summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/bn_IN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorRuna Bhattacharjee <runab@src.gnome.org>2006-07-04 07:42:00 +0000
committerRuna Bhattacharjee <runab@src.gnome.org>2006-07-04 07:42:00 +0000
commitddcc3247c2e3e075da31800cc2bbcce8e3d744c2 (patch)
treeea7719831a4d2a94f0854fb4cee39b7341fd6551 /po/bn_IN.po
parente4ab31fbd2db200f9aa8bb524c740e6ee8594ddd (diff)
downloadatk-ddcc3247c2e3e075da31800cc2bbcce8e3d744c2.tar.gz
Updated Bengali India Translation
Diffstat (limited to 'po/bn_IN.po')
-rw-r--r--po/bn_IN.po231
1 files changed, 112 insertions, 119 deletions
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index cff1455..b4dc239 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -1,21 +1,24 @@
-# The Bengali translation for ATK
-# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# The Bengali India (bn_IN) translation for ATK
+# Copyright (C) 2002, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the ATK package.
# Sayamindu Dasgupta <unmadindu@Softhome.net>, 2003.
# Mahay Alam Khan <makl10n@yahoo.com>, 2005.
# Samia Niamatullah <mailsamia2001@yahoo.com>, 2005.
+# Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: atk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-03 06:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-01 00:05+0600\n"
-"Last-Translator: Mahay Alam Khan <makl10n@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Bengali <gnome-translation@bengalinux.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-04 13:08+0530\n"
+"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Bangla (INDIA) <gnome-translation@bengalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../atk/atkhyperlink.c:103
msgid "Selected Link"
@@ -23,32 +26,32 @@ msgstr "নির্বাচিত লিঙ্ক"
#: ../atk/atkhyperlink.c:104
msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected"
-msgstr "AtkHyperlink অবজেক্ট নির্বাচিত কিনা তা উল্লেখ করে"
+msgstr "AtkHyperlink অবজেক্ট নির্বাচিত কিনা চিহ্নিত করা হয়"
#: ../atk/atkhyperlink.c:110
msgid "Number of Anchors"
-msgstr "এঙ্কর এর সংখ্যা"
+msgstr "অ্যাঙ্করে'র সংখ্যা"
#: ../atk/atkhyperlink.c:111
msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object"
-msgstr "AtkHyperlink অবজেক্টের সাথে সংশ্লিষ্ট এঙ্কর এর সংখ্যা"
+msgstr "AtkHyperlink অবজেক্টের সাথে যুক্ত অ্যাঙ্কর সংখ্যা"
#: ../atk/atkhyperlink.c:119
msgid "End index"
-msgstr "শেষ ইনডেক্স"
+msgstr "সমাপ্তি ইনডেক্স"
# sam: index != সূচী so changing all index to ইনডেক্স
#: ../atk/atkhyperlink.c:120
msgid "The end index of the AtkHyperlink object"
-msgstr "AtkHyperlink অবজেক্টের শেষ ইনডেক্স"
+msgstr "AtkHyperlink অবজেক্টের সমাপ্তি ইনডেক্স"
#: ../atk/atkhyperlink.c:128
msgid "Start index"
-msgstr "প্রথম ইনডেক্স"
+msgstr "প্রারম্ভিক ইনডেক্স"
#: ../atk/atkhyperlink.c:129
msgid "The start index of the AtkHyperlink object"
-msgstr "AtkHyperlink অবজেক্টের প্রথম ইনডেক্স"
+msgstr "AtkHyperlink অবজেক্টের প্রারম্ভিক ইনডেক্স"
#: ../atk/atkobject.c:82
msgid "invalid"
@@ -56,51 +59,51 @@ msgstr "অবৈধ"
#: ../atk/atkobject.c:83
msgid "accelerator label"
-msgstr "গতিবর্ধক লেবেল"
+msgstr "গতিবর্ধকের লেবেল"
#: ../atk/atkobject.c:84
msgid "alert"
-msgstr "সতর্কবার্তা"
+msgstr "সতর্কতা"
#: ../atk/atkobject.c:85
msgid "animation"
-msgstr "চলচ্চিত্র "
+msgstr "অ্যানিমেশন"
#: ../atk/atkobject.c:86
msgid "arrow"
-msgstr "নির্দেশক"
+msgstr "তিরচিহ্ন"
#: ../atk/atkobject.c:87
msgid "calendar"
-msgstr "দিনপঞ্জি"
+msgstr "বর্ষপঞ্জি"
#: ../atk/atkobject.c:88
msgid "canvas"
-msgstr "চিত্রপট"
+msgstr "ক্যানভাস"
#: ../atk/atkobject.c:89
msgid "check box"
-msgstr "চেকবাক্স‌"
+msgstr "চেক-বক্স"
#: ../atk/atkobject.c:90
msgid "check menu item"
-msgstr "মেনু আইটেম চেক করুন"
+msgstr "মেনু বস্তু চেক চিহ্ন"
#: ../atk/atkobject.c:91
msgid "color chooser"
-msgstr "রং বাছাইকারক"
+msgstr "রং নির্বাচন"
#: ../atk/atkobject.c:92
msgid "column header"
-msgstr "কলাম হেডার"
+msgstr "কলামের শিরোনাম"
#: ../atk/atkobject.c:93
msgid "combo box"
-msgstr "কম্বো বাক্স"
+msgstr "কম্বো-বক্স"
#: ../atk/atkobject.c:94
msgid "dateeditor"
-msgstr "তারিখ সম্পাদক"
+msgstr "dateeditor"
#: ../atk/atkobject.c:95
msgid "desktop icon"
@@ -112,16 +115,16 @@ msgstr "ডেস্কটপ ফ্রেম"
#: ../atk/atkobject.c:97
msgid "dial"
-msgstr "ডায়াল"
+msgstr "dial"
-# সাম: depends on the context.... ডায়ালগ in case of dialog box
+# সাম: depends on the context.... ডায়ালগ in case of dialog box
#: ../atk/atkobject.c:98
msgid "dialog"
-msgstr "সংলাপ"
+msgstr "ডায়লগ"
#: ../atk/atkobject.c:99
msgid "directory pane"
-msgstr "ডিরেক্টরি পেন"
+msgstr "ডিরেক্টরি পেইন"
#: ../atk/atkobject.c:100
msgid "drawing area"
@@ -129,29 +132,29 @@ msgstr "আঁকার ক্ষেত্র"
#: ../atk/atkobject.c:101
msgid "file chooser"
-msgstr "ফাইল বাছাইকারক"
+msgstr "ফাইল নির্বাচক"
#: ../atk/atkobject.c:102
msgid "filler"
-msgstr "পূরনকারী"
+msgstr "পূর্ণকারী"
#. I know it looks wrong but that is what Java returns
#: ../atk/atkobject.c:104
msgid "fontchooser"
-msgstr "fontchooser"
+msgstr "ফন্ট নির্বাচক"
# sam: or ফ্রেম
#: ../atk/atkobject.c:105
msgid "frame"
-msgstr "কাঠামো"
+msgstr "ফ্রেম"
#: ../atk/atkobject.c:106
msgid "glass pane"
-msgstr "গ্লাস পেন"
+msgstr "গ্লাস পেইন"
#: ../atk/atkobject.c:107
msgid "html container"
-msgstr "html ধারক"
+msgstr "html ধারণকারী"
#: ../atk/atkobject.c:108
msgid "icon"
@@ -163,15 +166,15 @@ msgstr "ছবি"
#: ../atk/atkobject.c:110
msgid "internal frame"
-msgstr "অভ্যন্তরীন ফ্রেম"
+msgstr "অভ্যন্তরীণ ফ্রেম"
#: ../atk/atkobject.c:111
msgid "label"
-msgstr "শিরোনাম"
+msgstr "লেবেল"
#: ../atk/atkobject.c:112
msgid "layered pane"
-msgstr "স্তরীকৃত প্যান"
+msgstr "স্তরযুক্ত পেইন"
#: ../atk/atkobject.c:113
msgid "list"
@@ -179,7 +182,7 @@ msgstr "তালিকা"
#: ../atk/atkobject.c:114
msgid "list item"
-msgstr "তালিকার আইটেম"
+msgstr "তালিকার বস্তু"
#: ../atk/atkobject.c:115
msgid "menu"
@@ -187,23 +190,23 @@ msgstr "মেনু"
#: ../atk/atkobject.c:116
msgid "menu bar"
-msgstr "মেনুবার"
+msgstr "মেনু-বার"
#: ../atk/atkobject.c:117
msgid "menu item"
-msgstr "মেনু আইটেম"
+msgstr "মেনুর বস্তু"
#: ../atk/atkobject.c:118
msgid "option pane"
-msgstr "অপশন পেন"
+msgstr "বিকল্প উল্লেখকারী পেইন"
#: ../atk/atkobject.c:119
msgid "page tab"
-msgstr "পৃষ্ঠা ট্যাব"
+msgstr "পৃষ্ঠার ট্যাব"
#: ../atk/atkobject.c:120
msgid "page tab list"
-msgstr "পৃষ্ঠা ট্যাব তালিকা"
+msgstr "পৃষ্ঠা ট্যাবের তালিকা"
#: ../atk/atkobject.c:121
msgid "panel"
@@ -211,7 +214,7 @@ msgstr "প্যানেল"
#: ../atk/atkobject.c:122
msgid "password text"
-msgstr "পাসওয়ার্ড টেক্সট"
+msgstr "পাসওয়ার্ডের লেখনি"
#: ../atk/atkobject.c:123
msgid "popup menu"
@@ -219,35 +222,35 @@ msgstr "পপ-আপ মেনু"
#: ../atk/atkobject.c:124
msgid "progress bar"
-msgstr "অগ্রগতি বার"
+msgstr "প্রগ্রতিসূচক-বার"
#: ../atk/atkobject.c:125
msgid "push button"
-msgstr "পুস বাটন"
+msgstr "পুশ-বাটন"
#: ../atk/atkobject.c:126
msgid "radio button"
-msgstr "রেডিও বাটন"
+msgstr "রেডিও-বাটন"
#: ../atk/atkobject.c:127
msgid "radio menu item"
-msgstr "রেডিও মেনু আইটেম"
+msgstr "রেডিও মেনুর বস্তু"
#: ../atk/atkobject.c:128
msgid "root pane"
-msgstr "মূল প্যান"
+msgstr "মূল পেইল"
#: ../atk/atkobject.c:129
msgid "row header"
-msgstr "সারি হেডার"
+msgstr "সারির শিরোনাম"
#: ../atk/atkobject.c:130
msgid "scroll bar"
-msgstr "স্ক্রল বার"
+msgstr "স্ক্রোল-বার"
#: ../atk/atkobject.c:131
msgid "scroll pane"
-msgstr "স্ক্রল প্যান"
+msgstr "স্ক্রোল-পেইন"
#: ../atk/atkobject.c:132
msgid "separator"
@@ -259,35 +262,35 @@ msgstr "স্লাইডার"
#: ../atk/atkobject.c:134
msgid "split pane"
-msgstr "বিভাজিত প্যান"
+msgstr "বিভাজিত পেইন"
#: ../atk/atkobject.c:135
msgid "spin button"
-msgstr "ঘোরানোর বাটন"
+msgstr "স্পিন-বাটন"
#: ../atk/atkobject.c:136
msgid "statusbar"
-msgstr "স্ট্যাটাস বার"
+msgstr "অবস্থাসূচক-বার"
#: ../atk/atkobject.c:137
msgid "table"
-msgstr "ছক"
+msgstr "টেবিল"
#: ../atk/atkobject.c:138
msgid "table cell"
-msgstr "টেবিলের ছক"
+msgstr "টেবিলের সেল"
#: ../atk/atkobject.c:139
msgid "table column header"
-msgstr "টেবিল কলাম হেডার"
+msgstr "টেবিলের কলামের শিরোনাম"
#: ../atk/atkobject.c:140
msgid "table row header"
-msgstr "টেবিল সারি হেডার"
+msgstr "টেবিল সারির শিরোনাম"
#: ../atk/atkobject.c:141
msgid "tear off menu item"
-msgstr "মেনু আইটেম আলাদা করো"
+msgstr "মেনুর বস্তু বিচ্ছিন্ন করুন"
#: ../atk/atkobject.c:142
msgid "terminal"
@@ -300,31 +303,31 @@ msgstr "টেক্সট"
# :D
#: ../atk/atkobject.c:144
msgid "toggle button"
-msgstr "অদলবদল বাটন"
+msgstr "অদলবদলকারী বাটন"
#: ../atk/atkobject.c:145
msgid "tool bar"
-msgstr "টুলবার"
+msgstr "টুল-বার"
#: ../atk/atkobject.c:146
msgid "tool tip"
-msgstr "টুল টীকা"
+msgstr "টুল-টিপ"
#: ../atk/atkobject.c:147
msgid "tree"
-msgstr "ট্রী"
+msgstr "ট্রি"
#: ../atk/atkobject.c:148
msgid "tree table"
-msgstr "ট্রী টেবিল"
+msgstr "ট্রি-টেবিল"
#: ../atk/atkobject.c:149
msgid "unknown"
-msgstr "অজ্ঞাত"
+msgstr "অজানা"
#: ../atk/atkobject.c:150
msgid "viewport"
-msgstr "ভিউপোর্ট"
+msgstr "ভিউ-পোর্ট"
#: ../atk/atkobject.c:151
msgid "window"
@@ -353,179 +356,169 @@ msgstr "স্বয়ংসম্পন্ন"
#: ../atk/atkobject.c:157
msgid "edit bar"
-msgstr "সম্পাদন বার"
+msgstr "সম্পাদনার-বার"
# ূওূ
#: ../atk/atkobject.c:158
msgid "embedded component"
-msgstr "সন্নিবেশিত কম্পোনেন্ট"
+msgstr "সন্নিবেশিত বস্তু"
#: ../atk/atkobject.c:159
msgid "entry"
-msgstr ""
+msgstr "তথ্য"
#: ../atk/atkobject.c:160
-#, fuzzy
msgid "chart"
-msgstr "সতর্কবার্তা"
+msgstr "ছক"
#: ../atk/atkobject.c:161
-#, fuzzy
msgid "caption"
-msgstr "অ্যাপ্লিকেশন"
+msgstr "শীর্ষক"
#: ../atk/atkobject.c:162
-#, fuzzy
msgid "document frame"
-msgstr "ডেস্কটপ ফ্রেম"
+msgstr "ডকুমেন্টের ফ্রেম"
#: ../atk/atkobject.c:163
-#, fuzzy
msgid "heading"
-msgstr "হেডার"
+msgstr "শিরোনাম"
#: ../atk/atkobject.c:164
-#, fuzzy
msgid "page"
-msgstr "প্যানেল"
+msgstr "পৃষ্ঠা"
#: ../atk/atkobject.c:165
msgid "section"
-msgstr ""
+msgstr "বিভাগ"
#: ../atk/atkobject.c:166
msgid "redundant object"
-msgstr ""
+msgstr "অবচিত বস্তু"
# sam: or ফ্রেম
#: ../atk/atkobject.c:167
-#, fuzzy
msgid "form"
-msgstr "কাঠামো"
+msgstr "ফর্ম"
#: ../atk/atkobject.c:356
msgid "Accessible Name"
-msgstr "প্রবেশযোগ্য নাম"
+msgstr "ব্যবহারযোগ্য নাম"
#: ../atk/atkobject.c:357
msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
-msgstr "সহায়তাকরী প্রযুক্তিতে প্রবেশের জন্য অবজেক্টির ইন্সটেন্স নাম বিন্যাস করা হয়েছে"
+msgstr "সহায়ক প্রযুক্তি ব্যবহারের উদ্দেশ্যে বিন্যস্ত অবজেক্ট ইনস্ট্যান্সের নাম"
#: ../atk/atkobject.c:363
msgid "Accessible Description"
-msgstr "প্রবেশযোগ্য বর্ণনা"
+msgstr "ব্যবহারযোগ্য বর্ণনা"
#: ../atk/atkobject.c:364
msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
-msgstr "একটি অবজেক্টের বর্ণনা যা কিনা সহায়তাকারী প্রযুক্তিতে প্রবেশের জন্য বিন্যাসকৃত"
+msgstr "সহায়ক প্রযুক্তি ব্যবহারের উদ্দেশ্যে বিন্যস্ত অবজেক্টের বর্ণনা"
#: ../atk/atkobject.c:370
msgid "Accessible Parent"
-msgstr "প্রবেশযোগ্য প্যারেন্ট"
+msgstr "ব্যবহারযোগ্য ঊর্ধ্বস্থ বস্তু"
#: ../atk/atkobject.c:371
msgid "Is used to notify that the parent has changed"
-msgstr "প্যারেন্ট পরিবর্তিত হয়েছে, তা জানানোর জন্য ব্যবহৃত"
+msgstr "ঊর্ধ্বস্থ বস্তুর পরিবর্তন সম্বন্ধে সূচিত করতে ব্যবহৃত"
#: ../atk/atkobject.c:377
msgid "Accessible Value"
-msgstr "প্রবেশযোগ্য মান"
+msgstr "ব্যবহারযোগ্য মান"
#: ../atk/atkobject.c:378
msgid "Is used to notify that the value has changed"
-msgstr "মানটি পরিবর্তিত হয়েছে, তা জানানোর জন্য ব্যবহৃত"
+msgstr "মান পরিবর্তন সম্বন্ধে সূচিত করতে ব্যবহৃত"
#: ../atk/atkobject.c:386
msgid "Accessible Role"
-msgstr "প্রবেশযোগ্য ভূমিকা"
+msgstr "ব্যবহারযোগ্য ভূমিকা"
#: ../atk/atkobject.c:387
msgid "The accessible role of this object"
-msgstr "এই অবজেক্টের প্রবেশযোগ্য ভুমিকা"
+msgstr "চিহ্নিত বস্তুর ব্যবহারযোগ্য ভূমিকা"
#: ../atk/atkobject.c:395
msgid "Accessible Layer"
-msgstr "প্রবেশযোগ্য স্তর"
+msgstr "ব্যবহারযোগ্য স্তর"
#: ../atk/atkobject.c:396
msgid "The accessible layer of this object"
-msgstr "এই অবজেক্টের প্রবেশযোগ্য স্তর"
+msgstr "চিহ্নিত বস্তুর ব্যবহারযোগ্য স্তর"
#: ../atk/atkobject.c:404
msgid "Accessible MDI Value"
-msgstr "প্রবেশযোগ্য MDI মান"
+msgstr "ব্যবহারযোগ্য MDI মান"
#: ../atk/atkobject.c:405
msgid "The accessible MDI value of this object"
-msgstr "এই অবজেক্টের প্রবেশযোগ্য MDI মান"
+msgstr "চিহ্নিত বস্তুর ব্যবহারযোগ্য MDI মান"
#: ../atk/atkobject.c:413
msgid "Accessible Table Caption"
-msgstr "প্রবেশযোগ্য টেবিল শিরোনাম"
+msgstr "টেবিলের ব্যবহারযোগ্য শীর্ষক"
#: ../atk/atkobject.c:414
msgid ""
"Is used to notify that the table caption has changed; this property should "
"not be used. accessible-table-caption-object should be used instead"
-msgstr ""
-"টেবিলটির শিরোনাম পরিবর্তিত হয়েছে, তা জানানোর জন্য ব্যবহৃত; এই বৈশিষ্ট্য ব্যবহার করা "
-"উচিত নয়। পরিবর্তে প্রবেশযোগ্য-টেবিল-শিরোনাম-অবজেক্ট ব্যবহার করা উচিত"
+msgstr "টেবিলের শীর্ষক পরিবর্তন সম্বন্ধে সূচনাপ্রদানের উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত; এই বৈশিষ্ট্য ব্যবহার করা উচিত নয়। পরিবর্তে accessible-table-caption-object ব্যবহার করুন।"
#: ../atk/atkobject.c:420
msgid "Accessible Table Column Header"
-msgstr "প্রবেশযোগ্য টেবিল কলাম হেডার"
+msgstr "ব্যবহারযোগ্য টেবিলের কলামের শিরোনাম"
#: ../atk/atkobject.c:421
msgid "Is used to notify that the table column header has changed"
-msgstr "টেবিলটির কলাম হেডার পরিবর্তিত হয়েছে, তা জানানোর জন্য ব্যবহৃত"
+msgstr "টেবিলের কলামের শিরোনাম পরিবর্তন সম্বন্ধে সূচনাপ্রদানের উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত"
#: ../atk/atkobject.c:427
msgid "Accessible Table Column Description"
-msgstr "প্রবেশযোগ্য টেবিল কলামের বর্ণনা"
+msgstr "ব্যবহারযোগ্য টেবিলের কলামের বর্ণনা"
#: ../atk/atkobject.c:428
msgid "Is used to notify that the table column description has changed"
-msgstr "টেবিলটির কলামের বর্ণনা পরিবর্তিত হয়েছে, তা জানানোর জন্য ব্যবহৃত"
+msgstr "টেবিলের কলামের বর্ণনার পরিবর্তন সম্বন্ধে সূচনাপ্রদানের উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত"
#: ../atk/atkobject.c:434
msgid "Accessible Table Row Header"
-msgstr "প্রবেশযোগ্য টেবিল সারি হেডার"
+msgstr "ব্যবহারযোগ্য টেবিলের সারির বর্ণনা"
#: ../atk/atkobject.c:435
msgid "Is used to notify that the table row header has changed"
-msgstr "টেবিল সারির হেডার পরিবর্তিত হয়েছে, তা জানানোর জন্য ব্যবহৃত"
+msgstr "টেবিলের সারির শিরোনাম পরিবর্তন সম্বন্ধে সূচনাপ্রদানের উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত"
#: ../atk/atkobject.c:441
msgid "Accessible Table Row Description"
-msgstr "প্রবেশযোগ্য টেবিল সারির বর্ণনা"
+msgstr "ব্যবহারযোগ্য টেবিলের সারির বর্ণনা"
#: ../atk/atkobject.c:442
msgid "Is used to notify that the table row description has changed"
-msgstr "টেবিলটির সারির বর্ণনা পরিবর্তিত হয়েছে, তা জানানোর জন্য ব্যবহৃত"
+msgstr "টেবিলের সারির বর্ণনার পরিবর্তন সম্বন্ধে সূচনাপ্রদানের উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত"
#: ../atk/atkobject.c:448
msgid "Accessible Table Summary"
-msgstr "প্রবেশযোগ্য টেবিল সারসংক্ষেপ"
+msgstr "ব্যবহারযোগ্য টেবিলের সংক্ষিপ্ত বিবরণ"
#: ../atk/atkobject.c:449
msgid "Is used to notify that the table summary has changed"
-msgstr "টেবিলটির সারসংক্ষেপ পরিবর্তিত হয়েছে, তা জানানোর জন্য ব্যবহৃত"
+msgstr "টেবিলের সংক্ষিপ্ত বিবরণের পরিবর্তন সম্বন্ধে সূচনাপ্রদানের উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত"
#: ../atk/atkobject.c:455
msgid "Accessible Table Caption Object"
-msgstr "প্রবেশযোগ্য টেবিল শিরোনাম অবজেক্ট"
+msgstr "ব্যবহারযোগ্য টেবিলের শীর্ষক অবজেক্ট"
#: ../atk/atkobject.c:456
msgid "Is used to notify that the table caption has changed"
-msgstr "টেবিলটির শিরোনাম পরিবর্তিত হয়েছে, তা জানানোর জন্য ব্যবহৃত"
+msgstr "টেবিলের শীর্ষক পরিবর্তন সম্বন্ধে সূচনাপ্রদানের উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত"
#: ../atk/atkobject.c:462
msgid "Number of Accessible Hypertext Links"
-msgstr "প্রবেশযোগ্য হাইপারটেক্সট লিঙ্ক এর সংখ্যা"
+msgstr "ব্যবহারযোগ্য হাইপার-টেক্সট লিঙ্কের সংখ্যা"
#: ../atk/atkobject.c:463
msgid "The number of links which the current AtkHypertext has"
-msgstr "বর্তমান AtkHyperlink এর যত সংখ্যক লিঙ্ক রয়েছে"
+msgstr "বর্তমান AtkHypertext'র মধ্য উপস্থিত লিঙ্কের সংখ্যা"
-#~ msgid "ruler"
-#~ msgstr "রুলার"