diff options
-rw-r--r-- | po/gu.po | 1319 |
1 files changed, 922 insertions, 397 deletions
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." "cgi?product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-01 21:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-15 11:26+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-25 16:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-27 16:42+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: \n" @@ -21,327 +21,396 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "\n" -#: ../cli/src/common.c:32 ../cli/src/common.c:44 ../cli/src/common.c:52 -#: ../cli/src/common.c:63 ../cli/src/connections.c:135 +#: ../cli/src/common.c:34 ../cli/src/common.c:46 ../cli/src/common.c:54 +#: ../cli/src/common.c:65 ../cli/src/connections.c:135 #: ../cli/src/connections.c:169 msgid "GROUP" msgstr "GROUP" #. 0 -#: ../cli/src/common.c:33 ../cli/src/common.c:53 +#: ../cli/src/common.c:35 ../cli/src/common.c:55 msgid "ADDRESS" msgstr "ADDRESS" #. 1 -#: ../cli/src/common.c:34 ../cli/src/common.c:54 +#: ../cli/src/common.c:36 ../cli/src/common.c:56 msgid "ROUTE" msgstr "ROUTE" #. 2 -#: ../cli/src/common.c:35 ../cli/src/common.c:55 +#: ../cli/src/common.c:37 ../cli/src/common.c:57 msgid "DNS" msgstr "DNS" #. 3 -#: ../cli/src/common.c:36 ../cli/src/common.c:56 +#: ../cli/src/common.c:38 ../cli/src/common.c:58 msgid "DOMAIN" msgstr "DOMAIN" #. 4 -#: ../cli/src/common.c:37 +#: ../cli/src/common.c:39 msgid "WINS" msgstr "WINS" #. 0 -#: ../cli/src/common.c:45 ../cli/src/common.c:64 +#: ../cli/src/common.c:47 ../cli/src/common.c:66 msgid "OPTION" msgstr "OPTION" -#: ../cli/src/common.c:366 +#: ../cli/src/common.c:387 +#, c-format +#| msgid "'%s' is not a valid IPv4 address for '%s' option" +msgid "invalid IPv4 address '%s'" +msgstr "અયોગ્ય IPv4 સરનામું '%s'" + +#: ../cli/src/common.c:395 +#, c-format +msgid "invalid prefix '%s'; <1-32> allowed" +msgstr "અયોગ્ય ઉપસર્ગ '%s'; <1-32> પરવાનગી મળેલ છે" + +#: ../cli/src/common.c:402 ../cli/src/common.c:455 +#, c-format +#| msgid "invalid field '%s'" +msgid "invalid gateway '%s'" +msgstr "અયોગ્ય ગેટવે '%s'" + +#: ../cli/src/common.c:440 +#, c-format +#| msgid "'%s' is not a valid IPv4 address for '%s' option" +msgid "invalid IPv6 address '%s'" +msgstr "અયોગ્ય IPv6 સરનામું '%s'" + +#: ../cli/src/common.c:448 ../cli/src/common.c:566 +#, c-format +msgid "invalid prefix '%s'; <0-128> allowed" +msgstr "અયોગ્ય ઉપસર્ગ '%s'; <0-128> પરવાનગી મળેલ છે" + +#: ../cli/src/common.c:495 +#, c-format +#| msgid "invalid field '%s'" +msgid "invalid IPv4 route '%s'" +msgstr "અયોગ્ય IPv4 માર્ગ '%s'" + +#: ../cli/src/common.c:503 +#, c-format +msgid "invalid prefix '%s'; <0-32> allowed" +msgstr "અયોગ્ય ઉપસર્ગ '%s'; <0-32> પરવાનગી મળેલ છે" + +#: ../cli/src/common.c:510 ../cli/src/common.c:573 +#, c-format +#| msgid "invalid field '%s'" +msgid "invalid next hop address '%s'" +msgstr "અયોગ્ય આગળનું હોપ સરનામું '%s'" + +#: ../cli/src/common.c:517 ../cli/src/common.c:581 +#, c-format +#| msgid "invalid field '%s'" +msgid "invalid metric '%s'" +msgstr "અયોગ્ય મેટ્રીક '%s'" + +#: ../cli/src/common.c:558 +#, c-format +#| msgid "invalid field '%s'" +msgid "invalid IPv6 route '%s'" +msgstr "અયોગ્ય IPv6 માર્ગ '%s'" + +#: ../cli/src/common.c:602 msgid "unmanaged" msgstr "અસંચાલિત થયેલ" -#: ../cli/src/common.c:368 +#: ../cli/src/common.c:604 msgid "unavailable" msgstr "ઉપલબ્ધ નથી" -#: ../cli/src/common.c:370 ../cli/src/network-manager.c:148 +#: ../cli/src/common.c:606 ../cli/src/network-manager.c:148 msgid "disconnected" msgstr "તૂટેલ જોડાણ" -#: ../cli/src/common.c:372 +#: ../cli/src/common.c:608 msgid "connecting (prepare)" msgstr "જોડાઇ રહ્યા છે (તૈયાર કરો)" -#: ../cli/src/common.c:374 +#: ../cli/src/common.c:610 msgid "connecting (configuring)" msgstr "જોડાઇ રહ્યા છે (રૂપરેખાંકિત કરી રહ્યા છે)" -#: ../cli/src/common.c:376 +#: ../cli/src/common.c:612 msgid "connecting (need authentication)" msgstr "જોડાઇ રહ્યા છે (સત્તાધિકરણની જરૂર છે)" -#: ../cli/src/common.c:378 +#: ../cli/src/common.c:614 msgid "connecting (getting IP configuration)" msgstr "જોડાઇ રહ્યા છે (IP રૂપરેખાંકનને મેળવી રહ્યા છે)" -#: ../cli/src/common.c:380 +#: ../cli/src/common.c:616 msgid "connecting (checking IP connectivity)" msgstr "જોડાઇ રહ્યા છે (IP જોડાણને ચકાસી રહ્યા છે)" -#: ../cli/src/common.c:382 +#: ../cli/src/common.c:618 msgid "connecting (starting secondary connections)" msgstr "જોડાઇ રહ્યા છે (ગૌણ જોડાણો શરૂ કરી રહ્યા છે)" -#: ../cli/src/common.c:384 ../cli/src/network-manager.c:144 +#: ../cli/src/common.c:620 ../cli/src/network-manager.c:144 msgid "connected" msgstr "જોડાયેલ" -#: ../cli/src/common.c:386 ../cli/src/connections.c:468 +#: ../cli/src/common.c:622 ../cli/src/connections.c:537 msgid "deactivating" msgstr "નિષ્ક્રિય કરી રહ્યા છે" -#: ../cli/src/common.c:388 +#: ../cli/src/common.c:624 msgid "connection failed" msgstr "જોડાણ નિષ્ફળ" -#: ../cli/src/common.c:390 ../cli/src/connections.c:473 -#: ../cli/src/connections.c:496 ../cli/src/connections.c:1193 -#: ../cli/src/devices.c:664 ../cli/src/devices.c:1918 +#: ../cli/src/common.c:626 ../cli/src/connections.c:542 +#: ../cli/src/connections.c:565 ../cli/src/connections.c:1262 +#: ../cli/src/devices.c:667 ../cli/src/devices.c:1893 #: ../cli/src/network-manager.c:151 ../cli/src/network-manager.c:214 #: ../cli/src/network-manager.c:217 ../cli/src/network-manager.c:226 #: ../cli/src/network-manager.c:283 ../cli/src/network-manager.c:299 #: ../cli/src/settings.c:664 ../cli/src/settings.c:692 -#: ../cli/src/settings.c:754 ../cli/src/utils.c:627 ../src/main.c:403 -#: ../src/main.c:422 +#: ../cli/src/settings.c:754 ../cli/src/utils.c:766 ../src/main.c:431 +#: ../src/main.c:450 msgid "unknown" msgstr "અજ્ઞાત" -#: ../cli/src/common.c:399 +#: ../cli/src/common.c:635 msgid "No reason given" msgstr "કારણ આપેલ નથી" -#: ../cli/src/common.c:402 +#: ../cli/src/common.c:638 ../cli/src/connections.c:1841 +#, c-format msgid "Unknown error" msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ" -#: ../cli/src/common.c:405 +#: ../cli/src/common.c:641 msgid "Device is now managed" msgstr "ઉપકરણ હવે સંચાલિત થયેલ છે" -#: ../cli/src/common.c:408 +#: ../cli/src/common.c:644 msgid "Device is now unmanaged" msgstr "ઉપકરણ હવે સંચાલિત થયેલ નથી" -#: ../cli/src/common.c:411 +#: ../cli/src/common.c:647 msgid "The device could not be readied for configuration" msgstr "ઉપકરણ રૂપરેખાંકન માટે પહેલેથી તૈયાર કરી શક્યુ નહિં" -#: ../cli/src/common.c:414 +#: ../cli/src/common.c:650 msgid "IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)" msgstr "IP રૂપરેખાંકનને આરક્ષિત રાખી શક્યા નહિં (ઉપલબ્ધ સરનામું નથી, સમય સમાપ્તિ, વગેરે.)" -#: ../cli/src/common.c:417 +#: ../cli/src/common.c:653 msgid "The IP configuration is no longer valid" msgstr "IP રૂપરેખાંકન લાંબા સમય સુધી માન્ય નથી" -#: ../cli/src/common.c:420 +#: ../cli/src/common.c:656 msgid "Secrets were required, but not provided" msgstr "ખાનગીની જરૂરિયાત હતી, પરંતુ પૂરુ પાડેલ નથી" -#: ../cli/src/common.c:423 +#: ../cli/src/common.c:659 msgid "802.1X supplicant disconnected" msgstr "802.1X સપ્લિકન્ટનું જોડાણ તૂટી ગયુ" -#: ../cli/src/common.c:426 +#: ../cli/src/common.c:662 msgid "802.1X supplicant configuration failed" msgstr "802.1X સપ્લિકન્ટ રૂપરેખાંકન નિષ્ફળ" -#: ../cli/src/common.c:429 +#: ../cli/src/common.c:665 msgid "802.1X supplicant failed" msgstr "802.1X સપ્લિકન્ટ નિષ્ફળ" -#: ../cli/src/common.c:432 +#: ../cli/src/common.c:668 msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate" msgstr "802.1X સપ્લિકન્ટ સત્તાધિકરણ કરવા માટે લાંબો સમય લીધો" -#: ../cli/src/common.c:435 +#: ../cli/src/common.c:671 msgid "PPP service failed to start" msgstr "શરૂ કરવા માટે PPP સેવા નિષ્ફળ" -#: ../cli/src/common.c:438 +#: ../cli/src/common.c:674 msgid "PPP service disconnected" msgstr "તૂટી ગયેલ PPP સેવા જોડાણ" -#: ../cli/src/common.c:441 +#: ../cli/src/common.c:677 msgid "PPP failed" msgstr "PPP નિષ્ફળ" -#: ../cli/src/common.c:444 +#: ../cli/src/common.c:680 msgid "DHCP client failed to start" msgstr "શરૂ કરવા માટે DHCP ક્લાયન્ટ નિષ્ફળ" -#: ../cli/src/common.c:447 +#: ../cli/src/common.c:683 msgid "DHCP client error" msgstr "DHCP ક્લાયન્ટ ભૂલ" -#: ../cli/src/common.c:450 +#: ../cli/src/common.c:686 msgid "DHCP client failed" msgstr "DHCP ક્લાયન્ટ નિષ્ફળ" -#: ../cli/src/common.c:453 +#: ../cli/src/common.c:689 msgid "Shared connection service failed to start" msgstr "શરૂ કરતી વખતે વહેંચાયેલ જોડાણ સેવા નિષ્ફળ" -#: ../cli/src/common.c:456 +#: ../cli/src/common.c:692 msgid "Shared connection service failed" msgstr "વહેંચાયેલ જોડાણ સેવા નિષ્ફળ" -#: ../cli/src/common.c:459 +#: ../cli/src/common.c:695 msgid "AutoIP service failed to start" msgstr "શરૂ કરવા માટે AutoIP સેવા નિષ્ફળ" -#: ../cli/src/common.c:462 +#: ../cli/src/common.c:698 msgid "AutoIP service error" msgstr "AutoIP સેવા ભૂલ" -#: ../cli/src/common.c:465 +#: ../cli/src/common.c:701 msgid "AutoIP service failed" msgstr "AutoIP સેવા નિષ્ફળ" -#: ../cli/src/common.c:468 +#: ../cli/src/common.c:704 msgid "The line is busy" msgstr "લાઇન વ્યસ્ત છે" -#: ../cli/src/common.c:471 +#: ../cli/src/common.c:707 msgid "No dial tone" msgstr "ડાયલ ટોન નથી" -#: ../cli/src/common.c:474 +#: ../cli/src/common.c:710 msgid "No carrier could be established" msgstr "કૅરિઅર સ્થાપિત કરી શક્યા નહિં" -#: ../cli/src/common.c:477 +#: ../cli/src/common.c:713 msgid "The dialing request timed out" msgstr "ડાયલ કરવાની માંગણીનો સમય સમાપ્ત" -#: ../cli/src/common.c:480 +#: ../cli/src/common.c:716 msgid "The dialing attempt failed" msgstr "ડાયલ કરવાનો પ્રયાસ નિષ્ફળ" -#: ../cli/src/common.c:483 +#: ../cli/src/common.c:719 msgid "Modem initialization failed" msgstr "મોડેમની શરૂઆત નિષ્ફળ" -#: ../cli/src/common.c:486 +#: ../cli/src/common.c:722 msgid "Failed to select the specified APN" msgstr "ખાસ APN ને પસંદ કરવાનું નિષ્ફળ" -#: ../cli/src/common.c:489 +#: ../cli/src/common.c:725 msgid "Not searching for networks" msgstr "નેટવર્કો માટે શોધી રહ્યા નથી" -#: ../cli/src/common.c:492 +#: ../cli/src/common.c:728 msgid "Network registration denied" msgstr "નામંજૂર થયેલ નેટવર્ક રજીસ્ટ્રેશન" -#: ../cli/src/common.c:495 +#: ../cli/src/common.c:731 msgid "Network registration timed out" msgstr "નેટવર્ક રજીસ્ટ્રેશન કરવાનો સમય સમાપ્ત થઇ ગયો" -#: ../cli/src/common.c:498 +#: ../cli/src/common.c:734 msgid "Failed to register with the requested network" msgstr "સૂચિત નેટવર્ક સાથે રજીસ્ટર કરવાનું નિષ્ફળ" -#: ../cli/src/common.c:501 +#: ../cli/src/common.c:737 msgid "PIN check failed" msgstr "PIN ચકાસણી નિષ્ફળ" -#: ../cli/src/common.c:504 +#: ../cli/src/common.c:740 msgid "Necessary firmware for the device may be missing" msgstr "ઉપકરણ માટે જરૂરી ફર્મવેર ગુમ થઇ શકે છે" -#: ../cli/src/common.c:507 +#: ../cli/src/common.c:743 msgid "The device was removed" msgstr "જોડાણને દૂર કરાયેલ હતુ" -#: ../cli/src/common.c:510 +#: ../cli/src/common.c:746 msgid "NetworkManager went to sleep" msgstr "NetworkManager નિષ્ક્રિય સ્થિતિમાં જતુ રહ્યુ" -#: ../cli/src/common.c:513 +#: ../cli/src/common.c:749 msgid "The device's active connection disappeared" msgstr "ઉપકરણનું સક્રિય જોડાણ અદૃશ્ય" -#: ../cli/src/common.c:516 +#: ../cli/src/common.c:752 msgid "Device disconnected by user or client" msgstr "વપરાશકર્તા અથવા ક્લાયન્ટ દ્દારા ઉપકરણનું જોડાણ તૂટી ગયુ" -#: ../cli/src/common.c:519 +#: ../cli/src/common.c:755 msgid "Carrier/link changed" msgstr "કૅરિઅર/કડી બદલાયેલ છે" -#: ../cli/src/common.c:522 +#: ../cli/src/common.c:758 msgid "The device's existing connection was assumed" msgstr "ઉપકરણનાં હાલનાં જોડાણને ધારેલ હતુ" -#: ../cli/src/common.c:525 +#: ../cli/src/common.c:761 msgid "The supplicant is now available" msgstr "સપ્લીકન્ટ હવે ઉપલબ્ધ નથી" -#: ../cli/src/common.c:528 +#: ../cli/src/common.c:764 msgid "The modem could not be found" msgstr "મોડેમ મળી શકે તેમ નથી" -#: ../cli/src/common.c:531 +#: ../cli/src/common.c:767 msgid "The Bluetooth connection failed or timed out" msgstr "બ્લુટુથ જોડાણ નિષ્ફળ અથવા સમયસમાપ્તિ" -#: ../cli/src/common.c:534 +#: ../cli/src/common.c:770 msgid "GSM Modem's SIM card not inserted" msgstr "GSM મોડેમનું SIM કાર્ડ દાખલ થયેલ છે" -#: ../cli/src/common.c:537 +#: ../cli/src/common.c:773 msgid "GSM Modem's SIM PIN required" msgstr "GSM મોડેમનું SIM PIN જરૂરી છે" -#: ../cli/src/common.c:540 +#: ../cli/src/common.c:776 msgid "GSM Modem's SIM PUK required" msgstr "GSM મોડેમનું SIM PUK જરૂરી છે" -#: ../cli/src/common.c:543 +#: ../cli/src/common.c:779 msgid "GSM Modem's SIM wrong" msgstr "GSM મોડેમનું SIM ખોટુ છે" -#: ../cli/src/common.c:546 +#: ../cli/src/common.c:782 msgid "InfiniBand device does not support connected mode" msgstr "InfiniBand ઉપકરણ જોડાયેલ સ્થિતિને આધાર આપતુ નથી" -#: ../cli/src/common.c:549 +#: ../cli/src/common.c:785 msgid "A dependency of the connection failed" msgstr "જોડાણની નિર્ભરતા નિષ્ફળ" -#: ../cli/src/common.c:552 +#: ../cli/src/common.c:788 msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge" msgstr "ADSL બ્રિજ પર RFC 2684 ઇથરનેટ સાથે સમસ્યા" -#: ../cli/src/common.c:555 +#: ../cli/src/common.c:791 msgid "ModemManager is unavailable" msgstr "ModemManager બિનઉપલબ્ધ છે" -#: ../cli/src/common.c:558 +#: ../cli/src/common.c:794 msgid "The Wi-Fi network could not be found" msgstr "Wi-Fi નેટવર્કને શોધી શક્યા નહિં" -#: ../cli/src/common.c:561 +#: ../cli/src/common.c:797 msgid "A secondary connection of the base connection failed" msgstr "મૂળ જોડાણનું ગૌણ જોડાણ નિષ્ફળ" -#: ../cli/src/common.c:564 ../cli/src/devices.c:310 ../cli/src/devices.c:328 -#: ../cli/src/devices.c:450 ../cli/src/devices.c:494 +#: ../cli/src/common.c:800 ../cli/src/devices.c:449 ../cli/src/devices.c:493 msgid "Unknown" msgstr "અજ્ઞાત" +#: ../cli/src/common.c:842 +#, c-format +#| msgid "invalid '%s' or its value '%s'" +msgid "invalid priority map '%s'" +msgstr "અયોગ્ય પ્રાધાન્ય નક્ષો '%s'" + +#: ../cli/src/common.c:849 ../cli/src/common.c:855 +#, c-format +#| msgid "'%s' is not a valid band" +msgid "priority '%s' is not valid (<0-%ld>)" +msgstr "પ્રાધાન્ય '%s' યોગ્ય નથી (<0-%ld>)" + #. 0 #. used only for 'GENERAL' group listing #: ../cli/src/connections.c:62 ../cli/src/connections.c:136 @@ -492,11 +561,11 @@ msgstr "CFG" #| "\n" #| " show active [[ id | uuid | path | apath ] <ID>]\n" #| "\n" -#| " up [ id | uuid | path ] <ID> [iface <iface>] [ap <BSSID>] [nsp <name>] " -#| "[--nowait] [--timeout <timeout>]\n" +#| " up [ id | uuid | path ] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp " +#| "<name>] [--nowait] [--timeout <timeout>]\n" #| "\n" -#| " up [ id | uuid | path ] <ID> [iface <iface>] [ap <BSSID>] [--nowait] [--" -#| "timeout <timeout>]\n" +#| " up [ id | uuid | path ] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [--nowait] " +#| "[--timeout <timeout>]\n" #| "\n" #| " down [ id | uuid | path | apath ] <ID>\n" #| "\n" @@ -510,16 +579,17 @@ msgid "" "\n" " show active [[ id | uuid | path | apath ] <ID>]\n" "\n" -" up [ id | uuid | path ] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp <name>] " -"[--nowait] [--timeout <timeout>]\n" +" up [ id | uuid | path ] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [nsp <name>]\n" "\n" -" up [ id | uuid | path ] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>] [--nowait] [--" -"timeout <timeout>]\n" +" up [ id | uuid | path ] <ID> [ifname <ifname>] [ap <BSSID>]\n" "\n" " down [ id | uuid | path | apath ] <ID>\n" "\n" +" add COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n" +"\n" " delete [ id | uuid | path ] <ID>\n" "\n" +"\n" msgstr "" "વપરાશ: nmcli connection { COMMAND | help }\n" " આદેશ := { show | up | down | delete }\n" @@ -531,93 +601,252 @@ msgstr "" " up [ id | uuid | path ] <ID> [ifname <iface>] [ap <BSSID>] [nsp <name>] [--" "nowait] [--timeout <timeout>]\n" "\n" -" up [ id | uuid | path ] <ID> [ifname <iface>] [ap <BSSID>] [--nowait] [--" -"timeout <timeout>]\n" +" up [ id | uuid | path ] <ID> [ifname <iface>] [ap <BSSID>]\n" "\n" " down [ id | uuid | path | apath ] <ID>\n" "\n" " delete [ id | uuid | path ] <ID>\n" "\n" -#: ../cli/src/connections.c:256 +#: ../cli/src/connections.c:216 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli connection add { OPTIONS | help }\n" +" OPTIONS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n" +"\n" +" COMMON_OPTIONS:\n" +" type <type>\n" +" [con-name <connection name>]\n" +" [autoconnect yes|no]\n" +" [ifname <interface name>]\n" +"\n" +" TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n" +" ethernet: [mac <MAC address>]\n" +" [cloned-mac <cloned MAC address>]\n" +" [mtu <MTU>]\n" +"\n" +" wifi: [mac <MAC address>]\n" +" [cloned-mac <cloned MAC address>]\n" +" [mtu <MTU>]\n" +" [ssid <SSID>]\n" +"\n" +" wimax: [mac <MAC address>]\n" +" [nsp <NSP>]\n" +"\n" +" gsm: apn <APN>]\n" +" [user <username>]\n" +" [password <password>]\n" +"\n" +" cdma: [user <username>]\n" +" [password <password>]\n" +"\n" +" infiniband: [mac <MAC address>]\n" +" [mtu <MTU>]\n" +" [transport-mode <mode>]\n" +"\n" +" bluetooth: [addr <bluetooth address>]\n" +" [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n" +" [transport-mode datagram | connected]\n" +"\n" +" vlan: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)\n" +" [id <VLAN id>]\n" +" [flags <VLAN flags>]\n" +" [ingress <ingress priority mapping>]\n" +" [egress <egress priority mapping>]\n" +" [mtu <MTU>]\n" +"\n" +" bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) " +"| broadcast (3) |\n" +" 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb " +"(6)]\n" +" [miimon <num>]\n" +" [downdelay <num>]\n" +" [updelay <num>]\n" +" [arp_interval <num>]\n" +" [arp_ip_traget <num>]\n" +"\n" +" bond-slave: master <master (ifname or connection UUID)\n" +"\n" +" bridge: [stp yes|no>]\n" +" [priority <num>]\n" +" [forward-delay <2-30>]\n" +" [hello-time <1-10>]\n" +" [max-age <6-40>]\n" +" [ageing-time <0-1000000>]\n" +"\n" +" bridge-slave: master <master (ifname or connection UUID)\n" +" [priority <0-63>]\n" +" [path-cost <1-65535>]\n" +" [hairpin yes|no]\n" +"\n" +" vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan\n" +" [user <username>]\n" +"\n" +" olpc-mesh: ssid <SSID>\n" +" [channel <1-13>]\n" +" [dhcp-anycast <MAC address>]\n" +"\n" +" IP_OPTIONS:\n" +" [ip4 <IPv4 address>] [gw4 <IPv4 gateway>]\n" +" [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n" +msgstr "" +"વપરાશ: nmcli connection add { OPTIONS | help }\n" +" વિકલ્પો := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n" +"\n" +" COMMON_OPTIONS:\n" +" type <type>\n" +" [con-name <connection name>]\n" +" [autoconnect yes|no]\n" +" [ifname <interface name>]\n" +"\n" +" TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n" +" ethernet: [mac <MAC address>]\n" +" [cloned-mac <cloned MAC address>]\n" +" [mtu <MTU>]\n" +"\n" +" wifi: [mac <MAC address>]\n" +" [cloned-mac <cloned MAC address>]\n" +" [mtu <MTU>]\n" +" [ssid <SSID>]\n" +"\n" +" wimax: [mac <MAC address>]\n" +" [nsp <NSP>]\n" +"\n" +" gsm: apn <APN>]\n" +" [user <username>]\n" +" [password <password>]\n" +"\n" +" cdma: [user <username>]\n" +" [password <password>]\n" +"\n" +" infiniband: [mac <MAC address>]\n" +" [mtu <MTU>]\n" +" [transport-mode <mode>]\n" +"\n" +" bluetooth: [addr <bluetooth address>]\n" +" [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n" +" [transport-mode datagram | connected]\n" +"\n" +" vlan: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)\n" +" [id <VLAN id>]\n" +" [flags <VLAN flags>]\n" +" [ingress <ingress priority mapping>]\n" +" [egress <egress priority mapping>]\n" +" [mtu <MTU>]\n" +"\n" +" bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor (2) " +"| broadcast (3) |\n" +" 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb " +"(6)]\n" +" [miimon <num>]\n" +" [downdelay <num>]\n" +" [updelay <num>]\n" +" [arp_interval <num>]\n" +" [arp_ip_traget <num>]\n" +"\n" +" bond-slave: master <master (ifname or connection UUID)\n" +"\n" +" bridge: [stp yes|no>]\n" +" [priority <num>]\n" +" [forward-delay <2-30>]\n" +" [hello-time <1-10>]\n" +" [max-age <6-40>]\n" +" [ageing-time <0-1000000>]\n" +"\n" +" bridge-slave: master <master (ifname or connection UUID)\n" +" [priority <0-63>]\n" +" [path-cost <1-65535>]\n" +" [hairpin yes|no]\n" +"\n" +" vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan\n" +" [user <username>]\n" +"\n" +" olpc-mesh: ssid <SSID>\n" +" [channel <1-13>]\n" +" [dhcp-anycast <MAC address>]\n" +"\n" +" IP_OPTIONS:\n" +" [ip4 <IPv4 address>] [gw4 <IPv4 gateway>]\n" +" [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n" + +#: ../cli/src/connections.c:325 #, c-format msgid "Error: 'list configured': %s" msgstr "ભૂલ: 'રૂપરેખાંકિત થયેલની યાદી': %s" -#: ../cli/src/connections.c:258 +#: ../cli/src/connections.c:327 #, c-format msgid "Error: 'list configured': %s; allowed fields: %s" msgstr "ભૂલ: 'રૂપરેખાંકિત થયેલની યાદી': %s; પરવાનગી મળેલ ક્ષેત્રો: %s" -#: ../cli/src/connections.c:266 +#: ../cli/src/connections.c:335 msgid "Connection details" msgstr "જોડાણો વિગતો" -#: ../cli/src/connections.c:317 +#: ../cli/src/connections.c:386 msgid "never" msgstr "કદી નહિં" #. "CAPABILITIES" #. Print header #. "WIFI-PROPERTIES" -#: ../cli/src/connections.c:318 ../cli/src/connections.c:319 -#: ../cli/src/connections.c:554 ../cli/src/connections.c:555 -#: ../cli/src/connections.c:557 ../cli/src/devices.c:458 -#: ../cli/src/devices.c:511 ../cli/src/devices.c:629 ../cli/src/devices.c:630 -#: ../cli/src/devices.c:631 ../cli/src/devices.c:663 ../cli/src/devices.c:690 -#: ../cli/src/devices.c:691 ../cli/src/devices.c:692 ../cli/src/devices.c:693 +#: ../cli/src/connections.c:387 ../cli/src/connections.c:388 +#: ../cli/src/connections.c:623 ../cli/src/connections.c:624 +#: ../cli/src/connections.c:626 ../cli/src/devices.c:457 +#: ../cli/src/devices.c:510 ../cli/src/devices.c:632 ../cli/src/devices.c:633 +#: ../cli/src/devices.c:634 ../cli/src/devices.c:666 ../cli/src/devices.c:693 #: ../cli/src/devices.c:694 ../cli/src/devices.c:695 ../cli/src/devices.c:696 +#: ../cli/src/devices.c:697 ../cli/src/devices.c:698 ../cli/src/devices.c:699 #: ../cli/src/network-manager.c:293 msgid "yes" msgstr "હાં" -#: ../cli/src/connections.c:318 ../cli/src/connections.c:319 -#: ../cli/src/connections.c:554 ../cli/src/connections.c:555 -#: ../cli/src/connections.c:557 ../cli/src/devices.c:458 -#: ../cli/src/devices.c:511 ../cli/src/devices.c:629 ../cli/src/devices.c:630 -#: ../cli/src/devices.c:631 ../cli/src/devices.c:663 ../cli/src/devices.c:690 -#: ../cli/src/devices.c:691 ../cli/src/devices.c:692 ../cli/src/devices.c:693 +#: ../cli/src/connections.c:387 ../cli/src/connections.c:388 +#: ../cli/src/connections.c:623 ../cli/src/connections.c:624 +#: ../cli/src/connections.c:626 ../cli/src/devices.c:457 +#: ../cli/src/devices.c:510 ../cli/src/devices.c:632 ../cli/src/devices.c:633 +#: ../cli/src/devices.c:634 ../cli/src/devices.c:666 ../cli/src/devices.c:693 #: ../cli/src/devices.c:694 ../cli/src/devices.c:695 ../cli/src/devices.c:696 +#: ../cli/src/devices.c:697 ../cli/src/devices.c:698 ../cli/src/devices.c:699 #: ../cli/src/network-manager.c:295 msgid "no" msgstr "ના" -#: ../cli/src/connections.c:400 +#: ../cli/src/connections.c:469 msgid "List of configured connections" msgstr "રૂપરેખાંકિત થયેલ જોડાણોની યાદી" -#: ../cli/src/connections.c:417 ../cli/src/connections.c:953 -#: ../cli/src/connections.c:1438 ../cli/src/connections.c:1459 -#: ../cli/src/connections.c:1468 ../cli/src/connections.c:1478 -#: ../cli/src/connections.c:1490 ../cli/src/connections.c:1627 -#: ../cli/src/connections.c:1727 ../cli/src/devices.c:1197 -#: ../cli/src/devices.c:1305 ../cli/src/devices.c:1313 -#: ../cli/src/devices.c:1684 ../cli/src/devices.c:1691 -#: ../cli/src/devices.c:1705 ../cli/src/devices.c:1712 -#: ../cli/src/devices.c:1729 ../cli/src/devices.c:1740 -#: ../cli/src/devices.c:1938 ../cli/src/devices.c:2026 -#: ../cli/src/devices.c:2033 +#: ../cli/src/connections.c:486 ../cli/src/connections.c:1022 +#: ../cli/src/connections.c:1508 ../cli/src/connections.c:1529 +#: ../cli/src/connections.c:1538 ../cli/src/connections.c:1548 +#: ../cli/src/connections.c:1681 ../cli/src/connections.c:3120 +#: ../cli/src/devices.c:1284 ../cli/src/devices.c:1292 +#: ../cli/src/devices.c:1664 ../cli/src/devices.c:1671 +#: ../cli/src/devices.c:1685 ../cli/src/devices.c:1692 +#: ../cli/src/devices.c:1709 ../cli/src/devices.c:1717 +#: ../cli/src/devices.c:1913 ../cli/src/devices.c:2001 +#: ../cli/src/devices.c:2008 #, c-format msgid "Error: %s argument is missing." msgstr "ભૂલ: %s દલીલ ગેરહાજર છે." -#: ../cli/src/connections.c:431 +#: ../cli/src/connections.c:500 #, c-format msgid "Error: %s - no such connection." msgstr "Error: %s - આવા જોડાણ નથી." -#: ../cli/src/connections.c:444 +#: ../cli/src/connections.c:513 #, c-format msgid "Error: 'show configured': %s" msgstr "ભૂલ: 'રૂપરેખાંકિત થયેલ બતાવો': %s" -#: ../cli/src/connections.c:446 +#: ../cli/src/connections.c:515 #, c-format msgid "Error: 'show configured': %s; allowed fields: %s" msgstr "ભૂલ: 'રૂપરેખાંકિત થયેલને બતાવો': %s; પરવાનગી મળેલ ક્ષેત્રો: %s" -#: ../cli/src/connections.c:451 ../cli/src/connections.c:1828 -#: ../cli/src/devices.c:1917 ../cli/src/devices.c:2244 +#: ../cli/src/connections.c:520 ../cli/src/connections.c:3228 +#: ../cli/src/devices.c:1892 ../cli/src/devices.c:2219 #: ../cli/src/network-manager.c:396 ../cli/src/network-manager.c:426 #: ../cli/src/network-manager.c:436 ../cli/src/network-manager.c:444 #: ../cli/src/network-manager.c:454 ../cli/src/network-manager.c:476 @@ -626,266 +855,497 @@ msgstr "ભૂલ: 'રૂપરેખાંકિત થયેલને બત msgid "Error: %s." msgstr "ભૂલ: %s." -#: ../cli/src/connections.c:464 +#: ../cli/src/connections.c:533 msgid "activating" msgstr "સક્રિય કરી રહ્યા છે" -#: ../cli/src/connections.c:466 +#: ../cli/src/connections.c:535 msgid "activated" msgstr "સક્રિય થયેલ છે" -#: ../cli/src/connections.c:470 +#: ../cli/src/connections.c:539 msgid "deactivated" msgstr "અસક્રિય" -#: ../cli/src/connections.c:482 +#: ../cli/src/connections.c:551 msgid "VPN connecting (prepare)" msgstr "VPN જોડાઇ રહ્યુ છે (તૈયાર કરો)" -#: ../cli/src/connections.c:484 +#: ../cli/src/connections.c:553 msgid "VPN connecting (need authentication)" msgstr "VPN જોડાઇ રહ્યુ છે (સત્તાધિકરણની જરૂર છે)" -#: ../cli/src/connections.c:486 +#: ../cli/src/connections.c:555 msgid "VPN connecting" msgstr "VPN જોડાઇ રહ્યુ છે" -#: ../cli/src/connections.c:488 +#: ../cli/src/connections.c:557 msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" msgstr "VPN જોડાઇ રહ્યુ છે (IP રૂપરેખાંકનને મેળવી રહ્યા છે)" -#: ../cli/src/connections.c:490 +#: ../cli/src/connections.c:559 msgid "VPN connected" msgstr "VPN જોડાયેલ છે" -#: ../cli/src/connections.c:492 +#: ../cli/src/connections.c:561 msgid "VPN connection failed" msgstr "VPN જોડાણ નિષ્ફળ" -#: ../cli/src/connections.c:494 +#: ../cli/src/connections.c:563 msgid "VPN disconnected" msgstr "VPN જોડાણ તૂટી ગયુ" -#: ../cli/src/connections.c:550 ../cli/src/connections.c:560 +#: ../cli/src/connections.c:619 ../cli/src/connections.c:629 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../cli/src/connections.c:759 +#: ../cli/src/connections.c:828 #, c-format msgid "Error: 'list active': %s" msgstr "ભૂલ: 'સક્રિયની યાદી': %s" -#: ../cli/src/connections.c:761 +#: ../cli/src/connections.c:830 #, c-format msgid "Error: 'list active': %s; allowed fields: %s" msgstr "ભૂલ: 'સક્રિયની યાદી': %s; પરવાનગી મળેલ ક્ષેત્રો: %s" -#: ../cli/src/connections.c:769 +#: ../cli/src/connections.c:838 msgid "Active connection details" msgstr "સક્રિય જોડાણ વિગતો" -#: ../cli/src/connections.c:907 ../cli/src/connections.c:1514 -#: ../cli/src/connections.c:1610 ../cli/src/connections.c:1696 -#: ../cli/src/devices.c:1005 ../cli/src/devices.c:1049 -#: ../cli/src/devices.c:1222 ../cli/src/devices.c:1351 -#: ../cli/src/devices.c:1776 ../cli/src/devices.c:2070 +#: ../cli/src/connections.c:976 ../cli/src/connections.c:1568 +#: ../cli/src/connections.c:1664 ../cli/src/connections.c:3089 +#: ../cli/src/devices.c:1006 ../cli/src/devices.c:1049 +#: ../cli/src/devices.c:1198 ../cli/src/devices.c:1330 +#: ../cli/src/devices.c:1751 ../cli/src/devices.c:2045 #: ../cli/src/network-manager.c:339 #, c-format msgid "Error: NetworkManager is not running." msgstr "ભૂલ: NetworkManager ચાલી રહ્યુ નથી." -#: ../cli/src/connections.c:936 +#: ../cli/src/connections.c:1005 msgid "List of active connections" msgstr "સક્રિય જોડાણોની યાદી" -#: ../cli/src/connections.c:967 ../cli/src/connections.c:1637 +#: ../cli/src/connections.c:1036 ../cli/src/connections.c:1691 #, c-format msgid "Error: '%s' is not an active connection." msgstr "ભૂલ: '%s' સક્રિય જોડાણ નથી." -#: ../cli/src/connections.c:980 +#: ../cli/src/connections.c:1049 #, c-format msgid "Error: 'show active': %s" msgstr "ભૂલ: 'સક્રિય બતાવો': %s" -#: ../cli/src/connections.c:982 +#: ../cli/src/connections.c:1051 #, c-format msgid "Error: 'show active': %s; allowed fields: %s" msgstr "ભૂલ: 'સક્રિય બતાવો': %s; પરવાનગી મળેવ ક્ષેત્રો: %s" -#: ../cli/src/connections.c:1075 +#: ../cli/src/connections.c:1144 #, c-format msgid "no active connection on device '%s'" msgstr "ઉપકરણ '%s' પર સક્રિય જોડાણ નથી" -#: ../cli/src/connections.c:1083 +#: ../cli/src/connections.c:1152 msgid "no active connection or device" msgstr "સક્રિય જોડાણ અથવા ઉપકરણ નથી" -#: ../cli/src/connections.c:1154 +#: ../cli/src/connections.c:1223 #, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'" msgstr "ઉપકરણ '%s' એ જોડાણ '%s' સાથે સુસંગત નથી" -#: ../cli/src/connections.c:1157 +#: ../cli/src/connections.c:1226 #, c-format msgid "no device found for connection '%s'" msgstr "જોડાણ '%s' માટે ઉપકરણ મળ્યુ નથી" -#: ../cli/src/connections.c:1169 +#: ../cli/src/connections.c:1238 msgid "unknown reason" msgstr "અજ્ઞાત કારણ" -#: ../cli/src/connections.c:1171 +#: ../cli/src/connections.c:1240 msgid "none" msgstr "કંઇ નહિં" -#: ../cli/src/connections.c:1173 +#: ../cli/src/connections.c:1242 msgid "the user was disconnected" msgstr "વપરાશકર્તાનું જોડાણ તૂટી ગયુ હતુ" -#: ../cli/src/connections.c:1175 +#: ../cli/src/connections.c:1244 msgid "the base network connection was interrupted" msgstr "આધાર નેટવર્ક જોડાણ અવરોધેલ હતુ" -#: ../cli/src/connections.c:1177 +#: ../cli/src/connections.c:1246 msgid "the VPN service stopped unexpectedly" msgstr "VPN સેવા અનિચ્છનિય રીતે બંધ થયેલ છે" -#: ../cli/src/connections.c:1179 +#: ../cli/src/connections.c:1248 msgid "the VPN service returned invalid configuration" msgstr "VPN સેવા એ અયોગ્ય રૂપરેખાંકનને પાછુ મેળવેલ છે" -#: ../cli/src/connections.c:1181 +#: ../cli/src/connections.c:1250 msgid "the connection attempt timed out" msgstr "જોડાણનો પ્રયત્ન કરવાનો સમય સમાપ્ત થઇ ગયો" -#: ../cli/src/connections.c:1183 +#: ../cli/src/connections.c:1252 msgid "the VPN service did not start in time" msgstr "VPN સેવા એ સમય પર શરૂ થઇ ન હતી" -#: ../cli/src/connections.c:1185 +#: ../cli/src/connections.c:1254 msgid "the VPN service failed to start" msgstr "શરૂ કરતી વખતે VPN સેવા નિષ્ફળ" -#: ../cli/src/connections.c:1187 +#: ../cli/src/connections.c:1256 msgid "no valid VPN secrets" msgstr "યોગ્ય VPN ખાનગીઓ નથી" -#: ../cli/src/connections.c:1189 +#: ../cli/src/connections.c:1258 msgid "invalid VPN secrets" msgstr "અયોગ્ય VPN ખાનગીપણા" -#: ../cli/src/connections.c:1191 +#: ../cli/src/connections.c:1260 msgid "the connection was removed" msgstr "જોડાણને દૂર કરાયેલ હતુ" -#: ../cli/src/connections.c:1208 ../cli/src/connections.c:1328 +#: ../cli/src/connections.c:1277 ../cli/src/connections.c:1397 #, c-format msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "જોડાણ સફળતાપૂર્વક સક્રિય થયેલ છે (D-Bus સક્રિય પાથ: %s)\n" -#: ../cli/src/connections.c:1213 +#: ../cli/src/connections.c:1282 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed." msgstr "ભૂલ: જોડાણ સક્રિય કરવાનું નિષ્ફળ." -#: ../cli/src/connections.c:1238 +#: ../cli/src/connections.c:1307 #, c-format msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "VPN જોડાણ સફળતાપૂર્વક સક્રિય થયેલ છે (D-Bus સક્રિય પાથ: %s)\n" -#: ../cli/src/connections.c:1246 +#: ../cli/src/connections.c:1315 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s." msgstr "ભૂલ: જોડાણ સક્રિય કરવાનું નિષ્ફળ: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1264 ../cli/src/devices.c:1110 +#: ../cli/src/connections.c:1333 ../cli/src/devices.c:1109 #, c-format msgid "Error: Timeout %d sec expired." msgstr "ભૂલ: સમયસમાપ્તિ %d સેકંડ નો સમય સમાપ્ત થઇ ગયો." -#: ../cli/src/connections.c:1319 +#: ../cli/src/connections.c:1388 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s" msgstr "ભૂલ: જોડાણ સક્રિય કરવાનું નિષ્ફળ: %s" -#: ../cli/src/connections.c:1385 +#: ../cli/src/connections.c:1454 #, c-format msgid "Error: Device '%s' is waiting for slaves before proceeding with activation." msgstr "ભૂલ: ઉપકરણ '%s' એ સક્રિયકરણ સાથે પ્રક્રિયા કરતા પહેલાં સ્લેવ માટે રાહ જોઇ રહ્યુ છે." -#: ../cli/src/connections.c:1422 ../cli/src/connections.c:1595 -#: ../cli/src/connections.c:1703 +#: ../cli/src/connections.c:1492 ../cli/src/connections.c:1649 +#: ../cli/src/connections.c:3096 msgid "Connection (name, UUID, or path): " msgstr "જોડાણ (નામ, UUID, અથવા પાથ): " -#: ../cli/src/connections.c:1427 ../cli/src/connections.c:1600 -#: ../cli/src/connections.c:1708 +#: ../cli/src/connections.c:1497 ../cli/src/connections.c:1654 +#: ../cli/src/connections.c:3101 #, c-format msgid "Error: No connection specified." msgstr "ભૂલ: જોડાણ સ્પષ્ટ થયેલ નથી." -#: ../cli/src/connections.c:1450 +#: ../cli/src/connections.c:1520 #, c-format msgid "Error: Unknown connection: %s." msgstr "ભૂલ: અજ્ઞાત જોડાણ: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1498 ../cli/src/devices.c:1205 -#: ../cli/src/devices.c:1748 -#, c-format -msgid "Error: timeout value '%s' is not valid." -msgstr "ભૂલ: સમયસમાપ્તિ કિંમત '%s' યોગ્ય નથી." - -#: ../cli/src/connections.c:1503 ../cli/src/devices.c:976 -#: ../cli/src/devices.c:1319 ../cli/src/devices.c:1753 -#: ../cli/src/devices.c:2039 +#: ../cli/src/connections.c:1557 ../cli/src/devices.c:977 +#: ../cli/src/devices.c:1298 ../cli/src/devices.c:1728 +#: ../cli/src/devices.c:2014 #, c-format msgid "Unknown parameter: %s\n" msgstr "અજ્ઞાત પરિમાણ: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:1532 +#: ../cli/src/connections.c:1586 #, c-format msgid "Error: No suitable device found: %s." msgstr "ભૂલ: સુસંગત ઉપકરણ મળ્યુ નથી: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1534 +#: ../cli/src/connections.c:1588 #, c-format msgid "Error: No suitable device found." msgstr "ભૂલ: સુસંગત ઉપકરણ મળ્યુ નથી." -#: ../cli/src/connections.c:1666 +#: ../cli/src/connections.c:1820 ../cli/src/utils.c:437 +#, c-format +#| msgid "'%s' not allowed for %s=%s" +msgid "'%s' not among [%s]" +msgstr "'%s' એ [%s] ની વચ્ચે નથી" + +#: ../cli/src/connections.c:1860 +#, c-format +#| msgid "'%s' is not a valid MAC address" +msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s MAC address." +msgstr "ભૂલ: '%s': '%s' એ યોગ્ય %s MAC સરનામું નથી." + +#: ../cli/src/connections.c:1861 +msgid "InfiniBand" +msgstr "ઇન્ફિનિબેન્ડ" + +#: ../cli/src/connections.c:1920 +#, c-format +#| msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid." +msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; use <%d-%d>." +msgstr "ભૂલ: '%s': '%s' યોગ્ય નથી; <%d-%d> વાપરો." + +#: ../cli/src/connections.c:1976 ../cli/src/connections.c:2023 +#: ../cli/src/connections.c:2073 ../cli/src/connections.c:2329 +#, c-format +#| msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid." +msgid "Error: 'mtu': '%s' is not valid." +msgstr "ભૂલ: 'mtu': '%s' યોગ્ય નથી." + +#: ../cli/src/connections.c:2064 ../cli/src/connections.c:2738 +#| msgid "SSID" +msgid "SSID: " +msgstr "SSID: " + +#: ../cli/src/connections.c:2067 ../cli/src/connections.c:2741 +#| msgid "Error: value for '%s' argument is required." +msgid "Error: 'ssid' is required." +msgstr "ભૂલ: 'ssid' જરૂરી છે." + +#: ../cli/src/connections.c:2123 +#| msgid "WiMAX NSP list" +msgid "WiMAX NSP name: " +msgstr "WiMAX NSP નામ: " + +#: ../cli/src/connections.c:2126 +#| msgid "Error: value for '%s' argument is required." +msgid "Error: 'nsp' is required." +msgstr "ભૂલ: 'nsp' જરૂરી છે." + +#: ../cli/src/connections.c:2170 +msgid "APN: " +msgstr "APN: " + +#: ../cli/src/connections.c:2173 +#| msgid "Error: value for '%s' argument is required." +msgid "Error: 'apn' is required." +msgstr "ભૂલ: 'apn' જરૂરી છે." + +#: ../cli/src/connections.c:2217 +msgid "Bluetooth device address: " +msgstr "બ્લુટુથ ઉપકરણ સરનામું: " + +#: ../cli/src/connections.c:2220 +#| msgid "Error: value for '%s' argument is required." +msgid "Error: 'addr' is required." +msgstr "ભૂલ: 'addr' જરૂરી છે." + +#: ../cli/src/connections.c:2257 +#, c-format +msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s (%s), %s]." +msgstr "ભૂલ: 'bt-type': '%s' યોગ્ય નથી; [%s, %s (%s), %s] વાપરો." + +#: ../cli/src/connections.c:2292 +#| msgid "no device found for connection '%s'" +msgid "VLAN parent device or connection UUID: " +msgstr "VLAN મુખ્ય ઉપકરણ અથવા જોડાણ UUID: " + +#: ../cli/src/connections.c:2295 +#| msgid "Error: value for '%s' argument is required." +msgid "Error: 'dev' is required." +msgstr "ભૂલ: 'dev' જરૂરી છે." + +#: ../cli/src/connections.c:2299 +msgid "VLAN ID <0-4095>: " +msgstr "VLAN ID <0-4095>: " + +#: ../cli/src/connections.c:2302 +#| msgid "Error: Timeout %d sec expired." +msgid "Error: 'id' is required." +msgstr "ભૂલ: 'id' જરૂરી છે." + +#: ../cli/src/connections.c:2308 +#, c-format +#| msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid." +msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4095>." +msgstr "ભૂલ: 'id': '%s' એ યોગ્ય નથી; <0-4095> વાપરો." + +#: ../cli/src/connections.c:2318 +#, c-format +#| msgid "'%s' is neither an UUID nor an interface name" +msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID, interface name, nor MAC." +msgstr "ભૂલ: 'dev': '%s' એ ક્યાંતો UUID, ઇન્ટરફેસ નામ, અથવા MAC નથી." + +#: ../cli/src/connections.c:2336 +#, c-format +#| msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid." +msgid "Error: 'flags': '%s' is not valid; use <0-7>." +msgstr "ભૂલ: 'flags': '%s' એ યોગ્ય નથી; <0-7> વાપરો." + +#: ../cli/src/connections.c:2345 +#, c-format +#| msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid." +msgid "Error: 'ingress': '%s' is not valid; %s " +msgstr "ભૂલ: 'ingress': '%s' યોગ્ય નથી; %s " + +#: ../cli/src/connections.c:2355 +#, c-format +#| msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid." +msgid "Error: 'egress': '%s' is not valid; %s " +msgstr "ભૂલ: 'egress': '%s' યોગ્ય નથી; %s " + +#: ../cli/src/connections.c:2443 +#, c-format +#| msgid "Error: 'show active': %s" +msgid "Error: 'mode': %s." +msgstr "ભૂલ: 'સ્થિતિ': %s." + +#: ../cli/src/connections.c:2476 +msgid "Bond master: " +msgstr "બોન્ડ માસ્ટર: " + +#: ../cli/src/connections.c:2479 ../cli/src/connections.c:2616 +#| msgid "Error: value for '%s' argument is required." +msgid "Error: 'master' is required." +msgstr "ભૂલ: 'મુખ્ય' જરૂરી છે." + +#: ../cli/src/connections.c:2484 ../cli/src/connections.c:2627 +#, c-format +msgid "" +"Warning: 'type' is currently ignored. We only support ethernet slaves for " +"now.\n" +msgstr "ચેતવણી: 'પ્રકાર' ને હાલમાં અવગણેલ છે. અમે ફક્ત અત્યારે ઇથરનેટ સ્લેવને આધાર આપીએ છે.\n" + +#: ../cli/src/connections.c:2538 +#, c-format +#| msgid "Error: 'nm status': %s" +msgid "Error: 'stp': %s." +msgstr "ભૂલ: 'stp': %s." + +#: ../cli/src/connections.c:2613 +msgid "Bridge master: " +msgstr "બ્રિજ માસ્ટર: " + +#: ../cli/src/connections.c:2621 +#, c-format +#| msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid." +msgid "Error: 'master': '%s' is not valid UUID nor interface." +msgstr "ભૂલ: 'મુખ્ય': '%s' એ યોગ્ય UUID અથવા ઇન્ટરફેસ નથી." + +#: ../cli/src/connections.c:2647 +#, c-format +#| msgid "Error: 'show active': %s" +msgid "Error: 'hairpin': %s." +msgstr "ભૂલ: 'hairpin': %s." + +#: ../cli/src/connections.c:2694 +msgid "VPN type: " +msgstr "VPN પ્રકાર: " + +#: ../cli/src/connections.c:2697 +#| msgid "Error: value for '%s' argument is required." +msgid "Error: 'vpn-type' is required." +msgstr "ભૂલ: 'vpn-type' જરૂરી છે." + +#: ../cli/src/connections.c:2703 +#, c-format +#| msgid "Error: 'nm status': %s" +msgid "Error: 'vpn-type': %s." +msgstr "ભૂલ: 'vpn-type': %s." + +#: ../cli/src/connections.c:2748 +#, c-format +#| msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid." +msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>." +msgstr "ભૂલ: 'ચેનલ': '%s' યોગ્ય નથી; <1-13> વાપરો." + +#: ../cli/src/connections.c:2780 +#, c-format +#| msgid "Error: '%s' is not valid 'connection' command." +msgid "Error: '%s' is a not valid connection type." +msgstr "ભૂલ: '%s' એ યોગ્ય જોડાણ પ્રકાર નથી." + +#: ../cli/src/connections.c:2815 ../cli/src/connections.c:2836 +#| msgid "Error: %s" +msgid "Error: " +msgstr "ભૂલ: " + +#: ../cli/src/connections.c:2899 +#, c-format +#| msgid "Error: Failed to add/activate new connection: (%d) %s" +msgid "Error: Failed to add '%s' connection: (%d) %s" +msgstr "ભૂલ: '%s' જોડાણને ઉમેરવામાં નિષ્ફળતા: (%d) %s" + +#: ../cli/src/connections.c:2904 +#, c-format +msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n" +msgstr "જોડાણ '%s' (%s) સફળતાપૂર્વક ઉમેરાઇ ગયુ.\n" + +#: ../cli/src/connections.c:2948 +#| msgid "Connection list" +msgid "Connection type: " +msgstr "જોડાણ પ્રકાર: " + +#: ../cli/src/connections.c:2952 +#, c-format +#| msgid "Error: value for '%s' argument is required." +msgid "Error: 'type' argument is required." +msgstr "ભૂલ: 'પ્રકાર' દલીલ જરૂરી છે." + +#: ../cli/src/connections.c:2958 +#, c-format +#| msgid "Error: Unknown connection: %s." +msgid "Error: invalid connection type; %s." +msgstr "ભૂલ: અયોગ્ય જોડાણ પ્રકાર; %s." + +#: ../cli/src/connections.c:2967 +#, c-format +#| msgid "Error: Unknown connection: %s." +msgid "Error: 'autoconnect': %s." +msgstr "ભૂલ: 'autoconnect': %s." + +#: ../cli/src/connections.c:2977 +#, c-format +#| msgid "'%s' is not a valid interface name" +msgid "Error: 'ifname': '%s' is not a valid interface." +msgstr "ભૂલ: 'ifname': '%s' એ યોગ્ય ઇન્ટરફેસ નથી." + +#: ../cli/src/connections.c:3059 #, c-format msgid "Error: Connection deletion failed: %s" msgstr "ભૂલ: જોડાણ નિરાકરણ નિષ્ફળ: %s" -#: ../cli/src/connections.c:1736 +#: ../cli/src/connections.c:3129 #, c-format msgid "Error: unknown connection: %s\n" msgstr "ભૂલ: અજ્ઞાત જોડાણ: %s\n" #. truncate trailing ", " -#: ../cli/src/connections.c:1770 +#: ../cli/src/connections.c:3163 #, c-format msgid "Error: cannot delete unknown connection(s): %s." msgstr "ભૂલ: અજ્ઞાત જોડાણ(ઓ) ને કાઢી શકાતુ નથી: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1799 +#: ../cli/src/connections.c:3192 #, c-format msgid "Error: 'configured' or 'active' command is expected for 'connection show'." msgstr "ભૂલ: 'રૂપરેખાંકિત' અથવા 'સક્રિય' આદેશે 'જોડાણ બતાવો' માટે ઇચ્છા રાખેલ છે." -#: ../cli/src/connections.c:1819 +#: ../cli/src/connections.c:3219 #, c-format msgid "Error: '%s' is not valid 'connection' command." msgstr "ભૂલ: '%s' એ યોગ્ય 'જોડાણ' આદેશ નથી." -#: ../cli/src/connections.c:1884 +#: ../cli/src/connections.c:3284 #, c-format msgid "Error: Could not get system settings." msgstr "ભૂલ: સિસ્ટમ સુયોજનોને મેળવી શક્યા નથી." -#: ../cli/src/connections.c:1894 +#: ../cli/src/connections.c:3294 #, c-format msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running." msgstr "ભૂલ: જોડાણોને પ્રાપ્ત કરી શકાતા નથી: સુયોજનો સેવાઓ ચાલી રહી નથી." @@ -1178,20 +1638,20 @@ msgstr "ID" #| "\n" #| " status\n" #| "\n" -#| " show [<iface>]\n" +#| " show [<ifname>]\n" #| "\n" -#| " disconnect <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n" +#| " disconnect <ifname> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n" #| "\n" -#| " wifi [list [iface <iface>] [bssid <BSSID>]]\n" +#| " wifi [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n" #| "\n" #| " wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] " -#| "[iface <iface>] [bssid <BSSID>] [name <name>]\n" +#| "[ifname <ifname>] [bssid <BSSID>] [name <name>]\n" #| "\n" #| " [--private] [--nowait] [--timeout <timeout>]\n" #| "\n" -#| " wifi scan [[iface] <iface>]\n" +#| " wifi rescan [[ifname] <ifname>]\n" #| "\n" -#| " wimax [list [iface <iface>] [nsp <name>]]\n" +#| " wimax [list [ifname <ifname>] [nsp <name>]]\n" #| "\n" msgid "" "Usage: nmcli device { COMMAND | help }\n" @@ -1204,14 +1664,14 @@ msgid "" "\n" " show [<ifname>]\n" "\n" -" disconnect <ifname> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n" +" disconnect <ifname>\n" "\n" " wifi [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n" "\n" " wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] " "[ifname <ifname>] [bssid <BSSID>] [name <name>]\n" "\n" -" [--private] [--nowait] [--timeout <timeout>]\n" +" [private yes|no]\n" "\n" " wifi rescan [[ifname] <ifname>]\n" "\n" @@ -1226,124 +1686,124 @@ msgstr "" "\n" " પરિસ્થિતિ\n" "\n" -" બતાવો [<iface>]\n" +" બતાવો [<ifname>]\n" "\n" -" જોડાણ તૂટી ગયુ <iface> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n" +" જોડાણ તૂટી ગયુ <ifname> [--nowait] [--timeout <timeout>]\n" "\n" -" wifi [list [ifname <iface>] [bssid <BSSID>]]\n" +" wifi [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n" "\n" " wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] " -"[ifname <iface>] [bssid <BSSID>] [name <name>]\n" +"[ifname <ifname>] [bssid <BSSID>] [name <name>]\n" "\n" -" [--private] [--nowait] [--timeout <timeout>]\n" +" [private yes|no]\n" "\n" -" wifi scan [ifname] <iface>]\n" +" wifi scan [ifname] <ifname>]\n" "\n" -" wimax [list [ifname <iface>] [nsp <name>]]\n" +" wimax [list [ifname <ifname>] [nsp <name>]]\n" "\n" -#: ../cli/src/devices.c:361 +#: ../cli/src/devices.c:360 msgid "(none)" msgstr "(કંઇ નહિં)" -#: ../cli/src/devices.c:417 +#: ../cli/src/devices.c:416 #, c-format msgid "%u MHz" msgstr "%u MHz" -#: ../cli/src/devices.c:418 +#: ../cli/src/devices.c:417 #, c-format msgid "%u MB/s" msgstr "%u MB/s" -#: ../cli/src/devices.c:427 +#: ../cli/src/devices.c:426 msgid "Encrypted: " msgstr "એનક્રિપ્ટ થયેલ: " -#: ../cli/src/devices.c:432 +#: ../cli/src/devices.c:431 msgid "WEP " msgstr "WEP " -#: ../cli/src/devices.c:434 +#: ../cli/src/devices.c:433 msgid "WPA " msgstr "WPA " -#: ../cli/src/devices.c:436 +#: ../cli/src/devices.c:435 msgid "WPA2 " msgstr "WPA2 " -#: ../cli/src/devices.c:439 +#: ../cli/src/devices.c:438 msgid "Enterprise " msgstr "Enterprise " -#: ../cli/src/devices.c:448 +#: ../cli/src/devices.c:447 msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ad-Hoc" -#: ../cli/src/devices.c:449 +#: ../cli/src/devices.c:448 msgid "Infrastructure" msgstr "ઇન્ફ્રાસ્ટ્રક્ચર" -#: ../cli/src/devices.c:485 +#: ../cli/src/devices.c:484 msgid "Home" msgstr "ઘર" -#: ../cli/src/devices.c:488 +#: ../cli/src/devices.c:487 msgid "Partner" msgstr "ભાગીદાર" -#: ../cli/src/devices.c:491 +#: ../cli/src/devices.c:490 msgid "Roaming" msgstr "ફરવુ" -#: ../cli/src/devices.c:563 +#: ../cli/src/devices.c:566 #, c-format msgid "Error: 'device show': %s" msgstr "ભૂલ: 'ઉપકરણ બતાવો': %s" -#: ../cli/src/devices.c:565 +#: ../cli/src/devices.c:568 #, c-format msgid "Error: 'device show': %s; allowed fields: %s" msgstr "ભૂલ: 'ઉપકરણ બતાવો': %s; પરવાનગી મળેલ ક્ષેત્રો: %s" -#: ../cli/src/devices.c:574 +#: ../cli/src/devices.c:577 msgid "Device details" msgstr "ઉપકરણ વિગતો" -#: ../cli/src/devices.c:621 ../cli/src/devices.c:624 ../cli/src/devices.c:1136 +#: ../cli/src/devices.c:624 ../cli/src/devices.c:627 ../cli/src/devices.c:1135 msgid "(unknown)" msgstr "(અજ્ઞાત)" -#: ../cli/src/devices.c:633 +#: ../cli/src/devices.c:636 msgid "not connected" msgstr "જોડાયેલ નથી" -#: ../cli/src/devices.c:660 +#: ../cli/src/devices.c:663 #, c-format msgid "%u Mb/s" msgstr "%u Mb/s" #. Print header #. "WIRED-PROPERTIES" -#: ../cli/src/devices.c:736 +#: ../cli/src/devices.c:739 msgid "on" msgstr "ચાલુ" -#: ../cli/src/devices.c:736 +#: ../cli/src/devices.c:739 msgid "off" msgstr "બંધ" -#: ../cli/src/devices.c:993 +#: ../cli/src/devices.c:994 #, c-format msgid "Error: 'device status': %s" msgstr "ભૂલ: 'ઉપકરણ પરિસ્થિતિ': %s" -#: ../cli/src/devices.c:995 +#: ../cli/src/devices.c:996 #, c-format msgid "Error: 'device status': %s; allowed fields: %s" msgstr "ભૂલ: 'ઉપકરણ પરિસ્થિતિ': %s; પરવાનગી મળેલ ક્ષેત્રો: %s" -#: ../cli/src/devices.c:1015 +#: ../cli/src/devices.c:1016 msgid "Status of devices" msgstr "ઉપકરણોની પરિસ્થિતિ" @@ -1352,162 +1812,181 @@ msgstr "ઉપકરણોની પરિસ્થિતિ" msgid "Error: invalid extra argument '%s'." msgstr "ભૂલ: અયોગ્ય વધારાની દલીલ '%s'." -#: ../cli/src/devices.c:1069 ../cli/src/devices.c:1240 -#: ../cli/src/devices.c:1377 ../cli/src/devices.c:2096 +#: ../cli/src/devices.c:1069 ../cli/src/devices.c:1217 +#: ../cli/src/devices.c:1356 ../cli/src/devices.c:2071 #, c-format msgid "Error: Device '%s' not found." msgstr "ભૂલ: ઉપકરણ '%s' મળ્યુ નથી." -#: ../cli/src/devices.c:1098 +#: ../cli/src/devices.c:1097 #, c-format msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected." msgstr "સફળ: ઉપકરણ '%s' નું સફળતાપૂર્વક જોડાણ તૂટી ગયુ." -#: ../cli/src/devices.c:1133 +#: ../cli/src/devices.c:1132 #, c-format msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s" msgstr "ભૂલ: ઉપકરણ '%s' (%s) નું જોડાણ તૂટવામાં નિષ્ફળતા: %s" -#: ../cli/src/devices.c:1146 +#: ../cli/src/devices.c:1145 #, c-format msgid "Device '%s' has been disconnected.\n" msgstr "ઉપકરણ '%s' નું સફળતાપૂર્વક જોડાણ તૂટી ગયુ.\n" -#: ../cli/src/devices.c:1177 ../cli/src/devices.c:1186 +#: ../cli/src/devices.c:1172 +msgid "Interface: " +msgstr "ઈન્ટરફેસ: " + +#: ../cli/src/devices.c:1176 ../cli/src/devices.c:1185 #, c-format msgid "Error: No interface specified." msgstr "ભૂલ: ઇન્ટરફેસ સ્પષ્ટ થયેલ નથી." -#: ../cli/src/devices.c:1211 +#: ../cli/src/devices.c:1191 #, c-format -msgid "Error: unknown argument '%s'." -msgstr "ભૂલ: અજ્ઞાત દલીલ '%s'." +#| msgid "Error: invalid extra argument '%s'." +msgid "Error: extra argument not allowed: '%s'." +msgstr "ભૂલ: વધારાની દલીલની પરવાનગી મળેલ નથી: '%s'." -#: ../cli/src/devices.c:1339 +#: ../cli/src/devices.c:1318 #, c-format msgid "Error: 'device wifi': %s" msgstr "ભૂલ: 'ઉપકરણ wifi': %s" -#: ../cli/src/devices.c:1341 +#: ../cli/src/devices.c:1320 #, c-format msgid "Error: 'device wifi': %s; allowed fields: %s" msgstr "ભૂલ: 'ઉપકરણ wifi': %s; પરવાનગી મળેલ ક્ષેત્રો: %s" -#: ../cli/src/devices.c:1361 +#: ../cli/src/devices.c:1340 msgid "Wi-Fi scan list" msgstr "Wi-Fi સ્કેન યાદી" -#: ../cli/src/devices.c:1397 ../cli/src/devices.c:1451 +#: ../cli/src/devices.c:1376 ../cli/src/devices.c:1430 #, c-format msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found." msgstr "ભૂલ: bssid '%s' સાથે પ્રવેશ બિંદુ મળ્યુ નથી." -#: ../cli/src/devices.c:1414 ../cli/src/devices.c:1792 -#: ../cli/src/devices.c:1954 +#: ../cli/src/devices.c:1393 ../cli/src/devices.c:1767 +#: ../cli/src/devices.c:1929 #, c-format msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device." msgstr "ભૂલ: ઉપકરણ '%s' એ WiFi ઉપકરણ નથી." -#: ../cli/src/devices.c:1482 ../cli/src/devices.c:1528 +#: ../cli/src/devices.c:1462 ../cli/src/devices.c:1508 #, c-format msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n" msgstr "UUID '%s' સાથે જોડાણ બનાવેલ છે અને ઉપકરણ '%s' પર સક્રિય થયેલ છે\n" -#: ../cli/src/devices.c:1487 +#: ../cli/src/devices.c:1467 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s." msgstr "ભૂલ: જોડાણ સક્રિય કરવાનું નિષ્ફળ: (%d) %s." -#: ../cli/src/devices.c:1512 +#: ../cli/src/devices.c:1492 #, c-format msgid "Error: Failed to add/activate new connection: (%d) %s" msgstr "ભૂલ: નવાં જોડાણ ઉમેરવા/સક્રિય કરવાનું નિષ્ફળ: (%d) %s" -#: ../cli/src/devices.c:1520 +#: ../cli/src/devices.c:1500 #, c-format msgid "Error: Failed to add/activate new connection: Unknown error" msgstr "ભૂલ: નવાં જોડાણને ઉમેરવાનું/સક્રિય કરવામાં નિષ્ફળ: અજ્ઞાત ભૂલ" -#: ../cli/src/devices.c:1674 +#: ../cli/src/devices.c:1649 +msgid "SSID or BSSID: " +msgstr "SSID અથવા BSSID: " + +#: ../cli/src/devices.c:1654 #, c-format msgid "Error: SSID or BSSID are missing." msgstr "ભૂલ: SSID અથવા BSSID ગુમ થયેલ છે." -#: ../cli/src/devices.c:1698 +#: ../cli/src/devices.c:1678 #, c-format msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID." msgstr "ભૂલ: bssid દલીલ કિંમત '%s' એ માન્ય BSSID નથી." -#: ../cli/src/devices.c:1722 +#: ../cli/src/devices.c:1702 #, c-format msgid "Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'." msgstr "ભૂલ: wep-key-type દલીલ કિંમત '%s' અયોગ્ય છે, 'key' અથવા 'phrase' ને વાપરો." -#: ../cli/src/devices.c:1762 +#: ../cli/src/devices.c:1722 +#, c-format +#| msgid "Error: %s." +msgid "Error: %s: %s." +msgstr "ભૂલ: %s: %s." + +#: ../cli/src/devices.c:1737 #, c-format msgid "Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s)." msgstr "ભૂલ: (%s) માં BSSID સાથે જોડાવું bssid દલીલમાંથી અલગ પડે છે (%s)." -#: ../cli/src/devices.c:1768 +#: ../cli/src/devices.c:1743 #, c-format msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID." msgstr "ભૂલ: પરિમાણ '%s' ક્યાંતો SSID અથવા BSSID નથી." -#: ../cli/src/devices.c:1794 ../cli/src/devices.c:1956 +#: ../cli/src/devices.c:1769 ../cli/src/devices.c:1931 #, c-format msgid "Error: No Wi-Fi device found." msgstr "ભૂલ: Wi-Fi ઉપકરણ મળ્યુ નથી." -#: ../cli/src/devices.c:1812 +#: ../cli/src/devices.c:1787 #, c-format msgid "Error: No network with SSID '%s' found." msgstr "ભૂલ: SSID '%s' સાથે નેટવર્ક મળ્યુ નથી." -#: ../cli/src/devices.c:1814 +#: ../cli/src/devices.c:1789 #, c-format msgid "Error: No access point with BSSID '%s' found." msgstr "ભૂલ: BSSID '%s' સાથે પ્રવેશ બિંદુ મળ્યુ નથી." -#: ../cli/src/devices.c:1982 +#: ../cli/src/devices.c:1828 +msgid "Password: " +msgstr "પાસવર્ડ:" + +#: ../cli/src/devices.c:1957 #, c-format msgid "Error: 'device wifi' command '%s' is not valid." msgstr "ભૂલ: 'ઉપકરણ wifi' આદેશ '%s' યોગ્ય નથી." -#: ../cli/src/devices.c:2058 +#: ../cli/src/devices.c:2033 #, c-format msgid "Error: 'device wimax': %s" msgstr "ભૂલ: 'ઉપકરણ wimax': %s" -#: ../cli/src/devices.c:2060 +#: ../cli/src/devices.c:2035 #, c-format msgid "Error: 'device wimax': %s; allowed fields: %s" msgstr "ભૂલ: 'ઉપકરણ wimax': %s; પરવાનગી મળેલ ક્ષેત્રો: %s" -#: ../cli/src/devices.c:2080 +#: ../cli/src/devices.c:2055 msgid "WiMAX NSP list" msgstr "WiMAX NSP યાદી" -#: ../cli/src/devices.c:2116 +#: ../cli/src/devices.c:2091 #, c-format msgid "Error: NSP with name '%s' not found." msgstr "ભૂલ: નામ '%s' સાથે NSP મળ્યુ નથી." -#: ../cli/src/devices.c:2127 +#: ../cli/src/devices.c:2102 #, c-format msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device." msgstr "ભૂલ: ઉપકરણ '%s' WiMAX ઉપકરણ નથી." -#: ../cli/src/devices.c:2158 +#: ../cli/src/devices.c:2133 #, c-format msgid "Error: Access point with nsp '%s' not found." msgstr "ભૂલ: nsp '%s' સાથે પ્રવેશ બિંદુ મળ્યુ નથી." -#: ../cli/src/devices.c:2185 +#: ../cli/src/devices.c:2160 #, c-format msgid "Error: 'device wimax' command '%s' is not valid." msgstr "ભૂલ: 'ઉપકરણ wimax' આદેશ '%s' યોગ્ય નથી." -#: ../cli/src/devices.c:2236 +#: ../cli/src/devices.c:2211 #, c-format msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid." msgstr "ભૂલ: 'dev' આદેશ '%s' યોગ્ય નથી." @@ -1776,6 +2255,29 @@ msgstr "ભૂલ: 'રેડિયો' આદેશ '%s' યોગ્ય નથ #: ../cli/src/nmcli.c:76 #, c-format +#| msgid "" +#| "Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n" +#| "\n" +#| "OPTIONS\n" +#| " -t[erse] terse output\n" +#| " -p[retty] pretty output\n" +#| " -m[ode] tabular|multiline output mode\n" +#| " -f[ields] <field1,field2,...>|all|common specify fields to output\n" +#| " -e[scape] yes|no escape columns separators in " +#| "values\n" +#| " -n[ocheck] don't check nmcli and " +#| "NetworkManager versions\n" +#| " -a[sk] ask for missing parameters\n" +#| " -v[ersion] show program version\n" +#| " -h[elp] print this help\n" +#| "\n" +#| "OBJECT\n" +#| " g[eneral] NetworkManager's general status and operations\n" +#| " n[etworking] overall networking control\n" +#| " r[adio] NetworkManager radio switches\n" +#| " c[onnection] NetworkManager's connections\n" +#| " d[evice] devices managed by NetworkManager\n" +#| "\n" msgid "" "Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n" "\n" @@ -1789,6 +2291,8 @@ msgid "" " -n[ocheck] don't check nmcli and " "NetworkManager versions\n" " -a[sk] ask for missing parameters\n" +" -w[ait] <seconds> set timeout waiting for " +"finishing operations\n" " -v[ersion] show program version\n" " -h[elp] print this help\n" "\n" @@ -1810,6 +2314,10 @@ msgstr "" " -e[scape] yes|no કિંમતોમાં સ્તંભ વિભાજકને છોડો\n" " -n[ocheck] nmcli અને NetworkManager આવૃત્તિને " "ચકાસો નહિં\n" +" -a[sk] ગેરહાજર પરિમાણો વિશે પૂછો\n" +" -w[ait] <seconds> ક્રિયાઓ સમાપ્ત કરવાની રાહ જોવા " +"સમય સમાપ્તિને સુયોજિક કરો " +"\n" " -a[sk] ગુમ થયેલ પરિમાણો માટે પૂછો\n" " -v[ersion] કાર્યક્રમ આવૃત્તિને બતાવો\n" " -h[elp] આ મદદને છાપો\n" @@ -1822,66 +2330,72 @@ msgstr "" " d[evice] NetworkManager દ્દારા સંચાલિત થયેલ ઉપકરણો\n" "\n" -#: ../cli/src/nmcli.c:129 +#: ../cli/src/nmcli.c:130 #, c-format msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'." msgstr "ભૂલ: ઑબ્જેક્ટ '%s' અજ્ઞાત છે, 'nmcli help' નો પ્રયત્ન કરો." -#: ../cli/src/nmcli.c:159 +#: ../cli/src/nmcli.c:160 #, c-format msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time." msgstr "ભૂલ: વિકલ્પ '--terse' એ બીજી વખત સ્પષ્ટ થયેલ છે." -#: ../cli/src/nmcli.c:164 +#: ../cli/src/nmcli.c:165 #, c-format msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'." msgstr "ભૂલ: વિકલ્પ '--terse' એ '--pretty' સાથે પરસ્પર અનોખું છે." -#: ../cli/src/nmcli.c:172 +#: ../cli/src/nmcli.c:173 #, c-format msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time." msgstr "ભૂલ: વિકલ્પ '--pretty' એ બીજી વખત સ્પષ્ટ થયેલ છે." -#: ../cli/src/nmcli.c:177 +#: ../cli/src/nmcli.c:178 #, c-format msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'." msgstr "ભૂલ: વિકલ્પ '--pretty' એ '--terse' સાથે પરસ્પર અનોખું છે." -#: ../cli/src/nmcli.c:187 ../cli/src/nmcli.c:203 +#: ../cli/src/nmcli.c:188 ../cli/src/nmcli.c:204 ../cli/src/nmcli.c:233 #, c-format msgid "Error: missing argument for '%s' option." msgstr "ભૂલ: '%s' વિકલ્પ માટે ગેરહાજર દલીલ." -#: ../cli/src/nmcli.c:196 ../cli/src/nmcli.c:212 +#: ../cli/src/nmcli.c:197 ../cli/src/nmcli.c:213 #, c-format msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option." msgstr "ભૂલ: '%s' એ '%s' વિકલ્પ માટે યોગ્ય દલીલ નથી." -#: ../cli/src/nmcli.c:219 +#: ../cli/src/nmcli.c:220 #, c-format msgid "Error: fields for '%s' options are missing." msgstr "ભૂલ: '%s' વિકલ્પો માટે ક્ષેત્રો ગેરહાજર છે." -#: ../cli/src/nmcli.c:229 +#: ../cli/src/nmcli.c:238 +#, c-format +#| msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option." +msgid "Error: '%s' is not a valid timeout for '%s' option." +msgstr "ભૂલ: '%s' એ '%s' વિકલ્પ માટે યોગ્ય સમયસમાપ્તિ નથી." + +#: ../cli/src/nmcli.c:245 #, c-format msgid "nmcli tool, version %s\n" msgstr "nmcli સાધન, આવૃત્તિ %s\n" -#: ../cli/src/nmcli.c:235 +#: ../cli/src/nmcli.c:251 #, c-format msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'." msgstr "ભૂલ: વિકલ્પ '%s' એ અજ્ઞાત છે, 'nmcli -help' નો પ્રયત્ન કરો." -#: ../cli/src/nmcli.c:254 +#: ../cli/src/nmcli.c:270 #, c-format msgid "Caught signal %d, shutting down..." msgstr "સંકેત %d પકડ્યુ, બંધ કરી રહ્યા છે..." -#: ../cli/src/nmcli.c:279 +#: ../cli/src/nmcli.c:295 msgid "Error: Could not create NMClient object." msgstr "ભૂલ: NMClient ઑબ્જેક્ટને બનાવી શક્યા નહિં." -#: ../cli/src/nmcli.c:295 +#: ../cli/src/nmcli.c:311 msgid "Success" msgstr "સફળ" @@ -2007,56 +2521,67 @@ msgstr "સંગ્રહેલ નથી, " msgid "not required, " msgstr "જરૂરી નથી, " -#: ../cli/src/settings.c:1064 ../cli/src/settings.c:1232 -#: ../cli/src/settings.c:1273 +#: ../cli/src/settings.c:1067 ../cli/src/settings.c:1235 +#: ../cli/src/settings.c:1276 msgid "auto" msgstr "સ્વયં" -#: ../cli/src/utils.c:109 +#: ../cli/src/utils.c:111 #, c-format msgid "Error: value for '%s' argument is required." msgstr "ભૂલ: '%s' માટે કિંમત દલીલ જરૂરી છે." -#: ../cli/src/utils.c:134 +#: ../cli/src/utils.c:136 #, c-format msgid "Error: Argument '%s' was expected, but '%s' provided." msgstr "ભૂલ: દલીલ '%s' ઇચ્છિત હતુ, પરંતુ '%s' ને પૂરુ પાડેલ છે." -#: ../cli/src/utils.c:137 +#: ../cli/src/utils.c:139 #, c-format msgid "Error: Unexpected argument '%s'" msgstr "ભૂલ: અનિચ્છનીય દલીલ '%s'" -#: ../cli/src/utils.c:192 +#: ../cli/src/utils.c:194 #, c-format msgid "Error converting IP4 address '0x%X' to text form" msgstr "IP4 સરનામાં '0x%X' ને લખાણ રૂપમાં રૂપાંતર કરવામાં ભૂલ" -#: ../cli/src/utils.c:220 +#: ../cli/src/utils.c:222 #, c-format msgid "Error converting IP6 address '%s' to text form" msgstr "IP6 સરનામું '%s' ને લખાણ રૂપમાં રૂપાંતર કરતી વખતે ભૂલ" -#: ../cli/src/utils.c:382 +#: ../cli/src/utils.c:344 +#, c-format +#| msgid "'%s' is not a valid value for '%s'" +msgid "'%s' is not valid; use [%s] or [%s]" +msgstr "'%s' યોગ્ય નથી; [%s] અથવા [%s] વાપરો" + +#: ../cli/src/utils.c:426 +#, c-format +msgid "'%s' is ambiguous (%s x %s)" +msgstr "'%s' એ અસ્પષ્ટ છે (%s x %s)" + +#: ../cli/src/utils.c:521 #, c-format msgid "field '%s' has to be alone" msgstr "ક્ષેત્ર '%s' એ એકલુ હોવુ જ જોઇએ" -#: ../cli/src/utils.c:385 +#: ../cli/src/utils.c:524 #, c-format msgid "invalid field '%s'" msgstr "અયોગ્ય ક્ષેત્ર '%s'" -#: ../cli/src/utils.c:404 +#: ../cli/src/utils.c:543 msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'" msgstr "વિકલ્પ '--terse' ને '--fields' ની જરૂર છે" -#: ../cli/src/utils.c:408 +#: ../cli/src/utils.c:547 #, c-format msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'" msgstr "વિકલ્પ '--terse' ને ચોક્કસ '--fields' વિકલ્પ કિંમતોની જરૂર છે, '%s' ની નહિં" -#: ../cli/src/utils.c:617 +#: ../cli/src/utils.c:756 #, c-format msgid "" "Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --" @@ -2065,7 +2590,7 @@ msgstr "" "ચેતવણી: nmcli (%s) અને NetworkManager (%s) આવૃત્તિઓ બંધબેસતી નથી. ચેતવણીઓ પર પ્રતિબંધ " "મૂકવા માટે --nocheck વાપરો.\n" -#: ../cli/src/utils.c:626 +#: ../cli/src/utils.c:765 #, c-format msgid "" "Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force " @@ -2398,8 +2923,8 @@ msgstr "રેન્ડમ માહિતી ને ઉત્પન્ન ક #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:128 #: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:165 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:394 #: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:137 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:792 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:610 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:791 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:710 msgid "property is missing" msgstr "ગુણધર્મ ગેરહાજર છે" @@ -2419,9 +2944,9 @@ msgstr "ગુણધર્મ ગેરહાજર છે" #: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:172 ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:181 #: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:403 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:413 #: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:146 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:822 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:830 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:854 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:821 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:829 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:853 msgid "property is empty" msgstr "ગુણધર્મ ખાલી છે" @@ -2439,21 +2964,21 @@ msgstr "PKCS#12 માટે '%s' ગુણધર્મ બંધબેસતો #: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:745 #: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:729 #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:156 -#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:155 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:501 -#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:510 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:873 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:882 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:890 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:898 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:906 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:915 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:924 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:933 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:969 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:979 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:670 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:679 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:688 +#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:155 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:601 +#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:610 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:872 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:881 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:889 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:897 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:905 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:914 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:923 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:932 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:968 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:978 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:770 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:779 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:788 msgid "property is invalid" msgstr "ગુણધર્મ અયોગ્ય છે" @@ -2462,7 +2987,7 @@ msgstr "ગુણધર્મ અયોગ્ય છે" #: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2561 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:239 #: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:250 #: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:179 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:801 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:800 #, c-format msgid "'%s' is not a valid value for the property" msgstr "'%s' એ ગુણધર્મ માટે યોગ્ય કિંમત નથી" @@ -2619,12 +3144,12 @@ msgid "'%s' not allowed for %s=%s" msgstr "'%s' ને %s=%s માટે પરવાનગી મળેલ નથી" #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:137 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:619 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:719 msgid "SSID length is out of range <1-32> bytes" msgstr "SSID લંબાઇ સીમા <1-32> બાઇટની બહાર છે" #: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:146 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:659 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:759 #, c-format msgid "'%d' is not a valid channel" msgstr "'%d' યોગ્ય ચેનલ નથી" @@ -2658,73 +3183,73 @@ msgstr "ગુણધર્મ સ્પષ્ટ થયેલ નથી અન msgid "flags are invalid" msgstr "ફ્લેગ અયોગ્ય છે" -#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:456 +#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:556 #, c-format msgid "'%s' is not a valid ethernet port value" msgstr "'%s' એ યોગ્ય ઇથરનેટ પોર્ટ કિંમત નથી" -#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:466 +#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:566 #, c-format msgid "'%s' is not a valid duplex value" msgstr "'%s' એ યોગ્ય ડુપ્લેશ કિંમત નથી" -#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:476 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:534 +#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:576 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:634 msgid "is not a valid MAC address" msgstr "આ યોગ્ય MAC સરનામું નથી" -#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:489 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:700 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:714 +#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:589 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:800 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:814 #, c-format msgid "'%s' is not a valid MAC address" msgstr "'%s' એ યોગ્ય MAC સરનામું નથી" -#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:523 +#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:623 #, c-format msgid "invalid '%s' or its value '%s'" msgstr "અયોગ્ય '%s' અથવા તેની કિંમત '%s'" -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:813 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:812 #, c-format msgid "'%s' security requires '%s=%s'" msgstr "'%s' સુરક્ષાને '%s=%s' ની જરૂરિયાત છે" -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:842 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:841 #, c-format msgid "'%s' security requires '%s' setting presence" msgstr "'%s' સુરક્ષાને '%s' સુયોજન હાજરીની જરૂરિયાત છે" -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:863 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:862 #, c-format msgid "'%d' value is out of range <0-3>" msgstr "'%d' એ <0-3> સીમાની બહાર છે" -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:960 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:959 #, c-format msgid "'%s' connections require '%s' in this property" msgstr "'%s' જોડાણોને આ ગુણધર્મમાં '%s' ની જરૂરિયાત છે" -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:990 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:989 #, c-format msgid "'%s' can only be used with '%s=%s' (WEP)" msgstr "'%s' ફક્ત '%s=%s' (WEP) સાથે વાપરી શકાય છે" -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:628 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:728 #, c-format msgid "'%s' is not a valid Wi-Fi mode" msgstr "'%s' એ યોગ્ય Wi-Fi સ્થિતિમાં નથી." -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:638 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:738 #, c-format msgid "'%s' is not a valid band" msgstr "'%s' એ યોગ્ય બૅન્ડ નથી" -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:648 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:748 #, c-format msgid "requires setting '%s' property" msgstr "સુયોજન '%s' ગુણધર્મની જરૂર છે" -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:726 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:826 #, c-format msgid "'%s' setting is required for the connection when the property is set" msgstr "'%s' સુયોજનને જોડાણ માટે જરૂરિયાત છે જ્યારે ગુણધર્મ સુયોજિત હોય" @@ -2854,40 +3379,45 @@ msgstr "%s ને બંધ કરવાનું નિષ્ફળ: %s\n" msgid "NetworkManager is already running (pid %ld)\n" msgstr "NetworkManager પહેલેથી ચાલી રહ્યુ છે (pid %ld)\n" -#: ../src/main.c:324 +#: ../src/main.c:326 msgid "Print NetworkManager version and exit" msgstr "NetworkManager આવૃત્તિને છાપો અને બહાર નીકળો" -#: ../src/main.c:325 +#: ../src/main.c:327 msgid "Don't become a daemon" msgstr "ડિમન બનો નહિં" -#: ../src/main.c:326 +#: ../src/main.c:328 +#| msgid "Don't become a daemon" +msgid "Don't become a daemon, and log to stderr" +msgstr "ડિમન બનો નહિં, અને stderr માં પ્રવેશો" + +#: ../src/main.c:329 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "બધી ચેતવણીઓને ફેટલ બનાવો" -#: ../src/main.c:327 +#: ../src/main.c:330 msgid "Specify the location of a PID file" msgstr "PID ફાઇલનું સ્થાન સ્પષ્ટ કરો" -#: ../src/main.c:327 +#: ../src/main.c:330 msgid "filename" msgstr "ફાઇલનામ" -#: ../src/main.c:328 +#: ../src/main.c:331 msgid "State file location" msgstr "સ્થિતિ ફાઇલ સ્થાન" -#: ../src/main.c:328 +#: ../src/main.c:331 msgid "/path/to/state.file" msgstr "/path/to/state.file" -#: ../src/main.c:333 +#: ../src/main.c:337 #, c-format msgid "GModules are not supported on your platform!\n" msgstr "GModules એ તમારાં પ્લેટફોર્મ પર આધારભૂત નથી!\n" -#: ../src/main.c:353 +#: ../src/main.c:357 msgid "" "NetworkManager monitors all network connections and automatically\n" "chooses the best connection to use. It also allows the user to\n" @@ -2900,32 +3430,32 @@ msgstr "" "વાયરલેસ કાર્ડ તેની સાથે સંકળાયેલ\n" "હોવા જોઇએ." -#: ../src/main.c:359 +#: ../src/main.c:363 #, c-format msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options.\n" msgstr "અયોગ્ય વિકલ્પ. મહેરબાની કરીને યોગ્ય વિકલ્પોની યાદી ને જોવા માટે --help ને વાપરો.\n" -#: ../src/main.c:369 +#: ../src/main.c:373 #, c-format msgid "You must be root to run NetworkManager!\n" msgstr "તમારે NetworkManager ને ચલાવવા રુટ તમારે રુટ હોલુ જરૂરી જ છે!\n" -#: ../src/main.c:401 +#: ../src/main.c:429 #, c-format msgid "Failed to read configuration: (%d) %s\n" msgstr "રૂપરેખાંકનને વાંચવાનુ નિષ્ફળ: (%d) %s\n" -#: ../src/main.c:412 +#: ../src/main.c:440 #, c-format msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n" msgstr "%s. મહેરબાની કરીને યોગ્ય વિકલ્પોની યાદીને જોવા માટે --help ને વાપરો.\n" -#: ../src/main.c:419 +#: ../src/main.c:447 #, c-format msgid "State file %s parsing failed: (%d) %s\n" msgstr "સ્થિતિ ફાઇલ %s નું પદચ્છેદન કરવામાં નિષ્ફળતા: (%d) %s\n" -#: ../src/main.c:436 +#: ../src/main.c:460 #, c-format msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n" msgstr "ડિમોનાઇઝ કરી શક્યા નહિં: %s [ભૂલ %u]\n" @@ -2943,19 +3473,19 @@ msgstr "" "# ને %s માંથી ભેગુ કરેલ છે\n" "\n" -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:313 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:315 msgid "no usable DHCP client could be found." msgstr "ન વાપરી શકાય તેવુ DHCP ક્લાઇન્ટ મળી શકે છે." -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:322 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:324 msgid "'dhclient' could be found." msgstr "'dhclient' મળી શકે છે." -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:332 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:334 msgid "'dhcpcd' could be found." msgstr "'dhcpcd' મળી શકે છે." -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:340 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:342 #, c-format msgid "unsupported DHCP client '%s'" msgstr "બિનઆધારભૂત DHCP ક્લાઇન્ટ '%s'" @@ -3030,112 +3560,104 @@ msgid "Bingo!" msgstr "બિન્ગો!" #: ../src/modem-manager/nm-modem-cdma.c:255 -#: ../src/modem-manager/nm-modem-broadband.c:516 ../src/nm-device-bt.c:331 +#: ../src/modem-manager/nm-modem-broadband.c:516 +#: ../src/devices/nm-device-bt.c:326 #, c-format msgid "CDMA connection %d" msgstr "Connexion CDMA %d" #: ../src/modem-manager/nm-modem-gsm.c:531 -#: ../src/modem-manager/nm-modem-broadband.c:494 ../src/nm-device-bt.c:327 +#: ../src/modem-manager/nm-modem-broadband.c:494 +#: ../src/devices/nm-device-bt.c:322 #, c-format msgid "GSM connection %d" msgstr "Connexion GSM %d" -#: ../src/nm-device-bond.c:166 +#: ../src/devices/nm-device-bond.c:152 #, c-format msgid "Bond connection %d" msgstr "બોન્ડ જોડાણ %d" -#: ../src/nm-device-adsl.c:197 +#: ../src/devices/nm-device-adsl.c:152 #, c-format msgid "ADSL connection %d" msgstr "ADSL જોડાણ %d" -#: ../src/nm-device-bridge.c:164 +#: ../src/devices/nm-device-bridge.c:131 #, c-format msgid "Bridge connection %d" msgstr "બ્રિજ જોડાણ %d" -#: ../src/nm-device-bt.c:302 +#: ../src/devices/nm-device-bt.c:297 #, c-format msgid "PAN connection %d" msgstr "PAN જોડાણ %d" -#: ../src/nm-device-bt.c:335 +#: ../src/devices/nm-device-bt.c:330 #, c-format msgid "DUN connection %d" msgstr "DUN જોડાણ %d" -#: ../src/nm-device-ethernet.c:1294 +#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1243 #, c-format msgid "PPPoE connection %d" msgstr "PPPoE જોડાણ %d" -#: ../src/nm-device-ethernet.c:1294 ../src/settings/nm-settings-utils.c:50 +#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1243 +#: ../src/settings/nm-settings-utils.c:50 #, c-format msgid "Wired connection %d" msgstr "વાયર થયેલ જોડાણ %d" -#: ../src/nm-device-infiniband.c:270 +#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:243 #, c-format msgid "InfiniBand connection %d" msgstr "InfiniBand જોડાણ %d" -#: ../src/nm-device-olpc-mesh.c:304 +#: ../src/devices/nm-device-olpc-mesh.c:285 #, c-format msgid "Mesh %d" msgstr "મેશ %d" -#: ../src/nm-device-vlan.c:315 +#: ../src/devices/nm-device-vlan.c:214 #, c-format msgid "VLAN connection %d" msgstr "VLAN જોડાણ %d" -#: ../src/nm-manager.c:751 +#: ../src/nm-manager.c:767 #, c-format msgid "VPN connection %d" msgstr "VPN જોડાણ %d" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:162 ../src/nm-netlink-monitor.c:286 -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:671 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:219 +msgid "error occurred while waiting for data on socket" +msgstr "ભૂલ ઉદ્ભવી જ્યારે સોકેટ પર માહિતી માટે રાહ જોઇ રહ્યા હોય" + +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:240 #, c-format msgid "error processing netlink message: %s" msgstr "નેટલિંક સંદેશ ને પ્રક્રિયા કરવામાં ભૂલ: %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:265 -msgid "error occurred while waiting for data on socket" -msgstr "ભૂલ ઉદ્ભવી જ્યારે સોકેટ પર માહિતી માટે રાહ જોઇ રહ્યા હોય" - -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:310 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:264 #, c-format msgid "unable to connect to netlink for monitoring link status: %s" msgstr "કડી સ્થિતિને મોનિટર કરવા માટે નેટલિંકને જોડવામાં અસમર્થ: %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:321 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:275 #, c-format msgid "unable to enable netlink handle credential passing: %s" msgstr "નેટલિંકને સંભાળવાનો શ્રેયને જવાનું સક્રિય કરવા માટે અસમર્થ: %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:364 ../src/nm-netlink-monitor.c:424 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:318 ../src/nm-netlink-monitor.c:373 #, c-format msgid "unable to allocate netlink handle for monitoring link status: %s" msgstr "કડી સ્થિતિને મોનિટર કરવા માટે નેટલિંકને સંભાળવાનું ફાળવવામાં અસમર્થ: %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:449 -#, c-format -msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s" -msgstr "કડી સ્થિતિને મોનિટર કરવા માટે નેટલિંક કડી કેશને ફાળવવામાં અસમર્થ: %s" - -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:541 +#: ../src/nm-netlink-monitor.c:461 #, c-format msgid "unable to join netlink group: %s" msgstr "નેટલીંક જૂથ ને જોડાવવાનું અસમર્થ: %s" -#: ../src/nm-netlink-monitor.c:647 ../src/nm-netlink-monitor.c:660 -#, c-format -msgid "error updating link cache: %s" -msgstr "કડી કેશને સુધારો કરતી વખતે ભૂલ: %s" - #: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:110 msgid "System" msgstr "સિસ્ટમ" @@ -3173,6 +3695,18 @@ msgstr "NetworkManager માં સફળ જોડાણ માટે રા msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options." msgstr "અયોગ્ય વિકલ્પ. મહેરબાની કરીને યોગ્ય વિકલ્પોની યાદી ને જોવા માટે --help ને વાપરો." +#~ msgid "Error: timeout value '%s' is not valid." +#~ msgstr "ભૂલ: સમયસમાપ્તિ કિંમત '%s' યોગ્ય નથી." + +#~ msgid "Error: unknown argument '%s'." +#~ msgstr "ભૂલ: અજ્ઞાત દલીલ '%s'." + +#~ msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s" +#~ msgstr "કડી સ્થિતિને મોનિટર કરવા માટે નેટલિંક કડી કેશને ફાળવવામાં અસમર્થ: %s" + +#~ msgid "error updating link cache: %s" +#~ msgstr "કડી કેશને સુધારો કરતી વખતે ભૂલ: %s" + #~ msgid "NET-ENABLED" #~ msgstr "NET-ENABLED" @@ -3257,12 +3791,6 @@ msgstr "અયોગ્ય વિકલ્પ. મહેરબાની કર #~ msgid "Error: invalid 'wimax' parameter: '%s'." #~ msgstr "ભૂલ: અયોગ્ય 'wimax' પરિમાણ: '%s'." -#~ msgid "Error: 'nm' command '%s' is not valid." -#~ msgstr "ભૂલ: 'nm' આદેશ '%s' યોગ્ય નથી." - -#~ msgid "Connection list" -#~ msgstr "જોડાણ યાદી" - #~ msgid "Error: no valid parameter specified." #~ msgstr "ભૂલ: યોગ્ય પરિમાણ સ્પષ્ટ થયેલ નથી." @@ -3281,9 +3809,6 @@ msgstr "અયોગ્ય વિકલ્પ. મહેરબાની કર #~ msgid "Error: Device '%s' is not a WiFi device." #~ msgstr "ભૂલ: ઉપકરણ '%s' એ WiFi ઉપકરણ નથી." -#~ msgid "Error: 'nm status': %s" -#~ msgstr "ભૂલ: 'nm status': %s" - #~ msgid "Error: 'nm status': %s; allowed fields: %s" #~ msgstr "ભૂલ: 'nm status': %s; માન્ય થયેલ ક્ષેત્રો: %s" |