diff options
author | Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua> | 2005-02-28 12:13:30 +0000 |
---|---|---|
committer | Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com> | 2005-02-28 12:13:30 +0000 |
commit | ec53b2c1039b1d157cd3eb511b4f8d625fa7d92c (patch) | |
tree | 410ae1f502d58e4d1c0c797953f7d12cd72e41d8 /po/uk.po | |
parent | 68bcb9cceb5d87c2776e91efb680f9441ac92aa0 (diff) | |
download | NetworkManager-ec53b2c1039b1d157cd3eb511b4f8d625fa7d92c.tar.gz |
2005-02-28 Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>
* Added Ukrainian translation.
git-svn-id: http://svn-archive.gnome.org/svn/NetworkManager/trunk@483 4912f4e0-d625-0410-9fb7-b9a5a253dbdc
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 278 |
1 files changed, 278 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po new file mode 100644 index 0000000000..e8b0a768d4 --- /dev/null +++ b/po/uk.po @@ -0,0 +1,278 @@ +# Ukrainian translation of NetworkManager +# Copyright (C) Free Software Foundation, 2005 +# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package. +# Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: NetworkManager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-25 22:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-25 22:32+0200\n" +"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n" +"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: ../info-daemon/networks.glade.h:1 +msgid "<span weight=\"bold\">Wireless Networks:</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Бездротова мережа:</span>" + +#: ../info-daemon/networks.glade.h:2 +msgid "Modify Wireless Networks" +msgstr "Редагування бездротових мереж" + +#: ../info-daemon/passphrase.glade.h:1 ../panel-applet/essid.glade.h:1 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: ../info-daemon/passphrase.glade.h:2 +msgid "" +"128-bit Passphrase (WEP)\n" +"Ascii Key (WEP)\n" +"Hex Key (WEP)" +msgstr "" +"128-бітна парольна фраза (WEP)\n" +"Ascii-ключ (WEP)\n" +"Шіснадцятвковий ключ (WEP)" + +#: ../info-daemon/passphrase.glade.h:6 +#, no-c-format +msgid "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Passphrase Required by Wireless " +"Network</span>\n" +"\n" +"A passphrase or encryption key is required to access the wireless network '%" +"s'." +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Для бездротова мережа потрібна парольна фраза</span>\n" +"\n" +"Для доступу до бездротової мережі '%s' необхідна парольна фраза чи ключ шифрування." + +#: ../info-daemon/passphrase.glade.h:9 +msgid "Key Type:" +msgstr "Тип ключа:" + +#: ../info-daemon/passphrase.glade.h:10 +#: ../info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:139 +#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:149 +#: ../panel-applet/essid.glade.h:8 +msgid "Passphrase:" +msgstr "Парольна фраза:" + +#: ../info-daemon/passphrase.glade.h:11 +msgid "Wireless Network Key Required" +msgstr "Вимагається ключ бездротової мережі" + +#: ../info-daemon/passphrase.glade.h:12 +msgid "_Login to Network" +msgstr "_Увійти в мережу" + +#: ../info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:142 +#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:152 +msgid "Ascii Key:" +msgstr "Ascii-ключ:" + +#: ../info-daemon/NetworkManagerInfoPassphraseDialog.c:145 +#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:155 +msgid "Hex Key:" +msgstr "Шістнадцятковий ключ:" + +#: ../info-daemon/NetworkManagerInfoVPN.c:157 +#, c-format +msgid "You must log in to access the private network %s" +msgstr "Для отримання доступу до приватної мережі %s слід увійти у систему" + +#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:141 +#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:159 +msgid "NetworkManager Applet" +msgstr "Аплет NetworkManager" + +#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:143 +#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:161 +msgid "Copyright (C) 2004-2005 Red Hat, Inc." +msgstr "Авторські права (C) 2004-2005 Red Hat, Inc." + +#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:144 +#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:162 +msgid "" +"Notification area applet for managing your network devices and connections." +msgstr "" +"Аплет області сповіщення для керування мережними пристроями та з'єданнями." + +#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:378 +msgid "No network connection" +msgstr "Немає з'єднання з мережею" + +#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:383 +msgid "Wired network connection" +msgstr "Дротове з'єднання з мережею" + +#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:388 +msgid "Connecting to a wired network..." +msgstr "З'єднання з дротовою мережею..." + +#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:397 +msgid "Connected to an Ad-Hoc wireless network" +msgstr "З'єднано з особливою бездротовою мережею" + +#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:411 +#, c-format +msgid "Wireless network connection to '%s' (%d%%)" +msgstr "Бездротове мережне з'єднання з '%s' (%d%%)" + +#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:416 +msgid "Wireless network connection" +msgstr "Бездротове мережне з'єднання" + +#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:421 +#, c-format +msgid "Connecting to wireless network '%s'..." +msgstr "З'єднання з бездротовою мережею '%s'..." + +#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:427 +msgid "NetworkManager is not running" +msgstr "NetworkManager не запущено" + +#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:432 +msgid "Scanning for wireless networks..." +msgstr "Скануються бездротові мережі..." + +#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:729 +msgid "Other Wireless Networks..." +msgstr "Інші бездротові мережі..." + +#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:750 +msgid "Create new Wireless Network..." +msgstr "Створити нову бездротову мережу..." + +#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:864 +msgid "No network devices have been found" +msgstr "Не було знайдено мережних пристроїв" + +#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1002 +msgid "NetworkManager is not running..." +msgstr "NetworkManager не запущено..." + +#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1072 +#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1121 +msgid "Pause Wireless Scanning" +msgstr "Призупинити сканування бездротових мереж" + +#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1077 +msgid "Resume Wireless Scanning" +msgstr "Відновити сканування бездротових мереж" + +#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1087 +#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1127 +msgid "Stop All Wireless Devices" +msgstr "Зупинити усі бездротові пристрої" + +#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1092 +msgid "Start All Wireless Devices" +msgstr "Запустити усі бездротові пристрої" + +#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1137 +msgid "Help" +msgstr "Довідка" + +#: ../panel-applet/NMWirelessApplet.c:1144 +msgid "About" +msgstr "Про програму" + +#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:229 +msgid "Create new wireless network" +msgstr "Створити новий бездротовий пристрій" + +#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:230 +msgid "" +"Enter the ESSID and security settings of the wireless network you wish to " +"create." +msgstr "" +"Введіть ESSID та параметри безпеки бездротової мережі, яку ви бажаєте створити." + +#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:235 +msgid "Custom wireless network" +msgstr "Власна бездротова мережа" + +#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:236 +msgid "Enter the ESSID of the wireless network to which you wish to connect." +msgstr "Введіть ESSID бездротової мережі, до якої ви бажаєте з'єднатись." + +#. Reuse the above string to make the translators less angry. +#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:316 +#: ../panel-applet/NMWirelessAppletOtherNetworkDialog.c:325 +msgid "" +"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade " +"file was not found)." +msgstr "" +"Аплет NetworkManager не може знайти деякі необхідні ресурси (не знайдено файл glade)." + +#: ../panel-applet/essid.glade.h:2 +msgid "" +"128-bit passphrase (WEP)\n" +"Ascii key (WEP)\n" +"Hex key (WEP)" +msgstr "" +"128-бітна парольна фраза (WEP)\n" +"Ascii-ключ (WEP)\n" +"Шістнадцятковий ключ (WEP)" + +#: ../panel-applet/essid.glade.h:5 +msgid "C_onnect" +msgstr "_З'єднатись" + +#: ../panel-applet/essid.glade.h:6 +msgid "Connect with encryption enabled" +msgstr "З'єднання з увімкненим шифруванням" + +#: ../panel-applet/essid.glade.h:7 +msgid "Key type:" +msgstr "Тип ключа:" + +#: ../panel-applet/essid.glade.h:9 +msgid "Wireless _adapter:" +msgstr "Бездротовий _адаптер:" + +#: ../panel-applet/essid.glade.h:10 +msgid "Wireless _network:" +msgstr "Бездротова _мережа" + +#: ../panel-applet/menu-info.c:91 +#, c-format +msgid "Wired Network (%s)" +msgstr "Дротова мережа (%s)" + +#: ../panel-applet/menu-info.c:93 +msgid "Wired Network" +msgstr "Дротова мережа" + +#: ../panel-applet/menu-info.c:166 +#, c-format +msgid "Wireless Network (%s)" +msgid_plural "Wireless Networks (%s)" +msgstr[0] "Бездротова мережа (%s)" +msgstr[1] "Бездротові мережі (%s)" +msgstr[2] "Бездротові мережі (%s)" + +#: ../panel-applet/menu-info.c:168 +msgid "Wireless Network" +msgid_plural "Wireless Networks" +msgstr[0] "Бездротова мережа" +msgstr[1] "Бездротові мережі" +msgstr[2] "Бездротові мережі" + +#: ../panel-applet/menu-info.c:294 +msgid " (invalid Unicode)" +msgstr " (неправильний Юнікод)" + +#: ../examples/python/systray/eggtrayicon.c:111 +msgid "Orientation" +msgstr "Орієнтація" + +#: ../examples/python/systray/eggtrayicon.c:112 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "Орієнтація лотка." |