blob: f9759bcd6987c6d46e9918cb3a6999fcd43e9b81 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
|
# translation of atk.master.po to Khmer
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2012.
# Morn Met <mornmet@khmeros.info>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atk.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=atk&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-17 11:56+0700\n"
"Last-Translator: Morn Met <mornmet@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: WordForge 0.8 RC1\n"
"X-Language: km-KH\n"
#: ../atk/atkhyperlink.c:103
msgid "Selected Link"
msgstr "តំណដែលបានជ្រើស"
#: ../atk/atkhyperlink.c:104
msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
msgstr "បញ្ជាក់ថាតើវត្ថុ AtkHyperlink នឹងត្រូវបានជ្រើសដែរឬទេ"
#: ../atk/atkhyperlink.c:110
msgid "Number of Anchors"
msgstr "យុថ្កាមួយចំនួន"
#: ../atk/atkhyperlink.c:111
msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
msgstr "យុថ្កាមួយចំនួនដែលទាក់ទងនឹងវត្ថុ AtkHyperlink"
#: ../atk/atkhyperlink.c:119
msgid "End index"
msgstr "លិបិក្រមបញ្ចប់"
#: ../atk/atkhyperlink.c:120
msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
msgstr "លិបិក្រមបញ្ចប់នៃវត្ថុ AtkHyperlink"
#: ../atk/atkhyperlink.c:128
msgid "Start index"
msgstr "លិបិក្រមចាប់ផ្ដើម"
#: ../atk/atkhyperlink.c:129
msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
msgstr "លិបិក្រមចាប់ផ្ដើមនៃវត្ថុ AtkHyperlink"
#: ../atk/atkobject.c:74
msgid "invalid"
msgstr "មិនត្រឹមត្រូវ"
#: ../atk/atkobject.c:75
msgid "accelerator label"
msgstr "ស្លាកបង្កើនល្បឿន"
#: ../atk/atkobject.c:76
msgid "alert"
msgstr "ព្រមាន"
#: ../atk/atkobject.c:77
msgid "animation"
msgstr "ចលនា"
#: ../atk/atkobject.c:78
msgid "arrow"
msgstr "ព្រួញ"
#: ../atk/atkobject.c:79
msgid "calendar"
msgstr "ប្រតិទិន"
#: ../atk/atkobject.c:80
msgid "canvas"
msgstr "ផ្ទាំងកំណាត់"
#: ../atk/atkobject.c:81
msgid "check box"
msgstr "ប្រអប់ធីក"
#: ../atk/atkobject.c:82
msgid "check menu item"
msgstr "ពិនិត្យមើលធាតុម៉ឺនុយ"
#: ../atk/atkobject.c:83
msgid "color chooser"
msgstr "កម្មវិធីជ្រើសពណ៌"
#: ../atk/atkobject.c:84
msgid "column header"
msgstr "ក្បាលជួរឈរ"
#: ../atk/atkobject.c:85
msgid "combo box"
msgstr "ប្រអប់បន្សំ"
#: ../atk/atkobject.c:86
msgid "dateeditor"
msgstr "កម្មវិធីកែសម្រួលកាលបរិច្ឆេទ"
#: ../atk/atkobject.c:87
msgid "desktop icon"
msgstr "រូបតំណាងផ្ទៃតុ"
#: ../atk/atkobject.c:88
msgid "desktop frame"
msgstr "ស៊ុមផ្ទៃតុ"
#: ../atk/atkobject.c:89
msgid "dial"
msgstr "ហៅ"
#: ../atk/atkobject.c:90
msgid "dialog"
msgstr "ប្រអប់"
#: ../atk/atkobject.c:91
msgid "directory pane"
msgstr "បន្ទះថត"
#: ../atk/atkobject.c:92
msgid "drawing area"
msgstr "ផ្ទៃគូរ"
#: ../atk/atkobject.c:93
msgid "file chooser"
msgstr "កម្មវិធីជ្រើសឯកសារ"
#: ../atk/atkobject.c:94
msgid "filler"
msgstr "តម្រង"
#. I know it looks wrong but that is what Java returns
#: ../atk/atkobject.c:96
msgid "fontchooser"
msgstr "កម្មវិធីជ្រើសពុម្ពអក្សរ"
#: ../atk/atkobject.c:97
msgid "frame"
msgstr "ស៊ុម"
#: ../atk/atkobject.c:98
msgid "glass pane"
msgstr "បន្ទះកញ្ចក់"
#: ../atk/atkobject.c:99
msgid "html container"
msgstr "ឧបករណ៍ផ្ទុក html"
#: ../atk/atkobject.c:100
msgid "icon"
msgstr "រូបតំណាង"
#: ../atk/atkobject.c:101
msgid "image"
msgstr "រូបភាព"
#: ../atk/atkobject.c:102
msgid "internal frame"
msgstr "ស៊ុមខាងក្នុង"
#: ../atk/atkobject.c:103
msgid "label"
msgstr "ស្លាក"
#: ../atk/atkobject.c:104
msgid "layered pane"
msgstr "ស្លាបព្រិលជាស្រទាប់"
#: ../atk/atkobject.c:105
msgid "list"
msgstr "បញ្ជី"
#: ../atk/atkobject.c:106
msgid "list item"
msgstr "ធាតុបញ្ជី"
#: ../atk/atkobject.c:107
msgid "menu"
msgstr "ម៉ឺនុយ"
#: ../atk/atkobject.c:108
msgid "menu bar"
msgstr "របារម៉ឺនុយ"
#: ../atk/atkobject.c:109
msgid "menu item"
msgstr "ធាតុម៉ឺនុយ"
#: ../atk/atkobject.c:110
msgid "option pane"
msgstr "បន្ទះជម្រើស"
#: ../atk/atkobject.c:111
msgid "page tab"
msgstr "ផ្ទាំងទំព័រ"
#: ../atk/atkobject.c:112
msgid "page tab list"
msgstr "បញ្ជីផ្ទាំងទំព័រ"
#: ../atk/atkobject.c:113
msgid "panel"
msgstr "បន្ទះ"
#: ../atk/atkobject.c:114
msgid "password text"
msgstr "អត្ថបទពាក្យសម្ងាត់"
#: ../atk/atkobject.c:115
msgid "popup menu"
msgstr "ម៉ឺនុយលេចឡើង"
#: ../atk/atkobject.c:116
msgid "progress bar"
msgstr "របារវឌ្ឍនភាព"
#: ../atk/atkobject.c:117
msgid "push button"
msgstr "ប៊ូតុងរុញ"
#: ../atk/atkobject.c:118
msgid "radio button"
msgstr "ប៊ូតុងមូល"
#: ../atk/atkobject.c:119
msgid "radio menu item"
msgstr "ធាតុម៉ឺនុយប៊ូតុងមូល"
#: ../atk/atkobject.c:120
msgid "root pane"
msgstr "បន្ទះ root"
#: ../atk/atkobject.c:121
msgid "row header"
msgstr "ក្បាលជួរដេក"
#: ../atk/atkobject.c:122
msgid "scroll bar"
msgstr "របាររមូរ"
#: ../atk/atkobject.c:123
msgid "scroll pane"
msgstr "បន្ទះរមូរ"
#: ../atk/atkobject.c:124
msgid "separator"
msgstr "សញ្ញាបំបែក"
#: ../atk/atkobject.c:125
msgid "slider"
msgstr "គ្រាប់រំកិល"
#: ../atk/atkobject.c:126
msgid "split pane"
msgstr "បន្ទះពុះ"
#: ../atk/atkobject.c:127
msgid "spin button"
msgstr "ប៊ូតុងបង្កើនបន្ថយ"
#: ../atk/atkobject.c:128
msgid "statusbar"
msgstr "របារស្ថានភាព"
#: ../atk/atkobject.c:129
msgid "table"
msgstr "តារាង"
#: ../atk/atkobject.c:130
msgid "table cell"
msgstr "ក្រឡាតារាង"
#: ../atk/atkobject.c:131
msgid "table column header"
msgstr "ក្បាលជួរឈរតារាង"
#: ../atk/atkobject.c:132
msgid "table row header"
msgstr "ក្បាលជួរដេកតារាង"
#: ../atk/atkobject.c:133
msgid "tear off menu item"
msgstr "ញែកធាតុម៉ឺនុយ"
#: ../atk/atkobject.c:134
msgid "terminal"
msgstr "ស្ថានីយ"
#: ../atk/atkobject.c:135
msgid "text"
msgstr "អត្ថបទ"
#: ../atk/atkobject.c:136
msgid "toggle button"
msgstr "ប៊ូតុងបិទ/បើក"
#: ../atk/atkobject.c:137
msgid "tool bar"
msgstr "របារឧបករណ៍"
#: ../atk/atkobject.c:138
msgid "tool tip"
msgstr "ព័ត៌មានជំនួយឧបករណ៍"
#: ../atk/atkobject.c:139
msgid "tree"
msgstr "មែកធាង"
#: ../atk/atkobject.c:140
msgid "tree table"
msgstr "តារាងមែកធាង"
#: ../atk/atkobject.c:141
msgid "unknown"
msgstr "មិនស្គាល់"
#: ../atk/atkobject.c:142
msgid "viewport"
msgstr "ច្រកទិដ្ឋភាព"
#: ../atk/atkobject.c:143
msgid "window"
msgstr "បង្អួច"
#: ../atk/atkobject.c:144
msgid "header"
msgstr "បឋមកថា"
#: ../atk/atkobject.c:145
msgid "footer"
msgstr "បាតកថា"
#: ../atk/atkobject.c:146
msgid "paragraph"
msgstr "កថាខណ្ឌ"
#: ../atk/atkobject.c:147
msgid "ruler"
msgstr "បន្ទាត់"
#: ../atk/atkobject.c:148
msgid "application"
msgstr "កម្មវិធី"
#: ../atk/atkobject.c:149
msgid "autocomplete"
msgstr "បំពេញស្វ័យប្រវត្តិ"
#: ../atk/atkobject.c:150
msgid "edit bar"
msgstr "របារកែសម្រួល"
#: ../atk/atkobject.c:151
msgid "embedded component"
msgstr "សមាសភាគដែលបង្កប់"
#: ../atk/atkobject.c:152
msgid "entry"
msgstr "ធាតុ"
#: ../atk/atkobject.c:153
msgid "chart"
msgstr "គំនូសតាង"
#: ../atk/atkobject.c:154
msgid "caption"
msgstr "ចំណងជើង"
#: ../atk/atkobject.c:155
msgid "document frame"
msgstr "ស៊ុមឯកសារ"
#: ../atk/atkobject.c:156
msgid "heading"
msgstr "ក្បាល"
#: ../atk/atkobject.c:157
msgid "page"
msgstr "ទំព័រ"
#: ../atk/atkobject.c:158
msgid "section"
msgstr "ភាគ"
#: ../atk/atkobject.c:159
msgid "redundant object"
msgstr "វត្ថុដែលលើស"
#: ../atk/atkobject.c:160
msgid "form"
msgstr "សំណុំបែបបទ"
#: ../atk/atkobject.c:161
msgid "link"
msgstr "តំណ"
#: ../atk/atkobject.c:162
msgid "input method window"
msgstr "បង្អួចវិធីសាស្ត្របញ្ចូល"
#: ../atk/atkobject.c:163
msgid "table row"
msgstr "ជួរដេកតារាង"
#: ../atk/atkobject.c:164
msgid "tree item"
msgstr "ធាតុមែកធាង"
#: ../atk/atkobject.c:165
msgid "document spreadsheet"
msgstr "សៀវភៅបញ្ជីឯកសារ"
#: ../atk/atkobject.c:166
msgid "document presentation"
msgstr "បទបង្ហាញឯកសារ"
#: ../atk/atkobject.c:167
msgid "document text"
msgstr "អត្ថបទឯកសារ"
#: ../atk/atkobject.c:168
msgid "document web"
msgstr "បណ្ដាញឯកសារ"
#: ../atk/atkobject.c:169
msgid "document email"
msgstr "អ៊ីមែលឯកសារ"
#: ../atk/atkobject.c:170
msgid "comment"
msgstr "មតិយោបល់"
#: ../atk/atkobject.c:171
msgid "list box"
msgstr "ប្រអប់បញ្ជី"
#: ../atk/atkobject.c:172
msgid "grouping"
msgstr "ដាក់ជាក្រុម"
#: ../atk/atkobject.c:173
msgid "image map"
msgstr "ផែនទីរូបភាព"
#: ../atk/atkobject.c:174
msgid "notification"
msgstr "ការជូនដំណឹង"
#: ../atk/atkobject.c:175
msgid "info bar"
msgstr "របារព័ត៌មាន"
#: ../atk/atkobject.c:514
msgid "Accessible Name"
msgstr "ឈ្មោះដែលអាចចូលដំណើរការបាន"
#: ../atk/atkobject.c:515
msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
msgstr ""
"ឈ្មោះរបស់វត្ថុត្រូវបានធ្វើទ្រង់ទ្រាយសម្រាប់ការចូលដំណើរការបច្ចេកទេស"
"ជាជំនួយ"
#: ../atk/atkobject.c:521
msgid "Accessible Description"
msgstr "សេចក្ដីពិពណ៌នាដែលអាចចូលដំណើរការបាន"
#: ../atk/atkobject.c:522
msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
msgstr ""
"សេចក្ដីពិពណ៌នាអំពីវត្ថុដែលត្រូវបានធ្វើទ្រង់ទ្រាយសម្រាប់ការចូលដំណើរ"
"ការបច្ចេកវិទ្យាជាជំនួយ"
#: ../atk/atkobject.c:528
msgid "Accessible Parent"
msgstr "មេដែលអាចចូលដំណើរការបាន"
#: ../atk/atkobject.c:529
msgid "Is used to notify that the parent has changed"
msgstr "ត្រូវបានប្រើដើម្បីជូនដំណឹងថា មេបានផ្លាស់ប្ដូរ"
#: ../atk/atkobject.c:535
msgid "Accessible Value"
msgstr "តម្លៃដែលអាចចូលដំណើរការបាន"
#: ../atk/atkobject.c:536
msgid "Is used to notify that the value has changed"
msgstr "ត្រូវបានប្រើដើម្បីជូនដំណឹងថា តម្លៃបានផ្លាស់ប្ដូរ"
#: ../atk/atkobject.c:544
msgid "Accessible Role"
msgstr "តួនាទីដែលអាចចូលដំណើរការបាន"
#: ../atk/atkobject.c:545
msgid "The accessible role of this object"
msgstr "តួនាទីដែលអាចចូលដំណើរការបាននៃវត្ថុនេះ"
#: ../atk/atkobject.c:553
msgid "Accessible Layer"
msgstr "ស្រទាប់ដែលអាចចូលដំណើរការបាន"
#: ../atk/atkobject.c:554
msgid "The accessible layer of this object"
msgstr "ស្រទាប់ដែលអាចចូលដំណើរការបាននៃវត្ថុនេះ"
#: ../atk/atkobject.c:562
msgid "Accessible MDI Value"
msgstr "តម្លៃ MDI ដែលអាចចូលដំណើរការបាន"
#: ../atk/atkobject.c:563
msgid "The accessible MDI value of this object"
msgstr "តម្លៃ MDI ដែលអាចចូលដំណើរការបាននៃវត្ថុនេះ"
#: ../atk/atkobject.c:571
msgid "Accessible Table Caption"
msgstr "ចំណងជើងតារាងដែលអាចចូលដំណើរការបាន"
#: ../atk/atkobject.c:572
msgid ""
"Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
"not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
msgstr ""
"ត្រូវបានប្រើដើម្បីជូនដំណឹងថា ចំណងជើងតារាងបានផ្លាស់ប្ដូរ "
"លក្ខណសម្បត្តិនេះមិនគួរត្រូវបានប្រើទេ ។ "
"គូរតែប្រើវត្ថុចំណងជើងតារាងដែលអាចចូលដំណើរការបានជំនួសវិញ"
#: ../atk/atkobject.c:578
msgid "Accessible Table Column Header"
msgstr "ក្បាលជួរឈរតារាងដែលអាចចូលដំណើរការបាន"
#: ../atk/atkobject.c:579
msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
msgstr "ត្រូវបានប្រើដើម្បីជូនដំណឹងថា ក្បាលជួរឈរតារាងបានផ្លាស់ប្ដូរ"
#: ../atk/atkobject.c:585
msgid "Accessible Table Column Description"
msgstr "សេចក្ដីពិពណ៌នាអំពីជួរឈរតារាងដែលអាចចូលដំណើរការបាន"
#: ../atk/atkobject.c:586
msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
msgstr ""
"ត្រូវបានប្រើដើម្បីជូនដំណឹងថា "
"សេចក្ដីពិពណ៌នាអំពីជួរឈរតារាងបានផ្លាស់ប្ដូរ"
#: ../atk/atkobject.c:592
msgid "Accessible Table Row Header"
msgstr "ក្បាលជួរដេកតារាងដែលអាចចូលដំណើរការបាន"
#: ../atk/atkobject.c:593
msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
msgstr "ត្រូវបានប្រើដើម្បីជូនដំណឹងថា ក្បាលជូរដេកតារាងបានផ្លាស់ប្ដូរ"
#: ../atk/atkobject.c:599
msgid "Accessible Table Row Description"
msgstr "សេចក្ដីពិពណ៌នាជួរដេកតារាងដែលអាចចូលដំណើរការបាន"
#: ../atk/atkobject.c:600
msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
msgstr ""
"ត្រូវបានប្រើដើម្បីជូនដំណឹងថា "
"សេចក្ដីពិពណ៌នាជួរដេកតារាងបានផ្លាស់ប្ដូរ"
#: ../atk/atkobject.c:606
msgid "Accessible Table Summary"
msgstr "សង្ខេបតារាងដែលអាចចូលដំណើរការបាន"
#: ../atk/atkobject.c:607
msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
msgstr "ត្រូវបានប្រើដើម្បីជូនដំណឹងថា សង្ខេបតារាងបានផ្លាស់ប្ដូរ"
#: ../atk/atkobject.c:613
msgid "Accessible Table Caption Object"
msgstr "វត្ថុចំណងជើងតារាងដែលអាចចូលដំណើរការបាន"
#: ../atk/atkobject.c:614
msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
msgstr "ត្រូវបានប្រើដើម្បីជូនដំណឹងថា ចំណងជើងតារាងបានផ្លាស់ប្ដូរ"
#: ../atk/atkobject.c:620
msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
msgstr "ចំនួនតំណអត្ថបទតភ្ជាប់គ្មានលំដាប់ដែលអាចចូលដំណើរការបាន"
#: ../atk/atkobject.c:621
msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
msgstr "ចំនួនតំណដែល AtkHypertext បច្ចុប្បន្នមាន"
|