summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
blob: 29f9db96250b20393dc2ce1a3cc457e0feb36fab (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: colord\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-16 23:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-16 23:20+0000\n"
"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/freedesktop/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#. TRANSLATORS: this is a command alias
#: ../client/cd-create-profile.c:90 ../client/cd-fix-profile.c:91
#: ../client/cd-util.c:544
#, c-format
msgid "Alias to %s"
msgstr "Pseudônimo para %s"

#: ../client/cd-create-profile.c:168 ../client/cd-fix-profile.c:169
#: ../client/cd-util.c:622
msgid "Command not found, valid commands are:"
msgstr "Comando não encontrado, comandos válidos são:"

#. TRANSLATORS: command line option
#: ../client/cd-create-profile.c:822
msgid "The profile description"
msgstr "A descrição de perfil"

#. TRANSLATORS: command line option
#: ../client/cd-create-profile.c:825
msgid "The profile copyright"
msgstr "O copyright do perfil"

#. TRANSLATORS: command line option
#: ../client/cd-create-profile.c:828
msgid "The device model"
msgstr "O modelo de dispositivo"

#. TRANSLATORS: command line option
#: ../client/cd-create-profile.c:831
msgid "The device manufacturer"
msgstr "O fabricante do dispositivo"

#. TRANSLATORS: command line option
#: ../client/cd-create-profile.c:834
msgid "Profile to create"
msgstr "Perfil a ser criado"

#. TRANSLATORS: command line option
#: ../client/cd-create-profile.c:837
msgid "The metadata in 'key1=value1,key2=value2' format"
msgstr "Os metadados no formato 'chave1=valor1,chave2=valor2'"

#. TRANSLATORS: command description
#: ../client/cd-create-profile.c:858
msgid "Create a named color profile"
msgstr "Criar um perfil de cores nomeado"

#. TRANSLATORS: command description
#: ../client/cd-create-profile.c:863
msgid "Create an X11 gamma profile"
msgstr "Criar um perfil de gama X11"

#. TRANSLATORS: command description
#: ../client/cd-create-profile.c:868
msgid "Create a standard working space"
msgstr "Criar um espaço de trabalho padrão"

#. TRANSLATORS: command description
#: ../client/cd-create-profile.c:873
msgid "Create a profile with a temperature VCGT"
msgstr "Criar um perfil com um VCGT de temperatura "

#. TRANSLATORS: program name
#: ../client/cd-create-profile.c:886
msgid "ICC profile creation program"
msgstr "Program de criação de perfile de ICC"

#: ../client/cd-create-profile.c:892 ../client/cd-fix-profile.c:1252
msgid "Failed to parse arguments"
msgstr "Falha ao analisar argumentos"

#. TRANSLATORS: the user forgot to use -o
#: ../client/cd-create-profile.c:901
msgid "No output filename specified"
msgstr "Nenhum arquivo de saída especificada"

#: ../client/cd-fix-profile.c:996
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

#: ../client/cd-fix-profile.c:999
msgid "Manufacturer"
msgstr "Fabricante"

#. TRANSLATORS: the device model
#. TRANSLATORS: sensor model
#: ../client/cd-fix-profile.c:1002 ../client/cd-util.c:251
#: ../client/cd-util.c:405
msgid "Model"
msgstr "Modelo"

#: ../client/cd-fix-profile.c:1005
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"

#: ../client/cd-fix-profile.c:1010
msgid "No metadata"
msgstr "Nenhuma metadado"

#. TRANSLATORS: the metadata for the device
#. TRANSLATORS: the metadata for the sensor
#: ../client/cd-fix-profile.c:1020 ../client/cd-util.c:190
#: ../client/cd-util.c:324 ../client/cd-util.c:449
msgid "Metadata"
msgstr "Metadados"

#: ../client/cd-fix-profile.c:1028
msgid "Red primary"
msgstr "Vermelho primário"

#: ../client/cd-fix-profile.c:1033
msgid "Green primary"
msgstr "Verde primário"

#: ../client/cd-fix-profile.c:1038
msgid "Blue primary"
msgstr "Azul primário"

#: ../client/cd-fix-profile.c:1043
msgid "Whitepoint"
msgstr "Ponto branco"

#. TRANSLATORS: command line option
#: ../client/cd-fix-profile.c:1156
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Exibir informações extra de depuração"

#. TRANSLATORS: command description
#: ../client/cd-fix-profile.c:1178
msgid "Show all the details about the profile"
msgstr "Exibir todos os detalhes sobre o perfil"

#. TRANSLATORS: command description
#: ../client/cd-fix-profile.c:1183
msgid "Generate the VCGT calibration of a given size"
msgstr "Gerar a calibração VCGT de um tamanho dado"

#. TRANSLATORS: command description
#: ../client/cd-fix-profile.c:1188
msgid "Clear any metadata in the profile"
msgstr "Limpar qualquer metadado no perfil"

#. TRANSLATORS: command description
#: ../client/cd-fix-profile.c:1193
msgid "Initialize any metadata for the profile"
msgstr "Inicializa qualquer metadado para o perfil"

#. TRANSLATORS: command description
#: ../client/cd-fix-profile.c:1198
msgid "Add a metadata item to the profile"
msgstr "Adiciona um item de metadado ao perfil"

#. TRANSLATORS: command description
#: ../client/cd-fix-profile.c:1203
msgid "Remove a metadata item from the profile"
msgstr "Remove um item de metadado do perfil"

#. TRANSLATORS: command description
#: ../client/cd-fix-profile.c:1208
msgid "Sets the copyright string"
msgstr "Define a string de copyright"

#. TRANSLATORS: command description
#: ../client/cd-fix-profile.c:1213
msgid "Sets the description string"
msgstr "Define a string de descrição"

#. TRANSLATORS: command description
#: ../client/cd-fix-profile.c:1218
msgid "Sets the manufacturer string"
msgstr "Define a string de fabricante"

#. TRANSLATORS: command description
#: ../client/cd-fix-profile.c:1223
msgid "Sets the model string"
msgstr "Define a string de modelo"

#. TRANSLATORS: command description
#: ../client/cd-fix-profile.c:1228
msgid "Automatically fix metadata in the profile"
msgstr "Corrige automaticamente metadados no perfil"

#. TRANSLATORS: command description
#: ../client/cd-fix-profile.c:1233
msgid "Set the ICC profile version"
msgstr "Definir a versão do perfil de ICC"

#. TRANSLATORS: program name
#: ../client/cd-fix-profile.c:1246 ../client/cd-util.c:2137
#: ../src/cd-main.c:2174
msgid "Color Management"
msgstr "Gerenciamento de Cores"

#. TRANSLATORS: this is the profile creation date strftime format
#: ../client/cd-util.c:87
msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"

#. TRANSLATORS: profile owner
#: ../client/cd-util.c:102
msgid "Owner"
msgstr "Dono"

#. TRANSLATORS: the internal DBus path
#: ../client/cd-util.c:124 ../client/cd-util.c:222 ../client/cd-util.c:362
msgid "Object Path"
msgstr "Caminho do Objeto"

#. TRANSLATORS: the profile format, e.g.
#. * ColorModel.OutputMode.OutputResolution
#. TRANSLATORS: the device format, e.g.
#. * ColorModel.OutputMode.OutputResolution
#: ../client/cd-util.c:131 ../client/cd-util.c:275
msgid "Format"
msgstr "Formato"

#. TRANSLATORS: the profile title, e.g.
#. * "ColorMunki, HP Deskjet d1300 Series"
#: ../client/cd-util.c:137
msgid "Title"
msgstr "Título"

#. TRANSLATORS: the profile qualifier, e.g. RGB.Plain.300dpi
#: ../client/cd-util.c:142
msgid "Qualifier"
msgstr "Qualificador"

#. TRANSLATORS: the profile type, e.g. 'output'
#. TRANSLATORS: the device type, e.g. "printer"
#. TRANSLATORS: the sensor type, e.g. 'output'
#: ../client/cd-util.c:147 ../client/cd-util.c:238 ../client/cd-util.c:384
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#. TRANSLATORS: the profile colorspace, e.g. 'rgb'
#. TRANSLATORS: the device colorspace, e.g. "rgb"
#: ../client/cd-util.c:153 ../client/cd-util.c:286
msgid "Colorspace"
msgstr "Espaço de Cores"

#. TRANSLATORS: the object scope, e.g. temp, disk, etc
#: ../client/cd-util.c:159 ../client/cd-util.c:281
msgid "Scope"
msgstr "Escopo"

#. TRANSLATORS: if the profile has a Video Card Gamma Table lookup
#: ../client/cd-util.c:164
msgid "Gamma Table"
msgstr "Tabela de gama"

#. TRANSLATORS: if the profile is installed for all users
#: ../client/cd-util.c:168
msgid "System Wide"
msgstr "Todo o sistema"

#. TRANSLATORS: profile filename
#: ../client/cd-util.c:172
msgid "Filename"
msgstr "Nome do Arquivo"

#. TRANSLATORS: profile identifier
#: ../client/cd-util.c:176
msgid "Profile ID"
msgstr "ID do Perfil"

#: ../client/cd-util.c:198
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"

#. TRANSLATORS: this is the time the device was registered
#. * with colord, and probably is the same as the system startup
#. * unless the device has been explicitly saved in the database
#: ../client/cd-util.c:229
msgid "Created"
msgstr "Criado"

#. TRANSLATORS: this is the time of the last calibration or when
#. * the manufacturer-provided profile was assigned by the user
#: ../client/cd-util.c:234
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"

#. TRANSLATORS: the device enabled state
#: ../client/cd-util.c:242
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"

#. TRANSLATORS: if the device is embedded into the computer and
#. * cannot be removed
#: ../client/cd-util.c:247
msgid "Embedded"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: the device vendor
#. TRANSLATORS: sensor vendor
#: ../client/cd-util.c:255 ../client/cd-util.c:412
msgid "Vendor"
msgstr "Fabricante"

#: ../client/cd-util.c:260
msgid "Inhibitors"
msgstr "inibidores"

#. TRANSLATORS: the device serial number
#: ../client/cd-util.c:264
msgid "Serial"
msgstr "Serial"

#. TRANSLATORS: the device seat identifier
#: ../client/cd-util.c:268
msgid "Seat"
msgstr "Posição"

#. TRANSLATORS: the device identifier
#: ../client/cd-util.c:290
msgid "Device ID"
msgstr "ID do Dispositivo"

#. TRANSLATORS: the profile for the device
#: ../client/cd-util.c:298
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"

#. TRANSLATORS: the sensor state, e.g. 'idle'
#: ../client/cd-util.c:391
msgid "State"
msgstr "Estado"

#. TRANSLATORS: sensor serial
#: ../client/cd-util.c:398
msgid "Serial number"
msgstr "Número de série"

#. TRANSLATORS: sensor identifier
#: ../client/cd-util.c:417
msgid "Sensor ID"
msgstr "ID de sensor"

#. TRANSLATORS: the options for the sensor
#: ../client/cd-util.c:436
msgid "Options"
msgstr "Opções"

#. TRANSLATORS: if the sensor has a colord native driver
#: ../client/cd-util.c:454
msgid "Native"
msgstr "Nativo"

#. TRANSLATORS: if the sensor is locked
#: ../client/cd-util.c:458
msgid "Locked"
msgstr "Travado"

#. TRANSLATORS: if the sensor supports calibrating an LCD display
#: ../client/cd-util.c:462
msgid "LCD"
msgstr "LCD"

#. TRANSLATORS: if the sensor supports calibrating a CRT display
#: ../client/cd-util.c:466
msgid "CRT"
msgstr "CRT"

#. TRANSLATORS: if the sensor supports calibrating a printer
#: ../client/cd-util.c:470
msgid "Printer"
msgstr "Impressora"

#. TRANSLATORS: if the sensor supports spot measurements
#: ../client/cd-util.c:474
msgid "Spot"
msgstr "Local"

#. TRANSLATORS: if the sensor supports calibrating a projector
#: ../client/cd-util.c:478
msgid "Projector"
msgstr "Projetor"

#. TRANSLATORS: if the sensor supports getting the ambient light level
#: ../client/cd-util.c:482
msgid "Ambient"
msgstr "Ambiente"

#: ../client/cd-util.c:763 ../client/cd-util.c:803 ../client/cd-util.c:867
#: ../client/cd-util.c:975
msgid "There are no supported sensors attached"
msgstr "Não há sensores suportados ligados"

#. TRANSLATORS: this is the sensor title
#: ../client/cd-util.c:879 ../client/cd-util.c:998
msgid "Sensor"
msgstr "Sensores"

#. TRANSLATORS: the user needs to change something on the device
#: ../client/cd-util.c:901
msgid "Set the device to the calibrate position and press enter."
msgstr "Defina o dispositivo para posição de calibragem e pressione enter."

#. TRANSLATORS: the user needs to change something on the device
#: ../client/cd-util.c:910
msgid "Set the device to the surface position and press enter."
msgstr "Defina o dispositivo para posição de superfície e pressione enter."

#: ../client/cd-util.c:925
msgid "Color"
msgstr "Cor"

#. TRANSLATORS: command description
#: ../client/cd-util.c:1989
msgid "Gets all the color managed devices"
msgstr "Adquire todos os dispositivos gerenciados de cores"

#. TRANSLATORS: command description
#: ../client/cd-util.c:1994
msgid "Gets all the color managed devices of a specific kind"
msgstr "Adquire todos os dispositivos gerenciados por cor de um tipo específico"

#. TRANSLATORS: command description
#: ../client/cd-util.c:1999
msgid "Gets all the available color profiles"
msgstr "Adquire todos perfis de cor disponíveis"

#. TRANSLATORS: command description
#: ../client/cd-util.c:2004
msgid "Gets all the available color sensors"
msgstr "Adquire todos sensores de cor disponíveis"

#. TRANSLATORS: command description
#: ../client/cd-util.c:2009
msgid "Gets a reading from a sensor"
msgstr "Adquire uma leitura de um sensor"

#. TRANSLATORS: command description
#: ../client/cd-util.c:2014
msgid "Locks the color sensor"
msgstr "Trava o sensor de cor"

#. TRANSLATORS: command description
#: ../client/cd-util.c:2019
msgid "Sets one or more sensor options"
msgstr "Define um ou mais opções para sensores"

#. TRANSLATORS: command description
#: ../client/cd-util.c:2024
msgid "Create a device"
msgstr "Criar um dispositivo"

#. TRANSLATORS: command description
#: ../client/cd-util.c:2029
msgid "Find a device"
msgstr "Encontrar um dispositivo"

#. TRANSLATORS: command description
#: ../client/cd-util.c:2034
msgid "Find a device that has a specific property"
msgstr "Pesquisar por dispositivo que tem uma propriedade específica"

#. TRANSLATORS: command description
#: ../client/cd-util.c:2039
msgid "Find a profile"
msgstr "Encontrar um perfil"

#. TRANSLATORS: command description
#: ../client/cd-util.c:2044
msgid "Find a profile by filename"
msgstr "Pesquisar por perfil por nome de arquivo"

#. TRANSLATORS: command description
#: ../client/cd-util.c:2049
msgid "Get a standard colorspace"
msgstr "Adquire um padrão de espaço de cor"

#. TRANSLATORS: command description
#: ../client/cd-util.c:2054
msgid "Create a profile"
msgstr "Criar um perfil"

#. TRANSLATORS: command description
#: ../client/cd-util.c:2059
msgid "Add a profile to a device"
msgstr "Adicionar um perfil ao dispositivo"

#. TRANSLATORS: command description
#: ../client/cd-util.c:2064
msgid "Makes a profile default for a device"
msgstr "Cria um perfil padrão para um dispositivo"

#. TRANSLATORS: command description
#: ../client/cd-util.c:2069
msgid "Deletes a device"
msgstr "Remove um dispositivo"

#. TRANSLATORS: command description
#: ../client/cd-util.c:2074
msgid "Deletes a profile"
msgstr "Remove um perfil"

#. TRANSLATORS: command description
#: ../client/cd-util.c:2079
msgid "Sets the profile qualifier"
msgstr "Define a qualificação do perfil"

#. TRANSLATORS: command description
#: ../client/cd-util.c:2084
msgid "Sets the profile filename"
msgstr "Define o nome do arquivo do perfil"

#. TRANSLATORS: command description
#: ../client/cd-util.c:2089
msgid "Sets the device model"
msgstr "Define o modelo do dispositivo"

#. TRANSLATORS: command description
#: ../client/cd-util.c:2094
msgid "Enables or disables the device"
msgstr "Habilita ou desabilita o dispositivo"

#. TRANSLATORS: command description
#: ../client/cd-util.c:2099
msgid "Gets the default profile for a device"
msgstr "Adquire o perfil padrão para um dispositivo"

#. TRANSLATORS: command description
#: ../client/cd-util.c:2104
msgid "Sets the device vendor"
msgstr "Define o fabricante do dispositivo"

#. TRANSLATORS: command description
#: ../client/cd-util.c:2109
msgid "Sets the device serial"
msgstr "Define o serial do dispositivo"

#. TRANSLATORS: command description
#: ../client/cd-util.c:2114
msgid "Sets the device kind"
msgstr "Define o tipo de dispositivo"

#. TRANSLATORS: command description
#: ../client/cd-util.c:2119
msgid "Inhibits color profiles for this device"
msgstr "Inibe perfis de cor para este dispositivo"

#. TRANSLATORS: command description
#: ../client/cd-util.c:2124
msgid "Returns all the profiles that match a qualifier"
msgstr "Retorna todos os perfis que correspondem a uma qualificação"

#. TRANSLATORS: no colord available
#: ../client/cd-util.c:2145
msgid "No connection to colord:"
msgstr "Nenhuma conexão com colord:"

#: ../contrib/session-helper/org.freedesktop.ColorHelper.gschema.xml.in.h:1
msgid "Default gamma for the display"
msgstr ""

#: ../contrib/session-helper/org.freedesktop.ColorHelper.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"The default target gamma value for the display. Common values are 1.8, 2.2 "
"and 2.4."
msgstr ""

#: ../contrib/session-helper/org.freedesktop.ColorHelper.gschema.xml.in.h:3
msgid "Default display target whitepoint"
msgstr ""

#: ../contrib/session-helper/org.freedesktop.ColorHelper.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"The default target whitepoint in Kelvin for display calibration, with 0 "
"meaning display native. Common values are 6500 for D65 and 5000 for D50."
msgstr ""

#. SECURITY:
#. - Normal users should not have to authenticate to add devices
#. 
#: ../policy/org.freedesktop.color.policy.in.in.h:4
msgid "Create a color managed device"
msgstr "Cria um dispositivo gerenciado de cores"

#: ../policy/org.freedesktop.color.policy.in.in.h:5
msgid "Authentication is required to create a color managed device"
msgstr "Autenticação é necessária para criar um dispositivo gerenciado de cores"

#. SECURITY:
#. - Normal users should not have to authenticate to add profiles
#. 
#: ../policy/org.freedesktop.color.policy.in.in.h:9
msgid "Create a color profile"
msgstr "Cria um perfile de cores"

#: ../policy/org.freedesktop.color.policy.in.in.h:10
msgid "Authentication is required to create a color profile"
msgstr "Autenticação é necessária para criar um perfil de cores"

#. SECURITY:
#. - Normal users should not have to authenticate to delete devices
#. 
#: ../policy/org.freedesktop.color.policy.in.in.h:14
msgid "Remove a color managed device"
msgstr "Remove um dispositivo gerenciado de cores"

#: ../policy/org.freedesktop.color.policy.in.in.h:15
msgid "Authentication is required to remove a color managed device"
msgstr "Autenticação é necessária para remover um dispositivo gerenciado de cores"

#. SECURITY:
#. - Normal users should not have to authenticate to delete profiles
#. 
#: ../policy/org.freedesktop.color.policy.in.in.h:19
msgid "Remove a color profile"
msgstr "Remove um perfil de cores"

#: ../policy/org.freedesktop.color.policy.in.in.h:20
msgid "Authentication is required to remove a color profile"
msgstr "Autenticação é necessária para remover um perfil de cores"

#. SECURITY:
#. - Normal users should not have to authenticate to modify devices
#. 
#: ../policy/org.freedesktop.color.policy.in.in.h:24
msgid "Modify color settings for a device"
msgstr "Modifica as configurações de cores de um dispositivo"

#: ../policy/org.freedesktop.color.policy.in.in.h:25
msgid "Authentication is required to modify the color settings for a device"
msgstr "Autenticação é necessária para modificar as configurações de cores para um dispositivo"

#. SECURITY:
#. - Normal users should not have to authenticate to modify profiles
#. 
#: ../policy/org.freedesktop.color.policy.in.in.h:29
msgid "Modify a color profile"
msgstr "Modifica um perfil de cores"

#: ../policy/org.freedesktop.color.policy.in.in.h:30
msgid "Authentication is required to modify a color profile"
msgstr "Autenticação é necessária para modificar um perfil de cores"

#. SECURITY:
#. - Normal users require admin authentication to install files system
#. wide to apply color profiles for sessions that have not explicitly
#. chosen profiles to apply.
#. - This should not be set to 'yes' as unprivileged users could then
#. set a profile set to all-white or all-black and thus make the
#. other sessions unusable.
#. 
#: ../policy/org.freedesktop.color.policy.in.in.h:39
msgid "Install system color profiles"
msgstr "Instalar perfis de sistema de cor"

#: ../policy/org.freedesktop.color.policy.in.in.h:40
msgid "Authentication is required to install the color profile for all users"
msgstr "Autenticação é necessária para instalar o perfile de cor para todos usuários"

#. SECURITY:
#. - Normal users should not have to authenticate to profile
#. devices.
#. 
#: ../policy/org.freedesktop.color.policy.in.in.h:45
msgid "Inhibit color profile selection"
msgstr "Inibir seleção de perfil de cor"

#: ../policy/org.freedesktop.color.policy.in.in.h:46
msgid "Authentication is required to disable profile matching for a device"
msgstr "Autenticação é necessária para desabilitar correspondência de perfil para um dispositivo"

#. SECURITY:
#. - Normal users should not have to authenticate to use the
#. colorimeter device.
#. 
#: ../policy/org.freedesktop.color.policy.in.in.h:51
msgid "Use color sensor"
msgstr "Usar sensor de cor"

#: ../policy/org.freedesktop.color.policy.in.in.h:52
msgid "Authentication is required to use the color sensor"
msgstr "Autenticação é necessária para usar o sensor de cor"

#. TRANSLATORS: turn on all debugging
#: ../src/cd-debug.c:134
msgid "Show debugging information for all files"
msgstr "Exibe informações de depuração por todos arquivos"

#: ../src/cd-debug.c:192
msgid "Debugging Options"
msgstr "Opções de Depuração"

#: ../src/cd-debug.c:193
msgid "Show debugging options"
msgstr "Exibir opções de depuração"

#. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling
#: ../src/cd-main.c:2156
msgid "Exit after a small delay"
msgstr "Sair após um pequeno atraso"

#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
#: ../src/cd-main.c:2159
msgid "Exit after the engine has loaded"
msgstr "Sair após o motor tiver sido carregado"

#: ../src/cd-main.c:2178
msgid "Color Management D-Bus Service"
msgstr "Serviço D-Bus de Gerenciamento de Cores"