summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorEnrico Nicoletto <liverig@gmail.com>2013-09-16 08:56:14 +0200
committerJiří Klimeš <jklimes@redhat.com>2013-09-16 08:56:14 +0200
commit16fa0a7a89beba42edf54de7dc4f948a391fc129 (patch)
treed8d7252bc5f3f8d98f380a5d45d3e135b7f49ee6 /po
parent0f5f6da1a53c6fdc1d11aee937a8128dc6276de0 (diff)
downloadNetworkManager-16fa0a7a89beba42edf54de7dc4f948a391fc129.tar.gz
po: updated Brazilian Portuguese (pt_BR) translation (bgo #707991)
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=707991
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po639
1 files changed, 265 insertions, 374 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index fc6759f82f..6670cc9dc8 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -13,9 +13,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-12 14:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:55-0300\n"
+"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-13 15:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-13 10:46-0300\n"
"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "WINS"
msgid "OPTION"
msgstr "OPÇÃO"
-#: ../cli/src/common.c:388 ../cli/src/settings.c:2618
+#: ../cli/src/common.c:388 ../cli/src/settings.c:2646
#, c-format
msgid "invalid IPv4 address '%s'"
msgstr "\"%s\" não é um endereço IPv4 válido"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "O prefixo \"%s\" é inválido; <1-32> são permitidos"
msgid "invalid gateway '%s'"
msgstr "O gateway \"%s\" é inválido"
-#: ../cli/src/common.c:441 ../cli/src/settings.c:2798
+#: ../cli/src/common.c:441 ../cli/src/settings.c:2892
#, c-format
msgid "invalid IPv6 address '%s'"
msgstr "\"%s\" não é um endereço IPv6 válido"
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "não gerenciável"
msgid "unavailable"
msgstr "não disponível"
-#: ../cli/src/common.c:607 ../cli/src/network-manager.c:153
+#: ../cli/src/common.c:607 ../cli/src/network-manager.c:154
msgid "disconnected"
msgstr "desconectado"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "conectando (verificando conectividade de IP)"
msgid "connecting (starting secondary connections)"
msgstr "conectando (iniciando conexões secundárias)"
-#: ../cli/src/common.c:621 ../cli/src/network-manager.c:149
+#: ../cli/src/common.c:621 ../cli/src/network-manager.c:150
msgid "connected"
msgstr "conectado"
@@ -162,12 +162,13 @@ msgstr "falha na conexão"
#: ../cli/src/common.c:627 ../cli/src/connections.c:575
#: ../cli/src/connections.c:598 ../cli/src/connections.c:1287
#: ../cli/src/devices.c:702 ../cli/src/devices.c:1977
-#: ../cli/src/network-manager.c:156 ../cli/src/network-manager.c:174
-#: ../cli/src/network-manager.c:239 ../cli/src/network-manager.c:242
-#: ../cli/src/network-manager.c:252 ../cli/src/network-manager.c:310
-#: ../cli/src/network-manager.c:326 ../cli/src/settings.c:695
-#: ../cli/src/settings.c:723 ../cli/src/settings.c:785 ../cli/src/utils.c:990
-#: ../src/main.c:461 ../src/main.c:483
+#: ../cli/src/network-manager.c:157 ../cli/src/network-manager.c:175
+#: ../cli/src/network-manager.c:241 ../cli/src/network-manager.c:244
+#: ../cli/src/network-manager.c:254 ../cli/src/network-manager.c:256
+#: ../cli/src/network-manager.c:313 ../cli/src/network-manager.c:329
+#: ../cli/src/settings.c:695 ../cli/src/settings.c:723
+#: ../cli/src/settings.c:785 ../cli/src/utils.c:990 ../src/main.c:461
+#: ../src/main.c:483
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
@@ -623,92 +624,6 @@ msgstr ""
#: ../cli/src/connections.c:233
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Usage: nmcli connection add { OPTIONS | help }\n"
-#| " OPTIONS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n"
-#| "\n"
-#| " COMMON_OPTIONS:\n"
-#| " type <type>\n"
-#| " ifname <interface name> | \"*\"\n"
-#| " [con-name <connection name>]\n"
-#| " [autoconnect yes|no]\n"
-#| "\n"
-#| " TYPE_SPECIFIC_OPTIONS:\n"
-#| " ethernet: [mac <MAC address>]\n"
-#| " [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
-#| " [mtu <MTU>]\n"
-#| "\n"
-#| " wifi: [mac <MAC address>]\n"
-#| " [cloned-mac <cloned MAC address>]\n"
-#| " [mtu <MTU>]\n"
-#| " [ssid <SSID>]\n"
-#| "\n"
-#| " wimax: [mac <MAC address>]\n"
-#| " [nsp <NSP>]\n"
-#| "\n"
-#| " gsm: apn <APN>]\n"
-#| " [user <username>]\n"
-#| " [password <password>]\n"
-#| "\n"
-#| " cdma: [user <username>]\n"
-#| " [password <password>]\n"
-#| "\n"
-#| " infiniband: [mac <MAC address>]\n"
-#| " [mtu <MTU>]\n"
-#| " [transport-mode datagram | connected]\n"
-#| "\n"
-#| " [parent <ifname>]\n"
-#| "\n"
-#| " [p-key <IPoIB P_Key>]\n"
-#| "\n"
-#| " bluetooth: [addr <bluetooth address>]\n"
-#| " [bt-type panu|dun-gsm|dun-cdma]\n"
-#| " vlan: dev <parent device (connection UUID, ifname, or MAC)\n"
-#| " [id <VLAN id>]\n"
-#| " [flags <VLAN flags>]\n"
-#| " [ingress <ingress priority mapping>]\n"
-#| " [egress <egress priority mapping>]\n"
-#| " [mtu <MTU>]\n"
-#| "\n"
-#| " bond: [mode balance-rr (0) | active-backup (1) | balance-xor "
-#| "(2) | broadcast (3) |\n"
-#| " 802.3ad (4) | balance-tlb (5) | balance-alb "
-#| "(6)]\n"
-#| " [miimon <num>]\n"
-#| " [downdelay <num>]\n"
-#| " [updelay <num>]\n"
-#| " [arp-interval <num>]\n"
-#| " [arp-ip-target <num>]\n"
-#| "\n"
-#| " bond-slave: master <master (ifname or connection UUID)\n"
-#| "\n"
-#| " team: [config <json config>]\n"
-#| "\n"
-#| " team-slave: master <master (ifname or connection UUID)\n"
-#| " [config <json config>]\n"
-#| "\n"
-#| " bridge: [stp yes|no>]\n"
-#| " [priority <num>]\n"
-#| " [forward-delay <2-30>]\n"
-#| " [hello-time <1-10>]\n"
-#| " [max-age <6-40>]\n"
-#| " [ageing-time <0-1000000>]\n"
-#| "\n"
-#| " bridge-slave: master <master (ifname or connection UUID)\n"
-#| " [priority <0-63>]\n"
-#| " [path-cost <1-65535>]\n"
-#| " [hairpin yes|no]\n"
-#| "\n"
-#| " vpn: vpn-type vpnc|openvpn|pptp|openconnect|openswan\n"
-#| " [user <username>]\n"
-#| "\n"
-#| " olpc-mesh: ssid <SSID>\n"
-#| " [channel <1-13>]\n"
-#| " [dhcp-anycast <MAC address>]\n"
-#| "\n"
-#| " IP_OPTIONS:\n"
-#| " [ip4 <IPv4 address>] [gw4 <IPv4 gateway>]\n"
-#| " [ip6 <IPv6 address>] [gw6 <IPv6 gateway>]\n"
msgid ""
"Usage: nmcli connection add { OPTIONS | help }\n"
" OPTIONS := COMMON_OPTIONS TYPE_SPECIFIC_OPTIONS IP_OPTIONS\n"
@@ -903,23 +818,23 @@ msgstr "nunca"
#. "CAPABILITIES"
#: ../cli/src/connections.c:421 ../cli/src/connections.c:422
#: ../cli/src/connections.c:671 ../cli/src/connections.c:672
-#: ../cli/src/connections.c:674 ../cli/src/connections.c:5227
+#: ../cli/src/connections.c:674 ../cli/src/connections.c:5228
#: ../cli/src/devices.c:489 ../cli/src/devices.c:539 ../cli/src/devices.c:673
#: ../cli/src/devices.c:674 ../cli/src/devices.c:675 ../cli/src/devices.c:706
#: ../cli/src/devices.c:734 ../cli/src/devices.c:735 ../cli/src/devices.c:736
#: ../cli/src/devices.c:737 ../cli/src/devices.c:738 ../cli/src/devices.c:739
-#: ../cli/src/devices.c:740 ../cli/src/network-manager.c:320
+#: ../cli/src/devices.c:740 ../cli/src/network-manager.c:323
msgid "yes"
msgstr "sim"
#: ../cli/src/connections.c:421 ../cli/src/connections.c:422
#: ../cli/src/connections.c:671 ../cli/src/connections.c:672
-#: ../cli/src/connections.c:674 ../cli/src/connections.c:5227
+#: ../cli/src/connections.c:674 ../cli/src/connections.c:5228
#: ../cli/src/devices.c:489 ../cli/src/devices.c:539 ../cli/src/devices.c:673
#: ../cli/src/devices.c:674 ../cli/src/devices.c:675 ../cli/src/devices.c:706
#: ../cli/src/devices.c:734 ../cli/src/devices.c:735 ../cli/src/devices.c:736
#: ../cli/src/devices.c:737 ../cli/src/devices.c:738 ../cli/src/devices.c:739
-#: ../cli/src/devices.c:740 ../cli/src/network-manager.c:322
+#: ../cli/src/devices.c:740 ../cli/src/network-manager.c:325
msgid "no"
msgstr "não"
@@ -931,8 +846,8 @@ msgstr "Lista de conexões configuradas"
#: ../cli/src/connections.c:518 ../cli/src/connections.c:1047
#: ../cli/src/connections.c:1547 ../cli/src/connections.c:1568
#: ../cli/src/connections.c:1577 ../cli/src/connections.c:1587
-#: ../cli/src/connections.c:1709 ../cli/src/connections.c:6496
-#: ../cli/src/connections.c:6671 ../cli/src/devices.c:1350
+#: ../cli/src/connections.c:1709 ../cli/src/connections.c:6497
+#: ../cli/src/connections.c:6672 ../cli/src/devices.c:1350
#: ../cli/src/devices.c:1358 ../cli/src/devices.c:1748
#: ../cli/src/devices.c:1755 ../cli/src/devices.c:1769
#: ../cli/src/devices.c:1776 ../cli/src/devices.c:1793
@@ -957,13 +872,13 @@ msgstr "Erro: 'show configured': %s"
msgid "Error: 'show configured': %s; allowed fields: %s"
msgstr "Erro: 'show configured': %s; campos permitidos: %s"
-#: ../cli/src/connections.c:553 ../cli/src/connections.c:6737
-#: ../cli/src/connections.c:6847 ../cli/src/devices.c:1976
-#: ../cli/src/devices.c:2325 ../cli/src/network-manager.c:425
-#: ../cli/src/network-manager.c:455 ../cli/src/network-manager.c:465
-#: ../cli/src/network-manager.c:473 ../cli/src/network-manager.c:483
-#: ../cli/src/network-manager.c:600 ../cli/src/network-manager.c:636
-#: ../cli/src/network-manager.c:649
+#: ../cli/src/connections.c:553 ../cli/src/connections.c:6738
+#: ../cli/src/connections.c:6848 ../cli/src/devices.c:1976
+#: ../cli/src/devices.c:2325 ../cli/src/network-manager.c:428
+#: ../cli/src/network-manager.c:458 ../cli/src/network-manager.c:468
+#: ../cli/src/network-manager.c:476 ../cli/src/network-manager.c:486
+#: ../cli/src/network-manager.c:603 ../cli/src/network-manager.c:639
+#: ../cli/src/network-manager.c:652
#, c-format
msgid "Error: %s."
msgstr "Erro: %s."
@@ -1029,12 +944,12 @@ msgid "Active connection details"
msgstr "Detalhe das conexões ativas"
#: ../cli/src/connections.c:999 ../cli/src/connections.c:1607
-#: ../cli/src/connections.c:1692 ../cli/src/connections.c:6525
-#: ../cli/src/connections.c:6640 ../cli/src/connections.c:6731
+#: ../cli/src/connections.c:1692 ../cli/src/connections.c:6526
+#: ../cli/src/connections.c:6641 ../cli/src/connections.c:6732
#: ../cli/src/devices.c:1058 ../cli/src/devices.c:1105
#: ../cli/src/devices.c:1255 ../cli/src/devices.c:1396
#: ../cli/src/devices.c:1835 ../cli/src/devices.c:2138
-#: ../cli/src/network-manager.c:366
+#: ../cli/src/network-manager.c:369
#, c-format
msgid "Error: NetworkManager is not running."
msgstr "Erro: O NetworkManager não está em execução."
@@ -1082,7 +997,7 @@ msgstr "nenhum dispositivo encontrado para a conexão \"%s\""
msgid "unknown reason"
msgstr "razão desconhecida"
-#: ../cli/src/connections.c:1265 ../cli/src/network-manager.c:165
+#: ../cli/src/connections.c:1265 ../cli/src/network-manager.c:166
msgid "none"
msgstr "nenhum(a)"
@@ -1165,12 +1080,12 @@ msgid "Error: Connection activation failed: %s"
msgstr "Erro: a ativação da conexão falhou: %s"
#: ../cli/src/connections.c:1531 ../cli/src/connections.c:1677
-#: ../cli/src/connections.c:6647
+#: ../cli/src/connections.c:6648
msgid "Connection (name, UUID, or path): "
msgstr "Conexão (nome, UUID, ou caminho): "
#: ../cli/src/connections.c:1536 ../cli/src/connections.c:1682
-#: ../cli/src/connections.c:6652
+#: ../cli/src/connections.c:6653
#, c-format
msgid "Error: No connection specified."
msgstr "Erro: nenhuma conexão especificada."
@@ -1221,7 +1136,6 @@ msgstr "Ethernet"
#: ../cli/src/connections.c:2122
#, c-format
-#| msgid "Error: 'mtu': '%s' is not valid."
msgid "Error: 'mtu': '%s' is not a valid MTU."
msgstr "Erro: \"mtu\": \"%s\" não é um MTU válido."
@@ -1232,13 +1146,11 @@ msgstr "Erro: 'parent': \"%s\" não é um nome de interface válido"
#: ../cli/src/connections.c:2159
#, c-format
-#| msgid "Error: 'p-key': '%s' is not valid."
msgid "Error: 'p-key': '%s' is not a valid InfiniBand P_KEY."
msgstr "Erro: a \"p-key\": \"%s\" não é uma P_KEY InfiniBand válida."
#: ../cli/src/connections.c:2175
#, c-format
-#| msgid "Error: 'parent': '%s' is not a valid interface name."
msgid ""
"Error: 'mode': '%s' is not a valid InfiniBand transport mode [datagram, "
"connected]."
@@ -1253,7 +1165,6 @@ msgstr "Erro: \"flags\": \"%s\" não é válido; use <0-7>."
#: ../cli/src/connections.c:2213
#, c-format
-#| msgid "Error: 'egress': '%s' is not valid; %s "
msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; %s "
msgstr "Erro: \"%s\": \"%s\" não é válido; %s "
@@ -1405,7 +1316,6 @@ msgstr "Vinculação downdelay [0]): "
#: ../cli/src/connections.c:2626
#, c-format
-#| msgid "Error: 'flags': '%s' is not valid; use <0-7>."
msgid "Error: 'downdelay': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n"
msgstr "Erro: 'downdelay': '%s' não é um número válido <0-%d>.\n"
@@ -1415,7 +1325,6 @@ msgstr "Vinculação updelay [0]): "
#: ../cli/src/connections.c:2636
#, c-format
-#| msgid "Error: 'flags': '%s' is not valid; use <0-7>."
msgid "Error: 'updelay': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n"
msgstr "Erro: 'updelay': '%s' não é um número válido <0-%d>.\n"
@@ -1425,7 +1334,6 @@ msgstr "Vinculação intervalo arp [0]): "
#: ../cli/src/connections.c:2646
#, c-format
-#| msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>."
msgid "Error: 'arp-interval': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n"
msgstr "Erro: 'arp-interval': '%s' não é um número válido <0-%d>.\n"
@@ -1446,7 +1354,6 @@ msgstr "Habilitar STP (sim/não) [sim]: "
#: ../cli/src/connections.c:2681
#, c-format
-#| msgid "Error: 'stp': %s."
msgid "Error: 'stp': '%s'.\n"
msgstr "Erro: 'stp': '%s'.\n"
@@ -1456,7 +1363,6 @@ msgstr "Prioridade STP [128]): "
#: ../cli/src/connections.c:2691
#, c-format
-#| msgid "Error: '%s': '%s' is not valid; use <%d-%d>."
msgid "Error: 'priority': '%s' is not a valid number <0-%d>.\n"
msgstr "Erro: 'priority': '%s' não é um número válido <0-%d>.\n"
@@ -1466,7 +1372,6 @@ msgstr "Atraso de encaminhamento [15]): "
#: ../cli/src/connections.c:2701
#, c-format
-#| msgid "Error: 'flags': '%s' is not valid; use <0-7>."
msgid "Error: 'forward-delay': '%s' is not a valid number <2-30>.\n"
msgstr "Errr: 'forward-delay': '%s' não é um número válido <2-30>.\n"
@@ -1477,7 +1382,6 @@ msgstr "Tempo de saudação [2]): "
#: ../cli/src/connections.c:2712
#, c-format
-#| msgid "Error: 'channel': '%s' is not valid; use <1-13>."
msgid "Error: 'hello-time': '%s' is not a valid number <1-10>.\n"
msgstr "Erro: 'hello-time': '%s' não é um número válido <1-10>.\n"
@@ -1487,7 +1391,6 @@ msgstr "Tempo de expiração máximo [20]): "
#: ../cli/src/connections.c:2722
#, c-format
-#| msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4095>."
msgid "Error: 'max-age': '%s' is not a valid number <6-40>.\n"
msgstr "Erro: 'max-age': '%s' não é um número válido <6-40>.\n"
@@ -1497,7 +1400,6 @@ msgstr "Tempo de vencimento do endereço MAC [300]): "
#: ../cli/src/connections.c:2732
#, c-format
-#| msgid "Error: 'id': '%s' is not valid; use <0-4095>."
msgid "Error: 'ageing-time': '%s' is not a valid number <0-1000000>.\n"
msgstr "Erro: 'ageing-time': '%s' não é um número válido <0-1000000>.\n"
@@ -1521,14 +1423,12 @@ msgstr "Hairpin (sim/não) [sim]: "
#: ../cli/src/connections.c:2784
#, c-format
-#| msgid "Error: 'hairpin': %s."
msgid "Error: 'hairpin': '%s'.\n"
msgstr "Erro: 'hairpin': '%s'.\n"
#. Ask for optional 'vpn' arguments.
#: ../cli/src/connections.c:2799
#, c-format
-#| msgid "Error: missing argument for '%s' option."
msgid "There is 1 optional argument for 'VPN' connection type.\n"
msgstr "Há 1 argumento opcional para o tipo de conexão \"VPN\".\n"
@@ -1746,7 +1646,7 @@ msgstr "Nome da interface [*]: "
msgid "Error: 'ifname': '%s' is not a valid interface nor '*'."
msgstr "Erro: 'ifname': '%s' não é uma interface válida nem '*'."
-#: ../cli/src/connections.c:4823
+#: ../cli/src/connections.c:4824
#, c-format
msgid "['%s' setting values]\n"
msgstr "[valores de configuração '%s']\n"
@@ -1754,20 +1654,8 @@ msgstr "[valores de configuração '%s']\n"
#. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
#. * However, you should translate terms enclosed in <>.
#.
-#: ../cli/src/connections.c:4901
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "---[ Main menu ]---\n"
-#| "goto [<setting> | <prop>] :: go to a setting or property\n"
-#| "set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n"
-#| "describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n"
-#| "print [all] :: print the connection\n"
-#| "verify [all] :: verify the connection\n"
-#| "save :: save the connection\n"
-#| "back :: go one level up (back)\n"
-#| "help/? [<command>] :: print this help\n"
-#| "nmcli <conf-option> <value> :: nmcli configuration\n"
-#| "quit :: exit nmcli\n"
+#: ../cli/src/connections.c:4902
+#, c-format
msgid ""
"---[ Main menu ]---\n"
"goto [<setting> | <prop>] :: go to a setting or property\n"
@@ -1798,7 +1686,7 @@ msgstr ""
"nmcli <opção-conf> <valor> :: configuração do nmcli\n"
"quit :: sai do nmcli\n"
-#: ../cli/src/connections.c:4927
+#: ../cli/src/connections.c:4928
#, c-format
msgid ""
"goto <setting>[.<prop>] | <prop> :: enter setting/property for editation\n"
@@ -1818,7 +1706,7 @@ msgstr ""
" nmcli connection> goto secondaries\n"
" nmcli> goto ipv4.addresses\n"
-#: ../cli/src/connections.c:4934
+#: ../cli/src/connections.c:4935
#, c-format
msgid ""
"remove <setting>[.<prop>] :: remove setting or reset property value\n"
@@ -1840,7 +1728,7 @@ msgstr ""
"Exemplos: nmcli> remove wifi-sec\n"
" nmcli> remove eth.mtu\n"
-#: ../cli/src/connections.c:4941
+#: ../cli/src/connections.c:4942
#, c-format
msgid ""
"set [<setting>.<prop> <value>] :: set property value\n"
@@ -1855,7 +1743,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Exemplo: nmcli> s con.id Minha conexão\n"
-#: ../cli/src/connections.c:4946
+#: ../cli/src/connections.c:4947
#, c-format
msgid ""
"describe [<setting>.<prop>] :: describe property\n"
@@ -1868,7 +1756,7 @@ msgstr ""
"Mostra a descrição da propriedade. Você pode consultar a página do manual nm-"
"settings(5) para ver todas as configurações e propriedades do NM.\n"
-#: ../cli/src/connections.c:4951
+#: ../cli/src/connections.c:4952
#, c-format
msgid ""
"print [all] :: print setting or connection values\n"
@@ -1883,7 +1771,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Exemplo: nmcli ipv4> print all\n"
-#: ../cli/src/connections.c:4956
+#: ../cli/src/connections.c:4957
#, c-format
msgid ""
"verify [all] :: verify setting or connection validity\n"
@@ -1902,7 +1790,7 @@ msgstr ""
"Exemplos: nmcli> verify\n"
" nmcli bond> verify\n"
-#: ../cli/src/connections.c:4963
+#: ../cli/src/connections.c:4964
#, c-format
msgid ""
"save :: save the connection\n"
@@ -1913,7 +1801,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Envia a conexão ao NetworkManager que, por sua vez, irá salvá-la.\n"
-#: ../cli/src/connections.c:4967 ../cli/src/connections.c:5117
+#: ../cli/src/connections.c:4968 ../cli/src/connections.c:5118
#, c-format
msgid ""
"back :: go to upper menu level\n"
@@ -1922,7 +1810,7 @@ msgstr ""
"back :: vai ao nível de menu superior\n"
"\n"
-#: ../cli/src/connections.c:4970
+#: ../cli/src/connections.c:4971
#, c-format
msgid ""
"help/? [<command>] :: help for the nmcli commands\n"
@@ -1931,7 +1819,7 @@ msgstr ""
"help/? [<comando>] :: ajuda para os comandos do nmcli \n"
"\n"
-#: ../cli/src/connections.c:4973
+#: ../cli/src/connections.c:4974
#, c-format
msgid ""
"nmcli [<conf-option> <value>] :: nmcli configuration\n"
@@ -1974,7 +1862,7 @@ msgstr ""
" nmcli> nmcli save-confirmation no\n"
" nmcli> nmcli prompt-color 3\n"
-#: ../cli/src/connections.c:4993 ../cli/src/connections.c:5123
+#: ../cli/src/connections.c:4994 ../cli/src/connections.c:5124
#, c-format
msgid ""
"quit :: exit nmcli\n"
@@ -1987,8 +1875,8 @@ msgstr ""
"Este comando sai do nmcli. Quando a conexão sendo editada não foi salva, o "
"usuário é solicitado a confirmar a ação.\n"
-#: ../cli/src/connections.c:4998 ../cli/src/connections.c:5128
-#: ../cli/src/connections.c:5397 ../cli/src/connections.c:6120
+#: ../cli/src/connections.c:4999 ../cli/src/connections.c:5129
+#: ../cli/src/connections.c:5398 ../cli/src/connections.c:6121
#, c-format
msgid "Unknown command: '%s'\n"
msgstr "Comando desconhecido: '%s'\n"
@@ -1996,7 +1884,7 @@ msgstr "Comando desconhecido: '%s'\n"
#. TRANSLATORS: do not translate command names and keywords before ::
#. * However, you should translate terms enclosed in <>.
#.
-#: ../cli/src/connections.c:5064
+#: ../cli/src/connections.c:5065
#, c-format
msgid ""
"---[ Property menu ]---\n"
@@ -2024,7 +1912,7 @@ msgstr ""
"comando\n"
"quit :: sai do nmcli\n"
-#: ../cli/src/connections.c:5089
+#: ../cli/src/connections.c:5090
#, c-format
msgid ""
"set [<value>] :: set new value\n"
@@ -2035,7 +1923,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Este comando configura o <valor> fornecido à propriedade\n"
-#: ../cli/src/connections.c:5093
+#: ../cli/src/connections.c:5094
#, c-format
msgid ""
"add [<value>] :: add new option to the property\n"
@@ -2050,7 +1938,7 @@ msgstr ""
"seja um tipo de contêiner. Para propriedades com valores únicos, isto "
"substitui o valor (semelhante ao 'set').\n"
-#: ../cli/src/connections.c:5099
+#: ../cli/src/connections.c:5100
#, c-format
msgid ""
"change :: change current value\n"
@@ -2061,7 +1949,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Exibe o valor atual e permite sua edição.\n"
-#: ../cli/src/connections.c:5103
+#: ../cli/src/connections.c:5104
#, c-format
msgid ""
"remove [<index>|<option>] :: delete the value\n"
@@ -2072,7 +1960,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Remove o valor da propriedade (define-o como padrão).\n"
-#: ../cli/src/connections.c:5107
+#: ../cli/src/connections.c:5108
#, c-format
msgid ""
"describe :: describe property\n"
@@ -2085,7 +1973,7 @@ msgstr ""
"Mostra a descrição da propriedade. Você pode consultar a página do manual nm-"
"settings(5) para ver todas as configurações e propriedades do NM.\n"
-#: ../cli/src/connections.c:5112
+#: ../cli/src/connections.c:5113
#, c-format
msgid ""
"print [property|setting|connection] :: print property (setting, connection) "
@@ -2100,7 +1988,7 @@ msgstr ""
"Mostra o valor da propriedade. Fornecendo um argumento, você também pode "
"exibir valores para toda a conexão ou configuração.\n"
-#: ../cli/src/connections.c:5120
+#: ../cli/src/connections.c:5121
#, c-format
msgid ""
"help/? [<command>] :: help for nmcli commands\n"
@@ -2109,76 +1997,75 @@ msgstr ""
"help/? [<comando>] :: ajuda para os comandos do nmcli\n"
"\n"
-#: ../cli/src/connections.c:5208
+#: ../cli/src/connections.c:5209
#, c-format
msgid "Error: setting '%s' is mandatory and cannot be removed.\n"
msgstr "Erro: a configuração \"%s\" é obrigatória e não pode ser removida.\n"
#. TRANSLATORS: status line in nmcli connection editor
-#: ../cli/src/connections.c:5226
+#: ../cli/src/connections.c:5227
#, c-format
msgid "[ Connection type: %s | name: %s | UUID: %s | dirty: %s ]\n"
msgstr "[ Tipo da conexão: %s | nome: %s | UUID: %s | impurezas: %s ]\n"
-#: ../cli/src/connections.c:5276 ../cli/src/connections.c:5672
-#: ../cli/src/connections.c:5730
+#: ../cli/src/connections.c:5277 ../cli/src/connections.c:5673
+#: ../cli/src/connections.c:5731
#, c-format
msgid "Enter '%s' value: "
msgstr "Digite o valor de \"%s\":"
-#: ../cli/src/connections.c:5293 ../cli/src/connections.c:5312
-#: ../cli/src/connections.c:5678 ../cli/src/connections.c:5737
+#: ../cli/src/connections.c:5294 ../cli/src/connections.c:5313
+#: ../cli/src/connections.c:5679 ../cli/src/connections.c:5738
#, c-format
msgid "Error: failed to set '%s' property: %s\n"
msgstr "Erro: falha ao definir propriedade \"%s\": %s\n"
-#: ../cli/src/connections.c:5305
+#: ../cli/src/connections.c:5306
#, c-format
msgid "Edit '%s' value: "
msgstr "Edite o valor de \"%s\":"
-#: ../cli/src/connections.c:5334
+#: ../cli/src/connections.c:5335
#, c-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Erro: %s\n"
-#: ../cli/src/connections.c:5340 ../cli/src/connections.c:5811
-#: ../cli/src/connections.c:5852
+#: ../cli/src/connections.c:5341 ../cli/src/connections.c:5812
+#: ../cli/src/connections.c:5853
#, c-format
-#| msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s."
msgid "Error: failed to remove value of '%s': %s\n"
msgstr "Erro: falha ao remover valor de '%s': %s\n"
-#: ../cli/src/connections.c:5361
+#: ../cli/src/connections.c:5362
#, c-format
msgid "Unknown command argument: '%s'\n"
msgstr "Argumento de comando desconhecido: \"%s\"\n"
-#: ../cli/src/connections.c:5381 ../cli/src/connections.c:6108
+#: ../cli/src/connections.c:5382 ../cli/src/connections.c:6109
msgid "The connection is not saved. Do you really want to quit? [y/n]\n"
msgstr "A conexão não foi salva. Você realmente deseja sair? [s/n]\n"
-#: ../cli/src/connections.c:5493
+#: ../cli/src/connections.c:5494
#, c-format
msgid "Available settings: %s\n"
msgstr "Configurações disponíveis: %s\n"
-#: ../cli/src/connections.c:5502
+#: ../cli/src/connections.c:5503
#, c-format
msgid "Error: invalid setting name; %s\n"
msgstr "Erro: nome de configuração inválido; %s\n"
-#: ../cli/src/connections.c:5519
+#: ../cli/src/connections.c:5520
#, c-format
msgid "Available properties: %s\n"
msgstr "Propriedades disponíveis: %s\n"
-#: ../cli/src/connections.c:5527
+#: ../cli/src/connections.c:5528
#, c-format
msgid "Error: property %s\n"
msgstr "Erro: propriedade %s\n"
-#: ../cli/src/connections.c:5554
+#: ../cli/src/connections.c:5555
msgid ""
"Saving the connection with 'autoconnect=yes'. That might result in an "
"immediate activation of the connection.\n"
@@ -2188,149 +2075,146 @@ msgstr ""
"ativação imediata da conexão.\n"
"Você ainda deseja salvar? [sim] "
-#: ../cli/src/connections.c:5624
+#: ../cli/src/connections.c:5625
#, c-format
msgid "You may edit the following settings: %s\n"
msgstr "Você pode editar as seguintes configurações: %s\n"
-#: ../cli/src/connections.c:5670 ../cli/src/connections.c:5728
+#: ../cli/src/connections.c:5671 ../cli/src/connections.c:5729
#, c-format
msgid "Allowed values for '%s' property: %s\n"
msgstr "Valores permitidos para a propriedade \"%s\": %s\n"
-#: ../cli/src/connections.c:5682 ../cli/src/connections.c:5893
+#: ../cli/src/connections.c:5683 ../cli/src/connections.c:5894
#, c-format
msgid "Error: no setting selected; valid are [%s]\n"
msgstr "Erro: nenhuma configuração selecionada; as válidas são [%s]\n"
-#: ../cli/src/connections.c:5683
+#: ../cli/src/connections.c:5684
#, c-format
msgid "use 'goto <setting>' first, or 'set <setting>.<property>'\n"
msgstr ""
"primeiro use 'goto <configuração>' ou 'set <configuração>.<propriedade>'\n"
-#: ../cli/src/connections.c:5698 ../cli/src/connections.c:5831
-#: ../cli/src/connections.c:5910
+#: ../cli/src/connections.c:5699 ../cli/src/connections.c:5832
+#: ../cli/src/connections.c:5911
#, c-format
msgid "Error: invalid setting argument '%s'; valid are [%s]\n"
msgstr "Erro: argumento de configuração \"%s\" inválido; os válidos são [%s]\n"
-#: ../cli/src/connections.c:5708
+#: ../cli/src/connections.c:5709
#, c-format
msgid "Error: missing setting for '%s' property\n"
msgstr "Erro: falta configuração para a propriedade \"%s\"\n"
-#: ../cli/src/connections.c:5715
+#: ../cli/src/connections.c:5716
#, c-format
msgid "Error: invalid property: %s\n"
msgstr "Erro: propriedade inválida: %s\n"
-#: ../cli/src/connections.c:5764
+#: ../cli/src/connections.c:5765
#, c-format
msgid "Error: unknown setting '%s'\n"
msgstr "Erro: configuração desconhecida: \"%s\"\n"
-#: ../cli/src/connections.c:5777
+#: ../cli/src/connections.c:5778
#, c-format
msgid "You may edit the following properties: %s\n"
msgstr "Você pode editar as seguintes propriedades: %s\n"
-#: ../cli/src/connections.c:5816
+#: ../cli/src/connections.c:5817
#, c-format
-#| msgid "Error: invalid setting argument '%s'; valid are [%s]\n"
msgid "Error: no argument given; valid are [%s]\n"
msgstr "Erro: nenhum argumento fornecido; os válidos são [%s]\n"
-#: ../cli/src/connections.c:5829
+#: ../cli/src/connections.c:5830
#, c-format
-#| msgid "Error: '%s' is not an active connection."
msgid "Setting '%s' is not present in the connection.\n"
msgstr "A configuração \"%s\" não está presente na conexão.\n"
-#: ../cli/src/connections.c:5869
+#: ../cli/src/connections.c:5870
#, c-format
-#| msgid "Error: invalid property: %s, neither a valid setting name.\n"
msgid "Error: %s properties, nor it is a setting name.\n"
msgstr "Erro: propriedades %s, tampouco é um nome de configuração válido.\n"
-#: ../cli/src/connections.c:5894
+#: ../cli/src/connections.c:5895
#, c-format
msgid "use 'goto <setting>' first, or 'describe <setting>.<property>'\n"
msgstr ""
"primeiro use 'goto <configuração>' ou 'describe <configuração>."
"<propriedade>'\n"
-#: ../cli/src/connections.c:5935
+#: ../cli/src/connections.c:5936
#, c-format
msgid "Error: invalid property: %s, neither a valid setting name.\n"
msgstr ""
"Erro: propriedade inválida: %s, tampouco um nome de configuração válido.\n"
-#: ../cli/src/connections.c:5959
+#: ../cli/src/connections.c:5960
#, c-format
msgid "Error: '%s' setting not present\n"
msgstr "Erro: configuração \"%s\" ausente\n"
-#: ../cli/src/connections.c:5962
+#: ../cli/src/connections.c:5963
#, c-format
msgid "Error: unknown setting: '%s'\n"
msgstr "Erro: configuração desconhecida: \"%s\"\n"
-#: ../cli/src/connections.c:5978
+#: ../cli/src/connections.c:5979
#, c-format
msgid "Verify setting '%s': %s\n"
msgstr "Verificar configuração \"%s\": %s\n"
-#: ../cli/src/connections.c:5985
+#: ../cli/src/connections.c:5986
#, c-format
msgid "Verify connection: %s\n"
msgstr "Verificar conexão: %s\n"
-#: ../cli/src/connections.c:6024
+#: ../cli/src/connections.c:6025
#, c-format
msgid "Error: Failed to save '%s' (%s) connection: (%d) %s\n"
msgstr "Erro: falha ao salvar '%s' (%s) na conexão: (%d) %s\n"
-#: ../cli/src/connections.c:6031
+#: ../cli/src/connections.c:6032
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) sucessfully saved.\n"
msgstr "A conexão \"%s\" (%s) foi salva com sucesso.\n"
-#: ../cli/src/connections.c:6039
+#: ../cli/src/connections.c:6040
#, c-format
msgid "Error: connection verification failed: %s\n"
msgstr "Erro: falha na verificação de conexão: %s\n"
-#: ../cli/src/connections.c:6040
+#: ../cli/src/connections.c:6041
msgid "(unknown error)"
msgstr "(erro desconhecido)"
-#: ../cli/src/connections.c:6063
+#: ../cli/src/connections.c:6064
#, c-format
msgid "Error: status-line: %s\n"
msgstr "Erro: estado da linha (\"status-line\"): %s\n"
-#: ../cli/src/connections.c:6071
+#: ../cli/src/connections.c:6072
#, c-format
msgid "Error: save-confirmation: %s\n"
msgstr "Erro: salvar confirmação: %s\n"
-#: ../cli/src/connections.c:6079
+#: ../cli/src/connections.c:6080
#, c-format
msgid "Error: bad color number: '%s'; use <0-8>\n"
msgstr "Erro: número ruim para cor: \"%s\"; use <0-8>\n"
-#: ../cli/src/connections.c:6091
+#: ../cli/src/connections.c:6092
#, c-format
msgid "Current nmcli configuration:\n"
msgstr "Configuração atual do nmcli:\n"
-#: ../cli/src/connections.c:6099
+#: ../cli/src/connections.c:6100
#, c-format
msgid "Invalid configuration option '%s'; allowed [%s]\n"
msgstr "A opção de configuração \"%s\" é inválida; é permitido [%s]\n"
-#: ../cli/src/connections.c:6299
+#: ../cli/src/connections.c:6300
#, c-format
msgid ""
">>> Command-line editing is not available. Consider installing a line "
@@ -2348,23 +2232,23 @@ msgstr ""
"readline/rltop.html\n"
" - NetBSD Editline (libedit) http://www.thrysoee.dk/editline/\n"
-#: ../cli/src/connections.c:6325
+#: ../cli/src/connections.c:6326
#, c-format
msgid "Error: only one of 'id', uuid, or 'path' can be provided."
msgstr "Erro: apenas um \"id\", uuid, ou \"path\" podem ser fornecidos."
-#: ../cli/src/connections.c:6337 ../cli/src/connections.c:6532
+#: ../cli/src/connections.c:6338 ../cli/src/connections.c:6533
#, c-format
msgid "Error: Unknown connection '%s'."
msgstr "Erro: conexão desconhecida: \"%s\"."
-#: ../cli/src/connections.c:6352
+#: ../cli/src/connections.c:6353
#, c-format
msgid "Warning: editing existing connection '%s'; 'type' argument is ignored\n"
msgstr ""
"Aviso: editando a conexão existente \"%s\"; o argumento \"type\" é ignorado\n"
-#: ../cli/src/connections.c:6355
+#: ../cli/src/connections.c:6356
#, c-format
msgid ""
"Warning: editing existing connection '%s'; 'con-name' argument is ignored\n"
@@ -2372,122 +2256,122 @@ msgstr ""
"Aviso: editando a conexão existente \"%s\"; o argumento \"con-name\" é "
"ignorado\n"
-#: ../cli/src/connections.c:6369
+#: ../cli/src/connections.c:6370
#, c-format
msgid "Valid connection types: %s\n"
msgstr "Tipos de conexões válidos: %s\n"
-#: ../cli/src/connections.c:6371
+#: ../cli/src/connections.c:6372
#, c-format
msgid "Error: invalid connection type; %s\n"
msgstr "Erro: tipo de conexão inválido; %s\n"
-#: ../cli/src/connections.c:6407
+#: ../cli/src/connections.c:6408
#, c-format
msgid "===| nmcli interactive connection editor |==="
msgstr "===| editor de conexões interativas nmcli |==="
-#: ../cli/src/connections.c:6410
+#: ../cli/src/connections.c:6411
#, c-format
msgid "Editing existing '%s' connection: '%s'"
msgstr "Editando conexão existente \"%s\": \"%s\""
-#: ../cli/src/connections.c:6412
+#: ../cli/src/connections.c:6413
#, c-format
msgid "Adding a new '%s' connection"
msgstr "Adicioando uma nova conexão \"%s\""
-#: ../cli/src/connections.c:6414
+#: ../cli/src/connections.c:6415
#, c-format
msgid "Type 'help' or '?' for available commands."
msgstr "Digite 'help' ou '?' para comandos disponíveis."
-#: ../cli/src/connections.c:6416
+#: ../cli/src/connections.c:6417
#, c-format
msgid "Type 'describe [<setting>.<prop>]' for detailed property description."
msgstr ""
"Digite 'describe [<configuração>.<prop>]' para exibir descrição detalhada da "
"propriedade."
-#: ../cli/src/connections.c:6453
+#: ../cli/src/connections.c:6454
#, c-format
msgid "Error: Failed to modify connection '%s': (%d) %s"
msgstr "Erro: falha ao modificar a conexão \"%s\": (%d) %s"
-#: ../cli/src/connections.c:6459
+#: ../cli/src/connections.c:6460
#, c-format
msgid "Connection '%s' (%s) successfully modified.\n"
msgstr "A conexão \"%s\" (%s) foi modificada com sucesso.\n"
-#: ../cli/src/connections.c:6486
+#: ../cli/src/connections.c:6487
#, c-format
msgid "Error: No arguments provided."
msgstr "Erro: nenhum argumento foi fornecido."
-#: ../cli/src/connections.c:6510
+#: ../cli/src/connections.c:6511
#, c-format
msgid "Error: connection ID is missing."
msgstr "Erro: está faltando o ID da conexão."
-#: ../cli/src/connections.c:6515
+#: ../cli/src/connections.c:6516
#, c-format
msgid "Error: <setting>.<property> argument is missing."
msgstr "Erro: está faltando argumento <configuração>.<propriedade>."
-#: ../cli/src/connections.c:6538
+#: ../cli/src/connections.c:6539
#, c-format
msgid "Error: invalid <setting>.<property> '%s'."
msgstr "Erro: inválida <configuração>.<propriedade> '%s'."
-#: ../cli/src/connections.c:6553
+#: ../cli/src/connections.c:6554
#, c-format
msgid "Error: invalid or not allowed setting '%s': %s."
msgstr "Erro: configuração inválida ou não permitida \"%s\": %s."
-#: ../cli/src/connections.c:6574
+#: ../cli/src/connections.c:6575
#, c-format
msgid "Error: invalid property '%s': %s."
msgstr "Erro: propriedade inválida '%s': %s."
-#: ../cli/src/connections.c:6580
+#: ../cli/src/connections.c:6581
#, c-format
msgid "Error: failed to modify %s.%s: %s."
msgstr "Erro: falha ao modificar %s.%s: %s."
-#: ../cli/src/connections.c:6610
+#: ../cli/src/connections.c:6611
#, c-format
msgid "Error: Connection deletion failed: %s"
msgstr "Erro: a exclusão da conexão falhou: %s"
-#: ../cli/src/connections.c:6680
+#: ../cli/src/connections.c:6681
#, c-format
msgid "Error: unknown connection: %s\n"
msgstr "Erro: conexão desconhecida: %s\n"
#. truncate trailing ", "
-#: ../cli/src/connections.c:6714
+#: ../cli/src/connections.c:6715
#, c-format
msgid "Error: cannot delete unknown connection(s): %s."
msgstr "Erro: não é possível excluir conexão(ões) desconhecida(s): %s."
-#: ../cli/src/connections.c:6798
+#: ../cli/src/connections.c:6799
#, c-format
msgid ""
"Error: 'configured' or 'active' command is expected for 'connection show'."
msgstr ""
"Erro: era esperado o comando 'configured' ou 'active' para 'connection show'."
-#: ../cli/src/connections.c:6838
+#: ../cli/src/connections.c:6839
#, c-format
msgid "Error: '%s' is not valid 'connection' command."
msgstr "Erro: \"%s\" não é um comando de \"connection\" válido."
-#: ../cli/src/connections.c:6903
+#: ../cli/src/connections.c:6904
#, c-format
msgid "Error: Could not get system settings."
msgstr "Erro: Não foi possível obter as configurações do sistema."
-#: ../cli/src/connections.c:6913
+#: ../cli/src/connections.c:6914
#, c-format
msgid "Error: Can't obtain connections: settings service is not running."
msgstr ""
@@ -3131,64 +3015,68 @@ msgstr "VERSÃO"
#. 2
#: ../cli/src/network-manager.c:40
-#| msgid "CONNECTION"
-msgid "CONNECTIVITY"
-msgstr "CONECTIVIDADE"
+msgid "STARTUP"
+msgstr "INICIALIZAÇÃO"
#. 3
#: ../cli/src/network-manager.c:41
-msgid "NETWORKING"
-msgstr "REDE"
+msgid "CONNECTIVITY"
+msgstr "CONECTIVIDADE"
#. 4
#: ../cli/src/network-manager.c:42
-msgid "WIFI-HW"
-msgstr "HW-WIFI"
+msgid "NETWORKING"
+msgstr "REDE"
#. 5
#: ../cli/src/network-manager.c:43
-msgid "WIFI"
-msgstr "WIFI"
+msgid "WIFI-HW"
+msgstr "HW-WIFI"
#. 6
#: ../cli/src/network-manager.c:44
-msgid "WWAN-HW"
-msgstr "HW-WWAN"
+msgid "WIFI"
+msgstr "WIFI"
#. 7
#: ../cli/src/network-manager.c:45
-msgid "WWAN"
-msgstr "WWAN"
+msgid "WWAN-HW"
+msgstr "HW-WWAN"
#. 8
#: ../cli/src/network-manager.c:46
-msgid "WIMAX-HW"
-msgstr "HW-WIMAX"
+msgid "WWAN"
+msgstr "WWAN"
#. 9
#: ../cli/src/network-manager.c:47
+msgid "WIMAX-HW"
+msgstr "HW-WIMAX"
+
+#. 10
+#: ../cli/src/network-manager.c:48
msgid "WIMAX"
msgstr "WIMAX"
-#: ../cli/src/network-manager.c:69
+#: ../cli/src/network-manager.c:70
msgid "PERMISSION"
msgstr "PERMISSÃO"
#. 0
-#: ../cli/src/network-manager.c:70
+#: ../cli/src/network-manager.c:71
msgid "VALUE"
msgstr "VALOR"
-#: ../cli/src/network-manager.c:78
+#: ../cli/src/network-manager.c:79
msgid "LEVEL"
msgstr "NÍVEL"
#. 0
-#: ../cli/src/network-manager.c:79
+#: ../cli/src/network-manager.c:80
msgid "DOMAINS"
msgstr "DOMÍNIOS"
-#: ../cli/src/network-manager.c:94
+#: ../cli/src/network-manager.c:95
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli general { COMMAND | help }\n"
@@ -3213,13 +3101,8 @@ msgstr ""
" logging [level <nível do registro>] [domains <domínios de registro>]\n"
"\n"
-#: ../cli/src/network-manager.c:106
+#: ../cli/src/network-manager.c:107
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Usage: nmcli networking { COMMAND | help }\n"
-#| "\n"
-#| " COMMAND := { [ on | off ] }\n"
-#| "\n"
msgid ""
"Usage: nmcli networking { COMMAND | help }\n"
"\n"
@@ -3243,7 +3126,7 @@ msgstr ""
" connectivity [check]\n"
"\n"
-#: ../cli/src/network-manager.c:118
+#: ../cli/src/network-manager.c:119
#, c-format
msgid ""
"Usage: nmcli radio { COMMAND | help }\n"
@@ -3268,170 +3151,174 @@ msgstr ""
" all | wifi | wwan [ on | off ]\n"
"\n"
-#: ../cli/src/network-manager.c:141
+#: ../cli/src/network-manager.c:142
msgid "asleep"
msgstr "adormecido"
-#: ../cli/src/network-manager.c:143
+#: ../cli/src/network-manager.c:144
msgid "connecting"
msgstr "conectando"
-#: ../cli/src/network-manager.c:145
+#: ../cli/src/network-manager.c:146
msgid "connected (local only)"
msgstr "conectado (somente local)"
-#: ../cli/src/network-manager.c:147
+#: ../cli/src/network-manager.c:148
msgid "connected (site only)"
msgstr "conectado (somente site)"
-#: ../cli/src/network-manager.c:151
+#: ../cli/src/network-manager.c:152
msgid "disconnecting"
msgstr "desconectando"
-#: ../cli/src/network-manager.c:167
+#: ../cli/src/network-manager.c:168
msgid "portal"
msgstr "portal"
-#: ../cli/src/network-manager.c:169
+#: ../cli/src/network-manager.c:170
msgid "limited"
msgstr "limitada"
-#: ../cli/src/network-manager.c:171
+#: ../cli/src/network-manager.c:172
msgid "full"
msgstr "completa"
-#: ../cli/src/network-manager.c:210 ../cli/src/network-manager.c:508
+#: ../cli/src/network-manager.c:211 ../cli/src/network-manager.c:511
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Erro: %s"
-#: ../cli/src/network-manager.c:212
+#: ../cli/src/network-manager.c:213
#, c-format
msgid "Error: %s (allowed fields: %s)"
msgstr "Erro: %s (campos permitidos: %s)"
-#: ../cli/src/network-manager.c:227 ../cli/src/network-manager.c:228
#: ../cli/src/network-manager.c:229 ../cli/src/network-manager.c:230
-#: ../cli/src/network-manager.c:231 ../cli/src/network-manager.c:233
-#: ../cli/src/network-manager.c:234
+#: ../cli/src/network-manager.c:231 ../cli/src/network-manager.c:232
+#: ../cli/src/network-manager.c:233 ../cli/src/network-manager.c:235
+#: ../cli/src/network-manager.c:236
msgid "enabled"
msgstr "habilitado"
-#: ../cli/src/network-manager.c:227 ../cli/src/network-manager.c:228
#: ../cli/src/network-manager.c:229 ../cli/src/network-manager.c:230
-#: ../cli/src/network-manager.c:231 ../cli/src/network-manager.c:233
-#: ../cli/src/network-manager.c:234
+#: ../cli/src/network-manager.c:231 ../cli/src/network-manager.c:232
+#: ../cli/src/network-manager.c:233 ../cli/src/network-manager.c:235
+#: ../cli/src/network-manager.c:236
msgid "disabled"
msgstr "desabilitado"
-#: ../cli/src/network-manager.c:246
+#: ../cli/src/network-manager.c:248
msgid "NetworkManager status"
msgstr "Status do NetworkManager"
-#: ../cli/src/network-manager.c:251
+#: ../cli/src/network-manager.c:253
msgid "running"
msgstr "executando"
-#: ../cli/src/network-manager.c:251
+#: ../cli/src/network-manager.c:253
msgid "not running"
msgstr "não executando"
-#: ../cli/src/network-manager.c:324
+#: ../cli/src/network-manager.c:256
+msgid "starting"
+msgstr "iniciando"
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:256
+msgid "started"
+msgstr "iniciado"
+
+#: ../cli/src/network-manager.c:327
msgid "auth"
msgstr "auth"
-#: ../cli/src/network-manager.c:354
+#: ../cli/src/network-manager.c:357
#, c-format
msgid "Error: 'general permissions': %s"
msgstr "Erro: \"permissões gerais\": %s"
-#: ../cli/src/network-manager.c:356
+#: ../cli/src/network-manager.c:359
#, c-format
msgid "Error: 'general permissions': %s; allowed fields: %s"
msgstr "Erro: \"permissões gerais\": %s; campos permitidos: %s"
-#: ../cli/src/network-manager.c:371
+#: ../cli/src/network-manager.c:374
msgid "NetworkManager permissions"
msgstr "Permissões do NetworkManager"
-#: ../cli/src/network-manager.c:413
+#: ../cli/src/network-manager.c:416
#, c-format
msgid "Error: 'general logging': %s"
msgstr "Erro: \"gravação registros gerais\": %s"
-#: ../cli/src/network-manager.c:415
+#: ../cli/src/network-manager.c:418
#, c-format
msgid "Error: 'general logging': %s; allowed fields: %s"
msgstr "Erro: \"gravação registros gerais\": %s; campos permitidos: %s"
-#: ../cli/src/network-manager.c:431
+#: ../cli/src/network-manager.c:434
msgid "NetworkManager logging"
msgstr "Gravação de registros do NetworkManager"
-#: ../cli/src/network-manager.c:506
+#: ../cli/src/network-manager.c:509
#, c-format
-#| msgid "Error: 'general logging': %s"
msgid "Error: access denied to set logging; %s"
msgstr "Erro: acesso negado ao definir gravação de registros; %s"
-#: ../cli/src/network-manager.c:519
+#: ../cli/src/network-manager.c:522
#, c-format
msgid "Error: 'general' command '%s' is not valid."
msgstr "Erro: o comando \"%s\" de \"general\" não é válido."
-#: ../cli/src/network-manager.c:538
+#: ../cli/src/network-manager.c:541
#, c-format
-#| msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here (allowed fields: %s)"
msgid "Error: '--fields' value '%s' is not valid here (allowed field: %s)"
msgstr ""
"Erro: o valor \"%s\" de \"--fields\" não é válido aqui (campos permitidos: "
"%s)"
-#: ../cli/src/network-manager.c:563
+#: ../cli/src/network-manager.c:566
#, c-format
msgid "Error: invalid '%s' argument: '%s' (use on/off)."
msgstr "Erro: argumento \"%s\" inválido: \"%s\" (use on/off)."
-#: ../cli/src/network-manager.c:574
-#| msgid "\rConnecting"
+#: ../cli/src/network-manager.c:577
msgid "Connectivity"
msgstr "Conectividade"
-#: ../cli/src/network-manager.c:586
+#: ../cli/src/network-manager.c:589
msgid "Networking"
msgstr "Rede"
-#: ../cli/src/network-manager.c:607
+#: ../cli/src/network-manager.c:610
#, c-format
-#| msgid "Error: 'networking' command '%s' is not valid."
msgid "Error: 'networking connectivity' command '%s' is not valid."
msgstr "Erro: o comando \"%s\" de \"conectividade de rede\" não é válido."
-#: ../cli/src/network-manager.c:616
+#: ../cli/src/network-manager.c:619
#, c-format
msgid "Error: 'networking' command '%s' is not valid."
msgstr "Erro: o comando \"%s\" de \"networking\" não é válido."
-#: ../cli/src/network-manager.c:641 ../cli/src/network-manager.c:654
+#: ../cli/src/network-manager.c:644 ../cli/src/network-manager.c:657
msgid "Radio switches"
msgstr "Alternadores de rádio"
#. no argument, show current WiFi state
-#: ../cli/src/network-manager.c:668
+#: ../cli/src/network-manager.c:671
msgid "Wi-Fi radio switch"
msgstr "Alternador de rádio Wi-Fi"
#. no argument, show current WWAN (mobile broadband) state
-#: ../cli/src/network-manager.c:680
+#: ../cli/src/network-manager.c:683
msgid "WWAN radio switch"
msgstr "Alternador de rádio WWAN"
#. no argument, show current WiMAX state
-#: ../cli/src/network-manager.c:693
+#: ../cli/src/network-manager.c:696
msgid "WiMAX radio switch"
msgstr "Alternador de rádio WiMAX"
-#: ../cli/src/network-manager.c:708
+#: ../cli/src/network-manager.c:711
#, c-format
msgid "Error: 'radio' command '%s' is not valid."
msgstr "Erro: o comando \"%s\" de \"radio\" não é válido."
@@ -3704,99 +3591,99 @@ msgstr "auto"
msgid "default"
msgstr "padrão"
-#: ../cli/src/settings.c:1450
+#: ../cli/src/settings.c:1452
#, c-format
msgid "Do you also want to set '%s' to '%s'? [yes]: "
msgstr "Você também deseja definir \"%s\" para \"%s\"? [sim]: "
-#: ../cli/src/settings.c:1452
+#: ../cli/src/settings.c:1454
#, c-format
msgid "Do you also want to clear '%s'? [yes]: "
msgstr "Você também deseja limpar \"%s\"? [sim]: "
-#: ../cli/src/settings.c:1650 ../cli/src/settings.c:1905
-#: ../cli/src/settings.c:3389
+#: ../cli/src/settings.c:1652 ../cli/src/settings.c:1907
+#: ../cli/src/settings.c:3483
#, c-format
msgid "'%s' is not valid"
msgstr "\"%s\" não é válido"
-#: ../cli/src/settings.c:1673
+#: ../cli/src/settings.c:1675
#, c-format
msgid "'%d' is not valid; use <%d-%d>"
msgstr "\"%d\" não é válido; use <%d-%d>"
-#: ../cli/src/settings.c:1695
+#: ../cli/src/settings.c:1697
#, c-format
msgid "'%u' is not valid; use <%d-%d>"
msgstr "\"%u\" não é válido; use <%d-%d>"
-#: ../cli/src/settings.c:1761
+#: ../cli/src/settings.c:1763
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; use <option>=<value>"
msgstr "\"%s\" não é válido; use <opção>=<valor>"
-#: ../cli/src/settings.c:1795
+#: ../cli/src/settings.c:1797
#, c-format
msgid "index '%s' is not valid"
msgstr "\"%s\" não é um índice válido"
-#: ../cli/src/settings.c:1800
+#: ../cli/src/settings.c:1802
msgid "no item to remove"
msgstr "nenhum item para remover"
-#: ../cli/src/settings.c:1804
+#: ../cli/src/settings.c:1806
#, c-format
msgid "index '%d' is not in range <0-%d>"
msgstr "índice \"%d\" está fora da faixa <0-%d>"
-#: ../cli/src/settings.c:1819
+#: ../cli/src/settings.c:1821
#, c-format
msgid "invalid option '%s'"
msgstr "A opção \"%s\" é inválida"
-#: ../cli/src/settings.c:1821
+#: ../cli/src/settings.c:1823
msgid "missing option"
msgstr "falta opção"
-#: ../cli/src/settings.c:1851 ../cli/src/settings.c:1871
+#: ../cli/src/settings.c:1853 ../cli/src/settings.c:1873
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid number (or out of range)"
msgstr "\"%s\" não é um valor válido (ou está fora de faixa)"
-#: ../cli/src/settings.c:1925
+#: ../cli/src/settings.c:1927
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid Ethernet MAC"
msgstr "\"%s\" não é um MAC de porta ethernet válido"
-#: ../cli/src/settings.c:1940 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:277
+#: ../cli/src/settings.c:1953 ../libnm-util/nm-setting-bridge.c:277
#: ../libnm-util/nm-setting-connection.c:760
#: ../libnm-util/nm-setting-vlan.c:478
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid interface name"
msgstr "\"%s\" não é um nome de interface válido"
-#: ../cli/src/settings.c:1958 ../cli/src/settings.c:2956
+#: ../cli/src/settings.c:1971 ../cli/src/settings.c:3050
#: ../libnm-util/nm-setting-gsm.c:375
#, c-format
msgid "'%s' is not a number"
msgstr "%s não é um número"
-#: ../cli/src/settings.c:2010
+#: ../cli/src/settings.c:2023
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid hex character"
msgstr "\"%s\" não é um caracter hexadecimal válido"
-#: ../cli/src/settings.c:2040
+#: ../cli/src/settings.c:2053
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid MAC"
msgstr "\"%s\" não é um MAC válido"
-#: ../cli/src/settings.c:2067 ../libnm-util/nm-setting-connection.c:723
+#: ../cli/src/settings.c:2090 ../libnm-util/nm-setting-connection.c:723
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid UUID"
msgstr "\"%s\" não é um UUID válido"
-#: ../cli/src/settings.c:2132
+#: ../cli/src/settings.c:2155
msgid ""
"Enter a list of user permissions. This is a list of user names formatted "
"as:\n"
@@ -3812,16 +3699,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Exemplo: alice bruno carlos\n"
-#: ../cli/src/settings.c:2147
+#: ../cli/src/settings.c:2170
#, c-format
msgid "'%s' is not valid master; use ifname or connection UUID"
msgstr "\"%s\" não é um mestre válido; use ifname ou UUID da conexão"
-#: ../cli/src/settings.c:2268
+#: ../cli/src/settings.c:2291
msgid "private key password not provided"
msgstr "não foi fornecida a senha da chave privada"
-#: ../cli/src/settings.c:2328
+#: ../cli/src/settings.c:2351
msgid ""
"Enter path to a private key and the key password (if not set yet):\n"
" <file path> [<password>]\n"
@@ -3832,7 +3719,7 @@ msgstr ""
" <caminho do arquivo> [<senha>]\n"
"Exemplo: /home/fulanodetal/jara-priv-key SenhaSegredo\n"
-#: ../cli/src/settings.c:2398
+#: ../cli/src/settings.c:2421
msgid ""
"Enter bytes as a list of hexadecimal values.\n"
"Two formats are accepted:\n"
@@ -3854,7 +3741,7 @@ msgstr ""
"Exemplos: ab0455a6ea3a74C2\n"
" ab 4 55 0xa6 ea 3a 74 C2\n"
-#: ../cli/src/settings.c:2501
+#: ../cli/src/settings.c:2524
#, c-format
msgid ""
"Enter a list of bonding options formatted as:\n"
@@ -3885,17 +3772,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Exemplo: mode=2,miimon=120\n"
-#: ../cli/src/settings.c:2542
+#: ../cli/src/settings.c:2565
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid InfiniBand MAC"
msgstr "\"%s\" não é um MAC InfiniBand válido"
-#: ../cli/src/settings.c:2576
+#: ../cli/src/settings.c:2603
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid IBoIP P_Key"
msgstr "\"%s\" não é uma P_Key IBoIP válida"
-#: ../cli/src/settings.c:2635
+#: ../cli/src/settings.c:2663
msgid ""
"Enter a list of IPv4 addresses of DNS servers.\n"
"\n"
@@ -3905,12 +3792,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Exemplo: 8.8.8.8, 8.8.4.4\n"
-#: ../cli/src/settings.c:2681 ../cli/src/settings.c:2867
+#: ../cli/src/settings.c:2709 ../cli/src/settings.c:2961
#, c-format
msgid "'%s' is not valid (use ip[/prefix] [gateway])"
msgstr "\"%s\" não é válido; (use ip[/prefixo] [gateway])"
-#: ../cli/src/settings.c:2707
+#: ../cli/src/settings.c:2735
msgid ""
"Enter a list of IPv4 addresses formatted as:\n"
" ip[/prefix] [gateway], ip[/prefix] [gateway],...\n"
@@ -3924,12 +3811,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Exemplo: 192.168.1.5/24 192.168.1.1, 10.0.0.11/24\n"
-#: ../cli/src/settings.c:2729
+#: ../cli/src/settings.c:2792
#, c-format
msgid "'%s' is not valid (use ip/[prefix] next-hop [metric])"
msgstr "\"%s\" não é válido; (use ip/[prefixo] next-hop [métrica])"
-#: ../cli/src/settings.c:2755
+#: ../cli/src/settings.c:2818
msgid ""
"Enter a list of IPv4 routes formatted as:\n"
" ip/[prefix] next-hop [metric],... \n"
@@ -3945,7 +3832,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Exemplo: 192.168.2.0/24 192.168.2.1 3, 10.1.0.0/16 10.0.0.254\n"
-#: ../cli/src/settings.c:2815
+#: ../cli/src/settings.c:2909
msgid ""
"Enter a list of IPv6 addresses of DNS servers. If the IPv6 configuration "
"method is 'auto' these DNS servers are appended to those (if any) returned "
@@ -3966,7 +3853,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Exemplo: 2607:f0d0:1002:51::4, 2607:f0d0:1002:51::1\n"
-#: ../cli/src/settings.c:2893
+#: ../cli/src/settings.c:2987
msgid ""
"Enter a list of IPv6 addresses formatted as:\n"
" ip[/prefix] [gateway], ip[/prefix] [gateway],...\n"
@@ -3982,13 +3869,13 @@ msgstr ""
"Exemplo: 2607:f0d0:1002:51::4/64 2607:f0d0:1002:51::1, "
"1050:0:0:0:5:600:300c:326b\n"
-#: ../cli/src/settings.c:2915
+#: ../cli/src/settings.c:3009
#, c-format
msgid "'%s' is not valid (use <dest IP>/prefix <next-hop IP> [metric])"
msgstr ""
"\"%s\" não é válido (use <IP de dest>/prefix <IP próx-salto> [métrica])"
-#: ../cli/src/settings.c:2941
+#: ../cli/src/settings.c:3035
msgid ""
"Enter a list of IPv6 routes formatted as:\n"
" ip/[prefix] next-hop [metric],... \n"
@@ -4006,36 +3893,36 @@ msgstr ""
"Exemplo: 2001:db8:beef:2::/64 2001:db8:beef::2, 2001:db8:beef:3::/64 2001:"
"db8:beef::3 2\n"
-#: ../cli/src/settings.c:2963
+#: ../cli/src/settings.c:3057
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; use 0, 1, or 2"
msgstr "\"%s\" não é válido; use 0, 1, ou 2"
-#: ../cli/src/settings.c:2980
+#: ../cli/src/settings.c:3074
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid channel; use <1-13>"
msgstr "\"%s\" não é um canal válido; use <1-13>"
-#: ../cli/src/settings.c:3001
+#: ../cli/src/settings.c:3095
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; use [e, o, n]"
msgstr "\"%s\" não é válido; use [e, o, n]"
-#: ../cli/src/settings.c:3041
+#: ../cli/src/settings.c:3135
msgid "no priority to remove"
msgstr "sem prioridade para remover"
-#: ../cli/src/settings.c:3045
+#: ../cli/src/settings.c:3139
#, c-format
msgid "index '%d' is not in the range of <0-%d>"
msgstr "índice \"%d\" está fora da faixa de <0-%d>"
-#: ../cli/src/settings.c:3160
+#: ../cli/src/settings.c:3254
#, c-format
msgid "'%s' is not valid; 3 strings should be provided"
msgstr "\"%s\" não é válido; devem ser fornecidas 3 strings"
-#: ../cli/src/settings.c:3179
+#: ../cli/src/settings.c:3273
msgid ""
"Enter a list of three channels (comma or space separated).\n"
"\n"
@@ -4045,7 +3932,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Exemplo: 0.0.0e20 0.0.0e21 0.0.0e22\n"
-#: ../cli/src/settings.c:3229
+#: ../cli/src/settings.c:3323
#, c-format
msgid ""
"Enter a list of S/390 options formatted as:\n"
@@ -4056,29 +3943,29 @@ msgstr ""
" option = <valor>, option = <valor>,... \n"
"Opções válidas são: %s\n"
-#: ../cli/src/settings.c:3275
+#: ../cli/src/settings.c:3369
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid channel"
msgstr "\"%s\" não é um canal válido"
-#: ../cli/src/settings.c:3281
+#: ../cli/src/settings.c:3375
#, c-format
msgid "'%ld' is not a valid channel"
msgstr "\"%ld\" não é um canal válido"
-#: ../cli/src/settings.c:3384 ../cli/src/settings.c:3387
+#: ../cli/src/settings.c:3478 ../cli/src/settings.c:3481
#, c-format
msgid "WEP key is guessed to be of '%s'\n"
msgstr "Supõe-se que a chave WEP seja \"%s\"\n"
-#: ../cli/src/settings.c:3411
+#: ../cli/src/settings.c:3505
#, c-format
msgid "'%s' not among [0 (unknown), 1 (key), 2 (passphrase)]"
msgstr ""
"\"%s\" não está nas proximidades [0 (desconhecido), 1 (chave), 2 (palavra-"
"chave)]"
-#: ../cli/src/settings.c:3431
+#: ../cli/src/settings.c:3525
#, c-format
msgid ""
"Enter the type of WEP keys. The accepted values are: 0 or unknown, 1 or key, "
@@ -4087,24 +3974,24 @@ msgstr ""
"Digite o tipo das chaves WEP. Os valores aceitáveis são: 0 ou unknown, 1 ou "
"key, e 2 ou passphrase.\n"
-#: ../cli/src/settings.c:3444
+#: ../cli/src/settings.c:3538
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid PSK"
msgstr "\"%s\" não é um PSK válido"
-#: ../cli/src/settings.c:4747
+#: ../cli/src/settings.c:5038
msgid "don't know how to get the property value"
msgstr "não há conhecimento de como obter o valor da propriedade"
-#: ../cli/src/settings.c:4777 ../cli/src/settings.c:4817
+#: ../cli/src/settings.c:5091 ../cli/src/settings.c:5131
msgid "the property can't be changed"
msgstr "a propriedade não pode ser alterada"
-#: ../cli/src/settings.c:4921
+#: ../cli/src/settings.c:5235
msgid "[NM property description]"
msgstr "[descrição propriedade NM]"
-#: ../cli/src/settings.c:4927
+#: ../cli/src/settings.c:5241
msgid "[nmcli specific description]"
msgstr "[descrição específica nmcli]"
@@ -5184,18 +5071,18 @@ msgstr "Conexão PAN %d"
msgid "DUN connection %d"
msgstr "Conexão DUN %d"
-#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1210
+#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1162
#, c-format
msgid "PPPoE connection %d"
msgstr "Conexão PPPoE %d"
-#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1210
+#: ../src/devices/nm-device-ethernet.c:1162
#: ../src/settings/nm-settings-utils.c:50
#, c-format
msgid "Wired connection %d"
msgstr "Conexão cabeada %d"
-#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:246
+#: ../src/devices/nm-device-infiniband.c:265
#, c-format
msgid "InfiniBand connection %d"
msgstr "Conexão InfiniBand %d"
@@ -5210,7 +5097,7 @@ msgstr "Malha %d"
msgid "Team connection %d"
msgstr "Conexão de união %d"
-#: ../src/devices/nm-device-vlan.c:213
+#: ../src/devices/nm-device-vlan.c:253
#, c-format
msgid "VLAN connection %d"
msgstr "Conexão VLAN %d"
@@ -5254,6 +5141,10 @@ msgstr ""
msgid "unable to join netlink group: %s"
msgstr "não foi possível associar-se ao grupo do netlink: %s"
+#: ../src/nm-sleep-monitor-systemd.c:116
+msgid "NetworkManager needs to turn off networks"
+msgstr "O NetworkManager precisa desligar as redes"
+
#: ../src/settings/plugins/ifcfg-rh/reader.c:112
msgid "System"
msgstr "Sistema"