summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2022-05-29 21:43:34 +0300
committerThomas Haller <thaller@redhat.com>2022-05-30 08:30:16 +0200
commit9d8a2d1ba057a42b852487461d1b7de5f71c0462 (patch)
tree10217b42b2d1870fba438f0e00a5cb0cbce9deef /po
parentddf300853ee12d362d15ed4db8c079d02c11722a (diff)
downloadNetworkManager-9d8a2d1ba057a42b852487461d1b7de5f71c0462.tar.gz
po: update Ukrainian (uk) translation
https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager/-/merge_requests/1244
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/uk.po772
1 files changed, 409 insertions, 363 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index b93d2f8a27..76c0af129f 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkMan"
"ager/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-12 15:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-16 08:58+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-27 15:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-29 21:39+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -200,7 +200,7 @@ msgid "%s %u"
msgstr "%s %u"
#: ../src/core/devices/adsl/nm-device-adsl.c:115
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8203
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8217
msgid "ADSL connection"
msgstr "З'єднання ADSL"
@@ -275,7 +275,7 @@ msgid "Wired connection %d"
msgstr "Дротове з'єднання %d"
#: ../src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1628
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8241
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8255
msgid "Veth connection"
msgstr "З'єднання veth"
@@ -288,7 +288,7 @@ msgid "Wired connection"
msgstr "Дротове з'єднання"
#: ../src/core/devices/nm-device-infiniband.c:157
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8217
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8231
msgid "InfiniBand connection"
msgstr "З'єднання InfiniBand"
@@ -305,17 +305,17 @@ msgid "TUN connection"
msgstr "З'єднання TUN"
#: ../src/core/devices/nm-device-vlan.c:398
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8242
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8256
msgid "VLAN connection"
msgstr "З'єднання VLAN"
#: ../src/core/devices/nm-device-vrf.c:182
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8244
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8258
msgid "VRF connection"
msgstr "З'єднання VRF"
#: ../src/core/devices/nm-device-vxlan.c:382
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8245
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8259
msgid "VXLAN connection"
msgstr "З'єднання VXLAN"
@@ -670,32 +670,32 @@ msgid "Show NetworkManager options"
msgstr "Показати параметри NetworkManager"
#: ../src/core/nm-manager.c:6146
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8243
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8257
msgid "VPN connection"
msgstr "З'єднання VPN"
-#: ../src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5545
+#: ../src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5556
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1779
#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3172
#: ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:196
msgid "Bond"
msgstr "Прив'язка"
-#: ../src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5616
+#: ../src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5627
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1781
#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3174
#: ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:214
msgid "Team"
msgstr "Команда"
-#: ../src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5953
+#: ../src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5964
#: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1783
#: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3176
#: ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:205
msgid "Bridge"
msgstr "Місток"
-#: ../src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/tests/test-ifcfg-rh.c:8719
+#: ../src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/tests/test-ifcfg-rh.c:8752
#: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2391
#, c-format
msgid "invalid json"
@@ -1522,7 +1522,6 @@ msgstr ""
"підтримки паролів не передбачено, якщо сертифікат не міститься у ключі "
"PKCS#11"
-#. normalizable warnings from here on.
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2612
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2652
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2671
@@ -1531,7 +1530,7 @@ msgstr ""
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2878
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2919
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2939
-#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2995
+#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2993
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:181
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:149
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:159
@@ -1543,8 +1542,8 @@ msgstr ""
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:396
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:405
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5416
-#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:225
-#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:237
+#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:286
+#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:298
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-pppoe.c:151
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-pppoe.c:161
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:554
@@ -1574,9 +1573,10 @@ msgstr "можна вмикати лише для з'єднань Ethernet"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:110
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:191
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:203
-#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:213
-#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:262
-#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:276
+#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:234
+#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:250
+#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:281
+#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:295
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:137
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wifi-p2p.c:131
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wimax.c:121
@@ -1595,6 +1595,7 @@ msgstr "можна вмикати лише для з'єднань Ethernet"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:958
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:161
#: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4151
+#, c-format
msgid "property is invalid"
msgstr "властивість є некоректною"
@@ -1777,7 +1778,6 @@ msgid "'%s' option must be a power of 2"
msgstr "Значенням параметра «%s» має бути степінь 2"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1318
-#| msgid "vlan setting should have a ethernet setting as well"
msgid "bridge connection should have a ethernet setting as well"
msgstr "з'єднання містка має супроводжуватися параметром ethernet"
@@ -1977,15 +1977,12 @@ msgstr ""
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:282
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "interface name of software infiniband device must be '%s' or unset "
-#| "(instead it is '%s')"
msgid ""
"interface name of software infiniband device with MAC address must be unset "
"(instead it is '%s')"
msgstr ""
-"назву інтерфейсу програмного пристрою infiniband з MAC-адресою має бути не"
-" встановлено (замість неї має бути «%s»)"
+"назву інтерфейсу програмного пристрою infiniband з MAC-адресою має бути не "
+"встановлено (замість неї має бути «%s»)"
#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:310
#, c-format
@@ -2347,62 +2344,70 @@ msgstr "деякі з прапорців для режиму вибору є н
msgid "wired setting not allowed for mode %s"
msgstr "встановлення параметрів дротового зв'язку для режиму %s неможливе"
-#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:151
-#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:196
+#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:172
+#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:215
#, c-format
msgid "this property cannot be empty for '%s=%s'"
msgstr "ця властивість не може бути порожньою, якщо «%s=%s»"
-#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:167
-#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:181
-#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:197
-#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:216
-#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:230
-#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:244
+#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:188
+#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:202
+#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:218
+#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:235
+#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:249
+#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:263
#, c-format
msgid "this property is not allowed for '%s=%s'"
msgstr "цю властивість не можна застосовувати до «%s=%s»"
-#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:249
+#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:262
+msgid "cannot enable ipv4.link-local with ipv4.method=disabled"
+msgstr "не можна увімкнути ipv4.link-local з ipv4.method=disabled"
+
+#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:274
+msgid "cannot disable ipv4.link-local with ipv4.method=link-local"
+msgstr "не можна вимкнути ipv4.link-local з ipv4.method=link-local"
+
+#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:310
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid FQDN"
msgstr "«%s» не є коректною повною назвою вузла (FQDN)"
-#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:262
+#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:323
msgid "property cannot be set when dhcp-hostname is also set"
msgstr "властивість не можна задавати, якщо встановлено dhcp-hostname"
-#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:277
+#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:338
msgid "FQDN flags requires a FQDN set"
msgstr "для прапорців FQDN потрібен набір FQDN"
-#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:296
+#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:357
#, c-format
msgid "multiple addresses are not allowed for '%s=%s'"
msgstr "не можна вказувати декілька адрес у «%s=%s»"
-#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:313
+#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:374
msgid "property should be TRUE when method is set to disabled"
msgstr ""
"властивість повинна мати значення TRUE, якщо встановлено метод «disabled»"
-#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:294
+#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:313
msgid "value is not a valid token"
msgstr "значення не є коректним жетоном"
-#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:308
+#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:327
msgid "only makes sense with EUI64 address generation mode"
msgstr "має сенс лише з режимом створення адрес EUI64"
-#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:322
+#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:341
msgid "invalid DUID"
msgstr "некоректний DUID"
-#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:337
+#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:356
msgid "token is not in canonical form"
msgstr "жетон вказано не у канонічній формі"
-#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:354
+#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:373
msgid "property should be TRUE when method is set to ignore or disabled"
msgstr ""
"властивість повинна мати значення TRUE, якщо встановлено метод «ignore» або "
@@ -3805,36 +3810,36 @@ msgstr "Не вдалося розпізнати сертифікат"
msgid "not a valid private key"
msgstr "не є коректним закритим ключем"
-#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2667
+#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2670
#, c-format
msgid "object class '%s' has no property named '%s'"
msgstr "у класі об'єктів «%s» немає властивості із назвою «%s»"
-#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2676
+#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2679
#, c-format
msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable"
msgstr "властивість «%s» класу об'єктів «%s» є непридатною до запису"
-#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2685
+#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2688
#, c-format
msgid ""
"construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
msgstr ""
"властивість construct «%s» об'єкта «%s» не можна встановлювати після побудови"
-#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2696
+#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2699
#, c-format
msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
msgstr "«%s::%s» не є коректною назвою властивості; «%s» не є підтипом GObject"
-#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2709
+#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2712
#, c-format
msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
msgstr ""
"не вдалося встановити значення властивості «%s» типу «%s» на основі значення "
"типу «%s»"
-#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2721
+#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2724
#, c-format
msgid ""
"value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
@@ -3843,48 +3848,48 @@ msgstr ""
"значення «%s» типу «%s» є некоректним для властивості «%s» типу «%s» або не "
"належить до припустимого діапазону значень"
-#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5687
+#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5690
msgid "interface name is missing"
msgstr "пропущено назву інтерфейсу"
-#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5695
+#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5698
msgid "interface name is too short"
msgstr "назва інтерфейсу є надто короткою"
-#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5703
+#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5706
msgid "interface name is reserved"
msgstr "таку назву інтерфейсу зарезервовано"
-#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5716
+#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5719
msgid "interface name contains an invalid character"
msgstr "назва інтерфейсу містить некоректний символ"
-#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5724
+#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5727
msgid "interface name is longer than 15 characters"
msgstr "назва інтерфейсу є довшою за 15 символів"
-#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5749
+#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5752
#, c-format
msgid "'%%' is not allowed in interface names"
msgstr "«%%» не можна використовувати у назвах інтерфейсів"
-#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5761
+#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5764
#, c-format
msgid "'%s' is not allowed as interface name"
msgstr "«%s» не можна використовувати як назву інтерфейсу"
-#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5783
+#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5786
msgid ""
"interface name must be alphanumerical with no forward or backward slashes"
msgstr ""
"назва інтерфейсу має складатися з літер і цифр без початкового і "
"завершального символів похилої риски"
-#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5800
+#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5803
msgid "interface name must not be empty"
msgstr "назва інтерфейсу не може бути порожньою"
-#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5808
+#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5811
msgid "interface name must be UTF-8 encoded"
msgstr "назва інтерфейсу має бути набором символів у кодуванні UTF-8"
@@ -4548,7 +4553,7 @@ msgid "MACsec PSK authentication"
msgstr "Розпізнавання у MACsec за PSK"
#: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:931
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6502
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6516
msgid "MKA CAK"
msgstr "MKA CAK"
@@ -4659,10 +4664,11 @@ msgstr "некоректне поле «%s%s%s%s%s»; %s%s%s"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:266
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:332
#, c-format
-msgid "invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed"
+#| msgid "invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed"
+msgid "invalid prefix '%s'; <0-%d> allowed"
msgstr ""
"некоректний префікс, «%s»; можна використовувати префікси лише у діапазоні "
-"<1-%d>"
+"<0-%d>"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:278
#, c-format
@@ -5280,7 +5286,7 @@ msgstr ""
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5030
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5326
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5795
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6837
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6851
msgid "Password [none]"
msgstr "Пароль [типово немає]"
@@ -5294,10 +5300,10 @@ msgstr "Ідентифікатор черги [0]"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5136
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5869
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7557
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7595
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7780
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8013
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7571
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7609
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7794
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8027
msgid "MAC [none]"
msgstr "MAC [типово немає]"
@@ -5347,7 +5353,7 @@ msgstr "Початкова зона [типово немає]"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5320
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5789
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7404
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7418
msgid "Username [none]"
msgstr "Користувач [типово немає]"
@@ -5408,8 +5414,8 @@ msgid "APN"
msgstr "APN"
#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5878
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7626
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7820
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7640
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7834
msgid "MTU [auto]"
msgstr "MTU [типово авто]"
@@ -5486,7 +5492,7 @@ msgstr ""
" priority [пріоритетність] [from [джерело]] [to [призначення]], ,...\n"
"\n"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6172
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6180
msgid ""
"Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers. If the IPv6 configuration "
"method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned "
@@ -5507,11 +5513,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Приклад: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6226
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6234
msgid "IPv6 address (IP[/plen]) [none]"
msgstr "Адреса IPv6 (IP[/plen]) [немає]"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6228
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6236
msgid ""
"Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n"
" ip[/prefix], ip[/prefix],...\n"
@@ -5525,11 +5531,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Приклад: 2607:f0d0:1002:51::4/64, 1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6247
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6255
msgid "IPv6 gateway [none]"
msgstr "Шлюз IPv6 [типово немає]"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6255
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6263
msgid ""
"Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n"
" ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n"
@@ -5554,7 +5560,7 @@ msgstr ""
"db8:beef::3 2\n"
" abbe::/64 55\n"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6295
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6303
msgid ""
"Enter a list of IPv6 routing rules formatted as:\n"
" priority [prio] [from [src]] [to [dst]], ,...\n"
@@ -5564,170 +5570,170 @@ msgstr ""
" priority [пріоритетність] [from [джерело]] [to [призначення]], ,...\n"
"\n"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6417
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7457
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6431
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7471
msgid "Parent device [none]"
msgstr "Батьківський пристрій [типово немає]"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6423
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6437
msgid "Local endpoint [none]"
msgstr "Локальна кінцева точка [типово немає]"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6430
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7476
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6444
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7490
msgid "Remote"
msgstr "Віддалений"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6475
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6489
msgid "MACsec parent device or connection UUID"
msgstr "Батьківський пристрій MACsec або UUID з'єднання"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6496
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6510
msgid "Enable encryption [yes]"
msgstr "Увімкнути шифрування [типово «так»]"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6512
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6526
msgid "MKA_CKN"
msgstr "MKA_CKN"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6518
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6532
msgid "SCI port [1]"
msgstr "Порт SCI [1]"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6544
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6558
msgid "MACVLAN parent device or connection UUID"
msgstr "Батьківський пристрій MACVLAN або UUID з'єднання"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6565
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6579
msgid "Tap [no]"
msgstr "Tap [типово ні]"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6632
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7734
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6646
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7748
#: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:200
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6641
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6655
msgid "OLPC Mesh channel [1]"
msgstr "Канал OLPC Mesh [типово 1]"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6650
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6664
msgid "DHCP anycast MAC address [none]"
msgstr "MAC-адреса довільного надсилання (anycast) DHCP [типово немає]"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6818
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6832
msgid "PPPoE parent device"
msgstr "Батьківський пристрій PPPoE"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6824
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6838
msgid "Service [none]"
msgstr "Служба [типово немає]"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6831
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6845
msgid "PPPoE username"
msgstr "Користувач PPPoE"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6867
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6881
msgid "Browser only [no]"
msgstr "Лише навігатор [типово «ні»]"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6873
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6887
msgid "PAC URL"
msgstr "Адреса PAC"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6879
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6893
msgid "PAC script"
msgstr "Скрипт PAC"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7003
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7191
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7017
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7205
msgid "Team JSON configuration [none]"
msgstr "Налаштування JSON команди [немає]"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7294
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7308
msgid "User ID [none]"
msgstr "Ідентифікатор користувача [типово немає]"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7300
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7314
msgid "Group ID [none]"
msgstr "Ідентифікатор групи [типово немає]"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7306
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7320
msgid "Enable PI [no]"
msgstr "Увімкнути PI [типово ні]"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7312
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7326
msgid "Enable VNET header [no]"
msgstr "Увімкнути заголовок VNET [типово ні]"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7318
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7332
msgid "Enable multi queue [no]"
msgstr "Увімкнути декілька черг [типово ні]"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7331
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7345
msgid "veth peer"
msgstr "вузол veth"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7344
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7358
msgid "VLAN parent device or connection UUID"
msgstr "Батьківський пристрій VLAN або UUID з'єднання"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7351
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7365
msgid "VLAN ID (<0-4094>)"
msgstr "Ід. VLAN (<0-4094>)"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7357
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7371
msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]"
msgstr "Прапорці VLAN (<0-7>) [типово немає]"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7366
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7380
msgid "Ingress priority maps [none]"
msgstr "Відображення пріоритетності вхідного доступу [типово немає]"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7376
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7390
msgid "Egress priority maps [none]"
msgstr "Відображення пріоритетності вихідного доступу [типово немає]"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7444
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7458
msgid "Table [0]"
msgstr "Таблиця [0]"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7464
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7478
msgid "VXLAN ID"
msgstr "Ід. VXLAN"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7470
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7484
msgid "Local address [none]"
msgstr "Локальна адреса [типово немає]"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7482
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7496
msgid "Minimum source port [0]"
msgstr "Мінімальний порт джерела [0]"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7488
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7502
msgid "Maximum source port [0]"
msgstr "Максимальний порт джерела [0]"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7494
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7508
msgid "Destination port [8472]"
msgstr "Порт призначення [типово 8472]"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7534
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7548
#: ../src/nmtui/nmt-wireguard-peer-editor.c:78
msgid "Peer"
msgstr "Вузол"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7564
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7578
msgid "WiMAX NSP name"
msgstr "Назва NSP WiMAX"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7601
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7785
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7615
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7799
msgid "Cloned MAC [none]"
msgstr "Клонований MAC [типово немає]"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7634
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7648
msgid ""
"Enter a list of subchannels (comma or space separated).\n"
"\n"
@@ -5737,7 +5743,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Приклад: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7962
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7976
msgid ""
"Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, "
"and 2 or passphrase.\n"
@@ -5745,204 +5751,204 @@ msgstr ""
"Вкажіть тип ключів WEP. Можливі значення: 0 або unknown (невідомо), 1 або "
"key (ключ) та 2 або passphrase (пароль).\n"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8021
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8035
msgid "Short address (<0x0000-0xffff>)"
msgstr "Коротка адреса (<0x0000-0xffff>)"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8037
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8051
msgid "PAN Identifier (<0x0000-0xffff>)"
msgstr "Ідентифікатор PAN (<0x0000-0xffff>)"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8052
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8066
msgid "Page (<default|0-31>)"
msgstr "Сторінка (<default|0-31>)"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8066
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8080
msgid "Channel (<default|0-26>)"
msgstr "Канал (<default|0-26>)"
#. ***************************************************************************
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8201
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8215
msgid "6LOWPAN settings"
msgstr "Параметри 6LOWPAN"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8202
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8216
msgid "802-1x settings"
msgstr "Параметри 802-1x"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8204
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8218
msgid "bluetooth connection"
msgstr "з'єднання bluetooth"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8205
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8219
msgid "Bond device"
msgstr "Пристрій Bond"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8206
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8220
msgid "Bond port"
msgstr "Пори прив'язки"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8207
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8221
msgid "Bridge device"
msgstr "Пристрій містка"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8208
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8222
msgid "Bridge port"
msgstr "Порт містка"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8209
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8223
msgid "CDMA mobile broadband connection"
msgstr "мобільне широкосмугове з'єднання CDMA"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8210
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8224
msgid "General settings"
msgstr "Загальні параметри"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8211
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8225
msgid "DCB settings"
msgstr "Параметри DCB"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8212
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8226
msgid "Dummy settings"
msgstr "Фіктивні параметри"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8213
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8227
msgid "Ethtool settings"
msgstr "Параметри Ethtool"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8214
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8228
msgid "Generic settings"
msgstr "Загальні параметри"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8215
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8229
msgid "GSM mobile broadband connection"
msgstr "мобільне широкосмугове з'єднання GSM"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8216
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8230
msgid "Hostname settings"
msgstr "Параметри назви вузла"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8218
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8232
msgid "IPv4 protocol"
msgstr "Протокол IPv4"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8219
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8233
msgid "IPv6 protocol"
msgstr "Протокол IPv6"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8220
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8234
msgid "IP-tunnel settings"
msgstr "Параметри IP-тунелювання"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8221
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8235
msgid "MACsec connection"
msgstr "З'єднання MACsec"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8222
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8236
msgid "macvlan connection"
msgstr "З'єднання MACVLAN"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8223
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8237
msgid "Match"
msgstr "Відповідність"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8224
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8238
msgid "OLPC Mesh connection"
msgstr "З'єднання OLPC Mesh"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8225
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8239
msgid "Open vSwitch bridge settings"
msgstr "Параметри містка Open vSwitch"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8226
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8240
msgid "Open vSwitch DPDK interface settings"
msgstr "Параметри інтерфейсу Open vSwitch DPDK"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8227
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8241
msgid "OVS External IDs"
msgstr "Зовнішні ідентифікатори OVS"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8228
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8242
msgid "Open vSwitch interface settings"
msgstr "Параметри інтерфейсу Open vSwitch"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8229
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8243
msgid "Open vSwitch patch interface settings"
msgstr "Параметри інтерфейсу латок Open vSwitch"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8230
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8244
msgid "Open vSwitch port settings"
msgstr "Параметри портів Open vSwitch"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8231
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8245
msgid "PPP settings"
msgstr "Параметри PPP"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8232
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8246
msgid "PPPoE"
msgstr "PPPoE"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8233
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8247
msgid "Proxy"
msgstr "Проксі"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8234
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8248
msgid "Serial settings"
msgstr "Параметри послідовного з'єднання"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8235
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8249
msgid "SR-IOV settings"
msgstr "Параметри SR-IOV"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8236
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8250
msgid "Traffic controls"
msgstr "Засоби керування обміном даними"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8237
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8251
msgid "Team device"
msgstr "Пристрій Team"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8238
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8252
msgid "Team port"
msgstr "Порт Team"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8239
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8253
msgid "Tun device"
msgstr "Пристрій TUN"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8240
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8254
msgid "User settings"
msgstr "Параметри користувача"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8246
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8260
msgid "Wi-Fi P2P connection"
msgstr "З'єднання P2P Wi-Fi"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8247
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8261
msgid "WiMAX connection"
msgstr "З'єднання WiMAX"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8248
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8262
msgid "Wired Ethernet"
msgstr "Дротовий Ethernet"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8249
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8263
msgid "WireGuard VPN settings"
msgstr "Параметри VPN WireGuard"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8250
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8264
msgid "Wi-Fi connection"
msgstr "З'єднання Wi-Fi"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8251
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8265
msgid "Wi-Fi security settings"
msgstr "Параметри захисту Wi-Fi"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8252
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8266
msgid "WPAN settings"
msgstr "Параметри WPAN"
-#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8658
+#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8672
msgid "name"
msgstr "назва"
@@ -6741,7 +6747,7 @@ msgstr ""
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:109
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:152
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:203
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:338
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:340
msgid "Flags indicating how to handle the \"password\" property."
msgstr "Прапорці, які позначають, як обробляти властивість «password»."
@@ -6762,12 +6768,21 @@ msgid "Flags indicating how to handle the \"password-raw\" property."
msgstr "Прапорці, які позначають, як обробляти властивість «password-raw»."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:65
+#| msgid ""
+#| "Specifies authentication flags to use in \"phase 1\" outer authentication "
+#| "using NMSetting8021xAuthFlags options. The individual TLS versions can be "
+#| "explicitly disabled. If a certain TLS disable flag is not set, it is up "
+#| "to the supplicant to allow or forbid it. The TLS options map to "
+#| "tls_disable_tlsv1_x settings. See the wpa_supplicant documentation for "
+#| "more details."
msgid ""
"Specifies authentication flags to use in \"phase 1\" outer authentication "
"using NMSetting8021xAuthFlags options. The individual TLS versions can be "
"explicitly disabled. If a certain TLS disable flag is not set, it is up to "
"the supplicant to allow or forbid it. The TLS options map to "
-"tls_disable_tlsv1_x settings. See the wpa_supplicant documentation for more "
+"tls_disable_tlsv1_x settings. It also allows to set \"tls-allow-unsafe-"
+"renegotiation\" to workaround authentication servers that don't support RFC "
+"5746 secure authentication. See the wpa_supplicant documentation for more "
"details."
msgstr ""
"Визначає прапорці розпізнавання, якими слід користуватися під час «фази 1» "
@@ -6775,7 +6790,10 @@ msgstr ""
"NMSetting8021xAuthFlags. Окремі версії TLS може бути вимкнено явним чином. "
"Якщо певний прапорець вимикання TLS не встановлено, дозвіл або заборону "
"версії виконає допоміжна програма. Параметри TLS пов'язано із параметрами "
-"tls_disable_tlsv1_x. Докладнішу інформацію можна знайти у документації до "
+"tls_disable_tlsv1_x. Також можна встановити «tls-allow-unsafe-renegotiation»"
+" для обходу серверів розпізнавання, на яких не передбачено підтримки"
+" безпечного розпізнавання за RFC 5746. Докладнішу інформацію можна знайти у"
+" документації до "
"wpa_supplicant."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:66
@@ -8747,7 +8765,7 @@ msgstr ""
"основною."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:232
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:259
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:260
msgid ""
"Timeout in milliseconds used to check for the presence of duplicate IP "
"addresses on the network. If an address conflict is detected, the "
@@ -8825,7 +8843,7 @@ msgstr ""
"використовувати разом із властивістю «dhcp-hostname»."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:235
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:261
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:262
msgid ""
"If the \"dhcp-send-hostname\" property is TRUE, then the specified name will "
"be sent to the DHCP server when acquiring a lease. This property and \"dhcp-"
@@ -8836,7 +8854,7 @@ msgstr ""
"використовувати разом із властивістю «dhcp-fqdn»."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:236
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:262
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:263
msgid ""
"Flags for the DHCP hostname and FQDN. Currently, this property only includes "
"flags to control the FQDN flags set in the DHCP FQDN option. Supported FQDN "
@@ -8874,7 +8892,7 @@ msgstr ""
"прапорці FQDN, описані вище."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:237
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:263
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:264
msgid ""
"A string containing the \"Identity Association Identifier\" (IAID) used by "
"the DHCP client. The property is a 32-bit decimal value or a special value "
@@ -8904,7 +8922,7 @@ msgstr ""
"адреси."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:238
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:264
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:265
msgid ""
"Array of servers from which DHCP offers must be rejected. This property is "
"useful to avoid getting a lease from misconfigured or rogue servers. For "
@@ -8920,7 +8938,7 @@ msgstr ""
"DHCPv6."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:239
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:265
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:266
msgid ""
"If TRUE, a hostname is sent to the DHCP server when acquiring a lease. Some "
"DHCP servers use this hostname to update DNS databases, essentially "
@@ -8936,7 +8954,7 @@ msgstr ""
"комп'ютера."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:240
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:266
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:267
msgid ""
"A timeout for a DHCP transaction in seconds. If zero (the default), a "
"globally configured default is used. If still unspecified, a device specific "
@@ -8967,12 +8985,12 @@ msgstr ""
"сервер. Реалізовано з версії 1.28"
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:242
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:267
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:268
msgid "Array of IP addresses of DNS servers."
msgstr "Масив IP-адрес серверів DNS."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:243
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:268
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:269
msgid ""
"Array of DNS options as described in man 5 resolv.conf. NULL means that the "
"options are unset and left at the default. In this case NetworkManager will "
@@ -9000,7 +9018,7 @@ msgstr ""
"«trust-ad» буде додано автоматично."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:244
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:269
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:270
msgid ""
"DNS servers priority. The relative priority for DNS servers specified by "
"this setting. A lower numerical value is better (higher priority). Negative "
@@ -9082,7 +9100,7 @@ msgstr ""
"пошуку, так, щоб було налаштовано лише сервери назв бажаного інтерфейсу."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:245
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:270
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:271
msgid ""
"Array of DNS search domains. Domains starting with a tilde ('~') are "
"considered 'routing' domains and are used only to decide the interface over "
@@ -9102,7 +9120,7 @@ msgstr ""
"ознайомтеся із довідкою до параметра dns-priority."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:246
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:271
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:272
msgid ""
"The gateway associated with this configuration. This is only meaningful if "
"\"addresses\" is also set. The gateway's main purpose is to control the next "
@@ -9119,7 +9137,7 @@ msgstr ""
"налаштовування статичного типового маршруту з довжиною префікса /0."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:247
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:272
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:273
msgid ""
"When \"method\" is set to \"auto\" and this property to TRUE, automatically "
"configured name servers and search domains are ignored and only name servers "
@@ -9133,7 +9151,7 @@ msgstr ""
"вказано якісь записи серверів і доменів для цих властивостей."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:248
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:273
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:274
msgid ""
"When \"method\" is set to \"auto\" and this property to TRUE, automatically "
"configured routes are ignored and only routes specified in the \"routes\" "
@@ -9145,7 +9163,27 @@ msgstr ""
"«routes», якщо такі існують."
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:249
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:275
+msgid ""
+"Enable and disable the IPv4 link-local configuration independently of the "
+"ipv4.method configuration. This allows a link-local address (169.254.x.y/16) "
+"to be obtained in addition to other addresses, such as those manually "
+"configured or obtained from a DHCP server. When set to \"auto\", the value "
+"is dependent on \"ipv4.method\". When set to \"default\", it honors the "
+"global connection default, before falling back to \"auto\". Note that if "
+"\"ipv4.method\" is \"disabled\", then link local addressing is always "
+"disabled too. The default is \"default\". Since 1.40"
+msgstr ""
+"Увімкнути або вимкнути налаштування link-local IPv4 незалежно від налаштувань"
+" ipv4.method. Це уможливлює отримання адреси link-local (169.254.x.y/16) на"
+" додачу до інших адрес, зокрема тих, які налаштовано вручну або отримано з"
+" сервера DHCP. Якщо встановити значення «auto», значення залежатиме від"
+" «ipv4.method». Якщо встановити значення «default», буде враховано типові"
+" параметри загального з'єднання із резервним варіантом «auto». Зауважте, що"
+" якщо значенням «ipv4.method» є «disabled», також буде вимкнено адресування"
+" link-local. Типовим значенням є «default». Уперше реалізовано у версії 1.40."
+
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:250
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:276
msgid ""
"If TRUE, allow overall network configuration to proceed even if the "
"configuration specified by this property times out. Note that at least one "
@@ -9162,8 +9200,8 @@ msgstr ""
"NMSettingIP4Config уможливлює успішне налаштовування усієї мережі, якщо не "
"вдається налаштувати IPv4, але IPv6 налаштовано успішно."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:250
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:276
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:251
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:277
msgid ""
"IP configuration method. NMSettingIP4Config and NMSettingIP6Config both "
"support \"disabled\", \"auto\", \"manual\", and \"link-local\". See the "
@@ -9192,8 +9230,8 @@ msgstr ""
"налаштовано на інтерфейсі, який надає спільний доступ до інтернету для "
"підмережі, а не на з'єднанні, яке надається у спільний доступ."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:251
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:277
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:252
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:279
msgid ""
"If TRUE, this connection will never be the default connection for this IP "
"type, meaning it will never be assigned the default route by NetworkManager."
@@ -9202,8 +9240,8 @@ msgstr ""
"IP, що означає, що його ніколи не буде пов'язано із типовим маршрутом у "
"NetworkManager."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:252
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:279
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:253
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:281
msgid ""
"The minimum time interval in milliseconds for which dynamic IP configuration "
"should be tried before the connection succeeds. This property is useful for "
@@ -9232,8 +9270,8 @@ msgstr ""
"означає типове значення (або пріоритетне значення налаштування ipvx.required-"
"timeout, або нуль)."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:253
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:280
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:254
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:282
msgid ""
"The default metric for routes that don't explicitly specify a metric. The "
"default value -1 means that the metric is chosen automatically based on the "
@@ -9253,8 +9291,8 @@ msgstr ""
"насправді означає, що встановлено значення 1024. Для IPv4 нуль є звичайним "
"значенням для метрики."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:254
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:281
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:255
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:283
msgid ""
"Enable policy routing (source routing) and set the routing table used when "
"adding routes. This affects all routes, including device-routes, IPv4LL, "
@@ -9286,7 +9324,7 @@ msgstr ""
"таблиці. Так зроблено, щоб зберегти зворотну сумісність для користувачів, "
"які змінюють таблиці маршрутизації з-поза меж NetworkManager."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:255
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:256
msgid ""
"A list of IPv4 destination addresses, prefix length, optional IPv4 next hop "
"addresses, optional route metric, optional attribute. The valid syntax is: "
@@ -9299,12 +9337,12 @@ msgstr ""
"[атрибут=значення]...[,ip[/префікс]...]\". Приклад: \"192.0.2.0/24 10.1.1.1 "
"77, 198.51.100.0/24\"."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:256
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:283
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:257
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:285
msgid "A comma separated list of routing rules for policy routing."
msgstr "Список відокремлених комами правил маршрутизації для розподілу правил."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:257
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:258
msgid ""
"Configure method for creating the address for use with RFC4862 IPv6 "
"Stateless Address Autoconfiguration. The permitted values are: "
@@ -9345,12 +9383,7 @@ msgstr ""
"конфіденційності, які налаштовуються властивістю «ip6-privacy», і не впливає "
"на тимчасові адреси, які налаштовано за допомогою відповідної властивості."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:258
-#| msgid ""
-#| "A list of IPv6 addresses and their prefix length. Multiple addresses can "
-#| "be separated by comma. For example \"2001:db8:85a3::8a2e:370:7334/64, "
-#| "2001:db8:85a3::5/64\". The addresses are listed in increasing priority, "
-#| "meaning the last address will be the primary address."
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:259
msgid ""
"A list of IPv6 addresses and their prefix length. Multiple addresses can be "
"separated by comma. For example \"2001:db8:85a3::8a2e:370:7334/64, 2001:"
@@ -9361,10 +9394,10 @@ msgstr ""
"Список адрес IPv6 та їхніх довжин префікса. Декілька адрес можна "
"відокремлювати комами. Приклад: \"2001:db8:85a3::8a2e:370:7334/64, 2001:"
"db8:85a3::5/64\". Список адрес складається за зменшенням пріоритетності, "
-"тобто перша адреса буде основною. Це може вплинути на вибір початкової адреси"
-" при використанні IPv6 (RFC 6724, розділ 5)."
+"тобто перша адреса буде основною. Це може вплинути на вибір початкової "
+"адреси при використанні IPv6 (RFC 6724, розділ 5)."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:260
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:261
msgid ""
"A string containing the DHCPv6 Unique Identifier (DUID) used by the dhcp "
"client to identify itself to DHCPv6 servers (RFC 3315). The DUID is carried "
@@ -9421,7 +9454,7 @@ msgstr ""
"використано загальне значення для «ipv6.dhcp-duid». Якщо загальне значення "
"не вказано, буде використано типове значення «lease»."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:274
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:275
msgid ""
"Configure IPv6 Privacy Extensions for SLAAC, described in RFC4941. If "
"enabled, it makes the kernel generate a temporary IPv6 address in addition "
@@ -9454,6 +9487,19 @@ msgstr ""
#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:278
msgid ""
+"Maximum transmission unit size, in bytes. If zero (the default), the MTU is "
+"set automatically from router advertisements or is left equal to the link-"
+"layer MTU. If greater than the link-layer MTU, or greater than zero but less "
+"than the minimum IPv6 MTU of 1280, this value has no effect."
+msgstr ""
+"Максимальний розмір модуля передавання у байтах. Якщо має нульове значення"
+" (типовий варіант), MTU буде встановлено автоматично на основі даних"
+" маршрутизатора або залишено значення MTU шару зв'язку. Якщо значення"
+" перевищує значення MTU шару зв'язку або є більшим за нуль, але меншим за"
+" мінімальний MTU IPv6, 1280, це значення враховано не буде."
+
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:280
+msgid ""
"A timeout for waiting Router Advertisements in seconds. If zero (the "
"default), a globally configured default is used. If still unspecified, the "
"timeout depends on the sysctl settings of the device. Set to 2147483647 "
@@ -9465,11 +9511,11 @@ msgstr ""
"залежатиме від параметрів sysctl пристрою. Встановіть значення 2147483647 "
"(MAXINT32), якщо час очікування має бути необмеженим."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:282
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:284
msgid "Array of IP routes."
msgstr "Масив IP-маршрутів."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:284
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:286
msgid ""
"Configure the token for draft-chown-6man-tokenised-ipv6-identifiers-02 IPv6 "
"tokenized interface identifiers. Useful with eui64 addr-gen-mode."
@@ -9478,22 +9524,22 @@ msgstr ""
"chown-6man-tokenised-ipv6-identifiers-02. Корисне у поєднанні зі значення "
"addr-gen-mode eui64."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:285
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:287
msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted."
msgstr "Визначає, чи слід шифрувати дані, які передаються."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:286
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:288
msgid ""
"The pre-shared CAK (Connectivity Association Key) for MACsec Key Agreement."
msgstr ""
"Попереднього поширений CAK (ключ прив'язки з'єднань) для узгодження ключів "
"MACsec."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:287
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:289
msgid "Flags indicating how to handle the \"mka-cak\" property."
msgstr "Прапорці, які позначають, як обробляти властивість «mka-cak»."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:288
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:290
msgid ""
"The pre-shared CKN (Connectivity-association Key Name) for MACsec Key "
"Agreement."
@@ -9501,7 +9547,7 @@ msgstr ""
"Попереднього поширена CKN (назва ключа ключ прив'язки з'єднань) для "
"узгодження ключів MACsec."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:289
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:291
msgid ""
"Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key "
"Agreement) is obtained."
@@ -9509,7 +9555,7 @@ msgstr ""
"Визначає спосіб отримання CAK (ключа прив'язки з'єднань) для MKA (узгодження "
"ключів MACsec)."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:290
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:292
msgid ""
"If given, specifies the parent interface name or parent connection UUID from "
"which this MACSEC interface should be created. If this property is not "
@@ -9521,7 +9567,7 @@ msgstr ""
"значення для цієї властивості не вказано, запис з'єднання має містити "
"параметр «802-3-ethernet» із властивістю «mac-address»."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:291
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:293
msgid ""
"The port component of the SCI (Secure Channel Identifier), between 1 and "
"65534."
@@ -9529,17 +9575,17 @@ msgstr ""
"Компонент порту SCI (ідентифікатора безпечного каналу), значення від 1 до "
"65534."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:292
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:294
msgid ""
"Specifies whether the SCI (Secure Channel Identifier) is included in every "
"packet."
msgstr "Вказує, чи включено SCI (Secure Channel Identifier) до кожного пакета."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:293
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:295
msgid "Specifies the validation mode for incoming frames."
msgstr "Визначає режим перевірки для вхідних кадрів."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:294
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:296
msgid ""
"The macvlan mode, which specifies the communication mechanism between "
"multiple macvlans on the same lower device."
@@ -9547,7 +9593,7 @@ msgstr ""
"Режим macvlan, який визначає механізм обміну даними між декількома macvlan "
"на одному пристрої нижнього рівня."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:295
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:297
msgid ""
"If given, specifies the parent interface name or parent connection UUID from "
"which this MAC-VLAN interface should be created. If this property is not "
@@ -9559,15 +9605,15 @@ msgstr ""
"значення для цієї властивості не вказано, запис з'єднання має містити "
"параметр «802-3-ethernet» із властивістю «mac-address»."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:296
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:298
msgid "Whether the interface should be put in promiscuous mode."
msgstr "Визначає, чи слід переводити інтерфейс у нерозбірливий режим."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:297
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:299
msgid "Whether the interface should be a MACVTAP."
msgstr "Визначає, чи має бути інтерфейс інтерфейсом MACVTAP."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:298
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:300
msgid ""
"A list of driver names to match. Each element is a shell wildcard pattern. "
"See NMSettingMatch:interface-name for how special characters '|', '&', '!' "
@@ -9580,7 +9626,7 @@ msgstr ""
"символами — «|», «&», «!» та «\\» — для визначення необов'язкових і "
"обов'язкових відповідностей та інвертування взірців."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:299
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:301
msgid ""
"A list of interface names to match. Each element is a shell wildcard "
"pattern. An element can be prefixed with a pipe symbol (|) or an ampersand "
@@ -9612,7 +9658,7 @@ msgstr ""
"початку взірця. Наприклад, «&\\!a» є обов'язковою умовою для встановлення "
"відповідності рядку «!a»."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:300
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:302
msgid ""
"A list of kernel command line arguments to match. This may be used to check "
"whether a specific kernel command line option is set (or unset, if prefixed "
@@ -9637,7 +9683,7 @@ msgstr ""
"«&», «!» та «\\» — для визначення необов'язкових і обов'язкових "
"відповідностей та інвертування взірців."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:301
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:303
msgid ""
"A list of paths to match against the ID_PATH udev property of devices. "
"ID_PATH represents the topological persistent path of a device. It typically "
@@ -9665,35 +9711,35 @@ msgstr ""
"«\\» — для визначення необов'язкових і обов'язкових відповідностей та "
"інвертування взірців."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:302
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:304
msgid "The data path type. One of \"system\", \"netdev\" or empty."
msgstr ""
"Тип шляху до даних. Одне з таких значень: «system», «netdev» або порожнє "
"значення."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:303
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:305
msgid "The bridge failure mode. One of \"secure\", \"standalone\" or empty."
msgstr ""
"Режим відмови містка. Одне з таких значень: «secure», «standalone» або "
"порожнє значення."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:304
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:306
msgid "Enable or disable multicast snooping."
msgstr "Увімкнути або вимкнути переставляння універсальної трансляції."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:305
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:307
msgid "Enable or disable RSTP."
msgstr "Увімкнути або вимкнути RSTP."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:306
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:308
msgid "Enable or disable STP."
msgstr "Увімкнути або вимкнути STP."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:307
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:309
msgid "Open vSwitch DPDK device arguments."
msgstr "Параметри пристрою Open vSwitch DPDK."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:308
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:310
msgid ""
"Open vSwitch DPDK number of rx queues. Defaults to zero which means to leave "
"the parameter in OVS unspecified and effectively configures one queue."
@@ -9702,11 +9748,11 @@ msgstr ""
"значення, що означає «лишити цей параметр в OVS невизначеним і, власне, "
"налаштувати одну чергу»."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:309
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:311
msgid "A dictionary of key/value pairs with exernal-ids for OVS."
msgstr "Словник з пар ключ/значення із зовнішніми ідентифікаторами для OVS."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:310
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:312
msgid ""
"The interface type. Either \"internal\", \"system\", \"patch\", \"dpdk\", or "
"empty."
@@ -9714,7 +9760,7 @@ msgstr ""
"Тип інтерфейсу. Рядок «internal», «system», «patch», «dpdk» або порожній "
"рядок."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:311
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:313
msgid ""
"Specifies the name of the interface for the other side of the patch. The "
"patch on the other side must also set this interface as peer."
@@ -9723,30 +9769,30 @@ msgstr ""
"з'єднання на іншому боці також має встановлювати цей інтерфейс як "
"однорівневий вузол."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:312
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:314
msgid "The time port must be inactive in order to be considered down."
msgstr "Щоб вважатися вимкненим, порт часу має бути неактивним."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:313
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:315
msgid ""
"Bonding mode. One of \"active-backup\", \"balance-slb\", or \"balance-tcp\"."
msgstr ""
"Режим прив'язування. Одне з таких значень: «active-backup», «balance-slb» "
"або «balance-tcp»."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:314
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:316
msgid "The time port must be active before it starts forwarding traffic."
msgstr "Щоб почати переспрямовувати дані, слід активувати порт часу."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:315
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:317
msgid "LACP mode. One of \"active\", \"off\", or \"passive\"."
msgstr "Режим LACP. Одне з таких значень: «active», «off» або «passive»."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:316
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:318
msgid "The VLAN tag in the range 0-4095."
msgstr "Теґ VLAN у діапазоні від 0 до 4095."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:317
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:319
msgid ""
"The VLAN mode. One of \"access\", \"native-tagged\", \"native-untagged\", "
"\"trunk\" or unset."
@@ -9754,7 +9800,7 @@ msgstr ""
"Режим VLAN. Одне з таких значень: «access», «native-tagged», «native-"
"untagged», «trunk» або порожнє значення."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:318
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:320
msgid ""
"If non-zero, instruct pppd to set the serial port to the specified "
"baudrate. This value should normally be left as 0 to automatically choose "
@@ -9764,7 +9810,7 @@ msgstr ""
"вказану швидкість передавання даних у бодах. Зазвичай, для цієї властивості "
"слід залишити нульове значення, щоб швидкість було вибрано автоматично."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:319
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:321
msgid ""
"If TRUE, specify that pppd should set the serial port to use hardware flow "
"control with RTS and CTS signals. This value should normally be set to "
@@ -9774,7 +9820,7 @@ msgstr ""
"керування потоком апаратних даних за допомогою сигналів RTS і CTS. За "
"звичних умов, для цієї властивості має бути встановлено значення FALSE."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:320
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:322
msgid ""
"If non-zero, instruct pppd to presume the connection to the peer has failed "
"if the specified number of LCP echo-requests go unanswered by the peer. The "
@@ -9786,7 +9832,7 @@ msgstr ""
"кількість луна-запитів LCP. Якщо використовується ця властивість, для "
"властивості «lcp-echo-interval» слід встановити ненульове значення."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:321
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:323
msgid ""
"If non-zero, instruct pppd to send an LCP echo-request frame to the peer "
"every n seconds (where n is the specified value). Note that some PPP peers "
@@ -9798,7 +9844,7 @@ msgstr ""
"відповідатимуть на луна-запити, а деякі — ні. Визначити, чи відповідатиме "
"певний вузол, у автоматичному режимі неможливо."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:322
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:324
msgid ""
"If TRUE, stateful MPPE is used. See pppd documentation for more information "
"on stateful MPPE."
@@ -9806,7 +9852,7 @@ msgstr ""
"Якщо TRUE, використовуватиметься режим MPPE зі станами (stateful). "
"Докладніший опис режиму MPPE зі станами наведено у документації із pppd."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:323
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:325
msgid ""
"If non-zero, instruct pppd to request that the peer send packets no larger "
"than the specified size. If non-zero, the MRU should be between 128 and "
@@ -9816,20 +9862,20 @@ msgstr ""
"щодо того, щоб він надсилав пакети, не більші за вказаний розмір. Якщо має "
"ненульове значення, MRU має бути від 128 до 16384."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:324
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:326
msgid ""
"If non-zero, instruct pppd to send packets no larger than the specified size."
msgstr ""
"Якщо має ненульове значення, наказує pppd надсилати пакети, не більші за "
"вказаний розмір."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:325
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:327
msgid "If TRUE, Van Jacobsen TCP header compression will not be requested."
msgstr ""
"Якщо має значення TRUE, запит щодо стискання заголовків TCP ван Якобсена не "
"надсилатиметься."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:326
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:328
msgid ""
"If TRUE, do not require the other side (usually the PPP server) to "
"authenticate itself to the client. If FALSE, require authentication from "
@@ -9840,35 +9886,35 @@ msgstr ""
"FALSE, вимагати проходження розпізнавання з боку віддаленого вузла. У "
"більшості випадків слід використовувати значення TRUE."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:327
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:329
msgid "If TRUE, BSD compression will not be requested."
msgstr "Якщо TRUE, стискання BSD не вимагатиметься."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:328
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:330
msgid "If TRUE, \"deflate\" compression will not be requested."
msgstr "Якщо TRUE, стискання «deflate» не вимагатиметься."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:329
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:331
msgid "If TRUE, the CHAP authentication method will not be used."
msgstr "Якщо TRUE, спосіб розпізнавання CHAP не використовуватиметься."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:330
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:332
msgid "If TRUE, the EAP authentication method will not be used."
msgstr "Якщо TRUE, спосіб розпізнавання EAP не використовуватиметься."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:331
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:333
msgid "If TRUE, the MSCHAP authentication method will not be used."
msgstr "Якщо TRUE, спосіб розпізнавання MSCHAP не використовуватиметься."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:332
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:334
msgid "If TRUE, the MSCHAPv2 authentication method will not be used."
msgstr "Якщо TRUE, спосіб розпізнавання MSCHAPv2 не використовуватиметься."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:333
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:335
msgid "If TRUE, the PAP authentication method will not be used."
msgstr "Якщо TRUE, спосіб розпізнавання PAP не використовуватиметься."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:334
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:336
msgid ""
"If TRUE, MPPE (Microsoft Point-to-Point Encryption) will be required for the "
"PPP session. If either 64-bit or 128-bit MPPE is not available the session "
@@ -9879,7 +9925,7 @@ msgstr ""
"128-бітове MPPE виявиться недоступним, сеанс не буде створено. Зауважте, що "
"MPPE не використовується для мобільних широкосмугових з'єднань."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:335
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:337
msgid ""
"If TRUE, 128-bit MPPE (Microsoft Point-to-Point Encryption) will be required "
"for the PPP session, and the \"require-mppe\" property must also be set to "
@@ -9890,7 +9936,7 @@ msgstr ""
"для властивості «require-mppe» також має бути встановлено TRUE. Якщо 128-"
"бітове MPPE виявиться недоступним, сеанс не буде створено."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:336
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:338
msgid ""
"If given, specifies the parent interface name on which this PPPoE connection "
"should be created. If this property is not specified, the connection is "
@@ -9902,11 +9948,11 @@ msgstr ""
"з'єднання буде активовано на інтерфейсі, який вказано за допомогою параметра "
"«interface-name» NMSettingConnection."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:337
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:339
msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service."
msgstr "Пароль, який використовуватиметься для розпізнавання на службі PPPoE."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:339
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:341
msgid ""
"If specified, instruct PPPoE to only initiate sessions with access "
"concentrators that provide the specified service. For most providers, this "
@@ -9919,25 +9965,25 @@ msgstr ""
"якщо ви маєте справу із концентраторами із декількома способами доступу або "
"відомо, що вказана служба є необхідною."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:340
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:342
msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service."
msgstr ""
"Ім'я користувача, яке використовуватиметься для розпізнавання на службі "
"PPPoE."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:341
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:343
msgid "Whether the proxy configuration is for browser only."
msgstr ""
"Визначає, чи використовуються налаштування проксі лише для програм для "
"перегляду інтернету."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:342
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:344
msgid ""
"Method for proxy configuration, Default is NM_SETTING_PROXY_METHOD_NONE (0)"
msgstr ""
"Спосіб налаштовування проксі. Типовим є NM_SETTING_PROXY_METHOD_NONE (0)"
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:343
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:345
msgid ""
"The PAC script. In the profile this must be an UTF-8 encoded javascript code "
"that defines a FindProxyForURL() function. When setting the property in "
@@ -9951,11 +9997,11 @@ msgstr ""
"файла і встановить скрипт. Для явного розмежування двох можливих випадків "
"передбачено підтримку префіксів «file://» і «js://»."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:344
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:346
msgid "PAC URL for obtaining PAC file."
msgstr "Адреса PAC для отримання файла PAC."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:345
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:347
msgid ""
"Speed to use for communication over the serial port. Note that this value "
"usually has no effect for mobile broadband modems as they generally ignore "
@@ -9966,20 +10012,20 @@ msgstr ""
"загалом, для них параметри швидкості ігноруються — просто використовується "
"найвища доступна швидкість."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:346
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:348
msgid "Byte-width of the serial communication. The 8 in \"8n1\" for example."
msgstr "Байтова ширина послідовного обміну даними. Наприклад, 8 у «8n1»."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:347
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:349
msgid "Parity setting of the serial port."
msgstr "Параметр парності послідовного порту."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:348
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:350
msgid "Time to delay between each byte sent to the modem, in microseconds."
msgstr ""
"Затримка у часі між надсиланнями одного байта на модем, у мікросекундах."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:349
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:351
msgid ""
"Number of stop bits for communication on the serial port. Either 1 or 2. "
"The 1 in \"8n1\" for example."
@@ -9987,7 +10033,7 @@ msgstr ""
"Кількість бітів зупинки для обміну даними на послідовному порту. Може мати "
"значення 1 або 2. Наприклад, 1 у «8n1»."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:350
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:352
msgid ""
"Whether to autoprobe virtual functions by a compatible driver. If set to "
"NM_TERNARY_TRUE (1), the kernel will try to bind VFs to a compatible driver "
@@ -10007,7 +10053,7 @@ msgstr ""
"використовуватимуться загальні типові параметри. Якщо загальні типові "
"параметри не вказано, припускатиметься варіант NM_TERNARY_TRUE (1)."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:351
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:353
msgid ""
"The total number of virtual functions to create. Note that when the sriov "
"setting is present NetworkManager enforces the number of virtual functions "
@@ -10022,7 +10068,7 @@ msgstr ""
"внесенню будь-яких змін до параметрів SR-IOV, не додавайте параметр sriov до "
"параметрів з'єднання."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:352
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:354
msgid ""
"Array of virtual function descriptors. Each VF descriptor is a dictionary "
"mapping attribute names to GVariant values. The 'index' entry is mandatory "
@@ -10048,7 +10094,7 @@ msgstr ""
"форму: «ІДЕНТИФІКАТОР[.ПРІОРИТЕТНІСТЬ[.ПРОТОКОЛ]]». Значенням ПРОТОКОЛ може "
"бути або «q» для 802.1Q (типовий варіант) або «ad» для 802.1ad."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:353
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:355
msgid ""
"Array of TC queueing disciplines. When the \"tc\" setting is present, qdiscs "
"from this property are applied upon activation. If the property is empty, "
@@ -10064,7 +10110,7 @@ msgstr ""
"параметра «net.core.default_qdisc». Якщо параметр «tc» не вказано, "
"NetworkManager не втручатиметься у наявні планування черги інтерфейсу."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:354
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:356
msgid ""
"Array of TC traffic filters. When the \"tc\" setting is present, filters "
"from this property are applied upon activation. If the property is empty, "
@@ -10076,7 +10122,7 @@ msgstr ""
"порожнім, NetworkManager вилучає усі фільтри. Якщо параметр «tc» не "
"встановлено, NetworkManager не втручатиметься у поточні фільтри інтерфейсу."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:355
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:357
msgid ""
"The JSON configuration for the team network interface. The property should "
"contain raw JSON configuration data suitable for teamd, because the value is "
@@ -10089,8 +10135,8 @@ msgstr ""
"використовуватимуться типові налаштування. Щоб дізнатися більше про "
"форматування даних, ознайомитеся із підручником (man) з teamd.conf."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:356
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:374
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:358
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:376
msgid ""
"Link watchers configuration for the connection: each link watcher is defined "
"by a dictionary, whose keys depend upon the selected link watcher. Available "
@@ -10111,23 +10157,23 @@ msgstr ""
"«validate-inactive», «send-always». Докладніше про це на сторінці підручника "
"(man) щодо teamd.conf."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:357
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:359
msgid "Corresponds to the teamd mcast_rejoin.count."
msgstr "Відповідає mcast_rejoin.count у teamd."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:358
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:360
msgid "Corresponds to the teamd mcast_rejoin.interval."
msgstr "Відповідає mcast_rejoin.interval у teamd."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:359
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:361
msgid "Corresponds to the teamd notify_peers.count."
msgstr "Відповідає notify_peers.count у teamd."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:360
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:362
msgid "Corresponds to the teamd notify_peers.interval."
msgstr "Відповідає notify_peers.interval у teamd."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:361
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:363
msgid ""
"Corresponds to the teamd runner.name. Permitted values are: \"roundrobin\", "
"\"broadcast\", \"activebackup\", \"loadbalance\", \"lacp\", \"random\"."
@@ -10135,43 +10181,43 @@ msgstr ""
"Відповідає runner.name у teamd. Можливі такі значення: «roundrobin», "
"«broadcast», «activebackup», «loadbalance», «lacp», «random»."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:362
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:364
msgid "Corresponds to the teamd runner.active."
msgstr "Відповідає runner.active у teamd."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:363
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:365
msgid "Corresponds to the teamd runner.agg_select_policy."
msgstr "Відповідає runner.agg_select_policy у teamd."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:364
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:366
msgid "Corresponds to the teamd runner.fast_rate."
msgstr "Відповідає runner.fast_rate у teamd."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:365
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:367
msgid "Corresponds to the teamd runner.hwaddr_policy."
msgstr "Відповідає runner.hwaddr_policy у teamd."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:366
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:368
msgid "Corresponds to the teamd runner.min_ports."
msgstr "Відповідає runner.min_ports у teamd."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:367
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:369
msgid "Corresponds to the teamd runner.sys_prio."
msgstr "Відповідає runner.sys_prio у teamd."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:368
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:370
msgid "Corresponds to the teamd runner.tx_balancer.name."
msgstr "Відповідає runner.tx_balancer.name у teamd."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:369
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:371
msgid "Corresponds to the teamd runner.tx_balancer.interval."
msgstr "Відповідає runner.tx_balancer.interval у teamd."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:370
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:372
msgid "Corresponds to the teamd runner.tx_hash."
msgstr "Відповідає runner.tx_hash у teamd."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:371
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:373
msgid ""
"The JSON configuration for the team port. The property should contain raw "
"JSON configuration data suitable for teamd, because the value is passed "
@@ -10184,19 +10230,19 @@ msgstr ""
"використовуватимуться типові налаштування. Щоб дізнатися більше про "
"форматування даних, ознайомитеся із підручником (man) з teamd.conf."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:372
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:374
msgid "Corresponds to the teamd ports.PORTIFNAME.lacp_key."
msgstr "Відповідає ports.PORTIFNAME.lacp_key у teamd."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:373
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:375
msgid "Corresponds to the teamd ports.PORTIFNAME.lacp_prio."
msgstr "Відповідає ports.PORTIFNAME.lacp_prio у teamd."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:375
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:377
msgid "Corresponds to the teamd ports.PORTIFNAME.prio."
msgstr "Відповідає ports.PORTIFNAME.prio у teamd."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:376
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:378
msgid ""
"Corresponds to the teamd ports.PORTIFNAME.queue_id. When set to -1 means the "
"parameter is skipped from the json config."
@@ -10204,11 +10250,11 @@ msgstr ""
"Відповідає ports.PORTIFNAME.queue_id у teamd. Значення -1 означає, що "
"параметр пропускається у налаштуваннях json."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:377
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:379
msgid "Corresponds to the teamd ports.PORTIFNAME.sticky."
msgstr "Відповідає ports.PORTIFNAME.sticky у teamd."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:378
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:380
msgid ""
"The group ID which will own the device. If set to NULL everyone will be able "
"to use the device."
@@ -10216,7 +10262,7 @@ msgstr ""
"Ідентифікатор групи-власника пристрою. Якщо встановлено значення NULL, "
"пристроєм зможе користуватися будь-хто."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:379
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:381
msgid ""
"The operating mode of the virtual device. Allowed values are "
"NM_SETTING_TUN_MODE_TUN (1) to create a layer 3 device and "
@@ -10226,7 +10272,7 @@ msgstr ""
"NM_SETTING_TUN_MODE_TUN (1) для створення пристрою шару 3 і "
"NM_SETTING_TUN_MODE_TAP (2) для створення пристрою Ethernet-подібного шару 2."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:380
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:382
msgid ""
"If the property is set to TRUE, the interface will support multiple file "
"descriptors (queues) to parallelize packet sending or receiving. Otherwise, "
@@ -10237,7 +10283,7 @@ msgstr ""
"надсилання або отримування пакетів. Якщо ж встановлено значення FALSE, "
"інтерфейсом підтримуватиметься лише одна черга."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:381
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:383
msgid ""
"The user ID which will own the device. If set to NULL everyone will be able "
"to use the device."
@@ -10245,7 +10291,7 @@ msgstr ""
"Ідентифікатор користувача-власника пристрою. Якщо встановлено значення NULL, "
"пристроєм зможе користуватися будь-хто."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:382
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:384
msgid ""
"If TRUE the interface will prepend a 4 byte header describing the physical "
"interface to the packets."
@@ -10253,7 +10299,7 @@ msgstr ""
"Якщо TRUE, інтерфейс дописуватиме на початку пакетів заголовок у 4 байти із "
"описом фізичного інтерфейсу."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:383
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:385
msgid ""
"If TRUE the IFF_VNET_HDR the tunnel packets will include a virtio network "
"header."
@@ -10261,7 +10307,7 @@ msgstr ""
"Якщо IFF_VNET_HDR має значення TRUE, тунельовані пакети включатимуть "
"заголовок мережі virtio."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:384
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:386
msgid ""
"A dictionary of key/value pairs with user data. This data is ignored by "
"NetworkManager and can be used at the users discretion. The keys only "
@@ -10274,7 +10320,7 @@ msgstr ""
"формату ASCII, але значення можуть бути довільними рядками UTF8, довжина "
"яких не перевищує певного значення."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:385
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:387
msgid ""
"This property specifies the peer interface name of the veth. This property "
"is mandatory."
@@ -10282,7 +10328,7 @@ msgstr ""
"Ця властивість визначає назву однорангового інтерфейсу для veth. Значення "
"цієї властивості слід вказати обов'язково."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:386
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:388
msgid ""
"For outgoing packets, a list of mappings from Linux SKB priorities to 802.1p "
"priorities. The mapping is given in the format \"from:to\" where both \"from"
@@ -10292,7 +10338,7 @@ msgstr ""
"802.1p. Прив'язка визначається у форматі «з:до», де обидва значення, «з» і "
"«до» є цілими додатними числами, наприклад «7:3»."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:387
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:389
msgid ""
"One or more flags which control the behavior and features of the VLAN "
"interface. Flags include NM_VLAN_FLAG_REORDER_HEADERS (0x1) (reordering of "
@@ -10314,7 +10360,7 @@ msgstr ""
"зберегти зворотну сумісність, типовим значенням у програмному інтерфейсі D-"
"Bus лишається 0, а нестача властивості у D-Bus також розглядається як 0."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:388
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:390
msgid ""
"The VLAN identifier that the interface created by this connection should be "
"assigned. The valid range is from 0 to 4094, without the reserved id 4095."
@@ -10323,7 +10369,7 @@ msgstr ""
"з'єднанням. Коректним діапазоном є діапазон від 0 до 4094, без "
"зарезервованого ідентифікатора 4095."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:389
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:391
msgid ""
"For incoming packets, a list of mappings from 802.1p priorities to Linux SKB "
"priorities. The mapping is given in the format \"from:to\" where both \"from"
@@ -10333,7 +10379,7 @@ msgstr ""
"Linux. Прив'язка визначається у форматі «з:до», де обидва значення, «з» і "
"«до» є цілими додатними числами, наприклад «7:3»."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:390
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:392
msgid ""
"If given, specifies the parent interface name or parent connection UUID from "
"which this VLAN interface should be created. If this property is not "
@@ -10345,7 +10391,7 @@ msgstr ""
"значення для цієї властивості не вказано, запис з'єднання має містити "
"параметр «802-3-ethernet» із властивістю «mac-address»."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:391
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:393
msgid ""
"Dictionary of key/value pairs of VPN plugin specific data. Both keys and "
"values must be strings."
@@ -10353,7 +10399,7 @@ msgstr ""
"Словник із пар ключ-значення для специфічних даних додатка VPN. Величинами "
"ключа і значення можуть бути лише текстові рядки."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:392
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:394
msgid ""
"If the VPN service supports persistence, and this property is TRUE, the VPN "
"will attempt to stay connected across link changes and outages, until "
@@ -10364,7 +10410,7 @@ msgstr ""
"час зміни параметрів зв'язку або неможливості обміну даними, аж доки "
"з'єднання не буде розірвано явним чином."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:393
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:395
msgid ""
"Dictionary of key/value pairs of VPN plugin specific secrets like passwords "
"or private keys. Both keys and values must be strings."
@@ -10373,7 +10419,7 @@ msgstr ""
"VPN, зокрема паролів або закритих ключів. Величинами ключа і значення можуть "
"бути лише текстові рядки."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:394
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:396
msgid ""
"D-Bus service name of the VPN plugin that this setting uses to connect to "
"its network. i.e. org.freedesktop.NetworkManager.vpnc for the vpnc plugin."
@@ -10382,7 +10428,7 @@ msgstr ""
"додатка з його мережею. Приклад: org.freedesktop.NetworkManager.vpnc для "
"додатка vpnc."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:395
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:397
msgid ""
"Timeout for the VPN service to establish the connection. Some services may "
"take quite a long time to connect. Value of 0 means a default timeout, which "
@@ -10395,7 +10441,7 @@ msgstr ""
"допомогою параметра vpn.timeout у файлі налаштувань). Значення, які "
"перевищують нуль, визначають час очікування у секундах."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:396
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:398
msgid ""
"If the VPN connection requires a user name for authentication, that name "
"should be provided here. If the connection is available to more than one "
@@ -10411,15 +10457,15 @@ msgstr ""
"порожнє, NetworkManager автоматично використає ім'я користувача, який "
"надіслав запит щодо встановлення з'єднання VPN."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:397
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:399
msgid "The routing table for this VRF."
msgstr "Таблиця маршрутизації для цього VRF."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:398
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:400
msgid "Specifies the lifetime in seconds of FDB entries learnt by the kernel."
msgstr "Визначає час життя у секундах записів FDB, вивчених ядром."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:399
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:401
msgid ""
"Specifies the UDP destination port to communicate to the remote VXLAN tunnel "
"endpoint."
@@ -10427,22 +10473,22 @@ msgstr ""
"Визначає порт призначення UDP для обміну даними із віддаленою кінцевою "
"точкою тунелю VXLAN."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:400
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:402
msgid ""
"Specifies the VXLAN Network Identifier (or VXLAN Segment Identifier) to use."
msgstr ""
"Визначає ідентифікатор мережі VXLAN (або ідентифікатор сегмента VXLAN), яким "
"слід скористатися."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:401
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:403
msgid "Specifies whether netlink LL ADDR miss notifications are generated."
msgstr "Визначає, чи будуть створюватися сповіщення netlink LL ADDR miss."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:402
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:404
msgid "Specifies whether netlink IP ADDR miss notifications are generated."
msgstr "Визначає, чи будуть створюватися сповіщення netlink IP ADDR miss."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:403
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:405
msgid ""
"Specifies whether unknown source link layer addresses and IP addresses are "
"entered into the VXLAN device forwarding database."
@@ -10450,7 +10496,7 @@ msgstr ""
"Вказує, чи вводяться невідомі адреси шару посилань та IP-адреси до бази "
"даних переспрямовування пристроїв VXLAN."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:404
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:406
msgid ""
"Specifies the maximum number of FDB entries. A value of zero means that the "
"kernel will store unlimited entries."
@@ -10458,24 +10504,24 @@ msgstr ""
"Вказує максимальну кількість записів FDB. Нульове значення означає, що ядро "
"зберігатиме необмежену кількість записів."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:405
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:407
msgid "If given, specifies the source IP address to use in outgoing packets."
msgstr ""
"Якщо задано, визначає початкову IP-адресу, якою слід скористатися для "
"вихідних пакетів."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:406
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:408
msgid ""
"If given, specifies the parent interface name or parent connection UUID."
msgstr ""
"Якщо задано, визначає назву батьківського інтерфейсу або UUID батьківського "
"з'єднання."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:407
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:409
msgid "Specifies whether ARP proxy is turned on."
msgstr "Визначає, чи увімкнено ARP-проксі."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:408
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:410
msgid ""
"Specifies the unicast destination IP address to use in outgoing packets when "
"the destination link layer address is not known in the VXLAN device "
@@ -10486,11 +10532,11 @@ msgstr ""
"переспрямовування пристроїв VXLAN, або IP-адреса універсальної трансляції, з "
"якою слід встановити зв'язок."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:409
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:411
msgid "Specifies whether route short circuit is turned on."
msgstr "Визначає, чи увімкнено коротке замикання маршруту."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:410
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:412
msgid ""
"Specifies the maximum UDP source port to communicate to the remote VXLAN "
"tunnel endpoint."
@@ -10498,7 +10544,7 @@ msgstr ""
"Визначає максимальний початковий порт UDP для обміну даними із віддаленою "
"кінцевою точкою тунелю VXLAN."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:411
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:413
msgid ""
"Specifies the minimum UDP source port to communicate to the remote VXLAN "
"tunnel endpoint."
@@ -10506,16 +10552,16 @@ msgstr ""
"Визначає мінімальний початковий порт UDP для обміну даними із віддаленою "
"кінцевою точкою тунелю VXLAN."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:412
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:414
msgid "Specifies the TOS value to use in outgoing packets."
msgstr "Визначає значення TOS, яке слід використовувати для вихідних пакетів."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:413
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:415
msgid "Specifies the time-to-live value to use in outgoing packets."
msgstr ""
"Визначає значення часу життя, яке слід використовувати для вихідних пакетів."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:414
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:416
msgid ""
"The P2P device that should be connected to. Currently, this is the only way "
"to create or join a group."
@@ -10523,7 +10569,7 @@ msgstr ""
"Пристрій P2P, з яким слід встановити з'єднання. У поточній версії це єдиний "
"спосіб створення групи або долучення до неї."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:415
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:417
msgid ""
"The Wi-Fi Display (WFD) Information Elements (IEs) to set. Wi-Fi Display "
"requires a protocol specific information element to be set in certain Wi-Fi "
@@ -10537,7 +10583,7 @@ msgstr ""
"Вказати ці елементи з метою встановлення з'єднання можна тут. Цей параметр є "
"корисним лише для реалізації клієнта дисплея Wi-Fi."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:416
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:418
msgid ""
"Flags indicating which mode of WPS is to be used. There's little point in "
"changing the default setting as NetworkManager will automatically determine "
@@ -10547,7 +10593,7 @@ msgstr ""
"типове значення не варто, оскільки NetworkManager автоматично визначає "
"найкращий режим."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:417
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:419
msgid ""
"If specified, this connection will only apply to the WiMAX device whose MAC "
"address matches. This property does not change the MAC address of the device "
@@ -10557,7 +10603,7 @@ msgstr ""
"відповідною адресою MAC. Ця властивість не змінює MAC-адреси пристрою (таку "
"зміну називають підміною MAC). Застаріле: 1"
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:418
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:420
msgid ""
"Network Service Provider (NSP) name of the WiMAX network this connection "
"should use. Deprecated: 1"
@@ -10565,7 +10611,7 @@ msgstr ""
"Назва надавача мережевих послуг (NSP) для мережі WiMAX, яку має "
"використовувати це з'єднання. Застаріле: 1"
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:419
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:421
msgid ""
"The use of fwmark is optional and is by default off. Setting it to 0 "
"disables it. Otherwise, it is a 32-bit fwmark for outgoing packets. Note "
@@ -10577,7 +10623,7 @@ msgstr ""
"fwmark для вихідних пакетів. Зауважте, що вмикання «ip4-auto-default-route» "
"або «ip6-auto-default-route» неявним чином призводить до вибору fwmark."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:420
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:422
msgid ""
"Whether to enable special handling of the IPv4 default route. If enabled, "
"the IPv4 default route from wireguard.peer-routes will be placed to a "
@@ -10605,11 +10651,11 @@ msgstr ""
"і не буде жодного вузла, який використовує типовий маршрут (default-route) у "
"дозволених IP-адресах (allowed-ips)."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:421
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:423
msgid "Like ip4-auto-default-route, but for the IPv6 default route."
msgstr "Те саме, що ip4-auto-default-route, але для типового маршруту IPv6."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:422
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:424
msgid ""
"The listen-port. If listen-port is not specified, the port will be chosen "
"randomly when the interface comes up."
@@ -10617,7 +10663,7 @@ msgstr ""
"Порт для очікування на дані. Якщо порт для очікування на дані не вказано, "
"номер буде вибрано випадковим чином під час підняття інтерфейсу."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:423
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:425
msgid ""
"If non-zero, only transmit packets of the specified size or smaller, "
"breaking larger packets up into multiple fragments. If zero a default MTU is "
@@ -10630,7 +10676,7 @@ msgstr ""
"відміну від параметра MTU wg-quick, тут не беруться до уваги поточні "
"маршрути на момент активації."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:424
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:426
msgid ""
"Whether to automatically add routes for the AllowedIPs ranges of the peers. "
"If TRUE (the default), NetworkManager will automatically add routes in the "
@@ -10652,15 +10698,15 @@ msgstr ""
"«0.0.0.0/0» або «::/0», а для профілю увімкнено ipv4.never-default або ipv6."
"never-default, маршрут вузла для цього вузла не буде додано автоматично."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:425
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:427
msgid "The 256 bit private-key in base64 encoding."
msgstr "256-бітовий закритий ключ у кодуванні base64."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:426
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:428
msgid "Flags indicating how to handle the \"private-key\" property."
msgstr "Прапорці, які позначають, як обробляти властивість «private-key»."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:427
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:429
msgid ""
"IEEE 802.15.4 channel. A positive integer or -1, meaning \"do not set, use "
"whatever the device is already set to\"."
@@ -10668,7 +10714,7 @@ msgstr ""
"Канал IEEE 802.15.4. Додане ціле значення або -1, що означає «не "
"встановлювати, використовувати той, який вже встановлено пристроєм»."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:428
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:430
msgid ""
"If specified, this connection will only apply to the IEEE 802.15.4 (WPAN) "
"MAC layer device whose permanent MAC address matches."
@@ -10676,7 +10722,7 @@ msgstr ""
"Якщо вказано, це з'єднання застосовуватиметься лише до пристрою шару MAC "
"IEEE 802.15.4 (WPAN) із відповідною сталою адресою MAC."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:429
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:431
msgid ""
"IEEE 802.15.4 channel page. A positive integer or -1, meaning \"do not set, "
"use whatever the device is already set to\"."
@@ -10684,11 +10730,11 @@ msgstr ""
"Сторінка каналу IEEE 80215.4. Додане ціле значення або -1, що означає «не "
"встановлювати, використовувати ту, яку вже встановлено пристроєм»."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:430
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:432
msgid "IEEE 802.15.4 Personal Area Network (PAN) identifier."
msgstr "Ідентифікатор Personal Area Network (PAN) IEEE 802.15.4."
-#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:431
+#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:433
msgid "Short IEEE 802.15.4 address to be used within a restricted environment."
msgstr ""
"Коротка адреса IEEE 802.15.4, яку слід використовувати у обмеженому "