summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/be.po
blob: 20ab74c11210c7524e2821b2c0e08a65c1858249 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
# Vital Khilko <vk@altlinux.ru>, 2003, 2005.
# Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk@gmail.com>, 2004, 2009.
# Kasia Bondarava <kasia.bondarava@gmail.com>, 2012.
# Yuras Shumovich <shumovichy@gmail.com>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atk.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=atk&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-17 09:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-26 18:51+0300\n"
"Last-Translator: Yuras Shumovich <shumovichy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome@googlegroups.com>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
"X-Project-Style: gnome\n"

#: atk/atkhyperlink.c:126
msgid "Selected Link"
msgstr "Вылучаная спасылка"

#: atk/atkhyperlink.c:127
msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
msgstr "Вызначае, ці вылучаны аб'ект AtkHyperlink"

#: atk/atkhyperlink.c:133
msgid "Number of Anchors"
msgstr "Колькасць якараў"

#: atk/atkhyperlink.c:134
msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
msgstr "Колькасць якараў, звязаных з аб'ектам AtkHyperlink"

#: atk/atkhyperlink.c:142
msgid "End index"
msgstr "Канцавы індэкс"

#: atk/atkhyperlink.c:143
msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
msgstr "Канцавы індэкс аб'екта AtkHyperlink"

#: atk/atkhyperlink.c:151
msgid "Start index"
msgstr "Пачатковы індэкс"

#: atk/atkhyperlink.c:152
msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
msgstr "Пачатковы індэкс аб'екта AtkHyperlink"

#: atk/atkobject.c:97
msgid "invalid"
msgstr "хібны"

#: atk/atkobject.c:98
msgid "accelerator label"
msgstr "адзнака хуткай клавішы"

#: atk/atkobject.c:99
msgid "alert"
msgstr "сігнал"

#: atk/atkobject.c:100
msgid "animation"
msgstr "анімацыя"

#: atk/atkobject.c:101
msgid "arrow"
msgstr "стрэлка"

#: atk/atkobject.c:102
msgid "calendar"
msgstr "каляндар"

#: atk/atkobject.c:103
msgid "canvas"
msgstr "палатно"

#: atk/atkobject.c:104
msgid "check box"
msgstr "пераключальнік"

#: atk/atkobject.c:105
msgid "check menu item"
msgstr "пункт меню з магчымасцю пераключэння"

#: atk/atkobject.c:106
msgid "color chooser"
msgstr "абіральнік колеру"

#: atk/atkobject.c:107
msgid "column header"
msgstr "загаловак слупка"

#: atk/atkobject.c:108
msgid "combo box"
msgstr "графа з выплыўным спісам"

#: atk/atkobject.c:109
msgid "dateeditor"
msgstr "рэдактар датаў"

#: atk/atkobject.c:110
msgid "desktop icon"
msgstr "значок стала"

#: atk/atkobject.c:111
msgid "desktop frame"
msgstr "рамка стала"

#: atk/atkobject.c:112
msgid "dial"
msgstr "лічбавая графа"

#: atk/atkobject.c:113
msgid "dialog"
msgstr "дыялог"

#: atk/atkobject.c:114
msgid "directory pane"
msgstr "абшар каталога"

#: atk/atkobject.c:115
msgid "drawing area"
msgstr "абсяг малявання"

#: atk/atkobject.c:116
msgid "file chooser"
msgstr "абіральнік файла"

#: atk/atkobject.c:117
msgid "filler"
msgstr "запаўняльнік"

#. I know it looks wrong but that is what Java returns
#: atk/atkobject.c:119
msgid "fontchooser"
msgstr "абіральнік шрыфту"

#: atk/atkobject.c:120
msgid "frame"
msgstr "рамка"

#: atk/atkobject.c:121
msgid "glass pane"
msgstr "шкляны абшар"

#: atk/atkobject.c:122
msgid "html container"
msgstr "кантэйнер html"

#: atk/atkobject.c:123
msgid "icon"
msgstr "значок"

#: atk/atkobject.c:124
msgid "image"
msgstr "выява"

#: atk/atkobject.c:125
msgid "internal frame"
msgstr "унутраная рамка"

#: atk/atkobject.c:126
msgid "label"
msgstr "цэтлік"

#: atk/atkobject.c:127
msgid "layered pane"
msgstr "абшар з пластамі"

#: atk/atkobject.c:128
msgid "list"
msgstr "спіс"

#: atk/atkobject.c:129
msgid "list item"
msgstr "элемент спіса"

#: atk/atkobject.c:130
msgid "menu"
msgstr "меню"

#: atk/atkobject.c:131
msgid "menu bar"
msgstr "стужка меню"

#: atk/atkobject.c:132
msgid "menu item"
msgstr "пункт меню"

#: atk/atkobject.c:133
msgid "option pane"
msgstr "абшар параметраў"

#: atk/atkobject.c:134
msgid "page tab"
msgstr "картка старонкі"

#: atk/atkobject.c:135
msgid "page tab list"
msgstr "спіс картак старонкі"

#: atk/atkobject.c:136
msgid "panel"
msgstr "панэль"

#: atk/atkobject.c:137
msgid "password text"
msgstr "тэкст пароля"

#: atk/atkobject.c:138
msgid "popup menu"
msgstr "выплыўное меню"

#: atk/atkobject.c:139
msgid "progress bar"
msgstr "стужка прагрэсу"

#: atk/atkobject.c:140
msgid "push button"
msgstr "кнопка"

#: atk/atkobject.c:141
msgid "radio button"
msgstr "кнопка выбару"

#: atk/atkobject.c:142
msgid "radio menu item"
msgstr "пункт меню з магчымасцю выбару"

#: atk/atkobject.c:143
msgid "root pane"
msgstr "каранёвы абшар"

#: atk/atkobject.c:144
msgid "row header"
msgstr "загаловак радка"

#: atk/atkobject.c:145
msgid "scroll bar"
msgstr "стужка пракруткі"

#: atk/atkobject.c:146
msgid "scroll pane"
msgstr "абшар пракруткі"

#: atk/atkobject.c:147
msgid "separator"
msgstr "падзяляльнік"

#: atk/atkobject.c:148
msgid "slider"
msgstr "паўзунок"

#: atk/atkobject.c:149
msgid "split pane"
msgstr "абшар падзелу"

#: atk/atkobject.c:150
msgid "spin button"
msgstr "круцільная кнопка"

#: atk/atkobject.c:151
msgid "statusbar"
msgstr "стужка стану"

#: atk/atkobject.c:152
msgid "table"
msgstr "табліца"

#: atk/atkobject.c:153
msgid "table cell"
msgstr "клетка табліцы"

#: atk/atkobject.c:154
msgid "table column header"
msgstr "загаловак слупка табліцы"

#: atk/atkobject.c:155
msgid "table row header"
msgstr "загаловак радка табліцы"

#: atk/atkobject.c:156
msgid "tear off menu item"
msgstr "пункт адчэплівання меню"

#: atk/atkobject.c:157
msgid "terminal"
msgstr "тэрмінал"

#: atk/atkobject.c:158
msgid "text"
msgstr "тэкст"

#: atk/atkobject.c:159
msgid "toggle button"
msgstr "тумблерная кнопка"

#: atk/atkobject.c:160
msgid "tool bar"
msgstr "паліца прылад"

#: atk/atkobject.c:161
msgid "tool tip"
msgstr "падказка"

#: atk/atkobject.c:162
msgid "tree"
msgstr "іерархія"

#: atk/atkobject.c:163
msgid "tree table"
msgstr "іерархічная табліца"

#: atk/atkobject.c:164
msgid "unknown"
msgstr "невядома"

#: atk/atkobject.c:165
msgid "viewport"
msgstr "прастора прагляду"

#: atk/atkobject.c:166
msgid "window"
msgstr "акно"

#: atk/atkobject.c:167
msgid "header"
msgstr "загаловак"

#: atk/atkobject.c:168
msgid "footer"
msgstr "ніжні калантытул"

#: atk/atkobject.c:169
msgid "paragraph"
msgstr "абзац"

#: atk/atkobject.c:170
msgid "ruler"
msgstr "лінейка"

#: atk/atkobject.c:171
msgid "application"
msgstr "праграма"

#: atk/atkobject.c:172
msgid "autocomplete"
msgstr "аўтадапаўненне"

#: atk/atkobject.c:173
msgid "edit bar"
msgstr "паліца праўкі"

#: atk/atkobject.c:174
msgid "embedded component"
msgstr "убудаваны складнік"

#: atk/atkobject.c:175
msgid "entry"
msgstr "запіс"

#: atk/atkobject.c:176
msgid "chart"
msgstr "дыяграма"

#: atk/atkobject.c:177
msgid "caption"
msgstr "подпіс"

#: atk/atkobject.c:178
msgid "document frame"
msgstr "рамка дакумента"

#: atk/atkobject.c:179
msgid "heading"
msgstr "загаловак"

#: atk/atkobject.c:180
msgid "page"
msgstr "старонка"

#: atk/atkobject.c:181
msgid "section"
msgstr "секцыя"

#: atk/atkobject.c:182
msgid "redundant object"
msgstr "лішні аб'ект"

#: atk/atkobject.c:183
msgid "form"
msgstr "форма"

#: atk/atkobject.c:184
msgid "link"
msgstr "спасылка"

#: atk/atkobject.c:185
msgid "input method window"
msgstr "акно метаду ўводу"

#: atk/atkobject.c:186
msgid "table row"
msgstr "радок табліцы"

#: atk/atkobject.c:187
msgid "tree item"
msgstr "элемент іерархіі"

#: atk/atkobject.c:188
msgid "document spreadsheet"
msgstr "разліковы аркуш"

#: atk/atkobject.c:189
msgid "document presentation"
msgstr "прэзентацыя"

#: atk/atkobject.c:190
msgid "document text"
msgstr "тэкставы дакумент"

#: atk/atkobject.c:191
msgid "document web"
msgstr "сеціўны дакумент"

#: atk/atkobject.c:192
msgid "document email"
msgstr "электронны ліст"

#: atk/atkobject.c:193
msgid "comment"
msgstr "каментарый"

#: atk/atkobject.c:194
msgid "list box"
msgstr "графа са спісам"

#: atk/atkobject.c:195
msgid "grouping"
msgstr "групоўка"

#: atk/atkobject.c:196
msgid "image map"
msgstr "карта выявы"

#: atk/atkobject.c:197
msgid "notification"
msgstr "паведамленне"

#: atk/atkobject.c:198
msgid "info bar"
msgstr "інфармацыйная стужка"

#: atk/atkobject.c:199
msgid "level bar"
msgstr "стужка ўзроўню"

#: atk/atkobject.c:200
msgid "title bar"
msgstr "загалоўная стужка"

#: atk/atkobject.c:201
msgid "block quote"
msgstr "блокавая цытата"

#: atk/atkobject.c:202
msgid "audio"
msgstr "гук"

#: atk/atkobject.c:203
msgid "video"
msgstr "відэа"

#: atk/atkobject.c:204
msgid "definition"
msgstr "азначэнне"

#: atk/atkobject.c:205
msgid "article"
msgstr "артыкул"

#: atk/atkobject.c:206
msgid "landmark"
msgstr "арыенцір"

#: atk/atkobject.c:207
msgid "log"
msgstr "журнал"

#: atk/atkobject.c:208
msgid "marquee"
msgstr "бягучы радок"

#: atk/atkobject.c:209
msgid "math"
msgstr "матэматычны выраз"

#: atk/atkobject.c:210
msgid "rating"
msgstr "ацэнка"

#: atk/atkobject.c:211
msgid "timer"
msgstr "таймер"

#: atk/atkobject.c:212
msgid "description list"
msgstr "спіс апісанняў"

#: atk/atkobject.c:213
msgid "description term"
msgstr "тэрм апісання"

#: atk/atkobject.c:214
msgid "description value"
msgstr "значэнне апісання"

#: atk/atkobject.c:372
msgid "Accessible Name"
msgstr "Назва даступнасці"

#: atk/atkobject.c:373
msgid "Object instance’s name formatted for assistive technology access"
msgstr "Назва экзэмпляра аб'екта, сфарматаваная для тэхналогіі даступнасці"

#: atk/atkobject.c:379
msgid "Accessible Description"
msgstr "Апісанне даступнасці"

#: atk/atkobject.c:380
msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
msgstr "Апісанне аб'екта, сфарматаванае для тэхналогіі даступнасці"

#: atk/atkobject.c:386
msgid "Accessible Parent"
msgstr "Бацькоўскі аб'ект даступнасці"

#: atk/atkobject.c:387
msgid "Parent of the current accessible as returned by atk_object_get_parent()"
msgstr "Продак бягучага даступнага аб'екта, які вярнуў atk_object_get_parent()"

#: atk/atkobject.c:403
msgid "Accessible Value"
msgstr "Значэнне даступнасці"

#: atk/atkobject.c:404
msgid "Is used to notify that the value has changed"
msgstr "Выкарыстоўваецца, каб паведамляць пра змяненне значэння"

#: atk/atkobject.c:412
msgid "Accessible Role"
msgstr "Роля даступнасці"

#: atk/atkobject.c:413
msgid "The accessible role of this object"
msgstr "Роля даступнасці гэтага аб'екта"

#: atk/atkobject.c:421
msgid "Accessible Layer"
msgstr "Узровень даступнасці"

#: atk/atkobject.c:422
msgid "The accessible layer of this object"
msgstr "Узровень даступнасці гэтага аб'екта"

#: atk/atkobject.c:430
msgid "Accessible MDI Value"
msgstr "Значэнне даступнасці MDI"

#: atk/atkobject.c:431
msgid "The accessible MDI value of this object"
msgstr "Значэнне даступнасці MDI гэтага аб'екта"

#: atk/atkobject.c:447
msgid "Accessible Table Caption"
msgstr "Даступнасць подпісу табліцы"

#: atk/atkobject.c:448
msgid ""
"Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
"not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
msgstr ""
"Выкарыстоўваецца, каб паведамляць пра змену подпісу табліцы; замест гэтай "
"уласцівасці мусіць ужывацца accessible-table-caption-object"

#: atk/atkobject.c:462
msgid "Accessible Table Column Header"
msgstr "Загаловак слупка табліцы даступнасці"

#: atk/atkobject.c:463
msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
msgstr ""
"Выкарыстоўваецца, каб паведамляць пра змяненне загалоўка слупка табліцы"

#: atk/atkobject.c:478
msgid "Accessible Table Column Description"
msgstr "Апісанне слупка табліцы даступнасці"

#: atk/atkobject.c:479
msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
msgstr "Выкарыстоўваецца, каб паведамляць пра змяненне апісання слупка табліцы"

#: atk/atkobject.c:494
msgid "Accessible Table Row Header"
msgstr "Загаловак радка табліцы даступнасці"

#: atk/atkobject.c:495
msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
msgstr "Выкарыстоўваецца, каб паведамляць пра змяненне загалоўка радка табліцы"

#: atk/atkobject.c:509
msgid "Accessible Table Row Description"
msgstr "Апісанне радка табліцы даступнасці"

#: atk/atkobject.c:510
msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
msgstr "Выкарыстоўваецца, каб паведамляць пра змяненне апісання радка табліцы"

#: atk/atkobject.c:516
msgid "Accessible Table Summary"
msgstr "Рэзюмэ табліцы даступнасці"

#: atk/atkobject.c:517
msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
msgstr "Выкарыстоўваецца, каб паведамляць пра змяненне рэзюмэ табліцы"

#: atk/atkobject.c:523
msgid "Accessible Table Caption Object"
msgstr "Аб'ект подпісу табліцы даступнасці"

#: atk/atkobject.c:524
msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
msgstr "Выкарыстоўваецца, каб паведамляць пра змяненне подпісу табліцы"

#: atk/atkobject.c:530
msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
msgstr "Колькасць гіпертэкставых спасылак даступнасці"

#: atk/atkobject.c:531
msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
msgstr "Колькасць спасылак, якія мае ў бягучы момант AtkHypertext"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
#. * present this string alone or as a token in a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:194
msgid "very weak"
msgstr "вельмі слабы"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
#. * present this string alone or as a token in a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:201
msgid "weak"
msgstr "слабы"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
#. * present this string alone or as a token in a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:208
msgid "acceptable"
msgstr "прымальны"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
#. * present this string alone or as a token in a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:215
msgid "strong"
msgstr "моцны"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a password-strength meter. Note that what such a
#. * widget presents is controlled by application developers. Thus
#. * assistive technologies such as screen readers are expected to
#. * present this string alone or as a token in a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:222
msgid "very strong"
msgstr "вельмі моцны"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:230
msgid "very low"
msgstr "вельмі нізкі"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:238
msgid "medium"
msgstr "сярэдні"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:246
msgid "high"
msgstr "высокі"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a volume slider. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. temperature, volume, price) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:254
msgid "very high"
msgstr "вельмі высокі"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:262
msgid "very bad"
msgstr "вельмі дрэнны"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:270
msgid "bad"
msgstr "дрэнны"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:278
msgid "good"
msgstr "добры"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:286
msgid "very good"
msgstr "вельмі добры"

#. Translators: This string describes a range within value-related
#. * widgets such as a hard drive usage. Note that what such a widget
#. * presents (e.g. hard drive usage, network traffic) is controlled by
#. * application developers. Thus assistive technologies such as screen
#. * readers are expected to present this string alone or as a token in
#. * a list.
#.
#: atk/atkvalue.c:294
msgid "best"
msgstr "найлепшы"

#~ msgid "Is used to notify that the parent has changed"
#~ msgstr "Выкарыстоўваецца, каб паведамляць пра змены бацькоўскага аб'екта"