summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
blob: 1ff46532e62f6014ad4563f705fee84cc27482aa (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Fernando Gonzalez Blanco <fgonz@fedoraproject.org>, 2009.
# Javier Alejandro Castro <javier.alejandro.castro@gmail.com>, 2008.
# Jorge González <aloriel@gmail.com>, 2011.
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2011.
# Richard Hughes <richard@hughsie.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: colord\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-14 13:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-15 14:13+0000\n"
"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/freedesktop/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"

#. TRANSLATORS: command line option
#: ../client/cd-create-profile.c:329
msgid "The profile description"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: command line option
#: ../client/cd-create-profile.c:332
msgid "The profile copyright"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: command line option
#: ../client/cd-create-profile.c:335
msgid "The device model"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: command line option
#: ../client/cd-create-profile.c:338
msgid "The device manufacturer"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: command line option
#: ../client/cd-create-profile.c:341
msgid "Profile to create"
msgstr "Perfil para crear"

#. TRANSLATORS: command line option
#: ../client/cd-create-profile.c:344
msgid "Named color CSV filename"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: command line option
#: ../client/cd-create-profile.c:347
msgid "Named color type, e.g. 'lab' or 'srgb'"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: command line option
#: ../client/cd-create-profile.c:350
msgid "A gamma string, e.g. '0.8,0.8,0.6'"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: command line option
#: ../client/cd-create-profile.c:353
msgid "Named color prefix"
msgstr "Prefijo del color con nombre"

#. TRANSLATORS: command line option
#: ../client/cd-create-profile.c:356
msgid "Named color suffix"
msgstr "Sufijo del color con nombre"

#. TRANSLATORS: command line option
#: ../client/cd-create-profile.c:359
msgid "The metadata in 'key1=value1,key2=value2' format"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: command line tool
#: ../client/cd-create-profile.c:370
msgid "ICC profile creation program"
msgstr "Programa de creación de perfiles ICC"

#: ../client/cd-create-profile.c:376
msgid "Failed to parse arguments"
msgstr "Falló al analizar los argumentos"

#. TRANSLATORS: the user forgot to use -o
#: ../client/cd-create-profile.c:386
msgid "No output filename specified"
msgstr "No se especificó un nombre de archivo de salida"

#. TRANSLATORS: the user forgot to use an action
#: ../client/cd-create-profile.c:402
msgid "No data to create profile"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: this is a command alias
#: ../client/cd-fix-profile.c:91 ../client/cd-util.c:468
#, c-format
msgid "Alias to %s"
msgstr "Alias a %s"

#: ../client/cd-fix-profile.c:169 ../client/cd-util.c:546
msgid "Command not found, valid commands are:"
msgstr "No se encontró el comando, los comandos válidos son:"

#: ../client/cd-fix-profile.c:924
msgid "Description"
msgstr ""

#: ../client/cd-fix-profile.c:927
msgid "Manufacturer"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: the device model
#. TRANSLATORS: sensor model
#: ../client/cd-fix-profile.c:930 ../client/cd-util.c:227
#: ../client/cd-util.c:371
msgid "Model"
msgstr "Modelo"

#: ../client/cd-fix-profile.c:933
msgid "Copyright"
msgstr ""

#: ../client/cd-fix-profile.c:938
msgid "No metadata"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: the metadata for the device
#: ../client/cd-fix-profile.c:948 ../client/cd-util.c:182
#: ../client/cd-util.c:296
msgid "Metadata"
msgstr "Metadatos"

#. TRANSLATORS: command line option
#: ../client/cd-fix-profile.c:995
msgid "Show extra debugging information"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: command description
#: ../client/cd-fix-profile.c:1023
msgid "Show all the details about the profile"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: command description
#: ../client/cd-fix-profile.c:1028
msgid "Clear any metadata in the profile"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: command description
#: ../client/cd-fix-profile.c:1033
msgid "Initialize any metadata for the profile"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: command description
#: ../client/cd-fix-profile.c:1038
msgid "Add a metadata item to the profile"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: command description
#: ../client/cd-fix-profile.c:1043
msgid "Remove a metadata item from the profile"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: command description
#: ../client/cd-fix-profile.c:1048
msgid "Sets the copyright string"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: command description
#: ../client/cd-fix-profile.c:1053
msgid "Sets the description string"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: command description
#: ../client/cd-fix-profile.c:1058
msgid "Sets the manufacturer string"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: command description
#: ../client/cd-fix-profile.c:1063
msgid "Sets the model string"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: command description
#: ../client/cd-fix-profile.c:1068
msgid "Automatically fix metadata in the profile"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: program name
#: ../client/cd-fix-profile.c:1081 ../client/cd-util.c:1897
#: ../src/cd-main.c:1831
msgid "Color Management"
msgstr "Gestión de color"

#. TRANSLATORS: this is the profile creation date strftime format
#: ../client/cd-util.c:86
msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: profile owner
#: ../client/cd-util.c:101
msgid "Owner"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: the internal DBus path
#: ../client/cd-util.c:120 ../client/cd-util.c:207 ../client/cd-util.c:328
msgid "Object Path"
msgstr "Ruta al objeto"

#. TRANSLATORS: the profile format, e.g.
#. * ColorModel.OutputMode.OutputResolution
#. TRANSLATORS: the device format, e.g.
#. * ColorModel.OutputMode.OutputResolution
#: ../client/cd-util.c:127 ../client/cd-util.c:247
msgid "Format"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: the profile title, e.g.
#. * "ColorMunki, HP Deskjet d1300 Series"
#: ../client/cd-util.c:133
msgid "Title"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: the profile qualifier, e.g. RGB.Plain.300dpi
#: ../client/cd-util.c:138
msgid "Qualifier"
msgstr "Cualificador"

#. TRANSLATORS: the profile type, e.g. 'output'
#. TRANSLATORS: the device type, e.g. "printer"
#. TRANSLATORS: the sensor type, e.g. 'output'
#: ../client/cd-util.c:143 ../client/cd-util.c:223 ../client/cd-util.c:350
msgid "Type"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: the profile colorspace, e.g. 'rgb'
#. TRANSLATORS: the device colorspace, e.g. "rgb"
#: ../client/cd-util.c:149 ../client/cd-util.c:258
msgid "Colorspace"
msgstr "Espacio de color"

#. TRANSLATORS: the object scope, e.g. temp, disk, etc
#: ../client/cd-util.c:155 ../client/cd-util.c:253
msgid "Scope"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: if the profile has a Video Card Gamma Table lookup
#: ../client/cd-util.c:160
msgid "Gamma Table"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: profile filename
#: ../client/cd-util.c:164
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de archivo"

#. TRANSLATORS: profile identifier
#: ../client/cd-util.c:168
msgid "Profile ID"
msgstr "ID del perfil"

#. TRANSLATORS: this is the time the device was registered
#. * with colord, and probably is the same as the system startup
#. * unless the device has been explicitly saved in the database
#: ../client/cd-util.c:214
msgid "Created"
msgstr "Creado"

#. TRANSLATORS: this is the time of the last calibration or when
#. * the manufacturer-provided profile was assigned by the user
#: ../client/cd-util.c:219
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"

#. TRANSLATORS: the device vendor
#. TRANSLATORS: sensor vendor
#: ../client/cd-util.c:231 ../client/cd-util.c:378
msgid "Vendor"
msgstr "Fabricante"

#: ../client/cd-util.c:236
msgid "Inhibitors"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: the device serial number
#: ../client/cd-util.c:240
msgid "Serial"
msgstr "Número de serie"

#. TRANSLATORS: the device identifier
#: ../client/cd-util.c:262
msgid "Device ID"
msgstr "ID de dispositivo"

#. TRANSLATORS: the profile for the device
#: ../client/cd-util.c:270
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"

#. TRANSLATORS: the sensor state, e.g. 'idle'
#: ../client/cd-util.c:357
msgid "State"
msgstr "Estado"

#. TRANSLATORS: sensor serial
#: ../client/cd-util.c:364
msgid "Serial number"
msgstr "Número de serie"

#. TRANSLATORS: if the sensor has a colord native driver
#: ../client/cd-util.c:383
msgid "Native"
msgstr "Nativo"

#. TRANSLATORS: if the sensor is locked
#: ../client/cd-util.c:387
msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado"

#. TRANSLATORS: if the sensor supports calibrating an LCD display
#: ../client/cd-util.c:391
msgid "LCD"
msgstr "LCD"

#. TRANSLATORS: if the sensor supports calibrating a CRT display
#: ../client/cd-util.c:395
msgid "CRT"
msgstr "CRT"

#. TRANSLATORS: if the sensor supports calibrating a printer
#: ../client/cd-util.c:399
msgid "Printer"
msgstr "Impresora"

#. TRANSLATORS: if the sensor supports spot measurements
#: ../client/cd-util.c:403
msgid "Spot"
msgstr "Punto"

#. TRANSLATORS: if the sensor supports calibrating a projector
#: ../client/cd-util.c:407
msgid "Projector"
msgstr "Proyector"

#. TRANSLATORS: if the sensor supports getting the ambient light level
#: ../client/cd-util.c:411
msgid "Ambient"
msgstr "Ambiente"

#: ../client/cd-util.c:681 ../client/cd-util.c:719 ../client/cd-util.c:782
msgid "There are no supported sensors attached"
msgstr "No existen sensores soportados acoplados"

#. TRANSLATORS: this is the sensor title
#: ../client/cd-util.c:818
msgid "Sensor"
msgstr "Sensor"

#: ../client/cd-util.c:829
msgid "Color"
msgstr "Color"

#. TRANSLATORS: command description
#: ../client/cd-util.c:1759
msgid "Gets all the color managed devices"
msgstr "Obtiene todos los dispositivos de color gestionados"

#. TRANSLATORS: command description
#: ../client/cd-util.c:1764
msgid "Gets all the color managed devices of a specific kind"
msgstr "Obtiene todos los dispositivos de color gestionados de un tipo específico"

#. TRANSLATORS: command description
#: ../client/cd-util.c:1769
msgid "Gets all the available color profiles"
msgstr "Obtiene todos los perfiles de color disponibles"

#. TRANSLATORS: command description
#: ../client/cd-util.c:1774
msgid "Gets all the available color sensors"
msgstr "Obtiene todos los sensores de color disponibles"

#. TRANSLATORS: command description
#: ../client/cd-util.c:1779
msgid "Gets a reading from a sensor"
msgstr "Obtiene una lectura de un sensor"

#. TRANSLATORS: command description
#: ../client/cd-util.c:1784
msgid "Locks the color sensor"
msgstr "Bloquea el sensor de color"

#. TRANSLATORS: command description
#: ../client/cd-util.c:1789
msgid "Create a device"
msgstr "Crear un dispositivo"

#. TRANSLATORS: command description
#: ../client/cd-util.c:1794
msgid "Find a device"
msgstr "Buscar un dispositivo"

#. TRANSLATORS: command description
#: ../client/cd-util.c:1799
msgid "Find a device that has a specific property"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: command description
#: ../client/cd-util.c:1804
msgid "Find a profile"
msgstr "Buscar un perfil"

#. TRANSLATORS: command description
#: ../client/cd-util.c:1809
msgid "Find a profile by filename"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: command description
#: ../client/cd-util.c:1814
msgid "Get a standard colorspace"
msgstr "Obtener un espacio de color estándar"

#. TRANSLATORS: command description
#: ../client/cd-util.c:1819
msgid "Create a profile"
msgstr "Crear un perfil"

#. TRANSLATORS: command description
#: ../client/cd-util.c:1824
msgid "Add a profile to a device"
msgstr "Añadir un perfil a un dispositivo"

#. TRANSLATORS: command description
#: ../client/cd-util.c:1829
msgid "Makes a profile default for a device"
msgstr "Marca un perfil como predeterminado para un dispositivo"

#. TRANSLATORS: command description
#: ../client/cd-util.c:1834
msgid "Deletes a device"
msgstr "Elimina un dispositivo"

#. TRANSLATORS: command description
#: ../client/cd-util.c:1839
msgid "Deletes a profile"
msgstr "Elimina un perfil"

#. TRANSLATORS: command description
#: ../client/cd-util.c:1844
msgid "Sets the profile qualifier"
msgstr "Configura el cualificador del perfil"

#. TRANSLATORS: command description
#: ../client/cd-util.c:1849
msgid "Sets the profile filename"
msgstr "Configura el nombre de archivo del perfil"

#. TRANSLATORS: command description
#: ../client/cd-util.c:1854
msgid "Sets the device model"
msgstr "Configura el modelo del dispositivo"

#. TRANSLATORS: command description
#: ../client/cd-util.c:1859
msgid "Gets the default profile for a device"
msgstr "Obtiene el perfil predeterminado de un dispositivo"

#. TRANSLATORS: command description
#: ../client/cd-util.c:1864
msgid "Sets the device vendor"
msgstr "Configura el fabricante del dispositivo"

#. TRANSLATORS: command description
#: ../client/cd-util.c:1869
msgid "Sets the device serial"
msgstr "Configura el número de serie del dispositivo"

#. TRANSLATORS: command description
#: ../client/cd-util.c:1874
msgid "Sets the device kind"
msgstr "Configura el tipo de dispositivo"

#. TRANSLATORS: command description
#: ../client/cd-util.c:1879
msgid "Inhibits color profiles for this device"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: command description
#: ../client/cd-util.c:1884
msgid "Returns all the profiles that match a qualifier"
msgstr "Devuelve todos los perfiles que coinciden con un cualificador"

#. TRANSLATORS: no colord available
#: ../client/cd-util.c:1905
msgid "No connection to colord:"
msgstr "No hay conexión con colord:"

#. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling
#: ../contrib/colord-sane/cd-main.c:561 ../src/cd-main.c:1815
msgid "Exit after a small delay"
msgstr "Salir después de una pequeña pausa"

#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
#: ../contrib/colord-sane/cd-main.c:564 ../src/cd-main.c:1818
msgid "Exit after the engine has loaded"
msgstr "Salir después que sea cargado el motor"

#. TRANSLATORS: program name
#: ../contrib/colord-sane/cd-main.c:577
msgid "Color Management (SANE helper)"
msgstr ""

#: ../contrib/colord-sane/cd-main.c:580
msgid "Color Management D-Bus Service (SANE)"
msgstr ""

#. SECURITY:
#. - Normal users should not have to authenticate to add devices
#. 
#: ../policy/org.freedesktop.color.policy.in.in.h:4
msgid "Create a color managed device"
msgstr "Crear un dispositivo con color gestionado"

#: ../policy/org.freedesktop.color.policy.in.in.h:5
msgid "Authentication is required to create a color managed device"
msgstr "Se necesita autenticación para crear un dispositivo con color gestionado"

#. SECURITY:
#. - Normal users should not have to authenticate to add profiles
#. 
#: ../policy/org.freedesktop.color.policy.in.in.h:9
msgid "Create a color profile"
msgstr "Crear un perfil de color"

#: ../policy/org.freedesktop.color.policy.in.in.h:10
msgid "Authentication is required to create a color profile"
msgstr "Se necesita autenticación para crear un perfil de color"

#. SECURITY:
#. - Normal users should not have to authenticate to delete devices
#. 
#: ../policy/org.freedesktop.color.policy.in.in.h:14
msgid "Remove a color managed device"
msgstr "Quitar un dispositivo con color gestionado"

#: ../policy/org.freedesktop.color.policy.in.in.h:15
msgid "Authentication is required to remove a color managed device"
msgstr "Se necesita autenticación para quitar un dispositivo con color gestionado"

#. SECURITY:
#. - Normal users should not have to authenticate to delete profiles
#. 
#: ../policy/org.freedesktop.color.policy.in.in.h:19
msgid "Remove a color profile"
msgstr "Quitar un perfil de color"

#: ../policy/org.freedesktop.color.policy.in.in.h:20
msgid "Authentication is required to remove a color profile"
msgstr "Se necesita autenticación para quitar un perfil de color"

#. SECURITY:
#. - Normal users should not have to authenticate to modify devices
#. 
#: ../policy/org.freedesktop.color.policy.in.in.h:24
msgid "Modify color settings for a device"
msgstr "Modificar un ajuste de color para un dispositivo"

#: ../policy/org.freedesktop.color.policy.in.in.h:25
msgid "Authentication is required to modify the color settings for a device"
msgstr "Se necesita autenticación para modificar los ajustes de color de un dispositivo"

#. SECURITY:
#. - Normal users should not have to authenticate to modify profiles
#. 
#: ../policy/org.freedesktop.color.policy.in.in.h:29
msgid "Modify a color profile"
msgstr "Modificar un perfil de color"

#: ../policy/org.freedesktop.color.policy.in.in.h:30
msgid "Authentication is required to modify a color profile"
msgstr "Se necesita autenticación para modificar un perfil de color"

#. SECURITY:
#. - Normal users require admin authentication to install files system
#. wide to apply color profiles for sessions that have not explicitly
#. chosen profiles to apply.
#. - This should not be set to 'yes' as unprivileged users could then
#. set a profile set to all-white or all-black and thus make the
#. other sessions unusable.
#. 
#: ../policy/org.freedesktop.color.policy.in.in.h:39
msgid "Install system color profiles"
msgstr "Instalar perfiles de color del sistema"

#: ../policy/org.freedesktop.color.policy.in.in.h:40
msgid "Authentication is required to install the color profile for all users"
msgstr "Se necesita autenticación para instalar el perfil de color para todos los usuarios"

#. SECURITY:
#. - Normal users should not have to authenticate to profile
#. devices.
#. 
#: ../policy/org.freedesktop.color.policy.in.in.h:45
msgid "Inhibit color profile selection"
msgstr "Desactivar la selección de perfiles de color"

#: ../policy/org.freedesktop.color.policy.in.in.h:46
msgid "Authentication is required to disable profile matching for a device"
msgstr "Se necesita autenticación para desactivar la coincidencia de color para un dispositivo"

#. SECURITY:
#. - Normal users should not have to authenticate to use the
#. colorimeter device.
#. 
#: ../policy/org.freedesktop.color.policy.in.in.h:51
msgid "Use color sensor"
msgstr "Usar sensor de color"

#: ../policy/org.freedesktop.color.policy.in.in.h:52
msgid "Authentication is required to use the color sensor"
msgstr "Se necesita autenticación para usar el sensor de color"

#. TRANSLATORS: turn on all debugging
#: ../src/cd-debug.c:112
msgid "Show debugging information for all files"
msgstr "Mostrar información de depuración para todos los archivos"

#: ../src/cd-debug.c:170
msgid "Debugging Options"
msgstr "Opciones de depuración"

#: ../src/cd-debug.c:171
msgid "Show debugging options"
msgstr "Mostrar información extra de depuración"

#: ../src/cd-main.c:1835
msgid "Color Management D-Bus Service"
msgstr "Servicio de D-Bus de gestión de color"