summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/eu.po
blob: b126021aaa4f3972a28096d664df11a6d77b9de6 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
# translation of eu.po to Euskara
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ukai@debian.or.jp\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-27 11:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-27 11:55+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
"Language-Team: Euskara <Librezale@librezale.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:2001
msgid "yes, no, ask"
msgstr "bai, ez, galdetu"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid "Trust new certificates from certificate authorities?"
msgstr "Ziurtagiri autoritateen ziurtagiri berrietaz fidatu?"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid ""
"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only "
"certificates that you trust."
msgstr ""
"Pakete honek ZA (Ziurtagiri Autoritate) berri ziurtagiriak instala ditzake "
"bertsio berritzean. Agian ZA ziurtagiri hauek arakatu eta fidatzen zarenetaz "
"bakarrik hautatu ditzakezu."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2002
msgid ""
" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n"
" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n"
" - ask: prompt for each new CA certificate."
msgstr ""
" - bai: ZA berrietako ziurtagiriak instalatu eta fidagarriak dira;\n"
" - ez: lehenespen bezala ZA berrietako ziurtagiriak ez dira instalatuko\n"
" - galdetu: ZA berrietako ziuratgiri bakoitzean galdetu."

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "${new_crts}"
msgstr "${new_crts}"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:3002
msgid "New certificates to activate:"
msgstr "Gaitzeko ziurtagiri berriak:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:3002
msgid ""
"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you "
"trust."
msgstr ""
"Bertsio berritzeetan, ziurtagiri berriak gehituko dira, Mesedez hautatu "
"zeinetaz fidatzen zaren."

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../templates:4001
msgid "${enable_crts}"
msgstr "${enable_crts}"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:4002
msgid "Certificates to activate:"
msgstr "Gaitzeko Ziurtagiriak:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:4002
msgid ""
"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
"share/ca-certificates."
msgstr ""
"Pakete honek ZA (Ziurtagiri Autoritate) arrunt ziurtagiriak  /usr/share/ca-"
"certificates direktorioan gordeko ditu,"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:4002
msgid ""
"Please select the certificate authorities you trust so that their "
"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a "
"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file."
msgstr ""
"Mesedez hautatu fidagarri zaizkizun ziurtagiri autoritateak /etc/ssl/certs-"
"en instala daitezen. /etc/ssl/certs/ca-certificates fitxategi soilean "
"konpilatuko dira."