diff options
author | Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com> | 2014-08-02 00:38:41 +0200 |
---|---|---|
committer | Thomas Haller <thaller@redhat.com> | 2014-08-02 00:53:33 +0200 |
commit | 7eb6f5128aca45c5f886dd7b994eb00343eadd00 (patch) | |
tree | f7f214fb51e0c290483da3c8453dbf9329b53ae8 /po | |
parent | ab8966d935330450eeeb22c5055ec96655c84445 (diff) | |
download | NetworkManager-7eb6f5128aca45c5f886dd7b994eb00343eadd00.tar.gz |
po: update German (de) translation (bgo #734150)
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=734150
Signed-off-by: Thomas Haller <thaller@redhat.com>
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 4897 |
1 files changed, 2643 insertions, 2254 deletions
@@ -20,453 +20,496 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=Translations\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-15 10:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-02 16:51+0100\n" -"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-01 22:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-27 17:44+0100\n" +"Last-Translator: Benjamin Steinwender <b@stbe.at>\n" "Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.7\n" -#: ../cli/src/common.c:34 ../cli/src/common.c:46 ../cli/src/common.c:54 -#: ../cli/src/common.c:65 ../cli/src/connections.c:179 -#: ../cli/src/connections.c:201 +#: ../clients/cli/common.c:38 ../clients/cli/common.c:50 +#: ../clients/cli/common.c:58 ../clients/cli/common.c:69 +#: ../clients/cli/connections.c:174 ../clients/cli/connections.c:196 msgid "GROUP" msgstr "GRUPPE" #. 0 -#: ../cli/src/common.c:35 ../cli/src/common.c:55 +#: ../clients/cli/common.c:39 ../clients/cli/common.c:59 msgid "ADDRESS" msgstr "ADRESSE" #. 1 -#: ../cli/src/common.c:36 ../cli/src/common.c:56 +#: ../clients/cli/common.c:40 ../clients/cli/common.c:60 msgid "ROUTE" msgstr "ROUTE" #. 2 -#: ../cli/src/common.c:37 ../cli/src/common.c:57 +#: ../clients/cli/common.c:41 ../clients/cli/common.c:61 msgid "DNS" msgstr "DNS" #. 3 -#: ../cli/src/common.c:38 ../cli/src/common.c:58 +#: ../clients/cli/common.c:42 ../clients/cli/common.c:62 msgid "DOMAIN" msgstr "DOMAIN" #. 4 -#: ../cli/src/common.c:39 +#: ../clients/cli/common.c:43 msgid "WINS" msgstr "WINS" #. 0 -#: ../cli/src/common.c:47 ../cli/src/common.c:66 +#: ../clients/cli/common.c:51 ../clients/cli/common.c:70 msgid "OPTION" msgstr "OPTION" -#: ../cli/src/common.c:404 ../cli/src/settings.c:3000 -#: ../cli/src/settings.c:3019 +#: ../clients/cli/common.c:408 ../clients/cli/settings.c:2935 +#: ../clients/cli/settings.c:2954 #, c-format msgid "invalid IPv4 address '%s'" msgstr "Ungültige IPv4-Adresse »%s«" -#: ../cli/src/common.c:412 +#: ../clients/cli/common.c:416 #, c-format msgid "invalid prefix '%s'; <1-32> allowed" msgstr "ungültiger Präfix »%s«. <1-32> ist erlaubt" -#: ../cli/src/common.c:419 ../cli/src/common.c:472 +#: ../clients/cli/common.c:423 ../clients/cli/common.c:476 #, c-format msgid "invalid gateway '%s'" msgstr "Ungültiges Gateway »%s«" -#: ../cli/src/common.c:457 ../cli/src/settings.c:3341 -#: ../cli/src/settings.c:3360 +#: ../clients/cli/common.c:461 ../clients/cli/settings.c:3280 +#: ../clients/cli/settings.c:3299 #, c-format msgid "invalid IPv6 address '%s'" msgstr "Ungültige IPv6-Adresse »%s«" -#: ../cli/src/common.c:465 +#: ../clients/cli/common.c:469 #, c-format msgid "invalid prefix '%s'; <1-128> allowed" msgstr "ungültiger Präfix »%s«. <1-128> ist erlaubt" -#: ../cli/src/common.c:512 +#: ../clients/cli/common.c:552 #, c-format -msgid "invalid IPv4 route '%s'" -msgstr "Ungültige IPv4-Route »%s«" +msgid "invalid route destination address '%s'" +msgstr "ungültige Routen-Zieladresse »%s«" -#: ../cli/src/common.c:520 +#: ../clients/cli/common.c:559 #, c-format -msgid "invalid prefix '%s'; <0-32> allowed" -msgstr "ungültiger Präfix »%s«. <0-32> ist erlaubt" +msgid "invalid prefix '%s'; <1-%d> allowed" +msgstr "ungültiger Präfix »%s«. <1-%d> ist erlaubt" -#: ../cli/src/common.c:527 ../cli/src/common.c:590 +#: ../clients/cli/common.c:569 #, c-format msgid "invalid next hop address '%s'" msgstr "ungültige next-hop-Adresse »%s«" -#: ../cli/src/common.c:534 ../cli/src/common.c:598 +#: ../clients/cli/common.c:574 #, c-format -msgid "invalid metric '%s'" -msgstr "Ungültige Metrik »%s«" +msgid "" +"the second component of route ('%s') is neither a next hop address nor a " +"metric" +msgstr "" +"Die zweite Komponente der Route (»%s«) ist weder eine Router-Adresse noch " +"eine Metrik" -#: ../cli/src/common.c:575 +#: ../clients/cli/common.c:584 #, c-format -msgid "invalid IPv6 route '%s'" -msgstr "Ungültige IPv6-Route »%s«" +msgid "invalid metric '%s'" +msgstr "Ungültige Metrik »%s«" -#: ../cli/src/common.c:583 -#, c-format -msgid "invalid prefix '%s'; <0-128> allowed" -msgstr "ungültiger Präfix »%s«. <0-128> ist erlaubt" +#: ../clients/cli/common.c:593 +msgid "default route cannot be added (NetworkManager handles it by itself)" +msgstr "" +"Die Standard-Route kann nicht hinzugefügt werden (NetworkManager kümmert " +"sich selbst darum)" -#: ../cli/src/common.c:619 +#: ../clients/cli/common.c:681 msgid "unmanaged" msgstr "nicht verwaltet" -#: ../cli/src/common.c:621 +#: ../clients/cli/common.c:683 msgid "unavailable" msgstr "nicht verfügbar" -#: ../cli/src/common.c:623 ../cli/src/network-manager.c:276 +#: ../clients/cli/common.c:685 ../clients/cli/network-manager.c:274 msgid "disconnected" msgstr "nicht verbunden" -#: ../cli/src/common.c:625 +#: ../clients/cli/common.c:687 msgid "connecting (prepare)" msgstr "wird verbunden (wird vorbereitet)" -#: ../cli/src/common.c:627 +#: ../clients/cli/common.c:689 msgid "connecting (configuring)" msgstr "wird verbunden (wird eingerichtet)" -#: ../cli/src/common.c:629 +#: ../clients/cli/common.c:691 msgid "connecting (need authentication)" msgstr "wird verbunden (Legitimierung wird benötigt)" -#: ../cli/src/common.c:631 +#: ../clients/cli/common.c:693 msgid "connecting (getting IP configuration)" msgstr "wird verbunden (IP-Einstellungen werden ermittelt)" -#: ../cli/src/common.c:633 +#: ../clients/cli/common.c:695 msgid "connecting (checking IP connectivity)" msgstr "wird verbunden (IP-Funktionalität wird geprüft)" -#: ../cli/src/common.c:635 +#: ../clients/cli/common.c:697 msgid "connecting (starting secondary connections)" msgstr "wird verbunden (Zweitverbindungen werden gestartet)" -#: ../cli/src/common.c:637 ../cli/src/network-manager.c:272 +#: ../clients/cli/common.c:699 ../clients/cli/network-manager.c:270 msgid "connected" msgstr "verbunden" -#: ../cli/src/common.c:639 ../cli/src/connections.c:540 +#: ../clients/cli/common.c:701 ../clients/cli/connections.c:541 msgid "deactivating" msgstr "wird deaktiviert" -#: ../cli/src/common.c:641 +#: ../clients/cli/common.c:703 msgid "connection failed" msgstr "Verbindung fehlgeschlagen" -#: ../cli/src/common.c:643 ../cli/src/connections.c:545 -#: ../cli/src/connections.c:568 ../cli/src/connections.c:1631 -#: ../cli/src/devices.c:829 ../cli/src/devices.c:2269 -#: ../cli/src/network-manager.c:279 ../cli/src/network-manager.c:297 -#: ../cli/src/network-manager.c:360 ../cli/src/network-manager.c:363 -#: ../cli/src/network-manager.c:373 ../cli/src/network-manager.c:375 -#: ../cli/src/network-manager.c:432 ../cli/src/network-manager.c:448 -#: ../cli/src/settings.c:732 ../cli/src/settings.c:760 -#: ../cli/src/settings.c:822 ../cli/src/settings.c:1137 -#: ../cli/src/utils.c:1120 ../src/main.c:502 ../src/main.c:530 +#: ../clients/cli/common.c:705 ../clients/cli/connections.c:546 +#: ../clients/cli/connections.c:569 ../clients/cli/connections.c:1637 +#: ../clients/cli/devices.c:817 ../clients/cli/devices.c:2356 +#: ../clients/cli/network-manager.c:277 ../clients/cli/network-manager.c:295 +#: ../clients/cli/network-manager.c:358 ../clients/cli/network-manager.c:361 +#: ../clients/cli/network-manager.c:371 ../clients/cli/network-manager.c:373 +#: ../clients/cli/network-manager.c:430 ../clients/cli/network-manager.c:446 +#: ../clients/cli/settings.c:709 ../clients/cli/settings.c:771 +#: ../clients/cli/settings.c:1087 ../clients/cli/utils.c:1122 +#: ../src/main.c:504 ../src/main.c:532 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" -#: ../cli/src/common.c:652 +#: ../clients/cli/common.c:714 msgid "No reason given" msgstr "Kein Grund angegeben" -#: ../cli/src/common.c:655 ../cli/src/connections.c:2429 +#: ../clients/cli/common.c:717 ../clients/cli/connections.c:2422 #, c-format msgid "Unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" -#: ../cli/src/common.c:658 +#: ../clients/cli/common.c:720 msgid "Device is now managed" msgstr "Gerät wird nun verwaltet" -#: ../cli/src/common.c:661 +#: ../clients/cli/common.c:723 msgid "Device is now unmanaged" msgstr "Gerät wird nun nicht mehr verwaltet" -#: ../cli/src/common.c:664 +#: ../clients/cli/common.c:726 msgid "The device could not be readied for configuration" msgstr "Das Gerät konnte nicht für die Konfiguration vorbereitet werden" -#: ../cli/src/common.c:667 +#: ../clients/cli/common.c:729 msgid "" "IP configuration could not be reserved (no available address, timeout, etc.)" msgstr "" "IP-Konfiguration konnte nicht reserviert werden (keine verfügbare Adresse, " "Zeitüberschreitung usw.)" -#: ../cli/src/common.c:670 +#: ../clients/cli/common.c:732 msgid "The IP configuration is no longer valid" msgstr "Die IP-Konfiguration ist nicht mehr gültig" -#: ../cli/src/common.c:673 +#: ../clients/cli/common.c:735 msgid "Secrets were required, but not provided" msgstr "Geheimdaten waren erforderlich, wurden aber nicht angegeben" -#: ../cli/src/common.c:676 +#: ../clients/cli/common.c:738 msgid "802.1X supplicant disconnected" msgstr "802.1X-Supplicant getrennt" -#: ../cli/src/common.c:679 +#: ../clients/cli/common.c:741 msgid "802.1X supplicant configuration failed" msgstr "Einrichtung des 802.1X-Supplicant fehlgeschlagen" -#: ../cli/src/common.c:682 +#: ../clients/cli/common.c:744 msgid "802.1X supplicant failed" msgstr "802.1X-Supplicant fehlgeschlagen" -#: ../cli/src/common.c:685 +#: ../clients/cli/common.c:747 msgid "802.1X supplicant took too long to authenticate" msgstr "802.1X-Supplicant brauchte zu lange für die Legitimierung" -#: ../cli/src/common.c:688 +#: ../clients/cli/common.c:750 msgid "PPP service failed to start" msgstr "PPP-Dienst konnte nicht gestartet werden" -#: ../cli/src/common.c:691 +#: ../clients/cli/common.c:753 msgid "PPP service disconnected" msgstr "PPP-Dienst getrennt" -#: ../cli/src/common.c:694 +#: ../clients/cli/common.c:756 msgid "PPP failed" msgstr "PPP fehlgeschlagen" -#: ../cli/src/common.c:697 +#: ../clients/cli/common.c:759 msgid "DHCP client failed to start" msgstr "DHCP-Client konnte nicht gestartet werden" -#: ../cli/src/common.c:700 +#: ../clients/cli/common.c:762 msgid "DHCP client error" msgstr "DHCP-Client-Fehler" -#: ../cli/src/common.c:703 +#: ../clients/cli/common.c:765 msgid "DHCP client failed" msgstr "DHCP-Client fehlgeschlagen" -#: ../cli/src/common.c:706 +#: ../clients/cli/common.c:768 msgid "Shared connection service failed to start" msgstr "" "Dienst für gemeinsam verwendete Verbindung konnte nicht gestartet werden" -#: ../cli/src/common.c:709 +#: ../clients/cli/common.c:771 msgid "Shared connection service failed" msgstr "Dienst für gemeinsam verwendete Verbindung fehlgeschlagen" -#: ../cli/src/common.c:712 +#: ../clients/cli/common.c:774 msgid "AutoIP service failed to start" msgstr "Start des AutoIP-Diensts fehlgeschlagen" -#: ../cli/src/common.c:715 +#: ../clients/cli/common.c:777 msgid "AutoIP service error" msgstr "Fehler des AutoIP-Diensts" -#: ../cli/src/common.c:718 +#: ../clients/cli/common.c:780 msgid "AutoIP service failed" msgstr "AutoIP-Dienst fehlgeschlagen" -#: ../cli/src/common.c:721 +#: ../clients/cli/common.c:783 msgid "The line is busy" msgstr "Die Leitung ist besetzt" -#: ../cli/src/common.c:724 +#: ../clients/cli/common.c:786 msgid "No dial tone" msgstr "Kein Freizeichen" -#: ../cli/src/common.c:727 +#: ../clients/cli/common.c:789 msgid "No carrier could be established" msgstr "Es konnte kein Trägersignal aufgebaut werden" -#: ../cli/src/common.c:730 +#: ../clients/cli/common.c:792 msgid "The dialing request timed out" msgstr "Der Einwahlvorgang benötigte zu viel Zeit" -#: ../cli/src/common.c:733 +#: ../clients/cli/common.c:795 msgid "The dialing attempt failed" msgstr "Der Einwahlversuch ist fehlgeschlagen" -#: ../cli/src/common.c:736 +#: ../clients/cli/common.c:798 msgid "Modem initialization failed" msgstr "Modeminitialisierung fehlgeschlagen" -#: ../cli/src/common.c:739 +#: ../clients/cli/common.c:801 msgid "Failed to select the specified APN" msgstr "Angegebener APN konnte nicht ausgewählt werden" -#: ../cli/src/common.c:742 +#: ../clients/cli/common.c:804 msgid "Not searching for networks" msgstr "Es wird nicht nach Netzwerken gesucht" -#: ../cli/src/common.c:745 +#: ../clients/cli/common.c:807 msgid "Network registration denied" msgstr "Netzwerkanmeldung abgelehnt" -#: ../cli/src/common.c:748 +#: ../clients/cli/common.c:810 msgid "Network registration timed out" msgstr "Netzwerkanmeldung benötigte zu viel Zeit" -#: ../cli/src/common.c:751 +#: ../clients/cli/common.c:813 msgid "Failed to register with the requested network" msgstr "Anmeldung an dem angeforderten Netzwerk fehlgeschlagen" -#: ../cli/src/common.c:754 +#: ../clients/cli/common.c:816 msgid "PIN check failed" msgstr "PIN-Überprüfung fehlgeschlagen" -#: ../cli/src/common.c:757 +#: ../clients/cli/common.c:819 msgid "Necessary firmware for the device may be missing" msgstr "Notwendige Firmware des Geräts fehlt möglicherweise" -#: ../cli/src/common.c:760 +#: ../clients/cli/common.c:822 msgid "The device was removed" msgstr "Das Gerät wurde entfernt" -#: ../cli/src/common.c:763 +#: ../clients/cli/common.c:825 msgid "NetworkManager went to sleep" msgstr "NetworkManager ging in den Schlafmodus" -#: ../cli/src/common.c:766 +#: ../clients/cli/common.c:828 msgid "The device's active connection disappeared" msgstr "Die aktive Verbindung des Geräts verschwand" -#: ../cli/src/common.c:769 +#: ../clients/cli/common.c:831 msgid "Device disconnected by user or client" msgstr "Das Gerät wurde durch den Benutzer oder Client getrennt" -#: ../cli/src/common.c:772 +#: ../clients/cli/common.c:834 msgid "Carrier/link changed" msgstr "Trägersignal/Verbindung geändert" -#: ../cli/src/common.c:775 +#: ../clients/cli/common.c:837 msgid "The device's existing connection was assumed" msgstr "Die bestehende Verbindung des Geräts wurde angenommen" -#: ../cli/src/common.c:778 +#: ../clients/cli/common.c:840 msgid "The supplicant is now available" msgstr "Der Supplicant ist nun verfügbar" -#: ../cli/src/common.c:781 +#: ../clients/cli/common.c:843 msgid "The modem could not be found" msgstr "Das Modem wurde nicht gefunden" -#: ../cli/src/common.c:784 +#: ../clients/cli/common.c:846 msgid "The Bluetooth connection failed or timed out" msgstr "" "Die Bluetooth-Verbindung ist fehlgeschlagen oder benötigte zu viel Zeit" -#: ../cli/src/common.c:787 +#: ../clients/cli/common.c:849 msgid "GSM Modem's SIM card not inserted" msgstr "SIM-Karte des GSM-Modems ist nicht eingesteckt" -#: ../cli/src/common.c:790 +#: ../clients/cli/common.c:852 msgid "GSM Modem's SIM PIN required" msgstr "PIN der SIM-Karte des GSM-Modems erforderlich" -#: ../cli/src/common.c:793 +#: ../clients/cli/common.c:855 msgid "GSM Modem's SIM PUK required" msgstr "PUK der SIM-Karte des GSM-Modems erforderlich" -#: ../cli/src/common.c:796 +#: ../clients/cli/common.c:858 msgid "GSM Modem's SIM wrong" msgstr "SIM-Karte des GSM-Modems ist falsch" -#: ../cli/src/common.c:799 +#: ../clients/cli/common.c:861 msgid "InfiniBand device does not support connected mode" msgstr "Das InfiniBand-Gerät unterstützt keinen »Connected«-Modus" -#: ../cli/src/common.c:802 +#: ../clients/cli/common.c:864 msgid "A dependency of the connection failed" msgstr "Eine Abhängigkeit der Verbindung ist gescheitert" -#: ../cli/src/common.c:805 +#: ../clients/cli/common.c:867 msgid "A problem with the RFC 2684 Ethernet over ADSL bridge" msgstr "Ein Problem mit RFC 2684-Überbrückung (Ethernet über ADSL)" -#: ../cli/src/common.c:808 +#: ../clients/cli/common.c:870 msgid "ModemManager is unavailable" msgstr "ModemManager ist nicht verfügbar" -#: ../cli/src/common.c:811 +#: ../clients/cli/common.c:873 msgid "The Wi-Fi network could not be found" msgstr "Das WLAN konnte nicht gefunden werden" -#: ../cli/src/common.c:814 +#: ../clients/cli/common.c:876 msgid "A secondary connection of the base connection failed" msgstr "Eine Zweitverbindung der Basisverbindung schlug fehl" -#: ../cli/src/common.c:817 +#: ../clients/cli/common.c:879 msgid "DCB or FCoE setup failed" msgstr "" "Einrichtung für DCB (»Data Center Bridging«) oder FCoE (»Fibre Channel over " "Ethernet«) fehlgeschlagen" -#: ../cli/src/common.c:820 +#: ../clients/cli/common.c:882 msgid "teamd control failed" msgstr "teamd-Bedienung fehlgeschlagen" +#: ../clients/cli/common.c:885 +msgid "Modem failed or no longer available" +msgstr "Modem ausgefallen oder es ist nicht mehr verfügbar" + +#: ../clients/cli/common.c:888 +msgid "Modem now ready and available" +msgstr "Modem ist nun bereit und verfügbar" + +#: ../clients/cli/common.c:891 +msgid "SIM PIN was incorrect" +msgstr "PIN der SIM-Karte war falsch" + #. TRANSLATORS: Unknown reason for a device state change (NMDeviceStateReason) -#: ../cli/src/common.c:824 ../cli/src/devices.c:636 -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1836 +#: ../clients/cli/common.c:895 ../clients/cli/devices.c:623 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1812 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: ../cli/src/common.c:866 +#: ../clients/cli/common.c:937 #, c-format msgid "invalid priority map '%s'" msgstr "ungültige Prioritätsabbildung »%s«" -#: ../cli/src/common.c:873 ../cli/src/common.c:879 +#: ../clients/cli/common.c:944 ../clients/cli/common.c:950 #, c-format msgid "priority '%s' is not valid (<0-%ld>)" msgstr "Priorität »%s« ist ungültig (<0-%ld>)" -#: ../cli/src/common.c:946 +#: ../clients/cli/common.c:1017 #, c-format msgid "'%s' is not a valid team configuration or file name." msgstr "»%s« ist keine gültige Bündelungskonfiguration oder Dateiname." #. define some prompts for connection editor -#: ../cli/src/connections.c:62 +#: ../clients/cli/connections.c:45 msgid "Setting name? " msgstr "Einstellungsname?" -#: ../cli/src/connections.c:63 +#: ../clients/cli/connections.c:46 msgid "Property name? " msgstr "Eigenschaftenname?" -#: ../cli/src/connections.c:64 +#: ../clients/cli/connections.c:47 msgid "Enter connection type: " msgstr "Geben Sie den Verbindungstyp an: " +#. define some other prompts +#: ../clients/cli/connections.c:50 +msgid "Connection type: " +msgstr "Verbindungstyp: " + +#: ../clients/cli/connections.c:51 +msgid "VPN type: " +msgstr "VPN-Typ: " + +#: ../clients/cli/connections.c:52 +msgid "Bond master: " +msgstr "Bond-Master: " + +#: ../clients/cli/connections.c:53 +msgid "Team master: " +msgstr "Bündelungs-Master: " + +#: ../clients/cli/connections.c:54 +msgid "Bridge master: " +msgstr "Master der Netzwerkbrücke: " + +#: ../clients/cli/connections.c:55 +msgid "Connection (name, UUID, or path): " +msgstr "Verbindung (Name, UUID oder Pfad): " + #. 0 -#: ../cli/src/connections.c:68 ../cli/src/connections.c:180 -#: ../cli/src/devices.c:86 ../cli/src/devices.c:114 ../cli/src/devices.c:124 -#: ../cli/src/devices.c:134 ../cli/src/devices.c:143 ../cli/src/devices.c:158 -#: ../cli/src/devices.c:171 ../cli/src/devices.c:197 ../cli/src/devices.c:212 -#: ../cli/src/devices.c:221 +#: ../clients/cli/connections.c:63 ../clients/cli/connections.c:175 +#: ../clients/cli/devices.c:56 ../clients/cli/devices.c:85 +#: ../clients/cli/devices.c:95 ../clients/cli/devices.c:106 +#: ../clients/cli/devices.c:115 ../clients/cli/devices.c:130 +#: ../clients/cli/devices.c:143 ../clients/cli/devices.c:169 +#: ../clients/cli/devices.c:184 ../clients/cli/devices.c:193 msgid "NAME" msgstr "NAME" #. 0 #. 1 -#: ../cli/src/connections.c:69 ../cli/src/connections.c:181 +#: ../clients/cli/connections.c:64 ../clients/cli/connections.c:176 msgid "UUID" msgstr "UUID" @@ -474,29 +517,30 @@ msgstr "UUID" #. 0 #. 1 #. 2 -#: ../cli/src/connections.c:70 ../cli/src/connections.c:202 -#: ../cli/src/devices.c:72 ../cli/src/devices.c:88 ../cli/src/devices.c:200 +#: ../clients/cli/connections.c:65 ../clients/cli/connections.c:197 +#: ../clients/cli/devices.c:42 ../clients/cli/devices.c:58 +#: ../clients/cli/devices.c:172 msgid "TYPE" msgstr "TYP" #. 2 -#: ../cli/src/connections.c:71 +#: ../clients/cli/connections.c:66 msgid "TIMESTAMP" msgstr "ZEITSTEMPEL" #. 3 -#: ../cli/src/connections.c:72 +#: ../clients/cli/connections.c:67 msgid "TIMESTAMP-REAL" msgstr "ZEITSTEMPEL-ECHT" #. 4 -#. 14 -#: ../cli/src/connections.c:73 ../cli/src/devices.c:101 +#. 15 +#: ../clients/cli/connections.c:68 ../clients/cli/devices.c:72 msgid "AUTOCONNECT" msgstr "AUTO-VERBINDEN" #. 5 -#: ../cli/src/connections.c:74 +#: ../clients/cli/connections.c:69 msgid "READONLY" msgstr "NUR-LESEN" @@ -505,16 +549,17 @@ msgstr "NUR-LESEN" #. 2 #. 15 #. 5 -#: ../cli/src/connections.c:75 ../cli/src/connections.c:188 -#: ../cli/src/devices.c:74 ../cli/src/devices.c:187 ../cli/src/devices.c:203 +#: ../clients/cli/connections.c:70 ../clients/cli/connections.c:183 +#: ../clients/cli/devices.c:44 ../clients/cli/devices.c:159 +#: ../clients/cli/devices.c:175 msgid "DBUS-PATH" msgstr "DBUS-PFAD" #. 7 #. 13 #. 4 -#: ../cli/src/connections.c:76 ../cli/src/devices.c:185 -#: ../cli/src/devices.c:202 +#: ../clients/cli/connections.c:71 ../clients/cli/devices.c:157 +#: ../clients/cli/devices.c:174 msgid "ACTIVE" msgstr "AKTIV" @@ -522,8 +567,9 @@ msgstr "AKTIV" #. 0 #. 12 #. 3 -#: ../cli/src/connections.c:77 ../cli/src/devices.c:71 ../cli/src/devices.c:87 -#: ../cli/src/devices.c:184 ../cli/src/devices.c:201 +#: ../clients/cli/connections.c:72 ../clients/cli/devices.c:41 +#: ../clients/cli/devices.c:57 ../clients/cli/devices.c:156 +#: ../clients/cli/devices.c:173 msgid "DEVICE" msgstr "GERÄT" @@ -532,116 +578,118 @@ msgstr "GERÄT" #. 1 #. 9 #. 1 -#: ../cli/src/connections.c:78 ../cli/src/connections.c:183 -#: ../cli/src/devices.c:73 ../cli/src/devices.c:96 -#: ../cli/src/network-manager.c:39 +#: ../clients/cli/connections.c:73 ../clients/cli/connections.c:178 +#: ../clients/cli/devices.c:43 ../clients/cli/devices.c:66 +#: ../clients/cli/network-manager.c:37 msgid "STATE" msgstr "STATUS" #. 10 -#: ../cli/src/connections.c:79 +#: ../clients/cli/connections.c:74 msgid "ACTIVE-PATH" msgstr "AKTIV-PFAD" #. 2 -#: ../cli/src/connections.c:182 +#: ../clients/cli/connections.c:177 msgid "DEVICES" msgstr "GERÄTE" #. 4 -#: ../cli/src/connections.c:184 +#: ../clients/cli/connections.c:179 msgid "DEFAULT" msgstr "VORGABE" #. 5 -#: ../cli/src/connections.c:185 +#: ../clients/cli/connections.c:180 msgid "DEFAULT6" msgstr "STANDARD6" #. 6 -#: ../cli/src/connections.c:186 +#: ../clients/cli/connections.c:181 msgid "SPEC-OBJECT" msgstr "SPEC-OBJECT" #. 7 #. 4 -#: ../cli/src/connections.c:187 ../cli/src/connections.c:225 -#: ../tui/nm-editor-utils.c:243 ../tui/nmt-connect-connection-list.c:405 +#. Ask for optional 'vpn' arguments. +#: ../clients/cli/connections.c:182 ../clients/cli/connections.c:220 +#: ../clients/cli/connections.c:3478 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:234 +#: ../clients/tui/nmt-connect-connection-list.c:405 msgid "VPN" msgstr "VPN" #. 9 #. 5 -#. 18 -#: ../cli/src/connections.c:189 ../cli/src/devices.c:77 -#: ../cli/src/devices.c:105 +#. 19 +#: ../clients/cli/connections.c:184 ../clients/cli/devices.c:47 +#: ../clients/cli/devices.c:76 msgid "CON-PATH" msgstr "CON-PFAD" #. 10 -#: ../cli/src/connections.c:190 +#: ../clients/cli/connections.c:185 msgid "ZONE" msgstr "ZONE" #. 11 -#: ../cli/src/connections.c:191 +#: ../clients/cli/connections.c:186 msgid "MASTER-PATH" msgstr "MASTER-PFAD" #. 1 -#: ../cli/src/connections.c:203 +#: ../clients/cli/connections.c:198 msgid "USERNAME" msgstr "BENUTZERNAME" #. 2 -#: ../cli/src/connections.c:204 +#: ../clients/cli/connections.c:199 msgid "GATEWAY" msgstr "GATEWAY" #. 3 -#: ../cli/src/connections.c:205 +#: ../clients/cli/connections.c:200 msgid "BANNER" msgstr "BANNER" #. 4 -#: ../cli/src/connections.c:206 +#: ../clients/cli/connections.c:201 msgid "VPN-STATE" msgstr "VPN-STATUS" #. 5 -#: ../cli/src/connections.c:207 +#: ../clients/cli/connections.c:202 msgid "CFG" msgstr "CFG" -#: ../cli/src/connections.c:220 ../cli/src/devices.c:236 +#: ../clients/cli/connections.c:215 ../clients/cli/devices.c:208 msgid "GENERAL" msgstr "ALLGEMEIN" #. 0 #. 6 -#: ../cli/src/connections.c:221 ../cli/src/devices.c:243 +#: ../clients/cli/connections.c:216 ../clients/cli/devices.c:215 msgid "IP4" msgstr "IP4" #. 1 #. 7 -#: ../cli/src/connections.c:222 ../cli/src/devices.c:244 +#: ../clients/cli/connections.c:217 ../clients/cli/devices.c:216 msgid "DHCP4" msgstr "DHCP4" #. 2 #. 8 -#: ../cli/src/connections.c:223 ../cli/src/devices.c:245 +#: ../clients/cli/connections.c:218 ../clients/cli/devices.c:217 msgid "IP6" msgstr "IP6" #. 3 #. 9 -#: ../cli/src/connections.c:224 ../cli/src/devices.c:246 +#: ../clients/cli/connections.c:219 ../clients/cli/devices.c:218 msgid "DHCP6" msgstr "DHCP6" -#: ../cli/src/connections.c:261 +#: ../clients/cli/connections.c:261 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection { COMMAND | help }\n" @@ -702,7 +750,7 @@ msgstr "" " load <Dateiname> [ <Dateiname>... ]\n" "\n" -#: ../cli/src/connections.c:283 +#: ../clients/cli/connections.c:283 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection show { ARGUMENTS | help }\n" @@ -746,7 +794,7 @@ msgstr "" "wird,\n" "werden stattdessen die Verbindungsdetails angezeigt.\n" -#: ../cli/src/connections.c:305 +#: ../clients/cli/connections.c:305 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection up { ARGUMENTS | help }\n" @@ -788,7 +836,7 @@ msgstr "" "nsp - spezifiert den Netzwerkdienstanbieter (nur gültig für WiMAX)\n" "\n" -#: ../cli/src/connections.c:326 +#: ../clients/cli/connections.c:326 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection down { ARGUMENTS | help }\n" @@ -811,7 +859,7 @@ msgstr "" "anhand dessen Name, UUID oder D-Bus-Pfad identifiziert.\n" "\n" -#: ../cli/src/connections.c:339 +#: ../clients/cli/connections.c:339 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection add { ARGUMENTS | help }\n" @@ -892,13 +940,15 @@ msgid "" " [hello-time <1-10>]\n" " [max-age <6-40>]\n" " [ageing-time <0-1000000>]\n" +" [mac <MAC address>]\n" "\n" " bridge-slave: master <master (ifname, or connection UUID or name)>\n" " [priority <0-63>]\n" " [path-cost <1-65535>]\n" " [hairpin yes|no]\n" "\n" -" vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan\n" +" vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|" +"ssh|l2tp|iodine|...\n" " [user <username>]\n" "\n" " olpc-mesh: ssid <SSID>\n" @@ -911,6 +961,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Aufruf: nmcli connection add { ARGUMENTE | help }\n" +"\n" " ARGUMENTE := NORMALE_OPTIONEN TYP_SPEZIFISCHE_OPTIONEN IP_OPTIONEN\n" "\n" " NORMALE_OPTIONEN:\n" @@ -934,9 +985,9 @@ msgstr "" " wimax: [mac <MAC-Adresse>]\n" " [nsp <NSP>]\n" "\n" -" pppoe: username <PPPoE Benutzername>\n" -" [password <PPPoE Passwort>]\n" -" [service <PPPoE Dienstname>]\n" +" pppoe: username <PPPoE-Benutzername>\n" +" [password <PPPoE-Passwort>]\n" +" [service <PPPoE-Dienstname>]\n" " [mtu <MTU>]\n" " [mac <MAC-Adresse>]\n" "\n" @@ -953,7 +1004,7 @@ msgstr "" " [parent <Schnittstellenname>]\n" " [p-key <IPoIB P_Key>]\n" "\n" -" Bluetooth: [addr <bluetooth-Adresse>]\n" +" Bluetooth: [addr <Bluetooth-Adresse>]\n" " [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n" "\n" " vlan: dev <parent device (Verbindungs-UUID, Schnittstellenname " @@ -988,13 +1039,15 @@ msgstr "" " [hello-time <1-10>]\n" " [max-age <6-40>]\n" " [ageing-time <0-1000000>]\n" +" [mac <MAC-Adresse>]\n" "\n" " bridge-slave: master <master (Schnittstellenname oder Verbindungs-UUID)\n" " [priority <0-63>]\n" " [path-cost <1-65535>]\n" " [hairpin yes|no]\n" "\n" -" vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan\n" +" vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan|libreswan|" +"ssh|l2tp|iodine|...\n" " [user <Benutzername>]\n" "\n" " olpc-mesh: ssid <SSID>\n" @@ -1004,8 +1057,9 @@ msgstr "" " IP_OPTIONEN:\n" " [ip4 <IPv4-Adresse>] [gw4 <IPv4-Gateway>]\n" " [ip6 <IPv6-Adresse>] [gw6 <IPv6-Gateway>]\n" +"\n" -#: ../cli/src/connections.c:417 +#: ../clients/cli/connections.c:418 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1029,8 +1083,32 @@ msgid "" "nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n" "\n" msgstr "" +"Aufruf: nmcli connection modify { ARGUMENTE | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTE := [Kennung | uuid | Pfad] <Kennung>([+|-]<Einstellung>." +"<Eigenschaft> <Wert>)+\n" +"\n" +"Bearbeitet eine oder mehrere Eigenschaften eines Verbindungsprofils.\n" +"Das Profil wird anhand dessen Name, UUID oder D-Bus-Pfad identifiziert.\n" +"bei Eigenschaften mit mehreren Werten wird optional dem Namen ein Präfix\n" +"»+« oder »-« vorangestellt.\n" +"»+« ermöglicht Objekte anzuhängen, anstatt den gesamten Wert zu " +"überschreiben.\n" +"»-« ermöglicht das Entfernen einzelner Objekte an Stelle des gesamten " +"Werts.\n" +"\n" +"Beispiele:\n" +"nmcli con mod home-wifi wifi.ssid rakosnicek\n" +"nmcli con mod em1-1 ipv4.method manual ipv4.addr \"192.168.1.2/24, " +"10.10.1.5/8\"\n" +"nmcli con mod em1-1 +ipv4.dns 8.8.4.4\n" +"nmcli con mod em1-1 -ipv4.dns 1\n" +"nmcli con mod em1-1 -ipv6.addr \"abbe::cafe/56\"\n" +"nmcli con mod bond0 +bond.options mii=500\n" +"nmcli con mod bond0 -bond.options downdelay\n" +"\n" -#: ../cli/src/connections.c:441 +#: ../clients/cli/connections.c:442 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection edit { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1058,7 +1136,7 @@ msgstr "" "Fügt ein neues Verbindungsprofil in einem interaktiven Editor hinzu.\n" "\n" -#: ../cli/src/connections.c:457 +#: ../clients/cli/connections.c:458 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection delete { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1077,7 +1155,7 @@ msgstr "" "Das Profil wird anhand dessen Name, UUID oder D-Bus-Pfad identifiziert.\n" "\n" -#: ../cli/src/connections.c:469 +#: ../clients/cli/connections.c:470 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection reload { help }\n" @@ -1090,7 +1168,7 @@ msgstr "" "Lädt alle Verbindungsdateien neu von der Festplatte.\n" "\n" -#: ../cli/src/connections.c:478 +#: ../clients/cli/connections.c:479 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli connection load { ARGUMENTS | help }\n" @@ -1113,249 +1191,257 @@ msgstr "" "um sicherzustellen, dass der NetworkManager die Änderungen übernimmt.\n" "\n" -#: ../cli/src/connections.c:536 +#: ../clients/cli/connections.c:537 msgid "activating" msgstr "wird aktiviert" -#: ../cli/src/connections.c:538 +#: ../clients/cli/connections.c:539 msgid "activated" msgstr "aktiviert" -#: ../cli/src/connections.c:542 +#: ../clients/cli/connections.c:543 msgid "deactivated" msgstr "deaktiviert" -#: ../cli/src/connections.c:554 +#: ../clients/cli/connections.c:555 msgid "VPN connecting (prepare)" msgstr "VPN wird verbunden (wird vorbereitet)" -#: ../cli/src/connections.c:556 +#: ../clients/cli/connections.c:557 msgid "VPN connecting (need authentication)" msgstr "VPN wird verbunden (Legitimierung wird benötigt)" -#: ../cli/src/connections.c:558 +#: ../clients/cli/connections.c:559 msgid "VPN connecting" msgstr "VPN wird verbunden" -#: ../cli/src/connections.c:560 +#: ../clients/cli/connections.c:561 msgid "VPN connecting (getting IP configuration)" msgstr "VPN wird verbunden (IP-Einstellungen werden ermittelt)" -#: ../cli/src/connections.c:562 +#: ../clients/cli/connections.c:563 msgid "VPN connected" msgstr "VPN verbunden" -#: ../cli/src/connections.c:564 +#: ../clients/cli/connections.c:565 msgid "VPN connection failed" msgstr "VPN-Verbindung gescheitert" -#: ../cli/src/connections.c:566 +#: ../clients/cli/connections.c:567 msgid "VPN disconnected" msgstr "VPN getrennt" -#: ../cli/src/connections.c:649 +#: ../clients/cli/connections.c:650 msgid "Connection profile details" msgstr "Details des Verbindungsprofils" -#: ../cli/src/connections.c:661 ../cli/src/connections.c:1008 +#: ../clients/cli/connections.c:662 ../clients/cli/connections.c:1014 #, c-format msgid "Error: 'connection show': %s" msgstr "Fehler: »connection show«: %s" -#: ../cli/src/connections.c:805 +#: ../clients/cli/connections.c:806 msgid "never" msgstr "nie" #. "CAPABILITIES" -#: ../cli/src/connections.c:806 ../cli/src/connections.c:807 -#: ../cli/src/connections.c:809 ../cli/src/connections.c:868 -#: ../cli/src/connections.c:869 ../cli/src/connections.c:871 -#: ../cli/src/connections.c:6448 ../cli/src/connections.c:6449 -#: ../cli/src/devices.c:606 ../cli/src/devices.c:656 ../cli/src/devices.c:798 -#: ../cli/src/devices.c:799 ../cli/src/devices.c:800 ../cli/src/devices.c:833 -#: ../cli/src/devices.c:862 ../cli/src/devices.c:863 ../cli/src/devices.c:864 -#: ../cli/src/devices.c:865 ../cli/src/devices.c:866 ../cli/src/devices.c:867 -#: ../cli/src/devices.c:868 ../cli/src/network-manager.c:442 +#: ../clients/cli/connections.c:807 ../clients/cli/connections.c:808 +#: ../clients/cli/connections.c:810 ../clients/cli/connections.c:869 +#: ../clients/cli/connections.c:870 ../clients/cli/connections.c:872 +#: ../clients/cli/connections.c:2814 ../clients/cli/connections.c:6545 +#: ../clients/cli/connections.c:6546 ../clients/cli/devices.c:593 +#: ../clients/cli/devices.c:643 ../clients/cli/devices.c:785 +#: ../clients/cli/devices.c:786 ../clients/cli/devices.c:787 +#: ../clients/cli/devices.c:788 ../clients/cli/devices.c:821 +#: ../clients/cli/devices.c:823 ../clients/cli/devices.c:851 +#: ../clients/cli/devices.c:852 ../clients/cli/devices.c:853 +#: ../clients/cli/devices.c:854 ../clients/cli/devices.c:855 +#: ../clients/cli/devices.c:856 ../clients/cli/devices.c:857 +#: ../clients/cli/network-manager.c:440 msgid "yes" msgstr "ja" -#: ../cli/src/connections.c:806 ../cli/src/connections.c:807 -#: ../cli/src/connections.c:809 ../cli/src/connections.c:868 -#: ../cli/src/connections.c:869 ../cli/src/connections.c:871 -#: ../cli/src/connections.c:6448 ../cli/src/connections.c:6449 -#: ../cli/src/devices.c:606 ../cli/src/devices.c:656 ../cli/src/devices.c:798 -#: ../cli/src/devices.c:799 ../cli/src/devices.c:800 ../cli/src/devices.c:833 -#: ../cli/src/devices.c:862 ../cli/src/devices.c:863 ../cli/src/devices.c:864 -#: ../cli/src/devices.c:865 ../cli/src/devices.c:866 ../cli/src/devices.c:867 -#: ../cli/src/devices.c:868 ../cli/src/network-manager.c:444 +#: ../clients/cli/connections.c:807 ../clients/cli/connections.c:808 +#: ../clients/cli/connections.c:810 ../clients/cli/connections.c:869 +#: ../clients/cli/connections.c:870 ../clients/cli/connections.c:872 +#: ../clients/cli/connections.c:2815 ../clients/cli/connections.c:6545 +#: ../clients/cli/connections.c:6546 ../clients/cli/devices.c:593 +#: ../clients/cli/devices.c:643 ../clients/cli/devices.c:785 +#: ../clients/cli/devices.c:786 ../clients/cli/devices.c:787 +#: ../clients/cli/devices.c:788 ../clients/cli/devices.c:821 +#: ../clients/cli/devices.c:823 ../clients/cli/devices.c:851 +#: ../clients/cli/devices.c:852 ../clients/cli/devices.c:853 +#: ../clients/cli/devices.c:854 ../clients/cli/devices.c:855 +#: ../clients/cli/devices.c:856 ../clients/cli/devices.c:857 +#: ../clients/cli/network-manager.c:442 msgid "no" msgstr "nein" -#: ../cli/src/connections.c:864 ../cli/src/connections.c:874 -#: ../cli/src/devices.c:596 +#: ../clients/cli/connections.c:865 ../clients/cli/connections.c:875 +#: ../clients/cli/devices.c:583 msgid "N/A" msgstr "N.V." -#: ../cli/src/connections.c:996 +#: ../clients/cli/connections.c:1002 msgid "Activate connection details" msgstr "Verbindungsdetails aktivieren" -#: ../cli/src/connections.c:1229 +#: ../clients/cli/connections.c:1235 #, c-format msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s and %s, or %s,%s" msgstr "Ungültiges Feld »%s«; erlaubte Felder: %s und %s oder %s,%s" -#: ../cli/src/connections.c:1244 ../cli/src/connections.c:1252 +#: ../clients/cli/connections.c:1250 ../clients/cli/connections.c:1258 #, c-format msgid "'%s' has to be alone" msgstr "»%s« muss allein stehen" -#: ../cli/src/connections.c:1283 ../cli/src/connections.c:2009 -#: ../cli/src/connections.c:2069 ../cli/src/connections.c:7926 -#: ../cli/src/connections.c:8134 ../cli/src/connections.c:8227 -#: ../cli/src/connections.c:8255 ../cli/src/devices.c:1199 -#: ../cli/src/devices.c:1247 ../cli/src/devices.c:1411 -#: ../cli/src/devices.c:1546 ../cli/src/devices.c:1683 -#: ../cli/src/devices.c:2127 ../cli/src/devices.c:2426 -#: ../cli/src/network-manager.c:484 +#: ../clients/cli/connections.c:1289 ../clients/cli/connections.c:2013 +#: ../clients/cli/connections.c:2073 ../clients/cli/connections.c:8048 +#: ../clients/cli/connections.c:8256 ../clients/cli/connections.c:8349 +#: ../clients/cli/connections.c:8377 ../clients/cli/devices.c:1188 +#: ../clients/cli/devices.c:1236 ../clients/cli/devices.c:1399 +#: ../clients/cli/devices.c:1533 ../clients/cli/devices.c:1627 +#: ../clients/cli/devices.c:1770 ../clients/cli/devices.c:2214 +#: ../clients/cli/devices.c:2513 ../clients/cli/network-manager.c:482 #, c-format msgid "Error: NetworkManager is not running." msgstr "Fehler: NetworkManager wird nicht ausgeführt" #. Add headers -#: ../cli/src/connections.c:1313 +#: ../clients/cli/connections.c:1319 msgid "NetworkManager active profiles" msgstr "NetworkManager aktive Profile" -#: ../cli/src/connections.c:1314 +#: ../clients/cli/connections.c:1320 msgid "NetworkManager connection profiles" msgstr "NetworkManager Verbindungsprofile" -#: ../cli/src/connections.c:1351 ../cli/src/connections.c:1954 -#: ../cli/src/connections.c:1970 ../cli/src/connections.c:1979 -#: ../cli/src/connections.c:1989 ../cli/src/connections.c:2086 -#: ../cli/src/connections.c:7942 ../cli/src/connections.c:8165 -#: ../cli/src/devices.c:1641 ../cli/src/devices.c:1649 -#: ../cli/src/devices.c:2040 ../cli/src/devices.c:2047 -#: ../cli/src/devices.c:2061 ../cli/src/devices.c:2068 -#: ../cli/src/devices.c:2085 ../cli/src/devices.c:2093 -#: ../cli/src/devices.c:2289 ../cli/src/devices.c:2385 -#: ../cli/src/devices.c:2392 +#: ../clients/cli/connections.c:1357 ../clients/cli/connections.c:1958 +#: ../clients/cli/connections.c:1974 ../clients/cli/connections.c:1983 +#: ../clients/cli/connections.c:1993 ../clients/cli/connections.c:2090 +#: ../clients/cli/connections.c:8064 ../clients/cli/connections.c:8287 +#: ../clients/cli/devices.c:1728 ../clients/cli/devices.c:1736 +#: ../clients/cli/devices.c:2127 ../clients/cli/devices.c:2134 +#: ../clients/cli/devices.c:2148 ../clients/cli/devices.c:2155 +#: ../clients/cli/devices.c:2172 ../clients/cli/devices.c:2180 +#: ../clients/cli/devices.c:2376 ../clients/cli/devices.c:2472 +#: ../clients/cli/devices.c:2479 #, c-format msgid "Error: %s argument is missing." msgstr "Fehler: Argument %s fehlt." -#: ../cli/src/connections.c:1402 +#: ../clients/cli/connections.c:1408 #, c-format msgid "Error: %s - no such connection profile." msgstr "Fehler: Verbindungsprofil %s existiert nicht." -#: ../cli/src/connections.c:1418 ../cli/src/connections.c:2022 -#: ../cli/src/connections.c:8233 ../cli/src/connections.c:8274 -#: ../cli/src/connections.c:8428 ../cli/src/devices.c:2268 -#: ../cli/src/devices.c:2642 ../cli/src/network-manager.c:539 -#: ../cli/src/network-manager.c:582 ../cli/src/network-manager.c:599 -#: ../cli/src/network-manager.c:645 ../cli/src/network-manager.c:659 -#: ../cli/src/network-manager.c:776 ../cli/src/network-manager.c:820 -#: ../cli/src/network-manager.c:840 +#: ../clients/cli/connections.c:1424 ../clients/cli/connections.c:2026 +#: ../clients/cli/connections.c:8355 ../clients/cli/connections.c:8396 +#: ../clients/cli/connections.c:8601 ../clients/cli/devices.c:2355 +#: ../clients/cli/devices.c:2807 ../clients/cli/network-manager.c:537 +#: ../clients/cli/network-manager.c:580 ../clients/cli/network-manager.c:597 +#: ../clients/cli/network-manager.c:644 ../clients/cli/network-manager.c:658 +#: ../clients/cli/network-manager.c:775 ../clients/cli/network-manager.c:819 +#: ../clients/cli/network-manager.c:839 #, c-format msgid "Error: %s." msgstr "Fehler: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1513 +#: ../clients/cli/connections.c:1519 #, c-format msgid "no active connection on device '%s'" msgstr "Keine aktive Verbindung auf Gerät »%s«" -#: ../cli/src/connections.c:1521 +#: ../clients/cli/connections.c:1527 msgid "no active connection or device" msgstr "Keine aktive Verbindung oder Gerät" -#: ../cli/src/connections.c:1592 +#: ../clients/cli/connections.c:1598 #, c-format msgid "device '%s' not compatible with connection '%s'" msgstr "Gerät »%s« ist nicht mit der Verbindung »%s« kompatibel" -#: ../cli/src/connections.c:1595 +#: ../clients/cli/connections.c:1601 #, c-format msgid "no device found for connection '%s'" msgstr "Für die Verbindung »%s« wurde kein Gerät gefunden" -#: ../cli/src/connections.c:1607 +#: ../clients/cli/connections.c:1613 msgid "unknown reason" msgstr "unbekannter Grund" -#: ../cli/src/connections.c:1609 ../cli/src/network-manager.c:288 +#: ../clients/cli/connections.c:1615 ../clients/cli/network-manager.c:286 msgid "none" msgstr "kein" -#: ../cli/src/connections.c:1611 +#: ../clients/cli/connections.c:1617 msgid "the user was disconnected" msgstr "Der Benutzer wurde getrennt" -#: ../cli/src/connections.c:1613 +#: ../clients/cli/connections.c:1619 msgid "the base network connection was interrupted" msgstr "Die Basisverbindung wurde unterbrochen" -#: ../cli/src/connections.c:1615 +#: ../clients/cli/connections.c:1621 msgid "the VPN service stopped unexpectedly" msgstr "Der VPN-Dienst wurde unerwartet gestoppt" -#: ../cli/src/connections.c:1617 +#: ../clients/cli/connections.c:1623 msgid "the VPN service returned invalid configuration" msgstr "Der VPN-Dienst gab ungültige Einstellungen zurück" -#: ../cli/src/connections.c:1619 +#: ../clients/cli/connections.c:1625 msgid "the connection attempt timed out" msgstr "Der Verbindungsversuch benötigte zu viel Zeit" -#: ../cli/src/connections.c:1621 +#: ../clients/cli/connections.c:1627 msgid "the VPN service did not start in time" msgstr "Der VPN-Dienst wurde nicht rechtzeitig gestartet" -#: ../cli/src/connections.c:1623 +#: ../clients/cli/connections.c:1629 msgid "the VPN service failed to start" msgstr "Der VPN-Dienst konnte nicht gestartet werden" -#: ../cli/src/connections.c:1625 +#: ../clients/cli/connections.c:1631 msgid "no valid VPN secrets" msgstr "Keine gültigen VPN-Schlüssel" -#: ../cli/src/connections.c:1627 +#: ../clients/cli/connections.c:1633 msgid "invalid VPN secrets" msgstr "Ungültige VPN-Schlüssel" -#: ../cli/src/connections.c:1629 +#: ../clients/cli/connections.c:1635 msgid "the connection was removed" msgstr "Die Verbindung wurde entfernt" -#: ../cli/src/connections.c:1646 ../cli/src/connections.c:1802 -#: ../cli/src/connections.c:6344 +#: ../clients/cli/connections.c:1652 ../clients/cli/connections.c:1808 +#: ../clients/cli/connections.c:6441 #, c-format msgid "Connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "Verbindung wurde erfolgreich aktiviert (aktiver D-Bus-Pfad: %s)\n" -#: ../cli/src/connections.c:1651 +#: ../clients/cli/connections.c:1657 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed." msgstr "Fehler: Aktivierung der Verbindung ist gescheitert." -#: ../cli/src/connections.c:1676 +#: ../clients/cli/connections.c:1682 #, c-format msgid "VPN connection successfully activated (D-Bus active path: %s)\n" msgstr "VPN-Verbindung wurde erfolgreich aktiviert (aktiver D-Bus-Pfad: %s)\n" -#: ../cli/src/connections.c:1683 +#: ../clients/cli/connections.c:1689 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s." msgstr "Fehler: Aktivierung der Verbindung ist gescheitert: %s." -#: ../cli/src/connections.c:1701 ../cli/src/devices.c:1296 +#: ../clients/cli/connections.c:1707 ../clients/cli/devices.c:1285 #, c-format msgid "Error: Timeout %d sec expired." msgstr "Fehler: Zeitbeschränkung von %d Sekunden ist abgelaufen." -#: ../cli/src/connections.c:1766 +#: ../clients/cli/connections.c:1772 #, c-format msgid "" "Error: Device '%s' is waiting for slaves before proceeding with activation." @@ -1363,87 +1449,83 @@ msgstr "" "Fehler: Gerät »%s« wartet auf »Slaves«, bevor mit der Aktivierung " "fortgefahren wird." -#: ../cli/src/connections.c:1786 +#: ../clients/cli/connections.c:1792 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: %s" msgstr "Fehler: Aktivierung der Verbindung ist gescheitert: %s" -#: ../cli/src/connections.c:1891 ../cli/src/connections.c:2023 +#: ../clients/cli/connections.c:1897 ../clients/cli/connections.c:2027 msgid "unknown error" msgstr "unbekannter Fehler" -#: ../cli/src/connections.c:1899 +#: ../clients/cli/connections.c:1905 #, c-format msgid "unknown device '%s'." msgstr "Unbekanntes Gerät »%s«," -#: ../cli/src/connections.c:1904 +#: ../clients/cli/connections.c:1910 msgid "neither a valid connection nor device given" msgstr "weder eine gültige Verbindung noch ein Gerät angegeben" -#: ../cli/src/connections.c:1942 ../cli/src/connections.c:2054 -#: ../cli/src/connections.c:8141 -msgid "Connection (name, UUID, or path): " -msgstr "Verbindung (Name, UUID oder Pfad): " - -#: ../cli/src/connections.c:1998 ../cli/src/devices.c:1173 -#: ../cli/src/devices.c:1655 ../cli/src/devices.c:2104 -#: ../cli/src/devices.c:2398 +#: ../clients/cli/connections.c:2002 ../clients/cli/devices.c:1162 +#: ../clients/cli/devices.c:1742 ../clients/cli/devices.c:2191 +#: ../clients/cli/devices.c:2485 #, c-format msgid "Unknown parameter: %s\n" msgstr "Unbekannter Parameter: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:2031 +#: ../clients/cli/connections.c:2035 msgid "preparing" msgstr "Vorbereitung läuft" -#: ../cli/src/connections.c:2059 ../cli/src/connections.c:8146 -#: ../cli/src/connections.c:8261 +#: ../clients/cli/connections.c:2063 ../clients/cli/connections.c:8268 +#: ../clients/cli/connections.c:8383 #, c-format msgid "Error: No connection specified." msgstr "Fehler: Keine Verbindung angegeben." -#: ../cli/src/connections.c:2096 +#: ../clients/cli/connections.c:2100 #, c-format msgid "Error: '%s' is not an active connection." msgstr "Fehler: »%s« ist keine aktive Verbindung." -#: ../cli/src/connections.c:2408 ../cli/src/utils.c:513 +#: ../clients/cli/connections.c:2401 ../clients/cli/utils.c:515 #, c-format msgid "'%s' not among [%s]" msgstr "»%s« ist nicht unter [%s]" -#: ../cli/src/connections.c:2490 +#: ../clients/cli/connections.c:2483 #, c-format msgid "Error: '%s': '%s' is not a valid %s MAC address." msgstr "Fehler: »%s«: »%s« ist keine gültige %s MAC-Adresse." -#: ../cli/src/connections.c:2491 ../libnm-glib/nm-device.c:1824 -#: ../tui/nm-editor-utils.c:173 +#. Ask for optional arguments +#: ../clients/cli/connections.c:2484 ../clients/cli/connections.c:2930 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:164 ../libnm-glib/nm-device.c:1800 msgid "InfiniBand" msgstr "InfiniBand" -#: ../cli/src/connections.c:2491 ../libnm-glib/nm-device.c:1812 -#: ../tui/nm-editor-utils.c:156 +#: ../clients/cli/connections.c:2484 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:147 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1788 msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" -#: ../cli/src/connections.c:2514 +#: ../clients/cli/connections.c:2510 #, c-format msgid "Error: 'mtu': '%s' is not a valid MTU." msgstr "Fehler: »mtu«: »%s« ist keine gültige MTU." -#: ../cli/src/connections.c:2530 +#: ../clients/cli/connections.c:2526 #, c-format msgid "Error: 'parent': '%s' is not a valid interface name." msgstr "Fehler: »parent«: »%s« ist kein gültiger Name einer Schnittstelle." -#: ../cli/src/connections.c:2551 +#: ../clients/cli/connections.c:2547 #, c-format msgid "Error: 'p-key': '%s' is not a valid InfiniBand P_KEY." msgstr "Fehler: »p-key«: »%s« ist kein gültiger InfiniBand »P_KEY«." -#: ../cli/src/connections.c:2567 +#: ../clients/cli/connections.c:2576 #, c-format msgid "" "Error: 'mode': '%s' is not a valid InfiniBand transport mode [datagram, " @@ -1452,495 +1534,469 @@ msgstr "" "Fehler: »mode»: »%s« ist kein gültiger InfiniBand-Transportmodus [datagram, " "connected]." -#: ../cli/src/connections.c:2583 +#: ../clients/cli/connections.c:2590 #, c-format msgid "Error: 'flags': '%s' is not valid; use <0-7>." msgstr "Fehler: »flags«: »%s« ist ungültig. Verwenden Sie <0-7>." -#: ../cli/src/connections.c:2605 +#: ../clients/cli/connections.c:2612 #, c-format msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; %s " msgstr "Fehler: »%s«: »%s« ist ungültig; %s " -#: ../cli/src/connections.c:2798 +#: ../clients/cli/connections.c:2805 #, c-format msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; use <%u-%u>." msgstr "Fehler: »%s«: »%s« ist ungültig; verwenden Sie <%u-%u>." -#: ../cli/src/connections.c:2812 +#. Ask for optional arguments. +#: ../clients/cli/connections.c:2861 +#, c-format +msgid "There is %d optional argument for '%s' connection type.\n" +msgid_plural "There are %d optional arguments for '%s' connection type.\n" +msgstr[0] "Es gibt %d optionales Argument für den Verbindungstyp »%s«.\n" +msgstr[1] "Es gibt %d optionale Argumente für den Verbindungstyp »%s«.\n" + +#: ../clients/cli/connections.c:2864 +#, c-format +msgid "Do you want to provide it? %s" +msgid_plural "Do you want to provide them? %s" +msgstr[0] "Möchten Sie es zur Verfügung stellen? »%s«" +msgstr[1] "Möchten Sie diese zur Verfügung stellen? »%s«" + +#: ../clients/cli/connections.c:2879 msgid "ethernet" msgstr "Ethernet" -#: ../cli/src/connections.c:2812 ../libnm-glib/nm-device.c:1814 -#: ../tui/nm-editor-utils.c:164 +#: ../clients/cli/connections.c:2879 ../clients/tui/nm-editor-utils.c:155 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1790 msgid "Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi" -#. Ask for optional arguments -#: ../cli/src/connections.c:2815 -#, c-format -msgid "There are 3 optional arguments for '%s' connection type.\n" -msgstr "Es sind 3 optionale Argumente für Verbindungstyp »%s« vorhanden.\n" - -#: ../cli/src/connections.c:2816 ../cli/src/connections.c:2870 -#: ../cli/src/connections.c:2992 ../cli/src/connections.c:3038 -#: ../cli/src/connections.c:3098 ../cli/src/connections.c:3166 -#: ../cli/src/connections.c:3329 ../cli/src/connections.c:3425 -#: ../cli/src/connections.c:3507 -msgid "Do you want to provide them? (yes/no) [yes] " -msgstr "Möchten Sie diese zur Verfügung stellen? (yes/no) [yes] " - -#: ../cli/src/connections.c:2824 ../cli/src/connections.c:2878 -#: ../cli/src/connections.c:3005 ../cli/src/connections.c:3106 +#: ../clients/cli/connections.c:2887 ../clients/cli/connections.c:2935 +#: ../clients/cli/connections.c:3044 ../clients/cli/connections.c:3123 msgid "MTU [auto]: " msgstr "MTU [automatisch]: " -#: ../cli/src/connections.c:2835 ../cli/src/connections.c:2889 -#: ../cli/src/connections.c:2968 ../cli/src/connections.c:3016 +#: ../clients/cli/connections.c:2898 ../clients/cli/connections.c:2946 +#: ../clients/cli/connections.c:3016 ../clients/cli/connections.c:3055 +#: ../clients/cli/connections.c:3410 msgid "MAC [none]: " msgstr "MAC [keine]: " -#: ../cli/src/connections.c:2846 +#: ../clients/cli/connections.c:2909 msgid "Cloned MAC [none]: " msgstr "Geklonte MAC [keine]: " -#. Ask for optional arguments -#: ../cli/src/connections.c:2869 +#: ../clients/cli/connections.c:2957 #, c-format -msgid "There are 5 optional arguments for 'InfiniBand' connection type.\n" -msgstr "Es gibt 5 optionale Argumente für den Verbindungstyp »InfiniBand«.\n" +msgid "Transport mode %s" +msgstr "Übertragungsmodus %s" -#: ../cli/src/connections.c:2900 -msgid "Transport mode (datagram or connected) [datagram]: " -msgstr "Transportmodus (»datagram« oder »connected«) [datagram]: " - -#: ../cli/src/connections.c:2913 +#: ../clients/cli/connections.c:2970 msgid "Parent interface [none]: " msgstr "Übergeordnete Schnittstelle [keine]: " -#: ../cli/src/connections.c:2924 +#: ../clients/cli/connections.c:2981 msgid "P_KEY [none]: " msgstr "P_KEY [keiner]: " -#: ../cli/src/connections.c:2934 +#: ../clients/cli/connections.c:2991 #, c-format msgid "Error: 'p-key' is mandatory when 'parent' is specified.\n" msgstr "Fehler: »p-key« wird benötigt wenn »parent« angegeben ist.\n" #. Ask for optional 'wimax' arguments. -#: ../cli/src/connections.c:2959 -#, c-format -msgid "There is 1 optional argument for 'WiMax' connection type.\n" -msgstr "Es gibt 1 optionales Argument für den Verbindungstyp »WiMax«.\n" - -#: ../cli/src/connections.c:2960 ../cli/src/connections.c:3062 -#: ../cli/src/connections.c:3281 ../cli/src/connections.c:3483 -msgid "Do you want to provide it? (yes/no) [yes] " -msgstr "Möchten Sie es zur Verfügung stellen? (yes/no) [yes]: " +#: ../clients/cli/connections.c:3011 ../libnm-glib/nm-device.c:1796 +msgid "WiMAX" +msgstr "WiMAX" #. Ask for optional 'pppoe' arguments. -#: ../cli/src/connections.c:2991 -#, c-format -msgid "There are 4 optional arguments for 'PPPoE' connection type.\n" -msgstr "Es gibt 4 optionale Argumente für den Verbindungstyp »PPPoE«.\n" +#: ../clients/cli/connections.c:3034 +msgid "PPPoE" +msgstr "PPPoE" -#: ../cli/src/connections.c:2999 ../cli/src/connections.c:3047 +#: ../clients/cli/connections.c:3038 ../clients/cli/connections.c:3076 msgid "Password [none]: " msgstr "Passwort [keines]: " -#: ../cli/src/connections.c:3001 +#: ../clients/cli/connections.c:3040 msgid "Service [none]: " msgstr "Dienst [keiner]: " #. Ask for optional 'gsm' or 'cdma' arguments. -#: ../cli/src/connections.c:3037 -#, c-format -msgid "" -"There are 2 optional arguments for 'mobile broadband' connection type.\n" -msgstr "" -"Es gibt 5 optionale Argumente für den Verbindungstyp »Mobiles Breitband«.\n" +#: ../clients/cli/connections.c:3070 +msgid "mobile broadband" +msgstr "Mobiles Breitband" -#: ../cli/src/connections.c:3045 ../cli/src/connections.c:3490 +#: ../clients/cli/connections.c:3074 ../clients/cli/connections.c:3482 msgid "Username [none]: " msgstr "Benutzername [keiner]: " #. Ask for optional 'bluetooth' arguments. -#: ../cli/src/connections.c:3061 -#, c-format -msgid "There is 1 optional argument for 'bluetooth' connection type.\n" -msgstr "Es gibt 1 optionales Argument für den Verbindungstyp »bluetooth«.\n" +#: ../clients/cli/connections.c:3089 +msgid "bluetooth" +msgstr "bluetooth" -#: ../cli/src/connections.c:3070 -msgid "Bluetooth type (panu, dun-gsm or dun-cdma) [panu]: " -msgstr "Bluetooth-Typ (»panu«, »dun-gsm« oder »dun-cdma«) [panu]: " +#: ../clients/cli/connections.c:3096 +#, c-format +msgid "Bluetooth type %s" +msgstr "Bluetooth-Typ %s" -#: ../cli/src/connections.c:3078 +#: ../clients/cli/connections.c:3102 #, c-format msgid "Error: 'bt-type': '%s' is not a valid bluetooth type.\n" msgstr "Fehler: »bt-type«: »%s« ist kein gültiger Bluetooth-Typ.\n" #. Ask for optional 'vlan' arguments. -#: ../cli/src/connections.c:3097 -#, c-format -msgid "There are 4 optional arguments for 'VLAN' connection type.\n" -msgstr "Es gibt 4 optionale Argumente für den Verbindungstyp »VLAN«.\n" +#. 11 +#: ../clients/cli/connections.c:3118 ../clients/cli/devices.c:220 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:218 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:51 +#: ../libnm-core/nm-connection.c:1590 ../libnm-glib/nm-device.c:1808 +#: ../libnm-util/nm-connection.c:1601 +msgid "VLAN" +msgstr "VLAN" -#: ../cli/src/connections.c:3117 +#: ../clients/cli/connections.c:3134 msgid "VLAN flags (<0-7>) [none]: " msgstr "VLAN-Flags (<0-7>) [keine]: " -#: ../cli/src/connections.c:3128 +#: ../clients/cli/connections.c:3145 msgid "Ingress priority maps [none]: " msgstr "Eingehende Prioritätsumschlüsselungen [keine]:" -#: ../cli/src/connections.c:3139 +#: ../clients/cli/connections.c:3156 msgid "Egress priority maps [none]: " msgstr "Ausgehende Prioritätsumschlüsselungen [keine]:" -#. Ask for optional 'bond' arguments. -#: ../cli/src/connections.c:3165 -#, c-format -msgid "There are optional arguments for 'bond' connection type.\n" -msgstr "Es gibt optionale Argumente für den Verbindungstyp »Bündelung«.\n" - -#: ../cli/src/connections.c:3175 +#: ../clients/cli/connections.c:3167 msgid "Bonding mode [balance-rr]: " msgstr "Bündelungsmodus [balance-rr]: " -#: ../cli/src/connections.c:3191 +#. Ask for optional 'bond' arguments. +#: ../clients/cli/connections.c:3182 +msgid "bond" +msgstr "Bündelung" + +#: ../clients/cli/connections.c:3204 msgid "Bonding primary interface [none]: " msgstr "Primäre Schnittstelle der Bündelung [keine]: " -#: ../cli/src/connections.c:3194 +#: ../clients/cli/connections.c:3207 #, c-format msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name.\n" msgstr "Fehler: »primary«: »%s« ist kein gültiger Name einer Schnittstelle.\n" -#: ../cli/src/connections.c:3202 -msgid "Bonding monitoring mode (miimon or arp) [miimon]: " -msgstr "Bindungs-Überwachungsmodus (miimon oder arp) [miimon]: " +#: ../clients/cli/connections.c:3215 +#, c-format +msgid "Bonding monitoring mode %s" +msgstr "Überwachungsmodus %s der Bündelung" -#: ../cli/src/connections.c:3207 +#: ../clients/cli/connections.c:3221 #, c-format msgid "Error: '%s' is not a valid monitoring mode; use '%s' or '%s'.\n" msgstr "" "Fehler: »%s« ist kein gültiger Überwachungsmodus; verwenden Sie »%s« oder " "»%s«.\n" -#: ../cli/src/connections.c:3216 +#: ../clients/cli/connections.c:3230 msgid "Bonding miimon [100]: " msgstr "Bündelung »miimon« [100]: " -#: ../cli/src/connections.c:3219 +#: ../clients/cli/connections.c:3233 #, c-format msgid "Error: 'miimon': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n" msgstr "Fehler: »miimon«: »%s« ist keine gültige Zahl <0-%u>.\n" -#: ../cli/src/connections.c:3227 +#: ../clients/cli/connections.c:3241 msgid "Bonding downdelay [0]: " msgstr "Bündelung »downdelay« [0]: " -#: ../cli/src/connections.c:3230 +#: ../clients/cli/connections.c:3244 #, c-format msgid "Error: 'downdelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n" msgstr "Fehler: »downdelay«: »%s« ist keine gültige Zahl <0-%u>.\n" -#: ../cli/src/connections.c:3238 +#: ../clients/cli/connections.c:3252 msgid "Bonding updelay [0]: " msgstr "Bündelung »updelay« [0]: " -#: ../cli/src/connections.c:3241 +#: ../clients/cli/connections.c:3255 #, c-format msgid "Error: 'updelay': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n" msgstr "Fehler: »updelay«: »%s« ist keine gültige Zahl <0-%u>.\n" -#: ../cli/src/connections.c:3250 +#: ../clients/cli/connections.c:3264 msgid "Bonding arp-interval [0]: " msgstr "Bündelung »arp-interval« [0]: " -#: ../cli/src/connections.c:3253 +#: ../clients/cli/connections.c:3267 #, c-format msgid "Error: 'arp-interval': '%s' is not a valid number <0-%u>.\n" msgstr "Fehler: »arp-interval«: »%s« ist keine gültige Zahl <0-%u>.\n" #. FIXME: verify the string -#: ../cli/src/connections.c:3261 +#: ../clients/cli/connections.c:3275 msgid "Bonding arp-ip-target [none]: " msgstr "Bündelung »arp-ip-target« [keines]: " -#. Ask for optional 'team' arguments. -#: ../cli/src/connections.c:3280 -#, c-format -msgid "There is 1 optional argument for '%s' connection type.\n" -msgstr "Es gibt 1 optionales Argument für den Verbindungstyp »%s«.\n" - -#: ../cli/src/connections.c:3289 +#: ../clients/cli/connections.c:3295 msgid "Team JSON configuration [none]: " msgstr "JSON-Konfiguration der Bündelung [keine]: " -#: ../cli/src/connections.c:3308 +#: ../clients/cli/connections.c:3312 msgid "team" msgstr "Bündelung" -#: ../cli/src/connections.c:3314 +#: ../clients/cli/connections.c:3318 msgid "team-slave" msgstr "Bündelungs-Slave" #. Ask for optional 'bridge' arguments. -#: ../cli/src/connections.c:3328 -#, c-format -msgid "There are 6 optional arguments for 'bridge' connection type.\n" -msgstr "Es gibt 6 optionale Argumente für den Verbindungstyp »bridge«.\n" +#: ../clients/cli/connections.c:3330 +msgid "bridge" +msgstr "Brücke" -#: ../cli/src/connections.c:3338 -msgid "Enable STP (yes/no) [yes]: " -msgstr "STP aktivieren (yes/no) [yes]: " +#: ../clients/cli/connections.c:3336 +#, c-format +msgid "Enable STP %s" +msgstr "STP %s aktivieren" -#: ../cli/src/connections.c:3342 +#: ../clients/cli/connections.c:3341 #, c-format -msgid "Error: 'stp': '%s'.\n" -msgstr "Fehler: »stp«: »%s«.\n" +msgid "Error: 'stp': %s.\n" +msgstr "Fehler: »STP«: %s \n" -#: ../cli/src/connections.c:3350 +#: ../clients/cli/connections.c:3349 msgid "STP priority [32768]: " msgstr "STP-Priorität [32768]: " -#: ../cli/src/connections.c:3354 +#: ../clients/cli/connections.c:3353 #, c-format msgid "Error: 'priority': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n" msgstr "Fehler: »priority«: »%s« ist keine gültige Zahl <0-%d>.\n" -#: ../cli/src/connections.c:3362 +#: ../clients/cli/connections.c:3361 msgid "Forward delay [15]: " msgstr "Weiterleitungsverzögerung [15]: " -#: ../cli/src/connections.c:3366 +#: ../clients/cli/connections.c:3365 #, c-format msgid "Error: 'forward-delay': '%s' is not a valid number <2-30>.\n" msgstr "Fehler: »forward-delay«: »%s« ist keine gültige Zahl <2-30>.\n" -#: ../cli/src/connections.c:3375 +#: ../clients/cli/connections.c:3374 msgid "Hello time [2]: " msgstr "Hello-Zeit [2]: " -#: ../cli/src/connections.c:3379 +#: ../clients/cli/connections.c:3378 #, c-format msgid "Error: 'hello-time': '%s' is not a valid number <1-10>.\n" msgstr "Fehler: »hello-time«: »%s« ist keine gültige Zahl <1-10>.\n" -#: ../cli/src/connections.c:3387 +#: ../clients/cli/connections.c:3386 msgid "Max age [20]: " msgstr "Maximales Alter [20]: " -#: ../cli/src/connections.c:3391 +#: ../clients/cli/connections.c:3390 #, c-format msgid "Error: 'max-age': '%s' is not a valid number <6-40>.\n" msgstr "Fehler: »max.age«: »%s« ist keine gültige Zahl <6-40>.\n" -#: ../cli/src/connections.c:3399 +#: ../clients/cli/connections.c:3398 msgid "MAC address ageing time [300]: " msgstr "Verfallszeit für MAC-Adressen [300]: " -#: ../cli/src/connections.c:3403 +#: ../clients/cli/connections.c:3402 #, c-format msgid "Error: 'ageing-time': '%s' is not a valid number <0-1000000>.\n" msgstr "Fehler: 'ageing-time': »%s« ist keine gültige Zahl <0-1000000>.\n" #. Ask for optional 'bridge-slave' arguments. -#: ../cli/src/connections.c:3424 -#, c-format -msgid "There are 3 optional arguments for 'bridge-slave' connection type.\n" -msgstr "Es gibt 3 optionale Argumente für den Verbindungstyp »bridge-slave«.\n" +#: ../clients/cli/connections.c:3429 +msgid "bridge-slave" +msgstr "Sklave der Netzwerkbrücke" -#: ../cli/src/connections.c:3433 +#: ../clients/cli/connections.c:3434 msgid "Bridge port priority [32]: " msgstr "Bridge-Port-Priorität [32]: " -#: ../cli/src/connections.c:3446 +#: ../clients/cli/connections.c:3447 msgid "Bridge port STP path cost [100]: " msgstr "Bridge-Port-STP-Pfadkosten [100]: " -#: ../cli/src/connections.c:3460 -msgid "Hairpin (yes/no) [yes]: " -msgstr "Hairpin (yes/no) [yes]: " - -#: ../cli/src/connections.c:3464 +#: ../clients/cli/connections.c:3461 #, c-format -msgid "Error: 'hairpin': '%s'.\n" -msgstr "Fehler: »hairpin«: »%s«.\n" +msgid "Hairpin %s" +msgstr "Hairpin %s" -#. Ask for optional 'vpn' arguments. -#: ../cli/src/connections.c:3482 +#: ../clients/cli/connections.c:3466 #, c-format -msgid "There is 1 optional argument for 'VPN' connection type.\n" -msgstr "Es ist 1 optionales Argument für den Verbindungstyp »VPN« vorhanden.\n" +msgid "Error: 'hairpin': %s.\n" +msgstr "Fehler: »hairpin«: %s \n" #. Ask for optional 'olpc' arguments. -#: ../cli/src/connections.c:3506 -#, c-format -msgid "There are 2 optional arguments for 'OLPC Mesh' connection type.\n" -msgstr "Es gibt 2 optionale Argumente für den Verbindungstyp »OLPC Mesh«.\n" +#: ../clients/cli/connections.c:3493 ../libnm-glib/nm-device.c:1794 +msgid "OLPC Mesh" +msgstr "OLPC-Mesh" -#: ../cli/src/connections.c:3515 +#: ../clients/cli/connections.c:3498 msgid "OLPC Mesh channel [1]: " msgstr "»OLPC Mesh« Kanal [1]: " -#: ../cli/src/connections.c:3518 +#: ../clients/cli/connections.c:3501 #, c-format msgid "Error: 'channel': '%s' is not a valid number <1-13>.\n" msgstr "Fehler: »channel«: »%s« ist keine gültige Zahl <1-13>.\n" -#: ../cli/src/connections.c:3526 +#: ../clients/cli/connections.c:3509 msgid "DHCP anycast MAC address [none]: " msgstr "DHCP anycast MAC-Adresse [keine]: " -#: ../cli/src/connections.c:3574 +#: ../clients/cli/connections.c:3554 msgid "IPv4 address (IP[/plen] [gateway]) [none]: " msgstr "IPv4-Adresse (IP[/plen] [Gateway]) [keine]: " -#: ../cli/src/connections.c:3576 +#: ../clients/cli/connections.c:3556 msgid "IPv6 address (IP[/plen] [gateway]) [none]: " msgstr "IPv6-Adresse (IP[/plen] [Gateway]) [keine]: " -#: ../cli/src/connections.c:3594 +#: ../clients/cli/connections.c:3574 #, c-format msgid " Address successfully added: %s %s\n" msgstr " Adresse erfolgreich hinzugefügt: %s %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:3596 +#: ../clients/cli/connections.c:3576 #, c-format msgid " Warning: address already present: %s %s\n" msgstr " Warnung: Adresse ist bereits vorhanden: %s %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:3598 +#: ../clients/cli/connections.c:3578 #, c-format msgid " Warning: ignoring garbage at the end: '%s'\n" msgstr " Warnung: der Unsinn am Ende wird ignoriert: »%s«\n" -#: ../cli/src/connections.c:3600 ../cli/src/connections.c:4454 -#: ../cli/src/connections.c:4514 ../cli/src/connections.c:4912 -#: ../cli/src/connections.c:4922 +#: ../clients/cli/connections.c:3580 ../clients/cli/connections.c:4437 +#: ../clients/cli/connections.c:4500 ../clients/cli/connections.c:4911 +#: ../clients/cli/connections.c:4921 msgid "Error: " msgstr "Fehler: " #. Ask for IP addresses -#: ../cli/src/connections.c:3618 -msgid "Do you want to add IP addresses? (yes/no) [yes] " -msgstr "Möchten Sie die IP-Adresse hinzufügen? (yes/no) [yes] " +#: ../clients/cli/connections.c:3597 +#, c-format +msgid "Do you want to add IP addresses? %s" +msgstr "Möchten Sie die IP-Adresse hinzufügen? %s" -#: ../cli/src/connections.c:3624 +#: ../clients/cli/connections.c:3604 #, c-format msgid "Press <Enter> to finish adding addresses.\n" msgstr "" "Drücken Sie die Eingabetaste, um das Hinzufügen einer Adresse " "abzuschließen.\n" -#: ../cli/src/connections.c:3770 +#: ../clients/cli/connections.c:3750 #, c-format msgid "Error: 'parent': not valid without 'p-key'." msgstr "Fehler: »parent«: nicht gültig ohne »p-key«." -#: ../cli/src/connections.c:3826 ../cli/src/connections.c:4828 +#: ../clients/cli/connections.c:3806 ../clients/cli/connections.c:4827 msgid "SSID: " msgstr "SSID: " -#: ../cli/src/connections.c:3829 ../cli/src/connections.c:4831 +#: ../clients/cli/connections.c:3809 ../clients/cli/connections.c:4830 msgid "Error: 'ssid' is required." msgstr "Fehler: »SSID« ist notwendig." -#: ../cli/src/connections.c:3893 +#: ../clients/cli/connections.c:3873 msgid "WiMAX NSP name: " msgstr "WiMAX NSP-Name: " -#: ../cli/src/connections.c:3896 +#: ../clients/cli/connections.c:3876 msgid "Error: 'nsp' is required." msgstr "Fehler: »nsp« ist notwendig." -#: ../cli/src/connections.c:3951 +#: ../clients/cli/connections.c:3931 msgid "PPPoE username: " msgstr "PPPoE Benutzername: " -#: ../cli/src/connections.c:3954 +#: ../clients/cli/connections.c:3934 msgid "Error: 'username' is required." msgstr "Fehler: »username« ist notwendig." -#: ../cli/src/connections.c:4025 +#: ../clients/cli/connections.c:4005 msgid "APN: " msgstr "APN: " -#: ../cli/src/connections.c:4028 +#: ../clients/cli/connections.c:4008 msgid "Error: 'apn' is required." msgstr "Fehler: »apn« ist notwendig." -#: ../cli/src/connections.c:4087 +#: ../clients/cli/connections.c:4067 msgid "Bluetooth device address: " msgstr "Bluetooth Geräteadresse: " -#: ../cli/src/connections.c:4090 +#: ../clients/cli/connections.c:4070 msgid "Error: 'addr' is required." msgstr "Fehler: »addr« ist notwendig." -#: ../cli/src/connections.c:4133 +#: ../clients/cli/connections.c:4113 #, c-format msgid "Error: 'bt-type': '%s' not valid; use [%s, %s (%s), %s]." msgstr "" "Fehler: »bt-type«: »%s« ist nicht gültig. Verwenden Sie [%s, %s (%s), %s]." -#: ../cli/src/connections.c:4178 +#: ../clients/cli/connections.c:4158 msgid "VLAN parent device or connection UUID: " msgstr "Übergeordnetes VLAN-Gerät oder UUID der Verbindung: " -#: ../cli/src/connections.c:4181 +#: ../clients/cli/connections.c:4161 msgid "Error: 'dev' is required." msgstr "Fehler: »dev« ist notwendig." -#: ../cli/src/connections.c:4185 +#: ../clients/cli/connections.c:4165 msgid "VLAN ID <0-4095>: " msgstr "VLAN-Kennung <0-4095>: " -#: ../cli/src/connections.c:4188 +#: ../clients/cli/connections.c:4168 msgid "Error: 'id' is required." msgstr "Fehler: »id« ist notwendig." -#: ../cli/src/connections.c:4194 +#: ../clients/cli/connections.c:4174 #, c-format msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4095>." msgstr "Fehler: »id«: »%s« ist ungültig; verwenden Sie <0-4095>." -#: ../cli/src/connections.c:4204 +#: ../clients/cli/connections.c:4184 #, c-format msgid "Error: 'dev': '%s' is neither UUID, interface name, nor MAC." msgstr "" "Fehler: »dev«: »%s« ist weder eine UUID noch ein Schnittstellenname oder " "eine MAC-Adresse." -#: ../cli/src/connections.c:4339 +#: ../clients/cli/connections.c:4319 #, c-format msgid "Error: 'mode': %s." msgstr "Fehler: »mode«: %s." -#: ../cli/src/connections.c:4348 +#: ../clients/cli/connections.c:4328 #, c-format msgid "Error: 'primary': '%s' is not a valid interface name." msgstr "Fehler: »primary«: »%s« ist kein gültiger Name einer Schnittstelle." -#: ../cli/src/connections.c:4392 -msgid "Bond master: " -msgstr "Bond-Master: " - -#: ../cli/src/connections.c:4395 ../cli/src/connections.c:4492 -#: ../cli/src/connections.c:4684 +#: ../clients/cli/connections.c:4378 ../clients/cli/connections.c:4478 +#: ../clients/cli/connections.c:4685 msgid "Error: 'master' is required." msgstr "Fehler: »master« ist notwendig." -#: ../cli/src/connections.c:4401 ../cli/src/connections.c:4498 -#: ../cli/src/connections.c:4690 +#: ../clients/cli/connections.c:4384 ../clients/cli/connections.c:4484 +#: ../clients/cli/connections.c:4691 #, c-format msgid "Warning: master='%s' doesn't refer to any existing profile.\n" msgstr "Warnung: master=»%s« bezieht sich auf kein vorhandenes Profil.\n" -#: ../cli/src/connections.c:4404 ../cli/src/connections.c:4506 -#: ../cli/src/connections.c:4693 +#: ../clients/cli/connections.c:4387 ../clients/cli/connections.c:4492 +#: ../clients/cli/connections.c:4694 #, c-format msgid "" "Warning: 'type' is currently ignored. We only support ethernet slaves for " @@ -1949,96 +2005,80 @@ msgstr "" "Warnung: »type« wird derzeit ignoriert. Zur Zeit werden nur Ethernet-slaves " "unterstützt.\n" -#: ../cli/src/connections.c:4489 -msgid "Team master: " -msgstr "Bündelungs-Master: " - -#: ../cli/src/connections.c:4596 +#: ../clients/cli/connections.c:4587 #, c-format msgid "Error: 'stp': %s." msgstr "Fehler: »stp«: %s." -#: ../cli/src/connections.c:4681 -msgid "Bridge master: " -msgstr "Master der Netzwerkbrücke: " - -#: ../cli/src/connections.c:4720 +#: ../clients/cli/connections.c:4721 #, c-format msgid "Error: 'hairpin': %s." msgstr "Fehler: »hairpin«: %s." -#: ../cli/src/connections.c:4772 -msgid "VPN type: " -msgstr "VPN-Typ: " - -#: ../cli/src/connections.c:4775 +#: ../clients/cli/connections.c:4774 msgid "Error: 'vpn-type' is required." msgstr "Fehler: »vpn-type« ist notwendig." -#: ../cli/src/connections.c:4786 +#: ../clients/cli/connections.c:4781 #, c-format -msgid "Error: 'vpn-type': %s." -msgstr "Fehler: »vpn-type«: %s." +msgid "Warning: 'vpn-type': %s not known.\n" +msgstr "Warnung: »vpn-type«: %s ist unbekannt. \n" -#: ../cli/src/connections.c:4844 +#: ../clients/cli/connections.c:4843 #, c-format msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>." msgstr "Fehler: »channel«: »%s« ist ungültig. Verwenden Sie <1-13>." -#: ../cli/src/connections.c:4879 +#: ../clients/cli/connections.c:4878 #, c-format msgid "Error: '%s' is not a valid connection type." msgstr "Fehler: »%s« ist kein gültiger Verbindungstyp." -#: ../cli/src/connections.c:4977 +#: ../clients/cli/connections.c:4976 #, c-format msgid "Error: Failed to add '%s' connection: (%d) %s" msgstr "Fehler: Verbindung »%s« konnte nicht hinzugefügt werden: (%d) %s" -#: ../cli/src/connections.c:4981 +#: ../clients/cli/connections.c:4980 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully added.\n" msgstr "Verbindung »%s« (%s) erfolgreich hinzugefügt.\n" -#: ../cli/src/connections.c:5055 -msgid "Connection type: " -msgstr "Verbindungstyp: " - -#: ../cli/src/connections.c:5059 +#: ../clients/cli/connections.c:5194 #, c-format msgid "Error: 'type' argument is required." msgstr "Fehler: Das Argument »type« ist notwendig." -#: ../cli/src/connections.c:5065 +#: ../clients/cli/connections.c:5202 #, c-format msgid "Error: invalid connection type; %s." msgstr "Fehler: Unbekannter Verbindungstyp: %s." -#: ../cli/src/connections.c:5074 +#: ../clients/cli/connections.c:5211 #, c-format msgid "Error: 'autoconnect': %s." msgstr "Fehler: »autoconnect«: %s." -#: ../cli/src/connections.c:5084 +#: ../clients/cli/connections.c:5221 #, c-format msgid "Error: 'save': %s." msgstr "Fehler: »save«: %s." -#: ../cli/src/connections.c:5100 +#: ../clients/cli/connections.c:5237 msgid "Interface name [*]: " msgstr "Schnittstellenname [*]: " -#: ../cli/src/connections.c:5105 +#: ../clients/cli/connections.c:5242 #, c-format msgid "Error: 'ifname' argument is required." msgstr "Fehler: Das Argument »ifname« ist notwendig." -#: ../cli/src/connections.c:5112 +#: ../clients/cli/connections.c:5249 #, c-format msgid "Error: 'ifname': '%s' is not a valid interface nor '*'." msgstr "Fehler: »ifname«: »%s« ist weder eine gültige Schnittstelle noch »*«." -#: ../cli/src/connections.c:5941 +#: ../clients/cli/connections.c:6037 #, c-format msgid "['%s' setting values]\n" msgstr "['%s' Werte werden gesetzt]\n" @@ -2046,7 +2086,7 @@ msgstr "['%s' Werte werden gesetzt]\n" #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: #. * However, you should translate terms enclosed in <>. #. -#: ../cli/src/connections.c:6022 +#: ../clients/cli/connections.c:6119 #, c-format msgid "" "---[ Main menu ]---\n" @@ -2055,7 +2095,7 @@ msgid "" "value\n" "set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n" "describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n" -"print [all] :: print the connection\n" +"print [all | <setting>[.<prop>]] :: print the connection\n" "verify [all] :: verify the connection\n" "save [persistent|temporary] :: save the connection\n" "activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n" @@ -2072,7 +2112,7 @@ msgstr "" "set [<Einstellung>.<Eigenschaft> <Wert>] :: Eigenschaftswert " "festlegen\n" "describe [<Einstellung>.<Eigenschaft>] :: Eigenschaft beschreiben\n" -"print [all] :: Die Verbindung ausgeben\n" +"print [all | <Einstellung>[.<Eigenschaft>]] :: Die Verbindung ausgeben\n" "verify [all] :: Die Verbindung prüfen\n" "save [persistent|temporary] :: Die Verbindung speichern\n" "activate [<Schnittstelle>] [/<ap>|<nsp>] :: Die Verbindung aktivieren\n" @@ -2081,7 +2121,7 @@ msgstr "" "nmcli <conf-option> <Wert> :: nmcli-Konfiguration\n" "quit :: nmcli beenden\n" -#: ../cli/src/connections.c:6049 +#: ../clients/cli/connections.c:6146 #, c-format msgid "" "goto <setting>[.<prop>] | <prop> :: enter setting/property for editing\n" @@ -2101,7 +2141,7 @@ msgstr "" " nmcli connection> goto secondaries\n" " nmcli> goto ipv4.addresses\n" -#: ../cli/src/connections.c:6056 +#: ../clients/cli/connections.c:6153 #, c-format msgid "" "remove <setting>[.<prop>] :: remove setting or reset property value\n" @@ -2123,7 +2163,7 @@ msgstr "" "Beispiele: nmcli> remove wifi-sec\n" " nmcli> remove eth.mtu\n" -#: ../cli/src/connections.c:6063 +#: ../clients/cli/connections.c:6160 #, c-format msgid "" "set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n" @@ -2138,7 +2178,7 @@ msgstr "" "\n" "Beispiel: nmcli> s con.id Meine Verbindung\n" -#: ../cli/src/connections.c:6068 +#: ../clients/cli/connections.c:6165 #, c-format msgid "" "describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n" @@ -2151,7 +2191,7 @@ msgstr "" "Zeigt die Eigenschaftsbeschreibung. Sie können die Hilfeseite nm-settings(5) " "zu Rate ziehen, um alle Einstellungen und Eigenschaften nachzulesen.\n" -#: ../cli/src/connections.c:6073 +#: ../clients/cli/connections.c:6170 #, c-format msgid "" "print [all] :: print setting or connection values\n" @@ -2166,7 +2206,7 @@ msgstr "" "\n" "Beispiel: nmcli ipv4> print all\n" -#: ../cli/src/connections.c:6078 +#: ../clients/cli/connections.c:6175 #, c-format msgid "" "verify [all] :: verify setting or connection validity\n" @@ -2185,7 +2225,7 @@ msgstr "" "Beispiele: nmcli> verify\n" " nmcli bond> verify\n" -#: ../cli/src/connections.c:6085 +#: ../clients/cli/connections.c:6182 #, c-format msgid "" "save [persistent|temporary] :: save the connection\n" @@ -2200,8 +2240,19 @@ msgid "" "connection\n" "profile must be deleted.\n" msgstr "" +"save [persistent|temporary] :: die Verbindung speichern\n" +"\n" +"Sendet das Verbindungsprofil an NetworkManager. Dieser speichert es\n" +"entweder dauerhaft oder hält die Informationen im Speicher. »save« ohne\n" +"Argument bedeutet »dauerhaft speichern«.\n" +"Beachten Sie, dass diese Einstellungen Neustarts überdauern, sobald Sie\n" +"das Verbindungsprofil dauerhaft speichern. Spätere Änderungen sind\n" +"ebenfalls entweder vorübergehend oder dauerhaft, aber vorübergehende\n" +"Änderungen gehen nach einem Neustart verloren. Wenn Sie die dauerhafte\n" +"Verbindung volständig löschen möchten, so muss das Verbindungsprofil\n" +"gelöscht werden.\n" -#: ../cli/src/connections.c:6096 +#: ../clients/cli/connections.c:6193 #, c-format msgid "" "activate [<ifname>] [/<ap>|<nsp>] :: activate the connection\n" @@ -2223,7 +2274,7 @@ msgstr "" "/<Zugriffspunkt>|<nsp> - Zugriffspunkt (WLAN) oder NSP (WiMAX) (stellen Sie " "»/« voraus wenn <Schnittstelle> nicht angegeben wird)\n" -#: ../cli/src/connections.c:6103 ../cli/src/connections.c:6260 +#: ../clients/cli/connections.c:6200 ../clients/cli/connections.c:6357 #, c-format msgid "" "back :: go to upper menu level\n" @@ -2232,7 +2283,7 @@ msgstr "" "back :: Eine Menüebene nach oben gehen\n" "\n" -#: ../cli/src/connections.c:6106 +#: ../clients/cli/connections.c:6203 #, c-format msgid "" "help/? [<command>] :: help for the nmcli commands\n" @@ -2241,7 +2292,7 @@ msgstr "" "help/? [<command>] :: Hilfe zu den nmcli-Befehlen\n" "\n" -#: ../cli/src/connections.c:6109 +#: ../clients/cli/connections.c:6206 #, c-format msgid "" "nmcli [<conf-option> <value>] :: nmcli configuration\n" @@ -2284,7 +2335,7 @@ msgstr "" " nmcli> nmcli save-confirmation no\n" " nmcli> nmcli prompt-color 3\n" -#: ../cli/src/connections.c:6129 ../cli/src/connections.c:6266 +#: ../clients/cli/connections.c:6226 ../clients/cli/connections.c:6363 #, c-format msgid "" "quit :: exit nmcli\n" @@ -2297,8 +2348,8 @@ msgstr "" "Dieser Befehl beendet nmcli. Wenn die Verbindung in Bearbeitung nicht " "gespeichert ist wird der Benutzer gefragt, die Aktion zu bestätigen.\n" -#: ../cli/src/connections.c:6134 ../cli/src/connections.c:6271 -#: ../cli/src/connections.c:6652 ../cli/src/connections.c:7518 +#: ../clients/cli/connections.c:6231 ../clients/cli/connections.c:6368 +#: ../clients/cli/connections.c:6756 ../clients/cli/connections.c:7649 #, c-format msgid "Unknown command: '%s'\n" msgstr "Unbekannter Befehl: »%s«\n" @@ -2306,7 +2357,7 @@ msgstr "Unbekannter Befehl: »%s«\n" #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: #. * However, you should translate terms enclosed in <>. #. -#: ../cli/src/connections.c:6200 +#: ../clients/cli/connections.c:6297 #, c-format msgid "" "---[ Property menu ]---\n" @@ -2335,7 +2386,7 @@ msgstr "" "ausgeben\n" "quit :: nmcli beenden\n" -#: ../cli/src/connections.c:6225 +#: ../clients/cli/connections.c:6322 #, c-format msgid "" "set [<value>] :: set new value\n" @@ -2346,7 +2397,7 @@ msgstr "" "\n" "Dieser Befehl setzt den <Wert> für die Eigenschaft\n" -#: ../cli/src/connections.c:6229 +#: ../clients/cli/connections.c:6326 #, c-format msgid "" "add [<value>] :: append new value to the property\n" @@ -2361,7 +2412,7 @@ msgstr "" "die Eigenschaft ein Container-Typ ist. Für einwertige Eigenschaften wird der " "Wert ersetzt (genau wie »set«).\n" -#: ../cli/src/connections.c:6235 +#: ../clients/cli/connections.c:6332 #, c-format msgid "" "change :: change current value\n" @@ -2372,7 +2423,7 @@ msgstr "" "\n" "Zeigt den aktuellen Wert an und lässt ihn bearbeiten.\n" -#: ../cli/src/connections.c:6239 +#: ../clients/cli/connections.c:6336 #, c-format msgid "" "remove [<value>|<index>|<option name>] :: delete the value\n" @@ -2391,8 +2442,23 @@ msgid "" " nmcli bond.options> remove downdelay\n" "\n" msgstr "" +"remove [<Wert>|<Index>|<Optionsname>] :: deb Wert löschen\n" +"\n" +"Dieser Befehl entfernt den Eigenschaftenwert. Im Falle von Eigenschaften\n" +"mit einem Wert wird die Eigenschaft zurück auf den Vorgabewert gesetzt.\n" +"Bei Container-Eigenschaften werdem alle Werte dieser Eigenschaft entfernt.\n" +"Mit einem Argument kann ein einzelnes Objekt oder eine einzelne Option " +"entfertn\n" +"werden. Das Argument ist entweder ein Wert oder der Index eines Objekts,\n" +"das entfernt werden soll, oder es ist ein Optionsname (für Eigenschaften\n" +"mit benannten Optionen).\n" +"\n" +"Beispiele: nmcli ipv4.dns> remove 8.8.8.8\n" +" nmcli ipv4.dns> remove 2\n" +" nmcli bond.options> remove downdelay\n" +"\n" -#: ../cli/src/connections.c:6250 +#: ../clients/cli/connections.c:6347 #, c-format msgid "" "describe :: describe property\n" @@ -2406,7 +2472,7 @@ msgstr "" "settings(5)« alle NetworkManager- Einstellungen und Eigenschaften " "nachlesen.\n" -#: ../cli/src/connections.c:6255 +#: ../clients/cli/connections.c:6352 #, c-format msgid "" "print [property|setting|connection] :: print property (setting, connection) " @@ -2421,7 +2487,7 @@ msgstr "" "Zeigt Eigenschaftswerte an. Wenn Sie ein Argument angeben, werden auch Werte " "für die gesamten Einstellungen oder Verbindungen angezeigt.\n" -#: ../cli/src/connections.c:6263 +#: ../clients/cli/connections.c:6360 #, c-format msgid "" "help/? [<command>] :: help for nmcli commands\n" @@ -2430,12 +2496,12 @@ msgstr "" "help/? [<command>] :: Hilfe zu den nmcli-Befehlen\n" "\n" -#: ../cli/src/connections.c:6350 +#: ../clients/cli/connections.c:6447 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed.\n" msgstr "Fehler: Aktivierung der Verbindung ist gescheitert.\n" -#: ../cli/src/connections.c:6428 +#: ../clients/cli/connections.c:6525 #, c-format msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed.\n" msgstr "" @@ -2443,12 +2509,18 @@ msgstr "" "werden.\n" #. TRANSLATORS: status line in nmcli connection editor -#: ../cli/src/connections.c:6446 +#: ../clients/cli/connections.c:6543 #, c-format msgid "[ Type: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n" msgstr "[ Typ: %s | Name: %s | UUID: %s | Dirty: %s | Temp: %s ]\n" -#: ../cli/src/connections.c:6509 +#: ../clients/cli/connections.c:6578 +#, c-format +msgid "The connection is not saved. Do you really want to quit? %s" +msgstr "" +"Die Verbindung wurde noch nicht gespeichert. Möchten Sie wirklich beenden? %s" + +#: ../clients/cli/connections.c:6623 #, c-format msgid "" "The connection profile has been removed from another client. You may type " @@ -2457,81 +2529,76 @@ msgstr "" "Das Verbindungsprofil wurde von einem anderen Client gelöscht. Sie können " "»save« im Hauptmenü eingeben, um es wiederherzustellen.\n" -#: ../cli/src/connections.c:6531 ../cli/src/connections.c:6956 -#: ../cli/src/connections.c:7014 +#: ../clients/cli/connections.c:6645 ../clients/cli/connections.c:7060 +#: ../clients/cli/connections.c:7115 #, c-format msgid "Enter '%s' value: " msgstr "Geben Sie den Wert »%s« ein:" -#: ../cli/src/connections.c:6548 ../cli/src/connections.c:6567 -#: ../cli/src/connections.c:6962 ../cli/src/connections.c:7021 +#: ../clients/cli/connections.c:6660 ../clients/cli/connections.c:6678 +#: ../clients/cli/connections.c:7064 ../clients/cli/connections.c:7120 #, c-format msgid "Error: failed to set '%s' property: %s\n" msgstr "Fehler: Eigenschaft »%s« konnte nicht festgelegt werden: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:6560 +#: ../clients/cli/connections.c:6672 #, c-format msgid "Edit '%s' value: " msgstr "Bearbeiten Sie den Wert »%s«:" -#: ../cli/src/connections.c:6589 +#: ../clients/cli/connections.c:6699 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Fehler: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:6595 ../cli/src/connections.c:7100 -#: ../cli/src/connections.c:7141 +#: ../clients/cli/connections.c:6705 ../clients/cli/connections.c:7199 +#: ../clients/cli/connections.c:7240 #, c-format msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n" msgstr "Fehler: Entfernen des Wertes »%s« ist fehlgeschlagen: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:6616 +#: ../clients/cli/connections.c:6726 #, c-format msgid "Unknown command argument: '%s'\n" msgstr "Unbekanntes Befehlsargument: »%s«\n" -#: ../cli/src/connections.c:6636 ../cli/src/connections.c:7506 -msgid "The connection is not saved. Do you really want to quit? [y/n]\n" -msgstr "" -"Die Verbindung wurde noch nicht gespeichert. Möchten Sie wirklich beenden? " -"[j/n]\n" - -#: ../cli/src/connections.c:6748 +#: ../clients/cli/connections.c:6852 #, c-format msgid "Available settings: %s\n" msgstr "Verfügbare Einstellungen: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:6757 +#: ../clients/cli/connections.c:6861 #, c-format msgid "Error: invalid setting name; %s\n" msgstr "Fehler: Ungültiger Einstellungsname: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:6774 +#: ../clients/cli/connections.c:6878 #, c-format msgid "Available properties: %s\n" msgstr "Verfügbare Eigenschaften: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:6782 +#: ../clients/cli/connections.c:6886 #, c-format msgid "Error: property %s\n" msgstr "Fehler: Eigenschaft »%s«\n" -#: ../cli/src/connections.c:6823 +#: ../clients/cli/connections.c:6927 +#, c-format msgid "" "Saving the connection with 'autoconnect=yes'. That might result in an " "immediate activation of the connection.\n" -"Do you still want to save? [yes] " +"Do you still want to save? %s" msgstr "" "Die Verbindung wird mit »autoconnect=yes« (automatisch verbinden) " "gespeichert. Dadurch könnte die Verbindung sofort aktiviert werden.\n" -"Möchten Sie speichern? [Ja] " +"Möchten Sie wirklich speichern? %s" -#: ../cli/src/connections.c:6897 +#: ../clients/cli/connections.c:7002 #, c-format msgid "You may edit the following settings: %s\n" msgstr "Sie können die folgenden Einstellungen bearbeiten: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:6924 +#: ../clients/cli/connections.c:7029 #, c-format msgid "" "The connection profile has been removed from another client. You may type " @@ -2540,216 +2607,208 @@ msgstr "" "Das Verbindungsprofil wurde von einem anderen Client gelöscht. Sie können " "»save« eingeben, um es wiederherzustellen.\n" -#: ../cli/src/connections.c:6954 ../cli/src/connections.c:7012 +#: ../clients/cli/connections.c:7058 ../clients/cli/connections.c:7113 #, c-format msgid "Allowed values for '%s' property: %s\n" msgstr "Gültige Werte für Eigenschaft »%s«: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:6966 ../cli/src/connections.c:7183 +#: ../clients/cli/connections.c:7068 ../clients/cli/connections.c:7282 #, c-format msgid "Error: no setting selected; valid are [%s]\n" msgstr "Fehler: Keine Einstellung gewählt. Gültig sind [%s]\n" -#: ../cli/src/connections.c:6967 +#: ../clients/cli/connections.c:7069 #, c-format msgid "use 'goto <setting>' first, or 'set <setting>.<property>'\n" msgstr "" "Verwenden Sie zuerst »goto <Einstellung>«, oder »set <Einstellung>." "<Eigenschaft>«\n" -#: ../cli/src/connections.c:6982 ../cli/src/connections.c:7120 -#: ../cli/src/connections.c:7200 +#: ../clients/cli/connections.c:7083 ../clients/cli/connections.c:7219 +#: ../clients/cli/connections.c:7299 #, c-format msgid "Error: invalid setting argument '%s'; valid are [%s]\n" msgstr "Fehler: Ungültiges Festlegen des Arguments »%s«. Gültig sind [%s]\n" -#: ../cli/src/connections.c:6992 +#: ../clients/cli/connections.c:7093 #, c-format msgid "Error: missing setting for '%s' property\n" msgstr "Fehler: Fehlende Einstellung für die Eigenschaft »%s«\n" -#: ../cli/src/connections.c:6999 +#: ../clients/cli/connections.c:7100 #, c-format msgid "Error: invalid property: %s\n" msgstr "Fehler: Ungültige Eigenschaft: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:7048 +#: ../clients/cli/connections.c:7147 #, c-format msgid "Error: unknown setting '%s'\n" msgstr "Fehler: Unbekannte Einstellung »%s«\n" -#: ../cli/src/connections.c:7061 +#: ../clients/cli/connections.c:7160 #, c-format msgid "You may edit the following properties: %s\n" msgstr "Sie können die folgenden Eigenschaften bearbeiten: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:7105 +#: ../clients/cli/connections.c:7204 #, c-format msgid "Error: no argument given; valid are [%s]\n" msgstr "Fehler: Es wurde kein Argument angegeben; gültig sind [%s]\n" -#: ../cli/src/connections.c:7118 +#: ../clients/cli/connections.c:7217 #, c-format msgid "Setting '%s' is not present in the connection.\n" msgstr "Die Einstellung »%s« ist in der Verbindung nicht vorhanden.\n" -#: ../cli/src/connections.c:7159 +#: ../clients/cli/connections.c:7258 #, c-format msgid "Error: %s properties, nor it is a setting name.\n" msgstr "Fehler: %s Eigenschaft, noch ist es ein Einstellungsname.\n" -#: ../cli/src/connections.c:7184 +#: ../clients/cli/connections.c:7283 #, c-format msgid "use 'goto <setting>' first, or 'describe <setting>.<property>'\n" msgstr "" "Verwenden Sie zuerst »goto <Einstellung>«, oder »describe <Einstellung>." "<Eigenschaft>«\n" -#: ../cli/src/connections.c:7225 +#: ../clients/cli/connections.c:7324 #, c-format msgid "Error: invalid property: %s, neither a valid setting name.\n" msgstr "Fehler: Ungültige Eigenschaft: %s, kein gültiger Einstellungsname.\n" -#: ../cli/src/connections.c:7249 -#, c-format -msgid "Error: '%s' setting not present\n" -msgstr "Fehler: »%s« Einstellung nicht vorhanden\n" - -#: ../cli/src/connections.c:7252 +#: ../clients/cli/connections.c:7353 #, c-format msgid "Error: unknown setting: '%s'\n" msgstr "Fehler: Unbekannte Einstellung: »%s«\n" -#: ../cli/src/connections.c:7268 +#: ../clients/cli/connections.c:7358 +#, c-format +msgid "Error: '%s' setting not present in the connection\n" +msgstr "Fehler: Die Einstellung »%s« ist in der Verbindung nicht vorhanden.\n" + +#: ../clients/cli/connections.c:7383 +#, c-format +msgid "Error: invalid property: %s%s\n" +msgstr "Fehler: ungültige Eigenschaft %s%s\n" + +#: ../clients/cli/connections.c:7385 +msgid ", neither a valid setting name" +msgstr ", noch ein gültiger Einstellungsname" + +#: ../clients/cli/connections.c:7405 #, c-format msgid "Verify setting '%s': %s\n" msgstr "Überprüfe Einstellung »%s«: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:7275 +#: ../clients/cli/connections.c:7412 #, c-format msgid "Verify connection: %s\n" msgstr "Verbindung überprüfen: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:7293 +#: ../clients/cli/connections.c:7430 #, c-format msgid "Error: invalid argument '%s'\n" msgstr "Fehler: Ungültiges Argument »%s«\n" -#: ../cli/src/connections.c:7327 +#: ../clients/cli/connections.c:7464 #, c-format msgid "Error: Failed to save '%s' (%s) connection: (%d) %s\n" msgstr "Fehler: Speichern von »%s« (%s) ist fehlgeschlagen: (%d) %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:7335 +#: ../clients/cli/connections.c:7472 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully saved.\n" msgstr "Verbindung »%s« (%s) erfolgreich gespeichert.\n" -#: ../cli/src/connections.c:7336 +#: ../clients/cli/connections.c:7473 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully updated.\n" msgstr "Verbindung »%s« (%s) erfolgreich aktualisiert.\n" -#: ../cli/src/connections.c:7370 +#: ../clients/cli/connections.c:7507 #, c-format msgid "Error: connection verification failed: %s\n" msgstr "Fehler: Prüfung der Verbindung ist fehlgeschlagen: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:7371 +#: ../clients/cli/connections.c:7508 msgid "(unknown error)" msgstr "(Unbekannter Fehler)" -#: ../cli/src/connections.c:7392 +#: ../clients/cli/connections.c:7529 #, c-format msgid "Error: connection is not saved. Type 'save' first.\n" msgstr "" "Fehler: Verbindung ist nicht gespeichert. Geben Sie zuerst »save« ein.\n" -#: ../cli/src/connections.c:7396 +#: ../clients/cli/connections.c:7533 #, c-format msgid "Error: connection is not valid: %s\n" msgstr "Fehler: Verbindung ist ungültig: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:7407 +#: ../clients/cli/connections.c:7544 #, c-format msgid "Error: Cannot activate connection: %s.\n" msgstr "Fehler: Verbindung kann nicht aktiviert werden: %s.\n" -#: ../cli/src/connections.c:7417 +#: ../clients/cli/connections.c:7554 #, c-format msgid "Error: Failed to activate '%s' (%s) connection: (%d) %s\n" msgstr "" "Fehler: Aktivieren der Verbindung »%s« (%s) ist fehlgeschlagen: (%d) %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:7423 +#: ../clients/cli/connections.c:7560 #, c-format msgid "Monitoring connection activation (press any key to continue)\n" msgstr "" "Überwachen einer Verbindungsherstellung (drücken Sie eine beliebige Taste, " "um fortzusetzen)\n" -#: ../cli/src/connections.c:7461 +#: ../clients/cli/connections.c:7598 #, c-format msgid "Error: status-line: %s\n" msgstr "Fehler: Statuszeile: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:7469 +#: ../clients/cli/connections.c:7606 #, c-format msgid "Error: save-confirmation: %s\n" msgstr "Fehler: Speicherbestätigung: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:7477 +#: ../clients/cli/connections.c:7614 #, c-format msgid "Error: bad color number: '%s'; use <0-8>\n" msgstr "Fehler: ungültige Farbnummer: »%s«. Verwenden Sie <0-8>\n" -#: ../cli/src/connections.c:7489 +#: ../clients/cli/connections.c:7626 #, c-format msgid "Current nmcli configuration:\n" msgstr "Aktuelle nmcli-Konfiguration:\n" -#: ../cli/src/connections.c:7497 +#: ../clients/cli/connections.c:7634 #, c-format msgid "Invalid configuration option '%s'; allowed [%s]\n" msgstr "Ungültige Konfigurationsoption »%s«. Gültig sind [%s]\n" -#: ../cli/src/connections.c:7729 -#, c-format -msgid "" -">>> Command-line editing is not available. Consider installing a line " -"editing library to enable the feature. <<<\n" -"Supported libraries are:\n" -" - GNU Readline (libreadline) http://cnswww.cns.cwru.edu/php/chet/" -"readline/rltop.html\n" -" - NetBSD Editline (libedit) http://www.thrysoee.dk/editline/\n" -msgstr "" -">>> Kommandozeilenbearbeitung ist nicht verfügbar. Betrachten Sie die " -"Installation einer Bibliothek um diese Funktion zu aktivieren. <<<\n" -"Unterstützte Bibliotheken sind:\n" -" - GNU Readline (libreadline) http://cnswww.cns.cwru.edu/php/chet/" -"readline/rltop.html\n" -" - NetBSD Editline (libedit) http://www.thrysoee.dk/editline/\n" - -#: ../cli/src/connections.c:7755 +#: ../clients/cli/connections.c:7877 #, c-format msgid "Error: only one of 'id', uuid, or 'path' can be provided." msgstr "" "Fehler: es kann nur entweder »id«, »uuid« oder »path« festgelegt werden." -#: ../cli/src/connections.c:7767 ../cli/src/connections.c:7957 -#: ../cli/src/connections.c:7964 +#: ../clients/cli/connections.c:7889 ../clients/cli/connections.c:8079 +#: ../clients/cli/connections.c:8086 #, c-format msgid "Error: Unknown connection '%s'." msgstr "Fehler: Unbekannte Verbindung »%s«." -#: ../cli/src/connections.c:7782 +#: ../clients/cli/connections.c:7904 #, c-format msgid "Warning: editing existing connection '%s'; 'type' argument is ignored\n" msgstr "" "Warnung: bestehende Verbindung »%s« wird bearbeitet. Das Argment »type« wird " "ignoriert\n" -#: ../cli/src/connections.c:7785 +#: ../clients/cli/connections.c:7907 #, c-format msgid "" "Warning: editing existing connection '%s'; 'con-name' argument is ignored\n" @@ -2757,424 +2816,429 @@ msgstr "" "Warnung: bestehende Verbindung »%s« wird bearbeitet. Das Argment »con-name« " "wird ignoriert\n" -#: ../cli/src/connections.c:7799 +#: ../clients/cli/connections.c:7921 #, c-format msgid "Valid connection types: %s\n" msgstr "Gültige Verbindungstypen: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:7801 +#: ../clients/cli/connections.c:7923 #, c-format msgid "Error: invalid connection type; %s\n" msgstr "Fehler: Ungültiger Verbindungstyp: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:7837 +#: ../clients/cli/connections.c:7962 #, c-format msgid "===| nmcli interactive connection editor |===" msgstr "===| nmcli interaktiver Verbindungs-Editor |===" -#: ../cli/src/connections.c:7840 +#: ../clients/cli/connections.c:7965 #, c-format msgid "Editing existing '%s' connection: '%s'" msgstr "Bestehende Verbindung »%s« wird bearbeitet: »%s«" -#: ../cli/src/connections.c:7842 +#: ../clients/cli/connections.c:7967 #, c-format msgid "Adding a new '%s' connection" msgstr "Neue »%s«-Verbindung hinzufügen" -#: ../cli/src/connections.c:7844 +#: ../clients/cli/connections.c:7969 #, c-format msgid "Type 'help' or '?' for available commands." msgstr "Tippen Sie »help« oder »?«, um verfügbare Befehle anzuzeigen." -#: ../cli/src/connections.c:7846 +#: ../clients/cli/connections.c:7971 #, c-format msgid "Type 'describe [<setting>.<prop>]' for detailed property description." msgstr "" "Tippen Sie »describe [<Einstellung>.<Eigenschaft>]« für eine detaillierte " "Eigenschaftenbeschreibung." -#: ../cli/src/connections.c:7885 +#: ../clients/cli/connections.c:8007 #, c-format msgid "Error: Failed to modify connection '%s': (%d) %s" msgstr "Fehler: Ändern der Verbindung »%s« ist fehlgeschlagen: (%d) %s" -#: ../cli/src/connections.c:7891 +#: ../clients/cli/connections.c:8013 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully modified.\n" msgstr "Verbindung »%s« (%s) erfolgreich bearbeitet.\n" -#: ../cli/src/connections.c:7932 +#: ../clients/cli/connections.c:8054 #, c-format msgid "Error: No arguments provided." msgstr "Fehler: Es wurden keine Argumente angegeben." -#: ../cli/src/connections.c:7951 +#: ../clients/cli/connections.c:8073 #, c-format msgid "Error: connection ID is missing." msgstr "Fehler: Verbindungskennung fehlt." -#: ../cli/src/connections.c:7973 ../cli/src/connections.c:7986 +#: ../clients/cli/connections.c:8095 ../clients/cli/connections.c:8108 #, c-format msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing." msgstr "Fehler: Argument für Einstellung fehlt." -#: ../cli/src/connections.c:7991 +#: ../clients/cli/connections.c:8113 #, c-format msgid "Error: value for '%s' is missing." msgstr "Fehler: Wert für »%s« fehlt." -#: ../cli/src/connections.c:8009 +#: ../clients/cli/connections.c:8131 #, c-format msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'." msgstr "Fehler: Ungültiger Einstellungsname: »%s«." -#: ../cli/src/connections.c:8017 +#: ../clients/cli/connections.c:8139 #, c-format msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s." msgstr "Fehler: Ungültige oder nicht zulässige Einstellung »%s«: %s." -#: ../cli/src/connections.c:8038 +#: ../clients/cli/connections.c:8160 #, c-format msgid "Error: invalid property '%s': %s." msgstr "Fehler: Ungültige Eigenschaft »%s«: %s." -#: ../cli/src/connections.c:8049 +#: ../clients/cli/connections.c:8171 #, c-format msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s." msgstr "Fehler: Ändern ist fehlgeschlagen %s.%s: %s." -#: ../cli/src/connections.c:8067 +#: ../clients/cli/connections.c:8189 #, c-format msgid "Error: failed to remove a value from %s.%s: %s." msgstr "Fehler: Entfernen eines Wertes von %s.%s: %s ist fehlgeschlagen." -#: ../cli/src/connections.c:8103 +#: ../clients/cli/connections.c:8225 #, c-format msgid "Error: Connection deletion failed: %s" msgstr "Fehler: Löschen der Verbindung fehlgeschlagen: %s" -#: ../cli/src/connections.c:8174 +#: ../clients/cli/connections.c:8296 #, c-format msgid "Error: unknown connection: %s\n" msgstr "Fehler: Unbekannte Verbindung: %s\n" #. truncate trailing ", " -#: ../cli/src/connections.c:8210 +#: ../clients/cli/connections.c:8332 #, c-format msgid "Error: cannot delete unknown connection(s): %s." msgstr "" "Fehler: Unbekannte Verbindung(en) »%s« kann/können nicht gelöscht werden." -#: ../cli/src/connections.c:8281 +#: ../clients/cli/connections.c:8403 #, c-format msgid "Could not load file '%s'\n" msgstr "Datei »%s« konnte nicht geladen werden\n" -#: ../cli/src/connections.c:8415 +#: ../clients/cli/connections.c:8588 #, c-format msgid "Error: '%s' is not valid 'connection' command." msgstr "Fehler: »%s« ist kein aktiver Verbindungsbefehl." -#: ../cli/src/connections.c:8484 ../cli/src/network-manager.c:615 -#, c-format -msgid "Error: Could not get system settings." +#: ../clients/cli/connections.c:8658 ../clients/cli/network-manager.c:613 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: Could not get system settings." +msgid "Error: Could not get system settings: %s." msgstr "Fehler: Systemeinstellungen konnten nicht ermittelt werden." -#: ../cli/src/connections.c:8494 +#: ../clients/cli/connections.c:8669 #, c-format msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running." msgstr "" "Fehler: Verbindungen können nicht ermittelt werden: Der Einstellungsdienst " "wird nicht ausgeführt." +#. define some prompts +#: ../clients/cli/devices.c:37 +msgid "Interface: " +msgstr "Schnittstelle: " + #. 3 -#. 16 -#: ../cli/src/devices.c:75 ../cli/src/devices.c:103 +#. 17 +#: ../clients/cli/devices.c:45 ../clients/cli/devices.c:74 msgid "CONNECTION" msgstr "VERBINDUNG" #. 4 -#. 17 -#: ../cli/src/devices.c:76 ../cli/src/devices.c:104 +#. 18 +#: ../clients/cli/devices.c:46 ../clients/cli/devices.c:75 msgid "CON-UUID" msgstr "CON-UUID" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:89 +#: ../clients/cli/devices.c:59 msgid "VENDOR" msgstr "HERSTELLER" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:90 +#: ../clients/cli/devices.c:60 msgid "PRODUCT" msgstr "PRODUKT" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:91 +#: ../clients/cli/devices.c:61 msgid "DRIVER" msgstr "TREIBER" #. 5 -#: ../cli/src/devices.c:92 +#: ../clients/cli/devices.c:62 msgid "DRIVER-VERSION" msgstr "TREIBER-VERSION" #. 6 -#: ../cli/src/devices.c:93 +#: ../clients/cli/devices.c:63 msgid "FIRMWARE-VERSION" msgstr "FIRMWARE-VERSION" #. 7 -#: ../cli/src/devices.c:94 +#: ../clients/cli/devices.c:64 msgid "HWADDR" msgstr "HWADDR" #. 8 -#: ../cli/src/devices.c:95 ../tui/nmt-page-ethernet.c:86 -#: ../tui/nmt-page-infiniband.c:96 ../tui/nmt-page-vlan.c:138 -#: ../tui/nmt-page-wifi.c:364 +#: ../clients/cli/devices.c:65 ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:86 +#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:96 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:136 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:363 msgid "MTU" msgstr "MTU" #. 10 -#: ../cli/src/devices.c:97 +#: ../clients/cli/devices.c:67 msgid "REASON" msgstr "GRUND" #. 11 -#: ../cli/src/devices.c:98 +#: ../clients/cli/devices.c:68 msgid "UDI" msgstr "UDI" #. 12 -#: ../cli/src/devices.c:99 +#: ../clients/cli/devices.c:69 msgid "IP-IFACE" msgstr "IP-IFACE" #. 13 -#: ../cli/src/devices.c:100 +#. 2 +#: ../clients/cli/devices.c:70 ../clients/cli/devices.c:98 +msgid "IS-SOFTWARE" +msgstr "" + +#. 14 +#: ../clients/cli/devices.c:71 msgid "NM-MANAGED" msgstr "NM-VERWALTET" -#. 15 -#: ../cli/src/devices.c:102 +#. 16 +#: ../clients/cli/devices.c:73 msgid "FIRMWARE-MISSING" msgstr "FIRMWARE-FEHLT" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:115 +#: ../clients/cli/devices.c:86 msgid "AVAILABLE-CONNECTION-PATHS" msgstr "VERFÜGBARE-VERBINDUNG-PFADE" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:116 +#: ../clients/cli/devices.c:87 msgid "AVAILABLE-CONNECTIONS" msgstr "VERFUEGBARE-VERBINDUNGEN" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:125 +#: ../clients/cli/devices.c:96 msgid "CARRIER-DETECT" msgstr "TRÄGERFREQUENZERKENNUNG" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:126 +#: ../clients/cli/devices.c:97 msgid "SPEED" msgstr "GESCHWINDIGKEIT" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:135 +#: ../clients/cli/devices.c:107 msgid "CARRIER" msgstr "TRÄGERFREQUENZ" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:144 ../cli/src/devices.c:565 +#: ../clients/cli/devices.c:116 ../clients/cli/devices.c:552 msgid "WEP" msgstr "WEP" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:145 +#: ../clients/cli/devices.c:117 msgid "WPA" msgstr "WPA" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:146 ../cli/src/devices.c:573 +#: ../clients/cli/devices.c:118 ../clients/cli/devices.c:560 msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:147 +#: ../clients/cli/devices.c:119 msgid "TKIP" msgstr "TKIP" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:148 +#: ../clients/cli/devices.c:120 msgid "CCMP" msgstr "CCMP" #. 5 #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:149 ../cli/src/devices.c:239 +#: ../clients/cli/devices.c:121 ../clients/cli/devices.c:211 msgid "AP" msgstr "AP" #. 6 -#: ../cli/src/devices.c:150 +#: ../clients/cli/devices.c:122 msgid "ADHOC" msgstr "ADHOC" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:159 +#: ../clients/cli/devices.c:131 msgid "CTR-FREQ" msgstr "CTR-FREQUENZ" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:160 +#: ../clients/cli/devices.c:132 msgid "RSSI" msgstr "RSSI" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:161 +#: ../clients/cli/devices.c:133 msgid "CINR" msgstr "CINR" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:162 +#: ../clients/cli/devices.c:134 msgid "TX-POW" msgstr "TX-POW" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:163 +#: ../clients/cli/devices.c:135 msgid "BSID" msgstr "BSID" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:172 ../tui/nmt-page-wifi.c:221 +#: ../clients/cli/devices.c:144 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:220 msgid "SSID" msgstr "SSID" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:173 +#: ../clients/cli/devices.c:145 msgid "SSID-HEX" msgstr "SSID-HEX" #. 2 -#: ../cli/src/devices.c:174 ../tui/nmt-page-wifi.c:352 +#: ../clients/cli/devices.c:146 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:351 msgid "BSSID" msgstr "BSSID" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:175 +#: ../clients/cli/devices.c:147 msgid "MODE" msgstr "MODUS" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:176 +#: ../clients/cli/devices.c:148 msgid "CHAN" msgstr "CHAN" #. 5 -#: ../cli/src/devices.c:177 +#: ../clients/cli/devices.c:149 msgid "FREQ" msgstr "FREQUENZ" #. 6 -#: ../cli/src/devices.c:178 +#: ../clients/cli/devices.c:150 msgid "RATE" msgstr "RATE" #. 7 #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:179 ../cli/src/devices.c:199 +#: ../clients/cli/devices.c:151 ../clients/cli/devices.c:171 msgid "SIGNAL" msgstr "SIGNAL" #. 8 -#: ../cli/src/devices.c:180 +#: ../clients/cli/devices.c:152 msgid "BARS" msgstr "BARS" #. 9 -#: ../cli/src/devices.c:181 +#: ../clients/cli/devices.c:153 msgid "SECURITY" msgstr "SICHERHEIT" #. 10 -#: ../cli/src/devices.c:182 +#: ../clients/cli/devices.c:154 msgid "WPA-FLAGS" msgstr "WPA-SCHALTER" #. 11 -#: ../cli/src/devices.c:183 +#: ../clients/cli/devices.c:155 msgid "RSN-FLAGS" msgstr "RSN-SCHALTER" #. 14 -#: ../cli/src/devices.c:186 +#: ../clients/cli/devices.c:158 msgid "*" msgstr "*" #. 0 #. 5 -#: ../cli/src/devices.c:198 ../cli/src/devices.c:242 +#: ../clients/cli/devices.c:170 ../clients/cli/devices.c:214 msgid "NSP" msgstr "NSP" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:213 +#: ../clients/cli/devices.c:185 msgid "SLAVES" msgstr "SLAVES" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:222 +#: ../clients/cli/devices.c:194 msgid "ID" msgstr "Kennung" #. 0 -#: ../cli/src/devices.c:237 +#: ../clients/cli/devices.c:209 msgid "CAPABILITIES" msgstr "RESSOURCEN" #. 1 -#: ../cli/src/devices.c:238 +#: ../clients/cli/devices.c:210 msgid "WIFI-PROPERTIES" msgstr "WLAN-EIGENSCHAFTEN" #. 3 -#: ../cli/src/devices.c:240 +#: ../clients/cli/devices.c:212 msgid "WIRED-PROPERTIES" msgstr "KABEL-EIGENSCHAFTEN" #. 4 -#: ../cli/src/devices.c:241 +#: ../clients/cli/devices.c:213 msgid "WIMAX-PROPERTIES" msgstr "WIMAX-EIGENSCHAFTEN" #. 10 -#: ../cli/src/devices.c:247 ../tui/nmt-page-bond.c:73 +#: ../clients/cli/devices.c:219 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:73 msgid "BOND" msgstr "GEBÜNDELT" -#. 11 -#: ../cli/src/devices.c:248 ../libnm-glib/nm-device.c:1832 -#: ../libnm-util/nm-connection.c:1303 ../tui/nm-editor-utils.c:227 -#: ../tui/nmt-page-vlan.c:53 -msgid "VLAN" -msgstr "VLAN" - #. 12 -#: ../cli/src/devices.c:249 +#: ../clients/cli/devices.c:221 msgid "CONNECTIONS" msgstr "VERBINDUNGEN" -#: ../cli/src/devices.c:274 +#: ../clients/cli/devices.c:246 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli device { COMMAND | help }\n" "\n" -"COMMAND := { status | show | connect | disconnect | wifi | wimax }\n" +"COMMAND := { status | show | connect | disconnect | delete | wifi | wimax }\n" "\n" -"COMMAND := { status | show | connect | disconnect | wifi }\n" +"COMMAND := { status | show | connect | disconnect | delete | wifi }\n" "\n" " status\n" "\n" @@ -3184,6 +3248,8 @@ msgid "" "\n" " disconnect <ifname>\n" "\n" +" delete <ifname>\n" +"\n" " wifi [list [ifname <ifname>] [bssid <BSSID>]]\n" "\n" " wifi connect <(B)SSID> [password <password>] [wep-key-type key|phrase] " @@ -3197,9 +3263,9 @@ msgid "" msgstr "" "Aufruf: nmcli Gerät { BEFEHL | help }\n" "\n" -" BEFEHL := { status | show | connect | disconnect | wifi | wimax }\n" +"BEFEHL := { status | show | connect | disconnect | delete | wifi | wimax }\n" "\n" -" BEFEHL := { status | show | connect | disconnect | wifi }\n" +"BEFEHL := { status | show | connect | disconnect | delete | wifi }\n" "\n" " status\n" "\n" @@ -3209,10 +3275,12 @@ msgstr "" "\n" " disconnect <Schnittstelle>\n" "\n" +" delete <Schnittstelle>\n" +"\n" " wifi [list [iface <Schnittstelle>] [bssid <BSSID>]]\n" "\n" " wifi connect <(B)SSID> [password <Passwort>] [wep-key-type key|phrase] " -"[iface <Schnittstelle>]\n" +"[ifname <Schnittstelle>]\n" " [bssid <BSSID>] [name <Name>] [private yes|no]\n" "\n" " wifi rescan [[ifname] <Schnittstelle>]\n" @@ -3220,7 +3288,7 @@ msgstr "" " wimax [list [iface <Schnittstelle>] [nsp <Name>]]\n" "\n" -#: ../cli/src/devices.c:298 +#: ../clients/cli/devices.c:271 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli device status { help }\n" @@ -3251,7 +3319,7 @@ msgstr "" "status« auf.\n" "\n" -#: ../cli/src/devices.c:314 +#: ../clients/cli/devices.c:287 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli device show { ARGUMENTS | help }\n" @@ -3271,7 +3339,7 @@ msgstr "" "Gerät auf.\n" "\n" -#: ../cli/src/devices.c:326 +#: ../clients/cli/devices.c:299 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli device connect { ARGUMENTS | help }\n" @@ -3296,7 +3364,7 @@ msgstr "" "Verbindung konfiguriert sind.\n" "\n" -#: ../cli/src/devices.c:339 +#: ../clients/cli/devices.c:312 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli device disconnect { ARGUMENTS | help }\n" @@ -3317,7 +3385,30 @@ msgstr "" "Benutzereingriff weiterhin automatisch neu zu verbinden.\n" "\n" -#: ../cli/src/devices.c:352 +#: ../clients/cli/devices.c:325 +#, c-format +msgid "" +"Usage: nmcli device delete { ARGUMENTS | help }\n" +"\n" +"ARGUMENTS := <ifname>\n" +"\n" +"Deletes the software device.\n" +"The command removes the interface. It only works for software devices\n" +"(like bonds, bridges, etc.). Hardware devices cannot be deleted by the\n" +"command.\n" +"\n" +msgstr "" +"Aufruf: nmcli device delete { PARAMETER | help }\n" +"\n" +"PARAMETER := <Schnittstellenname>\n" +"\n" +"Löscht das Software-Gerät.\n" +"Der Befehl entfernt die Schnittstelle. Funktioniert nur für Software-Geräte " +"(z.B. Bündelung und Brücken). Hardware-Geräte können mit diesem Befehl nicht " +"entfernt werden.\n" +"\n" + +#: ../clients/cli/devices.c:339 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli device wifi { ARGUMENTS | help }\n" @@ -3392,7 +3483,7 @@ msgstr "" "nicht anzeigt, benutzen Sie dazu »nmcli device wifi list«.\n" "\n" -#: ../cli/src/devices.c:386 +#: ../clients/cli/devices.c:373 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli device wimax { ARGUMENTS | help }\n" @@ -3416,209 +3507,219 @@ msgstr "" "mit einem bestimmten NSP aufzulisten.\n" "\n" -#: ../cli/src/devices.c:480 +#: ../clients/cli/devices.c:467 msgid "(none)" msgstr "(keine)" -#: ../cli/src/devices.c:549 +#: ../clients/cli/devices.c:536 #, c-format msgid "%u MHz" msgstr "%u MHz" -#: ../cli/src/devices.c:550 +#: ../clients/cli/devices.c:537 #, c-format msgid "%u Mbit/s" msgstr "%u Mbit/s" -#: ../cli/src/devices.c:569 +#: ../clients/cli/devices.c:556 msgid "WPA1" msgstr "WPA1" -#: ../cli/src/devices.c:578 +#: ../clients/cli/devices.c:565 msgid "802.1X" msgstr "802.1X" -#: ../cli/src/devices.c:594 +#: ../clients/cli/devices.c:581 msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ad-Hoc" -#: ../cli/src/devices.c:595 +#: ../clients/cli/devices.c:582 msgid "Infra" msgstr "Infra" -#: ../cli/src/devices.c:627 +#: ../clients/cli/devices.c:614 msgid "Home" msgstr "Zu Hause" -#: ../cli/src/devices.c:630 +#: ../clients/cli/devices.c:617 msgid "Partner" msgstr "Partner" # CHECK -#: ../cli/src/devices.c:633 +#: ../clients/cli/devices.c:620 msgid "Roaming" msgstr "Roaming" -#: ../cli/src/devices.c:727 +#: ../clients/cli/devices.c:714 msgid "Device details" msgstr "Geräteinformationen" -#: ../cli/src/devices.c:739 +#: ../clients/cli/devices.c:726 #, c-format msgid "Error: 'device show': %s" msgstr "Fehler: »device show«: %s" -#: ../cli/src/devices.c:789 ../cli/src/devices.c:792 ../cli/src/devices.c:1339 -#: ../cli/src/devices.c:1482 +#: ../clients/cli/devices.c:776 ../clients/cli/devices.c:779 +#: ../clients/cli/devices.c:1328 ../clients/cli/devices.c:1470 +#: ../clients/cli/devices.c:1582 msgid "(unknown)" msgstr "(unbekannt)" -#: ../cli/src/devices.c:829 +#: ../clients/cli/devices.c:817 #, c-format msgid "%u Mb/s" msgstr "%u Mb/s" -#: ../cli/src/devices.c:915 +#: ../clients/cli/devices.c:904 msgid "on" msgstr "an" -#: ../cli/src/devices.c:915 +#: ../clients/cli/devices.c:904 msgid "off" msgstr "aus" -#: ../cli/src/devices.c:1190 +#: ../clients/cli/devices.c:1179 #, c-format msgid "Error: 'device status': %s" msgstr "Fehler: »device status«: %s" #. Add headers -#: ../cli/src/devices.c:1208 +#: ../clients/cli/devices.c:1197 msgid "Status of devices" msgstr "Status der Geräte" -#: ../cli/src/devices.c:1239 +#: ../clients/cli/devices.c:1228 #, c-format msgid "Error: invalid extra argument '%s'." msgstr "Fehler: Ungültiger zusätzlicher Parameter »%s«." -#: ../cli/src/devices.c:1267 ../cli/src/devices.c:1430 -#: ../cli/src/devices.c:1565 ../cli/src/devices.c:1704 -#: ../cli/src/devices.c:2448 +#: ../clients/cli/devices.c:1256 ../clients/cli/devices.c:1418 +#: ../clients/cli/devices.c:1552 ../clients/cli/devices.c:1646 +#: ../clients/cli/devices.c:1791 ../clients/cli/devices.c:2535 #, c-format msgid "Error: Device '%s' not found." msgstr "Fehler: Gerät »%s« wurde nicht gefunden." -#: ../cli/src/devices.c:1322 +#: ../clients/cli/devices.c:1311 #, c-format msgid "Device '%s' successfully activated with '%s'.\n" msgstr "Gerät »%s« wurde erfolgreich mit »%s« aktiviert.\n" -#: ../cli/src/devices.c:1338 +#: ../clients/cli/devices.c:1327 #, c-format msgid "Error: Device activation failed: %s" msgstr "Fehler: Aktivierung des Geräts ist gescheitert: %s" -#: ../cli/src/devices.c:1346 +#: ../clients/cli/devices.c:1335 #, c-format msgid "Error: Device activation failed: device was disconnected" msgstr "Fehler: Aktivierung des Geräts ist gescheitert: Gerät war getrennt." -#: ../cli/src/devices.c:1359 +#: ../clients/cli/devices.c:1348 #, c-format msgid "Device '%s' has been connected.\n" msgstr "Gerät »%s« hat sich verbunden.\n" -#: ../cli/src/devices.c:1385 ../cli/src/devices.c:1520 -msgid "Interface: " -msgstr "Schnittstelle: " - -#: ../cli/src/devices.c:1389 ../cli/src/devices.c:1398 -#: ../cli/src/devices.c:1524 ../cli/src/devices.c:1533 +#: ../clients/cli/devices.c:1377 ../clients/cli/devices.c:1386 +#: ../clients/cli/devices.c:1511 ../clients/cli/devices.c:1520 +#: ../clients/cli/devices.c:1606 ../clients/cli/devices.c:1614 #, c-format msgid "Error: No interface specified." msgstr "Fehler: Es muss eine Schnittstelle angegeben werden." -#: ../cli/src/devices.c:1404 ../cli/src/devices.c:1539 +#: ../clients/cli/devices.c:1392 ../clients/cli/devices.c:1526 +#: ../clients/cli/devices.c:1620 #, c-format msgid "Error: extra argument not allowed: '%s'." msgstr "Fehler: Zusätzlicher Parameter nicht erlaubt: »%s«." -#: ../cli/src/devices.c:1467 +#: ../clients/cli/devices.c:1455 #, c-format msgid "Success: Device '%s' successfully disconnected." msgstr "Erfolg: Gerät »%s« wurde erfolgreich getrennt." -#: ../cli/src/devices.c:1479 +#: ../clients/cli/devices.c:1467 #, c-format msgid "Error: Device '%s' (%s) disconnecting failed: %s" msgstr "Fehler: Trennung des Gerätes »%s« (%s) ist gescheitert: %s" -#: ../cli/src/devices.c:1493 +#: ../clients/cli/devices.c:1481 #, c-format msgid "Device '%s' has been disconnected.\n" msgstr "Gerät »%s« wurde getrennt.\n" -#: ../cli/src/devices.c:1636 +#: ../clients/cli/devices.c:1579 +#, c-format +msgid "Error: Device '%s' (%s) deletion failed: %s" +msgstr "Fehler: Löschen des Gerätes »%s« (%s) ist gescheitert: %s" + +#: ../clients/cli/devices.c:1652 +#, c-format +msgid "Error: Device '%s' is a hardware device. It can't be deleted." +msgstr "" +"Fehler: Gerät »%s« ist ein Hardware-Gerät und kann nicht entfernt werden." + +#: ../clients/cli/devices.c:1723 msgid "Wi-Fi scan list" msgstr "Suchliste des WLAN" -#: ../cli/src/devices.c:1674 +#: ../clients/cli/devices.c:1761 #, c-format msgid "Error: 'device wifi': %s" msgstr "Fehler: »device wifi«: %s" -#: ../cli/src/devices.c:1727 ../cli/src/devices.c:1796 +#: ../clients/cli/devices.c:1814 ../clients/cli/devices.c:1883 #, c-format msgid "Error: Access point with bssid '%s' not found." msgstr "Fehler: Zugangspunkt mit der BSSID »%s« nicht gefunden." -#: ../cli/src/devices.c:1751 ../cli/src/devices.c:2143 -#: ../cli/src/devices.c:2305 +#: ../clients/cli/devices.c:1838 ../clients/cli/devices.c:2230 +#: ../clients/cli/devices.c:2392 #, c-format msgid "Error: Device '%s' is not a Wi-Fi device." msgstr "Fehler: Gerät »%s« ist kein WLAN-Gerät." -#: ../cli/src/devices.c:1833 ../cli/src/devices.c:1880 +#: ../clients/cli/devices.c:1920 ../clients/cli/devices.c:1967 #, c-format msgid "Connection with UUID '%s' created and activated on device '%s'\n" msgstr "" "Verbindung mit der UUID »%s« wurde erstellt und auf dem Gerät »%s« " "aktiviert\n" -#: ../cli/src/devices.c:1837 +#: ../clients/cli/devices.c:1924 #, c-format msgid "Error: Connection activation failed: (%d) %s." msgstr "Fehler: Aktivierung der Verbindung ist gescheitert: (%d) %s." -#: ../cli/src/devices.c:1862 +#: ../clients/cli/devices.c:1949 #, c-format msgid "Error: Failed to add/activate new connection: (%d) %s" msgstr "" "Fehler: Neue Verbindung konnte nicht hinzugefügt und aktiviert werden: (%d) " "%s" -#: ../cli/src/devices.c:1870 +#: ../clients/cli/devices.c:1957 #, c-format msgid "Error: Failed to add/activate new connection: Unknown error" msgstr "" "Fehler: Neue Verbindung konnte nicht hinzugefügt und aktiviert werden: " "Unbekannter Fehler" -#: ../cli/src/devices.c:2025 +#: ../clients/cli/devices.c:2112 msgid "SSID or BSSID: " msgstr "SSID oder BSSID: " -#: ../cli/src/devices.c:2030 +#: ../clients/cli/devices.c:2117 #, c-format msgid "Error: SSID or BSSID are missing." msgstr "Fehler: SSID oder BSSID fehlt." -#: ../cli/src/devices.c:2054 +#: ../clients/cli/devices.c:2141 #, c-format msgid "Error: bssid argument value '%s' is not a valid BSSID." msgstr "Fehler: Der Wert »%s« des BSSID-Arguments ist keine gültige BSSID." -#: ../cli/src/devices.c:2078 +#: ../clients/cli/devices.c:2165 #, c-format msgid "" "Error: wep-key-type argument value '%s' is invalid, use 'key' or 'phrase'." @@ -3626,154 +3727,154 @@ msgstr "" "Fehler: Wert des Arguments wep-key-type »%s« ist ungültig, verwenden Sie " "stattdessen »key« oder »phrase«" -#: ../cli/src/devices.c:2098 +#: ../clients/cli/devices.c:2185 #, c-format msgid "Error: %s: %s." msgstr "Fehler: %s: %s." -#: ../cli/src/devices.c:2113 +#: ../clients/cli/devices.c:2200 #, c-format msgid "Error: BSSID to connect to (%s) differs from bssid argument (%s)." msgstr "" "Fehler: BSSID für die Verbindung (%s) entspricht nicht dem bssid-Argument " "(%s)." -#: ../cli/src/devices.c:2119 +#: ../clients/cli/devices.c:2206 #, c-format msgid "Error: Parameter '%s' is neither SSID nor BSSID." msgstr "Fehler: Parameter »%s« ist weder SSID noch BSSID." -#: ../cli/src/devices.c:2145 ../cli/src/devices.c:2307 +#: ../clients/cli/devices.c:2232 ../clients/cli/devices.c:2394 #, c-format msgid "Error: No Wi-Fi device found." msgstr "Fehler: Es wurde kein WLAN-Gerät gefunden." -#: ../cli/src/devices.c:2163 +#: ../clients/cli/devices.c:2250 #, c-format msgid "Error: No network with SSID '%s' found." msgstr "Fehler: Es wurde kein Netzwerk mit SSID »%s« gefunden." -#: ../cli/src/devices.c:2165 +#: ../clients/cli/devices.c:2252 #, c-format msgid "Error: No access point with BSSID '%s' found." msgstr "Fehler: Es wurde kein Zugangspunkt mit BSSID »%s« gefunden." -#: ../cli/src/devices.c:2204 +#: ../clients/cli/devices.c:2291 msgid "Password: " msgstr "Passwort: " -#: ../cli/src/devices.c:2333 +#: ../clients/cli/devices.c:2420 #, c-format msgid "Error: 'device wifi' command '%s' is not valid." msgstr "Fehler: Der »device wifi«-Befehl »%s« ist ungültig." -#: ../cli/src/devices.c:2380 +#: ../clients/cli/devices.c:2467 msgid "WiMAX NSP list" msgstr "WiMAX NSP-Liste" -#: ../cli/src/devices.c:2417 +#: ../clients/cli/devices.c:2504 #, c-format msgid "Error: 'device wimax': %s" msgstr "Fehler: »device wimax«: %s" -#: ../cli/src/devices.c:2471 +#: ../clients/cli/devices.c:2558 #, c-format msgid "Error: NSP with name '%s' not found." msgstr "Fehler: NSP namens »%s« wurde nicht gefunden." -#: ../cli/src/devices.c:2484 +#: ../clients/cli/devices.c:2571 #, c-format msgid "Error: Device '%s' is not a WiMAX device." msgstr "Fehler: Gerät »%s« ist kein WiMAX-Gerät." -#: ../cli/src/devices.c:2522 +#: ../clients/cli/devices.c:2609 #, c-format msgid "Error: Access point with nsp '%s' not found." msgstr "Fehler: Zugangspunkt mit NSP »%s« nicht gefunden." -#: ../cli/src/devices.c:2554 +#: ../clients/cli/devices.c:2641 #, c-format msgid "Error: 'device wimax' command '%s' is not valid." msgstr "Fehler: Der »device wimax«-Befehl für »%s« ist ungültig." -#: ../cli/src/devices.c:2633 +#: ../clients/cli/devices.c:2798 #, c-format msgid "Error: 'dev' command '%s' is not valid." msgstr "Fehler: Der Befehl »%s« für »dev« ist ungültig." -#: ../cli/src/network-manager.c:37 +#: ../clients/cli/network-manager.c:35 msgid "RUNNING" msgstr "LAUFEND" #. 0 -#: ../cli/src/network-manager.c:38 +#: ../clients/cli/network-manager.c:36 msgid "VERSION" msgstr "VERSION" #. 2 -#: ../cli/src/network-manager.c:40 +#: ../clients/cli/network-manager.c:38 msgid "STARTUP" msgstr "STARTEN" #. 3 -#: ../cli/src/network-manager.c:41 +#: ../clients/cli/network-manager.c:39 msgid "CONNECTIVITY" msgstr "KONNEKTIVITÄT" #. 4 -#: ../cli/src/network-manager.c:42 +#: ../clients/cli/network-manager.c:40 msgid "NETWORKING" msgstr "NETZWERK" #. 5 -#: ../cli/src/network-manager.c:43 +#: ../clients/cli/network-manager.c:41 msgid "WIFI-HW" msgstr "WLAN-HW" #. 6 -#: ../cli/src/network-manager.c:44 +#: ../clients/cli/network-manager.c:42 msgid "WIFI" msgstr "WLAN" #. 7 -#: ../cli/src/network-manager.c:45 +#: ../clients/cli/network-manager.c:43 msgid "WWAN-HW" msgstr "WWAN-HW" #. 8 -#: ../cli/src/network-manager.c:46 +#: ../clients/cli/network-manager.c:44 msgid "WWAN" msgstr "WWAN" #. 9 -#: ../cli/src/network-manager.c:47 +#: ../clients/cli/network-manager.c:45 msgid "WIMAX-HW" msgstr "WIMAX-HW" #. 10 -#: ../cli/src/network-manager.c:48 +#: ../clients/cli/network-manager.c:46 msgid "WIMAX" msgstr "WIMAX" -#: ../cli/src/network-manager.c:70 +#: ../clients/cli/network-manager.c:68 msgid "PERMISSION" msgstr "BEFUGNIS" #. 0 -#: ../cli/src/network-manager.c:71 +#: ../clients/cli/network-manager.c:69 msgid "VALUE" msgstr "WERT" -#: ../cli/src/network-manager.c:79 +#: ../clients/cli/network-manager.c:77 msgid "LEVEL" msgstr "STUFE" #. 0 -#: ../cli/src/network-manager.c:80 +#: ../clients/cli/network-manager.c:78 msgid "DOMAINS" msgstr "DOMÄNEN" -#: ../cli/src/network-manager.c:95 +#: ../clients/cli/network-manager.c:93 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli general { COMMAND | help }\n" @@ -3802,7 +3903,7 @@ msgstr "" " logging [level <Protokollstufe>] [domains <Protokoll-Domänen>]\n" "\n" -#: ../cli/src/network-manager.c:107 +#: ../clients/cli/network-manager.c:105 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli general status { help }\n" @@ -3819,7 +3920,7 @@ msgstr "" "status« auf\n" "\n" -#: ../cli/src/network-manager.c:117 +#: ../clients/cli/network-manager.c:115 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli general hostname { ARGUMENTS | help }\n" @@ -3842,7 +3943,7 @@ msgstr "" "persistenten System-Hostnamen fest.\n" "\n" -#: ../cli/src/network-manager.c:130 +#: ../clients/cli/network-manager.c:128 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli general permissions { help }\n" @@ -3855,7 +3956,7 @@ msgstr "" "Zeigt die Aufrufberechtigungen für authentifizierte Operationen.\n" "\n" -#: ../cli/src/network-manager.c:139 +#: ../clients/cli/network-manager.c:137 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli general logging { ARGUMENTS | help }\n" @@ -3880,7 +3981,7 @@ msgstr "" "geben Sie die Stufe und/oder die Domäne an. Auf der Handbuchseite\n" "finden Sie eine Liste der möglichen Protokoll-Domänen.\n" -#: ../cli/src/network-manager.c:153 +#: ../clients/cli/network-manager.c:151 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli networking { COMMAND | help }\n" @@ -3905,7 +4006,7 @@ msgstr "" " connectivity [check]\n" "\n" -#: ../cli/src/network-manager.c:164 +#: ../clients/cli/network-manager.c:162 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli networking on { help }\n" @@ -3918,7 +4019,7 @@ msgstr "" "Netzwerkverbindungen einschalten.\n" "\n" -#: ../cli/src/network-manager.c:173 +#: ../clients/cli/network-manager.c:171 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli networking off { help }\n" @@ -3931,7 +4032,7 @@ msgstr "" "Netzwerkverbindungen ausschalten.\n" "\n" -#: ../cli/src/network-manager.c:182 +#: ../clients/cli/network-manager.c:180 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli networking connectivity { ARGUMENTS | help }\n" @@ -3952,7 +4053,7 @@ msgstr "" "Verbindungsstatus erneut.\n" "\n" -#: ../cli/src/network-manager.c:195 +#: ../clients/cli/network-manager.c:193 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli radio { COMMAND | help }\n" @@ -3977,7 +4078,7 @@ msgstr "" " all | wifi | wwan [ on | off ]\n" "\n" -#: ../cli/src/network-manager.c:210 +#: ../clients/cli/network-manager.c:208 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli radio all { ARGUMENTS | help }\n" @@ -3994,7 +4095,7 @@ msgstr "" "Ruft den Status aller Funkschalter ab oder schaltet diese an/aus.\n" "\n" -#: ../cli/src/network-manager.c:221 +#: ../clients/cli/network-manager.c:219 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli radio wifi { ARGUMENTS | help }\n" @@ -4011,7 +4112,7 @@ msgstr "" "Ruft den Status des Wi-Fi-Funkschalters ab oder schaltet diesen an/aus.\n" "\n" -#: ../cli/src/network-manager.c:232 +#: ../clients/cli/network-manager.c:230 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli radio wwan { ARGUMENTS | help }\n" @@ -4029,7 +4130,7 @@ msgstr "" "aus.\n" "\n" -#: ../cli/src/network-manager.c:244 +#: ../clients/cli/network-manager.c:242 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli radio wimax { ARGUMENTS | help }\n" @@ -4046,176 +4147,176 @@ msgstr "" "Ruft den Status des WiMAX-Funkschalters ab oder schaltet diesen an/aus.\n" "\n" -#: ../cli/src/network-manager.c:264 +#: ../clients/cli/network-manager.c:262 msgid "asleep" msgstr "schlafend" -#: ../cli/src/network-manager.c:266 +#: ../clients/cli/network-manager.c:264 msgid "connecting" msgstr "wird verbunden" -#: ../cli/src/network-manager.c:268 +#: ../clients/cli/network-manager.c:266 msgid "connected (local only)" msgstr "verbunden (nur lokal)" -#: ../cli/src/network-manager.c:270 +#: ../clients/cli/network-manager.c:268 msgid "connected (site only)" msgstr "verbunden (nur Gelände)" -#: ../cli/src/network-manager.c:274 +#: ../clients/cli/network-manager.c:272 msgid "disconnecting" msgstr "wird getrennt" -#: ../cli/src/network-manager.c:290 +#: ../clients/cli/network-manager.c:288 msgid "portal" msgstr "Portal" -#: ../cli/src/network-manager.c:292 +#: ../clients/cli/network-manager.c:290 msgid "limited" msgstr "begrenzt" -#: ../cli/src/network-manager.c:294 +#: ../clients/cli/network-manager.c:292 msgid "full" msgstr "vollständig" -#: ../cli/src/network-manager.c:332 +#: ../clients/cli/network-manager.c:330 #, c-format msgid "Error: only these fields are allowed: %s" msgstr "Fehler: Nur die folgenden Felder sind erlaubt: %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:348 ../cli/src/network-manager.c:349 -#: ../cli/src/network-manager.c:350 ../cli/src/network-manager.c:351 -#: ../cli/src/network-manager.c:352 ../cli/src/network-manager.c:354 -#: ../cli/src/network-manager.c:355 +#: ../clients/cli/network-manager.c:346 ../clients/cli/network-manager.c:347 +#: ../clients/cli/network-manager.c:348 ../clients/cli/network-manager.c:349 +#: ../clients/cli/network-manager.c:350 ../clients/cli/network-manager.c:352 +#: ../clients/cli/network-manager.c:353 msgid "enabled" msgstr "aktiviert" -#: ../cli/src/network-manager.c:348 ../cli/src/network-manager.c:349 -#: ../cli/src/network-manager.c:350 ../cli/src/network-manager.c:351 -#: ../cli/src/network-manager.c:352 ../cli/src/network-manager.c:354 -#: ../cli/src/network-manager.c:355 +#: ../clients/cli/network-manager.c:346 ../clients/cli/network-manager.c:347 +#: ../clients/cli/network-manager.c:348 ../clients/cli/network-manager.c:349 +#: ../clients/cli/network-manager.c:350 ../clients/cli/network-manager.c:352 +#: ../clients/cli/network-manager.c:353 msgid "disabled" msgstr "deaktiviert" -#: ../cli/src/network-manager.c:367 +#: ../clients/cli/network-manager.c:365 msgid "NetworkManager status" msgstr "Status von NetworkManager" -#: ../cli/src/network-manager.c:372 +#: ../clients/cli/network-manager.c:370 msgid "running" msgstr "wird ausgeführt" -#: ../cli/src/network-manager.c:372 +#: ../clients/cli/network-manager.c:370 msgid "not running" msgstr "wird nicht ausgeführt" -#: ../cli/src/network-manager.c:375 +#: ../clients/cli/network-manager.c:373 msgid "starting" msgstr "wird gestartet" -#: ../cli/src/network-manager.c:375 +#: ../clients/cli/network-manager.c:373 msgid "started" msgstr "gestartet" # Könnte auch Legitimierung sein. Der kontext entscheidet. -ck # Sieht entweder nach lausigen Englischkenntnissen oder nach einem irrtümlicherweise als übersetzbar markierten String aus. -#: ../cli/src/network-manager.c:446 +#: ../clients/cli/network-manager.c:444 msgid "auth" msgstr "Legitimierung" -#: ../cli/src/network-manager.c:475 +#: ../clients/cli/network-manager.c:473 #, c-format msgid "Error: 'general permissions': %s" msgstr "Fehler: »general permissions«: %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:489 +#: ../clients/cli/network-manager.c:487 msgid "NetworkManager permissions" msgstr "Befugnisse von NetworkManager" -#: ../cli/src/network-manager.c:530 +#: ../clients/cli/network-manager.c:528 #, c-format msgid "Error: 'general logging': %s" msgstr "Fehler: »general logging«: %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:545 +#: ../clients/cli/network-manager.c:543 msgid "NetworkManager logging" msgstr "Protokollierung in NetworkManager" -#: ../cli/src/network-manager.c:565 +#: ../clients/cli/network-manager.c:563 #, c-format msgid "Error: failed to set hostname: (%d) %s" msgstr "Fehler: Festlegen des Rechnernamens schlug fehl: (%d) %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:682 +#: ../clients/cli/network-manager.c:681 #, c-format msgid "Error: access denied to set logging; %s" msgstr "Fehler: Zugriff verweigert um die Protokollierung einzustellen: %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:684 +#: ../clients/cli/network-manager.c:683 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Fehler: %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:692 +#: ../clients/cli/network-manager.c:691 #, c-format msgid "Error: 'general' command '%s' is not valid." msgstr "Fehler: Der allgemeine Befehl »%s« ist ungültig." -#: ../cli/src/network-manager.c:710 +#: ../clients/cli/network-manager.c:709 #, c-format msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here (allowed field: %s)" msgstr "" "Fehler: Der Wert »%s« für »--fields« ist hier nicht gültig (erlaubtes Feld: " "%s)" -#: ../cli/src/network-manager.c:735 +#: ../clients/cli/network-manager.c:734 #, c-format msgid "Error: invalid '%s' argument: '%s' (use on/off)." msgstr "Fehler: Ungültiger »%s«-Parameter: »%s« (verwenden Sie ein/aus)." -#: ../cli/src/network-manager.c:746 +#: ../clients/cli/network-manager.c:745 msgid "Connectivity" msgstr "Konnektivität" -#: ../cli/src/network-manager.c:758 +#: ../clients/cli/network-manager.c:757 msgid "Networking" msgstr "Netzwerk" -#: ../cli/src/network-manager.c:783 +#: ../clients/cli/network-manager.c:782 #, c-format msgid "Error: 'networking connectivity' command '%s' is not valid." msgstr "Fehler: Der »networking connectivity«-Befehl »%s« ist ungültig." -#: ../cli/src/network-manager.c:799 +#: ../clients/cli/network-manager.c:798 #, c-format msgid "Error: 'networking' command '%s' is not valid." msgstr "Fehler: Der »networking«-Befehl »%s« ist ungültig." -#: ../cli/src/network-manager.c:825 ../cli/src/network-manager.c:845 +#: ../clients/cli/network-manager.c:824 ../clients/cli/network-manager.c:844 msgid "Radio switches" msgstr "Funkschalter" #. no argument, show current WiFi state -#: ../cli/src/network-manager.c:863 +#: ../clients/cli/network-manager.c:862 msgid "Wi-Fi radio switch" msgstr "WLAN-Funkschalter" #. no argument, show current WWAN (mobile broadband) state -#: ../cli/src/network-manager.c:879 +#: ../clients/cli/network-manager.c:878 msgid "WWAN radio switch" msgstr "WWAN-Funkschalter" #. no argument, show current WiMAX state -#: ../cli/src/network-manager.c:896 +#: ../clients/cli/network-manager.c:895 msgid "WiMAX radio switch" msgstr "WiMAX-Funkschalter" -#: ../cli/src/network-manager.c:908 +#: ../clients/cli/network-manager.c:907 #, c-format msgid "Error: 'radio' command '%s' is not valid." msgstr "Fehler: Der »radio«-Befehl »%s« ist ungültig." -#: ../cli/src/nmcli.c:82 +#: ../clients/cli/nmcli.c:82 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTIONS] OBJECT { COMMAND | help }\n" @@ -4269,344 +4370,290 @@ msgstr "" " d[evice] Von NetworkManager verwaltete Geräte\n" "\n" -#: ../cli/src/nmcli.c:136 +#: ../clients/cli/nmcli.c:136 #, c-format msgid "Error: Object '%s' is unknown, try 'nmcli help'." msgstr "Fehler: Objekt »%s« ist unbekannt, versuchen Sie »nmcli help«." -#: ../cli/src/nmcli.c:166 +#: ../clients/cli/nmcli.c:166 #, c-format msgid "Error: Option '--terse' is specified the second time." msgstr "Fehler: Option »--terse« wurde zweimal gesetzt." -#: ../cli/src/nmcli.c:171 +#: ../clients/cli/nmcli.c:171 #, c-format msgid "Error: Option '--terse' is mutually exclusive with '--pretty'." msgstr "Fehler: Option »--terse« schließt »--pretty« aus." -#: ../cli/src/nmcli.c:179 +#: ../clients/cli/nmcli.c:179 #, c-format msgid "Error: Option '--pretty' is specified the second time." msgstr "Fehler: Option »--pretty« wurde zweimal gesetzt." -#: ../cli/src/nmcli.c:184 +#: ../clients/cli/nmcli.c:184 #, c-format msgid "Error: Option '--pretty' is mutually exclusive with '--terse'." msgstr "Fehler: Option »--pretty« schließt »--terse« aus." -#: ../cli/src/nmcli.c:194 ../cli/src/nmcli.c:210 ../cli/src/nmcli.c:239 +#: ../clients/cli/nmcli.c:194 ../clients/cli/nmcli.c:210 +#: ../clients/cli/nmcli.c:239 #, c-format msgid "Error: missing argument for '%s' option." msgstr "Fehler: Fehlendes Argument für die Option »%s«." -#: ../cli/src/nmcli.c:203 ../cli/src/nmcli.c:219 +#: ../clients/cli/nmcli.c:203 ../clients/cli/nmcli.c:219 #, c-format msgid "Error: '%s' is not valid argument for '%s' option." msgstr "Fehler: »%s« ist kein gültiges Argument für die Option »%s«." -#: ../cli/src/nmcli.c:226 +#: ../clients/cli/nmcli.c:226 #, c-format msgid "Error: fields for '%s' options are missing." msgstr "Fehler: Felder für die Option »%s« fehlen." -#: ../cli/src/nmcli.c:244 +#: ../clients/cli/nmcli.c:244 #, c-format msgid "Error: '%s' is not a valid timeout for '%s' option." msgstr "Fehler: »%s« ist kein gültiger Zeitablauf für die Option »%s«." -#: ../cli/src/nmcli.c:251 +#: ../clients/cli/nmcli.c:251 #, c-format msgid "nmcli tool, version %s\n" msgstr "nmcli-Werkzeug, Version %s\n" -#: ../cli/src/nmcli.c:257 +#: ../clients/cli/nmcli.c:257 #, c-format msgid "Error: Option '%s' is unknown, try 'nmcli -help'." msgstr "Fehler: Option »%s« ist unbekannt, versuchen Sie »nmcli -help«." -#: ../cli/src/nmcli.c:292 +#: ../clients/cli/nmcli.c:337 ../clients/cli/nmcli.c:346 #, c-format msgid "" "\n" -"Error: nmcli terminated by signal %d." +"Error: nmcli terminated by signal %s (%d)\n" msgstr "" "\n" -"Fehler: nmcli mit Signal %d beendet." +"Fehler: nmcli mit Signal %s (%d) beendet\n" -#: ../cli/src/nmcli.c:322 ../src/main.c:128 +#: ../clients/cli/nmcli.c:377 #, c-format -msgid "Failed to set signal mask: %d" -msgstr "Fehler beim Festlegen der Signalmaske: %d" +msgid "Failed to set signal mask: %d\n" +msgstr "Fehler beim Festlegen der Signalmaske: %d\n" -#: ../cli/src/nmcli.c:329 ../src/main.c:137 +#: ../clients/cli/nmcli.c:384 #, c-format -msgid "Failed to create signal handling thread: %d" -msgstr "Erstellen des Threads für die Signalbehandlung schlug fehl: %d" +msgid "Failed to create signal handling thread: %d\n" +msgstr "Erstellen des Threads für die Signalbehandlung schlug fehl: %d\n" -#: ../cli/src/nmcli.c:342 ../test/nm-online.c:166 -#, c-format -msgid "Error: Could not create NMClient object." +#: ../clients/cli/nmcli.c:399 ../clients/nm-online.c:197 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error: Could not create NMClient object." +msgid "Error: Could not create NMClient object: %s." msgstr "Fehler: NMClient-Objekt konnte nicht erstellt werden." -#: ../cli/src/nmcli.c:358 +#: ../clients/cli/nmcli.c:416 msgid "Success" msgstr "Erfolg" -#: ../cli/src/settings.c:666 +#: ../clients/cli/settings.c:665 #, c-format msgid "%d (key)" msgstr "%d (Schlüssel)" -#: ../cli/src/settings.c:668 +#: ../clients/cli/settings.c:667 #, c-format msgid "%d (passphrase)" msgstr "%d (Passphrase)" -#: ../cli/src/settings.c:671 ../cli/src/settings.c:799 +#: ../clients/cli/settings.c:670 ../clients/cli/settings.c:748 #, c-format msgid "%d (unknown)" msgstr "%d (unbekannt)" -#: ../cli/src/settings.c:697 -msgid "0 (unknown)" -msgstr "0 (unbekannt)" - -#: ../cli/src/settings.c:703 -msgid "any, " -msgstr "jede," - -#: ../cli/src/settings.c:705 -msgid "900 MHz, " -msgstr "900 MHz," - -#: ../cli/src/settings.c:707 -msgid "1800 MHz, " -msgstr "1800 MHz," - -#: ../cli/src/settings.c:709 -msgid "1900 MHz, " -msgstr "1900 MHz," - -#: ../cli/src/settings.c:711 -msgid "850 MHz, " -msgstr "850 MHz," - -#: ../cli/src/settings.c:713 -msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, " -msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, " - -#: ../cli/src/settings.c:715 -msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, " -msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, " - -#: ../cli/src/settings.c:717 -msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, " -msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, " - -#: ../cli/src/settings.c:719 -msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, " -msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, " - -#: ../cli/src/settings.c:721 -msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, " -msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, " - -#: ../cli/src/settings.c:723 -msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " -msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " - -#: ../cli/src/settings.c:725 -msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, " -msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, " - -#: ../cli/src/settings.c:727 -msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, " -msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, " - -#: ../cli/src/settings.c:729 -msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, " -msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, " - -#: ../cli/src/settings.c:747 +#: ../clients/cli/settings.c:696 msgid "0 (NONE)" msgstr "0 (KEINES)" -#: ../cli/src/settings.c:753 +#: ../clients/cli/settings.c:702 msgid "REORDER_HEADERS, " msgstr "REORDER_HEADERS, " -#: ../cli/src/settings.c:755 +#: ../clients/cli/settings.c:704 msgid "GVRP, " msgstr "GVRP, " -#: ../cli/src/settings.c:757 +#: ../clients/cli/settings.c:706 msgid "LOOSE_BINDING, " msgstr "LOOSE_BINDING, " -#: ../cli/src/settings.c:793 +#: ../clients/cli/settings.c:742 #, c-format msgid "%d (disabled)" msgstr "%d (deaktiviert)" -#: ../cli/src/settings.c:795 +#: ../clients/cli/settings.c:744 #, c-format msgid "%d (enabled, prefer public IP)" msgstr "%d (aktiviert, öffentliche IP bevorzugen)" -#: ../cli/src/settings.c:797 +#: ../clients/cli/settings.c:746 #, c-format msgid "%d (enabled, prefer temporary IP)" msgstr "%d (aktiviert, temporäre IP bevorzugen)" -#: ../cli/src/settings.c:809 +#: ../clients/cli/settings.c:758 msgid "0 (none)" msgstr "0 (keine)" -#: ../cli/src/settings.c:815 +#: ../clients/cli/settings.c:764 msgid "agent-owned, " msgstr "Agent-Besitz, " -#: ../cli/src/settings.c:817 +#: ../clients/cli/settings.c:766 msgid "not saved, " msgstr "nicht gespeichert," -#: ../cli/src/settings.c:819 +#: ../clients/cli/settings.c:768 msgid "not required, " msgstr "nicht notwendig, " -#: ../cli/src/settings.c:1124 +#: ../clients/cli/settings.c:1074 msgid "0 (disabled)" msgstr "0 (deaktiviert)" -#: ../cli/src/settings.c:1130 +#: ../clients/cli/settings.c:1080 msgid "enabled, " msgstr "aktiviert, " -#: ../cli/src/settings.c:1132 +#: ../clients/cli/settings.c:1082 msgid "advertise, " msgstr "sichtbar, " -#: ../cli/src/settings.c:1134 +#: ../clients/cli/settings.c:1084 msgid "willing, " msgstr "willig, " -#: ../cli/src/settings.c:1162 +#: ../clients/cli/settings.c:1112 msgid "-1 (unset)" msgstr "-1 (nicht gesetzt)" -#: ../cli/src/settings.c:1270 ../cli/src/settings.c:1453 -#: ../cli/src/settings.c:1493 +#: ../clients/cli/settings.c:1209 ../clients/cli/settings.c:1392 +#: ../clients/cli/settings.c:1432 msgid "auto" msgstr "auto" -#: ../cli/src/settings.c:1283 +#: ../clients/cli/settings.c:1222 msgid "default" msgstr "Vorgabe" -#: ../cli/src/settings.c:1621 +#: ../clients/cli/settings.c:1560 #, c-format msgid "Do you also want to set '%s' to '%s'? [yes]: " msgstr "Möchen Sie auch »%s« auf »%s« setzen? [Ja]: " -#: ../cli/src/settings.c:1623 +#: ../clients/cli/settings.c:1562 #, c-format msgid "Do you also want to clear '%s'? [yes]: " msgstr "Möchen Sie auch »%s« löschen? [Ja]: " -#: ../cli/src/settings.c:1784 +#: ../clients/cli/settings.c:1723 #, c-format msgid "" "Warning: %s.%s set to '%s', but it might be ignored in infrastructure mode\n" msgstr "" +"Warnung: %s.%s wurde auf »%s« festgelegt. Es könnte aber im Infrastruktur-" +"Modus ignoriert werden\n" -#: ../cli/src/settings.c:1866 ../cli/src/settings.c:2146 -#: ../cli/src/settings.c:4204 +#: ../clients/cli/settings.c:1805 ../clients/cli/settings.c:2065 +#: ../clients/cli/settings.c:4147 #, c-format msgid "'%s' is not valid" msgstr "»%s» ist ungültig" -#: ../cli/src/settings.c:1889 +#: ../clients/cli/settings.c:1828 #, c-format msgid "'%d' is not valid; use <%d-%d>" msgstr "»%d« ist ungültig. Verwenden Sie <%d-%d>" -#: ../cli/src/settings.c:1911 +#: ../clients/cli/settings.c:1850 #, c-format msgid "'%u' is not valid; use <%d-%d>" msgstr "»%u« ist ungültig. Verwenden Sie <%d-%d>" -#: ../cli/src/settings.c:1977 +#: ../clients/cli/settings.c:1916 #, c-format msgid "'%s' is not valid; use <option>=<value>" msgstr "»%s« ist ungültig. Verwenden Sie <Option>=<Wert>" -#: ../cli/src/settings.c:2011 +#: ../clients/cli/settings.c:1950 #, c-format msgid "index '%s' is not valid" msgstr "Index »%s« ist ungültig" -#: ../cli/src/settings.c:2016 ../cli/src/settings.c:2041 +#: ../clients/cli/settings.c:1955 ../clients/cli/settings.c:1980 msgid "no item to remove" msgstr "Kein Eintrag zum Entfernen vorhanden" -#: ../cli/src/settings.c:2020 ../cli/src/settings.c:2045 +#: ../clients/cli/settings.c:1959 ../clients/cli/settings.c:1984 #, c-format msgid "index '%d' is not in range <0-%d>" msgstr "Index »%d« ist außerhalb des Bereichs <0-%d>" -#: ../cli/src/settings.c:2060 +#: ../clients/cli/settings.c:1999 #, c-format msgid "invalid option '%s'" msgstr "Ungültige Option »%s«" -#: ../cli/src/settings.c:2062 +#: ../clients/cli/settings.c:2001 msgid "missing option" msgstr "fehlende Option" -#: ../cli/src/settings.c:2092 ../cli/src/settings.c:2112 +#: ../clients/cli/settings.c:2031 #, c-format msgid "'%s' is not a valid number (or out of range)" msgstr "»%s« ist kein gültiger Wert (oder außerhalb des gültigen Bereichs)" -#: ../cli/src/settings.c:2166 +#: ../clients/cli/settings.c:2085 #, c-format msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC" msgstr "»%s« ist keine gültige Ethernet MAC-Adresse" -#: ../cli/src/settings.c:2192 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:277 -#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:830 -#: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:548 +#: ../clients/cli/settings.c:2111 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:816 +#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:266 +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:833 +#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:267 #, c-format msgid "'%s' is not a valid interface name" msgstr "»%s« ist kein gültiger Schnittstellenname" -#: ../cli/src/settings.c:2210 ../cli/src/settings.c:3593 -#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:375 +#: ../clients/cli/settings.c:2129 ../clients/cli/settings.c:3536 +#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:339 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:372 #, c-format msgid "'%s' is not a number" msgstr "»%s« ist keine Zahl" -#: ../cli/src/settings.c:2262 +#: ../clients/cli/settings.c:2181 #, c-format msgid "'%s' is not a valid hex character" msgstr "»%s« ist kein gültiger hexadezimaler Wert" -#: ../cli/src/settings.c:2292 +#: ../clients/cli/settings.c:2211 #, c-format msgid "'%s' is not a valid MAC" msgstr "»%s« ist keine gültige MAC-Adresse" -#: ../cli/src/settings.c:2329 ../libnm-util/nm-setting-connection.c:793 +#: ../clients/cli/settings.c:2248 ../libnm-core/nm-setting-connection.c:773 +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:790 #, c-format msgid "'%s' is not a valid UUID" msgstr "»%s» ist keine gültige UUID" -#: ../cli/src/settings.c:2396 +#: ../clients/cli/settings.c:2315 #, c-format msgid "the property doesn't contain permission '%s'" msgstr "die Eigenschaft enthält nicht die Berechtigung »%s«" -#: ../cli/src/settings.c:2408 +#: ../clients/cli/settings.c:2327 msgid "" "Enter a list of user permissions. This is a list of user names formatted " "as:\n" @@ -4622,34 +4669,39 @@ msgstr "" "\n" "Beispiel: alice bob charlie\n" -#: ../cli/src/settings.c:2427 +#: ../clients/cli/settings.c:2346 #, c-format msgid "'%s' is not valid master; use ifname or connection UUID" msgstr "" "»%s« ist kein gültiger Master; verwenden Sie einen Interfacenamen (ifname) " "oder eine Verbindungskennung (UUID)" -#: ../cli/src/settings.c:2471 +#: ../clients/cli/settings.c:2390 #, c-format msgid "Warning: %s is not an UUID of any existing connection profile\n" -msgstr "" +msgstr "Warnung: %s ist keine UUID eines vorhandenen Verbindungsprofils.\n" + +#: ../clients/cli/settings.c:2394 ../clients/cli/settings.c:2410 +#, c-format +msgid "'%s' is not a VPN connection profile" +msgstr "»%s« ist kein Name eines VPN-Verbindungsprofils" -#: ../cli/src/settings.c:2476 +#: ../clients/cli/settings.c:2403 #, c-format msgid "'%s' is not a name of any exiting profile" msgstr "»%s« ist kein Name eines bestehenden Profils" -#: ../cli/src/settings.c:2502 +#: ../clients/cli/settings.c:2437 #, c-format msgid "the value '%s' is not a valid UUID" msgstr "Der Wert »%s» ist keine gültige UUID" -#: ../cli/src/settings.c:2509 +#: ../clients/cli/settings.c:2444 #, c-format msgid "the property doesn't contain UUID '%s'" msgstr "die Eigenschaft enthält nicht die UUID »%s«" -#: ../cli/src/settings.c:2521 +#: ../clients/cli/settings.c:2456 msgid "" "Enter secondary connections that should be activated when this connection " "is\n" @@ -4661,27 +4713,38 @@ msgid "" "\n" "Example: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n" msgstr "" +"Geben Sie eine Zweitverbindung ein, die aktiviert werden soll, wenn diese " +"Verbindung\n" +"aktiviert wird. Verbindungen können entweder über ein UUID oder eine Kennung " +"(einen\n" +"Namen) angegeben werden. nmcli übersetzt transparent Namen in UUIDs. " +"Bedenken\n" +"Sie, dass NetworkManager derzeit nur VPNs als gleichzeitige " +"Zweitverbindungen unterstützt.\n" +"Die Objekte dürfen durch Kommata oder Leerzeichen getrennt sein.\n" +"\n" +"Beispiel: private-openvpn, fe6ba5d8-c2fc-4aae-b2e3-97efddd8d9a7\n" -#: ../cli/src/settings.c:2598 +#: ../clients/cli/settings.c:2533 msgid "private key password not provided" msgstr "Passwort für privaten Schlüssel nicht angegeben" -#: ../cli/src/settings.c:2625 +#: ../clients/cli/settings.c:2560 #, c-format msgid "the property doesn't contain EAP method '%s'" msgstr "Die Eigenschaft enthält nicht die EAP-Methode »%s«" -#: ../cli/src/settings.c:2650 -#, c-format +#: ../clients/cli/settings.c:2585 +#, fuzzy, c-format msgid "the property doesn't contain alternative subject match '%s'" -msgstr "" +msgstr "die Eigenschaft enthält kein alternative Themen passend zu »%s«" -#: ../cli/src/settings.c:2679 -#, c-format +#: ../clients/cli/settings.c:2614 +#, fuzzy, c-format msgid "the property doesn't contain \"phase2\" alternative subject match '%s'" -msgstr "" +msgstr "die Eigenschaft enthält nicht die Berechtigung »%s«" -#: ../cli/src/settings.c:2705 +#: ../clients/cli/settings.c:2640 msgid "" "Enter path to a private key and the key password (if not set yet):\n" " <file path> [<password>]\n" @@ -4692,7 +4755,7 @@ msgstr "" " <Dateipfad> [<Passwort>]\n" "Beispiel: /home/cimrman/jara-priv-key Dardanely\n" -#: ../cli/src/settings.c:2775 +#: ../clients/cli/settings.c:2710 msgid "" "Enter bytes as a list of hexadecimal values.\n" "Two formats are accepted:\n" @@ -4714,7 +4777,7 @@ msgstr "" "Beispiele: ab0455a6ea3a74C2\n" " ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n" -#: ../cli/src/settings.c:2878 +#: ../clients/cli/settings.c:2813 #, c-format msgid "" "Enter a list of bonding options formatted as:\n" @@ -4745,22 +4808,22 @@ msgstr "" "\n" "Beispiel: mode=2,miimon=120\n" -#: ../cli/src/settings.c:2919 +#: ../clients/cli/settings.c:2854 #, c-format msgid "'%s' is not a valid InfiniBand MAC" msgstr "»%s« ist keine gültige InfiniBand MAC-Adresse" -#: ../cli/src/settings.c:2957 +#: ../clients/cli/settings.c:2892 #, c-format msgid "'%s' is not a valid IBoIP P_Key" msgstr "»%s« ist kein gültiger IBoIP P_Key" -#: ../cli/src/settings.c:3025 ../cli/src/settings.c:3366 +#: ../clients/cli/settings.c:2960 ../clients/cli/settings.c:3305 #, c-format msgid "the property doesn't contain DNS server '%s'" msgstr "die Eigenschaft enthält nicht den DNS-Server »%s«" -#: ../cli/src/settings.c:3037 +#: ../clients/cli/settings.c:2972 msgid "" "Enter a list of IPv4 addresses of DNS servers.\n" "\n" @@ -4770,22 +4833,22 @@ msgstr "" "\n" "Beispiel: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n" -#: ../cli/src/settings.c:3073 ../cli/src/settings.c:3420 +#: ../clients/cli/settings.c:3008 ../clients/cli/settings.c:3359 #, c-format msgid "the property doesn't contain DNS search domain '%s'" msgstr "die Eigenschaft enthält nicht die Suchdomäne »%s«" -#: ../cli/src/settings.c:3093 ../cli/src/settings.c:3440 +#: ../clients/cli/settings.c:3028 ../clients/cli/settings.c:3379 #, c-format msgid "'%s' is not valid (use ip[/prefix] [gateway])" msgstr "»%s« ist ungültig (verwenden Sie ip/[prefix] [gateway])" -#: ../cli/src/settings.c:3142 ../cli/src/settings.c:3488 +#: ../clients/cli/settings.c:3077 ../clients/cli/settings.c:3427 #, c-format msgid "the property doesn't contain IP address '%s'" msgstr "die Eigenschaft enthält nicht die IP-Adresse »%s«" -#: ../cli/src/settings.c:3155 +#: ../clients/cli/settings.c:3090 msgid "" "Enter a list of IPv4 addresses formatted as:\n" " ip[/prefix] [gateway], ip[/prefix] [gateway],...\n" @@ -4799,33 +4862,41 @@ msgstr "" "\n" "Beispiel: 192.168.1.5/24 192.168.1.1, 10.0.0.11/24\n" -#: ../cli/src/settings.c:3206 +#: ../clients/cli/settings.c:3143 ../clients/cli/settings.c:3458 #, c-format -msgid "'%s' is not valid (use ip/[prefix] next-hop [metric])" -msgstr "»%s« ist ungültig (verwenden Sie ip/[prefix] next-hop [Metrik])" +msgid "'%s' is not valid (the format is: ip[/prefix] [next-hop] [metric])" +msgstr "»%s« ist ungültig (das Format ist: ip/[prefix] [next-hop] [Metrik])" -#: ../cli/src/settings.c:3254 ../cli/src/settings.c:3565 +#: ../clients/cli/settings.c:3191 ../clients/cli/settings.c:3506 #, c-format msgid "the property doesn't contain route '%s'" msgstr "Die Eigenschaft enthält nicht die Route »%s«" -#: ../cli/src/settings.c:3267 +#: ../clients/cli/settings.c:3204 msgid "" "Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n" -" ip/[prefix] next-hop [metric],...\n" +" ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n" +"\n" "Missing prefix is regarded as a prefix of 32.\n" -"Missing metric is regarded as a metric of 0.\n" +"Missing next-hop is regarded as 0.0.0.0.\n" +"Missing metric or 0 means a default metric (NM/kernel will set a default " +"value).\n" "\n" -"Example: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n" +"Examples: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n" +" 10.1.2.0/24\n" msgstr "" "Geben Sie eine Liste von IPv4-Routen nach folgendem Format ein:\n" -" ip/[Präfix] next-hop [Metrik],... \n" -"Fehlendes Präfix wird als Präfix 32 angenommen.\n" -"Fehlende Metrik wird als Metrik 0 angenommen.\n" +" ip/[Präfix] [next-hop] [Metrik],... \n" "\n" -"Beispiel: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n" +"Ein fehlendes Präfix wird als Präfix 32 angenommen.\n" +"Ein fehlender next-hop wird als 0.0.0.0 angenommen.\n" +"Eine fehlende Metrik oder 0 wird als voreingestellte Metrik angenommen (NM/" +"kernel legen einen Vorgabewert fest).\n" +"\n" +"Beispiele: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n" +" 10.1.2.0/24\n" -#: ../cli/src/settings.c:3378 +#: ../clients/cli/settings.c:3317 msgid "" "Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers. If the IPv6 configuration " "method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned " @@ -4845,7 +4916,7 @@ msgstr "" "\n" "Beispiel: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n" -#: ../cli/src/settings.c:3501 +#: ../clients/cli/settings.c:3440 msgid "" "Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n" " ip[/prefix] [gateway], ip[/prefix] [gateway],...\n" @@ -4861,46 +4932,48 @@ msgstr "" "Beispiel: 2607:f0d0:1002:51::4/64 2607:f0d0:1002:51::1, " "1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n" -#: ../cli/src/settings.c:3517 -#, c-format -msgid "'%s' is not valid (use <dest IP>/prefix <next-hop IP> [metric])" -msgstr "" -"»%s« ist ungültig (verwenden Sie <dest IP>/prefix <next-hop IP> [Metrik])" - -#: ../cli/src/settings.c:3578 +#: ../clients/cli/settings.c:3519 msgid "" "Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n" -" ip/[prefix] next-hop [metric],...\n" +" ip[/prefix] [next-hop] [metric],...\n" +"\n" "Missing prefix is regarded as a prefix of 128.\n" -"Missing metric is regarded as a metric of 0.\n" +"Missing next-hop is regarded as \"::\".\n" +"Missing metric or 0 means a default metric (NM/kernel will set a default " +"value).\n" "\n" -"Example: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:" +"Examples: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:" "db8:beef::3 2\n" +" abbe::/64 55\n" msgstr "" "Geben Sie eine Liste von IPv6-Routen nach folgendem Format ein:\n" -" ip/[Präfix] next-hop [Metrik],... \n" +" ip/[Präfix] [next-hop] [Metrik],... \n" +"\n" "Fehlendes Präfix wird als Präfix 128 angenommen.\n" -"Fehlende Metrik wird als Metrik 0 angenommen.\n" +"Fehlender next-hop wird als »::« angenommen\n" +"Fehlende Metrik oder 0 wird als Vorgane-Metrik angenommen (NM/kernel legen " +"einen Vorgabewert fest).\n" "\n" -"Beispiel: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:" +"Beispiele: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:" "db8:beef::3 2\n" +" abbe::/64 55\n" -#: ../cli/src/settings.c:3600 +#: ../clients/cli/settings.c:3543 #, c-format msgid "'%s' is not valid; use 0, 1, or 2" msgstr "»%s« ist ungültig. Verwenden Sie 0, 1 oder 2" -#: ../cli/src/settings.c:3617 +#: ../clients/cli/settings.c:3560 #, c-format msgid "'%s' is not a valid channel; use <1-13>" msgstr "»%s« ist kein gültiger Kanal. Verwenden Sie <1-13>" -#: ../cli/src/settings.c:3638 +#: ../clients/cli/settings.c:3581 #, c-format msgid "'%s' is not valid; use [e, o, n]" msgstr "»%s« ist ungültig. Verwenden Sie [e, o, n]" -#: ../cli/src/settings.c:3666 +#: ../clients/cli/settings.c:3609 msgid "" "nmcli can accepts both direct JSON configuration data and a file name " "containing the configuration. In the latter case the file is read and the " @@ -4918,45 +4991,50 @@ msgstr "" "\"roundrobin\"}, \"ports\": {\"eth1\": {}, \"eth2\": {}} }\n" " set team.config /etc/my-team.conf\n" -#: ../cli/src/settings.c:3706 +#: ../clients/cli/settings.c:3649 msgid "no priority to remove" msgstr "Keine Priorität zum Entfernen" -#: ../cli/src/settings.c:3710 +#: ../clients/cli/settings.c:3653 #, c-format msgid "index '%d' is not in the range of <0-%d>" msgstr "Index »%d« ist außerhalb des Bereichs <0-%d>" -#: ../cli/src/settings.c:3749 +#: ../clients/cli/settings.c:3692 #, c-format msgid "" "Warning: only one mapping at a time is supported; taking the first one (%s)\n" msgstr "" +"Warnung: Es wird nur eine Abbildung gleichzeitig unterstützt. Es wird die " +"erste verwendet (%s)\n" -#: ../cli/src/settings.c:3756 +#: ../clients/cli/settings.c:3699 #, c-format msgid "the property doesn't contain mapping '%s'" msgstr "Die Eigenschaft enthält nicht die Abbildung »%s«" -#: ../cli/src/settings.c:3865 ../cli/src/settings.c:4033 -#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:651 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:843 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:857 +#: ../clients/cli/settings.c:3808 ../clients/cli/settings.c:3976 +#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:633 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:810 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:824 +#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:648 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:840 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:854 #, c-format msgid "'%s' is not a valid MAC address" msgstr "»%s« ist keine gültige MAC-Adresse" -#: ../cli/src/settings.c:3871 ../cli/src/settings.c:4039 +#: ../clients/cli/settings.c:3814 ../clients/cli/settings.c:3982 #, c-format msgid "the property doesn't contain MAC address '%s'" msgstr "die Eigenschaft enthält nicht die MAC-Adresse »%s«" -#: ../cli/src/settings.c:3890 +#: ../clients/cli/settings.c:3833 #, c-format msgid "'%s' is not valid; 3 strings should be provided" msgstr "»%s« ist ungültig. 3 Zeichenketten müssen angegeben werden" -#: ../cli/src/settings.c:3909 +#: ../clients/cli/settings.c:3852 msgid "" "Enter a list of three channels (comma or space separated).\n" "\n" @@ -4967,7 +5045,7 @@ msgstr "" "\n" "Beispiel: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n" -#: ../cli/src/settings.c:3959 +#: ../clients/cli/settings.c:3902 #, c-format msgid "" "Enter a list of S/390 options formatted as:\n" @@ -4978,53 +5056,57 @@ msgstr "" " Option = <Wert>, Option = <Wert>,… \n" "Mögliche Optionen sind: %s\n" -#: ../cli/src/settings.c:4005 +#: ../clients/cli/settings.c:3948 #, c-format msgid "'%s' is not a valid channel" msgstr "»%s« ist kein gültiger Kanal" -#: ../cli/src/settings.c:4011 +#: ../clients/cli/settings.c:3954 #, c-format msgid "'%ld' is not a valid channel" msgstr "»%ld« ist kein gültiger Kanal" -#: ../cli/src/settings.c:4098 ../cli/src/settings.c:4136 -#: ../cli/src/settings.c:4174 +#: ../clients/cli/settings.c:4041 ../clients/cli/settings.c:4079 +#: ../clients/cli/settings.c:4117 #, c-format msgid "the property doesn't contain protocol '%s'" msgstr "die Eigenschaft enthält nicht das Protokoll »%s«" -#: ../cli/src/settings.c:4213 +#: ../clients/cli/settings.c:4156 #, c-format msgid "" "'%s' not compatible with %s '%s', please change the key or set the right %s " "first." msgstr "" +"»%s« ist nicht kompatibel mit %s »%s«. Bitte ändern Sie den Schlüssel oder " +"legen Sie zuerst das richtige %s fest." -#: ../cli/src/settings.c:4221 +#: ../clients/cli/settings.c:4164 #, c-format msgid "WEP key is guessed to be of '%s'\n" msgstr "Der WEP-Schlüssel ist vermutlich »%s«\n" -#: ../cli/src/settings.c:4223 +#: ../clients/cli/settings.c:4166 #, c-format msgid "WEP key index set to '%d'\n" msgstr "Der WEP-Schlüsselindex wurde auf »%d« gesetzt\n" -#: ../cli/src/settings.c:4246 +#: ../clients/cli/settings.c:4189 #, c-format msgid "'%s' not among [0 (unknown), 1 (key), 2 (passphrase)]" msgstr "»%s« nicht innerhalb [0 (unbekannt), 1 (Schlüssel), 2 (Passphrase)]" -#: ../cli/src/settings.c:4262 ../cli/src/settings.c:4265 -#: ../cli/src/settings.c:4268 ../cli/src/settings.c:4271 +#: ../clients/cli/settings.c:4205 ../clients/cli/settings.c:4208 +#: ../clients/cli/settings.c:4211 ../clients/cli/settings.c:4214 #, c-format msgid "" "Warning: '%s' is not compatible with '%s' type, please change or delete the " "key.\n" msgstr "" +"Warnung: »%s« ist nicht kompatibel mit dem Typ »%s«. Bitte ändern oder " +"löschen Sie den Schlüssel.\n" -#: ../cli/src/settings.c:4284 +#: ../clients/cli/settings.c:4227 #, c-format msgid "" "Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, " @@ -5034,36 +5116,36 @@ msgstr "" "»unknown« (unbekannt), 1 oder »key« (Schlüssel) und 2 oder " "»passphrase« (Passwort).\n" -#: ../cli/src/settings.c:4297 +#: ../clients/cli/settings.c:4240 #, c-format msgid "'%s' is not a valid PSK" msgstr "»%s« ist kein gültiger PSK" -#: ../cli/src/settings.c:4341 +#: ../clients/cli/settings.c:4284 #, c-format msgid "'%s' is not a valid DCB flag" msgstr "»%s« ist kein gültiges DCB-Flag" -#: ../cli/src/settings.c:4364 +#: ../clients/cli/settings.c:4307 #, c-format msgid "'%s' is not a DCB app priority" msgstr "»%s« ist keine gültige DCB-Applikationspriorität" -#: ../cli/src/settings.c:4390 +#: ../clients/cli/settings.c:4333 msgid "must contain 8 comma-separated numbers" msgstr "muss 8 mit Kommata getrennte Zahlen enthalten" -#: ../cli/src/settings.c:4407 +#: ../clients/cli/settings.c:4350 #, c-format msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive) or %u" msgstr "»%s« ist keine Zahl zwischen 0 und %u (einschließlich) oder %u" -#: ../cli/src/settings.c:4410 +#: ../clients/cli/settings.c:4353 #, c-format msgid "'%s' not a number between 0 and %u (inclusive)" msgstr "»%s« ist keine Zahl zwischen 0 und %u (einschließlich)" -#: ../cli/src/settings.c:4432 +#: ../clients/cli/settings.c:4375 #, c-format msgid "" "Warning: changes will have no effect until '%s' includes 1 (enabled)\n" @@ -5073,93 +5155,96 @@ msgstr "" "(aktiviert)\n" "\n" -#: ../cli/src/settings.c:4485 +#: ../clients/cli/settings.c:4428 #, c-format msgid "bandwidth percentages must total 100%%" msgstr "Die Prozentzahlen der Bandbreiten müssen in Summe 100%% ergeben" -#: ../cli/src/settings.c:6163 +#: ../clients/cli/settings.c:6099 msgid "don't know how to get the property value" msgstr "Unbekannt, wie der Eigenschaftswert ermittelt wird" -#: ../cli/src/settings.c:6216 ../cli/src/settings.c:6256 +#: ../clients/cli/settings.c:6152 ../clients/cli/settings.c:6192 msgid "the property can't be changed" msgstr "Die Einstellung konnte nicht geändert werden" -#: ../cli/src/settings.c:6360 +#: ../clients/cli/settings.c:6275 +msgid "(not available)" +msgstr "(nicht verfügbar)" + +#: ../clients/cli/settings.c:6300 msgid "[NM property description]" msgstr "[NM Eigenschaft-Beschreibung]" -#: ../cli/src/settings.c:6366 +#: ../clients/cli/settings.c:6305 msgid "[nmcli specific description]" msgstr "[nmcli-spezifische Beschreibung]" -#: ../cli/src/utils.c:128 +#: ../clients/cli/utils.c:128 #, c-format msgid "Error: value for '%s' argument is required." msgstr "Fehler: Ein Wert ist für den Parameter »%s« notwendig." -#: ../cli/src/utils.c:153 +#: ../clients/cli/utils.c:153 #, c-format msgid "Error: Argument '%s' was expected, but '%s' provided." msgstr "Fehler: Parameter »%s« wurde erwartet, aber »%s« geliefert." -#: ../cli/src/utils.c:156 +#: ../clients/cli/utils.c:156 #, c-format msgid "Error: Unexpected argument '%s'" msgstr "Fehler: Unerwarteter Parameter »%s«." -#: ../cli/src/utils.c:206 +#: ../clients/cli/utils.c:206 #, c-format msgid "Error converting IP4 address '0x%X' to text form" msgstr "Fehler beim Umwandeln der IPv4-Adresse »0x%X« in eine Textform" -#: ../cli/src/utils.c:234 +#: ../clients/cli/utils.c:234 #, c-format msgid "Error converting IP6 address '%s' to text form" msgstr "Fehler beim Umwandeln der IPv6-Adresse »%s« in eine Textform" -#: ../cli/src/utils.c:406 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "'%s' is ambiguous (%s x %s)" +#: ../clients/cli/utils.c:408 +#, c-format msgid "'%s' is ambiguous (on x off)" -msgstr "»%s« ist mehrdeutig (%s x %s)" +msgstr "»%s« ist mehrdeutig (ein x aus)" -#: ../cli/src/utils.c:416 +#: ../clients/cli/utils.c:418 #, c-format msgid "'%s' is not valid; use [%s] or [%s]" msgstr "»%s« ist ungültig. Verwenden Sie [%s] oder [%s]." -#: ../cli/src/utils.c:498 +#: ../clients/cli/utils.c:500 #, c-format msgid "'%s' is ambiguous (%s x %s)" msgstr "»%s« ist mehrdeutig (%s x %s)" -#: ../cli/src/utils.c:510 +#: ../clients/cli/utils.c:512 #, c-format msgid "missing name, try one of [%s]" msgstr "Fehlender Name, versuchen Sie einen von [%s]" -#: ../cli/src/utils.c:727 +#: ../clients/cli/utils.c:729 #, c-format msgid "field '%s' has to be alone" msgstr "Feld »%s« muss allein stehen" -#: ../cli/src/utils.c:730 +#: ../clients/cli/utils.c:732 #, c-format msgid "invalid field '%s'; allowed fields: %s" msgstr "Ungültiges Feld »%s«; erlaubte Felder: %s" -#: ../cli/src/utils.c:787 +#: ../clients/cli/utils.c:789 msgid "Option '--terse' requires specifying '--fields'" msgstr "Option »--terse« benötigt die Angabe von »--fields«" -#: ../cli/src/utils.c:791 +#: ../clients/cli/utils.c:793 #, c-format msgid "Option '--terse' requires specific '--fields' option values , not '%s'" msgstr "Option »--terse« benötigt bestimmte »--fields«-Werte, nicht »%s«" -#: ../cli/src/utils.c:1110 +#: ../clients/cli/utils.c:1112 #, c-format msgid "" "Warning: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Use --" @@ -5168,7 +5253,7 @@ msgstr "" "Warnung: Die Versionen von nmcli (%s) und NetworkManager (%s) stimmen nicht " "überein. Verwenden Sie »--nocheck«, um diese Warnung zu unterdrücken.\n" -#: ../cli/src/utils.c:1119 +#: ../clients/cli/utils.c:1121 #, c-format msgid "" "Error: nmcli (%s) and NetworkManager (%s) versions don't match. Force " @@ -5178,201 +5263,996 @@ msgstr "" "überein. Eine Ausführung kann mit »--nocheck« erzwungen werden, aber die " "Resultate sind unvorhersehbar." -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1816 -msgid "Bluetooth" -msgstr "Bluetooth" +#: ../clients/nm-online.c:96 +#, c-format +msgid "\rConnecting" +msgstr "\rWird verbunden" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1818 -msgid "OLPC Mesh" -msgstr "OLPC-Mesh" +#: ../clients/nm-online.c:149 +msgid "" +"Time to wait for a connection, in seconds (without the option, default value " +"is 30)" +msgstr "" +"Zeit zum Warten auf eine Verbindung, in Sekunden (ohne Angabe ist die " +"Voreinstellung 30)" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1820 -msgid "WiMAX" -msgstr "WiMAX" +#: ../clients/nm-online.c:150 +msgid "Exit immediately if NetworkManager is not running or connecting" +msgstr "" +"Sofort beenden, falls NetworkManager nicht ausgeführt wird oder eine " +"Verbindung herstellt" + +#: ../clients/nm-online.c:151 +msgid "Don't print anything" +msgstr "Nichts ausgeben" + +#: ../clients/nm-online.c:152 +msgid "Wait for NetworkManager startup instead of a connection" +msgstr "Auf Start von NetworkManager anstatt auf eine Verbindungen warten" + +#: ../clients/nm-online.c:173 +msgid "" +"Waits for NetworkManager to finish activating startup network connections." +msgstr "" +"Auf NetworkManager zum Aktivieren der Start-Netzwerkverbindungen warten" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1822 ../tui/nm-editor-utils.c:182 +#: ../clients/nm-online.c:180 ../clients/nm-online.c:186 +msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options." +msgstr "" +"Ungültige Option. Verwenden Sie »--help«, um eine Liste gültiger Optionen " +"zu erhalten." + +#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:180 ../clients/tui/nmt-editor.c:231 +#: ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:175 +#: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:135 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:71 +#: ../clients/tui/nmtui.c:118 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:328 +#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:360 +#, c-format +msgid "Could not create temporary file: %s" +msgstr "Temporäre Datei konnte nicht erstellt werden: %s" + +#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:368 +#, c-format +msgid "Editor failed: %s" +msgstr "Editor fehlgeschlagen: %s" + +#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:376 +#, c-format +msgid "Editor failed with status %d" +msgstr "Editor fehlgeschlagen mit Status %d" + +#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:378 +#, c-format +msgid "Editor failed with signal %d" +msgstr "Editor fehlgeschlagen mit Signal %d" + +#: ../clients/tui/newt/nmt-newt-utils.c:382 +#, c-format +msgid "Could not re-read file: %s" +msgstr "Datei konnte nicht erneut eingelesen werden: %s" + +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:151 +#, c-format +msgid "Ethernet connection %d" +msgstr "Ethernet-Verbindung %d" + +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:159 +#, c-format +msgid "Wi-Fi connection %d" +msgstr "WLAN-Verbindung %d" + +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:168 +#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:258 +#, c-format +msgid "InfiniBand connection %d" +msgstr "InfiniBand-Verbindung %d" + +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:173 ../libnm-glib/nm-device.c:1798 msgid "Mobile Broadband" msgstr "Mobiles Breitband" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1826 ../libnm-util/nm-connection.c:1297 -#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4286 ../tui/nm-editor-utils.c:200 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:176 +#, c-format +msgid "Mobile broadband connection %d" +msgstr "Mobile Breitband-Verbindung %d" + +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:181 +msgid "DSL" +msgstr "DSL" + +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:185 +#, c-format +msgid "DSL connection %d" +msgstr "DSL-Verbindung %d" + +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:191 ../libnm-core/nm-connection.c:1584 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1802 ../libnm-util/nm-connection.c:1595 +#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4290 msgid "Bond" msgstr "Gebündelt" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1828 ../libnm-util/nm-connection.c:1299 -#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4397 ../tui/nm-editor-utils.c:218 -msgid "Team" -msgstr "Bündelung" +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:195 ../src/devices/nm-device-bond.c:138 +#, c-format +msgid "Bond connection %d" +msgstr "Gebündelte Verbindung %d" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1830 ../libnm-util/nm-connection.c:1301 -#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4581 ../tui/nm-editor-utils.c:209 +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:200 ../libnm-core/nm-connection.c:1588 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1806 ../libnm-util/nm-connection.c:1599 +#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4596 msgid "Bridge" msgstr "Brücke" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1834 -msgid "ADSL" -msgstr "ADSL" +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:205 ../src/devices/nm-device-bridge.c:148 +#, c-format +msgid "Bridge connection %d" +msgstr "Brückenverbindung %d" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1862 -msgid "Wired" -msgstr "Kabelgebunden" +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:209 ../libnm-core/nm-connection.c:1586 +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1804 ../libnm-util/nm-connection.c:1597 +#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:4401 +msgid "Team" +msgstr "Bündelung" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1893 -msgid "PCI" -msgstr "PCI" +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:214 +#: ../src/devices/team/nm-device-team.c:149 +#, c-format +msgid "Team connection %d" +msgstr "Gebündelte Verbindung %d" -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1895 -msgid "USB" -msgstr "USB" +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:222 ../src/devices/nm-device-vlan.c:233 +#, c-format +msgid "VLAN connection %d" +msgstr "VLAN-Verbindung %d" -#. Translators: the first %s is a bus name (eg, "USB") or -#. * product name, the second is a device type (eg, -#. * "Ethernet"). You can change this to something like -#. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine -#. * the strings otherwise. +#: ../clients/tui/nm-editor-utils.c:237 ../src/nm-manager.c:3434 +#, c-format +msgid "VPN connection %d" +msgstr "VPN-Verbindung %d" + +#: ../clients/tui/nmt-device-entry.c:389 +msgid "Select..." +msgstr "Auswählen …" + +#: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:129 +msgid "Add" +msgstr "Hinzufügen" + +#: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:132 +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:175 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:173 +#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:110 ../clients/tui/nmt-page-team.c:180 +msgid "Edit..." +msgstr "Bearbeiten …" + +#: ../clients/tui/nmt-edit-connection-list.c:135 +#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:467 +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" + +#: ../clients/tui/nmt-editor.c:81 +#, c-format +msgid "Could not create editor for connection '%s' of type '%s'." +msgstr "Editor für Verbindung »%s« vom Typ »%s« konnte nicht erstellt werden." + +#: ../clients/tui/nmt-editor.c:85 +#, c-format +msgid "Could not create editor for invalid connection '%s'." +msgstr "Editor für ungültige Verbindung »%s« konnte nicht erstellt werden." + +#: ../clients/tui/nmt-editor.c:95 +msgid "Edit Connection" +msgstr "Verbindung bearbeiten" + +#: ../clients/tui/nmt-editor.c:134 +#, c-format +msgid "Error saving connection: %s" +msgstr "Fehler beim Speichern der Verbindung: %s" + +#: ../clients/tui/nmt-editor.c:144 +#, c-format +msgid "Unable to save connection: %s" +msgstr "Verbindung kann nicht gespeichert werden: %s" + +#: ../clients/tui/nmt-editor.c:158 +#, c-format +msgid "Unable to add new connection: %s" +msgstr "Neue Verbindung kann nicht hinzugefügt werden: %s" + +#: ../clients/tui/nmt-editor.c:228 ../clients/tui/nmt-password-dialog.c:172 +#: ../clients/tui/nmt-route-editor.c:128 ../clients/tui/nmtui-edit.c:192 +#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:466 ../clients/tui/nmtui-hostname.c:69 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#: ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:86 +msgid "(default)" +msgstr "(Vorgabe)" + +#: ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:88 ../clients/tui/nmt-mtu-entry.c:119 +msgid "bytes" +msgstr "Byte" + +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:88 +msgid "Round-robin" +msgstr "Rundlaufverfahren" + +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:89 +msgid "Active Backup" +msgstr "Aktive Sicherung" + +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:90 +msgid "XOR" +msgstr "XOR" + +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:91 +msgid "Broadcast" +msgstr "Broadcast" + +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:92 +msgid "802.3ad" +msgstr "802.3ad" + +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:93 +msgid "Adaptive Transmit Load Balancing (tlb)" +msgstr "Adaptive Transmit Load Balancing (tlb)" + +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:94 +msgid "Adaptive Load Balancing (alb)" +msgstr "Adaptive Load Balancing (alb)" + +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:100 +msgid "MII (recommended)" +msgstr "MII (empfohlen)" + +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:101 +msgid "ARP" +msgstr "ARP" + +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:359 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:86 +#: ../clients/tui/nmt-page-team.c:159 +msgid "Slaves" +msgstr "Sklaven" + +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:371 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:226 +msgid "Mode" +msgstr "Modus" + +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:377 +msgid "Primary" +msgstr "Primär" + +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:383 +msgid "Link monitoring" +msgstr "Verbindungsüberwachung" + +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:389 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:396 +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:403 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:410 +msgctxt "milliseconds" +msgid "ms" +msgstr "ms" + +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:390 ../clients/tui/nmt-page-bond.c:411 +msgid "Monitoring frequency" +msgstr "Überwachungsfrequenz" + +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:397 +msgid "Link up delay" +msgstr "Verzögerung bei der Aktivierung einer Verbindung" + +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:404 +msgid "Link down delay" +msgstr "Verzögerung bei der Deaktivierung einer Verbindung" + +#: ../clients/tui/nmt-page-bond.c:417 +msgid "ARP targets" +msgstr "ARP-Ziele" + +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:38 +msgid "BRIDGE PORT" +msgstr "Bridge-Port" + +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:69 +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:112 +msgid "Priority" +msgstr "Priorität" + +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:75 +msgid "Path cost" +msgstr "Pfadkosten" + +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge-port.c:77 +msgid "Hairpin mode" +msgstr "Hairpin-Modus" + +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:42 +msgid "BRIDGE" +msgstr "Bridge" + +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:96 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:121 +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:131 ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:141 +msgid "seconds" +msgstr "Sekunden" + +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:97 +msgid "Aging time" +msgstr "Alterungszeit" + +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:99 +msgid "Enable STP (Spanning Tree Protocol)" +msgstr "STP aktivieren (Spanning Tree Protocol)" + +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:122 +msgid "Forward delay" +msgstr "Verzögerung beim Weiterleiten" + +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:132 +msgid "Hello time" +msgstr "Hello-Zeitintervall" + +#: ../clients/tui/nmt-page-bridge.c:142 +msgid "Max age" +msgstr "Höchstzulässiges Alter" + +#: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:41 +msgid "ETHERNET" +msgstr "ETHERNET" + +#: ../clients/tui/nmt-page-ethernet.c:80 ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:130 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:357 +msgid "Cloned MAC address" +msgstr "Geklonte MAC-Adresse" + +#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:40 +msgid "INFINIBAND" +msgstr "INFINIBAND" + +#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:51 +msgid "Datagram" +msgstr "Datagramm" + +#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:52 +msgid "Connected" +msgstr "Verbunden" + +#: ../clients/tui/nmt-page-infiniband.c:90 +msgid "Transport mode" +msgstr "Transportmodus" + +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:41 +msgid "Disabled" +msgstr "Deaktiviert" + +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:42 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:42 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisch" + +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:43 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:44 +msgid "Link-Local" +msgstr "Link-Local" + +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:44 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:45 +msgid "Manual" +msgstr "Manuell" + +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:45 +msgid "Shared" +msgstr "Geteilt" + +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:54 +msgid "IPv4 CONFIGURATION" +msgstr "IPv4-Konfiguration" + +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:100 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:100 +msgid "(No custom routes)" +msgstr "(Keine eigenen Routen)" + +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:103 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:103 +#, c-format +msgid "One custom route" +msgid_plural "%d custom routes" +msgstr[0] "Eine eigene Route" +msgstr[1] "%d eigene Routen" + +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:144 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:144 +msgid "Addresses" +msgstr "Adressen" + +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:150 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:150 +msgid "Gateway" +msgstr "Gateway" + +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:156 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:156 +msgid "DNS servers" +msgstr "DNS-Server" + +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:162 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:162 +msgid "Search domains" +msgstr "Suchdomänen" + +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:177 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:175 +msgid "Routing" +msgstr "Routing" + +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:179 ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:177 +msgid "Never use this network for default route" +msgstr "Dieses Netz niemals für die Standard-Route verwenden" + +#: ../clients/tui/nmt-page-ip4.c:187 +msgid "Require IPv4 addressing for this connection" +msgstr "Eine IPv4-Adressierung für diese Verbindung verlangen" + +#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:41 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorieren" + +#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:43 +msgid "Automatic (DHCP-only)" +msgstr "Automatisch (nur DHCP)" + +#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:54 +msgid "IPv6 CONFIGURATION" +msgstr "IPv6-Konfiguration" + +#: ../clients/tui/nmt-page-ip6.c:185 +msgid "Require IPv6 addressing for this connection" +msgstr "Eine IPv6-Adressierung für diese Verbindung verlangen" + +#: ../clients/tui/nmt-page-main.c:133 +msgid "Hide" +msgstr "Verbergen" + +#: ../clients/tui/nmt-page-main.c:133 +msgid "Show" +msgstr "Anzeigen" + +#: ../clients/tui/nmt-page-main.c:180 +msgid "Profile name" +msgstr "Profilname" + +#: ../clients/tui/nmt-page-main.c:187 +msgid "Device" +msgstr "Gerät" + +#: ../clients/tui/nmt-page-main.c:251 +msgid "Automatically connect" +msgstr "Automatisch verbinden" + +#: ../clients/tui/nmt-page-main.c:257 +msgid "Available to all users" +msgstr "Für alle Benutzer verfügbar" + +#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:45 +msgid "TEAM PORT" +msgstr "Bündelungsport" + +#: ../clients/tui/nmt-page-team-port.c:100 ../clients/tui/nmt-page-team.c:170 +msgid "JSON configuration" +msgstr "JSON-Konfiguration" + +#: ../clients/tui/nmt-page-team.c:51 +msgid "TEAM" +msgstr "Bündelung" + +#: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:107 +msgid "Parent" +msgstr "Parent" + +#: ../clients/tui/nmt-page-vlan.c:122 +msgid "VLAN id" +msgstr "VLAN Kennung" + +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:57 +msgid "WI-FI" +msgstr "WLAN" + +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:68 +msgctxt "Wi-Fi" +msgid "Client" +msgstr "Client" + +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:69 +msgid "Access Point" +msgstr "Zugriffspunkt" + +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:70 +msgid "Ad-Hoc Network" +msgstr "Ad-Hoc Netzwerk" + +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:75 +msgctxt "Wi-Fi" +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisch" + +#. 802.11a Wi-Fi network +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:77 +msgid "A (5 GHz)" +msgstr "A (5 GHz)" + +#. 802.11b / 802.11g Wi-Fi network +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:79 +msgid "B/G (2.4 GHz)" +msgstr "B/G (2.4 GHz)" + +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:84 +msgctxt "Wi-Fi security" +msgid "None" +msgstr "Keine" + +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:85 +msgid "WPA & WPA2 Personal" +msgstr "WPA & WPA2 Persönlich" + +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:86 +msgid "WPA & WPA2 Enterprise" +msgstr "WPA & WPA2 Unternehmen" + +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:87 +msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" +msgstr "WEP 40/128-Bit-Schlüssel (Hexadezimal oder ASCII-Zeichen)" + +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:88 +msgid "WEP 128-bit Passphrase" +msgstr "WEP 128 Bit Passphrase" + +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:89 +msgid "Dynamic WEP (802.1x)" +msgstr "Dynamisches WEP (802.1x)" + +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:90 +msgid "LEAP" +msgstr "LEAP" + +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:95 +msgctxt "WEP key index" +msgid "1 (Default)" +msgstr "1 (Vorgabe)" + +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:96 +msgctxt "WEP key index" +msgid "2" +msgstr "2" + +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:97 +msgctxt "WEP key index" +msgid "3" +msgstr "3" + +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:98 +msgctxt "WEP key index" +msgid "4" +msgstr "4" + +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:103 +msgid "Open System" +msgstr "Offenes System" + +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:104 +msgid "Shared Key" +msgstr "Gemeinsamer Schlüssel" + +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:252 +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:257 +msgid "Security" +msgstr "Sicherheit" + +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:273 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:304 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:334 ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:212 +#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:249 ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:279 +#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:312 ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:378 +#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:391 ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:407 +msgid "Password" +msgstr "Passwort" + +#. "wpa-enterprise" +#. FIXME +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:278 +msgid "(No support for wpa-enterprise yet...)" +msgstr "(WPA-Unternehmen wird derzeit noch nicht unterstützt …)" + +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:285 ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:263 +msgid "Key" +msgstr "Schlüssel" + +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:288 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:307 +msgid "WEP index" +msgstr "WEP-Index" + +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:296 ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:315 +msgid "Authentication" +msgstr "Legitimierung" + +#. "dynamic-wep" +#. FIXME +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:321 +msgid "(No support for dynamic-wep yet...)" +msgstr "(Dynamisches WEP wird derzeit noch nicht unterstützt …)" + +#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication +#. * is not visible here since we only care about phase2 authentication +#. * (and don't even care of which one) #. -#: ../libnm-glib/nm-device.c:1991 ../libnm-glib/nm-device.c:2010 +#: ../clients/tui/nmt-page-wifi.c:328 ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:207 +#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:302 +msgid "Username" +msgstr "Benutzername" + +#: ../clients/tui/nmt-password-fields.c:130 +msgid "Ask for this password every time" +msgstr "Nach diesem Passwort jedes mal fragen" + +#: ../clients/tui/nmt-password-fields.c:131 +msgid "Show password" +msgstr "Passwort zeigen" + +#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:227 +msgid "Destination" +msgstr "Ziel" + +#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:227 +msgid "Prefix" +msgstr "Präfix" + +#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:236 +msgid "Next Hop" +msgstr "Next Hop" + +#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:244 +msgid "Metric" +msgstr "Metrik" + +#: ../clients/tui/nmt-route-table.c:264 +msgid "No custom routes are defined." +msgstr "Es sind keine eigenen Routen festgelegt." + +#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:221 +msgid "Identity" +msgstr "Identität" + +#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:226 +msgid "Private key password" +msgstr "Passwort für geheimen Schlüssel" + +#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:307 +msgid "Service" +msgstr "Dienst" + +#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:338 +msgid "Authentication required by wireless network" +msgstr "Legitimierung für Funknetzwerk wird benötigt" + +#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:339 #, c-format -msgctxt "long device name" -msgid "%s %s" -msgstr "%s %s" +msgid "" +"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " +"'%s'." +msgstr "" +"Passwörter oder Schlüssel sind erforderlich, um auf das Funknetzwerk »%s« " +"zuzugreifen." -#: ../libnm-glib/nm-remote-connection.c:151 -msgid "Disconnected by D-Bus" -msgstr "Durch D-Bus getrennt" +#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:347 +msgid "Wired 802.1X authentication" +msgstr "Kabelgebundene 802.1X-Legitimierung" -#: ../libnm-util/crypto.c:133 +#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:350 +msgid "Network name" +msgstr "Netzwerkname" + +#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:357 +msgid "DSL authentication" +msgstr "DSL-Legitimierung" + +#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:365 +msgid "PIN code required" +msgstr "PIN-Code ist erforderlich" + +#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:366 +msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" +msgstr "Für das mobile Breitbandgerät ist ein PIN-Code erforderlich" + +#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:368 +msgid "PIN" +msgstr "PIN" + +#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:374 ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:387 +#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:403 +msgid "Mobile broadband network password" +msgstr "Passwort der mobilen Breitbandverbindung" + +#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:375 ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:388 +#: ../clients/tui/nmt-secret-agent.c:404 +#, c-format +msgid "A password is required to connect to '%s'." +msgstr "Es wird ein Passwort benötigt, um sich mit »%s« zu verbinden." + +#: ../clients/tui/nmt-slave-list.c:137 +msgid "Select the type of slave connection you wish to add." +msgstr "Wählen Sie die Art der Slave-Verbindung, die Sie hinzufügen möchten." + +#: ../clients/tui/nmt-widget-list.c:142 +msgid "Add..." +msgstr "Hinzufügen …" + +#: ../clients/tui/nmt-widget-list.c:205 +msgid "Remove" +msgstr "Entfernen" + +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:93 +msgid "Activation failed" +msgstr "Aktivierung fehlgeschlagen" + +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:141 +msgid "Connecting..." +msgstr "Verbindungsaufbau …" + +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:171 ../clients/tui/nmtui-connect.c:194 +#, c-format +msgid "Could not activate connection: %s" +msgstr "Verbindungen konnte nicht aktiviert werden: %s" + +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:258 ../clients/tui/nmtui-connect.c:307 +msgid "Activate" +msgstr "Aktivieren" + +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:260 +msgid "Deactivate" +msgstr "Deaktivieren" + +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:312 ../clients/tui/nmtui-edit.c:95 +#: ../clients/tui/nmtui.c:112 +msgid "Quit" +msgstr "Beenden" + +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:335 +#, c-format +msgid "No such connection '%s'" +msgstr "Verbindung »%s« existiert nicht" + +#: ../clients/tui/nmtui-connect.c:337 +msgid "Connection is already active" +msgstr "Verbindung ist bereits aktiv" + +#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:200 +msgid "Create" +msgstr "Erstellen" + +#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:342 +msgid "Select the type of connection you wish to create." +msgstr "Wählen Sie den Verbindungstyp, den Sie anlegen möchten." + +#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:350 +msgid "" +"If you are creating a VPN, and the VPN connection you wish to create does " +"not appear in the list, you may not have the correct VPN plugin installed." +msgstr "" +"Wenn Sie eine VPN-Verbindung erstellen möchten und die gewünschte Methode " +"erscheint nicht in der Liste, dann haben Sie das korrekte Plugin nicht " +"installiert." + +#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:386 ../clients/tui/nmtui-edit.c:402 +msgid "New Connection" +msgstr "Neue Verbindung" + +#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:439 +#, c-format +msgid "Unable to delete connection: %s" +msgstr "Verbindung kann nicht gelöscht werden: %s" + +#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:468 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the connection '%s'?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Verbindung »%s« entfernen möchten?" + +#: ../clients/tui/nmtui-edit.c:482 +#, c-format +msgid "Could not delete connection: %s" +msgstr "Verbindung konnte nicht gelöscht werden: %s" + +#: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:47 +msgid "Set Hostname" +msgstr "Rechnername festlegen" + +#: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:55 +msgid "Hostname" +msgstr "Rechnername" + +#. Translators: this indicates the result. ie, "I have set the hostname to ..." +#: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:114 +#, c-format +msgid "Set hostname to '%s'" +msgstr "Rechnernamen auf »%s« festlegen" + +#: ../clients/tui/nmtui-hostname.c:116 +#, c-format +msgid "Unable to set hostname: %s" +msgstr "Fehler beim Festlegen des Rechnernamens: %s" + +#: ../clients/tui/nmtui.c:57 ../clients/tui/nmtui.c:60 +msgid "connection" +msgstr "Verbindung" + +#: ../clients/tui/nmtui.c:58 +msgid "Edit a connection" +msgstr "Eine Verbindung bearbeiten" + +#: ../clients/tui/nmtui.c:61 +msgid "Activate a connection" +msgstr "Eine Verbindung aktivieren" + +#: ../clients/tui/nmtui.c:63 +msgid "new hostname" +msgstr "neuer Rechnername" + +#: ../clients/tui/nmtui.c:64 +msgid "Set system hostname" +msgstr "Den Rechnernamen des Systems festlegen" + +#: ../clients/tui/nmtui.c:87 +msgid "NetworkManager TUI" +msgstr "NetworkManager Terminal-Benutzeroberfläche (TUI)" + +#: ../clients/tui/nmtui.c:95 +msgid "Please select an option" +msgstr "Bitte wählen Sie eine Option" + +#: ../clients/tui/nmtui.c:156 +msgid "Usage" +msgstr "Aufruf" + +#: ../clients/tui/nmtui.c:238 +msgid "Could not parse arguments" +msgstr "Parameter konnten nicht verarbeitet werden" + +#: ../clients/tui/nmtui.c:248 ../clients/tui/nmtui.c:259 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not activate connection: %s" +msgid "Could not contact NetworkManager: %s.\n" +msgstr "Verbindungen konnte nicht aktiviert werden: %s" + +#: ../clients/tui/nmtui.c:253 +msgid "NetworkManager is not running." +msgstr "NetworkManager wird nicht ausgeführt." + +#: ../libnm-core/crypto.c:133 ../libnm-util/crypto.c:133 #, c-format msgid "PEM key file had no end tag '%s'." msgstr "PEM-Schlüsseldatei hat kein abschließendes Tag »%s«." -#: ../libnm-util/crypto.c:146 +#: ../libnm-core/crypto.c:146 ../libnm-util/crypto.c:146 #, c-format msgid "Doesn't look like a PEM private key file." msgstr "Das sieht nicht nach einer privaten PEM-Schlüsseldatei aus." -#: ../libnm-util/crypto.c:163 +#: ../libnm-core/crypto.c:163 ../libnm-util/crypto.c:163 #, c-format msgid "Malformed PEM file: Proc-Type was not first tag." msgstr "Fehlerhafte PEM-Datei: Proc-Type ist nicht das erste Tag." -#: ../libnm-util/crypto.c:171 +#: ../libnm-core/crypto.c:171 ../libnm-util/crypto.c:171 #, c-format msgid "Malformed PEM file: unknown Proc-Type tag '%s'." msgstr "Fehlerhafte PEM-Datei: unbekannter Proc-Type-Tag »%s«." -#: ../libnm-util/crypto.c:181 +#: ../libnm-core/crypto.c:181 ../libnm-util/crypto.c:181 #, c-format msgid "Malformed PEM file: DEK-Info was not the second tag." msgstr "Fehlerhafte PEM-Datei: DEK-Info ist nicht das zweite Tag." -#: ../libnm-util/crypto.c:192 +#: ../libnm-core/crypto.c:192 ../libnm-util/crypto.c:192 #, c-format msgid "Malformed PEM file: no IV found in DEK-Info tag." msgstr "Fehlerhafte PEM-Datei: kein IV im DEK-Info-Tag gefunden." -#: ../libnm-util/crypto.c:199 +#: ../libnm-core/crypto.c:199 ../libnm-util/crypto.c:199 #, c-format msgid "Malformed PEM file: invalid format of IV in DEK-Info tag." msgstr "Fehlerhafte PEM-Datei: falsches Format des IV im DEK-Info-Tag." -#: ../libnm-util/crypto.c:214 +#: ../libnm-core/crypto.c:214 ../libnm-util/crypto.c:214 #, c-format msgid "Malformed PEM file: unknown private key cipher '%s'." msgstr "Fehlerhafte PEM-Datei: Unbekannter privater Schlüsselstrom »%s«." -#: ../libnm-util/crypto.c:233 +#: ../libnm-core/crypto.c:233 ../libnm-util/crypto.c:233 #, c-format msgid "Could not decode private key." msgstr "Der private Schlüssel konnte nicht entschlüsselt werden." -#: ../libnm-util/crypto.c:285 +#: ../libnm-core/crypto.c:285 ../libnm-util/crypto.c:285 msgid "Failed to find expected PKCS#8 start tag." msgstr "Auffinden der erwarteten PKCS#8-Startmarkierung scheiterte." -#: ../libnm-util/crypto.c:293 +#: ../libnm-core/crypto.c:293 ../libnm-util/crypto.c:293 #, c-format msgid "Failed to find expected PKCS#8 end tag '%s'." msgstr "Auffinden der erwarteten PKCS#8-Endmarkierung »%s« scheiterte." -#: ../libnm-util/crypto.c:312 +#: ../libnm-core/crypto.c:312 ../libnm-util/crypto.c:312 msgid "Failed to decode PKCS#8 private key." msgstr "Die Entschlüsselung des privaten PKCS#8-Schlüssels scheiterte." -#: ../libnm-util/crypto.c:354 +#: ../libnm-core/crypto.c:354 ../libnm-util/crypto.c:354 #, c-format msgid "IV must be an even number of bytes in length." msgstr "IV muss eine gerade Anzahl an Byte lang sein." -#: ../libnm-util/crypto.c:368 +#: ../libnm-core/crypto.c:368 ../libnm-util/crypto.c:368 #, c-format msgid "IV contains non-hexadecimal digits." msgstr "IV enthält nicht-hexadezimale Zeichen." -#: ../libnm-util/crypto.c:408 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:150 -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:267 ../libnm-util/crypto_nss.c:170 -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:331 +#: ../libnm-core/crypto.c:408 ../libnm-core/crypto_gnutls.c:150 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:267 ../libnm-core/crypto_nss.c:170 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:331 ../libnm-util/crypto.c:408 +#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:150 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:267 +#: ../libnm-util/crypto_nss.c:170 ../libnm-util/crypto_nss.c:331 #, c-format msgid "Private key cipher '%s' was unknown." msgstr "Privater Schlüsselstrom »%s« ist unbekannt." -#: ../libnm-util/crypto.c:518 +#: ../libnm-core/crypto.c:518 ../libnm-util/crypto.c:518 #, c-format msgid "Unable to determine private key type." msgstr "Der Typ des privaten Schlüssels konnte nicht bestimmt werden." -#: ../libnm-util/crypto.c:573 +#: ../libnm-core/crypto.c:573 ../libnm-util/crypto.c:573 #, c-format msgid "PEM certificate had no start tag '%s'." msgstr "PEM-Zertifikat hatte kein Start-Tag »%s«." -#: ../libnm-util/crypto.c:582 +#: ../libnm-core/crypto.c:582 ../libnm-util/crypto.c:582 #, c-format msgid "PEM certificate had no end tag '%s'." msgstr "PEM-Zertifikat hatte kein abschließendes Tag »%s«." -#: ../libnm-util/crypto.c:600 +#: ../libnm-core/crypto.c:600 ../libnm-util/crypto.c:600 #, c-format msgid "Failed to decode certificate." msgstr "Die Entschlüsselung des Zertifikats scheiterte." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:50 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:50 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:50 msgid "Failed to initialize the crypto engine." msgstr "Die Initialisierung der crypto-engine scheiterte." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:92 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:92 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:92 #, c-format msgid "Failed to initialize the MD5 engine: %s / %s." msgstr "Die Initialisierung der MD5-engine %s / %s scheiterte." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:158 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:158 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:158 #, c-format msgid "Invalid IV length (must be at least %zd)." msgstr "Ungültige IV-Länge (muss mindestens %zd betragen)." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:169 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:169 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:169 #, c-format msgid "Failed to initialize the decryption cipher context: %s / %s." msgstr "" "Die Initialisierung des Entschlüsselung-Chiffrekontextes scheiterte: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:178 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:178 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:178 #, c-format msgid "Failed to set symmetric key for decryption: %s / %s." msgstr "" "Das Anlegen der symmetrischen Schlüssel zum Entschlüsseln scheiterte: %s / " "%s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:187 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:187 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:187 #, c-format msgid "Failed to set IV for decryption: %s / %s." msgstr "Das Anlegen des IV zum Entschlüsseln scheiterte: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:196 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:196 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:196 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: %s / %s." msgstr "Die Entschlüsselung des privaten Schlüssels scheiterte: %s / %s." +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:206 ../libnm-core/crypto_nss.c:260 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:206 ../libnm-util/crypto_nss.c:260 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: unexpected padding length." @@ -5380,597 +6260,766 @@ msgstr "" "Die Entschlüsselung des privaten Schlüssels scheiterte: Unerwartete " "Zeilenlänge." +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:217 ../libnm-core/crypto_nss.c:271 #: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:217 ../libnm-util/crypto_nss.c:271 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key." msgstr "Die Entschlüsselung des privaten Schlüssels scheiterte." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:289 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:289 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:289 #, c-format msgid "Failed to initialize the encryption cipher context: %s / %s." msgstr "" "Die Initialisierung des Verschlüsselung-Chiffrekontextes scheiterte: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:298 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:298 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:298 #, c-format msgid "Failed to set symmetric key for encryption: %s / %s." msgstr "" "Das Anlegen des symmetrischen Schlüssels zum Verschlüsseln scheiterte: %s / " "%s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:308 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:308 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:308 #, c-format msgid "Failed to set IV for encryption: %s / %s." msgstr "Das Anlegen des IV zur Verschlüsselung scheiterte: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:317 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:317 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:317 #, c-format msgid "Failed to encrypt the data: %s / %s." msgstr "Die Verschlüsselung der Daten scheiterte: %s / %s." -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:357 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:357 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:357 #, c-format msgid "Error initializing certificate data: %s" msgstr "Die Initialisierung der Zertifikatsdaten schlug fehl: %s" -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:379 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:379 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:379 #, c-format msgid "Couldn't decode certificate: %s" msgstr "Zertifikat konnte nicht entschlüsselt werden: %s" -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:403 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:403 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:403 #, c-format msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %s" msgstr "PKCS#12-Decoder konnte nicht initialisiert werden: %s" -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:416 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:416 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:416 #, c-format msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %s" msgstr "PKCS#12 konnte nicht entschlüsselt werden: %s" -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:428 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:428 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:428 #, c-format msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %s" msgstr "PKCS#12-Datei konnte nicht überprüft werden: %s" -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:456 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:456 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:456 #, c-format msgid "Couldn't initialize PKCS#8 decoder: %s" msgstr "PKCS#8-Decoder konnte nicht initialisiert werden: %s" -#: ../libnm-util/crypto_gnutls.c:479 +#: ../libnm-core/crypto_gnutls.c:479 ../libnm-util/crypto_gnutls.c:479 #, c-format msgid "Couldn't decode PKCS#8 file: %s" msgstr "PKCS#8-Datei konnte nicht entschlüsselt werden: %s" -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:56 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:56 ../libnm-util/crypto_nss.c:56 #, c-format msgid "Failed to initialize the crypto engine: %d." msgstr "Die Initialisierung der crypto-engine scheiterte: %d." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:107 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:107 ../libnm-util/crypto_nss.c:107 #, c-format msgid "Failed to initialize the MD5 context: %d." msgstr "Die Initialisierung des MD5-Kontexts scheiterte: %d." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:178 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:178 ../libnm-util/crypto_nss.c:178 #, c-format msgid "Invalid IV length (must be at least %d)." msgstr "Ungültige IV-Länge (muss mindestens %d betragen)." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:189 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:189 ../libnm-util/crypto_nss.c:189 #, c-format msgid "Failed to initialize the decryption cipher slot." msgstr "Die Initialisierung des Entschlüsselungsstrom-Slots scheiterte." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:199 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:199 ../libnm-util/crypto_nss.c:199 #, c-format msgid "Failed to set symmetric key for decryption." msgstr "" "Das Anlegen des symmetrischen Schlüssels zur Entschlüsselung scheiterte." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:209 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:209 ../libnm-util/crypto_nss.c:209 #, c-format msgid "Failed to set IV for decryption." msgstr "Das Anlegen des IV zur Entschlüsselung scheiterte." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:217 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:217 ../libnm-util/crypto_nss.c:217 #, c-format msgid "Failed to initialize the decryption context." msgstr "Die Initialisierung des Entschlüsselungskontexts scheiterte." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:230 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:230 ../libnm-util/crypto_nss.c:230 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: %d." msgstr "Das Entschlüsseln des privaten Schlüssels scheiterte: %d." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:238 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:238 ../libnm-util/crypto_nss.c:238 #, c-format msgid "Failed to decrypt the private key: decrypted data too large." msgstr "" "Das Entschlüsseln des privaten Schlüssels scheiterte: Die entschlüsselten " "Daten sind zu groß." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:249 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:249 ../libnm-util/crypto_nss.c:249 #, c-format msgid "Failed to finalize decryption of the private key: %d." msgstr "" "Das Abschließen der Entschlüsselung des privaten Schlüssels scheiterte: %d." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:353 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:353 ../libnm-util/crypto_nss.c:353 #, c-format msgid "Failed to initialize the encryption cipher slot." msgstr "Die Initialisierung des Verschlüsselungsstromslots scheiterte." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:361 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:361 ../libnm-util/crypto_nss.c:361 #, c-format msgid "Failed to set symmetric key for encryption." msgstr "" "Das Anlegen des symmetrischen Schlüssels zur Verschlüsselung scheiterte." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:369 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:369 ../libnm-util/crypto_nss.c:369 #, c-format msgid "Failed to set IV for encryption." msgstr "Das Anlegen des IV zur Verschlüsselung scheiterte." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:377 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:377 ../libnm-util/crypto_nss.c:377 #, c-format msgid "Failed to initialize the encryption context." msgstr "Die Initialisierung des Verschlüsselungskontexts scheiterte." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:385 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:385 ../libnm-util/crypto_nss.c:385 #, c-format msgid "Failed to encrypt: %d." msgstr "Das Verschlüsseln scheiterte: %d." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:393 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:393 ../libnm-util/crypto_nss.c:393 #, c-format msgid "Unexpected amount of data after encrypting." msgstr "Unerwartete Datenmenge nach der Verschlüsselung." -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:433 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:433 ../libnm-util/crypto_nss.c:433 #, c-format msgid "Couldn't decode certificate: %d" msgstr "Das Zertifikat konnte nicht entschlüsselt werden: %d" -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:468 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:468 ../libnm-util/crypto_nss.c:468 #, c-format msgid "Couldn't convert password to UCS2: %d" msgstr "Das Passwort konnte nicht zu UCS2 konvertiert werden: %d" -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:496 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:496 ../libnm-util/crypto_nss.c:496 #, c-format msgid "Couldn't initialize PKCS#12 decoder: %d" msgstr "PKCS#12-Decoder konnte nicht initialisiert werden: %d" -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:505 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:505 ../libnm-util/crypto_nss.c:505 #, c-format msgid "Couldn't decode PKCS#12 file: %d" msgstr "PKCS#12-Datei konnte nicht verschlüsselt werden: %d" -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:514 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:514 ../libnm-util/crypto_nss.c:514 #, c-format msgid "Couldn't verify PKCS#12 file: %d" msgstr "PKCS#12-Datei konnte nicht überprüft werden: %d" -#: ../libnm-util/crypto_nss.c:558 +#: ../libnm-core/crypto_nss.c:558 ../libnm-util/crypto_nss.c:558 msgid "Could not generate random data." msgstr "Es konnten keine Zufallsdaten generiert werden." -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:594 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:593 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:596 msgid "CA certificate must be in X.509 format" -msgstr "" +msgstr "CA-Zertifikat muss im X.509-Format vorliegen" -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:912 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1175 -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1498 -#, fuzzy -#| msgid "Error initializing certificate data: %s" +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:909 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1172 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1493 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:914 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1177 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1500 msgid "invalid certificate format" -msgstr "Die Initialisierung der Zertifikatsdaten schlug fehl: %s" +msgstr "Ungültiges Zertifikatsformat" -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1767 -#, fuzzy -#| msgid "invalid gateway '%s'" +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:1762 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:1769 msgid "invalid private key" -msgstr "Ungültiges Gateway »%s«" +msgstr "Ungültiger privater Schlüssel" -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2078 -#, fuzzy -#| msgid "Failed to decrypt the private key." +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2073 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2080 msgid "invalid phase2 private key" -msgstr "Die Entschlüsselung des privaten Schlüssels scheiterte." - -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2280 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2297 -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2338 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2355 -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2407 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2419 -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2437 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2449 -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2473 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2651 -#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:212 -#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:144 -#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:162 -#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:498 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:268 -#: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:163 -#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:770 -#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:786 -#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:841 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:887 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:812 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:876 -#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:127 -#: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:165 ../libnm-util/nm-setting-team.c:141 -#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:405 ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:137 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:894 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:753 +msgstr "Ungültiger privater Schlüssel in Phase 2" + +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2275 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2292 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2333 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2350 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2402 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2414 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2432 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2444 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2468 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2646 +#: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:207 +#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:139 +#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:157 +#: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:160 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:750 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:766 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:827 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:875 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:798 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:862 +#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:122 +#: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:161 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:401 +#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:136 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:884 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:720 ../libnm-core/nm-setting.c:1298 +#: ../libnm-core/nm-setting.c:1317 ../libnm-core/nm-setting.c:1335 +#: ../libnm-util/nm-setting.c:1295 ../libnm-util/nm-setting.c:1314 +#: ../libnm-util/nm-setting.c:1332 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2282 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2299 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2340 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2357 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2409 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2421 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2439 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2451 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2475 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2653 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:208 +#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:140 +#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:158 +#: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:161 +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:767 +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:783 +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:844 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:828 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:809 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:873 +#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:122 +#: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:162 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:402 +#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:137 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:891 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:750 msgid "property is missing" msgstr "Eigenschaft fehlt" -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2287 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2304 -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2345 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2362 -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2413 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2425 -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2443 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2455 -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2480 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:219 -#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:228 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:179 -#: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:188 -#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:777 -#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:848 -#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:284 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:341 -#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:350 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:952 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:961 -#: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:172 ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:181 -#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:414 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:424 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2282 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2299 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2340 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2357 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2408 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2420 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2438 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2450 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2475 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:214 +#: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:223 ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:176 +#: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:185 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:757 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:834 +#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:248 ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:305 +#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:314 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:940 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:949 +#: ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:168 ../libnm-core/nm-setting-pppoe.c:177 +#: ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:410 ../libnm-core/nm-setting-vpn.c:420 +#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:145 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:914 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:922 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:946 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2289 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2306 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2347 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2364 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2415 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2427 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2445 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2457 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2482 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:215 +#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:224 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:177 +#: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:186 +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:774 +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:851 +#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:281 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:338 +#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:347 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:893 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:902 +#: ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:169 ../libnm-util/nm-setting-pppoe.c:178 +#: ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:411 ../libnm-util/nm-setting-vpn.c:421 #: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:146 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:924 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:932 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:956 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:921 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:929 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:953 msgid "property is empty" msgstr "Eigenschaft ist leer" -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2315 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2327 -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2373 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2385 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2310 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2322 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2368 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2380 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2317 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2329 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2375 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2387 #, c-format msgid "has to match '%s' property for PKCS#12" msgstr "muss mit der Eigenschaft »%s« für PKCS#12 übereinstimmen" -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2626 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2660 -#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:153 -#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:507 -#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:203 -#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:218 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:943 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:867 -#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:155 -#: ../libnm-util/nm-setting-team.c:150 ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:155 -#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:663 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:672 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:975 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:984 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:992 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1000 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1008 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1017 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1026 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1035 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1071 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1081 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:813 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:822 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:831 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2621 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2655 +#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:148 +#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:203 +#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:218 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:931 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:853 +#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:150 +#: ../libnm-core/nm-setting-wimax.c:154 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:645 +#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:654 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:965 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:974 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:982 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:990 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:998 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1007 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1016 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1025 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1061 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1071 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:780 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:789 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:798 ../libnm-core/nm-setting.c:1308 +#: ../libnm-core/nm-setting.c:1326 ../libnm-core/nm-setting.c:1345 +#: ../libnm-util/nm-setting.c:1305 ../libnm-util/nm-setting.c:1323 +#: ../libnm-util/nm-setting.c:1342 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2628 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2662 +#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:149 +#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:204 +#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:219 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:884 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:864 +#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:150 +#: ../libnm-util/nm-setting-wimax.c:155 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:660 +#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:669 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:972 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:981 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:989 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:997 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1005 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1014 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1023 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1032 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1068 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1078 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:810 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:819 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:828 msgid "property is invalid" msgstr "Eigenschaft ist ungültig" -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2685 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2695 -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2705 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2715 -#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2725 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:239 -#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:250 -#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:170 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:903 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2680 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2690 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2700 ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2710 +#: ../libnm-core/nm-setting-8021x.c:2720 ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:234 +#: ../libnm-core/nm-setting-adsl.c:245 +#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:165 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:893 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2687 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2697 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2707 ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2717 +#: ../libnm-util/nm-setting-8021x.c:2727 ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:235 +#: ../libnm-util/nm-setting-adsl.c:246 +#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:166 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:900 #, c-format msgid "'%s' is not a valid value for the property" msgstr "Fehler: »%s« ist kein gültiger Wert für die Eigenschaft" -#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:188 +#: ../libnm-core/nm-setting-bluetooth.c:183 +#: ../libnm-util/nm-setting-bluetooth.c:184 #, c-format msgid "requires '%s' or '%s' setting" msgstr "Erfordert die Einstellung »%s« oder »%s«" -#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:518 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:495 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:498 #, c-format msgid "invalid option '%s' or its value '%s'" msgstr "ungültige Option »%s« oder deren Wert »%s«" -#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:537 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:514 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:517 #, c-format msgid "only one of '%s' and '%s' can be set" msgstr "es kann nur entweder »%s« oder »%s« festgelegt werden" -#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:548 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:525 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:528 #, c-format msgid "mandatory option '%s' is missing" msgstr "zwingende Option »%s« fehlt" -#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:557 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:534 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:537 #, c-format msgid "'%s' is not a valid value for '%s'" msgstr "Fehler: »%s« ist kein gültiger Wert für »%s«." -#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:570 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:547 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:550 #, c-format msgid "'%s=%s' is incompatible with '%s > 0'" msgstr "»%s=%s« ist nicht kompatibel mit »%s > 0« " -#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:583 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:560 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:563 #, c-format msgid "'%s' is not a valid interface name for '%s' option" msgstr "»%s« ist kein gültiger Schnittstellenname für die Option »%s«" -#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:593 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:570 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:573 #, c-format msgid "'%s' option is only valid for '%s=%s'" msgstr "Option »%s« ist nur gültig für »%s=%s«." -#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:606 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:583 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:586 #, c-format msgid "'%s=%s' is not a valid configuration for '%s'" msgstr "»%s=%s« ist keine gültige Konfiguration für »%s«." -#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:619 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:628 -#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:648 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:684 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:596 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:605 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:625 ../libnm-core/nm-setting-bond.c:661 +#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:599 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:608 +#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:628 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:664 #, c-format msgid "'%s' option requires '%s' option to be set" msgstr "Option »%s« erfordert, dass die Einstellung »%s« aktiv ist" -#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:659 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:636 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:639 #, c-format msgid "'%s' option is empty" msgstr "Option »%s« ist leer" -#: ../libnm-util/nm-setting-bond.c:671 +#: ../libnm-core/nm-setting-bond.c:648 ../libnm-util/nm-setting-bond.c:651 #, c-format msgid "'%s' is not a valid IPv4 address for '%s' option" msgstr "»%s« ist keine gültige IPv4-Adresse für die Option »%s«" -#: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:155 -#: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:167 +#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:142 +#: ../libnm-core/nm-setting-bridge-port.c:154 +#: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:153 +#: ../libnm-util/nm-setting-bridge-port.c:165 #, c-format msgid "'%d' is not a valid value for the property (should be <= %d)" msgstr "»%d« ist kein gültiger Wert für die Eigenschaft (sollte <= %d sein)" -#: ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:251 +#: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:245 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:268 #, c-format msgid "value '%d' is out of range <%d-%d>" msgstr "Wert »%d« ist außerhalb des Bereichs <%d-%d>" -#: ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:170 +#: ../libnm-core/nm-setting-bridge.c:262 ../libnm-core/nm-setting-wired.c:620 +#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:678 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:285 +#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:635 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:693 +msgid "is not a valid MAC address" +msgstr "ist keine gültige MAC-Adresse" + +#: ../libnm-core/nm-setting-cdma.c:167 ../libnm-util/nm-setting-cdma.c:168 msgid "property is empty'" msgstr "Eigenschaft ist leer" -#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:812 -#, c-format -msgid "'%s' doesn't match the virtual interface name '%s'" -msgstr "»%s« stimmt nicht mit dem virtuellen Schnittstellennamen »%s« überein" - -#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:858 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:844 +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:861 #, c-format msgid "requires presence of '%s' setting in the connection" msgstr "erfordert das Vorhandensein der Einstellung »%s« in der Verbindung" -#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:880 -msgid "IPv4 configuration is not allowed for slave" -msgstr "IPv4-Konfiguration ist nicht erlaubt für einen »Sklaven«" +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:859 +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:876 +#, c-format +msgid "Unknown slave type '%s'" +msgstr "Unbekannter Sklaventyp »%s«" -#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:893 -msgid "IPv6 configuration is not allowed for slave" -msgstr "IPv6-Konfiguration ist nicht erlaubt für einen »Sklaven«" +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:869 +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:886 +#, fuzzy +#| msgid "Shared connection service failed" +msgid "Slave connections need a valid '" +msgstr "Es muss ein gültiger Server-Pfad eingegeben werden" -#: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:595 +#: ../libnm-core/nm-setting-connection.c:878 +#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:895 +#, fuzzy +msgid "Cannot set '" +msgstr " ' kann nicht gesetzt werden" + +#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:544 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:593 msgid "flags invalid" msgstr "Ungültige Flags" -#: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:604 +#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:553 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:602 msgid "flags invalid - disabled" msgstr "Ungültige Flags - deaktiviert" -#: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:630 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:679 +#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:579 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:628 +#: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:628 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:677 msgid "property invalid (not enabled)" msgstr "Eigenschaft ist ungültig (nicht aktiviert)" -#: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:639 +#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:588 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:637 msgid "element invalid" msgstr "ungültiges Element" -#: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:654 +#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:603 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:652 msgid "sum not 100%" msgstr "Summe nicht 100%" -#: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:688 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:720 +#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:637 ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:669 +#: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:686 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:718 msgid "property invalid" msgstr "Ungültige Eigenschaft" -#: ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:710 +#: ../libnm-core/nm-setting-dcb.c:659 ../libnm-util/nm-setting-dcb.c:708 msgid "property missing" msgstr "Eigenschaft fehlt" -#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:297 +#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:261 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:294 #, c-format msgid "property value '%s' is empty or too long (>64)" msgstr "Eigenschaftswert »%s« ist leer oder zu lang (>64)" -#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:329 +#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:293 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:326 #, c-format msgid "'%s' contains invalid char(s) (use [A-Za-z._-])" msgstr "»%s« enthält ungültige Zeichen (Verwenden Sie [A-Za-z._-])" -#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:364 +#: ../libnm-core/nm-setting-gsm.c:328 ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:361 #, c-format msgid "'%s' length is invalid (should be 5 or 6 digits)" msgstr "»%s« Länge ist ungültig (muss 5 oder 6 Ziffern sein)" -#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:228 +#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:228 +#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:229 msgid "not a valid interface name" msgstr "kein gültiger Schnittstellenname" -#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:236 +#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:236 +#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:237 msgid "Must specify a P_Key if specifying parent" msgstr "Wenn »parent« angegeben ist, muss auch ein »P_Key« angegeben werden" -#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:246 +#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:246 +#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:247 msgid "InfiniBand P_Key connection did not specify parent interface name" msgstr "" "InfiniBand »P_Key«-Verbindung definierte keinen übergeordneten (parent) " "Schnittstellennamen" -#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:897 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:822 +#: ../libnm-core/nm-setting-infiniband.c:282 +#: ../libnm-util/nm-setting-infiniband.c:283 +#, c-format +msgid "" +"interface name of software infiniband device must be '%s' or unset (instead " +"it is '%s')" +msgstr "" +"Schnittstellenname des Software Infiniband-Geräts muss »%s« oder nicht " +"festgelegt sein (es ist statt dessen »%s«)" + +#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:885 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:808 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:838 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:819 #, c-format msgid "this property cannot be empty for '%s=%s'" msgstr "Diese Eigenschaft darf nicht für »%s=%s« leer sein" -#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:909 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:919 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:931 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:835 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:845 -#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:855 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:897 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:907 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:919 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:821 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:831 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:841 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:850 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:860 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:872 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:832 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:842 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:852 #, c-format msgid "this property is not allowed for '%s=%s'" msgstr "Diese Eigenschaft ist nicht erlaubt für »%s=%s«" -#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:978 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:966 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:916 #, c-format msgid "%d. IPv4 address is invalid" msgstr "%d. IPv4-Adresse ist ungültig" -#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:988 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:976 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:926 #, c-format msgid "%d. IPv4 address has invalid prefix" msgstr "%d. IPv4-Adresse hat ein ungültiges Präfix" -#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:998 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:986 #, c-format msgid "%d. IPv4 address has invalid label '%s'" msgstr "%d. IPv4-Adresse hat ungültiges Markierung »%s«" -#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:1009 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:997 #, c-format msgid "IPv4 address / label count mismatch (%d vs %d)" -msgstr "" +msgstr "IPv4-Adresse / Markierungszahl stimmt nicht überein (%d gegenüber %d)" -#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:1025 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:1013 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:942 #, c-format msgid "%d. route is invalid" msgstr "%d. Zielwegwahl ist ungültig" -#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:1035 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip4-config.c:1023 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip4-config.c:952 #, c-format msgid "%d. route has invalid prefix" msgstr "%d. Pfadwahl hat ein ungültiges Präfix" -#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:834 +#: ../libnm-core/nm-setting-ip6-config.c:820 +#: ../libnm-util/nm-setting-ip6-config.c:831 #, c-format msgid "'%s' not allowed for %s=%s" msgstr "»%s« ist nicht erlaubt für %s=%s" -#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:136 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:762 +#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:131 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:729 +#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:131 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:759 msgid "SSID length is out of range <1-32> bytes" msgstr "Länge der SSID ist außerhalb des Bereichs <1-32> Byte" -#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:145 -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:802 +#: ../libnm-core/nm-setting-olpc-mesh.c:140 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:769 +#: ../libnm-util/nm-setting-olpc-mesh.c:140 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:799 #, c-format msgid "'%d' is not a valid channel" msgstr "»%d« ist kein gültiger Kanal" -#: ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:390 +#: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:386 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:387 #, c-format msgid "'%d' is out of valid range <128-16384>" msgstr "»%d« ist außerhalb des Bereichs <128-16384>" -#: ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:403 +#: ../libnm-core/nm-setting-ppp.c:399 ../libnm-util/nm-setting-ppp.c:400 #, c-format msgid "setting this property requires non-zero '%s' property" msgstr "" "Festlegen dieser Eigenschaft erfordert eine von Null verschiedene " "Eigenschaft »%s«" -#: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:570 +#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:549 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:554 #, c-format msgid "'%s' value doesn't match '%s=%s'" msgstr "Wert »%s« entspricht nicht »%s=%s«" -#: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:581 +#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:560 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:565 #, c-format msgid "'%s' is neither an UUID nor an interface name" msgstr "»%s« ist weder eine UUID noch ein Schnittstellenname" -#: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:594 +#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:573 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:578 #, c-format msgid "property is not specified and neither is '%s:%s'" msgstr "Eigenschaft ist nicht festgelegt und ebensowenig ist »%s:%s«" -#: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:607 +#: ../libnm-core/nm-setting-vlan.c:586 ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:591 msgid "flags are invalid" msgstr "Flags sind ungültig" -#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:618 +#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:600 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:615 #, c-format -msgid "'%s' is not a valid ethernet port value" +msgid "'%s' is not a valid Ethernet port value" msgstr "»%s« ist kein gültiger Wert für einen Ethernet-Port" -#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:628 +#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:610 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:625 #, c-format msgid "'%s' is not a valid duplex value" msgstr "»%s« ist kein gültiger Duplex-Wert" -#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:638 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:696 -msgid "is not a valid MAC address" -msgstr "ist keine gültige MAC-Adresse" - -#: ../libnm-util/nm-setting-wired.c:685 +#: ../libnm-core/nm-setting-wired.c:667 ../libnm-util/nm-setting-wired.c:682 #, c-format msgid "invalid '%s' or its value '%s'" msgstr "ungültiges »%s« oder dessen Wert »%s«" -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:915 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:905 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:912 #, c-format msgid "'%s' security requires '%s=%s'" msgstr "Sicherheit »%s« erfordert »%s=%s«" -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:944 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:934 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:941 #, c-format msgid "'%s' security requires '%s' setting presence" msgstr "Sicherheit »%s« erfordert Vorhandensein der Einstellung »%s«" -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:965 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:955 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:962 #, c-format msgid "'%d' value is out of range <0-3>" msgstr "Wert »%d« ist außerhalb des Bereichs <0-3>" -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1062 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1052 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1059 #, c-format msgid "'%s' connections require '%s' in this property" msgstr "»%s« Verbindungen erfordern »%s« in dieser Eigenschaft" -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1092 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless-security.c:1082 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless-security.c:1089 #, c-format msgid "'%s' can only be used with '%s=%s' (WEP)" msgstr "»%s« kann nur zusammen mit »%s=%s« verwendet werden (WEP)" -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:771 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:738 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:768 #, c-format msgid "'%s' is not a valid Wi-Fi mode" msgstr "»%s« ist kein gültiger WLAN-Modus" -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:781 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:748 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:778 #, c-format msgid "'%s' is not a valid band" msgstr "»%s« ist kein gültiges Band" -#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:791 +#: ../libnm-core/nm-setting-wireless.c:758 +#: ../libnm-util/nm-setting-wireless.c:788 #, c-format msgid "requires setting '%s' property" msgstr "erfordert eine Festlegung der Eigenschaft »%s«" +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1792 +msgid "Bluetooth" +msgstr "Bluetooth" + +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1810 +msgid "ADSL" +msgstr "ADSL" + +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1838 +msgid "Wired" +msgstr "Kabelgebunden" + +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1869 +msgid "PCI" +msgstr "PCI" + +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1871 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#. Translators: the first %s is a bus name (eg, "USB") or +#. * product name, the second is a device type (eg, +#. * "Ethernet"). You can change this to something like +#. * "%2$s (%1$s)" if there's no grammatical way to combine +#. * the strings otherwise. +#. +#: ../libnm-glib/nm-device.c:1967 ../libnm-glib/nm-device.c:1986 +#, c-format +msgctxt "long device name" +msgid "%s %s" +msgstr "%s %s" + +#: ../libnm-glib/nm-remote-connection.c:149 +#: ../libnm/nm-remote-connection.c:124 +msgid "Disconnected by D-Bus" +msgstr "Durch D-Bus getrennt" + +#: ../libnm/nm-object.c:149 +msgid "Caller did not specify D-Bus path for object" +msgstr "" + +#: ../libnm/nm-vpn-plugin.c:751 +#, fuzzy +#| msgid "Error: No interface specified." +msgid "No service name specified" +msgstr "Fehler: Es muss eine Schnittstelle angegeben werden." + #: ../policy/org.freedesktop.NetworkManager.policy.in.in.h:1 msgid "Enable or disable system networking" msgstr "System-Netzwerke aktivieren oder deaktivieren" @@ -6085,82 +7134,92 @@ msgstr "" "Die Systemrichtlinien verhindern das Bearbeiten des ständigen Rechnernamens " "des Systems" -#: ../src/main.c:152 +#: ../src/main.c:130 +#, c-format +msgid "Failed to set signal mask: %d" +msgstr "Fehler beim Festlegen der Signalmaske: %d" + +#: ../src/main.c:139 +#, c-format +msgid "Failed to create signal handling thread: %d" +msgstr "Erstellen des Threads für die Signalbehandlung schlug fehl: %d" + +#: ../src/main.c:154 #, c-format msgid "Opening %s failed: %s\n" msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s\n" -#: ../src/main.c:158 +#: ../src/main.c:160 #, c-format msgid "Writing to %s failed: %s\n" msgstr "Schreiben nach %s gescheitert: %s\n" -#: ../src/main.c:163 +#: ../src/main.c:165 #, c-format msgid "Closing %s failed: %s\n" msgstr "Schließen von %s fehlgeschlagen: %s\n" -#: ../src/main.c:206 +#: ../src/main.c:208 #, c-format msgid "NetworkManager is already running (pid %ld)\n" msgstr "NetworkManager läuft bereits (pid %ld)\n" -#: ../src/main.c:359 +#: ../src/main.c:361 msgid "Print NetworkManager version and exit" msgstr "NetworkManager-Version anzeigen und beenden" -#: ../src/main.c:360 +#: ../src/main.c:362 msgid "Don't become a daemon" msgstr "Nicht zum Hintergrunddienst werden" -#: ../src/main.c:361 +#: ../src/main.c:363 msgid "Don't become a daemon, and log to stderr" msgstr "Nicht zum Hintergrunddienst werden und auf stderr protokollieren" -#: ../src/main.c:362 +#: ../src/main.c:364 #, c-format msgid "Log level: one of [%s]" msgstr "Protokollierungsstufe: Eine von [%s]" -#: ../src/main.c:364 +#: ../src/main.c:366 #, c-format msgid "Log domains separated by ',': any combination of [%s]" msgstr "" "Protokoll-Domänen, durch Kommata getrennt. Eine beliebige Kombination von " "[%s]" -#: ../src/main.c:366 +#: ../src/main.c:368 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Alle Warnungen als fatal betrachten" -#: ../src/main.c:367 +#: ../src/main.c:369 msgid "Specify the location of a PID file" msgstr "Geben Sie den Ort der PID-Datei an" -#: ../src/main.c:367 +#: ../src/main.c:369 msgid "filename" msgstr "Dateiname" -#: ../src/main.c:368 +#: ../src/main.c:370 msgid "State file location" msgstr "Speicherort der Statusdatei" -#: ../src/main.c:368 +#: ../src/main.c:370 msgid "/path/to/state.file" msgstr "/pfad/zur/status.datei" -#: ../src/main.c:394 +#: ../src/main.c:396 #, c-format msgid "GModules are not supported on your platform!\n" msgstr "GModules werden von Ihrer Plattform nicht unterstützt!\n" -#: ../src/main.c:399 +#: ../src/main.c:401 #, c-format msgid "You must be root to run NetworkManager!\n" msgstr "" "Sie müssen Systemverwaltungsrechte besitzen, um NetworkManager auszuführen!\n" -#: ../src/main.c:422 +#: ../src/main.c:424 msgid "" "NetworkManager monitors all network connections and automatically\n" "chooses the best connection to use. It also allows the user to\n" @@ -6173,51 +7232,51 @@ msgstr "" "dem Anwender diejenigen Drahtlos-Zugangspunkte anzugeben, mit welchen sich\n" "die Drahtlos-Netzwerkkarten des Rechners verbinden sollen." -#: ../src/main.c:428 ../src/main.c:444 +#: ../src/main.c:430 ../src/main.c:446 #, c-format msgid "%s. Please use --help to see a list of valid options.\n" msgstr "" "%s. Verwenden Sie --help, um eine Liste der verfügbaren Optionen zu " "erhalten.\n" -#: ../src/main.c:449 +#: ../src/main.c:451 #, c-format msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' passed on command line.\n" msgstr "" "Unbekannte Protokolldomäne(n) »%s« wurden über die Befehlszeile erhalten.\n" -#: ../src/main.c:500 +#: ../src/main.c:502 #, c-format msgid "Failed to read configuration: (%d) %s\n" msgstr "Konfiguration konnte nicht gelesen werden: (%d) %s\n" -#: ../src/main.c:514 +#: ../src/main.c:516 #, c-format msgid "Error in configuration file: %s.\n" msgstr "Fehler in Konfigurationsdatei: %s.\n" -#: ../src/main.c:519 +#: ../src/main.c:521 #, c-format msgid "Ignoring unrecognized log domain(s) '%s' from config files.\n" msgstr "" "Unbekannte Protokolldomäne(n) »%s« aus den Konfigurationsdateien werden " "ignoriert.\n" -#: ../src/main.c:527 +#: ../src/main.c:529 #, c-format msgid "State file %s parsing failed: (%d) %s\n" msgstr "Statusdatei %s konnte nicht verarbeitet werden: (%d) %s\n" -#: ../src/main.c:540 +#: ../src/main.c:542 #, c-format msgid "Could not daemonize: %s [error %u]\n" msgstr "Hintergrunddienst nicht möglich: %s [error %u]\n" -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:139 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:141 msgid "# Created by NetworkManager\n" msgstr "# Erstellt von NetworkManager\n" -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:146 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-dhclient-utils.c:148 #, c-format msgid "" "# Merged from %s\n" @@ -6226,85 +7285,34 @@ msgstr "" "# Zusammengeführt aus %s\n" "\n" -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:311 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:309 msgid "no usable DHCP client could be found." msgstr "Es konnte kein verwendbarer DHCP-Client gefunden werden." -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:320 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:318 msgid "'dhclient' could be found." msgstr "»dhclient« wurde gefunden." -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:330 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:328 msgid "'dhcpcd' could be found." msgstr "»dhcpcd« wurde gefunden." -#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:338 +#: ../src/dhcp-manager/nm-dhcp-manager.c:336 #, c-format msgid "unsupported DHCP client '%s'" msgstr "Nicht unterstützter DHCP-Client »%s«" -#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:384 +#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:374 msgid "NOTE: the libc resolver may not support more than 3 nameservers." msgstr "" "HINWEIS: Der libc-resolver unterstützt eventuell nicht mehr als drei " "Nameserver." -#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:386 +#: ../src/dns-manager/nm-dns-manager.c:376 msgid "The nameservers listed below may not be recognized." msgstr "Die nachfolgend gelisteten Nameserver werden eventuell nicht erkannt." -#: ../src/logging/nm-logging.c:151 -#, c-format -msgid "Unknown log level '%s'" -msgstr "Unbekannte Protokollstufe »%s«" - -#: ../src/logging/nm-logging.c:230 -#, c-format -msgid "Unknown log domain '%s'" -msgstr "Unbekannte Protokolldomäne »%s«" - -#: ../src/config/nm-config.c:281 -msgid "Config file location" -msgstr "Speicherort der Konfigurationsdatei" - -#: ../src/config/nm-config.c:281 -msgid "/path/to/config.file" -msgstr "/pfad/zur/config.datei" - -#: ../src/config/nm-config.c:282 -msgid "Config directory location" -msgstr "Speicherort des Konfigurationsordners" - -#: ../src/config/nm-config.c:282 -msgid "/path/to/config/dir" -msgstr "/Pfad/zur/Konfiguration/Ordner" - -#: ../src/config/nm-config.c:284 -msgid "List of plugins separated by ','" -msgstr "Mit »,« getrennte Liste von Erweiterungen" - -#: ../src/config/nm-config.c:284 -msgid "plugin1,plugin2" -msgstr "erweiterung1,erweiterung2" - -#. These three are hidden for now, and should eventually just go away. -#: ../src/config/nm-config.c:287 -msgid "An http(s) address for checking internet connectivity" -msgstr "Eine http(s)-Adresse zum Prüfen der Internetverbindung" - -#: ../src/config/nm-config.c:288 -msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)" -msgstr "Das Intervall zwischen Verbindungsprüfungen (in Sekunden)" - -#: ../src/config/nm-config.c:289 -msgid "The expected start of the response" -msgstr "Der erwartete Start einer Antwort" - -#: ../src/config/nm-config.c:289 -msgid "Bingo!" -msgstr "Bingo!" - -#: ../src/devices/adsl/nm-device-adsl.c:147 +#: ../src/devices/adsl/nm-device-adsl.c:122 #, c-format msgid "ADSL connection %d" msgstr "ADSL-Verbindung %d" @@ -6314,873 +7322,254 @@ msgstr "ADSL-Verbindung %d" msgid "%s Network" msgstr "%s-Netzwerk" -#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:308 +#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:274 #, c-format msgid "PAN connection %d" msgstr "PAN-Verbindung %d" -#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:333 -#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:464 -#: ../src/devices/wwan/nm-modem-old.c:829 +#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:299 +#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:482 #, c-format msgid "GSM connection %d" msgstr "GSM-Verbindung %d" -#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:337 -#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:486 -#: ../src/devices/wwan/nm-modem-old.c:856 +#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:303 +#: ../src/devices/wwan/nm-modem-broadband.c:504 #, c-format msgid "CDMA connection %d" msgstr "CDMA-Verbindung %d" -#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:341 +#: ../src/devices/bluetooth/nm-device-bt.c:307 #, c-format msgid "DUN connection %d" msgstr "DUN-Verbindung %d" -#: ../src/devices/nm-device-bond.c:146 ../tui/nm-editor-utils.c:204 -#, c-format -msgid "Bond connection %d" -msgstr "Gebündelte Verbindung %d" - -#: ../src/devices/nm-device-bridge.c:143 ../tui/nm-editor-utils.c:214 -#, c-format -msgid "Bridge connection %d" -msgstr "Brückenverbindung %d" - -#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1508 +#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1486 #, c-format msgid "PPPoE connection %d" msgstr "PPPoE-Verbindung %d" -#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1508 +#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1486 #: ../src/settings/nm-settings-utils.c:50 #, c-format msgid "Wired connection %d" msgstr "Kabelgebundene Verbindung %d" -#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:271 ../tui/nm-editor-utils.c:177 -#, c-format -msgid "InfiniBand connection %d" -msgstr "InfiniBand-Verbindung %d" - -#: ../src/devices/nm-device-team.c:158 ../tui/nm-editor-utils.c:223 -#, c-format -msgid "Team connection %d" -msgstr "Gebündelte Verbindung %d" - -#: ../src/devices/nm-device-vlan.c:255 ../tui/nm-editor-utils.c:231 -#, c-format -msgid "VLAN connection %d" -msgstr "VLAN-Verbindung %d" - -#: ../src/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:174 +#: ../src/devices/wifi/nm-device-olpc-mesh.c:165 #, c-format msgid "Mesh %d" msgstr "Maschennetz %d" -#: ../src/nm-manager.c:3231 ../tui/nm-editor-utils.c:246 -#, c-format -msgid "VPN connection %d" -msgstr "VPN-Verbindung %d" - -#: ../src/nm-sleep-monitor-systemd.c:116 -msgid "NetworkManager needs to turn off networks" -msgstr "NetworkManager muss Netzwerke abschalten" - -#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:113 -msgid "System" -msgstr "System" - -#: ../test/nm-online.c:86 -#, c-format -msgid "\rConnecting" -msgstr "\rWird verbunden" - -#: ../test/nm-online.c:118 -msgid "" -"Time to wait for a connection, in seconds (without the option, default value " -"is 30)" -msgstr "" -"Zeit zum Warten auf eine Verbindung, in Sekunden (ohne Angabe ist die " -"Voreinstellung 30)" - -#: ../test/nm-online.c:119 -msgid "Exit immediately if NetworkManager is not running or connecting" -msgstr "" -"Sofort beenden, falls NetworkManager nicht ausgeführt wird oder eine " -"Verbindung herstellt" - -#: ../test/nm-online.c:120 -msgid "Don't print anything" -msgstr "Nichts ausgeben" - -#: ../test/nm-online.c:121 -msgid "Wait for NetworkManager startup instead of a connection" -msgstr "Auf Start von NetworkManager anstatt auf eine Verbindungen warten" - -#: ../test/nm-online.c:141 -msgid "" -"Waits for NetworkManager to finish activating startup network connections." -msgstr "" -"Auf NetworkManager zum Aktivieren der Start-Netzwerkverbindungen warten" - -#: ../test/nm-online.c:148 ../test/nm-online.c:158 -msgid "Invalid option. Please use --help to see a list of valid options." -msgstr "" -"Ungültige Option. Verwenden Sie »--help«, um eine Liste gültiger Optionen " -"zu erhalten." - -#: ../tui/newt/nmt-newt-utils.c:179 ../tui/nmt-editor.c:231 -#: ../tui/nmt-password-dialog.c:175 ../tui/nmt-route-editor.c:135 -#: ../tui/nmtui-hostname.c:71 ../tui/nmtui.c:121 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: ../tui/newt/nmt-newt-utils.c:327 ../tui/newt/nmt-newt-utils.c:359 -#, c-format -msgid "Could not create temporary file: %s" -msgstr "Temporäre Datei konnte nicht erstellt werden: %s" - -#: ../tui/newt/nmt-newt-utils.c:367 -#, c-format -msgid "Editor failed: %s" -msgstr "Editor fehlgeschlagen: %s" - -#: ../tui/newt/nmt-newt-utils.c:375 -#, c-format -msgid "Editor failed with status %d" -msgstr "Editor fehlgeschlagen mit Status %d" - -#: ../tui/newt/nmt-newt-utils.c:377 -#, c-format -msgid "Editor failed with signal %d" -msgstr "Editor fehlgeschlagen mit Signal %d" - -#: ../tui/newt/nmt-newt-utils.c:381 -#, c-format -msgid "Could not re-read file: %s" -msgstr "Datei konnte nicht erneut eingelesen werden: %s" - -#: ../tui/nm-editor-utils.c:160 -#, c-format -msgid "Ethernet connection %d" -msgstr "Ethernet-Verbindung %d" - -#: ../tui/nm-editor-utils.c:168 -#, c-format -msgid "Wi-Fi connection %d" -msgstr "WLAN-Verbindung %d" - -#: ../tui/nm-editor-utils.c:185 -#, c-format -msgid "Mobile broadband connection %d" -msgstr "Mobile Breitband-Verbindung %d" - -#: ../tui/nm-editor-utils.c:190 -msgid "DSL" -msgstr "DSL" - -#: ../tui/nm-editor-utils.c:194 -#, c-format -msgid "DSL connection %d" -msgstr "DSL-Verbindung %d" +#: ../src/nm-config.c:308 +msgid "Config file location" +msgstr "Speicherort der Konfigurationsdatei" -#: ../tui/nmt-device-entry.c:391 -msgid "Select..." -msgstr "Auswählen …" +#: ../src/nm-config.c:308 +msgid "/path/to/config.file" +msgstr "/pfad/zur/config.datei" -#: ../tui/nmt-edit-connection-list.c:129 -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" +#: ../src/nm-config.c:309 +msgid "Config directory location" +msgstr "Speicherort des Konfigurationsordners" -#: ../tui/nmt-edit-connection-list.c:132 ../tui/nmt-page-ip4.c:175 -#: ../tui/nmt-page-ip6.c:173 ../tui/nmt-page-team-port.c:110 -#: ../tui/nmt-page-team.c:180 -msgid "Edit..." -msgstr "Bearbeiten …" +#: ../src/nm-config.c:309 +msgid "/path/to/config/dir" +msgstr "/Pfad/zur/Konfiguration/Ordner" -#: ../tui/nmt-edit-connection-list.c:135 ../tui/nmtui-edit.c:462 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" +#: ../src/nm-config.c:311 +msgid "List of plugins separated by ','" +msgstr "Mit »,« getrennte Liste von Erweiterungen" -#: ../tui/nmt-editor.c:81 -#, c-format -msgid "Could not create editor for connection '%s' of type '%s'." -msgstr "Editor für Verbindung »%s« vom Typ »%s« konnte nicht erstellt werden." +#: ../src/nm-config.c:311 +msgid "plugin1,plugin2" +msgstr "erweiterung1,erweiterung2" -#: ../tui/nmt-editor.c:85 -#, c-format -msgid "Could not create editor for invalid connection '%s'." -msgstr "Editor für ungültige Verbindung »%s« konnte nicht erstellt werden." +#. These three are hidden for now, and should eventually just go away. +#: ../src/nm-config.c:314 +msgid "An http(s) address for checking internet connectivity" +msgstr "Eine http(s)-Adresse zum Prüfen der Internetverbindung" -#: ../tui/nmt-editor.c:95 -msgid "Edit Connection" -msgstr "Verbindung bearbeiten" +#: ../src/nm-config.c:315 +msgid "The interval between connectivity checks (in seconds)" +msgstr "Das Intervall zwischen Verbindungsprüfungen (in Sekunden)" -#: ../tui/nmt-editor.c:134 -#, c-format -msgid "Error saving connection: %s" -msgstr "Fehler beim Speichern der Verbindung: %s" +#: ../src/nm-config.c:316 +msgid "The expected start of the response" +msgstr "Der erwartete Start einer Antwort" -#: ../tui/nmt-editor.c:144 -#, c-format -msgid "Unable to save connection: %s" -msgstr "Verbindung kann nicht gespeichert werden: %s" +#: ../src/nm-config.c:316 +msgid "Bingo!" +msgstr "Bingo!" -#: ../tui/nmt-editor.c:158 +#: ../src/nm-logging.c:159 #, c-format -msgid "Unable to add new connection: %s" -msgstr "Neue Verbindung kann nicht hinzugefügt werden: %s" - -#: ../tui/nmt-editor.c:228 ../tui/nmt-password-dialog.c:172 -#: ../tui/nmt-route-editor.c:128 ../tui/nmtui-edit.c:192 -#: ../tui/nmtui-edit.c:461 ../tui/nmtui-hostname.c:69 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - -#: ../tui/nmt-mtu-entry.c:86 -msgid "(default)" -msgstr "(Vorgabe)" - -#: ../tui/nmt-mtu-entry.c:88 ../tui/nmt-mtu-entry.c:119 -msgid "bytes" -msgstr "Byte" - -#: ../tui/nmt-page-bond.c:88 -msgid "Round-robin" -msgstr "Rundlaufverfahren" - -#: ../tui/nmt-page-bond.c:89 -msgid "Active Backup" -msgstr "Aktive Sicherung" - -#: ../tui/nmt-page-bond.c:90 -msgid "XOR" -msgstr "XOR" - -#: ../tui/nmt-page-bond.c:91 -msgid "Broadcast" -msgstr "Broadcast" - -#: ../tui/nmt-page-bond.c:92 -msgid "802.3ad" -msgstr "802.3ad" - -#: ../tui/nmt-page-bond.c:93 -msgid "Adaptive Transmit Load Balancing (tlb)" -msgstr "Adaptive Transmit Load Balancing (tlb)" - -#: ../tui/nmt-page-bond.c:94 -msgid "Adaptive Load Balancing (alb)" -msgstr "Adaptive Load Balancing (alb)" - -#: ../tui/nmt-page-bond.c:100 -msgid "MII (recommended)" -msgstr "MII (empfohlen)" - -#: ../tui/nmt-page-bond.c:101 -msgid "ARP" -msgstr "ARP" - -#: ../tui/nmt-page-bond.c:359 ../tui/nmt-page-bridge.c:86 -#: ../tui/nmt-page-team.c:159 -msgid "Slaves" -msgstr "Sklaven" - -#: ../tui/nmt-page-bond.c:371 ../tui/nmt-page-wifi.c:227 -msgid "Mode" -msgstr "Modus" - -#: ../tui/nmt-page-bond.c:377 -msgid "Primary" -msgstr "Primär" - -#: ../tui/nmt-page-bond.c:383 -msgid "Link monitoring" -msgstr "Verbindungsüberwachung" - -#: ../tui/nmt-page-bond.c:389 ../tui/nmt-page-bond.c:396 -#: ../tui/nmt-page-bond.c:403 ../tui/nmt-page-bond.c:410 -msgctxt "milliseconds" -msgid "ms" -msgstr "ms" - -#: ../tui/nmt-page-bond.c:390 ../tui/nmt-page-bond.c:411 -msgid "Monitoring frequency" -msgstr "Überwachungsfrequenz" - -#: ../tui/nmt-page-bond.c:397 -msgid "Link up delay" -msgstr "Verzögerung bei der Aktivierung einer Verbindung" - -#: ../tui/nmt-page-bond.c:404 -msgid "Link down delay" -msgstr "Verzögerung bei der Deaktivierung einer Verbindung" - -#: ../tui/nmt-page-bond.c:417 -msgid "ARP targets" -msgstr "ARP-Ziele" - -#: ../tui/nmt-page-bridge-port.c:38 -msgid "BRIDGE PORT" -msgstr "Bridge-Port" - -#: ../tui/nmt-page-bridge-port.c:69 ../tui/nmt-page-bridge.c:112 -msgid "Priority" -msgstr "Priorität" - -#: ../tui/nmt-page-bridge-port.c:75 -msgid "Path cost" -msgstr "Pfadkosten" - -#: ../tui/nmt-page-bridge-port.c:77 -msgid "Hairpin mode" -msgstr "Hairpin-Modus" - -#: ../tui/nmt-page-bridge.c:42 -msgid "BRIDGE" -msgstr "Bridge" - -#: ../tui/nmt-page-bridge.c:96 ../tui/nmt-page-bridge.c:121 -#: ../tui/nmt-page-bridge.c:131 ../tui/nmt-page-bridge.c:141 -msgid "seconds" -msgstr "Sekunden" - -#: ../tui/nmt-page-bridge.c:97 -msgid "Aging time" -msgstr "Alterungszeit" - -#: ../tui/nmt-page-bridge.c:99 -msgid "Enable STP (Spanning Tree Protocol)" -msgstr "STP aktivieren (Spanning Tree Protocol)" - -#: ../tui/nmt-page-bridge.c:122 -msgid "Forward delay" -msgstr "Verzögerung beim Weiterleiten" - -#: ../tui/nmt-page-bridge.c:132 -msgid "Hello time" -msgstr "Hello-Zeitintervall" - -#: ../tui/nmt-page-bridge.c:142 -msgid "Max age" -msgstr "Höchstzulässiges Alter" - -#: ../tui/nmt-page-ethernet.c:41 -msgid "ETHERNET" -msgstr "ETHERNET" - -#: ../tui/nmt-page-ethernet.c:80 ../tui/nmt-page-vlan.c:132 -#: ../tui/nmt-page-wifi.c:358 -msgid "Cloned MAC address" -msgstr "Geklonte MAC-Adresse" - -#: ../tui/nmt-page-infiniband.c:40 -msgid "INFINIBAND" -msgstr "INFINIBAND" - -#: ../tui/nmt-page-infiniband.c:51 -msgid "Datagram" -msgstr "Datagramm" - -#: ../tui/nmt-page-infiniband.c:52 -msgid "Connected" -msgstr "Verbunden" - -#: ../tui/nmt-page-infiniband.c:90 -msgid "Transport mode" -msgstr "Transportmodus" - -#: ../tui/nmt-page-ip4.c:41 -msgid "Disabled" -msgstr "Deaktiviert" - -#: ../tui/nmt-page-ip4.c:42 ../tui/nmt-page-ip6.c:42 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatisch" - -#: ../tui/nmt-page-ip4.c:43 ../tui/nmt-page-ip6.c:44 -msgid "Link-Local" -msgstr "Link-Local" - -#: ../tui/nmt-page-ip4.c:44 ../tui/nmt-page-ip6.c:45 -msgid "Manual" -msgstr "Manuell" - -#: ../tui/nmt-page-ip4.c:45 -msgid "Shared" -msgstr "Geteilt" - -#: ../tui/nmt-page-ip4.c:54 -msgid "IPv4 CONFIGURATION" -msgstr "IPv4-Konfiguration" - -#: ../tui/nmt-page-ip4.c:100 ../tui/nmt-page-ip6.c:100 -msgid "(No custom routes)" -msgstr "(Keine eigenen Routen)" +msgid "Unknown log level '%s'" +msgstr "Unbekannte Protokollstufe »%s«" -#: ../tui/nmt-page-ip4.c:103 ../tui/nmt-page-ip6.c:103 +#: ../src/nm-logging.c:241 #, c-format -msgid "One custom route" -msgid_plural "%d custom routes" -msgstr[0] "Eine eigene Route" -msgstr[1] "%d eigene Routen" - -#: ../tui/nmt-page-ip4.c:144 ../tui/nmt-page-ip6.c:144 -msgid "Addresses" -msgstr "Adressen" - -#: ../tui/nmt-page-ip4.c:150 ../tui/nmt-page-ip6.c:150 -msgid "Gateway" -msgstr "Gateway" - -#: ../tui/nmt-page-ip4.c:156 ../tui/nmt-page-ip6.c:156 -msgid "DNS servers" -msgstr "DNS-Server" - -#: ../tui/nmt-page-ip4.c:162 ../tui/nmt-page-ip6.c:162 -msgid "Search domains" -msgstr "Suchdomänen" - -#: ../tui/nmt-page-ip4.c:177 ../tui/nmt-page-ip6.c:175 -msgid "Routing" -msgstr "Routing" - -#: ../tui/nmt-page-ip4.c:179 ../tui/nmt-page-ip6.c:177 -msgid "Never use this network for default route" -msgstr "Dieses Netz niemals für die Standard-Route verwenden" - -#: ../tui/nmt-page-ip4.c:187 -msgid "Require IPv4 addressing for this connection" -msgstr "Eine IPv4-Adressierung für diese Verbindung verlangen" - -#: ../tui/nmt-page-ip6.c:41 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorieren" - -#: ../tui/nmt-page-ip6.c:43 -msgid "Automatic (DHCP-only)" -msgstr "Automatisch (nur DHCP)" - -#: ../tui/nmt-page-ip6.c:54 -msgid "IPv6 CONFIGURATION" -msgstr "IPv6-Konfiguration" - -#: ../tui/nmt-page-ip6.c:185 -msgid "Require IPv6 addressing for this connection" -msgstr "Eine IPv6-Adressierung für diese Verbindung verlangen" - -#: ../tui/nmt-page-main.c:134 -msgid "Hide" -msgstr "Verbergen" - -#: ../tui/nmt-page-main.c:134 -msgid "Show" -msgstr "Anzeigen" - -#: ../tui/nmt-page-main.c:181 -msgid "Profile name" -msgstr "Profilname" - -#: ../tui/nmt-page-main.c:188 -msgid "Device" -msgstr "Gerät" - -#: ../tui/nmt-page-main.c:252 -msgid "Automatically connect" -msgstr "Automatisch verbinden" - -#: ../tui/nmt-page-main.c:258 -msgid "Available to all users" -msgstr "Für alle Benutzer verfügbar" - -#: ../tui/nmt-page-team-port.c:45 -msgid "TEAM PORT" -msgstr "Bündelungsport" - -#: ../tui/nmt-page-team-port.c:100 ../tui/nmt-page-team.c:170 -msgid "JSON configuration" -msgstr "JSON-Konfiguration" - -#: ../tui/nmt-page-team.c:51 -msgid "TEAM" -msgstr "Bündelung" - -#: ../tui/nmt-page-vlan.c:109 -msgid "Parent" -msgstr "Parent" - -#: ../tui/nmt-page-vlan.c:124 -msgid "VLAN id" -msgstr "VLAN Kennung" - -#: ../tui/nmt-page-wifi.c:58 -msgid "WI-FI" -msgstr "WLAN" - -#: ../tui/nmt-page-wifi.c:69 -msgctxt "Wi-Fi" -msgid "Client" -msgstr "Client" - -#: ../tui/nmt-page-wifi.c:70 -msgid "Access Point" -msgstr "Zugriffspunkt" - -#: ../tui/nmt-page-wifi.c:71 -msgid "Ad-Hoc Network" -msgstr "Ad-Hoc Netzwerk" - -#: ../tui/nmt-page-wifi.c:76 -msgctxt "Wi-Fi" -msgid "Automatic" -msgstr "Automatisch" - -#. 802.11a Wi-Fi network -#: ../tui/nmt-page-wifi.c:78 -msgid "A (5 GHz)" -msgstr "A (5 GHz)" - -#. 802.11b / 802.11g Wi-Fi network -#: ../tui/nmt-page-wifi.c:80 -msgid "B/G (2.4 GHz)" -msgstr "B/G (2.4 GHz)" - -#: ../tui/nmt-page-wifi.c:85 -msgctxt "Wi-Fi security" -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#: ../tui/nmt-page-wifi.c:86 -msgid "WPA & WPA2 Personal" -msgstr "WPA & WPA2 Persönlich" - -#: ../tui/nmt-page-wifi.c:87 -msgid "WPA & WPA2 Enterprise" -msgstr "WPA & WPA2 Unternehmen" - -#: ../tui/nmt-page-wifi.c:88 -msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)" -msgstr "WEP 40/128-Bit-Schlüssel (Hexadezimal oder ASCII-Zeichen)" - -#: ../tui/nmt-page-wifi.c:89 -msgid "WEP 128-bit Passphrase" -msgstr "WEP 128 Bit Passphrase" - -#: ../tui/nmt-page-wifi.c:90 -msgid "Dynamic WEP (802.1x)" -msgstr "Dynamisches WEP (802.1x)" - -#: ../tui/nmt-page-wifi.c:91 -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" - -#: ../tui/nmt-page-wifi.c:96 -msgctxt "WEP key index" -msgid "1 (Default)" -msgstr "1 (Vorgabe)" - -#: ../tui/nmt-page-wifi.c:97 -msgctxt "WEP key index" -msgid "2" -msgstr "2" - -#: ../tui/nmt-page-wifi.c:98 -msgctxt "WEP key index" -msgid "3" -msgstr "3" - -#: ../tui/nmt-page-wifi.c:99 -msgctxt "WEP key index" -msgid "4" -msgstr "4" - -#: ../tui/nmt-page-wifi.c:104 -msgid "Open System" -msgstr "Offenes System" - -#: ../tui/nmt-page-wifi.c:105 -msgid "Shared Key" -msgstr "Gemeinsamer Schlüssel" - -#: ../tui/nmt-page-wifi.c:253 -msgid "Channel" -msgstr "Kanal" - -#: ../tui/nmt-page-wifi.c:258 -msgid "Security" -msgstr "Sicherheit" - -#: ../tui/nmt-page-wifi.c:274 ../tui/nmt-page-wifi.c:305 -#: ../tui/nmt-page-wifi.c:335 ../tui/nmt-secret-agent.c:214 -#: ../tui/nmt-secret-agent.c:251 ../tui/nmt-secret-agent.c:281 -#: ../tui/nmt-secret-agent.c:314 ../tui/nmt-secret-agent.c:380 -#: ../tui/nmt-secret-agent.c:393 ../tui/nmt-secret-agent.c:409 -msgid "Password" -msgstr "Passwort" - -#. "wpa-enterprise" -#. FIXME -#: ../tui/nmt-page-wifi.c:279 -msgid "(No support for wpa-enterprise yet...)" -msgstr "(WPA-Unternehmen wird derzeit noch nicht unterstützt …)" - -#: ../tui/nmt-page-wifi.c:286 ../tui/nmt-secret-agent.c:265 -msgid "Key" -msgstr "Schlüssel" - -#: ../tui/nmt-page-wifi.c:289 ../tui/nmt-page-wifi.c:308 -msgid "WEP index" -msgstr "WEP-Index" - -#: ../tui/nmt-page-wifi.c:297 ../tui/nmt-page-wifi.c:316 -msgid "Authentication" -msgstr "Legitimierung" - -#. "dynamic-wep" -#. FIXME -#: ../tui/nmt-page-wifi.c:322 -msgid "(No support for dynamic-wep yet...)" -msgstr "(Dynamisches WEP wird derzeit noch nicht unterstützt …)" - -#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication -#. * is not visible here since we only care about phase2 authentication -#. * (and don't even care of which one) -#. -#: ../tui/nmt-page-wifi.c:329 ../tui/nmt-secret-agent.c:209 -#: ../tui/nmt-secret-agent.c:304 -msgid "Username" -msgstr "Benutzername" - -#: ../tui/nmt-password-fields.c:130 -msgid "Ask for this password every time" -msgstr "Nach diesem Passwort jedes mal fragen" - -#: ../tui/nmt-password-fields.c:131 -msgid "Show password" -msgstr "Passwort zeigen" - -#: ../tui/nmt-route-table.c:226 -msgid "Destination" -msgstr "Ziel" - -#: ../tui/nmt-route-table.c:226 -msgid "Prefix" -msgstr "Präfix" - -#: ../tui/nmt-route-table.c:235 -msgid "Next Hop" -msgstr "Next Hop" - -#: ../tui/nmt-route-table.c:243 -msgid "Metric" -msgstr "Metrik" - -#: ../tui/nmt-route-table.c:263 -msgid "No custom routes are defined." -msgstr "Es sind keine eigenen Routen festgelegt." +msgid "Unknown log domain '%s'" +msgstr "Unbekannte Protokolldomäne »%s«" -#: ../tui/nmt-secret-agent.c:223 -msgid "Identity" -msgstr "Identität" +#: ../src/nm-sleep-monitor-systemd.c:116 +msgid "NetworkManager needs to turn off networks" +msgstr "NetworkManager muss Netzwerke abschalten" -#: ../tui/nmt-secret-agent.c:228 -msgid "Private key password" -msgstr "Passwort für geheimen Schlüssel" +#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:113 +msgid "System" +msgstr "System" -#: ../tui/nmt-secret-agent.c:309 -msgid "Service" -msgstr "Dienst" +#~ msgid "0 (unknown)" +#~ msgstr "0 (unbekannt)" -#: ../tui/nmt-secret-agent.c:340 -msgid "Authentication required by wireless network" -msgstr "Legitimierung für Funknetzwerk wird benötigt" +#~ msgid "any, " +#~ msgstr "jede," -#: ../tui/nmt-secret-agent.c:341 -#, c-format -msgid "" -"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network " -"'%s'." -msgstr "" -"Passwörter oder Schlüssel sind erforderlich, um auf das Funknetzwerk »%s« " -"zuzugreifen." +#~ msgid "900 MHz, " +#~ msgstr "900 MHz," -#: ../tui/nmt-secret-agent.c:349 -msgid "Wired 802.1X authentication" -msgstr "Kabelgebundene 802.1X-Legitimierung" +#~ msgid "1800 MHz, " +#~ msgstr "1800 MHz," -#: ../tui/nmt-secret-agent.c:352 -msgid "Network name" -msgstr "Netzwerkname" +#~ msgid "1900 MHz, " +#~ msgstr "1900 MHz," -#: ../tui/nmt-secret-agent.c:359 -msgid "DSL authentication" -msgstr "DSL-Legitimierung" +#~ msgid "850 MHz, " +#~ msgstr "850 MHz," -#: ../tui/nmt-secret-agent.c:367 -msgid "PIN code required" -msgstr "PIN-Code ist erforderlich" +#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, " +#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2100 MHz, " -#: ../tui/nmt-secret-agent.c:368 -msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device" -msgstr "Für das mobile Breitbandgerät ist ein PIN-Code erforderlich" +#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, " +#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1800 MHz, " -#: ../tui/nmt-secret-agent.c:370 -msgid "PIN" -msgstr "PIN" +#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, " +#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700/2100 MHz, " -#: ../tui/nmt-secret-agent.c:376 ../tui/nmt-secret-agent.c:389 -#: ../tui/nmt-secret-agent.c:405 -msgid "Mobile broadband network password" -msgstr "Passwort der mobilen Breitbandverbindung" +#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, " +#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 800 MHz, " -#: ../tui/nmt-secret-agent.c:377 ../tui/nmt-secret-agent.c:390 -#: ../tui/nmt-secret-agent.c:406 -#, c-format -msgid "A password is required to connect to '%s'." -msgstr "Es wird ein Passwort benötigt, um sich mit »%s« zu verbinden." +#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, " +#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 850 MHz, " -#: ../tui/nmt-slave-list.c:138 -msgid "Select the type of slave connection you wish to add." -msgstr "Wählen Sie die Art der Slave-Verbindung, die Sie hinzufügen möchten." +#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " +#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 900 MHz, " -#: ../tui/nmt-widget-list.c:142 -msgid "Add..." -msgstr "Hinzufügen …" +#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, " +#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1700 MHz, " -#: ../tui/nmt-widget-list.c:205 -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" +#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, " +#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 1900 MHz, " -#: ../tui/nmtui-connect.c:94 -msgid "Activation failed" -msgstr "Aktivierung fehlgeschlagen" +#~ msgid "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, " +#~ msgstr "WCDMA 3GPP UMTS 2600 MHz, " -#: ../tui/nmtui-connect.c:142 -msgid "Connecting..." -msgstr "Verbindungsaufbau …" +#~ msgid "invalid IPv4 route '%s'" +#~ msgstr "Ungültige IPv4-Route »%s«" -#: ../tui/nmtui-connect.c:172 ../tui/nmtui-connect.c:195 -#, c-format -msgid "Could not activate connection: %s" -msgstr "Verbindungen konnte nicht aktiviert werden: %s" +#~ msgid "invalid prefix '%s'; <0-32> allowed" +#~ msgstr "ungültiger Präfix »%s«. <0-32> ist erlaubt" -#: ../tui/nmtui-connect.c:259 ../tui/nmtui-connect.c:308 -msgid "Activate" -msgstr "Aktivieren" +#~ msgid "invalid IPv6 route '%s'" +#~ msgstr "Ungültige IPv6-Route »%s«" -#: ../tui/nmtui-connect.c:261 -msgid "Deactivate" -msgstr "Deaktivieren" +#~ msgid "invalid prefix '%s'; <0-128> allowed" +#~ msgstr "ungültiger Präfix »%s«. <0-128> ist erlaubt" -#: ../tui/nmtui-connect.c:313 ../tui/nmtui-edit.c:95 ../tui/nmtui.c:115 -msgid "Quit" -msgstr "Beenden" +#~ msgid "There are 3 optional arguments for '%s' connection type.\n" +#~ msgstr "Es sind 3 optionale Argumente für Verbindungstyp »%s« vorhanden.\n" -#: ../tui/nmtui-connect.c:336 -#, c-format -msgid "No such connection '%s'" -msgstr "Verbindung »%s« existiert nicht" +#~ msgid "Do you want to provide them? (yes/no) [yes] " +#~ msgstr "Möchten Sie diese zur Verfügung stellen? (yes/no) [yes] " -#: ../tui/nmtui-connect.c:338 -msgid "Connection is already active" -msgstr "Verbindung ist bereits aktiv" +#~ msgid "There are 5 optional arguments for 'InfiniBand' connection type.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Es gibt 5 optionale Argumente für den Verbindungstyp »InfiniBand«.\n" -#: ../tui/nmtui-edit.c:200 -msgid "Create" -msgstr "Erstellen" +#~ msgid "Transport mode (datagram or connected) [datagram]: " +#~ msgstr "Transportmodus (»datagram« oder »connected«) [datagram]: " -#: ../tui/nmtui-edit.c:341 -msgid "Select the type of connection you wish to create." -msgstr "Wählen Sie den Verbindungstyp, den Sie anlegen möchten." +#~ msgid "There is 1 optional argument for 'WiMax' connection type.\n" +#~ msgstr "Es gibt 1 optionales Argument für den Verbindungstyp »WiMax«.\n" -#: ../tui/nmtui-edit.c:348 -msgid "" -"If you are creating a VPN, and the VPN connection you wish to create does " -"not appear in the list, you may not have the correct VPN plugin installed." -msgstr "" -"Wenn Sie eine VPN-Verbindung erstellen möchten und die gewünschte Methode " -"erscheint nicht in der Liste, dann haben Sie das korrekte Plugin nicht " -"installiert." +#~ msgid "There are 4 optional arguments for 'PPPoE' connection type.\n" +#~ msgstr "Es gibt 4 optionale Argumente für den Verbindungstyp »PPPoE«.\n" -#: ../tui/nmtui-edit.c:381 ../tui/nmtui-edit.c:397 -msgid "New Connection" -msgstr "Neue Verbindung" +#~ msgid "" +#~ "There are 2 optional arguments for 'mobile broadband' connection type.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Es gibt 5 optionale Argumente für den Verbindungstyp »Mobiles " +#~ "Breitband«.\n" -#: ../tui/nmtui-edit.c:434 -#, c-format -msgid "Unable to delete connection: %s" -msgstr "Verbindung kann nicht gelöscht werden: %s" +#~ msgid "There is 1 optional argument for 'bluetooth' connection type.\n" +#~ msgstr "Es gibt 1 optionales Argument für den Verbindungstyp »bluetooth«.\n" -#: ../tui/nmtui-edit.c:463 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the connection '%s'?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Verbindung »%s« entfernen möchten?" +#~ msgid "Bluetooth type (panu, dun-gsm or dun-cdma) [panu]: " +#~ msgstr "Bluetooth-Typ (»panu«, »dun-gsm« oder »dun-cdma«) [panu]: " -#: ../tui/nmtui-edit.c:477 -#, c-format -msgid "Could not delete connection: %s" -msgstr "Verbindung konnte nicht gelöscht werden: %s" +#~ msgid "There are 4 optional arguments for 'VLAN' connection type.\n" +#~ msgstr "Es gibt 4 optionale Argumente für den Verbindungstyp »VLAN«.\n" -#: ../tui/nmtui-hostname.c:47 -msgid "Set Hostname" -msgstr "Rechnername festlegen" +#~ msgid "There are optional arguments for 'bond' connection type.\n" +#~ msgstr "Es gibt optionale Argumente für den Verbindungstyp »Bündelung«.\n" -#: ../tui/nmtui-hostname.c:55 -msgid "Hostname" -msgstr "Rechnername" +#~ msgid "Bonding monitoring mode (miimon or arp) [miimon]: " +#~ msgstr "Bindungs-Überwachungsmodus (miimon oder arp) [miimon]: " -#. Translators: this indicates the result. ie, "I have set the hostname to ..." -#: ../tui/nmtui-hostname.c:114 -#, c-format -msgid "Set hostname to '%s'" -msgstr "Rechnernamen auf »%s« festlegen" +#~ msgid "There are 6 optional arguments for 'bridge' connection type.\n" +#~ msgstr "Es gibt 6 optionale Argumente für den Verbindungstyp »bridge«.\n" -#: ../tui/nmtui-hostname.c:116 -#, c-format -msgid "Unable to set hostname: %s" -msgstr "Fehler beim Festlegen des Rechnernamens: %s" +#~ msgid "Error: 'stp': '%s'.\n" +#~ msgstr "Fehler: »stp«: »%s«.\n" -#: ../tui/nmtui.c:60 ../tui/nmtui.c:63 -msgid "connection" -msgstr "Verbindung" +#~ msgid "There are 3 optional arguments for 'bridge-slave' connection type.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Es gibt 3 optionale Argumente für den Verbindungstyp »bridge-slave«.\n" -#: ../tui/nmtui.c:61 -msgid "Edit a connection" -msgstr "Eine Verbindung bearbeiten" +#~ msgid "Hairpin (yes/no) [yes]: " +#~ msgstr "Hairpin (yes/no) [yes]: " -#: ../tui/nmtui.c:64 -msgid "Activate a connection" -msgstr "Eine Verbindung aktivieren" +#~ msgid "Error: 'hairpin': '%s'.\n" +#~ msgstr "Fehler: »hairpin«: »%s«.\n" -#: ../tui/nmtui.c:66 -msgid "new hostname" -msgstr "neuer Rechnername" +#~ msgid "There is 1 optional argument for 'VPN' connection type.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Es ist 1 optionales Argument für den Verbindungstyp »VPN« vorhanden.\n" -#: ../tui/nmtui.c:67 -msgid "Set system hostname" -msgstr "Den Rechnernamen des Systems festlegen" +#~ msgid "There are 2 optional arguments for 'OLPC Mesh' connection type.\n" +#~ msgstr "Es gibt 2 optionale Argumente für den Verbindungstyp »OLPC Mesh«.\n" -#: ../tui/nmtui.c:90 -msgid "NetworkManager TUI" -msgstr "NetworkManager Terminal-Benutzeroberfläche (TUI)" +#~ msgid "Error: '%s' setting not present\n" +#~ msgstr "Fehler: »%s« Einstellung nicht vorhanden\n" -#: ../tui/nmtui.c:98 -msgid "Please select an option" -msgstr "Bitte wählen Sie eine Option" +#~ msgid "" +#~ ">>> Command-line editing is not available. Consider installing a line " +#~ "editing library to enable the feature. <<<\n" +#~ "Supported libraries are:\n" +#~ " - GNU Readline (libreadline) http://cnswww.cns.cwru.edu/php/chet/" +#~ "readline/rltop.html\n" +#~ " - NetBSD Editline (libedit) http://www.thrysoee.dk/editline/\n" +#~ msgstr "" +#~ ">>> Kommandozeilenbearbeitung ist nicht verfügbar. Betrachten Sie die " +#~ "Installation einer Bibliothek um diese Funktion zu aktivieren. <<<\n" +#~ "Unterstützte Bibliotheken sind:\n" +#~ " - GNU Readline (libreadline) http://cnswww.cns.cwru.edu/php/chet/" +#~ "readline/rltop.html\n" +#~ " - NetBSD Editline (libedit) http://www.thrysoee.dk/editline/\n" + +#~ msgid "'%s' is not valid (use <dest IP>/prefix <next-hop IP> [metric])" +#~ msgstr "" +#~ "»%s« ist ungültig (verwenden Sie <dest IP>/prefix <next-hop IP> [Metrik])" -#: ../tui/nmtui.c:159 -msgid "Usage" -msgstr "Aufruf" +#~ msgid "'%s' doesn't match the virtual interface name '%s'" +#~ msgstr "" +#~ "»%s« stimmt nicht mit dem virtuellen Schnittstellennamen »%s« überein" -#: ../tui/nmtui.c:241 -msgid "Could not parse arguments" -msgstr "Parameter konnten nicht verarbeitet werden" +#~ msgid "IPv4 configuration is not allowed for slave" +#~ msgstr "IPv4-Konfiguration ist nicht erlaubt für einen »Sklaven«" -#: ../tui/nmtui.c:251 -msgid "NetworkManager is not running." -msgstr "NetworkManager wird nicht ausgeführt." +#~ msgid "IPv6 configuration is not allowed for slave" +#~ msgstr "IPv6-Konfiguration ist nicht erlaubt für einen »Sklaven«" #~ msgid "" #~ "Usage: nmcli connection modify { ARGUMENTS | help }\n" |