diff options
Diffstat (limited to 'binutils/po/fi.po')
-rw-r--r-- | binutils/po/fi.po | 1417 |
1 files changed, 711 insertions, 706 deletions
diff --git a/binutils/po/fi.po b/binutils/po/fi.po index 793b50bf843..97fac710a6e 100644 --- a/binutils/po/fi.po +++ b/binutils/po/fi.po @@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright © 2005, 2007, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the binutils package. # Jorma Karvonen <karvjorm@users.sf.net>, 2005, 2007. -# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2009. +# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2009, 2010. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: binutils 2.20\n" +"Project-Id-Version: binutils 2.20.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-07 14:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-09 18:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-03 14:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-21 18:04+0200\n" "Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n" "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -66,8 +66,8 @@ msgstr "" " -v --version Näyttää ohjelman version\n" "\n" -#: addr2line.c:94 ar.c:295 coffdump.c:469 dlltool.c:3832 dllwrap.c:510 -#: nlmconv.c:1113 objcopy.c:563 objcopy.c:598 readelf.c:2922 size.c:99 +#: addr2line.c:94 ar.c:295 coffdump.c:469 dlltool.c:3838 dllwrap.c:510 +#: nlmconv.c:1113 objcopy.c:563 objcopy.c:598 readelf.c:2935 size.c:99 #: srconv.c:1741 strings.c:676 sysdump.c:653 windmc.c:233 windres.c:698 #, c-format msgid "Report bugs to %s\n" @@ -75,17 +75,17 @@ msgstr "" "Ilmoita ohjelmistovioista englanniksi osoitteeseen %s\n" "Suomennoksen virheistä voi ilmoittaa (suomeksi) osoitteeseen <mailto:translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" -#: addr2line.c:281 +#: addr2line.c:292 #, c-format msgid "%s: cannot get addresses from archive" msgstr "%s: osoitteita ei saa arkistosta" -#: addr2line.c:298 +#: addr2line.c:309 #, c-format msgid "%s: cannot find section %s" msgstr "%s: lohkoa %s ei löydy" -#: addr2line.c:364 nm.c:1554 objdump.c:3229 +#: addr2line.c:375 nm.c:1554 objdump.c:3234 #, c-format msgid "unknown demangling style `%s'" msgstr "tuntematon eheytystyyli ”%s”" @@ -332,7 +332,7 @@ msgid "creating %s" msgstr "luodaan %s" # stat on *nix-ympäristön vakiokomentoja (katso: man stat) -#: ar.c:851 ar.c:906 ar.c:1234 objcopy.c:2026 +#: ar.c:851 ar.c:906 ar.c:1234 objcopy.c:2027 #, c-format msgid "internal stat error on %s" msgstr "sisäinen stat-kutsuvirhe kohteessa %s" @@ -476,28 +476,28 @@ msgstr "Tuetut arkkitehtuurit:" msgid "%s: supported architectures:" msgstr "%s: tuetut arkkitehtuurit:" -#: bucomm.c:398 +#: bucomm.c:399 #, c-format msgid "BFD header file version %s\n" msgstr "BFD-otsaketiedoston versio %s\n" -#: bucomm.c:547 +#: bucomm.c:548 #, c-format msgid "%s: bad number: %s" msgstr "%s: virheellinen numero: %s" -#: bucomm.c:564 strings.c:422 +#: bucomm.c:565 strings.c:422 #, c-format msgid "'%s': No such file" msgstr "”%s”: Tiedostoa ei löydy" # stat-kutsu epäonnistui, ensimmäinen parametri on tiedostonimi -#: bucomm.c:566 strings.c:424 +#: bucomm.c:567 strings.c:424 #, c-format msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s" msgstr "Varoitus: tiedostoa ”%s” ei löytynyt. syy: %s" -#: bucomm.c:570 +#: bucomm.c:571 #, c-format msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file" msgstr "Varoitus: ”%s” ei ole tavallinen tiedosto" @@ -813,255 +813,255 @@ msgstr "ei voi poistaa kohdetta %s: %s" msgid "Created lib file" msgstr "Luotu lib-tiedosto" -#: dlltool.c:3369 dlltool.c:3391 +#: dlltool.c:3375 dlltool.c:3397 #, c-format msgid "%s is not a library" msgstr "%s ei ole kirjasto" -#: dlltool.c:3409 +#: dlltool.c:3415 #, c-format msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls" msgstr "Tuontikirjasto ”%s” määrittelee kaksi tai useampia dll-komponentteja" -#: dlltool.c:3420 +#: dlltool.c:3426 #, c-format msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)" msgstr "Ei voi määritellä dll-nimeä kohteelle ”%s” (ei tuontikirjasto?)" -#: dlltool.c:3641 +#: dlltool.c:3647 #, c-format msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d" msgstr "Varoitus, ei oteta huomioon EXPORT-kaksoiskappaletta %s %d,%d" -#: dlltool.c:3647 +#: dlltool.c:3653 #, c-format msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s" msgstr "Virhe, EXPORT-kaksoiskappale järjestysluvuilla: %s" -#: dlltool.c:3752 +#: dlltool.c:3758 msgid "Processing definitions" msgstr "Käsitellään määrittelyjä" -#: dlltool.c:3784 +#: dlltool.c:3790 msgid "Processed definitions" msgstr "Käsiteltiin määrittelyjä" #. xgetext:c-format -#: dlltool.c:3791 dllwrap.c:471 +#: dlltool.c:3797 dllwrap.c:471 #, c-format msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n" msgstr "Käyttö %s <valitsimet> <objektitiedosto(t)>\n" #. xgetext:c-format -#: dlltool.c:3793 +#: dlltool.c:3799 #, c-format msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n" msgstr " -m --machine <kone> Luo DLL:nä kohteelle <kone>. [oletus: %s]\n" -#: dlltool.c:3794 +#: dlltool.c:3800 #, c-format msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" msgstr " mahdolliset <koneet>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" -#: dlltool.c:3795 +#: dlltool.c:3801 #, c-format msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n" msgstr " -e --output-exp <tulostenimi> Tuota vientitiedosto.\n" -#: dlltool.c:3796 +#: dlltool.c:3802 #, c-format msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n" msgstr " -l --output-lib <tulostenimi> Tuota rajapintakirjasto.\n" -#: dlltool.c:3797 +#: dlltool.c:3803 #, c-format msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n" msgstr " -y --output-delaylib <tulostenimi> Luo viive-tuontikirjasto.\n" # Lisäsin lainausmerkit käsitteen selventämiseksi -#: dlltool.c:3798 +#: dlltool.c:3804 #, c-format msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" msgstr " -a --add-indirect Lisää ”dll indirects” vientitiedostoon.\n" -#: dlltool.c:3799 +#: dlltool.c:3805 #, c-format msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n" msgstr " -D --dllname <nimi> Rajapintakirjastoon sijoitettavan syöte-dll:n nimi.\n" -#: dlltool.c:3800 +#: dlltool.c:3806 #, c-format msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n" msgstr " -d --input-def <def-tiedosto> Luettavan .def-syötetiedoston nimi.\n" -#: dlltool.c:3801 +#: dlltool.c:3807 #, c-format msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n" msgstr " -z --output-def <def-tiedosto> Luotavan .def-tiedoston nimi.\n" -#: dlltool.c:3802 +#: dlltool.c:3808 #, c-format msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" msgstr " --export-all-symbols Vie kaikki symbolit .def-tiedostoon\n" -#: dlltool.c:3803 +#: dlltool.c:3809 #, c-format msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n" msgstr " --no-export-all-symbols Vie vain luetellut symbolit\n" # Tässä "list" suomennettiin sanalla "lista", koska ohjetekstin jälkiosan tekstin alku ei osu samalle kohdalle eri riveillä, jos alkuosa on liian pitkä. -#: dlltool.c:3804 +#: dlltool.c:3810 #, c-format msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n" msgstr " --exclude-symbols <lista> Älä vie <listan> symboleja\n" -#: dlltool.c:3805 +#: dlltool.c:3811 #, c-format msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n" msgstr " --no-default-excludes Nollaa oletuspoissulkevat symbolit\n" -#: dlltool.c:3806 +#: dlltool.c:3812 #, c-format msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n" msgstr " -b --base-file <kantatiedosto> Lue linkkerin tuottama perustiedosto.\n" -#: dlltool.c:3807 +#: dlltool.c:3813 #, c-format msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n" msgstr " -x --no-idata4 Älä tuota idata$4-lohkoa.\n" -#: dlltool.c:3808 +#: dlltool.c:3814 #, c-format msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n" msgstr " -c --no-idata5 Älä tuota idata$5-lohkoa.\n" -#: dlltool.c:3809 +#: dlltool.c:3815 #, c-format msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n" msgstr " --use-nul-prefixed-import-tables Käytä nollaetuliitteistä idata$4 ja idata$5.\n" -#: dlltool.c:3810 +#: dlltool.c:3816 #, c-format msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n" msgstr " -U --add-underscore Lisää alaviivat rajapintakirjaston kaikkiin symboleihin.\n" -#: dlltool.c:3811 +#: dlltool.c:3817 #, c-format msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n" msgstr " -U --add-underscore Lisää alaviivat rajapintakirjaston std-kutsusymboleihin.\n" -#: dlltool.c:3812 +#: dlltool.c:3818 #, c-format msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n" msgstr " -k --kill-at Tuhoa @<numeron> viedyistä nimistä.\n" -#: dlltool.c:3813 +#: dlltool.c:3819 #, c-format msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n" msgstr " -A --add-stdcall-alias Lisää aliaksia ilman @<numeroa>.\n" -#: dlltool.c:3814 +#: dlltool.c:3820 #, c-format msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n" msgstr " -p --ext-prefix-alias <prefiksi> Lisää aliaksiin <prefiksin>.\n" -#: dlltool.c:3815 +#: dlltool.c:3821 #, c-format msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n" msgstr " -S --as <nimi> Käytä <nimeä> assemblerina.\n" -#: dlltool.c:3816 +#: dlltool.c:3822 #, c-format msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n" msgstr " -f --as-flags <liput> Välitä <liput> assemblerille.\n" -#: dlltool.c:3817 +#: dlltool.c:3823 #, c-format msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n" msgstr " -C --compat-implib Luo taaksepäin yhteensopiva tuontikirjasto.\n" # Laskuria dontdeltemps kasvatetaan joka kerta kun -n esiintyy komentorivillä. -#: dlltool.c:3818 +#: dlltool.c:3824 #, c-format msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n" msgstr " -n --no-delete Pidä tilapäistiedostot (toisto lisäsäilytykseksi).\n" -#: dlltool.c:3819 +#: dlltool.c:3825 #, c-format msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n" msgstr " -t --temp-prefix <prefiksi> Liitä <prefiksi> tilapäistiedostojen nimen eteen.\n" -#: dlltool.c:3820 +#: dlltool.c:3826 #, c-format msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n" msgstr " -I --identify <implib> Ilmoita DLL-nimi, joka liittyi <implib>-kirjastoon.\n" -#: dlltool.c:3821 +#: dlltool.c:3827 #, c-format msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n" msgstr " --identify-strict Saa valitsimen --identify ilmoittamaan virheestä kun DLL-moduleita on useita.\n" -#: dlltool.c:3822 +#: dlltool.c:3828 #, c-format msgid " -v --verbose Be verbose.\n" msgstr " -v --verbose Laveasti.\n" -#: dlltool.c:3823 +#: dlltool.c:3829 #, c-format msgid " -V --version Display the program version.\n" msgstr " -V --version Näytä ohjelman versio.\n" -#: dlltool.c:3824 +#: dlltool.c:3830 #, c-format msgid " -h --help Display this information.\n" msgstr " -h --help Näytä nämä tiedot.\n" -#: dlltool.c:3825 +#: dlltool.c:3831 #, c-format msgid " @<file> Read options from <file>.\n" msgstr " @<tiedosto> Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>.\n" -#: dlltool.c:3827 +#: dlltool.c:3833 #, c-format msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n" msgstr " -M --mcore-elf <tulostenimi> Käsittele mcore-elf-objektitiedostot kohteeseen <tulostenimi>.\n" -#: dlltool.c:3828 +#: dlltool.c:3834 #, c-format msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n" msgstr " -L --linker <nimi> Käytä parametriä <nimi> linkkerinä.\n" -#: dlltool.c:3829 +#: dlltool.c:3835 #, c-format msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n" msgstr " -F --linker-flags <liput> Välitä <liput> linkkerille.\n" -#: dlltool.c:3966 +#: dlltool.c:3972 #, c-format msgid "Path components stripped from dllname, '%s'." msgstr "Polkukomponentit riisuttu dll-nimestä, ”%s”." -#: dlltool.c:4014 +#: dlltool.c:4020 #, c-format msgid "Unable to open base-file: %s" msgstr "Ei voi avata perustiedostoa: %s" -#: dlltool.c:4049 +#: dlltool.c:4055 #, c-format msgid "Machine '%s' not supported" msgstr "Konetta ”%s” ei tueta" -#: dlltool.c:4118 +#: dlltool.c:4124 #, c-format msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport." msgstr "Varoitus, konetyyppi (%d) ei tue viivetuontia." -#: dlltool.c:4186 dllwrap.c:201 +#: dlltool.c:4192 dllwrap.c:201 #, c-format msgid "Tried file: %s" msgstr "Yritettiin tiedostoa: %s" -#: dlltool.c:4193 dllwrap.c:208 +#: dlltool.c:4199 dllwrap.c:208 #, c-format msgid "Using file: %s" msgstr "Käytetään tiedostoa: %s" @@ -1314,21 +1314,21 @@ msgstr "YKSIKKÖ-nimi : %s\n" msgid "DRIVER options : %s\n" msgstr "YKSIKKÖ-valitsimet : %s\n" -#: dwarf.c:101 dwarf.c:145 readelf.c:355 readelf.c:520 +#: dwarf.c:106 dwarf.c:155 readelf.c:357 readelf.c:525 #, c-format msgid "Unhandled data length: %d\n" msgstr "Käsittelemätön data-pituus: %d\n" -#: dwarf.c:294 dwarf.c:2625 +#: dwarf.c:304 dwarf.c:2649 msgid "badly formed extended line op encountered!\n" msgstr "virheellisesti muotoiltu laajennusrivin käskykoodi tavattu!\n" -#: dwarf.c:301 +#: dwarf.c:311 #, c-format msgid " Extended opcode %d: " msgstr " Laajennettu käskykoodi %d: " -#: dwarf.c:306 +#: dwarf.c:316 #, c-format msgid "" "End of Sequence\n" @@ -1337,32 +1337,32 @@ msgstr "" "Sekvenssin loppu\n" "\n" -#: dwarf.c:312 +#: dwarf.c:322 #, c-format msgid "set Address to 0x%lx\n" msgstr "aseta osoitteeksi 0x%lx\n" -#: dwarf.c:317 +#: dwarf.c:327 #, c-format msgid " define new File Table entry\n" msgstr " määrittele uusi tiedostotaulualkio\n" -#: dwarf.c:318 dwarf.c:2240 +#: dwarf.c:328 dwarf.c:2263 #, c-format msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n" msgstr " Alkio\tHakemisto\tAika\tKoko\tNimi\n" -#: dwarf.c:320 +#: dwarf.c:330 #, c-format msgid " %d\t" msgstr " %d\t" -#: dwarf.c:323 dwarf.c:325 dwarf.c:327 dwarf.c:2252 dwarf.c:2254 dwarf.c:2256 +#: dwarf.c:333 dwarf.c:335 dwarf.c:337 dwarf.c:2275 dwarf.c:2277 dwarf.c:2279 #, c-format msgid "%lu\t" msgstr "%lu\t" -#: dwarf.c:328 +#: dwarf.c:338 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: dwarf.c:332 +#: dwarf.c:342 #, c-format msgid "set Discriminator to %lu\n" msgstr "aseta Erottajan arvoksi %lu\n" @@ -1380,140 +1380,140 @@ msgstr "aseta Erottajan arvoksi %lu\n" #. the limited range of the unsigned char data type used #. for op_code. #. && op_code <= DW_LNE_hi_user -#: dwarf.c:374 +#: dwarf.c:384 #, c-format msgid "user defined: length %d\n" msgstr "käyttäjän määrittelemä: pituus %d\n" -#: dwarf.c:376 dwarf.c:2656 +#: dwarf.c:386 dwarf.c:2680 #, c-format msgid "UNKNOWN: length %d\n" msgstr "TUNTEMATON: pituus %d\n" -#: dwarf.c:389 +#: dwarf.c:399 msgid "<no .debug_str section>" msgstr "<ei .debug_str-lohkoa>" -#: dwarf.c:395 +#: dwarf.c:405 #, c-format msgid "DW_FORM_strp offset too big: %lx\n" msgstr "DW_FORM_strp-siirros liian suuri: %lx\n" -#: dwarf.c:396 +#: dwarf.c:406 msgid "<offset is too big>" msgstr "<siirros on liian suuri>" -#: dwarf.c:629 +#: dwarf.c:639 #, c-format msgid "Unknown TAG value: %lx" msgstr "Tuntematon tunnistearvo: %lx" -#: dwarf.c:665 +#: dwarf.c:675 #, c-format msgid "Unknown FORM value: %lx" msgstr "Tuntematon FORM-arvo: %lx" -#: dwarf.c:674 +#: dwarf.c:684 #, c-format msgid " %lu byte block: " msgstr " %lu:n tavun lohko: " -#: dwarf.c:1092 +#: dwarf.c:1102 #, c-format msgid "(User defined location op)" msgstr "(Käyttäjän määrittelemä sijoituskäskykoodi)" -#: dwarf.c:1094 +#: dwarf.c:1104 #, c-format msgid "(Unknown location op)" msgstr "(Tuntematon sijoituskäskykoodi)" -#: dwarf.c:1142 +#: dwarf.c:1152 msgid "Internal error: DWARF version is not 2 or 3.\n" msgstr "Sisäinen virhe: DWARF-versio ei ole 2 eikä 3.\n" -#: dwarf.c:1241 +#: dwarf.c:1251 msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (unsigned long) != 8\n" msgstr "DW_FORM_data8 ei ole tuettu, kun sizeof (unsigned long) != 8\n" -#: dwarf.c:1290 +#: dwarf.c:1300 #, c-format msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): %s" msgstr " (epäsuora merkkijono, siirros: 0x%lx): %s" -#: dwarf.c:1299 +#: dwarf.c:1309 #, c-format msgid "Unrecognized form: %lu\n" msgstr "Tunnistamaton muoto: %lu\n" -#: dwarf.c:1383 +#: dwarf.c:1393 #, c-format msgid "(not inlined)" msgstr "(ei inline-funktiona)" -#: dwarf.c:1386 +#: dwarf.c:1396 #, c-format msgid "(inlined)" msgstr "(inline-funktiona)" -#: dwarf.c:1389 +#: dwarf.c:1399 #, c-format msgid "(declared as inline but ignored)" msgstr "(esitelty inline-funktiona, mutta esittelyä ei ole otettu huomioon)" -#: dwarf.c:1392 +#: dwarf.c:1402 #, c-format msgid "(declared as inline and inlined)" msgstr "(esitelty inline-funktiona ja toteutettu sellaisena)" -#: dwarf.c:1395 +#: dwarf.c:1405 #, c-format msgid " (Unknown inline attribute value: %lx)" msgstr " (Tuntematon inline-funktion attribuuttiarvo: %lx)" -#: dwarf.c:1556 +#: dwarf.c:1566 #, c-format msgid "(location list)" msgstr "(sijoitusluettelo)" -#: dwarf.c:1575 dwarf.c:3257 +#: dwarf.c:1585 dwarf.c:3281 #, c-format msgid " [without DW_AT_frame_base]" msgstr " [DW_AT_frame_base puuttuu]" -#: dwarf.c:1587 +#: dwarf.c:1597 #, c-format msgid "Offset %lx used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is too big.\n" msgstr "Siirros %lx, jota käytettiin DIE:n DW_AT_import-attribuutin arvona siirrososoitteessa %lx on liian suuri.\n" -#: dwarf.c:1761 +#: dwarf.c:1771 #, c-format msgid "Unknown AT value: %lx" msgstr "Tuntematon AT-arvo: %lx" -#: dwarf.c:1828 +#: dwarf.c:1838 #, c-format msgid "Reserved length value (%lx) found in section %s\n" msgstr "Varattu pituusarvo (%lx) löytyi lohkossa %s\n" -#: dwarf.c:1839 +#: dwarf.c:1849 #, c-format msgid "Corrupt unit length (%lx) found in section %s\n" msgstr "Rikkinäinen yksikköpituus (%lx) löytyi lohkossa %s\n" # comp units tarkoittanee compilation unit eli käännösyksikköä? -#: dwarf.c:1846 +#: dwarf.c:1856 #, c-format msgid "No comp units in %s section ?" msgstr "Ei käännösyksikköjä %s-lohkossa ?" -#: dwarf.c:1855 +#: dwarf.c:1865 #, c-format msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries" msgstr "Muistia ei ole tarpeeksi %u:n alkion virheenjäljitystietotaulukolle" -#: dwarf.c:1863 dwarf.c:2858 dwarf.c:2952 dwarf.c:3026 dwarf.c:3143 -#: dwarf.c:3292 dwarf.c:3350 dwarf.c:3546 +#: dwarf.c:1873 dwarf.c:2882 dwarf.c:2976 dwarf.c:3050 dwarf.c:3167 +#: dwarf.c:3316 dwarf.c:3374 dwarf.c:3571 #, c-format msgid "" "Contents of the %s section:\n" @@ -1522,80 +1522,80 @@ msgstr "" "Lohkon %s sisältö:\n" "\n" -#: dwarf.c:1871 +#: dwarf.c:1881 #, c-format msgid "Unable to locate %s section!\n" msgstr "Ei voi paikantaa %s-lohkoa!\n" -#: dwarf.c:1934 +#: dwarf.c:1944 #, c-format msgid " Compilation Unit @ offset 0x%lx:\n" msgstr " Käännösyksikkö @ siirros 0x%lx:\n" # Välilyöntilisäys -#: dwarf.c:1935 +#: dwarf.c:1945 #, c-format msgid " Length: 0x%lx (%s)\n" msgstr " Pituus: 0x%lx (%s)\n" # Välilyöntilisäys -#: dwarf.c:1937 +#: dwarf.c:1947 #, c-format msgid " Version: %d\n" msgstr " Versio: %d\n" # Välilyöntilisäys -#: dwarf.c:1938 +#: dwarf.c:1948 #, c-format msgid " Abbrev Offset: %ld\n" msgstr " Lyhennesiirros: %ld\n" # Välilyöntilisäys -#: dwarf.c:1939 +#: dwarf.c:1949 #, c-format msgid " Pointer Size: %d\n" msgstr " Osoitinkoko: %d\n" -#: dwarf.c:1945 +#: dwarf.c:1955 #, c-format msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %lx extends beyond end of section (length = %lx)\n" msgstr "Virheenjäljitystieto on rikkinäinen, keskusyksikön pituus osoitteessa %lx ulottuu lohkon lopun ylitse (pituus = %lx)\n" -#: dwarf.c:1954 +#: dwarf.c:1964 #, c-format msgid "CU at offset %lx contains corrupt or unsupported version number: %d.\n" msgstr "Keskusyksikkö siirrososoitteessa %lx sisältää rikkinäisen tai tukemattoman versionumeron: %d.\n" -#: dwarf.c:1964 +#: dwarf.c:1974 #, c-format msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n" msgstr "Virheenjäljitystieto on rikkinäinen, lyhennyssiirros (%lx) on laajempi kuin lyhennyslohkon koko (%lx)\n" -#: dwarf.c:1998 +#: dwarf.c:2021 #, c-format msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in .debug_info section\n" msgstr "Valesisarusloppumerkitsijä havaittu siirrososoitteessa %lx lohkossa .debug_info\n" -#: dwarf.c:2002 +#: dwarf.c:2025 msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n" msgstr "Lisävaroitukset valesisarusloppumerkitsijöistä on vaimennettu\n" -#: dwarf.c:2009 +#: dwarf.c:2032 #, c-format msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu" msgstr " <%d><%lx>: Lyhennenumero: %lu" -#: dwarf.c:2026 +#: dwarf.c:2049 #, c-format msgid "DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n" msgstr "DIE siirrososoitteessa %lx viittaa lyhennenumeroon %lu, jota ei ole olemassa\n" -#: dwarf.c:2032 +#: dwarf.c:2055 #, c-format msgid " (%s)\n" msgstr " (%s)\n" -#: dwarf.c:2123 +#: dwarf.c:2146 #, c-format msgid "" "Raw dump of debug contents of section %s:\n" @@ -1604,66 +1604,66 @@ msgstr "" "Lohkon %s virheenjäljityssisällön raakavedos:\n" "\n" -#: dwarf.c:2161 +#: dwarf.c:2184 #, c-format msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n" msgstr "Tiedot lohkossa %s näyttävät olevan rikkinäisiä - lohko on liian pieni\n" -#: dwarf.c:2171 dwarf.c:2459 +#: dwarf.c:2194 dwarf.c:2482 msgid "Only DWARF version 2 and 3 line info is currently supported.\n" msgstr "Vain DWARF-versioiden 2 ja 3 rivitiedot on nykyisin tuettu.\n" # DWARF2_Internal_LineInfo-lohkon pituus -#: dwarf.c:2192 +#: dwarf.c:2215 #, c-format msgid " Offset: 0x%lx\n" msgstr " Siirros: 0x%lx\n" # DWARF2_Internal_LineInfo-lohkon pituus -#: dwarf.c:2193 +#: dwarf.c:2216 #, c-format msgid " Length: %ld\n" msgstr " Pituus: %ld\n" -#: dwarf.c:2194 +#: dwarf.c:2217 #, c-format msgid " DWARF Version: %d\n" msgstr " DWARF-versio: %d\n" -#: dwarf.c:2195 +#: dwarf.c:2218 #, c-format msgid " Prologue Length: %d\n" msgstr " Esitoimipituus: %d\n" -#: dwarf.c:2196 +#: dwarf.c:2219 #, c-format msgid " Minimum Instruction Length: %d\n" msgstr " Minimikäskypituus: %d\n" -#: dwarf.c:2197 +#: dwarf.c:2220 #, c-format msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n" msgstr " Kohteen ”is_stmt” alkuarvo: %d\n" # Välilyönti lisätty tarkoituksella. -#: dwarf.c:2198 +#: dwarf.c:2221 #, c-format msgid " Line Base: %d\n" msgstr " Rivin kantaluku: %d\n" # Välilyönti lisätty tarkoituksella. -#: dwarf.c:2199 +#: dwarf.c:2222 #, c-format msgid " Line Range: %d\n" msgstr " Rivinumeroalue: %d\n" # Välilyönti lisätty tarkoituksella. -#: dwarf.c:2200 +#: dwarf.c:2223 #, c-format msgid " Opcode Base: %d\n" msgstr " Käskykoodin kantaluku: %d\n" -#: dwarf.c:2209 +#: dwarf.c:2232 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1672,12 +1672,12 @@ msgstr "" "\n" " Käskykoodit:\n" -#: dwarf.c:2212 +#: dwarf.c:2235 #, c-format msgid " Opcode %d has %d args\n" msgstr " Käskykoodilla %d on %d argumenttia\n" -#: dwarf.c:2218 +#: dwarf.c:2241 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1686,7 +1686,7 @@ msgstr "" "\n" " Hakemistotaulu on tyhjä.\n" -#: dwarf.c:2221 +#: dwarf.c:2244 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1695,12 +1695,12 @@ msgstr "" "\n" " Hakemistotaulu:\n" -#: dwarf.c:2225 +#: dwarf.c:2248 #, c-format msgid " %s\n" msgstr " %s\n" -#: dwarf.c:2236 +#: dwarf.c:2259 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1709,7 +1709,7 @@ msgstr "" "\n" " Tiedostonimitaulu on tyhjä.\n" -#: dwarf.c:2239 +#: dwarf.c:2262 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1718,18 +1718,18 @@ msgstr "" "\n" " Tiedostonimitaulu:\n" -#: dwarf.c:2247 +#: dwarf.c:2270 #, c-format msgid " %d\t" msgstr " %d\t" -#: dwarf.c:2258 +#: dwarf.c:2281 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" #. Now display the statements. -#: dwarf.c:2266 +#: dwarf.c:2289 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1738,82 +1738,82 @@ msgstr "" "\n" " Rivi Numero Lauseet:\n" -#: dwarf.c:2282 +#: dwarf.c:2305 #, c-format msgid " Special opcode %d: advance Address by %lu to 0x%lx" msgstr " Erikoiskäskykoodi %d: kasvata %lu tavua osoitteeseen 0x%lx" -#: dwarf.c:2286 +#: dwarf.c:2309 #, c-format msgid " and Line by %d to %d\n" msgstr " ja %d riviä riville %d\n" -#: dwarf.c:2296 +#: dwarf.c:2319 #, c-format msgid " Copy\n" msgstr " Kopioi\n" -#: dwarf.c:2304 +#: dwarf.c:2327 #, c-format msgid " Advance PC by %lu to 0x%lx\n" msgstr " Kasvata PC:tä arvolla %lu arvoon 0x%lx\n" -#: dwarf.c:2312 +#: dwarf.c:2335 #, c-format msgid " Advance Line by %d to %d\n" msgstr " Kasvata riviä arvolla %d arvoon %d\n" -#: dwarf.c:2319 +#: dwarf.c:2342 #, c-format msgid " Set File Name to entry %d in the File Name Table\n" msgstr " Aseta tiedostonimi tiedostonimitaulun alkioon %d\n" -#: dwarf.c:2327 +#: dwarf.c:2350 #, c-format msgid " Set column to %lu\n" msgstr " Aseta sarakkeeksi %lu\n" -#: dwarf.c:2334 +#: dwarf.c:2357 #, c-format msgid " Set is_stmt to %d\n" msgstr " Aseta is_stmt-arvoksi %d\n" -#: dwarf.c:2339 +#: dwarf.c:2362 #, c-format msgid " Set basic block\n" msgstr " Aseta peruslohko\n" -#: dwarf.c:2347 +#: dwarf.c:2370 #, c-format msgid " Advance PC by constant %lu to 0x%lx\n" msgstr " Kasvata PC:tä vakiolla %lu arvoon 0x%lx\n" -#: dwarf.c:2355 +#: dwarf.c:2378 #, c-format msgid " Advance PC by fixed size amount %lu to 0x%lx\n" msgstr " Kasvata PC:tä kiinteäkokoisella summalla %lu arvoon 0x%lx\n" -#: dwarf.c:2360 +#: dwarf.c:2383 #, c-format msgid " Set prologue_end to true\n" msgstr " Aseta prologue_end-arvoksi true\n" -#: dwarf.c:2364 +#: dwarf.c:2387 #, c-format msgid " Set epilogue_begin to true\n" msgstr " Aseta epilogue_begin-arvoksi true\n" -#: dwarf.c:2370 dwarf.c:2734 +#: dwarf.c:2393 dwarf.c:2758 #, c-format msgid " Set ISA to %lu\n" msgstr " Aseta ISA-arvoksi %lu\n" -#: dwarf.c:2374 dwarf.c:2738 +#: dwarf.c:2397 dwarf.c:2762 #, c-format msgid " Unknown opcode %d with operands: " msgstr " Tuntematon käskykoodi %d, jonka operandit ovat: " -#: dwarf.c:2407 +#: dwarf.c:2430 #, c-format msgid "" "Decoded dump of debug contents of section %s:\n" @@ -1822,32 +1822,32 @@ msgstr "" "Lohkon %s virheenjäljityssisällön dekoodattu vedos:\n" "\n" -#: dwarf.c:2449 +#: dwarf.c:2472 msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n" msgstr "Rivitiedot näyttävät olevan rikkinäisiä - lohko on liian pieni\n" -#: dwarf.c:2568 +#: dwarf.c:2592 #, c-format msgid "CU: %s:\n" msgstr "Keskusyksikkö: %s:\n" -#: dwarf.c:2569 dwarf.c:2582 +#: dwarf.c:2593 dwarf.c:2606 #, c-format msgid "File name Line number Starting address\n" msgstr "Tiedostonimi Rivinumero Aloitusosoite\n" -#: dwarf.c:2575 +#: dwarf.c:2599 #, c-format msgid "CU: %s/%s:\n" msgstr "Keskusyksikkö: %s/%s:\n" -#: dwarf.c:2580 dwarf.c:2652 +#: dwarf.c:2604 dwarf.c:2676 #, c-format msgid "%s:\n" msgstr "%s:\n" #. If directory index is 0, that means current directory. -#: dwarf.c:2685 +#: dwarf.c:2709 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1857,7 +1857,7 @@ msgstr "" "./%s:[++]\n" #. The directory index starts counting at 1. -#: dwarf.c:2691 +#: dwarf.c:2715 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1866,52 +1866,52 @@ msgstr "" "\n" "%s/%s:\n" -#: dwarf.c:2776 +#: dwarf.c:2800 #, c-format msgid "%-35s %11d %#18lx\n" msgstr "%-35s %11d %#18lx\n" -#: dwarf.c:2781 +#: dwarf.c:2805 #, c-format msgid "%s %11d %#18lx\n" msgstr "%s %11d %#18lx\n" -#: dwarf.c:2811 dwarf.c:3088 dwarf.c:3510 +#: dwarf.c:2835 dwarf.c:3112 dwarf.c:3534 #, c-format msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n" msgstr "Ei kyetä lataamaan/jäsentämään .debug_info-lohkoa, joten ei voida tulkita %s-lohkoa.\n" -#: dwarf.c:2892 dwarf.c:3395 +#: dwarf.c:2916 dwarf.c:3419 #, c-format msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n" msgstr ".debug_info-siirrososoite: 0x%lx lohkossa %s ei osoita keskusyksikköotsakkeeseen.\n" # tarkoittaako pubnames julkisia nimiä? -#: dwarf.c:2906 +#: dwarf.c:2930 msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n" msgstr "Vain DWARF 2:n ja 3:n pub-nimet ovat nykyisin tuettuja\n" -#: dwarf.c:2913 +#: dwarf.c:2937 #, c-format msgid " Length: %ld\n" msgstr " Pituus: %ld\n" -#: dwarf.c:2915 +#: dwarf.c:2939 #, c-format msgid " Version: %d\n" msgstr " Versio: %d\n" -#: dwarf.c:2917 +#: dwarf.c:2941 #, c-format msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n" msgstr " Siirros lohkoon .debug_info: 0x%lx\n" -#: dwarf.c:2919 +#: dwarf.c:2943 #, c-format msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n" msgstr " Alueen koko .debug_info-lohkossa: %ld\n" -#: dwarf.c:2922 +#: dwarf.c:2946 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1920,60 +1920,60 @@ msgstr "" "\n" " Siirros\tNimi\n" -#: dwarf.c:2973 +#: dwarf.c:2997 #, c-format msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" msgstr " DW_MACINFO_start_file - rivinro:%d tied.nro:%d\n" -#: dwarf.c:2979 +#: dwarf.c:3003 #, c-format msgid " DW_MACINFO_end_file\n" msgstr " DW_MACINFO_end_file\n" # lineno tarkoittaa ilmeisesti rivinumeroa -#: dwarf.c:2987 +#: dwarf.c:3011 #, c-format msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n" msgstr " DW_MACINFO_define - rivinro: %d makro : %s\n" # lineno tarkoittaa ilmeisesti rivinumeroa -#: dwarf.c:2996 +#: dwarf.c:3020 #, c-format msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n" msgstr " DW_MACINFO_undef - rivinro: %d makro : %s\n" -#: dwarf.c:3008 +#: dwarf.c:3032 #, c-format msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n" msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - vakio : %d merkkijono : %s\n" # Seuraava on taulukon otsikko. Itse taulukko on leveydeltään: " %ld %s [%s]". Viimeinen [%s] sisältää tekstin "has children" tai "no children". -#: dwarf.c:3037 +#: dwarf.c:3061 #, c-format msgid " Number TAG\n" msgstr " Numero Tunniste\n" # Tämä pitäisi oikeastaan jättää pois käännettävistä teksteistä !! -#: dwarf.c:3043 +#: dwarf.c:3067 #, c-format msgid " %ld %s [%s]\n" msgstr " %ld %s [%s]\n" -#: dwarf.c:3046 +#: dwarf.c:3070 msgid "has children" msgstr "on jälkeläisiä" -#: dwarf.c:3046 +#: dwarf.c:3070 msgid "no children" msgstr "ei jälkeläisiä" # Seuraava pitäisi oikeastaan jättää pois käännettävistä teksteistä. -#: dwarf.c:3049 +#: dwarf.c:3073 #, c-format msgid " %-18s %s\n" msgstr " %-18s %s\n" -#: dwarf.c:3082 dwarf.c:3288 dwarf.c:3504 +#: dwarf.c:3106 dwarf.c:3312 dwarf.c:3528 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1983,101 +1983,101 @@ msgstr "" "Lohko %s on tyhjä.\n" #. FIXME: Should we handle this case? -#: dwarf.c:3132 +#: dwarf.c:3156 msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n" msgstr "Sijaintiluettelot .debug_info-lohkossa eivät ole nousevassa järjestyksessä!\n" -#: dwarf.c:3135 +#: dwarf.c:3159 msgid "No location lists in .debug_info section!\n" msgstr "Ei sijaintiluetteloja .debug_info-lohkossa!\n" -#: dwarf.c:3140 +#: dwarf.c:3164 #, c-format msgid "Location lists in %s section start at 0x%lx\n" msgstr "Sijaintiluettelot %s-lohkossa alkavat osoitteesta 0x%lx\n" -#: dwarf.c:3144 +#: dwarf.c:3168 #, c-format msgid " Offset Begin End Expression\n" msgstr " Siirros Alku Loppu Lauseke\n" -#: dwarf.c:3175 +#: dwarf.c:3199 #, c-format msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" msgstr "Lohkossa .debug_loc on aukko [0x%lx - 0x%lx].\n" -#: dwarf.c:3179 +#: dwarf.c:3203 #, c-format msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" msgstr "Lohkossa .debug_loc on päällekkäisyys [0x%lx - 0x%lx].\n" -#: dwarf.c:3187 +#: dwarf.c:3211 #, c-format msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n" msgstr "Siirros 0x%lx on suurempi kuin .debug_loc-lohkon koko.\n" -#: dwarf.c:3196 dwarf.c:3231 dwarf.c:3241 +#: dwarf.c:3220 dwarf.c:3255 dwarf.c:3265 #, c-format msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n" msgstr "Siirroksesta 0x%lx alkavaa sijaintiluetteloa ei ole päätetty.\n" -#: dwarf.c:3215 dwarf.c:3597 +#: dwarf.c:3239 dwarf.c:3622 #, c-format msgid "<End of list>\n" msgstr "<Luettelon loppu>\n" -#: dwarf.c:3225 +#: dwarf.c:3249 #, c-format msgid "(base address)\n" msgstr "(perusosoite)\n" -#: dwarf.c:3260 +#: dwarf.c:3284 msgid " (start == end)" msgstr " (alku == loppu)" -#: dwarf.c:3262 +#: dwarf.c:3286 msgid " (start > end)" msgstr " (alku > loppu)" -#: dwarf.c:3272 +#: dwarf.c:3296 #, c-format msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n" msgstr "Käyttämättömiä tavuja on %ld lohkon %s lopussa\n" -#: dwarf.c:3406 +#: dwarf.c:3430 msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n" msgstr "Vain DWARF 2- ja 3-aranges on nykyisin tuettu.\n" -#: dwarf.c:3410 +#: dwarf.c:3434 #, c-format msgid " Length: %ld\n" msgstr " Pituus: %ld\n" -#: dwarf.c:3411 +#: dwarf.c:3435 #, c-format msgid " Version: %d\n" msgstr " Versio: %d\n" -#: dwarf.c:3412 +#: dwarf.c:3436 #, c-format msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n" msgstr " Siirros lohkoon .debug_info: 0x%lx\n" -#: dwarf.c:3413 +#: dwarf.c:3437 #, c-format msgid " Pointer Size: %d\n" msgstr " Osoitinkoko: %d\n" -#: dwarf.c:3414 +#: dwarf.c:3438 #, c-format msgid " Segment Size: %d\n" msgstr " Segmenttikoko: %d\n" -#: dwarf.c:3423 +#: dwarf.c:3447 msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n" msgstr "Osoitinkoko + segmenttikoko ei ole kahden potenssi.\n" -#: dwarf.c:3428 +#: dwarf.c:3452 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2086,7 +2086,7 @@ msgstr "" "\n" " Osoite Pituus\n" -#: dwarf.c:3430 +#: dwarf.c:3454 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2095,73 +2095,73 @@ msgstr "" "\n" " Osoite Pituus\n" -#: dwarf.c:3520 +#: dwarf.c:3544 msgid "No range lists in .debug_info section!\n" msgstr "Ei lukualueluetteloja .debug_info-lohkossa!\n" -#: dwarf.c:3543 +#: dwarf.c:3568 #, c-format msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n" msgstr "Lukualueluettelot %s-lohkossa alkavat osoitteesta 0x%lx\n" -#: dwarf.c:3547 +#: dwarf.c:3572 #, c-format msgid " Offset Begin End\n" msgstr " Siirros Alku Loppu\n" -#: dwarf.c:3568 +#: dwarf.c:3593 #, c-format msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" msgstr "Aukko [0x%lx - 0x%lx] lohkossa %s.\n" -#: dwarf.c:3572 +#: dwarf.c:3597 #, c-format msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" msgstr "Päällekkäisyys [0x%lx - 0x%lx] lohkossa %s.\n" -#: dwarf.c:3615 +#: dwarf.c:3640 msgid "(start == end)" msgstr "(alku == loppu)" -#: dwarf.c:3617 +#: dwarf.c:3642 msgid "(start > end)" msgstr "(alku > loppu)" -#: dwarf.c:3853 +#: dwarf.c:3879 msgid "bad register: " msgstr "virheellinen rekisteri: " -#: dwarf.c:3855 +#: dwarf.c:3881 #, c-format msgid "Contents of the %s section:\n" msgstr "Lohkon %s sisältö:\n" -#: dwarf.c:4619 +#: dwarf.c:4646 #, c-format msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n" msgstr " DW_CFA_??? (Käyttäjämääritelty kutsukehyskäsky: %#x)\n" -#: dwarf.c:4621 +#: dwarf.c:4648 #, c-format msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n" msgstr "tukematon tai tuntematon Dwarf-kutsukehyskäskynumero: %#x\n" -#: dwarf.c:4645 +#: dwarf.c:4672 #, c-format msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n" msgstr "Lohkon %s virheenjäljityssisällön näyttäminen ei ole vielä tuettu.\n" -#: dwarf.c:4687 +#: dwarf.c:4714 #, c-format msgid "%s: Error: " msgstr "%s: Virhe: " -#: dwarf.c:4698 +#: dwarf.c:4725 #, c-format msgid "%s: Warning: " msgstr "%s: Varoitus: " -#: dwarf.c:4796 dwarf.c:4862 +#: dwarf.c:4823 dwarf.c:4889 #, c-format msgid "Unrecognized debug option '%s'\n" msgstr "Tunnistamaton virheenjäljitysvalitsin ”%s”\n" @@ -2187,240 +2187,240 @@ msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n" msgstr " [-X32_64] - hyväksyy 32- ja 64-bittiset objektit\n" # Lähdekoodin kommentti ennen tulostusta: Report an unexpected EOF in the IEEE debugging information. -#: ieee.c:309 +#: ieee.c:311 msgid "unexpected end of debugging information" msgstr "odottamaton IEEE-virheenjäljitystietojen loppu" -#: ieee.c:396 +#: ieee.c:398 msgid "invalid number" msgstr "virheellinen numero" -#: ieee.c:449 +#: ieee.c:451 msgid "invalid string length" msgstr "virheellinen merkkijonopituus" -#: ieee.c:504 ieee.c:545 +#: ieee.c:506 ieee.c:547 msgid "expression stack overflow" msgstr "lausekepinon ylivuoto" -#: ieee.c:524 +#: ieee.c:526 msgid "unsupported IEEE expression operator" msgstr "ei-tuettu IEEE-lausekeoperaattori" -#: ieee.c:539 +#: ieee.c:541 msgid "unknown section" msgstr "tuntematon lohko" -#: ieee.c:560 +#: ieee.c:562 msgid "expression stack underflow" msgstr "lausekepinon ehtyminen" -#: ieee.c:574 +#: ieee.c:576 msgid "expression stack mismatch" msgstr "lausekepinon täsmäämättömyys" -#: ieee.c:611 +#: ieee.c:613 msgid "unknown builtin type" msgstr "tuntematon rakenteeseen sisältyvä tyyppi" -#: ieee.c:756 +#: ieee.c:758 msgid "BCD float type not supported" msgstr "ei-tuettu binäärikoodattu desimaaliliukulukutyyppi" -#: ieee.c:893 +#: ieee.c:895 msgid "unexpected number" msgstr "odottamaton numero" -#: ieee.c:900 +#: ieee.c:902 msgid "unexpected record type" msgstr "odottamaton tietuetyyppi" -#: ieee.c:933 +#: ieee.c:935 msgid "blocks left on stack at end" msgstr "lohkoja jäi pinoon lopussa" # Handle an IEEE BB record. -#: ieee.c:1206 +#: ieee.c:1208 msgid "unknown BB type" msgstr "tuntematon IEEE-BB-tietuetyyppi" -#: ieee.c:1215 +#: ieee.c:1217 msgid "stack overflow" msgstr "pinon ylivuoto" -#: ieee.c:1238 +#: ieee.c:1240 msgid "stack underflow" msgstr "pinon ehtyminen" -#: ieee.c:1350 ieee.c:1420 ieee.c:2118 +#: ieee.c:1352 ieee.c:1422 ieee.c:2120 msgid "illegal variable index" msgstr "virheellinen muuttujaindeksi" -#: ieee.c:1398 +#: ieee.c:1400 msgid "illegal type index" msgstr "virheellinen tyyppi-indeksi" -#: ieee.c:1408 ieee.c:1445 +#: ieee.c:1410 ieee.c:1447 msgid "unknown TY code" msgstr "tuntematon TY-koodi" -#: ieee.c:1427 +#: ieee.c:1429 msgid "undefined variable in TY" msgstr "määrittelemätön muuttuja kohteessa TY" #. Pascal file name. FIXME. -#: ieee.c:1839 +#: ieee.c:1841 msgid "Pascal file name not supported" msgstr "Pascal-tiedostonimeä ei tueta" -#: ieee.c:1887 +#: ieee.c:1889 msgid "unsupported qualifier" msgstr "ei-tuettu tarkenne" -#: ieee.c:2156 +#: ieee.c:2158 msgid "undefined variable in ATN" msgstr "määrittelemätön muuttuja kohteessa ATN" -#: ieee.c:2199 +#: ieee.c:2201 msgid "unknown ATN type" msgstr "tuntematon ATN-tyyppi" #. Reserved for FORTRAN common. -#: ieee.c:2321 +#: ieee.c:2323 msgid "unsupported ATN11" msgstr "ei-tuettu ATN11" #. We have no way to record this information. FIXME. -#: ieee.c:2348 +#: ieee.c:2350 msgid "unsupported ATN12" msgstr "ei-tuettu ATN12" # Kahdessa seuraavassa on kyse samasta tietueesta. -#: ieee.c:2408 +#: ieee.c:2410 msgid "unexpected string in C++ misc" msgstr "odottamaton merkkijono C++-misc-tietueessa" -#: ieee.c:2421 +#: ieee.c:2423 msgid "bad misc record" msgstr "virheellinen misc-tietue" -#: ieee.c:2462 +#: ieee.c:2464 msgid "unrecognized C++ misc record" msgstr "tunnistamaton C++-misc-tietue" -#: ieee.c:2577 +#: ieee.c:2579 msgid "undefined C++ object" msgstr "määrittelemätön C++-objekti" -#: ieee.c:2611 +#: ieee.c:2613 msgid "unrecognized C++ object spec" msgstr "tunnistamaton C++-objektimäärittely" -#: ieee.c:2647 +#: ieee.c:2649 msgid "unsupported C++ object type" msgstr "ei-tuettu C++-objektityyppi" -#: ieee.c:2657 +#: ieee.c:2659 msgid "C++ base class not defined" msgstr "C++-kantaluokkaa ei ole määritelty" -#: ieee.c:2669 ieee.c:2774 +#: ieee.c:2671 ieee.c:2776 msgid "C++ object has no fields" msgstr "C++-objektissa ei ole kenttiä" -#: ieee.c:2688 +#: ieee.c:2690 msgid "C++ base class not found in container" msgstr "C++-kantaluokkaa ei löytynyt containerista" -#: ieee.c:2795 +#: ieee.c:2797 msgid "C++ data member not found in container" msgstr "C++-data-jäsentä ei löytynyt containerista" -#: ieee.c:2836 ieee.c:2986 +#: ieee.c:2838 ieee.c:2988 msgid "unknown C++ visibility" msgstr "tuntematon C++-näkyvyys" -#: ieee.c:2870 +#: ieee.c:2872 msgid "bad C++ field bit pos or size" msgstr "virheellinen C++-kenttäbittisijainti tai koko" -#: ieee.c:2962 +#: ieee.c:2964 msgid "bad type for C++ method function" msgstr "virheellinen C++-metodifunktion tyyppi" -#: ieee.c:2972 +#: ieee.c:2974 msgid "no type information for C++ method function" msgstr "ei tyyppitietoa C++-metodifunktiossa" -#: ieee.c:3011 +#: ieee.c:3013 msgid "C++ static virtual method" msgstr "C++ staattinen virtuaalimetodi" -#: ieee.c:3106 +#: ieee.c:3108 msgid "unrecognized C++ object overhead spec" msgstr "tunnistamaton C++-objektin yleisrasitemääritys" -#: ieee.c:3145 +#: ieee.c:3147 msgid "undefined C++ vtable" msgstr "määrittelemätön C++-vtable" -#: ieee.c:3214 +#: ieee.c:3216 msgid "C++ default values not in a function" msgstr "funktiossa ei ole C++-oletusarvoja" -#: ieee.c:3254 +#: ieee.c:3256 msgid "unrecognized C++ default type" msgstr "tunnistamaton C++-oletustyyppi" -#: ieee.c:3285 +#: ieee.c:3287 msgid "reference parameter is not a pointer" msgstr "viiteparametri ei ole osoitin" -#: ieee.c:3368 +#: ieee.c:3370 msgid "unrecognized C++ reference type" msgstr "tunnistamaton C++-viitetyyppi" -#: ieee.c:3450 +#: ieee.c:3452 msgid "C++ reference not found" msgstr "C++-viite ei löytynyt" -#: ieee.c:3458 +#: ieee.c:3460 msgid "C++ reference is not pointer" msgstr "C++-viite ei ole osoitin" -#: ieee.c:3484 ieee.c:3492 +#: ieee.c:3486 ieee.c:3494 msgid "missing required ASN" msgstr "vaadittu ASN puuttuu" -#: ieee.c:3519 ieee.c:3527 +#: ieee.c:3521 ieee.c:3529 msgid "missing required ATN65" msgstr "vaadittu ATN65 puuttuu" -#: ieee.c:3541 +#: ieee.c:3543 msgid "bad ATN65 record" msgstr "virheellinen ATN65-tietue" -#: ieee.c:4169 +#: ieee.c:4171 #, c-format msgid "IEEE numeric overflow: 0x" msgstr "IEEE numeerinen ylivuoto: 0x" -#: ieee.c:4213 +#: ieee.c:4215 #, c-format msgid "IEEE string length overflow: %u\n" msgstr "IEEE merkkijonopituuden ylivuoto: %u\n" -#: ieee.c:5210 +#: ieee.c:5212 #, c-format msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n" msgstr "ei-tuettu IEEE kokonaislukutyyppikoko %u\n" -#: ieee.c:5244 +#: ieee.c:5246 #, c-format msgid "IEEE unsupported float type size %u\n" msgstr "ei-tuettu IEEE liukulukutyyppikoko %u\n" -#: ieee.c:5278 +#: ieee.c:5280 #, c-format msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n" msgstr "ei-tuettu IEEE kompleksilukutyyppikoko %u\n" @@ -2730,17 +2730,17 @@ msgstr "%s: virheellinen kantaluku" msgid "%s: invalid output format" msgstr "%s: virheellinen tulostemuoto" -#: nm.c:337 readelf.c:6917 readelf.c:6962 +#: nm.c:337 readelf.c:7016 readelf.c:7061 #, c-format msgid "<processor specific>: %d" msgstr "<suoritinkohtainen>: %d" -#: nm.c:339 readelf.c:6926 readelf.c:6980 +#: nm.c:339 readelf.c:7025 readelf.c:7079 #, c-format msgid "<OS specific>: %d" msgstr "<Käyttöjärjestelmäkohtainen>: %d" -#: nm.c:341 readelf.c:6929 readelf.c:6983 +#: nm.c:341 readelf.c:7028 readelf.c:7082 #, c-format msgid "<unknown>: %d" msgstr "<tuntematon>: %d" @@ -3126,7 +3126,7 @@ msgstr "tuetut liput: %s" msgid "cannot open '%s': %s" msgstr "ei voi avata kohdetta ”%s”: %s" -#: objcopy.c:751 objcopy.c:3335 +#: objcopy.c:751 objcopy.c:3336 #, c-format msgid "%s: fread failed" msgstr "%s: fread-kutsu epäonnistui" @@ -3136,308 +3136,308 @@ msgstr "%s: fread-kutsu epäonnistui" msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line" msgstr "%s:%d: Ei oteta huomioon tältä riviltä löydettyä roskaa" -#: objcopy.c:1120 +#: objcopy.c:1121 #, c-format msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation" msgstr "ei riisuta symbolia ”%s” koska se on nimetty uudelleensijoituksessa" -#: objcopy.c:1203 +#: objcopy.c:1204 #, c-format msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\"" msgstr "%s: Useita symbolin ”%s” uudelleenmäärittelyjä" -#: objcopy.c:1207 +#: objcopy.c:1208 #, c-format msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition" msgstr "%s: Symboli ”%s” on kohteena useammalle kuin yhdelle uudelleenmäärittelylle" -#: objcopy.c:1235 +#: objcopy.c:1236 #, c-format msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)" msgstr "ei voitu avata symbolien uudelleenmäärittelytiedostoa %s (virhe: %s)" -#: objcopy.c:1313 +#: objcopy.c:1314 #, c-format msgid "%s:%d: garbage found at end of line" msgstr "%s:%d: rivin lopusta löytyi roskaa" -#: objcopy.c:1316 +#: objcopy.c:1317 #, c-format msgid "%s:%d: missing new symbol name" msgstr "%s:%d: uusi symbolinimi puuttuu" -#: objcopy.c:1326 +#: objcopy.c:1327 #, c-format msgid "%s:%d: premature end of file" msgstr "%s:%d: ennenaikainen tiedoston loppu" # stat on *nix-ympäristön vakiokomentoja (katso: man stat) -#: objcopy.c:1352 +#: objcopy.c:1353 #, c-format msgid "stat returns negative size for `%s'" msgstr "stat-kutsu palauttaa negatiivisen koon kohteelle ”%s”" -#: objcopy.c:1364 +#: objcopy.c:1365 #, c-format msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n" msgstr "kopioidaan arvosta ”%s” [tuntematon] arvoon ”%s” [tuntematon]\n" -#: objcopy.c:1419 +#: objcopy.c:1420 msgid "Unable to change endianness of input file(s)" msgstr "Ei voi muuttaa syötetiedosto(je)n tavujärjestystyyppiä" -#: objcopy.c:1428 +#: objcopy.c:1429 #, c-format msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n" msgstr "kopioidaan kohteesta ”%s” [%s] kohteeseen ”%s” [%s]\n" -#: objcopy.c:1473 +#: objcopy.c:1474 #, c-format msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'" msgstr "Syötetiedoston ”%s” muotoa ei voi tunnistaa" -#: objcopy.c:1476 +#: objcopy.c:1477 #, c-format msgid "Warning: Output file cannot represent architecture `%s'" msgstr "Varoitus: Tulostetiedosto ei voi edustaa arkkitehtuuria ”%s”" -#: objcopy.c:1539 +#: objcopy.c:1540 #, c-format msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)" msgstr "varoitus: tiedostotasaus (0x%s) > lohkotasaus (0x%s)" -#: objcopy.c:1598 +#: objcopy.c:1599 #, c-format msgid "can't add section '%s'" msgstr "ei voi lisätä lohkoa ”%s”" -#: objcopy.c:1607 +#: objcopy.c:1608 #, c-format msgid "can't create section `%s'" msgstr "ei voi luoda lohkoa ”%s”" -#: objcopy.c:1653 +#: objcopy.c:1654 #, c-format msgid "cannot create debug link section `%s'" msgstr "ei voi luoda virheenjäljityslinkkilohkoa ”%s”" -#: objcopy.c:1746 +#: objcopy.c:1747 msgid "Can't fill gap after section" msgstr "Ei voi täyttää väliä lohkon jälkeen" -#: objcopy.c:1770 +#: objcopy.c:1771 msgid "can't add padding" msgstr "ei voi lisätä täytettä" -#: objcopy.c:1861 +#: objcopy.c:1862 #, c-format msgid "cannot fill debug link section `%s'" msgstr "ei voi täyttää virheenjäljityslinkkilohkoa ”%s”" -#: objcopy.c:1924 +#: objcopy.c:1925 msgid "error copying private BFD data" msgstr "virhe kopioitaessa yksityistä BFD-dataa" -#: objcopy.c:1935 +#: objcopy.c:1936 #, c-format msgid "this target does not support %lu alternative machine codes" msgstr "tämä kohde ei tue %lu vaihtoehtoisia konekoodeja" -#: objcopy.c:1939 +#: objcopy.c:1940 msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead" msgstr "käsitellään tuota numeroa absoluuttisena e_machine-arvona eikä" -#: objcopy.c:1943 +#: objcopy.c:1944 msgid "ignoring the alternative value" msgstr "ei oteta huomioon vaihtoehtoista arvoa" -#: objcopy.c:1974 objcopy.c:2009 +#: objcopy.c:1975 objcopy.c:2010 #, c-format msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)" msgstr "ei voi luoda tempdir-hakemistoa arkiston kopiointiin (virhe: %s)" -#: objcopy.c:2070 +#: objcopy.c:2071 msgid "Unable to recognise the format of file" msgstr "Tiedoston muotoa ei voi tunnistaa" -#: objcopy.c:2167 +#: objcopy.c:2168 #, c-format msgid "error: the input file '%s' is empty" msgstr "virhe: syötetiedosto ”%s” on tyhjä" -#: objcopy.c:2299 +#: objcopy.c:2300 #, c-format msgid "Multiple renames of section %s" msgstr "Useita lohkon %s uudelleennimeämisiä" -#: objcopy.c:2350 +#: objcopy.c:2351 msgid "error in private header data" msgstr "virhe yksityisessä otsakedatassa" -#: objcopy.c:2428 +#: objcopy.c:2429 msgid "failed to create output section" msgstr "tulostelohkon luominen epäonnistui" -#: objcopy.c:2442 +#: objcopy.c:2443 msgid "failed to set size" msgstr "koon asettaminen epäonnistui" -#: objcopy.c:2456 +#: objcopy.c:2457 msgid "failed to set vma" msgstr "virtuaalisen muistiosoitteen asettaminen epäonnistui" -#: objcopy.c:2481 +#: objcopy.c:2482 msgid "failed to set alignment" msgstr "tasauksen asettaminen epäonnistui" -#: objcopy.c:2515 +#: objcopy.c:2516 msgid "failed to copy private data" msgstr "yksityisen datan kopioiminen epäonnistui" -#: objcopy.c:2597 +#: objcopy.c:2598 msgid "relocation count is negative" msgstr "uudelleensijoituslaskuri on negatiivinen" #. User must pad the section up in order to do this. -#: objcopy.c:2658 +#: objcopy.c:2659 #, c-format msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d" msgstr "ei voi kääntää tavujen järjestystä päinvastaiseksi: lohkon %s pituuden on oltava parillisesti jaollinen %d:lla" -#: objcopy.c:2842 +#: objcopy.c:2843 msgid "can't create debugging section" msgstr "ei voi luoda virheenjäljityslohkoa" -#: objcopy.c:2855 +#: objcopy.c:2856 msgid "can't set debugging section contents" msgstr "ei voi asettaa virheenjäljityslohkon sisältöä" -#: objcopy.c:2863 +#: objcopy.c:2864 #, c-format msgid "don't know how to write debugging information for %s" msgstr "ei tiedetä kuinka kirjoittaa virheenjäljitystietoja kohteelle %s" -#: objcopy.c:3005 +#: objcopy.c:3006 msgid "could not create temporary file to hold stripped copy" msgstr "ei voi luoda tilapäistä tiedostoa tallentamaan riisuttua kopiota" -#: objcopy.c:3077 +#: objcopy.c:3078 #, c-format msgid "%s: bad version in PE subsystem" msgstr "%s: virheellinen versio PE-alijärjestelmässä" -#: objcopy.c:3107 +#: objcopy.c:3108 #, c-format msgid "unknown PE subsystem: %s" msgstr "tuntematon PE-alijärjestelmä: %s" -#: objcopy.c:3167 +#: objcopy.c:3168 msgid "byte number must be non-negative" msgstr "tavunumeron on oltava ei-negatiivinen" -#: objcopy.c:3177 +#: objcopy.c:3178 msgid "interleave must be positive" msgstr "lomituksen täytyy olla positiivinen" -#: objcopy.c:3197 objcopy.c:3205 +#: objcopy.c:3198 objcopy.c:3206 #, c-format msgid "%s both copied and removed" msgstr "%s sekä kopioitu että poistettu" -#: objcopy.c:3306 objcopy.c:3380 objcopy.c:3480 objcopy.c:3511 objcopy.c:3535 -#: objcopy.c:3539 objcopy.c:3559 +#: objcopy.c:3307 objcopy.c:3381 objcopy.c:3481 objcopy.c:3512 objcopy.c:3536 +#: objcopy.c:3540 objcopy.c:3560 #, c-format msgid "bad format for %s" msgstr "virheellinen muoto kohteelle %s" -#: objcopy.c:3330 +#: objcopy.c:3331 #, c-format msgid "cannot open: %s: %s" msgstr "ei voi avata: %s: %s" -#: objcopy.c:3449 +#: objcopy.c:3450 #, c-format msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x" msgstr "Varoitus: katkaistaan välitäyte 0x%s tavumuodoksi 0x%x" -#: objcopy.c:3610 +#: objcopy.c:3611 #, c-format msgid "unknown long section names option '%s'" msgstr "tuntematon pitkä lohkonimien valitsin ”%s”" -#: objcopy.c:3628 +#: objcopy.c:3629 msgid "unable to parse alternative machine code" msgstr "ei voida jäsentää vaihtoehtoista konekoodia" -#: objcopy.c:3673 +#: objcopy.c:3674 msgid "number of bytes to reverse must be positive and even" msgstr "päinvastaiseen järjestykseen asetettujen tavujen lukumäärän on oltava positiivinen ja parillinen" -#: objcopy.c:3676 +#: objcopy.c:3677 #, c-format msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d" msgstr "Varoitus: ei oteta huomioon edellistä %d:n ”--reverse-bytes”-arvoa" -#: objcopy.c:3691 +#: objcopy.c:3692 #, c-format msgid "%s: invalid reserve value for --heap" msgstr "%s: virheellinen reserve-arvo valitsimelle --heap" -#: objcopy.c:3697 +#: objcopy.c:3698 #, c-format msgid "%s: invalid commit value for --heap" msgstr "%s: virheellinen commit-arvo valitsimelle --heap" -#: objcopy.c:3722 +#: objcopy.c:3723 #, c-format msgid "%s: invalid reserve value for --stack" msgstr "%s: virheellinen reserve-arvo valitsimelle --stack" -#: objcopy.c:3728 +#: objcopy.c:3729 #, c-format msgid "%s: invalid commit value for --stack" msgstr "%s: virheellinen commit-arvo valitsimelle --stack" -#: objcopy.c:3757 +#: objcopy.c:3758 msgid "byte number must be less than interleave" msgstr "tavunumeron on oltava lomitusta pienempi" -#: objcopy.c:3784 +#: objcopy.c:3785 #, c-format msgid "unknown input EFI target: %s" msgstr "tuntematon syöte-EFI-kohde: %s" -#: objcopy.c:3815 +#: objcopy.c:3816 #, c-format msgid "unknown output EFI target: %s" msgstr "tuntematon tuloste-EFI-kohde: ”%s”" -#: objcopy.c:3840 +#: objcopy.c:3841 #, c-format msgid "architecture %s unknown" msgstr "arkkitehtuuri %s tuntematon" -#: objcopy.c:3844 +#: objcopy.c:3845 msgid "Warning: input target 'binary' required for binary architecture parameter." msgstr "Varoitus: syötekohde ”binary” vaatii binaariarkkitehtuuriparametrin." -#: objcopy.c:3845 +#: objcopy.c:3846 #, c-format msgid " Argument %s ignored" msgstr " Argumenttia %s ei oteta huomioon" -#: objcopy.c:3851 +#: objcopy.c:3852 #, c-format msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s" msgstr "varoitus: kohdetta ”%s” ei voitu sijoittaa. Järjestelmävirhesanoma: %s" -#: objcopy.c:3862 +#: objcopy.c:3863 #, c-format msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)" msgstr "varoitus: ei voitu luoda tilapäistä tiedostoa kopioitaessa kohdetta ”%s”, (virhe: %s)" # Ensimmäinen %s sisältää tekstin "--change-section-vma", toinen %s sisältää jonkin nimen, %c sisältää joko '=' tai '+' -merkin, viimeinen %s sisältää jonkun korkeintaan 20-merkkisen puskurin sisällön. -#: objcopy.c:3890 objcopy.c:3904 +#: objcopy.c:3891 objcopy.c:3905 #, c-format msgid "%s %s%c0x%s never used" msgstr "%s %s%c0x%s ei käytetty koskaan" @@ -3613,7 +3613,7 @@ msgstr "%s: ei ole dynaaminen objekti" msgid " (File Offset: 0x%lx)" msgstr " (Tiedostosiirros: 0x%lx)" -#: objdump.c:1885 +#: objdump.c:1886 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3622,17 +3622,17 @@ msgstr "" "\n" "Lohkon %s disassembly:\n" -#: objdump.c:2058 +#: objdump.c:2062 #, c-format msgid "Can't use supplied machine %s" msgstr "Ei voi käyttää annettua konetta %s" -#: objdump.c:2077 +#: objdump.c:2081 #, c-format msgid "Can't disassemble for architecture %s\n" msgstr "Ei voi disassembloida arkkitehtuuria %s\n" -#: objdump.c:2168 +#: objdump.c:2172 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3641,7 +3641,7 @@ msgstr "" "\n" "Lohkon ”%s” sisältöjä ei saada.\n" -#: objdump.c:2179 +#: objdump.c:2183 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3650,7 +3650,7 @@ msgstr "" "\n" "Ei voida poistaa lohkon ”%s” tiivistystä.\n" -#: objdump.c:2307 +#: objdump.c:2312 #, c-format msgid "" "No %s section present\n" @@ -3659,12 +3659,12 @@ msgstr "" "Ei ole %s-lohkoa\n" "\n" -#: objdump.c:2316 +#: objdump.c:2321 #, c-format msgid "Reading %s section of %s failed: %s" msgstr "Lohkon %s lukeminen kohteesta %s epäonnistui: %s" -#: objdump.c:2360 +#: objdump.c:2365 #, c-format msgid "" "Contents of %s section:\n" @@ -3673,17 +3673,17 @@ msgstr "" "Lohkon %s sisältö:\n" "\n" -#: objdump.c:2491 +#: objdump.c:2496 #, c-format msgid "architecture: %s, " msgstr "arkkitehtuuri: %s, " -#: objdump.c:2494 +#: objdump.c:2499 #, c-format msgid "flags 0x%08x:\n" msgstr "liput 0x%08x:\n" -#: objdump.c:2508 +#: objdump.c:2513 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3692,32 +3692,32 @@ msgstr "" "\n" "aloitusosoite 0x" -#: objdump.c:2571 +#: objdump.c:2576 #, c-format msgid "Contents of section %s:" msgstr "Lohkon %s sisältö:" -#: objdump.c:2573 +#: objdump.c:2578 #, c-format msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)" msgstr " (Aloitus tiedostosiirroksessa: 0x%lx)" -#: objdump.c:2680 +#: objdump.c:2685 #, c-format msgid "no symbols\n" msgstr "ei symboleja\n" -#: objdump.c:2687 +#: objdump.c:2692 #, c-format msgid "no information for symbol number %ld\n" msgstr "ei tietoja symbolinumerolla %ld\n" -#: objdump.c:2690 +#: objdump.c:2695 #, c-format msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n" msgstr "ei voitu määritellä symbolinumeron %ld tyyppiä\n" -#: objdump.c:2970 +#: objdump.c:2975 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3726,39 +3726,39 @@ msgstr "" "\n" "%s: tiedostomuoto %s\n" -#: objdump.c:3028 +#: objdump.c:3033 #, c-format msgid "%s: printing debugging information failed" msgstr "%s: virheenjäljitystietojen tulostaminen epäonnistui" -#: objdump.c:3128 +#: objdump.c:3133 #, c-format msgid "In archive %s:\n" msgstr "Arkistossa %s:\n" -#: objdump.c:3244 +#: objdump.c:3249 msgid "error: the start address should be before the end address" msgstr "virhe: aloitusosoitteen pitäisi olla ennen loppuosoitetta" -#: objdump.c:3249 +#: objdump.c:3254 msgid "error: the stop address should be after the start address" msgstr "virhe: pysähtymisosoitteen tulisi olla alkuosoitteen jälkeen" -#: objdump.c:3261 +#: objdump.c:3266 msgid "error: prefix strip must be non-negative" msgstr "virhe: etuliitenauhan on oltava ei-negatiivinen" -#: objdump.c:3266 +#: objdump.c:3271 msgid "error: instruction width must be positive" msgstr "virhe: käskyleveyden täytyy olla positiivinen" # Lisäsin lainausmerkit väliviivan ja valitsinmerkin erottamiseksi -#: objdump.c:3275 +#: objdump.c:3280 msgid "unrecognized -E option" msgstr "tunnistamaton ”-E”-valitsin" # Middle-Endian ? --endian-tavujärjestystyyppi lyhennetty tavujärjestystyypiksi, joka kertoo jo kaiken. -#: objdump.c:3286 +#: objdump.c:3291 #, c-format msgid "unrecognized --endian type `%s'" msgstr "tunnistamaton tavujärjestystyyppi ”%s”" @@ -3817,168 +3817,168 @@ msgstr "Muisti loppui varattaessa 0x%lx tavua kohteelle %s\n" msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n" msgstr "Ei voi lukea 0x%lx tavua kohteesta %s\n" -#: readelf.c:640 +#: readelf.c:645 msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n" msgstr "Tämän konearkkitehtuurin uudelleensijoituksia ei tunneta\n" # Viimeinen %s-parametri virheilmoitukseen: Unable to seek to 0x%x for %s\n # Määritelty ainakin <linux/elf.h> -tiedostossa. -#: readelf.c:660 readelf.c:688 readelf.c:754 readelf.c:782 +#: readelf.c:666 readelf.c:696 readelf.c:764 readelf.c:793 msgid "relocs" msgstr "relocs" -#: readelf.c:671 readelf.c:699 readelf.c:765 readelf.c:793 +#: readelf.c:678 readelf.c:708 readelf.c:775 readelf.c:804 msgid "out of memory parsing relocs\n" msgstr "muisti loppui jäsenneltäessä relocs-alkioita\n" -#: readelf.c:898 +#: readelf.c:909 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n" msgstr " Siirros Tiedot Tyyppi Sym. arvo Symbolin nimi + Lisättävä\n" -#: readelf.c:900 +#: readelf.c:911 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n" msgstr " Siirros Tiedot Tyyppi Sym.arvo Sym. nimi + Lisättävä\n" -#: readelf.c:905 +#: readelf.c:916 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n" msgstr " Siirros Tiedot Tyyppi Sym. arvo Symbolin nimi\n" -#: readelf.c:907 +#: readelf.c:918 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n" msgstr " Siirros Tiedot Tyyppi Sym.arvo Sym. nimi\n" -#: readelf.c:915 +#: readelf.c:926 #, c-format msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n" msgstr " Siirros Tiedot Tyyppi Symbolin arvo Symbolin nimi + Lisättävä\n" -#: readelf.c:917 +#: readelf.c:928 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n" msgstr " Siirros Tiedot Tyyppi Sym. arvo Sym. nimi + Lisättävä\n" -#: readelf.c:922 +#: readelf.c:933 #, c-format msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n" msgstr " Siirros Tiedot Tyyppi Symbolin arvo Symbolin nimi\n" -#: readelf.c:924 +#: readelf.c:935 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n" msgstr " Siirros Tiedot Tyyppi Sym. arvo Symbolinimi\n" -#: readelf.c:1211 readelf.c:1370 readelf.c:1378 +#: readelf.c:1222 readelf.c:1381 readelf.c:1389 #, c-format msgid "unrecognized: %-7lx" msgstr "tunnistamaton: %-7lx" -#: readelf.c:1236 +#: readelf.c:1247 #, c-format msgid "<unknown addend: %lx>" msgstr "<tuntematon lisättävä: %lx>" -#: readelf.c:1328 +#: readelf.c:1339 #, c-format msgid "<string table index: %3ld>" msgstr "<merkkijonotaulun indeksi: %3ld>" -#: readelf.c:1330 +#: readelf.c:1341 #, c-format msgid "<corrupt string table index: %3ld>" msgstr "<rikkinäinen merkkijonotauluindeksi: %3ld>" -#: readelf.c:1703 +#: readelf.c:1716 #, c-format msgid "Processor Specific: %lx" msgstr "Suoritinkohtainen: %lx" -#: readelf.c:1727 +#: readelf.c:1740 #, c-format msgid "Operating System specific: %lx" msgstr "Käyttöjärjestelmäkohtainen: %lx" -#: readelf.c:1731 readelf.c:2613 +#: readelf.c:1744 readelf.c:2626 #, c-format msgid "<unknown>: %lx" msgstr "<tuntematon>: %lx" -#: readelf.c:1744 +#: readelf.c:1757 msgid "NONE (None)" msgstr "NONE (Ei mitään)" -#: readelf.c:1745 +#: readelf.c:1758 msgid "REL (Relocatable file)" msgstr "REL (Uudelleensijoitettava tiedosto)" -#: readelf.c:1746 +#: readelf.c:1759 msgid "EXEC (Executable file)" msgstr "EXEC (Suoritettava tiedosto)" -#: readelf.c:1747 +#: readelf.c:1760 msgid "DYN (Shared object file)" msgstr "DYN (Jaettu objektitiedosto)" -#: readelf.c:1748 +#: readelf.c:1761 msgid "CORE (Core file)" msgstr "CORE (Muistivedos)" -#: readelf.c:1752 +#: readelf.c:1765 #, c-format msgid "Processor Specific: (%x)" msgstr "Suoritinkohtainen: (%x)" -#: readelf.c:1754 +#: readelf.c:1767 #, c-format msgid "OS Specific: (%x)" msgstr "Käyttöjärjestelmäkohtainen: (%x)" -#: readelf.c:1756 readelf.c:2830 +#: readelf.c:1769 readelf.c:2843 #, c-format msgid "<unknown>: %x" msgstr "<tuntematon>: %x" -#: readelf.c:1768 +#: readelf.c:1781 msgid "None" msgstr "Ei mitään" -#: readelf.c:1879 +#: readelf.c:1892 #, c-format msgid "<unknown>: 0x%x" msgstr "<tuntematon>: 0x%x" -#: readelf.c:2136 +#: readelf.c:2149 msgid "unknown" msgstr "tuntematon" -#: readelf.c:2137 +#: readelf.c:2150 msgid "unknown mac" msgstr "tuntematon mac" -#: readelf.c:2450 +#: readelf.c:2463 msgid "Standalone App" msgstr "Erillinen sovellus" -#: readelf.c:2453 readelf.c:3159 readelf.c:3175 +#: readelf.c:2466 readelf.c:3174 readelf.c:3190 #, c-format msgid "<unknown: %x>" msgstr "<tuntematon: %x>" -#: readelf.c:2878 +#: readelf.c:2891 #, c-format msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n" msgstr "Käyttö: readelf <valitsimet> elf-tiedosto(t)\n" -#: readelf.c:2879 +#: readelf.c:2892 #, c-format msgid " Display information about the contents of ELF format files\n" msgstr " Näytä tietoja ELF-muotoisten tiedostojen sisällöstä\n" # Alla "core notes" on hiukan hankala suomentaa. Notes viittaan note-lohkoihin, joita valmistaja käyttää lisätietojen sisällyttämiseksi tiedostoon. Lisätiedot olisi ehkä merkitykseltään paras suomennos. Tiedostossa saattaa esiintyä yksi tai useampi maaginen .note-lohko, jota käytetään lisätietojen tallentamiseen. Ohjelmoijille .note-lohko voi olla tuttu, mutta he eivät välttämättä osaa yhdistää sanaa "lisätiedot" lohkoon .note. -#: readelf.c:2880 +#: readelf.c:2893 #, c-format msgid "" " Options are:\n" @@ -4040,7 +4040,7 @@ msgstr "" " --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n" " Näytä DWARF2-virheenjäljityslohkojen sisältö\n" -#: readelf.c:2910 +#: readelf.c:2923 #, c-format msgid "" " -i --instruction-dump=<number|name>\n" @@ -4049,7 +4049,7 @@ msgstr "" " -i --instruction-dump=<numero|nimi>\n" " Disassembloi lohkon <numero|nimi> sisältö\n" -#: readelf.c:2914 +#: readelf.c:2927 #, c-format msgid "" " -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" @@ -4064,105 +4064,105 @@ msgstr "" " -H --help Näytä nämä tiedot\n" " -v --version Näytä readelf-ohjelman versionumero\n" -#: readelf.c:2942 readelf.c:2970 readelf.c:2974 readelf.c:11443 +#: readelf.c:2956 readelf.c:2985 readelf.c:2989 readelf.c:11591 msgid "Out of memory allocating dump request table.\n" msgstr "Muisti loppui varattaessa tiedostovedospyyntötaulua.\n" -#: readelf.c:3129 +#: readelf.c:3144 #, c-format msgid "Invalid option '-%c'\n" msgstr "Virheellinen valitsin ”-%c”\n" -#: readelf.c:3143 +#: readelf.c:3158 msgid "Nothing to do.\n" msgstr "Ei mitään tehtävää.\n" -#: readelf.c:3155 readelf.c:3171 readelf.c:6440 +#: readelf.c:3170 readelf.c:3186 readelf.c:6536 msgid "none" msgstr "ei mitään" # Selvennetty ylimääräisillä lainausmerkeillä -#: readelf.c:3172 +#: readelf.c:3187 msgid "2's complement, little endian" msgstr "kahden komplementti, ”little endian”-tavujärjestys" # Selvennetty ylimääräisillä lainausmerkeillä -#: readelf.c:3173 +#: readelf.c:3188 msgid "2's complement, big endian" msgstr "kahden komplementti, ”big endian”-tavujärjestys" # Valinnaisessa COFF-otsakkeessa on magic-kenttä, joka kertoo tiedoston tyypin. -#: readelf.c:3191 +#: readelf.c:3206 msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" msgstr "Ei ELF-tiedosto - siinä on väärät maagiset tavut alussa\n" -#: readelf.c:3201 +#: readelf.c:3216 #, c-format msgid "ELF Header:\n" msgstr "ELF-otsake:\n" # Valinnaisessa COFF-otsakkeessa on magic-kenttä, joka kertoo tiedoston tyypin. Joillakin COFF-lohkoilla voi olla magic-nimi, joka kertoo lohkon erikoistarkoituksesta. -#: readelf.c:3202 +#: readelf.c:3217 #, c-format msgid " Magic: " msgstr " Maaginen numero: " # Levennetty tarkoituksella -#: readelf.c:3206 +#: readelf.c:3221 #, c-format msgid " Class: %s\n" msgstr " Luokka: %s\n" # Levennetty tarkoituksella -#: readelf.c:3208 +#: readelf.c:3223 #, c-format msgid " Data: %s\n" msgstr " Data: %s\n" # Levennetty tarkoituksella -#: readelf.c:3210 +#: readelf.c:3225 #, c-format msgid " Version: %d %s\n" msgstr " Versio: %d %s\n" # Levennetty tarkoituksella. ABI on lyhennys sanoista Application Binary Interface -#: readelf.c:3217 +#: readelf.c:3232 #, c-format msgid " OS/ABI: %s\n" msgstr " Käyttöjärjestelmä/ABI: %s\n" # Levennetty tarkoituksella -#: readelf.c:3219 +#: readelf.c:3234 #, c-format msgid " ABI Version: %d\n" msgstr " ABI-versio: %d\n" # Levennetty tarkoituksella -#: readelf.c:3221 +#: readelf.c:3236 #, c-format msgid " Type: %s\n" msgstr " Tyyppi: %s\n" # Levennetty tarkoituksella -#: readelf.c:3223 +#: readelf.c:3238 #, c-format msgid " Machine: %s\n" msgstr " Kone: %s\n" # Levennetty tarkoituksella -#: readelf.c:3225 +#: readelf.c:3240 #, c-format msgid " Version: 0x%lx\n" msgstr " Versio: 0x%lx\n" # Levennetty tarkoituksella -#: readelf.c:3228 +#: readelf.c:3243 #, c-format msgid " Entry point address: " msgstr " Tulokohtaosoite: " # Levennetty tarkoituksella -#: readelf.c:3230 +#: readelf.c:3245 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4172,7 +4172,7 @@ msgstr "" " Ohjelmaotsakkeiden alku: " # Levennetty tarkoituksella -#: readelf.c:3232 +#: readelf.c:3247 #, c-format msgid "" " (bytes into file)\n" @@ -4181,66 +4181,66 @@ msgstr "" " (tavua tiedostoon)\n" " Lohko-otsakkeiden alku: " -#: readelf.c:3234 +#: readelf.c:3249 #, c-format msgid " (bytes into file)\n" msgstr " (tavua tiedostoon)\n" # Levennetty tarkoituksella -#: readelf.c:3236 +#: readelf.c:3251 #, c-format msgid " Flags: 0x%lx%s\n" msgstr " Liput: 0x%lx%s\n" # Levennetty tarkoituksella -#: readelf.c:3239 +#: readelf.c:3254 #, c-format msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n" msgstr " Tämän otsakkeen koko: %ld (tavua)\n" # Levennetty tarkoituksella -#: readelf.c:3241 +#: readelf.c:3256 #, c-format msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n" msgstr " Ohjelmaotsakkeiden koko: %ld (tavua)\n" # Levennetty tarkoituksella -#: readelf.c:3243 +#: readelf.c:3258 #, c-format msgid " Number of program headers: %ld\n" msgstr " Ohjelmaotsakkeiden lukumäärä: %ld\n" # Levennetty tarkoituksella -#: readelf.c:3245 +#: readelf.c:3260 #, c-format msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n" msgstr " Lohko-otsakkeiden koko: %ld (tavua)\n" # Levennetty tarkoituksella -#: readelf.c:3247 +#: readelf.c:3262 #, c-format msgid " Number of section headers: %ld" msgstr " Lohko-otsakkeiden lukumäärä: %ld" # Yläpuolella olevat on levennetty tarkoituksella tämän levyisiksi -#: readelf.c:3252 +#: readelf.c:3267 #, c-format msgid " Section header string table index: %ld" msgstr " Lohko-otsakemerkkijonotaulun indeksi: %ld" -#: readelf.c:3289 readelf.c:3322 +#: readelf.c:3305 readelf.c:3339 msgid "program headers" msgstr "ohjelmaotsakkeet" -#: readelf.c:3360 readelf.c:3658 readelf.c:3699 readelf.c:3758 readelf.c:3823 -#: readelf.c:4494 readelf.c:4518 readelf.c:5770 readelf.c:5815 readelf.c:6014 -#: readelf.c:7087 readelf.c:7101 readelf.c:7611 readelf.c:7627 readelf.c:7670 -#: readelf.c:7695 readelf.c:9642 readelf.c:9834 readelf.c:10362 -#: readelf.c:10736 readelf.c:10750 readelf.c:11109 +#: readelf.c:3378 readelf.c:3678 readelf.c:3721 readelf.c:3782 readelf.c:3849 +#: readelf.c:4575 readelf.c:4599 readelf.c:5863 readelf.c:5909 readelf.c:6110 +#: readelf.c:7186 readelf.c:7200 readelf.c:7711 readelf.c:7727 readelf.c:7770 +#: readelf.c:7795 readelf.c:9780 readelf.c:9972 readelf.c:10507 +#: readelf.c:10881 readelf.c:10895 readelf.c:11256 msgid "Out of memory\n" msgstr "Muisti loppui\n" -#: readelf.c:3387 +#: readelf.c:3405 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4249,7 +4249,7 @@ msgstr "" "\n" "Tässä tiedostossa ei ole ohjelmaotsakkeita.\n" -#: readelf.c:3393 +#: readelf.c:3411 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4258,12 +4258,12 @@ msgstr "" "\n" "Elf-tiedostotyyppi on %s\n" -#: readelf.c:3394 +#: readelf.c:3412 #, c-format msgid "Entry point " msgstr "Tulokohta " -#: readelf.c:3396 +#: readelf.c:3414 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4272,7 +4272,7 @@ msgstr "" "\n" "Ohjelmaotsakkeita on %d kpl, alkaen siirroksesta " -#: readelf.c:3408 readelf.c:3410 +#: readelf.c:3426 readelf.c:3428 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4281,55 +4281,55 @@ msgstr "" "\n" "Ohjelmaotsakkeet:\n" -#: readelf.c:3414 +#: readelf.c:3432 #, c-format msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" msgstr " Tyyppi Siirros VirtOsoite FyysOsoite TiedKok MuisKok Lip Tasaus\n" -#: readelf.c:3417 +#: readelf.c:3435 #, c-format msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" msgstr " Tyyppi Siirros VirtuaaliOsoite FyysinenOsoite TiedKoko MuisKoko Lip Tasaus\n" -#: readelf.c:3421 +#: readelf.c:3439 #, c-format msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n" msgstr " Tyyppi Siirros VirtuaaliOsoite FyysinenOsoite\n" -#: readelf.c:3423 +#: readelf.c:3441 #, c-format msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n" msgstr " TiedostoKoko MuistiKoko Liput Tasaus\n" -#: readelf.c:3516 +#: readelf.c:3534 msgid "more than one dynamic segment\n" msgstr "useampi kuin yksi dynaaminen segmentti\n" -#: readelf.c:3532 +#: readelf.c:3550 msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n" msgstr "ei .dynamic-lohkoa dynaamisessa segmentissä\n" -#: readelf.c:3547 +#: readelf.c:3565 msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n" msgstr ".dynamic-lohko ei ole dynaamisen segmentin sisällä\n" -#: readelf.c:3550 +#: readelf.c:3568 msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n" msgstr ".dynamic-lohko ei ole dynaamisen segmentin ensimmäinen lohko.\n" -#: readelf.c:3558 +#: readelf.c:3576 msgid "Unable to find program interpreter name\n" msgstr "Ohjelmatulkin nimeä ei löydy\n" -#: readelf.c:3565 +#: readelf.c:3583 msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n" msgstr "Sisäinen virhe: ei voitu luoda muotomerkkijonoa ohjelmatulkin näyttämiseksi\n" -#: readelf.c:3569 +#: readelf.c:3587 msgid "Unable to read program interpreter name\n" msgstr "Ohjelmatulkin nimeä ei voitu lukea\n" -#: readelf.c:3572 +#: readelf.c:3590 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4339,7 +4339,7 @@ msgstr "" " [Pyydetään ohjelmatulkkia: %s]" # Kartassa kohteet sijoitetaan kartalle toistensa suhteen eri paikkoihin. -#: readelf.c:3584 +#: readelf.c:3602 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4348,35 +4348,35 @@ msgstr "" "\n" " Lohkosta Segmenttiin sijoittelu:\n" -#: readelf.c:3585 +#: readelf.c:3603 #, c-format msgid " Segment Sections...\n" msgstr " Segmenttilohkot...\n" -#: readelf.c:3620 +#: readelf.c:3638 msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n" msgstr "Virtuaalisia osoitteita ei voi tulkata ilman ohjelmaotsakkeita.\n" -#: readelf.c:3636 +#: readelf.c:3654 #, c-format msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n" msgstr "Virtuaaliosoite 0x%lx ei sijaitse missään PT_LOAD-segmentissä.\n" -#: readelf.c:3650 readelf.c:3691 +#: readelf.c:3669 readelf.c:3712 msgid "section headers" msgstr "lohko-otsakkeet" # Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n -#: readelf.c:3735 readelf.c:3800 +#: readelf.c:3757 readelf.c:3824 msgid "symbols" msgstr "symbolit" # Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n -#: readelf.c:3745 readelf.c:3810 +#: readelf.c:3769 readelf.c:3836 msgid "symtab shndx" msgstr "”symtab shndx”-taululle" -#: readelf.c:4070 readelf.c:4478 +#: readelf.c:4112 readelf.c:4559 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4385,42 +4385,42 @@ msgstr "" "\n" "Tässä tiedostossa ei ole lohkoja.\n" -#: readelf.c:4076 +#: readelf.c:4118 #, c-format msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n" msgstr "Lohko-otsakkeita on %d kpl, alkaen siirroksesta 0x%lx:\n" # Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n -#: readelf.c:4096 readelf.c:4595 readelf.c:4821 readelf.c:5116 readelf.c:5524 -#: readelf.c:7421 +#: readelf.c:4139 readelf.c:4676 readelf.c:4903 readelf.c:5203 readelf.c:5616 +#: readelf.c:7521 msgid "string table" msgstr "merkkijonotaulu" -#: readelf.c:4163 +#: readelf.c:4206 #, c-format msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n" msgstr "Lohkossa %d on virheellinen sh_entsize %lx (odotettiin %lx)\n" -#: readelf.c:4183 +#: readelf.c:4226 msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n" msgstr "Tiedosto sisältää useita dynaamisia symbolitauluja\n" -#: readelf.c:4196 +#: readelf.c:4239 msgid "File contains multiple dynamic string tables\n" msgstr "Tiedosto sisältää useita dynaamisia merkkijonotauluja\n" # Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n -#: readelf.c:4201 +#: readelf.c:4245 msgid "dynamic strings" msgstr "dynaamiset merkkijonot" # Lisäsin lainausmerkit selventämään lausetta. -#: readelf.c:4208 +#: readelf.c:4252 msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n" msgstr "Tiedosto sisältää useita ”symtab shndx”-tauluja\n" # monikkomuoto seuraavasta msgid:stä -#: readelf.c:4259 +#: readelf.c:4303 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4430,7 +4430,7 @@ msgstr "" "Lohko-otsakkeet:\n" # yksikkömuoto edellisestä msgid:stä -#: readelf.c:4261 +#: readelf.c:4305 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4439,63 +4439,68 @@ msgstr "" "\n" "Lohko-otsake:\n" -#: readelf.c:4267 readelf.c:4278 readelf.c:4289 +#: readelf.c:4311 readelf.c:4322 readelf.c:4333 #, c-format msgid " [Nr] Name\n" msgstr " [Numero] Nimi\n" # ES on kokonaiskoko, Flg on liput, Lk on Linkki, Inf on Tiedot -#: readelf.c:4268 +#: readelf.c:4312 #, c-format msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n" msgstr " Tyyppi Osoite Siirr. Koko Yht LnkTdt Tasaus\n" # ES on kokonaiskoko, Flg on liput, Lk on Linkki, Inf on Tiedot -#: readelf.c:4272 +#: readelf.c:4316 #, c-format msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" msgstr " [Nr] Nimi Tyyppi Osoite Siirr. Koko Yht Lip Lk Tdt Tasaus\n" # ES on kokonaiskoko, Flg on liput, Lk on Linkki, Inf on Tiedot -#: readelf.c:4279 +#: readelf.c:4323 #, c-format msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n" msgstr " Tyyppi Osoite Siirros Koko Yht Lk Tdt Tasaus\n" # ES on kokonaiskoko, Flg on liput, Lk on Linkki, Inf on Tiedot -#: readelf.c:4283 +#: readelf.c:4327 #, c-format msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" msgstr " [Nr] Nimi Tyyppi Osoite Siirr. Koko Yht Lip Lk Tdt Tasaus\n" -#: readelf.c:4290 +#: readelf.c:4334 #, c-format msgid " Type Address Offset Link\n" msgstr " Tyyppi Osoite Siirros Linkki\n" # EntSize voi tarkoittaa Entire Size tai Entity Size -#: readelf.c:4291 +#: readelf.c:4335 #, c-format msgid " Size EntSize Info Align\n" msgstr " Koko KokonaisKoko Tiedot Tasaus\n" -#: readelf.c:4295 +#: readelf.c:4339 #, c-format msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n" msgstr " [Nr] Nimi Tyyppi Osoite Siirros\n" # EntSize voi tarkoittaa Entire Size tai Entity Size -#: readelf.c:4296 +#: readelf.c:4340 #, c-format msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n" msgstr " Koko KokonaisKoko Liput Link Tied. Tasaus\n" -#: readelf.c:4301 +#: readelf.c:4345 #, c-format msgid " Flags\n" msgstr " Liput\n" -#: readelf.c:4435 +#: readelf.c:4420 +#, c-format +msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n" +msgstr "lohko %u: %u-linkkiarvo sh_link on suurempi kuin lohkojen lukumäärä\n" + +#: readelf.c:4516 #, c-format msgid "" "Key to Flags:\n" @@ -4509,16 +4514,16 @@ msgstr "" " O (vaatii käyttöjärjestelmäkohtaista lisäkäsittelyä) o (Käyttöjärjestelmäkohtainen),\n" " p (suoritinkohtainen)\n" -#: readelf.c:4453 +#: readelf.c:4534 #, c-format msgid "[<unknown>: 0x%x]" msgstr "[<tuntematon>: 0x%x]" -#: readelf.c:4485 +#: readelf.c:4566 msgid "Section headers are not available!\n" msgstr "Lohko-otsakkeita ei ole saatavilla!\n" -#: readelf.c:4509 +#: readelf.c:4590 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4528,43 +4533,43 @@ msgstr "" "Tässä tiedostossa ei ole lohkoryhmiä.\n" # The sh_link field of this section contains the index of the associated SHT_SYMTAB -#: readelf.c:4546 +#: readelf.c:4627 #, c-format msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n" msgstr "Virheellinen sh_link-kenttä ryhmälohkossa ”%s”\n" # The sh_info field holds the section header index, which is displayed in decimal. -#: readelf.c:4565 +#: readelf.c:4646 #, c-format msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n" msgstr "Virheellinen sh_info-kenttä ryhmälohkossa ”%s”\n" # Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n -#: readelf.c:4603 +#: readelf.c:4685 msgid "section data" msgstr "lohkodata" -#: readelf.c:4615 +#: readelf.c:4697 #, c-format msgid " [Index] Name\n" msgstr " [Indeksi] Nimi\n" -#: readelf.c:4629 +#: readelf.c:4711 #, c-format msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n" msgstr "lohko [%5u] ryhmälohkossa [%5u] > maksimilohko [%5u]\n" -#: readelf.c:4638 +#: readelf.c:4720 #, c-format msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n" msgstr "lohko [%5u] ryhmälohkossa [%5u] on jo ryhmälohkossa [%5u]\n" -#: readelf.c:4651 +#: readelf.c:4733 #, c-format msgid "section 0 in group section [%5u]\n" msgstr "lohko 0 ryhmälohkossa [%5u]\n" -#: readelf.c:4746 +#: readelf.c:4828 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4573,7 +4578,7 @@ msgstr "" "\n" "”%s” uudelleensijoituslohko siirroksessa 0x%lx sisältää %ld tavua:\n" -#: readelf.c:4758 +#: readelf.c:4840 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4583,7 +4588,7 @@ msgstr "" "Tässä tiedostossa ei ole dynaamisia uudelleensijoituksia.\n" # Kolme seuraava kuuluu yhteen. Siksi ensimmäinen genetiivimuodossa. -#: readelf.c:4782 +#: readelf.c:4864 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4593,18 +4598,18 @@ msgstr "" "Uudelleensijoituslohkon " # Kuuluu yhteen edellisen ja seuraavan kanssa. -#: readelf.c:4787 readelf.c:5192 readelf.c:5206 readelf.c:5539 +#: readelf.c:4869 readelf.c:5279 readelf.c:5294 readelf.c:5631 #, c-format msgid "'%s'" msgstr "”%s”" # Kuuluu yhteen kahden edellisen kanssa. -#: readelf.c:4789 readelf.c:5208 readelf.c:5541 +#: readelf.c:4871 readelf.c:5296 readelf.c:5633 #, c-format msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" msgstr " siirroksessa 0x%lx on %lu alkiota:\n" -#: readelf.c:4840 +#: readelf.c:4922 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4614,17 +4619,17 @@ msgstr "" "Tässä tiedostossa ei ole uudelleensijoituksia.\n" # Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n -#: readelf.c:5022 readelf.c:5390 +#: readelf.c:5107 readelf.c:5480 msgid "unwind table" msgstr "palautustaulu" -#: readelf.c:5063 readelf.c:5471 +#: readelf.c:5149 readelf.c:5562 #, c-format msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" msgstr "Ohittaa odottamattoman uudelleensijoitustyypin %s\n" # Unwind tarkoittaa ilmeisesti jonkun aikaisemman tilanteen palautusta esimerkiksi virhetilanteessa. -#: readelf.c:5124 readelf.c:5532 readelf.c:5585 +#: readelf.c:5211 readelf.c:5624 readelf.c:5677 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4634,7 +4639,7 @@ msgstr "" "Tässä tiedostossa ei ole palautuslohkoja.\n" # Unwind tarkoittaa ilmeisesti jonkun aikaisemman tilanteen palautusta esimerkiksi virhetilanteessa. -#: readelf.c:5187 +#: readelf.c:5274 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4644,12 +4649,12 @@ msgstr "" "Ei voitu löytää palautustietolohkoja kohteelle " # Unwind tarkoittaa ilmeisesti jonkun aikaisemman tilanteen palautusta esimerkiksi virhetilanteessa. -#: readelf.c:5199 +#: readelf.c:5287 msgid "unwind info" msgstr "palautustiedot" # Unwind on maaginen lohkonimi ja siksi sitä ei voi kääntää. -#: readelf.c:5201 readelf.c:5538 +#: readelf.c:5289 readelf.c:5630 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4658,11 +4663,11 @@ msgstr "" "\n" "Unwind-lohko " -#: readelf.c:5751 readelf.c:5796 +#: readelf.c:5843 readelf.c:5889 msgid "dynamic section" msgstr "dynaaminen lohko" -#: readelf.c:5873 +#: readelf.c:5967 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4671,31 +4676,31 @@ msgstr "" "\n" "Tässä tiedostossa ei ole dynaamista lohkoa.\n" -#: readelf.c:5911 +#: readelf.c:6005 msgid "Unable to seek to end of file!\n" msgstr "Hakua ei voi suorittaa tiedoston loppuun!\n" -#: readelf.c:5924 +#: readelf.c:6018 msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n" msgstr "Ei voi määritellä ladattavien symbolien lukumäärää\n" -#: readelf.c:5959 +#: readelf.c:6053 msgid "Unable to seek to end of file\n" msgstr "Hakua ei voi suorittaa tiedoston loppuun\n" -#: readelf.c:5966 +#: readelf.c:6060 msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n" msgstr "Dynaamisen merkkijonotaulun pituutta ei voi määritellä\n" -#: readelf.c:5971 +#: readelf.c:6066 msgid "dynamic string table" msgstr "dynaaminen merkkijonotaulu" -#: readelf.c:6007 +#: readelf.c:6103 msgid "symbol information" msgstr "symbolitiedot" -#: readelf.c:6032 +#: readelf.c:6128 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4704,79 +4709,79 @@ msgstr "" "\n" "Dynaaminen lohko siirroksessa 0x%lx sisältää %u alkiota:\n" -#: readelf.c:6035 +#: readelf.c:6131 #, c-format msgid " Tag Type Name/Value\n" msgstr " Tunniste Tyyppi Nimi/Arvo\n" -#: readelf.c:6071 +#: readelf.c:6167 #, c-format msgid "Auxiliary library" msgstr "Apukirjasto" -#: readelf.c:6075 +#: readelf.c:6171 #, c-format msgid "Filter library" msgstr "Suodatinkirjasto" -#: readelf.c:6079 +#: readelf.c:6175 #, c-format msgid "Configuration file" msgstr "Alustustiedosto" -#: readelf.c:6083 +#: readelf.c:6179 #, c-format msgid "Dependency audit library" msgstr "Riippuvuustarkastuskirjasto" -#: readelf.c:6087 +#: readelf.c:6183 #, c-format msgid "Audit library" msgstr "Tarkastuskirjasto" -#: readelf.c:6105 readelf.c:6133 readelf.c:6161 +#: readelf.c:6201 readelf.c:6229 readelf.c:6257 #, c-format msgid "Flags:" msgstr "Liput:" -#: readelf.c:6108 readelf.c:6136 readelf.c:6163 +#: readelf.c:6204 readelf.c:6232 readelf.c:6259 #, c-format msgid " None\n" msgstr "Ei mitään\n" -#: readelf.c:6284 +#: readelf.c:6380 #, c-format msgid "Shared library: [%s]" msgstr "Jaettu kirjasto: [%s]" -#: readelf.c:6287 +#: readelf.c:6383 #, c-format msgid " program interpreter" msgstr " ohjelmatulkki" # soname tarkoittanee *nix-ympäristössä dynaamisen kirjaston libxml.so.6.0.1 -tyyppistä nimeä -#: readelf.c:6291 +#: readelf.c:6387 #, c-format msgid "Library soname: [%s]" msgstr "Kirjaston so-nimi: [%s]" # rpath tarkoittanee samaa kuin run-path -#: readelf.c:6295 +#: readelf.c:6391 #, c-format msgid "Library rpath: [%s]" msgstr "Kirjaston rpath: [%s]" -#: readelf.c:6299 +#: readelf.c:6395 #, c-format msgid "Library runpath: [%s]" msgstr "Kirjaston run-polku: [%s]" -#: readelf.c:6362 +#: readelf.c:6458 #, c-format msgid "Not needed object: [%s]\n" msgstr "Tarpeeton objekti: [%s]\n" -#: readelf.c:6487 +#: readelf.c:6583 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4785,62 +4790,62 @@ msgstr "" "\n" "Versiomäärittelylohko ”%s” sisältää %u alkiota:\n" -#: readelf.c:6490 +#: readelf.c:6586 #, c-format msgid " Addr: 0x" msgstr " Osoite: 0x" -#: readelf.c:6492 readelf.c:6594 readelf.c:6715 +#: readelf.c:6588 readelf.c:6690 readelf.c:6813 #, c-format msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n" msgstr " Siirros: %#08lx Linkki: %u (%s)\n" -#: readelf.c:6500 +#: readelf.c:6596 msgid "version definition section" msgstr "versiomäärittelylohko" # Rev on ilmeisesti revision. -#: readelf.c:6529 +#: readelf.c:6625 #, c-format msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s" msgstr " %#06x: Rev: %d Liput: %s" -#: readelf.c:6532 +#: readelf.c:6628 #, c-format msgid " Index: %d Cnt: %d " msgstr " Indeksi: %d Lkm: %d " -#: readelf.c:6543 +#: readelf.c:6639 #, c-format msgid "Name: %s\n" msgstr "Nimi: %s\n" -#: readelf.c:6545 +#: readelf.c:6641 #, c-format msgid "Name index: %ld\n" msgstr "Nimi-indeksi: %ld\n" -#: readelf.c:6562 +#: readelf.c:6658 #, c-format msgid " %#06x: Parent %d: %s\n" msgstr " %#06x: Lähde %d: %s\n" -#: readelf.c:6565 +#: readelf.c:6661 #, c-format msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n" msgstr " %#06x: Lähde %d, nimi-indeksi: %ld\n" -#: readelf.c:6569 +#: readelf.c:6665 #, c-format msgid " Version def aux past end of section\n" msgstr " Versiomäärittely lohkon lopun ohitse\n" -#: readelf.c:6574 +#: readelf.c:6670 #, c-format msgid " Version definition past end of section\n" msgstr " Versiomäärittely lohkon lopun ohitse\n" -#: readelf.c:6589 +#: readelf.c:6685 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4849,68 +4854,68 @@ msgstr "" "\n" "Versiotarpeet-lohko ”%s” sisältää %u alkiota:\n" -#: readelf.c:6592 +#: readelf.c:6688 #, c-format msgid " Addr: 0x" msgstr " Osoite: 0x" # kolme msgid ylempänä on Version needs section. Ilmeisesti tässä pitäisi olla sama -#: readelf.c:6602 +#: readelf.c:6699 msgid "version need section" msgstr "versiotarve-lohko" -#: readelf.c:6627 +#: readelf.c:6724 #, c-format msgid " %#06x: Version: %d" msgstr " %#06x: Versio: %d" -#: readelf.c:6630 +#: readelf.c:6727 #, c-format msgid " File: %s" msgstr " Tiedosto: %s" -#: readelf.c:6632 +#: readelf.c:6729 #, c-format msgid " File: %lx" msgstr " Tiedosto: %lx" -#: readelf.c:6634 +#: readelf.c:6731 #, c-format msgid " Cnt: %d\n" msgstr " Lkm: %d\n" -#: readelf.c:6654 +#: readelf.c:6751 #, c-format msgid " %#06x: Name: %s" msgstr " %#06x: Nimi: %s" -#: readelf.c:6657 +#: readelf.c:6754 #, c-format msgid " %#06x: Name index: %lx" msgstr " %#06x: Nimi-indeksi: %lx" -#: readelf.c:6660 +#: readelf.c:6757 #, c-format msgid " Flags: %s Version: %d\n" msgstr " Liput: %s Versio: %d\n" # hiukan ylempänä on Version needs section. Ilmeisesti tässä pitäisi olla sama -#: readelf.c:6667 +#: readelf.c:6764 #, c-format msgid " Version need aux past end of section\n" msgstr " Versiotarve lohkon lopun ohitse\n" # hiukan ylempänä on Version needs section. Ilmeisesti tässä pitäisi olla sama -#: readelf.c:6672 +#: readelf.c:6769 #, c-format msgid " Version need past end of section\n" msgstr " Versiotarve lohkon lopun ohitse\n" -#: readelf.c:6706 +#: readelf.c:6804 msgid "version string table" msgstr "versiomerkkijonotaulu" -#: readelf.c:6710 +#: readelf.c:6808 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4919,55 +4924,55 @@ msgstr "" "\n" "Versiosymbolilohko ”%s” sisältää %d alkiota:\n" -#: readelf.c:6713 +#: readelf.c:6811 #, c-format msgid " Addr: " msgstr " Osoite: " # Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n -#: readelf.c:6723 +#: readelf.c:6822 msgid "version symbol data" msgstr "versiosymbolidata" # Pituus maksimissaan 9 merkkiä, "*yleinen*" on tasan 9-merkkiä. Suomennos on hiukan slanginen -#: readelf.c:6750 +#: readelf.c:6849 msgid " 0 (*local*) " msgstr " 0 (*lokaali*) " # Pituus maksimissaan 9 merkkiä, (*globaali*) on liian pitkä -#: readelf.c:6754 +#: readelf.c:6853 msgid " 1 (*global*) " msgstr " 1 (*yleinen*) " # Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n # Viittaa Elf_External_Verneed-rakenteeseen -#: readelf.c:6791 readelf.c:7488 +#: readelf.c:6890 readelf.c:7588 msgid "version need" msgstr "versiotarve" # Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n. # Viittaa Elf_External_Vernaux -rakenteeseen. -#: readelf.c:6801 +#: readelf.c:6900 msgid "version need aux (2)" msgstr "ulkoinen versiotarve (2)" -#: readelf.c:6816 readelf.c:6871 +#: readelf.c:6915 readelf.c:6970 msgid "*invalid*" msgstr "*virheellinen*" # Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n. # Viittaa Elf_External_Verdef-rakenteeseen. -#: readelf.c:6846 readelf.c:7553 +#: readelf.c:6945 readelf.c:7653 msgid "version def" msgstr "versiomäärittely" # Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n. # Viittaa Elf_External_Verdaux-rakenteeseen. -#: readelf.c:6866 readelf.c:7568 +#: readelf.c:6965 readelf.c:7668 msgid "version def aux" msgstr "ulkoinen versiomäärittely" -#: readelf.c:6900 +#: readelf.c:6999 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4976,32 +4981,32 @@ msgstr "" "\n" "Tästä tiedostosta ei löytynyt versiotietoja.\n" -#: readelf.c:7034 +#: readelf.c:7133 #, c-format msgid "<other>: %x" msgstr "<toinen>: %x" -#: readelf.c:7093 +#: readelf.c:7192 msgid "Unable to read in dynamic data\n" msgstr "Ei voi lukea dynaamista dataa\n" -#: readelf.c:7184 readelf.c:7234 readelf.c:7258 readelf.c:7288 readelf.c:7312 +#: readelf.c:7283 readelf.c:7333 readelf.c:7357 readelf.c:7387 readelf.c:7411 msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n" msgstr "Ei voi hakea dynaamisten tietojen alkua\n" -#: readelf.c:7190 readelf.c:7240 +#: readelf.c:7289 readelf.c:7339 msgid "Failed to read in number of buckets\n" msgstr "Buckets-lukumäärän lukeminen epäonnistui\n" -#: readelf.c:7196 +#: readelf.c:7295 msgid "Failed to read in number of chains\n" msgstr "Ketjujen lukumäärän lukeminen epäonnistui\n" -#: readelf.c:7296 +#: readelf.c:7395 msgid "Failed to determine last chain length\n" msgstr "Viimeisen ketjupituuden määritteleminen epäonnistui\n" -#: readelf.c:7340 +#: readelf.c:7439 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5010,18 +5015,18 @@ msgstr "" "\n" "Symbolitaulu tiedostovedokselle:\n" -#: readelf.c:7342 readelf.c:7360 +#: readelf.c:7441 readelf.c:7459 #, c-format msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Buc-lkm: Arvo Koko Tyyppi Sidnta Näkyvyys Ind Nimi\n" # Num tarkoittaa ilmeisesti number-sanaa. Bind tarkoittaa ehkä samaa kuin jossain muussa taulukossa BoundTo ? -#: readelf.c:7344 readelf.c:7362 +#: readelf.c:7443 readelf.c:7461 #, c-format msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Buc-lkm: Arvo Koko Tyyppi Sidnta Näkyvyys Ind Nimi\n" -#: readelf.c:7358 +#: readelf.c:7457 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5030,7 +5035,7 @@ msgstr "" "\n" "Symbolitaulu ”.gnu.hash” tiedostovedokselle:\n" -#: readelf.c:7397 +#: readelf.c:7496 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5039,32 +5044,32 @@ msgstr "" "\n" "Symbolitaulu ”%s” sisältää %lu alkiota:\n" -#: readelf.c:7401 +#: readelf.c:7500 #, c-format msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Num: Arvo Koko Tyyppi Sidnta Näkyvyys Ind Nimi\n" -#: readelf.c:7403 +#: readelf.c:7502 #, c-format msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Num: Arvo Koko Tyyppi Sidnta Näkyvyys Ind Nimi\n" # Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n -#: readelf.c:7459 +#: readelf.c:7559 msgid "version data" msgstr "versiodata" # Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n # Viittaa Elf_External_Vernaux-rakenteeseen -#: readelf.c:7501 +#: readelf.c:7601 msgid "version need aux (3)" msgstr "ulkoinen versiotarve (3)" -#: readelf.c:7528 +#: readelf.c:7628 msgid "bad dynamic symbol\n" msgstr "virheellinen dynaaminen symboli\n" -#: readelf.c:7592 +#: readelf.c:7692 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5073,7 +5078,7 @@ msgstr "" "\n" "Dynaamisia symbolitietoja ei ole näytettäville symboleille.\n" -#: readelf.c:7604 +#: readelf.c:7704 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5082,12 +5087,12 @@ msgstr "" "\n" "Bucket-luettelopituuden histogrammi (yhteensä %lu bucketista):\n" -#: readelf.c:7606 readelf.c:7676 +#: readelf.c:7706 readelf.c:7776 #, c-format msgid " Length Number %% of total Coverage\n" msgstr " Pituus Numero %% kaikesta Yhteensä\n" -#: readelf.c:7674 +#: readelf.c:7774 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5096,7 +5101,7 @@ msgstr "" "\n" "”.gnu.hash”-bucket-luettelopituuden histogrammi (yhteensä %lu bucketista):\n" -#: readelf.c:7740 +#: readelf.c:7840 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5105,36 +5110,36 @@ msgstr "" "\n" "Dynaaminen info-segmentti siirroksessa 0x%lx sisältää %d alkiota:\n" -#: readelf.c:7743 +#: readelf.c:7843 #, c-format msgid " Num: Name BoundTo Flags\n" msgstr " Num: Nimi Sidotaan Liput\n" -#: readelf.c:7834 +#: readelf.c:7934 msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc" msgstr "Käsittelemätön MN10300 reloc-tyyppi löytyi SYM_DIFF reloc-tyypin jäljestä" -#: readelf.c:7982 +#: readelf.c:8082 #, c-format msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n" msgstr "Kolmekymmentäkaksibittisten reloc-tyyppien puuttuvaa tietoa käytetään konenumeron %d DWARF-lohkoissa\n" -#: readelf.c:8251 +#: readelf.c:8375 #, c-format msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n" msgstr "ei kyetä soveltamaan tukematonta reloc-tyyppiä %d lohkoon %s\n" -#: readelf.c:8259 +#: readelf.c:8383 #, c-format msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n" msgstr "hypättiin virheellisen uudelleensijoitussiirroksen 0x%lx yli lohkossa %s\n" -#: readelf.c:8283 +#: readelf.c:8407 #, c-format msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n" msgstr "hypättiin odottamattoman symbolityypin %s yli %ld:ssa uudelleensijoituksessa lohkossa %s\n" -#: readelf.c:8315 +#: readelf.c:8449 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5143,7 +5148,7 @@ msgstr "" "\n" "Lohkon %s assembly-vedos\n" -#: readelf.c:8336 +#: readelf.c:8470 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5152,11 +5157,11 @@ msgstr "" "\n" "Lohkossa ”%s” ei ole vedostettavaa dataa.\n" -#: readelf.c:8342 +#: readelf.c:8476 msgid "section contents" msgstr "lohkosisältö" -#: readelf.c:8362 +#: readelf.c:8496 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5165,17 +5170,17 @@ msgstr "" "\n" "Lohkon ”%s” merkkijonovedos:\n" -#: readelf.c:8380 +#: readelf.c:8514 #, c-format msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" msgstr " Huomaa: Tässä lohkossa on uudelleensijoituksia sitä vastaan, mutta niitä EI ole liitetty tähän vedokseen.\n" -#: readelf.c:8409 +#: readelf.c:8543 #, c-format msgid " No strings found in this section." msgstr " Tästä lohkosta ei löytynyt merkkijonoja." -#: readelf.c:8431 +#: readelf.c:8565 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5184,18 +5189,18 @@ msgstr "" "\n" "Lohkon ”%s” heksadesimaalilukuvedos:\n" -#: readelf.c:8455 +#: readelf.c:8589 #, c-format msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" msgstr " HUOMAA: Tässä lohkossa on uudelleensijoituksia sitä vastaan, mutta niitä EI ole liitetty tähän vedokseen.\n" # Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n -#: readelf.c:8593 +#: readelf.c:8727 #, c-format msgid "%s section data" msgstr "%s lohkodata" -#: readelf.c:8658 +#: readelf.c:8793 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5208,55 +5213,55 @@ msgstr "" #. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random. #. This can happen when a file containing a .eh_frame section is #. stripped with the --only-keep-debug command line option. -#: readelf.c:8667 +#: readelf.c:8802 #, c-format msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n" msgstr "lohkossa ”%s” on NOBITS-tyyppi - sen sisältö on epäluotettava.\n" -#: readelf.c:8702 +#: readelf.c:8838 #, c-format msgid "Unrecognized debug section: %s\n" msgstr "Tunnistamaton virheenjäljityslohko: %s\n" -#: readelf.c:8730 +#: readelf.c:8866 #, c-format msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n" msgstr "Lohkoa ”%s” ei voitu vedostaa, koska sitä ei ole olemassa!\n" -#: readelf.c:8771 +#: readelf.c:8907 #, c-format msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n" msgstr "Lohkoa %d ei voitu vedostaa, koska sitä ei ole olemassa!\n" -#: readelf.c:9285 +#: readelf.c:9421 msgid "attributes" msgstr "attribuutit" -#: readelf.c:9306 +#: readelf.c:9442 #, c-format msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n" msgstr "VIRHE: Virheellinen lohkopituus (%d > %d)\n" -#: readelf.c:9337 +#: readelf.c:9473 #, c-format msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n" msgstr "VIRHE: Virheellinen alilohkopituus (%d > %d)\n" -#: readelf.c:9396 +#: readelf.c:9532 #, c-format msgid "Unknown format '%c'\n" msgstr "Tuntematon muototyyppi ”%c”\n" # liblist-merkkijonotaulu ? -#: readelf.c:9549 readelf.c:10065 +#: readelf.c:9686 readelf.c:10208 msgid "liblist" msgstr "liblist" -#: readelf.c:9636 +#: readelf.c:9773 msgid "options" msgstr "valitsimet" -#: readelf.c:9666 +#: readelf.c:9804 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5266,16 +5271,16 @@ msgstr "" "Lohko ”%s” sisältää %d alkiota:\n" # Virheilmoitus ennen maagisen .conflict-lohkon luontia (.conflict-lohkoa ei luoda). -#: readelf.c:9827 +#: readelf.c:9965 msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n" msgstr "ristiriitaluettelo löydetty ilman dynaamista symbolitaulua\n" # conflict-lohko ? -#: readelf.c:9843 readelf.c:9857 +#: readelf.c:9982 readelf.c:9997 msgid "conflict" msgstr "ristiriita" -#: readelf.c:9867 +#: readelf.c:10007 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5285,15 +5290,15 @@ msgstr "" "Lohko ”.conflict” sisältää %lu alkiota:\n" # Num on ehkä numero? -#: readelf.c:9869 +#: readelf.c:10009 msgid " Num: Index Value Name" msgstr " Num: Indeksi Arvo Nimi" -#: readelf.c:9901 +#: readelf.c:10042 msgid "GOT" msgstr "GOT" -#: readelf.c:9902 +#: readelf.c:10043 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5302,48 +5307,48 @@ msgstr "" "\n" "Ensisijainen GOT:\n" -#: readelf.c:9903 +#: readelf.c:10044 #, c-format msgid " Canonical gp value: " msgstr " Sääntöjenmukainen yleiskäyttöarvo: " -#: readelf.c:9907 readelf.c:9998 +#: readelf.c:10048 readelf.c:10140 #, c-format msgid " Reserved entries:\n" msgstr " Varatut alkiot:\n" -#: readelf.c:9908 +#: readelf.c:10049 #, c-format msgid " %*s %10s %*s Purpose\n" msgstr " %*s %10s %*s Tarkoitus\n" -#: readelf.c:9924 +#: readelf.c:10065 #, c-format msgid " Local entries:\n" msgstr " Paikallisalkiot:\n" # Seuraava pitäisi oikeastaan jättää pois käännettävistä teksteistä. -#: readelf.c:9925 +#: readelf.c:10066 #, c-format msgid " %*s %10s %*s\n" msgstr " %*s %10s %*s\n" -#: readelf.c:9940 +#: readelf.c:10081 #, c-format msgid " Global entries:\n" msgstr " Yleisalkiot:\n" -#: readelf.c:9941 +#: readelf.c:10082 #, c-format msgid " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n" msgstr " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n" # the Global Offset Table (GOT) ja the Procedure Linkage Table (PLT) -#: readelf.c:9996 +#: readelf.c:10138 msgid "PLT GOT" msgstr "PLT GOT" -#: readelf.c:9997 +#: readelf.c:10139 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5354,26 +5359,26 @@ msgstr "" "PLT GOT:\n" "\n" -#: readelf.c:9999 +#: readelf.c:10141 #, c-format msgid " %*s %*s Purpose\n" msgstr " %*s %*s Tarkoitus\n" -#: readelf.c:10007 +#: readelf.c:10149 #, c-format msgid " Entries:\n" msgstr " Alkiot:\n" -#: readelf.c:10008 +#: readelf.c:10150 #, c-format msgid " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n" msgstr " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n" -#: readelf.c:10072 +#: readelf.c:10216 msgid "liblist string table" msgstr "liblist-merkkijonotaulu" -#: readelf.c:10082 +#: readelf.c:10226 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5382,118 +5387,118 @@ msgstr "" "\n" "Kirjastoluettelolohko ”%s” sisältää %lu alkiota:\n" -#: readelf.c:10135 +#: readelf.c:10279 msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)" msgstr "NT_AUXV (apuvektori)" -#: readelf.c:10137 +#: readelf.c:10281 msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)" msgstr "NT_PRSTATUS (prstatus-rakenne)" -#: readelf.c:10139 +#: readelf.c:10283 msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)" msgstr "NT_FPREGSET (liukulukurekistereitä)" -#: readelf.c:10141 +#: readelf.c:10285 msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)" msgstr "NT_PRPSINFO (prpsinfo-rakenne)" # task on suomeksi tehtävä, mutta tässä tarkoitetaan ilmeisesti task (struct)-rakennetta -#: readelf.c:10143 +#: readelf.c:10287 msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)" msgstr "NT_TASKSTRUCT (task-rakenne)" -#: readelf.c:10145 +#: readelf.c:10289 msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)" msgstr "NT_PRXFPREG (user_xfpregs-rakenne)" -#: readelf.c:10147 +#: readelf.c:10291 msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)" msgstr "NT_PPC_VMX (ppc Altivec-rekisterit)" -#: readelf.c:10149 +#: readelf.c:10293 msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)" msgstr "NT_PPC_VSX (ppc VSX-rekisterit)" -#: readelf.c:10151 +#: readelf.c:10295 msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)" msgstr "NT_PSTATUS (pstatus-rakenne)" -#: readelf.c:10153 +#: readelf.c:10297 msgid "NT_FPREGS (floating point registers)" msgstr "NT_FPREGS (liukulukurekistereitä)" -#: readelf.c:10155 +#: readelf.c:10299 msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)" msgstr "NT_PSINFO (psinfo-rakenne)" -#: readelf.c:10157 +#: readelf.c:10301 msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)" msgstr "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t-rakenne)" -#: readelf.c:10159 +#: readelf.c:10303 msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)" msgstr "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t-rakenne)" -#: readelf.c:10161 +#: readelf.c:10305 msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)" msgstr "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus-rakenne)" -#: readelf.c:10169 +#: readelf.c:10313 msgid "NT_VERSION (version)" msgstr "NT_VERSION (versio)" -#: readelf.c:10171 +#: readelf.c:10315 msgid "NT_ARCH (architecture)" msgstr "NT_ARCH (arkkitehtuuri)" -#: readelf.c:10176 readelf.c:10199 readelf.c:10221 +#: readelf.c:10320 readelf.c:10343 readelf.c:10365 #, c-format msgid "Unknown note type: (0x%08x)" msgstr "Tuntematon note-segmenttityyppi: (0x%08x)" -#: readelf.c:10188 +#: readelf.c:10332 msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)" msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (ABI-versiotunniste)" -#: readelf.c:10190 +#: readelf.c:10334 msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)" msgstr "NT_GNU_HWCAP (DSO-tuettu ohjelmisto-HWCAP-tiedot)" -#: readelf.c:10192 +#: readelf.c:10336 msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)" msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (uniikki rakentamistunnistebittimerkkijono)" -#: readelf.c:10194 +#: readelf.c:10338 msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)" msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (kultaversio)" #. NetBSD core "procinfo" structure. -#: readelf.c:10211 +#: readelf.c:10355 msgid "NetBSD procinfo structure" msgstr "NetBSD procinfo-rakenne" # reg on ehkä rekisteri -#: readelf.c:10238 readelf.c:10252 +#: readelf.c:10382 readelf.c:10396 msgid "PT_GETREGS (reg structure)" msgstr "PT_GETREGS (reg-rakenne)" # fpreg viittaa ilmeisesti floating point registers eli liukulukurekistereihin -#: readelf.c:10240 readelf.c:10254 +#: readelf.c:10384 readelf.c:10398 msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)" msgstr "PT_GETFPREGS (fpreg-rakenne)" -#: readelf.c:10260 +#: readelf.c:10404 #, c-format msgid "PT_FIRSTMACH+%d" msgstr "PT_FIRSTMACH+%d" # Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n -#: readelf.c:10316 +#: readelf.c:10461 msgid "notes" msgstr "notes" -#: readelf.c:10322 +#: readelf.c:10467 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5503,28 +5508,28 @@ msgstr "" "Notes-segmenttejä siirroksessa 0x%08lx pituudella 0x%08lx:\n" # Toinen sarkain pois ensimmäisestä väliköstä, koska Omistajat on pitempi kuin Owner -#: readelf.c:10324 +#: readelf.c:10469 #, c-format msgid " Owner\t\tData size\tDescription\n" msgstr " Omistajat\tData-koko\tKuvaus\n" -#: readelf.c:10343 +#: readelf.c:10488 #, c-format msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n" msgstr "rikkoutunut note-segmentti löytyi siirroksesta %lx kohteeseen ydin notes\n" # Tarkoittaako descsize samaa kuin description size? -#: readelf.c:10345 +#: readelf.c:10490 #, c-format msgid " type: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n" msgstr " tyyppi:%lx, nimikoko:%08lx, kuvauskoko: %08lx\n" -#: readelf.c:10443 +#: readelf.c:10588 #, c-format msgid "No note segments present in the core file.\n" msgstr "Ydintiedostossa ei ole note-segmenttejä.\n" -#: readelf.c:10527 +#: readelf.c:10672 msgid "" "This instance of readelf has been built without support for a\n" "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n" @@ -5532,12 +5537,12 @@ msgstr "" "Tähän readelf-binaariin ei ole käännetty tukea 64-bittiselle\n" "datatyypille, joten 64-bittisiä ELF-tiedostoja ei voida lukea.\n" -#: readelf.c:10574 +#: readelf.c:10719 #, c-format msgid "%s: Failed to read file header\n" msgstr "%s: Tiedosto-otsakkeen lukeminen epäonnistui\n" -#: readelf.c:10587 +#: readelf.c:10732 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5546,159 +5551,159 @@ msgstr "" "\n" "Tiedosto: %s\n" -#: readelf.c:10802 +#: readelf.c:10947 #, c-format msgid "%s: failed to seek to first archive header\n" msgstr "%s: ensimmäisen arkisto-otsakkeen haku epäonnistui\n" -#: readelf.c:10811 readelf.c:11076 readelf.c:11246 +#: readelf.c:10956 readelf.c:11223 readelf.c:11393 #, c-format msgid "%s: failed to read archive header\n" msgstr "%s: ei voi lukea arkisto-otsaketta\n" -#: readelf.c:10836 +#: readelf.c:10981 #, c-format msgid "%s: the archive index is empty\n" msgstr "%s: arkistoindeksi on tyhjä\n" -#: readelf.c:10844 readelf.c:10867 +#: readelf.c:10989 readelf.c:11013 #, c-format msgid "%s: failed to read archive index\n" msgstr "%s: arkistoindeksin lukeminen epäonnistui\n" -#: readelf.c:10853 +#: readelf.c:10998 #, c-format msgid "%s: the archive index is supposed to have %ld entries, but the size in the header is too small\n" msgstr "%s: arkistoindeksissä otaksutaan olevan %ld alkiota, mutta otsakkeen koko on liian pieni\n" -#: readelf.c:10860 +#: readelf.c:11006 msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n" msgstr "Muisti loppui kun yritettiin lukea arkiston symboli-indeksiä\n" -#: readelf.c:10877 +#: readelf.c:11024 msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n" msgstr "Muisti loppui kun yritettiin muuntaa arkiston symboli-indeksiä\n" -#: readelf.c:10889 +#: readelf.c:11036 #, c-format msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n" msgstr "%s: arkistossa on indeksi, mutta ei symboleja\n" -#: readelf.c:10896 +#: readelf.c:11043 msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n" msgstr "Muisti loppui yritettäessä lukea arkistoindeksisymbolitaulua\n" -#: readelf.c:10902 +#: readelf.c:11049 #, c-format msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n" msgstr "%s: arkistoindekstisymbolitaulun lukeminen epäonnistui\n" -#: readelf.c:10910 +#: readelf.c:11057 #, c-format msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n" msgstr "%s: ei voi hypätä arkistosymbolitaulun yli\n" -#: readelf.c:10921 +#: readelf.c:11068 #, c-format msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n" msgstr "%s: arkisto-otsaketta seuraavan arkistoindeksin lukeminen epäonnistui\n" -#: readelf.c:10926 +#: readelf.c:11073 #, c-format msgid "%s has no archive index\n" msgstr "%s ei ole arkistoindeksiä\n" -#: readelf.c:10937 +#: readelf.c:11084 msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n" msgstr "Muisti loppui luettaessa pitkiä symbolinimiä arkistossa\n" -#: readelf.c:10945 +#: readelf.c:11092 #, c-format msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n" msgstr "%s: pitkän symbolinimimerkkijonotaulun lukeminen epäonnistui\n" -#: readelf.c:11070 +#: readelf.c:11217 #, c-format msgid "%s: failed to seek to next file name\n" msgstr "%s: seuraavan tiedostonimen haku epäonnistui\n" -#: readelf.c:11081 readelf.c:11252 +#: readelf.c:11228 readelf.c:11399 #, c-format msgid "%s: did not find a valid archive header\n" msgstr "%s: kelvollista arkisto-otsaketta ei löytynyt\n" -#: readelf.c:11162 +#: readelf.c:11309 #, c-format msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n" msgstr "%s: ei kyetä vedostamaan indeksiä, koska mitään ei löytynyt\n" -#: readelf.c:11168 +#: readelf.c:11315 #, c-format msgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n" msgstr "Arkiston %s indeksi: (%ld alkiota, 0x%lx tavua symbolitaulussa)\n" -#: readelf.c:11186 +#: readelf.c:11333 #, c-format msgid "Binary %s contains:\n" msgstr "Binaari %s sisältää:\n" -#: readelf.c:11194 +#: readelf.c:11341 #, c-format msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n" msgstr "%s: symbolitaulun loppu tavoitettiin ennen indeksin loppua\n" -#: readelf.c:11205 +#: readelf.c:11352 #, c-format msgid "%s: symbols remain in the index symbol table, but without corresponding entries in the index table\n" msgstr "%s: symbolit jäävät indeksisymbolitauluun, mutta ilman vastaavia alkioita indeksitaulussa\n" -#: readelf.c:11210 +#: readelf.c:11357 #, c-format msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n" msgstr "%s: objektitiedostojen alkuunpaluun haku arkistossa epäonnistui\n" -#: readelf.c:11238 +#: readelf.c:11385 #, c-format msgid "%s: failed to seek to next archive header\n" msgstr "%s: seuraavan arkisto-otsakkeen haku epäonnistui\n" -#: readelf.c:11266 readelf.c:11275 +#: readelf.c:11413 readelf.c:11422 #, c-format msgid "%s: bad archive file name\n" msgstr "%s: virheellinen arkistotiedostonimi\n" -#: readelf.c:11294 readelf.c:11370 +#: readelf.c:11441 readelf.c:11517 #, c-format msgid "Input file '%s' is not readable.\n" msgstr "Syötetiedosto ”%s” ei ole luettava.\n" -#: readelf.c:11316 +#: readelf.c:11463 #, c-format msgid "%s: failed to seek to archive member.\n" msgstr "%s: arkistojäsenen haku epäonnistui.\n" -#: readelf.c:11354 +#: readelf.c:11501 #, c-format msgid "'%s': No such file\n" msgstr "”%s”: Tiedostoa ei löydy\n" # stat-kutsu tiedostonimellä %s epäonnistui, seurauksena tämä sanoma -#: readelf.c:11356 +#: readelf.c:11503 #, c-format msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n" msgstr "Tiedostoa ”%s” ei löytynyt. Järjestelmävirhesanoma: %s\n" -#: readelf.c:11363 +#: readelf.c:11510 #, c-format msgid "'%s' is not an ordinary file\n" msgstr "”%s” ei ole tavallinen tiedosto\n" -#: readelf.c:11376 +#: readelf.c:11523 #, c-format msgid "%s: Failed to read file's magic number\n" msgstr "%s: Tiedoston maagisen numeron lukeminen epäonnistui\n" -#: readelf.c:11388 +#: readelf.c:11535 #, c-format msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n" msgstr "Tiedosto %s ei ole arkisto, joten sen indeksiä ei voi näyttää.\n" |