summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/eo.po
blob: c099b86cd00468269039bdacb34362ec98d9743d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
# Esperanto translation for NetworkManager
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the network-manager package.
#
# Patrick (Petriko) OUDEJANS < >, 2010.
# Aisano < >, 2010.
# Kim RIBEIRO < >, 2010.
# Serge LEBLANC < >, 2010.
# Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=NetworkManager&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-10 15:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-11 10:32+0100\n"
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <ubuntu-l10n-eo@lists.launchpad.net>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-10 16:56+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"

#: ../cli/src/connections.c:60 ../cli/src/connections.c:76
#: ../cli/src/devices.c:89 ../cli/src/devices.c:102 ../cli/src/devices.c:112
#: ../cli/src/devices.c:122 ../cli/src/devices.c:135 ../cli/src/devices.c:146
#: ../cli/src/devices.c:157 ../cli/src/devices.c:166 ../cli/src/devices.c:175
msgid "NAME"
msgstr "NOMO"

#. 0
#: ../cli/src/connections.c:61 ../cli/src/connections.c:77
msgid "UUID"
msgstr "UUID"

#. 1
#: ../cli/src/connections.c:62
msgid "DEVICES"
msgstr "APARATOJ"

#. 2
#: ../cli/src/connections.c:63 ../cli/src/connections.c:79
msgid "SCOPE"
msgstr "AMPLEKSO"

#. 3
#: ../cli/src/connections.c:64
msgid "DEFAULT"
msgstr "DEFAŬLTA"

#. 4
#: ../cli/src/connections.c:65
msgid "DBUS-SERVICE"
msgstr "DBUS-SERVO"

#. 5
#: ../cli/src/connections.c:66
msgid "SPEC-OBJECT"
msgstr "SPEC-OBJEKTO"

#. 6
#: ../cli/src/connections.c:67
msgid "VPN"
msgstr "VPN"

#. 7
#. 2
#: ../cli/src/connections.c:68 ../cli/src/connections.c:84
#: ../cli/src/devices.c:64
msgid "DBUS-PATH"
msgstr "DBUS-VOJO"

#. 1
#. 0
#. 1
#: ../cli/src/connections.c:78 ../cli/src/devices.c:62 ../cli/src/devices.c:91
msgid "TYPE"
msgstr "SPECO"

#. 3
#: ../cli/src/connections.c:80
msgid "TIMESTAMP"
msgstr "TEMPINDIKO"

#. 4
#: ../cli/src/connections.c:81
msgid "TIMESTAMP-REAL"
msgstr "REALA-TEMPINDIKO"

#. 5
#: ../cli/src/connections.c:82
msgid "AUTOCONNECT"
msgstr "AŬTOMATA-KONEKTO"

#. 6
#: ../cli/src/connections.c:83
msgid "READONLY"
msgstr "NUR-LEGI"

#: ../cli/src/connections.c:160
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli con { COMMAND | help }\n"
"  COMMAND := { list | status | up | down }\n"
"\n"
"  list [id <id> | uuid <id> | system | user]\n"
"  status\n"
"  up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [--nowait] [--timeout "
"<timeout>]\n"
"  down id <id> | uuid <id>\n"
msgstr ""
"Uzo: nmcli con { KOMANDO | help }\n"
"  KOMANDO := { list | status | up | down }\n"
"\n"
"  list [id <id> | uuid <id> | system | user]\n"
"  status\n"
"  up id <id> | uuid <id> [iface <iface>] [ap <hwaddr>] [--nowait] [--timeout "
"<timeout>]\n"
"  down id <id> | uuid <id>\n"

#: ../cli/src/connections.c:200 ../cli/src/connections.c:541
#, c-format
msgid "Error: 'con list': %s"
msgstr "Eraro: 'con list': %s"

#: ../cli/src/connections.c:202 ../cli/src/connections.c:543
#, c-format
msgid "Error: 'con list': %s; allowed fields: %s"
msgstr "Eraro: 'con list': %s; permesataj kampoj: %s"

#: ../cli/src/connections.c:210
msgid "Connection details"
msgstr "Konektodetaloj"

#: ../cli/src/connections.c:385 ../cli/src/connections.c:606
msgid "system"
msgstr "sistemo"

#: ../cli/src/connections.c:385 ../cli/src/connections.c:606
msgid "user"
msgstr "uzanto"

#: ../cli/src/connections.c:387
msgid "never"
msgstr "neniam"

#. "CAPABILITIES"
#. Print header
#. "WIFI-PROPERTIES"
#: ../cli/src/connections.c:388 ../cli/src/connections.c:389
#: ../cli/src/connections.c:607 ../cli/src/connections.c:610
#: ../cli/src/devices.c:433 ../cli/src/devices.c:558 ../cli/src/devices.c:584
#: ../cli/src/devices.c:585 ../cli/src/devices.c:586 ../cli/src/devices.c:587
#: ../cli/src/devices.c:588 ../cli/src/settings.c:508
#: ../cli/src/settings.c:551 ../cli/src/settings.c:652
#: ../cli/src/settings.c:926 ../cli/src/settings.c:927
#: ../cli/src/settings.c:929 ../cli/src/settings.c:931
#: ../cli/src/settings.c:1056 ../cli/src/settings.c:1057
#: ../cli/src/settings.c:1058 ../cli/src/settings.c:1137
#: ../cli/src/settings.c:1138 ../cli/src/settings.c:1139
#: ../cli/src/settings.c:1140 ../cli/src/settings.c:1141
#: ../cli/src/settings.c:1142 ../cli/src/settings.c:1143
#: ../cli/src/settings.c:1144 ../cli/src/settings.c:1145
#: ../cli/src/settings.c:1146 ../cli/src/settings.c:1147
#: ../cli/src/settings.c:1148 ../cli/src/settings.c:1149
#: ../cli/src/settings.c:1224
msgid "yes"
msgstr "jes"

#: ../cli/src/connections.c:388 ../cli/src/connections.c:389
#: ../cli/src/connections.c:607 ../cli/src/connections.c:610
#: ../cli/src/devices.c:433 ../cli/src/devices.c:558 ../cli/src/devices.c:584
#: ../cli/src/devices.c:585 ../cli/src/devices.c:586 ../cli/src/devices.c:587
#: ../cli/src/devices.c:588 ../cli/src/settings.c:508
#: ../cli/src/settings.c:510 ../cli/src/settings.c:551
#: ../cli/src/settings.c:652 ../cli/src/settings.c:926
#: ../cli/src/settings.c:927 ../cli/src/settings.c:929
#: ../cli/src/settings.c:931 ../cli/src/settings.c:1056
#: ../cli/src/settings.c:1057 ../cli/src/settings.c:1058
#: ../cli/src/settings.c:1137 ../cli/src/settings.c:1138
#: ../cli/src/settings.c:1139 ../cli/src/settings.c:1140
#: ../cli/src/settings.c:1141 ../cli/src/settings.c:1142
#: ../cli/src/settings.c:1143 ../cli/src/settings.c:1144
#: ../cli/src/settings.c:1145 ../cli/src/settings.c:1146
#: ../cli/src/settings.c:1147 ../cli/src/settings.c:1148
#: ../cli/src/settings.c:1149 ../cli/src/settings.c:1224
msgid "no"
msgstr "ne"

#: ../cli/src/connections.c:462 ../cli/src/connections.c:505
msgid "System connections"
msgstr "Sistemkonektoj"

#: ../cli/src/connections.c:467 ../cli/src/connections.c:518
msgid "User connections"
msgstr "Uzanto-konektoj"

#: ../cli/src/connections.c:479 ../cli/src/connections.c:1342
#: ../cli/src/connections.c:1358 ../cli/src/connections.c:1367
#: ../cli/src/connections.c:1378 ../cli/src/connections.c:1463
#: ../cli/src/devices.c:964 ../cli/src/devices.c:974 ../cli/src/devices.c:1076
#: ../cli/src/devices.c:1083
#, c-format
msgid "Error: %s argument is missing."
msgstr "Eraro: argumento %s mankas."

#: ../cli/src/connections.c:492
#, c-format
msgid "Error: %s - no such connection."
msgstr "Eraro: %s - neniu tia konekto"

#: ../cli/src/connections.c:524 ../cli/src/connections.c:1391
#: ../cli/src/connections.c:1481 ../cli/src/devices.c:787
#: ../cli/src/devices.c:854 ../cli/src/devices.c:988 ../cli/src/devices.c:1089
#, c-format
msgid "Unknown parameter: %s\n"
msgstr "Nekonata parametro: %s\n"

#: ../cli/src/connections.c:533
#, c-format
msgid "Error: no valid parameter specified."
msgstr "Eraro: neniu valida parametro difinita."

#: ../cli/src/connections.c:548 ../cli/src/connections.c:1584
#: ../cli/src/devices.c:1295 ../cli/src/network-manager.c:359
#, c-format
msgid "Error: %s."
msgstr "Eraro: %s."

#: ../cli/src/connections.c:655
#, c-format
msgid "Error: 'con status': %s"
msgstr "Eraro: 'con status': %s"

#: ../cli/src/connections.c:657
#, c-format
msgid "Error: 'con status': %s; allowed fields: %s"
msgstr "Eraro: 'con status': %s; permesataj kampoj: %s"

#: ../cli/src/connections.c:664
msgid "Active connections"
msgstr "Aktivaj konektoj"

#: ../cli/src/connections.c:1034
#, c-format
msgid "no active connection on device '%s'"
msgstr "neniu aktiva konekto sur aparato '%s'"

#: ../cli/src/connections.c:1042
#, c-format
msgid "no active connection or device"
msgstr "neniu aktiva konekto aŭ aparato"

#: ../cli/src/connections.c:1092
#, c-format
msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'"
msgstr "aparato '%s' ne kongruas kun konekto '%s'"

#: ../cli/src/connections.c:1094
#, c-format
msgid "no device found for connection '%s'"
msgstr "neniu aparato trovita por konekto '%s'"

#: ../cli/src/connections.c:1105
msgid "activating"
msgstr "enŝaltas"

#: ../cli/src/connections.c:1107
msgid "activated"
msgstr "enŝaltite"

#: ../cli/src/connections.c:1110 ../cli/src/connections.c:1133
#: ../cli/src/connections.c:1166 ../cli/src/devices.c:247
#: ../cli/src/devices.c:559 ../cli/src/network-manager.c:94
#: ../cli/src/network-manager.c:149 ../cli/src/settings.c:473
msgid "unknown"
msgstr "nekonate"

#: ../cli/src/connections.c:1119
msgid "VPN connecting (prepare)"
msgstr "VPN konektas (preparo)"

#: ../cli/src/connections.c:1121
msgid "VPN connecting (need authentication)"
msgstr "VPN konektas (bezonas aŭtentigon)"

#: ../cli/src/connections.c:1123
msgid "VPN connecting"
msgstr "VPN konektas"

#: ../cli/src/connections.c:1125
msgid "VPN connecting (getting IP configuration)"
msgstr "VPN konektas (akiras IP-agordaron)"

#: ../cli/src/connections.c:1127
msgid "VPN connected"
msgstr "VPN konektita"

#: ../cli/src/connections.c:1129
msgid "VPN connection failed"
msgstr "VPN-konekto fiaskis"

#: ../cli/src/connections.c:1131
msgid "VPN disconnected"
msgstr "VPN malkonektis"

#: ../cli/src/connections.c:1142
msgid "unknown reason"
msgstr "nekonata kialo"

#: ../cli/src/connections.c:1144
msgid "none"
msgstr "nenio"

#: ../cli/src/connections.c:1146
msgid "the user was disconnected"
msgstr "la uzanto estis malkonektita"

#: ../cli/src/connections.c:1148
msgid "the base network connection was interrupted"
msgstr "la baza retkonekto estis interrompita"

#: ../cli/src/connections.c:1150
msgid "the VPN service stopped unexpectedly"
msgstr "la VPN-servo neatendite ĉesis"

#: ../cli/src/connections.c:1152
msgid "the VPN service returned invalid configuration"
msgstr "la VPN-servo revenigis nevalidan agordaron"

#: ../cli/src/connections.c:1154
msgid "the connection attempt timed out"
msgstr "la konektoprovo eltempiĝis"

#: ../cli/src/connections.c:1156
msgid "the VPN service did not start in time"
msgstr "la VPN-servo ne startis ĝustatempe"

#: ../cli/src/connections.c:1158
msgid "the VPN service failed to start"
msgstr "la VPN-servo fiaskis starti"

#: ../cli/src/connections.c:1160
msgid "no valid VPN secrets"
msgstr "neniu valida VPN-sekreto"

#: ../cli/src/connections.c:1162
msgid "invalid VPN secrets"
msgstr "nevalidaj VPN-sekretoj"

#: ../cli/src/connections.c:1164
msgid "the connection was removed"
msgstr "la konekto estis forigita"

#: ../cli/src/connections.c:1178
#, c-format
msgid "state: %s\n"
msgstr "stato: %s\n"

#: ../cli/src/connections.c:1181 ../cli/src/connections.c:1207
#, c-format
msgid "Connection activated\n"
msgstr "Konekto enŝaltita\n"

#: ../cli/src/connections.c:1184
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed."
msgstr "Eraro: Enŝalto de konekto fiaskis."

#: ../cli/src/connections.c:1203
#, c-format
msgid "state: %s (%d)\n"
msgstr "stato: %s (%d)\n"

#: ../cli/src/connections.c:1213
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed: %s."
msgstr "Eraro: Enŝalto de konekto fiaskis: %s."

#: ../cli/src/connections.c:1230 ../cli/src/devices.c:911
#, c-format
msgid "Error: Timeout %d sec expired."
msgstr "Eraro: Eltempiĝo finiĝis %d sek."

#: ../cli/src/connections.c:1273
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed: %s"
msgstr "Eraro: Enŝalto de konekto fiaskis: %s"

#: ../cli/src/connections.c:1287
#, c-format
msgid "Error: Obtaining active connection for '%s' failed."
msgstr "Eraro: Akiro de aktiva konekto por '%s' fiaskis."

#: ../cli/src/connections.c:1296
#, c-format
msgid "Active connection state: %s\n"
msgstr "Stato de aktiva konekto: %s\n"

#: ../cli/src/connections.c:1297
#, c-format
msgid "Active connection path: %s\n"
msgstr "Vojo de aktiva konekto: %s\n"

#: ../cli/src/connections.c:1351 ../cli/src/connections.c:1472
#, c-format
msgid "Error: Unknown connection: %s."
msgstr "Eraro: Nekonata konekto: %s."

#: ../cli/src/connections.c:1386 ../cli/src/devices.c:982
#, c-format
msgid "Error: timeout value '%s' is not valid."
msgstr "Eraro: eltempiĝa valoro '%s' ne validas."

#: ../cli/src/connections.c:1399 ../cli/src/connections.c:1489
#, c-format
msgid "Error: id or uuid has to be specified."
msgstr "Eraro: id aŭ uuid devas esti specifata."

#: ../cli/src/connections.c:1419
#, c-format
msgid "Error: No suitable device found: %s."
msgstr "Eraro: Trovis neniun taŭgan aparaton: %s."

#: ../cli/src/connections.c:1421
#, c-format
msgid "Error: No suitable device found."
msgstr "Eraro: Trovis neniun taŭgan aparaton."

#: ../cli/src/connections.c:1516
#, c-format
msgid "Warning: Connection not active\n"
msgstr "Atenton: Konekto ne aktivas\n"

#: ../cli/src/connections.c:1573
#, c-format
msgid "Error: 'con' command '%s' is not valid."
msgstr "Eraro: 'con'-komando '%s' ne validas."

#: ../cli/src/connections.c:1609
#, c-format
msgid "Error: could not connect to D-Bus."
msgstr "Eraro: ne povis konekti al D-Bus."

#: ../cli/src/connections.c:1616
#, c-format
msgid "Error: Could not get system settings."
msgstr "Eraro: Ne povis akiri sistemajn agordojn."

#: ../cli/src/connections.c:1624
#, c-format
msgid "Error: Could not get user settings."
msgstr "Eraro: Ne povis akiri uzanto-agordojn."

#: ../cli/src/connections.c:1634
#, c-format
msgid "Error: Can't obtain connections: settings services are not running."
msgstr "Eraro: Ne povas obteni konektojn: agordo-servoj ne aktivas."

#. 0
#. 9
#: ../cli/src/devices.c:61 ../cli/src/devices.c:90 ../cli/src/devices.c:185
msgid "DEVICE"
msgstr "APARATO"

#. 1
#. 4
#. 0
#: ../cli/src/devices.c:63 ../cli/src/devices.c:94
#: ../cli/src/network-manager.c:36
msgid "STATE"
msgstr "STATO"

#: ../cli/src/devices.c:73
msgid "GENERAL"
msgstr "ĜENERALA"

#. 0
#: ../cli/src/devices.c:74
msgid "CAPABILITIES"
msgstr "KAPABLOJ"

#. 1
#: ../cli/src/devices.c:75
msgid "WIFI-PROPERTIES"
msgstr "WIFI-ECOJ"

#. 2
#: ../cli/src/devices.c:76
msgid "AP"
msgstr "AP"

#. 3
#: ../cli/src/devices.c:77
msgid "WIRED-PROPERTIES"
msgstr "DRATA-ECOJ"

#. 4
#: ../cli/src/devices.c:78
msgid "IP4-SETTINGS"
msgstr "IP4-AGORDOJ"

#. 5
#: ../cli/src/devices.c:79
msgid "IP4-DNS"
msgstr "IP4-DNS"

#. 6
#: ../cli/src/devices.c:80
msgid "IP6-SETTINGS"
msgstr "IP6-AGORDOJ"

#. 7
#: ../cli/src/devices.c:81
msgid "IP6-DNS"
msgstr "IP6-DNS"

#. 2
#: ../cli/src/devices.c:92
msgid "DRIVER"
msgstr "PELILO"

#. 3
#: ../cli/src/devices.c:93
msgid "HWADDR"
msgstr "APARATADRESO"

#. 0
#: ../cli/src/devices.c:103
msgid "CARRIER-DETECT"
msgstr "PORTANTO-REKONO"

#. 1
#: ../cli/src/devices.c:104
msgid "SPEED"
msgstr "RAPIDO"

#. 0
#: ../cli/src/devices.c:113
msgid "CARRIER"
msgstr "PORTANTO"

#. 0
#: ../cli/src/devices.c:123
msgid "WEP"
msgstr "WEP"

#. 1
#: ../cli/src/devices.c:124
msgid "WPA"
msgstr "WPA"

#. 2
#: ../cli/src/devices.c:125
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"

#. 3
#: ../cli/src/devices.c:126
msgid "TKIP"
msgstr "TKIP"

#. 4
#: ../cli/src/devices.c:127
msgid "CCMP"
msgstr "CCMP"

#. 0
#: ../cli/src/devices.c:136 ../cli/src/devices.c:147
msgid "ADDRESS"
msgstr "ADRESO"

#. 1
#: ../cli/src/devices.c:137 ../cli/src/devices.c:148
msgid "PREFIX"
msgstr "PREFIKSO"

#. 2
#: ../cli/src/devices.c:138 ../cli/src/devices.c:149
msgid "GATEWAY"
msgstr "KLUZO"

#. 0
#: ../cli/src/devices.c:158 ../cli/src/devices.c:167
msgid "DNS"
msgstr "DNS"

#. 0
#: ../cli/src/devices.c:176
msgid "SSID"
msgstr "SSID"

#. 1
#: ../cli/src/devices.c:177
msgid "BSSID"
msgstr "BSSID"

#. 2
#: ../cli/src/devices.c:178
msgid "MODE"
msgstr "REĜIMO"

#. 3
#: ../cli/src/devices.c:179
msgid "FREQ"
msgstr "FREKV"

#. 4
#: ../cli/src/devices.c:180
msgid "RATE"
msgstr "TRANSMETRAPIDO"

#. 5
#: ../cli/src/devices.c:181
msgid "SIGNAL"
msgstr "SIGNALO"

#. 6
#: ../cli/src/devices.c:182
msgid "SECURITY"
msgstr "SEKURECO"

#. 7
#: ../cli/src/devices.c:183
msgid "WPA-FLAGS"
msgstr "WPA-FLAGOJ"

#. 8
#: ../cli/src/devices.c:184
msgid "RSN-FLAGS"
msgstr "RSN-FLAGOJ"

#. 10
#: ../cli/src/devices.c:186
msgid "ACTIVE"
msgstr "AKTIVA"

#: ../cli/src/devices.c:209
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli dev { COMMAND | help }\n"
"\n"
"  COMMAND := { status | list | disconnect | wifi }\n"
"\n"
"  status\n"
"  list [iface <iface>]\n"
"  disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
"  wifi [list [iface <iface>] [hwaddr <hwaddr>]]\n"
"\n"
msgstr ""
"Usage: nmcli dev { KOMANDO | help }\n"
"\n"
"  KOMANDO := { status | list | disconnect | wifi }\n"
"\n"
"  status\n"
"  list [iface <iface>]\n"
"  disconnect iface <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n"
"  wifi [list [iface <iface>] [hwaddr <hwaddr>]]\n"
"\n"

#: ../cli/src/devices.c:229
msgid "unmanaged"
msgstr "nemastrumata"

#: ../cli/src/devices.c:231
msgid "unavailable"
msgstr "neatingebla"

#: ../cli/src/devices.c:233 ../cli/src/network-manager.c:91
msgid "disconnected"
msgstr "nekonektite"

#: ../cli/src/devices.c:235
msgid "connecting (prepare)"
msgstr "konektas (preparo)"

#: ../cli/src/devices.c:237
msgid "connecting (configuring)"
msgstr "konektas (agordado)"

#: ../cli/src/devices.c:239
msgid "connecting (need authentication)"
msgstr "konektas (bezonas aŭtentigon)"

#: ../cli/src/devices.c:241
msgid "connecting (getting IP configuration)"
msgstr "konektas (akiras IP-agordaron)"

#: ../cli/src/devices.c:243 ../cli/src/network-manager.c:89
msgid "connected"
msgstr "konektita"

#: ../cli/src/devices.c:245
msgid "connection failed"
msgstr "konekto fiaskis"

#: ../cli/src/devices.c:268 ../cli/src/devices.c:425
msgid "Unknown"
msgstr "Nekonata"

#: ../cli/src/devices.c:300
msgid "(none)"
msgstr "(nenio)"

#: ../cli/src/devices.c:325
#, c-format
msgid "%s: error converting IP4 address 0x%X"
msgstr "%s: eraro dum konverto de IP4-adreso 0x%X"

#: ../cli/src/devices.c:394
#, c-format
msgid "%u MHz"
msgstr "%u MHz"

#: ../cli/src/devices.c:395
#, c-format
msgid "%u MB/s"
msgstr "%u MB/s"

#: ../cli/src/devices.c:404
msgid "Encrypted: "
msgstr "Ĉifrita: "

#: ../cli/src/devices.c:409
msgid "WEP "
msgstr "WEP "

#: ../cli/src/devices.c:411
msgid "WPA "
msgstr "WPA "

#: ../cli/src/devices.c:413
msgid "WPA2 "
msgstr "WPA2 "

#: ../cli/src/devices.c:416
msgid "Enterprise "
msgstr "Entrepreno "

#: ../cli/src/devices.c:425
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Laŭcela"

#: ../cli/src/devices.c:425
msgid "Infrastructure"
msgstr "Infrastrukturo"

#: ../cli/src/devices.c:487
#, c-format
msgid "Error: 'dev list': %s"
msgstr "Eraro: 'dev list': %s"

#: ../cli/src/devices.c:489
#, c-format
msgid "Error: 'dev list': %s; allowed fields: %s"
msgstr "Eraro: 'dev list': %s; permesataj kampoj: %s"

#: ../cli/src/devices.c:498
msgid "Device details"
msgstr "Detaloj de aparato"

#: ../cli/src/devices.c:528 ../cli/src/devices.c:927
msgid "(unknown)"
msgstr "(nekonata)"

#: ../cli/src/devices.c:529
msgid "unknown)"
msgstr "nekonata)"

#: ../cli/src/devices.c:555
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"

#. Print header
#. "WIRED-PROPERTIES"
#: ../cli/src/devices.c:628
msgid "on"
msgstr "enŝaltite"

#: ../cli/src/devices.c:628
msgid "off"
msgstr "elŝaltite"

#: ../cli/src/devices.c:810
#, c-format
msgid "Error: 'dev status': %s"
msgstr "Eraro: 'dev status': %s"

#: ../cli/src/devices.c:812
#, c-format
msgid "Error: 'dev status': %s; allowed fields: %s"
msgstr "Eraro: 'dev status': %s; permesataj kampoj: %s"

#: ../cli/src/devices.c:819
msgid "Status of devices"
msgstr "Stato de aparatoj"

#: ../cli/src/devices.c:847
#, c-format
msgid "Error: '%s' argument is missing."
msgstr "Eraro: argumento '%s' mankas."

#: ../cli/src/devices.c:876 ../cli/src/devices.c:1015
#: ../cli/src/devices.c:1138
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' not found."
msgstr "Eraro: Aparato '%s' ne trovita."

#: ../cli/src/devices.c:899
#, c-format
msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected."
msgstr "Sukceso: Aparato '%s' sukcese malkonektiĝis."

#: ../cli/src/devices.c:924
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s"
msgstr "Eraro: Aparato '%s' (%s) eraro dum malkonektiĝo: %s"

#: ../cli/src/devices.c:932
#, c-format
msgid "Device state: %d (%s)\n"
msgstr "Stato de aparato: %d (%s)\n"

#: ../cli/src/devices.c:996
#, c-format
msgid "Error: iface has to be specified."
msgstr "Eraro: 'iface' devas esti specifata."

#: ../cli/src/devices.c:1114
#, c-format
msgid "Error: 'dev wifi': %s"
msgstr "Eraro: 'dev wifi': %s"

#: ../cli/src/devices.c:1116
#, c-format
msgid "Error: 'dev wifi': %s; allowed fields: %s"
msgstr "Eraro: 'dev wifi': %s; permesataj kampoj: %s"

#: ../cli/src/devices.c:1123
msgid "WiFi scan list"
msgstr "WiFi-skanlisto"

#: ../cli/src/devices.c:1158 ../cli/src/devices.c:1212
#, c-format
msgid "Error: Access point with hwaddr '%s' not found."
msgstr "Eraro: Retkaptejo kun 'hwaddr' '%s' ne trovita"

#: ../cli/src/devices.c:1175
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device."
msgstr "Eraro: Aparato '%s' ne estas WiFi-aparato."

#: ../cli/src/devices.c:1239
#, c-format
msgid "Error: 'dev wifi' command '%s' is not valid."
msgstr "Eraro: 'dev wifi'-komando '%s' ne validas."

#: ../cli/src/devices.c:1286
#, c-format
msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid."
msgstr "Eraro: 'dev'-komando '%s' ne validas."

#: ../cli/src/network-manager.c:35
msgid "RUNNING"
msgstr "AKTIVA"

#. 1
#: ../cli/src/network-manager.c:37
msgid "NET-ENABLED"
msgstr "RET-ENŜALTITE"

#. 2
#: ../cli/src/network-manager.c:38
msgid "WIFI-HARDWARE"
msgstr "WIFI-APARATARO"

#. 3
#: ../cli/src/network-manager.c:39
msgid "WIFI"
msgstr "WIFI"

#. 4
#: ../cli/src/network-manager.c:40
msgid "WWAN-HARDWARE"
msgstr "WWAN-APARATARO"

#. 5
#: ../cli/src/network-manager.c:41
msgid "WWAN"
msgstr "WWAN"

#: ../cli/src/network-manager.c:64
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli nm { COMMAND | help }\n"
"\n"
"  COMMAND := { status | enable | sleep | wifi | wwan }\n"
"\n"
"  status\n"
"  enable [true|false]\n"
"  sleep [true|false]\n"
"  wifi [on|off]\n"
"  wwan [on|off]\n"
"\n"
msgstr ""
"Uzo: nmcli nm { KOMANDO | help }\n"
"\n"
"  KOMANDO := { status | enable | sleep | wifi | wwan }\n"
"\n"
"  status\n"
"  enable [true|false]\n"
"  sleep [true|false]\n"
"  wifi [on|off]\n"
"  wwan [on|off]\n"
"\n"

#: ../cli/src/network-manager.c:85
msgid "asleep"
msgstr "dormas"

#: ../cli/src/network-manager.c:87
msgid "connecting"
msgstr "konektas"

#: ../cli/src/network-manager.c:128
#, c-format
msgid "Error: 'nm status': %s"
msgstr "Eraro: 'nm status': %s"

#: ../cli/src/network-manager.c:130
#, c-format
msgid "Error: 'nm status': %s; allowed fields: %s"
msgstr "Eraro: 'nm status': %s; permesataj kampoj: %s"

#: ../cli/src/network-manager.c:137
msgid "NetworkManager status"
msgstr "Stato de NetworkManager"

#. Print header
#: ../cli/src/network-manager.c:144 ../cli/src/network-manager.c:145
#: ../cli/src/network-manager.c:146 ../cli/src/network-manager.c:147
#: ../cli/src/network-manager.c:154 ../cli/src/network-manager.c:247
#: ../cli/src/network-manager.c:296 ../cli/src/network-manager.c:328
msgid "enabled"
msgstr "enŝaltita"

#: ../cli/src/network-manager.c:144 ../cli/src/network-manager.c:145
#: ../cli/src/network-manager.c:146 ../cli/src/network-manager.c:147
#: ../cli/src/network-manager.c:154 ../cli/src/network-manager.c:247
#: ../cli/src/network-manager.c:296 ../cli/src/network-manager.c:328
msgid "disabled"
msgstr "elŝaltite"

#: ../cli/src/network-manager.c:152
msgid "running"
msgstr "aktiva"

#: ../cli/src/network-manager.c:152
msgid "not running"
msgstr "neaktiva"

#: ../cli/src/network-manager.c:175
#, c-format
msgid "Error: Couldn't connect to system bus: %s"
msgstr "Eraro: Ne povis konekti al sistem-buso: %s."

#: ../cli/src/network-manager.c:186
#, c-format
msgid "Error: Couldn't create D-Bus object proxy."
msgstr "Eraro: Ne povis krei D-busan objekt-prokurservilon."

#: ../cli/src/network-manager.c:192
#, c-format
msgid "Error in sleep: %s"
msgstr "Eraro dum dormo: %s"

#: ../cli/src/network-manager.c:237 ../cli/src/network-manager.c:286
#: ../cli/src/network-manager.c:318
#, c-format
msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here; allowed fields: %s"
msgstr "Eraro: valoro '--fields' '%s' ne validas tie ĉi; permesataj kampoj: %s"

#: ../cli/src/network-manager.c:245
msgid "Networking enabled"
msgstr "Retkonektado enŝaltita"

#: ../cli/src/network-manager.c:256
#, c-format
msgid "Error: invalid 'enable' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'."
msgstr "Eraro: nevalida 'enŝalt'-parametro: '%s'; uzu 'true' aŭ 'false'."

#: ../cli/src/network-manager.c:265
#, c-format
msgid "Error: Sleeping status is not exported by NetworkManager."
msgstr "Eraro: Dorm-stato ne estas elportite de NetworkManager."

#: ../cli/src/network-manager.c:273
#, c-format
msgid "Error: invalid 'sleep' parameter: '%s'; use 'true' or 'false'."
msgstr "Eraro: nevalida 'dorm'-parametro: '%s'; uzu 'true' aŭ 'false'."

#: ../cli/src/network-manager.c:294
msgid "WiFi enabled"
msgstr "WiFi enŝaltita"

#: ../cli/src/network-manager.c:305
#, c-format
msgid "Error: invalid 'wifi' parameter: '%s'."
msgstr "Eraro: nevalida 'wifi'-parametro: '%s'."

#: ../cli/src/network-manager.c:326
msgid "WWAN enabled"
msgstr "WWAN enŝaltita"

#: ../cli/src/network-manager.c:337
#, c-format
msgid "Error: invalid 'wwan' parameter: '%s'."
msgstr "Eraro: nevalida 'wwan'-parametro: '%s'."

#: ../cli/src/network-manager.c:348
#, c-format
msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid."
msgstr "Eraro: 'nm'-komando '%s' ne validas."

#: ../cli/src/nmcli.c:69
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
"\n"
"OPTIONS\n"
"  -t[erse]                                   terse output\n"
"  -p[retty]                                  pretty output\n"
"  -m[ode] tabular|multiline                  output mode\n"
"  -f[ields] <field1,field2,...>|all|common   specify fields to output\n"
"  -e[scape] yes|no                           escape columns separators in "
"values\n"
"  -v[ersion]                                 show program version\n"
"  -h[elp]                                    print this help\n"
"\n"
"OBJECT\n"
"  nm          NetworkManager status\n"
"  con         NetworkManager connections\n"
"  dev         devices managed by NetworkManager\n"
"\n"
msgstr ""
"Uzo: %s [OPCIOJ] OBJEKTO { KOMANDO | help }\n"
"\n"
"OPCIOJ\n"
"  -t[erse]                                  konciza eligo\n"
"  -p[retty]                                 bela eligo\n"
"  -m[ode]                                   tabular|multiline eliga reĝimo\n"
"  -f[ields] <field1,field2,...>|all|common  specifigi eligo-kampojn\n"
"  -e[scape] yes|no                          eskapaj kolumno-separoj en "
"valoroj\n"
"  -v[ersion]                                montri programversion\n"
"  -h[elp]                                   printi tiun ĉi help-paĝon\n"
"\n"
"OBJEKTO\n"
"  nm   stato de NetworkManager\n"
"  con  konektoj de NetworkManager\n"
"  dev  aparatoj mastrumataj de NetworkManager\n"
"\n"

#: ../cli/src/nmcli.c:113
#, c-format
msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'."
msgstr "Eraro: Objekto '%s' estas nekonata, provu: 'nmcli help'."

#: ../cli/src/nmcli.c:143
#, c-format
msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time."
msgstr "Eraro: Opcio '--terse' specifiĝis duan fojon."

#: ../cli/src/nmcli.c:148
#, c-format
msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'."
msgstr "Eraro: Opcioj '--terse' kaj '--pretty' ekskludas unu la alian."

#: ../cli/src/nmcli.c:156
#, c-format
msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time."
msgstr "Eraro: Opcio '--pretty' specifiĝis duan fojon."

#: ../cli/src/nmcli.c:161
#, c-format
msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'."
msgstr "Eraro: Opcioj '--pretty' kaj '--terse' ekskludas unu la alian."

#: ../cli/src/nmcli.c:171 ../cli/src/nmcli.c:187
#, c-format
msgid "Error: missing argument for '%s' option."
msgstr "Eraro: mankas argumento por elektindaĵo '%s'."

#: ../cli/src/nmcli.c:180 ../cli/src/nmcli.c:196
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
msgstr "Eraro: '%s' ne estas valida argumento por elektindaĵo '%s'."

#: ../cli/src/nmcli.c:203
#, c-format
msgid "Error: fields for '%s' options are missing."
msgstr "Eraro: kampoj por elektindaĵoj '%s' mankas."

#: ../cli/src/nmcli.c:209
#, c-format
msgid "nmcli tool, version %s\n"
msgstr "ilo 'nmcli', versio %s\n"

#: ../cli/src/nmcli.c:215
#, c-format
msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'."
msgstr "Eraro: Opcio '%s' estas nekonata, provu: 'nmcli -help'."

#: ../cli/src/nmcli.c:234
#, c-format
msgid "Caught signal %d, shutting down..."
msgstr "Ricevis signalon '%d', elŝaltas..."

#: ../cli/src/nmcli.c:259
#, c-format
msgid "Error: Could not connect to NetworkManager."
msgstr "Eraro: Ne eblis konekti al NetworkManager"

#: ../cli/src/nmcli.c:275
msgid "Success"
msgstr "Sukceso"

#: ../cli/src/settings.c:411
#, c-format
msgid "%d (hex-ascii-key)"
msgstr "%d (heks-ascii-ŝlosilo)"

#: ../cli/src/settings.c:413
#, c-format
msgid "%d (104/128-bit passphrase)"
msgstr "%d (104/128-bita pasvorto)"

#: ../cli/src/settings.c:416
#, c-format
msgid "%d (unknown)"
msgstr "%d (nekonata)"

#: ../cli/src/settings.c:442
msgid "0 (unknown)"
msgstr "0 (nekonata)"

#: ../cli/src/settings.c:448
msgid "any, "
msgstr "ajna, "

#: ../cli/src/settings.c:450
msgid "900 MHz, "
msgstr "900 MHz, "

#: ../cli/src/settings.c:452
msgid "1800 MHz, "
msgstr "1800 MHz, "

#: ../cli/src/settings.c:454
msgid "1900 MHz, "
msgstr "1900 MHz, "

#: ../cli/src/settings.c:456
msgid "850 MHz, "
msgstr "850 MHz, "

#: ../cli/src/settings.c:458
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "

#: ../cli/src/settings.c:460
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "

#: ../cli/src/settings.c:462
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "

#: ../cli/src/settings.c:464
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "

#: ../cli/src/settings.c:466
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "

#: ../cli/src/settings.c:468
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "

#: ../cli/src/settings.c:470
msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "

#: ../cli/src/settings.c:554 ../cli/src/settings.c:721
msgid "auto"
msgstr "aŭto"

#: ../cli/src/settings.c:716 ../cli/src/settings.c:719
#: ../cli/src/settings.c:720 ../cli/src/utils.c:172
msgid "not set"
msgstr "neagordita"

#: ../cli/src/utils.c:124
#, c-format
msgid "field '%s' has to be alone"
msgstr "kampo '%s' devas esti sola"

#: ../cli/src/utils.c:127
#, c-format
msgid "invalid field '%s'"
msgstr "nevalida kampo '%s'"

#: ../cli/src/utils.c:146
#, c-format
msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'"
msgstr "Elektindaĵo '--terse' postulas specifigon de '--fields'"

#: ../cli/src/utils.c:150
#, c-format
msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'"
msgstr ""
"Elektindaĵo '--terse' postulas specifajn elektindajn valorojn de '--fields', "
"ne '%s'"

#: ../libnm-util/crypto.c:121
#, c-format
msgid "PEM key file had no end tag '%s'."
msgstr "PEM-ŝlosil-dosiero ne havis finan etikedon '%s'."

#: ../libnm-util/crypto.c:131
#, c-format
msgid "Doesn't look like a PEM private key file."
msgstr "Tio ĉi ne aspektas kiel privat-ŝlosila PEM-dosiero."

#: ../libnm-util/crypto.c:139
#, c-format
msgid "Not enough memory to store PEM file data."
msgstr "Malsufiĉas memoro por stori datenojn de PEM-dosiero."

#: ../libnm-util/crypto.c:155
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag."
msgstr "Misforma PEM-dosiero: 'Proc-Type' ne estas la unua etikedo."

#: ../libnm-util/crypto.c:163
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'."
msgstr "Misforma PEM-dosiero: nekonata Proc-Type-etikedo \"%s\"."

#: ../libnm-util/crypto.c:173
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag."
msgstr "Misforma PEM-dosiero: 'DEK-Info' ne estas la dua etikedo."

#: ../libnm-util/crypto.c:184
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag."
msgstr "Misforma PEM-dosiero: mi ne trovis IV en la etikedo \"DEK-Info\"."

#: ../libnm-util/crypto.c:191
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag."
msgstr ""
"Misforma PEM-dosiero: nevalida struktturo de IV en la etikedo \"DEK-Info\"."

#: ../libnm-util/crypto.c:204
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'."
msgstr "Misforma PEM-dosiero: nekonata privat-ŝlosila ĉifro \"%s\"."

#: ../libnm-util/crypto.c:223
#, c-format
msgid "Could not decode private key."
msgstr "Ne eblis malĉifri la privatan ŝlosilon."

#: ../libnm-util/crypto.c:268
#, c-format
msgid "PEM certificate '%s' had no end tag '%s'."
msgstr "La PEM-certigilo \"%s\" ne havas finan etikedon \"%s\"."

#: ../libnm-util/crypto.c:278
#, c-format
msgid "Failed to decode certificate."
msgstr "Malsuksesis malĉifri la certigilon."

#: ../libnm-util/crypto.c:287
#, c-format
msgid "Not enough memory to store certificate data."
msgstr "Malsufiĉas memoro por stori la datenojn de la certigilo."

#: ../libnm-util/crypto.c:295
#, c-format
msgid "Not enough memory to store file data."
msgstr "Malsufiĉas memoro por stori la datenojn de la dosiero."

#: ../libnm-util/crypto.c:325
#, c-format
msgid "IV must be an even number of bytes in length."
msgstr "IV nepre amkplesu paran nombron da bajtoj."

#: ../libnm-util/crypto.c:334
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the IV."
msgstr "Malsufiĉas memoro por stori la IV-on."

#: ../libnm-util/crypto.c:345
#, c-format
msgid "IV contains non-hexadecimal digits."
msgstr "IV enhavas nedeksesumajn ciferojn"

#: ../libnm-util/crypto.c:383 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:148
#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:266 ../libnm-util/crypto_nss.c:171
#: ../libnm-util/crypto_nss.c:336
#, c-format
msgid "Private key cipher '%s' was unknown."
msgstr "Privata Cipher-ŝlosilo '%s' estas nekonata."

#: ../libnm-util/crypto.c:392
#, c-format
msgid "Not enough memory to decrypt private key."
msgstr "Nesufiĉa memoro por malĉifri privatan ŝlosilon."

#: ../libnm-util/crypto.c:512
#, c-format
msgid "Unable to determine private key type."
msgstr "Ne eblas determini la tipon de la privata ŝlosilo."

#: ../libnm-util/crypto.c:531
#, c-format
msgid "Not enough memory to store decrypted private key."
msgstr "Nesufiĉa memoro por gardi privatan ŝlosilon malĉifritan."

#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:49
msgid "Failed to initialize the crypto engine."
msgstr "Pretigo de la kriptografia maŝino fiaskis."

#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:93
#, c-format
msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s / %s."
msgstr "Pretigo de la MD5-maŝino fiaskis: %s / %s."

#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:156
#, c-format
msgid "Invalid IV length (must be at least %zd)."
msgstr "Nevalida amplekso por IV (devas esti almenaŭ %zd)."

#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:165 ../libnm-util/crypto_nss.c:188
#, c-format
msgid "Not enough memory for decrypted key buffer."
msgstr "Nesufiĉa memoro por bufro de la malĉifrita ŝlosilo."

#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:173
#, c-format
msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s / %s."
msgstr "Fiaskis pravalorizi la malĉifran Cipher-kuntekston: %s / %s."

#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:182
#, c-format
msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s."
msgstr "Fiaskis agordi simetrian ŝlosilon por malĉifro: %s / %s."

#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:191
#, c-format
msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s."
msgstr "Fiaskis agordi IV por malĉifro: %s / %s."

#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:200
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key: %s / %s."
msgstr "Fiaskis malĉifri la privatan ŝlosilon: %s / %s."

#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:210 ../libnm-util/crypto_nss.c:267
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length."
msgstr "Fiaskis malĉifri la privatan ŝlosilon: neatendita ŝtopada longo."

#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:221 ../libnm-util/crypto_nss.c:278
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key."
msgstr "Fiaskis malĉifri la privatan ŝlosilon."

#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:286 ../libnm-util/crypto_nss.c:356
#, c-format
msgid "Could not allocate memory for encrypting."
msgstr "Ne eblis rezervi memoron por ĉifrado."

#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:294
#, c-format
msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s / %s."
msgstr "Fiaskis valorizi la ĉifradan kuntekston: %s / %s."

#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:303
#, c-format
msgid "Failed to set symmetric key for encryption: %s / %s."
msgstr "Fiaskis agordi simetrian ŝlosilon por ĉifrado: %s / %s."

#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:313
#, c-format
msgid "Failed to set IV for encryption: %s / %s."
msgstr "Fiaskis agordi IV por ĉifrado: %s / %s."

#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:322
#, c-format
msgid "Failed to encrypt the data: %s / %s."
msgstr "Ĉifrado de datumoj malsukcesis: %s / %s."

#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:362
#, c-format
msgid "Error initializing certificate data: %s"
msgstr "Eraro dum pravalorizo de atestilaj datumoj: %s"

#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:384
#, c-format
msgid "Couldn't decode certificate: %s"
msgstr "Ne povis malkodi certigilon: %s"

#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:408
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s"
msgstr "Ne povis pravalorizi PKCS#12-malkodilon: %s"

#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:421
#, c-format
msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s"
msgstr "Ne eblis dekodi PKCS#12-dosieron: %s"

#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:433
#, c-format
msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s"
msgstr "No povis kontroli PKCS#12-dosieron: %s"

#: ../libnm-util/crypto_nss.c:56
#, c-format
msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d."
msgstr "Pravalorigo de la kriptografia maŝino fiaskis: %d."

#: ../libnm-util/crypto_nss.c:111
#, c-format
msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d."
msgstr "Fiaskis pravalorizi la MD5-kuntekston: %d."

#: ../libnm-util/crypto_nss.c:179
#, c-format
msgid "Invalid IV length (must be at least %d)."
msgstr "Nevalida IV-longo (devas esti almenaŭ %d)."

#: ../libnm-util/crypto_nss.c:196
#, c-format
msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot."
msgstr "Fiaskis pravalorizi la malĉifran Cipher-foldon."

#: ../libnm-util/crypto_nss.c:206
#, c-format
msgid "Failed to set symmetric key for decryption."
msgstr "Fiaskis agordi simetrian ŝlosilon por malĉifrado."

#: ../libnm-util/crypto_nss.c:216
#, c-format
msgid "Failed to set IV for decryption."
msgstr "Fiaskis agordi IV por malĉifrado."

#: ../libnm-util/crypto_nss.c:224
#, c-format
msgid "Failed to initialize the decryption context."
msgstr "Fiaskis pravalorizi la malĉifran kuntekston."

#: ../libnm-util/crypto_nss.c:237
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key: %d."
msgstr "Fiaskis malĉifri la privatan ŝlosilon: %d."

#: ../libnm-util/crypto_nss.c:245
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large."
msgstr "Fiaskis malĉifri la privatan ŝlosilon: malĉifritaj datumoj tro longas."

#: ../libnm-util/crypto_nss.c:256
#, c-format
msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d."
msgstr "Fiaskis fini malĉifradon de la privata ŝlosilo: %d."

#: ../libnm-util/crypto_nss.c:364
#, c-format
msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot."
msgstr "Fiaskis pravalorizi la ĉifran Cipher-foldon."

#: ../libnm-util/crypto_nss.c:372
#, c-format
msgid "Failed to set symmetric key for encryption."
msgstr "Fiaskis agordi simetrian ŝlosilon por ĉifrado."

#: ../libnm-util/crypto_nss.c:380
#, c-format
msgid "Failed to set IV for encryption."
msgstr "Fiaskis agordi IV por ĉifrado."

#: ../libnm-util/crypto_nss.c:388
#, c-format
msgid "Failed to initialize the encryption context."
msgstr "Fiaskis pravalorizi la ĉifradan kuntekston."

#: ../libnm-util/crypto_nss.c:396
#, c-format
msgid "Failed to encrypt: %d."
msgstr "Fiaskis ĉifri: %d."

#: ../libnm-util/crypto_nss.c:404
#, c-format
msgid "Unexpected amount of data after encrypting."
msgstr "Neatendita nombro da datumoj post ĉifrado."

#: ../libnm-util/crypto_nss.c:447
#, c-format
msgid "Couldn't decode certificate: %d"
msgstr "Ne povis malkodigi atestilon: %d"

#: ../libnm-util/crypto_nss.c:482
#, c-format
msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d"
msgstr "Ne povis konverti pasvorton al UCS2: %d"

#: ../libnm-util/crypto_nss.c:510
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d"
msgstr "Ne povis pravalorizi PKCS#12-malkodilon: %d"

#: ../libnm-util/crypto_nss.c:519
#, c-format
msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d"
msgstr "Ne povis malkodigi PKCS#12-dosieron: %d"

#: ../libnm-util/crypto_nss.c:528
#, c-format
msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d"
msgstr "Ne povis kontroli PKCS#12-dosieron: %d"

#: ../libnm-util/crypto_nss.c:557
msgid "Could not generate random data."
msgstr "Ne povis generi hazardajn datumojn."

#: ../libnm-util/nm-utils.c:1975
#, c-format
msgid "Not enough memory to make encryption key."
msgstr "Nesufiĉa memoro por fari ĉifran ŝlosilon."

#: ../libnm-util/nm-utils.c:2085
msgid "Could not allocate memory for PEM file creation."
msgstr "Ne povis atribui memoron por kreo de PEM-dosiero."

#: ../libnm-util/nm-utils.c:2097
#, c-format
msgid "Could not allocate memory for writing IV to PEM file."
msgstr "Ne povis atribui memoron por konservi IV en PEM-dosieron."

#: ../libnm-util/nm-utils.c:2109
#, c-format
msgid "Could not allocate memory for writing encrypted key to PEM file."
msgstr ""
"Ne povis atribui memoron por konservi ĉifritan ŝlosilon en PEM-dosieron."

#: ../libnm-util/nm-utils.c:2128
#, c-format
msgid "Could not allocate memory for PEM file data."
msgstr "Ne povis atribui memoron por datumoj de PEM-dosiero."

#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:1
msgid "Connection sharing via a protected WiFi network"
msgstr "Kundivido de konektoj per protektita WiFi-reto"

#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:2
msgid "Connection sharing via an open WiFi network"
msgstr "Kundivido de konektoj per malferma WiFi-reto"

#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:3
msgid "Modify persistent system hostname"
msgstr "Modifi permanentan sisteman gastigan nomon"

#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:4
msgid "Modify system connections"
msgstr "Modifi sistemajn konektojn"

#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:5
msgid "System policy prevents modification of system settings"
msgstr "Sistempolico preventas modifadon de sistemagordoj"

#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:6
msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname"
msgstr "Sistempolico preventas modifadon de la konstanta sistem-gastnomo"

#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:7
msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network"
msgstr "Sistempolico preventas kundividon de konektoj per protektita WiFi-reto"

#: ../policy/org.freedesktop.network-manager-settings.system.policy.in.h:8
msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network"
msgstr "Sistempolitiko preventas kundividon de konektoj per malferma WiFi-reto"

#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:1
msgid "Allow control of network connections"
msgstr "Permesi kontrolon de retkonektoj"

#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:2
msgid "Allow use of user-specific connections"
msgstr "Permesi uzon de specifaj konektoj por uzantoj"

#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:3
msgid "Enable or disable WiFi devices"
msgstr "Enŝalti aŭ elŝalti WiFi-aparatojn"

#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:4
msgid "Enable or disable mobile broadband devices"
msgstr "Enŝalti aŭ elŝalti poŝtelefonajn larĝkapacitajn aparatojn"

#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:5
msgid "Enable or disable system networking"
msgstr "Enŝalti aŭ elŝalti sistemretkonektadon"

#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:6
msgid ""
"Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system "
"power management)"
msgstr ""
"Dormigi aŭ veki NetworkManager (estu uzata nur de sistema energimastumado)"

#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:7
msgid "System policy prevents control of network connections"
msgstr "Sistempolitiko preventas kontrolon de retkonektoj"

#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:8
msgid "System policy prevents enabling or disabling WiFi devices"
msgstr "Sistempolitiko preventas enŝalton aŭ malŝalton de WiFi-aparatoj"

#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:9
msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices"
msgstr ""
"Sistempolitiko preventas enŝalton aŭ malŝalton de poŝtelefonaj larĝkapacitaj "
"aparatoj"

#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:10
msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking"
msgstr "Sistempolitiko preventas enŝalton aŭ malŝalton de sistema retkonektado"

#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:11
msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up"
msgstr "Sistempolitiko preventas dormigi aŭ veki NetworkManager"

#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.h:12
msgid "System policy prevents use of user-specific connections"
msgstr "Sistempolitiko preventas uzon de uzant-specifaj konektoj"

#: ../src/nm-netlink-monitor.c:100 ../src/nm-netlink-monitor.c:231
#: ../src/nm-netlink-monitor.c:653
#, c-format
msgid "error processing netlink message: %s"
msgstr "eraro dum traktado de netlink-mesaĝo: %s"

#: ../src/nm-netlink-monitor.c:214
msgid "error occurred while waiting for data on socket"
msgstr "okazis eraro dum atendado je datumoj sur kontaktoskatolo"

#: ../src/nm-netlink-monitor.c:254
#, c-format
msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s"
msgstr "ne eblas konekti al netlink por kontroli ligilan staton: %s"

#: ../src/nm-netlink-monitor.c:265
#, c-format
msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s"
msgstr "ne povis aktivigi la netlink-tenilan legitimaĵo-pasadon: %s"

#: ../src/nm-netlink-monitor.c:291 ../src/nm-netlink-monitor.c:353
#, c-format
msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s"
msgstr "ne povis atribui retligiltenilon por kontroli ligilstaton: %s"

#: ../src/nm-netlink-monitor.c:376
#, c-format
msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s"
msgstr ""
"ne povis atribui ligilan kaŝmemoron de netlink por kontroli ligilstaton: %s"

#: ../src/nm-netlink-monitor.c:502
#, c-format
msgid "unable to join netlink group: %s"
msgstr "ne eblas membriĝi al retligila grupo: %s"

#: ../src/nm-netlink-monitor.c:629 ../src/nm-netlink-monitor.c:642
#, c-format
msgid "error updating link cache: %s"
msgstr "eraro dum ĝisdatigo de ligila kaŝmemoro: %s"

#: ../src/main.c:502
#, c-format
msgid "Invalid option.  Please use --help to see a list of valid options.\n"
msgstr ""
"Nevalida elektindaĵo. Bonvolu uzi --help por vidi liston da validaj "
"elektindaĵoj.\n"

#: ../src/main.c:573
#, c-format
msgid "%s.  Please use --help to see a list of valid options.\n"
msgstr "%s. Bovolu uzi --help por vidi liston da validaj elektindaĵoj.\n"

#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:328
msgid "# Created by NetworkManager\n"
msgstr "# Kreita de NetworkManager\n"

#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:344
#, c-format
msgid ""
"# Merged from %s\n"
"\n"
msgstr ""
"# Kunfandita el %s\n"
"\n"

#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:284
msgid "no usable DHCP client could be found."
msgstr "neniu uzebla DHCP-kliento estis trovebla"

#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:293
msgid "'dhclient' could be found."
msgstr "'dhclient' povis esti trovita."

#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:303
msgid "'dhcpcd' could be found."
msgstr "'dhcpcd' povis esti trovita."

#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:311
#, c-format
msgid "unsupported DHCP client '%s'"
msgstr "nesubtenata DHCP-kliento '%s'"

#: ../src/logging/nm-logging.c:146
#, c-format
msgid "Unknown log level '%s'"
msgstr "Nekonata protokolnivelo '%s'"

#: ../src/logging/nm-logging.c:171
#, c-format
msgid "Unknown log domain '%s'"
msgstr "Nekonata protokola regiono '%s'"

#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:367
msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers."
msgstr "NOTO: la libc-solvilo eble ne povus subteni pli ol 3 nomservilojn."

#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:369
msgid "The nameservers listed below may not be recognized."
msgstr "La sube ligstigitaj nomserviloj eble ne estos rekonataj."

#: ../src/system-settings/nm-default-wired-connection.c:157
#, c-format
msgid "Auto %s"
msgstr "Aŭto %s"

#: ../system-settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3408
#: ../system-settings/plugins/ifnet/connection_parser.c:49
msgid "System"
msgstr "Sistemo"