summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorRichard Hughes <richard@hughsie.com>2013-09-13 16:10:17 +0100
committerRichard Hughes <richard@hughsie.com>2013-09-13 16:10:17 +0100
commita23ff6bcd154ab3c20d2122f1c248d7c54f246bd (patch)
tree7ebe752fcda4afac87fb7acd4d66c51b7e854d9b
parent7bf3013308a5cd6a65cf1faa97f8a1a4972a4a7a (diff)
downloadcolord-a23ff6bcd154ab3c20d2122f1c248d7c54f246bd.tar.gz
Release colord 1.1.2COLORD_1_1_21.1.2
-rw-r--r--NEWS29
-rw-r--r--configure.ac2
-rw-r--r--doc/website/download.html1
-rw-r--r--lib/colord/cd-test-private.c2
-rw-r--r--po/cs.po206
-rw-r--r--po/da_DK.po964
-rw-r--r--po/de.po49
-rw-r--r--po/en_GB.po26
-rw-r--r--po/eo.po8
-rw-r--r--po/es.po40
-rw-r--r--po/eu.po8
-rw-r--r--po/fi.po8
-rw-r--r--po/fr.po49
-rw-r--r--po/gl.po8
-rw-r--r--po/he.po8
-rw-r--r--po/hu.po31
-rw-r--r--po/id.po8
-rw-r--r--po/it.po26
-rw-r--r--po/ja.po8
-rw-r--r--po/kk.po8
-rw-r--r--po/ko.po8
-rw-r--r--po/lv.po8
-rw-r--r--po/nb_NO.po964
-rw-r--r--po/nl.po8
-rw-r--r--po/nn_NO.po964
-rw-r--r--po/pl.po24
-rw-r--r--po/pt_BR.po160
-rw-r--r--po/pt_PT.po965
-rw-r--r--po/ro.po8
-rw-r--r--po/ru.po28
-rw-r--r--po/sk.po8
-rw-r--r--po/sl.po8
-rw-r--r--po/sr.po8
-rw-r--r--po/sv.po8
-rw-r--r--po/tr.po8
-rw-r--r--po/uk.po27
-rw-r--r--po/zh_CN.po8
-rw-r--r--po/zh_TW.po8
38 files changed, 4361 insertions, 348 deletions
diff --git a/NEWS b/NEWS
index ce01404..cf20c03 100644
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -1,3 +1,32 @@
+Version 1.1.2
+~~~~~~~~~~~~~
+Released: 2013-09-13
+
+New Features:
+ - Add a 'dump' colormgr command to aid debugging (Richard Hughes)
+ - libcolord: Add ability to create a CdIcc object from an EDID blob (Richard Hughes)
+ - libcolord: Add cd_icc_create_default() to use the default sRGB profile (Richard Hughes)
+ - libcolord: Export cd_icc_utils_get_coverage() for comparing two profiles (Richard Hughes)
+ - Set 'GAMUT_coverage(srgb)' when generating standard space profiles (Richard Hughes)
+
+Bugfixes:
+ - Allow profiles to be added or removed when the device is not enabled (Richard Hughes)
+ - Always return soft-add calibration profiles before soft-add EDID profiles (Richard Hughes)
+ - Do not add fake metadata to avoid creating an empty dictionary (Richard Hughes)
+ - Do not mix up device paths and device IDs in the documentation (Conley Moorhous)
+ - Fix an error when building the print profiles (Richard Hughes)
+ - Fix creation of the dummy sensor device (Richard Hughes)
+ - Fix the AdobeRGB and WideGamutRGB gamma values (Richard Hughes)
+ - Fix transposed bits for EDID red y (Florian Höch)
+ - Fix up various vendor quirks (Florian Höch)
+ - Fix warning when any test profile has an EDID source and no ICC file (Richard Hughes)
+ - libcolord: Always calculate the fallback checksum when using CdIccStore (Richard Hughes)
+ - libcolord: Do not assert on finalize if connecting to the profile failed (Richard Hughes)
+ - Migrate from usb_id and usb_db to udev builtins usb_id and hwdb (Dmitrijs Ledkovs)
+ - Show a warning for incorrect or extra command line arguments (Richard Hughes)
+ - Use %ghost in the example spec file to avoid removing databases on upgrades (Richard Hughes)
+ - Use the exact D50 whitepoint values (Richard Hughes)
+
Version 1.1.1
~~~~~~~~~~~~~
Released: 2013-07-30
diff --git a/configure.ac b/configure.ac
index dce6873..fd4bb08 100644
--- a/configure.ac
+++ b/configure.ac
@@ -38,7 +38,7 @@ AC_SUBST(CD_MICRO_VERSION)
# REVISION If the API and ABI remains the same, but bugs are fixed.
# AGE Don't use.
LT_CURRENT=2
-LT_REVISION=0
+LT_REVISION=1
LT_AGE=0
AC_SUBST(LT_CURRENT)
AC_SUBST(LT_REVISION)
diff --git a/doc/website/download.html b/doc/website/download.html
index 4052935..1090c01 100644
--- a/doc/website/download.html
+++ b/doc/website/download.html
@@ -34,6 +34,7 @@ modified translations as required or suggested.
</p>
<table>
<tr><td><b>Version</b></td><td>&nbsp;&nbsp;</td><td><b>Date</b></td></tr>
+<tr><td>1.1.2</td><td></td><td>2013-09-13</td></tr>
<tr><td>1.1.1</td><td></td><td>2013-07-30</td></tr>
</table>
diff --git a/lib/colord/cd-test-private.c b/lib/colord/cd-test-private.c
index 5dfc117..4d624a6 100644
--- a/lib/colord/cd-test-private.c
+++ b/lib/colord/cd-test-private.c
@@ -1482,7 +1482,7 @@ colord_edid_func (void)
g_bytes_unref (data_edid);
g_assert_cmpstr (cd_edid_get_monitor_name (edid), ==, "L225W");
- g_assert_cmpstr (cd_edid_get_vendor_name (edid), ==, "Goldstar");
+ g_assert_cmpstr (cd_edid_get_vendor_name (edid), ==, "LG");
g_assert_cmpstr (cd_edid_get_serial_number (edid), ==, "34398");
g_assert_cmpstr (cd_edid_get_eisa_id (edid), ==, NULL);
g_assert_cmpstr (cd_edid_get_checksum (edid), ==, "0bb44865bb29984a4bae620656c31368");
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 6a7f176..1658875 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -5,15 +5,15 @@
# Translators:
# Adam Pribyl <pribyl@lowlevel.cz>, 2008
# fri <pavelfric@seznam.cz>, 2011
-# Milan Knížek <knizek@volny.cz>, 2011, 2012
+# Milan Knížek <knizek@volny.cz>, 2011-2013
# Richard Hughes <richard@hughsie.com>, 2011
# Vojtech Smejkal <smejkalv@gmail.com>, 2008
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: colord\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-30 13:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-30 12:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-13 15:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-13 14:56+0000\n"
"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/colord/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -51,11 +51,11 @@ msgstr "Zobrazit více informací ladění programu"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "The locale to use when setting localized text"
-msgstr ""
+msgstr "Národní prostředí (locale), které má být použito pro lokalizovaný text"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Generate the VCGT calibration of a given size"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit kalibraci VCGT dané velikosti"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Clear any metadata in the profile"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Automaticky opravit metadata v profilu"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Set the ICC profile version"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit verzi profilu ICC"
#. TRANSLATORS: program name
msgid "Color Management"
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Správa barev"
#. TRANSLATORS: program name
msgid "ICC profile dump program"
-msgstr ""
+msgstr "Program pro výpis informací o profilu ICC"
#. TRANSLATORS: this is the profile creation date strftime format
msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Tabulka gama"
#. TRANSLATORS: if the profile is installed for all users
msgid "System Wide"
-msgstr ""
+msgstr "Pro všechny uživatele"
#. TRANSLATORS: profile filename
msgid "Filename"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Varování"
#. TRANSLATORS: this is the time the device was registered
#. * with colord, and probably is the same as the system startup
@@ -185,12 +185,12 @@ msgstr "Modifikováno"
#. TRANSLATORS: the device enabled state
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivní"
#. TRANSLATORS: if the device is embedded into the computer and
#. * cannot be removed
msgid "Embedded"
-msgstr ""
+msgstr "Vestavěné"
#. TRANSLATORS: the device model
#. TRANSLATORS: sensor model
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Sériové č."
#. * systemd these can be setup as three independant seats with
#. * different sessions running on them
msgid "Seat"
-msgstr ""
+msgstr "Místo"
#. TRANSLATORS: the device identifier
msgid "Device ID"
@@ -251,55 +251,55 @@ msgstr "Okolní"
#. TRANSLATORS: this is the display technology
msgid "Calibration"
-msgstr ""
+msgstr "Kalibrace"
#. TRANSLATORS: this is the display technology,
#. * where LCD stands for 'Liquid Crystal Display'
msgid "LCD Generic"
-msgstr ""
+msgstr "Displej LCD"
#. TRANSLATORS: this is the display technology where
#. * LED stands for 'Light Emitted Diode'
msgid "LED Generic"
-msgstr ""
+msgstr "Displej LED"
#. TRANSLATORS: this is the display technology,
#. * sometimes called PDP displays. See
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Plasma_display
msgid "Plasma"
-msgstr ""
+msgstr "Plasma"
#. TRANSLATORS: this is the display technology,
#. * where LCD stands for 'Liquid Crystal Display'
#. * and CCFL stands for 'Cold Cathode Fluorescent Lamp'
msgid "LCD CCFL"
-msgstr ""
+msgstr "LCD CCFL"
#. TRANSLATORS: this is the display technology where
#. * RGB stands for 'Red Green Blue' and LED stands for
#. * 'Light Emitted Diode'
msgid "LCD RGB LED"
-msgstr ""
+msgstr "LCD RGB LED"
#. TRANSLATORS: this is the display technology, where
#. * wide gamut means the display primaries are much
#. * better than normal consumer monitors
msgid "Wide Gamut LCD CCFL"
-msgstr ""
+msgstr "Wide Gamut LCD CCFL"
#. TRANSLATORS: this is the display technology
msgid "Wide Gamut LCD RGB LED"
-msgstr ""
+msgstr "Wide Gamut LCD RGB LED"
#. TRANSLATORS: this is the display technology, where
#. * white means the color of the backlight, i.e. not
#. * RGB LED
msgid "LCD White LED"
-msgstr ""
+msgstr "LCD White LED"
#. TRANSLATORS: this an unknown display technology
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Neznámé"
#. TRANSLATORS: the sensor state, e.g. 'idle'
msgid "State"
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "Sériové číslo"
#. TRANSLATORS: sensor identifier
msgid "Sensor ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID sondy"
#. TRANSLATORS: the options for the sensor
msgid "Options"
@@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "Uzamčeno"
#. TRANSLATORS: if the sensor supports calibrating different
#. * display types, e.g. LCD, LED, Projector
msgid "Capabilities"
-msgstr ""
+msgstr "Podpora"
msgid "There are no supported sensors attached"
msgstr "Žádné podporované sondy nejsou připojeny"
@@ -339,17 +339,21 @@ msgstr "Sonda"
#. TRANSLATORS: the user needs to change something on the device
msgid "Set the device to the calibrate position and press enter."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavte sondu do kalibračního režimu a stlačte enter."
#. TRANSLATORS: the user needs to change something on the device
msgid "Set the device to the surface position and press enter."
-msgstr ""
+msgstr "Umístěte sondu na povrch měřeného zařízení a stlačte enter."
msgid "Color"
msgstr "Barva"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "Show client and daemon versions"
+msgstr "Zobrazit verze klienta a démona"
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Dump all debug data to a file"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command description
@@ -386,15 +390,15 @@ msgstr "Vytvoří zařízení"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Find a device from the device ID"
-msgstr ""
+msgstr "Nalézt zařízení dle jeho ID"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Find a device with a given property value"
-msgstr ""
+msgstr "Nalézt zařízení se specifickými vlastnostmi"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Find a profile from the profile ID"
-msgstr ""
+msgstr "Nalézt profil dle jeho ID"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Find a profile by filename"
@@ -410,7 +414,7 @@ msgstr "Vytvořit profil"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Add a profile to a device that already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat profil k již existujícímu zařízení"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Makes a profile default for a device"
@@ -426,7 +430,7 @@ msgstr "Smaže profil"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Sets extra properties on the profile"
-msgstr ""
+msgstr "Nastaví dodatečné vlastnosti profilu"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Sets the device model"
@@ -434,7 +438,7 @@ msgstr "Nastaví model zařízení"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Enables or disables the device"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivuje či deaktivuje zařízení"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Gets the default profile for a device"
@@ -462,62 +466,62 @@ msgstr "Vrátí všechny profily, které vyhovují parametrům"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Import a profile and install it for the user"
-msgstr ""
+msgstr "Importovat profil a instalovat jej pro uživatele"
#. TRANSLATORS: no colord available
msgid "No connection to colord:"
msgstr "Nelze se připojit ke colord:"
msgid "Client version:"
-msgstr ""
+msgstr "Verze klienta:"
msgid "Daemon version:"
-msgstr ""
+msgstr "Verze démona:"
msgid "System vendor:"
-msgstr ""
+msgstr "Výrobce systému:"
msgid "System model:"
-msgstr ""
+msgstr "Model systému:"
msgid "Default gamma for the display"
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí gama displeje"
msgid ""
"The default target gamma value for the display. Common values are 1.8, 2.2 "
"and 2.4."
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí požadovaná hodnota gama displeje. Obvyklé hodnoty jsou 1,8, 2,2 a 2,4."
msgid "Default display target whitepoint"
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí požadovaný bílý bod displeje."
msgid ""
"The default target whitepoint in Kelvin for display calibration, with 0 "
"meaning display native. Common values are 6500 for D65 and 5000 for D50."
-msgstr ""
+msgstr "Výchozí požadovaný bílý bod v Kelvinech pro kalibraci displeje, kde 0 znamená aktuální bílý bod displeje. Obvyklé hodnoty jsou 6500 pro D65 a 5000 pro D50."
msgid "Delay between sample intervals"
-msgstr ""
+msgstr "Prodleva mezi intervaly vzorků"
msgid ""
"This is the delay between setting the sample color and asking the measuring "
"instrument to take a sample. It is required because both the graphics driver"
" and the display itself introduce latency."
-msgstr ""
+msgstr "Toto je prodleva mezi nastavením barevného vzorku a požadavkem na měřící sondu k odečtení vzorku. Je to nutné z důvodu latence způsobené grafickým ovladačem a displejem."
msgid "Web service profile upload URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI pro nahrání profilu na webovou službu"
msgid ""
"The URI of the web service that allows the calibration tools to upload a "
"specific profile to the Internet."
-msgstr ""
+msgstr "URI webové služby, která umožňuje kalibračním nástrojům nahrání specifického profilu na Internet."
msgid "Compatible with Adobe RGB (1998)"
-msgstr ""
+msgstr "Kompatibilní s Adobe RGB (1998)"
msgid "This profile is free of known copyright restrictions"
-msgstr ""
+msgstr "Použití toho profilu není omezeno známými vlastnickými právy"
#. TRANSLATORS: a editing space is a profile you use for editing,
#. 'SWOP' is also a trademark so don't translate that
@@ -527,7 +531,7 @@ msgid ""
"possible colors available on a CMYK color printer. This is a popular choice "
"for editing photographs and for use in printing, as all the SWOP colors can "
"be reproduced."
-msgstr ""
+msgstr "Tento pracovní prostor byl definován jako SMPTE-240M a zahrnuje většinu barev tisknutelných barevnými tiskárnami CMYK. Je to oblíbená volba pro editaci fotografií a pro tisk, neboť umožňuje reprodukci všech barev SWOP."
#. TRANSLATORS: 'Adobe', 'Photoshop', 'Apple' and 'Illustrator' are
#. trademarks,
@@ -538,7 +542,7 @@ msgid ""
"and Illustrator. As it is based on the original Apple 13\" RGB monitor and "
"is similar to sRGB, it should not be used as a display profile or for new "
"images."
-msgstr ""
+msgstr "Tento zastaralý profil byl původně vytvořen společností Adobe pro použití ve Photoshopu a Illustratoru. Vzhledem k tomu, že vychází z původního 13\" RGB displeje Apple a je podobný sRGB, neměl by být používán jako profil displeje či nových obrázků."
#. TRANSLATORS: super-saturated is in reference to colors you can't show on a
#. PC screen
@@ -548,7 +552,7 @@ msgid ""
"suitable for images with highly saturated colors often used in "
"advertisements. It is very similar to DonRGB4, but can show super-saturated "
"red colors sometimes present in Fujichrome Velvia."
-msgstr ""
+msgstr "Tento pracovní prostor umožňuje zobrazit sytější barvy než Adobe RGB a je vhodný pro obrázky s velmi sytými barvami často používanými v reklamách. Je velmi podobný DonRGB4, ale umí zachytit i extrémě sytou červenou diapozitivů Fujichrome Velvia."
#. TRANSLATORS: 'shadow detail' is the number of black colors you can see
msgid ""
@@ -556,31 +560,31 @@ msgid ""
"less prone to quantisation errors compared to ProPhoto RGB, although more "
"shadow detail is preserved. In most instances ProPhoto RGB is probably a "
"better choice."
-msgstr ""
+msgstr "Tento pracovní prostor umožňuje zobrazit sytější barvy než Adobe RGB. Na rozdíl od ProPhoto RGB je méně náchylný ke kvantizačním chybám, ačkoliv je schopen zachytit více detailů ve stínech. Ve většině případů je ProPhoto RGB nejspíše lepší volba."
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Modrá"
#. TRANSLATORS: the lookup tables in the GPU map one color to another
msgid ""
"This test profile is used to make all colors on the screen slightly more "
"blue by altering the video card lookup table. This allows the user to check "
"the calibration is being applied correctly."
-msgstr ""
+msgstr "Tento testovací profil zobrazí všechny barvy na obrazovce lehce do modra, čehož dosáhne změnou kalibrace ve vyhledávací tabulce grafické karty (VCGT). Díky tomu může uživatel zkontrolovat, zda dochází ke správné aplikaci kalibrace displeje."
#. TRANSLATORS: 'Adobe Photoshop' is a trademark, don't translate
msgid ""
"This is an RGB editing space for use with Adobe Photoshop 5.0 and later. It "
"was designed as an output-centric compromise between ColorMatch RGB and "
"Adobe RGB and used to be preferred by some photograph printing services."
-msgstr ""
+msgstr "Toto je pracovní prostor RGB pro použití s Adobe Photoshop 5.0 a novějším. Byl navržen jako kompromis mezi ColorMatch RGB a AdobeRGB s ohledem na tisk a býval preferován některými minilaby."
#. TRANSLATORS: theoretical in that the profile primaries are not real colors
msgid ""
"This theoretical profile is designed for use in color experiments. You "
"probably don't want to use this profile as a editing space or a display "
"profile."
-msgstr ""
+msgstr "Tento teoretický profil je navržen pro experimenty s barvami a není vhodný pro pracovní prostor nebo jako profil displeje."
#. TRANSLATORS: 'Radius' and 'PressView' are trademarks, please don't
#. translate
@@ -589,10 +593,10 @@ msgid ""
" profile as a display profile or as a editing space as the profile is not "
"significantly different to sRGB. You should only need to use this profile if"
" viewing images created on a PressView monitor."
-msgstr ""
+msgstr "Tento profil byl navržen společností Radius pro monitor PressView, profil není příliš odlišný od sRGB. Použijte tento profil pouze jako profil displeje nebo pro pracovní prostor a to pouze v případě, že zobrazujete obrázky vytvořené na monitoru PressView (bez správy barev)."
msgid "Crayon Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Uhlové barvy"
#. TRANSLATORS: 'Crayola' is a trademark, please don't translate,
#. also 'named colors' are color swatches with a name, e.g. 'Royal Rose'
@@ -601,14 +605,14 @@ msgid ""
"This named color profile contains all the Crayola crayon colors in popular "
"use. It is a test profile designed for testing embedding named colors into "
"documents."
-msgstr ""
+msgstr "Tento profil pojmenovaných barev obsahuje všechny běžně používané uhlové barvy Crayola. Je to testovací profil navrhnutý pro testování vkládání pojmenovaných barev do dokumentů."
#. TRANSLATORS: saturated means vivid bright colors
msgid ""
"This editing space can display more saturated colors than Adobe RGB and is "
"suitable for images with highly saturated colors often used in "
"advertisements."
-msgstr ""
+msgstr "Tento pracovní prostor umožňuje zobrazit sytější barvy než Adobe RGB a je vhodný pro obrázky s velmi křiklavými barvami často používanými v reklamách."
#. TRANSLATORS: ECI is a trademark, don't translate
msgid ""
@@ -616,14 +620,14 @@ msgid ""
"editing space for professional image editing and aims to cover all colors "
"that can be printed on printing presses. This is sometimes used as a color "
"data exchange format between publishers and printing houses."
-msgstr ""
+msgstr "Tento profil je doporučen ECI (European Color Initiative) jako pracovní prostor pro profesionální editaci obrázků a měl by obsahovat všechny barvy, které lze tisknout na tiskařských lisech. Někdy je používán jako formát pro výměnu dat mezi vydavateli a tiskárnami."
#. TRANSLATORS: lightness is a technical word for brightness
msgid ""
"This profile was designed with a lightness gamma curve which means the "
"monitor will have to be also calibrated in the same way. This profile is "
"only useful for advanced users and is not recommended for general use."
-msgstr ""
+msgstr "Tento profil byl navržen včetně jasové křivky gama, což znamená, že monitor bude muset být též kalibrován shodným způsobem. Tento profil je užitečný pouze pro pokročilé uživatele a nedoporučuje se pro běžné použití."
#. TRANSLATORS: negatives refers to the film on which a negative image is
#. stored
@@ -631,20 +635,20 @@ msgid ""
"This profile was designed for storing archives of scanned transparency film."
" It is suitable for storing images from color negatives, although nowadays "
"ProPhoto RGB is a more popular profile for archival."
-msgstr ""
+msgstr "Tento profil byl navrhnut pro archivaci snímků ze skenovaných filmů. Je vhodný pro ukládání snímků z barevných negativů, nicméně v dnešní době je pro účely archivace populárnější profil ProPhoto RGB."
msgid "FOGRA27L Coated"
-msgstr ""
+msgstr "FOGRA27L natíraný"
#. TRANSLATORS: positive as in not a negative image of what's printed
msgid ""
"This profile is used for positive plate making, printing on paper types 1 "
"and 2 (coated or matte), sheetfed offset. This profile set should no longer "
"be used for production, use FOGRA39L instead."
-msgstr ""
+msgstr "Tento profil se používá pro výrobu pozitivní tiskové formy, tisk na papíry typu 1 a 2 (natíraný či matný), archový ofsetový stroj. Namísto tohoto profilu by se měl používat novější FOGRA39L."
msgid "FOGRA28L Web Coated"
-msgstr ""
+msgstr "FOGRA28L natíraný v roli"
#. TRANSLATORS: paper grade 3 is just a description meaning "not very white",
#. LCW stands for Light Weight Coated
@@ -653,10 +657,10 @@ msgid ""
"This profile is used for positive plate making, printing on paper type 3 "
"(LWC), webfed offset. This profile should no longer be used for production, "
"use FOGRA45 instead."
-msgstr ""
+msgstr "Tento profil se používá pro výrobu pozitivní tiskové formy, tisk na papír typu 3 (LWC), kotoučový ofsetový stroj. Namísto tohoto profilu by se měl používat novější FOGRA45."
msgid "FOGRA29L Uncoated"
-msgstr ""
+msgstr "FOGRA29L nenatíraný"
#. TRANSLATORS: yellowish is in reference to the paper color, i.e. not pure
#. white
@@ -664,19 +668,19 @@ msgid ""
"This profile is used for positive plate making, printing on paper type 4 "
"(uncoated white), sheetfed offset. This profile should no longer be used for"
" production, use FOGRA47 instead."
-msgstr ""
+msgstr "Tento profil se používá pro výrobu pozitivní tiskové formy, tisk na papír typu 4 (nenatíraný bílý), kotoučový ofsetový stroj. Namísto tohoto profilu by se měl používat novější FOGRA47."
msgid "FOGRA30L Uncoated Yellowish"
-msgstr ""
+msgstr "FOGRA30L nenatíraný nažloutlý"
#. TRANSLATORS: uncoated means "without expensive glossy coating"
msgid ""
"This profile is used for positive plate making, printing on paper type 5 "
"(uncoated yellowish), sheetfed offset."
-msgstr ""
+msgstr "Tento profil se používá pro výrobu pozitivní tiskové formy, tisk na papír typu 5 (nenatíraný nažloutlý), archový ofsetový stroj."
msgid "FOGRA39L Coated"
-msgstr ""
+msgstr "FOGRA39L natíraný"
#. TRANSLATORS: coated refers to the high quality paper covering making the
#. paper
@@ -686,47 +690,47 @@ msgid ""
"This profile is used for printing on paper types 1 and 2 (coated or matte), "
"sheetfed offset. This profile is not significantly different from U.S. "
"GRACoL 2006 (TR 006)."
-msgstr ""
+msgstr "Tento profil se používá pro tisk na papíry typu 1 a 2 (natíraný nebo matný), archový ofsetový stroj. Profil se příliš neliší od U.S. GRACoL 2006 (TR 006)."
msgid "FOGRA40L SC Paper"
-msgstr ""
+msgstr "FOGRA40L SC Paper"
#. TRANSLATORS: supercalendered means "super smoothed and thin"
msgid ""
"This profile is used for printing on SC (supercalendered) paper, webfed "
"offset. There is no known U.S. equivalent."
-msgstr ""
+msgstr "Tento profil se používá pro tisk na papíry typu SC (supercalendered - velmi vyhlazené a tenké), kotoučový ofsetový stroj. K tomuto profilu není znám ekvivalent používaný v USA."
msgid "FOGRA45L Lightweight Coated"
-msgstr ""
+msgstr "FOGRA45L natíraný nízká gramáž (LWC)"
#. TRANSLATORS: ISO is a trademark
msgid ""
"This ISO 12647-2:2004 compliant profile is used for printing on improved "
"light-weight coated (LWC) paper for 60 l/cm heatset web offset printing. It "
"replaces FOGRA28L."
-msgstr ""
+msgstr "Tento profil odpovídající normě ISO 12647-2:2004 se používá pro tisk na vylepšený natíraný papír nízké gramáže (LWC) s hustotou tisku 60 l/cm na kotoučovém ofsetovém stroji pro tisk za tepla. Nahrazuje FOGRA28L."
msgid "FOGRA47L Uncoated"
-msgstr ""
+msgstr "FOGRA47L nenatíraný"
#. TRANSLATORS: gsm stands for "grams per square meter"
msgid ""
"This ISO 12647-2 compliant profile is used for printing on 115 gsm uncoated "
"white (paper type 4) for 60 l/cm sheetfed offset printing."
-msgstr ""
+msgstr "Tento profil odpovídající normě ISO 12647-2 se používá pro tisk na nenantíraný bílý papír (typ 4) gramáže 115 g/m2 s hustotou tisku 60 l/cm na archovém ofsetovém stroji."
msgid "GRACoL TR006 Coated"
-msgstr ""
+msgstr "GRACoL TR006 natíraný"
#. TRANSLATORS: coated = smooth and expensive
msgid ""
"This profile is used for printing on U.S. grade 1 and 2 coated paper, "
"sheetfed offset and gravure. It is the U.S. equivalent of FOGRA39."
-msgstr ""
+msgstr "Tento profil se používá pro tisk na natíraný papír U.S. grade 1 a 2, archový ofsetový stroj a gravura. Jedná se o americký ekvivalent k FOGRA39."
msgid "IFRA26S 2004 Newsprint"
-msgstr ""
+msgstr "IFRA26S 2004 Newsprint"
#. TRANSLATORS: TVI stands for 'tone value increase' and is another name for
#. dot gain, coldset means letting the ink dry without heating it
@@ -737,7 +741,7 @@ msgid ""
"compliant profile designed for a printing press exhibiting 26% TVI (dot "
"gain). It is recommended by WAN-IFRA for coldset printing on newsprint "
"worldwide."
-msgstr ""
+msgstr "Tento profil se používá pro tisk na novinový papír a odpovídá normě ISO 12647-3:2005 navržené pro tiskový lis s 26% nárůstem tiskového bodu (dot gain). Je celosvětově doporučen asociací WAN-IFRA pro tisk za studena na novinový papír."
#. TRANSLATORS: A little joke: Color Geeks say that NTSC stands for 'Never The
#. Same Color' as it's really a poor choice compared to sRGB
@@ -746,14 +750,14 @@ msgid ""
"This profile defines the range of colors used with the NTSC video standard. "
"It is an obsolete standard that has been replaced by SMTE-C. You should only"
" use this profile to decode archived video."
-msgstr ""
+msgstr "Tento profil definuje rozsah barev použitý ve video standardu NTSC. Dnes je již zastaralý a byl nahrazen SMTE-C. Tento profil by měl být použit pouze pro dekódování archivního videa."
#. TRANSLATORS: Please don't translate PAL or SECAM
msgid ""
"This profile defines the range of colors used with the PAL and SECAM video "
"standards and is very similar to sRGB. You should only use this profile to "
"encode or decode video."
-msgstr ""
+msgstr "Tento profil definuje rozsah barev používaných ve video standardech PAL a SECAM a je velmi podobný sRGB. Tento profil by měl být používán pouze pro kódování a dekódování videa."
#. TRANSLATORS: Please don't translate 'RGB' or 'RAW'
msgid ""
@@ -761,7 +765,7 @@ msgid ""
"display a very large range of colors and is used by many photographers for "
"rendering, editing and archiving RAW images. Unless you are working with 16 "
"bits per channel precision, you may see color banding when editing images."
-msgstr ""
+msgstr "Původně navržen společností Eastman Kodak a nazvaný ROMM RGB, tento profil umožňuje zobrazit velmi velký rozsah barev a je používán mnohými fotografy pro tvorbu, editaci a archivaci snímků RAW. Pokud se nepoužívá hloubka alespoň 16 bitů na kanál, může při zpracování snímků dojít k posterizaci."
#. TRANSLATORS: ITU-R is a standards body
#.
@@ -769,23 +773,23 @@ msgid ""
"ITU-R recommendation BT.709 is a high-definition television standard that "
"was first approved in 1990. The Rec. 709 profile uses the same range of "
"colors as sRGB although the luminance curve is different."
-msgstr ""
+msgstr "Doporučení ITU-R BT.709 je standard pro televizi s vysokým rozlišením, který byl poprvé schválen v 1990. Profil Rec. 709 používá shodný rozsah barev jako sRGB, ale křivka jasu je odlišná."
#. TRANSLATORS: studio recording means 'shows you'll see on TV'
msgid ""
"This is the current standard used by North America and Japan for studio "
"recording. You should only use this profile to encode or decode video."
-msgstr ""
+msgstr "Toto je současný standard používaný pro studiové nahrávky v Severní Americe a Japonsku. Tento profil by měl být používán pouze pro kódování či dekódování videa."
msgid "SNAP TR002 Newsprint"
-msgstr ""
+msgstr "SNAP TR002 Newsprint"
#. TRANSLATORS: CGATS is a trademark
#, no-c-format
msgid ""
"This is an ANSI CGATS/SNAP TR 002-2007 based profile for printing on "
"newsprint in the U.S., coldset offset. The TVI (dot gain) is 26%."
-msgstr ""
+msgstr "Tento profil odpovídající normě ANSI CGATS/SNAP TR 002-2007 se používá pro tisk na novinový papír v USA, ofsetový tisk za studena. Nárůst tiskového bodu (dot gain) je 26 %."
#. TRANSLATORS: Trinitron is a trademark, 'untagged' means an image with an
#. unspecified color profile
@@ -796,40 +800,40 @@ msgid ""
"and used in HDTV. Most uncalibrated displays are able to display most of the"
" colors available in sRGB, although this profile is sometimes a poor choice "
"for printing."
-msgstr ""
+msgstr "Tento profil pro běžné použití byl navržen společnostmi Hewlett-packard a Microsoft a přežívá jako výchozí profil na Internetu pro obrázky RGB bez specifického profilu a je též použit pro HDTV. Většina nekalibrovaných displejů je schopna zobrazit většinu barev dostupných v sRGB, nicméně pro tisk může být tento profil špatnou volbou."
msgid "Swapped Red and Green"
-msgstr ""
+msgstr "Přehozená červená a zelená"
#. TRANSLATORS: channels refer to the RGB values in an image
msgid ""
"This test profile swaps the red and green channels and is useful as a visual"
" check that profiles are being applied correctly. If this profile is applied"
" twice, the image looks unchanged."
-msgstr ""
+msgstr "Tento testovací profil přehazuje červený a zelený kanál a je užitečný pro vizuální kontrolu správného použití profilu. Pokud je tento profil aplikován dvakrát, obrázek vypadá nezměněně."
msgid "SWOP TR003 Coated"
-msgstr ""
+msgstr "SWOP TR003 natíraný"
#. TRANSLATORS: FOGRA is a trademark
msgid ""
"This profile is used for printing on U.S. grade 3 coated paper, sheetfed "
"offset and gravure. It is used for high quality magazine printing with white"
" paper."
-msgstr ""
+msgstr "Tento profil se používá pro tisk na natíraný papír U.S. grade 3, archový ofsetový stroj a gravura. Používá se pro vysoce kvalitní tisk časopisů na bílém papíru."
msgid "SWOP TR005 Coated"
-msgstr ""
+msgstr "SWOP TR005 natíraný"
#. TRANSLATORS: FOGRA is a trademark
msgid ""
"This profile is used for printing on U.S. grade 5 coated paper, sheetfed "
"offset and gravure. It is use for standard magazine printing with yellowish "
"paper."
-msgstr ""
+msgstr "Tento profil se používá pro tisk na natíraný papír U.S. grade 5, archový ofsetový stroj a gravura. Používá se pro standardní tisk časopisů na nažloutlém papíru."
msgid "Wide Gamut RGB"
-msgstr ""
+msgstr "Wide Gamut RGB"
#. TRANSLATORS: 'Adobe Systems' is a trademark, don't translate that
msgid ""
@@ -838,10 +842,10 @@ msgid ""
"recorders and can define many colors that cannot be displayed on a computer "
"screen. Unless you are working with 16 bits per channel precision, you may "
"see color banding when editing images."
-msgstr ""
+msgstr "Tento pracovní prostor byl navržen společností Adobe Systems pro zachycení mnohem více barev než Adobe RGB. Tento profil je používán pro výstup na zařízeních jako filmové rekordéry a umožňuje definovat mnohé barvy, které nejsou zobrazitelné na počítačové obrazovce. Pokud se nepoužívá hloubka alespoň 16 bitů na kanál, může při zpracování snímků dojít k posterizaci."
msgid "X11 Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Barvy X11"
#. TRANSLATORS: A 'named color profile' contains a list of color swatches that
#. look the same on all computer screens
@@ -849,7 +853,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This named color profile contains all the colors defined by X11, assuming "
"the source colors were supposed to be sRGB."
-msgstr ""
+msgstr "Tento profil pojmenovaných barev obsahuje všechny barvy definované X11. Předpokládá se, že zdrojové barvy byly v sRGB."
#. SECURITY:
#. - Normal users should not have to authenticate to add devices
@@ -959,7 +963,7 @@ msgstr "Ukončit až poté, co se načte jádro"
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
msgid "Create a dummy sensor for testing"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit virtuální sondu pro účely testování"
msgid "Color Management D-Bus Service"
msgstr "Služba systému D-Bus pro správu barev"
diff --git a/po/da_DK.po b/po/da_DK.po
new file mode 100644
index 0000000..1013338
--- /dev/null
+++ b/po/da_DK.po
@@ -0,0 +1,964 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: colord\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-13 15:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-13 14:56+0000\n"
+"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
+"Language-Team: Danish (Denmark) (http://www.transifex.com/projects/p/colord/language/da_DK/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: da_DK\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. TRANSLATORS: command line option
+msgid "Profile to create"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: program name
+msgid "ICC profile creation program"
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to parse arguments"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the user forgot to use -o
+msgid "No output filename specified"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a command alias
+#, c-format
+msgid "Alias to %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Command not found, valid commands are:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command line option
+msgid "Show extra debugging information"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command line option
+msgid "The locale to use when setting localized text"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Generate the VCGT calibration of a given size"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Clear any metadata in the profile"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Initialize any metadata for the profile"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Add a metadata item to the profile"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Remove a metadata item from the profile"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Sets the copyright string"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Sets the description string"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Sets the manufacturer string"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Sets the model string"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Automatically fix metadata in the profile"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Set the ICC profile version"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: program name
+msgid "Color Management"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: program name
+msgid "ICC profile dump program"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the profile creation date strftime format
+msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: profile owner
+msgid "Owner"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the internal DBus path
+msgid "Object Path"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the profile format, e.g.
+#. * ColorModel.OutputMode.OutputResolution
+#. TRANSLATORS: the device format, e.g.
+#. * ColorModel.OutputMode.OutputResolution
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the profile title, e.g.
+#. * "ColorMunki, HP Deskjet d1300 Series"
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the profile qualifier, e.g. RGB.Plain.300dpi
+msgid "Qualifier"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the profile type, e.g. 'output'
+#. TRANSLATORS: the device type, e.g. "printer"
+#. TRANSLATORS: the sensor type, e.g. 'output'
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the profile colorspace, e.g. 'rgb'
+#. TRANSLATORS: the device colorspace, e.g. "rgb"
+msgid "Colorspace"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the object scope, e.g. temp, disk, etc
+msgid "Scope"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: if the profile has a Video Card Gamma Table lookup
+msgid "Gamma Table"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: if the profile is installed for all users
+msgid "System Wide"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: profile filename
+msgid "Filename"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: profile identifier
+msgid "Profile ID"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the metadata for the device
+#. TRANSLATORS: the metadata for the sensor
+msgid "Metadata"
+msgstr ""
+
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the time the device was registered
+#. * with colord, and probably is the same as the system startup
+#. * unless the device has been explicitly saved in the database
+msgid "Created"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the time of the last calibration or when
+#. * the manufacturer-provided profile was assigned by the user
+msgid "Modified"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device enabled state
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: if the device is embedded into the computer and
+#. * cannot be removed
+msgid "Embedded"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device model
+#. TRANSLATORS: sensor model
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device vendor
+#. TRANSLATORS: sensor vendor
+msgid "Vendor"
+msgstr ""
+
+msgid "Inhibitors"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device serial number
+msgid "Serial"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device seat identifier, where a seat is
+#. * defined as a monitor, keyboard and mouse.
+#. * For instance, in a public library one central computer can
+#. * have 3 keyboards, 3 displays and 3 mice plugged in and with
+#. * systemd these can be setup as three independant seats with
+#. * different sessions running on them
+msgid "Seat"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device identifier
+msgid "Device ID"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the profile for the device
+msgid "Profile"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the display technology,
+#. * and an abbreviation for "Cathode Ray Tube"
+msgid "CRT"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a desktop printer
+msgid "Printer"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a beamer used for presentations
+msgid "Projector"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a spot measurement, e.g.
+#. * getting the color from a color swatch
+msgid "Spot"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the sensor can get a reading of the
+#. * ambient light level
+msgid "Ambient"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the display technology
+msgid "Calibration"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the display technology,
+#. * where LCD stands for 'Liquid Crystal Display'
+msgid "LCD Generic"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the display technology where
+#. * LED stands for 'Light Emitted Diode'
+msgid "LED Generic"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the display technology,
+#. * sometimes called PDP displays. See
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Plasma_display
+msgid "Plasma"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the display technology,
+#. * where LCD stands for 'Liquid Crystal Display'
+#. * and CCFL stands for 'Cold Cathode Fluorescent Lamp'
+msgid "LCD CCFL"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the display technology where
+#. * RGB stands for 'Red Green Blue' and LED stands for
+#. * 'Light Emitted Diode'
+msgid "LCD RGB LED"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the display technology, where
+#. * wide gamut means the display primaries are much
+#. * better than normal consumer monitors
+msgid "Wide Gamut LCD CCFL"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the display technology
+msgid "Wide Gamut LCD RGB LED"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the display technology, where
+#. * white means the color of the backlight, i.e. not
+#. * RGB LED
+msgid "LCD White LED"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this an unknown display technology
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the sensor state, e.g. 'idle'
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: sensor serial
+msgid "Serial number"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: sensor identifier
+msgid "Sensor ID"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the options for the sensor
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: if the sensor has a colord native driver
+msgid "Native"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: if the sensor is locked
+msgid "Locked"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: if the sensor supports calibrating different
+#. * display types, e.g. LCD, LED, Projector
+msgid "Capabilities"
+msgstr ""
+
+msgid "There are no supported sensors attached"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the sensor title
+msgid "Sensor"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the user needs to change something on the device
+msgid "Set the device to the calibrate position and press enter."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the user needs to change something on the device
+msgid "Set the device to the surface position and press enter."
+msgstr ""
+
+msgid "Color"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command line option
+msgid "Show client and daemon versions"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Dump all debug data to a file"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Gets all the color managed devices"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Gets all the color managed devices of a specific kind"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Gets all the available color profiles"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Gets all the available color sensors"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Gets a reading from a sensor"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Locks the color sensor"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Sets one or more sensor options"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Create a device"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Find a device from the device ID"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Find a device with a given property value"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Find a profile from the profile ID"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Find a profile by filename"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Get a standard colorspace"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Create a profile"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Add a profile to a device that already exists"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Makes a profile default for a device"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Deletes a device"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Deletes a profile"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Sets extra properties on the profile"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Sets the device model"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Enables or disables the device"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Gets the default profile for a device"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Sets the device vendor"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Sets the device serial"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Sets the device kind"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Inhibits color profiles for this device"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Returns all the profiles that match a qualifier"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Import a profile and install it for the user"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: no colord available
+msgid "No connection to colord:"
+msgstr ""
+
+msgid "Client version:"
+msgstr ""
+
+msgid "Daemon version:"
+msgstr ""
+
+msgid "System vendor:"
+msgstr ""
+
+msgid "System model:"
+msgstr ""
+
+msgid "Default gamma for the display"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The default target gamma value for the display. Common values are 1.8, 2.2 "
+"and 2.4."
+msgstr ""
+
+msgid "Default display target whitepoint"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The default target whitepoint in Kelvin for display calibration, with 0 "
+"meaning display native. Common values are 6500 for D65 and 5000 for D50."
+msgstr ""
+
+msgid "Delay between sample intervals"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This is the delay between setting the sample color and asking the measuring "
+"instrument to take a sample. It is required because both the graphics driver"
+" and the display itself introduce latency."
+msgstr ""
+
+msgid "Web service profile upload URI"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The URI of the web service that allows the calibration tools to upload a "
+"specific profile to the Internet."
+msgstr ""
+
+msgid "Compatible with Adobe RGB (1998)"
+msgstr ""
+
+msgid "This profile is free of known copyright restrictions"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a editing space is a profile you use for editing,
+#. 'SWOP' is also a trademark so don't translate that
+#.
+msgid ""
+"This editing space was designed as SMPTE-240M and encompasses most of the "
+"possible colors available on a CMYK color printer. This is a popular choice "
+"for editing photographs and for use in printing, as all the SWOP colors can "
+"be reproduced."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 'Adobe', 'Photoshop', 'Apple' and 'Illustrator' are
+#. trademarks,
+#. don't translate those
+#.
+msgid ""
+"This legacy profile was originally created by Adobe for use with Photoshop "
+"and Illustrator. As it is based on the original Apple 13\" RGB monitor and "
+"is similar to sRGB, it should not be used as a display profile or for new "
+"images."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: super-saturated is in reference to colors you can't show on a
+#. PC screen
+#.
+msgid ""
+"This editing space can display more saturated colors than Adobe RGB and is "
+"suitable for images with highly saturated colors often used in "
+"advertisements. It is very similar to DonRGB4, but can show super-saturated "
+"red colors sometimes present in Fujichrome Velvia."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 'shadow detail' is the number of black colors you can see
+msgid ""
+"This editing space can display more saturated colors than Adobe RGB. It is "
+"less prone to quantisation errors compared to ProPhoto RGB, although more "
+"shadow detail is preserved. In most instances ProPhoto RGB is probably a "
+"better choice."
+msgstr ""
+
+msgid "Blue"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the lookup tables in the GPU map one color to another
+msgid ""
+"This test profile is used to make all colors on the screen slightly more "
+"blue by altering the video card lookup table. This allows the user to check "
+"the calibration is being applied correctly."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 'Adobe Photoshop' is a trademark, don't translate
+msgid ""
+"This is an RGB editing space for use with Adobe Photoshop 5.0 and later. It "
+"was designed as an output-centric compromise between ColorMatch RGB and "
+"Adobe RGB and used to be preferred by some photograph printing services."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: theoretical in that the profile primaries are not real colors
+msgid ""
+"This theoretical profile is designed for use in color experiments. You "
+"probably don't want to use this profile as a editing space or a display "
+"profile."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 'Radius' and 'PressView' are trademarks, please don't
+#. translate
+msgid ""
+"This profile was designed by Radius for the PressView monitor. Only use this"
+" profile as a display profile or as a editing space as the profile is not "
+"significantly different to sRGB. You should only need to use this profile if"
+" viewing images created on a PressView monitor."
+msgstr ""
+
+msgid "Crayon Colors"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 'Crayola' is a trademark, please don't translate,
+#. also 'named colors' are color swatches with a name, e.g. 'Royal Rose'
+#.
+msgid ""
+"This named color profile contains all the Crayola crayon colors in popular "
+"use. It is a test profile designed for testing embedding named colors into "
+"documents."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: saturated means vivid bright colors
+msgid ""
+"This editing space can display more saturated colors than Adobe RGB and is "
+"suitable for images with highly saturated colors often used in "
+"advertisements."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: ECI is a trademark, don't translate
+msgid ""
+"This profile is recommended by the ECI (European Color Initiative) as a "
+"editing space for professional image editing and aims to cover all colors "
+"that can be printed on printing presses. This is sometimes used as a color "
+"data exchange format between publishers and printing houses."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: lightness is a technical word for brightness
+msgid ""
+"This profile was designed with a lightness gamma curve which means the "
+"monitor will have to be also calibrated in the same way. This profile is "
+"only useful for advanced users and is not recommended for general use."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: negatives refers to the film on which a negative image is
+#. stored
+msgid ""
+"This profile was designed for storing archives of scanned transparency film."
+" It is suitable for storing images from color negatives, although nowadays "
+"ProPhoto RGB is a more popular profile for archival."
+msgstr ""
+
+msgid "FOGRA27L Coated"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: positive as in not a negative image of what's printed
+msgid ""
+"This profile is used for positive plate making, printing on paper types 1 "
+"and 2 (coated or matte), sheetfed offset. This profile set should no longer "
+"be used for production, use FOGRA39L instead."
+msgstr ""
+
+msgid "FOGRA28L Web Coated"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: paper grade 3 is just a description meaning "not very white",
+#. LCW stands for Light Weight Coated
+#.
+msgid ""
+"This profile is used for positive plate making, printing on paper type 3 "
+"(LWC), webfed offset. This profile should no longer be used for production, "
+"use FOGRA45 instead."
+msgstr ""
+
+msgid "FOGRA29L Uncoated"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: yellowish is in reference to the paper color, i.e. not pure
+#. white
+msgid ""
+"This profile is used for positive plate making, printing on paper type 4 "
+"(uncoated white), sheetfed offset. This profile should no longer be used for"
+" production, use FOGRA47 instead."
+msgstr ""
+
+msgid "FOGRA30L Uncoated Yellowish"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: uncoated means "without expensive glossy coating"
+msgid ""
+"This profile is used for positive plate making, printing on paper type 5 "
+"(uncoated yellowish), sheetfed offset."
+msgstr ""
+
+msgid "FOGRA39L Coated"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: coated refers to the high quality paper covering making the
+#. paper
+#. better quality, GRACoL is also a trademark don't translate please
+#.
+msgid ""
+"This profile is used for printing on paper types 1 and 2 (coated or matte), "
+"sheetfed offset. This profile is not significantly different from U.S. "
+"GRACoL 2006 (TR 006)."
+msgstr ""
+
+msgid "FOGRA40L SC Paper"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: supercalendered means "super smoothed and thin"
+msgid ""
+"This profile is used for printing on SC (supercalendered) paper, webfed "
+"offset. There is no known U.S. equivalent."
+msgstr ""
+
+msgid "FOGRA45L Lightweight Coated"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: ISO is a trademark
+msgid ""
+"This ISO 12647-2:2004 compliant profile is used for printing on improved "
+"light-weight coated (LWC) paper for 60 l/cm heatset web offset printing. It "
+"replaces FOGRA28L."
+msgstr ""
+
+msgid "FOGRA47L Uncoated"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: gsm stands for "grams per square meter"
+msgid ""
+"This ISO 12647-2 compliant profile is used for printing on 115 gsm uncoated "
+"white (paper type 4) for 60 l/cm sheetfed offset printing."
+msgstr ""
+
+msgid "GRACoL TR006 Coated"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: coated = smooth and expensive
+msgid ""
+"This profile is used for printing on U.S. grade 1 and 2 coated paper, "
+"sheetfed offset and gravure. It is the U.S. equivalent of FOGRA39."
+msgstr ""
+
+msgid "IFRA26S 2004 Newsprint"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: TVI stands for 'tone value increase' and is another name for
+#. dot gain, coldset means letting the ink dry without heating it
+#.
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This profile is use for printing on newsprint, and is an ISO12647-3:2005 "
+"compliant profile designed for a printing press exhibiting 26% TVI (dot "
+"gain). It is recommended by WAN-IFRA for coldset printing on newsprint "
+"worldwide."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A little joke: Color Geeks say that NTSC stands for 'Never The
+#. Same Color' as it's really a poor choice compared to sRGB
+#.
+msgid ""
+"This profile defines the range of colors used with the NTSC video standard. "
+"It is an obsolete standard that has been replaced by SMTE-C. You should only"
+" use this profile to decode archived video."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Please don't translate PAL or SECAM
+msgid ""
+"This profile defines the range of colors used with the PAL and SECAM video "
+"standards and is very similar to sRGB. You should only use this profile to "
+"encode or decode video."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Please don't translate 'RGB' or 'RAW'
+msgid ""
+"Originally designed by Eastman Kodak and called ROMM RGB, this profile can "
+"display a very large range of colors and is used by many photographers for "
+"rendering, editing and archiving RAW images. Unless you are working with 16 "
+"bits per channel precision, you may see color banding when editing images."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: ITU-R is a standards body
+#.
+msgid ""
+"ITU-R recommendation BT.709 is a high-definition television standard that "
+"was first approved in 1990. The Rec. 709 profile uses the same range of "
+"colors as sRGB although the luminance curve is different."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: studio recording means 'shows you'll see on TV'
+msgid ""
+"This is the current standard used by North America and Japan for studio "
+"recording. You should only use this profile to encode or decode video."
+msgstr ""
+
+msgid "SNAP TR002 Newsprint"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: CGATS is a trademark
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is an ANSI CGATS/SNAP TR 002-2007 based profile for printing on "
+"newsprint in the U.S., coldset offset. The TVI (dot gain) is 26%."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Trinitron is a trademark, 'untagged' means an image with an
+#. unspecified color profile
+#.
+msgid ""
+"This general purpose profile was designed by Hewlett-Packard and Microsoft "
+"and lives on as the default profile on the Internet for untagged RGB colors "
+"and used in HDTV. Most uncalibrated displays are able to display most of the"
+" colors available in sRGB, although this profile is sometimes a poor choice "
+"for printing."
+msgstr ""
+
+msgid "Swapped Red and Green"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: channels refer to the RGB values in an image
+msgid ""
+"This test profile swaps the red and green channels and is useful as a visual"
+" check that profiles are being applied correctly. If this profile is applied"
+" twice, the image looks unchanged."
+msgstr ""
+
+msgid "SWOP TR003 Coated"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: FOGRA is a trademark
+msgid ""
+"This profile is used for printing on U.S. grade 3 coated paper, sheetfed "
+"offset and gravure. It is used for high quality magazine printing with white"
+" paper."
+msgstr ""
+
+msgid "SWOP TR005 Coated"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: FOGRA is a trademark
+msgid ""
+"This profile is used for printing on U.S. grade 5 coated paper, sheetfed "
+"offset and gravure. It is use for standard magazine printing with yellowish "
+"paper."
+msgstr ""
+
+msgid "Wide Gamut RGB"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 'Adobe Systems' is a trademark, don't translate that
+msgid ""
+"This editing space was designed by Adobe Systems to capture many more colors"
+" than Adobe RGB. This profile is used to print to devices such as film "
+"recorders and can define many colors that cannot be displayed on a computer "
+"screen. Unless you are working with 16 bits per channel precision, you may "
+"see color banding when editing images."
+msgstr ""
+
+msgid "X11 Colors"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A 'named color profile' contains a list of color swatches that
+#. look the same on all computer screens
+#.
+msgid ""
+"This named color profile contains all the colors defined by X11, assuming "
+"the source colors were supposed to be sRGB."
+msgstr ""
+
+#. SECURITY:
+#. - Normal users should not have to authenticate to add devices
+#.
+msgid "Create a color managed device"
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication is required to create a color managed device"
+msgstr ""
+
+#. SECURITY:
+#. - Normal users should not have to authenticate to add profiles
+#.
+msgid "Create a color profile"
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication is required to create a color profile"
+msgstr ""
+
+#. SECURITY:
+#. - Normal users should not have to authenticate to delete devices
+#.
+msgid "Remove a color managed device"
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication is required to remove a color managed device"
+msgstr ""
+
+#. SECURITY:
+#. - Normal users should not have to authenticate to delete profiles
+#.
+msgid "Remove a color profile"
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication is required to remove a color profile"
+msgstr ""
+
+#. SECURITY:
+#. - Normal users should not have to authenticate to modify devices
+#.
+msgid "Modify color settings for a device"
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication is required to modify the color settings for a device"
+msgstr ""
+
+#. SECURITY:
+#. - Normal users should not have to authenticate to modify profiles
+#.
+msgid "Modify a color profile"
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication is required to modify a color profile"
+msgstr ""
+
+#. SECURITY:
+#. - Normal users require admin authentication to install files system
+#. wide to apply color profiles for sessions that have not explicitly
+#. chosen profiles to apply.
+#. - This should not be set to 'yes' as unprivileged users could then
+#. set a profile set to all-white or all-black and thus make the
+#. other sessions unusable.
+#.
+msgid "Install system color profiles"
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication is required to install the color profile for all users"
+msgstr ""
+
+#. SECURITY:
+#. - Normal users should not have to authenticate to profile
+#. devices.
+#.
+msgid "Inhibit color profile selection"
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication is required to disable profile matching for a device"
+msgstr ""
+
+#. SECURITY:
+#. - Normal users should not have to authenticate to use the
+#. colorimeter device.
+#.
+msgid "Use color sensor"
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication is required to use the color sensor"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: turn on all debugging
+msgid "Show debugging information for all files"
+msgstr ""
+
+msgid "Debugging Options"
+msgstr ""
+
+msgid "Show debugging options"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling
+msgid "Exit after a small delay"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
+msgid "Exit after the engine has loaded"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
+msgid "Create a dummy sensor for testing"
+msgstr ""
+
+msgid "Color Management D-Bus Service"
+msgstr ""
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index c3a92d3..a320b61 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,13 +7,14 @@
# Christian <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2012
# Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>, 2013
# Christoph Brill <egore911@googlemail.com>, 2013
+# jwildeboer <jan.wildeboer@gmx.de>, 2013
# Matthias Vogelgesang <matthias.vogelgesang@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: colord\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-30 13:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-30 12:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-13 15:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-13 14:56+0000\n"
"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/colord/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -51,7 +52,7 @@ msgstr "Zusätzliche Informationen zur Fehlerdiagnose anzeigen"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "The locale to use when setting localized text"
-msgstr ""
+msgstr "Die beim Festlegen von übersetztem Text zu verwendende Sprachumgebung"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Generate the VCGT calibration of a given size"
@@ -353,6 +354,10 @@ msgid "Show client and daemon versions"
msgstr "Zeige Client- und Daemonversionen an"
#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Dump all debug data to a file"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
msgid "Gets all the color managed devices"
msgstr "Ermittelt alle farbverwalteten Geräte"
@@ -386,15 +391,15 @@ msgstr "Ein Gerät erstellen"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Find a device from the device ID"
-msgstr ""
+msgstr "Ein Gerrät anhand der Geräte-Kennung finden"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Find a device with a given property value"
-msgstr ""
+msgstr "Ein Gerät anhand einer bestimmten Eigenschaft finden"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Find a profile from the profile ID"
-msgstr ""
+msgstr "Ein Profil anhand der Profil-Kennung finden"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Find a profile by filename"
@@ -410,7 +415,7 @@ msgstr "Ein Profil erstellen"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Add a profile to a device that already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Ein Profil einem Gerät hinzufügen, das bereits vorhanden ist"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Makes a profile default for a device"
@@ -462,7 +467,7 @@ msgstr "Alle Profile zurückgeben, die auf einem Bezeichner passen"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Import a profile and install it for the user"
-msgstr ""
+msgstr "Ein Profil importieren und für den Benutzer installieren"
#. TRANSLATORS: no colord available
msgid "No connection to colord:"
@@ -475,10 +480,10 @@ msgid "Daemon version:"
msgstr "Daemonversion:"
msgid "System vendor:"
-msgstr ""
+msgstr "Systemhersteller:"
msgid "System model:"
-msgstr ""
+msgstr "Systemmodell:"
msgid "Default gamma for the display"
msgstr "Standardgammawert für das Display"
@@ -497,21 +502,21 @@ msgid ""
msgstr "Der Standardzielweißpunkt in Kelvin für die Bildschirmkalibration, wobei 0 der Gerätestandard bedeutet. Typische Werte sind 6500 für D65 und 5000 für D50."
msgid "Delay between sample intervals"
-msgstr ""
+msgstr "Verzögerung zwischen Stichprobe-Intervallen"
msgid ""
"This is the delay between setting the sample color and asking the measuring "
"instrument to take a sample. It is required because both the graphics driver"
" and the display itself introduce latency."
-msgstr ""
+msgstr "Dies ist die Verzögerung zwischen dem Festlegen der Stichprobenfarbe und Beauftragung des Messinstruments eine Stichprobe zu nehmen. Es ist notwendig, weil sowohl der Grafiktreiber als auch die Anzeige selbst die Verzögerung hervorrufen."
msgid "Web service profile upload URI"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse des Internet-Dienstes zum Hochladen des Profils"
msgid ""
"The URI of the web service that allows the calibration tools to upload a "
"specific profile to the Internet."
-msgstr ""
+msgstr "Die Adresse des Internet-Dienstes, der es den Kalibrierungswerkzeugen ermöglicht, ein bestimmtes Profil ins Internet hochzuladen."
msgid "Compatible with Adobe RGB (1998)"
msgstr "Kompatibel mit Adobe RGB (1998)"
@@ -641,7 +646,7 @@ msgid ""
"This profile is used for positive plate making, printing on paper types 1 "
"and 2 (coated or matte), sheetfed offset. This profile set should no longer "
"be used for production, use FOGRA39L instead."
-msgstr ""
+msgstr "Dieses Profil wird für die Herstellung von positiven Bildtafeln mit Druck auf die Papiertypen 1 und 2 (beschichtet oder matt), mit Bogenoffset verwendet. Dieses Profil sollte nicht mehr in der Produktion verwendet werden. Nutzen Sie stattdessen FOGRA39L."
msgid "FOGRA28L Web Coated"
msgstr "FOGRA28L Web Beschichtet"
@@ -653,7 +658,7 @@ msgid ""
"This profile is used for positive plate making, printing on paper type 3 "
"(LWC), webfed offset. This profile should no longer be used for production, "
"use FOGRA45 instead."
-msgstr ""
+msgstr "Dieses Profil ist für Positivplatten im Offsetdruck auf Papier des Typs 3 (LWC). Dieses Profil wurde durch FOGRA45 ersetzt und solltre nicht mehr in der Produktion eingesetzt werden."
msgid "FOGRA29L Uncoated"
msgstr "FOGRA29L Unbeschichtet"
@@ -664,7 +669,7 @@ msgid ""
"This profile is used for positive plate making, printing on paper type 4 "
"(uncoated white), sheetfed offset. This profile should no longer be used for"
" production, use FOGRA47 instead."
-msgstr ""
+msgstr "Dieses Profil wird für die Herstellung von positiven Bildtafeln mit Druck auf den Papiertyp 4 (unbeschichtetes weiß), mit Bogenoffset verwendet. Dieses Profil sollte nicht mehr in der Produktion verwendet werden. Nutzen Sie stattdessen FOGRA47."
msgid "FOGRA30L Uncoated Yellowish"
msgstr "FOGRA30L Unbeschichtet Gelblich"
@@ -673,7 +678,7 @@ msgstr "FOGRA30L Unbeschichtet Gelblich"
msgid ""
"This profile is used for positive plate making, printing on paper type 5 "
"(uncoated yellowish), sheetfed offset."
-msgstr ""
+msgstr "Dieses Profil wird für die Herstellung von positiven Bildtafeln mit Druck auf den Papiertyp 5 (unbeschichtetes gelblich), mit Bogenoffset verwendet."
msgid "FOGRA39L Coated"
msgstr "FOGRA39L Beschichtet"
@@ -686,7 +691,7 @@ msgid ""
"This profile is used for printing on paper types 1 and 2 (coated or matte), "
"sheetfed offset. This profile is not significantly different from U.S. "
"GRACoL 2006 (TR 006)."
-msgstr ""
+msgstr "Dieses Profil wird für den Druck auf die Papiertypen 1 und 2 (beschichtet oder matt), mit Bogenoffset verwendet. Dieses Profil ist nicht wesentlich verschieden von U.S. GRACoL 2006 (TR 006)."
msgid "FOGRA40L SC Paper"
msgstr "FOGRA40L SC Papier"
@@ -698,7 +703,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "FOGRA45L Lightweight Coated"
-msgstr ""
+msgstr "FOGRA45L beschichtetes Leichtgewicht"
#. TRANSLATORS: ISO is a trademark
msgid ""
@@ -769,7 +774,7 @@ msgid ""
"ITU-R recommendation BT.709 is a high-definition television standard that "
"was first approved in 1990. The Rec. 709 profile uses the same range of "
"colors as sRGB although the luminance curve is different."
-msgstr ""
+msgstr "ITU-R empfiehlt BT.709 als HD-Fensehstandard, der in 1990 verabschiedet wurde. Das Profil Rec. 709 verwendet den gleichen Farbbereich wie sRGB obwohl die Leuchtkraftkurve verschieden ist."
#. TRANSLATORS: studio recording means 'shows you'll see on TV'
msgid ""
@@ -959,7 +964,7 @@ msgstr "Nach dem Laden der Engine beenden"
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
msgid "Create a dummy sensor for testing"
-msgstr ""
+msgstr "Einen Dummy-Sensor zum Testen erstellen"
msgid "Color Management D-Bus Service"
msgstr "D-Bus-Dienst der Farbverwaltung"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index fb13e1f..43518fc 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: colord\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-30 13:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-30 12:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-13 15:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-13 14:56+0000\n"
"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/colord/language/en_GB/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -350,6 +350,10 @@ msgid "Show client and daemon versions"
msgstr "Show client and daemon versions"
#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Dump all debug data to a file"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
msgid "Gets all the color managed devices"
msgstr "Gets all the colour managed devices"
@@ -383,15 +387,15 @@ msgstr "Create a device"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Find a device from the device ID"
-msgstr ""
+msgstr "Find a device from the device ID"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Find a device with a given property value"
-msgstr ""
+msgstr "Find a device with a given property value"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Find a profile from the profile ID"
-msgstr ""
+msgstr "Find a profile from the profile ID"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Find a profile by filename"
@@ -407,7 +411,7 @@ msgstr "Create a profile"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Add a profile to a device that already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Add a profile to a device that already exists"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Makes a profile default for a device"
@@ -459,7 +463,7 @@ msgstr "Returns all the profiles that match a qualifier"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Import a profile and install it for the user"
-msgstr ""
+msgstr "Import a profile and install it for the user"
#. TRANSLATORS: no colord available
msgid "No connection to colord:"
@@ -472,10 +476,10 @@ msgid "Daemon version:"
msgstr "Daemon version:"
msgid "System vendor:"
-msgstr ""
+msgstr "System vendor:"
msgid "System model:"
-msgstr ""
+msgstr "System model:"
msgid "Default gamma for the display"
msgstr "Default gamma for the display"
@@ -766,7 +770,7 @@ msgid ""
"ITU-R recommendation BT.709 is a high-definition television standard that "
"was first approved in 1990. The Rec. 709 profile uses the same range of "
"colors as sRGB although the luminance curve is different."
-msgstr ""
+msgstr "ITU-R recommendation BT.709 is a high-definition television standard that was first approved in 1990. The Rec. 709 profile uses the same range of colours as sRGB although the luminance curve is different."
#. TRANSLATORS: studio recording means 'shows you'll see on TV'
msgid ""
@@ -956,7 +960,7 @@ msgstr "Exit after the engine has loaded"
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
msgid "Create a dummy sensor for testing"
-msgstr ""
+msgstr "Create a dummy sensor for testing"
msgid "Color Management D-Bus Service"
msgstr "Colour Management D-Bus Service"
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 0e17f7a..e7481a3 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: colord\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-30 13:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-30 12:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-13 15:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-13 14:56+0000\n"
"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/colord/language/eo/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -349,6 +349,10 @@ msgid "Show client and daemon versions"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Dump all debug data to a file"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
msgid "Gets all the color managed devices"
msgstr ""
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 9599d47..e12ddd7 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: colord\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-30 13:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-30 12:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-13 15:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-13 14:56+0000\n"
"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/colord/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Mostrar información adicional de depurado"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "The locale to use when setting localized text"
-msgstr ""
+msgstr "La configuración regional que usar al configurar texto traducido"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Generate the VCGT calibration of a given size"
@@ -275,13 +275,13 @@ msgstr "Plasma"
#. * where LCD stands for 'Liquid Crystal Display'
#. * and CCFL stands for 'Cold Cathode Fluorescent Lamp'
msgid "LCD CCFL"
-msgstr ""
+msgstr "LCD CCFL"
#. TRANSLATORS: this is the display technology where
#. * RGB stands for 'Red Green Blue' and LED stands for
#. * 'Light Emitted Diode'
msgid "LCD RGB LED"
-msgstr ""
+msgstr "LCD RGB LED"
#. TRANSLATORS: this is the display technology, where
#. * wide gamut means the display primaries are much
@@ -297,7 +297,7 @@ msgstr ""
#. * white means the color of the backlight, i.e. not
#. * RGB LED
msgid "LCD White LED"
-msgstr ""
+msgstr "LCD LED blanco"
#. TRANSLATORS: this an unknown display technology
msgid "Unknown"
@@ -355,6 +355,10 @@ msgid "Show client and daemon versions"
msgstr "Mostrar versiones del cliente y el servicio"
#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Dump all debug data to a file"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
msgid "Gets all the color managed devices"
msgstr "Obtiene todos los dispositivos de color gestionados"
@@ -388,15 +392,15 @@ msgstr "Crear un dispositivo"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Find a device from the device ID"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar un dispositivo por su ID"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Find a device with a given property value"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar un dispositivo usando una propiedad dada"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Find a profile from the profile ID"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar un perfil usando su ID"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Find a profile by filename"
@@ -412,7 +416,7 @@ msgstr "Crear un perfil"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Add a profile to a device that already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Añadir un perfil a un dispositivo existente"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Makes a profile default for a device"
@@ -428,7 +432,7 @@ msgstr "Elimina un perfil"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Sets extra properties on the profile"
-msgstr ""
+msgstr "Configura propiedades adicionales en el perfil"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Sets the device model"
@@ -464,7 +468,7 @@ msgstr "Devuelve todos los perfiles que coinciden con un cualificador"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Import a profile and install it for the user"
-msgstr ""
+msgstr "Importar un perfil e instalarlo para el usuario"
#. TRANSLATORS: no colord available
msgid "No connection to colord:"
@@ -477,10 +481,10 @@ msgid "Daemon version:"
msgstr "Versión del servicio:"
msgid "System vendor:"
-msgstr ""
+msgstr "Fabricante del sistema:"
msgid "System model:"
-msgstr ""
+msgstr "Modelo del sistema:"
msgid "Default gamma for the display"
msgstr "Gamma predeterminado de la pantalla"
@@ -499,7 +503,7 @@ msgid ""
msgstr "El punto blanco predeterminado del dispositivo en Kelvin para calibrado de la pantalla, donde 0 significa en nativo de la pantalla. Los valores habituales son 6500 para D65 y 5000 para D50."
msgid "Delay between sample intervals"
-msgstr ""
+msgstr "Retardo entre intervalos"
msgid ""
"This is the delay between setting the sample color and asking the measuring "
@@ -519,7 +523,7 @@ msgid "Compatible with Adobe RGB (1998)"
msgstr ""
msgid "This profile is free of known copyright restrictions"
-msgstr ""
+msgstr "Este perfil está libre de restricciones de copyright conocidas"
#. TRANSLATORS: a editing space is a profile you use for editing,
#. 'SWOP' is also a trademark so don't translate that
@@ -561,7 +565,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Azul"
#. TRANSLATORS: the lookup tables in the GPU map one color to another
msgid ""
@@ -961,7 +965,7 @@ msgstr "Salir después que sea cargado el motor"
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
msgid "Create a dummy sensor for testing"
-msgstr ""
+msgstr "Crear un sensor falso para pruebas"
msgid "Color Management D-Bus Service"
msgstr "Servicio de D-Bus de gestión de color"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 4b31616..ecf476b 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: colord\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-30 13:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-30 12:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-13 15:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-13 14:56+0000\n"
"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/colord/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -348,6 +348,10 @@ msgid "Show client and daemon versions"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Dump all debug data to a file"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
msgid "Gets all the color managed devices"
msgstr ""
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 8ec2a7c..2224472 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: colord\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-30 13:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-30 12:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-13 15:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-13 14:56+0000\n"
"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/colord/language/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -350,6 +350,10 @@ msgid "Show client and daemon versions"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Dump all debug data to a file"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
msgid "Gets all the color managed devices"
msgstr ""
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index dd2cb36..e3734aa 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -3,14 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Étienne BERSAC <bersace03@free.fr>, 2013
# frizer23 <jourliiaenne@voila.fr>, 2013
# roumano <roumano@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: colord\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-30 13:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-30 12:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-13 15:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-13 14:56+0000\n"
"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/colord/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -112,7 +113,7 @@ msgstr "Propriétaire"
#. TRANSLATORS: the internal DBus path
msgid "Object Path"
-msgstr ""
+msgstr "Chemin d'objet"
#. TRANSLATORS: the profile format, e.g.
#. * ColorModel.OutputMode.OutputResolution
@@ -128,7 +129,7 @@ msgstr "Titre"
#. TRANSLATORS: the profile qualifier, e.g. RGB.Plain.300dpi
msgid "Qualifier"
-msgstr ""
+msgstr "Identifiant"
#. TRANSLATORS: the profile type, e.g. 'output'
#. TRANSLATORS: the device type, e.g. "printer"
@@ -159,7 +160,7 @@ msgstr "Nom du fichier"
#. TRANSLATORS: profile identifier
msgid "Profile ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID de profil"
#. TRANSLATORS: the metadata for the device
#. TRANSLATORS: the metadata for the sensor
@@ -197,14 +198,14 @@ msgstr "Modèle"
#. TRANSLATORS: the device vendor
#. TRANSLATORS: sensor vendor
msgid "Vendor"
-msgstr ""
+msgstr "Vendeur"
msgid "Inhibitors"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device serial number
msgid "Serial"
-msgstr ""
+msgstr "Numéro de série"
#. TRANSLATORS: the device seat identifier, where a seat is
#. * defined as a monitor, keyboard and mouse.
@@ -217,7 +218,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: the device identifier
msgid "Device ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID de périphérique"
#. TRANSLATORS: the profile for the device
msgid "Profile"
@@ -350,16 +351,20 @@ msgid "Show client and daemon versions"
msgstr "Montrer les versions du client et du démon"
#. TRANSLATORS: command description
-msgid "Gets all the color managed devices"
+msgid "Dump all debug data to a file"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Gets all the color managed devices"
+msgstr "Récupère tous les périphérique avec gestion de couleurs"
+
+#. TRANSLATORS: command description
msgid "Gets all the color managed devices of a specific kind"
-msgstr ""
+msgstr "Récupère tous les périphérique avec gestion de couleurs, d'un certain type"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Gets all the available color profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Récupérer tous les profils de couleurs disponible"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Gets all the available color sensors"
@@ -411,7 +416,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Makes a profile default for a device"
-msgstr ""
+msgstr "Créer un profil par défaut pour un périphérique"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Deletes a device"
@@ -427,7 +432,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Sets the device model"
-msgstr ""
+msgstr "Définir le modèle du périphérique"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Enables or disables the device"
@@ -435,19 +440,19 @@ msgstr "Active ou désactive l’appareil"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Gets the default profile for a device"
-msgstr ""
+msgstr "Récupérer le profil par défaut d'un périphérique"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Sets the device vendor"
-msgstr ""
+msgstr "Définir le vendeur du périphérique"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Sets the device serial"
-msgstr ""
+msgstr "Définir le numéro de série du périphérique"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Sets the device kind"
-msgstr ""
+msgstr "Définir le type du périphérique"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Inhibits color profiles for this device"
@@ -852,10 +857,10 @@ msgstr ""
#. - Normal users should not have to authenticate to add devices
#.
msgid "Create a color managed device"
-msgstr ""
+msgstr "Créer un périphérique avec gestion de couleurs"
msgid "Authentication is required to create a color managed device"
-msgstr ""
+msgstr "Il est nécessaire de s'authentifier pour créer un périphérique avec gestion de couleurs"
#. SECURITY:
#. - Normal users should not have to authenticate to add profiles
@@ -870,10 +875,10 @@ msgstr "Il est nécessaire de s’authentifier pour créer un profil de couleur"
#. - Normal users should not have to authenticate to delete devices
#.
msgid "Remove a color managed device"
-msgstr ""
+msgstr "Supprimer un périphérique avec gestion de couleurs"
msgid "Authentication is required to remove a color managed device"
-msgstr ""
+msgstr "Il est nécessaire de s'authentifier pour supprimer un périphérique"
#. SECURITY:
#. - Normal users should not have to authenticate to delete profiles
@@ -959,4 +964,4 @@ msgid "Create a dummy sensor for testing"
msgstr ""
msgid "Color Management D-Bus Service"
-msgstr ""
+msgstr "Service D-Bus de gestion de couleurs"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 61a09a9..e454abb 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: colord\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-30 13:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-30 12:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-13 15:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-13 14:56+0000\n"
"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/colord/language/gl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -351,6 +351,10 @@ msgid "Show client and daemon versions"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Dump all debug data to a file"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
msgid "Gets all the color managed devices"
msgstr "Obtén tódolos dispositivos xestionados por cor"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 53d10ae..7152318 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: colord\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-30 13:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-30 12:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-13 15:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-13 14:56+0000\n"
"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/colord/language/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -349,6 +349,10 @@ msgid "Show client and daemon versions"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Dump all debug data to a file"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
msgid "Gets all the color managed devices"
msgstr "קבלת כל ההתקנים מנוהלי הצבע"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 7c3044b..a18c698 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -5,14 +5,15 @@
# Translators:
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2012
# kelemeng <kelemeng@gnome.hu>, 2012
+# Peter Borsa <peter.borsa@gmail.com>, 2013
# vylekzhanin <vylekzhanin@mail.ru>, 2013
# Zoltan Hoppár <hopparz@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: colord\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-30 13:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-30 12:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-13 15:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-13 14:56+0000\n"
"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/colord/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -102,7 +103,7 @@ msgstr "Színkezelés"
#. TRANSLATORS: program name
msgid "ICC profile dump program"
-msgstr ""
+msgstr "ICC-profil dump program"
#. TRANSLATORS: this is the profile creation date strftime format
msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
@@ -272,13 +273,13 @@ msgstr "Plazma"
#. * where LCD stands for 'Liquid Crystal Display'
#. * and CCFL stands for 'Cold Cathode Fluorescent Lamp'
msgid "LCD CCFL"
-msgstr ""
+msgstr "LCD CCFL"
#. TRANSLATORS: this is the display technology where
#. * RGB stands for 'Red Green Blue' and LED stands for
#. * 'Light Emitted Diode'
msgid "LCD RGB LED"
-msgstr ""
+msgstr "LCD RGB LED"
#. TRANSLATORS: this is the display technology, where
#. * wide gamut means the display primaries are much
@@ -294,7 +295,7 @@ msgstr ""
#. * white means the color of the backlight, i.e. not
#. * RGB LED
msgid "LCD White LED"
-msgstr ""
+msgstr "LCD Fehér LED"
#. TRANSLATORS: this an unknown display technology
msgid "Unknown"
@@ -352,6 +353,10 @@ msgid "Show client and daemon versions"
msgstr "Jelenítse meg a kliens és a daemon verzióját is"
#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Dump all debug data to a file"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
msgid "Gets all the color managed devices"
msgstr "Az összes színkezelt eszköz lekérése"
@@ -409,7 +414,7 @@ msgstr "Profil létrehozása"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Add a profile to a device that already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Profil hozzáadása létező eszközhöz"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Makes a profile default for a device"
@@ -461,7 +466,7 @@ msgstr "Visszaadja a minősítőnek megfelelő összes profilt"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Import a profile and install it for the user"
-msgstr ""
+msgstr "Profil importálása és telepítése a felhasználó számára"
#. TRANSLATORS: no colord available
msgid "No connection to colord:"
@@ -513,7 +518,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Compatible with Adobe RGB (1998)"
-msgstr ""
+msgstr "Kompatibilis az Adobe RGB (1998)-cal"
msgid "This profile is free of known copyright restrictions"
msgstr ""
@@ -558,7 +563,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Kék"
#. TRANSLATORS: the lookup tables in the GPU map one color to another
msgid ""
@@ -798,7 +803,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Swapped Red and Green"
-msgstr ""
+msgstr "Felcserélt piros és zöld"
#. TRANSLATORS: channels refer to the RGB values in an image
msgid ""
@@ -840,7 +845,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "X11 Colors"
-msgstr ""
+msgstr "X11 Színek"
#. TRANSLATORS: A 'named color profile' contains a list of color swatches that
#. look the same on all computer screens
@@ -958,7 +963,7 @@ msgstr "Kilépés az alrendszer betöltése után"
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
msgid "Create a dummy sensor for testing"
-msgstr ""
+msgstr "Próba szenzor létrehozása teszteléshez"
msgid "Color Management D-Bus Service"
msgstr "Színkezelési D-Bus szolgáltatás"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index b8f6393..06051f7 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: colord\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-30 13:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-30 12:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-13 15:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-13 14:56+0000\n"
"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/colord/language/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -349,6 +349,10 @@ msgid "Show client and daemon versions"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Dump all debug data to a file"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
msgid "Gets all the color managed devices"
msgstr "Dapatkan semua perangkat yang dikelola warnanya"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 86e047a..9f4ccf8 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: colord\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-30 13:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-30 12:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-13 15:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-13 14:56+0000\n"
"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/colord/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -352,6 +352,10 @@ msgid "Show client and daemon versions"
msgstr "Mostra la versione del client e del demone"
#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Dump all debug data to a file"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
msgid "Gets all the color managed devices"
msgstr "Ottiene tutti i dispositivi con gestione colore"
@@ -385,15 +389,15 @@ msgstr "Crea un dispositivo"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Find a device from the device ID"
-msgstr ""
+msgstr "Trova un dispositivo tramite il suo ID"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Find a device with a given property value"
-msgstr ""
+msgstr "Trova un dispositivo tramite il valore di una sua proprietà"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Find a profile from the profile ID"
-msgstr ""
+msgstr "Trova un profilo tramite il suo ID"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Find a profile by filename"
@@ -409,7 +413,7 @@ msgstr "Crea un profilo"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Add a profile to a device that already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiunge un profilo a un dispositivo che esiste già"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Makes a profile default for a device"
@@ -461,7 +465,7 @@ msgstr "Restituisce tutti i profili che corrispondono a un qualificatore"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Import a profile and install it for the user"
-msgstr ""
+msgstr "Importa un profile e lo installa per l'utente"
#. TRANSLATORS: no colord available
msgid "No connection to colord:"
@@ -474,10 +478,10 @@ msgid "Daemon version:"
msgstr "Versione demone:"
msgid "System vendor:"
-msgstr ""
+msgstr "Vendor del sistema:"
msgid "System model:"
-msgstr ""
+msgstr "Modello del sistema:"
msgid "Default gamma for the display"
msgstr "Gamma predefinita per lo schermo"
@@ -768,7 +772,7 @@ msgid ""
"ITU-R recommendation BT.709 is a high-definition television standard that "
"was first approved in 1990. The Rec. 709 profile uses the same range of "
"colors as sRGB although the luminance curve is different."
-msgstr ""
+msgstr "BT.709 di ITU-R è uno standard televisino ad alta definizione approvato nel 1990. Il profilo Rec. 709 utilizza la stessa gamma di colori di sRGB anche se la curva della luminanza è diversa."
#. TRANSLATORS: studio recording means 'shows you'll see on TV'
msgid ""
@@ -958,7 +962,7 @@ msgstr "Esce dopo il caricamento del motore"
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
msgid "Create a dummy sensor for testing"
-msgstr ""
+msgstr "Crea un sensore per eseguire test"
msgid "Color Management D-Bus Service"
msgstr "Servizio D-Bus gestione colore"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 0ddc189..af735e8 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: colord\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-30 13:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-30 12:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-13 15:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-13 14:56+0000\n"
"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/colord/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -351,6 +351,10 @@ msgid "Show client and daemon versions"
msgstr "クライアントとデーモンのバージョンを表示します"
#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Dump all debug data to a file"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
msgid "Gets all the color managed devices"
msgstr "カラーマネジメントされたデバイスをすべて取得"
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 7566c5a..89f3022 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: colord\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-30 13:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-30 12:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-13 15:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-13 14:56+0000\n"
"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/projects/p/colord/language/kk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -348,6 +348,10 @@ msgid "Show client and daemon versions"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Dump all debug data to a file"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
msgid "Gets all the color managed devices"
msgstr ""
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 0f85854..f74f666 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: colord\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-30 13:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-30 12:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-13 15:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-13 14:56+0000\n"
"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/colord/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -349,6 +349,10 @@ msgid "Show client and daemon versions"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Dump all debug data to a file"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
msgid "Gets all the color managed devices"
msgstr "모든 색상 관리 장치를 가져옵니다"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 7901ca3..8509b56 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: colord\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-30 13:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-30 12:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-13 15:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-13 14:56+0000\n"
"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/colord/language/lv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -349,6 +349,10 @@ msgid "Show client and daemon versions"
msgstr "Rādīt klienta un dēmona versijas"
#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Dump all debug data to a file"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
msgid "Gets all the color managed devices"
msgstr "Saņem visas krāsu pārvaldītās ierīces"
diff --git a/po/nb_NO.po b/po/nb_NO.po
new file mode 100644
index 0000000..5237555
--- /dev/null
+++ b/po/nb_NO.po
@@ -0,0 +1,964 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: colord\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-13 15:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-13 14:56+0000\n"
+"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (http://www.transifex.com/projects/p/colord/language/nb_NO/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nb_NO\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. TRANSLATORS: command line option
+msgid "Profile to create"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: program name
+msgid "ICC profile creation program"
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to parse arguments"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the user forgot to use -o
+msgid "No output filename specified"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a command alias
+#, c-format
+msgid "Alias to %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Command not found, valid commands are:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command line option
+msgid "Show extra debugging information"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command line option
+msgid "The locale to use when setting localized text"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Generate the VCGT calibration of a given size"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Clear any metadata in the profile"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Initialize any metadata for the profile"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Add a metadata item to the profile"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Remove a metadata item from the profile"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Sets the copyright string"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Sets the description string"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Sets the manufacturer string"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Sets the model string"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Automatically fix metadata in the profile"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Set the ICC profile version"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: program name
+msgid "Color Management"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: program name
+msgid "ICC profile dump program"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the profile creation date strftime format
+msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: profile owner
+msgid "Owner"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the internal DBus path
+msgid "Object Path"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the profile format, e.g.
+#. * ColorModel.OutputMode.OutputResolution
+#. TRANSLATORS: the device format, e.g.
+#. * ColorModel.OutputMode.OutputResolution
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the profile title, e.g.
+#. * "ColorMunki, HP Deskjet d1300 Series"
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the profile qualifier, e.g. RGB.Plain.300dpi
+msgid "Qualifier"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the profile type, e.g. 'output'
+#. TRANSLATORS: the device type, e.g. "printer"
+#. TRANSLATORS: the sensor type, e.g. 'output'
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the profile colorspace, e.g. 'rgb'
+#. TRANSLATORS: the device colorspace, e.g. "rgb"
+msgid "Colorspace"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the object scope, e.g. temp, disk, etc
+msgid "Scope"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: if the profile has a Video Card Gamma Table lookup
+msgid "Gamma Table"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: if the profile is installed for all users
+msgid "System Wide"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: profile filename
+msgid "Filename"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: profile identifier
+msgid "Profile ID"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the metadata for the device
+#. TRANSLATORS: the metadata for the sensor
+msgid "Metadata"
+msgstr ""
+
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the time the device was registered
+#. * with colord, and probably is the same as the system startup
+#. * unless the device has been explicitly saved in the database
+msgid "Created"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the time of the last calibration or when
+#. * the manufacturer-provided profile was assigned by the user
+msgid "Modified"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device enabled state
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: if the device is embedded into the computer and
+#. * cannot be removed
+msgid "Embedded"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device model
+#. TRANSLATORS: sensor model
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device vendor
+#. TRANSLATORS: sensor vendor
+msgid "Vendor"
+msgstr ""
+
+msgid "Inhibitors"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device serial number
+msgid "Serial"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device seat identifier, where a seat is
+#. * defined as a monitor, keyboard and mouse.
+#. * For instance, in a public library one central computer can
+#. * have 3 keyboards, 3 displays and 3 mice plugged in and with
+#. * systemd these can be setup as three independant seats with
+#. * different sessions running on them
+msgid "Seat"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device identifier
+msgid "Device ID"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the profile for the device
+msgid "Profile"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the display technology,
+#. * and an abbreviation for "Cathode Ray Tube"
+msgid "CRT"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a desktop printer
+msgid "Printer"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a beamer used for presentations
+msgid "Projector"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a spot measurement, e.g.
+#. * getting the color from a color swatch
+msgid "Spot"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the sensor can get a reading of the
+#. * ambient light level
+msgid "Ambient"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the display technology
+msgid "Calibration"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the display technology,
+#. * where LCD stands for 'Liquid Crystal Display'
+msgid "LCD Generic"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the display technology where
+#. * LED stands for 'Light Emitted Diode'
+msgid "LED Generic"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the display technology,
+#. * sometimes called PDP displays. See
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Plasma_display
+msgid "Plasma"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the display technology,
+#. * where LCD stands for 'Liquid Crystal Display'
+#. * and CCFL stands for 'Cold Cathode Fluorescent Lamp'
+msgid "LCD CCFL"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the display technology where
+#. * RGB stands for 'Red Green Blue' and LED stands for
+#. * 'Light Emitted Diode'
+msgid "LCD RGB LED"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the display technology, where
+#. * wide gamut means the display primaries are much
+#. * better than normal consumer monitors
+msgid "Wide Gamut LCD CCFL"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the display technology
+msgid "Wide Gamut LCD RGB LED"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the display technology, where
+#. * white means the color of the backlight, i.e. not
+#. * RGB LED
+msgid "LCD White LED"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this an unknown display technology
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the sensor state, e.g. 'idle'
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: sensor serial
+msgid "Serial number"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: sensor identifier
+msgid "Sensor ID"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the options for the sensor
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: if the sensor has a colord native driver
+msgid "Native"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: if the sensor is locked
+msgid "Locked"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: if the sensor supports calibrating different
+#. * display types, e.g. LCD, LED, Projector
+msgid "Capabilities"
+msgstr ""
+
+msgid "There are no supported sensors attached"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the sensor title
+msgid "Sensor"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the user needs to change something on the device
+msgid "Set the device to the calibrate position and press enter."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the user needs to change something on the device
+msgid "Set the device to the surface position and press enter."
+msgstr ""
+
+msgid "Color"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command line option
+msgid "Show client and daemon versions"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Dump all debug data to a file"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Gets all the color managed devices"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Gets all the color managed devices of a specific kind"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Gets all the available color profiles"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Gets all the available color sensors"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Gets a reading from a sensor"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Locks the color sensor"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Sets one or more sensor options"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Create a device"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Find a device from the device ID"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Find a device with a given property value"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Find a profile from the profile ID"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Find a profile by filename"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Get a standard colorspace"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Create a profile"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Add a profile to a device that already exists"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Makes a profile default for a device"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Deletes a device"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Deletes a profile"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Sets extra properties on the profile"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Sets the device model"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Enables or disables the device"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Gets the default profile for a device"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Sets the device vendor"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Sets the device serial"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Sets the device kind"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Inhibits color profiles for this device"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Returns all the profiles that match a qualifier"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Import a profile and install it for the user"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: no colord available
+msgid "No connection to colord:"
+msgstr ""
+
+msgid "Client version:"
+msgstr ""
+
+msgid "Daemon version:"
+msgstr ""
+
+msgid "System vendor:"
+msgstr ""
+
+msgid "System model:"
+msgstr ""
+
+msgid "Default gamma for the display"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The default target gamma value for the display. Common values are 1.8, 2.2 "
+"and 2.4."
+msgstr ""
+
+msgid "Default display target whitepoint"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The default target whitepoint in Kelvin for display calibration, with 0 "
+"meaning display native. Common values are 6500 for D65 and 5000 for D50."
+msgstr ""
+
+msgid "Delay between sample intervals"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This is the delay between setting the sample color and asking the measuring "
+"instrument to take a sample. It is required because both the graphics driver"
+" and the display itself introduce latency."
+msgstr ""
+
+msgid "Web service profile upload URI"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The URI of the web service that allows the calibration tools to upload a "
+"specific profile to the Internet."
+msgstr ""
+
+msgid "Compatible with Adobe RGB (1998)"
+msgstr ""
+
+msgid "This profile is free of known copyright restrictions"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a editing space is a profile you use for editing,
+#. 'SWOP' is also a trademark so don't translate that
+#.
+msgid ""
+"This editing space was designed as SMPTE-240M and encompasses most of the "
+"possible colors available on a CMYK color printer. This is a popular choice "
+"for editing photographs and for use in printing, as all the SWOP colors can "
+"be reproduced."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 'Adobe', 'Photoshop', 'Apple' and 'Illustrator' are
+#. trademarks,
+#. don't translate those
+#.
+msgid ""
+"This legacy profile was originally created by Adobe for use with Photoshop "
+"and Illustrator. As it is based on the original Apple 13\" RGB monitor and "
+"is similar to sRGB, it should not be used as a display profile or for new "
+"images."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: super-saturated is in reference to colors you can't show on a
+#. PC screen
+#.
+msgid ""
+"This editing space can display more saturated colors than Adobe RGB and is "
+"suitable for images with highly saturated colors often used in "
+"advertisements. It is very similar to DonRGB4, but can show super-saturated "
+"red colors sometimes present in Fujichrome Velvia."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 'shadow detail' is the number of black colors you can see
+msgid ""
+"This editing space can display more saturated colors than Adobe RGB. It is "
+"less prone to quantisation errors compared to ProPhoto RGB, although more "
+"shadow detail is preserved. In most instances ProPhoto RGB is probably a "
+"better choice."
+msgstr ""
+
+msgid "Blue"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the lookup tables in the GPU map one color to another
+msgid ""
+"This test profile is used to make all colors on the screen slightly more "
+"blue by altering the video card lookup table. This allows the user to check "
+"the calibration is being applied correctly."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 'Adobe Photoshop' is a trademark, don't translate
+msgid ""
+"This is an RGB editing space for use with Adobe Photoshop 5.0 and later. It "
+"was designed as an output-centric compromise between ColorMatch RGB and "
+"Adobe RGB and used to be preferred by some photograph printing services."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: theoretical in that the profile primaries are not real colors
+msgid ""
+"This theoretical profile is designed for use in color experiments. You "
+"probably don't want to use this profile as a editing space or a display "
+"profile."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 'Radius' and 'PressView' are trademarks, please don't
+#. translate
+msgid ""
+"This profile was designed by Radius for the PressView monitor. Only use this"
+" profile as a display profile or as a editing space as the profile is not "
+"significantly different to sRGB. You should only need to use this profile if"
+" viewing images created on a PressView monitor."
+msgstr ""
+
+msgid "Crayon Colors"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 'Crayola' is a trademark, please don't translate,
+#. also 'named colors' are color swatches with a name, e.g. 'Royal Rose'
+#.
+msgid ""
+"This named color profile contains all the Crayola crayon colors in popular "
+"use. It is a test profile designed for testing embedding named colors into "
+"documents."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: saturated means vivid bright colors
+msgid ""
+"This editing space can display more saturated colors than Adobe RGB and is "
+"suitable for images with highly saturated colors often used in "
+"advertisements."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: ECI is a trademark, don't translate
+msgid ""
+"This profile is recommended by the ECI (European Color Initiative) as a "
+"editing space for professional image editing and aims to cover all colors "
+"that can be printed on printing presses. This is sometimes used as a color "
+"data exchange format between publishers and printing houses."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: lightness is a technical word for brightness
+msgid ""
+"This profile was designed with a lightness gamma curve which means the "
+"monitor will have to be also calibrated in the same way. This profile is "
+"only useful for advanced users and is not recommended for general use."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: negatives refers to the film on which a negative image is
+#. stored
+msgid ""
+"This profile was designed for storing archives of scanned transparency film."
+" It is suitable for storing images from color negatives, although nowadays "
+"ProPhoto RGB is a more popular profile for archival."
+msgstr ""
+
+msgid "FOGRA27L Coated"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: positive as in not a negative image of what's printed
+msgid ""
+"This profile is used for positive plate making, printing on paper types 1 "
+"and 2 (coated or matte), sheetfed offset. This profile set should no longer "
+"be used for production, use FOGRA39L instead."
+msgstr ""
+
+msgid "FOGRA28L Web Coated"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: paper grade 3 is just a description meaning "not very white",
+#. LCW stands for Light Weight Coated
+#.
+msgid ""
+"This profile is used for positive plate making, printing on paper type 3 "
+"(LWC), webfed offset. This profile should no longer be used for production, "
+"use FOGRA45 instead."
+msgstr ""
+
+msgid "FOGRA29L Uncoated"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: yellowish is in reference to the paper color, i.e. not pure
+#. white
+msgid ""
+"This profile is used for positive plate making, printing on paper type 4 "
+"(uncoated white), sheetfed offset. This profile should no longer be used for"
+" production, use FOGRA47 instead."
+msgstr ""
+
+msgid "FOGRA30L Uncoated Yellowish"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: uncoated means "without expensive glossy coating"
+msgid ""
+"This profile is used for positive plate making, printing on paper type 5 "
+"(uncoated yellowish), sheetfed offset."
+msgstr ""
+
+msgid "FOGRA39L Coated"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: coated refers to the high quality paper covering making the
+#. paper
+#. better quality, GRACoL is also a trademark don't translate please
+#.
+msgid ""
+"This profile is used for printing on paper types 1 and 2 (coated or matte), "
+"sheetfed offset. This profile is not significantly different from U.S. "
+"GRACoL 2006 (TR 006)."
+msgstr ""
+
+msgid "FOGRA40L SC Paper"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: supercalendered means "super smoothed and thin"
+msgid ""
+"This profile is used for printing on SC (supercalendered) paper, webfed "
+"offset. There is no known U.S. equivalent."
+msgstr ""
+
+msgid "FOGRA45L Lightweight Coated"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: ISO is a trademark
+msgid ""
+"This ISO 12647-2:2004 compliant profile is used for printing on improved "
+"light-weight coated (LWC) paper for 60 l/cm heatset web offset printing. It "
+"replaces FOGRA28L."
+msgstr ""
+
+msgid "FOGRA47L Uncoated"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: gsm stands for "grams per square meter"
+msgid ""
+"This ISO 12647-2 compliant profile is used for printing on 115 gsm uncoated "
+"white (paper type 4) for 60 l/cm sheetfed offset printing."
+msgstr ""
+
+msgid "GRACoL TR006 Coated"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: coated = smooth and expensive
+msgid ""
+"This profile is used for printing on U.S. grade 1 and 2 coated paper, "
+"sheetfed offset and gravure. It is the U.S. equivalent of FOGRA39."
+msgstr ""
+
+msgid "IFRA26S 2004 Newsprint"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: TVI stands for 'tone value increase' and is another name for
+#. dot gain, coldset means letting the ink dry without heating it
+#.
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This profile is use for printing on newsprint, and is an ISO12647-3:2005 "
+"compliant profile designed for a printing press exhibiting 26% TVI (dot "
+"gain). It is recommended by WAN-IFRA for coldset printing on newsprint "
+"worldwide."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A little joke: Color Geeks say that NTSC stands for 'Never The
+#. Same Color' as it's really a poor choice compared to sRGB
+#.
+msgid ""
+"This profile defines the range of colors used with the NTSC video standard. "
+"It is an obsolete standard that has been replaced by SMTE-C. You should only"
+" use this profile to decode archived video."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Please don't translate PAL or SECAM
+msgid ""
+"This profile defines the range of colors used with the PAL and SECAM video "
+"standards and is very similar to sRGB. You should only use this profile to "
+"encode or decode video."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Please don't translate 'RGB' or 'RAW'
+msgid ""
+"Originally designed by Eastman Kodak and called ROMM RGB, this profile can "
+"display a very large range of colors and is used by many photographers for "
+"rendering, editing and archiving RAW images. Unless you are working with 16 "
+"bits per channel precision, you may see color banding when editing images."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: ITU-R is a standards body
+#.
+msgid ""
+"ITU-R recommendation BT.709 is a high-definition television standard that "
+"was first approved in 1990. The Rec. 709 profile uses the same range of "
+"colors as sRGB although the luminance curve is different."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: studio recording means 'shows you'll see on TV'
+msgid ""
+"This is the current standard used by North America and Japan for studio "
+"recording. You should only use this profile to encode or decode video."
+msgstr ""
+
+msgid "SNAP TR002 Newsprint"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: CGATS is a trademark
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is an ANSI CGATS/SNAP TR 002-2007 based profile for printing on "
+"newsprint in the U.S., coldset offset. The TVI (dot gain) is 26%."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Trinitron is a trademark, 'untagged' means an image with an
+#. unspecified color profile
+#.
+msgid ""
+"This general purpose profile was designed by Hewlett-Packard and Microsoft "
+"and lives on as the default profile on the Internet for untagged RGB colors "
+"and used in HDTV. Most uncalibrated displays are able to display most of the"
+" colors available in sRGB, although this profile is sometimes a poor choice "
+"for printing."
+msgstr ""
+
+msgid "Swapped Red and Green"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: channels refer to the RGB values in an image
+msgid ""
+"This test profile swaps the red and green channels and is useful as a visual"
+" check that profiles are being applied correctly. If this profile is applied"
+" twice, the image looks unchanged."
+msgstr ""
+
+msgid "SWOP TR003 Coated"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: FOGRA is a trademark
+msgid ""
+"This profile is used for printing on U.S. grade 3 coated paper, sheetfed "
+"offset and gravure. It is used for high quality magazine printing with white"
+" paper."
+msgstr ""
+
+msgid "SWOP TR005 Coated"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: FOGRA is a trademark
+msgid ""
+"This profile is used for printing on U.S. grade 5 coated paper, sheetfed "
+"offset and gravure. It is use for standard magazine printing with yellowish "
+"paper."
+msgstr ""
+
+msgid "Wide Gamut RGB"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 'Adobe Systems' is a trademark, don't translate that
+msgid ""
+"This editing space was designed by Adobe Systems to capture many more colors"
+" than Adobe RGB. This profile is used to print to devices such as film "
+"recorders and can define many colors that cannot be displayed on a computer "
+"screen. Unless you are working with 16 bits per channel precision, you may "
+"see color banding when editing images."
+msgstr ""
+
+msgid "X11 Colors"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A 'named color profile' contains a list of color swatches that
+#. look the same on all computer screens
+#.
+msgid ""
+"This named color profile contains all the colors defined by X11, assuming "
+"the source colors were supposed to be sRGB."
+msgstr ""
+
+#. SECURITY:
+#. - Normal users should not have to authenticate to add devices
+#.
+msgid "Create a color managed device"
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication is required to create a color managed device"
+msgstr ""
+
+#. SECURITY:
+#. - Normal users should not have to authenticate to add profiles
+#.
+msgid "Create a color profile"
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication is required to create a color profile"
+msgstr ""
+
+#. SECURITY:
+#. - Normal users should not have to authenticate to delete devices
+#.
+msgid "Remove a color managed device"
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication is required to remove a color managed device"
+msgstr ""
+
+#. SECURITY:
+#. - Normal users should not have to authenticate to delete profiles
+#.
+msgid "Remove a color profile"
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication is required to remove a color profile"
+msgstr ""
+
+#. SECURITY:
+#. - Normal users should not have to authenticate to modify devices
+#.
+msgid "Modify color settings for a device"
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication is required to modify the color settings for a device"
+msgstr ""
+
+#. SECURITY:
+#. - Normal users should not have to authenticate to modify profiles
+#.
+msgid "Modify a color profile"
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication is required to modify a color profile"
+msgstr ""
+
+#. SECURITY:
+#. - Normal users require admin authentication to install files system
+#. wide to apply color profiles for sessions that have not explicitly
+#. chosen profiles to apply.
+#. - This should not be set to 'yes' as unprivileged users could then
+#. set a profile set to all-white or all-black and thus make the
+#. other sessions unusable.
+#.
+msgid "Install system color profiles"
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication is required to install the color profile for all users"
+msgstr ""
+
+#. SECURITY:
+#. - Normal users should not have to authenticate to profile
+#. devices.
+#.
+msgid "Inhibit color profile selection"
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication is required to disable profile matching for a device"
+msgstr ""
+
+#. SECURITY:
+#. - Normal users should not have to authenticate to use the
+#. colorimeter device.
+#.
+msgid "Use color sensor"
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication is required to use the color sensor"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: turn on all debugging
+msgid "Show debugging information for all files"
+msgstr ""
+
+msgid "Debugging Options"
+msgstr ""
+
+msgid "Show debugging options"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling
+msgid "Exit after a small delay"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
+msgid "Exit after the engine has loaded"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
+msgid "Create a dummy sensor for testing"
+msgstr ""
+
+msgid "Color Management D-Bus Service"
+msgstr ""
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 7aac0f8..d3fbff4 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: colord\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-30 13:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-30 12:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-13 15:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-13 14:56+0000\n"
"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/colord/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -349,6 +349,10 @@ msgid "Show client and daemon versions"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Dump all debug data to a file"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
msgid "Gets all the color managed devices"
msgstr "Toont alle kleur gemanaged apparaten"
diff --git a/po/nn_NO.po b/po/nn_NO.po
new file mode 100644
index 0000000..5778a71
--- /dev/null
+++ b/po/nn_NO.po
@@ -0,0 +1,964 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: colord\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-13 15:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-13 14:56+0000\n"
+"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk (Norway) (http://www.transifex.com/projects/p/colord/language/nn_NO/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: nn_NO\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. TRANSLATORS: command line option
+msgid "Profile to create"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: program name
+msgid "ICC profile creation program"
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to parse arguments"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the user forgot to use -o
+msgid "No output filename specified"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a command alias
+#, c-format
+msgid "Alias to %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Command not found, valid commands are:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command line option
+msgid "Show extra debugging information"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command line option
+msgid "The locale to use when setting localized text"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Generate the VCGT calibration of a given size"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Clear any metadata in the profile"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Initialize any metadata for the profile"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Add a metadata item to the profile"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Remove a metadata item from the profile"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Sets the copyright string"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Sets the description string"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Sets the manufacturer string"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Sets the model string"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Automatically fix metadata in the profile"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Set the ICC profile version"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: program name
+msgid "Color Management"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: program name
+msgid "ICC profile dump program"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the profile creation date strftime format
+msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: profile owner
+msgid "Owner"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the internal DBus path
+msgid "Object Path"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the profile format, e.g.
+#. * ColorModel.OutputMode.OutputResolution
+#. TRANSLATORS: the device format, e.g.
+#. * ColorModel.OutputMode.OutputResolution
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the profile title, e.g.
+#. * "ColorMunki, HP Deskjet d1300 Series"
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the profile qualifier, e.g. RGB.Plain.300dpi
+msgid "Qualifier"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the profile type, e.g. 'output'
+#. TRANSLATORS: the device type, e.g. "printer"
+#. TRANSLATORS: the sensor type, e.g. 'output'
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the profile colorspace, e.g. 'rgb'
+#. TRANSLATORS: the device colorspace, e.g. "rgb"
+msgid "Colorspace"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the object scope, e.g. temp, disk, etc
+msgid "Scope"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: if the profile has a Video Card Gamma Table lookup
+msgid "Gamma Table"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: if the profile is installed for all users
+msgid "System Wide"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: profile filename
+msgid "Filename"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: profile identifier
+msgid "Profile ID"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the metadata for the device
+#. TRANSLATORS: the metadata for the sensor
+msgid "Metadata"
+msgstr ""
+
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the time the device was registered
+#. * with colord, and probably is the same as the system startup
+#. * unless the device has been explicitly saved in the database
+msgid "Created"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the time of the last calibration or when
+#. * the manufacturer-provided profile was assigned by the user
+msgid "Modified"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device enabled state
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: if the device is embedded into the computer and
+#. * cannot be removed
+msgid "Embedded"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device model
+#. TRANSLATORS: sensor model
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device vendor
+#. TRANSLATORS: sensor vendor
+msgid "Vendor"
+msgstr ""
+
+msgid "Inhibitors"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device serial number
+msgid "Serial"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device seat identifier, where a seat is
+#. * defined as a monitor, keyboard and mouse.
+#. * For instance, in a public library one central computer can
+#. * have 3 keyboards, 3 displays and 3 mice plugged in and with
+#. * systemd these can be setup as three independant seats with
+#. * different sessions running on them
+msgid "Seat"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device identifier
+msgid "Device ID"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the profile for the device
+msgid "Profile"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the display technology,
+#. * and an abbreviation for "Cathode Ray Tube"
+msgid "CRT"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a desktop printer
+msgid "Printer"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a beamer used for presentations
+msgid "Projector"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a spot measurement, e.g.
+#. * getting the color from a color swatch
+msgid "Spot"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the sensor can get a reading of the
+#. * ambient light level
+msgid "Ambient"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the display technology
+msgid "Calibration"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the display technology,
+#. * where LCD stands for 'Liquid Crystal Display'
+msgid "LCD Generic"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the display technology where
+#. * LED stands for 'Light Emitted Diode'
+msgid "LED Generic"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the display technology,
+#. * sometimes called PDP displays. See
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Plasma_display
+msgid "Plasma"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the display technology,
+#. * where LCD stands for 'Liquid Crystal Display'
+#. * and CCFL stands for 'Cold Cathode Fluorescent Lamp'
+msgid "LCD CCFL"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the display technology where
+#. * RGB stands for 'Red Green Blue' and LED stands for
+#. * 'Light Emitted Diode'
+msgid "LCD RGB LED"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the display technology, where
+#. * wide gamut means the display primaries are much
+#. * better than normal consumer monitors
+msgid "Wide Gamut LCD CCFL"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the display technology
+msgid "Wide Gamut LCD RGB LED"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the display technology, where
+#. * white means the color of the backlight, i.e. not
+#. * RGB LED
+msgid "LCD White LED"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this an unknown display technology
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the sensor state, e.g. 'idle'
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: sensor serial
+msgid "Serial number"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: sensor identifier
+msgid "Sensor ID"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the options for the sensor
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: if the sensor has a colord native driver
+msgid "Native"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: if the sensor is locked
+msgid "Locked"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: if the sensor supports calibrating different
+#. * display types, e.g. LCD, LED, Projector
+msgid "Capabilities"
+msgstr ""
+
+msgid "There are no supported sensors attached"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the sensor title
+msgid "Sensor"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the user needs to change something on the device
+msgid "Set the device to the calibrate position and press enter."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the user needs to change something on the device
+msgid "Set the device to the surface position and press enter."
+msgstr ""
+
+msgid "Color"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command line option
+msgid "Show client and daemon versions"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Dump all debug data to a file"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Gets all the color managed devices"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Gets all the color managed devices of a specific kind"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Gets all the available color profiles"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Gets all the available color sensors"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Gets a reading from a sensor"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Locks the color sensor"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Sets one or more sensor options"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Create a device"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Find a device from the device ID"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Find a device with a given property value"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Find a profile from the profile ID"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Find a profile by filename"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Get a standard colorspace"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Create a profile"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Add a profile to a device that already exists"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Makes a profile default for a device"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Deletes a device"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Deletes a profile"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Sets extra properties on the profile"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Sets the device model"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Enables or disables the device"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Gets the default profile for a device"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Sets the device vendor"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Sets the device serial"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Sets the device kind"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Inhibits color profiles for this device"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Returns all the profiles that match a qualifier"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Import a profile and install it for the user"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: no colord available
+msgid "No connection to colord:"
+msgstr ""
+
+msgid "Client version:"
+msgstr ""
+
+msgid "Daemon version:"
+msgstr ""
+
+msgid "System vendor:"
+msgstr ""
+
+msgid "System model:"
+msgstr ""
+
+msgid "Default gamma for the display"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The default target gamma value for the display. Common values are 1.8, 2.2 "
+"and 2.4."
+msgstr ""
+
+msgid "Default display target whitepoint"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The default target whitepoint in Kelvin for display calibration, with 0 "
+"meaning display native. Common values are 6500 for D65 and 5000 for D50."
+msgstr ""
+
+msgid "Delay between sample intervals"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This is the delay between setting the sample color and asking the measuring "
+"instrument to take a sample. It is required because both the graphics driver"
+" and the display itself introduce latency."
+msgstr ""
+
+msgid "Web service profile upload URI"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The URI of the web service that allows the calibration tools to upload a "
+"specific profile to the Internet."
+msgstr ""
+
+msgid "Compatible with Adobe RGB (1998)"
+msgstr ""
+
+msgid "This profile is free of known copyright restrictions"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a editing space is a profile you use for editing,
+#. 'SWOP' is also a trademark so don't translate that
+#.
+msgid ""
+"This editing space was designed as SMPTE-240M and encompasses most of the "
+"possible colors available on a CMYK color printer. This is a popular choice "
+"for editing photographs and for use in printing, as all the SWOP colors can "
+"be reproduced."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 'Adobe', 'Photoshop', 'Apple' and 'Illustrator' are
+#. trademarks,
+#. don't translate those
+#.
+msgid ""
+"This legacy profile was originally created by Adobe for use with Photoshop "
+"and Illustrator. As it is based on the original Apple 13\" RGB monitor and "
+"is similar to sRGB, it should not be used as a display profile or for new "
+"images."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: super-saturated is in reference to colors you can't show on a
+#. PC screen
+#.
+msgid ""
+"This editing space can display more saturated colors than Adobe RGB and is "
+"suitable for images with highly saturated colors often used in "
+"advertisements. It is very similar to DonRGB4, but can show super-saturated "
+"red colors sometimes present in Fujichrome Velvia."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 'shadow detail' is the number of black colors you can see
+msgid ""
+"This editing space can display more saturated colors than Adobe RGB. It is "
+"less prone to quantisation errors compared to ProPhoto RGB, although more "
+"shadow detail is preserved. In most instances ProPhoto RGB is probably a "
+"better choice."
+msgstr ""
+
+msgid "Blue"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the lookup tables in the GPU map one color to another
+msgid ""
+"This test profile is used to make all colors on the screen slightly more "
+"blue by altering the video card lookup table. This allows the user to check "
+"the calibration is being applied correctly."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 'Adobe Photoshop' is a trademark, don't translate
+msgid ""
+"This is an RGB editing space for use with Adobe Photoshop 5.0 and later. It "
+"was designed as an output-centric compromise between ColorMatch RGB and "
+"Adobe RGB and used to be preferred by some photograph printing services."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: theoretical in that the profile primaries are not real colors
+msgid ""
+"This theoretical profile is designed for use in color experiments. You "
+"probably don't want to use this profile as a editing space or a display "
+"profile."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 'Radius' and 'PressView' are trademarks, please don't
+#. translate
+msgid ""
+"This profile was designed by Radius for the PressView monitor. Only use this"
+" profile as a display profile or as a editing space as the profile is not "
+"significantly different to sRGB. You should only need to use this profile if"
+" viewing images created on a PressView monitor."
+msgstr ""
+
+msgid "Crayon Colors"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 'Crayola' is a trademark, please don't translate,
+#. also 'named colors' are color swatches with a name, e.g. 'Royal Rose'
+#.
+msgid ""
+"This named color profile contains all the Crayola crayon colors in popular "
+"use. It is a test profile designed for testing embedding named colors into "
+"documents."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: saturated means vivid bright colors
+msgid ""
+"This editing space can display more saturated colors than Adobe RGB and is "
+"suitable for images with highly saturated colors often used in "
+"advertisements."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: ECI is a trademark, don't translate
+msgid ""
+"This profile is recommended by the ECI (European Color Initiative) as a "
+"editing space for professional image editing and aims to cover all colors "
+"that can be printed on printing presses. This is sometimes used as a color "
+"data exchange format between publishers and printing houses."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: lightness is a technical word for brightness
+msgid ""
+"This profile was designed with a lightness gamma curve which means the "
+"monitor will have to be also calibrated in the same way. This profile is "
+"only useful for advanced users and is not recommended for general use."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: negatives refers to the film on which a negative image is
+#. stored
+msgid ""
+"This profile was designed for storing archives of scanned transparency film."
+" It is suitable for storing images from color negatives, although nowadays "
+"ProPhoto RGB is a more popular profile for archival."
+msgstr ""
+
+msgid "FOGRA27L Coated"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: positive as in not a negative image of what's printed
+msgid ""
+"This profile is used for positive plate making, printing on paper types 1 "
+"and 2 (coated or matte), sheetfed offset. This profile set should no longer "
+"be used for production, use FOGRA39L instead."
+msgstr ""
+
+msgid "FOGRA28L Web Coated"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: paper grade 3 is just a description meaning "not very white",
+#. LCW stands for Light Weight Coated
+#.
+msgid ""
+"This profile is used for positive plate making, printing on paper type 3 "
+"(LWC), webfed offset. This profile should no longer be used for production, "
+"use FOGRA45 instead."
+msgstr ""
+
+msgid "FOGRA29L Uncoated"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: yellowish is in reference to the paper color, i.e. not pure
+#. white
+msgid ""
+"This profile is used for positive plate making, printing on paper type 4 "
+"(uncoated white), sheetfed offset. This profile should no longer be used for"
+" production, use FOGRA47 instead."
+msgstr ""
+
+msgid "FOGRA30L Uncoated Yellowish"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: uncoated means "without expensive glossy coating"
+msgid ""
+"This profile is used for positive plate making, printing on paper type 5 "
+"(uncoated yellowish), sheetfed offset."
+msgstr ""
+
+msgid "FOGRA39L Coated"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: coated refers to the high quality paper covering making the
+#. paper
+#. better quality, GRACoL is also a trademark don't translate please
+#.
+msgid ""
+"This profile is used for printing on paper types 1 and 2 (coated or matte), "
+"sheetfed offset. This profile is not significantly different from U.S. "
+"GRACoL 2006 (TR 006)."
+msgstr ""
+
+msgid "FOGRA40L SC Paper"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: supercalendered means "super smoothed and thin"
+msgid ""
+"This profile is used for printing on SC (supercalendered) paper, webfed "
+"offset. There is no known U.S. equivalent."
+msgstr ""
+
+msgid "FOGRA45L Lightweight Coated"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: ISO is a trademark
+msgid ""
+"This ISO 12647-2:2004 compliant profile is used for printing on improved "
+"light-weight coated (LWC) paper for 60 l/cm heatset web offset printing. It "
+"replaces FOGRA28L."
+msgstr ""
+
+msgid "FOGRA47L Uncoated"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: gsm stands for "grams per square meter"
+msgid ""
+"This ISO 12647-2 compliant profile is used for printing on 115 gsm uncoated "
+"white (paper type 4) for 60 l/cm sheetfed offset printing."
+msgstr ""
+
+msgid "GRACoL TR006 Coated"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: coated = smooth and expensive
+msgid ""
+"This profile is used for printing on U.S. grade 1 and 2 coated paper, "
+"sheetfed offset and gravure. It is the U.S. equivalent of FOGRA39."
+msgstr ""
+
+msgid "IFRA26S 2004 Newsprint"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: TVI stands for 'tone value increase' and is another name for
+#. dot gain, coldset means letting the ink dry without heating it
+#.
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This profile is use for printing on newsprint, and is an ISO12647-3:2005 "
+"compliant profile designed for a printing press exhibiting 26% TVI (dot "
+"gain). It is recommended by WAN-IFRA for coldset printing on newsprint "
+"worldwide."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A little joke: Color Geeks say that NTSC stands for 'Never The
+#. Same Color' as it's really a poor choice compared to sRGB
+#.
+msgid ""
+"This profile defines the range of colors used with the NTSC video standard. "
+"It is an obsolete standard that has been replaced by SMTE-C. You should only"
+" use this profile to decode archived video."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Please don't translate PAL or SECAM
+msgid ""
+"This profile defines the range of colors used with the PAL and SECAM video "
+"standards and is very similar to sRGB. You should only use this profile to "
+"encode or decode video."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Please don't translate 'RGB' or 'RAW'
+msgid ""
+"Originally designed by Eastman Kodak and called ROMM RGB, this profile can "
+"display a very large range of colors and is used by many photographers for "
+"rendering, editing and archiving RAW images. Unless you are working with 16 "
+"bits per channel precision, you may see color banding when editing images."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: ITU-R is a standards body
+#.
+msgid ""
+"ITU-R recommendation BT.709 is a high-definition television standard that "
+"was first approved in 1990. The Rec. 709 profile uses the same range of "
+"colors as sRGB although the luminance curve is different."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: studio recording means 'shows you'll see on TV'
+msgid ""
+"This is the current standard used by North America and Japan for studio "
+"recording. You should only use this profile to encode or decode video."
+msgstr ""
+
+msgid "SNAP TR002 Newsprint"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: CGATS is a trademark
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is an ANSI CGATS/SNAP TR 002-2007 based profile for printing on "
+"newsprint in the U.S., coldset offset. The TVI (dot gain) is 26%."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Trinitron is a trademark, 'untagged' means an image with an
+#. unspecified color profile
+#.
+msgid ""
+"This general purpose profile was designed by Hewlett-Packard and Microsoft "
+"and lives on as the default profile on the Internet for untagged RGB colors "
+"and used in HDTV. Most uncalibrated displays are able to display most of the"
+" colors available in sRGB, although this profile is sometimes a poor choice "
+"for printing."
+msgstr ""
+
+msgid "Swapped Red and Green"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: channels refer to the RGB values in an image
+msgid ""
+"This test profile swaps the red and green channels and is useful as a visual"
+" check that profiles are being applied correctly. If this profile is applied"
+" twice, the image looks unchanged."
+msgstr ""
+
+msgid "SWOP TR003 Coated"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: FOGRA is a trademark
+msgid ""
+"This profile is used for printing on U.S. grade 3 coated paper, sheetfed "
+"offset and gravure. It is used for high quality magazine printing with white"
+" paper."
+msgstr ""
+
+msgid "SWOP TR005 Coated"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: FOGRA is a trademark
+msgid ""
+"This profile is used for printing on U.S. grade 5 coated paper, sheetfed "
+"offset and gravure. It is use for standard magazine printing with yellowish "
+"paper."
+msgstr ""
+
+msgid "Wide Gamut RGB"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 'Adobe Systems' is a trademark, don't translate that
+msgid ""
+"This editing space was designed by Adobe Systems to capture many more colors"
+" than Adobe RGB. This profile is used to print to devices such as film "
+"recorders and can define many colors that cannot be displayed on a computer "
+"screen. Unless you are working with 16 bits per channel precision, you may "
+"see color banding when editing images."
+msgstr ""
+
+msgid "X11 Colors"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A 'named color profile' contains a list of color swatches that
+#. look the same on all computer screens
+#.
+msgid ""
+"This named color profile contains all the colors defined by X11, assuming "
+"the source colors were supposed to be sRGB."
+msgstr ""
+
+#. SECURITY:
+#. - Normal users should not have to authenticate to add devices
+#.
+msgid "Create a color managed device"
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication is required to create a color managed device"
+msgstr ""
+
+#. SECURITY:
+#. - Normal users should not have to authenticate to add profiles
+#.
+msgid "Create a color profile"
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication is required to create a color profile"
+msgstr ""
+
+#. SECURITY:
+#. - Normal users should not have to authenticate to delete devices
+#.
+msgid "Remove a color managed device"
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication is required to remove a color managed device"
+msgstr ""
+
+#. SECURITY:
+#. - Normal users should not have to authenticate to delete profiles
+#.
+msgid "Remove a color profile"
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication is required to remove a color profile"
+msgstr ""
+
+#. SECURITY:
+#. - Normal users should not have to authenticate to modify devices
+#.
+msgid "Modify color settings for a device"
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication is required to modify the color settings for a device"
+msgstr ""
+
+#. SECURITY:
+#. - Normal users should not have to authenticate to modify profiles
+#.
+msgid "Modify a color profile"
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication is required to modify a color profile"
+msgstr ""
+
+#. SECURITY:
+#. - Normal users require admin authentication to install files system
+#. wide to apply color profiles for sessions that have not explicitly
+#. chosen profiles to apply.
+#. - This should not be set to 'yes' as unprivileged users could then
+#. set a profile set to all-white or all-black and thus make the
+#. other sessions unusable.
+#.
+msgid "Install system color profiles"
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication is required to install the color profile for all users"
+msgstr ""
+
+#. SECURITY:
+#. - Normal users should not have to authenticate to profile
+#. devices.
+#.
+msgid "Inhibit color profile selection"
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication is required to disable profile matching for a device"
+msgstr ""
+
+#. SECURITY:
+#. - Normal users should not have to authenticate to use the
+#. colorimeter device.
+#.
+msgid "Use color sensor"
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication is required to use the color sensor"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: turn on all debugging
+msgid "Show debugging information for all files"
+msgstr ""
+
+msgid "Debugging Options"
+msgstr ""
+
+msgid "Show debugging options"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling
+msgid "Exit after a small delay"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
+msgid "Exit after the engine has loaded"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
+msgid "Create a dummy sensor for testing"
+msgstr ""
+
+msgid "Color Management D-Bus Service"
+msgstr ""
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index f345e32..ed34701 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: colord\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-30 13:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-30 12:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-13 15:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-13 14:56+0000\n"
"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/colord/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -350,6 +350,10 @@ msgid "Show client and daemon versions"
msgstr "Wyświetla wersje klienta i usługi"
#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Dump all debug data to a file"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
msgid "Gets all the color managed devices"
msgstr "Uzyskuje wszystkie urządzenia z zarządzanymi kolorami"
@@ -383,15 +387,15 @@ msgstr "Tworzy urządzenie"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Find a device from the device ID"
-msgstr ""
+msgstr "Wyszukuje urządzenie według jego identyfikatora"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Find a device with a given property value"
-msgstr ""
+msgstr "Wyszukuje urządzenie o podanej wartości własności"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Find a profile from the profile ID"
-msgstr ""
+msgstr "Wyszukuje profil według jego identyfikatora"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Find a profile by filename"
@@ -407,7 +411,7 @@ msgstr "Tworzy profil"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Add a profile to a device that already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaje profil do już istniejącego urządzenia"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Makes a profile default for a device"
@@ -459,7 +463,7 @@ msgstr "Zwraca wszystkie profile pasujące do kwalifikatora"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Import a profile and install it for the user"
-msgstr ""
+msgstr "Importuje profil i instaluje go dla użytkownika"
#. TRANSLATORS: no colord available
msgid "No connection to colord:"
@@ -472,10 +476,10 @@ msgid "Daemon version:"
msgstr "Wersja usługi:"
msgid "System vendor:"
-msgstr ""
+msgstr "Producent systemu:"
msgid "System model:"
-msgstr ""
+msgstr "Model systemu:"
msgid "Default gamma for the display"
msgstr "Domyślna gamma dla ekranu"
@@ -956,7 +960,7 @@ msgstr "Kończy działanie po wczytaniu mechanizmu"
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
msgid "Create a dummy sensor for testing"
-msgstr ""
+msgstr "Tworzy atrapę czujnika do testowania"
msgid "Color Management D-Bus Service"
msgstr "Usługa D-Bus zarządzania kolorami"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 02100b7..0f1ba9f 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -4,13 +4,15 @@
#
# Translators:
# Enrico Nicoletto <enrico.BR@gmx.co.uk>, 2013
+# osc <snd.noise@gmail.com>, 2013
+# osc <snd.noise@gmail.com>, 2013
# Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2012-2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: colord\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-30 13:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-30 12:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-13 15:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-13 14:56+0000\n"
"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/colord/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -48,7 +50,7 @@ msgstr "Exibir informações extra de depuração"
#. TRANSLATORS: command line option
msgid "The locale to use when setting localized text"
-msgstr ""
+msgstr "O local a ser usado ao definir texto localizado"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Generate the VCGT calibration of a given size"
@@ -100,7 +102,7 @@ msgstr "Gerenciamento de cores"
#. TRANSLATORS: program name
msgid "ICC profile dump program"
-msgstr ""
+msgstr "Programa de despejo de perfil ICC"
#. TRANSLATORS: this is the profile creation date strftime format
msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
@@ -270,29 +272,29 @@ msgstr "Plasma"
#. * where LCD stands for 'Liquid Crystal Display'
#. * and CCFL stands for 'Cold Cathode Fluorescent Lamp'
msgid "LCD CCFL"
-msgstr ""
+msgstr "LCD CCFL"
#. TRANSLATORS: this is the display technology where
#. * RGB stands for 'Red Green Blue' and LED stands for
#. * 'Light Emitted Diode'
msgid "LCD RGB LED"
-msgstr ""
+msgstr "LCD LED RGB"
#. TRANSLATORS: this is the display technology, where
#. * wide gamut means the display primaries are much
#. * better than normal consumer monitors
msgid "Wide Gamut LCD CCFL"
-msgstr ""
+msgstr "LCD de amplo espectro CCFL"
#. TRANSLATORS: this is the display technology
msgid "Wide Gamut LCD RGB LED"
-msgstr ""
+msgstr "LCD de amplo espectro RGB LED"
#. TRANSLATORS: this is the display technology, where
#. * white means the color of the backlight, i.e. not
#. * RGB LED
msgid "LCD White LED"
-msgstr ""
+msgstr "LCD LED Branco"
#. TRANSLATORS: this an unknown display technology
msgid "Unknown"
@@ -350,6 +352,10 @@ msgid "Show client and daemon versions"
msgstr "Mostrar versões de cliente e daemon"
#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Dump all debug data to a file"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
msgid "Gets all the color managed devices"
msgstr "Adquire todos os dispositivos gerenciados de cores"
@@ -383,15 +389,15 @@ msgstr "Criar um dispositivo"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Find a device from the device ID"
-msgstr ""
+msgstr "Localiza um dispositivo a partir de seu ID"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Find a device with a given property value"
-msgstr ""
+msgstr "Localiza um dispositivo com um valor de propriedade fornecido"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Find a profile from the profile ID"
-msgstr ""
+msgstr "Localiza um perfil a partir de seu ID"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Find a profile by filename"
@@ -407,7 +413,7 @@ msgstr "Criar um perfil"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Add a profile to a device that already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar um perfil a um dispositivo que já existe"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Makes a profile default for a device"
@@ -423,7 +429,7 @@ msgstr "Remove um perfil"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Sets extra properties on the profile"
-msgstr ""
+msgstr "Define propriedades adicionais ao perfil"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Sets the device model"
@@ -459,7 +465,7 @@ msgstr "Retorna todos os perfis que correspondem a uma qualificação"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Import a profile and install it for the user"
-msgstr ""
+msgstr "Importa um perfil e o instala para o usuário"
#. TRANSLATORS: no colord available
msgid "No connection to colord:"
@@ -472,10 +478,10 @@ msgid "Daemon version:"
msgstr "Versão do daemon:"
msgid "System vendor:"
-msgstr ""
+msgstr "Fabricante do sistema:"
msgid "System model:"
-msgstr ""
+msgstr "Modelo do sistema:"
msgid "Default gamma for the display"
msgstr "Gama padrão da tela"
@@ -494,27 +500,27 @@ msgid ""
msgstr "O ponto branco padrão em Kelvin para calibração da tela, com 0 significando tela nativa. Valores comuns são 6500 para D65 e 5000 para D50."
msgid "Delay between sample intervals"
-msgstr ""
+msgstr "Atraso entre intervalos de amostra"
msgid ""
"This is the delay between setting the sample color and asking the measuring "
"instrument to take a sample. It is required because both the graphics driver"
" and the display itself introduce latency."
-msgstr ""
+msgstr "Este é o atraso entre a definição da cor de amostra e a solicitação para que o instrumento de aferição obtenha uma amostra. Isto é necessário pois tanto o driver gráfico quanto a tela em si apresentam latência."
msgid "Web service profile upload URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI do serviço web para envio do perfil"
msgid ""
"The URI of the web service that allows the calibration tools to upload a "
"specific profile to the Internet."
-msgstr ""
+msgstr "O endereço do serviço web que permite às ferramentas de calibração enviarem um perfil específico para a Internet."
msgid "Compatible with Adobe RGB (1998)"
-msgstr ""
+msgstr "Compatible com Adobe RGB (1980)"
msgid "This profile is free of known copyright restrictions"
-msgstr ""
+msgstr "Ester perfil é livre de restrições de direitos autorais conhecidos"
#. TRANSLATORS: a editing space is a profile you use for editing,
#. 'SWOP' is also a trademark so don't translate that
@@ -524,7 +530,7 @@ msgid ""
"possible colors available on a CMYK color printer. This is a popular choice "
"for editing photographs and for use in printing, as all the SWOP colors can "
"be reproduced."
-msgstr ""
+msgstr "Este espaço de edição foi projetado como SMPTE-240M e abrange a maioria das possíveis cores disponíveis em uma impressora colorida CMYK. Esta é uma escolha popular para edição de fotografias e para usar em impressões, já que todas as cores SWOP podem ser reproduzidas."
#. TRANSLATORS: 'Adobe', 'Photoshop', 'Apple' and 'Illustrator' are
#. trademarks,
@@ -535,7 +541,7 @@ msgid ""
"and Illustrator. As it is based on the original Apple 13\" RGB monitor and "
"is similar to sRGB, it should not be used as a display profile or for new "
"images."
-msgstr ""
+msgstr "Este perfil obsoleto foi criado originalmente pela Adobe para ser usado com o Photoshop e o Illustrator. Como ele é baseado no monitor RGB original Apple de 13\" e é parecido com o sRGB, ele não deveria ser usado como um perfil de tela ou para novas imagens."
#. TRANSLATORS: super-saturated is in reference to colors you can't show on a
#. PC screen
@@ -545,7 +551,7 @@ msgid ""
"suitable for images with highly saturated colors often used in "
"advertisements. It is very similar to DonRGB4, but can show super-saturated "
"red colors sometimes present in Fujichrome Velvia."
-msgstr ""
+msgstr "Este espaço de edição pode exibir cores mais saturadas do que o Adobe RGB e é adequado para imagens com cores altamente saturadas, geralmente usados ​​em propagandas. É bem similar ao DonRGB4, porém pode mostrar cores vermelhas com saturação em excesso, algumas vezes presentes no Fujichrome Velvia."
#. TRANSLATORS: 'shadow detail' is the number of black colors you can see
msgid ""
@@ -553,31 +559,31 @@ msgid ""
"less prone to quantisation errors compared to ProPhoto RGB, although more "
"shadow detail is preserved. In most instances ProPhoto RGB is probably a "
"better choice."
-msgstr ""
+msgstr "Este espaço de edição pode exibir cores mais saturadas do que o Adobe RGB. Ele é menos inclinado a erros de quantificação, se comparado com o ProPhoto RGB, apesar de mais detalhes de sombra serem preservados. Na maioria dos casos o ProPhoto RGB é provavelmente uma boa escolha."
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Azul"
#. TRANSLATORS: the lookup tables in the GPU map one color to another
msgid ""
"This test profile is used to make all colors on the screen slightly more "
"blue by altering the video card lookup table. This allows the user to check "
"the calibration is being applied correctly."
-msgstr ""
+msgstr "Este perfil de teste é usado para apresentar todas as cores na tela levemente mais azuis ao alterar a tabela de pesquisa da placa de vídeo. Isso permite que o usuário verifique se a calibragem está sendo aplicada corretamente."
#. TRANSLATORS: 'Adobe Photoshop' is a trademark, don't translate
msgid ""
"This is an RGB editing space for use with Adobe Photoshop 5.0 and later. It "
"was designed as an output-centric compromise between ColorMatch RGB and "
"Adobe RGB and used to be preferred by some photograph printing services."
-msgstr ""
+msgstr "Este é um espaço de edição RGB para ser usado com o Adobe Photoshop 5.0 e versões superiores. Ele foi projetado para conciliar a centralização de saída entre o ColorMatch RGB e o Adobe RGB e costuma ser o preferido por alguns serviços de impressão de fotografias."
#. TRANSLATORS: theoretical in that the profile primaries are not real colors
msgid ""
"This theoretical profile is designed for use in color experiments. You "
"probably don't want to use this profile as a editing space or a display "
"profile."
-msgstr ""
+msgstr "Este perfil teórico foi projetado para ser usado em experimentos de cor. Você provavelmente não desejará usar este perfil como um espaço de edição ou de um perfil de exibição."
#. TRANSLATORS: 'Radius' and 'PressView' are trademarks, please don't
#. translate
@@ -586,10 +592,10 @@ msgid ""
" profile as a display profile or as a editing space as the profile is not "
"significantly different to sRGB. You should only need to use this profile if"
" viewing images created on a PressView monitor."
-msgstr ""
+msgstr "Este perfil foi projetado pela Radius para o monitor Pressview. Apenas use-o como perfil de exibição ou como um espaço de edição já que este perfil não é diferente do sRGB de forma significativa. Você só precisaria usar este perfil, ao ver imagens criadas em um monitor Pressview."
msgid "Crayon Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Cores de giz de cera"
#. TRANSLATORS: 'Crayola' is a trademark, please don't translate,
#. also 'named colors' are color swatches with a name, e.g. 'Royal Rose'
@@ -598,14 +604,14 @@ msgid ""
"This named color profile contains all the Crayola crayon colors in popular "
"use. It is a test profile designed for testing embedding named colors into "
"documents."
-msgstr ""
+msgstr "Este perfil de cor nomeado contém todas as cores de giz de cera da Crayola em uso popular. Isto é um perfil de teste projetado para testar nomes de cores embutidos em documentos."
#. TRANSLATORS: saturated means vivid bright colors
msgid ""
"This editing space can display more saturated colors than Adobe RGB and is "
"suitable for images with highly saturated colors often used in "
"advertisements."
-msgstr ""
+msgstr "Este espaço de edição pode exibir cores mais saturadas que o Adobe RGB e é adequado para imagens com cores brilhantes vivas, geralmente usados ​​em propagandas."
#. TRANSLATORS: ECI is a trademark, don't translate
msgid ""
@@ -613,14 +619,14 @@ msgid ""
"editing space for professional image editing and aims to cover all colors "
"that can be printed on printing presses. This is sometimes used as a color "
"data exchange format between publishers and printing houses."
-msgstr ""
+msgstr "Este perfil é recomendado pela ECI (Iniciativa de cores européia) como um espaço de edição para edição profissional de imagens e visa abranger todas as cores que podem ser impressas em prensas de impressão. Algumas vezes, isto é usado como um formato de troca de cores entre editores e gráficas."
#. TRANSLATORS: lightness is a technical word for brightness
msgid ""
"This profile was designed with a lightness gamma curve which means the "
"monitor will have to be also calibrated in the same way. This profile is "
"only useful for advanced users and is not recommended for general use."
-msgstr ""
+msgstr "Este perfil foi projetado com uma curva de gama com luminosidade, o que significa que o monitor também precisará ser calibrado do mesmo modo. Este perfil é útil somente para usuários avançados e não é recomendado para uso geral."
#. TRANSLATORS: negatives refers to the film on which a negative image is
#. stored
@@ -628,20 +634,20 @@ msgid ""
"This profile was designed for storing archives of scanned transparency film."
" It is suitable for storing images from color negatives, although nowadays "
"ProPhoto RGB is a more popular profile for archival."
-msgstr ""
+msgstr "Este perfil foi projetado para armazenar arquivos digitalizados de transparências de filmes. Ele é adequado para armazenar imagens de negativos coloridos, apesar de que hoje em dia o perfil ProPhoto RGB é mais popular para arquivamento."
msgid "FOGRA27L Coated"
-msgstr ""
+msgstr "FOGRA27L Coated"
#. TRANSLATORS: positive as in not a negative image of what's printed
msgid ""
"This profile is used for positive plate making, printing on paper types 1 "
"and 2 (coated or matte), sheetfed offset. This profile set should no longer "
"be used for production, use FOGRA39L instead."
-msgstr ""
+msgstr "Este perfil é usado para criar placas positivas de imagem para impressão em papéis de tipo 1 e 2 (papel cuchê ou fosco). Este conjunto de perfil não deve mais ser utilizado para produção, use o FOGRA39L em seu lugar."
msgid "FOGRA28L Web Coated"
-msgstr ""
+msgstr "FOGRA28L Web Coated"
#. TRANSLATORS: paper grade 3 is just a description meaning "not very white",
#. LCW stands for Light Weight Coated
@@ -650,10 +656,10 @@ msgid ""
"This profile is used for positive plate making, printing on paper type 3 "
"(LWC), webfed offset. This profile should no longer be used for production, "
"use FOGRA45 instead."
-msgstr ""
+msgstr "Este perfil é usado para criar placas positivas de imagem para impressão em papéis de tipo 3 (papel cuchê não muito branco, em inglês LWC), para deslocamento de rolo de impressão. Este perfil não deve mais ser utilizado para produção, use o FOGRA45 em seu lugar."
msgid "FOGRA29L Uncoated"
-msgstr ""
+msgstr "FOGRA29L Uncoated"
#. TRANSLATORS: yellowish is in reference to the paper color, i.e. not pure
#. white
@@ -661,19 +667,19 @@ msgid ""
"This profile is used for positive plate making, printing on paper type 4 "
"(uncoated white), sheetfed offset. This profile should no longer be used for"
" production, use FOGRA47 instead."
-msgstr ""
+msgstr "Este perfil é usado para criar placas positivas de imagem para impressão em papéis de tipo 4 (papel branco não revestido), para deslocamento de alimentação de folha. Este perfil não deve mais ser utilizado para produção, use o FOGRA47 em seu lugar."
msgid "FOGRA30L Uncoated Yellowish"
-msgstr ""
+msgstr "FOGRA30L Uncoated Yellowish"
#. TRANSLATORS: uncoated means "without expensive glossy coating"
msgid ""
"This profile is used for positive plate making, printing on paper type 5 "
"(uncoated yellowish), sheetfed offset."
-msgstr ""
+msgstr "Este perfil é usado para criar placas positivas de imagem para impressão em papéis de tipo 5 (papel amarelado não revestido), para deslocamento de alimentação de folha."
msgid "FOGRA39L Coated"
-msgstr ""
+msgstr "FOGRA39L Coated"
#. TRANSLATORS: coated refers to the high quality paper covering making the
#. paper
@@ -683,47 +689,47 @@ msgid ""
"This profile is used for printing on paper types 1 and 2 (coated or matte), "
"sheetfed offset. This profile is not significantly different from U.S. "
"GRACoL 2006 (TR 006)."
-msgstr ""
+msgstr "Este perfil é usado para impressão em papéis de tipos 1 e 2 (papel cuchê ou fosco), para deslocamento de alimentação de folha. Este perfil não é significativamente diferente do perfil U.S. GRACoL 2006 (TR 006)."
msgid "FOGRA40L SC Paper"
-msgstr ""
+msgstr "FOGRA40L SC Paper"
#. TRANSLATORS: supercalendered means "super smoothed and thin"
msgid ""
"This profile is used for printing on SC (supercalendered) paper, webfed "
"offset. There is no known U.S. equivalent."
-msgstr ""
+msgstr "Este perfil é usado para impressão em papéis SC (supercalandrado), para deslocamento de rolo de impressão. Não há nenhum perfil equivalente conhecido nos Estados Unidos."
msgid "FOGRA45L Lightweight Coated"
-msgstr ""
+msgstr "FOGRA45L Lightweight Coated"
#. TRANSLATORS: ISO is a trademark
msgid ""
"This ISO 12647-2:2004 compliant profile is used for printing on improved "
"light-weight coated (LWC) paper for 60 l/cm heatset web offset printing. It "
"replaces FOGRA28L."
-msgstr ""
+msgstr "Este perfil em conformidade com a ISO 12647-2:2004 é usado para impressão em papel cuchê não muito branco (LWC) para impressão offset com secagem térmica de 60 l/cm . Ele substitui o FOGRA28L."
msgid "FOGRA47L Uncoated"
-msgstr ""
+msgstr "FOGRA47L Uncoated"
#. TRANSLATORS: gsm stands for "grams per square meter"
msgid ""
"This ISO 12647-2 compliant profile is used for printing on 115 gsm uncoated "
"white (paper type 4) for 60 l/cm sheetfed offset printing."
-msgstr ""
+msgstr "Este perfil em conformidade com a ISO 12647-2 é usado para imprimir papel branco sem revestimento (papel do tipo 4) de 115 g/m2 em impressão offset para alimentação de folhas de 60 l/cm."
msgid "GRACoL TR006 Coated"
-msgstr ""
+msgstr "GRACoL TR006 Coated"
#. TRANSLATORS: coated = smooth and expensive
msgid ""
"This profile is used for printing on U.S. grade 1 and 2 coated paper, "
"sheetfed offset and gravure. It is the U.S. equivalent of FOGRA39."
-msgstr ""
+msgstr "Este perfil é usado nos Estados Unidos para impressão offset em papel cuchê das escalas 1 e 2, para alimentação de folhas e gravuras. É o equivalente americano ao FOGRA39."
msgid "IFRA26S 2004 Newsprint"
-msgstr ""
+msgstr "IFRA26S 2004 Newsprint"
#. TRANSLATORS: TVI stands for 'tone value increase' and is another name for
#. dot gain, coldset means letting the ink dry without heating it
@@ -734,7 +740,7 @@ msgid ""
"compliant profile designed for a printing press exhibiting 26% TVI (dot "
"gain). It is recommended by WAN-IFRA for coldset printing on newsprint "
"worldwide."
-msgstr ""
+msgstr "Este perfil em conformidade com a ISO12647-3:2005 é usado para impressão em papel jornal, projetado para uma prensa de impressão apresentando 26% de TVI (ganhos por ponto). É recomendado pela WAN-IFRA para impressão à frio em papel jornal em todo o mundo."
#. TRANSLATORS: A little joke: Color Geeks say that NTSC stands for 'Never The
#. Same Color' as it's really a poor choice compared to sRGB
@@ -743,14 +749,14 @@ msgid ""
"This profile defines the range of colors used with the NTSC video standard. "
"It is an obsolete standard that has been replaced by SMTE-C. You should only"
" use this profile to decode archived video."
-msgstr ""
+msgstr "Este perfil define a faixa de cores usadas com o padrão de vídeo NTSC. Ele é um padrão obsoleto que foi substituído pelo SMTE-C. Você só deve usar este perfil para decodificar vídeos arquivados."
#. TRANSLATORS: Please don't translate PAL or SECAM
msgid ""
"This profile defines the range of colors used with the PAL and SECAM video "
"standards and is very similar to sRGB. You should only use this profile to "
"encode or decode video."
-msgstr ""
+msgstr "Este perfil, que é similar ao sRGB, define a faixa de cores a ser usadas com os padrões de vídeo PAL e SECAM, Você deveria usar este perfil apenas para codificar ou decodificar vídeos."
#. TRANSLATORS: Please don't translate 'RGB' or 'RAW'
msgid ""
@@ -758,7 +764,7 @@ msgid ""
"display a very large range of colors and is used by many photographers for "
"rendering, editing and archiving RAW images. Unless you are working with 16 "
"bits per channel precision, you may see color banding when editing images."
-msgstr ""
+msgstr "Projetado originalmente pela Eastman Kodak e nomeado como ROMM RGB, este perfil pode exibir uma ampla faixa de cores e é usado por muitos fotógrafos para renderização, edição e arquivamento de imagens não processadas, ou seja, imagens RAW. A menos que você trabalhe com precisão de 16 bits por canal, você poderá ver faixas de cores ao editar imagens."
#. TRANSLATORS: ITU-R is a standards body
#.
@@ -766,23 +772,23 @@ msgid ""
"ITU-R recommendation BT.709 is a high-definition television standard that "
"was first approved in 1990. The Rec. 709 profile uses the same range of "
"colors as sRGB although the luminance curve is different."
-msgstr ""
+msgstr "O BT.709, recomendado pela ITU-R, é um padrão de televisão de alta definição, que foi aprovado pela primeira vez em 1990. O perfil Rec. 709 usa a mesma faixa de cores que o sRGB apesar da curva de luminância ser diferente."
#. TRANSLATORS: studio recording means 'shows you'll see on TV'
msgid ""
"This is the current standard used by North America and Japan for studio "
"recording. You should only use this profile to encode or decode video."
-msgstr ""
+msgstr "Este é o padrão atual usado na América do Norte e no Japão para gravação em estúdios de TV. Você deve usar este perfil apenas para codificar e decodificar vídeos."
msgid "SNAP TR002 Newsprint"
-msgstr ""
+msgstr "SNAP TR002 Newsprint"
#. TRANSLATORS: CGATS is a trademark
#, no-c-format
msgid ""
"This is an ANSI CGATS/SNAP TR 002-2007 based profile for printing on "
"newsprint in the U.S., coldset offset. The TVI (dot gain) is 26%."
-msgstr ""
+msgstr "Este é um perfil baseado no ANSI CGATS/SNAP TR 002-2007 para impressão offset à frio de papel jornal nos Estados Unidos. O TVI (ganhos por ponto) é de 26%."
#. TRANSLATORS: Trinitron is a trademark, 'untagged' means an image with an
#. unspecified color profile
@@ -793,40 +799,40 @@ msgid ""
"and used in HDTV. Most uncalibrated displays are able to display most of the"
" colors available in sRGB, although this profile is sometimes a poor choice "
"for printing."
-msgstr ""
+msgstr "Este perfil de uso geral foi projetado pela Hewlett-Packard e Microsoft e permanece como perfil padrão na Internet para cores RGB sem perfis de cores especificados e é usado em televisores de alta definição ou HDTV. A maioria das telas não calibradas são capazes de exibir grande parte das cores disponíveis no sRGB, apesar de algumas vezes este perfil ser uma má opção para impressões."
msgid "Swapped Red and Green"
-msgstr ""
+msgstr "Trocados vermelho e verde"
#. TRANSLATORS: channels refer to the RGB values in an image
msgid ""
"This test profile swaps the red and green channels and is useful as a visual"
" check that profiles are being applied correctly. If this profile is applied"
" twice, the image looks unchanged."
-msgstr ""
+msgstr "Este perfil de teste troca os canais vermelho e verde e é útil para verificar visualmente que os perfis estão sendo aplicados de forma correta. Se este perfil for aplicado duas vezes, a imagem parecerá inalterada."
msgid "SWOP TR003 Coated"
-msgstr ""
+msgstr "SWOP TR003 Coated"
#. TRANSLATORS: FOGRA is a trademark
msgid ""
"This profile is used for printing on U.S. grade 3 coated paper, sheetfed "
"offset and gravure. It is used for high quality magazine printing with white"
" paper."
-msgstr ""
+msgstr "Este perfil é usado nos Estados Unidos para impressão offset em papel cuchê de escala 3, para alimentação de folhas e gravuras. Ele é usado para imprimir revistas em alta qualidade com papel branco."
msgid "SWOP TR005 Coated"
-msgstr ""
+msgstr "SWOP TR005 Coated"
#. TRANSLATORS: FOGRA is a trademark
msgid ""
"This profile is used for printing on U.S. grade 5 coated paper, sheetfed "
"offset and gravure. It is use for standard magazine printing with yellowish "
"paper."
-msgstr ""
+msgstr "Este perfil é usado nos Estados Unidos para impressão offset em papel cuchê de escala 5, para alimentação de folhas e gravuras. Ele é usado para impressão padrão de revistas com papel amarelado."
msgid "Wide Gamut RGB"
-msgstr ""
+msgstr "RGB de amplo espectro"
#. TRANSLATORS: 'Adobe Systems' is a trademark, don't translate that
msgid ""
@@ -835,10 +841,10 @@ msgid ""
"recorders and can define many colors that cannot be displayed on a computer "
"screen. Unless you are working with 16 bits per channel precision, you may "
"see color banding when editing images."
-msgstr ""
+msgstr "Este espaço de edição foi projetado pela Adobe Systems para capturar muito mais cores do que o Adobe RGB. Este perfil é usado para imprimir em dispositivos como gravadores de filme e pode definir muitas cores que não podem ser exibidos em uma tela de computador. A menos que você trabalhe com precisão de 16 bits por canal, você poderá ver faixas de cores ao editar imagens."
msgid "X11 Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Cores do X11"
#. TRANSLATORS: A 'named color profile' contains a list of color swatches that
#. look the same on all computer screens
@@ -846,7 +852,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This named color profile contains all the colors defined by X11, assuming "
"the source colors were supposed to be sRGB."
-msgstr ""
+msgstr "Este perfil de cor nomeado contém todas as cores definidas pelo X11, assumindo que as fontes de cores deveriam ser sRGB."
#. SECURITY:
#. - Normal users should not have to authenticate to add devices
@@ -956,7 +962,7 @@ msgstr "Sair após o motor tiver sido carregado"
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
msgid "Create a dummy sensor for testing"
-msgstr ""
+msgstr "Criar um sensor fictício para testes"
msgid "Color Management D-Bus Service"
msgstr "Serviço D-Bus de Gerenciamento de Cores"
diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po
new file mode 100644
index 0000000..3ced5fe
--- /dev/null
+++ b/po/pt_PT.po
@@ -0,0 +1,965 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Bruno Queiros <bqueiros@gmail.com>, 2013
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: colord\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-13 15:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-13 14:56+0000\n"
+"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/projects/p/colord/language/pt_PT/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_PT\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. TRANSLATORS: command line option
+msgid "Profile to create"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: program name
+msgid "ICC profile creation program"
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to parse arguments"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the user forgot to use -o
+msgid "No output filename specified"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a command alias
+#, c-format
+msgid "Alias to %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Command not found, valid commands are:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command line option
+msgid "Show extra debugging information"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command line option
+msgid "The locale to use when setting localized text"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Generate the VCGT calibration of a given size"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Clear any metadata in the profile"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Initialize any metadata for the profile"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Add a metadata item to the profile"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Remove a metadata item from the profile"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Sets the copyright string"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Sets the description string"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Sets the manufacturer string"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Sets the model string"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Automatically fix metadata in the profile"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Set the ICC profile version"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: program name
+msgid "Color Management"
+msgstr "Gestão de Cor"
+
+#. TRANSLATORS: program name
+msgid "ICC profile dump program"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the profile creation date strftime format
+msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: profile owner
+msgid "Owner"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the internal DBus path
+msgid "Object Path"
+msgstr "Caminho do Objecto"
+
+#. TRANSLATORS: the profile format, e.g.
+#. * ColorModel.OutputMode.OutputResolution
+#. TRANSLATORS: the device format, e.g.
+#. * ColorModel.OutputMode.OutputResolution
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the profile title, e.g.
+#. * "ColorMunki, HP Deskjet d1300 Series"
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the profile qualifier, e.g. RGB.Plain.300dpi
+msgid "Qualifier"
+msgstr "Qualificador"
+
+#. TRANSLATORS: the profile type, e.g. 'output'
+#. TRANSLATORS: the device type, e.g. "printer"
+#. TRANSLATORS: the sensor type, e.g. 'output'
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the profile colorspace, e.g. 'rgb'
+#. TRANSLATORS: the device colorspace, e.g. "rgb"
+msgid "Colorspace"
+msgstr "Espaço de cores"
+
+#. TRANSLATORS: the object scope, e.g. temp, disk, etc
+msgid "Scope"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: if the profile has a Video Card Gamma Table lookup
+msgid "Gamma Table"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: if the profile is installed for all users
+msgid "System Wide"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: profile filename
+msgid "Filename"
+msgstr "Nome do ficheiro"
+
+#. TRANSLATORS: profile identifier
+msgid "Profile ID"
+msgstr "ID do Perfil"
+
+#. TRANSLATORS: the metadata for the device
+#. TRANSLATORS: the metadata for the sensor
+msgid "Metadata"
+msgstr ""
+
+msgid "Warning"
+msgstr "Aviso"
+
+#. TRANSLATORS: this is the time the device was registered
+#. * with colord, and probably is the same as the system startup
+#. * unless the device has been explicitly saved in the database
+msgid "Created"
+msgstr "Criado"
+
+#. TRANSLATORS: this is the time of the last calibration or when
+#. * the manufacturer-provided profile was assigned by the user
+msgid "Modified"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device enabled state
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: if the device is embedded into the computer and
+#. * cannot be removed
+msgid "Embedded"
+msgstr "Embutido"
+
+#. TRANSLATORS: the device model
+#. TRANSLATORS: sensor model
+msgid "Model"
+msgstr "Modelo"
+
+#. TRANSLATORS: the device vendor
+#. TRANSLATORS: sensor vendor
+msgid "Vendor"
+msgstr ""
+
+msgid "Inhibitors"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device serial number
+msgid "Serial"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the device seat identifier, where a seat is
+#. * defined as a monitor, keyboard and mouse.
+#. * For instance, in a public library one central computer can
+#. * have 3 keyboards, 3 displays and 3 mice plugged in and with
+#. * systemd these can be setup as three independant seats with
+#. * different sessions running on them
+msgid "Seat"
+msgstr "Posição"
+
+#. TRANSLATORS: the device identifier
+msgid "Device ID"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the profile for the device
+msgid "Profile"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the display technology,
+#. * and an abbreviation for "Cathode Ray Tube"
+msgid "CRT"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a desktop printer
+msgid "Printer"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a beamer used for presentations
+msgid "Projector"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a spot measurement, e.g.
+#. * getting the color from a color swatch
+msgid "Spot"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the sensor can get a reading of the
+#. * ambient light level
+msgid "Ambient"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the display technology
+msgid "Calibration"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the display technology,
+#. * where LCD stands for 'Liquid Crystal Display'
+msgid "LCD Generic"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the display technology where
+#. * LED stands for 'Light Emitted Diode'
+msgid "LED Generic"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the display technology,
+#. * sometimes called PDP displays. See
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Plasma_display
+msgid "Plasma"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the display technology,
+#. * where LCD stands for 'Liquid Crystal Display'
+#. * and CCFL stands for 'Cold Cathode Fluorescent Lamp'
+msgid "LCD CCFL"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the display technology where
+#. * RGB stands for 'Red Green Blue' and LED stands for
+#. * 'Light Emitted Diode'
+msgid "LCD RGB LED"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the display technology, where
+#. * wide gamut means the display primaries are much
+#. * better than normal consumer monitors
+msgid "Wide Gamut LCD CCFL"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the display technology
+msgid "Wide Gamut LCD RGB LED"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the display technology, where
+#. * white means the color of the backlight, i.e. not
+#. * RGB LED
+msgid "LCD White LED"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this an unknown display technology
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconhecido"
+
+#. TRANSLATORS: the sensor state, e.g. 'idle'
+msgid "State"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: sensor serial
+msgid "Serial number"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: sensor identifier
+msgid "Sensor ID"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the options for the sensor
+msgid "Options"
+msgstr "Opções"
+
+#. TRANSLATORS: if the sensor has a colord native driver
+msgid "Native"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: if the sensor is locked
+msgid "Locked"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: if the sensor supports calibrating different
+#. * display types, e.g. LCD, LED, Projector
+msgid "Capabilities"
+msgstr ""
+
+msgid "There are no supported sensors attached"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the sensor title
+msgid "Sensor"
+msgstr "Sensor"
+
+#. TRANSLATORS: the user needs to change something on the device
+msgid "Set the device to the calibrate position and press enter."
+msgstr "Configurar o dispositivo para posição de calibragem e pressione enter."
+
+#. TRANSLATORS: the user needs to change something on the device
+msgid "Set the device to the surface position and press enter."
+msgstr "Configurar o dispositivo para a posição de superfície e pressione enter."
+
+msgid "Color"
+msgstr "Cor"
+
+#. TRANSLATORS: command line option
+msgid "Show client and daemon versions"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Dump all debug data to a file"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Gets all the color managed devices"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Gets all the color managed devices of a specific kind"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Gets all the available color profiles"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Gets all the available color sensors"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Gets a reading from a sensor"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Locks the color sensor"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Sets one or more sensor options"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Create a device"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Find a device from the device ID"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Find a device with a given property value"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Find a profile from the profile ID"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Find a profile by filename"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Get a standard colorspace"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Create a profile"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Add a profile to a device that already exists"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Makes a profile default for a device"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Deletes a device"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Deletes a profile"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Sets extra properties on the profile"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Sets the device model"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Enables or disables the device"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Gets the default profile for a device"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Sets the device vendor"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Sets the device serial"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Sets the device kind"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Inhibits color profiles for this device"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Returns all the profiles that match a qualifier"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Import a profile and install it for the user"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: no colord available
+msgid "No connection to colord:"
+msgstr ""
+
+msgid "Client version:"
+msgstr ""
+
+msgid "Daemon version:"
+msgstr ""
+
+msgid "System vendor:"
+msgstr ""
+
+msgid "System model:"
+msgstr ""
+
+msgid "Default gamma for the display"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The default target gamma value for the display. Common values are 1.8, 2.2 "
+"and 2.4."
+msgstr ""
+
+msgid "Default display target whitepoint"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The default target whitepoint in Kelvin for display calibration, with 0 "
+"meaning display native. Common values are 6500 for D65 and 5000 for D50."
+msgstr ""
+
+msgid "Delay between sample intervals"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This is the delay between setting the sample color and asking the measuring "
+"instrument to take a sample. It is required because both the graphics driver"
+" and the display itself introduce latency."
+msgstr ""
+
+msgid "Web service profile upload URI"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The URI of the web service that allows the calibration tools to upload a "
+"specific profile to the Internet."
+msgstr ""
+
+msgid "Compatible with Adobe RGB (1998)"
+msgstr ""
+
+msgid "This profile is free of known copyright restrictions"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: a editing space is a profile you use for editing,
+#. 'SWOP' is also a trademark so don't translate that
+#.
+msgid ""
+"This editing space was designed as SMPTE-240M and encompasses most of the "
+"possible colors available on a CMYK color printer. This is a popular choice "
+"for editing photographs and for use in printing, as all the SWOP colors can "
+"be reproduced."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 'Adobe', 'Photoshop', 'Apple' and 'Illustrator' are
+#. trademarks,
+#. don't translate those
+#.
+msgid ""
+"This legacy profile was originally created by Adobe for use with Photoshop "
+"and Illustrator. As it is based on the original Apple 13\" RGB monitor and "
+"is similar to sRGB, it should not be used as a display profile or for new "
+"images."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: super-saturated is in reference to colors you can't show on a
+#. PC screen
+#.
+msgid ""
+"This editing space can display more saturated colors than Adobe RGB and is "
+"suitable for images with highly saturated colors often used in "
+"advertisements. It is very similar to DonRGB4, but can show super-saturated "
+"red colors sometimes present in Fujichrome Velvia."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 'shadow detail' is the number of black colors you can see
+msgid ""
+"This editing space can display more saturated colors than Adobe RGB. It is "
+"less prone to quantisation errors compared to ProPhoto RGB, although more "
+"shadow detail is preserved. In most instances ProPhoto RGB is probably a "
+"better choice."
+msgstr ""
+
+msgid "Blue"
+msgstr "Azul"
+
+#. TRANSLATORS: the lookup tables in the GPU map one color to another
+msgid ""
+"This test profile is used to make all colors on the screen slightly more "
+"blue by altering the video card lookup table. This allows the user to check "
+"the calibration is being applied correctly."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 'Adobe Photoshop' is a trademark, don't translate
+msgid ""
+"This is an RGB editing space for use with Adobe Photoshop 5.0 and later. It "
+"was designed as an output-centric compromise between ColorMatch RGB and "
+"Adobe RGB and used to be preferred by some photograph printing services."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: theoretical in that the profile primaries are not real colors
+msgid ""
+"This theoretical profile is designed for use in color experiments. You "
+"probably don't want to use this profile as a editing space or a display "
+"profile."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 'Radius' and 'PressView' are trademarks, please don't
+#. translate
+msgid ""
+"This profile was designed by Radius for the PressView monitor. Only use this"
+" profile as a display profile or as a editing space as the profile is not "
+"significantly different to sRGB. You should only need to use this profile if"
+" viewing images created on a PressView monitor."
+msgstr ""
+
+msgid "Crayon Colors"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 'Crayola' is a trademark, please don't translate,
+#. also 'named colors' are color swatches with a name, e.g. 'Royal Rose'
+#.
+msgid ""
+"This named color profile contains all the Crayola crayon colors in popular "
+"use. It is a test profile designed for testing embedding named colors into "
+"documents."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: saturated means vivid bright colors
+msgid ""
+"This editing space can display more saturated colors than Adobe RGB and is "
+"suitable for images with highly saturated colors often used in "
+"advertisements."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: ECI is a trademark, don't translate
+msgid ""
+"This profile is recommended by the ECI (European Color Initiative) as a "
+"editing space for professional image editing and aims to cover all colors "
+"that can be printed on printing presses. This is sometimes used as a color "
+"data exchange format between publishers and printing houses."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: lightness is a technical word for brightness
+msgid ""
+"This profile was designed with a lightness gamma curve which means the "
+"monitor will have to be also calibrated in the same way. This profile is "
+"only useful for advanced users and is not recommended for general use."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: negatives refers to the film on which a negative image is
+#. stored
+msgid ""
+"This profile was designed for storing archives of scanned transparency film."
+" It is suitable for storing images from color negatives, although nowadays "
+"ProPhoto RGB is a more popular profile for archival."
+msgstr ""
+
+msgid "FOGRA27L Coated"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: positive as in not a negative image of what's printed
+msgid ""
+"This profile is used for positive plate making, printing on paper types 1 "
+"and 2 (coated or matte), sheetfed offset. This profile set should no longer "
+"be used for production, use FOGRA39L instead."
+msgstr ""
+
+msgid "FOGRA28L Web Coated"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: paper grade 3 is just a description meaning "not very white",
+#. LCW stands for Light Weight Coated
+#.
+msgid ""
+"This profile is used for positive plate making, printing on paper type 3 "
+"(LWC), webfed offset. This profile should no longer be used for production, "
+"use FOGRA45 instead."
+msgstr ""
+
+msgid "FOGRA29L Uncoated"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: yellowish is in reference to the paper color, i.e. not pure
+#. white
+msgid ""
+"This profile is used for positive plate making, printing on paper type 4 "
+"(uncoated white), sheetfed offset. This profile should no longer be used for"
+" production, use FOGRA47 instead."
+msgstr ""
+
+msgid "FOGRA30L Uncoated Yellowish"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: uncoated means "without expensive glossy coating"
+msgid ""
+"This profile is used for positive plate making, printing on paper type 5 "
+"(uncoated yellowish), sheetfed offset."
+msgstr ""
+
+msgid "FOGRA39L Coated"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: coated refers to the high quality paper covering making the
+#. paper
+#. better quality, GRACoL is also a trademark don't translate please
+#.
+msgid ""
+"This profile is used for printing on paper types 1 and 2 (coated or matte), "
+"sheetfed offset. This profile is not significantly different from U.S. "
+"GRACoL 2006 (TR 006)."
+msgstr ""
+
+msgid "FOGRA40L SC Paper"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: supercalendered means "super smoothed and thin"
+msgid ""
+"This profile is used for printing on SC (supercalendered) paper, webfed "
+"offset. There is no known U.S. equivalent."
+msgstr ""
+
+msgid "FOGRA45L Lightweight Coated"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: ISO is a trademark
+msgid ""
+"This ISO 12647-2:2004 compliant profile is used for printing on improved "
+"light-weight coated (LWC) paper for 60 l/cm heatset web offset printing. It "
+"replaces FOGRA28L."
+msgstr ""
+
+msgid "FOGRA47L Uncoated"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: gsm stands for "grams per square meter"
+msgid ""
+"This ISO 12647-2 compliant profile is used for printing on 115 gsm uncoated "
+"white (paper type 4) for 60 l/cm sheetfed offset printing."
+msgstr ""
+
+msgid "GRACoL TR006 Coated"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: coated = smooth and expensive
+msgid ""
+"This profile is used for printing on U.S. grade 1 and 2 coated paper, "
+"sheetfed offset and gravure. It is the U.S. equivalent of FOGRA39."
+msgstr ""
+
+msgid "IFRA26S 2004 Newsprint"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: TVI stands for 'tone value increase' and is another name for
+#. dot gain, coldset means letting the ink dry without heating it
+#.
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This profile is use for printing on newsprint, and is an ISO12647-3:2005 "
+"compliant profile designed for a printing press exhibiting 26% TVI (dot "
+"gain). It is recommended by WAN-IFRA for coldset printing on newsprint "
+"worldwide."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A little joke: Color Geeks say that NTSC stands for 'Never The
+#. Same Color' as it's really a poor choice compared to sRGB
+#.
+msgid ""
+"This profile defines the range of colors used with the NTSC video standard. "
+"It is an obsolete standard that has been replaced by SMTE-C. You should only"
+" use this profile to decode archived video."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Please don't translate PAL or SECAM
+msgid ""
+"This profile defines the range of colors used with the PAL and SECAM video "
+"standards and is very similar to sRGB. You should only use this profile to "
+"encode or decode video."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Please don't translate 'RGB' or 'RAW'
+msgid ""
+"Originally designed by Eastman Kodak and called ROMM RGB, this profile can "
+"display a very large range of colors and is used by many photographers for "
+"rendering, editing and archiving RAW images. Unless you are working with 16 "
+"bits per channel precision, you may see color banding when editing images."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: ITU-R is a standards body
+#.
+msgid ""
+"ITU-R recommendation BT.709 is a high-definition television standard that "
+"was first approved in 1990. The Rec. 709 profile uses the same range of "
+"colors as sRGB although the luminance curve is different."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: studio recording means 'shows you'll see on TV'
+msgid ""
+"This is the current standard used by North America and Japan for studio "
+"recording. You should only use this profile to encode or decode video."
+msgstr ""
+
+msgid "SNAP TR002 Newsprint"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: CGATS is a trademark
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is an ANSI CGATS/SNAP TR 002-2007 based profile for printing on "
+"newsprint in the U.S., coldset offset. The TVI (dot gain) is 26%."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Trinitron is a trademark, 'untagged' means an image with an
+#. unspecified color profile
+#.
+msgid ""
+"This general purpose profile was designed by Hewlett-Packard and Microsoft "
+"and lives on as the default profile on the Internet for untagged RGB colors "
+"and used in HDTV. Most uncalibrated displays are able to display most of the"
+" colors available in sRGB, although this profile is sometimes a poor choice "
+"for printing."
+msgstr ""
+
+msgid "Swapped Red and Green"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: channels refer to the RGB values in an image
+msgid ""
+"This test profile swaps the red and green channels and is useful as a visual"
+" check that profiles are being applied correctly. If this profile is applied"
+" twice, the image looks unchanged."
+msgstr ""
+
+msgid "SWOP TR003 Coated"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: FOGRA is a trademark
+msgid ""
+"This profile is used for printing on U.S. grade 3 coated paper, sheetfed "
+"offset and gravure. It is used for high quality magazine printing with white"
+" paper."
+msgstr ""
+
+msgid "SWOP TR005 Coated"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: FOGRA is a trademark
+msgid ""
+"This profile is used for printing on U.S. grade 5 coated paper, sheetfed "
+"offset and gravure. It is use for standard magazine printing with yellowish "
+"paper."
+msgstr ""
+
+msgid "Wide Gamut RGB"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: 'Adobe Systems' is a trademark, don't translate that
+msgid ""
+"This editing space was designed by Adobe Systems to capture many more colors"
+" than Adobe RGB. This profile is used to print to devices such as film "
+"recorders and can define many colors that cannot be displayed on a computer "
+"screen. Unless you are working with 16 bits per channel precision, you may "
+"see color banding when editing images."
+msgstr ""
+
+msgid "X11 Colors"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: A 'named color profile' contains a list of color swatches that
+#. look the same on all computer screens
+#.
+msgid ""
+"This named color profile contains all the colors defined by X11, assuming "
+"the source colors were supposed to be sRGB."
+msgstr ""
+
+#. SECURITY:
+#. - Normal users should not have to authenticate to add devices
+#.
+msgid "Create a color managed device"
+msgstr "Criar um dispositivo gerido por cores"
+
+msgid "Authentication is required to create a color managed device"
+msgstr "É necessária autenticação para criar um dispositivo gerido pela cor"
+
+#. SECURITY:
+#. - Normal users should not have to authenticate to add profiles
+#.
+msgid "Create a color profile"
+msgstr "Criar um perfil de cor"
+
+msgid "Authentication is required to create a color profile"
+msgstr "É necessária autenticação para criar um perfil de cor"
+
+#. SECURITY:
+#. - Normal users should not have to authenticate to delete devices
+#.
+msgid "Remove a color managed device"
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication is required to remove a color managed device"
+msgstr "É necessária autenticação para remover um dispositivo gerido por cores"
+
+#. SECURITY:
+#. - Normal users should not have to authenticate to delete profiles
+#.
+msgid "Remove a color profile"
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication is required to remove a color profile"
+msgstr "É necessária autenticação para remover um perfil de cores"
+
+#. SECURITY:
+#. - Normal users should not have to authenticate to modify devices
+#.
+msgid "Modify color settings for a device"
+msgstr "Modificar as definições de cor de um dispositivo"
+
+msgid "Authentication is required to modify the color settings for a device"
+msgstr "É necessária autenticação para modificar as definições de cor para um dispositivo"
+
+#. SECURITY:
+#. - Normal users should not have to authenticate to modify profiles
+#.
+msgid "Modify a color profile"
+msgstr "Modificar um perfil de cor"
+
+msgid "Authentication is required to modify a color profile"
+msgstr "É necessária autenticação para modificar um perfil de cor"
+
+#. SECURITY:
+#. - Normal users require admin authentication to install files system
+#. wide to apply color profiles for sessions that have not explicitly
+#. chosen profiles to apply.
+#. - This should not be set to 'yes' as unprivileged users could then
+#. set a profile set to all-white or all-black and thus make the
+#. other sessions unusable.
+#.
+msgid "Install system color profiles"
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication is required to install the color profile for all users"
+msgstr ""
+
+#. SECURITY:
+#. - Normal users should not have to authenticate to profile
+#. devices.
+#.
+msgid "Inhibit color profile selection"
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication is required to disable profile matching for a device"
+msgstr ""
+
+#. SECURITY:
+#. - Normal users should not have to authenticate to use the
+#. colorimeter device.
+#.
+msgid "Use color sensor"
+msgstr ""
+
+msgid "Authentication is required to use the color sensor"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: turn on all debugging
+msgid "Show debugging information for all files"
+msgstr ""
+
+msgid "Debugging Options"
+msgstr ""
+
+msgid "Show debugging options"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling
+msgid "Exit after a small delay"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
+msgid "Exit after the engine has loaded"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
+msgid "Create a dummy sensor for testing"
+msgstr ""
+
+msgid "Color Management D-Bus Service"
+msgstr ""
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 0561329..6cebdd5 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: colord\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-30 13:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-30 12:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-13 15:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-13 14:56+0000\n"
"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/colord/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -350,6 +350,10 @@ msgid "Show client and daemon versions"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Dump all debug data to a file"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
msgid "Gets all the color managed devices"
msgstr "Obține toate dispozitivele a căror culoare este gestionată"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index c6f1e97..1652f6d 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: colord\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-30 13:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-30 12:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-13 15:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-13 14:56+0000\n"
"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/colord/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -351,6 +351,10 @@ msgid "Show client and daemon versions"
msgstr "Показать версии клиента и фоновой службы"
#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Dump all debug data to a file"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
msgid "Gets all the color managed devices"
msgstr "Получить все цветоуправляемые устройства"
@@ -384,15 +388,15 @@ msgstr "Создать устройство"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Find a device from the device ID"
-msgstr ""
+msgstr "Найти устройство по его идентификатору"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Find a device with a given property value"
-msgstr ""
+msgstr "Найти устройство с заданным значением свойства"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Find a profile from the profile ID"
-msgstr ""
+msgstr "Найти профиль по его идентификатору"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Find a profile by filename"
@@ -408,7 +412,7 @@ msgstr "Создать профиль"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Add a profile to a device that already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить профиль устройству, которое уже существует"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Makes a profile default for a device"
@@ -460,7 +464,7 @@ msgstr "Перечислить все профили, совпадающие с
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Import a profile and install it for the user"
-msgstr ""
+msgstr "Импортировать профиль и установить его для пользователя"
#. TRANSLATORS: no colord available
msgid "No connection to colord:"
@@ -473,10 +477,10 @@ msgid "Daemon version:"
msgstr "Версия фоновой службы:"
msgid "System vendor:"
-msgstr ""
+msgstr "Производитель системы:"
msgid "System model:"
-msgstr ""
+msgstr "Модель системы:"
msgid "Default gamma for the display"
msgstr "Стандартная гамма для дисплея"
@@ -767,7 +771,7 @@ msgid ""
"ITU-R recommendation BT.709 is a high-definition television standard that "
"was first approved in 1990. The Rec. 709 profile uses the same range of "
"colors as sRGB although the luminance curve is different."
-msgstr ""
+msgstr "Рекомендация BT.709 от ITU-R - это стандарт телевидения высокой чёткости HDTV, который был впервые утверждён в 1990 году. Профиль Rec. 709 использует тот же самый диапазон цветов, что и sRGB, но имеет иную кривую светимости."
#. TRANSLATORS: studio recording means 'shows you'll see on TV'
msgid ""
@@ -794,7 +798,7 @@ msgid ""
"and used in HDTV. Most uncalibrated displays are able to display most of the"
" colors available in sRGB, although this profile is sometimes a poor choice "
"for printing."
-msgstr "Этот профиль общего назначения был разработан компаниями Hewlett-Packard и Microsoft и стал типичным в Интернете в качестве стандартного профиля для изображений в пространстве RGB без дополнительных меток (untagged RGB) и для использования в телевидении высокого качества HDTV. Большинство некалиброванных дисплеев способны отображать большую часть цветов, доступных в sRGB, хотя этот профиль иногда даёт не очень хорошие результаты при печати."
+msgstr "Этот профиль общего назначения был разработан компаниями Hewlett-Packard и Microsoft и стал типичным в Интернете в качестве стандартного профиля для изображений в пространстве RGB без дополнительных меток (untagged RGB) и для использования в телевидении высокой чёткости HDTV. Большинство некалиброванных дисплеев способны отображать большую часть цветов, доступных в sRGB, хотя этот профиль иногда даёт не очень хорошие результаты при печати."
msgid "Swapped Red and Green"
msgstr "Инверсия красного и зелёного"
@@ -957,7 +961,7 @@ msgstr "Выйти после загрузки инструмента"
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
msgid "Create a dummy sensor for testing"
-msgstr ""
+msgstr "Создать фиктивный датчик для тестирования"
msgid "Color Management D-Bus Service"
msgstr "Служба D-Bus для управления цветом"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 80a653a..f938ba2 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: colord\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-30 13:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-30 12:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-13 15:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-13 14:56+0000\n"
"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/colord/language/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -348,6 +348,10 @@ msgid "Show client and daemon versions"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Dump all debug data to a file"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
msgid "Gets all the color managed devices"
msgstr "Získa všetky zariadenia so správou farieb"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 3180775..0727ca0 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: colord\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-30 13:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-30 12:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-13 15:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-13 14:56+0000\n"
"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/colord/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -349,6 +349,10 @@ msgid "Show client and daemon versions"
msgstr "Pokaži različici odjemalca in prikritega procesa"
#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Dump all debug data to a file"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
msgid "Gets all the color managed devices"
msgstr "Pridobi vse naprave, s katerimi je mogoče barvno upravljanje"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index bc36551..ec63fec 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: colord\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-30 13:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-30 12:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-13 15:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-13 14:56+0000\n"
"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/colord/language/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -349,6 +349,10 @@ msgid "Show client and daemon versions"
msgstr "Приказује издања програма и позадинца"
#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Dump all debug data to a file"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
msgid "Gets all the color managed devices"
msgstr "Добавља све бојом управљане уређаје"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index db02632..b3a74eb 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: colord\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-30 13:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-30 12:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-13 15:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-13 14:56+0000\n"
"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/colord/language/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -349,6 +349,10 @@ msgid "Show client and daemon versions"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Dump all debug data to a file"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
msgid "Gets all the color managed devices"
msgstr "Hämtar alla färghanterade enheter"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index dd8c383..024332e 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: colord\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-30 13:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-30 12:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-13 15:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-13 14:56+0000\n"
"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/colord/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -350,6 +350,10 @@ msgid "Show client and daemon versions"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Dump all debug data to a file"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
msgid "Gets all the color managed devices"
msgstr ""
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 8ff9b58..9b13add 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -5,13 +5,14 @@
# Translators:
# Richard Hughes <richard@hughsie.com>, 2011,2013
# vylekzhanin <vylekzhanin@mail.ru>, 2013
+# vylekzhanin <vylekzhanin@mail.ru>, 2013
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2009-2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: colord\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-30 13:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-30 12:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-13 15:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-13 14:56+0000\n"
"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/colord/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -351,6 +352,10 @@ msgid "Show client and daemon versions"
msgstr "Вивести дані щодо версій клієнтської частини і фонової служби"
#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Dump all debug data to a file"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
msgid "Gets all the color managed devices"
msgstr "Отримати список всіх пристроїв з керуванням кольорами"
@@ -384,15 +389,15 @@ msgstr "Створити пристрій"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Find a device from the device ID"
-msgstr ""
+msgstr "Знайти пристрій за його ідентифікатором"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Find a device with a given property value"
-msgstr ""
+msgstr "Знайти пристрій за вказаним значенням властивості"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Find a profile from the profile ID"
-msgstr ""
+msgstr "Знайти пристрій за ідентифікатором профілю"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Find a profile by filename"
@@ -408,7 +413,7 @@ msgstr "Створити профіль"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Add a profile to a device that already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Додати профіль на наявний пристрій"
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Makes a profile default for a device"
@@ -460,7 +465,7 @@ msgstr "Повертає всі профілі, які відповідають
#. TRANSLATORS: command description
msgid "Import a profile and install it for the user"
-msgstr ""
+msgstr "Імпортувати профіль і встановити його для користувача"
#. TRANSLATORS: no colord available
msgid "No connection to colord:"
@@ -473,10 +478,10 @@ msgid "Daemon version:"
msgstr "Версія фонової служби:"
msgid "System vendor:"
-msgstr ""
+msgstr "Виробник системи:"
msgid "System model:"
-msgstr ""
+msgstr "Модель системи:"
msgid "Default gamma for the display"
msgstr "Типова гама для дисплея"
@@ -767,7 +772,7 @@ msgid ""
"ITU-R recommendation BT.709 is a high-definition television standard that "
"was first approved in 1990. The Rec. 709 profile uses the same range of "
"colors as sRGB although the luminance curve is different."
-msgstr ""
+msgstr "ITU-R рекомендує використання BT.709 для телевізійних зображень високої роздільності. Вперше затверджено у 1990 році. Профілем Rec. 709 використовується той самий діапазон кольорів, що і у sRGB, хоча крива світності є іншою."
#. TRANSLATORS: studio recording means 'shows you'll see on TV'
msgid ""
@@ -957,7 +962,7 @@ msgstr "Завершити роботу після завантаження ру
#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
msgid "Create a dummy sensor for testing"
-msgstr ""
+msgstr "Створити фіктивний датчик для тестування"
msgid "Color Management D-Bus Service"
msgstr "Служба D-Bus для керування кольорами"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 1e6a4af..93bfd6e 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: colord\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-30 13:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-30 12:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-13 15:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-13 14:56+0000\n"
"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/colord/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -349,6 +349,10 @@ msgid "Show client and daemon versions"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Dump all debug data to a file"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
msgid "Gets all the color managed devices"
msgstr "获取全部色彩管理设备"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 23c53a2..31001b9 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: colord\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-30 13:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-30 12:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-13 15:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-13 14:56+0000\n"
"Last-Translator: Richard Hughes <richard@hughsie.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/colord/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -349,6 +349,10 @@ msgid "Show client and daemon versions"
msgstr "顯示客戶端與幕後程式版本"
#. TRANSLATORS: command description
+msgid "Dump all debug data to a file"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: command description
msgid "Gets all the color managed devices"
msgstr "取得所有色彩管理裝置"