diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2022-05-29 21:43:34 +0300 |
---|---|---|
committer | Thomas Haller <thaller@redhat.com> | 2022-05-30 08:30:16 +0200 |
commit | 9d8a2d1ba057a42b852487461d1b7de5f71c0462 (patch) | |
tree | 10217b42b2d1870fba438f0e00a5cb0cbce9deef /po | |
parent | ddf300853ee12d362d15ed4db8c079d02c11722a (diff) | |
download | NetworkManager-9d8a2d1ba057a42b852487461d1b7de5f71c0462.tar.gz |
po: update Ukrainian (uk) translation
https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager/-/merge_requests/1244
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 772 |
1 files changed, 409 insertions, 363 deletions
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkMan" "ager/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-05-12 15:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-16 08:58+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-27 15:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-29 21:39+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" "Language: uk\n" @@ -200,7 +200,7 @@ msgid "%s %u" msgstr "%s %u" #: ../src/core/devices/adsl/nm-device-adsl.c:115 -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8203 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8217 msgid "ADSL connection" msgstr "З'єднання ADSL" @@ -275,7 +275,7 @@ msgid "Wired connection %d" msgstr "Дротове з'єднання %d" #: ../src/core/devices/nm-device-ethernet.c:1628 -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8241 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8255 msgid "Veth connection" msgstr "З'єднання veth" @@ -288,7 +288,7 @@ msgid "Wired connection" msgstr "Дротове з'єднання" #: ../src/core/devices/nm-device-infiniband.c:157 -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8217 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8231 msgid "InfiniBand connection" msgstr "З'єднання InfiniBand" @@ -305,17 +305,17 @@ msgid "TUN connection" msgstr "З'єднання TUN" #: ../src/core/devices/nm-device-vlan.c:398 -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8242 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8256 msgid "VLAN connection" msgstr "З'єднання VLAN" #: ../src/core/devices/nm-device-vrf.c:182 -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8244 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8258 msgid "VRF connection" msgstr "З'єднання VRF" #: ../src/core/devices/nm-device-vxlan.c:382 -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8245 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8259 msgid "VXLAN connection" msgstr "З'єднання VXLAN" @@ -670,32 +670,32 @@ msgid "Show NetworkManager options" msgstr "Показати параметри NetworkManager" #: ../src/core/nm-manager.c:6146 -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8243 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8257 msgid "VPN connection" msgstr "З'єднання VPN" -#: ../src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5545 +#: ../src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5556 #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1779 #: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3172 #: ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:196 msgid "Bond" msgstr "Прив'язка" -#: ../src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5616 +#: ../src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5627 #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1781 #: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3174 #: ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:214 msgid "Team" msgstr "Команда" -#: ../src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5953 +#: ../src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/nms-ifcfg-rh-reader.c:5964 #: ../src/libnm-client-impl/nm-device.c:1783 #: ../src/libnm-core-impl/nm-connection.c:3176 #: ../src/nmtui/nm-editor-utils.c:205 msgid "Bridge" msgstr "Місток" -#: ../src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/tests/test-ifcfg-rh.c:8719 +#: ../src/core/settings/plugins/ifcfg-rh/tests/test-ifcfg-rh.c:8752 #: ../src/libnm-core-impl/nm-team-utils.c:2391 #, c-format msgid "invalid json" @@ -1522,7 +1522,6 @@ msgstr "" "підтримки паролів не передбачено, якщо сертифікат не міститься у ключі " "PKCS#11" -#. normalizable warnings from here on. #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2612 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2652 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2671 @@ -1531,7 +1530,7 @@ msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2878 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2919 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2939 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2995 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-8021x.c:2993 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-adsl.c:181 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:149 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-cdma.c:159 @@ -1543,8 +1542,8 @@ msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:396 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-gsm.c:405 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip-config.c:5416 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:225 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:237 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:286 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:298 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-pppoe.c:151 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-pppoe.c:161 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-vpn.c:554 @@ -1574,9 +1573,10 @@ msgstr "можна вмикати лише для з'єднань Ethernet" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bluetooth.c:110 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:191 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:203 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:213 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:262 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:276 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:234 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:250 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:281 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:295 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-olpc-mesh.c:137 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wifi-p2p.c:131 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wimax.c:121 @@ -1595,6 +1595,7 @@ msgstr "можна вмикати лише для з'єднань Ethernet" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wireless.c:958 #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-wpan.c:161 #: ../src/libnm-core-impl/nm-utils.c:4151 +#, c-format msgid "property is invalid" msgstr "властивість є некоректною" @@ -1777,7 +1778,6 @@ msgid "'%s' option must be a power of 2" msgstr "Значенням параметра «%s» має бути степінь 2" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-bridge.c:1318 -#| msgid "vlan setting should have a ethernet setting as well" msgid "bridge connection should have a ethernet setting as well" msgstr "з'єднання містка має супроводжуватися параметром ethernet" @@ -1977,15 +1977,12 @@ msgstr "" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:282 #, c-format -#| msgid "" -#| "interface name of software infiniband device must be '%s' or unset " -#| "(instead it is '%s')" msgid "" "interface name of software infiniband device with MAC address must be unset " "(instead it is '%s')" msgstr "" -"назву інтерфейсу програмного пристрою infiniband з MAC-адресою має бути не" -" встановлено (замість неї має бути «%s»)" +"назву інтерфейсу програмного пристрою infiniband з MAC-адресою має бути не " +"встановлено (замість неї має бути «%s»)" #: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-infiniband.c:310 #, c-format @@ -2347,62 +2344,70 @@ msgstr "деякі з прапорців для режиму вибору є н msgid "wired setting not allowed for mode %s" msgstr "встановлення параметрів дротового зв'язку для режиму %s неможливе" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:151 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:196 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:172 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:215 #, c-format msgid "this property cannot be empty for '%s=%s'" msgstr "ця властивість не може бути порожньою, якщо «%s=%s»" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:167 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:181 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:197 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:216 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:230 -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:244 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:188 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:202 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:218 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:235 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:249 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:263 #, c-format msgid "this property is not allowed for '%s=%s'" msgstr "цю властивість не можна застосовувати до «%s=%s»" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:249 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:262 +msgid "cannot enable ipv4.link-local with ipv4.method=disabled" +msgstr "не можна увімкнути ipv4.link-local з ipv4.method=disabled" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:274 +msgid "cannot disable ipv4.link-local with ipv4.method=link-local" +msgstr "не можна вимкнути ipv4.link-local з ipv4.method=link-local" + +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:310 #, c-format msgid "'%s' is not a valid FQDN" msgstr "«%s» не є коректною повною назвою вузла (FQDN)" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:262 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:323 msgid "property cannot be set when dhcp-hostname is also set" msgstr "властивість не можна задавати, якщо встановлено dhcp-hostname" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:277 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:338 msgid "FQDN flags requires a FQDN set" msgstr "для прапорців FQDN потрібен набір FQDN" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:296 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:357 #, c-format msgid "multiple addresses are not allowed for '%s=%s'" msgstr "не можна вказувати декілька адрес у «%s=%s»" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:313 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip4-config.c:374 msgid "property should be TRUE when method is set to disabled" msgstr "" "властивість повинна мати значення TRUE, якщо встановлено метод «disabled»" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:294 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:313 msgid "value is not a valid token" msgstr "значення не є коректним жетоном" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:308 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:327 msgid "only makes sense with EUI64 address generation mode" msgstr "має сенс лише з режимом створення адрес EUI64" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:322 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:341 msgid "invalid DUID" msgstr "некоректний DUID" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:337 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:356 msgid "token is not in canonical form" msgstr "жетон вказано не у канонічній формі" -#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:354 +#: ../src/libnm-core-impl/nm-setting-ip6-config.c:373 msgid "property should be TRUE when method is set to ignore or disabled" msgstr "" "властивість повинна мати значення TRUE, якщо встановлено метод «ignore» або " @@ -3805,36 +3810,36 @@ msgstr "Не вдалося розпізнати сертифікат" msgid "not a valid private key" msgstr "не є коректним закритим ключем" -#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2667 +#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2670 #, c-format msgid "object class '%s' has no property named '%s'" msgstr "у класі об'єктів «%s» немає властивості із назвою «%s»" -#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2676 +#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2679 #, c-format msgid "property '%s' of object class '%s' is not writable" msgstr "властивість «%s» класу об'єктів «%s» є непридатною до запису" -#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2685 +#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2688 #, c-format msgid "" "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction" msgstr "" "властивість construct «%s» об'єкта «%s» не можна встановлювати після побудови" -#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2696 +#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2699 #, c-format msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype" msgstr "«%s::%s» не є коректною назвою властивості; «%s» не є підтипом GObject" -#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2709 +#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2712 #, c-format msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'" msgstr "" "не вдалося встановити значення властивості «%s» типу «%s» на основі значення " "типу «%s»" -#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2721 +#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:2724 #, c-format msgid "" "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of " @@ -3843,48 +3848,48 @@ msgstr "" "значення «%s» типу «%s» є некоректним для властивості «%s» типу «%s» або не " "належить до припустимого діапазону значень" -#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5687 +#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5690 msgid "interface name is missing" msgstr "пропущено назву інтерфейсу" -#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5695 +#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5698 msgid "interface name is too short" msgstr "назва інтерфейсу є надто короткою" -#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5703 +#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5706 msgid "interface name is reserved" msgstr "таку назву інтерфейсу зарезервовано" -#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5716 +#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5719 msgid "interface name contains an invalid character" msgstr "назва інтерфейсу містить некоректний символ" -#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5724 +#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5727 msgid "interface name is longer than 15 characters" msgstr "назва інтерфейсу є довшою за 15 символів" -#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5749 +#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5752 #, c-format msgid "'%%' is not allowed in interface names" msgstr "«%%» не можна використовувати у назвах інтерфейсів" -#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5761 +#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5764 #, c-format msgid "'%s' is not allowed as interface name" msgstr "«%s» не можна використовувати як назву інтерфейсу" -#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5783 +#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5786 msgid "" "interface name must be alphanumerical with no forward or backward slashes" msgstr "" "назва інтерфейсу має складатися з літер і цифр без початкового і " "завершального символів похилої риски" -#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5800 +#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5803 msgid "interface name must not be empty" msgstr "назва інтерфейсу не може бути порожньою" -#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5808 +#: ../src/libnm-glib-aux/nm-shared-utils.c:5811 msgid "interface name must be UTF-8 encoded" msgstr "назва інтерфейсу має бути набором символів у кодуванні UTF-8" @@ -4548,7 +4553,7 @@ msgid "MACsec PSK authentication" msgstr "Розпізнавання у MACsec за PSK" #: ../src/libnmc-base/nm-secret-agent-simple.c:931 -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6502 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6516 msgid "MKA CAK" msgstr "MKA CAK" @@ -4659,10 +4664,11 @@ msgstr "некоректне поле «%s%s%s%s%s»; %s%s%s" #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:266 #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:332 #, c-format -msgid "invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed" +#| msgid "invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed" +msgid "invalid prefix '%s'; <0-%d> allowed" msgstr "" "некоректний префікс, «%s»; можна використовувати префікси лише у діапазоні " -"<1-%d>" +"<0-%d>" #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:278 #, c-format @@ -5280,7 +5286,7 @@ msgstr "" #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5030 #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5326 #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5795 -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6837 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6851 msgid "Password [none]" msgstr "Пароль [типово немає]" @@ -5294,10 +5300,10 @@ msgstr "Ідентифікатор черги [0]" #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5136 #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5869 -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7557 -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7595 -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7780 -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8013 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7571 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7609 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7794 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8027 msgid "MAC [none]" msgstr "MAC [типово немає]" @@ -5347,7 +5353,7 @@ msgstr "Початкова зона [типово немає]" #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5320 #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5789 -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7404 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7418 msgid "Username [none]" msgstr "Користувач [типово немає]" @@ -5408,8 +5414,8 @@ msgid "APN" msgstr "APN" #: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:5878 -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7626 -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7820 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7640 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7834 msgid "MTU [auto]" msgstr "MTU [типово авто]" @@ -5486,7 +5492,7 @@ msgstr "" " priority [пріоритетність] [from [джерело]] [to [призначення]], ,...\n" "\n" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6172 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6180 msgid "" "Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers. If the IPv6 configuration " "method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned " @@ -5507,11 +5513,11 @@ msgstr "" "\n" "Приклад: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6226 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6234 msgid "IPv6 address (IP[/plen]) [none]" msgstr "Адреса IPv6 (IP[/plen]) [немає]" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6228 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6236 msgid "" "Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n" " ip[/prefix], ip[/prefix],...\n" @@ -5525,11 +5531,11 @@ msgstr "" "\n" "Приклад: 2607:f0d0:1002:51::4/64, 1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6247 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6255 msgid "IPv6 gateway [none]" msgstr "Шлюз IPv6 [типово немає]" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6255 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6263 msgid "" "Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n" " ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n" @@ -5554,7 +5560,7 @@ msgstr "" "db8:beef::3 2\n" " abbe::/64 55\n" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6295 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6303 msgid "" "Enter a list of IPv6 routing rules formatted as:\n" " priority [prio] [from [src]] [to [dst]], ,...\n" @@ -5564,170 +5570,170 @@ msgstr "" " priority [пріоритетність] [from [джерело]] [to [призначення]], ,...\n" "\n" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6417 -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7457 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6431 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7471 msgid "Parent device [none]" msgstr "Батьківський пристрій [типово немає]" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6423 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6437 msgid "Local endpoint [none]" msgstr "Локальна кінцева точка [типово немає]" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6430 -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7476 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6444 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7490 msgid "Remote" msgstr "Віддалений" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6475 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6489 msgid "MACsec parent device or connection UUID" msgstr "Батьківський пристрій MACsec або UUID з'єднання" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6496 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6510 msgid "Enable encryption [yes]" msgstr "Увімкнути шифрування [типово «так»]" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6512 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6526 msgid "MKA_CKN" msgstr "MKA_CKN" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6518 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6532 msgid "SCI port [1]" msgstr "Порт SCI [1]" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6544 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6558 msgid "MACVLAN parent device or connection UUID" msgstr "Батьківський пристрій MACVLAN або UUID з'єднання" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6565 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6579 msgid "Tap [no]" msgstr "Tap [типово ні]" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6632 -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7734 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6646 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7748 #: ../src/nmtui/nmt-page-wifi.c:200 msgid "SSID" msgstr "SSID" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6641 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6655 msgid "OLPC Mesh channel [1]" msgstr "Канал OLPC Mesh [типово 1]" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6650 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6664 msgid "DHCP anycast MAC address [none]" msgstr "MAC-адреса довільного надсилання (anycast) DHCP [типово немає]" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6818 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6832 msgid "PPPoE parent device" msgstr "Батьківський пристрій PPPoE" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6824 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6838 msgid "Service [none]" msgstr "Служба [типово немає]" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6831 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6845 msgid "PPPoE username" msgstr "Користувач PPPoE" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6867 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6881 msgid "Browser only [no]" msgstr "Лише навігатор [типово «ні»]" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6873 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6887 msgid "PAC URL" msgstr "Адреса PAC" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6879 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:6893 msgid "PAC script" msgstr "Скрипт PAC" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7003 -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7191 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7017 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7205 msgid "Team JSON configuration [none]" msgstr "Налаштування JSON команди [немає]" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7294 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7308 msgid "User ID [none]" msgstr "Ідентифікатор користувача [типово немає]" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7300 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7314 msgid "Group ID [none]" msgstr "Ідентифікатор групи [типово немає]" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7306 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7320 msgid "Enable PI [no]" msgstr "Увімкнути PI [типово ні]" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7312 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7326 msgid "Enable VNET header [no]" msgstr "Увімкнути заголовок VNET [типово ні]" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7318 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7332 msgid "Enable multi queue [no]" msgstr "Увімкнути декілька черг [типово ні]" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7331 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7345 msgid "veth peer" msgstr "вузол veth" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7344 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7358 msgid "VLAN parent device or connection UUID" msgstr "Батьківський пристрій VLAN або UUID з'єднання" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7351 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7365 msgid "VLAN ID (<0-4094>)" msgstr "Ід. VLAN (<0-4094>)" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7357 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7371 msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]" msgstr "Прапорці VLAN (<0-7>) [типово немає]" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7366 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7380 msgid "Ingress priority maps [none]" msgstr "Відображення пріоритетності вхідного доступу [типово немає]" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7376 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7390 msgid "Egress priority maps [none]" msgstr "Відображення пріоритетності вихідного доступу [типово немає]" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7444 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7458 msgid "Table [0]" msgstr "Таблиця [0]" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7464 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7478 msgid "VXLAN ID" msgstr "Ід. VXLAN" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7470 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7484 msgid "Local address [none]" msgstr "Локальна адреса [типово немає]" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7482 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7496 msgid "Minimum source port [0]" msgstr "Мінімальний порт джерела [0]" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7488 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7502 msgid "Maximum source port [0]" msgstr "Максимальний порт джерела [0]" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7494 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7508 msgid "Destination port [8472]" msgstr "Порт призначення [типово 8472]" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7534 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7548 #: ../src/nmtui/nmt-wireguard-peer-editor.c:78 msgid "Peer" msgstr "Вузол" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7564 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7578 msgid "WiMAX NSP name" msgstr "Назва NSP WiMAX" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7601 -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7785 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7615 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7799 msgid "Cloned MAC [none]" msgstr "Клонований MAC [типово немає]" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7634 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7648 msgid "" "Enter a list of subchannels (comma or space separated).\n" "\n" @@ -5737,7 +5743,7 @@ msgstr "" "\n" "Приклад: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7962 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:7976 msgid "" "Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, " "and 2 or passphrase.\n" @@ -5745,204 +5751,204 @@ msgstr "" "Вкажіть тип ключів WEP. Можливі значення: 0 або unknown (невідомо), 1 або " "key (ключ) та 2 або passphrase (пароль).\n" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8021 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8035 msgid "Short address (<0x0000-0xffff>)" msgstr "Коротка адреса (<0x0000-0xffff>)" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8037 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8051 msgid "PAN Identifier (<0x0000-0xffff>)" msgstr "Ідентифікатор PAN (<0x0000-0xffff>)" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8052 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8066 msgid "Page (<default|0-31>)" msgstr "Сторінка (<default|0-31>)" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8066 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8080 msgid "Channel (<default|0-26>)" msgstr "Канал (<default|0-26>)" #. *************************************************************************** -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8201 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8215 msgid "6LOWPAN settings" msgstr "Параметри 6LOWPAN" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8202 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8216 msgid "802-1x settings" msgstr "Параметри 802-1x" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8204 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8218 msgid "bluetooth connection" msgstr "з'єднання bluetooth" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8205 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8219 msgid "Bond device" msgstr "Пристрій Bond" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8206 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8220 msgid "Bond port" msgstr "Пори прив'язки" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8207 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8221 msgid "Bridge device" msgstr "Пристрій містка" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8208 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8222 msgid "Bridge port" msgstr "Порт містка" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8209 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8223 msgid "CDMA mobile broadband connection" msgstr "мобільне широкосмугове з'єднання CDMA" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8210 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8224 msgid "General settings" msgstr "Загальні параметри" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8211 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8225 msgid "DCB settings" msgstr "Параметри DCB" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8212 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8226 msgid "Dummy settings" msgstr "Фіктивні параметри" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8213 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8227 msgid "Ethtool settings" msgstr "Параметри Ethtool" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8214 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8228 msgid "Generic settings" msgstr "Загальні параметри" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8215 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8229 msgid "GSM mobile broadband connection" msgstr "мобільне широкосмугове з'єднання GSM" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8216 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8230 msgid "Hostname settings" msgstr "Параметри назви вузла" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8218 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8232 msgid "IPv4 protocol" msgstr "Протокол IPv4" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8219 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8233 msgid "IPv6 protocol" msgstr "Протокол IPv6" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8220 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8234 msgid "IP-tunnel settings" msgstr "Параметри IP-тунелювання" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8221 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8235 msgid "MACsec connection" msgstr "З'єднання MACsec" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8222 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8236 msgid "macvlan connection" msgstr "З'єднання MACVLAN" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8223 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8237 msgid "Match" msgstr "Відповідність" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8224 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8238 msgid "OLPC Mesh connection" msgstr "З'єднання OLPC Mesh" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8225 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8239 msgid "Open vSwitch bridge settings" msgstr "Параметри містка Open vSwitch" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8226 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8240 msgid "Open vSwitch DPDK interface settings" msgstr "Параметри інтерфейсу Open vSwitch DPDK" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8227 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8241 msgid "OVS External IDs" msgstr "Зовнішні ідентифікатори OVS" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8228 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8242 msgid "Open vSwitch interface settings" msgstr "Параметри інтерфейсу Open vSwitch" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8229 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8243 msgid "Open vSwitch patch interface settings" msgstr "Параметри інтерфейсу латок Open vSwitch" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8230 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8244 msgid "Open vSwitch port settings" msgstr "Параметри портів Open vSwitch" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8231 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8245 msgid "PPP settings" msgstr "Параметри PPP" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8232 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8246 msgid "PPPoE" msgstr "PPPoE" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8233 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8247 msgid "Proxy" msgstr "Проксі" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8234 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8248 msgid "Serial settings" msgstr "Параметри послідовного з'єднання" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8235 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8249 msgid "SR-IOV settings" msgstr "Параметри SR-IOV" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8236 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8250 msgid "Traffic controls" msgstr "Засоби керування обміном даними" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8237 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8251 msgid "Team device" msgstr "Пристрій Team" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8238 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8252 msgid "Team port" msgstr "Порт Team" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8239 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8253 msgid "Tun device" msgstr "Пристрій TUN" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8240 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8254 msgid "User settings" msgstr "Параметри користувача" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8246 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8260 msgid "Wi-Fi P2P connection" msgstr "З'єднання P2P Wi-Fi" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8247 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8261 msgid "WiMAX connection" msgstr "З'єднання WiMAX" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8248 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8262 msgid "Wired Ethernet" msgstr "Дротовий Ethernet" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8249 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8263 msgid "WireGuard VPN settings" msgstr "Параметри VPN WireGuard" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8250 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8264 msgid "Wi-Fi connection" msgstr "З'єднання Wi-Fi" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8251 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8265 msgid "Wi-Fi security settings" msgstr "Параметри захисту Wi-Fi" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8252 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8266 msgid "WPAN settings" msgstr "Параметри WPAN" -#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8658 +#: ../src/libnmc-setting/nm-meta-setting-desc.c:8672 msgid "name" msgstr "назва" @@ -6741,7 +6747,7 @@ msgstr "" #: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:109 #: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:152 #: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:203 -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:338 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:340 msgid "Flags indicating how to handle the \"password\" property." msgstr "Прапорці, які позначають, як обробляти властивість «password»." @@ -6762,12 +6768,21 @@ msgid "Flags indicating how to handle the \"password-raw\" property." msgstr "Прапорці, які позначають, як обробляти властивість «password-raw»." #: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:65 +#| msgid "" +#| "Specifies authentication flags to use in \"phase 1\" outer authentication " +#| "using NMSetting8021xAuthFlags options. The individual TLS versions can be " +#| "explicitly disabled. If a certain TLS disable flag is not set, it is up " +#| "to the supplicant to allow or forbid it. The TLS options map to " +#| "tls_disable_tlsv1_x settings. See the wpa_supplicant documentation for " +#| "more details." msgid "" "Specifies authentication flags to use in \"phase 1\" outer authentication " "using NMSetting8021xAuthFlags options. The individual TLS versions can be " "explicitly disabled. If a certain TLS disable flag is not set, it is up to " "the supplicant to allow or forbid it. The TLS options map to " -"tls_disable_tlsv1_x settings. See the wpa_supplicant documentation for more " +"tls_disable_tlsv1_x settings. It also allows to set \"tls-allow-unsafe-" +"renegotiation\" to workaround authentication servers that don't support RFC " +"5746 secure authentication. See the wpa_supplicant documentation for more " "details." msgstr "" "Визначає прапорці розпізнавання, якими слід користуватися під час «фази 1» " @@ -6775,7 +6790,10 @@ msgstr "" "NMSetting8021xAuthFlags. Окремі версії TLS може бути вимкнено явним чином. " "Якщо певний прапорець вимикання TLS не встановлено, дозвіл або заборону " "версії виконає допоміжна програма. Параметри TLS пов'язано із параметрами " -"tls_disable_tlsv1_x. Докладнішу інформацію можна знайти у документації до " +"tls_disable_tlsv1_x. Також можна встановити «tls-allow-unsafe-renegotiation»" +" для обходу серверів розпізнавання, на яких не передбачено підтримки" +" безпечного розпізнавання за RFC 5746. Докладнішу інформацію можна знайти у" +" документації до " "wpa_supplicant." #: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:66 @@ -8747,7 +8765,7 @@ msgstr "" "основною." #: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:232 -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:259 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:260 msgid "" "Timeout in milliseconds used to check for the presence of duplicate IP " "addresses on the network. If an address conflict is detected, the " @@ -8825,7 +8843,7 @@ msgstr "" "використовувати разом із властивістю «dhcp-hostname»." #: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:235 -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:261 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:262 msgid "" "If the \"dhcp-send-hostname\" property is TRUE, then the specified name will " "be sent to the DHCP server when acquiring a lease. This property and \"dhcp-" @@ -8836,7 +8854,7 @@ msgstr "" "використовувати разом із властивістю «dhcp-fqdn»." #: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:236 -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:262 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:263 msgid "" "Flags for the DHCP hostname and FQDN. Currently, this property only includes " "flags to control the FQDN flags set in the DHCP FQDN option. Supported FQDN " @@ -8874,7 +8892,7 @@ msgstr "" "прапорці FQDN, описані вище." #: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:237 -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:263 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:264 msgid "" "A string containing the \"Identity Association Identifier\" (IAID) used by " "the DHCP client. The property is a 32-bit decimal value or a special value " @@ -8904,7 +8922,7 @@ msgstr "" "адреси." #: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:238 -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:264 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:265 msgid "" "Array of servers from which DHCP offers must be rejected. This property is " "useful to avoid getting a lease from misconfigured or rogue servers. For " @@ -8920,7 +8938,7 @@ msgstr "" "DHCPv6." #: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:239 -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:265 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:266 msgid "" "If TRUE, a hostname is sent to the DHCP server when acquiring a lease. Some " "DHCP servers use this hostname to update DNS databases, essentially " @@ -8936,7 +8954,7 @@ msgstr "" "комп'ютера." #: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:240 -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:266 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:267 msgid "" "A timeout for a DHCP transaction in seconds. If zero (the default), a " "globally configured default is used. If still unspecified, a device specific " @@ -8967,12 +8985,12 @@ msgstr "" "сервер. Реалізовано з версії 1.28" #: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:242 -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:267 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:268 msgid "Array of IP addresses of DNS servers." msgstr "Масив IP-адрес серверів DNS." #: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:243 -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:268 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:269 msgid "" "Array of DNS options as described in man 5 resolv.conf. NULL means that the " "options are unset and left at the default. In this case NetworkManager will " @@ -9000,7 +9018,7 @@ msgstr "" "«trust-ad» буде додано автоматично." #: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:244 -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:269 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:270 msgid "" "DNS servers priority. The relative priority for DNS servers specified by " "this setting. A lower numerical value is better (higher priority). Negative " @@ -9082,7 +9100,7 @@ msgstr "" "пошуку, так, щоб було налаштовано лише сервери назв бажаного інтерфейсу." #: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:245 -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:270 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:271 msgid "" "Array of DNS search domains. Domains starting with a tilde ('~') are " "considered 'routing' domains and are used only to decide the interface over " @@ -9102,7 +9120,7 @@ msgstr "" "ознайомтеся із довідкою до параметра dns-priority." #: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:246 -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:271 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:272 msgid "" "The gateway associated with this configuration. This is only meaningful if " "\"addresses\" is also set. The gateway's main purpose is to control the next " @@ -9119,7 +9137,7 @@ msgstr "" "налаштовування статичного типового маршруту з довжиною префікса /0." #: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:247 -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:272 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:273 msgid "" "When \"method\" is set to \"auto\" and this property to TRUE, automatically " "configured name servers and search domains are ignored and only name servers " @@ -9133,7 +9151,7 @@ msgstr "" "вказано якісь записи серверів і доменів для цих властивостей." #: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:248 -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:273 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:274 msgid "" "When \"method\" is set to \"auto\" and this property to TRUE, automatically " "configured routes are ignored and only routes specified in the \"routes\" " @@ -9145,7 +9163,27 @@ msgstr "" "«routes», якщо такі існують." #: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:249 -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:275 +msgid "" +"Enable and disable the IPv4 link-local configuration independently of the " +"ipv4.method configuration. This allows a link-local address (169.254.x.y/16) " +"to be obtained in addition to other addresses, such as those manually " +"configured or obtained from a DHCP server. When set to \"auto\", the value " +"is dependent on \"ipv4.method\". When set to \"default\", it honors the " +"global connection default, before falling back to \"auto\". Note that if " +"\"ipv4.method\" is \"disabled\", then link local addressing is always " +"disabled too. The default is \"default\". Since 1.40" +msgstr "" +"Увімкнути або вимкнути налаштування link-local IPv4 незалежно від налаштувань" +" ipv4.method. Це уможливлює отримання адреси link-local (169.254.x.y/16) на" +" додачу до інших адрес, зокрема тих, які налаштовано вручну або отримано з" +" сервера DHCP. Якщо встановити значення «auto», значення залежатиме від" +" «ipv4.method». Якщо встановити значення «default», буде враховано типові" +" параметри загального з'єднання із резервним варіантом «auto». Зауважте, що" +" якщо значенням «ipv4.method» є «disabled», також буде вимкнено адресування" +" link-local. Типовим значенням є «default». Уперше реалізовано у версії 1.40." + +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:250 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:276 msgid "" "If TRUE, allow overall network configuration to proceed even if the " "configuration specified by this property times out. Note that at least one " @@ -9162,8 +9200,8 @@ msgstr "" "NMSettingIP4Config уможливлює успішне налаштовування усієї мережі, якщо не " "вдається налаштувати IPv4, але IPv6 налаштовано успішно." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:250 -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:276 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:251 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:277 msgid "" "IP configuration method. NMSettingIP4Config and NMSettingIP6Config both " "support \"disabled\", \"auto\", \"manual\", and \"link-local\". See the " @@ -9192,8 +9230,8 @@ msgstr "" "налаштовано на інтерфейсі, який надає спільний доступ до інтернету для " "підмережі, а не на з'єднанні, яке надається у спільний доступ." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:251 -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:277 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:252 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:279 msgid "" "If TRUE, this connection will never be the default connection for this IP " "type, meaning it will never be assigned the default route by NetworkManager." @@ -9202,8 +9240,8 @@ msgstr "" "IP, що означає, що його ніколи не буде пов'язано із типовим маршрутом у " "NetworkManager." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:252 -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:279 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:253 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:281 msgid "" "The minimum time interval in milliseconds for which dynamic IP configuration " "should be tried before the connection succeeds. This property is useful for " @@ -9232,8 +9270,8 @@ msgstr "" "означає типове значення (або пріоритетне значення налаштування ipvx.required-" "timeout, або нуль)." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:253 -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:280 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:254 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:282 msgid "" "The default metric for routes that don't explicitly specify a metric. The " "default value -1 means that the metric is chosen automatically based on the " @@ -9253,8 +9291,8 @@ msgstr "" "насправді означає, що встановлено значення 1024. Для IPv4 нуль є звичайним " "значенням для метрики." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:254 -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:281 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:255 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:283 msgid "" "Enable policy routing (source routing) and set the routing table used when " "adding routes. This affects all routes, including device-routes, IPv4LL, " @@ -9286,7 +9324,7 @@ msgstr "" "таблиці. Так зроблено, щоб зберегти зворотну сумісність для користувачів, " "які змінюють таблиці маршрутизації з-поза меж NetworkManager." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:255 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:256 msgid "" "A list of IPv4 destination addresses, prefix length, optional IPv4 next hop " "addresses, optional route metric, optional attribute. The valid syntax is: " @@ -9299,12 +9337,12 @@ msgstr "" "[атрибут=значення]...[,ip[/префікс]...]\". Приклад: \"192.0.2.0/24 10.1.1.1 " "77, 198.51.100.0/24\"." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:256 -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:283 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:257 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:285 msgid "A comma separated list of routing rules for policy routing." msgstr "Список відокремлених комами правил маршрутизації для розподілу правил." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:257 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:258 msgid "" "Configure method for creating the address for use with RFC4862 IPv6 " "Stateless Address Autoconfiguration. The permitted values are: " @@ -9345,12 +9383,7 @@ msgstr "" "конфіденційності, які налаштовуються властивістю «ip6-privacy», і не впливає " "на тимчасові адреси, які налаштовано за допомогою відповідної властивості." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:258 -#| msgid "" -#| "A list of IPv6 addresses and their prefix length. Multiple addresses can " -#| "be separated by comma. For example \"2001:db8:85a3::8a2e:370:7334/64, " -#| "2001:db8:85a3::5/64\". The addresses are listed in increasing priority, " -#| "meaning the last address will be the primary address." +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:259 msgid "" "A list of IPv6 addresses and their prefix length. Multiple addresses can be " "separated by comma. For example \"2001:db8:85a3::8a2e:370:7334/64, 2001:" @@ -9361,10 +9394,10 @@ msgstr "" "Список адрес IPv6 та їхніх довжин префікса. Декілька адрес можна " "відокремлювати комами. Приклад: \"2001:db8:85a3::8a2e:370:7334/64, 2001:" "db8:85a3::5/64\". Список адрес складається за зменшенням пріоритетності, " -"тобто перша адреса буде основною. Це може вплинути на вибір початкової адреси" -" при використанні IPv6 (RFC 6724, розділ 5)." +"тобто перша адреса буде основною. Це може вплинути на вибір початкової " +"адреси при використанні IPv6 (RFC 6724, розділ 5)." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:260 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:261 msgid "" "A string containing the DHCPv6 Unique Identifier (DUID) used by the dhcp " "client to identify itself to DHCPv6 servers (RFC 3315). The DUID is carried " @@ -9421,7 +9454,7 @@ msgstr "" "використано загальне значення для «ipv6.dhcp-duid». Якщо загальне значення " "не вказано, буде використано типове значення «lease»." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:274 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:275 msgid "" "Configure IPv6 Privacy Extensions for SLAAC, described in RFC4941. If " "enabled, it makes the kernel generate a temporary IPv6 address in addition " @@ -9454,6 +9487,19 @@ msgstr "" #: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:278 msgid "" +"Maximum transmission unit size, in bytes. If zero (the default), the MTU is " +"set automatically from router advertisements or is left equal to the link-" +"layer MTU. If greater than the link-layer MTU, or greater than zero but less " +"than the minimum IPv6 MTU of 1280, this value has no effect." +msgstr "" +"Максимальний розмір модуля передавання у байтах. Якщо має нульове значення" +" (типовий варіант), MTU буде встановлено автоматично на основі даних" +" маршрутизатора або залишено значення MTU шару зв'язку. Якщо значення" +" перевищує значення MTU шару зв'язку або є більшим за нуль, але меншим за" +" мінімальний MTU IPv6, 1280, це значення враховано не буде." + +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:280 +msgid "" "A timeout for waiting Router Advertisements in seconds. If zero (the " "default), a globally configured default is used. If still unspecified, the " "timeout depends on the sysctl settings of the device. Set to 2147483647 " @@ -9465,11 +9511,11 @@ msgstr "" "залежатиме від параметрів sysctl пристрою. Встановіть значення 2147483647 " "(MAXINT32), якщо час очікування має бути необмеженим." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:282 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:284 msgid "Array of IP routes." msgstr "Масив IP-маршрутів." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:284 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:286 msgid "" "Configure the token for draft-chown-6man-tokenised-ipv6-identifiers-02 IPv6 " "tokenized interface identifiers. Useful with eui64 addr-gen-mode." @@ -9478,22 +9524,22 @@ msgstr "" "chown-6man-tokenised-ipv6-identifiers-02. Корисне у поєднанні зі значення " "addr-gen-mode eui64." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:285 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:287 msgid "Whether the transmitted traffic must be encrypted." msgstr "Визначає, чи слід шифрувати дані, які передаються." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:286 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:288 msgid "" "The pre-shared CAK (Connectivity Association Key) for MACsec Key Agreement." msgstr "" "Попереднього поширений CAK (ключ прив'язки з'єднань) для узгодження ключів " "MACsec." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:287 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:289 msgid "Flags indicating how to handle the \"mka-cak\" property." msgstr "Прапорці, які позначають, як обробляти властивість «mka-cak»." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:288 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:290 msgid "" "The pre-shared CKN (Connectivity-association Key Name) for MACsec Key " "Agreement." @@ -9501,7 +9547,7 @@ msgstr "" "Попереднього поширена CKN (назва ключа ключ прив'язки з'єднань) для " "узгодження ключів MACsec." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:289 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:291 msgid "" "Specifies how the CAK (Connectivity Association Key) for MKA (MACsec Key " "Agreement) is obtained." @@ -9509,7 +9555,7 @@ msgstr "" "Визначає спосіб отримання CAK (ключа прив'язки з'єднань) для MKA (узгодження " "ключів MACsec)." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:290 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:292 msgid "" "If given, specifies the parent interface name or parent connection UUID from " "which this MACSEC interface should be created. If this property is not " @@ -9521,7 +9567,7 @@ msgstr "" "значення для цієї властивості не вказано, запис з'єднання має містити " "параметр «802-3-ethernet» із властивістю «mac-address»." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:291 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:293 msgid "" "The port component of the SCI (Secure Channel Identifier), between 1 and " "65534." @@ -9529,17 +9575,17 @@ msgstr "" "Компонент порту SCI (ідентифікатора безпечного каналу), значення від 1 до " "65534." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:292 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:294 msgid "" "Specifies whether the SCI (Secure Channel Identifier) is included in every " "packet." msgstr "Вказує, чи включено SCI (Secure Channel Identifier) до кожного пакета." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:293 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:295 msgid "Specifies the validation mode for incoming frames." msgstr "Визначає режим перевірки для вхідних кадрів." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:294 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:296 msgid "" "The macvlan mode, which specifies the communication mechanism between " "multiple macvlans on the same lower device." @@ -9547,7 +9593,7 @@ msgstr "" "Режим macvlan, який визначає механізм обміну даними між декількома macvlan " "на одному пристрої нижнього рівня." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:295 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:297 msgid "" "If given, specifies the parent interface name or parent connection UUID from " "which this MAC-VLAN interface should be created. If this property is not " @@ -9559,15 +9605,15 @@ msgstr "" "значення для цієї властивості не вказано, запис з'єднання має містити " "параметр «802-3-ethernet» із властивістю «mac-address»." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:296 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:298 msgid "Whether the interface should be put in promiscuous mode." msgstr "Визначає, чи слід переводити інтерфейс у нерозбірливий режим." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:297 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:299 msgid "Whether the interface should be a MACVTAP." msgstr "Визначає, чи має бути інтерфейс інтерфейсом MACVTAP." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:298 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:300 msgid "" "A list of driver names to match. Each element is a shell wildcard pattern. " "See NMSettingMatch:interface-name for how special characters '|', '&', '!' " @@ -9580,7 +9626,7 @@ msgstr "" "символами — «|», «&», «!» та «\\» — для визначення необов'язкових і " "обов'язкових відповідностей та інвертування взірців." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:299 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:301 msgid "" "A list of interface names to match. Each element is a shell wildcard " "pattern. An element can be prefixed with a pipe symbol (|) or an ampersand " @@ -9612,7 +9658,7 @@ msgstr "" "початку взірця. Наприклад, «&\\!a» є обов'язковою умовою для встановлення " "відповідності рядку «!a»." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:300 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:302 msgid "" "A list of kernel command line arguments to match. This may be used to check " "whether a specific kernel command line option is set (or unset, if prefixed " @@ -9637,7 +9683,7 @@ msgstr "" "«&», «!» та «\\» — для визначення необов'язкових і обов'язкових " "відповідностей та інвертування взірців." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:301 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:303 msgid "" "A list of paths to match against the ID_PATH udev property of devices. " "ID_PATH represents the topological persistent path of a device. It typically " @@ -9665,35 +9711,35 @@ msgstr "" "«\\» — для визначення необов'язкових і обов'язкових відповідностей та " "інвертування взірців." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:302 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:304 msgid "The data path type. One of \"system\", \"netdev\" or empty." msgstr "" "Тип шляху до даних. Одне з таких значень: «system», «netdev» або порожнє " "значення." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:303 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:305 msgid "The bridge failure mode. One of \"secure\", \"standalone\" or empty." msgstr "" "Режим відмови містка. Одне з таких значень: «secure», «standalone» або " "порожнє значення." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:304 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:306 msgid "Enable or disable multicast snooping." msgstr "Увімкнути або вимкнути переставляння універсальної трансляції." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:305 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:307 msgid "Enable or disable RSTP." msgstr "Увімкнути або вимкнути RSTP." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:306 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:308 msgid "Enable or disable STP." msgstr "Увімкнути або вимкнути STP." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:307 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:309 msgid "Open vSwitch DPDK device arguments." msgstr "Параметри пристрою Open vSwitch DPDK." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:308 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:310 msgid "" "Open vSwitch DPDK number of rx queues. Defaults to zero which means to leave " "the parameter in OVS unspecified and effectively configures one queue." @@ -9702,11 +9748,11 @@ msgstr "" "значення, що означає «лишити цей параметр в OVS невизначеним і, власне, " "налаштувати одну чергу»." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:309 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:311 msgid "A dictionary of key/value pairs with exernal-ids for OVS." msgstr "Словник з пар ключ/значення із зовнішніми ідентифікаторами для OVS." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:310 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:312 msgid "" "The interface type. Either \"internal\", \"system\", \"patch\", \"dpdk\", or " "empty." @@ -9714,7 +9760,7 @@ msgstr "" "Тип інтерфейсу. Рядок «internal», «system», «patch», «dpdk» або порожній " "рядок." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:311 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:313 msgid "" "Specifies the name of the interface for the other side of the patch. The " "patch on the other side must also set this interface as peer." @@ -9723,30 +9769,30 @@ msgstr "" "з'єднання на іншому боці також має встановлювати цей інтерфейс як " "однорівневий вузол." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:312 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:314 msgid "The time port must be inactive in order to be considered down." msgstr "Щоб вважатися вимкненим, порт часу має бути неактивним." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:313 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:315 msgid "" "Bonding mode. One of \"active-backup\", \"balance-slb\", or \"balance-tcp\"." msgstr "" "Режим прив'язування. Одне з таких значень: «active-backup», «balance-slb» " "або «balance-tcp»." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:314 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:316 msgid "The time port must be active before it starts forwarding traffic." msgstr "Щоб почати переспрямовувати дані, слід активувати порт часу." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:315 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:317 msgid "LACP mode. One of \"active\", \"off\", or \"passive\"." msgstr "Режим LACP. Одне з таких значень: «active», «off» або «passive»." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:316 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:318 msgid "The VLAN tag in the range 0-4095." msgstr "Теґ VLAN у діапазоні від 0 до 4095." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:317 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:319 msgid "" "The VLAN mode. One of \"access\", \"native-tagged\", \"native-untagged\", " "\"trunk\" or unset." @@ -9754,7 +9800,7 @@ msgstr "" "Режим VLAN. Одне з таких значень: «access», «native-tagged», «native-" "untagged», «trunk» або порожнє значення." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:318 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:320 msgid "" "If non-zero, instruct pppd to set the serial port to the specified " "baudrate. This value should normally be left as 0 to automatically choose " @@ -9764,7 +9810,7 @@ msgstr "" "вказану швидкість передавання даних у бодах. Зазвичай, для цієї властивості " "слід залишити нульове значення, щоб швидкість було вибрано автоматично." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:319 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:321 msgid "" "If TRUE, specify that pppd should set the serial port to use hardware flow " "control with RTS and CTS signals. This value should normally be set to " @@ -9774,7 +9820,7 @@ msgstr "" "керування потоком апаратних даних за допомогою сигналів RTS і CTS. За " "звичних умов, для цієї властивості має бути встановлено значення FALSE." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:320 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:322 msgid "" "If non-zero, instruct pppd to presume the connection to the peer has failed " "if the specified number of LCP echo-requests go unanswered by the peer. The " @@ -9786,7 +9832,7 @@ msgstr "" "кількість луна-запитів LCP. Якщо використовується ця властивість, для " "властивості «lcp-echo-interval» слід встановити ненульове значення." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:321 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:323 msgid "" "If non-zero, instruct pppd to send an LCP echo-request frame to the peer " "every n seconds (where n is the specified value). Note that some PPP peers " @@ -9798,7 +9844,7 @@ msgstr "" "відповідатимуть на луна-запити, а деякі — ні. Визначити, чи відповідатиме " "певний вузол, у автоматичному режимі неможливо." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:322 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:324 msgid "" "If TRUE, stateful MPPE is used. See pppd documentation for more information " "on stateful MPPE." @@ -9806,7 +9852,7 @@ msgstr "" "Якщо TRUE, використовуватиметься режим MPPE зі станами (stateful). " "Докладніший опис режиму MPPE зі станами наведено у документації із pppd." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:323 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:325 msgid "" "If non-zero, instruct pppd to request that the peer send packets no larger " "than the specified size. If non-zero, the MRU should be between 128 and " @@ -9816,20 +9862,20 @@ msgstr "" "щодо того, щоб він надсилав пакети, не більші за вказаний розмір. Якщо має " "ненульове значення, MRU має бути від 128 до 16384." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:324 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:326 msgid "" "If non-zero, instruct pppd to send packets no larger than the specified size." msgstr "" "Якщо має ненульове значення, наказує pppd надсилати пакети, не більші за " "вказаний розмір." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:325 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:327 msgid "If TRUE, Van Jacobsen TCP header compression will not be requested." msgstr "" "Якщо має значення TRUE, запит щодо стискання заголовків TCP ван Якобсена не " "надсилатиметься." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:326 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:328 msgid "" "If TRUE, do not require the other side (usually the PPP server) to " "authenticate itself to the client. If FALSE, require authentication from " @@ -9840,35 +9886,35 @@ msgstr "" "FALSE, вимагати проходження розпізнавання з боку віддаленого вузла. У " "більшості випадків слід використовувати значення TRUE." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:327 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:329 msgid "If TRUE, BSD compression will not be requested." msgstr "Якщо TRUE, стискання BSD не вимагатиметься." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:328 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:330 msgid "If TRUE, \"deflate\" compression will not be requested." msgstr "Якщо TRUE, стискання «deflate» не вимагатиметься." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:329 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:331 msgid "If TRUE, the CHAP authentication method will not be used." msgstr "Якщо TRUE, спосіб розпізнавання CHAP не використовуватиметься." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:330 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:332 msgid "If TRUE, the EAP authentication method will not be used." msgstr "Якщо TRUE, спосіб розпізнавання EAP не використовуватиметься." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:331 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:333 msgid "If TRUE, the MSCHAP authentication method will not be used." msgstr "Якщо TRUE, спосіб розпізнавання MSCHAP не використовуватиметься." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:332 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:334 msgid "If TRUE, the MSCHAPv2 authentication method will not be used." msgstr "Якщо TRUE, спосіб розпізнавання MSCHAPv2 не використовуватиметься." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:333 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:335 msgid "If TRUE, the PAP authentication method will not be used." msgstr "Якщо TRUE, спосіб розпізнавання PAP не використовуватиметься." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:334 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:336 msgid "" "If TRUE, MPPE (Microsoft Point-to-Point Encryption) will be required for the " "PPP session. If either 64-bit or 128-bit MPPE is not available the session " @@ -9879,7 +9925,7 @@ msgstr "" "128-бітове MPPE виявиться недоступним, сеанс не буде створено. Зауважте, що " "MPPE не використовується для мобільних широкосмугових з'єднань." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:335 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:337 msgid "" "If TRUE, 128-bit MPPE (Microsoft Point-to-Point Encryption) will be required " "for the PPP session, and the \"require-mppe\" property must also be set to " @@ -9890,7 +9936,7 @@ msgstr "" "для властивості «require-mppe» також має бути встановлено TRUE. Якщо 128-" "бітове MPPE виявиться недоступним, сеанс не буде створено." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:336 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:338 msgid "" "If given, specifies the parent interface name on which this PPPoE connection " "should be created. If this property is not specified, the connection is " @@ -9902,11 +9948,11 @@ msgstr "" "з'єднання буде активовано на інтерфейсі, який вказано за допомогою параметра " "«interface-name» NMSettingConnection." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:337 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:339 msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service." msgstr "Пароль, який використовуватиметься для розпізнавання на службі PPPoE." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:339 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:341 msgid "" "If specified, instruct PPPoE to only initiate sessions with access " "concentrators that provide the specified service. For most providers, this " @@ -9919,25 +9965,25 @@ msgstr "" "якщо ви маєте справу із концентраторами із декількома способами доступу або " "відомо, що вказана служба є необхідною." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:340 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:342 msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service." msgstr "" "Ім'я користувача, яке використовуватиметься для розпізнавання на службі " "PPPoE." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:341 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:343 msgid "Whether the proxy configuration is for browser only." msgstr "" "Визначає, чи використовуються налаштування проксі лише для програм для " "перегляду інтернету." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:342 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:344 msgid "" "Method for proxy configuration, Default is NM_SETTING_PROXY_METHOD_NONE (0)" msgstr "" "Спосіб налаштовування проксі. Типовим є NM_SETTING_PROXY_METHOD_NONE (0)" -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:343 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:345 msgid "" "The PAC script. In the profile this must be an UTF-8 encoded javascript code " "that defines a FindProxyForURL() function. When setting the property in " @@ -9951,11 +9997,11 @@ msgstr "" "файла і встановить скрипт. Для явного розмежування двох можливих випадків " "передбачено підтримку префіксів «file://» і «js://»." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:344 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:346 msgid "PAC URL for obtaining PAC file." msgstr "Адреса PAC для отримання файла PAC." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:345 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:347 msgid "" "Speed to use for communication over the serial port. Note that this value " "usually has no effect for mobile broadband modems as they generally ignore " @@ -9966,20 +10012,20 @@ msgstr "" "загалом, для них параметри швидкості ігноруються — просто використовується " "найвища доступна швидкість." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:346 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:348 msgid "Byte-width of the serial communication. The 8 in \"8n1\" for example." msgstr "Байтова ширина послідовного обміну даними. Наприклад, 8 у «8n1»." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:347 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:349 msgid "Parity setting of the serial port." msgstr "Параметр парності послідовного порту." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:348 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:350 msgid "Time to delay between each byte sent to the modem, in microseconds." msgstr "" "Затримка у часі між надсиланнями одного байта на модем, у мікросекундах." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:349 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:351 msgid "" "Number of stop bits for communication on the serial port. Either 1 or 2. " "The 1 in \"8n1\" for example." @@ -9987,7 +10033,7 @@ msgstr "" "Кількість бітів зупинки для обміну даними на послідовному порту. Може мати " "значення 1 або 2. Наприклад, 1 у «8n1»." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:350 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:352 msgid "" "Whether to autoprobe virtual functions by a compatible driver. If set to " "NM_TERNARY_TRUE (1), the kernel will try to bind VFs to a compatible driver " @@ -10007,7 +10053,7 @@ msgstr "" "використовуватимуться загальні типові параметри. Якщо загальні типові " "параметри не вказано, припускатиметься варіант NM_TERNARY_TRUE (1)." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:351 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:353 msgid "" "The total number of virtual functions to create. Note that when the sriov " "setting is present NetworkManager enforces the number of virtual functions " @@ -10022,7 +10068,7 @@ msgstr "" "внесенню будь-яких змін до параметрів SR-IOV, не додавайте параметр sriov до " "параметрів з'єднання." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:352 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:354 msgid "" "Array of virtual function descriptors. Each VF descriptor is a dictionary " "mapping attribute names to GVariant values. The 'index' entry is mandatory " @@ -10048,7 +10094,7 @@ msgstr "" "форму: «ІДЕНТИФІКАТОР[.ПРІОРИТЕТНІСТЬ[.ПРОТОКОЛ]]». Значенням ПРОТОКОЛ може " "бути або «q» для 802.1Q (типовий варіант) або «ad» для 802.1ad." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:353 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:355 msgid "" "Array of TC queueing disciplines. When the \"tc\" setting is present, qdiscs " "from this property are applied upon activation. If the property is empty, " @@ -10064,7 +10110,7 @@ msgstr "" "параметра «net.core.default_qdisc». Якщо параметр «tc» не вказано, " "NetworkManager не втручатиметься у наявні планування черги інтерфейсу." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:354 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:356 msgid "" "Array of TC traffic filters. When the \"tc\" setting is present, filters " "from this property are applied upon activation. If the property is empty, " @@ -10076,7 +10122,7 @@ msgstr "" "порожнім, NetworkManager вилучає усі фільтри. Якщо параметр «tc» не " "встановлено, NetworkManager не втручатиметься у поточні фільтри інтерфейсу." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:355 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:357 msgid "" "The JSON configuration for the team network interface. The property should " "contain raw JSON configuration data suitable for teamd, because the value is " @@ -10089,8 +10135,8 @@ msgstr "" "використовуватимуться типові налаштування. Щоб дізнатися більше про " "форматування даних, ознайомитеся із підручником (man) з teamd.conf." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:356 -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:374 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:358 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:376 msgid "" "Link watchers configuration for the connection: each link watcher is defined " "by a dictionary, whose keys depend upon the selected link watcher. Available " @@ -10111,23 +10157,23 @@ msgstr "" "«validate-inactive», «send-always». Докладніше про це на сторінці підручника " "(man) щодо teamd.conf." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:357 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:359 msgid "Corresponds to the teamd mcast_rejoin.count." msgstr "Відповідає mcast_rejoin.count у teamd." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:358 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:360 msgid "Corresponds to the teamd mcast_rejoin.interval." msgstr "Відповідає mcast_rejoin.interval у teamd." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:359 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:361 msgid "Corresponds to the teamd notify_peers.count." msgstr "Відповідає notify_peers.count у teamd." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:360 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:362 msgid "Corresponds to the teamd notify_peers.interval." msgstr "Відповідає notify_peers.interval у teamd." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:361 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:363 msgid "" "Corresponds to the teamd runner.name. Permitted values are: \"roundrobin\", " "\"broadcast\", \"activebackup\", \"loadbalance\", \"lacp\", \"random\"." @@ -10135,43 +10181,43 @@ msgstr "" "Відповідає runner.name у teamd. Можливі такі значення: «roundrobin», " "«broadcast», «activebackup», «loadbalance», «lacp», «random»." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:362 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:364 msgid "Corresponds to the teamd runner.active." msgstr "Відповідає runner.active у teamd." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:363 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:365 msgid "Corresponds to the teamd runner.agg_select_policy." msgstr "Відповідає runner.agg_select_policy у teamd." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:364 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:366 msgid "Corresponds to the teamd runner.fast_rate." msgstr "Відповідає runner.fast_rate у teamd." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:365 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:367 msgid "Corresponds to the teamd runner.hwaddr_policy." msgstr "Відповідає runner.hwaddr_policy у teamd." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:366 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:368 msgid "Corresponds to the teamd runner.min_ports." msgstr "Відповідає runner.min_ports у teamd." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:367 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:369 msgid "Corresponds to the teamd runner.sys_prio." msgstr "Відповідає runner.sys_prio у teamd." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:368 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:370 msgid "Corresponds to the teamd runner.tx_balancer.name." msgstr "Відповідає runner.tx_balancer.name у teamd." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:369 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:371 msgid "Corresponds to the teamd runner.tx_balancer.interval." msgstr "Відповідає runner.tx_balancer.interval у teamd." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:370 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:372 msgid "Corresponds to the teamd runner.tx_hash." msgstr "Відповідає runner.tx_hash у teamd." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:371 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:373 msgid "" "The JSON configuration for the team port. The property should contain raw " "JSON configuration data suitable for teamd, because the value is passed " @@ -10184,19 +10230,19 @@ msgstr "" "використовуватимуться типові налаштування. Щоб дізнатися більше про " "форматування даних, ознайомитеся із підручником (man) з teamd.conf." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:372 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:374 msgid "Corresponds to the teamd ports.PORTIFNAME.lacp_key." msgstr "Відповідає ports.PORTIFNAME.lacp_key у teamd." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:373 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:375 msgid "Corresponds to the teamd ports.PORTIFNAME.lacp_prio." msgstr "Відповідає ports.PORTIFNAME.lacp_prio у teamd." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:375 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:377 msgid "Corresponds to the teamd ports.PORTIFNAME.prio." msgstr "Відповідає ports.PORTIFNAME.prio у teamd." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:376 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:378 msgid "" "Corresponds to the teamd ports.PORTIFNAME.queue_id. When set to -1 means the " "parameter is skipped from the json config." @@ -10204,11 +10250,11 @@ msgstr "" "Відповідає ports.PORTIFNAME.queue_id у teamd. Значення -1 означає, що " "параметр пропускається у налаштуваннях json." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:377 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:379 msgid "Corresponds to the teamd ports.PORTIFNAME.sticky." msgstr "Відповідає ports.PORTIFNAME.sticky у teamd." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:378 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:380 msgid "" "The group ID which will own the device. If set to NULL everyone will be able " "to use the device." @@ -10216,7 +10262,7 @@ msgstr "" "Ідентифікатор групи-власника пристрою. Якщо встановлено значення NULL, " "пристроєм зможе користуватися будь-хто." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:379 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:381 msgid "" "The operating mode of the virtual device. Allowed values are " "NM_SETTING_TUN_MODE_TUN (1) to create a layer 3 device and " @@ -10226,7 +10272,7 @@ msgstr "" "NM_SETTING_TUN_MODE_TUN (1) для створення пристрою шару 3 і " "NM_SETTING_TUN_MODE_TAP (2) для створення пристрою Ethernet-подібного шару 2." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:380 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:382 msgid "" "If the property is set to TRUE, the interface will support multiple file " "descriptors (queues) to parallelize packet sending or receiving. Otherwise, " @@ -10237,7 +10283,7 @@ msgstr "" "надсилання або отримування пакетів. Якщо ж встановлено значення FALSE, " "інтерфейсом підтримуватиметься лише одна черга." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:381 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:383 msgid "" "The user ID which will own the device. If set to NULL everyone will be able " "to use the device." @@ -10245,7 +10291,7 @@ msgstr "" "Ідентифікатор користувача-власника пристрою. Якщо встановлено значення NULL, " "пристроєм зможе користуватися будь-хто." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:382 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:384 msgid "" "If TRUE the interface will prepend a 4 byte header describing the physical " "interface to the packets." @@ -10253,7 +10299,7 @@ msgstr "" "Якщо TRUE, інтерфейс дописуватиме на початку пакетів заголовок у 4 байти із " "описом фізичного інтерфейсу." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:383 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:385 msgid "" "If TRUE the IFF_VNET_HDR the tunnel packets will include a virtio network " "header." @@ -10261,7 +10307,7 @@ msgstr "" "Якщо IFF_VNET_HDR має значення TRUE, тунельовані пакети включатимуть " "заголовок мережі virtio." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:384 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:386 msgid "" "A dictionary of key/value pairs with user data. This data is ignored by " "NetworkManager and can be used at the users discretion. The keys only " @@ -10274,7 +10320,7 @@ msgstr "" "формату ASCII, але значення можуть бути довільними рядками UTF8, довжина " "яких не перевищує певного значення." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:385 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:387 msgid "" "This property specifies the peer interface name of the veth. This property " "is mandatory." @@ -10282,7 +10328,7 @@ msgstr "" "Ця властивість визначає назву однорангового інтерфейсу для veth. Значення " "цієї властивості слід вказати обов'язково." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:386 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:388 msgid "" "For outgoing packets, a list of mappings from Linux SKB priorities to 802.1p " "priorities. The mapping is given in the format \"from:to\" where both \"from" @@ -10292,7 +10338,7 @@ msgstr "" "802.1p. Прив'язка визначається у форматі «з:до», де обидва значення, «з» і " "«до» є цілими додатними числами, наприклад «7:3»." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:387 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:389 msgid "" "One or more flags which control the behavior and features of the VLAN " "interface. Flags include NM_VLAN_FLAG_REORDER_HEADERS (0x1) (reordering of " @@ -10314,7 +10360,7 @@ msgstr "" "зберегти зворотну сумісність, типовим значенням у програмному інтерфейсі D-" "Bus лишається 0, а нестача властивості у D-Bus також розглядається як 0." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:388 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:390 msgid "" "The VLAN identifier that the interface created by this connection should be " "assigned. The valid range is from 0 to 4094, without the reserved id 4095." @@ -10323,7 +10369,7 @@ msgstr "" "з'єднанням. Коректним діапазоном є діапазон від 0 до 4094, без " "зарезервованого ідентифікатора 4095." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:389 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:391 msgid "" "For incoming packets, a list of mappings from 802.1p priorities to Linux SKB " "priorities. The mapping is given in the format \"from:to\" where both \"from" @@ -10333,7 +10379,7 @@ msgstr "" "Linux. Прив'язка визначається у форматі «з:до», де обидва значення, «з» і " "«до» є цілими додатними числами, наприклад «7:3»." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:390 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:392 msgid "" "If given, specifies the parent interface name or parent connection UUID from " "which this VLAN interface should be created. If this property is not " @@ -10345,7 +10391,7 @@ msgstr "" "значення для цієї властивості не вказано, запис з'єднання має містити " "параметр «802-3-ethernet» із властивістю «mac-address»." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:391 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:393 msgid "" "Dictionary of key/value pairs of VPN plugin specific data. Both keys and " "values must be strings." @@ -10353,7 +10399,7 @@ msgstr "" "Словник із пар ключ-значення для специфічних даних додатка VPN. Величинами " "ключа і значення можуть бути лише текстові рядки." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:392 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:394 msgid "" "If the VPN service supports persistence, and this property is TRUE, the VPN " "will attempt to stay connected across link changes and outages, until " @@ -10364,7 +10410,7 @@ msgstr "" "час зміни параметрів зв'язку або неможливості обміну даними, аж доки " "з'єднання не буде розірвано явним чином." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:393 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:395 msgid "" "Dictionary of key/value pairs of VPN plugin specific secrets like passwords " "or private keys. Both keys and values must be strings." @@ -10373,7 +10419,7 @@ msgstr "" "VPN, зокрема паролів або закритих ключів. Величинами ключа і значення можуть " "бути лише текстові рядки." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:394 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:396 msgid "" "D-Bus service name of the VPN plugin that this setting uses to connect to " "its network. i.e. org.freedesktop.NetworkManager.vpnc for the vpnc plugin." @@ -10382,7 +10428,7 @@ msgstr "" "додатка з його мережею. Приклад: org.freedesktop.NetworkManager.vpnc для " "додатка vpnc." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:395 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:397 msgid "" "Timeout for the VPN service to establish the connection. Some services may " "take quite a long time to connect. Value of 0 means a default timeout, which " @@ -10395,7 +10441,7 @@ msgstr "" "допомогою параметра vpn.timeout у файлі налаштувань). Значення, які " "перевищують нуль, визначають час очікування у секундах." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:396 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:398 msgid "" "If the VPN connection requires a user name for authentication, that name " "should be provided here. If the connection is available to more than one " @@ -10411,15 +10457,15 @@ msgstr "" "порожнє, NetworkManager автоматично використає ім'я користувача, який " "надіслав запит щодо встановлення з'єднання VPN." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:397 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:399 msgid "The routing table for this VRF." msgstr "Таблиця маршрутизації для цього VRF." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:398 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:400 msgid "Specifies the lifetime in seconds of FDB entries learnt by the kernel." msgstr "Визначає час життя у секундах записів FDB, вивчених ядром." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:399 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:401 msgid "" "Specifies the UDP destination port to communicate to the remote VXLAN tunnel " "endpoint." @@ -10427,22 +10473,22 @@ msgstr "" "Визначає порт призначення UDP для обміну даними із віддаленою кінцевою " "точкою тунелю VXLAN." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:400 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:402 msgid "" "Specifies the VXLAN Network Identifier (or VXLAN Segment Identifier) to use." msgstr "" "Визначає ідентифікатор мережі VXLAN (або ідентифікатор сегмента VXLAN), яким " "слід скористатися." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:401 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:403 msgid "Specifies whether netlink LL ADDR miss notifications are generated." msgstr "Визначає, чи будуть створюватися сповіщення netlink LL ADDR miss." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:402 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:404 msgid "Specifies whether netlink IP ADDR miss notifications are generated." msgstr "Визначає, чи будуть створюватися сповіщення netlink IP ADDR miss." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:403 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:405 msgid "" "Specifies whether unknown source link layer addresses and IP addresses are " "entered into the VXLAN device forwarding database." @@ -10450,7 +10496,7 @@ msgstr "" "Вказує, чи вводяться невідомі адреси шару посилань та IP-адреси до бази " "даних переспрямовування пристроїв VXLAN." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:404 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:406 msgid "" "Specifies the maximum number of FDB entries. A value of zero means that the " "kernel will store unlimited entries." @@ -10458,24 +10504,24 @@ msgstr "" "Вказує максимальну кількість записів FDB. Нульове значення означає, що ядро " "зберігатиме необмежену кількість записів." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:405 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:407 msgid "If given, specifies the source IP address to use in outgoing packets." msgstr "" "Якщо задано, визначає початкову IP-адресу, якою слід скористатися для " "вихідних пакетів." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:406 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:408 msgid "" "If given, specifies the parent interface name or parent connection UUID." msgstr "" "Якщо задано, визначає назву батьківського інтерфейсу або UUID батьківського " "з'єднання." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:407 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:409 msgid "Specifies whether ARP proxy is turned on." msgstr "Визначає, чи увімкнено ARP-проксі." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:408 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:410 msgid "" "Specifies the unicast destination IP address to use in outgoing packets when " "the destination link layer address is not known in the VXLAN device " @@ -10486,11 +10532,11 @@ msgstr "" "переспрямовування пристроїв VXLAN, або IP-адреса універсальної трансляції, з " "якою слід встановити зв'язок." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:409 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:411 msgid "Specifies whether route short circuit is turned on." msgstr "Визначає, чи увімкнено коротке замикання маршруту." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:410 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:412 msgid "" "Specifies the maximum UDP source port to communicate to the remote VXLAN " "tunnel endpoint." @@ -10498,7 +10544,7 @@ msgstr "" "Визначає максимальний початковий порт UDP для обміну даними із віддаленою " "кінцевою точкою тунелю VXLAN." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:411 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:413 msgid "" "Specifies the minimum UDP source port to communicate to the remote VXLAN " "tunnel endpoint." @@ -10506,16 +10552,16 @@ msgstr "" "Визначає мінімальний початковий порт UDP для обміну даними із віддаленою " "кінцевою точкою тунелю VXLAN." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:412 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:414 msgid "Specifies the TOS value to use in outgoing packets." msgstr "Визначає значення TOS, яке слід використовувати для вихідних пакетів." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:413 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:415 msgid "Specifies the time-to-live value to use in outgoing packets." msgstr "" "Визначає значення часу життя, яке слід використовувати для вихідних пакетів." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:414 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:416 msgid "" "The P2P device that should be connected to. Currently, this is the only way " "to create or join a group." @@ -10523,7 +10569,7 @@ msgstr "" "Пристрій P2P, з яким слід встановити з'єднання. У поточній версії це єдиний " "спосіб створення групи або долучення до неї." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:415 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:417 msgid "" "The Wi-Fi Display (WFD) Information Elements (IEs) to set. Wi-Fi Display " "requires a protocol specific information element to be set in certain Wi-Fi " @@ -10537,7 +10583,7 @@ msgstr "" "Вказати ці елементи з метою встановлення з'єднання можна тут. Цей параметр є " "корисним лише для реалізації клієнта дисплея Wi-Fi." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:416 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:418 msgid "" "Flags indicating which mode of WPS is to be used. There's little point in " "changing the default setting as NetworkManager will automatically determine " @@ -10547,7 +10593,7 @@ msgstr "" "типове значення не варто, оскільки NetworkManager автоматично визначає " "найкращий режим." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:417 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:419 msgid "" "If specified, this connection will only apply to the WiMAX device whose MAC " "address matches. This property does not change the MAC address of the device " @@ -10557,7 +10603,7 @@ msgstr "" "відповідною адресою MAC. Ця властивість не змінює MAC-адреси пристрою (таку " "зміну називають підміною MAC). Застаріле: 1" -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:418 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:420 msgid "" "Network Service Provider (NSP) name of the WiMAX network this connection " "should use. Deprecated: 1" @@ -10565,7 +10611,7 @@ msgstr "" "Назва надавача мережевих послуг (NSP) для мережі WiMAX, яку має " "використовувати це з'єднання. Застаріле: 1" -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:419 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:421 msgid "" "The use of fwmark is optional and is by default off. Setting it to 0 " "disables it. Otherwise, it is a 32-bit fwmark for outgoing packets. Note " @@ -10577,7 +10623,7 @@ msgstr "" "fwmark для вихідних пакетів. Зауважте, що вмикання «ip4-auto-default-route» " "або «ip6-auto-default-route» неявним чином призводить до вибору fwmark." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:420 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:422 msgid "" "Whether to enable special handling of the IPv4 default route. If enabled, " "the IPv4 default route from wireguard.peer-routes will be placed to a " @@ -10605,11 +10651,11 @@ msgstr "" "і не буде жодного вузла, який використовує типовий маршрут (default-route) у " "дозволених IP-адресах (allowed-ips)." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:421 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:423 msgid "Like ip4-auto-default-route, but for the IPv6 default route." msgstr "Те саме, що ip4-auto-default-route, але для типового маршруту IPv6." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:422 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:424 msgid "" "The listen-port. If listen-port is not specified, the port will be chosen " "randomly when the interface comes up." @@ -10617,7 +10663,7 @@ msgstr "" "Порт для очікування на дані. Якщо порт для очікування на дані не вказано, " "номер буде вибрано випадковим чином під час підняття інтерфейсу." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:423 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:425 msgid "" "If non-zero, only transmit packets of the specified size or smaller, " "breaking larger packets up into multiple fragments. If zero a default MTU is " @@ -10630,7 +10676,7 @@ msgstr "" "відміну від параметра MTU wg-quick, тут не беруться до уваги поточні " "маршрути на момент активації." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:424 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:426 msgid "" "Whether to automatically add routes for the AllowedIPs ranges of the peers. " "If TRUE (the default), NetworkManager will automatically add routes in the " @@ -10652,15 +10698,15 @@ msgstr "" "«0.0.0.0/0» або «::/0», а для профілю увімкнено ipv4.never-default або ipv6." "never-default, маршрут вузла для цього вузла не буде додано автоматично." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:425 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:427 msgid "The 256 bit private-key in base64 encoding." msgstr "256-бітовий закритий ключ у кодуванні base64." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:426 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:428 msgid "Flags indicating how to handle the \"private-key\" property." msgstr "Прапорці, які позначають, як обробляти властивість «private-key»." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:427 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:429 msgid "" "IEEE 802.15.4 channel. A positive integer or -1, meaning \"do not set, use " "whatever the device is already set to\"." @@ -10668,7 +10714,7 @@ msgstr "" "Канал IEEE 802.15.4. Додане ціле значення або -1, що означає «не " "встановлювати, використовувати той, який вже встановлено пристроєм»." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:428 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:430 msgid "" "If specified, this connection will only apply to the IEEE 802.15.4 (WPAN) " "MAC layer device whose permanent MAC address matches." @@ -10676,7 +10722,7 @@ msgstr "" "Якщо вказано, це з'єднання застосовуватиметься лише до пристрою шару MAC " "IEEE 802.15.4 (WPAN) із відповідною сталою адресою MAC." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:429 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:431 msgid "" "IEEE 802.15.4 channel page. A positive integer or -1, meaning \"do not set, " "use whatever the device is already set to\"." @@ -10684,11 +10730,11 @@ msgstr "" "Сторінка каналу IEEE 80215.4. Додане ціле значення або -1, що означає «не " "встановлювати, використовувати ту, яку вже встановлено пристроєм»." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:430 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:432 msgid "IEEE 802.15.4 Personal Area Network (PAN) identifier." msgstr "Ідентифікатор Personal Area Network (PAN) IEEE 802.15.4." -#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:431 +#: ../src/libnmc-setting/settings-docs.h.in:433 msgid "Short IEEE 802.15.4 address to be used within a restricted environment." msgstr "" "Коротка адреса IEEE 802.15.4, яку слід використовувати у обмеженому " |