diff options
author | Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com> | 2013-09-16 08:56:14 +0200 |
---|---|---|
committer | Jiří Klimeš <jklimes@redhat.com> | 2013-09-16 08:56:14 +0200 |
commit | 16fa0a7a89beba42edf54de7dc4f948a391fc129 (patch) | |
tree | d8d7252bc5f3f8d98f380a5d45d3e135b7f49ee6 /po | |
parent | 0f5f6da1a53c6fdc1d11aee937a8128dc6276de0 (diff) | |
download | NetworkManager-16fa0a7a89beba42edf54de7dc4f948a391fc129.tar.gz |
po: updated Brazilian Portuguese (pt_BR) translation (bgo #707991)
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=707991
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 639 |
1 files changed, 265 insertions, 374 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index fc6759f82f..6670cc9dc8 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -13,9 +13,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: NetworkManager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-12 14:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:55-0300\n" +"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=Translations\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-13 15:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-13 10:46-0300\n" "Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "WINS" msgid "OPTION" msgstr "OPÇÃO" -#: ../cli/src/common.c:388 ../cli/src/settings.c:2618 +#: ../cli/src/common.c:388 ../cli/src/settings.c:2646 #, c-format msgid "invalid IPv4 address '%s'" msgstr "\"%s\" não é um endereço IPv4 válido" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "O prefixo \"%s\" é inválido; <1-32> são permitidos" msgid "invalid gateway '%s'" msgstr "O gateway \"%s\" é inválido" -#: ../cli/src/common.c:441 ../cli/src/settings.c:2798 +#: ../cli/src/common.c:441 ../cli/src/settings.c:2892 #, c-format msgid "invalid IPv6 address '%s'" msgstr "\"%s\" não é um endereço IPv6 válido" @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "não gerenciável" msgid "unavailable" msgstr "não disponível" -#: ../cli/src/common.c:607 ../cli/src/network-manager.c:153 +#: ../cli/src/common.c:607 ../cli/src/network-manager.c:154 msgid "disconnected" msgstr "desconectado" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "conectando (verificando conectividade de IP)" msgid "connecting (starting secondary connections)" msgstr "conectando (iniciando conexões secundárias)" -#: ../cli/src/common.c:621 ../cli/src/network-manager.c:149 +#: ../cli/src/common.c:621 ../cli/src/network-manager.c:150 msgid "connected" msgstr "conectado" @@ -162,12 +162,13 @@ msgstr "falha na conexão" #: ../cli/src/common.c:627 ../cli/src/connections.c:575 #: ../cli/src/connections.c:598 ../cli/src/connections.c:1287 #: ../cli/src/devices.c:702 ../cli/src/devices.c:1977 -#: ../cli/src/network-manager.c:156 ../cli/src/network-manager.c:174 -#: ../cli/src/network-manager.c:239 ../cli/src/network-manager.c:242 -#: ../cli/src/network-manager.c:252 ../cli/src/network-manager.c:310 -#: ../cli/src/network-manager.c:326 ../cli/src/settings.c:695 -#: ../cli/src/settings.c:723 ../cli/src/settings.c:785 ../cli/src/utils.c:990 -#: ../src/main.c:461 ../src/main.c:483 +#: ../cli/src/network-manager.c:157 ../cli/src/network-manager.c:175 +#: ../cli/src/network-manager.c:241 ../cli/src/network-manager.c:244 +#: ../cli/src/network-manager.c:254 ../cli/src/network-manager.c:256 +#: ../cli/src/network-manager.c:313 ../cli/src/network-manager.c:329 +#: ../cli/src/settings.c:695 ../cli/src/settings.c:723 +#: ../cli/src/settings.c:785 ../cli/src/utils.c:990 ../src/main.c:461 +#: ../src/main.c:483 msgid "unknown" msgstr "desconhecido" @@ -623,92 +624,6 @@ msgstr "" #: ../cli/src/connections.c:233 #, c-format -#| msgid "" -#| "Usage: nmcli connection add { OPTIONS | help }\n" -#| " OPTIONS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n" -#| "\n" -#| " COMMON_OPTIONS:\n" -#| " type <type>\n" -#| " ifname <interface name> | \"*\"\n" -#| " [con-name <connection name>]\n" -#| " [autoconnect yes|no]\n" -#| "\n" -#| " TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n" -#| " ethernet: [mac <MAC address>]\n" -#| " [cloned-mac <cloned MAC address>]\n" -#| " [mtu <MTU>]\n" -#| "\n" -#| " wifi: [mac <MAC address>]\n" -#| " [cloned-mac <cloned MAC address>]\n" -#| " [mtu <MTU>]\n" -#| " [ssid <SSID>]\n" -#| "\n" -#| " wimax: [mac <MAC address>]\n" -#| " [nsp <NSP>]\n" -#| "\n" -#| " gsm: apn <APN>]\n" -#| " [user <username>]\n" -#| " [password <password>]\n" -#| "\n" -#| " cdma: [user <username>]\n" -#| " [password <password>]\n" -#| "\n" -#| " infiniband: [mac <MAC address>]\n" -#| " [mtu <MTU>]\n" -#| " [transport-mode datagram | connected]\n" -#| "\n" -#| " [parent <ifname>]\n" -#| "\n" -#| " [p-key <IPoIB P_Key>]\n" -#| "\n" -#| " bluetooth: [addr <bluetooth address>]\n" -#| " [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n" -#| " vlan: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)\n" -#| " [id <VLAN id>]\n" -#| " [flags <VLAN flags>]\n" -#| " [ingress <ingress priority mapping>]\n" -#| " [egress <egress priority mapping>]\n" -#| " [mtu <MTU>]\n" -#| "\n" -#| " bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor " -#| "(2) | broadcast (3) |\n" -#| " 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb " -#| "(6)]\n" -#| " [miimon <num>]\n" -#| " [downdelay <num>]\n" -#| " [updelay <num>]\n" -#| " [arp-interval <num>]\n" -#| " [arp-ip-target <num>]\n" -#| "\n" -#| " bond-slave: master <master (ifname or connection UUID)\n" -#| "\n" -#| " team: [config <json config>]\n" -#| "\n" -#| " team-slave: master <master (ifname or connection UUID)\n" -#| " [config <json config>]\n" -#| "\n" -#| " bridge: [stp yes|no>]\n" -#| " [priority <num>]\n" -#| " [forward-delay <2-30>]\n" -#| " [hello-time <1-10>]\n" -#| " [max-age <6-40>]\n" -#| " [ageing-time <0-1000000>]\n" -#| "\n" -#| " bridge-slave: master <master (ifname or connection UUID)\n" -#| " [priority <0-63>]\n" -#| " [path-cost <1-65535>]\n" -#| " [hairpin yes|no]\n" -#| "\n" -#| " vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan\n" -#| " [user <username>]\n" -#| "\n" -#| " olpc-mesh: ssid <SSID>\n" -#| " [channel <1-13>]\n" -#| " [dhcp-anycast <MAC address>]\n" -#| "\n" -#| " IP_OPTIONS:\n" -#| " [ip4 <IPv4 address>] [gw4 <IPv4 gateway>]\n" -#| " [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n" msgid "" "Usage: nmcli connection add { OPTIONS | help }\n" " OPTIONS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n" @@ -903,23 +818,23 @@ msgstr "nunca" #. "CAPABILITIES" #: ../cli/src/connections.c:421 ../cli/src/connections.c:422 #: ../cli/src/connections.c:671 ../cli/src/connections.c:672 -#: ../cli/src/connections.c:674 ../cli/src/connections.c:5227 +#: ../cli/src/connections.c:674 ../cli/src/connections.c:5228 #: ../cli/src/devices.c:489 ../cli/src/devices.c:539 ../cli/src/devices.c:673 #: ../cli/src/devices.c:674 ../cli/src/devices.c:675 ../cli/src/devices.c:706 #: ../cli/src/devices.c:734 ../cli/src/devices.c:735 ../cli/src/devices.c:736 #: ../cli/src/devices.c:737 ../cli/src/devices.c:738 ../cli/src/devices.c:739 -#: ../cli/src/devices.c:740 ../cli/src/network-manager.c:320 +#: ../cli/src/devices.c:740 ../cli/src/network-manager.c:323 msgid "yes" msgstr "sim" #: ../cli/src/connections.c:421 ../cli/src/connections.c:422 #: ../cli/src/connections.c:671 ../cli/src/connections.c:672 -#: ../cli/src/connections.c:674 ../cli/src/connections.c:5227 +#: ../cli/src/connections.c:674 ../cli/src/connections.c:5228 #: ../cli/src/devices.c:489 ../cli/src/devices.c:539 ../cli/src/devices.c:673 #: ../cli/src/devices.c:674 ../cli/src/devices.c:675 ../cli/src/devices.c:706 #: ../cli/src/devices.c:734 ../cli/src/devices.c:735 ../cli/src/devices.c:736 #: ../cli/src/devices.c:737 ../cli/src/devices.c:738 ../cli/src/devices.c:739 -#: ../cli/src/devices.c:740 ../cli/src/network-manager.c:322 +#: ../cli/src/devices.c:740 ../cli/src/network-manager.c:325 msgid "no" msgstr "não" @@ -931,8 +846,8 @@ msgstr "Lista de conexões configuradas" #: ../cli/src/connections.c:518 ../cli/src/connections.c:1047 #: ../cli/src/connections.c:1547 ../cli/src/connections.c:1568 #: ../cli/src/connections.c:1577 ../cli/src/connections.c:1587 -#: ../cli/src/connections.c:1709 ../cli/src/connections.c:6496 -#: ../cli/src/connections.c:6671 ../cli/src/devices.c:1350 +#: ../cli/src/connections.c:1709 ../cli/src/connections.c:6497 +#: ../cli/src/connections.c:6672 ../cli/src/devices.c:1350 #: ../cli/src/devices.c:1358 ../cli/src/devices.c:1748 #: ../cli/src/devices.c:1755 ../cli/src/devices.c:1769 #: ../cli/src/devices.c:1776 ../cli/src/devices.c:1793 @@ -957,13 +872,13 @@ msgstr "Erro: 'show configured': %s" msgid "Error: 'show configured': %s; allowed fields: %s" msgstr "Erro: 'show configured': %s; campos permitidos: %s" -#: ../cli/src/connections.c:553 ../cli/src/connections.c:6737 -#: ../cli/src/connections.c:6847 ../cli/src/devices.c:1976 -#: ../cli/src/devices.c:2325 ../cli/src/network-manager.c:425 -#: ../cli/src/network-manager.c:455 ../cli/src/network-manager.c:465 -#: ../cli/src/network-manager.c:473 ../cli/src/network-manager.c:483 -#: ../cli/src/network-manager.c:600 ../cli/src/network-manager.c:636 -#: ../cli/src/network-manager.c:649 +#: ../cli/src/connections.c:553 ../cli/src/connections.c:6738 +#: ../cli/src/connections.c:6848 ../cli/src/devices.c:1976 +#: ../cli/src/devices.c:2325 ../cli/src/network-manager.c:428 +#: ../cli/src/network-manager.c:458 ../cli/src/network-manager.c:468 +#: ../cli/src/network-manager.c:476 ../cli/src/network-manager.c:486 +#: ../cli/src/network-manager.c:603 ../cli/src/network-manager.c:639 +#: ../cli/src/network-manager.c:652 #, c-format msgid "Error: %s." msgstr "Erro: %s." @@ -1029,12 +944,12 @@ msgid "Active connection details" msgstr "Detalhe das conexões ativas" #: ../cli/src/connections.c:999 ../cli/src/connections.c:1607 -#: ../cli/src/connections.c:1692 ../cli/src/connections.c:6525 -#: ../cli/src/connections.c:6640 ../cli/src/connections.c:6731 +#: ../cli/src/connections.c:1692 ../cli/src/connections.c:6526 +#: ../cli/src/connections.c:6641 ../cli/src/connections.c:6732 #: ../cli/src/devices.c:1058 ../cli/src/devices.c:1105 #: ../cli/src/devices.c:1255 ../cli/src/devices.c:1396 #: ../cli/src/devices.c:1835 ../cli/src/devices.c:2138 -#: ../cli/src/network-manager.c:366 +#: ../cli/src/network-manager.c:369 #, c-format msgid "Error: NetworkManager is not running." msgstr "Erro: O NetworkManager não está em execução." @@ -1082,7 +997,7 @@ msgstr "nenhum dispositivo encontrado para a conexão \"%s\"" msgid "unknown reason" msgstr "razão desconhecida" -#: ../cli/src/connections.c:1265 ../cli/src/network-manager.c:165 +#: ../cli/src/connections.c:1265 ../cli/src/network-manager.c:166 msgid "none" msgstr "nenhum(a)" @@ -1165,12 +1080,12 @@ msgid "Error: Connection activation failed: %s" msgstr "Erro: a ativação da conexão falhou: %s" #: ../cli/src/connections.c:1531 ../cli/src/connections.c:1677 -#: ../cli/src/connections.c:6647 +#: ../cli/src/connections.c:6648 msgid "Connection (name, UUID, or path): " msgstr "Conexão (nome, UUID, ou caminho): " #: ../cli/src/connections.c:1536 ../cli/src/connections.c:1682 -#: ../cli/src/connections.c:6652 +#: ../cli/src/connections.c:6653 #, c-format msgid "Error: No connection specified." msgstr "Erro: nenhuma conexão especificada." @@ -1221,7 +1136,6 @@ msgstr "Ethernet" #: ../cli/src/connections.c:2122 #, c-format -#| msgid "Error: 'mtu': '%s' is not valid." msgid "Error: 'mtu': '%s' is not a valid MTU." msgstr "Erro: \"mtu\": \"%s\" não é um MTU válido." @@ -1232,13 +1146,11 @@ msgstr "Erro: 'parent': \"%s\" não é um nome de interface válido" #: ../cli/src/connections.c:2159 #, c-format -#| msgid "Error: 'p-key': '%s' is not valid." msgid "Error: 'p-key': '%s' is not a valid InfiniBand P_KEY." msgstr "Erro: a \"p-key\": \"%s\" não é uma P_KEY InfiniBand válida." #: ../cli/src/connections.c:2175 #, c-format -#| msgid "Error: 'parent': '%s' is not a valid interface name." msgid "" "Error: 'mode': '%s' is not a valid InfiniBand transport mode [datagram, " "connected]." @@ -1253,7 +1165,6 @@ msgstr "Erro: \"flags\": \"%s\" não é válido; use <0-7>." #: ../cli/src/connections.c:2213 #, c-format -#| msgid "Error: 'egress': '%s' is not valid; %s " msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; %s " msgstr "Erro: \"%s\": \"%s\" não é válido; %s " @@ -1405,7 +1316,6 @@ msgstr "Vinculação downdelay [0]): " #: ../cli/src/connections.c:2626 #, c-format -#| msgid "Error: 'flags': '%s' is not valid; use <0-7>." msgid "Error: 'downdelay': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n" msgstr "Erro: 'downdelay': '%s' não é um número válido <0-%d>.\n" @@ -1415,7 +1325,6 @@ msgstr "Vinculação updelay [0]): " #: ../cli/src/connections.c:2636 #, c-format -#| msgid "Error: 'flags': '%s' is not valid; use <0-7>." msgid "Error: 'updelay': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n" msgstr "Erro: 'updelay': '%s' não é um número válido <0-%d>.\n" @@ -1425,7 +1334,6 @@ msgstr "Vinculação intervalo arp [0]): " #: ../cli/src/connections.c:2646 #, c-format -#| msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>." msgid "Error: 'arp-interval': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n" msgstr "Erro: 'arp-interval': '%s' não é um número válido <0-%d>.\n" @@ -1446,7 +1354,6 @@ msgstr "Habilitar STP (sim/não) [sim]: " #: ../cli/src/connections.c:2681 #, c-format -#| msgid "Error: 'stp': %s." msgid "Error: 'stp': '%s'.\n" msgstr "Erro: 'stp': '%s'.\n" @@ -1456,7 +1363,6 @@ msgstr "Prioridade STP [128]): " #: ../cli/src/connections.c:2691 #, c-format -#| msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; use <%d-%d>." msgid "Error: 'priority': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n" msgstr "Erro: 'priority': '%s' não é um número válido <0-%d>.\n" @@ -1466,7 +1372,6 @@ msgstr "Atraso de encaminhamento [15]): " #: ../cli/src/connections.c:2701 #, c-format -#| msgid "Error: 'flags': '%s' is not valid; use <0-7>." msgid "Error: 'forward-delay': '%s' is not a valid number <2-30>.\n" msgstr "Errr: 'forward-delay': '%s' não é um número válido <2-30>.\n" @@ -1477,7 +1382,6 @@ msgstr "Tempo de saudação [2]): " #: ../cli/src/connections.c:2712 #, c-format -#| msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>." msgid "Error: 'hello-time': '%s' is not a valid number <1-10>.\n" msgstr "Erro: 'hello-time': '%s' não é um número válido <1-10>.\n" @@ -1487,7 +1391,6 @@ msgstr "Tempo de expiração máximo [20]): " #: ../cli/src/connections.c:2722 #, c-format -#| msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4095>." msgid "Error: 'max-age': '%s' is not a valid number <6-40>.\n" msgstr "Erro: 'max-age': '%s' não é um número válido <6-40>.\n" @@ -1497,7 +1400,6 @@ msgstr "Tempo de vencimento do endereço MAC [300]): " #: ../cli/src/connections.c:2732 #, c-format -#| msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4095>." msgid "Error: 'ageing-time': '%s' is not a valid number <0-1000000>.\n" msgstr "Erro: 'ageing-time': '%s' não é um número válido <0-1000000>.\n" @@ -1521,14 +1423,12 @@ msgstr "Hairpin (sim/não) [sim]: " #: ../cli/src/connections.c:2784 #, c-format -#| msgid "Error: 'hairpin': %s." msgid "Error: 'hairpin': '%s'.\n" msgstr "Erro: 'hairpin': '%s'.\n" #. Ask for optional 'vpn' arguments. #: ../cli/src/connections.c:2799 #, c-format -#| msgid "Error: missing argument for '%s' option." msgid "There is 1 optional argument for 'VPN' connection type.\n" msgstr "Há 1 argumento opcional para o tipo de conexão \"VPN\".\n" @@ -1746,7 +1646,7 @@ msgstr "Nome da interface [*]: " msgid "Error: 'ifname': '%s' is not a valid interface nor '*'." msgstr "Erro: 'ifname': '%s' não é uma interface válida nem '*'." -#: ../cli/src/connections.c:4823 +#: ../cli/src/connections.c:4824 #, c-format msgid "['%s' setting values]\n" msgstr "[valores de configuração '%s']\n" @@ -1754,20 +1654,8 @@ msgstr "[valores de configuração '%s']\n" #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: #. * However, you should translate terms enclosed in <>. #. -#: ../cli/src/connections.c:4901 -#, c-format -#| msgid "" -#| "---[ Main menu ]---\n" -#| "goto [<setting> | <prop>] :: go to a setting or property\n" -#| "set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n" -#| "describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n" -#| "print [all] :: print the connection\n" -#| "verify [all] :: verify the connection\n" -#| "save :: save the connection\n" -#| "back :: go one level up (back)\n" -#| "help/? [<command>] :: print this help\n" -#| "nmcli <conf-option> <value> :: nmcli configuration\n" -#| "quit :: exit nmcli\n" +#: ../cli/src/connections.c:4902 +#, c-format msgid "" "---[ Main menu ]---\n" "goto [<setting> | <prop>] :: go to a setting or property\n" @@ -1798,7 +1686,7 @@ msgstr "" "nmcli <opção-conf> <valor> :: configuração do nmcli\n" "quit :: sai do nmcli\n" -#: ../cli/src/connections.c:4927 +#: ../cli/src/connections.c:4928 #, c-format msgid "" "goto <setting>[.<prop>] | <prop> :: enter setting/property for editation\n" @@ -1818,7 +1706,7 @@ msgstr "" " nmcli connection> goto secondaries\n" " nmcli> goto ipv4.addresses\n" -#: ../cli/src/connections.c:4934 +#: ../cli/src/connections.c:4935 #, c-format msgid "" "remove <setting>[.<prop>] :: remove setting or reset property value\n" @@ -1840,7 +1728,7 @@ msgstr "" "Exemplos: nmcli> remove wifi-sec\n" " nmcli> remove eth.mtu\n" -#: ../cli/src/connections.c:4941 +#: ../cli/src/connections.c:4942 #, c-format msgid "" "set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n" @@ -1855,7 +1743,7 @@ msgstr "" "\n" "Exemplo: nmcli> s con.id Minha conexão\n" -#: ../cli/src/connections.c:4946 +#: ../cli/src/connections.c:4947 #, c-format msgid "" "describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n" @@ -1868,7 +1756,7 @@ msgstr "" "Mostra a descrição da propriedade. Você pode consultar a página do manual nm-" "settings(5) para ver todas as configurações e propriedades do NM.\n" -#: ../cli/src/connections.c:4951 +#: ../cli/src/connections.c:4952 #, c-format msgid "" "print [all] :: print setting or connection values\n" @@ -1883,7 +1771,7 @@ msgstr "" "\n" "Exemplo: nmcli ipv4> print all\n" -#: ../cli/src/connections.c:4956 +#: ../cli/src/connections.c:4957 #, c-format msgid "" "verify [all] :: verify setting or connection validity\n" @@ -1902,7 +1790,7 @@ msgstr "" "Exemplos: nmcli> verify\n" " nmcli bond> verify\n" -#: ../cli/src/connections.c:4963 +#: ../cli/src/connections.c:4964 #, c-format msgid "" "save :: save the connection\n" @@ -1913,7 +1801,7 @@ msgstr "" "\n" "Envia a conexão ao NetworkManager que, por sua vez, irá salvá-la.\n" -#: ../cli/src/connections.c:4967 ../cli/src/connections.c:5117 +#: ../cli/src/connections.c:4968 ../cli/src/connections.c:5118 #, c-format msgid "" "back :: go to upper menu level\n" @@ -1922,7 +1810,7 @@ msgstr "" "back :: vai ao nível de menu superior\n" "\n" -#: ../cli/src/connections.c:4970 +#: ../cli/src/connections.c:4971 #, c-format msgid "" "help/? [<command>] :: help for the nmcli commands\n" @@ -1931,7 +1819,7 @@ msgstr "" "help/? [<comando>] :: ajuda para os comandos do nmcli \n" "\n" -#: ../cli/src/connections.c:4973 +#: ../cli/src/connections.c:4974 #, c-format msgid "" "nmcli [<conf-option> <value>] :: nmcli configuration\n" @@ -1974,7 +1862,7 @@ msgstr "" " nmcli> nmcli save-confirmation no\n" " nmcli> nmcli prompt-color 3\n" -#: ../cli/src/connections.c:4993 ../cli/src/connections.c:5123 +#: ../cli/src/connections.c:4994 ../cli/src/connections.c:5124 #, c-format msgid "" "quit :: exit nmcli\n" @@ -1987,8 +1875,8 @@ msgstr "" "Este comando sai do nmcli. Quando a conexão sendo editada não foi salva, o " "usuário é solicitado a confirmar a ação.\n" -#: ../cli/src/connections.c:4998 ../cli/src/connections.c:5128 -#: ../cli/src/connections.c:5397 ../cli/src/connections.c:6120 +#: ../cli/src/connections.c:4999 ../cli/src/connections.c:5129 +#: ../cli/src/connections.c:5398 ../cli/src/connections.c:6121 #, c-format msgid "Unknown command: '%s'\n" msgstr "Comando desconhecido: '%s'\n" @@ -1996,7 +1884,7 @@ msgstr "Comando desconhecido: '%s'\n" #. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before :: #. * However, you should translate terms enclosed in <>. #. -#: ../cli/src/connections.c:5064 +#: ../cli/src/connections.c:5065 #, c-format msgid "" "---[ Property menu ]---\n" @@ -2024,7 +1912,7 @@ msgstr "" "comando\n" "quit :: sai do nmcli\n" -#: ../cli/src/connections.c:5089 +#: ../cli/src/connections.c:5090 #, c-format msgid "" "set [<value>] :: set new value\n" @@ -2035,7 +1923,7 @@ msgstr "" "\n" "Este comando configura o <valor> fornecido à propriedade\n" -#: ../cli/src/connections.c:5093 +#: ../cli/src/connections.c:5094 #, c-format msgid "" "add [<value>] :: add new option to the property\n" @@ -2050,7 +1938,7 @@ msgstr "" "seja um tipo de contêiner. Para propriedades com valores únicos, isto " "substitui o valor (semelhante ao 'set').\n" -#: ../cli/src/connections.c:5099 +#: ../cli/src/connections.c:5100 #, c-format msgid "" "change :: change current value\n" @@ -2061,7 +1949,7 @@ msgstr "" "\n" "Exibe o valor atual e permite sua edição.\n" -#: ../cli/src/connections.c:5103 +#: ../cli/src/connections.c:5104 #, c-format msgid "" "remove [<index>|<option>] :: delete the value\n" @@ -2072,7 +1960,7 @@ msgstr "" "\n" "Remove o valor da propriedade (define-o como padrão).\n" -#: ../cli/src/connections.c:5107 +#: ../cli/src/connections.c:5108 #, c-format msgid "" "describe :: describe property\n" @@ -2085,7 +1973,7 @@ msgstr "" "Mostra a descrição da propriedade. Você pode consultar a página do manual nm-" "settings(5) para ver todas as configurações e propriedades do NM.\n" -#: ../cli/src/connections.c:5112 +#: ../cli/src/connections.c:5113 #, c-format msgid "" "print [property|setting|connection] :: print property (setting, connection) " @@ -2100,7 +1988,7 @@ msgstr "" "Mostra o valor da propriedade. Fornecendo um argumento, você também pode " "exibir valores para toda a conexão ou configuração.\n" -#: ../cli/src/connections.c:5120 +#: ../cli/src/connections.c:5121 #, c-format msgid "" "help/? [<command>] :: help for nmcli commands\n" @@ -2109,76 +1997,75 @@ msgstr "" "help/? [<comando>] :: ajuda para os comandos do nmcli\n" "\n" -#: ../cli/src/connections.c:5208 +#: ../cli/src/connections.c:5209 #, c-format msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed.\n" msgstr "Erro: a configuração \"%s\" é obrigatória e não pode ser removida.\n" #. TRANSLATORS: status line in nmcli connection editor -#: ../cli/src/connections.c:5226 +#: ../cli/src/connections.c:5227 #, c-format msgid "[ Connection type: %s | name: %s | UUID: %s | dirty: %s ]\n" msgstr "[ Tipo da conexão: %s | nome: %s | UUID: %s | impurezas: %s ]\n" -#: ../cli/src/connections.c:5276 ../cli/src/connections.c:5672 -#: ../cli/src/connections.c:5730 +#: ../cli/src/connections.c:5277 ../cli/src/connections.c:5673 +#: ../cli/src/connections.c:5731 #, c-format msgid "Enter '%s' value: " msgstr "Digite o valor de \"%s\":" -#: ../cli/src/connections.c:5293 ../cli/src/connections.c:5312 -#: ../cli/src/connections.c:5678 ../cli/src/connections.c:5737 +#: ../cli/src/connections.c:5294 ../cli/src/connections.c:5313 +#: ../cli/src/connections.c:5679 ../cli/src/connections.c:5738 #, c-format msgid "Error: failed to set '%s' property: %s\n" msgstr "Erro: falha ao definir propriedade \"%s\": %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:5305 +#: ../cli/src/connections.c:5306 #, c-format msgid "Edit '%s' value: " msgstr "Edite o valor de \"%s\":" -#: ../cli/src/connections.c:5334 +#: ../cli/src/connections.c:5335 #, c-format msgid "Error: %s\n" msgstr "Erro: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:5340 ../cli/src/connections.c:5811 -#: ../cli/src/connections.c:5852 +#: ../cli/src/connections.c:5341 ../cli/src/connections.c:5812 +#: ../cli/src/connections.c:5853 #, c-format -#| msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s." msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n" msgstr "Erro: falha ao remover valor de '%s': %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:5361 +#: ../cli/src/connections.c:5362 #, c-format msgid "Unknown command argument: '%s'\n" msgstr "Argumento de comando desconhecido: \"%s\"\n" -#: ../cli/src/connections.c:5381 ../cli/src/connections.c:6108 +#: ../cli/src/connections.c:5382 ../cli/src/connections.c:6109 msgid "The connection is not saved. Do you really want to quit? [y/n]\n" msgstr "A conexão não foi salva. Você realmente deseja sair? [s/n]\n" -#: ../cli/src/connections.c:5493 +#: ../cli/src/connections.c:5494 #, c-format msgid "Available settings: %s\n" msgstr "Configurações disponíveis: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:5502 +#: ../cli/src/connections.c:5503 #, c-format msgid "Error: invalid setting name; %s\n" msgstr "Erro: nome de configuração inválido; %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:5519 +#: ../cli/src/connections.c:5520 #, c-format msgid "Available properties: %s\n" msgstr "Propriedades disponíveis: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:5527 +#: ../cli/src/connections.c:5528 #, c-format msgid "Error: property %s\n" msgstr "Erro: propriedade %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:5554 +#: ../cli/src/connections.c:5555 msgid "" "Saving the connection with 'autoconnect=yes'. That might result in an " "immediate activation of the connection.\n" @@ -2188,149 +2075,146 @@ msgstr "" "ativação imediata da conexão.\n" "Você ainda deseja salvar? [sim] " -#: ../cli/src/connections.c:5624 +#: ../cli/src/connections.c:5625 #, c-format msgid "You may edit the following settings: %s\n" msgstr "Você pode editar as seguintes configurações: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:5670 ../cli/src/connections.c:5728 +#: ../cli/src/connections.c:5671 ../cli/src/connections.c:5729 #, c-format msgid "Allowed values for '%s' property: %s\n" msgstr "Valores permitidos para a propriedade \"%s\": %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:5682 ../cli/src/connections.c:5893 +#: ../cli/src/connections.c:5683 ../cli/src/connections.c:5894 #, c-format msgid "Error: no setting selected; valid are [%s]\n" msgstr "Erro: nenhuma configuração selecionada; as válidas são [%s]\n" -#: ../cli/src/connections.c:5683 +#: ../cli/src/connections.c:5684 #, c-format msgid "use 'goto <setting>' first, or 'set <setting>.<property>'\n" msgstr "" "primeiro use 'goto <configuração>' ou 'set <configuração>.<propriedade>'\n" -#: ../cli/src/connections.c:5698 ../cli/src/connections.c:5831 -#: ../cli/src/connections.c:5910 +#: ../cli/src/connections.c:5699 ../cli/src/connections.c:5832 +#: ../cli/src/connections.c:5911 #, c-format msgid "Error: invalid setting argument '%s'; valid are [%s]\n" msgstr "Erro: argumento de configuração \"%s\" inválido; os válidos são [%s]\n" -#: ../cli/src/connections.c:5708 +#: ../cli/src/connections.c:5709 #, c-format msgid "Error: missing setting for '%s' property\n" msgstr "Erro: falta configuração para a propriedade \"%s\"\n" -#: ../cli/src/connections.c:5715 +#: ../cli/src/connections.c:5716 #, c-format msgid "Error: invalid property: %s\n" msgstr "Erro: propriedade inválida: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:5764 +#: ../cli/src/connections.c:5765 #, c-format msgid "Error: unknown setting '%s'\n" msgstr "Erro: configuração desconhecida: \"%s\"\n" -#: ../cli/src/connections.c:5777 +#: ../cli/src/connections.c:5778 #, c-format msgid "You may edit the following properties: %s\n" msgstr "Você pode editar as seguintes propriedades: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:5816 +#: ../cli/src/connections.c:5817 #, c-format -#| msgid "Error: invalid setting argument '%s'; valid are [%s]\n" msgid "Error: no argument given; valid are [%s]\n" msgstr "Erro: nenhum argumento fornecido; os válidos são [%s]\n" -#: ../cli/src/connections.c:5829 +#: ../cli/src/connections.c:5830 #, c-format -#| msgid "Error: '%s' is not an active connection." msgid "Setting '%s' is not present in the connection.\n" msgstr "A configuração \"%s\" não está presente na conexão.\n" -#: ../cli/src/connections.c:5869 +#: ../cli/src/connections.c:5870 #, c-format -#| msgid "Error: invalid property: %s, neither a valid setting name.\n" msgid "Error: %s properties, nor it is a setting name.\n" msgstr "Erro: propriedades %s, tampouco é um nome de configuração válido.\n" -#: ../cli/src/connections.c:5894 +#: ../cli/src/connections.c:5895 #, c-format msgid "use 'goto <setting>' first, or 'describe <setting>.<property>'\n" msgstr "" "primeiro use 'goto <configuração>' ou 'describe <configuração>." "<propriedade>'\n" -#: ../cli/src/connections.c:5935 +#: ../cli/src/connections.c:5936 #, c-format msgid "Error: invalid property: %s, neither a valid setting name.\n" msgstr "" "Erro: propriedade inválida: %s, tampouco um nome de configuração válido.\n" -#: ../cli/src/connections.c:5959 +#: ../cli/src/connections.c:5960 #, c-format msgid "Error: '%s' setting not present\n" msgstr "Erro: configuração \"%s\" ausente\n" -#: ../cli/src/connections.c:5962 +#: ../cli/src/connections.c:5963 #, c-format msgid "Error: unknown setting: '%s'\n" msgstr "Erro: configuração desconhecida: \"%s\"\n" -#: ../cli/src/connections.c:5978 +#: ../cli/src/connections.c:5979 #, c-format msgid "Verify setting '%s': %s\n" msgstr "Verificar configuração \"%s\": %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:5985 +#: ../cli/src/connections.c:5986 #, c-format msgid "Verify connection: %s\n" msgstr "Verificar conexão: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:6024 +#: ../cli/src/connections.c:6025 #, c-format msgid "Error: Failed to save '%s' (%s) connection: (%d) %s\n" msgstr "Erro: falha ao salvar '%s' (%s) na conexão: (%d) %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:6031 +#: ../cli/src/connections.c:6032 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) sucessfully saved.\n" msgstr "A conexão \"%s\" (%s) foi salva com sucesso.\n" -#: ../cli/src/connections.c:6039 +#: ../cli/src/connections.c:6040 #, c-format msgid "Error: connection verification failed: %s\n" msgstr "Erro: falha na verificação de conexão: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:6040 +#: ../cli/src/connections.c:6041 msgid "(unknown error)" msgstr "(erro desconhecido)" -#: ../cli/src/connections.c:6063 +#: ../cli/src/connections.c:6064 #, c-format msgid "Error: status-line: %s\n" msgstr "Erro: estado da linha (\"status-line\"): %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:6071 +#: ../cli/src/connections.c:6072 #, c-format msgid "Error: save-confirmation: %s\n" msgstr "Erro: salvar confirmação: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:6079 +#: ../cli/src/connections.c:6080 #, c-format msgid "Error: bad color number: '%s'; use <0-8>\n" msgstr "Erro: número ruim para cor: \"%s\"; use <0-8>\n" -#: ../cli/src/connections.c:6091 +#: ../cli/src/connections.c:6092 #, c-format msgid "Current nmcli configuration:\n" msgstr "Configuração atual do nmcli:\n" -#: ../cli/src/connections.c:6099 +#: ../cli/src/connections.c:6100 #, c-format msgid "Invalid configuration option '%s'; allowed [%s]\n" msgstr "A opção de configuração \"%s\" é inválida; é permitido [%s]\n" -#: ../cli/src/connections.c:6299 +#: ../cli/src/connections.c:6300 #, c-format msgid "" ">>> Command-line editing is not available. Consider installing a line " @@ -2348,23 +2232,23 @@ msgstr "" "readline/rltop.html\n" " - NetBSD Editline (libedit) http://www.thrysoee.dk/editline/\n" -#: ../cli/src/connections.c:6325 +#: ../cli/src/connections.c:6326 #, c-format msgid "Error: only one of 'id', uuid, or 'path' can be provided." msgstr "Erro: apenas um \"id\", uuid, ou \"path\" podem ser fornecidos." -#: ../cli/src/connections.c:6337 ../cli/src/connections.c:6532 +#: ../cli/src/connections.c:6338 ../cli/src/connections.c:6533 #, c-format msgid "Error: Unknown connection '%s'." msgstr "Erro: conexão desconhecida: \"%s\"." -#: ../cli/src/connections.c:6352 +#: ../cli/src/connections.c:6353 #, c-format msgid "Warning: editing existing connection '%s'; 'type' argument is ignored\n" msgstr "" "Aviso: editando a conexão existente \"%s\"; o argumento \"type\" é ignorado\n" -#: ../cli/src/connections.c:6355 +#: ../cli/src/connections.c:6356 #, c-format msgid "" "Warning: editing existing connection '%s'; 'con-name' argument is ignored\n" @@ -2372,122 +2256,122 @@ msgstr "" "Aviso: editando a conexão existente \"%s\"; o argumento \"con-name\" é " "ignorado\n" -#: ../cli/src/connections.c:6369 +#: ../cli/src/connections.c:6370 #, c-format msgid "Valid connection types: %s\n" msgstr "Tipos de conexões válidos: %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:6371 +#: ../cli/src/connections.c:6372 #, c-format msgid "Error: invalid connection type; %s\n" msgstr "Erro: tipo de conexão inválido; %s\n" -#: ../cli/src/connections.c:6407 +#: ../cli/src/connections.c:6408 #, c-format msgid "===| nmcli interactive connection editor |===" msgstr "===| editor de conexões interativas nmcli |===" -#: ../cli/src/connections.c:6410 +#: ../cli/src/connections.c:6411 #, c-format msgid "Editing existing '%s' connection: '%s'" msgstr "Editando conexão existente \"%s\": \"%s\"" -#: ../cli/src/connections.c:6412 +#: ../cli/src/connections.c:6413 #, c-format msgid "Adding a new '%s' connection" msgstr "Adicioando uma nova conexão \"%s\"" -#: ../cli/src/connections.c:6414 +#: ../cli/src/connections.c:6415 #, c-format msgid "Type 'help' or '?' for available commands." msgstr "Digite 'help' ou '?' para comandos disponíveis." -#: ../cli/src/connections.c:6416 +#: ../cli/src/connections.c:6417 #, c-format msgid "Type 'describe [<setting>.<prop>]' for detailed property description." msgstr "" "Digite 'describe [<configuração>.<prop>]' para exibir descrição detalhada da " "propriedade." -#: ../cli/src/connections.c:6453 +#: ../cli/src/connections.c:6454 #, c-format msgid "Error: Failed to modify connection '%s': (%d) %s" msgstr "Erro: falha ao modificar a conexão \"%s\": (%d) %s" -#: ../cli/src/connections.c:6459 +#: ../cli/src/connections.c:6460 #, c-format msgid "Connection '%s' (%s) successfully modified.\n" msgstr "A conexão \"%s\" (%s) foi modificada com sucesso.\n" -#: ../cli/src/connections.c:6486 +#: ../cli/src/connections.c:6487 #, c-format msgid "Error: No arguments provided." msgstr "Erro: nenhum argumento foi fornecido." -#: ../cli/src/connections.c:6510 +#: ../cli/src/connections.c:6511 #, c-format msgid "Error: connection ID is missing." msgstr "Erro: está faltando o ID da conexão." -#: ../cli/src/connections.c:6515 +#: ../cli/src/connections.c:6516 #, c-format msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing." msgstr "Erro: está faltando argumento <configuração>.<propriedade>." -#: ../cli/src/connections.c:6538 +#: ../cli/src/connections.c:6539 #, c-format msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'." msgstr "Erro: inválida <configuração>.<propriedade> '%s'." -#: ../cli/src/connections.c:6553 +#: ../cli/src/connections.c:6554 #, c-format msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s." msgstr "Erro: configuração inválida ou não permitida \"%s\": %s." -#: ../cli/src/connections.c:6574 +#: ../cli/src/connections.c:6575 #, c-format msgid "Error: invalid property '%s': %s." msgstr "Erro: propriedade inválida '%s': %s." -#: ../cli/src/connections.c:6580 +#: ../cli/src/connections.c:6581 #, c-format msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s." msgstr "Erro: falha ao modificar %s.%s: %s." -#: ../cli/src/connections.c:6610 +#: ../cli/src/connections.c:6611 #, c-format msgid "Error: Connection deletion failed: %s" msgstr "Erro: a exclusão da conexão falhou: %s" -#: ../cli/src/connections.c:6680 +#: ../cli/src/connections.c:6681 #, c-format msgid "Error: unknown connection: %s\n" msgstr "Erro: conexão desconhecida: %s\n" #. truncate trailing ", " -#: ../cli/src/connections.c:6714 +#: ../cli/src/connections.c:6715 #, c-format msgid "Error: cannot delete unknown connection(s): %s." msgstr "Erro: não é possível excluir conexão(ões) desconhecida(s): %s." -#: ../cli/src/connections.c:6798 +#: ../cli/src/connections.c:6799 #, c-format msgid "" "Error: 'configured' or 'active' command is expected for 'connection show'." msgstr "" "Erro: era esperado o comando 'configured' ou 'active' para 'connection show'." -#: ../cli/src/connections.c:6838 +#: ../cli/src/connections.c:6839 #, c-format msgid "Error: '%s' is not valid 'connection' command." msgstr "Erro: \"%s\" não é um comando de \"connection\" válido." -#: ../cli/src/connections.c:6903 +#: ../cli/src/connections.c:6904 #, c-format msgid "Error: Could not get system settings." msgstr "Erro: Não foi possível obter as configurações do sistema." -#: ../cli/src/connections.c:6913 +#: ../cli/src/connections.c:6914 #, c-format msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running." msgstr "" @@ -3131,64 +3015,68 @@ msgstr "VERSÃO" #. 2 #: ../cli/src/network-manager.c:40 -#| msgid "CONNECTION" -msgid "CONNECTIVITY" -msgstr "CONECTIVIDADE" +msgid "STARTUP" +msgstr "INICIALIZAÇÃO" #. 3 #: ../cli/src/network-manager.c:41 -msgid "NETWORKING" -msgstr "REDE" +msgid "CONNECTIVITY" +msgstr "CONECTIVIDADE" #. 4 #: ../cli/src/network-manager.c:42 -msgid "WIFI-HW" -msgstr "HW-WIFI" +msgid "NETWORKING" +msgstr "REDE" #. 5 #: ../cli/src/network-manager.c:43 -msgid "WIFI" -msgstr "WIFI" +msgid "WIFI-HW" +msgstr "HW-WIFI" #. 6 #: ../cli/src/network-manager.c:44 -msgid "WWAN-HW" -msgstr "HW-WWAN" +msgid "WIFI" +msgstr "WIFI" #. 7 #: ../cli/src/network-manager.c:45 -msgid "WWAN" -msgstr "WWAN" +msgid "WWAN-HW" +msgstr "HW-WWAN" #. 8 #: ../cli/src/network-manager.c:46 -msgid "WIMAX-HW" -msgstr "HW-WIMAX" +msgid "WWAN" +msgstr "WWAN" #. 9 #: ../cli/src/network-manager.c:47 +msgid "WIMAX-HW" +msgstr "HW-WIMAX" + +#. 10 +#: ../cli/src/network-manager.c:48 msgid "WIMAX" msgstr "WIMAX" -#: ../cli/src/network-manager.c:69 +#: ../cli/src/network-manager.c:70 msgid "PERMISSION" msgstr "PERMISSÃO" #. 0 -#: ../cli/src/network-manager.c:70 +#: ../cli/src/network-manager.c:71 msgid "VALUE" msgstr "VALOR" -#: ../cli/src/network-manager.c:78 +#: ../cli/src/network-manager.c:79 msgid "LEVEL" msgstr "NÍVEL" #. 0 -#: ../cli/src/network-manager.c:79 +#: ../cli/src/network-manager.c:80 msgid "DOMAINS" msgstr "DOMÍNIOS" -#: ../cli/src/network-manager.c:94 +#: ../cli/src/network-manager.c:95 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli general { COMMAND | help }\n" @@ -3213,13 +3101,8 @@ msgstr "" " logging [level <nível do registro>] [domains <domínios de registro>]\n" "\n" -#: ../cli/src/network-manager.c:106 +#: ../cli/src/network-manager.c:107 #, c-format -#| msgid "" -#| "Usage: nmcli networking { COMMAND | help }\n" -#| "\n" -#| " COMMAND := { [ on | off ] }\n" -#| "\n" msgid "" "Usage: nmcli networking { COMMAND | help }\n" "\n" @@ -3243,7 +3126,7 @@ msgstr "" " connectivity [check]\n" "\n" -#: ../cli/src/network-manager.c:118 +#: ../cli/src/network-manager.c:119 #, c-format msgid "" "Usage: nmcli radio { COMMAND | help }\n" @@ -3268,170 +3151,174 @@ msgstr "" " all | wifi | wwan [ on | off ]\n" "\n" -#: ../cli/src/network-manager.c:141 +#: ../cli/src/network-manager.c:142 msgid "asleep" msgstr "adormecido" -#: ../cli/src/network-manager.c:143 +#: ../cli/src/network-manager.c:144 msgid "connecting" msgstr "conectando" -#: ../cli/src/network-manager.c:145 +#: ../cli/src/network-manager.c:146 msgid "connected (local only)" msgstr "conectado (somente local)" -#: ../cli/src/network-manager.c:147 +#: ../cli/src/network-manager.c:148 msgid "connected (site only)" msgstr "conectado (somente site)" -#: ../cli/src/network-manager.c:151 +#: ../cli/src/network-manager.c:152 msgid "disconnecting" msgstr "desconectando" -#: ../cli/src/network-manager.c:167 +#: ../cli/src/network-manager.c:168 msgid "portal" msgstr "portal" -#: ../cli/src/network-manager.c:169 +#: ../cli/src/network-manager.c:170 msgid "limited" msgstr "limitada" -#: ../cli/src/network-manager.c:171 +#: ../cli/src/network-manager.c:172 msgid "full" msgstr "completa" -#: ../cli/src/network-manager.c:210 ../cli/src/network-manager.c:508 +#: ../cli/src/network-manager.c:211 ../cli/src/network-manager.c:511 #, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Erro: %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:212 +#: ../cli/src/network-manager.c:213 #, c-format msgid "Error: %s (allowed fields: %s)" msgstr "Erro: %s (campos permitidos: %s)" -#: ../cli/src/network-manager.c:227 ../cli/src/network-manager.c:228 #: ../cli/src/network-manager.c:229 ../cli/src/network-manager.c:230 -#: ../cli/src/network-manager.c:231 ../cli/src/network-manager.c:233 -#: ../cli/src/network-manager.c:234 +#: ../cli/src/network-manager.c:231 ../cli/src/network-manager.c:232 +#: ../cli/src/network-manager.c:233 ../cli/src/network-manager.c:235 +#: ../cli/src/network-manager.c:236 msgid "enabled" msgstr "habilitado" -#: ../cli/src/network-manager.c:227 ../cli/src/network-manager.c:228 #: ../cli/src/network-manager.c:229 ../cli/src/network-manager.c:230 -#: ../cli/src/network-manager.c:231 ../cli/src/network-manager.c:233 -#: ../cli/src/network-manager.c:234 +#: ../cli/src/network-manager.c:231 ../cli/src/network-manager.c:232 +#: ../cli/src/network-manager.c:233 ../cli/src/network-manager.c:235 +#: ../cli/src/network-manager.c:236 msgid "disabled" msgstr "desabilitado" -#: ../cli/src/network-manager.c:246 +#: ../cli/src/network-manager.c:248 msgid "NetworkManager status" msgstr "Status do NetworkManager" -#: ../cli/src/network-manager.c:251 +#: ../cli/src/network-manager.c:253 msgid "running" msgstr "executando" -#: ../cli/src/network-manager.c:251 +#: ../cli/src/network-manager.c:253 msgid "not running" msgstr "não executando" -#: ../cli/src/network-manager.c:324 +#: ../cli/src/network-manager.c:256 +msgid "starting" +msgstr "iniciando" + +#: ../cli/src/network-manager.c:256 +msgid "started" +msgstr "iniciado" + +#: ../cli/src/network-manager.c:327 msgid "auth" msgstr "auth" -#: ../cli/src/network-manager.c:354 +#: ../cli/src/network-manager.c:357 #, c-format msgid "Error: 'general permissions': %s" msgstr "Erro: \"permissões gerais\": %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:356 +#: ../cli/src/network-manager.c:359 #, c-format msgid "Error: 'general permissions': %s; allowed fields: %s" msgstr "Erro: \"permissões gerais\": %s; campos permitidos: %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:371 +#: ../cli/src/network-manager.c:374 msgid "NetworkManager permissions" msgstr "Permissões do NetworkManager" -#: ../cli/src/network-manager.c:413 +#: ../cli/src/network-manager.c:416 #, c-format msgid "Error: 'general logging': %s" msgstr "Erro: \"gravação registros gerais\": %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:415 +#: ../cli/src/network-manager.c:418 #, c-format msgid "Error: 'general logging': %s; allowed fields: %s" msgstr "Erro: \"gravação registros gerais\": %s; campos permitidos: %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:431 +#: ../cli/src/network-manager.c:434 msgid "NetworkManager logging" msgstr "Gravação de registros do NetworkManager" -#: ../cli/src/network-manager.c:506 +#: ../cli/src/network-manager.c:509 #, c-format -#| msgid "Error: 'general logging': %s" msgid "Error: access denied to set logging; %s" msgstr "Erro: acesso negado ao definir gravação de registros; %s" -#: ../cli/src/network-manager.c:519 +#: ../cli/src/network-manager.c:522 #, c-format msgid "Error: 'general' command '%s' is not valid." msgstr "Erro: o comando \"%s\" de \"general\" não é válido." -#: ../cli/src/network-manager.c:538 +#: ../cli/src/network-manager.c:541 #, c-format -#| msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here (allowed fields: %s)" msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here (allowed field: %s)" msgstr "" "Erro: o valor \"%s\" de \"--fields\" não é válido aqui (campos permitidos: " "%s)" -#: ../cli/src/network-manager.c:563 +#: ../cli/src/network-manager.c:566 #, c-format msgid "Error: invalid '%s' argument: '%s' (use on/off)." msgstr "Erro: argumento \"%s\" inválido: \"%s\" (use on/off)." -#: ../cli/src/network-manager.c:574 -#| msgid "\rConnecting" +#: ../cli/src/network-manager.c:577 msgid "Connectivity" msgstr "Conectividade" -#: ../cli/src/network-manager.c:586 +#: ../cli/src/network-manager.c:589 msgid "Networking" msgstr "Rede" -#: ../cli/src/network-manager.c:607 +#: ../cli/src/network-manager.c:610 #, c-format -#| msgid "Error: 'networking' command '%s' is not valid." msgid "Error: 'networking connectivity' command '%s' is not valid." msgstr "Erro: o comando \"%s\" de \"conectividade de rede\" não é válido." -#: ../cli/src/network-manager.c:616 +#: ../cli/src/network-manager.c:619 #, c-format msgid "Error: 'networking' command '%s' is not valid." msgstr "Erro: o comando \"%s\" de \"networking\" não é válido." -#: ../cli/src/network-manager.c:641 ../cli/src/network-manager.c:654 +#: ../cli/src/network-manager.c:644 ../cli/src/network-manager.c:657 msgid "Radio switches" msgstr "Alternadores de rádio" #. no argument, show current WiFi state -#: ../cli/src/network-manager.c:668 +#: ../cli/src/network-manager.c:671 msgid "Wi-Fi radio switch" msgstr "Alternador de rádio Wi-Fi" #. no argument, show current WWAN (mobile broadband) state -#: ../cli/src/network-manager.c:680 +#: ../cli/src/network-manager.c:683 msgid "WWAN radio switch" msgstr "Alternador de rádio WWAN" #. no argument, show current WiMAX state -#: ../cli/src/network-manager.c:693 +#: ../cli/src/network-manager.c:696 msgid "WiMAX radio switch" msgstr "Alternador de rádio WiMAX" -#: ../cli/src/network-manager.c:708 +#: ../cli/src/network-manager.c:711 #, c-format msgid "Error: 'radio' command '%s' is not valid." msgstr "Erro: o comando \"%s\" de \"radio\" não é válido." @@ -3704,99 +3591,99 @@ msgstr "auto" msgid "default" msgstr "padrão" -#: ../cli/src/settings.c:1450 +#: ../cli/src/settings.c:1452 #, c-format msgid "Do you also want to set '%s' to '%s'? [yes]: " msgstr "Você também deseja definir \"%s\" para \"%s\"? [sim]: " -#: ../cli/src/settings.c:1452 +#: ../cli/src/settings.c:1454 #, c-format msgid "Do you also want to clear '%s'? [yes]: " msgstr "Você também deseja limpar \"%s\"? [sim]: " -#: ../cli/src/settings.c:1650 ../cli/src/settings.c:1905 -#: ../cli/src/settings.c:3389 +#: ../cli/src/settings.c:1652 ../cli/src/settings.c:1907 +#: ../cli/src/settings.c:3483 #, c-format msgid "'%s' is not valid" msgstr "\"%s\" não é válido" -#: ../cli/src/settings.c:1673 +#: ../cli/src/settings.c:1675 #, c-format msgid "'%d' is not valid; use <%d-%d>" msgstr "\"%d\" não é válido; use <%d-%d>" -#: ../cli/src/settings.c:1695 +#: ../cli/src/settings.c:1697 #, c-format msgid "'%u' is not valid; use <%d-%d>" msgstr "\"%u\" não é válido; use <%d-%d>" -#: ../cli/src/settings.c:1761 +#: ../cli/src/settings.c:1763 #, c-format msgid "'%s' is not valid; use <option>=<value>" msgstr "\"%s\" não é válido; use <opção>=<valor>" -#: ../cli/src/settings.c:1795 +#: ../cli/src/settings.c:1797 #, c-format msgid "index '%s' is not valid" msgstr "\"%s\" não é um índice válido" -#: ../cli/src/settings.c:1800 +#: ../cli/src/settings.c:1802 msgid "no item to remove" msgstr "nenhum item para remover" -#: ../cli/src/settings.c:1804 +#: ../cli/src/settings.c:1806 #, c-format msgid "index '%d' is not in range <0-%d>" msgstr "índice \"%d\" está fora da faixa <0-%d>" -#: ../cli/src/settings.c:1819 +#: ../cli/src/settings.c:1821 #, c-format msgid "invalid option '%s'" msgstr "A opção \"%s\" é inválida" -#: ../cli/src/settings.c:1821 +#: ../cli/src/settings.c:1823 msgid "missing option" msgstr "falta opção" -#: ../cli/src/settings.c:1851 ../cli/src/settings.c:1871 +#: ../cli/src/settings.c:1853 ../cli/src/settings.c:1873 #, c-format msgid "'%s' is not a valid number (or out of range)" msgstr "\"%s\" não é um valor válido (ou está fora de faixa)" -#: ../cli/src/settings.c:1925 +#: ../cli/src/settings.c:1927 #, c-format msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC" msgstr "\"%s\" não é um MAC de porta ethernet válido" -#: ../cli/src/settings.c:1940 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:277 +#: ../cli/src/settings.c:1953 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:277 #: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:760 #: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:478 #, c-format msgid "'%s' is not a valid interface name" msgstr "\"%s\" não é um nome de interface válido" -#: ../cli/src/settings.c:1958 ../cli/src/settings.c:2956 +#: ../cli/src/settings.c:1971 ../cli/src/settings.c:3050 #: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:375 #, c-format msgid "'%s' is not a number" msgstr "%s não é um número" -#: ../cli/src/settings.c:2010 +#: ../cli/src/settings.c:2023 #, c-format msgid "'%s' is not a valid hex character" msgstr "\"%s\" não é um caracter hexadecimal válido" -#: ../cli/src/settings.c:2040 +#: ../cli/src/settings.c:2053 #, c-format msgid "'%s' is not a valid MAC" msgstr "\"%s\" não é um MAC válido" -#: ../cli/src/settings.c:2067 ../libnm-util/nm-setting-connection.c:723 +#: ../cli/src/settings.c:2090 ../libnm-util/nm-setting-connection.c:723 #, c-format msgid "'%s' is not a valid UUID" msgstr "\"%s\" não é um UUID válido" -#: ../cli/src/settings.c:2132 +#: ../cli/src/settings.c:2155 msgid "" "Enter a list of user permissions. This is a list of user names formatted " "as:\n" @@ -3812,16 +3699,16 @@ msgstr "" "\n" "Exemplo: alice bruno carlos\n" -#: ../cli/src/settings.c:2147 +#: ../cli/src/settings.c:2170 #, c-format msgid "'%s' is not valid master; use ifname or connection UUID" msgstr "\"%s\" não é um mestre válido; use ifname ou UUID da conexão" -#: ../cli/src/settings.c:2268 +#: ../cli/src/settings.c:2291 msgid "private key password not provided" msgstr "não foi fornecida a senha da chave privada" -#: ../cli/src/settings.c:2328 +#: ../cli/src/settings.c:2351 msgid "" "Enter path to a private key and the key password (if not set yet):\n" " <file path> [<password>]\n" @@ -3832,7 +3719,7 @@ msgstr "" " <caminho do arquivo> [<senha>]\n" "Exemplo: /home/fulanodetal/jara-priv-key SenhaSegredo\n" -#: ../cli/src/settings.c:2398 +#: ../cli/src/settings.c:2421 msgid "" "Enter bytes as a list of hexadecimal values.\n" "Two formats are accepted:\n" @@ -3854,7 +3741,7 @@ msgstr "" "Exemplos: ab0455a6ea3a74C2\n" " ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n" -#: ../cli/src/settings.c:2501 +#: ../cli/src/settings.c:2524 #, c-format msgid "" "Enter a list of bonding options formatted as:\n" @@ -3885,17 +3772,17 @@ msgstr "" "\n" "Exemplo: mode=2,miimon=120\n" -#: ../cli/src/settings.c:2542 +#: ../cli/src/settings.c:2565 #, c-format msgid "'%s' is not a valid InfiniBand MAC" msgstr "\"%s\" não é um MAC InfiniBand válido" -#: ../cli/src/settings.c:2576 +#: ../cli/src/settings.c:2603 #, c-format msgid "'%s' is not a valid IBoIP P_Key" msgstr "\"%s\" não é uma P_Key IBoIP válida" -#: ../cli/src/settings.c:2635 +#: ../cli/src/settings.c:2663 msgid "" "Enter a list of IPv4 addresses of DNS servers.\n" "\n" @@ -3905,12 +3792,12 @@ msgstr "" "\n" "Exemplo: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n" -#: ../cli/src/settings.c:2681 ../cli/src/settings.c:2867 +#: ../cli/src/settings.c:2709 ../cli/src/settings.c:2961 #, c-format msgid "'%s' is not valid (use ip[/prefix] [gateway])" msgstr "\"%s\" não é válido; (use ip[/prefixo] [gateway])" -#: ../cli/src/settings.c:2707 +#: ../cli/src/settings.c:2735 msgid "" "Enter a list of IPv4 addresses formatted as:\n" " ip[/prefix] [gateway], ip[/prefix] [gateway],...\n" @@ -3924,12 +3811,12 @@ msgstr "" "\n" "Exemplo: 192.168.1.5/24 192.168.1.1, 10.0.0.11/24\n" -#: ../cli/src/settings.c:2729 +#: ../cli/src/settings.c:2792 #, c-format msgid "'%s' is not valid (use ip/[prefix] next-hop [metric])" msgstr "\"%s\" não é válido; (use ip/[prefixo] next-hop [métrica])" -#: ../cli/src/settings.c:2755 +#: ../cli/src/settings.c:2818 msgid "" "Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n" " ip/[prefix] next-hop [metric],... \n" @@ -3945,7 +3832,7 @@ msgstr "" "\n" "Exemplo: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n" -#: ../cli/src/settings.c:2815 +#: ../cli/src/settings.c:2909 msgid "" "Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers. If the IPv6 configuration " "method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned " @@ -3966,7 +3853,7 @@ msgstr "" "\n" "Exemplo: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n" -#: ../cli/src/settings.c:2893 +#: ../cli/src/settings.c:2987 msgid "" "Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n" " ip[/prefix] [gateway], ip[/prefix] [gateway],...\n" @@ -3982,13 +3869,13 @@ msgstr "" "Exemplo: 2607:f0d0:1002:51::4/64 2607:f0d0:1002:51::1, " "1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n" -#: ../cli/src/settings.c:2915 +#: ../cli/src/settings.c:3009 #, c-format msgid "'%s' is not valid (use <dest IP>/prefix <next-hop IP> [metric])" msgstr "" "\"%s\" não é válido (use <IP de dest>/prefix <IP próx-salto> [métrica])" -#: ../cli/src/settings.c:2941 +#: ../cli/src/settings.c:3035 msgid "" "Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n" " ip/[prefix] next-hop [metric],... \n" @@ -4006,36 +3893,36 @@ msgstr "" "Exemplo: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:" "db8:beef::3 2\n" -#: ../cli/src/settings.c:2963 +#: ../cli/src/settings.c:3057 #, c-format msgid "'%s' is not valid; use 0, 1, or 2" msgstr "\"%s\" não é válido; use 0, 1, ou 2" -#: ../cli/src/settings.c:2980 +#: ../cli/src/settings.c:3074 #, c-format msgid "'%s' is not a valid channel; use <1-13>" msgstr "\"%s\" não é um canal válido; use <1-13>" -#: ../cli/src/settings.c:3001 +#: ../cli/src/settings.c:3095 #, c-format msgid "'%s' is not valid; use [e, o, n]" msgstr "\"%s\" não é válido; use [e, o, n]" -#: ../cli/src/settings.c:3041 +#: ../cli/src/settings.c:3135 msgid "no priority to remove" msgstr "sem prioridade para remover" -#: ../cli/src/settings.c:3045 +#: ../cli/src/settings.c:3139 #, c-format msgid "index '%d' is not in the range of <0-%d>" msgstr "índice \"%d\" está fora da faixa de <0-%d>" -#: ../cli/src/settings.c:3160 +#: ../cli/src/settings.c:3254 #, c-format msgid "'%s' is not valid; 3 strings should be provided" msgstr "\"%s\" não é válido; devem ser fornecidas 3 strings" -#: ../cli/src/settings.c:3179 +#: ../cli/src/settings.c:3273 msgid "" "Enter a list of three channels (comma or space separated).\n" "\n" @@ -4045,7 +3932,7 @@ msgstr "" "\n" "Exemplo: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n" -#: ../cli/src/settings.c:3229 +#: ../cli/src/settings.c:3323 #, c-format msgid "" "Enter a list of S/390 options formatted as:\n" @@ -4056,29 +3943,29 @@ msgstr "" " option = <valor>, option = <valor>,... \n" "Opções válidas são: %s\n" -#: ../cli/src/settings.c:3275 +#: ../cli/src/settings.c:3369 #, c-format msgid "'%s' is not a valid channel" msgstr "\"%s\" não é um canal válido" -#: ../cli/src/settings.c:3281 +#: ../cli/src/settings.c:3375 #, c-format msgid "'%ld' is not a valid channel" msgstr "\"%ld\" não é um canal válido" -#: ../cli/src/settings.c:3384 ../cli/src/settings.c:3387 +#: ../cli/src/settings.c:3478 ../cli/src/settings.c:3481 #, c-format msgid "WEP key is guessed to be of '%s'\n" msgstr "Supõe-se que a chave WEP seja \"%s\"\n" -#: ../cli/src/settings.c:3411 +#: ../cli/src/settings.c:3505 #, c-format msgid "'%s' not among [0 (unknown), 1 (key), 2 (passphrase)]" msgstr "" "\"%s\" não está nas proximidades [0 (desconhecido), 1 (chave), 2 (palavra-" "chave)]" -#: ../cli/src/settings.c:3431 +#: ../cli/src/settings.c:3525 #, c-format msgid "" "Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, " @@ -4087,24 +3974,24 @@ msgstr "" "Digite o tipo das chaves WEP. Os valores aceitáveis são: 0 ou unknown, 1 ou " "key, e 2 ou passphrase.\n" -#: ../cli/src/settings.c:3444 +#: ../cli/src/settings.c:3538 #, c-format msgid "'%s' is not a valid PSK" msgstr "\"%s\" não é um PSK válido" -#: ../cli/src/settings.c:4747 +#: ../cli/src/settings.c:5038 msgid "don't know how to get the property value" msgstr "não há conhecimento de como obter o valor da propriedade" -#: ../cli/src/settings.c:4777 ../cli/src/settings.c:4817 +#: ../cli/src/settings.c:5091 ../cli/src/settings.c:5131 msgid "the property can't be changed" msgstr "a propriedade não pode ser alterada" -#: ../cli/src/settings.c:4921 +#: ../cli/src/settings.c:5235 msgid "[NM property description]" msgstr "[descrição propriedade NM]" -#: ../cli/src/settings.c:4927 +#: ../cli/src/settings.c:5241 msgid "[nmcli specific description]" msgstr "[descrição específica nmcli]" @@ -5184,18 +5071,18 @@ msgstr "Conexão PAN %d" msgid "DUN connection %d" msgstr "Conexão DUN %d" -#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1210 +#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1162 #, c-format msgid "PPPoE connection %d" msgstr "Conexão PPPoE %d" -#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1210 +#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1162 #: ../src/settings/nm-settings-utils.c:50 #, c-format msgid "Wired connection %d" msgstr "Conexão cabeada %d" -#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:246 +#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:265 #, c-format msgid "InfiniBand connection %d" msgstr "Conexão InfiniBand %d" @@ -5210,7 +5097,7 @@ msgstr "Malha %d" msgid "Team connection %d" msgstr "Conexão de união %d" -#: ../src/devices/nm-device-vlan.c:213 +#: ../src/devices/nm-device-vlan.c:253 #, c-format msgid "VLAN connection %d" msgstr "Conexão VLAN %d" @@ -5254,6 +5141,10 @@ msgstr "" msgid "unable to join netlink group: %s" msgstr "não foi possível associar-se ao grupo do netlink: %s" +#: ../src/nm-sleep-monitor-systemd.c:116 +msgid "NetworkManager needs to turn off networks" +msgstr "O NetworkManager precisa desligar as redes" + #: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:112 msgid "System" msgstr "Sistema" |