summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
blob: 4faeec46e9233a0fe11ce4bd32ff2eb93b46a125 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
# Simplified Chinese translation for atk.
# Copyright (C) 2003 THE ATK'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the ATK package.
#
# Funda Wang <fundawang@en2china.com>, 2003.
# Wang Xiaozhe <wangxz00@mails.tsinghua.edu.cn>, 2003.
# QAed by Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2004.
# Ray Wang <wanglei1123@gmail.com>, 2009.
# YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>, 2011.
# Tong Hui <tonghuix@gmail.com>, 2014.
# Sphinx Jiang <yishanj13@gmail.com>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ATK HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=atk&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-08 03:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-08 19:20+0800\n"
"Last-Translator: Sphinx Jiang <yishanj13@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese Simplified <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"

#: ../atk/atkhyperlink.c:128
msgid "Selected Link"
msgstr "选中链接"

#: ../atk/atkhyperlink.c:129
msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
msgstr "指明 AtkHyperlink 对象是否已被选择"

#: ../atk/atkhyperlink.c:135
msgid "Number of Anchors"
msgstr "定位数量"

#: ../atk/atkhyperlink.c:136
msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
msgstr "同 AtkHyperlink 对象相关的定位数量"

#: ../atk/atkhyperlink.c:144
msgid "End index"
msgstr "结束索引"

#: ../atk/atkhyperlink.c:145
msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
msgstr "AtkHyperlink 对象的结束索引"

#: ../atk/atkhyperlink.c:153
msgid "Start index"
msgstr "开始索引"

#: ../atk/atkhyperlink.c:154
msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
msgstr "AtkHyperlink 对象的开始索引"

#: ../atk/atkobject.c:105
msgid "invalid"
msgstr "无效"

#: ../atk/atkobject.c:106
msgid "accelerator label"
msgstr "加速标签"

#: ../atk/atkobject.c:107
msgid "alert"
msgstr "警告"

#: ../atk/atkobject.c:108
msgid "animation"
msgstr "动画"

#: ../atk/atkobject.c:109
msgid "arrow"
msgstr "箭头"

#: ../atk/atkobject.c:110
msgid "calendar"
msgstr "日历"

#: ../atk/atkobject.c:111
msgid "canvas"
msgstr "画布"

#: ../atk/atkobject.c:112
msgid "check box"
msgstr "复选框"

#: ../atk/atkobject.c:113
msgid "check menu item"
msgstr "复选菜单项"

#: ../atk/atkobject.c:114
msgid "color chooser"
msgstr "颜色选择器"

#: ../atk/atkobject.c:115
msgid "column header"
msgstr "列头"

#: ../atk/atkobject.c:116
msgid "combo box"
msgstr "组合框"

#: ../atk/atkobject.c:117
msgid "dateeditor"
msgstr "日期编辑器"

#: ../atk/atkobject.c:118
msgid "desktop icon"
msgstr "桌面图标"

#: ../atk/atkobject.c:119
msgid "desktop frame"
msgstr "桌面框架"

#: ../atk/atkobject.c:120
msgid "dial"
msgstr "拨号"

#: ../atk/atkobject.c:121
msgid "dialog"
msgstr "对话框"

#: ../atk/atkobject.c:122
msgid "directory pane"
msgstr "目录面板"

#: ../atk/atkobject.c:123
msgid "drawing area"
msgstr "绘图区"

#: ../atk/atkobject.c:124
msgid "file chooser"
msgstr "文件选择器"

#: ../atk/atkobject.c:125
msgid "filler"
msgstr "填充器"

#. I know it looks wrong but that is what Java returns
#: ../atk/atkobject.c:127
msgid "fontchooser"
msgstr "字体选择器"

#: ../atk/atkobject.c:128
msgid "frame"
msgstr "框架"

#: ../atk/atkobject.c:129
msgid "glass pane"
msgstr "玻璃面板"

#: ../atk/atkobject.c:130
msgid "html container"
msgstr "HTML 容器"

#: ../atk/atkobject.c:131
msgid "icon"
msgstr "图标"

#: ../atk/atkobject.c:132
msgid "image"
msgstr "图像"

#: ../atk/atkobject.c:133
msgid "internal frame"
msgstr "内部框架"

#: ../atk/atkobject.c:134
msgid "label"
msgstr "标签"

#: ../atk/atkobject.c:135
msgid "layered pane"
msgstr "布局面板"

#: ../atk/atkobject.c:136
msgid "list"
msgstr "列表"

#: ../atk/atkobject.c:137
msgid "list item"
msgstr "列表项"

#: ../atk/atkobject.c:138
msgid "menu"
msgstr "菜单"

#: ../atk/atkobject.c:139
msgid "menu bar"
msgstr "菜单栏"

#: ../atk/atkobject.c:140
msgid "menu item"
msgstr "菜单项"

#: ../atk/atkobject.c:141
msgid "option pane"
msgstr "选项面板"

#: ../atk/atkobject.c:142
msgid "page tab"
msgstr "选项卡"

#: ../atk/atkobject.c:143
msgid "page tab list"
msgstr "选项卡列表"

#: ../atk/atkobject.c:144
msgid "panel"
msgstr "面板"

#: ../atk/atkobject.c:145
msgid "password text"
msgstr "密码文本"

#: ../atk/atkobject.c:146
msgid "popup menu"
msgstr "弹出菜单"

#: ../atk/atkobject.c:147
msgid "progress bar"
msgstr "进度条"

#: ../atk/atkobject.c:148
msgid "push button"
msgstr "按钮"

#: ../atk/atkobject.c:149
msgid "radio button"
msgstr "单选钮"

#: ../atk/atkobject.c:150
msgid "radio menu item"
msgstr "单选菜单项"

#: ../atk/atkobject.c:151
msgid "root pane"
msgstr "根面板"

#: ../atk/atkobject.c:152
msgid "row header"
msgstr "行头"

#: ../atk/atkobject.c:153
msgid "scroll bar"
msgstr "滚动条"

#: ../atk/atkobject.c:154
msgid "scroll pane"
msgstr "滚动面板"

#: ../atk/atkobject.c:155
msgid "separator"
msgstr "分隔条"

#: ../atk/atkobject.c:156
msgid "slider"
msgstr "滑块"

#: ../atk/atkobject.c:157
msgid "split pane"
msgstr "拆分面板"

#: ../atk/atkobject.c:158
msgid "spin button"
msgstr "微调钮"

#: ../atk/atkobject.c:159
msgid "statusbar"
msgstr "状态栏"

#: ../atk/atkobject.c:160
msgid "table"
msgstr "表格"

#: ../atk/atkobject.c:161
msgid "table cell"
msgstr "表格单元"

#: ../atk/atkobject.c:162
msgid "table column header"
msgstr "表格列头"

#: ../atk/atkobject.c:163
msgid "table row header"
msgstr "表格行头"

#: ../atk/atkobject.c:164
msgid "tear off menu item"
msgstr "可分离菜单项"

#: ../atk/atkobject.c:165
msgid "terminal"
msgstr "终端"

#: ../atk/atkobject.c:166
msgid "text"
msgstr "文本"

#: ../atk/atkobject.c:167
msgid "toggle button"
msgstr "切换按钮"

#: ../atk/atkobject.c:168
msgid "tool bar"
msgstr "工具栏"

#: ../atk/atkobject.c:169
msgid "tool tip"
msgstr "工具提示"

#: ../atk/atkobject.c:170
msgid "tree"
msgstr "树"

#: ../atk/atkobject.c:171
msgid "tree table"
msgstr "树型表格"

#: ../atk/atkobject.c:172
msgid "unknown"
msgstr "未知"

#: ../atk/atkobject.c:173
msgid "viewport"
msgstr "视区"

#: ../atk/atkobject.c:174
msgid "window"
msgstr "窗口"

#: ../atk/atkobject.c:175
msgid "header"
msgstr "页眉"

#: ../atk/atkobject.c:176
msgid "footer"
msgstr "页脚"

#: ../atk/atkobject.c:177
msgid "paragraph"
msgstr "段落"

#: ../atk/atkobject.c:178
msgid "ruler"
msgstr "标尺"

#: ../atk/atkobject.c:179
msgid "application"
msgstr "应用程序"

#: ../atk/atkobject.c:180
msgid "autocomplete"
msgstr "自动补全"

#: ../atk/atkobject.c:181
msgid "edit bar"
msgstr "编辑栏"

#: ../atk/atkobject.c:182
msgid "embedded component"
msgstr "嵌入组件"

#: ../atk/atkobject.c:183
msgid "entry"
msgstr "输入"

#: ../atk/atkobject.c:184
msgid "chart"
msgstr "图表"

#: ../atk/atkobject.c:185
msgid "caption"
msgstr "题目"

#: ../atk/atkobject.c:186
msgid "document frame"
msgstr "文档框架"

#: ../atk/atkobject.c:187
msgid "heading"
msgstr "标题"

#: ../atk/atkobject.c:188
msgid "page"
msgstr "页面"

#: ../atk/atkobject.c:189
msgid "section"
msgstr "节"

#: ../atk/atkobject.c:190
msgid "redundant object"
msgstr "冗余对象"

#: ../atk/atkobject.c:191
msgid "form"
msgstr "窗体"

#: ../atk/atkobject.c:192
msgid "link"
msgstr "链接"

#: ../atk/atkobject.c:193
msgid "input method window"
msgstr "输入法窗口"

#: ../atk/atkobject.c:194
msgid "table row"
msgstr "表格行"

#: ../atk/atkobject.c:195
msgid "tree item"
msgstr "树条目"

#: ../atk/atkobject.c:196
msgid "document spreadsheet"
msgstr "电子表格文档"

#: ../atk/atkobject.c:197
msgid "document presentation"
msgstr "演示文档"

#: ../atk/atkobject.c:198
msgid "document text"
msgstr "字处理文档"

#: ../atk/atkobject.c:199
msgid "document web"
msgstr "网页文档"

#: ../atk/atkobject.c:200
msgid "document email"
msgstr "电子邮件文档"

#: ../atk/atkobject.c:201
msgid "comment"
msgstr "注释"

#: ../atk/atkobject.c:202
msgid "list box"
msgstr "列表盒"

#: ../atk/atkobject.c:203
msgid "grouping"
msgstr "分组"

#: ../atk/atkobject.c:204
msgid "image map"
msgstr "位图"

#: ../atk/atkobject.c:205
msgid "notification"
msgstr "通知"

#: ../atk/atkobject.c:206
msgid "info bar"
msgstr "信息栏"

#: ../atk/atkobject.c:207
msgid "level bar"
msgstr "级别栏"

#: ../atk/atkobject.c:208
msgid "title bar"
msgstr "标题栏"

#: ../atk/atkobject.c:209
msgid "block quote"
msgstr "块引用"

#: ../atk/atkobject.c:210
msgid "audio"
msgstr "音频"

#: ../atk/atkobject.c:211
msgid "video"
msgstr "视频"

#: ../atk/atkobject.c:212
msgid "definition"
msgstr "定义"

#: ../atk/atkobject.c:213
msgid "article"
msgstr "文章"

#: ../atk/atkobject.c:214
msgid "landmark"
msgstr "界标"

#: ../atk/atkobject.c:215
msgid "log"
msgstr "日志"

#: ../atk/atkobject.c:216
msgid "marquee"
msgstr "选取框"

#: ../atk/atkobject.c:217
msgid "math"
msgstr "数学"

#: ../atk/atkobject.c:218
msgid "rating"
msgstr "评级"

#: ../atk/atkobject.c:219
msgid "timer"
msgstr "定时器"

#: ../atk/atkobject.c:220
msgid "description list"
msgstr "描述列表"

#: ../atk/atkobject.c:221
msgid "description term"
msgstr "描述术语"

#: ../atk/atkobject.c:222
msgid "description value"
msgstr "描述值"

#: ../atk/atkobject.c:401
msgid "Accessible Name"
msgstr "容易理解的名称"

#: ../atk/atkobject.c:402
msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
msgstr "为辅助技术识别而格式化的对象实例名"

#: ../atk/atkobject.c:408
msgid "Accessible Description"
msgstr "容易理解的解释"

#: ../atk/atkobject.c:409
msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
msgstr "一个对象的解释,为辅助技术识别而格式化"

#: ../atk/atkobject.c:415
msgid "Accessible Parent"
msgstr "可访问的父控件"

#: ../atk/atkobject.c:416
msgid "Parent of the current accessible as returned by atk_object_get_parent()"
msgstr "atk_object_get_parent() 所返回的当前可访问控件的父类"

#: ../atk/atkobject.c:432
msgid "Accessible Value"
msgstr "可访问的值"

#: ../atk/atkobject.c:433
msgid "Is used to notify that the value has changed"
msgstr "用来通知值已被改变"

#: ../atk/atkobject.c:441
msgid "Accessible Role"
msgstr "可访问的角色"

#: ../atk/atkobject.c:442
msgid "The accessible role of this object"
msgstr "此对象的可访问角色"

#: ../atk/atkobject.c:450
msgid "Accessible Layer"
msgstr "可访问层"

#: ../atk/atkobject.c:451
msgid "The accessible layer of this object"
msgstr "此对象的可访问层"

#: ../atk/atkobject.c:459
msgid "Accessible MDI Value"
msgstr "可访问的MDI值"

#: ../atk/atkobject.c:460
msgid "The accessible MDI value of this object"
msgstr "此对象的可访问的MDI值"

#: ../atk/atkobject.c:476
msgid "Accessible Table Caption"
msgstr "可访问的表格标题"

#: ../atk/atkobject.c:477
msgid ""
"Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
"not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
msgstr ""
"用来通知表格标题已被改变;不应使用此属性。请用 accessible-table-caption-"
"object 代替"

#: ../atk/atkobject.c:491
msgid "Accessible Table Column Header"
msgstr "可访问的表格列头"

#: ../atk/atkobject.c:492
msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
msgstr "用来通知表格列头已被改变"

#: ../atk/atkobject.c:507
msgid "Accessible Table Column Description"
msgstr "可访问的表格列描述"

#: ../atk/atkobject.c:508
msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
msgstr "用来通知表格列描述已被改变"

#: ../atk/atkobject.c:523
msgid "Accessible Table Row Header"
msgstr "可访问的表格行头"

#: ../atk/atkobject.c:524
msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
msgstr "用来通知表格行头已被改变"

#: ../atk/atkobject.c:538
msgid "Accessible Table Row Description"
msgstr "可访问的表格行描述"

#: ../atk/atkobject.c:539
msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
msgstr "用来通知表格行描述已被改变"

#: ../atk/atkobject.c:545
msgid "Accessible Table Summary"
msgstr "可访问的表格摘要"

#: ../atk/atkobject.c:546
msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
msgstr "用来通知表格摘要已被改变"

#: ../atk/atkobject.c:552
msgid "Accessible Table Caption Object"
msgstr "可访问的表格标题对象"

#: ../atk/atkobject.c:553
msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
msgstr "用来通知表格标题已被改变"

#: ../atk/atkobject.c:559
msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
msgstr "可访问的超文本链接数"

#: ../atk/atkobject.c:560
msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
msgstr "当前 AtkHypertext 拥有的链接数"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
#. * present this string alone or as a token in a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:194
msgid "very weak"
msgstr "很弱"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
#. * present this string alone or as a token in a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:201
msgid "weak"
msgstr "弱"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
#. * present this string alone or as a token in a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:208
msgid "acceptable"
msgstr "可接受的"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
#. * present this string alone or as a token in a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:215
msgid "strong"
msgstr "强"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
#. * present this string alone or as a token in a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:222
msgid "very strong"
msgstr "很强"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:230
msgid "very low"
msgstr "很低"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:238
msgid "medium"
msgstr "中等"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:246
msgid "high"
msgstr "高"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:254
msgid "very high"
msgstr "很高"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:262
msgid "very bad"
msgstr "很差"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:270
msgid "bad"
msgstr "差"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:278
msgid "good"
msgstr "好"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:286
msgid "very good"
msgstr "很好"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:294
msgid "best"
msgstr "极好"

#~ msgid "Is used to notify that the parent has changed"
#~ msgstr "用来通知父控件已被改变"