diff options
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 377 |
1 files changed, 147 insertions, 230 deletions
@@ -1,7 +1,6 @@ -# translation of e2fsprogs-1.38-b3.po to Turkish # Turkish translations for e2fsprogs messages. -# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>, 2001,...,2005. +# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>, 2001,..., 2006. # #. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate, #. since the strings are expanded in two different ways. First of all, @@ -63,11 +62,11 @@ #. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.38-b3\n" +"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.39-b2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" "POT-Creation-Date: 2006-03-29 15:30-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-23 22:52+0300\n" -"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-07 00:22+0300\n" +"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n" "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -152,9 +151,9 @@ msgid "empty dir map" msgstr "boş dizin eşlemi" #: e2fsck/emptydir.c:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %d\n" -msgstr "Düğüm %3d deki dizin bloku %1d (#%2d) boş\n" +msgstr "Düğüm %3$d deki dizin bloku %1$u (#%2$d) boş\n" #: e2fsck/extend.c:21 #, c-format @@ -399,9 +398,9 @@ msgid "multiply claimed inode map" msgstr "tekrarlanan blokların düğüm eşlemi" #: e2fsck/pass1b.c:558 e2fsck/pass1b.c:695 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "internal error; can't find dup_blk for %u\n" -msgstr "iç hata; %d için dup_blk bulunamıyor\n" +msgstr "iç hata; %u için dup_blk bulunamıyor\n" #: e2fsck/pass1b.c:738 msgid "returned from clone_file_block" @@ -712,7 +711,7 @@ msgid "" "The physical size of the @v is %c @bs\n" "Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n" msgstr "" -"Dosya sistemi uzunluğu (süper blok ile ilişkili) %b blok,\n" +"Dosya sistemi uzunluğu (süperblok ile ilişkili) %b blok,\n" "aygıtın gerçek boyutu ise %c bloktur.\n" "Hem süper blok hem de disk bölümleme tablosu bozuk olabilir!\n" @@ -725,14 +724,14 @@ msgid "" "This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n" "from the @b size.\n" msgstr "" -"Süper blok blok_uzunluğu = %b, adımlama_uzunluğu = %c.\n" +"Süperblok blok_uzunluğu = %b, adımlama_uzunluğu = %c.\n" "Bu e2fsck sürümünde adımlama uzunluklarının blok uzunluklarından\n" "farklı olması desteklenmiyor.\n" #. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n #: e2fsck/problem.c:144 msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n" -msgstr "Süper blok grup_başına_blok_sayısı = %b; %c olmalıydı\n" +msgstr "Süperblok grup_başına_blok_sayısı = %b; %c olmalıydı\n" #. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n #: e2fsck/problem.c:149 @@ -770,7 +769,7 @@ msgstr "" #. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n #: e2fsck/problem.c:168 msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n" -msgstr "Süper blok içinde bozukluk saptandı. (%s = %N).\n" +msgstr "Süperblok içinde bozukluk saptandı. (%s = %N).\n" #. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n #: e2fsck/problem.c:173 @@ -781,7 +780,7 @@ msgstr "Aygıtın fiziksel uzunluğu saptanırken hata oluştu: %m\n" #. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n #: e2fsck/problem.c:178 msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n" -msgstr "Süper blok içindeki düğüm sayısı %i; %j olmalıydı.\n" +msgstr "Süperblok içindeki düğüm sayısı %i; %j olmalıydı.\n" #: e2fsck/problem.c:182 msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n" @@ -791,13 +790,12 @@ msgstr "Hurd, dosya türü özelliğini desteklemez.\n" #: e2fsck/problem.c:187 #, c-format msgid "@S has an @n ext3 @j (@i %i).\n" -msgstr "Süper blok hatalı ext3 günlüğü içeriyor (düğüm %i).\n" +msgstr "Süperblok hatalı ext3 günlüğü içeriyor (düğüm %i).\n" #. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n #: e2fsck/problem.c:192 msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n" -msgstr "" -"Dış günlük çok sayıda dosya sistemi kullanıcısı içeriyor. (desteklenmiyor)\n" +msgstr "Dış günlük çok sayıda dosya sistemi kullanıcısı içeriyor. (desteklenmiyor)\n" #. @-expanded: Can't find external journal\n #: e2fsck/problem.c:197 @@ -807,7 +805,7 @@ msgstr "Dış günlük bulunamıyor\n" #. @-expanded: External journal has bad superblock\n #: e2fsck/problem.c:202 msgid "External @j has bad @S\n" -msgstr "Dış günlük hatalı süper blok içeriyor\n" +msgstr "Dış günlük hatalı süperblok içeriyor\n" #. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n #: e2fsck/problem.c:207 @@ -821,31 +819,29 @@ msgstr "Dış günlük bu dosya sistemini desteklemiyor\n" #: e2fsck/problem.c:212 msgid "" "Ext3 @j @S is unknown type %N (unsupported).\n" -"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j " -"format.\n" +"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n" "It is also possible the @j @S is corrupt.\n" msgstr "" -"Ext3 günlüğü süper blok türü %N bilinmiyor (desteklenmiyor).\n" +"Ext3 günlüğü süperblok türü %N bilinmiyor (desteklenmiyor).\n" "Bu kopya, bu dosya sistemi tarafından desteklenmeyen ve/ya\n" -"eski bir biçem gibi görünüyor.\n" -"Ayrıca, günlük süper bloğunun bozuk olması da mümkün.\n" +"eski bir biçim gibi görünüyor.\n" +"Ayrıca, günlük süperblokunun bozuk olması da mümkün.\n" #. @-expanded: Ext3 journal superblock is corrupt.\n #: e2fsck/problem.c:220 msgid "Ext3 @j @S is corrupt.\n" -msgstr "Ext3 günlüğü süper bloğu bozuk.\n" +msgstr "Ext3 günlüğü süperbloku bozuk.\n" #. @-expanded: superblock doesn't have has_journal flag, but has ext3 journal %s.\n #: e2fsck/problem.c:225 #, c-format msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n" -msgstr "" -"Süper blok has_journal bayrağı içermiyor, ama ext3 günlüğü %s içeriyor.\n" +msgstr "Süperblok has_journal bayrağı içermiyor, ama ext3 günlüğü %s içeriyor.\n" #. @-expanded: superblock has ext3 needs_recovery flag set, but no journal.\n #: e2fsck/problem.c:230 msgid "@S has ext3 needs_recovery flag set, but no @j.\n" -msgstr "Süper blok ext3 needs_recovery bayrağı içeriyor ama günlük yok.\n" +msgstr "Süperblok ext3 needs_recovery bayrağı içeriyor ama günlük yok.\n" #. @-expanded: ext3 recovery flag is clear, but journal has data.\n #: e2fsck/problem.c:235 @@ -865,9 +861,7 @@ msgstr "Günlüğü yine de çalıştır" #. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n #: e2fsck/problem.c:250 msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n" -msgstr "" -"Yedek süper blokda kurtarma bayrağı temiz olduğundan günlük herşeye rağmen " -"çalışacak.\n" +msgstr "Yedek süper blokda kurtarma bayrağı temiz olduğundan günlük herşeye rağmen çalışacak.\n" #. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n #: e2fsck/problem.c:255 @@ -904,16 +898,12 @@ msgstr "dosyasisteminin özellik bayrakları etkin ama dosyasisteminin sürümü #. @-expanded: Ext3 journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n #: e2fsck/problem.c:285 msgid "Ext3 @j @S has an unknown read-only feature flag set.\n" -msgstr "" -"Ext3 günlüğü süper bloğu bilinmeyen salt-okunur özellikli bir bayrak " -"içeriyor.\n" +msgstr "Ext3 günlüğü süper bloğu bilinmeyen salt-okunur özellikli bir bayrak içeriyor.\n" #. @-expanded: Ext3 journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n #: e2fsck/problem.c:290 msgid "Ext3 @j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n" -msgstr "" -"Ext3 günlüğünün süper bloğu bilinmeyen uyumsuz özellikli bir bayrak " -"içeriyor.\n" +msgstr "Ext3 günlüğünün süper bloğu bilinmeyen uyumsuz özellikli bir bayrak içeriyor.\n" #. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n #: e2fsck/problem.c:295 @@ -988,18 +978,18 @@ msgstr "Düğüm boyutlandırma geçersiz. " #. @-expanded: superblock last mount time is in the future. #: e2fsck/problem.c:337 msgid "@S last mount time is in the future. " -msgstr "" +msgstr "Süperbloğun son bağlama zamanı gelecekte. " #. @-expanded: superblock last write time is in the future. #: e2fsck/problem.c:342 msgid "@S last write time is in the future. " -msgstr "" +msgstr "Süperblokun son yazma zamanı gelecekte. " #. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X. #: e2fsck/problem.c:346 #, c-format msgid "@S hint for external superblock @s %X. " -msgstr "" +msgstr "harici süperbloku %X olması gereken dosyasistemi için süperblok iması" #. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n #: e2fsck/problem.c:353 @@ -1042,23 +1032,17 @@ msgstr "Düğüm %i bir sıfır uzunluklu dizindir. " #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n #: e2fsck/problem.c:387 msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n" -msgstr "" -"%g grubunun %b deki blok biteşlemi diğer dosya sistemi blokları ile " -"çelişiyor.\n" +msgstr "%g grubunun %b deki blok biteşlemi diğer dosya sistemi blokları ile çelişiyor.\n" #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n #: e2fsck/problem.c:392 msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n" -msgstr "" -"%g grubunun %b deki düğüm biteşlemi diğer dosya sistemi blokları ile " -"çelişiyor.\n" +msgstr "%g grubunun %b deki düğüm biteşlemi diğer dosya sistemi blokları ile çelişiyor.\n" #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n #: e2fsck/problem.c:397 msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n" -msgstr "" -"%g grubunun %b deki düğüm tablosu diğer dosya sistemi blokları ile " -"çelişiyor.\n" +msgstr "%g grubunun %b deki düğüm tablosu diğer dosya sistemi blokları ile çelişiyor.\n" #. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad. #: e2fsck/problem.c:402 @@ -1088,9 +1072,7 @@ msgstr "Düğüm %i içindeki blok #%B (%b) kuraldışı. " #. @-expanded: block #%B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i. #: e2fsck/problem.c:427 msgid "@b #%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. " -msgstr "" -"Düğüm %i içindeki blok #%B (%b) dosya sistemi metaverisinin üzerine " -"taşıyor. " +msgstr "Düğüm %i içindeki blok #%B (%b) dosya sistemi metaverisinin üzerine taşıyor. " #. @-expanded: inode %i has illegal block(s). #: e2fsck/problem.c:432 @@ -1171,8 +1153,7 @@ msgstr "Birincil dosya sistemi (%b) hatalı bloklar listesinde kayıtlı.\n" #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n #: e2fsck/problem.c:485 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n" -msgstr "" -"Birincil grup tanımlarındaki blok %b, hatalı bloklar listesinde kayıtlı\n" +msgstr "Birincil grup tanımlarındaki blok %b, hatalı bloklar listesinde kayıtlı\n" #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n #: e2fsck/problem.c:491 @@ -1182,21 +1163,17 @@ msgstr "Uyarı: %g grubunun superbloğu (%b) hatalı.\n" #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n #: e2fsck/problem.c:496 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n" -msgstr "" -"Uyarı %g grubunun grup tanımları kopyası bir hatalı blok içeriyor (%b).\n" +msgstr "Uyarı %g grubunun grup tanımları kopyası bir hatalı blok içeriyor (%b).\n" #. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n #: e2fsck/problem.c:502 msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n" -msgstr "" -"Programlama hatası? blok %b, hatalı blok işleminde sebepsiz olarak talep " -"edildi.\n" +msgstr "Programlama hatası? blok %b, hatalı blok işleminde sebepsiz olarak talep edildi.\n" #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n #: e2fsck/problem.c:508 msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n" -msgstr "" -"%s için %g blok grubunda %N bitişik bloğa yer ayrılırken hata oluştu: %m\n" +msgstr "%s için %g blok grubunda %N bitişik bloğa yer ayrılırken hata oluştu: %m\n" #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n #: e2fsck/problem.c:513 @@ -1257,8 +1234,7 @@ msgstr "Düğümler (%i) taranırken hata oluştu: %m\n" #: e2fsck/problem.c:563 #, c-format msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n" -msgstr "" -"Düğüm %i içindeki bloklar üzerinde işlemler tekrarlanırken hata oluştu: %m\n" +msgstr "Düğüm %i içindeki bloklar üzerinde işlemler tekrarlanırken hata oluştu: %m\n" #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n #: e2fsck/problem.c:568 @@ -1301,9 +1277,7 @@ msgstr "" #: e2fsck/problem.c:598 #, c-format msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. " -msgstr "" -"Düğüm %i sıkıştırma desteklenmeyen dosya sisteminde sıkıştırma bayrağı " -"içeriyor. " +msgstr "Düğüm %i sıkıştırma desteklenmeyen dosya sisteminde sıkıştırma bayrağı içeriyor. " #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size. #: e2fsck/problem.c:603 @@ -1412,9 +1386,7 @@ msgstr "Blok #%B (%b) çok büyük sembolik bağ oluşturuyor. " #: e2fsck/problem.c:708 #, c-format msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n" -msgstr "" -"Düğüm %i htree desteği bulunmayan dosya sisteminde INDEX_FL bayrağı " -"içeriyor.\n" +msgstr "Düğüm %i htree desteği bulunmayan dosya sisteminde INDEX_FL bayrağı içeriyor.\n" #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n #: e2fsck/problem.c:713 @@ -1437,8 +1409,7 @@ msgstr "HTREE dizin düğümü %i desteklenmeyen bir hash sürümü (%N) içeriy #: e2fsck/problem.c:728 #, c-format msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n" -msgstr "" -"HTREE dizin düğümü %i uyumsuz bir htree kök düğümü bayrağı kullanıyor.\n" +msgstr "HTREE dizin düğümü %i uyumsuz bir htree kök düğümü bayrağı kullanıyor.\n" #. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n #: e2fsck/problem.c:733 @@ -1484,14 +1455,12 @@ msgstr "%i. düğümdeki ek özellik geçersiz bir değer başlangıcı içeriyo #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n #: e2fsck/problem.c:769 msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n" -msgstr "" -"%i. düğümdeki ek özellik geçersiz bir değer bloğu içeriyor (%N), 0 olmalı\n" +msgstr "%i. düğümdeki ek özellik geçersiz bir değer bloğu içeriyor (%N), 0 olmalı\n" #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid (must be 0)\n #: e2fsck/problem.c:774 msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n" -msgstr "" -"%i. düğümdeki ek özellik geçersiz bir çırpı (hash) içeriyor (%N), 0 olmalı\n" +msgstr "%i. düğümdeki ek özellik geçersiz bir çırpı (hash) içeriyor (%N), 0 olmalı\n" #. @-expanded: \n #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n @@ -1503,8 +1472,7 @@ msgid "" "Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n" msgstr "" "\n" -"Birden fazla düğüm gerektiren blokları çözümlemek için ek geçişler " -"yapılıyor...\n" +"Birden fazla düğüm gerektiren blokları çözümlemek için ek geçişler yapılıyor...\n" "Geçiş 1B: Çok düğümlü bloklar yeniden taranıyor\n" #. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i: @@ -1535,16 +1503,12 @@ msgstr "" #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n #: e2fsck/problem.c:817 e2fsck/problem.c:1133 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n" -msgstr "" -"Ek özellikler bloğu %b (düğüm %i) için refcount ayarlanırken hata oluştu: %" -"m\n" +msgstr "Ek özellikler bloğu %b (düğüm %i) için refcount ayarlanırken hata oluştu: %m\n" #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n #: e2fsck/problem.c:823 -#, fuzzy msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n" -msgstr "" -"Geçiş 1C: çok düğümlü bloklar içeren düğümler için dizinler taranıyor.\n" +msgstr "Geçiş 1C: Tekrarlanan blokların düğümleri için dizinler taranıyor.\n" #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n #: e2fsck/problem.c:829 @@ -1657,14 +1621,12 @@ msgstr "Dizin düğümü %i içinde '..' eksik.\n" #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n #: e2fsck/problem.c:929 msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n" -msgstr "" -"Dizin düğümü %i (%p) içindeki ilk girdi '%Dn' (düğüm=%Di) '.' olmalıydı.\n" +msgstr "Dizin düğümü %i (%p) içindeki ilk girdi '%Dn' (düğüm=%Di) '.' olmalıydı.\n" #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n #: e2fsck/problem.c:934 msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n" -msgstr "" -"Dizin düğümü %i içindeki ikinci girdi '%Dn' (düğüm=%Di) '..' olmalıydı.\n" +msgstr "Dizin düğümü %i içindeki ikinci girdi '%Dn' (düğüm=%Di) '..' olmalıydı.\n" #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n #: e2fsck/problem.c:939 @@ -1835,9 +1797,7 @@ msgstr "@F ek özellik bloğu geçersiz (%If).\n" #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n #: e2fsck/problem.c:1099 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n" -msgstr "" -"Dosya sistemi çok büyük dosyalar içeriyor, ama süperblokta LARGE_FILE " -"bayrağı yok\n" +msgstr "Dosya sistemi çok büyük dosyalar içeriyor, ama süperblokta LARGE_FILE bayrağı yok\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) not referenced\n #: e2fsck/problem.c:1104 @@ -1852,14 +1812,12 @@ msgstr "HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B) iki kere referans #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has bad min hash\n #: e2fsck/problem.c:1114 msgid "@p @h %d: node (%B) has bad min hash\n" -msgstr "" -"HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B) hatali asgari hash içeriyor\n" +msgstr "HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B) hatali asgari hash içeriyor\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has bad max hash\n #: e2fsck/problem.c:1119 msgid "@p @h %d: node (%B) has bad max hash\n" -msgstr "" -"HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B) hatali azami hash içeriyor\n" +msgstr "HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B) hatali azami hash içeriyor\n" #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q). #: e2fsck/problem.c:1124 @@ -1880,27 +1838,22 @@ msgstr "HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: kök düğümü geçersiz\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid limit (%N)\n #: e2fsck/problem.c:1143 msgid "@p @h %d: node (%B) has @n limit (%N)\n" -msgstr "" -"HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B) hatalı sınır (%N) içeriyor\n" +msgstr "HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B) hatalı sınır (%N) içeriyor\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid count (%N)\n #: e2fsck/problem.c:1148 msgid "@p @h %d: node (%B) has @n count (%N)\n" -msgstr "" -"HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B) hatalı sayım (%N) içeriyor.\n" +msgstr "HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B) hatalı sayım (%N) içeriyor.\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has an unordered hash table\n #: e2fsck/problem.c:1153 msgid "@p @h %d: node (%B) has an unordered hash table\n" -msgstr "" -"HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B) sırasız bit hash tablosu " -"içeriyor\n" +msgstr "HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B) sırasız bit hash tablosu içeriyor\n" #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: node (%B) has invalid depth\n #: e2fsck/problem.c:1158 msgid "@p @h %d: node (%B) has @n depth\n" -msgstr "" -"HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B) geçersiz derinlik içeriyor\n" +msgstr "HTREE dizin düğümü %d içinde sorun: düğüm (%B) geçersiz derinlik içeriyor\n" #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found. #: e2fsck/problem.c:1163 @@ -2178,9 +2131,7 @@ msgstr "Serbest blok sayısı yanlış (%b, sayılan = %c).\n" #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n #: e2fsck/problem.c:1443 -msgid "" -"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B " -"endpoints (%i, %j)\n" +msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n" msgstr "" "PROGRAMLAMA HATASI: dosya sistemi (#%N) biteşlem sınırları (%b, %c)\n" "ile hesaplanan biteşlem sınırları (%i, %j) uyuşmuyor\n" @@ -2308,8 +2259,7 @@ msgstr "" " -D dizinler eniyilenir\n" " -F tampon bellek işlem öncesi boşaltılır\n" " -r bu seçenek yoksayılır\n" -" -s dosya sistemi bayt sıralaması tersse " -"kullanılır.\n" +" -s dosya sistemi bayt sıralaması tersse kullanılır.\n" " Normal sırada ise etkisizdir.\n" " -S Mevcut bayt sıralamasına bakılmaksızın dosya\n" " sisteminin bayt sıralaması ters çevrilir\n" @@ -2328,8 +2278,7 @@ msgid "" " -p Automatic repair (no questions)\n" " -n Make no changes to the filesystem\n" " -y Assume \"yes\" to all questions\n" -" -c Check for bad blocks and add them to the badblock " -"list\n" +" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n" " -f Force checking even if filesystem is marked clean\n" msgstr "" "\n" @@ -2365,9 +2314,9 @@ msgstr "" " ile oluşturulur\n" #: e2fsck/unix.c:121 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %d/%d files (%0d.%d%% non-contiguous), %u/%u blocks\n" -msgstr "%s: %d/%d dosya (%%%0d.%d yanyana olmayan düğüm), %d/%d blok\n" +msgstr "%s: %d/%d dosya (%%%0d.%d yanyana olmayan düğüm), %u/%u blok\n" #: e2fsck/unix.c:133 #, c-format @@ -2445,14 +2394,13 @@ msgid ", check forced.\n" msgstr ", denetim başlatılacak.\n" #: e2fsck/unix.c:303 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: clean, %d/%d files, %u/%u blocks" -msgstr "%s: temiz, %d/%d dosya, %d/%d blok" +msgstr "%s: temiz, %d/%d dosya, %u/%u blok" #: e2fsck/unix.c:320 -#, fuzzy msgid " (check deferred; on battery)" -msgstr " (sistem bağlandıktan sonra denetle)" +msgstr " (denetleme ertelendi; batarya)" #: e2fsck/unix.c:323 msgid " (check after next mount)" @@ -2484,6 +2432,8 @@ msgid "" "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n" "\t%s\n" msgstr "" +"e2fsck yapılandırma dosyasında (%s, %d.satırda) sözdizimi hatası\n" +"\t%s\n" #: e2fsck/unix.c:623 #, c-format @@ -2495,9 +2445,8 @@ msgid "Invalid completion information file descriptor" msgstr "Tamamlama bilgisi dosya tanımlayıcısı geçersiz" #: e2fsck/unix.c:642 -#, fuzzy msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified." -msgstr "Sadece -p/-a, -n veya -y seçeneklerinden biri belirtilebilir." +msgstr "Sadece -p/-a, -n veya -y seçeneklerinden sadece biri belirtilebilir." #: e2fsck/unix.c:663 #, c-format @@ -2522,8 +2471,7 @@ msgstr "Ters baytlar düzeltilirken uyumsuz seçeneklere izin verilmez.\n" #: e2fsck/unix.c:789 #, c-format msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n" -msgstr "" -" -c seçeneği ile -l ve -L seçenekleri aynı anda birlikte kullanılamaz.\n" +msgstr " -c seçeneği ile -l ve -L seçenekleri aynı anda birlikte kullanılamaz.\n" #: e2fsck/unix.c:867 #, c-format @@ -2586,6 +2534,8 @@ msgstr "Bu mevcut olmayan bir aygıt ya da bir takas aygıtı mı acaba?\n" #, c-format msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n" msgstr "" +"Dosyasistemi başka bir uygulama tarafından özellikle bağlanmış veya açılmış\n" +"olabilir mi?\n" #: e2fsck/unix.c:972 #, c-format @@ -2607,9 +2557,7 @@ msgstr "- %s için ext3 günlüğü denetlenirken hata oluştu" #: e2fsck/unix.c:1021 #, c-format -msgid "" -"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem " -"check.\n" +msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n" msgstr "" "Uyarı: Dosya sistemi salt-oku kipinde denetlendiğinden\n" "günlük dosyasına göre kurtarma atlanıyor.\n" @@ -2828,16 +2776,14 @@ msgid "while writing inode %ld in %s" msgstr "- %ld düğümü %s e yazılırken hata oluştu" #: misc/badblocks.c:60 -#, fuzzy msgid "done \n" -msgstr "bitti \n" +msgstr "bitti .\n" #: misc/badblocks.c:78 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n" -" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern " -"[...]]]\n" +" [-c blocks_at_once] [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n" " device [last_block [start_block]]\n" msgstr "" "Kullanımı: %s [-b blok_boyu] [-i girdi_dosyası] [-o çıktı_dosyası]\n" @@ -2929,8 +2875,7 @@ msgstr "%s bağlandı; " #: misc/badblocks.c:786 msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" -msgstr "" -"badblocks n'olursa olsun çalıştırılacak. İnşallah /etc/mtab yanlıştır.\n" +msgstr "badblocks n'olursa olsun çalıştırılacak. İnşallah /etc/mtab yanlıştır.\n" #: misc/badblocks.c:791 msgid "it's not safe to run badblocks!\n" @@ -3021,22 +2966,17 @@ msgstr "" "\n" " A: erişim zamanı güncellenmez\n" " a: sadece dosyanın sonuna ekleme yapılabilir. root değiştirebilir.\n" -" c: sıkıştırılmış; dosyanın okuma-yazma sırasındaki açılması/" -"sıkıştırılması\n" +" c: sıkıştırılmış; dosyanın okuma-yazma sırasındaki açılması/sıkıştırılması\n" " çekirdeğin denetimindedir.\n" " d: dökümlenmez; dump uygulamasından etkilenmez.\n" " D: bir dizine uygulanır ve dizindeki değişiklikler eşzamanlı işlenir.\n" -" i: değişmez; dosya içeriği silinemez, yazılamaz, dosyaya bağ " -"oluşturulamaz\n" +" i: değişmez; dosya içeriği silinemez, yazılamaz, dosyaya bağ oluşturulamaz\n" " ve ismi değiştirilemez. Sadece root bu özelliği değiştirebilir.\n" -" j: günlükleme; dosya sistemi ext3 olarak bağlanmışsa bu özellik " -"etkisizdir\n" -" s: silinme güvenliği; bu özellik verilen bir dosya silindiğinde veri " -"alanı\n" +" j: günlükleme; dosya sistemi ext3 olarak bağlanmışsa bu özellik etkisizdir\n" +" s: silinme güvenliği; bu özellik verilen bir dosya silindiğinde veri alanı\n" " sıfırlarla doldurulur\n" " S: eşzamanlı güncellemeler; bu özelliği içeren bir dosyaya tüm\n" -" değişiklikler anında yazılır, sistemin 'sync' seçeneği ile " -"bağlanmasına\n" +" değişiklikler anında yazılır, sistemin 'sync' seçeneği ile bağlanmasına\n" " eşdeğer özellik sağlar\n" " u: silinememezlik; bu dosya silindiğinde içeriği saklanır, silecek\n" " kullanıcıya silinme sırasında sorulmasını sağlar.\n" @@ -3046,7 +2986,7 @@ msgstr "" " -V sürüm bilgisi ile işlem hakkında daha ayrıntılı bilgi verilir\n" " -v sürüm dosyanın sürüm/üretim numarası belirtilir\n" "\n" -"Çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine bildiriniz.\n" +"Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n" "\n" #: misc/chattr.c:148 @@ -3106,20 +3046,18 @@ msgstr "" "\n" "Seçenekler:\n" " -b hatalı olarak imlenmiş blokları gösterir\n" -" -f dosya sistemi dumpe2fs'in bilmediği özellikler içerse " -"bile\n" +" -f dosya sistemi dumpe2fs'in bilmediği özellikler içerse bile\n" " bilgilerin dökümlenmesini sağlar\n" " -h grup tanımlayıcıları değil sadece süperblok bilgilerini\n" " gösterir\n" -" -i belirtilen aygıt için e2image tarafından oluşturulmuş " -"disk\n" +" -i belirtilen aygıt için e2image tarafından oluşturulmuş disk\n" " görüntüsü dosyasının verilerini gösterir\n" " -x ayrıntılı olarak grupların bilgileri gösterilir\n" " -V sürüm bilgileri gösterilir ve çıkar\n" " -ob süperblok dosya sistemini tanımlayan süperblok belirtilir\n" " -oB blokboyu dosya sistemini tanımlayan blok uzunluğu belirtilir\n" "\n" -"Çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine bildiriniz.\n" +"Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n" "\n" #: misc/dumpe2fs.c:131 @@ -3212,9 +3150,8 @@ msgid "while reading journal inode" msgstr "- günlük düğümü okunurken hata oluştu" #: misc/dumpe2fs.c:246 -#, fuzzy msgid "Journal size: " -msgstr "Günlük kullanıcıları: %s\n" +msgstr "Günlük boyutu: " #: misc/dumpe2fs.c:265 misc/tune2fs.c:154 msgid "while reading journal superblock" @@ -3225,7 +3162,7 @@ msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers" msgstr "Günlük dosyası süperbloğu tanım numarası bulunamadı" #: misc/dumpe2fs.c:277 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Journal block size: %u\n" @@ -3236,12 +3173,12 @@ msgid "" "Journal number of users: %lu\n" msgstr "" "\n" -"Günlük bloğu boyu: %d\n" -"Günlük uzunluğu: %d\n" -"Günlük ilk bloğu: %d\n" +"Günlük bloğu boyu: %u\n" +"Günlük uzunluğu: %u\n" +"Günlük ilk bloğu: %u\n" "Günlük sıralaması: 0x%08x\n" -"Günlük başlangıcı: %d\n" -"Günlük kullanıcı sayısı: %d\n" +"Günlük başlangıcı: %u\n" +"Günlük kullanıcı sayısı: %lu\n" #: misc/dumpe2fs.c:290 #, c-format @@ -3282,8 +3219,7 @@ msgstr "" "Örn: 4GB lık bir sistem için yaklaşık 3MB lık bir görüntü dosyası\n" "oluşturulur. Bu dosya, dosya sistemini kurtarmak için uzmanlarca\n" "kullanılabilir. Belli aralıklarla bu dosyanın başka bir dosya sistemine\n" -"kaydedilmesi önerilir. -r seçeneği temel biçimli bir dosya üretir, çok " -"büyük\n" +"kaydedilmesi önerilir. -r seçeneği temel biçimli bir dosya üretir, çok büyük\n" "olacağından önerilmez. DOSYA yerine - verilirse dosya standart çıktıya\n" "yazılır.\n" @@ -3436,12 +3372,10 @@ msgid "--waiting-- (pass %d)\n" msgstr "--beklemede-- (%d. geçiş)\n" #: misc/fsck.c:1051 -msgid "" -"Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" +msgid "Usage: fsck [-ANPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" msgstr "" "Kullanımı:\n" -" fsck [-ANPRTV] [ -C [fd] ][-t dstürü] [ds-seçenekleri] " -"[dosyasistemi ...]\n" +" fsck [-ANPRTV] [ -C [fd] ][-t dstürü] [ds-seçenekleri] [dosyasistemi ...]\n" "\n" "Bir ya da daha fazla dosya sistemini denetlemek veya istenirse onarmak\n" "için kullanılır. dosyasistemi olarak bir disk bölümü, bir bağlama noktası,\n" @@ -3454,8 +3388,7 @@ msgstr "" " -C Denetim süreci bir göstergeyle gösterilir.\n" " -N Denetim yapılıyormuş gibi görünür, bir şey yapılmaz.\n" " -P -A seçeneği ile birlikte kullanılarak kök dosya sistemi\n" -" denetlenirken diğer dosya sistemleri de paralel " -"denetlenir\n" +" denetlenirken diğer dosya sistemleri de paralel denetlenir\n" " -R -A seçeneği ile kullanıldığında kök dosya sistemi\n" " denetlenmez.\n" " -T Başlangıçta başlık gösterilmez.\n" @@ -3470,7 +3403,7 @@ msgstr "" " -r İşlemler etkileşimli olarak yapılır. Paralel denetimler\n" " için önerilmez.\n" "\n" -"Çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine bildiriniz.\n" +"Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n" "\n" #: misc/fsck.c:1093 @@ -3492,14 +3425,13 @@ msgstr "" "Dosyaların özelliklerini listeler.\n" "\n" "Seçenekler:\n" -" -a '.' ile başlayanlar dahil dizinlerin içindeki tüm dosyaları " -"listeler\n" +" -a '.' ile başlayanlar dahil dizinlerin içindeki tüm dosyaları listeler\n" " -d dosyalar gibi dizinleri de listeler\n" " -R dizinler ve içerikleri ardışık olarak listelenir\n" " -V sürüm bilgileri gösterilir\n" " -v dosyaların sürüm/üretim numaralarını listeler\n" "\n" -"Çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine bildiriniz.\n" +"Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n" "\n" #: misc/lsattr.c:83 @@ -3533,10 +3465,8 @@ msgstr "" " -g her-gruptaki-blok-sayısı\n" " -i düğüm-uzunluğu boş bir dizinin disk üzerinde kaplayabileceği\n" " en küçük alan, bayt cinsinden verilir.\n" -" -j ext3 dosya sistemi için günlük dosyası " -"oluşturur\n" -" -J ile günlük dosyasının özellikleri " -"verilmezse\n" +" -j ext3 dosya sistemi için günlük dosyası oluşturur\n" +" -J ile günlük dosyasının özellikleri verilmezse\n" " dosya öntanımlı özelliklrele oluşturulur.\n" " DİKKAT: Linux çekirdeğinde ext3 desteği yoksa\n" " sistem ext2 olarak kullanılabilir\n" @@ -3547,8 +3477,7 @@ msgstr "" " yüzdesi. Öntanımlı değeri %%5 tir\n" " -M son-bağlanan-dizin dosya sistemine son bağlanan dizin belirtilir\n" " -N düğüm-sayısı sistemdeki toplam düğüm sayısı belirtilir\n" -" -o işletim-sistemi dosya sisteminin 'creator os' alanına " -"yazılacak\n" +" -o işletim-sistemi dosya sisteminin 'creator os' alanına yazılacak\n" " değer. Normalde Linux'tur.\n" " -O özellik[,...] belirtilen özellikte dosya sistemi oluşturur.\n" " Özellikler aşağıda verilmiştir.\n" @@ -3560,18 +3489,16 @@ msgstr "" " -v işlem sırasında ayrıntılı bilgi verilir\n" " -V sürüm bilgileri gösterilir ve çıkar\n" "Günlükleme seçenekleri:\n" -" size=günlük-uzunluğu Günlük dosyasının uzunluğu MB olarak " -"belirtilir\n" +" size=günlük-uzunluğu Günlük dosyasının uzunluğu MB olarak belirtilir\n" " device=dış-günlük-aygıtı Başka bir aygıt üzerindeki günlük dosyasının\n" " kullanılması sağlanır.\n" "\n" "Özellikler:\n" " sparse_super Yedek süperblokların sayısını sınırlamakta kullanılır.\n" " filetype Dizin kayıtlarında dosya türü bilgisi saklanır.\n" -" has_journal -j seçeneği ile aynı. Bir ext3 günlük dosyası " -"oluşturur.\n" +" has_journal -j seçeneği ile aynı. Bir ext3 günlük dosyası oluşturur.\n" "\n" -"Çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine bildiriniz.\n" +"Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n" "\n" #: misc/mke2fs.c:195 @@ -3594,10 +3521,10 @@ msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n" msgstr "Birincil süperblok/grup tanımı alanındaki blok %d hatalı\n" #: misc/mke2fs.c:235 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Blocks %u through %d must be good in order to build a filesystem.\n" msgstr "" -"Bir dosya sistemi oluşturulurken %d den %d ye kadar olan\n" +"Bir dosya sistemi oluşturulurken %u den %d ye kadar olan\n" "bloklar hatasız olmak zorundadır.\n" #: misc/mke2fs.c:238 @@ -3605,14 +3532,14 @@ msgid "Aborting....\n" msgstr "Çıkılıyor...\n" #: misc/mke2fs.c:258 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n" "\tbad blocks.\n" "\n" msgstr "" -"Uyarı: Blok %d deki yedek süperblok/grup tanımı\n" -"\"hatalı bloklar\" içeriyor.\n" +"Uyarı: Blok %u deki yedek süperblok/grup tanımları\n" +"\thatalı bloklar içeriyor.\n" "\n" #: misc/mke2fs.c:276 @@ -3632,13 +3559,13 @@ msgid "Writing inode tables: " msgstr "Düğüm tabloları yazılıyor: " #: misc/mke2fs.c:421 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Could not write %d blocks in inode table starting at %u: %s\n" msgstr "" "\n" -"%2d de başlayan düğüm tablosundaki %1d blok yazılamadı: %3s\n" +"%2$u de başlayan düğüm tablosundaki %1$d blok yazılamadı: %3$s\n" #: misc/mke2fs.c:444 msgid "while creating root dir" @@ -3701,12 +3628,12 @@ msgid "while writing journal superblock" msgstr "- günlük süperbloğu yazılırken hata oluştu" #: misc/mke2fs.c:625 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "warning: %u blocks unused.\n" "\n" msgstr "" -"uyarı: %d blok kullanılmamış.\n" +"uyarı: %u blok kullanılmamış.\n" "\n" #: misc/mke2fs.c:630 @@ -3791,8 +3718,7 @@ msgstr "Yeniden boyutlama parametresi geçersiz: %s\n" #: misc/mke2fs.c:772 #, c-format msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n" -msgstr "" -"Azami yeniden boyutlama değeri dosya sistemi boyutundan büyük olmalıdır.\n" +msgstr "Azami yeniden boyutlama değeri dosya sistemi boyutundan büyük olmalıdır.\n" #: misc/mke2fs.c:803 #, c-format @@ -3825,6 +3751,8 @@ msgid "" "Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n" "\t%s\n" msgstr "" +"mke2fs yapılandırma dosyasında (%s, %d.satırda) sözdizimi hatası\n" +"\t%s\n" #: misc/mke2fs.c:841 misc/tune2fs.c:303 #, c-format @@ -3874,9 +3802,9 @@ msgid "invalid reserved blocks percent - %s" msgstr "yedek blok yüzdesi hatalı - %s" #: misc/mke2fs.c:1031 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "bad revision level - %s" -msgstr "süre hatalı - %s" +msgstr "değişiklik seviyesi hatalı - %s" #: misc/mke2fs.c:1044 #, c-format @@ -3884,9 +3812,9 @@ msgid "invalid inode size - %s" msgstr "düğüm uzunluğu hatalı - %s" #: misc/mke2fs.c:1065 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "bad num inodes - %s" -msgstr "süre hatalı - %s" +msgstr "düğüm sayısı hatalı - %s" #: misc/mke2fs.c:1123 misc/mke2fs.c:1588 #, c-format @@ -3905,11 +3833,8 @@ msgstr "%d baytlık bloklar sistem için çok büyük (en çok %d)" #: misc/mke2fs.c:1147 #, c-format -msgid "" -"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" -msgstr "" -"Uyarı: %d baytlık bloklar sistem için çok büyük (en çok %d), ama devam " -"ediliyor\n" +msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" +msgstr "Uyarı: %d baytlık bloklar sistem için çok büyük (en çok %d), ama devam ediliyor\n" #: misc/mke2fs.c:1165 msgid "filesystem" @@ -3947,7 +3872,7 @@ msgstr "Dosya sisteminin uzunluğu görünürdeki uzunluktan büyük." #: misc/mke2fs.c:1238 #, c-format msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n" -msgstr "" +msgstr "Dosyasistemi özellikleri 0 revizyonlu dosyasistemlerinde desteklenmiyor\n" #: misc/mke2fs.c:1297 msgid "while trying to determine hardware sector size" @@ -3968,6 +3893,8 @@ msgid "" "Filesystem too large. No more than 2**31-1 blocks\n" "\t (8TB using a blocksize of 4k) are currently supported." msgstr "" +"Dosya sistemi çok büyük. 2**31-1 bloktan fazlası\n" +"\t (4k'lık bloklarla 8TB mümkün) desteklenmiyor." #: misc/mke2fs.c:1372 #, c-format @@ -4097,20 +4024,17 @@ msgstr "" "Dosya sisteminin ayarlanabilir parametrelerini değiştirmekte kullanılır.\n" "\n" "Seçenekler:\n" -" -c SAYI İki dosyasistemi denetimi arasında dosya " -"sisteminin\n" +" -c SAYI İki dosyasistemi denetimi arasında dosya sisteminin\n" " en çok kaç defa bağlanabileceği belirtilir.\n" " -C SAYI -c ile aynı\n" " -e hata-davranışı Hata oluştuğunda ne yapılacağı belirtilir.\n" " 'continue': hata yoksayılır. 'remount-ro': dosya\n" " sistemi salt-okunur olarak bağlanır. 'panic':\n" " çekirdek paniği oluşur.\n" -" -g grup Yedek blokların hangi kullanıcı grubuna " -"ayrılacağı\n" +" -g grup Yedek blokların hangi kullanıcı grubuna ayrılacağı\n" " belirtilir. Grup ismi ya da numarası verilebilir.\n" " -u kullanıcı Yedek blokların hangi kullanıcıya ayrılacağı\n" -" belirtilir. Kull. ismi ya da numarası " -"verilebilir.\n" +" belirtilir. Kull. ismi ya da numarası verilebilir.\n" " -i süre[d|m|w] İki denetim arasındaki en büyük süre belirtilir.\n" " Gün(d), ay(m), hafta(w) olarak verilebilir. 0 ile\n" " zamana bağlı denetim ayarı kaldırılır.\n" @@ -4132,14 +4056,12 @@ msgstr "" " -T son-denetim-zamanı Betiklerle kullanmak içindir\n" " -U UUID|clear|random|time\n" " Dosya sisteminin evrensel tek kimliği veya (UUID)\n" -" hangi yöntemle belirleneceği belirtilir.'clear' " -"ile\n" +" hangi yöntemle belirleneceği belirtilir.'clear' ile\n" " silinir; 'random' rasgele, 'time' zamana göre bir\n" " kimlik üretir.\n" "\n" "Günlükleme seçenekleri:\n" -" size=günlük-uzunluğu Günlük dosyasının uzunluğu MB olarak " -"belirtilir\n" +" size=günlük-uzunluğu Günlük dosyasının uzunluğu MB olarak belirtilir\n" " device=dış-günlük-aygıtı Başka bir aygıt üzerindeki günlük dosyasının\n" " kullanılması sağlanır.\n" "\n" @@ -4149,8 +4071,7 @@ msgstr "" "eklenir.\n" " sparse_super Yedek süperblokların sayısını sınırlamakta kullanılır.\n" " filetype Dizin kayıtlarında dosya türü bilgisi saklanır.\n" -" has_journal -j seçeneği ile aynı. Bir ext3 günlük dosyası " -"oluşturur.\n" +" has_journal -j seçeneği ile aynı. Bir ext3 günlük dosyası oluşturur.\n" "\n" "Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n" "\n" @@ -4170,8 +4091,7 @@ msgstr "Günlük süperbloğu yok!\n" #: misc/tune2fs.c:173 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n" -msgstr "" -"Günlükleme aygıtında dosya sisteminin evrensel tek kimliği (UUID) yok.\n" +msgstr "Günlükleme aygıtında dosya sisteminin evrensel tek kimliği (UUID) yok.\n" #: misc/tune2fs.c:194 msgid "Journal NOT removed\n" @@ -4323,9 +4243,9 @@ msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n" msgstr "Denetimler arasındaki süre %lu saniye olarak belirleniyor\n" #: misc/tune2fs.c:828 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%u blocks)\n" -msgstr "Yedek blokların yüzdesi %lu (%u blok) olarak belirleniyor\n" +msgstr "Yedek blokların yüzdesi %%%g (%u blok) olarak belirleniyor\n" #: misc/tune2fs.c:834 #, c-format @@ -4506,7 +4426,7 @@ msgstr "" " -t varsa eternet kartının adresi ve sistem zamanına göre bir\n" " numara üretir\n" "\n" -"Çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine bildiriniz.\n" +"Çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n" "\n" #: resize/extent.c:196 @@ -4575,14 +4495,14 @@ msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n" msgstr "Geçiş %d başlıyor (en çok = %lu)\n" #: resize/main.c:200 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while opening %s" -msgstr "düğüm taraması başlatılırken hata oluştu" +msgstr "%s açılırken" #: resize/main.c:212 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "while getting stat information for %s" -msgstr "- %s üzerinde sürüm belirlenirken hata oluştu" +msgstr "%s için durum bilgisi alınırken" #: resize/main.c:286 #, c-format @@ -4590,23 +4510,23 @@ msgid "bad filesystem size - %s" msgstr "dosya sistemi uzunluğu hatalı - %s" #: resize/main.c:313 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The containing partition (or device) is only %u (%dk) blocks.\n" "You requested a new size of %u blocks.\n" "\n" msgstr "" -"Disk bölümü (ya da aygıt) sadece %d (%dk) blok içeriyor.\n" -"Siz ise %d blokluk bir boyut istediniz.\n" +"Disk bölümü (ya da aygıt) sadece %u (%dk) blok içeriyor.\n" +"Siz ise %u blokluk bir boyut istediniz.\n" "\n" #: resize/main.c:320 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The filesystem is already %u blocks long. Nothing to do!\n" "\n" msgstr "" -"Dosya sistemi zaten %d blok uzunlukta. Hiçbir şey yapılmadı!\n" +"Dosya sistemi zaten %u blok uzunlukta. Hiçbir şey yapılmadı!\n" "\n" #: resize/main.c:331 @@ -4624,12 +4544,12 @@ msgid "while trying to resize %s" msgstr "- %s yeniden boyutlandırılırken hata oluştu" #: resize/main.c:347 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The filesystem on %s is now %u blocks long.\n" "\n" msgstr "" -"%s üzerindeki dosya sistemi şimdi %d blok uzunlukta.\n" +"%s üzerindeki dosya sistemi şimdi %u blok uzunlukta.\n" "\n" #: resize/resize2fs.c:638 @@ -4739,9 +4659,7 @@ msgstr "Bu olmamalıydı: boyutlandırırken düğümü kaybettik!\n" #~ msgstr "BLKGETSIZE ioctl" #~ msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q). (Beta test code)\n" -#~ msgstr "" -#~ "Düğüm %d (%q) üzerindeki HTREE bayrağı zorla temizleniyor. (Beta test " -#~ "kodu)\n" +#~ msgstr "Düğüm %d (%q) üzerindeki HTREE bayrağı zorla temizleniyor. (Beta test kodu)\n" #~ msgid "(unknown os)" #~ msgstr "(bilinmeyen işl. sist.)" @@ -4768,8 +4686,7 @@ msgstr "Bu olmamalıydı: boyutlandırırken düğümü kaybettik!\n" #~ msgstr "Düğüm çevirisi (dizin = %u, isim= %.*s, %u->%u)\n" #~ msgid "Itable move group %d block %u->%u (diff %d)\n" -#~ msgstr "" -#~ "Düğüm tablosu %d. grubun blokları %u -> %u arasında taşınıyor (fark %d)\n" +#~ msgstr "Düğüm tablosu %d. grubun blokları %u -> %u arasında taşınıyor (fark %d)\n" #~ msgid "%d blocks of zeros...\n" #~ msgstr "%d sıfırlı blok...\n" |