blob: aa5414f7ab511fe650299e707c00726b12d5ef49 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
|
# translation of atk.HEAD.mk.po to Macedonian
# translation of atk.HEAD.po to Macedonian
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Ime, 2002
# Ime, 2002
# Ime, 2002
# Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Maratonec 3 <maraton@unknown3>, 2002.
# Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atk.HEAD.mk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-08 11:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-23 10:38+0200\n"
"Last-Translator: Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#: atk/atkhyperlink.c:103
msgid "Selected Link"
msgstr "Избрана врска"
#: atk/atkhyperlink.c:104
msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
msgstr "Одредува дали е избран објектот AtkHyperlink"
#: atk/atkhyperlink.c:110
msgid "Number of Anchors"
msgstr "Број на сидра"
#: atk/atkhyperlink.c:111
msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
msgstr "Бројот на сидра поврзани со објектот AtkHyperlink"
#: atk/atkhyperlink.c:119
msgid "End index"
msgstr "Завршен индекс"
#: atk/atkhyperlink.c:120
msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
msgstr "Завршниот индекс на објектот AtkHyperlink"
#: atk/atkhyperlink.c:128
msgid "Start index"
msgstr "Почетен индекс"
#: atk/atkhyperlink.c:129
msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
msgstr "Почетниот индекс на објектот AtkHyperlink"
#: atk/atkobject.c:82
msgid "invalid"
msgstr "невалидно"
#: atk/atkobject.c:83
msgid "accelerator label"
msgstr "ознака за забрзувачот"
#: atk/atkobject.c:84
msgid "alert"
msgstr "известувач"
#: atk/atkobject.c:85
msgid "animation"
msgstr "анимација"
#: atk/atkobject.c:86
msgid "arrow"
msgstr "стрелка"
#: atk/atkobject.c:87
msgid "calendar"
msgstr "календар"
#: atk/atkobject.c:88
msgid "canvas"
msgstr "платна"
#: atk/atkobject.c:89
msgid "check box"
msgstr "кутивче за штиклирање"
#: atk/atkobject.c:90
msgid "check menu item"
msgstr "штиклирај предмет од менито"
#: atk/atkobject.c:91
msgid "color chooser"
msgstr "одбирач на бои"
#: atk/atkobject.c:92
msgid "column header"
msgstr "заглавје на колона"
#: atk/atkobject.c:93
msgid "combo box"
msgstr "комбо кутивче"
#: atk/atkobject.c:94
msgid "dateeditor"
msgstr "уредувач на датум"
#: atk/atkobject.c:95
msgid "desktop icon"
msgstr "икона на работна површина"
#: atk/atkobject.c:96
msgid "desktop frame"
msgstr "рамка на работна површина"
#: atk/atkobject.c:97
msgid "dial"
msgstr "бирај"
#: atk/atkobject.c:98
msgid "dialog"
msgstr "дијалог"
#: atk/atkobject.c:99
msgid "directory pane"
msgstr "простор за директориум"
#: atk/atkobject.c:100
msgid "drawing area"
msgstr "површина за цртање"
#: atk/atkobject.c:101
msgid "file chooser"
msgstr "одбирач на датотеки"
#: atk/atkobject.c:102
msgid "filler"
msgstr "пополнувач"
#. I know it looks wrong but that is what Java returns
#: atk/atkobject.c:104
msgid "fontchooser"
msgstr "одбирач на фонтови"
#: atk/atkobject.c:105
msgid "frame"
msgstr "рамка"
#: atk/atkobject.c:106
msgid "glass pane"
msgstr "простор за стакло"
#: atk/atkobject.c:107
msgid "html container"
msgstr "html содржател"
#: atk/atkobject.c:108
msgid "icon"
msgstr "икона"
#: atk/atkobject.c:109
msgid "image"
msgstr "слика"
#: atk/atkobject.c:110
msgid "internal frame"
msgstr "интерна рамка"
#: atk/atkobject.c:111
msgid "label"
msgstr "ознака"
#: atk/atkobject.c:112
msgid "layered pane"
msgstr "простор со слоеви"
#: atk/atkobject.c:113
msgid "list"
msgstr "листа"
#: atk/atkobject.c:114
msgid "list item"
msgstr "предмет од листата"
#: atk/atkobject.c:115
msgid "menu"
msgstr "мени"
#: atk/atkobject.c:116
msgid "menu bar"
msgstr "лента со мени"
#: atk/atkobject.c:117
msgid "menu item"
msgstr "предмет од мени"
#: atk/atkobject.c:118
msgid "option pane"
msgstr "простор за опција"
#: atk/atkobject.c:119
msgid "page tab"
msgstr "таб на страница"
#: atk/atkobject.c:120
msgid "page tab list"
msgstr "листа на табот на страницата"
#: atk/atkobject.c:121
msgid "panel"
msgstr "панел"
#: atk/atkobject.c:122
msgid "password text"
msgstr "текст за лозинка"
#: atk/atkobject.c:123
msgid "popup menu"
msgstr "скокачко мени"
#: atk/atkobject.c:124
msgid "progress bar"
msgstr "лента за прогрес"
#: atk/atkobject.c:125
msgid "push button"
msgstr "притисни копче"
#: atk/atkobject.c:126
msgid "radio button"
msgstr "копче за радио"
#: atk/atkobject.c:127
msgid "radio menu item"
msgstr "предмет за радио од менито"
#: atk/atkobject.c:128
msgid "root pane"
msgstr "простор за root"
#: atk/atkobject.c:129
msgid "row header"
msgstr "заглавје на ред"
#: atk/atkobject.c:130
msgid "scroll bar"
msgstr "лента за лизгање"
#: atk/atkobject.c:131
msgid "scroll pane"
msgstr "простор за лизгање"
#: atk/atkobject.c:132
msgid "separator"
msgstr "одвојувач"
#: atk/atkobject.c:133
msgid "slider"
msgstr "лизгач"
#: atk/atkobject.c:134
msgid "split pane"
msgstr "поделен простор"
#: atk/atkobject.c:135
msgid "spin button"
msgstr "копче за вртење"
#: atk/atkobject.c:136
msgid "statusbar"
msgstr "статусна лента"
#: atk/atkobject.c:137
msgid "table"
msgstr "табела"
#: atk/atkobject.c:138
msgid "table cell"
msgstr "ќелија во табела"
#: atk/atkobject.c:139
msgid "table column header"
msgstr "заглавје на колоната во табелата"
#: atk/atkobject.c:140
msgid "table row header"
msgstr "заглавје на редот во табелата"
#: atk/atkobject.c:141
msgid "tear off menu item"
msgstr "предмет за одвојување од менито"
#: atk/atkobject.c:142
msgid "terminal"
msgstr "терминал"
#: atk/atkobject.c:143
msgid "text"
msgstr "текст"
#: atk/atkobject.c:144
msgid "toggle button"
msgstr "промени копче"
#: atk/atkobject.c:145
msgid "tool bar"
msgstr "лента со алатки"
#: atk/atkobject.c:146
msgid "tool tip"
msgstr "трикови"
#: atk/atkobject.c:147
msgid "tree"
msgstr "дрво"
#: atk/atkobject.c:148
msgid "tree table"
msgstr "дрво на табела"
#: atk/atkobject.c:149
msgid "unknown"
msgstr "непознато"
#: atk/atkobject.c:150
msgid "viewport"
msgstr "покажи порта"
#: atk/atkobject.c:151
msgid "window"
msgstr "прозорец"
#: atk/atkobject.c:152
msgid "header"
msgstr "заглавје"
#: atk/atkobject.c:153
msgid "footer"
msgstr "подножје"
#: atk/atkobject.c:154
msgid "paragraph"
msgstr "параграф"
#: atk/atkobject.c:155
msgid "application"
msgstr "апликација"
#: atk/atkobject.c:156
msgid "autocomplete"
msgstr "автоматско завршување"
#: atk/atkobject.c:157
msgid "edit bar"
msgstr "лента за уредување"
#: atk/atkobject.c:158
msgid "embedded component"
msgstr "вградена компонента"
#: atk/atkobject.c:296
msgid "Accessible Name"
msgstr "Пристапно име"
#: atk/atkobject.c:297
msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
msgstr "Името на објектот форматирано за да се овозможи пристапот до помошните технологии"
#: atk/atkobject.c:303
msgid "Accessible Description"
msgstr "Пристапен опис"
#: atk/atkobject.c:304
msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
msgstr "Опис на објекотот, форматиран за пристап до помошните технологии"
#: atk/atkobject.c:310
msgid "Accessible Parent"
msgstr ""
#: atk/atkobject.c:311
msgid "Is used to notify that the parent has changed"
msgstr ""
#: atk/atkobject.c:317
msgid "Accessible Value"
msgstr "Пристапна вредност"
#: atk/atkobject.c:318
msgid "Is used to notify that the value has changed"
msgstr "Се користи за известување дека вредноста е променета"
#: atk/atkobject.c:326
msgid "Accessible Role"
msgstr "Пристапна улога"
#: atk/atkobject.c:327
msgid "The accessible role of this object"
msgstr "Пристапната улога на овој објект"
#: atk/atkobject.c:335
msgid "Accessible Layer"
msgstr "Пристапен слој"
#: atk/atkobject.c:336
msgid "The accessible layer of this object"
msgstr "Пристапниот слој на овој објект"
#: atk/atkobject.c:344
msgid "Accessible MDI Value"
msgstr "Пристапна вредност за MDI"
#: atk/atkobject.c:345
msgid "The accessible MDI value of this object"
msgstr "Пристапната вредност на MDI за овој објект"
#: atk/atkobject.c:353
msgid "Accessible Table Caption"
msgstr "Пристапен наслов за табелата"
#: atk/atkobject.c:354
msgid ""
"Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
"not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
msgstr "Се користи за известување кога насловот на табелата е променет; ова својство не треба да се користи. Наместо него треба да се користи accessible-table-caption-object"
#: atk/atkobject.c:360
msgid "Accessible Table Column Header"
msgstr "Пристапно заглавје за колоната во табелата"
#: atk/atkobject.c:361
msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
msgstr "Се користи за известување кога заглавјето на колоната во табелата е променето"
#: atk/atkobject.c:367
msgid "Accessible Table Column Description"
msgstr "Пристапен опис за колоната во табелата"
#: atk/atkobject.c:368
msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
msgstr "Се користи за известување кога описот на колоната во табелата е променет"
#: atk/atkobject.c:374
msgid "Accessible Table Row Header"
msgstr "Пристапно заглавје за редот во табелата"
#: atk/atkobject.c:375
msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
msgstr "Се користи за известување кога е променето заглавјето на редот во табелата"
#: atk/atkobject.c:381
msgid "Accessible Table Row Description"
msgstr "Пристапен опис за редот во табелата"
#: atk/atkobject.c:382
msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
msgstr "Се користи за известување кога е променет описот на редот во табелата"
#: atk/atkobject.c:388
msgid "Accessible Table Summary"
msgstr "Пристапна кратка содржина за табелата"
#: atk/atkobject.c:389
msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
msgstr "Се користи за известување кога кратката содржина на табелата е променета"
#: atk/atkobject.c:395
msgid "Accessible Table Caption Object"
msgstr "Пристапен објект за наслов на табелата"
#: atk/atkobject.c:396
msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
msgstr "Се користи за известување кога насловот на табелата е променет"
#: atk/atkobject.c:402
msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
msgstr "Број на пристапни хајпертекст врски"
#: atk/atkobject.c:403
msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
msgstr "Бројот на врски кои што во моментов ги има AtkHypertext"
|