diff options
author | Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu> | 2012-02-23 12:02:46 +0100 |
---|---|---|
committer | Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu> | 2012-02-23 12:02:46 +0100 |
commit | bab9d024a0027057aafb0ed9fbd2c01507ce1f83 (patch) | |
tree | 5485e6836ec6bebdd776e1d4b59f77166f81417e /po | |
parent | 1dd14c1b7f89218b8daa7246d10f931f0432237a (diff) | |
download | atk-bab9d024a0027057aafb0ed9fbd2c01507ce1f83.tar.gz |
Updated Hungarian translation by Attila Hammer
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 46 |
1 files changed, 30 insertions, 16 deletions
@@ -1,5 +1,5 @@ # Hungarian translation of atk. -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2011 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the atk package. # # @@ -8,18 +8,21 @@ # Szabolcs Varga <shirokuma at shirokuma dot hu>, 2005. # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2008, 2009, 2011. # Balázs Meskó <meskobalazs at gmail dot com>, 2011. +# Attila Hammer <hammera at pickup dot hu>, 2012. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atk master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-02 02:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-02 02:07+0200\n" -"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=atk&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-15 11:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-23 08:03+0200\n" +"Last-Translator: Attila Hammer <hammera at pickup dot hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: \n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -63,9 +66,10 @@ msgstr "érvénytelen" msgid "accelerator label" msgstr "gyorsítócímke" +# Megjegyzés: ez a szöveg nem jelenik meg a képernyőn, viszont ez inkább nem értesítést jelent? #: ../atk/atkobject.c:76 msgid "alert" -msgstr "riadó" +msgstr "értesítés" #: ../atk/atkobject.c:77 msgid "animation" @@ -87,9 +91,11 @@ msgstr "rajzvászon" msgid "check box" msgstr "jelölőnégyzet" +# Megjegyzés: korábban az Orkában ezt jelölőelemnek fordítottuk, megváltoztathatjuk itt? Ez a szöveg nem jelenik meg a képernyőn. Használhatnánk esetleg a +# jelölőmenü vezérlőelem megnevezést, ez rövidebb. #: ../atk/atkobject.c:82 msgid "check menu item" -msgstr "bejelölhető menüelem" +msgstr "jelölőelem" #: ../atk/atkobject.c:83 msgid "color chooser" @@ -99,9 +105,10 @@ msgstr "színválasztó" msgid "column header" msgstr "oszlopfejléc" +# Megjegyzés: Korábban okrában ezt kombinált listamezőnek fordítottuk, igazodva a többi képernyőolvasóhoz (JAWS, NVDA). Ez a szöveg nem jelenik meg a képernyőn. #: ../atk/atkobject.c:85 msgid "combo box" -msgstr "legördülő doboz" +msgstr "kombinált listamező" #: ../atk/atkobject.c:86 msgid "dateeditor" @@ -200,21 +207,24 @@ msgstr "menüelem" msgid "option pane" msgstr "beállítás-ablaktábla" +# Megjegyzés: korábban Orkában ezt a vezérlőelemet lapfülre fordítottuk, igazodva más képernyőolvasókhoz (JAWS, NVDA). Ez a szöveg nem jelenik meg a képernyőn. #: ../atk/atkobject.c:111 msgid "page tab" -msgstr "oldalfül" +msgstr "lapfül" +# Ezt inkább érdemesebb laplistára fordítani, mivel más ernyőolvasók is ezt használják, korábban az Orkában is ezt a fordítást használtuk. Ez a szöveg nem jelenik meg a képernyőn. #: ../atk/atkobject.c:112 msgid "page tab list" -msgstr "oldalfül-lista" +msgstr "laplista" #: ../atk/atkobject.c:113 msgid "panel" msgstr "panel" +# A jelszó beviteli mező mindig egy szerkesztőmezőként jelenik meg, más ernyőolvasók ezt a fordítást használják. Ez a szöveg nem jelenik meg a képernyőn. #: ../atk/atkobject.c:114 msgid "password text" -msgstr "jelszószöveg" +msgstr "jelszó szerkesztőmező" #: ../atk/atkobject.c:115 msgid "popup menu" @@ -224,9 +234,10 @@ msgstr "helyi menü" msgid "progress bar" msgstr "folyamatjelző" +# Korábban erre a vezérlőelemre Orkában a gomb fordítást használtuk, igazodva más képernyőolvasókhoz (JAWS, NVDA). Ez a szöveg nem jelenik meg a képernyőn. #: ../atk/atkobject.c:117 msgid "push button" -msgstr "nyomógomb" +msgstr "gomb" #: ../atk/atkobject.c:118 msgid "radio button" @@ -264,9 +275,10 @@ msgstr "csúszka" msgid "split pane" msgstr "felosztott ablaktábla" +# Megjegyzés: korábban Orkában a léptetőgomb fordítást használtuk, igazodva más képernyőolvasókhoz (JAWS, NVDA). Ez a szöveg nem jelenik meg a képernyőn. #: ../atk/atkobject.c:127 msgid "spin button" -msgstr "gördítőgomb" +msgstr "léptetőgomb" #: ../atk/atkobject.c:128 msgid "statusbar" @@ -296,9 +308,10 @@ msgstr "leválasztható menüelem" msgid "terminal" msgstr "terminál" +# Korábban erre a vezérlőelemre Orkában a szerkesztőmező fordítást használtuk, igazodva más képernyőolvasókhoz (JAWS, NVDA). Ez a szöveg nem jelenik meg a képernyőn. #: ../atk/atkobject.c:135 msgid "text" -msgstr "szöveg" +msgstr "szerkesztőmező" #: ../atk/atkobject.c:136 msgid "toggle button" @@ -364,9 +377,10 @@ msgstr "szerkesztősáv" msgid "embedded component" msgstr "beágyazott komponens" +# Megjegyzés: Itt a gtk.entry vezérlőelemet jelölik, ezt korábban szerkesztőmezőként fordítottuk. Ez a szöveg nem fog megjelenni a képernyőn. #: ../atk/atkobject.c:152 msgid "entry" -msgstr "bejegyzés" +msgstr "szerkesztőmező" #: ../atk/atkobject.c:153 msgid "chart" |