summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gl.po
blob: d90cdb9169849e31bacd94f6b8b5c4cd0d63bc90 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
# Galician translation of atk.
# This file is distributed under the same license as the ATK package.
# Copyright (C) 2010 Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>
# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega:  Se desexas
# colaborar connosco, podes atopar máis información en http://www.trasno.net
# Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>, 2005, 2006.
# Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n@mancomun.org>, 2009.
# Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2009, 2010, 2011.
# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2012.
# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-01 17:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-01 17:02+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
"Language-Team: gnome-l10n-gl@gnome.org\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"

#: ../atk/atkhyperlink.c:127
msgid "Selected Link"
msgstr "Ligazón seleccionada"

#: ../atk/atkhyperlink.c:128
msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
msgstr "Especifica se o obxecto AtkHyperlink está seleccionado"

#: ../atk/atkhyperlink.c:134
msgid "Number of Anchors"
msgstr "Número de áncoras"

#: ../atk/atkhyperlink.c:135
msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
msgstr "O número de áncoras asociadas ao obxecto AtkHyperlink"

#: ../atk/atkhyperlink.c:143
msgid "End index"
msgstr "Índice final"

#: ../atk/atkhyperlink.c:144
msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
msgstr "O índice final do obxecto AtkHyperlink"

#: ../atk/atkhyperlink.c:152
msgid "Start index"
msgstr "Índice inicial"

#: ../atk/atkhyperlink.c:153
msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
msgstr "O índice inicial do obxecto AtkHyperlink"

#: ../atk/atkobject.c:103
msgid "invalid"
msgstr "non válido"

#: ../atk/atkobject.c:104
msgid "accelerator label"
msgstr "etiqueta de tecla rápida"

#: ../atk/atkobject.c:105
msgid "alert"
msgstr "alerta"

#: ../atk/atkobject.c:106
msgid "animation"
msgstr "animación"

#: ../atk/atkobject.c:107
msgid "arrow"
msgstr "frecha"

#: ../atk/atkobject.c:108
msgid "calendar"
msgstr "calendario"

#: ../atk/atkobject.c:109
msgid "canvas"
msgstr "lenzo"

#: ../atk/atkobject.c:110
msgid "check box"
msgstr "caixa de verificación"

#: ../atk/atkobject.c:111
msgid "check menu item"
msgstr "elemento de menú de verificación"

#: ../atk/atkobject.c:112
msgid "color chooser"
msgstr "selector de cor"

#: ../atk/atkobject.c:113
msgid "column header"
msgstr "cabeceira de columna"

#: ../atk/atkobject.c:114
msgid "combo box"
msgstr "caixa de combinación"

#: ../atk/atkobject.c:115
msgid "dateeditor"
msgstr "editor de data"

#: ../atk/atkobject.c:116
msgid "desktop icon"
msgstr "icona de escritorio"

#: ../atk/atkobject.c:117
msgid "desktop frame"
msgstr "marco de escritorio"

#: ../atk/atkobject.c:118
msgid "dial"
msgstr "marcador"

#: ../atk/atkobject.c:119
msgid "dialog"
msgstr "diálogo"

#: ../atk/atkobject.c:120
msgid "directory pane"
msgstr "panel de directorio"

#: ../atk/atkobject.c:121
msgid "drawing area"
msgstr "área de debuxo"

#: ../atk/atkobject.c:122
msgid "file chooser"
msgstr "selector de ficheiros"

#: ../atk/atkobject.c:123
msgid "filler"
msgstr "recheo"

#. I know it looks wrong but that is what Java returns
#: ../atk/atkobject.c:125
msgid "fontchooser"
msgstr "selector de tipo de letra"

#: ../atk/atkobject.c:126
msgid "frame"
msgstr "marco"

#: ../atk/atkobject.c:127
msgid "glass pane"
msgstr "panel transparente"

#: ../atk/atkobject.c:128
msgid "html container"
msgstr "contedor html"

#: ../atk/atkobject.c:129
msgid "icon"
msgstr "icona"

#: ../atk/atkobject.c:130
msgid "image"
msgstr "imaxe"

#: ../atk/atkobject.c:131
msgid "internal frame"
msgstr "marco interno"

#: ../atk/atkobject.c:132
msgid "label"
msgstr "etiqueta"

#: ../atk/atkobject.c:133
msgid "layered pane"
msgstr "panel en capas"

#: ../atk/atkobject.c:134
msgid "list"
msgstr "lista"

#: ../atk/atkobject.c:135
msgid "list item"
msgstr "elemento de lista"

#: ../atk/atkobject.c:136
msgid "menu"
msgstr "menú"

#: ../atk/atkobject.c:137
msgid "menu bar"
msgstr "barra de menú"

#: ../atk/atkobject.c:138
msgid "menu item"
msgstr "elemento de menú"

#: ../atk/atkobject.c:139
msgid "option pane"
msgstr "panel de opcións"

#: ../atk/atkobject.c:140
msgid "page tab"
msgstr "lapela de páxina"

#: ../atk/atkobject.c:141
msgid "page tab list"
msgstr "lista de lapelas de páxina"

#: ../atk/atkobject.c:142
msgid "panel"
msgstr "panel"

#: ../atk/atkobject.c:143
msgid "password text"
msgstr "texto de contrasinal"

#: ../atk/atkobject.c:144
msgid "popup menu"
msgstr "menú emerxente"

#: ../atk/atkobject.c:145
msgid "progress bar"
msgstr "barra de progreso"

#: ../atk/atkobject.c:146
msgid "push button"
msgstr "botón de premer"

#: ../atk/atkobject.c:147
msgid "radio button"
msgstr "botón de opción"

#: ../atk/atkobject.c:148
msgid "radio menu item"
msgstr "elemento de menú de opción"

#: ../atk/atkobject.c:149
msgid "root pane"
msgstr "panel raíz"

#: ../atk/atkobject.c:150
msgid "row header"
msgstr "cabeceira de fila"

#: ../atk/atkobject.c:151
msgid "scroll bar"
msgstr "barra de desprazamento"

#: ../atk/atkobject.c:152
msgid "scroll pane"
msgstr "panel de desprazamento"

#: ../atk/atkobject.c:153
msgid "separator"
msgstr "separador"

#: ../atk/atkobject.c:154
msgid "slider"
msgstr "control desprazábel"

#: ../atk/atkobject.c:155
msgid "split pane"
msgstr "panel dividido"

#: ../atk/atkobject.c:156
msgid "spin button"
msgstr "botón de axuste"

#: ../atk/atkobject.c:157
msgid "statusbar"
msgstr "barra de estado"

#: ../atk/atkobject.c:158
msgid "table"
msgstr "táboa"

#: ../atk/atkobject.c:159
msgid "table cell"
msgstr "cela de táboa"

#: ../atk/atkobject.c:160
msgid "table column header"
msgstr "cabeceira de columna de táboa"

#: ../atk/atkobject.c:161
msgid "table row header"
msgstr "cabeceira de fila de táboa"

#: ../atk/atkobject.c:162
msgid "tear off menu item"
msgstr "elemento de menú desprazábel"

#: ../atk/atkobject.c:163
msgid "terminal"
msgstr "terminal"

#: ../atk/atkobject.c:164
msgid "text"
msgstr "texto"

#: ../atk/atkobject.c:165
msgid "toggle button"
msgstr "botón de estado"

#: ../atk/atkobject.c:166
msgid "tool bar"
msgstr "barra de ferramentas"

#: ../atk/atkobject.c:167
msgid "tool tip"
msgstr "ferramenta de suxestións"

#: ../atk/atkobject.c:168
msgid "tree"
msgstr "árbore"

#: ../atk/atkobject.c:169
msgid "tree table"
msgstr "táboa en árbore"

#: ../atk/atkobject.c:170
msgid "unknown"
msgstr "descoñecido"

#: ../atk/atkobject.c:171
msgid "viewport"
msgstr "área de visualización"

#: ../atk/atkobject.c:172
msgid "window"
msgstr "xanela"

#: ../atk/atkobject.c:173
msgid "header"
msgstr "cabeceira"

#: ../atk/atkobject.c:174
msgid "footer"
msgstr "pé de páxina"

#: ../atk/atkobject.c:175
msgid "paragraph"
msgstr "parágrafo"

#: ../atk/atkobject.c:176
msgid "ruler"
msgstr "regra"

#: ../atk/atkobject.c:177
msgid "application"
msgstr "aplicativo"

#: ../atk/atkobject.c:178
msgid "autocomplete"
msgstr "completar automaticamente"

#: ../atk/atkobject.c:179
msgid "edit bar"
msgstr "barra de edición"

#: ../atk/atkobject.c:180
msgid "embedded component"
msgstr "compoñente incorporado"

#: ../atk/atkobject.c:181
msgid "entry"
msgstr "entrada"

#: ../atk/atkobject.c:182
msgid "chart"
msgstr "gráfica"

#: ../atk/atkobject.c:183
msgid "caption"
msgstr "lenda"

#: ../atk/atkobject.c:184
msgid "document frame"
msgstr "marco de documento"

#: ../atk/atkobject.c:185
msgid "heading"
msgstr "título"

#: ../atk/atkobject.c:186
msgid "page"
msgstr "páxina"

#: ../atk/atkobject.c:187
msgid "section"
msgstr "sección"

#: ../atk/atkobject.c:188
msgid "redundant object"
msgstr "obxecto redundante"

#: ../atk/atkobject.c:189
msgid "form"
msgstr "formulario"

#: ../atk/atkobject.c:190
msgid "link"
msgstr "ligazón"

#: ../atk/atkobject.c:191
msgid "input method window"
msgstr "xanela de método de entrada"

#: ../atk/atkobject.c:192
msgid "table row"
msgstr "fila de táboa"

#: ../atk/atkobject.c:193
msgid "tree item"
msgstr "elemento de árbore"

#: ../atk/atkobject.c:194
msgid "document spreadsheet"
msgstr "documento da folla de cálculo"

#: ../atk/atkobject.c:195
msgid "document presentation"
msgstr "documento de presentación"

#: ../atk/atkobject.c:196
msgid "document text"
msgstr "documento de texto"

#: ../atk/atkobject.c:197
msgid "document web"
msgstr "documento web"

#: ../atk/atkobject.c:198
msgid "document email"
msgstr "documento de correo electrónico"

#: ../atk/atkobject.c:199
msgid "comment"
msgstr "comentario"

#: ../atk/atkobject.c:200
msgid "list box"
msgstr "caixa de lista"

#: ../atk/atkobject.c:201
msgid "grouping"
msgstr "agrupación"

#: ../atk/atkobject.c:202
msgid "image map"
msgstr "mapa de imaxe"

#: ../atk/atkobject.c:203
msgid "notification"
msgstr "notificación"

#: ../atk/atkobject.c:204
msgid "info bar"
msgstr "barra de información"

#: ../atk/atkobject.c:205
msgid "level bar"
msgstr "barra de nivel"

#: ../atk/atkobject.c:206
msgid "title bar"
msgstr "barra de título"

#: ../atk/atkobject.c:207
msgid "block quote"
msgstr "bloque de cita"

#: ../atk/atkobject.c:468
msgid "Accessible Name"
msgstr "Nome accesíbel"

#: ../atk/atkobject.c:469
msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
msgstr ""
"O nome da instancia do obxecto formatado para o acceso a tecnoloxías "
"adaptadas"

#: ../atk/atkobject.c:475
msgid "Accessible Description"
msgstr "Descrición accesíbel"

#: ../atk/atkobject.c:476
msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
msgstr ""
"A descrición dun obxecto formatado para o acceso a tecnoloxías adaptadas"

#: ../atk/atkobject.c:482
msgid "Accessible Parent"
msgstr "Pai accesíbel"

#: ../atk/atkobject.c:483
msgid "Is used to notify that the parent has changed"
msgstr "Úsase para notificar que o pai cambiou"

#: ../atk/atkobject.c:489
msgid "Accessible Value"
msgstr "Valor accesíbel"

#: ../atk/atkobject.c:490
msgid "Is used to notify that the value has changed"
msgstr "Úsase para notificar que o valor cambiou"

#: ../atk/atkobject.c:498
msgid "Accessible Role"
msgstr "Rol accesíbel"

#: ../atk/atkobject.c:499
msgid "The accessible role of this object"
msgstr "O rol accesíbel deste obxecto"

#: ../atk/atkobject.c:507
msgid "Accessible Layer"
msgstr "Capa accesíbel"

#: ../atk/atkobject.c:508
msgid "The accessible layer of this object"
msgstr "A capa accesíbel deste obxecto"

#: ../atk/atkobject.c:516
msgid "Accessible MDI Value"
msgstr "Valor MDI accesíbel"

#: ../atk/atkobject.c:517
msgid "The accessible MDI value of this object"
msgstr "O valor MDI accesíbel deste obxecto"

#: ../atk/atkobject.c:525
msgid "Accessible Table Caption"
msgstr "Título da táboa accesíbel"

#: ../atk/atkobject.c:526
msgid ""
"Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
"not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
msgstr ""
"Úsase para notificar que o título da táboa cambiou. Esta propiedade non se "
"debe usar. En troques, debe usarse accessible-table-caption-object"

#: ../atk/atkobject.c:532
msgid "Accessible Table Column Header"
msgstr "Cabeceira de columna da táboa accesíbel"

#: ../atk/atkobject.c:533
msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
msgstr "Úsase para notificar que a cabeceira de columna da táboa cambiou"

#: ../atk/atkobject.c:539
msgid "Accessible Table Column Description"
msgstr "Descrición de columna da táboa accesíbel"

#: ../atk/atkobject.c:540
msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
msgstr "Úsase para notificar que a descrición de columna da táboa cambiou"

#: ../atk/atkobject.c:546
msgid "Accessible Table Row Header"
msgstr "Cabeceira de fila de táboa accesíbel"

#: ../atk/atkobject.c:547
msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
msgstr "Úsase para notificar que a cabeceira de fila da táboa cambiou"

#: ../atk/atkobject.c:553
msgid "Accessible Table Row Description"
msgstr "Descrición de fila da táboa accesíbel"

#: ../atk/atkobject.c:554
msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
msgstr "Úsase para notificar que a descrición de fila da táboa cambiou"

#: ../atk/atkobject.c:560
msgid "Accessible Table Summary"
msgstr "Resumo de táboa accesíbel"

#: ../atk/atkobject.c:561
msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
msgstr "Úsase para notificar que o resumo da táboa cambiou"

#: ../atk/atkobject.c:567
msgid "Accessible Table Caption Object"
msgstr "Obxecto de título de táboa accesíbel"

#: ../atk/atkobject.c:568
msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
msgstr "Úsase para notificar que o título da táboa cambiou"

#: ../atk/atkobject.c:574
msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
msgstr "Número de ligazóns de hipertexto accesíbeis"

#: ../atk/atkobject.c:575
msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
msgstr "O número de ligazóns que ten o AtkHypertext actual"