summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/et.po
blob: 50c9bef27078381f63f2f035ca5aa6340b1fe68d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
# Atk eesti keele tõlge.
# Estonian translation of Atk.
#
# Copyright (C) 1999, 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2007, The GNOME Project.
# This file is distributed under the same license as the atk package.
#
# Priit Laes <amd@store20.com>, 2003, 2007
# Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2005, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atk HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=atk&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-21 06:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-11 07:08+0300\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

msgid "Selected Link"
msgstr "Valitud viit"

msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
msgstr "Määrab, milline AtkHyperlink on valitud"

msgid "Number of Anchors"
msgstr "Ankrute arv"

msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
msgstr "AtkHyperlink objektiga seotud ankrute arv"

msgid "End index"
msgstr "Lõpuindeks"

msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
msgstr "AtkHyperlink objekti lõpuindeks"

msgid "Start index"
msgstr "Algusindeks"

msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
msgstr "AtkHyperlink objekti algusindeks"

msgid "invalid"
msgstr "vigane"

msgid "accelerator label"
msgstr "kiirendi märk"

msgid "alert"
msgstr "häire"

msgid "animation"
msgstr "animatsioon"

msgid "arrow"
msgstr "nool"

msgid "calendar"
msgstr "kalender"

msgid "canvas"
msgstr "lõuend"

msgid "check box"
msgstr "märkeruut"

msgid "check menu item"
msgstr "märgitav menüükirje"

msgid "color chooser"
msgstr "värvivalija"

msgid "column header"
msgstr "veeru päis"

msgid "combo box"
msgstr "valikukast"

msgid "dateeditor"
msgstr "kuupäevaredaktor"

msgid "desktop icon"
msgstr "töölaua ikoon"

msgid "desktop frame"
msgstr "töölaua raam"

msgid "dial"
msgstr "häälestusnupp"

msgid "dialog"
msgstr "dialoog"

msgid "directory pane"
msgstr "kataloogipaan"

msgid "drawing area"
msgstr "joonistamise ala"

msgid "file chooser"
msgstr "failivalija"

msgid "filler"
msgstr "täitja"

#. I know it looks wrong but that is what Java returns
msgid "fontchooser"
msgstr "kirjatüübivalija"

msgid "frame"
msgstr "raam"

msgid "glass pane"
msgstr "klaaspaan"

msgid "html container"
msgstr "html konteiner"

msgid "icon"
msgstr "ikoon"

msgid "image"
msgstr "pilt"

msgid "internal frame"
msgstr "sisemine raam"

msgid "label"
msgstr "silt"

msgid "layered pane"
msgstr "kihiline paan"

msgid "list"
msgstr "nimekiri"

msgid "list item"
msgstr "nimekirja element"

msgid "menu"
msgstr "menüü"

msgid "menu bar"
msgstr "menüüriba"

msgid "menu item"
msgstr "menüüelement"

msgid "option pane"
msgstr "valikupaan"

msgid "page tab"
msgstr "leheküljesakk"

msgid "page tab list"
msgstr "leheküljesakkide nimekiri"

msgid "panel"
msgstr "paneel"

msgid "password text"
msgstr "parooli tekst"

msgid "popup menu"
msgstr "hüpikmenüü"

msgid "progress bar"
msgstr "edenemisriba"

msgid "push button"
msgstr "lülitamisnupp"

msgid "radio button"
msgstr "raadionupp"

msgid "radio menu item"
msgstr "raadionupuga menüükirje"

msgid "root pane"
msgstr "põhipaan"

msgid "row header"
msgstr "rea päis"

msgid "scroll bar"
msgstr "kerimisriba"

msgid "scroll pane"
msgstr "kerimispaan"

msgid "separator"
msgstr "eraldaja"

msgid "slider"
msgstr "liugur"

msgid "split pane"
msgstr "poolitamispaan"

msgid "spin button"
msgstr "kerimisnupp"

msgid "statusbar"
msgstr "olekuriba"

msgid "table"
msgstr "tabel"

msgid "table cell"
msgstr "tabeli lahter"

msgid "table column header"
msgstr "tabeli veerupäis"

msgid "table row header"
msgstr "tabeli reapäis"

msgid "tear off menu item"
msgstr "rebi-küljest menüüelement"

msgid "terminal"
msgstr "terminal"

msgid "text"
msgstr "tekst"

msgid "toggle button"
msgstr "lülitinupp"

msgid "tool bar"
msgstr "tööriistariba"

msgid "tool tip"
msgstr "tööriistavihje"

msgid "tree"
msgstr "puu"

msgid "tree table"
msgstr "puutabel"

msgid "unknown"
msgstr "tundmatu"

msgid "viewport"
msgstr "vaatepunkt"

msgid "window"
msgstr "aken"

msgid "header"
msgstr "päis"

msgid "footer"
msgstr "jalus"

msgid "paragraph"
msgstr "lõik"

msgid "ruler"
msgstr "joonlaud"

msgid "application"
msgstr "rakendus"

msgid "autocomplete"
msgstr "automaatlõpetus"

msgid "edit bar"
msgstr "redigeerimisriba"

msgid "embedded component"
msgstr "põimitud komponent"

msgid "entry"
msgstr "sisestus"

msgid "chart"
msgstr "tabel"

msgid "caption"
msgstr "seletus"

msgid "document frame"
msgstr "dokumendi raam"

msgid "heading"
msgstr "päis"

msgid "page"
msgstr "lehekülg"

msgid "section"
msgstr "osa"

msgid "redundant object"
msgstr "üleliigne objekt"

msgid "form"
msgstr "vorm"

msgid "link"
msgstr "viit"

msgid "input method window"
msgstr "sisestusmeetodi aken"

msgid "Accessible Name"
msgstr "Kasutatav nimi"

msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
msgstr "Objekti nimetus vormindatuna abistava tehnikaga kasutamiseks"

msgid "Accessible Description"
msgstr "Kasutatav kirjeldus"

msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
msgstr "Objekti kirjeldus vormindatuna abistava tehnikaga kasutamiseks"

msgid "Accessible Parent"
msgstr "Kasutatav vanem"

msgid "Is used to notify that the parent has changed"
msgstr "Kasutatakse vanema muutustest teavitamiseks"

msgid "Accessible Value"
msgstr "Kasutatav väärtus"

msgid "Is used to notify that the value has changed"
msgstr "Kasutatakse väärtuse muutustest teavitamiseks"

msgid "Accessible Role"
msgstr "Kasutatav roll"

msgid "The accessible role of this object"
msgstr "Objekti kasutatav roll"

msgid "Accessible Layer"
msgstr "Kasutatav kiht"

msgid "The accessible layer of this object"
msgstr "Objekti kasutatav kiht"

msgid "Accessible MDI Value"
msgstr "Kasutatav MDI väärtus"

msgid "The accessible MDI value of this object"
msgstr "Objekti kasutatav MDI (mitme dokumendi liides) väärtus"

msgid "Accessible Table Caption"
msgstr "Kasutatav tabeli seletus"

msgid ""
"Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
"not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
msgstr ""
"Kasutatakse tabeli seletuuse muutustest teavitamiseks; seda omadust oleks "
"soovitatav mitte kasutada. Selle asmele võiks kasutada accessible-table-"
"caption-object omadust"

msgid "Accessible Table Column Header"
msgstr "Kasutatav tabeli veeru päis"

msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
msgstr "Kasutatakse tabeli veeru päise muutustest teavitamiseks"

msgid "Accessible Table Column Description"
msgstr "Kasutatav tabeli veeru kirjeldus"

msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
msgstr "Kasutatakse tabeli veeru kirjelduse muutustest teavitamiseks"

msgid "Accessible Table Row Header"
msgstr "Kasutatav tabeli rea päis"

msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
msgstr "Kasutatakse tabeli rea päise muutustest teavitamiseks"

msgid "Accessible Table Row Description"
msgstr "Kasutatav tabeli rea kirjeldus"

msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
msgstr "Kasutatakse tabeli rea kirjelduse muutustest teavitamiseks"

msgid "Accessible Table Summary"
msgstr "Kasutatav tabeli kokkuvõte"

msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
msgstr "Kasutatakse tabeli kokkuvõtte muutustest teavitamiseks"

msgid "Accessible Table Caption Object"
msgstr "Kasutatav tabeli seletuse objekt"

msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
msgstr "Kasutatakse tabeli seletuse muutustest teavitamiseks"

msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
msgstr "Kasutatavate viitade arv"

msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
msgstr "Käesoleva AtkHypertext'i viitade arv"