summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2014-07-05 23:31:42 -0400
committerTheodore Ts'o <tytso@mit.edu>2014-07-05 23:31:42 -0400
commit476a0c4da2168a11b354972d6414ac21873b57a2 (patch)
tree5f4f01d86ecc4efd5a4e37ee167bcf65c7a22d88 /po/uk.po
parent1a7f232687478744124c41dd655397fb874bc8bb (diff)
downloade2fsprogs-476a0c4da2168a11b354972d6414ac21873b57a2.tar.gz
po: add Ukrainian translation
Signed-off-by: Theodore Ts'o <tytso@mit.edu>
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po6869
1 files changed, 6869 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
new file mode 100644
index 00000000..79c850c8
--- /dev/null
+++ b/po/uk.po
@@ -0,0 +1,6869 @@
+# Ukarainian translation of E2fsprogs
+# Copyright (C) 1993, 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001,
+# 2013 by Theodore Ts'o
+# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
+#
+# 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012,.
+# Theodore Ts'o <tytso@mit.edu>, 2013.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2013, 2014.
+#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
+#. since the strings are expanded in two different ways. First of all,
+#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
+#. "inode", and so on. In order to make it easier for translators, the
+#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
+#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
+#.
+#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
+#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
+#. These translation can completely replace an expansion; for example,
+#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
+#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
+#. "datenverlust". Alternatively, translators can simply not use the
+#. @-expansion facility at all.
+#.
+#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
+#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
+#. on. A table of these expansions can be found below. Note that
+#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
+#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
+#. ownership field (inode->i_uid).
+#.
+#. %b <blk> block number
+#. %B <blkcount> integer
+#. %c <blk2> block number
+#. %Di <dirent> -> ino inode number
+#. %Dn <dirent> -> name string
+#. %Dr <dirent> -> rec_len
+#. %Dl <dirent> -> name_len
+#. %Dt <dirent> -> filetype
+#. %d <dir> inode number
+#. %g <group> integer
+#. %i <ino> inode number
+#. %Is <inode> -> i_size
+#. %IS <inode> -> i_extra_isize
+#. %Ib <inode> -> i_blocks
+#. %Il <inode> -> i_links_count
+#. %Im <inode> -> i_mode
+#. %IM <inode> -> i_mtime
+#. %IF <inode> -> i_faddr
+#. %If <inode> -> i_file_acl
+#. %Id <inode> -> i_dir_acl
+#. %Iu <inode> -> i_uid
+#. %Ig <inode> -> i_gid
+#. %j <ino2> inode number
+#. %m <com_err error message>
+#. %N <num>
+#. %p ext2fs_get_pathname of directory <ino>
+#. %P ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
+#. the containing directory. (If dirent is NULL
+#. then return the pathname of directory <ino2>)
+#. %q ext2fs_get_pathname of directory <dir>
+#. %Q ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
+#. the containing directory.
+#. %s <str> miscellaneous string
+#. %S backup superblock
+#. %X <num> hexadecimal format
+#.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.42.10\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-18 21:45-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-08 14:08+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: uk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:209
+#, c-format
+msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
+msgstr "Помилковий блок %u поза доступним діапазоном; проігноровано.\n"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:46
+msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
+msgstr "при перевірці правильності inode пошкоджених блоків"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:58
+msgid "while reading the bad blocks inode"
+msgstr "при читанні inode пошкоджених блоків"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1341
+#: e2fsck/unix.c:1430 misc/badblocks.c:1227 misc/badblocks.c:1235
+#: misc/badblocks.c:1249 misc/badblocks.c:1261 misc/dumpe2fs.c:602
+#: misc/e2image.c:1396 misc/e2image.c:1580 misc/e2image.c:1599
+#: misc/mke2fs.c:225 misc/tune2fs.c:1945 resize/main.c:316
+#, c-format
+msgid "while trying to open %s"
+msgstr "під час спроби відкрити %s"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:83
+#, c-format
+msgid "while trying popen '%s'"
+msgstr "при спробі відкрити '%s'"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:232
+msgid "while reading in list of bad blocks from file"
+msgstr "при читанні списку пошкоджених блоків з файла"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:105
+msgid "while updating bad block inode"
+msgstr "при оновленні inode пошкоджених блоків"
+
+#: e2fsck/badblocks.c:133
+#, c-format
+msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
+msgstr "Попередження: в inode пошкоджених блоків знайдено недопустимий блок %u. Очищено.\n"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:55
+#, c-format
+msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. "
+msgstr "Помилка читання блоку %lu (%s) доки %s. "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:58
+#, c-format
+msgid "Error reading block %lu (%s). "
+msgstr "Помилка читання блока %lu (%s). "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:61 e2fsck/ehandler.c:110
+msgid "Ignore error"
+msgstr "Ігнорувати помилку"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:62
+msgid "Force rewrite"
+msgstr "Примусово перезаписати"
+
+#: e2fsck/ehandler.c:104
+#, c-format
+msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. "
+msgstr "Помилка запису блоку %lu (%s) доки %s. "
+
+#: e2fsck/ehandler.c:107
+#, c-format
+msgid "Error writing block %lu (%s). "
+msgstr "Помилка запису блоку %lu (%s). "
+
+#: e2fsck/emptydir.c:57
+msgid "empty dirblocks"
+msgstr "порожні блоки каталогів"
+
+#: e2fsck/emptydir.c:62
+msgid "empty dir map"
+msgstr "порожня карта каталогів"
+
+#: e2fsck/emptydir.c:98
+#, c-format
+msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
+msgstr "Порожній блок каталогу %u (№%d) у inode %u\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:22
+#, c-format
+msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
+msgstr "%s: %s назва файлу розмір блоків nblocks\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:44
+#, c-format
+msgid "Illegal number of blocks!\n"
+msgstr "Некоректна кількість блоків!\n"
+
+#: e2fsck/extend.c:50
+#, c-format
+msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
+msgstr "Не вдалося отримати пам’ять під буфер блоків (розмір=%d)\n"
+
+#: e2fsck/flushb.c:35
+#, c-format
+msgid "Usage: %s disk\n"
+msgstr "Користування: %s диск\n"
+
+#: e2fsck/flushb.c:64
+#, c-format
+msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
+msgstr "Підтримки ioctl BLKFLSBUF не передбачено! Скидання буферів неможливе.\n"
+
+#: e2fsck/iscan.c:44
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
+msgstr "Використання: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] пристрій\n"
+
+#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:969
+#, c-format
+msgid "while opening %s for flushing"
+msgstr "під час спроби відкриття %s для спорожнення"
+
+#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:975 resize/main.c:289
+#, c-format
+msgid "while trying to flush %s"
+msgstr "під час спроби спорожнення %s"
+
+#: e2fsck/iscan.c:110
+#, c-format
+msgid "while trying to open '%s'"
+msgstr "під час спроби відкрити «%s»"
+
+#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1290
+msgid "while opening inode scan"
+msgstr "під час початкового сканування inode"
+
+#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1309
+msgid "while getting next inode"
+msgstr "під час отримання наступного inode"
+
+#: e2fsck/iscan.c:136
+#, c-format
+msgid "%u inodes scanned.\n"
+msgstr "Виконано сканування %u inode.\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:525
+msgid "reading journal superblock\n"
+msgstr "читання суперблоку журналу\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:582
+#, c-format
+msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
+msgstr "%s: не знайдено коректного суперблоку журналу\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:591
+#, c-format
+msgid "%s: journal too short\n"
+msgstr "%s: журнал є надто коротким\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:883
+#, c-format
+msgid "%s: recovering journal\n"
+msgstr "%s: відновлюємо журнал\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:885
+#, c-format
+msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
+msgstr "%s: відновлення журналу не буде виконано до виходу з режиму лише читання\n"
+
+#: e2fsck/journal.c:912
+#, c-format
+msgid "while trying to re-open %s"
+msgstr "під час спроби повторно відкрити %s"
+
+#: e2fsck/message.c:113
+msgid "aextended attribute"
+msgstr "aрозширений атрибут"
+
+#: e2fsck/message.c:114
+msgid "Aerror allocating"
+msgstr "Aпомилка під час розподілу"
+
+#: e2fsck/message.c:115
+msgid "bblock"
+msgstr "bблок"
+
+#: e2fsck/message.c:116
+msgid "Bbitmap"
+msgstr "Bбітова карта"
+
+#: e2fsck/message.c:117
+msgid "ccompress"
+msgstr "cстискання"
+
+#: e2fsck/message.c:118
+msgid "Cconflicts with some other fs @b"
+msgstr "Cконфліктує з якоюсь іншою файловою системою @b"
+
+#: e2fsck/message.c:119
+msgid "iinode"
+msgstr "iinode"
+
+#: e2fsck/message.c:120
+msgid "Iillegal"
+msgstr "Iзаборонений"
+
+#: e2fsck/message.c:121
+msgid "jjournal"
+msgstr "jжурнал"
+
+#: e2fsck/message.c:122
+msgid "Ddeleted"
+msgstr "Dвилучено"
+
+#: e2fsck/message.c:123
+msgid "ddirectory"
+msgstr "dкаталог"
+
+#: e2fsck/message.c:124
+msgid "eentry"
+msgstr "eзапис"
+
+#: e2fsck/message.c:125
+msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
+msgstr "E@e «%Dn» у %p (%i)"
+
+#: e2fsck/message.c:126
+msgid "ffilesystem"
+msgstr "fфайлова система"
+
+#: e2fsck/message.c:127
+msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
+msgstr "Ддля @i %i (%Q) є"
+
+#: e2fsck/message.c:128
+msgid "ggroup"
+msgstr "gгрупа"
+
+#: e2fsck/message.c:129
+msgid "hHTREE @d @i"
+msgstr "hinode каталогу HTREE"
+
+#: e2fsck/message.c:130
+msgid "llost+found"
+msgstr "ззагублені+знайдені"
+
+#: e2fsck/message.c:131
+msgid "Lis a link"
+msgstr "Lє посиланням"
+
+#: e2fsck/message.c:132
+msgid "mmultiply-claimed"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/message.c:133
+msgid "ninvalid"
+msgstr "nнекоректний"
+
+#: e2fsck/message.c:134
+msgid "oorphaned"
+msgstr "oосиротілий"
+
+#: e2fsck/message.c:135
+msgid "pproblem in"
+msgstr "pпроблема у"
+
+#: e2fsck/message.c:136
+msgid "qquota"
+msgstr "qквота"
+
+#: e2fsck/message.c:137
+msgid "rroot @i"
+msgstr "ккорінь @i"
+
+#: e2fsck/message.c:138
+msgid "sshould be"
+msgstr "sмає бути"
+
+#: e2fsck/message.c:139
+msgid "Ssuper@b"
+msgstr "Ссупер@b"
+
+#: e2fsck/message.c:140
+msgid "uunattached"
+msgstr "uнеприєднаний"
+
+#: e2fsck/message.c:141
+msgid "vdevice"
+msgstr "vпристрій"
+
+#: e2fsck/message.c:142
+msgid "xextent"
+msgstr "xрозширення"
+
+#: e2fsck/message.c:143
+msgid "zzero-length"
+msgstr "zнульової довжини"
+
+#: e2fsck/message.c:154
+msgid "<The NULL inode>"
+msgstr "<Порожній inode>"
+
+#: e2fsck/message.c:155
+msgid "<The bad blocks inode>"
+msgstr "<inode пошкоджених блоків>"
+
+#: e2fsck/message.c:157
+msgid "<The user quota inode>"
+msgstr "<inode квоти користувача>"
+
+#: e2fsck/message.c:158
+msgid "<The group quota inode>"
+msgstr "<inode квоти групи>"
+
+#: e2fsck/message.c:159
+msgid "<The boot loader inode>"
+msgstr "<inode завантажувача>"
+
+#: e2fsck/message.c:160
+msgid "<The undelete directory inode>"
+msgstr "<inode відновлюваного каталогу>"
+
+#: e2fsck/message.c:161
+msgid "<The group descriptor inode>"
+msgstr "<inode дескриптора групи>"
+
+#: e2fsck/message.c:162
+msgid "<The journal inode>"
+msgstr "<inode журналу>"
+
+#: e2fsck/message.c:163
+msgid "<Reserved inode 9>"
+msgstr "<Зарезервований inode 9>"
+
+#: e2fsck/message.c:164
+msgid "<Reserved inode 10>"
+msgstr "<Зарезервований inode 10>"
+
+#: e2fsck/message.c:334
+msgid "regular file"
+msgstr "звичайний файл"
+
+#: e2fsck/message.c:336
+msgid "directory"
+msgstr "каталог"
+
+#: e2fsck/message.c:338
+msgid "character device"
+msgstr "символьний пристрій"
+
+#: e2fsck/message.c:340
+msgid "block device"
+msgstr "блоковий пристрій"
+
+#: e2fsck/message.c:342
+msgid "named pipe"
+msgstr "іменований канал"
+
+#: e2fsck/message.c:344
+msgid "symbolic link"
+msgstr "символічне посилання"
+
+#: e2fsck/message.c:346 misc/uuidd.c:161
+msgid "socket"
+msgstr "сокет"
+
+#: e2fsck/message.c:348
+#, c-format
+msgid "unknown file type with mode 0%o"
+msgstr "файл невідомого типу з режимом доступу 0%o"
+
+#: e2fsck/message.c:423
+msgid "indirect block"
+msgstr "опосередкований блок"
+
+#: e2fsck/message.c:425
+msgid "double indirect block"
+msgstr "двічі опосередкований блок"
+
+#: e2fsck/message.c:427
+msgid "triple indirect block"
+msgstr "тричі опосередкований блок"
+
+#: e2fsck/message.c:429
+msgid "translator block"
+msgstr "блок перенесення"
+
+#: e2fsck/message.c:431
+msgid "block #"
+msgstr "№ блоку"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:222
+msgid "multiply claimed inode map"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1b.c:610 e2fsck/pass1b.c:730
+#, c-format
+msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
+msgstr "внутрішня помилка: не вдалося знайти dup_blk для %llu\n"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:821
+msgid "returned from clone_file_block"
+msgstr "повернуто з clone_file_block"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:843
+#, c-format
+msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
+msgstr "внутрішня помилка: не вдалося виконати пошук запису блоку з розширеним атрибутом для %llu"
+
+#: e2fsck/pass1b.c:855
+#, c-format
+msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
+msgstr "внутрішня помилка: не вдалося виконати пошук запису inode з розширеним атрибутом для %u"
+
+#: e2fsck/pass1.c:475 e2fsck/pass2.c:782
+msgid "reading directory block"
+msgstr "читання блоку каталогу"
+
+#: e2fsck/pass1.c:598
+msgid "in-use inode map"
+msgstr "карта використовуваних inode"
+
+#: e2fsck/pass1.c:609
+msgid "directory inode map"
+msgstr "карта inode каталогів"
+
+#: e2fsck/pass1.c:619
+msgid "regular file inode map"
+msgstr "карта inode звичайних файлів"
+
+#: e2fsck/pass1.c:628 misc/e2image.c:1265
+msgid "in-use block map"
+msgstr "карта використовуваних блоків"
+
+#: e2fsck/pass1.c:693
+msgid "opening inode scan"
+msgstr "розпочинаємо сканування inode"
+
+#: e2fsck/pass1.c:727
+msgid "getting next inode from scan"
+msgstr "отримуємо наступний inode від засобу сканування"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1243
+msgid "Pass 1"
+msgstr "Прохід 1"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1300
+#, c-format
+msgid "reading indirect blocks of inode %u"
+msgstr "читаємо опосередковані блоки inode %u"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1350
+msgid "bad inode map"
+msgstr "картка пошкоджених inode"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1373
+msgid "inode in bad block map"
+msgstr "inode у карті пошкоджених блоків"
+
+#: e2fsck/pass1.c:1393
+msgid "imagic inode map"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1.c:1420
+msgid "multiply claimed block map"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1.c:1531
+msgid "ext attr block map"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass1.c:2315
+#, c-format
+msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
+msgstr "%6lu(%c): мало бути %6lu маємо фізичних %6lu (к-ть блоків %lld)\n"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2678
+msgid "block bitmap"
+msgstr "карта бітів блоку"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2684
+msgid "inode bitmap"
+msgstr "бітова карта inode"
+
+#: e2fsck/pass1.c:2690
+msgid "inode table"
+msgstr "таблиця inode"
+
+#: e2fsck/pass2.c:283
+msgid "Pass 2"
+msgstr "Прохід 2"
+
+#: e2fsck/pass2.c:805
+msgid "Can not continue."
+msgstr "Продовження неможливе."
+
+#: e2fsck/pass3.c:77
+msgid "inode done bitmap"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass3.c:86
+msgid "Peak memory"
+msgstr "Пікове споживання пам’яті"
+
+#: e2fsck/pass3.c:137
+msgid "Pass 3"
+msgstr "Прохід 3"
+
+#: e2fsck/pass3.c:323
+msgid "inode loop detection bitmap"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/pass4.c:196
+msgid "Pass 4"
+msgstr "Прохід 4"
+
+#: e2fsck/pass5.c:74
+msgid "Pass 5"
+msgstr "Прохід 5"
+
+#: e2fsck/problem.c:51
+msgid "(no prompt)"
+msgstr "(без запиту)"
+
+#: e2fsck/problem.c:52
+msgid "Fix"
+msgstr "Виправити"
+
+#: e2fsck/problem.c:53
+msgid "Clear"
+msgstr "Очистити"
+
+#: e2fsck/problem.c:54
+msgid "Relocate"
+msgstr "Змінити розташування"
+
+#: e2fsck/problem.c:55
+msgid "Allocate"
+msgstr "Розподілити"
+
+#: e2fsck/problem.c:56
+msgid "Expand"
+msgstr "Розгорнути"
+
+#: e2fsck/problem.c:57
+msgid "Connect to /lost+found"
+msgstr "З’єднати з /lost+found"
+
+#: e2fsck/problem.c:58
+msgid "Create"
+msgstr "Створити"
+
+#: e2fsck/problem.c:59
+msgid "Salvage"
+msgstr "Врятувати"
+
+#: e2fsck/problem.c:60
+msgid "Truncate"
+msgstr "Вкоротити"
+
+#: e2fsck/problem.c:61
+msgid "Clear inode"
+msgstr "Спорожнити inode"
+
+#: e2fsck/problem.c:62
+msgid "Abort"
+msgstr "Перервати"
+
+#: e2fsck/problem.c:63
+msgid "Split"
+msgstr "Розділити"
+
+#: e2fsck/problem.c:64
+msgid "Continue"
+msgstr "Продовжити"
+
+#: e2fsck/problem.c:65
+msgid "Clone multiply-claimed blocks"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:66
+msgid "Delete file"
+msgstr "Вилучити файл"
+
+#: e2fsck/problem.c:67
+msgid "Suppress messages"
+msgstr "Придушити виведення повідомлень"
+
+#: e2fsck/problem.c:68
+msgid "Unlink"
+msgstr "Від’єднати"
+
+#: e2fsck/problem.c:69
+msgid "Clear HTree index"
+msgstr "Спорожнити покажчик HTree"
+
+#: e2fsck/problem.c:70
+msgid "Recreate"
+msgstr "Створити заново"
+
+#: e2fsck/problem.c:79
+msgid "(NONE)"
+msgstr "(НЕМАЄ)"
+
+#: e2fsck/problem.c:80
+msgid "FIXED"
+msgstr "ВИПРАВЛЕНО"
+
+#: e2fsck/problem.c:81
+msgid "CLEARED"
+msgstr "ОЧИЩЕНО"
+
+#: e2fsck/problem.c:82
+msgid "RELOCATED"
+msgstr "ЗМІНЕНО РОЗТАШУВАННЯ"
+
+#: e2fsck/problem.c:83
+msgid "ALLOCATED"
+msgstr "РОЗМІЩЕНО"
+
+#: e2fsck/problem.c:84
+msgid "EXPANDED"
+msgstr "РОЗШИРЕНО"
+
+#: e2fsck/problem.c:85
+msgid "RECONNECTED"
+msgstr "ПОВТОРНО З’ЄДНАНО"
+
+#: e2fsck/problem.c:86
+msgid "CREATED"
+msgstr "СТВОРЕНО"
+
+#: e2fsck/problem.c:87
+msgid "SALVAGED"
+msgstr "ВРЯТОВАНО"
+
+#: e2fsck/problem.c:88
+msgid "TRUNCATED"
+msgstr "ОБРІЗАНО"
+
+#: e2fsck/problem.c:89
+msgid "INODE CLEARED"
+msgstr "INODE СПОРОЖНЕНО"
+
+#: e2fsck/problem.c:90
+msgid "ABORTED"
+msgstr "ПЕРЕРВАНО"
+
+#: e2fsck/problem.c:91
+msgid "SPLIT"
+msgstr "РОЗДІЛЕНО"
+
+#: e2fsck/problem.c:92
+msgid "CONTINUING"
+msgstr "ПРОДОВЖЕНО"
+
+#: e2fsck/problem.c:93
+msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:94
+msgid "FILE DELETED"
+msgstr "ФАЙЛ ВИЛУЧЕНО"
+
+#: e2fsck/problem.c:95
+msgid "SUPPRESSED"
+msgstr "ПРИДУШЕНО"
+
+#: e2fsck/problem.c:96
+msgid "UNLINKED"
+msgstr "ВІД’ЄДНАНО"
+
+#: e2fsck/problem.c:97
+msgid "HTREE INDEX CLEARED"
+msgstr "ІНДЕКС HTREE ОЧИЩЕНО"
+
+#: e2fsck/problem.c:98
+msgid "WILL RECREATE"
+msgstr "ПЕРЕСТВОРИТЬ"
+
+#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:107
+msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:111
+msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n
+#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
+#: e2fsck/problem.c:116
+msgid ""
+"@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
+"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n
+#. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n
+#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
+#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
+#. @-expanded: e2fsck -b 8193 <device>\n
+#. @-expanded: or\n
+#. @-expanded: e2fsck -b 32768 <device>\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:122
+msgid ""
+"\n"
+"The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n"
+"@f. If the @v is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n"
+"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
+"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
+" e2fsck -b 8193 <@v>\n"
+" or\n"
+" e2fsck -b 32768 <@v>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
+#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
+#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
+#: e2fsck/problem.c:133
+msgid ""
+"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
+"The physical size of the @v is %c @bs\n"
+"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
+#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
+#. @-expanded: from the block size.\n
+#: e2fsck/problem.c:140
+msgid ""
+"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
+"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
+"from the @b size.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
+#: e2fsck/problem.c:147
+msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
+#: e2fsck/problem.c:152
+msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:157
+msgid ""
+"@f did not have a UUID; generating one.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"файлова система не мала UUID; створюємо відповідний UUID.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:162
+#, c-format
+msgid ""
+"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
+"of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
+"running e2fsck with the '-b %S' option first. The problem\n"
+"may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
+"the backup block group descriptors may be OK.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n
+#: e2fsck/problem.c:171
+msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n"
+msgstr "Виявлено пошкодження у @S. (%s = %N).\n"
+
+#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:176
+#, c-format
+msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
+msgstr "Помилка під час визначення розміру фізичного тому: %m\n"
+
+#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
+#: e2fsck/problem.c:181
+msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
+msgstr "Кількість @i у суперблоці дорівнює, має бути %j.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:185
+msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
+msgstr "У Hurd не передбачено підтримки можливості визначення типу файлів.\n"
+
+#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
+#: e2fsck/problem.c:190
+#, c-format
+msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
+msgstr "Журна суперблоку є некоректним (@i %i).\n"
+
+#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
+#: e2fsck/problem.c:195
+msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
+msgstr "У зовнішньому журналі визначено декілька користувачів файлової системи (така конфігурація не підтримується).\n"
+
+#. @-expanded: Can't find external journal\n
+#: e2fsck/problem.c:200
+msgid "Can't find external @j\n"
+msgstr "Не вдалося знайти зовнішнього @j\n"
+
+#. @-expanded: External journal has bad superblock\n
+#: e2fsck/problem.c:205
+msgid "External @j has bad @S\n"
+msgstr "У зовнішнього журналу пошкоджено суперблок\n"
+
+#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
+#: e2fsck/problem.c:210
+msgid "External @j does not support this @f\n"
+msgstr "Для зовнішнього журналу не передбачено підтримки цієї файлової системи\n"
+
+#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
+#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal
+#. @-expanded: format.\n
+#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
+#: e2fsck/problem.c:215
+msgid ""
+"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
+"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
+#: e2fsck/problem.c:223
+msgid "@j @S is corrupt.\n"
+msgstr "суперблок журналу пошкоджено.\n"
+
+#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal %s is present.\n
+#: e2fsck/problem.c:228
+#, c-format
+msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j %s is present.\n"
+msgstr "прапорець суперблоку has_journal скинуто, але наявним є журнал %s.\n"
+
+#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
+#: e2fsck/problem.c:233
+msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
+msgstr "Встановлено прапорець needs_recovery для суперблоку, але не виявлено журналу.\n"
+
+#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
+#: e2fsck/problem.c:238
+msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
+msgstr "Знято прапорець needs_recovery для суперблоку, але у журналі немає даних.\n"
+
+#. @-expanded: Clear journal
+#: e2fsck/problem.c:243
+msgid "Clear @j"
+msgstr "Очистити журнал"
+
+#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
+#: e2fsck/problem.c:248 e2fsck/problem.c:702
+msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. "
+msgstr "Для файлової системи встановлено прапорці можливостей, але ця файлова система має версію 0. "
+
+#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
+#: e2fsck/problem.c:253
+msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:258
+msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
+msgstr "знайдено некоректний %B (%b) у осиротілому inode %i.\n"
+
+#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:263
+msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
+msgstr "Вже спрожнено знайдені %B (%b) у осиротілому inode %i.\n"
+
+#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:268
+#, c-format
+msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
+msgstr "некоректний осиротілий @i %i у суперблоці.\n"
+
+#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
+#: e2fsck/problem.c:273
+#, c-format
+msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
+msgstr "некоректний @i %i у списку осиротілих @i.\n"
+
+#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
+#: e2fsck/problem.c:278
+msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
+msgstr "Для суперблоку журналу встановлено невідомий придатний лише до читання прапорець можливості.\n"
+
+#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
+#: e2fsck/problem.c:283
+msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
+msgstr "Для суперблоку журналу встановлено невідомий і несумісний прапорець можливості.\n"
+
+#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
+#: e2fsck/problem.c:288
+msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
+msgstr "Підтримки цієї версії журналу у поточній версії e2fsck не передбачено.\n"
+
+#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:293
+#, c-format
+msgid ""
+"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Пересуваємо журнал з /%s до прихованого @i.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Error moving journal: %m\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:298
+#, c-format
+msgid ""
+"Error moving @j: %m\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Помилка під час спроби пересунути журнал: %m\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
+#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:303
+msgid ""
+"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
+"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Run journal anyway
+#: e2fsck/problem.c:309
+msgid "Run @j anyway"
+msgstr "Запустити журналювання попри це"
+
+#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
+#: e2fsck/problem.c:314
+msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
+msgstr "У резервному суперблоці не встановлено прапорець відновлення, отже, попри все запускаємо журнал.\n"
+
+#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:319
+msgid ""
+"Backing up @j @i @b information.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Створюємо резервну копію даних щодо блоків @j журналу.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
+#. @-expanded: is %N; should be zero.
+#: e2fsck/problem.c:324
+msgid ""
+"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
+"is %N; @s zero. "
+msgstr ""
+"у файловій системі не увімкнено resize_@i, але s_reserved_gdt_@bs\n"
+"має значення %N; має бути нульовим. "
+
+#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
+#: e2fsck/problem.c:330
+msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. "
+msgstr "Resize_@i не увімкнено, але зміна розміру @i є ненульовою. "
+
+#. @-expanded: Resize inode not valid.
+#: e2fsck/problem.c:335
+msgid "Resize @i not valid. "
+msgstr "Зміна розміру @i є некоректною. "
+
+#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
+#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
+#: e2fsck/problem.c:340
+msgid ""
+"@S last mount time (%t,\n"
+"\tnow = %T) is in the future.\n"
+msgstr ""
+"час останнього монтування суперблоку (%t,\n"
+"\tтепер = %T) лежить у майбутньому.\n"
+
+#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
+#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
+#: e2fsck/problem.c:345
+msgid ""
+"@S last write time (%t,\n"
+"\tnow = %T) is in the future.\n"
+msgstr ""
+"час останнього запису суперблоку (%t,\n"
+"\tтепер = %T) лежить у майбутньому.\n"
+
+#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.
+#: e2fsck/problem.c:349
+#, c-format
+msgid "@S hint for external superblock @s %X. "
+msgstr "підказкою суперблоку для зовнішнього суперблоку має бути %X. "
+
+#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:354
+msgid ""
+"Adding dirhash hint to @f.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Додаємо підказку dirhash до файлової системи.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.
+#: e2fsck/problem.c:359
+msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. "
+msgstr "контрольна сума дескриптора групи %g дорівнює %04x, а має бути %04y. "
+
+#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
+#: e2fsck/problem.c:364
+#, c-format
+msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
+msgstr "дескриптор групи %g позначено неініціалізованим без встановлення відповідної можливості.\n"
+
+#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.
+#: e2fsck/problem.c:369
+msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. "
+msgstr "дескриптор групи %g містить дані щодо некоректної кількості невикористаних inode %b. "
+
+#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.
+#: e2fsck/problem.c:374
+msgid "Last @g @b @B uninitialized. "
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:379
+#, c-format
+msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
+msgstr "Запис дії журналу %i пошкоджено, повторне виконання перервано.\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:383
+msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). "
+msgstr "Встановлено прапорець test_fs (і доступна ext4). "
+
+#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
+#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
+#. @-expanded: set)
+#: e2fsck/problem.c:388
+msgid ""
+"@S last mount time is in the future.\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set) "
+msgstr ""
+"Час останнього монтування суперблоку лежить у майбутньому.\n"
+"\t(менше ніж на день, ймовірно через помилковий час на апаратному годиннику) "
+
+#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
+#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
+#. @-expanded: set).
+#: e2fsck/problem.c:394
+msgid ""
+"@S last write time is in the future.\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set). "
+msgstr ""
+"Час останнього запису суперблоку лежить у майбутньому.\n"
+"\t(менше ніж на день, ймовірно через помилковий час на апаратному годиннику) "
+
+#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.
+#: e2fsck/problem.c:400
+msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. "
+msgstr "Одна або декілька контрольних сум дескрипторів груп блоків є некоректними. "
+
+#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
+#: e2fsck/problem.c:405
+msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
+msgstr "Встановлюємо для кількості вільних @inode значення %j (було %i)\n"
+
+#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:410
+msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
+msgstr "Встановлюємо для кількості вільних блоків значення %c (було %b)\n"
+
+#. @-expanded: Making quota inode %i (%Q) hidden.\n
+#: e2fsck/problem.c:415
+msgid "Making @q @i %i (%Q) hidden.\n"
+msgstr "Робимо @i квоти %i (%Q) прихованим.\n"
+
+#. @-expanded: superblock has invalid MMP block.
+#: e2fsck/problem.c:420
+msgid "@S has invalid MMP block. "
+msgstr "Блок MMP суперблоку є некоректним. "
+
+#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.
+#: e2fsck/problem.c:425
+msgid "@S has invalid MMP magic. "
+msgstr "Контрольна сума MMP суперблоку є некоректною. "
+
+#: e2fsck/problem.c:430
+#, c-format
+msgid "ext2fs_open2: %m\n"
+msgstr "ext2fs_open2: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:435
+#, c-format
+msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
+msgstr "ext2fs_check_desc: %m\n"
+
+#. @-expanded: superblock 64bit filesystems needs extents to access the whole disk.
+#: e2fsck/problem.c:440
+msgid "@S 64bit filesystems needs extents to access the whole disk. "
+msgstr "64-бітові файлові системи суперблоку потребують розширень для доступу до усього диска. "
+
+#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
+#: e2fsck/problem.c:447
+msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
+msgstr "Прохід 1: перевіряємо @i, блоки та розміри\n"
+
+#. @-expanded: root inode is not a directory.
+#: e2fsck/problem.c:451
+msgid "@r is not a @d. "
+msgstr "кореневий inode не є каталогом. "
+
+#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
+#: e2fsck/problem.c:456
+msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
+msgstr "для кореневого inode встановлено dtime (ймовірно, через застарілу програму mke2fs). "
+
+#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
+#: e2fsck/problem.c:461
+msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. "
+msgstr "Для зарезервованого @i %i (%Q) визначено некоректний режим. "
+
+#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.
+#: e2fsck/problem.c:466
+#, c-format
+msgid "@D @i %i has zero dtime. "
+msgstr "для вилученого @i %i визначено нульове значення dtime. "
+
+#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.
+#: e2fsck/problem.c:471
+#, c-format
+msgid "@i %i is in use, but has dtime set. "
+msgstr "@i %i використовується, але для нього встановлено dtime. "
+
+#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.
+#: e2fsck/problem.c:476
+#, c-format
+msgid "@i %i is a @z @d. "
+msgstr "@i %i є каталогом нульової довжини. "
+
+#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:481
+msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
+msgstr "бітова карта блоків групи %g за адресою %b конфліктує з іншим блоком файлової системи.\n"
+
+#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:486
+msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
+#: e2fsck/problem.c:491
+msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
+#: e2fsck/problem.c:496
+msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. "
+msgstr "бітову карту блоків групи %g (%b) пошкоджено. "
+
+#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.
+#: e2fsck/problem.c:501
+msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. "
+msgstr "карту inode групи %g (%b) пошкоджено. "
+
+#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.
+#: e2fsck/problem.c:506
+msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. "
+msgstr "@i %i, i_size дорівнює %Is, має бути %N. "
+
+#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.
+#: e2fsck/problem.c:511
+msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. "
+msgstr "@i %i, i_blocks — %Ib, має бути %N. "
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:516
+msgid "@I %B (%b) in @i %i. "
+msgstr "некоректне значення %B (%b) у @i %i. "
+
+#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:521
+msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. "
+msgstr "%B (%b) перекриває метадані файлової системи у @i %i. "
+
+#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).
+#: e2fsck/problem.c:526
+#, c-format
+msgid "@i %i has illegal @b(s). "
+msgstr "@i %i містить некоректні блоки. "
+
+#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:531
+#, c-format
+msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
+msgstr "У @i %i забагато неприпустимих блоків.\n"
+
+#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.
+#: e2fsck/problem.c:536
+msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. "
+msgstr "некоректне %B (%b) у помилковому блоковому @i. "
+
+#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).
+#: e2fsck/problem.c:541
+msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). "
+msgstr "Помилковий @i блоку містить некоректні блоки. "
+
+#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
+#: e2fsck/problem.c:546
+msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
+msgstr "Використовується дублікат або помилковий блок!\n"
+
+#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
+#: e2fsck/problem.c:551
+msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n
+#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
+#. @-expanded: in the filesystem.\n
+#: e2fsck/problem.c:556
+msgid ""
+"\n"
+"The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n"
+"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
+"in the @f.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ймовірно, помилковий @i блоку було пошкоджено. Вам варто\n"
+"зупинитися і запустити e2fsck -c для пошуку помилкових блоків\n"
+"у файловій системі.\n"
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
+#: e2fsck/problem.c:563
+msgid ""
+"\n"
+"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Якщо блок серйозно пошкоджено, файлову систему не можна буде виправити.\n"
+
+#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
+#. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:568
+msgid ""
+"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
+"that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ви можете вилучити цей блок зі списку пошкоджених блоків і сподіватися на те,\n"
+"що блок насправді не пошкоджено. Втім, гарантувати це неможливо.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
+#: e2fsck/problem.c:574
+msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
+msgstr "Основний суперблок (%b) перебуває у списку помилкових блоків.\n"
+
+#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
+#: e2fsck/problem.c:579
+msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
+msgstr "Блок %b у основних дескрипторах груп перебуває у списку помилкових блоків\n"
+
+#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
+#: e2fsck/problem.c:585
+msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
+msgstr "Попередження: суперблок групи %g (%b) є помилковим.\n"
+
+#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
+#: e2fsck/problem.c:590
+msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
+msgstr "Попередження: копія дескрипторів груп групи %g містить пошкоджений блок (%b).\n"
+
+#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
+#: e2fsck/problem.c:596
+msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
+msgstr "Помилка у програмі? Блок №%b витребувано без причини у process_bad_block.\n"
+
+#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:602
+msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
+msgstr "помилка під час отримання %N неперервних блоків у групі блоків %g для %s: %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
+#: e2fsck/problem.c:607
+#, c-format
+msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
+msgstr "помилка під час отримання буфера блоків для пересування %s\n"
+
+#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
+#: e2fsck/problem.c:612
+msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
+msgstr "Пересування %g групи %s з %b до %c...\n"
+
+#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
+#: e2fsck/problem.c:617
+#, c-format
+msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
+msgstr "Пересування %g групи %s до %c...\n"
+
+#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:622
+msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
+msgstr "Попередження: не вдалося прочитати блок %b з %s: %m\n"
+
+#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:627
+msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
+msgstr "Попередження: не вдалося записати блок %b для %s: %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:632 e2fsck/problem.c:1481
+msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
+msgstr "помилка під час отримання бітової кари @i (%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:637
+msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
+msgstr "помилка під час отримання карти блоків (%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:642
+#, c-format
+msgid "@A icount link information: %m\n"
+msgstr "помилка під час отримання даних щодо посилання icount: %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:647
+#, c-format
+msgid "@A @d @b array: %m\n"
+msgstr "помилка під час отримання масиву блоків каталогів: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:652
+#, c-format
+msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
+msgstr "Помилка під час сканування @i (%i): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:657
+#, c-format
+msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
+msgstr "Помилка під час виконання ітерації над блоками у @i %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:662
+msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
+msgstr "Помилка під час спроби зберегти дані щодо кількості @i (@i=%i, кількість=%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:667
+msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
+msgstr "Помилка під час спроби зберегти дані щодо блоків каталогу (@i=%i, блок=%b, к-ть=%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:673
+#, c-format
+msgid "Error reading @i %i: %m\n"
+msgstr "Помилка під час читання @i %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.
+#: e2fsck/problem.c:681
+#, c-format
+msgid "@i %i has imagic flag set. "
+msgstr "Для @i %i встановлено прапорець imagic. "
+
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
+#. @-expanded: or append-only flag set.
+#: e2fsck/problem.c:686
+#, c-format
+msgid ""
+"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
+"or append-only flag set. "
+msgstr ""
+"Для спеціального файла (пристрою/сокета/fifo/символічного посилання(@i %i))\n"
+"встановлено прапорець незмінності або лише дописування. "
+
+#. @-expanded: inode %i has compression flag set on filesystem without compression support.
+#: e2fsck/problem.c:692
+#, c-format
+msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
+msgstr "для @i %i встановлено прапорець стискання у файловій системі, де підтримки стискання не передбачено. "
+
+#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
+#: e2fsck/problem.c:697
+#, c-format
+msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. "
+msgstr "Спеціальний @i (пристрій/сокет/fifo) %i має ненульовий розмір. "
+
+#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.
+#: e2fsck/problem.c:707
+msgid "@j @i is not in use, but contains data. "
+msgstr "@i журналу не використовується, але містить дані. "
+
+#. @-expanded: journal is not regular file.
+#: e2fsck/problem.c:712
+msgid "@j is not regular file. "
+msgstr "журнал не є звичайним файлом. "
+
+#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.
+#: e2fsck/problem.c:717
+#, c-format
+msgid "@i %i was part of the @o @i list. "
+msgstr "@i %i є частиною списку осиротілих @i. "
+
+#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
+#: e2fsck/problem.c:723
+msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
+msgstr "виявлено @i, які були частиною пов’язаного списку пошкоджених осиротілих блоків. "
+
+#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:728
+msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
+msgstr "помилка під час розміщення структури кількості посилань (%N): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:733
+msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. "
+msgstr "Помилка під час читання блоку атрибутів %b для @i %i. "
+
+#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.
+#: e2fsck/problem.c:738
+msgid "@i %i has a bad @a @b %b. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).
+#: e2fsck/problem.c:743
+msgid "Error reading @a @b %b (%m). "
+msgstr "Помилка під час читання блоку розширених атрибутів %b (%m). "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.
+#: e2fsck/problem.c:748
+msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).
+#: e2fsck/problem.c:753
+msgid "Error writing @a @b %b (%m). "
+msgstr "Помилка під час записування блоку розширених атрибутів %b (%m). "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.
+#: e2fsck/problem.c:758
+msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: error allocating extended attribute block %b.
+#: e2fsck/problem.c:763
+msgid "@A @a @b %b. "
+msgstr "помилка під час спроби розміщення блоку розширеного атрибута %b. "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
+#: e2fsck/problem.c:768
+msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
+#: e2fsck/problem.c:773
+msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). "
+msgstr "блок розширених атрибутів %b пошкоджено (некоректна назва). "
+
+#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).
+#: e2fsck/problem.c:778
+msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). "
+msgstr "блок розширених атрибутів %b пошкоджено (некоректне значення). "
+
+#. @-expanded: inode %i is too big.
+#: e2fsck/problem.c:783
+#, c-format
+msgid "@i %i is too big. "
+msgstr "@i %i є надто великим. "
+
+#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.
+#: e2fsck/problem.c:787
+msgid "%B (%b) causes @d to be too big. "
+msgstr "%B (%b) робить каталог надто великим. "
+
+#: e2fsck/problem.c:792
+msgid "%B (%b) causes file to be too big. "
+msgstr "%B (%b) робить файл надто великим. "
+
+#: e2fsck/problem.c:797
+msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. "
+msgstr "%B (%b) робить символічне посилання надто великим. "
+
+#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
+#: e2fsck/problem.c:802
+#, c-format
+msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
+#: e2fsck/problem.c:807
+#, c-format
+msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
+#: e2fsck/problem.c:812
+#, c-format
+msgid "@h %i has an @n root node.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:817
+msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
+msgstr "@h %i належить до непідтримуваної версії хешу (%N)\n"
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
+#: e2fsck/problem.c:822
+#, c-format
+msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
+#: e2fsck/problem.c:827
+msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
+#. @-expanded: filesystem metadata.
+#: e2fsck/problem.c:832
+msgid ""
+"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
+"@f metadata. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
+#: e2fsck/problem.c:838
+#, c-format
+msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:843
+msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:848
+msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:853
+msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
+#: e2fsck/problem.c:858
+msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:863
+msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:868
+msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
+#: e2fsck/problem.c:873
+msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:878
+#, c-format
+msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
+msgstr "Помилка під час читання розширеної ієрархії у inode %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
+#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:883
+msgid ""
+"Failed to iterate extents in @i %i\n"
+"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:889
+msgid ""
+"@i %i has an @n extent\n"
+"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:894
+msgid ""
+"@i %i has an @n extent\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
+#: e2fsck/problem.c:899
+#, c-format
+msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
+#: e2fsck/problem.c:904
+#, c-format
+msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
+#: e2fsck/problem.c:909
+#, c-format
+msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:914
+#, c-format
+msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
+#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:919
+msgid ""
+"@i %i has out of order extents\n"
+"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
+#: e2fsck/problem.c:923
+msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:928
+#, c-format
+msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
+msgstr "Помилка під час перетворення бітової карти блоків підкластера: %m\n"
+
+#. @-expanded: quota inode is not regular file.
+#: e2fsck/problem.c:933
+msgid "@q @i is not regular file. "
+msgstr "@i квоти не є звичайним файлом. "
+
+#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.
+#: e2fsck/problem.c:938
+msgid "@q @i is not in use, but contains data. "
+msgstr "@i квоти не використовується, але містить дані. "
+
+#. @-expanded: quota inode is visible to the user.
+#: e2fsck/problem.c:943
+msgid "@q @i is visible to the user. "
+msgstr "@i квоти є видимим користувачеві. "
+
+#. @-expanded: The bad block inode looks invalid.
+#: e2fsck/problem.c:948
+msgid "The bad @b @i looks @n. "
+msgstr "Помилковий @i блоку виглядає некоректним. "
+
+#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
+#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
+#: e2fsck/problem.c:953
+msgid ""
+"@i %i has zero length extent\n"
+"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
+#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.
+#: e2fsck/problem.c:960
+msgid ""
+"Interior @x node level %N of @i %i:\n"
+"Logical start %b does not match logical start %c at next level. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
+#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
+#: e2fsck/problem.c:966
+msgid ""
+"@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
+"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: \n
+#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
+#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:974
+msgid ""
+"\n"
+"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
+"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
+#: e2fsck/problem.c:980
+#, c-format
+msgid "@m @b(s) in @i %i:"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:995
+#, c-format
+msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
+msgstr "Помилка під час сканування inode (%i): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1000
+#, c-format
+msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1005
+#, c-format
+msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
+msgstr "Помилка під час виконання ітерації над блоками у @i %i (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1010 e2fsck/problem.c:1325
+msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:1015
+msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
+#: e2fsck/problem.c:1021
+msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
+#. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
+#: e2fsck/problem.c:1026
+msgid ""
+"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
+" has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
+#: e2fsck/problem.c:1032
+msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
+#: e2fsck/problem.c:1037
+msgid "\t<@f metadata>\n"
+msgstr "\t<метадані файлової системи>\n"
+
+#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1042
+msgid ""
+"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1047
+msgid ""
+"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1060
+#, c-format
+msgid "Couldn't clone file: %m\n"
+msgstr "Не вдалося клонувати файл: %m\n"
+
+#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
+#: e2fsck/problem.c:1066
+msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
+msgstr "Прохід 2: перевіряємо структуру каталогів\n"
+
+#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1071
+#, c-format
+msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
+#: e2fsck/problem.c:1076
+msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.
+#: e2fsck/problem.c:1081
+msgid "@E has @D/unused @i %Di. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'
+#: e2fsck/problem.c:1086
+msgid "@E @L to '.' "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
+#: e2fsck/problem.c:1091
+msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
+#: e2fsck/problem.c:1096
+msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
+#: e2fsck/problem.c:1101
+msgid "@E @L to the @r.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
+#: e2fsck/problem.c:1106
+msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1111
+#, c-format
+msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
+msgstr "Пропущено «.» у inode каталогу %i.\n"
+
+#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
+#: e2fsck/problem.c:1116
+#, c-format
+msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
+msgstr "Не вистачає «..» у @i каталогу %i.\n"
+
+#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
+#: e2fsck/problem.c:1121
+msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
+#: e2fsck/problem.c:1126
+msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1131
+msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
+msgstr "i_faddr для inode дорівнює %IF, має бути нульовим.\n"
+
+#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1136
+msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1141
+msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1146
+msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1151
+msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
+#: e2fsck/problem.c:1156
+msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
+#: e2fsck/problem.c:1161
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
+#: e2fsck/problem.c:1166
+msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
+msgstr "inode каталогу %i, %B, відступ %N: назва файла є надто довгою\n"
+
+#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.
+#: e2fsck/problem.c:1171
+msgid "@d @i %i has an unallocated %B. "
+msgstr "@i каталогу %i містить нерозподілений %B. "
+
+#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
+#: e2fsck/problem.c:1176
+#, c-format
+msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
+#: e2fsck/problem.c:1181
+#, c-format
+msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
+#: e2fsck/problem.c:1186
+msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
+#: e2fsck/problem.c:1191
+msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
+#: e2fsck/problem.c:1196
+msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
+#: e2fsck/problem.c:1201
+msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1206 e2fsck/problem.c:1506
+#, c-format
+msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
+msgstr "Внутрішня помилка: не вдалося знайти dir_info для %i.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1211
+msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1216
+#, c-format
+msgid "@A icount structure: %m\n"
+msgstr "помилка під час спроби розмістити структуру icount: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1221
+#, c-format
+msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
+msgstr "Помилка під час виконання ітерації списком блоків каталогів: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1226
+msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Помилка під час спроби читання блоку каталогу %b (@i %i): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1231
+msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
+msgstr "Помилка під час спроби записати блок каталогу %b (@i %i): %m\n"
+
+#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1236
+#, c-format
+msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1241
+#, c-format
+msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
+msgstr "Помилка під час спроби скасування розміщення @i %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
+#: e2fsck/problem.c:1246
+#, c-format
+msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
+#: e2fsck/problem.c:1251
+msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
+msgstr "@i %i (%Q) є некоректним FIFO.\n"
+
+#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
+#: e2fsck/problem.c:1256
+msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
+msgstr "@i %i (%Q) є некоректним сокетом.\n"
+
+#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
+#: e2fsck/problem.c:1261
+msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
+msgstr "Встановлюємо тип файла для @E у значення %N.\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
+#: e2fsck/problem.c:1266
+msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1271
+msgid "@E has filetype set.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
+#: e2fsck/problem.c:1276
+msgid "@E has a @z name.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
+#: e2fsck/problem.c:1281
+msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
+#: e2fsck/problem.c:1286
+msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
+#: e2fsck/problem.c:1291
+msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
+#: e2fsck/problem.c:1296
+msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
+#: e2fsck/problem.c:1301
+msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
+msgstr "проблема у inode каталогу HTREE %d: подвійне посилання на %B\n"
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
+#: e2fsck/problem.c:1306
+msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
+#: e2fsck/problem.c:1311
+msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
+#: e2fsck/problem.c:1316
+msgid "@n @h %d (%q). "
+msgstr "некоректний inode каталогу HTREE %d (%q). "
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
+#: e2fsck/problem.c:1320
+msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
+#: e2fsck/problem.c:1330
+#, c-format
+msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1335
+msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1340
+msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
+#: e2fsck/problem.c:1345
+msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
+#: e2fsck/problem.c:1350
+msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
+#: e2fsck/problem.c:1355
+msgid "Duplicate @E found. "
+msgstr "Виявлено дублікат запису. "
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
+#. @-expanded: Rename to %s
+#: e2fsck/problem.c:1360
+#, no-c-format
+msgid ""
+"@E has a non-unique filename.\n"
+"Rename to %s"
+msgstr ""
+"У записі міститься неунікальна назва файла.\n"
+"Перейменовуємо на %s"
+
+#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
+#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1365
+msgid ""
+"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
+"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Виявлено дублікат запису «%Dn».\n"
+"\tПозначаємо %p (%i) для повторної побудови.\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1370
+msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
+#: e2fsck/problem.c:1375
+msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
+msgstr "Неочікуваний блок у @i каталогу HTREE %d (%q).\n"
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
+#: e2fsck/problem.c:1379
+msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
+#: e2fsck/problem.c:1384
+msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
+#: e2fsck/problem.c:1389
+msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
+msgstr "i_file_acl_hi @F %N, має бути нуль.\n"
+
+#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
+#: e2fsck/problem.c:1396
+msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
+msgstr "Прохід 3: перевіряємо можливість з’єднання каталогу\n"
+
+#. @-expanded: root inode not allocated.
+#: e2fsck/problem.c:1401
+msgid "@r not allocated. "
+msgstr "кореневий inode не розміщено. "
+
+#. @-expanded: No room in lost+found directory.
+#: e2fsck/problem.c:1406
+msgid "No room in @l @d. "
+msgstr "Недостатньо місця для каталогу @l. "
+
+#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
+#: e2fsck/problem.c:1411
+#, c-format
+msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
+msgstr "Нез’єднаний @i каталогу %i (%p)\n"
+
+#. @-expanded: /lost+found not found.
+#: e2fsck/problem.c:1416
+msgid "/@l not found. "
+msgstr "/@l не знайдено. "
+
+#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
+#: e2fsck/problem.c:1421
+msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
+msgstr "«..» у %Q (%i) дорівнює %P (%j), має бути %q (%d).\n"
+
+#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n
+#: e2fsck/problem.c:1426
+msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
+msgstr "Помилковий каталог /@l або каталогу не існує. Повторне приєднання неможливе.\n"
+
+#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1431
+#, c-format
+msgid "Could not expand /@l: %m\n"
+msgstr "Не вдалося розгорнути /@l: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1436
+#, c-format
+msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
+msgstr "Не вдалося повторно приєднати %i: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1441
+#, c-format
+msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
+msgstr "Помилка під час спроби знайти /@l: %m\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
+#: e2fsck/problem.c:1446
+#, c-format
+msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
+msgstr "ext2fs_new_@b: повідомлення %m під час спроби створити каталогу /@l\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
+#: e2fsck/problem.c:1451
+#, c-format
+msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
+msgstr "ext2fs_new_@i: повідомлення %m під час спроби створити каталогу /@l\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
+#: e2fsck/problem.c:1456
+#, c-format
+msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
+msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m під час створення блоку каталогу\n"
+
+#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
+#: e2fsck/problem.c:1461
+#, c-format
+msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
+msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m під час запису блоку каталогу для /@l\n"
+
+#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
+#: e2fsck/problem.c:1466
+#, c-format
+msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
+msgstr "Помилка під час спроби коригування кількості @i на @i %i\n"
+
+#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1471
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Не вдалося виправити батьківський вузол @i %i: %m\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
+#. @-expanded: \n
+#: e2fsck/problem.c:1476
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Не вдалося виправити батьківський каталог @i %i: не вдалося знайти запис батьківського каталогу\n"
+"\n"
+
+#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1486
+#, c-format
+msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
+msgstr "Помилка під час створення кореневого каталогу (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1491
+#, c-format
+msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
+msgstr "Помилка під час створення каталогу /@l (%s): %m\n"
+
+#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
+#: e2fsck/problem.c:1496
+msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
+msgstr "кореневий @i не є каталогом; перериваємо обробку.\n"
+
+#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
+#: e2fsck/problem.c:1501
+msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
+msgstr "Продовження обробки без кореневого @i неможливе.\n"
+
+#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
+#: e2fsck/problem.c:1511
+#, c-format
+msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
+msgstr "/@l не є каталогом (ino=%i)\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1518
+msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
+msgstr "Прохід 3A: оптимізуємо каталоги\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1523
+#, c-format
+msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
+msgstr "Не вдалося створити ітератор dirs_to_hash: %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1528
+msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
+msgstr "Не вдалося оптимізувати каталог %q (%d): %m\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1533
+msgid "Optimizing directories: "
+msgstr "Оптимізуємо каталоги: "
+
+#: e2fsck/problem.c:1550
+msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
+msgstr "Прохід 4: перевіряємо кількості посилань\n"
+
+#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
+#: e2fsck/problem.c:1555
+#, c-format
+msgid "@u @z @i %i. "
+msgstr "нез’єднаний @i нульової довжини %i. "
+
+#. @-expanded: unattached inode %i\n
+#: e2fsck/problem.c:1560
+#, c-format
+msgid "@u @i %i\n"
+msgstr "нез’єднаний @i %i\n"
+
+#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
+#: e2fsck/problem.c:1565
+msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
+#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
+#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n
+#: e2fsck/problem.c:1569
+msgid ""
+"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
+"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
+"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
+#: e2fsck/problem.c:1579
+msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
+msgstr "Прохід 5: перевіряємо інформацію резюме щодо груп\n"
+
+#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
+#: e2fsck/problem.c:1584
+msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
+msgstr "Не встановлено доповнення наприкінці бітової карти inode. "
+
+#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
+#: e2fsck/problem.c:1589
+msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
+msgstr "Не встановлено доповнення наприкінці бітової карти блоків. "
+
+#. @-expanded: block bitmap differences:
+#: e2fsck/problem.c:1594
+msgid "@b @B differences: "
+msgstr "відмінності у бітовій карті блоків: "
+
+#. @-expanded: inode bitmap differences:
+#: e2fsck/problem.c:1614
+msgid "@i @B differences: "
+msgstr "відмінності у бітовій карті @i: "
+
+#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:1634
+msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:1639
+msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
+msgstr "Помилкова кількість каталогів для групи %g (%i, пораховано=%j).\n"
+
+#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
+#: e2fsck/problem.c:1644
+msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
+msgstr "Помилкова кількість @i (%i, обчислено=%j).\n"
+
+#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
+#: e2fsck/problem.c:1649
+msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
+#: e2fsck/problem.c:1654
+msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
+msgstr "Помилкова кількість вільних блоків (%b, нараховано=%c).\n"
+
+#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
+#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
+#: e2fsck/problem.c:1659
+msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/problem.c:1665
+msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
+msgstr "Внутрішня помилка: помилкове завершення бітової карти (%N)\n"
+
+#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1670
+#, c-format
+msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
+msgstr "Помилка під час копіювання замінника бітової карти @i: %m\n"
+
+#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
+#: e2fsck/problem.c:1675
+#, c-format
+msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
+msgstr "Помилка під час копіювання бітової карти блоків: %m\n"
+
+#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
+#: e2fsck/problem.c:1700
+#, c-format
+msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
+#: e2fsck/problem.c:1705
+#, c-format
+msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
+msgstr ""
+
+#. @-expanded: Recreate journal
+#: e2fsck/problem.c:1712
+msgid "Recreate @j"
+msgstr "Повторно створюємо журнал"
+
+#: e2fsck/problem.c:1717
+msgid "Update quota info for quota type %N"
+msgstr "Оновити дані щодо квоти для типу квоти %N"
+
+#: e2fsck/problem.c:1836
+#, c-format
+msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
+msgstr "Код непридатної до обробки помилки (0x%x)!\n"
+
+#: e2fsck/problem.c:1961 e2fsck/problem.c:1965
+msgid "IGNORED"
+msgstr "ПРОІГНОРОВАНО"
+
+#: e2fsck/scantest.c:79
+#, c-format
+msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
+msgstr "Використано пам’яті: %d, витрачено часу: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
+
+#: e2fsck/scantest.c:98
+#, c-format
+msgid "size of inode=%d\n"
+msgstr "розмір inode=%d\n"
+
+#: e2fsck/scantest.c:119
+msgid "while starting inode scan"
+msgstr "на початку сканування inode"
+
+#: e2fsck/scantest.c:130
+msgid "while doing inode scan"
+msgstr "під час виконання сканування inode"
+
+#: e2fsck/super.c:190
+#, c-format
+msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
+msgstr "під час виклику ext2fs_block_iterate для inode %d"
+
+#: e2fsck/super.c:213
+#, c-format
+msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d"
+msgstr "під час виклику ext2fs_adjust_ea_refcount2 для inode %d"
+
+#: e2fsck/super.c:274
+msgid "Truncating"
+msgstr "Обрізаємо"
+
+#: e2fsck/super.c:275
+msgid "Clearing"
+msgstr "Чищення"
+
+#: e2fsck/unix.c:74
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
+"\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n"
+"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
+"\t\t[-E extended-options] device\n"
+msgstr ""
+"Користування: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b суперблок] [-B розмір блоку]\n"
+"\t\t[-I блоки буфера inode] [-P розмір inode процесу]\n"
+"\t\t[-l|-L файл пошкоджених блоків] [-C дескриптор файла] [-j розширений журнал]\n"
+"\t\t[-E розширені параметри] пристрій\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:80
+msgid ""
+"\n"
+"Emergency help:\n"
+" -p Automatic repair (no questions)\n"
+" -n Make no changes to the filesystem\n"
+" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
+" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
+" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Термінова довідка:\n"
+" -p автоматичне виправлення (без додаткових запитань)\n"
+" -n не вносити змін до файлової системи\n"
+" -y відповісти на усі питання «так»\n"
+" -c знайти пошкоджені блоки і додати їх до списку\n"
+" -f примусова перевірка, навіть якщо систему позначено як непошкоджену\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:86
+msgid ""
+" -v Be verbose\n"
+" -b superblock Use alternative superblock\n"
+" -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n"
+" -j external_journal Set location of the external journal\n"
+" -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n"
+" -L bad_blocks_file Set badblocks list\n"
+msgstr ""
+
+#: e2fsck/unix.c:131
+#, c-format
+msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
+msgstr "%s: %u/%u файлів (%0d.%d%% розривних), %llu/%llu блоків\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:157
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Використано %12u inode (%2.2f%% з %u)\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Використано %12u inode (%2.2f%% з %u)\n"
+msgstr[2] ""
+"\n"
+"Використано %12u inode (%2.2f%% з %u)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:161
+#, c-format
+msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
+msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[0] "%12u розривний файл (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[1] "%12u розривних файла (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[2] "%12u розривних файлів (%0d.%d%%)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:166
+#, c-format
+msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
+msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[0] "%12u розривний каталог (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[1] "%12u розривних каталоги (%0d.%d%%)\n"
+msgstr[2] "%12u розривних каталогів (%0d.%d%%)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:171
+#, c-format
+msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
+msgstr " К-ть inode з блоками ind/dind/tind: %u/%u/%u\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:179
+msgid " Extent depth histogram: "
+msgstr " Гістограма глибини розширення: "
+
+#: e2fsck/unix.c:188
+#, c-format
+msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
+msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
+msgstr[0] "використано %12llu блок (%2.2f%% з %llu)\n"
+msgstr[1] "використано %12llu блоки (%2.2f%% з %llu)\n"
+msgstr[2] "використано %12llu блоків (%2.2f%% з %llu)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:192
+#, c-format
+msgid "%12u bad block\n"
+msgid_plural "%12u bad blocks\n"
+msgstr[0] "%12u помилковий блок\n"
+msgstr[1] "%12u помилкові блоки\n"
+msgstr[2] "%12u помилкових блоків\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:194
+#, c-format
+msgid "%12u large file\n"
+msgid_plural "%12u large files\n"
+msgstr[0] "%12u великий файл\n"
+msgstr[1] "%12u великих файла\n"
+msgstr[2] "%12u великих файлів\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:196
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%12u regular file\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"%12u regular files\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"%12u звичайний файл\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"%12u звичайних файла\n"
+msgstr[2] ""
+"\n"
+"%12u звичайних файлів\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:198
+#, c-format
+msgid "%12u directory\n"
+msgid_plural "%12u directories\n"
+msgstr[0] "%12u каталог\n"
+msgstr[1] "%12u каталоги\n"
+msgstr[2] "%12u каталогів\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:200
+#, c-format
+msgid "%12u character device file\n"
+msgid_plural "%12u character device files\n"
+msgstr[0] "%12u файл символьних пристроїв\n"
+msgstr[1] "%12u файли символьних пристроїв\n"
+msgstr[2] "%12u файлів символьних пристроїв\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:203
+#, c-format
+msgid "%12u block device file\n"
+msgid_plural "%12u block device files\n"
+msgstr[0] "%12u файл блокових пристроїв\n"
+msgstr[1] "%12u файли блокових пристроїв\n"
+msgstr[2] "%12u файлів блокових пристроїв\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:205
+#, c-format
+msgid "%12u fifo\n"
+msgid_plural "%12u fifos\n"
+msgstr[0] "%12u fifo\n"
+msgstr[1] "%12u fifo\n"
+msgstr[2] "%12u fifo\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:207
+#, c-format
+msgid "%12u link\n"
+msgid_plural "%12u links\n"
+msgstr[0] "%12u посилання\n"
+msgstr[1] "%12u посилання\n"
+msgstr[2] "%12u посилань\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:209
+#, c-format
+msgid "%12u symbolic link"
+msgid_plural "%12u symbolic links"
+msgstr[0] "%12u символічне посилання"
+msgstr[1] "%12u символічних посилання"
+msgstr[2] "%12u символічних посилань"
+
+#: e2fsck/unix.c:211
+#, c-format
+msgid " (%u fast symbolic link)\n"
+msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
+msgstr[0] " (%u швидке символічне посилання)\n"
+msgstr[1] " (%u швидких символічних посилання)\n"
+msgstr[2] " (%u швидких символічних посилань)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:215
+#, c-format
+msgid "%12u socket\n"
+msgid_plural "%12u sockets\n"
+msgstr[0] "%12u сокет\n"
+msgstr[1] "%12u сокети\n"
+msgstr[2] "%12u сокетів\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:219
+#, c-format
+msgid "%12u file\n"
+msgid_plural "%12u files\n"
+msgstr[0] "%12u файл\n"
+msgstr[1] "%12u файли\n"
+msgstr[2] "%12u файлів\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:232 misc/badblocks.c:988 misc/tune2fs.c:2023 misc/util.c:308
+#: resize/main.c:260
+#, c-format
+msgid "while determining whether %s is mounted."
+msgstr "під час спроби визначити, чи змонтовано %s."
+
+#: e2fsck/unix.c:252
+#, c-format
+msgid "Warning! %s is %s.\n"
+msgstr "Попередження! %s %s.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:259
+#, c-format
+msgid "%s is %s.\n"
+msgstr "%s — це %s.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:262
+msgid ""
+"Cannot continue, aborting.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Продовження неможливе, перериваємо роботу.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:264
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING!!! The filesystem is mounted. If you continue you ***WILL***\n"
+"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"УВАГА!!! Файлову систему змонтовано. Якщо виконання дії буде продовжено,\n"
+"можливі ***ЗНАЧНІ*** ушкодження файлової системи.\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:269
+msgid "Do you really want to continue"
+msgstr "Ви дійсно бажаєте продовжити"
+
+#: e2fsck/unix.c:271
+msgid "check aborted.\n"
+msgstr "перевірку перервано.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:364
+msgid " contains a file system with errors"
+msgstr " містить файлову систему з помилками"
+
+#: e2fsck/unix.c:366
+msgid " was not cleanly unmounted"
+msgstr " не було демонтовано у штатному режимі"
+
+#: e2fsck/unix.c:368
+msgid " primary superblock features different from backup"
+msgstr " можливості основного суперблоку відрізняється від можливостей у резервній копії"
+
+#: e2fsck/unix.c:372
+#, c-format
+msgid " has been mounted %u times without being checked"
+msgstr " змонтовано %u разів без перевірки"
+
+#: e2fsck/unix.c:379
+msgid " has filesystem last checked time in the future"
+msgstr " містить файлову систему, час останньої перевірки якої перебуває у майбутньому"
+
+#: e2fsck/unix.c:385
+#, c-format
+msgid " has gone %u days without being checked"
+msgstr " пройшло %u днів без перевірки"
+
+#: e2fsck/unix.c:394
+msgid ", check forced.\n"
+msgstr ", примусова перевірка.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:427
+#, c-format
+msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
+msgstr "%s: без помилок, %u/%u файлів, %llu/%llu блоків"
+
+#: e2fsck/unix.c:447
+msgid " (check deferred; on battery)"
+msgstr " (перевірку відкладено, працюємо від акумулятора)"
+
+#: e2fsck/unix.c:450
+msgid " (check after next mount)"
+msgstr " (перевірка після наступного монтування)"
+
+#: e2fsck/unix.c:452
+#, c-format
+msgid " (check in %ld mounts)"
+msgstr " (перевірка за %ld монтувань)"
+
+#: e2fsck/unix.c:603
+#, c-format
+msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
+msgstr "ПОМИЛКА: не вдалося відкрити /dev/null (%s)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:672
+msgid "Invalid EA version.\n"
+msgstr "Некоректна версія розширеного атрибута.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:699
+#, c-format
+msgid "Unknown extended option: %s\n"
+msgstr "Невідомий розширений параметр: %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:724
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+"Синтаксична помилка у файлі налаштувань e2fsck (%s, рядок %d)\n"
+"\t%s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:794
+#, c-format
+msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
+msgstr "Помилка під час спроби виконати перевірку дескриптора файла %d: %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:798
+msgid "Invalid completion information file descriptor"
+msgstr "Некоректний дескриптор файла даних для автоматичного доповнення"
+
+#: e2fsck/unix.c:813
+msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
+msgstr "Можна використовувати лише один з набору параметрів -p/-a, -n та -y."
+
+#: e2fsck/unix.c:834
+#, c-format
+msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
+msgstr "Підтримки параметра -t у цій версії e2fsck не передбачено.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:865 e2fsck/unix.c:939 misc/tune2fs.c:846 misc/tune2fs.c:1141
+#: misc/tune2fs.c:1159
+#, c-format
+msgid "Unable to resolve '%s'"
+msgstr "Не вдалося виконати визначення «%s»"
+
+#: e2fsck/unix.c:918
+msgid "The -n and -D options are incompatible."
+msgstr "Параметри -n і -D є взаємно несумісними."
+
+#: e2fsck/unix.c:923
+msgid "The -n and -c options are incompatible."
+msgstr "Параметри -n і -c є взаємно несумісними."
+
+#: e2fsck/unix.c:928
+msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
+msgstr "Параметри -n і -l/-L є взаємно несумісними."
+
+#: e2fsck/unix.c:982
+msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
+msgstr "Параметри -c і -l/-L не можна використовувати одночасно.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1029
+#, c-format
+msgid ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"E2FSCK_JBD_DEBUG «%s» не є цілими числом\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1038
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Некоректний нечисловий аргумент параметра -%c (\"%s\")\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1129
+#, c-format
+msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
+msgstr "Інтервал MMP дорівнює %u секунд, а загальний час очікування дорівнює %u секунд. Будь ласка, зачекайте...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1146 e2fsck/unix.c:1151
+msgid "while checking MMP block"
+msgstr "під час перевірки блоку MMP"
+
+#: e2fsck/unix.c:1153 misc/tune2fs.c:1950
+msgid ""
+"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
+"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
+msgstr ""
+"Якщо ви впевнені, що файлова система не використовується жодним вузлом. Віддайте команду:\n"
+"«tune2fs -f -E clear_mmp {пристрій}»\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1204
+msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
+msgstr "Помилка: застаріла версія бібліотеки ext2fs!\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1211
+msgid "while trying to initialize program"
+msgstr "під час спроби ініціалізувати програму"
+
+#: e2fsck/unix.c:1234
+#, c-format
+msgid "\tUsing %s, %s\n"
+msgstr "\tВикористовуємо %s, %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1246
+msgid "need terminal for interactive repairs"
+msgstr "для інтерактивного відновлення необхідний термінал"
+
+#: e2fsck/unix.c:1299
+#, c-format
+msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
+msgstr "%s: %s, намагаємося створити резервні копії блоків...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1301
+msgid "Superblock invalid,"
+msgstr "Некоректний суперблок,"
+
+#: e2fsck/unix.c:1302
+msgid "Group descriptors look bad..."
+msgstr "Ймовірно, дескриптори груп є помилковими…"
+
+#: e2fsck/unix.c:1312
+#, c-format
+msgid "%s: %s while using the backup blocks"
+msgstr "%s: %s під час використання блоків резервної копії"
+
+#: e2fsck/unix.c:1316
+#, c-format
+msgid "%s: going back to original superblock\n"
+msgstr "%s: повертаємося до початкового суперблоку\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1345
+msgid ""
+"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
+"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Номер модифікації файлової системи є надто великим для цієї версії e2fsck.\n"
+"(або суперблок файлової системи пошкоджено)\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1352
+msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
+msgstr "Можливо, це розділ з нульовою довжиною?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1354
+#, c-format
+msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
+msgstr "Вам потрібен доступ %s до файлової системи або адміністративний доступ (root)\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1360
+msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
+msgstr "Можливо, пристрою не існує або це пристрій резервної пам’яті (свопінгу)?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1362
+msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
+msgstr "Файлову систему змонтовано або відкрито іншою програмою у режимі, що виключає доступ сторонніх програм?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1366
+msgid "Possibly non-existent device?\n"
+msgstr "Можливо, пристрою не існує?\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1369
+msgid ""
+"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
+"check of the device.\n"
+msgstr ""
+"Диск захищено від запису; скористайтеся параметром -n для\n"
+"виконання перевірки диска читанням.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1433
+msgid "Get a newer version of e2fsck!"
+msgstr "Встановіть новішу версію e2fsck!"
+
+#: e2fsck/unix.c:1477
+#, c-format
+msgid "while checking ext3 journal for %s"
+msgstr "під час перевірки журналу ext3 %s"
+
+#: e2fsck/unix.c:1489
+msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
+msgstr "Попередження: не виконуємо відновлення журналу, оскільки перевірка виконується для файлової системи, доступ до якої здійснюється у режимі лише читання.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1501
+#, c-format
+msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
+msgstr "не вдалося встановити прапорці суперблоку на %s\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1508
+#, c-format
+msgid "while recovering ext3 journal of %s"
+msgstr "під час відновлення журналу ext3 %s"
+
+#: e2fsck/unix.c:1532
+#, c-format
+msgid "%s has unsupported feature(s):"
+msgstr "%s має непідтримувані можливості:"
+
+#: e2fsck/unix.c:1547
+#, c-format
+msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n"
+msgstr "%s: попередження: тестування підтримки стискання ще не завершено (експериментальна можливість).\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1553
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n"
+"\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
+msgstr ""
+"%s: e2fsck не було зібрано з підтримкою HTREE,\n"
+"\tвтім, на файловій системі %s є каталоги HTREE.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1605
+#, c-format
+msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
+msgstr "%s: %s під час читання inode пошкоджених блоків\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1608
+msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
+msgstr "Прогнозуванню не піддається, але ми спробуємо щось зробити...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1649
+#, c-format
+msgid "Creating journal (%d blocks): "
+msgstr "Створюємо журнал (%d блоків): "
+
+#: e2fsck/unix.c:1659
+msgid " Done.\n"
+msgstr " Виконано.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1661
+msgid ""
+"\n"
+"*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"*** журнал створено повторно - тепер це знову файлова система ext3 ***\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1685
+msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
+msgstr "Перезапускаємо e2fsck з початку...\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1689
+msgid "while resetting context"
+msgstr "під час скидання контексту"
+
+#: e2fsck/unix.c:1696
+#, c-format
+msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
+msgstr "%s: обробку за допомогою e2fsck скасовано.\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1701
+msgid "aborted"
+msgstr "перервано"
+
+#: e2fsck/unix.c:1713 e2fsck/util.c:67
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: ***** ДО ФАЙЛОВОЇ СИСТЕМИ БУЛО ВНЕСЕНО ЗМІНИ *****\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1717
+#, c-format
+msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
+msgstr "%s: ***** ПЕРЕЗАВАНТАЖТЕ LINUX *****\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1725 e2fsck/util.c:73
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: ********** ПОПЕРЕДЖЕННЯ: у файловій системі усе ще є помилки **********\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/unix.c:1765
+msgid "while setting block group checksum info"
+msgstr "під час встановлення даних щодо контрольної суми групи блоків"
+
+#: e2fsck/util.c:190 misc/util.c:83
+msgid "yY"
+msgstr "yYтТ"
+
+#: e2fsck/util.c:191
+msgid "nN"
+msgstr "nNнН"
+
+#: e2fsck/util.c:205
+msgid "<y>"
+msgstr "<y>"
+
+#: e2fsck/util.c:207
+msgid "<n>"
+msgstr "<n>"
+
+#: e2fsck/util.c:209
+msgid " (y/n)"
+msgstr " (y/n або т/н)"
+
+#: e2fsck/util.c:223
+msgid "cancelled!\n"
+msgstr "скасовано.\n"
+
+#: e2fsck/util.c:238
+msgid "yes\n"
+msgstr "так\n"
+
+#: e2fsck/util.c:240
+msgid "no\n"
+msgstr "ні\n"
+
+#: e2fsck/util.c:250
+#, c-format
+msgid ""
+"%s? no\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s? ні\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/util.c:254
+#, c-format
+msgid ""
+"%s? yes\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s? так\n"
+"\n"
+
+#: e2fsck/util.c:258
+msgid "yes"
+msgstr "так"
+
+#: e2fsck/util.c:258
+msgid "no"
+msgstr "ні"
+
+#: e2fsck/util.c:273
+#, c-format
+msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
+msgstr "e2fsck_read_bitmaps: некоректні блоки бітової карти для %s"
+
+#: e2fsck/util.c:278
+msgid "reading inode and block bitmaps"
+msgstr "читання бітових карт inode та блоків"
+
+#: e2fsck/util.c:286
+#, c-format
+msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
+msgstr "під час повторення спробу читання бітових карт для %s"
+
+#: e2fsck/util.c:298
+msgid "writing block and inode bitmaps"
+msgstr "записуємо бітові карти блоків та inode"
+
+#: e2fsck/util.c:303
+#, c-format
+msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
+msgstr "під час перезапису блоку та бітових карт inode для %s"
+
+#: e2fsck/util.c:315
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
+"\t(i.e., without -a or -p options)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"%s: НЕОЧІКУВАНА ВТРАТА ЦІЛІСНОСТІ; ЗАПУСТІТЬ fsck ВРУЧНУ.\n"
+"\t(тобто без параметрів -a та -p)\n"
+
+#: e2fsck/util.c:396
+#, c-format
+msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
+msgstr "Використано пам’яті: %lu кБ/%lu кБ (%lu кБ/%lu кБ), "
+
+#: e2fsck/util.c:400
+#, c-format
+msgid "Memory used: %lu, "
+msgstr "Використано пам’яті: %lu, "
+
+#: e2fsck/util.c:407
+#, c-format
+msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
+msgstr "час: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
+
+#: e2fsck/util.c:412
+#, c-format
+msgid "elapsed time: %6.3f\n"
+msgstr "витрачено часу: %6.3f\n"
+
+#: e2fsck/util.c:447 e2fsck/util.c:461
+#, c-format
+msgid "while reading inode %lu in %s"
+msgstr "під час читання inode %lu у %s"
+
+#: e2fsck/util.c:475 e2fsck/util.c:488
+#, c-format
+msgid "while writing inode %lu in %s"
+msgstr "під час запису inode %lu до %s"
+
+#: e2fsck/util.c:637
+msgid "while allocating zeroizing buffer"
+msgstr "під час розміщення у пам’яті буфера занулення"
+
+#: e2fsck/util.c:785
+msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
+msgstr "НЕОЧІКУВАНА ВТРАТА ЦІЛІСНОСТІ: під час виконання fsck до файлової системи було внесено зміни.\n"
+
+#: misc/badblocks.c:69
+msgid "done \n"
+msgstr "виконано \n"
+
+#: misc/badblocks.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
+" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n"
+" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
+" device [last_block [first_block]]\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/badblocks.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s: параметри -n і -w не можна використовувати одночасно.\n"
+"\n"
+
+#: misc/badblocks.c:218
+#, c-format
+msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
+msgstr "Виконано на %6.2f%%, лишилося %s. (помилки: %d/%d/%d)"
+
+#: misc/badblocks.c:323
+msgid "Testing with random pattern: "
+msgstr "Тестування з випадковим взірцем: "
+
+#: misc/badblocks.c:341
+msgid "Testing with pattern 0x"
+msgstr "Тестування зі взірцем 0x"
+
+#: misc/badblocks.c:373 misc/badblocks.c:446
+msgid "during seek"
+msgstr "під час позиціювання"
+
+#: misc/badblocks.c:384
+#, c-format
+msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
+msgstr "Дивне значення (%ld) у do_read\n"
+
+#: misc/badblocks.c:471
+msgid "during ext2fs_sync_device"
+msgstr "під час виконання ext2fs_sync_device"
+
+#: misc/badblocks.c:491 misc/badblocks.c:753
+msgid "while beginning bad block list iteration"
+msgstr "на початку ітерації списком помилкових блоків"
+
+#: misc/badblocks.c:506 misc/badblocks.c:606 misc/badblocks.c:764
+msgid "while allocating buffers"
+msgstr "під час розміщення буферів у пам’яті"
+
+#: misc/badblocks.c:510
+#, c-format
+msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
+msgstr "Перевіряємо блоки з %lu до %lu\n"
+
+#: misc/badblocks.c:515
+msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
+msgstr "Шукаємо помилкові блоки у режимі лише читання\n"
+
+#: misc/badblocks.c:524
+msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
+msgstr "Перевіряємо наявність помилкових блоків (перевірка лише читанням): "
+
+#: misc/badblocks.c:531 misc/badblocks.c:638 misc/badblocks.c:680
+#: misc/badblocks.c:827
+msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
+msgstr "Занадто багато помилкових блоків, перериваємо перевірку\n"
+
+#: misc/badblocks.c:613
+msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
+msgstr "Шукаємо помилкові блоки у режимі читання-запису\n"
+
+#: misc/badblocks.c:615 misc/badblocks.c:777
+#, c-format
+msgid "From block %lu to %lu\n"
+msgstr "Від блоку %lu до блоку %lu\n"
+
+#: misc/badblocks.c:670
+msgid "Reading and comparing: "
+msgstr "Читання і порівняння: "
+
+#: misc/badblocks.c:776
+msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
+msgstr "Шукаємо помилкові блоки у режимі читання-запису без руйнування даних\n"
+
+#: misc/badblocks.c:782
+msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
+msgstr "Перевіряємо на пошкоджені блоки (перевірка читанням-записом без руйнування даних)\n"
+
+#: misc/badblocks.c:789
+msgid ""
+"\n"
+"Interrupt caught, cleaning up\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Переривання, спорожнюємо дані\n"
+
+#: misc/badblocks.c:872
+#, c-format
+msgid "during test data write, block %lu"
+msgstr "під час тестового запису даних, блок %lu"
+
+#: misc/badblocks.c:993 misc/util.c:313
+#, c-format
+msgid "%s is mounted; "
+msgstr "%s змонтовано; "
+
+#: misc/badblocks.c:995
+msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
+msgstr "Примусове виконання badblocks. Сподіваємося, що /etc/mtab містить помилки.\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1000
+msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
+msgstr "запускати badblocks небезпечно!\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1005 misc/util.c:324
+#, c-format
+msgid "%s is apparently in use by the system; "
+msgstr "%s, ймовірно, використовується системою; "
+
+#: misc/badblocks.c:1008
+msgid "badblocks forced anyway.\n"
+msgstr "badblocks буде примусово додано попри це.\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1028
+#, c-format
+msgid "invalid %s - %s"
+msgstr "некоректний %s - %s"
+
+#: misc/badblocks.c:1139
+#, c-format
+msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
+msgstr "не вдалося розмістити у пам’яті test_pattern - %s"
+
+#: misc/badblocks.c:1169
+msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
+msgstr "У режим лише читання може бути вказано максимум одного test_pattern"
+
+#: misc/badblocks.c:1175
+msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
+msgstr "Випадкове значення test_pattern у режимі лише читання"
+
+#: misc/badblocks.c:1189
+msgid ""
+"Couldn't determine device size; you must specify\n"
+"the size manually\n"
+msgstr ""
+"Не вдалося визначити розмір пристрою; вам слід вказати\n"
+"розмір вручну\n"
+
+#: misc/badblocks.c:1195
+msgid "while trying to determine device size"
+msgstr "під час спроби визначення місткості пристрою"
+
+#: misc/badblocks.c:1200
+msgid "last block"
+msgstr "останній блок"
+
+#: misc/badblocks.c:1206
+msgid "first block"
+msgstr "перший блок"
+
+#: misc/badblocks.c:1209
+#, c-format
+msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
+msgstr "некоректний початковий блок (%llu): номер має бути меншим за %llu"
+
+#: misc/badblocks.c:1216
+#, c-format
+msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
+msgstr "некоректний завершальний блок (%llu): має бути 32-бітове значення"
+
+#: misc/badblocks.c:1272
+msgid "while creating in-memory bad blocks list"
+msgstr "під час спроби створення списку помилкових блоків у пам’яті"
+
+#: misc/badblocks.c:1281
+msgid "input file - bad format"
+msgstr "файл вхідних даних — помилковий формат"
+
+#: misc/badblocks.c:1289 misc/badblocks.c:1298
+msgid "while adding to in-memory bad block list"
+msgstr "під час додавання до списку пошкоджених блоків у пам’яті"
+
+#: misc/badblocks.c:1323
+#, c-format
+msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
+msgstr "Прохід завершено, знайдено %u пошкоджених блоків. (%d/%d/%d помилок)\n"
+
+#: misc/chattr.c:86
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=AaCcDdeijsSu] [-v version] files...\n"
+msgstr "Користування: %s [-RVf] [-+=AaCcDdeijsSu] [-v версія] файли...\n"
+
+#: misc/chattr.c:155
+#, c-format
+msgid "bad version - %s\n"
+msgstr "помилкова версія - %s\n"
+
+#: misc/chattr.c:201 misc/lsattr.c:116
+#, c-format
+msgid "while trying to stat %s"
+msgstr "під час спроби отримання статистичних даних щодо %s"
+
+#: misc/chattr.c:208
+#, c-format
+msgid "while reading flags on %s"
+msgstr "під час читання прапорців на %s"
+
+#: misc/chattr.c:213 misc/chattr.c:225
+#, c-format
+msgid "Flags of %s set as "
+msgstr "Прапорці %s встановлено як "
+
+#: misc/chattr.c:234
+#, c-format
+msgid "while setting flags on %s"
+msgstr "під час встановлення прапорців на %s"
+
+#: misc/chattr.c:242
+#, c-format
+msgid "Version of %s set as %lu\n"
+msgstr "Версію %s встановлено у значення %lu\n"
+
+#: misc/chattr.c:246
+#, c-format
+msgid "while setting version on %s"
+msgstr "під час встановлення версії на %s"
+
+#: misc/chattr.c:267
+msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
+msgstr "Не вдалося розмістити змінну шляху у chattr_dir_proc"
+
+#: misc/chattr.c:307
+msgid "= is incompatible with - and +\n"
+msgstr "= є несумісним з - і +\n"
+
+#: misc/chattr.c:315
+msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
+msgstr "Слід використовувати «-v», =, - або +\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:55
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
+msgstr "Користування: %s [-bfhixV] [-o superblock=<номер>] [-o blocksize=<номер>] пристрій\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:159
+msgid "blocks"
+msgstr "блоки"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:169
+msgid "clusters"
+msgstr "кластери"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:197
+#, c-format
+msgid "Group %lu: (Blocks "
+msgstr "Група %lu: (блоки "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:205
+#, c-format
+msgid " Checksum 0x%04x"
+msgstr " Контрольна сума 0x%04x"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:207
+#, c-format
+msgid " (EXPECTED 0x%04x)"
+msgstr " (ОЧІКУВАЛОСЯ 0x%04x)"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:208
+#, c-format
+msgid ", unused inodes %u\n"
+msgstr ", невикористаних inode %u\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:213
+#, c-format
+msgid " %s superblock at "
+msgstr " суперблок %s у "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:214
+msgid "Primary"
+msgstr "Основний"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:214
+msgid "Backup"
+msgstr "Запасний"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:218
+msgid ", Group descriptors at "
+msgstr ", дескриптори груп у "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:222
+msgid ""
+"\n"
+" Reserved GDT blocks at "
+msgstr ""
+"\n"
+" Зарезервовані блоки GDT у "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:229
+msgid " Group descriptor at "
+msgstr " Дескриптор групи у "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:235
+msgid " Block bitmap at "
+msgstr " Бітова карта блоків у "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:239
+msgid ", Inode bitmap at "
+msgstr ", бітова карта Inode у "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:243
+msgid ""
+"\n"
+" Inode table at "
+msgstr ""
+"\n"
+" Таблиця Inode за адресою "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:249
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" %u free %s, %u free inodes, %u directories%s"
+msgstr ""
+"\n"
+" %u вільних %s, %u вільних inode, %u каталогів%s"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:256
+#, c-format
+msgid ", %u unused inodes\n"
+msgstr ", %u невикористаних inode\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:259
+msgid " Free blocks: "
+msgstr " Вільних блоків: "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:274
+msgid " Free inodes: "
+msgstr "Вільних inode: "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:310
+msgid "while printing bad block list"
+msgstr "під час виведення списку помилкових блоків"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:316
+#, c-format
+msgid "Bad blocks: %u"
+msgstr "Помилкових блоків: %u"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:345 misc/tune2fs.c:314
+msgid "while reading journal inode"
+msgstr "під час читання inode журналу"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:351
+msgid "while opening journal inode"
+msgstr "під час спроби відкрити inode журналу"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:357
+msgid "while reading journal super block"
+msgstr "під час читання суперблоку журналу"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:364
+msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
+msgstr "Контрольна сума суперблоку журналу є некоректною!\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:367
+msgid "Journal features: "
+msgstr "Можливості журналу: "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:380
+msgid "Journal size: "
+msgstr "Розмір журналу: "
+
+#: misc/dumpe2fs.c:391
+#, c-format
+msgid ""
+"Journal length: %u\n"
+"Journal sequence: 0x%08x\n"
+"Journal start: %u\n"
+msgstr ""
+"Довжина журналу: %u\n"
+"Послідовність журналу: 0x%08x\n"
+"Початок журналу: %u\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:398
+#, c-format
+msgid "Journal errno: %d\n"
+msgstr "Кількість помилок журналу: %d\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:415 misc/tune2fs.c:230
+msgid "while reading journal superblock"
+msgstr "під час читання суперблоку журналу"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:423
+msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
+msgstr "Не вдалося знайти контрольні суми суперблоку журналу"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:427
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Journal block size: %u\n"
+"Journal length: %u\n"
+"Journal first block: %u\n"
+"Journal sequence: 0x%08x\n"
+"Journal start: %u\n"
+"Journal number of users: %u\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Розмір блоку журналу: %u\n"
+"Довжина журналу: %u\n"
+"Перший блок журналу: %u\n"
+"Послідовність журналу: 0x%08x\n"
+"Початок журналу: %u\n"
+"К-ть користувачів журналу: %u\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:440
+#, c-format
+msgid "Journal users: %s\n"
+msgstr "Користувачі журналу: %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:456 misc/mke2fs.c:741 misc/tune2fs.c:1178
+msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
+msgstr "Не вдалося отримати область пам’яті для обробки параметрів!\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:482
+#, c-format
+msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
+msgstr "Некоректний параметр суперблоку: %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:497
+#, c-format
+msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
+msgstr "Некоректний параметр розміру блоку: %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:508
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad extended option(s) specified: %s\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tsuperblock=<superblock number>\n"
+"\tblocksize=<blocksize>\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/dumpe2fs.c:568 misc/mke2fs.c:1709
+#, c-format
+msgid "\tUsing %s\n"
+msgstr "\tВикористовуємо %s\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:604 misc/e2image.c:1582 misc/tune2fs.c:1961
+#: resize/main.c:318
+msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
+msgstr "Не вдалося знайти коректний суперблок файлової системи.\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:632
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: %s: помилка під час читання бітових карт: %s\n"
+
+#: misc/e2image.c:101
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -fr ] device image-file\n"
+msgstr "Користування: %s [ -r|Q ] [ -fr ] пристрій файл-образу\n"
+
+#: misc/e2image.c:103
+#, c-format
+msgid " %s -I device image-file\n"
+msgstr " %s -I пристрій файл-образу\n"
+
+#: misc/e2image.c:104
+#, c-format
+msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n"
+msgstr " %s -ra [ -cfnp ] [ -o відступ джерела ] [ -O відступ призначення ] ФС_джерела [ ФС_призначення ]\n"
+
+#: misc/e2image.c:169 misc/e2image.c:576 misc/e2image.c:582
+#: misc/e2image.c:1178
+msgid "while allocating buffer"
+msgstr "під час розміщення буфера у пам’яті"
+
+#: misc/e2image.c:174
+#, c-format
+msgid "Writing block %llu\n"
+msgstr "Записуємо блок %llu\n"
+
+#: misc/e2image.c:188
+#, c-format
+msgid "error writing block %llu"
+msgstr "помилка під час спроби записати блок %llu"
+
+#: misc/e2image.c:191
+msgid "error in generic_write()"
+msgstr "помилка у generic_write()"
+
+#: misc/e2image.c:208
+msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
+msgstr "Помилка: розмір заголовка перевищує розмір_запису\n"
+
+#: misc/e2image.c:213
+msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
+msgstr "Не вдалося розмістити буфер заголовка у пам’яті\n"
+
+#: misc/e2image.c:241
+msgid "while writing superblock"
+msgstr "під час спроби записати суперблок"
+
+#: misc/e2image.c:250
+msgid "while writing inode table"
+msgstr "під час спроби записати таблицю inode"
+
+#: misc/e2image.c:258
+msgid "while writing block bitmap"
+msgstr "під час запису бітової карти блоків"
+
+#: misc/e2image.c:266
+msgid "while writing inode bitmap"
+msgstr "під час запису бітової карти inode"
+
+#: misc/e2image.c:502
+#, c-format
+msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
+msgstr "Пошкоджено блок каталогу %llu: помилкове значення rec_len (%d)\n"
+
+#: misc/e2image.c:514
+#, c-format
+msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
+msgstr "Пошкоджено блок каталогу %llu: помилкове значення name_len (%d)\n"
+
+#: misc/e2image.c:555
+#, c-format
+msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
+msgstr "%llu з %llu блоків (%d%%)"
+
+#: misc/e2image.c:586 misc/e2image.c:626
+msgid "Copying "
+msgstr "Копіюємо "
+
+#: misc/e2image.c:623
+msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
+msgstr "Якщо зараз зупинити обробку, файлову систему буде зруйновано. Перервіть обробку ще раз, якщо це саме те, що потрібно.\n"
+
+#: misc/e2image.c:649
+#, c-format
+msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
+msgstr " %s тримається на швидкості %.2f МБ/с"
+
+#: misc/e2image.c:661 misc/e2image.c:1188
+#, c-format
+msgid "error reading block %llu"
+msgstr "помилка під час читання блоку %llu"
+
+#: misc/e2image.c:715
+#, c-format
+msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
+msgstr "Скопійовано %llu / %llu блоків (%d%%) у %s "
+
+#: misc/e2image.c:719
+#, c-format
+msgid "at %.2f MB/s"
+msgstr "на швидкості %.2f МБ/с"
+
+#: misc/e2image.c:755
+msgid "while allocating l1 table"
+msgstr "помилка під час спроби розмістити у пам’яті таблицю l1"
+
+#: misc/e2image.c:800
+msgid "while allocating l2 cache"
+msgstr "під час розміщення кешу l2 у пам’яті"
+
+#: misc/e2image.c:823
+msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n"
+msgstr "Попередження: під час розміщення кешу у ньому залишилися таблиці. Неможливість розмістити ці таблиці призведе до втрати даних, отже образ може виявитися некоректним.\n"
+
+#: misc/e2image.c:1145
+msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
+msgstr "під час розміщення у пам’яті ext2_qcow2_image"
+
+#: misc/e2image.c:1152
+msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
+msgstr "під час спроби ініціалізувати ext2_qcow2_image"
+
+#: misc/e2image.c:1211 misc/e2image.c:1229
+msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1269
+msgid "while allocating block bitmap"
+msgstr "під час розміщення у пам’яті бітової карти блоків"
+
+#: misc/e2image.c:1278
+msgid "while allocating scramble block bitmap"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1285
+msgid "Scanning inodes...\n"
+msgstr "Скануємо inode...\n"
+
+#: misc/e2image.c:1297
+msgid "Can't allocate block buffer"
+msgstr "Не вдалося отримати пам’ять під буфер блоків"
+
+#: misc/e2image.c:1336 misc/e2image.c:1350
+#, c-format
+msgid "while iterating over inode %u"
+msgstr "під час ітеративної обробки inode %u"
+
+#: misc/e2image.c:1381
+msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
+msgstr "Встановлення образів Raw і qcow2 неможливе"
+
+#: misc/e2image.c:1403
+msgid "error reading bitmaps"
+msgstr "помилка під час читання бітових карт"
+
+#: misc/e2image.c:1415
+msgid "while opening device file"
+msgstr "під час спроби відкрити файл пристрою"
+
+#: misc/e2image.c:1426
+msgid "while restoring the image table"
+msgstr "під час спроби відновлення таблиці образу"
+
+#: misc/e2image.c:1523
+msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
+msgstr "Параметр -a можна використовувати лише для образів raw і QCOW2."
+
+#: misc/e2image.c:1529
+msgid "Offsets are only allowed with raw images."
+msgstr "Відступи можна використовувати лише для образів raw."
+
+#: misc/e2image.c:1534
+msgid "Move mode is only allowed with raw images."
+msgstr "Режим пересування можна використовувати лише для образів raw."
+
+#: misc/e2image.c:1539
+msgid "Move mode requires all data mode."
+msgstr "Режим пересування потребує режиму всіх даних."
+
+#: misc/e2image.c:1549
+msgid "checking if mounted"
+msgstr "перевірка змонтованості"
+
+#: misc/e2image.c:1556
+msgid ""
+"\n"
+"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
+"inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n"
+"Use -f option if you really want to do that.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2image.c:1608
+msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
+msgstr "Образ QCOW2 не можна записувати до стандартного виведення (stdout)!\n"
+
+#: misc/e2image.c:1614
+msgid "Can not stat output\n"
+msgstr "Не вдалося обробити виведені дані\n"
+
+#: misc/e2image.c:1624
+#, c-format
+msgid "Image (%s) is compressed\n"
+msgstr "Образ (%s) стиснуто\n"
+
+#: misc/e2image.c:1627
+#, c-format
+msgid "Image (%s) is encrypted\n"
+msgstr "Образ (%s) зашифровано\n"
+
+#: misc/e2image.c:1630
+#, c-format
+msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
+msgstr "під час спроби перетворення образу qcow2 (%s) у образ raw (%s)"
+
+#: misc/e2image.c:1639
+msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
+msgstr "Підтримку параметра -c передбачено лише у режимі raw\n"
+
+#: misc/e2image.c:1644
+msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
+msgstr "Підтримки записування до стандартного виведення з параметром -c не передбачено\n"
+
+#: misc/e2image.c:1651
+msgid "while allocating check_buf"
+msgstr "під час спроби розмістити check_buf у пам’яті"
+
+#: misc/e2image.c:1657
+msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
+msgstr "Підтримку параметра -p передбачено лише у режимі raw\n"
+
+#: misc/e2image.c:1667
+#, c-format
+msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
+msgstr "%d блоків вже містили дані, які слід було скопіювати\n"
+
+#: misc/e2label.c:58
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot open %s\n"
+msgstr "e2label: не вдалося відкрити %s\n"
+
+#: misc/e2label.c:63
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
+msgstr "e2label: позиціювання на суперблок неможливе\n"
+
+#: misc/e2label.c:68
+#, c-format
+msgid "e2label: error reading superblock\n"
+msgstr "e2label: помилка під час спроби читання суперблоку\n"
+
+#: misc/e2label.c:72
+#, c-format
+msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
+msgstr "e2label: не є файловою системою ext2\n"
+
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2126
+#, c-format
+msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
+msgstr "Попередження: надто довга мітка, обрізаємо.\n"
+
+#: misc/e2label.c:100
+#, c-format
+msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
+msgstr "e2label: повторне позиціювання на суперблок неможливе\n"
+
+#: misc/e2label.c:105
+#, c-format
+msgid "e2label: error writing superblock\n"
+msgstr "e2label: помилка під час спроби записати суперблок\n"
+
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:838
+#, c-format
+msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
+msgstr "Користування: e2label пристрій [нова мітка]\n"
+
+#: misc/e2undo.c:36
+#, c-format
+msgid "Usage: %s <transaction file> <filesystem>\n"
+msgstr "Використання: %s <файл операції> <файлова система>\n"
+
+#: misc/e2undo.c:52
+msgid "Failed to read the file system data \n"
+msgstr "Не вдалося прочитати дані файлової системи \n"
+
+#: misc/e2undo.c:62 misc/e2undo.c:83 misc/e2undo.c:108 misc/e2undo.c:206
+#, c-format
+msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
+msgstr "Не вдалося виконати tdb_fetch %s\n"
+
+#: misc/e2undo.c:70
+#, c-format
+msgid "The file system Mount time didn't match %u\n"
+msgstr "Запис часу монтування файлової системи не збігся з %u\n"
+
+#: misc/e2undo.c:89
+msgid "The file system UUID didn't match \n"
+msgstr "UUID файлової системи є невідповідним \n"
+
+#: misc/e2undo.c:163
+#, c-format
+msgid "Failed tdb_open %s\n"
+msgstr "Не вдалося виконати tdb_open %s\n"
+
+#: misc/e2undo.c:169
+#, c-format
+msgid "Error while determining whether %s is mounted.\n"
+msgstr "Помилка під час спроби визначення, чи змонтовано %s.\n"
+
+#: misc/e2undo.c:175
+msgid "e2undo should only be run on unmounted file system\n"
+msgstr "e2undo слід запускати лише на демонтованих файлових системах\n"
+
+#: misc/e2undo.c:184
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s\n"
+msgstr "Не вдалося відкрити %s\n"
+
+#: misc/e2undo.c:210
+#, c-format
+msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/e2undo.c:216
+#, c-format
+msgid "Failed write %s\n"
+msgstr "Не вдалося записати %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:343
+#, c-format
+msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
+msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: не вдалося відкрити %s: %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:353
+#, c-format
+msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
+msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: помилкове форматування у рядку %d у %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:370
+msgid ""
+"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
+"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
+"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/fsck.c:478
+#, c-format
+msgid "fsck: %s: not found\n"
+msgstr "fsck: %s: не знайдено\n"
+
+#: misc/fsck.c:594
+#, c-format
+msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
+msgstr "%s: очікування: не залишилося дочірніх процесів?!?\n"
+
+#: misc/fsck.c:616
+#, c-format
+msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
+msgstr "Попередження... виконання %s для пристрою %s завершилося сигналом %d.\n"
+
+#: misc/fsck.c:622
+#, c-format
+msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
+msgstr "%s %s: стан — %x, такого не повинно було статися.\n"
+
+#: misc/fsck.c:661
+#, c-format
+msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
+msgstr "Завершено, %s (стан виходу %d)\n"
+
+#: misc/fsck.c:721
+#, c-format
+msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
+msgstr "%s: помилка %d під час виконання fsck.%s для %s\n"
+
+#: misc/fsck.c:742
+msgid ""
+"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
+"with 'no' or '!'.\n"
+msgstr ""
+"Префікс «no» або «!» має бути передано або всім або жодному з типів файлових\n"
+"систем, переданих до -t.\n"
+
+#: misc/fsck.c:761
+msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
+msgstr "Не вдалося розмістити у пам’яті типи файлових систем\n"
+
+#: misc/fsck.c:884
+#, c-format
+msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
+msgstr "%s: пропускаємо помилковий рядок у /etc/fstab: монтування з прив’язуванням і ненульовою кількістю проходів fsck\n"
+
+#: misc/fsck.c:911
+#, c-format
+msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
+msgstr "fsck: не вдалося перевірити %s: на виявлено fsck.%s\n"
+
+#: misc/fsck.c:967
+msgid "Checking all file systems.\n"
+msgstr "Перевірка всіх файлових систем.\n"
+
+#: misc/fsck.c:1058
+#, c-format
+msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
+msgstr "--очікування-- (прохід %d)\n"
+
+#: misc/fsck.c:1078
+msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr "Користування: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ дескриптор файла ] ] [-t тип ФС] [параметри ФС] [файлова система ...]\n"
+
+#: misc/fsck.c:1120
+#, c-format
+msgid "%s: too many devices\n"
+msgstr "%s: забагато пристроїв\n"
+
+#: misc/fsck.c:1153 misc/fsck.c:1239
+#, c-format
+msgid "%s: too many arguments\n"
+msgstr "%s: занадто багато аргументів\n"
+
+#: misc/lsattr.c:74
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n"
+msgstr "Користування: %s [-RVadlv] [файли...]\n"
+
+#: misc/lsattr.c:84
+#, c-format
+msgid "While reading flags on %s"
+msgstr "Під час читання прапорців на %s"
+
+#: misc/lsattr.c:91
+#, c-format
+msgid "While reading version on %s"
+msgstr "Під час читання версії на %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
+"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
+"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes]\n"
+"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
+"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
+"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
+"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-jnqvDFKSV] device [blocks-count]\n"
+msgstr ""
+"Користування: %s [-c|-l назва файла] [-b розмір блоку] [-C розмір кластера]\n"
+"\t[-i байтів на inode] [-I розмір inode] [-J параметри журналу]\n"
+"\t[-G розмір флекс-групи] [-N кількість inode]\n"
+"\t[-m відсоток зарезервованих блоків] [-o ОС створення]\n"
+"\t[-g блоків на групу] [-L мітка тому] [-M останній змонтований каталог]\n"
+"\t[-O можливість[,...]] [-r модифікація ФС] [-E розширений параметр[,...]]\n"
+"\t[-t тип ФС] [-T тип використання] [-U UUID] [-jnqvDFKSV] пристрій [лічильник блоків]\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:250
+#, c-format
+msgid "Running command: %s\n"
+msgstr "Виконання команди: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:254
+#, c-format
+msgid "while trying to run '%s'"
+msgstr "під час спроби виконати «%s»"
+
+#: misc/mke2fs.c:261
+msgid "while processing list of bad blocks from program"
+msgstr "під час обробки списку помилкових блоків з програми"
+
+#: misc/mke2fs.c:288
+#, c-format
+msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
+msgstr "Пошкоджено блок %d у основному дескрипторі суперблоку або групи.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:290
+#, c-format
+msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
+msgstr "Щоб побудувати файлову систему, блоки від %u до %u має бути не пошкоджено.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:293
+msgid "Aborting....\n"
+msgstr "Перериваємо обробку...\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:313
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
+"\tbad blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Попередження: резервні дескриптори суперблоків або груп у блоці %u\n"
+"\tмістять помилкові блоки.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:332
+msgid "while marking bad blocks as used"
+msgstr "під час спроби позначити пошкоджені блоки як використані"
+
+#: misc/mke2fs.c:384
+msgid "Writing inode tables: "
+msgstr "Записуємо таблиці inode: "
+
+#: misc/mke2fs.c:405
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Не вдалося записати %d блоків до таблиці inode, що починається з %llu: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:419 misc/mke2fs.c:2444 misc/mke2fs.c:2729
+msgid "done \n"
+msgstr "виконано \n"
+
+#: misc/mke2fs.c:430
+msgid "while creating root dir"
+msgstr "під час створення кореневого каталогу"
+
+#: misc/mke2fs.c:437
+msgid "while reading root inode"
+msgstr "під час читання кореневого inode"
+
+#: misc/mke2fs.c:449
+msgid "while setting root inode ownership"
+msgstr "під час встановлення даних щодо власника кореневого inode"
+
+#: misc/mke2fs.c:467
+msgid "while creating /lost+found"
+msgstr "під час спроби створити /lost+found"
+
+#: misc/mke2fs.c:474
+msgid "while looking up /lost+found"
+msgstr "під час пошуку /lost+found"
+
+#: misc/mke2fs.c:487
+msgid "while expanding /lost+found"
+msgstr "під час розгортання /lost+found"
+
+#: misc/mke2fs.c:502
+msgid "while setting bad block inode"
+msgstr "під час встановлення inode помилкового блоку"
+
+#: misc/mke2fs.c:529
+#, c-format
+msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
+msgstr "Не визначає пам’яті для витирання секторів %d-%d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:539
+#, c-format
+msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
+msgstr "Попередження: не вдалося прочитати блок 0: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:555
+#, c-format
+msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
+msgstr "Попередження: не вдалося витерти сектор %d: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:571
+msgid "while initializing journal superblock"
+msgstr "під час спроби ініціалізації суперблоку журналу"
+
+#: misc/mke2fs.c:579
+msgid "Zeroing journal device: "
+msgstr "Занулення пристрою журналу: "
+
+#: misc/mke2fs.c:591
+#, c-format
+msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
+msgstr "під час занулення пристрою журналу (блок %llu, кількість %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:609
+msgid "while writing journal superblock"
+msgstr "під час спроби записати суперблок журналу"
+
+#: misc/mke2fs.c:624
+#, c-format
+msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
+msgstr "Створюємо файлову систему з %llu %dК блоками та %u inode\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:632
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: %llu blocks unused.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"попередження: не використано %llu блоків.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:637
+#, c-format
+msgid "Filesystem label=%s\n"
+msgstr "Мітка файлової системи=%s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:640
+#, c-format
+msgid "OS type: %s\n"
+msgstr "Тип ОС: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:642
+#, c-format
+msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Розмір блоку=%u (журнал=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:646
+#, c-format
+msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Розмір кластера=%u (журнал=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:650
+#, c-format
+msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
+msgstr "Розмір фрагмента=%u (журнал=%u)\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:652
+#, c-format
+msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
+msgstr "Stride=%u блоків, Stripe width=%u блоків\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:654
+#, c-format
+msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
+msgstr "%u inode, %llu блоків\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:656
+#, c-format
+msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
+msgstr "%llu блоків (%2.2f%%) зарезервовано для суперкористувача\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:659
+#, c-format
+msgid "First data block=%u\n"
+msgstr "Перший блок даних=%u\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:661
+#, c-format
+msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
+msgstr "Власник кореневого каталогу=%u:%u\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:663
+#, c-format
+msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
+msgstr "Максимальна кількість блоків у файловій системі=%lu\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:667
+#, c-format
+msgid "%u block groups\n"
+msgstr "%u груп блоків\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:669
+#, c-format
+msgid "%u block group\n"
+msgstr "%u-блокова група\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:672
+#, c-format
+msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
+msgstr "%u блоків на групу, %u кластерів на групу\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:675
+#, c-format
+msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
+msgstr "%u блоків на групу, %u фрагментів на групу\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:677
+#, c-format
+msgid "%u inodes per group\n"
+msgstr "%u inode на групу\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:686
+#, c-format
+msgid "Filesystem UUID: %s\n"
+msgstr "UUID файлової системи: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:687
+msgid "Superblock backups stored on blocks: "
+msgstr "Резервні копії суперблоку зберігаються у таких блоках: "
+
+#: misc/mke2fs.c:764
+#, c-format
+msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
+msgstr "%s потребує '-O 64bit'\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:770
+#, c-format
+msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
+msgstr "«%s» має бути до «resize=%u»\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:783
+#, c-format
+msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
+msgstr "Некоректне значення desc_size: «%s»\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:796
+#, c-format
+msgid "Invalid offset: %s\n"
+msgstr "Некоректний відступ: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:810 misc/tune2fs.c:1206
+#, c-format
+msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
+msgstr "Некоректний mmp_update_interval: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:824
+#, c-format
+msgid "Invalid # of backup superbocks: %s\n"
+msgstr "Некоректна кількість резервних суперблоків: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:846
+#, c-format
+msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
+msgstr "Некоректне значення параметра stride: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:861
+#, c-format
+msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
+msgstr "Некоректне значення параметра stripe-width: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:884
+#, c-format
+msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
+msgstr "Некоректний параметр зміни розмірів: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:891
+msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
+msgstr "Максимум зміни розміру має перевищувати розмір файлової системи.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:915
+msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr "Підтримки інтерактивної зміни розмірів для файлових систем модифікації 0 не передбачено\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:942 misc/mke2fs.c:951
+#, c-format
+msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
+msgstr "Некоректне значення root_owner: «%s»\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:976
+#, c-format
+msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
+msgstr "Некоректний параметр quotatype: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:987
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Bad option(s) specified: %s\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tmmp_update_interval=<interval>\n"
+"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
+"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
+"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
+"\toffset=<offset to create the file system>\n"
+"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
+"\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
+"\troot_uid=<uid of root directory>\n"
+"\troot_gid=<gid of root directory>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\tdiscard\n"
+"\tnodiscard\n"
+"\tquotatype=<usr OR grp>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1013
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Попередження: stripe-width RAID, %u, не є парним кратним stride, %u.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1053
+#, c-format
+msgid ""
+"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
+"\t%s\n"
+msgstr ""
+"Синтаксична помилка у файлі налаштувань mke2fs (%s, рядок %d)\n"
+"\t%s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1066 misc/tune2fs.c:416
+#, c-format
+msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
+msgstr "Встановлено некоректний параметр файлової системи: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1078 misc/tune2fs.c:357
+#, c-format
+msgid "Invalid mount option set: %s\n"
+msgstr "Встановлено некоректний параметр монтування: %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1218
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"У вашому файлі mke2fs.conf не міститься типу файлової системи %s.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1222
+msgid ""
+"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ймовірно, вам слід встановити оновлений файл mke2fs.conf.\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1226
+msgid "Aborting...\n"
+msgstr "Перериваємо обробку...\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1267
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Попередження: fs_type для %s у mke2fs.conf не визначено\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1435
+msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
+msgstr "Не вдалося розмістити у пам’ять нову змінну PATH.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1476
+#, c-format
+msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
+msgstr "Не вдалося успішно ініціалізувати профіль (помилка: %ld).\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1509
+#, c-format
+msgid "invalid block size - %s"
+msgstr "некоректний розмір блоку - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1513
+#, c-format
+msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
+msgstr "Попередження: розмір блоку %d є непридатним для більшості систем.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1529
+#, c-format
+msgid "invalid cluster size - %s"
+msgstr "некоректний розмір кластера - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1539
+msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
+msgstr "«-R» є застарілим, вам варто скористатися «-E»"
+
+#: misc/mke2fs.c:1551
+msgid "Illegal number for blocks per group"
+msgstr "Некоректна кількість блоків на групу"
+
+#: misc/mke2fs.c:1556
+msgid "blocks per group must be multiple of 8"
+msgstr "кількість блоків на групу має бути кратною 8"
+
+#: misc/mke2fs.c:1564
+msgid "Illegal number for flex_bg size"
+msgstr "Некоректне число для розміру flex_bg"
+
+#: misc/mke2fs.c:1570
+msgid "flex_bg size must be a power of 2"
+msgstr "Розмір flex_bg має бути степенем 2"
+
+#: misc/mke2fs.c:1580
+#, c-format
+msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
+msgstr "некоректне відношення inode %s (мін. %d/макс. %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:1590
+#, c-format
+msgid "invalid inode size - %s"
+msgstr "некоректний розмір inode - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1603
+msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
+msgstr "Попередження: параметр -K є застарілим, ним не варто більше користуватися. Вам варто користуватися параметром «-E nodiscard»!\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1614
+msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
+msgstr "у malloc для bad_blocks_filename"
+
+#: misc/mke2fs.c:1627
+#, c-format
+msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
+msgstr "некоректний відсоток зарезервованих блоків - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1642
+#, c-format
+msgid "bad num inodes - %s"
+msgstr "помилкова кількість inode - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1659
+#, c-format
+msgid "bad revision level - %s"
+msgstr "помилковий рівень модифікації - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:1673
+msgid "The -t option may only be used once"
+msgstr "Параметр -t можна використовувати лише один раз"
+
+#: misc/mke2fs.c:1681
+msgid "The -T option may only be used once"
+msgstr "Параметр -T можна використовувати лише один раз"
+
+#: misc/mke2fs.c:1734 misc/mke2fs.c:2810
+#, c-format
+msgid "while trying to open journal device %s\n"
+msgstr "під час спроби відкрити пристрій журналу %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1740
+#, c-format
+msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
+msgstr "Розмір блоку пристрою журналу (%d) є меншим за мінімальний розмір блоку %d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1746
+#, c-format
+msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
+msgstr "Використовуємо розмір блоку пристрою журналу: %d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1757
+#, c-format
+msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
+msgstr "некоректні блоки «%s» на пристрої «%s»"
+
+#: misc/mke2fs.c:1777
+msgid "filesystem"
+msgstr "файлова система"
+
+#: misc/mke2fs.c:1790 resize/main.c:368
+msgid "while trying to determine filesystem size"
+msgstr "під час спроби визначити розмір файлової системи"
+
+#: misc/mke2fs.c:1796
+msgid ""
+"Couldn't determine device size; you must specify\n"
+"the size of the filesystem\n"
+msgstr ""
+"Не вдалося визначити розмір пристрою; вам слід вказати\n"
+"розмір файлової системи\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1803
+msgid ""
+"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
+"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
+"\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n"
+"\tto re-read your partition table.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:1820
+msgid "Filesystem larger than apparent device size."
+msgstr "Файлова система є більшою за видимий розмір пристрою."
+
+#: misc/mke2fs.c:1840
+msgid "Failed to parse fs types list\n"
+msgstr "Не вдалося обробити список типів файлової системи\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1881
+msgid "while trying to determine hardware sector size"
+msgstr "під час спроби визначити апаратний розмір сектора"
+
+#: misc/mke2fs.c:1887
+msgid "while trying to determine physical sector size"
+msgstr "під час спроби визначити фізичний розмір сектора"
+
+#: misc/mke2fs.c:1919
+msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
+msgstr "під час встановлення розміру блоку; розмір є надто малим для пристрою\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1924
+#, c-format
+msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
+msgstr "Попередження: вказаний розмір блоку, %d, є меншим за фізичний розмір сектора пристрою, %d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1948
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
+"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: розміри пристрою (0x%llx блоків) %s є надто великими для\n"
+"\tзапису їх у 32-бітовому форматі з розміром блоку %d.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1964
+msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
+msgstr "fs_types для розв’язання mke2fs.conf: "
+
+#: misc/mke2fs.c:1971
+msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr "У файлових системах модифікації 0 можливості файлової системи не підтримуються\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1979
+msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr "У файлових системах модифікації 0 підтримки розріджених суперблоків не передбачено\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1991
+msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
+msgstr "У файлових системах модифікації 0 підтримки журналів не передбачено\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2005
+#, c-format
+msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
+msgstr "некоректний відсоток зарезервованих блоків - %lf"
+
+#: misc/mke2fs.c:2022
+msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2042
+msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
+msgstr "Розмір кластера не може бути меншим за розмір блоку.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2048
+msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
+msgstr "для визначення розміру кластера потрібна можливість bigalloc"
+
+#: misc/mke2fs.c:2067
+#, c-format
+msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
+msgstr "попередження: не вдалося отримати параметри пристрою для %s\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2070
+#, c-format
+msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2072
+#, c-format
+msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
+msgstr "Це може призвести до значної втрати швидкодії. Вам варто виконати повторний розподіл пристрою на розділи.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2093
+#, c-format
+msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
+msgstr "%d-байтові блоки є надто великими для системи (макс. - %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:2097
+#, c-format
+msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgstr "Попередження: %d-байтові блоки є надто великими для системи (макс. - %d), примусово продовжуємо роботу\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2145
+msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
+msgstr "Підтримка можливості bigalloc неможлива без можливості extents"
+
+#: misc/mke2fs.c:2152
+msgid ""
+"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
+"They can not be both enabled simultaneously.\n"
+msgstr ""
+"Можливості resize_inode і meta_bg є несумісними.\n"
+"Їх не можна вмикати одночасно.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2161
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
+"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Попередження: розробку і тестування можливості bigalloc ще не завершено\n"
+"Докладніша інформація: https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2172
+msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
+msgstr "у нерозріджених файлових системах підтримки інтерактивної зміни розмірів блоків не передбачено"
+
+#: misc/mke2fs.c:2181
+msgid "blocks per group count out of range"
+msgstr "кількість блоків на групу лежить за межами припустимого діапазону"
+
+#: misc/mke2fs.c:2205
+msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
+msgstr "Можливість flex_bg не увімкнено, отже, розмір flex_bg не можна вказувати"
+
+#: misc/mke2fs.c:2217
+#, c-format
+msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
+msgstr "некоректний розмір inode %d (мін. %d/макс. %d)"
+
+#: misc/mke2fs.c:2235
+#, c-format
+msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
+msgstr "занадто багато inode (%llu), збільшити відношення inode?"
+
+#: misc/mke2fs.c:2242
+#, c-format
+msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
+msgstr "занадто багато inode (%llu), вкажіть < 2^32 inode"
+
+#: misc/mke2fs.c:2256
+#, c-format
+msgid ""
+"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
+"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
+"\tor lower inode count (-N).\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2383
+#, c-format
+msgid ""
+"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
+" e2undo %s %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Перезаписуємо наявну файлову систему; скасувати перезаписування можна за допомогою команди:\n"
+" e2undo %s %s\n"
+"\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2397
+msgid "while trying to setup undo file\n"
+msgstr "під час спроби налаштовування файла даних для скасування дій\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2423
+msgid "Discarding device blocks: "
+msgstr "Відкидаємо блоки пристрою: "
+
+#: misc/mke2fs.c:2439
+msgid "failed - "
+msgstr "помилка - "
+
+#: misc/mke2fs.c:2561
+msgid "while setting up superblock"
+msgstr "під час налаштовування суперблоку"
+
+#: misc/mke2fs.c:2577
+msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/mke2fs.c:2665
+#, c-format
+msgid "unknown os - %s"
+msgstr "невідома ОС - %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:2717
+msgid "Allocating group tables: "
+msgstr "Розміщуємо таблиці груп: "
+
+#: misc/mke2fs.c:2725
+msgid "while trying to allocate filesystem tables"
+msgstr "під час спроби розмістити таблиці файлової системи"
+
+#: misc/mke2fs.c:2734
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile converting subcluster bitmap"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tпід час перетворення бітової карти підкластера"
+
+#: misc/mke2fs.c:2777
+#, c-format
+msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
+msgstr "під час занулення блоку %llu наприкінці файлової системи"
+
+#: misc/mke2fs.c:2791
+msgid "while reserving blocks for online resize"
+msgstr "під час резервування блоків для інтерактивної зміни розміру"
+
+#: misc/mke2fs.c:2803 misc/tune2fs.c:679
+msgid "journal"
+msgstr "журнал"
+
+#: misc/mke2fs.c:2815
+#, c-format
+msgid "Adding journal to device %s: "
+msgstr "Додавання журналу на пристрої %s: "
+
+#: misc/mke2fs.c:2822
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to add journal to device %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tпід час спроби додавання журналу на пристрою %s"
+
+#: misc/mke2fs.c:2827 misc/mke2fs.c:2858 misc/tune2fs.c:708 misc/tune2fs.c:727
+msgid "done\n"
+msgstr "виконано\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2834
+msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
+msgstr "Пропускаємо створення журналу у лише-супер режимі\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2845
+#, c-format
+msgid "Creating journal (%u blocks): "
+msgstr "Створюємо журнал (%u блоків): "
+
+#: misc/mke2fs.c:2854
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to create journal"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tпід час спроби створення журналу"
+
+#: misc/mke2fs.c:2866 misc/tune2fs.c:483
+msgid ""
+"\n"
+"Error while enabling multiple mount protection feature."
+msgstr ""
+"\n"
+"Помилка під час вмикання можливості запобігання повторним монтуванням."
+
+#: misc/mke2fs.c:2871
+#, c-format
+msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
+msgstr "Увімкнено захист від повторного монтування з інтервалом оновлення у %d секунд.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2888
+msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
+msgstr "Записуємо дані щодо обліку суперблоків та файлової системи: "
+
+#: misc/mke2fs.c:2895
+msgid ""
+"\n"
+"Warning, had trouble writing out superblocks."
+msgstr ""
+"\n"
+"Попередження, виникли проблеми з записом суперблоків."
+
+#: misc/mke2fs.c:2897
+msgid ""
+"done\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"виконано\n"
+"\n"
+
+#: misc/mklost+found.c:50
+msgid "Usage: mklost+found\n"
+msgstr "Користування: mklost+found\n"
+
+#: misc/partinfo.c:41
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s device...\n"
+"\n"
+"Prints out the partition information for each given device.\n"
+"For example: %s /dev/hda\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Користування: %s пристрій...\n"
+"\n"
+"Виводить дані щодо розділів для кожного вказаного пристрою.\n"
+"Приклад: %s /dev/hda\n"
+"\n"
+
+#: misc/partinfo.c:51
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s"
+msgstr "Не вдалося відкрити %s: %s"
+
+#: misc/partinfo.c:57
+#, c-format
+msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
+msgstr "Не вдалося отримати параметри %s: %s"
+
+#: misc/partinfo.c:65
+#, c-format
+msgid "Cannot get size of %s: %s"
+msgstr "Не вдалося отримати дані щодо розміру %s: %s"
+
+#: misc/partinfo.c:71
+#, c-format
+msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:112
+msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
+msgstr "Будь ласка, запустіть e2fsck для файлової системи.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:121
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
+"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
+"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] [-p mmp_update_interval]\n"
+"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n"
+"\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n"
+"\t[-Q quota_options]\n"
+"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
+"\t[ -I new_inode_size ] device\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:217
+msgid "while trying to open external journal"
+msgstr "під час спроби відкрити зовнішній журнал"
+
+#: misc/tune2fs.c:222
+#, c-format
+msgid "%s is not a journal device.\n"
+msgstr "%s не є журнальованим пристроєм.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:237
+msgid "Journal superblock not found!\n"
+msgstr "Суперблок журналу не виявлено!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:248
+msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
+msgstr "UUID файлової системи не знайдено на журнальованому пристрої.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:269
+msgid ""
+"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
+"Use -f option to remove missing journal device.\n"
+msgstr ""
+"Не вдалося виявити журнальований пристрій. Його НЕ вилучено.\n"
+"Скористайтеся параметром -f для вилучення журнальованого пристрою.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:277
+msgid "Journal removed\n"
+msgstr "Журнал вилучено\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:321
+msgid "while reading bitmaps"
+msgstr "під час читання бітових карт"
+
+#: misc/tune2fs.c:329
+msgid "while clearing journal inode"
+msgstr "під час спорожнення inode журналу"
+
+#: misc/tune2fs.c:340
+msgid "while writing journal inode"
+msgstr "під час запису inode журналу"
+
+#: misc/tune2fs.c:372 misc/tune2fs.c:385
+msgid "(and reboot afterwards!)\n"
+msgstr "(і перезавантажте комп’ютер після цього!)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:419
+#, c-format
+msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
+msgstr "Підтримки спорожнення можливості файлової системи «%s» не передбачено.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:425
+#, c-format
+msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
+msgstr "Підтримки встановлення можливості файлової системи «%s» не передбачено.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:434
+msgid ""
+"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
+"unmounted or mounted read-only.\n"
+msgstr ""
+"Можливість has_journal можна знімати, лише якщо файлову систему\n"
+"демонтовано або змонтовано лише у режимі читання.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:443
+msgid ""
+"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
+"the has_journal flag.\n"
+msgstr ""
+"Встановлено прапорець needs_recovery. Будь ласка, запустіть e2fsck до\n"
+"зняття прапорця has_journal.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:462
+msgid ""
+"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
+"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
+msgstr ""
+"Для систем з увімкненою можливістю meta_bg встановлення можливості\n"
+"файлової системи sparse_super не передбачено.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:475
+msgid ""
+"The multiple mount protection feature can't\n"
+"be set if the filesystem is mounted or\n"
+"read-only.\n"
+msgstr ""
+"Можливість захисту від повторного монтування\n"
+"не можна вмикати, якщо файлову систему змонтовано\n"
+"або вона перебуває у режимі лише читання.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:493
+#, c-format
+msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
+msgstr "Увімкнено захист від повторного монтування з інтервалом оновлення у %d секунд.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:502
+msgid ""
+"The multiple mount protection feature cannot\n"
+"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
+msgstr ""
+"Можливість захисту від повторного монтування не можна\n"
+"вимкнути, якщо файлова система придатна лише для запису.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:510
+msgid "Error while reading bitmaps\n"
+msgstr "Помилка під час читання бітових карт\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:519
+#, c-format
+msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
+msgstr "Контрольна сума у блоці MMP є невідповідною. Мало бути: %x, маємо: %x\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:524
+msgid "while reading MMP block."
+msgstr "під час читання блоку MMP."
+
+#: misc/tune2fs.c:556
+msgid ""
+"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
+"inconsistent.\n"
+msgstr ""
+"Зняття прапорця flex_bg може призвести до втрати цілісності\n"
+"файлової системи.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:567
+msgid ""
+"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
+"unmounted or mounted read-only.\n"
+msgstr ""
+"Можливість huge_file можна знімати, лише якщо файлову систему\n"
+"демонтовано або змонтовано лише у режимі читання.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:627
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Попередження: параметр «^quota» перевизначає аргументи «-Q».\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:672
+msgid "The filesystem already has a journal.\n"
+msgstr "На файловій системі вже є журнал.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:692
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to open journal on %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tпід час спроби відкрити журнал на %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:696
+#, c-format
+msgid "Creating journal on device %s: "
+msgstr "Створюємо журнал на пристрої %s: "
+
+#: misc/tune2fs.c:704
+#, c-format
+msgid "while adding filesystem to journal on %s"
+msgstr "під час додавання файлової системи до журналу на %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:710
+msgid "Creating journal inode: "
+msgstr "Створюємо inode журналу: "
+
+#: misc/tune2fs.c:724
+msgid ""
+"\n"
+"\twhile trying to create journal file"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tпід час спроби створення файла журналу"
+
+#: misc/tune2fs.c:799
+msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
+msgstr "Не вдалося отримати область пам’яті для обробки параметрів квотування!\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:821
+msgid ""
+"\n"
+"Bad quota options specified.\n"
+"\n"
+"Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n"
+"\t[^]usrquota\n"
+"\t[^]grpquota\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Вказано некоректні параметри квотування.\n"
+"\n"
+"Можна використовувати такі коректні параметри квотування (при передаванні слід відокремлювати комами):\n"
+"\t[^]usrquota\n"
+"\t[^]grpquota\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:881
+#, c-format
+msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
+msgstr "Не вдалося обробити специфікатор дати/часу: %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:909 misc/tune2fs.c:922
+#, c-format
+msgid "bad mounts count - %s"
+msgstr "помилкова кількість монтувань: %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:938
+#, c-format
+msgid "bad error behavior - %s"
+msgstr "помилкова поведінка у відповідь на помилку: %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:965
+#, c-format
+msgid "bad gid/group name - %s"
+msgstr "помилковий ідентифікатор або назва групи: %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:998
+#, c-format
+msgid "bad interval - %s"
+msgstr "помилковий інтервал: %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1027
+#, c-format
+msgid "bad reserved block ratio - %s"
+msgstr "помилкова частка зарезервованих блоків: %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1042
+msgid "-o may only be specified once"
+msgstr "-o можна вказувати лише один раз"
+
+#: misc/tune2fs.c:1051
+msgid "-O may only be specified once"
+msgstr "-O можна вказувати лише один раз"
+
+#: misc/tune2fs.c:1068
+#, c-format
+msgid "bad reserved blocks count - %s"
+msgstr "помилкова кількість зарезервованих блоків: %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1097
+#, c-format
+msgid "bad uid/user name - %s"
+msgstr "помилковий ідентифікатор або ім’я користувача: %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1114
+#, c-format
+msgid "bad inode size - %s"
+msgstr "помилковий розмір inode: %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1121
+#, c-format
+msgid "Inode size must be a power of two- %s"
+msgstr "Розмір inode має бути степенем двійки: %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1215
+#, c-format
+msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
+msgstr "Надто велике значення mmp_update_interval: %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1220
+#, c-format
+msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
+msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
+msgstr[0] "Встановлення інтервалу оновлення захисту від повторного монтування у %lu секунду\n"
+msgstr[1] "Встановлення інтервалу оновлення захисту від повторного монтування у %lu секунди\n"
+msgstr[2] "Встановлення інтервалу оновлення захисту від повторного монтування у %lu секунд\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1243
+#, c-format
+msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
+msgstr "Некоректне значення stride RAID: %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1258
+#, c-format
+msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
+msgstr "Некоректне значення stripe-width RAID: %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1273
+#, c-format
+msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
+msgstr "Некоректний алгоритм хешування: «%s»\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1279
+#, c-format
+msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
+msgstr "Встановлюємо типовий алгоритм хешування %s (%d)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1298
+msgid ""
+"\n"
+"Bad options specified.\n"
+"\n"
+"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid extended options are:\n"
+"\tclear_mmp\n"
+"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
+"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
+"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
+"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\t^test_fs\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Вказано помилкові параметри.\n"
+"\n"
+"Розширені параметри слід відокремлювати комами, можна встановлювати\n"
+"\tзначення аргументів за допомогою знака рівності («=»).\n"
+"\n"
+"Можливі розширені параметри:\n"
+"\tclear_mmp\n"
+"\thash_alg=<алгоритм хешування>\n"
+"\tmount_opts=<розширені типові параметри монтування>\n"
+"\tstride=<розмір фрагмента RAID на окремому диску у блоках>\n"
+"\tstripe_width=<страйд RAID*диски даних у блоках>\n"
+"\ttest_fs\n"
+"\t^test_fs\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1764
+msgid "Failed to read inode bitmap\n"
+msgstr "Не вдалося прочитати бітову карту inode\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1769
+msgid "Failed to read block bitmap\n"
+msgstr "Не вдалося прочитати бітову карту блоків\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1786 resize/resize2fs.c:925
+msgid "blocks to be moved"
+msgstr "блоки, які буде пересунуто"
+
+#: misc/tune2fs.c:1789
+msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
+msgstr "Не вдалося розмістити бітову карту блоків під час збільшення розмірів inode\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1795
+msgid "Not enough space to increase inode size \n"
+msgstr "Недостатньо простору для збільшення розміру inode\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1800
+msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
+msgstr "Не вдалося пересунути блоки під час зміни розмірів inode \n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1832
+msgid ""
+"Error in resizing the inode size.\n"
+"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
+msgstr ""
+"Помилка під час зміни розмірів inode.\n"
+"Запустіть e2undo для скасування змін, внесених до файлової системи. \n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1859
+msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
+msgstr "Не вдалося отримати область пам’яті для зберігання назви файла tdb\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1880
+#, c-format
+msgid "while trying to delete %s"
+msgstr "під час спроби вилучити %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:1888
+#, c-format
+msgid ""
+"To undo the tune2fs operation please run the command\n"
+" e2undo %s %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Для скасування дії tune2fs, будь ласка, віддайте команду\n"
+" e2undo %s %s\n"
+"\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1957
+#, c-format
+msgid ""
+"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
+"'e2fsck -f %s'\n"
+msgstr ""
+"Контрольна сума блоку MMP вказує на пошкодженість. Спробуйте виправити це за допомогою команди:\n"
+"«e2fsck -f %s»\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1975
+#, c-format
+msgid "The inode size is already %lu\n"
+msgstr "Розміром inode уже є %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1982
+msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
+msgstr "Підтримки зменшення розмірів inode не передбачено\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:1987
+#, c-format
+msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
+msgstr "Некоректний розмір inode %lu (максимальним є %d)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2034
+#, c-format
+msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
+msgstr "Встановлюємо значення максимальної кількості монтувань %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2040
+#, c-format
+msgid "Setting current mount count to %d\n"
+msgstr "Встановлюємо поточну кількість монтувань у значення %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2045
+#, c-format
+msgid "Setting error behavior to %d\n"
+msgstr "Встановлюємо режим поведінки у відповідь на помилку %d\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2050
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
+msgstr "Встановлюємо gid для зарезервованих блоків у значення %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2055
+#, c-format
+msgid "interval between checks is too big (%lu)"
+msgstr "інтервал між перевірками є надто великим (%lu)"
+
+#: misc/tune2fs.c:2062
+#, c-format
+msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
+msgstr "Встановлюємо інтервал між перевірками у %lu секунд\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2069
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
+msgstr "Встановлюємо часту зарезервованих блоків %g%% (%llu блоків)\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2075
+#, c-format
+msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
+msgstr "кількість зарезервованих блоків є надто великою (%llu)"
+
+#: misc/tune2fs.c:2082
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
+msgstr "Встановлюємо кількість зарезервованих блоків у %llu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2088
+msgid ""
+"\n"
+"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Суперблоки файлової системи вже розріджено.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2092
+msgid ""
+"\n"
+"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
+"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Для систем з увімкненою можливістю meta_bg встановлення\n"
+"прапорця розріджених суперблоків не передбачено.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2103
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Sparse superblock flag set. %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Встановлено прапорець розрідження суперблоків. %s"
+
+#: misc/tune2fs.c:2108
+msgid ""
+"\n"
+"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Підтримки зняття прапорця розрідження суперблоків не передбачено.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2116
+#, c-format
+msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
+msgstr "Встановлюємо час останньої перевірки файлової системи у значення %s\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2122
+#, c-format
+msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
+msgstr "Встановлюємо uid для зарезервованих блоків у значення %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2154
+msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
+msgstr "Помилка у використанні clear_mmp. Слід використовувати з -f\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2172
+msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr "Змінювати значення цієї можливості обмеження квоти можна, лише якщо файлову систему демонтовано.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2191
+msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr "Змінювати UUID можна, лише якщо файлову систему демонтовано.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2219
+msgid "Invalid UUID format\n"
+msgstr "Некоректний формат UUID\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2232
+msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr "Змінювати розмір inode можна, лише якщо файлову систему демонтовано.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2240
+msgid ""
+"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
+"feature enabled.\n"
+msgstr ""
+"Підтримки зміни розмірів inode size для файлових систем з увімкненою можливістю flex_bg\n"
+"не передбачено.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2253
+#, c-format
+msgid "Setting inode size %lu\n"
+msgstr "Встановлюємо розмір inode у %lu\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2256
+msgid "Failed to change inode size\n"
+msgstr "Не вдалося змінити розмір inode\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2267
+#, c-format
+msgid "Setting stride size to %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2272
+#, c-format
+msgid "Setting stripe width to %d\n"
+msgstr ""
+
+#: misc/tune2fs.c:2279
+#, c-format
+msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
+msgstr "Встановлюємо для розширених типових параметрів монтування значення «%s»\n"
+
+#: misc/util.c:90
+#, c-format
+msgid "<proceeding>\n"
+msgstr "<продовження>\n"
+
+#: misc/util.c:94
+#, c-format
+msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,n) "
+msgstr "Продовжувати (чи зачекати %d секунд)? (y - так, n - ні) "
+
+#: misc/util.c:98
+msgid "Proceed anyway? (y,n) "
+msgstr "Продовжувати? (y - так, n - ні) "
+
+#: misc/util.c:129
+#, c-format
+msgid "\tlast mounted on %s on %s"
+msgstr "\tвостаннє змонтовано %s, %s"
+
+#: misc/util.c:132
+#, c-format
+msgid "\tlast mounted on %s"
+msgstr "\tвостаннє змонтовано %s"
+
+#: misc/util.c:135
+#, c-format
+msgid "\tcreated on %s"
+msgstr "\tстворено %s"
+
+#: misc/util.c:138
+#, c-format
+msgid "\tlast modified on %s"
+msgstr "\tвостаннє змінено %s"
+
+#: misc/util.c:172
+#, c-format
+msgid "Found a %s partition table in %s\n"
+msgstr "Знайдено таблицю розділів %s у %s\n"
+
+#: misc/util.c:202
+#, c-format
+msgid "Creating regular file %s\n"
+msgstr "Створюємо звичайний файл %s\n"
+
+#: misc/util.c:205
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: %s\n"
+msgstr "Не вдалося відкрити %s: %s\n"
+
+#: misc/util.c:208
+msgid ""
+"\n"
+"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ймовірно, пристрою не існує. Чи правильно ви його вказали?\n"
+
+#: misc/util.c:230
+#, c-format
+msgid "%s is not a block special device.\n"
+msgstr "%s не є блоковим спеціальним пристроєм.\n"
+
+#: misc/util.c:252
+#, c-format
+msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
+msgstr "%s містить файлову систему %s з міткою %s\n"
+
+#: misc/util.c:255
+#, c-format
+msgid "%s contains a %s file system\n"
+msgstr "%s місить файлову систему %s\n"
+
+#: misc/util.c:292
+#, c-format
+msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
+msgstr "%s є цілим пристроєм, а не лише одним розділом!\n"
+
+#: misc/util.c:315
+msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
+msgstr "Примусове виконання mke2fs. Сподіваємося, що /etc/mtab містить помилки.\n"
+
+#: misc/util.c:320
+#, c-format
+msgid "will not make a %s here!\n"
+msgstr "не створюватиме %s тут!\n"
+
+#: misc/util.c:327
+msgid "mke2fs forced anyway.\n"
+msgstr "Примусове виконання mke2fs.\n"
+
+#: misc/util.c:343
+msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
+msgstr "Не вдалося отримати область пам’яті для обробки параметрів журналу!\n"
+
+#: misc/util.c:368
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not find journal device matching %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Не вдалося знайти пристрій журналу, що відповідає вказаному %s\n"
+
+#: misc/util.c:395
+msgid ""
+"\n"
+"Bad journal options specified.\n"
+"\n"
+"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
+"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
+"\n"
+"Valid journal options are:\n"
+"\tsize=<journal size in megabytes>\n"
+"\tdevice=<journal device>\n"
+"\tlocation=<journal location>\n"
+"\n"
+"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Вказано помилкові параметри журналу.\n"
+"\n"
+"Параметри журналу відокремлюються комами і можуть приймати аргументи,\n"
+"\tякі встановлюються за допомогою символу рівності («=»).\n"
+"\n"
+"Коректні параметри журналу:\n"
+"\tsize=<розмір журналу у мегабайтах>\n"
+"\tdevice=<пристрій журналювання>\n"
+"\tlocation=<розташування журналу>\n"
+"\n"
+"Розмір журналу має належати діапазону від 1024 до 10240000 блоків файлової системи.\n"
+"\n"
+
+#: misc/util.c:426
+msgid ""
+"\n"
+"Filesystem too small for a journal\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Файлова система надто мала для журналювання\n"
+
+#: misc/util.c:433
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
+"between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Розмір журналу, на який надійшов запит, дорівнює %d блокам;\n"
+"розміри мають належати діапазону від 1024 до 10240000 блоків.\n"
+"Перериваємо обробку.\n"
+
+#: misc/util.c:441
+msgid ""
+"\n"
+"Journal size too big for filesystem.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Розмір журналу є надто великим для файлової системи.\n"
+
+#: misc/util.c:455
+#, c-format
+msgid ""
+"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
+"%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n"
+msgstr ""
+"Перевірка цієї файлової системи виконуватиметься кожні %d монтувань або\n"
+"%g днів, щойно буде досягнуто одного з цих обмежень. Перевизначити\n"
+"ці параметри можна за допомогою tune2fs -c або -i.\n"
+
+#: misc/uuidd.c:48
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
+msgstr "Користування: %s [-d] [-p файл_pid] [-s шлях_до_сокета] [-T час_очікування]\n"
+
+#: misc/uuidd.c:50
+#, c-format
+msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
+msgstr " %s [-r|t] [-n число] [-s шлях до сокета]\n"
+
+#: misc/uuidd.c:52
+#, c-format
+msgid " %s -k\n"
+msgstr " %s -k\n"
+
+#: misc/uuidd.c:154
+msgid "bad arguments"
+msgstr "помилкові параметри"
+
+#: misc/uuidd.c:172
+msgid "connect"
+msgstr "з'єднання"
+
+#: misc/uuidd.c:191
+msgid "write"
+msgstr "запис"
+
+#: misc/uuidd.c:199
+msgid "read count"
+msgstr "кількість читань"
+
+#: misc/uuidd.c:205
+msgid "bad response length"
+msgstr "помилкова довжина відповіді"
+
+#: misc/uuidd.c:270
+#, c-format
+msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
+msgstr "фонову службу uuidd вже запущено з pid %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:278
+#, c-format
+msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
+msgstr "Не вдалося створити сокет потоку даних UNIX: %s"
+
+#: misc/uuidd.c:307
+#, c-format
+msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
+msgstr "Не вдалося прив’язатися до сокета unix %s: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:315
+#, c-format
+msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
+msgstr "Не вдалося почати очікування даних на сокеті unix %s: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:353
+#, c-format
+msgid "Error reading from client, len = %d\n"
+msgstr "Помилка під час читання з клієнта, довжина = %d\n"
+
+#: misc/uuidd.c:361
+#, c-format
+msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
+msgstr "операція %d, вхідне число = %d\n"
+
+#: misc/uuidd.c:380
+#, c-format
+msgid "Generated time UUID: %s\n"
+msgstr "Створений на основі часу UUID: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:390
+#, c-format
+msgid "Generated random UUID: %s\n"
+msgstr "Створений псевдовипадковий UUID: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:399
+#, c-format
+msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n"
+msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: misc/uuidd.c:420
+#, c-format
+msgid "Generated %d UUID's:\n"
+msgstr "Створено %d UUID:\n"
+
+#: misc/uuidd.c:432
+#, c-format
+msgid "Invalid operation %d\n"
+msgstr "Некоректна дія %d\n"
+
+#: misc/uuidd.c:476 misc/uuidd.c:498
+#, c-format
+msgid "Bad number: %s\n"
+msgstr "Помилковий номер: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:533 misc/uuidd.c:562
+#, c-format
+msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
+msgstr "Помилка під час спроби викликати фонову службу uuidd (%s): %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:543
+#, c-format
+msgid "%s and subsequent UUID\n"
+msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n"
+msgstr[0] "%s і %d послідовний UUID\n"
+msgstr[1] "%s і %d послідовні UUID\n"
+msgstr[2] "%s і %d послідовних UUID\n"
+
+#: misc/uuidd.c:547
+msgid "List of UUID's:\n"
+msgstr "Список UUID:\n"
+
+#: misc/uuidd.c:568
+#, c-format
+msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
+msgstr "Неочікувана довжина відповіді від сервера, %d\n"
+
+#: misc/uuidd.c:585
+#, c-format
+msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
+msgstr "Не вдалося припинити роботу uuidd, запущеного з pid %d: %s\n"
+
+#: misc/uuidd.c:591
+#, c-format
+msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
+msgstr "Припинено роботу uuidd з pid %d\n"
+
+#: misc/uuidgen.c:32
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
+msgstr "Користування: %s [-r] [-t]\n"
+
+#: resize/extent.c:202
+msgid "# Extent dump:\n"
+msgstr "# Дамп розширення:\n"
+
+#: resize/extent.c:203
+#, c-format
+msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:44
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [new_size]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Користування: %s [-d прапорці_діагностики] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] пристрій [новий_розмір]\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:66
+msgid "Extending the inode table"
+msgstr "Розширюємо таблицю inode"
+
+#: resize/main.c:69
+msgid "Relocating blocks"
+msgstr "Пересуваємо блоки"
+
+#: resize/main.c:72
+msgid "Scanning inode table"
+msgstr "Скануємо таблицю inode"
+
+#: resize/main.c:75
+msgid "Updating inode references"
+msgstr "Оновлюємо посилання inode"
+
+#: resize/main.c:78
+msgid "Moving inode table"
+msgstr "Пересуваємо таблицю inode"
+
+#: resize/main.c:81
+msgid "Unknown pass?!?"
+msgstr "Невідомий прохід?!?"
+
+#: resize/main.c:84
+#, c-format
+msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
+msgstr "Початок проходу %d (макс. = %lu)\n"
+
+#: resize/main.c:155
+msgid ""
+"\n"
+"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n"
+"your own risk! Use the force option if you want to go ahead anyway.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:272
+#, c-format
+msgid "while opening %s"
+msgstr "під час спроби відкриття %s"
+
+#: resize/main.c:280
+#, c-format
+msgid "while getting stat information for %s"
+msgstr "під час отримання статистичних даних щодо %s"
+
+#: resize/main.c:338 resize/main.c:451
+#, c-format
+msgid ""
+"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Будь ласка, спочатку віддайте команду «e2fsck -f %s».\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:342
+#, c-format
+msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
+msgstr "Оцінка мінімального розміру файлової системи: %llu\n"
+
+#: resize/main.c:378
+#, c-format
+msgid "Invalid new size: %s\n"
+msgstr "Некоректний новий розмір: %s\n"
+
+#: resize/main.c:394
+msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
+msgstr "Новий розмір є надто великим для представлення його у форматі 32-бітового числа\n"
+
+#: resize/main.c:402
+#, c-format
+msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
+msgstr "Новий розмір є меншим за мінімальний (%llu)\n"
+
+#: resize/main.c:408
+msgid "Invalid stride length"
+msgstr ""
+
+#: resize/main.c:432
+#, c-format
+msgid ""
+"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
+"You requested a new size of %llu blocks.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"На розділі (або пристрої) лише %llu (%d тисяч) блоків.\n"
+"Вами надіслано запит щодо нового розміру у %llu блоків.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:439
+#, c-format
+msgid ""
+"The filesystem is already %llu blocks long. Nothing to do!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"У файловій системі уже %llu блоків. Нічого робити не потрібно!\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:456
+#, c-format
+msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
+msgstr "Змінюємо розмір файлової системи на %s до %llu (%d тисяч) блоків.\n"
+
+#: resize/main.c:465
+#, c-format
+msgid "while trying to resize %s"
+msgstr "під час спроби змінити розмір %s"
+
+#: resize/main.c:468
+#, c-format
+msgid ""
+"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
+"after the aborted resize operation.\n"
+msgstr ""
+"Будь ласка, віддайте команду «e2fsck -fy %s», щоб виправити\n"
+"файлову систему після переривання дії зі зміни розмірів.\n"
+
+#: resize/main.c:474
+#, c-format
+msgid ""
+"The filesystem on %s is now %llu blocks long.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"У файловій системі %s тепер %llu блоків.\n"
+"\n"
+
+#: resize/main.c:489
+#, c-format
+msgid "while trying to truncate %s"
+msgstr "під час спроби обрізати %s"
+
+#: resize/online.c:82
+msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2"
+msgstr "у ядрі не передбачено інтерактивної зміни розмірів за допомогою sparse_super2"
+
+#: resize/online.c:87
+#, c-format
+msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
+msgstr "Файлову систему у %s змонтовано до %s; надіслано запит щодо інтерактивної зміни розмірів\n"
+
+#: resize/online.c:91
+msgid "On-line shrinking not supported"
+msgstr "Підтримки інтерактивного зменшення розмірів не передбачено"
+
+#: resize/online.c:116
+msgid "Filesystem does not support online resizing"
+msgstr "У файловій системі не передбачено підтримки інтерактивної зміни розмірів"
+
+#: resize/online.c:125
+msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing"
+msgstr "Недостатньо зарезервованих блоків gdt для зміни розмірів"
+
+#: resize/online.c:132
+msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
+msgstr "У ядрі операційної системи не передбачено підтримки зміни розмірів таких великих файлових систем"
+
+#: resize/online.c:140
+#, c-format
+msgid "while trying to open mountpoint %s"
+msgstr "під час спроби відкрити точку монтування %s"
+
+#: resize/online.c:145
+#, c-format
+msgid "Old resize interface requested.\n"
+msgstr "Запит на застарілий інтерфейс зміни розміру.\n"
+
+#: resize/online.c:164 resize/online.c:181
+msgid "Permission denied to resize filesystem"
+msgstr "Недостатньо прав доступу для зміни розмірів файлової системи"
+
+#: resize/online.c:167 resize/online.c:187
+msgid "While checking for on-line resizing support"
+msgstr "Під час перевірки можливості інтерактивної зміни розмірів"
+
+#: resize/online.c:184
+msgid "Kernel does not support online resizing"
+msgstr "У ядрі операційної системи не передбачено підтримки інтерактивної зміни розмірів"
+
+#: resize/online.c:223
+#, c-format
+msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
+msgstr "Виконуємо інтерактивну зміну розмірів %s до %llu (%d тисяч) блоків.\n"
+
+#: resize/online.c:233
+msgid "While trying to extend the last group"
+msgstr "Під час спроби розширення останньої групи"
+
+#: resize/online.c:287
+#, c-format
+msgid "While trying to add group #%d"
+msgstr "Під час спроби додати групу %d"
+
+#: resize/online.c:298
+#, c-format
+msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
+msgstr "Файлову систему у %s змонтовано до %s, підтримки інтерактивної зміни розмірів для цієї файлової системи не передбачено.\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:402
+#, c-format
+msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
+msgstr ""
+
+#: resize/resize2fs.c:685
+msgid "reserved blocks"
+msgstr "зарезервовані блоки"
+
+#: resize/resize2fs.c:930
+msgid "meta-data blocks"
+msgstr "блоки метаданих"
+
+#: resize/resize2fs.c:1031 resize/resize2fs.c:1828
+msgid "new meta blocks"
+msgstr "нові метаблоки"
+
+#: resize/resize2fs.c:2046
+msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n"
+msgstr "Такого не повинно було статися! Немає sb у last super_sparse bg?\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:2051
+msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
+msgstr "Такого не повинно було статися! Неочікуване old_desc у super_sparse bg?\n"
+
+#: resize/resize2fs.c:2129
+msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
+msgstr "Такого не повинно було статися: inode зміни розмірів пошкоджено!\n"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
+msgid "EXT2FS Library version 1.42.10"
+msgstr "Бібліотека EXT2FS версії 1.42.10"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
+msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
+msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури ext2_filsys"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13
+msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure"
+msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури badblocks_list"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14
+msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure"
+msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури badblocks_iterate"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15
+msgid "Wrong magic number for inode_scan structure"
+msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури inode_scan"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16
+msgid "Wrong magic number for io_channel structure"
+msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури io_channel"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17
+msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure"
+msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури io_channel UNIX"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18
+msgid "Wrong magic number for io_manager structure"
+msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури io_manager"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19
+msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure"
+msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури block_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20
+msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure"
+msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури inode_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:21
+msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure"
+msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури generic_bitmap"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22
+msgid "Wrong magic number for test io_channel structure"
+msgstr "Помилкове значення контрольної суми для перевірки структури io_channel"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
+msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
+msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури списку блоків каталогів"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
+msgid "Wrong magic number for icount structure"
+msgstr "Помилкова контрольна сума для структури icount"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
+msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
+msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури Powerquest io_channel"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
+msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
+msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури файлів ext2"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:27
+msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header"
+msgstr "Помилкове значення контрольної суми для заголовка образу Ext2"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:28
+msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure"
+msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури io_channel inode`"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:29
+msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle"
+msgstr "Помилкове значення контрольної суми для дескриптора розширення ext4"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:30
+msgid "Bad magic number in super-block"
+msgstr "Неправильна сигнатура суперблока"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:31
+msgid "Filesystem revision too high"
+msgstr "Занадто високий номер модифікації файлової системи"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
+msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
+msgstr "Спроба запису до файлової системи, відкритої лише для читання"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
+msgid "Can't read group descriptors"
+msgstr "Не вдалося прочитати дескриптори груп"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:34
+msgid "Can't write group descriptors"
+msgstr "Не вдалося записати дескриптори груп"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
+msgstr "Пошкоджений дескриптор групи: помилковий блок або бітова карта блоків"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
+msgstr "Пошкоджений дескриптор групи: помилковий блок або бітова карта inode"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
+msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
+msgstr "Пошкоджений дескриптор групи: помилковий блок або таблиця inode"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
+msgid "Can't write an inode bitmap"
+msgstr "Не вдалося записати бітову карту inode"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39
+msgid "Can't read an inode bitmap"
+msgstr "Не вдалося прочитати бітову карту inode"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
+msgid "Can't write a block bitmap"
+msgstr "Не вдалося записати бітову карту блоків"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
+msgid "Can't read a block bitmap"
+msgstr "Не вдалося прочитати бітову карту блоків"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
+msgid "Can't write an inode table"
+msgstr "Запис до таблиці inode неможливий"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43
+msgid "Can't read an inode table"
+msgstr "Не вдалося прочитати таблицю inode"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44
+msgid "Can't read next inode"
+msgstr "Не вдалося прочитати наступний inode"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45
+msgid "Filesystem has unexpected block size"
+msgstr "Неочікуваний розмір блоку файлової системи"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:46
+msgid "EXT2 directory corrupted"
+msgstr "Каталог EXT2 пошкоджено"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
+msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
+msgstr "Спроба прочитати блок з файлової системи призвела до читання недостатньої кількості даних"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
+msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
+msgstr "Спроба записати блок до файлової системи призвела до недостатності обсягу даних"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
+msgid "No free space in the directory"
+msgstr "У каталозі немає вільного місця"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50
+msgid "Inode bitmap not loaded"
+msgstr "Бітову карту inode не завантажено"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:51
+msgid "Block bitmap not loaded"
+msgstr "Бітову карту блоків не завантажено"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:52
+msgid "Illegal inode number"
+msgstr "Некоректна кількість inode"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:53
+msgid "Illegal block number"
+msgstr "Некоректна кількість блоків"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:54
+msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir"
+msgstr "Внутрішня помилка у ext2fs_expand_dir"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
+msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
+msgstr "Недостатньо простору для збирання запропонованої файлової системи"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
+msgstr "ext2fs_mark_block_bitmap передано некоректну кількість блоків"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
+msgstr "ext2fs_unmark_block_bitmap передано некоректну кількість блоків"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
+msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
+msgstr "ext2fs_test_block_bitmap передано некоректну кількість блоків"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
+msgstr "ext2fs_mark_inode_bitmap передано некоректну кількість inode"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
+msgstr "ext2fs_unmark_inode_bitmap передано некоректну кількість inode"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
+msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
+msgstr "ext2fs_test_inode_bitmap передано некоректну кількість inode"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
+msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
+msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
+msgstr ""
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
+msgid "Illegal indirect block found"
+msgstr "Виявлено некоректний опосередкований блок"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65
+msgid "Illegal doubly indirect block found"
+msgstr "Виявлено некоректний подвійно опосередкований блок"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66
+msgid "Illegal triply indirect block found"
+msgstr "Виявлено некоректний потрійно опосередкований блок"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67
+msgid "Block bitmaps are not the same"
+msgstr "Бітові карти блоків не є однаковими"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:68
+msgid "Inode bitmaps are not the same"
+msgstr "Бітові карти inode не є однаковими"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69
+msgid "Illegal or malformed device name"
+msgstr "Неприпустима назва пристрою або помилкове форматування назви"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70
+msgid "A block group is missing an inode table"
+msgstr "У групі блоків немає таблиці inode"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71
+msgid "The ext2 superblock is corrupt"
+msgstr "Суперблок ext2 пошкоджено"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
+msgstr "ext2fs_mark_generic_bitmap передано некоректну загальну кількість бітів"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
+msgstr "ext2fs_unmark_generic_bitmap передано некоректну загальну кількість бітів"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
+msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
+msgstr "ext2fs_test_generic_bitmap передано некоректну загальну кількість бітів"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
+msgid "Too many symbolic links encountered."
+msgstr "Виявлено надто багато символічних посилань."
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
+msgid "The callback function will not handle this case"
+msgstr "Функцією зворотного виклику цей випадок не обробляється"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
+msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
+msgstr "Inode належить пошкодженому блоку у таблиці inode"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
+msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
+msgstr "У файлової системи є непідтримувані можливості"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
+msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
+msgstr "У файлової системи є непідтримувані властивості щодо заборони запису"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
+msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
+msgstr "Не вдалося виконати позиціювання каналу введення-виведення під час читання чи запису"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
+msgid "Memory allocation failed"
+msgstr "Не вдалося отримати місце у пам'яті"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82
+msgid "Invalid argument passed to ext2 library"
+msgstr "Бібліотеці ext2 передано некоректний аргумент"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83
+msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem"
+msgstr "Не вдалося розмістити блок у файловій системі ext2"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84
+msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem"
+msgstr "Не вдалося розмістити inode у файловій системі ext2"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85
+msgid "Ext2 inode is not a directory"
+msgstr "Inode ext2 не є каталогом"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86
+msgid "Too many references in table"
+msgstr "У таблиці занадто багато посилань"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87
+msgid "File not found by ext2_lookup"
+msgstr "ext2_lookup не вдалося знайти файл"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88
+msgid "File open read-only"
+msgstr "Файл відкрито лише для читання"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89
+msgid "Ext2 directory block not found"
+msgstr "Не знайдено блоку каталогу ext2"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90
+msgid "Ext2 directory already exists"
+msgstr "Каталог ext2 вже існує"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91
+msgid "Unimplemented ext2 library function"
+msgstr "Нереалізована бібліотечна функція ext2"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92
+msgid "User cancel requested"
+msgstr "Надійшов запит щодо скасування від користувача"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93
+msgid "Ext2 file too big"
+msgstr "Файл ext2 є надто великим"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
+msgid "Supplied journal device not a block device"
+msgstr "Наданий пристрій журналювання не є блоковим пристроєм"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
+msgid "Journal superblock not found"
+msgstr "Не знайдено суперблоку журналу"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96
+msgid "Journal must be at least 1024 blocks"
+msgstr "Журнал має складатися з принаймні 1024 блоків"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97
+msgid "Unsupported journal version"
+msgstr "Непідтримувана версія журналу"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98
+msgid "Error loading external journal"
+msgstr "Помилка під час завантаження зовнішнього журналу"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99
+msgid "Journal not found"
+msgstr "Журнал не знайдено"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
+msgid "Directory hash unsupported"
+msgstr "Підтримки хешів каталогів не передбачено"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
+msgid "Illegal extended attribute block number"
+msgstr "Некоректний номер блоку розширеного атрибута"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
+msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
+msgstr "Створення файлової системи з бажаною кількістю inode неможливе"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
+msgid "E2image snapshot not in use"
+msgstr "Знімок e2image не використовується"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104
+msgid "Too many reserved group descriptor blocks"
+msgstr "Занадто багато блоків дескрипторів зарезервованих груп"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105
+msgid "Resize inode is corrupt"
+msgstr "Inode зміни розмірів пошкоджено"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
+msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
+msgstr "Спроба встановлення bmap блоку з пропущеним опосередкованим блоком"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
+msgid "TDB: Success"
+msgstr "TDB: виконано"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108
+msgid "TDB: Corrupt database"
+msgstr "TDB: пошкоджена база даних"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109
+msgid "TDB: IO Error"
+msgstr "TDB: помилка введення-виведення"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110
+msgid "TDB: Locking error"
+msgstr "TDB: помилка блокування"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111
+msgid "TDB: Out of memory"
+msgstr "TDB: не вистачає пам’яті"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112
+msgid "TDB: Record exists"
+msgstr "TDB: запис вже існує"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113
+msgid "TDB: Lock exists on other keys"
+msgstr "TDB: блокування вже існує для інших ключів"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114
+msgid "TDB: Invalid parameter"
+msgstr "TDB: некоректний параметр"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115
+msgid "TDB: Record does not exist"
+msgstr "TDB: запису не існує"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116
+msgid "TDB: Write not permitted"
+msgstr "TDB: запис заборонено"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117
+msgid "Ext2fs directory block list is empty"
+msgstr "Список блокувань каталогів ext2fs є порожнім"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
+msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
+msgstr "Спроба змінити прив’язку блоків за допомогою ітератора, придатного лише для читання"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
+msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
+msgstr "Помилкове значення контрольної суми для збереженого шляху розширення ext4"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
+msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
+msgstr "Помилкова контрольна сума для 64-бітової загальної бітової карти"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121
+msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap"
+msgstr "Помилкова контрольна сума для 64-бітової карти блоків"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122
+msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap"
+msgstr "Помилкова контрольна сума для 64-бітової карти inode"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13"
+msgstr "Помилкова контрольна сума --- RESERVED_13"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14"
+msgstr "Помилкова контрольна сума --- RESERVED_14"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15"
+msgstr "Помилкова контрольна сума --- RESERVED_15"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16"
+msgstr "Помилкова контрольна сума --- RESERVED_16"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17"
+msgstr "Помилкова контрольна сума --- RESERVED_17"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18"
+msgstr "Помилкова контрольна сума --- RESERVED_18"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129
+msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19"
+msgstr "Помилкова контрольна сума --- RESERVED_18"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130
+msgid "Corrupt extent header"
+msgstr "Пошкоджено заголовок розширення"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131
+msgid "Corrupt extent index"
+msgstr "Пошкоджено покажчик розширення"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132
+msgid "Corrupt extent"
+msgstr "Пошкоджено розширення"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133
+msgid "No free space in extent map"
+msgstr "У карті розширення немає вільного місця"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134
+msgid "Inode does not use extents"
+msgstr "У inode не використовуються розширення"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135
+msgid "No 'next' extent"
+msgstr "Немає «наступного» розширення"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136
+msgid "No 'previous' extent"
+msgstr "Немає «попереднього» розширення"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137
+msgid "No 'up' extent"
+msgstr "Немає розширення «вгору»"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138
+msgid "No 'down' extent"
+msgstr "Немає розширення «вниз»"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139
+msgid "No current node"
+msgstr "Немає поточного вузла"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:140
+msgid "Ext2fs operation not supported"
+msgstr "Підтримки дії у ext2fs не передбачено"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141
+msgid "No room to insert extent in node"
+msgstr "Для вставлення розширення до вузла не вистачає місця"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142
+msgid "Splitting would result in empty node"
+msgstr "Поділ призведе до появи порожнього вузла"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143
+msgid "Extent not found"
+msgstr "Розширення не знайдено"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
+msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
+msgstr "Підтримки дії для inode, що містять розширення, не передбачено"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
+msgid "Extent length is invalid"
+msgstr "Некоректна довжина розширення"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146
+msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers"
+msgstr "У каналі введення-виведення не передбачено 64-бітових номерів блоків"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
+msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
+msgstr "Не вдалося перевірити, чи змонтовано файлову систему, оскільки немає файла mtab"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
+msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
+msgstr "Файлова система є надто великою для використання застарілих бітових карт"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
+msgid "MMP: invalid magic number"
+msgstr "MMP: некоректна контрольна сума"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150
+msgid "MMP: device currently active"
+msgstr "MMP: зараз пристрій використовується"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
+msgid "MMP: fsck being run"
+msgstr "MMP: виконується fsck"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
+msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
+msgstr "MMP: номер блоку поза межами діапазону файлової системи"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:153
+msgid "MMP: undergoing an unknown operation"
+msgstr "MMP: виконується невідома дія"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:154
+msgid "MMP: filesystem still in use"
+msgstr "MMP: файлова система все ще використовується"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:155
+msgid "MMP: open with O_DIRECT failed"
+msgstr "MMP: спроба відкриття за допомогою O_DIRECT зазнала невдачі"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:156
+msgid "Block group descriptor size incorrect"
+msgstr "Помилковий розмір дескриптора групи блоків"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:157
+msgid "Inode checksum does not match inode"
+msgstr "Контрольна сума inode не відповідає inode"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:158
+msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap"
+msgstr "Контрольна сума бітової карти inode не відповідає бітовій карті"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:159
+msgid "Extent block checksum does not match extent block"
+msgstr "Контрольна сума блоку розширення не відповідає блоку розширення"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:160
+msgid "Directory block does not have space for checksum"
+msgstr "У блоці каталогу недостатньо місця для контрольної суми"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:161
+msgid "Directory block checksum does not match directory block"
+msgstr "Контрольна сума блоку каталогу не відповідає блоку каталогу"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:162
+msgid "Extended attribute block checksum does not match block"
+msgstr "Контрольна сума блоку розширеного атрибута не відповідає блоку"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:163
+msgid "Superblock checksum does not match superblock"
+msgstr "Контрольна сума суперблоку не відповідає суперблоку"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:164
+msgid "Unknown checksum algorithm"
+msgstr "Невідомий алгоритм обчислення контрольної суми"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:165
+msgid "MMP block checksum does not match MMP block"
+msgstr "Контрольна сума блоку MMP не відповідає блоку MMP"
+
+#: lib/ext2fs/ext2_err.c:166
+msgid "Ext2 file already exists"
+msgstr "Файл ext2 вже існує"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:11
+msgid "Profile version 0.0"
+msgstr "Версія профілю 0.0"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:12
+msgid "Bad magic value in profile_node"
+msgstr "Помилкове значення контрольної суми у profile_node"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:13
+msgid "Profile section not found"
+msgstr "Розділ профілю не знайдено"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:14
+msgid "Profile relation not found"
+msgstr "Зв’язок профілю не знайдено"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:15
+msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
+msgstr "Спроба додати зв’язок до вузла, який не є розділом"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:16
+msgid "A profile section header has a non-zero value"
+msgstr "Заголовок розділу профілю містить ненульове значення"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:17
+msgid "Bad linked list in profile structures"
+msgstr "Помилковий зв’язаний список у структурах профілю"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:18
+msgid "Bad group level in profile structures"
+msgstr "Помилковий груповий рівень у структурах профілю"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:19
+msgid "Bad parent pointer in profile structures"
+msgstr "Помилковий батьківський вказівник у структурах профілю"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:20
+msgid "Bad magic value in profile iterator"
+msgstr "Помилкове значення контрольної суми у ітераторі профілю"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:21
+msgid "Can't set value on section node"
+msgstr "Не можна встановлювати значення на вузлі розділу"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:22
+msgid "Invalid argument passed to profile library"
+msgstr "Бібліотеці профілю передано некоректний аргумент"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:23
+msgid "Attempt to modify read-only profile"
+msgstr "Спроба внести зміни до профілю, придатного лише для читання"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:24
+msgid "Profile section header not at top level"
+msgstr "Заголовок розділу профілю не перебуває на найвищому рівні"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:25
+msgid "Syntax error in profile section header"
+msgstr "Синтаксична помилка у заголовку розділу профілю"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:26
+msgid "Syntax error in profile relation"
+msgstr "Синтаксична помилка у запису зв’язку профілю"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:27
+msgid "Extra closing brace in profile"
+msgstr "Зайва завершальна дужка у профілі"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:28
+msgid "Missing open brace in profile"
+msgstr "У профілі не вистачає початкової фігурної дужки"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:29
+msgid "Bad magic value in profile_t"
+msgstr "Помилкове значення контрольної суми у profile_t"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:30
+msgid "Bad magic value in profile_section_t"
+msgstr "Помилкове значення контрольної суми у profile_section_t"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:31
+msgid "Iteration through all top level section not supported"
+msgstr "Ітерація усіма розділами верхнього рівня не підтримується"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:32
+msgid "Invalid profile_section object"
+msgstr "Некоректний об’єкт profile_section"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:33
+msgid "No more sections"
+msgstr "Більше немає розділів"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:34
+msgid "Bad nameset passed to query routine"
+msgstr "Підпрограмі обробки запитів передано помилковий набір назв"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:35
+msgid "No profile file open"
+msgstr "Не відкрито жодного файла профілю"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:36
+msgid "Bad magic value in profile_file_t"
+msgstr "Помилкове значення магічної суми у profile_file_t"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:37
+msgid "Couldn't open profile file"
+msgstr "Не вдалося відкрити файл профілю"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:38
+msgid "Section already exists"
+msgstr "Розділ вже існує"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:39
+msgid "Invalid boolean value"
+msgstr "Некоректне булеве значення"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:40
+msgid "Invalid integer value"
+msgstr "Некоректне ціле значення"
+
+#: e2fsck/prof_err.c:41
+msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
+msgstr "Помилкове значення магічної суми у profile_file_data_t"
+
+#~ msgid "\b\b\b\b\b\b\b\bCopied %llu / %llu blocks (%llu%%) in %s at %.2f MB/s \n"
+#~ msgstr "\b\b\b\b\b\b\b\bСкопійовано %llu з %llu блоків (%llu%%) за %s зі швидкістю %.2f МБ/с\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Warning: the quota feature is still under development\n"
+#~ "See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota for more information\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Попередження: розробку і тестування можливості quota ще не завершено\n"
+#~ "Докладніша інформація: https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Could not stat %s --- %s\n"
+#~ msgstr "Не вдалося отримати статистичні дані щодо %s --- %s\n"