summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po90
1 files changed, 37 insertions, 53 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 5b72433585..8108d55fa0 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-09 20:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-10 00:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-14 12:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-10-14 14:45+0200\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Bezdrátové sítě:</span>"
msgid "Modify Wireless Networks"
msgstr "Upravit bezdrátové sítě"
-#: info-daemon/passphrase.glade.h:1
+#: info-daemon/passphrase.glade.h:1 panel-applet/essid.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Heslo:"
msgid "Wireless Network Key Required"
msgstr "Je vyžadován klíč bezdrátové sítě"
-#: info-daemon/passphrase.glade.h:11 panel-applet/wireless-applet.glade.h:7
+#: info-daemon/passphrase.glade.h:11
msgid "_Login to Network"
msgstr "_Přihlásit se k síti"
@@ -72,19 +72,8 @@ msgstr "_Přihlásit se k síti"
msgid "Key:"
msgstr "Klíč:"
-#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:600
-msgid "Other Wireless Networks..."
-msgstr "Jiné bezdrátové sítě..."
-
-#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:710
-msgid "No network devices have been found"
-msgstr "Nebylo nalezeno žádné síťové zařízení"
-
-#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:827
-msgid "NetworkManager is not running..."
-msgstr "NetworkManager neběží..."
-
-#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:966 panel-applet/NMWirelessApplet.c:1018
+#. Reuse the above string to make the translators less angry.
+#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:609 panel-applet/NMWirelessApplet.c:619
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
"file was not found)."
@@ -92,53 +81,40 @@ msgstr ""
"Aplet NetworkManager nemohl najít některé vyžadované zdroje (soubor glade "
"nebyl nalezen)."
-#: panel-applet/NMWirelessApplet.xml.h:1
-msgid "_About..."
-msgstr "O _aplikaci..."
+#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:687
+msgid "Other Wireless Networks..."
+msgstr "Jiné bezdrátové sítě..."
-#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
+#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:798
+msgid "No network devices have been found"
+msgstr "Nebylo nalezeno žádné síťové zařízení"
-#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:3
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wireless Network Login Confirmation</"
-"span>\n"
-"\n"
-"You have chosen log in to the wireless network '%s'. If you are sure this "
-"wireless network is secure, click the checkbox below and NetworkManager will "
-"no longer pester you with stupid questions when you connect to it."
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Potvrzení přihlášení k bezdrátové "
-"síti</span>\n"
-"\n"
-"Rozhodli jste se přihlásit k bezdrátové síti '%s'. Pokud jste si jisti, že "
-"je tato bezdrátová síť bezpečná, zaškrtněte pole níže a NetworkManager vás "
-"už nebude obtěžovat hloupými otázkami, když se k ní připojujete."
+#: panel-applet/NMWirelessApplet.c:915
+msgid "NetworkManager is not running..."
+msgstr "NetworkManager neběží..."
-#: panel-applet/wireless-applet.glade.h:6
-msgid "Always Trust this Wireless Network"
-msgstr "Vždy důvěřovat této bezdrátové síti"
+#: panel-applet/essid.glade.h:2
+msgid "C_onnect"
+msgstr "_Připojit"
-#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:111
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientace"
+#: panel-applet/essid.glade.h:3
+msgid "Wireless _Adaptor:"
+msgstr "Bezdrátový _adaptér:"
-#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:112
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "Orientace oznamovací oblasti."
+#: panel-applet/essid.glade.h:4
+msgid "Wireless _Network:"
+msgstr "Bezdrátová _síť:"
-#: panel-applet/menu-info.c:77
+#: panel-applet/menu-info.c:101
#, c-format
msgid "Wired Network (%s)"
msgstr "Drátová síť (%s)"
-#: panel-applet/menu-info.c:79
+#: panel-applet/menu-info.c:103
msgid "Wired Network"
msgstr "Drátová síť"
-#: panel-applet/menu-info.c:143
+#: panel-applet/menu-info.c:168
#, c-format
msgid "Wireless Network (%s)"
msgid_plural "Wireless Networks (%s)"
@@ -146,13 +122,21 @@ msgstr[0] "Bezdrátová síť (%s)"
msgstr[1] "Bezdrátové sítě (%s)"
msgstr[2] "Bezdrátové sítě (%s)"
-#: panel-applet/menu-info.c:145
+#: panel-applet/menu-info.c:170
msgid "Wireless Network"
msgid_plural "Wireless Networks"
msgstr[0] "Bezdrátová síť"
msgstr[1] "Bezdrátové sítě"
msgstr[2] "Bezdrátové sítě"
-#: panel-applet/menu-info.c:262
+#: panel-applet/menu-info.c:307
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (neplatné Unicode)"
+
+#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:111
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientace"
+
+#: examples/python/systray/eggtrayicon.c:112
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "Orientace oznamovací oblasti."