summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/gu.po')
-rw-r--r--po/gu.po8494
1 files changed, 5846 insertions, 2648 deletions
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 35f1db384e..3d36be6a94 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -9,9 +9,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
-"cgi?product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-02 23:50+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-23 14:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-03 11:51+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -22,436 +21,632 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-#: ../cli/src/common.c:34 ../cli/src/common.c:46 ../cli/src/common.c:54
-#: ../cli/src/common.c:65 ../cli/src/connections.c:179
-#: ../cli/src/connections.c:201
+#: ../clients/cli/agent.c:41
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli agent { COMMAND | help }\n"
+"\n"
+"COMMAND := { secret | polkit | all }\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/agent.c:49
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli agent secret { help }\n"
+"\n"
+"Runs nmcli as NetworkManager secret agent. When NetworkManager requires\n"
+"a password it asks registered agents for it. This command keeps nmcli "
+"running\n"
+"and if a password is required asks the user for it.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/agent.c:59
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli agent polkit { help }\n"
+"\n"
+"Registers nmcli as a polkit action for the user session.\n"
+"When a polkit daemon requires an authorization, nmcli asks the user and "
+"gives\n"
+"the response back to polkit.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/agent.c:69
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli agent all { help }\n"
+"\n"
+"Runs nmcli as both NetworkManager secret and a polkit agent.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/agent.c:151
+#, c-format
+msgid "nmcli successfully registered as a NetworkManager's secret agent.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/agent.c:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: secret agent initialization failed"
+msgstr "મોડેમની શરૂઆત નિષ્ફળ"
+
+#: ../clients/cli/agent.c:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: polkit agent initialization failed: %s"
+msgstr "ભૂલ: જોડાણ સક્રિય કરવાનું નિષ્ફળ: %s"
+
+#: ../clients/cli/agent.c:176
+#, c-format
+msgid "nmcli successfully registered as a polkit agent.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/agent.c:208 ../clients/cli/connections.c:10953
+#: ../clients/cli/devices.c:3552 ../clients/cli/general.c:344
+#: ../clients/cli/general.c:485
+#, c-format
+msgid "Error: NetworkManager is not running."
+msgstr "ભૂલ: NetworkManager ચાલી રહ્યુ નથી."
+
+#: ../clients/cli/agent.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'agent' command '%s' is not valid."
+msgstr "ભૂલ: 'સામાન્ય આદેશ '%s' યોગ્ય નથી."
+
+#: ../clients/cli/common.c:40 ../clients/cli/common.c:53
+#: ../clients/cli/common.c:61 ../clients/cli/common.c:73
+#: ../clients/cli/connections.c:193 ../clients/cli/connections.c:215
msgid "GROUP"
msgstr "GROUP"
#. 0
-#: ../cli/src/common.c:35 ../cli/src/common.c:55
+#: ../clients/cli/common.c:41 ../clients/cli/common.c:62
msgid "ADDRESS"
msgstr "ADDRESS"
#. 1
-#: ../cli/src/common.c:36 ../cli/src/common.c:56
+#. 2
+#: ../clients/cli/common.c:42 ../clients/cli/common.c:63
+#: ../clients/cli/connections.c:218
+msgid "GATEWAY"
+msgstr "GATEWAY"
+
+#. 2
+#: ../clients/cli/common.c:43 ../clients/cli/common.c:64
msgid "ROUTE"
msgstr "ROUTE"
-#. 2
-#: ../cli/src/common.c:37 ../cli/src/common.c:57
+#. 3
+#: ../clients/cli/common.c:44 ../clients/cli/common.c:65
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
-#. 3
-#: ../cli/src/common.c:38 ../cli/src/common.c:58
+#. 4
+#: ../clients/cli/common.c:45 ../clients/cli/common.c:66
msgid "DOMAIN"
msgstr "DOMAIN"
-#. 4
-#: ../cli/src/common.c:39
+#. 5
+#: ../clients/cli/common.c:46
msgid "WINS"
msgstr "WINS"
#. 0
-#: ../cli/src/common.c:47 ../cli/src/common.c:66
+#: ../clients/cli/common.c:54 ../clients/cli/common.c:74
msgid "OPTION"
msgstr "OPTION"
-#: ../cli/src/common.c:404 ../cli/src/settings.c:2808
-#, c-format
-msgid "invalid IPv4 address '%s'"
-msgstr "અયોગ્ય IPv4 સરનામું '%s'"
-
-#: ../cli/src/common.c:412
-#, c-format
-msgid "invalid prefix '%s'; <1-32> allowed"
+#: ../clients/cli/common.c:378 ../clients/cli/common.c:438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed"
msgstr "અયોગ્ય ઉપસર્ગ '%s'; <1-32> પરવાનગી મળેલ છે"
-#: ../cli/src/common.c:419 ../cli/src/common.c:472
-#, c-format
-msgid "invalid gateway '%s'"
-msgstr "અયોગ્ય ગેટવે '%s'"
-
-#: ../cli/src/common.c:457 ../cli/src/settings.c:3054
-#, c-format
-msgid "invalid IPv6 address '%s'"
-msgstr "અયોગ્ય IPv6 સરનામું '%s'"
-
-#: ../cli/src/common.c:465
-#, c-format
-msgid "invalid prefix '%s'; <1-128> allowed"
-msgstr "અયોગ્ય ઉપસર્ગ '%s'; <1-128> પરવાનગી મળેલ છે"
-
-#: ../cli/src/common.c:512
-#, c-format
-msgid "invalid IPv4 route '%s'"
-msgstr "અયોગ્ય IPv4 માર્ગ '%s'"
-
-#: ../cli/src/common.c:520
-#, c-format
-msgid "invalid prefix '%s'; <0-32> allowed"
-msgstr "અયોગ્ય ઉપસર્ગ '%s'; <0-32> પરવાનગી મળેલ છે"
+#: ../clients/cli/common.c:386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid IP address: %s"
+msgstr "અયોગ્ય IPv4 સરનામું '%s'"
-#: ../cli/src/common.c:527 ../cli/src/common.c:590
+#: ../clients/cli/common.c:450
#, c-format
-msgid "invalid next hop address '%s'"
-msgstr "અયોગ્ય આગળનું હોપ સરનામું '%s'"
+msgid ""
+"the second component of route ('%s') is neither a next hop address nor a "
+"metric"
+msgstr ""
-#: ../cli/src/common.c:534 ../cli/src/common.c:598
+#: ../clients/cli/common.c:459
#, c-format
msgid "invalid metric '%s'"
msgstr "અયોગ્ય મેટ્રીક '%s'"
-#: ../cli/src/common.c:575
-#, c-format
-msgid "invalid IPv6 route '%s'"
-msgstr "અયોગ્ય IPv6 માર્ગ '%s'"
+#: ../clients/cli/common.c:467
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid route: %s"
+msgstr "અયોગ્ય IPv4 માર્ગ '%s'"
-#: ../cli/src/common.c:583
-#, c-format
-msgid "invalid prefix '%s'; <0-128> allowed"
-msgstr "અયોગ્ય ઉપસર્ગ '%s'; <0-128> પરવાનગી મળેલ છે"
+#: ../clients/cli/common.c:479
+msgid "default route cannot be added (NetworkManager handles it by itself)"
+msgstr ""
-#: ../cli/src/common.c:619
+#: ../clients/cli/common.c:496
msgid "unmanaged"
msgstr "અસંચાલિત થયેલ"
-#: ../cli/src/common.c:621
+#: ../clients/cli/common.c:498
msgid "unavailable"
msgstr "ઉપલબ્ધ નથી"
-#: ../cli/src/common.c:623 ../cli/src/network-manager.c:276
+#: ../clients/cli/common.c:500 ../clients/cli/general.c:246
msgid "disconnected"
msgstr "તૂટેલ જોડાણ"
-#: ../cli/src/common.c:625
+#: ../clients/cli/common.c:502
msgid "connecting (prepare)"
msgstr "જોડાઇ રહ્યા છે (તૈયાર કરો)"
-#: ../cli/src/common.c:627
+#: ../clients/cli/common.c:504
msgid "connecting (configuring)"
msgstr "જોડાઇ રહ્યા છે (રૂપરેખાંકિત કરી રહ્યા છે)"
-#: ../cli/src/common.c:629
+#: ../clients/cli/common.c:506
msgid "connecting (need authentication)"
msgstr "જોડાઇ રહ્યા છે (સત્તાધિકરણની જરૂર છે)"
-#: ../cli/src/common.c:631
+#: ../clients/cli/common.c:508
msgid "connecting (getting IP configuration)"
msgstr "જોડાઇ રહ્યા છે (IP રૂપરેખાંકનને મેળવી રહ્યા છે)"
-#: ../cli/src/common.c:633
+#: ../clients/cli/common.c:510
msgid "connecting (checking IP connectivity)"
msgstr "જોડાઇ રહ્યા છે (IP જોડાણને ચકાસી રહ્યા છે)"
-#: ../cli/src/common.c:635
+#: ../clients/cli/common.c:512
msgid "connecting (starting secondary connections)"
msgstr "જોડાઇ રહ્યા છે (ગૌણ જોડાણો શરૂ કરી રહ્યા છે)"
-#: ../cli/src/common.c:637 ../cli/src/network-manager.c:272
+#: ../clients/cli/common.c:514 ../clients/cli/general.c:242
msgid "connected"
msgstr "જોડાયેલ"
-#: ../cli/src/common.c:639 ../cli/src/connections.c:528
+#: ../clients/cli/common.c:516 ../clients/cli/connections.c:649
msgid "deactivating"
msgstr "નિષ્ક્રિય કરી રહ્યા છે"
-#: ../cli/src/common.c:641
+#: ../clients/cli/common.c:518
msgid "connection failed"
msgstr "જોડાણ નિષ્ફળ"
-#: ../cli/src/common.c:643 ../cli/src/connections.c:533
-#: ../cli/src/connections.c:556 ../cli/src/connections.c:1669
-#: ../cli/src/devices.c:829 ../cli/src/devices.c:2263
-#: ../cli/src/network-manager.c:279 ../cli/src/network-manager.c:297
-#: ../cli/src/network-manager.c:360 ../cli/src/network-manager.c:363
-#: ../cli/src/network-manager.c:373 ../cli/src/network-manager.c:375
-#: ../cli/src/network-manager.c:432 ../cli/src/network-manager.c:448
-#: ../cli/src/settings.c:732 ../cli/src/settings.c:760
-#: ../cli/src/settings.c:822 ../cli/src/settings.c:1137
-#: ../cli/src/utils.c:1114 ../src/main.c:470 ../src/main.c:498
+#: ../clients/cli/common.c:520 ../clients/cli/common.c:537
+#: ../clients/cli/connections.c:654 ../clients/cli/connections.c:677
+#: ../clients/cli/connections.c:1947 ../clients/cli/devices.c:1011
+#: ../clients/cli/devices.c:1052 ../clients/cli/devices.c:1054
+#: ../clients/cli/general.c:249 ../clients/cli/general.c:287
+#: ../clients/cli/general.c:433 ../clients/cli/general.c:449
+#: ../clients/cli/settings.c:864 ../clients/cli/settings.c:950
+#: ../clients/cli/settings.c:1277 ../clients/cli/settings.c:1888
+#: ../clients/cli/settings.c:3192 ../clients/cli/utils.c:1396 ../src/main.c:227
+#: ../src/main.c:371 ../src/main.c:426
+#, c-format
msgid "unknown"
msgstr "અજ્ઞાત"
-#: ../cli/src/common.c:652
+#. "CAPABILITIES"
+#: ../clients/cli/common.c:529 ../clients/cli/connections.c:934
+#: ../clients/cli/connections.c:936 ../clients/cli/connections.c:938
+#: ../clients/cli/connections.c:972 ../clients/cli/connections.c:1041
+#: ../clients/cli/connections.c:1042 ../clients/cli/connections.c:1044
+#: ../clients/cli/connections.c:3464 ../clients/cli/connections.c:8509
+#: ../clients/cli/connections.c:8510 ../clients/cli/devices.c:759
+#: ../clients/cli/devices.c:976 ../clients/cli/devices.c:977
+#: ../clients/cli/devices.c:978 ../clients/cli/devices.c:979
+#: ../clients/cli/devices.c:980 ../clients/cli/devices.c:1015
+#: ../clients/cli/devices.c:1017 ../clients/cli/devices.c:1045
+#: ../clients/cli/devices.c:1046 ../clients/cli/devices.c:1047
+#: ../clients/cli/devices.c:1048 ../clients/cli/devices.c:1049
+#: ../clients/cli/devices.c:1050 ../clients/cli/devices.c:1051
+#: ../clients/cli/devices.c:1053 ../clients/cli/devices.c:1055
+#: ../clients/cli/general.c:443 ../clients/cli/settings.c:1870
+#: ../clients/cli/settings.c:3187
+msgid "yes"
+msgstr "હાં"
+
+#: ../clients/cli/common.c:531 ../clients/cli/connections.c:934
+#: ../clients/cli/connections.c:936 ../clients/cli/connections.c:938
+#: ../clients/cli/connections.c:1041 ../clients/cli/connections.c:1042
+#: ../clients/cli/connections.c:1044 ../clients/cli/connections.c:3465
+#: ../clients/cli/connections.c:8509 ../clients/cli/connections.c:8510
+#: ../clients/cli/devices.c:759 ../clients/cli/devices.c:976
+#: ../clients/cli/devices.c:977 ../clients/cli/devices.c:978
+#: ../clients/cli/devices.c:979 ../clients/cli/devices.c:980
+#: ../clients/cli/devices.c:1015 ../clients/cli/devices.c:1017
+#: ../clients/cli/devices.c:1045 ../clients/cli/devices.c:1046
+#: ../clients/cli/devices.c:1047 ../clients/cli/devices.c:1048
+#: ../clients/cli/devices.c:1049 ../clients/cli/devices.c:1050
+#: ../clients/cli/devices.c:1051 ../clients/cli/devices.c:1053
+#: ../clients/cli/devices.c:1055 ../clients/cli/general.c:445
+#: ../clients/cli/settings.c:1868 ../clients/cli/settings.c:3189
+msgid "no"
+msgstr "ના"
+
+#: ../clients/cli/common.c:533
+msgid "yes (guessed)"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/common.c:535
+msgid "no (guessed)"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/common.c:546
msgid "No reason given"
msgstr "કારણ આપેલ નથી"
-#: ../cli/src/common.c:655 ../cli/src/connections.c:2467
+#: ../clients/cli/common.c:549 ../clients/cli/connections.c:2988
#, c-format
msgid "Unknown error"
msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ"
-#: ../cli/src/common.c:658
+#: ../clients/cli/common.c:552
msgid "Device is now managed"
msgstr "ઉપકરણ હવે સંચાલિત થયેલ છે"
-#: ../cli/src/common.c:661
+#: ../clients/cli/common.c:555
msgid "Device is now unmanaged"
msgstr "ઉપકરણ હવે સંચાલિત થયેલ નથી"
-#: ../cli/src/common.c:664
+#: ../clients/cli/common.c:558
msgid "The device could not be readied for configuration"
msgstr "ઉપકરણ રૂપરેખાંકન માટે પહેલેથી તૈયાર કરી શક્યુ નહિં"
-#: ../cli/src/common.c:667
+#: ../clients/cli/common.c:561
msgid ""
"IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)"
-msgstr ""
-"IP રૂપરેખાંકનને આરક્ષિત રાખી શક્યા નહિં (ઉપલબ્ધ સરનામું નથી, સમય સમાપ્તિ, "
-"વગેરે.)"
+msgstr "IP રૂપરેખાંકનને આરક્ષિત રાખી શક્યા નહિં (ઉપલબ્ધ સરનામું નથી, સમય સમાપ્તિ, વગેરે.)"
-#: ../cli/src/common.c:670
+#: ../clients/cli/common.c:564
msgid "The IP configuration is no longer valid"
msgstr "IP રૂપરેખાંકન લાંબા સમય સુધી માન્ય નથી"
-#: ../cli/src/common.c:673
+#: ../clients/cli/common.c:567
msgid "Secrets were required, but not provided"
msgstr "ખાનગીની જરૂરિયાત હતી, પરંતુ પૂરુ પાડેલ નથી"
-#: ../cli/src/common.c:676
+#: ../clients/cli/common.c:570
msgid "802.1X supplicant disconnected"
msgstr "802.1X સપ્લિકન્ટનું જોડાણ તૂટી ગયુ"
-#: ../cli/src/common.c:679
+#: ../clients/cli/common.c:573
msgid "802.1X supplicant configuration failed"
msgstr "802.1X સપ્લિકન્ટ રૂપરેખાંકન નિષ્ફળ"
-#: ../cli/src/common.c:682
+#: ../clients/cli/common.c:576
msgid "802.1X supplicant failed"
msgstr "802.1X સપ્લિકન્ટ નિષ્ફળ"
-#: ../cli/src/common.c:685
+#: ../clients/cli/common.c:579
msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate"
msgstr "802.1X સપ્લિકન્ટ સત્તાધિકરણ કરવા માટે લાંબો સમય લીધો"
-#: ../cli/src/common.c:688
+#: ../clients/cli/common.c:582
msgid "PPP service failed to start"
msgstr "શરૂ કરવા માટે PPP સેવા નિષ્ફળ"
-#: ../cli/src/common.c:691
+#: ../clients/cli/common.c:585
msgid "PPP service disconnected"
msgstr "તૂટી ગયેલ PPP સેવા જોડાણ"
-#: ../cli/src/common.c:694
+#: ../clients/cli/common.c:588
msgid "PPP failed"
msgstr "PPP નિષ્ફળ"
-#: ../cli/src/common.c:697
+#: ../clients/cli/common.c:591
msgid "DHCP client failed to start"
msgstr "શરૂ કરવા માટે DHCP ક્લાયન્ટ નિષ્ફળ"
-#: ../cli/src/common.c:700
+#: ../clients/cli/common.c:594
msgid "DHCP client error"
msgstr "DHCP ક્લાયન્ટ ભૂલ"
-#: ../cli/src/common.c:703
+#: ../clients/cli/common.c:597
msgid "DHCP client failed"
msgstr "DHCP ક્લાયન્ટ નિષ્ફળ"
-#: ../cli/src/common.c:706
+#: ../clients/cli/common.c:600
msgid "Shared connection service failed to start"
msgstr "શરૂ કરતી વખતે વહેંચાયેલ જોડાણ સેવા નિષ્ફળ"
-#: ../cli/src/common.c:709
+#: ../clients/cli/common.c:603
msgid "Shared connection service failed"
msgstr "વહેંચાયેલ જોડાણ સેવા નિષ્ફળ"
-#: ../cli/src/common.c:712
+#: ../clients/cli/common.c:606
msgid "AutoIP service failed to start"
msgstr "શરૂ કરવા માટે AutoIP સેવા નિષ્ફળ"
-#: ../cli/src/common.c:715
+#: ../clients/cli/common.c:609
msgid "AutoIP service error"
msgstr "AutoIP સેવા ભૂલ"
-#: ../cli/src/common.c:718
+#: ../clients/cli/common.c:612
msgid "AutoIP service failed"
msgstr "AutoIP સેવા નિષ્ફળ"
-#: ../cli/src/common.c:721
+#: ../clients/cli/common.c:615
msgid "The line is busy"
msgstr "લાઇન વ્યસ્ત છે"
-#: ../cli/src/common.c:724
+#: ../clients/cli/common.c:618
msgid "No dial tone"
msgstr "ડાયલ ટોન નથી"
-#: ../cli/src/common.c:727
+#: ../clients/cli/common.c:621
msgid "No carrier could be established"
msgstr "કૅરિઅર સ્થાપિત કરી શક્યા નહિં"
-#: ../cli/src/common.c:730
+#: ../clients/cli/common.c:624
msgid "The dialing request timed out"
msgstr "ડાયલ કરવાની માંગણીનો સમય સમાપ્ત"
-#: ../cli/src/common.c:733
+#: ../clients/cli/common.c:627
msgid "The dialing attempt failed"
msgstr "ડાયલ કરવાનો પ્રયાસ નિષ્ફળ"
-#: ../cli/src/common.c:736
+#: ../clients/cli/common.c:630
msgid "Modem initialization failed"
msgstr "મોડેમની શરૂઆત નિષ્ફળ"
-#: ../cli/src/common.c:739
+#: ../clients/cli/common.c:633
msgid "Failed to select the specified APN"
msgstr "ખાસ APN ને પસંદ કરવાનું નિષ્ફળ"
-#: ../cli/src/common.c:742
+#: ../clients/cli/common.c:636
msgid "Not searching for networks"
msgstr "નેટવર્કો માટે શોધી રહ્યા નથી"
-#: ../cli/src/common.c:745
+#: ../clients/cli/common.c:639
msgid "Network registration denied"
msgstr "નામંજૂર થયેલ નેટવર્ક રજીસ્ટ્રેશન"
-#: ../cli/src/common.c:748
+#: ../clients/cli/common.c:642
msgid "Network registration timed out"
msgstr "નેટવર્ક રજીસ્ટ્રેશન કરવાનો સમય સમાપ્ત થઇ ગયો"
-#: ../cli/src/common.c:751
+#: ../clients/cli/common.c:645
msgid "Failed to register with the requested network"
msgstr "સૂચિત નેટવર્ક સાથે રજીસ્ટર કરવાનું નિષ્ફળ"
-#: ../cli/src/common.c:754
+#: ../clients/cli/common.c:648
msgid "PIN check failed"
msgstr "PIN ચકાસણી નિષ્ફળ"
-#: ../cli/src/common.c:757
+#: ../clients/cli/common.c:651
msgid "Necessary firmware for the device may be missing"
msgstr "ઉપકરણ માટે જરૂરી ફર્મવેર ગુમ થઇ શકે છે"
-#: ../cli/src/common.c:760
+#: ../clients/cli/common.c:654
msgid "The device was removed"
msgstr "જોડાણને દૂર કરાયેલ હતુ"
-#: ../cli/src/common.c:763
+#: ../clients/cli/common.c:657
msgid "NetworkManager went to sleep"
msgstr "NetworkManager નિષ્ક્રિય સ્થિતિમાં જતુ રહ્યુ"
-#: ../cli/src/common.c:766
+#: ../clients/cli/common.c:660
msgid "The device's active connection disappeared"
msgstr "ઉપકરણનું સક્રિય જોડાણ અદૃશ્ય"
-#: ../cli/src/common.c:769
+#: ../clients/cli/common.c:663
msgid "Device disconnected by user or client"
msgstr "વપરાશકર્તા અથવા ક્લાયન્ટ દ્દારા ઉપકરણનું જોડાણ તૂટી ગયુ"
-#: ../cli/src/common.c:772
+#: ../clients/cli/common.c:666
msgid "Carrier/link changed"
msgstr "કૅરિઅર/કડી બદલાયેલ છે"
-#: ../cli/src/common.c:775
+#: ../clients/cli/common.c:669
msgid "The device's existing connection was assumed"
msgstr "ઉપકરણનાં હાલનાં જોડાણને ધારેલ હતુ"
-#: ../cli/src/common.c:778
+#: ../clients/cli/common.c:672
msgid "The supplicant is now available"
msgstr "સપ્લીકન્ટ હવે ઉપલબ્ધ નથી"
-#: ../cli/src/common.c:781
+#: ../clients/cli/common.c:675
msgid "The modem could not be found"
msgstr "મોડેમ મળી શકે તેમ નથી"
-#: ../cli/src/common.c:784
+#: ../clients/cli/common.c:678
msgid "The Bluetooth connection failed or timed out"
msgstr "બ્લુટુથ જોડાણ નિષ્ફળ અથવા સમયસમાપ્તિ"
-#: ../cli/src/common.c:787
+#: ../clients/cli/common.c:681
msgid "GSM Modem's SIM card not inserted"
msgstr "GSM મોડેમનું SIM કાર્ડ દાખલ થયેલ છે"
-#: ../cli/src/common.c:790
+#: ../clients/cli/common.c:684
msgid "GSM Modem's SIM PIN required"
msgstr "GSM મોડેમનું SIM PIN જરૂરી છે"
-#: ../cli/src/common.c:793
+#: ../clients/cli/common.c:687
msgid "GSM Modem's SIM PUK required"
msgstr "GSM મોડેમનું SIM PUK જરૂરી છે"
-#: ../cli/src/common.c:796
+#: ../clients/cli/common.c:690
msgid "GSM Modem's SIM wrong"
msgstr "GSM મોડેમનું SIM ખોટુ છે"
-#: ../cli/src/common.c:799
+#: ../clients/cli/common.c:693
msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
msgstr "InfiniBand ઉપકરણ જોડાયેલ સ્થિતિને આધાર આપતુ નથી"
-#: ../cli/src/common.c:802
+#: ../clients/cli/common.c:696
msgid "A dependency of the connection failed"
msgstr "જોડાણની નિર્ભરતા નિષ્ફળ"
-#: ../cli/src/common.c:805
+#: ../clients/cli/common.c:699
msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge"
msgstr "ADSL બ્રિજ પર RFC 2684 ઇથરનેટ સાથે સમસ્યા"
-#: ../cli/src/common.c:808
+#: ../clients/cli/common.c:702
msgid "ModemManager is unavailable"
msgstr "ModemManager બિનઉપલબ્ધ છે"
-#: ../cli/src/common.c:811
+#: ../clients/cli/common.c:705
msgid "The Wi-Fi network could not be found"
msgstr "Wi-Fi નેટવર્કને શોધી શક્યા નહિં"
-#: ../cli/src/common.c:814
+#: ../clients/cli/common.c:708
msgid "A secondary connection of the base connection failed"
msgstr "મૂળ જોડાણનું ગૌણ જોડાણ નિષ્ફળ"
-#: ../cli/src/common.c:817
+#: ../clients/cli/common.c:711
msgid "DCB or FCoE setup failed"
msgstr "DCB અથવા FCoE સુયોજન નિષ્ફળ"
-#: ../cli/src/common.c:820
+#: ../clients/cli/common.c:714
msgid "teamd control failed"
msgstr "teamd નિયંત્રણ નિષ્ફળ"
+#: ../clients/cli/common.c:717
+#, fuzzy
+msgid "Modem failed or no longer available"
+msgstr "ModemManager બિનઉપલબ્ધ છે"
+
+#: ../clients/cli/common.c:720
+#, fuzzy
+msgid "Modem now ready and available"
+msgstr "ModemManager બિનઉપલબ્ધ છે"
+
+#: ../clients/cli/common.c:723
+msgid "SIM PIN was incorrect"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/common.c:726
+#, fuzzy
+msgid "New connection activation was enqueued"
+msgstr "ભૂલ: જોડાણ સક્રિય કરવાનું નિષ્ફળ."
+
+#: ../clients/cli/common.c:729
+#, fuzzy
+msgid "The device's parent changed"
+msgstr "જોડાણને દૂર કરાયેલ હતુ"
+
+#: ../clients/cli/common.c:732
+#, fuzzy
+msgid "The device parent's management changed"
+msgstr "જોડાણને દૂર કરાયેલ હતુ"
+
#. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason)
-#: ../cli/src/common.c:824 ../cli/src/devices.c:636
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1834
+#: ../clients/cli/common.c:736 ../libnm-glib/nm-device.c:1874
+#: ../libnm/nm-device.c:1825
msgid "Unknown"
msgstr "અજ્ઞાત"
-#: ../cli/src/common.c:866
+#: ../clients/cli/common.c:778
#, c-format
msgid "invalid priority map '%s'"
msgstr "અયોગ્ય પ્રાધાન્ય નક્ષો '%s'"
-#: ../cli/src/common.c:873 ../cli/src/common.c:879
+#: ../clients/cli/common.c:785 ../clients/cli/common.c:791
#, c-format
msgid "priority '%s' is not valid (<0-%ld>)"
msgstr "પ્રાધાન્ય '%s' યોગ્ય નથી (<0-%ld>)"
-#: ../cli/src/common.c:935
+#: ../clients/cli/common.c:858
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid team configuration or file name."
msgstr "'%s' એ માન્ય ટુકડી રૂપરેખાંકન કે ફાઇલ નામ નથી."
+#: ../clients/cli/common.c:960
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: openconnect failed: %s\n"
+msgstr "ભૂલ: જોડાણ ચકાસણી નિષ્ફળ: %s\n"
+
+#: ../clients/cli/common.c:967
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: openconnect failed with status %d\n"
+msgstr "ભૂલ: જોડાણ યોગ્ય નથી: %s\n"
+
+#: ../clients/cli/common.c:969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: openconnect failed with signal %d\n"
+msgstr "ભૂલ: જોડાણ યોગ્ય નથી: %s\n"
+
+#: ../clients/cli/common.c:1047
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: password for '%s' not given in 'passwd-file' and nmcli cannot ask "
+"without '--ask' option.\n"
+msgstr ""
+
#. define some prompts for connection editor
-#: ../cli/src/connections.c:62
+#: ../clients/cli/connections.c:42
msgid "Setting name? "
msgstr "સુયોજન નામ?"
-#: ../cli/src/connections.c:63
+#: ../clients/cli/connections.c:43
msgid "Property name? "
msgstr "ગુણધર્મ નામ?"
-#: ../cli/src/connections.c:64
+#: ../clients/cli/connections.c:44
msgid "Enter connection type: "
msgstr "જોડાણ પ્રકાર દાખલ કરો:"
+#. define some other prompts
+#: ../clients/cli/connections.c:47
+msgid "Connection type: "
+msgstr "જોડાણ પ્રકાર: "
+
+#: ../clients/cli/connections.c:48
+msgid "VPN type: "
+msgstr "VPN પ્રકાર: "
+
+#: ../clients/cli/connections.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Master: "
+msgstr "બોન્ડ માસ્ટર: "
+
+#: ../clients/cli/connections.c:50
+msgid "Connection (name, UUID, or path): "
+msgstr "જોડાણ (નામ, UUID, અથવા પાથ): "
+
+#: ../clients/cli/connections.c:51
+#, fuzzy
+msgid "VPN connection (name, UUID, or path): "
+msgstr "જોડાણ (નામ, UUID, અથવા પાથ): "
+
+#: ../clients/cli/connections.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Connection(s) (name, UUID, or path): "
+msgstr "જોડાણ (નામ, UUID, અથવા પાથ): "
+
+#: ../clients/cli/connections.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Connection(s) (name, UUID, path or apath): "
+msgstr "જોડાણ (નામ, UUID, અથવા પાથ): "
+
+#: ../clients/cli/connections.c:54
+msgid "Tunnel mode: "
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:55
+msgid "MACVLAN mode: "
+msgstr ""
+
#. 0
-#: ../cli/src/connections.c:68 ../cli/src/connections.c:180
-#: ../cli/src/devices.c:86 ../cli/src/devices.c:114 ../cli/src/devices.c:124
-#: ../cli/src/devices.c:134 ../cli/src/devices.c:143 ../cli/src/devices.c:158
-#: ../cli/src/devices.c:171 ../cli/src/devices.c:197 ../cli/src/devices.c:212
-#: ../cli/src/devices.c:221
+#: ../clients/cli/connections.c:74 ../clients/cli/connections.c:194
+#: ../clients/cli/devices.c:56 ../clients/cli/devices.c:90
+#: ../clients/cli/devices.c:100 ../clients/cli/devices.c:111
+#: ../clients/cli/devices.c:121 ../clients/cli/devices.c:138
+#: ../clients/cli/devices.c:151 ../clients/cli/devices.c:177
+#: ../clients/cli/devices.c:192 ../clients/cli/devices.c:201
+#: ../clients/cli/devices.c:211 ../clients/cli/devices.c:252
msgid "NAME"
msgstr "NAME"
#. 0
#. 1
-#: ../cli/src/connections.c:69 ../cli/src/connections.c:181
+#: ../clients/cli/connections.c:75 ../clients/cli/connections.c:195
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
@@ -459,202 +654,219 @@ msgstr "UUID"
#. 0
#. 1
#. 2
-#: ../cli/src/connections.c:70 ../cli/src/connections.c:202
-#: ../cli/src/devices.c:72 ../cli/src/devices.c:88 ../cli/src/devices.c:200
+#: ../clients/cli/connections.c:76 ../clients/cli/connections.c:216
+#: ../clients/cli/devices.c:42 ../clients/cli/devices.c:58
+#: ../clients/cli/devices.c:180
msgid "TYPE"
msgstr "TYPE"
#. 2
-#: ../cli/src/connections.c:71
+#: ../clients/cli/connections.c:77
msgid "TIMESTAMP"
msgstr "TIMESTAMP"
#. 3
-#: ../cli/src/connections.c:72
+#: ../clients/cli/connections.c:78
msgid "TIMESTAMP-REAL"
msgstr "TIMESTAMP-REAL"
#. 4
-#. 14
-#: ../cli/src/connections.c:73 ../cli/src/devices.c:101
+#. 16
+#: ../clients/cli/connections.c:79 ../clients/cli/devices.c:73
msgid "AUTOCONNECT"
msgstr "AUTOCONNECT"
#. 5
-#: ../cli/src/connections.c:74
+#: ../clients/cli/connections.c:80
+#, fuzzy
+msgid "AUTOCONNECT-PRIORITY"
+msgstr "AUTOCONNECT"
+
+#. 6
+#: ../clients/cli/connections.c:81
msgid "READONLY"
msgstr "READONLY"
-#. 6
+#. 7
#. 8
#. 2
#. 15
#. 5
-#: ../cli/src/connections.c:75 ../cli/src/connections.c:188
-#: ../cli/src/devices.c:74 ../cli/src/devices.c:187 ../cli/src/devices.c:203
+#: ../clients/cli/connections.c:82 ../clients/cli/connections.c:202
+#: ../clients/cli/devices.c:44 ../clients/cli/devices.c:167
+#: ../clients/cli/devices.c:183
msgid "DBUS-PATH"
msgstr "DBUS-PATH"
-#. 7
+#. 8
#. 13
#. 4
-#: ../cli/src/connections.c:76 ../cli/src/devices.c:185
-#: ../cli/src/devices.c:202
+#: ../clients/cli/connections.c:83 ../clients/cli/devices.c:165
+#: ../clients/cli/devices.c:182
msgid "ACTIVE"
msgstr "ACTIVE"
-#. 8
+#. 9
#. 0
#. 12
#. 3
-#: ../cli/src/connections.c:77 ../cli/src/devices.c:71 ../cli/src/devices.c:87
-#: ../cli/src/devices.c:184 ../cli/src/devices.c:201
+#. 0
+#: ../clients/cli/connections.c:84 ../clients/cli/devices.c:41
+#: ../clients/cli/devices.c:57 ../clients/cli/devices.c:164
+#: ../clients/cli/devices.c:181 ../clients/cli/devices.c:253
msgid "DEVICE"
msgstr "DEVICE"
-#. 9
+#. 10
#. 3
#. 1
-#. 9
+#. 10
#. 1
-#: ../cli/src/connections.c:78 ../cli/src/connections.c:183
-#: ../cli/src/devices.c:73 ../cli/src/devices.c:96
-#: ../cli/src/network-manager.c:39
+#: ../clients/cli/connections.c:85 ../clients/cli/connections.c:197
+#: ../clients/cli/devices.c:43 ../clients/cli/devices.c:67
+#: ../clients/cli/general.c:37
msgid "STATE"
msgstr "STATE"
-#. 10
-#: ../cli/src/connections.c:79
+#. 11
+#: ../clients/cli/connections.c:86
msgid "ACTIVE-PATH"
msgstr "ACTIVE-PATH"
#. 2
-#: ../cli/src/connections.c:182
+#: ../clients/cli/connections.c:196
msgid "DEVICES"
msgstr "DEVICES"
#. 4
-#: ../cli/src/connections.c:184
+#: ../clients/cli/connections.c:198
msgid "DEFAULT"
msgstr "DEFAULT"
#. 5
-#: ../cli/src/connections.c:185
+#: ../clients/cli/connections.c:199
msgid "DEFAULT6"
msgstr "DEFAULT6"
#. 6
-#: ../cli/src/connections.c:186
+#: ../clients/cli/connections.c:200
msgid "SPEC-OBJECT"
msgstr "SPEC-OBJECT"
#. 7
#. 4
-#: ../cli/src/connections.c:187 ../cli/src/connections.c:225
-#: ../tui/nm-editor-utils.c:243 ../tui/nmt-connect-connection-list.c:342
+#. Ask for optional 'vpn' arguments.
+#: ../clients/cli/connections.c:201 ../clients/cli/connections.c:239
+#: ../clients/cli/connections.c:4183 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:234
+#: ../clients/tui/nmt-connect-connection-list.c:405
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#. 9
#. 5
-#. 18
-#: ../cli/src/connections.c:189 ../cli/src/devices.c:77
-#: ../cli/src/devices.c:105
+#. 22
+#: ../clients/cli/connections.c:203 ../clients/cli/devices.c:47
+#: ../clients/cli/devices.c:79
msgid "CON-PATH"
msgstr "CON-PATH"
#. 10
-#: ../cli/src/connections.c:190
+#: ../clients/cli/connections.c:204
msgid "ZONE"
msgstr "ZONE"
#. 11
-#: ../cli/src/connections.c:191
+#: ../clients/cli/connections.c:205
msgid "MASTER-PATH"
msgstr "MASTER-PATH"
#. 1
-#: ../cli/src/connections.c:203
+#: ../clients/cli/connections.c:217
msgid "USERNAME"
msgstr "USERNAME"
-#. 2
-#: ../cli/src/connections.c:204
-msgid "GATEWAY"
-msgstr "GATEWAY"
-
#. 3
-#: ../cli/src/connections.c:205
+#: ../clients/cli/connections.c:219
msgid "BANNER"
msgstr "BANNER"
#. 4
-#: ../cli/src/connections.c:206
+#: ../clients/cli/connections.c:220
msgid "VPN-STATE"
msgstr "VPN-STATE"
#. 5
-#: ../cli/src/connections.c:207
+#: ../clients/cli/connections.c:221
msgid "CFG"
msgstr "CFG"
-#: ../cli/src/connections.c:220 ../cli/src/devices.c:236
+#: ../clients/cli/connections.c:234 ../clients/cli/devices.c:226
msgid "GENERAL"
msgstr "GENERAL"
#. 0
#. 6
-#: ../cli/src/connections.c:221 ../cli/src/devices.c:243
+#: ../clients/cli/connections.c:235 ../clients/cli/devices.c:233
msgid "IP4"
msgstr "IP4"
#. 1
#. 7
-#: ../cli/src/connections.c:222 ../cli/src/devices.c:244
+#: ../clients/cli/connections.c:236 ../clients/cli/devices.c:234
msgid "DHCP4"
msgstr "DHCP4"
#. 2
#. 8
-#: ../cli/src/connections.c:223 ../cli/src/devices.c:245
+#: ../clients/cli/connections.c:237 ../clients/cli/devices.c:235
msgid "IP6"
msgstr "IP6"
#. 3
#. 9
-#: ../cli/src/connections.c:224 ../cli/src/devices.c:246
+#: ../clients/cli/connections.c:238 ../clients/cli/devices.c:236
msgid "DHCP6"
msgstr "DHCP6"
-#: ../cli/src/connections.c:261
-#, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:273
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
"\n"
-"COMMAND := { show | up | down | add | modify | edit | delete | reload | "
-"load }\n"
+"COMMAND := { show | up | down | add | modify | edit | delete | monitor | "
+"reload | load }\n"
"\n"
-" show [--active] [[id | uuid | path | apath] <ID>] ...\n"
+" show [--active] [--order <order spec>]\n"
+" show [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
"\n"
-" up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp <name>]\n"
+" up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [passwd-file "
+"<file with passwords>]\n"
"\n"
-" up [[id | uuid | path] <ID>] [ifname <ifname>] [ap <BSSID>]\n"
+" down [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
"\n"
-" down [id | uuid | path | apath] <ID>\n"
+" add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS [-- "
+"([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n"
"\n"
-" add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n"
+" modify [--temporary] [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> "
+"<value>)+\n"
"\n"
-" modify [id | uuid | path] <ID> <setting>.<property> <value>\n"
+" clone [--temporary] [id | uuid | path ] <ID> <new name>\n"
"\n"
" edit [id | uuid | path] <ID>\n"
" edit [type <new_con_type>] [con-name <new_con_name>]\n"
"\n"
" delete [id | uuid | path] <ID>\n"
"\n"
+" monitor [id | uuid | path] <ID> ...\n"
+"\n"
" reload\n"
"\n"
" load <filename> [ <filename>... ]\n"
"\n"
+" import [--temporary] type <type> file <file to import>\n"
+"\n"
+" export [id | uuid | path] <ID> [<output file>]\n"
+"\n"
msgstr ""
"વપરાશ: nmcli connection { COMMAND | help }\n"
"\n"
@@ -683,18 +895,19 @@ msgstr ""
" load <filename> [ <filename>... ]\n"
"\n"
-#: ../cli/src/connections.c:283
-#, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:295
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
-"ARGUMENTS := [--active]\n"
+"ARGUMENTS := [--active] [--order <order spec>]\n"
"\n"
"List in-memory and on-disk connection profiles, some of which may also be\n"
"active if a device is using that connection profile. Without a parameter, "
"all\n"
"profiles are listed. When --active option is specified, only the active\n"
-"profiles are shown.\n"
+"profiles are shown. --order allows custom connection ordering (see manual "
+"page).\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
"\n"
@@ -705,50 +918,49 @@ msgid ""
"using global '--fields' option. Refer to the manual page for more "
"information.\n"
"When --active option is specified, only the active profiles are taken into\n"
-"account.\n"
+"account. Use global --show-secrets option to reveal associated secrets as "
+"well.\n"
msgstr ""
"વપરાશ: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [--active]\n"
"\n"
"મેમરીમાં અથવા ડિસ્ક જોડાણ રૂપરેખા પર, જેમાંથી અમુક સક્રિય હોઇ\n"
-"શકે છે જો ઉપકરણ એ તે જોડાણ રૂપરેખાને વાપરી રહ્યુ હોય. પરિમાણ વગર, "
-"બધી\n"
+"શકે છે જો ઉપકરણ એ તે જોડાણ રૂપરેખાને વાપરી રહ્યુ હોય. પરિમાણ વગર, બધી\n"
"રૂપરેખા યાદી થયેલ છે. જ્યારે --active વિકલ્પ સ્પષ્ટ થયેલ છે, ફક્ત સક્રિય\n"
"રૂપરેખા બતાવેલ છે.\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [--active] [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
"\n"
-"ખાસ જોડાણો માટે વિગતોને બતાવો. મૂળભૂત રીતે, બંને સ્થિર "
-"રૂપરેખાંકન\n"
-"અને સક્રિય જોડાણ માહિતીને દર્શાવેલ છે. તે વૈશ્ર્વિક '--fields' વિકલ્પની મદદથી "
-"આઉટપુટને ફિલ્ટર "
-"કરવાનું\n"
-"શક્ય છે. વધારે જાણકારી માટે પુસ્તિકા "
-"પાનાંનો સંદર્ભ લો.\n"
+"ખાસ જોડાણો માટે વિગતોને બતાવો. મૂળભૂત રીતે, બંને સ્થિર રૂપરેખાંકન\n"
+"અને સક્રિય જોડાણ માહિતીને દર્શાવેલ છે. તે વૈશ્ર્વિક '--fields' વિકલ્પની મદદથી આઉટપુટને "
+"ફિલ્ટર કરવાનું\n"
+"શક્ય છે. વધારે જાણકારી માટે પુસ્તિકા પાનાંનો સંદર્ભ લો.\n"
"જ્યારે --active વિકલ્પ સ્પષ્ટ થયેલ હોય તો, ફક્ત સક્રિય રૂપરેખા એ ખાતામાં\n"
"લાવેલ છે.\n"
-#: ../cli/src/connections.c:305
-#, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:316
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp "
-"<name>]\n"
+"<name>] [passwd-file <file with passwords>]\n"
"\n"
"Activate a connection on a device. The profile to activate is identified by "
"its\n"
"name, UUID or D-Bus path.\n"
"\n"
-"ARGUMENTS := ifname <ifname> [ap <BSSID>] [nsp <name>]\n"
+"ARGUMENTS := ifname <ifname> [ap <BSSID>] [nsp <name>] [passwd-file <file "
+"with passwords>]\n"
"\n"
"Activate a device with a connection. The connection profile is selected\n"
"automatically by NetworkManager.\n"
"\n"
-"ifname - specifies the device to active the connection on\n"
-"ap - specifies AP to connect to (only valid for Wi-Fi)\n"
-"nsp - specifies NSP to connect to (only valid for WiMAX)\n"
+"ifname - specifies the device to active the connection on\n"
+"ap - specifies AP to connect to (only valid for Wi-Fi)\n"
+"nsp - specifies NSP to connect to (only valid for WiMAX)\n"
+"passwd-file - file with password(s) required to activate the connection\n"
"\n"
msgstr ""
"વપરાશ: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -756,8 +968,7 @@ msgstr ""
"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp "
"<name>]\n"
"\n"
-"ઉપકરણ પરનું જોડાણ સક્રિય કરો. સક્રિય કરવા માટેની રૂપરેખા તેના નામ, UUID અથવા "
-"D-Bus "
+"ઉપકરણ પરનું જોડાણ સક્રિય કરો. સક્રિય કરવા માટેની રૂપરેખા તેના નામ, UUID અથવા D-Bus "
"પાથથી\n"
"ઓળખવામાં આવે છે.\n"
"\n"
@@ -771,12 +982,12 @@ msgstr ""
"nsp - specifies NSP to connect to (only valid for WiMAX)\n"
"\n"
-#: ../cli/src/connections.c:326
-#, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:337
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
-"ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] <ID>\n"
+"ARGUMENTS := [id | uuid | path | apath] <ID> ...\n"
"\n"
"Deactivate a connection from a device (without preventing the device from\n"
"further auto-activation). The profile to deactivate is identified by its "
@@ -793,20 +1004,22 @@ msgstr ""
"ઓળખવામાં આવે છે.\n"
"\n"
-#: ../cli/src/connections.c:339
-#, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:349
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
-"ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n"
+"ARGUMENTS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS SLAVE_OPTIONS IP_OPTIONS "
+"[-- ([+|-]<setting>.<property> <value>)+]\n"
"\n"
" COMMON_OPTIONS:\n"
" type <type>\n"
" ifname <interface name> | \"*\"\n"
" [con-name <connection name>]\n"
" [autoconnect yes|no]\n"
-"\n"
" [save yes|no]\n"
+" [master <master (ifname, or connection UUID or name)>]\n"
+" [slave-type <master connection type>]\n"
"\n"
" TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n"
" ethernet: [mac <MAC address>]\n"
@@ -817,6 +1030,7 @@ msgid ""
" [mac <MAC address>]\n"
" [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
" [mtu <MTU>]\n"
+" [mode infrastructure|ap|adhoc]\n"
"\n"
" wimax: [mac <MAC address>]\n"
" [nsp <NSP>]\n"
@@ -843,7 +1057,7 @@ msgid ""
" bluetooth: [addr <bluetooth address>]\n"
" [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n"
"\n"
-" vlan: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
+" vlan: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
" id <VLAN ID>\n"
" [flags <VLAN flags>]\n"
" [ingress <ingress priority mapping>]\n"
@@ -860,12 +1074,13 @@ msgid ""
" [updelay <num>]\n"
" [arp-interval <num>]\n"
" [arp-ip-target <num>]\n"
+" [lacp-rate slow (0) | fast (1)]\n"
"\n"
-" bond-slave: master <master (ifname or connection UUID)>\n"
+" bond-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
"\n"
" team: [config <file>|<raw JSON data>]\n"
"\n"
-" team-slave: master <master (ifname or connection UUID)>\n"
+" team-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
" [config <file>|<raw JSON data>]\n"
"\n"
" bridge: [stp yes|no]\n"
@@ -874,19 +1089,58 @@ msgid ""
" [hello-time <1-10>]\n"
" [max-age <6-40>]\n"
" [ageing-time <0-1000000>]\n"
+" [multicast-snooping yes|no]\n"
+" [mac <MAC address>]\n"
"\n"
-" bridge-slave: master <master (ifname or connection UUID)>\n"
+" bridge-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n"
" [priority <0-63>]\n"
" [path-cost <1-65535>]\n"
" [hairpin yes|no]\n"
"\n"
-" vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan\n"
+" vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|"
+"ssh|l2tp|iodine|...\n"
" [user <username>]\n"
"\n"
" olpc-mesh: ssid <SSID>\n"
" [channel <1-13>]\n"
" [dhcp-anycast <MAC address>]\n"
"\n"
+" adsl: username <username>\n"
+" protocol pppoa|pppoe|ipoatm\n"
+" [password <password>]\n"
+" [encapsulation vcmux|llc]\n"
+"\n"
+" tun: mode tun|tap\n"
+" [owner <UID>]\n"
+" [group <GID>]\n"
+" [pi yes|no]\n"
+" [vnet-hdr yes|no]\n"
+" [multi-queue yes|no]\n"
+"\n"
+" ip-tunnel: mode ipip|gre|sit|isatap|vti|ip6ip6|ipip6|ip6gre|vti6\n"
+" remote <remote endpoint IP>\n"
+" [local <local endpoint IP>]\n"
+" [dev <parent device (ifname or connection UUID)>]\n"
+"\n"
+" macvlan: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n"
+" mode vepa|bridge|private|passthru|source\n"
+" [tap yes|no]\n"
+"\n"
+" vxlan: id <VXLAN ID>\n"
+" remote <IP of multicast group or remote address>\n"
+" [local <source IP>]\n"
+" [dev <parent device (ifname or connection UUID)>]\n"
+" [source-port-min <0-65535>]\n"
+" [source-port-max <0-65535>]\n"
+" [destination-port <0-65535>]\n"
+"\n"
+" SLAVE_OPTIONS:\n"
+" bridge: [priority <0-63>]\n"
+" [path-cost <1-65535>]\n"
+" [hairpin yes|no]\n"
+"\n"
+" team: [config <file>|<raw JSON data>]\n"
+"\n"
" IP_OPTIONS:\n"
" [ip4 <IPv4 address>] [gw4 <IPv4 gateway>]\n"
" [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n"
@@ -988,28 +1242,46 @@ msgstr ""
" [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n"
"\n"
-#: ../cli/src/connections.c:417
+#: ../clients/cli/connections.c:461
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
-"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> <setting name>.<property name> "
-"[<value>]\n"
+"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ([+|-]<setting>.<property> <value>)+\n"
"\n"
-"Modify a single property in the connection profile.\n"
-"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path.\n"
+"Modify one or more properties of the connection profile.\n"
+"The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path. For multi-valued\n"
+"properties you can use optional '+' or '-' prefix to the property name.\n"
+"The '+' sign allows appending items instead of overwriting the whole value.\n"
+"The '-' sign allows removing selected items instead of the whole value.\n"
+"\n"
+"Examples:\n"
+"nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n"
+"nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, "
+"10.10.1.5/8\"\n"
+"nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n"
+"nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n"
+"nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n"
+"nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n"
+"nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n"
"\n"
msgstr ""
-"વપરાશ: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:484
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli connection clone { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
-"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> <setting name>.<property name> "
-"[<value>]\n"
+"ARGUMENTS := [--temporary] [id | uuid | path] <ID> <new name>\n"
"\n"
-"જોડાણ રૂપરેખાનો એકમાત્ર ગુણધર્મ સુધારો.\n"
-"રૂપરેખા તેના નામ, UUID અથવા D-Bus પાથ દ્વારા ઓળખવામાં આવે છે.\n"
+"Clone an existing connection profile. The newly created connection will be\n"
+"the exact copy of the <ID>, except the uuid property (will be generated) "
+"and\n"
+"id (provided as <new name> argument).\n"
"\n"
+msgstr ""
-#: ../cli/src/connections.c:429
+#: ../clients/cli/connections.c:496
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1036,7 +1308,7 @@ msgstr ""
"પૂછપરછવાળા સંપાદકમાં નવી જોડાણ રૂપરેખા ઉમેરો.\n"
"\n"
-#: ../cli/src/connections.c:445
+#: ../clients/cli/connections.c:511
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1055,7 +1327,31 @@ msgstr ""
"રૂપરેખા તેના નામ, UUID અથવા D-Bus પાથથી ઓળખવામાં આવે છે.\n"
"\n"
-#: ../cli/src/connections.c:457
+#: ../clients/cli/connections.c:522
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli connection monitor { ARGUMENTS | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> ...\n"
+"\n"
+"Monitor connection profile activity.\n"
+"This command prints a line whenever the specified connection changes.\n"
+"Monitors all connection profiles in case none is specified.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"વપરાશ: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
+"\n"
+"પૂછપરછવાળા સંપાદકમાં હાલની જોડાણ રૂપરેખામાં ફેરફાર કરો.\n"
+"રૂપરેખા તેના નામ, UUID અથવા D-Bus પાથ દ્વારા ઓળખવામાં આવે છે.\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := [type <new connection type>] [con-name <new connection name>]\n"
+"\n"
+"પૂછપરછવાળા સંપાદકમાં નવી જોડાણ રૂપરેખા ઉમેરો.\n"
+"\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:534
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection reload { help }\n"
@@ -1068,7 +1364,7 @@ msgstr ""
"ડિસ્કમાંથી બધી જોડાણ ફાઇલો પુનઃલોડ કરો.\n"
"\n"
-#: ../cli/src/connections.c:466
+#: ../clients/cli/connections.c:542
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -1085,928 +1381,1346 @@ msgstr ""
"\n"
"ARGUMENTS := <filename> [<filename>...]\n"
"\n"
-"ડિસ્કમાંથી એક અથવા વધુ જોડાણ ફાઇલો લાવો/પુનઃલાવો. NetworkManager એ તેની "
-"તાજેતરની "
+"ડિસ્કમાંથી એક અથવા વધુ જોડાણ ફાઇલો લાવો/પુનઃલાવો. NetworkManager એ તેની તાજેતરની "
"પરિસ્થિતિથી પરિચિત છે\n"
"તેની ખાતરી કરવા માટે જોડાણ ફાઇલમાં જાતે ફેરફાર કર્યા પછી આનો ઉપયોગ\n"
"કરો.\n"
"\n"
-#: ../cli/src/connections.c:524
+#: ../clients/cli/connections.c:554
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli connection import { ARGUMENTS | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := [--temporary] type <type> file <file to import>\n"
+"\n"
+"Import an external/foreign configuration as a NetworkManager connection "
+"profile.\n"
+"The type of the input file is specified by type option.\n"
+"Only VPN configurations are supported at the moment. The configuration\n"
+"is imported by NetworkManager VPN plugins.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:567
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli connection export { ARGUMENTS | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> [<output file>]\n"
+"\n"
+"Export a connection. Only VPN connections are supported at the moment.\n"
+"The data are directed to standard output or to a file if a name is given.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"વપરાશ: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID>\n"
+"\n"
+"જોડાણ રૂપરેખા કાઢી નાંખો.\n"
+"રૂપરેખા તેના નામ, UUID અથવા D-Bus પાથથી ઓળખવામાં આવે છે.\n"
+"\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:645
msgid "activating"
msgstr "સક્રિય કરી રહ્યા છે"
-#: ../cli/src/connections.c:526
+#: ../clients/cli/connections.c:647
msgid "activated"
msgstr "સક્રિય થયેલ છે"
-#: ../cli/src/connections.c:530
+#: ../clients/cli/connections.c:651
msgid "deactivated"
msgstr "અસક્રિય"
-#: ../cli/src/connections.c:542
+#: ../clients/cli/connections.c:663
msgid "VPN connecting (prepare)"
msgstr "VPN જોડાઇ રહ્યુ છે (તૈયાર કરો)"
-#: ../cli/src/connections.c:544
+#: ../clients/cli/connections.c:665
msgid "VPN connecting (need authentication)"
msgstr "VPN જોડાઇ રહ્યુ છે (સત્તાધિકરણની જરૂર છે)"
-#: ../cli/src/connections.c:546
+#: ../clients/cli/connections.c:667
msgid "VPN connecting"
msgstr "VPN જોડાઇ રહ્યુ છે"
-#: ../cli/src/connections.c:548
+#: ../clients/cli/connections.c:669
msgid "VPN connecting (getting IP configuration)"
msgstr "VPN જોડાઇ રહ્યુ છે (IP રૂપરેખાંકનને મેળવી રહ્યા છે)"
-#: ../cli/src/connections.c:550
+#: ../clients/cli/connections.c:671
msgid "VPN connected"
msgstr "VPN જોડાયેલ છે"
-#: ../cli/src/connections.c:552
+#: ../clients/cli/connections.c:673
msgid "VPN connection failed"
msgstr "VPN જોડાણ નિષ્ફળ"
-#: ../cli/src/connections.c:554
+#: ../clients/cli/connections.c:675
msgid "VPN disconnected"
msgstr "VPN જોડાણ તૂટી ગયુ"
-#: ../cli/src/connections.c:637
+#: ../clients/cli/connections.c:745
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error updating secrets for %s: %s\n"
+msgstr "જોડાણ સંગ્રહવામાં ક્ષતિ: %s"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:765
msgid "Connection profile details"
msgstr "જોડાણો રૂપરેખા વિગતો"
-#: ../cli/src/connections.c:649 ../cli/src/connections.c:1046
+#: ../clients/cli/connections.c:777 ../clients/cli/connections.c:1170
#, c-format
msgid "Error: 'connection show': %s"
msgstr "ભૂલ: 'જોડાણ બતાવો': %s"
-#: ../cli/src/connections.c:843
+#: ../clients/cli/connections.c:933 ../clients/cli/settings.c:1884
msgid "never"
msgstr "કદી નહિં"
-#. "CAPABILITIES"
-#: ../cli/src/connections.c:844 ../cli/src/connections.c:845
-#: ../cli/src/connections.c:847 ../cli/src/connections.c:906
-#: ../cli/src/connections.c:907 ../cli/src/connections.c:909
-#: ../cli/src/connections.c:6377 ../cli/src/connections.c:6378
-#: ../cli/src/devices.c:606 ../cli/src/devices.c:656 ../cli/src/devices.c:798
-#: ../cli/src/devices.c:799 ../cli/src/devices.c:800 ../cli/src/devices.c:833
-#: ../cli/src/devices.c:862 ../cli/src/devices.c:863 ../cli/src/devices.c:864
-#: ../cli/src/devices.c:865 ../cli/src/devices.c:866 ../cli/src/devices.c:867
-#: ../cli/src/devices.c:868 ../cli/src/network-manager.c:442
-msgid "yes"
-msgstr "હાં"
-
-#: ../cli/src/connections.c:844 ../cli/src/connections.c:845
-#: ../cli/src/connections.c:847 ../cli/src/connections.c:906
-#: ../cli/src/connections.c:907 ../cli/src/connections.c:909
-#: ../cli/src/connections.c:6377 ../cli/src/connections.c:6378
-#: ../cli/src/devices.c:606 ../cli/src/devices.c:656 ../cli/src/devices.c:798
-#: ../cli/src/devices.c:799 ../cli/src/devices.c:800 ../cli/src/devices.c:833
-#: ../cli/src/devices.c:862 ../cli/src/devices.c:863 ../cli/src/devices.c:864
-#: ../cli/src/devices.c:865 ../cli/src/devices.c:866 ../cli/src/devices.c:867
-#: ../cli/src/devices.c:868 ../cli/src/network-manager.c:444
-msgid "no"
-msgstr "ના"
-
-#: ../cli/src/connections.c:902 ../cli/src/connections.c:912
-#: ../cli/src/devices.c:596
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#: ../cli/src/connections.c:1034
+#: ../clients/cli/connections.c:1158
msgid "Activate connection details"
msgstr "જોડાણ વિગતો સક્રિય કરો"
-#: ../cli/src/connections.c:1267
+#: ../clients/cli/connections.c:1394
#, c-format
msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s"
msgstr "અયોગ્ય ક્ષેત્ર '%s'; માન્ય ક્ષેત્રો: %s અને %s, અથવા %s,%s"
-#: ../cli/src/connections.c:1282 ../cli/src/connections.c:1290
-#, c-format
-msgid "'%s' has to be alone'"
+#: ../clients/cli/connections.c:1409 ../clients/cli/connections.c:1417
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' has to be alone"
msgstr "'%s' એ એકલુ હોવુ જ જોઇએ'"
-#: ../cli/src/connections.c:1321 ../cli/src/connections.c:2047
-#: ../cli/src/connections.c:2107 ../cli/src/connections.c:7877
-#: ../cli/src/connections.c:7993 ../cli/src/connections.c:8086
-#: ../cli/src/connections.c:8114 ../cli/src/devices.c:1199
-#: ../cli/src/devices.c:1247 ../cli/src/devices.c:1405
-#: ../cli/src/devices.c:1540 ../cli/src/devices.c:1677
-#: ../cli/src/devices.c:2121 ../cli/src/devices.c:2420
-#: ../cli/src/network-manager.c:484
-#, c-format
-msgid "Error: NetworkManager is not running."
-msgstr "ભૂલ: NetworkManager ચાલી રહ્યુ નથી."
-
#. Add headers
-#: ../cli/src/connections.c:1351
+#: ../clients/cli/connections.c:1632
msgid "NetworkManager active profiles"
msgstr "NetworkManager સક્રિય રૂપરેખાઓ"
-#: ../cli/src/connections.c:1352
+#: ../clients/cli/connections.c:1633
msgid "NetworkManager connection profiles"
msgstr "NetworkManager જોડાણ રૂપરેખાઓ"
-#: ../cli/src/connections.c:1389 ../cli/src/connections.c:1992
-#: ../cli/src/connections.c:2008 ../cli/src/connections.c:2017
-#: ../cli/src/connections.c:2027 ../cli/src/connections.c:2124
-#: ../cli/src/connections.c:7848 ../cli/src/connections.c:8024
-#: ../cli/src/devices.c:1635 ../cli/src/devices.c:1643
-#: ../cli/src/devices.c:2034 ../cli/src/devices.c:2041
-#: ../cli/src/devices.c:2055 ../cli/src/devices.c:2062
-#: ../cli/src/devices.c:2079 ../cli/src/devices.c:2087
-#: ../cli/src/devices.c:2283 ../cli/src/devices.c:2379
-#: ../cli/src/devices.c:2386
+#: ../clients/cli/connections.c:1679 ../clients/cli/connections.c:2387
+#: ../clients/cli/connections.c:2409 ../clients/cli/connections.c:2418
+#: ../clients/cli/connections.c:2427 ../clients/cli/connections.c:2586
+#: ../clients/cli/connections.c:10059 ../clients/cli/connections.c:10176
+#: ../clients/cli/connections.c:10308 ../clients/cli/connections.c:10441
+#: ../clients/cli/connections.c:10551 ../clients/cli/connections.c:10562
+#: ../clients/cli/connections.c:10661 ../clients/cli/devices.c:2221
+#: ../clients/cli/devices.c:2229 ../clients/cli/devices.c:2552
+#: ../clients/cli/devices.c:2559 ../clients/cli/devices.c:2573
+#: ../clients/cli/devices.c:2580 ../clients/cli/devices.c:2597
+#: ../clients/cli/devices.c:2605 ../clients/cli/devices.c:2618
+#: ../clients/cli/devices.c:2982 ../clients/cli/devices.c:2989
+#: ../clients/cli/devices.c:2996 ../clients/cli/devices.c:3008
+#: ../clients/cli/devices.c:3021 ../clients/cli/devices.c:3028
+#: ../clients/cli/devices.c:3200 ../clients/cli/devices.c:3207
+#: ../clients/cli/devices.c:3380
#, c-format
msgid "Error: %s argument is missing."
msgstr "ભૂલ: %s દલીલ ગેરહાજર છે."
-#: ../cli/src/connections.c:1440
+#: ../clients/cli/connections.c:1694
#, c-format
msgid "Error: %s - no such connection profile."
msgstr "ભૂલ: %s - આવી કોઈ જોડાણ રૂપરેખાનથી."
-#: ../cli/src/connections.c:1456 ../cli/src/connections.c:2060
-#: ../cli/src/connections.c:8092 ../cli/src/connections.c:8133
-#: ../cli/src/connections.c:8280 ../cli/src/devices.c:2262
-#: ../cli/src/devices.c:2636 ../cli/src/network-manager.c:539
-#: ../cli/src/network-manager.c:582 ../cli/src/network-manager.c:599
-#: ../cli/src/network-manager.c:645 ../cli/src/network-manager.c:659
-#: ../cli/src/network-manager.c:776 ../cli/src/network-manager.c:820
-#: ../cli/src/network-manager.c:840
+#: ../clients/cli/connections.c:1753 ../clients/cli/connections.c:2450
+#: ../clients/cli/connections.c:11065 ../clients/cli/devices.c:3169
+#: ../clients/cli/devices.c:3655 ../clients/cli/general.c:540
+#: ../clients/cli/general.c:589 ../clients/cli/general.c:606
+#: ../clients/cli/general.c:645 ../clients/cli/general.c:659
+#: ../clients/cli/general.c:777 ../clients/cli/general.c:824
+#: ../clients/cli/general.c:844
#, c-format
msgid "Error: %s."
msgstr "ભૂલ: %s."
-#: ../cli/src/connections.c:1551
+#: ../clients/cli/connections.c:1849
#, c-format
msgid "no active connection on device '%s'"
msgstr "ઉપકરણ '%s' પર સક્રિય જોડાણ નથી"
-#: ../cli/src/connections.c:1559
+#: ../clients/cli/connections.c:1857
msgid "no active connection or device"
msgstr "સક્રિય જોડાણ અથવા ઉપકરણ નથી"
-#: ../cli/src/connections.c:1630
+#: ../clients/cli/connections.c:1908
#, c-format
msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'"
msgstr "ઉપકરણ '%s' એ જોડાણ '%s' સાથે સુસંગત નથી"
-#: ../cli/src/connections.c:1633
+#: ../clients/cli/connections.c:1911
#, c-format
msgid "no device found for connection '%s'"
msgstr "જોડાણ '%s' માટે ઉપકરણ મળ્યુ નથી"
-#: ../cli/src/connections.c:1645
+#: ../clients/cli/connections.c:1923
msgid "unknown reason"
msgstr "અજ્ઞાત કારણ"
-#: ../cli/src/connections.c:1647 ../cli/src/network-manager.c:288
+#: ../clients/cli/connections.c:1925 ../clients/cli/general.c:278
msgid "none"
msgstr "કંઇ નહિં"
-#: ../cli/src/connections.c:1649
+#: ../clients/cli/connections.c:1927
msgid "the user was disconnected"
msgstr "વપરાશકર્તાનું જોડાણ તૂટી ગયુ હતુ"
-#: ../cli/src/connections.c:1651
+#: ../clients/cli/connections.c:1929
msgid "the base network connection was interrupted"
msgstr "આધાર નેટવર્ક જોડાણ અવરોધેલ હતુ"
-#: ../cli/src/connections.c:1653
+#: ../clients/cli/connections.c:1931
msgid "the VPN service stopped unexpectedly"
msgstr "VPN સેવા અનિચ્છનિય રીતે બંધ થયેલ છે"
-#: ../cli/src/connections.c:1655
+#: ../clients/cli/connections.c:1933
msgid "the VPN service returned invalid configuration"
msgstr "VPN સેવા એ અયોગ્ય રૂપરેખાંકનને પાછુ મેળવેલ છે"
-#: ../cli/src/connections.c:1657
+#: ../clients/cli/connections.c:1935
msgid "the connection attempt timed out"
msgstr "જોડાણનો પ્રયત્ન કરવાનો સમય સમાપ્ત થઇ ગયો"
-#: ../cli/src/connections.c:1659
+#: ../clients/cli/connections.c:1937
msgid "the VPN service did not start in time"
msgstr "VPN સેવા એ સમય પર શરૂ થઇ ન હતી"
-#: ../cli/src/connections.c:1661
+#: ../clients/cli/connections.c:1939
msgid "the VPN service failed to start"
msgstr "શરૂ કરતી વખતે VPN સેવા નિષ્ફળ"
-#: ../cli/src/connections.c:1663
+#: ../clients/cli/connections.c:1941
msgid "no valid VPN secrets"
msgstr "યોગ્ય VPN ખાનગીઓ નથી"
-#: ../cli/src/connections.c:1665
+#: ../clients/cli/connections.c:1943
msgid "invalid VPN secrets"
msgstr "અયોગ્ય VPN ખાનગીપણા"
-#: ../cli/src/connections.c:1667
+#: ../clients/cli/connections.c:1945
msgid "the connection was removed"
msgstr "જોડાણને દૂર કરાયેલ હતુ"
-#: ../cli/src/connections.c:1684 ../cli/src/connections.c:1840
-#: ../cli/src/connections.c:6280
+#: ../clients/cli/connections.c:1967 ../clients/cli/connections.c:1995
+#: ../clients/cli/connections.c:2156 ../clients/cli/connections.c:8400
#, c-format
msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
msgstr "જોડાણ સફળતાપૂર્વક સક્રિય થયેલ છે (D-Bus સક્રિય પાથ: %s)\n"
-#: ../cli/src/connections.c:1689
+#: ../clients/cli/connections.c:1974
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Connection successfully activated (master waiting for slaves) (D-Bus active "
+"path: %s)\n"
+msgstr "જોડાણ સફળતાપૂર્વક સક્રિય થયેલ છે (D-Bus સક્રિય પાથ: %s)\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:1978 ../clients/cli/connections.c:2000
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed."
msgstr "ભૂલ: જોડાણ સક્રિય કરવાનું નિષ્ફળ."
-#: ../cli/src/connections.c:1714
+#: ../clients/cli/connections.c:2051
#, c-format
msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n"
msgstr "VPN જોડાણ સફળતાપૂર્વક સક્રિય થયેલ છે (D-Bus સક્રિય પાથ: %s)\n"
-#: ../cli/src/connections.c:1721
+#: ../clients/cli/connections.c:2059
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed: %s."
msgstr "ભૂલ: જોડાણ સક્રિય કરવાનું નિષ્ફળ: %s."
-#: ../cli/src/connections.c:1739 ../cli/src/devices.c:1296
+#: ../clients/cli/connections.c:2078 ../clients/cli/devices.c:1413
#, c-format
msgid "Error: Timeout %d sec expired."
msgstr "ભૂલ: સમયસમાપ્તિ %d સેકંડ નો સમય સમાપ્ત થઇ ગયો."
-#: ../cli/src/connections.c:1804
+#: ../clients/cli/connections.c:2138
#, c-format
-msgid ""
-"Error: Device '%s' is waiting for slaves before proceeding with activation."
+msgid "Error: Connection activation failed: %s"
+msgstr "ભૂલ: જોડાણ સક્રિય કરવાનું નિષ્ફળ: %s"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:2223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to read passwd-file '%s': %s"
+msgstr "ભૂલ: '%s' ની કિંમતને દૂર કરવામાં નિષ્ફળતા: %s\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:2235
+#, c-format
+msgid "missing colon in 'password' entry '%s'"
msgstr ""
-"ભૂલ: ઉપકરણ '%s' એ સક્રિયકરણ સાથે પ્રક્રિયા કરતા પહેલાં સ્લેવ માટે રાહ જોઇ "
-"રહ્યુ છે."
-#: ../cli/src/connections.c:1824
+#: ../clients/cli/connections.c:2243
#, c-format
-msgid "Error: Connection activation failed: %s"
-msgstr "ભૂલ: જોડાણ સક્રિય કરવાનું નિષ્ફળ: %s"
+msgid "missing dot in 'password' entry '%s'"
+msgstr ""
-#: ../cli/src/connections.c:1929 ../cli/src/connections.c:2061
+#: ../clients/cli/connections.c:2256
+#, c-format
+msgid "invalid setting name in 'password' entry '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:2303 ../clients/cli/connections.c:2451
msgid "unknown error"
msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ"
-#: ../cli/src/connections.c:1937
+#: ../clients/cli/connections.c:2312
#, c-format
msgid "unknown device '%s'."
msgstr "અજ્ઞાત ઉપકરણ '%s'."
-#: ../cli/src/connections.c:1942
+#: ../clients/cli/connections.c:2317
msgid "neither a valid connection nor device given"
msgstr "ક્યાંતો યોગ્ય જોડાણ અથવા ઉપકરણ આપેલ નથી"
-#: ../cli/src/connections.c:1980 ../cli/src/connections.c:2092
-#: ../cli/src/connections.c:8000
-msgid "Connection (name, UUID, or path): "
-msgstr "જોડાણ (નામ, UUID, અથવા પાથ): "
+#: ../clients/cli/connections.c:2400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Connection '%s' does not exist."
+msgstr "ભૂલ: જોડાણ યોગ્ય નથી: %s\n"
-#: ../cli/src/connections.c:2036 ../cli/src/devices.c:1173
-#: ../cli/src/devices.c:1649 ../cli/src/devices.c:2098
-#: ../cli/src/devices.c:2392
+#: ../clients/cli/connections.c:2435 ../clients/cli/devices.c:1312
+#: ../clients/cli/devices.c:2235 ../clients/cli/devices.c:2629
+#: ../clients/cli/devices.c:3213
#, c-format
msgid "Unknown parameter: %s\n"
msgstr "અજ્ઞાત પરિમાણ: %s\n"
-#: ../cli/src/connections.c:2069
+#: ../clients/cli/connections.c:2460
msgid "preparing"
msgstr "તૈયારી કરી રહ્યા છે"
-#: ../cli/src/connections.c:2097 ../cli/src/connections.c:8005
-#: ../cli/src/connections.c:8120
+#: ../clients/cli/connections.c:2481
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection '%s' (%s) successfully deleted.\n"
+msgstr "જોડાણ '%s' (%s) સફળતાપૂર્વક સુધારાઇ ગયુ.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:2497
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection '%s' successfully deactivated (D-Bus active path: %s)\n"
+msgstr "જોડાણ સફળતાપૂર્વક સક્રિય થયેલ છે (D-Bus સક્રિય પાથ: %s)\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:2568 ../clients/cli/connections.c:10294
+#: ../clients/cli/connections.c:10493
#, c-format
msgid "Error: No connection specified."
msgstr "ભૂલ: જોડાણ સ્પષ્ટ થયેલ નથી."
-#: ../cli/src/connections.c:2134
-#, c-format
-msgid "Error: '%s' is not an active connection."
+#: ../clients/cli/connections.c:2600
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: '%s' is not an active connection.\n"
+msgstr "ભૂલ: '%s' સક્રિય જોડાણ નથી."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:2601 ../clients/cli/connections.c:10323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: not all active connections found."
msgstr "ભૂલ: '%s' સક્રિય જોડાણ નથી."
-#: ../cli/src/connections.c:2446 ../cli/src/utils.c:507
+#: ../clients/cli/connections.c:2610
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: no active connection provided."
+msgstr "ભૂલ: %s - આવી કોઈ જોડાણ રૂપરેખાનથી."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:2967 ../clients/cli/utils.c:698
#, c-format
msgid "'%s' not among [%s]"
msgstr "'%s' એ [%s] ની વચ્ચે નથી"
-#: ../cli/src/connections.c:2528
+#: ../clients/cli/connections.c:3046
#, c-format
msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s MAC address."
msgstr "ભૂલ: '%s': '%s' એ યોગ્ય %s MAC સરનામું નથી."
-#: ../cli/src/connections.c:2529 ../libnm-glib/nm-device.c:1822
-#: ../tui/nm-editor-utils.c:173
+#. Ask for optional arguments
+#: ../clients/cli/connections.c:3047 ../clients/cli/connections.c:3579
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:164 ../libnm-core/nm-connection.c:1646
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1862 ../libnm/nm-device.c:1813
msgid "InfiniBand"
msgstr "ઇન્ફિનિબેન્ડ"
-#: ../cli/src/connections.c:2529 ../libnm-glib/nm-device.c:1810
-#: ../tui/nm-editor-utils.c:156
+#: ../clients/cli/connections.c:3047 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:147
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1850 ../libnm/nm-device.c:1801
msgid "Ethernet"
msgstr "ઇથરનેટ"
-#: ../cli/src/connections.c:2552
+#: ../clients/cli/connections.c:3067
#, c-format
msgid "Error: 'mtu': '%s' is not a valid MTU."
msgstr "ભૂલ: 'mtu': '%s' એ યોગ્ય MTU નથી."
-#: ../cli/src/connections.c:2568
+#: ../clients/cli/connections.c:3083
#, c-format
msgid "Error: 'parent': '%s' is not a valid interface name."
msgstr "ભૂલ: 'મુખ્ય': '%s' એ યોગ્ય ઇન્ટરફેસ નામ નથી."
-#: ../cli/src/connections.c:2589
+#: ../clients/cli/connections.c:3104
#, c-format
msgid "Error: 'p-key': '%s' is not a valid InfiniBand P_KEY."
msgstr "ભૂલ: 'p-key': '%s' એ યોગ્ય InfiniBand P_KEY નથી."
-#: ../cli/src/connections.c:2605
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: 'mode': '%s' is not a valid InfiniBand transport mode [datagram, "
-"connected]."
+#: ../clients/cli/connections.c:3119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: '%s' is not a valid UID/GID."
+msgstr "ભૂલ: 'mtu': '%s' એ યોગ્ય MTU નથી."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s %s."
+msgstr "ભૂલ: '%s': '%s' એ યોગ્ય નથી; %s "
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3176
+#, fuzzy
+msgid "Wi-Fi mode"
+msgstr "Wi-Fi"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3185
+#, fuzzy
+msgid "InfiniBand transport mode"
+msgstr "ટ્રાન્સપોર્ટ સ્થિતિ"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3197
+msgid "ADSL protocol"
msgstr ""
-"ભૂલ: 'સ્થિતિ': '%s' એ યોગ્ય InfiniBand પરિવહન સ્થિતિ છે [ડેટાગ્રામ, જોડાયેલ]."
-#: ../cli/src/connections.c:2621
+#: ../clients/cli/connections.c:3208
+#, fuzzy
+msgid "ADSL encapsulation"
+msgstr "DSL સત્તાધિકરણ"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3217
+#, fuzzy
+msgid "TUN device mode"
+msgstr "જોડાણને દૂર કરાયેલ હતુ"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3230
#, c-format
msgid "Error: 'flags': '%s' is not valid; use <0-7>."
msgstr "ભૂલ: 'flags': '%s' એ યોગ્ય નથી; <0-7> વાપરો."
-#: ../cli/src/connections.c:2643
+#: ../clients/cli/connections.c:3252
#, c-format
msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; %s "
msgstr "ભૂલ: '%s': '%s' એ યોગ્ય નથી; %s "
-#: ../cli/src/connections.c:2750
+#: ../clients/cli/connections.c:3430
+#, c-format
+msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3455
#, c-format
msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; use <%u-%u>."
msgstr "ભૂલ: '%s': '%s' એ યોગ્ય નથી; <%u-%u> ને વાપરો."
-#: ../cli/src/connections.c:2764
-msgid "ethernet"
-msgstr "ઇથરનેટ"
-
-#: ../cli/src/connections.c:2764 ../libnm-glib/nm-device.c:1812
-#: ../tui/nm-editor-utils.c:164
-msgid "Wi-Fi"
-msgstr "Wi-Fi"
+#. Ask for optional arguments.
+#: ../clients/cli/connections.c:3511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There is %d optional argument for '%s' connection type.\n"
+msgid_plural "There are %d optional arguments for '%s' connection type.\n"
+msgstr[0] "'%s' જોડાણ પ્રકાર માટે ૧ વૈકલ્પિક દલીલ છે.\n"
+msgstr[1] "'%s' જોડાણ પ્રકાર માટે ૧ વૈકલ્પિક દલીલ છે.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to provide it? %s"
+msgid_plural "Do you want to provide them? %s"
+msgstr[0] "શું તમે તેને પૂરુ પાડવા માંગો છો (હાં/ના) [હાં]"
+msgstr[1] "શું તમે તેને પૂરુ પાડવા માંગો છો (હાં/ના) [હાં]"
#. Ask for optional arguments
-#: ../cli/src/connections.c:2767
-#, c-format
-msgid "There are 3 optional arguments for '%s' connection type.\n"
-msgstr "ત્યાં '%s' જોડાણ પ્રકાર માટે 3 દલીલો છે.\n"
-
-#: ../cli/src/connections.c:2768 ../cli/src/connections.c:2822
-#: ../cli/src/connections.c:2944 ../cli/src/connections.c:2990
-#: ../cli/src/connections.c:3050 ../cli/src/connections.c:3118
-#: ../cli/src/connections.c:3281 ../cli/src/connections.c:3377
-#: ../cli/src/connections.c:3459
-msgid "Do you want to provide them? (yes/no) [yes] "
-msgstr "શું તમે તેઓને પૂરુ પાડવા માંગો છો (હાં/ના) [હાં]"
+#: ../clients/cli/connections.c:3531
+msgid "ethernet"
+msgstr "ઇથરનેટ"
-#: ../cli/src/connections.c:2776 ../cli/src/connections.c:2830
-#: ../cli/src/connections.c:2957 ../cli/src/connections.c:3058
+#: ../clients/cli/connections.c:3536 ../clients/cli/connections.c:3584
+#: ../clients/cli/connections.c:3718 ../clients/cli/connections.c:3797
msgid "MTU [auto]: "
msgstr "MTU [આપોઆપ]: "
-#: ../cli/src/connections.c:2787 ../cli/src/connections.c:2841
-#: ../cli/src/connections.c:2920 ../cli/src/connections.c:2968
+#: ../clients/cli/connections.c:3547 ../clients/cli/connections.c:3595
+#: ../clients/cli/connections.c:3690 ../clients/cli/connections.c:3729
+#: ../clients/cli/connections.c:4115
msgid "MAC [none]: "
msgstr "MAC [કઇ નહિં]: "
-#: ../cli/src/connections.c:2798
+#: ../clients/cli/connections.c:3558
msgid "Cloned MAC [none]: "
msgstr "ક્લોન થયેલ MAC [કઇ નહિં]: "
-#. Ask for optional arguments
-#: ../cli/src/connections.c:2821
-#, c-format
-msgid "There are 5 optional arguments for 'InfiniBand' connection type.\n"
-msgstr "ત્યાં 'InfiniBand' જોડાણ પ્રકાર માટે 5 વૈકલ્પિક દલીલો છે.\n"
-
-#: ../cli/src/connections.c:2852
-msgid "Transport mode (datagram or connected) [datagram]: "
-msgstr "પરિવહન સ્થિતિ (ડેટાગ્રામ અથવા જોડાયેલ) [ડેટાગ્રામ]:"
+#: ../clients/cli/connections.c:3606
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transport mode %s"
+msgstr "ટ્રાન્સપોર્ટ સ્થિતિ"
-#: ../cli/src/connections.c:2865
+#: ../clients/cli/connections.c:3619
msgid "Parent interface [none]: "
msgstr "મુખ્ય ઇન્ટરફેસ [કઇ નહિં]: "
-#: ../cli/src/connections.c:2876
+#: ../clients/cli/connections.c:3630
msgid "P_KEY [none]: "
msgstr "P_KEY [કઇ નહિં]: "
-#: ../cli/src/connections.c:2886
+#: ../clients/cli/connections.c:3640
#, c-format
msgid "Error: 'p-key' is mandatory when 'parent' is specified.\n"
msgstr "ભૂલ: 'p-key' ફરજિયાત છે જ્યારે 'મુખ્ય' સ્પષ્ટ થયેલ હોય.\n"
-#. Ask for optional 'wimax' arguments.
-#: ../cli/src/connections.c:2911
-#, c-format
-msgid "There is 1 optional argument for 'WiMax' connection type.\n"
-msgstr "ત્યાં 'WiMax' જોડાણ પ્રકાર માટે 1 વૈકલ્પિક દલીલ છે.\n"
+#. Ask for optional arguments
+#: ../clients/cli/connections.c:3657 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:155
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1852 ../libnm/nm-device.c:1803
+msgid "Wi-Fi"
+msgstr "Wi-Fi"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3665 ../clients/cli/connections.c:6069
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mode %s"
+msgstr "સ્થિતિ"
-#: ../cli/src/connections.c:2912 ../cli/src/connections.c:3014
-#: ../cli/src/connections.c:3233 ../cli/src/connections.c:3435
-msgid "Do you want to provide it? (yes/no) [yes] "
-msgstr "શું તમે તેને પૂરુ પાડવા માંગો છો (હાં/ના) [હાં]"
+#. Ask for optional 'wimax' arguments.
+#: ../clients/cli/connections.c:3685 ../libnm-glib/nm-device.c:1858
+#: ../libnm/nm-device.c:1809
+msgid "WiMAX"
+msgstr "WiMAX"
#. Ask for optional 'pppoe' arguments.
-#: ../cli/src/connections.c:2943
-#, c-format
-msgid "There are 4 optional arguments for 'PPPoE' connection type.\n"
-msgstr "'PPPoE' જોડાણ પ્રકાર માટે ૪ વૈકલ્પિક દલીલો છે.\n"
+#: ../clients/cli/connections.c:3708
+msgid "PPPoE"
+msgstr ""
-#: ../cli/src/connections.c:2951 ../cli/src/connections.c:2999
+#: ../clients/cli/connections.c:3712 ../clients/cli/connections.c:3750
+#: ../clients/cli/connections.c:4237
msgid "Password [none]: "
msgstr "પાસવર્ડ [કઇ નહિં]: "
-#: ../cli/src/connections.c:2953
+#: ../clients/cli/connections.c:3714
msgid "Service [none]: "
msgstr "સેવા [કંઇ નહિ]: "
#. Ask for optional 'gsm' or 'cdma' arguments.
-#: ../cli/src/connections.c:2989
-#, c-format
-msgid "There are 2 optional arguments for 'mobile broadband' connection type.\n"
-msgstr "ત્યાં 'મોબાઇલ બ્રોડબેન્ડ' જોડાણ પ્રકાર માટે 2 વૈકલ્પિક દલીલો છે.\n"
+#: ../clients/cli/connections.c:3744
+#, fuzzy
+msgid "mobile broadband"
+msgstr "મોબાઇલ બ્રોડબૅન્ડ"
-#: ../cli/src/connections.c:2997 ../cli/src/connections.c:3442
+#: ../clients/cli/connections.c:3748 ../clients/cli/connections.c:4187
msgid "Username [none]: "
msgstr "વપરાશકર્તાનામ [કંઇ નહિં]"
#. Ask for optional 'bluetooth' arguments.
-#: ../cli/src/connections.c:3013
-#, c-format
-msgid "There is 1 optional argument for 'bluetooth' connection type.\n"
-msgstr "ત્યાં 'બ્લુટુથ' જોડાણ પ્રકાર માટે 1 વૈકલ્પિક દલીલ છે.\n"
+#: ../clients/cli/connections.c:3763
+#, fuzzy
+msgid "bluetooth"
+msgstr "બ્લુટુથ"
-#: ../cli/src/connections.c:3022
-msgid "Bluetooth type (panu, dun-gsm or dun-cdma) [panu]: "
-msgstr "બ્લુટુથ પ્રકાર (panu, dun-gsm or dun-cdma) [panu]: "
+#: ../clients/cli/connections.c:3770
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bluetooth type %s"
+msgstr "બ્લુટુથ"
-#: ../cli/src/connections.c:3030
+#: ../clients/cli/connections.c:3776
#, c-format
msgid "Error: 'bt-type': '%s' is not a valid bluetooth type.\n"
msgstr "ભૂલ: 'bt-type': '%s' એ યોગ્ય બ્લુટુથ પ્રકાર નથી.\n"
#. Ask for optional 'vlan' arguments.
-#: ../cli/src/connections.c:3049
-#, c-format
-msgid "There are 4 optional arguments for 'VLAN' connection type.\n"
-msgstr "ત્યાં 'VLAN' જોડાણ પ્રકાર માટે 4 વૈકલ્પિક દલીલો છે.\n"
+#. 13
+#: ../clients/cli/connections.c:3792 ../clients/cli/devices.c:240
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:218 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:95
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:1644 ../libnm-glib/nm-device.c:1870
+#: ../libnm-util/nm-connection.c:1600 ../libnm/nm-device.c:1821
+msgid "VLAN"
+msgstr "VLAN"
-#: ../cli/src/connections.c:3069
+#: ../clients/cli/connections.c:3808
msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]: "
msgstr "VLAN ફ્લેગ (<0-7>) [કઇ નહિં]: "
-#: ../cli/src/connections.c:3080
+#: ../clients/cli/connections.c:3819
msgid "Ingress priority maps [none]: "
msgstr "પ્રવેશ અગ્રતા નક્ષો [કઇ નહિં]:"
-#: ../cli/src/connections.c:3091
+#: ../clients/cli/connections.c:3830
msgid "Egress priority maps [none]: "
msgstr "બહાર નીકળવાનો માર્ગ અગ્રતા નક્ષો [કઇ નહિં]:"
-#. Ask for optional 'bond' arguments.
-#: ../cli/src/connections.c:3117
-#, c-format
-msgid "There are optional arguments for 'bond' connection type.\n"
-msgstr "ત્યાં 'બોન્ડ' જોડાણ પ્રકાર માટે વૈકલ્પિક દલીલો છે.\n"
-
-#: ../cli/src/connections.c:3127
+#: ../clients/cli/connections.c:3841
msgid "Bonding mode [balance-rr]: "
msgstr "બોન્ડીંગ સ્થિતિ [balance-rr]: "
-#: ../cli/src/connections.c:3143
+#. Ask for optional 'bond' arguments.
+#: ../clients/cli/connections.c:3857
+msgid "bond"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3879
msgid "Bonding primary interface [none]: "
msgstr "બોન્ડીંગ પ્રાથમિક ઇન્ટરફેસ [કંઇ નહિં]: "
-#: ../cli/src/connections.c:3146
+#: ../clients/cli/connections.c:3882
#, c-format
msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name.\n"
msgstr "ભૂલ: 'પ્રાથમિક': '%s' એ યોગ્ય ઇન્ટરફેસ નામ નથી.\n"
-#: ../cli/src/connections.c:3154
-msgid "Bonding monitoring mode (miimon or arp) [miimon]: "
-msgstr "બોન્ડીંગ મોનીટરીંગ સ્થિતિ (miimon અથવા arp) [miimon]: "
+#: ../clients/cli/connections.c:3890
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bonding monitoring mode %s"
+msgstr "કડી મોનીટરીંગ"
-#: ../cli/src/connections.c:3159
+#: ../clients/cli/connections.c:3896
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n"
msgstr "ભૂલ: '%s' એ યોગ્ય મોનિટરીંગ સ્થિતિ નથી; '%s' અથવા '%s' ને વાપરો.\n"
-#: ../cli/src/connections.c:3168
+#: ../clients/cli/connections.c:3905
msgid "Bonding miimon [100]: "
msgstr "બોન્ડીંગ miimon [100]: "
-#: ../cli/src/connections.c:3171
+#: ../clients/cli/connections.c:3908
#, c-format
msgid "Error: 'miimon': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
msgstr "ભૂલ: 'miimon': '%s' એ યોગ્ય નંબર <0-%u> નથી.\n"
-#: ../cli/src/connections.c:3179
+#: ../clients/cli/connections.c:3916
msgid "Bonding downdelay [0]: "
msgstr "બોન્ડીંગ downdelay [0]: "
-#: ../cli/src/connections.c:3182
+#: ../clients/cli/connections.c:3919
#, c-format
msgid "Error: 'downdelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
msgstr "ભૂલ: 'downdelay': '%s' એ યોગ્ય નંબર <0-%u> નથી.\n"
-#: ../cli/src/connections.c:3190
+#: ../clients/cli/connections.c:3927
msgid "Bonding updelay [0]: "
msgstr "બોન્ડીંગ updelay [0]: "
-#: ../cli/src/connections.c:3193
+#: ../clients/cli/connections.c:3930
#, c-format
msgid "Error: 'updelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
msgstr "ભૂલ: 'updelay': '%s' એ યોગ્ય નંબર <0-%u> નથી.\n"
-#: ../cli/src/connections.c:3202
+#: ../clients/cli/connections.c:3939
msgid "Bonding arp-interval [0]: "
msgstr "બોન્ડીંગ arp-interval [0]: "
-#: ../cli/src/connections.c:3205
+#: ../clients/cli/connections.c:3942
#, c-format
msgid "Error: 'arp-interval': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n"
msgstr "ભૂલ: 'arp-interval': '%s' એ યોગ્ય નંબર <0-%u> નથી.\n"
#. FIXME: verify the string
-#: ../cli/src/connections.c:3213
+#: ../clients/cli/connections.c:3950
msgid "Bonding arp-ip-target [none]: "
msgstr "બોન્ડીંગ arp-ip-target [કઇ નહિં]: "
-#. Ask for optional 'team' arguments.
-#: ../cli/src/connections.c:3232
-#, c-format
-msgid "There is 1 optional argument for '%s' connection type.\n"
-msgstr "'%s' જોડાણ પ્રકાર માટે ૧ વૈકલ્પિક દલીલ છે.\n"
+#: ../clients/cli/connections.c:3957
+msgid "LACP rate ('slow' or 'fast') [slow]: "
+msgstr ""
-#: ../cli/src/connections.c:3241
+#: ../clients/cli/connections.c:3963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'lacp_rate': '%s' is invalid ('slow' or 'fast').\n"
+msgstr "ભૂલ: 'મુખ્ય': '%s' એ યોગ્ય UUID અથવા ઇન્ટરફેસ નથી."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:3986
msgid "Team JSON configuration [none]: "
msgstr "ટુકડી JSON રૂપરેખાંકન [કંઇ નહિ]: "
-#: ../cli/src/connections.c:3260
+#: ../clients/cli/connections.c:4003
msgid "team"
msgstr "ટુકડી"
-#: ../cli/src/connections.c:3266
+#: ../clients/cli/connections.c:4009
msgid "team-slave"
msgstr "team-slave"
#. Ask for optional 'bridge' arguments.
-#: ../cli/src/connections.c:3280
-#, c-format
-msgid "There are 6 optional arguments for 'bridge' connection type.\n"
-msgstr "ત્યાં 'બ્રિજ' જોડાણ પ્રકાર માટે 6 વૈકલ્પિક દલીલો છે.\n"
+#: ../clients/cli/connections.c:4021
+#, fuzzy
+msgid "bridge"
+msgstr "બ્રિજ"
-#: ../cli/src/connections.c:3290
-msgid "Enable STP (yes/no) [yes]: "
+#: ../clients/cli/connections.c:4027
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enable STP %s"
msgstr "STP (હાં/ના) [હાં] સક્રિય કરો: "
-#: ../cli/src/connections.c:3294
-#, c-format
-msgid "Error: 'stp': '%s'.\n"
-msgstr "ભૂલ: 'stp': '%s'.\n"
+#: ../clients/cli/connections.c:4032
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'stp': %s.\n"
+msgstr "ભૂલ: 'stp': %s."
-#: ../cli/src/connections.c:3302
-msgid "STP priority [128]: "
+#: ../clients/cli/connections.c:4040
+#, fuzzy
+msgid "STP priority [32768]: "
msgstr "STP પ્રાધાન્ય [128]: "
-#: ../cli/src/connections.c:3306
+#: ../clients/cli/connections.c:4044
#, c-format
msgid "Error: 'priority': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n"
msgstr "ભૂલ: 'પ્રાધાન્ય': '%s' એ યોગ્ય નંબર <0-%d> નથી.\n"
-#: ../cli/src/connections.c:3314
+#: ../clients/cli/connections.c:4052
msgid "Forward delay [15]: "
msgstr "આગળ વિલંબ [15]:"
-#: ../cli/src/connections.c:3318
+#: ../clients/cli/connections.c:4056
#, c-format
msgid "Error: 'forward-delay': '%s' is not a valid number <2-30>.\n"
msgstr "ભૂલ: 'forward-delay': '%s' એ યોગ્ય નંબર <2-30> નથી.\n"
-#: ../cli/src/connections.c:3327
+#: ../clients/cli/connections.c:4065
msgid "Hello time [2]: "
msgstr "કેમ છો સમય [2]: "
-#: ../cli/src/connections.c:3331
+#: ../clients/cli/connections.c:4069
#, c-format
msgid "Error: 'hello-time': '%s' is not a valid number <1-10>.\n"
msgstr "ભૂલ: 'કેમ છો સમય': '%s' એ યોગ્ય નંબર <1-10> નથી.\n"
-#: ../cli/src/connections.c:3339
+#: ../clients/cli/connections.c:4077
msgid "Max age [20]: "
msgstr "મહત્તમ ઉંમર [20]: "
-#: ../cli/src/connections.c:3343
+#: ../clients/cli/connections.c:4081
#, c-format
msgid "Error: 'max-age': '%s' is not a valid number <6-40>.\n"
msgstr "ભૂલ: 'મહત્તમ નંબર': '%s' એ યોગ્ય નંબર <6-40> નથી.\n"
-#: ../cli/src/connections.c:3351
+#: ../clients/cli/connections.c:4089
msgid "MAC address ageing time [300]: "
msgstr "MAC સરનામાં એજીંગ સમય [300]: "
-#: ../cli/src/connections.c:3355
+#: ../clients/cli/connections.c:4093
#, c-format
msgid "Error: 'ageing-time': '%s' is not a valid number <0-1000000>.\n"
msgstr "ભૂલ: 'એજીંગ સમય': '%s' એ યોગ્ય નંબર <0-1000000> નથી.\n"
-#. Ask for optional 'bridge-slave' arguments.
-#: ../cli/src/connections.c:3376
+#: ../clients/cli/connections.c:4102
#, c-format
-msgid "There are 3 optional arguments for 'bridge-slave' connection type.\n"
-msgstr "ત્યાં 'બ્રિજ-સ્લેવ' જોડાણ પ્રકાર માટે 3 વૈકલ્પિક દલીલો છે.\n"
+msgid "Enable IGMP snooping %s"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'multicast-snooping': %s.\n"
+msgstr "ભૂલ: 'stp': %s."
+
+#. Ask for optional 'bridge-slave' arguments.
+#: ../clients/cli/connections.c:4134
+#, fuzzy
+msgid "bridge-slave"
+msgstr "team-slave"
-#: ../cli/src/connections.c:3385
+#: ../clients/cli/connections.c:4139
msgid "Bridge port priority [32]: "
msgstr "બ્રિજ પોર્ટ પ્રાધાન્ય [32]: "
-#: ../cli/src/connections.c:3398
+#: ../clients/cli/connections.c:4152
msgid "Bridge port STP path cost [100]: "
msgstr "બ્રિજ પોર્ટ STP પાથ કિંમત [100]: "
-#: ../cli/src/connections.c:3412
-msgid "Hairpin (yes/no) [yes]: "
-msgstr "Hairpin (હાં/ના) [હાં]: "
-
-#: ../cli/src/connections.c:3416
-#, c-format
-msgid "Error: 'hairpin': '%s'.\n"
-msgstr "ભૂલ: 'hairpin': '%s'.\n"
+#: ../clients/cli/connections.c:4166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hairpin %s"
+msgstr "હેરપિન સ્થિતિ"
-#. Ask for optional 'vpn' arguments.
-#: ../cli/src/connections.c:3434
-#, c-format
-msgid "There is 1 optional argument for 'VPN' connection type.\n"
-msgstr "ત્યાં 'VPN' જોડાણ પ્રકાર માટે 1 વૈકલ્પિક દલીલ છે.\n"
+#: ../clients/cli/connections.c:4171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'hairpin': %s.\n"
+msgstr "ભૂલ: 'hairpin': %s."
#. Ask for optional 'olpc' arguments.
-#: ../cli/src/connections.c:3458
-#, c-format
-msgid "There are 2 optional arguments for 'OLPC Mesh' connection type.\n"
-msgstr "ત્યાં 'OLPC Mesh' જોડાણ પ્રકાર માટે 2 વૈકલ્પિક દલીલો છે.\n"
+#: ../clients/cli/connections.c:4198 ../libnm-glib/nm-device.c:1856
+#: ../libnm/nm-device.c:1807
+msgid "OLPC Mesh"
+msgstr "OLPC મેશ"
-#: ../cli/src/connections.c:3467
+#: ../clients/cli/connections.c:4203
msgid "OLPC Mesh channel [1]: "
msgstr "OLPC મેશ ચેનલ [1]: "
-#: ../cli/src/connections.c:3470
+#: ../clients/cli/connections.c:4206
#, c-format
msgid "Error: 'channel': '%s' is not a valid number <1-13>.\n"
msgstr "ભૂલ: 'ચેનલ': '%s' એ યોગ્ય નંબર <1-13> નથી.\n"
-#: ../cli/src/connections.c:3478
+#: ../clients/cli/connections.c:4214
msgid "DHCP anycast MAC address [none]: "
msgstr "DHCP anycast MAC સરનામું [કઇ નહિં]: "
-#: ../cli/src/connections.c:3526
-msgid "IPv4 address (IP[/plen] [gateway]) [none]: "
+#. Ask for optional 'adsl' arguments.
+#: ../clients/cli/connections.c:4233 ../libnm-glib/nm-device.c:1872
+#: ../libnm/nm-device.c:1823
+msgid "ADSL"
+msgstr "ADSL"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ADSL encapsulation %s"
+msgstr "ADSL જોડાણ %d"
+
+#. Ask for optional 'macvlan' arguments.
+#: ../clients/cli/connections.c:4259
+msgid "macvlan"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4265
+#, c-format
+msgid "Tap %s"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'tap': %s.\n"
+msgstr "ભૂલ: 'stp': %s."
+
+#. Ask for optional 'vxlan' arguments.
+#: ../clients/cli/connections.c:4286
+msgid "VXLAN"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4291 ../clients/cli/connections.c:4615
+#, fuzzy
+msgid "Parent device [none]: "
+msgstr "મુખ્ય ઇન્ટરફેસ [કઇ નહિં]: "
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4296 ../clients/cli/connections.c:4620
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID nor interface name.\n"
+msgstr "ભૂલ: 'dev': '%s' એ ક્યાંતો UUID, ઇન્ટરફેસ નામ, અથવા MAC નથી."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4305
+#, fuzzy
+msgid "Local address [none]: "
+msgstr "DHCP anycast MAC સરનામું [કઇ નહિં]: "
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'local': '%s' is not a valid IP address.\n"
+msgstr "ભૂલ: '%s': '%s' એ યોગ્ય %s MAC સરનામું નથી."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4319
+msgid "Minimum source port [0]: "
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'source-port-min': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n"
+msgstr "ભૂલ: 'પ્રાધાન્ય': '%s' એ યોગ્ય નંબર <0-%d> નથી.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4332
+msgid "Maximum source port [0]: "
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4336
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'source-port-max': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n"
+msgstr "ભૂલ: 'પ્રાધાન્ય': '%s' એ યોગ્ય નંબર <0-%d> નથી.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4345
+#, fuzzy
+msgid "Destination port [8472]: "
+msgstr "અંતિમ મુકામ"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4349
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'destination-port': '%s' is not a valid number <0-65535>.\n"
+msgstr "ભૂલ: 'miimon': '%s' એ યોગ્ય નંબર <0-%u> નથી.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4388
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 address (IP[/plen]) [none]: "
msgstr "IPv4 સરનામું (IP[/plen] [ગેટવે]) [કઇ નહિં]: "
-#: ../cli/src/connections.c:3528
-msgid "IPv6 address (IP[/plen] [gateway]) [none]: "
+#: ../clients/cli/connections.c:4390
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 address (IP[/plen]) [none]: "
msgstr "IPv6 સરનામું (IP[/plen] [ગેટવે]) [કઇ નહિં]: "
-#: ../cli/src/connections.c:3546
-#, c-format
-msgid " Address successfully added: %s %s\n"
+#: ../clients/cli/connections.c:4404
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Address successfully added: %s\n"
msgstr " સરનામાંને સફળતાપૂર્વક ઉમેરાયેલ છે: %s %s\n"
-#: ../cli/src/connections.c:3548
-#, c-format
-msgid " Warning: address already present: %s %s\n"
+#: ../clients/cli/connections.c:4406
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Warning: address already present: %s\n"
msgstr " ચેતવણી: સરનામું પહેલેથી હાજર છે: %s %s\n"
-#: ../cli/src/connections.c:3550
+#: ../clients/cli/connections.c:4408
#, c-format
msgid " Warning: ignoring garbage at the end: '%s'\n"
msgstr " ચેતવણી: અંતે કચરાને અવગણી રહ્યા છે: '%s'\n"
-#: ../cli/src/connections.c:3552 ../cli/src/connections.c:4401
-#: ../cli/src/connections.c:4456 ../cli/src/connections.c:4855
-#: ../cli/src/connections.c:4865
+#: ../clients/cli/connections.c:4410 ../clients/cli/connections.c:5591
+#: ../clients/cli/connections.c:6451 ../clients/cli/connections.c:6577
+#: ../clients/cli/connections.c:6610
msgid "Error: "
msgstr "ભૂલ: "
+#: ../clients/cli/connections.c:4430
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 gateway [none]: "
+msgstr "IPv4 સરનામું (IP[/plen] [ગેટવે]) [કઇ નહિં]: "
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4433
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 gateway [none]: "
+msgstr "IPv6 સરનામું (IP[/plen] [ગેટવે]) [કઇ નહિં]: "
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4453
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: invalid gateway address '%s'\n"
+msgstr "ભૂલ: અયોગ્ય દલીલ '%s'\n"
+
#. Ask for IP addresses
-#: ../cli/src/connections.c:3570
-msgid "Do you want to add IP addresses? (yes/no) [yes] "
+#: ../clients/cli/connections.c:4466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to add IP addresses? %s"
msgstr "શું તમે IP સરનામાંને ઉમેરવા માંગો છો? (હાં/ના) [હાં]"
-#: ../cli/src/connections.c:3576
+#: ../clients/cli/connections.c:4474
#, c-format
msgid "Press <Enter> to finish adding addresses.\n"
msgstr "સરનામાંને ઉમેરવાનુ સમાપ્ત કરવા માટે <Enter> દબાવો.\n"
-#: ../cli/src/connections.c:3722
+#. Ask for optional 'tun' arguments.
+#: ../clients/cli/connections.c:4518
+msgid "Tun"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4523
+#, fuzzy
+msgid "User ID [none]: "
+msgstr "વપરાશકર્તાનામ [કંઇ નહિં]"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4536
+#, fuzzy
+msgid "Group ID [none]: "
+msgstr "MAC [કઇ નહિં]: "
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4550
+#, c-format
+msgid "Enable PI %s"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4555
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'pi': %s.\n"
+msgstr "ભૂલ: 'stp': %s."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4563
+#, c-format
+msgid "Enable VNET header %s"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4568
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'vnet-hdr': %s.\n"
+msgstr "ભૂલ: 'save': %s."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4576
+#, c-format
+msgid "Enable multi queue %s"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4581
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'multi-queue': %s.\n"
+msgstr "ભૂલ: 'સ્થિતિ': %s."
+
+#. Ask for optional 'ip-tunnel' arguments.
+#: ../clients/cli/connections.c:4595
+msgid "IP Tunnel"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4600
+#, fuzzy
+msgid "Local endpoint [none]: "
+msgstr "મુખ્ય ઇન્ટરફેસ [કઇ નહિં]: "
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4606
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'local': '%s' is not valid; must be an IP address\n"
+msgstr "ભૂલ: '%s': '%s' એ યોગ્ય %s MAC સરનામું નથી."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4661 ../clients/cli/connections.c:10087
+#, c-format
+msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing."
+msgstr "ભૂલ: <setting>.<property> દલીલ ગુમ થયેલ છે."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4666
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: value for '%s' is missing."
+msgstr "ભૂલ: '%s' વિકલ્પો માટે ક્ષેત્રો ગેરહાજર છે."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4684
+#, c-format
+msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'."
+msgstr "ભૂલ: અયોગ્ય <setting>.<property> '%s'."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4691
+#, c-format
+msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s."
+msgstr "ભૂલ: અયોગ્ય અથવા સુયોજન '%s' ને પરવાનગી મળેલ નથી: %s."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: don't know how to create '%s' setting."
+msgstr "ભૂલ: સિસ્ટમ સુયોજનોને મેળવી શક્યા નથી."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4712
+#, c-format
+msgid "Error: invalid property '%s': %s."
+msgstr "ભૂલ: અયોગ્ય ગુણધર્મ '%s': %s."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4724
+#, c-format
+msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s."
+msgstr "ભૂલ: %s.%s ને બદલવામાં નિષ્ફળતા: %s."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4743
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s."
+msgstr "ભૂલ: '%s' ની કિંમતને દૂર કરવામાં નિષ્ફળતા: %s\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4776
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: 'type' is ignored. Use 'nmcli connection add \"%s\" ...' instead."
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4784
+#, fuzzy
+msgid "Error: redundant 'master' option."
+msgstr "ભૂલ: '%s' વિકલ્પ માટે ગેરહાજર દલીલ."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4794
+msgid "Error: 'master' is required."
+msgstr "ભૂલ: 'મુખ્ય' જરૂરી છે."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:4948
#, c-format
msgid "Error: 'parent': not valid without 'p-key'."
msgstr "ભૂલ: 'મુખ્ય': 'p-key' વગર યોગ્ય નથી."
-#: ../cli/src/connections.c:3778 ../cli/src/connections.c:4771
+#: ../clients/cli/connections.c:5003 ../clients/cli/connections.c:5839
msgid "SSID: "
msgstr "SSID: "
-#: ../cli/src/connections.c:3781 ../cli/src/connections.c:4774
+#: ../clients/cli/connections.c:5006 ../clients/cli/connections.c:5842
msgid "Error: 'ssid' is required."
msgstr "ભૂલ: 'ssid' જરૂરી છે."
-#: ../cli/src/connections.c:3845
+#: ../clients/cli/connections.c:5070
msgid "WiMAX NSP name: "
msgstr "WiMAX NSP નામ: "
-#: ../cli/src/connections.c:3848
+#: ../clients/cli/connections.c:5073
msgid "Error: 'nsp' is required."
msgstr "ભૂલ: 'nsp' જરૂરી છે."
-#: ../cli/src/connections.c:3903
+#: ../clients/cli/connections.c:5125
msgid "PPPoE username: "
msgstr "PPPoE વપરાશકર્તાનામ: "
-#: ../cli/src/connections.c:3906
+#: ../clients/cli/connections.c:5128 ../clients/cli/connections.c:5909
msgid "Error: 'username' is required."
msgstr "ક્ષતિ: 'username' જરૂરી છે."
-#: ../cli/src/connections.c:3977
+#: ../clients/cli/connections.c:5197
msgid "APN: "
msgstr "APN: "
-#: ../cli/src/connections.c:3980
+#: ../clients/cli/connections.c:5200
msgid "Error: 'apn' is required."
msgstr "ભૂલ: 'apn' જરૂરી છે."
-#: ../cli/src/connections.c:4039
+#: ../clients/cli/connections.c:5258
msgid "Bluetooth device address: "
msgstr "બ્લુટુથ ઉપકરણ સરનામું: "
-#: ../cli/src/connections.c:4042
+#: ../clients/cli/connections.c:5261
msgid "Error: 'addr' is required."
msgstr "ભૂલ: 'addr' જરૂરી છે."
-#: ../cli/src/connections.c:4085
+#: ../clients/cli/connections.c:5302
#, c-format
msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s (%s), %s]."
msgstr "ભૂલ: 'bt-type': '%s' યોગ્ય નથી; [%s, %s (%s), %s] વાપરો."
-#: ../cli/src/connections.c:4130
+#: ../clients/cli/connections.c:5346
msgid "VLAN parent device or connection UUID: "
msgstr "VLAN મુખ્ય ઉપકરણ અથવા જોડાણ UUID: "
-#: ../cli/src/connections.c:4133
+#: ../clients/cli/connections.c:5349 ../clients/cli/connections.c:5978
msgid "Error: 'dev' is required."
msgstr "ભૂલ: 'dev' જરૂરી છે."
-#: ../cli/src/connections.c:4137
+#: ../clients/cli/connections.c:5353
msgid "VLAN ID <0-4095>: "
msgstr "VLAN ID <0-4095>: "
-#: ../cli/src/connections.c:4140
+#: ../clients/cli/connections.c:5356 ../clients/cli/connections.c:6294
msgid "Error: 'id' is required."
msgstr "ભૂલ: 'id' જરૂરી છે."
-#: ../cli/src/connections.c:4146
+#: ../clients/cli/connections.c:5362
#, c-format
msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4095>."
msgstr "ભૂલ: 'id': '%s' એ યોગ્ય નથી; <0-4095> વાપરો."
-#: ../cli/src/connections.c:4156
+#: ../clients/cli/connections.c:5372 ../clients/cli/connections.c:5986
#, c-format
msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID, interface name, nor MAC."
msgstr "ભૂલ: 'dev': '%s' એ ક્યાંતો UUID, ઇન્ટરફેસ નામ, અથવા MAC નથી."
-#: ../cli/src/connections.c:4291
+#: ../clients/cli/connections.c:5504
#, c-format
msgid "Error: 'mode': %s."
msgstr "ભૂલ: 'સ્થિતિ': %s."
-#: ../cli/src/connections.c:4300
+#: ../clients/cli/connections.c:5513
#, c-format
msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name."
msgstr "ભૂલ: 'પ્રાથમિક': '%s' એ યોગ્ય ઇન્ટરફેસ નામ નથી."
-#: ../cli/src/connections.c:4343
-msgid "Bond master: "
-msgstr "બોન્ડ માસ્ટર: "
+#: ../clients/cli/connections.c:5681
+#, c-format
+msgid "Error: 'stp': %s."
+msgstr "ભૂલ: 'stp': %s."
-#: ../cli/src/connections.c:4346 ../cli/src/connections.c:4438
-#: ../cli/src/connections.c:4625
-msgid "Error: 'master' is required."
-msgstr "ભૂલ: 'મુખ્ય' જરૂરી છે."
+#: ../clients/cli/connections.c:5690
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'multicast-snooping': %s."
+msgstr "ભૂલ: 'stp': %s."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:5787
+msgid "Error: 'vpn-type' is required."
+msgstr "ભૂલ: 'vpn-type' જરૂરી છે."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:5794
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: 'vpn-type': %s not known.\n"
+msgstr "ભૂલ: 'vpn-type': %s."
-#: ../cli/src/connections.c:4351 ../cli/src/connections.c:4448
-#: ../cli/src/connections.c:4636
+#: ../clients/cli/connections.c:5855
#, c-format
-msgid ""
-"Warning: 'type' is currently ignored. We only support ethernet slaves for "
-"now.\n"
-msgstr ""
-"ચેતવણી: 'પ્રકાર' ને હાલમાં અવગણેલ છે. અમે ફક્ત અત્યારે ઇથરનેટ સ્લેવને આધાર "
-"આપીએ છે.\n"
+msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>."
+msgstr "ભૂલ: 'ચેનલ': '%s' યોગ્ય નથી; <1-13> વાપરો."
-#: ../cli/src/connections.c:4435
-msgid "Team master: "
-msgstr "જૂથ માસ્ટર:"
+#: ../clients/cli/connections.c:5906
+#, fuzzy
+msgid "Username: "
+msgstr "વપરાશકર્તાનામ"
-#: ../cli/src/connections.c:4538
+#: ../clients/cli/connections.c:5915
#, c-format
-msgid "Error: 'stp': %s."
+msgid "Protocol %s"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:5918
+#, fuzzy
+msgid "Error: 'protocol' is required."
+msgstr "ભૂલ: 'nsp' જરૂરી છે."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:5975
+#, fuzzy
+msgid "MACVLAN parent device or connection UUID: "
+msgstr "VLAN મુખ્ય ઉપકરણ અથવા જોડાણ UUID: "
+
+#: ../clients/cli/connections.c:5995 ../clients/cli/connections.c:6075
+#: ../clients/cli/connections.c:6177
+#, fuzzy
+msgid "Error: 'mode' is required."
+msgstr "ભૂલ: 'dev' જરૂરી છે."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6001
+#, fuzzy
+msgid "Error: 'mode' is not valid."
+msgstr "ભૂલ: 'dev' આદેશ '%s' યોગ્ય નથી."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6014
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'tap': %s."
msgstr "ભૂલ: 'stp': %s."
-#: ../cli/src/connections.c:4622
-msgid "Bridge master: "
-msgstr "બ્રિજ માસ્ટર: "
+#: ../clients/cli/connections.c:6100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'pi': %s."
+msgstr "ભૂલ: 'stp': %s."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'vnet-hdr': %s."
+msgstr "ભૂલ: 'save': %s."
-#: ../cli/src/connections.c:4630
+#: ../clients/cli/connections.c:6122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'multi-queue': %s."
+msgstr "ભૂલ: 'સ્થિતિ': %s."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6191
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'mode': '%s' is not valid, use one of %s"
+msgstr "ભૂલ: '%s': '%s' એ યોગ્ય નથી; %s "
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6197
+msgid "Remote endpoint: "
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6200 ../clients/cli/connections.c:6302
+#, fuzzy
+msgid "Error: 'remote' is required."
+msgstr "ભૂલ: 'મુખ્ય' જરૂરી છે."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'remote': '%s' is not valid; must be an IP address"
+msgstr "ભૂલ: '%s': '%s' એ યોગ્ય %s MAC સરનામું નથી."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6221
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'local': '%s' is not valid; must be an IP address"
+msgstr "ભૂલ: '%s': '%s' એ યોગ્ય %s MAC સરનામું નથી."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6230 ../clients/cli/connections.c:6325
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID nor interface name."
+msgstr "ભૂલ: 'dev': '%s' એ ક્યાંતો UUID, ઇન્ટરફેસ નામ, અથવા MAC નથી."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6291
+#, fuzzy
+msgid "VXLAN ID: "
+msgstr "VLAN ID <0-4095>: "
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6299
+#, fuzzy
+msgid "Remote: "
+msgstr "દૂર કરો"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-16777215>."
+msgstr "ભૂલ: 'id': '%s' એ યોગ્ય નથી; <0-4095> વાપરો."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6334
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'remote': '%s' is not a valid IP address"
+msgstr "ભૂલ: '%s': '%s' એ યોગ્ય %s MAC સરનામું નથી."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'local': '%s' is not a valid IP address"
+msgstr "ભૂલ: '%s': '%s' એ યોગ્ય %s MAC સરનામું નથી."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6352
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'source-port-min': %s is not valid; use <0-65535>."
+msgstr "ભૂલ: 'id': '%s' એ યોગ્ય નથી; <0-4095> વાપરો."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6361
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'source-port-max': %s is not valid; use <0-65535>."
+msgstr "ભૂલ: 'flags': '%s' એ યોગ્ય નથી; <0-7> વાપરો."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'destination-port': %s is not valid; use <0-65535>."
+msgstr "ભૂલ: 'id': '%s' એ યોગ્ય નથી; <0-4095> વાપરો."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6410
#, c-format
-msgid "Error: 'master': '%s' is not valid UUID nor interface."
-msgstr "ભૂલ: 'મુખ્ય': '%s' એ યોગ્ય UUID અથવા ઇન્ટરફેસ નથી."
+msgid "Error: '%s' is not a valid connection type."
+msgstr "ભૂલ: '%s' એ યોગ્ય જોડાણ પ્રકાર નથી."
-#: ../cli/src/connections.c:4663
+#: ../clients/cli/connections.c:6517
#, c-format
msgid "Error: 'hairpin': %s."
msgstr "ભૂલ: 'hairpin': %s."
-#: ../cli/src/connections.c:4715
-msgid "VPN type: "
-msgstr "VPN પ્રકાર: "
+#: ../clients/cli/connections.c:6589
+#, c-format
+msgid "Error: IPv4 gateway specified without IPv4 addresses"
+msgstr ""
-#: ../cli/src/connections.c:4718
-msgid "Error: 'vpn-type' is required."
-msgstr "ભૂલ: 'vpn-type' જરૂરી છે."
+#: ../clients/cli/connections.c:6593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: multiple IPv4 gateways specified"
+msgstr "ભૂલ: ઇન્ટરફેસ સ્પષ્ટ થયેલ નથી."
-#: ../cli/src/connections.c:4729
-#, c-format
-msgid "Error: 'vpn-type': %s."
-msgstr "ભૂલ: 'vpn-type': %s."
+#: ../clients/cli/connections.c:6597
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Invalid IPv4 gateway '%s'"
+msgstr "અયોગ્ય ગેટવે '%s'"
-#: ../cli/src/connections.c:4787
+#: ../clients/cli/connections.c:6622
#, c-format
-msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>."
-msgstr "ભૂલ: 'ચેનલ': '%s' યોગ્ય નથી; <1-13> વાપરો."
+msgid "Error: IPv6 gateway specified without IPv6 addresses"
+msgstr ""
-#: ../cli/src/connections.c:4822
-#, c-format
-msgid "Error: '%s' is not a valid connection type."
-msgstr "ભૂલ: '%s' એ યોગ્ય જોડાણ પ્રકાર નથી."
+#: ../clients/cli/connections.c:6626
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: multiple IPv6 gateways specified"
+msgstr "ભૂલ: ઇન્ટરફેસ સ્પષ્ટ થયેલ નથી."
-#: ../cli/src/connections.c:4920
-#, c-format
-msgid "Error: Failed to add '%s' connection: (%d) %s"
+#: ../clients/cli/connections.c:6630
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Invalid IPv6 gateway '%s'"
+msgstr "અયોગ્ય ગેટવે '%s'"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:6678 ../clients/cli/connections.c:10126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Failed to add '%s' connection: %s"
msgstr "ભૂલ: '%s' જોડાણને ઉમેરવામાં નિષ્ફળતા: (%d) %s"
-#: ../cli/src/connections.c:4924
+#: ../clients/cli/connections.c:6683
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n"
msgstr "જોડાણ '%s' (%s) સફળતાપૂર્વક ઉમેરાઇ ગયુ.\n"
-#: ../cli/src/connections.c:4998
-msgid "Connection type: "
-msgstr "જોડાણ પ્રકાર: "
-
-#: ../cli/src/connections.c:5002
+#: ../clients/cli/connections.c:6959 ../clients/cli/connections.c:10581
#, c-format
msgid "Error: 'type' argument is required."
msgstr "ભૂલ: 'પ્રકાર' દલીલ જરૂરી છે."
-#: ../cli/src/connections.c:5008
+#: ../clients/cli/connections.c:6967
#, c-format
msgid "Error: invalid connection type; %s."
msgstr "ભૂલ: અયોગ્ય જોડાણ પ્રકાર; %s."
-#: ../cli/src/connections.c:5017
+#: ../clients/cli/connections.c:6976 ../clients/cli/devices.c:2041
#, c-format
msgid "Error: 'autoconnect': %s."
msgstr "ભૂલ: 'autoconnect': %s."
-#: ../cli/src/connections.c:5027
+#: ../clients/cli/connections.c:6986
#, c-format
msgid "Error: 'save': %s."
msgstr "ભૂલ: 'save': %s."
-#: ../cli/src/connections.c:5043
+#: ../clients/cli/connections.c:7003
msgid "Interface name [*]: "
msgstr "ઇન્ટરફેસ નામ [*]: "
-#: ../cli/src/connections.c:5048
+#: ../clients/cli/connections.c:7008
#, c-format
msgid "Error: 'ifname' argument is required."
msgstr "ક્ષતિ: 'ifname' દલીલ જરૂરી છે."
-#: ../cli/src/connections.c:5055
+#: ../clients/cli/connections.c:7010
+#, c-format
+msgid "Error: mandatory 'ifname' not seen before '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:7019
#, c-format
msgid "Error: 'ifname': '%s' is not a valid interface nor '*'."
msgstr "Ytn: 'ifname': '%s' એ યોગ્ય ઇન્ટરફેસ અથવા '*' નથી."
-#: ../cli/src/connections.c:5884
+#: ../clients/cli/connections.c:7981
#, c-format
msgid "['%s' setting values]\n"
msgstr "['%s' સુયોજન કિંમતો]\n"
@@ -2014,8 +2728,8 @@ msgstr "['%s' સુયોજન કિંમતો]\n"
#. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
#. * However, you should translate terms enclosed in <>.
#.
-#: ../cli/src/connections.c:5965
-#, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:8063
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"---[ Main menu ]---\n"
"goto [<setting> | <prop>] :: go to a setting or property\n"
@@ -2023,8 +2737,8 @@ msgid ""
"value\n"
"set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n"
"describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n"
-"print [all] :: print the connection\n"
-"verify [all] :: verify the connection\n"
+"print [all | <setting>[.<prop>]] :: print the connection\n"
+"verify [all | fix] :: verify the connection\n"
"save [persistent|temporary] :: save the connection\n"
"activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n"
"back :: go one level up (back)\n"
@@ -2034,8 +2748,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"---[ મુખ્ય મેનુ ]---\n"
"goto [<setting> | <prop>] :: સુયોજન અથવા ગુણધર્મમાં જાવ\n"
-"remove <setting>[.<prop>] | <prop> :: સુયોજનને દૂર કરો અથવા ગુણધર્મ કિંમતને "
-"પુન:"
+"remove <setting>[.<prop>] | <prop> :: સુયોજનને દૂર કરો અથવા ગુણધર્મ કિંમતને પુન:"
"સુયોજિત કરો\n"
"set [<setting>.<prop> <value>] :: ગુણધર્મ કિંમતને સુયોજિત કરો\n"
"describe [<setting>.<prop>] :: ગુણધર્મને વર્ણવો\n"
@@ -2048,7 +2761,7 @@ msgstr ""
"nmcli <conf-option> <value> :: nmcli રૂપરેખાંકન\n"
"quit :: nmcli માંથી બહાર નીકળો\n"
-#: ../cli/src/connections.c:5992
+#: ../clients/cli/connections.c:8090
#, c-format
msgid ""
"goto <setting>[.<prop>] | <prop> :: enter setting/property for editing\n"
@@ -2059,8 +2772,7 @@ msgid ""
" nmcli connection> goto secondaries\n"
" nmcli> goto ipv4.addresses\n"
msgstr ""
-"goto <setting>[.<prop>] | <prop> :: ફેરફાર કરવા માટે સુયોજન/ગુણધર્મને દાખલ "
-"કરો\n"
+"goto <setting>[.<prop>] | <prop> :: ફેરફાર કરવા માટે સુયોજન/ગુણધર્મને દાખલ કરો\n"
"\n"
"આ આદેશને તેને બદલવા માટે સુયોજન અથવા ગુણધર્મમા દાખલ કરે છે.\n"
"\n"
@@ -2068,7 +2780,7 @@ msgstr ""
" nmcli connection> goto secondaries\n"
" nmcli> goto ipv4.addresses\n"
-#: ../cli/src/connections.c:5999
+#: ../clients/cli/connections.c:8097
#, c-format
msgid ""
"remove <setting>[.<prop>] :: remove setting or reset property value\n"
@@ -2080,17 +2792,15 @@ msgid ""
"Examples: nmcli> remove wifi-sec\n"
" nmcli> remove eth.mtu\n"
msgstr ""
-"remove <setting>[.<prop>] :: સુયોજનને દૂર કરો અથવા ગુણધર્મ કિંમતને "
-"પુન:સુયોજિત કરો\n"
+"remove <setting>[.<prop>] :: સુયોજનને દૂર કરો અથવા ગુણધર્મ કિંમતને પુન:સુયોજિત કરો\n"
"\n"
-"આ આદેશ જોડાણમાંથી બધા સુયોજનને દૂર કરે છે, અથવા જો ગુણધર્મ આપેલ હોય તો, "
-"મૂળભૂત કિંમતમાં\n"
+"આ આદેશ જોડાણમાંથી બધા સુયોજનને દૂર કરે છે, અથવા જો ગુણધર્મ આપેલ હોય તો, મૂળભૂત કિંમતમાં\n"
"ગુણધર્મને પુન:સુયોજિત કરે છ.\n"
"\n"
"ઉદાહરણો: nmcli> remove wifi-sec\n"
" nmcli> remove eth.mtu\n"
-#: ../cli/src/connections.c:6006
+#: ../clients/cli/connections.c:8104
#, c-format
msgid ""
"set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n"
@@ -2105,7 +2815,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ઉદાહરણ: nmcli> એ con.id મારાં જોડાણને સુયોજિત કરે છે\n"
-#: ../cli/src/connections.c:6011
+#: ../clients/cli/connections.c:8109
#, c-format
msgid ""
"describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n"
@@ -2115,11 +2825,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"describe [<setting>.<prop>] :: ગુણધર્મને વર્ણવો\n"
"\n"
-"ગુણધર્મ વર્ણનને બતાવે છે. બધા NM સુયોજનો અને ગુણધર્મોને જોવા માટે તમે "
-"nm-settings(5) "
+"ગુણધર્મ વર્ણનને બતાવે છે. બધા NM સુયોજનો અને ગુણધર્મોને જોવા માટે તમે nm-settings(5) "
"પુસ્તિકા પાનાંનો સંપર્ક કરી શકો છો.\n"
-#: ../cli/src/connections.c:6016
+#: ../clients/cli/connections.c:8114
#, c-format
msgid ""
"print [all] :: print setting or connection values\n"
@@ -2134,33 +2843,35 @@ msgstr ""
"\n"
"ઉદાહરણ: nmcli ipv4> બધુ છાપો\n"
-#: ../cli/src/connections.c:6021
-#, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:8119
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"verify [all] :: verify setting or connection validity\n"
+"verify [all | fix] :: verify setting or connection validity\n"
"\n"
-"Verifies whether the setting or connection is valid and can be saved later. "
-"It indicates invalid values on error.\n"
+"Verifies whether the setting or connection is valid and can be saved later.\n"
+"It indicates invalid values on error. Some errors may be fixed "
+"automatically\n"
+"by 'fix' option.\n"
"\n"
"Examples: nmcli> verify\n"
+" nmcli> verify fix\n"
" nmcli bond> verify\n"
msgstr ""
"verify [all] :: સુયોજન ચકાસો અથવા જોડાણ માન્યતા\n"
"\n"
-"ચકાસો ક્યાંતો સુયોજન અથવા જોડાણ એ યોગ્ય છે અને પછીથી તેને સંગ્રહ કરી શકાય છે. "
-"તે ભૂલ પર "
+"ચકાસો ક્યાંતો સુયોજન અથવા જોડાણ એ યોગ્ય છે અને પછીથી તેને સંગ્રહ કરી શકાય છે. તે ભૂલ પર "
"અયોગ્ય કિંમતોને સૂચવે છે.\n"
"\n"
"ઉદાહરણો: nmcli> verify\n"
" nmcli bond> verify\n"
-#: ../cli/src/connections.c:6028
-#, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:8128
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"save [persistent|temporary] :: save the connection\n"
"\n"
"Sends the connection profile to NetworkManager that either will save it\n"
-"pesistently, or will only keep it in memory. 'save' without an argument\n"
+"persistently, or will only keep it in memory. 'save' without an argument\n"
"means 'save persistent'.\n"
"Note that once you save the profile persistently those settings are saved\n"
"across reboot or restart. Subsequent changes can also be temporary or\n"
@@ -2174,16 +2885,14 @@ msgstr ""
"NetworkManager માં જોડાણ રૂપરેખાને મોકલે છે કે જે ક્યાંતો કાયમ માટે તેને\n"
"સંગ્રહશે, અથવા મેમરીમાં તેને ફક્ત રાખશે. દલીલ વગર 'સંગ્રહ'\n"
"તેનો મતલબ એ છે કે 'કાયમ માટે સંગ્રહો'.\n"
-"નોંધો કે એકવાર તમે કાયમ માટે રૂપરેખાને સંગ્રહો પેલા સુયોજનો રિબુટ અથવા "
-"પુન:શરૂ કરીને\n"
+"નોંધો કે એકવાર તમે કાયમ માટે રૂપરેખાને સંગ્રહો પેલા સુયોજનો રિબુટ અથવા પુન:શરૂ કરીને\n"
"સંગ્રહે છે.વારાફરથી ફેરફારો એ પણ કાયમી અથવા\n"
-"વારંવાર હોઇ શકે છે, પરંતુ કોઇફણ કામચલાઉ ફેરફારો એ રિબુટ અથવા પુન:શરૂ કરવા તરફ "
-"કાયમી હશે\n"
-"નહિં. જો તમે કાયમ માટે જોડાણને સંપૂર્ણપણે દૂર કરવા માંગો તો, જોડાણ "
-"રૂપરેખા\n"
+"વારંવાર હોઇ શકે છે, પરંતુ કોઇફણ કામચલાઉ ફેરફારો એ રિબુટ અથવા પુન:શરૂ કરવા તરફ કાયમી "
+"હશે\n"
+"નહિં. જો તમે કાયમ માટે જોડાણને સંપૂર્ણપણે દૂર કરવા માંગો તો, જોડાણ રૂપરેખા\n"
"ને કાઢી નાંખવી જ જોઇએ.\n"
-#: ../cli/src/connections.c:6039
+#: ../clients/cli/connections.c:8139
#, c-format
msgid ""
"activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n"
@@ -2201,11 +2910,10 @@ msgstr ""
"\n"
"ઉપલબ્ધ વિકલ્પો:\n"
"<ifname> - ઉપકરણનું જોડાણ તેની પર સક્રિય થયેલ હશે\n"
-"/<ap>|<nsp> - AP (Wi-Fi) અથવા NSP (WiMAX) (/ સાથે જોડાવો જ્યારે <ifname> "
-"સ્પષ્ટ "
+"/<ap>|<nsp> - AP (Wi-Fi) અથવા NSP (WiMAX) (/ સાથે જોડાવો જ્યારે <ifname> સ્પષ્ટ "
"થયેલ ન હોય)\n"
-#: ../cli/src/connections.c:6046 ../cli/src/connections.c:6196
+#: ../clients/cli/connections.c:8146 ../clients/cli/connections.c:8305
#, c-format
msgid ""
"back :: go to upper menu level\n"
@@ -2214,7 +2922,7 @@ msgstr ""
"back :: ઉપરનાં મેનુ સ્તર પર જાવો\n"
"\n"
-#: ../cli/src/connections.c:6049
+#: ../clients/cli/connections.c:8149
#, c-format
msgid ""
"help/? [<command>] :: help for the nmcli commands\n"
@@ -2223,17 +2931,17 @@ msgstr ""
"help/? [<command>] :: nmcli આદેશો માટે મદદ\n"
"\n"
-#: ../cli/src/connections.c:6052
-#, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:8152
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"nmcli [<conf-option> <value>] :: nmcli configuration\n"
"\n"
"Configures nmcli. The following options are available:\n"
-"status-line yes | no [default: no]\n"
-"save-confirmation yes | no [default: yes]\n"
-"prompt-color <0-8> [default: 0]\n"
-"%s"
-"\n"
+"status-line yes | no [default: no]\n"
+"save-confirmation yes | no [default: yes]\n"
+"show-secrets yes | no [default: no]\n"
+"prompt-color <color> | <0-8> [default: 0]\n"
+"%s\n"
"Examples: nmcli> nmcli status-line yes\n"
" nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
" nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
@@ -2244,13 +2952,12 @@ msgstr ""
"status-line yes | no [default: no]\n"
"save-confirmation yes | no [default: yes]\n"
"prompt-color <0-8> [default: 0]\n"
-"%s"
-"\n"
+"%s\n"
"ઉદાહરણો: nmcli> nmcli status-line yes\n"
" nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
" nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
-#: ../cli/src/connections.c:6072 ../cli/src/connections.c:6202
+#: ../clients/cli/connections.c:8174 ../clients/cli/connections.c:8311
#, c-format
msgid ""
"quit :: exit nmcli\n"
@@ -2260,12 +2967,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"quit :: nmcli માંથી બહાર નીકળો\n"
"\n"
-"આ આદેશ nmcli ને બહાર નીકાળે છે. જ્યારે બદલાયેલ જોડાણ એ સંગ્રહ થયેલ ન હોય, "
-"વપરાશકર્તા "
+"આ આદેશ nmcli ને બહાર નીકાળે છે. જ્યારે બદલાયેલ જોડાણ એ સંગ્રહ થયેલ ન હોય, વપરાશકર્તા "
"ક્રિયાની ખાતરી કરવા માટે પૂછે છે.\n"
-#: ../cli/src/connections.c:6077 ../cli/src/connections.c:6207
-#: ../cli/src/connections.c:6581 ../cli/src/connections.c:7447
+#: ../clients/cli/connections.c:8179 ../clients/cli/connections.c:8316
+#: ../clients/cli/connections.c:8740 ../clients/cli/connections.c:9645
#, c-format
msgid "Unknown command: '%s'\n"
msgstr "અજ્ઞાત આદેશ: '%s'\n"
@@ -2273,7 +2979,7 @@ msgstr "અજ્ઞાત આદેશ: '%s'\n"
#. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
#. * However, you should translate terms enclosed in <>.
#.
-#: ../cli/src/connections.c:6143
+#: ../clients/cli/connections.c:8245
#, c-format
msgid ""
"---[ Property menu ]---\n"
@@ -2299,7 +3005,7 @@ msgstr ""
"help/? [<command>] :: આ મદદ અથવા આદેશ વર્ણનને છાપો\n"
"quit :: nmcli માંથી બહાર નીકળો\n"
-#: ../cli/src/connections.c:6168
+#: ../clients/cli/connections.c:8270
#, c-format
msgid ""
"set [<value>] :: set new value\n"
@@ -2310,22 +3016,21 @@ msgstr ""
"\n"
"આ આદેશ આ ગુણધર્મમાં પૂરી પાડેલ <value> ને સુયોજિત કરે છે\n"
-#: ../cli/src/connections.c:6172
-#, c-format
+#: ../clients/cli/connections.c:8274
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"add [<value>] :: add new option to the property\n"
+"add [<value>] :: append new value to the property\n"
"\n"
-"This command add provided <value> to this property, if the property is of a "
-"container type. For single-valued properties it replaces the value (same as "
-"'set').\n"
+"This command adds provided <value> to this property, if the property is of a "
+"container type. For single-valued properties the property value is replaced "
+"(same as 'set').\n"
msgstr ""
"add [<value>] :: ગુણધર્મમાં નવાં વિકલ્પને ઉમેરો\n"
"\n"
-"આ આદેશ આ ગુણધર્મમાં પૂરી પાડેલ <value> ને ઉમેરે છે, જો ગુણધર્મ પાત્ર "
-"પ્રકારનું હોય તો. એકજ "
+"આ આદેશ આ ગુણધર્મમાં પૂરી પાડેલ <value> ને ઉમેરે છે, જો ગુણધર્મ પાત્ર પ્રકારનું હોય તો. એકજ "
"કિંમત થયેલ ગુણધર્મો માટે તે કિંમતને બદલે છે ('સુયોજન' જેવુ જ).\n"
-#: ../cli/src/connections.c:6178
+#: ../clients/cli/connections.c:8280
#, c-format
msgid ""
"change :: change current value\n"
@@ -2336,18 +3041,27 @@ msgstr ""
"\n"
"હાલની કિંમતને દર્શાવે છે અને તેને બદલવાની પરવાનગી આપે છે.\n"
-#: ../cli/src/connections.c:6182
+#: ../clients/cli/connections.c:8284
#, c-format
msgid ""
-"remove [<index>|<option>] :: delete the value\n"
+"remove [<value>|<index>|<option name>] :: delete the value\n"
+"\n"
+"Removes the property value. For single-valued properties, this sets the\n"
+"property back to its default value. For container-type properties, this "
+"removes\n"
+"all the values of that property, or you can specify an argument to remove "
+"just\n"
+"a single item or option. The argument is either a value or index of the item "
+"to\n"
+"remove, or an option name (for properties with named options).\n"
"\n"
-"Removes the property value (sets it to default).\n"
-msgstr ""
-"remove [<index>|<option>] :: કિંમતને કાઢી નાંખો\n"
+"Examples: nmcli ipv4.dns> remove 8.8.8.8\n"
+" nmcli ipv4.dns> remove 2\n"
+" nmcli bond.options> remove downdelay\n"
"\n"
-"ગુણધર્મ કિંમતને દૂર કરે છે (મૂળભૂતમાં તેને સુયોજિત કરે છે).\n"
+msgstr ""
-#: ../cli/src/connections.c:6186
+#: ../clients/cli/connections.c:8295
#, c-format
msgid ""
"describe :: describe property\n"
@@ -2357,11 +3071,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"describe :: ગુણધર્મને વર્ણવો\n"
"\n"
-"ગુણધર્મ વર્ણનને બતાવે છે. બધા NM સુયોજનો અને ગુણધર્મોને જોવા માટે તમે "
-"nm-settings(5) "
+"ગુણધર્મ વર્ણનને બતાવે છે. બધા NM સુયોજનો અને ગુણધર્મોને જોવા માટે તમે nm-settings(5) "
"પુસ્તિકા પાનાંનો સંપર્ક કરી શકો છો.\n"
-#: ../cli/src/connections.c:6191
+#: ../clients/cli/connections.c:8300
#, c-format
msgid ""
"print [property|setting|connection] :: print property (setting, connection) "
@@ -2370,14 +3083,12 @@ msgid ""
"Shows property value. Providing an argument you can also display values for "
"the whole setting or connection.\n"
msgstr ""
-"print [property|setting|connection] :: ગુણધર્મ છાપો (સુયોજન, જોડાણ) "
-"કિંમત(ઓ)\n"
+"print [property|setting|connection] :: ગુણધર્મ છાપો (સુયોજન, જોડાણ) કિંમત(ઓ)\n"
"\n"
-"ગુણધર્મ કિંમતને બતાવે છે. દલીલને પૂરુ પાડી રહ્યા છે તમે આખા સુયોજન અથવા જોડાણ "
-"માટે કિંમતોને "
+"ગુણધર્મ કિંમતને બતાવે છે. દલીલને પૂરુ પાડી રહ્યા છે તમે આખા સુયોજન અથવા જોડાણ માટે કિંમતોને "
"પણ દર્શાવી શકાય છે.\n"
-#: ../cli/src/connections.c:6199
+#: ../clients/cli/connections.c:8308
#, c-format
msgid ""
"help/? [<command>] :: help for nmcli commands\n"
@@ -2386,744 +3097,1008 @@ msgstr ""
"help/? [<command>] :: nmcli આદેશો માટે મદદ\n"
"\n"
-#: ../cli/src/connections.c:6286
+#: ../clients/cli/connections.c:8406
#, c-format
msgid "Error: Connection activation failed.\n"
msgstr "ભૂલ: જોડાણ સક્રિયકરણ નિષ્ફળતા.\n"
-#: ../cli/src/connections.c:6357
+#: ../clients/cli/connections.c:8489
#, c-format
msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed.\n"
msgstr "ભૂલ: સુયોજન '%s' ફરજિયાત છે અને દૂર કરી શકાતુ નથી.\n"
#. TRANSLATORS: status line in nmcli connection editor
-#: ../cli/src/connections.c:6375
+#: ../clients/cli/connections.c:8507
#, c-format
msgid "[ Type: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n"
msgstr "[ જોડાણ પ્રકાર: %s | નામ: %s | UUID: %s | ખરાબ: %s | કામચલાઉ: %s ]\n"
-#: ../cli/src/connections.c:6438
+#: ../clients/cli/connections.c:8543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The connection is not saved. Do you really want to quit? %s"
+msgstr "જોડાણ સંગ્રહેલ નથી. શું તમે ખરેખર બહાર નીકળવા માંગો છો? [હાં/ના]\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:8592
#, c-format
msgid ""
"The connection profile has been removed from another client. You may type "
"'save' in the main menu to restore it.\n"
msgstr ""
-"અન્ય ક્લાયન્ટમાંથી જોડાણ રૂપરેખા દૂર કરવામાં આવી છે. તેને પુનઃસંગ્રહ કરવા "
-"માટે તમે મુખ્ય મેનુમાં "
+"અન્ય ક્લાયન્ટમાંથી જોડાણ રૂપરેખા દૂર કરવામાં આવી છે. તેને પુનઃસંગ્રહ કરવા માટે તમે મુખ્ય મેનુમાં "
"'save' લખી શકો છો.\n"
-#: ../cli/src/connections.c:6460 ../cli/src/connections.c:6885
-#: ../cli/src/connections.c:6943
+#: ../clients/cli/connections.c:8617 ../clients/cli/connections.c:9023
+#: ../clients/cli/connections.c:9081
+#, c-format
+msgid "Allowed values for '%s' property: %s\n"
+msgstr "'%s' ગુણધર્મ માટે પરવાનગી મળેલ કિંમત: %s\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:8621 ../clients/cli/connections.c:9027
+#: ../clients/cli/connections.c:9085
#, c-format
msgid "Enter '%s' value: "
msgstr "'%s' કિંમતને દાખલ કરો: "
-#: ../cli/src/connections.c:6477 ../cli/src/connections.c:6496
-#: ../cli/src/connections.c:6891 ../cli/src/connections.c:6950
+#: ../clients/cli/connections.c:8636 ../clients/cli/connections.c:8658
+#: ../clients/cli/connections.c:9031 ../clients/cli/connections.c:9090
#, c-format
msgid "Error: failed to set '%s' property: %s\n"
msgstr "ભૂલ: '%s' ગુણધર્મને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળતા: %s\n"
-#: ../cli/src/connections.c:6489
+#: ../clients/cli/connections.c:8652
#, c-format
msgid "Edit '%s' value: "
msgstr "'%s' કિંમતમાં ફેરફાર કરો: "
-#: ../cli/src/connections.c:6518
+#: ../clients/cli/connections.c:8681
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "ભૂલ: %s\n"
-#: ../cli/src/connections.c:6524 ../cli/src/connections.c:7029
-#: ../cli/src/connections.c:7070
+#: ../clients/cli/connections.c:8687 ../clients/cli/connections.c:9169
+#: ../clients/cli/connections.c:9210
#, c-format
msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n"
msgstr "ભૂલ: '%s' ની કિંમતને દૂર કરવામાં નિષ્ફળતા: %s\n"
-#: ../cli/src/connections.c:6545
+#: ../clients/cli/connections.c:8708
#, c-format
msgid "Unknown command argument: '%s'\n"
msgstr "અજ્ઞાત આદેશ દલીલ: '%s'\n"
-#: ../cli/src/connections.c:6565 ../cli/src/connections.c:7435
-msgid "The connection is not saved. Do you really want to quit? [y/n]\n"
-msgstr "જોડાણ સંગ્રહેલ નથી. શું તમે ખરેખર બહાર નીકળવા માંગો છો? [હાં/ના]\n"
-
-#: ../cli/src/connections.c:6677
+#: ../clients/cli/connections.c:8812
#, c-format
msgid "Available settings: %s\n"
msgstr "ઉપલબ્ધ સુયોજનો: %s\n"
-#: ../cli/src/connections.c:6686
+#: ../clients/cli/connections.c:8821
#, c-format
msgid "Error: invalid setting name; %s\n"
msgstr "ભૂલ: અયોગ્ય સુયોજન નામ; %s\n"
-#: ../cli/src/connections.c:6703
+#: ../clients/cli/connections.c:8838
#, c-format
msgid "Available properties: %s\n"
msgstr "ઉપલબ્ધ ગુણધર્મો: %s\n"
-#: ../cli/src/connections.c:6711
+#: ../clients/cli/connections.c:8846
#, c-format
msgid "Error: property %s\n"
msgstr "ભૂલ: ગુણધર્મ %s\n"
-#: ../cli/src/connections.c:6752
+#: ../clients/cli/connections.c:8887
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Saving the connection with 'autoconnect=yes'. That might result in an "
"immediate activation of the connection.\n"
-"Do you still want to save? [yes] "
+"Do you still want to save? %s"
msgstr ""
-"'autoconnect=yes' સાથે જોડાણને સંગ્રહી રહ્યા છે. આ જોડાણનું તરતજ સક્રિયકરણમાં "
-"પરિણમી "
+"'autoconnect=yes' સાથે જોડાણને સંગ્રહી રહ્યા છે. આ જોડાણનું તરતજ સક્રિયકરણમાં પરિણમી "
"શકે છે.\n"
"શું તમે હજુ સંગ્રહવા માંગો છો? [હાં] "
-#: ../cli/src/connections.c:6826
+#: ../clients/cli/connections.c:8965
#, c-format
msgid "You may edit the following settings: %s\n"
msgstr "તમે નીચેનાં સુયોજનોમાં ફેરફાર કરી શકે છે: %s\n"
-#: ../cli/src/connections.c:6853
+#: ../clients/cli/connections.c:8993
#, c-format
msgid ""
"The connection profile has been removed from another client. You may type "
"'save' to restore it.\n"
msgstr ""
-"અન્ય ક્લાયન્ટમાંથી જોડાણ રૂપરેખા દૂર કરવામાં આવી છે. તેને પુનઃસંગ્રહ કરવા "
-"માટે તમે 'save' "
+"અન્ય ક્લાયન્ટમાંથી જોડાણ રૂપરેખા દૂર કરવામાં આવી છે. તેને પુનઃસંગ્રહ કરવા માટે તમે 'save' "
"લખી શકો છો.\n"
-#: ../cli/src/connections.c:6883 ../cli/src/connections.c:6941
-#, c-format
-msgid "Allowed values for '%s' property: %s\n"
-msgstr "'%s' ગુણધર્મ માટે પરવાનગી મળેલ કિંમત: %s\n"
-
-#: ../cli/src/connections.c:6895 ../cli/src/connections.c:7112
+#: ../clients/cli/connections.c:9035 ../clients/cli/connections.c:9252
#, c-format
msgid "Error: no setting selected; valid are [%s]\n"
msgstr "ભૂલ: સુયોજન પસંદ થયેલ નથી; યોગ્ય [%s] છે\n"
-#: ../cli/src/connections.c:6896
+#: ../clients/cli/connections.c:9036
#, c-format
msgid "use 'goto <setting>' first, or 'set <setting>.<property>'\n"
msgstr ""
"પહેલાં '<setting> માં જાવ' ને વાપરો, અથવા '<setting>.<property> સુયોજિત કરો'\n"
-#: ../cli/src/connections.c:6911 ../cli/src/connections.c:7049
-#: ../cli/src/connections.c:7129
+#: ../clients/cli/connections.c:9050 ../clients/cli/connections.c:9189
+#: ../clients/cli/connections.c:9269
#, c-format
msgid "Error: invalid setting argument '%s'; valid are [%s]\n"
msgstr "ભૂલ: અયોગ્ય સુયોજન દલીલ '%s'; યોગ્ય [%s] છે\n"
-#: ../cli/src/connections.c:6921
+#: ../clients/cli/connections.c:9060
#, c-format
msgid "Error: missing setting for '%s' property\n"
msgstr "ભૂલ: '%s' ગુણધર્મ માટે ગુમ થયેલ સુયોજન\n"
-#: ../cli/src/connections.c:6928
+#: ../clients/cli/connections.c:9067
#, c-format
msgid "Error: invalid property: %s\n"
msgstr "ભૂલ: અયોગ્ય ગુણધર્મ: %s\n"
-#: ../cli/src/connections.c:6977
+#: ../clients/cli/connections.c:9117
#, c-format
msgid "Error: unknown setting '%s'\n"
msgstr "ભૂલ: અજ્ઞાત સુયોજન '%s'\n"
-#: ../cli/src/connections.c:6990
+#: ../clients/cli/connections.c:9130
#, c-format
msgid "You may edit the following properties: %s\n"
msgstr "તમે નીચેનાં ગુણધર્મોમાં ફેરફાર લાવી શકો છો: %s\n"
-#: ../cli/src/connections.c:7034
+#: ../clients/cli/connections.c:9174
#, c-format
msgid "Error: no argument given; valid are [%s]\n"
msgstr "ભૂલ: દલીલ આપેલ નથી; યોગ્ય [%s] છે\n"
-#: ../cli/src/connections.c:7047
+#: ../clients/cli/connections.c:9187
#, c-format
msgid "Setting '%s' is not present in the connection.\n"
msgstr "સુયોજન '%s' એ જોડાણમાં હાજર નથી.\n"
-#: ../cli/src/connections.c:7088
+#: ../clients/cli/connections.c:9228
#, c-format
msgid "Error: %s properties, nor it is a setting name.\n"
msgstr "ભૂલ: %s ગુણધર્મો, અથવા તે સુયોજન નામ નથી.\n"
-#: ../cli/src/connections.c:7113
+#: ../clients/cli/connections.c:9253
#, c-format
msgid "use 'goto <setting>' first, or 'describe <setting>.<property>'\n"
-msgstr ""
-"પહેલાં '<setting> માં જાવ' ને વાપરો, અથવા '<setting>.<property> વર્ણવો'\n"
+msgstr "પહેલાં '<setting> માં જાવ' ને વાપરો, અથવા '<setting>.<property> વર્ણવો'\n"
-#: ../cli/src/connections.c:7154
+#: ../clients/cli/connections.c:9294
#, c-format
msgid "Error: invalid property: %s, neither a valid setting name.\n"
msgstr "ભૂલ: અયોગ્ય ગુણધર્મ: %s, યોગ્ય સુયોજન નામ નથી.\n"
-#: ../cli/src/connections.c:7178
-#, c-format
-msgid "Error: '%s' setting not present\n"
-msgstr "ભૂલ: '%s' સુયોજન હાજર નથી\n"
-
-#: ../cli/src/connections.c:7181
+#: ../clients/cli/connections.c:9323
#, c-format
msgid "Error: unknown setting: '%s'\n"
msgstr "ભૂલ: અજ્ઞાત સુયોજન: '%s'\n"
-#: ../cli/src/connections.c:7197
+#: ../clients/cli/connections.c:9328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: '%s' setting not present in the connection\n"
+msgstr "સુયોજન '%s' એ જોડાણમાં હાજર નથી.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:9353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: invalid property: %s%s\n"
+msgstr "ભૂલ: અયોગ્ય ગુણધર્મ: %s\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:9355
+#, fuzzy
+msgid ", neither a valid setting name"
+msgstr "ભૂલ: અયોગ્ય ગુણધર્મ: %s, યોગ્ય સુયોજન નામ નથી.\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:9372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid verify option: %s\n"
+msgstr "અયોગ્ય વિકલ્પ '%s'"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:9380
#, c-format
msgid "Verify setting '%s': %s\n"
msgstr "સુયોજન '%s' ને ચકાસો: %s\n"
-#: ../cli/src/connections.c:7204
+#: ../clients/cli/connections.c:9395
#, c-format
msgid "Verify connection: %s\n"
msgstr "જોડાણ ચકાસો: %s\n"
-#: ../cli/src/connections.c:7222
+#: ../clients/cli/connections.c:9398
+#, c-format
+msgid "The error cannot be fixed automatically.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:9415
#, c-format
msgid "Error: invalid argument '%s'\n"
msgstr "ભૂલ: અયોગ્ય દલીલ '%s'\n"
-#: ../cli/src/connections.c:7256
-#, c-format
-msgid "Error: Failed to save '%s' (%s) connection: (%d) %s\n"
+#: ../clients/cli/connections.c:9448
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Failed to save '%s' (%s) connection: %s\n"
msgstr "ભૂલ: '%s' (%s) જોડાણને સંગ્રહવામા નિષ્ફળતા: (%d) %s\n"
-#: ../cli/src/connections.c:7264
+#: ../clients/cli/connections.c:9455
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully saved.\n"
msgstr "જોડાણ '%s' (%s) સફળતાપૂર્વક સંગ્રહેલ છે.\n"
-#: ../cli/src/connections.c:7265
+#: ../clients/cli/connections.c:9456
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully updated.\n"
msgstr "જોડાણ '%s' (%s) સફળતાપૂર્વક સુધારાઇ ગયુ.\n"
-#: ../cli/src/connections.c:7299
+#: ../clients/cli/connections.c:9489
#, c-format
msgid "Error: connection verification failed: %s\n"
msgstr "ભૂલ: જોડાણ ચકાસણી નિષ્ફળ: %s\n"
-#: ../cli/src/connections.c:7300
+#: ../clients/cli/connections.c:9490
msgid "(unknown error)"
msgstr "(અજ્ઞાત ભૂલ)"
-#: ../cli/src/connections.c:7321
+#: ../clients/cli/connections.c:9491
+#, c-format
+msgid "You may try running 'verify fix' to fix errors.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:9513
#, c-format
msgid "Error: connection is not saved. Type 'save' first.\n"
msgstr "ભૂલ: જોડાણ સગ્રહેલ નથી. પહેલાં 'સગ્રહો' ને ટાઇપ કરો.\n"
-#: ../cli/src/connections.c:7325
+#: ../clients/cli/connections.c:9517
#, c-format
msgid "Error: connection is not valid: %s\n"
msgstr "ભૂલ: જોડાણ યોગ્ય નથી: %s\n"
-#: ../cli/src/connections.c:7336
+#: ../clients/cli/connections.c:9527
#, c-format
msgid "Error: Cannot activate connection: %s.\n"
msgstr "ભૂલ: જોડાણને સક્રિય કરી શકાતુ નથી: %s.\n"
-#: ../cli/src/connections.c:7346
-#, c-format
-msgid "Error: Failed to activate '%s' (%s) connection: (%d) %s\n"
+#: ../clients/cli/connections.c:9537
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Failed to activate '%s' (%s) connection: %s\n"
msgstr "ભૂલ: '%s' (%s) જોડાણને સક્રિય કરવામાં નિષ્ફળતા: (%d) %s\n"
-#: ../cli/src/connections.c:7352
+#: ../clients/cli/connections.c:9543
#, c-format
msgid "Monitoring connection activation (press any key to continue)\n"
msgstr "મોનિટરીંગ જોડાણ સક્રિયકરણ (ચાલુ રાખવા માટે કોઇપણ કીને દબાવો)\n"
-#: ../cli/src/connections.c:7390
+#: ../clients/cli/connections.c:9581
#, c-format
msgid "Error: status-line: %s\n"
msgstr "ભૂલ: પરિસ્થિતિ-લાઇન: %s\n"
-#: ../cli/src/connections.c:7398
+#: ../clients/cli/connections.c:9589
#, c-format
msgid "Error: save-confirmation: %s\n"
msgstr "ભૂલ: સંગ્રહો-ખાતરી: %s\n"
-#: ../cli/src/connections.c:7406
-#, c-format
-msgid "Error: bad color number: '%s'; use <0-8>\n"
-msgstr "ભૂલ: ખોટો રંગ નંબર: '%s'; use <0-8>\n"
+#: ../clients/cli/connections.c:9597
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: show-secrets: %s\n"
+msgstr "ભૂલ: 'સક્રિય બતાવો': %s"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:9606
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: bad color: %s\n"
+msgstr "ભૂલ: અયોગ્ય ગુણધર્મ: %s\n"
-#: ../cli/src/connections.c:7418
+#: ../clients/cli/connections.c:9620
#, c-format
msgid "Current nmcli configuration:\n"
msgstr "હાલનું nmcli રૂપરેખાંકન:\n"
-#: ../cli/src/connections.c:7426
+#: ../clients/cli/connections.c:9630
#, c-format
msgid "Invalid configuration option '%s'; allowed [%s]\n"
msgstr "અયોગ્ય રૂપરેખાંકન વિકલ્પ '%s'; પરવાનગી મળેલ [%s]\n"
-#: ../cli/src/connections.c:7649
-#, c-format
-msgid ""
-">>> Command-line editing is not available. Consider installing a line "
-"editing library to enable the feature. <<<\n"
-"Supported libraries are:\n"
-" - GNU Readline (libreadline) http://cnswww.cns.cwru.edu/php/chet/"
-"readline/rltop.html\n"
-" - NetBSD Editline (libedit) http://www.thrysoee.dk/editline/\n"
-msgstr ""
-">>> આદેશ-વાક્યમાં ફેરફાર કરવાનું ઉપલબ્ધ નથી. લક્ષણને સક્રિય કરીને "
-"લાઇબ્રેરીમાં ફેરફાર કરવા "
-"માટે વાક્યને નક્કી કરો. <<<\n"
-"આધારભૂત લાઇબ્રેરીઓ આ છે:\n"
-" - GNU Readline (libreadline) http://cnswww.cns.cwru.edu/php/chet/"
-"readline/rltop.html\n"
-" - NetBSD Editline (libedit) http://www.thrysoee.dk/editline/\n"
-
-#: ../cli/src/connections.c:7675
+#: ../clients/cli/connections.c:9885
#, c-format
msgid "Error: only one of 'id', uuid, or 'path' can be provided."
msgstr "ભૂલ: ફક્ત 'id', uuid, અથવા 'path' માંના એકને પૂરુ પાડી શકાય છે."
-#: ../cli/src/connections.c:7687 ../cli/src/connections.c:7884
+#: ../clients/cli/connections.c:9897 ../clients/cli/connections.c:10074
+#: ../clients/cli/connections.c:10081 ../clients/cli/connections.c:10209
+#: ../clients/cli/connections.c:10685
#, c-format
msgid "Error: Unknown connection '%s'."
msgstr "ભૂલ: અજ્ઞાત જોડાણ '%s'."
-#: ../cli/src/connections.c:7702
+#: ../clients/cli/connections.c:9915
#, c-format
msgid "Warning: editing existing connection '%s'; 'type' argument is ignored\n"
-msgstr ""
-"ચેતવણી: હાલનાં જોડાણ '%s' માં ફેરફાર કરી રહ્યા છે; 'પ્રકાર' દલીલને અવગણેલ છે\n"
+msgstr "ચેતવણી: હાલનાં જોડાણ '%s' માં ફેરફાર કરી રહ્યા છે; 'પ્રકાર' દલીલને અવગણેલ છે\n"
-#: ../cli/src/connections.c:7705
+#: ../clients/cli/connections.c:9918
#, c-format
msgid ""
"Warning: editing existing connection '%s'; 'con-name' argument is ignored\n"
-msgstr ""
-"ચેતવણી: હાલનાં જોડાણ '%s' માં ફેરફાર કરી રહ્યા છે; 'con-name' દલીલ અવગણે છે\n"
+msgstr "ચેતવણી: હાલનાં જોડાણ '%s' માં ફેરફાર કરી રહ્યા છે; 'con-name' દલીલ અવગણે છે\n"
-#: ../cli/src/connections.c:7719
+#: ../clients/cli/connections.c:9932
#, c-format
msgid "Valid connection types: %s\n"
msgstr "યોગ્ય જોડાણ પ્રકારો: %s\n"
-#: ../cli/src/connections.c:7721
+#: ../clients/cli/connections.c:9934
#, c-format
msgid "Error: invalid connection type; %s\n"
msgstr "ભૂલ: અયોગ્ય જોડાણ પ્રકાર; %s\n"
-#: ../cli/src/connections.c:7757
+#: ../clients/cli/connections.c:9973
#, c-format
msgid "===| nmcli interactive connection editor |==="
msgstr "===| nmcli પરસ્પર જોડાણ સંપાદક |==="
-#: ../cli/src/connections.c:7760
+#: ../clients/cli/connections.c:9976
#, c-format
msgid "Editing existing '%s' connection: '%s'"
msgstr "હાલનાં '%s' જોડાણમાં ફેરફાર કરી રહ્યા છે: '%s'"
-#: ../cli/src/connections.c:7762
+#: ../clients/cli/connections.c:9978
#, c-format
msgid "Adding a new '%s' connection"
msgstr "નવુ '%s' જોડાણને ઉમેરી રહ્યા છે"
-#: ../cli/src/connections.c:7764
+#: ../clients/cli/connections.c:9980
#, c-format
msgid "Type 'help' or '?' for available commands."
msgstr "ઉપલબ્ધ આદેશો માટે 'મદદ' અથવા '?' ટાઇપ કરો."
-#: ../cli/src/connections.c:7766
+#: ../clients/cli/connections.c:9982
#, c-format
msgid "Type 'describe [<setting>.<prop>]' for detailed property description."
msgstr "વિગત થયેલ ગુણધર્મ વર્ણન માટે '[<setting>.<prop>] વર્ણવો' ટાઇપ કરો."
-#: ../cli/src/connections.c:7805
-#, c-format
-msgid "Error: Failed to modify connection '%s': (%d) %s"
+#: ../clients/cli/connections.c:10020
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Failed to modify connection '%s': %s"
msgstr "ભૂલ: જોડાણ '%s' ને બદલવામાં નિષ્ફળતા: (%d) %s"
-#: ../cli/src/connections.c:7811
+#: ../clients/cli/connections.c:10027
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully modified.\n"
msgstr "જોડાણ '%s' (%s) સફળતાપૂર્વક બદલેલ છે.\n"
-#: ../cli/src/connections.c:7838
+#: ../clients/cli/connections.c:10049 ../clients/cli/connections.c:10165
+#: ../clients/cli/connections.c:10542 ../clients/cli/connections.c:10650
#, c-format
msgid "Error: No arguments provided."
msgstr "ભૂલ: દલીલો પૂરા પાડેલ છે."
-#: ../cli/src/connections.c:7862
+#: ../clients/cli/connections.c:10068 ../clients/cli/connections.c:10197
+#: ../clients/cli/connections.c:10679
#, c-format
msgid "Error: connection ID is missing."
msgstr "ભૂલ: જોડાણ ID ગુમ થયેલ છે."
-#: ../cli/src/connections.c:7867
+#: ../clients/cli/connections.c:10131
#, c-format
-msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing."
-msgstr "ભૂલ: <setting>.<property> દલીલ ગુમ થયેલ છે."
+msgid "%s (%s) cloned as %s (%s).\n"
+msgstr ""
-#: ../cli/src/connections.c:7890
-#, c-format
-msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'."
-msgstr "ભૂલ: અયોગ્ય <setting>.<property> '%s'."
+#: ../clients/cli/connections.c:10163
+#, fuzzy
+msgid "New connection name: "
+msgstr "નવું જોડાણ"
-#: ../cli/src/connections.c:7905
-#, c-format
-msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s."
-msgstr "ભૂલ: અયોગ્ય અથવા સુયોજન '%s' ને પરવાનગી મળેલ નથી: %s."
+#: ../clients/cli/connections.c:10184 ../clients/cli/connections.c:10202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: <new name> argument is missing."
+msgstr "ભૂલ: %s દલીલ ગેરહાજર છે."
-#: ../cli/src/connections.c:7926
-#, c-format
-msgid "Error: invalid property '%s': %s."
-msgstr "ભૂલ: અયોગ્ય ગુણધર્મ '%s': %s."
+#: ../clients/cli/connections.c:10190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: unexpected extra argument '%s'."
+msgstr "ભૂલ: અનિચ્છનીય દલીલ '%s'"
-#: ../cli/src/connections.c:7932
-#, c-format
-msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s."
-msgstr "ભૂલ: %s.%s ને બદલવામાં નિષ્ફળતા: %s."
+#: ../clients/cli/connections.c:10259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: not all connections deleted."
+msgstr "ભૂલ: જોડાણ સ્પષ્ટ થયેલ નથી."
-#: ../cli/src/connections.c:7962
+#: ../clients/cli/connections.c:10260
#, c-format
msgid "Error: Connection deletion failed: %s"
msgstr "ભૂલ: જોડાણ નિરાકરણ નિષ્ફળ: %s"
-#: ../cli/src/connections.c:8033
-#, c-format
-msgid "Error: unknown connection: %s\n"
+#: ../clients/cli/connections.c:10322 ../clients/cli/connections.c:10450
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: unknown connection '%s'\n"
msgstr "ભૂલ: અજ્ઞાત જોડાણ: %s\n"
+#: ../clients/cli/connections.c:10336
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: no connection provided."
+msgstr "ભૂલ: જોડાણ સ્પષ્ટ થયેલ નથી."
+
#. truncate trailing ", "
-#: ../cli/src/connections.c:8069
+#: ../clients/cli/connections.c:10361
#, c-format
msgid "Error: cannot delete unknown connection(s): %s."
msgstr "ભૂલ: અજ્ઞાત જોડાણ(ઓ) ને કાઢી શકાતુ નથી: %s."
-#: ../cli/src/connections.c:8140
+#: ../clients/cli/connections.c:10373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: connection profile changed\n"
+msgstr "જોડાણો રૂપરેખા વિગતો"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:10399
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: connection profile created\n"
+msgstr "જોડાણો રૂપરેખા વિગતો"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:10408
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: connection profile removed\n"
+msgstr "જોડાણને દૂર કરાયેલ હતુ"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:10451
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: not all connections found."
+msgstr "ભૂલ: '%s' એ યોગ્ય 'જોડાણ' આદેશ નથી."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:10474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: failed to reload connections: %s."
+msgstr "ભૂલ: '%s' જોડાણને ઉમેરવામાં નિષ્ફળતા: (%d) %s"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:10506
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: failed to load connection: %s."
+msgstr "ભૂલ: '%s' જોડાણને ઉમેરવામાં નિષ્ફળતા: (%d) %s"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:10514
#, c-format
msgid "Could not load file '%s'\n"
msgstr "ફાઇલ '%s' લાવી શક્યા નહિ\n"
-#: ../cli/src/connections.c:8267
+#: ../clients/cli/connections.c:10523
+#, fuzzy
+msgid "File to import: "
+msgstr "એનક્રિપ્ટ કરવાનું નિષ્ફળ: %d."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:10558
#, c-format
-msgid "Error: '%s' is not valid 'connection' command."
-msgstr "ભૂલ: '%s' એ યોગ્ય 'જોડાણ' આદેશ નથી."
+msgid "Warning: 'type' already specified, ignoring extra one.\n"
+msgstr ""
-#: ../cli/src/connections.c:8336 ../cli/src/network-manager.c:615
+#: ../clients/cli/connections.c:10569
#, c-format
-msgid "Error: Could not get system settings."
-msgstr "ભૂલ: સિસ્ટમ સુયોજનોને મેળવી શક્યા નથી."
+msgid "Warning: 'file' already specified, ignoring extra one.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:10571
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown parameter: %s"
+msgstr "અજ્ઞાત પરિમાણ: %s\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:10586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'file' argument is required."
+msgstr "ક્ષતિ: 'ifname' દલીલ જરૂરી છે."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:10594 ../clients/cli/connections.c:10701
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: failed to load VPN plugin: %s."
+msgstr "ભૂલ: %s.%s ને બદલવામાં નિષ્ફળતા: %s."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:10602
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: failed to import '%s': %s."
+msgstr "ભૂલ: %s.%s ને બદલવામાં નિષ્ફળતા: %s."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:10648
+#, fuzzy
+msgid "Output file name: "
+msgstr "ફાઇલનામ"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:10672
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: unknown extra argument: '%s'."
+msgstr "ભૂલ: અયોગ્ય વધારાની દલીલ '%s'."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:10692
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: the connection is not VPN."
+msgstr "ભૂલ: જોડાણ યોગ્ય નથી: %s\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:10713
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: failed to create temporary file %s."
+msgstr "કામચલાઉ ફાઇલ બનાવી શક્યા નહિ: %s"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:10722
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: failed to export '%s': %s."
+msgstr "ભૂલ: '%s' ગુણધર્મને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળતા: %s\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:10733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: failed to read temporary file '%s': %s."
+msgstr "ભૂલ: '%s' ની કિંમતને દૂર કરવામાં નિષ્ફળતા: %s\n"
+
+#: ../clients/cli/connections.c:10879
+#, c-format
+msgid "incorrect string '%s' of '--order' option"
+msgstr ""
-#: ../cli/src/connections.c:8346
+#: ../clients/cli/connections.c:10905
#, c-format
-msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running."
-msgstr "ભૂલ: જોડાણોને પ્રાપ્ત કરી શકાતા નથી: સુયોજનો સેવાઓ ચાલી રહી નથી."
+msgid "incorrect item '%s' in '--order' option"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/connections.c:10992
+#, fuzzy
+msgid "'--order' argument is missing"
+msgstr "ભૂલ: %s દલીલ ગેરહાજર છે."
+
+#: ../clients/cli/connections.c:11057
+#, c-format
+msgid "Error: '%s' is not valid 'connection' command."
+msgstr "ભૂલ: '%s' એ યોગ્ય 'જોડાણ' આદેશ નથી."
+
+#. define some prompts
+#: ../clients/cli/devices.c:36
+msgid "Interface: "
+msgstr "ઈન્ટરફેસ: "
+
+#: ../clients/cli/devices.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Interface(s): "
+msgstr "ઈન્ટરફેસ: "
#. 3
-#. 16
-#: ../cli/src/devices.c:75 ../cli/src/devices.c:103
+#. 20
+#: ../clients/cli/devices.c:45 ../clients/cli/devices.c:77
msgid "CONNECTION"
msgstr "CONNECTION"
#. 4
-#. 17
-#: ../cli/src/devices.c:76 ../cli/src/devices.c:104
+#. 21
+#: ../clients/cli/devices.c:46 ../clients/cli/devices.c:78
msgid "CON-UUID"
msgstr "CON-UUID"
#. 2
-#: ../cli/src/devices.c:89
+#: ../clients/cli/devices.c:59
+#, fuzzy
+msgid "NM-TYPE"
+msgstr "TYPE"
+
+#. 3
+#: ../clients/cli/devices.c:60
msgid "VENDOR"
msgstr "VENDOR"
-#. 3
-#: ../cli/src/devices.c:90
+#. 4
+#: ../clients/cli/devices.c:61
msgid "PRODUCT"
msgstr "PRODUCT"
-#. 4
-#: ../cli/src/devices.c:91
+#. 5
+#: ../clients/cli/devices.c:62
msgid "DRIVER"
msgstr "DRIVER"
-#. 5
-#: ../cli/src/devices.c:92
+#. 6
+#: ../clients/cli/devices.c:63
msgid "DRIVER-VERSION"
msgstr "DRIVER-VERSION"
-#. 6
-#: ../cli/src/devices.c:93
+#. 7
+#: ../clients/cli/devices.c:64
msgid "FIRMWARE-VERSION"
msgstr "FIRMWARE-VERSION"
-#. 7
-#: ../cli/src/devices.c:94
+#. 8
+#: ../clients/cli/devices.c:65
msgid "HWADDR"
msgstr "HWADDR"
-#. 8
-#: ../cli/src/devices.c:95 ../tui/nmt-page-ethernet.c:86
-#: ../tui/nmt-page-infiniband.c:90 ../tui/nmt-page-vlan.c:138
-#: ../tui/nmt-page-wifi.c:364
+#. 9
+#: ../clients/cli/devices.c:66 ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:84
+#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:95 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:129
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:371
msgid "MTU"
msgstr "MTU"
-#. 10
-#: ../cli/src/devices.c:97
+#. 11
+#: ../clients/cli/devices.c:68
msgid "REASON"
msgstr "REASON"
-#. 11
-#: ../cli/src/devices.c:98
+#. 12
+#: ../clients/cli/devices.c:69
msgid "UDI"
msgstr "UDI"
-#. 12
-#: ../cli/src/devices.c:99
+#. 13
+#: ../clients/cli/devices.c:70
msgid "IP-IFACE"
msgstr "IP-IFACE"
-#. 13
-#: ../cli/src/devices.c:100
+#. 14
+#. 2
+#: ../clients/cli/devices.c:71 ../clients/cli/devices.c:103
+msgid "IS-SOFTWARE"
+msgstr ""
+
+#. 15
+#: ../clients/cli/devices.c:72
msgid "NM-MANAGED"
msgstr "NM-MANAGED"
-#. 15
-#: ../cli/src/devices.c:102
+#. 17
+#: ../clients/cli/devices.c:74
msgid "FIRMWARE-MISSING"
msgstr "FIRMWARE-MISSING"
+#. 18
+#: ../clients/cli/devices.c:75
+msgid "NM-PLUGIN-MISSING"
+msgstr ""
+
+#. 19
+#: ../clients/cli/devices.c:76
+msgid "PHYS-PORT-ID"
+msgstr ""
+
+#. 23
+#: ../clients/cli/devices.c:80
+msgid "METERED"
+msgstr ""
+
#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:115
+#: ../clients/cli/devices.c:91
msgid "AVAILABLE-CONNECTION-PATHS"
msgstr "AVAILABLE-CONNECTION-PATHS"
#. 1
-#: ../cli/src/devices.c:116
+#: ../clients/cli/devices.c:92
msgid "AVAILABLE-CONNECTIONS"
msgstr "AVAILABLE-CONNECTIONS"
#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:125
+#: ../clients/cli/devices.c:101
msgid "CARRIER-DETECT"
msgstr "CARRIER-DETECT"
#. 1
-#: ../cli/src/devices.c:126
+#: ../clients/cli/devices.c:102
msgid "SPEED"
msgstr "SPEED"
#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:135
+#: ../clients/cli/devices.c:112
msgid "CARRIER"
msgstr "CARRIER"
+#. 1
+#: ../clients/cli/devices.c:113
+msgid "S390-SUBCHANNELS"
+msgstr ""
+
#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:144 ../cli/src/devices.c:565
+#: ../clients/cli/devices.c:122 ../clients/cli/devices.c:718
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. 1
-#: ../cli/src/devices.c:145
+#: ../clients/cli/devices.c:123
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. 2
-#: ../cli/src/devices.c:146 ../cli/src/devices.c:573
+#: ../clients/cli/devices.c:124 ../clients/cli/devices.c:726
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. 3
-#: ../cli/src/devices.c:147
+#: ../clients/cli/devices.c:125
msgid "TKIP"
msgstr "TKIP"
#. 4
-#: ../cli/src/devices.c:148
+#: ../clients/cli/devices.c:126
msgid "CCMP"
msgstr "CCMP"
#. 5
#. 2
-#: ../cli/src/devices.c:149 ../cli/src/devices.c:239
+#: ../clients/cli/devices.c:127 ../clients/cli/devices.c:229
msgid "AP"
msgstr "AP"
#. 6
-#: ../cli/src/devices.c:150
+#: ../clients/cli/devices.c:128
msgid "ADHOC"
msgstr "ADHOC"
+#. 7
+#: ../clients/cli/devices.c:129
+msgid "2GHZ"
+msgstr ""
+
+#. 8
+#: ../clients/cli/devices.c:130
+msgid "5GHZ"
+msgstr ""
+
#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:159
+#: ../clients/cli/devices.c:139
msgid "CTR-FREQ"
msgstr "CTR-FREQ"
#. 1
-#: ../cli/src/devices.c:160
+#: ../clients/cli/devices.c:140
msgid "RSSI"
msgstr "RSSI"
#. 2
-#: ../cli/src/devices.c:161
+#: ../clients/cli/devices.c:141
msgid "CINR"
msgstr "CINR"
#. 3
-#: ../cli/src/devices.c:162
+#: ../clients/cli/devices.c:142
msgid "TX-POW"
msgstr "TX-POW"
#. 4
-#: ../cli/src/devices.c:163
+#: ../clients/cli/devices.c:143
msgid "BSID"
msgstr "BSID"
#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:172 ../tui/nmt-page-wifi.c:221
+#: ../clients/cli/devices.c:152 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:225
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
#. 1
-#: ../cli/src/devices.c:173
+#: ../clients/cli/devices.c:153
msgid "SSID-HEX"
msgstr "SSID-HEX"
#. 2
-#: ../cli/src/devices.c:174 ../tui/nmt-page-wifi.c:352
+#: ../clients/cli/devices.c:154 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:359
msgid "BSSID"
msgstr "BSSID"
#. 3
-#: ../cli/src/devices.c:175
+#: ../clients/cli/devices.c:155
msgid "MODE"
msgstr "MODE"
#. 4
-#: ../cli/src/devices.c:176
+#: ../clients/cli/devices.c:156
msgid "CHAN"
msgstr "CHAN"
#. 5
-#: ../cli/src/devices.c:177
+#: ../clients/cli/devices.c:157
msgid "FREQ"
msgstr "FREQ"
#. 6
-#: ../cli/src/devices.c:178
+#: ../clients/cli/devices.c:158
msgid "RATE"
msgstr "RATE"
#. 7
#. 1
-#: ../cli/src/devices.c:179 ../cli/src/devices.c:199
+#: ../clients/cli/devices.c:159 ../clients/cli/devices.c:179
msgid "SIGNAL"
msgstr "SIGNAL"
#. 8
-#: ../cli/src/devices.c:180
+#: ../clients/cli/devices.c:160
msgid "BARS"
msgstr "BARS"
#. 9
-#: ../cli/src/devices.c:181
+#: ../clients/cli/devices.c:161
msgid "SECURITY"
msgstr "SECURITY"
#. 10
-#: ../cli/src/devices.c:182
+#: ../clients/cli/devices.c:162
msgid "WPA-FLAGS"
msgstr "WPA-FLAGS"
#. 11
-#: ../cli/src/devices.c:183
+#: ../clients/cli/devices.c:163
msgid "RSN-FLAGS"
msgstr "RSN-FLAGS"
#. 14
-#: ../cli/src/devices.c:186
+#: ../clients/cli/devices.c:166
msgid "*"
msgstr "*"
#. 0
#. 5
-#: ../cli/src/devices.c:198 ../cli/src/devices.c:242
+#: ../clients/cli/devices.c:178 ../clients/cli/devices.c:232
msgid "NSP"
msgstr "NSP"
#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:213
+#: ../clients/cli/devices.c:193
msgid "SLAVES"
msgstr "SLAVES"
#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:222
+#: ../clients/cli/devices.c:202
+msgid "PARENT"
+msgstr ""
+
+#. 1
+#: ../clients/cli/devices.c:203
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. 0
-#: ../cli/src/devices.c:237
+#: ../clients/cli/devices.c:212 ../clients/cli/devices.c:227
msgid "CAPABILITIES"
msgstr "CAPABILITIES"
#. 1
-#: ../cli/src/devices.c:238
+#: ../clients/cli/devices.c:228
msgid "WIFI-PROPERTIES"
msgstr "WIFI-PROPERTIES"
#. 3
-#: ../cli/src/devices.c:240
+#: ../clients/cli/devices.c:230
msgid "WIRED-PROPERTIES"
msgstr "WIRED-PROPERTIES"
#. 4
-#: ../cli/src/devices.c:241
+#: ../clients/cli/devices.c:231
msgid "WIMAX-PROPERTIES"
msgstr "WIMAX-PROPERTIES"
#. 10
-#: ../cli/src/devices.c:247 ../tui/nmt-page-bond.c:73
+#: ../clients/cli/devices.c:237 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:352
msgid "BOND"
msgstr "BOND"
#. 11
-#: ../cli/src/devices.c:248 ../libnm-glib/nm-device.c:1830
-#: ../libnm-util/nm-connection.c:1278 ../tui/nm-editor-utils.c:227
-#: ../tui/nmt-page-vlan.c:53
-msgid "VLAN"
-msgstr "VLAN"
+#: ../clients/cli/devices.c:238 ../clients/tui/nmt-page-team.c:146
+msgid "TEAM"
+msgstr "ટીમ"
#. 12
-#: ../cli/src/devices.c:249
+#: ../clients/cli/devices.c:239 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:75
+msgid "BRIDGE"
+msgstr "BRIDGE"
+
+#. 14
+#: ../clients/cli/devices.c:241
+msgid "BLUETOOTH"
+msgstr ""
+
+#. 15
+#: ../clients/cli/devices.c:242
msgid "CONNECTIONS"
msgstr "CONNECTIONS"
-#: ../cli/src/devices.c:274
-#, c-format
+#. 1
+#: ../clients/cli/devices.c:254
+msgid "CHASSIS-ID"
+msgstr ""
+
+#. 2
+#: ../clients/cli/devices.c:255
+msgid "PORT-ID"
+msgstr ""
+
+#. 3
+#: ../clients/cli/devices.c:256
+msgid "PORT-DESCRIPTION"
+msgstr ""
+
+#. 4
+#: ../clients/cli/devices.c:257
+#, fuzzy
+msgid "SYSTEM-NAME"
+msgstr "USERNAME"
+
+#. 5
+#: ../clients/cli/devices.c:258
+msgid "SYSTEM-DESCRIPTION"
+msgstr ""
+
+#. 6
+#: ../clients/cli/devices.c:259
+#, fuzzy
+msgid "SYSTEM-CAPABILITIES"
+msgstr "CAPABILITIES"
+
+#. 7
+#: ../clients/cli/devices.c:260
+msgid "IEEE-802-1-PVID"
+msgstr ""
+
+#. 8
+#: ../clients/cli/devices.c:261
+msgid "IEEE-802-1-PPVID"
+msgstr ""
+
+#. 9
+#: ../clients/cli/devices.c:262
+msgid "IEEE-802-1-PPVID-FLAGS"
+msgstr ""
+
+#. 10
+#: ../clients/cli/devices.c:263
+msgid "IEEE-802-1-VID"
+msgstr ""
+
+#. 11
+#: ../clients/cli/devices.c:264
+msgid "IEEE-802-1-VLAN-NAME"
+msgstr ""
+
+#. 12
+#: ../clients/cli/devices.c:265
+msgid "DESTINATION"
+msgstr ""
+
+#. 13
+#: ../clients/cli/devices.c:266
+msgid "CHASSIS-ID-TYPE"
+msgstr ""
+
+#. 14
+#: ../clients/cli/devices.c:267
+msgid "PORT-ID-TYPE"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/devices.c:284
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device { COMMAND | help }\n"
"\n"
-"COMMAND := { status | show | connect | disconnect | wifi | wimax }\n"
-"\n"
-"COMMAND := { status | show | connect | disconnect | wifi }\n"
+"COMMAND := { status | show | connect | disconnect | delete | monitor | wifi "
+"| lldp }\n"
"\n"
" status\n"
"\n"
" show [<ifname>]\n"
"\n"
+" set [ifname] <ifname> [autoconnect yes|no] [managed yes|no]\n"
+"\n"
" connect <ifname>\n"
"\n"
-" disconnect <ifname>\n"
+" disconnect <ifname> ...\n"
+"\n"
+" delete <ifname> ...\n"
+"\n"
+" monitor <ifname> ...\n"
"\n"
" wifi [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n"
"\n"
" wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] "
"[ifname <ifname>]\n"
-" [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no]\n"
+" [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no] "
+"[hidden yes|no]\n"
"\n"
-" wifi rescan [[ifname] <ifname>]\n"
+" wifi hotspot [ifname <ifname>] [con-name <name>] [ssid <SSID>] [band a|bg] "
+"[channel <channel>] [password <password>]\n"
"\n"
-" wimax [list [ifname <ifname>] [nsp <name>]]\n"
+" wifi rescan [ifname <ifname>] [[ssid <SSID to scan>] ...]\n"
+"\n"
+" lldp [list [ifname <ifname>]]\n"
"\n"
msgstr ""
"વપરાશ: nmcli device { COMMAND | help }\n"
@@ -3151,7 +4126,7 @@ msgstr ""
" wimax [list [ifname <ifname>] [nsp <name>]]\n"
"\n"
-#: ../cli/src/devices.c:298
+#: ../clients/cli/devices.c:305
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device status { help }\n"
@@ -3176,14 +4151,12 @@ msgstr ""
" TYPE - ઉપકરણ પ્રકાર\n"
" STATE - ઉપકરણ સ્થિતિ\n"
" CONNECTION - ઉપકરણ પર જોડાણ સક્રિયકૃત થયું (જો કોઇ હોય તો)\n"
-"દર્શાવવામાં આવેલ સ્તંભો વૈશ્વિક વિકલ્પ '--fields' ની મદદથી બદલી શકાય છે. "
-"'status' એ\n"
-"મૂળભૂત આદેશ છે, જેનો અર્થ એ થાય કે 'nmcli device' એ 'nmcli device status' ને "
-"બોલાવે "
+"દર્શાવવામાં આવેલ સ્તંભો વૈશ્વિક વિકલ્પ '--fields' ની મદદથી બદલી શકાય છે. 'status' એ\n"
+"મૂળભૂત આદેશ છે, જેનો અર્થ એ થાય કે 'nmcli device' એ 'nmcli device status' ને બોલાવે "
"છે.\n"
"\n"
-#: ../cli/src/devices.c:314
+#: ../clients/cli/devices.c:320
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -3202,7 +4175,7 @@ msgstr ""
"આદેશ બધા ઉપકરણોની વિગતોની યાદી આપે છે, અથવા આપેલ ઉપકરણ માટે.\n"
"\n"
-#: ../cli/src/devices.c:326
+#: ../clients/cli/devices.c:331
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device connect { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -3224,14 +4197,14 @@ msgstr ""
"તે જોડાણોને પણ ધ્યાનમાં રાખશે કે જે આપોઆપ-જોડાવા માટે સુયોજીત નથી.\n"
"\n"
-#: ../cli/src/devices.c:339
-#, c-format
+#: ../clients/cli/devices.c:343
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli device disconnect { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
-"ARGUMENTS := <ifname>\n"
+"ARGUMENTS := <ifname> ...\n"
"\n"
-"Disconnect the device.\n"
+"Disconnect devices.\n"
"The command disconnects the device and prevents it from auto-activating\n"
"further connections without user/manual intervention.\n"
"\n"
@@ -3245,9 +4218,64 @@ msgstr ""
"આપોઆપ-પુનઃસક્રિય કરવાથી રોકે છે.\n"
"\n"
-#: ../cli/src/devices.c:352
+#: ../clients/cli/devices.c:355
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli device delete { ARGUMENTS | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := <ifname> ...\n"
+"\n"
+"Delete the software devices.\n"
+"The command removes the interfaces. It only works for software devices\n"
+"(like bonds, bridges, etc.). Hardware devices cannot be deleted by the\n"
+"command.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"વપરાશ: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := [<ifname>]\n"
+"\n"
+"ઉપકરણ(ઓ) ની વિગતો બતાવો.\n"
+"આદેશ બધા ઉપકરણોની વિગતોની યાદી આપે છે, અથવા આપેલ ઉપકરણ માટે.\n"
+"\n"
+
+#: ../clients/cli/devices.c:368
#, c-format
msgid ""
+"Usage: nmcli device set { ARGUMENTS | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := DEVICE { PROPERTY [ PROPERTY ... ] }\n"
+"DEVICE := [ifname] <ifname> \n"
+"PROPERTY := { autoconnect { yes | no } |\n"
+" { managed { yes | no }\n"
+"\n"
+"Modify device properties.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/devices.c:381
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: nmcli device monitor { ARGUMENTS | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := [<ifname>] ...\n"
+"\n"
+"Monitor device activity.\n"
+"This command prints a line whenever the specified devices change state.\n"
+"Monitors all devices in case no interface is specified.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"વપરાશ: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := [<ifname>]\n"
+"\n"
+"ઉપકરણ(ઓ) ની વિગતો બતાવો.\n"
+"આદેશ બધા ઉપકરણોની વિગતોની યાદી આપે છે, અથવા આપેલ ઉપકરણ માટે.\n"
+"\n"
+
+#: ../clients/cli/devices.c:393
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
"Usage: nmcli device wifi { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
"Perform operation on Wi-Fi devices.\n"
@@ -3259,7 +4287,8 @@ msgid ""
"\n"
"ARGUMENTS := connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|"
"phrase] [ifname <ifname>]\n"
-" [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no]\n"
+" [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no] [hidden "
+"yes|no]\n"
"\n"
"Connect to a Wi-Fi network specified by SSID or BSSID. The command creates\n"
"a new connection and then activates it on a device. This is a command-line\n"
@@ -3270,14 +4299,31 @@ msgid ""
"only open, WEP and WPA-PSK networks are supported at the moment. It is also\n"
"assumed that IP configuration is obtained via DHCP.\n"
"\n"
-"ARGUMENTS := rescan [[ifname] <ifname>]\n"
+"ARGUMENTS := wifi hotspot [ifname <ifname>] [con-name <name>] [ssid <SSID>]\n"
+" [band a|bg] [channel <channel>] [password "
+"<password>]\n"
+"\n"
+"Create a Wi-Fi hotspot. Use 'connection down' or 'device disconnect'\n"
+"to stop the hotspot.\n"
+"Parameters of the hotspot can be influenced by the optional parameters:\n"
+"ifname - Wi-Fi device to use\n"
+"con-name - name of the created hotspot connection profile\n"
+"ssid - SSID of the hotspot\n"
+"band - Wi-Fi band to use\n"
+"channel - Wi-Fi channel to use\n"
+"password - password to use for the hotspot\n"
+"\n"
+"ARGUMENTS := rescan [ifname <ifname>] [[ssid <SSID to scan>] ...]\n"
"\n"
"Request that NetworkManager immediately re-scan for available access "
"points.\n"
"NetworkManager scans Wi-Fi networks periodically, but in some cases it "
"might\n"
-"be useful to start scanning manually. Note that this command does not show\n"
-"the APs, use 'nmcli device wifi list' for that.\n"
+"be useful to start scanning manually. 'ssid' allows scanning for a specific\n"
+"SSID, which is useful for APs with hidden SSIDs. More 'ssid' parameters can "
+"be\n"
+"given. Note that this command does not show the APs,\n"
+"use 'nmcli device wifi list' for that.\n"
"\n"
msgstr ""
"વપરાશ: nmcli device wifi { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -3293,8 +4339,7 @@ msgstr ""
"phrase] [ifname <ifname>]\n"
" [bssid <BSSID>] [name <name>] [private yes|no]\n"
"\n"
-"SSID અથવા BSSID દ્વારા સ્પષ્ટ થયેલ Wi-Fi નેટવર્કમાં જોડાણ કરો. આદેશ નવું "
-"જોડાણ\n"
+"SSID અથવા BSSID દ્વારા સ્પષ્ટ થયેલ Wi-Fi નેટવર્કમાં જોડાણ કરો. આદેશ નવું જોડાણ\n"
"બનાવે છે અને પછી તેને ઉપકરણ પર સક્રિય કરે છે. આ GUI ક્લાયન્ટમાં SSID પર\n"
"ક્લિક કરવાનો આદેશ આધારિત પર્યાય છે. આદેશ હંમેશા નવું જોડાણ બનાવે છે\n"
"અને તેથી તે મુખ્યત્વે નવા Wi-Fi નેટવર્કોમાં જોડાણ કરવા માટે ઉપયોગી\n"
@@ -3305,25 +4350,22 @@ msgstr ""
"\n"
"ARGUMENTS := rescan [[ifname] <ifname>]\n"
"\n"
-"અરજી કરો કે NetworkManager તુરંત બધા ઉપલબ્ધ એક્સેસ પોંઇન્ટ માટે પુનઃસ્કેન "
-"કરે.\n"
-"NetworkManager સામયિકપણે Wi-Fi નેટવર્કોને સ્કેન કરે છે, પરંતુ અમુક "
-"કિસ્સાઓમાં\n"
+"અરજી કરો કે NetworkManager તુરંત બધા ઉપલબ્ધ એક્સેસ પોંઇન્ટ માટે પુનઃસ્કેન કરે.\n"
+"NetworkManager સામયિકપણે Wi-Fi નેટવર્કોને સ્કેન કરે છે, પરંતુ અમુક કિસ્સાઓમાં\n"
"જાતે સ્કેન શરૂ કરવાનું ઉપયોગી હોઇ શકે. નોંધ કરો કે આ આદેશ AP બતાવશે નહિ,\n"
"તેના માટે 'nmcli device wifi list' વાપરો.\n"
"\n"
-#: ../cli/src/devices.c:386
-#, c-format
+#: ../clients/cli/devices.c:440
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Usage: nmcli device wimax { ARGUMENTS | help }\n"
+"Usage: nmcli device lldp { ARGUMENTS | help }\n"
"\n"
-"Perform operation on WiMAX devices.\n"
+"ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>]]\n"
"\n"
-"ARGUMENTS := [list [ifname <ifname>] [nsp <name>]]\n"
-"\n"
-"List available WiMAX NSPs. The 'ifname' and 'nsp' options can be used to\n"
-"list networks for a particular interface, or with a specific NSP.\n"
+"List neighboring devices discovered through LLDP. The 'ifname' option can "
+"be\n"
+"used to list neighbors for a particular interface.\n"
"\n"
msgstr ""
"વપરાશ: nmcli device wimax { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -3336,349 +4378,487 @@ msgstr ""
"માટેના નેટવર્કોની યાદી આપે છે, અથવા ખાસ NSP ની.\n"
"\n"
-#: ../cli/src/devices.c:480
+#: ../clients/cli/devices.c:516 ../clients/cli/devices.c:1663
+#: ../clients/cli/devices.c:1672 ../clients/cli/devices.c:1980
+#: ../clients/cli/devices.c:1987
+#, c-format
+msgid "Error: No interface specified."
+msgstr "ભૂલ: ઇન્ટરફેસ સ્પષ્ટ થયેલ નથી."
+
+#: ../clients/cli/devices.c:536
+#, c-format
+msgid "Warning: argument '%s' is duplicated.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/devices.c:538
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Device '%s' not found.\n"
+msgstr "ભૂલ: ઉપકરણ '%s' મળ્યુ નથી."
+
+#: ../clients/cli/devices.c:539
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: not all devices found."
+msgstr "ભૂલ: Wi-Fi ઉપકરણ મળ્યુ નથી."
+
+#: ../clients/cli/devices.c:637 ../clients/cli/devices.c:788
msgid "(none)"
msgstr "(કંઇ નહિં)"
-#: ../cli/src/devices.c:549
+#: ../clients/cli/devices.c:706
#, c-format
msgid "%u MHz"
msgstr "%u MHz"
-#: ../cli/src/devices.c:550
+#: ../clients/cli/devices.c:707
#, c-format
msgid "%u Mbit/s"
msgstr "%u Mbit/s"
-#: ../cli/src/devices.c:569
+#: ../clients/cli/devices.c:722
msgid "WPA1"
msgstr "WPA1"
-#: ../cli/src/devices.c:578
+#: ../clients/cli/devices.c:731
msgid "802.1X"
msgstr "802.1X"
-#: ../cli/src/devices.c:594
+#: ../clients/cli/devices.c:747
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Ad-Hoc"
-#: ../cli/src/devices.c:595
+#: ../clients/cli/devices.c:748
msgid "Infra"
msgstr "ઇન્ફ્રા"
-#: ../cli/src/devices.c:627
-msgid "Home"
-msgstr "ઘર"
-
-#: ../cli/src/devices.c:630
-msgid "Partner"
-msgstr "ભાગીદાર"
-
-#: ../cli/src/devices.c:633
-msgid "Roaming"
-msgstr "ફરવુ"
+#: ../clients/cli/devices.c:749
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
-#: ../cli/src/devices.c:727
+#: ../clients/cli/devices.c:903
msgid "Device details"
msgstr "ઉપકરણ વિગતો"
-#: ../cli/src/devices.c:739
+#: ../clients/cli/devices.c:915
#, c-format
msgid "Error: 'device show': %s"
msgstr "ભૂલ: 'ઉપકરણ બતાવો': %s"
-#: ../cli/src/devices.c:789 ../cli/src/devices.c:792 ../cli/src/devices.c:1336
-#: ../cli/src/devices.c:1476
+#: ../clients/cli/devices.c:967 ../clients/cli/devices.c:970
msgid "(unknown)"
msgstr "(અજ્ઞાત)"
-#: ../cli/src/devices.c:829
+#: ../clients/cli/devices.c:1011
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
-#: ../cli/src/devices.c:915
+#: ../clients/cli/devices.c:1102
msgid "on"
msgstr "ચાલુ"
-#: ../cli/src/devices.c:915
+#: ../clients/cli/devices.c:1102
msgid "off"
msgstr "બંધ"
-#: ../cli/src/devices.c:1190
+#: ../clients/cli/devices.c:1329
#, c-format
msgid "Error: 'device status': %s"
msgstr "ભૂલ: 'ઉપકરણ પરિસ્થિતિ': %s"
#. Add headers
-#: ../cli/src/devices.c:1208
+#: ../clients/cli/devices.c:1336
msgid "Status of devices"
msgstr "ઉપકરણોની પરિસ્થિતિ"
-#: ../cli/src/devices.c:1239
+#: ../clients/cli/devices.c:1367 ../clients/cli/devices.c:3396
#, c-format
msgid "Error: invalid extra argument '%s'."
msgstr "ભૂલ: અયોગ્ય વધારાની દલીલ '%s'."
-#: ../cli/src/devices.c:1267 ../cli/src/devices.c:1424
-#: ../cli/src/devices.c:1559 ../cli/src/devices.c:1698
-#: ../cli/src/devices.c:2442
+#: ../clients/cli/devices.c:1384 ../clients/cli/devices.c:1694
+#: ../clients/cli/devices.c:2003 ../clients/cli/devices.c:2273
+#: ../clients/cli/devices.c:3431
#, c-format
msgid "Error: Device '%s' not found."
msgstr "ભૂલ: ઉપકરણ '%s' મળ્યુ નથી."
-#: ../cli/src/devices.c:1321
-#, c-format
-msgid "Success: Device '%s' successfully activated."
+#: ../clients/cli/devices.c:1462
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device '%s' successfully activated with '%s'.\n"
msgstr "સફળ: ઉપકરણ '%s' સફળતાપૂર્વક સક્રિય થયેલ છે."
-#: ../cli/src/devices.c:1335
+#: ../clients/cli/devices.c:1468
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s.\n"
+msgstr "ભૂલ: જોડાણ સક્રિય કરવાનું નિષ્ફળ: (%d) %s."
+
+#: ../clients/cli/devices.c:1504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot: %s"
+msgstr "ક્ષતિ: યજમાનનામ સુયોજીત કરવામાં નિષ્ફળ: (%d) %s"
+
+#: ../clients/cli/devices.c:1507
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Failed to add/activate new connection: %s"
+msgstr "ભૂલ: નવાં જોડાણ ઉમેરવા/સક્રિય કરવાનું નિષ્ફળ: (%d) %s"
+
+#: ../clients/cli/devices.c:1517
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Failed to setup a Wi-Fi hotspot"
+msgstr "ક્ષતિ: યજમાનનામ સુયોજીત કરવામાં નિષ્ફળ: (%d) %s"
+
+#: ../clients/cli/devices.c:1519
+#, c-format
+msgid "Error: Failed to add/activate new connection: Unknown error"
+msgstr "ભૂલ: નવાં જોડાણને ઉમેરવાનું/સક્રિય કરવામાં નિષ્ફળ: અજ્ઞાત ભૂલ"
+
+#: ../clients/cli/devices.c:1531
+#, c-format
+msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n"
+msgstr "UUID '%s' સાથે જોડાણ બનાવેલ છે અને ઉપકરણ '%s' પર સક્રિય થયેલ છે\n"
+
+#: ../clients/cli/devices.c:1534
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hotspot '%s' activated on device '%s'\n"
+msgstr "UUID '%s' સાથે જોડાણ બનાવેલ છે અને ઉપકરણ '%s' પર સક્રિય થયેલ છે\n"
+
+#: ../clients/cli/devices.c:1598
#, c-format
msgid "Error: Device activation failed: %s"
msgstr "ભૂલ: ઉપકરણ સક્રિયકરણ નિષ્ફળ: %s"
-#: ../cli/src/devices.c:1352
+#: ../clients/cli/devices.c:1607
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Device activation failed: device was disconnected"
+msgstr "ભૂલ: ઉપકરણ સક્રિયકરણ નિષ્ફળ: %s"
+
+#: ../clients/cli/devices.c:1622
#, c-format
msgid "Device '%s' has been connected.\n"
msgstr "ઉપકરણ '%s' ને જોડી દેવામાં આવ્યુ છે.\n"
-#: ../cli/src/devices.c:1379 ../cli/src/devices.c:1514
-msgid "Interface: "
-msgstr "ઈન્ટરફેસ: "
-
-#: ../cli/src/devices.c:1383 ../cli/src/devices.c:1392
-#: ../cli/src/devices.c:1518 ../cli/src/devices.c:1527
-#, c-format
-msgid "Error: No interface specified."
-msgstr "ભૂલ: ઇન્ટરફેસ સ્પષ્ટ થયેલ નથી."
-
-#: ../cli/src/devices.c:1398 ../cli/src/devices.c:1533
+#: ../clients/cli/devices.c:1678
#, c-format
msgid "Error: extra argument not allowed: '%s'."
msgstr "ભૂલ: વધારાની દલીલની પરવાનગી મળેલ નથી: '%s'."
-#: ../cli/src/devices.c:1461
-#, c-format
-msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected."
+#: ../clients/cli/devices.c:1763 ../clients/cli/devices.c:1778
+#: ../clients/cli/devices.c:1841
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device '%s' successfully disconnected.\n"
msgstr "સફળ: ઉપકરણ '%s' નું સફળતાપૂર્વક જોડાણ તૂટી ગયુ."
-#: ../cli/src/devices.c:1473
-#, c-format
-msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s"
+#: ../clients/cli/devices.c:1766
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device '%s' successfully removed.\n"
+msgstr "સફળ: ઉપકરણ '%s' સફળતાપૂર્વક સક્રિય થયેલ છે."
+
+#: ../clients/cli/devices.c:1826
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: not all devices disconnected."
+msgstr "ભૂલ: Wi-Fi ઉપકરણ મળ્યુ નથી."
+
+#: ../clients/cli/devices.c:1827
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s\n"
+msgstr "ભૂલ: ઉપકરણ '%s' (%s) નું જોડાણ તૂટવામાં નિષ્ફળતા: %s"
+
+#: ../clients/cli/devices.c:1902
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: not all devices deleted."
+msgstr "ભૂલ: Wi-Fi ઉપકરણ મળ્યુ નથી."
+
+#: ../clients/cli/devices.c:1903
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Device '%s' (%s) deletion failed: %s\n"
msgstr "ભૂલ: ઉપકરણ '%s' (%s) નું જોડાણ તૂટવામાં નિષ્ફળતા: %s"
-#: ../cli/src/devices.c:1487
+#: ../clients/cli/devices.c:2009
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: No property specified."
+msgstr "ભૂલ: જોડાણ સ્પષ્ટ થયેલ નથી."
+
+#: ../clients/cli/devices.c:2021 ../clients/cli/devices.c:2036
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: '%s' argument is missing."
+msgstr "ભૂલ: %s દલીલ ગેરહાજર છે."
+
+#: ../clients/cli/devices.c:2026
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'managed': %s."
+msgstr "ભૂલ: 'સ્થિતિ': %s."
+
+#: ../clients/cli/devices.c:2051
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: property '%s' is not known."
+msgstr "ભૂલ: અયોગ્ય ગુણધર્મ '%s': %s."
+
+#: ../clients/cli/devices.c:2097
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: using connection '%s'\n"
+msgstr "આવું કોઇ જોડાણ '%s' નથી"
+
+#: ../clients/cli/devices.c:2123
#, c-format
-msgid "Device '%s' has been disconnected.\n"
-msgstr "ઉપકરણ '%s' નું સફળતાપૂર્વક જોડાણ તૂટી ગયુ.\n"
+msgid "%s: device created\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/devices.c:2130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: device removed\n"
+msgstr "જોડાણને દૂર કરાયેલ હતુ"
-#: ../cli/src/devices.c:1630
+#: ../clients/cli/devices.c:2216
msgid "Wi-Fi scan list"
msgstr "Wi-Fi સ્કેન યાદી"
-#: ../cli/src/devices.c:1668
+#: ../clients/cli/devices.c:2254
#, c-format
msgid "Error: 'device wifi': %s"
msgstr "ભૂલ: 'ઉપકરણ wifi': %s"
-#: ../cli/src/devices.c:1721 ../cli/src/devices.c:1790
+#: ../clients/cli/devices.c:2296 ../clients/cli/devices.c:2377
#, c-format
msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found."
msgstr "ભૂલ: bssid '%s' સાથે પ્રવેશ બિંદુ મળ્યુ નથી."
-#: ../cli/src/devices.c:1745 ../cli/src/devices.c:2137
-#: ../cli/src/devices.c:2299
-#, c-format
-msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device."
+#: ../clients/cli/devices.c:2323
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error: Device '%s' was not recognized as a Wi-Fi device, check "
+"NetworkManager Wi-Fi plugin."
msgstr "ભૂલ: ઉપકરણ '%s' એ WiFi ઉપકરણ નથી."
-#: ../cli/src/devices.c:1827 ../cli/src/devices.c:1874
+#: ../clients/cli/devices.c:2325 ../clients/cli/devices.c:2657
+#: ../clients/cli/devices.c:3077 ../clients/cli/devices.c:3226
#, c-format
-msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n"
-msgstr "UUID '%s' સાથે જોડાણ બનાવેલ છે અને ઉપકરણ '%s' પર સક્રિય થયેલ છે\n"
-
-#: ../cli/src/devices.c:1831
-#, c-format
-msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s."
-msgstr "ભૂલ: જોડાણ સક્રિય કરવાનું નિષ્ફળ: (%d) %s."
-
-#: ../cli/src/devices.c:1856
-#, c-format
-msgid "Error: Failed to add/activate new connection: (%d) %s"
-msgstr "ભૂલ: નવાં જોડાણ ઉમેરવા/સક્રિય કરવાનું નિષ્ફળ: (%d) %s"
-
-#: ../cli/src/devices.c:1864
-#, c-format
-msgid "Error: Failed to add/activate new connection: Unknown error"
-msgstr "ભૂલ: નવાં જોડાણને ઉમેરવાનું/સક્રિય કરવામાં નિષ્ફળ: અજ્ઞાત ભૂલ"
+msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device."
+msgstr "ભૂલ: ઉપકરણ '%s' એ WiFi ઉપકરણ નથી."
-#: ../cli/src/devices.c:2019
+#: ../clients/cli/devices.c:2537
msgid "SSID or BSSID: "
msgstr "SSID અથવા BSSID: "
-#: ../cli/src/devices.c:2024
+#: ../clients/cli/devices.c:2542
#, c-format
msgid "Error: SSID or BSSID are missing."
msgstr "ભૂલ: SSID અથવા BSSID ગુમ થયેલ છે."
-#: ../cli/src/devices.c:2048
+#: ../clients/cli/devices.c:2566
#, c-format
msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID."
msgstr "ભૂલ: bssid દલીલ કિંમત '%s' એ માન્ય BSSID નથી."
-#: ../cli/src/devices.c:2072
+#: ../clients/cli/devices.c:2590
#, c-format
msgid ""
"Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'."
-msgstr ""
-"ભૂલ: wep-key-type દલીલ કિંમત '%s' અયોગ્ય છે, 'key' અથવા 'phrase' ને વાપરો."
+msgstr "ભૂલ: wep-key-type દલીલ કિંમત '%s' અયોગ્ય છે, 'key' અથવા 'phrase' ને વાપરો."
-#: ../cli/src/devices.c:2092
+#: ../clients/cli/devices.c:2610 ../clients/cli/devices.c:2623
#, c-format
msgid "Error: %s: %s."
msgstr "ભૂલ: %s: %s."
-#: ../cli/src/devices.c:2107
+#: ../clients/cli/devices.c:2638
#, c-format
msgid "Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s)."
msgstr "ભૂલ: (%s) માં BSSID સાથે જોડાવું bssid દલીલમાંથી અલગ પડે છે (%s)."
-#: ../cli/src/devices.c:2113
+#: ../clients/cli/devices.c:2644
#, c-format
msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID."
msgstr "ભૂલ: પરિમાણ '%s' ક્યાંતો SSID અથવા BSSID નથી."
-#: ../cli/src/devices.c:2139 ../cli/src/devices.c:2301
+#: ../clients/cli/devices.c:2659 ../clients/cli/devices.c:3079
+#: ../clients/cli/devices.c:3228
#, c-format
msgid "Error: No Wi-Fi device found."
msgstr "ભૂલ: Wi-Fi ઉપકરણ મળ્યુ નથી."
-#: ../cli/src/devices.c:2157
+#: ../clients/cli/devices.c:2679
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Failed to scan hidden SSID: %s."
+msgstr "ભૂલ: %s.%s ને બદલવામાં નિષ્ફળતા: %s."
+
+#: ../clients/cli/devices.c:2704
#, c-format
msgid "Error: No network with SSID '%s' found."
msgstr "ભૂલ: SSID '%s' સાથે નેટવર્ક મળ્યુ નથી."
-#: ../cli/src/devices.c:2159
+#: ../clients/cli/devices.c:2706
#, c-format
msgid "Error: No access point with BSSID '%s' found."
msgstr "ભૂલ: BSSID '%s' સાથે પ્રવેશ બિંદુ મળ્યુ નથી."
-#: ../cli/src/devices.c:2198
+#: ../clients/cli/devices.c:2748
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: '%s' should be SSID for hidden APs; but it looks like a BSSID.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/devices.c:2762
msgid "Password: "
msgstr "પાસવર્ડ:"
-#: ../cli/src/devices.c:2327
-#, c-format
-msgid "Error: 'device wifi' command '%s' is not valid."
-msgstr "ભૂલ: 'ઉપકરણ wifi' આદેશ '%s' યોગ્ય નથી."
+#: ../clients/cli/devices.c:2911
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not valid WPA PSK"
+msgstr "'%s' એ યોગ્ય PSK નથી"
-#: ../cli/src/devices.c:2374
-msgid "WiMAX NSP list"
-msgstr "WiMAX NSP યાદી"
+#: ../clients/cli/devices.c:2928
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not valid WEP key (it should be 5 or 13 ASCII chars)"
+msgstr "'%s' લંબાઇ અયોગ્ય છે (૫ અથવા ૬ અંકો હોવા જોઇએ)"
-#: ../cli/src/devices.c:2411
+#: ../clients/cli/devices.c:2944
#, c-format
-msgid "Error: 'device wimax': %s"
-msgstr "ભૂલ: 'ઉપકરણ wimax': %s"
+msgid "Hotspot password: %s\n"
+msgstr ""
-#: ../cli/src/devices.c:2465
-#, c-format
-msgid "Error: NSP with name '%s' not found."
-msgstr "ભૂલ: નામ '%s' સાથે NSP મળ્યુ નથી."
+#: ../clients/cli/devices.c:3002
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: ssid is too long."
+msgstr "ભૂલ: 'ssid' જરૂરી છે."
-#: ../cli/src/devices.c:2478
-#, c-format
-msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device."
-msgstr "ભૂલ: ઉપકરણ '%s' WiMAX ઉપકરણ નથી."
+#: ../clients/cli/devices.c:3014
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: band argument value '%s' is invalid; use 'a' or 'bg'."
+msgstr "ભૂલ: wep-key-type દલીલ કિંમત '%s' અયોગ્ય છે, 'key' અથવા 'phrase' ને વાપરો."
-#: ../cli/src/devices.c:2516
-#, c-format
-msgid "Error: Access point with nsp '%s' not found."
-msgstr "ભૂલ: nsp '%s' સાથે પ્રવેશ બિંદુ મળ્યુ નથી."
+#: ../clients/cli/devices.c:3038
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Unknown parameter %s."
+msgstr "અજ્ઞાત પરિમાણ: %s\n"
+
+#: ../clients/cli/devices.c:3057
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: channel requires band too."
+msgstr "ભૂલ: 'apn' જરૂરી છે."
+
+#: ../clients/cli/devices.c:3063
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: channel '%s' not valid for band '%s'."
+msgstr "ભૂલ: 'ચેનલ': '%s' યોગ્ય નથી; <1-13> વાપરો."
+
+#: ../clients/cli/devices.c:3091
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Device '%s' supports neither AP nor Ad-Hoc mode."
+msgstr "ભૂલ: ઉપકરણ '%s' એ WiFi ઉપકરણ નથી."
-#: ../cli/src/devices.c:2548
+#: ../clients/cli/devices.c:3126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Invalid 'password': %s."
+msgstr "ભૂલ: અયોગ્ય ગુણધર્મ '%s': %s."
+
+#: ../clients/cli/devices.c:3195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: '%s' cannot repeat."
+msgstr "ભૂલ: '%s' સુયોજન હાજર નથી\n"
+
+#: ../clients/cli/devices.c:3276
#, c-format
-msgid "Error: 'device wimax' command '%s' is not valid."
-msgstr "ભૂલ: 'ઉપકરણ wimax' આદેશ '%s' યોગ્ય નથી."
+msgid "Error: 'device wifi' command '%s' is not valid."
+msgstr "ભૂલ: 'ઉપકરણ wifi' આદેશ '%s' યોગ્ય નથી."
+
+#. Main header name
+#: ../clients/cli/devices.c:3302
+msgid "Device LLDP neighbors"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/devices.c:3386
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: unknown parameter: %s"
+msgstr "અજ્ઞાત પરિમાણ: %s\n"
+
+#: ../clients/cli/devices.c:3411
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'device lldp list': %s"
+msgstr "ભૂલ: 'ઉપકરણ પરિસ્થિતિ': %s"
-#: ../cli/src/devices.c:2627
+#: ../clients/cli/devices.c:3458
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'device lldp' command '%s' is not valid."
+msgstr "ભૂલ: 'ઉપકરણ wifi' આદેશ '%s' યોગ્ય નથી."
+
+#: ../clients/cli/devices.c:3646
#, c-format
msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid."
msgstr "ભૂલ: 'dev' આદેશ '%s' યોગ્ય નથી."
-#: ../cli/src/network-manager.c:37
+#: ../clients/cli/general.c:35
msgid "RUNNING"
msgstr "RUNNING"
#. 0
-#: ../cli/src/network-manager.c:38
+#: ../clients/cli/general.c:36
msgid "VERSION"
msgstr "VERSION"
#. 2
-#: ../cli/src/network-manager.c:40
+#: ../clients/cli/general.c:38
msgid "STARTUP"
msgstr "STARTUP"
#. 3
-#: ../cli/src/network-manager.c:41
+#: ../clients/cli/general.c:39
msgid "CONNECTIVITY"
msgstr "CONNECTIVITY"
#. 4
-#: ../cli/src/network-manager.c:42
+#: ../clients/cli/general.c:40
msgid "NETWORKING"
msgstr "નેટવર્કીંગ"
#. 5
-#: ../cli/src/network-manager.c:43
+#: ../clients/cli/general.c:41
msgid "WIFI-HW"
msgstr "WIFI-HW"
#. 6
-#: ../cli/src/network-manager.c:44
+#: ../clients/cli/general.c:42
msgid "WIFI"
msgstr "WIFI"
#. 7
-#: ../cli/src/network-manager.c:45
+#: ../clients/cli/general.c:43
msgid "WWAN-HW"
msgstr "WWAN-HW"
#. 8
-#: ../cli/src/network-manager.c:46
+#: ../clients/cli/general.c:44
msgid "WWAN"
msgstr "WWAN"
#. 9
-#: ../cli/src/network-manager.c:47
+#: ../clients/cli/general.c:45
msgid "WIMAX-HW"
msgstr "WIMAX-HW"
#. 10
-#: ../cli/src/network-manager.c:48
+#: ../clients/cli/general.c:46
msgid "WIMAX"
msgstr "WIMAX"
-#: ../cli/src/network-manager.c:70
+#: ../clients/cli/general.c:62
msgid "PERMISSION"
msgstr "PERMISSION"
#. 0
-#: ../cli/src/network-manager.c:71
+#: ../clients/cli/general.c:63
msgid "VALUE"
msgstr "VALUE"
-#: ../cli/src/network-manager.c:79
+#: ../clients/cli/general.c:71
msgid "LEVEL"
msgstr "સ્તર"
#. 0
-#: ../cli/src/network-manager.c:80
+#: ../clients/cli/general.c:72
msgid "DOMAINS"
msgstr "ડોમેઇન"
-#: ../cli/src/network-manager.c:95
+#: ../clients/cli/general.c:86
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli general { COMMAND | help }\n"
@@ -3707,7 +4887,7 @@ msgstr ""
" logging [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
"\n"
-#: ../cli/src/network-manager.c:107
+#: ../clients/cli/general.c:97
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli general status { help }\n"
@@ -3724,7 +4904,7 @@ msgstr ""
"status' ને બોલાવે છે\n"
"\n"
-#: ../cli/src/network-manager.c:117
+#: ../clients/cli/general.c:106
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli general hostname { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -3742,13 +4922,11 @@ msgstr ""
"ARGUMENTS := [<hostname>]\n"
"\n"
"હાજર સિસ્ટમ યજમાનનામ મેળવો અથવા બદલો.\n"
-"કોઇ દલીલો વિના, આ વર્તમાનમાં રૂપરેખાંકિત યજમાનનામ છાપે છે. જ્યારે તમે "
-"યજમાનનામ\n"
-"પૂરું પાડો, ત્યારે NetworkManager તેને નવી હાજર સિસ્ટમ યજમાનનામ તરીકે સુયોજીત "
-"કરશે.\n"
+"કોઇ દલીલો વિના, આ વર્તમાનમાં રૂપરેખાંકિત યજમાનનામ છાપે છે. જ્યારે તમે યજમાનનામ\n"
+"પૂરું પાડો, ત્યારે NetworkManager તેને નવી હાજર સિસ્ટમ યજમાનનામ તરીકે સુયોજીત કરશે.\n"
"\n"
-#: ../cli/src/network-manager.c:130
+#: ../clients/cli/general.c:118
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli general permissions { help }\n"
@@ -3761,7 +4939,7 @@ msgstr ""
"સત્તાધિકારીત પ્રક્રિયાઓ માટે બોલાવનારની પરવાનગીઓ બતાવો.\n"
"\n"
-#: ../cli/src/network-manager.c:139
+#: ../clients/cli/general.c:126
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli general logging { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -3781,14 +4959,12 @@ msgstr ""
"ARGUMENTS := [level <log level>] [domains <log domains>]\n"
"\n"
"NetworkManager લૉગીંગ સ્તર અને ડૉમેઇનો મેળવો અથવા બદલો.\n"
-"કોઇપણ દલીલ વિના વર્તમાન લૉગીંગ સ્તર અને ડૉમેઇનો બતાવવા આવેલા છે. લૉગીંગ "
-"પરિસ્થિતિ\n"
-"બદલવા માટે, સ્તર અને/અથવા ડૉમેઇન પૂરું પાડો. સંભવિત લૉગીંગ ડૉમેઇનોની યાદી "
-"માટે\n"
+"કોઇપણ દલીલ વિના વર્તમાન લૉગીંગ સ્તર અને ડૉમેઇનો બતાવવા આવેલા છે. લૉગીંગ પરિસ્થિતિ\n"
+"બદલવા માટે, સ્તર અને/અથવા ડૉમેઇન પૂરું પાડો. સંભવિત લૉગીંગ ડૉમેઇનોની યાદી માટે\n"
"મહેરબાની કરીને મદદ પાનાંનો સંદર્ભ લો.\n"
"\n"
-#: ../cli/src/network-manager.c:153
+#: ../clients/cli/general.c:139
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli networking { COMMAND | help }\n"
@@ -3813,7 +4989,7 @@ msgstr ""
" connectivity [check]\n"
"\n"
-#: ../cli/src/network-manager.c:164
+#: ../clients/cli/general.c:149
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli networking on { help }\n"
@@ -3826,7 +5002,7 @@ msgstr ""
"નેટવર્કીંગને ચાલુ કરો.\n"
"\n"
-#: ../cli/src/network-manager.c:173
+#: ../clients/cli/general.c:157
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli networking off { help }\n"
@@ -3839,7 +5015,7 @@ msgstr ""
"નેટવર્કીંગને બંધ કરો.\n"
"\n"
-#: ../cli/src/network-manager.c:182
+#: ../clients/cli/general.c:165
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli networking connectivity { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -3856,19 +5032,14 @@ msgstr ""
"ARGUMENTS := [check]\n"
"\n"
"નેટવર્ક જોડાણ પરિસ્થિતિ મેળવો.\n"
-"વૈકલ્પિક 'check' દલીલ NetworkManager ને જોડાણ પુનઃ-ચકાસવા માટે સક્રિય કરે "
-"છે.\n"
+"વૈકલ્પિક 'check' દલીલ NetworkManager ને જોડાણ પુનઃ-ચકાસવા માટે સક્રિય કરે છે.\n"
"\n"
-#: ../cli/src/network-manager.c:195
-#, c-format
+#: ../clients/cli/general.c:177
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli radio { COMMAND | help }\n"
"\n"
-"COMMAND := { all | wifi | wwan | wimax }\n"
-"\n"
-" all | wifi | wwan | wimax [ on | off ]\n"
-"\n"
"COMMAND := { all | wifi | wwan }\n"
"\n"
" all | wifi | wwan [ on | off ]\n"
@@ -3885,7 +5056,7 @@ msgstr ""
" all | wifi | wwan [ on | off ]\n"
"\n"
-#: ../cli/src/network-manager.c:210
+#: ../clients/cli/general.c:186
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli radio all { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -3902,7 +5073,7 @@ msgstr ""
"બધી રેડિયો સ્વીચની પરિસ્થિતિ મેળવો, અથવા તેમને ચાલુ/બંધ કરો.\n"
"\n"
-#: ../cli/src/network-manager.c:221
+#: ../clients/cli/general.c:196
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli radio wifi { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -3919,7 +5090,7 @@ msgstr ""
"Wi-Fi રેડિયો સ્વીચની પરિસ્થિતિ મેળવો, અથવા તેને ચાલુ/બંધ કરો.\n"
"\n"
-#: ../cli/src/network-manager.c:232
+#: ../clients/cli/general.c:206
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli radio wwan { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -3936,190 +5107,212 @@ msgstr ""
"મોબાઇલ બ્રોડબેન્ડ રેડિયો સ્વીચની પરિસ્થિતિ મેળવો, અથવા તેને ચાલુ/બંધ કરો.\n"
"\n"
-#: ../cli/src/network-manager.c:244
+#: ../clients/cli/general.c:216
#, c-format
msgid ""
-"Usage: nmcli radio wimax { ARGUMENTS | help }\n"
-"\n"
-"ARGUMENTS := [on | off]\n"
+"Usage: nmcli monitor\n"
"\n"
-"Get status of WiMAX radio switch, or turn it on/off.\n"
+"Monitor NetworkManager changes.\n"
+"Prints a line whenever a change occurs in NetworkManager\n"
"\n"
msgstr ""
-"વપરાશ: nmcli radio wimax { ARGUMENTS | help }\n"
-"\n"
-"ARGUMENTS := [on | off]\n"
-"\n"
-"WiMAX રેડિયો સ્વીચની પરિસ્થિતિ મેળવો, અથવા તેને ચાલુ/બંધ કરો.\n"
-"\n"
-#: ../cli/src/network-manager.c:264
+#: ../clients/cli/general.c:234
msgid "asleep"
msgstr "સૂતેલું"
-#: ../cli/src/network-manager.c:266
+#: ../clients/cli/general.c:236
msgid "connecting"
msgstr "જોડાઇ રહ્યા છે"
-#: ../cli/src/network-manager.c:268
+#: ../clients/cli/general.c:238
msgid "connected (local only)"
msgstr "જોડાયેલ (ફક્ત સ્થાનિક)"
-#: ../cli/src/network-manager.c:270
+#: ../clients/cli/general.c:240
msgid "connected (site only)"
msgstr "જોડાયેલ (ફક્ત સાઇટ)"
-#: ../cli/src/network-manager.c:274
+#: ../clients/cli/general.c:244
msgid "disconnecting"
msgstr "જોડાઇ તૂટી રહ્યુ છે"
-#: ../cli/src/network-manager.c:290
+#: ../clients/cli/general.c:280
msgid "portal"
msgstr "પોર્ટલ"
-#: ../cli/src/network-manager.c:292
+#: ../clients/cli/general.c:282
msgid "limited"
msgstr "મર્યાદિત"
-#: ../cli/src/network-manager.c:294
+#: ../clients/cli/general.c:284
msgid "full"
msgstr "પૂર્ણ"
-#: ../cli/src/network-manager.c:332
+#: ../clients/cli/general.c:335
#, c-format
msgid "Error: only these fields are allowed: %s"
msgstr "ક્ષતિ: માત્ર આ ક્ષેત્રો માન્ય છે: %s"
-#: ../cli/src/network-manager.c:348 ../cli/src/network-manager.c:349
-#: ../cli/src/network-manager.c:350 ../cli/src/network-manager.c:351
-#: ../cli/src/network-manager.c:352 ../cli/src/network-manager.c:354
-#: ../cli/src/network-manager.c:355
-msgid "enabled"
-msgstr "સક્રિય થયેલ"
-
-#: ../cli/src/network-manager.c:348 ../cli/src/network-manager.c:349
-#: ../cli/src/network-manager.c:350 ../cli/src/network-manager.c:351
-#: ../cli/src/network-manager.c:352 ../cli/src/network-manager.c:354
-#: ../cli/src/network-manager.c:355
-msgid "disabled"
-msgstr "નિષ્ક્રિય થયેલ"
-
-#: ../cli/src/network-manager.c:367
+#: ../clients/cli/general.c:361
msgid "NetworkManager status"
msgstr "NetworkManager પરિસ્થિતિ"
-#: ../cli/src/network-manager.c:372
+#: ../clients/cli/general.c:366
msgid "running"
msgstr "ચાલી રહ્યુ છે"
-#: ../cli/src/network-manager.c:372
-msgid "not running"
-msgstr "ચાલી રહ્યુ નથી"
-
-#: ../cli/src/network-manager.c:375
+#: ../clients/cli/general.c:369
msgid "starting"
msgstr "શરૂ કરી રહ્યા છે"
-#: ../cli/src/network-manager.c:375
+#: ../clients/cli/general.c:369
msgid "started"
msgstr "શરૂ થયેલ છે"
-#: ../cli/src/network-manager.c:446
+#: ../clients/cli/general.c:371 ../clients/cli/general.c:372
+#: ../clients/cli/general.c:373 ../clients/cli/general.c:374
+#: ../clients/cli/general.c:375
+msgid "enabled"
+msgstr "સક્રિય થયેલ"
+
+#: ../clients/cli/general.c:371 ../clients/cli/general.c:372
+#: ../clients/cli/general.c:373 ../clients/cli/general.c:374
+#: ../clients/cli/general.c:375
+msgid "disabled"
+msgstr "નિષ્ક્રિય થયેલ"
+
+#: ../clients/cli/general.c:447
msgid "auth"
msgstr "સત્તા"
-#: ../cli/src/network-manager.c:475
+#: ../clients/cli/general.c:476
#, c-format
msgid "Error: 'general permissions': %s"
msgstr "ભૂલ: 'સમાન્ય પરવાનગીઓ': %s"
-#: ../cli/src/network-manager.c:489
+#: ../clients/cli/general.c:490
msgid "NetworkManager permissions"
msgstr "NetworkManager પરવાનગીઓ"
-#: ../cli/src/network-manager.c:530
+#: ../clients/cli/general.c:531
#, c-format
msgid "Error: 'general logging': %s"
msgstr "ભૂલ: 'સામાન્ય લૉગીંગ': %s"
-#: ../cli/src/network-manager.c:545
+#: ../clients/cli/general.c:546
msgid "NetworkManager logging"
msgstr "NetworkManager લૉગીંગ"
-#: ../cli/src/network-manager.c:565
-#, c-format
-msgid "Error: failed to set hostname: (%d) %s"
+#: ../clients/cli/general.c:568
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: failed to set hostname: %s"
msgstr "ક્ષતિ: યજમાનનામ સુયોજીત કરવામાં નિષ્ફળ: (%d) %s"
-#: ../cli/src/network-manager.c:682
-#, c-format
-msgid "Error: access denied to set logging; %s"
+#: ../clients/cli/general.c:681
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: failed to set logging: %s"
msgstr "ભૂલ: લૉગીંગને સુયોજિત કરવા માટે પ્રવેશ નામંજૂર થયેલ છે; %s"
-#: ../cli/src/network-manager.c:684
-#, c-format
-msgid "Error: %s"
-msgstr "ભૂલ: %s"
-
-#: ../cli/src/network-manager.c:692
+#: ../clients/cli/general.c:690
#, c-format
msgid "Error: 'general' command '%s' is not valid."
msgstr "ભૂલ: 'સામાન્ય આદેશ '%s' યોગ્ય નથી."
-#: ../cli/src/network-manager.c:710
+#: ../clients/cli/general.c:708
#, c-format
msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here (allowed field: %s)"
msgstr "ભૂલ: '--fields' કિંમત '%s' અહિંયા યોગ્ય નથી (પરવાનગી મળેલ ક્ષેત્ર: %s)"
-#: ../cli/src/network-manager.c:735
+#: ../clients/cli/general.c:733
#, c-format
msgid "Error: invalid '%s' argument: '%s' (use on/off)."
msgstr "ભૂલ: અયોગ્ય '%s' દલીલ: '%s' (ચાલુ/બંધ વાપરો)."
-#: ../cli/src/network-manager.c:746
+#: ../clients/cli/general.c:744
msgid "Connectivity"
msgstr "જોડાણ"
-#: ../cli/src/network-manager.c:758
+#: ../clients/cli/general.c:759
msgid "Networking"
msgstr "નેટવર્કીંગ"
-#: ../cli/src/network-manager.c:783
+#: ../clients/cli/general.c:784
#, c-format
msgid "Error: 'networking connectivity' command '%s' is not valid."
msgstr "ભૂલ: 'નેટવર્કીંગ જોડાણ' આદેશ '%s' યોગ્ય નથી."
-#: ../cli/src/network-manager.c:799
+#: ../clients/cli/general.c:800
#, c-format
msgid "Error: 'networking' command '%s' is not valid."
msgstr "ભૂલ: 'નેટવર્કીંગ આદેશ' આદેશ '%s' યોગ્ય નથી."
-#: ../cli/src/network-manager.c:825 ../cli/src/network-manager.c:845
+#: ../clients/cli/general.c:829 ../clients/cli/general.c:849
msgid "Radio switches"
msgstr "રેડિયો સ્વીચ"
#. no argument, show current WiFi state
-#: ../cli/src/network-manager.c:863
+#: ../clients/cli/general.c:867
msgid "Wi-Fi radio switch"
msgstr "Wi-Fi રેડિયો સ્વીચ"
#. no argument, show current WWAN (mobile broadband) state
-#: ../cli/src/network-manager.c:879
+#: ../clients/cli/general.c:883
msgid "WWAN radio switch"
msgstr "WWAN રેડિયો સ્વીચ"
-#. no argument, show current WiMAX state
-#: ../cli/src/network-manager.c:896
-msgid "WiMAX radio switch"
-msgstr "WiMAX રેડિયો સ્વીચ"
-
-#: ../cli/src/network-manager.c:908
+#: ../clients/cli/general.c:894
#, c-format
msgid "Error: 'radio' command '%s' is not valid."
msgstr "ભૂલ: 'રેડિયો' આદેશ '%s' યોગ્ય નથી."
-#: ../cli/src/nmcli.c:78
-#, c-format
+#: ../clients/cli/general.c:915
+#, fuzzy
+msgid "NetworkManager has started"
+msgstr "NetworkManager પરિસ્થિતિ"
+
+#: ../clients/cli/general.c:918
+#, fuzzy
+msgid "NetworkManager has stopped"
+msgstr "NetworkManager પરિસ્થિતિ"
+
+#: ../clients/cli/general.c:932
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hostname set to '%s'\n"
+msgstr "યજમાનનામને '%s' માં સુયોજીત કરો"
+
+#: ../clients/cli/general.c:947
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is now the primary connection\n"
+msgstr "સુયોજન '%s' એ જોડાણમાં હાજર નથી.\n"
+
+#: ../clients/cli/general.c:949
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There's no primary connection\n"
+msgstr "જોડાણ ચકાસો: %s\n"
+
+#: ../clients/cli/general.c:961
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connectivity is now '%s'\n"
+msgstr "જોડાણ"
+
+#: ../clients/cli/general.c:974
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Networkmanager is now in the '%s' state\n"
+msgstr "NetworkManager ચાલતું નથી."
+
+#: ../clients/cli/general.c:985
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: 'monitor' command '%s' is not valid."
+msgstr "ભૂલ: 'રેડિયો' આદેશ '%s' યોગ્ય નથી."
+
+#: ../clients/cli/general.c:999
+#, fuzzy
+msgid "Networkmanager is not running (waiting for it)\n"
+msgstr "NetworkManager ચાલતું નથી."
+
+#: ../clients/cli/nmcli.c:84
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
"\n"
@@ -4127,12 +5320,15 @@ msgid ""
" -t[erse] terse output\n"
" -p[retty] pretty output\n"
" -m[ode] tabular|multiline output mode\n"
+" -c[olors] auto|yes|no whether to use colors in "
+"output\n"
" -f[ields] <field1,field2,...>|all|common specify fields to output\n"
" -e[scape] yes|no escape columns separators in "
"values\n"
" -n[ocheck] don't check nmcli and "
"NetworkManager versions\n"
" -a[sk] ask for missing parameters\n"
+" -s[how-secrets] allow displaying passwords\n"
" -w[ait] <seconds> set timeout waiting for "
"finishing operations\n"
" -v[ersion] show program version\n"
@@ -4144,6 +5340,8 @@ msgid ""
" r[adio] NetworkManager radio switches\n"
" c[onnection] NetworkManager's connections\n"
" d[evice] devices managed by NetworkManager\n"
+" a[gent] NetworkManager secret agent or polkit agent\n"
+" m[monitor] monitor NetworkManager changes\n"
"\n"
msgstr ""
"વપરાશ: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n"
@@ -4154,12 +5352,10 @@ msgstr ""
" -m[ode] tabular|multiline આઉટપુટ સ્થિતિ\n"
" -f[ields] <field1,field2,...>|all|common આઉટપુટમાં ક્ષેત્રોને સ્પષ્ટ કરો\n"
" -e[scape] yes|no કિંમતોમાં સ્તંભ વિભાજકને છોડો\n"
-" -n[ocheck] nmcli અને NetworkManager "
-"આવૃત્તિને "
+" -n[ocheck] nmcli અને NetworkManager આવૃત્તિને "
"ચકાસો નહિં\n"
" -a[sk] ગેરહાજર પરિમાણો વિશે પૂછો\n"
-" -w[ait] <seconds> ક્રિયાઓ સમાપ્ત કરવાની રાહ જોવા "
-"સમય "
+" -w[ait] <seconds> ક્રિયાઓ સમાપ્ત કરવાની રાહ જોવા સમય "
"સમાપ્તિને સુયોજિક કરો \n"
" -a[sk] ગુમ થયેલ પરિમાણો માટે પૂછો\n"
" -v[ersion] કાર્યક્રમ આવૃત્તિને બતાવો\n"
@@ -4173,333 +5369,389 @@ msgstr ""
" d[evice] NetworkManager દ્દારા સંચાલિત થયેલ ઉપકરણો\n"
"\n"
-#: ../cli/src/nmcli.c:132
+#: ../clients/cli/nmcli.c:144
#, c-format
msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'."
msgstr "ભૂલ: ઑબ્જેક્ટ '%s' અજ્ઞાત છે, 'nmcli help' નો પ્રયત્ન કરો."
-#: ../cli/src/nmcli.c:162
+#: ../clients/cli/nmcli.c:174
#, c-format
msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time."
msgstr "ભૂલ: વિકલ્પ '--terse' એ બીજી વખત સ્પષ્ટ થયેલ છે."
-#: ../cli/src/nmcli.c:167
+#: ../clients/cli/nmcli.c:179
#, c-format
msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'."
msgstr "ભૂલ: વિકલ્પ '--terse' એ '--pretty' સાથે પરસ્પર અનોખું છે."
-#: ../cli/src/nmcli.c:175
+#: ../clients/cli/nmcli.c:187
#, c-format
msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time."
msgstr "ભૂલ: વિકલ્પ '--pretty' એ બીજી વખત સ્પષ્ટ થયેલ છે."
-#: ../cli/src/nmcli.c:180
+#: ../clients/cli/nmcli.c:192
#, c-format
msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'."
msgstr "ભૂલ: વિકલ્પ '--pretty' એ '--terse' સાથે પરસ્પર અનોખું છે."
-#: ../cli/src/nmcli.c:190 ../cli/src/nmcli.c:206 ../cli/src/nmcli.c:235
+#: ../clients/cli/nmcli.c:202 ../clients/cli/nmcli.c:218
+#: ../clients/cli/nmcli.c:236 ../clients/cli/nmcli.c:267
#, c-format
msgid "Error: missing argument for '%s' option."
msgstr "ભૂલ: '%s' વિકલ્પ માટે ગેરહાજર દલીલ."
-#: ../cli/src/nmcli.c:199 ../cli/src/nmcli.c:215
+#: ../clients/cli/nmcli.c:211 ../clients/cli/nmcli.c:229
+#: ../clients/cli/nmcli.c:245
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option."
msgstr "ભૂલ: '%s' એ '%s' વિકલ્પ માટે યોગ્ય દલીલ નથી."
-#: ../cli/src/nmcli.c:222
+#: ../clients/cli/nmcli.c:252
#, c-format
msgid "Error: fields for '%s' options are missing."
msgstr "ભૂલ: '%s' વિકલ્પો માટે ક્ષેત્રો ગેરહાજર છે."
-#: ../cli/src/nmcli.c:240
+#: ../clients/cli/nmcli.c:272
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not a valid timeout for '%s' option."
msgstr "ભૂલ: '%s' એ '%s' વિકલ્પ માટે યોગ્ય સમયસમાપ્તિ નથી."
-#: ../cli/src/nmcli.c:247
+#: ../clients/cli/nmcli.c:279
#, c-format
msgid "nmcli tool, version %s\n"
msgstr "nmcli સાધન, આવૃત્તિ %s\n"
-#: ../cli/src/nmcli.c:253
+#: ../clients/cli/nmcli.c:285
#, c-format
msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'."
msgstr "ભૂલ: વિકલ્પ '%s' એ અજ્ઞાત છે, 'nmcli -help' નો પ્રયત્ન કરો."
-#: ../cli/src/nmcli.c:288
-#, c-format
+#: ../clients/cli/nmcli.c:368 ../clients/cli/nmcli.c:378
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"Error: nmcli terminated by signal %d."
+"Error: nmcli terminated by signal %s (%d)\n"
msgstr ""
"\n"
"ભૂલ: nmcli એ સંકેત %d દ્દારા કાઢી નાંખેલ છે."
-#: ../cli/src/nmcli.c:318 ../src/main.c:130
-#, c-format
-msgid "Failed to set signal mask: %d"
+#: ../clients/cli/nmcli.c:409
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set signal mask: %d\n"
msgstr "સંકેત માસ્ક ને સુયોજિત કરવાનું નિષ્ફળ: %d"
-#: ../cli/src/nmcli.c:325 ../src/main.c:139
-#, c-format
-msgid "Failed to create signal handling thread: %d"
+#: ../clients/cli/nmcli.c:416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create signal handling thread: %d\n"
msgstr "સંકેત સંચાલિત થ્રેડને બનાવવામાં નિષ્ફળતા: %d"
-#: ../cli/src/nmcli.c:338 ../test/nm-online.c:149
-#, c-format
-msgid "Error: Could not create NMClient object."
+#: ../clients/cli/nmcli.c:513 ../clients/nm-online.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: Could not create NMClient object: %s."
msgstr "ભૂલ: NMClient ઑબ્જેક્ટને બનાવી શક્યા નહિં."
-#: ../cli/src/nmcli.c:354
+#: ../clients/cli/nmcli.c:530
msgid "Success"
msgstr "સફળ"
-#: ../cli/src/settings.c:666
-#, c-format
-msgid "%d (hex-ascii-key)"
+#: ../clients/cli/polkit-agent.c:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Authentication message: %s\n"
+msgstr "સત્તાધિકરણ"
+
+#: ../clients/cli/polkit-agent.c:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Authentication error: %s\n"
+msgstr "સત્તાધિકરણ"
+
+#: ../clients/cli/polkit-agent.c:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Warning: polkit agent initialization failed: %s\n"
+msgstr "મોડેમની શરૂઆત નિષ્ફળ"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:815
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d (key)"
msgstr "%d (hex-ascii-key)"
-#: ../cli/src/settings.c:668
-#, c-format
-msgid "%d (104/128-bit passphrase)"
+#: ../clients/cli/settings.c:817
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d (passphrase)"
msgstr "%d (104/128-bit પાસફ્રેઝ)"
-#: ../cli/src/settings.c:671 ../cli/src/settings.c:799
+#: ../clients/cli/settings.c:820 ../clients/cli/settings.c:906
#, c-format
msgid "%d (unknown)"
msgstr "%d (અજ્ઞાત)"
-#: ../cli/src/settings.c:697
-msgid "0 (unknown)"
-msgstr "0 (અજ્ઞાત)"
-
-#: ../cli/src/settings.c:703
-msgid "any, "
-msgstr "કોઇપણ, "
-
-#: ../cli/src/settings.c:705
-msgid "900 MHz, "
-msgstr "900 MHz, "
-
-#: ../cli/src/settings.c:707
-msgid "1800 MHz, "
-msgstr "1800 MHz, "
-
-#: ../cli/src/settings.c:709
-msgid "1900 MHz, "
-msgstr "1900 MHz, "
-
-#: ../cli/src/settings.c:711
-msgid "850 MHz, "
-msgstr "850 MHz, "
-
-#: ../cli/src/settings.c:713
-msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
-msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
-
-#: ../cli/src/settings.c:715
-msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
-msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
-
-#: ../cli/src/settings.c:717
-msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
-msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
-
-#: ../cli/src/settings.c:719
-msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
-msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
-
-#: ../cli/src/settings.c:721
-msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
-msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
-
-#: ../cli/src/settings.c:723
-msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
-msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
-
-#: ../cli/src/settings.c:725
-msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
-msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
-
-#: ../cli/src/settings.c:727
-msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, "
-msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, "
-
-#: ../cli/src/settings.c:729
-msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, "
-msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, "
-
-#: ../cli/src/settings.c:747
+#: ../clients/cli/settings.c:849
msgid "0 (NONE)"
msgstr "0 (NONE)"
-#: ../cli/src/settings.c:753
+#: ../clients/cli/settings.c:855
msgid "REORDER_HEADERS, "
msgstr "REORDER_HEADERS, "
-#: ../cli/src/settings.c:755
+#: ../clients/cli/settings.c:857
msgid "GVRP, "
msgstr "GVRP, "
-#: ../cli/src/settings.c:757
+#: ../clients/cli/settings.c:859
msgid "LOOSE_BINDING, "
msgstr "LOOSE_BINDING, "
-#: ../cli/src/settings.c:793
+#: ../clients/cli/settings.c:861
+#, fuzzy
+msgid "MVRP, "
+msgstr "GVRP, "
+
+#: ../clients/cli/settings.c:900
#, c-format
msgid "%d (disabled)"
msgstr "%d (નિષ્ક્રિય)"
-#: ../cli/src/settings.c:795
+#: ../clients/cli/settings.c:902
#, c-format
msgid "%d (enabled, prefer public IP)"
msgstr "%d (સક્રિય, સાર્વજનિક IP પસંદ કર્યુ છે)"
-#: ../cli/src/settings.c:797
+#: ../clients/cli/settings.c:904
#, c-format
msgid "%d (enabled, prefer temporary IP)"
msgstr "%d (સક્રિય, કામચલાઉ IP પસંદ કર્યુ છે)"
-#: ../cli/src/settings.c:809
+#: ../clients/cli/settings.c:919
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d (no)"
+msgstr "%d (અજ્ઞાત)"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:921
+#, c-format
+msgid "%d (yes)"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:924
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d (default)"
+msgstr "(મૂળભૂત)"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:937
msgid "0 (none)"
msgstr "૦ (કંઇ નહિં)"
-#: ../cli/src/settings.c:815
+#: ../clients/cli/settings.c:943
msgid "agent-owned, "
msgstr "માલિકી થયેલ ઍજન્ટ, "
-#: ../cli/src/settings.c:817
+#: ../clients/cli/settings.c:945
msgid "not saved, "
msgstr "સંગ્રહેલ નથી, "
-#: ../cli/src/settings.c:819
+#: ../clients/cli/settings.c:947
msgid "not required, "
msgstr "જરૂરી નથી, "
-#: ../cli/src/settings.c:1124
+#: ../clients/cli/settings.c:996 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:84
+msgid "(default)"
+msgstr "(મૂળભૂત)"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:1264
msgid "0 (disabled)"
msgstr "0 (નિષ્ક્રિય)"
-#: ../cli/src/settings.c:1130
+#: ../clients/cli/settings.c:1270
msgid "enabled, "
msgstr "સક્રિય, "
-#: ../cli/src/settings.c:1132
+#: ../clients/cli/settings.c:1272
msgid "advertise, "
msgstr "જાહેરાત કરો, "
-#: ../cli/src/settings.c:1134
+#: ../clients/cli/settings.c:1274
msgid "willing, "
msgstr "ઇચ્છુક, "
-#: ../cli/src/settings.c:1162
+#: ../clients/cli/settings.c:1302
msgid "-1 (unset)"
msgstr "-1 (અસુયોજીત)"
-#: ../cli/src/settings.c:1270 ../cli/src/settings.c:1453
-#: ../cli/src/settings.c:1493
+#: ../clients/cli/settings.c:1434 ../clients/cli/settings.c:1716
+#: ../clients/cli/settings.c:1856
msgid "auto"
msgstr "સ્વયં"
-#: ../cli/src/settings.c:1283
+#: ../clients/cli/settings.c:1447 ../clients/cli/settings.c:1882
msgid "default"
msgstr "મૂળભૂત"
-#: ../cli/src/settings.c:1614
+#: ../clients/cli/settings.c:1762
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid option '%s', use a combination of [%s] or 'ignore', 'default' or "
+"'none'"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:1773
+msgid "'default' and 'ignore' are incompatible with other flags"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:1809
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid mode '%s', use one of %s"
+msgstr "અયોગ્ય ક્ષેત્ર '%s'; માન્ય ક્ષેત્રો: %s"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:1872
+#, c-format
+msgid "yes (%u)"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:1886
+#, c-format
+msgid "always"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:1986 ../clients/cli/settings.c:3273
+#: ../clients/cli/settings.c:4447 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:574
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid option '%s', use one of [%s]"
+msgstr "અયોગ્ય વિકલ્પ '%s' અથવા તેની કિંમત '%s'"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2103
#, c-format
msgid "Do you also want to set '%s' to '%s'? [yes]: "
msgstr "શું તમે '%s' માં '%s' ને સુયોજિત કરવા માંગો છો? [હાં]: "
-#: ../cli/src/settings.c:1616
+#: ../clients/cli/settings.c:2105
#, c-format
msgid "Do you also want to clear '%s'? [yes]: "
msgstr "શું તમે '%s' ને સાફ કરવા માંગો છો? [હાં]: "
-#: ../cli/src/settings.c:1814 ../cli/src/settings.c:2069
-#: ../cli/src/settings.c:3673
+#: ../clients/cli/settings.c:2266
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: %s.%s set to '%s', but it might be ignored in infrastructure mode\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2285
+#, c-format
+msgid "Warning: setting %s.%s requires removing ipv4 and ipv6 settings\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2287
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to remove them? [yes] "
+msgstr "શું તમે તેઓને પૂરુ પાડવા માંગો છો (હાં/ના) [હાં]"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2383 ../clients/cli/settings.c:2778
+#: ../clients/cli/settings.c:5138
#, c-format
msgid "'%s' is not valid"
msgstr "'%s' યોગ્ય નથી"
-#: ../cli/src/settings.c:1837
+#: ../clients/cli/settings.c:2406
#, c-format
msgid "'%d' is not valid; use <%d-%d>"
msgstr "'%d' એ યોગ્ય નથી; <%d-%d> વાપરો"
-#: ../cli/src/settings.c:1859
-#, c-format
-msgid "'%u' is not valid; use <%d-%d>"
+#: ../clients/cli/settings.c:2428
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%lld' is not valid; use <%lld-%lld>"
+msgstr "'%d' એ યોગ્ય નથી; <%d-%d> વાપરો"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2450
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%u' is not valid; use <%u-%u>"
msgstr "'%u' યોગ્ય નથી; <%d-%d> વાપરો"
-#: ../cli/src/settings.c:1925
+#: ../clients/cli/settings.c:2489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%u' flags are not valid; use combination of %s"
+msgstr "'%s' યોગ્ય નથી; [%s] અથવા [%s] વાપરો"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2556
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; use <option>=<value>"
msgstr "'%s' યોગ્ય નથી; <option>=<value> વાપરો"
-#: ../cli/src/settings.c:1959
+#: ../clients/cli/settings.c:2590
#, c-format
msgid "index '%s' is not valid"
msgstr "અનુક્રમણિકા '%s' યોગ્ય નથી"
-#: ../cli/src/settings.c:1964
+#: ../clients/cli/settings.c:2595 ../clients/cli/settings.c:2620
msgid "no item to remove"
msgstr "દૂર કરવા વસ્તુ નથી"
-#: ../cli/src/settings.c:1968
+#: ../clients/cli/settings.c:2599 ../clients/cli/settings.c:2624
#, c-format
msgid "index '%d' is not in range <0-%d>"
msgstr "અનુક્રમણિકા '%d' એ સીમા <0-%d> માં નથી"
-#: ../cli/src/settings.c:1983
+#: ../clients/cli/settings.c:2639
#, c-format
msgid "invalid option '%s'"
msgstr "અયોગ્ય વિકલ્પ '%s'"
-#: ../cli/src/settings.c:1985
+#: ../clients/cli/settings.c:2641
msgid "missing option"
msgstr "ગુમ થયેલ વિકલ્પ"
-#: ../cli/src/settings.c:2015 ../cli/src/settings.c:2035
+#: ../clients/cli/settings.c:2668 ../clients/cli/settings.c:2688
+#: ../clients/cli/settings.c:2708 ../clients/cli/settings.c:2728
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid number (or out of range)"
msgstr "'%s' એ યોગ્ય નંબર નથી (સીમાની બહાર)"
-#: ../cli/src/settings.c:2089
+#: ../clients/cli/settings.c:2762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid value; use -1, 0 or 1"
+msgstr "'%s' યોગ્ય નથી; 0, 1, અથવા 2 વાપરો"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2794
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC"
msgstr "'%s' એ યોગ્ય ઇથરનેટ MAC નથી"
-#: ../cli/src/settings.c:2115 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:277
-#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:752
-#: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:475
+#: ../clients/cli/settings.c:2819 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:864
+#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:255
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:834
+#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:269
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid interface name"
msgstr "'%s' એ એક યોગ્ય ઇન્ટરફેસ નામ છે"
-#: ../cli/src/settings.c:2133 ../cli/src/settings.c:3212
-#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:375
+#: ../clients/cli/settings.c:2843
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid flag number; use <0-%d>"
+msgstr "'%s' યોગ્ય ચેનલ નથી; <1-13> વાપરો"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:2855
#, c-format
-msgid "'%s' is not a number"
-msgstr "'%s' એ સંખ્યા નથી"
+msgid "Warning: '%s' sum is higher than all flags => all flags set\n"
+msgstr ""
-#: ../cli/src/settings.c:2185
+#: ../clients/cli/settings.c:2896
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid hex character"
msgstr "'%s' એ યોગ્ય હેક્સ અક્ષર નથી"
-#: ../cli/src/settings.c:2215
+#: ../clients/cli/settings.c:2926
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid MAC"
msgstr "'%s' એ યોગ્ય MAC નથી"
-#: ../cli/src/settings.c:2252 ../libnm-util/nm-setting-connection.c:715
+#: ../clients/cli/settings.c:2952 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:853
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:791
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid UUID"
msgstr "'%s' એ યોગ્ય UUID નથી"
-#: ../cli/src/settings.c:2317
+#: ../clients/cli/settings.c:3019
+#, c-format
+msgid "the property doesn't contain permission '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3031
msgid ""
"Enter a list of user permissions. This is a list of user names formatted "
"as:\n"
@@ -4508,34 +5760,133 @@ msgid ""
"\n"
"Example: alice bob charlie\n"
msgstr ""
-"વપરાશકર્તા પરવાનગીઓની યાદી દાખલ કરો. આ નીચે પ્રમાણે ઘડાયેલ વપરાશકર્તા નામોની "
-"યાદી "
+"વપરાશકર્તા પરવાનગીઓની યાદી દાખલ કરો. આ નીચે પ્રમાણે ઘડાયેલ વપરાશકર્તા નામોની યાદી "
"છે:\n"
" [user:]<user name 1>, [user:]<user name 2>,...\n"
"વસ્તુઓ અલ્પવિરામ અથવા ખાલી જગ્યાઓથી અલગ કરી શકાય છે.\n"
"\n"
"ઉદાહરણ: alice bob charlie\n"
-#: ../cli/src/settings.c:2332
+#: ../clients/cli/settings.c:3050
#, c-format
msgid "'%s' is not valid master; use ifname or connection UUID"
msgstr "'%s' એ યોગ્ય માસ્ટર નથી; ifname અથવા જોડાણ UUID ને વાપરો"
-#: ../cli/src/settings.c:2453
+#: ../clients/cli/settings.c:3094
+#, c-format
+msgid "Warning: %s is not an UUID of any existing connection profile\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3098 ../clients/cli/settings.c:3114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a VPN connection profile"
+msgstr "ભૂલ: '%s' એ યોગ્ય જોડાણ પ્રકાર નથી."
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a name of any exiting profile"
+msgstr "'%s' એ માન્ય ટુકડી રૂપરેખાંકન કે ફાઇલ નામ નથી."
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the value '%s' is not a valid UUID"
+msgstr "'%s' એ યોગ્ય UUID નથી"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3148
+#, c-format
+msgid "the property doesn't contain UUID '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3160
+msgid ""
+"Enter secondary connections that should be activated when this connection "
+"is\n"
+"activated. Connections can be specified either by UUID or ID (name). nmcli\n"
+"transparently translates names to UUIDs. Note that NetworkManager only "
+"supports\n"
+"VPNs as secondary connections at the moment.\n"
+"The items can be separated by commas or spaces.\n"
+"\n"
+"Example: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3227
+msgid ""
+"Enter a value which indicates whether the connection is subject to a data\n"
+"quota, usage costs or other limitations. Accepted options are:\n"
+"'true','yes','on' to set the connection as metered\n"
+"'false','no','off' to set the connection as not metered\n"
+"'unknown' to let NetworkManager choose a value using some heuristics\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3351
msgid "private key password not provided"
msgstr "ખાનગી કી પાસવર્ડ પૂરો પાડેલ નથી"
-#: ../cli/src/settings.c:2513
+#: ../clients/cli/settings.c:3379
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the property doesn't contain EAP method '%s'"
+msgstr "ગુણધર્મને બદલી શકાતુ નથી"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3396
+msgid ""
+"Enter file path to CA certificate (optionally prefixed with file://).\n"
+" [file://]<file path>\n"
+"Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
+"Example: /home/cimrman/cacert.crt\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3415
+#, c-format
+msgid "the property doesn't contain alternative subject match '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3431
+msgid ""
+"Enter file path to client certificate (optionally prefixed with file://).\n"
+" [file://]<file path>\n"
+"Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
+"Example: /home/cimrman/jara.crt\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3443
+msgid ""
+"Enter file path to CA certificate for inner authentication (optionally "
+"prefixed\n"
+"with file://).\n"
+" [file://]<file path>\n"
+"Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
+"Example: /home/cimrman/ca-zweite-phase.crt\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3463
+#, c-format
+msgid "the property doesn't contain \"phase2\" alternative subject match '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3479
+msgid ""
+"Enter file path to client certificate for inner authentication (optionally "
+"prefixed\n"
+"with file://).\n"
+" [file://]<file path>\n"
+"Note that nmcli does not support specifying certificates as raw blob data.\n"
+"Example: /home/cimrman/jara-zweite-phase.crt\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3499
+#, fuzzy
msgid ""
"Enter path to a private key and the key password (if not set yet):\n"
-" <file path> [<password>]\n"
+" [file://]<file path> [<password>]\n"
+"Note that nmcli does not support specifying private key as raw blob data.\n"
"Example: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n"
msgstr ""
"ખાનગી કી અને કી પાસવર્ડ માટે પાથને દાખલ કરો (જો હજુ સુયોજિત ન હોય તો):\n"
" <file path> [<password>]\n"
"ઉદાહરણ: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n"
-#: ../cli/src/settings.c:2583
+#: ../clients/cli/settings.c:3570
msgid ""
"Enter bytes as a list of hexadecimal values.\n"
"Two formats are accepted:\n"
@@ -4549,16 +5900,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"હેક્ઝાડેસિમલ કિંમતોની યાદી તરીકે બાઇટને દાખલ કરો.\n"
"બે બંધારણો સ્વીકારેલ છે:\n"
-"(a) હેક્ઝાડેસિમલ આંકડાની શબ્દમાળા, જ્યાં દરેક બે આંકડા એ એક બાઇટને રજૂ કરે "
-"છે\n"
-"(b) બાઇટની જગ્યાથી અલગ થયેલ યાદી હેક્ઝાડેસિમલ આંકડા તરીકે લખાયેલ બાઇટની યાદી "
-"છે "
+"(a) હેક્ઝાડેસિમલ આંકડાની શબ્દમાળા, જ્યાં દરેક બે આંકડા એ એક બાઇટને રજૂ કરે છે\n"
+"(b) બાઇટની જગ્યાથી અલગ થયેલ યાદી હેક્ઝાડેસિમલ આંકડા તરીકે લખાયેલ બાઇટની યાદી છે "
"(વૈકલ્પિક 0x/0X ઉપસર્ગ સાથે, અને વૈકલ્પિક અગ્રણી 0).\n"
"\n"
"ઉદાહરણો: ab0455a6ea3a74C2\n"
" ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n"
-#: ../cli/src/settings.c:2686
+#: ../clients/cli/settings.c:3673
#, c-format
msgid ""
"Enter a list of bonding options formatted as:\n"
@@ -4589,17 +5938,32 @@ msgstr ""
"\n"
"ઉદાહરણ: mode=2,miimon=120\n"
-#: ../cli/src/settings.c:2727
+#: ../clients/cli/settings.c:3704
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid InfiniBand MAC"
msgstr "'%s' એ યોગ્ય InfiniBand MAC નથી"
-#: ../cli/src/settings.c:2765
+#: ../clients/cli/settings.c:3741
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid IBoIP P_Key"
msgstr "'%s' એ યોગ્ય IBoIP P_Key નથી"
-#: ../cli/src/settings.c:2825
+#: ../clients/cli/settings.c:3772
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not valid (the format is: ip[/prefix] [next-hop] [metric])"
+msgstr "'%s' યોગ્ય નથી (ip/[prefix] next-hop [metric] વાપરો)"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3820 ../clients/cli/settings.c:3839
+#, c-format
+msgid "invalid IPv4 address '%s'"
+msgstr "અયોગ્ય IPv4 સરનામું '%s'"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3845 ../clients/cli/settings.c:4153
+#, c-format
+msgid "the property doesn't contain DNS server '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3857
msgid ""
"Enter a list of IPv4 addresses of DNS servers.\n"
"\n"
@@ -4609,18 +5973,29 @@ msgstr ""
"\n"
"ઉદાહરણ: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n"
-#: ../cli/src/settings.c:2871 ../cli/src/settings.c:3123
+#: ../clients/cli/settings.c:3893 ../clients/cli/settings.c:4207
#, c-format
-msgid "'%s' is not valid (use ip[/prefix] [gateway])"
-msgstr "'%s' યોગ્ય નથી (ip[/prefix] [gateway] વાપરો)"
+msgid "the property doesn't contain DNS search domain '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3931 ../clients/cli/settings.c:4245
+#, c-format
+msgid "the property doesn't contain DNS option '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:3985 ../clients/cli/settings.c:4298
+#, c-format
+msgid "the property doesn't contain IP address '%s'"
+msgstr ""
-#: ../cli/src/settings.c:2897
+#: ../clients/cli/settings.c:3998
+#, fuzzy
msgid ""
"Enter a list of IPv4 addresses formatted as:\n"
-" ip[/prefix] [gateway], ip[/prefix] [gateway],...\n"
+" ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
"Missing prefix is regarded as prefix of 32.\n"
"\n"
-"Example: 192.168.1.5/24 192.168.1.1, 10.0.0.11/24\n"
+"Example: 192.168.1.5/24, 10.0.0.11/24\n"
msgstr ""
"આ તરીકે બંધારિત થયેલ IPv4 સરનામાંની યાદીને દાખલ કરો:\n"
" ip[/prefix] [gateway], ip[/prefix] [gateway],...\n"
@@ -4628,19 +6003,28 @@ msgstr ""
"\n"
"ઉદાહરણ: 192.168.1.5/24 192.168.1.1, 10.0.0.11/24\n"
-#: ../cli/src/settings.c:2954
-#, c-format
-msgid "'%s' is not valid (use ip/[prefix] next-hop [metric])"
-msgstr "'%s' યોગ્ય નથી (ip/[prefix] next-hop [metric] વાપરો)"
+#: ../clients/cli/settings.c:4014 ../clients/cli/settings.c:4327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid gateway address '%s'"
+msgstr "અયોગ્ય ગેટવે '%s'"
-#: ../cli/src/settings.c:2980
+#: ../clients/cli/settings.c:4069 ../clients/cli/settings.c:4382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the property doesn't contain route '%s'"
+msgstr "ગુણધર્મને બદલી શકાતુ નથી"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:4082
+#, fuzzy
msgid ""
"Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n"
-" ip/[prefix] next-hop [metric],...\n"
+" ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
+"\n"
"Missing prefix is regarded as a prefix of 32.\n"
-"Missing metric is regarded as a metric of 0.\n"
+"Missing next-hop is regarded as 0.0.0.0.\n"
+"Missing metric means default (NM/kernel will set a default value).\n"
"\n"
-"Example: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n"
+"Examples: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n"
+" 10.1.2.0/24\n"
msgstr ""
"નીચે પ્રમાણે ઘડાયેલા IPv4 રુટની યાદી દાખલ કરો:\n"
" ip/[prefix] next-hop [metric],...\n"
@@ -4649,7 +6033,12 @@ msgstr ""
"\n"
"ઉદાહરણ: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n"
-#: ../cli/src/settings.c:3071
+#: ../clients/cli/settings.c:4128 ../clients/cli/settings.c:4147
+#, c-format
+msgid "invalid IPv6 address '%s'"
+msgstr "અયોગ્ય IPv6 સરનામું '%s'"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:4165
msgid ""
"Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers. If the IPv6 configuration "
"method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned "
@@ -4660,26 +6049,22 @@ msgid ""
"\n"
"Example: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n"
msgstr ""
-"DNS સર્વરની IPv6 સરનામાંની યાદીને દાખલ કરો. જો IPv6 રૂપરેખાંકન પદ્દતિ એ "
-"'આપોઆપ' "
-"હોય તો આ DNS સર્વરો એ પેલાં માટે જોડાયેલ છે (જો કોઇપણ) આપમેળે રૂપરેખાંકન "
-"દ્દારા પાછુ મળેલ "
-"છે. DNS સર્વરો 'વહેંચાયેલ' અથવા 'સ્થાનિક કડી' IPv6 રૂપરેખાંકન પદ્દતિઓ સાથે "
-"વાપરી શકાતી "
-"નથી , અપસ્ટ્રીમ નેટવર્ક નથી. બધી બીજી IPv6 રૂપરેખાંકન પદ્દતિઓમાં, આ DNS "
-"સર્વરો એ આ "
+"DNS સર્વરની IPv6 સરનામાંની યાદીને દાખલ કરો. જો IPv6 રૂપરેખાંકન પદ્દતિ એ 'આપોઆપ' "
+"હોય તો આ DNS સર્વરો એ પેલાં માટે જોડાયેલ છે (જો કોઇપણ) આપમેળે રૂપરેખાંકન દ્દારા પાછુ મળેલ "
+"છે. DNS સર્વરો 'વહેંચાયેલ' અથવા 'સ્થાનિક કડી' IPv6 રૂપરેખાંકન પદ્દતિઓ સાથે વાપરી શકાતી "
+"નથી , અપસ્ટ્રીમ નેટવર્ક નથી. બધી બીજી IPv6 રૂપરેખાંકન પદ્દતિઓમાં, આ DNS સર્વરો એ આ "
"જોડાણ માટે ફક્ત DNS સર્વરો તરીકે વાપરેલ છે.\n"
"\n"
"ઉદાહરણ: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n"
-#: ../cli/src/settings.c:3149
+#: ../clients/cli/settings.c:4311
+#, fuzzy
msgid ""
"Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n"
-" ip[/prefix] [gateway], ip[/prefix] [gateway],...\n"
+" ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
"Missing prefix is regarded as prefix of 128.\n"
"\n"
-"Example: 2607:f0d0:1002:51::4/64 2607:f0d0:1002:51::1, "
-"1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n"
+"Example: 2607:f0d0:1002:51::4/64, 1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n"
msgstr ""
"આ તરીકે બંધારિત થયેલ IPv6 સરનામાંની યાદીને દાખલ કરો:\n"
" ip[/prefix] [gateway], ip[/prefix] [gateway],...\n"
@@ -4688,20 +6073,19 @@ msgstr ""
"ઉદાહરણ: 2607:f0d0:1002:51::4/64 2607:f0d0:1002:51::1, "
"1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n"
-#: ../cli/src/settings.c:3171
-#, c-format
-msgid "'%s' is not valid (use <dest IP>/prefix <next-hop IP> [metric])"
-msgstr "'%s' યોગ્ય નથી (<dest IP>/prefix <next-hop IP> [metric] ને વાપરો)"
-
-#: ../cli/src/settings.c:3197
+#: ../clients/cli/settings.c:4395
+#, fuzzy
msgid ""
"Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n"
-" ip/[prefix] next-hop [metric],...\n"
+" ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
+"\n"
"Missing prefix is regarded as a prefix of 128.\n"
-"Missing metric is regarded as a metric of 0.\n"
+"Missing next-hop is regarded as \"::\".\n"
+"Missing metric means default (NM/kernel will set a default value).\n"
"\n"
-"Example: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:"
+"Examples: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:"
"db8:beef::3 2\n"
+" abbe::/64 55\n"
msgstr ""
"નીચે પ્રમાણે ઘડાયેલા IPv6 રુટની યાદી દાખલ કરો:\n"
" ip/[prefix] next-hop [metric],...\n"
@@ -4711,22 +6095,28 @@ msgstr ""
"Example: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:"
"db8:beef::3 2\n"
-#: ../cli/src/settings.c:3219
+#: ../clients/cli/settings.c:4412 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:363
+#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:364
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a number"
+msgstr "'%s' એ સંખ્યા નથી"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:4419
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; use 0, 1, or 2"
msgstr "'%s' યોગ્ય નથી; 0, 1, અથવા 2 વાપરો"
-#: ../cli/src/settings.c:3236
+#: ../clients/cli/settings.c:4466
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid channel; use <1-13>"
msgstr "'%s' યોગ્ય ચેનલ નથી; <1-13> વાપરો"
-#: ../cli/src/settings.c:3257
+#: ../clients/cli/settings.c:4503
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; use [e, o, n]"
msgstr "'%s' યોગ્ય નથી; [e, o, n] ને વાપરો"
-#: ../cli/src/settings.c:3285
+#: ../clients/cli/settings.c:4531
msgid ""
"nmcli can accepts both direct JSON configuration data and a file name "
"containing the configuration. In the latter case the file is read and the "
@@ -4736,31 +6126,61 @@ msgid ""
"\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n"
" set team.config /etc/my-team.conf\n"
msgstr ""
-"nmcli એ બંને સીધી JSON રૂપરેખાંકન માહિતી અને રૂપરેખાંકન સમાવતું ફાઇલ નામ "
-"ધરાવી શકે છે. "
+"nmcli એ બંને સીધી JSON રૂપરેખાંકન માહિતી અને રૂપરેખાંકન સમાવતું ફાઇલ નામ ધરાવી શકે છે. "
"પછીના કિસ્સામાં ફાઇલ વંચાય છે અને સમાવિષ્ટો આ ગુણધર્મમાં મૂકવામાં આવે છે.\n"
"\n"
"ઉદાહરણો: set team.config { \"device\": \"team0\", \"runner\": {\"name\": "
"\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n"
" set team.config /etc/my-team.conf\n"
-#: ../cli/src/settings.c:3325
+#: ../clients/cli/settings.c:4571
msgid "no priority to remove"
msgstr "દૂર કરવા માટે પ્રાધાન્ય નથી"
-#: ../cli/src/settings.c:3329
+#: ../clients/cli/settings.c:4575
#, c-format
msgid "index '%d' is not in the range of <0-%d>"
msgstr "અનુક્રમણિકા '%d' એ <0-%d> ની સીમામાં નથી"
-#: ../cli/src/settings.c:3444
+#: ../clients/cli/settings.c:4614
#, c-format
-msgid "'%s' is not valid; 3 strings should be provided"
+msgid ""
+"Warning: only one mapping at a time is supported; taking the first one (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:4621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the property doesn't contain mapping '%s'"
+msgstr "ગુણધર્મને બદલી શકાતુ નથી"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:4669
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' cannot be empty"
+msgstr "'%s' વિકલ્પ ખાલી છે"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:4743 ../clients/cli/settings.c:4910
+#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:651 ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:820
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:832 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:646
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:859
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:873
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid MAC address"
+msgstr "'%s' એ યોગ્ય MAC સરનામું નથી"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:4749 ../clients/cli/settings.c:4916
+#, c-format
+msgid "the property doesn't contain MAC address '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:4768
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not valid; 2 or 3 strings should be provided"
msgstr "'%s' યોગ્ય નથી; 3 શબ્દમાળાઓને પૂરી પાડવી જોઇએ"
-#: ../cli/src/settings.c:3463
+#: ../clients/cli/settings.c:4782
+#, fuzzy
msgid ""
-"Enter a list of three channels (comma or space separated).\n"
+"Enter a list of subchannels (comma or space separated).\n"
"\n"
"Example: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n"
msgstr ""
@@ -4768,7 +6188,12 @@ msgstr ""
"\n"
"ઉદાહરણ: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n"
-#: ../cli/src/settings.c:3513
+#: ../clients/cli/settings.c:4804
+#, c-format
+msgid "'%s' string value should consist of 1 - 199 characters"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:4836
#, c-format
msgid ""
"Enter a list of S/390 options formatted as:\n"
@@ -4779,938 +6204,2890 @@ msgstr ""
" option = <value>, option = <value>,...\n"
"માન્ય વિકલ્પો છે: %s\n"
-#: ../cli/src/settings.c:3559
+#: ../clients/cli/settings.c:4882
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid channel"
msgstr "'%s' એ યોગ્ય ચેનલ નથી"
-#: ../cli/src/settings.c:3565
+#: ../clients/cli/settings.c:4888
#, c-format
msgid "'%ld' is not a valid channel"
msgstr "'%ld' યોગ્ય ચેનલ નથી"
-#: ../cli/src/settings.c:3668 ../cli/src/settings.c:3671
+#: ../clients/cli/settings.c:4936
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid powersave value"
+msgstr "'%s' એ યોગ્ય ડુપ્લેશ કિંમત નથી"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:4969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid option '%s', use 'default', 'never' or 'always'"
+msgstr "અયોગ્ય વિકલ્પ '%s' અથવા તેની કિંમત '%s'"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:5030 ../clients/cli/settings.c:5069
+#: ../clients/cli/settings.c:5108
+#, c-format
+msgid "the property doesn't contain protocol '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:5147
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' not compatible with %s '%s', please change the key or set the right %s "
+"first."
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:5155
#, c-format
msgid "WEP key is guessed to be of '%s'\n"
msgstr "WEP કીએ '%s' હોવાનું અનુમાન લગાવ્યુ છે\n"
-#: ../cli/src/settings.c:3695
+#: ../clients/cli/settings.c:5157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WEP key index set to '%d'\n"
+msgstr "WEP કીએ '%s' હોવાનું અનુમાન લગાવ્યુ છે\n"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:5180
#, c-format
msgid "'%s' not among [0 (unknown), 1 (key), 2 (passphrase)]"
msgstr "'%s' એ [0 (અજ્ઞાત), 1 (કી), 2 (પાસફ્રેજ)] ની વચ્ચે નથી"
-#: ../cli/src/settings.c:3715
+#: ../clients/cli/settings.c:5196 ../clients/cli/settings.c:5199
+#: ../clients/cli/settings.c:5202 ../clients/cli/settings.c:5205
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: '%s' is not compatible with '%s' type, please change or delete the "
+"key.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:5218
#, c-format
msgid ""
"Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, "
"and 2 or passphrase.\n"
msgstr ""
-"WEP કીનાં પ્રકારને દાખલ કરો. સ્વીકારેલ કિંમતો આ છે: 0 અથવા અજ્ઞાત, 1 અથવા કી, "
-"અને 2 "
+"WEP કીનાં પ્રકારને દાખલ કરો. સ્વીકારેલ કિંમતો આ છે: 0 અથવા અજ્ઞાત, 1 અથવા કી, અને 2 "
"અથવા પાસફ્રેજ.\n"
-#: ../cli/src/settings.c:3728
+#: ../clients/cli/settings.c:5231
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid PSK"
msgstr "'%s' એ યોગ્ય PSK નથી"
-#: ../cli/src/settings.c:3772
+#: ../clients/cli/settings.c:5275
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid DCB flag"
msgstr "'%s' એ માન્ય DCB નિશાની નથી"
-#: ../cli/src/settings.c:3795
+#: ../clients/cli/settings.c:5298
#, c-format
msgid "'%s' is not a DCB app priority"
msgstr "'%s' એ માન્ય DCB કાર્યક્રમ પ્રાધાન્ય નથી"
-#: ../cli/src/settings.c:3821
+#: ../clients/cli/settings.c:5324
msgid "must contain 8 comma-separated numbers"
msgstr "8 અલ્પવિરામથી-અલગ પડેલી સંખ્યાઓ સમાવતું હોવું જ જોઇએ"
-#: ../cli/src/settings.c:3838
+#: ../clients/cli/settings.c:5341
#, c-format
msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive) or %u"
msgstr "'%s' એ 0 અને %u (સંકલિત) અથવા %u વચ્ચેની સંખ્યા નથી"
-#: ../cli/src/settings.c:3841
+#: ../clients/cli/settings.c:5344
#, c-format
msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive)"
msgstr "'%s' એ 0 અને %u (સંકલિત) વચ્ચેની સંખ્યા નથી"
-#: ../cli/src/settings.c:3863
+#: ../clients/cli/settings.c:5366
#, c-format
msgid ""
"Warning: changes will have no effect until '%s' includes 1 (enabled)\n"
"\n"
msgstr ""
-"ચેતવણી: '%s' જ્યાં સુધી 1 સમાવે નહિ ત્યાં સુધી ફેરફારોની કોઇ અસર થશે નહિ "
-"(સક્રિયકૃત)\n"
+"ચેતવણી: '%s' જ્યાં સુધી 1 સમાવે નહિ ત્યાં સુધી ફેરફારોની કોઇ અસર થશે નહિ (સક્રિયકૃત)\n"
"\n"
-#: ../cli/src/settings.c:3916
+#: ../clients/cli/settings.c:5419
#, c-format
msgid "bandwidth percentages must total 100%%"
msgstr "બેન્ડવિથ ટકાનો સરવાળો 100%% થવો જ જોઇએ"
-#: ../cli/src/settings.c:5594
+#: ../clients/cli/settings.c:5505 ../clients/cli/settings.c:5511
+msgid "SIM operator ID must be a 5 or 6 number MCCMNC code"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/settings.c:5554
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid option '%s', use '%s' or '%s'"
+msgstr "અયોગ્ય વિકલ્પ '%s' અથવા તેની કિંમત '%s'"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:7579
msgid "don't know how to get the property value"
msgstr "જાણતા નથી કેવી રીતે ગુણધર્મ કિંમતને મેળવવી"
-#: ../cli/src/settings.c:5647 ../cli/src/settings.c:5687
+#: ../clients/cli/settings.c:7632 ../clients/cli/settings.c:7672
msgid "the property can't be changed"
msgstr "ગુણધર્મને બદલી શકાતુ નથી"
-#: ../cli/src/settings.c:5791
+#: ../clients/cli/settings.c:7756
+#, fuzzy
+msgid "(not available)"
+msgstr "ઉપલબ્ધ નથી"
+
+#: ../clients/cli/settings.c:7781
msgid "[NM property description]"
msgstr "[NM ગુણધરમ વર્ણન]"
-#: ../cli/src/settings.c:5797
+#: ../clients/cli/settings.c:7786
msgid "[nmcli specific description]"
msgstr "[nmcli ખાસ વર્ણન]"
-#: ../cli/src/utils.c:128
+#. ----------------------------------------------------------------------------
+#: ../clients/cli/settings.c:7835
+msgid "<hidden>"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/cli/utils.c:125
#, c-format
msgid "Error: value for '%s' argument is required."
msgstr "ભૂલ: '%s' માટે કિંમત દલીલ જરૂરી છે."
-#: ../cli/src/utils.c:153
+#: ../clients/cli/utils.c:150
#, c-format
msgid "Error: Argument '%s' was expected, but '%s' provided."
msgstr "ભૂલ: દલીલ '%s' ઇચ્છિત હતુ, પરંતુ '%s' ને પૂરુ પાડેલ છે."
-#: ../cli/src/utils.c:156
+#: ../clients/cli/utils.c:153
#, c-format
msgid "Error: Unexpected argument '%s'"
msgstr "ભૂલ: અનિચ્છનીય દલીલ '%s'"
-#: ../cli/src/utils.c:206
+#: ../clients/cli/utils.c:203
#, c-format
msgid "Error converting IP4 address '0x%X' to text form"
msgstr "IP4 સરનામાં '0x%X' ને લખાણ રૂપમાં રૂપાંતર કરવામાં ભૂલ"
-#: ../cli/src/utils.c:234
+#: ../clients/cli/utils.c:231
#, c-format
msgid "Error converting IP6 address '%s' to text form"
msgstr "IP6 સરનામું '%s' ને લખાણ રૂપમાં રૂપાંતર કરતી વખતે ભૂલ"
-#: ../cli/src/utils.c:410
+#. Translators: the first %s is the partial value entered by
+#. * the user, the second %s a list of compatible values.
+#.
+#: ../clients/cli/utils.c:542 ../clients/cli/utils.c:573
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is ambiguous (%s)"
+msgstr "'%s' એ અસ્પષ્ટ છે (%s x %s)"
+
+#: ../clients/cli/utils.c:552
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; use [%s] or [%s]"
msgstr "'%s' યોગ્ય નથી; [%s] અથવા [%s] વાપરો"
-#: ../cli/src/utils.c:492
+#: ../clients/cli/utils.c:585
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not valid; use [%s], [%s] or [%s]"
+msgstr "'%s' યોગ્ય નથી; [%s] અથવા [%s] વાપરો"
+
+#: ../clients/cli/utils.c:684
#, c-format
msgid "'%s' is ambiguous (%s x %s)"
msgstr "'%s' એ અસ્પષ્ટ છે (%s x %s)"
-#: ../cli/src/utils.c:504
+#: ../clients/cli/utils.c:696
#, c-format
msgid "missing name, try one of [%s]"
msgstr "ગુમ થયેલ નામ, [%s] માંના એકનો પ્રયત્ન કરો"
-#: ../cli/src/utils.c:721
+#: ../clients/cli/utils.c:960
#, c-format
msgid "field '%s' has to be alone"
msgstr "ક્ષેત્ર '%s' એ એકલુ હોવુ જ જોઇએ"
-#: ../cli/src/utils.c:724
+#: ../clients/cli/utils.c:963
#, c-format
msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s"
msgstr "અયોગ્ય ક્ષેત્ર '%s'; માન્ય ક્ષેત્રો: %s"
-#: ../cli/src/utils.c:781
+#: ../clients/cli/utils.c:1020
msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'"
msgstr "વિકલ્પ '--terse' ને '--fields' ની જરૂર છે"
-#: ../cli/src/utils.c:785
+#: ../clients/cli/utils.c:1024
#, c-format
msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'"
-msgstr ""
-"વિકલ્પ '--terse' ને ચોક્કસ '--fields' વિકલ્પ કિંમતોની જરૂર છે, '%s' ની નહિં"
+msgstr "વિકલ્પ '--terse' ને ચોક્કસ '--fields' વિકલ્પ કિંમતોની જરૂર છે, '%s' ની નહિં"
-#: ../cli/src/utils.c:1104
+#: ../clients/cli/utils.c:1386
#, c-format
msgid ""
"Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --"
"nocheck to suppress the warning.\n"
msgstr ""
-"ચેતવણી: nmcli (%s) અને NetworkManager (%s) આવૃત્તિઓ બંધબેસતી નથી. ચેતવણીઓ પર "
-"પ્રતિબંધ "
+"ચેતવણી: nmcli (%s) અને NetworkManager (%s) આવૃત્તિઓ બંધબેસતી નથી. ચેતવણીઓ પર પ્રતિબંધ "
"મૂકવા માટે --nocheck વાપરો.\n"
-#: ../cli/src/utils.c:1113
+#: ../clients/cli/utils.c:1395
#, c-format
msgid ""
"Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force "
"execution using --nocheck, but the results are unpredictable."
msgstr ""
-"ભૂલ: nmcli (%s) અને NetworkManager (%s) આવૃત્તિઓ બંધબેસતી નથી. --nocheck "
-"મદદથી "
+"ભૂલ: nmcli (%s) અને NetworkManager (%s) આવૃત્તિઓ બંધબેસતી નથી. --nocheck મદદથી "
"ચલાવવા પર દબાણ કરો, પરંતુ પરિણામો ધારી શકાય તેમ નથી."
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1814
-msgid "Bluetooth"
-msgstr "બ્લુટુથ"
+#: ../clients/common/nm-polkit-listener.c:213
+msgid "An authentication session is already underway."
+msgstr ""
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1816
-msgid "OLPC Mesh"
-msgstr "OLPC મેશ"
+#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
+#. * is not visible here since we only care about phase2 authentication
+#. * (and don't even care of which one)
+#.
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:224
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:329
+#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:67 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:333
+msgid "Username"
+msgstr "વપરાશકર્તાનામ"
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1818
-msgid "WiMAX"
-msgstr "WiMAX"
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:231
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:274
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:304
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:343
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:493
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:508
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:526
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:103
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:104
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:107 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:76
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:278 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:309
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:342
+msgid "Password"
+msgstr "પાસવર્ડ"
+
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:242
+msgid "Identity"
+msgstr "ઓળખ"
+
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:249
+msgid "Private key password"
+msgstr "ખાનગી કી પાસવર્ડ"
+
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:290
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:290
+msgid "Key"
+msgstr "કી"
+
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:336
+#: ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:79
+msgid "Service"
+msgstr "સેવા"
+
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:449
+msgid "Authentication required by wireless network"
+msgstr "વાયરલેસ નેટવર્ક માટે સત્તાધિકરણ જરૂરી"
+
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:450
+#, c-format
+msgid ""
+"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
+"'%s'."
+msgstr "વાયરલેસ નેટવર્ક '%s' વાપરવા માટે પાસવર્ડો અથવા એનક્રિપ્શન કીઓ જરૂરી છે."
+
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:458
+msgid "Wired 802.1X authentication"
+msgstr "વાયરવાળું 802.1X સત્તાધિકરણ"
+
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:461
+msgid "Network name"
+msgstr "નેટવર્ક નામ"
+
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:470
+msgid "DSL authentication"
+msgstr "DSL સત્તાધિકરણ"
+
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:478
+msgid "PIN code required"
+msgstr "પિન કોડ જરૂરી"
+
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:479
+msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
+msgstr "મોબાઇલ બ્રોડબૅન્ડ ઉપકરણ માટે પિન કોડ જરૂરી છે"
+
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:481
+msgid "PIN"
+msgstr "પિન"
+
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:489
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:504
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:522
+msgid "Mobile broadband network password"
+msgstr "મોબાઇલ બ્રોડબૅન્ડ નેટવર્ક પાસવર્ડ"
+
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:490
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:505
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:523
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:543
+#, c-format
+msgid "A password is required to connect to '%s'."
+msgstr "'%s' સાથે જોડાવા માટે પાસવર્ડ જરૂરી."
+
+#: ../clients/common/nm-secret-agent-simple.c:538
+#, fuzzy
+msgid "VPN password required"
+msgstr "પિન કોડ જરૂરી"
+
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:63
+msgid "could not get VPN plugin info"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:105
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Group password"
+msgstr "પાસવર્ડ બતાવો"
+
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:110 ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:144
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:144
+msgid "Gateway"
+msgstr "ગેટવે"
+
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:111
+msgid "Cookie"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/common/nm-vpn-helpers.c:112
+msgid "Gateway certificate hash"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/nm-online.c:96
+msgid "Connecting"
+msgstr "જોડાઇ રહ્યા છે"
+
+#: ../clients/nm-online.c:149
+msgid ""
+"Time to wait for a connection, in seconds (without the option, default value "
+"is 30)"
+msgstr "જોડાણ માટે રાહ જોવાનો સમય, સેકંડમાં (વિક્લપ વગર, મૂળભૂત કિંમત 30 છે)"
+
+#: ../clients/nm-online.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Exit immediately if NetworkManager is not running or connecting"
+msgstr "તરત જ બહાર નીકળો જો NetworkManager ચાલી રહ્યુ નથી"
+
+#: ../clients/nm-online.c:151
+msgid "Don't print anything"
+msgstr "કંઇપણ છાપો નહિં"
+
+#: ../clients/nm-online.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Wait for NetworkManager startup instead of a connection"
+msgstr ""
+"શરૂઆતનાં નેટવર્ક જોડાણને સક્રિય કરવાનું સમાપ્ત કરવા માટે NetworkManager માટે રાહ જુઓ."
+
+#: ../clients/nm-online.c:173
+msgid ""
+"Waits for NetworkManager to finish activating startup network connections."
+msgstr ""
+"શરૂઆતનાં નેટવર્ક જોડાણને સક્રિય કરવાનું સમાપ્ત કરવા માટે NetworkManager માટે રાહ જુઓ."
+
+#: ../clients/nm-online.c:180 ../clients/nm-online.c:186
+msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options."
+msgstr ""
+"અયોગ્ય વિકલ્પ. મહેરબાની કરીને યોગ્ય વિકલ્પોની યાદી ને જોવા માટે --help ને વાપરો."
+
+#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:178 ../clients/tui/nmt-editor.c:416
+#: ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:174
+#: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:123 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:69
+#: ../clients/tui/nmtui.c:115
+msgid "OK"
+msgstr "બરાબર"
+
+#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:326
+#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:358
+#, c-format
+msgid "Could not create temporary file: %s"
+msgstr "કામચલાઉ ફાઇલ બનાવી શક્યા નહિ: %s"
+
+#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:366
+#, c-format
+msgid "Editor failed: %s"
+msgstr "સંપાદન નિષ્ફળ: %s"
+
+#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editor failed with status %d"
+msgstr "સંપાદન નિષ્ફળ: %s"
+
+#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editor failed with signal %d"
+msgstr "સંપાદન નિષ્ફળ: %s"
+
+#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:380
+#, c-format
+msgid "Could not re-read file: %s"
+msgstr "ફાઇલ પુનઃ-વાંચી શક્યા નહિ: %s"
+
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:151
+#, c-format
+msgid "Ethernet connection %d"
+msgstr "ઇથરનેટ જોડાણ %d"
+
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:159
+#, c-format
+msgid "Wi-Fi connection %d"
+msgstr "Wi-Fi જોડાણ %d"
+
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:168
+#, c-format
+msgid "InfiniBand connection %d"
+msgstr "InfiniBand જોડાણ %d"
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1820 ../tui/nm-editor-utils.c:182
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:173 ../libnm-glib/nm-device.c:1860
+#: ../libnm/nm-device.c:1811
msgid "Mobile Broadband"
msgstr "મોબાઇલ બ્રોડબૅન્ડ"
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1824 ../libnm-util/nm-connection.c:1272
-#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4162 ../tui/nm-editor-utils.c:200
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:176
+#, c-format
+msgid "Mobile broadband connection %d"
+msgstr "મોબાઇલ બ્રોડબૅન્ડ જોડાણ %d"
+
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:182 ../clients/tui/nmt-page-dsl.c:63
+msgid "DSL"
+msgstr "DSL"
+
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:186
+#, c-format
+msgid "DSL connection %d"
+msgstr "DSL જોડાણ %d"
+
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:191 ../libnm-core/nm-connection.c:1638
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1864 ../libnm-util/nm-connection.c:1594
+#: ../libnm/nm-device.c:1815 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4160
msgid "Bond"
msgstr "બોન્ડ"
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1826 ../libnm-util/nm-connection.c:1274
-#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4269 ../tui/nm-editor-utils.c:218
-msgid "Team"
-msgstr "જૂથ"
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:195
+#, c-format
+msgid "Bond connection %d"
+msgstr "બોન્ડ જોડાણ %d"
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1828 ../libnm-util/nm-connection.c:1276
-#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4453 ../tui/nm-editor-utils.c:209
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:200 ../libnm-core/nm-connection.c:1642
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1868 ../libnm-util/nm-connection.c:1598
+#: ../libnm/nm-device.c:1819 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4457
msgid "Bridge"
msgstr "બ્રિજ"
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1832
-msgid "ADSL"
-msgstr "ADSL"
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:205
+#, c-format
+msgid "Bridge connection %d"
+msgstr "બ્રિજ જોડાણ %d"
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1860
-msgid "Wired"
-msgstr "વાયરવાળું"
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:209 ../libnm-core/nm-connection.c:1640
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1866 ../libnm-util/nm-connection.c:1596
+#: ../libnm/nm-device.c:1817 ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4266
+msgid "Team"
+msgstr "જૂથ"
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1891
-msgid "PCI"
-msgstr "PCI"
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:214
+#, c-format
+msgid "Team connection %d"
+msgstr "જૂથ જોડાણ %d"
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1893
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:222
+#, c-format
+msgid "VLAN connection %d"
+msgstr "VLAN જોડાણ %d"
-#. Translators: the first %s is a bus name (eg, "USB") or
-#. * product name, the second is a device type (eg,
-#. * "Ethernet"). You can change this to something like
-#. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine
-#. * the strings otherwise.
-#.
-#: ../libnm-glib/nm-device.c:1989 ../libnm-glib/nm-device.c:2008
+#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:237
#, c-format
-msgctxt "long device name"
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
+msgid "VPN connection %d"
+msgstr "VPN જોડાણ %d"
+
+#: ../clients/tui/nmt-device-entry.c:370
+msgid "Select..."
+msgstr "પસંદ કરો..."
-#: ../libnm-util/crypto.c:133
+#: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:110
+msgid "Add"
+msgstr "ઉમેરો"
+
+#: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:113
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:170 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:168
+#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:110 ../clients/tui/nmt-page-team.c:174
+msgid "Edit..."
+msgstr "ફેરફાર..."
+
+#: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:116
+#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:526
+msgid "Delete"
+msgstr "કાઢી નાંખો"
+
+#: ../clients/tui/nmt-editor-section.c:103
+msgid "Hide"
+msgstr "છુપાવો"
+
+#: ../clients/tui/nmt-editor-section.c:103
+msgid "Show"
+msgstr "બતાવો"
+
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:98
+#, c-format
+msgid "Could not create editor for connection '%s' of type '%s'."
+msgstr "જોડાણ '%s' માટે સંપાદક બનાવી શક્યા નહિ કે જે '%s' પ્રકારનું છે."
+
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:102
+#, c-format
+msgid "Could not create editor for invalid connection '%s'."
+msgstr "અયોગ્ય જોડાણ '%s' માટે સંપાદક બનાવી શક્યા નહિ."
+
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Edit Connection"
+msgstr "જોડાણમાં ફેરફાર કરો"
+
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:165
+#, c-format
+msgid "Unable to save connection: %s"
+msgstr "જોડાણ સંગ્રહવામાં અસમર્થ: %s"
+
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:179
+#, c-format
+msgid "Unable to add new connection: %s"
+msgstr "નવું જોડાણ ઉમેરવામાં અસમર્થ: %s"
+
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:321
+msgid "Profile name"
+msgstr "રૂપરેખા નામ"
+
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Ethernet device"
+msgstr "ઇથરનેટ"
+
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:334
+msgid "Device"
+msgstr "ઉપકરણ"
+
+#. And finally the bottom widgets
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:392
+msgid "Automatically connect"
+msgstr "આપોઆપ જોડાવ"
+
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:398
+msgid "Available to all users"
+msgstr "બધા વપરાશકર્તાઓ માટે ઉપલબ્ધ"
+
+#: ../clients/tui/nmt-editor.c:413 ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:171
+#: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:116 ../clients/tui/nmtui-edit.c:217
+#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:525 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:67
+msgid "Cancel"
+msgstr "રદ કરો"
+
+#: ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:86 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:117
+msgid "bytes"
+msgstr "બાઇટો"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:85
+msgid "Round-robin"
+msgstr "રાઉન્ડ-રૉબિન"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:86
+msgid "Active Backup"
+msgstr "ક્રિયા બૅકઅપ"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:87
+msgid "XOR"
+msgstr "XOR"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:88
+msgid "Broadcast"
+msgstr "બ્રોડકાસ્ટ"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:89
+msgid "802.3ad"
+msgstr "802.3ad"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:90
+msgid "Adaptive Transmit Load Balancing (tlb)"
+msgstr "ઍડેપ્ટીવ ટ્રાન્સમીટ લૉડ બેલેન્સીંગ (tlb)"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:91
+msgid "Adaptive Load Balancing (alb)"
+msgstr "ઍડેપ્ટીવ લૉડ બેલેન્સીંગ (alb)"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:97
+msgid "MII (recommended)"
+msgstr "MII (આગ્રહણીય)"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:98
+msgid "ARP"
+msgstr "ARP"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:356 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:79
+#: ../clients/tui/nmt-page-team.c:153
+msgid "Slaves"
+msgstr "ગૌણ"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:368 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:231
+msgid "Mode"
+msgstr "સ્થિતિ"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:374
+msgid "Primary"
+msgstr "પ્રાથમિક"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:380
+msgid "Link monitoring"
+msgstr "કડી મોનીટરીંગ"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:386 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:393
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:400 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:407
+msgctxt "milliseconds"
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:387 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:408
+msgid "Monitoring frequency"
+msgstr "મોનીટરીંગ આવૃત્તિ"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:394
+msgid "Link up delay"
+msgstr "કડી ઉપર આવવામાં વિલંબ"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:401
+msgid "Link down delay"
+msgstr "કડી નીચે લાવવામાં વિલંબ"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:414
+msgid "ARP targets"
+msgstr "ARP લક્ષ્યો"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:61
+msgid "BRIDGE PORT"
+msgstr "BRIDGE PORT"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:68
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:111
+msgid "Priority"
+msgstr "પ્રાધાન્ય"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:74
+msgid "Path cost"
+msgstr "પાથ ખર્ચ"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:76
+msgid "Hairpin mode"
+msgstr "હેરપિન સ્થિતિ"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:89 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:120
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:130 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:140
+msgid "seconds"
+msgstr "સેકન્ડો"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:90
+msgid "Aging time"
+msgstr "ઊંમર સમય"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:92
+msgid "Enable IGMP snooping"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:98
+msgid "Enable STP (Spanning Tree Protocol)"
+msgstr "STP (સ્પાનીંગ ટ્રી પ્રોટોકોલ) સક્રિય કરો"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:121
+msgid "Forward delay"
+msgstr "ફોર્વર્ડ ડિલે"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:131
+msgid "Hello time"
+msgstr "હેલો ટાઇમ"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:141
+msgid "Max age"
+msgstr "મહત્તમ ઊંમર"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:71
+msgid "ETHERNET"
+msgstr "ઇથરનેટ"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:78 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:123
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:365
+msgid "Cloned MAC address"
+msgstr "ક્લોન થયેલ MAC સરનામું"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:48
+msgid "Datagram"
+msgstr "ડેટાગ્રામ"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:49
+msgid "Connected"
+msgstr "જોડાયેલ"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:82
+msgid "INFINIBAND"
+msgstr "ઈન્ફીબેન્ડ"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:89
+msgid "Transport mode"
+msgstr "ટ્રાન્સપોર્ટ સ્થિતિ"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:39
+msgid "Disabled"
+msgstr "નિષ્ક્રિયકૃત"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:40 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:40
+msgid "Automatic"
+msgstr "આપોઆપ"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:41 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:42
+msgid "Link-Local"
+msgstr "કડી-સ્થાનિય"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:42 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:43
+msgid "Manual"
+msgstr "જાતે"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:43
+msgid "Shared"
+msgstr "વહેંચાયેલ"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:83 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:83
+msgid "(No custom routes)"
+msgstr "(કોઇ વૈવિધ્યપૂર્ણ માર્ગો નથી)"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:86 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:86
+#, c-format
+msgid "One custom route"
+msgid_plural "%d custom routes"
+msgstr[0] "એક વૈવિધ્યપૂર્ણ માર્ગ"
+msgstr[1] "%d વૈવિધ્યપૂર્ણ માર્ગો"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:129
+msgid "IPv4 CONFIGURATION"
+msgstr "IPv4 રૂપરેખાંકન"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:137 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:137
+msgid "Addresses"
+msgstr "સરનામાં"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:151 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:151
+msgid "DNS servers"
+msgstr "DNS સર્વરો"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:157 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:157
+msgid "Search domains"
+msgstr "ડોમેઇનો શોધો"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:172 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:170
+msgid "Routing"
+msgstr "રાઉટીંગ"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:174 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:172
+msgid "Never use this network for default route"
+msgstr "મૂળભૂત માર્ગ માટે આ નેટવર્ક ક્યારેય વાપરશો નહિ"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:180 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:178
+msgid "Ignore automatically obtained routes"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:188
+msgid "Require IPv4 addressing for this connection"
+msgstr "આ જોડાણ માટે IPv4 સરનામાકરણ જરૂરી છે"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:39
+msgid "Ignore"
+msgstr "અવગણો"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:41
+msgid "Automatic (DHCP-only)"
+msgstr "આપોઆપ (DHCP-માત્ર)"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:129
+msgid "IPv6 CONFIGURATION"
+msgstr "IPv6 રૂપરેખાંકન"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:186
+msgid "Require IPv6 addressing for this connection"
+msgstr "આ જોડાણ માટે IPv6 સરનામાકરણ જરૂરી છે"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:132
+#, fuzzy
+msgid "PPP CONFIGURATION"
+msgstr "IPv4 રૂપરેખાંકન"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Allowed authentication methods:"
+msgstr "સત્તાધિકરણ"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:148
+#, fuzzy
+msgid "EAP"
+msgstr "LEAP"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:156
+#, fuzzy
+msgid "PAP"
+msgstr "AP"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:164
+msgid "CHAP"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:172
+msgid "MSCHAPv2"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:180
+msgid "MSCHAP"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:196
+msgid "Use point-to-point encryption (MPPE)"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:208
+msgid "Require 128-bit encryption"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:218
+msgid "Use stateful MPPE"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:230
+msgid "Allow BSD data compression"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:238
+msgid "Allow Deflate data compression"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:246
+msgid "Use TCP header compression"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-ppp.c:256
+msgid "Send PPP echo packets"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:93
+msgid "TEAM PORT"
+msgstr "ટીમ પોર્ટ"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:100 ../clients/tui/nmt-page-team.c:164
+msgid "JSON configuration"
+msgstr "JSON રૂપરેખાંકન"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:100
+msgid "Parent"
+msgstr "પિતૃ"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:115
+msgid "VLAN id"
+msgstr "VLAN id"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:65
+msgctxt "Wi-Fi"
+msgid "Client"
+msgstr "ક્લાયન્ટ"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:66
+msgid "Access Point"
+msgstr "એક્સેસ પોંઇન્ટ"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:67
+msgid "Ad-Hoc Network"
+msgstr "ઍડ-હોક નેટવર્ક"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:72
+msgctxt "Wi-Fi"
+msgid "Automatic"
+msgstr "આપોઆપ"
+
+#. 802.11a Wi-Fi network
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:74
+msgid "A (5 GHz)"
+msgstr "A (5 GHz)"
+
+#. 802.11b / 802.11g Wi-Fi network
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:76
+msgid "B/G (2.4 GHz)"
+msgstr "B/G (2.4 GHz)"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:81
+msgctxt "Wi-Fi security"
+msgid "None"
+msgstr "કંઇ નહિ"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:82
+msgid "WPA & WPA2 Personal"
+msgstr "WPA & WPA2 વ્યક્તિગત"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:83
+msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
+msgstr "WPA & WPA2 એન્ટરપ્રાઇઝ"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:84
+msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
+msgstr "WEP 40/128-bit કી (Hex અથવા ASCII)"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:85
+msgid "WEP 128-bit Passphrase"
+msgstr "WEP 128-બીટ પાસફ્રેઝ"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:86
+msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
+msgstr "વૈશ્વિક WEP (802.1x)"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:87
+msgid "LEAP"
+msgstr "LEAP"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:92
+msgctxt "WEP key index"
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "1 (મૂળભૂત)"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:93
+msgctxt "WEP key index"
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:94
+msgctxt "WEP key index"
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:95
+msgctxt "WEP key index"
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:100
+msgid "Open System"
+msgstr "સિસ્ટમ ખોલો"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:101
+msgid "Shared Key"
+msgstr "વહેંચાયેલ કી"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:215
+msgid "WI-FI"
+msgstr "WI-FI"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:257
+msgid "Channel"
+msgstr "ચેનલ"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:262
+msgid "Security"
+msgstr "સુરક્ષા"
+
+#. "wpa-enterprise"
+#. FIXME
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:283
+msgid "(No support for wpa-enterprise yet...)"
+msgstr "(wpa-enterprise માટે હજુ સુધી કોઇ આધાર નથી...)"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:293 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:312
+msgid "WEP index"
+msgstr "WEP અનુક્રમ"
+
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:301 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:320
+msgid "Authentication"
+msgstr "સત્તાધિકરણ"
+
+#. "dynamic-wep"
+#. FIXME
+#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:326
+msgid "(No support for dynamic-wep yet...)"
+msgstr "dynamic-wep માટે હજુ સુધી કોઇ આધાર નથી...)"
+
+#: ../clients/tui/nmt-password-fields.c:128
+msgid "Ask for this password every time"
+msgstr "દર વખતે આ પાસવર્ડ માટે પૂછો"
+
+#: ../clients/tui/nmt-password-fields.c:129
+msgid "Show password"
+msgstr "પાસવર્ડ બતાવો"
+
+#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:191
+msgid "Destination"
+msgstr "અંતિમ મુકામ"
+
+#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:191
+msgid "Prefix"
+msgstr "પૂર્વગ"
+
+#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:200
+msgid "Next Hop"
+msgstr "આગળનો હૉપ"
+
+#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:208
+msgid "Metric"
+msgstr "મેટ્રિક"
+
+#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:228
+msgid "No custom routes are defined."
+msgstr "કોઇ વૈવિધ્યપૂર્ણ માર્ગો વ્યાખ્યાયિત નથી."
+
+#: ../clients/tui/nmt-slave-list.c:136
+msgid "Select the type of slave connection you wish to add."
+msgstr "જે પ્રકારનું ગૌણ જોડાણ તમે ઉમેરવા ઇચ્છો છો તે પસંદ કરો."
+
+#: ../clients/tui/nmt-widget-list.c:139
+msgid "Add..."
+msgstr "ઉમેરો..."
+
+#: ../clients/tui/nmt-widget-list.c:202
+msgid "Remove"
+msgstr "દૂર કરો"
+
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:54
+msgid ""
+"openconnect will be run to authenticate.\n"
+"It will return to nmtui when completed."
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: openconnect failed: %s"
+msgstr "ભૂલ: જોડાણ નિરાકરણ નિષ્ફળ: %s"
+
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:75
+#, c-format
+msgid "openconnect failed with status %d"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:79
+#, c-format
+msgid "openconnect failed with signal %d"
+msgstr ""
+
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:178
+msgid "Activation failed"
+msgstr "સક્રિયકરણ નિષ્ફળ"
+
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:233
+msgid "Connecting..."
+msgstr "જોડાઇ રહ્યા છીએ..."
+
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:268 ../clients/tui/nmtui-connect.c:299
+#, c-format
+msgid "Could not activate connection: %s"
+msgstr "જોડાણ સક્રિય કરી શક્યા નહિ: %s"
+
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:359 ../clients/tui/nmtui-connect.c:408
+msgid "Activate"
+msgstr "સક્રિય કરો"
+
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:361
+msgid "Deactivate"
+msgstr "નિષ્ક્રિય કરો"
+
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:413 ../clients/tui/nmtui-edit.c:120
+#: ../clients/tui/nmtui.c:109
+msgid "Quit"
+msgstr "બહાર નીકળો"
+
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:436
+#, c-format
+msgid "No such connection '%s'"
+msgstr "આવું કોઇ જોડાણ '%s' નથી"
+
+#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:438
+msgid "Connection is already active"
+msgstr "જોડાણ પહેલાથી જ સક્રિય છે"
+
+#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:225
+msgid "Create"
+msgstr "બનાવો"
+
+#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:367
+msgid "Select the type of connection you wish to create."
+msgstr "તમે જે પ્રકારનું જોડાણ બનાવવા ઇચ્છો છો તે પસંદ કરો."
+
+#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:375
+msgid ""
+"If you are creating a VPN, and the VPN connection you wish to create does "
+"not appear in the list, you may not have the correct VPN plugin installed."
+msgstr ""
+"જો તમે VPN બનાવી રહ્યા હોય, અને જે પ્રકારનું VPN જોડાણ બનાવવા ઇચ્છો તે યાદીમાં દેખાય "
+"નહિ, તો તમારી પાસે યોગ્ય VPN પ્લગઇન સ્થાપિત થયેલ નહિ હોઇ શકે."
+
+#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:411 ../clients/tui/nmtui-edit.c:427
+msgid "New Connection"
+msgstr "નવું જોડાણ"
+
+#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:466
+#, c-format
+msgid "Unable to delete connection: %s"
+msgstr "જોડાણ કાઢવામાં અસમર્થ: %s"
+
+#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete connection '%s': %s"
+msgstr "જોડાણ કાઢી શક્યા નહિ: %s"
+
+#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:527
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the connection '%s'?"
+msgstr "શું તમે ખરેખર '%s' જોડાણ કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
+
+#: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:45
+msgid "Set Hostname"
+msgstr "યજમાનનામ સુયોજીત કરો"
+
+#: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:53
+msgid "Hostname"
+msgstr "યજમાનનામ"
+
+#. Translators: this indicates the result. ie, "I have set the hostname to ..."
+#: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:116
+#, c-format
+msgid "Set hostname to '%s'"
+msgstr "યજમાનનામને '%s' માં સુયોજીત કરો"
+
+#: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:118
+#, c-format
+msgid "Unable to set hostname: %s"
+msgstr "યજમાનનામ સુયોજીત કરવામાં અસમર્થ: %s"
+
+#: ../clients/tui/nmtui.c:54 ../clients/tui/nmtui.c:57
+msgid "connection"
+msgstr "જોડાણ"
+
+#: ../clients/tui/nmtui.c:55
+msgid "Edit a connection"
+msgstr "જોડાણમાં ફેરફાર કરો"
+
+#: ../clients/tui/nmtui.c:58
+msgid "Activate a connection"
+msgstr "જોડાણ સક્રિય કરો"
+
+#: ../clients/tui/nmtui.c:60
+msgid "new hostname"
+msgstr "નવું યજમાનનામ"
+
+#: ../clients/tui/nmtui.c:61
+msgid "Set system hostname"
+msgstr "સિસ્યમ યજમાનનામ સુયોજીત કરો"
+
+#: ../clients/tui/nmtui.c:84
+msgid "NetworkManager TUI"
+msgstr "NetworkManager TUI"
+
+#: ../clients/tui/nmtui.c:92
+msgid "Please select an option"
+msgstr "મહેરબાની કરીને વિકલ્પ પસંદ કરો"
+
+#: ../clients/tui/nmtui.c:144
+msgid "Usage"
+msgstr "વપરાશ"
+
+#: ../clients/tui/nmtui.c:225
+msgid "Could not parse arguments"
+msgstr "દલીલો પસાર કરી શક્યા નહિ"
+
+#: ../clients/tui/nmtui.c:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not contact NetworkManager: %s.\n"
+msgstr "જોડાણ સક્રિય કરી શક્યા નહિ: %s"
+
+#: ../clients/tui/nmtui.c:240
+msgid "NetworkManager is not running."
+msgstr "NetworkManager ચાલતું નથી."
+
+#: ../libnm-core/crypto.c:119 ../libnm-util/crypto.c:132
#, c-format
msgid "PEM key file had no end tag '%s'."
msgstr "PEM કી ફાઇલ પાસે છેલ્લો ટેગ '%s' ન હતો."
-#: ../libnm-util/crypto.c:146
+#: ../libnm-core/crypto.c:132 ../libnm-util/crypto.c:145
#, c-format
msgid "Doesn't look like a PEM private key file."
msgstr "PEM ખાનગી કી ફાઇલ જેવી દેખાતી નથી."
-#: ../libnm-util/crypto.c:163
+#: ../libnm-core/crypto.c:149 ../libnm-util/crypto.c:162
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag."
msgstr "મેલફોર્મ થયેલ PEM ફાઇલ: Proc-Type એ પહેલો ટેગ ન હતો."
-#: ../libnm-util/crypto.c:171
+#: ../libnm-core/crypto.c:157 ../libnm-util/crypto.c:170
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'."
msgstr "મેલફોર્મ થયેલ PEM ફાઇલ: અજ્ઞાત Proc-Type ટેગ '%s'."
-#: ../libnm-util/crypto.c:181
+#: ../libnm-core/crypto.c:167 ../libnm-util/crypto.c:180
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag."
msgstr "મેલફોર્મ થયેલ PEM ફાઇલ: DEK-Info એ બીજો ટેગ હતો નહિં."
-#: ../libnm-util/crypto.c:192
+#: ../libnm-core/crypto.c:178 ../libnm-util/crypto.c:191
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag."
msgstr "મેલફોર્મ થયેલ PEM ફાઇલ: IV એ DEK-Info ટેગમાં શોધાયુ નહિં."
-#: ../libnm-util/crypto.c:199
+#: ../libnm-core/crypto.c:185 ../libnm-util/crypto.c:198
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag."
msgstr "મેલફોર્મ થયેલ PEM ફાઇલ: DEK-Info ટેગમાં IV નું અયોગ્ય બંધારણ."
-#: ../libnm-util/crypto.c:212
+#: ../libnm-core/crypto.c:200 ../libnm-util/crypto.c:213
#, c-format
msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'."
msgstr "મેલફોર્મ થયેલ PEM ફાઇલ: અજ્ઞાત ખાનગી કી સાઇફર '%s'."
-#: ../libnm-util/crypto.c:231
+#: ../libnm-core/crypto.c:219 ../libnm-util/crypto.c:232
#, c-format
msgid "Could not decode private key."
msgstr "ખાનગી કીને ડિકોડ કરી શકાયુ નહિં."
-#: ../libnm-util/crypto.c:283
+#: ../libnm-core/crypto.c:273 ../libnm-util/crypto.c:284
msgid "Failed to find expected PKCS#8 start tag."
msgstr "ઇચ્છિત PKCS#8 શરૂઆત ટૅગને શોધવામાં નિષ્ફળ."
-#: ../libnm-util/crypto.c:291
+#: ../libnm-core/crypto.c:281 ../libnm-util/crypto.c:292
#, c-format
msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'."
msgstr "ઇચ્છિત PKCS#8 અંત ટેગ '%s' ને શોધવામાં નિષ્ફળ."
-#: ../libnm-util/crypto.c:310
+#: ../libnm-core/crypto.c:300 ../libnm-util/crypto.c:311
msgid "Failed to decode PKCS#8 private key."
msgstr "PKCS#8 ખાનગી કીને ડિકોડ કરવામાં નિષ્ફળતા."
-#: ../libnm-util/crypto.c:352
+#: ../libnm-core/crypto.c:342 ../libnm-util/crypto.c:353
#, c-format
msgid "IV must be an even number of bytes in length."
msgstr "IV એ લંબાઇમાં બાઇટોનું બેકી નંબર જ હોવુ જ જોઇએ."
-#: ../libnm-util/crypto.c:366
+#: ../libnm-core/crypto.c:356 ../libnm-util/crypto.c:367
#, c-format
msgid "IV contains non-hexadecimal digits."
msgstr "IV એ બિન-હેક્ઝાડેસિમલ આંકડાઓને સમાવે છે."
-#: ../libnm-util/crypto.c:404 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:147
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:259 ../libnm-util/crypto_nss.c:167
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:326
+#: ../libnm-core/crypto.c:396 ../libnm-core/crypto_gnutls.c:92
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:198 ../libnm-core/crypto_nss.c:113
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:278 ../libnm-util/crypto.c:407
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:152 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:257
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:163 ../libnm-util/crypto_nss.c:324
#, c-format
msgid "Private key cipher '%s' was unknown."
msgstr "ખાનગી કી સાઇફર '%s' એ અજ્ઞાત હતુ."
-#: ../libnm-util/crypto.c:511
+#: ../libnm-core/crypto.c:495 ../libnm-util/crypto.c:517
#, c-format
msgid "Unable to determine private key type."
msgstr "ખાનગી કી પ્રકાર ને નક્કી કરવાનું નિષ્ફળ."
-#: ../libnm-util/crypto.c:566
+#: ../libnm-core/crypto.c:503
+#, c-format
+msgid "Password provided, but key was not encrypted."
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/crypto.c:556 ../libnm-util/crypto.c:572
#, c-format
msgid "PEM certificate had no start tag '%s'."
msgstr "PEM પ્રમાણપત્ર પાસે અંત ટેગ '%s' ન હતો."
-#: ../libnm-util/crypto.c:575
+#: ../libnm-core/crypto.c:565 ../libnm-util/crypto.c:581
#, c-format
msgid "PEM certificate had no end tag '%s'."
msgstr "PEM પ્રમાણપત્ર પાસે અંત ટેગ '%s' ન હતો."
-#: ../libnm-util/crypto.c:593
+#: ../libnm-core/crypto.c:583 ../libnm-util/crypto.c:599
#, c-format
msgid "Failed to decode certificate."
msgstr "પ્રમાણપત્રને ડિકોડ કરવાનું નિષ્ફળ."
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:50
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:49 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:49
msgid "Failed to initialize the crypto engine."
msgstr "ક્રિપ્ટો એંજિન ને પ્રારંભ કરવાનું નિષ્ફળ."
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:92
-#, c-format
-msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s / %s."
-msgstr "MD5 એંજિનને પ્રારંભ કરવાનું નિષ્ફળ: %s / %s."
-
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:155
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:100 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:160
#, c-format
msgid "Invalid IV length (must be at least %zd)."
msgstr "અયોગ્ય IV લંબાઇ (ઓછામાં ઓછી %zd હોવી જ જોઇએ)."
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:166
-#, c-format
-msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s / %s."
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:116 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s (%s)"
msgstr "ડિક્રિપ્શન સાઇફર સંદર્ભને પ્રારંભ કરવાનું નિષ્ફળ: %s / %s."
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:175
-#, c-format
-msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s."
-msgstr "ડિક્રિપ્શન માટે સમપ્રમાણ કીને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળ: %s / %s."
-
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:184
-#, c-format
-msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s."
-msgstr "ડિક્રિપ્શન માટે IV ને સુયોજિત કરવાનું નિષ્ફળ: %s / %s."
-
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:193
-#, c-format
-msgid "Failed to decrypt the private key: %s / %s."
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:125 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to decrypt the private key: %s (%s)"
msgstr "ખાનગી કીને ડિક્રિપ્ટ કરવાનું નિષ્ફળ: %s / %s."
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:203 ../libnm-util/crypto_nss.c:257
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:135 ../libnm-core/crypto_nss.c:203
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:195 ../libnm-util/crypto_nss.c:253
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length."
msgstr "ખાનગી કી ને ડિક્રિપ્ટ કરવાનું નિષ્ફળ: અનિચ્છનિય પેડિંગ લંબાઇ."
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:214 ../libnm-util/crypto_nss.c:268
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:146 ../libnm-core/crypto_nss.c:214
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:206 ../libnm-util/crypto_nss.c:264
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key."
msgstr "ખાનગી કીને ડિક્રિપ્ટ કરવાનું નિષ્ફળ."
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:281
-#, c-format
-msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s / %s."
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:225 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s (%s)"
msgstr "એનક્રિપ્શન સાઇફર સંદર્ભને પ્રારંભ કરવાનું નિષ્ફળ: %s / %s."
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:290
-#, c-format
-msgid "Failed to set symmetric key for encryption: %s / %s."
-msgstr "એનક્રિપ્શન માટે સમપ્રમાણ કીને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળ: %s / %s."
-
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:300
-#, c-format
-msgid "Failed to set IV for encryption: %s / %s."
-msgstr "એનક્રિપ્શન માટે IV ને સુયોજિત કરવાનું નિષ્ફળ: %s / %s."
-
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:309
-#, c-format
-msgid "Failed to encrypt the data: %s / %s."
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:234 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to encrypt the data: %s (%s)"
msgstr "માહિતીને એનક્રિપ્ટ કરવાનું નિષ્ફળ: %s / %s."
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:349
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:277 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:333
#, c-format
msgid "Error initializing certificate data: %s"
msgstr "પ્રમાણપત્ર માહિતીને પ્રારંભ કરતી વખતે ભૂલ: %s"
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:371
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:299 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:355
#, c-format
msgid "Couldn't decode certificate: %s"
msgstr "પ્રમાણપત્રને ડિકોડ કરી શકાયુ નહિં: %s"
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:395
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:327 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:379
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s"
msgstr "PKCS#12 ડિકોડરને પ્રારંભ કરી શકાયુ નહિં: %s "
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:408
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:340 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:392
#, c-format
msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s"
msgstr "PKCS#12 ફાઇલને ડિકોડ કરી શકાયુ નહિં: %s"
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:420
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:352 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:404
#, c-format
msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s"
msgstr "PKCS#12 ફાઇલને ચકાસી શકાયુ નહિં: %s"
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:448
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:384 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:432
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PKCS#8 decoder: %s"
msgstr "PKCS#8 ડિકોડરનું પ્રારંભ કરી શક્યા નહિં: %s"
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:471
+#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:407 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:455
#, c-format
msgid "Couldn't decode PKCS#8 file: %s"
msgstr "PKCS#8 ફાઇલને ડિકોડ કરી શક્યા નહિં: %s"
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:56
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:55 ../libnm-util/crypto_nss.c:54
#, c-format
msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d."
msgstr "ક્રિપ્ટો એંજિનને પ્રારંભ કરવાનું નિષ્ફળ: %d."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:107
-#, c-format
-msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d."
-msgstr "MD5 સંદર્ભને પ્રારંભ કરવાનું નિષ્ફળ: %d."
-
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:175
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:121 ../libnm-util/crypto_nss.c:171
#, c-format
msgid "Invalid IV length (must be at least %d)."
msgstr "અયોગ્ય IV લંબાઇ (ઓછામાં ઓછી %d હોવી જ જોઇએ)."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:186
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:132 ../libnm-util/crypto_nss.c:182
#, c-format
msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot."
msgstr "ડિક્રિપ્શન સાઇફર સ્લોટને પ્રારંભ કરવાનું નિષ્ફળ."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:196
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:142 ../libnm-util/crypto_nss.c:192
#, c-format
msgid "Failed to set symmetric key for decryption."
msgstr "ડિક્રિપ્શન માટે સમપ્રમાણ કીને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળ."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:206
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:152 ../libnm-util/crypto_nss.c:202
#, c-format
msgid "Failed to set IV for decryption."
msgstr "ડિક્રિપ્શન માટે IV ને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળ."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:214
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:160 ../libnm-util/crypto_nss.c:210
#, c-format
msgid "Failed to initialize the decryption context."
msgstr "ડિક્રિપ્શન સંદર્ભને આખરી રૂપ આપવામાં નિષ્ફળ."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:227
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:173 ../libnm-util/crypto_nss.c:223
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key: %d."
msgstr "ખાનગી કી ને ડિક્રિપ્ટ કરવાનું નિષ્ફળ: %d."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:235
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:181 ../libnm-util/crypto_nss.c:231
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large."
-msgstr ""
-"ખાનગી કીને ડિક્રિપ્ટ કરવાનું નિષ્ફળ: ડિક્રિપ્ટ થયેલ માહિતી ઘણી લાંબી છે."
+msgstr "ખાનગી કીને ડિક્રિપ્ટ કરવાનું નિષ્ફળ: ડિક્રિપ્ટ થયેલ માહિતી ઘણી લાંબી છે."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:246
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:192 ../libnm-util/crypto_nss.c:242
#, c-format
msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d."
msgstr "ખાનગી કીનાં ડિક્રિપ્શનનને આખરી રૂપ આપવાનું નિષ્ફળ: %d."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:348
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:300 ../libnm-util/crypto_nss.c:346
#, c-format
msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot."
msgstr "એનક્રિપ્શન સાઇફર સ્લોટને પ્રારંભ કરવાનું નિષ્ફળ."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:356
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:308 ../libnm-util/crypto_nss.c:354
#, c-format
msgid "Failed to set symmetric key for encryption."
msgstr "એનક્રિપ્શન માટે સમપ્રમાણ કીને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળ."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:364
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:316 ../libnm-util/crypto_nss.c:362
#, c-format
msgid "Failed to set IV for encryption."
msgstr "એનક્રિપ્શન માટે IV ને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળ."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:372
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:324 ../libnm-util/crypto_nss.c:370
#, c-format
msgid "Failed to initialize the encryption context."
msgstr "એનક્રિપ્શન સંદર્ભને પ્રારંભ કરવામાં નિષ્ફળ."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:380
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:332 ../libnm-util/crypto_nss.c:378
#, c-format
msgid "Failed to encrypt: %d."
msgstr "એનક્રિપ્ટ કરવાનું નિષ્ફળ: %d."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:388
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:340 ../libnm-util/crypto_nss.c:386
#, c-format
msgid "Unexpected amount of data after encrypting."
msgstr "એનક્રિપ્ટ કર્યા પછી માહિતીની અનિચ્છનિય સંખ્યા."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:431
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:383 ../libnm-util/crypto_nss.c:426
#, c-format
msgid "Couldn't decode certificate: %d"
msgstr "પ્રમાણપત્રને ડિકોડ કરી શકાયુ નહિં: %d"
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:466
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:421
#, c-format
-msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d"
-msgstr "UCS2 માં પાસવર્ડને રૂપાંતરિત કરી શકાયુ નહિં: %d"
+msgid "Password must be UTF-8"
+msgstr ""
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:494
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:451 ../libnm-util/crypto_nss.c:489
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d"
msgstr "PKCS#12 ડિકોડરને પ્રારંભ કરી શકાયુ નહિં: %d"
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:503
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:460 ../libnm-util/crypto_nss.c:498
#, c-format
msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d"
msgstr "PKCS#12 ફાઇલને ડિકોડ કરી શકાયુ નહિં: %d"
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:512
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:469 ../libnm-util/crypto_nss.c:507
#, c-format
msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d"
msgstr "PKCS#12 ફાઇલને ચકાસી શકાયુ નહિં: %d"
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:556
+#: ../libnm-core/crypto_nss.c:520 ../libnm-util/crypto_nss.c:551
msgid "Could not generate random data."
msgstr "રેન્ડમ માહિતી ને ઉત્પન્ન કરી શક્યા નહિં."
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2170 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2187
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2228 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2245
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2297 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2309
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2327 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2339
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2363 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2539
-#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:212
-#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:144
-#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:162
-#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:498 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:268
-#: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:163
-#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:692
-#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:708
-#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:763
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:705
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:715
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:687
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:697
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:750
-#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:127
-#: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:165 ../libnm-util/nm-setting-team.c:131
-#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:405 ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:137
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:795
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:697
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:224
+msgid "wrong type; should be a list of strings."
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:279
+#, fuzzy
+msgid "unknown setting name"
+msgstr "ભૂલ: અજ્ઞાત સુયોજન '%s'\n"
+
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:803
+msgid "setting not found"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:867
+#, fuzzy
+msgid "setting not allowed in slave connection"
+msgstr "સુયોજન '%s' એ જોડાણમાં હાજર નથી.\n"
+
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:878
+msgid "setting is required for non-slave connections"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:972
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected failure to verify the connection"
+msgstr "જોડાણ કાઢવામાં અસમર્થ: %s"
+
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:1005
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected failure to normalize the connection"
+msgstr "જોડાણ કાઢવામાં અસમર્થ: %s"
+
+#: ../libnm-core/nm-connection.c:1506 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2376
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2393 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2424
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2441 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2483
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2495 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2513
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2525 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2549
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2714 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:189
+#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:120
+#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:138 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:141
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:837
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:876
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:989
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2090
+#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:119
+#: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:142 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:419
+#: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:360 ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:126
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:861
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:729 ../libnm-util/nm-setting.c:1369
+#: ../libnm-util/nm-setting.c:1388 ../libnm-util/nm-setting.c:1406
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2325 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2342
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2383 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2400
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2452 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2464
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2482 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2494
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2518 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2680
+#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:209 ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:142
+#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:160 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:162
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:768
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:784
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:845
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:870
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:834
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:897
+#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:123
+#: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:163 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:423
+#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:150
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:891
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:769
msgid "property is missing"
msgstr "ગુણધર્મ ગેરહાજર છે"
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2177 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2194
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2235 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2252
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2303 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2315
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2333 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2345
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2369 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:219
-#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:228 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:179
-#: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:188
-#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:699
-#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:770
-#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:284 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:341
-#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:350
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:769
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:778
-#: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:172 ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:181
-#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:414 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:424
-#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:146
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:825
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:833
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:857
+#: ../libnm-core/nm-dbus-utils.c:189
+#, c-format
+msgid "Method returned type '%s', but expected '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:137
+msgid "ignoring missing number"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring invalid number '%s'"
+msgstr "અયોગ્ય મેટ્રીક '%s'"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring invalid %s address: %s"
+msgstr "અયોગ્ય IPv4 સરનામું '%s'"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring invalid gateway '%s' for %s route"
+msgstr "અયોગ્ય ગેટવે '%s'"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring invalid %s route: %s"
+msgstr "અયોગ્ય IPv4 માર્ગ '%s'"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:344
+#, c-format
+msgid "unexpected character '%c' for address %s: '%s' (position %td)"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:354
+#, c-format
+msgid "unexpected character '%c' for %s: '%s' (position %td)"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:363
+#, c-format
+msgid "unexpected character '%c' in prefix length for %s: '%s' (position %td)"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:374
+#, c-format
+msgid "garbage at the end of value %s: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:380
+#, c-format
+msgid "deprecated semicolon at the end of value %s: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:395
+#, c-format
+msgid "invalid prefix length for %s '%s', defaulting to %d"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:402
+#, c-format
+msgid "missing prefix length for %s '%s', defaulting to %d"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring invalid DNS server IPv4 address '%s'"
+msgstr "અયોગ્ય IPv4 સરનામું '%s'"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ignoring invalid DNS server IPv6 address '%s'"
+msgstr "અયોગ્ય IPv6 સરનામું '%s'"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:629 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:770
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1450
+#, c-format
+msgid "ignoring invalid byte element '%d' (not between 0 and 255 inclusive)"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:643
+#, fuzzy
+msgid "ignoring invalid MAC address"
+msgstr "આ યોગ્ય MAC સરનામું નથી"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:759
+#, fuzzy
+msgid "ignoring invalid binary property"
+msgstr "ભૂલ: અયોગ્ય ગુણધર્મ: %s\n"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:802
+msgid "ignoring invalid SSID"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:818
+msgid "ignoring invalid raw password"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:893 ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1059
+#, c-format
+msgid "certificate or key file '%s' does not exist"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:898
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid key/cert value path \"%s\""
+msgstr "અયોગ્ય '%s' અથવા તેની કિંમત '%s'"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:936
+msgid "invalid key/cert value data:;base64, is not base64"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:949
+msgid "invalid key/cert value data:;base64,file://"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1096
+msgid "invalid key/cert value is not a valid blob"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1101
+#, fuzzy
+msgid "invalid key/cert value"
+msgstr "અયોગ્ય '%s' અથવા તેની કિંમત '%s'"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid parity value '%s'"
+msgstr "અયોગ્ય '%s' અથવા તેની કિંમત '%s'"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1351
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error loading setting value: %s"
+msgstr "ભૂલ: અયોગ્ય સુયોજન નામ; %s\n"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid negative value (%i)"
+msgstr "અયોગ્ય ગેટવે '%s'"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1404
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid char value (%i)"
+msgstr "અયોગ્ય '%s' અથવા તેની કિંમત '%s'"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1427
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid int64 value (%s)"
+msgstr "અયોગ્ય '%s' અથવા તેની કિંમત '%s'"
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1486
+#, c-format
+msgid "too large FLAGS property '%s' (%llu)"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1499
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unhandled setting property type '%s'"
+msgstr "ભૂલ: અયોગ્ય <setting>.<property> '%s'."
+
+#: ../libnm-core/nm-keyfile-reader.c:1530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid setting name '%s'"
+msgstr "ભૂલ: અયોગ્ય સુયોજન નામ; %s\n"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:411
+#, fuzzy
+msgid "data missing"
+msgstr "ગુણધર્મ ગુમ થયેલ છે"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:445
+msgid "binary data missing"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:462
+msgid "file:// URI not NUL terminated"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:471
+msgid "file:// URI is empty"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:479
+#, fuzzy
+msgid "file:// URI is not valid UTF-8"
+msgstr "અનુક્રમણિકા '%s' યોગ્ય નથી"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:678 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:639
+msgid "CA certificate must be in X.509 format"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:993 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1257
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1577 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:957
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1220 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1543
+#, fuzzy
+msgid "invalid certificate format"
+msgstr "પ્રમાણપત્ર માહિતીને પ્રારંભ કરતી વખતે ભૂલ: %s"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1860 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1812
+#, fuzzy
+msgid "invalid private key"
+msgstr "અયોગ્ય ગેટવે '%s'"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2172 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2123
+#, fuzzy
+msgid "invalid phase2 private key"
+msgstr "ખાનગી કીને ડિક્રિપ્ટ કરવાનું નિષ્ફળ."
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2383 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2400
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2431 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2448
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2489 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2501
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2519 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2531
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2556 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:196
+#: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:148 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:157
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:844
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:887 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:281
+#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:338 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:375
+#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:384 ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2097
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:220
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:227
+#: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:149 ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:158
+#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:428 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:438
+#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:135
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:891
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:915
+#: ../libnm-core/nm-setting.c:1053 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2332
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2349 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2390
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2407 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2458
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2470 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2488
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2500 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2525
+#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:216 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:169
+#: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:178
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:775
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:852 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:282
+#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:339 ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:935
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:944
+#: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:170 ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:179
+#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:432 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:442
+#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:159
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:921
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:945
msgid "property is empty"
msgstr "ગુણધર્મ ખાલી છે"
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2205 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2217
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2263 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2275
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2413 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2461
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2360 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2372
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2418 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2430
#, c-format
msgid "has to match '%s' property for PKCS#12"
msgstr "PKCS#12 માટે '%s' ગુણધર્મ બંધબેસતો હોવો જ જોઇએ"
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2514 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2548
-#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:153
-#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:507
-#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:203
-#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:218
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:760
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:741
-#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:155
-#: ../libnm-util/nm-setting-team.c:140 ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:155
-#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:607 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:616
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:876
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:885
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:893
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:901
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:909
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:918
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:927
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:936
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:972
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2688
+#, fuzzy, c-format
+msgid "certificate is invalid: %s"
+msgstr "ગુણધર્મ અયોગ્ય છે"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2723
+#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:129
+#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:192
+#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:207
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:211
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:188
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:199
+#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:148
+#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:144 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:665
+#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:675
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:934
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:943
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:952
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:988
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:998
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1029
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1068
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:790
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:799
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:808 ../libnm-util/nm-setting.c:1379
+#: ../libnm-util/nm-setting.c:1397 ../libnm-util/nm-setting.c:1416
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2655 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2689
+#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:151
+#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:205
+#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:221
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:926
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:888
+#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:151
+#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:168 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:658
+#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:667
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:964
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:973
#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:982
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:757
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:766
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:775
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1018
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1028
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:829
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:838
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:847
msgid "property is invalid"
msgstr "ગુણધર્મ અયોગ્ય છે"
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2573 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2583
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2593 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2603
-#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2613 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:239
-#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:250
-#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:170
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:804
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2748 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2758
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2768 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2778
+#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2788 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:208
+#: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:220 ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:146
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:870
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2714 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2724
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2734 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2744
+#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2754 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:228
+#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:240 ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:168
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:900
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid value for the property"
msgstr "'%s' એ ગુણધર્મ માટે યોગ્ય કિંમત નથી"
-#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:188
-#, c-format
-msgid "requires '%s' or '%s' setting"
+#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' connection requires '%s' or '%s' setting"
msgstr "'%s' અથવા '%s' સુયોજનની જરૂરિયાત છે"
-#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:518
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:454 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:502
#, c-format
msgid "invalid option '%s' or its value '%s'"
msgstr "અયોગ્ય વિકલ્પ '%s' અથવા તેની કિંમત '%s'"
-#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:537
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:473 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:521
#, c-format
msgid "only one of '%s' and '%s' can be set"
msgstr "ફક્ત '%s' નું એક અને '%s' ને સુયોજિત કરી શકાય છે"
-#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:548
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:485 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:532
#, c-format
msgid "mandatory option '%s' is missing"
msgstr "ફરજિયાત વિકલ્પ '%s' ગુમ થયેલ છે"
-#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:557
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:495 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:541
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid value for '%s'"
msgstr "'%s' એ '%s' માટે યોગ્ય કિંમત નથી"
-#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:570
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:509 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:554
#, c-format
msgid "'%s=%s' is incompatible with '%s > 0'"
msgstr "'%s=%s' એ '%s > 0' સાથે સુસંગત નથી"
-#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:583
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:522 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:567
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid interface name for '%s' option"
msgstr "'%s' એ '%s' વિકલ્પ માટે યોગ્ય ઇન્ટરફેસ નથી"
-#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:593
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:532 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:577
#, c-format
msgid "'%s' option is only valid for '%s=%s'"
msgstr "'%s' વિકલ્પ ફક્ત '%s=%s' માટે યોગ્ય છે"
-#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:606
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:545 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:590
#, c-format
msgid "'%s=%s' is not a valid configuration for '%s'"
msgstr "'%s=%s' એ '%s' માટે યોગ્ય રૂપરેખાંકન નથી"
-#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:619 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:628
-#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:648 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:684
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:558 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:567
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:587 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:623
+#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:603 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:612
+#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:632 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:668
#, c-format
msgid "'%s' option requires '%s' option to be set"
msgstr "'%s' ને સુયોજિત કરવા માટે '%s' વિકલ્પની જરૂરિયાત છે"
-#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:659
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:598 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:643
#, c-format
msgid "'%s' option is empty"
msgstr "'%s' વિકલ્પ ખાલી છે"
-#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:671
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:610 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:655
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid IPv4 address for '%s' option"
msgstr "'%s' એ '%s' વિકલ્પ માટે યોગ્ય IPv4 સરનામુ નથી"
-#: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:155
-#: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:167
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:637 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:682
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' option is only valid with mode '%s'"
+msgstr "'%s' વિકલ્પ ફક્ત '%s=%s' માટે યોગ્ય છે"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:652
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' option should be string"
+msgstr "'%s' વિકલ્પ ખાલી છે"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:124
+#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:136
+#: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:154
+#: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:166
#, c-format
msgid "'%d' is not a valid value for the property (should be <= %d)"
msgstr "'%d' એ એક ગુણધર્મ માટે યોગ્ય કિંમત છે (<= %d હોવી જોઇએ)"
-#: ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:251
+#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:154
+#: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing setting"
+msgstr "ગુમ થયેલ વિકલ્પ"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:165
+#: ../libnm-core/nm-setting-team-port.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"A connection with a '%s' setting must have the slave-type set to '%s'. "
+"Instead it is '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:227 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:269
#, c-format
msgid "value '%d' is out of range <%d-%d>"
msgstr "કિંમત '%d' એ સીમા <%d-%d> ની બહાર છે"
-#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:734
+#: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:244 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:639
+#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:699 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:727
+#: ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:286 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:633
+#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:691
+msgid "is not a valid MAC address"
+msgstr "આ યોગ્ય MAC સરનામું નથી"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:816
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setting required for connection of type '%s'"
+msgstr "જોડાણ '%s' માટે સંપાદક બનાવી શક્યા નહિ કે જે '%s' પ્રકારનું છે."
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:897
+#, fuzzy, c-format
+msgid "connection type '%s' is not valid"
+msgstr "અનુક્રમણિકા '%s' યોગ્ય નથી"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:932
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:877
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown slave type '%s'"
+msgstr "અજ્ઞાત લોગ સ્તર '%s'"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:942
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:887
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Slave connections need a valid '%s' property"
+msgstr "'%s' જોડાણોને આ ગુણધર્મમાં '%s' ની જરૂરિયાત છે"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:963
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:897
#, c-format
-msgid "'%s' doesn't match the virtual interface name '%s'"
-msgstr "'%s' એ વર્ચ્યુઅલ ઇન્ટરફેસ નામ '%s' સાથે બંધબેસતુ નથી"
+msgid "Cannot set '%s' without '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:977
+#, fuzzy, c-format
+msgid "metered value %d is not valid"
+msgstr "અનુક્રમણિકા '%s' યોગ્ય નથી"
-#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:780
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:998
#, c-format
-msgid "requires presence of '%s' setting in the connection"
-msgstr "જોડાણમાં '%s' સુયોજનની હાજરીની જરૂરિયાત છે"
+msgid "property type should be set to '%s'"
+msgstr ""
-#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:802
-msgid "IPv4 configuration is not allowed for slave"
-msgstr "IPv4 રૂપરેખાકન સ્લેવ માટે પરવાનગી મળેલ નથી"
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1013
+#, fuzzy, c-format
+msgid "slave-type '%s' requires a '%s' setting in the connection"
+msgstr "જોડાણમાં '%s' સુયોજનની હાજરીની જરૂરિયાત છે"
-#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:815
-msgid "IPv6 configuration is not allowed for slave"
-msgstr "IPv6 રૂપરેખાકન સ્લેવ માટે પરવાનગી મળેલ નથી"
+#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:1023
+#, c-format
+msgid ""
+"Detect a slave connection with '%s' set and a port type '%s'. '%s' should be "
+"set to '%s'"
+msgstr ""
-#: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:595
+#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:522 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:594
msgid "flags invalid"
msgstr "ફ્લેગ અયોગ્ય"
-#: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:604
+#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:531 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:603
msgid "flags invalid - disabled"
msgstr "ફ્લેગ અયોગ્ય - નિષ્ક્રિય"
-#: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:630 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:679
+#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:557 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:606
+#: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:629 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:678
msgid "property invalid (not enabled)"
msgstr "ગુણધર્મ અયોગ્ય (સક્રિય થયેલ નથી)"
-#: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:639
+#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:566 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:638
msgid "element invalid"
msgstr "ઘટક અયોગ્ય"
-#: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:654
+#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:581 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:653
msgid "sum not 100%"
msgstr "સરવાળો 100% નથી"
-#: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:688 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:720
+#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:615 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:647
+#: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:687 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:719
msgid "property invalid"
msgstr "ગુણધર્મ અયોગ્ય"
-#: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:710
+#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:637 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:709
msgid "property missing"
msgstr "ગુણધર્મ ગુમ થયેલ છે"
-#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:297
+#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:294 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:295
#, c-format
msgid "property value '%s' is empty or too long (>64)"
msgstr "ગુણધર્મ કિંમત '%s' ખાલી છે અથવા ઘણું લાંબુ છે (>64)"
-#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:329
+#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:326 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:327
#, c-format
msgid "'%s' contains invalid char(s) (use [A-Za-z._-])"
msgstr "'%s' એ અયોગ્ય અક્ષરોને સમાવે છે ([A-Za-z._-] વાપરો)"
-#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:364
+#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:352 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:353
#, c-format
msgid "'%s' length is invalid (should be 5 or 6 digits)"
msgstr "'%s' લંબાઇ અયોગ્ય છે (૫ અથવા ૬ અંકો હોવા જોઇએ)"
-#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:228
+#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:397
+#, fuzzy
+msgid "property is empty or wrong size"
+msgstr "ગુણધર્મ ખાલી છે"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:407
+msgid "property must contain only digits"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:217
+#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:231
msgid "not a valid interface name"
msgstr "યોગ્ય ઇન્ટરફેસ નામ નથી"
-#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:236
+#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:225
+#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:239
msgid "Must specify a P_Key if specifying parent"
msgstr "P_Key ને સ્પષ્ટ કરવુ જ જોઇએ જો મુખ્યને સ્પષ્ટ કરી રહ્યા હોય"
-#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:246
+#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:235
+#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:249
msgid "InfiniBand P_Key connection did not specify parent interface name"
msgstr "InfiniBand P_Key જોડાણ એ મુખ્ય ઇન્ટરફેસ નામને સ્પષ્ટ કરતુ નથી"
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:726
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:736
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:748
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:709
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:719
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:729
+#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:271
+#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:285
#, c-format
-msgid "this property is not allowed for '%s=%s'"
-msgstr "આ ગુણધર્મને '%s=%s' માટે પરવાનગી મળેલ નથી"
+msgid ""
+"interface name of software infiniband device must be '%s' or unset (instead "
+"it is '%s')"
+msgstr ""
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:792
+#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:286
#, c-format
-msgid "%d. IPv4 address is invalid"
+msgid "mtu for transport mode '%s' can be at most %d but it is %d"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing IPv4 address"
+msgstr "અયોગ્ય IPv4 સરનામું '%s'"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing IPv6 address"
+msgstr "અયોગ્ય IPv6 સરનામું '%s'"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid IPv4 address '%s'"
+msgstr "અયોગ્ય IPv4 સરનામું '%s'"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid IPv6 address '%s'"
+msgstr "અયોગ્ય IPv6 સરનામું '%s'"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid IPv4 address prefix '%u'"
+msgstr "અયોગ્ય IPv4 સરનામું '%s'"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid IPv6 address prefix '%u'"
+msgstr "અયોગ્ય IPv6 સરનામું '%s'"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid routing metric '%s'"
+msgstr "અયોગ્ય મેટ્રીક '%s'"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d. DNS server address is invalid"
msgstr "%d. IPv4 સરનામું અયોગ્ય છે"
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:802
-#, c-format
-msgid "%d. IPv4 address has invalid prefix"
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d. IP address is invalid"
+msgstr "%d. IPv4 સરનામું અયોગ્ય છે"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d. IP address has 'label' property with invalid type"
+msgstr "%d. IPv4 સરનામાં પાસે અયોગ્ય ઉપસર્ગ છે"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d. IP address has invalid label '%s'"
msgstr "%d. IPv4 સરનામાં પાસે અયોગ્ય ઉપસર્ગ છે"
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:818
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2161
+msgid "gateway cannot be set if there are no addresses configured"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2170
+#, fuzzy
+msgid "gateway is invalid"
+msgstr "ગુણધર્મ અયોગ્ય છે"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2184
#, c-format
msgid "%d. route is invalid"
msgstr "%d. માર્ગ અયોગ્ય છે"
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:828
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-config.c:2193
#, c-format
-msgid "%d. route has invalid prefix"
-msgstr "%d. માર્ગ પાસે અયોગ્ય ઉપસર્ગ છે"
+msgid "%d. route cannot be a default route"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:165
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:144
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:880
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:844
+#, fuzzy, c-format
+msgid "this property cannot be empty for '%s=%s'"
+msgstr "આ ગુણધર્મને '%s=%s' માટે પરવાનગી મળેલ નથી"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:177
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:187
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:199
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:156
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:166
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:176
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:892
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:902
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:914
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:856
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:866
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:876
+#, c-format
+msgid "this property is not allowed for '%s=%s'"
+msgstr "આ ગુણધર્મને '%s=%s' માટે પરવાનગી મળેલ નથી"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid FQDN"
+msgstr "'%s' એ યોગ્ય UUID નથી"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:245
+msgid "property cannot be set when dhcp-hostname is also set"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%d' is not a valid tunnel mode"
+msgstr "'%d' યોગ્ય ચેનલ નથી"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:331
+#: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:167 ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:648
+#: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:403 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:567
+#, c-format
+msgid "'%s' is neither an UUID nor an interface name"
+msgstr "'%s' એ ક્યાંતો કદી UUID અથવા ઇન્ટરફેસ નામ ન હતુ"
-#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:708
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:342
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv%c address"
+msgstr "'%s' એ યોગ્ય MAC સરનામું નથી"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:367
+msgid "tunnel keys can only be specified for GRE tunnels"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:380
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:396
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid tunnel key"
+msgstr "'%s' એ યોગ્ય ચેનલ નથી"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-ip-tunnel.c:408
+msgid "a fixed TTL is allowed only when path MTU discovery is enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:181 ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:662
+#: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:580
#, c-format
-msgid "'%s' not allowed for %s=%s"
-msgstr "'%s' ને %s=%s માટે પરવાનગી મળેલ નથી"
+msgid "property is not specified and neither is '%s:%s'"
+msgstr "ગુણધર્મ સ્પષ્ટ થયેલ નથી અને '%s:%s' પણ કડી સ્પષ્ટ થયેલ નથી"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-macvlan.c:192
+msgid "non promiscuous operation is allowed only in passthru mode'"
+msgstr ""
-#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:136
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:706
+#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:129
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:739
+#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:132
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:778
msgid "SSID length is out of range <1-32> bytes"
msgstr "SSID લંબાઇ સીમા <1-32> બાઇટની બહાર છે"
-#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:145
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:746
+#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:138
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:779
+#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:141
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:818
#, c-format
msgid "'%d' is not a valid channel"
msgstr "'%d' યોગ્ય ચેનલ નથી"
-#: ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:390
+#: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:365 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:387
#, c-format
msgid "'%d' is out of valid range <128-16384>"
msgstr "'%d' એ યોગ્ય <128-16384> સીમાની બહાર છે"
-#: ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:403
+#: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:378 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:400
#, c-format
msgid "setting this property requires non-zero '%s' property"
msgstr "આ ગુણધર્મ સુયોજનને શૂન્ય વગરની '%s' ગુણધર્મની જરૂરિયાત છે"
-#: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:497
+#: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:187
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%u': invalid mode"
+msgstr "'%s' એ યોગ્ય Wi-Fi સ્થિતિમાં નથી."
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s': invalid user ID"
+msgstr "'%s' એ યોગ્ય UUID નથી"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-tun.c:208
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s': invalid group ID"
+msgstr "'%s' એ યોગ્ય UUID નથી"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:637 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:556
#, c-format
msgid "'%s' value doesn't match '%s=%s'"
msgstr "'%s' કિંમત '%s=%s' સાથે બંધબેસતુ નથી"
-#: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:508
-#, c-format
-msgid "'%s' is neither an UUID nor an interface name"
-msgstr "'%s' એ ક્યાંતો કદી UUID અથવા ઇન્ટરફેસ નામ ન હતુ"
+#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:673 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:591
+msgid "flags are invalid"
+msgstr "ફ્લેગ અયોગ્ય છે"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:460
+#, fuzzy, c-format
+msgid "secret was empty"
+msgstr "ગુણધર્મ ખાલી છે"
-#: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:521
+#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:490
+msgid "setting contained a secret with an empty name"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:498
#, c-format
-msgid "property is not specified and neither is '%s:%s'"
-msgstr "ગુણધર્મ સ્પષ્ટ થયેલ નથી અને '%s:%s' પણ કડી સ્પષ્ટ થયેલ નથી"
+msgid "secret value was empty"
+msgstr ""
-#: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:534
-msgid "flags are invalid"
-msgstr "ફ્લેગ અયોગ્ય છે"
+#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:545 ../libnm-core/nm-setting.c:1703
+msgid "not a secret property"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:551
+msgid "secret is not of correct type"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to convert value '%s' to uint"
+msgstr "ભૂલ: '%s' ની કિંમતને દૂર કરવામાં નિષ્ફળતા: %s\n"
-#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:562
+#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:594
+msgid "secret flags property not found"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid IP address"
+msgstr "'%s' એ યોગ્ય MAC સરનામું નથી"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:388
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid IP%c address"
+msgstr "'%s' એ યોગ્ય MAC સરનામું નથી"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-vxlan.c:415
#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid ethernet port value"
+msgid "%d is greater than local port max %d"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:619 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:613
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is not a valid Ethernet port value"
msgstr "'%s' એ યોગ્ય ઇથરનેટ પોર્ટ કિંમત નથી"
-#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:572
+#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:629 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:623
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid duplex value"
msgstr "'%s' એ યોગ્ય ડુપ્લેશ કિંમત નથી"
-#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:582 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:640
-msgid "is not a valid MAC address"
-msgstr "આ યોગ્ય MAC સરનામું નથી"
-
-#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:595
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:787
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:801
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid MAC address"
-msgstr "'%s' એ યોગ્ય MAC સરનામું નથી"
-
-#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:629
+#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:688 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:680
#, c-format
msgid "invalid '%s' or its value '%s'"
msgstr "અયોગ્ય '%s' અથવા તેની કિંમત '%s'"
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:816
+#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:709
+msgid "Wake-on-LAN mode 'default' and 'ignore' are exclusive flags"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:718
+msgid "Wake-on-LAN password can only be used with magic packet mode"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:882
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:912
#, c-format
msgid "'%s' security requires '%s=%s'"
msgstr "'%s' સુરક્ષાને '%s=%s' ની જરૂરિયાત છે"
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:845
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:903
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:933
#, c-format
msgid "'%s' security requires '%s' setting presence"
msgstr "'%s' સુરક્ષાને '%s' સુયોજન હાજરીની જરૂરિયાત છે"
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:866
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:924
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:954
#, c-format
msgid "'%d' value is out of range <0-3>"
msgstr "'%d' એ <0-3> સીમાની બહાર છે"
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:963
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:979
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1009
#, c-format
msgid "'%s' connections require '%s' in this property"
msgstr "'%s' જોડાણોને આ ગુણધર્મમાં '%s' ની જરૂરિયાત છે"
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:993
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1009
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1039
#, c-format
msgid "'%s' can only be used with '%s=%s' (WEP)"
msgstr "'%s' ફક્ત '%s=%s' (WEP) સાથે વાપરી શકાય છે"
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:715
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:748
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:787
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid Wi-Fi mode"
msgstr "'%s' એ યોગ્ય Wi-Fi સ્થિતિમાં નથી."
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:725
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:758
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:797
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid band"
msgstr "'%s' એ યોગ્ય બૅન્ડ નથી"
-#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:735
+#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:768
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' requires setting '%s' property"
+msgstr "સુયોજન '%s' ગુણધર્મની જરૂર છે"
+
+#: ../libnm-core/nm-setting.c:831
+#, c-format
+msgid "can't set property of type '%s' from value of type '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting.c:1601
+msgid "secret not found"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-setting.c:1693
+msgid "secret is not set"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed stat file %s: %s"
+msgstr "સંકેત માસ્ક ને સુયોજિત કરવાનું નિષ્ફળ: %d"
+
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2463
+#, fuzzy, c-format
+msgid "not a file (%s)"
+msgstr "ફાઇલ '%s' લાવી શક્યા નહિ\n"
+
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid file owner %d for %s"
+msgstr "અયોગ્ય ક્ષેત્ર '%s'; માન્ય ક્ષેત્રો: %s"
+
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2485
+#, c-format
+msgid "file permissions for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2495
+#, c-format
+msgid "reject %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2515
+#, c-format
+msgid "path is not absolute (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2529
+#, c-format
+msgid "Plugin file does not exist (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2537
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Plugin is not a valid file (%s)"
+msgstr "'%s' એ '%s' માટે યોગ્ય કિંમત નથી"
+
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2547
+#, c-format
+msgid "libtool archives are not supported (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-utils.c:2629 ../libnm-util/nm-utils.c:1827
+#, c-format
+msgid "Could not find \"%s\" binary"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:136
+#, c-format
+msgid "cannot load plugin %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:164
+#, c-format
+msgid "cannot load VPN plugin in '%s': missing plugin name"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:171
+#, c-format
+msgid "cannot load VPN plugin in '%s': invalid service name"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:187
+#, c-format
+msgid "unknown error initializing plugin %s"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:199
+#, c-format
+msgid "failed to load nm_vpn_editor_plugin_factory() from %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:253
+#, c-format
+msgid "the plugin does not support import capability"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-vpn-editor-plugin.c:273
+#, c-format
+msgid "the plugin does not support export capability"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing filename"
+msgstr "ગુમ થયેલ વિકલ્પ"
+
+#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:120
+#, c-format
+msgid "filename must be an absolute path (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:129
+#, c-format
+msgid "filename has invalid format (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:386
+#, c-format
+msgid "there exists a conflicting plugin (%s) that has the same %s.%s value"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:424
+#, c-format
+msgid "there exists a conflicting plugin with the same name (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:743
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing \"plugin\" setting"
+msgstr "ગુમ થયેલ વિકલ્પ"
+
+#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:753
+#, c-format
+msgid "%s: don't retry loading plugin which already failed previously"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:845
+msgid "missing filename to load VPN plugin info"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:857
+msgid "missing name for VPN plugin info"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-core/nm-vpn-plugin-info.c:866
+msgid "missing service for VPN plugin info"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1854 ../libnm/nm-device.c:1805
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "બ્લુટુથ"
+
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1900 ../libnm/nm-device.c:1851
+msgid "Wired"
+msgstr "વાયરવાળું"
+
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1931 ../libnm/nm-device.c:1882
+msgid "PCI"
+msgstr "PCI"
+
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:1933 ../libnm/nm-device.c:1884
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+#. Translators: the first %s is a bus name (eg, "USB") or
+#. * product name, the second is a device type (eg,
+#. * "Ethernet"). You can change this to something like
+#. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine
+#. * the strings otherwise.
+#.
+#: ../libnm-glib/nm-device.c:2029 ../libnm-glib/nm-device.c:2048
+#: ../libnm/nm-device.c:1978 ../libnm/nm-device.c:1997
+#, c-format
+msgctxt "long device name"
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#: ../libnm-glib/nm-remote-connection.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Disconnected by D-Bus"
+msgstr "તૂટેલ જોડાણ"
+
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:85
+#, c-format
+msgid "Hash length too long (%d > %d)."
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s (%s)"
+msgstr "MD5 એંજિનને પ્રારંભ કરવાનું નિષ્ફળ: %s / %s."
+
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:100
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d."
+msgstr "MD5 સંદર્ભને પ્રારંભ કરવાનું નિષ્ફળ: %d."
+
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:461
+#, c-format
+msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d"
+msgstr "UCS2 માં પાસવર્ડને રૂપાંતરિત કરી શકાયુ નહિં: %d"
+
+#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:186
+#, c-format
+msgid "requires '%s' or '%s' setting"
+msgstr "'%s' અથવા '%s' સુયોજનની જરૂરિયાત છે"
+
+#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:862
+#, c-format
+msgid "requires presence of '%s' setting in the connection"
+msgstr "જોડાણમાં '%s' સુયોજનની હાજરીની જરૂરિયાત છે"
+
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:958
+#, c-format
+msgid "%d. IPv4 address is invalid"
+msgstr "%d. IPv4 સરનામું અયોગ્ય છે"
+
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:968
+#, c-format
+msgid "%d. IPv4 address has invalid prefix"
+msgstr "%d. IPv4 સરનામાં પાસે અયોગ્ય ઉપસર્ગ છે"
+
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:984
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:937
+#, c-format
+msgid "%d. route has invalid prefix"
+msgstr "%d. માર્ગ પાસે અયોગ્ય ઉપસર્ગ છે"
+
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:911
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d. IPv6 address is invalid"
+msgstr "%d. IPv4 સરનામું અયોગ્ય છે"
+
+#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:921
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d. IPv6 address has invalid prefix"
+msgstr "%d. IPv4 સરનામાં પાસે અયોગ્ય ઉપસર્ગ છે"
+
+#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:582
+#, c-format
+msgid "Failed to convert '%s' value '%s' to uint"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:589
+#, c-format
+msgid "Secret flags property '%s' not found"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:807
#, c-format
msgid "requires setting '%s' property"
msgstr "સુયોજન '%s' ગુણધર્મની જરૂર છે"
+#: ../libnm/nm-device-adsl.c:72
+#, fuzzy
+msgid "The connection was not an ADSL connection."
+msgstr "જોડાઇ રહ્યા છે (ગૌણ જોડાણો શરૂ કરી રહ્યા છે)"
+
+#: ../libnm/nm-device-bond.c:113
+#, fuzzy
+msgid "The connection was not a bond connection."
+msgstr "જોડાઇ રહ્યા છે (ગૌણ જોડાણો શરૂ કરી રહ્યા છે)"
+
+#: ../libnm/nm-device-bridge.c:113
+#, fuzzy
+msgid "The connection was not a bridge connection."
+msgstr "જોડાઇ રહ્યા છે (ગૌણ જોડાણો શરૂ કરી રહ્યા છે)"
+
+#: ../libnm/nm-device-bt.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The connection was not a Bluetooth connection."
+msgstr "ત્યાં 'બ્લુટુથ' જોડાણ પ્રકાર માટે 1 વૈકલ્પિક દલીલ છે.\n"
+
+#: ../libnm/nm-device-bt.c:147
+msgid "Invalid device Bluetooth address."
+msgstr ""
+
+#: ../libnm/nm-device-bt.c:154
+msgid "The Bluetooth addresses of the device and the connection didn't match."
+msgstr ""
+
+#: ../libnm/nm-device-bt.c:163
+msgid ""
+"The device is lacking Bluetooth capabilities required by the connection."
+msgstr ""
+
+#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:208
+#, fuzzy
+msgid "The connection was not an Ethernet or PPPoE connection."
+msgstr "'PPPoE' જોડાણ પ્રકાર માટે ૪ વૈકલ્પિક દલીલો છે.\n"
+
+#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:223
+msgid "The connection and device differ in S390 subchannels."
+msgstr ""
+
+#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:233 ../libnm/nm-device-infiniband.c:103
+#: ../libnm/nm-device-wifi.c:605 ../libnm/nm-device-wimax.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Invalid device MAC address."
+msgstr "આ યોગ્ય MAC સરનામું નથી"
+
+#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:238
+msgid "The MACs of the device and the connection do not match."
+msgstr ""
+
+#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:248
+#, c-format
+msgid "Invalid MAC in the blacklist: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../libnm/nm-device-ethernet.c:254
+#, c-format
+msgid "Device MAC (%s) is blacklisted by the connection."
+msgstr ""
+
+#: ../libnm/nm-device-generic.c:91
+#, fuzzy
+msgid "The connection was not a generic connection."
+msgstr "જોડાઇ રહ્યા છે (ગૌણ જોડાણો શરૂ કરી રહ્યા છે)"
+
+#: ../libnm/nm-device-generic.c:98
+#, fuzzy
+msgid "The connection did not specify an interface name."
+msgstr "InfiniBand P_Key જોડાણ એ મુખ્ય ઇન્ટરફેસ નામને સ્પષ્ટ કરતુ નથી"
+
+#: ../libnm/nm-device-tun.c:210
+#, fuzzy
+msgid "The connection was not a tun connection."
+msgstr "જોડાઇ રહ્યા છે (ગૌણ જોડાણો શરૂ કરી રહ્યા છે)"
+
+#: ../libnm/nm-device-tun.c:219
+#, fuzzy
+msgid "The mode of the device and the connection didn't match"
+msgstr "ઉપકરણનું સક્રિય જોડાણ અદૃશ્ય"
+
+#: ../libnm/nm-device-infiniband.c:95
+#, fuzzy
+msgid "The connection was not an InfiniBand connection."
+msgstr "ત્યાં 'InfiniBand' જોડાણ પ્રકાર માટે 5 વૈકલ્પિક દલીલો છે.\n"
+
+#: ../libnm/nm-device-infiniband.c:111 ../libnm/nm-device-wifi.c:612
+#: ../libnm/nm-device-wimax.c:334
+msgid "The MACs of the device and the connection didn't match."
+msgstr ""
+
+#: ../libnm/nm-device-ip-tunnel.c:255
+#, fuzzy
+msgid "The connection was not an IP tunnel connection."
+msgstr "જોડાઇ રહ્યા છે (ગૌણ જોડાણો શરૂ કરી રહ્યા છે)"
+
+#: ../libnm/nm-device-macvlan.c:160
+msgid "The connection was not a MAC-VLAN connection."
+msgstr ""
+
+#: ../libnm/nm-device-modem.c:121
+#, fuzzy
+msgid "The connection was not a modem connection."
+msgstr "જોડાણને દૂર કરાયેલ હતુ"
+
+#: ../libnm/nm-device-modem.c:129
+#, fuzzy
+msgid "The connection was not a valid modem connection."
+msgstr "જોડાઇ રહ્યા છે (ગૌણ જોડાણો શરૂ કરી રહ્યા છે)"
+
+#: ../libnm/nm-device-modem.c:136
+msgid "The device is lacking capabilities required by the connection."
+msgstr ""
+
+#: ../libnm/nm-device-olpc-mesh.c:116
+#, fuzzy
+msgid "The connection was not an OLPC Mesh connection."
+msgstr "ત્યાં 'OLPC Mesh' જોડાણ પ્રકાર માટે 2 વૈકલ્પિક દલીલો છે.\n"
+
+#: ../libnm/nm-device-team.c:119
+#, fuzzy
+msgid "The connection was not a team connection."
+msgstr "જોડાણને દૂર કરાયેલ હતુ"
+
+#: ../libnm/nm-device-vlan.c:129
+#, fuzzy
+msgid "The connection was not a VLAN connection."
+msgstr "ત્યાં 'VLAN' જોડાણ પ્રકાર માટે 4 વૈકલ્પિક દલીલો છે.\n"
+
+#: ../libnm/nm-device-vlan.c:136
+msgid "The VLAN identifiers of the device and the connection didn't match."
+msgstr ""
+
+#: ../libnm/nm-device-vlan.c:149
+msgid "The hardware address of the device and the connection didn't match."
+msgstr ""
+
+#: ../libnm/nm-device-vxlan.c:388
+#, fuzzy
+msgid "The connection was not a VXLAN connection."
+msgstr "ત્યાં 'VLAN' જોડાણ પ્રકાર માટે 4 વૈકલ્પિક દલીલો છે.\n"
+
+#: ../libnm/nm-device-vxlan.c:395
+msgid "The VXLAN identifiers of the device and the connection didn't match."
+msgstr ""
+
+#: ../libnm/nm-device-wifi.c:596
+msgid "The connection was not a Wi-Fi connection."
+msgstr ""
+
+#: ../libnm/nm-device-wifi.c:632
+msgid "The device is lacking WPA capabilities required by the connection."
+msgstr ""
+
+#: ../libnm/nm-device-wifi.c:639
+msgid "The device is lacking WPA2/RSN capabilities required by the connection."
+msgstr ""
+
+#: ../libnm/nm-device-wimax.c:318
+#, fuzzy
+msgid "The connection was not a WiMAX connection."
+msgstr "ત્યાં 'WiMax' જોડાણ પ્રકાર માટે 1 વૈકલ્પિક દલીલ છે.\n"
+
+#: ../libnm/nm-device.c:2401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The connection was not valid: %s"
+msgstr "ભૂલ: જોડાણ યોગ્ય નથી: %s\n"
+
+#: ../libnm/nm-device.c:2410
+#, c-format
+msgid "The interface names of the device and the connection didn't match."
+msgstr ""
+
+#: ../libnm/nm-manager.c:875
+#, fuzzy
+msgid "Active connection could not be attached to the device"
+msgstr "સક્રિય જોડાણ અથવા ઉપકરણ નથી"
+
+#: ../libnm/nm-manager.c:1099
+#, fuzzy
+msgid "Active connection removed before it was initialized"
+msgstr "જોડાણ વિગતો સક્રિય કરો"
+
+#: ../libnm/nm-object.c:1511 ../libnm/nm-object.c:1657
+msgid "Caller did not specify D-Bus path for object"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm/nm-remote-settings.c:261
+msgid "Connection removed before it was initialized"
+msgstr ""
+
+#: ../libnm/nm-vpn-plugin-old.c:908 ../libnm/nm-vpn-service-plugin.c:972
+#, fuzzy
+msgid "No service name specified"
+msgstr "ભૂલ: ઇન્ટરફેસ સ્પષ્ટ થયેલ નથી."
+
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:1
msgid "Enable or disable system networking"
msgstr "સિસ્ટમ નેટવર્કીંગ ને સક્રિય અથવા નિષ્ક્રિય કરો"
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:2
msgid "System policy prevents enabling or disabling system networking"
-msgstr ""
-"સિસ્ટમ પોલિસી એ સિસ્ટમ નેટવર્કીંગને નિષ્ક્રિય અથવા સક્રિય કરવાનું અટકાવે છે"
+msgstr "સિસ્ટમ પોલિસી એ સિસ્ટમ નેટવર્કીંગને નિષ્ક્રિય અથવા સક્રિય કરવાનું અટકાવે છે"
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:3
msgid ""
"Put NetworkManager to sleep or wake it up (should only be used by system "
"power management)"
msgstr ""
-"NetworkManager ને નિષ્ક્રિય સ્થિતિ અથવા સક્રિય સ્થિતિમાં મૂકો (સિસ્ટમ પાવર "
-"સંચાલન "
+"NetworkManager ને નિષ્ક્રિય સ્થિતિ અથવા સક્રિય સ્થિતિમાં મૂકો (સિસ્ટમ પાવર સંચાલન "
"દ્દારા ફક્ત વાપરવુ જોઇએ)"
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:4
msgid "System policy prevents putting NetworkManager to sleep or waking it up"
msgstr ""
-"સિસ્ટમ પોલિસી NetworkManager ને નિષ્ક્રિય સ્થિતિમાં મૂકલાનું અથવા સક્રિય "
-"સ્થિતિમાં "
+"સિસ્ટમ પોલિસી NetworkManager ને નિષ્ક્રિય સ્થિતિમાં મૂકલાનું અથવા સક્રિય સ્થિતિમાં "
"રાખવાનું અટકાવે છે"
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:5
@@ -5727,9 +9104,7 @@ msgstr "મોબાઇલ બ્રોડબેન્ડ ઉપકરણોન
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:8
msgid "System policy prevents enabling or disabling mobile broadband devices"
-msgstr ""
-"સિસ્ટમ પોલિસી એ મોબાઇલ બ્રોડબેન્ડ ઉપકરણોને સક્રિય અથવા નિષ્ક્રિય કરવાનું "
-"અટકાવે છે"
+msgstr "સિસ્ટમ પોલિસી એ મોબાઇલ બ્રોડબેન્ડ ઉપકરણોને સક્રિય અથવા નિષ્ક્રિય કરવાનું અટકાવે છે"
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:9
msgid "Enable or disable WiMAX mobile broadband devices"
@@ -5739,8 +9114,7 @@ msgstr "WiMAX મોબાઇલ બ્રોડબેન્ડ ઉપકરણ
msgid ""
"System policy prevents enabling or disabling WiMAX mobile broadband devices"
msgstr ""
-"સિસ્ટમ પોલિસી એ WiMAX મોબાઇલ બ્રોડબેન્ડ ઉપકરણોને સક્રિય અથવા નિષ્ક્રિય "
-"કરવાનું અટકાવે છે"
+"સિસ્ટમ પોલિસી એ WiMAX મોબાઇલ બ્રોડબેન્ડ ઉપકરણોને સક્રિય અથવા નિષ્ક્રિય કરવાનું અટકાવે છે"
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:11
msgid "Allow control of network connections"
@@ -5756,9 +9130,7 @@ msgstr "સુરક્ષિત થયેલ WiFi નેટવર્ક મા
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:14
msgid "System policy prevents sharing connections via a protected WiFi network"
-msgstr ""
-"સિસ્ટમ પોલિસી એ સુરક્ષિત થયેલ WiFi નેટવર્ક મારફતે વહેંચણી જોડાણોને રોકી રહ્યા "
-"છે"
+msgstr "સિસ્ટમ પોલિસી એ સુરક્ષિત થયેલ WiFi નેટવર્ક મારફતે વહેંચણી જોડાણોને રોકી રહ્યા છે"
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:15
msgid "Connection sharing via an open WiFi network"
@@ -5766,8 +9138,7 @@ msgstr "ખુલ્લા WiFi નેટવર્ક મારફતે જો
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:16
msgid "System policy prevents sharing connections via an open WiFi network"
-msgstr ""
-"સિસ્ટમ પોલિસી એ ખુલ્લા WiFi નેટવર્ક મારફતે વહેંચણી જોડાણોને રોકી રહ્યા છે"
+msgstr "સિસ્ટમ પોલિસી એ ખુલ્લા WiFi નેટવર્ક મારફતે વહેંચણી જોડાણોને રોકી રહ્યા છે"
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:17
msgid "Modify personal network connections"
@@ -5783,8 +9154,7 @@ msgstr "બધા વપરાશકર્તાઓ માટે નેટવર
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:20
msgid "System policy prevents modification of network settings for all users"
-msgstr ""
-"સિસ્ટમ પોલિસી એ બધા વપરાશકર્તાઓ માટે નેટવર્ક સુયોજનોનાં બદલાવને અટકાવે છે"
+msgstr "સિસ્ટમ પોલિસી એ બધા વપરાશકર્તાઓ માટે નેટવર્ક સુયોજનોનાં બદલાવને અટકાવે છે"
#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:21
msgid "Modify persistent system hostname"
@@ -5794,147 +9164,146 @@ msgstr "નિરંતર સિસ્ટમ યજમાનનામને બ
msgid "System policy prevents modification of the persistent system hostname"
msgstr "સિસ્ટમ પોલિસી એ નિરંતર સિસ્ટમ યજમાનનામનાં બદલાવને અટકાવે છે"
-#: ../src/main.c:154
-#, c-format
-msgid "Opening %s failed: %s\n"
-msgstr "%s ને ખોલવાનું નિષ્ફળ: %s\n"
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:23
+msgid "Modify persistent global DNS configuration"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:160
-#, c-format
-msgid "Writing to %s failed: %s\n"
-msgstr "%s માં લખવાનું નિષ્ફળ: %s\n"
+#: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid ""
+"System policy prevents modification of the persistent global DNS "
+"configuration"
+msgstr "સિસ્ટમ પોલિસી એ નિરંતર સિસ્ટમ યજમાનનામનાં બદલાવને અટકાવે છે"
-#: ../src/main.c:165
-#, c-format
-msgid "Closing %s failed: %s\n"
-msgstr "%s ને બંધ કરવાનું નિષ્ફળ: %s\n"
+#. Translators: the first %s is a prefix for the connection id, such
+#. * as "Wired Connection" or "VPN Connection". The %d is a number
+#. * that is combined with the first argument to create a unique
+#. * connection id.
+#: ../src/NetworkManagerUtils.c:1956
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "connection id fallback"
+msgid "%s %d"
+msgstr "%s %s"
-#: ../src/main.c:208
-#, c-format
-msgid "NetworkManager is already running (pid %ld)\n"
-msgstr "NetworkManager પહેલેથી ચાલી રહ્યુ છે (pid %ld)\n"
+#: ../src/main.c:226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read configuration: %s\n"
+msgstr "રૂપરેખાંકનને વાંચવાનુ નિષ્ફળ: (%d) %s\n"
-#: ../src/main.c:329
+#. Logging/debugging
+#: ../src/main.c:241 ../src/nm-iface-helper.c:303
msgid "Print NetworkManager version and exit"
msgstr "NetworkManager આવૃત્તિને છાપો અને બહાર નીકળો"
-#: ../src/main.c:330
+#: ../src/main.c:242 ../src/nm-iface-helper.c:304
msgid "Don't become a daemon"
msgstr "ડિમન બનો નહિં"
-#: ../src/main.c:331
-msgid "Don't become a daemon, and log to stderr"
-msgstr "ડિમન બનો નહિં, અને stderr માં પ્રવેશો"
-
-#: ../src/main.c:332
+#: ../src/main.c:243 ../src/nm-iface-helper.c:306
#, c-format
msgid "Log level: one of [%s]"
msgstr "લૉગ સ્તર: [%s] નું એક"
-#: ../src/main.c:334
+#: ../src/main.c:245 ../src/nm-iface-helper.c:308
#, c-format
msgid "Log domains separated by ',': any combination of [%s]"
msgstr "',' દ્દારા લૉગ ડોમેઇન અલગ થયેલ છે: [%s] નું કોઇપણ સંયોજન"
-#: ../src/main.c:336
+#: ../src/main.c:247 ../src/nm-iface-helper.c:310
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "બધી ચેતવણીઓને ફેટલ બનાવો"
-#: ../src/main.c:337
+#: ../src/main.c:248
msgid "Specify the location of a PID file"
msgstr "PID ફાઇલનું સ્થાન સ્પષ્ટ કરો"
-#: ../src/main.c:337
-msgid "filename"
-msgstr "ફાઇલનામ"
-
-#: ../src/main.c:338
+#: ../src/main.c:249
msgid "State file location"
msgstr "સ્થિતિ ફાઇલ સ્થાન"
-#: ../src/main.c:338
-msgid "/path/to/state.file"
-msgstr "/path/to/state.file"
-
-#: ../src/main.c:364
-#, c-format
-msgid "GModules are not supported on your platform!\n"
-msgstr "GModules એ તમારાં પ્લેટફોર્મ પર આધારભૂત નથી!\n"
-
-#: ../src/main.c:369
-#, c-format
-msgid "You must be root to run NetworkManager!\n"
-msgstr "તમારે NetworkManager ને ચલાવવા રુટ તમારે રુટ હોલુ જરૂરી જ છે!\n"
+#: ../src/main.c:251
+#, fuzzy
+msgid "Print NetworkManager configuration and exit"
+msgstr "NetworkManager આવૃત્તિને છાપો અને બહાર નીકળો"
-#: ../src/main.c:392
+#: ../src/main.c:261
msgid ""
"NetworkManager monitors all network connections and automatically\n"
"chooses the best connection to use. It also allows the user to\n"
"specify wireless access points which wireless cards in the computer\n"
"should associate with."
msgstr ""
-"NetworkManager બધા નેટવર્ક જોડાણોને મોનિટર કરે છે અને આપમેળે વાપરવા માટે "
-"સારામાં સારા "
+"NetworkManager બધા નેટવર્ક જોડાણોને મોનિટર કરે છે અને આપમેળે વાપરવા માટે સારામાં સારા "
"જોડાણને પસંદ કરે છે.\n"
-"તે પણ વાયરલેસ પ્રવેશ બિંદુને સ્પષ્ટ કરવા માટે વપરાશકર્તાને પરવાનગી આપે છે કે "
-"જે કમ્પ્યૂટરમાં "
+"તે પણ વાયરલેસ પ્રવેશ બિંદુને સ્પષ્ટ કરવા માટે વપરાશકર્તાને પરવાનગી આપે છે કે જે કમ્પ્યૂટરમાં "
"વાયરલેસ કાર્ડ તેની સાથે સંકળાયેલ\n"
"હોવા જોઇએ."
-#: ../src/main.c:398
-#, c-format
-msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n"
-msgstr ""
-"અયોગ્ય વિકલ્પ. મહેરબાની કરીને યોગ્ય વિકલ્પોની યાદી ને જોવા માટે --help ને "
-"વાપરો.\n"
-
-#: ../src/main.c:412
+#: ../src/main.c:354 ../src/main-utils.c:244 ../src/nm-iface-helper.c:397
#, c-format
msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n"
msgstr "%s. મહેરબાની કરીને યોગ્ય વિકલ્પોની યાદીને જોવા માટે --help ને વાપરો.\n"
-#: ../src/main.c:417
+#: ../src/main.c:359 ../src/nm-iface-helper.c:402
#, c-format
msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' passed on command line.\n"
-msgstr ""
-"આદેશ વાક્ય પર આપવામાં આવેલા નહિં ઓળખાયેલ લૉગ ડોમેઇન(ઓ) '%s' અવગણી રહ્યા છીએ.\n"
+msgstr "આદેશ વાક્ય પર આપવામાં આવેલા નહિં ઓળખાયેલ લૉગ ડોમેઇન(ઓ) '%s' અવગણી રહ્યા છીએ.\n"
-#: ../src/main.c:468
+#: ../src/main.c:369
#, c-format
msgid "Failed to read configuration: (%d) %s\n"
msgstr "રૂપરેખાંકનને વાંચવાનુ નિષ્ફળ: (%d) %s\n"
-#: ../src/main.c:482
+#: ../src/main.c:385
#, c-format
msgid "Error in configuration file: %s.\n"
msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલમાં ક્ષતિ: %s.\n"
-#: ../src/main.c:487
+#: ../src/main.c:390
#, c-format
msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' from config files.\n"
-msgstr ""
-"રૂપરેખાંકન ફાઇલોમાંના નહિં ઓળખાયેલ લૉગ ડોમેઇન(ઓ) '%s' અવગણી રહ્યા છીએ.\n"
-
-#: ../src/main.c:495
-#, c-format
-msgid "State file %s parsing failed: (%d) %s\n"
-msgstr "સ્થિતિ ફાઇલ %s નું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા: (%d) %s\n"
+msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલોમાંના નહિં ઓળખાયેલ લૉગ ડોમેઇન(ઓ) '%s' અવગણી રહ્યા છીએ.\n"
-#: ../src/main.c:508
+#: ../src/main.c:401 ../src/nm-iface-helper.c:412
#, c-format
msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n"
msgstr "ડિમોનાઇઝ કરી શક્યા નહિં: %s [ભૂલ %u]\n"
-#: ../src/bluez-manager/nm-bluez-device.c:193
+#: ../src/main-utils.c:99
#, c-format
-msgid "%s Network"
-msgstr "%s નેટવર્ક"
+msgid "Opening %s failed: %s\n"
+msgstr "%s ને ખોલવાનું નિષ્ફળ: %s\n"
+
+#: ../src/main-utils.c:105
+#, c-format
+msgid "Writing to %s failed: %s\n"
+msgstr "%s માં લખવાનું નિષ્ફળ: %s\n"
+
+#: ../src/main-utils.c:110
+#, c-format
+msgid "Closing %s failed: %s\n"
+msgstr "%s ને બંધ કરવાનું નિષ્ફળ: %s\n"
+
+#: ../src/main-utils.c:120
+#, c-format
+msgid "Cannot create '%s': %s"
+msgstr ""
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:143
+#: ../src/main-utils.c:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already running (pid %ld)\n"
+msgstr "NetworkManager પહેલેથી ચાલી રહ્યુ છે (pid %ld)\n"
+
+#: ../src/main-utils.c:182
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You must be root to run %s!\n"
+msgstr "તમારે NetworkManager ને ચલાવવા રુટ તમારે રુટ હોલુ જરૂરી જ છે!\n"
+
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:214
msgid "# Created by NetworkManager\n"
msgstr "# ને NetworkManager દ્દારા બનાવેલ છે\n"
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:150
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:221
#, c-format
msgid ""
"# Merged from %s\n"
@@ -5943,962 +9312,794 @@ msgstr ""
"# ને %s માંથી ભેગુ કરેલ છે\n"
"\n"
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:313
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:126
+#, c-format
+msgid "'%s' support not found or not enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:173
msgid "no usable DHCP client could be found."
msgstr "ન વાપરી શકાય તેવુ DHCP ક્લાઇન્ટ મળી શકે છે."
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:322
-msgid "'dhclient' could be found."
-msgstr "'dhclient' મળી શકે છે."
-
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:332
-msgid "'dhcpcd' could be found."
-msgstr "'dhcpcd' મળી શકે છે."
-
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:340
-#, c-format
-msgid "unsupported DHCP client '%s'"
-msgstr "બિનઆધારભૂત DHCP ક્લાઇન્ટ '%s'"
-
-#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:400
+#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:436
msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers."
msgstr "નોંધ: libc સુધારનાર એ ૩ નામ સર્વરો કરતા વધારે આધારને સમાવી શકતુ નથી."
-#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:402
+#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:438
msgid "The nameservers listed below may not be recognized."
msgstr "નીચે યાદી થયેલ નામસર્વરો એ ઓળખી શકાતા નથી."
-#: ../src/logging/nm-logging.c:149
-#, c-format
-msgid "Unknown log level '%s'"
-msgstr "અજ્ઞાત લોગ સ્તર '%s'"
+#: ../src/devices/adsl/nm-device-adsl.c:133
+#, fuzzy
+msgid "ADSL connection"
+msgstr "ADSL જોડાણ %d"
-#: ../src/logging/nm-logging.c:226
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-bluez-device.c:198
#, c-format
-msgid "Unknown log domain '%s'"
-msgstr "અજ્ઞાત લોગ ડોમેઇન '%s'"
-
-#: ../src/config/nm-config.c:271
-msgid "Config file location"
-msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલ સ્થાન"
-
-#: ../src/config/nm-config.c:271
-msgid "/path/to/config.file"
-msgstr "/path/to/config.file"
-
-#: ../src/config/nm-config.c:272
-msgid "Config directory location"
-msgstr "રૂપરેખાંકન ડિરેક્ટરી સ્થાન"
-
-#: ../src/config/nm-config.c:272
-msgid "/path/to/config/dir"
-msgstr "/path/to/config/dir"
-
-#: ../src/config/nm-config.c:274
-msgid "List of plugins separated by ','"
-msgstr "',' દ્દારા અલગ થયેલ પ્લગઇનોની યાદી"
+msgid "%s Network"
+msgstr "%s નેટવર્ક"
-#: ../src/config/nm-config.c:274
-msgid "plugin1,plugin2"
-msgstr "પ્લગઇન1,પ્લગઇન2"
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:252
+msgid "PAN requested, but Bluetooth device does not support NAP"
+msgstr ""
-#. These three are hidden for now, and should eventually just go away.
-#: ../src/config/nm-config.c:277
-msgid "An http(s) address for checking internet connectivity"
-msgstr "ઇન્ટરનેટ જોડાણને ચકાસવા માટે http(s) સરનામું"
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:262
+msgid "PAN connections cannot specify GSM, CDMA, or serial settings"
+msgstr ""
-#: ../src/config/nm-config.c:278
-msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)"
-msgstr "જોડાણ ચકાસણી વચ્ચેનો અંતરાલ (સેકંડ માં)"
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:275
+#, fuzzy
+msgid "PAN connection"
+msgstr "PAN જોડાણ %d"
-#: ../src/config/nm-config.c:279
-msgid "The expected start of the response"
-msgstr "જવાબની ઇચ્છિત શરૂઆત"
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:282
+msgid "DUN requested, but Bluetooth device does not support DUN"
+msgstr ""
-#: ../src/config/nm-config.c:279
-msgid "Bingo!"
-msgstr "બિન્ગો!"
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:292
+msgid "DUN connection must include a GSM or CDMA setting"
+msgstr ""
-#: ../src/modem-manager/nm-modem-broadband.c:459
-#: ../src/modem-manager/nm-modem-old.c:865 ../src/devices/nm-device-bt.c:333
-#, c-format
-msgid "GSM connection %d"
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:302
+#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:647
+#, fuzzy
+msgid "GSM connection"
msgstr "Connexion GSM %d"
-#: ../src/modem-manager/nm-modem-broadband.c:481
-#: ../src/modem-manager/nm-modem-old.c:892 ../src/devices/nm-device-bt.c:337
-#, c-format
-msgid "CDMA connection %d"
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:306
+#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:670
+#, fuzzy
+msgid "CDMA connection"
msgstr "Connexion CDMA %d"
-#: ../src/devices/nm-device-bond.c:146 ../tui/nm-editor-utils.c:204
-#, c-format
-msgid "Bond connection %d"
-msgstr "બોન્ડ જોડાણ %d"
-
-#: ../src/devices/nm-device-adsl.c:150
-#, c-format
-msgid "ADSL connection %d"
-msgstr "ADSL જોડાણ %d"
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:314
+msgid "Unknown/unhandled Bluetooth connection type"
+msgstr ""
-#: ../src/devices/nm-device-bridge.c:143 ../tui/nm-editor-utils.c:214
-#, c-format
-msgid "Bridge connection %d"
-msgstr "બ્રિજ જોડાણ %d"
+#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:334
+#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1479
+#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:196
+#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:903
+#, fuzzy
+msgid "connection does not match device"
+msgstr "સક્રિય જોડાણ અથવા ઉપકરણ નથી"
-#: ../src/devices/nm-device-bt.c:308
-#, c-format
-msgid "PAN connection %d"
-msgstr "PAN જોડાણ %d"
+#: ../src/devices/nm-device-bond.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Bond connection"
+msgstr "બોન્ડ જોડાણ %d"
-#: ../src/devices/nm-device-bt.c:341
-#, c-format
-msgid "DUN connection %d"
-msgstr "DUN જોડાણ %d"
+#: ../src/devices/nm-device-bridge.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Bridge connection"
+msgstr "બ્રિજ જોડાણ %d"
-#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1254
-#, c-format
-msgid "PPPoE connection %d"
+#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1460
+#, fuzzy
+msgid "PPPoE connection"
msgstr "PPPoE જોડાણ %d"
-#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1254
-#: ../src/settings/nm-settings-utils.c:50
+#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1460
+#, fuzzy
+msgid "Wired connection"
+msgstr "વાયર થયેલ જોડાણ %d"
+
+#: ../src/devices/nm-device-ethernet-utils.c:39
#, c-format
msgid "Wired connection %d"
msgstr "વાયર થયેલ જોડાણ %d"
-#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:270 ../tui/nm-editor-utils.c:177
-#, c-format
-msgid "InfiniBand connection %d"
+#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:178
+#, fuzzy
+msgid "InfiniBand connection"
msgstr "InfiniBand જોડાણ %d"
-#: ../src/devices/nm-device-olpc-mesh.c:242
-#, c-format
-msgid "Mesh %d"
-msgstr "મેશ %d"
-
-#: ../src/devices/nm-device-team.c:158 ../tui/nm-editor-utils.c:223
-#, c-format
-msgid "Team connection %d"
-msgstr "જૂથ જોડાણ %d"
+#: ../src/devices/nm-device-ip-tunnel.c:346
+#, fuzzy
+msgid "IP tunnel connection"
+msgstr "જોડાણમાં ફેરફાર કરો"
-#: ../src/devices/nm-device-vlan.c:255 ../tui/nm-editor-utils.c:231
-#, c-format
-msgid "VLAN connection %d"
+#: ../src/devices/nm-device-macvlan.c:443
+#, fuzzy
+msgid "MACVLAN connection"
msgstr "VLAN જોડાણ %d"
-#: ../src/nm-manager.c:3452 ../tui/nm-editor-utils.c:246
-#, c-format
-msgid "VPN connection %d"
-msgstr "VPN જોડાણ %d"
-
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:220
-msgid "error occurred while waiting for data on socket"
-msgstr "ભૂલ ઉદ્ભવી જ્યારે સોકેટ પર માહિતી માટે રાહ જોઇ રહ્યા હોય"
-
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:241
-#, c-format
-msgid "error processing netlink message: %s"
-msgstr "નેટલિંક સંદેશ ને પ્રક્રિયા કરવામાં ભૂલ: %s"
-
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:265
-#, c-format
-msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s"
-msgstr "કડી સ્થિતિને મોનિટર કરવા માટે નેટલિંકને જોડવામાં અસમર્થ: %s"
-
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:276
-#, c-format
-msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s"
-msgstr "નેટલિંકને સંભાળવાનો શ્રેયને જવાનું સક્રિય કરવા માટે અસમર્થ: %s"
-
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:320 ../src/nm-netlink-monitor.c:382
-#, c-format
-msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s"
-msgstr "કડી સ્થિતિને મોનિટર કરવા માટે નેટલિંકને સંભાળવાનું ફાળવવામાં અસમર્થ: %s"
+#: ../src/devices/nm-device-tun.c:129
+#, fuzzy
+msgid "TUN connection"
+msgstr "DUN જોડાણ %d"
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:470
-#, c-format
-msgid "unable to join netlink group: %s"
-msgstr "નેટલીંક જૂથ ને જોડાવવાનું અસમર્થ: %s"
+#: ../src/devices/nm-device-vlan.c:448
+#, fuzzy
+msgid "VLAN connection"
+msgstr "VLAN જોડાણ %d"
-#: ../src/nm-sleep-monitor-systemd.c:116
-msgid "NetworkManager needs to turn off networks"
-msgstr "નેટવર્કને બંધ કરવા માટે NetworkManager ની જરૂર છે"
+#: ../src/devices/nm-device-vxlan.c:389
+#, fuzzy
+msgid "VXLAN connection"
+msgstr "VLAN જોડાણ %d"
-#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:115
-msgid "System"
-msgstr "સિસ્ટમ"
+#: ../src/devices/team/nm-device-team.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Team connection"
+msgstr "જૂથ જોડાણ %d"
-#: ../test/nm-online.c:73
-#, c-format
-msgid "Connecting"
-msgstr "જોડાઇ રહ્યા છે"
+#: ../src/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Mesh"
+msgstr "મેશ %d"
-#: ../test/nm-online.c:104
-msgid ""
-"Time to wait for a connection, in seconds (without the option, default value "
-"is 30)"
-msgstr "જોડાણ માટે રાહ જોવાનો સમય, સેકંડમાં (વિક્લપ વગર, મૂળભૂત કિંમત 30 છે)"
+#: ../src/devices/wifi/nm-device-wifi.c:871
+msgid "WPA Ad-Hoc disabled due to kernel bugs"
+msgstr ""
-#: ../test/nm-online.c:105
-msgid "Exit immediately if NetworkManager is not running"
-msgstr "તરત જ બહાર નીકળો જો NetworkManager ચાલી રહ્યુ નથી"
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:43
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is incompatible with static WEP keys"
+msgstr "'%s=%s' એ '%s > 0' સાથે સુસંગત નથી"
-#: ../test/nm-online.c:106
-msgid "Don't print anything"
-msgstr "કંઇપણ છાપો નહિં"
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:77
+#, fuzzy
+msgid "LEAP authentication requires a LEAP username"
+msgstr "વાયરલેસ નેટવર્ક માટે સત્તાધિકરણ જરૂરી"
-#: ../test/nm-online.c:124
-msgid ""
-"Waits for NetworkManager to finish activating startup network connections."
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:87
+msgid "LEAP username requires 'leap' authentication"
msgstr ""
-"શરૂઆતનાં નેટવર્ક જોડાણને સક્રિય કરવાનું સમાપ્ત કરવા માટે NetworkManager માટે "
-"રાહ જુઓ."
-#: ../test/nm-online.c:131 ../test/nm-online.c:141
-msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options."
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:100
+msgid "LEAP authentication requires IEEE 802.1x key management"
msgstr ""
-"અયોગ્ય વિકલ્પ. મહેરબાની કરીને યોગ્ય વિકલ્પોની યાદી ને જોવા માટે --help ને "
-"વાપરો."
-
-#: ../tui/newt/nmt-newt-utils.c:168 ../tui/nmt-editor.c:231
-#: ../tui/nmt-password-dialog.c:175 ../tui/nmt-route-editor.c:135
-#: ../tui/nmtui-hostname.c:71 ../tui/nmtui.c:120
-msgid "OK"
-msgstr "બરાબર"
-
-#: ../tui/newt/nmt-newt-utils.c:316 ../tui/newt/nmt-newt-utils.c:348
-#, c-format
-msgid "Could not create temporary file: %s"
-msgstr "કામચલાઉ ફાઇલ બનાવી શક્યા નહિ: %s"
-#: ../tui/newt/nmt-newt-utils.c:354
-#, c-format
-msgid "Editor failed: %s"
-msgstr "સંપાદન નિષ્ફળ: %s"
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:120
+msgid "LEAP authentication is incompatible with Ad-Hoc mode"
+msgstr ""
-#: ../tui/newt/nmt-newt-utils.c:360
-#, c-format
-msgid "Could not re-read file: %s"
-msgstr "ફાઇલ પુનઃ-વાંચી શક્યા નહિ: %s"
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:132
+msgid "LEAP authentication is incompatible with 802.1x setting"
+msgstr ""
-#: ../tui/nm-editor-utils.c:160
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:154
#, c-format
-msgid "Ethernet connection %d"
-msgstr "ઇથરનેટ જોડાણ %d"
+msgid "a connection using '%s' authentication cannot use WPA key management"
+msgstr ""
-#: ../tui/nm-editor-utils.c:168
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:165
#, c-format
-msgid "Wi-Fi connection %d"
-msgstr "Wi-Fi જોડાણ %d"
+msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific WPA protocols"
+msgstr ""
-#: ../tui/nm-editor-utils.c:185
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:181
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:198
#, c-format
-msgid "Mobile broadband connection %d"
-msgstr "મોબાઇલ બ્રોડબૅન્ડ જોડાણ %d"
-
-#: ../tui/nm-editor-utils.c:190
-msgid "DSL"
-msgstr "DSL"
+msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific WPA ciphers"
+msgstr ""
-#: ../tui/nm-editor-utils.c:194
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:210
#, c-format
-msgid "DSL connection %d"
-msgstr "DSL જોડાણ %d"
+msgid "a connection using '%s' authentication cannot specific a WPA password"
+msgstr ""
-#: ../tui/nmt-device-entry.c:391
-msgid "Select..."
-msgstr "પસંદ કરો..."
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:241
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic WEP requires an 802.1x setting"
+msgstr "વૈશ્વિક WEP (802.1x)"
-#: ../tui/nmt-edit-connection-list.c:129
-msgid "Add"
-msgstr "ઉમેરો"
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:251
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:279
+msgid "Dynamic WEP requires 'open' authentication"
+msgstr ""
-#: ../tui/nmt-edit-connection-list.c:132 ../tui/nmt-page-ip4.c:175
-#: ../tui/nmt-page-ip6.c:173 ../tui/nmt-page-team-port.c:110
-#: ../tui/nmt-page-team.c:180
-msgid "Edit..."
-msgstr "ફેરફાર..."
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:266
+msgid "Dynamic WEP requires 'ieee8021x' key management"
+msgstr ""
-#: ../tui/nmt-edit-connection-list.c:135 ../tui/nmtui-edit.c:471
-msgid "Delete"
-msgstr "કાઢી નાંખો"
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:313
+msgid "WPA-PSK authentication is incompatible with 802.1x"
+msgstr ""
-#: ../tui/nmt-editor.c:81
-#, c-format
-msgid "Could not create editor for connection '%s' of type '%s'."
-msgstr "જોડાણ '%s' માટે સંપાદક બનાવી શક્યા નહિ કે જે '%s' પ્રકારનું છે."
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:323
+#, fuzzy
+msgid "WPA-PSK requires 'open' authentication"
+msgstr "વાયરવાળું 802.1X સત્તાધિકરણ"
-#: ../tui/nmt-editor.c:85
-#, c-format
-msgid "Could not create editor for invalid connection '%s'."
-msgstr "અયોગ્ય જોડાણ '%s' માટે સંપાદક બનાવી શક્યા નહિ."
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:335
+msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires an Ad-Hoc mode AP"
+msgstr ""
-#: ../tui/nmt-editor.c:95
-msgid "Edit connection"
-msgstr "જોડાણમાં ફેરફાર કરો"
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:348
+msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'wpa' protocol"
+msgstr ""
-#: ../tui/nmt-editor.c:134
-#, c-format
-msgid "Error saving connection: %s"
-msgstr "જોડાણ સંગ્રહવામાં ક્ષતિ: %s"
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:360
+#, fuzzy
+msgid "WPA Ad-Hoc authentication requires 'none' pairwise cipher"
+msgstr "વાયરલેસ નેટવર્ક માટે સત્તાધિકરણ જરૂરી"
-#: ../tui/nmt-editor.c:144
-#, c-format
-msgid "Unable to save connection: %s"
-msgstr "જોડાણ સંગ્રહવામાં અસમર્થ: %s"
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:372
+msgid "WPA Ad-Hoc requires 'tkip' group cipher"
+msgstr ""
-#: ../tui/nmt-editor.c:158
-#, c-format
-msgid "Unable to add new connection: %s"
-msgstr "નવું જોડાણ ઉમેરવામાં અસમર્થ: %s"
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:386
+msgid "Access point does not support PSK but setting requires it"
+msgstr ""
-#: ../tui/nmt-editor.c:228 ../tui/nmt-password-dialog.c:172
-#: ../tui/nmt-route-editor.c:128 ../tui/nmtui-edit.c:201
-#: ../tui/nmtui-edit.c:470 ../tui/nmtui-hostname.c:69
-msgid "Cancel"
-msgstr "રદ કરો"
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:416
+msgid "WPA-EAP authentication requires an 802.1x setting"
+msgstr ""
-#: ../tui/nmt-mtu-entry.c:86
-msgid "(default)"
-msgstr "(મૂળભૂત)"
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:426
+#, fuzzy
+msgid "WPA-EAP requires 'open' authentication"
+msgstr "વાયરવાળું 802.1X સત્તાધિકરણ"
-#: ../tui/nmt-mtu-entry.c:88 ../tui/nmt-mtu-entry.c:119
-msgid "bytes"
-msgstr "બાઇટો"
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:437
+msgid "802.1x setting requires 'wpa-eap' key management"
+msgstr ""
-#: ../tui/nmt-page-bond.c:88
-msgid "Round-robin"
-msgstr "રાઉન્ડ-રૉબિન"
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:450
+msgid "Access point does not support 802.1x but setting requires it"
+msgstr ""
-#: ../tui/nmt-page-bond.c:89
-msgid "Active Backup"
-msgstr "ક્રિયા બૅકઅપ"
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:478
+msgid ""
+"Access point mode is Ad-Hoc but setting requires Infrastructure security"
+msgstr ""
-#: ../tui/nmt-page-bond.c:90
-msgid "XOR"
-msgstr "XOR"
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:488
+msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with 802.1x security"
+msgstr ""
-#: ../tui/nmt-page-bond.c:91
-msgid "Broadcast"
-msgstr "બ્રોડકાસ્ટ"
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:497
+msgid "Ad-Hoc mode is incompatible with LEAP security"
+msgstr ""
-#: ../tui/nmt-page-bond.c:92
-msgid "802.3ad"
-msgstr "802.3ad"
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:507
+msgid "Ad-Hoc mode requires 'open' authentication"
+msgstr ""
-#: ../tui/nmt-page-bond.c:93
-msgid "Adaptive Transmit Load Balancing (tlb)"
-msgstr "ઍડેપ્ટીવ ટ્રાન્સમીટ લૉડ બેલેન્સીંગ (tlb)"
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:517
+msgid ""
+"Access point mode is Infrastructure but setting requires Ad-Hoc security"
+msgstr ""
-#: ../tui/nmt-page-bond.c:94
-msgid "Adaptive Load Balancing (alb)"
-msgstr "ઍડેપ્ટીવ લૉડ બેલેન્સીંગ (alb)"
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:559
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:589
+#, c-format
+msgid "connection does not match access point"
+msgstr ""
-#: ../tui/nmt-page-bond.c:100
-msgid "MII (recommended)"
-msgstr "MII (આગ્રહણીય)"
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:613
+msgid "Access point is unencrypted but setting specifies security"
+msgstr ""
-#: ../tui/nmt-page-bond.c:101
-msgid "ARP"
-msgstr "ARP"
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:702
+msgid ""
+"WPA authentication is incompatible with non-EAP (original) LEAP or Dynamic "
+"WEP"
+msgstr ""
-#: ../tui/nmt-page-bond.c:359 ../tui/nmt-page-bridge.c:86
-#: ../tui/nmt-page-team.c:159
-msgid "Slaves"
-msgstr "ગૌણ"
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:712
+msgid "WPA authentication is incompatible with Shared Key authentication"
+msgstr ""
-#: ../tui/nmt-page-bond.c:371 ../tui/nmt-page-wifi.c:227
-msgid "Mode"
-msgstr "સ્થિતિ"
+#: ../src/devices/wifi/nm-wifi-ap-utils.c:759
+#, fuzzy
+msgid "Failed to determine AP security information"
+msgstr "ડિક્રિપ્શન માટે સમપ્રમાણ કીને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળ."
-#: ../tui/nmt-page-bond.c:377
-msgid "Primary"
-msgstr "પ્રાથમિક"
+#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:634
+#, fuzzy
+msgid "GSM mobile broadband connection requires a 'gsm' setting"
+msgstr "મોબાઇલ બ્રોડબૅન્ડ જોડાણ %d"
-#: ../tui/nmt-page-bond.c:383
-msgid "Link monitoring"
-msgstr "કડી મોનીટરીંગ"
+#: ../src/nm-config.c:466
+msgid "Config file location"
+msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલ સ્થાન"
-#: ../tui/nmt-page-bond.c:389 ../tui/nmt-page-bond.c:396
-#: ../tui/nmt-page-bond.c:403 ../tui/nmt-page-bond.c:410
-msgctxt "milliseconds"
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
+#: ../src/nm-config.c:467
+msgid "Config directory location"
+msgstr "રૂપરેખાંકન ડિરેક્ટરી સ્થાન"
-#: ../tui/nmt-page-bond.c:390 ../tui/nmt-page-bond.c:411
-msgid "Monitoring frequency"
-msgstr "મોનીટરીંગ આવૃત્તિ"
+#: ../src/nm-config.c:468
+#, fuzzy
+msgid "System config directory location"
+msgstr "રૂપરેખાંકન ડિરેક્ટરી સ્થાન"
-#: ../tui/nmt-page-bond.c:397
-msgid "Link up delay"
-msgstr "કડી ઉપર આવવામાં વિલંબ"
+#: ../src/nm-config.c:469
+#, fuzzy
+msgid "Internal config file location"
+msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલ સ્થાન"
-#: ../tui/nmt-page-bond.c:404
-msgid "Link down delay"
-msgstr "કડી નીચે લાવવામાં વિલંબ"
+#: ../src/nm-config.c:470
+msgid "State file for no-auto-default devices"
+msgstr ""
-#: ../tui/nmt-page-bond.c:417
-msgid "ARP targets"
-msgstr "ARP લક્ષ્યો"
+#: ../src/nm-config.c:471
+msgid "List of plugins separated by ','"
+msgstr "',' દ્દારા અલગ થયેલ પ્લગઇનોની યાદી"
-#: ../tui/nmt-page-bridge-port.c:38
-msgid "BRIDGE PORT"
-msgstr "BRIDGE PORT"
+#: ../src/nm-config.c:472
+#, fuzzy
+msgid "Quit after initial configuration"
+msgstr "હાલનું nmcli રૂપરેખાંકન:\n"
-#: ../tui/nmt-page-bridge-port.c:69 ../tui/nmt-page-bridge.c:112
-msgid "Priority"
-msgstr "પ્રાધાન્ય"
+#: ../src/nm-config.c:473 ../src/nm-iface-helper.c:305
+msgid "Don't become a daemon, and log to stderr"
+msgstr "ડિમન બનો નહિં, અને stderr માં પ્રવેશો"
-#: ../tui/nmt-page-bridge-port.c:75
-msgid "Path cost"
-msgstr "પાથ ખર્ચ"
+#. These three are hidden for now, and should eventually just go away.
+#: ../src/nm-config.c:476
+msgid "An http(s) address for checking internet connectivity"
+msgstr "ઇન્ટરનેટ જોડાણને ચકાસવા માટે http(s) સરનામું"
-#: ../tui/nmt-page-bridge-port.c:77
-msgid "Hairpin mode"
-msgstr "હેરપિન સ્થિતિ"
+#: ../src/nm-config.c:477
+msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)"
+msgstr "જોડાણ ચકાસણી વચ્ચેનો અંતરાલ (સેકંડ માં)"
-#: ../tui/nmt-page-bridge.c:42
-msgid "BRIDGE"
-msgstr "BRIDGE"
+#: ../src/nm-config.c:478
+msgid "The expected start of the response"
+msgstr "જવાબની ઇચ્છિત શરૂઆત"
-#: ../tui/nmt-page-bridge.c:96 ../tui/nmt-page-bridge.c:121
-#: ../tui/nmt-page-bridge.c:131 ../tui/nmt-page-bridge.c:141
-msgid "seconds"
-msgstr "સેકન્ડો"
+#. Interface/IP config
+#: ../src/nm-iface-helper.c:286
+#, fuzzy
+msgid "The interface to manage"
+msgstr "મુખ્ય ઇન્ટરફેસ [કઇ નહિં]: "
-#: ../tui/nmt-page-bridge.c:97
-msgid "Aging time"
-msgstr "ઊંમર સમય"
+#: ../src/nm-iface-helper.c:286
+msgid "eth0"
+msgstr ""
-#: ../tui/nmt-page-bridge.c:99
-msgid "Enable STP (Spanning Tree Protocol)"
-msgstr "STP (સ્પાનીંગ ટ્રી પ્રોટોકોલ) સક્રિય કરો"
+#: ../src/nm-iface-helper.c:287
+#, fuzzy
+msgid "Connection UUID"
+msgstr "જોડાણ"
-#: ../tui/nmt-page-bridge.c:122
-msgid "Forward delay"
-msgstr "ફોર્વર્ડ ડિલે"
+#: ../src/nm-iface-helper.c:287
+msgid "661e8cd0-b618-46b8-9dc9-31a52baaa16b"
+msgstr ""
-#: ../tui/nmt-page-bridge.c:132
-msgid "Hello time"
-msgstr "હેલો ટાઇમ"
+#: ../src/nm-iface-helper.c:288
+msgid "Whether to manage IPv6 SLAAC"
+msgstr ""
-#: ../tui/nmt-page-bridge.c:142
-msgid "Max age"
-msgstr "મહત્તમ ઊંમર"
+#: ../src/nm-iface-helper.c:289
+msgid "Whether SLAAC must be successful"
+msgstr ""
-#: ../tui/nmt-page-ethernet.c:41
-msgid "ETHERNET"
-msgstr "ઇથરનેટ"
+#: ../src/nm-iface-helper.c:290
+msgid "Use an IPv6 temporary privacy address"
+msgstr ""
-#: ../tui/nmt-page-ethernet.c:80 ../tui/nmt-page-vlan.c:132
-#: ../tui/nmt-page-wifi.c:358
-msgid "Cloned MAC address"
+#: ../src/nm-iface-helper.c:291
+#, fuzzy
+msgid "Current DHCPv4 address"
msgstr "ક્લોન થયેલ MAC સરનામું"
-#: ../tui/nmt-page-infiniband.c:40
-msgid "INFINIBAND"
-msgstr "ઈન્ફીબેન્ડ"
-
-#: ../tui/nmt-page-infiniband.c:51
-msgid "Datagram"
-msgstr "ડેટાગ્રામ"
-
-#: ../tui/nmt-page-infiniband.c:52
-msgid "Connected"
-msgstr "જોડાયેલ"
-
-#: ../tui/nmt-page-infiniband.c:84
-msgid "Transport mode"
-msgstr "ટ્રાન્સપોર્ટ સ્થિતિ"
-
-#: ../tui/nmt-page-ip4.c:41
-msgid "Disabled"
-msgstr "નિષ્ક્રિયકૃત"
-
-#: ../tui/nmt-page-ip4.c:42 ../tui/nmt-page-ip6.c:42
-msgid "Automatic"
-msgstr "આપોઆપ"
-
-#: ../tui/nmt-page-ip4.c:43 ../tui/nmt-page-ip6.c:44
-msgid "Link-Local"
-msgstr "કડી-સ્થાનિય"
-
-#: ../tui/nmt-page-ip4.c:44 ../tui/nmt-page-ip6.c:45
-msgid "Manual"
-msgstr "જાતે"
-
-#: ../tui/nmt-page-ip4.c:45
-msgid "Shared"
-msgstr "વહેંચાયેલ"
-
-#: ../tui/nmt-page-ip4.c:54
-msgid "IPv4 CONFIGURATION"
-msgstr "IPv4 રૂપરેખાંકન"
+#: ../src/nm-iface-helper.c:292
+msgid "Whether DHCPv4 must be successful"
+msgstr ""
-#: ../tui/nmt-page-ip4.c:100 ../tui/nmt-page-ip6.c:100
-msgid "(No custom routes)"
-msgstr "(કોઇ વૈવિધ્યપૂર્ણ માર્ગો નથી)"
+#: ../src/nm-iface-helper.c:293
+#, fuzzy
+msgid "Hex-encoded DHCPv4 client ID"
+msgstr "બિનઆધારભૂત DHCP ક્લાઇન્ટ '%s'"
-#: ../tui/nmt-page-ip4.c:103 ../tui/nmt-page-ip6.c:103
-#, c-format
-msgid "One custom route"
-msgid_plural "%d custom routes"
-msgstr[0] "એક વૈવિધ્યપૂર્ણ માર્ગ"
-msgstr[1] "%d વૈવિધ્યપૂર્ણ માર્ગો"
+#: ../src/nm-iface-helper.c:294
+msgid "Hostname to send to DHCP server"
+msgstr ""
-#: ../tui/nmt-page-ip4.c:144 ../tui/nmt-page-ip6.c:144
-msgid "Addresses"
-msgstr "સરનામાં"
+#: ../src/nm-iface-helper.c:294
+msgid "barbar"
+msgstr ""
-#: ../tui/nmt-page-ip4.c:150 ../tui/nmt-page-ip6.c:150
-msgid "Gateway"
-msgstr "ગેટવે"
+#: ../src/nm-iface-helper.c:295
+msgid "FQDN to send to DHCP server"
+msgstr ""
-#: ../tui/nmt-page-ip4.c:156 ../tui/nmt-page-ip6.c:156
-msgid "DNS servers"
-msgstr "DNS સર્વરો"
+#: ../src/nm-iface-helper.c:295
+msgid "host.domain.org"
+msgstr ""
-#: ../tui/nmt-page-ip4.c:162 ../tui/nmt-page-ip6.c:162
-msgid "Search domains"
-msgstr "ડોમેઇનો શોધો"
+#: ../src/nm-iface-helper.c:296
+#, fuzzy
+msgid "Route priority for IPv4"
+msgstr "દૂર કરવા માટે પ્રાધાન્ય નથી"
-#: ../tui/nmt-page-ip4.c:177 ../tui/nmt-page-ip6.c:175
-msgid "Routing"
-msgstr "રાઉટીંગ"
+#: ../src/nm-iface-helper.c:296
+msgid "0"
+msgstr ""
-#: ../tui/nmt-page-ip4.c:179 ../tui/nmt-page-ip6.c:177
-msgid "Never use this network for default route"
-msgstr "મૂળભૂત માર્ગ માટે આ નેટવર્ક ક્યારેય વાપરશો નહિ"
+#: ../src/nm-iface-helper.c:297
+#, fuzzy
+msgid "Route priority for IPv6"
+msgstr "દૂર કરવા માટે પ્રાધાન્ય નથી"
-#: ../tui/nmt-page-ip4.c:187
-msgid "Require IPv4 addressing for this connection"
-msgstr "આ જોડાણ માટે IPv4 સરનામાકરણ જરૂરી છે"
+#: ../src/nm-iface-helper.c:297
+msgid "1024"
+msgstr ""
-#: ../tui/nmt-page-ip6.c:41
-msgid "Ignore"
-msgstr "અવગણો"
+#: ../src/nm-iface-helper.c:298
+msgid "Hex-encoded Interface Identifier"
+msgstr ""
-#: ../tui/nmt-page-ip6.c:43
-msgid "Automatic (DHCP-only)"
-msgstr "આપોઆપ (DHCP-માત્ર)"
+#: ../src/nm-iface-helper.c:299
+msgid "IPv6 SLAAC address generation mode"
+msgstr ""
-#: ../tui/nmt-page-ip6.c:54
-msgid "IPv6 CONFIGURATION"
-msgstr "IPv6 રૂપરેખાંકન"
+#: ../src/nm-iface-helper.c:300
+msgid ""
+"The logging backend configuration value. See logging.backend in "
+"NetworkManager.conf"
+msgstr ""
-#: ../tui/nmt-page-ip6.c:185
-msgid "Require IPv6 addressing for this connection"
-msgstr "આ જોડાણ માટે IPv6 સરનામાકરણ જરૂરી છે"
+#: ../src/nm-iface-helper.c:320
+msgid ""
+"nm-iface-helper is a small, standalone process that manages a single network "
+"interface."
+msgstr ""
-#: ../tui/nmt-page-main.c:134
-msgid "Hide"
-msgstr "છુપાવો"
+#: ../src/nm-iface-helper.c:378
+#, c-format
+msgid "An interface name and UUID are required\n"
+msgstr ""
-#: ../tui/nmt-page-main.c:134
-msgid "Show"
-msgstr "બતાવો"
+#: ../src/nm-iface-helper.c:384
+#, c-format
+msgid "Failed to find interface index for %s (%s)\n"
+msgstr ""
-#: ../tui/nmt-page-main.c:181
-msgid "Profile name"
-msgstr "રૂપરેખા નામ"
+#: ../src/nm-iface-helper.c:446
+#, c-format
+msgid "(%s): Invalid IID %s\n"
+msgstr ""
-#: ../tui/nmt-page-main.c:188
-msgid "Device"
-msgstr "ઉપકરણ"
+#: ../src/nm-logging.c:171
+#, c-format
+msgid "Unknown log level '%s'"
+msgstr "અજ્ઞાત લોગ સ્તર '%s'"
-#: ../tui/nmt-page-main.c:252
-msgid "Automatically connect"
-msgstr "આપોઆપ જોડાવ"
+#: ../src/nm-logging.c:264
+#, c-format
+msgid "Unknown log domain '%s'"
+msgstr "અજ્ઞાત લોગ ડોમેઇન '%s'"
-#: ../tui/nmt-page-main.c:258
-msgid "Available to all users"
-msgstr "બધા વપરાશકર્તાઓ માટે ઉપલબ્ધ"
+#: ../src/nm-manager.c:3545
+#, fuzzy
+msgid "VPN connection"
+msgstr "VPN જોડાઇ રહ્યુ છે"
-#: ../tui/nmt-page-team-port.c:45
-msgid "TEAM PORT"
-msgstr "ટીમ પોર્ટ"
+#: ../src/nm-sleep-monitor-systemd.c:132
+msgid "NetworkManager needs to turn off networks"
+msgstr "નેટવર્કને બંધ કરવા માટે NetworkManager ની જરૂર છે"
-#: ../tui/nmt-page-team-port.c:100 ../tui/nmt-page-team.c:170
-msgid "JSON configuration"
-msgstr "JSON રૂપરેખાંકન"
+#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:109
+msgid "System"
+msgstr "સિસ્ટમ"
-#: ../tui/nmt-page-team.c:51
-msgid "TEAM"
-msgstr "ટીમ"
+#~ msgid "invalid prefix '%s'; <1-128> allowed"
+#~ msgstr "અયોગ્ય ઉપસર્ગ '%s'; <1-128> પરવાનગી મળેલ છે"
-#: ../tui/nmt-page-vlan.c:109
-msgid "Parent"
-msgstr "પિતૃ"
+#~ msgid "invalid prefix '%s'; <0-32> allowed"
+#~ msgstr "અયોગ્ય ઉપસર્ગ '%s'; <0-32> પરવાનગી મળેલ છે"
-#: ../tui/nmt-page-vlan.c:124
-msgid "VLAN id"
-msgstr "VLAN id"
+#~ msgid "invalid next hop address '%s'"
+#~ msgstr "અયોગ્ય આગળનું હોપ સરનામું '%s'"
-#: ../tui/nmt-page-wifi.c:58
-msgid "WI-FI"
-msgstr "WI-FI"
+#~ msgid "invalid IPv6 route '%s'"
+#~ msgstr "અયોગ્ય IPv6 માર્ગ '%s'"
-#: ../tui/nmt-page-wifi.c:69
-msgctxt "Wi-Fi"
-msgid "Client"
-msgstr "ક્લાયન્ટ"
+#~ msgid "invalid prefix '%s'; <0-128> allowed"
+#~ msgstr "અયોગ્ય ઉપસર્ગ '%s'; <0-128> પરવાનગી મળેલ છે"
-#: ../tui/nmt-page-wifi.c:70
-msgid "Access Point"
-msgstr "એક્સેસ પોંઇન્ટ"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
+#~ "\n"
+#~ "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> <setting name>.<property name> "
+#~ "[<value>]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Modify a single property in the connection profile.\n"
+#~ "The profile is identified by its name, UUID or D-Bus path.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "વપરાશ: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n"
+#~ "\n"
+#~ "ARGUMENTS := [id | uuid | path] <ID> <setting name>.<property name> "
+#~ "[<value>]\n"
+#~ "\n"
+#~ "જોડાણ રૂપરેખાનો એકમાત્ર ગુણધર્મ સુધારો.\n"
+#~ "રૂપરેખા તેના નામ, UUID અથવા D-Bus પાથ દ્વારા ઓળખવામાં આવે છે.\n"
+#~ "\n"
-#: ../tui/nmt-page-wifi.c:71
-msgid "Ad-Hoc Network"
-msgstr "ઍડ-હોક નેટવર્ક"
+#~ msgid ""
+#~ "Error: Device '%s' is waiting for slaves before proceeding with "
+#~ "activation."
+#~ msgstr ""
+#~ "ભૂલ: ઉપકરણ '%s' એ સક્રિયકરણ સાથે પ્રક્રિયા કરતા પહેલાં સ્લેવ માટે રાહ જોઇ રહ્યુ છે."
-#: ../tui/nmt-page-wifi.c:76
-msgctxt "Wi-Fi"
-msgid "Automatic"
-msgstr "આપોઆપ"
+#~ msgid ""
+#~ "Error: 'mode': '%s' is not a valid InfiniBand transport mode [datagram, "
+#~ "connected]."
+#~ msgstr ""
+#~ "ભૂલ: 'સ્થિતિ': '%s' એ યોગ્ય InfiniBand પરિવહન સ્થિતિ છે [ડેટાગ્રામ, જોડાયેલ]."
-#. 802.11a Wi-Fi network
-#: ../tui/nmt-page-wifi.c:78
-msgid "A (5 GHz)"
-msgstr "A (5 GHz)"
+#~ msgid "There are 3 optional arguments for '%s' connection type.\n"
+#~ msgstr "ત્યાં '%s' જોડાણ પ્રકાર માટે 3 દલીલો છે.\n"
-#. 802.11b / 802.11g Wi-Fi network
-#: ../tui/nmt-page-wifi.c:80
-msgid "B/G (2.4 GHz)"
-msgstr "B/G (2.4 GHz)"
+#~ msgid "Transport mode (datagram or connected) [datagram]: "
+#~ msgstr "પરિવહન સ્થિતિ (ડેટાગ્રામ અથવા જોડાયેલ) [ડેટાગ્રામ]:"
-#: ../tui/nmt-page-wifi.c:85
-msgctxt "Wi-Fi security"
-msgid "None"
-msgstr "કંઇ નહિ"
+#~ msgid ""
+#~ "There are 2 optional arguments for 'mobile broadband' connection type.\n"
+#~ msgstr "ત્યાં 'મોબાઇલ બ્રોડબેન્ડ' જોડાણ પ્રકાર માટે 2 વૈકલ્પિક દલીલો છે.\n"
-#: ../tui/nmt-page-wifi.c:86
-msgid "WPA & WPA2 Personal"
-msgstr "WPA & WPA2 વ્યક્તિગત"
+#~ msgid "Bluetooth type (panu, dun-gsm or dun-cdma) [panu]: "
+#~ msgstr "બ્લુટુથ પ્રકાર (panu, dun-gsm or dun-cdma) [panu]: "
-#: ../tui/nmt-page-wifi.c:87
-msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
-msgstr "WPA & WPA2 એન્ટરપ્રાઇઝ"
+#~ msgid "There are optional arguments for 'bond' connection type.\n"
+#~ msgstr "ત્યાં 'બોન્ડ' જોડાણ પ્રકાર માટે વૈકલ્પિક દલીલો છે.\n"
-#: ../tui/nmt-page-wifi.c:88
-msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
-msgstr "WEP 40/128-bit કી (Hex અથવા ASCII)"
+#~ msgid "Bonding monitoring mode (miimon or arp) [miimon]: "
+#~ msgstr "બોન્ડીંગ મોનીટરીંગ સ્થિતિ (miimon અથવા arp) [miimon]: "
-#: ../tui/nmt-page-wifi.c:89
-msgid "WEP 128-bit Passphrase"
-msgstr "WEP 128-બીટ પાસફ્રેઝ"
+#~ msgid "There are 6 optional arguments for 'bridge' connection type.\n"
+#~ msgstr "ત્યાં 'બ્રિજ' જોડાણ પ્રકાર માટે 6 વૈકલ્પિક દલીલો છે.\n"
-#: ../tui/nmt-page-wifi.c:90
-msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
-msgstr "વૈશ્વિક WEP (802.1x)"
+#~ msgid "Error: 'stp': '%s'.\n"
+#~ msgstr "ભૂલ: 'stp': '%s'.\n"
-#: ../tui/nmt-page-wifi.c:91
-msgid "LEAP"
-msgstr "LEAP"
+#~ msgid "There are 3 optional arguments for 'bridge-slave' connection type.\n"
+#~ msgstr "ત્યાં 'બ્રિજ-સ્લેવ' જોડાણ પ્રકાર માટે 3 વૈકલ્પિક દલીલો છે.\n"
-#: ../tui/nmt-page-wifi.c:96
-msgctxt "WEP key index"
-msgid "1 (Default)"
-msgstr "1 (મૂળભૂત)"
+#~ msgid "Hairpin (yes/no) [yes]: "
+#~ msgstr "Hairpin (હાં/ના) [હાં]: "
-#: ../tui/nmt-page-wifi.c:97
-msgctxt "WEP key index"
-msgid "2"
-msgstr "2"
+#~ msgid "Error: 'hairpin': '%s'.\n"
+#~ msgstr "ભૂલ: 'hairpin': '%s'.\n"
-#: ../tui/nmt-page-wifi.c:98
-msgctxt "WEP key index"
-msgid "3"
-msgstr "3"
+#~ msgid "There is 1 optional argument for 'VPN' connection type.\n"
+#~ msgstr "ત્યાં 'VPN' જોડાણ પ્રકાર માટે 1 વૈકલ્પિક દલીલ છે.\n"
-#: ../tui/nmt-page-wifi.c:99
-msgctxt "WEP key index"
-msgid "4"
-msgstr "4"
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: 'type' is currently ignored. We only support ethernet slaves for "
+#~ "now.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ચેતવણી: 'પ્રકાર' ને હાલમાં અવગણેલ છે. અમે ફક્ત અત્યારે ઇથરનેટ સ્લેવને આધાર આપીએ છે.\n"
-#: ../tui/nmt-page-wifi.c:104
-msgid "Open System"
-msgstr "સિસ્ટમ ખોલો"
+#~ msgid "Team master: "
+#~ msgstr "જૂથ માસ્ટર:"
-#: ../tui/nmt-page-wifi.c:105
-msgid "Shared Key"
-msgstr "વહેંચાયેલ કી"
+#~ msgid "Bridge master: "
+#~ msgstr "બ્રિજ માસ્ટર: "
-#: ../tui/nmt-page-wifi.c:253
-msgid "Channel"
-msgstr "ચેનલ"
+#~ msgid ""
+#~ "remove [<index>|<option>] :: delete the value\n"
+#~ "\n"
+#~ "Removes the property value (sets it to default).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "remove [<index>|<option>] :: કિંમતને કાઢી નાંખો\n"
+#~ "\n"
+#~ "ગુણધર્મ કિંમતને દૂર કરે છે (મૂળભૂતમાં તેને સુયોજિત કરે છે).\n"
-#: ../tui/nmt-page-wifi.c:258
-msgid "Security"
-msgstr "સુરક્ષા"
+#~ msgid "Error: bad color number: '%s'; use <0-8>\n"
+#~ msgstr "ભૂલ: ખોટો રંગ નંબર: '%s'; use <0-8>\n"
-#: ../tui/nmt-page-wifi.c:274 ../tui/nmt-page-wifi.c:305
-#: ../tui/nmt-page-wifi.c:335 ../tui/nmt-secret-agent.c:214
-#: ../tui/nmt-secret-agent.c:251 ../tui/nmt-secret-agent.c:281
-#: ../tui/nmt-secret-agent.c:314 ../tui/nmt-secret-agent.c:380
-#: ../tui/nmt-secret-agent.c:393 ../tui/nmt-secret-agent.c:409
-msgid "Password"
-msgstr "પાસવર્ડ"
+#~ msgid ""
+#~ ">>> Command-line editing is not available. Consider installing a line "
+#~ "editing library to enable the feature. <<<\n"
+#~ "Supported libraries are:\n"
+#~ " - GNU Readline (libreadline) http://cnswww.cns.cwru.edu/php/chet/"
+#~ "readline/rltop.html\n"
+#~ " - NetBSD Editline (libedit) http://www.thrysoee.dk/editline/\n"
+#~ msgstr ""
+#~ ">>> આદેશ-વાક્યમાં ફેરફાર કરવાનું ઉપલબ્ધ નથી. લક્ષણને સક્રિય કરીને લાઇબ્રેરીમાં ફેરફાર "
+#~ "કરવા માટે વાક્યને નક્કી કરો. <<<\n"
+#~ "આધારભૂત લાઇબ્રેરીઓ આ છે:\n"
+#~ " - GNU Readline (libreadline) http://cnswww.cns.cwru.edu/php/chet/"
+#~ "readline/rltop.html\n"
+#~ " - NetBSD Editline (libedit) http://www.thrysoee.dk/editline/\n"
-#. "wpa-enterprise"
-#. FIXME
-#: ../tui/nmt-page-wifi.c:279
-msgid "(No support for wpa-enterprise yet...)"
-msgstr "(wpa-enterprise માટે હજુ સુધી કોઇ આધાર નથી...)"
+#~ msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running."
+#~ msgstr "ભૂલ: જોડાણોને પ્રાપ્ત કરી શકાતા નથી: સુયોજનો સેવાઓ ચાલી રહી નથી."
-#: ../tui/nmt-page-wifi.c:286 ../tui/nmt-secret-agent.c:265
-msgid "Key"
-msgstr "કી"
+#~ msgid "Home"
+#~ msgstr "ઘર"
-#: ../tui/nmt-page-wifi.c:289 ../tui/nmt-page-wifi.c:308
-msgid "WEP index"
-msgstr "WEP અનુક્રમ"
+#~ msgid "Partner"
+#~ msgstr "ભાગીદાર"
-#: ../tui/nmt-page-wifi.c:297 ../tui/nmt-page-wifi.c:316
-msgid "Authentication"
-msgstr "સત્તાધિકરણ"
+#~ msgid "Roaming"
+#~ msgstr "ફરવુ"
-#. "dynamic-wep"
-#. FIXME
-#: ../tui/nmt-page-wifi.c:322
-msgid "(No support for dynamic-wep yet...)"
-msgstr "dynamic-wep માટે હજુ સુધી કોઇ આધાર નથી...)"
+#~ msgid "Device '%s' has been disconnected.\n"
+#~ msgstr "ઉપકરણ '%s' નું સફળતાપૂર્વક જોડાણ તૂટી ગયુ.\n"
-#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
-#. * is not visible here since we only care about phase2 authentication
-#. * (and don't even care of which one)
-#.
-#: ../tui/nmt-page-wifi.c:329 ../tui/nmt-secret-agent.c:209
-#: ../tui/nmt-secret-agent.c:304
-msgid "Username"
-msgstr "વપરાશકર્તાનામ"
+#~ msgid "WiMAX NSP list"
+#~ msgstr "WiMAX NSP યાદી"
-#: ../tui/nmt-password-fields.c:130
-msgid "Ask for this password every time"
-msgstr "દર વખતે આ પાસવર્ડ માટે પૂછો"
+#~ msgid "Error: 'device wimax': %s"
+#~ msgstr "ભૂલ: 'ઉપકરણ wimax': %s"
-#: ../tui/nmt-password-fields.c:131
-msgid "Show password"
-msgstr "પાસવર્ડ બતાવો"
+#~ msgid "Error: NSP with name '%s' not found."
+#~ msgstr "ભૂલ: નામ '%s' સાથે NSP મળ્યુ નથી."
-#: ../tui/nmt-route-table.c:219
-msgid "Destination"
-msgstr "અંતિમ મુકામ"
+#~ msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device."
+#~ msgstr "ભૂલ: ઉપકરણ '%s' WiMAX ઉપકરણ નથી."
-#: ../tui/nmt-route-table.c:219
-msgid "Prefix"
-msgstr "પૂર્વગ"
+#~ msgid "Error: Access point with nsp '%s' not found."
+#~ msgstr "ભૂલ: nsp '%s' સાથે પ્રવેશ બિંદુ મળ્યુ નથી."
-#: ../tui/nmt-route-table.c:228
-msgid "Next Hop"
-msgstr "આગળનો હૉપ"
+#~ msgid "Error: 'device wimax' command '%s' is not valid."
+#~ msgstr "ભૂલ: 'ઉપકરણ wimax' આદેશ '%s' યોગ્ય નથી."
-#: ../tui/nmt-route-table.c:236
-msgid "Metric"
-msgstr "મેટ્રિક"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: nmcli radio wimax { ARGUMENTS | help }\n"
+#~ "\n"
+#~ "ARGUMENTS := [on | off]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Get status of WiMAX radio switch, or turn it on/off.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "વપરાશ: nmcli radio wimax { ARGUMENTS | help }\n"
+#~ "\n"
+#~ "ARGUMENTS := [on | off]\n"
+#~ "\n"
+#~ "WiMAX રેડિયો સ્વીચની પરિસ્થિતિ મેળવો, અથવા તેને ચાલુ/બંધ કરો.\n"
+#~ "\n"
-#: ../tui/nmt-route-table.c:256
-msgid "No custom routes are defined."
-msgstr "કોઇ વૈવિધ્યપૂર્ણ માર્ગો વ્યાખ્યાયિત નથી."
+#~ msgid "not running"
+#~ msgstr "ચાલી રહ્યુ નથી"
-#: ../tui/nmt-secret-agent.c:223
-msgid "Identity"
-msgstr "ઓળખ"
+#~ msgid "Error: %s"
+#~ msgstr "ભૂલ: %s"
-#: ../tui/nmt-secret-agent.c:228
-msgid "Private key password"
-msgstr "ખાનગી કી પાસવર્ડ"
+#~ msgid "WiMAX radio switch"
+#~ msgstr "WiMAX રેડિયો સ્વીચ"
-#: ../tui/nmt-secret-agent.c:309
-msgid "Service"
-msgstr "સેવા"
+#~ msgid "0 (unknown)"
+#~ msgstr "0 (અજ્ઞાત)"
-#: ../tui/nmt-secret-agent.c:340
-msgid "Authentication required by wireless network"
-msgstr "વાયરલેસ નેટવર્ક માટે સત્તાધિકરણ જરૂરી"
+#~ msgid "any, "
+#~ msgstr "કોઇપણ, "
-#: ../tui/nmt-secret-agent.c:341
-#, c-format
-msgid ""
-"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
-"'%s'."
-msgstr "વાયરલેસ નેટવર્ક '%s' વાપરવા માટે પાસવર્ડો અથવા એનક્રિપ્શન કીઓ જરૂરી છે."
-
-#: ../tui/nmt-secret-agent.c:349
-msgid "Wired 802.1X authentication"
-msgstr "વાયરવાળું 802.1X સત્તાધિકરણ"
-
-#: ../tui/nmt-secret-agent.c:352
-msgid "Network name"
-msgstr "નેટવર્ક નામ"
+#~ msgid "900 MHz, "
+#~ msgstr "900 MHz, "
-#: ../tui/nmt-secret-agent.c:359
-msgid "DSL authentication"
-msgstr "DSL સત્તાધિકરણ"
+#~ msgid "1800 MHz, "
+#~ msgstr "1800 MHz, "
-#: ../tui/nmt-secret-agent.c:367
-msgid "PIN code required"
-msgstr "પિન કોડ જરૂરી"
+#~ msgid "1900 MHz, "
+#~ msgstr "1900 MHz, "
-#: ../tui/nmt-secret-agent.c:368
-msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
-msgstr "મોબાઇલ બ્રોડબૅન્ડ ઉપકરણ માટે પિન કોડ જરૂરી છે"
+#~ msgid "850 MHz, "
+#~ msgstr "850 MHz, "
-#: ../tui/nmt-secret-agent.c:370
-msgid "PIN"
-msgstr "પિન"
+#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
+#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, "
-#: ../tui/nmt-secret-agent.c:376 ../tui/nmt-secret-agent.c:389
-#: ../tui/nmt-secret-agent.c:405
-msgid "Mobile broadband network password"
-msgstr "મોબાઇલ બ્રોડબૅન્ડ નેટવર્ક પાસવર્ડ"
+#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
+#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, "
-#: ../tui/nmt-secret-agent.c:377 ../tui/nmt-secret-agent.c:390
-#: ../tui/nmt-secret-agent.c:406
-#, c-format
-msgid "A password is required to connect to '%s'."
-msgstr "'%s' સાથે જોડાવા માટે પાસવર્ડ જરૂરી."
+#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
+#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, "
-#: ../tui/nmt-slave-list.c:138
-msgid "Select the type of slave connection you wish to add."
-msgstr "જે પ્રકારનું ગૌણ જોડાણ તમે ઉમેરવા ઇચ્છો છો તે પસંદ કરો."
+#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
+#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, "
-#: ../tui/nmt-widget-list.c:142
-msgid "Add..."
-msgstr "ઉમેરો..."
+#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
+#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, "
-#: ../tui/nmt-widget-list.c:205
-msgid "Remove"
-msgstr "દૂર કરો"
+#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
+#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, "
-#: ../tui/nmtui-connect.c:82
-msgid "Activation failed"
-msgstr "સક્રિયકરણ નિષ્ફળ"
+#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
+#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, "
-#: ../tui/nmtui-connect.c:134
-msgid "Connecting..."
-msgstr "જોડાઇ રહ્યા છીએ..."
+#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, "
+#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, "
-#: ../tui/nmtui-connect.c:159
-#, c-format
-msgid "Could not activate connection: %s"
-msgstr "જોડાણ સક્રિય કરી શક્યા નહિ: %s"
+#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, "
+#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, "
-#: ../tui/nmtui-connect.c:218 ../tui/nmtui-connect.c:274
-msgid "Activate"
-msgstr "સક્રિય કરો"
+#~ msgid "'%s' is not valid (use ip[/prefix] [gateway])"
+#~ msgstr "'%s' યોગ્ય નથી (ip[/prefix] [gateway] વાપરો)"
-#: ../tui/nmtui-connect.c:220
-msgid "Deactivate"
-msgstr "નિષ્ક્રિય કરો"
+#~ msgid "'%s' is not valid (use <dest IP>/prefix <next-hop IP> [metric])"
+#~ msgstr "'%s' યોગ્ય નથી (<dest IP>/prefix <next-hop IP> [metric] ને વાપરો)"
-#: ../tui/nmtui-connect.c:279 ../tui/nmtui-edit.c:102 ../tui/nmtui.c:114
-msgid "Quit"
-msgstr "બહાર નીકળો"
+#~ msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s."
+#~ msgstr "ડિક્રિપ્શન માટે સમપ્રમાણ કીને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળ: %s / %s."
-#: ../tui/nmtui-connect.c:304
-#, c-format
-msgid "No such connection '%s'"
-msgstr "આવું કોઇ જોડાણ '%s' નથી"
+#~ msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s."
+#~ msgstr "ડિક્રિપ્શન માટે IV ને સુયોજિત કરવાનું નિષ્ફળ: %s / %s."
-#: ../tui/nmtui-connect.c:306
-msgid "Connection is already active"
-msgstr "જોડાણ પહેલાથી જ સક્રિય છે"
+#~ msgid "Failed to set symmetric key for encryption: %s / %s."
+#~ msgstr "એનક્રિપ્શન માટે સમપ્રમાણ કીને સુયોજિત કરવામાં નિષ્ફળ: %s / %s."
-#: ../tui/nmtui-edit.c:209
-msgid "Create"
-msgstr "બનાવો"
+#~ msgid "Failed to set IV for encryption: %s / %s."
+#~ msgstr "એનક્રિપ્શન માટે IV ને સુયોજિત કરવાનું નિષ્ફળ: %s / %s."
-#: ../tui/nmtui-edit.c:350
-msgid "Select the type of connection you wish to create."
-msgstr "તમે જે પ્રકારનું જોડાણ બનાવવા ઇચ્છો છો તે પસંદ કરો."
+#~ msgid "'%s' doesn't match the virtual interface name '%s'"
+#~ msgstr "'%s' એ વર્ચ્યુઅલ ઇન્ટરફેસ નામ '%s' સાથે બંધબેસતુ નથી"
-#: ../tui/nmtui-edit.c:357
-msgid ""
-"If you are creating a VPN, and the VPN connection you wish to create does "
-"not appear in the list, you may not have the correct VPN plugin installed."
-msgstr ""
-"જો તમે VPN બનાવી રહ્યા હોય, અને જે પ્રકારનું VPN જોડાણ બનાવવા ઇચ્છો તે "
-"યાદીમાં દેખાય "
-"નહિ, તો તમારી પાસે યોગ્ય VPN પ્લગઇન સ્થાપિત થયેલ નહિ હોઇ શકે."
+#~ msgid "IPv4 configuration is not allowed for slave"
+#~ msgstr "IPv4 રૂપરેખાકન સ્લેવ માટે પરવાનગી મળેલ નથી"
-#: ../tui/nmtui-edit.c:390 ../tui/nmtui-edit.c:406
-msgid "New Connection"
-msgstr "નવું જોડાણ"
+#~ msgid "IPv6 configuration is not allowed for slave"
+#~ msgstr "IPv6 રૂપરેખાકન સ્લેવ માટે પરવાનગી મળેલ નથી"
-#: ../tui/nmtui-edit.c:443
-#, c-format
-msgid "Unable to delete connection: %s"
-msgstr "જોડાણ કાઢવામાં અસમર્થ: %s"
+#~ msgid "'%s' not allowed for %s=%s"
+#~ msgstr "'%s' ને %s=%s માટે પરવાનગી મળેલ નથી"
-#: ../tui/nmtui-edit.c:472
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the connection '%s'?"
-msgstr "શું તમે ખરેખર '%s' જોડાણ કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
+#~ msgid "/path/to/state.file"
+#~ msgstr "/path/to/state.file"
-#: ../tui/nmtui-edit.c:486
-#, c-format
-msgid "Could not delete connection: %s"
-msgstr "જોડાણ કાઢી શક્યા નહિ: %s"
+#~ msgid "GModules are not supported on your platform!\n"
+#~ msgstr "GModules એ તમારાં પ્લેટફોર્મ પર આધારભૂત નથી!\n"
-#: ../tui/nmtui-hostname.c:47
-msgid "Set Hostname"
-msgstr "યજમાનનામ સુયોજીત કરો"
+#~ msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "અયોગ્ય વિકલ્પ. મહેરબાની કરીને યોગ્ય વિકલ્પોની યાદી ને જોવા માટે --help ને વાપરો.\n"
-#: ../tui/nmtui-hostname.c:55
-msgid "Hostname"
-msgstr "યજમાનનામ"
+#~ msgid "State file %s parsing failed: (%d) %s\n"
+#~ msgstr "સ્થિતિ ફાઇલ %s નું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા: (%d) %s\n"
-#. Translators: this indicates the result. ie, "I have set the hostname to ..."
-#: ../tui/nmtui-hostname.c:114
-#, c-format
-msgid "Set hostname to '%s'"
-msgstr "યજમાનનામને '%s' માં સુયોજીત કરો"
+#~ msgid "'dhclient' could be found."
+#~ msgstr "'dhclient' મળી શકે છે."
-#: ../tui/nmtui-hostname.c:116
-#, c-format
-msgid "Unable to set hostname: %s"
-msgstr "યજમાનનામ સુયોજીત કરવામાં અસમર્થ: %s"
+#~ msgid "'dhcpcd' could be found."
+#~ msgstr "'dhcpcd' મળી શકે છે."
-#: ../tui/nmtui.c:59 ../tui/nmtui.c:62
-msgid "connection"
-msgstr "જોડાણ"
+#~ msgid "/path/to/config.file"
+#~ msgstr "/path/to/config.file"
-#: ../tui/nmtui.c:60
-msgid "Edit a connection"
-msgstr "જોડાણમાં ફેરફાર કરો"
+#~ msgid "/path/to/config/dir"
+#~ msgstr "/path/to/config/dir"
-#: ../tui/nmtui.c:63
-msgid "Activate a connection"
-msgstr "જોડાણ સક્રિય કરો"
+#~ msgid "plugin1,plugin2"
+#~ msgstr "પ્લગઇન1,પ્લગઇન2"
-#: ../tui/nmtui.c:65
-msgid "new hostname"
-msgstr "નવું યજમાનનામ"
+#~ msgid "Bingo!"
+#~ msgstr "બિન્ગો!"
-#: ../tui/nmtui.c:66
-msgid "Set system hostname"
-msgstr "સિસ્યમ યજમાનનામ સુયોજીત કરો"
+#~ msgid "error occurred while waiting for data on socket"
+#~ msgstr "ભૂલ ઉદ્ભવી જ્યારે સોકેટ પર માહિતી માટે રાહ જોઇ રહ્યા હોય"
-#: ../tui/nmtui.c:89
-msgid "NetworkManager TUI"
-msgstr "NetworkManager TUI"
+#~ msgid "error processing netlink message: %s"
+#~ msgstr "નેટલિંક સંદેશ ને પ્રક્રિયા કરવામાં ભૂલ: %s"
-#: ../tui/nmtui.c:97
-msgid "Please select an option"
-msgstr "મહેરબાની કરીને વિકલ્પ પસંદ કરો"
+#~ msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s"
+#~ msgstr "કડી સ્થિતિને મોનિટર કરવા માટે નેટલિંકને જોડવામાં અસમર્થ: %s"
-#: ../tui/nmtui.c:154
-msgid "Usage"
-msgstr "વપરાશ"
+#~ msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s"
+#~ msgstr "નેટલિંકને સંભાળવાનો શ્રેયને જવાનું સક્રિય કરવા માટે અસમર્થ: %s"
-#: ../tui/nmtui.c:221
-msgid "Could not parse arguments"
-msgstr "દલીલો પસાર કરી શક્યા નહિ"
+#~ msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s"
+#~ msgstr "કડી સ્થિતિને મોનિટર કરવા માટે નેટલિંકને સંભાળવાનું ફાળવવામાં અસમર્થ: %s"
-#: ../tui/nmtui.c:229
-msgid "NetworkManager is not running."
-msgstr "NetworkManager ચાલતું નથી."
+#~ msgid "unable to join netlink group: %s"
+#~ msgstr "નેટલીંક જૂથ ને જોડાવવાનું અસમર્થ: %s"
#~ msgid ""
#~ "Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n"
@@ -6952,9 +10153,6 @@ msgstr "NetworkManager ચાલતું નથી."
#~ msgid "List of active connections"
#~ msgstr "સક્રિય જોડાણોની યાદી"
-#~ msgid "Error: 'show active': %s"
-#~ msgstr "ભૂલ: 'સક્રિય બતાવો': %s"
-
#~ msgid ""
#~ "save :: save the connection\n"
#~ "\n"