summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorIlkka Tuohela <hile@iki.fi>2008-09-18 11:16:21 +0000
committerIlkka Tuohela <hile@iki.fi>2008-09-18 11:16:21 +0000
commit49311ee4b9fb7e349412dcacb0703693e877c782 (patch)
treef485ffad31abdd0a4e19392088e0b3ad385ac1ac /po
parent0c5fb97a660a5ee59a9590d9cc699587247fddab (diff)
downloadNetworkManager-49311ee4b9fb7e349412dcacb0703693e877c782.tar.gz
Updated Finnish translation
git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@4072 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/fi.po74
1 files changed, 44 insertions, 30 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 4ce4ff021f..604db03664 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Finnish messages for NetworkManager
-# Copyright (C) 2005 Ilkka Tuohela.
+# Copyright (C) 2005-2008 Free Software Foundation Inc.
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
#
# Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>, 2005-2008.
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-13 17:50+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-14 08:00+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-18 14:15+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-18 14:00+0300\n"
"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:193 ../src/nm-netlink-monitor.c:471
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:193 ../src/nm-netlink-monitor.c:474
#, c-format
msgid "error processing netlink message: %s"
msgstr "virhe käsiteltäessä netlink-viestiä: %s"
@@ -44,7 +44,12 @@ msgid "unable to allocate netlink link cache for monitoring link status: %s"
msgstr ""
"ei voitu varata netlink-linkin välimuistia inkin tilan tarkkailua varten %s"
-#: ../src/nm-netlink-monitor.c:494
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:439
+#, c-format
+msgid "error updating link cache: %s"
+msgstr "virhe päivitettäessä linkkivälimuistia: %s"
+
+#: ../src/nm-netlink-monitor.c:497
#, c-format
msgid "error occurred while waiting for data on socket"
msgstr "virhe odotettaessa tietoja pistokkeesta"
@@ -56,11 +61,11 @@ msgstr ""
"Virheellinen valitsin: Antamalla --help näet luettelon kelvollisista\n"
"valitsimista.\n"
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:87
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:89
msgid "# Created by NetworkManager\n"
msgstr "# NetworkManagerin luoma\n"
-#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:93
+#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient.c:95
#, c-format
msgid ""
"# Merged from %s\n"
@@ -69,15 +74,15 @@ msgstr ""
"# Yhdistetty tiedostosta %s\n"
"\n"
-#: ../src/named-manager/nm-named-manager.c:257
-msgid "NOTE: the glibc resolver does not support more than 3 nameservers."
-msgstr "HUOMAUTUS: glibc-nimenselvennys ei tue kuin kolmea nimipalvelinta."
+#: ../src/named-manager/nm-named-manager.c:256
+msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers."
+msgstr "HUOMAUTUS: libc-nimenselvennys ei ehkä tue kuin kolmea nimipalvelinta."
-#: ../src/named-manager/nm-named-manager.c:259
+#: ../src/named-manager/nm-named-manager.c:258
msgid "The nameservers listed below may not be recognized."
msgstr "Alla olevaa nimipalvelinluetteloa ei voitu tunnistaa."
-#: ../system-settings/src/main.c:365
+#: ../system-settings/src/main.c:366
#, c-format
msgid "Auto %s"
msgstr "Auto-%s"
@@ -162,8 +167,8 @@ msgstr "Muisti ei riitä alustusvektorin tallennukseen."
msgid "IV contains non-hexadecimal digits."
msgstr "Alustusvektori sisältää muita kuin heksadesimaalisia merkkejä."
-#: ../libnm-util/crypto.c:386 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:126
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:136
+#: ../libnm-util/crypto.c:386 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:143
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:157
#, c-format
msgid "Private key cipher '%s' was unknown."
msgstr "Salaisen avaimen sifferi \"%s\" oli tuntematon."
@@ -178,82 +183,91 @@ msgstr "Muisti ei riitä luomaan salaisen avaimen purkuavainta."
msgid "Not enough memory to store decrypted private key."
msgstr "Muisti ei riitä puretun salaisen avaimen tallennukseen."
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:73
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:45
+msgid "Failed to initialize the crypto engine."
+msgstr "Salausmoottoria ei voitu alustaa."
+
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:89
#, c-format
msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s / %s."
msgstr "MD5-moottoria ei voitu alustaa: %s / %s."
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:135 ../libnm-util/crypto_nss.c:145
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:152 ../libnm-util/crypto_nss.c:166
#, c-format
msgid "Not enough memory for decrypted key buffer."
msgstr "Muisti ei riitä puretulle avainpuskurille."
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:143
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:160
#, c-format
msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s / %s."
msgstr "Virhe alustettaessa purkusifferin kontekstia: %s / %s."
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:152
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:169
#, c-format
msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s."
msgstr "Virhe asetettaessa symmetristä salausavainta: %s / %s."
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:161
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:178
#, c-format
msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s."
msgstr "Alustusvektoria purkua varten ei voitu alustaa: %s / %s."
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:170
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:187
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key: %s / %s."
msgstr "Salaista avainta ei voitu purkaa: %s / %s."
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:208
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:225
#, c-format
msgid "Error initializing certificate data: %s"
msgstr "Virhe alustettaessa varmenteen tietoja: %s"
-#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:220
+#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:237
#, c-format
msgid "Couldn't decode certificate: %s"
msgstr "Varmennetta ei voitu purkaa: %s"
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:78
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:52
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d."
+msgstr "Salausmoottoria ei voitu alustaa: %d."
+
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:98
#, c-format
msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d."
msgstr "MD5-kontekstia ei voitu alustaa: %d."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:153
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:174
#, c-format
msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot."
msgstr "Salausmenetelmän lohkoa ei voitu alustaa."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:163
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:184
#, c-format
msgid "Failed to set symmetric key for decryption."
msgstr "Symmetristä salausavainta ei voitu asettaa."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:173
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:194
#, c-format
msgid "Failed to set IV for decryption."
msgstr "Salauksen purun aloitusvektorin asetus epäonnistui."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:181
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:202
#, c-format
msgid "Failed to initialize the decryption context."
msgstr "Salauksen purun kontekstia ei voitu alustaa."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:194
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:215
#, c-format
msgid "Failed to decrypt the private key: %d."
msgstr "Salaista avainta ei voitu purkaa: %d."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:206
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:227
#, c-format
msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d."
msgstr "Salaisen avaimen salauksen purkua ei voitu viimeistellä: %d."
-#: ../libnm-util/crypto_nss.c:250
+#: ../libnm-util/crypto_nss.c:271
#, c-format
msgid "Couldn't decode certificate: %d"
msgstr "Varmennetta ei voitu tulkita: %d"