summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>2014-05-18 09:46:34 -0400
committerTheodore Ts'o <tytso@mit.edu>2014-05-18 09:46:34 -0400
commitdf585271a0e0e2f20c98d9e0e18c46388c819e58 (patch)
tree03b42da75cdcdf7bafdcd90c5bc3a667e4421c50
parent47d19333c4dc4f0995250b347011b4437ecbb99e (diff)
downloade2fsprogs-df585271a0e0e2f20c98d9e0e18c46388c819e58.tar.gz
po: update pl.po (from translationproject.org)
Signed-off-by: Theodore Ts'o <tytso@mit.edu>
-rw-r--r--po/pl.po1621
1 files changed, 906 insertions, 715 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 8a7db2cb..99ec308f 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -63,10 +63,10 @@
#.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.42.8\n"
+"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.42.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-16 08:17-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-04 20:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-28 22:33-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-03 20:08+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n"
@@ -88,11 +88,11 @@ msgstr "podczas sprawdzania poprawności i-węzła wadliwych bloków"
msgid "while reading the bad blocks inode"
msgstr "podczas odczytu i-węzła wadliwych bloków"
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/iscan.c:110 e2fsck/scantest.c:107
-#: e2fsck/unix.c:1332 e2fsck/unix.c:1420 misc/badblocks.c:1214
-#: misc/badblocks.c:1222 misc/badblocks.c:1236 misc/badblocks.c:1248
-#: misc/dumpe2fs.c:588 misc/e2image.c:1196 misc/e2image.c:1324
-#: misc/e2image.c:1337 misc/mke2fs.c:196 misc/tune2fs.c:1907 resize/main.c:315
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1336
+#: e2fsck/unix.c:1426 misc/badblocks.c:1226 misc/badblocks.c:1234
+#: misc/badblocks.c:1248 misc/badblocks.c:1260 misc/dumpe2fs.c:602
+#: misc/e2image.c:1384 misc/e2image.c:1567 misc/e2image.c:1586
+#: misc/mke2fs.c:196 misc/tune2fs.c:1930 resize/main.c:316
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "podczas próby otworzenia %s"
@@ -186,21 +186,26 @@ msgstr "ioctl BLKFLSBUF nie obsługiwany! Nie można opróżnić buforów.\n"
msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
msgstr "Składnia: %s [-F] [-I bloki_bufora_i-węzłów] urządzenie\n"
-#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:961
+#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:965
#, c-format
msgid "while opening %s for flushing"
msgstr "podczas otwierania %s w celu opróżnienia"
-#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:967 resize/main.c:288
+#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:971 resize/main.c:289
#, c-format
msgid "while trying to flush %s"
msgstr "podczas próby opróżnienia %s"
-#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1091
+#: e2fsck/iscan.c:110
+#, c-format
+msgid "while trying to open '%s'"
+msgstr "podczas próby otwarcia '%s'"
+
+#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1278
msgid "while opening inode scan"
msgstr "podczas otwierania obrazu i-węzłów"
-#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1109
+#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1297
msgid "while getting next inode"
msgstr "podczas pobierania następnego i-węzła"
@@ -209,31 +214,31 @@ msgstr "podczas pobierania następnego i-węzła"
msgid "%u inodes scanned.\n"
msgstr "Przeszukano i-węzłów: %u.\n"
-#: e2fsck/journal.c:522
+#: e2fsck/journal.c:525
msgid "reading journal superblock\n"
msgstr "odczyt superbloku kroniki\n"
-#: e2fsck/journal.c:579
+#: e2fsck/journal.c:582
#, c-format
msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
msgstr "%s: nie znaleziono poprawnego superbloku kroniki\n"
-#: e2fsck/journal.c:588
+#: e2fsck/journal.c:591
#, c-format
msgid "%s: journal too short\n"
msgstr "%s: kronika za krótka\n"
-#: e2fsck/journal.c:880
+#: e2fsck/journal.c:883
#, c-format
msgid "%s: recovering journal\n"
msgstr "%s: odtwarzanie z kroniki\n"
-#: e2fsck/journal.c:882
+#: e2fsck/journal.c:885
#, c-format
msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
msgstr "%s: odtworzenie z kroniki nie zostanie wykonane w trybie tylko do odczytu\n"
-#: e2fsck/journal.c:909
+#: e2fsck/journal.c:912
#, c-format
msgid "while trying to re-open %s"
msgstr "podczas próby ponownego otwarcia %s"
@@ -494,7 +499,7 @@ msgstr "mapa i-węzłów katalogów"
msgid "regular file inode map"
msgstr "mapa i-węzłów zwykłych plików"
-#: e2fsck/pass1.c:628
+#: e2fsck/pass1.c:628 misc/e2image.c:1253
msgid "in-use block map"
msgstr "mapa używanych bloków"
@@ -535,20 +540,20 @@ msgstr "wielokrotnie zadeklarowana mapa bloków"
msgid "ext attr block map"
msgstr "mapa bloków rozszerzonych atrybutów"
-#: e2fsck/pass1.c:2299
+#: e2fsck/pass1.c:2311
#, c-format
msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
msgstr "%6lu(%c): oczekiwano %6lu, otrzymano phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
-#: e2fsck/pass1.c:2660
+#: e2fsck/pass1.c:2674
msgid "block bitmap"
msgstr "bitmapa bloków"
-#: e2fsck/pass1.c:2666
+#: e2fsck/pass1.c:2680
msgid "inode bitmap"
msgstr "bitmapa i-węzłów"
-#: e2fsck/pass1.c:2672
+#: e2fsck/pass1.c:2686
msgid "inode table"
msgstr "tablica i-węzłów"
@@ -568,11 +573,11 @@ msgstr "bitmapa wykonanych i-węzłów"
msgid "Peak memory"
msgstr "Największe użycie pamięci"
-#: e2fsck/pass3.c:136
+#: e2fsck/pass3.c:137
msgid "Pass 3"
msgstr "Przebieg 3"
-#: e2fsck/pass3.c:322
+#: e2fsck/pass3.c:323
msgid "inode loop detection bitmap"
msgstr "bitmapa wykrywania pętli i-węzłów"
@@ -941,7 +946,7 @@ msgid "Clear @j"
msgstr "Wyczyścić kronikę"
#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
-#: e2fsck/problem.c:246 e2fsck/problem.c:695
+#: e2fsck/problem.c:246 e2fsck/problem.c:700
msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. "
msgstr "@f ma ustawione flagi cech, ale ma wersję 0 systemu plików. "
@@ -1190,118 +1195,123 @@ msgstr "ext2fs_open2: %m\n"
msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
msgstr "ext2fs_check_desc: %m\n"
+#. @-expanded: superblock 64bit filesystems needs extents to access the whole disk.
+#: e2fsck/problem.c:438
+msgid "@S 64bit filesystems needs extents to access the whole disk. "
+msgstr "@S 64-bitowych systemów plików wymaga ekstentów do dostępu do całego dysku. "
+
#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
-#: e2fsck/problem.c:440
+#: e2fsck/problem.c:445
msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
msgstr "Przebieg 1: Sprawdzanie i-węzłów, @bów i rozmiarów\n"
#. @-expanded: root inode is not a directory.
-#: e2fsck/problem.c:444
+#: e2fsck/problem.c:449
msgid "@r is not a @d. "
msgstr "@r nie jest @diem. "
#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
-#: e2fsck/problem.c:449
+#: e2fsck/problem.c:454
msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
msgstr "@r ma ustawiony dtime (zapewne przez stary mke2fs). "
#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
-#: e2fsck/problem.c:454
+#: e2fsck/problem.c:459
msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. "
msgstr "Zarezerwowany @i %i (%Q) ma błędne uprawnienia. "
#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.
-#: e2fsck/problem.c:459
+#: e2fsck/problem.c:464
#, c-format
msgid "@D @i %i has zero dtime. "
msgstr "@D @i %i ma zerowy dtime. "
#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.
-#: e2fsck/problem.c:464
+#: e2fsck/problem.c:469
#, c-format
msgid "@i %i is in use, but has dtime set. "
msgstr "@i %i jest używany, ale ma ustawiony dtime. "
#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.
-#: e2fsck/problem.c:469
+#: e2fsck/problem.c:474
#, c-format
msgid "@i %i is a @z @d. "
msgstr "@i %i jest @diem @z. "
#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
-#: e2fsck/problem.c:474
+#: e2fsck/problem.c:479
msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
msgstr "@B @bów grupy %g w %b jest w konflikcie z innym @biem.\n"
#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
-#: e2fsck/problem.c:479
+#: e2fsck/problem.c:484
msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
msgstr "@B i-węzłów grupy %g w %b jest w konflikcie z innym @biem.\n"
#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
-#: e2fsck/problem.c:484
+#: e2fsck/problem.c:489
msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
msgstr "tablica i-węzłów grupy %g w %b jest w konflikcie z innym @biem.\n"
#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
-#: e2fsck/problem.c:489
+#: e2fsck/problem.c:494
msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. "
msgstr "@B @bów grupy %g (%b) jest błędna. "
#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.
-#: e2fsck/problem.c:494
+#: e2fsck/problem.c:499
msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. "
msgstr "@B i-węzłów grupy %g (%b) jest błędna. "
#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.
-#: e2fsck/problem.c:499
+#: e2fsck/problem.c:504
msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. "
msgstr "@i %i, i_size wynosi %Is, @s %N. "
#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.
-#: e2fsck/problem.c:504
+#: e2fsck/problem.c:509
msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. "
msgstr "@i %i, i_blocks wynosi %Ib, @s %N. "
#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.
-#: e2fsck/problem.c:509
+#: e2fsck/problem.c:514
msgid "@I %B (%b) in @i %i. "
msgstr "@I %B (%b) w i-węźle %i. "
#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.
-#: e2fsck/problem.c:514
+#: e2fsck/problem.c:519
msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. "
msgstr "%B (%b) nakłada się na metadane systemu plików w i-węźle %i. "
#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).
-#: e2fsck/problem.c:519
+#: e2fsck/problem.c:524
#, c-format
msgid "@i %i has illegal @b(s). "
msgstr "@i %i ma niedopuszczalne @bi. "
#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:524
+#: e2fsck/problem.c:529
#, c-format
msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
msgstr "Za dużo niedopuszczalnych @bów w i-węźle %i.\n"
#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.
-#: e2fsck/problem.c:529
+#: e2fsck/problem.c:534
msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. "
msgstr "@I %B (%b) w i-węźle wadliwych @bów. "
#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).
-#: e2fsck/problem.c:534
+#: e2fsck/problem.c:539
msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). "
msgstr "I-węzeł wadliwych @bów ma niedopuszczalne @bi. "
#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
-#: e2fsck/problem.c:539
+#: e2fsck/problem.c:544
msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
msgstr "Podwójny lub wadliwy @b jest używany!\n"
#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
-#: e2fsck/problem.c:544
+#: e2fsck/problem.c:549
msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
msgstr "Wadliwy @b %b jest używany jako niebiezpośredni @b i-węźła z wadliwym @biem. "
@@ -1309,7 +1319,7 @@ msgstr "Wadliwy @b %b jest używany jako niebiezpośredni @b i-węźła z wadliw
#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n
#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
#. @-expanded: in the filesystem.\n
-#: e2fsck/problem.c:549
+#: e2fsck/problem.c:554
msgid ""
"\n"
"The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n"
@@ -1323,7 +1333,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: \n
#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
-#: e2fsck/problem.c:556
+#: e2fsck/problem.c:561
msgid ""
"\n"
"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
@@ -1334,7 +1344,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
#. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:561
+#: e2fsck/problem.c:566
msgid ""
"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
"that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n"
@@ -1345,121 +1355,121 @@ msgstr ""
"\n"
#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
-#: e2fsck/problem.c:567
+#: e2fsck/problem.c:572
msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
msgstr "Główny @S (%b) jest na liście wadliwych @bów.\n"
#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
-#: e2fsck/problem.c:572
+#: e2fsck/problem.c:577
msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
msgstr "Blok %b z deskryptorów głównej grupy jest na liście wadliwych @bów\n"
#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
-#: e2fsck/problem.c:578
+#: e2fsck/problem.c:583
msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
msgstr "Uwaga: w grupie %g @S (%b) jest wadliwy.\n"
#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
-#: e2fsck/problem.c:583
+#: e2fsck/problem.c:588
msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
msgstr "Uwaga: kopia deskryptorów grupy %g ma błędny @b (%b).\n"
#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
-#: e2fsck/problem.c:589
+#: e2fsck/problem.c:594
msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
msgstr "Błąd programu? @b #%b uznany bez powodu w process_bad_block.\n"
#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:595
+#: e2fsck/problem.c:600
msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
msgstr "@A %N ciągłych @bów w grupie @bów %g dla %s: %m\n"
#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
-#: e2fsck/problem.c:600
+#: e2fsck/problem.c:605
#, c-format
msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
msgstr "@A bufora @bów do przenoszenia %s\n"
#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
-#: e2fsck/problem.c:605
+#: e2fsck/problem.c:610
msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
msgstr "Przenoszenie w grupie %g %s z %b do %c...\n"
#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
-#: e2fsck/problem.c:610
+#: e2fsck/problem.c:615
#, c-format
msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
msgstr "Przenoszenie w grupie %g %s do %c...\n"
#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:615
+#: e2fsck/problem.c:620
msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
msgstr "Uwaga: nie można odczytać @bu %b z %s: %m\n"
#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:620
+#: e2fsck/problem.c:625
msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
msgstr "Uwaga: nie można zapisać @bu %b do %s: %m\n"
#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:625 e2fsck/problem.c:1474
+#: e2fsck/problem.c:630 e2fsck/problem.c:1479
msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
msgstr "@A bitmapy i-węzłów (%N): %m\n"
#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:630
+#: e2fsck/problem.c:635
msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
msgstr "@A bitmapy i-węzłów (%N): %m\n"
#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:635
+#: e2fsck/problem.c:640
#, c-format
msgid "@A icount link information: %m\n"
msgstr "@A informacji o liczniku dowiązań (icount): %m\n"
#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:640
+#: e2fsck/problem.c:645
#, c-format
msgid "@A @d @b array: %m\n"
msgstr "@A tablicy @dch @bów: %m\n"
#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:645
+#: e2fsck/problem.c:650
#, c-format
msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
msgstr "Błąd podczas przeszukiwania i-węzłów (%i): %m\n"
#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:650
+#: e2fsck/problem.c:655
#, c-format
msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
msgstr "Błąd podczas iteracji po @bach w i-węźle %i: %m\n"
#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:655
+#: e2fsck/problem.c:660
msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
msgstr "Błąd podczas zapisu informacji o liczbie i-węzłów (@i=%i, liczba=%N): %m\n"
#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:660
+#: e2fsck/problem.c:665
msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
msgstr "Błąd podczas zapisu informacji o @dch @bach (@i=%i, @b=%b, liczba=%N): %m\n"
#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:666
+#: e2fsck/problem.c:671
#, c-format
msgid "Error reading @i %i: %m\n"
msgstr "Błąd podczas odczytu i-węzła %i: %m\n"
#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.
-#: e2fsck/problem.c:674
+#: e2fsck/problem.c:679
#, c-format
msgid "@i %i has imagic flag set. "
msgstr "@i %i ma ustawioną flagę imagic. "
#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
#. @-expanded: or append-only flag set.
-#: e2fsck/problem.c:679
+#: e2fsck/problem.c:684
#, c-format
msgid ""
"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
@@ -1469,7 +1479,7 @@ msgstr ""
"flagę nienaruszalności (immutable) lub dopisywania (append-only). "
#. @-expanded: inode %i has compression flag set on filesystem without compression support.
-#: e2fsck/problem.c:685
+#: e2fsck/problem.c:690
#, c-format
msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
msgstr ""
@@ -1477,143 +1487,143 @@ msgstr ""
"kompresji. "
#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
-#: e2fsck/problem.c:690
+#: e2fsck/problem.c:695
#, c-format
msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. "
msgstr "Specjalny (@v/gniazdo/potok/dowiązanie) @i %i ma niezerowy rozmiar. "
#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.
-#: e2fsck/problem.c:700
+#: e2fsck/problem.c:705
msgid "@j @i is not in use, but contains data. "
msgstr "@i kroniki nie jest używany, ale zawiera dane. "
#. @-expanded: journal is not regular file.
-#: e2fsck/problem.c:705
+#: e2fsck/problem.c:710
msgid "@j is not regular file. "
msgstr "@j nie jest zwykłym plikiem. "
#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.
-#: e2fsck/problem.c:710
+#: e2fsck/problem.c:715
#, c-format
msgid "@i %i was part of the @o @i list. "
msgstr "@i %i był częścią listy osieroconych i-węzłów. "
#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
-#: e2fsck/problem.c:716
+#: e2fsck/problem.c:721
msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
msgstr "Znaleziono i-węzły, które były częścią uszkodzonej listy sierot. "
#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:721
+#: e2fsck/problem.c:726
msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
msgstr "@A struktury refcount (%N): %m\n"
#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.
-#: e2fsck/problem.c:726
+#: e2fsck/problem.c:731
msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. "
msgstr "Błąd podczas odczytu @bu rozszerzonych atrybutów %b dla i-węzła %i. "
#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.
-#: e2fsck/problem.c:731
+#: e2fsck/problem.c:736
msgid "@i %i has a bad @a @b %b. "
msgstr "@i %i ma błędny @b rozszerzonych atrybutów %b. "
#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).
-#: e2fsck/problem.c:736
+#: e2fsck/problem.c:741
msgid "Error reading @a @b %b (%m). "
msgstr "Błąd podczas odczytu @bu rozszerzonych atrybutów %b (%m). "
#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.
-#: e2fsck/problem.c:741
+#: e2fsck/problem.c:746
msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. "
msgstr "@b rozszerzonych atrybutów %b ma liczbę odniesień %r, powinno być %N. "
#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).
-#: e2fsck/problem.c:746
+#: e2fsck/problem.c:751
msgid "Error writing @a @b %b (%m). "
msgstr "Błąd podczas zapisu @bu rozszerzonych atrybutów %b (%m). "
#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.
-#: e2fsck/problem.c:751
+#: e2fsck/problem.c:756
msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. "
msgstr "@b rozszerzonych atrybutów %b ma h_blocks > 1. "
#. @-expanded: error allocating extended attribute block %b.
-#: e2fsck/problem.c:756
+#: e2fsck/problem.c:761
msgid "@A @a @b %b. "
msgstr "@A @bu rozszerzonych atrybutów %b. "
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
-#: e2fsck/problem.c:761
+#: e2fsck/problem.c:766
msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
msgstr "@b rozszerzonych atrybutów %b jest uszkodzony (kolizja przydzielania). "
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
-#: e2fsck/problem.c:766
+#: e2fsck/problem.c:771
msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). "
msgstr "@b rozszerzonych atrybutów %b jest uszkodzony (błędna nazwa). "
#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).
-#: e2fsck/problem.c:771
+#: e2fsck/problem.c:776
msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). "
msgstr "@b rozszerzonych atrybutów %b jest uszkodzony (błędna wartość). "
#. @-expanded: inode %i is too big.
-#: e2fsck/problem.c:776
+#: e2fsck/problem.c:781
#, c-format
msgid "@i %i is too big. "
msgstr "@i %i jest zbyt duży. "
#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.
-#: e2fsck/problem.c:780
+#: e2fsck/problem.c:785
msgid "%B (%b) causes @d to be too big. "
msgstr "%B (%b) powoduje, że @d jest zbyt duży. "
-#: e2fsck/problem.c:785
+#: e2fsck/problem.c:790
msgid "%B (%b) causes file to be too big. "
msgstr "%B (%b) powoduje, że plik jest zbyt duży. "
-#: e2fsck/problem.c:790
+#: e2fsck/problem.c:795
msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. "
msgstr "%B (%b) powoduje, że dowiązanie jest zbyt duże. "
#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
-#: e2fsck/problem.c:795
+#: e2fsck/problem.c:800
#, c-format
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
msgstr "@i %i ma ustawioną flagę INDEX_FL na systemie plików bez obsługi htree.\n"
#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
-#: e2fsck/problem.c:800
+#: e2fsck/problem.c:805
#, c-format
msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
msgstr "@i %i ma ustawioną flagę INDEX_FL, ale nie jest @diem.\n"
#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
-#: e2fsck/problem.c:805
+#: e2fsck/problem.c:810
#, c-format
msgid "@h %i has an @n root node.\n"
msgstr "@h %i ma błędny główny węzeł.\n"
#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:810
+#: e2fsck/problem.c:815
msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
msgstr "@h %i ma nie obsługiwaną wersję hasza (%N)\n"
#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
-#: e2fsck/problem.c:815
+#: e2fsck/problem.c:820
#, c-format
msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
msgstr "@h %i używa niekompatybilnej flagi głównego węzła htree.\n"
#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
-#: e2fsck/problem.c:820
+#: e2fsck/problem.c:825
msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
msgstr "@h %i ma zbyt dużą głębokość drzewa (%N)\n"
#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
#. @-expanded: filesystem metadata.
-#: e2fsck/problem.c:825
+#: e2fsck/problem.c:830
msgid ""
"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
"@f metadata. "
@@ -1622,55 +1632,55 @@ msgstr ""
"w konflikcie z metadanymi systemu plików. "
#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
-#: e2fsck/problem.c:831
+#: e2fsck/problem.c:836
#, c-format
msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
msgstr "Tworzenie/odtwarzanie i-węzła zmiany rozmiaru nie powiodło się: %m."
#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:836
+#: e2fsck/problem.c:841
msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
msgstr "@i %i ma dodatkowy rozmiar (%IS), co jest błędne\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:841
+#: e2fsck/problem.c:846
msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
msgstr "@a w i-węźle %i ma namelen (%N), co jest błędne\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:846
+#: e2fsck/problem.c:851
msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
msgstr "@a w i-węźle %i ma przesunięcie wartości (%N), co jest błędne\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
-#: e2fsck/problem.c:851
+#: e2fsck/problem.c:856
msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
msgstr "@a w i-węźle %i ma @b wartości (%N), co jest błędne (musi być 0)\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:856
+#: e2fsck/problem.c:861
msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
msgstr "@a w i-węźle %i ma rozmiar wartości (%N), co jest błędne\n"
#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:861
+#: e2fsck/problem.c:866
msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
msgstr "@a w i-węźle %i ma hash (%N), co jest błędne\n"
#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
-#: e2fsck/problem.c:866
+#: e2fsck/problem.c:871
msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
msgstr "@i %i to %It, ale wygląda jakby w rzeczywistości był katalogiem.\n"
#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:871
+#: e2fsck/problem.c:876
#, c-format
msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
msgstr "Błąd podczas czytania po @xach w i-węźle %i: %m\n"
#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:876
+#: e2fsck/problem.c:881
msgid ""
"Failed to iterate extents in @i %i\n"
"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
@@ -1680,7 +1690,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:882
+#: e2fsck/problem.c:887
msgid ""
"@i %i has an @n extent\n"
"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
@@ -1690,7 +1700,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:887
+#: e2fsck/problem.c:892
msgid ""
"@i %i has an @n extent\n"
"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
@@ -1699,31 +1709,31 @@ msgstr ""
"\t(@b logiczny %c, @b fizyczny %b, błędna długość %N)\n"
#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
-#: e2fsck/problem.c:892
+#: e2fsck/problem.c:897
#, c-format
msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
msgstr "@i %i ma ustawioną flagę EXTENTS_FL na systemie plików bez obsługi ekstentów.\n"
#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
-#: e2fsck/problem.c:897
+#: e2fsck/problem.c:902
#, c-format
msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
msgstr "@i %i ma format z ekstentami, ale w superbloku brakuje właściwości EXTENTS\n"
#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
-#: e2fsck/problem.c:902
+#: e2fsck/problem.c:907
#, c-format
msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
msgstr "@i %i nie ma flagi EXTENT_FL, ale jest w formacie z ekstentami\n"
-#: e2fsck/problem.c:907
+#: e2fsck/problem.c:912
#, c-format
msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. "
msgstr "Szybkie dowiązanie symboliczne %i ma ustawioną flagę EXTENT_FL. "
#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:912
+#: e2fsck/problem.c:917
msgid ""
"@i %i has out of order extents\n"
"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
@@ -1732,39 +1742,39 @@ msgstr ""
"\t(@b @b logiczny %c, @b fizyczny %b, długość %N)\n"
#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
-#: e2fsck/problem.c:916
+#: e2fsck/problem.c:921
msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
msgstr "@i %i ma błędny węzeł ekstentu (blk %b, lblk %c)\n"
#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:921
+#: e2fsck/problem.c:926
#, c-format
msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
msgstr "Błąd podczas przekształcania bitmapy @bów podklastra: %m\n"
#. @-expanded: quota inode is not regular file.
-#: e2fsck/problem.c:926
+#: e2fsck/problem.c:931
msgid "@q @i is not regular file. "
msgstr "@i @qów nie jest zwykłym plikiem. "
#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.
-#: e2fsck/problem.c:931
+#: e2fsck/problem.c:936
msgid "@q @i is not in use, but contains data. "
msgstr "@i @qów nie jest używany, ale zawiera dane. "
#. @-expanded: quota inode is visible to the user.
-#: e2fsck/problem.c:936
+#: e2fsck/problem.c:941
msgid "@q @i is visible to the user. "
msgstr "@i @qów jest widoczny dla użytkownika. "
#. @-expanded: The bad block inode looks invalid.
-#: e2fsck/problem.c:941
+#: e2fsck/problem.c:946
msgid "The bad @b @i looks @n. "
msgstr "I-węzeł wadliwych @bów wygląda na błędny. "
#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
-#: e2fsck/problem.c:946
+#: e2fsck/problem.c:951
msgid ""
"@i %i has zero length extent\n"
"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
@@ -1774,7 +1784,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.
-#: e2fsck/problem.c:953
+#: e2fsck/problem.c:958
msgid ""
"Interior @x node level %N of @i %i:\n"
"Logical start %b does not match logical start %c at next level. "
@@ -1784,7 +1794,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
-#: e2fsck/problem.c:959
+#: e2fsck/problem.c:964
msgid ""
"@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
@@ -1795,7 +1805,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: \n
#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:967
+#: e2fsck/problem.c:972
msgid ""
"\n"
"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
@@ -1807,46 +1817,46 @@ msgstr ""
"Przebieg 1B: Ponowne przeszukiwanie @mch @bów\n"
#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
-#: e2fsck/problem.c:973
+#: e2fsck/problem.c:978
#, c-format
msgid "@m @b(s) in @i %i:"
msgstr "@m @b(i) w i-węźle %i:"
-#: e2fsck/problem.c:988
+#: e2fsck/problem.c:993
#, c-format
msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
msgstr "Błąd podczas szukania i-węzła (%i): %m\n"
#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:993
+#: e2fsck/problem.c:998
#, c-format
msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
msgstr "@A bitmapy i-węzłów (inode_dup_map): %m\n"
#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:998
+#: e2fsck/problem.c:1003
#, c-format
msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
msgstr "Błąd podczas iteracji po @bach w i-węźle %i (%s): %m\n"
#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1003 e2fsck/problem.c:1318
+#: e2fsck/problem.c:1008 e2fsck/problem.c:1323
msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
msgstr "Błąd podczas poprawiania refcount dla @bu rozszerzonych atrybutów %b (@i %i): %m\n"
#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:1008
+#: e2fsck/problem.c:1013
msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
msgstr "Przebieg 1C: Przeszukiwanie katalogów pod kątem i-węzłów z @mmi @bami\n"
#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
-#: e2fsck/problem.c:1014
+#: e2fsck/problem.c:1019
msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
msgstr "Przebieg 1D: Uzgadnianie @mch @bów\n"
#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
#. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
-#: e2fsck/problem.c:1019
+#: e2fsck/problem.c:1024
msgid ""
"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
" has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
@@ -1855,18 +1865,18 @@ msgstr ""
" ma %r @mch @bów, dzielonych z %N plikami:\n"
#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
-#: e2fsck/problem.c:1025
+#: e2fsck/problem.c:1030
msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
msgstr "\t%Q (@i #%i, czas modyfikacji %IM)\n"
#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
-#: e2fsck/problem.c:1030
+#: e2fsck/problem.c:1035
msgid "\t<@f metadata>\n"
msgstr "\t<metadane systemu plików>\n"
#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1035
+#: e2fsck/problem.c:1040
msgid ""
"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
"\n"
@@ -1876,7 +1886,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1040
+#: e2fsck/problem.c:1045
msgid ""
"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
"\n"
@@ -1884,315 +1894,315 @@ msgstr ""
"Podwójnie zadeklarowane @bi już przepisane lub sklonowane.\n"
"\n"
-#: e2fsck/problem.c:1053
+#: e2fsck/problem.c:1058
#, c-format
msgid "Couldn't clone file: %m\n"
msgstr "Nie można sklonować pliku: %m\n"
#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
-#: e2fsck/problem.c:1059
+#: e2fsck/problem.c:1064
msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
msgstr "Przebieg 2: Sprawdzanie struktury @dów\n"
#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1064
+#: e2fsck/problem.c:1069
#, c-format
msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
msgstr "Błędny numer i-węzła dla '.' w i-węźle @du %i.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
-#: e2fsck/problem.c:1069
+#: e2fsck/problem.c:1074
msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
msgstr "@E ma błędny numer i-węzła: %Di.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.
-#: e2fsck/problem.c:1074
+#: e2fsck/problem.c:1079
msgid "@E has @D/unused @i %Di. "
msgstr "@E ma @D/nie używany @i %Di. "
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'
-#: e2fsck/problem.c:1079
+#: e2fsck/problem.c:1084
msgid "@E @L to '.' "
msgstr "@E @L do '.' "
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
-#: e2fsck/problem.c:1084
+#: e2fsck/problem.c:1089
msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
msgstr "@E wskazuje na @i (%Di) położony w wadliwym @b.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
-#: e2fsck/problem.c:1089
+#: e2fsck/problem.c:1094
msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
msgstr "@E @L do @du %P (%Di).\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
-#: e2fsck/problem.c:1094
+#: e2fsck/problem.c:1099
msgid "@E @L to the @r.\n"
msgstr "@E @L do głównego katalogu.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
-#: e2fsck/problem.c:1099
+#: e2fsck/problem.c:1104
msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
msgstr "@E ma niedopuszczalne znaki w nazwie.\n"
#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1104
+#: e2fsck/problem.c:1109
#, c-format
msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
msgstr "Brakuje '.' w i-węźle @du %i.\n"
#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
-#: e2fsck/problem.c:1109
+#: e2fsck/problem.c:1114
#, c-format
msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
msgstr "Brakuje '..' w i-węźle @du %i.\n"
#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
-#: e2fsck/problem.c:1114
+#: e2fsck/problem.c:1119
msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
msgstr "Pierwszym @eem '%Dn' (@i=%Di) w i-węźle @du %i (%p) @s '.'\n"
#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
-#: e2fsck/problem.c:1119
+#: e2fsck/problem.c:1124
msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
msgstr "Drugim @eem '%Dn' (@i=%Di) w i-węźle @du %i @s '..'\n"
#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1124
+#: e2fsck/problem.c:1129
msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
msgstr "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1129
+#: e2fsck/problem.c:1134
msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
msgstr "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
#. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1134
+#: e2fsck/problem.c:1139
msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
msgstr "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1139
+#: e2fsck/problem.c:1144
msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
msgstr "i_frag @F %N, @s zero.\n"
#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1144
+#: e2fsck/problem.c:1149
msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
msgstr "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
-#: e2fsck/problem.c:1149
+#: e2fsck/problem.c:1154
msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
msgstr "@i %i (%Q) ma błędne uprawnienia (%Im).\n"
#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
-#: e2fsck/problem.c:1154
+#: e2fsck/problem.c:1159
msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
msgstr "@i @du %i, %B, offset %N: @d uszkodzony\n"
#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
-#: e2fsck/problem.c:1159
+#: e2fsck/problem.c:1164
msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
msgstr "@i @du %i, %B, offset %N: nazwa pliku zbyt długa\n"
#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.
-#: e2fsck/problem.c:1164
+#: e2fsck/problem.c:1169
msgid "@d @i %i has an unallocated %B. "
msgstr "@i @du %i ma nie przydzielony %B. "
#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
-#: e2fsck/problem.c:1169
+#: e2fsck/problem.c:1174
#, c-format
msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
msgstr "@e @du '.' w i-węźle @du %i nie jest zakończony przez NULL\n"
#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
-#: e2fsck/problem.c:1174
+#: e2fsck/problem.c:1179
#, c-format
msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
msgstr "@e @du '..' w i-węźle @du %i nie jest zakończony przez NULL\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
-#: e2fsck/problem.c:1179
+#: e2fsck/problem.c:1184
msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
msgstr "@i %i (%Q) jest @Im @vm znakowym.\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
-#: e2fsck/problem.c:1184
+#: e2fsck/problem.c:1189
msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
msgstr "@i %i (%Q) jest @Im @vm @bowym.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
-#: e2fsck/problem.c:1189
+#: e2fsck/problem.c:1194
msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
msgstr "@E jest powielonym @eem '.'.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
-#: e2fsck/problem.c:1194
+#: e2fsck/problem.c:1199
msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
msgstr "@E jest powielonym @eem '..'.\n"
-#: e2fsck/problem.c:1199 e2fsck/problem.c:1499
+#: e2fsck/problem.c:1204 e2fsck/problem.c:1504
#, c-format
msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
msgstr "Błąd wewnętrzny: nie można znaleźć dir_info dla %i.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
-#: e2fsck/problem.c:1204
+#: e2fsck/problem.c:1209
msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
msgstr "@E ma rec_len %Dr, @s %N.\n"
#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1209
+#: e2fsck/problem.c:1214
#, c-format
msgid "@A icount structure: %m\n"
msgstr "@A struktury icount: %m\n"
#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1214
+#: e2fsck/problem.c:1219
#, c-format
msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
msgstr "Błąd podczas iteracji po @bach @du: %m\n"
#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1219
+#: e2fsck/problem.c:1224
msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
msgstr "Błąd podczas odczytu @b %b @du (@i %i): %m\n"
#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1224
+#: e2fsck/problem.c:1229
msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
msgstr "Błąd podczas zapisu @b %b @du (@i %i): %m\n"
#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1229
+#: e2fsck/problem.c:1234
#, c-format
msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
msgstr "@A nowego @bu @du dla i-węzła %i (%s): %m\n"
#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1234
+#: e2fsck/problem.c:1239
#, c-format
msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
msgstr "Błąd podczas zwalniania i-węzła %i: %m\n"
#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
-#: e2fsck/problem.c:1239
+#: e2fsck/problem.c:1244
#, c-format
msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
msgstr "@e @du dla '.' w %p (%i) jest duży.\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
-#: e2fsck/problem.c:1244
+#: e2fsck/problem.c:1249
msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
msgstr "@i %i (%Q) jest @Im FIFO.\n"
#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
-#: e2fsck/problem.c:1249
+#: e2fsck/problem.c:1254
msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
msgstr "@i %i (%Q) jest @Im gniazdem.\n"
#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
-#: e2fsck/problem.c:1254
+#: e2fsck/problem.c:1259
msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
msgstr "Ustawiono filetype dla @eu '%Dn' w %p (%i) na %N.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
-#: e2fsck/problem.c:1259
+#: e2fsck/problem.c:1264
msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
msgstr "@E ma błędny filetype (był %Dt, powinien być %N).\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1264
+#: e2fsck/problem.c:1269
msgid "@E has filetype set.\n"
msgstr "@E ma ustawione filetype.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
-#: e2fsck/problem.c:1269
+#: e2fsck/problem.c:1274
msgid "@E has a @z name.\n"
msgstr "@E ma nazwę zerowej długości.\n"
#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
-#: e2fsck/problem.c:1274
+#: e2fsck/problem.c:1279
msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
msgstr "Dowiązanie symboliczne %Q (@i #%i) jest błędne.\n"
#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
-#: e2fsck/problem.c:1279
+#: e2fsck/problem.c:1284
msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
msgstr "@b rozszerzonych atrybutów dla i-węzła %i (%Q) jest błędny (%If).\n"
#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
-#: e2fsck/problem.c:1284
+#: e2fsck/problem.c:1289
msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
msgstr "@f zawiera duże pliki, ale brak flagi LARGE_FILE w @Su.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
-#: e2fsck/problem.c:1289
+#: e2fsck/problem.c:1294
msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: %B nie ma odwołań\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
-#: e2fsck/problem.c:1294
+#: e2fsck/problem.c:1299
msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: %B ma podwójne odwołanie\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
-#: e2fsck/problem.c:1299
+#: e2fsck/problem.c:1304
msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: %B ma błędny minimalny hasz\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
-#: e2fsck/problem.c:1304
+#: e2fsck/problem.c:1309
msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: %B ma błędny maksymalny hasz\n"
#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
-#: e2fsck/problem.c:1309
+#: e2fsck/problem.c:1314
msgid "@n @h %d (%q). "
msgstr "Błędne @h %d (%q). "
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
-#: e2fsck/problem.c:1313
+#: e2fsck/problem.c:1318
msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d (%q): błędny numer @bu %b.\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
-#: e2fsck/problem.c:1323
+#: e2fsck/problem.c:1328
#, c-format
msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: główny węzeł jest błędny\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1328
+#: e2fsck/problem.c:1333
msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: %B ma błędny limit (%N)\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1333
+#: e2fsck/problem.c:1338
msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: %B ma błędny licznik (%N)\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
-#: e2fsck/problem.c:1338
+#: e2fsck/problem.c:1343
msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: %B ma nie uporządkowaną tablicę haszującą\n"
#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
-#: e2fsck/problem.c:1343
+#: e2fsck/problem.c:1348
msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
msgstr "@p i-węźle @du HTREE %d: %B ma błędną głębokość (%N)\n"
#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
-#: e2fsck/problem.c:1348
+#: e2fsck/problem.c:1353
msgid "Duplicate @E found. "
msgstr "Znaleziono podwójny @E. "
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
#. @-expanded: Rename to %s
-#: e2fsck/problem.c:1353
+#: e2fsck/problem.c:1358
#, no-c-format
msgid ""
"@E has a non-unique filename.\n"
@@ -2204,7 +2214,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1358
+#: e2fsck/problem.c:1363
msgid ""
"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
@@ -2215,116 +2225,116 @@ msgstr ""
"\n"
#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1363
+#: e2fsck/problem.c:1368
msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
msgstr "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
-#: e2fsck/problem.c:1368
+#: e2fsck/problem.c:1373
msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
msgstr "Nieoczekiwany @b w i-węźle @du HTREE %d (%q)\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
-#: e2fsck/problem.c:1372
+#: e2fsck/problem.c:1377
msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
msgstr "@i %Di znaleziony w grupie %g, która ma ustawioną flagę _INONE_UNINIT.\n"
#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
-#: e2fsck/problem.c:1377
+#: e2fsck/problem.c:1382
msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
msgstr "@i %Di znaleziony w grupie %g obszaru nie używanych i-węzłów.\n"
#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
-#: e2fsck/problem.c:1382
+#: e2fsck/problem.c:1387
msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
msgstr "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
-#: e2fsck/problem.c:1389
+#: e2fsck/problem.c:1394
msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
msgstr "Przebieg 3: Sprawdzanie łączności @dów\n"
#. @-expanded: root inode not allocated.
-#: e2fsck/problem.c:1394
+#: e2fsck/problem.c:1399
msgid "@r not allocated. "
msgstr "@r jest nie przydzielony. "
#. @-expanded: No room in lost+found directory.
-#: e2fsck/problem.c:1399
+#: e2fsck/problem.c:1404
msgid "No room in @l @d. "
msgstr "Brak miejsca w @du @l. "
#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
-#: e2fsck/problem.c:1404
+#: e2fsck/problem.c:1409
#, c-format
msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
msgstr "Nie podłączony @i @du %i (%p)\n"
#. @-expanded: /lost+found not found.
-#: e2fsck/problem.c:1409
+#: e2fsck/problem.c:1414
msgid "/@l not found. "
msgstr "Nie znaleziono /@l. "
#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
-#: e2fsck/problem.c:1414
+#: e2fsck/problem.c:1419
msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
msgstr "'..' w %Q (%i) jest %P (%j), @s %q (%d).\n"
#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n
-#: e2fsck/problem.c:1419
+#: e2fsck/problem.c:1424
msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
msgstr "Błędny lub nie istniejący /@l. Nie można podłączyć.\n"
#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1424
+#: e2fsck/problem.c:1429
#, c-format
msgid "Could not expand /@l: %m\n"
msgstr "Nie można rozszerzyć /@l: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:1429
+#: e2fsck/problem.c:1434
#, c-format
msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
msgstr "Nie można podłączyć %i: %m\n"
#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1434
+#: e2fsck/problem.c:1439
#, c-format
msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
msgstr "Błąd podczas szukania /@l: %m\n"
#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
-#: e2fsck/problem.c:1439
+#: e2fsck/problem.c:1444
#, c-format
msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
msgstr "ext2fs_new_block: %m podczas próby utworzenia @du /@l\n"
#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
-#: e2fsck/problem.c:1444
+#: e2fsck/problem.c:1449
#, c-format
msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
msgstr "ext2fs_new_inode: %m podczas próby utworzenia @du /@l\n"
#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
-#: e2fsck/problem.c:1449
+#: e2fsck/problem.c:1454
#, c-format
msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m podczas tworzenia nowego @bu @du\n"
#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
-#: e2fsck/problem.c:1454
+#: e2fsck/problem.c:1459
#, c-format
msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m podczas zapisu @bu @du dla /@l\n"
#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
-#: e2fsck/problem.c:1459
+#: e2fsck/problem.c:1464
#, c-format
msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
msgstr "Błąd podczas poprawiania liczby i-węzłów w i-węźle %i\n"
#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1464
+#: e2fsck/problem.c:1469
#, c-format
msgid ""
"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
@@ -2335,7 +2345,7 @@ msgstr ""
#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
#. @-expanded: \n
-#: e2fsck/problem.c:1469
+#: e2fsck/problem.c:1474
#, c-format
msgid ""
"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
@@ -2345,75 +2355,75 @@ msgstr ""
"\n"
#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1479
+#: e2fsck/problem.c:1484
#, c-format
msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
msgstr "Błąd podczas tworzenia głównego @du (%s): %m\n"
#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1484
+#: e2fsck/problem.c:1489
#, c-format
msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
msgstr "Błąd podczas tworzenia @du /@l (%s): %m\n"
#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
-#: e2fsck/problem.c:1489
+#: e2fsck/problem.c:1494
msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
msgstr "@r nie jest @diem; przerwanie.\n"
#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
-#: e2fsck/problem.c:1494
+#: e2fsck/problem.c:1499
msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
msgstr "Nie można kontynuować bez głównego katalogu.\n"
#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
-#: e2fsck/problem.c:1504
+#: e2fsck/problem.c:1509
#, c-format
msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
msgstr "/@l nie jest @diem (@i=%i)\n"
-#: e2fsck/problem.c:1511
+#: e2fsck/problem.c:1516
msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
msgstr "Przebieg 3A: Optymalizacja katalogów\n"
-#: e2fsck/problem.c:1516
+#: e2fsck/problem.c:1521
#, c-format
msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
msgstr "Tworzenie iteratora dirs_to_hash nie powiodło się: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:1521
+#: e2fsck/problem.c:1526
msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
msgstr "Optymalizacja katalogu %q (%d) nie powiodła się: %m\n"
-#: e2fsck/problem.c:1526
+#: e2fsck/problem.c:1531
msgid "Optimizing directories: "
msgstr "Optymalizacja katalogów: "
-#: e2fsck/problem.c:1543
+#: e2fsck/problem.c:1548
msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
msgstr "Przebieg 4: Sprawdzanie liczników odwołań\n"
#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
-#: e2fsck/problem.c:1548
+#: e2fsck/problem.c:1553
#, c-format
msgid "@u @z @i %i. "
msgstr "@u @i @z %i. "
#. @-expanded: unattached inode %i\n
-#: e2fsck/problem.c:1553
+#: e2fsck/problem.c:1558
#, c-format
msgid "@u @i %i\n"
msgstr "@u @i %i\n"
#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
-#: e2fsck/problem.c:1558
+#: e2fsck/problem.c:1563
msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
msgstr "licznik odwołań i-węzła %i wynosi %Il, @s %N. "
#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n
-#: e2fsck/problem.c:1562
+#: e2fsck/problem.c:1567
msgid ""
"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
@@ -2424,104 +2434,104 @@ msgstr ""
"inode_link_info[%i]=%N, inode.i_links_count=%Il. Powinny być takie same!\n"
#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
-#: e2fsck/problem.c:1572
+#: e2fsck/problem.c:1577
msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
msgstr "Przebieg 5: Sprawdzanie sumarycznych informacji o @gch\n"
#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
-#: e2fsck/problem.c:1577
+#: e2fsck/problem.c:1582
msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
msgstr "Wypełnienie na końcu bitmapy i-węzłów nie jest ustawione. "
#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
-#: e2fsck/problem.c:1582
+#: e2fsck/problem.c:1587
msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
msgstr "Wypełnienie na końcu bitmapy @bów nie jest ustawione. "
#. @-expanded: block bitmap differences:
-#: e2fsck/problem.c:1587
+#: e2fsck/problem.c:1592
msgid "@b @B differences: "
msgstr "Różnice bitmapy @bów: "
#. @-expanded: inode bitmap differences:
-#: e2fsck/problem.c:1607
+#: e2fsck/problem.c:1612
msgid "@i @B differences: "
msgstr "Różnice bitmapy i-węzłów: "
#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:1627
+#: e2fsck/problem.c:1632
msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
msgstr "Błędna liczba wolnych i-węzłów dla grupy #%g (%i, naliczono %j).\n"
#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:1632
+#: e2fsck/problem.c:1637
msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
msgstr "Błędna liczba katalogów dla grupy #%g (%i, naliczono %j).\n"
#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
-#: e2fsck/problem.c:1637
+#: e2fsck/problem.c:1642
msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
msgstr "Błędna liczba wolnych i-węzłów (%i, naliczono %j).\n"
#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:1642
+#: e2fsck/problem.c:1647
msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
msgstr "Błędna liczba wolnych @bów dla grupy #%g (%b, naliczono %c).\n"
#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
-#: e2fsck/problem.c:1647
+#: e2fsck/problem.c:1652
msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
msgstr "Błędna liczba wolnych @bów (%b, naliczono %c).\n"
#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
-#: e2fsck/problem.c:1652
+#: e2fsck/problem.c:1657
msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
msgstr "BŁĄD PROGRAMU: końce bitmap systemu plików (#%N) (%b, %c) nie zgadzają się z policzonymi końcami bitmap (%i, %j)\n"
-#: e2fsck/problem.c:1658
+#: e2fsck/problem.c:1663
msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
msgstr "Błąd wewnętrzny: fałszywy koniec bitmapy (%N)\n"
#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1663
+#: e2fsck/problem.c:1668
#, c-format
msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
msgstr "Błąd podczas kopiowania w zastępczej bitmapie i-węzłów: %m\n"
#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
-#: e2fsck/problem.c:1668
+#: e2fsck/problem.c:1673
#, c-format
msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
msgstr "Błąd podczas kopiowania w zastępczej bitmapie @bów: %m\n"
#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
-#: e2fsck/problem.c:1693
+#: e2fsck/problem.c:1698
#, c-format
msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
msgstr "@b(i) grupy %g są używane, ale @g ma flagę BLOCK_UNINIT\n"
#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
-#: e2fsck/problem.c:1698
+#: e2fsck/problem.c:1703
#, c-format
msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
msgstr "i-węzły grupy %g są używane, ale @g ma flagę INODE_UNINIT\n"
#. @-expanded: Recreate journal
-#: e2fsck/problem.c:1705
+#: e2fsck/problem.c:1710
msgid "Recreate @j"
msgstr "Odtworzyć kronikę"
-#: e2fsck/problem.c:1710
+#: e2fsck/problem.c:1715
msgid "Update quota info for quota type %N"
msgstr "Uaktualnić informacje o limitach typu %N"
-#: e2fsck/problem.c:1829
+#: e2fsck/problem.c:1834
#, c-format
msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
msgstr "Nie obsłużony kod błędu (0x%x)!\n"
-#: e2fsck/problem.c:1954 e2fsck/problem.c:1958
+#: e2fsck/problem.c:1959 e2fsck/problem.c:1963
msgid "IGNORED"
msgstr "ZIGNOROWANO"
@@ -2543,21 +2553,21 @@ msgstr "podczas rozpoczynania przeszukiwania i-węzłów"
msgid "while doing inode scan"
msgstr "podczas przeszukiwania i-węzłów"
-#: e2fsck/super.c:188
+#: e2fsck/super.c:190
#, c-format
msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
msgstr "podczas wywołania ext2fs_block_iterate dla i-węzła %d"
-#: e2fsck/super.c:211
+#: e2fsck/super.c:213
#, c-format
msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d"
msgstr "podczas wywołania ext2fs_adjust_ea_refcount2 dla i-węzła %d"
-#: e2fsck/super.c:272
+#: e2fsck/super.c:274
msgid "Truncating"
msgstr "Skracanie"
-#: e2fsck/super.c:273
+#: e2fsck/super.c:275
msgid "Clearing"
msgstr "Czyszczenie"
@@ -2575,7 +2585,6 @@ msgstr ""
"\t\t[-E rozszerzone-opcje] urządzenie\n"
#: e2fsck/unix.c:80
-#, c-format
msgid ""
"\n"
"Emergency help:\n"
@@ -2594,7 +2603,6 @@ msgstr ""
" -f Wymuszenie sprawdzenia nawet \"czystego\" systemu plików\n"
#: e2fsck/unix.c:86
-#, c-format
msgid ""
" -v Be verbose\n"
" -b superblock Use alternative superblock\n"
@@ -2772,8 +2780,8 @@ msgstr[0] "%12u plik\n"
msgstr[1] "%12u pliki\n"
msgstr[2] "%12u plików\n"
-#: e2fsck/unix.c:232 misc/badblocks.c:983 misc/tune2fs.c:1985 misc/util.c:147
-#: resize/main.c:259
+#: e2fsck/unix.c:232 misc/badblocks.c:987 misc/tune2fs.c:2008 misc/util.c:147
+#: resize/main.c:260
#, c-format
msgid "while determining whether %s is mounted."
msgstr "podczas sprawdzania, czy %s jest zamontowany."
@@ -2815,7 +2823,6 @@ msgid "Do you really want to continue"
msgstr "Naprawdę kontynuować?"
#: e2fsck/unix.c:271
-#, c-format
msgid "check aborted.\n"
msgstr "sprawdzanie przerwane.\n"
@@ -2854,35 +2861,34 @@ msgstr ", wymuszono sprawdzenie.\n"
msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
msgstr "%s: czysty, %u/%u plików, %llu/%llu bloków"
-#: e2fsck/unix.c:443
+#: e2fsck/unix.c:444
msgid " (check deferred; on battery)"
msgstr " (sprawdzenie wstrzymane; zasilanie z baterii)"
-#: e2fsck/unix.c:446
+#: e2fsck/unix.c:447
msgid " (check after next mount)"
msgstr " (sprawdzenie po następnym montowaniu)"
-#: e2fsck/unix.c:448
+#: e2fsck/unix.c:449
#, c-format
msgid " (check in %ld mounts)"
msgstr "(sprawdzenie za %ld montowań)"
-#: e2fsck/unix.c:598
+#: e2fsck/unix.c:600
#, c-format
msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
msgstr "BŁĄD: Nie można otworzyć /dev/null (%s)\n"
-#: e2fsck/unix.c:667
-#, c-format
+#: e2fsck/unix.c:669
msgid "Invalid EA version.\n"
msgstr "Błędna wersja EA.\n"
-#: e2fsck/unix.c:694
+#: e2fsck/unix.c:696
#, c-format
msgid "Unknown extended option: %s\n"
msgstr "Nieznana opcja rozszerzona: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:719
+#: e2fsck/unix.c:721
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
@@ -2891,48 +2897,47 @@ msgstr ""
"Błąd składni w pliku konfiguracyjnym e2fsck (%s, linia %d)\n"
"\t%s\n"
-#: e2fsck/unix.c:788
+#: e2fsck/unix.c:790
#, c-format
msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
msgstr "Błąd podczas kontroli deskryptora pliku %d: %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:792
+#: e2fsck/unix.c:794
msgid "Invalid completion information file descriptor"
msgstr "Błędne informacje dopełniające deskryptora plików"
-#: e2fsck/unix.c:807
+#: e2fsck/unix.c:809
msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
msgstr "Można podać tylko jedną z opcji -p/-a, -n lub -y."
-#: e2fsck/unix.c:828
+#: e2fsck/unix.c:830
#, c-format
msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
msgstr "Opcja -t nie jest obsługiwana przez tę wersję e2fsck.\n"
-#: e2fsck/unix.c:859 e2fsck/unix.c:931 misc/tune2fs.c:811 misc/tune2fs.c:1100
-#: misc/tune2fs.c:1118
+#: e2fsck/unix.c:861 e2fsck/unix.c:935 misc/tune2fs.c:828 misc/tune2fs.c:1123
+#: misc/tune2fs.c:1141
#, c-format
msgid "Unable to resolve '%s'"
msgstr "Nie udało się rozwiązać '%s'"
-#: e2fsck/unix.c:910
+#: e2fsck/unix.c:914
msgid "The -n and -D options are incompatible."
msgstr "Opcje -n i -D są niekompatybilne."
-#: e2fsck/unix.c:915
+#: e2fsck/unix.c:919
msgid "The -n and -c options are incompatible."
msgstr "Opcje -n i -c są niekompatybilne."
-#: e2fsck/unix.c:920
+#: e2fsck/unix.c:924
msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
msgstr "Opcje -n i -l/-L są niekompatybilne."
-#: e2fsck/unix.c:974
-#, c-format
+#: e2fsck/unix.c:978
msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
msgstr "Opcje -c oraz -l/-L nie mogą być podane jednocześnie.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1022
+#: e2fsck/unix.c:1026
#, c-format
msgid ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
@@ -2941,7 +2946,7 @@ msgstr ""
"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" nie jest liczbą całkowitą\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1031
+#: e2fsck/unix.c:1035
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2952,16 +2957,16 @@ msgstr ""
"Błędny argument nieliczbowy dla -%c (\"%s\")\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1120
+#: e2fsck/unix.c:1124
#, c-format
msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
msgstr "Przedział MMP to %u sek, a całkowity czas oczekiwania %u sek. Proszę czekać...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1137 e2fsck/unix.c:1142
+#: e2fsck/unix.c:1141 e2fsck/unix.c:1146
msgid "while checking MMP block"
msgstr "podczas sprawdzania bloku MMP"
-#: e2fsck/unix.c:1144 misc/tune2fs.c:1912
+#: e2fsck/unix.c:1148 misc/tune2fs.c:1935
msgid ""
"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
@@ -2969,48 +2974,47 @@ msgstr ""
"Jeśli system plików nie jest na pewno używany przez żaden system, można uruchomić:\n"
"'tune2fs -f -E clear_mmp {urządzenie}'\n"
-#: e2fsck/unix.c:1194
-#, c-format
+#: e2fsck/unix.c:1199
msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
msgstr "Błąd: wersja biblioteki ext2fs jest za stara!\n"
-#: e2fsck/unix.c:1202
+#: e2fsck/unix.c:1206
msgid "while trying to initialize program"
-msgstr "podczas próby inicjalizacji programu"
+msgstr "podczas próby zainicjowania programu"
-#: e2fsck/unix.c:1225
+#: e2fsck/unix.c:1229
#, c-format
msgid "\tUsing %s, %s\n"
msgstr "\tUżywane %s, %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1237
+#: e2fsck/unix.c:1241
msgid "need terminal for interactive repairs"
msgstr "interaktywna naprawa wymaga terminala"
-#: e2fsck/unix.c:1290
+#: e2fsck/unix.c:1294
#, c-format
msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
msgstr "%s: %s próba użycia zapasowych bloków...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1292
+#: e2fsck/unix.c:1296
msgid "Superblock invalid,"
msgstr "Superblok błędny,"
-#: e2fsck/unix.c:1293
+#: e2fsck/unix.c:1297
msgid "Group descriptors look bad..."
msgstr "Deskryptory grup wyglądają źle..."
-#: e2fsck/unix.c:1303
+#: e2fsck/unix.c:1307
#, c-format
msgid "%s: %s while using the backup blocks"
msgstr "%s: %s podczas próby użycia zapasowych bloków"
-#: e2fsck/unix.c:1307
+#: e2fsck/unix.c:1311
#, c-format
msgid "%s: going back to original superblock\n"
msgstr "%s: powracanie do oryginalnego superbloku\n"
-#: e2fsck/unix.c:1335
+#: e2fsck/unix.c:1340
msgid ""
"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
@@ -3020,28 +3024,28 @@ msgstr ""
"(lub superblok systemu plików jest uszkodzony)\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1341
+#: e2fsck/unix.c:1347
msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
msgstr "Czy to może jest partycja zerowej długości?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1344
+#: e2fsck/unix.c:1349
#, c-format
msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
msgstr "Trzeba mieć dostęp %s do systemu plików lub być rootem\n"
-#: e2fsck/unix.c:1349
+#: e2fsck/unix.c:1355
msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
msgstr "Zapewne nie istniejące urządzenie lub swap?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1352
+#: e2fsck/unix.c:1357
msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
msgstr "System plików zamontowany lub otwarty na wyłączność przez inny program?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1355
+#: e2fsck/unix.c:1361
msgid "Possibly non-existent device?\n"
msgstr "Zapewne nie istniejące urządzenie?\n"
-#: e2fsck/unix.c:1358
+#: e2fsck/unix.c:1364
msgid ""
"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
"check of the device.\n"
@@ -3049,42 +3053,42 @@ msgstr ""
"Dysk zabezpieczony przed zapisem; można użyć opcji -n aby sprawdzić\n"
"urządzenie w trybie tylko do odczytu.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1423
+#: e2fsck/unix.c:1429
msgid "Get a newer version of e2fsck!"
msgstr "Potrzeba nowszej wersji e2fsck!"
-#: e2fsck/unix.c:1467
+#: e2fsck/unix.c:1473
#, c-format
msgid "while checking ext3 journal for %s"
msgstr "podczas sprawdzania kroniki ext3 dla %s"
-#: e2fsck/unix.c:1478
+#: e2fsck/unix.c:1485
msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
msgstr ""
"Uwaga: pominięto odtwarzanie z kroniki z powodu sprawdzania w trybie tylko\n"
"do odczytu.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1491
+#: e2fsck/unix.c:1497
#, c-format
msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
msgstr "nie można ustawić flag superbloku na %s\n"
-#: e2fsck/unix.c:1497
+#: e2fsck/unix.c:1504
#, c-format
msgid "while recovering ext3 journal of %s"
msgstr "podczas odtwarzania z kroniki ext3 dla %s"
-#: e2fsck/unix.c:1521
+#: e2fsck/unix.c:1528
#, c-format
msgid "%s has unsupported feature(s):"
msgstr "%s ma włączone nie obsługiwane cechy:"
-#: e2fsck/unix.c:1536
+#: e2fsck/unix.c:1543
#, c-format
msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n"
msgstr "%s: uwaga: obsługa kompresji jest eksperymentalna.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1542
+#: e2fsck/unix.c:1549
#, c-format
msgid ""
"%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n"
@@ -3093,25 +3097,25 @@ msgstr ""
"%s: e2fsck skompilowany bez obsługi HTREE,\n"
"\tale system plików %s ma katalogi HTREE.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1594
+#: e2fsck/unix.c:1601
#, c-format
msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
msgstr "%s: %s podczas odczytu i-węzła wadliwych bloków\n"
-#: e2fsck/unix.c:1597
+#: e2fsck/unix.c:1604
msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
msgstr "Nie wróży to dobrze, ale spróbuję kontynuować...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1638
+#: e2fsck/unix.c:1645
#, c-format
msgid "Creating journal (%d blocks): "
msgstr "Tworzenie kroniki (%d bloków): "
-#: e2fsck/unix.c:1648
+#: e2fsck/unix.c:1655
msgid " Done.\n"
msgstr " Wykonano.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1649
+#: e2fsck/unix.c:1657
msgid ""
"\n"
"*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n"
@@ -3119,24 +3123,24 @@ msgstr ""
"\n"
"*** kronika została ponownie utworzona - system plików to znowu ext3 ***\n"
-#: e2fsck/unix.c:1672
+#: e2fsck/unix.c:1681
msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
msgstr "Restart e2fsck od początku...\n"
-#: e2fsck/unix.c:1676
+#: e2fsck/unix.c:1685
msgid "while resetting context"
msgstr "podczas resetowania kontekstu"
-#: e2fsck/unix.c:1683
+#: e2fsck/unix.c:1692
#, c-format
msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
msgstr "%s: e2fsck przerwany.\n"
-#: e2fsck/unix.c:1688
+#: e2fsck/unix.c:1697
msgid "aborted"
msgstr "przerwano"
-#: e2fsck/unix.c:1700 e2fsck/util.c:67
+#: e2fsck/unix.c:1709 e2fsck/util.c:67
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3145,12 +3149,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: ***** SYSTEM PLIKÓW ZMODYFIKOWANY *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1704
+#: e2fsck/unix.c:1713
#, c-format
msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
msgstr "%s: ***** WYMAGANY RESTART LINUKSA *****\n"
-#: e2fsck/unix.c:1712 e2fsck/util.c:73
+#: e2fsck/unix.c:1721 e2fsck/util.c:73
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3161,7 +3165,7 @@ msgstr ""
"%s: ********** UWAGA: System plików nadal ma błędy **********\n"
"\n"
-#: e2fsck/unix.c:1752
+#: e2fsck/unix.c:1761
msgid "while setting block group checksum info"
msgstr "podczas ustawiania informacji o sumie kontrolnej grupy bloków"
@@ -3346,58 +3350,58 @@ msgstr "podczas przeskakiwania"
msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
msgstr "Dziwna wartość (%ld) w do_read\n"
-#: misc/badblocks.c:469
+#: misc/badblocks.c:470
msgid "during ext2fs_sync_device"
msgstr "podczas ext2fs_sync_device"
-#: misc/badblocks.c:489 misc/badblocks.c:749
+#: misc/badblocks.c:490 misc/badblocks.c:752
msgid "while beginning bad block list iteration"
msgstr "podczas rozpoczynania iteracji po liście wadliwych bloków"
-#: misc/badblocks.c:503 misc/badblocks.c:602 misc/badblocks.c:759
+#: misc/badblocks.c:505 misc/badblocks.c:605 misc/badblocks.c:763
msgid "while allocating buffers"
msgstr "podczas przydzielania buforów"
-#: misc/badblocks.c:507
+#: misc/badblocks.c:509
#, c-format
msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
msgstr "Sprawdzanie bloków od %lu do %lu\n"
-#: misc/badblocks.c:512
+#: misc/badblocks.c:514
msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
msgstr "Poszukiwanie wadliwych bloków w trybie tylko do odczytu\n"
-#: misc/badblocks.c:521
+#: misc/badblocks.c:523
msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
msgstr "Poszukiwanie wadliwych bloków (tylko odczyt): "
-#: misc/badblocks.c:528 misc/badblocks.c:634 misc/badblocks.c:676
-#: misc/badblocks.c:822
+#: misc/badblocks.c:530 misc/badblocks.c:637 misc/badblocks.c:679
+#: misc/badblocks.c:826
msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
msgstr "Zbyt dużo wadliwych bloków, przerwanie testu\n"
-#: misc/badblocks.c:609
+#: misc/badblocks.c:612
msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
msgstr "Poszukiwanie wadliwych bloków w trybie odczytu i zapisu\n"
-#: misc/badblocks.c:611 misc/badblocks.c:772
+#: misc/badblocks.c:614 misc/badblocks.c:776
#, c-format
msgid "From block %lu to %lu\n"
msgstr "Od bloku %lu do %lu\n"
-#: misc/badblocks.c:666
+#: misc/badblocks.c:669
msgid "Reading and comparing: "
msgstr "Odczyt i porównywanie: "
-#: misc/badblocks.c:771
+#: misc/badblocks.c:775
msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
msgstr "Poszukiwanie wadliwych bloków w trybie z niedestruktywnym zapisem\n"
-#: misc/badblocks.c:777
+#: misc/badblocks.c:781
msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
msgstr "Poszukiwanie wadliwych bloków (odczyt i niedestruktywny zapis)\n"
-#: misc/badblocks.c:784
+#: misc/badblocks.c:788
msgid ""
"\n"
"Interrupt caught, cleaning up\n"
@@ -3406,52 +3410,52 @@ msgstr ""
"Otrzymano przerwanie, sprzątam\n"
"\n"
-#: misc/badblocks.c:867
+#: misc/badblocks.c:871
#, c-format
msgid "during test data write, block %lu"
msgstr "podczas zapisu testowych danych, blok %lu"
-#: misc/badblocks.c:988 misc/util.c:152
+#: misc/badblocks.c:992 misc/util.c:152
#, c-format
msgid "%s is mounted; "
msgstr "%s jest zamontowany; "
-#: misc/badblocks.c:990
+#: misc/badblocks.c:994
msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
msgstr "badblocks wymuszone mimo to. Mam nadzieję, że /etc/mtab się myli.\n"
-#: misc/badblocks.c:995
+#: misc/badblocks.c:999
msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
msgstr "nie jest bezpiecznie uruchamiać badblocks!\n"
-#: misc/badblocks.c:1000 misc/util.c:163
+#: misc/badblocks.c:1004 misc/util.c:163
#, c-format
msgid "%s is apparently in use by the system; "
msgstr "%s jest najwyraźniej używany przez system; "
-#: misc/badblocks.c:1003
+#: misc/badblocks.c:1007
msgid "badblocks forced anyway.\n"
msgstr "badblocks wymuszone mimo to.\n"
-#: misc/badblocks.c:1023
+#: misc/badblocks.c:1027
#, c-format
msgid "invalid %s - %s"
msgstr "błędny %s - %s"
-#: misc/badblocks.c:1133
+#: misc/badblocks.c:1138
#, c-format
msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
msgstr "nie można przydzielić pamięci na wzorzec_testowy - %s"
-#: misc/badblocks.c:1163
+#: misc/badblocks.c:1168
msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
msgstr "W trybie odczytu-zapisu można podać najwyżej jeden wzorzec testowy"
-#: misc/badblocks.c:1169
+#: misc/badblocks.c:1174
msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
msgstr "W trybie samego odczytu nie można podać wzorca_testowego"
-#: misc/badblocks.c:1183
+#: misc/badblocks.c:1188
msgid ""
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
"the size manually\n"
@@ -3459,32 +3463,41 @@ msgstr ""
"Nie można określić rozmiaru urządzenia; trzeba podać\n"
"rozmiar ręcznie\n"
-#: misc/badblocks.c:1189
+#: misc/badblocks.c:1194
msgid "while trying to determine device size"
msgstr "podczas próby określenia rozmiaru urządzenia"
-#: misc/badblocks.c:1194
+#: misc/badblocks.c:1199
msgid "last block"
msgstr "ostatni blok"
-#: misc/badblocks.c:1200
+#: misc/badblocks.c:1205
msgid "first block"
msgstr "pierwszy blok"
-#: misc/badblocks.c:1203
+#: misc/badblocks.c:1208
+#, c-format
+msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
+msgstr "błędny początkowy blok (%llu): musi być mniejszy niż %llu"
+
+#: misc/badblocks.c:1215
#, c-format
-msgid "invalid starting block (%lu): must be less than %lu"
-msgstr "błędny początkowy blok (%lu): musi być mniejszy niż %lu"
+msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
+msgstr "błędny początkowy blok (%llu): musi być wartością 32-bitową"
-#: misc/badblocks.c:1259
+#: misc/badblocks.c:1271
msgid "while creating in-memory bad blocks list"
msgstr "podczas tworzenia listy wadliwych bloków w pamięci"
-#: misc/badblocks.c:1274
+#: misc/badblocks.c:1280
+msgid "input file - bad format"
+msgstr "plik wejściowy - błędny format"
+
+#: misc/badblocks.c:1288 misc/badblocks.c:1297
msgid "while adding to in-memory bad block list"
msgstr "podczas dodawania do listy wadliwych bloków w pamięci"
-#: misc/badblocks.c:1298
+#: misc/badblocks.c:1322
#, c-format
msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
msgstr "Przebieg zakończony, znaleziono %u wadliwych bloków (błędów: %d/%d/%d).\n"
@@ -3529,16 +3542,15 @@ msgstr "Wersja %s ustawiona jako %lu\n"
msgid "while setting version on %s"
msgstr "podczas ustawiania wersji %s"
-#: misc/chattr.c:266
-#, c-format
+#: misc/chattr.c:267
msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
msgstr "Nie można przydzielić zmiennej path w chattr_dir_proc"
-#: misc/chattr.c:306
+#: misc/chattr.c:307
msgid "= is incompatible with - and +\n"
msgstr "= jest niekompatybilne z - i +\n"
-#: misc/chattr.c:314
+#: misc/chattr.c:315
msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
msgstr "Trzeba użyć '-v', =, - lub +\n"
@@ -3551,50 +3563,48 @@ msgstr "Składnia: %s [-bfhixV] [-o superblok=<numer>] [-o blocksize=<rozmiar>]
msgid "blocks"
msgstr "bloków"
-#: misc/dumpe2fs.c:168
+#: misc/dumpe2fs.c:169
msgid "clusters"
msgstr "klastrów"
-#: misc/dumpe2fs.c:196
+#: misc/dumpe2fs.c:197
#, c-format
msgid "Group %lu: (Blocks "
msgstr "Grupa %lu: (Bloki "
-#: misc/dumpe2fs.c:204
+#: misc/dumpe2fs.c:205
#, c-format
msgid " Checksum 0x%04x"
msgstr " Suma kontrolna 0x%04x"
-#: misc/dumpe2fs.c:206
+#: misc/dumpe2fs.c:207
#, c-format
msgid " (EXPECTED 0x%04x)"
msgstr " (OCZEKIWANA 0x%04x)"
-#: misc/dumpe2fs.c:207
+#: misc/dumpe2fs.c:208
#, c-format
msgid ", unused inodes %u\n"
msgstr ", nie używanych i-węzłów: %u\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:212
+#: misc/dumpe2fs.c:213
#, c-format
msgid " %s superblock at "
msgstr " %s superblok pod "
-#: misc/dumpe2fs.c:213
+#: misc/dumpe2fs.c:214
msgid "Primary"
msgstr "Główny"
-#: misc/dumpe2fs.c:213
+#: misc/dumpe2fs.c:214
msgid "Backup"
msgstr "Zapasowy"
-#: misc/dumpe2fs.c:217
-#, c-format
+#: misc/dumpe2fs.c:218
msgid ", Group descriptors at "
msgstr ", Deskryptory grup pod "
-#: misc/dumpe2fs.c:221
-#, c-format
+#: misc/dumpe2fs.c:222
msgid ""
"\n"
" Reserved GDT blocks at "
@@ -3602,20 +3612,19 @@ msgstr ""
"\n"
" Zarezerwowane bloki GDT pod "
-#: misc/dumpe2fs.c:228
-#, c-format
+#: misc/dumpe2fs.c:229
msgid " Group descriptor at "
msgstr ", Deskryptory grup pod "
-#: misc/dumpe2fs.c:234
+#: misc/dumpe2fs.c:235
msgid " Block bitmap at "
msgstr " Bitmapa bloków pod "
-#: misc/dumpe2fs.c:238
+#: misc/dumpe2fs.c:239
msgid ", Inode bitmap at "
msgstr ", bitmapa i-węzłów pod "
-#: misc/dumpe2fs.c:242
+#: misc/dumpe2fs.c:243
msgid ""
"\n"
" Inode table at "
@@ -3623,7 +3632,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Tablica i-węzłów pod "
-#: misc/dumpe2fs.c:248
+#: misc/dumpe2fs.c:249
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3632,50 +3641,53 @@ msgstr ""
"\n"
" wolnych %2$s: %1$u, wolnych i-węzłów: %3$u, katalogów: %4$u%5$s"
-#: misc/dumpe2fs.c:255
+#: misc/dumpe2fs.c:256
#, c-format
msgid ", %u unused inodes\n"
msgstr ", nie używanych i-węzłów: %u\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:258
+#: misc/dumpe2fs.c:259
msgid " Free blocks: "
msgstr " Wolne bloki: "
-#: misc/dumpe2fs.c:269
+#: misc/dumpe2fs.c:274
msgid " Free inodes: "
msgstr " Wolne i-węzły: "
-#: misc/dumpe2fs.c:300
+#: misc/dumpe2fs.c:310
msgid "while printing bad block list"
msgstr "podczas wypisywania listy wadliwych bloków"
-#: misc/dumpe2fs.c:306
+#: misc/dumpe2fs.c:316
#, c-format
msgid "Bad blocks: %u"
msgstr "Wadliwe bloki: %u"
-#: misc/dumpe2fs.c:333 misc/tune2fs.c:306
+#: misc/dumpe2fs.c:345 misc/tune2fs.c:313
msgid "while reading journal inode"
msgstr "podczas odczytu i-węzła kroniki"
-#: misc/dumpe2fs.c:339
+#: misc/dumpe2fs.c:351
msgid "while opening journal inode"
msgstr "podczas otwierania i-węzła kroniki"
-#: misc/dumpe2fs.c:345
+#: misc/dumpe2fs.c:357
msgid "while reading journal super block"
msgstr "podczas odczytu superbloku kroniki"
-#: misc/dumpe2fs.c:355
-#, c-format
+#: misc/dumpe2fs.c:364
+msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
+msgstr "Błędna liczba magiczna superbloku kroniki!\n"
+
+#: misc/dumpe2fs.c:367
msgid "Journal features: "
msgstr "Cechy kroniki: "
-#: misc/dumpe2fs.c:368
+#: misc/dumpe2fs.c:380
msgid "Journal size: "
msgstr "Rozmiar kroniki: "
-#: misc/dumpe2fs.c:379
+#: misc/dumpe2fs.c:391
#, c-format
msgid ""
"Journal length: %u\n"
@@ -3686,20 +3698,20 @@ msgstr ""
"Sekwencja kroniki: 0x%08x\n"
"Początek kroniki: %u\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:386
+#: misc/dumpe2fs.c:398
#, c-format
msgid "Journal errno: %d\n"
msgstr "Błąd kroniki: %d\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:401 misc/tune2fs.c:222
+#: misc/dumpe2fs.c:415 misc/tune2fs.c:229
msgid "while reading journal superblock"
msgstr "podczas odczytu superbloku kroniki"
-#: misc/dumpe2fs.c:409
+#: misc/dumpe2fs.c:423
msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
msgstr "Nie można znaleźć magicznych liczb superbloku kroniki"
-#: misc/dumpe2fs.c:413
+#: misc/dumpe2fs.c:427
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3718,27 +3730,26 @@ msgstr ""
"Początek kroniki: %u\n"
"Liczba użytkowników kroniki: %u\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:426
+#: misc/dumpe2fs.c:440
#, c-format
msgid "Journal users: %s\n"
msgstr "Użytkownicy kroniki: %s\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:442 misc/mke2fs.c:666 misc/tune2fs.c:1137
-#, c-format
+#: misc/dumpe2fs.c:456 misc/mke2fs.c:666 misc/tune2fs.c:1160
msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
msgstr "Nie można przydzielić pamięci do analizy opcji!\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:468
+#: misc/dumpe2fs.c:482
#, c-format
msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
msgstr "Błędny parametr superblock: %s\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:483
+#: misc/dumpe2fs.c:497
#, c-format
msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
msgstr "Błędny parametr blocksize: %s\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:494
+#: misc/dumpe2fs.c:508
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3761,18 +3772,17 @@ msgstr ""
"\tsuperblock=<numer superbloku>\n"
"\tblocksize=<rozmiar bloku>\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:554 misc/mke2fs.c:1555
+#: misc/dumpe2fs.c:568 misc/mke2fs.c:1605
#, c-format
msgid "\tUsing %s\n"
msgstr "\tUżywane %s\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:590 misc/e2image.c:1326 misc/tune2fs.c:1923
-#: resize/main.c:317
-#, c-format
+#: misc/dumpe2fs.c:604 misc/e2image.c:1569 misc/tune2fs.c:1946
+#: resize/main.c:318
msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
msgstr "Nie można znaleźć poprawnego superbloku systemu plików.\n"
-#: misc/dumpe2fs.c:618
+#: misc/dumpe2fs.c:632
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3781,41 +3791,240 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: %s: błąd podczas czytania bitmap: %s\n"
-#: misc/e2image.c:90
+#: misc/e2image.c:101
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -fr ] device image-file\n"
+msgstr "Składnia: %s [-r|Q ] [ -fr ] urządzenie plik_obrazu\n"
+
+#: misc/e2image.c:103
+#, c-format
+msgid " %s -I device image-file\n"
+msgstr " %s -I urządzenie plik_obrazu\n"
+
+#: misc/e2image.c:104
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-rsIQa] device image_file\n"
-msgstr "Składnia: %s [-rsIQa] urządzenie plik_obrazu\n"
+msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n"
+msgstr " %s -ra [ -cnfp ] [ -o offset_źr ] [ -O offset_doc ] fs_źr [ fs_doc ]\n"
-#: misc/e2image.c:138
+#: misc/e2image.c:169 misc/e2image.c:573 misc/e2image.c:578
+#: misc/e2image.c:1167
+msgid "while allocating buffer"
+msgstr "podczas przydzielania bufora"
+
+#: misc/e2image.c:174
#, c-format
+msgid "Writing block %llu\n"
+msgstr "Zapisywanie bloku %llu\n"
+
+#: misc/e2image.c:188
+#, c-format
+msgid "error writing block %llu"
+msgstr "błąd przy zapisie bloku %llu"
+
+#: misc/e2image.c:190
+msgid "error in write()"
+msgstr "błąd podczas write()"
+
+#: misc/e2image.c:206
msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
msgstr "Błąd: rozmiar nagłówka jest większy niż wrt_size\n"
-#: misc/e2image.c:144
+#: misc/e2image.c:211
msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
msgstr "Nie można przydzielić bufora nagłówka\n"
-#: misc/e2image.c:174
+#: misc/e2image.c:239
msgid "while writing superblock"
msgstr "podczas zapisu superbloku"
-#: misc/e2image.c:182
+#: misc/e2image.c:248
msgid "while writing inode table"
msgstr "podczas zapisu tabeli i-węzłów"
-#: misc/e2image.c:189
+#: misc/e2image.c:256
msgid "while writing block bitmap"
msgstr "podczas zapisu bitmapy bloków"
-#: misc/e2image.c:196
+#: misc/e2image.c:264
msgid "while writing inode bitmap"
msgstr "podczas zapisu bitmapy i-węzłów"
-#: misc/e2image.c:1365
+#: misc/e2image.c:500
+#, c-format
+msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
+msgstr "Uszkodzony blok katalogu %llu: błędne rec_len (%d)\n"
+
+#: misc/e2image.c:512
+#, c-format
+msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
+msgstr "Uszkodzony blok katalogu %llu: błędne name_len (%d)\n"
+
+#: misc/e2image.c:553
+#, c-format
+msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
+msgstr "Bloków: %llu / %llu (%d%%)"
+
+#: misc/e2image.c:582 misc/e2image.c:620
+#, c-format
+msgid "Copying "
+msgstr "Kopiowanie "
+
+#: misc/e2image.c:617
+#, c-format
+msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
+msgstr "Zatrzymanie teraz zniszczy system plików; aby potwierdzić, można przerwać ponownie\n"
+
+#: misc/e2image.c:642
+#, c-format
+msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
+msgstr " %s pozostało przy %.2f MB/s"
+
+#: misc/e2image.c:654 misc/e2image.c:1177
+#, c-format
+msgid "error reading block %llu"
+msgstr "błąd przy odczycie bloku %llu"
+
+#: misc/e2image.c:709
+#, c-format
+msgid "\b\b\b\b\b\b\b\bCopied %llu / %llu blocks (%llu%%) in %s at %.2f MB/s \n"
+msgstr "\b\b\b\b\b\b\b\bSkopiowano bloków %llu / %llu (%llu%%) w %s przy %.2f MB/s \n"
+
+#: misc/e2image.c:746
+msgid "while allocating l1 table"
+msgstr "podczas przydzielania tablicy l1"
+
+#: misc/e2image.c:791
+msgid "while allocating l2 cache"
+msgstr "podczas przydzielania bufora l2"
+
+#: misc/e2image.c:814
+#, c-format
+msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n"
+msgstr "Uwaga: w pamięci podręcznej są nadal tablice w trakcie zapisu bufora, dane zostaną utracone, więc obraz może nie być poprawny.\n"
+
+#: misc/e2image.c:1135
+msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
+msgstr "podczas przydzielania ext_qcow2_image"
+
+#: misc/e2image.c:1142
+msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
+msgstr "podczas inicjowania ext2_qcow2_image"
+
+#: misc/e2image.c:1199 misc/e2image.c:1217
+#, c-format
+msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
+msgstr "Błąd programu: utworzono wiele bloków sekwencyjnych liczników odwołań!\n"
+
+#: misc/e2image.c:1257
+msgid "while allocating block bitmap"
+msgstr "podczas przydzielania bitmapy bloków"
+
+#: misc/e2image.c:1266
+msgid "while allocating scramble block bitmap"
+msgstr "podczas przydzielania bitmapy bloków scramble"
+
+#: misc/e2image.c:1273
+#, c-format
+msgid "Scanning inodes...\n"
+msgstr "Przeszukiwanie i-węzłów...\n"
+
+#: misc/e2image.c:1285
+msgid "Can't allocate block buffer"
+msgstr "Nie można przydzielić bufora bloku"
+
+#: misc/e2image.c:1324 misc/e2image.c:1338
+#, c-format
+msgid "while iterating over inode %u"
+msgstr "podczas iteracji po i-węźle %u"
+
+#: misc/e2image.c:1368
+msgid "Raw and qcow2 images cannotbe installed"
+msgstr "Obrazów surowego i qcow2 nie można zainstalować"
+
+#: misc/e2image.c:1391
+msgid "error reading bitmaps"
+msgstr "błąd podczas odczytu bitmap"
+
+#: misc/e2image.c:1403
+msgid "while opening device file"
+msgstr "podczas otwierania pliku urządzenia"
+
+#: misc/e2image.c:1510
+msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
+msgstr "Opcja -a może być użyta tylko z obrazami surowym lub QCOW2."
+
+#: misc/e2image.c:1516
+msgid "Offsets are only allowed with raw images."
+msgstr "Offsety są dozwolone tylko z obrazami surowymi."
+
+#: misc/e2image.c:1521
+msgid "Move mode is only allowed with raw images."
+msgstr "Tryb przesunięcia jest dozwolony tylko z obrazami surowymi."
+
+#: misc/e2image.c:1526
+msgid "Move mode requires all data mode."
+msgstr "Tryb przesunięcia wymaga trybu wszystkich danych."
+
+#: misc/e2image.c:1536
+msgid "checking if mounted"
+msgstr "sprawdzanie, czy zamontowany"
+
+#: misc/e2image.c:1543
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
+"inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n"
+"Use -f option if you really want to do that.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Uruchamianie e2image na systemie plików zamontowanym do odczytu i zapisu\n"
+"może spowodować, że obraz będzie niespójny, przez co nie będzie przydatny\n"
+"do celów diagnostycznych. Aby na pewno to zrobić, można użyć opcji -f.\n"
+
+#: misc/e2image.c:1594
+msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
+msgstr "Obrazu QCOW2 nie można zapisać na standardowe wyjście!\n"
+
+#: misc/e2image.c:1610
+#, c-format
+msgid "Image (%s) is compressed\n"
+msgstr "Obraz (%s) jest skompresowany\n"
+
+#: misc/e2image.c:1613
+#, c-format
+msgid "Image (%s) is encrypted\n"
+msgstr "Obraz (%s) jest zaszyfrowany\n"
+
+#: misc/e2image.c:1616
#, c-format
msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
msgstr "podczas próby przekształcenia obrazu qcow2 (%s) na obraz surowy (%s)"
+#: misc/e2image.c:1625
+#, c-format
+msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
+msgstr "Opcja -c jest obsługiwana tylko w trybie surowym\n"
+
+#: misc/e2image.c:1630
+#, c-format
+msgid "The -c option is not supported when writing to stdout\n"
+msgstr "Opcja -c nie jest obsługiwana przy zapisie na standardowe wyjscie\n"
+
+#: misc/e2image.c:1637
+msgid "while allocating check_buf"
+msgstr "podczas przydzielania check_buf"
+
+#: misc/e2image.c:1642
+#, c-format
+msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
+msgstr "Opcja -p jest obsługiwana tylko w trybie surowym\n"
+
+#: misc/e2image.c:1653
+#, c-format
+msgid "%d blocks already contained the data to be copied.\n"
+msgstr "%d bloków już zawierało dane do skopiowania.\n"
+
#: misc/e2label.c:58
#, c-format
msgid "e2label: cannot open %s\n"
@@ -3836,7 +4045,7 @@ msgstr "e2label: błąd podczas odczytu superbloku\n"
msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
msgstr "e2label: to nie jest system plików ext2\n"
-#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2080
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2103
#, c-format
msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
msgstr "Uwaga: etykieta za długa, skrócono.\n"
@@ -3851,7 +4060,7 @@ msgstr "e2label: nie można przejść ponownie do superbloku\n"
msgid "e2label: error writing superblock\n"
msgstr "e2label: błąd podczas zapisu superbloku\n"
-#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:803
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:820
#, c-format
msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
msgstr "Składnia: e2label urządzenie [nowa-etykieta]\n"
@@ -4094,8 +4303,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nie udało się zapisać %d bloków w tablicy i-węzłów począwszy od %llu: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:355 misc/mke2fs.c:2257 misc/mke2fs.c:2512
-#, c-format
+#: misc/mke2fs.c:355 misc/mke2fs.c:2314 misc/mke2fs.c:2577
msgid "done \n"
msgstr "zakończono \n"
@@ -4144,7 +4352,7 @@ msgstr "Uwaga: nie można wyczyścić sektora %d: %s\n"
#: misc/mke2fs.c:507
msgid "while initializing journal superblock"
-msgstr "podczas inicjalizacji superbloku kroniki"
+msgstr "podczas inicjowania superbloku kroniki"
#: misc/mke2fs.c:515
msgid "Zeroing journal device: "
@@ -4249,51 +4457,63 @@ msgid "%u inodes per group\n"
msgstr "%u i-węzłów w grupie\n"
#: misc/mke2fs.c:612
-#, c-format
msgid "Superblock backups stored on blocks: "
msgstr "Kopie zapasowe superbloku zapisane w blokach: "
-#: misc/mke2fs.c:691 misc/tune2fs.c:1165
+#: misc/mke2fs.c:689
+#, c-format
+msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
+msgstr "%s wymaga '-O 64bit'\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:695
+#, c-format
+msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
+msgstr "'%s' musi być przed 'resize=%u'\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:708
+#, c-format
+msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
+msgstr "Błędny desc_size: '%s'\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:722 misc/tune2fs.c:1188
#, c-format
msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
msgstr "Błędny okres uaktualniania mmp: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:705
+#: misc/mke2fs.c:736
#, c-format
msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
msgstr "Błędny parametr stride: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:720
+#: misc/mke2fs.c:751
#, c-format
msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
msgstr "Błędny parametr stripe-width: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:743
+#: misc/mke2fs.c:774
#, c-format
msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
msgstr "Błędny parametr resize: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:750
-#, c-format
+#: misc/mke2fs.c:781
msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
msgstr "Maksymalny rozmiar (resize) musi być większy od rozmiaru systemu plików.\n"
-#: misc/mke2fs.c:774
-#, c-format
+#: misc/mke2fs.c:805
msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr "Zmiana rozmiaru w locie nie jest obsługiwana przez systemy plików w wersji 0\n"
-#: misc/mke2fs.c:801 misc/mke2fs.c:810
+#: misc/mke2fs.c:832 misc/mke2fs.c:841
#, c-format
msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
msgstr "Błędny root_owner: '%s'\n"
-#: misc/mke2fs.c:835
+#: misc/mke2fs.c:866
#, c-format
msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
msgstr "Błędny parametr quotatype: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:846
+#: misc/mke2fs.c:877
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4336,7 +4556,7 @@ msgstr ""
"\tquotatype=<usr LUB grp>\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:868
+#: misc/mke2fs.c:899
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4347,7 +4567,7 @@ msgstr ""
"Uwaga: RAID stripe-width %u nie jest parzystą wielokrotnością stride %u.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:907
+#: misc/mke2fs.c:938
#, c-format
msgid ""
"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
@@ -4356,17 +4576,17 @@ msgstr ""
"Błąd składni w pliku konfiguracyjnym mke2fs (%s, linia %d)\n"
"\t%s\n"
-#: misc/mke2fs.c:920 misc/tune2fs.c:398
+#: misc/mke2fs.c:951 misc/tune2fs.c:415
#, c-format
msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
msgstr "Ustawiona błędna opcja systemu plików: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:932 misc/tune2fs.c:349
+#: misc/mke2fs.c:963 misc/tune2fs.c:356
#, c-format
msgid "Invalid mount option set: %s\n"
msgstr "Ustawiona błędna opcja montowania: %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1072
+#: misc/mke2fs.c:1103
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4375,8 +4595,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Uwaga! Plik mke2fs.conf nie określa typu systemu plików %s.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1076
-#, c-format
+#: misc/mke2fs.c:1107
msgid ""
"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
"\n"
@@ -4384,12 +4603,11 @@ msgstr ""
"Prawdopodobnie trzeba zainstalować uaktualniony plik mke2fs.conf.\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:1080
-#, c-format
+#: misc/mke2fs.c:1111
msgid "Aborting...\n"
msgstr "Przerwano...\n"
-#: misc/mke2fs.c:1120
+#: misc/mke2fs.c:1152
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4400,122 +4618,120 @@ msgstr ""
"Uwaga: typ systemu plików %s nie jest zdefiniowany w mke2fs.conf\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:1276
-#, c-format
+#: misc/mke2fs.c:1324
msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
msgstr "Nie udało się przydzielić pamięci na nową PATH\n"
-#: misc/mke2fs.c:1317
+#: misc/mke2fs.c:1365
#, c-format
msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
msgstr "Nie udało się poprawnie zainicjować profilu (błąd: %ld).\n"
-#: misc/mke2fs.c:1357
+#: misc/mke2fs.c:1405
#, c-format
msgid "invalid block size - %s"
msgstr "błędny rozmiar bloku - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1361
+#: misc/mke2fs.c:1409
#, c-format
msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
msgstr "Uwaga: rozmiar bloku %d nie używalny na większości systemów.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1377
+#: misc/mke2fs.c:1425
#, c-format
msgid "invalid cluster size - %s"
msgstr "błędny rozmiar klastra - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1387
+#: misc/mke2fs.c:1435
msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
msgstr "'-%' jest przestarzałe, zamiast niego należy używać '-E'"
-#: misc/mke2fs.c:1399
+#: misc/mke2fs.c:1447
msgid "Illegal number for blocks per group"
msgstr "Błędna liczba bloków w grupie"
-#: misc/mke2fs.c:1404
+#: misc/mke2fs.c:1452
msgid "blocks per group must be multiple of 8"
msgstr "liczba bloków w grupie musi być wielokrotnością 8"
-#: misc/mke2fs.c:1412
+#: misc/mke2fs.c:1460
msgid "Illegal number for flex_bg size"
msgstr "Niedopuszczalny rozmiar flex_bg"
-#: misc/mke2fs.c:1418
+#: misc/mke2fs.c:1466
msgid "flex_bg size must be a power of 2"
msgstr "rozmiar flex_bg musi być potęgą 2"
-#: misc/mke2fs.c:1428
+#: misc/mke2fs.c:1476
#, c-format
msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
msgstr "błędny stosunek i-węzłów %s (min %d/max %d)"
-#: misc/mke2fs.c:1438
+#: misc/mke2fs.c:1486
#, c-format
msgid "invalid inode size - %s"
msgstr "błędny rozmiar i-węzła - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1450
-#, c-format
+#: misc/mke2fs.c:1499
msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
msgstr "Uwaga: opcja -K jest przestarzała i nie powinna już być używana. Zamiast niej należy użyć opcji rozszerzonej '-E nodiscard'.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1460
+#: misc/mke2fs.c:1510
msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
msgstr "w malloc dla bad_blocks_filename"
-#: misc/mke2fs.c:1473
+#: misc/mke2fs.c:1523
#, c-format
msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
msgstr "błędny procent zarezerwowanych bloków - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1488
+#: misc/mke2fs.c:1538
#, c-format
msgid "bad num inodes - %s"
msgstr "błędna liczba i-węzłów - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1505
+#: misc/mke2fs.c:1555
#, c-format
msgid "bad revision level - %s"
msgstr "błędny poziom wersji - %s"
-#: misc/mke2fs.c:1519
+#: misc/mke2fs.c:1569
msgid "The -t option may only be used once"
msgstr "Opcja -t może być użyta tylko raz"
-#: misc/mke2fs.c:1527
+#: misc/mke2fs.c:1577
msgid "The -T option may only be used once"
msgstr "Opcja -T może być użyta tylko raz"
-#: misc/mke2fs.c:1580 misc/mke2fs.c:2591
+#: misc/mke2fs.c:1630 misc/mke2fs.c:2657
#, c-format
msgid "while trying to open journal device %s\n"
msgstr "podczas próby otwarcia urządzenia kroniki %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1586
+#: misc/mke2fs.c:1636
#, c-format
msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
msgstr "Rozmiar bloku urządzenia z kroniką (%d) mniejszy od minimalnego %d\n"
-#: misc/mke2fs.c:1592
+#: misc/mke2fs.c:1642
#, c-format
msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
msgstr "Użycie rozmiaru bloku urządzenia kroniki: %d\n"
-#: misc/mke2fs.c:1603
+#: misc/mke2fs.c:1653
#, c-format
msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
msgstr "błędna liczba bloków '%s' na urządzeniu '%s'"
-#: misc/mke2fs.c:1613
+#: misc/mke2fs.c:1663
msgid "filesystem"
msgstr "system plików"
-#: misc/mke2fs.c:1626 resize/main.c:367
+#: misc/mke2fs.c:1676 resize/main.c:368
msgid "while trying to determine filesystem size"
msgstr "podczas próby określenia rozmiaru systemu plików"
-#: misc/mke2fs.c:1632
+#: misc/mke2fs.c:1682
msgid ""
"Couldn't determine device size; you must specify\n"
"the size of the filesystem\n"
@@ -4523,7 +4739,7 @@ msgstr ""
"Nie można określić rozmiaru urządzenia; rozmiar systemu\n"
"plików musi być podany\n"
-#: misc/mke2fs.c:1639
+#: misc/mke2fs.c:1689
msgid ""
"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
@@ -4535,16 +4751,32 @@ msgstr ""
"\tfdiska z powodu zajętej modyfikowanej partycji. Ponowny odczyt\n"
"\ttablicy partycji może wymagać rebootu.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1656
+#: misc/mke2fs.c:1706
msgid "Filesystem larger than apparent device size."
msgstr "System plików większy od widocznego rozmiaru urządzenia."
-#: misc/mke2fs.c:1676
-#, c-format
+#: misc/mke2fs.c:1726
msgid "Failed to parse fs types list\n"
msgstr "Nie udało się przeanalizować listy typów systemów plików\n"
-#: misc/mke2fs.c:1730
+#: misc/mke2fs.c:1767
+msgid "while trying to determine hardware sector size"
+msgstr "podczas próby określenia rozmiaru sprzętowego sektora"
+
+#: misc/mke2fs.c:1773
+msgid "while trying to determine physical sector size"
+msgstr "podczas próby określenia rozmiaru sektora fizycznego"
+
+#: misc/mke2fs.c:1806
+msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
+msgstr "podczas ustawiania rozmiaru bloku; zbyt mały dla urządzenia\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1811
+#, c-format
+msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
+msgstr "Uwaga: podany rozmiar bloku %d jest mniejszy niż rozmiar sektora fizycznego %d\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:1832
#, c-format
msgid ""
"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
@@ -4553,95 +4785,77 @@ msgstr ""
"%s: Rozmiar urządzenia (0x%llx bloków) %s jest zbyt duży, aby wyrazić go\n"
"\tw 32 bitach przy użyciu rozmiaru bloku %d.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1746
+#: misc/mke2fs.c:1848
msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
msgstr "Rozwinięcie fs_types dla mke2fs.conf: "
-#: misc/mke2fs.c:1753
-#, c-format
+#: misc/mke2fs.c:1855
msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr "Cechy systemu plików nie obsługiwane przez systemy plików w wersji 0\n"
-#: misc/mke2fs.c:1760
-#, c-format
+#: misc/mke2fs.c:1863
msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr "Rzadkie superbloki nie są obsługiwane przez systemy plików w wersji 0\n"
-#: misc/mke2fs.c:1772
-#, c-format
+#: misc/mke2fs.c:1875
msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
msgstr "Kroniki nie są obsługiwane przez systemy plików w wersji 0\n"
-#: misc/mke2fs.c:1786
+#: misc/mke2fs.c:1889
#, c-format
msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
msgstr "błędny procent zarezerwowanych bloków - %lf"
-#: misc/mke2fs.c:1802
-#, c-format
-msgid ""
-"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
-"They can not be both enabled simultaneously.\n"
-msgstr ""
-"Cechy resize_inode i meta_bg nie są kompatybilne.\n"
-"Nie można ich włączyć jednocześnie.\n"
-
-#: misc/mke2fs.c:1819
-msgid "while trying to determine hardware sector size"
-msgstr "podczas próby określenia rozmiaru sprzętowego sektora"
-
-#: misc/mke2fs.c:1825
-msgid "while trying to determine physical sector size"
-msgstr "podczas próby określenia rozmiaru sektora fizycznego"
-
-#: misc/mke2fs.c:1858
-msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
-msgstr "podczas ustawiania rozmiaru bloku; zbyt mały dla urządzenia\n"
-
-#: misc/mke2fs.c:1863
-#, c-format
-msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
-msgstr "Uwaga: podany rozmiar bloku %d jest mniejszy niż rozmiar sektora fizycznego %d\n"
+#: misc/mke2fs.c:1906
+msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n"
+msgstr "Ekstenty MUSZĄ być włączone dla 64-bitowego systemu plików. Aby to poprawić, należy przekazać -O extents.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1881
+#: misc/mke2fs.c:1926
msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
msgstr "Rozmiar klastra nie może być mniejszy niż rozmiar bloku.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1887
+#: misc/mke2fs.c:1932
msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
msgstr "określenie rozmiaru klastra wymaga własności bigalloc"
-#: misc/mke2fs.c:1906
+#: misc/mke2fs.c:1951
#, c-format
msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
msgstr "uwaga: nie udało się odczytać geometrii urządzenia dla %s\n"
-#: misc/mke2fs.c:1909
+#: misc/mke2fs.c:1954
#, c-format
msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
msgstr "Wyrównanie %s jest przesunięte o %lu bajtów.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1911
+#: misc/mke2fs.c:1956
#, c-format
msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
msgstr "Może to powodować bardzo niską wydajność, zalecane jest (prze)partycjonowanie.\n"
-#: misc/mke2fs.c:1930
+#: misc/mke2fs.c:1975
#, c-format
msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
msgstr "%d-bajtowe bloki są zbyt duże dla systemu (max %d)"
-#: misc/mke2fs.c:1934
+#: misc/mke2fs.c:1979
#, c-format
msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
msgstr "Uwaga: %d-bajtowe bloki są zbyt duże dla systemu (max %d), wymuszono kontynuację\n"
-#: misc/mke2fs.c:1968
+#: misc/mke2fs.c:2013
msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
msgstr "Obsługa własności bigalloc jest niemożliwa bez własności extents"
-#: misc/mke2fs.c:1975
-#, c-format
+#: misc/mke2fs.c:2020
+msgid ""
+"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
+"They can not be both enabled simultaneously.\n"
+msgstr ""
+"Cechy resize_inode i meta_bg nie są kompatybilne.\n"
+"Nie można ich włączyć jednocześnie.\n"
+
+#: misc/mke2fs.c:2029
msgid ""
"\n"
"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
@@ -4653,8 +4867,7 @@ msgstr ""
"Więcej informacji pod https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:1982 misc/tune2fs.c:740
-#, c-format
+#: misc/mke2fs.c:2036 misc/tune2fs.c:757
msgid ""
"\n"
"Warning: the quota feature is still under development\n"
@@ -4666,34 +4879,34 @@ msgstr ""
"Więcej informacji pod https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:1993
+#: misc/mke2fs.c:2047
msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
msgstr "zarezerwowane bloki do zmiany rozmiaru w locie nie obsługiwane na nieciągłym systemie plików"
-#: misc/mke2fs.c:2002
+#: misc/mke2fs.c:2056
msgid "blocks per group count out of range"
msgstr "liczba bloków w grupie spoza zakresu"
-#: misc/mke2fs.c:2026
+#: misc/mke2fs.c:2080
msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
msgstr "Cecha flex_bg nie jest włączona, więc nie można określić rozmiaru flex_bg"
-#: misc/mke2fs.c:2038
+#: misc/mke2fs.c:2092
#, c-format
msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
msgstr "błędny rozmiar i-węzła %d (min %d/max %d)"
-#: misc/mke2fs.c:2056
+#: misc/mke2fs.c:2110
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
msgstr "zbyt dużo i-węzłów (%llu), zwiększyć współczynnik i-węzłów?"
-#: misc/mke2fs.c:2063
+#: misc/mke2fs.c:2117
#, c-format
msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
msgstr "zbyt dużo i-węzłów (%llu), należy podać < 2^32"
-#: misc/mke2fs.c:2077
+#: misc/mke2fs.c:2131
#, c-format
msgid ""
"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
@@ -4704,7 +4917,7 @@ msgstr ""
"\tplików o liczbie bloków %llu, należy podać większy współczynnik (-i)\n"
"\tlub mniejszą liczbę i-węzłów (-N).\n"
-#: misc/mke2fs.c:2196
+#: misc/mke2fs.c:2253
#, c-format
msgid ""
"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
@@ -4715,42 +4928,40 @@ msgstr ""
" e2undo %s %s\n"
"\n"
-#: misc/mke2fs.c:2210
+#: misc/mke2fs.c:2267
msgid "while trying to setup undo file\n"
msgstr "podczas próby utworzenia pliku cofnięcia (undo)\n"
-#: misc/mke2fs.c:2236
+#: misc/mke2fs.c:2293
msgid "Discarding device blocks: "
msgstr "Porzucanie bloków urządzenia: "
-#: misc/mke2fs.c:2252
+#: misc/mke2fs.c:2309
msgid "failed - "
msgstr "nie powiodło się - "
-#: misc/mke2fs.c:2360
+#: misc/mke2fs.c:2418
msgid "while setting up superblock"
msgstr "podczas ustawiania superbloku"
-#: misc/mke2fs.c:2369
-#, c-format
-msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
+#: misc/mke2fs.c:2434
+msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
msgstr "Czyszczenie się powiodło i będzie zwracać zera - pominięto czyszczenie tablicy i-węzłów\n"
-#: misc/mke2fs.c:2452
+#: misc/mke2fs.c:2517
#, c-format
msgid "unknown os - %s"
msgstr "nieznany os - %s"
-#: misc/mke2fs.c:2504
-#, c-format
+#: misc/mke2fs.c:2569
msgid "Allocating group tables: "
msgstr "Przydzielanie tablicy grup: "
-#: misc/mke2fs.c:2508
+#: misc/mke2fs.c:2573
msgid "while trying to allocate filesystem tables"
msgstr "podczas próby przydzielenia tablic systemu plików"
-#: misc/mke2fs.c:2517
+#: misc/mke2fs.c:2582
msgid ""
"\n"
"\twhile converting subcluster bitmap"
@@ -4758,25 +4969,25 @@ msgstr ""
"\n"
"\tpodczas próby przekształcenia bitmapy podklastrów"
-#: misc/mke2fs.c:2560
+#: misc/mke2fs.c:2625
#, c-format
msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
msgstr "podczas zerowania bloku %llu na końcu systemu plików"
-#: misc/mke2fs.c:2573
+#: misc/mke2fs.c:2639
msgid "while reserving blocks for online resize"
msgstr "podczas rezerwowania bloków na zmianę rozmiaru w locie"
-#: misc/mke2fs.c:2584 misc/tune2fs.c:645
+#: misc/mke2fs.c:2650 misc/tune2fs.c:662
msgid "journal"
msgstr "kronika"
-#: misc/mke2fs.c:2596
+#: misc/mke2fs.c:2662
#, c-format
msgid "Adding journal to device %s: "
msgstr "Dodano kronikę do urządzenia %s: "
-#: misc/mke2fs.c:2603
+#: misc/mke2fs.c:2669
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4785,22 +4996,20 @@ msgstr ""
"\n"
"\tpodczas próby dodania kroniki do urządzenia %s"
-#: misc/mke2fs.c:2608 misc/mke2fs.c:2640 misc/tune2fs.c:674 misc/tune2fs.c:688
-#, c-format
+#: misc/mke2fs.c:2674 misc/mke2fs.c:2704 misc/tune2fs.c:691 misc/tune2fs.c:705
msgid "done\n"
msgstr "wykonano\n"
-#: misc/mke2fs.c:2617
-#, c-format
+#: misc/mke2fs.c:2681
msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
msgstr "Pominięto tworzenie kroniki w trybie super-only\n"
-#: misc/mke2fs.c:2628
+#: misc/mke2fs.c:2692
#, c-format
msgid "Creating journal (%u blocks): "
msgstr "Tworzenie kroniki (%u bloków): "
-#: misc/mke2fs.c:2636
+#: misc/mke2fs.c:2700
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal"
@@ -4808,8 +5017,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\tpodczas próby utworzenia kroniki"
-#: misc/mke2fs.c:2647 misc/tune2fs.c:451
-#, c-format
+#: misc/mke2fs.c:2712 misc/tune2fs.c:468
msgid ""
"\n"
"Error while enabling multiple mount protection feature."
@@ -4817,18 +5025,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Błąd podczas włączania funkcji zabezpieczenia przed wielokrotnym montowaniem."
-#: misc/mke2fs.c:2652
+#: misc/mke2fs.c:2717
#, c-format
msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
msgstr "Zabezpieczenie przed wielokrotnym montowaniem jest włączone z okresem uaktualniania %d sekund.\n"
-#: misc/mke2fs.c:2665
-#, c-format
+#: misc/mke2fs.c:2730
msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
msgstr "Zapis superbloków i podsumowania systemu plików: "
-#: misc/mke2fs.c:2672
-#, c-format
+#: misc/mke2fs.c:2737
msgid ""
"\n"
"Warning, had trouble writing out superblocks."
@@ -4836,8 +5042,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Uwaga, problemy z zapisem superbloków."
-#: misc/mke2fs.c:2674
-#, c-format
+#: misc/mke2fs.c:2739
msgid ""
"done\n"
"\n"
@@ -4846,7 +5051,6 @@ msgstr ""
"\n"
#: misc/mklost+found.c:50
-#, c-format
msgid "Usage: mklost+found\n"
msgstr "Składnia: mklost+found\n"
@@ -4885,11 +5089,11 @@ msgstr "Nie można pobrać rozmiaru %s: %s"
msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d początek=%8d rozmiar=%8lu koniec=%8d\n"
-#: misc/tune2fs.c:107
+#: misc/tune2fs.c:111
msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
msgstr "Proszę uruchomić e2fsck na systemie plików.\n"
-#: misc/tune2fs.c:116
+#: misc/tune2fs.c:120
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
@@ -4897,6 +5101,7 @@ msgid ""
"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] [-p mmp_update_interval]\n"
"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n"
"\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n"
+"\t[-Q quota_options]\n"
"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
"\t[ -I new_inode_size ] device\n"
msgstr ""
@@ -4905,27 +5110,28 @@ msgstr ""
"\t[-m procent_rezerw._bloków] [-o [^]opcje_montowania[,...]] [-p okres_uakt._mmp]\n"
"\t[-r liczba_zarez._bloków] [-u użytkownik] [-C licznik_montowań]\n"
"\t[-L etykieta_wolumenu] [-M ostatnio_mont._katalog] [-O [^]cecha[,...]]\n"
+"\t[-Q opcje_limitów]\n"
"\t[-E opcja_rozszerzona[,...]] [-T czas_ost._sprawdz.] [-U UUID]\n"
"\t[-I nowy_rozmiar_i-węzła] urządzenie\n"
-#: misc/tune2fs.c:209
+#: misc/tune2fs.c:216
msgid "while trying to open external journal"
msgstr "podczas próby otworzenia zewnętrznej kroniki"
-#: misc/tune2fs.c:214
+#: misc/tune2fs.c:221
#, c-format
msgid "%s is not a journal device.\n"
msgstr "%s nie jest urządzeniem kroniki.\n"
-#: misc/tune2fs.c:229
+#: misc/tune2fs.c:236
msgid "Journal superblock not found!\n"
msgstr "Nie znaleziono superbloku kroniki!\n"
-#: misc/tune2fs.c:240
+#: misc/tune2fs.c:247
msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
msgstr "UUID systemu plików nie znaleziony na urządzeniu kroniki.\n"
-#: misc/tune2fs.c:261
+#: misc/tune2fs.c:268
msgid ""
"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
"Use -f option to remove missing journal device.\n"
@@ -4933,38 +5139,38 @@ msgstr ""
"Nie można zlokalizować urządzenia kroniki. NIE zostało usunięte.\n"
"Można użyć opcji -f, aby usunąć nieistniejące urządzenie kroniki.\n"
-#: misc/tune2fs.c:269
+#: misc/tune2fs.c:276
msgid "Journal removed\n"
msgstr "Kronika usunięta\n"
-#: misc/tune2fs.c:313
+#: misc/tune2fs.c:320
msgid "while reading bitmaps"
msgstr "podczas odczytu bitmap"
-#: misc/tune2fs.c:321
+#: misc/tune2fs.c:328
msgid "while clearing journal inode"
msgstr "podczas czyszczenia i-węzła kroniki"
-#: misc/tune2fs.c:332
+#: misc/tune2fs.c:339
msgid "while writing journal inode"
msgstr "podczas zapisu i-węzła kroniki"
-#: misc/tune2fs.c:367
+#: misc/tune2fs.c:371 misc/tune2fs.c:384
#, c-format
msgid "(and reboot afterwards!)\n"
msgstr "(proszę zrestartować potem system!)\n"
-#: misc/tune2fs.c:401
+#: misc/tune2fs.c:418
#, c-format
msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr "Usuwanie cechy systemu plików '%s' nie jest obsługiwane.\n"
-#: misc/tune2fs.c:407
+#: misc/tune2fs.c:424
#, c-format
msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
msgstr "Ustawianie cechy systemu plików '%s' nie jest obsługiwane.\n"
-#: misc/tune2fs.c:416
+#: misc/tune2fs.c:433
msgid ""
"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
@@ -4972,7 +5178,7 @@ msgstr ""
"Flaga has_journal może być wyczyszczona tylko kiedy system plików\n"
"jest odmontowany lub zamontowany tylko do odczytu.\n"
-#: misc/tune2fs.c:424
+#: misc/tune2fs.c:441
msgid ""
"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
"the has_journal flag.\n"
@@ -4980,7 +5186,7 @@ msgstr ""
"Flaga needs_recovery jest ustawiona. Proszę uruchomić e2fsck przed\n"
"czyszczeniem flagi has_journal.\n"
-#: misc/tune2fs.c:443
+#: misc/tune2fs.c:460
msgid ""
"The multiple mount protection feature can't\n"
"be set if the filesystem is mounted or\n"
@@ -4989,12 +5195,12 @@ msgstr ""
"Funkcja ochrony przed wielokrotnym montowaniem nie może zostać\n"
"włączona, jeśli system plików jest zamontowany lub tylko do odczytu.\n"
-#: misc/tune2fs.c:461
+#: misc/tune2fs.c:478
#, c-format
msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
msgstr "Zavezpieczenie przed wielokrotnym montowaniem została włączona z czasem uaktualniania %ds.\n"
-#: misc/tune2fs.c:470
+#: misc/tune2fs.c:487
msgid ""
"The multiple mount protection feature cannot\n"
"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
@@ -5002,26 +5208,26 @@ msgstr ""
"Funkcja zabezpieczenia przed wielokrotnym montowaniem nie może zostać\n"
"wyłączona, jeśli system plików jest tylko do odczytu.\n"
-#: misc/tune2fs.c:478
+#: misc/tune2fs.c:495
msgid "Error while reading bitmaps\n"
msgstr "Błąd podczas odczytu bitmap\n"
-#: misc/tune2fs.c:487
+#: misc/tune2fs.c:504
#, c-format
msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
msgstr "Liczba magiczna w bloku MMP się nie zgadza; oczekiwano %x, jest %x\n"
-#: misc/tune2fs.c:492
+#: misc/tune2fs.c:509
msgid "while reading MMP block."
msgstr "podczas odczytu bloku MMP."
-#: misc/tune2fs.c:524
+#: misc/tune2fs.c:541
msgid ""
"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
"inconsistent.\n"
msgstr "Wyłączenie flagi flex_bg spowoduje niespójność systemu plików.\n"
-#: misc/tune2fs.c:535
+#: misc/tune2fs.c:552
msgid ""
"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
"unmounted or mounted read-only.\n"
@@ -5029,7 +5235,7 @@ msgstr ""
"Flaga huge_file może być wyczyszczona tylko kiedy system plików\n"
"jest odmontowany lub zamontowany tylko do odczytu.\n"
-#: misc/tune2fs.c:595
+#: misc/tune2fs.c:612
msgid ""
"\n"
"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
@@ -5037,11 +5243,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Uwaga: opcja '^quota' nadpisuje argumenty '-Q'.\n"
-#: misc/tune2fs.c:640
+#: misc/tune2fs.c:657
msgid "The filesystem already has a journal.\n"
msgstr "System plików już ma kronikę.\n"
-#: misc/tune2fs.c:658
+#: misc/tune2fs.c:675
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5050,21 +5256,21 @@ msgstr ""
"\n"
"\tpodczas próby otworzenia kroniki na %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:662
+#: misc/tune2fs.c:679
#, c-format
msgid "Creating journal on device %s: "
msgstr "Tworzenie kroniki na urządzeniu %s: "
-#: misc/tune2fs.c:670
+#: misc/tune2fs.c:687
#, c-format
msgid "while adding filesystem to journal on %s"
msgstr "podczas dodawania systemu plików do kroniki na %s"
-#: misc/tune2fs.c:676
+#: misc/tune2fs.c:693
msgid "Creating journal inode: "
msgstr "Tworzenie i-węzła kroniki: "
-#: misc/tune2fs.c:685
+#: misc/tune2fs.c:702
msgid ""
"\n"
"\twhile trying to create journal file"
@@ -5072,11 +5278,11 @@ msgstr ""
"\n"
"\tpodczas próby utworzenia pliku kroniki"
-#: misc/tune2fs.c:763
+#: misc/tune2fs.c:781
msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
msgstr "Nie można przydzielić pamięci do analizy opcji limitów!\n"
-#: misc/tune2fs.c:785
+#: misc/tune2fs.c:803
msgid ""
"\n"
"Bad quota options specified.\n"
@@ -5096,70 +5302,70 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: misc/tune2fs.c:846
+#: misc/tune2fs.c:863
#, c-format
msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
msgstr "Nie można przeanalizować podanej daty/czasu: %s"
-#: misc/tune2fs.c:870 misc/tune2fs.c:883
+#: misc/tune2fs.c:891 misc/tune2fs.c:904
#, c-format
msgid "bad mounts count - %s"
msgstr "błędna liczba montowań - %s"
-#: misc/tune2fs.c:899
+#: misc/tune2fs.c:920
#, c-format
msgid "bad error behavior - %s"
msgstr "błędne traktowanie błędów - %s"
-#: misc/tune2fs.c:926
+#: misc/tune2fs.c:947
#, c-format
msgid "bad gid/group name - %s"
msgstr "błędny gid/nazwa grupy - %s"
-#: misc/tune2fs.c:959
+#: misc/tune2fs.c:980
#, c-format
msgid "bad interval - %s"
msgstr "błędny odstęp - %s"
-#: misc/tune2fs.c:988
+#: misc/tune2fs.c:1009
#, c-format
msgid "bad reserved block ratio - %s"
msgstr "błędny procent zarezerwowanych bloków - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1003
+#: misc/tune2fs.c:1024
msgid "-o may only be specified once"
msgstr "-o może być podane tylko raz"
-#: misc/tune2fs.c:1012
+#: misc/tune2fs.c:1033
msgid "-O may only be specified once"
msgstr "-O może być podane tylko raz"
-#: misc/tune2fs.c:1027
+#: misc/tune2fs.c:1050
#, c-format
msgid "bad reserved blocks count - %s"
msgstr "błędna liczba zarezerwowanych bloków - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1056
+#: misc/tune2fs.c:1079
#, c-format
msgid "bad uid/user name - %s"
msgstr "błędny uid/nazwa użytkownika - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1073
+#: misc/tune2fs.c:1096
#, c-format
msgid "bad inode size - %s"
msgstr "błędny rozmiar i-węzła - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1080
+#: misc/tune2fs.c:1103
#, c-format
msgid "Inode size must be a power of two- %s"
msgstr "Rozmiar i-węzła musi być potęgą dwójki - %s"
-#: misc/tune2fs.c:1174
+#: misc/tune2fs.c:1197
#, c-format
msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
msgstr "Okres uaktualniania mmp zbyt duży: %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:1179
+#: misc/tune2fs.c:1202
#, c-format
msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
@@ -5167,28 +5373,27 @@ msgstr[0] "Ustawianie okresu uaktualniania zabezpieczenia przed wielokrotnym mon
msgstr[1] "Ustawianie okresu uaktualniania zabezpieczenia przed wielokrotnym montowaniem na %lu sekundy\n"
msgstr[2] "Ustawianie okresu uaktualniania zabezpieczenia przed wielokrotnym montowaniem na %lu sekund\n"
-#: misc/tune2fs.c:1202
+#: misc/tune2fs.c:1225
#, c-format
msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
msgstr "Błędny parametr RAID stride: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:1217
+#: misc/tune2fs.c:1240
#, c-format
msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
msgstr "Błędny parametr RAID stripe-width: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:1232
+#: misc/tune2fs.c:1255
#, c-format
msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
msgstr "Błędny algorytm haszowania: %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:1238
+#: misc/tune2fs.c:1261
#, c-format
msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
msgstr "Ustawianie domyślnego algorytmu haszowania na %s (%d)\n"
-#: misc/tune2fs.c:1257
-#, c-format
+#: misc/tune2fs.c:1280
msgid ""
"\n"
"Bad options specified.\n"
@@ -5220,31 +5425,31 @@ msgstr ""
"\ttest_fs\n"
"\t^test_fs\n"
-#: misc/tune2fs.c:1723
+#: misc/tune2fs.c:1746
msgid "Failed to read inode bitmap\n"
msgstr "Nie udało się odczytać bitmapy i-węzłów\n"
-#: misc/tune2fs.c:1728
+#: misc/tune2fs.c:1751
msgid "Failed to read block bitmap\n"
msgstr "Nie udało się odczytać bitmapy bloków\n"
-#: misc/tune2fs.c:1745 resize/resize2fs.c:870
+#: misc/tune2fs.c:1768 resize/resize2fs.c:870
msgid "blocks to be moved"
msgstr "bloki do przeniesienia"
-#: misc/tune2fs.c:1748
+#: misc/tune2fs.c:1771
msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
msgstr "Nie udało się przydzielić bitmapy bloków podczas zwiększania rozmiaru i-węzła\n"
-#: misc/tune2fs.c:1754
+#: misc/tune2fs.c:1777
msgid "Not enough space to increase inode size \n"
msgstr "Za mało miejsca, aby zwiększyć rozmiar i-węzła\n"
-#: misc/tune2fs.c:1759
+#: misc/tune2fs.c:1782
msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
msgstr "Nie udało się przemieścić bloków podczas zmiany rozmiaru i-węzła\n"
-#: misc/tune2fs.c:1791
+#: misc/tune2fs.c:1814
msgid ""
"Error in resizing the inode size.\n"
"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
@@ -5252,16 +5457,16 @@ msgstr ""
"Błąd podczas zmiany rozmiaru i-węzła.\n"
"Należy uruchomić e2undo w celu wycofania zmian w systemie plików.\n"
-#: misc/tune2fs.c:1818
+#: misc/tune2fs.c:1841
msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
msgstr "Nie można przydzielić pamięci na nazwę plików tdb\n"
-#: misc/tune2fs.c:1840
+#: misc/tune2fs.c:1863
#, c-format
msgid "while trying to delete %s"
msgstr "podczas próby usunięcia %s"
-#: misc/tune2fs.c:1850
+#: misc/tune2fs.c:1873
#, c-format
msgid ""
"To undo the tune2fs operation please run the command\n"
@@ -5272,7 +5477,7 @@ msgstr ""
" e2undo %s %s\n"
"\n"
-#: misc/tune2fs.c:1919
+#: misc/tune2fs.c:1942
#, c-format
msgid ""
"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
@@ -5281,67 +5486,66 @@ msgstr ""
"Liczba magiczna bloku MMP jest błędna. Można próbować to naprawić uruchamiając:\n"
"'e2fsck -f %s'\n"
-#: misc/tune2fs.c:1937
+#: misc/tune2fs.c:1960
#, c-format
msgid "The inode size is already %lu\n"
msgstr "Rozmiar i-węzła już wynosi %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:1943
-#, c-format
-msgid "Shrinking the inode size is not supported\n"
+#: misc/tune2fs.c:1967
+msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
msgstr "Zmniejszanie rozmiaru i-węzła nie jest obsługiwane\n"
-#: misc/tune2fs.c:1949
+#: misc/tune2fs.c:1972
#, c-format
msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
msgstr "Błędny rozmiar i-węzła %lu (max %d)\n"
-#: misc/tune2fs.c:1996
+#: misc/tune2fs.c:2019
#, c-format
msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
msgstr "Ustawianie maksymalnej liczby montowań na %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:2002
+#: misc/tune2fs.c:2025
#, c-format
msgid "Setting current mount count to %d\n"
msgstr "Ustawianie aktualnego licznika montowań na %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:2007
+#: misc/tune2fs.c:2030
#, c-format
msgid "Setting error behavior to %d\n"
msgstr "Ustawianie traktowania błędów na %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:2012
+#: misc/tune2fs.c:2035
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
msgstr "Ustawianie gid-a zarezerwowanych bloków na %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2017
+#: misc/tune2fs.c:2040
#, c-format
msgid "interval between checks is too big (%lu)"
msgstr "odstęp pomiędzy sprawdzeniami jest zbyt duży (%lu)"
-#: misc/tune2fs.c:2024
+#: misc/tune2fs.c:2047
#, c-format
msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
msgstr "Ustawianie odstępu pomiędzy sprawdzeniami na %lu sekund\n"
-#: misc/tune2fs.c:2031
+#: misc/tune2fs.c:2054
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
msgstr "Ustawianie procentu zarezerwowanych bloków na %g%% (%llu bloków)\n"
-#: misc/tune2fs.c:2037
+#: misc/tune2fs.c:2060
#, c-format
msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
msgstr "liczba zarezerwowanych bloków jest zbyt duża (%llu)"
-#: misc/tune2fs.c:2044
+#: misc/tune2fs.c:2067
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
msgstr "Ustawianie liczby zarezerwowanych bloków na %llu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2050
+#: misc/tune2fs.c:2073
msgid ""
"\n"
"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
@@ -5349,7 +5553,7 @@ msgstr ""
"\n"
"System plików już ma rzadkie superbloki.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2057
+#: misc/tune2fs.c:2080
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5358,7 +5562,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Flaga rzadkich superbloków ustawiona. %s"
-#: misc/tune2fs.c:2062
+#: misc/tune2fs.c:2085
msgid ""
"\n"
"Clearing the sparse superflag not supported.\n"
@@ -5366,33 +5570,37 @@ msgstr ""
"\n"
"Usuwanie superflagi sparse nie jest obsługiwane.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2070
+#: misc/tune2fs.c:2093
#, c-format
msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
msgstr "Ustawianie czasu ostatniego sprawdzenia systemu plików na %s\n"
-#: misc/tune2fs.c:2076
+#: misc/tune2fs.c:2099
#, c-format
msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
msgstr "Ustawianie uid-a zarezerwowanych bloków na %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2108
+#: misc/tune2fs.c:2131
msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
msgstr "Błąd w użyciu clear_mmp. Opcja ta musi być użyta z -f\n"
-#: misc/tune2fs.c:2126
+#: misc/tune2fs.c:2149
msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr "Funkcję limitów można zmienić tylko na niezamontowanym systemie plików.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2159
+#: misc/tune2fs.c:2168
+msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr "UUID można zmienić tylko na niezamontowanym systemie plików.\n"
+
+#: misc/tune2fs.c:2196
msgid "Invalid UUID format\n"
msgstr "Błędny format UUID-a\n"
-#: misc/tune2fs.c:2172
+#: misc/tune2fs.c:2209
msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
msgstr "Rozmiar i-węzła można zmienić tylko na niezamontowanym systemie plików.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2180
+#: misc/tune2fs.c:2217
msgid ""
"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
"feature enabled.\n"
@@ -5400,27 +5608,26 @@ msgstr ""
"Zmiana rozmiaru i-węzła nie jest obsługiwana dla systemów plików\n"
"z włączoną cechą flex_bg.\n"
-#: misc/tune2fs.c:2193
+#: misc/tune2fs.c:2230
#, c-format
msgid "Setting inode size %lu\n"
msgstr "Ustawianie rozmiaru i-węzła na %lu\n"
-#: misc/tune2fs.c:2196
-#, c-format
+#: misc/tune2fs.c:2233
msgid "Failed to change inode size\n"
msgstr "Nie udało się zmienić rozmiaru i-węzła\n"
-#: misc/tune2fs.c:2207
+#: misc/tune2fs.c:2244
#, c-format
msgid "Setting stride size to %d\n"
msgstr "Ustawianie rozmiaru stride na %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:2212
+#: misc/tune2fs.c:2249
#, c-format
msgid "Setting stripe width to %d\n"
msgstr "Ustawianie szerokości stripe na na %d\n"
-#: misc/tune2fs.c:2219
+#: misc/tune2fs.c:2256
#, c-format
msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
msgstr "Ustawianie rozszerzonych domyślnych opcji montowania na '%s'\n"
@@ -5655,7 +5862,6 @@ msgstr[1] "%s i %d kolejne UUID-y\n"
msgstr[2] "%s i %d kolejnych UUID-ów\n"
#: misc/uuidd.c:547
-#, c-format
msgid "List of UUID's:\n"
msgstr "Lista UUID-ów:\n"
@@ -5688,7 +5894,7 @@ msgstr "# Zrzut ekstentu:\n"
msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
msgstr "#\tNum=%llu, Rozmiar=%llu, Kursor=%llu, Sortowane=%llu\n"
-#: resize/main.c:43
+#: resize/main.c:44
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [new_size]\n"
@@ -5697,41 +5903,40 @@ msgstr ""
"Składnia: %s [-d flagi_śledzenia] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] urządzenie [nowy_rozm]\n"
"\n"
-#: resize/main.c:65
+#: resize/main.c:66
msgid "Extending the inode table"
msgstr "Rozszerzanie tablicy i-węzłów"
-#: resize/main.c:68
+#: resize/main.c:69
msgid "Relocating blocks"
msgstr "Relokowanie bloków"
-#: resize/main.c:71
+#: resize/main.c:72
msgid "Scanning inode table"
msgstr "Przeszukiwanie tablicy i-węzłów"
-#: resize/main.c:74
+#: resize/main.c:75
msgid "Updating inode references"
msgstr "Uaktualnianie odwołań do i-węzłów"
-#: resize/main.c:77
+#: resize/main.c:78
msgid "Moving inode table"
msgstr "Przenoszenie tablicy i-węzłów"
-#: resize/main.c:80
+#: resize/main.c:81
msgid "Unknown pass?!?"
msgstr "Nieznany przebieg?!?"
-#: resize/main.c:83
+#: resize/main.c:84
#, c-format
msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
msgstr "Początkowy przebieg %d (maksymalny = %lu)\n"
-#: resize/main.c:154
-#, c-format
+#: resize/main.c:155
msgid ""
"\n"
-"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed\n"
-"at your own risk! Use the force option if you want to go ahead anyway.\n"
+"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n"
+"your own risk! Use the force option if you want to go ahead anyway.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
@@ -5740,17 +5945,17 @@ msgstr ""
"to wykonać, należy użyć opcji force.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:271
+#: resize/main.c:272
#, c-format
msgid "while opening %s"
msgstr "podczas otwierania %s"
-#: resize/main.c:279
+#: resize/main.c:280
#, c-format
msgid "while getting stat information for %s"
msgstr "podczas pobierania informacji stat dla %s"
-#: resize/main.c:337 resize/main.c:450
+#: resize/main.c:338 resize/main.c:451
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
@@ -5759,30 +5964,30 @@ msgstr ""
"Proszę uruchomić najpierw 'e2fsck -f %s'.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:341
+#: resize/main.c:342
#, c-format
msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
msgstr "Przybliżony minimalny rozmiar systemu plików: %llu\n"
-#: resize/main.c:377
+#: resize/main.c:378
#, c-format
msgid "Invalid new size: %s\n"
msgstr "Błędny nowy rozmiar: %s\n"
-#: resize/main.c:393
+#: resize/main.c:394
msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
msgstr "Nowy rozmiar zbyt duży, by mógł być wyrażony w 32 bitach\n"
-#: resize/main.c:401
+#: resize/main.c:402
#, c-format
msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
msgstr "Nowy rozmiar jest mniejszy niż minimalny (%llu)\n"
-#: resize/main.c:407
+#: resize/main.c:408
msgid "Invalid stride length"
msgstr "Błędna długość stride"
-#: resize/main.c:431
+#: resize/main.c:432
#, c-format
msgid ""
"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
@@ -5793,7 +5998,7 @@ msgstr ""
"Zażądano nowego rozmiaru %llu bloków.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:438
+#: resize/main.c:439
#, c-format
msgid ""
"The filesystem is already %llu blocks long. Nothing to do!\n"
@@ -5802,17 +6007,17 @@ msgstr ""
"System plików już ma wielkość %llu bloków. Nie ma nic do roboty!\n"
"\n"
-#: resize/main.c:455
+#: resize/main.c:456
#, c-format
msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
msgstr "Zmiana rozmiaru systemu plików %s na %llu (%dk) bloków.\n"
-#: resize/main.c:464
+#: resize/main.c:465
#, c-format
msgid "while trying to resize %s"
msgstr "podczas próby zmiany rozmiaru %s"
-#: resize/main.c:467
+#: resize/main.c:468
#, c-format
msgid ""
"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
@@ -5821,7 +6026,7 @@ msgstr ""
"Proszę uruchomić 'e2fsck -fy %s', aby naprawić system plików\n"
"po przerwanej operacji zmiany rozmiaru.\n"
-#: resize/main.c:473
+#: resize/main.c:474
#, c-format
msgid ""
"The filesystem on %s is now %llu blocks long.\n"
@@ -5830,7 +6035,7 @@ msgstr ""
"System plików na %s ma teraz %llu bloków.\n"
"\n"
-#: resize/main.c:488
+#: resize/main.c:489
#, c-format
msgid "while trying to truncate %s"
msgstr "podczas próby skrócenia %s"
@@ -5878,31 +6083,31 @@ msgstr "Podczas sprawdzania obsługi zmiany rozmiaru w locie"
msgid "Kernel does not support online resizing"
msgstr "Jądro nie obsługuje zmiany rozmiaru w locie"
-#: resize/online.c:209
+#: resize/online.c:215
#, c-format
msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
msgstr "Wykonywanie zmiany rozmiaru w locie %s na %llu (%dk) bloków.\n"
-#: resize/online.c:219
+#: resize/online.c:225
msgid "While trying to extend the last group"
msgstr "Podczas próby rozszerzenia ostatniej grupy"
-#: resize/online.c:273
+#: resize/online.c:279
#, c-format
msgid "While trying to add group #%d"
msgstr "Podczas próby dodania grupy #%d"
-#: resize/online.c:284
+#: resize/online.c:290
#, c-format
msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
msgstr "System plików na %s jest zamontowany pod %s, zmiana rozmiaru w locie nie jest obsługiwana na tym systemie.\n"
-#: resize/resize2fs.c:369
+#: resize/resize2fs.c:371
#, c-format
msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
msgstr "liczba i-węzłów (%llu) musi być mniejsza niż %u"
-#: resize/resize2fs.c:631
+#: resize/resize2fs.c:630
msgid "reserved blocks"
msgstr "zarezerwowane bloki"
@@ -5910,14 +6115,13 @@ msgstr "zarezerwowane bloki"
msgid "meta-data blocks"
msgstr "bloki metadanych"
-#: resize/resize2fs.c:1837
-#, c-format
+#: resize/resize2fs.c:1873
msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
msgstr "Nigdy się nie powinno zdarzyć: i-węzeł zmiany rozmiaru uszkodzony!\n"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
-msgid "EXT2FS Library version 1.42.8"
-msgstr "Biblioteka EXT2FS w wersji 1.42.8"
+msgid "EXT2FS Library version 1.42.9"
+msgstr "Biblioteka EXT2FS w wersji 1.42.9"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
@@ -6032,11 +6236,11 @@ msgid "Can't read an inode bitmap"
msgstr "Nie można odczytać bitmapy i-węzłów"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
-msgid "Can't write an block bitmap"
+msgid "Can't write a block bitmap"
msgstr "Nie można zapisać bitmapy bloków"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
-msgid "Can't read an block bitmap"
+msgid "Can't read a block bitmap"
msgstr "Nie można odczytać bitmapy bloków"
#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
@@ -6662,16 +6866,3 @@ msgstr "Błędna wartość całkowita"
#: e2fsck/prof_err.c:41
msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
msgstr "Błędna wartość magiczna w profile_file_data_t"
-
-#~ msgid "Clearing extent flag not supported on %s"
-#~ msgstr "Usuwanie flagi ekstentów nie jest obsługiwane na %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: The combination of flex_bg and\n"
-#~ "\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Kombinacja cech flex_bg i\n"
-#~ "\t!resize_inode nie jest obsługiwana przez resize2fs.\n"
-
-#~ msgid "%s is mounted. "
-#~ msgstr "%s jest zamontowany. "