summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/eu.po
blob: 07b84b9952514f3158aefeef29452168e63a840c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
# Basque translation of atk.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2004, 2005, 2006, 2009.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2007, 2011, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atk master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=atk&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-30 12:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-30 12:33+0200\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>\n"
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../atk/atkhyperlink.c:128
msgid "Selected Link"
msgstr "Hautatutako esteka"

#: ../atk/atkhyperlink.c:129
msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
msgstr "AtkHyperlink objektua hautatuta dagoen den edo ez zehazten du"

#: ../atk/atkhyperlink.c:135
msgid "Number of Anchors"
msgstr "Aingura kopurua"

#: ../atk/atkhyperlink.c:136
msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
msgstr "AtkHyperlink objektuarekin asoziatutako aingura kopurua"

#: ../atk/atkhyperlink.c:144
msgid "End index"
msgstr "Amaierako indizea"

#: ../atk/atkhyperlink.c:145
msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
msgstr "AtkHyperlink objektuaren amaierako indizea"

#: ../atk/atkhyperlink.c:153
msgid "Start index"
msgstr "Hasierako indizea"

#: ../atk/atkhyperlink.c:154
msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
msgstr "AtkHyperlink objektuaren hasierako indizea"

#: ../atk/atkobject.c:97
msgid "invalid"
msgstr "baliogabea"

#: ../atk/atkobject.c:98
msgid "accelerator label"
msgstr "bizkortze-etiketa"

#: ../atk/atkobject.c:99
msgid "alert"
msgstr "abisua"

#: ../atk/atkobject.c:100
msgid "animation"
msgstr "animazioa"

#: ../atk/atkobject.c:101
msgid "arrow"
msgstr "gezia"

#: ../atk/atkobject.c:102
msgid "calendar"
msgstr "egutegia"

#: ../atk/atkobject.c:103
msgid "canvas"
msgstr "oihala"

#: ../atk/atkobject.c:104
msgid "check box"
msgstr "kontrol-laukia"

#: ../atk/atkobject.c:105
msgid "check menu item"
msgstr "egiaztatu menu-elementua"

#: ../atk/atkobject.c:106
msgid "color chooser"
msgstr "kolore-hautatzailea"

#: ../atk/atkobject.c:107
msgid "column header"
msgstr "zutabe-goiburua"

#: ../atk/atkobject.c:108
msgid "combo box"
msgstr "konbinazio-koadroa"

#: ../atk/atkobject.c:109
msgid "dateeditor"
msgstr "data-editorea"

#: ../atk/atkobject.c:110
msgid "desktop icon"
msgstr "mahaigaineko ikonoa"

#: ../atk/atkobject.c:111
msgid "desktop frame"
msgstr "mahaigaineko markoa"

#: ../atk/atkobject.c:112
msgid "dial"
msgstr "markatu"

#: ../atk/atkobject.c:113
msgid "dialog"
msgstr "elkarrizketa"

#: ../atk/atkobject.c:114
msgid "directory pane"
msgstr "direktorio-panela"

#: ../atk/atkobject.c:115
msgid "drawing area"
msgstr "marrazte-area"

#: ../atk/atkobject.c:116
msgid "file chooser"
msgstr "fitxategi-hautatzailea"

#: ../atk/atkobject.c:117
msgid "filler"
msgstr "betegarria"

#. I know it looks wrong but that is what Java returns
#: ../atk/atkobject.c:119
msgid "fontchooser"
msgstr "letra-tipoen hautatzailea"

#: ../atk/atkobject.c:120
msgid "frame"
msgstr "markoa"

#: ../atk/atkobject.c:121
msgid "glass pane"
msgstr "panel gardena"

#: ../atk/atkobject.c:122
msgid "html container"
msgstr "html-edukiontzia"

#: ../atk/atkobject.c:123
msgid "icon"
msgstr "ikonoa"

#: ../atk/atkobject.c:124
msgid "image"
msgstr "irudia"

#: ../atk/atkobject.c:125
msgid "internal frame"
msgstr "barneko markoa"

#: ../atk/atkobject.c:126
msgid "label"
msgstr "etiketa"

#: ../atk/atkobject.c:127
msgid "layered pane"
msgstr "geruzadun panela"

#: ../atk/atkobject.c:128
msgid "list"
msgstr "zerrenda"

#: ../atk/atkobject.c:129
msgid "list item"
msgstr "zerrenda-elementua"

#: ../atk/atkobject.c:130
msgid "menu"
msgstr "menua"

#: ../atk/atkobject.c:131
msgid "menu bar"
msgstr "menu-barra"

#: ../atk/atkobject.c:132
msgid "menu item"
msgstr "menu-elementua"

#: ../atk/atkobject.c:133
msgid "option pane"
msgstr "aukera-panela"

#: ../atk/atkobject.c:134
msgid "page tab"
msgstr "orrialde-fitxa"

#: ../atk/atkobject.c:135
msgid "page tab list"
msgstr "orrialde-fitxen zerrenda"

#: ../atk/atkobject.c:136
msgid "panel"
msgstr "panela"

#: ../atk/atkobject.c:137
msgid "password text"
msgstr "pasahitzaren testua"

#: ../atk/atkobject.c:138
msgid "popup menu"
msgstr "laster-menua"

#: ../atk/atkobject.c:139
msgid "progress bar"
msgstr "progresio-barra"

#: ../atk/atkobject.c:140
msgid "push button"
msgstr "sakatze-botoia"

#: ../atk/atkobject.c:141
msgid "radio button"
msgstr "irrati-botoia"

#: ../atk/atkobject.c:142
msgid "radio menu item"
msgstr "irratiaren menu-elementua"

#: ../atk/atkobject.c:143
msgid "root pane"
msgstr "erro-panela"

#: ../atk/atkobject.c:144
msgid "row header"
msgstr "errenkada-goiburua"

#: ../atk/atkobject.c:145
msgid "scroll bar"
msgstr "korritze-barra"

#: ../atk/atkobject.c:146
msgid "scroll pane"
msgstr "korritze-panela"

#: ../atk/atkobject.c:147
msgid "separator"
msgstr "bereizlea"

#: ../atk/atkobject.c:148
msgid "slider"
msgstr "graduatzailea"

#: ../atk/atkobject.c:149
msgid "split pane"
msgstr "zatitze-panela"

#: ../atk/atkobject.c:150
msgid "spin button"
msgstr "biratze-botoia"

#: ../atk/atkobject.c:151
msgid "statusbar"
msgstr "egoera-barra"

#: ../atk/atkobject.c:152
msgid "table"
msgstr "taula"

#: ../atk/atkobject.c:153
msgid "table cell"
msgstr "taulako gelaxka"

#: ../atk/atkobject.c:154
msgid "table column header"
msgstr "taulako zutabe-goiburua"

#: ../atk/atkobject.c:155
msgid "table row header"
msgstr "taulako errenkada-goiburua"

#: ../atk/atkobject.c:156
msgid "tear off menu item"
msgstr "menu askagarriko elementua"

#: ../atk/atkobject.c:157
msgid "terminal"
msgstr "terminala"

#: ../atk/atkobject.c:158
msgid "text"
msgstr "testua"

#: ../atk/atkobject.c:159
msgid "toggle button"
msgstr "txandakatze-botoia"

#: ../atk/atkobject.c:160
msgid "tool bar"
msgstr "tresna-barra"

#: ../atk/atkobject.c:161
msgid "tool tip"
msgstr "aholkua"

#: ../atk/atkobject.c:162
msgid "tree"
msgstr "zuhaitza"

#: ../atk/atkobject.c:163
msgid "tree table"
msgstr "zuhaitz-taula"

#: ../atk/atkobject.c:164
msgid "unknown"
msgstr "ezezaguna"

#: ../atk/atkobject.c:165
msgid "viewport"
msgstr "leihatila"

#: ../atk/atkobject.c:166
msgid "window"
msgstr "leihoa"

#: ../atk/atkobject.c:167
msgid "header"
msgstr "goiburua"

#: ../atk/atkobject.c:168
msgid "footer"
msgstr "orri-oina"

#: ../atk/atkobject.c:169
msgid "paragraph"
msgstr "paragrafoa"

#: ../atk/atkobject.c:170
msgid "ruler"
msgstr "erregela"

#: ../atk/atkobject.c:171
msgid "application"
msgstr "aplikazioa"

#: ../atk/atkobject.c:172
msgid "autocomplete"
msgstr "auto-osatzea"

#: ../atk/atkobject.c:173
msgid "edit bar"
msgstr "edizio-barra"

#: ../atk/atkobject.c:174
msgid "embedded component"
msgstr "kapsulatutako osagaia"

#: ../atk/atkobject.c:175
msgid "entry"
msgstr "sarrera"

#: ../atk/atkobject.c:176
msgid "chart"
msgstr "diagrama"

#: ../atk/atkobject.c:177
msgid "caption"
msgstr "epigrafea"

#: ../atk/atkobject.c:178
msgid "document frame"
msgstr "dokumentuaren markoa"

#: ../atk/atkobject.c:179
msgid "heading"
msgstr "izenburua"

#: ../atk/atkobject.c:180
msgid "page"
msgstr "orria"

#: ../atk/atkobject.c:181
msgid "section"
msgstr "atala"

#: ../atk/atkobject.c:182
msgid "redundant object"
msgstr "objektu erredundanteak"

#: ../atk/atkobject.c:183
msgid "form"
msgstr "inprimakia"

#: ../atk/atkobject.c:184
msgid "link"
msgstr "esteka"

#: ../atk/atkobject.c:185
msgid "input method window"
msgstr "sarrerako metodoaren leihoa"

#: ../atk/atkobject.c:186
msgid "table row"
msgstr "taulako errenkada"

#: ../atk/atkobject.c:187
msgid "tree item"
msgstr "zuhaitzeko elementua"

#: ../atk/atkobject.c:188
msgid "document spreadsheet"
msgstr "kalkulu-orriaren dokumentua"

#: ../atk/atkobject.c:189
msgid "document presentation"
msgstr "aurkezpenaren dokumentua"

#: ../atk/atkobject.c:190
msgid "document text"
msgstr "testu-dokumentua"

#: ../atk/atkobject.c:191
msgid "document web"
msgstr "web dokumentua"

#: ../atk/atkobject.c:192
msgid "document email"
msgstr "posta elektronikoaren dokumentua"

#: ../atk/atkobject.c:193
msgid "comment"
msgstr "iruzkina"

#: ../atk/atkobject.c:194
msgid "list box"
msgstr "zerrenda-koadroa"

#: ../atk/atkobject.c:195
msgid "grouping"
msgstr "elkartzea"

#: ../atk/atkobject.c:196
msgid "image map"
msgstr "irudi-mapa"

#: ../atk/atkobject.c:197
msgid "notification"
msgstr "jakinarazpena"

#: ../atk/atkobject.c:198
msgid "info bar"
msgstr "informazio-barra"

#: ../atk/atkobject.c:199
msgid "level bar"
msgstr "maila-barra"

#: ../atk/atkobject.c:200
msgid "title bar"
msgstr "titulu-barra"

#: ../atk/atkobject.c:201
msgid "block quote"
msgstr "aipuaren blokea"

#: ../atk/atkobject.c:202
msgid "audio"
msgstr "audioa"

#: ../atk/atkobject.c:203
msgid "video"
msgstr "bideoa"

#: ../atk/atkobject.c:204
msgid "definition"
msgstr "definizioa"

#: ../atk/atkobject.c:205
msgid "article"
msgstr "artikulua"

#: ../atk/atkobject.c:206
msgid "landmark"
msgstr "erreferentzia puntua"

#: ../atk/atkobject.c:207
msgid "log"
msgstr "erregistroa"

#: ../atk/atkobject.c:208
msgid "marquee"
msgstr "markesina"

#: ../atk/atkobject.c:209
msgid "math"
msgstr "matematikak"

#: ../atk/atkobject.c:210
msgid "rating"
msgstr "puntuazioa"

#: ../atk/atkobject.c:211
msgid "timer"
msgstr "kronometroa"

#: ../atk/atkobject.c:212
msgid "description list"
msgstr "azalpenen zerrenda"

#: ../atk/atkobject.c:213
msgid "description term"
msgstr "azalpenaren terminoa"

#: ../atk/atkobject.c:214
msgid "description value"
msgstr "azalpenaren balioa"

#: ../atk/atkobject.c:372
msgid "Accessible Name"
msgstr "Izen erabilgarria"

#: ../atk/atkobject.c:373
msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
msgstr ""
"Objektuaren instatziaren izena, erabilgarritasunaren laguntza-"
"euskarriarentzako formateatuta"

#: ../atk/atkobject.c:379
msgid "Accessible Description"
msgstr "Azalpen erabilgarria"

#: ../atk/atkobject.c:380
msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
msgstr ""
"Objektu baten azalpena, erabilgarritasunaren laguntza-euskarriarentzako "
"formateatuta"

#: ../atk/atkobject.c:386
msgid "Accessible Parent"
msgstr "Guraso erabilgarria"

#: ../atk/atkobject.c:387
msgid "Parent of the current accessible as returned by atk_object_get_parent()"
msgstr ""
"Uneko elementu atzigarriaren gurasoa 'atk_object_get_parent()'-ek itzulita"

#: ../atk/atkobject.c:403
msgid "Accessible Value"
msgstr "Balio erabilgarria"

#: ../atk/atkobject.c:404
msgid "Is used to notify that the value has changed"
msgstr "Balioa aldatu dela adierazteko erabiltzen da"

#: ../atk/atkobject.c:412
msgid "Accessible Role"
msgstr "Egiteko erabilgarria"

#: ../atk/atkobject.c:413
msgid "The accessible role of this object"
msgstr "Objektu honen egiteko erabilgarria"

#: ../atk/atkobject.c:421
msgid "Accessible Layer"
msgstr "Geruza erabilgarria"

#: ../atk/atkobject.c:422
msgid "The accessible layer of this object"
msgstr "Objektu honentzako geruza erabilgarria"

#: ../atk/atkobject.c:430
msgid "Accessible MDI Value"
msgstr "MDI balio erabilgarria"

#: ../atk/atkobject.c:431
msgid "The accessible MDI value of this object"
msgstr "Objektu honentzako MDI balio erabilgarria"

#: ../atk/atkobject.c:447
msgid "Accessible Table Caption"
msgstr "Taularen epigrafe erabilgarria"

#: ../atk/atkobject.c:448
msgid ""
"Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
"not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
msgstr ""
"Taularen epigrafea aldatu dela adierazteko erabiltzen da; propietate hau ez "
"litzateke erabili behar. Honen ordez erabili accessible-table-caption-object "
"behar da"

#: ../atk/atkobject.c:462
msgid "Accessible Table Column Header"
msgstr "Taularen zutabe-goiburu erabilgarria"

#: ../atk/atkobject.c:463
msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
msgstr "Taularen zutabe-goiburua aldatu dela adierazteko erabiltzen da"

#: ../atk/atkobject.c:478
msgid "Accessible Table Column Description"
msgstr "Taularen zutabe-azalpen erabilgarria"

#: ../atk/atkobject.c:479
msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
msgstr "Taularen zutabe-azalpena aldatu dela adierazteko erabiltzen da"

#: ../atk/atkobject.c:494
msgid "Accessible Table Row Header"
msgstr "Taularen errenkada-goiburu erabilgarria"

#: ../atk/atkobject.c:495
msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
msgstr "Taularen errenkada-goiburua aldatu dela adierazteko erabiltzen da"

#: ../atk/atkobject.c:509
msgid "Accessible Table Row Description"
msgstr "Taularen errenkada-azalpen erabilgarria"

#: ../atk/atkobject.c:510
msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
msgstr "Taularen errenkada-azalpena aldatu dela adierazteko erabiltzen da"

#: ../atk/atkobject.c:516
msgid "Accessible Table Summary"
msgstr "Taularen laburpen erabilgarria"

#: ../atk/atkobject.c:517
msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
msgstr "Taularen laburpena aldatu dela adierazteko erabiltzen da"

#: ../atk/atkobject.c:523
msgid "Accessible Table Caption Object"
msgstr "Taularen epigrafe-objektu erabilgarria"

#: ../atk/atkobject.c:524
msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
msgstr "Taularen epigrafea aldatu dela adierazteko erabiltzen da"

#: ../atk/atkobject.c:530
msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
msgstr "Hipertestu-esteka erabilgarrien kopurua"

#: ../atk/atkobject.c:531
msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
msgstr "Uneko AtkHypertext-ek duen esteka kopurua"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
#. * present this string alone or as a token in a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:194
msgid "very weak"
msgstr "oso ahula"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
#. * present this string alone or as a token in a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:201
msgid "weak"
msgstr "ahula"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
#. * present this string alone or as a token in a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:208
msgid "acceptable"
msgstr "onargarria"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
#. * present this string alone or as a token in a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:215
msgid "strong"
msgstr "sendoa"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
#. * present this string alone or as a token in a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:222
msgid "very strong"
msgstr "oso sendoa"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:230
msgid "very low"
msgstr "oso baxua"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:238
msgid "medium"
msgstr "ertaina"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:246
msgid "high"
msgstr "altua"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:254
msgid "very high"
msgstr "oso altua"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:262
msgid "very bad"
msgstr "oso txarra"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:270
msgid "bad"
msgstr "txarra"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:278
msgid "good"
msgstr "ona"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:286
msgid "very good"
msgstr "oso ona"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: ../atk/atkvalue.c:294
msgid "best"
msgstr "onena"

#~ msgid "Is used to notify that the parent has changed"
#~ msgstr "Gurasoa aldatu dela adierazteko erabiltzen da"