diff options
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 392 |
1 files changed, 157 insertions, 235 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 86c05c4552..9935e8079c 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-02 14:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-08 16:08-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-20 02:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-24 13:14-0300\n" "Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" #: ../cli/src/common.c:34 ../cli/src/common.c:46 ../cli/src/common.c:54 #: ../cli/src/common.c:65 ../cli/src/connections.c:145 @@ -629,91 +629,6 @@ msgstr "" #: ../cli/src/connections.c:233 #, c-format -#| msgid "" -#| "Usage: nmcli connection add { OPTIONS | help }\n" -#| " OPTIONS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n" -#| "\n" -#| " COMMON_OPTIONS:\n" -#| " type <type>\n" -#| " ifname <interface name> | \"*\"\n" -#| " [con-name <connection name>]\n" -#| " [autoconnect yes|no]\n" -#| "\n" -#| " TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n" -#| " ethernet: [mac <MAC address>]\n" -#| " [cloned-mac <cloned MAC address>]\n" -#| " [mtu <MTU>]\n" -#| "\n" -#| " wifi: ssid <SSID>\n" -#| " [mac <MAC address>]\n" -#| " [cloned-mac <cloned MAC address>]\n" -#| " [mtu <MTU>]\n" -#| "\n" -#| " wimax: [mac <MAC address>]\n" -#| " [nsp <NSP>]\n" -#| "\n" -#| " gsm: apn <APN>\n" -#| " [user <username>]\n" -#| " [password <password>]\n" -#| "\n" -#| " cdma: [user <username>]\n" -#| " [password <password>]\n" -#| "\n" -#| " infiniband: [mac <MAC address>]\n" -#| " [mtu <MTU>]\n" -#| " [transport-mode datagram | connected]\n" -#| " [parent <ifname>]\n" -#| " [p-key <IPoIB P_Key>]\n" -#| "\n" -#| " bluetooth: [addr <bluetooth address>]\n" -#| " [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n" -#| "\n" -#| " vlan: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)>\n" -#| " [id <VLAN id>]\n" -#| " [flags <VLAN flags>]\n" -#| " [ingress <ingress priority mapping>]\n" -#| " [egress <egress priority mapping>]\n" -#| " [mtu <MTU>]\n" -#| "\n" -#| " bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor " -#| "(2) | broadcast (3) |\n" -#| " 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb " -#| "(6)]\n" -#| " [miimon <num>]\n" -#| " [downdelay <num>]\n" -#| " [updelay <num>]\n" -#| " [arp-interval <num>]\n" -#| " [arp-ip-target <num>]\n" -#| "\n" -#| " bond-slave: master <master (ifname or connection UUID)>\n" -#| "\n" -#| " team: [config <json config>]\n" -#| "\n" -#| " team-slave: master <master (ifname or connection UUID)>\n" -#| " [config <json config>]\n" -#| "\n" -#| " bridge: [stp yes|no>]\n" -#| " [priority <num>]\n" -#| " [forward-delay <2-30>]\n" -#| " [hello-time <1-10>]\n" -#| " [max-age <6-40>]\n" -#| " [ageing-time <0-1000000>]\n" -#| "\n" -#| " bridge-slave: master <master (ifname or connection UUID)\n" -#| " [priority <0-63>]\n" -#| " [path-cost <1-65535>]\n" -#| " [hairpin yes|no]\n" -#| "\n" -#| " vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan\n" -#| " [user <username>]\n" -#| "\n" -#| " olpc-mesh: ssid <SSID>\n" -#| " [channel <1-13>]\n" -#| " [dhcp-anycast <MAC address>]\n" -#| "\n" -#| " IP_OPTIONS:\n" -#| " [ip4 <IPv4 address>] [gw4 <IPv4 gateway>]\n" -#| " [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n" msgid "" "Usage: nmcli connection add { OPTIONS | help }\n" " OPTIONS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n" @@ -910,7 +825,7 @@ msgstr "nunca" #. "CAPABILITIES" #: ../cli/src/connections.c:422 ../cli/src/connections.c:423 #: ../cli/src/connections.c:672 ../cli/src/connections.c:673 -#: ../cli/src/connections.c:675 ../cli/src/connections.c:5397 +#: ../cli/src/connections.c:675 ../cli/src/connections.c:5483 #: ../cli/src/devices.c:489 ../cli/src/devices.c:539 ../cli/src/devices.c:673 #: ../cli/src/devices.c:674 ../cli/src/devices.c:675 ../cli/src/devices.c:706 #: ../cli/src/devices.c:734 ../cli/src/devices.c:735 ../cli/src/devices.c:736 @@ -921,7 +836,7 @@ msgstr "sim" #: ../cli/src/connections.c:422 ../cli/src/connections.c:423 #: ../cli/src/connections.c:672 ../cli/src/connections.c:673 -#: ../cli/src/connections.c:675 ../cli/src/connections.c:5397 +#: ../cli/src/connections.c:675 ../cli/src/connections.c:5483 #: ../cli/src/devices.c:489 ../cli/src/devices.c:539 ../cli/src/devices.c:673 #: ../cli/src/devices.c:674 ../cli/src/devices.c:675 ../cli/src/devices.c:706 #: ../cli/src/devices.c:734 ../cli/src/devices.c:735 ../cli/src/devices.c:736 @@ -938,8 +853,8 @@ msgstr "Lista de conexões configuradas" #: ../cli/src/connections.c:519 ../cli/src/connections.c:1048 #: ../cli/src/connections.c:1547 ../cli/src/connections.c:1568 #: ../cli/src/connections.c:1577 ../cli/src/connections.c:1587 -#: ../cli/src/connections.c:1706 ../cli/src/connections.c:6666 -#: ../cli/src/connections.c:6841 ../cli/src/devices.c:1351 +#: ../cli/src/connections.c:1706 ../cli/src/connections.c:6757 +#: ../cli/src/connections.c:6932 ../cli/src/devices.c:1351 #: ../cli/src/devices.c:1359 ../cli/src/devices.c:1750 #: ../cli/src/devices.c:1757 ../cli/src/devices.c:1771 #: ../cli/src/devices.c:1778 ../cli/src/devices.c:1795 @@ -964,8 +879,8 @@ msgstr "Erro: 'show configured': %s" msgid "Error: 'show configured': %s; allowed fields: %s" msgstr "Erro: 'show configured': %s; campos permitidos: %s" -#: ../cli/src/connections.c:554 ../cli/src/connections.c:6907 -#: ../cli/src/connections.c:7017 ../cli/src/devices.c:1978 +#: ../cli/src/connections.c:554 ../cli/src/connections.c:6998 +#: ../cli/src/connections.c:7108 ../cli/src/devices.c:1978 #: ../cli/src/devices.c:2327 ../cli/src/network-manager.c:428 #: ../cli/src/network-manager.c:458 ../cli/src/network-manager.c:468 #: ../cli/src/network-manager.c:476 ../cli/src/network-manager.c:486 @@ -1036,8 +951,8 @@ msgid "Active connection details" msgstr "Detalhe das conexões ativas" #: ../cli/src/connections.c:1000 ../cli/src/connections.c:1607 -#: ../cli/src/connections.c:1689 ../cli/src/connections.c:6695 -#: ../cli/src/connections.c:6810 ../cli/src/connections.c:6901 +#: ../cli/src/connections.c:1689 ../cli/src/connections.c:6786 +#: ../cli/src/connections.c:6901 ../cli/src/connections.c:6992 #: ../cli/src/devices.c:1058 ../cli/src/devices.c:1105 #: ../cli/src/devices.c:1256 ../cli/src/devices.c:1397 #: ../cli/src/devices.c:1837 ../cli/src/devices.c:2140 @@ -1172,12 +1087,12 @@ msgid "Error: Connection activation failed: %s" msgstr "Erro: a ativação da conexão falhou: %s" #: ../cli/src/connections.c:1531 ../cli/src/connections.c:1674 -#: ../cli/src/connections.c:6817 +#: ../cli/src/connections.c:6908 msgid "Connection (name, UUID, or path): " msgstr "Conexão (nome, UUID, ou caminho): " #: ../cli/src/connections.c:1536 ../cli/src/connections.c:1679 -#: ../cli/src/connections.c:6822 +#: ../cli/src/connections.c:6913 #, c-format msgid "Error: No connection specified." msgstr "Erro: nenhuma conexão especificada." @@ -1386,7 +1301,6 @@ msgstr "Mapas de prioridade de egresso [nenhum]: " #. Ask for optional 'bond' arguments. #: ../cli/src/connections.c:2636 #, c-format -#| msgid "There are 6 optional arguments for 'bond' connection type.\n" msgid "There are optional arguments for 'bond' connection type.\n" msgstr "Há argumentos opcionais para o tipo de conexão \"vinculada\".\n" @@ -1395,13 +1309,11 @@ msgid "Bonding mode [balance-rr]: " msgstr "Modo de vinculação [balanço-rr]: " #: ../cli/src/connections.c:2662 -#| msgid "Parent interface [none]: " msgid "Bonding primary interface [none]: " msgstr "Vinculação da interface principal [nenhuma]: " #: ../cli/src/connections.c:2665 #, c-format -#| msgid "Error: 'parent': '%s' is not a valid interface name." msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name.\n" msgstr "Erro: \"primary\": \"%s\" não é um nome de interface válido.\n" @@ -1411,13 +1323,12 @@ msgstr "Modo de monitoração de vinculação (miimon ou arp) [miimon]: " #: ../cli/src/connections.c:2678 #, c-format -#| msgid "Error: '%s' is not a valid timeout for '%s' option." -msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode'; use '%s' or '%s'.\n" +#| msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode'; use '%s' or '%s'.\n" +msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n" msgstr "" "Erro: \"%s\" não é um modo de monitoramento válido; use \"%s\" ou \"%s\".\n" #: ../cli/src/connections.c:2687 -#| msgid "Bonding miimon [100]): " msgid "Bonding miimon [100]: " msgstr "Vinculação miimon [100]: " @@ -1427,7 +1338,6 @@ msgid "Error: 'miimon': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n" msgstr "Erro: \"miimon\": \"%s\" não é um número válido <0-%u>.\n" #: ../cli/src/connections.c:2698 -#| msgid "Bonding downdelay [0]): " msgid "Bonding downdelay [0]: " msgstr "Vinculação downdelay [0]: " @@ -1437,7 +1347,6 @@ msgid "Error: 'downdelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n" msgstr "Erro: 'downdelay': '%s' não é um número válido <0-%u>.\n" #: ../cli/src/connections.c:2709 -#| msgid "Bonding updelay [0]): " msgid "Bonding updelay [0]: " msgstr "Vinculação updelay [0]: " @@ -1447,7 +1356,6 @@ msgid "Error: 'updelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n" msgstr "Erro: 'updelay': '%s' não é um número válido <0-%u>.\n" #: ../cli/src/connections.c:2721 -#| msgid "Bonding arp-interval [0]): " msgid "Bonding arp-interval [0]: " msgstr "Vinculação intervalo arp [0]: " @@ -1458,7 +1366,6 @@ msgstr "Erro: 'arp-interval': '%s' não é um número válido <0-%u>.\n" #. FIXME: verify the string #: ../cli/src/connections.c:2732 -#| msgid "Bonding arp-ip-target [none]): " msgid "Bonding arp-ip-target [none]: " msgstr "Vinculação arp-ip-destino [nenhum]: " @@ -1478,7 +1385,6 @@ msgid "Error: 'stp': '%s'.\n" msgstr "Erro: 'stp': '%s'.\n" #: ../cli/src/connections.c:2774 -#| msgid "STP priority [128]): " msgid "STP priority [128]: " msgstr "Prioridade STP [128]: " @@ -1488,7 +1394,6 @@ msgid "Error: 'priority': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n" msgstr "Erro: 'priority': '%s' não é um número válido <0-%d>.\n" #: ../cli/src/connections.c:2786 -#| msgid "Forward delay [15]): " msgid "Forward delay [15]: " msgstr "Atraso de encaminhamento [15]: " @@ -1499,7 +1404,6 @@ msgstr "Errr: 'forward-delay': '%s' não é um número válido <2-30>.\n" # Adotei a tradução de Hello time como Tempo de saudação --Enrico #: ../cli/src/connections.c:2799 -#| msgid "Hello time [2]): " msgid "Hello time [2]: " msgstr "Tempo de saudação [2]: " @@ -1509,7 +1413,6 @@ msgid "Error: 'hello-time': '%s' is not a valid number <1-10>.\n" msgstr "Erro: 'hello-time': '%s' não é um número válido <1-10>.\n" #: ../cli/src/connections.c:2811 -#| msgid "Max age [20]): " msgid "Max age [20]: " msgstr "Tempo de expiração máximo [20]: " @@ -1519,7 +1422,6 @@ msgid "Error: 'max-age': '%s' is not a valid number <6-40>.\n" msgstr "Erro: 'max-age': '%s' não é um número válido <6-40>.\n" #: ../cli/src/connections.c:2823 -#| msgid "MAC address ageing time [300]): " msgid "MAC address ageing time [300]: " msgstr "Tempo de vencimento do endereço MAC [300]: " @@ -1535,12 +1437,10 @@ msgid "There are 3 optional arguments for 'bridge-slave' connection type.\n" msgstr "Há 3 argumentos opcionais para o tipo de conexão \"ponte-escrava\".\n" #: ../cli/src/connections.c:2857 -#| msgid "Bridge port priority [32]): " msgid "Bridge port priority [32]: " msgstr "Prioridade da porta da ponte [32]: " #: ../cli/src/connections.c:2870 -#| msgid "Bridge port STP path cost [100]): " msgid "Bridge port STP path cost [100]: " msgstr "Custo do caminho STP da porta da ponte [100]: " @@ -1566,7 +1466,6 @@ msgid "There are 2 optional arguments for 'OLPC Mesh' connection type.\n" msgstr "Há 2 argumentos opcionais para o tipo de conexão \"OLPC Mesh\".\n" #: ../cli/src/connections.c:2939 -#| msgid "OLPC Mesh channel [1]): " msgid "OLPC Mesh channel [1]: " msgstr "Canal da malha OLPC [1]: " @@ -1600,7 +1499,6 @@ msgstr " Aviso: endereço já existente: %s %s\n" #: ../cli/src/connections.c:3022 #, c-format -#| msgid "Warning: ignoring garbage at the end: '%s'\n" msgid " Warning: ignoring garbage at the end: '%s'\n" msgstr " Aviso: ignorando lixo ao final: '%s'\n" @@ -1694,7 +1592,6 @@ msgstr "Erro: 'mode': %s." #: ../cli/src/connections.c:3698 #, c-format -#| msgid "Error: 'parent': '%s' is not a valid interface name." msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name." msgstr "Erro: \"primary\": \"%s\" não é um nome de interface válido." @@ -1760,7 +1657,8 @@ msgstr "Erro: \"channel\": \"%s\" não é válido; use <1-13>." #: ../cli/src/connections.c:4183 #, c-format -msgid "Error: '%s' is a not valid connection type." +#| msgid "Error: '%s' is a not valid connection type." +msgid "Error: '%s' is not a valid connection type." msgstr "Erro: \"%s\" não é um tipo de conexão válido." #: ../cli/src/connections.c:4279 @@ -1801,7 +1699,7 @@ msgstr "Nome da interface [*]: " msgid "Error: 'ifname': '%s' is not a valid interface nor '*'." msgstr "Erro: 'ifname': '%s' não é uma interface válida nem '*'." -#: ../cli/src/connections.c:4993 +#: ../cli/src/connections.c:5079 #, c-format msgid "['%s' setting values]\n" msgstr "[valores de configuração '%s']\n" @@ -1809,7 +1707,7 @@ msgstr "[valores de configuração '%s']\n" #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: #. * However, you should translate terms enclosed in <>. #. -#: ../cli/src/connections.c:5071 +#: ../cli/src/connections.c:5157 #, c-format msgid "" "---[ Main menu ]---\n" @@ -1841,10 +1739,19 @@ msgstr "" "nmcli <opção-conf> <valor> :: configuração do nmcli\n" "quit :: sai do nmcli\n" -#: ../cli/src/connections.c:5097 +#: ../cli/src/connections.c:5183 #, c-format +#| msgid "" +#| "goto <setting>[.<prop>] | <prop> :: enter setting/property for " +#| "editation\n" +#| "\n" +#| "This command enters into a setting or property for editing it.\n" +#| "\n" +#| "Examples: nmcli> goto connection\n" +#| " nmcli connection> goto secondaries\n" +#| " nmcli> goto ipv4.addresses\n" msgid "" -"goto <setting>[.<prop>] | <prop> :: enter setting/property for editation\n" +"goto <setting>[.<prop>] | <prop> :: enter setting/property for editing\n" "\n" "This command enters into a setting or property for editing it.\n" "\n" @@ -1861,7 +1768,7 @@ msgstr "" " nmcli connection> goto secondaries\n" " nmcli> goto ipv4.addresses\n" -#: ../cli/src/connections.c:5104 +#: ../cli/src/connections.c:5190 #, c-format msgid "" "remove <setting>[.<prop>] :: remove setting or reset property value\n" @@ -1883,22 +1790,28 @@ msgstr "" "Exemplos: nmcli> remove wifi-sec\n" " nmcli> remove eth.mtu\n" -#: ../cli/src/connections.c:5111 +#: ../cli/src/connections.c:5197 #, c-format +#| msgid "" +#| "set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n" +#| "\n" +#| "This command sets property value.\n" +#| "\n" +#| "Example: nmcli> s con.id My connection\n" msgid "" "set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n" "\n" "This command sets property value.\n" "\n" -"Example: nmcli> s con.id My connection\n" +"Example: nmcli> set con.id My connection\n" msgstr "" "set [<configuração>.<prop> <valor>] :: define valor da propriedade\n" "\n" "Este comando configura o valor da propriedade.\n" "\n" -"Exemplo: nmcli> s con.id Minha conexão\n" +"Exemplo: nmcli> set con.id Minha conexão\n" -#: ../cli/src/connections.c:5116 +#: ../cli/src/connections.c:5202 #, c-format msgid "" "describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n" @@ -1911,7 +1824,7 @@ msgstr "" "Mostra a descrição da propriedade. Você pode consultar a página do manual nm-" "settings(5) para ver todas as configurações e propriedades do NM.\n" -#: ../cli/src/connections.c:5121 +#: ../cli/src/connections.c:5207 #, c-format msgid "" "print [all] :: print setting or connection values\n" @@ -1926,7 +1839,7 @@ msgstr "" "\n" "Exemplo: nmcli ipv4> print all\n" -#: ../cli/src/connections.c:5126 +#: ../cli/src/connections.c:5212 #, c-format msgid "" "verify [all] :: verify setting or connection validity\n" @@ -1945,7 +1858,7 @@ msgstr "" "Exemplos: nmcli> verify\n" " nmcli bond> verify\n" -#: ../cli/src/connections.c:5133 +#: ../cli/src/connections.c:5219 #, c-format msgid "" "save :: save the connection\n" @@ -1956,7 +1869,7 @@ msgstr "" "\n" "Envia a conexão ao NetworkManager que, por sua vez, irá salvá-la.\n" -#: ../cli/src/connections.c:5137 ../cli/src/connections.c:5287 +#: ../cli/src/connections.c:5223 ../cli/src/connections.c:5373 #, c-format msgid "" "back :: go to upper menu level\n" @@ -1965,7 +1878,7 @@ msgstr "" "back :: vai ao nível de menu superior\n" "\n" -#: ../cli/src/connections.c:5140 +#: ../cli/src/connections.c:5226 #, c-format msgid "" "help/? [<command>] :: help for the nmcli commands\n" @@ -1974,7 +1887,7 @@ msgstr "" "help/? [<comando>] :: ajuda para os comandos do nmcli \n" "\n" -#: ../cli/src/connections.c:5143 +#: ../cli/src/connections.c:5229 #, c-format msgid "" "nmcli [<conf-option> <value>] :: nmcli configuration\n" @@ -2017,7 +1930,7 @@ msgstr "" " nmcli> nmcli save-confirmation no\n" " nmcli> nmcli prompt-color 3\n" -#: ../cli/src/connections.c:5163 ../cli/src/connections.c:5293 +#: ../cli/src/connections.c:5249 ../cli/src/connections.c:5379 #, c-format msgid "" "quit :: exit nmcli\n" @@ -2030,8 +1943,8 @@ msgstr "" "Este comando sai do nmcli. Quando a conexão sendo editada não foi salva, o " "usuário é solicitado a confirmar a ação.\n" -#: ../cli/src/connections.c:5168 ../cli/src/connections.c:5298 -#: ../cli/src/connections.c:5567 ../cli/src/connections.c:6290 +#: ../cli/src/connections.c:5254 ../cli/src/connections.c:5384 +#: ../cli/src/connections.c:5656 ../cli/src/connections.c:6381 #, c-format msgid "Unknown command: '%s'\n" msgstr "Comando desconhecido: '%s'\n" @@ -2039,7 +1952,7 @@ msgstr "Comando desconhecido: '%s'\n" #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: #. * However, you should translate terms enclosed in <>. #. -#: ../cli/src/connections.c:5234 +#: ../cli/src/connections.c:5320 #, c-format msgid "" "---[ Property menu ]---\n" @@ -2067,7 +1980,7 @@ msgstr "" "comando\n" "quit :: sai do nmcli\n" -#: ../cli/src/connections.c:5259 +#: ../cli/src/connections.c:5345 #, c-format msgid "" "set [<value>] :: set new value\n" @@ -2078,7 +1991,7 @@ msgstr "" "\n" "Este comando configura o <valor> fornecido à propriedade\n" -#: ../cli/src/connections.c:5263 +#: ../cli/src/connections.c:5349 #, c-format msgid "" "add [<value>] :: add new option to the property\n" @@ -2093,7 +2006,7 @@ msgstr "" "seja um tipo de contêiner. Para propriedades com valores únicos, isto " "substitui o valor (semelhante ao 'set').\n" -#: ../cli/src/connections.c:5269 +#: ../cli/src/connections.c:5355 #, c-format msgid "" "change :: change current value\n" @@ -2104,7 +2017,7 @@ msgstr "" "\n" "Exibe o valor atual e permite sua edição.\n" -#: ../cli/src/connections.c:5273 +#: ../cli/src/connections.c:5359 #, c-format msgid "" "remove [<index>|<option>] :: delete the value\n" @@ -2115,7 +2028,7 @@ msgstr "" "\n" "Remove o valor da propriedade (define-o como padrão).\n" -#: ../cli/src/connections.c:5277 +#: ../cli/src/connections.c:5363 #, c-format msgid "" "describe :: describe property\n" @@ -2128,7 +2041,7 @@ msgstr "" "Mostra a descrição da propriedade. Você pode consultar a página do manual nm-" "settings(5) para ver todas as configurações e propriedades do NM.\n" -#: ../cli/src/connections.c:5282 +#: ../cli/src/connections.c:5368 #, c-format msgid "" "print [property|setting|connection] :: print property (setting, connection) " @@ -2143,7 +2056,7 @@ msgstr "" "Mostra o valor da propriedade. Fornecendo um argumento, você também pode " "exibir valores para toda a conexão ou configuração.\n" -#: ../cli/src/connections.c:5290 +#: ../cli/src/connections.c:5376 #, c-format msgid "" "help/? [<command>] :: help for nmcli commands\n" @@ -2152,75 +2065,75 @@ msgstr "" "help/? [<comando>] :: ajuda para os comandos do nmcli\n" "\n" -#: ../cli/src/connections.c:5378 +#: ../cli/src/connections.c:5464 #, c-format msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed.\n" msgstr "Erro: a configuração \"%s\" é obrigatória e não pode ser removida.\n" #. TRANSLATORS: status line in nmcli connection editor -#: ../cli/src/connections.c:5396 +#: ../cli/src/connections.c:5482 #, c-format msgid "[ Connection type: %s | name: %s | UUID: %s | dirty: %s ]\n" msgstr "[ Tipo da conexão: %s | nome: %s | UUID: %s | impurezas: %s ]\n" -#: ../cli/src/connections.c:5446 ../cli/src/connections.c:5842 -#: ../cli/src/connections.c:5900 +#: ../cli/src/connections.c:5535 ../cli/src/connections.c:5933 +#: ../cli/src/connections.c:5991 #, c-format msgid "Enter '%s' value: " msgstr "Digite o valor de \"%s\":" -#: ../cli/src/connections.c:5463 ../cli/src/connections.c:5482 -#: ../cli/src/connections.c:5848 ../cli/src/connections.c:5907 +#: ../cli/src/connections.c:5552 ../cli/src/connections.c:5571 +#: ../cli/src/connections.c:5939 ../cli/src/connections.c:5998 #, c-format msgid "Error: failed to set '%s' property: %s\n" msgstr "Erro: falha ao definir propriedade \"%s\": %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:5475 +#: ../cli/src/connections.c:5564 #, c-format msgid "Edit '%s' value: " msgstr "Edite o valor de \"%s\":" -#: ../cli/src/connections.c:5504 +#: ../cli/src/connections.c:5593 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Erro: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:5510 ../cli/src/connections.c:5981 -#: ../cli/src/connections.c:6022 +#: ../cli/src/connections.c:5599 ../cli/src/connections.c:6072 +#: ../cli/src/connections.c:6113 #, c-format msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n" msgstr "Erro: falha ao remover valor de '%s': %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:5531 +#: ../cli/src/connections.c:5620 #, c-format msgid "Unknown command argument: '%s'\n" msgstr "Argumento de comando desconhecido: \"%s\"\n" -#: ../cli/src/connections.c:5551 ../cli/src/connections.c:6278 +#: ../cli/src/connections.c:5640 ../cli/src/connections.c:6369 msgid "The connection is not saved. Do you really want to quit? [y/n]\n" msgstr "A conexão não foi salva. Você realmente deseja sair? [s/n]\n" -#: ../cli/src/connections.c:5663 +#: ../cli/src/connections.c:5752 #, c-format msgid "Available settings: %s\n" msgstr "Configurações disponíveis: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:5672 +#: ../cli/src/connections.c:5761 #, c-format msgid "Error: invalid setting name; %s\n" msgstr "Erro: nome de configuração inválido; %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:5689 +#: ../cli/src/connections.c:5778 #, c-format msgid "Available properties: %s\n" msgstr "Propriedades disponíveis: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:5697 +#: ../cli/src/connections.c:5786 #, c-format msgid "Error: property %s\n" msgstr "Erro: propriedade %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:5724 +#: ../cli/src/connections.c:5813 msgid "" "Saving the connection with 'autoconnect=yes'. That might result in an " "immediate activation of the connection.\n" @@ -2230,146 +2143,147 @@ msgstr "" "ativação imediata da conexão.\n" "Você ainda deseja salvar? [sim] " -#: ../cli/src/connections.c:5794 +#: ../cli/src/connections.c:5883 #, c-format msgid "You may edit the following settings: %s\n" msgstr "Você pode editar as seguintes configurações: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:5840 ../cli/src/connections.c:5898 +#: ../cli/src/connections.c:5931 ../cli/src/connections.c:5989 #, c-format msgid "Allowed values for '%s' property: %s\n" msgstr "Valores permitidos para a propriedade \"%s\": %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:5852 ../cli/src/connections.c:6063 +#: ../cli/src/connections.c:5943 ../cli/src/connections.c:6154 #, c-format msgid "Error: no setting selected; valid are [%s]\n" msgstr "Erro: nenhuma configuração selecionada; as válidas são [%s]\n" -#: ../cli/src/connections.c:5853 +#: ../cli/src/connections.c:5944 #, c-format msgid "use 'goto <setting>' first, or 'set <setting>.<property>'\n" msgstr "" "primeiro use 'goto <configuração>' ou 'set <configuração>.<propriedade>'\n" -#: ../cli/src/connections.c:5868 ../cli/src/connections.c:6001 -#: ../cli/src/connections.c:6080 +#: ../cli/src/connections.c:5959 ../cli/src/connections.c:6092 +#: ../cli/src/connections.c:6171 #, c-format msgid "Error: invalid setting argument '%s'; valid are [%s]\n" msgstr "Erro: argumento de configuração \"%s\" inválido; os válidos são [%s]\n" -#: ../cli/src/connections.c:5878 +#: ../cli/src/connections.c:5969 #, c-format msgid "Error: missing setting for '%s' property\n" msgstr "Erro: falta configuração para a propriedade \"%s\"\n" -#: ../cli/src/connections.c:5885 +#: ../cli/src/connections.c:5976 #, c-format msgid "Error: invalid property: %s\n" msgstr "Erro: propriedade inválida: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:5934 +#: ../cli/src/connections.c:6025 #, c-format msgid "Error: unknown setting '%s'\n" msgstr "Erro: configuração desconhecida: \"%s\"\n" -#: ../cli/src/connections.c:5947 +#: ../cli/src/connections.c:6038 #, c-format msgid "You may edit the following properties: %s\n" msgstr "Você pode editar as seguintes propriedades: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:5986 +#: ../cli/src/connections.c:6077 #, c-format msgid "Error: no argument given; valid are [%s]\n" msgstr "Erro: nenhum argumento fornecido; os válidos são [%s]\n" -#: ../cli/src/connections.c:5999 +#: ../cli/src/connections.c:6090 #, c-format msgid "Setting '%s' is not present in the connection.\n" msgstr "A configuração \"%s\" não está presente na conexão.\n" -#: ../cli/src/connections.c:6039 +#: ../cli/src/connections.c:6130 #, c-format msgid "Error: %s properties, nor it is a setting name.\n" msgstr "Erro: propriedades %s, tampouco é um nome de configuração válido.\n" -#: ../cli/src/connections.c:6064 +#: ../cli/src/connections.c:6155 #, c-format msgid "use 'goto <setting>' first, or 'describe <setting>.<property>'\n" msgstr "" "primeiro use 'goto <configuração>' ou 'describe <configuração>." "<propriedade>'\n" -#: ../cli/src/connections.c:6105 +#: ../cli/src/connections.c:6196 #, c-format msgid "Error: invalid property: %s, neither a valid setting name.\n" msgstr "" "Erro: propriedade inválida: %s, tampouco um nome de configuração válido.\n" -#: ../cli/src/connections.c:6129 +#: ../cli/src/connections.c:6220 #, c-format msgid "Error: '%s' setting not present\n" msgstr "Erro: configuração \"%s\" ausente\n" -#: ../cli/src/connections.c:6132 +#: ../cli/src/connections.c:6223 #, c-format msgid "Error: unknown setting: '%s'\n" msgstr "Erro: configuração desconhecida: \"%s\"\n" -#: ../cli/src/connections.c:6148 +#: ../cli/src/connections.c:6239 #, c-format msgid "Verify setting '%s': %s\n" msgstr "Verificar configuração \"%s\": %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:6155 +#: ../cli/src/connections.c:6246 #, c-format msgid "Verify connection: %s\n" msgstr "Verificar conexão: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:6194 +#: ../cli/src/connections.c:6285 #, c-format msgid "Error: Failed to save '%s' (%s) connection: (%d) %s\n" msgstr "Erro: falha ao salvar '%s' (%s) na conexão: (%d) %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:6201 +#: ../cli/src/connections.c:6292 #, c-format -msgid "Connection '%s' (%s) sucessfully saved.\n" +#| msgid "Connection '%s' (%s) sucessfully saved.\n" +msgid "Connection '%s' (%s) successfully saved.\n" msgstr "A conexão \"%s\" (%s) foi salva com sucesso.\n" -#: ../cli/src/connections.c:6209 +#: ../cli/src/connections.c:6300 #, c-format msgid "Error: connection verification failed: %s\n" msgstr "Erro: falha na verificação de conexão: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:6210 +#: ../cli/src/connections.c:6301 msgid "(unknown error)" msgstr "(erro desconhecido)" -#: ../cli/src/connections.c:6233 +#: ../cli/src/connections.c:6324 #, c-format msgid "Error: status-line: %s\n" msgstr "Erro: estado da linha (\"status-line\"): %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:6241 +#: ../cli/src/connections.c:6332 #, c-format msgid "Error: save-confirmation: %s\n" msgstr "Erro: salvar confirmação: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:6249 +#: ../cli/src/connections.c:6340 #, c-format msgid "Error: bad color number: '%s'; use <0-8>\n" msgstr "Erro: número ruim para cor: \"%s\"; use <0-8>\n" -#: ../cli/src/connections.c:6261 +#: ../cli/src/connections.c:6352 #, c-format msgid "Current nmcli configuration:\n" msgstr "Configuração atual do nmcli:\n" -#: ../cli/src/connections.c:6269 +#: ../cli/src/connections.c:6360 #, c-format msgid "Invalid configuration option '%s'; allowed [%s]\n" msgstr "A opção de configuração \"%s\" é inválida; é permitido [%s]\n" -#: ../cli/src/connections.c:6469 +#: ../cli/src/connections.c:6560 #, c-format msgid "" ">>> Command-line editing is not available. Consider installing a line " @@ -2387,23 +2301,23 @@ msgstr "" "readline/rltop.html\n" " - NetBSD Editline (libedit) http://www.thrysoee.dk/editline/\n" -#: ../cli/src/connections.c:6495 +#: ../cli/src/connections.c:6586 #, c-format msgid "Error: only one of 'id', uuid, or 'path' can be provided." msgstr "Erro: apenas um \"id\", uuid, ou \"path\" podem ser fornecidos." -#: ../cli/src/connections.c:6507 ../cli/src/connections.c:6702 +#: ../cli/src/connections.c:6598 ../cli/src/connections.c:6793 #, c-format msgid "Error: Unknown connection '%s'." msgstr "Erro: conexão desconhecida: \"%s\"." -#: ../cli/src/connections.c:6522 +#: ../cli/src/connections.c:6613 #, c-format msgid "Warning: editing existing connection '%s'; 'type' argument is ignored\n" msgstr "" "Aviso: editando a conexão existente \"%s\"; o argumento \"type\" é ignorado\n" -#: ../cli/src/connections.c:6525 +#: ../cli/src/connections.c:6616 #, c-format msgid "" "Warning: editing existing connection '%s'; 'con-name' argument is ignored\n" @@ -2411,122 +2325,122 @@ msgstr "" "Aviso: editando a conexão existente \"%s\"; o argumento \"con-name\" é " "ignorado\n" -#: ../cli/src/connections.c:6539 +#: ../cli/src/connections.c:6630 #, c-format msgid "Valid connection types: %s\n" msgstr "Tipos de conexões válidos: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:6541 +#: ../cli/src/connections.c:6632 #, c-format msgid "Error: invalid connection type; %s\n" msgstr "Erro: tipo de conexão inválido; %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:6577 +#: ../cli/src/connections.c:6668 #, c-format msgid "===| nmcli interactive connection editor |===" msgstr "===| editor de conexões interativas nmcli |===" -#: ../cli/src/connections.c:6580 +#: ../cli/src/connections.c:6671 #, c-format msgid "Editing existing '%s' connection: '%s'" msgstr "Editando conexão existente \"%s\": \"%s\"" -#: ../cli/src/connections.c:6582 +#: ../cli/src/connections.c:6673 #, c-format msgid "Adding a new '%s' connection" msgstr "Adicioando uma nova conexão \"%s\"" -#: ../cli/src/connections.c:6584 +#: ../cli/src/connections.c:6675 #, c-format msgid "Type 'help' or '?' for available commands." msgstr "Digite 'help' ou '?' para comandos disponíveis." -#: ../cli/src/connections.c:6586 +#: ../cli/src/connections.c:6677 #, c-format msgid "Type 'describe [<setting>.<prop>]' for detailed property description." msgstr "" "Digite 'describe [<configuração>.<prop>]' para exibir descrição detalhada da " "propriedade." -#: ../cli/src/connections.c:6623 +#: ../cli/src/connections.c:6714 #, c-format msgid "Error: Failed to modify connection '%s': (%d) %s" msgstr "Erro: falha ao modificar a conexão \"%s\": (%d) %s" -#: ../cli/src/connections.c:6629 +#: ../cli/src/connections.c:6720 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully modified.\n" msgstr "A conexão \"%s\" (%s) foi modificada com sucesso.\n" -#: ../cli/src/connections.c:6656 +#: ../cli/src/connections.c:6747 #, c-format msgid "Error: No arguments provided." msgstr "Erro: nenhum argumento foi fornecido." -#: ../cli/src/connections.c:6680 +#: ../cli/src/connections.c:6771 #, c-format msgid "Error: connection ID is missing." msgstr "Erro: está faltando o ID da conexão." -#: ../cli/src/connections.c:6685 +#: ../cli/src/connections.c:6776 #, c-format msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing." msgstr "Erro: está faltando argumento <configuração>.<propriedade>." -#: ../cli/src/connections.c:6708 +#: ../cli/src/connections.c:6799 #, c-format msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'." msgstr "Erro: inválida <configuração>.<propriedade> '%s'." -#: ../cli/src/connections.c:6723 +#: ../cli/src/connections.c:6814 #, c-format msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s." msgstr "Erro: configuração inválida ou não permitida \"%s\": %s." -#: ../cli/src/connections.c:6744 +#: ../cli/src/connections.c:6835 #, c-format msgid "Error: invalid property '%s': %s." msgstr "Erro: propriedade inválida '%s': %s." -#: ../cli/src/connections.c:6750 +#: ../cli/src/connections.c:6841 #, c-format msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s." msgstr "Erro: falha ao modificar %s.%s: %s." -#: ../cli/src/connections.c:6780 +#: ../cli/src/connections.c:6871 #, c-format msgid "Error: Connection deletion failed: %s" msgstr "Erro: a exclusão da conexão falhou: %s" -#: ../cli/src/connections.c:6850 +#: ../cli/src/connections.c:6941 #, c-format msgid "Error: unknown connection: %s\n" msgstr "Erro: conexão desconhecida: %s\n" #. truncate trailing ", " -#: ../cli/src/connections.c:6884 +#: ../cli/src/connections.c:6975 #, c-format msgid "Error: cannot delete unknown connection(s): %s." msgstr "Erro: não é possível excluir conexão(ões) desconhecida(s): %s." -#: ../cli/src/connections.c:6968 +#: ../cli/src/connections.c:7059 #, c-format msgid "" "Error: 'configured' or 'active' command is expected for 'connection show'." msgstr "" "Erro: era esperado o comando 'configured' ou 'active' para 'connection show'." -#: ../cli/src/connections.c:7008 +#: ../cli/src/connections.c:7099 #, c-format msgid "Error: '%s' is not valid 'connection' command." msgstr "Erro: \"%s\" não é um comando de \"connection\" válido." -#: ../cli/src/connections.c:7073 +#: ../cli/src/connections.c:7164 #, c-format msgid "Error: Could not get system settings." msgstr "Erro: Não foi possível obter as configurações do sistema." -#: ../cli/src/connections.c:7083 +#: ../cli/src/connections.c:7174 #, c-format msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running." msgstr "" @@ -3607,7 +3521,8 @@ msgstr "Falha ao definir máscara do sinal: %d" msgid "Failed to create signal handling thread: %d" msgstr "Ocorreu falha ao criar o segmento de manipulação de sinal: %d" -#: ../cli/src/nmcli.c:338 +#: ../cli/src/nmcli.c:338 ../test/nm-online.c:149 +#, c-format msgid "Error: Could not create NMClient object." msgstr "Erro: não foi possível criar objeto NMClient." @@ -3988,13 +3903,22 @@ msgstr "" "Exemplo: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n" #: ../cli/src/settings.c:2909 +#| msgid "" +#| "Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers. If the IPv6 configuration " +#| "method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) " +#| "returned by automatic configuration. DNS servers cannot be used with the " +#| "'shared' or 'link-local' IPv6 configuration methods, as there is no " +#| "usptream network. In all other IPv6 configuration methods methods, these " +#| "DNS servers are used as the only DNS servers for this connection.\n" +#| "\n" +#| "Example: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n" msgid "" "Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers. If the IPv6 configuration " "method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned " "by automatic configuration. DNS servers cannot be used with the 'shared' or " -"'link-local' IPv6 configuration methods, as there is no usptream network. In " -"all other IPv6 configuration methods methods, these DNS servers are used as " -"the only DNS servers for this connection.\n" +"'link-local' IPv6 configuration methods, as there is no upstream network. In " +"all other IPv6 configuration methods, these DNS servers are used as the only " +"DNS servers for this connection.\n" "\n" "Example: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n" msgstr "" @@ -4002,7 +3926,7 @@ msgstr "" "configuração IPv6 for 'auto' estes servidores DNS são acrescentados a " "aqueles (caso existam) retornados pela configuração automática. Servidores " "de DNS não podem ser usados com os métodos de configuração IPv6 'shared' ou " -"'link-local', já que não há nenhuma rede acima (upstream). Em todos os " +"'link-local', caso não exista nenhuma rede acima (upstream). Em todos os " "outros métodos de configuração IPv6, estes servidores DNS são usados como os " "únicos servidores DNS para esta conexão.\n" "\n" @@ -4656,13 +4580,11 @@ msgstr "\"%s=%s\" não é compatível com \"%s > 0\"" #: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:470 #, c-format -#| msgid "'%s' is not a valid interface name" msgid "'%s' is not a valid interface name for '%s' option" msgstr "\"%s\" não é um nome de interface válido para a opção \"%s\"" #: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:480 #, c-format -#| msgid "'%s' is not a valid value for '%s'" msgid "'%s' option is only valid for '%s=%s'" msgstr "A opção \"%s\" é válida apenas para \"%s=%s\"" @@ -4677,12 +4599,12 @@ msgstr "\"%s=%s\" não é uma configuração válida para \"%s\"" msgid "'%s' option requires '%s' option to be set" msgstr "A opção \"%s\" requer que a opção \"%s\" seja definida" -#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:547 +#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:546 #, c-format msgid "'%s' option is empty" msgstr "opção \"%s\" está vazia" -#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:559 +#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:558 #, c-format msgid "'%s' is not a valid IPv4 address for '%s' option" msgstr "\"%s\" não é um endereço IPv4 válido para a opção \"%s\"" @@ -5110,16 +5032,16 @@ msgstr "Falha ao analisar o arquivo de estado %s: (%d) %s\n" msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n" msgstr "Não pode ser daemonizado: %s [erro %u]\n" -#: ../src/bluez-manager/nm-bluez-device.c:204 +#: ../src/bluez-manager/nm-bluez-device.c:198 #, c-format msgid "%s Network" msgstr "Rede %s" -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:143 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:141 msgid "# Created by NetworkManager\n" msgstr "# Criado pelo NetworkManager\n" -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:150 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:148 #, c-format msgid "" "# Merged from %s\n" @@ -5317,20 +5239,20 @@ msgstr "não foi possível associar-se ao grupo do netlink: %s" msgid "NetworkManager needs to turn off networks" msgstr "O NetworkManager precisa desligar as redes" -#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:112 +#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:113 msgid "System" msgstr "Sistema" -#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3803 +#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3790 msgid "Bond" msgstr "Vínculo" # Teaming network connections means combining them, so I adopted 'União' --Enrico. -#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3889 +#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:3876 msgid "Team" msgstr "União" -#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4077 +#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4064 msgid "Bridge" msgstr "Ponte" |