -msgstr "REL (Plik relokowalny)" +msgstr "REL (plik relokowalny)" -#: src/readelf.c:730 +#: ../src/readelf.c:730 msgid "EXEC (Executable file)" -msgstr "EXEC (Plik wykonywalny)" +msgstr "EXEC (plik wykonywalny)" -#: src/readelf.c:731 +#: ../src/readelf.c:731 msgid "DYN (Shared object file)" -msgstr "DYN (Plik obiektu dzielonego)" +msgstr "DYN (plik obiektu współdzielonego)" -#: src/readelf.c:732 +#: ../src/readelf.c:732 msgid "CORE (Core file)" -msgstr "CORE (Plik core)" +msgstr "CORE (plik core)" -#: src/readelf.c:737 +#: ../src/readelf.c:737 #, c-format msgid "OS Specific: (%x)\n" msgstr "Zależny od systemu: (%x)\n" -#: src/readelf.c:739 +#. && e_type <= ET_HIPROC always true +#: ../src/readelf.c:739 #, c-format msgid "Processor Specific: (%x)\n" msgstr "Zależny od procesora: (%x)\n" -#: src/readelf.c:749 +#: ../src/readelf.c:749 msgid "" "ELF Header:\n" " Magic: " @@ -4186,7 +4238,7 @@ msgstr "" "Nagłówek ELF:\n" " Magic: " -#: src/readelf.c:753 +#: ../src/readelf.c:753 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4195,148 +4247,149 @@ msgstr "" "\n" " Klasa: %s\n" -#: src/readelf.c:758 +#: ../src/readelf.c:758 #, c-format msgid " Data: %s\n" msgstr " Dane: %s\n" -#: src/readelf.c:764 +#: ../src/readelf.c:764 #, c-format msgid " Ident Version: %hhd %s\n" msgstr " Wersja Ident: %hhd %s\n" -#: src/readelf.c:766 src/readelf.c:783 +#: ../src/readelf.c:766 ../src/readelf.c:783 msgid "(current)" msgstr "(bieżąca)" -#: src/readelf.c:770 +#: ../src/readelf.c:770 #, c-format msgid " OS/ABI: %s\n" -msgstr " OS/ABI: %s\n" +msgstr " System operacyjny/ABI: %s\n" -#: src/readelf.c:773 +#: ../src/readelf.c:773 #, c-format msgid " ABI Version: %hhd\n" msgstr " Wersja ABI: %hhd\n" -#: src/readelf.c:776 +#: ../src/readelf.c:776 msgid " Type: " msgstr " Typ: " -#: src/readelf.c:779 +#: ../src/readelf.c:779 #, c-format msgid " Machine: %s\n" msgstr " Komputer: %s\n" -#: src/readelf.c:781 +#: ../src/readelf.c:781 #, c-format msgid " Version: %d %s\n" msgstr " Wersja: %d %s\n" -#: src/readelf.c:785 +#: ../src/readelf.c:785 #, c-format msgid " Entry point address: %#<PRIx64>\n" msgstr " Adres punktu wejściowego: %#<PRIx64>\n" -#: src/readelf.c:788 +#: ../src/readelf.c:788 #, c-format msgid " Start of program headers: %<PRId64> %s\n" msgstr " Początek nagłówków programu: %<PRId64> %s\n" -#: src/readelf.c:789 src/readelf.c:792 +#: ../src/readelf.c:789 ../src/readelf.c:792 msgid "(bytes into file)" msgstr "(bajtów w pliku)" -#: src/readelf.c:791 +#: ../src/readelf.c:791 #, c-format msgid " Start of section headers: %<PRId64> %s\n" msgstr " Początek nagłówków sekcji: %<PRId64> %s\n" -#: src/readelf.c:794 +#: ../src/readelf.c:794 #, c-format msgid " Flags: %s\n" msgstr " Flagi: %s\n" -#: src/readelf.c:797 +#: ../src/readelf.c:797 #, c-format msgid " Size of this header: %<PRId16> %s\n" msgstr " Rozmiar tego nagłówka: %<PRId16> %s\n" -#: src/readelf.c:798 src/readelf.c:801 src/readelf.c:818 +#: ../src/readelf.c:798 ../src/readelf.c:801 ../src/readelf.c:818 msgid "(bytes)" msgstr "(bajtów)" -#: src/readelf.c:800 +#: ../src/readelf.c:800 #, c-format msgid " Size of program header entries: %<PRId16> %s\n" msgstr " Rozmiar wpisów nagłówka programu: %<PRId16> %s\n" -#: src/readelf.c:803 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/readelf.c:803 +#, c-format msgid " Number of program headers entries: %<PRId16>" -msgstr " Liczba wpisów nagłówków programu: %<PRId16>\n" +msgstr " Liczba wpisów nagłówków programu: %<PRId16>" -#: src/readelf.c:810 +#: ../src/readelf.c:810 #, c-format msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_info)" msgstr " (%<PRIu32> w [0].sh_info)" -#: src/readelf.c:813 src/readelf.c:830 src/readelf.c:844 +#: ../src/readelf.c:813 ../src/readelf.c:830 ../src/readelf.c:844 msgid " ([0] not available)" msgstr " ([0] niedostępny)" -#: src/readelf.c:817 +#: ../src/readelf.c:817 #, c-format msgid " Size of section header entries: %<PRId16> %s\n" msgstr " Rozmiar wpisów nagłówka sekcji: %<PRId16> %s\n" -#: src/readelf.c:820 +#: ../src/readelf.c:820 #, c-format msgid " Number of section headers entries: %<PRId16>" msgstr " Liczba wpisów nagłówków sekcji: %<PRId16>" -#: src/readelf.c:827 +#: ../src/readelf.c:827 #, c-format msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_size)" msgstr " (%<PRIu32> w [0].sh_size)" -#: src/readelf.c:840 +#. We managed to get the zeroth section. +#: ../src/readelf.c:840 #, c-format msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_link)" msgstr " (%<PRIu32> w [0].sh_link)" -#: src/readelf.c:848 +#: ../src/readelf.c:848 #, c-format msgid "" " Section header string table index: XINDEX%s\n" "\n" msgstr "" -" Indeks tabeli łańcuchów nagłówków sekcji: XINDEX%s\n" +" Indeks tabeli ciągów nagłówków sekcji: XINDEX%s\n" "\n" -#: src/readelf.c:852 +#: ../src/readelf.c:852 #, c-format msgid "" " Section header string table index: %<PRId16>\n" "\n" msgstr "" -" Indeks tabeli łańcuchów nagłówków sekcji: %<PRId16>\n" +" Indeks tabeli ciągów nagłówków sekcji: %<PRId16>\n" "\n" -#: src/readelf.c:884 +#: ../src/readelf.c:884 #, c-format msgid "" "There are %d section headers, starting at offset %#<PRIx64>:\n" "\n" msgstr "" -"Jest %d nagłówków sekcji, zaczynających się od offsetu %#<PRIx64>:\n" +"Jest %d nagłówków sekcji, rozpoczynających się od offsetu %#<PRIx64>:\n" "\n" -#: src/readelf.c:894 +#: ../src/readelf.c:894 msgid "Section Headers:" msgstr "Nagłówki sekcji:" -#: src/readelf.c:897 +#: ../src/readelf.c:897 msgid "" "[Nr] Name Type Addr Off Size ES Flags Lk " "Inf Al" @@ -4344,7 +4397,7 @@ msgstr "" "[Nr] Nazwa Typ Adres Offset Rozm ES Flagi Lk " "Inf Al" -#: src/readelf.c:899 +#: ../src/readelf.c:899 msgid "" "[Nr] Name Type Addr Off Size ES " "Flags Lk Inf Al" @@ -4352,32 +4405,33 @@ msgstr "" "[Nr] Nazwa Typ Adres Offset Rozmiar ES " "Flagi Lk Inf Al" -#: src/readelf.c:906 src/readelf.c:1059 +#: ../src/readelf.c:906 ../src/readelf.c:1059 #, c-format msgid "cannot get section: %s" msgstr "nie można uzyskać sekcji: %s" -#: src/readelf.c:913 src/readelf.c:1067 src/readelf.c:7999 src/unstrip.c:353 -#: src/unstrip.c:384 src/unstrip.c:433 src/unstrip.c:541 src/unstrip.c:558 -#: src/unstrip.c:594 src/unstrip.c:792 src/unstrip.c:1060 src/unstrip.c:1250 -#: src/unstrip.c:1311 src/unstrip.c:1433 src/unstrip.c:1486 src/unstrip.c:1593 -#: src/unstrip.c:1782 +#: ../src/readelf.c:913 ../src/readelf.c:1067 ../src/readelf.c:7999 +#: ../src/unstrip.c:353 ../src/unstrip.c:384 ../src/unstrip.c:433 +#: ../src/unstrip.c:541 ../src/unstrip.c:558 ../src/unstrip.c:594 +#: ../src/unstrip.c:792 ../src/unstrip.c:1060 ../src/unstrip.c:1250 +#: ../src/unstrip.c:1311 ../src/unstrip.c:1433 ../src/unstrip.c:1486 +#: ../src/unstrip.c:1593 ../src/unstrip.c:1782 #, c-format msgid "cannot get section header: %s" msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji: %s" -#: src/readelf.c:971 +#: ../src/readelf.c:971 msgid "Program Headers:" msgstr "Nagłówki programu:" -#: src/readelf.c:973 +#: ../src/readelf.c:973 msgid "" " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align" msgstr "" " Typ Offset AdresWirt AdresFiz RozmPlik RozmPam Flg " "Wyrównanie" -#: src/readelf.c:976 +#: ../src/readelf.c:976 msgid "" " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz " "MemSiz Flg Align" @@ -4385,27 +4439,28 @@ msgstr "" " Typ Offset AdresWirtualny AdresFizyczny RozmPlik " "RozmPam Flg Wyrównanie" -#: src/readelf.c:1016 +#: ../src/readelf.c:1016 #, c-format msgid "\t[Requesting program interpreter: %s]\n" msgstr "\t[Wywołanie interpretera programu: %s]\n" -#: src/readelf.c:1037 +#: ../src/readelf.c:1037 msgid "" "\n" " Section to Segment mapping:\n" " Segment Sections..." msgstr "" "\n" -" Odwzorowanie sekcji na segmenty:\n" -" Segment Sekcje..." +" mapowanie sekcji do segmentów:\n" +" Segment sekcji..." -#: src/readelf.c:1048 src/unstrip.c:1837 src/unstrip.c:1876 src/unstrip.c:1883 +#: ../src/readelf.c:1048 ../src/unstrip.c:1837 ../src/unstrip.c:1876 +#: ../src/unstrip.c:1883 #, c-format msgid "cannot get program header: %s" msgstr "nie można uzyskać nagłówka programu: %s" -#: src/readelf.c:1182 +#: ../src/readelf.c:1182 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4415,15 +4470,15 @@ msgid_plural "" "COMDAT section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entries:\n" msgstr[0] "" "\n" -"Grupa sekcji COMDAT [%2zu] \"%s\" z sygnaturą \"%s\" zawiera %zu wpis:\n" +"Grupa sekcji COMDAT [%2zu] \"%s\" z podspiem \"%s\" zawiera %zu wpis:\n" msgstr[1] "" "\n" -"Grupa sekcji COMDAT [%2zu] \"%s\" z sygnaturą \"%s\" zawiera %zu wpisy:\n" +"Grupa sekcji COMDAT [%2zu] \"%s\" z podpisem \"%s\" zawiera %zu wpisy:\n" msgstr[2] "" "\n" -"Grupa sekcji COMDAT [%2zu] \"%s\" z sygnaturą \"%s\" zawiera %zu wpisów:\n" +"Grupa sekcji COMDAT [%2zu] \"%s\" z podpisem \"%s\" zawiera %zu wpisów:\n" -#: src/readelf.c:1187 +#: ../src/readelf.c:1187 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4433,23 +4488,23 @@ msgid_plural "" "Section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entries:\n" msgstr[0] "" "\n" -"Grupa sekcji [%2zu] \"%s\" z sygnaturą \"%s\" zawiera %zu wpis:\n" +"Grupa sekcji [%2zu] \"%s\" z podpisem \"%s\" zawiera %zu wpis:\n" msgstr[1] "" "\n" -"Grupa sekcji [%2zu] \"%s\" z sygnaturą \"%s\" zawiera %zu wpisy:\n" +"Grupa sekcji [%2zu] \"%s\" z podpisem \"%s\" zawiera %zu wpisy:\n" msgstr[2] "" "\n" -"Grupa sekcji [%2zu] \"%s\" z sygnaturą \"%s\" zawiera %zu wpisów:\n" +"Grupa sekcji [%2zu] \"%s\" z podpisem \"%s\" zawiera %zu wpisów:\n" -#: src/readelf.c:1195 +#: ../src/readelf.c:1195 msgid "<INVALID SYMBOL>" -msgstr "<BŁĘDNY SYMBOL>" +msgstr "<NIEPRAWIDŁOWY SYMBOL>" -#: src/readelf.c:1209 +#: ../src/readelf.c:1209 msgid "<INVALID SECTION>" -msgstr "<BŁĘDNA SEKCJA>" +msgstr "<NIEPRAWIDŁOWY SEKCJA>" -#: src/readelf.c:1360 +#: ../src/readelf.c:1360 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4475,45 +4530,45 @@ msgstr[2] "" " Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] " "'%s'\n" -#: src/readelf.c:1372 +#: ../src/readelf.c:1372 msgid " Type Value\n" msgstr " Typ Wartość\n" -#: src/readelf.c:1396 +#: ../src/readelf.c:1396 #, c-format msgid "Shared library: [%s]\n" -msgstr "Biblioteka dzielona: [%s]\n" +msgstr "Biblioteka współdzielona: [%s]\n" -#: src/readelf.c:1401 +#: ../src/readelf.c:1401 #, c-format msgid "Library soname: [%s]\n" msgstr "soname biblioteki: [%s]\n" -#: src/readelf.c:1406 +#: ../src/readelf.c:1406 #, c-format msgid "Library rpath: [%s]\n" msgstr "rpath biblioteki: [%s]\n" -#: src/readelf.c:1411 +#: ../src/readelf.c:1411 #, c-format msgid "Library runpath: [%s]\n" msgstr "runpath biblioteki: [%s]\n" -#: src/readelf.c:1431 +#: ../src/readelf.c:1431 #, c-format msgid "%<PRId64> (bytes)\n" msgstr "%<PRId64> (bajtów)\n" -#: src/readelf.c:1541 src/readelf.c:1727 +#: ../src/readelf.c:1541 ../src/readelf.c:1727 #, c-format msgid "" "\n" "Invalid symbol table at offset %#0<PRIx64>\n" msgstr "" "\n" -"Błędna tabela symboli pod offsetem %#0<PRIx64>\n" +"Nieprawidłowa tabela symboli pod offsetem %#0<PRIx64>\n" -#: src/readelf.c:1559 src/readelf.c:1744 +#: ../src/readelf.c:1559 ../src/readelf.c:1744 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4536,7 +4591,10 @@ msgstr[2] "" "Sekcja relokacji [%2zu] \"%s\" dla sekcji [%2u] \"%s\" pod offsetem " "%#0<PRIx64> zawiera %d wpisów:\n" -#: src/readelf.c:1574 +#. The .rel.dyn section does not refer to a specific section but +#. instead of section index zero. Do not try to print a section +#. name. +#: ../src/readelf.c:1574 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4554,30 +4612,31 @@ msgstr[2] "" "\n" "Sekcja relokacji [%2u] \"%s\" pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d wpisów:\n" -#: src/readelf.c:1584 +#: ../src/readelf.c:1584 msgid " Offset Type Value Name\n" msgstr " Offset Typ Wartość Nazwa\n" -#: src/readelf.c:1586 +#: ../src/readelf.c:1586 msgid " Offset Type Value Name\n" msgstr " Offset Typ Wartość Nazwa\n" -#: src/readelf.c:1639 src/readelf.c:1650 src/readelf.c:1663 src/readelf.c:1681 -#: src/readelf.c:1693 src/readelf.c:1812 src/readelf.c:1824 src/readelf.c:1838 -#: src/readelf.c:1857 src/readelf.c:1870 +#: ../src/readelf.c:1639 ../src/readelf.c:1650 ../src/readelf.c:1663 +#: ../src/readelf.c:1681 ../src/readelf.c:1693 ../src/readelf.c:1812 +#: ../src/readelf.c:1824 ../src/readelf.c:1838 ../src/readelf.c:1857 +#: ../src/readelf.c:1870 msgid "<INVALID RELOC>" -msgstr "<BŁĘDNA RELOKACJA>" +msgstr "<NIEPRAWIDŁOWA RELOKACJA>" -#: src/readelf.c:1756 +#: ../src/readelf.c:1756 msgid " Offset Type Value Addend Name\n" msgstr " Offset Typ Wartość Koniec Nazwa\n" -#: src/readelf.c:1758 +#: ../src/readelf.c:1758 msgid " Offset Type Value Addend Name\n" msgstr "" " Offset Typ Wartość Koniec Nazwa\n" -#: src/readelf.c:1959 +#: ../src/readelf.c:1959 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4595,42 +4654,42 @@ msgstr[2] "" "\n" "Tabela symboli [%2u] \"%s\" zawiera %u wpisów:\n" -#: src/readelf.c:1965 +#: ../src/readelf.c:1965 #, c-format msgid " %lu local symbol String table: [%2u] '%s'\n" msgid_plural " %lu local symbols String table: [%2u] '%s'\n" -msgstr[0] " %lu symbol lokalny Tabela łańcuchów: [%2u] \"%s\"\n" -msgstr[1] " %lu symbole lokalne Tabela łańcuchów: [%2u] \"%s\"\n" -msgstr[2] " %lu symboli lokalnych Tabela łańcuchów: [%2u] \"%s\"\n" +msgstr[0] " %lu symbol lokalny Tabela ciągów: [%2u] \"%s\"\n" +msgstr[1] " %lu symbole lokalne Tabela ciągów: [%2u] \"%s\"\n" +msgstr[2] " %lu symboli lokalnych Tabela ciągów: [%2u] \"%s\"\n" -#: src/readelf.c:1975 +#: ../src/readelf.c:1975 msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Numer: Wartość Rozm Typ Bind Widoczność Ndx Nazwa\n" -#: src/readelf.c:1977 +#: ../src/readelf.c:1977 msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Numer: Wartość Rozm Typ Bind Widoczność Ndx Nazwa\n" -#: src/readelf.c:1997 +#: ../src/readelf.c:1997 #, c-format msgid "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s" msgstr "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s" -#: src/readelf.c:2085 +#: ../src/readelf.c:2085 #, c-format msgid "bad dynamic symbol" msgstr "błędny symbol dynamiczny" -#: src/readelf.c:2167 +#: ../src/readelf.c:2167 msgid "none" msgstr "brak" -#: src/readelf.c:2184 +#: ../src/readelf.c:2184 msgid "| <unknown>" msgstr "| <nieznany>" -#: src/readelf.c:2209 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/readelf.c:2209 +#, c-format msgid "" "\n" "Version needs section [%2u] '%s' contains %d entry:\n" @@ -4641,31 +4700,31 @@ msgid_plural "" " Addr: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Link to section: [%2u] '%s'\n" msgstr[0] "" "\n" -"Sekcja wymaganych wersji [%2u] '%s' zawiera %d wpis:\n" +"Sekcja wymaganych wersji [%2u] \"%s\" zawiera %d wpis:\n" " Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] " -"'%s'\n" +"\"%s\"\n" msgstr[1] "" "\n" -"Sekcja wymaganych wersji [%2u] '%s' zawiera %d wpisy:\n" +"Sekcja wymaganych wersji [%2u] \"%s\" zawiera %d wpisy:\n" " Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] " -"'%s'\n" +"\"%s\"\n" msgstr[2] "" "\n" -"Sekcja wymaganych wersji [%2u] '%s' zawiera %d wpisów:\n" +"Sekcja wymaganych wersji [%2u] \"%s\" zawiera %d wpisów:\n" " Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] " -"'%s'\n" +"\"%s\"\n" -#: src/readelf.c:2232 +#: ../src/readelf.c:2232 #, c-format msgid " %#06x: Version: %hu File: %s Cnt: %hu\n" msgstr " %#06x: Wersja: %hu Plik: %s Licznik: %hu\n" -#: src/readelf.c:2245 +#: ../src/readelf.c:2245 #, c-format msgid " %#06x: Name: %s Flags: %s Version: %hu\n" msgstr " %#06x: Nazwa: %s Flagi: %s Wersja: %hu\n" -#: src/readelf.c:2276 +#: ../src/readelf.c:2276 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4679,30 +4738,30 @@ msgstr[0] "" "\n" "Sekcja definicji wersji [%2u] \"%s\" zawiera %d wpis:\n" " Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] " -"'%s'\n" +"\"%s\"\n" msgstr[1] "" "\n" "Sekcja definicji wersji [%2u] \"%s\" zawiera %d wpisy:\n" " Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] " -"'%s'\n" +"\"%s\"\n" msgstr[2] "" "\n" "Sekcja definicji wersji [%2u] \"%s\" zawiera %d wpisów:\n" " Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] " -"'%s'\n" +"\"%s\"\n" -#: src/readelf.c:2306 +#: ../src/readelf.c:2306 #, c-format msgid " %#06x: Version: %hd Flags: %s Index: %hd Cnt: %hd Name: %s\n" msgstr "" " %#06x: Wersja: %hd Flagi: %s Indeks: %hd Licznik: %hd Nazwa: %s\n" -#: src/readelf.c:2321 +#: ../src/readelf.c:2321 #, c-format msgid " %#06x: Parent %d: %s\n" msgstr " %#06x: Rodzic %d: %s\n" -#: src/readelf.c:2553 +#: ../src/readelf.c:2553 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4728,15 +4787,15 @@ msgstr[2] "" " Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] \"%s" "\"" -#: src/readelf.c:2583 +#: ../src/readelf.c:2583 msgid " 0 *local* " msgstr " 0 *lokalny* " -#: src/readelf.c:2588 +#: ../src/readelf.c:2588 msgid " 1 *global* " msgstr " 1 *globalny* " -#: src/readelf.c:2619 +#: ../src/readelf.c:2619 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4753,50 +4812,50 @@ msgstr[0] "" "Histogram dla długości listy kubełków w sekcji [%2u] \"%s\" (w sumie %d " "kubełek):\n" " Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] " -"'%s'\n" +"\"%s\"\n" msgstr[1] "" "\n" "Histogram dla długości listy kubełków w sekcji [%2u] \"%s\" (w sumie %d " "kubełki):\n" " Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] " -"'%s'\n" +"\"%s\"\n" msgstr[2] "" "\n" "Histogram dla długości listy kubełków w sekcji [%2u] \"%s\" (w sumie %d " "kubełków):\n" " Adres: %#0*<PRIx64> Offset: %#08<PRIx64> Dowiązanie do sekcji: [%2u] " -"'%s'\n" +"\"%s\"\n" -#: src/readelf.c:2643 +#: ../src/readelf.c:2643 #, no-c-format msgid " Length Number % of total Coverage\n" msgstr " Długość Liczba % całości Pokrycie\n" -#: src/readelf.c:2645 +#: ../src/readelf.c:2645 #, c-format msgid " 0 %6<PRIu32> %5.1f%%\n" msgstr " 0 %6<PRIu32> %5.1f%%\n" -#: src/readelf.c:2652 +#: ../src/readelf.c:2652 #, c-format msgid "%7d %6<PRIu32> %5.1f%% %5.1f%%\n" msgstr "%7d %6<PRIu32> %5.1f%% %5.1f%%\n" -#: src/readelf.c:2665 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/readelf.c:2665 +#, c-format msgid "" " Average number of tests: successful lookup: %f\n" "\t\t\t unsuccessful lookup: %f\n" msgstr "" " Średnia liczba testów: udane wyszukania: %f\n" -" nieudane wyszukania: %f\n" +"\t\t\t nieudane wyszukania: %f\n" -#: src/readelf.c:2683 src/readelf.c:2725 src/readelf.c:2766 +#: ../src/readelf.c:2683 ../src/readelf.c:2725 ../src/readelf.c:2766 #, c-format msgid "cannot get data for section %d: %s" msgstr "nie można uzyskać danych dla sekcji %d: %s" -#: src/readelf.c:2820 +#: ../src/readelf.c:2820 #, c-format msgid "" " Symbol Bias: %u\n" @@ -4806,7 +4865,7 @@ msgstr "" " Rozmiar maski bitowej: %zu bajtów %<PRIuFAST32>%% bitów ustawionych " "drugie przesunięcie skrótu: %u\n" -#: src/readelf.c:2894 +#: ../src/readelf.c:2894 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4827,7 +4886,7 @@ msgstr[2] "" "Sekcja listy bibliotek [%2zu] \"%s\" pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d " "wpisów:\n" -#: src/readelf.c:2908 +#: ../src/readelf.c:2908 msgid "" " Library Time Stamp Checksum Version " "Flags" @@ -4835,170 +4894,172 @@ msgstr "" " Biblioteka Oznaczenie czasu Suma k. Wersja " "Flagi" -#: src/readelf.c:2958 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/readelf.c:2958 +#, c-format msgid "" "\n" "Object attributes section [%2zu] '%s' of %<PRIu64> bytes at offset " "%#0<PRIx64>:\n" msgstr "" "\n" -"Segment notatki o długości %<PRId64> bajtów pod offsetem %#0<PRIx64>:\n" +"Sekcja atrybutów obiektu [%2zu] \"%s\" %<PRIu64> bajtów pod offsetem " +"%#0<PRIx64>:\n" -#: src/readelf.c:2974 +#: ../src/readelf.c:2974 msgid " Owner Size\n" msgstr " Właściciel Rozmiar\n" -#: src/readelf.c:3000 +#: ../src/readelf.c:3000 #, c-format msgid " %-13s %4<PRIu32>\n" msgstr " %-13s %4<PRIu32>\n" -#: src/readelf.c:3032 +#: ../src/readelf.c:3032 #, c-format msgid " %-4u %12<PRIu32>\n" msgstr " %-4u %12<PRIu32>\n" -#: src/readelf.c:3037 +#. Tag_File +#: ../src/readelf.c:3037 #, c-format msgid " File: %11<PRIu32>\n" msgstr " Plik: %11<PRIu32>\n" -#: src/readelf.c:3072 +#: ../src/readelf.c:3072 #, c-format msgid " %s: %<PRId64>, %s\n" msgstr " %s: %<PRId64>, %s\n" -#: src/readelf.c:3075 +#: ../src/readelf.c:3075 #, c-format msgid " %s: %<PRId64>\n" msgstr " %s: %<PRId64>\n" -#: src/readelf.c:3078 +#: ../src/readelf.c:3078 #, c-format msgid " %s: %s\n" msgstr " %s: %s\n" -#: src/readelf.c:3085 +#: ../src/readelf.c:3085 #, c-format msgid " %u: %<PRId64>\n" msgstr " %u: %<PRId64>\n" -#: src/readelf.c:3088 +#: ../src/readelf.c:3088 #, c-format msgid " %u: %s\n" msgstr " %u: %s\n" -#: src/readelf.c:3124 +#: ../src/readelf.c:3124 #, c-format msgid "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" -#: src/readelf.c:3127 +#: ../src/readelf.c:3127 #, c-format msgid "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" -#: src/readelf.c:3132 +#: ../src/readelf.c:3132 #, c-format msgid "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" msgstr "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" -#: src/readelf.c:3135 +#: ../src/readelf.c:3135 #, c-format msgid "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" msgstr "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>" -#: src/readelf.c:3141 +#: ../src/readelf.c:3141 #, c-format msgid "%s+%#<PRIx64> <%s>" msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s>" -#: src/readelf.c:3144 +#: ../src/readelf.c:3144 #, c-format msgid "%s+%#0*<PRIx64> <%s>" msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s>" -#: src/readelf.c:3148 +#: ../src/readelf.c:3148 #, c-format msgid "%#<PRIx64> <%s>" msgstr "%#<PRIx64> <%s>" -#: src/readelf.c:3151 +#: ../src/readelf.c:3151 #, c-format msgid "%#0*<PRIx64> <%s>" msgstr "%#0*<PRIx64> <%s>" -#: src/readelf.c:3156 +#: ../src/readelf.c:3156 #, c-format msgid "%s+%#<PRIx64>" msgstr "%s+%#<PRIx64>" -#: src/readelf.c:3159 +#: ../src/readelf.c:3159 #, c-format msgid "%s+%#0*<PRIx64>" msgstr "%s+%#0*<PRIx64>" -#: src/readelf.c:3290 +#: ../src/readelf.c:3290 #, c-format msgid "unknown tag %hx" msgstr "nieznany znacznik %hx" -#: src/readelf.c:3292 +#: ../src/readelf.c:3292 #, c-format msgid "unknown user tag %hx" msgstr "nieznany znacznik użytkownika %hx" -#: src/readelf.c:3516 +#: ../src/readelf.c:3516 #, c-format msgid "unknown attribute %hx" msgstr "nieznany atrybut %hx" -#: src/readelf.c:3519 +#: ../src/readelf.c:3519 #, c-format msgid "unknown user attribute %hx" msgstr "nieznany atrybut użytkownika %hx" -#: src/readelf.c:3569 +#: ../src/readelf.c:3569 #, c-format msgid "unknown form %<PRIx64>" msgstr "nieznana forma %<PRIx64>" -#: src/readelf.c:3803 +#: ../src/readelf.c:3803 msgid "empty block" msgstr "pusty blok" -#: src/readelf.c:3806 +#: ../src/readelf.c:3806 #, c-format msgid "%zu byte block:" msgstr "" -#: src/readelf.c:4259 +#: ../src/readelf.c:4259 #, c-format msgid "%*s[%4<PRIuMAX>] %s <TRUNCATED>\n" msgstr "" -#: src/readelf.c:4295 +#: ../src/readelf.c:4295 #, c-format msgid "%s %#<PRIx64> used with different address sizes" msgstr "" -#: src/readelf.c:4302 +#: ../src/readelf.c:4302 #, c-format msgid "%s %#<PRIx64> used with different offset sizes" msgstr "" -#: src/readelf.c:4381 +#: ../src/readelf.c:4381 #, c-format msgid " [%6tx] <UNUSED GARBAGE IN REST OF SECTION>\n" msgstr "" -#: src/readelf.c:4389 +#: ../src/readelf.c:4389 #, c-format msgid " [%6tx] <UNUSED GARBAGE> ... %<PRIu64> bytes ...\n" msgstr "" -#: src/readelf.c:4409 +#: ../src/readelf.c:4409 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -5009,7 +5070,7 @@ msgstr "" "Sekcja DWARF \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64>:\n" " [ Kod]\n" -#: src/readelf.c:4416 +#: ../src/readelf.c:4416 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5018,30 +5079,30 @@ msgstr "" "\n" "Sekcja skrótów pod offsetem %<PRIu64>:\n" -#: src/readelf.c:4429 +#: ../src/readelf.c:4429 #, c-format msgid " *** error while reading abbreviation: %s\n" msgstr " *** błąd podczas odczytu skrótu: %s\n" -#: src/readelf.c:4445 +#: ../src/readelf.c:4445 #, c-format msgid " [%5u] offset: %<PRId64>, children: %s, tag: %s\n" msgstr " [%5u] offset: %<PRId64>, potomek: %s, znacznik: %s\n" -#: src/readelf.c:4448 +#: ../src/readelf.c:4448 msgid "yes" msgstr "tak" -#: src/readelf.c:4448 +#: ../src/readelf.c:4448 msgid "no" msgstr "nie" -#: src/readelf.c:4484 +#: ../src/readelf.c:4484 #, c-format msgid "cannot get .debug_aranges content: %s" msgstr "nie można uzyskać zawartości .debug_aranges: %s" -#: src/readelf.c:4489 +#: ../src/readelf.c:4489 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -5059,25 +5120,25 @@ msgstr[2] "" "\n" "Sekcja DWARF \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64> zawiera %zu wpisów:\n" -#: src/readelf.c:4519 +#: ../src/readelf.c:4519 #, c-format msgid " [%*zu] ???\n" msgstr " [%*zu] ???\n" -#: src/readelf.c:4521 +#: ../src/readelf.c:4521 #, c-format msgid "" " [%*zu] start: %0#*<PRIx64>, length: %5<PRIu64>, CU DIE offset: %6<PRId64>\n" msgstr "" " [%*zu] start: %0#*<PRIx64>, długość: %5<PRIu64>, offset CU DIE: %6<PRId64>\n" -#: src/readelf.c:4540 +#: ../src/readelf.c:4540 #, c-format msgid "cannot get .debug_ranges content: %s" msgstr "nie można uzyskać zawartości .debug_ranges: %s" -#: src/readelf.c:4545 src/readelf.c:5045 src/readelf.c:5817 src/readelf.c:6315 -#: src/readelf.c:6430 src/readelf.c:6602 +#: ../src/readelf.c:4545 ../src/readelf.c:5045 ../src/readelf.c:5817 +#: ../src/readelf.c:6315 ../src/readelf.c:6430 ../src/readelf.c:6602 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -5086,37 +5147,39 @@ msgstr "" "\n" "Sekcja DWARF \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64>:\n" -#: src/readelf.c:4568 src/readelf.c:6339 +#: ../src/readelf.c:4568 ../src/readelf.c:6339 #, c-format msgid " [%6tx] <INVALID DATA>\n" msgstr " [%6tx] <NIEPRAWIDŁOWE DANE>\n" -#: src/readelf.c:4590 src/readelf.c:6361 +#: ../src/readelf.c:4590 ../src/readelf.c:6361 #, c-format msgid " [%6tx] base address %s\n" msgstr "" -#: src/readelf.c:4596 src/readelf.c:6367 +#: ../src/readelf.c:4596 ../src/readelf.c:6367 #, fuzzy, c-format msgid " [%6tx] empty list\n" msgstr " [%6tx] %s..%s\n" -#: src/readelf.c:4605 +#. We have an address range entry. +#. First address range entry in a list. +#: ../src/readelf.c:4605 #, c-format msgid " [%6tx] %s..%s\n" msgstr " [%6tx] %s..%s\n" -#: src/readelf.c:4607 +#: ../src/readelf.c:4607 #, c-format msgid " %s..%s\n" msgstr " %s..%s\n" -#: src/readelf.c:5034 src/readelf.c:6668 src/readelf.c:6770 +#: ../src/readelf.c:5034 ../src/readelf.c:6668 ../src/readelf.c:6770 #, fuzzy, c-format msgid "cannot get %s content: %s" msgstr "nie można uzyskać sekcji: %s" -#: src/readelf.c:5041 +#: ../src/readelf.c:5041 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -5125,64 +5188,64 @@ msgstr "" "\n" "Sekcja relokacji [%2u] \"%s\" pod offsetem %#0<PRIx64> zawiera %d wpis:\n" -#: src/readelf.c:5069 src/readelf.c:5851 +#: ../src/readelf.c:5069 ../src/readelf.c:5851 #, c-format msgid "invalid data in section [%zu] '%s'" msgstr "błędne dane w sekcji [%zu] \"%s\"" -#: src/readelf.c:5091 +#: ../src/readelf.c:5091 #, c-format msgid "" "\n" " [%6tx] Zero terminator\n" msgstr "" -#: src/readelf.c:5176 +#: ../src/readelf.c:5176 #, c-format msgid "invalid augmentation length" msgstr "" -#: src/readelf.c:5188 +#: ../src/readelf.c:5188 msgid "FDE address encoding: " msgstr "" -#: src/readelf.c:5194 +#: ../src/readelf.c:5194 msgid "LSDA pointer encoding: " msgstr "" -#: src/readelf.c:5292 +#: ../src/readelf.c:5292 #, c-format msgid " (offset: %#<PRIx64>)" msgstr "" -#: src/readelf.c:5299 +#: ../src/readelf.c:5299 #, fuzzy, c-format msgid " (end offset: %#<PRIx64>)" msgstr "" "\n" "Sekcja DWARF \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64>:\n" -#: src/readelf.c:5326 +#: ../src/readelf.c:5326 #, c-format msgid " %-26sLSDA pointer: %#<PRIx64>\n" msgstr "" -#: src/readelf.c:5377 +#: ../src/readelf.c:5377 #, c-format msgid "cannot get attribute code: %s" msgstr "nie można uzyskać kodu atrybutu: %s" -#: src/readelf.c:5386 +#: ../src/readelf.c:5386 #, c-format msgid "cannot get attribute form: %s" msgstr "nie można uzyskać formy atrybutu: %s" -#: src/readelf.c:5401 +#: ../src/readelf.c:5401 #, c-format msgid "cannot get attribute value: %s" msgstr "nie można uzyskać wartości atrybutu: %s" -#: src/readelf.c:5653 +#: ../src/readelf.c:5653 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -5193,7 +5256,7 @@ msgstr "" "Sekcja DWARF \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64>:\n" " [Offset]\n" -#: src/readelf.c:5685 +#: ../src/readelf.c:5685 #, fuzzy, c-format msgid "" " Type unit at offset %<PRIu64>:\n" @@ -5205,7 +5268,7 @@ msgstr "" " Wersja: %<PRIu16>, offset sekcji skrótów: %<PRIu64>, rozmiar adresu: " "%<PRIu8>, rozmiar offsetu: %<PRIu8>\n" -#: src/readelf.c:5694 +#: ../src/readelf.c:5694 #, c-format msgid "" " Compilation unit at offset %<PRIu64>:\n" @@ -5216,38 +5279,38 @@ msgstr "" " Wersja: %<PRIu16>, offset sekcji skrótów: %<PRIu64>, rozmiar adresu: " "%<PRIu8>, rozmiar offsetu: %<PRIu8>\n" -#: src/readelf.c:5720 +#: ../src/readelf.c:5720 #, c-format msgid "cannot get DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s" msgstr "nie można uzyskać DIE pod offsetem %<PRIu64> w sekcji \"%s\": %s" -#: src/readelf.c:5732 +#: ../src/readelf.c:5732 #, c-format msgid "cannot get DIE offset: %s" msgstr "nie można uzyskać offsetu DIE: %s" -#: src/readelf.c:5741 +#: ../src/readelf.c:5741 #, c-format msgid "cannot get tag of DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s" msgstr "" "nie można uzyskać znacznika DIE pod offsetem %<PRIu64> w sekcji \"%s\": %s" -#: src/readelf.c:5772 +#: ../src/readelf.c:5772 #, c-format msgid "cannot get next DIE: %s\n" msgstr "nie można uzyskać następnego DIE: %s\n" -#: src/readelf.c:5780 +#: ../src/readelf.c:5780 #, c-format msgid "cannot get next DIE: %s" msgstr "nie można uzyskać następnego DIE: %s" -#: src/readelf.c:5829 +#: ../src/readelf.c:5829 #, c-format msgid "cannot get line data section data: %s" msgstr "nie można uzyskać danych sekcji danych linii: %s" -#: src/readelf.c:5842 +#: ../src/readelf.c:5842 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5256,7 +5319,8 @@ msgstr "" "\n" "Tabela pod offsetem %Zu:\n" -#: src/readelf.c:5897 +#. Print what we got so far. +#: ../src/readelf.c:5897 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -5284,12 +5348,12 @@ msgstr "" "\n" "Instrukcje:\n" -#: src/readelf.c:5918 +#: ../src/readelf.c:5918 #, fuzzy, c-format msgid "invalid data at offset %tu in section [%zu] '%s'" msgstr "błędne dane w sekcji [%zu] \"%s\"" -#: src/readelf.c:5933 +#: ../src/readelf.c:5933 #, c-format msgid " [%*<PRIuFAST8>] %hhu argument\n" msgid_plural " [%*<PRIuFAST8>] %hhu arguments\n" @@ -5297,7 +5361,7 @@ msgstr[0] " [%*<PRIuFAST8>] %hhu argument\n" msgstr[1] " [%*<PRIuFAST8>] %hhu argumenty\n" msgstr[2] " [%*<PRIuFAST8>] %hhu argumentów\n" -#: src/readelf.c:5941 +#: ../src/readelf.c:5941 msgid "" "\n" "Directory table:" @@ -5305,7 +5369,7 @@ msgstr "" "\n" "Tabela katalogu:" -#: src/readelf.c:5957 +#: ../src/readelf.c:5957 msgid "" "\n" "File name table:\n" @@ -5315,7 +5379,7 @@ msgstr "" "Tabela nazw plików:\n" " Wpis Kat Czas Rozmiar Nazwa" -#: src/readelf.c:5986 +#: ../src/readelf.c:5986 msgid "" "\n" "Line number statements:" @@ -5323,113 +5387,121 @@ msgstr "" "\n" "Instrukcje numerów linii:" -#: src/readelf.c:6060 +#: ../src/readelf.c:6060 #, fuzzy, c-format msgid " special opcode %u: address+%u = %s, op_index = %u, line%+d = %zu\n" msgstr " instrukcja specjalna %u: adres+%u = %#<PRIx64>, linia%+d = %zu\n" -#: src/readelf.c:6065 +#: ../src/readelf.c:6065 #, fuzzy, c-format msgid " special opcode %u: address+%u = %s, line%+d = %zu\n" msgstr " instrukcja specjalna %u: adres+%u = %#<PRIx64>, linia%+d = %zu\n" -#: src/readelf.c:6085 +#: ../src/readelf.c:6085 #, c-format msgid " extended opcode %u: " msgstr " instrukcja rozszerzona %u: " -#: src/readelf.c:6090 +#: ../src/readelf.c:6090 msgid "end of sequence" msgstr "koniec sekwencji" -#: src/readelf.c:6107 +#: ../src/readelf.c:6107 #, fuzzy, c-format msgid "set address to %s\n" msgstr "ustawienie adresu na %#<PRIx64>\n" -#: src/readelf.c:6128 +#: ../src/readelf.c:6128 #, c-format msgid "define new file: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, length=%<PRIu64>, name=%s\n" msgstr "" "definicja nowego pliku: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, długość=%<PRIu64>, nazwa=" "%s\n" -#: src/readelf.c:6141 +#: ../src/readelf.c:6141 #, fuzzy, c-format msgid " set discriminator to %u\n" msgstr " ustawienie kolumny na %<PRIu64>\n" -#: src/readelf.c:6146 +#. Unknown, ignore it. +#: ../src/readelf.c:6146 msgid "unknown opcode" msgstr "nieznany kod instrukcji" -#: src/readelf.c:6158 +#. Takes no argument. +#: ../src/readelf.c:6158 msgid " copy" msgstr " kopiowanie" -#: src/readelf.c:6169 +#: ../src/readelf.c:6169 #, fuzzy, c-format msgid "advance address by %u to %s, op_index to %u\n" msgstr " zwiększenie adresu o %u do %#<PRIx64>\n" -#: src/readelf.c:6173 +#: ../src/readelf.c:6173 #, fuzzy, c-format msgid "advance address by %u to %s\n" msgstr " zwiększenie adresu o %u do %#<PRIx64>\n" -#: src/readelf.c:6184 +#: ../src/readelf.c:6184 #, c-format msgid " advance line by constant %d to %<PRId64>\n" msgstr " zwiększenie linii o stałą %d do %<PRId64>\n" -#: src/readelf.c:6192 +#: ../src/readelf.c:6192 #, c-format msgid " set file to %<PRIu64>\n" msgstr " ustawienie pliku na %<PRIu64>\n" -#: src/readelf.c:6202 +#: ../src/readelf.c:6202 #, c-format msgid " set column to %<PRIu64>\n" msgstr " ustawienie kolumny na %<PRIu64>\n" -#: src/readelf.c:6209 +#: ../src/readelf.c:6209 #, c-format msgid " set '%s' to %<PRIuFAST8>\n" msgstr " ustawienie \"%s\" na %<PRIuFAST8>\n" -#: src/readelf.c:6215 +#. Takes no argument. +#: ../src/readelf.c:6215 msgid " set basic block flag" msgstr " ustawienie podstawowej flagi bloku" -#: src/readelf.c:6224 +#: ../src/readelf.c:6224 #, fuzzy, c-format msgid "advance address by constant %u to %s, op_index to %u\n" msgstr " zwiększenie adresu o stałą %u do %#<PRIx64>\n" -#: src/readelf.c:6228 +#: ../src/readelf.c:6228 #, fuzzy, c-format msgid "advance address by constant %u to %s\n" msgstr " zwiększenie adresu o stałą %u do %#<PRIx64>\n" -#: src/readelf.c:6246 +#: ../src/readelf.c:6246 #, fuzzy, c-format msgid "advance address by fixed value %u to %s\n" msgstr " zwiększenie adresu o stałą wartość %u do %#<PRIx64>\n" -#: src/readelf.c:6255 +#. Takes no argument. +#: ../src/readelf.c:6255 msgid " set prologue end flag" msgstr " ustawienie flagi końca prologu" -#: src/readelf.c:6260 +#. Takes no argument. +#: ../src/readelf.c:6260 msgid " set epilogue begin flag" msgstr " ustawienie flagi początku epilogu" -#: src/readelf.c:6269 +#: ../src/readelf.c:6269 #, fuzzy, c-format msgid " set isa to %u\n" msgstr " ustawienie pliku na %<PRIu64>\n" -#: src/readelf.c:6278 +#. This is a new opcode the generator but not we know about. +#. Read the parameters associated with it but then discard +#. everything. Read all the parameters for this opcode. +#: ../src/readelf.c:6278 #, c-format msgid " unknown opcode with %<PRIu8> parameter:" msgid_plural " unknown opcode with %<PRIu8> parameters:" @@ -5437,42 +5509,43 @@ msgstr[0] " nieznana instrukcja z %<PRIu8> parametrem:" msgstr[1] " nieznana instrukcja z %<PRIu8> parametrami:" msgstr[2] " nieznana instrukcja z %<PRIu8> parametrami:" -#: src/readelf.c:6310 +#: ../src/readelf.c:6310 #, c-format msgid "cannot get .debug_loc content: %s" msgstr "nie można uzyskać zawartości .debug_log: %s" -#: src/readelf.c:6379 +#. First entry in a list. +#: ../src/readelf.c:6379 #, c-format msgid " [%6tx] %s..%s" msgstr " [%6tx] %s..%s" -#: src/readelf.c:6381 +#: ../src/readelf.c:6381 #, c-format msgid " %s..%s" msgstr " %s..%s" -#: src/readelf.c:6388 +#: ../src/readelf.c:6388 #, fuzzy msgid " <INVALID DATA>\n" msgstr " [%6tx] <NIEPRAWIDŁOWE DANE>\n" -#: src/readelf.c:6440 +#: ../src/readelf.c:6440 #, c-format msgid "cannot get macro information section data: %s" msgstr "nie można uzyskać danych sekcji informacji o makrach: %s" -#: src/readelf.c:6519 +#: ../src/readelf.c:6519 #, c-format msgid "%*s*** non-terminated string at end of section" msgstr "%*s*** niezakończony łańcuch na końcu sekcji" -#: src/readelf.c:6587 +#: ../src/readelf.c:6587 #, c-format msgid " [%5d] DIE offset: %6<PRId64>, CU DIE offset: %6<PRId64>, name: %s\n" msgstr " [%5d] offset DIE: %6<PRId64>, offset CU DIE: %6<PRId64>, nazwa: %s\n" -#: src/readelf.c:6626 +#: ../src/readelf.c:6626 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -5483,47 +5556,47 @@ msgstr "" "Sekcja DWARF \"%s\" pod offsetem %#<PRIx64>:\n" " %*s Łańcuch\n" -#: src/readelf.c:6640 +#: ../src/readelf.c:6640 #, c-format msgid " *** error while reading strings: %s\n" msgstr " *** błąd podczas odczytywania ciągów: %s\n" -#: src/readelf.c:6660 +#: ../src/readelf.c:6660 #, c-format msgid "" "\n" "Call frame search table section [%2zu] '.eh_frame_hdr':\n" msgstr "" -#: src/readelf.c:6762 +#: ../src/readelf.c:6762 #, c-format msgid "" "\n" "Exception handling table section [%2zu] '.gcc_except_table':\n" msgstr "" -#: src/readelf.c:6785 +#: ../src/readelf.c:6785 #, c-format msgid " LPStart encoding: %#x " msgstr "" -#: src/readelf.c:6797 +#: ../src/readelf.c:6797 #, c-format msgid " TType encoding: %#x " msgstr "" -#: src/readelf.c:6811 +#: ../src/readelf.c:6811 #, c-format msgid " Call site encoding: %#x " msgstr "" -#: src/readelf.c:6824 +#: ../src/readelf.c:6824 msgid "" "\n" " Call site table:" msgstr "" -#: src/readelf.c:6838 +#: ../src/readelf.c:6838 #, c-format msgid "" " [%4u] Call site start: %#<PRIx64>\n" @@ -5532,22 +5605,22 @@ msgid "" " Action: %u\n" msgstr "" -#: src/readelf.c:6898 +#: ../src/readelf.c:6898 #, fuzzy, c-format msgid "invalid TType encoding" msgstr "błędny indeks linii" -#: src/readelf.c:6923 +#: ../src/readelf.c:6923 #, c-format msgid "cannot get debug context descriptor: %s" msgstr "nie można uzyskać deskryptora kontekstu debugowego: %s" -#: src/readelf.c:7065 src/readelf.c:7666 +#: ../src/readelf.c:7065 ../src/readelf.c:7666 #, fuzzy, c-format msgid "cannot convert core note data: %s" msgstr "nie można uzyskać zawartości sekcji notatki: %s" -#: src/readelf.c:7406 +#: ../src/readelf.c:7406 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5556,21 +5629,21 @@ msgstr "" "\n" "%*s... <powtarza się jeszcze %u razy> ..." -#: src/readelf.c:7765 +#: ../src/readelf.c:7765 msgid " Owner Data size Type\n" msgstr " Właściciel Rozmiar danych Typ\n" -#: src/readelf.c:7783 +#: ../src/readelf.c:7783 #, c-format msgid " %-13.*s %9<PRId32> %s\n" msgstr " %-13.*s %9<PRId32> %s\n" -#: src/readelf.c:7817 +#: ../src/readelf.c:7817 #, c-format msgid "cannot get content of note section: %s" msgstr "nie można uzyskać zawartości sekcji notatki: %s" -#: src/readelf.c:7844 +#: ../src/readelf.c:7844 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -5579,7 +5652,7 @@ msgstr "" "\n" "Segment notatki o długości %<PRId64> bajtów pod offsetem %#0<PRIx64>:\n" -#: src/readelf.c:7867 +#: ../src/readelf.c:7867 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -5588,19 +5661,19 @@ msgstr "" "\n" "Segment notatki o długości %<PRId64> bajtów pod offsetem %#0<PRIx64>:\n" -#: src/readelf.c:7913 +#: ../src/readelf.c:7913 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Section [%Zu] '%s' has no data to dump.\n" msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" posiada nieobsługiwany typ %d\n" -#: src/readelf.c:7919 src/readelf.c:7942 +#: ../src/readelf.c:7919 ../src/readelf.c:7942 #, c-format msgid "cannot get data for section [%Zu] '%s': %s" msgstr "nie można uzyskać danych dla sekcji [%Zu] \"%s\": %s" -#: src/readelf.c:7923 +#: ../src/readelf.c:7923 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -5609,14 +5682,14 @@ msgstr "" "\n" "Segment notatki o długości %<PRId64> bajtów pod offsetem %#0<PRIx64>:\n" -#: src/readelf.c:7936 +#: ../src/readelf.c:7936 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Section [%Zu] '%s' has no strings to dump.\n" msgstr "sekcja [%2zu] \"%s\" posiada nieobsługiwany typ %d\n" -#: src/readelf.c:7946 +#: ../src/readelf.c:7946 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -5625,7 +5698,7 @@ msgstr "" "\n" "Segment notatki o długości %<PRId64> bajtów pod offsetem %#0<PRIx64>:\n" -#: src/readelf.c:7994 +#: ../src/readelf.c:7994 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5634,7 +5707,7 @@ msgstr "" "\n" "sekcja [%lu] nie istnieje" -#: src/readelf.c:8023 +#: ../src/readelf.c:8023 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5643,36 +5716,36 @@ msgstr "" "\n" "sekcja \"%s\" nie istnieje" -#: src/readelf.c:8080 +#: ../src/readelf.c:8080 #, fuzzy, c-format msgid "cannot get symbol index of archive '%s': %s" msgstr "nie można uzyskać symbolu w \"%s\": %s" -#: src/readelf.c:8083 +#: ../src/readelf.c:8083 #, c-format msgid "" "\n" "Archive '%s' has no symbol index\n" msgstr "" -#: src/readelf.c:8087 +#: ../src/readelf.c:8087 #, c-format msgid "" "\n" "Index of archive '%s' has %Zu entries:\n" msgstr "" -#: src/readelf.c:8105 +#: ../src/readelf.c:8105 #, fuzzy, c-format msgid "cannot extract member at offset %Zu in '%s': %s" msgstr "nie można uzyskać zawartości sekcji %zu w \"%s\": %s" -#: src/readelf.c:8110 +#: ../src/readelf.c:8110 #, c-format msgid "Archive member '%s' contains:\n" msgstr "Element archiwum \"%s\" zawiera:\n" -#: src/size.c:68 +#: ../src/size.c:68 msgid "" "Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd' or `sysv'. The default " "is `bsd'" @@ -5680,80 +5753,81 @@ msgstr "" "Użycie tego FORMATU wyjścia. Może to być `bsd' lub `sysv'. Domyślny jest " "`bsd'" -#: src/size.c:70 +#: ../src/size.c:70 msgid "Same as `--format=sysv'" msgstr "To samo, co `--format=sysv'" -#: src/size.c:71 +#: ../src/size.c:71 msgid "Same as `--format=bsd'" msgstr "To samo, co `--format=bsd'" -#: src/size.c:74 +#: ../src/size.c:74 msgid "Same as `--radix=10'" msgstr "To samo, co `--radix=10'" -#: src/size.c:75 +#: ../src/size.c:75 msgid "Same as `--radix=8'" msgstr "To samo, co `--radix=8'" -#: src/size.c:76 +#: ../src/size.c:76 msgid "Same as `--radix=16'" msgstr "To samo, co `--radix=16'" -#: src/size.c:78 +#: ../src/size.c:78 msgid "Similar to `--format=sysv' output but in one line" msgstr "Podobnie do wyjścia `--format=sysv', ale w jednej linii" -#: src/size.c:82 +#: ../src/size.c:82 msgid "Print size and permission flags for loadable segments" msgstr "Wypisanie rozmiaru i flag uprawnień dla segmentów ładowalnych" -#: src/size.c:83 +#: ../src/size.c:83 msgid "Display the total sizes (bsd only)" msgstr "Wyświetlenie całkowitych rozmiarów (tylko bsd)" -#: src/size.c:88 +#. Short description of program. +#: ../src/size.c:88 msgid "List section sizes of FILEs (a.out by default)." msgstr "Podanie rozmiarów sekcji PLIKU (domyślnie a.out)." -#: src/size.c:269 +#: ../src/size.c:269 #, c-format msgid "Invalid format: %s" msgstr "Błędny format: %s" -#: src/size.c:280 +#: ../src/size.c:280 #, c-format msgid "Invalid radix: %s" msgstr "Błędna baza: %s" -#: src/size.c:339 +#: ../src/size.c:339 #, c-format msgid "%s: file format not recognized" msgstr "%s: format pliku nie rozpoznany" -#: src/size.c:446 src/size.c:589 +#: ../src/size.c:446 ../src/size.c:589 #, c-format msgid " (ex %s)" msgstr " (ex %s)" -#: src/size.c:614 +#: ../src/size.c:614 msgid "(TOTALS)\n" msgstr "(CAŁKOWITE)\n" -#: src/strings.c:70 +#: ../src/strings.c:70 msgid "Output Selection:" msgstr "Wybór wyjścia:" -#: src/strings.c:71 +#: ../src/strings.c:71 msgid "Scan entire file, not only loaded sections" msgstr "Przeszukanie całego pliku, nie tylko sekcji ładowalnych" -#: src/strings.c:73 +#: ../src/strings.c:73 msgid "Only NUL-terminated sequences of MIN-LEN characters or more are printed" msgstr "" "Wypisywane są tylko zakończone NUL sekwencje o MIN-LEN lub więcej znaków" -#: src/strings.c:74 +#: ../src/strings.c:74 msgid "" "Select character size and endianess: s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, " "{B,L} = 32-bit" @@ -5761,487 +5835,491 @@ msgstr "" "Wybór rozmiaru i kolejności znaków: s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B," "L} = 32-bit" -#: src/strings.c:78 +#: ../src/strings.c:78 msgid "Print name of the file before each string." msgstr "Wypisanie nazwy pliku przed każdym łańcuchem." -#: src/strings.c:80 +#: ../src/strings.c:80 msgid "Print location of the string in base 8, 10, or 16 respectively." msgstr "Wypisanie położenia łańcucha z podstawą odpowiednio 8, 10 lub 16." -#: src/strings.c:81 +#: ../src/strings.c:81 msgid "Alias for --radix=o" msgstr "Alias dla --radix=o" -#: src/strings.c:88 +#. Short description of program. +#: ../src/strings.c:88 msgid "Print the strings of printable characters in files." msgstr "Wypisanie łańcuchów znaków drukowalnych w plikach." -#: src/strings.c:268 src/strings.c:303 +#: ../src/strings.c:268 ../src/strings.c:303 #, c-format msgid "invalid value '%s' for %s parameter" msgstr "błędna wartość \"%s\" dla parametru %s" -#: src/strings.c:314 +#: ../src/strings.c:314 #, c-format msgid "invalid minimum length of matched string size" msgstr "błędna minimalna długość dopasowanego rozmiaru łańcucha" -#: src/strings.c:599 +#: ../src/strings.c:599 #, c-format msgid "lseek64 failed" msgstr "lseek64 nie powiodło się" -#: src/strings.c:616 src/strings.c:680 +#: ../src/strings.c:616 ../src/strings.c:680 #, c-format msgid "re-mmap failed" msgstr "ponowne mmap nie powiodło się" -#: src/strings.c:653 +#: ../src/strings.c:653 #, c-format msgid "mprotect failed" msgstr "mprotect nie powiodło się" -#: src/strip.c:74 +#: ../src/strip.c:74 msgid "Place stripped output into FILE" msgstr "Umieszczenie okrojonego wyjścia w PLIKU" -#: src/strip.c:75 +#: ../src/strip.c:75 msgid "Extract the removed sections into FILE" msgstr "Wyciągnięcie usuwanych sekcji do PLIKU" -#: src/strip.c:76 +#: ../src/strip.c:76 msgid "Embed name FILE instead of -f argument" msgstr "Osadzenie nazwy PLIK zamiast argumentu -f" -#: src/strip.c:80 +#: ../src/strip.c:80 msgid "Remove all debugging symbols" msgstr "Usunięcie wszystkich symboli debugowych" -#: src/strip.c:84 +#: ../src/strip.c:84 msgid "Copy modified/access timestamps to the output" msgstr "Skopiowanie czasów modyfikacji/dostępu do wyjścia" -#: src/strip.c:86 +#: ../src/strip.c:86 msgid "Remove .comment section" msgstr "Usunięcie sekcji .comment" -#: src/strip.c:89 +#: ../src/strip.c:89 msgid "Relax a few rules to handle slightly broken ELF files" msgstr "Złagodzenie kilku reguł aby obsłużyć lekko uszkodzone pliki ELF" -#: src/strip.c:94 +#. Short description of program. +#: ../src/strip.c:94 msgid "Discard symbols from object files." msgstr "Odrzucenie symboli z plików obiektów." -#: src/strip.c:186 +#: ../src/strip.c:186 #, c-format msgid "Only one input file allowed together with '-o' and '-f'" msgstr "Tylko jeden plik wejściowy jest dozwolony z '-o' i '-f'" -#: src/strip.c:222 +#: ../src/strip.c:222 #, c-format msgid "-f option specified twice" msgstr "opcję -f podano dwukrotnie" -#: src/strip.c:231 +#: ../src/strip.c:231 #, c-format msgid "-F option specified twice" msgstr "opcję -F podano dwukrotnie" -#: src/strip.c:240 src/unstrip.c:125 +#: ../src/strip.c:240 ../src/unstrip.c:125 #, c-format msgid "-o option specified twice" msgstr "opcję -o podano dwukrotnie" -#: src/strip.c:260 +#: ../src/strip.c:260 #, c-format msgid "-R option supports only .comment section" msgstr "Opcja -R obsługuje tylko sekcję .comment" -#: src/strip.c:298 src/strip.c:322 +#: ../src/strip.c:298 ../src/strip.c:322 #, c-format msgid "cannot stat input file '%s'" msgstr "nie można wykonać stat na pliku wejściowym \"%s\"" -#: src/strip.c:312 +#: ../src/strip.c:312 #, c-format msgid "while opening '%s'" msgstr "podczas otwierania \"%s\"" -#: src/strip.c:350 +#: ../src/strip.c:350 #, c-format msgid "%s: cannot use -o or -f when stripping archive" msgstr "%s: nie można używać -o ani -f przy okrajaniu archiwum" -#: src/strip.c:448 +#: ../src/strip.c:448 #, c-format msgid "cannot open EBL backend" msgstr "nie można otworzyć zaplecza EBL" -#: src/strip.c:498 src/strip.c:522 +#: ../src/strip.c:498 ../src/strip.c:522 #, c-format msgid "cannot create new file '%s': %s" msgstr "nie można utworzyć nowego pliku \"%s\": %s" -#: src/strip.c:582 +#: ../src/strip.c:582 #, c-format msgid "illformed file '%s'" msgstr "plik \"%s\" posiada błędny format" -#: src/strip.c:869 src/strip.c:956 +#: ../src/strip.c:869 ../src/strip.c:956 #, c-format msgid "while generating output file: %s" msgstr "podczas generowania pliku wyjściowego: %s" -#: src/strip.c:929 src/strip.c:1668 +#: ../src/strip.c:929 ../src/strip.c:1668 #, c-format msgid "%s: error while creating ELF header: %s" msgstr "%s: błąd podczas tworzenia nagłówka ELF: %s" -#: src/strip.c:943 +#: ../src/strip.c:943 #, c-format msgid "while preparing output for '%s'" msgstr "podczas przygotowywania wyjścia dla \"%s\"" -#: src/strip.c:994 src/strip.c:1050 +#: ../src/strip.c:994 ../src/strip.c:1050 #, c-format msgid "while create section header section: %s" msgstr "podczas tworzenia sekcji nagłówka sekcji: %s" -#: src/strip.c:1000 +#: ../src/strip.c:1000 #, c-format msgid "cannot allocate section data: %s" msgstr "nie można przydzielić danych sekcji: %s" -#: src/strip.c:1059 +#: ../src/strip.c:1059 #, c-format msgid "while create section header string table: %s" msgstr "podczas tworzenia tabeli łańcuchów nagłówka sekcji: %s" -#: src/strip.c:1593 src/strip.c:1690 +#: ../src/strip.c:1593 ../src/strip.c:1690 #, c-format msgid "while writing '%s': %s" msgstr "podczas zapisywania \"%s\": %s" -#: src/strip.c:1604 +#: ../src/strip.c:1604 #, c-format msgid "while creating '%s'" msgstr "podczas tworzenia \"%s\"" -#: src/strip.c:1616 +#: ../src/strip.c:1616 #, c-format msgid "while computing checksum for debug information" msgstr "podczas obliczania sumy kontrolnej dla informacji debugowych" -#: src/strip.c:1676 +#: ../src/strip.c:1676 #, c-format msgid "%s: error while reading the file: %s" msgstr "%s: błąd podczas odczytu pliku: %s" -#: src/strip.c:1722 src/strip.c:1729 +#: ../src/strip.c:1722 ../src/strip.c:1729 #, c-format msgid "error while finishing '%s': %s" msgstr "błąd podczas kończenia \"%s\": %s" -#: src/strip.c:1752 src/strip.c:1809 +#: ../src/strip.c:1752 ../src/strip.c:1809 #, c-format msgid "cannot set access and modification date of '%s'" msgstr "nie można ustawić czasu dostępu i modyfikacji \"%s\"" -#: src/unstrip.c:78 +#: ../src/unstrip.c:78 msgid "Match MODULE against file names, not module names" msgstr "" -#: src/unstrip.c:79 +#: ../src/unstrip.c:79 msgid "Silently skip unfindable files" msgstr "" -#: src/unstrip.c:82 +#: ../src/unstrip.c:82 #, fuzzy msgid "Place output into FILE" msgstr "Umieszczenie wyjścia w PLIKU." -#: src/unstrip.c:84 +#: ../src/unstrip.c:84 msgid "Create multiple output files under DIRECTORY" msgstr "" -#: src/unstrip.c:85 +#: ../src/unstrip.c:85 msgid "Use module rather than file names" msgstr "" -#: src/unstrip.c:87 +#: ../src/unstrip.c:87 #, fuzzy msgid "Create output for modules that have no separate debug information" msgstr "Wybranie pobrania informacji debugowych parsera" -#: src/unstrip.c:90 +#: ../src/unstrip.c:90 msgid "Apply relocations to section contents in ET_REL files" msgstr "" -#: src/unstrip.c:92 +#: ../src/unstrip.c:92 msgid "Only list module and file names, build IDs" msgstr "" -#: src/unstrip.c:134 +#: ../src/unstrip.c:134 #, fuzzy, c-format msgid "-d option specified twice" msgstr "opcję -f podano dwukrotnie" -#: src/unstrip.c:166 +#: ../src/unstrip.c:166 #, fuzzy, c-format msgid "only one of -o or -d allowed" msgstr "dopuszczalna jest tylko jedna z opcji -G i -r" -#: src/unstrip.c:175 +#: ../src/unstrip.c:175 #, c-format msgid "-n cannot be used with explicit files or -o or -d" msgstr "" -#: src/unstrip.c:190 +#: ../src/unstrip.c:190 #, c-format msgid "output directory '%s'" msgstr "katalog wyjściowy \"%s\"" -#: src/unstrip.c:199 +#: ../src/unstrip.c:199 #, c-format msgid "exactly two file arguments are required" msgstr "wymagane są dokładnie dwa parametry plików" -#: src/unstrip.c:205 +#: ../src/unstrip.c:205 #, c-format msgid "-m, -a, -R, and -i options not allowed with explicit files" msgstr "" -#: src/unstrip.c:218 +#: ../src/unstrip.c:218 #, c-format msgid "-o or -d is required when using implicit files" msgstr "" -#: src/unstrip.c:254 +#: ../src/unstrip.c:254 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create ELF header: %s" msgstr "nie można odczytać nagłówka ELF: %s" -#: src/unstrip.c:259 +#: ../src/unstrip.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "cannot copy ELF header: %s" msgstr "nie można uaktualnić nagłówka ELF: %s" -#: src/unstrip.c:264 src/unstrip.c:1830 +#: ../src/unstrip.c:264 ../src/unstrip.c:1830 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create program headers: %s" msgstr "nie można utworzyć nagłówka programu: %s" -#: src/unstrip.c:270 +#: ../src/unstrip.c:270 #, fuzzy, c-format msgid "cannot copy program header: %s" msgstr "nie można uzyskać nagłówka programu: %s" -#: src/unstrip.c:280 +#: ../src/unstrip.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "cannot copy section header: %s" msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji: %s" -#: src/unstrip.c:283 src/unstrip.c:1511 +#: ../src/unstrip.c:283 ../src/unstrip.c:1511 #, fuzzy, c-format msgid "cannot get section data: %s" msgstr "nie można uzyskać sekcji: %s" -#: src/unstrip.c:285 src/unstrip.c:1513 +#: ../src/unstrip.c:285 ../src/unstrip.c:1513 #, fuzzy, c-format msgid "cannot copy section data: %s" msgstr "nie można przydzielić danych sekcji: %s" -#: src/unstrip.c:309 +#: ../src/unstrip.c:309 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create directory '%s'" msgstr "nie można utworzyć deskryptora EBL dla \"%s\"" -#: src/unstrip.c:349 src/unstrip.c:766 src/unstrip.c:1545 +#: ../src/unstrip.c:349 ../src/unstrip.c:766 ../src/unstrip.c:1545 #, fuzzy, c-format msgid "cannot get symbol table entry: %s" msgstr "nie można uzyskać sekcji tabeli symboli %zu w \"%s\": %s" -#: src/unstrip.c:365 src/unstrip.c:583 src/unstrip.c:604 src/unstrip.c:616 -#: src/unstrip.c:1566 src/unstrip.c:1696 src/unstrip.c:1720 +#: ../src/unstrip.c:365 ../src/unstrip.c:583 ../src/unstrip.c:604 +#: ../src/unstrip.c:616 ../src/unstrip.c:1566 ../src/unstrip.c:1696 +#: ../src/unstrip.c:1720 #, fuzzy, c-format msgid "cannot update symbol table: %s" msgstr "nie można uaktualnić nagłówka ELF: %s" -#: src/unstrip.c:375 +#: ../src/unstrip.c:375 #, fuzzy, c-format msgid "cannot update section header: %s" msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji: %s" -#: src/unstrip.c:414 src/unstrip.c:425 +#: ../src/unstrip.c:414 ../src/unstrip.c:425 #, fuzzy, c-format msgid "cannot update relocation: %s" msgstr "nie można uzyskać relokacji: %s" -#: src/unstrip.c:512 +#: ../src/unstrip.c:512 #, fuzzy, c-format msgid "cannot get symbol version: %s" msgstr "nie można uzyskać symbolu w \"%s\": %s" -#: src/unstrip.c:524 +#: ../src/unstrip.c:524 #, c-format msgid "unexpected section type in [%Zu] with sh_link to symtab" msgstr "" -#: src/unstrip.c:772 +#: ../src/unstrip.c:772 #, fuzzy, c-format msgid "invalid string offset in symbol [%Zu]" msgstr "błędny offset %zu dla symbolu %s" -#: src/unstrip.c:914 src/unstrip.c:1254 +#: ../src/unstrip.c:914 ../src/unstrip.c:1254 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read section [%Zu] name: %s" msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji: %s" -#: src/unstrip.c:955 src/unstrip.c:974 src/unstrip.c:1007 +#: ../src/unstrip.c:955 ../src/unstrip.c:974 ../src/unstrip.c:1007 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read '.gnu.prelink_undo' section: %s" msgstr "nie można odczytać sekcji dynamicznej: %s" -#: src/unstrip.c:995 +#: ../src/unstrip.c:995 #, fuzzy, c-format msgid "invalid contents in '%s' section" msgstr "błędna sekcja .debug_line" -#: src/unstrip.c:1050 src/unstrip.c:1376 +#: ../src/unstrip.c:1050 ../src/unstrip.c:1376 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find matching section for [%Zu] '%s'" msgstr "błędne dane w sekcji [%zu] \"%s\"" -#: src/unstrip.c:1174 src/unstrip.c:1189 src/unstrip.c:1457 +#: ../src/unstrip.c:1174 ../src/unstrip.c:1189 ../src/unstrip.c:1457 #, fuzzy, c-format msgid "cannot add section name to string table: %s" msgstr "nie można uzyskać indeksu tabeli łańcuchów nagłówków sekcji" -#: src/unstrip.c:1198 +#: ../src/unstrip.c:1198 #, fuzzy, c-format msgid "cannot update section header string table data: %s" msgstr "%s: nie można uzyskać indeksu tabeli łańcuchów nagłówków sekcji: %s\n" -#: src/unstrip.c:1225 src/unstrip.c:1229 +#: ../src/unstrip.c:1225 ../src/unstrip.c:1229 #, fuzzy, c-format msgid "cannot get section header string table section index: %s" msgstr "%s: nie można uzyskać indeksu tabeli łańcuchów nagłówków sekcji: %s\n" -#: src/unstrip.c:1233 src/unstrip.c:1237 src/unstrip.c:1472 +#: ../src/unstrip.c:1233 ../src/unstrip.c:1237 ../src/unstrip.c:1472 #, fuzzy, c-format msgid "cannot get section count: %s" msgstr "nie można uzyskać sekcji: %s" -#: src/unstrip.c:1240 +#: ../src/unstrip.c:1240 #, c-format msgid "more sections in stripped file than debug file -- arguments reversed?" msgstr "" -#: src/unstrip.c:1299 src/unstrip.c:1391 +#: ../src/unstrip.c:1299 ../src/unstrip.c:1391 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read section header string table: %s" msgstr "nie można uzyskać indeksu tabeli łańcuchów nagłówków sekcji" -#: src/unstrip.c:1451 +#: ../src/unstrip.c:1451 #, c-format msgid "cannot add new section: %s" msgstr "nie można dodać nowej sekcji: %s" -#: src/unstrip.c:1553 +#: ../src/unstrip.c:1553 #, fuzzy, c-format msgid "symbol [%Zu] has invalid section index" msgstr "sekcja [%2d] \"%s\": symbol %zu: błędny indeks sekcji\n" -#: src/unstrip.c:1791 +#: ../src/unstrip.c:1791 #, c-format msgid "cannot read section data: %s" msgstr "nie można odczytać danych sekcji: %s" -#: src/unstrip.c:1812 +#: ../src/unstrip.c:1812 #, c-format msgid "cannot get ELF header: %s" msgstr "nie można uzyskać nagłówka ELF: %s" -#: src/unstrip.c:1840 +#: ../src/unstrip.c:1840 #, c-format msgid "cannot update program header: %s" msgstr "nie można zaktualizować nagłówka programu: %s" -#: src/unstrip.c:1845 src/unstrip.c:1924 +#: ../src/unstrip.c:1845 ../src/unstrip.c:1924 #, c-format msgid "cannot write output file: %s" msgstr "nie można zapisać pliku wyjściowego: %s" -#: src/unstrip.c:1893 +#: ../src/unstrip.c:1893 #, c-format msgid "DWARF data not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u" msgstr "" -#: src/unstrip.c:1896 +#: ../src/unstrip.c:1896 #, c-format msgid "" "DWARF data in '%s' not adjusted for prelinking bias; consider prelink -u" msgstr "" -#: src/unstrip.c:1915 src/unstrip.c:1955 src/unstrip.c:1967 src/unstrip.c:2047 +#: ../src/unstrip.c:1915 ../src/unstrip.c:1955 ../src/unstrip.c:1967 +#: ../src/unstrip.c:2047 #, c-format msgid "cannot create ELF descriptor: %s" msgstr "nie można utworzyć deskryptora ELF: %s" -#: src/unstrip.c:1973 +#: ../src/unstrip.c:1973 #, c-format msgid "'%s' and '%s' do not seem to match" msgstr "\"%s\" i \"%s\" nie zgadzają się" -#: src/unstrip.c:2004 +#: ../src/unstrip.c:2004 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find stripped file for module '%s': %s" msgstr "nie można utworzyć nowego pliku \"%s\": %s" -#: src/unstrip.c:2008 +#: ../src/unstrip.c:2008 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open stripped file '%s' for module '%s': %s" msgstr "nie można utworzyć nowego pliku \"%s\": %s" -#: src/unstrip.c:2023 +#: ../src/unstrip.c:2023 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find debug file for module '%s': %s" msgstr "nie można utworzyć nowego pliku \"%s\": %s" -#: src/unstrip.c:2027 +#: ../src/unstrip.c:2027 #, fuzzy, c-format msgid "cannot open debug file '%s' for module '%s': %s" msgstr "nie można utworzyć nowego pliku \"%s\": %s" -#: src/unstrip.c:2040 +#: ../src/unstrip.c:2040 #, fuzzy, c-format msgid "module '%s' file '%s' is not stripped" msgstr "plik wejściowy \"%s\" zignorowany" -#: src/unstrip.c:2071 +#: ../src/unstrip.c:2071 #, fuzzy, c-format msgid "cannot cache section addresses for module '%s': %s" msgstr "nie można uzyskać nagłówka sekcji dla sekcji [%2zu] \"%s\": %s\n" -#: src/unstrip.c:2204 +#: ../src/unstrip.c:2204 #, c-format msgid "no matching modules found" msgstr "nie odnaleziono pasujących modułów" -#: src/unstrip.c:2213 +#: ../src/unstrip.c:2213 #, c-format msgid "matched more than one module" msgstr "pasuje więcej niż jeden moduł" -#: src/unstrip.c:2260 +#: ../src/unstrip.c:2260 msgid "" "STRIPPED-FILE DEBUG-FILE\n" "[MODULE...]" msgstr "" -#: src/unstrip.c:2261 +#: ../src/unstrip.c:2261 msgid "" "Combine stripped files with separate symbols and debug information.\vThe " "first form puts the result in DEBUG-FILE if -o was not given.\n" |