diff options
author | Runa Bhattacharjee <runab@src.gnome.org> | 2006-07-04 07:42:00 +0000 |
---|---|---|
committer | Runa Bhattacharjee <runab@src.gnome.org> | 2006-07-04 07:42:00 +0000 |
commit | ddcc3247c2e3e075da31800cc2bbcce8e3d744c2 (patch) | |
tree | ea7719831a4d2a94f0854fb4cee39b7341fd6551 /po/bn_IN.po | |
parent | e4ab31fbd2db200f9aa8bb524c740e6ee8594ddd (diff) | |
download | atk-ddcc3247c2e3e075da31800cc2bbcce8e3d744c2.tar.gz |
Updated Bengali India Translation
Diffstat (limited to 'po/bn_IN.po')
-rw-r--r-- | po/bn_IN.po | 231 |
1 files changed, 112 insertions, 119 deletions
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index cff1455..b4dc239 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -1,21 +1,24 @@ -# The Bengali translation for ATK -# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# The Bengali India (bn_IN) translation for ATK +# Copyright (C) 2002, 2006 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the ATK package. # Sayamindu Dasgupta <unmadindu@Softhome.net>, 2003. # Mahay Alam Khan <makl10n@yahoo.com>, 2005. # Samia Niamatullah <mailsamia2001@yahoo.com>, 2005. +# Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>, 2006. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" +"Project-Id-Version: atk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-07-03 06:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-01 00:05+0600\n" -"Last-Translator: Mahay Alam Khan <makl10n@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Bengali <gnome-translation@bengalinux.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-04 13:08+0530\n" +"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>\n" +"Language-Team: Bangla (INDIA) <gnome-translation@bengalinux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../atk/atkhyperlink.c:103 msgid "Selected Link" @@ -23,32 +26,32 @@ msgstr "নির্বাচিত লিঙ্ক" #: ../atk/atkhyperlink.c:104 msgid "Specifies whether the AtkHyperlink object is selected" -msgstr "AtkHyperlink অবজেক্ট নির্বাচিত কিনা তা উল্লেখ করে" +msgstr "AtkHyperlink অবজেক্ট নির্বাচিত কিনা চিহ্নিত করা হয়" #: ../atk/atkhyperlink.c:110 msgid "Number of Anchors" -msgstr "এঙ্কর এর সংখ্যা" +msgstr "অ্যাঙ্করে'র সংখ্যা" #: ../atk/atkhyperlink.c:111 msgid "The number of anchors associated with the AtkHyperlink object" -msgstr "AtkHyperlink অবজেক্টের সাথে সংশ্লিষ্ট এঙ্কর এর সংখ্যা" +msgstr "AtkHyperlink অবজেক্টের সাথে যুক্ত অ্যাঙ্কর সংখ্যা" #: ../atk/atkhyperlink.c:119 msgid "End index" -msgstr "শেষ ইনডেক্স" +msgstr "সমাপ্তি ইনডেক্স" # sam: index != সূচী so changing all index to ইনডেক্স #: ../atk/atkhyperlink.c:120 msgid "The end index of the AtkHyperlink object" -msgstr "AtkHyperlink অবজেক্টের শেষ ইনডেক্স" +msgstr "AtkHyperlink অবজেক্টের সমাপ্তি ইনডেক্স" #: ../atk/atkhyperlink.c:128 msgid "Start index" -msgstr "প্রথম ইনডেক্স" +msgstr "প্রারম্ভিক ইনডেক্স" #: ../atk/atkhyperlink.c:129 msgid "The start index of the AtkHyperlink object" -msgstr "AtkHyperlink অবজেক্টের প্রথম ইনডেক্স" +msgstr "AtkHyperlink অবজেক্টের প্রারম্ভিক ইনডেক্স" #: ../atk/atkobject.c:82 msgid "invalid" @@ -56,51 +59,51 @@ msgstr "অবৈধ" #: ../atk/atkobject.c:83 msgid "accelerator label" -msgstr "গতিবর্ধক লেবেল" +msgstr "গতিবর্ধকের লেবেল" #: ../atk/atkobject.c:84 msgid "alert" -msgstr "সতর্কবার্তা" +msgstr "সতর্কতা" #: ../atk/atkobject.c:85 msgid "animation" -msgstr "চলচ্চিত্র " +msgstr "অ্যানিমেশন" #: ../atk/atkobject.c:86 msgid "arrow" -msgstr "নির্দেশক" +msgstr "তিরচিহ্ন" #: ../atk/atkobject.c:87 msgid "calendar" -msgstr "দিনপঞ্জি" +msgstr "বর্ষপঞ্জি" #: ../atk/atkobject.c:88 msgid "canvas" -msgstr "চিত্রপট" +msgstr "ক্যানভাস" #: ../atk/atkobject.c:89 msgid "check box" -msgstr "চেকবাক্স" +msgstr "চেক-বক্স" #: ../atk/atkobject.c:90 msgid "check menu item" -msgstr "মেনু আইটেম চেক করুন" +msgstr "মেনু বস্তু চেক চিহ্ন" #: ../atk/atkobject.c:91 msgid "color chooser" -msgstr "রং বাছাইকারক" +msgstr "রং নির্বাচন" #: ../atk/atkobject.c:92 msgid "column header" -msgstr "কলাম হেডার" +msgstr "কলামের শিরোনাম" #: ../atk/atkobject.c:93 msgid "combo box" -msgstr "কম্বো বাক্স" +msgstr "কম্বো-বক্স" #: ../atk/atkobject.c:94 msgid "dateeditor" -msgstr "তারিখ সম্পাদক" +msgstr "dateeditor" #: ../atk/atkobject.c:95 msgid "desktop icon" @@ -112,16 +115,16 @@ msgstr "ডেস্কটপ ফ্রেম" #: ../atk/atkobject.c:97 msgid "dial" -msgstr "ডায়াল" +msgstr "dial" -# সাম: depends on the context.... ডায়ালগ in case of dialog box +# সাম: depends on the context.... ডায়ালগ in case of dialog box #: ../atk/atkobject.c:98 msgid "dialog" -msgstr "সংলাপ" +msgstr "ডায়লগ" #: ../atk/atkobject.c:99 msgid "directory pane" -msgstr "ডিরেক্টরি পেন" +msgstr "ডিরেক্টরি পেইন" #: ../atk/atkobject.c:100 msgid "drawing area" @@ -129,29 +132,29 @@ msgstr "আঁকার ক্ষেত্র" #: ../atk/atkobject.c:101 msgid "file chooser" -msgstr "ফাইল বাছাইকারক" +msgstr "ফাইল নির্বাচক" #: ../atk/atkobject.c:102 msgid "filler" -msgstr "পূরনকারী" +msgstr "পূর্ণকারী" #. I know it looks wrong but that is what Java returns #: ../atk/atkobject.c:104 msgid "fontchooser" -msgstr "fontchooser" +msgstr "ফন্ট নির্বাচক" # sam: or ফ্রেম #: ../atk/atkobject.c:105 msgid "frame" -msgstr "কাঠামো" +msgstr "ফ্রেম" #: ../atk/atkobject.c:106 msgid "glass pane" -msgstr "গ্লাস পেন" +msgstr "গ্লাস পেইন" #: ../atk/atkobject.c:107 msgid "html container" -msgstr "html ধারক" +msgstr "html ধারণকারী" #: ../atk/atkobject.c:108 msgid "icon" @@ -163,15 +166,15 @@ msgstr "ছবি" #: ../atk/atkobject.c:110 msgid "internal frame" -msgstr "অভ্যন্তরীন ফ্রেম" +msgstr "অভ্যন্তরীণ ফ্রেম" #: ../atk/atkobject.c:111 msgid "label" -msgstr "শিরোনাম" +msgstr "লেবেল" #: ../atk/atkobject.c:112 msgid "layered pane" -msgstr "স্তরীকৃত প্যান" +msgstr "স্তরযুক্ত পেইন" #: ../atk/atkobject.c:113 msgid "list" @@ -179,7 +182,7 @@ msgstr "তালিকা" #: ../atk/atkobject.c:114 msgid "list item" -msgstr "তালিকার আইটেম" +msgstr "তালিকার বস্তু" #: ../atk/atkobject.c:115 msgid "menu" @@ -187,23 +190,23 @@ msgstr "মেনু" #: ../atk/atkobject.c:116 msgid "menu bar" -msgstr "মেনুবার" +msgstr "মেনু-বার" #: ../atk/atkobject.c:117 msgid "menu item" -msgstr "মেনু আইটেম" +msgstr "মেনুর বস্তু" #: ../atk/atkobject.c:118 msgid "option pane" -msgstr "অপশন পেন" +msgstr "বিকল্প উল্লেখকারী পেইন" #: ../atk/atkobject.c:119 msgid "page tab" -msgstr "পৃষ্ঠা ট্যাব" +msgstr "পৃষ্ঠার ট্যাব" #: ../atk/atkobject.c:120 msgid "page tab list" -msgstr "পৃষ্ঠা ট্যাব তালিকা" +msgstr "পৃষ্ঠা ট্যাবের তালিকা" #: ../atk/atkobject.c:121 msgid "panel" @@ -211,7 +214,7 @@ msgstr "প্যানেল" #: ../atk/atkobject.c:122 msgid "password text" -msgstr "পাসওয়ার্ড টেক্সট" +msgstr "পাসওয়ার্ডের লেখনি" #: ../atk/atkobject.c:123 msgid "popup menu" @@ -219,35 +222,35 @@ msgstr "পপ-আপ মেনু" #: ../atk/atkobject.c:124 msgid "progress bar" -msgstr "অগ্রগতি বার" +msgstr "প্রগ্রতিসূচক-বার" #: ../atk/atkobject.c:125 msgid "push button" -msgstr "পুস বাটন" +msgstr "পুশ-বাটন" #: ../atk/atkobject.c:126 msgid "radio button" -msgstr "রেডিও বাটন" +msgstr "রেডিও-বাটন" #: ../atk/atkobject.c:127 msgid "radio menu item" -msgstr "রেডিও মেনু আইটেম" +msgstr "রেডিও মেনুর বস্তু" #: ../atk/atkobject.c:128 msgid "root pane" -msgstr "মূল প্যান" +msgstr "মূল পেইল" #: ../atk/atkobject.c:129 msgid "row header" -msgstr "সারি হেডার" +msgstr "সারির শিরোনাম" #: ../atk/atkobject.c:130 msgid "scroll bar" -msgstr "স্ক্রল বার" +msgstr "স্ক্রোল-বার" #: ../atk/atkobject.c:131 msgid "scroll pane" -msgstr "স্ক্রল প্যান" +msgstr "স্ক্রোল-পেইন" #: ../atk/atkobject.c:132 msgid "separator" @@ -259,35 +262,35 @@ msgstr "স্লাইডার" #: ../atk/atkobject.c:134 msgid "split pane" -msgstr "বিভাজিত প্যান" +msgstr "বিভাজিত পেইন" #: ../atk/atkobject.c:135 msgid "spin button" -msgstr "ঘোরানোর বাটন" +msgstr "স্পিন-বাটন" #: ../atk/atkobject.c:136 msgid "statusbar" -msgstr "স্ট্যাটাস বার" +msgstr "অবস্থাসূচক-বার" #: ../atk/atkobject.c:137 msgid "table" -msgstr "ছক" +msgstr "টেবিল" #: ../atk/atkobject.c:138 msgid "table cell" -msgstr "টেবিলের ছক" +msgstr "টেবিলের সেল" #: ../atk/atkobject.c:139 msgid "table column header" -msgstr "টেবিল কলাম হেডার" +msgstr "টেবিলের কলামের শিরোনাম" #: ../atk/atkobject.c:140 msgid "table row header" -msgstr "টেবিল সারি হেডার" +msgstr "টেবিল সারির শিরোনাম" #: ../atk/atkobject.c:141 msgid "tear off menu item" -msgstr "মেনু আইটেম আলাদা করো" +msgstr "মেনুর বস্তু বিচ্ছিন্ন করুন" #: ../atk/atkobject.c:142 msgid "terminal" @@ -300,31 +303,31 @@ msgstr "টেক্সট" # :D #: ../atk/atkobject.c:144 msgid "toggle button" -msgstr "অদলবদল বাটন" +msgstr "অদলবদলকারী বাটন" #: ../atk/atkobject.c:145 msgid "tool bar" -msgstr "টুলবার" +msgstr "টুল-বার" #: ../atk/atkobject.c:146 msgid "tool tip" -msgstr "টুল টীকা" +msgstr "টুল-টিপ" #: ../atk/atkobject.c:147 msgid "tree" -msgstr "ট্রী" +msgstr "ট্রি" #: ../atk/atkobject.c:148 msgid "tree table" -msgstr "ট্রী টেবিল" +msgstr "ট্রি-টেবিল" #: ../atk/atkobject.c:149 msgid "unknown" -msgstr "অজ্ঞাত" +msgstr "অজানা" #: ../atk/atkobject.c:150 msgid "viewport" -msgstr "ভিউপোর্ট" +msgstr "ভিউ-পোর্ট" #: ../atk/atkobject.c:151 msgid "window" @@ -353,179 +356,169 @@ msgstr "স্বয়ংসম্পন্ন" #: ../atk/atkobject.c:157 msgid "edit bar" -msgstr "সম্পাদন বার" +msgstr "সম্পাদনার-বার" # ূওূ #: ../atk/atkobject.c:158 msgid "embedded component" -msgstr "সন্নিবেশিত কম্পোনেন্ট" +msgstr "সন্নিবেশিত বস্তু" #: ../atk/atkobject.c:159 msgid "entry" -msgstr "" +msgstr "তথ্য" #: ../atk/atkobject.c:160 -#, fuzzy msgid "chart" -msgstr "সতর্কবার্তা" +msgstr "ছক" #: ../atk/atkobject.c:161 -#, fuzzy msgid "caption" -msgstr "অ্যাপ্লিকেশন" +msgstr "শীর্ষক" #: ../atk/atkobject.c:162 -#, fuzzy msgid "document frame" -msgstr "ডেস্কটপ ফ্রেম" +msgstr "ডকুমেন্টের ফ্রেম" #: ../atk/atkobject.c:163 -#, fuzzy msgid "heading" -msgstr "হেডার" +msgstr "শিরোনাম" #: ../atk/atkobject.c:164 -#, fuzzy msgid "page" -msgstr "প্যানেল" +msgstr "পৃষ্ঠা" #: ../atk/atkobject.c:165 msgid "section" -msgstr "" +msgstr "বিভাগ" #: ../atk/atkobject.c:166 msgid "redundant object" -msgstr "" +msgstr "অবচিত বস্তু" # sam: or ফ্রেম #: ../atk/atkobject.c:167 -#, fuzzy msgid "form" -msgstr "কাঠামো" +msgstr "ফর্ম" #: ../atk/atkobject.c:356 msgid "Accessible Name" -msgstr "প্রবেশযোগ্য নাম" +msgstr "ব্যবহারযোগ্য নাম" #: ../atk/atkobject.c:357 msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access" -msgstr "সহায়তাকরী প্রযুক্তিতে প্রবেশের জন্য অবজেক্টির ইন্সটেন্স নাম বিন্যাস করা হয়েছে" +msgstr "সহায়ক প্রযুক্তি ব্যবহারের উদ্দেশ্যে বিন্যস্ত অবজেক্ট ইনস্ট্যান্সের নাম" #: ../atk/atkobject.c:363 msgid "Accessible Description" -msgstr "প্রবেশযোগ্য বর্ণনা" +msgstr "ব্যবহারযোগ্য বর্ণনা" #: ../atk/atkobject.c:364 msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access" -msgstr "একটি অবজেক্টের বর্ণনা যা কিনা সহায়তাকারী প্রযুক্তিতে প্রবেশের জন্য বিন্যাসকৃত" +msgstr "সহায়ক প্রযুক্তি ব্যবহারের উদ্দেশ্যে বিন্যস্ত অবজেক্টের বর্ণনা" #: ../atk/atkobject.c:370 msgid "Accessible Parent" -msgstr "প্রবেশযোগ্য প্যারেন্ট" +msgstr "ব্যবহারযোগ্য ঊর্ধ্বস্থ বস্তু" #: ../atk/atkobject.c:371 msgid "Is used to notify that the parent has changed" -msgstr "প্যারেন্ট পরিবর্তিত হয়েছে, তা জানানোর জন্য ব্যবহৃত" +msgstr "ঊর্ধ্বস্থ বস্তুর পরিবর্তন সম্বন্ধে সূচিত করতে ব্যবহৃত" #: ../atk/atkobject.c:377 msgid "Accessible Value" -msgstr "প্রবেশযোগ্য মান" +msgstr "ব্যবহারযোগ্য মান" #: ../atk/atkobject.c:378 msgid "Is used to notify that the value has changed" -msgstr "মানটি পরিবর্তিত হয়েছে, তা জানানোর জন্য ব্যবহৃত" +msgstr "মান পরিবর্তন সম্বন্ধে সূচিত করতে ব্যবহৃত" #: ../atk/atkobject.c:386 msgid "Accessible Role" -msgstr "প্রবেশযোগ্য ভূমিকা" +msgstr "ব্যবহারযোগ্য ভূমিকা" #: ../atk/atkobject.c:387 msgid "The accessible role of this object" -msgstr "এই অবজেক্টের প্রবেশযোগ্য ভুমিকা" +msgstr "চিহ্নিত বস্তুর ব্যবহারযোগ্য ভূমিকা" #: ../atk/atkobject.c:395 msgid "Accessible Layer" -msgstr "প্রবেশযোগ্য স্তর" +msgstr "ব্যবহারযোগ্য স্তর" #: ../atk/atkobject.c:396 msgid "The accessible layer of this object" -msgstr "এই অবজেক্টের প্রবেশযোগ্য স্তর" +msgstr "চিহ্নিত বস্তুর ব্যবহারযোগ্য স্তর" #: ../atk/atkobject.c:404 msgid "Accessible MDI Value" -msgstr "প্রবেশযোগ্য MDI মান" +msgstr "ব্যবহারযোগ্য MDI মান" #: ../atk/atkobject.c:405 msgid "The accessible MDI value of this object" -msgstr "এই অবজেক্টের প্রবেশযোগ্য MDI মান" +msgstr "চিহ্নিত বস্তুর ব্যবহারযোগ্য MDI মান" #: ../atk/atkobject.c:413 msgid "Accessible Table Caption" -msgstr "প্রবেশযোগ্য টেবিল শিরোনাম" +msgstr "টেবিলের ব্যবহারযোগ্য শীর্ষক" #: ../atk/atkobject.c:414 msgid "" "Is used to notify that the table caption has changed; this property should " "not be used. accessible-table-caption-object should be used instead" -msgstr "" -"টেবিলটির শিরোনাম পরিবর্তিত হয়েছে, তা জানানোর জন্য ব্যবহৃত; এই বৈশিষ্ট্য ব্যবহার করা " -"উচিত নয়। পরিবর্তে প্রবেশযোগ্য-টেবিল-শিরোনাম-অবজেক্ট ব্যবহার করা উচিত" +msgstr "টেবিলের শীর্ষক পরিবর্তন সম্বন্ধে সূচনাপ্রদানের উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত; এই বৈশিষ্ট্য ব্যবহার করা উচিত নয়। পরিবর্তে accessible-table-caption-object ব্যবহার করুন।" #: ../atk/atkobject.c:420 msgid "Accessible Table Column Header" -msgstr "প্রবেশযোগ্য টেবিল কলাম হেডার" +msgstr "ব্যবহারযোগ্য টেবিলের কলামের শিরোনাম" #: ../atk/atkobject.c:421 msgid "Is used to notify that the table column header has changed" -msgstr "টেবিলটির কলাম হেডার পরিবর্তিত হয়েছে, তা জানানোর জন্য ব্যবহৃত" +msgstr "টেবিলের কলামের শিরোনাম পরিবর্তন সম্বন্ধে সূচনাপ্রদানের উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত" #: ../atk/atkobject.c:427 msgid "Accessible Table Column Description" -msgstr "প্রবেশযোগ্য টেবিল কলামের বর্ণনা" +msgstr "ব্যবহারযোগ্য টেবিলের কলামের বর্ণনা" #: ../atk/atkobject.c:428 msgid "Is used to notify that the table column description has changed" -msgstr "টেবিলটির কলামের বর্ণনা পরিবর্তিত হয়েছে, তা জানানোর জন্য ব্যবহৃত" +msgstr "টেবিলের কলামের বর্ণনার পরিবর্তন সম্বন্ধে সূচনাপ্রদানের উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত" #: ../atk/atkobject.c:434 msgid "Accessible Table Row Header" -msgstr "প্রবেশযোগ্য টেবিল সারি হেডার" +msgstr "ব্যবহারযোগ্য টেবিলের সারির বর্ণনা" #: ../atk/atkobject.c:435 msgid "Is used to notify that the table row header has changed" -msgstr "টেবিল সারির হেডার পরিবর্তিত হয়েছে, তা জানানোর জন্য ব্যবহৃত" +msgstr "টেবিলের সারির শিরোনাম পরিবর্তন সম্বন্ধে সূচনাপ্রদানের উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত" #: ../atk/atkobject.c:441 msgid "Accessible Table Row Description" -msgstr "প্রবেশযোগ্য টেবিল সারির বর্ণনা" +msgstr "ব্যবহারযোগ্য টেবিলের সারির বর্ণনা" #: ../atk/atkobject.c:442 msgid "Is used to notify that the table row description has changed" -msgstr "টেবিলটির সারির বর্ণনা পরিবর্তিত হয়েছে, তা জানানোর জন্য ব্যবহৃত" +msgstr "টেবিলের সারির বর্ণনার পরিবর্তন সম্বন্ধে সূচনাপ্রদানের উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত" #: ../atk/atkobject.c:448 msgid "Accessible Table Summary" -msgstr "প্রবেশযোগ্য টেবিল সারসংক্ষেপ" +msgstr "ব্যবহারযোগ্য টেবিলের সংক্ষিপ্ত বিবরণ" #: ../atk/atkobject.c:449 msgid "Is used to notify that the table summary has changed" -msgstr "টেবিলটির সারসংক্ষেপ পরিবর্তিত হয়েছে, তা জানানোর জন্য ব্যবহৃত" +msgstr "টেবিলের সংক্ষিপ্ত বিবরণের পরিবর্তন সম্বন্ধে সূচনাপ্রদানের উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত" #: ../atk/atkobject.c:455 msgid "Accessible Table Caption Object" -msgstr "প্রবেশযোগ্য টেবিল শিরোনাম অবজেক্ট" +msgstr "ব্যবহারযোগ্য টেবিলের শীর্ষক অবজেক্ট" #: ../atk/atkobject.c:456 msgid "Is used to notify that the table caption has changed" -msgstr "টেবিলটির শিরোনাম পরিবর্তিত হয়েছে, তা জানানোর জন্য ব্যবহৃত" +msgstr "টেবিলের শীর্ষক পরিবর্তন সম্বন্ধে সূচনাপ্রদানের উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত" #: ../atk/atkobject.c:462 msgid "Number of Accessible Hypertext Links" -msgstr "প্রবেশযোগ্য হাইপারটেক্সট লিঙ্ক এর সংখ্যা" +msgstr "ব্যবহারযোগ্য হাইপার-টেক্সট লিঙ্কের সংখ্যা" #: ../atk/atkobject.c:463 msgid "The number of links which the current AtkHypertext has" -msgstr "বর্তমান AtkHyperlink এর যত সংখ্যক লিঙ্ক রয়েছে" +msgstr "বর্তমান AtkHypertext'র মধ্য উপস্থিত লিঙ্কের সংখ্যা" -#~ msgid "ruler" -#~ msgstr "রুলার" |